A Consolidated Library of Anglo-Saxon PoetryNumber of occurrences in corpus: 567
| Genesis A 34b | n wolde. || Þā wearþ ierre | God | / and þǣm weorode wrāþ || | 
| Genesis A 46a | rōht-ġe·tīeme / grymme wiþ | God | ġe·samnod; || him þæs gri | 
| Genesis A 97b | ofonum. || For·þǣm hāliġ | God | / under rodoras fenġ, || rīċ | 
| Genesis A 183b | n·wundod, || of þǣm worhte | God | / frēolice% fǣmnan. || Feorh | 
| Genesis B 270a | ran hæfde / þonne sē hālĝa | God | || habban mihte / folċ-ġe·st | 
| Genesis B 283b | or-dōmes? || Iċ mæġ wesan | God | swā hē. / Be·standaþ mē st | 
| Genesis B 311b | orðan niðan, || æl-mehtiġ | God, | / sette siġe·lēase || on þ | 
| Genesis B 341b | , / þæt him for gālsċipe || | God | selfa wearþ / mehtiġ on mōde | 
| Genesis B 346b | des ġīeman, || nealles wiþ | God | winnan%. / Sātan maðelode, || | 
| Genesis B 384b | dlas grēate. || Mid þȳ mē | God | hafaþ / ġe·hæfted be þǣm | 
| Genesis B 390b | me, grundlēase. || Hafaþ us | God | selfa / for·swāpen on þās s | 
| Genesis B 462b | æstme, || swā hīe wealdend | God, | / hēah heofon-cyning || heandu | 
| Genesis B 511b | rolde / grēne ġeardas, || and | God | siteþ / on þǣm hīehstan || | 
| Genesis B 520b | iġra. || Þā sende wealdend | God, | / þīn hearra þās helpe% || | 
| Genesis B 524a | iċ siġe-drihten, / mihtiġne | God, | || mæðlan ġe·hīerde / stra | 
| Genesis B 551b | || ‘Iċ wāt, inċ wealdend | God | / ā·bolĝen wierþ, || swā i | 
| Genesis B 596a | miċel wunder / þæt hit ēċe | God | || ǣfre wolde / þēoden þoli | 
| Genesis B 672b | iefan, / ġif hit ġeġnunga || | God | ne on·sende, / heofones wealde | 
| Genesis B 740b | dlice ġeardas. || Unc wearþ | God | ierre / for·þon wit him nol | 
| Genesis B 779b | drihten / gōdne grēton || and | God | nemdon, / heofones wealdend, || | 
| Genesis B 814b | mearcod, || ac unc is mehtiġ | God, | / wealdend wrāð-mōd. || To h | 
| Genesis B 816b | an || þæt iċ bæd heofones | God, | / wealdend þone gōdan, || þ | 
| Genesis B 831a | ē on sǣ wadan / hete heofones | God | || heonane nū þā, / on flōd | 
| Genesis B 844b | ǣr for·ġeaf || æl-mehtiġ | God. | / Þā hīe hira līċ-haman || | 
| Genesis B 849b | þæt hīe ne for·ġēate || | God | æl-mehtiġ, / and him ġe·wī | 
| Genesis A 872a | eall nacod’. / Him þā ǣdre | God | || andswarode: / ‘Saĝa mē | 
| Genesis A 887b | Ēuan fræġn || æl-mehtiġ | God: | / ‘Hwæt druĝe þū, dohtor, | 
| Genesis A 918a | an sċealt’. / Þā tō Ēuan | God | || ierrunga spræc: / ‘Wend | 
| Genesis A 1135a | s || Ēnos hāten; / sē nemde | God | || niþþa bearna / ǣrest ealr | 
| Genesis A 1207b | unge and ealde, || þonne him | God | hira / ǣhta and æt-wist || eo | 
| Genesis A 1396b | e hrīnan, || ac hīe hāliġ | God | / ferede and nerede. || Fīftī | 
| Genesis A 1404b | a frēa, || þā hine hāliġ | God | / ēċe up for·lēt || ēad-m | 
| Genesis A 1407a | erhþ cyning. / Þā ġe·munde | God | || mere-līðende, / siĝora we | 
| Genesis A 1509b | æs / āra ēste || æl-mehtiġ | God, | / dōmfæst duĝuþa. || Þā | 
| Genesis A 1678b | d handa. || Þā cōm hāliġ | God | / wera cnēo-rissa || weorc sċ | 
| Genesis A 1806b | d worhte. || Hē ðǣr wordum | God | / torhtum ċīeġde, || tiber o | 
| Genesis A 1903b | wrīdian-- || ne þæt wille | God. | / Ac wit sint ġe·māĝas; || | 
| Genesis A 1924b | wange%, || oþþæt% nerġend | God | / for wera synnum || wielme ġe | 
| Genesis A 2016b | e lǣdon Lōth || and lēoda | God, | / sūð-manna sinċ, || siĝore | 
| Genesis A 2109b | ūðe for·ġeaf. || Þæt is | God | selfa, / sē þe hettendra || h | 
| Genesis A 2115b | od / gūðe spōwan, || ac hīe | God | flīemde, / sē þe æt feohtan | 
| Genesis A 2187a | ne wōcon’. / Him þā ǣdre | God | || andswarode: / ‘Nǣfre ġe | 
| Genesis A 2375b | / glēaw on mōde, || þā him | God | sealde / sōðe trēowa, || and | 
| Genesis A 2389b | ahtor, || þā cwæþ hāliġ | God: | / ‘Ne wile Sarran || sōþ ġ | 
| Genesis A 2561b | nd on Gōmorra. || Eall þæt | God | spilde, / frēa mid þȳ folce. | 
| Genesis A 2658b | d glēaw, || mæġ self wiþ% | God% | sprecan, / ġe·sēon sweġel-c | 
| Genesis A 2742b | de. / Þā ġīen wæs ierre || | God | Abimēlehe / for ðǣre synne | | 
| Genesis A 2916b | n þīnne. || Him ān wuldres | God. | / Maĝu Ebrea, || þū mēdum s | 
| Exodus 23a | orma sīþ / þæt hine weoroda | God | || wordum nǣġde, / ðǣr hē | 
| Exodus 71b | eofon-colum. || Þǣr hāliġ | God | / wiþ fǣr-bryne || folc ġe· | 
| Exodus 80b | er wolcnum; || hæfde wītiġ | God | / sunnan sīð-fæt || seġle% | 
| Exodus 152b | lēode, || ðǣr him mehtiġ | God | / on þǣm spild-sīðe || spē | 
| Exodus 273b | is is sē ēċa || Abrahames | God, | / frumsċeafta frēa, || sē þ | 
| Exodus 292a | þ ġeare / þæt ēow mehtiġ | God | || miltse ġe·cȳðde, / eorla | 
| Exodus 314b | ġ-winum. || Swā him mehtiġ | God | / þæs dæġ-weorces || dēop | 
| Exodus 380b | sē Abraham || sē him engla | God | / naman nīewan ā·sċōp; || | 
| Exodus 433b | wyrda wealdend || and weoroda | God, | / sōþfæst siĝora, || þurh | 
| Exodus 515b | eat ġielp wera. || Hīe wiþ | God | wunnon! / Þanon Israhēlum || | 
| Daniel 11b | an woldon, || wæs him hierde | God, | / heofon-rīċes weard, || hāl | 
| Daniel 154a | ðnan || hīeran sċolde. / Him | God | sealde || ġiefe of heofonum / | 
| Daniel 236a | || sende him of hēan rodore / | God, | gumena weard, || gāst þone | 
| Daniel 259b | nerede. / Guman glæd-mōde || | God | weorðodon, / under þæs fæð | 
| Daniel 277b | sāwen. || Þæt wæs wuldres | God | / þe hīe ġe·nerede || wiþ | 
| Daniel 372a | ċ dōmie! / And þeċ, mehtiġ | God, | || gāstas lofie! / Biernende f | 
| Daniel 421b | / ġungum gædelingum% || Hīe | God | herġaþ, / ānne ēċne, || an | 
| Daniel 425b | hē sīe ana || æl-mehtiġ | God, | / wittiġ wuldor-cyning, || weo | 
| Daniel 517b | cyme / grēne blēda, || þonne | God | selle. / Hēt ēac ġe·bindan | 
| Daniel 525b | am þǣm gāste || þe þider | God | sende. / Hēt þā tō·samne | | 
| Daniel 548b | wæs, / gumena ealdor, || wiþ | God | sċyldiġ. / Wandode sē wīsa, | 
| Daniel 606a | ðǣre sundor-ġiefe / þe him | God | sealde, || gumena rīċe, / weo | 
| Daniel 643a | an || in līf-fruman, / þætte | God | sealde || gumena ġe·hwelcum | 
| Daniel 669b | mena ǣniġ || oþ·þæt him | God | wolde / þurh hryre hreddan || | 
| Christ and Satan 18b | onc clēne% || nemþe% ēċe | God? | / Drēamas hē ġe·dǣlde%, || | 
| Christ and Satan 32b | nd, / grǣdġe% and ġīfre. || | God | ana wāt / hū hē þæt sċyld | 
| Christ and Satan 56b | and eorðan, || wǣre hāliġ | God, | / sċieppend selfa. || Nū eart | 
| Christ and Satan 108a | ġe·bīdan / hwæt mē drihten | God | || dēman wille%, / fāĝum on | 
