A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: hira

Number of occurrences in corpus: 448

Genesis A 13a æfdon glēam and drēam, / and hira ord-fruman, || engla þrēata
Genesis A 14b tas, / beorhte% blisse. || Wæs hira blǣd miċel. / Þeġnas þrymf
Genesis A 16b edon, / sæġdon lustum lof, || hira līf-frēan / dēmdon, dryhtnes
Genesis A 20a e on friðe lifdon, / ēċe mid hira ealdor. || Elles ne on·gunno
Genesis A 24a de. || Noldon drēoĝan lenġ / hira selfra rǣd, || ac hīe of si
Genesis B 288a hīe mīne ġeorne, / holde on hira hyġe-sċeaftum, || Iċ mæġ
Genesis B 288b hyġe-sċeaftum, || Iċ mæġ hira hearra wesan, / rǣdan on þis
Genesis B 318b hte man hit him tō wīte, || hira weorold wæs ġe·hwierfed , /
Genesis B 323a fela hæfdon / ġe·winnes wiþ hira wealdend. || Wīte þoliaþ, /
Genesis B 327b Godes for·ġīemdon. || Hīe hira gāl be·swāc, / engles ofer·
Genesis B 336a ixled || wīta un·rīm / þurh hira% miċelan mōd || and þurh me
Genesis B 550a þæt sċaðena mǣst / eallum hira eaforum || aefter siþþan / wu
Genesis B 625a sċulon lufe wyrċan, / bētan hira hearran hearm-cwide || and% h
Genesis B 685b n dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon. || Stōd sē
Genesis B 768a on; || Godes him on·drēdon, / hira hearran hete, || heofon-cinin
Genesis B 784a en. || Bāre hīe ġe·sāwon / hira līċ-haman; || næfdon on þ
Genesis B 845a || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēafum be·þ
Genesis A 942b de, / sċieppend ūser; || hēt hira sċame þeċċan / frēa frum-h
Genesis A 1207b and ealde, || þonne him God hira / ǣhta and æt-wist || eorðan
Genesis A 1209b rēona / inn ġe·nimeþ || and hira aldor samod. / Ac hē cwic ġe
Genesis A 1358b / weras on wǣġ-þæl% || and hira wīf samod. / And eall þæt t
Genesis A 1361a || under hrōf ġe·fōr / tō hira æt-ġiefan, || swā him æl-
Genesis A 1432b ġ-līðende, || swelċe wīf hira, / hwonne hīe of nearwe || ofer
Genesis A 1546b þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣron ||
Genesis A 1585a || Hīe þā ræðe stōpon, / hira andwlitan || inn be·wriġenu
Genesis A 1657a da rǣswan; || lēofum mannum / hira ġār-daĝum || grēne wangas
Genesis A 1674a r wan-hyġdum / cȳðdon cræft hira, || ċeastre% worhton / and tō
Genesis A 1852a um. || Hīe þæt cūþ dydon / hira folc-frēan || þæt% fæġer
Genesis A 1879b īðe, / wīf on% willan || and hira weorold-ġe·strēon. / On·gun
Genesis A 1880b unnon him þā bytlian || and hira burh rǣran, / and sele settan,
Genesis A 1893b samod / blǣdes brūcan || and hira bēġra ðǣr / ǣhte habban, |
Genesis A 1911a willaþ rūmor unc / land-riht hira; || for·þon wit lǣdan sċul
Genesis A 1936b dum ġe·dwolene; || druĝon hira selfra / ēċne unrǣd. || Ǣfr
Genesis A 1999b steallum. || Ġe·witon feorh hira / fram þǣm folc-styde || flē
Genesis A 2046b im ǣr trēowe sealdon || mid hira folc-ġe·trume%; / wolde his m
Genesis A 2092a rn, || ōðle nīor, / mæġeþ hira māĝum. || Nǣfre mann ealra
Genesis A 2192b res tungol, || þā nū rūme hira / wuldor-fæstne wlite || wīde
Genesis A 2420b , / wēan under weallum, || and hira wīf samod. / Duĝuþum wlance
Genesis A 2602a o ieldre tō || ǣr on ræste / hira bēġa fæder. || Ne wiste bl
Genesis A 2609a ·sweostor || on weorold sunu / hira ealdan fæder. || Þāra æð
Genesis A 2748a | Ne meahton frēo ne þēowe / hira breĝu-weardas || bearnum ē
Genesis A 2756a and wīfa; || lēt weaxan eft / hira rīm-ġe·tel || rodera weald
Genesis A 2781b tū, / hāliġ on hyġe, || and hira hīwan eall, / druncon and drī
Exodus 55b maĝu-rǣswa%, || mǣġ-burh hira. / Ofer·fōr hē mid þȳ folce
Exodus 60a ġearwe bǣron, / (wǣron land hira || lyft-helme be·þeaht) / mea
Exodus 131b don / mōdġe mete-þeġnas, || hira mæġen bēton. / Brǣdon aefte
Exodus 135a on rēadan sǣ. / Þǣr on fyrd hira || fǣr-spell be·cōm, / ōht
Exodus 199b ynn / billum ā·brēotan || on hira brōðor-ġield. / For·þon w
Exodus 218a || frecan ā·rīsan, / habban hira hlenċan, || hyċġan on elle
Exodus 510a niġ tō lāfe, / þætte sīþ hira% || seċġan mōste, / bodian ae
Exodus 573b dġe þūhton, || þurh þā hira beadu-searu wǣġon. / Hrēðdo
Daniel 10b Þenden þæt folc mid him || hira fæder wǣre / healdan woldon,
Daniel 183b d, / efndon unrihtdōm, || swā hira ealdor dyde, / māne ġe·menġ
Daniel 185b / Fremde folc-mæġen, || swā hira frēa ǣrest, / unrǣd efnde, |
Daniel 190a aela, || þæt hīe ā noldon / hira þēodnes dōm || þafian on
Daniel 233b fȳres līeġe, || hwæðere hira feorh ġe·nerede / mehtiġ met
