Metrical Psalm 93:3 1 | 3 / / hu længe fyrenwyrhtæn || | foldæn | weældaþ / oððe manwyrhtæn |
Metrical Psalm 94:5 2 | one / worhte his folme eæc || | foldæn | drige. |
12 unique words in the poem.
Metrical Psalm 93:3 1 | 3 / / hu længe fyrenwyrhtæn || | foldæn | weældaþ / oððe manwyrhtæn |
Metrical Psalm 94:5 2 | one / worhte his folme eæc || | foldæn | drige. |
Metrical Psalm 93:3 1 | etrical Psalm 93:3 / / hu længe | fyrenwyrhtæn | || foldæn weældaþ / oððe m |
Genesis A 93 | || þeoden ure / modgeþonce || | hu | he þa mæran gesceaft / eþels |
Genesis B 273 | þohte þurh his anes cræft / | hu | he him strenglicran || stol g |
Genesis B 433 | rmscearu || hycgaþ his ealle / | hu | ge hi beswicen || siþþan ic |
Genesis B 805 | æron orsorge || on ealle tid / | hu | sculon wit nu libban || oþþ |
Genesis B 851 | m gewisade || waldend se goda / | hu | hie on þam leohte forþ || l |
Genesis A 917 | and canst / laþ leodsceaþa || | hu | þu lifian scealt / þa to euan |
Genesis A 970 | in and abel || us cyþaþ bec / | hu | þa dædfruman || dugeþa str |
Genesis A 1583 | e hlihende / broþrum sægde || | hu | se beorn hine / reste on recede |
Genesis A 2676 | u me wylle / wordum secgean || | hu | geworhte ic þæt / siþþan þ |
Exodus 25 | m gesægde || soþwundra fela / | hu | þas woruld worhte || witig d |
Exodus 85 | / eorþbuende || ealle cræfte / | hu | afæstnod wæs || feldhusa m |
Exodus 89 | to frofre || fyrd eall geseah / | hu | þær hlifedon || halige segl |
Exodus 244 | e be wæstmum || on wig curon / | hu | in leodscipe || læstan wolde |
Exodus 280 | lca leofost || færwundra sum / | hu | ic sylfa sloh || and þeos sw |
Exodus 426 | n / awa to aldre || unswiciendo / | hu | þearf mannes sunu || maran t |
Daniel 50 | secan ongan || sefan gehygdum / | hu | he israelum || eaþost meahte |
Daniel 111 | sefan hwurfan || swefnes woma / | hu | woruld wære || wundrum geteo |
Daniel 130 | o asecganne || swefen cyninge / | hu | magon we swa dygle || drihten |
Daniel 131 | en ahicgan / on sefan þinne || | hu | þe swefnede / oþþe wyrda ges |
Daniel 461 | ne weard || þurh fyres bryne / | hu | þa hyssas þry || hatan ofne |
Daniel 530 | e hit wiston / ac he cunnode || | hu | hie cweþan woldon / þa wæs t |
Christ and Satan 33 | dige and gifre || god ana wat / | hu | he þæt scyldige werud || fo |
Christ and Satan 178 | / ne mæg ic þæt gehicgan || | hu | ic in þæm becwom / in þis ne |
Christ and Satan 195 | ldendes / læte him to bysne || | hu | þa blacan feond / for oferhygd |
Christ and Satan 351 | ecgan mæge || swegles leoman / | hu | scima þær || scineþ ymbuta |
Christ and Satan 497 | s monige / dæges and nihtes || | hu | heo me deaþes cwealm / rices r |
Christ and Satan 637 | ogan || and deofles spellunge / | hu | hie him on edwit || oft asett |
Christ and Satan 645 | s gife || gemunan gastes bled / | hu | eadige þær || uppe sittaþ / |
Christ and Satan 19 | cling / wite þu eac awyrgda || | hu | wid and sid / helheoþo dreorig |
Christ and Satan 24 | st amet || ufan to grunde / and | hu | sid seo || se swarta eþm / was |
Christ and Satan 27 | onne hafast || handum ametene / | hu | heh and deop || hell innewear |
Andreas 63 | fan || ond þus wordum cwæþ / | hu | me elþeodige || inwitwrasne / |
Andreas 155 | urndan / grædige guþrincas || | hu | þæs gastes siþ / æfter swyl |
Andreas 163 | staþelode || strangum mihtum / | hu | he in ellþeodigum || yrmþum |
Andreas 190 | him andreas || agef andsware / | hu | mæg ic dryhten min || ofer d |
Andreas 307 | roþa geweorp || wiþþingode / | hu | gewearþ þe þæs || wine le |
Andreas 419 | de becwist / rece þa gerynu || | hu | he reordberend / lærde under l |
Andreas 487 | miht forgef || manna scyppend / | hu | þu wægflotan || wære beste |
Andreas 547 | eccan mæg || oþþe rim wite / | hu | þrymlice || þeoda baldor / ga |
Andreas 558 | gleaw || þegn gif þu cunne / | hu | þæt gewurde || be werum twe |
Andreas 573 | þa andreas || agef andsware / | hu | mihte þæt gewyrþan || in w |
Andreas 575 | lendes miht / gumena leofost || | hu | he his gif cyþde / geond worul |
Andreas 596 | miht gehyran || hyse leofesta / | hu | us wuldres weard || wordum on |
Andreas 639 | oþþe neah / on mode geman || | hu | se maga fremede / godbearn on g |
Andreas 812 | miht gehyran || hyse leofesta / | hu | he wundra worn || wordum cyþ |
Andreas 920 | hæleþ || winedryhten frægn / | hu | geworhte ic þæt || waldend |
Andreas 960 | georn / læt þe on gemyndum || | hu | þæt manegum wearþ / fira gef |
Andreas 1355 | e fremme / wiges woman || weald | hu | þe sæle / æt þam gegnslege |
Andreas 1490 | reccan || þæt is fyrnsægen / | hu | he weorna feala || wita geþo |
The Fates of the Apostles 3 | seocum sefan || samnode wide / | hu | þa æþelingas || ellen cyþ |
The Fates of the Apostles 91 | bidde / friþes ond fultomes || | hu | ic freonda beþearf / liþra on |
Soul and Body I 3 | sawle siþ || sylfa geþence / | hu | þæt biþ deoplic || þonne |
Soul and Body I 24 | gryrum eallum / ful geeodest || | hu | þu on eorþan scealt / wyrmum |
Soul and Body I 26 | worulde ær / lyt geþohtest || | hu | þis is þus lang hider / hwæt |
Elene 176 | an moston / godspelles gife || | hu | se gasta helm / in þrynesse || |
Elene 179 | wearþ || cyninga wuldor / ond | hu | on galgan wearþ || godes age |
Elene 185 | en / wiþ þeoda þræce || ond | hu | þy þriddan dæge / of byrgenn |
Elene 335 | t ge witgena / lare onfengon || | hu | se liffruma / in cildes had || |
Elene 367 | od mihta sped || moyse sægde / | hu | ge heofoncyninge || hyran sce |
Elene 17 | dum æwitan || ageaf ondsware / | hu | wolde þæt geweorþan || on |
Elene 35 | t bisæton / on sefan sohton || | hu | hie sunu meotudes / ahengon hel |
Elene 73 | hyran || hæleþ min se leofa / | hu | arfæst is || ealles wealdend |
Elene 122 | rhþwerige || ymb fyrngewritu / | hu | on worulde ær || witgan sung |
Elene 172 | æs on þære cwene gewealdum / | hu | mæg þæm geweorþan || þe |
Elene 193 | m || ge he þa rode ne tæhte / | hu | mæg ic þæt findan || þæt |
Elene 204 | maþelade || him on ondsware / | hu | is þæt geworden || on þyss |
Elene 514 | u butan ende || elene gehyrde / | hu | se feond ond se freond || gef |
Elene 520 | de || ymb þæs weres snyttro / | hu | he swa geleafful || on swa ly |
Elene 557 | fer eastwegas || aras brohton / | hu | gesundne siþ || ofer swonrad |
Christ A 61 | dwlitan / ymb healfa gehwone || | hu | ðec heofones cyning / siðe ge |
Christ A 70 | genedde || nearoðearfe conn / | hu | se earma sceal || are gebidan |
Christ A 75 | || ðæt ðe of roderum cwom / | hu | ðu eacnunge || æfre onfenge |
Christ A 92 | htor / fricgað ðurh fyrwet || | hu | ic fæmnan had / mund minne geh |
Christ A 130 | ndan wolde / eala gæsta god || | hu | ðu gleawlice / mid noman ryhte |
Christ A 183 | byrdscypes || bealwa onfongen / | hu | mæg ic ladigan || laðan spr |
Christ A 216 | nga cyning || crist ælmihtig / | hu | ðu ær wære || eallum gewor |
Christ A 222 | dbuendum / areccan mid ryhte || | hu | ðe rodera weard / æt frymðe |
Christ A 278 | ðe gewurde || to widan feore / | hu | ðec mid ryhte || ealle reord |
Christ A 362 | ra niedðiowa || nergende god / | hu | we sind geswencte || ðurh ur |
Christ A 371 | um || ond usse yrmða geðenc / | hu | we tealtrigað || tydran mode |
Christ A 423 | ealle cuðan / ðurh geryne || | hu | he rodera ðrim / heofona heahf |
Christ B 443 | nyttro || ðæt ðu soð wite / | hu | ðæt geeode || ða se ælmih |
