A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: mē

Number of occurrences in corpus: 1108

Genesis B 278b nan,” cwæþ hē. || “Nis wihta ðearf / hearran tō hæb
Genesis B 284a an God swā hē. / Be·standaþ strange ġe·nēatas, || þā
Genesis B 284b ·nēatas, || þā ne willaþ æt þǣm strīðe ġe·swīc
Genesis B 285b s heard-mōde. || Hie habbaþ tō hearran ġe·corene, / rōf
Genesis B 289b ǣdan on þis rīċe. || Swā þæt riht ne þynceþ, / þæt
Genesis B 358b ēan on heofon-rīċe, || þe min hearra on·lāh, / þēah w
Genesis B 364b e / tō ġe·settenne. || Þæt is sorĝa mǣst, / þæt Ādam
Genesis B 371a d þȳs weorode. / Ac liċġaþ ymbe || īren-benda%, / rīdeþ
Genesis B 373a ċ eom rīċes lēas; / habbaþ swā hearde || helle clammas /
Genesis B 377b swāmaþ, / hāt ofer helle. || habbaþ hringa ġe·spang, / sl
Genesis B 379a ðes ā·mierred, / ā·fierred min fēðe; || fēt sint ġe
Genesis B 382b um liðu-bendum. || Liċġaþ ymbe% / heardes īrenes || hāt
Genesis B 384b grindlas grēate. || Mid þȳ God hafaþ / ġe·hæfted be þ
Genesis B 401a þenċan. / Ne ġe·līefe iċ nū þæs lēohtes furður ||
Genesis B 412a setla ġe·weald, / þonne hē nā on lēofran tīd || lēan
Genesis B 425b ċiered / manna cynne. || Þæt is on mīnum% mōde% swā sā
Genesis B 433b be·swīcen. || Siþþan iċ sēfte mæġ / restan on þissu
Genesis B 438a n. / Sittan lǣte iċ hine wiþ selfne, || swā hwā swā þ
Genesis B 499b selfne sæt. || Þā hēt hē on þisne sīþ faran, / hēt
Genesis B 525b erde / strangre stemne, || and hēr standan hēt, / his be·bo
Genesis B 526b / his be·bodu healdan, || and þās brȳd for·ġeaf, / wlite
Genesis B 527b , / wlite-sċīene wīf, || and warnian hēt / þæt iċ on þo
Genesis B 535b aĝona. || Iċ wāt hwæt hē self be·bēad, / nerġend ūse
Genesis B 537a e nīehst ġe·seah; / hē hēt his word weorðian || and wē
Genesis B 540a e iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū oþ·īewdest || ǣniġ tāce
Genesis B 541a dest || ǣniġ tācen / þe hē þurh trēowe || tō on·send
Genesis B 543b te forþ faran. || Iċ hæbbe fæstne ġe·lēafan / up tō
Genesis B 544b ǣm æl-mihtĝan Gode || þe mid his earmum worhte, / hēr m
Genesis B 545b heandum sīnum. || Hē mæġ of his hēan rīċe / ġeofian%
Genesis B 579b e iċ incrum hearran || þæt hearmes swa fela / Ādam ġe·s
Genesis B 581a c, || earĝra worda. / Tīehþ un·trīewþa, || cwiþ þæt
Genesis B 622b ·lǣtenne; || þæs fela hē lāðes spræc’. / Swā hire
Genesis B 671b oda wynsumost. || Hwā meahte swelċ ġe·wit ġiefan, / ġif
Genesis B 676b īeran on heofonum. || Wearþ on hyġe lēohte / ūtan and in
Genesis B 680b ht fram his bȳsne, || þæs þēs boda sæġde / wǣrum wor
Genesis B 726b Nū hæbbe iċ þīne hyldu / witode ġe·worhte, || and þ
Genesis B 802b , / hearma mǣstne. || Nū slit hungor and þurst / bitere on b
Genesis B 816a sċulon wit weorðan nū? / Nū mæġ hrēowan || þæt iċ b
Genesis B 817b æt hē þē hēr worhte tō / of liðum mīnum, || nū þū
Genesis B 818b of liðum mīnum, || nū þū for·lǣred hæfst / on mīnes
Genesis B 819b mīnes hearran hete. || Swā nū hrēowan mæġ / ǣfre tō
Genesis B 824a oren wurde. / ‘Þū meaht hit wītan, || wine min Ādam, / wo
Genesis B 826b hyġe hrēowan || þonne hit æt heortan dēþ’. / Hire þ
Genesis B 830b þū nō snēomor, || þēah on sǣ wadan / hete heofones Go
Genesis B 835b e / willan ġe·wyrċan. || Nis on weorolde nēod / ǣnġes þe
Genesis A 867a æġles þearfa: / ‘Iċ wrēo hēr || wǣda lēasne, / līf-f
Genesis A 869b yldfull mīne || sċaðen is sāre, / frecne on ferhþe; ||
Genesis A 873a e God || andswarode: / ‘Saĝa þæt, sunu min, || for hwon
Genesis A 874b amiende? || Þū sċande æt / furðum ne% on·fenge, || ac
Genesis A 883a þā Ādam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd
Genesis A 886a þæs tācen weġe / sweotol on selfum. || Wāt iċ sorĝa þ
Genesis A 892b e / on trēowes telĝum, || and on tēonan / ǣte þā unfreme,
Genesis A 897a s ǣwisċ-mōd || andswarode: / ‘Mē nǣdre be·swāc || and mē n
Genesis A 897b Mē nǣdre be·swāc || and nēodlīċe / tō for·sċeape
Genesis A 1012b þīnne, || and his blōd tō / clipaþ and ċīeġeþ. || Þ
Genesis A 1028a num || wīde leċġan, / hwonne ġe·mitte || mān-sċyldiġn
Genesis A 1029a itte || mān-sċyldiġne, / sē feorr oþþe nēah || fǣhþe
Genesis A 1032a ō dæġe þissum / ā·dēmest fram duĝuþe || and ā·drī
Genesis A 1033b rīfest fram / earde mīnum. || tō ealdor-banan / weorðeþ wr
Genesis A 1111b ·cwæþ / ord mann-cynnes: || ‘Mē ēċe sunu% / sealde% selfa ||
Genesis A 1114b s þe Cāin of·slōh, || and ċear-sorĝe / mid þȳs maĝu-
Genesis A 1255a ā worde cwæþ: / ‘Ne sindon on ferhþe frēo || fram ġe
Genesis A 1256b ene / cnēo-riss Cāines, || ac þæt cynn hafaþ / sāre ā·b
Genesis A 1257b aþ / sāre ā·bolĝen. || Nū Sēthes bearn / torn nīewiaþ
Genesis A 1829b sum / him ġe·āgnian. || Iċ on·ēġan% mæġ / þæt mē w
Genesis A 1830a mē on·ēġan% mæġ / þæt wrāðra sum || wǣpnes eċġ
Genesis A 1838b fēore ġe·beorĝan, || ġif friðu drihten / on weorold-rī
Genesis A 2126a s āra ðearf. / ‘For·ġief mennen || mīnra lēoda, / þe
Genesis A 2130b ce, / feoh and frætwa. || Lǣt frēo lǣdan / eft on ēðel ||
Genesis A 2135a as, || nemþe fēa āne, / þe mid% sċoldon% || mearce% hea
Genesis A 2143b || nis weorold-feoh, / þe iċ āĝan wille, / sċēat ne sċi
Genesis A 2154a || rihte be·nǣman, / ac hīe full ēodon || æt ǣsċ-þr
Genesis A 2175a frōd: / ‘Hwæt ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo-mann
Genesis A 2178b bytlian / ǣngum mīnra, || ac aefter sċulon / mīne weorold-
Genesis A 2180a an bryttian. / Ne sealdest þū sunu; || for·þon mec sorh d
Genesis A 2184b eþ / inn-ġe·þancum || þæt aefter sīe / eaforan sīne ||
Genesis A 2186a fe-weardas. / Ġe·sēoþ þæt of brȳde || bearn ne wōcon
Genesis A 2221a re sīnum || wordum mǣðlan: / ‘Mē þæs for·wiernde || wealden
Genesis A 2247b ġe·risnu || and riht wiþ mē. / Þafodest þū ġīena || þ
Genesis A 2248b afodest þū ġīena || þæt þēow-mennen, / siþþan Āĝa
Genesis A 2314b cynnes, || ġif þū wille on / hālford habban || oþþe hol
Genesis A 2317b aldend, || ġif ġē hīeraþ / brēost-ġe·hyġdum || and b
Genesis A 2323a siĝores tācne / ġe·āĝnod mē, || oþþe of eorðan / þurh f
Genesis A 2516b / sīðe ġe·sēċan. || Ġit sibb-lufan / and frēondsċipe
Genesis A 2518b rēowe and hyldu || tīðiaþ mē. / Iċ wāt hêa burh || hēr ā
Genesis A 2520b / lȳtle ċeastre. || Līefaþ ðǣr / āre and ræste, || þ
Genesis A 2648b miltse / tō þē sēċeþ? || sæġde ǣr / þæt wīf hire |
Genesis A 2662a biddan mæġ, / ġif hē ofstum || ǣrendu% wile / þēawfæst
Genesis A 2675b ‘Maĝu Ebrea, || þæs þū wille / wordum seċġan, || hū
Genesis A 2679a || ǣhta lǣdest, / þæt þū þus swīðe || searu reġnod
Genesis A 2685a ðlīċe / þurh þæt wīf on || wrōhte ā·leċġan, / or-m
Genesis A 2694a iċ þē wēan ūðe. / Ac iċ mē, gumena bealdor, || gūð-bord
Genesis A 2696a || lāre ġe·bearh, / siþþan sē hālĝa || of hierde frē
Genesis A 2699b cūðra, || and þis wīf mid mē, / frēonda fēa-sċeaft. || Iċ
Genesis A 2701b s ā / on wēnum sæt || hwonne wrāðra sum / ell-þēodiġne%
Genesis A 2710b -byrde ġe·cēas. || Ne wæs on mōde cūþ, / hwæðer on
Genesis A 2715b le / sōðan sprǣċe, || þæt Sarra% / brȳde lāste || bedd-
Genesis A 2783b tō beorne: || ‘For·ġief mē, bēaĝa weard, / min swǣs frê
Genesis A 2819b a þīna, || þæt þū wille / wesan fǣle frēond || fremen
Genesis A 2824a e || wreċċan lāste. / Ġield mid hyldu, || þæt iċ þe h
Genesis A 2852b bearn. || Þū sċealt Īsaac / on·seċġan, sunu þīnne, |
Genesis A 2859b fes līċ for·bærnan || and lāc be·bēodan’. / Ne for·
Daniel 137b ōd-ġe·þances || swā ġē sæġdon, / and þæt ġe·cwǣ
Daniel 139b n / mīne ealdor-leġe, || swā aefter wearþ, / oþþe iċ fur
Daniel 142a || mīne ne cunnon, / þā þe for weorode || wīsdōm bera
Daniel 415b ·sēo tō sōðe, || nealles sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæ
Daniel 481a s hield curon. / Cūþ is þæt Daniel || dīeĝlan swefnes / s
Daniel 580a ċe, || sē on rodorum is. / Is swā þēah willa || þæt s
Christ and Satan 49b eall / bīdan in bendum, || and beteran% hām% / for ofer-hyġd
Christ and Satan 82b el, / drihtne dēore; || hæfde drēam mid Gode, / miċelne for
Christ and Satan 86b , / bearn hǣlendes%, || āĝan burga ġe·weald% / eall tō ǣ
Christ and Satan 108a || æðele% ġe·bīdan / hwæt drihten God || dēman wille%,
Christ and Satan 124b , / wihta% wealdend. || Ac% hit mē% wierse ġe·lamp!%’ / Swā s
Christ and Satan 140a re mā || ēaĝum starian. / Is nū wiersa% || þæt iċ wuld
Christ and Satan 173b en ā·drīfan, || and āĝan þæs drēames ġe·weald, / wu
Christ and Satan 174b weald, / wuldres and wynne, || ðǣr wierse ġe·lamp / þonne
Christ and Satan 487a || bealwe ġe·þōhtas. / Þā ġe·rēaw || þæt min hand-
Christ and Satan 496a ela% || and tēonan miċelne. / sieredon ymb || seċġas mani
Christ and Satan 497b ġes and nihtes, || hū hēo dēaðes cwealm, / rīċes rǣd
Christ and Satan 508a um. || Iċ ēow þingode / þā on bēame || beornas sticodon
Christ and Satan 675b æt ā·writen nǣre, / nemþe ānne. / ac ġe·seted hafast,
Christ and Satan 7b and foldan. || Foh hider tō / burh and brytene || bold tō%
Andreas 63a nd þus wordum cwæþ: / ‘Hū ell-þēodġe || inwitt-wrās
Andreas 71a īe, || wuldres ealdor, / þæt wǣr-loĝan% || wǣpna eċġu
Andreas 76a , || dēman wille. / For·ġief tō āre, || eall-mehtiġ god
Andreas 85a a, || biddan wille / þæt þū ne ġe·sċierġe || mid sċi
Andreas 198b as ofer wīd-land. || Ne sint winas cūðe, / eorlas ell-þē
Andreas 200b t / hæleþa ġe·hyġdu, || ne here-strǣta / ofer ċeald wæt
Andreas 345b r middan-ġeard, || swā ġē seċġaþ, / and ġē ġe·hēo
Andreas 357b tod mann-cynnes, || swā þū hafast / on þissum sīþ-fæte
Andreas 389b lāf, || swā þū hyldu wiþ / ofer fierġen-strēam || frē
Andreas 472b ā-cræftiġran, || þæt þe þynceþ, / rōwend rōfran, ||
Andreas 485a cræftes nēosan, / þæt þū ġe·tǣhte, || nū þe tīr
Andreas 603a beald reordode: / ‘Meaht þū ġe·seċġan, || þæt iċ s
Andreas 609b ǣton, / mæðel-hīeġende? || þæt þynceþ, / þæt hīe fo
Andreas 629a eaf: / ‘Hwæt friġnest þū mē, || frēa lēofesta, / wordum wr
Andreas 902a on·ġietan ne cūðe. / Weorþ nū milde, || metod eall-meht
Andreas 905a worn, || wāt aefter nū / hwā weorð-myndum || on wudu-bāt
Andreas 935b n landa ġe·hwelċ, || ðǣr lēofost biþ. / A·rīs nū hr
Andreas 962a e || ġond fela landa, / þæt bismerodon || bennum fæstne /
Andreas 1199b ede. / Þæt is Andreas, || sē inn fliteþ / wordum wrætlicum
Andreas 1285a -fruma, / þæt þū mild-heort || for þīnum mæġen-spēdu
Andreas 1376a ā·ġeaf andsware: / ‘Hwæt, ēaðe || eall-mehtiġ god, / n
Andreas 1404a es ǣ || dēman sċolde. / Sint liðu% tō·locen, || līċ s
Andreas 1413b a, || hwæt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas ||
Andreas 1427b rifene, / feax on foldan. || Is feorh-ġe·dāl / lēofre miċe
Andreas 1434b -byrde || mæġene be·sette. / is meahtmeht ofer eall, / siĝo
Andreas 1453a uldor on heofonum, / þæs þū on sāre, || siġe-drihten mi
Andreas 1484b / mann on moldan || þonne iċ telġe / findan on ferhþe, ||
The Fates of the Apostles 89b e·gang || þæt hē ġōmrum / þone hālĝan% hēap || help
The Fates of the Apostles 94a || ana ġe·sēċan%, / lǣtan% on lāste || līċ, eorðan d
The Fates of the Apostles 108b e·gang, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ
Soul and Body I 17b a, || tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall for
Soul and Body I 22a ded wǣre. / Hwæt, wīte þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru
Soul and Body I 31a lōde þȳ hālĝan, / and þū mid þȳ heardan || hungre ġ
Soul and Body I 34b n, / flǣsċe be·fangen || and firen-lustas / þīne ġe·þru
Soul and Body I 35b īne ġe·þrungon. || Þæt þūhte full oft / þæt hit w
Soul and Body I 45b d || and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē ||
Soul and Body I 47a fram Gode sended. / Nǣfre þū wiþ% swā heardum || helle w
Soul and Body I 64b um, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf,
Soul and Body I 70b ċan þā hāmas || þe þū hēr sċrīfe, / and þā ār-l
Soul and Body I 139b / ðǣr iċ þē mōste || mid lǣdan, / þæt wit englas || e
Soul and Body I 141b a wuldor, || swelċ swā þū ǣr hēr sċrife. / Fæstest þ
Soul and Body I 142b on foldan || and ġe·fyldest / Godes līċ-haman, || gāstes
Soul and Body I 144b e þū on wǣdle, || sealdest wilna ġe·niht. / For·þon þ
Soul and Body I 147b mǣran dæġe, || þæs þū ġēafe, / nē þē hrēowan ð
Soul and Body I 149b es swā miċeles || swā þū sealdest / on ġe·mōt-stede |
Soul and Body I 151b r hæleþum || and ā·hōfe% on ēċne drēam. / For·þon m
Soul and Body I 152a on ēċne drēam. / For·þon ā langaþ, || lēofost manna
Homiletic Fragment I 9a teĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū æt·samne || mid þām synfu
Homiletic Fragment I 11a wyrd, || weoroda drihten, / ne on līfe for·lēos || mid þ
Dream of the Rood 2a cyst || seċġan wille, / hwæt ġe·mǣtte || tō midre niht
Dream of the Rood 4a nd || ræste wunedon! / þūhte þæt iċ ġe·sāwe || seld
Dream of the Rood 30b f stefne mīnum. || ġenāmon ðǣr strange fēondas, / ġewo
Dream of the Rood 31b r tō wæfersīene, || hēton hira weargas hebban. / bǣron m
Dream of the Rood 32a hira weargas hebban. / bǣron ðǣr beornas on eaxlum, || o
Dream of the Rood 32b on eaxlum, || oþ·þæt hīe on beorh ā·setton, / ġefæst
Dream of the Rood 33a orh ā·setton, / ġefæstnodon ðǣr fēondas ġe·nōge. ||
Dream of the Rood 34b tan elne miċele || þæt hē wolde on ġe·stīgan. / ðǣr
Dream of the Rood 42a cynn līesan. / bifode iċ þā sē beorn ymbclypte. || ne do
Dream of the Rood 45b / heofona hālford, || hieldan ne dorste. / þurhdrifon hīe m
Dream of the Rood 46a ne dorste. / þurhdrifon hīe mid deorcan næġlum. || on m
Dream of the Rood 46b mid deorcan næġlum. || on sindon þā dolh ġe·sīene,
Dream of the Rood 61b m hefigan wīte. || forlēton þā hilderincas / standan stē
Dream of the Rood 75b dēopan sēaðe. || hwæðre ðǣr dryhtnes þeġnas, / frē
Dream of the Rood 77a s ġe·frugnon, / and ġieredon || golde and seolfre. / nū þ
Dream of the Rood 81a a. || Is nū sǣl cumen / þæt weorðiaþ || wīde and sīde
Dream of the Rood 83b im tō þissum bēacne. || on bearn godes / þrōwode hwīle.
