A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: þa

Number of occurrences in corpus: 1698

Genesis A 10a iþfeorm || sweglbosmas heold / þa wæron gesette || wide and si
Genesis A 31b fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyr
Genesis A 34b | heofena rices / agan wolde || þa wearþ yrre god / and þam wero
Genesis A 41b drihten ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte b
Genesis A 44b e / rece and reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / wea
Genesis A 54b d getwæfde / bælc forbigde || þa he gebolgen wearþ / besloh syn
Genesis A 65a can || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / o
Genesis A 78a ongunnon || wiþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on
Genesis A 82a tne || dreamhæbbendra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ
Genesis A 82b bbendra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel
Genesis A 92a r hearmlocan || heane geforan / þa þeahtode || þeoden ure / modg
Genesis A 93b oden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþelstaþola
Genesis A 96a torhtan seld || selran werode / þa hie gielpsceaþan || ofgifen
Genesis A 103a || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe heolstersceado
Genesis A 107b lat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama lease ||
Genesis A 116b / frea ælmihtig || folde wæs þa gyta / græs ungrene || garsecg
Genesis A 119b side and wide / wonne wægas || þa wæs wuldortorht / heofonwearde
Genesis A 126a tenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundrode || sigora waldend /
Genesis A 128b m / sceade wiþ sciman || sceop þa bam naman / lifes brytta || leo
Genesis A 135a wiþrian || geond sidne grund / þa seo tid gewat || ofer timber
Genesis A 143b es willan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht æfter
Genesis A 144b eoht æfter þeostrum || heht þa lifes weard / on mereflode || m
Genesis A 147b e / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten || þæt se r
Genesis A 154a der fæstenne || folca hrofes / þa com ofer foldan || fus siþia
Genesis A 155b rgen þridda || næron metode þa gyta / widlond ne wegas nytte |
Genesis A 159a word wesan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryn
Genesis A 160b e healdaþ / stowe gestefnde || þa stod hraþe / holm under heofon
Genesis A 162b halga bebead / sid ætsomne || þa gesundrod wæs / lago wiþ land
Genesis A 163b æs / lago wiþ lande || geseah þa lifes weard / drige stowe || du
Genesis A 165b ugoþa hyrde / wide æteowde || þa se wuldorcyning / eorþan nemde
Genesis A 169a and gefetero/ # || / ne þuhte þa gerysne || rodora wearde / þæ
Genesis A 174b ltum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leohtfrum
Genesis A 186a a || heo wæron englum gelice / þa wæs eue || adames bryd / gaste
Genesis A 192a on breostum || byrnende lufu / þa gebletsode || bliþheort cyni
Genesis A 194a metod alwihta || monna cynnes / þa forman twa || fæder and mode
Genesis A 195b d moder / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu and we
Genesis A 203b eald geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno
Genesis A 204b d tredaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronra
Genesis A 206a d hronrade || inc hyraþ eall / þa sceawode || scyppend ure / his
Genesis A 212b e / wylleburne || nalles wolcnu þa giet / ofer rumne grund || regn
Genesis A 218a of þam niwan || neorxnawonge / þa wæron adælede || drihtnes m
Genesis A 219b htnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætr
Genesis A 227a nd gymcynn || gumþeoda bearn / þa selestan || þæs þe us secg
Genesis A 233b liþ / swilce is seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras euf
Genesis B 237a e wyrþ inc wilna gæd / hnigon þa mid heafdum || heofoncyninge /
Genesis B 240a eo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten /
Genesis B 284b andaþ me strange geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþ
Genesis B 292a e ic leng his geongra wurþan / þa hit se allwalda || eall gehyr
Genesis B 295b drihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs gewi
Genesis B 299b wiþ þone mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebolgen / he
Genesis B 304a heofnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || and hine on
Genesis B 305a || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he to de
Genesis B 306b his geferum eallum || feollon þa ufon of heofnum / þurhlonge sw
Genesis B 308a e swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum on helle ||
Genesis B 312b tig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæbbaþ
Genesis B 322a r godes hyldo gelæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þ
Genesis B 325b and brade ligas || swilce eac þa biteran recas / þrosm and þys
Genesis B 330a || hæfdon wite micel / wæron þa befeallene || fyre to botme / o
Genesis B 331a efeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygeleast
Genesis B 338a h ofermetto || ealra swiþost / þa spræc se ofermoda cyning ||
Genesis B 355b him utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga s
Genesis B 408b um clomme || onginnaþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum
Genesis B 442a dædum / lare # || / angan hine þa gyrwan || godes andsaca / fus o
Genesis B 447a im up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde hyge stran
Genesis B 453a þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feondes cræ
Genesis B 458b cuþon / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod man
Genesis B 461a im bi twegin || beamas stodon / þa wæron utan || ofætes gehlæ
Genesis B 491a wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him
Genesis B 491b on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes beam ||
Genesis B 495a || heofoncyninges / ongon hine þa frinan || forman worde / se la
Genesis B 499b t ic wiþ hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ fara
Genesis B 513b fna rice / ufan alwalda || nele þa earfeþu / sylfa habban || þæ
Genesis B 529b to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sceold
Genesis B 536b e self bebead / nergend user || þa ic hine nehst geseah / he het m
Genesis B 599a || þe for þam larum com / heo þa þæs ofætes æt || alwaldan
Genesis B 600b ldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide geseon / þurh
Genesis B 607a se sceaþa georne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa sie
Genesis B 607b ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wid
Genesis B 609b tan meahte / ofer heofonrice || þa se forhatena spræc / þurh feo
Genesis B 621a gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his wyr
Genesis B 626a || ond habban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa sceno
Genesis B 629a c || heofoncyninges / þeah heo þa dearnenga || fordon wurde / for
Genesis B 647a im drihten forbead / forlec hie þa mid ligenum || se wæs laþ g
Genesis B 651a || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || brungen h
Genesis B 654b eowa gehet / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / ad
Genesis B 685a and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drih
Genesis B 689a æs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren hæfd
Genesis B 699a od godes || forbrocen hæfdon / þa he forlærde || mid ligenword
Genesis B 704a forlæranne # || / heo spræc þa to adame || idesa sceonost / fu
Genesis B 724b com / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugo
Genesis B 763b r / boda bitresta || sceolde he þa bradan ligas / secan helle gehl
Genesis B 772b hyldo godes / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor
Genesis B 782b an mosten / georne fulgangan || þa hie godes hæfdon / bodscipe ab
Genesis B 784b aman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa gesetena || ne h
Genesis B 788b are godes / forweard fremman || þa hie fela spræcon / sorhworda s
Genesis B 821a æt ic þe minum eagum geseah / þa spræc eue eft || idesa scien
Genesis B 823a wæs geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren
Genesis B 827a hit me æt heortan deþ / hire þa adam || andswarode / gif ic wal
Genesis B 843b es gesceapu / heofoncyninges || þa hie þa habban ne moston / þe
Genesis B 845a ær forgeaf || ælmihtig god / þa hie heora lichoman || leafum
Genesis A 852a ohte forþ || libban sceolden / þa com feran || frea ælmihtig / o
Genesis A 858a ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / under be
Genesis A 860b fod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig word / drihtnes gehyr
Genesis A 862a gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles aldor /
Genesis A 865b eoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleoþrad
Genesis A 872a || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / saga
Genesis A 882a þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me þa
Genesis A 883a þa adam eft || andswarode / me þa blæda on hand || bryd geseal
Genesis A 887a selfum || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan frægn || ælmihti
Genesis A 890b orxnawanges / growendra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe |
Genesis A 893a lgum || and me on teonan / æte þa unfreme || adame sealdest / wæ
Genesis A 894a eme || adame sealdest / wæstme þa inc wæron || wordum minum / f
Genesis A 895b minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwiscmod
Genesis A 901a emede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht ne w
Genesis A 902b ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop
Genesis A 903a bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop || nergend usse
Genesis A 905b agum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt widef
Genesis A 918a eaþa || hu þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc
Genesis A 941a wocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres weard || wædum gyred
Genesis A 961a te || wæstmas fedan / gesæton þa æfter synne || sorgfulre lan
Genesis A 965a | adrifen wurdon / ongunnon hie þa || be godes hæse / bearn astri
Genesis A 970a and abel || us cyþaþ bec / hu þa dædfruman || dugeþa stryndo
Genesis A 975b gewat / dægrimes worn || hie þa drihtne lac / begen brohton ||
Genesis A 982b e niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / folmum gefremede ||
Genesis A 1002a of godes muþe || gaste eacen / þa worde frægn || wuldres aldor
Genesis A 1004a ær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes wyrh
Genesis A 1008b rde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gast ||
Genesis A 1022a wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode / ne
Genesis A 1036a syhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora drih
Genesis A 1047b e / feorran oþþe nean || heht þa from hweorfan / meder and magum
Genesis A 1049b scyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomormod |
Genesis A 1051b e / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on || e
Genesis A 1065a sunu enoses || siþþan wocan / þa þæs cynnes || cneowrim icto
Genesis A 1083a mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se þu
Genesis A 1090a s / burhsittende || brucan wide / þa his wifum twæm || wordum sæ
Genesis A 1104a wealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyl
Genesis A 1110b abeles gield / on woruldrice || þa word acwæþ / ord moncynnes ||
Genesis A 1117b æs þanc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæ
Genesis A 1126b ntra # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgeda
Genesis A 1131b hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum ongan / his mægburg
Genesis A 1141b hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewearþ / þæt he fri
Genesis A 1143b n sceolde / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe
Genesis A 1149a edscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan æres
Genesis A 1153b nde / suna and dohtra || swealt þa he hæfde / frod fyrnwita || fi
Genesis A 1159a eofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora fed
Genesis A 1164b ra nigonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac
Genesis A 1165b woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rodera rum
Genesis A 1170b f and sixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna stry
Genesis A 1178b æfde / fif and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund
Genesis A 1186b woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his w
Genesis A 1189b eolic frumbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ || cneor
Genesis A 1192b alra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund
Genesis A 1194b tgerimes / wine frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond gea
Genesis A 1195a þas woruld ofgeaf / ond geared þa || gleawum læfde / land and le
Genesis A 1216b f and syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þre
Genesis A 1222b d dohtra / hæfde frod hæle || þa he from sceolde / niþþum hweo
Genesis A 1227b hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eor
Genesis A 1238b aldorwisa / fif hund wintra || þa he furþum ongan / bearna stryn
Genesis A 1245b dangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs sethes cynn / leofes
Genesis A 1253a a mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodora waldend / wr
Genesis A 1254b waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on
Genesis A 1262b d ece feond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan
Genesis A 1270a e mansceaþan || metode laþe / þa geseah selfa || sigoro walden
Genesis A 1278b man aweahte / æþelinga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he
Genesis A 1284a oweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bearnum /
Genesis A 1294b m gehladene / widlum gewemde || þa waldend spræc / nergend usser
Genesis A 1320a || hie ne rohton þæs / geseah þa ymb wintra worn || wærfæst
Genesis A 1327a æstreamas || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usse
Genesis A 1354a ta and agend || eall acwellan / þa beutan beoþ || earce bordum /
Genesis A 1356a racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine nergend
Genesis A 1369a nu lameches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord
Genesis A 1389b hof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade || se
Genesis A 1390a orþan || and þa æþelo mid / þa segnade || selfa drihten / scyp
Genesis A 1391b lfa drihten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan
Genesis A 1401b nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere ||
Genesis A 1402a s ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere || eorþan tuddor
Genesis A 1404b ce bord / heold heofona frea || þa hine halig god / ece upp forlet
Genesis A 1407a stigan || stiþferhþ cyning / þa gemunde god || mereliþende / s
Genesis A 1409a nd || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre b
Genesis A 1411a ma || on lides bosme / gelædde þa wigend || weroda drihten / word
Genesis A 1421b re þrage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæ
Genesis A 1429a geafe || þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne
Genesis A 1436a nd of enge ut || æhta lædan / þa fandode || forþweard scipes /
Genesis A 1437b / hwæþer sincende || sæflod þa gyt / wære under wolcnum || le
Genesis A 1438b yt / wære under wolcnum || let þa ymb worn daga / þæs þe heah
Genesis A 1449a lwigfeþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweartum h
Genesis A 1453a ga || hwæþer famig sæ / deop þa gyta || dæl ænigne / grenre e
Genesis A 1464a ngri to handa || halgum rince / þa wæs culufre eft || of cofan
Genesis A 1467b stestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre || ge
Genesis A 1474b an to handa / grene blædæ || þa ongeat hraþe / flotmonna frea
Genesis A 1476b for cumen / earfoþsiþa bot || þa gyt se eadega wer / ymb wucan
Genesis A 1482b ætywan / on þellfæstenne || þa hire þearf ne wæs / þa to no
Genesis A 1483a ne || þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend usse
Genesis A 1490a e || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on /
Genesis A 1495b / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || wraþra lafe /
Genesis A 1497a / of wægþele || wraþra lafe / þa noe ongan || nergende lac / ræ
Genesis A 1501b e / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæle ||
Genesis A 1504b ru cuþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsade || and his
Genesis A 1510b ihtig god / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris al
Genesis A 1543a te || þenden woruld standeþ / þa wæs se snotra || sunu lamehe
Genesis A 1555a middangeard || monna bearnum / þa noe ongan || niwan stefne / mid
Genesis A 1560a ow sæda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas
Genesis A 1562a eartorhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eade
Genesis A 1566a e || swa gerysne ne wæs / læg þa limnacod || he lyt ongeat / þ
Genesis A 1568a his inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima
Genesis A 1577a n laste beleac || lifes eþel / þa com ærest || cam in siþian /
Genesis A 1581b are ne wolde / gesceawian || ne þa sceonde huru / hleomagum helan
Genesis A 1584b n hine / reste on recede || hie þa raþe stopon / heora andwlitan
Genesis A 1588b æron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbrægd / sunu lameh
Genesis A 1589b onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegod
Genesis A 1591a im cynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige
Genesis A 1593b gan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrge
Genesis A 1596b þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fromcy
Genesis A 1598a is fromcynne || frecne scodon / þa nyttade || noe siþþan / mid s
Genesis A 1601b fter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his e
Genesis A 1604a yndon || him wæs beorht wela / þa wearþ iafeþe || geogoþ afe
Genesis A 1616b de wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus and chanan || h
Genesis A 1623b n forþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræ
Genesis A 1626b his dogora wæs / rim aurnen || þa se rinc ageaf / eorþcunde ead
Genesis A 1635b ymde and rærde || reord wæs þa gieta / eorþbuendum || an gem
Genesis A 1640a neorim micel || cenned wæron / þa wearþ seme || suna and dohtr
Genesis A 1647b am eorle woc / unrim þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbue
Genesis A 1649a d || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / feoh a
Genesis A 1655a earn || eard genamon / gesetton þa sennar || sidne and widne / leo
Genesis A 1661a na gehwilces || weaxende sped / þa þær mon mænig || be his m
Genesis A 1669a gesohton || sennera feld / swa þa foremeahtige || folces ræswa
Genesis A 1670a oremeahtige || folces ræswan / þa yldestan || oft and gelome / li
Genesis A 1678b a georne / hæleþ mid honda || þa com halig god / wera cneorissa
Genesis A 1684a þ cyning || steore gefremede / þa he reþemod || reorde gesette
Genesis A 1687a ære spæce || sped ne ahton / þa hie gemitton || mihtum spedge
Genesis A 1697a sped || monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga
Genesis A 1702a mworht || on sennar stod / weox þa under wolcnum || and wriþade
Genesis A 1708b arn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerofe ||
Genesis A 1712a engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || eafora feded
Genesis A 1714a n life || þam wæs loth noma / þa magorincas || metode geþungo
Genesis A 1719a um demaþ || drihtfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mearc ag
Genesis A 1724a þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintra fela || woruld brytted
Genesis A 1727a þre gifeþe wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wl
Genesis A 1730a || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea fol
Genesis A 1736a ltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æþeli
Genesis A 1742b geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod
Genesis A 1744a erum frod || metodsceaft seon / þa se halga spræc || heofonrice
Genesis A 1767a d monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte lædan
Genesis A 1773b cananea / lond and leodgeard || þa com leof gode / on þa eþeltur
Genesis A 1774a geard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan / sw
Genesis A 1777b fde / fif and hundseofontig || þa he faran sceolde / carran ofgif
Genesis A 1779a ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder ælmiht
Genesis A 1781a myndig || land sceawian / geond þa folcsceare || be frean hæse /
Genesis A 1784b iþe spedig / cynne cananeis || þa hine cyning engla / abrahame ||
Genesis A 1790b | on geweald don / rume rice || þa se rinc gode / wibed worhte ||
Genesis A 1791b rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruman ||
Genesis A 1793b c onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan || e
Genesis A 1796b emunde / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora s
Genesis A 1803b allsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlitebeor
Genesis A 1805a e || wongas geþuhton / abraham þa || oþere siþe / wibed worhte
Genesis A 1816b ttendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat || on
Genesis A 1822b byrig / beorhte blican || ongan þa his bryd frea / wishydig wer ||
Genesis A 1844a friclan || and us fremu secan / þa com ellenrof || eorl siþian /
Genesis A 1869a lingas || oþre dugeþe / abead þa þeodcyning || þegnum sinum /
Genesis A 1873a e || þæt he on friþe wære / þa abraham || æhte lædde / of eg
Genesis A 1880a a woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræ
Genesis A 1884b æror rærde / his waldende || þa westan com / þær se eadga eft
Genesis A 1895a abban || ac sceoldon arfæste / þa rincas þy || rumor secan / ell
Genesis A 1898b gemæne / heardum hearmplega || þa se halga ongan / ara gemyndig |
Genesis A 1920a e || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawigan /
Genesis A 1927a gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþelsetl /
Genesis A 1944b ndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon / abraham wunode ||
Genesis A 1960a s ealdorgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elamitar
Genesis A 1964b fultum || gewiton hie feower þa / þeodcyningas || þrymme micl
Genesis A 1967a anon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum || be iordane
Genesis A 1973a and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræce / f
Genesis A 1976b sodome burh / wraþum werian || þa wintra twelf / norþmonnum ær
Genesis A 1979a || and gafol sellan / oþþæt þa leode || leng ne woldon / elami
Genesis A 1982a m || ac him from swicon / foron þa tosomne || francan wæron hlu
Genesis A 2007a || fynd gold strudon / ahyþdan þa mid herge || hordburh wera / so
Genesis A 2008b wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / mære ceastra ||
Genesis A 2018a nna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþian /
Genesis A 2019b wat siþian / an gara laf || se þa guþe genæs / abraham secan ||
Genesis A 2024a da duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham s
Genesis A 2031a olode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs || ræd ahicgan /
Genesis A 2033b wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce þæ
Genesis A 2039a um || oþþe on wæl feollan / þa se halga heht || his heorþwe
Genesis A 2045a yrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa eorl
Genesis A 2045b / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treow
Genesis A 2052b ewicum neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer
Genesis A 2060a am spereniþe || spede lænan / þa ic neþan gefrægn || under n
Genesis A 2077b eþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || gol
Genesis A 2083b r wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod
Genesis A 2084a n || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seon / la
Genesis A 2096a swa miclum || mægne geræsde / þa wæs suþ þanon || sodoma fo
Genesis A 2120a a weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lean / þ
Genesis A 2123b aham sealde / godes bisceope || þa spræc guþcyning / sodoma aldo
Genesis A 2136a ceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / ædre f
Genesis A 2153a amres || and escoles / nelle ic þa rincas || rihte benæman / ac h
Genesis A 2162a || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþian / mi
Genesis A 2165a f / ebrea leod || arna gemyndig / þa gen abrahame || eowde selfa / h
Genesis A 2173a earft þu forht wesan / abraham þa || andswarode / dædrof drihtne
Genesis A 2187a f bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / næfr
Genesis A 2192b yrste gerim / rodores tungel || þa nu rume heora / wuldorfæstne w
Genesis A 2213b ine / þeodlanda gehwilc || swa þa þreo wæter / steape stanbyrig
Genesis A 2216a ge flodas || folcmægþa byht / þa wæs sarran || sar on mode / þ
Genesis A 2219b e / freolic to frofre || ongann þa ferhþcearig / to were sinum ||
Genesis A 2230a isc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan / and
Genesis A 2234a tan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer || idese larum /
Genesis A 2237b bryde larum / hire mod astah || þa heo wæs magotimbre / be abraha
Genesis A 2244a / wiþ sarran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || word
Genesis A 2256a ten || dema mid unc twih / hire þa ædre || andswarode / wishidig
Genesis A 2261a ateon || swa þin mod freoþ / þa wearþ unbliþe || abrahames
Genesis A 2264b æc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdo
Genesis A 2280a d sorge || somed abregde / hire þa se engel || andswarode / ne cea
Genesis A 2296a an || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || engles larum / h
Genesis A 2299a ærendgast || gleawan spræce / þa wearþ abrahame || ismael geb
Genesis A 2300a rahame || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfd
Genesis A 2304a eoþoscealc || fæmnan sægde / þa se þeoden || ymb þreotiene
Genesis A 2309b ædum from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæste ||
Genesis A 2338a yningas || wide mære / abraham þa || ofestum legde / hleor on eor
Genesis A 2340a rþan || and mid hucse bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sin
Genesis A 2347a efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ || missarum f
Genesis A 2353a d dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig / ece
Genesis A 2375b re gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa |
Genesis A 2376b od sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacne ||
Genesis A 2382a s waldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda dri
Genesis A 2387a ære spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona wald
Genesis A 2389b ahames / hihtleasne hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarr
Genesis A 2399a || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter þ
Genesis A 2406b ed ofer readum golde || ongan þa rodera waldend / arfæst wiþ a
Genesis A 2413b ndigan nu / mago ebrea || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe ||
Genesis A 2426b | strange twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton ||
Genesis A 2428a esohton || sodoma ceastre / hie þa æt burhgeate || beorn gemitt
Genesis A 2431b ton / men for his eagum || aras þa metodes þeow / gastum togeanes
Genesis A 2435b cum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendracan
Genesis A 2441a to morgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # || / þam gies
Genesis A 2450b æt forþ gewat / æfenscima || þa com æfter niht / on last dæge
Genesis A 2462a / unscomlice || arna ne gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræ
Genesis A 2464a cede || eode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedr
Genesis A 2470b þære synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gescea
Genesis A 2474b aþ friþ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrda
Genesis A 2476a dan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gemæne
Genesis A 2484b || aldordema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne
Genesis A 2487b as sine || and hine of gromra þa / cuman arfæste || clommum abr
Genesis A 2489b rugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum || ym
Genesis A 2498b e mid wite || spræcon wordum þa / fæle freoþoscealcas || fæg
Genesis A 2503b alæde of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum
Genesis A 2513a wege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode / ne m
Genesis A 2526b bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæste ||
Genesis A 2528b alt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / tiþa weorþan
Genesis A 2535a arn gelæde || and bryd somed / þa onette || abrahames mæg / to
Genesis A 2540b er burhlocan / in sægor his || þa sunne up / folca friþcandel ||
Genesis A 2542a a friþcandel || furþum eode / þa ic sendan gefrægn || swegles
Genesis A 2556b wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe geræhton || ru
Genesis A 2562b spilde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifged
Genesis A 2576a geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gangan / m
Genesis A 2587b nd usser || gemunde wærfæst þa / abraham arlice || swa he oft
Genesis A 2590b generede / mæg þæs oþres || þa seo mænegeo forwearþ / ne dor
Genesis A 2591a mænegeo forwearþ / ne dorste þa || dædrof hæle / for frean eg
Genesis A 2621a bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor arones / u
Genesis A 2628a n folce lyt || freonda hæfde / þa se þeoden his || þegnas sen
Genesis A 2630a hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig || oþre siþ
Genesis A 2632b es fæþm || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyd
Genesis A 2636a nd læg || wine druncen / ongan þa soþcyning || þurh swefn spr
Genesis A 2653a na ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþ
Genesis A 2666b þa brucan / sinces gesundne || þa slæpe tobrægd / forht folces
Genesis A 2673a wefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum /
Genesis A 2674a a abraham to || ofstum miclum / þa reordode || rice þeoden / mago
Genesis A 2691a e || fremena þancast / abraham þa || andswarode / ne dyde ic for
Genesis A 2712b an ælmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic
Genesis A 2717a yde laste || beddreste gestah / þa ongan abimæleh || abraham sw
Genesis A 2721b lfor / and weorcþeos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æ
Genesis A 2727a || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft raþe || oþre worde / to s
Genesis A 2742a m þeaht || her þenden lifde / þa gien wæs yrre || god abimele
Genesis A 2745a iþ abrahame || ær gefremede / þa he gedælde || him deore twa /
Genesis A 2760a eche || swa hine abraham bæd / þa com feran || frea ælmihtig / t
Genesis A 2774b hæfde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær
Genesis A 2778a dægwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þ
Genesis A 2782b n eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtlecu mæg / bryd to
Genesis A 2791b þu of lice / aldor asendest || þa wæs abrahame / weorce on mode
Genesis A 2793b ræc drife / his selfes sunu || þa com soþ metod / freom on fultu
Genesis A 2804a ig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde || his waldende /
Genesis A 2832a gra gestreon || mearce settan / þa abraham || abimelehe / wære se
Genesis A 2846a f / gesæliglic || swegle under / þa þæs rinces || se rica ongan
Genesis A 2863a rysne || and his waldend leof / þa se eadga || abraham sine / niht
Genesis A 2867b a on breostum wunode || ongan þa his esolas bætan / gamolferhþ
Genesis A 2870b ridda / and he feorþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum
Genesis A 2873a || swa him bebead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ fo
Genesis A 2877b er deop wæter / ord aræmde || þa se eadega wer / geseah hlifigan
Genesis A 2880a m sægde ær || swegles aldor / þa abraham spræc || to his ombi
Genesis A 2885a e || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his agen
Genesis A 2888b sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean ongann / wer win
Genesis A 2897a swa him gemet þinceþ / gestah þa stiþhydig || steape dune / up
Genesis A 2902a metod || wordum tæhte / ongan þa ad hladan || æled weccan / and
Genesis A 2904b and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne ||
Genesis A 2905b æl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be gehilt
Genesis A 2908b fyre scencan / mæges dreore || þa metodes þegn / ufan engla sum
Genesis A 2912a | and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of roderum /
Genesis A 2925b ge lothes / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaa
Genesis A 2926b bearn forgeaf / isaac cwicne || þa se eadega bewlat / rinc ofer ex
Genesis A 2932a || for his agen bearn / abrægd þa mid þy bille || brynegield o
Exodus 22b omaga fela / feonda folcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine we
Exodus 30a eah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþed || soþum cræftum /
Exodus 33a raones feond || on forþwegas / þa wæs ingere || ealdum witum / d
Exodus 48b æs mære / ofer middangeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæs
Exodus 61b chofu morheald || moyses ofer þa / fela meoringa || fyrde gelæd
Exodus 63a oringa || fyrde gelædde / heht þa ymb twa niht || tirfæste hæ
Exodus 82a fæt || segle ofertolden / swa þa mæstrapas || men ne cuþon / n
Exodus 83a æstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || geseon meahton / eo
Exodus 87b | geweorþode / þeodenholde || þa wæs þridda wic / folce to fro
Exodus 98a odra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || mode
Exodus 133b byme sang / flotan feldhusum || þa wæs feorþe wic / randwigena r
Exodus 142a e se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfeweard || ingefolca
Exodus 146a don / egypta cyn || ymbe antwig / þa heo his mægwinum || morþor
Exodus 154a m spildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wear
Exodus 202b san stodon / weredon wælnet || þa se woma cwom / flugon frecne sp
Exodus 205b e forsceaf / mihtig engel || se þa menigeo beheold / þæt þær g
Exodus 235a rincgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mi
Exodus 247a s cræft / garbeames feng # || / þa wæs handrofra || here ætgæ
Exodus 249b eama beorhtost || bidon ealle þa gen / hwonne siþboda || sæstr
Exodus 252a um || lyftedoras bræc / ahleop þa for hæleþum || hildecalla / b
Exodus 254a beohata || bord up ahof / heht þa folctogan || fyrde gestillan /
Exodus 276a || mid þære miclan hand / hof þa for hergum || hlude stefne / li
Exodus 277b ude stefne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge
Exodus 285b lm gerymed / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer midda
Exodus 287b || men geferan / fage feldas || þa forþ heonon / in ece tid || y
Exodus 297a amas || in randgebeorh / syndon þa foreweallas || fægre gestept
Exodus 310a swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest
Exodus 319b blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordh
Exodus 347a retorht || mægen forþ gewat / þa þær folcmægen || for æfte
Exodus 360a t orþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrun
Exodus 404b || yrfelafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to
Exodus 406b mne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste m
Exodus 411b cyninge / up aræmde || abraham þa / se eorl wolde slean || eafera
Exodus 417a tiber || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of h
Exodus 485b burston / multon meretorras || þa se mihtiga sloh / mid halige ha
Exodus 501a mæst || mægen eall gedreas / þa gedrencte wæron || dugoþ eg
Exodus 513a a hryre || hæleþa cwenum / ac þa mægenþreatas || meredeaþ g
Exodus 570b on hild godes / life gefegon || þa hie oþlæded hæfdon / feorh o
Exodus 573b rimu blodige þuhton || þurh þa heora beadosearo wægon / hreþ
Exodus 580a um stefnum || eallwundra fela / þa wæs eþfynde || afrisc meowl
Daniel 19a oldædum || druncne geþohtas / þa hie æcræftas || ane forleto
Daniel 22a tes lufan || wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht || in g
Daniel 27a nrices weard || halige gastas / þa þam werude || wisdom budon / h
Daniel 33a domas || curon deofles cræft / þa wearþ reþemod || rices þeo
Daniel 35b geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron
Daniel 52a | guman oþþringan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhre
Daniel 57a elan || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || ealdfeon
Daniel 58b aldfeonda cyn / winburh wera || þa wigan ne gelyfdon / bereafodon
Daniel 59a wigan ne gelyfdon / bereafodon þa receda wuldor || readan golde