Christ B 586 | gefea / hwæt we nu gehyrdan || | hu | ðæt hælubearn / ðurh his hy |
Christ B 786 | sidne grund || us secgað bec / | hu | æt ærestan || eadmod astag / |
Christ C 990 | nig on mode || mæge aðencan / | hu | ðæt gestun ond se storm || |
Christ C 1015 | n / forðon nis ænig wundor || | hu | him woruldmonna / seo unclæne |
Christ C 1050 | cuð / on ðam miclan dæge || | hu | monna gehwylc / ær earnode || |
Christ C 1059 | yne costað / hat heorugifre || | hu | gehealdne sind / sawle wið syn |
Christ C 1074 | frætwe || wile fæder eahtan / | hu | gesunde suna || sawle bringen |
Christ C 1119 | eoda bearn || leohte oncnawan / | hu | hine lygnedon || lease on ge |
Christ C 1178 | oldbuende || ðurh frod gewit / | hu | fela ða onfundun || ða gefe |
Christ C 1208 | sefan / geseoð sorga mæste || | hu | se sylfa cyning / mid sine lich |
Christ C 1247 | motun / ðonne bið ðridde || | hu | on ðystra bealo / ðæt gesæl |
Christ C 1286 | ðæt hy on ða clænan seoð / | hu | hi fore goddædum || glade bl |
Christ C 1317 | g mæg || oðrum gesecgan / mid | hu | micle elne || æghwylc wille / |
Christ C 1397 | ða ealdan race || anforlæte / | hu | ðu æt ærestan || yfle geho |
Christ C 1459 | n minre sidan || swatge wunde / | hu | ðær wæs unefen racu || unc |
Christ C 1569 | giman nele / weoruda waldend || | hu | ða womsceaðan / hyra ealdgest |
Widsith 56 | fore mengo || in meoduhealle / | hu | me cynegode || cystum dohten / |
The Order of the World 78 | || ðurh his ægne sped witan / | hu | geond grund færeð || goldto |
Soul and Body II 3 | sawle sið || sylfa bewitige / | hu | ðæt bið deoplic || ðonne |
Soul and Body II 23 | u wyrma gifl / lyt geðohtes || | hu | ðis is long hider / ond ðe ð |
Guthlac A 20 | pringeð || ac him bið lenge | hu | sel / geoguðe brucað || ond g |
Guthlac A 95 | ðurh haligne || had gecyðed / | hu | guðlac his || in godes willa |
Guthlac A 138 | fade hine ond lærde || lenge | hu | geornor / ðæt him leofedan || |
Guthlac A 337 | ahtade || wæs him engel neah / | hu | ðisse worulde || wynna ðorf |
Guthlac A 366 | yrran / mod from his meotude || | hu | sceal min cuman / gæst to geoc |
Guthlac B 879 | lean sohtun || us secgað bec / | hu | guðlac wearð || ðurh godes |
Guthlac B 884 | burgum || geond bryten innan / | hu | he monge oft || ðurh meaht g |
Guthlac B 1011 | || ongan ða his magu frignan / | hu | gewearð ðe ðus || winedryh |
Guthlac B 1022 | refre || wast ðu freodryhten / | hu | ðeos adle scyle || ende gese |
Guthlac B 1161 | yðde / onwrige worda gongum || | hu | he his wisna truwade / drohtes |
Guthlac B 1322 | orulde mæge / stefn areccan || | hu | se stenc ond se sweg / heofonli |
Deor 12 | e meahte / ðriste geðencan || | hu | ymb ðæt sceolde / ðæs ofere |
Riddles 17 6 | inre || frea ðæt bihealdeð / | hu | me of hrife fleogað || hylde |
Riddles 31 19 | giefu || wrætlic me ðinceð / | hu | seo wiht mæge || wordum laca |
Riddles 36 14 | cganne || ðæt we soð witan / | hu | ðære wihte || wise gonge |
Riddles 39 23 | lifgan || long is to secganne / | hu | hyre ealdorgesceaft || æfter |
Riddles 42 16 | is undyrne / werum æt wine || | hu | ða wihte mid us / heanmode twa |
Riddles 43 15 | ðe wille / cyðe cynewordum || | hu | se cuma hatte / eðða se esne |
Riddles 55 16 | hine on mede / wordum secgan || | hu | se wudu hatte |
Riddles 59 16 | ceastre || ræde se ðe wille / | hu | ðæs wrætlican || wunda cw |
The Judgment Day I 27 | ne con he ða mircan gesceaft / | hu | hi butan ende || ece stondeð |
The Judgment Day I 80 | ymbelgal || sið ne bemurneð / | hu | him æfter ðisse worulde || |
The Descent into Hell 76 | minum wære / eala gabrihel || | hu | ðu eart gleaw ond scearp / mil |
The Descent into Hell 84 | || secgan hyrde / eala maria || | hu | ðu us modigne / cyning acendes |
The Descent into Hell 90 | wynnum / ðonne hy gehyrdon || | hu | we hreowen/ / /on murnende || m |
The Descent into Hell 100 | / eala hierusalem || in iudeum / | hu | ðu in ðære stowe || stille |
The Descent into Hell 104 | að / eala iordane || in iudeum / | hu | ðu in ðære stowe || stille |
Riddles 60 12 | lic || ðam ðe swylc ne conn / | hu | mec seaxes ord || ond seo swi |
The Husband's Message 10 | ðele || ond nu cunnan scealt / | hu | ðu ymb modlufan || mines fre |
Riddles 84 8 | ond wisan || wordum gecyðan / | hu | mislic bið || mægen ðara c |
Riddles 84 56 | ge/ / /wreoh || wordum geopena / | hu | mislic sy || mægen ðara cy/ |
The Phoenix 342 | da wlitað / wundrum wafiað || | hu | seo wilgedryht / wildne weorði |
The Phoenix 356 | d ana wat / cyning ælmihtig || | hu | his gecynde bið / wifhades ðe |
The Phoenix 359 | na cynnes || butan meotod ana / | hu | ða wisan sind || wundorlice / |
The Phoenix 389 | ðegnum / beacnað in burgum || | hu | hi beorhtne gefean / ðurh fæd |
Juliana 34 | e ful cuðe / freondrædenne || | hu | heo from hogde / geong on gæst |
Juliana 348 | scealt / secgan sawla feond || | hu | ðu soðfæstum / ðurh synna s |
Juliana 400 | ic ingehygd || eal geondwlite / | hu | gefæstnad sy || ferð innanw |
Juliana 419 | earmsceapen || unclæne gæst / | hu | ðu ðec geðyde || ðystra s |
Juliana 431 | aglæca || ðu me ærest saga / | hu | ðu gedyrstig || ðurh deop g |
Juliana 558 | m to secgan / susles ðegnum || | hu | him on siðe gelomp / || georn |
Juliana 571 | an meahte / sohte synnum fah || | hu | he sarlicast / ðurh ða wyrres |
Juliana 625 | gesohte || ic ða sorge gemon / | hu | ic bendum fæst || bisga unri |
The Wanderer 30 | wynnum || wat se ðe cunnað / | hu | sliðen bið || sorg to gefer |
The Wanderer 35 | e selesecgas || ond sincðege / | hu | hine on geoguðe || his goldw |
The Wanderer 61 | eorla lif || eal geondðence / | hu | hi færlice || flet ofgeafon / |
The Wanderer 73 | ongietan sceal gleaw hæle || | hu | gæstlic bið / ðonne ealre ð |
The Wanderer 95 | rnwiga / eala ðeodnes ðrym || | hu | seo ðrag gewat / genap under n |
The Seafarer 2 | gied wrecan / siðas secgan || | hu | ic geswincdagum / earfoðhwile |
The Seafarer 14 | on foldan || fægrost limpeð / | hu | ic earmcearig || iscealdne s |
The Seafarer 29 | iða hwon / wlonc ond wingal || | hu | ic werig oft / in brimlade || b |
The Seafarer 118 | agen / ond ðonne geðencan || | hu | we ðider cumen / ond we ðonne |
Beowulf 3 | eodcyninga || ðrym gefrunon / | hu | ða æðelingas || ellen frem |
Beowulf 116 | ðan niht becom / hean huses || | hu | hit hringdene / æfter beorðeg |
Beowulf 279 | rumne sefan || ræd gelæran / | hu | he frod ond god || feond ofer |
Beowulf 737 | yð beheold / mæg higelaces || | hu | se manscaða / under færgripum |
Beowulf 844 | e tirleases || trode sceawode / | hu | he werigmod || on weg ðanon / |
Beowulf 979 | maga mane fah || miclan domes / | hu | him scir metod || scrifan wil |
Beowulf 1725 | frod || wundor is to secganne / | hu | mihtig god || manna cynne / ðu |
Beowulf 1987 | lce sægeata || siðas wæron / | hu | lomp eow on lade || leofa bio |
Beowulf 2093 | tod / to lang ys to reccenne || | hu | ic ðam leodsceaðan / yfla geh |
Beowulf 2318 | ages nið || nean ond feorran / | hu | se guðsceaða || geata leode |
Beowulf 2519 | pen to wyrme || gif ic wiste | hu | / wið ðam aglæcean || elles |
Beowulf 2718 | sesse || seah on enta geweorc / | hu | ða stanbogan || stapulum fæ |
Beowulf 2948 | wælræs weora || wide gesyne / | hu | ða folc mid him || fæhðe t |