Dream of the Rood 86b āra þe him biþ eġesa tō mē. / ġeō iċ wæs ġe·worden ||
Dream of the Rood 90a mde, || reordberendum. / hwæt, þā ġe·weorðode || wuldre
Dream of the Rood 122a ian þenċeþ.” / ġebæd iċ þā tō þām bēame || blī
Dream of the Rood 126b e·bād / langunghwīla. || is nū līfes hiht / þæt iċ þo
Dream of the Rood 129b alle menn, / wēl weorðian. || is willa tō þām / miċel on
Dream of the Rood 135b þ on wuldre, || and iċ wene / daĝa ġe·hwelċe || hwonne
Dream of the Rood 136b / daĝa ġe·hwelċe || hwonne dryhtnes rōd, / þe iċ hēr o
Dream of the Rood 139a nan || līfe ġe·feċċe / and þonne ġe·brinġe || ðǣr
Dream of the Rood 142a || ðǣr is singal bliss, / and þonne ā·sette || ðǣr iċ
Dream of the Rood 144b gum / drēames brūcan. || sīe drihten frēond, / sē þe hēr
Elene 163a ē þis his bēacen wæs / þe swā lēoht oþ·īewde || an
Elene 164b erede, / tācna torhtost || and tīr for·ġeaf, / wīġ-spēd
Elene 317a efan || fyrmest hæbben, / þā sōðlīċe || seċġan cunno
Elene 355b -frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon þurh fēondsċipe, |
Elene 361a þe him fōdor ġiefaþ%, / and Israhela || ǣfre ne woldon / f
Elene 375b nen, / ǣ-riht ēower, || þæt andsware / þurh sīdne sefan |
Elene 409a ft, || mǣste hæbben, / þæt þinga ġe·hwelċ || þrīst
Elene 24a , || sāwla nerġend?’ / þā ieldra min || ā·ġeaf andsw
Elene 139b / mid fǣcne ġe·fice, || þe fore standaþ, / þæt ēow on
Elene 185b on sweġele, || saĝa recene / hwǣr sēo rōd wunie || rodo
Elene 241b hæleþum tō helpe, || þæt hāliġ god / ġe·fielle, frē
Elene 252a ·lǣte || þā lēasunga / and sweotollīċe || sōþ ġe·c
Elene 262a þurh heofona god / þæt ġē of þissum earfeþum || up fo
Elene 352a sċeap || biddan wille / þæt þæt gold-hord, || gasta sċ
Elene 373a þanc būtan ende, / þæs þū swā mēðum || and swā mān
Elene 473a Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela sē hǣlend || hearma ġe·fr
Elene 481b erġan. || Hwæt, sē hǣlend / on þām engan hām || oft ġ
Elene 635a e, || beald reordode: / ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone æðel
Elene 645a nd ġe·resteþ nā / ǣr·þon ġe·fielle || fæder æl-meh
Elene 802b / be ðǣre rōde% riht || ǣr rūmran ġe·þeaht / þurh þ
Elene 807a | bisiĝum% be·þrungen, / ǣr lāre on·lǣh || þurh lēoh
Christ A 171b , / hearmes ġe·hīered || and hosp sprecaþ, / torn-worda fel
Christ A 189b fed is / þurh nāthwelċes. || nāwþer dēah, / seċġe ne sw
Christ A 200b r, / ǣnġes on eorðan, || ac ēaden wearþ, / ġungre on ġe
Christ A 201b ġungre on ġeardum, || þæt Gabrihel, / heofones hēah-enġ
Christ A 203b / Sæġde sōðlīċe || þæt sweġeles gǣst / lēoman on·l
Christ A 207b e·fremed būtan facne, || on frōfre gǣst / ġe·eardode. |
Christ B 789b f hīehþu. || Huru iċ wēne / and ēac on·drǣde || dōm
Christ B 792b e iċ ne hēold tela || þæt hǣlend min / on bōcum be·bē
Christ C 1358b des myne. || Eall ġē þæt dydon, / þonne ġē hīe mid s
Christ C 1383a ansīen hæfdest, / mæġ-wlite ġe·līċne. || Ġeaf iċ þ
Christ C 1428a iċ þæt earfoþe wann. / Næs for mōde, || ac iċ on maĝu
Christ C 1437a mān-fremmendra. / Swelċe hīe ġe·blendon || bitere tō·s
Christ C 1440a onda ġe·nīðlan, / fylĝdon mid firenum, || fǣhþe ne r
Christ C 1476a ah fore þē, / ac for·ġield þīn līf, || þæs þe iċ
Christ C 1480b sele-ġe·sċot || þæt iċ swǣs on þē / ġe·hālgode,
Christ C 1484b -haman || þe iċ ā·līesde / fēondum of fæðme || and þ
Christ C 1488b onne ġō hangode? || Hwæt, þēos heardra þynceþ. / Nū
Christ C 1512b ·fēngen. || Eall ġē þæt dydon, / tō hīenþum heofon-c
Christ C 1598b oþ firena bearn. || Frēcne þynceþ / þæt þās gǣst-be
Vainglory 1a # Vainglory / / Hwæt, frōd wita || on fyrn-daĝum /
Vainglory 81b n / wilsum on weorolde, || ġif sē wīteĝa ne lēah. / For·
Widsith 56a meniġu || on medu-healle / hū cyne-gōde || cystum dōhten.
Widsith 66a ðǣr iċ bēah ġe·þeah%; / ðǣr Gūðhere for·ġeaf ||
Widsith 89a ċe || ealle þrāĝe, / ðǣr Gotena cyning || gōde dohte;
Widsith 90a na cyning || gōde dohte; / sē bēah for·ġeaf, || burĝ-wa
Widsith 95b tō lēane, || þæs þe hē land for·ġeaf, / mīnes fæde
Widsith 97a ðel, || frēa Myrĝinga. / and þā Ealhhild || ōðerne for
Maxims I 3a erne ġe·seċġan, / ġif þū þīnne hyġe-cræft hylest |
The Riming Poem 1a # The Riming Poem / / līfes on·lah || sē þis l
The Riming Poem 14b laĝu-strēame lād, || ðǣr liðu ne be·glād. / Hæfde i
The Riming Poem 15b iċ hēanne hād, || ne wæs on healle gād, / þæt ðǣr r
The Riming Poem 18b ġe·þyhte. || Þenden wæs mē% mæġen, / horsċe mec heredon,
The Riming Poem 70a en ealdaþ, || ellen cōlaþ. / þæt wyrd ġe·wæf || and
The Riming Poem 74a sēo nēaht% be·cymeþ / sēo ēðles of·ann% || and mec h
The Partridge 5b || swā ġē mid trēowe tō / on hyġe hweorfaþ || and ġ
The Partridge 9b rh milde mōd. || Ġē bēoþ siþþan / torhte tīr-ēadġe
Soul and Body II 17b a, || tō hwon dreahtest þū mē, / eorðan fylnes || eall for·w
Soul and Body II 22a ded wǣre. / Hwæt, wīte þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru
Soul and Body II 28a lōde þȳ hālĝan, / and þū þȳ heardan || hungre ġe·b
Soul and Body II 31b e, / flǣsċe be·fangen || and firen-lustas / þīne% ġe·þr
Soul and Body II 32b īne% ġe·þrungon. || Þæt þūhte full oft / þæt wǣre
Soul and Body II 44a fram gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle wīta / n
Soul and Body II 59b um, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, ||
Soul and Body II 65b ċan þā hāmas || þe þū ǣr sċrīfe, / and þā ārlē
Guthlac A 240b eahtum. || ‘Þēah þe ġē dēaþ ġe·hāten, / mec wile
Guthlac A 247b stande, / manna weorodes, || ac māra dæl / on godcundum || g
Guthlac A 249b um / wunaþ and weaxeþ, || sē wrāðe healdeþ. / Iċ mē ān
Guthlac A 250a sē mē wrāðe healdeþ. / Iċ ānum hēr || ēaðe ġe·tim
Guthlac A 251b timbre / hūs and hlēonaþ; || on heofonum sind / lāre ġe·l
Guthlac A 253a eċ þæs lȳt twēoþ% / þæt enġel tō || ealle ġe·lǣd
Guthlac A 257b flēoþ on feorr-weġ. || Iċ friþ wille / æt gode ġe·ġi
Guthlac A 308a is land ġe·stāh, / fela ġē earda || þurh īdel word / ā
Guthlac A 310b t-sefa / forht ne fǣġe, || ac friðe healdeþ / ofer manna cy
Guthlac A 312b wæs / weorcum wealdeþ. || Nis wiht æt ēow / lēofes ġe·la
Guthlac A 313b lēofes ġe·lang, || ne ġē lāðes wiht / ġe·dōn mōton
Guthlac A 319a | Is min hiht mid god, / ne iċ eorð-welan || āwiht sinne, /
Guthlac A 320a rð-welan || āwiht sinne, / ne mid mōde || miċeles ġierne
Guthlac A 321a mōde || miċeles ġierne, / ac dōĝra ġe·hwǣm || drihten
Guthlac A 379a ġe·bīdan wille / þæs þe min drihten dēmeþ. || Nis m
Guthlac A 379b min drihten dēmeþ. || Nis þæs dēaðes sorh. / Þēah m
Guthlac A 486b ru / ġe·sēon meahte. || Wæs sweġles lēoht / torht on·tȳ
Guthlac A 488a ēah iċ torn druĝe. / Setton on ed-wīt || þæt iċ ēað
Guthlac A 511a s cymeþ stēor of heofonum. / þonne siġe% sendeþ || sē
Guthlac B 1016b dum / worda ġe·wealdan? || Is on wēne ġe·þuht, / þæt þ
Guthlac B 1019b r-bennum ġe·sōht. || Þæt sorĝna% is / hātost on hreðe
Guthlac B 1027b Iċ wille seċġan || þæt sār ġe·hrān, / wærc inn ġ
Guthlac B 1064b unrōt, || þēah þēos ādl / innan ǣle. || Nis mē earfo
Guthlac B 1065b s ādl mē / innan ǣle. || Nis earfoþe / tō ġe·þolianne |
Guthlac B 1069a d || sorĝe on mōde, / ne iċ here-hlōðe || helle þeġna
Guthlac B 1070b ·sitte, || ne mæġ synne on / fācnes frum-bearn || firene
Guthlac B 1081a | min þæt swǣse bearn. / Nis wracu ne ġe·winn, || þæt
Guthlac B 1091b d-welan%. || Nis þēs ēðel / ne sār ne sorh. || Iċ mē s
Guthlac B 1092b l mē / ne sār ne sorh. || Iċ selfum wāt / aefter līċes hr
Guthlac B 1183b / wordum mīnum, || þæt iċ wearnode / hire ansīene || eal
Guthlac B 1222a iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furður cȳðe /
Guthlac B 1227a ġe·wealdan: / ‘Hwæt, þū mē, wine min, || wordum nǣġest,
Guthlac B 1234a guton, || ġieddum mǣnden / be libbendum. || Huru, iċ nolde
Guthlac B 1238a fnan, || ǣ-bylh godes. / Simle on·sende || siġe-drihten mi
Guthlac B 1244b iĝorfæst ġe·sōhte || and sāra ġe·hwelċ / ġe·hǣlde
Guthlac B 1245b e·hǣlde hyġe-sorĝe || and on hreðere be·lēac / wuldres
Guthlac B 1248b n wite / on līfe% hēr, || þe ā·līefed nis / tō ġe·cȳ
Guthlac B 1251a -weġe || fīra cynnes, / þæt ne meahte || manna ǣniġ / be
