A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

12 unique words in the poem.

Sort by
foldæn - 2 occurrences
Metrical Psalm 93:3 1 3 / / hu længe fyrenwyrhtæn || foldæn weældaþ / oððe manwyrhtæn
Metrical Psalm 94:5 2 one / worhte his folme eæc || foldæn drige.
fyrenwyrhtæn - 1 occurrences
Metrical Psalm 93:3 1 etrical Psalm 93:3 / / hu længe fyrenwyrhtæn || foldæn weældaþ / oððe m
gylpað - 1 occurrences
Metrical Psalm 93:3 2 oððe manwyrhtæn || morðra gylpað.
hu - 273 occurrences
Genesis A 93 || þeoden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþels
Genesis B 273 þohte þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol g
Genesis B 433 rmscearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic
Genesis B 805 æron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu libban || oþþ
Genesis B 851 m gewisade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || l
Genesis A 917 and canst / laþ leodsceaþa || hu þu lifian scealt / þa to euan
Genesis A 970 in and abel || us cyþaþ bec / hu þa dædfruman || dugeþa str
Genesis A 1583 e hlihende / broþrum sægde || hu se beorn hine / reste on recede
Genesis A 2676 u me wylle / wordum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þ
Exodus 25 m gesægde || soþwundra fela / hu þas woruld worhte || witig d
Exodus 85 / eorþbuende || ealle cræfte / hu afæstnod wæs || feldhusa m
Exodus 89 to frofre || fyrd eall geseah / hu þær hlifedon || halige segl
Exodus 244 e be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe || læstan wolde
Exodus 280 lca leofost || færwundra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos sw
Exodus 426 n / awa to aldre || unswiciendo / hu þearf mannes sunu || maran t
Daniel 50 secan ongan || sefan gehygdum / hu he israelum || eaþost meahte
Daniel 111 sefan hwurfan || swefnes woma / hu woruld wære || wundrum geteo
Daniel 130 o asecganne || swefen cyninge / hu magon we swa dygle || drihten
Daniel 131 en ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda ges
Daniel 461 ne weard || þurh fyres bryne / hu þa hyssas þry || hatan ofne
Daniel 530 e hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan woldon / þa wæs t
Christ and Satan 33 dige and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || fo
Christ and Satan 178 / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis ne
Christ and Satan 195 ldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feond / for oferhygd
Christ and Satan 351 ecgan mæge || swegles leoman / hu scima þær || scineþ ymbuta
Christ and Satan 497 s monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes cwealm / rices r
Christ and Satan 637 ogan || and deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asett
Christ and Satan 645 s gife || gemunan gastes bled / hu eadige þær || uppe sittaþ /
Christ and Satan 19 cling / wite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig
Christ and Satan 24 st amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm / was
Christ and Satan 27 onne hafast || handum ametene / hu heh and deop || hell innewear
Andreas 63 fan || ond þus wordum cwæþ / hu me elþeodige || inwitwrasne /
Andreas 155 urndan / grædige guþrincas || hu þæs gastes siþ / æfter swyl
Andreas 163 staþelode || strangum mihtum / hu he in ellþeodigum || yrmþum
Andreas 190 him andreas || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer d
Andreas 307 roþa geweorp || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine le
Andreas 419 de becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / lærde under l
Andreas 487 miht forgef || manna scyppend / hu þu wægflotan || wære beste
Andreas 547 eccan mæg || oþþe rim wite / hu þrymlice || þeoda baldor / ga
Andreas 558 gleaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be werum twe
Andreas 573 þa andreas || agef andsware / hu mihte þæt gewyrþan || in w
Andreas 575 lendes miht / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond worul
Andreas 596 miht gehyran || hyse leofesta / hu us wuldres weard || wordum on
Andreas 639 oþþe neah / on mode geman || hu se maga fremede / godbearn on g
Andreas 812 miht gehyran || hyse leofesta / hu he wundra worn || wordum cyþ
Andreas 920 hæleþ || winedryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend
Andreas 960 georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum wearþ / fira gef
Andreas 1355 e fremme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege
Andreas 1490 reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna feala || wita geþo
The Fates of the Apostles 3 seocum sefan || samnode wide / hu þa æþelingas || ellen cyþ
The Fates of the Apostles 91 bidde / friþes ond fultomes || hu ic freonda beþearf / liþra on
Soul and Body I 3 sawle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne
Soul and Body I 24 gryrum eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum
Soul and Body I 26 worulde ær / lyt geþohtest || hu þis is þus lang hider / hwæt
Elene 176 an moston / godspelles gife || hu se gasta helm / in þrynesse ||
Elene 179 wearþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes age
Elene 185 en / wiþ þeoda þræce || ond hu þy þriddan dæge / of byrgenn
Elene 335 t ge witgena / lare onfengon || hu se liffruma / in cildes had ||
Elene 367 od mihta sped || moyse sægde / hu ge heofoncyninge || hyran sce
Elene 17 dum æwitan || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on
Elene 35 t bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu meotudes / ahengon hel
Elene 73 hyran || hæleþ min se leofa / hu arfæst is || ealles wealdend
Elene 122 rhþwerige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sung
Elene 172 æs on þære cwene gewealdum / hu mæg þæm geweorþan || þe
Elene 193 m || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt
Elene 204 maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þyss
Elene 514 u butan ende || elene gehyrde / hu se feond ond se freond || gef
Elene 520 de || ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa ly
Elene 557 fer eastwegas || aras brohton / hu gesundne siþ || ofer swonrad
Christ A 61 dwlitan / ymb healfa gehwone || hu ðec heofones cyning / siðe ge
Christ A 70 genedde || nearoðearfe conn / hu se earma sceal || are gebidan
Christ A 75 || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnunge || æfre onfenge
Christ A 92 htor / fricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / mund minne geh
Christ A 130 ndan wolde / eala gæsta god || hu ðu gleawlice / mid noman ryhte
Christ A 183 byrdscypes || bealwa onfongen / hu mæg ic ladigan || laðan spr
Christ A 216 nga cyning || crist ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum gewor
Christ A 222 dbuendum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard / æt frymðe
Christ A 278 ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte || ealle reord
Christ A 362 ra niedðiowa || nergende god / hu we sind geswencte || ðurh ur
Christ A 371 um || ond usse yrmða geðenc / hu we tealtrigað || tydran mode
Christ A 423 ealle cuðan / ðurh geryne || hu he rodera ðrim / heofona heahf
Christ B 443 nyttro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode || ða se ælmih
Christ B 586 gefea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælubearn / ðurh his hy
Christ B 786 sidne grund || us secgað bec / hu æt ærestan || eadmod astag /
Christ C 990 nig on mode || mæge aðencan / hu ðæt gestun ond se storm ||
Christ C 1015 n / forðon nis ænig wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne
Christ C 1050 cuð / on ðam miclan dæge || hu monna gehwylc / ær earnode ||
Christ C 1059 yne costað / hat heorugifre || hu gehealdne sind / sawle wið syn
Christ C 1074 frætwe || wile fæder eahtan / hu gesunde suna || sawle bringen
Christ C 1119 eoda bearn || leohte oncnawan / hu hine lygnedon || lease on ge
Christ C 1178 oldbuende || ðurh frod gewit / hu fela ða onfundun || ða gefe
Christ C 1208 sefan / geseoð sorga mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lich
Christ C 1247 motun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesæl
Christ C 1286 ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore goddædum || glade bl
Christ C 1317 g mæg || oðrum gesecgan / mid hu micle elne || æghwylc wille /
Christ C 1397 ða ealdan race || anforlæte / hu ðu æt ærestan || yfle geho
Christ C 1459 n minre sidan || swatge wunde / hu ðær wæs unefen racu || unc
Christ C 1569 giman nele / weoruda waldend || hu ða womsceaðan / hyra ealdgest
Widsith 56 fore mengo || in meoduhealle / hu me cynegode || cystum dohten /
The Order of the World 78 || ðurh his ægne sped witan / hu geond grund færeð || goldto
Soul and Body II 3 sawle sið || sylfa bewitige / hu ðæt bið deoplic || ðonne
Soul and Body II 23 u wyrma gifl / lyt geðohtes || hu ðis is long hider / ond ðe ð
Guthlac A 20 pringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe brucað || ond g
Guthlac A 95 ðurh haligne || had gecyðed / hu guðlac his || in godes willa
Guthlac A 138 fade hine ond lærde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan ||
Guthlac A 337 ahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde || wynna ðorf
Guthlac A 366 yrran / mod from his meotude || hu sceal min cuman / gæst to geoc
Guthlac B 879 lean sohtun || us secgað bec / hu guðlac wearð || ðurh godes
Guthlac B 884 burgum || geond bryten innan / hu he monge oft || ðurh meaht g
Guthlac B 1011 || ongan ða his magu frignan / hu gewearð ðe ðus || winedryh
Guthlac B 1022 refre || wast ðu freodryhten / hu ðeos adle scyle || ende gese
Guthlac B 1161 yðde / onwrige worda gongum || hu he his wisna truwade / drohtes
Guthlac B 1322 orulde mæge / stefn areccan || hu se stenc ond se sweg / heofonli
Deor 12 e meahte / ðriste geðencan || hu ymb ðæt sceolde / ðæs ofere
Riddles 17 6 inre || frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fleogað || hylde
Riddles 31 19 giefu || wrætlic me ðinceð / hu seo wiht mæge || wordum laca
Riddles 36 14 cganne || ðæt we soð witan / hu ðære wihte || wise gonge
Riddles 39 23 lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorgesceaft || æfter
Riddles 42 16 is undyrne / werum æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa
Riddles 43 15 ðe wille / cyðe cynewordum || hu se cuma hatte / eðða se esne
Riddles 55 16 hine on mede / wordum secgan || hu se wudu hatte
Riddles 59 16 ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican || wunda cw
The Judgment Day I 27 ne con he ða mircan gesceaft / hu hi butan ende || ece stondeð
The Judgment Day I 80 ymbelgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde ||
The Descent into Hell 76 minum wære / eala gabrihel || hu ðu eart gleaw ond scearp / mil
The Descent into Hell 84 || secgan hyrde / eala maria || hu ðu us modigne / cyning acendes
The Descent into Hell 90 wynnum / ðonne hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || m
The Descent into Hell 100 / eala hierusalem || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille
The Descent into Hell 104 að / eala iordane || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille
Riddles 60 12 lic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes ord || ond seo swi
The Husband's Message 10 ðele || ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb modlufan || mines fre
Riddles 84 8 ond wisan || wordum gecyðan / hu mislic bið || mægen ðara c
Riddles 84 56 ge/ / /wreoh || wordum geopena / hu mislic sy || mægen ðara cy/
The Phoenix 342 da wlitað / wundrum wafiað || hu seo wilgedryht / wildne weorði
The Phoenix 356 d ana wat / cyning ælmihtig || hu his gecynde bið / wifhades ðe
The Phoenix 359 na cynnes || butan meotod ana / hu ða wisan sind || wundorlice /
The Phoenix 389 ðegnum / beacnað in burgum || hu hi beorhtne gefean / ðurh fæd
Juliana 34 e ful cuðe / freondrædenne || hu heo from hogde / geong on gæst
Juliana 348 scealt / secgan sawla feond || hu ðu soðfæstum / ðurh synna s
Juliana 400 ic ingehygd || eal geondwlite / hu gefæstnad sy || ferð innanw
Juliana 419 earmsceapen || unclæne gæst / hu ðu ðec geðyde || ðystra s
Juliana 431 aglæca || ðu me ærest saga / hu ðu gedyrstig || ðurh deop g
Juliana 558 m to secgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georn
Juliana 571 an meahte / sohte synnum fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrres
Juliana 625 gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum fæst || bisga unri
The Wanderer 30 wynnum || wat se ðe cunnað / hu sliðen bið || sorg to gefer
The Wanderer 35 e selesecgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldw
The Wanderer 61 eorla lif || eal geondðence / hu hi færlice || flet ofgeafon /
The Wanderer 73 ongietan sceal gleaw hæle || hu gæstlic bið / ðonne ealre ð
The Wanderer 95 rnwiga / eala ðeodnes ðrym || hu seo ðrag gewat / genap under n
The Seafarer 2 gied wrecan / siðas secgan || hu ic geswincdagum / earfoðhwile
The Seafarer 14 on foldan || fægrost limpeð / hu ic earmcearig || iscealdne s
The Seafarer 29 iða hwon / wlonc ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || b
The Seafarer 118 agen / ond ðonne geðencan || hu we ðider cumen / ond we ðonne
Beowulf 3 eodcyninga || ðrym gefrunon / hu ða æðelingas || ellen frem
Beowulf 116 ðan niht becom / hean huses || hu hit hringdene / æfter beorðeg
Beowulf 279 rumne sefan || ræd gelæran / hu he frod ond god || feond ofer
Beowulf 737 yð beheold / mæg higelaces || hu se manscaða / under færgripum
Beowulf 844 e tirleases || trode sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon /
Beowulf 979 maga mane fah || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wil
Beowulf 1725 frod || wundor is to secganne / hu mihtig god || manna cynne / ðu
Beowulf 1987 lce sægeata || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa bio
Beowulf 2093 tod / to lang ys to reccenne || hu ic ðam leodsceaðan / yfla geh
Beowulf 2318 ages nið || nean ond feorran / hu se guðsceaða || geata leode
Beowulf 2519 pen to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæcean || elles
Beowulf 2718 sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan || stapulum fæ
Beowulf 2948 wælræs weora || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe t
Beowulf 3026 fela reordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he
Judith 25 fira bearn || feorran gehyran / hu se stiðmoda || styrmde ond g
Judith 75 ðrymful || ðearle gemyndig / hu heo ðone atolan || eaðost m
Judith 160 tende / syððan hi gehyrdon || hu seo halige spræc / ofer heanne
Judith 175 ig ætywan / ðam burhleodum || hu hyre æt beaduwe gespeow / spr
Judith 259 an dorste / oððe gecunnian || hu ðone cumbolwigan / wið ða ha
The Paris Psalter 104:5 1 ne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / worhte wræc
The Paris Psalter 106:26 3 rde onhrerede || her anlicast / hu druncen hwylc || gedwæs spyr
The Paris Psalter 106:30 2 / hi andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 108:16 4 on heortan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acwe
The Paris Psalter 110:2 3 yþe secean || samed andettan / hu his mægenþrymnes || mycelli
The Paris Psalter 118:12 2 dryhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / and ic þine s
The Paris Psalter 118:26 3 holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge / þine soþf
The Paris Psalter 118:46 3 / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss ys || weor
The Paris Psalter 118:54 2 me to sange || symble hæfde / hu ic þine soþfæstnysse || se
The Paris Psalter 118:77 4 me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || efnast healde /
The Paris Psalter 118:81 3 nre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel ge
The Paris Psalter 118:97 1 bann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lu
The Paris Psalter 118:135 3 and leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst word || sel
The Paris Psalter 118:136 1 lde / / # / eagan mine gesawon || hu yþa gelaac / wid gang wætera
The Paris Psalter 118:172 2 tunge min || teala foresægde / hu þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 132:1 1 s Psalter: Psalm 132 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swyl