Beowulf 3026 | fela reordian / earne secgan || | hu | him æt æte speow / ðenden he |
Judith 25 | fira bearn || feorran gehyran / | hu | se stiðmoda || styrmde ond g |
Judith 75 | ðrymful || ðearle gemyndig / | hu | heo ðone atolan || eaðost m |
Judith 160 | tende / syððan hi gehyrdon || | hu | seo halige spræc / ofer heanne |
Judith 175 | ig ætywan / ðam burhleodum || | hu | hyre æt beaduwe gespeow / spr |
Judith 259 | an dorste / oððe gecunnian || | hu | ðone cumbolwigan / wið ða ha |
The Paris Psalter 104:5 1 | ne / / # / gemunaþ ge on mode || | hu | he mænig wundor / worhte wræc |
The Paris Psalter 106:26 3 | rde onhrerede || her anlicast / | hu | druncen hwylc || gedwæs spyr |
The Paris Psalter 106:30 2 | / hi andettan || ealle drihtne / | hu | he milde wearþ || manna cynn |
The Paris Psalter 108:16 4 | on heortan || hogode geornust / | hu | he mid searuwe || swylce acwe |
The Paris Psalter 110:2 3 | yþe secean || samed andettan / | hu | his mægenþrymnes || mycelli |
The Paris Psalter 118:12 2 | dryhten / lær me mid lufan || | hu | ic læste well / and ic þine s |
The Paris Psalter 118:26 3 | holde mode / lær me on life || | hu | ic lengest mæge / þine soþf |
The Paris Psalter 118:46 3 | / þær hig eagum || on locian / | hu | me þin gewitnyss ys || weor |
The Paris Psalter 118:54 2 | me to sange || symble hæfde / | hu | ic þine soþfæstnysse || se |
The Paris Psalter 118:77 4 | me is metegung || on modsefan / | hu | ic æ þine || efnast healde / |
The Paris Psalter 118:81 3 | nre hælu || hogode and sohte / | hu | ic on þinum wordum || wel ge |
The Paris Psalter 118:97 1 | bann || and beorht swyþe / / # / | hu | ic æ þine || ece drihten / lu |
The Paris Psalter 118:135 3 | and leofe || lær me syþþan / | hu | ic þin soþfæst word || sel |
The Paris Psalter 118:136 1 | lde / / # / eagan mine gesawon || | hu | yþa gelaac / wid gang wætera |
The Paris Psalter 118:172 2 | tunge min || teala foresægde / | hu | þinre spræce || spede eodan |
The Paris Psalter 132:1 1 | s Psalter: Psalm 132 / / # / efne | hu | glædlic biþ || and god swyl |
The Paris Psalter 136:5 3 | on sione || sungan geneahhige / | hu | magon we singan || sangas dri |
The Paris Psalter 142:5 2 | onne ic on mode || gemyndgade / | hu | me ærran dagas || oft alumpa |
The Paris Psalter 142:10 3 | o þe || holde gelyfe / lær me | hu | ic þinne willan || wyrce and |
The Paris Psalter 57:9 2 | ssaþ || þonne he siþ ongan / | hu | þa arleasan || ealle forweor |
The Paris Psalter 58:5 1 | earfe / / # / beheald holdlice || | hu | þu hraþe wylle / geneosian || |
The Paris Psalter 60:4 2 | u gehyrdest || halig drihten / | hu | min gebed to þe || beorhte e |
The Paris Psalter 65:2 1 | laþ / / # / and gode secgeaþ || | hu | his þa goodan weorc / syndon w |
The Paris Psalter 65:4 1 | / / # / cumaþ nu and geseoþ || | hu | cyme weorc / drihten worhte || |
The Paris Psalter 65:14 4 | odes egesan || georne habbaþ / | hu | mycel he dyde || minre sawle / |
The Paris Psalter 72:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 72 / / # / | hu | god is ece god || mid israhel |
The Paris Psalter 72:6 4 | eortan || hogedon and þohton / | hu | hi fyrmest || facen and unrih |
The Paris Psalter 72:9 1 | ona / / # / and þonne cwædon || | hu | weorþeþ þis cuþ gode / oþ |
The Paris Psalter 72:11 3 | n me ingcan || ænne ne wiste / | hu | ic mine heortan || heolde mid |
The Paris Psalter 72:13 3 | ll gleawlice || ongitan mihte / | hu | þis gewinn || wolde gangan / o |
The Paris Psalter 73:9 1 | || æfre secgen / / # / wilt þu | hu | lange || wealdend drihten / edw |
The Paris Psalter 73:18 3 | n gewitnes ys || wel gefylled / | hu | deorce beoþ || dagas on eor |
The Paris Psalter 73:20 3 | intingan || eac wes gemyndig / | hu | þe unwise || edwita fela / þu |
The Paris Psalter 76:10 2 | gian ongan || mænigra weorca / | hu | ic me on eallum þam || eaþu |
The Paris Psalter 77:42 1 | lgan / / # / na gemynd hæfdan || | hu | his seo mycle hand / on gewind |
The Paris Psalter 78:5 1 | ær neah || nu-þa syndon / / # / | hu | wilt þu wuldres god || wraþ |
The Paris Psalter 79:5 2 | mægena god || mære drihten / | hu | lange yrsast þu || on þines |
The Paris Psalter 79:6 3 | m neahmannum || nu we cunnion / | hu | us mid fraceþum || fynd bysm |
The Paris Psalter 81:2 1 | dle || mægene tosceadeþ / / # / | hu | lange deme ge || domas unriht |
The Paris Psalter 82:3 4 | / and ehtunga || ealle hæfdon / | hu | hi þine halgan || her yfelad |
The Paris Psalter 82:4 4 | ne sy gemyndig || manna ænig / | hu | israhela naman || ænig nemne |
The Paris Psalter 85:5 3 | agen gebed || and eac beheald / | hu | ic stefne to þe || stundum c |
The Paris Psalter 88:3 2 | um gecorenum || cuþe gesette / | hu | min gewitnes || wolde gangan / |
The Paris Psalter 88:4 2 | as andettaþ || halig drihten / | hu | wundor þin || wræclic stand |
The Paris Psalter 88:40 1 | sceame onmettest / / # / wilt þu | hu | lange || wealdend drihten / yrr |
The Paris Psalter 89:13 2 | oþ me cann || sæcgean ænig / | hu | þines yrres || egsa standeþ |
The Paris Psalter 91:2 2 | on morgene || mægene sæcge / | hu | he milde wearþ || manna cynn |
The Paris Psalter 91:3 2 | yn strengum || getogen hæfde / | hu | ic þe on psalterio || singan |
The Paris Psalter 91:4 1 | ra handa || halgum dædum / / # / | hu | micle synt þine mægenweorc |
The Paris Psalter 93:3 1 | swa hi ær grame worhton / / # / | hu | lange fyrenwyrhtan || foldan |
The Paris Psalter 93:9 2 | ærest ealdum || earan worhte / | hu | se oferhleoþur || æfre wurd |
The Metres of Boethius: Metre 1 60 | m ymbe / þencean þearflice || | hu | he þider meahte / crecas oncer |
The Metres of Boethius: Metre 10 6 | ymbsawe || suþ east and west / | hu | widgil sint || wolcnum ymbuta |
The Metres of Boethius: Metre 13 2 | le mid giddum || get gecyþan / | hu | se ælmihtga || ealla gesceaf |
The Metres of Boethius: Metre 15 14 | ne se dysega || do to cyninge / | hu | mæg þæt gesceadwis || scea |
The Metres of Boethius: Metre 19 37 | || þæt is selfa god / ic nat | hu | ic mæge || nænige þinga / ea |
The Metres of Boethius: Metre 22 43 | lare || gif hit growan sceal / | hu | mæg ænig man || andsware fi |
The Metres of Boethius: Metre 28 4 | / rodres swifto || ryne tunglo / | hu | hy ælce dæge || utan ymbhwe |
The Metres of Boethius: Metre 28 7 | ie || ymb þas wlitegan tungl / | hu | hy sume habbaþ || swiþe mic |
The Metres of Boethius: Metre 28 33 | oruldmonna || þæt ne wafige / | hu | sume steorran || oþ þa sæ |
The Metres of Boethius: Metre 28 55 | incg / þæt hi ne wundriaþ || | hu | hit on wolcnum oft / þearle þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 4 | almægene / heofones tunglu || | hu | hi him healdaþ betwuh / sibbe |
The Metres of Boethius: Metre 3 1 | f Boethius: Metre 3 / / æala on | hu | grimmum || and hu grundleasum |
The Metres of Boethius: Metre 3 1 | 3 / / æala on hu grimmum || and | hu | grundleasum / seaþe swinceþ | |
The Metres of Boethius: Metre 9 47 | ne || þonne he on gylp astag / | hu | he eorþcyningas || yrmde and |
Metrical Psalm 91:2 2 | e on morgenne || megenne sege / | hu | he milde weærð || mænnæ c |
Metrical Psalm 91:3 2 | tin strengum || getogen hefde / | hu | ic ðe on sælterio || singæ |
Metrical Psalm 91:4 1 | # Metrical Psalm 91:4 / / | hu | micle sint þine megenweorc | |
Metrical Psalm 93:3 1 | # Metrical Psalm 93:3 / / | hu | længe fyrenwyrhtæn || fold |