Guthlac B 1254a an ġe·þancum, / siþþan hē fore ēaĝum || ansīene wear
Deor 35a umum weana dæl. / Þæt iċ be selfum || seċġan wille, / þ
Deor 37b ga sċōp, / drihtne dīere. || wæs Dēor nama. / Āhte iċ fe
Deor 41a | land-riht ġe·þeah, / þæt eorla hleo || ǣr ġe·sealde
Wulf and Eadwacer 12a a || bōĝum be·leġde, / wæs wynn tō þon, || wæs mē hw
Wulf and Eadwacer 12b s mē wynn tō þon, || wæs hwæðere ēac lāþ. / Wulf, m
Wulf and Eadwacer 13b þ. / Wulf, min Wulf, || wēna þīne / sēoce ġe·dydon, ||
Riddles 12 3a þenden iċ gǣst bere. / Ġif feorh losaþ, || fæste binde
Riddles 12 11b wīlum / fæġere tō fȳre; || on fæðme sticaþ / hyġe-ġal
Riddles 12 13a ierfeþ ġe·neahhe, / swīfeþ ġond sweartne. || Saĝa hwæ
Riddles 15 3b fēðe, / beadu-wǣpen bere. || on bæce standaþ / hēr swelċ
Riddles 15 6b steppe / on grēne% græs. || biþ gryn witod, / ġif mec on
Riddles 15 14a || flēame nerġan, / ġif hē aefter-weard || ealles weorð
Riddles 15 22b swǣse and ġe·sibbe; || iċ siþþan ne ðearf / wæl-hwelp
Riddles 15 25a þ-sċaða || nearwe stīġe / on swaðe sēċeþ, || ne tō
Riddles 16 3b te / eorðan ȳðum þeaht; || biþ sē ēðel fremde. / Iċ b
Riddles 16 5a ġif iċ stille weorðe; / ġif þæs tō·sǣleþ, || hīe b
Riddles 17 6a rēa% þæt be·healdeþ, / hū of hrife flēoĝaþ || hilde-
Riddles 17 11b ore; / menn ġe·munan || þæt þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 4b r ymb þone wæl-ġimm || þe wealdend ġeaf, / sē mē wīd-
Riddles 20 5a | þe mē wealdend ġeaf, / sē wīd-giellum || wīsaþ hwīl
Riddles 20 17b / wǣpnum ā·wierĝed. || Iċ wēnan ne ðearf / þæt mē be
Riddles 20 18a ċ mē wēnan ne ðearf / þæt bearn wræce || on banan fēo
Riddles 20 19a æce || on banan fēore, / ġif gramra hwelċ || gūðe ġe·
Riddles 20 23b e / fram þām healdende || þe hringas ġeaf. / Mē biþ forþ
Riddles 20 24a nde || þe mē hringas ġeaf. / biþ forþ witod, || ġif iċ
Riddles 20 28b ne mōt / hǣmed habban, || ac þæs hiht-pleĝan / ġīen wie
Riddles 20 33b , / wānie hire willan; || hēo wam spreceþ, / flōceþ hire f
Riddles 21 2b grunde græfe, || ġunge swā wīsaþ / hār holtes fēond ||
Riddles 21 9a ġne, || hæbbe wundra fela; / biþ gangendre || grēne on h
Riddles 21 11a sweotol || sweart on ōðre. / þurh hryċġ wrecen || hanga
Riddles 21 14b æt iċ tōðum tere, || ġif tela þeġnaþ / hinde-weardre,
Riddles 23 3b / Þonne iċ on·būĝe || and of bōsme fareþ / ǣtren anga,
Riddles 23 5a bēom eall-ġearu / þæt iċ þæt feorh-bealu || feorr ā
Riddles 23 6a || feorr ā·swāpe. / Siþþan sē wealdend, || sē mē þæ
Riddles 23 6b þan mē sē wealdend, || sē þæt wīte ġe·sċōp, / lið
Riddles 23 12b , / ġif hine hrīneþ || þæt of hrife flēoġeþ, / þæt þ
Riddles 26 13b e mec mid golde; || for·þon glēowodon / wrǣtliċ weorc sm
Riddles 3 5b e, / hǣste% on enġe, || ðǣr heorde siteþ% / hrūse on hry
Riddles 3 16b t / of þæs ġe·wealde || þe wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ
Riddles 3 36b um iċ þurh·rǣse, || þæt on bæce rīdeþ / wann wǣġ-f
Riddles 3 65a yfte helm || lande nēar, / and on% hryċġ hlade || þæt i
Riddles 30a 7b | and hīe on·hnīġaþ% tō / moniġe mid miltse, || ðǣr
Riddles 31 18b cu wōð-ġiefu. || Wrætliċ þynceþ, / hū sēo wiht mæġ
Riddles 35 5a || hyġe-þancum min. / Wundene ne bēoþ wefle, || ne iċ we
Riddles 35 7a þrǣd mene hlimmeþ, / ne æt hrūtende || hrīsel sċrīð
Riddles 38 5b n. / Mann maðelode, || sē þe ġe·sæġde: / ‘Sēo wiht,
Riddles 4 4a an, || breahtme cȳðan / þæt hāl-swrīðan || hālford se
Riddles 4 10b e mīnum, / med-wīsum menn, || þæt selfe, / ðǣr wiht wīte
Riddles 40 34a es || hwearfte% reċċe, / swā lēof fæder || lǣrde æt fr
Riddles 40 70a e mæġ || fēran ǣġhwǣr; / is snæġl swiftra, || snelra
Riddles 40 86a || wunder-cræfte. / Nis under || ǣniġ ōðer / wiht wealden
Riddles 40 102a ede || sċieppend eallum; / nū wrætlīċe || weaxaþ on hea
Riddles 40 103a e || weaxaþ on heafde / þæt on ġe·sċieldrum || sċīna
Riddles 47 1b es 47 / / Moþþe word frǣt. || þæt þūhte / wrætlicu wyrd,
Riddles 5 5a n. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe·winn
Riddles 55 14b e, / gold-hilted sweord. || Nū þisses ġieddes / andsware īe
Riddles 9 2b fæder and mōdor; || ne wæs feorh þā ġīen, / ealdor on
The Wife's Lament 1b / / Iċ þis ġiedd wrece || be full ġōmorre, / mīnre selfre
The Wife's Lament 9a uma || landes wǣre. / Þā iċ fēran ġe·wāt || folgoþ s
The Wife's Lament 18a s min hyġe ġōmor, / þā iċ full ġe·mæcne || mannan fu
Resignation 10a ne ġe·þōhtas. / Ġe·tācna mē, || tungla hīerde, / ðǣr sēl
Resignation 14a | þinga ġe·hwelċe, / and on selfum, || sōþfæst cyning,
Resignation 19a ne min rǣd wǣre. / For·ġief tō lisse, || libbende god, / b
Resignation 22a if iċ mōt. / For·ġief þū mē, min frēa, || first and andġ
Resignation 24a nga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst cyning, || sendan
Resignation 28b emede / grimmra gylta || þonne god lifde. / hæbbe iċ þonne
Resignation 32b ēo and ġe·sēċe, || þæt siþþan ðǣr / unne ārfæst
Resignation 36b fon-mæġenes. || Hwæt, þū hēr fela / for·ġēafe. || Ġ
Resignation 43b , / full unfȳr faca; || feorma þonne, / wyrda wealdend, || on
Resignation 66b sīðum forht, || þēah þū fela sealde / ārna on þisse e
Resignation 68b a% and miltsa, || þāra þū sealdest. / Nā þæs earnunga
Resignation 70a ġe wǣron mid; / hwæðere iċ ealles þæs || ellen wille / h
Resignation 71b le / habban and hliehhan || and hyhtan tō, / frætwian mec on
Resignation 74b eall, / gǣst ġearwian || and þæt eall for gode þolian / b
Resignation 76b te on mīnum ferhþe. || Huru frēa wīteþ / sume þāra syn
Resignation 77b / sume þāra synna || þe iċ self ne ann / on·ġietan glēa
Resignation 84b ċe / fūs on ferhþe, || swā on frymþe ġe·lamp / iermþu
Resignation 96b mōd morġen-sēoc. || Iċ be tulĝost / seċġe þis sār-sp
Resignation 102b hūru þæs frēondes, || þe ġe·fylste / tō þām sīþ-f
Resignation 103b þām sīþ-fæte, || nū iċ self ne mæġ / fore mīnum wan
Resignation 114a | foldan ...unian; / þonne iċ tō fremþum || frēode hæfd
Resignation 115b fde, / cȳþþu ġe·cwe[]% || wæs ā cearu simle / lufena t
The Descent into Hell 26a || ymb his mæġes[]: / Hæfde ġe·hāten || hǣlend ūser,
The Descent into Hell 27a | hǣlend ūser, || / þā hē on þisne sīþ || sendan wol
The Descent into Hell 28a | sendan wolde, || / þæt hē ġe·soht[...] || siex mōna
The Descent into Hell 71a ah fela / siþþan þū end tō || inn sīðodest, / þā þū
The Descent into Hell 72a || inn sīðodest, / þā þū ġe·sealdest || sweord and b
The Descent into Hell 74a t hēold nū ġīet, / and þū ġe·cȳðdest, || cyne-þrym
Pharaoh 1a # Pharaoh / / Saĝa hwæt ðǣr weorodes || wǣre
Azarias 175b sēo% tō sōðe%, || nealles selfa ġe·rād. / Hweorfaþ n
Riddles 30b and 60 7b be, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġe miltsum, || swā iċ
The Husband's Message 31b ġe·myndum, || þæs þe hē sæġde, / þonne inc ġe·unne
Riddles 61 5a ā hēo hāten wæs. / Siþþan on hreðere || hēafod sticod
Riddles 62 3b ūþ, / wade under wambe || and weġ selfa / rihtne ġe·rȳme.
Riddles 63 14b ]r[]te ġe·tācnod, || hwæt tō[] / []lēas rinċ, || þā
Riddles 65 5b n iċ ne bīte, || nemþe hē bīte; / sindon þāra maniġe
Riddles 66 3b swiftre þonne sunne. || Sǣs sind ealle / flōdas on fæðmu
Riddles 66 10a and mere-strēamas / sīde mid mē% selfum. || Saĝa hwæt iċ h
Riddles 67 5b ] || / [] wīsdōme. || Wundor þæt / [] || nǣnne mūþ hafa
Riddles 71 8b ]fe, / hringum ġe·hyrsted. || []i[] / []go[] || drihtne min[]
Riddles 72 8a dran ġe·hwelċ / dæġ-tīdum || drincan sealde / þurh þȳr
Riddles 72 18a meldode || manna ǣngum / ġif ord-stæpe || eġle wǣron.
Riddles 73 2b heofon-wolcn%, || oþ·þæt on·hwierfdon / ġēarum frōdn
Riddles 73 3b don / ġēarum frōdne, || þā grame wurdon, / of ðǣre ġe·
Riddles 77 6a es ne reċċeþ, / siþþan hē of sīdan || seaxes orde / hȳd
Riddles 78 4a ynn[] mīnum / and [] || / []yde tō mos[] || / [] || swā iċ
Riddles 80 6a ah hēo æðelu sīe. / Hæbbe on bōsme || þæt on bearwe
Riddles 83 4b , / fȳre ġe·fǣlsod%. || Nū fāh waraþ / eorðan brōðor,
Riddles 83 5b raþ / eorðan brōðor, || sē ǣrest wearþ / gumena tō gyrn
Riddles 85 5a hē þreohtiġra. / Hwīlum iċ ræste; || hē sċeall iernan
Riddles 85 7b ġif wit unc ġe·dǣlaþ, || biþ dēaþ witod.