Daniel 62a er stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceoldon / oþþ
Daniel 67a | swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft siþed
Daniel 75a fe || to weorcþeowum / onsende þa || sinra þegna / worn þæs we
Daniel 79a ne eþel || æfter ebreum / het þa secan || sine gerefan / geond i
Daniel 83a ær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leornedon /
Daniel 88a to duguþe || drihten scyrede / þa hie þær fundon || þry frea
Daniel 93a dda misael || metode gecorene / þa þry comon || to þeodne fora
Daniel 96a res georn || in caldea byrig / þa hie þam wlancan || wisdom sc
Daniel 99a æft heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead || babilone w
Daniel 101a cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæde /
Daniel 104a ste ne wæde || in woruldlife / þa wæs breme || babilone weard /
Daniel 108a n oferhygde || æghwæs lifde / þa þam folctogan || on frumslæ
Daniel 116a rþan dreamas || ende wurþan / þa onwoc wulfheort || se ær win
Daniel 120a e || þæt him meted wæs / het þa tosomne || sinra leoda / þa wi
Daniel 121a et þa tosomne || sinra leoda / þa wiccungdom || widost bæron / f
Daniel 122a ngdom || widost bæron / frægn þa þa mænigeo || hwæt hine ge
Daniel 125a on þam egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin /
Daniel 127a sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / d
Daniel 134a ærest ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wu
Daniel 142a ge mætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom b
Daniel 145a s min sefa myndgaþ / ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþe
Daniel 147b wihte aþencean / ne ahicgan || þa hit forhæfed gewearþ / þætt
Daniel 158a mandrihten || gemæted wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte
Daniel 158b ted wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte / swefen reccan || s
Daniel 163a de || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel || dom micelne /
Daniel 178a reþe and rædleas || riht // / þa wearþ hæleþa hlyst || þa
Daniel 178b / þa wearþ hæleþa hlyst || þa hleoþor cwom / byman stefne ||
Daniel 180a byman stefne || ofer burhware / þa hie for þam cumble || on cne
Daniel 193a ær on herige || byman sungon / þa wæron æþelum god || abraha
Daniel 207a earan || in þisse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ || ne
Daniel 209a to wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone wea
Daniel 217a im to gode teode / noldon þeah þa hyssas || hyran larum / in hige
Daniel 224a bitera deaþ || geboden wære / þa wearþ yrre anmod cyning || h
Daniel 226a þe hie his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he gr
Daniel 227b st mihte / frecne fyres lige || þa he þyder folc samnode / and ge
Daniel 230a alhmod || godes spelbodan / het þa his scealcas || scufan þa hy
Daniel 230b et þa his scealcas || scufan þa hyssas / in bælblyse || beorna
Daniel 240b t / wylm þæs wæfran liges || þa hie se waldend nerede / hreohmo
Daniel 242b æled wæs ungescead micel || þa wæs se ofen onhæted / isen ea
Daniel 250a le mare || þonne gemet wære / þa se lig gewand || on laþe men
Daniel 265b fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on þa
Daniel 266a þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram þa
Daniel 267b hton / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah
Daniel 268a þe þy worce gefægon / geseah þa swiþmod cyning || þa he his
Daniel 268b geseah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor
Daniel 279a enerede || wiþ þam niþhete / þa azarias || ingeþancum / hleoþ
Daniel 282b herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwihta hw
Daniel 304a and gefræge || folca manegum / þa usic bewræcon || to þæs wy
Daniel 327b cyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gef
Daniel 329a olca fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþen
Daniel 335b ta sped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs / engel ælbeor
Daniel 341b op hine and toswende || þurh þa swiþan miht / ligges leoman ||
Daniel 345a on feondas || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se
Daniel 352b rifen and todwæsced || þær þa dædhwatan / geond þone ofen e
Daniel 356b d azarias / and misael || þær þa modhwatan / þry on geþancum |
Daniel 365a englas || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne
Daniel 366b gesceaft / wuniaþ in wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmi
Daniel 368b eafte / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and m
Daniel 371b teorran / deaw and deor scur || þa þec domige / and þec mihtig g
Daniel 380b c ligetu / blace berhtmhwate || þa þec bletsige / eall eorþan gr
Daniel 385b upcyme / wætersprync wylla || þa þec wurþiaþ / hwalas þec he
Daniel 387b d hefonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe
Daniel 409a htfruma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode
Daniel 416a oþe || nales me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninge
Daniel 420b e gerysna / ongyt georne || hwa þa gyfe sealde / gingum gædelingu
Daniel 427a | worlde and heofona / aban þu þa beornas || brego caldea / ut of
Daniel 430a || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas g
Daniel 434a o þam hæþenan foran / wæron þa bende forburnene || þe him o
Daniel 440a wmode guman || on gastes hyld / þa gewat se engel up || secan hi
Daniel 443b þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas heredon
Daniel 448a of þam mirce generede / gebead þa se bræsna || babilone weard /
Daniel 452a þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þær g
Daniel 458a || wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan gefrægn || soþum w
Daniel 461a weard || þurh fyres bryne / hu þa hyssas þry || hatan ofnes / f
Daniel 467a gesan gryre || aldor gescylde / þa se þeoden ongan || geþinges
Daniel 468a ongan || geþinges wyrcan / het þa tosomne || sine leode / and þa
Daniel 469a þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo
Daniel 495a þurh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefe
Daniel 511a | het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / s
Daniel 512a or || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyll co
Daniel 523a || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwoc || swefn wæs
Daniel 526a e || þe þyder god sende / het þa tosomne || sine leode / folctog
Daniel 531a node || hu hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel h
Daniel 538a odes mihta || for men ætbær / þa he secgan ongan || swefnes wo
Daniel 546a witgode || wyrda geþingu / he þa swigode || hwæþere soþ ong
Daniel 553b cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and egeslicu
Daniel 554b gan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt t
Daniel 598a he þæs hearde ongeald / ongan þa gyddigan || þurh gylp micel /
Daniel 599b h gylp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babilone bu
Daniel 604a || þurh wundor micel / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swi
Daniel 612a / eard and eþel || agan wille / þa for þam gylpe || gumena drih
Daniel 622a ora westen || winburge cyning / þa se earfoþmæcg || up locode /
Daniel 624a || þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære /
Daniel 626b leþa bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewitte
Daniel 629a wosan hige || heortan getenge / þa his gast ahwearf || in godes
Daniel 631a siþþan he metod onget / gewat þa earmsceapen || eft siþian / na
Daniel 640a rum || oþþæt se ræswa com / þa wæs eft geseted || in aldord
Daniel 645a | swa he wolde sylf / ne lengde þa || leoda aldor / witegena wordc
Daniel 651b gast becwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæ
Daniel 665b eold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig ||
Daniel 674b unwaclice / heah hordmægen || þa hyra hlaford læg / þa in þæ
Daniel 675a gen || þa hyra hlaford læg / þa in þære þeode awoc || his
Daniel 678b lenco gesceod / oferhyd egle || þa wæs endedæg / þæs þe calde
Daniel 680a e caldeas || cyningdom ahton / þa metod onlah || medum and pers
Daniel 683a lone || blæd swiþrian / þone þa hæleþ || healdan sceoldon / w
Daniel 685a e he ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceold
Daniel 686a e þy rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende
Daniel 700a lone || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþestan dæge /
Daniel 705a lfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymm
Daniel 707b genamon / gold in gerusalem || þa hie iudea / blæd forbræcon ||
Daniel 710b ge genamon / beorhte frætwe || þa hie tempel strudon / salomanes
Daniel 712a lomanes seld || swiþe gulpon / þa wearþ bliþemod || burga ald
Daniel 720a r leodum || ligeword gecwæþ / þa þær in egesan || engel drih
Daniel 722a man || in þæt hea seld / wrat þa in wage || worda gerynu / baswe
Daniel 724a we bocstafas || burhsittendum / þa wearþ folctoga || forht on m
Daniel 731a | on þæt wundor seon / sohton þa swiþe || in sefan gehydum / hw
Daniel 746b orlæg secge / worda gerynu || þa þu wendan ne miht / þu for an
Daniel 750a ge deoflu || drincan ongunnon / þa ær israela || in æ hæfdon /
Christ and Satan 3a hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade || foldan sceat
Christ and Satan 25a end || him þær wirse gelamp / þa heo in helle || ham staþeled
Christ and Satan 51a r oferhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gast
Christ and Satan 76b re siþe / feonda aldor || wæs þa forht agen / seoþþan he þes
Christ and Satan 84a || and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þ
Christ and Satan 89b dde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / ni
Christ and Satan 138b rucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot ic
Christ and Satan 147a þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham gefe
Christ and Satan 159a t on helle || hyhtwillan leas / þa gyt feola cwiþde || firna he
Christ and Satan 189a gcearig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he gehened w
Christ and Satan 189b s wide / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca
Christ and Satan 191b ran swa / gifre and grædige || þa hig god bedraf / in þæt hate
Christ and Satan 195b ndes / læte him to bysne || hu þa blacan feond / for oferhygdum |
Christ and Satan 200b cræft hæfde / mihta miccle || þa he þa mænego adraf / hæftas
Christ and Satan 224a a woruld || mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || fe
Christ and Satan 234b gan sceoldon / þusendmælum || þa we þær wæron / wunodon on wy
Christ and Satan 245a ine on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þ
Christ and Satan 246b rang and stiþmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ englum
Christ and Satan 254a we ær drugon || ealle hwile / þa gewearþ usic || þæt we wol
Christ and Satan 329b don / uppe mid englum || wæron þa alles þæs / goda lease || ah
Christ and Satan 344a edælde || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþe
Christ and Satan 355a e seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cum
Christ and Satan 368a on geardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstal
Christ and Satan 370a æt he oferhyda || agan wolde / þa satanus || swearte geþohte /
Christ and Satan 374a ruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde
Christ and Satan 378b andwlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman
Christ and Satan 379b egsa becom / dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and be
Christ and Satan 381a d begde || blis wearþ monnum / þa hi hælendes || heafod gesawo
Christ and Satan 383a m atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan || ealle afy
Christ and Satan 389a re ær || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron /
Christ and Satan 398a s || henþo geþoliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum /
Christ and Satan 401b forþ gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / dyne on dægre
Christ and Satan 403b ferfohten || wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se e
Christ and Satan 404b hþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / let þa up fara
Christ and Satan 405a htan || þa se egsa becom / let þa up faran || eadige sawle / adam
Christ and Satan 406b adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan in wuldre || ær h
Christ and Satan 409a e æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þigdo
Christ and Satan 414a igne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgdan || wordum
Christ and Satan 417a || unc þæs bitere forgeald / þa wit in þis hate scræf || hw
Christ and Satan 430a helwarum || ham gelihtan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm
Christ and Satan 435a helpe || helle gesecan / ræhte þa mid handum || to heofencyning
Christ and Satan 441a dfruma || ealra gesceafta / let þa up faran || ece drihten / wuldr
Christ and Satan 446b þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum werige |
Christ and Satan 457b id him / meotod mancynnes || in þa mæran burh / hofon hine mid hi
Christ and Satan 460a þle || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwu
Christ and Satan 465b yne becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc and fo
Christ and Satan 467a and forbegde || ban weornodon / þa hie swa leohtne || leoman ges
Christ and Satan 468a htne || leoman gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn
Christ and Satan 472a rest || and þæt æþele wif / þa hie begeton || on godes willa
Christ and Satan 480b tte / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron || and
Christ and Satan 481b æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda || swa inc se
Christ and Satan 485a ymdon || hælendes word / æten þa egsan || wæs se atola befora
Christ and Satan 487a m forgeaf || balewe geþohtas / þa me gereaw || þæt min handge
Christ and Satan 489a rcernes || clom þrowade / næs þa monna gemet || ne mægen engl
Christ and Satan 499a s rædboran || hrefnan mihten / þa wæs þæs mæles || mearc ag
Christ and Satan 508a sendmælum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticed
Christ and Satan 524a and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn || gingran
Christ and Satan 528a esegon || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten /
Christ and Satan 534a i sceawodon || scyppend engla / þa sona spræc || simon petrus / e
Christ and Satan 557a ed || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihte
Christ and Satan 559b ecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhleoda fru
Christ and Satan 563b a scyppend / weoroda waldend || þa com wolcna sweg / halig of heof
Christ and Satan 568b gla þreatas / þusendmælum || þa hit þus gelomp / þa gyt nerge
Christ and Satan 569a mælum || þa hit þus gelomp / þa gyt nergende crist || gecwæ
Christ and Satan 572a e || gingran geswiþde / hæfde þa gesette || sawla unrim / god li
Christ and Satan 573b sawla unrim / god lifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on t
Christ and Satan 579a a || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his fæ
Christ and Satan 610a a healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþra
Christ and Satan 610b fle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera wear
Christ and Satan 612b tigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / gongan in godes
Christ and Satan 619a || ece reste / þonne stondaþ þa forworhtan || þa þe firnedo
Christ and Satan 619b ne stondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende
Christ and Satan 650a oten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige scinaþ / en
Christ and Satan 652a la gastas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær
Christ and Satan 667a nnes || þurh his mildsa sped / þa gewearþ þone weregan || þe
Christ and Satan 669a m || þæt he in helle gedeaf / þa costode || cyning alwihta / bro
Christ and Satan 673a þu swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten
Christ and Satan 10a monna || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten
Christ and Satan 14b rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwa
Christ and Satan 31a u merced hus || ameten hæbbe / þa þam werigan wearþ || wracu
Christ and Satan 40a ast || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon w
Christ and Satan 44a sinne cræft || susle amæte / þa he gemunde || þæt he on gru
Christ and Satan 48b g / wordum in witum || ongunnon þa werigan gastas / reordian and c
Andreas 15b n þæt igland || þær ænig þa git / ellþeodigra || eþles ne
Andreas 25a | feorrancumenra / þegon geond þa þeode || swelc wæs þeaw hi
Andreas 40a meteleaste || meþe gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæ
Andreas 41a þære mæran byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cirm mi
Andreas 45a || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrsted / lu
Andreas 51b ge || hwæþre he in breostum þa git / herede in heortan || heof
Andreas 59a þlocan || fæste bewunden / he þa wepende || weregum tearum / his
Andreas 67b a sceal / dæde fremman || swa þa dumban neat / þu ana canst ||
Andreas 92a halig god || helpe gefremede / þa wearþ gehyred || heofoncynin
Andreas 101a yssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ
Andreas 118a || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta / eng
Andreas 122a st styrend || in stowa gehwam / þa wæs matheus || miclum onbryr
Andreas 130a nian || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum f
Andreas 143a dra || eafeþum gelyfdon / hie þa gemetton || modes glawne / hali
Andreas 147a engla ordfruma || unnan wolde / þa wæs first agan || frumræden
Andreas 161a schoman || him to foddorþege / þa wæs gemyndig || se þe midda
Andreas 167b æftum / wiþstod stranglice || þa sio stefn gewearþ / gehered of
Andreas 171a / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wul
Andreas 202a ld wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten / eal
Andreas 216a || ylding wyrþan / þu scealt þa fore geferan || ond þin feor
Andreas 225a mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond weal
Andreas 230a r lices hryre || lifes brucan / þa wæs ærende || æþelum cemp
Andreas 235a m || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer
Andreas 241b fæþme scip / modig gemette || þa com morgentorht / beacna beorht
Andreas 254a d wæter || ceolum lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote
Andreas 260a a gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti god / sw
Andreas 270a ne || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæþ / w
Andreas 282a e ceastre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh g
Andreas 284a ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore spilde
Andreas 285a þe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware / usic
Andreas 286b sware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hiht |
Andreas 299a yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ / wine
Andreas 305a || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he on
Andreas 315a þe lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware
Andreas 337a eoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / gold n
Andreas 343a o duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten / gif
Andreas 349a streamas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon || collenfyrh
Andreas 352a merefaroþe || mod geblissod / þa ofer yþa geswing || andreas
Andreas 359a || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde neah /
Andreas 364a þrymfulle || þegnas wlitige / þa reordode || rice þeoden / ece
Andreas 369b geþring / drohtaþ adreogan || þa gedrefed wearþ / onhrered hwæ
Andreas 380b ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflotan || sun
Andreas 382a sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer
Andreas 383b ege / ofer argeblond || andreas þa git / þegn þeodenhold || þan
Andreas 385b c gesægde / ricum ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa
Andreas 401a hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware / þe
Andreas 415a niþplegan || nearu þrowedon / þa reordade || rice þeoden / wær
Andreas 419a || swa þu worde becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / l
Andreas 427a ndum || helpe gefremman / ongan þa gleawlice || gingran sine / wul
Andreas 429b trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on
Andreas 449b wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo ongan / clypian on c
Andreas 454b wurdon / merestreama gemeotu || þa ure mod ahloh / syþþan we ges
Andreas 467b t oncyrde / hreoh holmþracu || þa þam halgan wearþ / æfter gry
Andreas 469a hwile || gast geblissod / ongan þa reordigan || rædum snottor / w
Andreas 537a staþolade || strangum mihtum / þa hleoþrade || halgan stefne / c
Andreas 555a modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyninga
Andreas 559a rde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum / iude
Andreas 572a þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware / hu m
Andreas 579a ond hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron /
Andreas 588b n het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he afed
Andreas 600a mid englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten
Andreas 601a fter deaþe || dryhten secaþ / þa gen weges weard || wordhord o
Andreas 605a end þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas feam si
Andreas 617a bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware / secg
Andreas 625b ecgan / maga mode rof || mægen þa he cyþde / deormod on digle ||
Andreas 626b he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera ræden
Andreas 628a rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef / hwæ
Andreas 632a ttra cræft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþ
Andreas 642b dreamas / engla eþel || þurh þa æþelan miht / edre him andrea
Andreas 666a adige || he wæs twelfta sylf / þa we becomon || to þam cynesto
Andreas 696a ndeleas || þær hit ær aras / þa se þeoden gewat || þegna he
Andreas 720a is || [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon ne
Andreas 727a on wealle || wuldres þegnas / þa gen worde cwæþ || weoruda d
Andreas 735a t min æþelo sien / ne dorste þa forhylman || hælendes bebod /
Andreas 763a t side sel || swigodon ealle / þa þa yldestan || eft ongunnon /
Andreas 773a misgehygd || morþre bewunden / þa se þeoden bebead || þryþwe
Andreas 777b es ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum || c
Andreas 786a m || ongiten hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mihtig /
Andreas 790a | swa him bebead meotud / þær þa lichoman || lange þrage / heah
Andreas 792a era hra || beheled wæron / het þa ofstlice || up astandan / habra
Andreas 800a t weorc staþolade / ne dorston þa gelettan || leng owihte / wuldo
Andreas 801b ldorcyninges word || geweotan þa þa witigan þry / modige mearc
Andreas 804b gecyþan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan ge
Andreas 805b earþ / egesan geaclod || þær þa æþelingas / wordum weorþodon
Andreas 807a orþodon || wuldres aldor / hie þa ricene het || rices hyrde / to
Andreas 816b aga fremede / rodera rædend || þa þu aræfnan ne miht / hreþre
Andreas 822a hronrade || heofoncyninge neh / þa gelædan het || lifes brytta /
Andreas 829b || þe him cining engla / || # þa þa aras siþigean / eadige on
Andreas 837b erodon / wonn under wolcnum || þa com wederes blæst / hador heof
Andreas 839a oma || ofer hofu blican / onwoc þa wiges heard || wang sceawode /
Andreas 843b ras stodon / windige weallas || þa se wisa oncneow / þæt he marm
Andreas 846a esohte || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder
Andreas 847a || fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beo
Andreas 857a gwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorodon / g
Andreas 863a s sæwerige || slæp ofereode / þa comon earnas || ofer yþa wyl
Andreas 892a fian || þonne heonon gangaþ / þa wæs modsefa || myclum geblis
Andreas 899b or ne wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on
Andreas 910a ald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wear
Andreas 911b earþ / æþeling oþywed || in þa ilcan tid / cining cwicera gehw
Andreas 913a gehwæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres al
Andreas 918a as || gaste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode /
Andreas 929a wegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman mehte / þin
Andreas 939b e / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre gong / under burglocan
Andreas 966a urh sarcwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þeh
Andreas 977a || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas secan / ea
Andreas 981a m || þam þe hie findan cann / þa wæs gemyndig || modgeþyldig
Andreas 990a uman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþeling || in geþrungen
Andreas 996b feng / hæleþ heorodreorige || þa se halga gebæd / bilwytne fæd
Andreas 1009a or || in þam gnornhofe / geseh þa under swegle || swæsne gefer
Andreas 1011a gne || hyht wæs geniwad / aras þa togenes || gode þancade / þæ
Andreas 1019b innan wæs / wynnum awelled || þa worde ongan / ærest andreas ||
Andreas 1027a rdum || wuldres þegnas / begen þa gebroþor || to gebede hyldon
Andreas 1033a hæþenra || hildeþrymme / ond þa gelædde || of leoþobendum / f
Andreas 1039a bennum fæstne / ond þær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes
Andreas 1044a ornhofe || guþgeþingo / gewat þa matheus || menigo lædan / on g
Andreas 1049a rhfare || ealdgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþel ge
Andreas 1053b lle witu / wordum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higero
Andreas 1058a um || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre / gl
Andreas 1063a || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hluttre l
Andreas 1067a m guþweorca || gifeþe wurde / þa gesamnedon || side herigeas / f
Andreas 1070b æþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under hlinscuwan
Andreas 1078a a geweorc || hyrdas deade / hie þa unhyþige || eft gecyrdon / lus
Andreas 1085b erofene / fægra flæschaman || þa wearþ forht manig / for þam f
Andreas 1089a yston beteran ræd / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / d
Andreas 1093a eard gelac || hildbedd styred / þa ic lungre gefrægn || leode t
Andreas 1097b þelhegende / æscum dealle || þa wæs eall geador / to þam þin
Andreas 1099a e || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian / hwyl
Andreas 1103b engildum / teledon betwinum || þa se tan gehwearf / efne ofer æn
Andreas 1108a st || feores orwena / cleopode þa collenferhþ || cearegan reor
Andreas 1111b geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþe / þegon to þance |
Andreas 1116b þeodsceaþa / reow ricsode || þa wæs rinc manig / guþfrec guma
Andreas 1120a eatacen || wide gefrege / geond þa burh bodad || beorne manegum /
Andreas 1126a astrewarena || cyrm upp astah / þa se geonga ongann || geomran s
Andreas 1135a yrmælum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuht
Andreas 1155a n || þam þe hie findan cann / þa wæs wop hæfen || in wera bu
Andreas 1160b ton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searuþan
Andreas 1163a næs him to eþle wynn / fregn þa gelome || freca oþerne / ne he
Andreas 1168a we wisfæstra || wordum hyran / þa for þære dugoþe || deoful
Andreas 1170a s || hæfde weriges hiw / ongan þa meldigan || morþres brytta / h
Andreas 1177a herde || he eow neon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / ma
Andreas 1184a ohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware / hwæ
Andreas 1194a e syþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþo
Andreas 1195a e dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wiþermeda || wordum l
Andreas 1201a wrætlicum || for wera menigo / þa wæs beacen boden || burhsitt
Andreas 1206a am orlege || ordum ond bordum / þa worde cwæþ || weoroda dryht
Andreas 1229a edlean || æfter wurde / heton þa lædan || ofer landsceare / þr
Andreas 1249a rht || to sete glidan / læddan þa leode || laþne gewinnan / to c
Andreas 1253a heortan neh || hige untyddre / þa se halga wæs || under heolst
Andreas 1269b res gim / heofontorht onhlad || þa com hæleþa þreat / to þære
Andreas 1274a eweald || wærfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne
Andreas 1278b orces ne sann / wundum werig || þa cwom wopes hring / þurh þæs
Andreas 1295b s cræft / leahtrum belecgan || þa þin lof beraþ / þa þær æt
Andreas 1296a lecgan || þa þin lof beraþ / þa þær ætywde || se atola gas
Andreas 1302a innan || nu to feala reordaþ / þa wæs orlege || eft onhrered / n
Andreas 1311a rfæst wunian || wic unsyfre / þa com seofona sum || to sele ge
Andreas 1315a ow || duguþum bereafod / ongan þa þam halgan || hospword sprec
Andreas 1319a u oferhigdum || upp arærdest / þa þu goda ussa || gild gehnæg
Andreas 1339a ite || mære tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forht
Andreas 1345a þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsware /
Andreas 1360a m æglæcan || eall getrahtod / þa hleoþrade || hludan stefne / w
Andreas 1370a m guþplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / u
Andreas 1375a a cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware / hwæ
Andreas 1386a on dæg || drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þ
Andreas 1386b a wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara ||
Andreas 1388a geara || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæ
Andreas 1394a gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga || niþ onhrere
Andreas 1398a n || þendon dæg lihte / ongan þa geomormod || to gode cleopian
Andreas 1409a de / mid iudeum || geomor wurde / þa þu of gealgan || god lifigen
Andreas 1419a hete || þurh þin halig word / þa þu us twelfe || trymman ongu
Andreas 1429a || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhycgen
Andreas 1445a daroþa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma g
Andreas 1446a ra mæst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cem
Andreas 1450a e || swa he ær his blod aget / þa worde cwæþ || wigendra hleo
Andreas 1458a gewat || under waþu scriþan / þa þa folctogan || feorþan si
Andreas 1462b ran / on þære deorcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlin
Andreas 1464a ræced || hæleþa wuldor / ond þa wine synne || wordum grette / o
Andreas 1469a bbendra || sar þrowian / aras þa mægene rof || sægde meotude
Andreas 1476b / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan miht / lof lædende ||
Andreas 1486a þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne a
Andreas 1522a ndgitan || ænige hæbbe / næs þa wordlatu || wihte þon mare /
Andreas 1541a || him þæt engel forstod / se þa burh oferbrægd || blacan lig
Andreas 1555b hyred / earmlic ylda gedræg || þa þær an ongann / feasceaft hæ
Andreas 1569a sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete wearþ
Andreas 1575b weallende / eorlum oþ exle || þa se æþeling het / streamfare s
Andreas 1584b þe on mode / ferhþgefeonde || þa wæs forþ cumen / geoc æfter
Andreas 1587b yst forgeaf / brimrad gebad || þa se beorg tohlad / eorþscræf e
Andreas 1592b cte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan / faa folcsceaþan ||
Andreas 1595b ceacan / under eorþan grund || þa wearþ acolmod / forhtferþ man
Andreas 1601a can || under grund hruron / hie þa anmode || ealle cwædon / nu is
Andreas 1607a we gumcystum || georne hyran / þa se halga ongann || hæleþ bl
Andreas 1613a || gif ge teala hycgaþ / sende þa his bene || fore bearn godes /
Andreas 1617a þm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / in wi
Andreas 1620a geweald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan g
Andreas 1623a sprecen || þeoda ræswan / het þa onsunde || ealle arisan / geong
Andreas 1624b le arisan / geonge of greote || þa ær geofon cwealde / þa þær
Andreas 1625a ote || þa ær geofon cwealde / þa þær ofostlice || upp astodo
Andreas 1627b e gefrege / eaforan unweaxne || þa wæs eall eador / leoþolic ond
Andreas 1632b aspedde / mundbyrd meotudes || þa se modiga het / cyninges cræft
Andreas 1636a lwiht || ond se flod onsprang / þa gesamnodon || secga þreate / w
Andreas 1637a || secga þreate / weras geond þa winburg || wide ond side / eorl
Andreas 1643a lde eolhstedas || anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht
Andreas 1655a ægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wolde / sec
Andreas 1661b ng ne wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþf
Andreas 7a u mid mildse || minre ferest / þa eft gewat || oþre siþe / modi
Andreas 12a nges ar || eagum sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg /
Andreas 22b / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfan higeb
Andreas 27a gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde || æfter frea
Andreas 29a a him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sceolde / o
Andreas 30a || wunian sceolde / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan /
Andreas 38a reonda leas || frofre benohte / þa ic lædan gefrægn || leoda w
Andreas 42a heortan || hyge weallende / hie þa gebrohton || æt brimes næss
Andreas 44a || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þen
Andreas 47a olhpaþu || geseon mihton / ond þa weorþedon || wuldres agend / c
The Fates of the Apostles 3a ocum sefan || samnode wide / hu þa æþelingas || ellen cyþdon /
The Fates of the Apostles 47a || heafde beneotan / forþan he þa hæþengild || hyran ne wolde
The Fates of the Apostles 58a || ond him wæs gad nama / ond þa þæm folce || feorg gesealde
The Fates of the Apostles 75a ning || wiges to leane / næron þa twegen || tohtan sæne / lindge
The Fates of the Apostles 82b gefean / dream æfter deaþe || þa gedæled wearþ / lif wiþ lice
The Fates of the Apostles 85a elan || ealle forhogodan / þus þa æþelingas || ende gesealdon
The Fates of the Apostles 116b opigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þ
Soul and Body I 4a nne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron
Soul and Body I 23b wyrma gyfl / lyt geþohtest || þa þu lustgryrum eallum / ful gee
Soul and Body I 57b þe nu heonon adon || hyrsta þa readan / ne gold ne seolfor ||
Soul and Body I 70a um gode || lofsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrif
Soul and Body I 71a || þe þu me her scrife / ond þa arleasan || eardungstowe / ond
Soul and Body I 90b nnum beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle
Soul and Body I 116b st / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scearpran
Soul and Body I 119a on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond þa te
Soul and Body I 119b he þa tungan totyhþ || ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa eaga
Soul and Body I 120a ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa eagan þurheteþ || ufan on
Soul and Body I 132a æt hie ær lange wæg / þonne þa gastas || gode word sprecaþ /
Soul and Body I 146a mian || þonne sceadene beoþ / þa synfullan || ond þa soþfæs
Soul and Body I 146b ne beoþ / þa synfullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran d
Homiletic Fragment I 18a n ætywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætsomne /
Homiletic Fragment I 23b l cymeþ / swa bioþ gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan
Homiletic Fragment I 24a ioþ gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa geha
Dream of the Rood 20a t hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall ic w
Dream of the Rood 27a || þæt hit hleoþrode / ongan þa word sprecan || wudu selesta /
Dream of the Rood 33b r feondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan elne m
Dream of the Rood 35a me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes wo
Dream of the Rood 36b word / bugan oþþe berstan || þa ic bifian geseah / eorþan scea
Dream of the Rood 39a ic fæste stod / ongyrede hine þa geong hæleþ || þæt wæs g
Dream of the Rood 41b / modig on manigra gesyhþe || þa he wolde mancyn lysan / bifode
Dream of the Rood 42a wolde mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte || ne d
Dream of the Rood 46b orcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / opene inwidhlemm
Dream of the Rood 61b am hefian wite || forleton me þa hilderincas / standan steame be
Dream of the Rood 65b iclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on ban
Dream of the Rood 67b gora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on þa
Dream of the Rood 68a þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie woldon e
Dream of the Rood 68b lan / earme on þa æfentide || þa hie woldon eft siþian / meþe
Dream of the Rood 73b w colode / fæger feorgbold || þa us man fyllan ongan / ealle to
Dream of the Rood 90a mde || reordberendum / hwæt me þa geweorþode || wuldres ealdor
Dream of the Rood 103a n mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider ef
Dream of the Rood 119a eþ || beacna selest / ac þurh þa rode sceal || rice gesecan / of
Dream of the Rood 122a wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe mode /
Dream of the Rood 151b siþfate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weor
Dream of the Rood 155b onum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend cwom / ælmihtig
Elene 1a # Elene / / þa wæs agangen || geara hwyrftu
Elene 7b nisc heo / soþfæstra leoht || þa wæs syxte gear / constantines
Elene 25b nd bordum / hofon herecombol || þa wæron heardingas / sweotole ge
Elene 42b una cyme / cuþ ceasterwarum || þa se casere heht / ongean gramum
Elene 69a da gefær || fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum æ
Elene 94b þesþ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode
Elene 98b aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fægeran gesyhþ / heht þa onl
Elene 99a urh þa fægeran gesyhþ / heht þa onlice || æþelinga hleo / beo
Elene 105a cyning || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wige
Elene 123b ufan / þrungon þræchearde || þa wæs þuf hafen / segn for sweo
Elene 138a lagostreame || lifes æt ende / þa wæs modigra || mægen on lus
Elene 144a huna herges || ham eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige for
Elene 148a || þurh his rode treo / gewat þa heriga helm || ham eft þanon
Elene 150b eaden / wigge geweorþod || com þa wigena hleo / þegna þreate ||
Elene 153a f cyning || burga neosan / heht þa wigena weard || þa wisestan /
Elene 153b osan / heht þa wigena weard || þa wisestan / snude to sionoþe ||
Elene 154b wisestan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrn
Elene 157a igeþancum || hæleþa rædas / þa þæs fricggan ongan || folce
Elene 169a secggan || be þam sigebeacne / þa þa wisestan || wordum cwædo
Elene 172a wære || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh
Elene 172b nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwihte / lærde wæron
Elene 183a || ond him gife sealde / þurh þa ilcan gesceaft || þe him gey
Elene 194a gana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces bryt
Elene 198a st || heofonrices weard / ongan þa dryhtnes æ || dæges ond nih
Elene 202b es þeowdom / æscrof unslaw || þa se æþeling fand / leodgebyrga
Elene 212a idan feore || wergþu dreogan / þa wæs cristes lof || þam case
Elene 214b g / ymb þæt mære treo || ond þa his modor het / feran foldwege
Elene 225a endra || beboden hæfde / ongan þa ofstlice || eorla mengu / to fl
Elene 229a de sæmearas || sunde getenge / þa wæs orcnæwe || idese siþf
Elene 234a u || mægen æfter oþrum / ond þa gehlodon || hildesercum / bordu
Elene 237a wifum || wæghengestas / leton þa ofer fifelwæg || famige scri
Elene 274a þ || to hierusalem / cwomon in þa ceastre || corþra mæste / eor
Elene 275b mæste / eorlas æscrofe || mid þa æþelan cwen / heht þa gebeod
Elene 276a || mid þa æþelan cwen / heht þa gebeodan || burgsittendum / þa
Elene 280a þelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes ge
Elene 282a urh rihte æ || reccan cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwegum /
Elene 283b of sidwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon |
Elene 286b leoda / alesen to lare || ongan þa leoflic wif / weras ebrea || wo
Elene 294b wislice / wraþe wiþweorpon || þa ge wergdon þane / þe eow of w
Elene 310b / sceþþeþ scyldfullum || ge þa sciran miht / deman ongunnon ||
Elene 315a wisfæste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræ
Elene 317a erhþsefan || fyrmest hæbben / þa me soþlice || secgan cunnon /
Elene 320a s || þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorl
Elene 323a hþum geomre || georne sohton / þa wisestan || wordgeryno / þæt
Elene 326a s || swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / f
Elene 327b manna / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum ||
Elene 329a m || gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymm
Elene 347b s / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde || þ
Elene 357b ances / wisdomes gewitt || ond þa weregan neat / þe man daga geh
Elene 373b e gangaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro
Elene 377a sefan || secgan cunnen / eodan þa mid mengo || modcwanige / colle
Elene 379a swa him sio cwen bead / fundon þa fif hund || forþsnottera / ale
Elene 380b snottera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modg
Elene 389a e || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote forsego
Elene 393b re / æþelinga ord || þeah ge þa æ cuþon / witgena word || ge
Elene 394b / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende || soþ oncnawan /
Elene 396a wyrcende || soþ oncnawan / hie þa anmode || ondsweredon / hwæt w
Elene 398a t we ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþ
Elene 407b þe gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond
Elene 411a e || þe ic him to sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice
Elene 417a sere || þe him sio cwen wite / þa þær for eorlum || an reordo
Elene 431b sien / frod fyrngewritu || ond þa fæderlican / lare forleten ||
Elene 436a rla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra f
Elene 15a cyning || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / e
Elene 23a unu meotudes || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ondswar
Elene 29a e || man aspyrigean / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod
Elene 42b st onsende / sigebearn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen
Elene 46b s / under þeosterlocan || ond þa þy þriddan dæg / ealles leoh
Elene 52b tes bæþ / leohtne geleafan || þa for lufan dryhtnes / stephanus
Elene 56a bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne sette
Elene 97a odgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan / on
Elene 97b nne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate ||
Elene 110b yder / þrydedon ond þohton || þa cwom þegna heap / to þam here
Elene 117b | geomormode / leodgebyrgean || þa hie laþod wæron / þurh heard
Elene 119b odon / cyþdon cræftes miht || þa sio cwen ongan / weras ebresce
Elene 143a | to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan || þe ge hwile
Elene 144b womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þa de
Elene 145a ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þa deopan mihte || þa wurdon hi
Elene 145b / bedyrnan þa deopan mihte || þa wurdon hie deaþes on wenan / a
Elene 146b es ond endelifes || ond þær þa ænne betæhton / giddum gearus
Elene 158a mengo || wisdomes gife / þurh þa myclan miht || swa þin mod l
Elene 161b e genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þær
Elene 170b ngen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan / oncyrran rex g
Elene 178b gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþsæce / beteran wiþh
Elene 180a || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ageaf /
Elene 192b e / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þ
Elene 213b feallen / under bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþum |
Elene 214b nna / under stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa winter
Elene 215a || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || on gewritu set
Elene 219a þearfe || nean myndgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu set
Elene 244b oncwæþ / stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges
Elene 245b an / ne þæs wanges wiht || ne þa wisan cann / elene maþelode ||
Elene 250b eorþan / butan þu forlæte || þa leasunga / ond me sweotollice |
Elene 252a otollice || soþ gecyþe / heht þa swa cwicne || corþre lædan /
Elene 257b atod / clommum beclungen || ond þa cleopigan ongan / sarum besylce
Elene 270a oþ to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær h
Elene 277a wa him seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycge
Elene 278a re stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ah
Elene 297b up geferan / in lichoman || mid þa leohtan gedryht / wuldres aras
Elene 298b uldres aras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre ge
Elene 302a / in sindreame || syx genemned / þa ymbsealde synt || mid syxum e
Elene 305a int feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þrymme beweotig
Elene 323b f radorum / awurpe wonhydige || þa sio werge sceolu / under heolst
Elene 343a | gif he in wuldre þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / ge
Elene 346b algan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / geywdest þam e
Elene 347b god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhhliþ
Elene 363a butan ende || ecra gestealda / þa of þære stowe || steam up a
Elene 387a e || sint in bocum his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþ
Elene 388a e || on gewritum cyþed / ongan þa wilfægen || æfter þam wuld
Elene 400a tra fruman || larum ne hyrdon / þa wæs modgemynd || myclum gebl
Elene 406b as / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on gesyh
Elene 407a || in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þr
Elene 410b gefeah / on ferhþsefan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þar
Elene 417a treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif þu c
Elene 429b ahofon / rædþeahtende || ymb þa roda þreo / oþ þa nigoþan t
Elene 430a nde || ymb þa roda þreo / oþ þa nigoþan tid || hæfdon neown
Elene 431b ne gefean / mærþum gemeted || þa þær menigo cwom / folc unlyte
Elene 434b a þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe tid / gingne gastleasne
Elene 435b oþe tid / gingne gastleasne || þa þær iudas wæs / on modsefan
Elene 437a efan || miclum geblissod / heht þa asettan || sawlleasne / life be
Elene 444b olodon / þreanedum beþeaht || þa sio þridde wæs / ahafen halig
Elene 455a utan ende || eallra gesceafta / þa wæs þam folce || on ferhþs
Elene 457a nde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten
Elene 459b | fira cynne / lifes lattiow || þa þær ligesynnig / on lyft asta
Elene 461a astah || lacende feond / ongan þa hleoþrian || helledeofol / eat
Elene 479b rod / ræd under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre herig
Elene 491b ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan / ond þa wyrrestan
Elene 492a eþ || in þa sweartestan / ond þa wyrrestan || witebrogan / þæt
Elene 495a g || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncwæþ /
Elene 519a wiþedne || synna bryttan / ond þa wundrade || ymb þæs weres s
Elene 528a fe || in þæs weres breostum / þa wæs gefrege || in þære fol
Elene 529a || in þære folcsceare / geond þa werþeode || wide læded / mær
Elene 540b n meahton / cristenra gefean || þa sio cwen bebead / ofer eorlmæg
Elene 549b to teonan / cristenum folce || þa þam cininge wearþ / þurh þa
Elene 550a þa þam cininge wearþ / þurh þa mæran word || mod geblissod /
Elene 551b issod / ferhþ gefeonde || næs þa fricgendra / under goldhoman ||
Elene 567a þære halgan byrig / heht hire þa aras || eac gebeodan / constant
Elene 578a agufæsten || leofspell manig / þa seo cwen bebead || cræftum g
Elene 579b ftum getyde / sundor asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost
Elene 580a undor asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cu
Elene 583b weard / reord of roderum || heo þa rode heht / golde beweorcean ||
Elene 586b besettan searocræftum || ond þa in seolfren fæt / locum beluca
Elene 592a sorge || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft || helpe find
Elene 604a d milde god || mihta wealdend / þa wæs gefulwad || se þe ær f
Elene 623b betere forþ / æ hælendes || þa gen elenan wæs / mod gemynde |
Elene 624b lenan wæs / mod gemynde || ymb þa mæran wyrd / geneahhe for þam
Elene 630a n || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtum / ymb wun
Elene 636a inges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum fol
Elene 640b / wolde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedol
Elene 649b lesta / þine bene onsend || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres
Elene 654a guþum dyrne || deogol bideþ / þa se halga ongan || hyge staþo
Elene 657b þreate / god hergendra || ond þa geornlice / cyriacus || on calu
Elene 665a gstede || wenan þorfte / leort þa tacen forþ || þær hie to s
Elene 667b res bleo / up eþigean || þær þa æþelestan / hæleþa gerædum
Elene 670a usearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga || sunnan beorh
Elene 673a ra willgifan || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce h
Elene 686a heannesse || heofonrices god / þa wæs geblissod || se þe to b
Elene 692b þele bebead / wifes willan || þa wæs wopes hring / hat heafodwy
Elene 704b led wæs / wisdomes gife || ond þa wic beheold / halig heofonlic g
Elene 708a || sioþþan freoþode / ongan þa geornlice || gastgerynum / on s
Elene 718b earwe geneahhe || to hwan hio þa næglas selost / ond deorlicost
Elene 721a æs wære dryhtnes willa / heht þa gefetigean || forþsnotterne /
Elene 757a orþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæs
Elene 762a stream || gife unscynde / heht þa tosomne || þa heo seleste / mi
Elene 762b unscynde / heht þa tosomne || þa heo seleste / mid iudeum || gum
Elene 765a þære halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen ongan
Elene 765b byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen ongan / læran leofra
Elene 778b | bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweo
Elene 779b ene forgeaf / sincweorþunga || þa hio wæs siþes fus / eft to e
Elene 780b iþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice
Elene 787b / geloden under leafum || wæs þa lencten agan / butan siex nihtu
Elene 795b rþunga / rode under roderum || þa se ricesta / ealles oferwealden
Elene 802a ær me rumran geþeaht / þurh þa mæran miht || on modes þeah
Riddles 10 6b mine. / Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes on
Riddles 10 9a wæron hwite || hyrste mine, / þa mec lifgende || lyft upp ahof
Riddles 40 8a tlice || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwyrft || ærest
Riddles 40 36a lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste / þi
The Paris Psalter 100:6 4a ic tirfæste || treowe funde / þa me symble mid || sæton and e
The Paris Psalter 100:8 4a || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:6 3a feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æ
The Paris Psalter 101:16 1a ogode || heora hold gebed / / # / þa wislice || awriten standaþ / a
The Paris Psalter 101:18 1a enum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgnornunge / þæ
The Paris Psalter 101:18 3a ebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde / þa
The Paris Psalter 101:23 1a || handa þinra / / # / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf
The Paris Psalter 102:16 3b st and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa hi
The Paris Psalter 102:19 3b ne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / habbaþ and he
The Paris Psalter 103:8 1a num || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle on
The Paris Psalter 103:16 3a treowwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beor
The Paris Psalter 103:16 4b n beorge / cwice cederbeamas || þa þu cuþlice / sylfa gesettest
The Paris Psalter 103:18 1b s / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire setlgan
The Paris Psalter 103:23 2a weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worh
The Paris Psalter 103:26 2a omnadum || swylce wylle / þine þa halgan || hand ontynan / ealle
The Paris Psalter 103:33 1a hten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne forweor
The Paris Psalter 103:33 2a fullan || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || eal
The Paris Psalter 104:10 1a e || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþende
The Paris Psalter 104:13 1a ningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne
The Paris Psalter 104:14 1a an || wergþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hu
The Paris Psalter 104:15 3a l wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes / ios
The Paris Psalter 104:16 2b ungre || and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette /
The Paris Psalter 104:18 3a fes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde / þæ
The Paris Psalter 104:22 1a num eac || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses
The Paris Psalter 104:26 2b le swylce / toscean teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum
The Paris Psalter 104:30 1a gan || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona cwoma
The Paris Psalter 104:30 3a | and grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe
The Paris Psalter 104:32 3b e lædde || næs þæra leoda þa / ænig untrum || yldra ne ging
The Paris Psalter 104:36 3a illan || na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æft
The Paris Psalter 105:3 1b / / # / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas ||
The Paris Psalter 105:7 2a || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum /
The Paris Psalter 105:7 5a hi gemyndige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe ||
The Paris Psalter 105:8 1b cyþdest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone re
The Paris Psalter 105:8 5a generedest || on naman þinum / þa þu þine miht || mycle cyþd
The Paris Psalter 105:9 2b eþywdest / and þær wæron || þa wareþas drige / and hi betweon
The Paris Psalter 105:15 1a n mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe togaan || and eall for
The Paris Psalter 105:16 3a nge || and þær maansceaþan / þa synfullan || sniome forbærnd
The Paris Psalter 105:19 1a dur || on þam readan sæ / / # / þa hi wolde toweorpan || wuldres
The Paris Psalter 105:20 2a hi for awyht || eorþan cyste / þa selestan || geseon woldan / ne
The Paris Psalter 105:24 2a feondætes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld
The Paris Psalter 105:27 4a n blod swylce || bearna feala / þa unscyldige || ealle wærun / sy
The Paris Psalter 105:30 2b m sealde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe
The Paris Psalter 106:5 1a || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleoped
The Paris Psalter 106:6 1a eþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde || lifes ealdor / þæ
The Paris Psalter 106:8 2a he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum / fæ
The Paris Psalter 106:9 1a leþ || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage
The Paris Psalter 106:11 3a trume || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / #
The Paris Psalter 106:18 1a a duru || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan t
The Paris Psalter 106:22 1a c wynsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe
The Paris Psalter 106:25 1a heora yþa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astiga
The Paris Psalter 106:25 3a || under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / #
The Paris Psalter 106:26 1a | eft aþindaþ / / # / gedrefede þa || deope syndan / hearde onhrer
The Paris Psalter 106:28 3a eoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bliþe w
The Paris Psalter 106:28 4b swygiaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he
The Paris Psalter 106:32 3b arig folc / geþewde þurste || þa blissade / / # / he þa weaxendan
The Paris Psalter 106:33 1a urste || þa blissade / / # / he þa weaxendan || wende eorþan / on
The Paris Psalter 106:37 1a heora || aloden wæstmum / / # / þa he bletsade || and hi brade
The Paris Psalter 106:37 1b a he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlice || wide gre
The Paris Psalter 106:40 1b f / / # / þær he þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle ||
The Paris Psalter 107:5 4a þan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan || clæne and
The Paris Psalter 107:6 5a and ic blissige || bu gedæle / þa selegesceotu || þa on sycima
The Paris Psalter 107:6 5b u gedæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor
The Paris Psalter 108:2 1a a muþas || on ganian / / # / hio þa innwit feala || ywdan on tung
The Paris Psalter 108:5 2a mble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce deof
The Paris Psalter 108:14 5a ilgode wesan || deorce fyrene / þa his modur ær || mane fremede
The Paris Psalter 108:27 1a || drihten usser / / # / weorþan þa awyrgde || wes þu gebletsad /
The Paris Psalter 108:27 2a rgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige
The Paris Psalter 108:28 1a e || ungemete bliþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede /
The Paris Psalter 108:30 1b ige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þearf
The Paris Psalter 109:6 1a eþ || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wæt
The Paris Psalter 110:5 2b ge soþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun his beb
The Paris Psalter 111:8 2b tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ / his soþfæstnyss w
The Paris Psalter 112:5 4a eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu || æghwær begangæ
The Paris Psalter 113:1 1a Paris Psalter: Psalm 113 / / # / þa ut eode || israheles cynn / and
The Paris Psalter 113:1 4a acobes hus || of gramum folce / þa elreordige || ealle wæron / / #
The Paris Psalter 113:2 1a lreordige || ealle wæron / / # / þa wæs geworden || werude iudea
The Paris Psalter 113:4 2a as || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / wæron geswy
The Paris Psalter 113:12 1a lla byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deofulgild || deorce h
The Paris Psalter 113:12 2b æþenra / golde and seolfre || þa her geara menn / worhtan wigsmi
The Paris Psalter 113:13 1a as || wræste mid folmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon
The Paris Psalter 113:20 1a tod || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes
The Paris Psalter 113:21 6a etsadest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / m
The Paris Psalter 113:24 2a ten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / /
The Paris Psalter 114:2 3a ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrn
The Paris Psalter 114:6 1b # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan / ic hean gewearþ || he
The Paris Psalter 115:2 1b / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan ||
The Paris Psalter 117:12 1a on him || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anl
The Paris Psalter 117:13 3a oll || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten onfeng || swa hit
The Paris Psalter 117:19 3a || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / / # / i
The Paris Psalter 117:20 3a est || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # /
The Paris Psalter 117:27 3a yrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # /
The Paris Psalter 118:1 1b 8 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes
The Paris Psalter 118:2 1b þ / / # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse
The Paris Psalter 118:18 3b sceawian / wundur wræclicu || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom o
The Paris Psalter 118:19 2b a / ne do þu me dyrne || þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul
The Paris Psalter 118:21 2a oferhydige || ealle þreadest / þa þu awyrgde || wistest gearuw
The Paris Psalter 118:28 1b begange / / # / min sawl aslep || þa me sorh begeat / for langunga |
The Paris Psalter 118:33 3a wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / / # / syle
The Paris Psalter 118:38 3a spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde
The Paris Psalter 118:43 2a þu me æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæ
The Paris Psalter 118:48 3a þine bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þear
The Paris Psalter 118:53 3a for fyrenfulra || facendædum / þa hi æ þine || anforleton / / #
The Paris Psalter 118:74 1a ebodu || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þ
The Paris Psalter 118:74 1b a þe on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and bli
The Paris Psalter 118:78 1a ine || efnast healde / / # / beon þa oferhydegan || ealle gescende
The Paris Psalter 118:79 1b gange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan
The Paris Psalter 118:79 2b þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise
The Paris Psalter 118:87 3b de gescrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre ||
The Paris Psalter 118:97 3a ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / #
The Paris Psalter 118:99 1a bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæ
The Paris Psalter 118:101 2a minum fotum || fæcne siþas / þa wraþan wegas || werede georn
The Paris Psalter 118:109 2b / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre fo
The Paris Psalter 118:118 1b / / # / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan |
The Paris Psalter 118:119 2a oferhylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæro
The Paris Psalter 118:127 2a þin bebod || beorhte lufode / þa me georne synd || golde deorr
The Paris Psalter 118:139 1b aldan / / # / ealles forgeaton || þa me grame wæron / worda þinra
The Paris Psalter 118:139 5a / on bearme me || gebrohte oft / þa þin word noldan || wel gehea
The Paris Psalter 118:139 6a word noldan || wel gehealdan / þa me feondas ær || fæste wær
The Paris Psalter 118:140 2b sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || ealle lufade
The Paris Psalter 118:144 2a || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / sy
The Paris Psalter 118:144 3a ece || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan l
The Paris Psalter 118:150 2a htend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle hi /
The Paris Psalter 118:158 1b n / / # / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære
The Paris Psalter 118:162 2b / ofer þinre spræce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe ||
The Paris Psalter 118:167 3a esse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþe / / # / h
The Paris Psalter 120:5 3a ndbora || mihtig weorþe / ofer þa swiþran hand || symble æt
The Paris Psalter 121:4 2b n / cynn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitne
The Paris Psalter 121:6 2a eow bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syn
The Paris Psalter 121:6 3b ode syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun
The Paris Psalter 121:8 2a oþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne swylce / þæ
The Paris Psalter 124:1 1a Paris Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædu
The Paris Psalter 124:5 1a riht || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum
The Paris Psalter 125:3 3a i gemiclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte s
The Paris Psalter 125:5 1a healde || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sa
The Paris Psalter 126:3 4a ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æto
The Paris Psalter 126:4 3b n drihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe |
The Paris Psalter 128:2 2a inum bæce || bitere ongunnon / þa firenfullan || facen timbrian
The Paris Psalter 128:3 5a a scamiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost hæ
The Paris Psalter 128:6 1b e / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide weoldan / on ofergeat
The Paris Psalter 129:7 3a nd he alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ f
The Paris Psalter 131:9 3a ierede || and gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / / # / f
The Paris Psalter 131:12 5a fes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel
The Paris Psalter 131:17 3a e gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ blisse /
The Paris Psalter 134:6 1a odu || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / o
The Paris Psalter 134:7 3a æclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrceþ / / #
The Paris Psalter 134:8 4b umbearn / æghwylc ealra || oþ þa nytenu / / # / he sigetacen || se
The Paris Psalter 134:9 3a cn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþde / a
The Paris Psalter 134:16 1a olmum || fægere wyrceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldia
The Paris Psalter 134:20 2a þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ
The Paris Psalter 134:21 5a þe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ
The Paris Psalter 134:22 1a en drihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes
The Paris Psalter 135:19 2b e cyningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær
The Paris Psalter 135:25 2a s aferede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / #
The Paris Psalter 136:4 2b æcnum wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ
The Paris Psalter 136:8 4a nne þu hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi i
The Paris Psalter: Psalm 136 1a ere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forg
The Paris Psalter 137:1 4a mine word || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode
The Paris Psalter 137:3 1a on neod secge / / # / ofer þine þa miclan || mildheortnesse / and
The Paris Psalter 137:5 3b hlude reorde / þines muþes || þa mæran word / þa on sangum ||
The Paris Psalter 137:5 4a nes muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / /
The Paris Psalter 138:3 2a þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan /
The Paris Psalter 138:3 2b oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest ||
The Paris Psalter 138:10 2a rc || butan þinre miht / þurh þa onlihtest niht || þæt heo b
The Paris Psalter 138:12 4a rc wæron || wræclice swyþe / þa min saul oncneow || sona geor
The Paris Psalter 138:16 5a eom || gif þu syþþan wylt / þa firenfullan || fyllan mid dea
The Paris Psalter 138:18 1a h || tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god
The Paris Psalter 139:2 1a am were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg || inwit and facen
The Paris Psalter 139:5 1a me lungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi a
The Paris Psalter 139:6 1a ce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me e
The Paris Psalter 139:8 3a yrenfulra || fæcne geþancas / þa wiþerwearde me || wraþe hyc
The Paris Psalter 139:13 4a ard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifige
The Paris Psalter 140:11 3a me ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þen
The Paris Psalter 141:4 4a | geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þæ
The Paris Psalter 141:5 1a mid gode || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam g
The Paris Psalter 141:5 2a ne fram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wold
The Paris Psalter 141:5 3a e mine sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cl
The Paris Psalter 143:12 3a merestreamum || mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syn
The Paris Psalter 144:7 1b de / / # / gemune þines modes || þa miclan geniht / þinre weþness
The Paris Psalter 144:10 2a lle þine weorc / and þe þine þa halgan || her bletsien / / # / an
The Paris Psalter 144:15 1b alig / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle
The Paris Psalter 145:3 2a angeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of
The Paris Psalter 145:3 4a | syþþan forweorþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan
The Paris Psalter 145:5 3a || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 145:7 3a || þe ær man gebræc / swylce þa gefetredan || fægre drihten /
The Paris Psalter 145:8 1a drihten || swylce lufade / / # / þa elþeodigan || ealle drihten /
The Paris Psalter 146:2 3a breþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelu
The Paris Psalter 146:4 2a ne mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona / ful
The Paris Psalter 146:12 2a wel licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || d
The Paris Psalter 148:4 2a heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer wol
The Paris Psalter 148:5 3b yþe / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ec
The Paris Psalter 148:6 1a ærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþel
The Paris Psalter 148:9 2a s and geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannu
The Paris Psalter 148:14 2b ces / he lofe leohteþ || leofe þa halgan / wese awa friþ || on i
The Paris Psalter 149:5 1b onne on wuldre gefeoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum |
The Paris Psalter 52:2 1a || wraþe besmitene / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste /
The Paris Psalter 52:3 1a an furþum || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah || halig d
The Paris Psalter 52:3 2b a bearn || hwæþer his mihta þa / andgyt ænig || ealra hæfde /
The Paris Psalter 52:4 2b || idelnesse / symle besegan || þa wæs soþ nan mann / þe god wo
The Paris Psalter 52:6 2b g drihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwe
The Paris Psalter 52:6 3a deþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ
The Paris Psalter 54:3 2a h || unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / /
The Paris Psalter 54:6 1a n || þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me seal
The Paris Psalter 54:11 1a || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / word
The Paris Psalter 54:19 4a esmitaþ || swylce his sylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fr
The Paris Psalter 55:6 1b le onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo g
The Paris Psalter 56:3 1a ode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onsende /
The Paris Psalter 56:5 2b igum toþum / wæpenstrælas || þa me wundedon / wæron hyra tunga
The Paris Psalter 57:4 2a heom becume || anlic nædran / þa aspide || ylde nemnaþ / seo hi
The Paris Psalter 57:5 2a ra toþas || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ /
The Paris Psalter 57:9 2a þ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan || ealle forweorþa
The Paris Psalter 58:12 2a uþes scyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspr
The Paris Psalter 58:12 4a n oferhygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / f
The Paris Psalter 59:5 5b dæle / sicimam et conuallem || þa samod wæron / on metiboris ||
The Paris Psalter 61:3 2a mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona / swa
The Paris Psalter 61:11 2a owen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelian / æne ic go
The Paris Psalter 62:10 3a || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ
The Paris Psalter 62:10 5a synt gemyrde || muþas ealle / þa unriht sprecaþ || ahwær lan
The Paris Psalter 63:3 1a rihte || æghwær fremman / / # / þa heora tungan teoþ || teonan
The Paris Psalter 64:9 2a gancg || wiþ æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eor
The Paris Psalter 65:2 1b / and gode secgeaþ || hu his þa goodan weorc / syndon wundorlic
The Paris Psalter 65:5 3a an sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas swy
The Paris Psalter 65:6 4a ealle þeode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebr
The Paris Psalter 65:6 5a æghwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan aha
The Paris Psalter 65:13 4a ifrum || teala forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid
The Paris Psalter 67:1 3b toworpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece
The Paris Psalter 67:2 3a ax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan || frecne forweor
The Paris Psalter 67:5 3a nsyne wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt
The Paris Psalter 67:7 2a s || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ sniome / a
The Paris Psalter 67:7 3a hæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigd
The Paris Psalter 67:10 3a þ god || sundoryrfe / eall þu þa gefremest || þurh þine fæs
The Paris Psalter 67:18 3a esse astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele /
The Paris Psalter 67:27 4a ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since g
The Paris Psalter 67:28 1a since gecoste / / # / toweorp þu þa þeoda # ||
The Paris Psalter 68:5 1b eogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum |
The Paris Psalter 68:5 4b d ic forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu
The Paris Psalter 68:12 2a wiþerwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portu
The Paris Psalter 68:12 3b portum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne
The Paris Psalter 68:21 2a e || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mid ec
The Paris Psalter 68:26 1a minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geearneda
The Paris Psalter 68:32 1a ower sawl leofaþ / / # / forþam þa þearfendan || þriste drihte
The Paris Psalter 68:34 2b eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sio
The Paris Psalter 69:2 2a escende || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæro
The Paris Psalter 69:5 1a n || weg-la weg-la / / # / habban þa mid wynne || weorþe blisse /
The Paris Psalter 69:5 2a a mid wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten /
The Paris Psalter 70:1 3b e sniome alys || þuruh þine þa swiþeran miht / / # / ahyld me
The Paris Psalter 70:12 2a eoþ gedrette || eac gescende / þa mine sawle ær || swyþust t
The Paris Psalter 70:15 2a grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gange / / # / ic
The Paris Psalter 70:21 3b wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / swylce m
The Paris Psalter 71:5 1a arn || þriste hæleþ / / # / he þa hermcweþend || hyneþ and by
The Paris Psalter 71:10 3a of ealandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bring
The Paris Psalter 71:11 2a eorþiaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan /
The Paris Psalter 72:11 1a lde welan || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum so
The Paris Psalter 72:12 3a weorþaþ || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / #
The Paris Psalter 72:13 5a his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neode syþ
The Paris Psalter 72:14 2b l befæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron
The Paris Psalter 72:19 3a lan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gename / /
The Paris Psalter 72:22 1a || awa to worulde / / # / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynn
The Paris Psalter 72:22 3b settan / huru þu forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is æ
The Paris Psalter 73:3 7b brohtan / gylpaþ gramhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra
The Paris Psalter 73:6 1a adesan || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus ||
The Paris Psalter 73:9 4a naman þinne || nu bysmriaþ / þa wiþerweardan || wraþe wiþ
The Paris Psalter 73:10 2b s ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of þinum sceat
The Paris Psalter 73:21 2b godra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa ofer
The Paris Psalter 73:21 3a a || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydigan || þa þe feogea
The Paris Psalter 73:21 3b þe / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to
The Paris Psalter 74:8 2a t || þonne oncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / f
The Paris Psalter 74:8 4a lon ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wy
The Paris Psalter 74:9 3b niome / swyþe beoþ ahafene || þa soþfæstan
The Paris Psalter 75:4 3b um beorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige
The Paris Psalter 75:4 6b murne / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi
The Paris Psalter 75:5 3a / iacobes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæro
The Paris Psalter 75:7 2a | mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þæt i
The Paris Psalter 76:3 2b sawle minre / fælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade ||
The Paris Psalter 76:5 1a ne spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþoht
The Paris Psalter 76:6 1a gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hycggea
The Paris Psalter 76:7 1a on me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþ
The Paris Psalter 76:10 1a wundor || fæger geworhte / / # / þa ic metegian ongan || mænigra
The Paris Psalter 77:2 3a lfes muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt f
The Paris Psalter 77:3 1a wæron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan || cuþ ongeaton
The Paris Psalter 77:4 1a | æror sægdon / / # / noldan hi þa swiþe || heora synna dyrnan /
The Paris Psalter 77:5 2a ble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænigu wundur
The Paris Psalter 77:5 3a myclan miht || mænigu wundur / þa he geworhte || wera cneorissu
The Paris Psalter 77:7 1a d israhelum || æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum
The Paris Psalter 77:19 1a ynlice || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || furþur eht
The Paris Psalter 77:20 1a ard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþ
The Paris Psalter 77:23 2a yrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs
The Paris Psalter 77:25 1a || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen ontynan /
The Paris Psalter 77:26 1a don to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofenum / auster
The Paris Psalter 77:26 2b heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac feol
The Paris Psalter 77:27 1a t || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc to g
The Paris Psalter 77:28 1a elas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feollan / and ymb
The Paris Psalter 77:30 1a cyrede || sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete
The Paris Psalter 77:30 2a n muþe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtne
The Paris Psalter 77:38 1a lde hi to flymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrht
The Paris Psalter 77:51 1a | niþcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna g
The Paris Psalter 77:52 1a umwæstme || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæl
The Paris Psalter 77:53 3a rhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / # / he hi þ
The Paris Psalter 77:54 1a a || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / a
The Paris Psalter 77:54 2b n leofre byrig / and haligre || þa his hand begeat / / # / and he ma
The Paris Psalter 77:56 1a mid tane || getugan rihte / / # / þa israelas || æhte gesætan / hr
The Paris Psalter 77:56 2b hte gesætan / hrores folces || þa hi heanne god / gebysmredan ||
The Paris Psalter 77:59 1a odu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihte
The Paris Psalter 77:60 1a n || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || snytruh
The Paris Psalter 77:61 1a um || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde /
The Paris Psalter 77:62 1a || on feondes hand / / # / sealde þa his swæs folc || sweorde und
The Paris Psalter 77:65 1a ra widwan || wepan mostan / / # / þa wearþ aweaht || wealdend dri
The Paris Psalter 77:66 1a þ man || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and him
The Paris Psalter 77:68 1a r him wæs symble leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicast / hi
The Paris Psalter 77:69 1a ice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne esne / a
The Paris Psalter 78:1 2b ece drihten / fremde þeode || þa þin fæle hus / ealh haligne |
The Paris Psalter 78:12 2a es || æþelum mægene / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ
The Paris Psalter 79:11 1a || godes cedderbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ /
The Paris Psalter 79:15 3a ansyne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþa
The Paris Psalter 82:2 2a ine feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drih
The Paris Psalter 82:8 3a sisare || swylce iabin / ealle þa namon || ændor wylle / and cis
The Paris Psalter 82:8 5a isone || clæne hlimme / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / #
The Paris Psalter 82:9 4a aldrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt
The Paris Psalter 83:4 1b nincg / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum
The Paris Psalter 83:12 2a le god æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healda
The Paris Psalter 84:1 3b and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæftned / / # / unriht þ
The Paris Psalter 85:8 2a geworhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres ald
The Paris Psalter 85:16 2b acen / and þæt god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan |
The Paris Psalter 86:2 3b drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran raab / and babilonis ||
The Paris Psalter 86:4 3a þ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþelade / / #
The Paris Psalter 87:18 1b / / # / þu me afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac ||
The Paris Psalter 88:2 1a e || manna cynne / / # / forþon þa þu cwæde || cuþe worde / þ
The Paris Psalter 88:4 3a þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyr
The Paris Psalter 88:6 4a slic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær s
The Paris Psalter 88:14 1a þinne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ
The Paris Psalter 88:21 2a is ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syn
The Paris Psalter 88:35 1a his || for folcegsan / / # / hine þa towurpon || wegferende / and he
The Paris Psalter 88:44 2a e þinra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þe
The Paris Psalter 89:11 4b getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us m
The Paris Psalter 89:13 4a t || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / # / do
The Paris Psalter 89:14 1a iman || rihte cunne / / # / do us þa þine swiþran hand || drihte
The Paris Psalter 89:14 3a trum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ cl
The Paris Psalter 90:7 1a re deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusend / an
The Paris Psalter 90:7 3a edra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþ
The Paris Psalter 91:6 3b onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife |
The Paris Psalter 91:8 4a þaþ towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan
The Paris Psalter 91:13 3a gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden sægd
The Paris Psalter 92:1 2a de || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene begyrde /
The Paris Psalter 92:3 1a ice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getrymed
The Paris Psalter 93:16 3a / ful sarlice || asliden wære / þa me mildheortnes || mihtigan d
The Paris Psalter 93:17 3a on ferhþe || fæste gestodan / þa me þine frofre || fægere dr
The Paris Psalter 93:20 2a yldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / a
The Paris Psalter 94:7 3a folc || and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedd
The Paris Psalter 95:12 2a c || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ /
The Paris Psalter 98:6 3a e sacerdas || samuhel þridda / þa gode his naman || neode cigda
The Paris Psalter 98:8 1a || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewitnesse || wel geheoldon / a
The Paris Psalter 98:8 3a his bebodu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa be
The Paris Psalter 99:3 2a syndan || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afe
The Metres of Boethius: Metre 1 8a and aleric || rice geþungon / þa wæs ofer muntgiop || monig a
The Metres of Boethius: Metre 1 17a glond micel || eþel mærsaþ / þa wæs romana || rice gewunnen /
The Metres of Boethius: Metre 1 22a gum || ut on grecas / ne meahte þa seo wealaf || wige forstandan
The Metres of Boethius: Metre 1 46a ta fremede || godra gehwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byr
The Metres of Boethius: Metre 1 59b onge / lufan and lissa || angan þa listum ymbe / þencean þearfli
The Metres of Boethius: Metre 1 66a þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca witan / r
The Metres of Boethius: Metre 1 68b yrþe / lete þone leodscipe || þa þa lare ongeat / þeodric amul
The Metres of Boethius: Metre 1 74a carcernes || cluster belucan / þa wæs modsefa || miclum gedref
The Metres of Boethius: Metre 1 77a || he þy wyrs meahte / þolian þa þrage || þa hio swa þearl
The Metres of Boethius: Metre 1 77b meahte / þolian þa þrage || þa hio swa þearl becom / wæs þa
The Metres of Boethius: Metre 1 78a þa hio swa þearl becom / wæs þa ormod eorl || are ne wende / ne
The Metres of Boethius: Metre 1 81a aht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræc / fo
The Metres of Boethius: Metre 10 25a | þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytmestan || eorþbuende / on mo
The Metres of Boethius: Metre 10 56a l || swelcra lariowa / forþæm þa magorincas || maran wyrþe / w
The Metres of Boethius: Metre 11 10b uht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht nyton / þæt hi þ
The Metres of Boethius: Metre 11 15a e / singallice || sibbe gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt h
The Metres of Boethius: Metre 11 18b þ / forþæm æfre ne magon || þa unstillan / woruldgesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 11 61b ymeþ / wearm gewideru || hwæt þa wonnan niht / mona onlihteþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 69b yrscwold / up ofersteppan || ne þa ebban þon ma / foldes mearce |
The Metres of Boethius: Metre 11 71a des mearce || oferfaran moton / þa gesetnessa || sigora wealdend
The Metres of Boethius: Metre 11 75a e se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþeru || wile onlæt
The Metres of Boethius: Metre 11 80b iliaþ / gif se þioden læt || þa toslupan / sona hi forlætaþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 99b staþolfæst gereaht || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd
The Metres of Boethius: Metre 12 4a s || and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær deria
The Metres of Boethius: Metre 12 32a recst || æniges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongi
The Metres of Boethius: Metre 13 44b æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa merge
The Metres of Boethius: Metre 16 24a aþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprec
The Metres of Boethius: Metre 17 21a mode biþ || monna gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe rec
The Metres of Boethius: Metre 19 3a enlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle gedw
The Metres of Boethius: Metre 19 18a hicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle
The Metres of Boethius: Metre 19 29a mlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan w
The Metres of Boethius: Metre 19 31b magon / eaþe gecnawan || hwær þa ecan good / soþa gesælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 19 34a lyst || æfter spyrian / secan þa gesælþa || wenaþ samwise /
The Metres of Boethius: Metre 19 47a ne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa hæbben
The Metres of Boethius: Metre 2 5b æled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa fæg
The Metres of Boethius: Metre 2 6b a fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida || þonne ic
The Metres of Boethius: Metre 2 12a l || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and frofre
The Metres of Boethius: Metre 2 18b / wære on weorulde || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne
The Metres of Boethius: Metre 2 19a e || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne magon || simle g
The Metres of Boethius: Metre 20 19a ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || efnlica þin / ne
The Metres of Boethius: Metre 20 34b ynde / us is utan cymen || eall þa we habbaþ / gooda on grundum |
The Metres of Boethius: Metre 20 40b e / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þe || æ
The Metres of Boethius: Metre 20 63a | eft togædere / habbaþ þeah þa feower || frumstol hiora / ægh
The Metres of Boethius: Metre 20 76a d eorþe || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-
The Metres of Boethius: Metre 20 161b e / þu gestaþoladest || þurh þa strongan meaht / weroda wuldorc
The Metres of Boethius: Metre 20 178b styrest and stihtest || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy
The Metres of Boethius: Metre 20 190a || neat buton monnum / hæfþ þa oþra twa || unrim wuhta / hæf
The Metres of Boethius: Metre 20 191a ra twa || unrim wuhta / hæfþ þa wilnunga || welhwilc neten / an
The Metres of Boethius: Metre 20 192a ilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / for
The Metres of Boethius: Metre 20 204a ta || sundorcræfta / hwæt þu þa saule || sigora waldend / þeod
The Metres of Boethius: Metre 20 229b cre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran neaht / hadre on heofonu
The Metres of Boethius: Metre 20 235a þu ece god || eac gemengest / þa heofoncundan || hider wiþ eo
The Metres of Boethius: Metre 20 247b dan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicum || mine gefr
The Metres of Boethius: Metre 20 261a t selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures modes / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 265a an mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan foran || usses modes / ha
The Metres of Boethius: Metre 20 281b fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 22 19b fne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andweardum
The Metres of Boethius: Metre 22 26a || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne mago
The Metres of Boethius: Metre 24 40b etgaþ / se stioreþ a || þurg þa strongan meaht / þæm hrædwæ
The Metres of Boethius: Metre 24 59a twise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican / þe
The Metres of Boethius: Metre 24 63a ehtige || ælces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc /
The Metres of Boethius: Metre 25 3a rihtwisum || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mislicu
The Metres of Boethius: Metre 25 8b id unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / mid heregeatwu
The Metres of Boethius: Metre 26 12a es || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wearþ un
The Metres of Boethius: Metre 26 17b onge þær / tyn winter full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt
The Metres of Boethius: Metre 26 21a / troia burg || tilum gesiþum / þa þa aulixes || leafe hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 26 28b æt mæste / creciscra scipa || þa wearþ ceald weder / stearc sto
The Metres of Boethius: Metre 26 38b and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwo
The Metres of Boethius: Metre 26 43a nnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / hæfd
The Metres of Boethius: Metre 26 49b ton hæleþa bearn || hæfdon þa mægþa / ælcne æfter oþrum
The Metres of Boethius: Metre 26 73a n forlætan || leofne hlaford / þa ongunnon wercan || werþeoda
