atque noun conj indeclform
atque noun conj indeclform
Number of occurrences in corpus: 555
Genesis A 7b | ende cymþ / ecean drihtnes || | ac | he biþ a rice / ofer heofensto |
Genesis A 19b | a ne cuþon / firena fremman || | ac | hie on friþe lifdon / ece mid |
Genesis A 24b | gan leng / heora selfra ræd || | ac | hie of siblufan / godes ahwurfo |
Genesis A 53a | þ metode || mægyn bryttigan / | ac | him se mæra || mod getwæfde |
Genesis A 73b | ne þorfton / hlude hlihhan || | ac | heo helltregum / werige wunodon |
Genesis A 104b | olstersceado / wiht geworden || | ac | þes wida grund / stod deop and |
Genesis A 156b | yta / widlond ne wegas nytte || | ac | stod bewrigen fæste / folde mi |
Genesis A 181b | r ænig com / blod of benne || | ac | him brego engla / of lice ateah |
Genesis A 190b | n ne cuþon / don ne dreogan || | ac | him drihtnes wæs / bam on breo |
Genesis B 235a | eras eufraten || wide nemnaþ / | ac | niotaþ inc þæs oþres eall |
Genesis B 259a | te he his hine lange wealdan / | ac | he awende hit him to wyrsan |
Genesis B 371a | || þonne ic mid þys werode / | ac | licgaþ me ymbe || irenbenda / |
Genesis B 389a | r ic ahte minra handa geweald / | ac | þoliaþ we nu þrea on helle |
Genesis B 472b | do ne derede / ne suht sware || | ac | moste symle wesan / lungre on l |
Genesis B 515b | e siþ fare / gumena drihten || | ac | he his gingran sent / to þinre |
Genesis B 543a | o || þy ic þe hyran ne cann / | ac | þu meaht þe forþ faran || |
Genesis B 583a | byhtsecg || nales godes engel / | ac | ic cann ealle swa geare || en |
Genesis B 606b | onnes geþeaht / ne sceawode || | ac | se sceaþa georne / swicode ymb |
Genesis B 641b | e þorfton / þegnas þolian || | ac | he þeoda gehwam / hefonrice fo |
Genesis B 712a | s laþan bodan || larum hyrde / | ac | wende þæt heo hyldo || heof |
Genesis B 719a | || þeah hit nære haten swa / | ac | hit ofetes noman || agan sceo |
Genesis B 732b | e magon / healdan heofonrice || | ac | hie to helle sculon / on þone |
Genesis B 743b | m drihtne / þurh geongordom || | ac | unc gegenge ne wæs / þæt wit |
Genesis B 786b | sorge wiht / weorces wiston || | ac | hie wel meahton / libban on þa |
Genesis B 795b | heofonrice / gelic þam lige || | ac | þis is landa betst / þæt wit |
Genesis B 814b | tes wiht / to mete gemearcod || | ac | unc is mihtig god / waldend wra |
Genesis B 834a | þæt his o min mod getweode / | ac | ic to þam grunde genge || gi |
Genesis B 838a | | þæt ic hie habban ne mæg / | ac | wit þus baru ne magon || bu- |
Genesis B 847a | y wealde || wæda ne hæfdon / | ac | hie on gebed feollon || bu-tu |
Genesis A 875b | æt me / furþum ne anfenge || | ac | gefean eallum / for hwon wast |
Genesis A 949b | nig geferan / womscyldig mon || | ac | se weard hafaþ / miht and stre |
Genesis A 955a | þeah þe hie him from swice / | ac | he him to frofre let || hwæ |
Genesis A 997b | wope cwiþan / nales holunge || | ac | us hearde sceod / freolecu fæm |
Genesis A 1016b | þe / wlitige to woruldnytte || | ac | heo wældreore swealh / halge o |
Genesis A 1024b | || are wenan / on woruldrice || | ac | ic forworht hæbbe / heofona he |
Genesis A 1210a | meþ || and heora aldor somed / | ac | he cwic gewat || mid cyning e |
Genesis A 1256b | m gewitene / cneorisn caines || | ac | me þæt cynn hafaþ / sare abo |
Genesis A 1396b | tres brogan / hæste hrinon || | ac | hie halig god / ferede and nere |
Genesis A 1447a | ele || eft him seo wen geleah / | ac | se feonde gespearn || fleoten |
Genesis A 1459b | eowes / steppan for streamum || | ac | wæron steap hleoþo / bewrigen |
Genesis A 1479b | eft ne com / to lide fleogan || | ac | heo land begeat / grene bearwas |
Genesis A 1524b | edleane gefeon / modgeþance || | ac | ic monnes feorh / to slagan sec |
Genesis A 1582b | eonde huru / hleomagum helan || | ac | he hlihende / broþrum sægde | |
Genesis A 1692b | stænenne / up forþ timbran || | ac | hie earmlice / heapum tohlocon |
Genesis A 1854a | or æþelinge || idesa sunnon / | ac | hie sarran || swiþor micle / w |
Genesis A 1894b | a begra þær / æhte habban || | ac | sceoldon arfæste / þa rincas |
Genesis A 1904a | riþian || ne þæt wille god / | ac | wit synt gemagas || unc gemæ |
Genesis A 1939a | am leodþeawum || loth onfon / | ac | he þære mægþe || monwisan |
Genesis A 1981b | dor swiþan / folcgestreonum || | ac | him from swicon / foron þa tos |
Genesis A 2115b | ton siþwerod / guþe spowan || | ac | hie god flymde / se þe æt feo |
Genesis A 2149b | ærgestreonum / sodoma rices || | ac | þu selfa most heonon / huþe l |
Genesis A 2154a | þa rincas || rihte benæman / | ac | hie me fulleodon || æt æsc |
Genesis A 2159b | le onsittan / norþmanna wig || | ac | nefuglas / under beorhhleoþum |
Genesis A 2170b | den þu mine lare læstest || | ac | ic þe lifigende her / wiþ wea |
Genesis A 2178b | oran bytlian / ænegum minra || | ac | me æfter sculon / mine woruldm |
Genesis A 2189b | rædaþ þine / eafora yrfe || | ac | þin agen bearn / frætwa heald |
Genesis A 2242b | ne wolde / þeowdom þolian || | ac | heo þriste ongan / wiþ sarran |
Genesis A 2259b | wit lifiaþ bu / arna lease || | ac | þu þin agen most / mennen ate |
Genesis A 2267b | æs þe ær dyde / to sarran || | ac | heo on siþ gewat / westen seca |
Genesis A 2282b | leame dælan / somwist incre || | ac | þu sece eft / earna þe ara || |
Genesis A 2330a | f þe þæs eaforan sceomigan / | ac | ic þam magorince || mine syl |
Genesis A 2383b | drihtnes / nalles glædlice || | ac | heo gearum frod / þone hleoþo |
Genesis A 2424b | g ne wolde / torn þrowigean || | ac | him to sende / stiþmod cyning |
Genesis A 2495b | er gistum / swa hie fundedon || | ac | þær frome wæron / godes spel |
Genesis A 2537b | ne sparode / eorl mid idesum || | ac | he ofstum forþ / lastas legde |
Genesis A 2593b | m fæstenne / leng eardigean || | ac | him loth gewat / of byrig ganga |
Genesis A 2694a | hte þæs || ic þe wean uþe / | ac | ic me gumena baldor || guþbo |
Genesis A 2732a | æg ælfscieno || mine træde / | ac | him hygeteonan || hwitan seol |
Genesis A 2735b | ellor secan / winas uncuþe || | ac | wuniaþ her / abraham fremede | |
Genesis A 2749b | earnum ecan / monrim mægeþ || | ac | him þæt metod forstod / oþþ |
Genesis A 2860b | an / ne forsæt he þy siþe || | ac | sona ongann / fysan to fore || |
Genesis A 2865b | nergendes / hæse wiþhogode || | ac | hine se halga wer / gyrde græg |