Metrical Psalm 93:9 2 | erest ealdum || earan worhte / | hu | se oferhleoður || æfre wurd |
Solomon and Saturn 57 | wat / hæleþa under hefenum || | hu | min hige dreoseþ / bysig æfte |
Solomon and Saturn 162 | and monige ec / weste stowa || | hu | geweorþeþ þæt / salomon cu |
Solomon and Saturn 171 | geornra / sælþa toslitaþ || | hu | gesæleþ þæt / salomon cuæ |
Solomon and Saturn 191 | eall / saturnus cwæþ # || / ac | hu | gegangeþ þæt || gode oþþ |
Solomon and Saturn 201 | || þonne heo magan cenneþ / | hu | him weorþe geond worold || w |
Solomon and Saturn 322 | tyreþ / se sceall behealdan || | hu | his hyge wille / grædig growan |
The Judgment Day II 19 | gehwam || æt sylfum gode / and | hu | mihtig frea || eall manna cyn |
The Judgment Day II 53 | d crist || wætere gedwæscan / | hu | ne gesceop ðe se scaða || s |
The Judgment Day II 55 | riste wæs || cwylmed on rode / | hu | micel forstent || and hu mær |
The Judgment Day II 55 | rode / hu micel forstent || and | hu | mære is / seo soðe hreow || s |
The Judgment Day II 92 | e timan / gemyne eac on mode || | hu | micel is ðæt wite / ðe ðara |
The Judgment Day II 94 | byð || for ærdædum / oððe | hu | egeslice || and hu andrysne / h |
The Judgment Day II 94 | dum / oððe hu egeslice || and | hu | andrysne / heahðrymme cyningc |
The Judgment Day II 123 | bidde man ðæt ðu gemune || | hu | micel bið se broga / beforan d |
The Judgment Day II 154 | reaðe || ræsct and efesteð / | hu | he synfullum || susle gefremm |
The Rewards of Piety 73 | sauwle ræd || swiðe smeage / | hu | ðu ðæt ece leoht || æfre |
Psalm 50 62 | t ana wast / mæhtig dryhten || | hu | me modor gebær / in scame and |
A Prayer 34 | cgan || ne ðæt soðe witan / | hu | ðu æðele eart || ece driht |
A Prayer 38 | ccean || ne ðæt gerim wytan / | hu | ðu mære eart || mihtig drih |
A Prayer 41 | sylfa wast || sigores ealdor / | hu | ðu mære eart || mihtig and |
The Seasons for Fasting 7 | runa gescead / sylfum asæde || | hu | he ðone soðan weg / leofum le |
The Seasons for Fasting 135 | s helpes tid || halig dryhten / | hu | we munt ðinne || mærne gest |
The Seasons for Fasting 144 | || elias iu / is to hicganne || | hu | se halga gewat / of ðissum wan |
The Seasons for Fasting 176 | est / hæbbe we nu gemearcod || | hu | ða mæran iu / feowertig daga |
The Seasons for Fasting 209 | secgan mæg || sorgum hremig / | hu | ða sacerdas || sace niwiað / |
Instructions for Christians 222 | wast || wege þines gastes, / | hu | heo ðe on com || oððe hwæ |
Grave 4 | pnes imeten; / Nes gyt iloced, | hu | long hit þe were. / Nu me þe |
Grave 19 | to, / ðæt efre wule lokien, | hu | þe þet hus þe likie, / ðæ |
The Battle of Finnsburh 47 | e sona frægn || folces hyrde / | hu | þa wigend hyra || wunda gen |
The Battle of Maldon 18 | d and rædde || rincum tæhte / | hu | hi sceoldon standan || and þ |
Metrical Psalm 90:16 3 | dæ / and him lifdægæs || and | længe | sille / swilce him mine helu ho |
Metrical Psalm 93:3 1 | # Metrical Psalm 93:3 / / hu | længe | fyrenwyrhtæn || foldæn weæ |
Metrical Psalm 93:3 2 | n || foldæn weældaþ / oððe | manwyrhtæn | || morðra gylpað. |
Genesis B 297 | olde his wīte habban, / ealra | morðra | mǣst. || Swā dēþ manna ġ |
Judith 181 | igendes / ðe us monna mæst || | morðra | gefremede / sarra sorga || ond |
Metrical Psalm 93:3 2 | ældaþ / oððe manwyrhtæn || | morðra | gylpað. |
The Paris Psalter 118:3 1 | helpe biddaþ. / / # / Ne maĝon | mān-wyrhtan | || mæġene fēran / on his mǣ |
The Paris Psalter 118:85 2 | || ealle ġe·dēme. / / # / Mē | mān-wyrhtan | || maniġe on spellum / sæġdo |
The Paris Psalter 93:3 2 | tan || foldan wealdaþ / oþþe | mān-wyrhtan | || morðre ġielpaþ? / / # / Hī |
A.51.93.3 2 | an || foldan wealdaþ / oþþe | mān-wyrhtan | || morðra ġielpaþ. |
Christ A 184 | ic ladigan || laðan spræce / | oððe | ondsware || ænige findan / wra |
Christ A 314 | lsas / on ecnesse || o inhebban / | oððe | ðæs ceasterhlides || clusto |
Christ C 893 | foretacna mæst / ðara ðe ær | oððe | sið || æfre gewurde / monnum |
Christ C 1034 | foldan || in fyrndagum / godes | oððe | gales || on his gæste gehlod |
Christ C 1052 | eall ondweard || ðæt hi ær | oððe | sið / worhtun in worulde || ne |
Christ C 1067 | la gehwylce || ðara ðe sið | oððe | ær / on lichoman || leoðum on |
Widsith 138 | ðoncword sprecað / simle suð | oððe | norð || sumne gemetað / gydda |
The Fortunes of Men 69 | denne wigplegan || sumum wyrp | oððe | scyte / torhtlicne tiir || sumu |
Maxims I 170 | s || ðe him con leoða worn / | oððe | mid hondum con || hearpan gre |
Maxims I 176 | if hi sceoldan eofor onginnan / | oððe | begen beran || bið ðæt sli |
The Order of the World 80 | enip || under wætra geðring / | oððe | hwa ðæs leohtes || londbuen |
Soul and Body II 74 | urde æt frumsceafte fugel || | oððe | fisc on sæ / oððe eorðan ne |
Soul and Body II 75 | e fugel || oððe fisc on sæ / | oððe | eorðan neat || ætes tiolode |
Soul and Body II 81 | fre on moldan || mon gewurde / | oððe | æfre fulwihte || onfon sceol |
Soul and Body II 102 | hatan / gæste geomrum || geoce | oððe | frofre / bið ðæt heafod tohl |
Guthlac A 27 | æs monnes || mod astigan / ær | oððe | æfter || ðonne he his ænne |
Guthlac A 281 | olde || gif ðu us hyran wilt / | oððe | ðec ungearo || eft gesecað / |
Guthlac A 343 | elne binoman / slæpa sluman || | oððe | sæne mod / swa sceal oretta || |
Guthlac A 369 | t him heortan geðonc / // ær | oððe | sið || ende geweorðe / ðæt |
Guthlac A 751 | ra ðe yldran || usse gemunde / | oððe | we selfe || siððan cuðen / h |
Guthlac B 891 | leða is / ðe areccan mæge || | oððe | rim wite / ealra ðara wundra | |
Riddles 3 73 | feorm || saga hwæt ic hatte / | oððe | hwa mec rære || ðonne ic re |
Riddles 3 74 | re || ðonne ic restan ne mot / | oððe | hwa mec stæððe || ðonne i |
Riddles 4 24 | rengre micle / ðonne ricels || | oððe | rose sy / || on eorðan tyrf / w |
Riddles 4 43 | ldra || ðonne ymbhwyrft ðes / | oððe | ðes middangeard || meahte ge |
Riddles 4 49 | icre || ðonne ðes wudu fula / | oððe | ðis waroð || ðe her aworpe |
Riddles 4 67 | icor || fleogan ðonne pernex / | oððe | earn oððe hafoc || æfre me |
Riddles 4 75 | micle || ðonne se hara stan / | oððe | unlytel || leades clympre / leo |
Riddles 40 50 | icre || þonne þes wudu fula / | oððe | þis waroð || þe her aworpe |
Riddles 7 2 | að || ðonne ic hrusan trede / | oððe | ða wic buge || oððe wado d |
Riddles 7 2 | trede / oððe ða wic buge || | oððe | wado drefe / hwilum mec ahebba |
The Wife's Lament 4 | || siððan ic up weox / niwes | oððe | ealdes || no ma ðonne nu / a i |
The Judgment Day I 30 | is ðonne ðæs ferðgleaw || | oððe | ðæs fela cunne / ðæt æfre |
The Judgment Day I 43 | orðan || ær geworhtan / godes | oððe | yfles || ne mæg nænig gryre |
The Judgment Day I 107 | ð || hates ond cealdes / godes | oððe | yfles || georne gehyreð / heof |
Riddles 60 8 | || lyt ic wende / ðæt ic ær | oððe | sið || æfre sceolde / ofer me |
Riddles 73 10 | an dæl || gif his ellen deag / | oððe | æfter dome || /ri/ / /an || m |
Riddles 95 6 | bban sceal / blæd in burgum || | oððe | beorhtne god / nu snottre men | |
The Phoenix 300 | d ðæt nebb lixeð / swa glæs | oððe | gim || geaflas scyne / innan on |
Juliana 77 | rdum lofian / on hyge hergan || | oððe | hi nabban / geswearc ða swiðf |
Juliana 82 | ic are æt him || æfre finde / | oððe | ðeoden æt ðe || ðine hyld |