| Christ and Satan 191b | e and grǣdġe, || þā hīe% | God | be·drāf / in þæt hāte hof | 
| Christ and Satan 242b | ra sunu, / gasta sċieppend. || | God | selfa wæs / eallum and-fenġ | | 
| Christ and Satan 258b | an mōton, / grymme grundas. || | God | selfa him / rīċe healdeþ. || | 
| Christ and Satan 280b | on helle. || Him wæs hǣlend | God | / wrāþ ġe·worden || for wam | 
| Christ and Satan 287b | , || ðǣr is sē æl-mihtĝa | God. | / And ūs be·fæðman wile || | 
| Christ and Satan 349b | þæs swā glēaw, || nemþe | God | selfa, / þæt ā·seċġan mæ | 
| Christ and Satan 354b | || (þæt is sē% selfa) for | God. | / Þonne bēoþ þā ēadĝan | | 
| Christ and Satan 428b | s tō sōðe || þætte selfa | God | / wolde hell-warum || hām ġe | 
| Christ and Satan 439b | ene || þæt þū eart selfa | God% | / and% ēċe ord-fruma || ealra | 
| Christ and Satan 450b | siþþan. || Him wæs drihten | God | / wrāþ ġe·worden, || sealde | 
| Christ and Satan 491b | hte helpan, || nemþe hǣlend | God, | / sē þæt wīte ǣr || tō wr | 
| Christ and Satan 514a | on morĝen / þæs þe% drihten | God | || of dēaðe ā·rās. / Næs | 
| Christ and Satan 522b | æt hē mōste in Galileam || | God | sċēawian, / ēċne and trumne | 
| Christ and Satan 529a | e·stōd%, || ēċe drihten, / | God | in Galileam. || Tō þæs ġu | 
| Christ and Satan 548a | || and his blōd ā·ġēat, / | God | on ġeālĝan%, || þurh his | 
| Christ and Satan 573a | ġe·sette% || sāwla unrīm / | God | libbende. || Þā wæs Iudas | 
| Christ and Satan 598b | | þēoden mǣra, / æl-mehtiġ | God, | / on% dōm-dæġe || drihten se | 
| Christ and Satan 26b | e ġeornor || þæt þū wiþ | God | wunne, / siþþan þū þonne h | 
| Andreas 14a | wunder-cræfte. / Þām hāliġ | god | || hlȳt ġe·tēode / ūt on | 
| Andreas 76b | mē tō āre, || eall-mehtiġ | god, | / lēoht on þissum līfe, || | 
| Andreas 91a | cȳðed wearþ / þæt hāliġ | god | || helpe ġe·fremede, / þā w | 
| Andreas 260b | ā andswarode || eall-mehtiġ | god, | / swā þæt ne wiste, || sē | 
| Andreas 275b | ġþe. || Biþ þe meord wiþ | god, | / þæt þū ūs on lāde || l | 
| Andreas 326a | || wuldor-þrymmes, / ān ēċe | god | || ealra ġe·sċeafta, / swā | 
| Andreas 425b | anden, / grund wiþ grēote. || | God | ēaðe mæġ / heaðu-līðendu | 
| Andreas 459b | fre for·lǣteþ || libbende | god | / eorl on eorðan, || ġif his | 
| Andreas 534b | īe on·ġēaton || þæt þe | god | hæfde / wǣre be·wunden%, || | 
| Andreas 563b | me ġalĝ-mōde, || þæt hē | god | wǣre, / þēah þe hē wundra | 
| Andreas 657b | , / ðǣr him tō·ġēanes, || | god | herġende, / tō þām mæðel- | 
| Andreas 703a | || wuldor-þrymmes, / ān ēċe | god | || ealra ġe·sċeafta. / Swel | 
| Andreas 751b | is is sē ilca || eall-wealda | god | / þone on fyrn-daĝum || fæde | 
| Andreas 758a | nned sċolde / weorðan wuldres | god. | || Is sēo wyrd mid ēow / open | 
| Andreas 760a | aĝum nū / ġe·sēon siĝores | god, | || sweġeles āĝend.’ / aeft | 
| Andreas 785a | ce ġe·cȳðan, / hwelcne hīe | god | meahtum || on·ġieten hæfdo | 
| Andreas 894b | ġe·hīerdon, || þæt hīe | god | wolde / on·munan swā miċeles | 
| Andreas 897a | wīġendra hleo: / ‘Nū iċ, | god | drihten, || on·ġieten hæbb | 
| Andreas 925b | Him andswarode || eall-wealda | god: | / ‘Nā þū swā swīðe || s | 
| Andreas 1030a | a || on þām hearm-locan / his | god | grētte% || and him ġēoce b | 
| Andreas 1143b | / gārum ā·ġīetan. || Hine | god | for·stōd, / hāliġ of hīeh | 
| Andreas 1188b | eohte. || Eart þū fāh wiþ | god, | / duĝuþa dēmend. || Hwæt, | 
| Andreas 1281a | þ: / ‘Ġe·seoh nū, drihten | god, | || drohtaþ mīnne, / weoroda w | 
| Andreas 1335b | na / ġīfrum grāpum. || Hine | god | for·stōd, / staðolfæst stī | 
| Andreas 1376b | t, mē ēaðe || eall-mehtiġ | god, | / niþþa nerġend, || sē þe | 
| Andreas 1387a | ē þe þā fǣhþu ġō / wiþ | god | ġāra || grymme ġe·fremede | 
| Andreas 1409b | rde / þā þū of ġalĝan, || | god | libbende, / fyrn-weorca frēa, | 
| Andreas 1415b | wītu. || Bidde iċ, weoroda | god, | / þæt iċ gǣst mīnne || ā | 
| Andreas 1462b | an niht. || Þā cōm drihten | god | / on þæt hlin-reċed, || hæl | 
| Andreas 1510a | ē self cyning / wrāt, wuldres | god, | || wordum cȳðde / recene ġe | 
| Andreas 1661b | ·wunian. || Þā him wuldres | god | / on þām sīþ-fæte || selfu | 
| Andreas 50a | cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe | god | || ealra ġe·sċeafta. / Is hi | 
| Soul and Body I 13a | r þēod-cyning, / æl-mehtiġ | God, | || ende weorolde / wyrċan will | 
| Soul and Body I 83b | æt wierreste, || ðǣr swā | God | wolde, / ġe þēah þū wǣre | 
| Soul and Body I 85b | æt grimmeste, || ðǣr swā | God | wolde, / þonne þū ǣfre on m | 
| Soul and Body I 154b | tō wiste, || ac þæt wolde | God, | / þæt þū ǣfre þus lāðli | 
| Homiletic Fragment I 39b | gāstlīċe lufe, || swā him | god | be·bēad%. / For·þon eallung | 
| Homiletic Fragment I 46b | āstum tō ġēoce, || þonne | god | wile / eorðan līfes || ende | 
| Dream of the Rood 39b | eong hǣleþ, || (þæt wæs | god | æl–mehtiġ), / strang and st | 
| Dream of the Rood 51b | wyrda. || ġeseah iċ weoroda | god | / þearle þenian. || þīestru | 
| Dream of the Rood 60b | on hīe ðǣr æl–mihtiġne | god, | / ā·hōfon hine of þǣm hefi | 
| Dream of the Rood 93a | mārian selfe, / æl–mehtiġ | god | || for ealle menn / ġeweorðod | 
| Dream of the Rood 98a | bēam, / sē þe æl–mehtiġ | god | || on þrōwode / for manncynne | 
| Dream of the Rood 106a | || drihten selfa, / ælmihtiġ | god, | || and his englas mid, / þæt | 
| Dream of the Rood 156a | wealdend cōm, / æl–mehtiġ | god, | || ðǣr his ēðel wæs. / | 
| Elene 4b | orolde, || þæs þe wealdend | god | / ā·cenned wearþ, || cyninga | 
| Elene 14b | / gūð-weard% gumena. || Hine | God | trymede / mǣrþum and meahtum, | 
| Elene 161b | ealdrum cȳðan, || hwæt sē | god | wǣre, / boldes brytta, || ‘ | 
| Elene 209b | , / Iūdēa cynn, || þæt hīe | god | selfne / ā·hēngon, herġa fr | 
| Elene 345a | wiĝena bealdor: / 'Iċ frymþa | god | || fore sċēawode, / siĝora d | 
| Elene 64b | fre, || siþþan him frymþa | god, | / nīða nerġend, || naman on | 
| Elene 81b | e·þrōwade || ealra þrymma | god | / līfes lāttēow, || lāðli | 
| Elene 241b | helpe, || þæt mē hāliġ | god | / ġe·fielle, frēa mehtiġ, | | 
| Elene 249a | nu metodes, / þone ā·hangnan | god, | || þæt þū hungre sċealt / | 
| Elene 261b | ēow healsie || þurh heofona | god | / þæt ġē mē of þissum ear | 
| Elene 312b | is sē hālĝa || hēah-engla | god, | / weoroda wealdend. || Is þæs | 
| Elene 321b | um gryrefæst. || Þæs þū, | god | drihten, / wealdest wīdan ferh | 
| Elene 347b | æðele, || þā þū, meahta | god, | / ġe·īewdest% þām eorle || | 