Daniel 239a enan hrōfe. / Ne meahte þēah hira wlite || ġe·wemman āwiht% /
Daniel 316a h hlēoðor-cwide, / þæt þū hira frum-cynn || in fyrn-daĝum /
Daniel 325b nū frum-sprǣċe, || þēah hira fēa libben! / Wlitiĝa þīnne
Daniel 342b , / līeġes lēoman%, || þæt hira% līċe ne wæs / āwiht ġe·e
Daniel 435b searu lēoda cininges, || and hira līċe ġe·borĝen. / Næs hir
Daniel 436a ira līċe ġe·borĝen. / Næs hira wlite ġe·wemmed, || nē nǣ
Daniel 454a þæt hīe āre hæfdon. / Wæs hira blǣd in Babilone, || siþþa
Daniel 456a drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron hira rǣdas rīċe, || siþþan h
Daniel 506b lde, / swelċe fuĝolas ēac || hira feorh-nere / on þæs bēames |
Daniel 674b , / hēah hord-mæġen, || þā hira hālford læġ. / Þā in ðǣr
Christ and Satan 66a firenfulle || fācnum wordum / hira ealdor-þeġn || inn% reordod
Christ and Satan 222b rihten / wordum and weorcum. || Hira wlite sċīeneþ / ġond ealra
Christ and Satan 307b fæġere ġe·frætewod || in hira fæder rīċe / sċīnaþ in s
Christ and Satan 322a eall full strang, / þonne wæs hira ealdor, || þe ðǣr ǣrest c
Christ and Satan 372b ēċan. || Þæt wæs ealdor hira, / yfeles ord-fruma%. || Him þ
Andreas 3b æleþ / þeodnes þegnas || no hira þrym alæg / camprædenne ||
Andreas 11b lgodon / on meotudwange || wæs hira matheus sum / se mid iudeum ong
Andreas 25b a þeode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylcne || ellþ
Andreas 140b gimdon / meotudes mildse || oft hira mod onwod / under dimscuan || d
Andreas 411a nrofe || æht besittaþ / hwylc hira selost || symle gelæste / hlaf
Andreas 562b lige / no þær gelyfdon || in hira liffruman / grome gealgmode ||
Andreas 1028a or || to gebede hyldon / sendon hira bene || fore bearn godes / swyl
Andreas 1100a weonum || taan wisian / hwylcne hira ærest || oþrum sceolde / to f
Andreas 1638b ond side / eorlas anmode || ond hira idesa mid / cwædon holdlice ||
Andreas 1666b o mænaþ / weras wif samod || hira wop becom / murnende mod # || /
Soul and Body I 113a eafiaþ || reþe wyrmas / beoþ hira tungan totogenne || on tyn he
Homiletic Fragment I 14b ·hātaþ holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid wele
Dream of the Rood 31b wæfersīene, || hēton mē hira weargas hebban. / bǣron mē ð
Dream of the Rood 47b inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþþan / bysmeredon
Dream of the Rood 155b r / wunodon on wuldre, || þā hira wealdend cōm, / æl–mehtiġ
Elene 174b sefa / ferhþ gefeonde || þeah hira fea wæron / þæt hie for þam
Elene 359a rifeþ ond þirsceþ / ongitaþ hira goddend || nales gnyrnwræcum
Elene 12a n || ac þara dom leofaþ / ond hira dryhtscipe # || / in woruld we
Elene 13a || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold w
Elene 672a / lacende lig || leode gesawon / hira willgifan || wundor cyþan / þ
Elene 673a līeġ. || Lēode ġe·sāwon / hira will-ġiefan || wunder cȳða
Elene 769b gelæston / leahtorlease || in hira lifes tid / ond þæs latteowes
Elene 770b ·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs lātt
Elene 792b la rice / dream unhwilen || ond hira dæl scired / mid marian || þe
Elene 793b ċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian, ||
Christ A 395a d || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan æl-mihtġ
Christ A 398a l || þringaþ ġeorne / hwelċ hira nīehst mæġe || ūssum ner
Christ B 460a ġe || word ne ġe·hierwdon, / hira sinċ-ġiefan. || Sōna wǣro
Christ B 537a tīĝende || ēaĝum sǣĝon, / hira wil-ġiefan. || Þǣr wæs w
Christ B 837a ne || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwiaþ. /
Christ C 945a hēap. || Hālġe sāwle / mid hira frēan faraþ, || þonne folc
Christ C 966b swearta līeġ, || sǣs mid hira fiscum, / eorðan mid hire beor
Christ C 1077b lite / metode bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe
Christ C 1108a de || and þā openan dolh / on hira drihtne ġe·sēoþ || drēor
Christ C 1121a um || and on his hlēor samod / hira spatl spēowdon. || Sprǣcon
Christ C 1131a ēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċieppend || sċaðan on·fe
Christ C 1148a īenum || steorran forlēton / hira swāsne wlite. || On þā sel
Christ C 1171a ales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he earfe
Christ C 1184a eah hīe ferhþ-ġe·witt / of hira æðelum || ǣniġ ne cūðen
Christ C 1185b swā þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-haman.
Christ C 1213a . || Hīe þæs ēðles þanc / hira wealdende || wīta ne cūðon
Christ C 1224b -ġeorne / lustum lǣston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-s
Christ C 1235b cen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / wordum and weo
Christ C 1289a ne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende sār / þæ
Christ C 1292a blǣde sċīnan; / ne biþ him hira iermþu || ān tō wīte, / ac
Christ C 1353a || ārna bǣdon, / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe
Christ C 1359b īe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on frōf
Christ C 1374b þ / lāðum wordum, || hāteþ hira līfes riht / andweard īewan%
Christ C 1570a nd, || hū þā wamm-sċaðan / hira eald-ġe·strēon || on þā
Christ C 1635b st beraþ / beorhte frætwe. || Hira blǣd leofaþ / æt dōm-dæġe
Vainglory 61a ofon wīd-ledan%, / for·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swic
Vainglory 64b / and þonne ġe·settan || on hira selfra dōm / wuldres wynn-land
Maxims I 19b n / frōd wiþ frōdne; || biþ hira ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sa
Maxims I 36b āwlum beorĝaþ, || healdaþ hira sōþ mid rihte. / Ēadiġ biþ
Maxims I 181b e ymb·sittan, || þenden him hira torn tō·glīde, / for·ġieta
The Order of the World 93b as. / Hīe ġe·sēoþ simle || hira selfra cyning, / ēaĝum inn wl
The Whale 75a dene || ond ær georne his / in hira lifdagum || larum hyrdon / ðon
Guthlac A 80b m drihtne þēowiaþ. || Hē hira dǣde sċēawaþ. / Sume þā w
Guthlac A 89b mid gǣsta wǣpnum, || bēoþ hira ġēoca ġe·myndġe, / healda
Guthlac A 90b aþ hāliġra feorh, || witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind
Guthlac A 142b ftum swīþ; || hīe him self hira / ansīen īewdon || and ðǣr
Guthlac A 225a || þurh dēaðes cwealm / tō hira earfoþa || ende ġe·rȳme. /
Guthlac A 288b aþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·beraþ þe
Guthlac A 397b aldeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. |
Guthlac A 417a manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust brūcan,
Guthlac A 553b e / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēman. |
Guthlac A 731a and him hryre burgon. / Wǣron hira gangas || under godes eġesan
Guthlac A 794b ininges / lāre langsume, || on hira līfes tīd / earniaþ on eorð
Guthlac B 854b t / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum aefter,
Guthlac B 968a || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn-hīwan tū
Guthlac B 1177b gǣst / ā·sundrien || samwist hira / þurh feorĝ-ġe·dāl. || Fy
Riddles 13 2b ra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon feorh c
Riddles 13 5b nra ġe·hwelċes. || Ne wæs hira ǣngum þȳ wiers, / ne sīðe%
Riddles 22 9b n þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan under hr
Riddles 22 18b re / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe hēa
Riddles 22 21b rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
Riddles 26 23b ra and ġe·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ
Riddles 46 3b , / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolicu frum
Riddles 48 8a ide, || glēawe be·þenċan% / hira hǣlu tō gode, || swā sē h
Riddles 52 6b wan-fāh Wale, || sēo wēold hira / bēġa sīðe || bendum fæst
Riddles 6 9b s ōðres, || þonne iċ eft hira / ofer dēop ġe·drēah || dro
The Judgment Day I 15a guman, || ġielpe strīenaþ, / hira hlāforde || ġe·hlæġes ti
The Descent into Hell 43a || Wreċċan þrungon, / hwelċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sē
Azarias 33a rh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyrn-daĝum /
Azarias 60b aht / līeġes lēoman, || swā hira līċe ne sċōd, / ac wæs on
Azarias 187b uldre ġe·wliteĝod, || swā hira wǣdum ne sċōd / ġīfre glē
The Ruin 27a m || secg-rōfra wera; / wurdon hira wīġ-steall || wēsten stað
The Phoenix 405b þ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ simble
The Phoenix 543b e / wlitiġe ġe·wyrtod || mid hira wēl-dǣdum. / Bēoþ þonne ā
Juliana 482a rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hēan gālĝa
Juliana 504b rþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost mān-w
The Wanderer 18a ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ fæs
Beowulf 178b rēaum. || Swelċ wæs þēaw hira, / hǣðenra hiht; || helle ġe
Beowulf 324a þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan cōm
Beowulf 691a le-ræste ġe·bēah. / Nǣniġ hira þōhte || þæt hē þonan s
Beowulf 698b fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræft || ealle o
Beowulf 1012a æġþe || māran weorode / ymb hira sinċ-ġiefan || sēl ġe·b
Beowulf 1055b āne ā·cwealde, || swā hē hira mā wolde, / nefne him wītiġ
Beowulf 1102a || æfre gemænden / ðeah hie hira beaggyfan || banan folgedon /
Beowulf 1124b ð fornam / bega folces || wæs hira blæd scacen / gewiton him ða
Beowulf 1164b fæderan; || þā-ġīet wæs hira sibb æt·gædere, / ǣghwelċ
Beowulf 1166b n Sċieldinga; || ġe·hwelċ hira his ferhþe trīewde, / þæt h
Beowulf 1246b du þrymmliċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-
Beowulf 1249b a / efne swylce mæla || swylce hira mandryhtne / ðearf gesælde ||
Beowulf 1604b and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne ġe·sāw
Beowulf 1636b folan bǣron / earfoðlīċe || hira ǣghwæðrum, / fela-mōdiġra;
Beowulf 2040b an / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwiþ æ
Beowulf 2311a || swā hit lungre wearþ / on hira sinċ-ġiefan || sāre ġe·e
Beowulf 2599b olt buĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sor
Beowulf 2849a ton ǣr || daroþum lācan / on hira mann-dryhtnes || miċelan þe
Beowulf 2994a || mid ofer-māðmum, / sealde hira ġe·hwæðrum || hund þūse
Judith 38b ambiht-sċealcas, || swā him hira ealdor be·bēad, / byrn-wiĝen
Judith 56a ā stierċed-ferhþe, / hæleþ hira hearran cȳðan || þæt wæs
Judith 128b genġa, / blāc-hlēor ides, || hira bēġa nest, / þēawum ġe·þ
Judith 251a lofernus. || Hoĝedon ānunga / hira hlāforde || hilde% bodian, /
Judith 264a oru-wǣpnum, || hæfte guldon / hira fyrn-ġe·flitu, || fāĝum s
Judith 268a ġed. || Beornas stōdon / ymbe hira þēodnes træf || þearle ġ
Judith 272b torn þoliende. || Þā wæs hira tīres æt ende, / ēades and e
Judith 274a edon þā eorlas ā·weċċan / hira wine-drihten; || him wiht ne
Judith 290a e þā hrēowiġ-mōde / wurpon hira wǣpen of dūne, || ġe·wito
Judith 315a endum || on þǣm lāðestan, / hira eald-fēondum || unlibbendum /
The Paris Psalter 100:4 2a wende and ċierde; / nolde iċ hira andġiet || ǣniġ habban, / þ
The Paris Psalter 100:4 4a || tēonan ġe·nēahhe / wiþ hira þǣmnīehstan || nīþ ā·h
The Paris Psalter 101:15 2b e, / and hē ne for·hoĝode || hira hold ġe·bedd. / / # / Þā wīs
The Paris Psalter 101:25 3a ardodon || ealle þraĝe, / and hira selfra cynn || siþþan tō f
The Paris Psalter 102:19 2b drihten / blētsian bealde, || hira blīðne frēan, / mæġen and
The Paris Psalter 103:16 6a ; || on þǣm swelċe nū / mid hira spēdum || spearwan nistlaþ.
The Paris Psalter 103:17 1b tlaþ. / / # / Upp-hebban hūs || hira āĝen is / lāttēow on lande;
The Paris Psalter 103:27 5a nlīċe || ġe·tīeriaþ, / on hira āĝen dūst || aefter hweorf
The Paris Psalter 104:20 2a ēhte swīðe, / and hēo ofer hira fēond || fæste ġe·trymede
The Paris Psalter 104:21 1a d || fæste ġe·trymede. / / # / Hira heortan hē on·gann || hwier
The Paris Psalter 104:24 2a frymþe, / for·þon hīe word hira || wēl ne on·cnēowon. / / # /
The Paris Psalter 104:25 1a wēl ne on·cnēowon. / / # / And hira wæter swelċe || wende tō b
The Paris Psalter 104:25 2a || wende tō blōde, / on þǣm hira fiscas || frecne for·wurdon.
The Paris Psalter 104:26 1a cne for·wurdon. / / # / Sende on hira eorðan || ealle swelċe / tosc
The Paris Psalter 104:29 1b . / / # / Siþþan for·wurdan || hira wīn-ġeardas / and fīc-bēama
The Paris Psalter 104:31 3b ·cenned, / and frum-cynnes || hira frēan swelċe. / / # / And his
The Paris Psalter 105:3 4a lle tīd || ǣġhwæs healdan / hira sōþfæstnesse || simle mid
The Paris Psalter 105:10 2a ·līesde || līfes ealdor / of hira fēonda || fǣcnum heandum, / a
The Paris Psalter 105:10 4a endra || folmum swelċe, / and hira fēondas || flōd ā·drencte
The Paris Psalter 105:12 3a ge be·gān || and gramlīċe / hira godes ðǣr || ġeare costodo
The Paris Psalter 105:13 2a brōhte and sealde, / sende on hira mūðas || mete tō ġe·niht
The Paris Psalter 105:16 2a ā·barn || frecne swelċe / on hira ġe·mētinge || and ðǣr m
The Paris Psalter 105:17 3a | ġeorne wyrċan, / on·wendan hira wuldor || on þone wiersan h
The Paris Psalter 105:19 2a rpan || wuldres ealdor, / ðǣr hira Moyses || mæġene ne hulpe; /
The Paris Psalter 105:21 3a nne || wīde tō·drīfan / and hira swǣs cynn || sendan on wīd-
The Paris Psalter 105:23 2a ismrodon || bealde drihten / on hira ġe·mētinge || mæġene eal
The Paris Psalter 105:25 4a || mæġene ġe·bisiĝod / for hira yfelum, || swā hē oftor wæ
The Paris Psalter 105:27 1a tō ǣ-swice. / / # / On·gunnon hira bearn || blōtan fēondum, / s
The Paris Psalter 105:30 2a weald || hǣðnum sealde / and hira wēoldon, || þā him wierres
The Paris Psalter 105:31 1a e || fæste ġe·stōdon. / / # / Hira costodan || cūðe fēondas / a
The Paris Psalter 105:33 1b furðum on·cnēow, || þæt hira fīend ēhton, / hē hira bēne
The Paris Psalter 105:33 2a þæt hira fīend ēhton, / hē hira bēne || bealde ġe·hīerde.
The Paris Psalter 106:6 4a līċe || inn be·cōmon / tō hira ċeastre || eardung-stōwe. / /
The Paris Psalter 106:11 1a him || hæfdon on bismer. / / # / Hira heorte wæs || hēan on ġe·
The Paris Psalter 106:13 3a an || deorcum ġe·nerede / and hira bendas tō·wearp || bitere s
The Paris Psalter 106:17 2a ġhwelcne mete, / mōde mæġen hira, || oþ unmihte, / þæt hīe wi
The Paris Psalter 106:19 3a īċe || hǣlde wǣron / and of hira for·wyrde || wurdon ġe·ner
The Paris Psalter 106:24 3a || ofer eġe-wielmum, / bēoþ hira ȳða || up ā·stiġene. / / #
The Paris Psalter 106:26 4a || ġe·dwǣs spyrie; / ealle hira snytru bēoþ || yfele for·g
The Paris Psalter 106:29 2a ælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrmest / and h
The Paris Psalter 106:36 3a siþþan grōwan% / lungre land hira || ā·loden wæstmum. / / # / Þ
The Paris Psalter 106:37 3a ċe, || wīde grēowan; / næs hira nēata || nan ġe·yfelod. / / #
The Paris Psalter 106:39 2a ·hoġodon || hālġe% lāre; / hira ealdor-menn || ealle wǣron / s
The Paris Psalter 106:40 3a e || wēan ā·līesde, / sette hira staðol || sċēapum anlīċe
The Paris Psalter 108:24 2a sōna hīe waĝodon, / hrērdon hira hēafod; || help min, drihten
The Paris Psalter 108:27 4a en || swā of brēċ-hræġle / hira selfra sċamu || swīðost ea
The Paris Psalter 111:4 3a estrum || þrāĝe lifdon / and hira heortan || hēoldon mid rihte
The Paris Psalter 113:10 4a | ōðre þēode: / ‘Hwǣr is hira āĝen god || āhwǣr nū-þ
The Paris Psalter 113:20 2a | eġesan dryhtnes, / hīe hiht hira || habban on drihten, / hē him
The Paris Psalter 118:1 2a weġe, || þā þe unwemme / on hira dryhtnes ǣ || dēore gangaþ
The Paris Psalter 118:70 2a || beorht ā·tredde. / / # / Is hira heorte nū || hēr anlīcast /
The Paris Psalter 118:158 3a seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || fæste healda
The Paris Psalter 121:6 4a n, || þā þe nīede þē / on hira lufum || lustum healdaþ. / / #
The Paris Psalter 124:1 1a m 124 / / # / Þā þe on drihten hira || dǣdum ġe·trīewaþ, / hī
The Paris Psalter 124:2 2a miċele ymb·ūtan; / healdeþ hira ymb-hwyrft || ēċe drihten / o
The Paris Psalter 124:4 5a || þǣm þe ġe·dēfe hēr / hira heortan riht || healdaþ% mid
The Paris Psalter 125:5 4a rende || ġeorne wēpaþ / and hira selfra sǣd || snīðaþ aeft
The Paris Psalter 125:6 2a m || cūðe mid blisse / and on hira sċēafas beraþ, || swā hī
The Paris Psalter 127:1 3a | and his ġe·dēfne weġ / on hira līfes tīd || lustum gangaþ
The Paris Psalter 128:2 3a fullan || fācen timbran, / and hira unryht || eft ġe·lengdon. / /
The Paris Psalter 128:3 4a || weorðaþ ġe·sċende / and hira sċamiaþ || swīðost ealles
The Paris Psalter 131:13 1a hīe wēl lǣre. / / # / Þonne hira suna || swelċe mōton / ā þi
The Paris Psalter 131:16 3a ġnode, || selle ġe·nēahhe / hira hungrum || hlāf tō fylle. / /
The Paris Psalter 134:12 1a brēme and mǣre. / / # / Sealde hira eard-land || eall Israhelum / a
The Paris Psalter 134:12 2a rd-land || eall Israhelum / and hira ierfe || ēac his folce. / / # /
The Paris Psalter 134:15 3a hēr ġēotaþ menn, / and mid hira folmum || fæġere wyrċaþ. /
The Paris Psalter 135:10 1b Æġyptas slōh || and eall hira frum-bearn. / / # / And% hē Isra
The Paris Psalter 135:22 1a ning || on Basane. / / # / Sealde hira eorðan || on ierfe-land. / / #
The Paris Psalter 136:7 3a le ġe·dōn, / oþ·þæt hīe hira || eard ġe·ċēosan.’ / / #
The Paris Psalter 138:15 5a wǣron || fæste, drihten, / is hira ealdor-dōm || unġemete swī
The Paris Psalter 138:17 4a earu || ealle tilian / þæt we hira burh || tō­·brecan mōton.
The Paris Psalter 139:3 1a e·fremed% habbaþ%. / / # / And hira tungan || torn-cwidum / nīede
The Paris Psalter 140:6 3a esse || miċele hæbbe, / ne on hira ġe·corenesse || be·cume ǣ
The Paris Psalter 140:8 4a stāne for·swolĝene; / noldon hira dēman || mīne ġe·dēfe wo
The Paris Psalter 140:12 1b / # / Feallaþ firenfulle || on hira fenġ-nettum; / iċ mē syndri
The Paris Psalter 143:9 2a caþ || mān-īdel word, / biþ hira sēo swīðre || simle ā·bi
The Paris Psalter 143:13 2a caþ || mān-īdel word, / biþ hira sēo swīðre || simle ā·bi
The Paris Psalter 143:15 1a e wiþ ġuĝuþe. / / # / Wǣron hira dōhtru || dīere ġe·sette /
The Paris Psalter 143:16 1a cost || æðelum temple. / / # / Hira frum-wæstme || fulle sindon,
The Paris Psalter 143:17 1a þæt || þonne wendaþ. / / # / Hira sċēap wǣron || swelċe tȳ
The Paris Psalter 143:17 3a atum || swīðe ġe·nihtsum, / hira oxan ēac || unġemete fætte
The Paris Psalter 144:19 5a swelċe || elne ræfnaþ; / hē hira bēne || bealde ġe·hīereþ
The Paris Psalter 145:3 1a | nis ðǣr miċel hǣlu. / / # / Hira gāst gangeþ, || ġearwe on
The Paris Psalter 145:7 6a nde ēac || bealde drihten / on hira ēaĝum || eft on·līehteþ;
The Paris Psalter 146:3 2a || heortan ġe·þrǣste / and hira unrotnesse || ealle ġe·wrī
The Paris Psalter 149:5 2a wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūsum || blīðe ġe·drēme
The Paris Psalter 149:8 3a on campum || and cūðlīċe / hira æðelingas dōn || on% īsen
The Paris Psalter 52:1 4a e || sindon ġe·wordene% / and hira willan || wrāðe be·smitene
The Paris Psalter 54:8 2a ō·dǣlan, || drihten usser, / hira ġe·þēode || ġond þās w
The Paris Psalter 54:11 3a d wearn sprecan, / iċ mē wiþ hira hete || hȳde snēome. / / # / Þ
The Paris Psalter 54:14 1a n libbende. / / # / For·þǣm on hira ġiest-hūsum || is gramliċ
The Paris Psalter 54:14 2a || is gramliċ inwitt, / and on hira middle || mān inwitt-stæf. /
The Paris Psalter 54:20 1a n || gehygde neah / / # / hi word hira || wel gesmyredon / ele anlicas
The Paris Psalter 55:5 4a ē || wǣran ġeorne / on% yfel hira ġe·þeaht || ealle on·wend
The Paris Psalter 56:5 4a || þā mē wundedon; / wǣron hira tungan ġe·tale || tēonan
The Paris Psalter 57:5 1a singaþ wiþ attrum. / / # / God hira tōðas || grame ġe·sċǣne
The Paris Psalter 58:8 1b e·hīereþ hwelċ, || hwæt hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe
The Paris Psalter 58:12 1a wealdend min drihten. / / # / Is hira mūðes sċield || mān-worda
The Paris Psalter 63:3 1a | ǣġhwǣr fremman. / / # / Þā hira tungan tēoþ || tēonan ġe
The Paris Psalter 63:3 2b e / swurde efen-sċearpe || and hira swīðne boĝan, / and unsċyld
The Paris Psalter 63:7 1a hǣlend% drihten. / / # / Sindon hira wīta || sċytelum ċilda / ǣ
The Paris Psalter 63:7 3a st; || ne him āwiht þon mā / hira tungan nū || tēonan on sitt
The Paris Psalter 67:6 3a dēþ || ānes mōdes / and on hira hūse || healdeþ blisse. / / #
The Paris Psalter 68:4 1a ne || ġearwe ġe·wēne. / / # / Hira is miċele mā || þonne iċ
The Paris Psalter 68:23 1a drenctan mid eċede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on g
The Paris Psalter 68:24 3a || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēaĝan || ēac ā·dimmod, /
The Paris Psalter 68:25 2a n || siþþan āwiht; / weorðe hira bæc swelċe || ā·bīeġed
The Paris Psalter 68:26 1a am-hiċġende. / / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hi
The Paris Psalter 68:27 2a ra || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ on·
The Paris Psalter 68:35 3a nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċġan. /
The Paris Psalter 68:36 4a stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || esnas
The Paris Psalter 69:3 2a weorfaþ and ċierraþ; / ealle hira sċamien, || þe mē yfel ho
The Paris Psalter 69:4 1a e mē yfel hoĝodon. / / # / And hira æfstu ēac || ealle sċamien
The Paris Psalter 71:14 2a || and of māne ēac / snēome hira sāwle || sōfte ā·līesde%
The Paris Psalter 71:19 2a Israhela || ēċe drihten / and hira selfra god || simle ġe·blē
The Paris Psalter 72:3 1a || sohton fyrene / / # / forþon hira deaþes byþ || deorc endest
The Paris Psalter 72:3 2a biþ || deorc ende-stæf, / ne hira wītes biþ || wīsliċ trymn
The Paris Psalter 72:5 2a | ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || eall untyned
The Paris Psalter 72:7 1b īe on heofon setton || hyġe hira mūðes, / and hira tungan || t
The Paris Psalter 72:7 2a etton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eorþan /
The Paris Psalter 72:16 2a ġ dryhtnes || bealde habbaþ / hira ansīene || and þū hīe ēa
The Paris Psalter 72:22 1b rþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban noldan ||
The Paris Psalter 72:22 2b tō þē / habban noldon, || ne hira hyġe settan; / hūru þū for
The Paris Psalter 73:4 1a || wuniaþ middle. / / # / Setton hira tācen, || sōðe ne on·ġē
The Paris Psalter 75:4 4a t ierre, || þā þe unwīse% / hira heortan hyġe || healdaþ mid
The Paris Psalter 75:4 5a aldaþ mid dysġe; / hīe slǣp hira || swǣfon% unmurne; / ne ðǣr
The Paris Psalter 77:4 1b / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna diernan, / ac ielda ġe·
The Paris Psalter 77:7 2a | fæderum ūssum, / þæt hīe hira bearnum || buden and sæġden
The Paris Psalter 77:10 3a || ierre and rēðe; / næfdon hira heortan || hyġe ġe·staðel
The Paris Psalter 77:10 5a ēnanne, || þætte wolde god / hira gasta mid him || ġīeman āw
The Paris Psalter 77:13 3a || þe hē worhte ǣr, / þāra hira ieldran || inn locodon. / / # / H
The Paris Psalter 77:19 1a || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || furþur ehtan / and h
The Paris Psalter 77:19 3a n ierre || eft ġe·brōhton, / hira hēafod-weard || holdne on la
The Paris Psalter 77:20 3a ċe || godes costodon, / bǣdon hira fēorum || fōdor ġēafe, / an
The Paris Psalter 77:28 2a || maniġe fēollan / and ymb hira sele-ġe·sċotu || swīðe
The Paris Psalter 77:29 2a ǣton || and sade wurdan, / and hira lusta || lifdon hwīle; / nēar
The Paris Psalter 77:30 1b Þā ġīet hīe on mūðe || hira mete hæfdon, / þā him on be
The Paris Psalter 77:30 3a e·cōm || ierre dryhtnes / and hira maniġe || māne swulton, / æ
The Paris Psalter 77:32 1a | wēl ġe·līefan. / / # / Hīe hira daĝena tīd || dǣdun% īdle
The Paris Psalter 77:32 2a ena tīd || dǣdun% īdle / and hira ġēara gang || ēac unnytte.
The Paris Psalter 77:34 1b ·ġēaton, || þæt wæs god hira / fǣle fultum, || frēond æt
The Paris Psalter 77:34 3b æt þearfe; / wæs hēa god || hira ā·līesend. / / # / Hīe hine l
The Paris Psalter 77:36 3a itnesse || wīsne hæfdon, / on hira fyrhþe || fæstne ġe·lēaf
The Paris Psalter 77:37 2a ild-heort || and mann-þwǣre / hira firen-dǣdum, || nolde hīe t
The Paris Psalter 77:46 2a erucan, || yfelan wyrme, / lēt hira wyrta || wæstme for·slītan
The Paris Psalter 77:46 3a || wæstme for·slītan, / and hira gram ġe·winn || hæfdon gæ
The Paris Psalter 77:47 1a || hæfdon gærs-hoppan. / / # / Hira wīn-ġeardas || wrāðe hæ
The Paris Psalter 77:47 3a or·nāmon; || nǣniġ mōste / hira hrōrra hrīm || æppla ġe·
The Paris Psalter 77:48 1a pla ġe·dīeġan. / / # / Sealde hira nēat ēac || swelċe hæġlu
The Paris Psalter 77:48 2a ēac || swelċe hæġlum, / and hira ǣhta || ealle fȳre. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:50 2a te || wrāðan ierres, / ne hē hira sāwlum dēaþ || swīðe ne
The Paris Psalter 77:50 3a aþ || swīðe ne sparode / and hira nēat || nīþ-cwealm for:swe
The Paris Psalter 77:57 2a , || nealles wēl dydon, / swā hira fæderas || be·foran hēoldo
The Paris Psalter 77:61 2a īed || hēan ġe·sealde / and hira fǣġer folc || on fēondes h
The Paris Psalter 77:63 1a ac || eall for·hoĝode. / / # / Hira ġuĝuþe ēac || grymme līe
The Paris Psalter 77:64 1a swulton. / / # / Wǣron sācerdas hira || sweordum ā·brotene; / ne
The Paris Psalter 77:64 2a weordum ā·brotene; / ne þæt hira widewan || wēpan mōstan. / / #
The Paris Psalter 78:2 4a īnum esnum, / sealdon flǣsċ hira || fuĝlum tō mōse, / hāliġ
The Paris Psalter 80:12 3a s, || lēoda þēodum, / aefter hira willum || wynnum miċelum. / / #
The Paris Psalter 80:13 4a || wolden gangan, / þonne iċ hira fīend || fielde and hīende,
The Paris Psalter 80:13 6a ċele mæġen || mīnra handa / hira ēhtendas || ealle for·nam. /
The Paris Psalter 80:14 2a des || fǣcne lēoĝaþ; / biþ hira yfele tīd || āwa tō fēore
The Paris Psalter 82:2 3a ǣr || fēodon, drihten, / and hira hēafod wiþ þē || hōfon s
The Paris Psalter 82:9 1a | eorðan tō meoxe. / / # / Sete hira ealdor-menn || swā þū Oreb
The Paris Psalter 82:9 3a nd Zebee || and Salmanaa, / and hira ealdrum || eallum swelċe; / ea
The Paris Psalter 82:12 1a weorðaþ. / / # / Ġe·dō þæt hira ansīen || āwa sċeamie, / þo
The Paris Psalter 84:2 2a || eallum þīnum folce, / and hira firene || fæste hǣle. / / # / E
The Paris Psalter 87:5 3a ne% || on wīdne hlǣw, / ðǣr hira ġiemynde || menn ne wēnon, /
The Paris Psalter 88:15 1a ġhwǣr%. / / # / For·þon þū hira mæġenes eart || mǣrost wul
The Paris Psalter 88:30 1a e ne healdaþ. / / # / Þonne iċ hira unryht ġe·wrece || eġesan
The Paris Psalter 88:30 2a wrece || eġesan ġierde / and hira synne || swinglum for·ġield
The Paris Psalter 89:5 2a sse || nīede be·gangaþ, / ne hira winter-rīm || for wiht ne d
The Paris Psalter 89:10 5a gnorn-sċendende, / þēah þe hira hundred sēo || samod æt·g
The Paris Psalter 89:14 3a swīðe ġe·tȳde, / and þā hira heortan || healdaþ clǣne. / /
The Paris Psalter 89:18 3a weorc, || ēċe drihten, / and hira bearn ġe·reċċe || blīðe
The Paris Psalter 90:11 2a þæt hīe mid earmum þē / on hira heandum || hēolden ġeorne, /
The Paris Psalter 92:5 1a unast būtan ende. / / # / Hōfon hira stefne || strēamas, drihten,
The Paris Psalter 93:18 4a || snēome ġe·hæftaþ / and hira sāwle || of·slēan þenċa
The Paris Psalter 93:20 3a e hīe ġe·earnedon, / and on hira facne || fæste tō·drīfeþ
The Paris Psalter 95:7 3a wuldor þridde, / and þæt of hira ēðle dōn || ealle þēode,
The Paris Psalter 98:9 3a tiġ god, || milde wurde, / and hira æf-þuncan || ealle ġe·wr
The Metres of Boethius: Metre 10 46a roda, || þe we ymb sprecaþ, / hira here-toĝa, || sē ġe·hāte
The Metres of Boethius: Metre 10 54a ǣr hīe nū sindon. / Hwæt is hira here || būtan sē hlīsa ān
The Metres of Boethius: Metre 10 59a eorðan || ǣg·hwǣr sindon / hira ġe·līċan || hwon ymb·spr
The Metres of Boethius: Metre 11 33a || ealle ġe·sċeafta, / þæt hira ǣg·hwelċ || wiþ ōðer wi
The Metres of Boethius: Metre 11 46b im, / and swā þēah maĝon || hira þeġnunga / and ġe·fērsċip
The Metres of Boethius: Metre 11 51a || ac hit is sēllicre / þæt hira ǣniġ ne mæġ || būtan ō
The Metres of Boethius: Metre 11 94a ste ġe·samnaþ, / þæt hīe hira frēondsċipe || forþ on sim
The Metres of Boethius: Metre 11 98a | miċelum ġe·sǣliġ, / ġif hira mōd-sefa || meahte weorðan /
The Metres of Boethius: Metre 12 24a eotolor ġe·cnāwan, / and tō hira cȳþþe || be·cuman siþþa
The Metres of Boethius: Metre 13 38a || hræðe bēoþ for·sewene / hira lārēowas, || þe hīe lange
The Metres of Boethius: Metre 13 42a , || þēah him wolde hwelċ / hira lārēowa || listum bēodan /
The Metres of Boethius: Metre 13 48b dan / ōðre fuĝolas, || hīe hira āgne / stefne styrġaþ; || st
The Metres of Boethius: Metre 19 39a ā swīðe || on sefan mīnum / hira dysiġ tǣlan || swā hit mē
The Metres of Boethius: Metre 19 45b / þonne hīe habbaþ || þæt hira hyġe sēċeþ, / wēnaþ þonn
The Metres of Boethius: Metre 2 13a ton || rǣdes and frōfre / for hira untrēowum, || þe iċ him ǣ
The Metres of Boethius: Metre 2 15a olde. || Hīe mē tō wendon / hira bacu bitre || and hira blisse
The Metres of Boethius: Metre 2 15b wendon / hira bacu bitre || and hira blisse fram. / For·hwǣm wolde
The Metres of Boethius: Metre 20 63b ah þā fēower || frum-stōl hira, / ǣġhwelċ hira || āĝenne s
