A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: ēac

Number of occurrences in corpus: 366

Genesis B 325b d brāde līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm
Genesis B 386a hyġe cūðe; / and þæt wiste ēac || weoroda drihten, / þæt sċ
Genesis B 754b tō þē / hāte hweorfan, || ēac is hearm Gode, / mōd-sorh ġe
Genesis A 925a sunu and dohtor’. / A·bēad ēac Ādame || ēċe drihten, / līf
Genesis A 1126a / niĝun-hund wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þu
Genesis A 1162a elinga rīm / and fēowertiġ% ēac || fēorum ġe·īehte / Ēnose
Genesis A 1165a weorold of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under
Genesis A 1186a n weorold-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ
Genesis A 1193a þ ġe·wāt, / and niĝun-hund ēac || niht-ġe·rīmes, / wine fr
Genesis A 1217a ā hē weorold of·ġeaf, / and ēac [III] hund. || Þrāĝe siþ
Genesis A 1232a eorodes ealdor, / and% [V] hund ēac; || hēold þæt folc teala, / b
Genesis A 1372b nde / reġn fram rodorum || and ēac rūme lēt / wille-burnan || on
Genesis A 1440a orde on·fēngon / and æðelum ēac || eorðan tūdres / sunu Lāme
Genesis A 1601b efter flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Si
Genesis A 1742a | ġe·teled rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / m
Genesis A 2042a erendra, || [XVIII] / and [CCC] ēac || þēoden-holdra%, / þāra
Genesis A 2502a um folcum || frēond ǣniġne / ēac þissum idesum || þe we hēr
Genesis A 2721b êos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame || æðelinga he
Exodus 245b stan wolde / mōd mid āran, || ēac þon mæġenes cræft, / gār-b
Exodus 374b cunnon, / snotor sǣ-lēoda. || Ēac þon sǣda ġe·hwelċ / on bea
Exodus 381b / naman nīewan ā·sċōp; || ēac þon nēah and feorr% / hālġe
Exodus 514a aþ ġe·swealh, / spell-bodan ēac%. || Sē þe spēd āhte, / ā·
Exodus 546b ðǣr is% lēoht and līf, || ēac þon lissa blǣd; / duĝuþ on
Daniel 68a ft sīðodon, / and ġe·lǣdon ēac || on langne sīþ / Israela cy
Daniel 271b ealle æfēste þrīe; || him ēac ðǣr wæs / ān on ġe·sihþe
Daniel 288b d ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne wil
Daniel 296b bende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dyde / ūser ieldran;
Daniel 506a lum hēolde, / swelċe fuĝolas ēac || hira feorh-nere / on þæs b
Daniel 512a r% || on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his
Daniel 518a da, || þonne God selle. / Hēt ēac ġe·bindan || bēam þone mi
Christ and Satan 20a % þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā·wierĝda, || hū wīd and
Andreas 584b de ā·weahte. || Swelċe hē ēac wundra fela / cyne-rōf cȳðde
Andreas 1592a be·sencte, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-
The Fates of the Apostles 23a | ġalĝan þeahte. / Hwæt, we ēac ġe·hīerdon || be Iohanne /
The Fates of the Apostles 50a lēasan godu. / Swelċe Thomas ēac || þrīste ġe·nēðde / on I
Dream of the Rood 92a ! / swelċe swā hē his mōdor ēac, || mārian selfe, / æl–mehti
Elene 3a ·teled rīmes, / swelċe [XXX] ēac, || þinġ-ġe·mearces, / wintr
Elene 303b mb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum ġe·frætwad, || f
Elene 568b riġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Constantīnus ||
Elene 840a lod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wur
Christ A 93b und mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre meto
Christ A 136b a cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd sōðlīċe || sæġd
Christ A 145a dan mǣġþe, / swelċe grundas ēac || gæstes mæġene / sīðe ġ
Christ A 282b þā hīehstan || on heofonum ēac, / Crīstes þeġnas, || cweða
Christ A 301a unwemme || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þ
Christ B 662a nglum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes snytru
Christ B 790a u. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ% rē
Christ C 943b en. || Biþ ðǣr his þeġna ēac / hrēð-eadiġ hēap. || Hāl
Christ C 1107a de || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā
Christ C 1124b um ā·reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardn
Christ C 1143a efter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan myrde, / bifode on b
Christ C 1152b afta sċīr-cyning. || Hwæt, ēac sċieldġe menn / ġe·sǣĝon
Christ C 1159b / hēoldon on hreðre. || Hell ēac on·ġeat, / sċield-wreċċend
Christ C 1163b orĝe tō·glidene. || Hwæt, ēac sǣ cȳðde / hwā hine ġe·se
Christ C 1169a t || flōde be·senċan, / ġe ēac bēamas on·budon || hwā hī
Christ C 1181a ðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·timbru, / eall for
Christ C 1258a erede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drēamas;
Christ C 1276b iċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawiaþ / heofon-engla here
Christ C 1383b e·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer wīd
Christ C 1457a rde ġe·fæstnod; / meaht hēr ēac ġe·sEon || or-ġiete nū ġ
Guthlac A 166a || and simble-daĝa, / swelċe ēac īdelra || ēaĝena wynna, / ġ
Guthlac A 206b don þæt him Gūð·lāc || ēac gode selfum / earfoþa mǣst ||
Guthlac A 300a e || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīdor sæce, /
Guthlac B 1182b e, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum mīnum, ||
Guthlac B 1192b ades mid englum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-f
Guthlac B 1374b ēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēodan hēt / siġe-d
Wulf and Eadwacer 12b þon, || wæs mē hwæðere ēac lāþ. / Wulf, min Wulf, || wē
Riddles 36 12a , || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū wāst,
Riddles 40 40a þinġ || dīere be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċ
The Wife's Lament 44b ċeall / blīðe ġe·bǣru, || ēac þon brēost-ċeare, / sīn-sor
The Descent into Hell 47b ēah-fædera fela, || swelċe ēac hæleþa ġe·mōt, / wītĝena
The Descent into Hell 98a m || tō banan handa, / sċulon ēac tō ūssum fēondum || friðu
The Lord's Prayer I 5b red under rodores hrōfe, || ēac þon on rūmre foldan. / Sile
Azarias 10a ðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne% willan || on weorold-
Azarias 17b bende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dydon / ieldran ūsse
Azarias 45a aht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġen ha
Azarias 83b siþþan / wyrt on·wæcnan, || ēac þon wudu-bearwas / tānum tȳd
Riddles 63 13a on lēohte || / [] || / swelċe ēac biþ sōna || [] / []r[]te ġe
The Phoenix 375b and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard || ealdre lā
Juliana 297b dum stīerde, / unryhtre ǣ. || Ēac iċ ġe·lǣrde / Simon searu-
Juliana 307b ārum. / Swelċe% iċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytr
Juliana 475b arþ / sīðost ġe·sīene. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him
Juliana 679a Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·sōhte / þurh w
The Seafarer 119a e þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōte
Beowulf 97b as / limum and lēafum, || līf ēac ġe·sċōp / cynna ġe·hwelcu
Beowulf 388a æt·gædere; / ġe·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil
Beowulf 433a | Heorot fǣlsian. / Hæbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝ
Beowulf 1683b s sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weald ġe·hwearf ||
Beowulf 2776b discas / selfes dōme; || seġn ēac ġe·nam, / bēacna beorhtost.
Beowulf 3131b on / dīere māðmas. || Dracan ēac sċufon, / wyrm ofer weall-clif
Judith 18b enċum ġe·lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-s
Judith 295b wen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum tō fr
Judith 337b d swātiġne helm, || swelċe ēac sīde byrnan / ġe·reġnode r
Judith 343b on moldan rīċe, || swelċe ēac mēde on heofonum, / siĝor-lē
Judith 348b and rūme grundas, || swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġele
The Paris Psalter 101:4 3a mannes folmum; / is min heorte ēac || hearde ġe·swenċed, / for
The Paris Psalter 101:4 7a rtan ġe·tenġe, / æt-fēolen ēac min bān || flǣsċe% mīnum.
The Paris Psalter 101:5 2b wēstene wunaþ; || wāt iċ ēac swīðe ġeare, / þæt iċ ġe
The Paris Psalter 101:20 2a orran tō·gædere / and rīċu ēac, || þæt hræðe drihtne / full
The Paris Psalter 102:7 3a iġe tīd, / swelċe his willan ēac || werum Israhela. / / # / Mild-h
The Paris Psalter 102:21 2b hten / on his āĝenum stede || ēac blētsie, / ðǣr him his eġes
The Paris Psalter 103:4 1a tera þrȳðe. / / # / Hē wolcen ēac || worhte and sette, / þæt h
The Paris Psalter 103:11 2b le drincaþ, / bīdaþ assan || ēac on þurste; / ofer% þon heofon
The Paris Psalter 103:14 1a test || tō wraðe manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā
The Paris Psalter 103:15 1b lissaþ. / / # / Ele andwlitan || ēac ġe·sċierpeþ / and hlāf try
The Paris Psalter 103:23 3a fa worhtest; / is þēos eorðe ēac || eall ġe·fylled / þīnra
The Paris Psalter 103:25 5b drihten, / ǣtes on eorðan || ēac wilniaþ. / / # / And% him ġe·s
The Paris Psalter 103:28 2b / ġe·ed-nīewod || and þū ēac sċieppest / eorðan ansīene |
The Paris Psalter 103:31 2b ge sōþlīċe || and seċġe ēac, / þenden iċ wunie || on weoro
The Paris Psalter 104:5 3a der unlȳtel, / and his mūðes ēac || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, h
The Paris Psalter 104:9 2b ō Abrahame / and tō Isaace || ēac ġe·sōhte, / and glēawlīċe
The Paris Psalter 104:21 3a fēodan swīðe / and his esnum ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā
The Paris Psalter 104:22 3a samod æt·gædere / and Aaron ēac, || þone hē ǣr ġe·ċēas.