The Paris Psalter 136:5 3 on sione || sungan geneahhige / hu magon we singan || sangas dri
The Paris Psalter 142:5 2 onne ic on mode || gemyndgade / hu me ærran dagas || oft alumpa
The Paris Psalter 142:10 3 o þe || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and
The Paris Psalter 57:9 2 ssaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan || ealle forweor
The Paris Psalter 58:5 1 earfe / / # / beheald holdlice || hu þu hraþe wylle / geneosian ||
The Paris Psalter 60:4 2 u gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte e
The Paris Psalter 65:2 1 laþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa goodan weorc / syndon w
The Paris Psalter 65:4 1 / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drihten worhte ||
The Paris Psalter 65:14 4 odes egesan || georne habbaþ / hu mycel he dyde || minre sawle /
The Paris Psalter 72:1 1 e Paris Psalter: Psalm 72 / / # / hu god is ece god || mid israhel
The Paris Psalter 72:6 4 eortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || facen and unrih
The Paris Psalter 72:9 1 ona / / # / and þonne cwædon || hu weorþeþ þis cuþ gode / oþ
The Paris Psalter 72:11 3 n me ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || heolde mid
The Paris Psalter 72:13 3 ll gleawlice || ongitan mihte / hu þis gewinn || wolde gangan / o
The Paris Psalter 73:9 1 || æfre secgen / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / edw
The Paris Psalter 73:18 3 n gewitnes ys || wel gefylled / hu deorce beoþ || dagas on eor
The Paris Psalter 73:20 3 intingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þu
The Paris Psalter 76:10 2 gian ongan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþu
The Paris Psalter 77:42 1 lgan / / # / na gemynd hæfdan || hu his seo mycle hand / on gewind
The Paris Psalter 78:5 1 ær neah || nu-þa syndon / / # / hu wilt þu wuldres god || wraþ
The Paris Psalter 79:5 2 mægena god || mære drihten / hu lange yrsast þu || on þines
The Paris Psalter 79:6 3 m neahmannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþum || fynd bysm
The Paris Psalter 81:2 1 dle || mægene tosceadeþ / / # / hu lange deme ge || domas unriht
The Paris Psalter 82:3 4 / and ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfelad
The Paris Psalter 82:4 4 ne sy gemyndig || manna ænig / hu israhela naman || ænig nemne
The Paris Psalter 85:5 3 agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum c
The Paris Psalter 88:3 2 um gecorenum || cuþe gesette / hu min gewitnes || wolde gangan /
The Paris Psalter 88:4 2 as andettaþ || halig drihten / hu wundor þin || wræclic stand
The Paris Psalter 88:40 1 sceame onmettest / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrr
The Paris Psalter 89:13 2 oþ me cann || sæcgean ænig / hu þines yrres || egsa standeþ
The Paris Psalter 91:2 2 on morgene || mægene sæcge / hu he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 91:3 2 yn strengum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan
The Paris Psalter 91:4 1 ra handa || halgum dædum / / # / hu micle synt þine mægenweorc
The Paris Psalter 93:3 1 swa hi ær grame worhton / / # / hu lange fyrenwyrhtan || foldan
The Paris Psalter 93:9 2 ærest ealdum || earan worhte / hu se oferhleoþur || æfre wurd
The Metres of Boethius: Metre 1 60 m ymbe / þencean þearflice || hu he þider meahte / crecas oncer
The Metres of Boethius: Metre 10 6 ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnum ymbuta
The Metres of Boethius: Metre 13 2 le mid giddum || get gecyþan / hu se ælmihtga || ealla gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 15 14 ne se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scea
The Metres of Boethius: Metre 19 37 || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige þinga / ea
The Metres of Boethius: Metre 22 43 lare || gif hit growan sceal / hu mæg ænig man || andsware fi
The Metres of Boethius: Metre 28 4 / rodres swifto || ryne tunglo / hu hy ælce dæge || utan ymbhwe
The Metres of Boethius: Metre 28 7 ie || ymb þas wlitegan tungl / hu hy sume habbaþ || swiþe mic
The Metres of Boethius: Metre 28 33 oruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran || oþ þa sæ
The Metres of Boethius: Metre 28 55 incg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þ
The Metres of Boethius: Metre 29 4 almægene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe
The Metres of Boethius: Metre 3 1 f Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum
The Metres of Boethius: Metre 3 1 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swinceþ |
The Metres of Boethius: Metre 9 47 ne || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyningas || yrmde and
Metrical Psalm 91:2 2 e on morgenne || megenne sege / hu he milde weærð || mænnæ c
Metrical Psalm 91:3 2 tin strengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæ
Metrical Psalm 91:4 1 # Metrical Psalm 91:4 / / hu micle sint þine megenweorc |
Metrical Psalm 93:3 1 # Metrical Psalm 93:3 / / hu længe fyrenwyrhtæn || fold
Metrical Psalm 93:9 2 erest ealdum || earan worhte / hu se oferhleoður || æfre wurd
Solomon and Saturn 57 wat / hæleþa under hefenum || hu min hige dreoseþ / bysig æfte
Solomon and Saturn 162 and monige ec / weste stowa || hu geweorþeþ þæt / salomon cu
Solomon and Saturn 171 geornra / sælþa toslitaþ || hu gesæleþ þæt / salomon cuæ
Solomon and Saturn 191 eall / saturnus cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþ
Solomon and Saturn 201 || þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || w
Solomon and Saturn 322 tyreþ / se sceall behealdan || hu his hyge wille / grædig growan
The Judgment Day II 19 gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna cyn
The Judgment Day II 53 d crist || wætere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || s
The Judgment Day II 55 riste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and hu mær
The Judgment Day II 55 rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow || s
The Judgment Day II 92 e timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara
The Judgment Day II 94 byð || for ærdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / h
The Judgment Day II 94 dum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cyningc
The Judgment Day II 123 bidde man ðæt ðu gemune || hu micel bið se broga / beforan d
The Judgment Day II 154 reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || susle gefremm
The Rewards of Piety 73 sauwle ræd || swiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht || æfre
Psalm 50 62 t ana wast / mæhtig dryhten || hu me modor gebær / in scame and
A Prayer 34 cgan || ne ðæt soðe witan / hu ðu æðele eart || ece driht
A Prayer 38 ccean || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mære eart || mihtig drih
A Prayer 41 sylfa wast || sigores ealdor / hu ðu mære eart || mihtig and
The Seasons for Fasting 7 runa gescead / sylfum asæde || hu he ðone soðan weg / leofum le
The Seasons for Fasting 135 s helpes tid || halig dryhten / hu we munt ðinne || mærne gest
The Seasons for Fasting 144 || elias iu / is to hicganne || hu se halga gewat / of ðissum wan
The Seasons for Fasting 176 est / hæbbe we nu gemearcod || hu ða mæran iu / feowertig daga
The Seasons for Fasting 209 secgan mæg || sorgum hremig / hu ða sacerdas || sace niwiað /
Instructions for Christians 222 wast || wege þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwæ
Grave 4 pnes imeten; / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe
Grave 19 to, / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæ
The Battle of Finnsburh 47 e sona frægn || folces hyrde / hu þa wigend hyra || wunda gen
The Battle of Maldon 18 d and rædde || rincum tæhte / hu hi sceoldon standan || and þ
længe - 2 occurrences
Metrical Psalm 90:16 3 dæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine helu ho
Metrical Psalm 93:3 1 # Metrical Psalm 93:3 / / hu længe fyrenwyrhtæn || foldæn weæ
manwyrhtæn - 1 occurrences
Metrical Psalm 93:3 2 n || foldæn weældaþ / oððe manwyrhtæn || morðra gylpað.