The Metres of Boethius: Metre 20 64a | frum-stōl hira, / ǣġhwelċ hira || āĝenne stede, / þēah ān
The Metres of Boethius: Metre 20 70a || bile-witt fæder, / þætte hira ǣniġ || ōðres ne dorste / m
The Metres of Boethius: Metre 20 145a þrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig || butan oþrum bion / þ
The Metres of Boethius: Metre 21 24a aþ, || āuht ne ġe·bētaþ / hira sċearpnesse || tō ðǣre s
The Metres of Boethius: Metre 26 42a mid rihte || rīċes hierde, / hira cyne-cynnes%. || Cūþ is wī
The Metres of Boethius: Metre 26 44a || þēoda ǣġhwelċ / hæfdon hira hālford || for þone hīehst
The Metres of Boethius: Metre 28 74b / nīewan ġe·sǣlde, || ġif hira nǣngum hwelċ / ǣr ne oð·ī
The Metres of Boethius: Metre 28 76a t earm·liċ þinċ. / Ac ġif hira ǣniġ || ǣfre weorðeþ / tō
The Metres of Boethius: Metre 29 85b ġe·sċeafta, || ǣġhwelċ hira / wrāðe tō·stencte || weor
The Metres of Boethius: Metre 29 87a weorðan sċolden, / ǣġhwelċ hira || ealle tō nāuhte / weorðan
The Metres of Boethius: Metre 29 92b uman, / and fæġniaþ || þæt hira fæder wealdeþ%. / Nis þæt n
The Metres of Boethius: Metre 29 95b n, / ġif hīe eall-mæġene || hira ord-fruman / ne þēowoden, ||
The Metres of Boethius: Metre 4 39a || hālġe þrīċcaþ / under hira fōtum; || fīrum uncūþ / hw
The Metres of Boethius: Metre 6 6a | ōðre steorran, / for·þǣm hira bierhtu || ne biþ āuht / tō
The Metres of Boethius: Metre 7 25a n || miċelum ā·weġede, / of hira stede styrede, || þonne hīe
The Metres of Boethius: Metre 8 12a īerost lǣtaþ. / For­·þǣm hira nǣniġ || næs þā ġīeta,
The Metres of Boethius: Metre 8 23b e, / wæter wiþ huneġe, || ne hira wǣda þon mā / seoloce siowia
Metrical Psalm 93:18 4a || snēome ġe·heftaþ / and hira sāwle || of·slēan þenċa
Metrical Psalm 93:20 3a e hīe ġe·earnodon / and on hira facne || fæste tō·drīfeþ
The Battle of Brunanburh 47a || nē An·lāf þȳ mā; / mid hira here-lāfum || hliehhan ne þ
Solomon and Saturn 174a des rǣswan%, / ġe·wesan ymbe hira wīsdōm; || wiers dēþ sē
Solomon and Saturn 179a ngeardes ræswan / gewesan ymbe hira wisdom || wyrs deþ se þe li
Solomon and Saturn 30b usalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæstra
Solomon and Saturn 38b / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. / ‘Siġ
Solomon and Saturn 47b s / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon cuæþ
Solomon and Saturn 151b ian, / ealdor ġe·efnan, || ac hira sċeall ānra ġe·hwelċ / on
Solomon and Saturn 160b ġen ġe·twinnas, || ne biþ hira tīr ġe·līċ. / Ōðer biþ
Solomon and Saturn 165b rd Salomon, || hwæðres biþ hira folgoþ betera?’ / ‘Mōdor
Solomon and Saturn 181b eardian / aldor geæfnan || ac hira sceal anra gehwylc / onlutan an
Solomon and Saturn 193b e / twegen getwinnas || ne biþ hira tir gelic / oþer biþ unlæde
Solomon and Saturn 198b ord salomon || hwæþres biþ hira folgoþ betra / salomon cuæþ
Solomon and Saturn 224a | þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-mēdlan, || hwæðerne
Solomon and Saturn 263a || þonne hie winnaþ oft / mid hira þreamedlan || hwæþerne aþ
The Judgment Day II 160a la mǣġþa, || folca unrīm, / hira synniĝan brēost || swīðl
The Judgment Day II 168a rnþ þā earman sāwla, / and hira heortan || horsclīċe wyrmas
The Judgment Day II 212a grymme || wyrmas slītaþ / and hira bān gnaĝaþ || bryniĝum tu
Psalm 50 107a ēase || eft ġe·cierdon / tō hira selfra || sāwla heorde, / God
The Seasons for Fasting 16a hræðe, / ġif hīe lēohtras hira || lēton ġe·wierpan%. / Fela
The Seasons for Fasting 167a rmes brytta, / and ðǣr englas hira || ealdor sōhton. / Hyġe-synn
The Seasons for Fasting 194a e% ne gyltan, / nē on leahtrum hira || lyġen tō fæste. / Hwā m
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 7a þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝum || ġe·sēon mōton.
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 11a a || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, || swā
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8b , / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira mæġen be·rǣdon / and hīe
The Battle of Finnsburh 15b mpan, / Siġeferþ and Eaha, || hira sweord ġe·tuĝon, / and æt
The Battle of Finnsburh 41b e fuhton fīf daĝas, || swā hira nan ne fēoll / dryht-ġe·sī
The Battle of Finnsburh 47a ces hierde, / hū þā wīġend hira || wunda ġe·nǣson, / oþþe
The Battle of Maldon 20a stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte hēolden / fæ
The Battle of Maldon 38b ille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ frēode
The Battle of Maldon 70a and sē æsċ-here. / Ne meahte hira ǣniġ || ōðrum derian, / bū
The Battle of Maldon 133a l tō þām ċeorle, / ǣġþer hira ōðrum || yfeles hoĝode. / Se
The Battle of Maldon 184a ēġen lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh ġe·sealdon.
The Battle of Maldon 194b uĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna mā
The Battle of Maldon 204b / heorð-ġe·nēatas || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wend
The Battle of Maldon 263b t hīe mosten ġe·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēo
The Battle of Maldon 264a n || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe·wyrċa
The Battle of Maldon 299b / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ
The Battle of Maldon 306a rōðru, || beornas trymedon, / hira wine-maĝas || wordum bǣdon /