Juliana 335 | we gemette sin || on moldwege / | oððe | feor oððe neah || fundne we |
Juliana 710 | on / synna wunde || ðe ic sið | oððe | ær / geworhte in worulde || ð |
The Wanderer 26 | sinces bryttan / hwær ic feor | oððe | neah || findan meahte / ðone |
The Wanderer 28 | meoduhealle || min mine wisse / | oððe | mec freondleasne || frefran w |
The Gifts of Men 12 | les biscyrge / modes cræfta || | oððe | mægendæda / wis on gewitte || |
The Gifts of Men 13 | mægendæda / wis on gewitte || | oððe | on wordcwidum / ðy læs ormod |
The Gifts of Men 64 | wyrceð || to wera hilde / helm | oððe | hupseax || oððe heaðubyrna |
The Gifts of Men 64 | hilde / helm oððe hupseax || | oððe | heaðubyrnan / scirne mece || o |
The Gifts of Men 65 | e heaðubyrnan / scirne mece || | oððe | scyldes rond / fæste gefeged | |
The Gifts of Men 101 | || ðy læs him gilp sceððe / | oððe | fore ðære mærðe || mod as |
Precepts 45 | ongiet georne || hwæt sy god | oððe | yfel / ond toscead simle || sce |
The Seafarer 70 | aga || to tweon weorðeð / adl | oððe | yldo || oððe ecghete / fægum |
The Seafarer 70 | weorðeð / adl oððe yldo || | oððe | ecghete / fægum fromweardum || |
The Seafarer 114 | he hine wille fyres || fulne / | oððe | on bæle || forbærnedne / his |
Beowulf 283 | cearwylmas || colran wurðað / | oððe | a syððan || earfoððrage / |
Beowulf 437 | liðe / ðæt ic sweord bere || | oððe | sidne scyld / geolorand to guð |
Beowulf 635 | owra leoda / willan geworhte || | oððe | on wæl crunge / feondgrapum f |
Beowulf 637 | fremman sceal / eorlic ellen || | oððe | endedæg / on ðisse meoduheall |
Beowulf 649 | an leoht || geseon ne meahton / | oððe | nipende || niht ofer ealle / sc |
Beowulf 693 | dlufan || æfre gesecean / folc | oððe | freoburh || ðær he afeded w |
Beowulf 1491 | mid hruntinge / dom gewyrce || | oððe | mec deað nimeð / æfter ðæm |
Beowulf 1763 | eft sona bið / ðæt ðec adl | oððe | ecg || eafoðes getwæfeð / o |
Beowulf 1764 | e ecg || eafoðes getwæfeð / | oððe | fyres feng || oððe flodes w |
Beowulf 1764 | twæfeð / oððe fyres feng || | oððe | flodes wylm / oððe gripe mece |
Beowulf 1765 | es feng || oððe flodes wylm / | oððe | gripe meces || oððe gares f |
Beowulf 1765 | es wylm / oððe gripe meces || | oððe | gares fliht / oððe atol yldo |
Beowulf 1766 | e meces || oððe gares fliht / | oððe | atol yldo || oððe eagena be |
Beowulf 1766 | res fliht / oððe atol yldo || | oððe | eagena bearhtm / forsiteð ond |
Beowulf 1848 | rimme || hreðles eaferan / adl | oððe | iren || ealdor ðinne / folces |
Beowulf 2253 | eam || ic nah hwa sweord wege / | oððe | feormie || fæted wæge / drync |
Beowulf 2376 | he heardrede || hlaford wære / | oððe | ðone cynedom || ciosan wolde |
Beowulf 2434 | ylc / herebeald ond hæðcyn || | oððe | hygelac min / wæs ðam yldesta |
Beowulf 2475 | da || syððan hreðel swealt / | oððe | him ongenðeowes || eaferan w |
Beowulf 2494 | ðearf / ðæt he to gifðum || | oððe | to gardenum / oððe in swioric |
Beowulf 2495 | gifðum || oððe to gardenum / | oððe | in swiorice || secean ðurfe / |
Beowulf 2536 | elne sceall / gold gegangan || | oððe | guð nimeð / feorhbealu frecne |
Beowulf 2840 | orsceaðan || oreðe geræsde / | oððe | hringsele || hondum styrede / g |
Beowulf 2870 | ylce he ðrydlicost / ower feor | oððe | neah || findan meahte / ðæt h |
Beowulf 2922 | / ne ic to sweoðeode || sibbe | oððe | treowe / wihte ne wene || ac w |
Beowulf 3006 | scildingas / folcred fremede || | oððe | furður gen / eorlscipe efnde | |
Judith 259 | one wiggend || aweccan dorste / | oððe | gecunnian || hu ðone cumbolw |
Judith 339 | aldor / swiðmod sinces ahte || | oððe | sundoryrfes / beaga ond beorhtr |
Metrical Psalm 91:3 3 | sælterio || singæn meæhte / | oððe% | þe mid heærpæn || hliste c |
Metrical Psalm 93:13 3 | on unriht% || eft ne oncyrre / | oððe | wilc nimeð me || þet ic man |
Metrical Psalm 93:3 2 | wyrhtæn || foldæn weældaþ / | oððe | manwyrhtæn || morðra gylpa |
The Judgment Day II 67 | ðæt ðu ðe læce ne cyðst / | oððe | hwi swigast ðu || synnigu tu |
The Judgment Day II 94 | earmra byð || for ærdædum / | oððe | hu egeslice || and hu andrysn |
The Judgment Day II 97 | nra gehwylcum || be ærdædum / | oððe | hwylce forebeacn || feran ong |
The Judgment Day II 132 | foldan wearð || feded æfre / | oððe | modar gebær || to manlican / o |
The Judgment Day II 133 | e modar gebær || to manlican / | oððe | ða ðe wæron || oððe wold |
The Judgment Day II 133 | ican / oððe ða ðe wæron || | oððe | woldon beon / oððe towearde | |
The Judgment Day II 134 | wæron || oððe woldon beon / | oððe | towearde || geteald wæron aw |
The Judgment Day II 138 | eo heorte || hearmes geðohte / | oððe | seo tunge || to teonan geclyp |
The Judgment Day II 139 | tunge || to teonan geclypede / | oððe | mannes hand || manes gefremed |
The Judgment Day II 142 | / ðæt he ænigum men || ypte | oððe | cyðde / ðonne bið eallum || |
The Judgment Day II 156 | ecenda bryne || wile forbugan / | oððe | ænigum ðær || are gefremma |
The Judgment Day II 258 | ig geswinc || æfre gelimpeð / | oððe | hunger oððe ðurst || oðð |
The Judgment Day II 258 | ððe hunger oððe ðurst || | oððe | heanlic slæp / ne bið ðær f |
The Rewards of Piety 16 | / wyrc ðæt ðu wyrce || word | oððe | dæda / hafa metodes ege || on |
The Lord's Prayer II 98 | wegen eardas / drihtenes are || | oððe | deofles ðeowet / swa hwaðer w |
The Creed 43 | swa is aðor gecweden / fæder | oððe | freobearn || folca gereordum / |
A Prayer 7 | ca / ðæra ðe gewurde || side | oððe | wyde / æla frea beorhta || fol |
The Seasons for Fasting 29 | || unmæne neat / ðæt is lamb | oððe | styrc || leofum to tacne / ðe |
The Seasons for Fasting 85 | | an geðreatige / ðe mot hæt | oððe | wæt || ærur ðingan / ðæs |
The Seasons for Fasting 183 | d || and he na bruce / flæsces | oððe | fyrna || ðæ læs ðe he fah |
The Seasons for Fasting 206 | / drince he him ðæt drofe || | oððe | ðæt dæghluttre / wæter of w |
Bede's Death Song, The Hague Version 4 | onge / hwet his gastæ || godes | oððe | yfles / ester deaðdege || doem |
Bede's Death Song, West Saxon Version 4 | ange / hwæt his gaste || godes | oððe | yfeles / æfter deaðe heonon | |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 | e forsceade || scirost wætra / | oððe | him lifes drync || forloren w |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 | lra cyninga / ðara ðe he sið | oððe | ær fore || secgan hyrde / oð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27 | ðe ær fore || secgan hyrde / | oððe | he iorðcyninga ær || ænign |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 56 | attor cume || eastan fleogan / | oððe | ænig norðan || cume / oððe |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 57 | / oððe ænig norðan || cume / | oððe | ænig westan || ofer werðeod |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9 | ðis galdor || begytan mihte / | oððe | ðe ðis galdor || ongalan cu |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 | f ðu wære on fell scoten || | oððe | wære on flæsc scoten / oððe |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 | oððe wære on flæsc scoten / | oððe | wære on blod scoten || / oð |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 | ðe wære on blod scoten || / | oððe | wære on lið scoten || næfr |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 | d / gif hit wære esa gescot || | oððe | hit wære ylfa gescot / oððe |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 | oððe hit wære ylfa gescot / | oððe | hit wære hægtessan gescot | |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 14 | is feoh || oðfergean ðence / | oððe | ðis orf || oðehtian ðence / |
Instructions for Christians 50 | / alning deð || oðer twegea / | oððe | þonne monnan || miclum alise |
Instructions for Christians 51 | aliseð / wom-dæda gehwas, || | oððe | his wita onleoht / her oððe |
Instructions for Christians 52 | oððe his wita onleoht / her | oððe | on helle, || oððe huru sið |
Instructions for Christians 52 | eoht / her oððe on helle, || | oððe | huru siððan / on domes dæge |
Instructions for Christians 99 | l þæt mon alæteð || metes | oððe | drincas, / and his innoðe || |
Instructions for Christians 208 | an || geond sidne grund / feor | oððe | furðor || þonne ðu geforþ |
Instructions for Christians 222 | gastes, / hu heo ðe on com || | oððe | hwær heo æror was, / oððe |
Instructions for Christians 223 | oððe hwær heo æror was, / | oððe | on hwylce sealo || heo sceal |
Instructions for Christians 237 | e, || se ðe ær ne was / Gode | oððe | monnum || on iugoð þeowa, / |
Genesis B 316 | rst fyrnum cald || symble fyr | oþþe | gar / sum heard geswinc || habb |
Genesis B 805 | id / hu sculon wit nu libban || | oþþe | on þys lande wesan / gif her w |
Genesis B 806 | / gif her wind cymþ || westan | oþþe | eastan / suþan oþþe norþan |
Genesis B 807 | | westan oþþe eastan / suþan | oþþe | norþan || gesweorc up fære |
Genesis A 1029 | te || manscyldigne / se me feor | oþþe | neah || fæhþe gemonige / bro |
Genesis A 1047 | æce || gretan dorste / feorran | oþþe | nean || heht þa from hweorfa |
Genesis A 2038 | d him / gewræcon on wraþum || | oþþe | on wæl feollan / þa se halga |
Genesis A 2278 | n / hwonne of heortan || hunger | oþþe | wulf / sawle and sorge || somed |
Genesis A 2315 | wille on me / hlaford habban || | oþþe | holdne freond / þinum fromcynn |
Genesis A 2323 | | sigores tacne / geagnod me || | oþþe | of eorþan / þurh feondscipe | |
Genesis A 2500 | to lothe / gif þu sunu age || | oþþe | swæsne mæg / oþþe on þissu |
Genesis A 2501 | nu age || oþþe swæsne mæg / | oþþe | on þissum folcum || freond |
Genesis A 2812 | a speow / þæs þu wiþ freond | oþþe | feond || fremman ongunne / word |
Genesis A 2813 | ond || fremman ongunne / wordum | oþþe | dædum || waldend scufeþ / fre |
Exodus 210 | am || hettend seomedon / mægen | oþþe | merestream || nahton maran hw |
Exodus 540 | nþeofas || rice dælaþ / yldo | oþþe | ærdeaþ || eftwyrd cymþ / mæ |
Daniel 85 | les þy þe he þæt moste || | oþþe | gemunan wolde / þæt he þara |
Daniel 132 | fan þinne || hu þe swefnede / | oþþe | wyrda gesceaft || wisdom bude |
Daniel 140 | rlege || swa me æfter wearþ / | oþþe | ic furþor || findan sceolde / |
Daniel 213 | ie gegnunga || gyldan sceolde / | oþþe | þrowigean || þreanied micel |
Daniel 321 | ran / bebugaþ bradne hwyrft || | oþþe | brimfaroþes / sæfaroþa sand |
Andreas 334 | a wide || swa wæter bebugeþ / | oþþe | stedewangas || stræte gelicg |
Andreas 546 | ynnes / þætte areccan mæg || | oþþe | rim wite / hu þrymlice || þeo |
Andreas 638 | hþ afrefred || þam þe feor | oþþe | neah / on mode geman || hu se m |
Andreas 745 | eþohta / searowum beswicene || | oþþe | sel nyton / mode gemyrde || ge |
Soul and Body I 79 | u wurde æt frymþe fugel || | oþþe | fisc on sæ / oþþe on eorþan |
Soul and Body I 80 | e fugel || oþþe fisc on sæ / | oþþe | on eorþan neat || ætes tilo |
Soul and Body I 82 | angende || feoh butan snyttro / | oþþe | on westenne || wildra deora / |
Soul and Body I 87 | fre on moldan || man gewurde / | oþþe | æfre fulwihte || onfon sceol |
Soul and Body I 107 | ehatan / geomrum gaste || geoce | oþþe | frofre / biþ þæt heafod tohl |
Dream of the Rood 36 | e || ofer dryhtnes word / bugan | oþþe | berstan || þa ic bifian gese |
Elene 74 | wed ænlicra || þonne he ær | oþþe | siþ / gesege under swegle || h |
Elene 159 | od / wære þær ænig || yldra | oþþe | gingra / þe him to soþe || se |
Elene 69 | syþþan æfre / þara þe wif | oþþe | wer || on woruld cendan / þeah |
A.2.6 70 | þþan ǣfre, / þāra þe wīf | oþþe | wer || on weorold cendan, / þ |
Elene 195 | | is nu worn sceacen / twa hund | oþþe | ma || geteled rime / ic ne mæg |
A.2.6 196 | || Is nū worn sċacen, / [CC] | oþþe | mā || ġe·teled rīme. / Iċ |
Elene 535 | sigebeacna || þara þe siþ | oþþe | ær / halig under heofenum || a |
A.2.6 536 | -bēacna% || þāra þe sīþ | oþþe | ǣr / hāliġ under heofonum || |
Elene 674 | stre || swylce heofonsteorran / | oþþe | goldgimmas || grunde getenge / |
A.2.6 675 | e, || swelċe heofon-steorran / | oþþe | gold-ġimmas%, || grunde ġe |
Christ A 184 | lǣdian || lāðan sprǣċe, / | oþþe | andsware || ǣnġe findan / wr |
Christ A 314 | n ēċnesse || o inn-hebban%, / | oþþe | þæs ċeaster-hlides || clū |
Christ C 893 | e-tācna mǣst / þāra þe ǣr | oþþe | sīþ || ǣfre ġe·wurde / man |
Christ C 1034 | ldan || on fyrn-daĝum, / godes | oþþe | gāles, || on his gǣste ġe |
Christ C 1052 | ll andweard || þæt hīe ǣr | oþþe | sīþ / worhton on weorolde. || |
Christ C 1067 | ·hwelċe || þāra þe sīþ | oþþe | ǣr / on līċ-haman || liðum |
A.3.11 138 | nc-word sprecaþ, / simle sūþ | oþþe | norþ || sumne ġe·mētaþ / |
A.3.12 69 | wīġ-pleĝan, || sumum wierp | oþþe | sċyte, / torhtlicne tīr, || s |
A.3.13 170 | || þe him cann lēoða worn, / | oþþe | mid heandum cann || hearpan g |
A.3.13 176 | e sċoldon eofor on·ġinnan / | oþþe | bēġen beran; || biþ þæt |
A.3.14 80 | || under wætera ġe·þinġ, / | oþþe | hwā þæs% lēohtes || land- |
A.3.19 74 | de æt frumsċeafte fuĝol || | oþþe | fisċ ōl sǣ, / oþþe eorðan |
A.3.19 75 | ĝol || oþþe fisċ ōl sǣ, / | oþþe | eorðan nēat || ǣtes tilode |
A.3.19 81 | on moldan || mann ġe·wurde, / | oþþe | ǣfre fulwihte || on·fōn s |
A.3.19 102 | n / gǣste ġōmrum, || ġēoce | oþþe | frōfre. / Biþ þæt hēafod t |
Guthlac A 27 | nes || mōd ā·stīĝan, / ǣr | oþþe | aefter, || þonne hē his ǣn |
Guthlac A 281 | | ġif þū ūs hīeran wilt, / | oþþe | þeċ unġearo || eft ġe·s |
Guthlac A 343 | e be·nāmon / slǣpa sluman || | oþþe | sǣne mōd. / Swā sċeall ōre |
Guthlac A 369 | t him heortan ġe·þanc / ǣr | oþþe | sīþ || ende ġe·weorðe, / |
Guthlac A 751 | ieldran || ūsse ġe·munde, / | oþþe | we selfe% || siþþan cūðen |
Guthlac B 891 | is / þe ā·reċċan mæġe || | oþþe | rīm wīte / ealra þāra wundr |
A.3.22.3 73 | m. || Saĝa hwæt iċ hātte, / | oþþe | hwā mec rǣre, || þonne iċ |
A.3.22.3 74 | || þonne iċ restan ne mōt, / | oþþe | hwā mec stæþþe, || þonne |
A.3.22.4 5 | t mec slǣp-wēriġne || secg | oþþe | mēowle / grētan ēode; || iċ |
A.3.22.40 24 | miċele% / þonne rīeċels || | oþþe | rōse sīe, / on eorðan turf | |
Riddles 40 25 | rengre micle / þonne ricels || | oþþe | rose sy, / || on eorþan tyrf / |
A.3.22.40 43 | a || þonne ymb-hwyrft þēs% / | oþþe | þēs middan-ġeard || meahte |
Riddles 40 44 | ldra || þonne ymbhwyrft þes / | oþþe | þes middangeard || meahte ge |
A.3.22.40 49 | re || þonne þēs wudu fulla / | oþþe | þis waroþ || þe hēr ā·w |
A.3.22.40 67 | an þonne pernex% / oþþe earn | oþþe | hafoc || ǣfre meahte; / nis ze |
Riddles 40 69 | icor || fleogan þonne pernex / | oþþe | earn oþþe hafoc || æfre me |
A.3.22.40 75 | ele || þonne sē hāra stān / | oþþe | unlȳtel || lēades clympre, / |
Riddles 40 78 | micle || þonne se hara stan / | oþþe | unlytel || leades clympre, / le |
A.3.22.7 2 | || þonne iċ hrūsan trede, / | oþþe | þā wīċ būĝe, || oþþe |
A.3.22.7 2 | / oþþe þā wīċ būĝe, || | oþþe | wadu drēfe. / Hwīlum mec ā· |
A.3.23 4 | iþþan iċ up wēox, / nīewes | oþþe | ealdes, || nā mā þonne nū |
A.3.24 30 | onne þæs ferhþ-glēaw%, || | oþþe | þæs fela cunne, / þæt ǣfre |
A.3.24 43 | an || ǣr ġe·worhton% / godes | oþþe | yfles. || Ne mæġ nǣniġ gr |
A.3.24 107 | || hātes and ċealdes, / godes | oþþe | yfles: || ġeorne ġe·hīere |
A.3.31.2 8 | iċ wēnde || / þæt iċ ǣr | oþþe | sīþ || ǣfre sċolde / ofer m |
A.3.34.73 10 | æl, || ġif his ellen dēah, / | oþþe | aefter dōme || []ri[] / []ān |
A.3.34.95 6 | an sċeall / blǣd on burgum || | oþþe | beorhtne god. / Nū snotre menn |
A.3.4 300 | þæt nebb lixeþ / swā glæs | oþþe | ġimm, || ġeaflas sċīene / i |
A.3.5 77 | lofian, / on hyġe herġan, || | oþþe | hīe nabban.’ / ġe·swearc |
A.3.5 82 | āre æt him || ǣfre finde, / | oþþe, | þēoden, æt þē || þīne |
A.3.5 335 | | on mold-weġe, / oþþe feorr | oþþe | nēah || fundne weorðen, / þ |
A.3.5 710 | synna wunde, || þe iċ sīþ | oþþe | ǣr / ġe·worhte on weorolde. |
A.3.6 26 | ċes bryttan, / hwǣr iċ feorr | oþþe | nēah || findan meahte / þone |
A.3.6 28 | u-healle || min% mīne wisse, / | oþþe | mec frēondlēasne% || frēfr |
A.3.7 12 | ·sċierġe / mōdes cræfta || | oþþe | mæġen-dǣda, / wīs on ġe·w |
A.3.7 13 | -dǣda, / wīs on ġe·witte || | oþþe | on word-cwidum, / þȳ læs or- |
A.3.7 64 | rċeþ || tō wera hilde / helm | oþþe | hup-seax || oþþe heaðu-byr |
A.3.7 64 | hilde / helm oþþe hup-seax || | oþþe | heaðu-byrnan, / sċīrne mēċ |
A.3.7 65 | u-byrnan, / sċīrne mēċe || | oþþe | sċieldes rand, / fæste ġe·f |
A.3.7 101 | læs him ġielp sċieþþe, / | oþþe | fore ðǣre mǣrþe || mōd |
A.3.8 45 | et ġeorne || hwæt sīe gōd | oþþe | yfel, / and tō·sċēd simle | |
A.3.9 70 | || tō twēon weorðeþ; / ādl | oþþe | ieldu || oþþe eċġ-hete / f |
A.3.9 70 | orðeþ; / ādl oþþe ieldu || | oþþe | eċġ-hete / fǣġum fram-weard |
A.3.9 114 | wille fȳres || full-neoþþe / | oþþe | on bǣle || for·bærnedne / hi |
A.4.1 283 | wielmas || cōlran weorðaþ; / | oþþe | ā siþþan || earfoþ-þrā |
A.4.1 437 | e), / þæt iċ sweord bere || | oþþe | sīdne sċield, / ġeolo-rand t |
A.4.1 635 | lēoda / willan ġe·worhte || | oþþe | on wæl crunge, / fēond-grāpu |
A.4.1 637 | man sċeall / eorliċ ellen, || | oþþe | ende-dæġ / on þisse medu-hea |
A.4.1 649 | oht || ġe·sēon ne meahton, / | oþþe | nīpende || niht ofer ealle, / |
A.4.1 693 | n || ǣfre ġe·sēċan, / folc | oþþe | frēo-burh, || ðǣr hē ā· |
A.4.1 1491 | runtinge / dōm ġe·wyrċe, || | oþþe | mec dēaþ nimeþ.’ / Æfter |
A.4.1 1763 | t sōna biþ / þæt þeċ ādl | oþþe | eċġ || eafoþes ġe·twǣfe |
A.4.1 1764 | ġ || eafoþes ġe·twǣfeþ, / | oþþe | fȳres fenġ, || oþþe flōd |
A.4.1 1764 | feþ, / oþþe fȳres fenġ, || | oþþe | flōdes wielm, / oþþe grīpe |
A.4.1 1765 | nġ, || oþþe flōdes wielm, / | oþþe | grīpe mēċes, || oþþe gā |
A.4.1 1765 | lm, / oþþe grīpe mēċes, || | oþþe | gāres flyht, / oþþe atol iel |
A.4.1 1766 | ċes, || oþþe gāres flyht, / | oþþe | atol ieldu; || oþþe ēaĝen |
A.4.1 1766 | flyht, / oþþe atol ieldu; || | oþþe | ēaĝena bearhtm / for·siteþ |
A.4.1 1848 | e, || Hrēðles eaforan, / ādl | oþþe | īren || ealdor þīnne, / folc |
A.4.1 2253 | || Iċ nāh hwā sweord weġe / | oþþe | feormie% || fǣted wǣġe, / dr |
A.4.1 2376 | eard·rǣde || hālford wǣre / | oþþe | þone cyne·dōm || ċēosan |
A.4.1 2434 | ere·beald and Hǣð·cynn || | oþþe | Hyġe·lāc min. / Wæs þǣm i |
A.4.1 2475 | || siþþan Hrēðel swealt, / | oþþe | him Angₑn-þēowes || eafor |
A.4.1 2494 | rf / þæt hē tō Ġiefþum || | oþþe | tō Gār-Denum / oþþe on Swē |
A.4.1 2495 | þum || oþþe tō Gār-Denum / | oþþe | on Swēo-rīċe || sēċan þ |
A.4.1 2536 | sċeall / gold ġe·ġangan, || | oþþe | gūþ nimeþ, / feorh-bealu fre |
A.4.1 2840 | aðan || oroþe ġe·rǣsde, / | oþþe | hrinġ-sele || heandum styred |
A.4.1 2870 | þrȳþlicost / ǣġhwǣr feorr | oþþe | nēah || findan meahte, / þæt |
A.4.1 2922 | ċ tō Swēo-þēode || sibbe | oþþe | trēowe / wihte ne wēne, || ac |
A.4.1 3006 | lfingas, / folc-rǣd fremede || | oþþe | furður ġīen / eorlsċipe efn |
A.4.2 259 | ġend || ā·weċċan dorste / | oþþe | ġe·cunnian || hū þone cum |
A.4.2 339 | / swīþ-mōd sinċes āhte || | oþþe | sundor-ierfes, / bēaĝa and be |
The Paris Psalter 100:7 3 | ses / þe oferhygd || up ahebbe / | oþþe | unriht cweþan || elne wille / |
The Paris Psalter 105:2 2 | tnes / asprecan and aspyrian || | oþþe | spedlice / eall his lofmægen | |
The Paris Psalter 113:5 2 | iþa || forhwan fluge þu swa / | oþþe | þu iordanen || for hwi gengd |
The Paris Psalter 117:12 2 | mod anlice / swa beon bitere || | oþþe | þu bærne eac / þornas þyre |
The Paris Psalter 118:22 2 | u fram me || facen and edwit / | oþþe | ic oferhydige || awiht wylle / |
The Paris Psalter 119:3 1 | wæt biþ þe ealles seald || | oþþe | eced swa / from þære inwitful |
The Paris Psalter 131:3 2 | n mines huses || hyld gegange / | oþþe | selegesceot || þænne swæs |
The Paris Psalter 131:3 3 | gesceot || þænne swæs wese / | oþþe | on min restbedd || ricene ges |
The Paris Psalter 131:4 2 | c minum eagum || unne slæpes / | oþþe | minum breawum || beode hnappu |
The Paris Psalter 131:4 3 | um breawum || beode hnappunga / | oþþe | ic on þunwange || þriste ge |
The Paris Psalter 138:5 2 | þinum gaste || gangan ahwær / | oþþe | þinne andwlitan befleon || e |
The Paris Psalter 138:21 2 | eoh || gif ic on swiculne weg / | oþþe | on unrihte || ahwær eode / gel |
The Paris Psalter 139:11 4 | æstne wer || yfel gecnysseþ / | oþþe | he on eorþan || eall forweor |
The Paris Psalter 143:4 3 | im cuþlice || cyþan woldest / | oþþe | mannes sunu || þæt hit geme |
The Paris Psalter 52:3 4 | / andgyt ænig || ealra hæfde / | oþþe | god wolde || georne secan / / # |
The Paris Psalter 61:10 2 | ge gewenan || welan unrihte / | oþþe | to reaflace || ræda þencean |
The Paris Psalter 64:6 3 | þysse eorþan || utan syndon / | oþþe | feor on sæ || foldum wuniaþ |
The Paris Psalter 65:15 2 | is mihte ic || muþe cleopige / | oþþe | mine tungan || tidum blissade |
The Paris Psalter 67:5 4 | ydewum syn || wraþe æt dome / | oþþe | steopcildum wesen || strange |
The Paris Psalter 67:8 2 | || for his þæt gleawe folc / | oþþe | geond westena || wide feraþ / |
The Paris Psalter 68:31 3 | him upp aga / horn on heafde || | oþþe | hearde cleo / / # / geseoþ þæt |
The Paris Psalter 68:33 3 | him up aĝa / horn on heafde || | oþþe | hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ |
The Paris Psalter 72:9 2 | | hu weorþeþ þis cuþ gode / | oþþe | þeos gewitness || weorþeþ |
The Paris Psalter 76:7 4 | witnian || for his weldædum / | oþþe | wiþ ende || æfre to worulde |
The Paris Psalter 76:8 3 | t he miltsige || manna cynne / | oþþe | on yrre || æfre wille / his mi |
The Paris Psalter 77:27 2 | c to genihte / swa sand sæs || | oþþe | þiss swearte dust / coman gefi |
The Paris Psalter 77:65 3 | a he slæpende || softe reste / | oþþe | swa weorþ man || wine drunce |
The Paris Psalter 80:13 3 | e mid gehygde || hyran cuþan / | oþþe | on wegas mine || woldan ganga |
The Paris Psalter 82:10 2 | nlice / swa se wægnes hweol || | oþþe | windes healm / and swa færincg |
The Paris Psalter 82:10 4 | færincga || fyr wudu byrneþ / | oþþe | swa lig freteþ || lungre mor |
The Paris Psalter 87:10 2 | huru wundur || wyrceaþ deade / | oþþe | hi listum || læceas weccean / |
The Paris Psalter 87:11 3 | am dimmum || deorcan þystrum / | oþþe | þine rihtwisnesse || recene |
The Paris Psalter 87:12 3 | ig wislicu || wundur oncnawan / | oþþe | þin soþfæstnes || si on þ |
The Paris Psalter 87:14 2 | woldest / soþ god wiþsacan || | oþþe | þinre gesihþe me / on þissum |
The Paris Psalter 88:42 3 | n ende || deaþ ne gesceawige / | oþþe | hwylc manna is || þæt his a |
The Paris Psalter 89:2 2 | gesceaft || ofer middangeard / | oþþe | ymbhwyrft || eorþan wære / o |
The Paris Psalter 89:2 3 | e ymbhwyrft || eorþan wære / | oþþe | world wære || þu eart wuldr |
The Paris Psalter 90:6 3 | hgangan || garas on þeostrum / | oþþe | on midne dæg || mære deoful |
The Paris Psalter 91:3 3 | on psalterio || singan mihte / | oþþe | þe mid hearpan || hlyste cwe |
The Paris Psalter 93:3 2 | renwyrhtan || foldan wealdaþ / | oþþe | manwyrhtan || morþre gylpaþ |
The Paris Psalter 93:13 3 | he on unriht || eft ne cyrre / | oþþe | hwylc nymeþ me || þæt ic m |
The Metres of Boethius: Metre 10 24 | nu gesæle || þæt eow suþ | oþþe | norþ / þa ytmestan || eorþbu |
The Metres of Boethius: Metre 10 65 | wæt iow æfre þy bet || bio | oþþe | þince / forþæm þe nane forl |
The Metres of Boethius: Metre 15 15 | þæt he him þy selra || sie | oþþe | þince |
The Metres of Boethius: Metre 19 12 | | þonne eow fon lysteþ / leax | oþþe | cyperan || me gelicost þinc |
The Metres of Boethius: Metre 2 17 | e || weoruldfrynd mine / secgan | oþþe | singan || þæt ic gesællic |
The Metres of Boethius: Metre 20 42 | e || ænegu gesceaft / þe auht | oþþe | nauht || auþer worhte / ac þu |
The Metres of Boethius: Metre 24 56 | ft geweorþeþ / þæt þu wilt | oþþe | most || weorolde þiostro / eft |
The Metres of Boethius: Metre 25 36 | ne sie / becropen on carcern || | oþþe | coþlice / racentan geræped || |
The Metres of Boethius: Metre 27 20 | sciotan || swa swa fugla cyn / | oþþe | wildu dior || þa winnaþ bet |
The Metres of Boethius: Metre 27 24 | ge on færþe || swa swa fugl | oþþe | dior / ac þæt wære rihtost | |
The Metres of Boethius: Metre 28 23 | a þe lacaþ ymb / eaxe ende || | oþþe | micle / mare geferaþ || þa hi |
The Metres of Boethius: Metre 28 60 | wæge || hwa wundraþ þæs / | oþþe | oþres eft || hwi þæt is m |
The Metres of Boethius: Metre 7 27 | der wolcnum || woruldearfoþa / | oþþe | hi eft se reþa || ren onhrer |
The Metres of Boethius: Metre 7 36 | wecge wind || woruldearfoþa / | oþþe | ymbhogena || ormete ren / forþ |
The Metres of Boethius: Metre 8 22 | næs þa scealca nan / þe mete | oþþe | drinc || mængan cuþe / wæter |
The Metres of Boethius: Metre 8 39 | laþ / eala þær hit wurde || | oþþe | wolde god / þæt on eorþan nu |
The Metres of Boethius: Metre 8 59 | wrigen on weorulde || wætere | oþþe | eorþan |
The Metres of Boethius: Metre 9 44 | an / eall þæt nerone || nede | oþþe | lustum / heaþorinca gehwilc || |
The Metres of Boethius: Metre 9 52 | aldes || þurh þa ecan meaht / | oþþe | him his yfeles || elles gesti |
A.51.91.3 3 | on salterio || singan meahte / | oþþe% | þe mid hearpan || hlyste cw |
A.51.93.13 3 | nryht% || eft ne on·ċierre / | oþþe | wilc nimeþ mē || þæt iċ |
A.51.93.3 2 | n-wyrhtan || foldan wealdaþ / | oþþe | mān-wyrhtan || morðra ġiel |
Solomon and Saturn 3 | þa git / hwylc wære modes || | oþþe | mægenþrymmes / elnes oþþe |
Solomon and Saturn 4 | | oþþe mægenþrymmes / elnes | oþþe | æhte || oþþe eorlscipes / se |
Solomon and Saturn 4 | rymmes / elnes oþþe æhte || | oþþe | eorlscipes / se gepalmtwigoda | |
A.6.13 175 | || wiers dēþ sē þe liehþ / | oþþe | þæs sōðes on·sæceþ. || |
Solomon and Saturn 180 | om || wyrs deþ se þe liehþ / | oþþe | þæs soþes ansæceþ || sal |
A.6.13 195 | Galilea, || Hierusalem%. / || | ‘oþþe | iċ swīĝie, || / nyttes hyċ |
A.6.13 158 | ġe·gangeþ þæt? || Gōde | oþþe | yfele, / þonne hīe bēoþ þu |
Solomon and Saturn 191 | ac hu gegangeþ þæt || gode | oþþe | yfle / þonne hie beoþ þurh a |
The Menologium 200 | ncta symbel || þara þe siþ | oþþe | ær / worhtan in worulde || wil |
A.6.17 67 | t þū þe lāce ne cȳþst%, / | oþþe | hwȳ swīĝast þū, || synni |
A.6.17 94 | armra biþ || for ǣr-dǣdum, / | oþþe | hū% eġeslīċe% || and hū |
A.6.17 97 | e·hwelcum || be ǣr-dǣdum, / | oþþe | hwelċe fore-bēacn || fēran |
A.6.17 132 | oldan wearþ || fēded% ǣfre / | oþþe | mōdor ġe·bær || tō manli |
A.6.17 133 | or ġe·bær || tō manlican, / | oþþe | þā þe wǣron || oþþe wol |
A.6.17 133 | an, / oþþe þā þe wǣron || | oþþe | woldon bēon / oþþe towearde |
A.6.17 134 | wǣron || oþþe woldon bēon / | oþþe | towearde || ġe·teald wǣron |
A.6.17 138 | eorte || hearmes ġe·þōhte / | oþþe | sēo tunge || tō tēonan ġe |
A.6.17 139 | e || tō tēonan ġe·clipode / | oþþe | mannes hand || mānes ġe·fr |
A.6.17 142 | æt hē ǣnġum menn || ypte | oþþe | cȳðde, / þonne biþ eallum | |
A.6.17 156 | % bryne% || wile for·būĝan / | oþþe | ǣnĝum ðǣr || āre ġe·fr |
A.6.17 258 | e ġe·limpeþ, / oþþe hungor | oþþe | þurst || oþþe hēanlīċ s |
A.6.17 258 | þþe hungor oþþe þurst || | oþþe | hēanlīċ slǣp, / ne biþ ð |
A.6.23 43 | is āðor ġe·cweden, / fæder | oþþe | frēo-bearn, || folca ġe·re |
A.6.28 7 | āra þe ġe·wurde || sīde | oþþe | wīde. / Ēalā, frēa beorhta, |
A.6.31 29 | unmǣne nēat, / þæt is lamb | oþþe | stierċ, || lēofum tō tācn |
A.6.31 85 | e·þrēatie, / þe mōt, ǣt, | oþþe | wǣt || ǣror þingan, / þæs |
A.6.31 183 | and hē nā brūce / flǣsċes | oþþe | fyrna, || þe lǣs þe hē f |
A.6.31 206 | rince hē him þæt drōfe || | oþþe% | þæt% dæġ-hlūtre% / wæter |
A.6.33.2 4 | ngae / hwet his gāste || godes | oþþe | yfles / ester dēaþ-deġe || d |
A.6.33.3 4 | ge / hwæt his gāste || gōdes | oþþe | yfeles / aefter dēaðe heonan |
A.6.37 30 | sċāde || sċīrost wætera, / | oþþe | him līfes drinc || for·lore |
A.6.38 26 | cyninga / þāra þe hē sīþ | oþþe | ǣr fore || seċġan hīerde, |
A.6.38 27 | ǣr fore || seċġan hīerde, / | oþþe | hē eorþ-cyninga% ǣr || ǣn |
A.6.43.1 2 | hīe || / nellaþ wēl weaxan | oþþe | ðǣr hwelċ un-ġe·dēfe þ |
A.6.43.1 3 | on ġe·dōn biþ || / on drȳ | oþþe | on lybb-lǣce. Ġe·nim þonn |
A.6.43.2 56 | or cume% || ēastan flēoĝan / | oþþe | ǣniġ norðan || cume / oþþe |
A.6.43.2 57 | oþþe ǣniġ norðan || cume / | oþþe | ǣniġ westan || ofer wer-þ |
A.6.43.4 20 | þū wǣre on fell sċoten || | oþþe | wǣre on flǣsċ sċoten / oþ |
A.6.43.4 21 | þe wǣre on flǣsċ sċoten / | oþþe | wǣre on blōd sċoten || / o |
A.6.43.4 22 | e wǣre on blōd sċoten || / | oþþe | wǣre on līþ sċoten, || n |
A.6.43.4 23 | f hit wǣre esa ġe·sċot || | oþþe | hit wǣre ielfa ġe·sċot / o |
A.6.43.4 24 | e hit wǣre ielfa ġe·sċot / | oþþe | hit wǣre hæġtessan ġe·s |
The Battle of Finnsburh 48 | wigend hyra || wunda genæson / | oþþe | hwæþer þæra hyssa # || |
The Battle of Maldon 206 | oþer twega / lif forlætan || | oþþe | leofne gewrecan / swa hi bylde |
A.6.9 208 | twēġa, / līf for·lǣtan% || | oþþe | lēofne ġe·wrecan. / Swā hī |
The Battle of Maldon 290 | on burh ridan / hale to hame || | oþþe | on here crincgan / on wælstowe |
A.6.9 292 | h rīdan, / hāle tō hāme, || | oþþe | on here cringan%, / on wæl-st |
Metrical Psalm 93:3 1 | nge fyrenwyrhtæn || foldæn | weældaþ | / oððe manwyrhtæn || morðra |
The Paris Psalter 73:3 7 | hālĝum || hefiġe brōhton; / | ġielpaþ | gram-hyġdġe, || þā þīn |
The Paris Psalter 93:3 2 | þþe mān-wyrhtan || morðre | ġielpaþ? | / / # / Hīe oftost sprecaþ, || |
A.51.93.3 2 | þþe mān-wyrhtan || morðra | ġielpaþ. |