Number of occurrences in corpus: 524
Genesis B 429b | or·lǣten, || sōna hīe him | þē | lāðran bēoþ. / Ġif hīe br |
Genesis B 496b | a mid lyġenum: || ‘Langaþ | þē | ā·wiht, / Ādam, up tō Gode? |
Genesis B 507a | d || þīnum hearran%, / hæfst | þē | wiþ drihten dierne ġe·worh |
Genesis B 516b | þīnre sprǣċe. || Nū hē | þē | mid spellum hēt / listas lǣra |
Genesis B 518b | ġeorne / his ambihtu, || nim | þē | þis ofett on hand, / bīt his |
Genesis B 519b | hand, / bīt his and byrie%. || | Þē | weorþ on þīnum brēostum r |
Genesis B 542b | arra þurh hyldu. || Þȳ iċ | þē | hīeran ne cann, / ac þū meah |
Genesis B 563b | / wīte be·warian, || swa iċ | þē | wīsie. / Æt þisses ofetes. | |
Genesis B 611a | eme lǣrde: / ‘Þū meaht nū | þē | self ġe·sēon, || swā iċ |
Genesis B 611b | f ġe·sēon, || swā iċ hit | þē | seċġan ne ðearf, / Ēue sēo |
Genesis B 620a | lēohtes ġe·nōh / þæs iċ | þē | swā Godes || ġe·ġiered h |
Genesis B 679a | rra sē gōda; / ġiefe iċ hit | þē | ġeorne. || Iċ ġe·līefe |
Genesis B 753b | an || and on þæt līeġ tō | þē | / hāte hweorfan, || ēac is he |
Genesis B 817b | nd þone gōdan, || þæt hē | þē | hēr worhte tō mē / of liðum |
Genesis B 820b | ǣfre tō ealdre || þæt iċ | þē | mīnum ēaĝum ġe·seah’. / |
Genesis A 879b | hēan hyġe-ġōmor, || þæt | þē | sīe hræġles ðearf, / nemþe |
Genesis A 881b | þǣm wudu-bēame || þe iċ | þē | wordum for·bēad?” / Him þ |
Genesis A 885a | || frēa-drihten min, / þe iċ | þē | on tēonan ġe·þāh. || Nū |
Genesis A 919a | d || ierrunga spræc: / ‘Wend | þē | fram wynne! || Þu sċealt w |
Genesis A 930b | nges / duĝuþum be·dǣled; || | þē | is ġe·dāl witod / līċes an |
Genesis A 933a | winnan sċealt / and on eorðan | þē | || þīne andlifne / selfa ġe |
Genesis A 936a | n þū hēr leofast, / oþþæt | þē | tō heortan || hearde grīpe |
Genesis A 1015b | wīdan ealdre. || Ne seleþ | þē | wæstmas eorðe / wlitiġe tō |
Genesis A 1037a | a drihten: / ‘Ne þearft þū | þē | on·drǣdan || dēaðes brō |
Genesis A 1328a | þ || nerġend ūser: / ‘Iċ | þē | þæs mīne, || manna lēofos |
Genesis A 1332b | des bōsme. || Lǣd, swā iċ | þē | hāte, / under earce bord || ea |
Genesis A 1346b | gangan, / gasta weorode. || Iċ | þē | gōdne wāt, / fæst-hȳdiġne; |
Genesis A 1485a | es weard, || hālĝan reorde: / | ‘Þē | is ēðel-stōl || eft ġe·r |
Genesis A 1748b | ðel-stōl. || Far, swā iċ | þē | hāte, / manna lēofost, || and |
Genesis A 1751a | þæt land ġe·sēc / þe iċ | þē | æl-grēne || īewan wille, / b |
Genesis A 1754a | -byrde || mīnre libban. / Ġif | þē | ǣniġ || eorð-būendra / mid |
Genesis A 1833b | in, / līċes mǣġe, || þonne | þē | lēod-weras / fremde friċġen |
Genesis A 1915b | ncer, / sōðne seċġe. || Iċ | þē | selfes dōm / līfe, lēofa. || |
Genesis A 1916b | dōm / līfe, lēofa. || Leorna | þē | selfa / and ġe·þanc-meta || |
Genesis A 1919b | erran mid ċēape, || nū iċ | þē | cyst ā·bēad’. / Him þā L |
Genesis A 2111b | ġe·weald ġe·bræc, || and | þē | wǣpnum lǣt / ranc-strǣte for |
Genesis A 2128b | um / wera wæl-clammum. || Hafa | þē | wunden gold / þæt ǣr āĝen |
Genesis A 2139a | || dryhtlīċe spræc. / ‘Iċ | þē | ġe·hāte, || hæleþa weald |
Genesis A 2150b | nan / hūðe lǣdan, || þe iċ | þē | æt hilde ġe·slōh, / ealle b |
Genesis A 2169b | an mīnes. || Ne þearft þū | þē | wiht on·drǣdan, / þenden þ |
Genesis A 2170b | ne lāre lǣstest, || ac iċ | þē | libbende hēr / wiþ wēana ġe |
Genesis A 2197b | orĝum ā·sǣled%. || Ġīen | þē | sunu weorðeþ, / bearn of brȳ |
Genesis A 2204b | wīde tō ġe·wealde. || Iċ | þē | wǣre nū, / maĝu Ebrea, || m |
Genesis A 2227b | . / Dryhten min, || dō swa iċ | þē | bidde. / Hēr is fǣmne, || fr |
Genesis A 2230a | , || ān on ġe·wealde. / Hēt | þē | þā recene || ræste ġe·st |
Genesis A 2232a | ðer || frêa wille / ǣniġne | þē | || ierfe-wearda / on weorold l |
Genesis A 2249a | ēow-mennen, / siþþan Āĝar | þē, | || idese lāste, / bedd-ræste |
Genesis A 2253a | ġieldan%, / ġif iċ mōt for | þē | || mīne wealdan, / Abraham lē |
Genesis A 2258a | sīnum: / ‘Ne for·lǣte iċ | þē, | || þenden wit libbaþ bū, / |
Genesis A 2283a | || ac þū sēċe eft, / earna | þē | āra, || ēað-mōd on·ġinn |
Genesis A 2286b | nu / on weorold bringan. || Iċ | þē | wordum nū / mīnum seċġe, || |
Genesis A 2295b | aldend sēċan; || wuna þǣm | þē | āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġ |
Genesis A 2306a | spræc: / ‘Lēofa%, swā iċ | þē | lǣre, || lǣst uncre wēl / tr |
Genesis A 2307b | wēl / trēow-rǣdenne. || Iċ | þē | on tīda ġe·hwone / duĝuþum |
Genesis A 2310b | ōðe ġe·lǣste, || þe iċ | þē | sealde ġō / frōfre tō wedde |
Genesis A 2392b | h / forþ steallian || swā iċ | þē | æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ |
Genesis A 2393a | frymþe ġe·hēt. / Sōþ iċ | þē | seċġe, || on þās selfan t |
Genesis A 2512b | an þīn / feorh fold-weġe. || | Þē | is frēa milde’. / Him þā |
Genesis A 2530b | e tō / þǣm fæstenne; || wit | þē | friðe healdaþ / and mund-byrd |
Genesis A 2639b | nāme, / brȳde æt beorne. || | Þē | ā·breġdan sċeall / for ðǣ |
Genesis A 2648a | þance, || and him miltse / tō | þē | sēċeþ? || Mē sæġde ǣr / |
Genesis A 2664a | þīn ā·bēodan, / þæt iċ | þē | lissa || libbendum ġīet / on |
Genesis A 2686b | ċġan, / or-mǣte yfel. || Wē | þē | ārlīċe / ġe·feormodon, || |
Genesis A 2687b | līċe / ġe·feormodon, || and | þē | frēondlīċe / on þisse wer- |
Genesis A 2693b | ipe / ne for wihte þæs || iċ | þē | wēan ūðe. / Ac iċ mē, gume |
Genesis A 2714a | || þīnum diernde / and selfum | þē | || swīðost miċele / sōðan |
Genesis A 2723b | lm: / ‘Wuna mid ūsiċ || and | þē | wīc ġe·cēos / on þissum la |
Genesis A 2726b | / Wes ūs fǣle frēond, || we | þē | feoh sellaþ’. / Cwæþ þā |
Genesis A 2729a | sinċes brytta: / ‘Ne ðearf | þē | on ed-wīt || Abraham settan, |
Genesis A 2790a | rn || ierfe dǣleþ / on lāste | þē, | || þonne þū of līċe / eald |