| Elene 371b | ardes. || Sīe þē, mæġena | god, | / þrymm-sittendum% || þanc b | 
| Elene 380b | myndiġ. || Lǣt mec, meahta | god, | / on rīm-tale || rīċes þīn | 
| Elene 604a | earþ ēċe rex, / metod milde, | god, | || meahta wealdend. / Þā wæs | 
| Elene 658a | mōd ēode || gumena þrēate / | god | herġendra || and þā ġeorn | 
| Elene 686b | hēannesse || heofon-rīċes | god.’ | / Þā wæs ġe·blissod || sē | 
| Elene 711b | tō wuldre. || Huru, weoroda% | god | / ġe·fullǣste, || fæder on | 
| Elene 732b | eorne be·gange, || nū þē | god | sealde / sāwle siġe-spēd || | 
| Elene 782b | bēad / on þām gum-rīċe || | god | herġendum, / werum and wīfum, | 
| Elene 870a | la frēan / ġe·sēon, siĝora | god. | || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā | 
| Christ A 109a | mle on·līehtest. / Swā þū, | god | of gode || ġearu ā·cenned, | 
| Christ A 122a | er æl-mihtĝum / efen-eċe mid | god | || and nū eft ġe·wearþ / fl | 
| Christ A 124b | bær / ġōmrum tō ġeoce. || | God | wæs mid ūs / ġe·sewen būta | 
| Christ A 130a | | sendan wolde. / Ēalā gǣsta | god, | || hū þū glēawlīċe / mid | 
| Christ A 135a | m: || ‘Nū is rodera weard, / | god | selfa mid ūs.’ || Swā þ | 
| Christ A 173b | all / ġēotan ġōmor-mōd. || | God | ēaðe mæġ / ġe·hǣlan hyġ | 
| Christ A 226b | der wolcnum, || þæt wītiġ | god, | / līfes ord-fruma, || lēoht a | 
| Christ A 273b | m lēod-sċaðan, || libbende | god, | / helm al-wihta, || hreddan wil | 
| Christ A 319a | an gatu || ġīet sume sīðe / | god | self wile || gæstes mæġene | 
| Christ A 324b | ġ ōðer, || nemþe nerġend | god, | / hīe ǣfre mā || eft on·lū | 
| Christ A 347b | ian% on wuldre || mid weoroda | god. | / Ēalā þū hālĝa || heofon | 
| Christ A 361b | nīed-þēowa%, || nerġende | god, | / hū we sind ġe·swencte || | 
| Christ A 383b | healīċe, || nū ūs hǣlend | god | / wǣrfæst on·wrāh || þæt | 
| Christ A 407b | eorðod. || Þū eart weoroda | god, | / for·þon þū ġe·fyldest | | 
| Christ A 433b | inlocast / and ġeornlicost || | god | weorðie. / Hē him ðǣre liss | 
| Christ B 535b | ġōmor-mōde, || þonan hīe | god | nīehst / up stīĝende || ēa | 
| Christ B 631a | ġe·stīĝan / wolde, weoroda | god, | || ūs sē willa be·cōm / hē | 
| Christ B 686a | || ofer ōðre forþ. / Þus | god | mehtiġ || ġefum unhnēawum, | 
| Christ B 695b | immas swā sċīene || būtan | god | selfa? / Hē is sē sōþfæsta | 
| Christ B 755b | sse līċ-haman, || libbende | god. | / For·þon we ā sċulon || ī | 
| Christ B 781b | ramra gār-fare, || ġif hine | god | sċieldeþ, / duĝuða drihten. | 
| Christ B 817b | on ġielp ġēote, || þenden | god | wille / þæt hē hēr on weoro | 
| Christ C 1007a | e for·bærned / þonne mehtiġ | god | || on þone mǣran beorh / mid | 
| Christ C 1010b | ċ ofer weredum, || wealdende | god, | / and hine ymb·ūtan || æðel | 
| Christ C 1161a | ē sċieppend cōm, / wealdende | god, | || þā hēo þæt weorod ā | 
| Christ C 1166b | on·ġēan ġyrede, || þonne | god | wolde / ofer sīne ȳðe gān. | 
| Christ C 1170b | nealles fēa, || þā mehtiġ | god | / on hira ānne ġe·stāh || | 
| Christ C 1190a | hālĝum meahtum, / æl-wealda | god. | || Þæt æt ǣrestan / fore-þ | 
| Christ C 1217b | ah-setle, || heofon-mæġena | god, | / fæder æl-mehtiġ. || Folca | 
| Christ C 1364b | eġesan þrēa, || æl-wealda | god. | / Ne þurfon hīe þonne tō me | 
| Widsith 133a | || land-būendum / sē þe him | god | sileþ || gumena rīċe / tō | 
| The Fortunes of Men 8b | r, / ġiefaþ and ġierwaþ. || | God | ana wāt / hwæt him weaxendum | 
| Maxims I 4b | sċulon ġieddum wrixlan. || | God | sċeall mann ǣrest herġan / f | 
| Maxims I 8b | on eorðan / ġung ealdian. || | God | ūs ēċe biþ, / ne wendaþ hi | 
| Maxims I 17a | | for mann-cynne, / æl-mehtiġ | god, | || efen-fela bēga / þēoda an | 
| Maxims I 75b | orstes fetere || fela-mehtiġ | god; | / winter sċeall ġe·weorpan, | 
| Maxims I 83a | || bū sċulon ǣrest / ġeofum | god | wesan. || Gūþ sċeall on eo | 
| Maxims I 120b | / Gōd biþ genġe || and wiþ | God | lenġe. / Hyġe sċeall ġe·he | 
| Maxims I 127a | -sċeorp, || sinċ on cwēne, / | god | sċōp gumum, || gār-nīþ w | 
| Maxims I 133b | e rodoras; || þæt is rīċe | god, | / self sōþ-cyning, || sāwla | 
| Maxims I 155b | ann sċeall ġiefan. || Mæġ | God | sellan / ēadĝum ǣhte || and | 
| Maxims I 163a | rēow, || / þæs ne ġīemeþ | God. | || / Fela sċōp metod þæs | 
| Maxims I 171b | s glēowes ġiefe, || þe him | God | sealde. / Earm biþ sē þe sċ | 
| The Riming Poem 87a | t || for metode rōt / sōðne | god | ġe·sēon || and ā on sibbe | 
| The Panther 55a | tenċ faraþ. / Swā is drihten | god, | || drēama rǣdend, / eallum ē | 
| The Panther 71a | e sind || ġond middan-ġeard / | god | ungnīeðe% || þe ūs tō ġ | 
| Soul and Body II 14a | || ēċe drihten, / æl-mehtiġ | god, | || ende weorolde. / Clipaþ þo | 
| Soul and Body II 78b | æt grimmeste, || ðǣr swā | god | wolde, / ġe þēah þū wǣre | 
| Guthlac A 71a | d-ġe·strēon / on þā mǣran | god | || be·mūtad% weorðaþ, / þo | 
| Guthlac A 107a | hlūtre mōd / on þæs gæstes | god | || ġeorne trymede. / Hwæt, we | 
| Guthlac A 120b | nder lyfte || and þā langan | god | / herede on heofonum, || ðǣr | 
| Guthlac A 202b | ūð·lāces gǣst, || ac him | god | sealde / ellen wiþ þām eġes | 
| Guthlac A 242a | wealdeþ. / Ān is æl-mehtiġ | god, | || sē mec mæġ ēaðe ġe· | 
| Guthlac A 292b | aru wæs Gūð·lāc, || hine | god | fremede / on andsware || and on | 
| Guthlac A 318b | healdeþ. || Is min hiht mid | god, | / ne iċ mē eorð-welan || āw | 
| Guthlac A 395b | nd wunode || and hine weoroda | god | / freoðode on foldan, || swā | 
| Guthlac A 407b | anne / ġīfrum grāpum. || Nā | god | wolde / þæt sēo sāwol þæs | 
| Guthlac A 439b | eorĝe, || wæs his blǣd mid | god. | / Þūhte him on mōde || þæt | 
| Guthlac A 449b | ðed, / þætte Gūð·lāce || | god | lēanode / ellen mid ārum, || | 
| Guthlac A 470b | wæs ā·gangen || þæt him | god | wolde / aefter þrōwunga || þ | 
| Guthlac A 495a | siþþan% || seċġan wille. / | God | sċōp ġuĝuþe || and gumen | 
| Guthlac A 552b | e on·ġēaton || þæt hine | god | wolde / nerġan wiþ nīðum || | 
| Guthlac A 580b | ǣne ġe·costod, || ne cempa | god, | / wordum and weorcum || wēl ġ | 
| Guthlac A 606b | / ealra þāra ġiefena || þe | god | ġe·sċōp / englum ǣrest || | 
| Guthlac A 756a | n || ielda cynnes, / ac swelċ% | god | wyrċeþ || gǣsta līfes / tō | 
| Guthlac B 820b | ·frǣġe, || þætte frymþa | god | / þone ǣrestan || ielda cynne | 
| Guthlac B 1081b | e·winn, || þæt iċ wuldres | god | / sēċe sweġel-cyning, || ð | 
| Riddles 40 21b | er eorðan, || nemþe sē ana | god | / sē þisne hēan heofon || he | 