Riddles 87 3b ang% and mund-rōf; || miċel þūhte / godliċ gumrinc, || g
Riddles 88 3a s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs min ti[] / [] || / []d i
Riddles 88 25a ēata || eardian sċeall, / sē ǣr be healfe || hēah eardod
Riddles 91 3b e. / Oft iċ be·gīne || þæt on·ġēan sticaþ, / þonne i
Riddles 93 30a || wulfes ġe·hlēðan; / oft of wambe || be·waden fēreþ
Riddles 95 4a frǣġe || fēre% wīde, / and fremdes ǣr || frēondum stan
The Phoenix 567b and on wuldor ā·weċeþ. || þæs wēn nǣfre / for·birste
Juliana 68b e mōde, / daraþ-hæbbende: || þīn dohtor hafaþ / ġe·īew
Juliana 69b e·īewed or-wierþu. || Hēo on ān saĝaþ / þæt hēo mǣ
Juliana 71b ġīeme, / frēond-rǣdenne. || þā fracuþu sind / on mōd-se
Juliana 74b e / fore þissum folce, || hēt fremdne% god, / ofer þā ōðr
Juliana 84b / manna lēofost, || þe þū saĝast, / þæt iċ hīe ne sp
Juliana 133a sōðe || seċġan wille, / be libbendre || nille iċ lyġe
Juliana 134a iċ lyġe fremman. / Nǣfre iċ on·drǣde || dōmas þīne, /
Juliana 135a ·drǣde || dōmas þīne, / ne weorce sind || wīte-brōĝan
Juliana 137b tlīċe / mān-fremmende || tō bēotast, / ne þū nǣfre ġe
Juliana 210a cwæþ: / ‘Ne on·drǣde iċ || dōmas þīne, / ā·wierĝe
Juliana 212a īnra wīta bealu. / Hæbbe iċ tō hyhte || heofon-rīċes w
Juliana 275a t fruman settest, / þæt þū ne lǣte || of lofe hweorfan /
Juliana 276b / þīnre ēad-ġiefe, || swā þēs ār bodaþ / frecne fǣr-
Juliana 277b aþ / frecne fǣr-spell, || þe fore standeþ. / Swā iċ þē,
Juliana 279a e, || biddan wille / þæt þū ġe·cȳðe, || cyninga wuldo
Juliana 318b ġan, || hwā þeċ sende tō mē.’ / Hire sē āg·lǣċa || ā·
Juliana 347b fyrn-synna fruman: || ‘Þū furður sċealt / seċġan, sā
Juliana 412b stes ǣ, / mōd ġe·mierred || tō ġe·wealde / on synna sēa
Juliana 430b / earm āg·lǣċa: || ‘Þū ǣrest saĝa, / hū þū ġe·d
Juliana 440b cierre, / hyġe fram hālor, || hwīlum biþ / for­·wierned
Juliana 442b / hyhtes æt hālĝum, || swā hēr ġe·lamp / sorh on sīðe
Juliana 449b ealdor, / þæt þū mildsie || þearfendum, / þæt unsǣliġ
Juliana 452b sōhte, || ðǣr iċ swīðe / þȳslicre ǣr || þrāĝe ne
Juliana 463b ed / mōd meldian, || swā þū bēodest, / þrēa-nīed þolia
Juliana 511a | Ne wæs ǣniġ þāra / þæt þus þrīste, || swā þū%
Juliana 522b st, / fæste for·fenge, || þe fæder sealde, / fēond mann-cy
Juliana 541a es sibbum, / þæt þū furður || fracuþu ne wyrċe, / ed-wī
Juliana 551b an / mæġeþa cynnes. || Is on sweotol / þæt þū unsċamġe
Juliana 632a þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā for·worhtum. || Nū is wēn
Juliana 662a nan, || ende līfes. / Wærliċ þynceþ || þæt ġe· wǣċ
Juliana 666b / Biddaþ bearn godes || þæt breĝu engla, / metod mann-cynn
Juliana 695b dæġ / mid þēodsċipe. || Is ðearf miċel / þæt sēo hāl
Juliana 696a arf miċel / þæt sēo hālġe || helpe ġe·fremme, / þonne
Juliana 697a || helpe ġe·fremme, / þonne ġe·dǣlaþ || dēorost ealr
Juliana 716a onne ārna be·ðearf, / þæt sēo hālġe || wiþ þone h
Juliana 722a diġ || and metod bidde / þæt heofona helm || helpe ġe·fr
The Seafarer 1a # The Seafarer / / Mæġ iċ be selfum || sōð-ġiedd wrecan
The Seafarer 20a Hwīlum ielfete sang / dyde iċ tō gamene, || ganotes hlēo
The Seafarer 61b sċēatas, || cymeþ eft tō / ġīfre and grǣdiġ, || ġie
The Seafarer 64b olma ġe·laĝu. || For·þon hātran sind / dryhtnes drēama
Beowulf 316a ord aefter cwæþ: / ‘Mǣl is tō fēran; || fæder eall-we
Beowulf 355a are || ǣdre ġe·cȳðan / þe sē gōda || ā·ġiefan þen
Beowulf 409b a / on·gunnen on ġuĝuþe. || wearþ Grendles þinġ / on mī
Beowulf 415a || be·holen weorðeþ. / Þā þæt ġe·lǣrdon || lēode
Beowulf 429a a, || ānre bēne, / þæt þū ne for·wierne, || wīġendra
Beowulf 435b þonne for·hyċġe || (swā Hyġe·lāc sīe, / min mann-dr
Beowulf 446b rft / hafolan hȳdan, || ac hē habban wile / drēore fāĝne,
Beowulf 472b ryċġ / ealde māðmas; || hē āðas swōr. / Sorh is mē tō
Beowulf 473a hē mē āðas swōr. / Sorh is tō seċġanne || on sefan m
Beowulf 474b mīnum / gumena ǣngum || hwæt Grendel hafaþ / hīenþu on He
Beowulf 541b ōhton. || Nā hē wiht fram / flōd-ȳðum feorr || flēota
Beowulf 550a ca || mōd on·hrēred; / ðǣr wiþ lāðum || līċ-sierċe
Beowulf 553b læġ / golde ġe·ġierwed. || tō grunde tēah / fāh fēond-
Beowulf 555b / grimm on grāpe; || hwæðre ġiefeþe wearþ / þæt iċ ā
Beowulf 563b n-for·dǣdlan, || þæt hīe þǣĝon, / simble ymb·sǣton
Beowulf 574a nne his ellen dēah. / Hwæðre ġe·sǣlde || þæt iċ mid
Beowulf 677a hē on bed stiġe: / ‘Nā iċ on here-wæstmun || hnāġran
Beowulf 681b hē þāra gōda || þæt hē on·ġēan slēa, / rand ġe·h
Beowulf 932b unġāra || þæt iċ ǣnġe / wēana ne wende || tō wīdan
Beowulf 947b ulf, þeċ, / secg betosta, || for sunu wille / frēoĝan on f
Beowulf 1175a d feorran || þū nū hafast. / man sæġde || þæt þū þe
Beowulf 1478b / ealdre linnan, || þæt þū ā wǣre / forþ-ġe·witenum |
Beowulf 1482b ū þā māðmas || þe þū sealdest, / Hrōð·gār lēofa
Beowulf 1490b nn / heard-eċġ habban; || iċ mid Hruntinge / dōm ġe·wyrċ
Beowulf 1661a ēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac ġe·ūðe || ielda wealdend /
Beowulf 1665b æt ðǣre sæċċe, || þā sǣl ā·ġeald, / hūses hierd
Beowulf 1772b cum and eċġum, || þæt iċ ǣniġne / under swēġles be·
Beowulf 1774a ġe·sacan ne tealde. / Hwæt, þæs on ēðle || edwenden c
Beowulf 1853b ealdan wilt / māĝa rīċe. || þīn mōd-sefa / līcaþ lenġ
Beowulf 2011a | Hrōð·gār grētan; / sōna sē mǣra || maĝu Healf·den
Beowulf 2101a or || mere-grund ġe·fēoll. / þone wæl-rǣs || wine Sċie
Beowulf 2134b ðde, / mǣrþu fremede; || hē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þ
Beowulf 2142a s iċ fǣġe þā-ġīet, / ac eorla hlēow || eft ġe·seal
Beowulf 2146b e, / mæġenes mēde, || ac hē māðmas% ġeaf, / sunu Healf·
Beowulf 2155a liċ, || ġiedd aefter wræc: / ‘Mē þis hilde-sċeorp || Hrōð
Beowulf 2431a fde || Hrēðel cyning, / ġeaf sinċ and symbₑl, || sibbe
Beowulf 2490b him þā māðmas, || þe hē sealde, / ġeald æt gūðe, ||
Beowulf 2491b e, / ġeald æt gūðe, || swā ġiefeþe wæs, / lēohtan swur
Beowulf 2492b wæs, / lēohtan swurde; || hē land for·ġeaf, / eard, ēðel
Beowulf 2523b and attres%; || for·þon iċ on hæbbe / bord and byrnan. ||
Beowulf 2640b ·munde ūsiċ mǣrþa || and þās māðmas ġeaf, / þȳ h
Beowulf 2651a imm. || God wāt on mec / þæt iċ miċele lēofre || þæt
Beowulf 2653a | glēd fæðmie. / Ne þynceþ ġe·risne || þæt we randas
Beowulf 2730b de / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr ġiefeþe swā / ǣniġ ierfe-w
Beowulf 2738b e sōhte searu-nīðas, || ne swōr fela / āða on unryht. |
Beowulf 2741a ġe·fēan habban; / for·þǣm wītan ne ðearf || wealdend
Beowulf 3088b ah, / reċedes ġeatwa, || þā ġe·rȳmed wæs, / nealles sw
Judith 85b iddan wille / miltse þīnre || þearfendre%, / þrīnesse þry
Judith 86b īnesse þrymm. || Þearle is nū-þā / heorte% on·hǣted |
Judith 88b m ġe·drēfed. || For·ġief mē, sweġeles ealdor, / siĝor and
Judith 90b orðres bryttan; || ġe·unne mīnra ġe·synta, / þearl-mō
Judith 93b -mōd tīres brytta, || þæt is þus torne on mōde, / hāte
The Paris Psalter 100:1 3b nwemmum weġe, || hwonne þū wille tō. / / # / Iċ% mid unbea
The Paris Psalter 100:3 1a liġ ēode. / / # / Ne sette iċ fore ēaĝum || yfele wīsan;
The Paris Psalter 100:3 3a ode || fācnes wyrċend, / næs wynn-ġe·sīð% || wiðer-we
The Paris Psalter 100:4 1a te. / / # / Iċ ā·wierġde fram || wende and ċierde; / nolde i
The Paris Psalter 100:6 4a fæste || trīewe funde, / þā simle mid || sǣton and ēodo
The Paris Psalter 100:6 5a mid || sǣton and ēodon; / hē holdlīċe || hēr þeġnode.
The Paris Psalter 101:2 2a | ǣfre þīnne / ā·wend fram mē, || wuldres ealdor; / ġif iċ
The Paris Psalter 101:2 3b nċed sīe, || þū swǣs tō / þīn ēare on·hield || and
The Paris Psalter 101:2 4b / þīn ēare on·hield || and ofostlīċe / ġe·hīer, heofo
The Paris Psalter 101:3 3b ne mearh-cofan, || þæs þe þynceþ, / swelċe hīe on cō
The Paris Psalter 101:4 5b e swētne hlāf; || for·þon is swǣre stefn / hefiġ gnorni
The Paris Psalter 101:6 1a ānlicum fuĝole. / / # / Hwæt, ealne dæġ || edwīt-sprǣċ
The Paris Psalter 101:6 3a || fæste brōhton, / and þā heredon; || hīe mē hræðe
The Paris Psalter 101:6 3b and þā mē heredon; || hīe hræðe aefter / full swīðe e
The Paris Psalter 101:8 2a || ierres þīnes; / feorr þū ā·hōfe || and ġe·hnæcte
The Paris Psalter 101:21 5a || mōde seċġe, / þæt þū meaht on middle || mīnra da
The Paris Psalter 107:6 1a ǣne and ā·līesde. / / # / Dō þīn swīðre hand || swelċ
The Paris Psalter 107:6 2a re hand || swelċe hālne / and ġe·hīere, || hǣlend driht
The Paris Psalter 107:8 1a u || hēafdes mīnes. / / # / Iċ tō cyninge || cenne Iudas, / s
The Paris Psalter 107:8 2a yninge || cenne Iudas, / sindon Moabitingas || māĝas swelċ
The Paris Psalter 107:8 5a der || sendan þenċe; / sindon fremde cynn || fæste under·
The Paris Psalter 107:9 1a d.’ / / # / Hwelċ ġe·lǣdeþ || on līfes byriġ / fæste ġ
The Paris Psalter 108:1 2b ġe·swīĝian, || þēah þe synfulra / inwitfulra mūðas |
The Paris Psalter 108:2 2a ela || īewdon on tungan, / and wrāðra wearn || worda sprǣ
The Paris Psalter 108:2 3b firenlicu || and ā·fuhta-on / ealle earwunga || unġemete s
The Paris Psalter 108:3 1a | unġemete swīðe. / / # / Hīe wiþ lufan || lāðum dǣdum /
The Paris Psalter 108:4 1a | unġemete ġeorne. / / # / Hīe yfel setton || ā wiþ gōde /
The Paris Psalter 108:20 1b orc þāra || þe oft wrāðe / trāĝe tǣldon; || tȳne hin
The Paris Psalter 108:21 1b þū, min drihten god, || dō þīne nū / miċele mild-heort
The Paris Psalter 108:22 1a iĝum cȳðdest. / / # / A·līes mē, līfes weard, || for·þon i
The Paris Psalter 108:22 2a þon iċ eom lama þearfa; / is heorte on || hearde ġe·drē
The Paris Psalter 108:24 1a ē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe ġe·sāwon, || sōna hīe wa
The Paris Psalter 108:24 3a || help min, drihten god, / and hālne ġe·dō, || hǣlende
The Paris Psalter 108:25 4a ġe·blētsod; / and þā þe mid unryhte || ǣnġe styrian
The Paris Psalter 108:27 2a re || ealle ġe·ġierede / þe tælnesse || tēonan æt-fæs
The Paris Psalter 114:2 1a / / # / And þū þīn ēare tō || ēad-mōdlīċe / hold ā·h
The Paris Psalter 114:2 2b eldest || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnu
The Paris Psalter 114:3 1a | dierne ċīeġde. / / # / Þār ymb·sealde || swylde dēaðe
The Paris Psalter 114:3 2a ealde || swylde dēaðes, / and frecne æt-feah || fyrhtu hel
The Paris Psalter 114:4 1a æt-feah || fyrhtu helle. / / # / costung and sār || cnyssedon
The Paris Psalter 114:6 2b iċ hēan ġe·wearþ, || hē hræðe līesde. / / # / Ġe·ċi
The Paris Psalter 114:7 3a ste, || rīċe drihten; / þū wēl dydest || on weorold-lī
The Paris Psalter 115:2 1b ċe iċ selfa cwæþ, || þā swā þūhte / on mōd-sefan ||
The Paris Psalter 115:3 2b allum þǣm gōdum || þe hē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr hǣl
The Paris Psalter 115:7 1a on þē ā·cenned. / / # / Þū tō·brǣce || bendas grymme,
The Paris Psalter 117:5 2a īeġde tō drihtne, / and hē ġe·hīerde || on hēare% br
The Paris Psalter 117:6 1a || on hēare% brǣdu. / / # / Nū fultum is || fǣle drihten, / n
The Paris Psalter 117:6 2a ltum is || fǣle drihten, / nis eġe mannes || for āhwæðer
The Paris Psalter 117:7 1a es || for āhwæðer. / / # / Nū fultum is || fǣle drihten, / i
The Paris Psalter 117:10 1a r tō trēowianne. / / # / Ealle ymb·sealdon || sīde þēode
The Paris Psalter 117:11 1a n || dēorum ġe·hǣled. / / # / ymb·stōdon || strange mani
The Paris Psalter 117:11 2a ōdon || strange maniġe, / and mē% godes nama% on him || ġeorne
The Paris Psalter 117:12 1a ne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe ymb·sealdon || samod anlīċ
The Paris Psalter 117:12 4a þyrre || þicce fȳre, / ðǣr nama dryhtnes || nīede sċie
The Paris Psalter 117:13 1b æs hearde cnyssed || and iċ helpe fand, / þæt iċ fæste
The Paris Psalter 117:13 2b fæste ne fēoll, || ac iċ frōfre be·ġeat, / þā mē d
The Paris Psalter 117:13 3a mē frōfre be·ġeat, / þā drihten on·fēng, || swā hi
The Paris Psalter 117:14 1a swā hit ġe·dēfe wæs. / / # / wæs strengþu strang || stī
The Paris Psalter 117:14 2b and hereness hēah || and hē ēac / is ā tō weorolde || wo
The Paris Psalter 117:16 2a en || dryhtnes swīðre, / and sēo swīðre || swelċe dryh