Genesis A 2797a | me, || ēċe drihten: / ‘Lǣt | þē | ā·slūpan || sorĝe of brē |
Genesis A 2803b | æstmum spēdiġ, || swā iċ | þē | wordum ġe·hēt’. / Þā sē |
Genesis A 2811b | dcundum ġiefum. || For·þon | þē | ġīena spēow, / þæs þū wi |
Genesis A 2816b | cūþ / burh-sittendum. || Iċ | þē | bidde nū, / wine Ebrea, || wor |
Genesis A 2821a | / þāra þe iċ tō duĝuþum | þē | || ġe·dōn hæbbe, / siþþan |
Genesis A 2827a | rĝe || mīnre ārfæst, / ġif | þē | æl-wealda, || ūre drihten, / |
Genesis A 2851b | ran, / lāstas leċġan || and | þē | lǣde mid / þīn āĝen bearn. |
Genesis A 2855b | æs hēan landes, || þe iċ | þē | heonan ġe·tǣċe, / up þīnu |
Genesis A 2920b | fôn, / ġinfæstum ġiefum. || | Þē | wile gasta weard / lissum ġiel |
Genesis A 2921b | eard / lissum ġieldan || þæt | þē | wæs lēofre% his / sibb and hy |
Daniel 131b | ġan / on sefan þīnne, || hū | þē | swefnode, / oþþe wyrda ġe·s |
Daniel 172b | sē wæs on ðǣre þēode || | þē | swā hātte, / bræsne Babiloni |
Daniel 208a | sne wēoh weorðian, / þe þū | þē | tō wuldre% || wundrum tēode |
Daniel 362a | e, || þurh ġe·mǣne word: / | ‘Þē | ġe·blētsie, || bilewit fæ |
Daniel 610b | ūme rīċe. || Iċ ræste on | þē, | / eard and ēðel, || āĝan wi |
Daniel 744b | bere / dryhtnes dōmas, || nē | þē | duĝuþe cann, / ac þē unċē |
Daniel 745a | || nē þē duĝuþe cann, / ac | þē | unċēapunga || or-læġ seċ |
Daniel 752b | n-druncen ġe·witt, || swā | þē | weorðan sċeall. / Nā þæt |
Christ and Satan 17b | ahne% holm%. || Hwā is þæt | þē | cunne / or-þonc clēne% || nem |
Christ and Satan 55a | eran ne sċoldon%. / ‘Þūhte | þē | ānum || þæt þū āhtest e |
Christ and Satan 408a | r hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ | þē | ǣne ā·bealh, || ēċe drih |
Christ and Satan 536a | , || dōme ġe·weorðod? / Wē | þē | ġe·sāwon || æt sumum ċie |
Christ and Satan 6a | de || ofer land-būende%. / Iċ | þē | ġe·selle || on% þīnes sel |
Christ and Satan 15a | nealles Godes rīċe. / Ac iċ | þē | hāte || þurh þā hīehstan |
Christ and Satan 19b | yning mann-cynnes. || Ċierr% | þē | on bæclinu! / Wite þū ēac, |
Andreas 81b | t-sprǣċe. || Iċ tō ānum | þē, | / middan-ġeardes weard, || mō |
Andreas 83b | e, / fæste ferhð-lufan || and | þē, | fæder engla, / beorht blǣd-ġ |
Andreas 99b | / ne on mōde ne% murn. || Iċ | þē | mid wunie / and þē ā·līese |
Andreas 100a | rn. || Iċ þē mid wunie / and | þē | ā·līese || of þissum lið |
Andreas 101b | and ealle þā meniġu || þe | þē% | mid wuniaþ / on nearu-nīedum. |
Andreas 102b | wuniaþ / on nearu-nīedum. || | Þē | is neorxna-wang, / blǣda beorh |
Andreas 112a | | on þās hǣðnan burh. / Hē | þē | ā·līeseþ || of þissum l |
Andreas 271a | mōd on·cwæþ: / ‘Wolde iċ | þē | biddan%, || þēah iċ þē b |
Andreas 271b | þē biddan%, || þēah iċ | þē | bēaĝa lȳt, / sinċ-weorðung |
Andreas 292a | a, || of nacan stefne: / ‘Wē | þē | ēstlīċe || mid ūs willaþ |
Andreas 311a | u || ċēoles nēosan? / Nafast | þē | tō frōfre || on faroþ-str |
Andreas 317a | n·lēac: / ‘Ne ġe·dafenaþ | þē, | || nū þe drihten ġeaf / wela |
Andreas 355a | wordum cwæþ: / ‘For·ġiefe | þē | drihten || dōm-weorðunga, / w |
Andreas 386a | | þā hē ġe·reordod wæs: / | ‘Þē | þissa swǣsenda || sōþfæs |
Andreas 388b | elde, / weoroda wealdend || and | þē | wist ġiefe, / heofonlicne hlā |
Andreas 407b | num wunde, || ġif we swicaþ | þē? | / Wē bēoþ lāðe || on landa |
Andreas 474b | / wordes wīsran. || Iċ wille | þē, | / eorl unforcūþ, || ānre nū |
Andreas 476b | a / bēne biddan, || þēah iċ | þē | bēaĝa lȳt, / sinċ-weorðung |
Andreas 483b | ðest. || Wolde iċ ānes tō | þē, | / cyne-rōf hæleþ, || cræfte |
Andreas 494b | , / þrȳð-bearn hæleþa%, || | þē | ġe·līċne, / stīeran ofer s |
Andreas 618a | eaf andsware: / ‘Seċġe iċ | þē | tō sōðe || þæt hē swī |
Andreas 644a | ġeaf andsware: / ‘Nū iċ on | þē | selfum || sōþ on·cnāwe, / w |
Andreas 859a | || gǣst-ġe·rȳnum: / ‘Wē | þē, | Andreas, || ēaðe ġe·cȳð |
Andreas 931b | ist-ġe·mearces, || swā iċ | þē | fēran hēt / ofer wǣġa ġe· |
Andreas 937b | , / beorn ġe·bletsod, || swā | þē | beorht fæder / ġe·weorðaþ |
Andreas 960a | || Wes ā dōmes ġeorn; / lǣt | þē | on ġe·myndum || hū þæt m |
Andreas 1212b | , / ċealdan clammum. || Cȳþ | þē | selfne, / herd hyġe þīnne, | |
Andreas 1214a | n staðola, / þæt hīe min on | þē | || mæġen on·cnāwan. / Ne ma |
Andreas 1218b | , / mierċe mān-slaĝa. || Iċ | þē | mid wunie.’ / Æfter þām wo |
Andreas 1284a | -sīðas. / Iċ ġe·līefe tō | þē, | || min līf-fruma, / þæt þū |
Andreas 1329b | þrȳþ-fullum, || þæt hīe | þē | hnǣġen, / ġiengran æt gūð |
Andreas 1348b | an, / swylt þurh searwe || Gā | þē | selfa tō. / ðǣr þū ġeġnu |
Andreas 1352a | n || ealdre ġe·nēðan. / Wē | þē | maĝon ēaðe, || eorla lēof |
Andreas 1362a | æt word ġe·cwæþ: / ‘Þū | þē, | Andreas, || āglǣċ-cræftum |
Andreas 1365b | / ġe·wealdan þȳ weorce. || | Þē | sint wītu þæs grimm / witod |
Andreas 1384b | rh / īeċan þīne iermþu. || | Þē | biþ ā simble / of dæġe on d |
Andreas 1412a | ldor || and cwǣde þus: / 'Iċ | þē, | fæder engla, || friġnan wil |
Andreas 1432a | sīþ, || wine lēofesta, / nis | þē | tō frecne. || Iċ þe friðe |
Andreas 1443b | ġe, / līċes% lǣlan. || Nā | þē | lāðes mā / þurh daroþa ġe |
Andreas 1451a | || wīġendra hleo: / ‘Sīe | þē | þanc and lof, || þēoda wea |
Andreas 1504b | allan, / êa inn-flēde, || nū | þē | eall-mehtiġ / hāteþ, heofona |
Andreas 1509b | t, / sinċ-ġiefe, sella. || On | þē | self cyning / wrāt, wuldres go |
Soul and Body I 30a | | of his mæġen-þrymme, / and | þē | ġe·bōhte || blōde þȳ h |
Soul and Body I 33a | || helle wītum. / Eardode iċ | þē | on innan. || Ne meahte iċ þ |
Soul and Body I 33b | ē on innan. || Ne meahte iċ | þē | of cuman, / flǣsċe be·fangen |
Soul and Body I 43a | | hēr on līfe, / siþþan iċ | þē | on weorolde || wunian sċolde |