| Riddles 59 4a | rōde. || Friðu-spēde% bæd / | god | nerġende || gǣste sīnum / s | 
| Resignation 1a | ion / / Āĝe mec sē æl-meahta | god, | || / helpe min sē hālĝa dri | 
| Resignation 5b | niġfeald. || Iċ þē, mǣre | god, | / mīne sāwle be·bēode || an | 
| Resignation 19b | ef mē tō lisse, || libbende | god, | / bitere bealu-dǣde. || Iċ þ | 
| Resignation 28b | e / grimmra gylta || þonne mē | god | lifde. / hæbbe iċ þonne þea | 
| Resignation 33a | siþþan ðǣr / unne ārfæst | god | || ēċan drēames, / līf ā· | 
| Resignation 40a | On·step mīnne hyġe, / gǣsta | god | cyning, || on ġearone rǣd. / | 
| Resignation 63b | ġe·hoĝode, || hǣl, ēċe | god, | / metod meahtum swīþ. || Mīn | 
| The Descent into Hell 92b | þ·þæt [] || siġe-drihten | god, | / bimengdes[]gust ealra cyninga | 
| The Descent into Hell 111b | e·sōhtes, || siġe-drihten | god, | / nealles fore þīnre þearfe, | 
| Azarias 78b | / lēohte lēoman, || libbende | god, | / hādre and hlūtre || and heo | 
| Azarias 94a | sāwol of līċe. / and þeċ, | god | drihten, || gæstas% herġen, | 
| Azarias 109a | rihten. || Ā þīn dōm sīe / | god | and ġenġe. || Þū þæs ġ | 
| Azarias 112b | forþ ēċe, || æl-mehtiġ | god. | / Wesaþ and weaxaþ || ealle w | 
| Azarias 117a | n drihten. / and þeċ, hālĝa | god, | || hēa dūna / ġond middan-ġ | 
| Azarias 147a | || miltsum herġen / and ēċne | god, | || Israhela cynn. / Blētsien | 
| Azarias 152a | || hlūtre sāwle, / and, ēċe | god, | || ēað-mōd-heorte. / Nū þe | 
| Azarias 155b | aþ. / Nū we ġunge þrīe || | god | blētsiaþ, / fela-mihtiġne || | 
| The Husband's Message 32b | inc ġe·unne || æl-wealdend | god | / [] æt·samne || siþþan mot | 
| Riddles 95 6b | on burgum || oþþe beorhtne | god. | / Nū snotre menn || swīðost | 
| The Phoenix 36b | / grēne standaþ, || swā him | god | be·bēad. / Wintres and sumere | 
| The Phoenix 281a | rymþe wæs, / þā hine ǣrest | god | || on þone æðelan wang / si | 
| The Phoenix 355b | ng biþ / ġung on ġeardum. || | God | ana wāt, / cyning æl-mehtiġ, | 
| The Phoenix 565b | illan, || swā þēah weoroda | god | / aefter swylt-hwīle || sāwle | 
| The Phoenix 622a | us: / ‘Sibb sīe þē, sōþ | god | || and snytru-cræft, / and þ | 
| Juliana 47b | wenċan. || Ġif þū sōðne | god | / lufast and ġe·līefest || a | 
| Juliana 74b | m folce, || hēt mē fremdne% | god, | / ofer þā ōðre || þe we ǣ | 
| Juliana 102b | ēona. || Hē is tō frēonde | god. | / For·þon is þæs wierþe, | | 
| Juliana 109b | denne, || nemne hē mæġena | god | / ġeornor be·gange || þonne | 
| Juliana 180b | oh-weorðunga || and wuldres | god | / on·ġiete glēawlīċe, || g | 
| Juliana 239b | t heortan, || heofon-rīċes | god, | / on þām nīed-clafan, || ner | 
| Juliana 265b | tō gring-wræce. || Hēt þe | god | bēodan, / bearn wealdendes, || | 
| Juliana 434b | or-wīġne. || Þū on ēċne | god, | / þrymm-sittendne, || þīnne | 
| Juliana 515b | na. || Þēah þe him weoroda | god | / on·wriġe, wuldres cyning, | | 
| Juliana 642b | liġra hiht, || heofon-engla | god. | / Hē is þæs wierðe, || þæ | 
| Juliana 729b | . || For·ġief ūs, mæġena | god, | / þæt we þīne ansīene, || | 
| The Gifts of Men 3b | ·witte, || swā hēr weoroda | god, | / metod meahtum swīþ, || mann | 
| The Gifts of Men 16b | ofona ġe·hwelcre. || Nǣfre | god | dēmeþ / þæt ǣniġ eft || | 
| Precepts 5a | , || dēah þīn ġe·wyrhtu; / | god | þē biþ simle || gōda ġe | 
| Precepts 40b | re sċame, || lang nīþ wiþ | god, | / ġēotende ġielp. || Wes þ | 
| Precepts 51b | simle || on þīnum ferhþe | god.’ | / Seofeþan sīðe || his sunu | 
| Beowulf 13b | , / ġung on ġeardum, || þone | God | sende / folce tō frōfre; || f | 
| Beowulf 72b | gum and ealdum, || swelċ him | God | sealde, / būtan folc-sċeare | | 
| Beowulf 181b | nd, || ne wisson hīe drihten | god, | / ne hīe hūru heofona helm || | 
| Beowulf 381b | -rōf hæbbe. || Hine hāliġ | god | / for ār-stafum || ūs on·sen | 
| Beowulf 478b | swēop / on Grendles gryre. || | God | ēaðe mæġ / þone dol-sċað | 
| Beowulf 685b | ǣpen || and siþþan wītiġ | god | / on swā hwæðre hand, || hā | 
| Beowulf 701a | is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ | god | || manna cynnes / wēold wīde- | 
| Beowulf 811b | remede || (hē wæs fāh wiþ | god), | / þæt him sē līċ-hama || l | 
| Beowulf 930b | ryna æt Grendle; || ā mæġ | god | wyrċan / wunder aefter wundre, | 
| Beowulf 1056a | mā wolde, / nefne him wītiġ | god | || wyrd for·stōde / and þæs | 
| Beowulf 1271b | ġin-fæste ġiefe || þe him | god | sealde, / and him tō an-wealda | 
| Beowulf 1553b | re-nett hearde || and hāliġ | god | / ġe·wēold wīġ-siĝor; || | 
| Beowulf 1658b | -ġe·twǣfed, || nemþe mec | god | sċielde. / Ne meahte iċ æt h | 
| Beowulf 1716a | fram. / Þēah þe hine mehtiġ | god | || mæġenes wynnum, / eafoþum | 
| Beowulf 1725a | is tō seċġanne / hū mehtiġ | god | || manna cynne / þurh sīdne s | 
| Beowulf 1751b | īemeþ, || þæs þe him ǣr | god | sealde, / wuldres wealdend, || | 
| Beowulf 2182b | nn-fæstan ġiefe, || þe him | god | sealde, / hēold hilde-dēor. | | 
| Beowulf 2650b | sīe, / glēd-eġesa grimm. || | God | wāt on mec / þæt mē iċ mi | 
| Beowulf 2874b | pan þorfte; || hwæðere him | god | ūðe, / siĝora wealdend, || | 
| Beowulf 3054b | ōste / gumena ǣniġ, || nefne | god | selfa, / siĝora sōþ-cyning, | 
| Judith 83a | cwæþ: / ‘Iċ þē, frymþa | god | || and frōfre gāst, / bearn e | 
| Judith 123b | dith æt gūðe, || swā hire | god | ūðe, / sweġeles ealdor, || | 
| Judith 183b | an wolde, || ac him ne ūðe | god | / lengran līfes, || þæt hē | 
| Judith 189b | ·feohte. || Siþþan fyrmþa | god, | / ārfæst cyning, || ēastan s | 
| Judith 299b | īersod; || him fēng drihten | god | / fæġere on fultum, || frēa | 
| The Paris Psalter 101:11 1a | eþ. / / # / A·rīs nū, mehtiġ | god, | || miltsa Sione; / nū is hire | 
| The Paris Psalter 102:13 2b | weorðan, || swā ūs mehtiġ | god, | / þǣmþe hine lufiaþ, || lī | 
| The Paris Psalter 102:14 1a | earfe. / / # / Ġe·mune, mehtiġ | god, | || þæt we sint moldan and d | 
| The Paris Psalter 103:1 2a | ihten; / þū eart, min drihten | god, | || dǣdum swīðe, / meahtum m | 
| The Paris Psalter 103:20 3b | , / þæt him grǣdĝum æt || | god | ġe·dēme. / / # / Siþþan up c | 
| The Paris Psalter 104:15 5b | e, || oþ·þæt hine hāliġ | god | / þurh his worda || wīsdōm | 
| The Paris Psalter 105:27 5b | n hīe ġe·curon || Chananea | god. | / / # / Þonan eorðe wearþ || e | 
| The Paris Psalter 105:36 2a | drihten, / and ūs, sē gōda | god, | || ġeorne ġe·samna / of wīd | 
| The Paris Psalter 105:37 1a | e·herede%. / / # / Wese Israhela | god | || ā ġe·blētsod / on weorol | 
