A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: þē

Number of occurrences in corpus: 524

Genesis B 429b or·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe br
Genesis B 496b a mid lyġenum: || ‘Langaþ þē ā·wiht, / Ādam, up tō Gode?
Genesis B 507a d || þīnum hearran%, / hæfst þē wiþ drihten dierne ġe·worh
Genesis B 516b þīnre sprǣċe. || Nū hē þē mid spellum hēt / listas lǣra
Genesis B 518b ġeorne / his ambihtu, || nim þē þis ofett on hand, / bīt his
Genesis B 519b hand, / bīt his and byrie%. || Þē weorþ on þīnum brēostum r
Genesis B 542b arra þurh hyldu. || Þȳ iċ þē hīeran ne cann, / ac þū meah
Genesis B 563b / wīte be·warian, || swa iċ þē wīsie. / Æt þisses ofetes. |
Genesis B 611a eme lǣrde: / ‘Þū meaht nū þē self ġe·sēon, || swā iċ
Genesis B 611b f ġe·sēon, || swā iċ hit þē seċġan ne ðearf, / Ēue sēo
Genesis B 620a lēohtes ġe·nōh / þæs iċ þē swā Godes || ġe·ġiered h
Genesis B 679a rra sē gōda; / ġiefe iċ hit þē ġeorne. || Iċ ġe·līefe
Genesis B 753b an || and on þæt līeġ tō þē / hāte hweorfan, || ēac is he
Genesis B 817b nd þone gōdan, || þæt hē þē hēr worhte tō mē / of liðum
Genesis B 820b ǣfre tō ealdre || þæt iċ þē mīnum ēaĝum ġe·seah’. /
Genesis A 879b hēan hyġe-ġōmor, || þæt þē sīe hræġles ðearf, / nemþe
Genesis A 881b þǣm wudu-bēame || þe iċ þē wordum for·bēad?” / Him þ
Genesis A 885a || frēa-drihten min, / þe iċ þē on tēonan ġe·þāh. || Nū
Genesis A 919a d || ierrunga spræc: / ‘Wend þē fram wynne! || Þu sċealt w
Genesis A 930b nges / duĝuþum be·dǣled; || þē is ġe·dāl witod / līċes an
Genesis A 933a winnan sċealt / and on eorðan þē || þīne andlifne / selfa ġe
Genesis A 936a n þū hēr leofast, / oþþæt þē tō heortan || hearde grīpe
Genesis A 1015b wīdan ealdre. || Ne seleþ þē wæstmas eorðe / wlitiġe tō
Genesis A 1037a a drihten: / ‘Ne þearft þū þē on·drǣdan || dēaðes brō
Genesis A 1328a þ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna lēofos
Genesis A 1332b des bōsme. || Lǣd, swā iċ þē hāte, / under earce bord || ea
Genesis A 1346b gangan, / gasta weorode. || Iċ þē gōdne wāt, / fæst-hȳdiġne;
Genesis A 1485a es weard, || hālĝan reorde: / ‘Þē is ēðel-stōl || eft ġe·r
Genesis A 1748b ðel-stōl. || Far, swā iċ þē hāte, / manna lēofost, || and
Genesis A 1751a þæt land ġe·sēc / þe iċ þē æl-grēne || īewan wille, / b
Genesis A 1754a -byrde || mīnre libban. / Ġif þē ǣniġ || eorð-būendra / mid
Genesis A 1833b in, / līċes mǣġe, || þonne þē lēod-weras / fremde friċġen
Genesis A 1915b ncer, / sōðne seċġe. || Iċ þē selfes dōm / līfe, lēofa. ||
Genesis A 1916b dōm / līfe, lēofa. || Leorna þē selfa / and ġe·þanc-meta ||
Genesis A 1919b erran mid ċēape, || nū iċ þē cyst ā·bēad’. / Him þā L
Genesis A 2111b ġe·weald ġe·bræc, || and þē wǣpnum lǣt / ranc-strǣte for
Genesis A 2128b um / wera wæl-clammum. || Hafa þē wunden gold / þæt ǣr āĝen
Genesis A 2139a || dryhtlīċe spræc. / ‘Iċ þē ġe·hāte, || hæleþa weald
Genesis A 2150b nan / hūðe lǣdan, || þe iċ þē æt hilde ġe·slōh, / ealle b
Genesis A 2169b an mīnes. || Ne þearft þū þē wiht on·drǣdan, / þenden þ
Genesis A 2170b ne lāre lǣstest, || ac iċ þē libbende hēr / wiþ wēana ġe
Genesis A 2197b orĝum ā·sǣled%. || Ġīen þē sunu weorðeþ, / bearn of brȳ
Genesis A 2204b wīde tō ġe·wealde. || Iċ þē wǣre nū, / maĝu Ebrea, || m
Genesis A 2227b . / Dryhten min, || dō swa iċ þē bidde. / Hēr is fǣmne, || fr
Genesis A 2230a , || ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·st
Genesis A 2232a ðer || frêa wille / ǣniġne þē || ierfe-wearda / on weorold l
Genesis A 2249a ēow-mennen, / siþþan Āĝar þē, || idese lāste, / bedd-ræste
Genesis A 2253a ġieldan%, / ġif iċ mōt for þē || mīne wealdan, / Abraham lē
Genesis A 2258a sīnum: / ‘Ne for·lǣte iċ þē, || þenden wit libbaþ bū, /
Genesis A 2283a || ac þū sēċe eft, / earna þē āra, || ēað-mōd on·ġinn
Genesis A 2286b nu / on weorold bringan. || Iċ þē wordum nū / mīnum seċġe, ||
Genesis A 2295b aldend sēċan; || wuna þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġ
Genesis A 2306a spræc: / ‘Lēofa%, swā iċ þē lǣre, || lǣst uncre wēl / tr
Genesis A 2307b wēl / trēow-rǣdenne. || Iċ þē on tīda ġe·hwone / duĝuþum
Genesis A 2310b ōðe ġe·lǣste, || þe iċ þē sealde ġō / frōfre tō wedde
Genesis A 2392b h / forþ steallian || swā iċ þē æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ
Genesis A 2393a frymþe ġe·hēt. / Sōþ iċ þē seċġe, || on þās selfan t
Genesis A 2512b an þīn / feorh fold-weġe. || Þē is frēa milde’. / Him þā
Genesis A 2530b e tō / þǣm fæstenne; || wit þē friðe healdaþ / and mund-byrd
Genesis A 2639b nāme, / brȳde æt beorne. || Þē ā·breġdan sċeall / for ðǣ
Genesis A 2648a þance, || and him miltse / tō þē sēċeþ? || Mē sæġde ǣr /
Genesis A 2664a þīn ā·bēodan, / þæt iċ þē lissa || libbendum ġīet / on
Genesis A 2686b ċġan, / or-mǣte yfel. || Wē þē ārlīċe / ġe·feormodon, ||
Genesis A 2687b līċe / ġe·feormodon, || and þē frēondlīċe / on þisse wer-
Genesis A 2693b ipe / ne for wihte þæs || iċ þē wēan ūðe. / Ac iċ mē, gume
Genesis A 2714a || þīnum diernde / and selfum þē || swīðost miċele / sōðan
Genesis A 2723b lm: / ‘Wuna mid ūsiċ || and þē wīc ġe·cēos / on þissum la
Genesis A 2726b / Wes ūs fǣle frēond, || we þē feoh sellaþ’. / Cwæþ þā
Genesis A 2729a sinċes brytta: / ‘Ne ðearf þē on ed-wīt || Abraham settan,
Genesis A 2790a rn || ierfe dǣleþ / on lāste þē, || þonne þū of līċe / eald
Genesis A 2797a me, || ēċe drihten: / ‘Lǣt þē ā·slūpan || sorĝe of brē
Genesis A 2803b æstmum spēdiġ, || swā iċ þē wordum ġe·hēt’. / Þā sē
Genesis A 2811b dcundum ġiefum. || For·þon þē ġīena spēow, / þæs þū wi
Genesis A 2816b cūþ / burh-sittendum. || Iċ þē bidde nū, / wine Ebrea, || wor
Genesis A 2821a / þāra þe iċ tō duĝuþum þē || ġe·dōn hæbbe, / siþþan
Genesis A 2827a rĝe || mīnre ārfæst, / ġif þē æl-wealda, || ūre drihten, /
Genesis A 2851b ran, / lāstas leċġan || and þē lǣde mid / þīn āĝen bearn.