Genesis A 2915a | a || ne sleah þin agen bearn / | ac | þu cwicne abregd || cniht of |
Exodus 243a | modheapum || mægen swiþrade / | ac | hie be wæstmum || on wig cur |
Exodus 416b | bearn ætniman / halig tiber || | ac | mid handa befeng / þa him styr |
Exodus 443a | sæbeorga sand || sealte yþa / | ac | hie gesittaþ || be sæm tweo |
Exodus 457b | nig becwom / herges to hame || | ac | behindan beleac / wyrd mid wæg |
Exodus 489b | ndra paþ / merestreames mod || | ac | he manegum gesceod / gyllende g |
Exodus 513a | arda hryre || hæleþa cwenum / | ac | þa mægenþreatas || meredea |
Daniel 107a | a bearnum || no he æ fremede / | ac | in oferhygde || æghwæs lifd |
Daniel 118a | weard || næs him bliþe hige / | ac | him sorh astah || swefnes wom |
Daniel 170a | olde metodes || mihte gelyfan / | ac | he wyrcan ongan || weoh on fe |
Daniel 198b | e noldon / habban ne healdan || | ac | þone hean cyning / gasta hyrde |
Daniel 265a | m || þe in þam beote wæron / | ac | þæt fyr fyr scyde || to þa |
Daniel 274a | r on ofne || owiht ne derede / | ac | wæs þær inne || ealles gel |
Daniel 343b | lice ne wæs / owiht geegled || | ac | he on andan sloh / fyr on feond |
Daniel 437b | gle / ne feax fyre beswæled || | ac | hie on friþe drihtnes / of þa |
Daniel 465b | es spelbodan / frecnan fyres || | ac | him friþ drihtnes / wiþ þæs |
Daniel 489a | acen godes || no þy sel dyde / | ac | þam æþelinge || oferhygd g |
Daniel 500a | ædum || næs he bearwe gelic / | ac | he hlifode || to heofontunglu |
Daniel 530a | wende || þæt hie hit wiston / | ac | he cunnode || hu hie cweþan |
Daniel 572a | wast || butan wildeora þeaw / | ac | þu lifgende || lange þrage / |
Daniel 575b | mores græs / ne rest witod || | ac | þec regna scur / weceþ and wr |
Daniel 596b | wolde / middangeardes weard || | ac | his mod astah / heah fram heort |
Daniel 646b | a aldor / witegena wordcwyde || | ac | he wide bead / metodes mihte || |
Daniel 745a | s domas || ne þe dugeþe can / | ac | þe unceapunga || orlæg secg |
Daniel 757a | treon || in his æhte geweald / | ac | þæt oftor gecwæþ || aldor |
Christ and Satan 30a | n in heofnum || heahgetimbrad / | ac | gedufan sceolun || in þone d |
Christ and Satan 111a | nego || to þissum dimman ham / | ac | ic sceal on flyge || and on f |
Christ and Satan 124b | gles brytta / wihta wealdend || | ac | hit me wyrse gelomp / swa se we |
Christ and Satan 267a | rðan || ǣfre ġe·hrīnan%, / | ac | iċ be heandum mōt || hǣðe |
Christ and Satan 291b | hē ūs nā for·lǣteþ, || | ac | līf sileþ / uppe mid englum, |
Christ and Satan 325a | Þæt wæs fæstliċ þrēat; / | ac | sċeoldon his þeġnas || ð |
Christ and Satan 330b | alles þæs / gōda lēase%, || | ac% | nemþe gryndes ād% / wunian ne |
Christ and Satan 346b | dne Crīst / rodera rīċes, || | ac | hē on riht ġe·hēold / hīre |
Christ and Satan 406b | || eadige sawle / adames cyn || | ac | ne moste efe þa gyt / wlitan i |
Christ and Satan 448b | dres lēoht / habban mōton, || | ac | in helle grund, / ne hīe ed-ċ |
Christ and Satan 518a | lan || mæġene wiþ·habban, / | ac% | hē ūt ēode, || engla driht |
Christ and Satan 624a | to englum || swa oþre dydon / | ac | him biþ reordende # || / ece |
Christ and Satan 624b | englum || swā ōðre dydon, / | ac% | him biþ reordende / ēċe drih |
Christ and Satan 676a | n nære / nymþe me ænne # || / | ac | geseted hafast || sigores age |
Christ and Satan 15a | nes, || nealles Godes rīċe. / | Ac | iċ þē hāte || þurh þā |
Christ and Satan 17a | -warum || hiht ne ā·bēode, / | ac | þū him seċġan meaht || so |
Andreas 38b | eame / hæleþ heorogrædige || | ac | hie hig ond gærs / for metelea |
Andreas 281a | þēodġe || eardes brūcaþ, / | ac | on ðǣre ċeastre || cwealm |
Andreas 634b | urh teoncwide / on hranrade || | ac | min hige blissaþ / wynnum wrid |
Andreas 637a | m ecne || ne eom ic ana þæt / | ac | manna gehwam || mod biþ on h |
Andreas 736b | bebod / wundor fore weorodum || | ac | of wealle ahleop / frod fyrngew |
Andreas 1083a | || cwicne ne% ġe·mētton%, / | ac | ðǣr heoru-drēorġe || hier |
Andreas 1209b | Ne mīþ þū for meniġu, || | ac | þīnne mōd-sefan / staðola w |
Andreas 1476a | dolgslege || dreore bestemed / | ac | wæs eft swa ær || þurh þa |
Andreas 1592a | ǣr ȳðe || āne be·sencte, / | ac | þæs weorodes ēac || þā w |
Andreas 36b | arþ / hleahtre be·hworfen, || | ac | on helle ċeafl / sīþ ā·set |
The Fates of the Apostles 19b | yninges / æniges on eorþan || | ac | him ece geceas / langsumre lif |
The Fates of the Apostles 34b | broþor læt / siþes sæne || | ac | þurh sweordes bite / mid iudeu |
The Fates of the Apostles 115a | godcundes || gæstes brūce. / | Ac | utu we þe ġeornor || tō go |
Soul and Body I 61a | ara goda || þe þu iu ahtest / | ac | her sceolon onbidan || ban be |
Soul and Body I 95b | es reorde / wunde wiþerlean || | ac | hwæt wylt þu þær / on þam |
Soul and Body I 100b | biþ / dryhten æt þam dome || | ac | hwæt do wyt unc / sculon wit |
Soul and Body I 154b | ynþum wat / wyrmum to wiste || | ac | þæt wolde god / þæt þu æf |
Soul and Body I 162b | le habban / sorge in hreþre || | ac | wyt sylfe magon / æt þam dome |
Dream of the Rood 11a | s þær huru fracodes gealga / | ac | hine þær beheoldon || halig |
Dream of the Rood 43b | / feallan to foldan sceatum || | ac | ic sceolde fæste standan / rod |
Dream of the Rood 115a | swa he ær on þam beame dyde / | ac | hie þonne forhtiaþ || ond f |
Dream of the Rood 119a | ostum bereþ || beacna selest / | ac | þurh þa rode sceal || rice |
Dream of the Rood 132b | ra feala / freonda on foldan || | ac | hie forþ heonon / gewiton of w |
Elene 222b | gehyrwan / hiere sylfre suna || | ac | wæs sona gearu / wif on willsi |
Elene 355b | forgeaf / halige higefrofre || | ac | hie hyrwdon me / feodon þurh f |
Elene 11b | e healdan / duguþum wealdan || | ac | þara dom leofaþ / ond hira dr |
Elene 12b | ealdan, / duĝuþum wealdan, || | ac | þāra dōm leofaþ / and hira |
Elene 30b | os þeod ongan / secan wolde || | ac | ic symle mec / asced þara scyl |
Elene 31b | od on·gann / sēċan wolde, || | ac | iċ simle mec / ā·sċēd þā |
Elene 54b | pod / ne geald he yfel yfele || | ac | his ealdfeondum / þingode þro |
Elene 55b | / ne ġeald hē yfel yfele, || | ac | his eald-fēondum / þingode þ |
Elene 130a | lan || þæs hio him to sohte / | ac | hio worda gehwæs || wiþers |