The Paris Psalter 117:18 2b -mehtiġ || nolde tō dēaðe / on ēċnesse || ǣfre ġe·se
The Paris Psalter 117:19 1a fre ġe·sellan. / / # / Undōþ ēome duru || sōþfæstra ē
The Paris Psalter 117:20 2a ēċe drihten, / for·þon þū ġe·hīerdest || æt hēah-
The Paris Psalter 117:20 3a dest || æt hēah-þearfe / and þā ġe·wurde || wīs on h
The Paris Psalter 117:23 1b alā þū drihten god, || dō hālne; / ēa-lā þū drihten
The Paris Psalter 117:27 2a ċne drihten, / for·þon þū ġe·hīerdest || æt hēah-
The Paris Psalter 117:27 3a hēah-þearfe, / and þā wurde || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac i
The Paris Psalter 118:8 2b healdan, || þæt þū hūru / on þissum ealdre || ǣnne ne
The Paris Psalter 118:10 2b rtan sēċe; || ne þū hūru / fram þīnum be·bodum || feo
The Paris Psalter 118:12 2a sod, || blīðe drihten; / lǣr mid lufan, || hū iċ lǣste
The Paris Psalter 118:19 2a earm be·genġa; / ne dō þū dierne || þīne þā dēoran
The Paris Psalter 118:22 1a oldon. / / # / A·fierr þū fram || fācen and ed-wīt, / oþþe
The Paris Psalter 118:23 3a || swīðe sprǣcon, / and wiþ wrāðum || wordum sċīerdon
The Paris Psalter 118:24 1a word || snotor be·ēode. / / # / wæs þīn ġe·witness || wi
The Paris Psalter 118:24 3a mōde || metĝie ġeorne / and tō frōfre wāt, || þæt i
The Paris Psalter 118:25 2a l || flōre ġe·nēahhe; / dō aefter þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:26 3a ne || wīse seċġe, / and þū ġe·hīerdest || holde mōde
The Paris Psalter 118:26 4a īerdest || holde mōde; / lǣr on līfe, || hū iċ lenġest
The Paris Psalter 118:27 2a ēlest ġe·healdan. / / # / Þū sōþfæstnesse weġ || swel
The Paris Psalter 118:28 1b æt iċ on þīnum wundrum || wēl be·gange. / / # / Mīn sāw
The Paris Psalter 118:28 2b īn sāwol ā·slēp, || þā sorh be·ġeat / for langunga;
The Paris Psalter 118:28 3b ·ġeat / for langunga; || lǣt nū-þā / on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:29 2a an trumne. / / # / A·fierr fram || unrihte weĝas, / and mē on
The Paris Psalter 118:30 1a am mē || unrihte weĝas, / and on þīnre ǣ ġe·weorþ ||
The Paris Psalter 118:30 2a orþ || ealles milde. / / # / Iċ wīse ġe·ċēas || weĝas s
The Paris Psalter 118:32 1a l ġe·hēolde; / ne wilt þū on ealdre || ǣfre ġe·sċyn
The Paris Psalter 118:33 2a on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū sete, || ēċe drihten, / þæt
The Paris Psalter 118:34 2a ċan || simle mote. / / # / Sile andġiet ēac, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:35 2a || holde mōde. / / # / Ġe·lǣd on stīġe, || ðǣr iċ step
The Paris Psalter 118:37 1a | wīse ġe·ċierre; / nealles ġītsung || for·niman mōte
The Paris Psalter 118:37 3b / ġe·sēo þurh synne, || ac on sōðne weġ / þīnne þone
The Paris Psalter 118:39 2a num || ealle healed. / / # / Þū sċealt ed-wītt min || of ā
The Paris Psalter 118:39 3a min || of ā·wierpan, / þæt tō incan || āhwǣr gangeþ;
The Paris Psalter 118:41 1a wēne iċ swelċe, / þæt þū on rihtes || rǣd ġe·cwycie
The Paris Psalter 118:41 2a || rǣd ġe·cwycie. / / # / And ofer cume, || ēċe drihten%,
The Paris Psalter 118:42 2b And iċ andwyrde || þǣm þe edwīt-stafas / wordum wrāþ c
The Paris Psalter 118:43 2a hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā
The Paris Psalter 118:43 3a e || fǣle sprǣċe, / þā iċ on mūðe || mæġene hæbbe,
The Paris Psalter 118:46 4a e ēaĝum || inn lōcian, / hū þīn ġe·witness is || wier
The Paris Psalter 118:50 1a þīnes wordes, / on þǣm þū þīnum || þēowe hiht ġe·
The Paris Psalter 118:50 2a t ġe·sealdest. / / # / Þas iċ on frōfre || fæste hæbbe / o
The Paris Psalter 118:51 1a unġemete swīðe, / for·þon þīn sprǣc || spēdum cwico
The Paris Psalter 118:53 2a ē || wurde ā·frēfred. / / # / wearþ ġe·molten || mōd on
The Paris Psalter 118:54 2a ne || ān-for·lēton. / / # / Ac tō sange || simle hæfde, / h
The Paris Psalter 118:56 2a ne || elne hēolde. / / # / Þās andweardum || ealle ġe·wurd
The Paris Psalter 118:57 2a tnesse || sōhte ġeorne. / / # / is on dǣle, || drihten ūser
The Paris Psalter 118:58 4a || heortan mīnre, / þæt þū on mōde || milde weorðe / aef
The Paris Psalter 118:61 2a þīne be·bodu healdan. / / # / firenfulra || fǣcne rāpas / u
The Paris Psalter 118:65 1b īne sōþfæstnesse || þū swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þ
The Paris Psalter 118:66 2a | wīs ġe·healdan. / / # / Þū þēodsċipe lǣr || þīnne
The Paris Psalter 118:68 2b od þū eart%, drihten || and god swelċe / on þīnum tile
The Paris Psalter 118:69 2a . / / # / Is nū maniġfeald ofer || mān and unryht / ofer-hyġd
The Paris Psalter 118:71 2a n || mīnum healed. / / # / Selre wæs and sēftre%, || þæt
The Paris Psalter 118:71 2b sēftre%, || þæt þū selfa / hēane ġe·hnǣġdest || and
The Paris Psalter 118:72 2a weorc% || wēl leornode. / / # / is miċele betere, || þæt i
The Paris Psalter 118:72 3b ðes ġe·met, || þonne man ġiefe / ġeare þūsende || go
The Paris Psalter 118:73 2a oldes and seolfres. / / # / Handa þīne || holde ġe·worhton /
The Paris Psalter 118:73 4a on || mid hyġe-cræfte; / sele nū andġiet, || þæt iċ ea
The Paris Psalter 118:74 2b on fēore forhtiaþ, || þā on fæġere ġe·sēoþ / and b
The Paris Psalter 118:75 3b rihtwīse || and þū recene / on þīnre sōþfæstnesse dy
The Paris Psalter 118:76 3a || meahtum ġe·swīðed, / and tō frōfre || fæste ġe·st
The Paris Psalter 118:77 2a | esne æt þearfe. / / # / Cumen þīne miltsa || meahtum ġe
The Paris Psalter 118:77 4a m || libban mōte; / for·þon is metĝung || on mōd-sefan,
The Paris Psalter 118:78 3a an || ealle ġe·sċende, / þe unrihte || āhwǣr grētan; / i
The Paris Psalter 118:79 2a gange. / / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / e
The Paris Psalter 118:82 2a l ġe·trīewde. / / # / Ēaĝan swelċe || ēac tēorodon, / ð
The Paris Psalter 118:82 4b nnlīċe: || ‘Hwā cwicenne / on þissum ealdre || eft frē
The Paris Psalter 118:85 1a a, / þe þū mīne ēhtend for || ealle ġe·dēme. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:85 2a mē || ealle ġe·dēme. / / # / mān-wyrhtan || maniġe on sp
The Paris Psalter 118:87 1a | unrihtwyrhtan; / ġe·fultuma || fæġere, drihten / / # / Hīe
The Paris Psalter 118:87 2a || fæġere, drihten / / # / Hīe lȳtle lǣs || lāðe woldon /
The Paris Psalter 118:88 3a lan || mild-heortnesse / weorþ mē, mehtiġ god, || milde and bl
The Paris Psalter 118:92 2a || an-weald hafast. / / # / Þǣr þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe
The Paris Psalter 118:94 2b d sċealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þīn sōþ weo
The Paris Psalter 118:95 2a c || sēċe ġe·nēahhe. / / # / firenfulle || fǣcne sēċaþ
The Paris Psalter 118:95 3a e || fǣcne sēċaþ, / willaþ lāðe || līfes ā·sēċan;
The Paris Psalter 118:98 2a || metĝode ġeorne. / / # / Þū snoterne ġe·dydest || swel
The Paris Psalter 118:99 2b e. / / # / Ofer ealle þā || þe ǣr lǣrdon, / iċ þæs hæfde
The Paris Psalter 118:103 1a ǣdum swicode, / for·þon þū ǣ-be·bod || ǣrest settest.
The Paris Psalter 118:103 2a e·bod || ǣrest settest. / / # / is on gamum || gōd and swēt
The Paris Psalter 118:104 2b / On be·bodum þīnum || iċ betst on·cnēow, / þæt iċ u
The Paris Psalter 118:105 1a lle of·ēode, / for·þon þū ǣ þīne || ǣr ġe·settest
The Paris Psalter 118:107 3b / efnan þenċe; || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter
The Paris Psalter 118:108 2a e blīðe. / / # / Mīnes mūðes || mōdes willa / on hēah-sǣl
The Paris Psalter 118:109 1a m || hræðe ġe·bringe, / and þīne dōmas ā·lǣr, || dr
The Paris Psalter 118:110 2a ġietan || ǣfre þenċe. / / # / firenfulle || fǣcne ġirene /
The Paris Psalter 118:111 2a | feorr ġe·swīcan. / / # / Iċ ēowde be·ġeat, || æðele
The Paris Psalter 118:114 2a īne || elne lufode. / / # / Þū fultumian sċealt, || fǣle
The Paris Psalter 118:115 2a rīewe. / / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þ
The Paris Psalter 118:116 2a ġeorne smēaġe. / / # / On·foh frēondlīċe, || fǣle driht
The Paris Psalter 118:117 1a ange þrāĝe; / ne ġe·sċend on sīðe, || nū iċ þīn s
The Paris Psalter 118:117 2a ā on·bād. / / # / Ġe·fultuma fæste; || þonne bēo iċ f
The Paris Psalter 118:121 1a || flǣsċe mīnum, / þæt iċ on·drǣde || dōmas þīne. /
The Paris Psalter 118:122 1a || simle worhte; / ne sile þū ēhtendum || ǣfre mīnum. / / #
The Paris Psalter 118:122 3a e || fæġere mid gode, / þæt ofer-hyġdġe || ǣfre ne mō
The Paris Psalter 118:123 2a yldu ne ġīemaþ. / / # / Hwæt, ēaĝan mīne || atole ġe·w
The Paris Psalter 118:124 3b lċe / miċel milde mōd || and mæġene ēac / þīn sōþfæs
The Paris Psalter 118:127 3a ·bod || beorhte lufode, / þā ġeorne sind || golde dēorra
The Paris Psalter 118:130 2a d sēċeþ ġeorne. / / # / Worda þīnra || wīse on·līehte
The Paris Psalter 118:131 3a tynde || mīnne wīde, / þæt min oroþ || ūt ā·fǣmde, /
The Paris Psalter 118:132 2a willan. / / # / Be·seoh þū on || and mē siþþan hræðe / m
The Paris Psalter 118:132 2b / Be·seoh þū on mē || and siþþan hræðe / mǣre ġe·m
The Paris Psalter 118:133 2a e lufodon. / / # / Ġe·rece þū swelċe, || þæt iċ on riht
The Paris Psalter 118:134 2a āhwǣr wealde. / / # / A·hrede hearm-cwidum || hēanra manna
The Paris Psalter 118:135 3b m / lēohte and lēofe; || lǣr siþþan, / hū iċ þīn sōþ
The Paris Psalter 118:139 2b ealles for·ġēaton, || þā grame wǣron, / worda þīnra |
The Paris Psalter 118:139 3b wǣron, / worda þīnra || and wā dydon. / / # / Mē heard ēht
The Paris Psalter 118:139 4a nra || and mē wā dydon. / / # / heard ēhtness || hūses þī
The Paris Psalter 118:139 5a s || hūses þīnes / on bearme || ġe·brōhte oft, / þā þ
The Paris Psalter 118:140 1a on || wēl ġe·healdan, / þā fēondas ǣr || fæste wǣron
The Paris Psalter 118:141 2b wæs on ġuĝuþe, || grame for·hoġodon; / næs iċ ofer-
The Paris Psalter 118:143 2a ss% || and ǣ sōþfæst. / / # / costunga || cnysdon ġe·nēa
The Paris Psalter 118:144 2a hīe metĝode ġeorne. / / # / Is þīn ġe·witness || wierðo
The Paris Psalter 118:144 3a erðost and rihtost, / and þā on ēċe || andġiet hæbbe; /
The Paris Psalter 118:145 1a ċe || andġiet hæbbe; / sele þā tō sōðe || and iċ si
The Paris Psalter 118:145 4b rihtne / ċeare clipian; || hē cynnlīċe / hræðe ġe·hīer
The Paris Psalter 118:146 2b / Iċ clipode tō þē; || dō cūðlīċe / hālne, hēah-cyn
The Paris Psalter 118:147 3b elċe / ċeare clipode; || þū cynnlīċe / wēl on·fenge, ||
The Paris Psalter 118:150 1b aefter þīnum dōmum || dō hālne. / / # / Mē sindon ēhten
The Paris Psalter 118:150 2a dōmum || dō mē hālne. / / # / sindon ēhtend || unġemete n
The Paris Psalter 118:151 2a nnēah% ġe·wīten%. / / # / Wes swīðe nēah, || wuldres dri
The Paris Psalter 118:153 3b rne, / ġe·nere nīede, || nū nīed be·læġ; / for·þon i
The Paris Psalter 118:154 2b . / / # / Dēm mīnne dōm || and dīere ā·līes; / for þīnre
The Paris Psalter 118:154 3b / for þīnre sprǣċe, || dō spēdlīċe / and cūðlīċe |
The Paris Psalter 118:157 1b / aefter þīnum dōmum || dō cwicne. / / # / Iċ maniġe ġe·
The Paris Psalter 118:160 1b on þīnre mild-heortnesse || sċealt ā·cwician. / / # / Þæ
The Paris Psalter 118:161 4a || unġemete swīðe; / wearþ heorte forht, || ðǣr iċ þ
The Paris Psalter 118:169 5b fter þīnre sprǣċe || sele spēdlīċe, / þæt þū mē
The Paris Psalter 118:170 1a e mē spēdlīċe, / þæt þū ġe·nerġe || nīða ġe·hw
The Paris Psalter 118:171 1a | dō spēdlīċe, / þæt þū ġe·nerġe || nīða ġe·hw
The Paris Psalter 118:171 3b aþ / ymenas elne, || ġif þū ǣrest wilt / þīne sōþfæst
The Paris Psalter 118:173 2a ǣġhwǣr rihtwīs. / / # / Sīen þīne handa || on hǣlu nū,
The Paris Psalter 118:174 3b , / drihten æl-mehtiġ; || dō simle, / þæt iċ ǣ þīne ||
The Paris Psalter 118:176 1a | and þē lustum hereþ, / and þīne dōmas || dǣdum fultu
The Paris Psalter 119:1 1a is Psalter: Psalm 119 / / # / Iċ tō drihtne || dīerum clipod
The Paris Psalter 119:1 2a ne || dīerum clipode, / þonne costunga || cnyssedon ġe·n
The Paris Psalter 119:1 3a yssedon ġe·nēahhe, / and hē ġe·hīerde || holde mōde. /
The Paris Psalter 119:5 1a ġearwe ā·hīerde. / / # / Wā ðǣre wyrde, || þæt min wy
The Paris Psalter 119:5 3b eall iċ eard niman, || swā ēðe nis, / mid Cedaringum; ||
The Paris Psalter 119:6 4a ǣċe and hīe lǣrde, / þonne earwunga || ealle on·fuhton.
The Paris Psalter 121:1 2a eom || eallum blīðe, / þæt cūðlīċe tō || ā·cweden
The Paris Psalter 128:1 1a is Psalter: Psalm 128 / / # / Oft fuhton tō || fīend on ġuĝ
The Paris Psalter 128:1 3a nū || ēac þæt selfe; / oft fuhton tō || fīend on ġuĝ
The Paris Psalter 128:1 4a e, / ne mihton hīe āwiht æt || ǣfre ġe·wyrċan. / / # / Of
The Paris Psalter 129:5 2b æt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·trīewde; / for·þon
The Paris Psalter 130:2 2a iċelum gange / nē wunder ofer || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac iċ
The Paris Psalter 137:4 2a dīerne ċīeġe, / ġe·hīer hwætlīċe || and mē hræð
The Paris Psalter 137:4 2b hīer mē hwætlīċe || and hræðe ġe·dō / miċele mīn
The Paris Psalter 137:7 2a middle || mānes gange, / ðǣr costunga || cnysdon ġe·nēa
The Paris Psalter 137:7 3a cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū weredest || wrāðum fēondum
The Paris Psalter 137:7 4a dest || wrāðum fēondum / þe woldan ierre || on ā·cȳða
The Paris Psalter 137:7 5a ierre || on ā·cȳðan; / þū ġe·rǣhtest || recene mid h
The Paris Psalter 137:7 6a htest || recene mid handa / and þīn swīðre || snēome hǣ
The Paris Psalter 137:8 1a ēome hǣlde. / / # / Dryhten for || dōme ġielde%, / is his% mi
The Paris Psalter 138:1 2a odest || cynnum, drihten, / and on·ġēate || glēawe mōde;
The Paris Psalter 138:2 5a | wēl fore·sāwe, / for·þon inwitt næs || āhwǣr on tun
The Paris Psalter 138:3 3a || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hīewodest || handa þī
The Paris Psalter 138:3 4a hīewodest || handa þīnre, / ofer hēafod || holde ġe·se
The Paris Psalter 138:4 2a sdōm% eall, / sē is be·ūtan || ēac ġe·strangod; / ne mæ
The Paris Psalter 138:6 2a up || hēa ā·stīġe, / þū ðǣr on efn || andweard sitt
The Paris Psalter 138:6 4a dō || hwierft ǣniġne, / þū æt bist || efne rihte. / / # /
The Paris Psalter 138:8 1a || eallum sǣwum. / / # / Hwæt, þīn hand þider || ofer hol
The Paris Psalter 138:8 2b e·gang / lǣdeþ lustum || and lungre eft / þīn sēo swīðr
The Paris Psalter 138:9 2a um swelċe: / ‘Wēn is, þæt þīestru || þearle for·gr
The Paris Psalter 138:9 3a u || þearle for·grīpen / and on nihte || nīede on·līeht
The Paris Psalter 138:11 4a e || ealle ġearwe, / on·fenge fæġere, || swā iċ furðum
The Paris Psalter 138:15 3a niġ on þǣm || āwa libban; / sind ār-wierðe || ealle sw
The Paris Psalter 138:17 1b e weras, || ġē be·būĝaþ mē, / þe þæt on ġe·þōhtum ||
The Paris Psalter 138:19 2a ecene fēoġe, / for·þon hīe fēondas || fǣcne wurdon. / / #
The Paris Psalter 138:20 3b fǣlan ġe·þanc; || friġne siþþan / and mīne stīġe on
The Paris Psalter 138:21 3a e || āhwǣr ēode; / ġe·lǣd þonne, || līfes ealdor, / þ
The Paris Psalter 139:1 1a lter: Psalm 139 / / # / Ġe·nere wiþ nīðe || on naman þīn
The Paris Psalter 139:4 1a d fæste. / / # / Ġe·heald þū mē, drihten, || wiþ hete-nīðas
The Paris Psalter 139:4 4a mān fremmen, / ā·līes þū lungre, || līfes ēa. / / # / Þ
The Paris Psalter 139:5 1b on, || þæt hīe ā·hielten / and mīnne gang || ġeorne sw
The Paris Psalter 139:5 3a lċe, / for·hȳdon ofer-hyġde || inwitt-ġrīne, / wrāðan w
The Paris Psalter 139:5 6a tas || ġe·fæstnian, / settan swiċe%, || ðǣr iċ sīðod
The Paris Psalter 139:6 1b ō drihtne cwæþ: || ‘Þū eart dīere god; / ġe·hīer m
The Paris Psalter 139:8 1a erġan. / / # / Ne ā·līef þū ǣfre || ofer lust mīnne / on
The Paris Psalter 139:8 3a e·þancas, / þā wiðerwearde || wrāðe hyċġaþ; / ne for
The Paris Psalter 139:8 4a hyċġaþ; / ne for·lǣt þū || on līf-daĝum, / þȳ læs
The Paris Psalter 139:8 5a ȳ læs hīe ā·hafene ofer || hwīle weorðen. / / # / Him y
The Paris Psalter 140:1 2a || dīerum clipie; / ġe·hīer hrǣdlīċe || holdre stefne,
The Paris Psalter 140:7 1a se || be·cume ǣfre. / / # / Ac% sōþfæst || simle ġe·reċ
The Paris Psalter 140:10 3a efe; / ne ā·sċūf þū fram || sāwle mīne. / / # / Ġe·hea
The Paris Psalter 140:11 1a sāwle mīne. / / # / Ġe·heald wiþ þāre grīne || þe mē
The Paris Psalter 140:11 1b mē wiþ þāre grīne || þe grame setton, / þæt mē ne be
The Paris Psalter 140:11 2a | þe mē grame setton, / þæt ne be·swīce || synn-wyrċen
The Paris Psalter 140:12 2a || on hira fenġ-nettum; / iċ syndriġ eom, || oþ·þæt i
The Paris Psalter 141:4 2a weġe, || þe iċ gange inn, / ofer-hyġdġe || ǣġhwǣr se
The Paris Psalter 141:4 4b ēah on þā swīðran, || ne selfne ðǣr / ǣniġ mid gōde
The Paris Psalter 141:5 1a | on·ġietan wolde. / / # / Þā ēac frecne fram || flēam ġ
The Paris Psalter 141:7 1a ġemete swīðe. / / # / A·līes fram lāðum; || hīe mē lun
The Paris Psalter 141:7 1b es mē fram lāðum; || hīe lungre sint / ealle ofer mē ||
The Paris Psalter 141:7 2a e mē lungre sint / ealle ofer || unġemete strange. / / # / A·
The Paris Psalter 141:8 1a nġemete strange. / / # / A·lǣd of carc-ernes || clūse swel
The Paris Psalter 141:9 2a tere bīdaþ, / oþ·þæt þū ed·lēan || eft for·ġielde
The Paris Psalter 142:1 3b rne / mīne hālsunge; || heald siþþan / on þīnre sōþfæs
The Paris Psalter 142:1 4b īnre sōþfæstnesse || and on sōðe ġe·hīer. / / # / Ne
The Paris Psalter 142:3 3a || unġemete strange, / habbaþ ġe·hnǣġed || hēanne tō
The Paris Psalter 142:4 1a || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe on dīegle || deorce stōwe / s
The Paris Psalter 142:4 4a ade || wrīġe mid foldan; / is ǣnġe% gāst || innan hreðe
The Paris Psalter 142:4 5a gāst || innan hreðeres, / and is heorte inn || hearde ġe·
The Paris Psalter 142:5 2a n mōde || ġe·myndgode, / hū ǣrran daĝas || oft ā·lump
The Paris Psalter 142:6 4a ansīen wæteres; / ġe·hīer hrǣdlīċe, || hǣl mē siþ
The Paris Psalter 142:6 4b īer mē hrǣdlīċe, || hǣl siþþan. / / # / Nū mē dēope
The Paris Psalter 142:7 1a || hǣl mē siþþan. / / # / Nū dēope is, || drihten lēofa,
The Paris Psalter 142:7 3a ġe·worden, / ne ā·wend fram mē, || wuldres ealdor, / þīne ans
The Paris Psalter 142:9 1a || helpe ġe·līefe. / / # / Dō weĝas wīse, || þæt iċ w
The Paris Psalter 142:10 1a ettan ġeornost. / / # / A·fierr mē, frēa drihten, || fēondum m
The Paris Psalter 142:10 3a ē || holde ġe·līefe; / lǣr mē, hū iċ þīnne willan || wyr
The Paris Psalter 142:10 4b on þū min god eart, || þū gōd dydest. / / # / Mē% þīn s
The Paris Psalter 142:11 1a || þū mē gōd dydest. / / # / Mē% þīn sē gōda gāst || glē
The Paris Psalter 142:11 4b ðunge, / drihten ūser, || dō hālne, / þæt iċ on þīnum
The Paris Psalter 143:3 3a || hæbbe fæste, / þæt þū folc maniġ || fæġere under
The Paris Psalter 143:8 2a a || of hēanessum, / ā·līes and ġe·nere || wiþ laĝu-s
The Paris Psalter 143:12 1a wrāðan swurde. / / # / A·līes and oþ·lǣd || lāðum wæt
The Paris Psalter 143:12 3a amum, || mǣrum heandum, / þā fremde bearn || fǣcne sindon
The Paris Psalter 144:1 1a is Psalter: Psalm 144 / / # / Iċ hēahne god || hæbbe tō cyn
The Paris Psalter 53:1 1b mhālĝan naman, || ġe·dō hālne, god; / ā·līes mē fr
The Paris Psalter 53:1 2a ō mē hālne, god; / ā·līes fram lāðum || þurh þīn l
The Paris Psalter 53:3 1a n āĝen word. / / # / For·þǣm fremde oft || facne ġe·stō
The Paris Psalter 53:4 1a awne on ġe·sihþe. / / # / Efne þonne god || glēawe fultume
The Paris Psalter 53:4 3b drihten / sāwle mīnre; || hē swīcan ne wile. / / # / A·fierr
The Paris Psalter 53:5 1a swīcan ne wile. / / # / A·fierr fǣcne yfel || fēonda mīnra
The Paris Psalter 53:7 1a dne wāt. / / # / For·þon þū ā·līesdest, || līfes eald
The Paris Psalter 54:1 3a || sārġes bēne; / be·heald holdlīċe || and ġe·hīer
The Paris Psalter 54:1 3b holdlīċe || and ġe·hīer ēac. / / # / Grīmme iċ eom be
The Paris Psalter 54:2 2a || for·þon iċ gnornie / and forhtie || fēondes stefne / an
The Paris Psalter 54:3 1a ǣcne nīðas. / / # / For·þǣm on sah || unryhtes fela; / wurd
The Paris Psalter 54:3 2a sah || unryhtes fela; / wurdon þā on ierre || yfele and he
The Paris Psalter 54:4 1a || yfele and hefiġe. / / # / Is on hreðere hēah || heorte
The Paris Psalter 54:4 2a ah || heorte ġe·drēfed / and fealleþ on || fyrhtu dēaðe
The Paris Psalter 54:5 1a | fyrhtu dēaðes. / / # / Eġesa and fyrhtu || ealne for·cwō
The Paris Psalter 54:5 2a tu || ealne for·cwōmon, / and be·þeahton || þīestru ni
The Paris Psalter 54:6 1b þā on mōde cwæþ, || hwā sealde / tō flēoĝenne || fi
The Paris Psalter 54:7 3b e, / bīde þæs beornes || þe bēte% eft / mōdes% min-dōm |
The Paris Psalter 54:10 3a mān inwittes; / for·þon ġif min% fēond || fǣcne wierġe
The Paris Psalter 54:11 1b / Þēah þe þā ealle || þe ā fēodon, / wordum wierġen |
The Paris Psalter 54:11 3a en || and wearn sprecan, / iċ wiþ hira hete || hȳde snēo
The Paris Psalter 54:12 1b / # / Þū eart sē mann || þe wǣre / on ān-mēde || and ǣ
The Paris Psalter 54:15 2b tne / clipode on corðre || and cūðlīċe / ġe·hīerde || h
The Paris Psalter 54:16 3b bodie, || þæt þū blīðe / mīne stefne || stīðe ġe·
The Paris Psalter 54:17 3a ðum wiþ·ferġe, / for·þon maniġe ymb || mæġene sierw
The Paris Psalter 54:23 4a e || ġe·meteþ āhwǣr; / iċ on mīnne drihten || dīorne
The Paris Psalter 55:1 1a Psalter: Psalm 55 / / # / Miltsa drihten, || for·þon mē man
The Paris Psalter 55:1 1b tsa mē drihten, || for·þon man tredeþ, / and mē ealne d
The Paris Psalter 55:1 2a or·þon mē man tredeþ, / and ealne dæġ || mid unrihte / f
The Paris Psalter 55:2 1a | þurh fācen-searu. / / # / And fǣcne tredaþ || fēondas m
The Paris Psalter 55:3 1b þon maniġe sind || þe tō feohtaþ; / wēne iċ mē wrā
The Paris Psalter 55:3 2a e tō mē feohtaþ; / wēne iċ wrāðe tō þē, || wuldres
The Paris Psalter 55:4 6a en || ġearwe ġe·wēne; / nis eġe mannes || for āhwæðer
The Paris Psalter 55:5 1a || for āhwæðer. / / # / Hwæt, ealne dæġ || mīne āĝen w
The Paris Psalter 55:5 3a īðe on·cūðon, / and wiðer || wǣran ġeorne / on% yfel hi
The Paris Psalter 55:8 2b ēondas fǣcne, || þonne iċ friðu tō þē / wordum wilnie
The Paris Psalter 55:9 4b rihten / wordum weorðie; || ne wiht ān siteþ / eġesan āwih
The Paris Psalter 55:10 1a iht || ǣnġes mannes. / / # / On sind, mehtiġ god, || þæt i
The Paris Psalter 56:1 1b 56 / / # / Miltsa min, god || and milde weorþ, / for·þon min s
The Paris Psalter 56:1 5a t ġe·wīte forþ / and unryht || eall be·glīde. / T PPs56:2
The Paris Psalter 56:3 1b and tō wealdend-gode, || þe wēl dyde. / / # / Hē þā of he
The Paris Psalter 56:3 3a ofonum || hider on·sende / þe ā·līesde, || lāðum wiþ
The Paris Psalter 56:4 1b de, / sealde on ed·wīt || þe ǣr trǣdon. / / # / Sende mehti
The Paris Psalter 56:5 2a sāre ġe·drēfed. / / # / Sind manna bearn || mihtĝum tōð
The Paris Psalter 56:5 3b ðum / wǣpen-strǣlas, || þā wundedon; / wǣron hira tungan
The Paris Psalter 58:1 1a salter: Psalm 58 / / # / A·hrede mē, hāliġ god, || hefiġes nī
The Paris Psalter 58:1 2b īðes / fēonda mīnra, || þe feohtaþ tō; / ā·līes mē f
The Paris Psalter 58:1 3a e mē feohtaþ tō; / ā·līes fram lāðum || þe mē lungr
The Paris Psalter 58:1 3b līes mē fram lāðum || þe lungre on / rīsan willaþ, ||
The Paris Psalter 58:1 4b īsan willaþ, || nemþe þū rǣd ġiefe. / / # / Ġe·nere m
The Paris Psalter 58:2 1a ē rǣd ġiefe. / / # / Ġe·nere fram nīðe || naht-fremmendr
The Paris Psalter 58:2 3a ryhtes || ealle wyrċaþ, / and wiþ blōd-hrēowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3a || fǣcne of·þryhton%, / and strange ēac || stundum on·g
The Paris Psalter 58:3 4a ac || stundum on·gunnon; / ne unryhtes on || āwiht wiston,
The Paris Psalter 58:9 2a e ġe·healde, / for·þon þū god eart || ġeara andfenġa,
The Paris Psalter 58:9 4a -heortness || mīnes dryhtnes / fæġere be·cōm, || ðǣr m
The Paris Psalter 58:9 4b fæġere be·cōm, || ðǣr wæs frēondes ðearf. / / # / M
The Paris Psalter 58:10 1a / Mīn sē gōda god, æt-īew || þīn āĝen gōd / for mīn
The Paris Psalter 58:10 2b d / for mīnum fēondum, || þe fela sindon; / ne dō hīe tō
The Paris Psalter 58:17 3a þē || hæfde simle, / þonne costunge || cnysedon ġe·nē
The Paris Psalter 58:18 1a ela singe. / / # / For·þon þū mē, god, eart || ġeara and-fenġ
The Paris Psalter 59:5 1a de || lēofe þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swīðre hand || s
The Paris Psalter 59:5 2a || simle% hālne; / ġe·hīer mē, hāliġ god. || Hwæt, þū h
The Paris Psalter 59:7 1a hēr on foldan. / / # / Cyning is || Iuda cūþ; / is mē Moab ||
The Paris Psalter 59:7 2a ning is mē || Iuda cūþ; / is Moab || mīnes hyhtes hwer, / a
The Paris Psalter 59:7 4b / min ġe·sċōs sende || and siþþan ġe·dō / Allophilas
The Paris Psalter 59:8 1a e.’ / / # / Hwelċ ġe·lǣdeþ || lēofran on ċeastre / weall
The Paris Psalter 59:8 2b worhte? || Hwā wille swelċe / on Idumea || ēac ġe·lǣdan
The Paris Psalter 60:1 4b ǣrum / clipie tō þē, || nū cearu bēateþ / heard æt heor
The Paris Psalter 60:1 6a | help min nū-þā; / ā·hefe holdlīċe || on hālne stān
The Paris Psalter 60:2 1a || on hālne stān. / / # / Þū ġe·lǣdest || mid lufan hyh
The Paris Psalter 60:2 2a est || mid lufan hyhte, / wǣre sē stranga torr || stīþ wi
The Paris Psalter 60:3 2b um sele-ġe·sċote; || ðǣr sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo f
The Paris Psalter 61:5 1a id heortan. / / # / Hwæðere iċ sōðe || sāwle mīne / tō go
The Paris Psalter 61:7 3a uldor min || and wynn miċel; / is hāliġ hiht || on hine sw
The Paris Psalter 62:7 4a ac ġe·wēne, / for·þon þū on fultum || fæste ġe·stō
The Paris Psalter 62:8 4a ē || sōðe ġe·trīeweþ%; / þīn sēo swīðre on·fenġ
The Paris Psalter 63:1 2a bedd, || hāliġ drihten, / nū costunge% || cnyssaþ ġe·n
The Paris Psalter 63:2 1a | simle æt þearfe. / / # / Þū oft ā·weredest || wieriġra
The Paris Psalter 65:13 2a c || mīne æt þearfe, / ðǣr costunge || cnyssedon ġe·n
The Paris Psalter 65:14 1a ō·dǣlde. / / # / Ġe·hīeraþ || and hēr cumaþ; / iċ ēow
The Paris Psalter 65:16 1a tīdum blissade. / / # / Ġif iċ unryhtes on·cnēow || āwiht
The Paris Psalter 65:16 2a | āwiht on heortan, / ne wīte þæt, || wealdend% drihten. /
The Paris Psalter 65:17 1a ldend% drihten. / / # / For·þon ġe·hīerde || hǣlend driht
The Paris Psalter 65:18 3b hīerde, / ne his milde mōd || dyde fremde.