Soul and Body I 46a | rh mē, / and iċ wæs gāst on | þē | || fram Gode sended. / Nǣfre |
Soul and Body I 55a | a hræfn, / siþþan iċ ana of | þē | || ut sīðode / þurh þæs se |
Soul and Body I 62b | fod, / be·sliten sīnum || and | þē | þīn sāwol sċeall% / mīnum |
Soul and Body I 64a | % || oft ġe·sēċan, / wemman | þē | mid wordum, || swā þū worh |
Soul and Body I 66a | drēamas ā·wiht. / Sċeal iċ | þē | nihtes swā þēah || nīede |
Soul and Body I 67b | ārĝod || and eft sōna fram | þē | / hweorfan on han-crǣd, || þo |
Soul and Body I 72a | ēasan || eardung-stōwe, / and | þē | sċulon hēr mold-wyrmas || m |
Soul and Body I 76a | || mannum īewdest. / For·þon | þē | wǣre sēlre || swīðe miċe |
Soul and Body I 77a | lre || swīðe miċele / þonne | þē | wǣron ealle || eorðan spēd |
Soul and Body I 90b | / wunda on·wriġene, || þā | þē | on weorolde ǣr / firenfulle me |
Soul and Body I 135b | ‘Wine lēofesta, || þēah% | þē% | wyrmas ġīet / ġīfre grēta |
Soul and Body I 139a | alā, min drihten, / ðǣr iċ | þē | mōste || mid mē lǣdan, / þ |
Soul and Body I 148a | | þæs þū mē ġēafe, / nē | þē | hrēowan ðearf || hēr on l |
Soul and Body I 151a | na and engla. / Bīeġdest þū | þē | for hæleþum || and ā·hōf |
Soul and Body I 153b | yġe hearde, || þæs þe iċ | þē | on þissum hīenþum wāt / wyr |
Soul and Body I 156a | | leġer-bedd cure. / Wolde iċ | þē | þonne seċġan || þæt þū |
Dream of the Rood 95a | ofer eall wīfa cynn. / nū iċ | þē | hāte, || hæleþ min sē lē |
Elene 79b | d): / ‘Constantīnus, || hēt | þē | cyning engla, / wyrda wealdend, |
Elene 81b | drihten. || Ne on·drǣd þū | þē, | / þēah þe ell-þēodġe || e |
Elene 162b | god wǣre, / boldes brytta, || | ‘Þē | þis his bēacen wæs / þe mē |
Elene 3a | þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif | þē | þæt ġe·limpe || on līf-d |
Elene 103b | ā dēaĝle wyrd. || Dō swā | þē | þynċe, / fyrn-ġiedda frōd, |
Elene 157b | ēostum. || Hē ġe·cȳðeþ | þē | / for wera meniġu || wīsdōme |
Elene 167b | aĝan, / tīr-ēadiġ cwēn: || | ‘Þē | sint tū ġearu, / swā līf sw |
Elene 350a | e || bān Iosephes, / swā iċ | þē, | weoroda wynn%, || ġif hit s |
Elene 371b | eart / middan-ġeardes. || Sīe | þē, | mæġena god, / þrymm-sittendu |
Elene 375a | || wyrda ġe·rȳnu. / Nū iċ | þē, | bearn godes, || biddan wille, |
Elene 488b | fum, || iċ ā·weċċe% wiþ | þē | / ōðerne cyning, || sē ēhte |
Elene 732b | bod / ġeorne be·gange, || nū | þē | god sealde / sāwle siġe-spēd |
Christ A 3b | ·wurpon tō weorce. || Wēl | þē | ġe·rīseþ / þæt þū hēaf |
Christ A 52b | el-stōl || and þā āne on | þē | / sāwle sōþfæstra || simle |
Christ A 56a | earde || īewed weorðeþ, / ac | þē | firena ġe·hwelċ || feorr |
Christ A 59a | ·hāten eart. / Seoh nū selfa | þē | ġond || þās sīdan ġe·s |
Christ A 63a | d self cymeþ, / nimeþ eard on | þē, | || swā hit ǣr ġe·fyrn / wī |
Christ A 65b | rīstes ġe·byrd, || cwǣdon | þē | tō frōfre, / burga betlicast. |
Christ A 68a | rcum Ebrēa, / brinġeþ blisse | þē, | || benda on·līeseþ / nīðum |
Christ A 74b | s þæt ġe·rȳne% || þæt | þē | of roderum cōm, / hū þū ēa |
Christ A 82b | d on tīde. || Huru trēow on | þē | / weorðlicu wunode, || nū þ |
Christ A 108a | ū tīda ġe·hwone / of selfum | þē | || simle on·līehtest. / Swā |
Christ A 114b | n ūs / sunnan on·sende || and | þē | self cyme / þæt þū on·līe |
Christ A 153a | sēo bōt ġe·lang / eall æt | þē | ānum || […] ofer-þearfum. |
Christ A 169a | afod, / for·þon iċ worn for | þē | || worde hæbbe / sīdra sorĝa |
Christ A 177b | eariende? || Ne iċ culpan on | þē, | / incan ǣniġne, || ǣfre on· |
Christ A 222b | ·reċċan mid rihte, || hū | þē | rodera weard / æt frymþe ġe |
Christ A 261b | t. || For·þon we, nerġend, | þē | / biddaþ ġeornlīċe || brēo |
Christ A 296b | of his mæġen-þrymme || and | þē | meahta spēd / snūde cȳðan, |
Christ A 299b | olde / mannum tō miltse || and | þē, | Maria, forþ / efne unwemme || |
Christ A 301b | uĝnon, || þæt ġe·fyrn be | þē | / sōþfæst sæġde || sum wō |
Christ A 317a | þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ | þē | mæġ seċġan || þæt sōþ |
Christ A 328b | art þæt weall-dor, || þurh | þē | wealdend frēa / ǣne on þās |
Christ A 332a | , || Crīst æl-mehtiġ. / Swā | þē | aefter him || engla þēoden / |
Christ A 335b | þā āre || þe sē enġel | þē, | / godes spell-boda, || Gabriel |
Christ A 358b | ēah-gæst hlēofæst. || Wē | þē, | hǣlend Crīst, / þurh ēað-m |
Christ A 366a | sēo bōt ġe·lang / eall æt | þē | ānum, || ēċe drihten. / Hrē |
Christ A 410b | nes, / helm æl-wihta. || Sīe | þē | on hēannessum / ēċe hǣlu || |
Christ A 414b | cōme / hēanum tō hroðre. || | Þē | on hīehþum sīe / ā būtan e |
Christ C 1380b | dum / ǣrest ġe·worhte || and | þē | andġiet sealde%. / Of lāme i |
Christ C 1381b | ðu% ġe·sette, || ġeaf iċ | þē | libbende gǣst, / arode þē of |
Christ C 1382a | ċ þē libbende gǣst, / arode | þē | ofer ealle ġe·sċeafte, || |
Christ C 1387b | e, / wynlicne ġe·worht || and | þē | welan for·ġiefen / þæt þū |
Christ C 1399a | e tō fremum sealde. / Þā iċ | þē | gōda swā fela || for·ġief |
Christ C 1400a | la || for·ġiefen hæfde / and | þē | on þām eallum || ēades tō |
Christ C 1425b | ng on crybbe. || Mid þȳ iċ | þē | wolde cwealm ā·fierran, / hā |
Christ C 1430b | þæt iċ þurh þā || wǣre | þē% | ġe·liċ%, / and þū meahte | |
Christ C 1441b | ōĝon. || Iċ þæt sār for | þē | / þurh ēað-mēdu || eall ġe |
Christ C 1462a | ċes || ēadiġ nēotan, / and | þē | mīne dēaðe || dīere ġe· |
Christ C 1470a | līf þæt sċīene / þæt iċ | þē | for lufan || mid mīne līċ- |
Christ C 1475b | um || þe iċ ā·drēah fore | þē, | / ac for·ġield mē þīn līf |
Christ C 1480b | ot || þæt iċ mē swǣs on | þē | / ġe·hālgode, || hūs tō wy |
The Order of the World 4a | mb forþ-ġe·sċeaft, / biddan | þē | ġe·seċġe || sīdra ġe·s |