| The Paris Psalter 106:1 2a | ēċne drihten, / þone gōdan | god, | || forþon iċ hine glēawne | 
| The Paris Psalter 106:2 1b | nū-þā || þæt hīe selfa | god | / ā·līesde, līfes weard, || | 
| The Paris Psalter 107:10 1a | # / Hwæt, þū eart sē selfa | god, | || þe ūs synniġe ġō / ā· | 
| The Paris Psalter 108:1 1b | ċ lofes þīnes, || libbende | god, | / ġe·swīĝian, || þēah þe | 
| The Paris Psalter 108:21 1a | re. / / # / And þū, min drihten | god, | || dō mē þīne nū / miċele | 
| The Paris Psalter 108:24 2b | hēafod; || help min, drihten | god, | / and mē hālne ġe·dō, || h | 
| The Paris Psalter 113:10 4a | ode: / ‘Hwǣr is hira āĝen | god | || āhwǣr nū-þā?’ / / # / I | 
| The Paris Psalter 113:11 1a | ?’ / / # / Is ūre sē hālĝa | god | || on heofon-drēame / uppe mid | 
| The Paris Psalter 114:5 1a | eġde. / / # / Ēala þū lēofa | god, | || ā·līes mīne nū / sāwle | 
| The Paris Psalter 114:5 4a | || mehtiġ drihten, / and ūre | god | || ǣġhwæs sōþfæst; / meah | 
| The Paris Psalter 117:2 2a | ū-þā, / þe hē is sē gōda | god | || and ġearu standeþ / his mi | 
| The Paris Psalter 117:3 2a | þæt selfe; / hē is sē gōda | god | || and ġearu standeþ / his mi | 
| The Paris Psalter 117:4 3a | s; / for·þon hē is sē gōda | god | || and ġearu standeþ / his mi | 
| The Paris Psalter 117:8 1a | ·sēo || fēondas mīne. / / # / | God | is on drihten || ġeorne tō | 
| The Paris Psalter 117:9 1a | || mōd tō trēowianne. / / # / | God | is on drihten || ġeorne tō | 
| The Paris Psalter 117:23 1a | isse. / / # / Ēalā þū drihten | god, | || dō mē hālne; / ēa-lā þ | 
| The Paris Psalter 117:24 4a | e blētsiaþ, / nū ūs drihten | god | || dēore on·līehte. / / # / Wu | 
| The Paris Psalter 117:26 1a | as. / / # / Þū eart min drihten | god | || and iċ dǣdum þē / ēċne | 
| The Paris Psalter 117:26 3a | te; || / þū eart min hǣlend | god | || and iċ herġe þē. / / # / I | 
| The Paris Psalter 117:28 2a | e, / for·þon hē is sē gōda | god | || and iċ full ġeare wāt, / | 
| The Paris Psalter 118:68 2a | hēold || spēd on mōde. / / # / | God | þū eart%, drihten || and m | 
| The Paris Psalter 118:68 2b | ū eart%, drihten || and mē | god | swelċe / on þīnum tile ġe· | 
| The Paris Psalter 118:88 3a | eortnesse / weorþ mē, mehtiġ | god, | || milde and blīðe; / and iċ | 
| The Paris Psalter 118:107 3b | ċe; || for·ġief mē, ēċe | god, | / þæt iċ aefter þīnum word | 
| The Paris Psalter 121:9 3a | || dīerum sēċe, / þæt iċ | god | æt him || be·ġietan mōte. | 
| The Paris Psalter 127:1 1b | ndon% ealle || þe him ēċne | god | / drihten on·drǣdaþ || and h | 
| The Paris Psalter 131:2 3b | ·hēold tela / wiþ Iacobes || | god | þone mǣran. / / # / Þēah þe | 
| The Paris Psalter 134:22 5b | þfæst ǣr / on Hierusālem || | god | eardode. | 
| The Paris Psalter 135:2 2a | ǣm þe ēċe is / ealra godena | god, | || for·þon iċ hine gōdne | 
| The Paris Psalter 138:18 1b | þe fēodon || þurh fācen | god, | / iċ hīe fēode nū || fæste | 
| The Paris Psalter 138:20 1a | fǣcne wurdon. / / # / Costa min, | god, | || swā hit cynn wese, / and m | 
| The Paris Psalter 139:6 1b | : || ‘Þū mē eart dīere | god; | / ġe·hīer min ġe·bedd, || | 
| The Paris Psalter 142:10 4a | nd fremme, / for·þon þū min | god | eart, || þū mē gōd dydest | 
| The Paris Psalter 143:1 1b | ·blētsod, || min sē dīera | god, | / þe mīne handa || tō hilde | 
| The Paris Psalter 143:19 4a | þe æl-mehtiġ wile / drihten% | god | || dēma weorðan. | 
| The Paris Psalter 144:1 1a | Psalm 144 / / # / Iċ mē hēahne | god | || hæbbe tō cyninge, / and i | 
| The Paris Psalter 144:15 1a | āliġ. / / # / A·hefeþ hāliġ | god | || þā þe hrēosaþ ǣr, / an | 
| The Paris Psalter 145:4 2a | || þe him ǣror wæs / Iacobes | god | || ġeare fultumiend, / and ǣr | 
| The Paris Psalter 145:4 3a | ltumiend, / and ǣr his hiht on | god | || hæfde fæste. / / # / Sē þe | 
| The Paris Psalter 145:9 3a | tō fēore, / and þīn, Sione, | god | || simle tō weorolde. | 
| The Paris Psalter 147:1 2b | n, swelċe || þīnne sōðne | god%. | / / # / For·þon hē ġe·trymed | 
| The Paris Psalter 52:1 2b | um, / ungleawlīċe, || þætte | god | nǣre; / hēo on·sċeoniendli | 
| The Paris Psalter 52:3 4a | niġ || ealra hæfde, / oþþe | god | wolde || ġeorne sēċan. / / # | 
| The Paris Psalter 52:4 3a | ā wæs sōð% nan% mann / þe | god | wolde || ġeorne wierċan; / ne | 
| The Paris Psalter 52:5 4a | || swā fǣlne hlāf, / ne hēo | god | willaþ || ġeorne ċīeġan; | 
| The Paris Psalter 52:6 3b | erwede% || þe for·hyċġaþ | god. | / / # / Hwelċ Israela || ēċe h | 
| The Paris Psalter 52:7 2b | eþ of Sīone || nemþe selfa | god, | / þonne hē his folc || fæġe | 
| The Paris Psalter 53:1 1b | aman, || ġe·dō mē hālne, | god; | / ā·līes mē fram lāðum || | 
| The Paris Psalter 53:2 1a | urh þīn lēofe mæġen. / / # / | God, | min ġe·bedd || ġearwe ġe | 
| The Paris Psalter 53:3 3a | swīðe strange, / and nā heom | god | setton || glēawne on ġe·si | 
| The Paris Psalter 53:4 1a | ·sihþe. / / # / Efne mē þonne | god | || glēawe fultumeþ, / is and- | 
| The Paris Psalter 54:18 1a | aþ. / / # / Þæt% ġe·hīereþ | god | || and hīe ġe·hīeneþ ēa | 
| The Paris Psalter 55:4 1a | res drihten. / / # / Iċ wealdend | god | || wordum herġe, / and on god | 
| The Paris Psalter 55:4 2a | god || wordum herġe, / and on | god | swelċe || ġeorne ġe·līef | 
| The Paris Psalter 55:4 5a | dæġ; || ēac iċ swelċe / on | god | drihten || ġearwe ġe·wēne | 
| The Paris Psalter 55:8 4a | wāt and cann, / þæt þū min | god | || glēawe wǣre. / / # / Iċ on | 
| The Paris Psalter 55:9 1a | || glēawe wǣre. / / # / Iċ on | god | min word || ġeorne herġe, / a | 
| The Paris Psalter 55:9 2a | ord || ġeorne herġe, / and on | god | swelċe || ġeorne ġe·līef | 
| The Paris Psalter 55:10 1a | nes. / / # / On mē sind, mehtiġ | god, | || þæt iċ þē min ġe·h | 
| The Paris Psalter 56:1 1a | ter: Psalm 56 / / # / Miltsa min, | god | || and mē milde weorþ, / for | 
| The Paris Psalter 56:4 2a | r trǣdon. / / # / Sende mehtiġ | god | || his milde ġe·hyġd / and h | 
| The Paris Psalter 57:5 1a | n || singaþ wiþ attrum. / / # / | God | hira tōðas || grame ġe·s | 
| The Paris Psalter 57:10 4a | le lǣste;’ / hīe on eorðan | god | || ealle ġe·dēmeþ. | 
| The Paris Psalter 58:1 1a | 58 / / # / A·hrede mē, hāliġ | god, | || hefiġes nīðes / fēonda m | 
| The Paris Psalter 58:4 4a | swā dyde; / þū eart mæġena | god, | || mehtiġ drihten, / and Israe | 
| The Paris Psalter 58:4 5a | mehtiġ drihten, / and Israela | god | || ǣġhwǣr æt þearfe. / / # | 