Genesis A 2855b æs hēan landes, || þe iċ þē heonan ġe·tǣċe, / up þīnu
Genesis A 2920b fôn, / ġinfæstum ġiefum. || Þē wile gasta weard / lissum ġiel
Genesis A 2921b eard / lissum ġieldan || þæt þē wæs lēofre% his / sibb and hy
Daniel 131b ġan / on sefan þīnne, || hū þē swefnode, / oþþe wyrda ġe·s
Daniel 172b sē wæs on ðǣre þēode || þē swā hātte, / bræsne Babiloni
Daniel 208a sne wēoh weorðian, / þe þū þē tō wuldre% || wundrum tēode
Daniel 362a e, || þurh ġe·mǣne word: / ‘Þē ġe·blētsie, || bilewit fæ
Daniel 610b ūme rīċe. || Iċ ræste on þē, / eard and ēðel, || āĝan wi
Daniel 744b bere / dryhtnes dōmas, || nē þē duĝuþe cann, / ac þē unċē
Daniel 745a || nē þē duĝuþe cann, / ac þē unċēapunga || or-læġ seċ
Daniel 752b n-druncen ġe·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þæt
Christ and Satan 17b ahne% holm%. || Hwā is þæt þē cunne / or-þonc clēne% || nem
Christ and Satan 55a eran ne sċoldon%. / ‘Þūhte þē ānum || þæt þū āhtest e
Christ and Satan 408a r hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ þē ǣne ā·bealh, || ēċe drih
Christ and Satan 536a , || dōme ġe·weorðod? / Wē þē ġe·sāwon || æt sumum ċie
Christ and Satan 6a de || ofer land-būende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes sel
Christ and Satan 15a nealles Godes rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan
Christ and Satan 19b yning mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac,
Andreas 81b t-sprǣċe. || Iċ tō ānum þē, / middan-ġeardes weard, || mō
Andreas 83b e, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht blǣd-ġ
Andreas 99b / ne on mōde ne% murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese
Andreas 100a rn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum lið
Andreas 101b and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuniaþ / on nearu-nīedum.
Andreas 102b wuniaþ / on nearu-nīedum. || Þē is neorxna-wang, / blǣda beorh
Andreas 112a | on þās hǣðnan burh. / Hē þē ā·līeseþ || of þissum l
Andreas 271a mōd on·cwæþ: / ‘Wolde iċ þē biddan%, || þēah iċ þē b
Andreas 271b þē biddan%, || þēah iċ þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weorðung
Andreas 292a a, || of nacan stefne: / ‘Wē þē ēstlīċe || mid ūs willaþ
Andreas 311a u || ċēoles nēosan? / Nafast þē tō frōfre || on faroþ-str
Andreas 317a n·lēac: / ‘Ne ġe·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / wela
Andreas 355a wordum cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / w
Andreas 386a | þā hē ġe·reordod wæs: / ‘Þē þissa swǣsenda || sōþfæs
Andreas 388b elde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne hlā
Andreas 407b num wunde, || ġif we swicaþ þē? / Wē bēoþ lāðe || on landa
Andreas 474b / wordes wīsran. || Iċ wille þē, / eorl unforcūþ, || ānre nū
Andreas 476b a / bēne biddan, || þēah iċ þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weorðung
Andreas 483b ðest. || Wolde iċ ānes tō þē, / cyne-rōf hæleþ, || cræfte
Andreas 494b , / þrȳð-bearn hæleþa%, || þē ġe·līċne, / stīeran ofer s
Andreas 618a eaf andsware: / ‘Seċġe iċ þē tō sōðe || þæt hē swī
Andreas 644a ġeaf andsware: / ‘Nū iċ on þē selfum || sōþ on·cnāwe, / w
Andreas 859a || gǣst-ġe·rȳnum: / ‘Wē þē, Andreas, || ēaðe ġe·cȳð
Andreas 931b ist-ġe·mearces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣġa ġe·
Andreas 937b , / beorn ġe·bletsod, || swā þē beorht fæder / ġe·weorðaþ
Andreas 960a || Wes ā dōmes ġeorn; / lǣt þē on ġe·myndum || hū þæt m
Andreas 1212b , / ċealdan clammum. || Cȳþ þē selfne, / herd hyġe þīnne, |
Andreas 1214a n staðola, / þæt hīe min on þē || mæġen on·cnāwan. / Ne ma
Andreas 1218b , / mierċe mān-slaĝa. || Iċ þē mid wunie.’ / Æfter þām wo
Andreas 1284a -sīðas. / Iċ ġe·līefe tō þē, || min līf-fruma, / þæt þū
Andreas 1329b þrȳþ-fullum, || þæt hīe þē hnǣġen, / ġiengran æt gūð
Andreas 1348b an, / swylt þurh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnu
Andreas 1352a n || ealdre ġe·nēðan. / Wē þē maĝon ēaðe, || eorla lēof
Andreas 1362a æt word ġe·cwæþ: / ‘Þū þē, Andreas, || āglǣċ-cræftum
Andreas 1365b / ġe·wealdan þȳ weorce. || Þē sint wītu þæs grimm / witod
Andreas 1384b rh / īeċan þīne iermþu. || Þē biþ ā simble / of dæġe on d
Andreas 1412a ldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæder engla, || friġnan wil
Andreas 1432a sīþ, || wine lēofesta, / nis þē tō frecne. || Iċ þe friðe
Andreas 1443b ġe, / līċes% lǣlan. || Nā þē lāðes mā / þurh daroþa ġe
Andreas 1451a || wīġendra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wea
Andreas 1504b allan, / êa inn-flēde, || nū þē eall-mehtiġ / hāteþ, heofona
Andreas 1509b t, / sinċ-ġiefe, sella. || On þē self cyning / wrāt, wuldres go
Soul and Body I 30a | of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þȳ h
Soul and Body I 33a || helle wītum. / Eardode iċ þē on innan. || Ne meahte iċ þ
Soul and Body I 33b ē on innan. || Ne meahte iċ þē of cuman, / flǣsċe be·fangen
Soul and Body I 43a | hēr on līfe, / siþþan iċ þē on weorolde || wunian sċolde
Soul and Body I 46a rh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fram Gode sended. / Nǣfre
Soul and Body I 55a a hræfn, / siþþan iċ ana of þē || ut sīðode / þurh þæs se
Soul and Body I 62b fod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / mīnum
Soul and Body I 64a % || oft ġe·sēċan, / wemman þē mid wordum, || swā þū worh
Soul and Body I 66a drēamas ā·wiht. / Sċeal iċ þē nihtes swā þēah || nīede
Soul and Body I 67b ārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-crǣd, || þo
Soul and Body I 72a ēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas || m
Soul and Body I 76a || mannum īewdest. / For·þon þē wǣre sēlre || swīðe miċe
Soul and Body I 77a lre || swīðe miċele / þonne þē wǣron ealle || eorðan spēd
Soul and Body I 90b / wunda on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenfulle me
Soul and Body I 135b ‘Wine lēofesta, || þēah% þē% wyrmas ġīet / ġīfre grēta
Soul and Body I 139a alā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid mē lǣdan, / þ
Soul and Body I 148a | þæs þū mē ġēafe, / nē þē hrēowan ðearf || hēr on l
Soul and Body I 151a na and engla. / Bīeġdest þū þē for hæleþum || and ā·hōf
Soul and Body I 153b yġe hearde, || þæs þe iċ þē on þissum hīenþum wāt / wyr
Soul and Body I 156a | leġer-bedd cure. / Wolde iċ þē þonne seċġan || þæt þū
Dream of the Rood 95a ofer eall wīfa cynn. / nū iċ þē hāte, || hæleþ min sē lē
Elene 79b d): / ‘Constantīnus, || hēt þē cyning engla, / wyrda wealdend,
Elene 81b drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þēah þe ell-þēodġe || e
Elene 162b god wǣre, / boldes brytta, || ‘Þē þis his bēacen wæs / þe mē
Elene 3a þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-d
Elene 103b ā dēaĝle wyrd. || Dō swā þē þynċe, / fyrn-ġiedda frōd,
Elene 157b ēostum. || Hē ġe·cȳðeþ þē / for wera meniġu || wīsdōme
Elene 167b aĝan, / tīr-ēadiġ cwēn: || ‘Þē sint tū ġearu, / swā līf sw
Elene 350a e || bān Iosephes, / swā iċ þē, weoroda wynn%, || ġif hit s
Elene 371b eart / middan-ġeardes. || Sīe þē, mæġena god, / þrymm-sittendu
Elene 375a || wyrda ġe·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn godes, || biddan wille,
Elene 488b fum, || iċ ā·weċċe% wiþ þē / ōðerne cyning, || sē ēhte
Elene 732b bod / ġeorne be·gange, || nū þē god sealde / sāwle siġe-spēd
Christ A 3b ·wurpon tō weorce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēaf
Christ A 52b el-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || simle
Christ A 56a earde || īewed weorðeþ, / ac þē firena ġe·hwelċ || feorr
Christ A 59a ·hāten eart. / Seoh nū selfa þē ġond || þās sīdan ġe·s
Christ A 63a d self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wī
Christ A 65b rīstes ġe·byrd, || cwǣdon þē tō frōfre, / burga betlicast.
Christ A 68a rcum Ebrēa, / brinġeþ blisse þē, || benda on·līeseþ / nīðum
Christ A 74b s þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þū ēa
Christ A 82b d on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || nū þ
Christ A 108a ū tīda ġe·hwone / of selfum þē || simle on·līehtest. / Swā
Christ A 114b n ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līe
Christ A 153a sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum || […] ofer-þearfum.