Elene 131a | || þæs hēo him tō sōhte, / | ac | hēo worda ġe·hwæs || wið |
Elene 865b | emynd cumaþ / wuldorcyninge || | ac | hie worpene beoþ / of þam hea |
Elene 866b | nd cumaþ, / wuldor-cyninge, || | ac | hīe worpene bēoþ / of þām |
Christ A 56a | eardgearde || eawed weorðeð / | ac | ðe firina gehwylc || feor ab |
Christ A 95b | æt monnum nis / cuð geryne || | ac | crist onwrah / in dauides || dy |
Christ A 156b | n cyrre / mænigo ðus micle || | ac | ðu miltse on us / gecyð cynel |
Christ A 200b | nes ower / ænges on eorðan || | ac | me eaden wearð / geongre in ge |
Christ A 345a | e deaðdene || gedwolan hyran / | ac | ðæt he usic geferge || in f |
Christ A 421b | s agend / monnes ofer moldan || | ac | ðæt wæs ma cræft / ðonne h |
Christ B 477a | ðe || næfre ic from hweorfe / | ac | ic lufan symle || læste wið |
Christ B 707b | ne giemdon / gæstes ðearfe || | ac | hi godes tempel / bræcan ond b |
Christ C 963a | s fore lytlum || leode geomre / | ac | fore ðam mæstan || mægenea |
Christ C 1002a | egbryne losian || londes ower / | ac | ðæt fyr nimeð || ðurh fol |
Christ C 1049b | / ne sindon him dæda dyrne || | ac | ðær bið dryhtne cuð / on ð |
Christ C 1054b | iht forholen / monna gehygda || | ac | se mæra dæg / hreðerlocena h |
Christ C 1293a | him hyra yrmðu || an to wite / | ac | ðara oðerra || ead to sorgu |
Christ C 1366b | tse gewenan / lifes ne lissa || | ac | ðær lean cumað / werum bi ge |
Christ C 1393a | lifes word || læstan noldes / | ac | min bibod bræce || be ðines |
Christ C 1428b | eðe wonn / næs me for mode || | ac | ic on magugeoguðe / yrmðu ge |
Christ C 1476a | num || ðe ic adreag fore ðe / | ac | forgield me ðin lif || ðæs |
Christ C 1544a | feore || wom of ðære sawle / | ac | ðær se deopa seað || dreor |
Christ C 1567b | tid ne bið / synne cwiðað || | ac | hy to sið doð / gæstum helpe |
Christ C 1576b | tywed / ne nængum yflum wel || | ac | ðær æghwæðer / anfealde ge |
Christ C 1597a | gefean faran || to feorhnere / | ac | se bryne bindeð || bidfæstn |
Christ C 1640a | l || ðe no geendad weorðeð / | ac | ðær symle forð || synna le |
Christ C 1662b | nan bryne / ne cyle ne cearo || | ac | ðær cyninges giefe / awo bruc |
Widsith 38a | er offan || eorlscype fremede / | ac | offa geslog || ærest monna / c |
The Fortunes of Men 54a | arcian his muðe || mode sine / | ac | sceal ful earmlice || ealdre |
Maxims I 11b | e / ne gomelað he in gæste || | ac | he is gen swa he wæs / ðeoden |
Maxims I 151b | ræga / morðorcwealm mæcga || | ac | hit a mare wille / wræd sceal |
The Order of the World 31a | ngietanne || godes agen bibod / | ac | we sculon ðoncian || ðeodne |
The Order of the World 86b | um / ne waciað ðas geweorc || | ac | he hi wel healdeð / stondað s |
The Riming Poem 25a | m gol || gomen sibbe ne ofoll / | ac | wæs gefest gear || gellende |
The Riming Poem 76a | a ligeð || lima wyrm friteð / | ac | him wenne gewigeð || ond ða |
Soul and Body II 56a | sylfor || ne ðinra goda nan / | ac | her sculon abidan || ban bire |
Soul and Body II 88b | es reorde / wunde wiðerlean || | ac | hwæt wilt ðu ðær / on domd |
Soul and Body II 93b | eðe bið / dryhten æt dome || | ac | hwæt do wit unc / ðonne he un |
Guthlac A 11b | með / edergong fore yrmðum || | ac | ðær bið engla dream / sib on |
Guthlac A 20b | in wuniað / lif aspringeð || | ac | him bið lenge hu sel / geoguð |
Guthlac A 151b | h gitsunga / lænes lifwelan || | ac | ðæt lond gode / fægre gefreo |
Guthlac A 188a | ton hy æfeste || anforlætan / | ac | to guðlaces || gæste gelæd |
Guthlac A 202b | rhtra wæs / guðlaces gæst || | ac | him god sealde / ellen wið ða |
Guthlac A 222a | t swefeð || in leoma ræstum / | ac | hy hleolease || hama ðoliað |
Guthlac A 228b | wle gedælan / wið lichoman || | ac | hy ligesearwum / ahofun hearmst |
Guthlac A 247b | fore stonde / monna weorudes || | ac | me mara dæl / in godcundum || |
Guthlac A 259b | t mid eow / gedwolan dreogan || | ac | mec dryhtnes hond / mundað mid |
Guthlac A 294b | trong / ne wond he for worde || | ac | his wiðerbreocum / sorge gesæ |
Guthlac A 306a | h blodgyte || gebuen weorðan / | ac | ic minum criste || cweman ðe |
Guthlac A 310b | breostsefa / forht ne fæge || | ac | me friðe healdeð / ofer monna |
Guthlac A 321a | e me mid mode || micles gyrne / | ac | me dogra gehwam || dryhten se |
Guthlac A 332a | wið monna || miltse gedælde / | ac | gesynta bæd || sawla gehwylc |
Guthlac A 359b | es willan / longað gelettan || | ac | he on ðæs lareowes / wære ge |
Guthlac A 372b | an gesceaft / deað gedælan || | ac | he gedreosan sceal / swa ðeos |
Guthlac A 378a | ne motan ge mine sawle gretan / | ac | ge on betran gebringað || fo |
Guthlac A 399b | m / ne won he æfter worulde || | ac | he in wuldre ahof / modes wynne |
Guthlac A 422a | a feondas || gefeon ðorfton / | ac | ðæs blædes hraðe || gebro |
Guthlac A 462a | giefene || nales gode ðigað / | ac | hy lichoman || fore lufan cwe |
Guthlac A 484a | t geðyldum || ðicgan woldan / | ac | mec yrringa || up gelæddon / |
Guthlac A 497b | am ærestan / blæde geberan || | ac | hy blissiað / worulde wynnum | |
Guthlac A 505b | flihð / ðæt ge ne scirað || | ac | ge scyldigra / synne secgað || |
Guthlac A 545a | im gnornunga || gæste scodun / | ac | se hearda hyge || halig wunad |
Guthlac A 550b | deman moston / synna hyrdas || | ac | seo sawul bad / in lichoman || |
Guthlac A 614b | e lof moten / dryhtne secgan || | ac | ge deaðe sceolon / weallendne |
Guthlac A 633a | un ge a wunian || in wyndagum / | ac | mid scome scyldum || scofene |
Guthlac A 701a | ge him to dare || gedon motan / | ac | ge hine gesundne asettað || |
Guthlac A 756a | ofer eorðan || ælda cynnes / | ac | swilc god wyrceð || gæsta l |
Guthlac B 831a | ames dryre || ne deaðes cyme / | ac | he on ðam lande || lifgan mo |
Guthlac B 836a | urh ælda tid || ende gebidan / | ac | æfter fyrste || to ðam fær |
Guthlac B 846a | y waldendes || willan læsten / | ac | his wif genom || wyrmes larum |
Guthlac B 925b | ft siðade / hean hyhta leas || | ac | se halga wer / ælda gehwylces |
Guthlac B 963b | egle on mode / ne deaðgedal || | ac | him dryhtnes lof / born in breo |
Guthlac B 991b | an drync / deopan deaðweges || | ac | him duru sylfa / on ða sliðna |
Guthlac B 995b | iðstondan / ricra ne heanra || | ac | hine ræseð on / gifrum grapum |
Guthlac B 1055b | s onbæru / habban ne meahte || | ac | he hate let / torn ðoliende || |
Guthlac B 1072b | ne gestælan / lices leahtor || | ac | in lige sceolon / sorgwylmum so |
Riddles 15 17a | uman || nele ðæt ræd teale / | ac | ic sceal fromlice || feðemun |
Riddles 19 6a | nied os monn || nægledne rad / | ac | giefu eoh wyn || widlast fere |
Riddles 19 8a | rade || rofne cen os / feoh os | ac | hægl || for wæs ðy beorhtr |
Riddles 2 28b | bryde ne mot / hæmed habban || | ac | me ðæs hyhtplegan / geno wyrn |
Riddles 20 28b | ryde ne mot / hæmed habban, || | ac | me þæs hyhtplegan / geno wyrn |
Riddles 22 6b | ere feolan / swa hi fundedon || | ac | wæs flod to deop / atol yða g |
Riddles 3 7b | hwyrftweges / of ðam aglace || | ac | ic eðelstol / hæleða hrere | |
Riddles 36 10a | || ne wæs ðæt na fugul ana / | ac | ðær wæs æghwylces || anra |
Riddles 37 6b | n sceal / innað ðam oðrum || | ac | him eft cymeð / bot in bosme | |
Riddles 39 8a | io næfre || niht ðær oðre / | ac | hio sceal wideferh || wreccan |
Riddles 39 13b | num spræc / ne gewit hafað || | ac | gewritu secgað / ðæt seo sy |
Riddles 39 16b | hafað hio sawle ne feorh || | ac | hio siðas sceal / geond ðas w |
Riddles 39 21a | fonum hran || ne to helle mot / | ac | hio sceal wideferh || wuldorc |
Riddles 4 99b | te loccas / wræste gewundne || | ac | ic eom wide calu / ne ic breaga |
Riddles 4 101a | eaga ne bruna || brucan moste / | ac | mec bescyrede || scyppend eal |
Riddles 40 99b | occas / wrǣste ġe·wundne, || | ac | iċ eom wīde calu; / ne iċ br |
Riddles 40 101a | ne brūna || brūcan mōste, / | ac | mec be·sċierede || sċieppe |
Riddles 40 103b | e loccas / wræste gewundne, || | ac | ic eom wide calu; / ne ic breag |
Riddles 40 105a | aga ne bruna || brucan moste, / | ac | mec bescyrede || scyppend eal |
Riddles 5 7a | ieldum || eall for·wurðe%, / | ac | mec hnossiaþ || hamora lāfe |
The Judgment Day I 20b | g scineð / leohte of lyfte || | ac | a bilocen stondeð / siððan |
The Judgment Day I 23b | hat / nis ðæt betlic bold || | ac | ðær is brogna hyhst / ne noht |
The Judgment Day I 24b | hyhst / ne noht hyhtlic ham || | ac | ðær is helle grund / sarlic s |
The Judgment Day I 40b | el / ne bið her ban ne blod || | ac | sceal bearna gehwylc / mid lice |
The Judgment Day I 45b | cuð / ne tytað her tungul || | ac | bið tyr scæcen / eorðan blæ |
The Judgment Day I 116a | e mæg || wyrd under heofonum / | ac | hit ðus gelimpan sceal || le |
The Descent into Hell 17a | fmenn || ða hy on weg cyrdon / | ac | ðær cwom on uhtan || an eng |
The Descent into Hell 39b | burggeatum / lædan ne wolde || | ac | ða locu feollan / clustor of |
The Descent into Hell 113a | nre ðearfe || ðeoda waldend / | ac | for ðam miltsum || ðe ðu m |
The Lord's Prayer I 10a | costunga || cnyssan to swiðe / | ac | ðu us freodom gief || folca |
Azarias 61a | oman || swa hyra lice ne scod / | ac | wæs in ðam ofne || ða se e |
Azarias 165b | d wolde / acwellan cnyhta æ || | ac | hy crist scilde / hwearf ða to |
Azarias 177b | m hat sceðeð / ofnes æled || | ac | him is engel mid / hafað beorh |
Azarias 186a | uldcyninges || weorn gehyrdon / | ac | eodon of ðam fyre || feorh u |
Azarias 188b | m ne scod / gifre gleda nið || | ac | hi mid gæstlufan / synne geswe |
Riddles 60 6a | r / on anæde || eard beheolde / | ac | mec uhtna gehwam || yð sio b |
Riddles 64 3b | / hæbbendes hyht || hægl ond | ac | / swylce ðryða dæl || ðorn |
Riddles 83 9a | f earde || ic him yfle ne mot / | ac | ic hæftnyd || hwilum arære / |
Riddles 83 12a | ddangeardes || mægen unlytel / | ac | ic miðan sceal || monna gehw |
Riddles 88 9a | seðeana / oft geond || /fgeaf / | ac | ic uplong stod || ðær ic // |
Riddles 88 21a | n ende || nis min broðor her / | ac | ic sceal broðorleas || borde |
Riddles 93 23a | igan feore || wonnsceaft mine / | ac | ic aglæca || ealle ðolige / |
The Phoenix 5b | mongum gefere / folcagendra || | ac | he afyrred is / ðurh meotudes |
The Phoenix 19b | winterscur / wihte gewyrdan || | ac | se wong seomað / eadig ond ons |
The Phoenix 26b | hleonað oo / unsmeðes wiht || | ac | se æðela feld / wridað under |
The Phoenix 35b | ne dreosað / beorhte blede || | ac | ða beamas a / grene stondað | |
The Phoenix 62b | er fealleð / lyfte gebysgad || | ac | ðær lagustreamas / wundrum wr |
The Phoenix 75b | e blostman / wudubeama wlite || | ac | ðær wrætlice / on ðam treow |
The Phoenix 180b | res wiht / scyldum sceððan || | ac | gescylded a / wunað ungewyrded |
The Phoenix 317a | ðurh lyft || lacað fiðrum / | ac | he is snel ond swift || ond s |
The Phoenix 596a | eond gemah || facne sceððan / | ac | ðær lifgað a || leohte wer |
The Phoenix 609a | edgeong || æfre ne sweðrað / | ac | hy in wlite wuniað || wuldre |
Juliana 85b | ast / ðæt ic hy ne sparige || | ac | on spild giefe / ðeoden mæra |
Juliana 153a | am wyrrestum || wites ðegnum / | ac | ic weorðige || wuldres ealdo |
Juliana 385b | ðonan / bugan from beaduwe || | ac | he bord ongean / hefeð hygesno |
Juliana 388a | guðreaf || nele gode swican / | ac | he beald in gebede || bidstea |
Juliana 393b | s cræfte / guðe wiðgongan || | ac | ic geomor sceal / secan oðerne |
The Gifts of Men 27a | nne forhycge || heanspedigran / | ac | he gedæleð || se ðe ah dom |
The Gifts of Men 104a | nd wisdom || ond weorca blæd / | ac | he missenlice || monna cynne / |
Precepts 24b | | widan feore / ængum eahta || | ac | ðu ðe anne genim / to gesprec |
Precepts 29b | e ðis / ne aswic sundorwine || | ac | a symle geheald / ryhtum gerisn |
Precepts 68b | fyrngewritu / healdan wille || | ac | him hyge brosnað / ellen cola |
Precepts 72b | ceal ongieldan / sawelsusles || | ac | læt ðinne sefan healdan / for |
Precepts 85b | worda grund / wylme bismitan || | ac | him warnað ðæt / on geheortu |
Precepts 92a | mode læt || men to fracoðe / | ac | beo leofwende || leoht on geh |
The Seafarer 47a | les || nefne ymb yða gewealc / | ac | a hafað longunge || se ðe o |
Beowulf 109b | e gefeah he ðære fæhðe || | ac | he hine feor forwræc / metod f |
Beowulf 135a | gsum || næs hit lengra fyrst / | ac | ymb ane niht || eft gefremede |
Beowulf 159a | rhtre bote || to banan folmum / | ac | se æglæca || ehtende wæs / d |
Beowulf 339a | nco || nalles for wræcsiðum / | ac | for higeðrymmum || hroðgar |
Beowulf 438b | e scyld / geolorand to guðe || | ac | ic mid grape sceal / fon wið f |
Beowulf 446b | inne ðearft / hafalan hydan || | ac | he me habban wile / dreore fahn |
Beowulf 565a | l ymbsæton || sægrunde neah / | ac | on mergenne || mecum wunde / be |
Beowulf 595a | rogrim || swa ðu self talast / | ac | he hafað onfunden || ðæt h |
Beowulf 599b | ænegum arað / leode deniga || | ac | he lust wigeð / swefeð ond se |
Beowulf 601b | ecce ne weneð / to gardenum || | ac | ic him geata sceal / eafoð ond |
Beowulf 683b | e he rof sie / niðgeweorca || | ac | wit on niht sculon / secge ofer |
Beowulf 694a | oburh || ðær he afeded wæs / | ac | hie hæfdon gefrunen || ðæt |
Beowulf 696b | deað fornam / denigea leode || | ac | him dryhten forgeaf / wigspeda |
Beowulf 708a | caða || under sceadu bregdan / | ac | he wæccende || wraðum on an |
Beowulf 740a | t se aglæca || yldan ðohte / | ac | he gefeng hraðe || forman si |
Beowulf 773b | an ne feol / fæger foldbold || | ac | he ðæs fæste wæs / innan on |
Beowulf 804a | guðbilla nan || gretan nolde / | ac | he sigewæpnum || forsworen h |
Beowulf 813a | m se lichoma || læstan nolde / | ac | hine se modega || mæg hygela |
Beowulf 863b | ne logon / glædne hroðgar || | ac | ðæt wæs god cyning / hwilum |
Beowulf 975b | ðgeteona / synnum geswenced || | ac | hyne sar hafað / mid nydgripe |
Beowulf 1004a | leonne || fremme se ðe wille / | ac | gesecan sceal || sawlberendra |
Beowulf 1085b | orðringan / ðeodnes ðegna || | ac | hig him geðingo budon / ðæt |
Beowulf 1300a | e beorn || næs beowulf ðær / | ac | wæs oðer in || ær geteohho |
Beowulf 1448a | nwitfeng || aldre gesceððan / | ac | se hwita helm || hafelan were |
Beowulf 1509b | odig wæs / wæpna gewealdan || | ac | hine wundra ðæs fela / swenct |
Beowulf 1524b | itan nolde / aldre sceððan || | ac | seo ecg geswac / ðeodne æt ð |
Beowulf 1576b | seo ecg fracod / hilderince || | ac | he hraðe wolde / grendle forgy |
Beowulf 1661a | an || ðeah ðæt wæpen duge / | ac | me geuðe || ylda waldend / ð |
Beowulf 1711b | ne geweox he him to willan || | ac | to wælfealle / ond to deaðcwa |
Beowulf 1738b | sacu ohwær / ecghete eoweð || | ac | him eal worold / wendeð on wil |
Beowulf 1878a | eostwylm || forberan ne mehte / | ac | him on hreðre || hygebendum |
Beowulf 1893b | iðes nosan / gæstas grette || | ac | him togeanes rad / cwæð ðæt |
Beowulf 1936a | re an dæges || eagum starede / | ac | him wælbende || weotode teal |
Beowulf 1990b | lt wæter / hilde to hiorote || | ac | ðu hroðgare / widcuðne wean |
Beowulf 2084a | ðam goldsele || gongan wolde / | ac | he mægnes rof || min costode |
Beowulf 2142a | rede || næs ic fæge ða gyt / | ac | me eorla hleo || eft gesealde |
Beowulf 2146b | rloren hæfde / mægnes mede || | ac | he me maðmas geaf / sunu healf |
Beowulf 2181a | neatas || næs him hreoh sefa / | ac | he mancynnes || mæste cræft |
Beowulf 2223a | um || se ðe him sare gesceod / | ac | for ðreanedlan || ðeow nath |
Beowulf 2308b | on wealle læg / bidan wolde || | ac | mid bæle for / fyre gefysed || |
Beowulf 2477b | woldon / ofer heafo healdan || | ac | ymb hreosnabeorh / eatolne inwi |
Beowulf 2505a | stweorðunge || bringan moste / | ac | in compe gecrong || cumbles h |
Beowulf 2507a | g on elne || ne wæs ecg bona / | ac | him hildegrap || heortan wylm |
Beowulf 2522a | swa ic gio wið grendle dyde / | ac | ic ðær heaðufyres || hates |
Beowulf 2525b | weard / forfleon fotes trem || | ac | unc furður sceal / weorðan æ |
Beowulf 2598b | ymbe gestodon / hildecystum || | ac | hy on holt bugon / ealdre burga |
Beowulf 2675a | m garwigan || geoce gefremman / | ac | se maga geonga || under his m |
Beowulf 2697b | ne hedde he ðæs heafolan || | ac | sio hand gebarn / modiges manne |
Beowulf 2772b | s wyrmes ðær / onsyn ænig || | ac | hyne ecg fornam / ða ic on hl |
Beowulf 2828a | wohbogen || wealdan ne moste / | ac | hine irenna || ecga fornamon / |
Beowulf 2834b | aðmæhta wlonc / ansyn ywde || | ac | he eorðan gefeoll / for ðæs |
Beowulf 2850a | mandryhtnes || miclan ðearfe / | ac | hy scamiende || scyldas bæra |
Beowulf 2899a | a spella || se ðe næs gerad / | ac | he soðlice || sægde ofer ea |
Beowulf 2923b | ððe treowe / wihte ne wene || | ac | wæs wide cuð / ðætte ongen |
Beowulf 2968b | t swa ðeh / gomela scilfing || | ac | forgeald hraðe / wyrsan wrixle |
Beowulf 2973a | dum ceorle || ondslyht giofan / | ac | he him on heafde || helm ær |
Beowulf 2976a | ldan || næs he fæge ða git / | ac | he hyne gewyrpte || ðeah ðe |
Beowulf 3011b | t / meltan mid ðam modigan || | ac | ðær is maðma hord / gold unr |
Beowulf 3018a | on healse || hringweorðunge / | ac | sceal geomormod || golde bere |
Beowulf 3024b | earpan sweg / wigend weccean || | ac | se wonna hrefn / fus ofer fægu |
Judith 60b | a / geðafian ðrymmes hyrde || | ac | he him ðæs ðinges gestyrde |
Judith 119b | onan mote / of ðam wyrmsele || | ac | ðær wunian sceal / awa to ald |
Judith 183b | æt swyðor gyt / ycan wolde || | ac | him ne uðe god / lengran lifes |
Judith 209b | ton tilian / fylle on fægum || | ac | him fleah on last / earn ætes |
The Paris Psalter 104:11 2a | t mære cynn || mycel on rime / | ac | on þam folce || feawe wæran |
The Paris Psalter 104:37 1a | iordane || gengdan æfter / / # / | ac | he wæs þæra worda || wel g |
The Paris Psalter 105:20 4a | wordum eac || woldan gelyfan / | ac | hi granedan || and grame spr |
The Paris Psalter 105:26 3a | im drihten ær || dema sægde / | ac | hi wiþ manfullum || mengdan |
The Paris Psalter 111:7 4a | ne ætfæstan || feonda ænig / | ac | he ealle forsyhþ || æghwær |
The Paris Psalter 113:9 2a | nalæs us || nergend dryhten / | ac | we naman þinum || neode secg |
The Paris Psalter 113:17 1a | gast || on hracan eardaþ / / # / | ac | heo wæron þam wyrcendum || |
The Paris Psalter 113:25 1a | e heonan || helle seceaþ / / # / | ac | we lifigende || leofne dryhte |
The Paris Psalter 117:13 2b | d / þæt ic fæste ne feoll || | ac | ic me frofre begeat / þa me dr |
The Paris Psalter 117:17 1b | / / # / ne swelte ic mid sare || | ac | ic gesund lifige / and weorc go |
The Paris Psalter 118:23 1a | gewitnesse || wylle secan / / # / | ac | nu ealdormenn || ealle ætgæ |
The Paris Psalter 118:37 2b | eorc idel / gese þurh synne || | ac | me on soþne weg / þinne þone |
The Paris Psalter 118:37 3b | del / ġe·sēo þurh synne, || | ac | mē on sōðne weġ / þīnne |
The Paris Psalter 118:54 1a | hi æ þine || anforleton / / # / | ac | me to sange || symble hæfde / |
The Paris Psalter 118:54 2a | īne || ān-for·lēton. / / # / | Ac | mē tō sange || simle hæfde |
The Paris Psalter 118:143 3a | nd nearonessa || naman gelome / | ac | ic þine bebodu || efnde and |
The Paris Psalter 118:143 4a | runessa || nāmon ġe·lōme; / | ac | iċ þīne be·bodu || efnde |
The Paris Psalter 118:153 1a | nesse || ær staþelodest / / # / | ac | min eaþmedu geseoh || eall f |
The Paris Psalter 118:153 2a | esse || ǣr staðolodest. / / # / | Ac | min ēað-mēdu ġe·seoh% || |
The Paris Psalter 120:6 3a | a on niht || min ne geweorþe / | ac | þe gehealde || halig drihten |
The Paris Psalter 124:4 3b | wær willen / handum ræcean || | ac | he him hraþe gyldeþ / do þu |
The Paris Psalter 130:3 1a | ofer me || wuniaþ ænig / / # / | ac | ic mid eaþmedum || eall geþ |
The Paris Psalter 136:6 4a | te þē || simle æt frymþe; / | ac | iċ on Hierusālem || ġeorne |
The Paris Psalter 136:7 2a | tte þe || symble æt frymþe / | ac | ic on hierusalem || georne bl |
The Paris Psalter 140:7 1a | corenesse || becume æfre / / # / | ac | me soþfæst || symble gerecc |
The Paris Psalter 146:12 1a | cean || wræst on eorþan / / # / | ac | wel licaþ || wuldres drihtne |
The Paris Psalter 51:6 3a | ltum þær || fæstne gelyfde / | ac | he on his welan spede || wræ |
The Paris Psalter 52:5 1a | an furþum || ealra wære / / # / | ac | ge þæs ealle ne magon || an |
The Paris Psalter 57:6 1a | mægen || lungre drihten / / # / | ac | hi forweorþan || wætere gel |
The Paris Psalter 58:11 1a | e æ geban || anforlæton / / # / | ac | þu hi wide todrif || þurh |
The Paris Psalter 59:9 1a | in idumea || eac gelædan / / # / | ac | ne eart þu se sylfa god || |
The Paris Psalter 63:4 3a | scotiaþ || egsan ne habbaþ / | ac | hi mid wraþum || wordum trym |
The Paris Psalter 70:15 2a | c ne ongeat || grame ceapunga / | ac | ic on þine þa myclan || mih |
The Paris Psalter 77:4 2a | swiþe || heora synna dyrnan / | ac | ylda gehwylc || oþrum cyþde |
The Paris Psalter 77:20 5a | gramlice || be gode spræcan / | ac | we þæs ne wenaþ || þæt u |
The Paris Psalter 77:53 3a | him on fyrhtu || feondes egsa / | ac | ealle þa || yþa fornamon / / # |
The Paris Psalter 77:67 3a | n ær geceas || effremes cynn / | ac | he geceas iudan him || geswæ |
The Paris Psalter 78:8 3a | nrihta || þe we oft fremedon / | ac | we hraþe begytan || hyldo þ |
The Paris Psalter 79:17 1a | | ne gewitaþ we fram þe / / # / | ac | þu us wel cwica || wealdend |
The Paris Psalter 80:12 1a | l behealdan || holde mode / / # / | ac | hi lifian het || lustum heort |
The Paris Psalter 81:5 2a | ngeatan hi || ne geara wistan / | ac | hi on þystrum || þrage eoda |
The Paris Psalter 88:31 2b | mine wille / fægere afyrran || | ac | him forþ swa þeah / mine soþ |
The Metres of Boethius: Metre 1 80a | am fæstene || frofre gemunde / | ac | he neowol astreaht || niþer |
The Metres of Boethius: Metre 10 31a | rum forlæt || rodora waldend / | ac | he þone welegan || wædlum g |
The Metres of Boethius: Metre 10 57b | n wyrþe / wæron on worulde || | ac | hit is wyrse nu / þæt geond |
The Metres of Boethius: Metre 11 50b | ætgædere / symbel geferan || | ac | hit is sellicre / þæt hiora |
The Metres of Boethius: Metre 11 52a | ne mæg || butan oþrum bion / | ac | sceal wuhta gehwilc || wiþer |
The Metres of Boethius: Metre 11 74a | an gesceaft || mearce healden / | ac | þonne se eca || and se ælmi |
The Metres of Boethius: Metre 11 88a | m selfe || siþþan to nauhte / | ac | se ilca god || se þæt eall |
The Metres of Boethius: Metre 13 25b | siþþan / hire taman healde || | ac | ic tiohhie / þæt hio þæs ni |
The Metres of Boethius: Metre 13 27a | an taman || nauht ne gehicgge / | ac | þone wildan gewunan || wille |
The Metres of Boethius: Metre 17 23a | þæm flæsce || foldbuendra / | ac | nu æghwilc mon || þe mid ea |
The Metres of Boethius: Metre 19 28a | rnfulle men || geara gehwilce / | ac | þæt is earmlicost || ealra |
The Metres of Boethius: Metre 20 22a | rca || þe þu geworht hafast / | ac | mid þinum willan || þu hit |
The Metres of Boethius: Metre 20 31a | is utan || ne com auht to þe / | ac | ic georne wat || þæt þin g |
The Metres of Boethius: Metre 20 43a | oþþe nauht || auþer worhte / | ac | þu butan bysne || brego monc |
The Metres of Boethius: Metre 20 72a | ofergangan || for metodes ege / | ac | geþweorod sint || þegnas to |
The Metres of Boethius: Metre 20 95b | geare wat / æfre gestandan || | ac | hit sio eorþe hylt / and swelg |
The Metres of Boethius: Metre 20 220a | up ahæfen || ofer hi selfe / | ac | hio biþ eallunga || an hire |
The Metres of Boethius: Metre 21 20a | þyssum yrmþum || to aganne / | ac | ic georne wat || þætte gyld |
The Metres of Boethius: Metre 21 25b | sceawunga / soþra gesælþa || | ac | hi swiþor get / monna gehwelce |
The Metres of Boethius: Metre 21 31a | / eorþlicu þing || a fleondu / | ac | þæt is wundorlic || wlite a |
The Metres of Boethius: Metre 21 35b | weorþan scylen / saula usse || | ac | he hi selfa wile / leoman onlih |
The Metres of Boethius: Metre 24 4a | eane hrof || heofones þisses / | ac | þær ic nu moste || mod gefe |
The Metres of Boethius: Metre 24 53a | e ic æfre || hionan ut witan / | ac | ic symle her || softe wille / m |
The Metres of Boethius: Metre 25 17a | ne feonde || feore ne æhtum / | ac | he reþigmod || ræst on gehw |
The Metres of Boethius: Metre 26 68a | mynlan || ofer mægþ giunge / | ac | he mid þæm wife || wunode s |
The Metres of Boethius: Metre 26 71a | egna sinra || þær mid wesan / | ac | hi for þæm yrmþum || earde |
The Metres of Boethius: Metre 26 80a | hton þonne word forþbringan / | ac | hio þragmælum || þioton on |
The Metres of Boethius: Metre 26 91b | ig onbitan / mennisces metes || | ac | hi ma lufedon / diora drohtaþ |
The Metres of Boethius: Metre 26 117a | unga to him || æfre onwendan / | ac | þa unþeawas || ælces modes |
The Metres of Boethius: Metre 27 22a | hwylc wolde || oþer acwellan / | ac | þæt is unriht || æghwelcum |
The Metres of Boethius: Metre 27 25a | e || swa swa fugl oþþe dior / | ac | þæt wære rihtost || þætt |
The Metres of Boethius: Metre 28 36a | wenaþ || þæt sio sunne do / | ac | se wena nis || wuhte þe soþ |
The Metres of Boethius: Metre 28 66b | gge gesion / dogora gehwilce || | ac | þæt dysie folc / þæs hit se |
The Metres of Boethius: Metre 28 72b | re / þæt hi seldon gesioþ || | ac | swiþor giet / weoruldmen wena |
The Metres of Boethius: Metre 28 76a | wde || is þæt earmlic þinc / | ac | gif hiora ænig || æfre weor |
The Metres of Boethius: Metre 29 45a | fordyden || æþela gesceafta / | ac | se eca god || ealla gemetgaþ |
The Metres of Boethius: Metre 29 67a | nctentid || leaf up spryttaþ / | ac | se milda metod || monna bearn |
The Metres of Boethius: Metre 30 13b | geondlihtan / innan and utan || | ac | se ælmihtega / waldend and wyr |
The Metres of Boethius: Metre 4 50a | dend ne wilt || wirde steoran / | ac | on selfwille || sigan lætest |
The Metres of Boethius: Metre 5 24a | modgeþonc || miclum gedrefan / | ac | gif þu nu wilnast || þæt |
The Metres of Boethius: Metre 6 11a | tman || fægen þæt hi moton / | ac | se stearca storm || þonne he |
The Metres of Boethius: Metre 7 22b | | manna ængum / huses hirde || | ac | hit hreosan wile / sigan sond |
The Metres of Boethius: Metre 7 29a | mes ymbhogan || ungemet gemen / | ac | se þe þa ecan || agan wille |
The Metres of Boethius: Metre 8 26b | gimreced / setton searolice || | ac | hi simle him / eallum tidum || |
The Metres of Boethius: Metre 8 42b | ghwæs / swelce under sunnan || | ac | hit is sæmre nu / þæt þeos |
The Metres of Boethius: Metre 8 45a | ed || þæt he maran ne recþ / | ac | hit on witte || weallende byr |
The Metres of Boethius: Metre 9 37a | be gewyrhtum || wohfremmendum / | ac | he on ferþe fægn || facnes |
The Death of Alfred 1a | # The Death of Alfred / / | ac | godwine hine þa gelette || a |
The Death of Alfred 3a | e on Win- || / ċeastre sæt, | ac | hit him ne ġe·þafode Godwi |
The Death of Alfred 6a | þēah hit unryht wǣre. || / | Ac | Godwine hine þā ġe·lette |
The Rune Poem 77a | um and earmum || eallum brice / | ac | byþ on eorþan || elda bearn |
The Rune Poem 80a | || garsecg fandaþ / hwæþer | ac | hæbbe || æþele treowe / æsc |
Solomon and Saturn 29a | e·līċ || ana hwearfaþ’. / | ‘Ac | hwā mæġ ēaðost || ealra |
Solomon and Saturn 31a | earfaþ / saturnus cwæþ # || / | ac | hwa mæg eaþost || ealra ges |
Solomon and Saturn 46a | , || here-ġeatwa wiġeþ’. / | ‘Ac | hū-līċ is sē organ || inn |
Solomon and Saturn 50a | wigeþ / saturnus cwæþ # || / | ac | hulic is se organ || ingemynd |
Solomon and Saturn 91a | || and him on swaþe fylgeþ / | ac | a ofermægene || and hine eac |
Solomon and Saturn 159a | ah þe him sē wlite cwēme, / | ac | simle hē sċeall singan, || |
Solomon and Saturn 164a | þeah þe him se wlite cweme / | ac | symle he sceal singan || þon |
Solomon and Saturn 24a | īċe, || dryhtnes meahta’. / | ‘Ac | hwæt is sē dumba, || sē þ |
Solomon and Saturn 31a | meahta / saturnus cuæþ # || / | ac | hwæt is se dumba || se þe o |
Solomon and Saturn 76a | a fruman%, || Vasa Mortis’. / | ‘Ac | hwæt is þæt wunder || þe |
Solomon and Saturn 81a | d-dēor || wihte be·swīcan, / | ac | him on hand gǣþ || heardes |
Solomon and Saturn 89a | mortis / saturnus cwæþ # || / | ac | hwæt is þæt wundor || þe |
Solomon and Saturn 94a | ne wildeor || wihte beswican / | ac | him on hand gæþ || heardes |
Solomon and Saturn 96a | me, || dēþ ūsiċ swā’. / | ‘Ac | for·hwon fealleþ sē snāw, |
Solomon and Saturn 111a | sic swa / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwon fealleþ se snaw || f |
Solomon and Saturn 130a | fēowere || fǣġe rapas’. / | ‘Ac | hwā dēmeþ þonne || drihtn |
Solomon and Saturn 133b | / nerġend of nihtes wunde? || | Ac | sæġe mē hwæt nærende wǣ |
Solomon and Saturn 134a | mē hwæt nærende wǣron’. / | ‘Ac | for·hwon ne mōt sēo sunne |
Solomon and Saturn 138a | Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / | ‘Ac | for·hwǣm nǣron eorð-welan |
Solomon and Saturn 142a | ga || ēadĝum tō ræste’. / | ‘Ac | for·hwon bēoþ þā ġe·s |
Solomon and Saturn 151b | ardian, / ealdor ġe·efnan, || | ac | hira sċeall ānra ġe·hwel |
Solomon and Saturn 153a | s rapas / saturnus cwæþ # || / | ac | hwa demeþ þonne || dryhtne |
Solomon and Saturn 157b | e / nergend of niehtes wunde || | ac | sæge me hwæt nærende wæro |
Solomon and Saturn 158a | ine ā·drēoĝan sċeall’. / | ‘Ac | hū ġe·gangeþ þæt? || G |
Solomon and Saturn 159a | wæron / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwon ne mot seo sunne || s |
Solomon and Saturn 164a | þ þæt / salomon cuæþ # || / | ac | forhwam næron eorþwelan || |
Solomon and Saturn 169a | ræste / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwan beoþ þa gesiþas || |
Solomon and Saturn 180b | cenneþ, / bearnes blǣdes, || | ac | sċeall on ġe·byrd faran / ā |
Solomon and Saturn 181b | mod eardian / aldor geæfnan || | ac | hira sceal anra gehwylc / onlut |
Solomon and Saturn 182a | æt is eald ġe·sċeaft%.’ / | ‘Ac | for·hwon nele mann him on ġ |
Solomon and Saturn 184a | e mægn / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwon þonne leofaþ || se |
Solomon and Saturn 188a | e mæġ dōn unlǣde swā’. / | ‘Ac | for·hwǣm winneþ þis wæte |
Solomon and Saturn 189b | ge hwile / þone deoran siþ || | ac | he hine adreogan sceall / satur |
Solomon and Saturn 191a | sceall / saturnus cwæþ # || / | ac | hu gegangeþ þæt || gode o |
Solomon and Saturn 214b | an cenneþ / bearnes blædes || | ac | sceall on gebyrd faran / an æf |
Solomon and Saturn 217a | esceaft / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwan nele monn him on giog |
Solomon and Saturn 225a | de swa / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwam winneþ þis wæter | |
Solomon and Saturn 238a | cundes || gæstes brūcan’. / | ‘Ac | hwæt wīteþ ūs || wyrd sē |
Solomon and Saturn 242b | d mōdor, / dēaðes dohtor? || | Ac | tō·hwon drohtaþ hēo mid |
Solomon and Saturn 279a | brucan / saturnus cwæþ # || / | ac | hwæt witeþ us || wyrd seo s |
Solomon and Saturn 283b | r and modor / deaþes dohtor || | ac | tohwan drohtaþ heo mid us / hw |
The Menologium 66b | wearfaþ aa / wisra gewyrdum || | ac | sceal wintrum frod / on circule |
The Judgment Day II 35a | ne wandian || wiht for tearum / | ac | dreorige hleor || dreccað mi |
The Judgment Day II 61b | gehigdum / he mid lyt wordum || | ac | geleaffullum / his hæle begeat |
The Judgment Day II 71a | weard || gehyreð mid lustum / | ac | se dæg cymeð || ðonne deme |
The Judgment Day II 172a | yrstig wesan || deman gehende / | ac | ealle ðurhyrnð || oga ætso |
The Judgment Day II 226a | ansyn gemet || ænigre blisse / | ac | ðær bið angryslic || ege a |
The Judgment Day II 268a | e agnes || ne ænigu gnornung / | ac | ðær samod ricxað || sib mi |
The Rewards of Piety 28b | bedæled / welena forwyrned || | ac | ðu wuldres god / ece ælmihtig |
The Rewards of Piety 31b | to handa / feondum to frofre || | ac | ðu fleoh ðanan / syle ælmess |
The Lord's Prayer II 6a | an hand || in to ðam flæsce / | ac | hwar cymð heo nu || / buton |
The Lord's Prayer II 101a | e ure mihta || mæste wæron / | ac | ðonne us alyseð || lifigend |
The Lord's Prayer II 113a | n endedæge || eal forwurðan / | ac | alys us of yfele || ealle we |
The Creed 18a | gefremmed || firen æt giftum / | ac | ðær halig gast || handgyft |
The Creed 45a | reo godas || ðriwa genemned / | ac | is an god || se ðe ealle haf |
Psalm 50 55a | ilnast || weora æniges deað / | ac | ðu synfulle || simle lærdes |
Psalm 50 67a | selfa eac || sioððan beeode / | ac | ðu selua god || soð an lufa |
Psalm 50 88a | ryht min || eall ā·dīlĝa. / | Ac | þū, drihten Crīst, || clǣ |
Psalm 50 125a | ra neata || dryhtne to willan / | ac | ðe micle ma || mehtig dryhte |
A Prayer 39a | mære eart || mihtig drihten / | ac | is wunder mycel || wealdend e |
A Prayer 67a | inwitniðas || oft and gelome / | ac | ic ðe halsige nu || heofena |
A Prayer 75a | orn ðu me || wuldres drihten / | ac | getyða me || tyreadig cyning |
Aldhelm 13b | bor quem tenet] / [encratea] || | ac | he ealneg sceal / boethia || bi |
The Seasons for Fasting 20a | lifes frean || lufian woldon / | ac | him se ende wearð || earm an |
The Seasons for Fasting 31a | orulde wæs || womma bedæled / | ac | arisan ongan || rices ealdor / |
The Seasons for Fasting 38b | ele gefylled / womme gewesed || | ac | scal on wyrd sceacan / nu we he |
The Seasons for Fasting 92a | æs andfeng || æfre gewyrðe / | ac | ðu ðæt sylfe heald || ðæ |
The Seasons for Fasting 166a | man || næs ðæs leahtra nan / | ac | on hinder gewat || hearmes br |
The Seasons for Fasting 173a | cels næfð || manes æt egum / | ac | he on hinder scrið || and ð |
The Seasons for Fasting 198a | gen || and ðæs bote ne deð / | ac | ða æbyligðe || ealdere wro |
The Seasons for Fasting 204a | gehalgod mann || her gefremme / | ac | ðu lare scealt || lustum fre |
The Seasons for Fasting 208a | wege || ðæt is wuldres lare / | ac | ic secgan mæg || sorgum hrem |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16a | e on unnyt || ut ne tofloweð / | ac | se wæl wunað || on weres br |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22a | dum || oð hit to fenne werð / | ac | hladað iow nu drincan || nu |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10a | um feore || forht ne gewurðe / | ac | gehæle me ælmihtig and sunu |
Metrical Charm 12: Against a Wen 3a | mbrien || ne nenne tun habben / | ac | ðu scealt north eonene || to |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5b | nd waxsian / ne dolh diopian || | ac | him self healde halewæge / ne |
Instructions for Christians 24a | earcod is || on Godes riche, / | ac | lytle hwile || on þissere le |
Instructions for Christians 39a | witað || swa þe wanna scur. / | Ac | þu scealt þæt selre lif || |
Instructions for Christians 66a | saul bið || swiðe scyldig. / | Ac | þæm ðe wællað lufæ || o |
Instructions for Christians 75a | earfe || forhelan his wisdom. / | Ac | þu scealt gelome || gelæran |
Instructions for Christians 104a | for his ege || ær gewonede. / | Ac | gif þu nelt || naht leofes g |
Instructions for Christians 115b | nsundran / habban ænlepig, || | ac | sceal eal wesan / munucum gem |
Instructions for Christians 124a | habbanne || her on weorulde. / | Ac | we sculon gemunan || mæla ge |
Instructions for Christians 129a | mod-sefan || men oferseagon. / | Ac | se ðe hine sylfne || to swi |
Instructions for Christians 179a | ð on ende || ealra leofest, / | ac | hit þonne ne mæg || þegna |
Instructions for Christians 189a | and || þæt ðe þince her, / | ac | hit is madm-ceoste || Godes |
Instructions for Christians 198a | an, || mid ælle forwurðon, / | ac | gif he æfter ðan || mid all |
Instructions for Christians 202b | n rices / secan sigora God, || | ac | he symle mæg / wunian on þem |
Instructions for Christians 209a | | þonne ðu geforþian miht? / | Ac | hafa ðu geleafa || to lifes |
Instructions for Christians 213b | þegne, / þeoda wealdend, || | ac | mid þeawum stepum. / Ne bið |
Instructions for Christians 219a | dian || and bewitan geornan; / | ac | þonne diað ne mæg || ofer |
Instructions for Christians 244a | bban || wið ænigum monnum, / | ac | þu scealt æighwylcum% || ge |
Instructions for Christians 247a | fta, || ne for weoruld-æhta. / | Ac | þu scealt æfre þin mod || |
Grave 3b | imynt, er ðu of moder come. / | Ac | hit nes no idiht, ne þeo deo |
The Battle of Finnsburh 5a | e healle || hornas ne byrnaþ / | ac | her forþ beraþ || fugelas s |
The Battle of Finnsburh 10a | olces niþ || fremman willaþ / | ac | onwacnigeaþ nu || wigend min |
The Battle of Finnsburh 22a | t niþa heard || anyman wolde / | ac | he frægn ofer eal || undearn |
The Battle of Finnsburh 42b | a nan ne feol / drihtgesiþa || | ac | hig þa duru heoldon / þa gewa |
The Battle of Maldon 80a | þam forda || fleam gewyrcan / | ac | hi fæstlice || wiþ þa fynd |
The Battle of Maldon 82a | forda || flēam ġe·wyrċan, / | ac | hīe fæstlīċe || wiþ þā |
The Battle of Maldon 191a | and godwig || guþe ne gymdon / | ac | wendon fram þam wige || and |
The Battle of Maldon 193a | īġ, || gūðe ne ġīemdon, / | ac | wendon fram þām wīġe || a |
The Battle of Maldon 245b | non nelle / fleon fotes trym || | ac | wille furþor gan / wrecan on g |
The Battle of Maldon 247b | nille / flēon fōtes trym, || | ac | wille furður gān, / wrecan on |
The Battle of Maldon 250b | ham siþie / wende fram wige || | ac | me sceal wæpen niman / ord and |
The Battle of Maldon 252b | īðie, / wende fram wīġe, || | ac | mē sċeall wǣpen niman, / ord |
The Battle of Maldon 267a | dode na || æt þam wigplegan / | ac | he fysde forþ || flan genehe |
The Battle of Maldon 269a | || æt þām wīġ-pleĝan, / | ac | hē fȳsde forþ || flān ġe |
The Battle of Maldon 316a | od feores || fram ic ne wille / | ac | ic me be healfe || minum hlaf |
The Battle of Maldon 318a | ēores; || fram iċ ne wille, / | ac | iċ mē be healfe || mīnum h |