 A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry
A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetryatque noun conj indeclform
atque noun conj indeclform
Number of occurrences in corpus: 1429
| Genesis A 7b | ende cymþ / ecean drihtnes || | ac | he biþ a rice / ofer heofensto | 
| Genesis A 19b | a ne cuþon / firena fremman || | ac | hie on friþe lifdon / ece mid | 
| Genesis A 24b | gan leng / heora selfra ræd || | ac | hie of siblufan / godes ahwurfo | 
| Genesis A 53a | þ metode || mægyn bryttigan / | ac | him se mæra || mod getwæfde | 
| Genesis A 73b | ne þorfton / hlude hlihhan || | ac | heo helltregum / werige wunodon | 
| Genesis A 104b | olstersceado / wiht geworden || | ac | þes wida grund / stod deop and | 
| Genesis A 156b | yta / widlond ne wegas nytte || | ac | stod bewrigen fæste / folde mi | 
| Genesis A 181b | r ænig com / blod of benne || | ac | him brego engla / of lice ateah | 
| Genesis A 190b | n ne cuþon / don ne dreogan || | ac | him drihtnes wæs / bam on breo | 
| Genesis B 235a | eras eufraten || wide nemnaþ / | ac | niotaþ inc þæs oþres eall | 
| Genesis B 259a | te he his hine lange wealdan / | ac | he awende hit him to wyrsan | 
| Genesis B 371a | || þonne ic mid þys werode / | ac | licgaþ me ymbe || irenbenda / | 
| Genesis B 389a | r ic ahte minra handa geweald / | ac | þoliaþ we nu þrea on helle | 
| Genesis B 472b | do ne derede / ne suht sware || | ac | moste symle wesan / lungre on l | 
| Genesis B 515b | e siþ fare / gumena drihten || | ac | he his gingran sent / to þinre | 
| Genesis B 543a | o || þy ic þe hyran ne cann / | ac | þu meaht þe forþ faran || | 
| Genesis B 583a | byhtsecg || nales godes engel / | ac | ic cann ealle swa geare || en | 
| Genesis B 606b | onnes geþeaht / ne sceawode || | ac | se sceaþa georne / swicode ymb | 
| Genesis B 641b | e þorfton / þegnas þolian || | ac | he þeoda gehwam / hefonrice fo | 
| Genesis B 712a | s laþan bodan || larum hyrde / | ac | wende þæt heo hyldo || heof | 
| Genesis B 719a | || þeah hit nære haten swa / | ac | hit ofetes noman || agan sceo | 
| Genesis B 732b | e magon / healdan heofonrice || | ac | hie to helle sculon / on þone | 
| Genesis B 743b | m drihtne / þurh geongordom || | ac | unc gegenge ne wæs / þæt wit | 
| Genesis B 786b | sorge wiht / weorces wiston || | ac | hie wel meahton / libban on þa | 
| Genesis B 795b | heofonrice / gelic þam lige || | ac | þis is landa betst / þæt wit | 
| Genesis B 814b | tes wiht / to mete gemearcod || | ac | unc is mihtig god / waldend wra | 
| Genesis B 834a | þæt his o min mod getweode / | ac | ic to þam grunde genge || gi | 
| Genesis B 838a | | þæt ic hie habban ne mæg / | ac | wit þus baru ne magon || bu- | 
| Genesis B 847a | y wealde || wæda ne hæfdon / | ac | hie on gebed feollon || bu-tu | 
| Genesis A 875b | æt me / furþum ne anfenge || | ac | gefean eallum / for hwon wast | 
| Genesis A 949b | nig geferan / womscyldig mon || | ac | se weard hafaþ / miht and stre | 
| Genesis A 955a | þeah þe hie him from swice / | ac | he him to frofre let || hwæ | 
| Genesis A 997b | wope cwiþan / nales holunge || | ac | us hearde sceod / freolecu fæm | 
| Genesis A 1016b | þe / wlitige to woruldnytte || | ac | heo wældreore swealh / halge o | 
| Genesis A 1024b | || are wenan / on woruldrice || | ac | ic forworht hæbbe / heofona he | 
| Genesis A 1210a | meþ || and heora aldor somed / | ac | he cwic gewat || mid cyning e | 
| Genesis A 1256b | m gewitene / cneorisn caines || | ac | me þæt cynn hafaþ / sare abo | 
| Genesis A 1396b | tres brogan / hæste hrinon || | ac | hie halig god / ferede and nere | 
| Genesis A 1447a | ele || eft him seo wen geleah / | ac | se feonde gespearn || fleoten | 
| Genesis A 1459b | eowes / steppan for streamum || | ac | wæron steap hleoþo / bewrigen | 
| Genesis A 1479b | eft ne com / to lide fleogan || | ac | heo land begeat / grene bearwas | 
| Genesis A 1524b | edleane gefeon / modgeþance || | ac | ic monnes feorh / to slagan sec | 
| Genesis A 1582b | eonde huru / hleomagum helan || | ac | he hlihende / broþrum sægde | | 
| Genesis A 1692b | stænenne / up forþ timbran || | ac | hie earmlice / heapum tohlocon | 
| Genesis A 1854a | or æþelinge || idesa sunnon / | ac | hie sarran || swiþor micle / w | 
| Genesis A 1894b | a begra þær / æhte habban || | ac | sceoldon arfæste / þa rincas | 
| Genesis A 1904a | riþian || ne þæt wille god / | ac | wit synt gemagas || unc gemæ | 
| Genesis A 1939a | am leodþeawum || loth onfon / | ac | he þære mægþe || monwisan | 
| Genesis A 1981b | dor swiþan / folcgestreonum || | ac | him from swicon / foron þa tos | 
| Genesis A 2115b | ton siþwerod / guþe spowan || | ac | hie god flymde / se þe æt feo | 
| Genesis A 2149b | ærgestreonum / sodoma rices || | ac | þu selfa most heonon / huþe l | 
| Genesis A 2154a | þa rincas || rihte benæman / | ac | hie me fulleodon || æt æsc | 
| Genesis A 2159b | le onsittan / norþmanna wig || | ac | nefuglas / under beorhhleoþum | 
| Genesis A 2170b | den þu mine lare læstest || | ac | ic þe lifigende her / wiþ wea | 
| Genesis A 2178b | oran bytlian / ænegum minra || | ac | me æfter sculon / mine woruldm | 
| Genesis A 2189b | rædaþ þine / eafora yrfe || | ac | þin agen bearn / frætwa heald | 
| Genesis A 2242b | ne wolde / þeowdom þolian || | ac | heo þriste ongan / wiþ sarran | 
| Genesis A 2259b | wit lifiaþ bu / arna lease || | ac | þu þin agen most / mennen ate | 
| Genesis A 2267b | æs þe ær dyde / to sarran || | ac | heo on siþ gewat / westen seca | 
| Genesis A 2282b | leame dælan / somwist incre || | ac | þu sece eft / earna þe ara || | 
| Genesis A 2330a | f þe þæs eaforan sceomigan / | ac | ic þam magorince || mine syl | 
| Genesis A 2383b | drihtnes / nalles glædlice || | ac | heo gearum frod / þone hleoþo | 
| Genesis A 2424b | g ne wolde / torn þrowigean || | ac | him to sende / stiþmod cyning | 
| Genesis A 2495b | er gistum / swa hie fundedon || | ac | þær frome wæron / godes spel | 
| Genesis A 2537b | ne sparode / eorl mid idesum || | ac | he ofstum forþ / lastas legde | 
| Genesis A 2593b | m fæstenne / leng eardigean || | ac | him loth gewat / of byrig ganga | 
| Genesis A 2694a | hte þæs || ic þe wean uþe / | ac | ic me gumena baldor || guþbo | 
| Genesis A 2732a | æg ælfscieno || mine træde / | ac | him hygeteonan || hwitan seol | 
| Genesis A 2735b | ellor secan / winas uncuþe || | ac | wuniaþ her / abraham fremede | | 
| Genesis A 2749b | earnum ecan / monrim mægeþ || | ac | him þæt metod forstod / oþþ | 
| Genesis A 2860b | an / ne forsæt he þy siþe || | ac | sona ongann / fysan to fore || | 
| Genesis A 2865b | nergendes / hæse wiþhogode || | ac | hine se halga wer / gyrde græg | 
| Genesis A 2915a | a || ne sleah þin agen bearn / | ac | þu cwicne abregd || cniht of | 
| Exodus 243a | modheapum || mægen swiþrade / | ac | hie be wæstmum || on wig cur | 
| Exodus 416b | bearn ætniman / halig tiber || | ac | mid handa befeng / þa him styr | 
| Exodus 443a | sæbeorga sand || sealte yþa / | ac | hie gesittaþ || be sæm tweo | 
| Exodus 457b | nig becwom / herges to hame || | ac | behindan beleac / wyrd mid wæg | 
| Exodus 489b | ndra paþ / merestreames mod || | ac | he manegum gesceod / gyllende g | 
| Exodus 513a | arda hryre || hæleþa cwenum / | ac | þa mægenþreatas || meredea | 
| Daniel 107a | a bearnum || no he æ fremede / | ac | in oferhygde || æghwæs lifd | 
| Daniel 118a | weard || næs him bliþe hige / | ac | him sorh astah || swefnes wom | 
| Daniel 170a | olde metodes || mihte gelyfan / | ac | he wyrcan ongan || weoh on fe | 
| Daniel 198b | e noldon / habban ne healdan || | ac | þone hean cyning / gasta hyrde | 
| Daniel 265a | m || þe in þam beote wæron / | ac | þæt fyr fyr scyde || to þa | 
| Daniel 274a | r on ofne || owiht ne derede / | ac | wæs þær inne || ealles gel | 
| Daniel 343b | lice ne wæs / owiht geegled || | ac | he on andan sloh / fyr on feond | 
| Daniel 437b | gle / ne feax fyre beswæled || | ac | hie on friþe drihtnes / of þa | 
| Daniel 465b | es spelbodan / frecnan fyres || | ac | him friþ drihtnes / wiþ þæs | 
| Daniel 489a | acen godes || no þy sel dyde / | ac | þam æþelinge || oferhygd g | 
| Daniel 500a | ædum || næs he bearwe gelic / | ac | he hlifode || to heofontunglu | 
| Daniel 530a | wende || þæt hie hit wiston / | ac | he cunnode || hu hie cweþan | 
| Daniel 572a | wast || butan wildeora þeaw / | ac | þu lifgende || lange þrage / | 
| Daniel 575b | mores græs / ne rest witod || | ac | þec regna scur / weceþ and wr | 
| Daniel 596b | wolde / middangeardes weard || | ac | his mod astah / heah fram heort | 
| Daniel 646b | a aldor / witegena wordcwyde || | ac | he wide bead / metodes mihte || | 
| Daniel 745a | s domas || ne þe dugeþe can / | ac | þe unceapunga || orlæg secg | 
| Daniel 757a | treon || in his æhte geweald / | ac | þæt oftor gecwæþ || aldor | 
| Christ and Satan 30a | n in heofnum || heahgetimbrad / | ac | gedufan sceolun || in þone d | 
| Christ and Satan 111a | nego || to þissum dimman ham / | ac | ic sceal on flyge || and on f | 
| Christ and Satan 124b | gles brytta / wihta wealdend || | ac | hit me wyrse gelomp / swa se we | 
| Christ and Satan 267a | rðan || ǣfre ġe·hrīnan%, / | ac | iċ be heandum mōt || hǣðe | 
| Christ and Satan 291b | hē ūs nā for·lǣteþ, || | ac | līf sileþ / uppe mid englum, | 
| Christ and Satan 325a | Þæt wæs fæstliċ þrēat; / | ac | sċeoldon his þeġnas || ð | 
| Christ and Satan 330b | alles þæs / gōda lēase%, || | ac% | nemþe gryndes ād% / wunian ne | 
| Christ and Satan 346b | dne Crīst / rodera rīċes, || | ac | hē on riht ġe·hēold / hīre | 
| Christ and Satan 406b | || eadige sawle / adames cyn || | ac | ne moste efe þa gyt / wlitan i | 
| Christ and Satan 448b | dres lēoht / habban mōton, || | ac | in helle grund, / ne hīe ed-ċ | 
| Christ and Satan 518a | lan || mæġene wiþ·habban, / | ac% | hē ūt ēode, || engla driht | 
| Christ and Satan 624a | to englum || swa oþre dydon / | ac | him biþ reordende # || / ece | 
| Christ and Satan 624b | englum || swā ōðre dydon, / | ac% | him biþ reordende / ēċe drih | 
| Christ and Satan 676a | n nære / nymþe me ænne # || / | ac | geseted hafast || sigores age | 
| Christ and Satan 15a | nes, || nealles Godes rīċe. / | Ac | iċ þē hāte || þurh þā | 
| Christ and Satan 17a | -warum || hiht ne ā·bēode, / | ac | þū him seċġan meaht || so | 
| Andreas 38b | eame / hæleþ heorogrædige || | ac | hie hig ond gærs / for metelea | 
| Andreas 281a | þēodġe || eardes brūcaþ, / | ac | on ðǣre ċeastre || cwealm | 
| Andreas 634b | urh teoncwide / on hranrade || | ac | min hige blissaþ / wynnum wrid | 
| Andreas 637a | m ecne || ne eom ic ana þæt / | ac | manna gehwam || mod biþ on h | 
| Andreas 736b | bebod / wundor fore weorodum || | ac | of wealle ahleop / frod fyrngew | 
| Andreas 1083a | || cwicne ne% ġe·mētton%, / | ac | ðǣr heoru-drēorġe || hier | 
| Andreas 1209b | Ne mīþ þū for meniġu, || | ac | þīnne mōd-sefan / staðola w | 
| Andreas 1476a | dolgslege || dreore bestemed / | ac | wæs eft swa ær || þurh þa | 
| Andreas 1592a | ǣr ȳðe || āne be·sencte, / | ac | þæs weorodes ēac || þā w | 
| Andreas 36b | arþ / hleahtre be·hworfen, || | ac | on helle ċeafl / sīþ ā·set | 
| The Fates of the Apostles 19b | yninges / æniges on eorþan || | ac | him ece geceas / langsumre lif | 
| The Fates of the Apostles 34b | broþor læt / siþes sæne || | ac | þurh sweordes bite / mid iudeu | 
| The Fates of the Apostles 115a | godcundes || gæstes brūce. / | Ac | utu we þe ġeornor || tō go | 
| Soul and Body I 61a | ara goda || þe þu iu ahtest / | ac | her sceolon onbidan || ban be | 
| Soul and Body I 95b | es reorde / wunde wiþerlean || | ac | hwæt wylt þu þær / on þam | 
| Soul and Body I 100b | biþ / dryhten æt þam dome || | ac | hwæt do wyt unc / sculon wit | 
| Soul and Body I 154b | ynþum wat / wyrmum to wiste || | ac | þæt wolde god / þæt þu æf | 
| Soul and Body I 162b | le habban / sorge in hreþre || | ac | wyt sylfe magon / æt þam dome | 
| Dream of the Rood 11a | s þær huru fracodes gealga / | ac | hine þær beheoldon || halig | 
| Dream of the Rood 43b | / feallan to foldan sceatum || | ac | ic sceolde fæste standan / rod | 
| Dream of the Rood 115a | swa he ær on þam beame dyde / | ac | hie þonne forhtiaþ || ond f | 
| Dream of the Rood 119a | ostum bereþ || beacna selest / | ac | þurh þa rode sceal || rice | 
| Dream of the Rood 132b | ra feala / freonda on foldan || | ac | hie forþ heonon / gewiton of w | 
| Elene 222b | gehyrwan / hiere sylfre suna || | ac | wæs sona gearu / wif on willsi | 
| Elene 355b | forgeaf / halige higefrofre || | ac | hie hyrwdon me / feodon þurh f | 
| Elene 11b | e healdan / duguþum wealdan || | ac | þara dom leofaþ / ond hira dr | 
| Elene 12b | ealdan, / duĝuþum wealdan, || | ac | þāra dōm leofaþ / and hira | 
| Elene 30b | os þeod ongan / secan wolde || | ac | ic symle mec / asced þara scyl | 
| Elene 31b | od on·gann / sēċan wolde, || | ac | iċ simle mec / ā·sċēd þā | 
| Elene 54b | pod / ne geald he yfel yfele || | ac | his ealdfeondum / þingode þro | 
| Elene 55b | / ne ġeald hē yfel yfele, || | ac | his eald-fēondum / þingode þ | 
| Elene 130a | lan || þæs hio him to sohte / | ac | hio worda gehwæs || wiþers | 
| Elene 131a | || þæs hēo him tō sōhte, / | ac | hēo worda ġe·hwæs || wið | 
| Elene 865b | emynd cumaþ / wuldorcyninge || | ac | hie worpene beoþ / of þam hea | 
| Elene 866b | nd cumaþ, / wuldor-cyninge, || | ac | hīe worpene bēoþ / of þām | 
| Christ A 56a | eardgearde || eawed weorðeð / | ac | ðe firina gehwylc || feor ab | 
| Christ A 95b | æt monnum nis / cuð geryne || | ac | crist onwrah / in dauides || dy | 
| Christ A 156b | n cyrre / mænigo ðus micle || | ac | ðu miltse on us / gecyð cynel | 
| Christ A 200b | nes ower / ænges on eorðan || | ac | me eaden wearð / geongre in ge | 
| Christ A 345a | e deaðdene || gedwolan hyran / | ac | ðæt he usic geferge || in f | 
| Christ A 421b | s agend / monnes ofer moldan || | ac | ðæt wæs ma cræft / ðonne h | 
| Christ B 477a | ðe || næfre ic from hweorfe / | ac | ic lufan symle || læste wið | 
| Christ B 707b | ne giemdon / gæstes ðearfe || | ac | hi godes tempel / bræcan ond b | 
| Christ C 963a | s fore lytlum || leode geomre / | ac | fore ðam mæstan || mægenea | 
| Christ C 1002a | egbryne losian || londes ower / | ac | ðæt fyr nimeð || ðurh fol | 
| Christ C 1049b | / ne sindon him dæda dyrne || | ac | ðær bið dryhtne cuð / on ð | 
| Christ C 1054b | iht forholen / monna gehygda || | ac | se mæra dæg / hreðerlocena h | 
| Christ C 1293a | him hyra yrmðu || an to wite / | ac | ðara oðerra || ead to sorgu | 
| Christ C 1366b | tse gewenan / lifes ne lissa || | ac | ðær lean cumað / werum bi ge | 
| Christ C 1393a | lifes word || læstan noldes / | ac | min bibod bræce || be ðines | 
| Christ C 1428b | eðe wonn / næs me for mode || | ac | ic on magugeoguðe / yrmðu ge | 
| Christ C 1476a | num || ðe ic adreag fore ðe / | ac | forgield me ðin lif || ðæs | 
| Christ C 1544a | feore || wom of ðære sawle / | ac | ðær se deopa seað || dreor | 
| Christ C 1567b | tid ne bið / synne cwiðað || | ac | hy to sið doð / gæstum helpe | 
| Christ C 1576b | tywed / ne nængum yflum wel || | ac | ðær æghwæðer / anfealde ge | 
| Christ C 1597a | gefean faran || to feorhnere / | ac | se bryne bindeð || bidfæstn | 
| Christ C 1640a | l || ðe no geendad weorðeð / | ac | ðær symle forð || synna le | 
| Christ C 1662b | nan bryne / ne cyle ne cearo || | ac | ðær cyninges giefe / awo bruc | 
| Widsith 38a | er offan || eorlscype fremede / | ac | offa geslog || ærest monna / c | 
| The Fortunes of Men 54a | arcian his muðe || mode sine / | ac | sceal ful earmlice || ealdre | 
| Maxims I 11b | e / ne gomelað he in gæste || | ac | he is gen swa he wæs / ðeoden | 
| Maxims I 151b | ræga / morðorcwealm mæcga || | ac | hit a mare wille / wræd sceal | 
| The Order of the World 31a | ngietanne || godes agen bibod / | ac | we sculon ðoncian || ðeodne | 
| The Order of the World 86b | um / ne waciað ðas geweorc || | ac | he hi wel healdeð / stondað s | 
| The Riming Poem 25a | m gol || gomen sibbe ne ofoll / | ac | wæs gefest gear || gellende | 
| The Riming Poem 76a | a ligeð || lima wyrm friteð / | ac | him wenne gewigeð || ond ða | 
| Soul and Body II 56a | sylfor || ne ðinra goda nan / | ac | her sculon abidan || ban bire | 
| Soul and Body II 88b | es reorde / wunde wiðerlean || | ac | hwæt wilt ðu ðær / on domd | 
| Soul and Body II 93b | eðe bið / dryhten æt dome || | ac | hwæt do wit unc / ðonne he un | 
| Guthlac A 11b | með / edergong fore yrmðum || | ac | ðær bið engla dream / sib on | 
| Guthlac A 20b | in wuniað / lif aspringeð || | ac | him bið lenge hu sel / geoguð | 
| Guthlac A 151b | h gitsunga / lænes lifwelan || | ac | ðæt lond gode / fægre gefreo | 
| Guthlac A 188a | ton hy æfeste || anforlætan / | ac | to guðlaces || gæste gelæd | 
| Guthlac A 202b | rhtra wæs / guðlaces gæst || | ac | him god sealde / ellen wið ða | 
| Guthlac A 222a | t swefeð || in leoma ræstum / | ac | hy hleolease || hama ðoliað | 
| Guthlac A 228b | wle gedælan / wið lichoman || | ac | hy ligesearwum / ahofun hearmst | 
| Guthlac A 247b | fore stonde / monna weorudes || | ac | me mara dæl / in godcundum || | 
| Guthlac A 259b | t mid eow / gedwolan dreogan || | ac | mec dryhtnes hond / mundað mid | 
| Guthlac A 294b | trong / ne wond he for worde || | ac | his wiðerbreocum / sorge gesæ | 
| Guthlac A 306a | h blodgyte || gebuen weorðan / | ac | ic minum criste || cweman ðe | 
| Guthlac A 310b | breostsefa / forht ne fæge || | ac | me friðe healdeð / ofer monna | 
| Guthlac A 321a | e me mid mode || micles gyrne / | ac | me dogra gehwam || dryhten se | 
| Guthlac A 332a | wið monna || miltse gedælde / | ac | gesynta bæd || sawla gehwylc | 
| Guthlac A 359b | es willan / longað gelettan || | ac | he on ðæs lareowes / wære ge | 
| Guthlac A 372b | an gesceaft / deað gedælan || | ac | he gedreosan sceal / swa ðeos | 
| Guthlac A 378a | ne motan ge mine sawle gretan / | ac | ge on betran gebringað || fo | 
| Guthlac A 399b | m / ne won he æfter worulde || | ac | he in wuldre ahof / modes wynne | 
| Guthlac A 422a | a feondas || gefeon ðorfton / | ac | ðæs blædes hraðe || gebro | 
| Guthlac A 462a | giefene || nales gode ðigað / | ac | hy lichoman || fore lufan cwe | 
| Guthlac A 484a | t geðyldum || ðicgan woldan / | ac | mec yrringa || up gelæddon / | 
| Guthlac A 497b | am ærestan / blæde geberan || | ac | hy blissiað / worulde wynnum | | 
| Guthlac A 505b | flihð / ðæt ge ne scirað || | ac | ge scyldigra / synne secgað || | 
| Guthlac A 545a | im gnornunga || gæste scodun / | ac | se hearda hyge || halig wunad | 
| Guthlac A 550b | deman moston / synna hyrdas || | ac | seo sawul bad / in lichoman || | 
| Guthlac A 614b | e lof moten / dryhtne secgan || | ac | ge deaðe sceolon / weallendne | 
| Guthlac A 633a | un ge a wunian || in wyndagum / | ac | mid scome scyldum || scofene | 
| Guthlac A 701a | ge him to dare || gedon motan / | ac | ge hine gesundne asettað || | 
| Guthlac A 756a | ofer eorðan || ælda cynnes / | ac | swilc god wyrceð || gæsta l | 
| Guthlac B 831a | ames dryre || ne deaðes cyme / | ac | he on ðam lande || lifgan mo | 
| Guthlac B 836a | urh ælda tid || ende gebidan / | ac | æfter fyrste || to ðam fær | 
| Guthlac B 846a | y waldendes || willan læsten / | ac | his wif genom || wyrmes larum | 
| Guthlac B 925b | ft siðade / hean hyhta leas || | ac | se halga wer / ælda gehwylces | 
| Guthlac B 963b | egle on mode / ne deaðgedal || | ac | him dryhtnes lof / born in breo | 
| Guthlac B 991b | an drync / deopan deaðweges || | ac | him duru sylfa / on ða sliðna | 
| Guthlac B 995b | iðstondan / ricra ne heanra || | ac | hine ræseð on / gifrum grapum | 
| Guthlac B 1055b | s onbæru / habban ne meahte || | ac | he hate let / torn ðoliende || | 
| Guthlac B 1072b | ne gestælan / lices leahtor || | ac | in lige sceolon / sorgwylmum so | 
| Riddles 15 17a | uman || nele ðæt ræd teale / | ac | ic sceal fromlice || feðemun | 
| Riddles 19 6a | nied os monn || nægledne rad / | ac | giefu eoh wyn || widlast fere | 
| Riddles 19 8a | rade || rofne cen os / feoh os | ac | hægl || for wæs ðy beorhtr | 
| Riddles 2 28b | bryde ne mot / hæmed habban || | ac | me ðæs hyhtplegan / geno wyrn | 
| Riddles 20 28b | ryde ne mot / hæmed habban, || | ac | me þæs hyhtplegan / geno wyrn | 
| Riddles 22 6b | ere feolan / swa hi fundedon || | ac | wæs flod to deop / atol yða g | 
| Riddles 3 7b | hwyrftweges / of ðam aglace || | ac | ic eðelstol / hæleða hrere | | 
| Riddles 36 10a | || ne wæs ðæt na fugul ana / | ac | ðær wæs æghwylces || anra | 
| Riddles 37 6b | n sceal / innað ðam oðrum || | ac | him eft cymeð / bot in bosme | | 
| Riddles 39 8a | io næfre || niht ðær oðre / | ac | hio sceal wideferh || wreccan | 
| Riddles 39 13b | num spræc / ne gewit hafað || | ac | gewritu secgað / ðæt seo sy | 
| Riddles 39 16b | hafað hio sawle ne feorh || | ac | hio siðas sceal / geond ðas w | 
| Riddles 39 21a | fonum hran || ne to helle mot / | ac | hio sceal wideferh || wuldorc | 
| Riddles 4 99b | te loccas / wræste gewundne || | ac | ic eom wide calu / ne ic breaga | 
| Riddles 4 101a | eaga ne bruna || brucan moste / | ac | mec bescyrede || scyppend eal | 
| Riddles 40 99b | occas / wrǣste ġe·wundne, || | ac | iċ eom wīde calu; / ne iċ br | 
| Riddles 40 101a | ne brūna || brūcan mōste, / | ac | mec be·sċierede || sċieppe | 
| Riddles 40 103b | e loccas / wræste gewundne, || | ac | ic eom wide calu; / ne ic breag | 
| Riddles 40 105a | aga ne bruna || brucan moste, / | ac | mec bescyrede || scyppend eal | 
| Riddles 5 7a | ieldum || eall for·wurðe%, / | ac | mec hnossiaþ || hamora lāfe | 
| The Judgment Day I 20b | g scineð / leohte of lyfte || | ac | a bilocen stondeð / siððan | 
| The Judgment Day I 23b | hat / nis ðæt betlic bold || | ac | ðær is brogna hyhst / ne noht | 
| The Judgment Day I 24b | hyhst / ne noht hyhtlic ham || | ac | ðær is helle grund / sarlic s | 
| The Judgment Day I 40b | el / ne bið her ban ne blod || | ac | sceal bearna gehwylc / mid lice | 
| The Judgment Day I 45b | cuð / ne tytað her tungul || | ac | bið tyr scæcen / eorðan blæ | 
| The Judgment Day I 116a | e mæg || wyrd under heofonum / | ac | hit ðus gelimpan sceal || le | 
| The Descent into Hell 17a | fmenn || ða hy on weg cyrdon / | ac | ðær cwom on uhtan || an eng | 
| The Descent into Hell 39b | burggeatum / lædan ne wolde || | ac | ða locu feollan / clustor of | 
| The Descent into Hell 113a | nre ðearfe || ðeoda waldend / | ac | for ðam miltsum || ðe ðu m | 
| The Lord's Prayer I 10a | costunga || cnyssan to swiðe / | ac | ðu us freodom gief || folca | 
| Azarias 61a | oman || swa hyra lice ne scod / | ac | wæs in ðam ofne || ða se e | 
| Azarias 165b | d wolde / acwellan cnyhta æ || | ac | hy crist scilde / hwearf ða to | 
| Azarias 177b | m hat sceðeð / ofnes æled || | ac | him is engel mid / hafað beorh | 
| Azarias 186a | uldcyninges || weorn gehyrdon / | ac | eodon of ðam fyre || feorh u | 
| Azarias 188b | m ne scod / gifre gleda nið || | ac | hi mid gæstlufan / synne geswe | 
| Riddles 60 6a | r / on anæde || eard beheolde / | ac | mec uhtna gehwam || yð sio b | 
| Riddles 64 3b | / hæbbendes hyht || hægl ond | ac | / swylce ðryða dæl || ðorn | 
| Riddles 83 9a | f earde || ic him yfle ne mot / | ac | ic hæftnyd || hwilum arære / | 
| Riddles 83 12a | ddangeardes || mægen unlytel / | ac | ic miðan sceal || monna gehw | 
| Riddles 88 9a | seðeana / oft geond || /fgeaf / | ac | ic uplong stod || ðær ic // | 
| Riddles 88 21a | n ende || nis min broðor her / | ac | ic sceal broðorleas || borde | 
| Riddles 93 23a | igan feore || wonnsceaft mine / | ac | ic aglæca || ealle ðolige / | 
| The Phoenix 5b | mongum gefere / folcagendra || | ac | he afyrred is / ðurh meotudes | 
| The Phoenix 19b | winterscur / wihte gewyrdan || | ac | se wong seomað / eadig ond ons | 
| The Phoenix 26b | hleonað oo / unsmeðes wiht || | ac | se æðela feld / wridað under | 
| The Phoenix 35b | ne dreosað / beorhte blede || | ac | ða beamas a / grene stondað | | 
| The Phoenix 62b | er fealleð / lyfte gebysgad || | ac | ðær lagustreamas / wundrum wr | 
| The Phoenix 75b | e blostman / wudubeama wlite || | ac | ðær wrætlice / on ðam treow | 
| The Phoenix 180b | res wiht / scyldum sceððan || | ac | gescylded a / wunað ungewyrded | 
| The Phoenix 317a | ðurh lyft || lacað fiðrum / | ac | he is snel ond swift || ond s | 
| The Phoenix 596a | eond gemah || facne sceððan / | ac | ðær lifgað a || leohte wer | 
| The Phoenix 609a | edgeong || æfre ne sweðrað / | ac | hy in wlite wuniað || wuldre | 
| Juliana 85b | ast / ðæt ic hy ne sparige || | ac | on spild giefe / ðeoden mæra | 
| Juliana 153a | am wyrrestum || wites ðegnum / | ac | ic weorðige || wuldres ealdo | 
| Juliana 385b | ðonan / bugan from beaduwe || | ac | he bord ongean / hefeð hygesno | 
| Juliana 388a | guðreaf || nele gode swican / | ac | he beald in gebede || bidstea | 
| Juliana 393b | s cræfte / guðe wiðgongan || | ac | ic geomor sceal / secan oðerne | 
| The Gifts of Men 27a | nne forhycge || heanspedigran / | ac | he gedæleð || se ðe ah dom | 
| The Gifts of Men 104a | nd wisdom || ond weorca blæd / | ac | he missenlice || monna cynne / | 
| Precepts 24b | | widan feore / ængum eahta || | ac | ðu ðe anne genim / to gesprec | 
| Precepts 29b | e ðis / ne aswic sundorwine || | ac | a symle geheald / ryhtum gerisn | 
| Precepts 68b | fyrngewritu / healdan wille || | ac | him hyge brosnað / ellen cola | 
| Precepts 72b | ceal ongieldan / sawelsusles || | ac | læt ðinne sefan healdan / for | 
| Precepts 85b | worda grund / wylme bismitan || | ac | him warnað ðæt / on geheortu | 
| Precepts 92a | mode læt || men to fracoðe / | ac | beo leofwende || leoht on geh | 
| The Seafarer 47a | les || nefne ymb yða gewealc / | ac | a hafað longunge || se ðe o | 
| Beowulf 109b | e gefeah he ðære fæhðe || | ac | he hine feor forwræc / metod f | 
| Beowulf 135a | gsum || næs hit lengra fyrst / | ac | ymb ane niht || eft gefremede | 
| Beowulf 159a | rhtre bote || to banan folmum / | ac | se æglæca || ehtende wæs / d | 
| Beowulf 339a | nco || nalles for wræcsiðum / | ac | for higeðrymmum || hroðgar | 
| Beowulf 438b | e scyld / geolorand to guðe || | ac | ic mid grape sceal / fon wið f | 
| Beowulf 446b | inne ðearft / hafalan hydan || | ac | he me habban wile / dreore fahn | 
| Beowulf 565a | l ymbsæton || sægrunde neah / | ac | on mergenne || mecum wunde / be | 
| Beowulf 595a | rogrim || swa ðu self talast / | ac | he hafað onfunden || ðæt h | 
| Beowulf 599b | ænegum arað / leode deniga || | ac | he lust wigeð / swefeð ond se | 
| Beowulf 601b | ecce ne weneð / to gardenum || | ac | ic him geata sceal / eafoð ond | 
| Beowulf 683b | e he rof sie / niðgeweorca || | ac | wit on niht sculon / secge ofer | 
| Beowulf 694a | oburh || ðær he afeded wæs / | ac | hie hæfdon gefrunen || ðæt | 
| Beowulf 696b | deað fornam / denigea leode || | ac | him dryhten forgeaf / wigspeda | 
| Beowulf 708a | caða || under sceadu bregdan / | ac | he wæccende || wraðum on an | 
| Beowulf 740a | t se aglæca || yldan ðohte / | ac | he gefeng hraðe || forman si | 
| Beowulf 773b | an ne feol / fæger foldbold || | ac | he ðæs fæste wæs / innan on | 
| Beowulf 804a | guðbilla nan || gretan nolde / | ac | he sigewæpnum || forsworen h | 
| Beowulf 813a | m se lichoma || læstan nolde / | ac | hine se modega || mæg hygela | 
| Beowulf 863b | ne logon / glædne hroðgar || | ac | ðæt wæs god cyning / hwilum | 
| Beowulf 975b | ðgeteona / synnum geswenced || | ac | hyne sar hafað / mid nydgripe | 
| Beowulf 1004a | leonne || fremme se ðe wille / | ac | gesecan sceal || sawlberendra | 
| Beowulf 1085b | orðringan / ðeodnes ðegna || | ac | hig him geðingo budon / ðæt | 
| Beowulf 1300a | e beorn || næs beowulf ðær / | ac | wæs oðer in || ær geteohho | 
| Beowulf 1448a | nwitfeng || aldre gesceððan / | ac | se hwita helm || hafelan were | 
| Beowulf 1509b | odig wæs / wæpna gewealdan || | ac | hine wundra ðæs fela / swenct | 
| Beowulf 1524b | itan nolde / aldre sceððan || | ac | seo ecg geswac / ðeodne æt ð | 
| Beowulf 1576b | seo ecg fracod / hilderince || | ac | he hraðe wolde / grendle forgy | 
| Beowulf 1661a | an || ðeah ðæt wæpen duge / | ac | me geuðe || ylda waldend / ð | 
| Beowulf 1711b | ne geweox he him to willan || | ac | to wælfealle / ond to deaðcwa | 
| Beowulf 1738b | sacu ohwær / ecghete eoweð || | ac | him eal worold / wendeð on wil | 
| Beowulf 1878a | eostwylm || forberan ne mehte / | ac | him on hreðre || hygebendum | 
| Beowulf 1893b | iðes nosan / gæstas grette || | ac | him togeanes rad / cwæð ðæt | 
| Beowulf 1936a | re an dæges || eagum starede / | ac | him wælbende || weotode teal | 
| Beowulf 1990b | lt wæter / hilde to hiorote || | ac | ðu hroðgare / widcuðne wean | 
| Beowulf 2084a | ðam goldsele || gongan wolde / | ac | he mægnes rof || min costode | 
| Beowulf 2142a | rede || næs ic fæge ða gyt / | ac | me eorla hleo || eft gesealde | 
| Beowulf 2146b | rloren hæfde / mægnes mede || | ac | he me maðmas geaf / sunu healf | 
| Beowulf 2181a | neatas || næs him hreoh sefa / | ac | he mancynnes || mæste cræft | 
| Beowulf 2223a | um || se ðe him sare gesceod / | ac | for ðreanedlan || ðeow nath | 
| Beowulf 2308b | on wealle læg / bidan wolde || | ac | mid bæle for / fyre gefysed || | 
| Beowulf 2477b | woldon / ofer heafo healdan || | ac | ymb hreosnabeorh / eatolne inwi | 
| Beowulf 2505a | stweorðunge || bringan moste / | ac | in compe gecrong || cumbles h | 
| Beowulf 2507a | g on elne || ne wæs ecg bona / | ac | him hildegrap || heortan wylm | 
| Beowulf 2522a | swa ic gio wið grendle dyde / | ac | ic ðær heaðufyres || hates | 
| Beowulf 2525b | weard / forfleon fotes trem || | ac | unc furður sceal / weorðan æ | 
| Beowulf 2598b | ymbe gestodon / hildecystum || | ac | hy on holt bugon / ealdre burga | 
| Beowulf 2675a | m garwigan || geoce gefremman / | ac | se maga geonga || under his m | 
| Beowulf 2697b | ne hedde he ðæs heafolan || | ac | sio hand gebarn / modiges manne | 
| Beowulf 2772b | s wyrmes ðær / onsyn ænig || | ac | hyne ecg fornam / ða ic on hl | 
| Beowulf 2828a | wohbogen || wealdan ne moste / | ac | hine irenna || ecga fornamon / | 
| Beowulf 2834b | aðmæhta wlonc / ansyn ywde || | ac | he eorðan gefeoll / for ðæs | 
| Beowulf 2850a | mandryhtnes || miclan ðearfe / | ac | hy scamiende || scyldas bæra | 
| Beowulf 2899a | a spella || se ðe næs gerad / | ac | he soðlice || sægde ofer ea | 
| Beowulf 2923b | ððe treowe / wihte ne wene || | ac | wæs wide cuð / ðætte ongen | 
| Beowulf 2968b | t swa ðeh / gomela scilfing || | ac | forgeald hraðe / wyrsan wrixle | 
| Beowulf 2973a | dum ceorle || ondslyht giofan / | ac | he him on heafde || helm ær | 
| Beowulf 2976a | ldan || næs he fæge ða git / | ac | he hyne gewyrpte || ðeah ðe | 
| Beowulf 3011b | t / meltan mid ðam modigan || | ac | ðær is maðma hord / gold unr | 
| Beowulf 3018a | on healse || hringweorðunge / | ac | sceal geomormod || golde bere | 
| Beowulf 3024b | earpan sweg / wigend weccean || | ac | se wonna hrefn / fus ofer fægu | 
| Judith 60b | a / geðafian ðrymmes hyrde || | ac | he him ðæs ðinges gestyrde | 
| Judith 119b | onan mote / of ðam wyrmsele || | ac | ðær wunian sceal / awa to ald | 
| Judith 183b | æt swyðor gyt / ycan wolde || | ac | him ne uðe god / lengran lifes | 
| Judith 209b | ton tilian / fylle on fægum || | ac | him fleah on last / earn ætes | 
| The Paris Psalter 104:11 2a | t mære cynn || mycel on rime / | ac | on þam folce || feawe wæran | 
| The Paris Psalter 104:37 1a | iordane || gengdan æfter / / # / | ac | he wæs þæra worda || wel g | 
| The Paris Psalter 105:20 4a | wordum eac || woldan gelyfan / | ac | hi granedan || and grame spr | 
| The Paris Psalter 105:26 3a | im drihten ær || dema sægde / | ac | hi wiþ manfullum || mengdan | 
| The Paris Psalter 111:7 4a | ne ætfæstan || feonda ænig / | ac | he ealle forsyhþ || æghwær | 
| The Paris Psalter 113:9 2a | nalæs us || nergend dryhten / | ac | we naman þinum || neode secg | 
| The Paris Psalter 113:17 1a | gast || on hracan eardaþ / / # / | ac | heo wæron þam wyrcendum || | 
| The Paris Psalter 113:25 1a | e heonan || helle seceaþ / / # / | ac | we lifigende || leofne dryhte | 
| The Paris Psalter 117:13 2b | d / þæt ic fæste ne feoll || | ac | ic me frofre begeat / þa me dr | 
| The Paris Psalter 117:17 1b | / / # / ne swelte ic mid sare || | ac | ic gesund lifige / and weorc go | 
| The Paris Psalter 118:23 1a | gewitnesse || wylle secan / / # / | ac | nu ealdormenn || ealle ætgæ | 
| The Paris Psalter 118:37 2b | eorc idel / gese þurh synne || | ac | me on soþne weg / þinne þone | 
| The Paris Psalter 118:37 3b | del / ġe·sēo þurh synne, || | ac | mē on sōðne weġ / þīnne | 
| The Paris Psalter 118:54 1a | hi æ þine || anforleton / / # / | ac | me to sange || symble hæfde / | 
| The Paris Psalter 118:54 2a | īne || ān-for·lēton. / / # / | Ac | mē tō sange || simle hæfde | 
| The Paris Psalter 118:143 3a | nd nearonessa || naman gelome / | ac | ic þine bebodu || efnde and | 
| The Paris Psalter 118:143 4a | runessa || nāmon ġe·lōme; / | ac | iċ þīne be·bodu || efnde | 
| The Paris Psalter 118:153 1a | nesse || ær staþelodest / / # / | ac | min eaþmedu geseoh || eall f | 
| The Paris Psalter 118:153 2a | esse || ǣr staðolodest. / / # / | Ac | min ēað-mēdu ġe·seoh% || | 
| The Paris Psalter 120:6 3a | a on niht || min ne geweorþe / | ac | þe gehealde || halig drihten | 
| The Paris Psalter 124:4 3b | wær willen / handum ræcean || | ac | he him hraþe gyldeþ / do þu | 
| The Paris Psalter 130:3 1a | ofer me || wuniaþ ænig / / # / | ac | ic mid eaþmedum || eall geþ | 
| The Paris Psalter 136:6 4a | te þē || simle æt frymþe; / | ac | iċ on Hierusālem || ġeorne | 
| The Paris Psalter 136:7 2a | tte þe || symble æt frymþe / | ac | ic on hierusalem || georne bl | 
| The Paris Psalter 140:7 1a | corenesse || becume æfre / / # / | ac | me soþfæst || symble gerecc | 
| The Paris Psalter 146:12 1a | cean || wræst on eorþan / / # / | ac | wel licaþ || wuldres drihtne | 
| The Paris Psalter 51:6 3a | ltum þær || fæstne gelyfde / | ac | he on his welan spede || wræ | 
| The Paris Psalter 52:5 1a | an furþum || ealra wære / / # / | ac | ge þæs ealle ne magon || an | 
| The Paris Psalter 57:6 1a | mægen || lungre drihten / / # / | ac | hi forweorþan || wætere gel | 
| The Paris Psalter 58:11 1a | e æ geban || anforlæton / / # / | ac | þu hi wide todrif || þurh | 
| The Paris Psalter 59:9 1a | in idumea || eac gelædan / / # / | ac | ne eart þu se sylfa god || | 
| The Paris Psalter 63:4 3a | scotiaþ || egsan ne habbaþ / | ac | hi mid wraþum || wordum trym | 
| The Paris Psalter 70:15 2a | c ne ongeat || grame ceapunga / | ac | ic on þine þa myclan || mih | 
| The Paris Psalter 77:4 2a | swiþe || heora synna dyrnan / | ac | ylda gehwylc || oþrum cyþde | 
| The Paris Psalter 77:20 5a | gramlice || be gode spræcan / | ac | we þæs ne wenaþ || þæt u | 
| The Paris Psalter 77:53 3a | him on fyrhtu || feondes egsa / | ac | ealle þa || yþa fornamon / / # | 
| The Paris Psalter 77:67 3a | n ær geceas || effremes cynn / | ac | he geceas iudan him || geswæ | 
| The Paris Psalter 78:8 3a | nrihta || þe we oft fremedon / | ac | we hraþe begytan || hyldo þ | 
| The Paris Psalter 79:17 1a | | ne gewitaþ we fram þe / / # / | ac | þu us wel cwica || wealdend | 
| The Paris Psalter 80:12 1a | l behealdan || holde mode / / # / | ac | hi lifian het || lustum heort | 
| The Paris Psalter 81:5 2a | ngeatan hi || ne geara wistan / | ac | hi on þystrum || þrage eoda | 
| The Paris Psalter 88:31 2b | mine wille / fægere afyrran || | ac | him forþ swa þeah / mine soþ | 
| The Metres of Boethius: Metre 1 80a | am fæstene || frofre gemunde / | ac | he neowol astreaht || niþer | 
| The Metres of Boethius: Metre 10 31a | rum forlæt || rodora waldend / | ac | he þone welegan || wædlum g | 
| The Metres of Boethius: Metre 10 57b | n wyrþe / wæron on worulde || | ac | hit is wyrse nu / þæt geond | 
| The Metres of Boethius: Metre 11 50b | ætgædere / symbel geferan || | ac | hit is sellicre / þæt hiora | 
| The Metres of Boethius: Metre 11 52a | ne mæg || butan oþrum bion / | ac | sceal wuhta gehwilc || wiþer | 
| The Metres of Boethius: Metre 11 74a | an gesceaft || mearce healden / | ac | þonne se eca || and se ælmi | 
| The Metres of Boethius: Metre 11 88a | m selfe || siþþan to nauhte / | ac | se ilca god || se þæt eall | 
| The Metres of Boethius: Metre 13 25b | siþþan / hire taman healde || | ac | ic tiohhie / þæt hio þæs ni | 
| The Metres of Boethius: Metre 13 27a | an taman || nauht ne gehicgge / | ac | þone wildan gewunan || wille | 
| The Metres of Boethius: Metre 17 23a | þæm flæsce || foldbuendra / | ac | nu æghwilc mon || þe mid ea | 
| The Metres of Boethius: Metre 19 28a | rnfulle men || geara gehwilce / | ac | þæt is earmlicost || ealra | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 22a | rca || þe þu geworht hafast / | ac | mid þinum willan || þu hit | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 31a | is utan || ne com auht to þe / | ac | ic georne wat || þæt þin g | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 43a | oþþe nauht || auþer worhte / | ac | þu butan bysne || brego monc | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 72a | ofergangan || for metodes ege / | ac | geþweorod sint || þegnas to | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 95b | geare wat / æfre gestandan || | ac | hit sio eorþe hylt / and swelg | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 220a | up ahæfen || ofer hi selfe / | ac | hio biþ eallunga || an hire | 
| The Metres of Boethius: Metre 21 20a | þyssum yrmþum || to aganne / | ac | ic georne wat || þætte gyld | 
| The Metres of Boethius: Metre 21 25b | sceawunga / soþra gesælþa || | ac | hi swiþor get / monna gehwelce | 
| The Metres of Boethius: Metre 21 31a | / eorþlicu þing || a fleondu / | ac | þæt is wundorlic || wlite a | 
| The Metres of Boethius: Metre 21 35b | weorþan scylen / saula usse || | ac | he hi selfa wile / leoman onlih | 
| The Metres of Boethius: Metre 24 4a | eane hrof || heofones þisses / | ac | þær ic nu moste || mod gefe | 
| The Metres of Boethius: Metre 24 53a | e ic æfre || hionan ut witan / | ac | ic symle her || softe wille / m | 
| The Metres of Boethius: Metre 25 17a | ne feonde || feore ne æhtum / | ac | he reþigmod || ræst on gehw | 
| The Metres of Boethius: Metre 26 68a | mynlan || ofer mægþ giunge / | ac | he mid þæm wife || wunode s | 
| The Metres of Boethius: Metre 26 71a | egna sinra || þær mid wesan / | ac | hi for þæm yrmþum || earde | 
| The Metres of Boethius: Metre 26 80a | hton þonne word forþbringan / | ac | hio þragmælum || þioton on | 
| The Metres of Boethius: Metre 26 91b | ig onbitan / mennisces metes || | ac | hi ma lufedon / diora drohtaþ | 
| The Metres of Boethius: Metre 26 117a | unga to him || æfre onwendan / | ac | þa unþeawas || ælces modes | 
| The Metres of Boethius: Metre 27 22a | hwylc wolde || oþer acwellan / | ac | þæt is unriht || æghwelcum | 
| The Metres of Boethius: Metre 27 25a | e || swa swa fugl oþþe dior / | ac | þæt wære rihtost || þætt | 
| The Metres of Boethius: Metre 28 36a | wenaþ || þæt sio sunne do / | ac | se wena nis || wuhte þe soþ | 
| The Metres of Boethius: Metre 28 66b | gge gesion / dogora gehwilce || | ac | þæt dysie folc / þæs hit se | 
| The Metres of Boethius: Metre 28 72b | re / þæt hi seldon gesioþ || | ac | swiþor giet / weoruldmen wena | 
| The Metres of Boethius: Metre 28 76a | wde || is þæt earmlic þinc / | ac | gif hiora ænig || æfre weor | 
| The Metres of Boethius: Metre 29 45a | fordyden || æþela gesceafta / | ac | se eca god || ealla gemetgaþ | 
| The Metres of Boethius: Metre 29 67a | nctentid || leaf up spryttaþ / | ac | se milda metod || monna bearn | 
| The Metres of Boethius: Metre 30 13b | geondlihtan / innan and utan || | ac | se ælmihtega / waldend and wyr | 
| The Metres of Boethius: Metre 4 50a | dend ne wilt || wirde steoran / | ac | on selfwille || sigan lætest | 
| The Metres of Boethius: Metre 5 24a | modgeþonc || miclum gedrefan / | ac | gif þu nu wilnast || þæt | 
| The Metres of Boethius: Metre 6 11a | tman || fægen þæt hi moton / | ac | se stearca storm || þonne he | 
| The Metres of Boethius: Metre 7 22b | | manna ængum / huses hirde || | ac | hit hreosan wile / sigan sond | 
| The Metres of Boethius: Metre 7 29a | mes ymbhogan || ungemet gemen / | ac | se þe þa ecan || agan wille | 
| The Metres of Boethius: Metre 8 26b | gimreced / setton searolice || | ac | hi simle him / eallum tidum || | 
| The Metres of Boethius: Metre 8 42b | ghwæs / swelce under sunnan || | ac | hit is sæmre nu / þæt þeos | 
| The Metres of Boethius: Metre 8 45a | ed || þæt he maran ne recþ / | ac | hit on witte || weallende byr | 
| The Metres of Boethius: Metre 9 37a | be gewyrhtum || wohfremmendum / | ac | he on ferþe fægn || facnes | 
| The Death of Alfred 1a | # The Death of Alfred / / | ac | godwine hine þa gelette || a | 
| The Death of Alfred 3a | e on Win- || / ċeastre sæt, | ac | hit him ne ġe·þafode Godwi | 
| The Death of Alfred 6a | þēah hit unryht wǣre. || / | Ac | Godwine hine þā ġe·lette | 
| The Rune Poem 77a | um and earmum || eallum brice / | ac | byþ on eorþan || elda bearn | 
| The Rune Poem 80a | || garsecg fandaþ / hwæþer | ac | hæbbe || æþele treowe / æsc | 
| Solomon and Saturn 29a | e·līċ || ana hwearfaþ’. / | ‘Ac | hwā mæġ ēaðost || ealra | 
| Solomon and Saturn 31a | earfaþ / saturnus cwæþ # || / | ac | hwa mæg eaþost || ealra ges | 
| Solomon and Saturn 46a | , || here-ġeatwa wiġeþ’. / | ‘Ac | hū-līċ is sē organ || inn | 
| Solomon and Saturn 50a | wigeþ / saturnus cwæþ # || / | ac | hulic is se organ || ingemynd | 
| Solomon and Saturn 91a | || and him on swaþe fylgeþ / | ac | a ofermægene || and hine eac | 
| Solomon and Saturn 159a | ah þe him sē wlite cwēme, / | ac | simle hē sċeall singan, || | 
| Solomon and Saturn 164a | þeah þe him se wlite cweme / | ac | symle he sceal singan || þon | 
| Solomon and Saturn 24a | īċe, || dryhtnes meahta’. / | ‘Ac | hwæt is sē dumba, || sē þ | 
| Solomon and Saturn 31a | meahta / saturnus cuæþ # || / | ac | hwæt is se dumba || se þe o | 
| Solomon and Saturn 76a | a fruman%, || Vasa Mortis’. / | ‘Ac | hwæt is þæt wunder || þe | 
| Solomon and Saturn 81a | d-dēor || wihte be·swīcan, / | ac | him on hand gǣþ || heardes | 
| Solomon and Saturn 89a | mortis / saturnus cwæþ # || / | ac | hwæt is þæt wundor || þe | 
| Solomon and Saturn 94a | ne wildeor || wihte beswican / | ac | him on hand gæþ || heardes | 
| Solomon and Saturn 96a | me, || dēþ ūsiċ swā’. / | ‘Ac | for·hwon fealleþ sē snāw, | 
| Solomon and Saturn 111a | sic swa / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwon fealleþ se snaw || f | 
| Solomon and Saturn 130a | fēowere || fǣġe rapas’. / | ‘Ac | hwā dēmeþ þonne || drihtn | 
| Solomon and Saturn 133b | / nerġend of nihtes wunde? || | Ac | sæġe mē hwæt nærende wǣ | 
| Solomon and Saturn 134a | mē hwæt nærende wǣron’. / | ‘Ac | for·hwon ne mōt sēo sunne | 
| Solomon and Saturn 138a | Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / | ‘Ac | for·hwǣm nǣron eorð-welan | 
| Solomon and Saturn 142a | ga || ēadĝum tō ræste’. / | ‘Ac | for·hwon bēoþ þā ġe·s | 
| Solomon and Saturn 151b | ardian, / ealdor ġe·efnan, || | ac | hira sċeall ānra ġe·hwel | 
| Solomon and Saturn 153a | s rapas / saturnus cwæþ # || / | ac | hwa demeþ þonne || dryhtne | 
| Solomon and Saturn 157b | e / nergend of niehtes wunde || | ac | sæge me hwæt nærende wæro | 
| Solomon and Saturn 158a | ine ā·drēoĝan sċeall’. / | ‘Ac | hū ġe·gangeþ þæt? || G | 
| Solomon and Saturn 159a | wæron / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwon ne mot seo sunne || s | 
| Solomon and Saturn 164a | þ þæt / salomon cuæþ # || / | ac | forhwam næron eorþwelan || | 
| Solomon and Saturn 169a | ræste / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwan beoþ þa gesiþas || | 
| Solomon and Saturn 180b | cenneþ, / bearnes blǣdes, || | ac | sċeall on ġe·byrd faran / ā | 
| Solomon and Saturn 181b | mod eardian / aldor geæfnan || | ac | hira sceal anra gehwylc / onlut | 
| Solomon and Saturn 182a | æt is eald ġe·sċeaft%.’ / | ‘Ac | for·hwon nele mann him on ġ | 
| Solomon and Saturn 184a | e mægn / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwon þonne leofaþ || se | 
| Solomon and Saturn 188a | e mæġ dōn unlǣde swā’. / | ‘Ac | for·hwǣm winneþ þis wæte | 
| Solomon and Saturn 189b | ge hwile / þone deoran siþ || | ac | he hine adreogan sceall / satur | 
| Solomon and Saturn 191a | sceall / saturnus cwæþ # || / | ac | hu gegangeþ þæt || gode o | 
| Solomon and Saturn 214b | an cenneþ / bearnes blædes || | ac | sceall on gebyrd faran / an æf | 
| Solomon and Saturn 217a | esceaft / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwan nele monn him on giog | 
| Solomon and Saturn 225a | de swa / saturnus cwæþ # || / | ac | forhwam winneþ þis wæter | | 
| Solomon and Saturn 238a | cundes || gæstes brūcan’. / | ‘Ac | hwæt wīteþ ūs || wyrd sē | 
| Solomon and Saturn 242b | d mōdor, / dēaðes dohtor? || | Ac | tō·hwon drohtaþ hēo mid | 
| Solomon and Saturn 279a | brucan / saturnus cwæþ # || / | ac | hwæt witeþ us || wyrd seo s | 
| Solomon and Saturn 283b | r and modor / deaþes dohtor || | ac | tohwan drohtaþ heo mid us / hw | 
| The Menologium 66b | wearfaþ aa / wisra gewyrdum || | ac | sceal wintrum frod / on circule | 
| The Judgment Day II 35a | ne wandian || wiht for tearum / | ac | dreorige hleor || dreccað mi | 
| The Judgment Day II 61b | gehigdum / he mid lyt wordum || | ac | geleaffullum / his hæle begeat | 
| The Judgment Day II 71a | weard || gehyreð mid lustum / | ac | se dæg cymeð || ðonne deme | 
| The Judgment Day II 172a | yrstig wesan || deman gehende / | ac | ealle ðurhyrnð || oga ætso | 
| The Judgment Day II 226a | ansyn gemet || ænigre blisse / | ac | ðær bið angryslic || ege a | 
| The Judgment Day II 268a | e agnes || ne ænigu gnornung / | ac | ðær samod ricxað || sib mi | 
| The Rewards of Piety 28b | bedæled / welena forwyrned || | ac | ðu wuldres god / ece ælmihtig | 
| The Rewards of Piety 31b | to handa / feondum to frofre || | ac | ðu fleoh ðanan / syle ælmess | 
| The Lord's Prayer II 6a | an hand || in to ðam flæsce / | ac | hwar cymð heo nu || / buton | 
| The Lord's Prayer II 101a | e ure mihta || mæste wæron / | ac | ðonne us alyseð || lifigend | 
| The Lord's Prayer II 113a | n endedæge || eal forwurðan / | ac | alys us of yfele || ealle we | 
| The Creed 18a | gefremmed || firen æt giftum / | ac | ðær halig gast || handgyft | 
| The Creed 45a | reo godas || ðriwa genemned / | ac | is an god || se ðe ealle haf | 
| Psalm 50 55a | ilnast || weora æniges deað / | ac | ðu synfulle || simle lærdes | 
| Psalm 50 67a | selfa eac || sioððan beeode / | ac | ðu selua god || soð an lufa | 
| Psalm 50 88a | ryht min || eall ā·dīlĝa. / | Ac | þū, drihten Crīst, || clǣ | 
| Psalm 50 125a | ra neata || dryhtne to willan / | ac | ðe micle ma || mehtig dryhte | 
| A Prayer 39a | mære eart || mihtig drihten / | ac | is wunder mycel || wealdend e | 
| A Prayer 67a | inwitniðas || oft and gelome / | ac | ic ðe halsige nu || heofena | 
| A Prayer 75a | orn ðu me || wuldres drihten / | ac | getyða me || tyreadig cyning | 
| Aldhelm 13b | bor quem tenet] / [encratea] || | ac | he ealneg sceal / boethia || bi | 
| The Seasons for Fasting 20a | lifes frean || lufian woldon / | ac | him se ende wearð || earm an | 
| The Seasons for Fasting 31a | orulde wæs || womma bedæled / | ac | arisan ongan || rices ealdor / | 
| The Seasons for Fasting 38b | ele gefylled / womme gewesed || | ac | scal on wyrd sceacan / nu we he | 
| The Seasons for Fasting 92a | æs andfeng || æfre gewyrðe / | ac | ðu ðæt sylfe heald || ðæ | 
| The Seasons for Fasting 166a | man || næs ðæs leahtra nan / | ac | on hinder gewat || hearmes br | 
| The Seasons for Fasting 173a | cels næfð || manes æt egum / | ac | he on hinder scrið || and ð | 
| The Seasons for Fasting 198a | gen || and ðæs bote ne deð / | ac | ða æbyligðe || ealdere wro | 
| The Seasons for Fasting 204a | gehalgod mann || her gefremme / | ac | ðu lare scealt || lustum fre | 
| The Seasons for Fasting 208a | wege || ðæt is wuldres lare / | ac | ic secgan mæg || sorgum hrem | 
| The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16a | e on unnyt || ut ne tofloweð / | ac | se wæl wunað || on weres br | 
| The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22a | dum || oð hit to fenne werð / | ac | hladað iow nu drincan || nu | 
| Metrical Charm 11: A Journey Charm 10a | um feore || forht ne gewurðe / | ac | gehæle me ælmihtig and sunu | 
| Metrical Charm 12: Against a Wen 3a | mbrien || ne nenne tun habben / | ac | ðu scealt north eonene || to | 
| Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5b | nd waxsian / ne dolh diopian || | ac | him self healde halewæge / ne | 
| Instructions for Christians 24a | earcod is || on Godes riche, / | ac | lytle hwile || on þissere le | 
| Instructions for Christians 39a | witað || swa þe wanna scur. / | Ac | þu scealt þæt selre lif || | 
| Instructions for Christians 66a | saul bið || swiðe scyldig. / | Ac | þæm ðe wællað lufæ || o | 
| Instructions for Christians 75a | earfe || forhelan his wisdom. / | Ac | þu scealt gelome || gelæran | 
| Instructions for Christians 104a | for his ege || ær gewonede. / | Ac | gif þu nelt || naht leofes g | 
| Instructions for Christians 115b | nsundran / habban ænlepig, || | ac | sceal eal wesan / munucum gem | 
| Instructions for Christians 124a | habbanne || her on weorulde. / | Ac | we sculon gemunan || mæla ge | 
| Instructions for Christians 129a | mod-sefan || men oferseagon. / | Ac | se ðe hine sylfne || to swi | 
| Instructions for Christians 179a | ð on ende || ealra leofest, / | ac | hit þonne ne mæg || þegna | 
| Instructions for Christians 189a | and || þæt ðe þince her, / | ac | hit is madm-ceoste || Godes | 
| Instructions for Christians 198a | an, || mid ælle forwurðon, / | ac | gif he æfter ðan || mid all | 
| Instructions for Christians 202b | n rices / secan sigora God, || | ac | he symle mæg / wunian on þem | 
| Instructions for Christians 209a | | þonne ðu geforþian miht? / | Ac | hafa ðu geleafa || to lifes | 
| Instructions for Christians 213b | þegne, / þeoda wealdend, || | ac | mid þeawum stepum. / Ne bið | 
| Instructions for Christians 219a | dian || and bewitan geornan; / | ac | þonne diað ne mæg || ofer | 
| Instructions for Christians 244a | bban || wið ænigum monnum, / | ac | þu scealt æighwylcum% || ge | 
| Instructions for Christians 247a | fta, || ne for weoruld-æhta. / | Ac | þu scealt æfre þin mod || | 
| Grave 3b | imynt, er ðu of moder come. / | Ac | hit nes no idiht, ne þeo deo | 
| The Battle of Finnsburh 5a | e healle || hornas ne byrnaþ / | ac | her forþ beraþ || fugelas s | 
| The Battle of Finnsburh 10a | olces niþ || fremman willaþ / | ac | onwacnigeaþ nu || wigend min | 
| The Battle of Finnsburh 22a | t niþa heard || anyman wolde / | ac | he frægn ofer eal || undearn | 
| The Battle of Finnsburh 42b | a nan ne feol / drihtgesiþa || | ac | hig þa duru heoldon / þa gewa | 
| The Battle of Maldon 80a | þam forda || fleam gewyrcan / | ac | hi fæstlice || wiþ þa fynd | 
| The Battle of Maldon 82a | forda || flēam ġe·wyrċan, / | ac | hīe fæstlīċe || wiþ þā | 
| The Battle of Maldon 191a | and godwig || guþe ne gymdon / | ac | wendon fram þam wige || and | 
| The Battle of Maldon 193a | īġ, || gūðe ne ġīemdon, / | ac | wendon fram þām wīġe || a | 
| The Battle of Maldon 245b | non nelle / fleon fotes trym || | ac | wille furþor gan / wrecan on g | 
| The Battle of Maldon 247b | nille / flēon fōtes trym, || | ac | wille furður gān, / wrecan on | 
| The Battle of Maldon 250b | ham siþie / wende fram wige || | ac | me sceal wæpen niman / ord and | 
| The Battle of Maldon 252b | īðie, / wende fram wīġe, || | ac | mē sċeall wǣpen niman, / ord | 
| The Battle of Maldon 267a | dode na || æt þam wigplegan / | ac | he fysde forþ || flan genehe | 
| The Battle of Maldon 269a | || æt þām wīġ-pleĝan, / | ac | hē fȳsde forþ || flān ġe | 
| The Battle of Maldon 316a | od feores || fram ic ne wille / | ac | ic me be healfe || minum hlaf | 
| The Battle of Maldon 318a | ēores; || fram iċ ne wille, / | ac | iċ mē be healfe || mīnum h | 
| ABBO.Acrost2 24 | mE, / Mirus ubique cavens Mores | ac | facta reoruM / Obsistendo rudi, | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 3 10 | , plasmat qui corpora cuncta, / | Ac | mentes hominem spinis permund | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 38 | dum templa parenti / Iam caeli | ac | terrae surgunt per rura uetus | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 24 | s releuare fraternos, / Ossibus | ac | lotis compactae uiscere tumba | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 6 | do feruent penetralia cordis, / | Ac | timor immensus quatiens uultu | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 38 | onae restaurat munera mentis: / | Ac | fratres precibus mulcet, soll | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 15 20 | unt diuersa in parte locorum, / | Ac | segetes spisso cumulantur ger | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 15 21 | so cumulantur germine cultae: / | Ac | pecus omnigenum, pastoris mun | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 18 15 | trum pausante caterua, / Hymnos | ac | psalmos crebris concentibus o | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 18 25 | cae parcus se subtrahit omni, / | Ac | genibus flexis tundit pauimen | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 18 26 | xis tundit pauimenta sacelli. / | Ac | bene praecomptus diuinis cant | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 20 54 | x, tetigi quem carmine dudum, / | Ac | lata argento pulcre fabricata | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 21 15 | entem luce delubrum / Spiritus, | ac | geminis distincti classibus h | 
| AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 6 | iam uestibus album, / Vultibus | ac | pulcris radiantem, gressibus | 
| AETHILVVALD.Aldhelm.Octo 32 | em per caelestia || Potente | ac | terrestria, / Sic, sic sane sub | 
| ALCVIN.Carm 9 177 | nclita gesta patris, / Laudibus | ac | celebrat quem tota Britannia | 
| ALCVIN.Carm 32 15 | ncta tibi pandit et ingenium, / | Ac | divina tuis patuit scriptura | 
| ALCVIN.Carm 49 23 | pitur lucis praenuntius ales, / | Ac | saltu volat et ramo citus arb | 
| ALCVIN.Carm 55.5 4 | iat hac fur nocturnus in aula / | Ac | sibi sis proprius semper, ut | 
| ALCVIN.Carm 65.3 9 | ime rex, manibus. / Nempe novae | ac | veteris pariter pia famina le | 
| ALCVIN.Carm 66.1 2 | pore codex / Omnia namque novae | ac | veteris mysteria legis. / Hic e | 
| ALCVIN.Carm 69 29 | magna dei. / Omnia namque novae | ac | veteris pia famina legis / Hic | 
| ALCVIN.Carm 69 36 | iam scripserat olim, / De mundi | ac | rerum principio siquidem: / Qua | 
| ALCVIN.Carm 69 78 | m describit in ordine cultus, / | Ac | levitarum tertius ipse liber, | 
| ALCVIN.Carm 69 92 | dominum perit inproba turba, / | Ac | mandante deo legifer almus ob | 
| ALCVIN.Carm 89.1 4 | abilis abba / Construxit melius | ac | renovavit eam, / Plurima praese | 
| ALCVIN.Carm 90.1 2 | issima virgo, / Virgo Maria dei | ac | genitrix intacta tonantis. / Pe | 
| ALCVIN.Carm 90.11 3 | gatus / Exaudire, pater, varios | ac | deprime fluctus / Cordis, ut ae | 
| ALCVIN.VPatRegSanctEubor 60 | libertatis amor, patriae spes | ac | redimendae. / Quid iam plura | 
| ALCVIN.VPatRegSanctEubor 133 | ue ab origine claram, / omnibus | ac | sanctae fidei uirtutuibus alm | 
| ALCVIN.VPatRegSanctEubor 311 | rum, / post mortem nituit magis | ac | magis undique signis. / Namqu | 
| ALCVIN.VPatRegSanctEubor 345 | s intrauerat hospes, / pulueris | ac | pannum posta suspendit in alt | 
| ALCVIN.VPatRegSanctEubor 426 | est secum pars pulueris almi, / | ac | post talis ei fuerant uexatio | 
| ALCVIN.VPatRegSanctEubor 888 | trema pericula duxit; / mortuus | ac | tandem primo sub tempore noct | 
| ALCVIN.VPatRegSanctEubor 990 | mae poenis purgantur acerbis, / | ac | redeunt iterum purgatae ad pr | 
| ALCVIN.VmetWillibrord 3 4 | nimium tali doctore salutis, / | Ac | melius ratus, cicius se mitte | 
| ALCVIN.VmetWillibrord 31 16 | est / Incolomis subito factus, | ac | robore fortis / Perrexit sanus, | 
| ALCVIN.VmetWillibrord 32 3 | ncti donaria templi, / Tollitur | ac | saevo quaedam crux aurea furt | 
| ALCVIN.VmetWillibrord 33 8 | s aevo: / Vir sanctus, sapiens, | ac | pietate probus, / De quo versif | 
| ALDHELM.Aenig 14 2 | ie, mirandus in orbe, / ossibus | ac | neruis ac rubro sanguine cret | 
| ALDHELM.CarmEcc 2 11 | riguis umectant imbribus ora / | Ac | genibus rundunt curuato popli | 
| ALDHELM.CarmEcc 3 53 | onclamet turba sororum; / Ymnos | ac | psalmos et responsoria festis | 
| ALDHELM.CarmEcc 3 75 | lat stellis ardentibus aptum, / | Ac | lata argento constat fabricat | 
| ALDHELM.CarmEcc 4.2 8 | um calce refragans? / Ergo diem | ac | noctem ponti sub gurgite mers | 
| ALDHELM.CarmEcc 4.11 7 | itur ara, / Dum polus et tellus | ac | ponti flustra fatescant, / Done | 
| ALDHELM.CarmRhyth.Octo 30 | cebat ut glacies, / Donec nimbo | ac | nubibus || Torve teguntur t | 
| ALDHELM.CarmRhyth.Octo 38 | || Cursum servantis sedulo, / | Ac | totidem torrentibus || Sept | 
| ALDHELM.CarmRhyth.Octo 51 | inruit inruptio || Ventorum | ac | correptio. / Per pelagi itinera | 
| ALDHELM.CarmRhyth.Octo 65 | tibus / Matutinam melodiam || | Ac | synaxis psalmodiam: / En, stati | 
| ALDHELM.CarmRhyth.Octo 69 | His tantis tempestatibus || | Ac | terrorum turbinibus / Nostra pa | 
| ALDHELM.CarmRhyth.Octo 72 | sonis fragoribus || Concuti | ac | creporibus. / Tum tandem cursu | 
| ALDHELM.CarmRhyth.Octo 77 | antes cum saltibus / Per devexa | ac | lubrica || Clivosi ruris la | 
| ALDHELM.CarmVirg 69 | pius psallebat cantibus olim, / | Ac | mentem magno gestit modulamin | 
| ALDHELM.CarmVirg 93 | upti qui iam conubia spernunt / | Ac | indulta sibi scindunt retinac | 
| ALDHELM.CarmVirg 131 | r praecordia pungit, / Spiritus | ac | castae coniungant foedera car | 
| ALDHELM.CarmVirg 427 | Deo torrentum marmora glauca / | Ac | ripas lustrante piis cum pass | 
| ALDHELM.CarmVirg 574 | xtemplo uoti certamine compos / | Ac | uelut aduersus frendentes ore | 
| ALDHELM.CarmVirg 1086 | os surdosque repertos, / Luscos | ac | strabos, qui torta luce fruun | 
| ALDHELM.CarmVirg 1087 | torta luce fruuntur, / Blessos | ac | balbos, qui scaeuis uerba loq | 
| ALDHELM.CarmVirg 1365 | in quadrum flauesceret orbem / | Ac | roseos patulis radios infunde | 
| ALDHELM.CarmVirg 1556 | aligna, / Qui caput et princeps | ac | pugnae signifer atrox / Extiter | 
| ALDHELM.CarmVirg 1893 | reta sumens signacula Christi / | Ac | sexum simulans posset tonsura | 
| ALDHELM.CarmVirg 2183 | m et gemma fulgente metallum, / | Ac | segmentata fulgebat ueste uir | 
| ALDHELM.CarmVirg 2460 | nt et clangit classica salpix / | Ac | stimulant Martem legionum cor | 
| ALDHELM.CarmVirg 2492 | turare sui penitralia uentris / | Ac | stomachum farcire studet prae | 
| ALDHELM.CarmVirg 2550 | estu, / Friuolus et fallax amor | ac | petulantia lusus. / O quantos q | 
| ALDHELM.CarmVirg 2577 | dacia mille, / Fraudes et fures | ac | falsis fribola gestis, / Appeti | 
| ALDHELM.CarmVirg 2729 | cordis dicto parere negantis / | Ac | lacerans homines trux detract | 
| BEDE.EApoc.Pref 7 | cernit ubique rates, / Et Babel | ac | Solymam mistis confligere cas | 
| BEDE.Hymn 1 2 | ontinetur quatuor temporibus, / | Ac | deinde adimpletur duodecim me | 
| BEDE.Hymn 1 16 | us, / Trecentenis quinquaginta, | ac | quatuor diebus. / Longus uero l | 
| BEDE.Hymn 1 23 | anni solis eminere cursibus. / | Ac | per istam sui semper incremen | 
| BEDE.Hymn 1 34 | pars uocatur ogdoas anterior, / | Ac | deinde appellatur hendecas ul | 
| BEDE.Hymn 1 48 | ecurrent initia, / Quingentorum | ac | triginta atque duum spatia, / I | 
| BEDE.Hymn 2 134 | . / Quartus enim sextusque dies | ac | septimus istis / Nonnulla ratio | 
| BEDE.Hymn 2 152 | peccasse die fortassis eodem, / | Ac | paradisiaca propulsum sede ne | 
| BEDE.Hymn 2 223 | iorum peste subacta, / Imperat, | ac | luteum subseruit ad omnia cor | 
| BEDE.Hymn 2 281 | ius quaeratur ad ista, / Aptior | ac | nullus mihi praecedente uidet | 
| BEDE.Hymn 2 283 | nim uigilantes censeo seruos, / | Ac | sobrios: larga quoque dapsili | 
| BEDE.Hymn 2 469 | s dicuntur et ipsi. / Hi uetere | ac | seruili igitur formidine puls | 
| BEDE.Hymn 2 493 | inus uoluit diffundere mundo, / | Ac | si blasphemum laribus propell | 
| BEDE.Hymn 3 287 | repetunt post quattuor annos, / | Ac | hosdem quatuor recipit Februa | 
| BEDE.Hymn 6 43 | atrem, / Toros beatus praeuius, / | Ac | mansiones plurimas / Parauit au | 
| BEDE.Hymn 6 57 | irgine / Iesu uidebant gloriam. / | Ac | prosecuti lumine / Laeto, peten | 
| BEDE.Hymn 6 113 | ngruis / Donauit almus actibus. / | Ac | ipse cuncta transiens / Coeli m | 
| BEDE.Hymn 7 43 | ata suscitans, / Sic per Lares, | ac | ferreas / Ad astra portas praeu | 
| BEDE.Hymn 8 27 | hetae, semitam / Parare Christo | ac | plebibus / Iter salutis pandere | 
| BEDE.Hymn 8 34 | poenitentiae / Qui praedicabat | ac | dedit, / Turbasque Iesu gratiae | 
| BEDE.Hymn 9 85 | spectibus. / Hymnis per aethram | ac | suauibus / Apostolorum laudibus | 
| BEDE.Hymn 10 11 | s, / Nascendo quem praeuenerat, / | Ac | baptizaturum suo / Monstrauerat | 
| BEDE.Hymn 12 11 | tibus / Verbum salutis pandere, / | Ac | saeculi de fluctibus / Mentes l | 
| BEDE.Hymn 13 42 | s coeli uias, / Regemque coeli, | ac | dulcium / Frequenti iam conciui | 
| BEDE.Orat 5 | in lege eius meditabitur die | ac | nocte. / Et erit tanquam lignum | 
| BEDE.VmetCuthbert.Bes VIII 15 | patriasque remittit ad undas / | ac | matutino tectis se tempore re | 
| BEDE.VmetCuthbert.Bes XI 21 | erbi / se gaudent agnosse dolos | ac | tela tyranni, / spiritus extinx | 
| BEDE.VmetCuthbert.Bes XXXIIII 5 | dis / tardarant, tandem redeunt | ac | supplice fletu / impetrant, car | 
| BEDE.VmetCuthbert.Bes XXXVIII 16 | irae immunia labis. / Nec durum | ac | rigidum saeua ceu morte graua | 
| BEDE.VmetCuthbert.Bes XLIII 12 | baculo rediuiuos erigit artus / | ac | matutinas stando persoluere l | 
| BEDE.VmetCuthbert.Bes XLV 20 | re / singultu adficitur feruens | ac | pectora pugnis / casta ferit, t | 
| BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 194 | patriasque remittit ad undas, / | Ac | matutino tectis se tempore re | 
| BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 291 | rbi / Se gaudent agnosse dolos; | ac | tela tyranni / Spiritus exstinx | 
| BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 647 | blandita clientum, / Perpetuis | ac | lucta beat perfecta coronis, / | 
| BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 680 | is / Tardarant, tandem redeunt, | ac | supplice fletu / Impetrant char | 
| BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 788 | irae immunia labis. / Nec durum | ac | rigidum saeua seu morte graua | 
| BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 847 | aculo rediuiuos erigit artus, / | Ac | matutinas stando persoluere l | 
| BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 890 | , / Singultu afficitur, feruens | ac | pectora pugnis / Casta ferit, t | 
| BEDE.Wilfrid.Epit 5 | dit arbiter orbis, / Atque auro | ac | Tyrio deuotus uestiit ostro. / | 
| BEDE.Wilfrid.Epit 9 | i praecepit in ordine libros, / | Ac | thecam e rutilo his condignam | 
| BEDE.Wilfrid.Epit 15 | orum examina crebra / Colligit, | ac | monitis, cauit quae regula pa | 
| BERHTGYTH.Balthard.Octo1 23 | que El / Et Sabbaoth et Michael / | Ac | Saddai Adonai / Alleua iam alle | 
| BERHTGYTH.Balthard.Octo2 5 | a] soph[a sci]entia, / Uti noua | ac | uetera / Uti dira discrimina / Ch | 
| BERHTGYTH.Balthard.Octo2 11 | cis / Vallata legionibus / Dextro | ac | leuo latere / Dialique maiestat | 
| BONIFACE.Aenig 3 4 | er culmina caeli, / Sed tristem | ac | miseram post illinc fata sece | 
| BONIFACE.Aenig 18 7 | tum tanta me fraude fefellit, / | Ac | bona sic propria frendendo pe | 
| DOMINIC.VEcgwine.Epit 6 | um; tellus discussa dehiscet; / | Ac | suprema quidem iuga tunc deue | 
| DOMINIC.VEcgwine.Vers 6 | um; tellus discussa dehiscet; / | Ac | suprema quidem iuga tunc deue | 
| DVNSTAN.Orat.Acrost 3 | a poli quoque regmina, necnoN / | Ac | terram, pelagi simul atque pr | 
| EVSEBIVS.Aenig 2 2 | urro more ministri: / non labor | ac | tedium, iam nulla molestia cu | 
| EVSEBIVS.Aenig 20 2 | iros a quis et retro tegebar, / | ac | durum frigus miserans hiememq | 
| EVSEBIVS.Aenig 40 3 | a fulcit. / Trano per undisonas | ac | turgida cerula limphas, / astri | 
| EVSEBIVS.Aenig 50 4 | solis spectat in ortum / intro, | ac | Titanis radiis inluminor ipsi | 
| FRITHEGOD.BrevVWilfred 70 | ctis fidei pollebat in actis. / | Ac | tum fortuitu memorandae Cudda | 
| FRITHEGOD.BrevVWilfred 91 | gi mandata propinquo / Dirigit, | ac | Domini placidum committit alu | 
| FRITHEGOD.BrevVWilfred 430 | is / Cultor iustitiae Theodorus | ac | pietatis. / Comperit ut iustum | 
| GOSCELIN.VEdith.Vers b 27 | gat sobrietas altaque caritas / | Ac | deuota fides has tibi uernula | 
| GOSCELIN.VEdith.Vers n 8 | ti bona gratia / Successu magis | ac | magis affluit. / Sic sacra post | 
| GOSCELIN.VEdith.Vers n 11 | it. / Virgo iubar retegit magis | ac | magis, / Sol ut ab aurora petit | 
| HAEDDI.Paul.Octo 2 | St Paul / / In honorem almissimi / | ac | doctoris dulcissimi / Sancti P | 
| HAEDDI.Paul.Octo 4 | ssimi / Sancti Pauli solenniter / | ac | vocati feliciter, / Hedde, pont | 
| HAEDDI.Paul.Octo 6 | iter, / Hedde, pontifex petitus / | ac | cum amore accitus, / dedicavit | 
| HERBERT.Wulfgar.Vers 14 | os quos cernet inermes / Birris | ac | tunicis, vestibus, amphibalis | 
| HERBERT.Wulfgar.Vers 36 | loribus albis, / Armatus foliis | ac | rubeis violis. / Tunc simul acc | 
| HERBERT.Wulfgar.Vers 38 | conflictum verque hiempsque, / | Ac | hiemis flatu ver fugiet timid | 
| HERBERT.Wulfgar.Vers 40 | , / Tunc hiemem capient ictibus | ac | ferient. / Post haec aspirans r | 
| HERBERT.Wulfgar.Vers 42 | rget / Et veris flores decoquet | ac | refluet. / Post aestas aderit s | 
| HERBERT.Wulfgar.Vers 48 | er / Se ferient pugnis, ensibus | ac | gladiis. / Tunc aestas manibus | 
| HERBERT.Wulfgar.Vers 56 | , / Pulsat me stimulis percutit | ac | ferulis. / Haec mecum recubans | 
| HERBERT.Wulfgar.Vers 60 | , / Postergum sequitur me ferit | ac | manibus. / Vestibus ac tunicis | 
| HERBERT.Wulfgar.Vers 61 | me ferit ac manibus. / Vestibus | ac | tunicis nudum me testor adess | 
| HERBERT.Wulfgar.Vers 76 | iuvenesque senesque, / Clericus | ac | laicus, pauper inopsque simul | 
| HERBERT.Wulfgar.Vers 95 | qui deus unus adest. / Sufficit | ac | satis est calcem submittere m | 
| LANTFRED.Altercationes D20 3 | gacem / cursu testudo desideret | ac | feritate; / si lepus atque cane | 
| LANTFRED.Altercationes D20 18 | r †agaffons†, epilenticus | ac | furibundus, / garrulus ac nebul | 
| LANTFRED.Altercationes D20 19 | ticus ac furibundus, / garrulus | ac | nebulo, barritor necne latrat | 
| LANTFRED.Altercationes D20 82 | uid diatesseron, diapente sit | ac | diapason; / dic quid epogdous a | 
| LANTFRED.Altercationes D21 26 | eceris hocni? / follis eris hic / | ac | furibundus, / stultiloquaxue, / s | 
| LANTFRED.CarmLibArb 60 | rasti / expertem neui, criminis | ac | uitii, / rex quia quem celsi ne | 
| LANTFRED.CarmLibArb 62 | / mentibus in sanctis is manet | ac | nitidis. / dogmate quodque mone | 
| LANTFRED.CarmLibArb 70 | ula sublimis in alta / prouidus | ac | pugnax, praepete mente sagax, | 
| LANTFRED.CarmLibArb 71 | / militibus multis circumdatus | ac | pretiosis, / bis seno procerum | 
| LANTFRED.CarmLibArb 77 | e pro titulo / ante suos uisus, | ac | tali uoce profatur: / ‘uelox | 
| LANTFRED.CarmLibArb 129 | m. / nosque sequi dextrum iubet | ac | uitare sinistrum / cunctorum do | 
| LANTFRED.CarmLibArb 144 | ni sintagmata Christi / militis | ac | Pauli currere nosque docent, / | 
| LANTFRED.CarmLibArb 172 | is conamine poscens / deprecor, | ac | numen flagito teque tuum, / dir | 
| LANTFRED.TMirSwithun.Octo 23 | ue clemens / qui caelum, terram | ac | mare / sancto gubernas flamine | 
| LANTFRED.TMirSwithun.Octo 46 | tos nocte clauserat / repagulis | ac | serula), / gauisus est eximium / | 
| LANTFRED.TMirSwithun.Octo 52 | sancti patris meritum / iuuamen | ac | suffragium, / glorificans caeli | 
| LANTFRED.TMirSwithun.Octo 54 | agium, / glorificans caeli Deum / | ac | benedicens Dominum. | 
| LVLL.Boniface.Vers 9 | o pariter, qui cuncta creavit / | Ac | regnans vivit, seclis prior o | 
| LVTTING.Deversrhyth 19 | ato / sancto et cum spiritu / uni | ac | trino Deo sit / summa semper gl | 
| N.BVDunstan.Vers 15 | , propereque resurgit, / Fustem | ac | surculeum rapuit tunc forte r | 
| N.Berhtwald.Epit 15 | ue quaterque decem transactis | ac | tribus annis / extremum etatis | 
| N.Berhtwald.Epit 20 | frui per secula lumine vitae, / | ac | facie ad faciem cernere leta | 
| N.Commun.Hymn 2 | / Domine Deus, Iesu, / Via, uita | ac | ueritas, / Aeternae uitae petim | 
| N.Commun.Hymn 19 | te redemisti nos, / Ut firmiter | ac | sobrie / In te uiuamus, Domine. | 
| N.Cuthbert.Hymn F5b 8 | tis / Cuthbertum bonum doctorem / | ac | pro hiis intercessorem. / / # F5 | 
| N.Cuthbert.Hymn F5e 2 | 5e / Christi fortis hic athleta / | ac | uerus anachorita / mundi tempsi | 
| N.Cuthbert.Hymn F6 18 | testas / Laus in excelsis honor | ac | perennis / Qui suis totum moder | 
| N.DieIud.Acrost 12 | rmans, / Viuat ut aeterno bonus | ac | malus ardens igni. / Sponte suo | 
| N.Dunstan.Hymn F4c 6 | Ascensor euge celice / Regnator | ac | olimpice / Felix coronis utere / | 
| N.Ecgwine.Epit 12 | solis per Capricornum / Tertius | ac | decimus medians existeret ort | 
| N.Guthlac.Acrost 14 | Clarificis uirtutum armis iaM / | Ac | seon regen Moyses mirabile fa | 
| N.Guthlac.Acrost 26 | t signa uirtutes metuO / Gratia | ac | sancta merita gestat ante tri | 
| N.Hymn.DeDiebDominic01 17 | saecla. / 3b. Maneat benedicta / | ac | semper ineffabilis / virtus tua | 
| N.Hymn.DeDiebDominic06 5 | plebs aurea / rutilans / gloriosa / | [ac | splendida] / 2b. Stola incorrup | 
| N.Hymn.DeDiebDominic06 24 | vota / rependentes mente cernua / | ac | devota, / […] / 4b. Claras odas | 
| N.Hymn.DeDiebDominic06 29 | pando voce consona / laetabunda / | ac | sonora. / 5a. Nostraque tibia / i | 
| N.Hymn.DeDiebDominic06 37 | / 5b. Illi, qui supera, / infera | ac | media / magna gubernat / sapienti | 
| N.Hymn.DeDiebDominic14 12 | tricem / sapientiam. / 3b. Canant | ac | cymbala / nunc nostra tinnula / m | 
| N.Hymn.DeDiebDominic14 35 | rea, / rosa purpurea / qua spirat | ac | lilia. / 6b. Ecclesia / qua clama | 
| N.Hymn.DeOmnSS1 55 | tica, / 9b. Lux apostolica / mors | ac | martyrum / pretiosa. / 10a. O pra | 
| N.Hymn.DeOmnSS2 23 | go fidei vera / norma antecedat / | ac | consequantur / Olympica studia, | 
| N.Hymn.DeSCruc2 7 | e crux atque damna, / 3a. Scala | ac | porta caeli, / Laus et decus / qu | 
| N.Hymn.InResDom1 36 | aea, / 9b. Sicque devicta / morte | ac | resumpta / carne resurgit victo | 
| N.Hymn.SAethelwold1 16 | erito et gratia, / 4b. Benignus | [ac] | mente sincera, / vigiliis carme | 
| N.Hymn.SAethelwold1 20 | inedia. / 5a. Caritatis gratia / | ac | pietatis dulcedine / prae omnib | 
| N.Hymn.SBirin 20 | doctores / fide fortissima / 4b. | Ac | sanctitate / praeditos necnon e | 
| N.Hymn.SBirin 32 | b. Catholica / sacramenta / tenet | ac | fundamina. / 7a. Dei providenti | 
| N.Hymn.SHaedd 11 | a / concrepant / alleluia / 3a. Die | ac | nocte / et cantica / 3b. In qua c | 
| N.Hymn.SHaedd 22 | a, / 5b. Celsa, media / penetrans | ac | profunda. / 6a. Ergo nunc conso | 
| N.Hymn.SInnoc 34 | Statim militum pergunt agmina / | Ac | tyrannica / complent iussa mact | 
| N.Hymn.SIust 10 | da, / 2b. Mundi prospera / temnit | ac | vincit fortia. / 3a. Gratia que | 
| N.Kal.Ramsey 32 | ortitus honorem. / (24) vi kl * | Ac | senas merita Mathias uirtute | 
| N.Kal.Ramsey 74 | nte salutari gemini Processus | ac | almus / Martinianus erant quos | 
| N.Kal.York 13 | et bis septenas ornat honore, / | Ac | senas meriti Mathias uirtute | 
| N.Kal.York 56 | [simul] ordine digno. / Eufemia | ac | sex decimas tenet intemerata. | 
| N.MiraculaNyniae 55 | is auferre tenebras / Splendens | ac | pateat summo de stipite fulge | 
| N.MiraculaNyniae 122 | itabat gressibus inde / Nuncius | ac | vatis praesentia corruit almi | 
| N.MiraculaNyniae 124 | is, quin plantis oscula figit / | Ac | lacrimis rigat omne solum, pr | 
| N.MiraculaNyniae 133 | rimoso gurgite plenus / Nuncius | ac | trepidus balatu impleverat a | 
| N.MiraculaNyniae 203 | cicius horti penetralia visit / | Ac | dubius cernens cunctos de ger | 
| N.MiraculaNyniae 263 | i fornax vi fervida flammae, / | Ac | homines iustos sevissima pond | 
| N.MiraculaNyniae 298 | m multis cum fletibus intrant / | Ac | calidis mesti rorabant imbrib | 
| N.MiraculaNyniae 358 | largire diem redeunte salute. / | ac | tenebras exire graves, fac c | 
| N.MiraculaNyniae 389 | casto libramina corde / Solibus | ac | multis dominum deposcere cura | 
| N.MiraculaNyniae 500 | trabat dogmata digna / Gentibus | ac | populis regnum ad celeste voc | 
| N.MiraculaNyniae 502 | celebraret talia gesta / Plebes | ac | gentes vir tam bonus ore magi | 
| N.Oratio.Aethelwold.Octo 12 | stris adesto precibus / Serenus | ac | propitius. / Ut tuis necessarii | 
| N.Oratio.Vesp.Octo 6 | , / Sed uisionem uideam / Diuinam | ac | propheticam: / Rogo patrem et f | 
| N.PassEustace 106 | terna surrexi daemone victo, / | Ac | genus humanum inferni de fauc | 
| N.PassEustace 160 | t eos baptizans nomine trino. / | Ac | Placido Eustachium nomen dona | 
| N.PassEustace 175 | s paucos homines tulit ad se; / | Ac | silvam repetit, cenos et quae | 
| N.PassEustace 223 | niet raptim pietas mea magna, / | Ac | rursum citius te gloria prist | 
| N.PassEustace 301 | t, trans aequora ponit, [300] / | Ac | statim repedans, alium ut pue | 
| N.PassEustace 410 | udiciique die majora videbis, / | Ac | ibi repperies caelestis gaudi | 
| N.PassEustace 636 | us postquam gentem superavit, / | Ac | multam victor praedam subduxi | 
| N.PassEustace 651 | 650] / Multa rogans ex conjugis | ac | prolum agnitione. / Tunc epulas | 
| N.PassEustace 666 | erat revocare, / Uxoremque meam | ac | proprios reddit mihi natos. / N | 
| N.PassEustace 671 | e lumbis solvere zonam, [670] / | Ac | illum veluti damnatum adstare | 
| N.PassEustace 682 | t, orare illos ceu voluisset, / | Ac | statim citus ex illa discessi | 
| N.PassEustace 693 | / Tuncque suas tendunt palmas, | ac | talibus orant / Vocibus altithr | 
| N.PassEustace 697 | ignatus eras ostendere temet, / | Ac | voluisti ad tantum nos revoca | 
| N.PassEustace 744 | ancti gratanter suscipiebant, / | Ac | laudes domino pro tali munere | 
| N.Sacrament.Vers 7 | dem sanctis mergatur in undis / | Ac | gestus almo trepidos rogitami | 
| N.Sigeric 5 | Zabuli valeat vitare lacunas / | Ac | paradisycolis [sese] conjunge | 
| N.Virg.Alt.Inscr 1 | ted to the Virgin / / Aulam hanc | ac | altare hoc illi sanctificamus | 
| N.VmetIudoc 119 | ue dicta). / Illuc iter capiunt | ac | gressu propere tendunt / august | 
| N.VmetIudoc 443 | ce loco, / suppliciter rogitans | ac | sanctum cum prece pulsans, / ut | 
| N.VpNeot.Vers viii 2 | nctus ab ore notarat / prouidus | ac | uerus demissus ab arce Neotus | 
| N.VpNeot.Vers ix 1 | dit Eoas. / / # (ix) c.15 / fortes | ac | duros, iaculorum turbine cult | 
| N.VpNeot.Vers xxv 14 | ntum uires confert sociantum, / | ac | nunquam steriles cursu proper | 
| N.VpNeot.Vers xxvii 1 | risque Neoti. / / # (xxvii) c.22 / | ac | citius dicto surrexit femina | 
| N.VÆdward.Vers 34 | ne, / cui me uouisti specialius | ac | monuisti / ut nostros casus res | 
| N.VÆdward.Vers 79 | s Godwinum iura beasse ducum. / | Ac | uelut Elisii fons unicus irri | 
| N.VÆdward.Vers 82 | riis fecundent uiscera terre, / | ac | foueant proprio condita plura | 
| N.Æthelweard.Coloph 6 | us, rogitare memento / Christum | ac | in requie semper dic, ‘Viva | 
| SÆWOLD.Lib.Vers 1 | t-Vaast / / Abbas deuotus probus | ac | uita Seiwoldus / contulit hos l | 
| TATWINE.Aenig 22 5 | ubito circum me copia cinxit, / | ac | deinceps miserum servis servi | 
| THEODORE.Xpist.Octo 8 | isso† in abysso / hoste truso | ac | deluso. / Sic et ego quantum qu | 
| WULFSTANC.BreuOmnSanct 4 | at in actibus aegris, / Moribus | ac | uigeat uita beata meis. / Legis | 
| WULFSTANC.BreuOmnSanct 44 | o satis ordine missa, / Omnibus | ac | uotis humili cum corde peract | 
| WULFSTANC.BreuOmnSanct 63 | m, benedicere semper et ipsum / | Ac | laudare Deum, sanctos qui con | 
| WULFSTANC.BreuOmnSanct 64 | omnes, / Maiestas mansit, manet | ac | per saecula cuius / Per quem su | 
| WULFSTANC.BreuOmnSanct 112 | / Non capiunt, sed eum metuant | ac | semper adorant, / Haec innupta | 
| WULFSTANC.BreuOmnSanct 175 | et / Iudicia, ordinibus separes | ac | partibus aequis / Angelicos ads | 
| WULFSTANC.BreuOmnSanct 235 | orum consortia tendere sancta / | Ac | simul aeternae contingere gau | 
| WULFSTANC.BreuOmnSanct 248 | atum. / Nomen in aeternum manet | ac | memoria quorum, / Sunt quoniam | 
| WULFSTANC.BreuOmnSanct 271 | ia saeclo, / Omnibus imperitans | ac | perpetualiter extans. / Hos seq | 
| WULFSTANC.BreuOmnSanct 711 | cra modulans tu laude resultA / | Ac | meditare pio grates persoluer | 
| WULFSTANC.Epan.Vers 16 | cuncti psalluntque fideles / | ac | superi cives hinc iubilant hi | 
| WULFSTANC.NmetSwithun praefatio 79 | Andeferan, / Idem pastor ouans | ac | saepe notandus Adeluuold, / Sic | 
| WULFSTANC.NmetSwithun praefatio 401 | ri per climata mundi / Gentibus | ac | populis sacro baptismate loti | 
| WULFSTANC.NmetSwithun praefatio 403 | nte tenent, atque ore docent, | ac | moribus implent, / Quanta pius | 
| WULFSTANC.NmetSwithun praefatio 412 | ut subsisteret omne, / Conderet | ac | totum nullo de semine mundum, | 
| WULFSTANC.NmetSwithun praefatio 429 | Sponte crucem subiit, patiens | ac | probra pependit, / Humano gener | 
| WULFSTANC.NmetSwithun praefatio 478 | us illum, / Est qui uera salus, | ac | certa redemptio mundi, / Quem c | 
| WULFSTANC.NmetSwithun praefatio 539 | t / Pro meritis ululatque suis, | ac | trusus Auerno, / Ignea pestifer | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 119 | um, / Obsecrans dominum madidis | ac | fletibus aiens, / "O deus omnip | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 260 | deo capies miserante salutem, / | Ac | simul aeternae caelestia gaud | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 394 | m, / Ceu pecus insipidum, uelut | ac | procliuis humi bos. / Iamque pe | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 413 | cipites hinc inde ruunt magis | ac | magis, et uox / Tollitur in cae | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 564 | s / Gurgite, praecipiti saliens | ac | praepete saltu. / Ast homo perc | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 677 | Cui monitis dat uerba sacris, | ac | mandat ut inde / Ocius expellat | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 740 | quem diligit omnem, / Corrigit | ac | dominus, recipit quem culmine | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 778 | que, / Coepit et a multis magis | ac | magis undique quaeri. / Nam pos | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 795 | iasque / Exorat domini lacrimis | ac | fletibus aures, / Quo pietate s | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 819 | to donante subegit, / Strauerat | ac | pedibus solo terrore subactas | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 945 | re cohortes, / Lumina gestantes | ac | tura Sabea cremantes; / Sanctum | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 1030 | o cum corpore laeti, / Collocat | ac | digne praeclarus episcopus il | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 1040 | proprias gradiuntur ad aedes, / | Ac | pro posse suo reficit seseque | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 1172 | uaedam / Ecce ligabatur manicis | ac | compede bino, / Feruidus imperi | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 1185 | nae / Compedis e pedibus, fugit | ac | tormenta pericli / Exiliens, do | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 1272 | nsignis et auro / Stat sonipes, | ac | frena ferox spumantia mandit. | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 1299 | unt. / Stat uotis intenta piis, | ac | nocte sequenti / Denuo percepit | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 1301 | te medelam, / Sicque deo grates | ac | debita uota rependit, / Incolom | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 1380 | ementer in unam, / Qui dens est | ac | uerus homo, qui morte perempt | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 1400 | / Se gemitu lacrimisque lauans | ac | murmure tristi, / Peniteat sept | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 1 1529 | mbas / Erigit ad caelum palmas, | ac | talia fatur: / "Rex pie, Christ | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 2 34 | per ymnum, / Laudibus excelsis | ac | transferretur ad urbem. / Est i | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 2 46 | . / Sternimur ad terram, pronis | ac | mentibus omnes / Condigno sanct | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 2 273 | traret saepe locorum, / Viseret | ac | sancti pulcherrima limina Pet | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 2 394 | , / Cernebantque hominem poenis | ac | uerbere dignum, / Sperabant et | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 2 809 | s ita sanus et integer extat, / | Ac | si lapsus equo nullum persens | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 2 891 | stigia ligno, / Soeua catenatis | ac | uincula sustinet ulnis, / Donec | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 2 1126 | , / Strinxit eam manicis, secat | ac | per terga flagellis. / Haec acr | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 2 1159 | exiliens e compede pessulus, | ac | si / Corpore quis praesens cum | 
| WULFSTANC.NmetSwithun 2 1162 | iste / Non solum meritis fouet | ac | uirtutibus aegros, / Verum etia | 
| WULFSTANC.Swithun.Epan 1 33 | d tibi difficile est? / Regibus | ac | miseris idem patronus haberis | 
| WULFSTANC.Swithun.Epan 1 34 | is / Subveniens pariter regibus | ac | miseris. / Solve nefas scelerum | 
| WULFSTANC.VespHymn.Sapph 18 | testas / Laus in excelsis honor | ac | perennis / Qui suis totum moder | 
| £.BOETH.Cons.Phil01.03 5 | lus stetit imbribus / Sol latet | ac | nondum caelo uenientibus astr | 
| £.BOETH.Cons.Phil02.01 9 | , si quis / Visatur una stratus | ac | felix hora. | 
| £.BOETH.Cons.Phil02.08 14 | anc rerum seriem ligat / Terras | ac | pelagus regens / Et caelo imper | 
| £.BOETH.Cons.Phil04.06 30 | at imber. / Haec temperies alit | ac | profert / Quicquid uitam spirat | 
| £.BOETH.Cons.Phil05.04 31 | tas. / Praecedit tamen excitans / | Ac | uires animi mouens / Viuo in co | 
| £.LVCAN.Phars01 17 | uat horis / Et qua bruma rigens | ac | nescia uere remitti / Astringit | 
| £.LVCAN.Phars01 319 | rar totum suppressa per orbem / | Ac | iussam seruire famem? quis ca | 
| £.LVCAN.Phars03 659 | ostquam inhibent remis puppes | ac | rostra recedunt, / Deiectum in | 
| £.LVCAN.Phars04 5 | rector castris Afranius illis / | Ac | Petreius erat: concordia duxi | 
| £.LVCAN.Phars04 100 | rsit: / Absorpsit penitus rupes | ac | tecta ferarum / Detulit atque i | 
| £.LVCAN.Phars04 141 | os pontem distendit in agros. / | Ac | ne quid Sicoris repetitis aud | 
| £.LVCAN.Phars04 252 | ba, rapiuntur colla parentum, / | Ac | uelut occultum pereat scelus, | 
| £.LVCAN.Phars04 464 | olutae / Circumeunt, alii rupes | ac | litora complent. / Vulteius tac | 
| £.LVCAN.Phars04 778 | e paruum spissantur in orbem, / | Ac, | si quis metuens medium correp | 
| £.LVCAN.Phars05 9 | tres / Elicit Epirum. Peregrina | ac | sordida sedes / Romanos cepit p | 
| £.LVCAN.Phars05 90 | nens mundoque futuri / Conscius | ac | populis sese proferre paratus | 
| £.LVCAN.Phars05 324 | umque fugam meditata iuuentus / | Ac | ducis inuicti rebus lassata s | 
| £.LVCAN.Phars05 499 | re uidebat, / Dum se desse deis | ac | non sibi numina credit, / Spont | 
| £.LVCAN.Phars05 800 | ta suorum / Fertur ad aequoreas | ac | se prosternit harenas / Litoraq | 
| £.LVCAN.Phars06 73 | uso claudentem milite tendat, / | Ac | tantum saepti uallo sibi uind | 
| £.LVCAN.Phars06 143 | itque capi seque arma tenente / | Ac | nondum strato Magnum uicisse | 
| £.LVCAN.Phars06 177 | s; caput obterit ossaque saxo / | Ac | male defensum fragili compage | 
| £.LVCAN.Phars06 203 | iam pectora non tegit armis, / | Ac | ueritus credi clipeo laeuaque | 
| £.LVCAN.Phars06 253 | ris defectum imponere gaudet. / | Ac | uelut inclusum perfosso in pe | 
| £.LVCAN.Phars06 256 | lere membris / Exornantque deos | ac | nudum pectore Martem / Armis, S | 
| £.LVCAN.Phars06 301 | tis / Dux tenuit gladios. Felix | ac | libera legum, / Roma, fores iur | 
| £.LVCAN.Phars06 324 | riis aciem committere templis / | Ac | medio pugnare foro. Dum bella | 
| £.LVCAN.Phars06 560 | ; / Et quotiens saeuis opus est | ac | fortibus umbris, / Ipsa facit m | 
| £.LVCAN.Phars06 574 | stri / Effractos circum tumulos | ac | busta uagati / Conspexere procu | 
| £.LVCAN.Phars06 650 | aestum mundi confine latentis / | Ac | nostri, quo non metuant admit | 
| £.LVCAN.Phars06 782 | a quietem. / Elysias alii sedes | ac | Tartara maesta / Diuersi liquer | 
| £.LVCAN.Phars07 51 | ira subit rabies; sua quisque | ac | publica fata / Praecipitare cup | 
| £.LVCAN.Phars07 53 | it; segnis pauidusque uocatur / | Ac | nimium patiens soceri Pompeiu | 
| £.LVCAN.Phars07 197 | Caesaris arma", / Seu tonitrus | ac | tela Iouis praesaga notauit, / | 
| £.LVCAN.Phars07 347 | carosque penates, / Qui subolem | ac | thalamos desertaque pignora q | 
| £.LVCAN.Phars07 381 | r pudor, ultima fata / Deprecor | ac | turpes extremi cardinis annos | 
| £.LVCAN.Phars07 434 | tra Tigrim Rhenumque recessit / | Ac | totiens nobis iugulo quaesita | 
| £.LVCAN.Phars07 487 | ptat, pars terrae figere tela / | Ac | puras seruare manus. Rapit om | 
| £.LVCAN.Phars07 494 | Vixque habitura locum dextras | ac | tela mouendi / Constiterat glad | 
| £.LVCAN.Phars07 532 | s. / Perdidit inde modum caedes | ac | nulla secuta est / Pugna; sed h | 
| £.LVCAN.Phars07 574 | es. / Ipse manu subicit gladios | ac | tela ministrat / Aduersosque iu | 
| £.LVCAN.Phars07 604 | lle in uulnera laetus / Labitur | ac | uenia gaudet caruisse secunda | 
| £.LVCAN.Phars07 618 | nere mundi / Mortibus innumeris | ac | singula fata sequentem / Quaere | 
| £.LVCAN.Phars07 653 | a fata peti, tot corpora fusa / | Ac | se tam multo pereuntem sangui | 
| £.LVCAN.Phars07 690 | cire licet. Fuge proelia dira / | Ac | testare deos, nullum qui pers | 
| £.LVCAN.Phars07 727 | siti, Magne, fauoris / Contigit | ac | fructus; felix se nescit amar | 
| £.LVCAN.Phars07 797 | sque suos in sanguine cernit. / | Ac | ne laeta furens scelerum spec | 
| £.LVCAN.Phars07 866 | em de nostris ossibus herbam, / | Ac | uelut impatiens hominum uel s | 
| £.LVCAN.Phars08 35 | . / Inde ratis trepidum, uentis | ac | fluctibus impar, / Flumineis ui | 
| £.LVCAN.Phars08 393 | lus / Incumbat, te parua tegant | ac | uilia busta, / Inuidiosa tamen | 
| £.LVCAN.Phars08 439 | uera Tigris / Detulit in terras | ac | reddidit. Ire per ista / Si pot | 
| £.LVCAN.Phars08 552 | anas / Inseruisse manus, impure | ac | semiuir, audes? / Non domitor m | 
| £.LVCAN.Phars08 669 | ris maius scelus inuenit actu / | Ac | retegit sacros scisso uelamin | 
| £.LVCAN.Phars09 16 | pos et signa cruenti / Caesaris | ac | sparsas uolitauit in aequore | 
| £.LVCAN.Phars09 32 | actu, / Corcyrae secreta petit | ac | mille carinis / Abstulit Emathi | 
| £.LVCAN.Phars09 40 | si praecludere portus / Impulit | ac | saeuas meritum Phycunta rapin | 
| £.LVCAN.Phars09 247 | solus in orbe est, / Qui uelit | ac | possit uictis praestare salut | 
| £.LVCAN.Phars09 968 | orum / Iam lassa radice tenent, | ac | tota teguntur / Pergama dumetis | 
| £.LVCAN.Phars09 1009 | urbatas murmure uoces / Accipit | ac | dubiis ueritus se credere reg | 
| £.LVCAN.Phars09 1013 | t Magni Phario uelamine tecta / | Ac | prius infanda commendat crimi | 
| £.LVCAN.Phars10 319 | uos et praecipites cataractae / | Ac | nusquam uetitis ullas obsiste | 
| £.LVCAN.Phars10 321 | cessis; / Cuncta fremunt undis, | ac | multo murmure montis / Spumeus | 
| £.LVCAN.Phars10 514 | sti / Caesar et auxiliis aditus | ac | libera ponti / Ostia permisit. | 
| £.LVCAN.Phars10 531 | arma / Auspiciis Ganymedis eunt | ac | multa secundo / Proelia Marte g | 
| £.MART.CAP.Nupt1.031 16 | uelle est ante praescientias, / | Ac | mente gestas, quicquid instab | 
| £.MART.CAP.Nupt1.091 24 | ille fides, sermo, benignitas / | Ac | uerus Genius, fida recursio / | 
| £.MART.CAP.Nupt1.091 46 | e et rapidis praeuolat axibus / | Ac | mundi exsuperat saepe means g | 
| £.MART.CAP.Nupt2.120 2 | thram fulgidam / Diuumque sedes | ac | Iouis consortia / Prouecta carp | 
| £.MART.CAP.Nupt2.120 5 | ta dudum quae iugare rhytmica / | Ac | dissipare mixta sueta regula, | 
| £.MART.CAP.Nupt2.120 8 | usque torqueat, / Melos probare | ac | tonos et crusmata / Artisque cu | 
| £.MART.CAP.Nupt2.126 4 | horeis / Thalamum capis iugalem / | Ac | sic fauente mundo / Nurus adder | 
| £.MART.CAP.Nupt2.126 6 | mundo / Nurus adderis Tonanti. / | Ac | cuius esse diui / Tibi contigit | 
| £.MART.CAP.Nupt2.126 35 | elo, / Reserent caducis astra / | Ac | lucidam usque ad aethram / Pia | 
| £.MART.CAP.Nupt2.126 42 | aeuum. / Vos disciplinas omnes / | Ac | nos sacrate Musas. | 
| £.MART.CAP.Nupt2.185 26 | tri, / Hammon et arentis Libyes | ac | Byblius Adon. / Sic uario cunct | 
| £.MART.CAP.Nupt2.219 5 | instans innitens crepusculum, / | Ac | ni rosetis purpuraret culmina | 
| £.MART.CAP.Nupt3.289 6 | Graii analogiam quam uocant. / | Ac | mox repulsa quae nouantur reg | 
| £.MART.CAP.Nupt5.425 11 | uanus forte cupresso / Percitus | ac | trepidans dextram tendebat in | 
| £.MART.CAP.Nupt6.567 6 | trium sapientis praeuia curae / | Ac | rationis apex diuumque hominu | 
| £.MART.CAP.Nupt6.567 7 | nus, / Vltra terga means rapidi | ac | splendentis Olympi, / Celsior u | 
| £.MART.CAP.Nupt6.583 5 | / Nam globus et circi zonaeque | ac | fulgida signa / Nexa recur | 
| £.MART.CAP.Nupt7.802 8 | lar Numeraria caelo." / Sic ait | ac | reticens propriori adiuncta s | 
| £.MART.CAP.Nupt8.805 10 | epante / Baculum rapit Lyaeo, / | Ac | dum mouere gressum / Cupit uoca | 
| £.MART.CAP.Nupt9.911 48 | rens uocabula: / Pallas corusca | ac | decens Latoie! / Lunare quippe | 
| £.MART.CAP.Nupt9.911 89 | Vapor et canor iugati; / Placet | ac | decet, uicissim / Cantemus at | 
| £.MART.CAP.Nupt9.911 125 | doperta / Pratis gaudet amictu. / | Ac | tunc Cynthia noctu / Pascit mon | 
| £.MART.CAP.Nupt9.997 11 | conscientia / Turgensque felle | ac | bili "multa chlamyde / Prodire | 
| £.PERS.Sat01 10 | um istud uiuere triste / Aspexi | ac | nucibus facimus quaecumque re | 
| £.PERS.Sat01 35 | et plorabile siquid, / Eliquat | ac | tenero supplantat uerba palat | 
| £.PERS.Sat01 66 | scit tendere uersum / Non secus | ac | si oculo rubricam derigat uno | 
| £.PERS.Sat05 114 | m uere dixeris, esto / Liberque | ac | sapiens praetoribus ac Ioue d | 
| £.PERS.Sat06 45 | aris / Frigidus excutitur cinis | ac | iam postibus arma, / Iam chlamy | 
| £.VERGIL.Aeneid01 54 | tesque sonoras / Imperio premit | ac | uinclis et carcere frenat. / Il | 
| £.VERGIL.Aeneid01 58 | mperat iras; / Ni faciat, maria | ac | terras caelumque profundum / Qu | 
| £.VERGIL.Aeneid01 82 | pide montem / Impulit in latus: | ac | uenti uelut agmine facto, / Qua | 
| £.VERGIL.Aeneid01 148 | mas leuibus perlabitur undas. / | Ac | ueluti magno in populo cum sa | 
| £.VERGIL.Aeneid01 151 | inistrat; / Tum, pietate grauem | ac | meritis si forte uirum quem / C | 
| £.VERGIL.Aeneid01 171 | nauibus omni / Ex numero subit; | ac | magno telluris amore / Egressi | 
| £.VERGIL.Aeneid01 174 | entis artus in litore ponunt. / | Ac | primum silici scintillam excu | 
| £.VERGIL.Aeneid01 285 | asque Mycenas / Seruitio premet | ac | uictis dominabitur Argis. / Nas | 
| £.VERGIL.Aeneid01 301 | er aera magnum / Remigio alarum | ac | Libyae citus astitit oris. / Et | 
| £.VERGIL.Aeneid01 321 | oque sinus collecta fluentis. / | Ac | prior “heus,” inquit, “ | 
| £.VERGIL.Aeneid01 409 | rae iungere dextram / Non datur | ac | ueras audire et reddere uoces | 
| £.VERGIL.Aeneid02 169 | ingere uittas: / Ex illo fluere | ac | retro sublapsa referri / Spes D | 
| £.VERGIL.Aeneid02 216 | / Post ipsum auxilio subeuntem | ac | tela ferentem / Corripiunt spir | 
| £.VERGIL.Aeneid02 445 | ris. / Dardanidae contra turris | ac | tota domorum / Culmina conuellu | 
| £.VERGIL.Aeneid02 511 | s et inutile ferrum / Cingitur, | ac | densos fertur moriturus in ho | 
| £.VERGIL.Aeneid02 532 | sit et ora parentum, / Concidit | ac | multo uitam cum sanguine fudi | 
| £.VERGIL.Aeneid02 553 | ua dextraque coruscum / Extulit | ac | lateri capulo tenus abdidit e | 
| £.VERGIL.Aeneid02 626 | ex imo uerti Neptunia Troia; / | Ac | ueluti summis antiquam in mon | 
| £.VERGIL.Aeneid02 632 | iugis auulsa ruinam. / Descendo | ac | ducente deo flammam inter et | 
| £.VERGIL.Aeneid03 206 | m / Visa, aperire procul montis | ac | uoluere fumum. / Vela cadunt, r | 
| £.VERGIL.Aeneid03 236 | um gente gerendum. / Haud secus | ac | iussi faciunt tectosque per h | 
| £.VERGIL.Aeneid03 358 | o: / His uatem aggredior dictis | ac | talia quaeso: / “Troiugena, i | 
| £.VERGIL.Aeneid03 485 | ) / Textilibusque onerat donis, | ac | talia fatur / “Accipe et haec | 
| £.VERGIL.Aeneid03 561 | nsurgite remis.” / Haud minus | ac | iussi faciunt primusque ruden | 
| £.VERGIL.Aeneid04 90 | que machina caelo. / Quam simul | ac | tali persensit peste teneri / C | 
| £.VERGIL.Aeneid04 135 | insignis et auro / Stat sonipes | ac | frena ferox spumantia mandit. | 
| £.VERGIL.Aeneid04 144 | iam Xanthique fluenta / Deserit | ac | Delum maternam inuisit Apollo | 
| £.VERGIL.Aeneid04 214 | imus, conubia nostra / Reppulit | ac | dominum Aenean in regna recep | 
| £.VERGIL.Aeneid04 222 | / Tum sic Mercurium alloquitur | ac | talia mandat: / “Vade age, na | 
| £.VERGIL.Aeneid04 231 | o a sanguine Teucri / Proderet, | ac | totum sub leges mitteret orbe | 
| £.VERGIL.Aeneid04 260 | antis, / Aenean fundantem arces | ac | tecta nouantem / Conspicit. atq | 
| £.VERGIL.Aeneid04 269 | ittit Olympo / Regnator, caelum | ac | terras qui numine torquet: / Ip | 
| £.VERGIL.Aeneid04 330 | ret, / Non equidem omnino capta | ac | deserta uiderer.” / Dixerat. | 
| £.VERGIL.Aeneid04 402 | rnas totaque ex urbe ruentis. / | Ac | uelut ingentem formicae farri | 
| £.VERGIL.Aeneid04 441 | que uiri deus obstruit auris. / | Ac | uelut annoso ualidam cum robo | 
| £.VERGIL.Aeneid04 477 | sororem / Consilium uultu tegit | ac | spem fronte serenat: / “Inuen | 
| £.VERGIL.Aeneid04 613 | tangere portus / Infandum caput | ac | terris adnare necessest, / Et s | 
| £.VERGIL.Aeneid04 674 | ctora pugnis / Per medios ruit, | ac | morientem nomine clamat: / “H | 
| £.VERGIL.Aeneid05 16 | , / Obliquatque sinus in uentum | ac | talia fatur: / “Magnanime Aen | 
| £.VERGIL.Aeneid05 41 | gaza laetus agresti / Excipit, | ac | fessos opibus solatur amicis. | 
| £.VERGIL.Aeneid05 79 | ro, / Purpureosque iacit flores | ac | talia fatur: / “Salue, sancte | 
| £.VERGIL.Aeneid05 454 | heros / Acrior ad pugnam redit | ac | uim suscitat ira; / Tum pudor i | 
| £.VERGIL.Aeneid05 464 | Dareta / Eripuit mulcens dictis | ac | talia fatur: / “Infelix, quae | 
| £.VERGIL.Aeneid05 532 | sten / Muneribus cumulat magnis | ac | talia fatur: / “Sume pater; n | 
| £.VERGIL.Aeneid05 622 | ondam nomen natique fuissent, / | Ac | sic Dardanidum mediam se matr | 
| £.VERGIL.Aeneid05 661 | (Pars spoliant aras), frondem | ac | uirgulta facesque / Coniciunt. | 
| £.VERGIL.Aeneid05 715 | uarum est; / Longaeuosque senes | ac | fessas aequore matres / Et quid | 
| £.VERGIL.Aeneid05 761 | ri Idaliae tumuloque sacerdos / | Ac | lucus late sacer additur Anch | 
| £.VERGIL.Aeneid05 776 | que salsos / Proicit in fluctus | ac | uina liquentia fundit. / Proseq | 
| £.VERGIL.Aeneid05 860 | proiecit in undas / Praecipitem | ac | socios nequiquam saepe uocant | 
| £.VERGIL.Aeneid06 276 | , / Et Metus et malesuada Fames | ac | turpis Egestas, / Terribiles ui | 
| £.VERGIL.Aeneid06 287 | mes / Et centumgeminus Briareus | ac | belua Lernae / Horrendum stride | 
| £.VERGIL.Aeneid06 498 | . / Vix adeo agnouit pauitantem | ac | dira tegentem / Supplicia, et n | 
| £.VERGIL.Aeneid06 707 | ae gentes populique uolabant, / | Ac | uelut in pratis ubi apes aest | 
| £.VERGIL.Aeneid06 724 | a pandit. / “Principio caelum | ac | terram camposque liquentis / Lu | 
| £.VERGIL.Aeneid07 18 | e in praesepibus ursi / Saeuire | ac | formae magnorum ululare lupor | 
| £.VERGIL.Aeneid07 20 | rbis / Induerat Circe in uultus | ac | terga ferarum. / Quae ne monstr | 
| £.VERGIL.Aeneid07 77 | m fumida lumine fuluo / Inuolui | ac | totis Vulcanum spargere tecti | 
| £.VERGIL.Aeneid07 78 | ere tectis. / Id uero horrendum | ac | uisu mirabile ferri: / Namque f | 
| £.VERGIL.Aeneid07 119 | oquentis ab ore / Eripuit pater | ac | stupefactus numine pressit. / C | 
| £.VERGIL.Aeneid07 160 | it. / Iamque iter emensi turris | ac | tecta Latinorum / Ardua cerneba | 
| £.VERGIL.Aeneid07 237 | ro / Praeferimus manibus uittas | ac | uerba precantia) / Et petiere s | 
| £.VERGIL.Aeneid07 330 | s. / Quam Iuno his acuit uerbis | ac | talia fatur: / “Hunc mihi da | 
| £.VERGIL.Aeneid07 354 | as et membris lubricus errat. / | Ac | dum prima lues udo sublapsa u | 
| £.VERGIL.Aeneid07 398 | rantem feruida pinum / Sustinet | ac | natae Turnique canit hymenaeo | 
| £.VERGIL.Aeneid08 70 | am de flumine palmis / Sustinet | ac | talis effundit ad aethera uoc | 
| £.VERGIL.Aeneid08 98 | bem / Cum muros arcemque procul | ac | rara domorum / Tecta uident, qu | 
| £.VERGIL.Aeneid08 117 | etendit oliuae: / “Troiugenas | ac | tela uides inimica Latinis, / Q | 
| £.VERGIL.Aeneid08 123 | coramque parentem / Alloquere | ac | nostris succede penatibus hos | 
| £.VERGIL.Aeneid08 243 | s patuere cauernae, / Non secus | ac | si qua penitus ui terra dehis | 
| £.VERGIL.Aeneid08 321 | l ademptis. / Is genus indocile | ac | dispersum montibus altis / Comp | 
| £.VERGIL.Aeneid08 326 | ebat, / Deterior donec paulatim | ac | decolor aetas / Et belli rabies | 
| £.VERGIL.Aeneid08 559 | s / Haeret inexpletus lacrimans | ac | talia fatur: / “O mihi praete | 
| £.VERGIL.Aeneid08 689 | ptia coniunx. / Vna omnes ruere | ac | totum spumare reductis / Conuul | 
| £.VERGIL.Aeneid09 17 | que ad sidera palmas / Sustulit | ac | tali fugientem est uoce secut | 
| £.VERGIL.Aeneid09 34 | uere nubem / Prospiciunt Teucri | ac | tenebras insurgere campis. / Pr | 
| £.VERGIL.Aeneid09 59 | s aditumque per auia quaerit. / | Ac | ueluti pleno lupus insidiatus | 
| £.VERGIL.Aeneid09 233 | primus Iulus / Accepit trepidos | ac | Nisum dicere iussit. / Tum sic | 
| £.VERGIL.Aeneid09 343 | es; incensus et ipse / Perfurit | ac | multam in medio sine nomine p | 
| £.VERGIL.Aeneid09 396 | cum clamor ad auris / Peruenit | ac | uidet Euryalum, quem iam manu | 
| £.VERGIL.Aeneid09 413 | um Sulmonis ibique / Frangitur, | ac | fisso transit praecordia lign | 
| £.VERGIL.Aeneid09 441 | Proturbant. instat non setius | ac | rotat ensem / Fulmineum, donec | 
| £.VERGIL.Aeneid09 506 | lsci / Et fossas implere parant | ac | uellere uallum. / Quaerunt pars | 
| £.VERGIL.Aeneid09 510 | dere contra / Omne genus Teucri | ac | duris detrudere contis, / Adsue | 
| £.VERGIL.Aeneid09 589 | facto tempora plumbo / Diffidit | ac | multa porrectum extendit hare | 
| £.VERGIL.Aeneid09 621 | ro.” / Talia iactantem dictis | ac | dira canentem / Non tulit Ascan | 
| £.VERGIL.Aeneid09 661 | em. / Ergo auidum pugnae dictis | ac | numine Phoebi / Ascanium prohib | 
| £.VERGIL.Aeneid09 677 | bus hostem. / Ipsi intus dextra | ac | laeua pro turribus astant / Arm | 
| £.VERGIL.Aeneid09 790 | edere pugna / Et fluuium petere | ac | partem quae cingitur unda. / Ac | 
| £.VERGIL.Aeneid09 817 | rgite flauo / Accepit uenientem | ac | mollibus extulit undis / Et lae | 
| £.VERGIL.Aeneid10 227 | im tenet ipsaque dorso / Eminet | ac | laeua tacitis surremigat undi | 
| £.VERGIL.Aeneid10 272 | uomit aureus ignis: / Non secus | ac | liquida si quando nocte comet | 
| £.VERGIL.Aeneid10 405 | imis Rutulorum calcibus arua. / | Ac | uelut optato uentis aestate c | 
| £.VERGIL.Aeneid10 707 | um Laurens habet ora Mimanta. / | Ac | uelut ille canum morsu de mon | 
| £.VERGIL.Aeneid10 803 | it Aeneas tectusque tenet se. / | Ac | uelut effusa si quando grandi | 
| £.VERGIL.Aeneid11 103 | quae fusa iacebant, / Redderet | ac | tumulo sineret succedere terr | 
| £.VERGIL.Aeneid11 470 | magna incepta Latinus / Deserit | ac | tristi turbatus tempore diffe | 
| £.VERGIL.Aeneid11 672 | dum colligit, alter / Dum subit | ac | dextram labenti tendit inerme | 
| £.VERGIL.Aeneid11 740 | cra secundus haruspex / Nuntiet | ac | lucos uocet hostia pinguis in | 
| £.VERGIL.Aeneid11 809 | lis occurrere uirginis audet. / | Ac | uelut ille, prius quam tela i | 
| £.VERGIL.Aeneid11 854 | lto. / Vt uidit fulgentem armis | ac | uana tumentem, / “Cur” inqu | 
| £.VERGIL.Aeneid11 893 | m) / Tela manu trepidae iaciunt | ac | robore duro / Stipitibus ferrum | 
| £.VERGIL.Aeneid11 908 | gis inter se passibus absunt; / | Ac | simul Aeneas fumantis puluere | 
| £.VERGIL.Aeneid12 132 | rmum / Inualidique senes turris | ac | tecta domorum / Obsedere, alii | 
| £.VERGIL.Aeneid12 222 | in corpore pallor. / Quem simul | ac | Iuturna soror crebrescere uid | 
| £.VERGIL.Aeneid12 228 | rerum / Rumoresque serit uarios | ac | talia fatur: / “Non pudet, o | 
| £.VERGIL.Aeneid12 284 | rbida caelo / Tempestas telorum | ac | ferreus ingruit imber, / Crater | 
| £.VERGIL.Aeneid12 365 | qui lapsum ceruice Thymoeten. / | Ac | uelut Edoni Boreae cum spirit | 
| £.VERGIL.Aeneid12 406 | uenit, et saeuus campis magis | ac | magis horror / Crebrescit propi | 
| £.VERGIL.Aeneid12 521 | ctaque pater tellure serebat. / | Ac | uelut immissi diuersis partib | 
| £.VERGIL.Aeneid12 683 | it maestamque sororem / Deserit | ac | rapido cursu media agmina rum | 
| £.VERGIL.Aeneid12 684 | do cursu media agmina rumpit. / | Ac | ueluti montis saxum de uertic | 
| £.VERGIL.Aeneid12 715 | et uirtus miscentur in unum. / | Ac | uelut ingenti Sila summoue Ta | 
| £.VERGIL.Aeneid12 856 | ram turbine fertur. / Non secus | ac | neruo per nubem impulsa sagit | 
| £.VERGIL.Aeneid12 908 | t totum neque pertulit ictum. / | Ac | uelut in somnis, oculos ubi l | 
| £.VERGIL.Eclog03 4 | pecus! ipse Neaeram / Dum fouet | ac | ne me sibi praeferat illa uer | 
| £.VERGIL.Eclog04 9 | ro, quo ferrea primum / Desinet | ac | toto surget gens aurea mundo, | 
| £.VERGIL.Georg01 29 | / An deus immensi uenias maris | ac | tua nautae / Numina sola colant | 
| £.VERGIL.Georg01 50 | ensae ruperunt horrea messes. / | Ac | prius ignotum ferro quam scin | 
| £.VERGIL.Georg01 52 | li praediscere morem / Cura sit | ac | patrios cultusque habitusque | 
| £.VERGIL.Georg01 200 | ic omnia fatis / In peius ruere | ac | retro sublapsa referri, / Non a | 
| £.VERGIL.Georg02 62 | , et omnes / Cogendae in sulcum | ac | multa mercede domandae. / Sed t | 
| £.VERGIL.Georg02 130 | innoxia uerba, / Auxilium uenit | ac | membris agit atra uenena. / Ips | 
| £.VERGIL.Georg02 281 | en aperto, / Derectaeque acies, | ac | late fluctuat omnis / Aere reni | 
| £.VERGIL.Georg02 290 | item committere sulco. / Altior | ac | penitus terrae defigitur arbo | 
| £.VERGIL.Georg02 362 | que sequi tabulata per ulmos. / | Ac | dum prima nouis adolescit fro | 
| £.VERGIL.Georg02 403 | per uestigia uoluitur annus. / | Ac | iam olim, seras posuit cum ui | 
| £.VERGIL.Georg02 471 | mni) / Non absunt; illic saltus | ac | lustra ferarum, / Et patiens op | 
| £.VERGIL.Georg03 29 | ello magnumque fluentem / Nilum | ac | nauali surgentis aere columna | 
| £.VERGIL.Georg03 70 | ora malis: / Semper enim refice | ac, | ne post amissa requiras, / Ante | 
| £.VERGIL.Georg03 166 | i iuuenum, dum mobilis aetas. / | Ac | primum laxos tenui de uimine | 
| £.VERGIL.Georg03 194 | tum cursibus auras / Tum uocet, | ac | per aperta uolans ceu liber h | 
| £.VERGIL.Georg03 252 | tum notas odor attulit auras? / | Ac | neque eos iam frena uirum neq | 
| £.VERGIL.Georg03 346 | essamque pharetram; / Non secus | ac | patriis acer Romanus in armis | 
| £.VERGIL.Georg03 429 | et dum / Vere madent udo terrae | ac | pluuialibus Austris, / Stagna c | 
| £.VERGIL.Georg03 492 | test consultus reddere uates, / | Ac | uix suppositi tinguntur sangu | 
| £.VERGIL.Georg03 497 | tit aegros / Tussis anhela sues | ac | faucibus angit obesis. / Labitu | 
| £.VERGIL.Georg03 558 | auera tabo, / Donec humo tegere | ac | foueis abscondere discunt. / Na | 
| £.VERGIL.Georg04 170 | ntque thymo fragrantia mella. / | Ac | ueluti lentis Cyclopes fulmin | 
| £.VERGIL.Georg04 225 | as: / Scilicet huc reddi deinde | ac | resoluta referri / Omnia, nec m | 
| £.VERGIL.Georg04 554 | que reuisit. / Hic uero subitum | ac | dictu mirabile monstrum / Aspic | 
| ££.ALC.AVIT.Carm01 12 | leti / Instituit morbosque suis | ac | funera misit, / Viuit peccati m | 
| ££.ALC.AVIT.Carm01 61 | m, / Bruta domet, legem cunctis | ac | nomina ponat, / Astra notet cae | 
| ££.ALC.AVIT.Carm01 249 | rro / Diues silua tremit foliis | ac | flore salubri, / Qui sparsus te | 
| ££.ALC.AVIT.Carm02 58 | / Iste docet scelerumque manus | ac | tela gubernat / Pugnat et occul | 
| ££.ALC.AVIT.Carm02 206 | / Et iam iamque magis cunctari | ac | flectere sensum / Incipit et du | 
| ££.ALC.AVIT.Carm03 144 | entris onus gemitu testaberis | ac | tibi clausum / Anxia crescentem | 
| ££.ALC.AVIT.Carm03 161 | tibi terra rebellans / Vepribus | ac | tribulis armata resistere dis | 
| ££.ALC.AVIT.Carm03 181 | uid mortua fleri / Quidue mori. | ac | ne quid desit tibi forte malo | 
| ££.ALC.AVIT.Carm03 200 | a / Et uirides campos fontesque | ac | flumina monstrans, / Illis foed | 
| ££.ALC.AVIT.Carm04 32 | non est dicere cantu. / Talibus | ac | tantis hominum gens improba g | 
| ££.ALC.AVIT.Carm04 37 | pi deiecerat actu. / Haut secus | ac | pulchri cum fertilis area cam | 
| ££.ALC.AVIT.Carm04 40 | r rastris, respondet frugibus | ac | se / Seruat composito ruralis g | 
| ££.ALC.AVIT.Carm04 252 | ris aedem, / Protenus ingredere | ac | mundum dimitte cadentem: / Excl | 
| ££.ALC.AVIT.Carm04 532 | ndas, / Tam consumendis feruens | ac | proximus instat. / Nec minus et | 
| ££.ALC.AVIT.Carm05 112 | stra / Prosequar auxilio saeuos | ac | persequar hostes. / Ducam subli | 
| ££.ALC.AVIT.Carm05 213 | is abyssi / Migrasse in superos | ac | mundum luce fugata / Sub leges | 
| ££.ALC.AVIT.Carm05 219 | ontinuat precibusque frequens | ac | peruigil instat, / Maioris natu | 
| ££.ALC.AVIT.Carm05 367 | ram linquit humum tenebrisque | ac | luctibus orbam. / Nam uicina di | 
| ££.ALC.AVIT.Carm06 22 | parcam promittit ducere uitam / | Ac | deinceps paribus castum serua | 
| ££.ALC.AVIT.Carm06 54 | ltu, / Interior dum sordet homo | ac | se crimine turpat. / Sed tibi c | 
| ££.ALC.AVIT.Carm06 65 | templo: / Scriberis in thalamos | ac | magni foedera regis / Et cupit | 
| ££.ALC.AVIT.Carm06 69 | spirans peruenit gaudia mater / | Ac | tibi collatum paruo conspexit | 
| ££.ALC.AVIT.Carm06 100 | audebunt uinci, dum proficis, | ac | tibi summam / Sponte dabunt pal | 
| ££.ALC.AVIT.Carm06 116 | ere, / Sollicitas tecum partiri | ac | uoluere curas / Atque iuuare tu | 
| ££.ALC.AVIT.Carm06 185 | psa / Vt pereat tum sola parens | ac | pondere fuso / Emittat cum prol | 
| ££.ALC.AVIT.Carm06 609 | ex coetu nullus rem iudicet, | ac | se / Liber ad iniustum clamat n | 
| ££.ARATOR.Act.apost01 433 | poscit. / Respice, uera fides, | ac | dogmate clara beato / Verba req | 
| ££.ARATOR.Act.apost01 479 | sque a sensibus atros / Proicit | ac | nebulis larualibus exuit artu | 
| ££.ARATOR.Act.apost02 174 | nt, / Exclamant diuumque uocant | ac | serta ministrant, / Vt mactanda | 
| ££.ARATOR.Act.apost02 395 | um possessor iniquus / Deserit, | ac | profugo mulier sanata periclo | 
| ££.ARATOR.Act.apost02 712 | ianam / Communi clamore uocant, | ac | praepete cursu / Itur in obscen | 
| ££.ARATOR.Act.apost02 955 | e phalanges; / Proiciunt uestes | ac | puluere longius acto / Ventosa | 
| ££.ARATOR.Epist.adFlorian 8 | inguia gesta / Scripsimus, | ac | pelagi pondere gutta fluit. / I | 
| ££.CAEL.SED.Carm.pasch01 65 | am cornibus imples / Inque diem | ac | noctem lumen metiris utrumque | 
| ££.CAEL.SED.Carm.pasch01 138 | lus / Cognatis spoliatur aquis, | ac | turba pedestris / Intrat in abs | 
| ££.CAEL.SED.Carm.pasch01 259 | ferunt, quam crescere cernunt / | Ac | minui, stellisque litant quae | 
| ££.CAEL.SED.Carm.pasch03 166 | is, cunctis impendite gratis. / | Ac | uelut hoc dicens: ego uobis q | 
| ££.CAEL.SED.Carm.pasch03 203 | embra leuat messes, caelumque | ac | sidera tandem / Cernit et arden | 
| ££.CAEL.SED.Carm.pasch03 288 | unc esse per orbem / Principium | ac | finem, hunc a uiderier, hunc | 
| ££.CAEL.SED.Carm.pasch03 307 | / Adnuerat. tunc praedo furens | ac | noxius hostis, / Cui possessa d | 
| ££.CAEL.SED.Carm.pasch04 92 | mper reticere coegit / Daemonas | ac | talem prohibet se pandere tes | 
| ££.CAEL.SED.Carm.pasch05 11 | Patre teste, / Caelo assertore? | ac | nec sic agnoscere Christum / Ge | 
| ££.CAEL.SED.Carm.pasch05 107 | adesse / Ipsius ex sociis semel | ac | bis terque negauit. / Et gallus | 
| ££.CAEL.SED.Carm.pasch05 398 | xtra parte manens concluditur | ac | simul ulnis / Fertur apostolici | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 71 | erea caecos nox alta tenebat, / | Ac | modo formatos uestis non texe | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 87 | us deferre marito. / Quod simul | ac | sumpsit, detersa nocte nitent | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 253 | rum mansura ad germina nidos. / | Ac, | ne fissilibus dissultent robo | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 299 | i decrescit in aequore pontus / | Ac, | postquam modico fluitabat flu | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 310 | am per sidera uesper / Surgeret | ac | tremulo noctem praecurreret i | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 317 | us / Visa aperire procul montes | ac | uoluere fumum, / Quos super und | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 543 | ras rursus reuocanda feraces; / | Ac | uice mutata, quae quondam ser | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 571 | ris afflicta et saucia fugit. / | Ac | dum uicino tegeret se deuia f | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 603 | inos frigenti ut perluat unda / | Ac | positos panes mensae dignetur | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 650 | ent, franguntur limina ferro, / | Ac | dum se glomerant, dum fortia | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 656 | as coram genetrice sequentes, / | Ac | dum progreditur, dum scandit | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 673 | ore relicto, / Componunt epulas | ac | promunt uina parenti, / Nescius | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 850 | ritis liuentia pectora dictis / | Ac, | postquam tetricas fregit pax | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 876 | os ut promptim deferat haedos / | Ac | pro fratre uago studeat macta | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 884 | aum saetis, sed uoce Iacobum. / | Ac | postquam compressa fames dimo | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 915 | esso supponit uertice cautem. / | Ac | dum securo refouentur membra | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 920 | s superas scandebat ad arces, / | Ac | dum praecipiti uoluuntur corp | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 1010 | tructo maneat munimine testis / | Ac | positus limes litem discerner | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 1042 | mutato Iacobus desinit esse, / | Ac | "Dominum cernens" cunctorum d | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 1213 | m trepido sub corde pauebant, / | Ac | dum sollicitis furantur lumin | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 1310 | bi> pretio frumenta pararent: / | Ac | minimum cunctis Beniaminum no | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 1338 | ictis Rubenus uera renarrans, / | Ac | scelus immensum sese nolente | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 1414 | tes discedere cunctos / Imperat | ac | sese germanum fratribus infit | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 1438 | os, Genesis ut formula cauit. / | Ac | dum festino properant conamin | 
| ££.CYPR.GALL.Hept01.Gen 1477 | care tamen pia dicta Iosepus. / | Ac | postquam pueris uatis rata co | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 87 | e minantes / Iurgantesque uiros | ac, | dum se sedulus offert / Infirma | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 126 | t, dum pacem poscit ab altis. / | Ac | dum lanigeras soceri per rura | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 161 | ut quae sunt iussa renarres. / | Ac | ne, praetrepidus coeptu, infi | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 293 | nt migrantes promere gressus, / | Ac | uotis seruire deo; pariterque | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 443 | sueti cognatam perdere plebem / | Ac | deserta sequi Rubrumque oppon | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 575 | eptem denos per nubila conos. / | Ac | postquam ad Sinum positis sun | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 639 | s uacuis referuntur ad aedes. / | Ac | ne forte dei tantum monumenta | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 643 | eneranda manus olimque futura / | Ac | uenerata deum uictum miretur | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 704 | certa legiones lege regantur, / | Ac | modicas pensent lites, quo iu | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 793 | imul. si nondum feta uidetur, / | Ac | si iam natis paterno et nomin | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 942 | pidantem, ut sumpta reformet. / | Ac | si forte sui uelamen corporis | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 1035 | collem / Aronem Moysenque iubet | ac | nobilis aeui / Septuaginta uiro | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 1139 | ntes / Instantesque diu deferre | ac | tradere iussit / Ornatus, quos | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 1244 | s susceptae ascribito turbae. / | Ac | ne sollicita tangat te cura u | 
| ££.CYPR.GALL.Hept02.Exod 1276 | nacem / Et gressum defige tuum, | ac | dum meus alto / Sic rediens dec | 
| ££.CYPR.GALL.Hept03.Leuit 80 | iri, at facta metallo / Diluere | ac | uitreo sordes diducere riuo. / | 
| ££.CYPR.GALL.Hept03.Leuit 249 | enuem uitae non sustinet usum / | Ac | duros perferre dies, meliusqu | 
| ££.CYPR.GALL.Hept03.Leuit 255 | ncessa simul sunt otia rebus. / | Ac | si ceu domini imperio distrac | 
| ££.CYPR.GALL.Hept03.Leuit 279 | perque metu redeunte timebit. / | Ac | si collibitum portis bipatent | 
| ££.CYPR.GALL.Hept04.Num 169 | ; quos ille parumper / Sustinet | ac | domini subnixus iussa precatu | 
| ££.CYPR.GALL.Hept04.Num 446 | uid fuerat sub iure nocentum; / | Ac | uelut in totos pariter nex un | 
| ££.CYPR.GALL.Hept04.Num 448 | que supernum / Nequiquam fugere | ac | sese abscondere temptant. / Qui | 
| ££.CYPR.GALL.Hept04.Num 459 | erter lammina cunctas / Deuouet | ac | domini Moyses altaribus indit | 
| ££.CYPR.GALL.Hept04.Num 604 | frena timore / Circumagit uates | ac | pressis pugnat habenis, / Calci | 
| ££.CYPR.GALL.Hept05.Deut 89 | bi tum demum annectere iusto. / | Ac | si displicuit post damnum cap | 
| ££.CYPR.GALL.Hept05.Deut 180 | tos numine cum regat perenni. / | Ac | possit subito delere leto? / Hi | 
| ££.CYPR.GALL.Hept06.Iesu.Naue 38 | a est, / Clamque tegit trepidos | ac | uerbis sedula mulcet. / Quod po | 
| ££.CYPR.GALL.Hept06.Iesu.Naue 102 | inferius positi pars fluminis | ac | se / Condit in oceanum uastoque | 
| ££.CYPR.GALL.Hept06.Iesu.Naue 242 | super denso ruit agmine turba / | Ac | multo clamore premit ferrumqu | 
| ££.CYPR.GALL.Hept06.Iesu.Naue 246 | es. / Confusus cum deinde sonus | ac | flebile murmur / Gergessos conf | 
| ££.CYPR.GALL.Hept06.Iesu.Naue 371 | is pariter cum rege maniplis. / | Ac | dum cuncta fluunt successu la | 
| ££.CYPR.GALL.Hept06.Iesu.Naue 434 | eque / Pollicitus fuerit senior | ac | sorte seorsa / Hunc dederit col | 
| ££.CYPR.GALL.Hept06.Iesu.Naue 499 | bis? aut <si> producere fines / | Ac | proferre libet, de nostris su | 
| ££.CYPR.GALL.Hept06.Iesu.Naue 518 | cet / Illa nobis tantum mactare | ac | sternere fas est, / Quae sueuit | 
| ££.CYPR.GALL.Hept06.Iesu.Naue 535 | lida formidine missa / Subdidit | ac | reges uoluit succumbere nobis | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 63 | ese, cognatam uendidit urbem, / | Ac | post interitum sociorum ad iu | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 83 | accensa suis pugnacior exit. / | Ac | modo uictorem sublato nudat h | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 112 | / Quo mixta populis gentilibus | ac | male suadis / Exoras mutos, fab | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 142 | congemuit merito Iudaea reatu / | Ac | dominum prostrata rogat; qui | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 145 | est populoque salutem / Exhibet | ac | maestas deterget pectore cura | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 162 | nt, / Perpessique decem dominos | ac | messibus octo. / Bis inflexa ma | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 177 | motus toto se corpore iungit; / | Ac | postquam longe fidorum absces | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 254 | esus septem disperdidit annis / | Ac | pauidos regi iussit seruire M | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 263 | qui supplice turba / Flectitur | ac | uatem mittit pia iussa ferent | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 292 | ucos alta ab radice reuellit. / | Ac | ne profanus genitor contraria | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 305 | re rores: / Nec mora, permaduit | ac | peluem pressa repleuit: / Inde | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 325 | sequaci / Hostica] castra petit | ac | nocte obtentus opaca / Degredi] | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 354 | palantes; / Pars fontes riguos | ac | raucos occupat amnes, / Vt disp | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 372 | entum ruerant qua milia ferro / | Ac | his dena simul: numerus hic b | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 438 | nti. / His actis procedit ouans | ac | milite lecto / Signa mouet host | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 482 | i bis quattuor obtinet annis. / | Ac | dum sola dei uiguit cultura, | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 534 | re patres; hoc sedit utrique, / | Ac | dum prima puer titubans uesti | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 545 | t; optatori quaesita iugatur, / | Ac | dum per uirides laeto cum pal | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 555 | requirit: / Hic uero, horrendum | ac | dictu mirabile monstrum, / Mell | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 574 | one ut luso secretum nuntiet: | ac | ni / Id faciat. flammas testant | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 580 | endat cogere fletus? / Vincitur | ac | tacitae mentis secreta renuda | 
| ££.CYPR.GALL.Hept07.Iud 736 | . / Hi dum circumeunt saltusque | ac | deuia lustrant. / Ad Iudam ueni | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.1 29 | quicquid per saecla refundit. / | Ac | pietas quia sancta Dei uirtut | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.1 68 | mentita rosam pallore fugato, / | Ac | rubor infelix et candida lili | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.1 140 | aelos ingentia flumina dantur / | Ac | dominatur aqua glomeratis flu | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.1 244 | iens pinnis crepitante uolatu / | Ac | uarias fundunt blando modulam | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.1 474 | ptis reserantur lumina cordis / | Ac | permixta bonis patuit doctrin | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.1 569 | nte sonat super aethera sermo / | Ac | mens pura Deum potius quam li | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.1 573 | ndus habet sub iure tenerent. / | Ac | quod floret humus, uiridis qu | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.1 649 | emens, uiuax in morte cadauer / | Ac | sine morte tamen uitali in mo | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.1 701 | monstrat uaga terra tremorem / | Ac | formidatos ostendit pendula m | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.1 706 | s, / Et pelago spatiante fretis | ac | litoris aestu. / Qui de thesaur | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.2 54 | mox sphaera uolubilis haeret / | Ac | mutent elementa uices per sae | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.2 316 | nxisse domus non iure modesto / | Ac | promissa fides non custoditur | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.2 343 | cepta Dei praecepta reseruant / | Ac | deuota pie per saecula mille | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.2 384 | reum spatietur montibus altis / | Ac | pariter pelagus uastas gestir | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.3 324 | bo. / Optima nam uindex exempla | ac | pessima Brutus, / Horror amorqu | 
| ££.DRACONT.Laud.Dei.3 657 | ingua dedit rapuitque tenenti / | Ac | seruile iugum uel libertatis | 
| ££.IVVENC.Euang01 70 | eniet purus, lectissima uirgo / | Ac | tibi mox puerum casto sermone | 
| ££.IVVENC.Euang01 453 | ernens praecelsa rupe resedit / | Ac | sic discipulis gremium cingen | 
| ££.IVVENC.Euang01 551 | alum melius patientia uincet; / | Ac | si quis partem palma percusse | 
| ££.IVVENC.Euang02 289 | i legibus orent. / Spiritus his | ac | plena fides erit et pater alt | 
| ££.IVVENC.Euang03 495 | um, quod prohiberet, / Increpat | ac | tales affirmat regna mereri / A | 
| ££.IVVENC.Euang03 746 | nqui, / Ast alius merces potius | ac | lucra reuisit. / Multi praetere | 
| ££.IVVENC.Euang04 550 | ntem / Insistit frendens furiis | ac | talia fatur: / "Cur nihil ad ta | 
| ££.LACTANT.DeauePhoen 39 | gurgite libat aquam. / Tollitur | ac | summo considit in arboris alt | 
| ££.LACTANT.DeauePhoen 60 | am mille peregerit annos / | Ac | sibi reddiderint tempora long | 
| ££.LACTANT.DeauePhoen 107 | enix ruptis pullulat exuuiis: / | Ac | uelut agrestes, cum filo ad s | 
| ££.LACTANT.DeauePhoen 149 | raue pondus habent, / Sed leuis | ac | uelox, regali plena decore: / | 
| ££.PAVL.NOL.Carm15 244 | et uerbum trahit aure fideli. / | Ac | primum, ueluti ludentis imagi | 
| ££.PAVL.NOL.Carm17 98 | icati / Sensibus, uel cum canis | ac | precaris, / Cum tua de te prece | 
| ££.PAVL.NOL.Carm28 260 | s / Aedibus exempla, et lapides | ac | ligna magistri / Sint stolidis, | 
| ££.PROSP.Carm.coniug 46 | forte rebellibus asper, / | Ac | rigidas leges effera corda pu | 
| ££.PROSP.Epigram081 3 | . / Nam mundi ex opibus breuis | ac | peritura uoluptas, / Edita p | 
| ££.PRVD.Apoth 250 | pente / Nascendi noua materies, | ac | se deus ultro / Ediderit natumq | 
| ££.PRVD.Apoth 301 | s amico / Imbuit alloquio seque | ac | sua summa retexit. / Nimirum me | 
| ££.PRVD.Apoth 489 | Dixit et exsanguis collabitur | ac | uelut ipsum / Cerneret exerto m | 
| ££.PRVD.Apoth 498 | emmata hastilia ferro / Proicit | ac | signum Christi se ferre fatet | 
| ££.PRVD.Apoth 535 | nae suspendunt culmina portae / | Ac | per inaccessas scalarum glori | 
| ££.PRVD.Apoth 656 | ntis nitentibus undas / Ambulat | ac | presso firmat uestigia fluctu | 
| ££.PRVD.Apoth 670 | gressum domini famulus liquor | ac | se / Mobilitate carens solidos | 
| ££.PRVD.Apoth 736 | icis quae consummata uidemus? / | Ac, | ne post hominum pastus calcat | 
| ££.PRVD.Apoth 817 | entem turbida carnis / Concipit | ac | membris tabentibus interfusam | 
| ££.PRVD.Apoth 854 | trae / Vis animae certum sapere | ac | praenoscere iussa. / Iam cui ce | 
| ££.PRVD.Apoth 959 | m nil contrectabile habentem. / | Ac | primum specta an deceat quidq | 
| ££.PRVD.Apoth 966 | rnis / Et scelerum nexus laxare | ac | soluere possit; / Surge ualens, | 
| ££.PRVD.Apoth 969 | tur / Qui testis sibi sit seque | ac | sua carnea norit? / Quid? cum d | 
| ££.PRVD.Apoth.Praef 11 | s orbitis / Quas si quis errans | ac | uagus sectabitur / Rectum relin | 
| ££.PRVD.Cath01 7 | poros desides, / Castique recti | ac | sobrii / Vigilate; iam sum prox | 
| ££.PRVD.Cath01 28 | eu nox horrida, / Cogunt iacere | ac | stertere. / Sed uox ab alto cul | 
| ££.PRVD.Cath01 80 | meta noctis clauditur, / Stans | ac | laborans excubet. / Hisum ciamu | 
| ££.PRVD.Cath02 43 | ptat classicum, / Mercator hinc | ac | rusticus / Auara suspirant lucr | 
| ££.PRVD.Cath02 45 | spirant lucra. / At nos lucelli | ac | faenoris / Fandique prorsus nes | 
| ££.PRVD.Cath03 70 | or / In solidum coit et fragili / | Ac | tenerum premitur calatho. / Mel | 
| ££.PRVD.Cath04 27 | Christo / In cordis medii sinu | ac | recessu, / Sed ne crapula ferue | 
| ££.PRVD.Cath04 36 | roque pastu / Confirmas, pater, | ac | uigore conples. / Sic olim tua | 
| ££.PRVD.Cath04 43 | utantem / Plebs dirae Babylonis | ac | tyrannus / Morti subdiderant, f | 
| ££.PRVD.Cath04 79 | am repellis / Quae circumfremit | ac | uorare temptat / Insanos acuens | 
| ££.PRVD.Cath04 94 | tunt perenni. / Nil est dulcius | ac | magis saporum, / Nil quod plus | 
| ££.PRVD.Cath06 69 | s cauere aceruis. / Mox praesul | ac | tetrarches / Regnum per omne iu | 
| ££.PRVD.Cath06 92 | e / Ensisque bis timendus / Prima | ac | secunda mors est. / Idem tamen | 
| ££.PRVD.Cath07 64 | ne / Secessit horrens inquinari | ac | pollui / Contaminatis oppidorum | 
| ££.PRVD.Cath07 98 | em / Veteresque nugas condomare | ac | frangere, / Suspendit ictum ter | 
| ££.PRVD.Cath07 104 | cem / Seruare malle quam ferire | ac | plectere, / Tectam latenter uer | 
| ££.PRVD.Cath07 121 | atum praeterit. / Ternis dierum | ac | noctium processibus / Mansit fe | 
| ££.PRVD.Cath07 192 | idum / Tantum laboris sustinere | ac | perpeti / Explorat arte sciscit | 
| ££.PRVD.Cath08 65 | aegrum / Corpus eneruans, / Laxus | ac | liber modus abstinendi / Ponitu | 
| ££.PRVD.Cath09 66 | acula, / Vocibus capax fruendis | ac | susurris peruius. / Omnis aegri | 
| ££.PRVD.Cath10 3 | socians elementa, / Viuum simul | ac | moribundum, / Hominem, pater, e | 
| ££.PRVD.Cath10 70 | ncti sator ille Tobiae, / Sacer | ac | uenerabilis heros / Dapibus iam | 
| ££.PRVD.Cath12 6 | uae solis rotam / Vincit decore | ac | lumine, / Venisse terris nuntia | 
| ££.PRVD.Cath12 66 | nosce clara insignia / Virtutis | ac | regni tui, / Puer o cui trinam | 
| ££.PRVD.Cath12 206 | estrum principem / Omnes, beati | ac | perditi, / Viui inbecilli ac mo | 
| ££.PRVD.Cath12 207 | ti ac perditi, / Viui inbecilli | ac | mortui; / Iam nemo posthac mort | 
| ££.PRVD.Contr.Symm01 23 | atus ante oculos praesentibus | ac | perituris / Competeret rebus ne | 
| ££.PRVD.Contr.Symm01 62 | ad crimen amatam; / Nunc tener | ac | pluma leuior blandosque susur | 
| ££.PRVD.Contr.Symm01 114 | otorum liba quotannis / Accipit | ac | ruris seruat uineta Sabini, / T | 
| ££.PRVD.Contr.Symm01 218 | deum templis astare ministros / | Ac | sacram resonare uiam mugitibu | 
| ££.PRVD.Contr.Symm01 306 | t in uirtute superna / Fingitur | ac | delubra deus et nomine et ore | 
| ££.PRVD.Contr.Symm01 317 | atium diffusius in quo / Emicat | ac | uolucri feruens rota uoluitur | 
| ££.PRVD.Contr.Symm01 455 | is. / At te, quae domitis leges | ac | iura dedisti / Gentibus, instit | 
| ££.PRVD.Contr.Symm01 458 | os mansuescere ritus / Indignum | ac | miserum est in religione tene | 
| ££.PRVD.Contr.Symm01 517 | Tristis iudicii mage paenitet | ac | dicionis / Effrenis nimiaeque s | 
| ££.PRVD.Contr.Symm01 572 | que unum sapiunt plures simul | ac | potiores. / Respice ad illustre | 
| ££.PRVD.Contr.Symm01 601 | ouent studii priuata uoluntas / | Ac | iam rara tenet, sed publica u | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 100 | m si intendere temptet / Acrius | ac | penetrare dei secreta supremi | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 137 | moribundus et aeger / Corporis | ac | uitae uolucris sibi posceret | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 148 | antia, ne retinaclis / Mollibus | ac | lentis nexa et captiua premat | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 165 | praemia mentis? / Nonne hominem | ac | pecudem distantia separat una | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 190 | nta adhibebo / Ipse incorporeus | ac | spirituum sator unus. / Quin et | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 204 | lant! / En ego gignendi dominus | ac | restituendi / Quod periit fluxi | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 269 | s deus in deitatem / Transtulit | ac | nostro docuit recalescere cul | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 278 | nnis / Mos habuit sancte colere | ac | seruare necesse est, / Omne reu | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 412 | cebat / Erroresque abolere suos | ac | flectere sensus. / Sic septinge | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 438 | peruenit ad illud / Quod probet | ac | sancto reuerentia publica ser | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 471 | , si fata regunt quod uiuitur | ac | fit. / Immo nocens quicumque uo | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 610 | igenis in partibus haud secus | ac | si / Ciues congenitos concludat | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 670 | a / Sanguinem apostolicum bibit | ac | me strage piorum / Polluit et p | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 675 | ans / Extrahere insignes animas | ac | ludere poenis / Vndantesque meu | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 683 | s inolescere Christi, / Saeuiit | ac | miserum foedauit sanguine sae | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 729 | ia portis / Immunis tanti belli | ac | te stante sub armis / Libera et | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 763 | m temptare fidem nec te uidet | ac | me / Deuotos, Auguste, deo cui | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 840 | t qui numen in urnis / Quaerunt | ac | tumulis et laruas sanguine pl | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 916 | orbem / Mortales pallere inopes | ac | panis egenos. / Quae tanta exti | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 973 | uis elementa labant erroribus | ac | de / Legitimo discussa modo ple | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 1031 | etem surgentem uincula texunt / | Ac | fragiles calamos nodis rubus | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02 1066 | ege regat decus omne pudoris. / | Ac | primum paruae teneris capiunt | 
| ££.PRVD.Contr.Symm02.Praef 19 | culis / Calcantem pedibus mare, / | Ac | si per solidam uiam / Siccum li | 
| ££.PRVD.Ditt 144 | ostem / Porcorum furiare greges | ac | per freta mergi. / Quinque deus | 
| ££.PRVD.Ditt 187 | recipit uisum, fit apostolus | ac | populorum / Doctor et ore poten | 
| ££.PRVD.Hamart 29 | que plenus et unus, / Qui uiget | ac | uiguit super omnia quique uig | 
| ££.PRVD.Hamart 37 | nus potis est. Sic, cum pater | ac | deus alter / Non sit, item Chri | 
| ££.PRVD.Hamart 51 | patris ueri uerus stat filius | ac | se / Vnum rite probat, dum form | 
| ££.PRVD.Hamart 266 | ternam mentitur femina formam / | Ac | uelut artificis domini manus | 
| ££.PRVD.Hamart 493 | muris / Nouerit insertum seque | ac | sua moenia uallo / Praecingat t | 
| ££.PRVD.Hamart 519 | potestatum uariarum sustinet | ac | sub / Principe Belia rectoribus | 
| ££.PRVD.Hamart 548 | uum ueneretur et ipsi / Militet | ac | uictum proculcet sobria mundu | 
| ££.PRVD.Hamart 628 | pietas" (ait) "ipsa probaret / | Ac | pietatis opus." Pro caeca lib | 
| ££.PRVD.Hamart 804 | rum segrege forma. / Haud secus | ac | si olim per sudum lactea fort | 
| ££.PRVD.Hamart 845 | ri properanda pericula mundi. / | Ac | primum facili referuntur ad a | 
| ££.PRVD.Hamart 885 | mae. / Numquid et exuti membris | ac | uiscere perdunt / Agnitione not | 
| ££.PRVD.Peristeph01 89 | axem fulgor auri absconditur / | Ac | diu uisum sequacem textilis c | 
| ££.PRVD.Peristeph01 92 | ex / Et manum repressit haerens | ac | stupore oppalluit, / Sed tamen | 
| ££.PRVD.Peristeph02 20 | diga; / Nam morte mortem diruit / | Ac | semet inpendit sibi. / Fore hoc | 
| ££.PRVD.Peristeph02 134 | us tumescit gaudio / Praefectus | ac | spem deuorat, / Aurum uelut iam | 
| ££.PRVD.Peristeph02 195 | is inplicat, / Quod terrulentum | ac | sordidum / Flammis necesse est | 
| ££.PRVD.Peristeph02 270 | e corruptissima / Tandem soluti | ac | liberi / Pulcherrimo uitae stat | 
| ££.PRVD.Peristeph02 314 | " exclamat fremens / Praefectus | "ac | miris modis / Per tot figuras l | 
| ££.PRVD.Peristeph02 531 | es / Beatus urbis incola / Qui te | ac | tuorum comminus / Sedem celebra | 
| ££.PRVD.Peristeph04 117 | uperstes / Viuis in orbe. / Viuis | ac | poenae seriem retexis, / Carnis | 
| ££.PRVD.Peristeph05 17 | ium / Ferro et catenis cogeret. / | Ac | uerba primum mollia / Suadendo | 
| ££.PRVD.Peristeph05 39 | ue Christum filium, / Qui solus | ac | uerus deus, / Datiane, confiteb | 
| ££.PRVD.Peristeph05 85 | orum carpere. / "Norunt et ipsi | ac | sentiunt / Pollere Christum et | 
| ££.PRVD.Peristeph05 110 | tum retortis bracchiis / Sursum | ac | deorsum extendite, / Conpago do | 
| ££.PRVD.Peristeph05 121 | undius / Intraret artus ungula. / | Ac | iam omne robur fortium / Euisce | 
| ££.PRVD.Peristeph05 163 | roris uiribus / Vas est solutum | ac | fictile / Quocumque frangendum | 
| ££.PRVD.Peristeph05 166 | mmo nunc enitere / Illum secare | ac | plectere / Qui perstat intus, q | 
| ££.PRVD.Peristeph05 282 | in et frequentes angeli / Stant | ac | loquuntur comminus, / Quorum un | 
| ££.PRVD.Peristeph05 366 | is lauacris erutam / Quae semet | ac | uitam suam / Christo inmolandam | 
| ££.PRVD.Peristeph06 19 | det currere Fructuosus ultro. / | Ac, | ne quis socios timor feriret, | 
| ££.PRVD.Peristeph06 65 | pectacula perstrepunt cruenta / | Ac | uilis gladiator ense duro / Per | 
| ££.PRVD.Peristeph08 6 | fluit indulgentia fonte / | Ac | ueteres maculas diluit amne n | 
| ££.PRVD.Peristeph09 8 | ulnera et omnes / Vitae labores | ac | dolorum acumina, / Erexi ad cae | 
| ££.PRVD.Peristeph09 35 | tu / Respondent: "Agmen tenerum | ac | puerile gubernat / Fictis notar | 
| ££.PRVD.Peristeph09 87 | na / Difficilesque moras animae | ac | retinacula uitae / Relaxat arta | 
| ££.PRVD.Peristeph10 101 | tas. / "Intrare seruis idolorum | ac | daemonum / Sanctam salutis non | 
| ££.PRVD.Peristeph10 149 | mit adrogantiam / Gestator eius | ac | superbit beluae / Inflatus osse | 
| ££.PRVD.Peristeph10 177 | Vt tecum adorem feminas mille | ac | mares, / Deas deosque deque sex | 
| ££.PRVD.Peristeph10 315 | alet / Extraque et intus inplet | ac | superfluit. / "Intemporalis, an | 
| ££.PRVD.Peristeph10 399 | r in medio foro / Tacente memet | ac | perorat perditus / Quidquid sac | 
| ££.PRVD.Peristeph10 466 | . / "Audite cuncti, clamo longe | ac | praedico, / Emitto uocem de cat | 
| ££.PRVD.Peristeph10 507 | ptela sit / Contaminatae carnis | ac | solubilis? / Sordet tumescit li | 
| ££.PRVD.Peristeph10 732 | d mox fluentum, si modo / Animo | ac | medullis solus ardor aestuet / | 
| ££.PRVD.Peristeph10 751 | eni. / "Narraui et illud nobile | ac | memorabile / Certamen, una matr | 
| ££.PRVD.Peristeph10 809 | rtuae. / Languetis inbelli fame | ac | fatiscitis, / Gula est ferina s | 
| ££.PRVD.Peristeph10 822 | lle "utrosque perdere, / Puerum | ac | magistrum, conplices sectae i | 
| ££.PRVD.Peristeph10 874 | collum diuidens / Rursus coibit | ac | reglutinabitur / Vmerisque uert | 
| ££.PRVD.Peristeph10 883 | m renatis pullulascat artubus / | Ac | se inminuti corporis damnis n | 
| ££.PRVD.Peristeph10 914 | us, / Iubet reduci iam tacentem | ac | debilem / Multo loquentis turbi | 
| ££.PRVD.Peristeph10 924 | aratus dicere? / Effare quiduis | ac | perora et dissere; / Permitto u | 
| ££.PRVD.Peristeph10 944 | otest / Positasque leges texere | ac | retexere, / Linguam loquella ne | 
| ££.PRVD.Peristeph10 948 | is pressit pede, / Natura fluxa | ac | tenuis in solidum coit. / Quam | 
| ££.PRVD.Peristeph10 1063 | bracchiis placat deam. / Furere | ac | rotari ius putatur mysticum. / | 
| ££.PRVD.Peristeph11 141 | lle caput niueum complectitur | ac | reuerendam / Canitiem moll | 
| ££.PRVD.Peristeph11 195 | globat in cuneum Latios simul | ac | peregrinos / Permixtim pop | 
| ££.PRVD.Peristeph11 234 | emium quo condat alumnos / | Ac | foueat fetos adcumulata sinus | 
| ££.PRVD.Peristeph14 6 | t ipsos protegit aduenas / Puro | ac | fideli pectore supplices. / Dup | 
| ££.PRVD.Peristeph14 27 | st, ad aram ni caput adplicat / | Ac | de Minerua iam ueniam rogat, / | 
| ££.PRVD.Peristeph14 71 | ger / Quam si ueniret languidus | ac | tener / Mollisque ephebus tinct | 
| ££.PRVD.Peristeph14 83 | li obseratas terrigenis prius / | Ac | te sequentem, Christe, animam | 
| ££.PRVD.Peristeph14 112 | ida nubila. / Haec calcat Agnes | ac | pede proterit / Stans et dracon | 
| ££.PRVD.Praef 11 | / Et luxus petulans (heu pudet | ac | piget) / Foedauit iuuenem nequi | 
| ££.PRVD.Psych 153 | sus. / Rasile figit humi lignum | ac | se cuspide uersa / Perfodit et | 
| ££.PRVD.Psych 157 | a uirtute sine ullo / Sanguinis | ac | uitae discrimine. Lex habet i | 
| ££.PRVD.Psych 264 | s atque agmina mersa uoraret, / | Ac, | ne fallacem puteum deprendere | 
| ££.PRVD.Psych 272 | entis equi ceruice inuoluitur | ac | sub / Pectoris impressu fracta | 
| ££.PRVD.Psych 283 | flexa ceruice resectum / Eripit | ac | madido suspendit colla capill | 
| ££.PRVD.Psych 316 | as et fractos soluere sensus. / | Ac | tunc peruigilem ructabat marc | 
| ££.PRVD.Psych 441 | tur / Serta Venustatis collique | ac | uerticis aurum / Soluitur et ge | 
| ££.PRVD.Psych 603 | iu uictrix et egenis / Dissipat | ac | tenues captiuo munere donat. / | 
| ££.PRVD.Psych 611 | uestis et una / Infirmos tegat | ac | recreet mediocriter artus / Exp | 
| ££.PRVD.Psych 617 | s ut nulla auium cras cogitet | ac | se / Pascendam praestante deo n | 
| ££.PRVD.Psych 643 | suis uictoribus arce / Aetheris | ac | patrium famulis aperire profu | 
| ££.PRVD.Psych 656 | licolas fundo deprenderet imo / | Ac | refluente sinu iam redderet u | 
| ££.PRVD.Psych 659 | tro / Turba dei celebrans mirum | ac | memorabile saeclis / Omnipotent | 
| ££.VEN.FORT.VSM.1 69 | peteret cum Gallica claustra / | ac | prope Vangionum premeret loca | 
| ££.VEN.FORT.VSM.1 73 | lausum teneat custodia iustum / | ac | veniente die primus properare | 
| ££.VEN.FORT.VSM.1 116 | tus urbe repulsus. / rem patris | ac | geniti aequalem vel spiritus | 
| ££.VEN.FORT.VSM.1 340 | olo qui sic pendebat in ictum / | ac | resupinat humo qui pronior ib | 
| ££.VEN.FORT.VSM.2 187 | int lavacri venerabilis undam / | ac | sua perdiderint baptismata cr | 
| ££.VEN.FORT.VSM.2 190 | veam vix sit revocare ruentem / | ac | neque restitui vastato in cor | 
| ££.VEN.FORT.VSM.2 226 | icem habitacula constituisset / | ac | sua complures peterent consor | 
| ££.VEN.FORT.VSM.2 231 | se quod caelitus angelus iret / | ac | reserare sibi mysteria clausa | 
| ££.VEN.FORT.VSM.2 235 | emorans iter esse propinquum, / | ac | sibi contigui iactat confinia | 
| ££.VEN.FORT.VSM.2 312 | verax Martini ignivit acumen / | ac | patefecit iter, ne clausa ven | 
| ££.VEN.FORT.VSM.2 331 | s tum stigmata carne gerentem / | ac | latus et fossas traiecto miss | 
| ££.VEN.FORT.VSM.2 441 | tu insertus solidatus adultus / | ac | velut arbor agri, secus est u | 
| ££.VEN.FORT.VSM.2 478 | licti obliva nostri: / inter me | ac | dominum mediator adesto benig | 
| ££.VEN.FORT.VSM.3 28 | do sua germina frigore celant / | ac | penetrante gelu riget unda et | 
| ££.VEN.FORT.VSM.3 293 | trepidans adamantinus hostis. / | ac | velut ex stipulis coqueret se | 
| ££.VEN.FORT.VSM.3 341 | tis dum praeda volubilis exit / | ac | se turba premit, sic lubrica | 
| ££.VEN.FORT.VSM.3 471 | uribus alba sigillis, / luminis | ac | varios spargens diadema viror | 
| ££.VEN.FORT.VSM.3 475 | it? / quid, rogo, quanto Petrum | ac | Paulum tam saepe videbas, / pri | 
| ££.VEN.FORT.VSM.3 482 | dominantis et omnipotentis"? / | ac | super hac petra fundata eccle | 
| ££.VEN.FORT.VSM.3 527 | e pio fluat indulgentia laeso / | ac | te orante, sacer, redeat medi | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 9 | utino nos ore salutat hirundo / | ac | se nocte brevi celerata crepu | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 14 | idis tribus ii nauta libellis / | ac | velut ambiguas inter Symplega | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 70 | fonte rigans manavit olivum. / | ac | postquam inrigue fluviali mor | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 86 | mor proprium defendit amictum / | ac | fragmen fragile statuit bened | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 157 | o et pacem fuga iudicis auget / | ac | sine caede lupum salvo grege | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 180 | na suo torperent iugera sulco / | ac | lapidata cibum populis seges | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 192 | to vastat fera clades agellum / | ac | male captivas imber populatur | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 228 | pidae vertiginis ictu / inpulit | ac | fabricam furibundo inpacta ro | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 250 | bversa genuerunt lucra ruinis / | ac | resoluta feris creverunt temp | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 260 | enedicti fimbria fili / nobilis | ac | summi palpantur stamina panni | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 299 | em de puppe magister / molliter | ac | vitreo Ligeri trahit humida l | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 381 | ns crescit diro ulcere virtus / | ac | datur armigero victoria vulne | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 474 | reces ante ora fuere Tonantis / | ac | recitata cuit pia vox dominan | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 479 | spe pede viscere lumine voce, / | ac | languor moritur viventi in ca | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 488 | ptivos duris laxantia poenis) / | ac | concordi animo cecinerunt gau | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 509 | m et marmora transit, / clarior | ac | visus per cuncta obstacula pe | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 511 | usi volitavit ad ora minister / | ac | per opertum aperit et in invi | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 519 | et quod homo nescit, / explicat | ac | fidei merito quod et obstat o | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 592 | ns pulcher quasi Lucifer exis / | ac | fulgore dei vir fulgidus ipse | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 602 | graves leviore examine penses / | ac | potius pietas opulens miseran | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 660 | domini nimium veneris amicos / | ac | Fortunati benedictam martyris | 
| ££.VEN.FORT.VSM.4 708 | get istis, / gratis cuius ovans | ac | fama iter occupat orbis, / arva |