A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: þonne

Number of occurrences in corpus: 960

Genesis A 228a þæs þe us seċġaþ bēċ. / Þonne sēo æftre || Ethiopia / land
Genesis B 258b ǣm lēohte ġe·sċerede || þonne læte% hē his hine lange wea
Genesis B 270a n and cræft || māran hæfde / þonne sē hālĝa God || habban mih
Genesis B 315a ·hwelċ, || fȳr ed·nīewe, / þonne cymþ on ūhtan || ēasterne
Genesis B 370b / wesan āne winter-stunde, || þonne iċ mid þȳs weorode. / Ac li
Genesis B 405b mid his worde be·bēad. || Þonne weorþ hē him wrāþ on mōd
Genesis B 406b hwet hīe fram his hyldu. || Þonne sċulon hīe þās helle sē
Genesis B 407b and þās grimman grundas. || Þonne mōton we hīe ūs tō ġungr
Genesis B 412a æfdon ūre setla ġe·weald, / þonne hē mē nā on lēofran tīd
Genesis B 430b recaþ his ġe·bodsċipe, || þonne hē him ā·bolĝen wurðeþ;
Genesis B 476b u% / on þone hēan heofon, || þonne hē% heonan wēnde. / Þonne w
Genesis B 477a || þonne hē% heonan wēnde. / Þonne wæs sē ōðer || eallinga s
Genesis B 487a his līfes nēotan, / sēċan þonne landa || sweartost on fȳre. /
Genesis B 523b stōd, / self-sċeafte guma: || ‘Þonne iċ siġe-drihten, / mihtiġne
Genesis B 553b e bodsċipe / selfa seċġe, || þonne iċ of þȳs sīðe cume / ofer
Genesis B 561a ordum hīeran, / þū meaht his þonne rūme || rǣd ġe·þenċan. /
Genesis B 564b īsie. / Æt þisses ofetes. || Þonne wurðaþ þīn ēaĝan swa l
Genesis B 619b ne sidu / lǣst mīna lāra, || þonne ġiefe iċ him þæs lēohtes
Genesis B 624a ran sċulon || aefter libban: / þonne hīe lāþ ġe·dōþ, || hī
Genesis B 635b ll wā / þe hine ne warnaþ || þonne hē his ġe·weald hafaþ. / Su
Genesis B 660b c betere / tō ġe·winnenne || þonne his wiðer·mēdu. / Ġif þū
Genesis B 826b on þīnum% hyġe hrēowan || þonne hit mē æt heortan dēþ’.
Genesis A 963b ġran / fremena ġe·hwelcre || þonne sē frum-stōl wæs / þe hīe
Genesis A 1103b an / fyll and feorh-cwealm, || þonne iċ forþ sċêo’. / Þā wea
Genesis A 1207b n dôþ, / ġunge and ealde, || þonne him God hira / ǣhta and æt-wi
Genesis A 1300b habban / mid sunum þīnum, || þonne sweart wæter, / wanne wæl-str
Genesis A 1355a ūtan bēoþ || earce bordum / þonne sweart racu || stīĝan on·
Genesis A 1540b -tācen / maĝon sċēawian, || þonne iċ sċūr-boĝan / mīnne īew
Genesis A 1826a te wlītan || wlance maniġe, / þonne æðelinga || eorlas wēnaþ,
Genesis A 1833b ostor min, / līċes mǣġe, || þonne þē lēod-weras / fremde friċ
Genesis A 2190b en bearn / frætwa healdeþ, || þonne þīn flǣsċ liġeþ. / Sċēa
Genesis A 2395a idese biþ || eafora wæcned. / Þonne iċ þās īlcan || ōðre s
Genesis A 2790b fe dǣleþ / on lāste þē, || þonne þū of līċe / ealdor ā·sen
Genesis A 2858b u mid sweordes eċġe, || and þonne sweartan līeġe / lēofes lī
Genesis A 2922b ēofre% his / sibb and hyldu || þonne þīn selfes bearn’. / Ād st
Exodus 325a m libbendum || lange þolian, / þonne hīe tō gūðe || gār-wudu
Exodus 373b ·teled rīme / mis-miċelra || þonne menn cunnon, / snotor sǣ-lēod
Exodus 410a f-daĝas || lēofran ne wisse / þonne hē hȳrde || heofon-cyninġe
Exodus 429a s word, || wīdra% and sīdra / þonne be·fæðman mæġe || foldan
Exodus 544a el-stede || maniĝum dēmeþ, / þonne hē sōþfæstra || sāwla l
Daniel 249b t ġe·slōh / miċele māre || þonne ġe·met wǣre. / Þā sē līe
Daniel 275a || ealles ġe·līcost / efene þonne on sumera || sunne sċīeneþ
Daniel 347a ynsum, || wedere ġe·līcost / þonne hit on sumeres tīd || sended
Daniel 429b īen on þǣm lāðe || lenġ þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē
Daniel 491b þanc / māra on% mōd-sefan || þonne ġe·met wǣre, / oþ·þæt hi
Daniel 512b welċe ēac þā fuĝolas, || þonne his fiell cōme. / Hēt þonne
Daniel 513a þonne his fiell cōme. / Hēt þonne be·snǣdan || selfes blǣdum
Daniel 517b t eft cyme / grēne blēda, || þonne God selle. / Hēt ēac ġe·bin
Daniel 522b t mihtiġra / wīte wealdeþ || þonne hē him wiþ mæġe. / Þā of
Daniel 557a | þæt ǣr fæste stōd, / and þonne mid dēorum || drēamlēas b
Daniel 569a asne || on wræc sendeþ, / and þonne on·hweorfeþ || heortan þī
Daniel 590b e þēode / wyrċan bōte%, || þonne hīe woldon selfe, / firene fæ
Daniel 635a e·þanc, || tō mann-cynne, / þonne gumena weard || in ġielpe w
Daniel 716a htiġran || mannum tō friðe / þonne Israela || ēċe drihten. / Him
Christ and Satan 34a r·sċrifen hæfde%! / Clipaþ% þonne sē ealda% || ūt of helle, / w
Christ and Satan 78b ·fēl%de. / Hē spearcode%, || þonne hē sprecan on·gann / fȳre an
Christ and Satan 80a e% biþ swelċ fǣġer drēam / þonne hē in wītum || wordum% indr
Christ and Satan 150a e we sindon || un-ġe·līċe / þonne þe we ġō in heofonum || h
Christ and Satan 162b flēah / ātre ġe·līcost, || þonne hē ūt þurh·drāf%: / 'Ēal
Christ and Satan 175a || mē ðǣr wierse ġe·lamp / þonne iċ tō hyhte || āĝan mōst
Christ and Satan 207a || ġe·munan sōþ and riht, / þonne we tō hēah-selde || hnīĝa
Christ and Satan 209a an-wealdan% || āra% biddan. / Þonne be·hōfaþ || sē þe hēr w
Christ and Satan 211a m || þæt him wlite sċīene / þonne hē ōðer līf || eft ġe·s
Christ and Satan 212b ·sēċeþ, / fæġere% land || þonne þēos folde sēo; / is ðǣr w
Christ and Satan 275a l, || þæs iċ selfa wēold, / þonne iċ on heofonum || hām stað
Christ and Satan 291a ĝan || helpe ġe·līefað%. / Þonne hē ūs nā for·lǣteþ, ||
Christ and Satan 322a wæs þæt eall full strang, / þonne wæs hira ealdor, || þe ðǣ
Christ and Satan 355a þæt is sē% selfa) for God. / Þonne bēoþ þā ēadĝan || þe o
Christ and Satan 358a e || (þæt sind word Godes), / þonne hīe be·fæðmeþ || fæder
Christ and Satan 382a endes || hēafod ġe·sāwon. / Þonne wæs þǣm atolan || þe we
Christ and Satan 388a an fereþ || fæġere% lēoht / þonne we ǣfre ǣr || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 539a him þæt ġe·hrēowan mæġ / þonne hēo ende-stæf || eft ġe·s
Christ and Satan 596a an%. || Þǣr is cūðre līf / þonne we on eorðan mæġen || ǣfr
Christ and Satan 603a setu / ġond foldan sċēatas. / Þonne of þisse moldan || menn on·
Christ and Satan 606b mǣst / hlūd ġe·hīered%, || þonne hǣlend cymeþ, / wealdend mid
Christ and Satan 608a n þās weorold færeþ. / Wile þonne ġe·sċēadan% || wlitiġe a
Christ and Satan 612a ard || ræste ġe·stīĝaþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in bu
Christ and Satan 619a ealdre || ēċe ræste%.’ / Þonne standaþ þā for·worhtan, |
Christ and Satan 22b p wiþ þæs grundes; || gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ym
Christ and Satan 26a sē swearta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wi
Christ and Satan 27a wiþ God wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum ā·metene /
Christ and Satan 38a | Hwīlum hrēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝu
Christ and Satan 48b esan gryre / dēofla meniġu || þonne up ā·stāh. / Wordum in wītu
Andreas 4b m ā·læġ / camp-rǣdenne% || þonne cumbol hniton, / siþþan hīe
Andreas 9b fyrd-hwate, / rōfe rincas, || þonne rand and hand / on here-felda |
Andreas 142a m-sċuwan || dēofles lārum, / þonne hīe unlǣdra || eafoþum% ġ
Andreas 152a esan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþe and
Andreas 252a as anliċe || êa-līðendum, / þonne hīe on flōdes fæðm || ofe
Andreas 347a t ēow || sē hālĝa bēad, / þonne iċ ēow mid ġe·fēan || fe
Andreas 399a de || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas þīne,
Andreas 409b e·hwǣm, / folcum fracuþe, || þonne fīra bearn, / ellen-rōfe, ||
Andreas 412b ǣste / hlāforde æt hilde, || þonne hand and rand / on beadu-wange
Andreas 512b , / sċipum under sċealcum, || þonne sċūr cymeþ, / brecaþ ofer b
Andreas 655a heorcnodon || hālġes lāre. / Þonne eft ġe·wāt || æðelinga h
Andreas 891b weorðan, / hēan hwearfian, || þonne heonan gangaþ.’ / Þā wæs
Andreas 924b ræc / mīnra for metode || mā þonne iċ sċolde?’ / Him andswarod
Andreas 1089a stes. || Nyston beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him
Andreas 1178b f fæstenne / manncynnes mā || þonne ġe·met wǣre. / Nū ġē maĝ
Andreas 1309a n þæt dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne
Andreas 1428b -ġe·dāl / lēofre miċele || þonne þēos līf-cearu.’ / Him þ
Andreas 1484b ǣ-glēawra / mann on moldan || þonne iċ mē telġe / findan on ferh
Andreas 1500b fte / forhte ġe·weorðaþ, || þonne hīe fæder ġe·sēoþ / heofo
Andreas 1519b ċele / ġiefum ġār-daĝum || þonne eall ġimma cynn. / Þurh his h
The Fates of the Apostles 49b drēam, / līf-wela lēofra || þonne þās lēasan godu. / Swelċe T
The Fates of the Apostles 88a || wuldres þeġnas. / Nū iċ þonne bidde || beorn sē þe lufie /
The Fates of the Apostles 92b ·ðearf / līðra on lāde, || þonne iċ sċeall langne hām, / eard
The Fates of the Apostles 103a ene swā //L// tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes
Soul and Body I 3b , / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē dēaþ cymeþ, / ā·syndre
Soul and Body I 15a , || weoroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan r
Soul and Body I 50b n / on þǣm miċelan dæġe || þonne eall manna cynn / sē ān-cenne
Soul and Body I 54b / ne nǣniĝum ġe·sibban, || þonne% sē swearta hræfn, / siþþan
Soul and Body I 68b ē / hweorfan on han-crǣd, || þonne hālġe menn / libbendum Gode |
Soul and Body I 77a re sēlre || swīðe miċele / þonne þē wǣron ealle || eorðan
Soul and Body I 86a ste, || ðǣr swā God wolde, / þonne þū ǣfre on moldan || mann
Soul and Body I 88a fulwihte || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bǣm || and-wyrd
Soul and Body I 89b / on þǣm miċelan dæġe, || þonne mannum bēoþ / wunda on·wriġ
Soul and Body I 92a le menn || fyrn ġe·worhton, / þonne wille drihten self || dǣda
Soul and Body I 97a m-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nan nā tō þæs lȳ
Soul and Body I 99b sundrum / riht ā·ġieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt þǣm
Soul and Body I 101a wæt dō wit unc? / Sċulon wit þonne eft æt·samne || siþþan br
Soul and Body I 103b æt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on·weġ%, / sēċan hel
Soul and Body I 122b rȳmeþ, / wyrmum tō wiste, || þonne þæt werġe / līċ ā·cōlod
Soul and Body I 124b r / weorode mid wǣdum. || Biþ þonne wyrma ġiefel, / ǣt% on eorða
Soul and Body I 127a , || mōd-snotora ġe·hwǣm. / þonne biþ hyhtlicre || þæt sēo
Soul and Body I 132a | þæt hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā gāstas || gōde word sp
Soul and Body I 145b þū ne þearft sċamian, || þonne sċādene bēoþ / þā synfull
Soul and Body I 156a er-bedd cure. / Wolde iċ þē þonne seċġan || þæt þū ne sor
Soul and Body I 158a | æt Godes dōme. / Mōton wit þonne æt·samne || siþþan brūca
Homiletic Fragment I 7a ortan, || hord unclǣne. / Biþ þonne þæs wammes ġe·wita || weo
Homiletic Fragment I 23b ndiaþ / sāre mid stinġe%, || þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ
Homiletic Fragment I 27a m, || fācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe
Homiletic Fragment I 46b ōton / gāstum tō ġēoce, || þonne god wile / eorðan līfes || en
Dream of the Rood 107a and his englas mid, / þæt hē þonne wile dēman, || sē āh dōme
Dream of the Rood 115a on þām bēame dyde. / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċ
Dream of the Rood 117a an onġinnen. / ne ðearf ðǣr þonne ǣniġ || ān–forht wesan /
Dream of the Rood 128b || sēċan mōte / ana oftor || þonne ealle menn, / wēl weorðian. |
Dream of the Rood 139a || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ðǣr is blis
Dream of the Rood 142a ǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr iċ siþþ
Elene 49b d lǣsse / hæfdon tō hilde || þonne% Hūna cyning; / ridon ymb rōfn
Elene 50b cyning; / ridon ymb rōfne, || þonne rand dynede, / camp-wudu clyned
Elene 74b welċ / ġe·īewed ǣnlicra || þonne hē ǣr oþþe sīþ / ġe·sǣ
Elene 388b dera lāre, || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse ||
Elene 8b weard, / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·cȳþ, / min s
Elene 35a unryhtes || andsæc fremede, / þonne ūð-witan || ǣht be·sǣton
Elene 51b īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þīn / on·fēng aeft
Elene 88a -cwide, || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earnast || þæt þ
Elene 180b ce, / beteran wiþ·hyċġe, || þonne hē bēga be·nēah?’ / Him
Elene 209b ele%, / open eald-ġe·winn, || þonne þēos æðele ġe·wyrd, / ġ
Elene 492a || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartesta
Elene 739a dan-ġeard || mǣre weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer
Elene 740b ġe / fēonda ġe·hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe ||
Elene 746b deþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōfe / æt gār-þræce,
Elene 834a olcnum || winde ġe·līcost, / þonne hē for hæleþum || hlūd ā
Elene 842a rede, || tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sē
Elene 848b ra, / þrīstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres f
Elene 877a urh þæs dōmes fȳr. / Mōton þonne siþþan || sibbe brūcan, / ē
Christ A 13a || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe·brosn
Christ A 155b s; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū heonan ċierre, / meniġu
Christ A 191a e. || Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċeall Dauides || dohtor swe
Christ A 254a | hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe || þurh þīn se
Christ A 322a u || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ēċe standaþ%
Christ A 422a ; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eorð-būend || ealle cū
Christ B 525a sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda ġe·hwe
Christ B 674b spēd / ġiefeþ æt gūðe, || þonne gār-ġe·trum / ofer sċield-h
Christ B 763b holdan / wunde ġe·wyrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes ||
Christ B 791a ǣde || dōm þȳ% rēðran%, / þonne eft cymeþ || engla þēoden,
Christ B 797a re ansīene || ēċes dēman. / Þonne //C// cwacaþ, || ġe·hīere
Christ B 807b nna dæl, / //F// on foldan. || Þonne frætwe sċulon / byrnan on bǣ
Christ B 824b es word. / Biþ nū eornoste || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-w
Christ B 827a u || middan-ġeardes / bifiaþ% þonne. || Beorht cyning lēanaþ / þ
Christ B 832a cene, || wrāðliċ andlēan, / þonne mæġena cyning || on ġe·m
Christ B 839a oþ·īewed || eġesa māra / þonne fram frum-ġe·ēape || ġe·
Christ B 842b ūdan tīd / lēofra miċele || þonne eall þēos lǣne ġe·sċeaf
Christ B 844b rēate / be·hȳdan mæġe, || þonne herġa fruma, / æðelinga ord,
Christ C 878a Him weorðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram fēowerum || foldan sċe
Christ C 899a ċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga || on Syne beorh / sū
Christ C 902a ieppende || sċīnan lēohtor / þonne hit menn mæġen || mōdum ā
Christ C 903b hyċġan, / beorhte blīcan, || þonne bearn godes / þurh heofona ġe
Christ C 924b eorðeþ / forht on ferhþe, || þonne hē frēan ġe·sihþ / ealra
Christ C 934a hte, || tungol of·hrēosaþ. / Þonne weorðeþ sunne || sweart ġe
Christ C 945b le / mid hira frēan faraþ, || þonne folca weard / þurh eġesan þr
Christ C 953a re% || foldan ġe·sċeafte. / Þonne heard ġe·bræc, || hlūd, u
Christ C 960a sume niðer, || ǣldes fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr A
Christ C 964a mǣstan || mæġen-earfoþum, / þonne eall þrīe || on efen nimeþ
Christ C 981b wǣġe, / wætere windendum. || Þonne wihta ġe·hwelċe, / dēora an
Christ C 985b ōwan, / flōdas ā·fȳsde, || þonne on fȳr-baðe / swelaþ sǣ-fis
Christ C 989a eax. || Þǣr biþ wundra mā / þonne hit ǣniġ on mōde || mæġe
Christ C 1007a s wōm || wielme for·bærned / þonne mehtiġ god || on þone mǣra
Christ C 1017b ĝende, / hearde on·drǣde, || þonne sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt
Christ C 1022b ost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cyning / þurh þrymm þ
Christ C 1027a te || mann-cynnes ġe·hwone. / Þonne eall hræðe || Ādames cynn /
Christ C 1029b te / eardes æt ende. || Sċeal þonne ānra ġe·hwelċ / fore Crīst
Christ C 1058b þ / bringan beorhtne wlite, || þonne bryne costaþ, / hāt, heoru-ġ
Christ C 1061a synnum || fore siġe-dēman. / Þonne sēo bīeman stefen || and s
Christ C 1069a -haman || liðum on·fengen. / Þonne weoroda mǣst || fore wealden
Christ C 1076a ðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beo
Christ C 1101a noste || ealles ġe·manian%, / þonne sēo rēade || rōd ofer eall
Christ C 1115b aĝon him selfe || ġe·sēon þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē
Christ C 1166b ne him / on·ġēan ġyrede, || þonne god wolde / ofer sīne ȳðe g
Christ C 1216a on gode, || un-ġe·sǣlġe, / þonne Crīst siteþ || on his cyne-
Christ C 1221a ter rihte || rodera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod || on þā
Christ C 1232a e folc, || ārna ne wēnaþ%. / Þonne biþ gǣsta dōm || fore gode
Christ C 1253a weaxeþ || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ |
Christ C 1255a iltse || metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þ
Christ C 1262a mōd-lufan || metodes willan. / Þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
Christ C 1272a nende, || wǣrhþo drēoĝan. / Þonne is him ōðer || earfeþu sw
Christ C 1284a mæġ || eall þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfe
Christ C 1288b r for·hoĝdon / tō dōnne || þonne him daĝas lǣston; / and be hi
Christ C 1301a t þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-d
Christ C 1307b e / saĝaþ on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæ
Christ C 1334a grimman tīd || gode līċie, / þonne hē ofer weoroda ġe·hwelċ
Christ C 1351b fēngon% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman /
Christ C 1353a de tō ēow || ārna bǣdon, / þonne ġe· hira hulpon || and him
Christ C 1359a || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton
Christ C 1362a ange brūcan.’ / On·ġinneþ þonne tō þām yfelum || un-ġe·l
Christ C 1365a l-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse ġe·wē
Christ C 1372b æġe, / þæs æl-mihtĝan, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte
Christ C 1395b / sċieþþendum sċaðan%, || þonne þīnum sċieppende. / Nū iċ
Christ C 1439a rinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore folce on·fēng || f
Christ C 1488a or || on þīnra handa rōde / þonne ġō hangode? || Hwæt, mē
Christ C 1491a m || on bēom ġe·fæstnod%, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ
Christ C 1515a mid dēoflum ġe·þolian.’ / Þonne ðǣr ofer ealle || eġeslicn
Christ C 1524a an sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon-cining
Christ C 1527a ā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne rīċes weard || rēðe and m
Christ C 1559a tras || on þās lǣnan tīd. / Þonne mān-sċaða || fore metode f
Christ C 1565b ēo, / facen-tācen fēores. || þonne firena bearn / tēarum ġēota
Christ C 1566b a bearn / tēarum ġēotaþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cw
Christ C 1568b sīþ dōþ / gǣstum helpe, || þonne þæs ġīean nele / weoroda we
Christ C 1591a gǣstum || ġeorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa b
Christ C 1600b an nellaþ, / menn on mōde, || þonne man fremmaþ%, / hwæt him sē
Christ C 1602b e·sette, / lāðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swel
Christ C 1606b rne menn / sweartum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra
Christ C 1612b on, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell nimeþ / wǣrlēasra weoro
Christ C 1623a wīĝenne || synna tō wīte. / Þonne hāliġ gǣst || helle be·l
Christ C 1634a un% || heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Cr
Vainglory 13a rīme || druncen% tō rīċe, / þonne maniġe bēoþ || mæðel-he
Vainglory 18b n reċede / mid werum wunie, || þonne wīn hweteþ / beornes brēost-
Vainglory 29b is selfes / swīðor miċele || þonne sē sella mann, / þenċeþ þ
Vainglory 32a . || Biþ þæs ōðer swice, / þonne hē þæs fācnes || fintan s
Vainglory 64a || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira selfra
Vainglory 67a rþ him sēo feohte tō grimm / þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
Widsith 100a f lengde || ġond landa fela, / þonne iċ be sange || seċġan sċo
Widsith 103a ene cwēn || ġiefe bryttian. / Þonne% wit Sċilling || sċīran reo
Widsith 106a earpan || hlēoðor swinsode, / þonne maniġe menn, || mōdum wlanc
Widsith 120a oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, / þonne Hrǣda here || heardum sweord
The Fortunes of Men 13b ār hǣþ-stapa; || hin-sīþ þonne / mōdor be·murneþ. || Ne bi
The Fortunes of Men 24b biþ / wæstm wudu-bēames. || Þonne hē on wyrt-truman / sīġeþ s
The Fortunes of Men 52b hand / medu-ĝāl mæċġa; || þonne hē ġe·met ne cann / ġe·mea
Maxims I 42a biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē hit ana wāt, || ne wēne
Maxims I 55a ne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / sw
Maxims I 56b oþ þēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, /
Maxims I 57b on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum healdaþ / cē
Maxims I 95b will-cuma / Frīesan wīfe, || þonne flota standeþ; / biþ his ċē
Maxims I 102b frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē ōðer feorr ġe·wīteþ
Maxims I 107b ap-ēadiġ mon || cyning-wīc þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne
Maxims I 108b þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne līðan cymeþ; / wuda and wæt
Maxims I 109b wuda and wæteres nyttaþ, || þonne him biþ wīċ ā·līefed%, /
Maxims I 116b þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne hit ġe·dierned weorðeþ. / H
Maxims I 169a aþ sundor-sefan. || / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lē
Maxims I 183b ġe·nēah tæfles mannes, || þonne teoselum weorpeþ. / Seldan on
The Order of the World 25a pēd || māran ġe·seċġan, / þonne þū hyġe-cræftiġ || on hr
The Order of the World 29b eorc / furður ā·spyrġan% || þonne him frēa selle / tō on·ġiet
The Order of the World 68a || sellan wolde. / Ġe·wīteþ þonne mid þȳ wuldre || on west-ro
The Order of the World 90a || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wun
The Riming Poem 72b / flēan flǣsċe ne mæġ, || þonne flān-hred dæġ / nīed-grāpu
The Riming Poem 73b æġ / nīed-grāpum nimeþ, || þonne sēo nēaht% be·cymeþ / sēo
The Riming Poem 75a nd mec hēr eardes% on·cann. / Þonne līċ-hama liġeþ, || lima w
The Panther 35b de%. / Simle fylle fæġen, || þonne fōdor þiġeþ, / aefter þām
The Panther 40a te, || slǣpe ġe·bisiĝod%. / Þonne ellen-rōf || up ā·stondeþ
The Panther 49a elicra || eorðan frætwum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stō
The Whale 13a nd sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-stefn s
The Whale 16a aras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·
The Whale 19a ste, || strēame% be·wunden. / Þonne ġe·wīciaþ || wēriġ-ferh
The Whale 24a -mōde, || ræste ġe·liste. / Þonne ġe·feleþ || fācnes cræft
The Whale 27a eardiaþ || wederes on luste, / þonne samnunga || on sealtne wǣġ /
The Whale 30a , || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be
The Whale 38a ĝan || wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwi
The Whale 51a wlanc, || wrætlicran ġīen. / Þonne hine on holme || hungor bisi
The Whale 53a āĝlæċan || ǣtes lysteþ, / þonne sē mere-weard || mūþ on·t
The Whale 60b da ċeafl / ġefylled biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe
The Whale 71a reaht || fremedon on unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæste
The Whale 76a f-daĝum || lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be
Soul and Body II 3b , / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē dēaþ cymeþ, / ā·sundra
Soul and Body II 15a od, || ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan r
Soul and Body II 39a | gæstes drinces. / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on līfe, / þe
Soul and Body II 47b / on þām miċelan dæġe, || þonne manna cynn / sē ān-cenda% ||
Soul and Body II 51b r, / ne nǣngum ġe·sibbra, || þonne sē swearta hræfn, / siþþan
Soul and Body II 63b þē / hweorfan on han-cred, || þonne hālġe menn / gode libbendum |
Soul and Body II 72a ǣre selle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan s
Soul and Body II 80a yrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre on moldan || mann
Soul and Body II 82a fulwihte || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bū || andwyrdan
Soul and Body II 83b / on þām miċelan dæġe, || þonne eallum mannum bēoþ / wunde on
Soul and Body II 86a le menn || fyrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġ
Soul and Body II 90a m-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳ
Soul and Body II 92b sundran / riht ā·ġieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme
Soul and Body II 94a me. || Ac hwæt dō wit unc, / þonne hē unc hafaþ ġe·ed-byrded
Soul and Body II 95a || ōðre sīðe? / Sċulon wit þonne æt·samne || siþþan brūca
Soul and Body II 97b æt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċan helle
Soul and Body II 117b hēafod / wyrmum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·c
Soul and Body II 119b r / weorode mid wǣdum. || Biþ þonne wyrmes ġiefl, / ǣt on eorðan
Guthlac A 1b iþ ġe·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ,
Guthlac A 4a þ þām līċe ġe·dǣleþ. / Þonne cwiþ sē enġel, || (hafaþ
Guthlac A 27b īĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē his ǣnne hēr / gǣst be·
Guthlac A 72a god || be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā
Guthlac A 126b þās weorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine
Guthlac A 168b ġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē menniscum / þrymme aefter
Guthlac A 185b -cræft, / mund-byrd meahta, || þonne meniġu cōm / fēonda fǣr-sċ
Guthlac A 190b / enġel hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frec
Guthlac A 212a in-treĝum || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cō
Guthlac A 279b llan rǣd / mann ġe·lǣran || þonne þēos meniġu eall. / Wē þē
Guthlac A 333a bæd || sāwla ġe·hwelcre, / þonne hē tō eorðan || on þām
Guthlac A 349b odes willan / framne fundon, || þonne flyġe-rēowe / þurh nihta ġe
Guthlac A 356a e wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine enġel || on þām ānad
Guthlac A 384b ĝes setl / medumre ne māra || þonne hit menn dūġe% / sē þe on
Guthlac A 388b lufian / eorðan ǣht-welan || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē
Guthlac A 392b er / ne lȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣst
Guthlac A 400b s wynne. || Hwelċ wæs māra þonne sē? / Ān ōretta || ūssum t
Guthlac A 444a ȳtmestan || ende ne sċōde, / þonne him sē dryhtnes || dōm wīs
Guthlac A 511a ymeþ stēor of heofonum. / Mē þonne siġe% sendeþ || sē ūsiċ
Guthlac A 567a || swā biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle w
Guthlac A 737a . || Oft hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb han
Guthlac A 759a e·witnesse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðe
Guthlac A 770a || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·
Guthlac A 812a rēoweþ || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hā
Guthlac B 1035b a swice / sāwol-ġe·dāles || þonne seofon niht / frist-ġe·mearce
Guthlac B 1038b ċeþ / dæġ sċrīðende. || Þonne dōĝor bēoþ / on mold-weġe
Guthlac B 1059b ·healdan, / dēore frætwe, || þonne him ġe·dēmed wæs. / On·ġe
Guthlac B 1126b ele / mæġen-þeġnes word, || þonne ǣnġes mannes lār, / wera ofe
Guthlac B 1212b e. / Simle iċ ġe·hīerde, || þonne heofones ġimm, / wynn-candel w
Guthlac B 1247b efe / miċele maniġfealdran || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% h
Guthlac B 1321b wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn
Guthlac B 1350b þroht þēoden-ġe·dāl, || þonne sēo þrāh cymeþ, / wefen wyr
Deor 31a ēas || earfoþa% dæl. / Mæġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond
Wulf and Eadwacer 10a d-lāstum || wēnum doĝode; / þonne hit wæs rēniġ weder || and
Wulf and Eadwacer 11a er || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne mec sē beadu-cāfa || bōĝu
Riddles 1 3a || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·stīġe strang, || st
Riddles 1 8b eorðan, / wæl-cwealm wera, || þonne iċ wudu hrere, / bearwas blǣd
Riddles 14 14b iĝan / on% wiċġe weġaþ, || þonne iċ winde sċeall / sinċ-fāh
Riddles 16 2b samod wiþ þām sæċċe, || þonne iċ sēċan ġe·wīte / eorða
Riddles 16 5b eþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sō
Riddles 2 8b d sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnende, / holm-mæġene b
Riddles 2 14a ǣġde || of brimes fæðmum, / þonne strēamas eft || stille weor
Riddles 20 6b hwīlum / selfum tō sacce. || Þonne iċ sinċ weġe / þurh hlūtor
Riddles 23 3a iht || on ġe·winn sċeapen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of
Riddles 23 7b ·lǣteþ, || iċ bēo lengre þonne ǣr, / oþ·þæt iċ spǣte, |
Riddles 28 11a || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēman on·
Riddles 3 2a fæste ġe·nearwaþ, / sendeþ þonne || under sal-wanges% / bearm þ
Riddles 3 27b winnes, / hop-ġe·hnāstes, || þonne hēah ġe·þring / on clifu cr
Riddles 3 41a m || and ġe·breca hlūdost, / þonne sċearp cymeþ || sċēo wiþ
Riddles 3 51b cynne, / brōĝan on burgum, || þonne blace sċotiaþ / sċrīðende
Riddles 3 60a s or-leġes || ōr anstelle, / þonne ġe·wīte || wolcen-ġe·hn
Riddles 3 63b de / hēah hlōð-ġe·crod; || þonne hnīġe eft / under lyfte helm
Riddles 3 73b te, / oþþe hwā mec rǣre, || þonne iċ restan ne mōt, / oþþe hw
Riddles 3 74b oþþe hwā mec stæþþe, || þonne iċ stille bēom.
Riddles 30a 7a s and wīf || wlance cyssaþ. / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hī
Riddles 31 21b um. / Hafaþ hire on healse, || þonne hēo hord waraþ, / bær, bēa
Riddles 37 5b e. / Ne swilteþ hē simle, || þonne sellan sċeall / innoþ þām
Riddles 39 4b ft hafaþ / māran% miċele, || þonne hit menn witen. / Hēo wile ġe
Riddles 40 19a fore eom || ǣġhwǣr cēnra, / þonne hē ġe·bolĝen || bid-steal
Riddles 40 24a n stence || strengre miċele% / þonne rīeċels || oþþe rōse sī
Riddles 40 26b weaxeþ; || iċ eom wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe |
Riddles 40 28b blōstman, || iċ eom betere þonne hēo; / swelċe iċ nardes sten
Riddles 40 31b ġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis fenn swearte / þæt hēr
Riddles 40 42b a%. / Iċ eom miċele ieldra || þonne ymb-hwyrft þēs% / oþþe þē
Riddles 40 48b ūtan; / iċ eom wierslicre || þonne þēs wudu fulla / oþþe þis
Riddles 40 51b brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna; / folm mec m
Riddles 40 54b ardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda forst, / hrīm heoru
Riddles 40 55b forst, / hrīm heoru-grymma, || þonne hē tō hrūsan cymeþ; / iċ%
Riddles 40 59a on gaman || ġīenā swētra / þonne þū bēo-brēad || blende mi
Riddles 40 60b ; / swelċe iċ eom wrāðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on h
Riddles 40 66b mæġ framlīcor || flēoĝan þonne pernex% / oþþe earn oþþe ha
Riddles 40 74b / Hefiġere iċ eom miċele || þonne sē hāra stān / oþþe unlȳt
Riddles 40 76b , / lēohtre iċ eom miċele || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on
Riddles 40 83b r brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna: / iċ ūtor
Riddles 40 92b Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċela hwæl, / sē þe g
Riddles 40 94b n sīene; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġ
Riddles 40 96a on mæġene || mīnum lǣsse / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæ
Riddles 40 105b / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted swin, / bearh belle
Riddles 43 12a || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen h
Riddles 44 4a eard, || stede hafaþ gōdne; / þonne sē esne || his āĝen hræġ
Riddles 6 5a , || swā iċ him nā hrīne, / þonne mec min frēa || feohtan hāt
Riddles 6 9b ah, / swelċe þæs ōðres, || þonne iċ eft hira / ofer dēop ġe·
Riddles 7 1b 7 / / Hræġl min swīĝaþ, || þonne iċ hrūsan trede, / oþþe þ
Riddles 7 5a and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna strenġu / ofer
Riddles 7 8b swinsiaþ, / torhte singaþ, || þonne iċ ġe·tenġe ne bēom / flō
Riddles 8 6b m bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġendre / stefne styrme;
The Wife's Lament 4b wes oþþe ealdes, || nā mā þonne nū. / Ā iċ wīte wann || mī
The Wife's Lament 35a ibbende, || leġer weardiaþ, / þonne iċ on ūhtan || ana gange / un
The Judgment Day I 7a mæġen-cyninga hīehst, / wile þonne for·bærnan || breĝu mann-c
The Judgment Day I 29a || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-leġ drē
The Judgment Day I 30a | or-leġ drēoĝeþ. / Hwā is þonne þæs ferhþ-glēaw%, || oþ
The Judgment Day I 38a Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on þisse weorolde || nemþe
The Judgment Day I 60a dæġe, || dyneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā
The Judgment Day I 61b , / eorðan iermþu, || sēoþ þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne b
The Judgment Day I 62a þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne biþ ġe·cȳðed || hwā on
The Judgment Day I 70a hire sīe sweġel on·ġēan, / þonne hē ġe·hierweþ full% oft |
The Judgment Day I 73a hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne sē f
The Judgment Day I 73b þæt þonne on·findeþ, || þonne sē fǣr cymeþ, / ġond middan
The Judgment Day I 76a eorod || wiers ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand ||
The Judgment Day I 81a rolde || weorðan mōte. / Wile þonne for·ġieldan || gǣsta driht
The Judgment Day I 85a miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfes weald
The Judgment Day I 102a || ealle tō sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·ġæderod || gǣst and b
The Judgment Day I 104a || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs ġe·mittaþ || on þ
The Judgment Day I 105b t ðǣre rōde, || seċġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe unde
Resignation 18b hīerde, / rīċum drihtne, || þonne min rǣd wǣre. / For·ġief m
Resignation 28b mā fremede / grimmra gylta || þonne mē god lifde. / hæbbe iċ þo
Resignation 29a nne mē god lifde. / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne s
Resignation 35b tlīcor / bēte bealu-dǣde || þonne be·bodu wǣron / hālĝan heof
Resignation 43b ll unfȳr faca; || feorma mē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne
Resignation 46b n, / ġēoca mīnes gæstes. || Þonne is gramra tō fela / æfstum ē
Resignation 47b æfstum ēaden, || hæbbe iċ þonne / æt frēan frōfre, || þēah
Resignation 56b ten / englas ofer·hyġdiġe || þonne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hī
Resignation 59b mec and ġe·stīer him, || þonne storm cyme / mīnum gǣste on·
Resignation 60b gǣste on·ġeġn; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre s
Resignation 87b es þanc / mōd-earfoþa || mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce;
Resignation 114a aft hǣle || foldan ...unian; / þonne iċ mē tō fremþum || frēo
Resignation 117b Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd o
Resignation 118b wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
The Descent into Hell 62a on þissum bendum || bīdan[] / þonne moniġe bindeþ || brōþor·
The Descent into Hell 67a þ ne mæġe || ellen habban, / þonne hē his hlāfordes || hyldu
The Descent into Hell 90a eald-fīnd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we
The Descent into Hell 114b nn-cynne / oft æt-īewdest, || þonne him wæs āre ðearf. / Þū me
Azarias 63a ynsum, || wedere on·līcost, / þonne on sumeres tīd || sended weo
Azarias 86b isan āh / metod þon māran || þonne hē wiþ manna bearn / wyrċeþ
Azarias 92a e·earniaþ, || elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēa
Azarias 126a elċ || ġeorne be·healdeþ, / þonne mere-strēamas || metodes rǣ
Riddles 30b and 60 7a wīf || wlance ġe·cyssaþ. / Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe o
The Husband's Message 13a trēowe findest. / Hwæt, þeċ þonne biddan hēt || sē þisne bē
The Husband's Message 32a || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc ġe·unne || æl-wealdend
The Ruin 42a þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonne ġēotan || [] / ofer hārne st
The Ruin 47a ] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] || / []re; || þæt is c
Riddles 63 2b eall / fæġere on·þēon, || þonne iċ eom forþ boren / glæd mid
Riddles 63 8b illa[]ð l[] || / []fullre, || þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæ
Riddles 66 1b Riddles 66 / / Iċ eom māre || þonne þēs middan-ġeard%, / lǣsse
Riddles 66 2a þēs middan-ġeard%, / lǣsse þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne
Riddles 66 2b þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne.
Riddles 66 3a ēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne. || Sǣs mē sind ealle
Riddles 71 7a īpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īeðan sċeall || []fe, /
Riddles 73 19b smæl, || sīdan fealwe / [] || þonne mec heaðu-siġel / sċīr be·
Riddles 85 3b t·samne. || Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || h
Riddles 91 4a þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, || hring
Riddles 91 9b bbe, / hīerde þæs hordes, || þonne min hālford wile / lāfe þiċ
Riddles 93 32b bord, || [] / []dēaðes d[] || þonne dæġ-candel, / sunne [] || / []
Riddles 94 2a 94 / / Smeþr[]ād, || / hīerre þonne heofon[] || / [] || glædre þ
Riddles 94 3a ne heofon[] || / [] || glædre þonne sunne, || / []style, || / smēa
Riddles 94 5a nne, || / []style, || / smēare þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne
Riddles 94 6a þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne þis lēoht eall, || lēohtre
The Phoenix 31a m || on ġe·writum cȳðaþ, / þonne ǣniġ þāra beorĝa || þe
The Phoenix 48b les cyme, / dryhtnes dōmes, || þonne dēað-reċed, / hæleþa heols
The Phoenix 99b ce niht / wann ġe·wīteþ; || þonne wāðum strang / fuĝol feðeru
The Phoenix 125a þ || sweġle tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles
The Phoenix 128b dorlīcor / beorhtan reorde, || þonne ǣfre byre mannes / hīerde und
The Phoenix 142b -rodor / sǣġed weorðeþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·
The Phoenix 153a eard, || wintra ġe·bīdeþ. / Þonne biþ ġe·hefiĝod || haswiġ
The Phoenix 156a , || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde% rīċ
The Phoenix 161b mid him / wēsten weardaþ. || Þonne wāðum strang / west ġe·wīt
The Phoenix 182a || þenden weorold standeþ. / Þonne wind liġeþ, || weder biþ f
The Phoenix 188a wearm, || weorodum līehteþ, / þonne on þām telĝum || timbran o
The Phoenix 192b fe, / feorh ġung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētost
The Phoenix 208b dum. / Siteþ sīðes fūs. || Þonne sweġles ġimm / on sumores tī
The Phoenix 211b / weorold ġeond·wlīteþ, || þonne weorðeþ his / hūs on·hǣted
The Phoenix 214b īemeþ / swēotum swæccum, || þonne on swole byrneþ / þurh fȳres
The Phoenix 216b este. / Bǣl biþ on·ǣled. || Þonne brand þeċeþ / heoru-dreorĝe
The Phoenix 219b neþ, / fyrn-ġēarum frōd. || Þonne fȳr þiġeþ / lǣnne līċ-ha
The Phoenix 221b īðe, / fǣġes feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ
The Phoenix 226b e·clungne tō clīewenne. || Þonne clǣne biþ / beorhtost nesta,
The Phoenix 230a n || and sē bryne sweðraþ. / Þonne of þām āde || æpples ġe
The Phoenix 234b lǣde, / sċīr of sċielle. || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē
The Phoenix 236b dd, / fǣġer fuĝol-timber; || þonne furður ġīen / wrīdaþ on wy
The Phoenix 240b wæs, / beorht ġe·blōwen. || Þonne bræġd weorðeþ% / eall ed-n
The Phoenix 248b fōdor-þeġe ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæ
The Phoenix 253b ǣne biþ / sǣd on·sāwen. || Þonne sunnan glǣm / on lenctenne, ||
The Phoenix 265a e eard, || eft ġe·sēċeþ. / Þonne biþ ā·weaxen || wyrtum on
The Phoenix 267b ewe, / ġung, ġeofona full, || þonne hē of grēote his / līċ lið
The Phoenix 271a || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān and ys
The Phoenix 273a lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be
The Phoenix 274b , / fæġere ġe·frætwod. || þonne ā·fȳsed biþ / āĝenne eard
The Phoenix 276a enne eard || eft tō sēċan. / Þonne fōtum ymb·fēhð || fȳres
The Phoenix 285b ylmde, / asċan tō ēacan. || Þonne eall ġe·ador / be·byrġeþ b
The Phoenix 288b īwe / ðǣre sunnan seġn%, || þonne swēġles lēoht, / ġimma glad
The Phoenix 295a xled% || wurman ġe·blanden. / Þonne is sē finta || fæġere ġe
The Phoenix 303b ·līcost, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancu
The Phoenix 320a e him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē ġe·wīteþ || wangas s
The Phoenix 324a manna || ġond middan-ġeard, / þonne samniaþ% || sūðan and nor
The Phoenix 331a ġerran% || ofer fuĝla cynn. / Þonne wundriaþ || weras ofer eorð
The Phoenix 335b ewe / frætwe flyht-hwates. || þonne fuĝla cynn / on healfa ġe·hw
The Phoenix 348b ġ / drȳmendra ġe·dryht, || þonne duĝuþa wynn / of þisse eorð
The Phoenix 354b ōmor-mōde / eft tō earde. || Þonne sē æðeling biþ / ġung on
The Phoenix 364b intra biþ / þūsend urnen. || Þonne him weorðeþ / ende līfes; ||
The Phoenix 371b ewe, / feorh aefter fylle%, || þonne framlīċe / þurh briddes hād
The Phoenix 426b isses fuĝoles ġe·fær, || þonne frōd of·ġiefeþ / eard and
The Phoenix 453a dōmlicum || dryhtnes cempa, / þonne hē ælmessan || earmum dǣle
The Phoenix 485b nde cymeþ / dōĝor-rīmes, || þonne dēaþ nimeþ, / wiĝa wæl-ġ
The Phoenix 491a s cyme || foldan be·þeahte. / Þonne maniġe bēoþ || on ġe·mō
The Phoenix 495a drihten, || dēman mid rihte. / Þonne ǣriste || ealle ġe·fremma
The Phoenix 501b faþ, / þrēatum þringaþ, || þonne þēos weorold, / sċyld-wyrċe
The Phoenix 504b ·hwelċ / forht on ferhþe, || þonne fȳr briceþ / lǣne land-welan
The Phoenix 508b swelġeþ / landes frætwe. || Þonne on lēoht cymeþ / ældum þiss
The Phoenix 511a fēaliċ || fuĝoles tācen, / þonne anweald eall || up ā·stelle
The Phoenix 520b as hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne stīġeþ / hēah tō heo
The Phoenix 522b maniĝum / eġesliċ ǣled, || þonne ānra ġe·hwelċ, / sōþfæst
The Phoenix 533a nan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf eft on
The Phoenix 539a ele || milde ġe·weorðeþ. / Þonne hlēoðriaþ || hālġe gæst
The Phoenix 544a mid hira wēl-dǣdum. / Bēoþ þonne ā·merede || manna gæstas, /
The Phoenix 557a a, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þurh dryht
The Phoenix 589a eorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþfæstum || sāwlum sċī
The Phoenix 648a eardum, || god-bearnes meaht, / þonne hē of ascum || eft on·wæcn
The Phoenix 654b , / fæġerum fold-wæstmum, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon
Juliana 36b esa / māra on ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steal
Juliana 100b brȳd-guman, || sē is betera þonne þū, / æðelra for eorðan, |
Juliana 110b ena god / ġeornor be·gange || þonne hē ġīen dyde, / lufie mid l
Juliana 203a llen || ġe·dwolan fylĝest, / þonne iċ nīede sċeall || nīða
Juliana 324b ām grorn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sende
Juliana 325a fe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt w
Juliana 332a ene || ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þonne hē on·sendeþ || ġond sīd
Juliana 403b rel, / inn-gang ġe·openod, || þonne iċ ǣrest him / þurh earh-fæ
Juliana 415a | ymb þæs gæstes for·wyrd / þonne þæs līċ-haman, || sē þe
Juliana 438a a% cyning, || hiht staðolie. / Þonne iċ bēom on·sended || wiþ
Juliana 528b e / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ mīne sċeall / ā·ġiefan
Juliana 542b yrċe, / ed-wīt for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū of
Juliana 657b e rūne / þurh mōdes myne. || Þonne ēow miltse ġiefeþ / fæder
Juliana 697a ġe mē || helpe ġe·fremme, / þonne mē ġe·dǣlaþ || dēorost
Juliana 705b rēðe, / siĝora sellend, || þonne synnum fāh / //E// //W// and /
Juliana 715b sīðodon / ansund on earde. || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē s
Juliana 726a mend || and sē dēora sunu, / þonne sēo þrīness || þrymm-sitt
The Wanderer 39a cwidum || lange for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·
The Wanderer 45a ĝum || ġief-stōlas brēac. / Þonne on·wæcneþ eft || winelēas
The Wanderer 49a āw, || hæġle ġe·menġed. / Þonne bēoþ þȳ hefiġran || heor
The Wanderer 51a e. || Sorh biþ ġe·nīewod, / þonne maĝa ġe·mynd || mōd ġond
The Wanderer 60a sefa% || min ne ġe·sweorce, / þonne iċ eorla līf || eall ġeond
The Wanderer 70b Beorn sċeall ġe·bīdan, || þonne hē bēot spriceþ, / oþ·þæ
The Wanderer 74a hæle || hū gǣstliċ biþ, / þonne ealre% þisse weorolde wela |
The Wanderer 88a ·weorc || īdlu stōdon. / Sē þonne þisne weall-steall || wīse
The Wanderer 103b n% bindeþ, / wintres wōma, || þonne wann cymeþ, / nīpeþ niht-sċ
The Gifts of Men 26a || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-spēdi
The Gifts of Men 56a s wīsa, || ofer wīdne holm, / þonne sǣ-rōfe || snelle mæġene /
The Gifts of Men 59b æftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena weard / hāteþ him
The Gifts of Men 63a miþ || maniġe ġe·fremman, / þonne hē ġe·wyrċeþ || tō wera
The Gifts of Men 71b on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, ||
Precepts 64b d, / and ā sōþ tō siġe, || þonne þū seċġe hwæt.’ / Niĝo
Precepts 75b taþ / swīðor ā·sīĝan, || þonne him sīe selfum riht.’ / Teo
Precepts 82b īeċed, / meahtum spēdiġ, || þonne hē mān flīehþ. / Ierre ne l
The Seafarer 8a ht-wacu || æt nacan stefnan, / þonne hē be clifum cnossaþ. || Ċ
The Seafarer 65b ran sind / dryhtnes drēamas || þonne þis dēade līf, / lǣne on la
The Seafarer 84a iefan || swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa
The Seafarer 94a an for·ġiefene / Ne mæġ him þonne sē flǣsċ-hama, || þonne h
The Seafarer 94b m þonne sē flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē s
The Seafarer 102a ġēoce || for godes eġesan, / þonne hē hit ǣr hȳdeþ || þende
The Seafarer 116b swīðre%, / metod mihtiġra || þonne ǣnġes mannes ġe·hyġd / Wut
The Seafarer 118a || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū we þide
The Seafarer 119a | hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þæt we tō
Beowulf 23b wunien / will-ġe·sīðas, || þonne wīġ cume, / lēode ġe·lǣst
Beowulf 70a miċel, || menn ġe·wyrċan / þonne ielda bearn || ǣfre ġe·fru
Beowulf 248b e·seah / eorla ofer eorðan || þonne is ēower sum, / secg on searwu
Beowulf 377a cumen, || sōhte holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðen
Beowulf 435a ǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā mē Hy
Beowulf 469b lf·denes; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe ||
Beowulf 484a gūðe || mid gryrum eċġa. / Þonne wæs þēos medu-heall || on
Beowulf 485b d, / dryht-sele drēor-fāh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þe
Beowulf 505b ġe·hēdde under heofonum || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē
Beowulf 525a tānes || sōðe ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ tō þē || wiersan
Beowulf 534b āhte, / earfoþu on ȳðum, || þonne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt
Beowulf 573b oft nereþ / unfǣġne eorl, || þonne his ellen dēah. / Hwæðre mē
Beowulf 678b talie, / gūð-ġe·weorca, || þonne Grendel hine; / for·þon iċ h
Beowulf 880a a, || būtan Fitela mid hine, / þonne hē swelċes hwæt || seċġa
Beowulf 934b fēore / bōte ġe·bīdan, || þonne blōde fāh / hūsa sēlest ||
Beowulf 1033b n / sċūr-heard sċeþþan, || þonne sċield-freca / onġēan gramum
Beowulf 1040a hilde-setl || hēah-cininges, / þonne sweorda ġe·lāc || sunu Hea
Beowulf 1042b læġ / wīd-cūðes wīġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow
Beowulf 1066a rēted, || ġiedd oft wrecen, / þonne heall-gamen || Hrōð·gāres
Beowulf 1104a swā ġe·þearfod wæs; / ġif þonne Frēsna hwelċ || frēcnan% s
Beowulf 1106a r-hetes || myndġiend wǣre, / þonne hit sweordes eċġ || sēðan
Beowulf 1121b lton, / benn-ġeatu burston, || þonne blōd æt-sprang, / lāþ-bite
Beowulf 1139b yn-wræce / swīðor þōhte || þonne tō sǣ-lāde, / ġif hē torn-
Beowulf 1143a wiernde || weorold-rǣdenne, / þonne him Hun·lāfing || hilde-lē
Beowulf 1179b ĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċea
Beowulf 1182b rum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga, || weo
Beowulf 1285a e wīfes, || be wǣpned-menn, / þonne heoru bunden, || hamere ġe·
Beowulf 1326b d-bora, / eaxl-ġe·stealla, || þonne we on or-leġe / hafolan weredo
Beowulf 1327b or-leġe / hafolan weredon, || þonne hniton fēðan, / eoforas cnyse
Beowulf 1353b ræd, / nefne hē wæs māra || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on
Beowulf 1374b tīĝeþ / wann tō wolcnum, || þonne wind styreþ, / lāþ-ġe·wīd
Beowulf 1385b æt hē his frēond wrece, || þonne hē fela murne. / Ūre ǣghwel
Beowulf 1455a bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-fultuma / þ
Beowulf 1484a Hyġe·lāce on·send. / Mæġ þonne on þǣm golde on·ġietan ||
Beowulf 1485b n, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, /
Beowulf 1487b de / bēaĝa bryttan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% l
Beowulf 1535a es. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē æt gūðe || ġe·ġan
Beowulf 1560b yst, / būtan hit wæs māre || þonne ǣniġ mann ōðer / tō beadu-
Beowulf 1579b West-Denum / oftor miċele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hr
Beowulf 1580a ele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hrōð·gāres || heorð-
Beowulf 1609a e·mealt || īse ġelīcost, / þonne forstes bend || fæder on·l
Beowulf 1671a ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on
Beowulf 1741b dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard swefeþ, / sāwle hie
Beowulf 1745a boĝan || firenum sċēoteþ. / Þonne biþ on hreðere || under hel
Beowulf 1822a ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ þonne on eorðan || āwihte mæġ /
Beowulf 1824b an tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / gūð-ġe·w
Beowulf 1836a e biþ manna ðearf. / Ġif him þonne Hrēð·rīċ% || tō hofum
Beowulf 2032a sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þonne of·þynċan || þēodne% Hea
Beowulf 2034a ġe·hwǣm || þāra lēoda, / þonne hē mid fǣmnan || on flett g
Beowulf 2041a as || and hira selfra feorh. / Þonne cwiþ æt bēore || sē þe b
Beowulf 2063a e%, || cann him land ġearwe. / Þonne bēoþ ā·brocene% || on bā
Beowulf 2114a nġe; || hreðer inne wēoll, / þonne hē wintrum frōd || worn ġe
Beowulf 2433b āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna hwelċ / Here·beald
Beowulf 2446b rīde / ġēong on gālĝan, || þonne hē ġiedd wrece, / sāriġne s
Beowulf 2447b edd wrece, / sāriġne sang, || þonne his sunu hangaþ / hræfne tō
Beowulf 2453b um on innan / ierfe-weardas, || þonne sē ān hafaþ / þurh dēaðes
Beowulf 2460a ǣr ġō wǣron. / Ġe·wīteþ þonne on sealman, || sorh-lēoþ g
Beowulf 2544b e·dīeġde, / hilde-hlemma, || þonne hniton fēðan, / standan% stā
Beowulf 2572b san hwīle / mǣrum þēodne || þonne his myne sōhte, / ðǣr hē þ
Beowulf 2579a on bāne, || bāt unswīðor / þonne his þēod-cyning || þearfe
Beowulf 2634a n, || ðǣr we medu þǣĝon, / þonne we ġe·hēton || ūssum hlā
Beowulf 2686b ġe, / swenġe ofer·sōhte, || þonne hē tō sæċċe bær / wǣpen
Beowulf 2742b ra / morðₒr-bealu māĝa, || þonne min sċæceþ / līf of līċe.
Beowulf 2867a | þe ġē ðǣr on standaþ, / þonne hē on ealu-benċe || oft ġe
Beowulf 2880b n; / simle wæs þȳ sǣmra, || þonne iċ swurde dræp / ferhð-ġe·
Beowulf 2891b sēlra / eorla ġe·hwelcum || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt
Beowulf 3051a end wintra || ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-c
Beowulf 3062b wrāðlīċe. || Wundor hwǣr þonne / eorl ellen-rōf || ende ġe·
Beowulf 3064b fēre / līf-ġe·sċeafta, || þonne lenġ ne mæġ / mann mid his m
Beowulf 3106b ġearu, / ǣdre ġe·efned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe
Beowulf 3107a , || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan ūsern
Beowulf 3117a ġe·bād || īsern-sċūre, / þonne strǣla storm || strengum ġe
Beowulf 3176b herġe, / ferhþum frēoġe, || þonne hē forþ sċyle / of līċ-ham
Judith 329b e·frætwod, / mǣrra mādma || þonne mann ǣniġ / aseċġan mæġe
The Paris Psalter 101:4 2a || þǣmþe hræðe weornaþ, / þonne hit biþ ā·māwen || mannes
The Paris Psalter 101:19 1a eġene || slīðe wǣron. / / # / Þonne biþ on Sione sæġd || sōþ
The Paris Psalter 101:24 1a || wended siþþan. / / # / Þū þonne bist sē īlca, || sē þū
The Paris Psalter 102:15 1a f-daĝas || lǣne sindon. / / # / Þonne hē gāst of·ġiefeþ, || si
The Paris Psalter 103:27 2a ram him || ǣfre ā·wendest, / þonne hīe ġe·drēfde || dēope w
The Paris Psalter 105:34 1a e || bealde ġe·hīerde. / / # / Þonne hē his word-ġe·bēot || w
The Paris Psalter 105:34 2b munde; / hrēaw hine sōna, || þonne hīe hīenþa druĝon, / aefter
The Paris Psalter 108:10 3a ūt weorpe || earme þearfan, / þonne hīe tō his hūse || hlēowe
The Paris Psalter 111:9 3b earle þindeþ, || oþ·þæt þonne biþ, / þæt firenfulra lust |
The Paris Psalter 114:4 2a r || cnyssedon ġe·nēahhe, / þonne iċ naman dryhtnes || nīede
The Paris Psalter 117:8 2a en || ġeorne tō þenċanne, / þonne on mannan wese || mōd tō tr
The Paris Psalter 117:9 2a hten || ġeorne tō hyhtanne, / þonne on ealdor-menn || āhwǣr tō
The Paris Psalter 118:6 1a | elne healde / / # / Ne bēo iċ þonne on ealdre || ǣfre ġe·sċyn
The Paris Psalter 118:9 3a rǣdran || rǣd ġe·mittan, / þonne hē þīne wīsan || word ġe
The Paris Psalter 118:72 3b / þīnes mūðes ġe·met, || þonne man mē ġiefe / ġeare þūsen
The Paris Psalter 118:92 4a ċ on mōde || mīnum hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe
The Paris Psalter 118:117 2b / Ġe·fultuma mē fæste; || þonne bēo iċ fæġere hāl, / and i
The Paris Psalter 119:1 2a drihtne || dīerum clipode, / þonne mē costunga || cnyssedon ġe
The Paris Psalter 119:6 3a bbe mid him || sōðe hæfde; / þonne iċ him spēdlīċe tō || sp
The Paris Psalter 119:6 4a || sprǣċe and hīe lǣrde, / þonne mē earwunga || ealle on·fuh
The Paris Psalter 121:5 2a sǣton æt dōmum; / þū eart þonne dēma, || Dauides hūs, / þæt
The Paris Psalter 122:2 2a an sint || ealra ġe·līcost / þonne esne biþ, || þonne on·drys
The Paris Psalter 122:2 2b līcost / þonne esne biþ, || þonne on·drysnum / his hlāforde ||
The Paris Psalter 122:3 2a an gāþ || earmre þēowan, / þonne hēo on hire hlǣfdīġan ||
The Paris Psalter 123:2 1a rdie inn || āwa drihten. / / # / Þonne ūs mānfulle || menn on·ġi
The Paris Psalter 123:3 1a || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs þāra manna || mōd iers
The Paris Psalter 124:3 3a fulra tān || furður gangan, / þonne hē sōþfæstra || settan wi
The Paris Psalter 125:1 1a Paris Psalter: Psalm 125 / / # / Þonne drihten wille || ġe·dōn ae
The Paris Psalter 125:3 1a e tungan || tela wynsume. / / # / Þonne hīe ġond þēode || cweða
The Paris Psalter 125:6 1a snīðaþ aefter. / / # / Cumaþ þonne mid cumendum || cūðe mid bl
The Paris Psalter 126:4 1a s hlāf || swīðe ǣton. / / # / Þonne hē slǣp sileþ || swīðe l
The Paris Psalter 126:6 4a ealre || ǣfre ġe·sċended, / þonne hē on gatum grēteþ || his
The Paris Psalter 127:2 1a s tīd || lustum gangaþ. / / # / Þonne þū þīnes ġe·winnes || w
The Paris Psalter 131:13 1a þe% iċ hīe wēl lǣre. / / # / Þonne hira suna || swelċe mōton /
The Paris Psalter 136:1 3a sittaþ || and sāre wēpaþ, / þonne we Sion ġe·munon || swīðe
The Paris Psalter 136:7 1a Edōm sint || eall libbende, / þonne þū Hierusālem || ġe·gōd
The Paris Psalter 138:21 3a āhwǣr ēode; / ġe·lǣd mē þonne, || līfes ealdor, / þæt iċ o
The Paris Psalter 140:1 3a hrǣdlīċe || holdre stefne, / þonne iċ bēne tō þē% || bidde
The Paris Psalter 140:2 3a eaht, || swā rīeċels biþ, / þonne hit ġīfre || glēda bærna
The Paris Psalter 140:3 2a ā·hafenes || handa mīnra, / þonne iċ þe ǣfen-lāc || ēstum
The Paris Psalter 142:5 1a n || hearde ġe·drēfed. / / # / Þonne iċ on mōde || ġe·myndgode
The Paris Psalter 142:6 1a weorc || hoĝode ġeorne. / / # / Þonne iċ mīne handa tō þē || h
The Paris Psalter 143:16 3b īðe, / of þissum on þæt || þonne wendaþ. / / # / Hira sċēap wǣ
The Paris Psalter 145:4 1a || þe hīe þōhton ǣr. / / # / þonne biþ ēadiġ || þe him ǣror
The Paris Psalter 146:10 2b nēatum, / hræfnes briddum, || þonne hēo hrōpende / him ċīeġaþ
The Paris Psalter 149:5 1a um sileþ || mǣre hǣlu. / / # / Þonne on wuldre ġe·fēoþ || wēl
The Paris Psalter 52:7 3a f Sīone || nemþe selfa god, / þonne hē his folc || fæġere ā·
The Paris Psalter 52:8 1a ede, || hāliġ drihten? / / # / Þonne Iacob biþ || on glædum sǣl
The Paris Psalter 53:4 1a on ġe·sihþe. / / # / Efne mē þonne god || glēawe fultumeþ, / is
The Paris Psalter 54:6 3a fiðeru swā culfran, / and iċ þonne recene || ræste siþþan. / / #
The Paris Psalter 55:8 1a e || hæfde ġe·nēahhe. / / # / Þonne on hinder-ling || hweorfaþ m
The Paris Psalter 55:8 2b aþ mīne / fēondas fǣcne, || þonne iċ mē friðu tō þē / wordu
The Paris Psalter 57:6 2a ðan || wætere ġe·līcost, / þonne hit iernende || eorðe for·s
The Paris Psalter 57:9 1b . / / # / Sōþfæst blissaþ, || þonne hē sīþ on·gann, / hū þā
The Paris Psalter 57:10 1a ra || fǣcnum blōde. / / # / And þonne man cweþeþ || on his mōd-s
The Paris Psalter 58:6 2a ne eft || inn ġe·ċierraþ, / þonne hīe heardne || hungor þolia
The Paris Psalter 58:8 1a āð sweord and sċearp%. / / # / Þonne ġe·hīereþ hwelċ, || hwæ
The Paris Psalter 58:16 1a , || fela gnorniaþ. / / # / Iċ þonne þīne strengþu || stundum s
The Paris Psalter 58:17 3a lpe æt þē || hæfde simle, / þonne mē costunge || cnysedon ġe
The Paris Psalter 61:3 1a , || iċ ne forhtie wiht. / / # / Þonne ġē mid māne || menn on·gu
The Paris Psalter 62:4 2a milde mōd || miċele betere / þonne þis lǣne līf || þe we lī
The Paris Psalter 64:12 1a e || dēawes and reġnes. / / # / Þonne þū ġēares hrinġ || mid
The Paris Psalter 64:12 3a mnesse wilt || folcum dǣlan, / þonne bēoþ þīne feldas || fylde
The Paris Psalter 64:13 1a as || fylde mid wæstmum. / / # / Þonne on wæstmum || weorðaþ mæs
The Paris Psalter 64:14 4a gas || weorðliċ on hwǣtum; / þonne hīe cynlīċe tō þē || cl
The Paris Psalter 64:14 5a || clipiaþ sōna, / and þē þonne lustum || lofe þanciaþ.
The Paris Psalter 65:9 3a e, || swā man seolfor dēþ, / þonne man hit ā·sēoðeþ || swī
The Paris Psalter 67:8 1a aþ || on eorð-sċrafum. / / # / Þonne god gangeþ || for his þæt
The Paris Psalter 67:10 2a eġn || wolcen brinġeþ, / and þonne ā·sċādeþ god || sundor-i
The Paris Psalter 67:14 1a eneþ || beorhtan golde. / / # / Þonne hīe sē heofonlica cyning ||
The Paris Psalter 68:4 1b e. / / # / Hira is miċele mā || þonne iċ mē hæbbe / on heafde nū
The Paris Psalter 68:11 3a ta || inn ġe·fēollon. / / # / Þonne iċ mīnum fēore || fæsten
The Paris Psalter 68:14 1a ā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne min ġe·bedd || tō þē, me
The Paris Psalter 68:14 3a la līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra /
The Paris Psalter 68:33 2a ofan gode || līcie swīðor / þonne æðele ċealf, || þēah þe
The Paris Psalter 69:2 1a uma || æt feorh-þearfe. / / # / Þonne bēoþ ġe·sċende || and s
The Paris Psalter 70:8 2a þū mē, || wuldres ealdor, / þonne mē ielde tīd || inn ġe·s
The Paris Psalter 70:8 3a elde tīd || inn ġe·sīġe; / þonne mē mæġen and mōd || milte
The Paris Psalter 70:10 3a || swā swā ġīemelēasne; / þonne we hine for·grīpen || and h
The Paris Psalter 70:19 4a a fela || oft on·cnyssedest; / þonne þū ierre þīn || eft on·
The Paris Psalter 70:20 2a orc || snēome tō·brǣdest, / þonne þū ġe·hwierfdest || and h
The Paris Psalter 70:21 2a e·fēoþ, || wynnum lofiaþ, / þonne iċ þe sinġe, || siĝora we
The Paris Psalter 71:6 1a || wunaþ him ēċe. / / # / Hē þonne ā·stīĝeþ, || swā sē st
The Paris Psalter 71:8 1a fen || hlūtor mōna. / / # / Hē þonne wealdeþ || wera cnēo-rissum
The Paris Psalter 71:16 1a dæġ || ēac blētsiaþ. / / # / Þonne æðele ġe·trym || eorðan
The Paris Psalter 71:17 1a hīeġ || ūte on lande. / / # / Þonne biþ his nama || ofer eall% n
The Paris Psalter 71:17 4b biþ his setel ǣr || swelċe þonne mōna. / / # / And him biþ eorð
The Paris Psalter 72:9 1a as || findaþ sōna. / / # / And þonne cwǣdon: || ‘Hū% weorðeþ
The Paris Psalter 74:3 2a || and hire eardend mid; / iċ þonne hire swyre || simle ġe·trym
The Paris Psalter 74:8 1a s on·fēhð þe hē ann. / / # / Þonne hē of þissum on þæt || þ
The Paris Psalter 74:8 1b ne hē of þissum on þæt || þonne on·ċierreþ, / nille hē þā
The Paris Psalter 74:8 5a oldan || firene wyrċaþ; / iċ þonne weorolde ġe·fēan || wynnum
The Paris Psalter 75:6 1a || āhwǣr wiþ·standan? / / # / Þonne þū of heofonum dōm || hide
The Paris Psalter 75:6 2b n / mid ġe·sċote sendest, || þonne hēo swīðe bifaþ; / þonne t
The Paris Psalter 75:6 3a | þonne hēo swīðe bifaþ; / þonne tō dōme || drihten ā·rīs
The Paris Psalter 75:7 2a ht || mæġen andetteþ, / and þonne þā lāfe || lustum þenċe,
The Paris Psalter 76:12 2a efn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġette || līexan cōmon,
The Paris Psalter 77:33 1a ara gang || ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þo
The Paris Psalter 77:33 1b nne hē% hīe sāre slōh, || þonne hīe sōhton hine, / and ǣr l
The Paris Psalter 77:37 1a fæstne ġe·lēafan. / / # / Hē þonne is mild-heort || and mann-þw
The Paris Psalter 77:58 2a % ierre% || oft% ā·weahton, / þonne hīe ofer-hydiġ || up ā·h
The Paris Psalter 77:70 1a im on·fenġ hræðe. / / # / Hē þonne fēdeþ || folc Iacobes / and I
The Paris Psalter 77:71 1a ierfe-lāfe. / / # / And hē hīe þonne būtan facne || fēdeþ siþ
The Paris Psalter 80:13 4a eĝas mīne || wolden gangan, / þonne iċ hira fīend || fielde and
The Paris Psalter 81:7 1a | and æðele bearn. / / # / Ġē þonne sweltaþ || samod mid mannum,
The Paris Psalter 82:12 2a ira ansīen || āwa sċeamie, / þonne hīe% naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 82:13 3a fe || weorðþ ġe·drēfde, / þonne hīe naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 83:9 2b danne / ānne dæġ mid þē || þonne ōðerra / on þēod-stefnum ||
The Paris Psalter 83:10 3a hēan gange || on hūs godes, / þonne iċ on firenfulra || folce ea
The Paris Psalter 83:11 3a ld-heort || mōde sōþfæst, / þonne him god ġiefeþ || ġiefe an
The Paris Psalter 84:11 2a msum god || fæġere drihten, / þonne ūs eorðe sileþ || æðele
The Paris Psalter 85:3 1b . / / # / Miltsa mē drihten, || þonne iċ mæġene tō þē / þurh e
The Paris Psalter 85:6 1a þē || stundum clipie. / / # / Þonne mē on dæġe || deorc earfo
The Paris Psalter 85:6 2b oþe / carelīċe cnyssedon, || þonne iċ clipode tō þē; / for·þ
The Paris Psalter 85:11 1b / Heorte min ā·hliehheþ, || þonne iċ þīnne hālĝan naman / fo
The Paris Psalter 87:5 2a ndode || wrāðe slǣpe / sīen þonne ġe·worpene% || on wīdne hl
The Paris Psalter 88:8 3a m meaht || ana ġe·stīeran, / þonne hīe on wǣġe || wind on·hr
The Paris Psalter 88:17 1a ning || ēac sē hālĝa. / / # / Þonne þū ofer ealle || undearnung
The Paris Psalter 88:25 1a | ēcre hǣlu.’ / / # / And iċ þonne frumbearn || forþ ā·sette /
The Paris Psalter 88:30 1a u || blīðe ne healdaþ. / / # / Þonne iċ hira unryht ġe·wrece ||
The Paris Psalter 88:33 1a ǣr ġe·trīewe.’ / / # / Þū þonne% wiþ-sōce || sōðum Crīste
The Paris Psalter 89:6 4a , || oþ·þæt ǣfen cymeþ, / þonne for·wisnaþ, || weorðeþ t
The Paris Psalter 89:10 2b ūre winter / ġunge-wifran, || þonne hēo ġeornost biþ, / þæt h
The Paris Psalter 91:2 1a n || hæleþa cynnes. / / # / And þonne on morĝene || mæġene seċ
The Paris Psalter 91:6 1a afaþ || ǣniġ dysiġra. / / # / Þonne forþ cumaþ || firenfulra þ
The Paris Psalter 91:9 1a nryhtes || ǣror worhton. / / # / Þonne ān-horna || ealra ġe·līco
The Paris Psalter 92:6 2a ce sindon || wǣġa% gangas%, / þonne sǣ-strēamas || swīðost fl
The Paris Psalter 93:13 1a ǣfre for·lǣtan. / / # / Hwelċ þonne ġīenā || ġe·hwierfed bi
The Paris Psalter 93:20 1a his || fæst on drihtne. / / # / Þonne him ġieldeþ || god æl-meht
The Paris Psalter 95:5 2a du || hilde-dēoful; / heofonas þonne worhte || hāliġ drihten. / / #
The Paris Psalter 95:13 1a eorðan || ealle dēmde. / / # / Þonne% hē ymb-hwyrft || eorðan fol
The Metres of Boethius: Metre 1 41b riānes / ġe·dwola lēofre || þonne dryhtnes ǣ. / Hēt Iohannes, |
The Metres of Boethius: Metre 10 3a nnytne ġielp || āgan wille, / þonne iċ hine wolde || wordum bidd
The Metres of Boethius: Metre 10 14a tsunge || ġielpes sċamian, / þonne hine þæs hlisan || heardost
The Metres of Boethius: Metre 10 23b n tiliaþ / ofer þēoda mā || þonne ēow ðearf sīe? / Þēah ēow
The Metres of Boethius: Metre 10 30a | dēaþ þæs ne sċrīfeþ, / þonne him rūm for·lǣt || rodera
The Metres of Boethius: Metre 10 67b aþ aefter dōĝor-rīme, || þonne hē hafaþ dryhtnes lēafe. / H
The Metres of Boethius: Metre 10 68a hafaþ dryhtnes lēafe. / Hwæt þonne hæbbe || hæleþa ǣniġ, / gu
The Metres of Boethius: Metre 11 27b eallunga / swīðor stirian, || þonne him% siĝora weard / his ġe·w
The Metres of Boethius: Metre 11 74a sċeaft || mearce healden. / Ac þonne sē ēċa || and sē æl-miht
The Metres of Boethius: Metre 11 101b sċeafta. || Wǣre hit, lā, þonne / murĝe mid mannum, || ġif hi
The Metres of Boethius: Metre 13 47a æt him sē weald on·cwiþ; / þonne hīe ġe·hīeraþ || hlēoð
The Metres of Boethius: Metre 13 56b wā dēþ ēac sēo sunne, || þonne hēo on siġe weorðeþ, / ofer
The Metres of Boethius: Metre 13 67b his ġe·cyndes || cymþ tō, þonne hit mæġ. / Nis nū ofer eorð
The Metres of Boethius: Metre 13 77a ume || ðǣr hēo ǣror wæs; / þonne hēo ǣrest sīe || ūtan be
The Metres of Boethius: Metre 13 78a t sīe || ūtan be·hwierfed, / þonne hēo ealles wierþ || ūtan b
The Metres of Boethius: Metre 14 11b māre, / hord-ġe·strēona, || þonne hē hider brōhte.
The Metres of Boethius: Metre 16 1b þe wille anweald āgan, || þonne sċeall hē ǣrest tilian / þ
The Metres of Boethius: Metre 17 16a | ǣġhwelcne mann. / Hwȳ ġē þonne ǣfre || ofer ōðre menn / ofe
The Metres of Boethius: Metre 19 11b e dūne / fisċ-nett ēowru, || þonne ēow fōn lysteþ / leax oþþe
The Metres of Boethius: Metre 19 16b mid hundum / on sealtne sǣ, || þonne ēow sēċan list / heorotas an
The Metres of Boethius: Metre 19 19b wuda sēċan / oftor miċele || þonne ūt on sǣ. / Is þæt wundorli
The Metres of Boethius: Metre 19 42b yseġran, / unġesǣliġran, || þonne iċ þe seċġan mæġe. / Hīe
The Metres of Boethius: Metre 19 45a sċipes || tō ġe·winnanne; / þonne hīe habbaþ || þæt hira hy
The Metres of Boethius: Metre 19 46a hira hyġe sēċeþ, / wēnaþ þonne || swā ġe·witlēase / þæt
The Metres of Boethius: Metre 2 7b ō þā / sette sōð-cwida, || þonne iċ on sǣlum wæs. / Oft iċ n
The Metres of Boethius: Metre 20 103b awened. / Ġif þæt nǣre, || þonne hēo wǣre / for·druĝod tō d
The Metres of Boethius: Metre 20 125a wā same || uppe ofer rodore. / Þonne is þæs fȳres || frum-stōl
The Metres of Boethius: Metre 20 139b re on nānre ne mōt || nēar þonne on ōðre / stōwe ġe·steppan
The Metres of Boethius: Metre 20 218a , || hwierfþ ymb hīe selfe. / Þonne hēo ymb hire sċieppend || m
The Metres of Boethius: Metre 20 221a eallunga || ān hire selfre, / þonne hīo ymb hīe selfe || sēċe
The Metres of Boethius: Metre 20 223a || hire selfre be·nēoðan, / þonne hēo þæs lǣnan || lufaþ a
The Metres of Boethius: Metre 20 257a ldend, || tō þē cuman, / and þonne mid openum || ēaĝum mōten /
The Metres of Boethius: Metre 21 5a þe we seċġaþ ymb. / Sē þe þonne nū sīe || nearwe ġe·hefte
The Metres of Boethius: Metre 21 27b ā·blendaþ on brēostum, || þonne hīe hīe beorhtran ġe·dōn
The Metres of Boethius: Metre 21 37a tan, || līfes wealdend. / Ġif þonne hæleþa hwelċ || hlūtrum
The Metres of Boethius: Metre 21 40a lēohtes || hlūtre beorhtu, / þonne wile hē seċġan || þæt ð
The Metres of Boethius: Metre 22 22b anc / lēohtre and beorhtre || þonne sē lēoma sīe / sunnan on sum
The Metres of Boethius: Metre 22 23b oma sīe / sunnan on sumera, || þonne swēġles ġimm, / hādor heofo
The Metres of Boethius: Metre 24 18b ufan / siþþan weorðan || and þonne sam-tenġes / æt þǣm æl-ċe
The Metres of Boethius: Metre 24 25a rum steorrum%. / Siþþan þū þonne || þone up ā hafast / forþ o
The Metres of Boethius: Metre 24 27a enne, || þū meaht feorsian; / þonne bist þū siþþan || sōna o
The Metres of Boethius: Metre 24 30a heofon || be·hindan lǣtst, / þonne meaht þū siþþan% || sōð
The Metres of Boethius: Metre 24 48a fre eft || ðǣr ān cymest, / þonne wilt þū seċġan || and sō
The Metres of Boethius: Metre 24 55a | fæste standan.’ / Ġif þe þonne ǣfre || eft ġe·wierðeþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 22a na || tō fultemaþ. / Ġif man þonne wolde || him ā·windan of / þ
The Metres of Boethius: Metre 25 24a clāða ġe·hwelcne, / and him þonne of·tēon || þāra þeġnung
The Metres of Boethius: Metre 25 26a aldes || þe hē ǣr% hæfde, / þonne meaht þū ġe·sēon || þæ
The Metres of Boethius: Metre 25 30a iċ his nā beteran. / Ġif him þonne ǣfre || unmendlinga / wēas ġ
The Metres of Boethius: Metre 25 35b æt him þynceþ || þæt hē þonne sīe / be·cropen on carc-ern,
The Metres of Boethius: Metre 25 45a ofer·metta, || unnytta saca. / Þonne hīe ġe·bolĝene% weorðaþ
The Metres of Boethius: Metre 25 64a || ā under·þēodan. / Sċeal þonne nīede || nearwe ġe·būĝan
The Metres of Boethius: Metre 25 70a ā || winnan on·ġinnan, / and þonne on þǣm ġe·winne || þurh
The Metres of Boethius: Metre 25 71a winne || þurh·wunian forþ, / þonne næfde hē || nāne sċielde,
The Metres of Boethius: Metre 26 25b þonan / mere-henġesta || mā þonne ǣnne / ferede on fīfel-strēa
The Metres of Boethius: Metre 26 79b wulfum wurdon, || ne meahton þonne word forþ·bringan, / ac hēo
The Metres of Boethius: Metre 26 82a on eaforas, || ā grymetedon% / þonne hīe sāres hwæt || seofian
The Metres of Boethius: Metre 26 84b ðlīċe / ierrunga rȳn || ā þonne hīe sċoldon / clipian for cor
The Metres of Boethius: Metre 26 94b e·līċes / eorð-būendum || þonne inn-ġe·þanc; / hæfde ānra
The Metres of Boethius: Metre 26 112b e·hwelcum / mōdes unþēaw || þonne met-trymness / lǣnes līċ-ham
The Metres of Boethius: Metre 28 12b relt, / ymb-hwyrft lǣssan, || þonne ōðru tungol, / for·þǣm hī
The Metres of Boethius: Metre 28 40b re gange / under sǣ swīfe, || þonne hēo on setl glīdeþ. / Hwā i
The Metres of Boethius: Metre 28 42b ne wundrie / fulles mōnan, || þonne hē fǣringa / wierþ under wol
The Metres of Boethius: Metre 28 81a wriġen mid || wunode lange, / þonne iċ wāt ġeare || þæt hīe
The Metres of Boethius: Metre 29 20b rht, / cymeþ ēastan up || ǣr þonne sunne; / þone% manna bearn ||
The Metres of Boethius: Metre 29 29b oda his / naman on·wendaþ || þonne niht cymeþ, / hātaþ hine eal
The Metres of Boethius: Metre 29 33b eþ / ieldum oð·īewed || ǣr þonne sunne. / Habbaþ æðele tungol
The Metres of Boethius: Metre 29 70a || wēl forþ·brenġeþ / hit þonne hē wile, || heofona wealdend
The Metres of Boethius: Metre 29 72a eft || eorð-būendum, / nimþ þonne hē wile, || nerġende god. / A
The Metres of Boethius: Metre 3 3a eþ || þæt sweorcende mōd, / þonne hit þā strangan || stormas
The Metres of Boethius: Metre 3 4b bēataþ / weorold-bisgunga, || þonne hit winnende / his āĝen lēoh
The Metres of Boethius: Metre 31 19b his mōd-ġe·þanc || mā up þonne niðer / habban tō heofonum, |
The Metres of Boethius: Metre 4 11b ēafaþ / beorhtan lēohtes, || þonne hit ġe·byrian mæġ / þæt s
The Metres of Boethius: Metre 4 51a elf-wille || sīĝan lǣtest, / þonne iċ wāt þætte wile || weor
The Metres of Boethius: Metre 5 9a tre || grymme ġe·drēfeþ, / þonne hīe ġe·mengaþ || miċela%
The Metres of Boethius: Metre 5 10b aþ hran-mere; || hrēoh biþ þonne / sēo þe ǣr gladu || an-sīe
The Metres of Boethius: Metre 5 36a or-trīewe || ǣnġes gōdes, / þonne þe for weorolde || wiðer-we
The Metres of Boethius: Metre 6 3a das || and þus selfa cwæþ: / þonne sēo sunne || sweotolost sċ
The Metres of Boethius: Metre 6 9b westan / wind under wolcnum. || Þonne weaxeþ hræðe / feldes blōst
The Metres of Boethius: Metre 6 11b ton. / Ac sē stearca storm, || þonne hē strang cymþ / norðan and
The Metres of Boethius: Metre 7 25b de, / of hira stede styrede, || þonne hīe% strang dreċeþ / wind un
The Metres of Boethius: Metre 7 42a enn wīse || būtan wendinge. / Þonne hē eall for·sihþ || eorðl
The Metres of Boethius: Metre 7 45a þe ðǣr aefter cumaþ, / hine þonne ǣg-hwonan || æl-mehtiġ god
The Metres of Boethius: Metre 7 51b sīn-gāle / ġīemen gǣle, || þonne him grymme inn / weorold-sǣlþ
The Metres of Boethius: Metre 9 33a blīðra || on brēost-cofan / þonne hē swelċes morðres% || mǣ
The Metres of Boethius: Metre 9 46b Hē hæfde him tō gamene, || þonne hē on ġielp ā·stāh, / hū
Metrical Psalm 92:6 2a clice sindon || wǣga gangas / þonne sǣ-strēamas || swīðost fl
The Rune Poem 46a annum || simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fi
The Rune Poem 91a eġle || eorla ġe·hwelcun, / þonne fæstlīċe || flǣsċ on·ġ
Solomon and Saturn 23a f ed-wītes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne ea
Solomon and Saturn 23b m. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall þēos lēohte ġe·sċe
Solomon and Saturn 27a wiht cūðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mih
Solomon and Saturn 39b n intingum, / eġesfullicran || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hē
Solomon and Saturn 40a || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hēo for [XII] fīra || tȳde
Solomon and Saturn 69b ġearde, / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe. / Lamena h
Solomon and Saturn 91a hwone || fæste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ie
Solomon and Saturn 96a lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine þonne under wolcnum, || wīġ-steal
Solomon and Saturn 98a iþ æt biþ æt heortan wā, / þonne []e hangiende || helle wīsċ
Solomon and Saturn 100a ænġestan || ēðel-rīċes. / Þonne hine for·cinnað || þā ċi
Solomon and Saturn 104a an, || feorh ne be·murnaþ%. / Þonne //S// S cymeþ, || engla ġe
Solomon and Saturn 116a him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I and //L// L || and sē
Solomon and Saturn 120a || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M ||
Solomon and Saturn 126a æs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hine æt nīehstan || nearwe
Solomon and Saturn 134a riendes || ġunges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·tw
Solomon and Saturn 152b nnes, / handa ġe·hefeĝaþ || þonne hē æt hilde sċeall / wiþ l
Solomon and Saturn 159b simle hē sċeall singan, || þonne hē his sweord ġe·tēo, / Pā
Solomon and Saturn 162b ū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce
Solomon and Saturn 166a || helle tō·middes. / Hāteþ þonne hēah-cyning || helle be·tȳ
Solomon and Saturn 197a ah iċ nā sprece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on
Solomon and Saturn 103b . || / ‘swīðor miċele || þonne sē swipra nīþ / sē hine ġe
Solomon and Saturn 109a hwīle || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || fealla
Solomon and Saturn 111a || weorðaþ tō dūste. / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe fir
Solomon and Saturn 121a ġe·hīere.’ / ‘Wā% biþ þonne þissum mōdĝum mannum, ||
Solomon and Saturn 130a rapas’. / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes
Solomon and Saturn 131b Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum ġe·sċea
Solomon and Saturn 132a ·sċeaftum?’ / ‘Hwā dearr þonne drihtne dēman, || þe ūs of
Solomon and Saturn 147a ’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġ
Solomon and Saturn 153a e mæġn%.’ / ‘Ac for·hwon þonne leofaþ || sē wiersa lenġ? /
Solomon and Saturn 159a þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || ide
Solomon and Saturn 164b e sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ.
Solomon and Saturn 166b ?’ / ‘Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝan cenneþ, / hū him
Solomon and Saturn 172b e·lōme / grymme grēotan, || þonne hē ġung færeþ, / hafaþ wil
Solomon and Saturn 179b h sēo mōdor ġe·weald, || þonne hēo maĝan cenneþ, / bearnes
Solomon and Saturn 197a ena biþ || worn ġe·samnod. / Þonne snotorum menn || snǣd oþ·g
Solomon and Saturn 203a f hē hit ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simb
Solomon and Saturn 223b rengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þr
Solomon and Saturn 226b ē ġāra / Filistina witan, || þonne we on ġe·flitum sǣton, / bō
Solomon and Saturn 249b all heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳdran% h
Solomon and Saturn 271a enden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣn
Solomon and Saturn 281a mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·gangaþ || gāstas
Solomon and Saturn 293a ld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēond || on fē
Solomon and Saturn 297a on wōh spaneþ. / Ġe·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / en
The Menologium 23a endes, || brōhte tō temple. / Þonne þæs ymb fīf niht || þæt
The Menologium 32a | ċeorlum and eorlum / (būtan þonne bīses || ġe·boden weorðe /
The Menologium 33b weorðe / feorþan ġēare; || þonne hē furður cymeþ / ufor ānre
The Menologium 37b rēðe, / Hlȳda hēalīċ. || Þonne sē hālĝa þæs / ymb [XI] ni
The Menologium 58b frōfre, / dryhtnes ǣrest; || þonne drēam ġe·rist / wēl wīde
The Menologium 90b tūne, / wearme ġe·wederu. || Þonne wangas hræðe / blōstmum blō
The Menologium 106b le nēah, / mynstre mǣrum. || Þonne mōnaþ bringþ / ymb twā and
The Menologium 115b a%, / weorold-ġe·sċeafta. || Þonne wuldres þeġn / ymb þrīe-tī
The Menologium 130b metodes, / ealdor-þeġnas. || Þonne ǣdre cymþ / ymb twā niht þ
The Menologium 143b īewed / fæġere on foldan. || Þonne forþ ġe·wāt / ymb þrīe ni
The Menologium 153b ·golden / ēċe tō ealdre. || Þonne ealling biþ / ymb tīen niht
The Menologium 169b sēlost, / dryhtnes mōdor. || Þonne dæġena worn / ymbe þrīe-tī
The Menologium 173b fte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne ealling cymþ / ymb þrīe niht
The Menologium 210b nd sōhte, / up-engla weard. || Þonne ymbe eahta niht / and fēowerum
The Menologium 218b wǣre, / fūs on forþ-weġ. || Þonne folcum bringþ / morĝen tō ma
The Menologium 226a orn-wiĝan || blētsunga his. / Þonne ymb fēower niht || þætte f
The Judgment Day II 29a orum, || recene tō tēarum, / þonne iċ synfull slēa || swīðe
The Judgment Day II 71b ustum? / Ac sē dæġ cymeþ || þonne dēmeþ God / eorðan ymb-hwyrf
The Judgment Day II 107a m-hīew || and dwolma sweart. / Þonne stedelēase || steorran hrēo
The Judgment Day II 111a ·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ hider || ufan of heofo
The Judgment Day II 113a n%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċe || ēored-hē
The Judgment Day II 117a d || meahte and þrymme. / Sitt þonne siġel-beorht || sweġeles br
The Judgment Day II 124b foran dōm-setle || dryhtnes þonne; / stent herġa% mǣst% || heort
The Judgment Day II 127a d, || meahtlēas, ā·fǣred. / Þonne samod be·cumaþ || of sweġe
The Judgment Day II 129a rod, || ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% biþ ġe·bān miċel || and
The Judgment Day II 135a || ġe·teald wǣron ā-wiht. / Þonne eallum bēoþ || ealra ġe·s
The Judgment Day II 143a menn || ypte oþþe cȳðde, / þonne biþ eallum || open æt·samn
The Judgment Day II 152a id þȳ || eall ġe·fielled. / Þonne fȳren līeġ || blāweþ% an
The Judgment Day II 158a īe || hēr ā·feormod%, / and þonne þider cume, || þearle ā·c
The Judgment Day II 159a ume, || þearle ā·clǣnsod. / Þonne fela mǣġþa, || folca unrī
The Judgment Day II 232a æfe || biernaþ and eornaþ. / Þonne deriende || ġe·dwīnaþ heo
The Judgment Day II 234a , || ġe·wītaþ% mid ealle; / þonne druncenness || ġe·dwīneþ
The Judgment Day II 239b yldiġ sċyndan% || on sċade þonne%, / and sē earma flīehþ || unc
The Judgment Day II 242a slūman || slincan on hinder. / Þonne blindum be·seah || biterum l
The Judgment Day II 244b ofest% on līfe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wen
The Judgment Day II 252b s þēodne ġe·þēon || and þonne% mōt / habban heofon-rīċe%; |
Psalm 50 11b e mann, / cāsere cræftiġ, || þonne cumbol-ġe·bræc% / on ġe·wi
Psalm 50 74a ȳsopan || ealne ā·hlūtra, / þonne iċ ġe·clǣnsod || Crīste
Psalm 50 80a ðse || forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || wealdend,
Psalm 50 114a end, || heofon-rīċes weard; / þonne tunge min || trēowfæst blis
A Prayer 14a ; || wā him ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A Prayer 19a wēl him þæs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A Prayer 23a mē, || tīr-ēadiġ cyning, / þonne iċ mīnre sāwle || sweġele
The Seasons for Fasting 28a stenu || fēower hēoldon / and þonne offredan || unmǣne nēat, / þ
The Seasons for Fasting 63a man Iunius || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġ
The Seasons for Fasting 87a þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cumene / br
The Seasons for Fasting 169b ūsla weard / costian durre, || þonne hē Crīst dyde, / weoroda wuld
The Seasons for Fasting 192a s-dǣde || eall ġe·gladian. / Þonne is ðearf miċel || þēoda m
The Seasons for Fasting 224a n, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā·ġinna
Bede's Death Song, West Saxon Version 2b wierðeþ / þances snotora, || þonne him ðearf sīe / tō ġe·hyċ
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9b ·þanc / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-ġe·hyġd / tō
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3a þþe on lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie,
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1a tle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% man for-
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6a m Christi. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63a lūpan, || eall sealt wæter, / þonne iċ þis ātor || of þē ġe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4a sius, Constantinus, Serafion. þonne eft þæt ġealdor, þæt ||
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6a onne on þæt swīðre ēare, þonne bufan% þæs mannes || / molda
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7a s mannes || / moldan. And gā þonne ān mædenman tō and ho hit
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1a æt þīn ċēap sīe losod, þonne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þ
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2a / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3a þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās word: || / þis
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 7a ðǣre lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne an
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8a hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hēo: || / Up iċ gange
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12a , || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele þæt
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1a nn biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næ
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7a þan% for·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ:
The Battle of Finnsburh 40a e% medu || sēl for·ġieldan / þonne Hnæfe guldon || his hæġ-st
Waldere B 21b inges rēaf / tō hæbbenne, || þonne hand% wereþ / feorh-hord fēon
Waldere B 23a m. || Ne% biþ fāh wiþ mē, / þonne [] unmāĝas || eft on·ġinn
Waldere B 30a rnunga || ǣr ġe·þenċeþ. / Þonne mōten% wlance || welan brytn
The Battle of Maldon 33a || mid gafole for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣl
The Battle of Maldon 195b ore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif
The Battle of Maldon 213a þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hō