morðra - 3 occurrences
Genesis B 297 olde his wīte habban, / ealra morðra mǣst. || Swā dēþ manna ġ
Judith 181 igendes / ðe us monna mæst || morðra gefremede / sarra sorga || ond
Metrical Psalm 93:3 2 ældaþ / oððe manwyrhtæn || morðra gylpað.
mānwyrhtan - 4 occurrences
The Paris Psalter 118:3 1 helpe biddaþ. / / # / Ne maĝon mān-wyrhtan || mæġene fēran / on his mǣ
The Paris Psalter 118:85 2 || ealle ġe·dēme. / / # / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdo
The Paris Psalter 93:3 2 tan || foldan wealdaþ / oþþe mān-wyrhtan || morðre ġielpaþ? / / # / Hī
A.51.93.3 2 an || foldan wealdaþ / oþþe mān-wyrhtan || morðra ġielpaþ.
oððe - 130 occurrences
Christ A 184 ic ladigan || laðan spræce / oððe ondsware || ænige findan / wra
Christ A 314 lsas / on ecnesse || o inhebban / oððe ðæs ceasterhlides || clusto
Christ C 893 foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre gewurde / monnum
Christ C 1034 foldan || in fyrndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod
Christ C 1052 eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in worulde || ne
Christ C 1067 la gehwylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum on
Widsith 138 ðoncword sprecað / simle suð oððe norð || sumne gemetað / gydda
The Fortunes of Men 69 denne wigplegan || sumum wyrp oððe scyte / torhtlicne tiir || sumu
Maxims I 170 s || ðe him con leoða worn / oððe mid hondum con || hearpan gre
Maxims I 176 if hi sceoldan eofor onginnan / oððe begen beran || bið ðæt sli
The Order of the World 80 enip || under wætra geðring / oððe hwa ðæs leohtes || londbuen
Soul and Body II 74 urde æt frumsceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan ne
Soul and Body II 75 e fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || ætes tiolode
Soul and Body II 81 fre on moldan || mon gewurde / oððe æfre fulwihte || onfon sceol
Soul and Body II 102 hatan / gæste geomrum || geoce oððe frofre / bið ðæt heafod tohl
Guthlac A 27 æs monnes || mod astigan / ær oððe æfter || ðonne he his ænne
Guthlac A 281 olde || gif ðu us hyran wilt / oððe ðec ungearo || eft gesecað /
Guthlac A 343 elne binoman / slæpa sluman || oððe sæne mod / swa sceal oretta ||
Guthlac A 369 t him heortan geðonc / // ær oððe sið || ende geweorðe / ðæt
Guthlac A 751 ra ðe yldran || usse gemunde / oððe we selfe || siððan cuðen / h
Guthlac B 891 leða is / ðe areccan mæge || oððe rim wite / ealra ðara wundra |
Riddles 3 73 feorm || saga hwæt ic hatte / oððe hwa mec rære || ðonne ic re
Riddles 3 74 re || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa mec stæððe || ðonne i
Riddles 4 24 rengre micle / ðonne ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / w
Riddles 4 43 ldra || ðonne ymbhwyrft ðes / oððe ðes middangeard || meahte ge
Riddles 4 49 icre || ðonne ðes wudu fula / oððe ðis waroð || ðe her aworpe
Riddles 4 67 icor || fleogan ðonne pernex / oððe earn oððe hafoc || æfre me
Riddles 4 75 micle || ðonne se hara stan / oððe unlytel || leades clympre / leo
Riddles 40 50 icre || þonne þes wudu fula / oððe þis waroð || þe her aworpe
Riddles 7 2 að || ðonne ic hrusan trede / oððe ða wic buge || oððe wado d
Riddles 7 2 trede / oððe ða wic buge || oððe wado drefe / hwilum mec ahebba
The Wife's Lament 4 || siððan ic up weox / niwes oððe ealdes || no ma ðonne nu / a i
The Judgment Day I 30 is ðonne ðæs ferðgleaw || oððe ðæs fela cunne / ðæt æfre
The Judgment Day I 43 orðan || ær geworhtan / godes oððe yfles || ne mæg nænig gryre
The Judgment Day I 107 ð || hates ond cealdes / godes oððe yfles || georne gehyreð / heof
Riddles 60 8 || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre sceolde / ofer me
Riddles 73 10 an dæl || gif his ellen deag / oððe æfter dome || /ri/ / /an || m
Riddles 95 6 bban sceal / blæd in burgum || oððe beorhtne god / nu snottre men |
The Phoenix 300 d ðæt nebb lixeð / swa glæs oððe gim || geaflas scyne / innan on
Juliana 77 rdum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabban / geswearc ða swiðf
Juliana 82 ic are æt him || æfre finde / oððe ðeoden æt ðe || ðine hyld
Juliana 335 we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe neah || fundne we
Juliana 710 on / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte in worulde || ð
The Wanderer 26 sinces bryttan / hwær ic feor oððe neah || findan meahte / ðone
The Wanderer 28 meoduhealle || min mine wisse / oððe mec freondleasne || frefran w
The Gifts of Men 12 les biscyrge / modes cræfta || oððe mægendæda / wis on gewitte ||
The Gifts of Men 13 mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod
The Gifts of Men 64 wyrceð || to wera hilde / helm oððe hupseax || oððe heaðubyrna
The Gifts of Men 64 hilde / helm oððe hupseax || oððe heaðubyrnan / scirne mece || o
The Gifts of Men 65 e heaðubyrnan / scirne mece || oððe scyldes rond / fæste gefeged |
The Gifts of Men 101 || ðy læs him gilp sceððe / oððe fore ðære mærðe || mod as
Precepts 45 ongiet georne || hwæt sy god oððe yfel / ond toscead simle || sce
The Seafarer 70 aga || to tweon weorðeð / adl oððe yldo || oððe ecghete / fægum
The Seafarer 70 weorðeð / adl oððe yldo || oððe ecghete / fægum fromweardum ||
The Seafarer 114 he hine wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his
Beowulf 283 cearwylmas || colran wurðað / oððe a syððan || earfoððrage /
Beowulf 437 liðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidne scyld / geolorand to guð
Beowulf 635 owra leoda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum f
Beowulf 637 fremman sceal / eorlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduheall
Beowulf 649 an leoht || geseon ne meahton / oððe nipende || niht ofer ealle / sc
Beowulf 693 dlufan || æfre gesecean / folc oððe freoburh || ðær he afeded w
Beowulf 1491 mid hruntinge / dom gewyrce || oððe mec deað nimeð / æfter ðæm
Beowulf 1763 eft sona bið / ðæt ðec adl oððe ecg || eafoðes getwæfeð / o
Beowulf 1764 e ecg || eafoðes getwæfeð / oððe fyres feng || oððe flodes w
Beowulf 1764 twæfeð / oððe fyres feng || oððe flodes wylm / oððe gripe mece
Beowulf 1765 es feng || oððe flodes wylm / oððe gripe meces || oððe gares f
Beowulf 1765 es wylm / oððe gripe meces || oððe gares fliht / oððe atol yldo
Beowulf 1766 e meces || oððe gares fliht / oððe atol yldo || oððe eagena be
Beowulf 1766 res fliht / oððe atol yldo || oððe eagena bearhtm / forsiteð ond
Beowulf 1848 rimme || hreðles eaferan / adl oððe iren || ealdor ðinne / folces
Beowulf 2253 eam || ic nah hwa sweord wege / oððe feormie || fæted wæge / drync
Beowulf 2376 he heardrede || hlaford wære / oððe ðone cynedom || ciosan wolde
Beowulf 2434 ylc / herebeald ond hæðcyn || oððe hygelac min / wæs ðam yldesta
Beowulf 2475 da || syððan hreðel swealt / oððe him ongenðeowes || eaferan w
Beowulf 2494 ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to gardenum / oððe in swioric
Beowulf 2495 gifðum || oððe to gardenum / oððe in swiorice || secean ðurfe /
Beowulf 2536 elne sceall / gold gegangan || oððe guð nimeð / feorhbealu frecne
Beowulf 2840 orsceaðan || oreðe geræsde / oððe hringsele || hondum styrede / g
Beowulf 2870 ylce he ðrydlicost / ower feor oððe neah || findan meahte / ðæt h
Beowulf 2922 / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe treowe / wihte ne wene || ac w
Beowulf 3006 scildingas / folcred fremede || oððe furður gen / eorlscipe efnde |
Judith 259 one wiggend || aweccan dorste / oððe gecunnian || hu ðone cumbolw
Judith 339 aldor / swiðmod sinces ahte || oððe sundoryrfes / beaga ond beorhtr
Metrical Psalm 91:3 3 sælterio || singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste c
Metrical Psalm 93:13 3 on unriht% || eft ne oncyrre / oððe wilc nimeð me || þet ic man
Metrical Psalm 93:3 2 wyrhtæn || foldæn weældaþ / oððe manwyrhtæn || morðra gylpa
The Judgment Day II 67 ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hwi swigast ðu || synnigu tu
The Judgment Day II 94 earmra byð || for ærdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysn
The Judgment Day II 97 nra gehwylcum || be ærdædum / oððe hwylce forebeacn || feran ong
The Judgment Day II 132 foldan wearð || feded æfre / oððe modar gebær || to manlican / o
The Judgment Day II 133 e modar gebær || to manlican / oððe ða ðe wæron || oððe wold
The Judgment Day II 133 ican / oððe ða ðe wæron || oððe woldon beon / oððe towearde |
The Judgment Day II 134 wæron || oððe woldon beon / oððe towearde || geteald wæron aw
The Judgment Day II 138 eo heorte || hearmes geðohte / oððe seo tunge || to teonan geclyp
The Judgment Day II 139 tunge || to teonan geclypede / oððe mannes hand || manes gefremed
The Judgment Day II 142 / ðæt he ænigum men || ypte oððe cyðde / ðonne bið eallum ||
The Judgment Day II 156 ecenda bryne || wile forbugan / oððe ænigum ðær || are gefremma
The Judgment Day II 258 ig geswinc || æfre gelimpeð / oððe hunger oððe ðurst || oðð
The Judgment Day II 258 ððe hunger oððe ðurst || oððe heanlic slæp / ne bið ðær f
The Rewards of Piety 16 / wyrc ðæt ðu wyrce || word oððe dæda / hafa metodes ege || on
The Lord's Prayer II 98 wegen eardas / drihtenes are || oððe deofles ðeowet / swa hwaðer w
The Creed 43 swa is aðor gecweden / fæder oððe freobearn || folca gereordum /
A Prayer 7 ca / ðæra ðe gewurde || side oððe wyde / æla frea beorhta || fol
The Seasons for Fasting 29 || unmæne neat / ðæt is lamb oððe styrc || leofum to tacne / ðe
The Seasons for Fasting 85 | an geðreatige / ðe mot hæt oððe wæt || ærur ðingan / ðæs
The Seasons for Fasting 183 d || and he na bruce / flæsces oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah
The Seasons for Fasting 206 / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt dæghluttre / wæter of w
Bede's Death Song, The Hague Version 4 onge / hwet his gastæ || godes oððe yfles / ester deaðdege || doem
Bede's Death Song, West Saxon Version 4 ange / hwæt his gaste || godes oððe yfeles / æfter deaðe heonon |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 e forsceade || scirost wætra / oððe him lifes drync || forloren w
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 lra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || secgan hyrde / oð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27 ðe ær fore || secgan hyrde / oððe he iorðcyninga ær || ænign
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 56 attor cume || eastan fleogan / oððe ænig norðan || cume / oððe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 57 / oððe ænig norðan || cume / oððe ænig westan || ofer werðeod
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9 ðis galdor || begytan mihte / oððe ðe ðis galdor || ongalan cu
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 f ðu wære on fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oð
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 ðe wære on blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfr
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 d / gif hit wære esa gescot || oððe hit wære ylfa gescot / oððe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 oððe hit wære ylfa gescot / oððe hit wære hægtessan gescot |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 14 is feoh || oðfergean ðence / oððe ðis orf || oðehtian ðence /
Instructions for Christians 50 / alning deð || oðer twegea / oððe þonne monnan || miclum alise
Instructions for Christians 51 aliseð / wom-dæda gehwas, || oððe his wita onleoht / her oððe
Instructions for Christians 52 oððe his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru sið
Instructions for Christians 52 eoht / her oððe on helle, || oððe huru siððan / on domes dæge
Instructions for Christians 99 l þæt mon alæteð || metes oððe drincas, / and his innoðe ||
Instructions for Christians 208 an || geond sidne grund / feor oððe furðor || þonne ðu geforþ
Instructions for Christians 222 gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror was, / oððe
Instructions for Christians 223 oððe hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal
Instructions for Christians 237 e, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, /
oþþe - 238 occurrences
Genesis B 316 rst fyrnum cald || symble fyr oþþe gar / sum heard geswinc || habb
Genesis B 805 id / hu sculon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her w
Genesis B 806 / gif her wind cymþ || westan oþþe eastan / suþan oþþe norþan
Genesis B 807 | westan oþþe eastan / suþan oþþe norþan || gesweorc up fære
Genesis A 1029 te || manscyldigne / se me feor oþþe neah || fæhþe gemonige / bro
Genesis A 1047 æce || gretan dorste / feorran oþþe nean || heht þa from hweorfa
Genesis A 2038 d him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga
Genesis A 2278 n / hwonne of heortan || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed
Genesis A 2315 wille on me / hlaford habban || oþþe holdne freond / þinum fromcynn
Genesis A 2323 | sigores tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe |
Genesis A 2500 to lothe / gif þu sunu age || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissu
Genesis A 2501 nu age || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond
Genesis A 2812 a speow / þæs þu wiþ freond oþþe feond || fremman ongunne / word
Genesis A 2813 ond || fremman ongunne / wordum oþþe dædum || waldend scufeþ / fre
Exodus 210 am || hettend seomedon / mægen oþþe merestream || nahton maran hw
Exodus 540 nþeofas || rice dælaþ / yldo oþþe ærdeaþ || eftwyrd cymþ / mæ
Daniel 85 les þy þe he þæt moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara
Daniel 132 fan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaft || wisdom bude
Daniel 140 rlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic furþor || findan sceolde /
Daniel 213 ie gegnunga || gyldan sceolde / oþþe þrowigean || þreanied micel
Daniel 321 ran / bebugaþ bradne hwyrft || oþþe brimfaroþes / sæfaroþa sand
Andreas 334 a wide || swa wæter bebugeþ / oþþe stedewangas || stræte gelicg
Andreas 546 ynnes / þætte areccan mæg || oþþe rim wite / hu þrymlice || þeo
Andreas 638 hþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se m
Andreas 745 eþohta / searowum beswicene || oþþe sel nyton / mode gemyrde || ge
Soul and Body I 79 u wurde æt frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan
Soul and Body I 80 e fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilo
Soul and Body I 82 angende || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora /
Soul and Body I 87 fre on moldan || man gewurde / oþþe æfre fulwihte || onfon sceol
Soul and Body I 107 ehatan / geomrum gaste || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohl
Dream of the Rood 36 e || ofer dryhtnes word / bugan oþþe berstan || þa ic bifian gese
Elene 74 wed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege under swegle || h
Elene 159 od / wære þær ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || se
Elene 69 syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah
A.2.6 70 þþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þ
Elene 195 | is nu worn sceacen / twa hund oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg
A.2.6 196 || Is nū worn sċacen, / [CC] oþþe mā || ġe·teled rīme. / Iċ
Elene 535 sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under heofenum || a
A.2.6 536 -bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum ||
Elene 674 stre || swylce heofonsteorran / oþþe goldgimmas || grunde getenge /
A.2.6 675 e, || swelċe heofon-steorran / oþþe gold-ġimmas%, || grunde ġe
Christ A 184 lǣdian || lāðan sprǣċe, / oþþe andsware || ǣnġe findan / wr
Christ A 314 n ēċnesse || o inn-hebban%, / oþþe þæs ċeaster-hlides || clū
Christ C 893 e-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe·wurde / man
Christ C 1034 ldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gāles, || on his gǣste ġe
Christ C 1052 ll andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. ||
Christ C 1067 ·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-haman || liðum
A.3.11 138 nc-word sprecaþ, / simle sūþ oþþe norþ || sumne ġe·mētaþ /
A.3.12 69 wīġ-pleĝan, || sumum wierp oþþe sċyte, / torhtlicne tīr, || s
A.3.13 170 || þe him cann lēoða worn, / oþþe mid heandum cann || hearpan g
A.3.13 176 e sċoldon eofor on·ġinnan / oþþe bēġen beran; || biþ þæt
A.3.14 80 || under wætera ġe·þinġ, / oþþe hwā þæs% lēohtes || land-
A.3.19 74 de æt frumsċeafte fuĝol || oþþe fisċ ōl sǣ, / oþþe eorðan
A.3.19 75 ĝol || oþþe fisċ ōl sǣ, / oþþe eorðan nēat || ǣtes tilode
A.3.19 81 on moldan || mann ġe·wurde, / oþþe ǣfre fulwihte || on·fōn s
A.3.19 102 n / gǣste ġōmrum, || ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod t
Guthlac A 27 nes || mōd ā·stīĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē his ǣn
Guthlac A 281 | ġif þū ūs hīeran wilt, / oþþe þeċ unġearo || eft ġe·s
Guthlac A 343 e be·nāmon / slǣpa sluman || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōre
Guthlac A 369 t him heortan ġe·þanc / ǣr oþþe sīþ || ende ġe·weorðe, /
Guthlac A 751 ieldran || ūsse ġe·munde, / oþþe we selfe% || siþþan cūðen
Guthlac B 891 is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe rīm wīte / ealra þāra wundr
A.3.22.3 73 m. || Saĝa hwæt iċ hātte, / oþþe hwā mec rǣre, || þonne iċ
A.3.22.3 74 || þonne iċ restan ne mōt, / oþþe hwā mec stæþþe, || þonne
A.3.22.4 5 t mec slǣp-wēriġne || secg oþþe mēowle / grētan ēode; || iċ
A.3.22.40 24 miċele% / þonne rīeċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf |
Riddles 40 25 rengre micle / þonne ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf /
A.3.22.40 43 a || þonne ymb-hwyrft þēs% / oþþe þēs middan-ġeard || meahte
Riddles 40 44 ldra || þonne ymbhwyrft þes / oþþe þes middangeard || meahte ge
A.3.22.40 49 re || þonne þēs wudu fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·w
A.3.22.40 67 an þonne pernex% / oþþe earn oþþe hafoc || ǣfre meahte; / nis ze
Riddles 40 69 icor || fleogan þonne pernex / oþþe earn oþþe hafoc || æfre me
A.3.22.40 75 ele || þonne sē hāra stān / oþþe unlȳtel || lēades clympre, /
Riddles 40 78 micle || þonne se hara stan / oþþe unlytel || leades clympre, / le
A.3.22.7 2 || þonne iċ hrūsan trede, / oþþe þā wīċ būĝe, || oþþe
A.3.22.7 2 / oþþe þā wīċ būĝe, || oþþe wadu drēfe. / Hwīlum mec ā·
A.3.23 4 iþþan iċ up wēox, / nīewes oþþe ealdes, || nā mā þonne nū
A.3.24 30 onne þæs ferhþ-glēaw%, || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre
A.3.24 43 an || ǣr ġe·worhton% / godes oþþe yfles. || Ne mæġ nǣniġ gr
A.3.24 107 || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles: || ġeorne ġe·hīere
A.3.31.2 8 iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċolde / ofer m
A.3.34.73 10 æl, || ġif his ellen dēah, / oþþe aefter dōme || []ri[] / []ān
A.3.34.95 6 an sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god. / Nū snotre menn
A.3.4 300 þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe ġimm, || ġeaflas sċīene / i
A.3.5 77 lofian, / on hyġe herġan, || oþþe hīe nabban.’ / ġe·swearc
A.3.5 82 āre æt him || ǣfre finde, / oþþe, þēoden, æt þē || þīne
A.3.5 335 | on mold-weġe, / oþþe feorr oþþe nēah || fundne weorðen, / þ
A.3.5 710 synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde.
A.3.6 26 ċes bryttan, / hwǣr iċ feorr oþþe nēah || findan meahte / þone
A.3.6 28 u-healle || min% mīne wisse, / oþþe mec frēondlēasne% || frēfr
A.3.7 12 ·sċierġe / mōdes cræfta || oþþe mæġen-dǣda, / wīs on ġe·w
A.3.7 13 -dǣda, / wīs on ġe·witte || oþþe on word-cwidum, / þȳ læs or-
A.3.7 64 rċeþ || tō wera hilde / helm oþþe hup-seax || oþþe heaðu-byr
A.3.7 64 hilde / helm oþþe hup-seax || oþþe heaðu-byrnan, / sċīrne mēċ
A.3.7 65 u-byrnan, / sċīrne mēċe || oþþe sċieldes rand, / fæste ġe·f
A.3.7 101 læs him ġielp sċieþþe, / oþþe fore ðǣre mǣrþe || mōd
A.3.8 45 et ġeorne || hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle |
A.3.9 70 || tō twēon weorðeþ; / ādl oþþe ieldu || oþþe eċġ-hete / f
A.3.9 70 orðeþ; / ādl oþþe ieldu || oþþe eċġ-hete / fǣġum fram-weard
A.3.9 114 wille fȳres || full-neoþþe / oþþe on bǣle || for·bærnedne / hi
A.4.1 283 wielmas || cōlran weorðaþ; / oþþe ā siþþan || earfoþ-þrā
A.4.1 437 e), / þæt iċ sweord bere || oþþe sīdne sċield, / ġeolo-rand t
A.4.1 635 lēoda / willan ġe·worhte || oþþe on wæl crunge, / fēond-grāpu
A.4.1 637 man sċeall / eorliċ ellen, || oþþe ende-dæġ / on þisse medu-hea
A.4.1 649 oht || ġe·sēon ne meahton, / oþþe nīpende || niht ofer ealle, /
A.4.1 693 n || ǣfre ġe·sēċan, / folc oþþe frēo-burh, || ðǣr hē ā·
A.4.1 1491 runtinge / dōm ġe·wyrċe, || oþþe mec dēaþ nimeþ.’ / Æfter
A.4.1 1763 t sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ || eafoþes ġe·twǣfe
A.4.1 1764 ġ || eafoþes ġe·twǣfeþ, / oþþe fȳres fenġ, || oþþe flōd
A.4.1 1764 feþ, / oþþe fȳres fenġ, || oþþe flōdes wielm, / oþþe grīpe
A.4.1 1765 nġ, || oþþe flōdes wielm, / oþþe grīpe mēċes, || oþþe gā
A.4.1 1765 lm, / oþþe grīpe mēċes, || oþþe gāres flyht, / oþþe atol iel
A.4.1 1766 ċes, || oþþe gāres flyht, / oþþe atol ieldu; || oþþe ēaĝen
A.4.1 1766 flyht, / oþþe atol ieldu; || oþþe ēaĝena bearhtm / for·siteþ
A.4.1 1848 e, || Hrēðles eaforan, / ādl oþþe īren || ealdor þīnne, / folc
A.4.1 2253 || Iċ nāh hwā sweord weġe / oþþe feormie% || fǣted wǣġe, / dr
A.4.1 2376 eard·rǣde || hālford wǣre / oþþe þone cyne·dōm || ċēosan
A.4.1 2434 ere·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·lāc min. / Wæs þǣm i
A.4.1 2475 || siþþan Hrēðel swealt, / oþþe him Angₑn-þēowes || eafor
A.4.1 2494 rf / þæt hē tō Ġiefþum || oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swē
A.4.1 2495 þum || oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þ
A.4.1 2536 sċeall / gold ġe·ġangan, || oþþe gūþ nimeþ, / feorh-bealu fre
A.4.1 2840 aðan || oroþe ġe·rǣsde, / oþþe hrinġ-sele || heandum styred
A.4.1 2870 þrȳþlicost / ǣġhwǣr feorr oþþe nēah || findan meahte, / þæt
A.4.1 2922 ċ tō Swēo-þēode || sibbe oþþe trēowe / wihte ne wēne, || ac
A.4.1 3006 lfingas, / folc-rǣd fremede || oþþe furður ġīen / eorlsċipe efn
A.4.2 259 ġend || ā·weċċan dorste / oþþe ġe·cunnian || hū þone cum
A.4.2 339 / swīþ-mōd sinċes āhte || oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and be
The Paris Psalter 100:7 3 ses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe unriht cweþan || elne wille /
The Paris Psalter 105:2 2 tnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / eall his lofmægen |
The Paris Psalter 113:5 2 iþa || forhwan fluge þu swa / oþþe þu iordanen || for hwi gengd
The Paris Psalter 117:12 2 mod anlice / swa beon bitere || oþþe þu bærne eac / þornas þyre
The Paris Psalter 118:22 2 u fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige || awiht wylle /
The Paris Psalter 119:3 1 wæt biþ þe ealles seald || oþþe eced swa / from þære inwitful
The Paris Psalter 131:3 2 n mines huses || hyld gegange / oþþe selegesceot || þænne swæs
The Paris Psalter 131:3 3 gesceot || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene ges
The Paris Psalter 131:4 2 c minum eagum || unne slæpes / oþþe minum breawum || beode hnappu
The Paris Psalter 131:4 3 um breawum || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste ge
The Paris Psalter 138:5 2 þinum gaste || gangan ahwær / oþþe þinne andwlitan befleon || e
The Paris Psalter 138:21 2 eoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gel
The Paris Psalter 139:11 4 æstne wer || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweor
The Paris Psalter 143:4 3 im cuþlice || cyþan woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit geme
The Paris Psalter 52:3 4 / andgyt ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || georne secan / / #
The Paris Psalter 61:10 2 ge gewenan || welan unrihte / oþþe to reaflace || ræda þencean
The Paris Psalter 64:6 3 þysse eorþan || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ
The Paris Psalter 65:15 2 is mihte ic || muþe cleopige / oþþe mine tungan || tidum blissade
The Paris Psalter 67:5 4 ydewum syn || wraþe æt dome / oþþe steopcildum wesen || strange
The Paris Psalter 67:8 2 || for his þæt gleawe folc / oþþe geond westena || wide feraþ /
The Paris Psalter 68:31 3 him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt
The Paris Psalter 68:33 3 him up aĝa / horn on heafde || oþþe hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ
The Paris Psalter 72:9 2 | hu weorþeþ þis cuþ gode / oþþe þeos gewitness || weorþeþ
The Paris Psalter 76:7 4 witnian || for his weldædum / oþþe wiþ ende || æfre to worulde
The Paris Psalter 76:8 3 t he miltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his mi
The Paris Psalter 77:27 2 c to genihte / swa sand sæs || oþþe þiss swearte dust / coman gefi
The Paris Psalter 77:65 3 a he slæpende || softe reste / oþþe swa weorþ man || wine drunce
The Paris Psalter 80:13 3 e mid gehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan ganga
The Paris Psalter 82:10 2 nlice / swa se wægnes hweol || oþþe windes healm / and swa færincg
The Paris Psalter 82:10 4 færincga || fyr wudu byrneþ / oþþe swa lig freteþ || lungre mor
The Paris Psalter 87:10 2 huru wundur || wyrceaþ deade / oþþe hi listum || læceas weccean /
The Paris Psalter 87:11 3 am dimmum || deorcan þystrum / oþþe þine rihtwisnesse || recene
The Paris Psalter 87:12 3 ig wislicu || wundur oncnawan / oþþe þin soþfæstnes || si on þ
The Paris Psalter 87:14 2 woldest / soþ god wiþsacan || oþþe þinre gesihþe me / on þissum
The Paris Psalter 88:42 3 n ende || deaþ ne gesceawige / oþþe hwylc manna is || þæt his a
The Paris Psalter 89:2 2 gesceaft || ofer middangeard / oþþe ymbhwyrft || eorþan wære / o
The Paris Psalter 89:2 3 e ymbhwyrft || eorþan wære / oþþe world wære || þu eart wuldr
The Paris Psalter 90:6 3 hgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful
The Paris Psalter 91:3 3 on psalterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cwe
The Paris Psalter 93:3 2 renwyrhtan || foldan wealdaþ / oþþe manwyrhtan || morþre gylpaþ
The Paris Psalter 93:13 3 he on unriht || eft ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic m
The Metres of Boethius: Metre 10 24 nu gesæle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytmestan || eorþbu
The Metres of Boethius: Metre 10 65 wæt iow æfre þy bet || bio oþþe þince / forþæm þe nane forl
The Metres of Boethius: Metre 15 15 þæt he him þy selra || sie oþþe þince
The Metres of Boethius: Metre 19 12 | þonne eow fon lysteþ / leax oþþe cyperan || me gelicost þinc
The Metres of Boethius: Metre 2 17 e || weoruldfrynd mine / secgan oþþe singan || þæt ic gesællic
The Metres of Boethius: Metre 20 42 e || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer worhte / ac þu
The Metres of Boethius: Metre 24 56 ft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weorolde þiostro / eft
The Metres of Boethius: Metre 25 36 ne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / racentan geræped ||
The Metres of Boethius: Metre 27 20 sciotan || swa swa fugla cyn / oþþe wildu dior || þa winnaþ bet
The Metres of Boethius: Metre 27 24 ge on færþe || swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost |
The Metres of Boethius: Metre 28 23 a þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþe micle / mare geferaþ || þa hi
The Metres of Boethius: Metre 28 60 wæge || hwa wundraþ þæs / oþþe oþres eft || hwi þæt is m
The Metres of Boethius: Metre 7 27 der wolcnum || woruldearfoþa / oþþe hi eft se reþa || ren onhrer
The Metres of Boethius: Metre 7 36 wecge wind || woruldearfoþa / oþþe ymbhogena || ormete ren / forþ
The Metres of Boethius: Metre 8 22 næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan cuþe / wæter
The Metres of Boethius: Metre 8 39 laþ / eala þær hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu
The Metres of Boethius: Metre 8 59 wrigen on weorulde || wætere oþþe eorþan
The Metres of Boethius: Metre 9 44 an / eall þæt nerone || nede oþþe lustum / heaþorinca gehwilc ||
The Metres of Boethius: Metre 9 52 aldes || þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gesti
A.51.91.3 3 on salterio || singan meahte / oþþe% þe mid hearpan || hlyste cw
A.51.93.13 3 nryht% || eft ne on·ċierre / oþþe wilc nimeþ mē || þæt iċ
A.51.93.3 2 n-wyrhtan || foldan wealdaþ / oþþe mān-wyrhtan || morðra ġiel
Solomon and Saturn 3 þa git / hwylc wære modes || oþþe mægenþrymmes / elnes oþþe
Solomon and Saturn 4 | oþþe mægenþrymmes / elnes oþþe æhte || oþþe eorlscipes / se
Solomon and Saturn 4 rymmes / elnes oþþe æhte || oþþe eorlscipes / se gepalmtwigoda |
A.6.13 175 || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes on·sæceþ. ||
Solomon and Saturn 180 om || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes ansæceþ || sal
A.6.13 195 Galilea, || Hierusalem%. / || ‘oþþe iċ swīĝie, || / nyttes hyċ
A.6.13 158 ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þu
Solomon and Saturn 191 ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh a
The Menologium 200 ncta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in worulde || wil
A.6.17 67 t þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hwȳ swīĝast þū, || synni
A.6.17 94 armra biþ || for ǣr-dǣdum, / oþþe hū% eġeslīċe% || and hū
A.6.17 97 e·hwelcum || be ǣr-dǣdum, / oþþe hwelċe fore-bēacn || fēran
A.6.17 132 oldan wearþ || fēded% ǣfre / oþþe mōdor ġe·bær || tō manli
A.6.17 133 or ġe·bær || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe wol
A.6.17 133 an, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon / oþþe towearde
A.6.17 134 wǣron || oþþe woldon bēon / oþþe towearde || ġe·teald wǣron
A.6.17 138 eorte || hearmes ġe·þōhte / oþþe sēo tunge || tō tēonan ġe
A.6.17 139 e || tō tēonan ġe·clipode / oþþe mannes hand || mānes ġe·fr
A.6.17 142 æt hē ǣnġum menn || ypte oþþe cȳðde, / þonne biþ eallum |
A.6.17 156 % bryne% || wile for·būĝan / oþþe ǣnĝum ðǣr || āre ġe·fr
A.6.17 258 e ġe·limpeþ, / oþþe hungor oþþe þurst || oþþe hēanlīċ s
A.6.17 258 þþe hungor oþþe þurst || oþþe hēanlīċ slǣp, / ne biþ ð
A.6.23 43 is āðor ġe·cweden, / fæder oþþe frēo-bearn, || folca ġe·re
A.6.28 7 āra þe ġe·wurde || sīde oþþe wīde. / Ēalā, frēa beorhta,
A.6.31 29 unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ, || lēofum tō tācn
A.6.31 85 e·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣror þingan, / þæs
A.6.31 183 and hē nā brūce / flǣsċes oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē f
A.6.31 206 rince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæġ-hlūtre% / wæter
A.6.33.2 4 ngae / hwet his gāste || godes oþþe yfles / ester dēaþ-deġe || d
A.6.33.3 4 ge / hwæt his gāste || gōdes oþþe yfeles / aefter dēaðe heonan
A.6.37 30 sċāde || sċīrost wætera, / oþþe him līfes drinc || for·lore
A.6.38 26 cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore || seċġan hīerde,
A.6.38 27 ǣr fore || seċġan hīerde, / oþþe hē eorþ-cyninga% ǣr || ǣn
A.6.43.1 2 hīe || / nellaþ wēl weaxan oþþe ðǣr hwelċ un-ġe·dēfe þ
A.6.43.1 3 on ġe·dōn biþ || / on drȳ oþþe on lybb-lǣce. Ġe·nim þonn
A.6.43.2 56 or cume% || ēastan flēoĝan / oþþe ǣniġ norðan || cume / oþþe
A.6.43.2 57 oþþe ǣniġ norðan || cume / oþþe ǣniġ westan || ofer wer-þ
A.6.43.4 20 þū wǣre on fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþ
A.6.43.4 21 þe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / o
A.6.43.4 22 e wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || n
A.6.43.4 23 f hit wǣre esa ġe·sċot || oþþe hit wǣre ielfa ġe·sċot / o
A.6.43.4 24 e hit wǣre ielfa ġe·sċot / oþþe hit wǣre hæġtessan ġe·s
The Battle of Finnsburh 48 wigend hyra || wunda genæson / oþþe hwæþer þæra hyssa # ||
The Battle of Maldon 206 oþer twega / lif forlætan || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde
A.6.9 208 twēġa, / līf for·lǣtan% || oþþe lēofne ġe·wrecan. / Swā hī
The Battle of Maldon 290 on burh ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe
A.6.9 292 h rīdan, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-st
weældaþ - 1 occurrences
Metrical Psalm 93:3 1 nge fyrenwyrhtæn || foldæn weældaþ / oððe manwyrhtæn || morðra
ġielpaþ - 3 occurrences
The Paris Psalter 73:3 7 hālĝum || hefiġe brōhton; / ġielpaþ gram-hyġdġe, || þā þīn
The Paris Psalter 93:3 2 þþe mān-wyrhtan || morðre ġielpaþ? / / # / Hīe oftost sprecaþ, ||
A.51.93.3 2 þþe mān-wyrhtan || morðra ġielpaþ.