Christ A 169a afod, / for·þon iċ worn for þē || worde hæbbe / sīdra sorĝa
Christ A 177b eariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfre on·
Christ A 222b ·reċċan mid rihte, || hū þē rodera weard / æt frymþe ġe
Christ A 261b t. || For·þon we, nerġend, þē / biddaþ ġeornlīċe || brēo
Christ A 296b of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳðan,
Christ A 299b olde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwemme ||
Christ A 301b uĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst sæġde || sum wō
Christ A 317a þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ
Christ A 328b art þæt weall-dor, || þurh þē wealdend frēa / ǣne on þās
Christ A 332a , || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þēoden /
Christ A 335b þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-boda, || Gabriel
Christ A 358b ēah-gæst hlēofæst. || Wē þē, hǣlend Crīst, / þurh ēað-m
Christ A 366a sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrē
Christ A 410b nes, / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu ||
Christ A 414b cōme / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan e
Christ C 1380b dum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lāme i
Christ C 1381b ðu% ġe·sette, || ġeaf iċ þē libbende gǣst, / arode þē of
Christ C 1382a ċ þē libbende gǣst, / arode þē ofer ealle ġe·sċeafte, ||
Christ C 1387b e, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt þū
Christ C 1399a e tō fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || for·ġief
Christ C 1400a la || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēades tō
Christ C 1425b ng on crybbe. || Mid þȳ iċ þē wolde cwealm ā·fierran, / hā
Christ C 1430b þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte |
Christ C 1441b ōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mēdu || eall ġe
Christ C 1462a ċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere ġe·
Christ C 1470a līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mīne līċ-
Christ C 1475b um || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac for·ġield mē þīn līf
Christ C 1480b ot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·hālgode, || hūs tō wy
The Order of the World 4a mb forþ-ġe·sċeaft, / biddan þē ġe·seċġe || sīdra ġe·s
The Order of the World 23b e. / Leorna þās lāre. || Iċ þē lungre sċeall / metodes mæġe
Soul and Body II 27a | of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōde þ
Soul and Body II 30b iċ þe on innan. || Nā iċ þē of meahte, / flǣsċe be·fange
Soul and Body II 43a h mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fram gode sended, / nǣfre
Soul and Body II 52a a hræfn, / siþþan iċ ana of þē || ūt sīðode / þurh þæs s
Soul and Body II 54a r on·sended wæs. / Ne maĝon þē% nū heonan ā·dōn || hyrste
Soul and Body II 57b fod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / mīnum u
Soul and Body II 62b sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-cred, || þon
Soul and Body II 67a ēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas || maniġ
Guthlac A 275a ider || mōse fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde
Guthlac A 280a onne þēos meniġu eall. / Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs
Guthlac A 290b a ġe·nǣġaþ. || On·ġinn þē ġe·neres wilnian, / far ðǣr
Guthlac A 452a t || wordum sæġde: / ‘Ne we þē þus swīðe || swenċan þor
Guthlac A 465b fore mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne b
Guthlac A 587a edes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū willaþ || wamma ġe·hwe
Guthlac B 1011a friġnan: / ‘Hū ġe·wearþ þē þus, || wine-drihten min, / f
Guthlac B 1013b ġe·nǣġed%? || Iċ nǣfre þē, / þēoden lēofosta, || þysli
Guthlac B 1210b htes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frōfor min, || friġ
Guthlac B 1231b þeġne on þēode, || būtan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wun
Guthlac B 1259b lǣstan, || nille iċ lǣtan þē / ǣfre unrōtne || aefter eald
Guthlac B 1262b wielmum. || Ā iċ sibbe wiþ þē / healdan wille. || Nū of hre
Guthlac B 1297b e, / ofostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc tō lēof
Guthlac B 1370b es / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā m
Guthlac B 1374b n / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēodan hēt / siġe-drihte
Resignation 5b iċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣre god, / mīne sāwle be·b
Resignation 110b bolĝen, || is sēo bōt æt þē / ġe·lang aefter [lī]fe. ||
The Descent into Hell 69a ġan wille. / Swā we ealle tō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten
Riddles 60 14b ·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc ānum twǣm%
The Husband's Message 1a Message / / Nū iċ on·sundran þē || seċġan wille / [] trēo-cy
The Husband's Message 20b e-þēode; || hēt nū selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū
The Phoenix 622a -hlēoðre þus: / ‘Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræf
The Phoenix 623a god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sittendu
Juliana 51a | willan þīnes. / Swelċe iċ þē seċġe, || ġif þū tō sǣ
Juliana 54b an mec, / ne ġe·þrēatian || þē tō ġe·singan. / Nǣfre þū
Juliana 82a finde, / oþþe, þēoden, æt þē || þīne hyldu / wīn-burgum i
Juliana 88b / swā tō līfe lǣt, || swā þē lēofre sīe.’ / Ēode þā f
Juliana 132a ode lēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē tō sōðe || seċġan wille,
Juliana 170a | ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-byrd
Juliana 173b unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif þū
Juliana 191b fangen. || Ġīen iċ fēores þē / unnan wille, || þēah þū
Juliana 262b eġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of hīehþu.
Juliana 263b nded, / hāliġ of hīehþu. || Þē sind heardlicu, / wundrum wæl-
Juliana 278a e mē fore standeþ. / Swā iċ þē, bilewitne, || biddan wille / þ
Juliana 281b ende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stearcne weġ.’ || Hire
Juliana 321b n fæder || on þās fore tō þē, / hell-warena% cyning, || hider
Juliana 344b lum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo h
Juliana 352a as, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġe·hwe
Juliana 549b   / on weorold-rīċe || wīf% þē ġe­·līċ, / þrīstran ġe
Precepts 5a dēah þīn ġe·wyrhtu; / god þē biþ simle || gōda ġe·hwel
Precepts 12b t simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārē
Precepts 34a earn lǣran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on
Precepts 83a mān flīehþ. / Ierre ne lǣt þē || ǣfre ġe·wealdan, / hēah
Beowulf 354a ne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre ġe·c
Beowulf 365b t hīe, þēoden min, || wiþ þē mōten / wordum wrixlan. || Nā
Beowulf 417b en Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġe
Beowulf 426b an / þinġ wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena,
Beowulf 523b bēaĝas. || Bēot eall wiþ þē / sunu Bēan·stānes || sōðe
Beowulf 525a lǣste. / Þonne wēne iċ tō þē || wiersan ġe·þinġa, / þē
Beowulf 581b allendu. || Nā iċ wiht fram þē / swelcra searu-nīða || seċ
Beowulf 657b , / þrȳð-ærn Dena || būtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·h
Beowulf 660b aca wiþ wrāðum. || Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þæt e
Beowulf 949b tela / nīewe sibbe. || Ne biþ þē nǣniġra% gād / weorolde wiln
Beowulf 1220b htum wes / lāra līðe; || iċ þē þæs lēan ġe·man. / Hæfst
Beowulf 1225b e, / æðeling, ēadiġ. || Iċ þē ann tela / sinċ-ġe·strēona.
Beowulf 1377a is sē rǣd ġe·lang / eft æt þē ānum. || Eard ġīet ne cans
Beowulf 1380a || seċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe || fēo lēanie,
Beowulf 1392a n || gang sċēawian. / Iċ hit þē ġe·hāte, || nā hē on hel
Beowulf 1396b na ġe·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā
Beowulf 1722b / lēod-bealu langsum. || Þū þē lǣr be þon, / gum-cyste on·
Beowulf 1723b ġiet; || iċ þis ġiedd be þē / ā·wræc wintrum frōd. || W
Beowulf 1834a þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt bere
Beowulf 1841a maðelode || him on andsware: / ‘Þē þā word-cwidas || wītiġ d
Beowulf 1994b ruwode / lēofes mannes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone w
Beowulf 2148a mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning, || bringan will
Beowulf 2149b īewan. || Ġīen is eall æt þē / lissa ġe·lang; || iċ lȳt
Beowulf 2157a rde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ
Beowulf 2248b a ǣhte. || Hwæt, hit ǣr on þē / gōde be·ġēaton. || Gūð-
Judith 83a þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre g
The Paris Psalter 101:1 3a ard || and ġe·hylde min / tō þē be·cume, || þēoda reċċen
The Paris Psalter 102:2 3b rðan / ealra gōda, || þe hē þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnum mā
The Paris Psalter 102:11 3b ȳðdest, || þǣmþe lufodon þē. / / # / Swā% þās foldan || fæ
The Paris Psalter 103:25 4a || brāde healdan; / ealle tō þē, || ēċe drihten, / ǣtes on eo
The Paris Psalter 107:2 2b iċ wynlīċe / on psalterio || þē singan mōte, / and iċ þē on
The Paris Psalter 107:2 3a || þē singan mōte, / and iċ þē on hlēoðre || hearpan swel
The Paris Psalter 107:3 1a || ēac ġe·cwēme. / / # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / on
The Paris Psalter 107:3 3a || fæġerum wordum, / and iċ þē on þēodum || on þanc mōte
The Paris Psalter 108:26 2a lfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / # / Sī
The Paris Psalter 110:1 1a er: Psalm 110 / / # / Iċ andette þē, || ēċe drihten, / mid hyġe e
The Paris Psalter 113:5 1a īene lambru. / / # / Hwæt wæs þē, sǣ swīða? || For·hwon flu
The Paris Psalter 113:21 6a īðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdon, / miċele a
The Paris Psalter 113:24 1a || manna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, /
The Paris Psalter 114:1 1a lter: Psalm 114 / / # / Iċ lufie þē, || lēofa drihten, / for·þon
The Paris Psalter 114:2 3a ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnum || dierne ċ
The Paris Psalter 115:6 3b d þīnre þēowan sunu || on þē ā·cenned. / / # / Þū mē tō
The Paris Psalter 117:20 1a || sēċaþ inn-gang. / / # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / fo
The Paris Psalter 117:26 1b drihten god || and iċ dǣdum þē / ēċne andette; || / þū eart
The Paris Psalter 117:26 3b hǣlend god || and iċ herġe þē. / / # / Iċ þē andette || ēċn
The Paris Psalter 117:27 1a and iċ herġe þē. / / # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / fo
The Paris Psalter 118:7 1a ·bodu || elne locie / / # / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mi
The Paris Psalter 118:10 1a || word ġe·healde? / / # / Iċ þē mid ealre || innan-cundre / heo
The Paris Psalter 118:26 2a e·cwician. / <T PPs118:25> / Iċ þē weĝas mīne || wīse seċġe
The Paris Psalter 118:42 3b , || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣr
The Paris Psalter 118:53 1a en, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā·frēfred. / / # / M
The Paris Psalter 118:63 2b imend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu |
The Paris Psalter 118:79 2b ō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton || and ealle
The Paris Psalter 118:146 2a nēahhe. / / # / Iċ clipode tō þē; || dō mē cūðlīċe / hālne
The Paris Psalter 118:147 2a ðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hr
The Paris Psalter 118:148 2a dum || wēl ġe·truwode. / / # / Þē ēaĝan mīne || ēac fore·c
The Paris Psalter 118:171 2a elċes. / / # / Nū mīne weleras þē || wordum bealcettaþ / ymenas
The Paris Psalter 118:175 2b # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē þīne
The Paris Psalter 119:3 1a e teosu wille. / / # / Hwæt biþ þē ealles seald || oþþe eċed
The Paris Psalter 120:3 2b ō slǣpe || sē þe healdeþ þē. / / # / Efne sē on hyġde || hū
The Paris Psalter 120:5 1a iþ fēondum. / / # / Ġe·healde þē || hāliġ drihten, / and þīn
The Paris Psalter 120:6 1a || simle æt þearfe. / / # / Ne þē sunne on dæġe || sōl ne ġ
The Paris Psalter 120:6 2a ġe || sōl ne ġe·bærne / ne þē mōna on niht || min ne ġe·
The Paris Psalter 120:6 3a ht || min ne ġe·weorðe, / ac þē ġe·healde || hāliġ drihte
The Paris Psalter 121:6 3b ht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum || lustum heald
The Paris Psalter 121:7 1a || lustum healdaþ. / / # / Sīe þē on þīnum mæġene sibb || m
The Paris Psalter 121:8 3a ne swelċe, / þæt we sibbe on þē || simle habben. / / # / And iċ
The Paris Psalter 122:1 1a is Psalter: Psalm 122 / / # / Tō þē iċ mīne ēaĝan hof, || ē
The Paris Psalter 122:3 3a þ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, || ēċe drihten, / ūrum þǣm
The Paris Psalter 125:3 4a worhte seldliċ; / ġe·miċela þē swelċe, || mehtiġ drihten, /
The Paris Psalter 127:2 3a and þū ēadiġ leofast, / and þē wēl weorðeþ || on wynn-bur
The Paris Psalter 129:1 1a lm 129 / / # / Iċ of grundum tō þē || ġōmor clipode; / drihten,
The Paris Psalter 129:4 1a # / Is sēo mild-heortness mid þē, || meahta wealdend, / and iċ f
The Paris Psalter 129:5 3a ewde; / for·þon min sāwol on þē || simle ġe·trīeweþ. / / # /
The Paris Psalter 130:1 1a m 130 / / # / Nis min heorte wiþ þē || ā·hafen, drihten, / ne mī
The Paris Psalter 130:1 2a rihten, / ne mīne ēaĝan wiþ þē || on ofer-hyġde. / / # / Nē i
The Paris Psalter 133:2 1a || ambiht-sċealcas. / / # / Ġē þē on godes hūse || ġearwe sta
The Paris Psalter 136:6 3a e. / / # / Ġif iċ ne for·sette þē || simle æt frymþe; / ac iċ
The Paris Psalter 137:1 1a is Psalter: Psalm 137 / / # / Iċ þē andette, || ēċne drihten, / o
The Paris Psalter 137:4 1b / # / Swā hwelċe daĝa || iċ þē dīerne ċīeġe, / ġe·hīer
The Paris Psalter 137:5 1a es mæġenes spēd. / / # / Ealle þē andettan || eorðan cyningas%
The Paris Psalter 138:12 1a | mīnre% ā·cenned. / / # / Iċ þē andette%, || ēċe% drihten, /
The Paris Psalter 138:13 1a eorne. / / # / Nis min bān wiþ þē || dēope be·hȳded, / þæt
The Paris Psalter 138:16 4a || and recene nū-ġīet / mid þē selfum eom, || ġif þū siþ
The Paris Psalter 139:6 3a drihten, / nū iċ stefne tō þē || styrme hlūde.’ / / # / Dryh
The Paris Psalter 140:1 1a is Psalter: Psalm 140 / / # / Iċ þē, drihten, tō || dīerum clipi
The Paris Psalter 140:1 3a stefne, / þonne iċ bēne tō þē% || bidde ċeare full. / / # / Sī
The Paris Psalter 140:10 1a # / For·þon iċ, drihten, on þē || dǣdum mīnum / ēaĝum and
The Paris Psalter 141:1 1a Psalm 141 / / # / Mīn stefn tō þē || styrmeþ, drihten, / and iċ
The Paris Psalter 141:5 3a || seċan wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dīegle clipode / a
The Paris Psalter 142:6 1a # / Þonne iċ mīne handa tō þē || holde þenede / and mīne s
The Paris Psalter 142:8 3a en, / for·þon iċ hyċġe tō þē, || helpe ġe·līefe. / / # / Dō
The Paris Psalter 142:10 2a dum mīnum; / nū iċ helpe tō þē || holde ġe·līefe; / lǣr m
The Paris Psalter 143:3 2a htiġ sċieldend; / iċ hiht on þē || hæbbe fæste, / þæt þū
The Paris Psalter 143:10 5a en hearpe%, / on ðǣre þe iċ þē singe || swīðe ġe·nēahhe
The Paris Psalter 144:10 1a āwa tō fēore. / / # / Andetten þē, drihten, || ealle þīne weor
The Paris Psalter 144:10 2a en, || ealle þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr
The Paris Psalter 144:16 1a ġe·brocene. / / # / Ēaĝan on þē || ealra, drihten, / wīsra ġe
The Paris Psalter 146:11 2a manna || mæġene willan, / nē þē on þīnum sele-ġe·sċotum
The Paris Psalter 147:2 4a arna ǣġhwelċ% / þe on innan þē || āhwǣr wǣren. / / # / Hē þ
The Paris Psalter 51:6 1a aris Psalter: Psalm 51 / # / Iċ þē andette || āwa tō fēore / on
The Paris Psalter 53:6 1a rp || siþþan wīde. / / # / Iċ þē lustum || lāce cwēme, / and n
The Paris Psalter 54:21 2a | þīn sōþ ġe·hyġd; / hē þē būtan fracoþum || fēdeþ s
The Paris Psalter 55:3 2a þ; / wēne iċ mē wrāðe tō þē, || wuldres drihten. / / # / Iċ w
The Paris Psalter 55:7 3a || sārġe tēaras, / swā iċ þē on ġe·hāte || hæfde ġe·
The Paris Psalter 55:8 2b || þonne iċ mē friðu tō þē / wordum wilnie; || iċ wāt an
The Paris Psalter 55:10 1b nd, mehtiġ god, || þæt iċ þē min ġe·hāt / on herenesse ||
The Paris Psalter 56:1 2a orþ, / for·þon min sāwol on þē || swīðe ġe·trīeweþ, / an
The Paris Psalter 56:11 2a pe || herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten /
The Paris Psalter 58:9 1a a. / / # / Iċ mīne strengþe on þē || strange ġe·healde, / for·
The Paris Psalter 58:17 2a wǣr% wǣre / and iċ helpe æt þē || hæfde simle, / þonne mē c
The Paris Psalter 58:17 4b / þū eart fultum min, || iċ þē fela singe. / / # / For·þon þ
The Paris Psalter 60:1 4a || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō þē, || nū mē cearu bēateþ / hea
The Paris Psalter 60:4 2a rihten, / hū min ġe·bedd tō þē || beorhte ēode; / ierfe þū
The Paris Psalter 62:1 1b / / # / God min, god min, || iċ þē ġearwe tō / æt lēohte ġe·
The Paris Psalter 62:2 1a tum wacie. / / # / Mīn% sāwl on þē || swīðe þyrsteþ / and min
The Paris Psalter 62:2 2a þyrsteþ / and min flǣsċ on þē || fæste ġe·trīeweþ. / / #
The Paris Psalter 62:7 3a gange, / and on ǣr-morĝen on þē || ēac ġe·wēne, / for·þon
The Paris Psalter 62:8 3a eorne, / for·þon min sāwl on þē || sōðe ġe·trīeweþ%; / m
The Paris Psalter 62:10 3a hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || āðas swerġaþ; /
The Paris Psalter 64:1 1a e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / Þē ġe·dafenaþ, || drihten ūs
The Paris Psalter 64:14 4a um; / þonne hīe cynlīċe tō þē || clipiaþ sōna, / and þē
The Paris Psalter 64:14 5a þē || clipiaþ sōna, / and þē þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4a enes þīnes / þīne fēondas þē || fǣcne lēoĝaþ. / / # / Ġe
The Paris Psalter 65:3 3a orþe, || ēċne drihten; / and þē singe ēac, || seċġe ġe·n
The Paris Psalter 65:12 2a āliġ gange / and ðǣr tīdum þē || tīfer on·seċġe; / ðǣr
The Paris Psalter 66:3 1a lu || healdan motan. / / # / Folc þē andette; || þū eart fǣle g
The Paris Psalter 66:3 2a ; || þū eart fǣle god, / and þē andetten || ealle þēoda. / / #
The Paris Psalter 66:5 1a e || ealle healdest. / / # / Folc þē andetten || fǣlne% drihten / a
The Paris Psalter 66:5 2a detten || fǣlne% drihten / and þē andetten || ealle þēoda. / / #
The Paris Psalter 67:26 2a er folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe
The Paris Psalter 68:6 2a eom unwīs hyġes, / ne wǣren þē be·miðene || mīne sċylde.
The Paris Psalter 68:9 1a # / For·þon iċ ed·wīt for þē || oft ā·ræfnode / and mē h
The Paris Psalter 68:14 1b þonne min ġe·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende
The Paris Psalter 70:1 1a Psalter: Psalm 70 / / # / Iċ on þē, god drihten, || ġearwe ġe·
The Paris Psalter 70:5 1b mōdor hrife || mund-byrd on þē / þrīste hæfde; || þū eart
The Paris Psalter 70:5 3a þū eart þeċċend min; / on þē iċ singe nū || simle and ġ
The Paris Psalter 70:7 4a r þīn || wīde mǣrsian / and þē ealne dæġ || ǣġhwǣr her
The Paris Psalter 70:14 3a | swīðost mǣreþ, / sæġeþ þē ealne dæġ || ēċe hǣlu. / /
The Paris Psalter 70:18 3b test / wunder wræclicu; || nis þē, wuldres cyning, / ǣniġ ǣfre
The Paris Psalter 70:20 5a ndette, || ēċe drihten, / and þē on sealm-fatum || singe be he
The Paris Psalter 72:12 2a de || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ || ġe·boren
The Paris Psalter 72:18 1a wiste. / / # / Iċ eom anliċ mid þē || ānum nēate / and iċ simle
The Paris Psalter 72:18 2a num nēate / and iċ simle mid þē || siþþan hwæðere. / / # / Þ
The Paris Psalter 72:20 2a -rīċe? / Hwæt wolde iċ fram þē || wyrċan ofer eorðan? / / # /
The Paris Psalter 72:22 1b rðaþ, || þe hira wynne tō þē / habban noldon, || ne hira hy
The Paris Psalter 72:22 3b ēosest || þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn is æt-fēle || miht
The Paris Psalter 73:1 2a | ǣfre woldest / æt ende fram þē || āhwǣr drīfan? / Is þīn
The Paris Psalter 73:16 2b ta% || þe þū ġe·sċēope þē; / fīend æt-wītaþ || fǣcne
The Paris Psalter 73:21 2b stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofer·hyġdġan, |
The Paris Psalter 73:21 3b dġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft tō þē || ealle st
The Paris Psalter 73:21 4a e fēoĝaþ þē, / and eft tō þē || ealle stīĝaþ.
The Paris Psalter 74:1 1a ris Psalter: Psalm 74 / / # / Wē þē andettaþ, || ēċne drihten,
The Paris Psalter 74:1 2a ttaþ, || ēċne drihten, / and þē andettaþ || ealle þēoda / an
The Paris Psalter 75:5 4b miċel; || hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre bist, || āhw
The Paris Psalter 76:10 3a n || of Æġyptum. / / # / Hwæt, þē, wuldres god, || wæter sċēa
The Paris Psalter 78:6 2b ēow-māĝas || þe ne cunnan þē, / ne naman þīnne || nīede ċ
The Paris Psalter 78:13 3a ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendra care / þāra þe
The Paris Psalter 79:1 1a is Psalter: Psalm 79 / / # / Þū þē Israela || æðelum cynne / re
The Paris Psalter 79:1 3a ū nū recene be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || gramum
The Paris Psalter 79:2 1a ramum wiþ·lǣdest. / / # / Þū þē selfa nū || sittest ofer che
The Paris Psalter 79:2 3b d Beniamin, || nū we biddaþ þē. / / # / A·wece þīne meahte ||
The Paris Psalter 79:14 7a þe þū his meahte ǣr / under þē ġe·trymedest, || tīres wea
The Paris Psalter 79:16 2b nnes sunu; || þū his meahta þē / ġeagnodest, || ealle ġe·tr
The Paris Psalter 79:16 4b n; || ne ġe·wītaþ we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, |
The Paris Psalter 80:10 1b eom þīn god, || þe% ġāra þē / of Æġypta || eorðan ā·l
The Paris Psalter 82:1 1a alter: Psalm 82 / / # / Hwelċ is þē ġe·līċ, || ēċe drihten?
The Paris Psalter 82:1 2b ihten? / Ne swīĝa þū, || ne þē selfne be·were. / / # / For·þo
The Paris Psalter 82:2 2a d || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, drihte
The Paris Psalter 82:2 3a rihten, / and hira hēafod wiþ þē || hōfon swīðe. / / # / Hīe o
The Paris Psalter 82:5 2a ǣton, / and ġe·witnesse wiþ þē || wīse ġe·setton. / / # / Sel
The Paris Psalter 83:4 3a sum, || hāliġ drihten, / and þē on weorolda weorold, || weald
The Paris Psalter 83:9 2a ġe·bīdanne / ānne dæġ mid þē || þonne ōðerra / on þēod-
The Paris Psalter 84:5 3a e; / ġe·ċier ūs ġeorne tō þē, || Crīst æl-mehtiġ, / and þ
The Paris Psalter 84:5 4a l-mehtiġ, / and þīn folc on þē || ġe·fēo swīðe. / / # / Æt
The Paris Psalter 85:2 2b nne sċealc, || for·þon iċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa mē dri
The Paris Psalter 85:3 1b n, || þonne iċ mæġene tō þē / þurh ealne dæġ || elne cli
The Paris Psalter 85:3 4a īðe, / for·þon iċ hīe tō þē || hebbe ġe·neahhe. / / # / For
The Paris Psalter 85:4 3a ġe·nihtsum / eallum þǣmþe þē || elne ċīeġaþ. / / # / Þū
The Paris Psalter 85:5 3a be·heald, / hū iċ stefne tō þē || stundum clipie. / / # / Þonne
The Paris Psalter 85:6 2b on, || þonne iċ clipode tō þē; / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 85:7 1a rdest || holde mōde. / / # / Nis þē goda ǣniġ || on gum-rīċe /
The Paris Psalter 86:2 1a / # / Wǣron wuldorlīċe% wiþ þē || wēl ā·cweðene, / þæt
The Paris Psalter 86:6 2a s || eard-hæbbendra / on ānum þē || ēċe standeþ.
The Paris Psalter 87:1 2a re hǣlend; / iċ on dæġe tō þē || dīegle clipode, / and on ni
The Paris Psalter 87:1 3a gle clipode, / and on niht fore þē || nīede swelċe. / / # / Gange
The Paris Psalter 87:9 4a ne clipie / and mīne handa tō þē || hebbe and ­þenie. / / # / Ne
The Paris Psalter 87:10 3a as weċċan / and hīe andettan þē || ealle siþþan. / / # / Ne on
The Paris Psalter 87:13 1a anna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid mōd-ġ
The Paris Psalter 87:13 4a ena ġe·hwelċe / fore selfne þē || sōþfæst be·cume. / / # / F
The Paris Psalter 88:5 2b rihten, / ǣniġ anlīċ, || ne þē ǣniġ biþ / be·tweox godes b
The Paris Psalter 88:7 2a god, || mehtiġ drihten; / nis þē ealra ġe·līċ || āhwǣr o
The Paris Psalter 90:2 3b n sē gōda god || and iċ on þē ġeare hyċġe.’ / / # / For·
The Paris Psalter 90:6 1a rǣdest. / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe || flān on lyfte, /
The Paris Psalter 90:7 1a | mǣre dēoful. / / # / Fealleþ þē on þā winestran || wierġra
The Paris Psalter 90:7 3b þīne þā swīðran || and þē ne sċieðeþ ǣniġ. / / # / Hw
The Paris Psalter 90:9 2a hten; / þū mē friþ-stōl on þē || fæstne settest. / / # / Ne m
The Paris Psalter 90:11 1b ad, || þæt hīe mid earmum þē / on hira heandum || hēolden
The Paris Psalter 90:12 1a || wealdan mōstest. / / # / And þē on folmum || feredon swelċe,
The Paris Psalter 93:2 1a ǣġhwelcne mann. / / # / A·hefe þē on ellen, || eorðan dēma, /
The Metres of Boethius: Metre 12 29a el-wēod maniġ. / Siþþan iċ þē seċġe || þæt þū sweotol
The Metres of Boethius: Metre 19 40a hit mē dōn lysteþ, / ne iċ þē swā sweotole || ġe·seċġa
The Metres of Boethius: Metre 20 16a | wīslīċe ā·styrest, / and þē self wunast || swīðe stille
The Metres of Boethius: Metre 20 30b is ūtan || ne cōm āuht tō þē, / ac iċ ġeorne wāt || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 32b æl-mehtiġ gōd, || eall mid þē selfum. / Hit is unġeliċ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 41a e þā worhtest. / Næs ǣror% þē% || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ā
The Metres of Boethius: Metre 20 45b / þinġ þearle gōd; || eart þē selfa / þæt hīehste gōd. ||
The Metres of Boethius: Metre 20 165a hēo hider ne þider / sīĝan þē swīðor || þe hēo simle dy
The Metres of Boethius: Metre 20 238b ċe. || Hwæt, hīe simle tō þē / heonan% fundiaþ; || for·þ
The Metres of Boethius: Metre 20 239b ; || for·þǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, || sċulon eft
The Metres of Boethius: Metre 20 240b or cōmon, || sċulon eft tō þē. / Sċeal sē līċ-hama || lās
The Metres of Boethius: Metre 20 253a mōdum, / þæt hīe mōten tō þē, || metod al-wuhta, / þurh þā
The Metres of Boethius: Metre 20 256b der, / þēoda wealdend, || tō þē cuman, / and þonne mid openum
The Metres of Boethius: Metre 24 15a e·tēode. / ­­Þū meahtest þē siþþan || mid ðǣre sunnan
The Metres of Boethius: Metre 25 54a || rihtes ne sċrīfeþ. / Iċ þē sæġde ǣr || on þisse self
The Metres of Boethius: Metre 25 60b es / for þǣm yfele || þe iċ þē ǣr sæġde. / Nis þæt nan wu
The Metres of Boethius: Metre 25 62b e / þǣm unþēawum || þe iċ þē ǣr nemde, / ānra ġe·hwelcum
The Metres of Boethius: Metre 26 1a es of Boethius: Metre 26 / / Iċ þē mæġ ēaðe || ealdum and l
The Metres of Boethius: Metre 4 5b u ġe·nīedest || þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe sēo su
The Metres of Boethius: Metre 5 37b / þinga þrēaĝe || and þū þē selfum / swīðost on·sitte. |
The Metres of Boethius: Metre 9 32a || and hē simle wæs / miċele þē blīðra || on brēost-cofan /
Metrical Psalm 91:3 2a | ġe·toĝen hæfde / hū iċ þē on salterio || singan meahte
Solomon and Saturn 47b t þū saĝast; || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wi
Solomon and Saturn 48b wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol siteþ ||
Solomon and Saturn 124a e ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, brōðor, ā·belga
The Judgment Day II 65a || mid nerġende. / Iċ ācsie þē, || lā earme ġe·þanc, / hwȳ
The Judgment Day II 69a fst || ġearugne tīman, / nū þē æl-mehtiġ || ēarum ā·tyh
The Judgment Day II 87a ġif þū gnorn þrōwast / and þē selfum dēmst || for synnum o
The Judgment Day II 182a t þū || firene eġesan, / and þē selfum on·drǣd || swīðlic
The Gloria I 1a # The Gloria I / / Sīe þē wuldor and lof || wīde ġe·
The Gloria I 36a ōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġaþ || hālġe drēamas /
The Lord's Prayer III 1b mann-cynnes, || frōfres iċ þē bidde, / hāliġ drihten, || þ
The Lord's Prayer III 21b dǣda, || swā we mildum wiþ þē, / æl-mihtĝum Gode, || oft ā
The Creed 4a ng || ealne ġe·settest, / iċ þē ēċne God || ānne ġe·cenn
The Creed 15b / on·fēng frēolīċe || and þē fæder selfne / under brēost-c
The Kentish Hymn 7a elcum% || gōdes% willan. / Wē þē herġaþ || hālĝum stefnum /
The Kentish Hymn 8a ġaþ || hālĝum stefnum / and þē blētsiaþ, || bilewit% fæde
The Kentish Hymn 9a iaþ, || bilewit% fæder, / and þē þanciaþ, || þēoda wealden
Psalm 50 47a e lufan blisse. / Nū iċ ānum þē || oft syngode, / and yfela fel
Psalm 50 49b , / gylta gram-hyġdiġ, || iċ þē, gasta breĝu, / hǣlende Crīst
Psalm 50 57a ste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be·ġēaton, / swe
Psalm 50 68a || sōþ ān lufast; / þȳ iċ þē mid bēnum || biddan wille / l
Psalm 50 79b n blīðse || forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || we
Psalm 50 108a sāwla heorde, / God selfa, tō þē || gāstes mund-byrd / þurh si
Psalm 50 120a ten, || seċġende% wæs. / Iċ þē on·sæġednesse || sōna br
Psalm 50 123a , || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġan% mōst
A Prayer 30a ū eart hǣlend God. / Ne mæġ þē ā·herġan || hæleþa ǣni
A Prayer 57a God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū
A Prayer 61a a, / and iċ eom sē lȳtla for þē || and sē līeðra mann, / sē
A Prayer 67a || oft and ġe·lōme. / Ac iċ þē hālsie nū, || heofona driht
A Prayer 68a ihten, / and ġe·bidde mē tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū
The Seasons for Fasting 168b . / Hyġe-synniġ mann, || ġif þē sūsla weard / costian durre, |
The Seasons for Fasting 173b hē on hinder sċrīþ || and þē hāliġ / englas ǣrfæste ||
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6a crucem Christi. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || /
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63b , / þonne iċ þis ātor || of þē ġe·blāwe. / Mugc-wyrt, weġ-
The Battle of Finnsburh 26b ġe·bād, / heardra% hilda. || Þē is ġīet hēr witod / swæðer
The Battle of Maldon 29a fre stōd: / ‘Mē sendon tō þē || sǣ-menn snelle, / hēton þ
The Battle of Maldon 30a ē || sǣ-menn snelle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst
The Battle of Maldon 173a m wlāt: || / ‘Ġe·þancie% þē, || þēoda wealdend, / ealra þ
The Battle of Maldon 177a e·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġ
The Battle of Maldon 179b rian. || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || h