A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: hēr

Number of occurrences in corpus: 274

Genesis A 103a ene || of hleo sende. / Ne wæs hēr þā·ġīet || nemþe heolst
Genesis B 436b efter tō ealdre, || þæs we hēr inne maĝon / on þissum fȳre
Genesis B 474b an%, / hyldu heofon-cininges || hēr on weorolde, / habban him tō w
Genesis B 525b e / strangre stemne, || and mē hēr standan hēt, / his be·bodu he
Genesis B 545a e mē mid his earmum worhte, / hēr mid heandum sīnum. || Hē m
Genesis B 678a on·bāt. / Nū hæbbe iċ his hēr on handa, || hearra sē gōda
Genesis B 735b st / murnan on mōde, || þæt hēr menn bûn / þone hēan heofon,
Genesis B 751b e on brēostum, || for·þon hēr sint bū tū ġe·dōn: / ġe
Genesis B 755b ·macod. || Swa hwæt swa wit hēr morðres þoliaþ, / hit is nū
Genesis B 806a þe on þis lande wesan, / ġif hēr wind cymþ, || westan oþþe
Genesis B 811b os beorhte sunne, || and wit hēr baru standaþ, / unwered wǣdo.
Genesis B 817b one gōdan, || þæt hē þē hēr worhte tō mē / of liðum mīn
Genesis A 867a les þearfa: / ‘Iċ wrēo mē hēr || wǣda lēasne, / līf-frēa
Genesis A 935b e hlāf etan, || þenden þū hēr leofast, / oþþæt þē tō he
Genesis A 1122a s ġe·writu seċġaþ / þæt hēr eahta-hund || īehte siþþan
Genesis A 1139a þan strīende / seofon winter hēr || suna and dohtra / and% eahta
Genesis A 1146b wæs lēof Gode || and lifde hēr / wintra hund-niĝuntiġ || ær
Genesis A 1147b iĝuntiġ || ær hē be wīfe hēr / þurh% ġe·bedsċipe || bear
Genesis A 1176b lēhel lange, || mann-drēama hēr, / weorold-ġe·strēona. || Win
Genesis A 1189b reoliċ frum-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ
Genesis A 1206b ealt / middan-ġeardes, || swā hēr menn dôþ, / ġunge and ealde,
Genesis A 2093a | Nǣfre mann ealra / libbendra hēr || lȳtle weorode / þon wurðl
Genesis A 2170b test, || ac iċ þē libbende hēr / wiþ wēana ġe·hwǣm% || wr
Genesis A 2228a n, || dō swa iċ þē bidde. / Hēr is fǣmne, || frēolicu mæġ
Genesis A 2466a ones, || snytra ġe·myndiġ: / ‘Hēr sindon inne || unwemme twā / d
Genesis A 2483a ġif þū mōst, / wesan ūser hēr || ealdor-dēma, / lēodum lār
Genesis A 2502b ēac þissum idesum || þe we hēr inn wlītaþ, / ā·lǣde of þ
Genesis A 2519b þ mē. / Iċ wāt hêa burh || hēr āne nēah, / lȳtle ċeastre.
Genesis A 2645b h be·hēowan%, || þone% þe hēr leofaþ / rihtum þēawum, || b
Genesis A 2712b es / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þon iċ þ
Genesis A 2735b winas uncūðe, || ac wuniaþ hēr’. / Abraham fremede || swā hine
Genesis A 2741b r, / hlēow-feðrum þeaht, || hēr þenden lifde. / Þā ġīen w
Genesis A 2882a ncas mīne, || restaþ inċit / hēr on þissum wīcum. || Wit eft
Genesis A 2890a ung || wordum Abraham: / ‘Wit hēr fȳr and sweord, || frēa min
Christ and Satan 92b rde% / ealle% of earde. || Nis hēr ēadġes tīr, / wlancra wīn-s
Christ and Satan 101b issum neowolan ġe·nipe. || Hēr% is nǣdran swēġ%, / wyrmas ġ
Christ and Satan 104b e, / dimne and% deorce. || Nē hēr dæġ līehteþ% / for sċædes
Christ and Satan 131a || synnum for·wundod. / Hwæt, hēr hāt and ċeald || hwīlum me
Christ and Satan 209b Þonne be·hōfaþ || sē þe hēr wunaþ / weorolde wynnum || þ
Christ and Satan 261b || Sċeal nū þēos meniġu hēr / liċġan on leahtrum, || sume
Christ and Satan 272a m || ġond middan-ġeard. / Iċ hēr ġe·þolian sċeall || þing
Andreas 724b þrymm, / metodes mundbyrd. || Hēr ā·mearcod is / hāliġra hīe
Andreas 1173a | and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Hēr is ġe·fēred || ofer feorne
Andreas 1562b d and hete-grimm. || Þæt is hēr% swā cūþ, / is hit miċele s
The Fates of the Apostles 96a wunian || wyrmum tō hroðre. / Hēr mæġ findan || fore-þances
Soul and Body I 42b or·þon þū ne hoĝodest || hēr on līfe, / siþþan iċ þē o
Soul and Body I 61a || þe þū ġō āhtest, / ac hēr sċolon on·bīdan || bān be
Soul and Body I 70b n þā hāmas || þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasa
Soul and Body I 72a dung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas || maniġe ċēow
Soul and Body I 75a īne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr on moldan || mannum īewdest.