The Order of the World 23b | e. / Leorna þās lāre. || Iċ | þē | lungre sċeall / metodes mæġe |
Soul and Body II 27a | | of his mæġen-þrymme, / and | þē | þā ġe·bohte || blōde þ |
Soul and Body II 30b | iċ þe on innan. || Nā iċ | þē | of meahte, / flǣsċe be·fange |
Soul and Body II 43a | h mec%, / and iċ wæs gǣst on | þē | || fram gode sended, / nǣfre |
Soul and Body II 52a | a hræfn, / siþþan iċ ana of | þē | || ūt sīðode / þurh þæs s |
Soul and Body II 54a | r on·sended wæs. / Ne maĝon | þē% | nū heonan ā·dōn || hyrste |
Soul and Body II 57b | fod, / be·sliten sinwum || and | þē% | þīn sāwol sċeall / mīnum u |
Soul and Body II 62b | sarĝod || and eft sōna fram | þē | / hweorfan on han-cred, || þon |
Soul and Body II 67a | ēasan || eardung-stōwe, / and | þē% | sċulon mold-wyrmas || maniġ |
Guthlac A 275a | ider || mōse fēdeþ; / bēoþ | þē | hungor and þurst || hearde |
Guthlac A 280a | onne þēos meniġu eall. / Wē | þē | bēoþ holde || ġif þū ūs |
Guthlac A 290b | a ġe·nǣġaþ. || On·ġinn | þē | ġe·neres wilnian, / far ðǣr |
Guthlac A 452a | t || wordum sæġde: / ‘Ne we | þē | þus swīðe || swenċan þor |
Guthlac A 465b | fore mannum miðaþ || þæs | þē | on mōde ġe·hyċġaþ; / ne b |
Guthlac A 587a | edes || on flǣsċ-haman. / Wē | þē | nū willaþ || wamma ġe·hwe |
Guthlac B 1011a | friġnan: / ‘Hū ġe·wearþ | þē | þus, || wine-drihten min, / f |
Guthlac B 1013b | ġe·nǣġed%? || Iċ nǣfre | þē, | / þēoden lēofosta, || þysli |
Guthlac B 1210b | htes nearwe || and iċ nǣfre | þē, | / fæder, frōfor min, || friġ |
Guthlac B 1231b | þeġne on þēode, || būtan | þē | nū-þā, / þȳ læs þæt wun |
Guthlac B 1259b | lǣstan, || nille iċ lǣtan | þē | / ǣfre unrōtne || aefter eald |
Guthlac B 1262b | wielmum. || Ā iċ sibbe wiþ | þē | / healdan wille. || Nū of hre |
Guthlac B 1297b | e, / ofostum lǣde, || swā iċ | þē | ǣr be·bēad, / lāc tō lēof |
Guthlac B 1370b | es / siĝor-lēan sōhte || and | þē | seċġan hēt / þæt ġit ā m |
Guthlac B 1374b | n / blǣdes and blissa. || Ēac | þē | ā·bēodan hēt / siġe-drihte |
Resignation 5b | iċel and maniġfeald. || Iċ | þē, | mǣre god, / mīne sāwle be·b |
Resignation 110b | bolĝen, || is sēo bōt æt | þē | / ġe·lang aefter [lī]fe. || |
The Descent into Hell 69a | ġan wille. / Swā we ealle tō | þē | || ān ġe·līefaþ, / drihten |
Riddles 60 14b | ·þīedan, || þæt iċ wiþ | þē | sċolde / for unc ānum twǣm% |
The Husband's Message 1a | Message / / Nū iċ on·sundran | þē | || seċġan wille / [] trēo-cy |
The Husband's Message 20b | e-þēode; || hēt nū selfa | þē | / lustum lǣran%, || þæt þū |
The Phoenix 622a | -hlēoðre þus: / ‘Sibb sīe | þē, | sōþ god || and snytru-cræf |
The Phoenix 623a | god || and snytru-cræft, / and | þē | þanc sīe || þrymm-sittendu |
Juliana 51a | | willan þīnes. / Swelċe iċ | þē | seċġe, || ġif þū tō sǣ |
Juliana 54b | an mec, / ne ġe·þrēatian || | þē | tō ġe·singan. / Nǣfre þū |
Juliana 82a | finde, / oþþe, þēoden, æt | þē | || þīne hyldu / wīn-burgum i |
Juliana 88b | / swā tō līfe lǣt, || swā | þē | lēofre sīe.’ / Ēode þā f |
Juliana 132a | ode lēof, || Iuliana: / ‘Iċ | þē | tō sōðe || seċġan wille, |
Juliana 170a | | ġīe·n ġe·cwēmest, / and | þē | tō swā mildum || mund-byrd |
Juliana 173b | unrīm, / grimra gyrna, || þe | þē | ġe·ġearwod sind, / ġif þū |
Juliana 191b | fangen. || Ġīen iċ fēores | þē | / unnan wille, || þēah þū |
Juliana 262b | eġn ġe·þungen || and tō | þē | sended, / hāliġ of hīehþu. |
Juliana 263b | nded, / hāliġ of hīehþu. || | Þē | sind heardlicu, / wundrum wæl- |
Juliana 278a | e mē fore standeþ. / Swā iċ | þē, | bilewitne, || biddan wille / þ |
Juliana 281b | ende, || þe mec lǣreþ fram | þē | / on stearcne weġ.’ || Hire |
Juliana 321b | n fæder || on þās fore tō | þē, | / hell-warena% cyning, || hider |
Juliana 344b | lum ġe·þrǣd, || þæt iċ | þē | sōhte.’ / Þā ġīen sēo h |
Juliana 352a | as, || wordum mǣlde: / ‘Iċ | þē, | ēad mæġ, || yfela ġe·hwe |
Juliana 549b | / on weorold-rīċe || wīf% | þē | ġe·līċ, / þrīstran ġe |
Precepts 5a | dēah þīn ġe·wyrhtu; / god | þē | biþ simle || gōda ġe·hwel |
Precepts 12b | t simle, / fǣġer-wyrde || and | þē | on ferhþe lǣt / þīne lārē |
Precepts 34a | earn lǣran: / ‘Druncen beorh | þē | || and dolliċ word, / mān on |
Precepts 83a | mān flīehþ. / Ierre ne lǣt | þē | || ǣfre ġe·wealdan, / hēah |
Beowulf 354a | ne, || ymb þīnne sīþ, / and | þē | þā andsware || ǣdre ġe·c |
Beowulf 365b | t hīe, þēoden min, || wiþ | þē | mōten / wordum wrixlan. || Nā |
Beowulf 417b | en Hrōð·gār, || þæt iċ | þē | sōhte, / for·þon hīe mæġe |
Beowulf 426b | an / þinġ wiþ þyrse. || Iċ | þē | nū þā, / breĝu Beorht-Dena, |
Beowulf 523b | bēaĝas. || Bēot eall wiþ | þē | / sunu Bēan·stānes || sōðe |
Beowulf 525a | lǣste. / Þonne wēne iċ tō | þē | || wiersan ġe·þinġa, / þē |
Beowulf 581b | allendu. || Nā iċ wiht fram | þē | / swelcra searu-nīða || seċ |
Beowulf 657b | , / þrȳð-ærn Dena || būtan | þē | nū-þā. / Hafa nū and ġe·h |
Beowulf 660b | aca wiþ wrāðum. || Ne biþ | þē | wilna gād, / ġif þū þæt e |
Beowulf 949b | tela / nīewe sibbe. || Ne biþ | þē | nǣniġra% gād / weorolde wiln |
Beowulf 1220b | htum wes / lāra līðe; || iċ | þē | þæs lēan ġe·man. / Hæfst |
Beowulf 1225b | e, / æðeling, ēadiġ. || Iċ | þē | ann tela / sinċ-ġe·strēona. |
Beowulf 1377a | is sē rǣd ġe·lang / eft æt | þē | ānum. || Eard ġīet ne cans |
Beowulf 1380a | || seċ ġif þū dyrre. / Iċ | þē | þā fǣhþe || fēo lēanie, |
Beowulf 1392a | n || gang sċēawian. / Iċ hit | þē | ġe·hāte, || nā hē on hel |
Beowulf 1396b | na ġe·hwelċes, || swā iċ | þē | wēne tō.’ / A·hlēop þā |
Beowulf 1722b | / lēod-bealu langsum. || Þū | þē | lǣr be þon, / gum-cyste on· |
Beowulf 1723b | ġiet; || iċ þis ġiedd be | þē | / ā·wræc wintrum frōd. || W |
Beowulf 1834a | þæt iċ þe wēl herġe / and | þē | tō ġēoce || gār-holt bere |