| The Paris Psalter 58:9 2a | e·healde, / for·þon þū mē | god | eart || ġeara andfenġa, / and | 
| The Paris Psalter 58:10 1a | es ðearf. / / # / Mīn sē gōda | god, | æt-īew mē || þīn āĝen | 
| The Paris Psalter 58:13 1b | e witon, || þætte wealdeþ | god | / ofer middan-ġeard || manna c | 
| The Paris Psalter 58:18 1a | inge. / / # / For·þon þū mē, | god, | eart || ġeara and-fenġa / and | 
| The Paris Psalter 59:5 2a | lne; / ġe·hīer mē, hāliġ | god. | || Hwæt, þū holdlīċe / on | 
| The Paris Psalter 59:9 1a | # / Ac ne eart þū sē selfa% | god, | || þe ūs swā drīfe? / Ne g | 
| The Paris Psalter 60:1 1a | lm 60 / / # / Ġe·hīer, hāliġ | god, | || hræðe mīne bēne, / be·h | 
| The Paris Psalter 61:2 1a | ġe·lang. / / # / Hwæt, hē is | god | min || and ġearu hǣlend; / is | 
| The Paris Psalter 61:6 1a | m wealdeþ. / / # / Hwæt, hē is | god | min || and glēaw hǣlend% / an | 
| The Paris Psalter 61:8 3a | le and clǣne, / for·þon ēow | god | standeþ || ġeorne on fultum | 
| The Paris Psalter 61:11 3a | || hyġe staðolian; / ǣne iċ | god | sprecan || ġearwe ġe·hīer | 
| The Paris Psalter 62:1 1a | salter: Psalm 62 / / # / God min, | god | min, || iċ þē ġearwe tō / | 
| The Paris Psalter 64:4 1b | adiġ, || sē þe hine ēċe | god | / cystum ġe·ċēoseþ || and | 
| The Paris Psalter 64:6 1a | . / / # / Ġe·hīer ūs, hǣlend | god, | || þū eart hiht ealra / þe o | 
| The Paris Psalter 64:10 4b | ere oft / ġe·ġearwodest, || | god | libbende. / / # / Wæter iernende | 
| The Paris Psalter 65:9 1a | ðe hrēran. / / # / Ūre costade | god | || clǣne fȳre / sōðe dōme, | 
| The Paris Psalter 66:3 1b | andette; || þū eart fǣle | god, | / and þē andetten || ealle þ | 
| The Paris Psalter 66:6 3a | || blīðe drihten / and ūser | god | || ēac blētsie; / hæbbe his | 
| The Paris Psalter 67:1 1a | salter: Psalm 67 / / # / A·rīse | god, | || recene weorðe / his fēonda | 
| The Paris Psalter 67:8 1a | on eorð-sċrafum. / / # / Þonne | god | gangeþ || for his þæt glē | 
| The Paris Psalter 67:10 2a | eþ, / and þonne ā·sċādeþ | god | || sundor-ierfe; / eall þū þ | 
| The Paris Psalter 67:12 1a | ōd || sealdest þearfum. / / # / | God | ġiefeþ glēaw word || gōd- | 
| The Paris Psalter 67:19 3a | || drihten ūser, / sē gōda | god, | || ġeorne ġe·blētsod. / / # | 
| The Paris Psalter 67:20 2a | þ-fæt drihten; / ūre hǣlend | god | || helpe ūser / and ūs æt d | 
| The Paris Psalter 67:21 1a | ealde. / / # / Hwæðere wealdend | god | || wiþ-hyċġendra / hēafdas | 
| The Paris Psalter 67:24 6b | æġene; || þū eart mehtiġ | god; | / and þīn weorc on ūs || mid | 
| The Paris Psalter 67:27 4b | ċiriċan || Crīst, drihten | god | / bealde blētsie || bearn Isra | 
| The Paris Psalter 68:1 1a | Psalm 68 / / # / Dō mē hālne, | god, | || for·þon hrēoh wæter / t | 
| The Paris Psalter 68:3 4a | iþ·gangen; / hwæðere iċ on | god | mīnne || ġearwe ġe·wēne. | 
| The Paris Psalter 68:6 1a | ǣr. / / # / Þū wāst, wuldres | god, | || þæt iċ eom unwīs hyġe | 
| The Paris Psalter 68:7 2a | . / <T PPs68:5> / For·þon Sione | god | || simle hæleþ; / bēoþ mani | 
| The Paris Psalter 68:8 2a | ihten. / / # / Þū eart mæġena | god; | || ne sċeall æt mē / ǣnġe | 
| The Paris Psalter 68:8 4a | hwǣr findan, / þe þe Israela | god | || āhwǣr sēċaþ. / / # / For | 
| The Paris Psalter 69:1 1a | er: Psalm 69 / / # / Wes, drihten | god, | || dēore fultum; / be·heald, | 
| The Paris Psalter 69:6 2a | od-þearfa; / ġe·fultuma mē, | god, | || frēa æl-mehtiġ. / / # / Þ | 
| The Paris Psalter 70:1 1a | er: Psalm 70 / / # / Iċ on þē, | god | drihten, || ġearwe ġe·wēn | 
| The Paris Psalter 70:2 3a | s || and mē lungre weorð / on | god | drihten || ġeorne þeċċend | 
| The Paris Psalter 70:3 1a | ǣle. / / # / For·þon þū mē, | god, | wǣre || ġearwe trymmend, / fr | 
| The Paris Psalter 70:8 4b | r·lǣt þū mē, || libbende | god. | / / # / Oft mē fela cwǣdon || f | 
| The Paris Psalter 70:10 2a | ‘Wuton cunnian, / hwonne hine | god | lǣte || swā swā ġīemelē | 
| The Paris Psalter 70:11 1b | of·ġief þū mē hūru, || | god | æl-mehtiġ; / be·seoh þū m | 
| The Paris Psalter 70:11 2a | iġ; / be·seoh þū mē, sōþ | god, | || simle on fultum. / / # / Bēo | 
| The Paris Psalter 70:13 1a | on yfel. / / # / Iċ mē simle on | god | || swīðost ġe·trēowie, / o | 
| The Paris Psalter 70:16 2a | imle, drihten; / þū mē āra, | god, | || ǣrest lǣrdest / of ġuĝu | 
| The Paris Psalter 70:16 6b | r·lǣt þū mē, || libbende | god. | / / # / Oþ·þæt iċ þīnes ea | 
| The Paris Psalter 70:18 2a | ōþ, / þæt þū on heofonum, | god, | || hēah ġe·worhtest / wunder | 
| The Paris Psalter 70:20 6a | || singe be hearpan, / Israela | god, | || ēċe and hāliġ. / / # / Mī | 
| The Paris Psalter 71:19 2a | ēċe drihten / and hira selfra | god | || simle ġe·blētsod, / sē | 
| The Paris Psalter 72:1 1a | salm 72 / / # / Hū god is% ēċe | god | || mid Israhelum, / þǣmþe mi | 
| The Paris Psalter 72:23 2b | d is swelċe, || þæt iċ on | god | drihten / mīnne hiht sette, || | 
| The Paris Psalter 73:1 1a | / / # / For hwon þū ūs, ēċe | god, | || ǣfre woldest / æt ende fra | 
| The Paris Psalter 73:2 1b | eorod, || þæt þū, mehtiġ | god, | / æt fruman ǣrest || fæġere | 
| The Paris Psalter 73:18 1a | / # / Ġe·seoh þū nū selfa, | god, | || sōþ is ġe·cȳðed, / nū | 
| The Paris Psalter 73:20 1a | herġan. / / # / A·rīs, drihten | god, | || dēm þīne nū / ealde inti | 
| The Paris Psalter 75:1 1a | e Paris Psalter: Psalm 75 / / # / | God | wæs ġāra cūþ || mid Iūd | 
| The Paris Psalter 75:5 2a | þrīste on·gunnon, / Iacobes | god, | || ġeorne slǣpon, / þā þe | 
| The Paris Psalter 76:3 2b | e frōfre; || þā iċ fæste | god | / ġe·myndgode%, || ðǣr iċ | 
| The Paris Psalter 76:7 2a | sōðe wāt, / nele þis ēċe | god | || ǣfre tō·weorpan / ne ūs | 
| The Paris Psalter 76:8 1a | ēo-rissum. / / # / Ne biþ ǣfre | god | || unġe·myndiġ, / þæt hē | 
| The Paris Psalter 76:9 1a | um diernan.’ / / # / Is weoroda | god | || on weġe hālĝum; / hwelċ | 
| The Paris Psalter 76:9 2a | hālĝum; / hwelċ iċ mehtiġ | god | || būtan ūre sē mǣra god? | 
| The Paris Psalter 76:9 2b | god || būtan ūre sē mǣra | god? | / Þū eart ana god, || þe ǣg | 
| The Paris Psalter 76:9 3a | sē mǣra god? / Þū eart ana | god, | || þe ǣghwelċ meaht / wunder | 
| The Paris Psalter 76:10 3a | tum. / / # / Hwæt, þē, wuldres | god, | || wæter sċēawedon / and þe | 
| The Paris Psalter 77:10 4b | ō wēnanne, || þætte wolde | god | / hira gasta mid him || ġīema | 
| The Paris Psalter 77:20 5b | wēnaþ, || þæt ūs wītiġ | god | / mæġe bringan tō || bēod | 
| The Paris Psalter 77:34 1b | e on·ġēaton, || þæt wæs | god | hira / fǣle fultum, || frēond | 