The Paris Psalter 105:14 3b mā bysmrian / and Aaron mid || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eor
The Paris Psalter 105:20 3a ·sēon woldan, / ne his wordum ēac || woldan ġe·līefan; / ac h
The Paris Psalter 105:25 1a m || and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer
The Paris Psalter 106:7 2b yhtnes / ealle andettaþ || and ēac seċġaþ / miċel wunder his |
The Paris Psalter 106:14 2b yhtnes / ealle andetten% || and ēac cweðen / miċel wunder his% ||
The Paris Psalter 106:34 2b mere, / and swelċe eorðan || ēac būtan wætere / on ūt-gange |
The Paris Psalter 107:2 4b pan swelċe / on ǣr-morĝen || ēac ġe·cwēme. / / # / Iċ þē and
The Paris Psalter 108:28 2b dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle || man
The Paris Psalter 112:4 3a eþa cynnes, / is ofer heofonas ēac || ā·hafen his wuldor. / / # /
The Paris Psalter 113:19 1b ·hēold. / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līef
The Paris Psalter 113:21 4b rn Israheles, / Aarones hūs || ēac ġe·blētsodest; / þū ġe·b
The Paris Psalter 117:3 1b e. / / # / Cweðe Aarones hūs || ēac þæt selfe; / hē is sē gōda
The Paris Psalter 117:12 2b bitere, || oþþe þū bærne ēac / þornas þyrre || þicce fȳr
The Paris Psalter 117:14 2b hereness hēah || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden
The Paris Psalter 117:19 1b ē ēome duru || sōþfæstra ēac, / ðǣr iċ gange inn, || gode
The Paris Psalter 117:28 1a de mē || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac iċ andette || ēċum drihtne
The Paris Psalter 118:34 2a e mote. / / # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēa
The Paris Psalter 118:82 2b e. / / # / Ēaĝan mē swelċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre s
The Paris Psalter 118:106 2b . / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne d
The Paris Psalter 118:124 3b ilde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþfæst word || self
The Paris Psalter 118:126 2b s is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne
The Paris Psalter 118:137 2b ōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || rihte ġe
The Paris Psalter 118:144 1a be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝ
The Paris Psalter 118:148 2b de. / / # / Þē ēaĝan mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen
The Paris Psalter 120:2 1a t þearfe. / / # / Is min fultum ēac || fǣġer æt drihtne, / sē
The Paris Psalter 126:2 1a liaþ. / / # / Nemþe ġe·healde ēac || hāliġ drihten / ċeastre m
The Paris Psalter 126:4 2a īðe lēofum; / þæt is ierfe ēac || ēċan dryhtnes / and heorde
The Paris Psalter 127:6 2b e blētsie || and þū brūce ēac / on Hierusālem || gōda ġe·
The Paris Psalter 128:1 2b þe, / cweðan Israhelas nū || ēac þæt selfe; / oft mē fuhton t
The Paris Psalter 128:6 4b drihten / and ofer ēow wese || ēac his blētsung; / we ēow nīedl
The Paris Psalter 129:2 1b e. / / # / Wesan þīne ēaran || ēac ġe·hīerende / and be·healde
The Paris Psalter 131:17 2b rne ġe·ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || hab
The Paris Psalter 131:19 1a ne wāt. / / # / Iċ his fēondas ēac || facne ġe·ġierwe / mid sċ
The Paris Psalter 134:10 2a folc || þearle maniġe, / and ēac ā·cwealde || cyningas stran
The Paris Psalter 134:12 2b l Israhelum / and hira ierfe || ēac his folce. / / # / Æs þīn nama
The Paris Psalter 135:2 1a || wīs and mild-heort. / / # / Ēac iċ andette || þǣm þe ēċ
The Paris Psalter 135:19 1a yningas miċele. / / # / And% hē ēac of·slōh || æðele cyningas
The Paris Psalter 135:26 1a ðe || wǣron ealle. / / # / Hē ēac ā·fēdeþ || flǣsċa% ǣġ
The Paris Psalter 136:9 3b or·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·sealdest. / / # / Ēadiġ bi
The Paris Psalter: Psalm 136 1b ġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn || o
The Paris Psalter 137:2 1a || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac iċ þīn tempel || tīdum we
The Paris Psalter 138:2 1a . / / # / And mīne ġe·þōhtas ēac || þrīste on·cnēowe, / feor
The Paris Psalter 138:3 2b l on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe
The Paris Psalter 138:4 2b eall, / sē is be·ūtan mē || ēac ġe·strangod; / ne mæġ iċ h
The Paris Psalter 141:5 1a ·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēam ġe·dy
The Paris Psalter 142:12 5a as || fǣcne tō·drīfe, / and ēac for·lēose || lāðra ġe·h
The Paris Psalter 143:11 2a cyningum; / þū ā·līesdest ēac || lēofne Dauid, / þīnne ā
The Paris Psalter 143:17 3a īðe ġe·nihtsum, / hira oxan ēac || unġemete fætte. / / # / Ne h
The Paris Psalter 144:4 3a um ġeorne, / and þīne meahte ēac || miċele seċġen. / / # / Miċ
The Paris Psalter 144:8 2a ann-þwǣre / and ġe·þyldiġ ēac, || þearle mild-heort. / / # / Sw
The Paris Psalter 144:13 3a est eallum; / is þīn an-weald ēac || ofer eorð-ware / of cynne o
The Paris Psalter 145:7 5a him līf ġiefeþ, / and blinde ēac || bealde drihten / on hira ēa
The Paris Psalter 146:3 1a of Israhelum. / / # / Sē hæleþ ēac || heortan ġe·þrǣste / and
The Paris Psalter 147:8 1a eþ snēome. / / # / Hē his word ēac || ǣr mid wīsdōme / gōdum I
The Paris Psalter 147:8 3b foresæġde, / and Israhele || ēac his dōmas. / / # / Ne dyde hē
The Paris Psalter 148:11 1a ċierped. / / # / Eorþ-cyningas% ēac || ealle swelċe / þe folcum h
The Paris Psalter 149:2 1b hhe. / / # / Israhelas on hine || ēac blissien, / and Sione bearn ||
The Paris Psalter 54:1 3b dlīċe || and ġe·hīer mē ēac. / / # / Grīmme iċ eom be·gange
The Paris Psalter 54:12 3b lustum; || and wit ġe·lōme ēac / ǣton swētne mete || samod
The Paris Psalter 54:16 1b ihten. / / # / Iċ on ǣfenne, || ēac on merġenne / and on midne dæ
The Paris Psalter 54:18 1b god || and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr weorolde wæs || and
The Paris Psalter 55:4 4b ie / ǣġhwæs ealne dæġ; || ēac iċ swelċe / on god drihten ||
The Paris Psalter 56:10 3b , / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || h
The Paris Psalter 56:11 3b ne drihten / ēċne andette, || ēac ġond þēode / sealmas singe |
The Paris Psalter 58:3 3a f·þryhton%, / and mē strange ēac || stundum on·gunnon; / ne mē
The Paris Psalter 58:3 5a āwiht wiston, / ne iċ firene ēac || fremde drihtne. / / # / Ġif i
The Paris Psalter 58:13 3a ard || manna cynnes / and ealra ēac || eorðan ġe·mǣru. / / # / H
The Paris Psalter 58:14 2a ft ġe·ċierraþ / and heardne ēac || hungor þoliaþ, / swā hund
The Paris Psalter 59:7 3a es hwer, / and iċ ā·þeġnie ēac || on Idumea, / min ġe·sċōs
The Paris Psalter 59:8 3b ille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / / # / Ac ne eart
The Paris Psalter 60:5 2a fe cyning; / bēoþ his winter ēac || wynnum īeced, / oþ þone d
The Paris Psalter 62:7 3b and on ǣr-morĝen on þē || ēac ġe·wēne, / for·þon þū m
The Paris Psalter 62:10 2b e habban || and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || ā
The Paris Psalter 63:9 3a e·wēneþ, / and hine herġaþ ēac || heortan clǣne.
The Paris Psalter 65:2 3a e || wīde ġond eorðan, / and ēac on meniġu || mæġenes þīn
The Paris Psalter 65:3 3a ċne drihten; / and þē singe ēac, || seċġe ġe·nēahhe, / þæ
The Paris Psalter 65:4 2b en worhte; || sint his dōmas ēac / swīðe eġeslīċe || ofer e
The Paris Psalter 65:10 3a standeþ; / settest ūs maniġe ēac || menn ofer hēafod. / / # / Wē
The Paris Psalter 66:1 1b drihten || and ūs on mōde ēac / ġe·blētsa nū; || beorhte
The Paris Psalter 66:6 3b ðe drihten / and ūser god || ēac blētsie; / hæbbe his eġesan
The Paris Psalter 67:20 3a lpe ūser / and ūs æt dēaðe ēac || drihten ġe·healde. / / # / H
The Paris Psalter 67:24 2b ġuĝuþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs
The Paris Psalter 67:24 4a þ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / and Neptalim |
The Paris Psalter 68:11 1b -wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wīta || inn
The Paris Psalter 68:21 1b t fela / and iermþu maniġ || ēac ā·ræfnde; / næfde eorla þ
The Paris Psalter 68:24 3b e. / / # / Sīen hira ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·s
The Paris Psalter 68:25 2b bæc swelċe || ā·bīeġed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe ||
The Paris Psalter 68:26 2a rame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres þīnes / hīe for·g
The Paris Psalter 68:29 3b ·dīlĝod || of ġe·dēfra ēac / þāra libbendra || lēofra%
The Paris Psalter 68:35 2b ċe; || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hy
The Paris Psalter 69:4 1a hoĝodon. / / # / And hira æfstu ēac || ealle sċamien, / þe mē wo
The Paris Psalter 70:12 1b m. / / # / Bēoþ ġe·drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāw
The Paris Psalter 70:21 3a ora wealdend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. /
The Paris Psalter 71:3 1a dōme. / / # / On·fōn beorĝas ēac || beorhtre sibbe / on þīnum
The Paris Psalter 71:3 3a ġere blisse / and ġe·swīeru ēac || sōðum dǣdum. / / # / On his
The Paris Psalter 71:10 4b ðele bringaþ / of Arabia, || ēac of Saba; / ealle him lēoda ||
The Paris Psalter 71:13 1b helpeþ þearfan, || swelċe ēac wǣdlan, / and hē þearfiendra
The Paris Psalter 71:14 1b mān-sċeatte || and of māne ēac / snēome hira sāwle || sōfte
The Paris Psalter 71:15 4b rissa / and hine ealne dæġ || ēac blētsiaþ. / / # / Þonne æðel
The Paris Psalter 72:11 5b , / and iċ wæs ealne dæġ || ēac ġe·swungen, / wæs mē lǣw-f
The Paris Psalter 72:12 1b ċ self cwǣde || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ ||
The Paris Psalter 73:6 2b ærndan / and on eorþ-stede || ēac ġe·wemdan%, / þæt þīnum n
The Paris Psalter 73:10 2b an·sīene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnu
The Paris Psalter 73:14 1a an tō mōse. / / # / Þū selfa ēac || tō·slite wiellas / and hly
The Paris Psalter 73:20 2b þīne nū / ealde intingan; || ēac wes ġe·myndiġ, / hū þe unw
The Paris Psalter 74:2 3a mæġ || be·fōn wordum, / and ēac sōþ || simle dēme. / / # / Eor
The Paris Psalter 76:4 3b rden, / wǣron ēaĝan mīne || ēac mid wæċċum / werded swīðe;
The Paris Psalter 76:10 1b oldan; || þū wiþ·feredes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptu
The Paris Psalter 77:14 3b ur mǣre / and on Campotanea || ēac mid sōðe. / / # / Hē sǣ tō·
The Paris Psalter 77:27 1a þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ tō ġ
The Paris Psalter 77:30 4b swulton, / æðele Israhela || ēac for·wurdon. / / # / In% eallum h
The Paris Psalter 77:32 2b dle / and hira ġēara gang || ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe
The Paris Psalter 77:41 2b costodon / and Israhela god || ēac ā·bulĝan. / / # / Nā ġe·myn
The Paris Psalter 77:45 2a des flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele toscan; / hæfdon hīe
The Paris Psalter 77:48 1a eġan. / / # / Sealde hira nēat ēac || swelċe hæġlum, / and hira
The Paris Psalter 77:62 2a e under eċġe, / and his ierfe ēac || eall for·hoĝode. / / # / Hir
The Paris Psalter 77:63 1a ·hoĝode. / / # / Hira ġuĝuþe ēac || grymme līeġe / fȳr fæðm
The Paris Psalter 77:66 1b slōh || and him æt·fæste ēac / ēċe ed·wīt || āwa tō f
The Paris Psalter 79:2 2b īn, / æt-īew fore Effraim || ēac Mannasse / and Beniamin, || nū
The Paris Psalter 81:3 2b mas sōðe / and ēad-mēdum || ēac þæt selfe, / wǣdlum and þea
The Paris Psalter 82:6 2b n Idumea / and Ismæhelita%, || ēac sint Moabes, / Ammon and Ammale
The Paris Psalter 82:13 1b Ealle bēoþ ġe·ōrette, || ēac ġe·sċende, / and on weorold-
The Paris Psalter 83:2 3a endan || lēofan drihten; / him ēac spēdlīċe || spearwa hūs b
The Paris Psalter 84:1 2b dan fǣle || and ā·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæf
The Paris Psalter 84:4 2b , / and þīn ierre fram ūs || ēac on·cierre, / þæt þū ūs ne
The Paris Psalter 85:5 2b , / min āĝen ġe·bedd || and ēac be·heald, / hū iċ stefne tō
The Paris Psalter 86:2 3a cȳmost || ċeastra dryhtnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣra
The Paris Psalter 87:18 2a ā nīehstan / and mīne cūðe ēac || cwicu ġe·iermdest.
The Paris Psalter 88:4 3a standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on ċiriċan / þī
The Paris Psalter 88:11 3a n þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up ā·hebbaþ / þīnne sw
The Paris Psalter 88:14 4b swelċe / bēoþ ealne dæġ || ēac on blisse / and þīne sōþfæ
The Paris Psalter 88:16 2b rihten / and Israhela cyning || ēac sē hālĝa. / / # / Þonne þū
The Paris Psalter 89:8 3b || / and ūre weorolde þū || ēac ġe·staðolodest / on ā·līe
The Paris Psalter 90:7 2a ran || wierġra þūsend, / and ēac ġe·teledra || tīen þūsen
The Paris Psalter 91:10 1b tsum. / / # / And ēaĝe þīn || ēac sċēawode, / hwǣr fīend mīn
The Paris Psalter 94:5 1a rgas || healdeþ swelċe. / / # / Ēac hē sǣs wealdeþ || and hē
The Paris Psalter 94:5 2a sette þone; / worhte his folme ēac || foldan drīġe. / / # / Cumaþ
The Paris Psalter 94:10 3b h, / ā and simle cwæþ || and ēac swā on·cnēow, / þæt hīe o
The Paris Psalter 95:12 1a e habbaþ. / / # / Habbaþ feldas ēac || fæġere blisse / and ealle
The Paris Psalter 96:1 2b ċe drihten; / is eorðe nū || ēac on blisse, / and þæs fæġern
The Metres of Boethius: Metre 1 44a || næs þæt hærliċ dǣd. / Ēac þām wæs unrīm || ōðres
The Metres of Boethius: Metre 10 48a || Brūtus nemned? / Hwǣr iċ ēac sē wīsa || and sē weorð-
The Metres of Boethius: Metre 10 55a būtan sē hlīsa ān? / Sē is ēac% tō lȳtel || swelcra lārēo
The Metres of Boethius: Metre 11 2a būtan ǣlcum twēon. / Sē is ēac wealdend || weorold-ġe·sċe
The Metres of Boethius: Metre 11 5b aþ, / unġesæwenlicra% || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝ
The Metres of Boethius: Metre 11 10a ihtes || ā·wiht cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht
The Metres of Boethius: Metre 11 17a t hit wesan sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċeall wunia
The Metres of Boethius: Metre 11 24b ōn, / ealle ġe·manode || and ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne m
The Metres of Boethius: Metre 11 86a e || eall for·weorðeþ, / and ēac swā same || ōðra ġe·sċe
The Metres of Boethius: Metre 11 92b e lufe. || Swā sē cræftĝa ēac / ġe·fērsċipas || fæste ġ
The Metres of Boethius: Metre 12 11b biteres on·byrġeþ. || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ ||
The Metres of Boethius: Metre 12 22a r ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ēac miċele þȳ ēþ || on mōd-
The Metres of Boethius: Metre 13 21a ister || miċelum lufie, / and ēac on·drǣde || dōĝra ġe·hw
The Metres of Boethius: Metre 13 56a ent on ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þonne hēo on
The Metres of Boethius: Metre 13 80a n || þæt hēo ǣr dyde, / and ēac wesan || þæt hēo ǣror wæ
The Metres of Boethius: Metre 16 17b lde / þæs īeġ-landes || and ēac þonan / oþ Indeas || ēaste-w
The Metres of Boethius: Metre 17 5a || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe·lī
The Metres of Boethius: Metre 17 27a ne || æðelu swā selfe, / and ēac þone fæder || þe hine æt
The Metres of Boethius: Metre 19 24a īewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-fisca
The Metres of Boethius: Metre 19 41b ǣm hīe% sint earmran || and ēac dyseġran, / unġesǣliġran, |
The Metres of Boethius: Metre 20 6b ēope, / unġesewenlica || and ēac swā same / ġe·sewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 66b ·menġed || and mid mæġene ēac / fæder æl-mihtġes || fæste
The Metres of Boethius: Metre 20 78b ġaþ%, / eorðe æl-grēno, || ēac hwæðere ċeald. / Lyft is ġe
The Metres of Boethius: Metre 20 89b st || and hīe ġe·mengdest% ēac. / Hwæt, þū þǣm wætere ||
The Metres of Boethius: Metre 20 96a o eorðe hielt / and swelġeþ ēac || be sumum dǣle, / þæt hēo
The Metres of Boethius: Metre 20 123b and eorðan || and on wolcnum ēac, / and efene swā same || uppe o
The Metres of Boethius: Metre 20 144b þēah wiþ þǣm ōðrum || ēac ġe·menġed. / Ne mæġ hira
The Metres of Boethius: Metre 20 151a þǣm wætere / and on stānum ēac || stille ġe·hēded / earfoþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177b settest || and hīe siþþan ēac / styrest and stihtest || þurh
The Metres of Boethius: Metre 20 192b nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. / For·þȳ menn ha
The Metres of Boethius: Metre 20 199b ealdan simle, / and iersunge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid
The Metres of Boethius: Metre 20 234b . / Hwæt, þū, ēċe god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cun
The Metres of Boethius: Metre 20 278a eart selfa weġ / and lāttēow ēac || libbendra ġe·hwæs, / and
The Metres of Boethius: Metre 22 21a rdum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġiet || his inn-ġe·þa
The Metres of Boethius: Metre 22 41b le ā·weaht / mid āscunga, || ēac siþþan mid / gōdre lāre, ||
The Metres of Boethius: Metre 24 11b n / ufan ofer ealle. || Meahtes ēac faran / ofer þǣm fȳre || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 48b æðe siþþan / unrōtnesse || ēac ġe·rǣped%, / hearde ġe·hæ
The Metres of Boethius: Metre 26 47b æs þæs Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || s
The Metres of Boethius: Metre 26 51a m || for ēċne god. / Sċeolde ēac wesan || Apollines / dohtor dī
The Metres of Boethius: Metre 26 64a || lid-manna frēan%, / and hē ēac swā same || ealle mæġne / ef
The Metres of Boethius: Metre 26 78a pan siþþan / and mid racentan ēac || rǣpan maniġne. / Sume hīe
The Metres of Boethius: Metre 27 11b erum and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne |
The Metres of Boethius: Metre 28 28a weorold ymb·ċierred. / Boetes ēac || beorhte sċīeneþ, / ōðer
The Metres of Boethius: Metre 28 35a æs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēnaþ || þæt sēo su
The Metres of Boethius: Metre 28 45a um? || Hwā þeġna ne mæġe / ēac wāfian || ǣlċes steorran, /
The Metres of Boethius: Metre 28 57b m eft / ān-for·lǣteþ || and ēac swā same / ȳþ wiþ lande ||
The Metres of Boethius: Metre 4 10a þīnra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rē
The Metres of Boethius: Metre 5 28a ytne ġe·fēan. / Þū sċealt ēac yfelne eġe || ān for·lǣta
The Metres of Boethius: Metre 6 13b e / ðǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳs
The Metres of Boethius: Metre 7 6b le hrōf-fæste. || Ne ðearf ēac hæleþa nan / wēnan þæs weo
The Metres of Boethius: Metre 7 11b te / fæste healle? || Ne mæġ ēac fīra nan / wīsdōm timbran ||
The Metres of Boethius: Metre 7 43a sihþ || eorðlicu gōd, / and ēac þāra yfela || or-sorh wuna
The Metres of Boethius: Metre 9 13b wā lēohte || and swā lange ēac, / rēad rāsettan, || swā% hē
The Metres of Boethius: Metre 9 23a es hūru || an-weald cȳðan. / Ēac hit ġe·sǣlde || æt sumum
Metrical Psalm 93:18 2a unryht / þū ġe­·fæstnost ēac || fācen sāres / hīe sōþf
Metrical Psalm 94:10 3b / ā and simble cwæþ || and ēac and swā on·cnēow / þæt h
Metrical Psalm 94:5 2a sette þone / worhte his folme ēac || foldan drīġe.
The Battle of Brunanburh 2b ah-ġiefa || and his brōðor ēac, / Ēad·mund æðeling, || eald
The Battle of Brunanburh 19b ċoten, || swelċe Sċyttisċ ēac, / wēriġ, wīġes sǣd. || Wes
The Battle of Brunanburh 30b ·swefede, || swelċe seofone ēac / eorlas An·lāfes, || unrīm
The Battle of Brunanburh 37a rh ġe·nerede. / Swelċe ðǣr ēac sē frōda || mid flēame cō
The Capture of the Five Boroughs 7b tingaham, || swelċe Stanford ēac / and% Dēoraby. || Dæne wǣra
The Coronation of Edgar 4a byrġ, || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre w
The Death of Edgar 24a t tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || dēor-mōd hæ
The Death of Alfred 3a ġe·þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel me
The Death of Edward 10a lum and Sċottum / and Bryttum ēac, || byre Æðelrǣdes, / Englum
Durham 9a ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum ġe·cȳðed / þe
The Rune Poem 24b æfþ / blǣd and blisse || and ēac burga ġe·niht. / //H// hæġl
Solomon and Saturn 4a || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam || Indea rīċes. / M
Solomon and Saturn 86b / A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T hine teos
Solomon and Saturn 99b || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-dēora worn, || wǣtum h
Solomon and Saturn 136b tas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? || Hū ġe·we
Solomon and Saturn 195a reowum hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles || duĝuþ ġe
Solomon and Saturn 260a bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden hīe l
The Menologium 29b / werum tō wīcum. || Swelċe ēac is wīde cūþ / ymb [III] and
The Menologium 44b ncas reĝolfæste. || Swelċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlca
The Menologium 118a arþ ā·cenned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on m
The Menologium 156b yrd% wēl-þungen. || Swelċe ēac wīde biþ / eorlum ġe·ypped
The Judgment Day II 5a e, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrta || wēoxon a
The Judgment Day II 15a n eorðan. / Iċ on·drǣde mē ēac || dōm þone miċelan / for m
The Judgment Day II 17a eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·drǣde mē / and s
The Judgment Day II 21a aĝlan meaht. / Iċ ġe·munde ēac || mǣrþe dryhtnes / and þār
The Judgment Day II 92a | ġearugne tīman. / Ġe·myne ēac on mōde, || hū miċel is þ
The Judgment Day II 99b rðan. / Eall eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and
The Judgment Day II 104a elum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / sweart and ġe
The Judgment Day II 111a | ġe·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ hider || ufan o
The Judgment Day II 145b nge hǣl. / Ufenan eall þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ
The Judgment Day II 196a hē is bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiel
The Judgment Day II 230a melness, / and ðǣr synniġe% ēac || sāwle on līeġe / on blind
The Judgment Day II 236a aþ æt·samne, / and wrǣnness ēac || ġe·wīteþ heonane, / and
The Lord's Prayer III 31b wiþ yfele ġe·frēo || ūs ēac nū-þā / fēonda ġe·hwelċe
The Creed 49a r-ġiefa, || wlanc and ēċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīe
Psalm 50 35a elan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa% þ
Psalm 50 43a min || eall on·cnāwe%, / and ēac synna ġe·hwǣr || selfum æ
Psalm 50 48b ft syngode, / and yfela fela || ēac ġe·fremede, / gylta gram-hyġ
Psalm 50 60b nerġend. / Iċ on unrihtum || ēac þon on synnum / ġe·ēacnod w
Psalm 50 66a r ġe·worhtan / and iċ selfa ēac || siþþan be·ēode. / Ac þ
Psalm 50 70b or·þon þū mē uncūðe || ēac þon dierne / þīnre snotora h
Psalm 50 75a clǣnsod || Crīste hero, / and ēac ofer snāwe || self sċīnend
Aldhelm 10b on fylste, / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·
The Seasons for Fasting 103a ne sċealt || ǣfre fylĝan. / Ēac we fēowertiġ daĝa || fæst
The Seasons for Fasting 157a ġ daĝa || fersode% mettas%, / ēac nihta swā fela || nāniht gy
The Seasons for Fasting 229a ðiġ þiċġan, / etan ostran ēac || and ōðerne / fisċ of flō
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14a [] ealne þrymm ā·ōf, / and ēac wealdend is || wihta% ġe·hw
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22a || þe hē ġō% worhte%, / and ēac resðe mid him, || sē þe ah
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23a ealles rīċes ġe·we[], / and ēac swā his bēah-ġiefan, || þ
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1a ollege, Cambridge / / Bidde% iċ ēac || ǣġhwelcne mann, / breĝu,
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18a arie, || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19a ru, || Petrus and Paulus, / and ēac þūsend || þīnra% engla / cl
The Battle of Finnsburh 45b / here-sċeorp% unhror% || and ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā
Waldere B 2b būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte || stille
Waldere B 5b dian / selfum on·sendon || and ēac sinċ miċel / mādma mid þȳ
The Battle of Maldon 11a | þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his