The Paris Psalter 67:22 2a cwæþ || bealde drihten, / iċ on sǣ dēopre || snēome on
The Paris Psalter 68:1 1a ris Psalter: Psalm 68 / / # / Dō hālne, god, || for·þon hr
The Paris Psalter 68:2 1b iċ on sǣs hryċġ, || ðǣr sealt wæter / hrēoh and hōpi
The Paris Psalter 68:3 2a d || wann and clipode, / þæt grame sindon || gōman hāse;
The Paris Psalter 68:3 3a sindon || gōman hāse; / biþ æt þǣmēarum || ēaĝan wi
The Paris Psalter 68:4 1b is miċele mā || þonne iċ hæbbe / on heafde nū || hǣra
The Paris Psalter 68:4 3a afde nū || hǣra feaxes, / þe earwunga || ealle fēoġe / Ofe
The Paris Psalter 68:5 1a arwunga || ealle fēoġe / Ofer sindon || þā þe mē ehton,
The Paris Psalter 68:5 1b e / Ofer mē sindon || þā þe ehton, / fæstum folmum || for
The Paris Psalter 68:7 5a rd nimaþ. / / # / Ne sċulon æt || ǣnġe habban / sċame sċan
The Paris Psalter 68:8 2b ġena god; || ne sċeall æt / ǣnġe unāre || āhwǣr find
The Paris Psalter 68:9 2a þē || oft ā·ræfnode / and hlēor-sċame || hearde be·c
The Paris Psalter 68:10 2a mōdor-ċildum. / / # / For·þon þīnes hūses || heard ellen
The Paris Psalter 68:11 1b llen-wōd / æt or-mǣte || and ēac fela / þīnra ed·wīta |
The Paris Psalter 68:12 1a fæsten ġe·sette, / eall hīe þæt on ed·wīt || eft on·
The Paris Psalter 68:13 2a er-sīen || wǣre eallum. / / # / wiðer-wearde || wǣron ealle
The Paris Psalter 68:13 4a || sundor on portum; / sprǣcon wrāðe, || þā þe wīn dru
The Paris Psalter 68:14 3a | tela līciendliċ, / and þū þonne on meniġu || miltsa
The Paris Psalter 68:14 4a || miltsa þīnra / ġe·hīere hlūtre || hǣlu þīne. / / # /
The Paris Psalter 68:15 1a || hǣlu þīne. / / # / A·līes of lāme, || þe læs iċ weo
The Paris Psalter 68:15 2a iċ weorðe lange fæst, / and fēondum ā·fierr, || frēa
The Paris Psalter 68:16 1a || frēa æl-mehtiġ; / ā·dō of dēope || deorces wæteres
The Paris Psalter 68:16 2a || deorces wæteres, / þe læs be·senċen || sealte flōdas
The Paris Psalter 68:16 3a en || sealte flōdas. / / # / Ne hūru for·swelġe || sǣ-ġr
The Paris Psalter 68:16 4a ġe || sǣ-ġrundes% dēop / ne sē sēaþ || sūpe mid mūð
The Paris Psalter 68:17 1a ðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe is / þ
The Paris Psalter 68:18 1a | miltsa þīnra / ġe·seoh on || swelċe, drihten. / / # / Ne
The Paris Psalter 68:19 1a clǣne ġe·sihþ, / for·þon fēondas tō || feohtaþ ġe
The Paris Psalter 68:19 2a taþ ġe·nēahhe; / ġe·hīer hrǣdlīċe || and mē help f
The Paris Psalter 68:19 2b hīer mē hrǣdlīċe || and help freme. / / # / Be·heald mī
The Paris Psalter 68:20 1a || ealle sindon / þe fēondas || fǣcne wurdon. / / # / Mīn he
The Paris Psalter 68:28 2a rfoþu || ǣniġ ġēafe, / and wēan ecton% || mīnra wunda
The Paris Psalter 68:30 1a siþþan ā·writene. / / # / Iċ selfa ēam || sāriġ þearfa
The Paris Psalter 68:31 2a ēam || sāriġ þearfa, / and andwlita on·fēng || ēċan
The Paris Psalter 68:31 3a fēng || ēċan dryhtnes, / sē holdlīċe || hǣlde sōna. / /
The Paris Psalter 69:1 2a e fultum; / be·heald, drihten, || and mē hræðe siþþan /
The Paris Psalter 69:1 2b e·heald, drihten, mē || and hræðe siþþan / ġe·fultuma
The Paris Psalter 69:3 2b ; / ealle hira sċamien, || þe yfel hoĝodon. / / # / And hira
The Paris Psalter 69:4 2a u ēac || ealle sċamien, / þe word cwǣdon: || ‘Weġ lā,
The Paris Psalter 69:6 2a weorlod-þearfa; / ġe·fultuma mē, god, || frēa æl-mehtiġ. / / #
The Paris Psalter 69:7 1a frēa æl-mehtiġ. / / # / Þū% fultum eart || fæste, drihte
The Paris Psalter 70:1 3a || ǣfre ġe·sċended; / þū snēome ā·līes || þurh þ
The Paris Psalter 70:2 1a wīðeran meaht. / / # / A·hield þīn ēare tō || holde mōd
The Paris Psalter 70:2 2a ēare tō || holde mōde, / and lustum ā·līes || and mē l
The Paris Psalter 70:2 2b d mē lustum ā·līes || and lungre weorð / on god drihten
The Paris Psalter 70:2 4b trume stōwe, || þæt% þū tela hǣle. / / # / For·þon þ
The Paris Psalter 70:3 1a ela hǣle. / / # / For·þon þū mē, god, wǣre || ġearwe trymmen
The Paris Psalter 70:3 2b oða fultumiend; || ā·līes fēondum nū, / and mē of folm
The Paris Psalter 70:3 3a ·līes mē fēondum nū, / and of folmum ā·fere || firen-w
The Paris Psalter 70:4 1a wyrċende. / / # / For·þon þū eart fǣle ġe·þyld || fæs
The Paris Psalter 70:4 2a yld || fæste, drihten / wǣre on ġuĝuþe hiht || glēaw
The Paris Psalter 70:6 2a n || folce maniĝum, / and þū eart fultum strang || fæste
The Paris Psalter 70:8 1a erġan. / / # / Ne ā·weorp þū mē, || wuldres ealdor, / þonne mē
The Paris Psalter 70:8 2a ē, || wuldres ealdor, / þonne ielde tīd || inn ġe·sīġe
The Paris Psalter 70:8 3a d || inn ġe·sīġe; / þonne mæġen and mōd || milte on
The Paris Psalter 70:8 4a n hreðere, / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oft mē
The Paris Psalter 70:9 1a mē, || libbende god. / / # / Oft fela cwǣdon || fēondas yfel
The Paris Psalter 70:11 1a d ǣnne.’ / Ne of·ġief þū hūru, || god æl-mehtiġ; / be
The Paris Psalter 70:11 2a od æl-mehtiġ; / be·seoh þū mē, sōþ god, || simle on fultum
The Paris Psalter 70:12 3b þǣmsċand and sċamu || þe sierwedon yfel. / / # / Iċ mē s
The Paris Psalter 70:13 1a e mē sierwedon yfel. / / # / Iċ simle on god || swīðost ġe
The Paris Psalter 70:16 2a ·man || simle, drihten; / þū āra, god, || ǣrest lǣrdest
The Paris Psalter 70:16 6a wa fremme; / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oþ·þ
The Paris Psalter 70:19 1a | ēċe drihten. / / # / Oft þū æt-īewdest || earfoþes fel
The Paris Psalter 70:19 3a ostunge || cūðra manna, / and yfela fela || oft on·cnyssed
The Paris Psalter 70:19 5a īn || eft on·ċierdest / and of neowelnesse eft || niðan
The Paris Psalter 70:20 3a erfdest || and hulpe min, / and ġe·trymedest || þæt iċ t
The Paris Psalter 70:22 3a ; || sċende wǣron ealle / þe yfel tō || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 72:1 3a d heortan || hyċġaþ rihte; / for·nēan sindon || losode n
The Paris Psalter 72:11 2a m sōna, / ‘þēah þe iċ on mē% incan || ǣnne% ne% wiste, / h
The Paris Psalter 72:11 6a ġ || ēac ġe·swungen, / wæs lǣw-finger || be lēohtne d
The Paris Psalter 72:19 2a hand || selfa ġe·nāme, / and mid þīnum willan || wēl ġ
The Paris Psalter 72:19 3a lan || wēl ġe·lǣdest, / and þā mid wuldres || welan ġe
The Paris Psalter 72:20 1a n ġe·nāme. / / # / Hwæt mæġ wiðer·habban || on heofon-r
The Paris Psalter 72:21 1a || wyrċan ofer eorðan? / / # / is heorte and flǣsċ || hear
The Paris Psalter 72:21 2a ċ || hearde ġe·tīerod; / is heortan ġe·hyġd || hyldu d
The Paris Psalter 76:1 2a styrman tō drihtne, / and hē ġe·hīerde || and be·hēol
The Paris Psalter 76:5 2a s || eft ġe·þōhte, / hæfde ēċe ġēar || ealle on mōd
The Paris Psalter 76:6 2a an nihtes; / wæs min gāst on || ġeorne ġe·bisĝod. / / # /
The Paris Psalter 78:11 4a n || maniġra weorca, / hū iċ on eallum þǣm || ēaðost
The Paris Psalter 80:9 1b n. / / # / Ġif þū, Israhel, || ānum ġe·hīerst, / ne biþ g
The Paris Psalter 80:11 3a fne || ǣfre ġe·hīeran, / ne Israhel be·healdan || holde
The Paris Psalter 80:13 2a ĝen folc, || Israhela cynn, / mid ġe·hyġde || hīeran c
The Paris Psalter 83:1 1a is Psalter: Psalm 83 / / # / Sind wīċ þīne || weorðe% and
The Paris Psalter 83:10 1a um || þūsend mǣla. / / # / Iċ þæs wyrċe || and wēl ċē
The Paris Psalter 84:7 1b an iċ ġe·hīere, || hwæt hāliġ god / on mīnum mōd-se
The Paris Psalter 85:1 1a salter: Psalm 85 / / # / A·hield þīn ēare, || hāliġ driht
The Paris Psalter 85:1 2b þon iċ eom wǣdla, || þū wēl ġe·hīer, / and iċ self
The Paris Psalter 85:3 1a ċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa drihten, || þonne iċ mæġe
The Paris Psalter 85:6 1a || stundum clipie. / / # / Þonne on dæġe || deorc earfoþe / c
The Paris Psalter 85:6 3a pode tō þē; / for·þon þū ġe·hīerdest || holde mōde
The Paris Psalter 85:10 1a ana. / / # / Ġe·lǣd, drihten, || on þīnne lēofne weġ, / a
The Paris Psalter 85:11 2a īnne hālĝan naman / forhtie on ferhþe, || forþ andette /
The Paris Psalter 85:12 1b mild-heortness miċel || ofer mē, drihten, / and þū mīne sāwl
The Paris Psalter 85:13 1b sē lēofa, || gram-hyġdġe / mid unrihte || oft on·ġinna
The Paris Psalter 85:15 1a þfæst. / / # / Be·seoh nū on || and mē siþþan weorþ / mi
The Paris Psalter 85:15 1b # / Be·seoh nū on mē || and siþþan weorþ / milde on mōd
The Paris Psalter 85:16 1a ālne. / / # / Dō ġe·dēfe mid mē, || drihten, tācen, / and þæt
The Paris Psalter 85:16 2b æt god on·ġietan, || þā ġeorne ǣr / fæste fēodon, |
The Paris Psalter 85:17 1a þ sċame. / / # / For·þon þū wǣre fultum || fæste, driht
The Paris Psalter 85:17 2a ultum || fæste, drihten, / and frēfrodest, || frēa æl-meh
The Paris Psalter 87:1 1a alter: Psalm 87 / / # / Þū eart mē, drihten god, || dīere hǣlen
The Paris Psalter 87:6 1a hēane ā·drifene. / / # / Hīe ā·setton || on sēaþ hinde
The Paris Psalter 87:7 1a and dēaðes sċua. / / # / Þǣr wæs ierre þīn || on ā·c
The Paris Psalter 87:7 2a n || on ā·cȳðed, / and þū ofer-hyġde inn || ealle ġe
The Paris Psalter 87:8 1a ġe·lǣdest. / / # / Feorr þū dydest || frēondas cūðe; / s
The Paris Psalter 87:8 2a t || frēondas cūðe; / setton simle, || ðǣr mē unswǣsos
The Paris Psalter 87:8 2b e; / setton mē simle, || ðǣr unswǣsost wæs; / ēam iċ sw
The Paris Psalter 87:9 1a swīcan ne mæġ. / / # / Ēaĝan sindon || unhāle nū / ġe·wo
The Paris Psalter 87:9 2b e·worden for wǣdle; || iċ tō wuldres gode / þurh ealne
The Paris Psalter 87:13 1a sse% || manna ǣniġ? / / # / Iċ tō% þē, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 87:14 2b || oþþe þīnre ġe·sihþe / on þissum ealdre || ǣfre wi
The Paris Psalter 87:16 1a e næs ġe·sċended. / / # / Oft þīnes ierres || eġesa ġe
The Paris Psalter 87:16 2a || eġesa ġe·þēowde, / and brōĝa þīn || bitere ġe·
The Paris Psalter 87:17 1a bitere ġe·drēfde. / / # / Hīe ealne dæġ || ūtan ymb·sea
The Paris Psalter 87:18 1a | wǣron æt·samne. / / # / Þū ā·fierdest || frīend þā
The Paris Psalter 88:17 3a t || and bealde cwist: / ‘Iċ on þissum folce || fultum se