| The Paris Psalter 77:34 3a | rēond æt þearfe; / wæs hēa | god | || hira ā·līesend. / / # / Hī | 
| The Paris Psalter 77:41 2a | | godes costodon / and Israhela | god | || ēac ā·bulĝan. / / # / Nā | 
| The Paris Psalter 77:56 2b | folces, || þā hīe hēanne | god | / ġe·bismerodon, || noldon hi | 
| The Paris Psalter 78:5 1a | . / / # / Hū% wilt þū, wuldres | god, | || wrāþ ierre þīn / on ende | 
| The Paris Psalter 78:10 4b | nd ā·līes ūs, || libbende | god; | / weorþ ūrum synnum || sēfte | 
| The Paris Psalter 79:4 1a | / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena | god | || and ūs mildne æt-īew / þ | 
| The Paris Psalter 79:5 1a | āle. / / # / Eala þū, mæġena | god, | || mǣre drihten, / hū lange | | 
| The Paris Psalter 79:7 1a | / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena | god | || and ūs mildne æt-īew / þ | 
| The Paris Psalter 79:14 1a | / # / Ġe·hweorf nū, mæġena | god, | || milde and spēdiġ / þīne | 
| The Paris Psalter 80:9 2a | ānum ġe·hīerst, / ne biþ | god | on þe || nīewe ġe·meted, / | 
| The Paris Psalter 80:9 3a | ġe·meted, / ne þū fremedne | god | || selfa ġe·biddest. / / # / I | 
| The Paris Psalter 80:10 1a | e·biddest. / / # / Iċ eom þīn | god, | || þe% ġāra þē / of Æġyp | 
| The Paris Psalter 80:15 2b | huneġe, || þæt him hāliġ | god | / sealde of stāne, || oþ·þ | 
| The Paris Psalter 81:1 1a | e Paris Psalter: Psalm 81 / / # / | God | mehtiġ stōd || godum on ġe | 
| The Paris Psalter 82:10 1a | etten. / / # / Sete hīe nū, min | god, | || samod anlīċe / swā sē w | 
| The Paris Psalter 83:5 2b | ne sēċeþ || nemþe fǣlne | god, | / and þæt on heortan hyġe || | 
| The Paris Psalter 83:7 2a | liġ drihten, / þū eart mǣre | god, | || mildum ēarum, / and Iacobes | 
| The Paris Psalter 83:7 3b | mildum ēarum, / and Iacobes || | god | sē mǣra. / / # / Be·seoh driht | 
| The Paris Psalter 83:11 1a | | folce eardie. / / # / For·þon | god | lufaþ || ġeornast ealles, / | 
| The Paris Psalter 83:11 3a | mōde sōþfæst, / þonne him | god | ġiefeþ || ġiefe and wuldor | 
| The Paris Psalter 83:12 1a | | ġiefe and wuldor. / / # / Nele | god | ǣfre || gode be·dǣlan, / þ | 
| The Paris Psalter 84:7 1b | hīere, || hwæt mē hāliġ | god | / on mīnum mōd-sefan || mǣla | 
| The Paris Psalter 84:11 1a | fonum. / / # / Sileþ ūs fremsum | god | || fæġere drihten, / þonne | 
| The Paris Psalter 85:11 3b | , || þæt þū eart, hāliġ | god, | / nemned drihten || and we nama | 
| The Paris Psalter 85:13 1a | rena || hinder-þeostrum. / / # / | God | min sē lēofa, || gram-hyġd | 
| The Paris Psalter 85:14 1a | Hwæt, þū eart, min drihten | god, | || dǣdum mild-heort, / þenden | 
| The Paris Psalter 85:16 2a | || drihten, tācen, / and þæt | god | on·ġietan, || þā mē ġeo | 
| The Paris Psalter 87:1 1a | 87 / / # / Þū eart mē, drihten | god, | || dīere hǣlend; / iċ on dæ | 
| The Paris Psalter 87:14 2a | bedd || ǣfre woldest, / sōþ | god, | wiþ·sacan, || oþþe þīnr | 
| The Paris Psalter 88:6 1a | a. / / # / Þū bist ġe·wuldrod | god, | || ðǣr biþ wīsra ġe·þe | 
| The Paris Psalter 88:7 1a | indon. / / # / Þū eart mæġena | god, | || mehtiġ drihten; / nis þē | 
| The Paris Psalter 88:24 2a | īeġde: / 'Wæs mē andfenġe, | god, | || ēcre hǣlu.’ / / # / And i | 
| The Paris Psalter 88:41 1a | ed fȳr? / / # / Ġe·mune, mǣre | god, | || hwæt sīe min lȳtle spē | 
| The Paris Psalter 89:2 3b | wǣre, || þū eart, wuldres | god. | / / # / Ne ā·hwierf þū fram m | 
| The Paris Psalter 90:2 3a | frēond on him, / min sē gōda | god | || and iċ on þē ġeare hy | 
| The Paris Psalter 92:4 1b | þīn setl || and þū, ēċe | god, | / ǣr weorolde fruman, || wunas | 
| The Paris Psalter 93:1 1a | salm 93 / / # / Þū eart wracena | god | || and þū meaht wrecan swel | 
| The Paris Psalter 93:7 3a | hē wolde, / ne þæt Iacobes | god | || on·ġietan cūðe. / / # / On | 
| The Paris Psalter 93:10 1a | eþ || miċelne wīsdōm? / / # / | God | ealle cann || guman ġe·þan | 
| The Paris Psalter 93:11 1b | mann, || þe þū hine, ēċe | god, | / on þīnre sōðre ǣ || self | 
| The Paris Psalter 93:20 1b | . / / # / Þonne him ġieldeþ || | god | æl-mehtiġ / ealle þā unryht | 
| The Paris Psalter 94:3 1a | / / # / For·þon is sē miċela | god | || mehtiġ drihten / and sē mi | 
| The Paris Psalter 94:7 1a | / / # / For·þon hē is drihten | god, | || dēma ūser; / wǣron we his | 
| The Paris Psalter 95:4 1a | under. / / # / Hē is sē miċela | god; | || for·þon hine menn sċulo | 
| The Paris Psalter 95:4 2b | herġan; || hē is eġesliċ | god | / ofer ealle godu || eorð-būe | 
| The Paris Psalter 98:4 2a | ra ǣrest, / þæt þū recene, | god, | || rihte be·ēodest; / þū on | 
| The Paris Psalter 98:5 2a | e || heofona drihten, / ūserne | god | || ellen-cræfte%, / and his% f | 
| The Paris Psalter 98:9 2a | iġ drihten, / and him, mehtiġ | god, | || milde wurde, / and hira æf- | 
| The Paris Psalter 98:10 1a | e·wrǣce. / / # / Hebbaþ ūrne | god, | || hǣlend drihten, / and hine | 
| The Paris Psalter 99:2 2b | ċe || þæt hē is wealdend | god; | / hē ūs ġe·worhte || and we | 
| The Paris Psalter 99:3 3b | de; / gāþ nū on his doru, || | god | andettaþ%, / and hine weorðia | 
| The Metres of Boethius: Metre 1 38a | ǣre weleĝan byriġ, / þenden | god | wolde || þæt hē Gotena% ġ | 
| The Metres of Boethius: Metre 11 64a | ġe·sċeaft. / Hæfþ sē ilca | god | || eorðan and wætere / mearce | 
| The Metres of Boethius: Metre 11 88a | þan tō nāuhte. / Ac sē ilca | god, | || sē þæt eall metĝaþ, / s | 
| The Metres of Boethius: Metre 11 96b | samrāde. || Ēalā, siĝora | god, | / wǣre% þis mann-cynn || miċ | 
| The Metres of Boethius: Metre 13 72b | s% openlīċe% || æl-mehtiġ | god. | / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝ | 
| The Metres of Boethius: Metre 17 8a | ·þǣm witan ealle / þæt ān | god | is || ealra ġe·sċeafta, / fr | 
| The Metres of Boethius: Metre 17 28b | e an-æðelaþ || æl-mehtiġ | god, | / þæt hē unæðele || ā for | 
| The Metres of Boethius: Metre 19 31b | cnāwan || hwǣr þā ēċan | god, | / sōða ġe·sǣlþa, || sindo | 