Beowulf 1841a | maðelode || him on andsware: / | ‘Þē | þā word-cwidas || wītiġ d |
Beowulf 1994b | ruwode / lēofes mannes; || iċ | þē | lange bæd / þæt þū þone w |
Beowulf 2148a | mīnne% selfes dōm; / þā iċ | þē, | beorn-cyning, || bringan will |
Beowulf 2149b | īewan. || Ġīen is eall æt | þē | / lissa ġe·lang; || iċ lȳt |
Beowulf 2157a | rde hēt / þæt iċ his ǣrest | þē | || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ |
Beowulf 2248b | a ǣhte. || Hwæt, hit ǣr on | þē | / gōde be·ġēaton. || Gūð- |
Judith 83a | þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ | þē, | frymþa god || and frōfre g |
The Paris Psalter 101:1 3a | ard || and ġe·hylde min / tō | þē | be·cume, || þēoda reċċen |
The Paris Psalter 102:2 3b | rðan / ealra gōda, || þe hē | þē | ǣr dyde. / / # / Hē þīnum mā |
The Paris Psalter 102:11 3b | ȳðdest, || þǣmþe lufodon | þē. | / / # / Swā% þās foldan || fæ |
The Paris Psalter 103:25 4a | || brāde healdan; / ealle tō | þē, | || ēċe drihten, / ǣtes on eo |
The Paris Psalter 107:2 2b | iċ wynlīċe / on psalterio || | þē | singan mōte, / and iċ þē on |
The Paris Psalter 107:2 3a | || þē singan mōte, / and iċ | þē | on hlēoðre || hearpan swel |
The Paris Psalter 107:3 1a | || ēac ġe·cwēme. / / # / Iċ | þē | andette, || ēċe drihten, / on |
The Paris Psalter 107:3 3a | || fæġerum wordum, / and iċ | þē | on þēodum || on þanc mōte |
The Paris Psalter 108:26 2a | lfe āgon; / wese þīn esne on | þē | || unġemete blīðe. / / # / Sī |
The Paris Psalter 110:1 1a | er: Psalm 110 / / # / Iċ andette | þē, | || ēċe drihten, / mid hyġe e |
The Paris Psalter 113:5 1a | īene lambru. / / # / Hwæt wæs | þē, | sǣ swīða? || For·hwon flu |
The Paris Psalter 113:21 6a | īðe mōde / ealle þā þe on | þē | || eġesan hæfdon, / miċele a |
The Paris Psalter 113:24 1a | || manna bearnum. / / # / Nǣfre | þē, | drihten, || dēade herġaþ, / |
The Paris Psalter 114:1 1a | lter: Psalm 114 / / # / Iċ lufie | þē, | || lēofa drihten, / for·þon |
The Paris Psalter 114:2 3a | ġe·hīerdest mē, / þā iċ | þē | on daĝum mīnum || dierne ċ |
The Paris Psalter 115:6 3b | d þīnre þēowan sunu || on | þē | ā·cenned. / / # / Þū mē tō |
The Paris Psalter 117:20 1a | || sēċaþ inn-gang. / / # / Iċ | þē | andette, || ēċe drihten, / fo |
The Paris Psalter 117:26 1b | drihten god || and iċ dǣdum | þē | / ēċne andette; || / þū eart |
The Paris Psalter 117:26 3b | hǣlend god || and iċ herġe | þē. | / / # / Iċ þē andette || ēċn |
The Paris Psalter 117:27 1a | and iċ herġe þē. / / # / Iċ | þē | andette || ēċne drihten, / fo |
The Paris Psalter 118:7 1a | ·bodu || elne locie / / # / Iċ% | þē | andette, || ēċe drihten, / mi |
The Paris Psalter 118:10 1a | || word ġe·healde? / / # / Iċ | þē | mid ealre || innan-cundre / heo |
The Paris Psalter 118:26 2a | e·cwician. / <T PPs118:25> / Iċ | þē | weĝas mīne || wīse seċġe |
The Paris Psalter 118:42 3b | , || þæt iċ ġe·wēne on | þē | / and on þīnum wordum || wǣr |
The Paris Psalter 118:53 1a | en, / þæt iċ on weorolde æt | þē | || wurde ā·frēfred. / / # / M |
The Paris Psalter 118:63 2b | imend || þe him on·drǣdaþ | þē, | / and þīne hālġe be·bodu | |
The Paris Psalter 118:79 2b | ō mē, || þā þe hyldu tō | þē | / eġesan āhton || and ealle |
The Paris Psalter 118:146 2a | nēahhe. / / # / Iċ clipode tō | þē; | || dō mē cūðlīċe / hālne |
The Paris Psalter 118:147 2a | ðe ġe·healde. / / # / And iċ | þē | on ripe fore·cōm || and hr |
The Paris Psalter 118:148 2a | dum || wēl ġe·truwode. / / # / | Þē | ēaĝan mīne || ēac fore·c |
The Paris Psalter 118:171 2a | elċes. / / # / Nū mīne weleras | þē | || wordum bealcettaþ / ymenas |
The Paris Psalter 118:175 2b | # / Lēofaþ sāwol min || and | þē | lustum hereþ, / and mē þīne |
The Paris Psalter 119:3 1a | e teosu wille. / / # / Hwæt biþ | þē | ealles seald || oþþe eċed |
The Paris Psalter 120:3 2b | ō slǣpe || sē þe healdeþ | þē. | / / # / Efne sē on hyġde || hū |
The Paris Psalter 120:5 1a | iþ fēondum. / / # / Ġe·healde | þē | || hāliġ drihten, / and þīn |
The Paris Psalter 120:6 1a | || simle æt þearfe. / / # / Ne | þē | sunne on dæġe || sōl ne ġ |
The Paris Psalter 120:6 2a | ġe || sōl ne ġe·bærne / ne | þē | mōna on niht || min ne ġe· |
The Paris Psalter 120:6 3a | ht || min ne ġe·weorðe, / ac | þē | ġe·healde || hāliġ drihte |
The Paris Psalter 121:6 3b | ht% āgon, || þā þe nīede | þē | / on hira lufum || lustum heald |
The Paris Psalter 121:7 1a | || lustum healdaþ. / / # / Sīe | þē | on þīnum mæġene sibb || m |
The Paris Psalter 121:8 3a | ne swelċe, / þæt we sibbe on | þē | || simle habben. / / # / And iċ |
The Paris Psalter 122:1 1a | is Psalter: Psalm 122 / / # / Tō | þē | iċ mīne ēaĝan hof, || ē |
The Paris Psalter 122:3 3a | þ, / swā ūs sint ēaĝan tō | þē, | || ēċe drihten, / ūrum þǣm |
The Paris Psalter 125:3 4a | worhte seldliċ; / ġe·miċela | þē | swelċe, || mehtiġ drihten, / |
The Paris Psalter 127:2 3a | and þū ēadiġ leofast, / and | þē | wēl weorðeþ || on wynn-bur |
The Paris Psalter 129:1 1a | lm 129 / / # / Iċ of grundum tō | þē | || ġōmor clipode; / drihten, |
The Paris Psalter 129:4 1a | # / Is sēo mild-heortness mid | þē, | || meahta wealdend, / and iċ f |
The Paris Psalter 129:5 3a | ewde; / for·þon min sāwol on | þē | || simle ġe·trīeweþ. / / # / |
The Paris Psalter 130:1 1a | m 130 / / # / Nis min heorte wiþ | þē | || ā·hafen, drihten, / ne mī |
The Paris Psalter 130:1 2a | rihten, / ne mīne ēaĝan wiþ | þē | || on ofer-hyġde. / / # / Nē i |
The Paris Psalter 133:2 1a | || ambiht-sċealcas. / / # / Ġē | þē | on godes hūse || ġearwe sta |
The Paris Psalter 136:6 3a | e. / / # / Ġif iċ ne for·sette | þē | || simle æt frymþe; / ac iċ |
The Paris Psalter 137:1 1a | is Psalter: Psalm 137 / / # / Iċ | þē | andette, || ēċne drihten, / o |
The Paris Psalter 137:4 1b | / # / Swā hwelċe daĝa || iċ | þē | dīerne ċīeġe, / ġe·hīer |
The Paris Psalter 137:5 1a | es mæġenes spēd. / / # / Ealle | þē | andettan || eorðan cyningas% |
The Paris Psalter 138:12 1a | | mīnre% ā·cenned. / / # / Iċ | þē | andette%, || ēċe% drihten, / |
The Paris Psalter 138:13 1a | eorne. / / # / Nis min bān wiþ | þē | || dēope be·hȳded, / þæt |
The Paris Psalter 138:16 4a | || and recene nū-ġīet / mid | þē | selfum eom, || ġif þū siþ |
The Paris Psalter 139:6 3a | drihten, / nū iċ stefne tō | þē | || styrme hlūde.’ / / # / Dryh |
The Paris Psalter 140:1 1a | is Psalter: Psalm 140 / / # / Iċ | þē, | drihten, tō || dīerum clipi |
The Paris Psalter 140:1 3a | stefne, / þonne iċ bēne tō | þē% | || bidde ċeare full. / / # / Sī |
The Paris Psalter 140:10 1a | # / For·þon iċ, drihten, on | þē | || dǣdum mīnum / ēaĝum and |
The Paris Psalter 141:1 1a | Psalm 141 / / # / Mīn stefn tō | þē | || styrmeþ, drihten, / and iċ |
The Paris Psalter 141:5 3a | || seċan wolde, / þā iċ tō | þē, | drihten, || dīegle clipode / a |
The Paris Psalter 142:6 1a | # / Þonne iċ mīne handa tō | þē | || holde þenede / and mīne s |
The Paris Psalter 142:8 3a | en, / for·þon iċ hyċġe tō | þē, | || helpe ġe·līefe. / / # / Dō |
The Paris Psalter 142:10 2a | dum mīnum; / nū iċ helpe tō | þē | || holde ġe·līefe; / lǣr m |
The Paris Psalter 143:3 2a | htiġ sċieldend; / iċ hiht on | þē | || hæbbe fæste, / þæt þū |
The Paris Psalter 143:10 5a | en hearpe%, / on ðǣre þe iċ | þē | singe || swīðe ġe·nēahhe |
The Paris Psalter 144:10 1a | āwa tō fēore. / / # / Andetten | þē, | drihten, || ealle þīne weor |
The Paris Psalter 144:10 2a | en, || ealle þīne weorc / and | þē | þīne þā hālĝan || hēr |
The Paris Psalter 144:16 1a | ġe·brocene. / / # / Ēaĝan on | þē | || ealra, drihten, / wīsra ġe |
The Paris Psalter 146:11 2a | manna || mæġene willan, / nē | þē | on þīnum sele-ġe·sċotum |
The Paris Psalter 147:2 4a | arna ǣġhwelċ% / þe on innan | þē | || āhwǣr wǣren. / / # / Hē þ |
The Paris Psalter 51:6 1a | aris Psalter: Psalm 51 / # / Iċ | þē | andette || āwa tō fēore / on |
The Paris Psalter 53:6 1a | rp || siþþan wīde. / / # / Iċ | þē | lustum || lāce cwēme, / and n |
The Paris Psalter 54:21 2a | | þīn sōþ ġe·hyġd; / hē | þē | būtan fracoþum || fēdeþ s |
The Paris Psalter 55:3 2a | þ; / wēne iċ mē wrāðe tō | þē, | || wuldres drihten. / / # / Iċ w |
The Paris Psalter 55:7 3a | || sārġe tēaras, / swā iċ | þē | on ġe·hāte || hæfde ġe· |
The Paris Psalter 55:8 2b | || þonne iċ mē friðu tō | þē | / wordum wilnie; || iċ wāt an |
The Paris Psalter 55:10 1b | nd, mehtiġ god, || þæt iċ | þē | min ġe·hāt / on herenesse || |
The Paris Psalter 56:1 2a | orþ, / for·þon min sāwol on | þē | || swīðe ġe·trīeweþ, / an |
The Paris Psalter 56:11 2a | pe || herġe drihten. / / # / Iċ | þē | on folcum || friġne drihten / |
The Paris Psalter 58:9 1a | a. / / # / Iċ mīne strengþe on | þē | || strange ġe·healde, / for· |
The Paris Psalter 58:17 2a | wǣr% wǣre / and iċ helpe æt | þē | || hæfde simle, / þonne mē c |
The Paris Psalter 58:17 4b | / þū eart fultum min, || iċ | þē | fela singe. / / # / For·þon þ |
The Paris Psalter 60:1 4a | || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō | þē, | || nū mē cearu bēateþ / hea |
The Paris Psalter 60:4 2a | rihten, / hū min ġe·bedd tō | þē | || beorhte ēode; / ierfe þū |
The Paris Psalter 62:1 1b | / / # / God min, god min, || iċ | þē | ġearwe tō / æt lēohte ġe· |
The Paris Psalter 62:2 1a | tum wacie. / / # / Mīn% sāwl on | þē | || swīðe þyrsteþ / and min |
The Paris Psalter 62:2 2a | þyrsteþ / and min flǣsċ on | þē | || fæste ġe·trīeweþ. / / # |
The Paris Psalter 62:7 3a | gange, / and on ǣr-morĝen on | þē | || ēac ġe·wēne, / for·þon |
The Paris Psalter 62:8 3a | eorne, / for·þon min sāwl on | þē | || sōðe ġe·trīeweþ%; / m |
The Paris Psalter 62:10 3a | hine herġaþ ēac / ealle þā | þē | on hine || āðas swerġaþ; / |
The Paris Psalter 64:1 1a | e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / | Þē | ġe·dafenaþ, || drihten ūs |
The Paris Psalter 64:14 4a | um; / þonne hīe cynlīċe tō | þē | || clipiaþ sōna, / and þē |
The Paris Psalter 64:14 5a | þē || clipiaþ sōna, / and | þē | þonne lustum || lofe þancia |
The Paris Psalter 65:2 4a | enes þīnes / þīne fēondas | þē | || fǣcne lēoĝaþ. / / # / Ġe |
The Paris Psalter 65:3 3a | orþe, || ēċne drihten; / and | þē | singe ēac, || seċġe ġe·n |
The Paris Psalter 65:12 2a | āliġ gange / and ðǣr tīdum | þē | || tīfer on·seċġe; / ðǣr |
The Paris Psalter 66:3 1a | lu || healdan motan. / / # / Folc | þē | andette; || þū eart fǣle g |
The Paris Psalter 66:3 2a | ; || þū eart fǣle god, / and | þē | andetten || ealle þēoda. / / # |
The Paris Psalter 66:5 1a | e || ealle healdest. / / # / Folc | þē | andetten || fǣlne% drihten / a |
The Paris Psalter 66:5 2a | detten || fǣlne% drihten / and | þē | andetten || ealle þēoda. / / # |
The Paris Psalter 67:26 2a | er folcum; / ne bēoþ ūt fram | þē | || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe |
The Paris Psalter 68:6 2a | eom unwīs hyġes, / ne wǣren | þē | be·miðene || mīne sċylde. |
The Paris Psalter 68:9 1a | # / For·þon iċ ed·wīt for | þē | || oft ā·ræfnode / and mē h |
The Paris Psalter 68:14 1b | þonne min ġe·bedd || tō | þē, | mehtiġ drihten, / tīdum sende |
The Paris Psalter 70:1 1a | Psalter: Psalm 70 / / # / Iċ on | þē, | god drihten, || ġearwe ġe· |
The Paris Psalter 70:5 1b | mōdor hrife || mund-byrd on | þē | / þrīste hæfde; || þū eart |
The Paris Psalter 70:5 3a | þū eart þeċċend min; / on | þē | iċ singe nū || simle and ġ |
The Paris Psalter 70:7 4a | r þīn || wīde mǣrsian / and | þē | ealne dæġ || ǣġhwǣr her |
The Paris Psalter 70:14 3a | | swīðost mǣreþ, / sæġeþ | þē | ealne dæġ || ēċe hǣlu. / / |
The Paris Psalter 70:18 3b | test / wunder wræclicu; || nis | þē, | wuldres cyning, / ǣniġ ǣfre |
The Paris Psalter 70:20 5a | ndette, || ēċe drihten, / and | þē | on sealm-fatum || singe be he |
The Paris Psalter 72:12 2a | de || and seċġe ēac, / swā | þē | bearn weorðaþ || ġe·boren |
The Paris Psalter 72:18 1a | wiste. / / # / Iċ eom anliċ mid | þē | || ānum nēate / and iċ simle |
The Paris Psalter 72:18 2a | num nēate / and iċ simle mid | þē | || siþþan hwæðere. / / # / Þ |
The Paris Psalter 72:20 2a | -rīċe? / Hwæt wolde iċ fram | þē | || wyrċan ofer eorðan? / / # / |
The Paris Psalter 72:22 1b | rðaþ, || þe hira wynne tō | þē | / habban noldon, || ne hira hy |
The Paris Psalter 72:22 3b | ēosest || þā for·healdaþ | þē. | / / # / Mīn is æt-fēle || miht |
The Paris Psalter 73:1 2a | | ǣfre woldest / æt ende fram | þē | || āhwǣr drīfan? / Is þīn |
The Paris Psalter 73:16 2b | ta% || þe þū ġe·sċēope | þē; | / fīend æt-wītaþ || fǣcne |
The Paris Psalter 73:21 2b | stefna, || þā þe sēċaþ | þē; | / fiell þā ofer·hyġdġan, | |
The Paris Psalter 73:21 3b | dġan, || þā þe fēoĝaþ | þē, | / and eft tō þē || ealle st |
The Paris Psalter 73:21 4a | e fēoĝaþ þē, / and eft tō | þē | || ealle stīĝaþ. |
The Paris Psalter 74:1 1a | ris Psalter: Psalm 74 / / # / Wē | þē | andettaþ, || ēċne drihten, |
The Paris Psalter 74:1 2a | ttaþ, || ēċne drihten, / and | þē | andettaþ || ealle þēoda / an |
The Paris Psalter 75:5 4b | miċel; || hwelċ mæġ ǣfre | þē, | / ġif þū ierre bist, || āhw |
The Paris Psalter 76:10 3a | n || of Æġyptum. / / # / Hwæt, | þē, | wuldres god, || wæter sċēa |
The Paris Psalter 78:6 2b | ēow-māĝas || þe ne cunnan | þē, | / ne naman þīnne || nīede ċ |
The Paris Psalter 78:13 3a | ġe·sāwe tō; / ġunĝe for | þē | || gnornendra care / þāra þe |
The Paris Psalter 79:1 1a | is Psalter: Psalm 79 / / # / Þū | þē | Israela || æðelum cynne / re |
The Paris Psalter 79:1 3a | ū nū recene be·heald, / þū | þē | Ioseph swā sċēap || gramum |
The Paris Psalter 79:2 1a | ramum wiþ·lǣdest. / / # / Þū | þē | selfa nū || sittest ofer che |
The Paris Psalter 79:2 3b | d Beniamin, || nū we biddaþ | þē. | / / # / A·wece þīne meahte || |
The Paris Psalter 79:14 7a | þe þū his meahte ǣr / under | þē | ġe·trymedest, || tīres wea |
The Paris Psalter 79:16 2b | nnes sunu; || þū his meahta | þē | / ġeagnodest, || ealle ġe·tr |
The Paris Psalter 79:16 4b | n; || ne ġe·wītaþ we fram | þē. | / / # / Ac þū ūs wēl cwica, | |
The Paris Psalter 80:10 1b | eom þīn god, || þe% ġāra | þē | / of Æġypta || eorðan ā·l |
The Paris Psalter 82:1 1a | alter: Psalm 82 / / # / Hwelċ is | þē | ġe·līċ, || ēċe drihten? |
The Paris Psalter 82:1 2b | ihten? / Ne swīĝa þū, || ne | þē | selfne be·were. / / # / For·þo |
The Paris Psalter 82:2 2a | d || fǣcne for·wurdon, / þā | þē | fæste ǣr || fēodon, drihte |
The Paris Psalter 82:2 3a | rihten, / and hira hēafod wiþ | þē | || hōfon swīðe. / / # / Hīe o |
The Paris Psalter 82:5 2a | ǣton, / and ġe·witnesse wiþ | þē | || wīse ġe·setton. / / # / Sel |
The Paris Psalter 83:4 3a | sum, || hāliġ drihten, / and | þē | on weorolda weorold, || weald |
The Paris Psalter 83:9 2a | ġe·bīdanne / ānne dæġ mid | þē | || þonne ōðerra / on þēod- |
The Paris Psalter 84:5 3a | e; / ġe·ċier ūs ġeorne tō | þē, | || Crīst æl-mehtiġ, / and þ |
The Paris Psalter 84:5 4a | l-mehtiġ, / and þīn folc on | þē | || ġe·fēo swīðe. / / # / Æt |
The Paris Psalter 85:2 2b | nne sċealc, || for·þon iċ | þē | hyhte tō. / / # / Miltsa mē dri |
The Paris Psalter 85:3 1b | n, || þonne iċ mæġene tō | þē | / þurh ealne dæġ || elne cli |
The Paris Psalter 85:3 4a | īðe, / for·þon iċ hīe tō | þē | || hebbe ġe·neahhe. / / # / For |
The Paris Psalter 85:4 3a | ġe·nihtsum / eallum þǣmþe | þē | || elne ċīeġaþ. / / # / Þū |
The Paris Psalter 85:5 3a | be·heald, / hū iċ stefne tō | þē | || stundum clipie. / / # / Þonne |
The Paris Psalter 85:6 2b | on, || þonne iċ clipode tō | þē; | / for·þon þū mē ġe·hīer |
The Paris Psalter 85:7 1a | rdest || holde mōde. / / # / Nis | þē | goda ǣniġ || on gum-rīċe / |
The Paris Psalter 86:2 1a | / # / Wǣron wuldorlīċe% wiþ | þē | || wēl ā·cweðene, / þæt |
The Paris Psalter 86:6 2a | s || eard-hæbbendra / on ānum | þē | || ēċe standeþ. |
The Paris Psalter 87:1 2a | re hǣlend; / iċ on dæġe tō | þē | || dīegle clipode, / and on ni |
The Paris Psalter 87:1 3a | gle clipode, / and on niht fore | þē | || nīede swelċe. / / # / Gange |
The Paris Psalter 87:9 4a | ne clipie / and mīne handa tō | þē | || hebbe and þenie. / / # / Ne |
The Paris Psalter 87:10 3a | as weċċan / and hīe andettan | þē | || ealle siþþan. / / # / Ne on |
The Paris Psalter 87:13 1a | anna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% | þē, | || ēċe drihten, / mid mōd-ġ |
The Paris Psalter 87:13 4a | ena ġe·hwelċe / fore selfne | þē | || sōþfæst be·cume. / / # / F |
The Paris Psalter 88:5 2b | rihten, / ǣniġ anlīċ, || ne | þē | ǣniġ biþ / be·tweox godes b |
The Paris Psalter 88:7 2a | god, || mehtiġ drihten; / nis | þē | ealra ġe·līċ || āhwǣr o |
The Paris Psalter 90:2 3b | n sē gōda god || and iċ on | þē | ġeare hyċġe.’ / / # / For· |
The Paris Psalter 90:6 1a | rǣdest. / / # / Ne forhtast þū | þē | on dæġe || flān on lyfte, / |
The Paris Psalter 90:7 1a | | mǣre dēoful. / / # / Fealleþ | þē | on þā winestran || wierġra |
The Paris Psalter 90:7 3b | þīne þā swīðran || and | þē | ne sċieðeþ ǣniġ. / / # / Hw |
The Paris Psalter 90:9 2a | hten; / þū mē friþ-stōl on | þē | || fæstne settest. / / # / Ne m |
The Paris Psalter 90:11 1b | ad, || þæt hīe mid earmum | þē | / on hira heandum || hēolden |
The Paris Psalter 90:12 1a | || wealdan mōstest. / / # / And | þē | on folmum || feredon swelċe, |
The Paris Psalter 93:2 1a | ǣġhwelcne mann. / / # / A·hefe | þē | on ellen, || eorðan dēma, / |
The Metres of Boethius: Metre 12 29a | el-wēod maniġ. / Siþþan iċ | þē | seċġe || þæt þū sweotol |
The Metres of Boethius: Metre 19 40a | hit mē dōn lysteþ, / ne iċ | þē | swā sweotole || ġe·seċġa |
The Metres of Boethius: Metre 20 16a | | wīslīċe ā·styrest, / and | þē | self wunast || swīðe stille |
The Metres of Boethius: Metre 20 30b | is ūtan || ne cōm āuht tō | þē, | / ac iċ ġeorne wāt || þæt |
The Metres of Boethius: Metre 20 32b | æl-mehtiġ gōd, || eall mid | þē | selfum. / Hit is unġeliċ || |
The Metres of Boethius: Metre 20 41a | e þā worhtest. / Næs ǣror% | þē% | || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ā |
The Metres of Boethius: Metre 20 45b | / þinġ þearle gōd; || eart | þē | selfa / þæt hīehste gōd. || |
The Metres of Boethius: Metre 20 165a | hēo hider ne þider / sīĝan | þē | swīðor || þe hēo simle dy |
The Metres of Boethius: Metre 20 238b | ċe. || Hwæt, hīe simle tō | þē | / heonan% fundiaþ; || for·þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 239b | ; || for·þǣm hīe hider of | þē | / ǣror cōmon, || sċulon eft |
The Metres of Boethius: Metre 20 240b | or cōmon, || sċulon eft tō | þē. | / Sċeal sē līċ-hama || lās |
The Metres of Boethius: Metre 20 253a | mōdum, / þæt hīe mōten tō | þē, | || metod al-wuhta, / þurh þā |
The Metres of Boethius: Metre 20 256b | der, / þēoda wealdend, || tō | þē | cuman, / and þonne mid openum |
The Metres of Boethius: Metre 24 15a | e·tēode. / Þū meahtest | þē | siþþan || mid ðǣre sunnan |
The Metres of Boethius: Metre 25 54a | || rihtes ne sċrīfeþ. / Iċ | þē | sæġde ǣr || on þisse self |
The Metres of Boethius: Metre 25 60b | es / for þǣm yfele || þe iċ | þē | ǣr sæġde. / Nis þæt nan wu |
The Metres of Boethius: Metre 25 62b | e / þǣm unþēawum || þe iċ | þē | ǣr nemde, / ānra ġe·hwelcum |
The Metres of Boethius: Metre 26 1a | es of Boethius: Metre 26 / / Iċ | þē | mæġ ēaðe || ealdum and l |
The Metres of Boethius: Metre 4 5b | u ġe·nīedest || þæt hīe | þē | tō hīeraþ. / Swelċe sēo su |
The Metres of Boethius: Metre 5 37b | / þinga þrēaĝe || and þū | þē | selfum / swīðost on·sitte. | |
The Metres of Boethius: Metre 9 32a | || and hē simle wæs / miċele | þē | blīðra || on brēost-cofan / |
Metrical Psalm 91:3 2a | | ġe·toĝen hæfde / hū iċ | þē | on salterio || singan meahte |
Solomon and Saturn 47b | t þū saĝast; || sēme iċ | þē | recene / ymb þā wrætlican wi |
Solomon and Saturn 48b | wiht. || Wilt þū þæt iċ | þē | seċġe? / Ān fuĝol siteþ || |
Solomon and Saturn 124a | e ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ | þē | hwæðre, brōðor, ā·belga |
The Judgment Day II 65a | || mid nerġende. / Iċ ācsie | þē, | || lā earme ġe·þanc, / hwȳ |
The Judgment Day II 69a | fst || ġearugne tīman, / nū | þē | æl-mehtiġ || ēarum ā·tyh |
The Judgment Day II 87a | ġif þū gnorn þrōwast / and | þē | selfum dēmst || for synnum o |
The Judgment Day II 182a | t þū || firene eġesan, / and | þē | selfum on·drǣd || swīðlic |
The Gloria I 1a | # The Gloria I / / Sīe | þē | wuldor and lof || wīde ġe· |
The Gloria I 36a | ōweþ swā þū hēte. / Ealle | þē | herġaþ || hālġe drēamas / |
The Lord's Prayer III 1b | mann-cynnes, || frōfres iċ | þē | bidde, / hāliġ drihten, || þ |
The Lord's Prayer III 21b | dǣda, || swā we mildum wiþ | þē, | / æl-mihtĝum Gode, || oft ā |
The Creed 4a | ng || ealne ġe·settest, / iċ | þē | ēċne God || ānne ġe·cenn |
The Creed 15b | / on·fēng frēolīċe || and | þē | fæder selfne / under brēost-c |
The Kentish Hymn 7a | elcum% || gōdes% willan. / Wē | þē | herġaþ || hālĝum stefnum / |
The Kentish Hymn 8a | ġaþ || hālĝum stefnum / and | þē | blētsiaþ, || bilewit% fæde |
The Kentish Hymn 9a | iaþ, || bilewit% fæder, / and | þē | þanciaþ, || þēoda wealden |
Psalm 50 47a | e lufan blisse. / Nū iċ ānum | þē | || oft syngode, / and yfela fel |
Psalm 50 49b | , / gylta gram-hyġdiġ, || iċ | þē, | gasta breĝu, / hǣlende Crīst |
Psalm 50 57a | ste hīerdon / and him līf mid | þē | || langsum% be·ġēaton, / swe |
Psalm 50 68a | || sōþ ān lufast; / þȳ iċ | þē | mid bēnum || biddan wille / l |
Psalm 50 79b | n blīðse || forþ-weard tō | þē; | / þonne bēoþ on wenne, || we |
Psalm 50 108a | sāwla heorde, / God selfa, tō | þē | || gāstes mund-byrd / þurh si |
Psalm 50 120a | ten, || seċġende% wæs. / Iċ | þē | on·sæġednesse || sōna br |
Psalm 50 123a | , || līfes brytta, / þæt iċ | þē | berne-lāc || brenġan% mōst |
A Prayer 30a | ū eart hǣlend God. / Ne mæġ | þē | ā·herġan || hæleþa ǣni |
A Prayer 57a | God, / þæt iċ ġe·līefe on | þē, | || lēofa hǣlend, / þæt þū |
A Prayer 61a | a, / and iċ eom sē lȳtla for | þē | || and sē līeðra mann, / sē |
A Prayer 67a | || oft and ġe·lōme. / Ac iċ | þē | hālsie nū, || heofona driht |
A Prayer 68a | ihten, / and ġe·bidde mē tō | þē, | || bearna sēlost, / þæt þū |
The Seasons for Fasting 168b | . / Hyġe-synniġ mann, || ġif | þē | sūsla weard / costian durre, | |
The Seasons for Fasting 173b | hē on hinder sċrīþ || and | þē | hāliġ / englas ǣrfæste || |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6a | crucem Christi. And ġe·bide | þē | þonne þrīwa ēast and || / |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63b | , / þonne iċ þis ātor || of | þē | ġe·blāwe. / Mugc-wyrt, weġ- |
The Battle of Finnsburh 26b | ġe·bād, / heardra% hilda. || | Þē | is ġīet hēr witod / swæðer |
The Battle of Maldon 29a | fre stōd: / ‘Mē sendon tō | þē | || sǣ-menn snelle, / hēton þ |
The Battle of Maldon 30a | ē || sǣ-menn snelle, / hēton | þē | seċġan || þæt þū mōst |
The Battle of Maldon 173a | m wlāt: || / ‘Ġe·þancie% | þē, | || þēoda wealdend, / ealra þ |
The Battle of Maldon 177a | e·unne, / þæt min sāwol tō | þē | || sīðian mōte / on þīn ġ |
The Battle of Maldon 179b | rian. || Iċ eom frymdiġ tō | þē | / þæt hīe hell-sċaðan || h |