The Paris Psalter 88:17 4b ofer-mihtiġne%, || þone iċ ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ mē
The Paris Psalter 88:18 1a mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ dīerne sċealc || Dauid ġe
The Paris Psalter 88:24 1a m || siþþan wealde. / / # / Hē him tō fǣlum || fæder ġe
The Paris Psalter 88:24 2a fæder ġe·ċīeġde: / 'Wæs andfenġe, god, || ēcre hǣl
The Paris Psalter 89:13 1a wurdon. / / # / Hwā þæs sōþ mē% cann || seċġan ǣniġ, / hū
The Paris Psalter 90:1 1a e Paris Psalter: Psalm 90 / / # / eardaþ æt || æðele fultum
The Paris Psalter 90:1 3a || heofon-rīċes weard, / þe æt wunaþ || āwa tō fēore
The Paris Psalter 90:2 1b ō drihtne cwæþ: || ‘Þū dīere eart / fǣle fultum; ||
The Paris Psalter 90:3 1a hyċġe.’ / / # / For·þon hē ā·līesde || of lāðum gri
The Paris Psalter 90:4 1a um, || hearmum worde. / / # / Hē mid his ġe·sċuldrum || sċ
The Paris Psalter 90:5 1a um || fǣle hyhte. / / # / Hwæt, sōþfæstnes min || sċielde
The Paris Psalter 90:9 1a lra || frecne wīte. / / # / Þū eart sē hīehsta hiht, || h
The Paris Psalter 90:9 2a iht, || hāliġ drihten; / þū friþ-stōl on þē || fæstn
The Paris Psalter 90:14 1a . / / # / For·þon hē hyhte tō mē, || iċ hine hræðe līese, / n
The Paris Psalter 90:15 1a man mīnne. / / # / Hē ċīeġde || and iċ hine cūðlīċe / h
The Paris Psalter 91:3 4a lyste cwēman, / for·þon þū on þīnum weorcum || wīsum
The Paris Psalter 93:13 3a ċierre; / oþþe hwelċ nimeþ mē, || þæt iċ mān flēo / and m
The Paris Psalter 93:14 1a e? / / # / Hwelċ ā·rīseþ mid mē, || þæt iċ riht fremme / and
The Paris Psalter 93:15 1a || ealle wyrċaþ? / / # / Nemþe drihten, || dēma ūser, / ġe
The Paris Psalter 93:16 3a e || ā·sliden wǣre%, / þā mild-heortness || mihtĝan dr
The Paris Psalter 93:17 2a e meniġu || mīnra sāra / þe ǣr on ferhþe || fæste ġe
The Paris Psalter 93:17 3a || fæste ġe·stōdon, / þā þīne frōfre || fæġere, d
The Paris Psalter 93:19 1a e ā·ġēotan. / / # / For·þon is ġe·worden || wealdend dr
The Paris Psalter 93:19 3a fæst and ġe·staðelod; / is fultum his || fæst on drihtn
The Metres of Boethius: Metre 19 12b steþ / leax oþþe cyperan? || ġe·līcost þyncþ / þætte
The Metres of Boethius: Metre 19 39b ira dysiġ tǣlan || swā hit dōn lysteþ, / ne iċ þē sw
The Metres of Boethius: Metre 2 4b ōmor, / singan sār-cwidas. || þēos siċettung hafaþ / ā·
The Metres of Boethius: Metre 2 10a ncūðre || ǣr hwīlum fand. / þās weorold-sǣlþa || wēl
The Metres of Boethius: Metre 2 12a ol || dysine for·lǣdon, / and þā be·rīepton || rǣdes a
The Metres of Boethius: Metre 2 14b tst / trūwian sċolde. || Hīe tō wendon / hira bacu bitre ||
The Metres of Boethius: Metre 20 117a r eald-ġe·weorc. / Ne þyncþ þæt wunder || wihte þe lǣ
Metrical Psalm 91:3 4a lyste cwēman / for·þon þū on ­þīnum weorcum || wīsu
Metrical Psalm 93:13 3a ·ċierre / oþþe wilc nimeþ || þæt iċ mann flēo / and
Metrical Psalm 93:16 3a e || ā·sliden wǣre% / þā mild-heortness || mihtĝan dr
Metrical Psalm 93:17 2a meniġu || mīnre sāre / þe ǣr on ferhþe || fæste ġe
Metrical Psalm 93:17 3a || fæste ġe·stōdon / þā þīne frōfre || fǣġere dr
Metrical Psalm 93:19 3a st || and ġe·staðolod / is fultum his || fæst on drihtn
Solomon and Saturn 5a ac istoriam || Indea rīċes. / þā trahteras || tala wīsed
Solomon and Saturn 54b iġ aefter bōcum; || hwīlum bryne stīġeþ, / hyġe heorta
Solomon and Saturn 4b ymbe Sanere feld. || Sæġe fram þǣm lande / ðǣr nǣni
Solomon and Saturn 42a || on weorold-rīċe / ymb þā fyr-witt bræc || [L] wintra /
Solomon and Saturn 45a nū ġīena swā, / ǣr·þon ġe·unne || ēċe drihten / þ
Solomon and Saturn 46a ·unne || ēċe drihten / þæt ġe·sēme || snotorra mann.
Solomon and Saturn 126a -ġe·cyndu’. / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu Dāui
Solomon and Saturn 133b of nihtes wunde? || Ac sæġe hwæt nærende wǣron’. / ‘
Solomon and Saturn 225b tō sōðum wāt; || sæġdon ġāra / Filistina witan, || þ
The Judgment Day II 15a es on eorðan. / Iċ on·drǣde ēac || dōm þone miċelan / f
The Judgment Day II 17b iċ ēac || ierre on·drǣde / and synfulra ġe·hwǣm || æ
The Judgment Day II 24a ītu. / Iċ ġe·munde þis mid || and iċ mearn swīðe, / and
Psalm 50 31a wordum spæc: / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū þū
Psalm 50 38a e || gāste mīnum. / A·þweah of synnum%, || sāle fram wam
Psalm 50 45b ylda sċīnaþ; || for·ġief mē, sċieppend min, / līfes lēoht
Psalm 50 51a Crīst, || helpe bidde, / þæt for·ġiefene || gāstes wund
Psalm 50 62b āst, / mehtiġ drihten, || hū mōdor ġe·bær / on sċame an
Psalm 50 63b nd on sċyldum; || for·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fra
Psalm 50 70a ohtes ealdor, / for·þon þū uncūðe || ēac þon dierne /
Psalm 50 72a rd || selfa on·tȳndes. / Þū mē, mehtiġ God, || milde and bl
Psalm 50 89a Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-swīðne
Psalm 50 94a e·nīewa. / Ne ā·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-s
Psalm 50 96a miltsa, / ne þone gōdan fram || gāst hāliġne / ā·fierre
Psalm 50 98a a æl-mehtiġ, / þīnra% ārna || eall ne be·sċierwe. / Sele
Psalm 50 99a ·sċierwe. / Sele nū blīðse mē, || bilewit dōminus%, / þīnre
Psalm 50 101a hiht, || helm æl-wihta, / and mē, libbende || lēohtes heorde, /
Psalm 50 110a sēċan sċoldon%. / Be·frēo on ferhþe, || fæder mann-cy
Psalm 50 139b ēohtes ealdor. || For·ġief mē, libbende / metod mann-cynnes, |
A Prayer 2a || ēalā, dēma God. / Ġeara mē, || ēċe wealdend. / Iċ wāt m
A Prayer 9b nd. / Ġe·miltsa þīn mōd || tō gōde, / sele þīne āre |
A Prayer 22a ā, līfes wynn. / Ġe·tiġða mē, || tīr-ēadiġ cyning, / þonn
A Prayer 68a ofona drihten, / and ġe·bidde tō þē, || bearna sēlost, /
A Prayer 69a lost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || mehtiġ drihten, / heofona h
A Prayer 71a ālĝa gāst, / and ġe·fylste mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt
A Prayer 74a ·hweorfe. / Ne for·weorn þū mē, || wuldres drihten, / ac ġe·t
A Prayer 75a dres drihten, / ac ġe·tiġða mē, || tīr-ēadiġ cyning, / lǣt
A Prayer 76a || tīr-ēadiġ cyning, / lǣt mid englum || up sīðian, / si
Thureth 2a c; || healde hine drihten / þe fæġere þus || frætwum be
Thureth 3b ureþ tō þance || þus hēt wyrċan, / tō lofe and tō weo
Aldhelm 1a # Aldhelm / / Þus ġe·sette || sanctus et iust
The Seasons for Fasting 61b n þǣm mōnþe, || þæs þe þynceþ, / þe man Iunius ||
The Seasons for Fasting 220b mb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf
The Leiden Riddle 5a t, || hyġe-þanc% []. / Wundne ne bēoþ wefle, || nē iċ w
The Leiden Riddle 7a c || þræt%mē hlimmeþ, / nē hrūtende || hrīsel sċielfa
The Leiden Riddle 13a ċ ġe·wǣde; / nē ǣngum iċ earh-fare || eġesan brōĝum
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12b ende worda ġe·hwelċ || and his writerum / sende sūþ and
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1b gory's Dialogues / / || []e þe rǣdan þance, / hē on mē fin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2a þe mē rǣdan þance, / hē on findan mæ[], || ġif hine f
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 12a || swā þēos bōc saĝaþ. / ā·wrītan hēt || Wulfstān
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1a # A Journey Charm / / Iċ on þisse ġierde be·lūce |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6b be·gale, || siġe-ġierd iċ weġe, / word-siġe and worc-si
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7b d-siġe and worc-siġe. || Se dēġe; / ne mē mere% ne ġe·
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8a c-siġe. || Se mē dēġe; / ne mere% ne ġe·mierre, || ne m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8b mere% ne ġe·mierre, || ne maĝa ne ġe·swence, / ne mē
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9a mē maĝa ne ġe·swence, / ne nǣfre mīnum fēore || forht
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10a ne ġe·wurðe, / ac ġe·hǣle æl-mehtiġ% and sunu || and%
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20a || þīnra% engla / clipie iċ tō āre || wiþ eallum fēon
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21a || wiþ eallum fēondum. / Hīe ferġon and friðion || and m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22a and mīne fore nerġon, / eall ġe·healdon, || mē% ġe·we
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22b on, / eall mē ġe·healdon, || mē% ġe·wealdon, / weorces stīere
Metrical Charm 11: A Journey Charm 23b , / weorces stīerende; || sīe wuldres hiht, / hand ofer hēaf
Metrical Charm 11: A Journey Charm 27a ealle || blīðu mōde / þæt bēo Matheus% helm, || Marcus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 39b n wiþ þǣm% lāðan, || sē līfes ēht, / on engla blǣd%
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4a þrīwa þās word: || / þis tō bōte || ðǣre lāðan l
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5a ǣre lāðan læt-byrde, / þis tō bōte || ðǣre swǣran s
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6a re swǣran swǣr-byrde%, / þis tō bōte || ðǣre lāðan l
The Battle of Finnsburh 27a witod / swæðer þū self tō || sēċan wille.’ / Þā wæ
Waldere B 15a est, || wine Burĝenda, / þæt Haĝenan% hand || hilde ġe·
Waldere B 18a an || hāre byrnan. / Standeþ% hēr on eaxlum || Ælfheres l
Waldere B 22b ondum. || Ne% biþ fāh wiþ mē, / þonne [] unmāĝas || eft on
Waldere B 24b um ġe·mētaþ, || swā ġē dydon. / Þēah mæġ siġe sel
The Battle of Maldon 29a || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon tō þē || sǣ-menn s
The Battle of Maldon 55b æt hilde. || Tō hēanlīċ þynceþ / þæt ġe mid ūrum
The Battle of Maldon 220a rold-ġe·sǣliġ. / Ne sċulon on ðǣre þēode || þeġnas
The Battle of Maldon 223b þ / for·hēawen æt hilde. || is þæt hearma mǣst; / hē w
The Battle of Maldon 249a nne wine-drihten. / Ne þurfon embe Stūr-mere || stede-fæs
The Battle of Maldon 252b ie, / wende fram wīġe, || ac sċeall wǣpen niman, / ord and
The Battle of Maldon 318a || fram iċ ne wille, / ac iċ be healfe || mīnum hlāforde