| The Metres of Boethius: Metre 19 36b | e·sǣlþa, || þæt is selfa | god. | / Iċ nāt hū iċ mæġe || n | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 4a | ·hwelcum. / Hwæt, þū, ēċe | god, | || ealra ġe·sċeafta / wundor | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 44a | ĝu mann-cynnes, / æl-mehtiġ% | god, | || eall ġe·worhtest / þinġ | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 51a | lles; / for·þǣm þū, sōða | god, | || selfa dǣlest / gōda ǣġhw | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 57b | cnum. || Hwæt, þū, wuldres | god, | / þone ānne naman || eft tō | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 176a | ge swā. / Hwæt, þū, þēoda | god, | || þrīefralde on ūs / sāwle | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 215b | t smēaþ || ymb þone ēċan | god, | / sċieppend hire. || Sċrīðe | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 225a | ċne rǣd. / Hwæt, þū, ēċe | god, | || eard for·ġēafe / sāwlum | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 227b | lica / ġinn-fæsta ġiefa, || | god | æl-mehtiġ, / be ġe·earnunga | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 234a | sċīnaþ. / Hwæt, þū, ēċe | god, | || ēac ġe·menġest / þā he | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 252a | eatum. / For·ġief nū, ēċe | god, | || ūrum mōdum, / þæt hīe m | 
| The Metres of Boethius: Metre 20 260b | eart selfa || siġe-drihten | god, | / ġe þā ēaĝan hāl || ūre | 
| The Metres of Boethius: Metre 26 44b | lford || for þone hīehstan | god, | / and weorðodon || swā swā w | 
| The Metres of Boethius: Metre 26 47b | n. / Wæs þæs Iobes fæder || | god | ēac swā hē; / Saturnus þone | 
| The Metres of Boethius: Metre 26 50b | aefter ōðrum || for ēċne | god. | / Sċeolde ēac wesan || Apolli | 
| The Metres of Boethius: Metre 29 43b | n āne ne lǣt || æl-mehtiġ | god, | / þȳ læs hīe ōðra for·dy | 
| The Metres of Boethius: Metre 29 45a | a ġe·sċeafta, / ac sē ēċa | god | || ealle ġe·metĝaþ / sīda | 
| The Metres of Boethius: Metre 29 72b | þonne hē wile, || nerġende | god. | / And þæt hīehste gōd || on | 
| The Metres of Boethius: Metre 29 77b | nan wunder; || hē is weoroda | god, | / cyning and drihten || cwucera | 
| The Metres of Boethius: Metre 4 33a | eahta spēd. / Hwȳ þū, ēċe | god, | || ǣfre wolde / þæt sēo wyr | 
| The Metres of Boethius: Metre 7 45b | nne ǣg-hwonan || æl-mehtiġ | god | / sīn-gāllīċe || simle ġe | 
| The Metres of Boethius: Metre 8 39b | ǣr hit wurde || oþþe wolde | god | / þæt on eorðan nū || ūssa | 
| Metrical Psalm 93:7 3a | hē wolde / nē þæt īacobes | God | || on·ġietan cūðe. | 
| The Rune Poem 32b | ar biþ gumena hiht, || þon | God | lǣteþ, / hāliġ heofones cyn | 
| Solomon and Saturn 127b | //G// G sē ġēapa, || þone | God | sendeþ / frēondum on fultum, | 
| Solomon and Saturn 116a | le wuldor-cyning, / æl-mehtiġ | god, | || ēċe ġe·hīeran’. / ‘ | 
| Solomon and Saturn 140b | aþ, / gōdes grǣdiġ; || hine | God | seteþ / þurh ġe·earnunga || | 
| The Menologium 46a | healdaþ, / for·þon wealdend | God | || worhte æt frymþe / on þȳ | 
| The Menologium 83b | e twā niht || þætte tǣhte | god | / Elenan ēadiġre || æðelost | 
| The Menologium 149b | fa wuldor, || sōhte weoroda | God | / for·suna sibbe, || siġefæs | 
| Maxims II 9b | s% wæstmas, || þā þe him% | God | sendeþ. / Sōþ biþ sweotolos | 
| Maxims II 35b | on eorðan / grēne standan. || | God | sċeall on heofonum, / dǣda d | 
| The Judgment Day II 71b | æġ cymeþ || þonne dēmeþ | God | / eorðan ymb-hwyrft; || þū a | 
| The Judgment Day II 73b | ād wordum || wiþ sċieppend | God, | / and þǣm rīċan frēan || r | 
| The Judgment Day II 88a | nnum on eorðan, / nē heofones | God | || hīenþa and gyltas / ofer | 
| The Judgment Day II 269b | and ārfæstness || and ēċe | God, | / wuldor and weorðmynd, || / sw | 
| The Gloria I 17a | yddest þæt / þā þū, ēċe | God, | || ana ġe·wrohtest / þurh h | 
| The Gloria I 22a | u; / þū ġe·wrohtest, ēċe | God, | || ealle ġe·sċeafta / on sie | 
| The Gloria I 54a | dest þæt / þā þū, mehtiġ | God, | || mann ġe·worhtest / and him | 
| The Lord's Prayer III 18b | sē clǣna || Crīst, drihten | god. | / For·ġief ūs, gumena weard, | 
| The Creed 4a | ġe·settest, / iċ þē ēċne | God | || ānne ġe·cenne, / lustum | 
| The Creed 45a | rīwa ġe·nemned, / ac is ān | God, | || sē þe ealle hafaþ / þā | 
| The Kentish Hymn 14b | ēċe fæder, || æl-mehtiġ | God. | / Þū eart cyninga cyning% || | 
| The Kentish Hymn 18a | gla% and manna. / Þū, drihten | God, | || on drēamum wunast / on ðǣ | 
| Psalm 50 33b | þīnes ānes, || æl-mehtiġ | God, | / aefter þīnre ðǣre% miċel | 
| Psalm 50 67a | an be·ēode. / Ac þū, selfa | God, | || sōþ ān lufast; / þȳ iċ | 
| Psalm 50 72a | n·tȳndes. / Þū mē, mehtiġ | God, | || milde and blīðe / þurh ȳ | 
| Psalm 50 85b | ne an-sīene, || æl-mehtiġ | God, | / and þurh miltsunga || meahta | 
| Psalm 50 89a | lǣne heortan / on mē, mehtiġ | God, | || mōd-swīðne ġe·þanc / t | 
| Psalm 50 102b | tes heorde, / gāste þīne, || | God | selfa, ġe·treme, / þæt iċ | 
| Psalm 50 108a | hira selfra || sāwla heorde, / | God | selfa, tō þē || gāstes mu | 
| Psalm 50 112a | ġēote || and beala-nīðum, / | God | libbende, || gylta ġe·clǣn | 
| Psalm 50 116a | nesse. / On·tȳn nū, wealdend | God, | || weleras mīne; / swā min m | 
| Psalm 50 134b | ġe·tremed, / Hierusolimę, || | God | libbende. / Swā þū, frēa me | 
| Psalm 50 148a | ·myndiġ, / þæt hine mehtiġ | God | || mannum tō frōfre / þæs c | 
| Psalm 50 150a | | Crīst nerġende, / wealdende | God, | || weorðne munde. / For·þon | 
| Psalm 50 154b | tes wunde. || For·ġief ūs, | God | mehtiġ, / þæt we synna hord | 
| A Prayer 1b | ihten lēof. || ēalā, dēma | God. | / Ġeara mē, || ēċe wealdend | 
| A Prayer 24b | ċe āre. || Þū eart ēaðe | God, | / hæfst and wealdest || / ana o | 
| A Prayer 29b | fonum up || þū eart hǣlend | God. | / Ne mæġ þē ā·herġan || | 
| A Prayer 49b | ġe·līefaþ || on libbendne | God | / and on þæt ēċe lēoht || | 
| A Prayer 56b | þe andette, || æl-mehtiġ | God, | / þæt iċ ġe·līefe on þē | 
| A Prayer 78a | weġele, || / herġan heofonas | God | || hālĝum reordea / ā būtan | 
| The Seasons for Fasting 14a | tō lēane / ā·sende siĝora% | God | || and hīe sōna tō him / fri | 
| The Seasons for Fasting 226a | sellaþ ġe·lōme, / cweðaþ% | God | līefe || gumena ġe·hwelcum | 
| The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1b | tersċipe || þe ūs weoroda | God | / tō frōfre ġe·hēt || fold | 
| The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15a | ihta% ġe·hwelcre, / ān ēċe | God | || ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīde | 
| The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20b | earcode sindon, / and þæt him | God | æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā | 
| Metrical Charm 11: A Journey Charm 33a | āre. / Bidde iċ nū siġeres% | God | || gōdes% miltse%, / sīþfæt | 
| The Battle of Maldon 94b | tō ūs, / guman tō gūðe; || | god | ana wāt / hwā ðǣre wæl-st | 
| The Battle of Maldon 262b | tan, / grame gār-berend || and | god | bǣdon / þæt hīe mosten ġe |