Soul and Body I 102b cra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’. / Firenaþ þus
Soul and Body I 141b , || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / Fæstest þū on fol
Soul and Body I 148b , / nē þē hrēowan ðearf || hēr on līfe / ealles swā miċeles
Dream of the Rood 108b hwelcum || swā hē him ǣror hēr / on þissum lǣnum || līfe ġ
Dream of the Rood 137a ne mē dryhtnes rōd, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr sċēawode,
Dream of the Rood 145a mē drihten frēond, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōwode / o
Elene 223b hæleþum% cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele
Christ A 116b þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-nihtes; || synnum
Christ A 224b æt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugnen% mi
Christ A 244b -cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst īewe. || Ūs is eal
Christ B 521b / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġ
Christ B 570b ne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile nū ġe·s
Christ B 590a anna ġe·hwelċ / cwic þendan hēr wunaþ%, || ġe·ċēosan mō
Christ B 703b hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllendra || eahtnesse bā
Christ B 744a a || æðelinges pleĝa. / Þus hēr on grundum || godes ēċe bea
Christ B 818a | þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, /
Christ B 854b am / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þās wāca
Christ C 1322b n, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe
Christ C 1457a | hearde ġe·fæstnod; / meaht hēr ēac ġe·sEon || or-ġiete n
Christ C 1574b le / hǣlu strīenan || þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum
Christ C 1633a || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-rīċ
Vainglory 68a rum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd leof
Widsith 134b e·healdenne, || þenden hē hēr leofaþ.’ / Swā sċrīðende
The Riming Poem 55a tum ne tinneþ. / Drēamas swā hēr ġe·drēosaþ, || dryhtsċip
The Riming Poem 56a htsċipe ġe·hrēosaþ, / līf hēr menn for·lēosaþ, || leahtr
The Riming Poem 74b ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þonne lī
The Riming Poem 79a nefne sē nīeda tān / bealwum hēr ġe·hloten%. || Ne biþ sē
The Whale 43b nd hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremmaþ, || mid þā
Soul and Body II 39b / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on līfe, / þenden iċ þe on
Soul and Body II 56a r || ne þīnra gōda nan, / ac hēr sċulon ā·bīdan || bān be
Soul and Body II 70a ne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum ēawdest.
Guthlac A 14b ihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eorðan. || Hē him
Guthlac A 23b n aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣst
Guthlac A 27b fter, || þonne hē his ǣnne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē
Guthlac A 250a āðe healdeþ. / Iċ mē ānum hēr || ēaðe ġe·timbre / hūs an
Guthlac A 256b ram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēoþ on feor
Guthlac A 260b hand / mundaþ mid mæġene. || Hēr sċeall min wesan / eorðliċ
Guthlac A 301a wyrċe || wīdor sæce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wr
Guthlac A 373b þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah ġē mīnn
Guthlac A 441b ġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·friðode, || þæ
Guthlac A 792b rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-
Guthlac B 892b wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes ġiefe || duĝ
Guthlac B 931a unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan mōste%, / weorolde
Guthlac B 948b lēton, || þe him on weorcum hēr / on his daĝena tīd || dǣdum
Guthlac B 1129a ytru-cræft% / ǣnġes hæleþa hēr || hreðer weardode, / dryhta b
Guthlac B 1248a ne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / t
Riddles 15 4a ere. || Mē on bæce standaþ / hēr swelċe swe on hlēorum%. ||
Riddles 40 32a onne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċeþ. / Ea
Riddles 40 49b lla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ eorð
Riddles 40 61a || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ.
Riddles 40 77a þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum dr
Riddles 40 81a ċele || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte.
Riddles 41 6a e·fēan āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, /
Riddles 43 16b , / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
Riddles 49 10b þum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita, || ǣr for·swil
The Wife's Lament 32b wynna lēas. || Ful oft mec hēr wrāðe be·ġeat / fram-sīþ
The Judgment Day I 40a | fisċes ēðel; || / ne biþ hēr bān ne blōd, || ac sċeall
The Judgment Day I 45a biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac biþ tīr sċæ
Resignation 36b mæġenes. || Hwæt, þū mē hēr fela / for·ġēafe. || Ġe·se
Azarias 89b / þe we habbaþ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod |
The Husband's Message 8b ] / ofer hēah hofu; || eom nū hēr cumen / on cēol-þele || and n
The Husband's Message 39b / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·bǣded
Riddles 88 20b on ende. || Nis min brōðor hēr, / ac iċ sċeall brōðorlēas
The Phoenix 23b clifu / hēah hlifiaþ, || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu || n
The Phoenix 31b ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hlifiaþ
The Phoenix 536b ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt
The Phoenix 638b inn. || Þeah hē on eorðan hēr / þurh ċildes hād || cenned
The Phoenix 668a lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / gōd-dǣdum be·
Juliana 116b ċan; || nafaþ hē ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·
Juliana 442b tes æt hālĝum, || swā mē hēr ġe·lamp / sorh on sīðe. ||
The Wanderer 108a ft || weorold under heofonum. / Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ
The Wanderer 108b num. / Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ
The Wanderer 109a , || hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ
The Wanderer 109b ne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis e
The Gifts of Men 3b eġaþ on ġe·witte, || swā hēr weoroda god, / metod meahtum sw
The Gifts of Men 30a ftas || land-būendum. / Sumum% hēr ofer eorðan || ǣhta on·lī
The Gifts of Men 86a d || mannum ġe·þwǣre. / Sum hēr ġeornlīċe || gæstes þear
Precepts 74a | and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre || me
The Seafarer 102b it ǣr hȳdeþ || þenden hē hēr lēofaþ. / Miċel biþ sē met
Beowulf 244a || sċeþþan ne meahte. / Nā hēr cūðlicor || cuman on·gunno
Beowulf 361a lode || tō his wine-drihtne: / ‘Hēr sindon ġe·ferede, || feorra
Beowulf 376a ; || is his eafora% nū / heard hēr cumen, || sōhte holdne wine.
Beowulf 397b sêon; / lǣtaþ hilde-bord || hēr on-bīdan, / wudu, wæl-sċeaft
Beowulf 1061b and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-daĝum || weo
Beowulf 1228a ·dēfe, || drēam-healdende. / Hēr is ǣghwelċ eorl || ōðrum
Beowulf 1654b īres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōf
Beowulf 1820b Hyġe·lac sēċan. || Wǣron hēr tela / willum be·wenede; || þ
Beowulf 2053a e, || hwate Sċieldingas? / Nū hēr þāra banena || byre nāthwe
Beowulf 2796b e, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōs
Beowulf 2801b oda þearfe; || ne mæġ iċ hēr lenġ wesan. / Hātaþ heaðu-m
Judith 177a le || tō eallum þǣm folce: / ‘Hēr ġē maĝon sweotole || siġe
Judith 285a ðǣr unrōte || ūte wǣron: / ‘Hēr is ġe·sweotelod || ūre sel
Judith 288b t sæċċe for·weorðan. || Hēr liġeþ swurde ġe·hēawen, /
The Paris Psalter 100:6 5b ēodon; / hē mē holdlīċe || hēr þeġnode. / / # / Ne eardaþ on
The Paris Psalter 101:17 3b hten ġe·seah of heofonum || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe
The Paris Psalter 101:25 1b / # / Bearn þīnra sċealca || hēr bū nāmon, / and ðǣr eardodo
The Paris Psalter 102:6 2b dōmas || eallum% þe dēope hēr / and full treaflīċe || tēon
The Paris Psalter 105:2 4b an / and his ġe·hīernesse || hēr on·cnāwan? / / # / Ēadġe bēo
The Paris Psalter 105:4 3b þīnes, / and ūs mid hǣlu || hēr ġe·nēosa. / / # / And ūs tīd
The Paris Psalter 105:36 5b e mōton / þone hālĝostan || hēr andettan / and we on lofe þīn
The Paris Psalter 106:8 2b e īdle, / and þā hungrian || hēr mid gōdum / fæste ġe·fylle
The Paris Psalter 106:9 1a fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þraĝe sǣt
The Paris Psalter 106:26 2b sindon, / hearde on·hrērde || hēr anlīcost, / hū druncen hwelċ
The Paris Psalter 107:6 3b , / þe on hālĝum spreceþ || hēr on eorðan: / ‘And iċ blissi
The Paris Psalter 107:11 2b ltum; / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċe
The Paris Psalter 108:19 1b ē hræġle ġe·līċ || þe hēr hræðe ealdaþ, / and ġyrdels
The Paris Psalter 110:8 1b eald / / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on weorolda w
The Paris Psalter 111:8 4b ende; / biþ his horn wended || hēr on wuldor. / / # / Swā þæt syn
The Paris Psalter 113:12 2b ra / golde and seolfre, || þā hēr ġeara menn / worhton wēoh-smi
The Paris Psalter 115:4 1a e hē mē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr hǣlu calic || hæbbe% be·fa
The Paris Psalter 118:70 2b de. / / # / Is hira heorte nū || hēr anlīcast / swā meoluc wese ||
The Paris Psalter 118:91 4b þīnra dǣda spēd || daĝas hēr ġe·wuniaþ, / for·þon þū
The Paris Psalter 118:94 1b n iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie. / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:119 3a ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þon i
The Paris Psalter 118:141 1a || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufode. / / # / Iċ wæs
The Paris Psalter 118:174 2b rfe. / / # / Iċ þīnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ;
The Paris Psalter 124:4 4b wēl || þǣm þe ġe·dēfe hēr / hira heortan riht || healdaþ
The Paris Psalter 125:5 1a || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tornlicum || tēarum sāwa
The Paris Psalter 126:4 3b nes / and heorde bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe ||
The Paris Psalter 128:4 1b fdon. / / # / Wesen hīe hyġe || hēr ġe·līcost / þǣm þe on hū
The Paris Psalter 131:9 3b e nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / / # / For þīnum ā
The Paris Psalter 131:10 4b rre / þīnes þæs hālĝan || hēr on eorðan. / / # / Þæs dēopne
The Paris Psalter 131:17 3a gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blisse. / / # / Þǣr
The Paris Psalter 132:4 1a ā·stīġeþ. / / # / For·þon hēr be·bēad || hāliġ drihten /
The Paris Psalter 134:6 2b ihten / on heofon-rīċe || and hēr on eorðan, / on sīdum sǣ ||
The Paris Psalter 134:15 2b oda / gold and seolfor, || þe hēr ġēotaþ menn, / and mid hira
The Paris Psalter 137:6 5b ra lōcast / on heofon-hāme || hēr on eorðan. / / # / Þēah þe i
The Paris Psalter 137:8 4b fa ǣr / mid þīnum heandum || hēr ġe·worhtest.
The Paris Psalter 138:20 2b mīnre heortan ġe·hyġd || hēr ġe·sċēawa, / þone fǣlan
The Paris Psalter 139:13 4a nre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte libbaþ.
The Paris Psalter 144:10 2b þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / / # / And hīe þīn
The Paris Psalter 144:19 3a and ċīeġaþ / and his willan hēr || wyrċaþ ġeorne / and his e
The Paris Psalter 144:21 4b d / his þone hālĝan naman || hēr blētsian / on ēċnesse || āw
The Paris Psalter 145:6 3b ōmas / dēþ ġe·dēfe || þe hēr deorce ǣr / tēonan% maniġe |
The Paris Psalter 145:6 5b ; / sileþ mete% swelċe || þe hēr murcne ǣr / hungor heaðu-grī
The Paris Psalter 148:11 2a c || ealle swelċe / þe folcum hēr || fore wīsien / and ealdor-me
The Paris Psalter 149:9 3b / þis is hāliġra wuldor% || hēr on eorðan.
The Paris Psalter 51:6 2b lde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda
The Paris Psalter 58:2 2a nīðe || naht-fremmendra / þe hēr unryhtes || ealle wyrċaþ, / a
The Paris Psalter 59:5 3b e / on þīnre hāliġnesse || hēr ā·sprǣċe: / ‘And iċ blis
The Paris Psalter 59:6 3b e strengþu / heafdes mīnes || hēr on foldan. / / # / Cyning is mē
The Paris Psalter 59:10 2b ltum, / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċe
The Paris Psalter 60:6 3b e, / þæt iċ min ġe·hāt || hēr ā·ġielde / of dæġe on dæ
The Paris Psalter 61:1 3b odan; / æt him is hǣlu min || hēr eall ġe·lang. / / # / Hwæt, h
The Paris Psalter 62:3 3b / þæt iċ þe on hālĝum || hēr æt-īewe, / þæt iċ þīn wu
The Paris Psalter 65:13 4b ġe·hāt, || þe iċ ǣfre hēr / mid mīnum welerum || wīs t
The Paris Psalter 65:14 1b / / # / Ġe·hīeraþ mē || and hēr cumaþ; / iċ ēow mid sōðe |
The Paris Psalter 67:12 4b ðliċ rēaf / on hūse menn || hēr ġe·dǣlaþ. / / # / Ġif ġē s
The Paris Psalter 67:14 1b hīe sē heofonlica cyning || hēr tō·sċādeþ, / siþþan hīe
The Paris Psalter 67:21 2b ċġendra / hēafdas fēonda || hēr ġe·sċǣneþ, / and hē tō·
The Paris Psalter 67:21 4a | feaxes sċādan / þāra% þe hēr on sċyldum || swǣrum ēodon
The Paris Psalter 68:7 6b līċe || þe þīnes sīðes hēr / full bealdlīċe || bīdaþ%,
The Paris Psalter 71:6 2a anga reġn / fealleþ on flīes hēr || and swā fǣġer dropa / þe
The Paris Psalter 77:22 2b æġe / mid hlāfe þis folc || hēr ā·fēdan.’ / / # / Si//an þ
The Paris Psalter 77:68 2b ·līcost / his hālġe hūs || hēr on eorðan / ġe·timbrode; ||
The Paris Psalter 79:3 2b dre cum, / and ūs hāle dō || hēr on eorðan. / / # / Ġe·hweorf
The Paris Psalter 82:3 4b , / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelodon. / / # / Cwǣdon cūðl
The Paris Psalter 82:9 5b t hīe hāliġnesse godes || hēr ġe·setten. / / # / Sete hīe n
The Paris Psalter 83:5 6b stede || þe þū him settest hēr. / / # / Brōhte him blētsunge ||
The Paris Psalter 84:6 2b / and ūs þīne hǣle sile || hēr tō ġe·nihte. / / # / Siþþan
The Paris Psalter 84:8 3b / hǣleþ mid hyldu || and him hēr sileþ / ūre eorðan || æðel
The Paris Psalter 86:4 3b nd hē hīe þā hīehstan || hēr staðolode. / / # / Dryhten þæt
The Paris Psalter 88:27 3b liċ / swā heofones daĝas || hēr mid mannum. / / # / Ġif mīne be
The Paris Psalter 88:33 5b wēmdest / his hāliġnesse || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū hi
The Paris Psalter 98:10 2b hten, / and hine on hālĝum || hēr weorðiaþ / mǣrum beorĝe; ||
The Metres of Boethius: Metre 12 21b ta mā, / heardra hīenþa, || hēr ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ē
The Metres of Boethius: Metre 24 53a eonan ūt witan, / ac iċ simle hēr || sōfte wille / mid fæder wi
The Metres of Boethius: Metre 25 3a sum || eorðan cyningum, / þā hēr nū maniĝum || and mislicum /
The Metres of Boethius: Metre 4 41b olde. / Swā sint ġe·hydde || hēr on weorolde / ġond burga fela
The Metres of Boethius: Metre 4 47b d wrencum. || Nū on weorolde hēr / mannum ne deriaþ || māne ā
The Metres of Boethius: Metre 4 55b ĝum, || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳðum || wynnaþ an
The Battle of Brunanburh 1a # The Battle of Brunanburh / / Hēr Æðel·stān cyning, || eorl
The Capture of the Five Boroughs 1a Capture of the Five Boroughs / / Hēr Eadmund cyning, || Engla þē
The Coronation of Edgar 1a # The Coronation of Edgar / / Hēr Ēadgār wæs, || Engla weald
The Death of Edgar 1a # The Death of Edgar / / Hēr ġe·endode || eorðan drēam
The Death of Alfred 1a # The Death of Alfred / / Hēr cōm Ælfrǣd, || sē unsċe
The Death of Alfred 12b , / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō ġe
The Death of Edward 1a # The Death of Edward / / Hēr Ēadward cyning, || Engla hā
The Death of Edward 4a st hāliġne. / Hē on weorolda hēr || wunode þraĝe / on cyne-þr
Solomon and Saturn 121b mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / libba
The Menologium 15a hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb% fēower wucan
The Menologium 98b , || þæs þe hē on Brytene hēr / ēað-mōde him || eorlas fun
The Menologium 155b od / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þungen. || Swelċ
Maxims II 64b r under hrōfas, || þe þæt hēr for sōþ / mannum seċġe || h
The Judgment Day II 45a ēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe·cȳðe / uplicum
The Judgment Day II 84b ū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte dō || dr
The Judgment Day II 95b rysne / hēah-þrymme cyning || hēr wile dēman / ānra ġe·hwelcu
The Judgment Day II 157b an, / būton hē horwum sīe || hēr ā·feormod%, / and þonne þid
The Judgment Day II 179a % || þissere% weorolde%, / and hēr glæd leofast || on gālnesse
The Judgment Day II 301b / Hwæt mæġ bēon heardes || hēr on līfe, / ġif þū wille se
The Gloria I 39a nd we menn cweðaþ / on grunde hēr: || ‘Gode lof and þanc, / ē
The Creed 51b aþ, / heofona hēah-cyning || hēr for līfe, / and iċ ġe·mæns
The Creed 53b trēowe / þīnra hāliġra || hēr for līfe. / Lisse iċ ġe·lī
The Creed 58a līf || eallum dǣlest%, / swā hēr manna ġe·hwelċ || metode
A Prayer 11b iþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || dēofle
A Prayer 16b adiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || drihtne
A Prayer 62a || and sē līeðra mann, / sē hēr syngie || swīðe ġe·neahhe
The Seasons for Fasting 4b ēa, / heofona hēah-cyning, || hēr on līfe / þurh% his selfes wo
The Seasons for Fasting 39b an. / Nū we herġan sċolon || hēr for līfe / dēorne dǣd-fruman
The Seasons for Fasting 89a | þæt þū ġe·bann sċole / hēr on eorðan || ǣniġ healdan,
The Seasons for Fasting 141b dǣdum / on for·hæfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs mun
The Seasons for Fasting 150a blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·lǣstaþ / and
The Seasons for Fasting 175a r helpaþ, / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum fylĝest. / Hæbbe we
The Seasons for Fasting 203b me / þe ġe·hālĝod% mann || hēr ġe·fremme, / ac þū lāre s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 27a te, || cume eft hræðe. / Ġif hēr þeġna hwelċ || þȳrelne c
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19a e bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn || ġe·mearcode sindon, /
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1a # For Unfruitful Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht
Metrical Charm 12: Against a Wen 2a nne, wenne, || wenchichenne%, / hēr ne sċealt þū timbrien%, ||
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5a eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man sċeall sin
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9a ĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderw
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 6b e. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Stōd under linde,
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 12b t, lȳtel spere, || ġif hit hēr inne sīe. / Sæt smiþ, || sl
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 15b e. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Siex smiðas sǣta
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18a pere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe || īsernes% dæl, /
The Battle of Finnsburh 3b s ne daĝað ēastan%, || nē hēr draca ne flēoġeþ, / nē hēr
The Battle of Finnsburh 4a hēr draca ne flēoġeþ, / nē hēr þisse healle || hornas ne by
The Battle of Finnsburh 5a alle || hornas ne byrnaþ. / Ac hēr forþ beraþ; || fuĝolas sin
The Battle of Finnsburh 26b dra% hilda. || Þē is ġīet hēr witod / swæðer þū self tō
Waldere B 18a | hāre byrnan. / Standeþ% mē hēr on eaxlum || Ælfheres lāf, /
The Battle of Maldon 36b ū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þī
The Battle of Maldon 51a miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl mid
The Battle of Maldon 241a ūre hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / s
The Battle of Maldon 243a ēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || mann ā·fl
The Battle of Maldon 314a | þȳ ūre mæġen lȳtlaþ. / Hēr liġeþ ūre ealdor || eall f