The Metres of Boethius: Metre 26 83a res hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon l
The Metres of Boethius: Metre 26 98a um || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men || þe þysum dry
The Metres of Boethius: Metre 26 103a þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage / onwe
The Metres of Boethius: Metre 26 117a a to him || æfre onwendan / ac þa unþeawas || ælces modes / and
The Metres of Boethius: Metre 27 20b ugla cyn / oþþe wildu dior || þa winnaþ betwuh / æghwylc wolde
The Metres of Boethius: Metre 28 11a ldmen hataþ || wænes þisla / þa habbaþ scyrtran || scriþe a
The Metres of Boethius: Metre 28 19a ulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þ
The Metres of Boethius: Metre 28 22b hwile eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || o
The Metres of Boethius: Metre 28 24b oþþe micle / mare geferaþ || þa hire middre ymbe / þearle þr
The Metres of Boethius: Metre 28 31b g / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmonna ||
The Metres of Boethius: Metre 28 33b afige / hu sume steorran || oþ þa sæ faraþ / under merestreamas
The Metres of Boethius: Metre 29 9b es weg / monan gemæro || hwæt þa mæran tungl / auþer oþres re
The Metres of Boethius: Metre 29 38b þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeowdom
The Metres of Boethius: Metre 29 89a don || wraþe toslopena / þeah þa ane lufe || ealla gesceafta / h
The Metres of Boethius: Metre 3 3a æt sweorcende mod / þonne hit þa strongan || stormas beataþ / w
The Metres of Boethius: Metre 3 7a þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse worulde / so
The Metres of Boethius: Metre 30 11a || ealla gesceafta / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan
The Metres of Boethius: Metre 4 10a þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines bereafaþ / beo
The Metres of Boethius: Metre 4 22b m selest / suþan and westan || þa ær se swearta storm / norþan
The Metres of Boethius: Metre 4 44b lum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran
The Metres of Boethius: Metre 5 42a er || innan swencan / forþæm þa twegen tregan || teoþ tosomn
The Metres of Boethius: Metre 6 1a Metres of Boethius: Metre 6 / / þa se wisdom eft || wordhord onl
The Metres of Boethius: Metre 6 13b þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne yst || ne
The Metres of Boethius: Metre 7 1a Metres of Boethius: Metre 7 / / þa ongon se wisdom || his gewuna
The Metres of Boethius: Metre 7 3b pelle / song soþcwida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde
The Metres of Boethius: Metre 7 29a an || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan ges
The Metres of Boethius: Metre 8 2b hæfde / swetole areahte || he þa siþþan ongan / singan soþcwi
The Metres of Boethius: Metre 8 6a orþan sceat || æghwam dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþw
The Metres of Boethius: Metre 8 8a | nis hit nu-þa swelc / næron þa geond weorulde || welige hama
The Metres of Boethius: Metre 8 12b forþæm hiora nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sun
The Metres of Boethius: Metre 8 17a swa hi meahton || gemetlicost / þa gecynd began || þe him crist
The Metres of Boethius: Metre 8 21b runcon / scir of steape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe d
The Metres of Boethius: Metre 8 33b þeos eorþe besmiten || awer þa geta / beornes blode || þe hin
The Metres of Boethius: Metre 9 3b eron worhte / romwara cyning || þa his rice wæs / hehst under heo
The Metres of Boethius: Metre 9 20a elces gamenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte /
The Metres of Boethius: Metre 9 25a se ilca het || ealle acwellan / þa ricostan || romana witan / and
The Metres of Boethius: Metre 9 26a ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrdum /
The Metres of Boethius: Metre 9 43a tlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || næssan on eor
The Metres of Boethius: Metre 9 51b reafian / his anwaldes || þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfe
The Metres of Boethius: Metre 9 56a || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / ealra
Metrical Psalm 93:20 2a gyldeþ || god elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / a
Metrical Psalm 93:9 6b eodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð
The Battle of Brunanburh 53a | afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearrum / d
The Battle of Brunanburh 57a iraland || æwiscmode / swilce þa gebroþer || begen ætsamne / c
The Coronation of Edgar 10b rege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund wintra
The Coronation of Edgar 13b hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergeteles || þ
The Coronation of Edgar 16b igora frean / þusend aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmu
The Coronation of Edgar 19b ca heard / wintra on worulde || þa þis geworden wæs / and þa on
The Coronation of Edgar 20a || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs ||
The Death of Edgar 6b ehwær / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte
The Death of Edgar 16a t || þam wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefr
The Death of Edgar 21b ende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe
The Death of Edgar 23b ora waldend / rodera rædend || þa man his riht tobræc / and þa
The Death of Edgar 24a þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || deormo
The Death of Edgar 29a es eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on rod
The Death of Alfred 1a th of Alfred / / ac godwine hine þa gelette || and hine on hæft
The Death of Alfred 11a acwealde / se æþeling lyfode þa gyt || ælc yfel man him gehe
The Death of Alfred 16b munecon / and he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan
Solomon and Saturn 6a ac istoriam || indea rices / me þa treahteras || tala wisedon / on
Solomon and Saturn 2b hte / soþe samnode || ic sohte þa git / hwylc wære modes || oþ
Solomon and Saturn 32a g eaþost || ealra gesceafta / þa halgan duru || heofona rices /
Solomon and Saturn 66a || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of siennihte / gefecca
Solomon and Saturn 70a | he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle tosliteþ /
Solomon and Saturn 92b t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ him
Solomon and Saturn 93b him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hiene y
Solomon and Saturn 105b ces / þonne hine forcinnaþ || þa cirican getuinnas / n and o sam
Solomon and Saturn 169a ice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula sticien / m
Solomon and Saturn 172b le betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se sno
Solomon and Saturn 173a || and þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu dauides / for
Solomon and Saturn 15b racena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþan þa fol
Solomon and Saturn 16a ine þa deaþ offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig /
Solomon and Saturn 20b st gewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres
Solomon and Saturn 23a || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ þa hielt
Solomon and Saturn 23b ofer þa byrgenna || blicaþ þa hieltas / salomon cwæþ # || /
Solomon and Saturn 53a wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet bræc || fiftig win
Solomon and Saturn 60a ast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wiht || wilt þu
Solomon and Saturn 82a n ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer brad wæ
Solomon and Saturn 120b niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan |
Solomon and Saturn 121a deþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan || feonde to willan /
Solomon and Saturn 129b uste / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ
Solomon and Saturn 145b menstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo / saturnus cwæþ
Solomon and Saturn 148a g || sunu dauides / hwæt beoþ þa feowere || fægæs rapas / salo
Solomon and Saturn 151a rdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges rapas / satur
Solomon and Saturn 169a cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa gesiþas || somod ætgædre / w
Solomon and Saturn 236a rum men || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || lute
Solomon and Saturn 293b cuþe / ende þurh insceafte || þa wearþ se æþelra þeoden / ge
Solomon and Saturn 294b eofles gehygdo || forlet hine þa of dune gehreosan / afielde hin
Solomon and Saturn 295a f dune gehreosan / afielde hine þa || under foldan sceatas / heht
Solomon and Saturn 296b ste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is w
Solomon and Saturn 298a s witena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla d
Solomon and Saturn 300a || lare ne namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide to
Solomon and Saturn 10b d / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædum ||
The Menologium 5a aten || heofonrices weard / swa þa sylfan tiid || side herigeas /
The Menologium 24b ter of wicum || and se wigend þa / æfter seofentynum || swylt
The Menologium 45a || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht healdaþ
The Menologium 63a eadigum to blisse / ne magon we þa tide || be getale healdan / dag
The Menologium 118b acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor
The Menologium 122b rn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas / þeodenholde || þr
The Menologium 151b eorxnawange || hæfde nergend þa / fægere fostorlean || fæmnan
The Menologium 189b ætgædere / on anne dæg || we þa æþelingas / fyrn gefrunan ||
Maxims II 2b esyne / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon /
Maxims II 9b um bringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ
Maxims II 59a | syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorf
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11b st ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forh
Instructions for Christians 3b e ðe mænigfealdað || mycle þa nigone. / Syndon feower þing |
Instructions for Christians 21a || metas and drincas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weor
Instructions for Christians 89a e earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclensað
Instructions for Christians 147a arman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehælede
Instructions for Christians 148a uman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gewered
Instructions for Christians 184a || eht deor-wurðes. / Ne doð þa ærran yfel || ænegum monna
Grave 6b t. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið no þ
Grave 14b feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic is þet eorðhu
The Battle of Finnsburh 2a /nas byrnaþ / hnæf hleoþrode þa || heaþogeong cyning / ne þis
The Battle of Finnsburh 13a naþ on orde || wesaþ onmode / þa aras mænig goldhladen þegn
The Battle of Finnsburh 14a egn || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || drihtlice ce
The Battle of Finnsburh 18a t sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþere styrde /
The Battle of Finnsburh 23b rninga / deormod hæleþ || hwa þa duru heolde / sigeferþ is min
The Battle of Finnsburh 28a u sylf to me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta
The Battle of Finnsburh 42b e feol / drihtgesiþa || ac hig þa duru heoldon / þa gewat him wu
The Battle of Finnsburh 43a a || ac hig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on
The Battle of Finnsburh 46a and eac wæs his helm þyrel / þa hine sona frægn || folces hy
The Battle of Finnsburh 47a ona frægn || folces hyrde / hu þa wigend hyra || wunda genæson
Waldere, Fragment II 28a || he þær gearo findeþ / gif þa earnunga || ær geþenceþ / þ
The Battle of Maldon 1a aldon / / # || brocen wurde / het þa hyssa hwæne || hors forlæta
The Battle of Maldon 4a o handum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest on
The Battle of Maldon 6a | yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleogan / h
The Battle of Maldon 9b nolde / wacian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wo
The Battle of Maldon 11b an / frean to gefeohte || ongan þa forþ beran / gar to guþe || h
The Battle of Maldon 13a uþe || he hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || he
The Battle of Maldon 15a bradswurd || beot he gelæste / þa he ætforan his frean || feoh
The Battle of Maldon 16a his frean || feohtan sceolde / þa þær byrhtnoþ ongan || beor
The Battle of Maldon 21a folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fæge
The Battle of Maldon 22a || fægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær him leofo
The Battle of Maldon 24a heorþwerod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice
The Battle of Maldon 46a trynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hild
The Battle of Maldon 60a ga || ær we gofol syllon / het þa bord beran || beornas gangan /
The Battle of Maldon 70b yl gename / se flod ut gewat || þa flotan stodon gearowe / wicinga
The Battle of Maldon 72a inga fela || wiges georne / het þa hæleþa hleo || healdan þa
The Battle of Maldon 72b þa hæleþa hleo || healdan þa bricge / wigan wigheardne || se
The Battle of Maldon 76b at / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon mid
The Battle of Maldon 79a e and maccus || modige twegen / þa noldon æt þam forda || flea
The Battle of Maldon 80b yrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd weredon / þa hwile þe hi
The Battle of Maldon 81a lice || wiþ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealda
The Battle of Maldon 82a e hi wæpna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and geor
The Battle of Maldon 84a tere fundon / ongunnon lytegian þa || laþe gystas / bædon þæt
The Battle of Maldon 87a e ford faran || feþan lædan / þa se eorl ongan || for his ofer
The Battle of Maldon 89a laþere þeode / ongan ceallian þa || ofer cald wæter / byrhtelme
The Battle of Maldon 94a lstowe || wealdan mote / wodon þa wælwulfas || for wætere ne
The Battle of Maldon 101b ealdan / fæste wiþ feondum || þa wæs feohte neh / tir æt getoh
The Battle of Maldon 106a wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhearde speru
The Battle of Maldon 119b anc gesæde / þam burþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton
The Battle of Maldon 128a on wolde || dom gefeohtan / wod þa wiges heard || wæpen up ahof
The Battle of Maldon 132a oþrum || yfeles hogode / sende þa se særinc || suþerne gar / þ
The Battle of Maldon 134a þ || wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde || þæt se s
The Battle of Maldon 137b ang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs se fy
The Battle of Maldon 141a ærsceaþan || feorh geræhte / þa he oþerne || ofstlice sceat /
The Battle of Maldon 143a e wæs on breostum wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan
The Battle of Maldon 145a se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man || sæde metode þan
The Battle of Maldon 147a e him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum || daroþ of handa
The Battle of Maldon 157a ær || þearle geræhte / eode þa gesyrwed || secg to þam eorl
The Battle of Maldon 160a hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ bræd || bill of sc
The Battle of Maldon 161b e / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine gel
The Battle of Maldon 163a hine gelette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrd
The Battle of Maldon 164a s eorles || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd
The Battle of Maldon 166b ardne mece / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har h
The Battle of Maldon 169a orþ || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gesta
The Battle of Maldon 179a helsceaþan || hynan ne moton / þa hine heowon || hæþene sceal
The Battle of Maldon 180a | hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him big stodon
The Battle of Maldon 182a þ and wulmær || begen lagon / þa onemn hyra frean || feorh ges
The Battle of Maldon 183a n || feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beo
The Battle of Maldon 194a hit ænig mæþ wære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemundon /
The Battle of Maldon 197b asæde / on þam meþelstede || þa he gemot hæfde / þæt þær m
The Battle of Maldon 200a æt þearfe || þolian noldon / þa wearþ afeallen || þæs folc
The Battle of Maldon 203a tas || þæt hyra heorra læg / þa þær wendon forþ || wlance
The Battle of Maldon 205a en || efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twega / lif forl
The Battle of Maldon 209a ong || wordum mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc /
The Battle of Maldon 210a || he on ellen spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo
The Battle of Maldon 223a r min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemu
The Battle of Maldon 226b wegen mid his wæpne || ongan þa winas manian / frynd and gefera
The Battle of Maldon 233b þerne bylde / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / hab
The Battle of Maldon 237b ne / wende þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þ
The Battle of Maldon 253a || fleam he forhogode / dunnere þa cwæþ || daroþ acwehte / unor
The Battle of Maldon 258a folce || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi n
The Battle of Maldon 259a feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredmen || heardlice feohtan
The Battle of Maldon 270a tunde || he sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealda
The Battle of Maldon 271a e he wæpna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard
The Battle of Maldon 274b æl landes / ofer bæc bugan || þa his betera leg / he bræc þone
The Battle of Maldon 275b c þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþæt he his
The Battle of Maldon 283b byrne sang / gryreleoþa sum || þa æt guþe sloh / offa þone sæ
The Battle of Maldon 293a þegenlice || þeodne gehende / þa wearþ borda gebræc || brimm
The Battle of Maldon 295b hwod / fæges feorhhus || forþ þa eode wistan / þurstanes sunu |
The Battle of Maldon 303a eadwold || ealle hwile / begen þa gebroþru || beornas trymedon
The Battle of Maldon 320b forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam folce
The Battle of Maldon 323b æs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah