A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: nu

Number of occurrences in corpus: 673

Genesis A 6b fruma æfre / or geworden || ne nu ende cymþ / ecean drihtnes ||
Genesis A 159a d wesan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryne h
Genesis A 196a || he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / e
Genesis A 233b / swilce is seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras eufrat
Genesis B 389a handa geweald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndo
Genesis B 395a s leohtes bescyrede / he hæfþ nu gemearcod anne middangeard ||
Genesis B 401a ihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor || þæ
Genesis B 403b nwæcen || uton oþwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonric
Genesis B 404a onna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban ne moton || ged
Genesis B 408b m fæstum clomme || onginnaþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic
Genesis B 421b hider / on þas deopan dalo || nu hie drihtne synt / wurþran mic
Genesis B 498b r / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hi
Genesis B 504b þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæfst / hyldo gewor
Genesis B 516b ran sent / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas
Genesis B 556b der / on þysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre
Genesis B 611a he hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit
Genesis B 614b ruwodest / læstes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædl
Genesis B 616b de brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan meaht / sæge ad
Genesis B 678a þþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa ||
Genesis B 726b begra þanc / hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / wito
Genesis B 730b is unhyldo / waldendes witod || nu hie wordcwyde his / lare forlet
Genesis B 736b n heofon || þeah wit hearmas nu / þreaweorc þoliaþ || and þ
Genesis B 756a her morþres þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden / mid h
Genesis B 760b s þæt wit lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / s
Genesis B 793b n helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman meaht / heonane
Genesis B 799b forbræcon / heofoncyninges || nu wit hreowige magon / sorgian fo
Genesis B 802b an sceolden / hearma mæstne || nu slit me hunger and þurst / bit
Genesis B 805a || on ealle tid / hu sculon wit nu libban || oþþe on þys land
Genesis B 815b | to hwon sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt i
Genesis B 816a o hwon sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic b
Genesis B 818b rhte to me / of liþum minum || nu þu me forlæred hæfst / on mi
Genesis B 819b n mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre |
Genesis B 836b e niod / æniges þegnscipes || nu ic mines þeodnes hafa / hyldo
Genesis A 870b / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne
Genesis A 885b e ic þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol o
Genesis A 916b ndeþ / woruld under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leods
Genesis A 939a n þu sweltan scealt / hwæt we nu gehyraþ || hwær us hearmsta
Genesis A 1038a || deaþes brogan / feorhcwealm nu giet || þeah þu from scyle /
Genesis A 1257b t cynn hafaþ / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ
Genesis A 1345a erum || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gan
Genesis A 1349a id eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht || sigan læ
Genesis A 1512a s aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ
Genesis A 1647b eorle woc / unrim þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbuend
Genesis A 1717b oruldrice || forþon hie wide nu / dugeþum demaþ || drihtfolca
Genesis A 1746a hame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þine fare læda
Genesis A 1906b e eall tela / lufu langsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc mo
Genesis A 1919b wyrft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa lot
Genesis A 2155b er frofre || gewit þu ferian nu / ham hyrsted gold || and heals
Genesis A 2176b aldend / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þea
Genesis A 2192b e gerim / rodores tungel || þa nu rume heora / wuldorfæstne wlit
Genesis A 2204b e to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine selle / þæ
Genesis A 2224b derum under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se e
Genesis A 2276b of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleor / on westenne
Genesis A 2286b ruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæt se magor
Genesis A 2359a smael || estum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum f
Genesis A 2412b a hefige || ic wille fandigan nu / mago ebrea || hwæt þa men d
Genesis A 2528b don / þu scealt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / ti
Genesis A 2571b dres þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam
Genesis A 2689b d to lissum || þu us leanast nu / unfreondlice || fremena þanc
Genesis A 2816b burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum minum / þ
Genesis A 2825b d lissa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæs
Exodus 278a he to leodum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca
Exodus 295a of feonda || fæþme weorþen / nu se agend || up arærde / reade
Exodus 421a d sweorde || soþ is gecyþed / nu þin cunnode || cyning alwiht
Exodus 531a es miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras || beteran secgaþ
Exodus 539a scræf || yfela gehwylces / swa nu regnþeofas || rice dælaþ / y
Exodus 558a and beagas || brade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange g
Daniel 141a ic furþor || findan sceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon
Daniel 291a ora waldend / geoca user georne nu || gasta scyppend / and þurh h
Daniel 293a h hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and fo
Daniel 306b n hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þoliaþ |
Daniel 325a a worn || wurþan sceolde / fyl nu frumspræce || þeah heora fe
Daniel 414b | in byrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to
Daniel 472a um || gecyþed wæs / onhicgaþ nu || halige mihte / wise wundor g
Daniel 763a eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer
Christ and Satan 40b on welme / attre onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun æ
Christ and Satan 46a swegle || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele st
Christ and Satan 57b e halig god / scypend seolfa || nu earttu sceaþana sum / in fyrlo
Christ and Satan 64b e / meotod moncynnes || hafustu nu mare susel / swa firenfulle ||
Christ and Satan 91a sas || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ha
Christ and Satan 109b deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego ||
Christ and Satan 140a fre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leo
Christ and Satan 155b fsonga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mi
Christ and Satan 156b / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wites clom / beoran beor
Christ and Satan 176a nne ic to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þær
Christ and Satan 187b elde / weoroda waldend || sceal nu wreclastas / settan sorhgcearig
Christ and Satan 228a don eft hraþe || oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodo
Christ and Satan 229b odon / uppe on earde || sceolon nu æfre þæs / dreogan domlease
Christ and Satan 261b / meotod mihtum swiþ || sceal nu þeos menego her / licgan on le
Christ and Satan 385b mændon / þis is stronglic || nu þes storm becom / þegen mid
Christ and Satan 390a id englum || uppe wæron / wile nu ure witu || þurh his wuldres
Christ and Satan 391b dres cræft / eall toweorpan || nu þes egsa com / dyne for drihtn
Christ and Satan 393a eal þes dreorga heap / ungeara nu || atol þrowian / hit is se se
Christ and Satan 411b unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt w
Christ and Satan 420a enda feolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices
Christ and Satan 425b hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong / witum werig ||
Christ and Satan 439a iddangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart s
Christ and Satan 445a genip || nearwe gebeged / þær nu satanus || swearte þingaþ / e
Christ and Satan 579a glæca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu
Christ and Satan 591a t ilce leoht / þær his hired nu || halig eardaþ / wunaþ in wy
Christ and Satan 597a en || æfre gestreonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden m
Christ and Satan 626a ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / o
Christ and Satan 627b æt witehus / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þ
Christ and Satan 4a dune || drihten hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / i
Christ and Satan 50a and cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala
Andreas 66b illan þines / georn on mode || nu þurh geohþa sceal / dæde fre
Andreas 185a m burgwarum || bendum fæstne / nu biþ fore þreo niht || þæt
Andreas 283a orh gelædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu
Andreas 317b d onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wi
Andreas 332a rund || gasta streonan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceata
Andreas 340a rne agenne dom || est ahwette / nu þu seolfa miht || siþ usern
Andreas 391a ndstream || freode gecyþdest / nu synt geþreade || þegnas min
Andreas 397a þ || hæleþa scyppend / læt nu geferian || flotan userne / lid
Andreas 422b e / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad ofer lagustream || l
Andreas 475b le þe / eorl unforcuþ || anre nu gena / bene biddan || þeah ic
Andreas 485b osan / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forge
Andreas 595a ldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht gehyran || hyse leof
Andreas 614b wac / forleolc ond forlærde || nu hie lungre sceolon / werige mid
Andreas 644a him andreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncn
Andreas 648a e blisse || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille
Andreas 678b / earfoþsiþa || ellþeodiges nu / butan leodrihte || larum hyra
Andreas 729a gast || fore þam heremægene / nu ic bebeode || beacen ætywan /
Andreas 759b ow / open orgete || magan eagum nu / geseon sigores god || swegles
Andreas 811a widan feore || willum neotan / nu þu miht gehyran || hyse leof
Andreas 814b odblinde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære spell || þe
Andreas 897a ord gecwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæ
Andreas 902a || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || meotud ælmihtig / bli
Andreas 904b ræc worda worn || wat æfter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudu
Andreas 932b het / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe m
Andreas 936a || þær me leofost biþ / aris nu hrædlice || ræd ædre ongit
Andreas 950a m sylfum ær || secgende wæs / nu þu andreas scealt || edre ge
Andreas 1023b eþingu / feohtan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ
Andreas 1165b olde lare / on sefan snyttro || nu is sæl cumen / þrea ormæte |
Andreas 1166b æl cumen / þrea ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæs
Andreas 1179a nnes ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe || oncyþdæda
Andreas 1197a o gefeohte || feondes cræfte / nu ge gehyraþ || hæleþa gewin
Andreas 1281a || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhten god || drohtaþ minne
Andreas 1293a ruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian || banan manncynnes /
Andreas 1301b olfes muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs or
Andreas 1320a sa || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / lan
Andreas 1328a an || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum / þeg
Andreas 1364b / forleolce ond forlærdest || nu leng ne miht / gewealdan þy we
Andreas 1414a wæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian sceolde
Andreas 1425a þine lare || læstan woldon / nu sint sionwe toslopen || is mi
Andreas 1441a uþ || meþlan onginne / geseoh nu seolfes swæþe || swa þin s
Andreas 1478a his lice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / leoþgiddinga
Andreas 1503a angeard || mancynn secan / læt nu of þinum staþole || streama
Andreas 1504b treamas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona
Andreas 1517a hte guman || iosua ond tobias / nu þu miht gecnawan || þæt þ
Andreas 1558a hygegeomor || heofende spræc / nu ge magon sylfe || soþ gecnaw
Andreas 1602a e þa anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ m
Andreas 1605b nsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcyst
The Fates of the Apostles 73b / eadig for æfestum || hafaþ nu ece lif / mid wuldorcining || w
The Fates of the Apostles 88a on gewitte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se
The Fates of the Apostles 105b ed ligeþ / cyninges þeodom || nu þu cunnon miht / hwa on þam w
The Fates of the Apostles 120b num gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond
Soul and Body I 38b ales onbad / earfoþlice || nis nu huru se ende to god / wære þu
Soul and Body I 57a r onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa rea
Soul and Body I 65a a þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt þin
Soul and Body I 136b e wyrmas gyt / gifre gretaþ || nu is þin gast cumen / fægere ge
Homiletic Fragment I 30a cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || mane gebl
Homiletic Fragment I 42b ædes / uton to þam beteran || nu we bot cunnon / hycgan ond hyht
Dream of the Rood 78a redon me || golde ond seolfre / nu þu miht gehyran || hæleþ m
Dream of the Rood 80b iden hæbbe / sarra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþia
Dream of the Rood 84b wile || forþan ic þrymfæst nu / hlifige under heofenum || ond
Dream of the Rood 95a rþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se
Dream of the Rood 126b a gebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sig
Dream of the Rood 134a on him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfæder
Elene 313a um || oþ þysne dæg / gangaþ nu snude || snyttro geþencaþ / w
Elene 372b an fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ
Elene 388b lare || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote for
Elene 406b rdode / hlude for herigum || ge nu hraþe gangaþ / sundor asecaþ
Elene 426b æt wæs þrealic geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæs
Elene 72a n on beorge || broþor þinne / nu þu meaht gehyran || hæleþ
Elene 92b mon nama / guma gehþum frod || nu ge geare cunnon / hwæt eow þ
Elene 95b ic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond modgeþanc
Elene 143b word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma
Elene 168b / to geceosanne || cyþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge ||
Elene 186b under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres man || mannum
Elene 194b gewearþ / wintra gangum || is nu worn sceacen / twa hund oþþe
Elene 196b ed rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu fea
Elene 197a || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || forþgewite
Elene 225b / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle ær / sægdest soþlice |
Elene 227b igebeame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire on
Elene 263b t halige treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for
Elene 325b forwyrd || þær hie in wylme nu / dreogaþ deaþcwale || in dra
Elene 344a orhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen
Elene 353b wæs / lange behyded || forlæt nu lifes fruma / of þam wangstede
Elene 368a aþelode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf g
Elene 374a uldor inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan
Elene 375b dan wille / weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþe
Elene 468b minum leng / æhtum wunigan || nu cwom elþeodig / þone ic ær o
Elene 476b m / æhte mine || ne mot ænige nu / rihte spowan || is his rice b
Elene 483b s ær / hyhtful gewearþ || ond nu gehyned eom / goda geasne || þ
Elene 647b gla cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlice / eallum eaþmedu
Elene 681a am criste || hie cwædon þus / nu we seolfe geseoþ || sigores
Elene 683b iþsocun ær / mid leasingum || nu is in leoht cymen / onwrigen wy
Elene 731b inges bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped
Elene 827b s geara / geogoþhades glæm || nu synt geardagas / æfter fyrstme
Elene 880b rdum cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelic
Christ A 9a || wuldres ealdor / gesweotula nu ðurh searocræft || ðin syl
Christ A 11b forlæt / weall wið wealle || nu is ðam weorce ðearf / ðæt s
Christ A 13b ng sylfa / ond ðonne gebete || nu gebrosnad is / hus under hrofe
Christ A 15b t hra gescop / leomo læmena || nu sceal liffrea / ðone wergan he
Christ A 59a || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan
Christ A 66b to frofre / burga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned
Christ A 83b w in ðe / weorðlicu wunade || nu ðu wuldres ðrym / bosme gebæ
Christ A 100a had || hyht is onfangen / ðæt nu bletsung mot || bæm gemæne /
Christ A 112a ginne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin agen gew
Christ A 119a es sceadu || dreogan sceoldan / nu we hyhtfulle || hælo gelyfa
Christ A 122b htigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc firena le
Christ A 134b eft gereht / rume bi gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid
Christ A 146b stes mægne / siðe gesecan || nu hie softe ðæs / bidon in bend
Christ A 149b ædon swa / suslum geslæhte || nu ðu sylfa cum / heofones heahcy
Christ A 166a g dauides || mæran cyninges / nu ðu freode scealt || fæste g
Christ A 188b nan clæne / womma lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwylces
Christ A 206b en godes / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed bu
Christ A 208b me frofre gæst / geeardode || nu ðu ealle forlæt / sare sorgce
Christ A 219a is cræft ond meaht / nis ænig nu || eorl under lyfte / secg sear
Christ A 230a wisan abead || weoroda ealdor / nu sie geworden forð || a to wi
Christ A 243b rnum / sweotule geseðan || cum nu sigores weard / meotod moncynne
Christ A 247b || motan cunnan / ryhtgeryno || nu we areccan ne mægon / ðæt f
Christ A 326a d / hy æfre ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se
Christ A 335a ileac || lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / g
Christ A 341a tan / anmodlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || br
Christ A 342a breostum stariað / geðinga us nu || ðristum wordum / ðæt he u
Christ A 370a lust || gefremed hæbben / ara nu onbehtum || ond usse yrmða g
Christ A 372b de / hwearfiað heanlice || cym nu hæleða cyning / ne lata to la
Christ A 383b lle mægene / hergan healice || nu us hælend god / wærfæst onwr
Christ B 440a orh || wunað butan ende amen / nu ðu geornlice || gæstgerynum
Christ B 481a e mine || godes onsien / farað nu geond ealne || yrmenne grund /
Christ B 512a alilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseoð || soðne
Christ B 558a || ond mægenðrymmes / hafað nu se halga || helle bireafod / ea
Christ B 561a æt orlege || unryhte swealg / nu sind forcumene || ond in cwic
Christ B 571a | ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || sawla nergend / gæs
Christ B 573b en bearn / æfter guðplegan || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaf
Christ B 575a is || se ðisne here lædeð / nu ge fromlice || freondum togea
Christ B 586a ealles leohtes gefea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælubea
Christ B 589b / mære meotudes sunu || ðæt nu monna gehwylc / cwic ðendan he
Christ B 824a ðurh ðæs engles word / bið nu eorneste || ðonne eft cymeð
Christ B 850a snan tid || georne biðencen / nu is ðon gelicost || swa we on
Christ C 1312a weorud geseoð / eala ðær we nu magon || wraðe firene / geseon
Christ C 1327a / lic ond sawle || lifgan mote / nu we sceolon georne || gleawlic
Christ C 1344a feore || willum neotan / onfoð nu mid freondum || mines fæder
Christ C 1396a an || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforl
Christ C 1457b eaht her eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge
Christ C 1474a ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam bitran / deað
Christ C 1489a æt me ðeos heardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra
Christ C 1519a nfulra || sawla feðan / farað nu awyrgde || willum biscyrede / e
Christ C 1552a dom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his g
Christ C 1573b æcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo strynan
Vainglory 44b da ful / niðum nearowrencum || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðys
The Fortunes of Men 97a n || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa secge /
The Order of the World 37a || heofoncyninges bibod / gehyr nu ðis herespel || ond ðinne h
The Order of the World 41a und || sweotule gesceafte / ða nu in ðam ðream || ðurh ðeod
The Riming Poem 43a irum getonge || teala gehonge / nu min hreðer is hreoh || heofs
The Riming Poem 45b dæge wæs dyre || scriðeð nu deop in feore / brondhord geblo
The Riming Poem 59a ah || ond eal stund genag / swa nu world wendeð || wyrde sende
The Riming Poem 83b tlice in heofona rice || uton nu halgum gelice / scyldum biscyre
The Whale 1a # The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cyn
Soul and Body II 35b edales bad / earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe
Soul and Body II 46a ðinra neoda lust / scealt ðu nu hwæðre minra gescenta || sc
Soul and Body II 49a ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || nængum lifgen
Soul and Body II 54a r onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || hyrste ða rea
Guthlac A 6a || abeodeð him godes ærende / nu ðu most feran || ðider ðu
Guthlac A 9b s leoht / torht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham ||
Guthlac A 35a ebodu || healdan willað / mæg nu snottor guma || sæle brucan /
Guthlac A 42b itedom / eal anemdon || swa hit nu gongeð / ealdað eorðan blæd
Guthlac A 49b nge / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien || ea
Guthlac A 52a gesette || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas cenna
Guthlac A 65a fremde geweorðan / forðon hy nu hyrwað || haligra mod / ða ð
Guthlac A 93a his lufan adreogeð / magun we nu nemnan || ðæt us neah gewea
Guthlac A 155a igra || monna tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wundo
Guthlac A 255a || spreca ond dæda / gewitað nu awyrgde || werigmode / from ði
Guthlac A 307b cweman ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fela ge m
Guthlac A 317b yt gegretað / sorge sealdun || nu mec sawelcund / hyrde bihealde
Guthlac A 526a n || ehtendra nið / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstra / d
Guthlac A 582b gecyðed / halig in heortan || nu ðu in helle scealt / deope ged
Guthlac A 587a edes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwylces / le
Guthlac A 670b m afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh ||
Guthlac A 717b be wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge mi
Guthlac A 719a e min onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wil
Guthlac B 1044b ðan awo / forð folgian || is nu fus ðider / gæst siðes georn
Guthlac B 1045b ðider / gæst siðes georn || nu ðu gearwe const / leoma lifged
Guthlac B 1166b min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe feor / ðam ytemestan ||
Guthlac B 1257b ðisne dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond gefer
Guthlac B 1263b bbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðerlocan / to ðam soða
Guthlac B 1268b es georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad
Guthlac B 1298b e ær bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn ||
Guthlac B 1366b ica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / banhus abroce
Guthlac B 1377b mægða / eorðan biðeahte || nu ðu ædre const / siðfæt minn
Deor 39b hlaford || oððæt heorrenda nu / leoðcræftig monn || londryh
Riddles 14 1b les 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlonc ðeceð / geong hagos
Riddles 24 9b os fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex sta
Riddles 26 15a weorc smiða || wire bifongen / nu ða gereno || ond se reada te
Riddles 27 6b iððan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere |
Riddles 4 1b e scyppend || se ðas eorðan nu / wreðstuðum wealdeð || ond
Riddles 4 102a bescyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on he
Riddles 40 1b scyppend, || se þas eorþan nu / wreðstuþum wealdeð / || ond
Riddles 40 106a bescyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on he
Riddles 42 15b an bewrigene / orðoncbendum || nu is undyrne / werum æt wine ||
Riddles 49 8b gas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe hi
Riddles 53 8b m hyrstum / foran gefrætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heaf
Riddles 55 14b n healle / goldhilted sweord || nu me ðisses gieddes / ondsware y
The Wife's Lament 4b oððe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræc
The Wife's Lament 24a || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondsci
The Judgment Day I 13b gefylled / reðra bronda || swa nu rixiað / gromhydge guman || gy
The Judgment Day I 83a res ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðenceð / modbysgung
The Judgment Day I 114a t he to us eallum wat / oncweð nu ðisne cwide || cuð sceal ge
The Judgment Day I 119b elad / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Resignation 25b | sendan wylle / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda f
Resignation 41a god cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder m
Resignation 42b oncynnes / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unf
Resignation 75b r gode ðolian / bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in min
Resignation 103b gefylste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum
Resignation 116b ena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt selast || ðo
The Descent into Hell 29b monað / ealles folces fruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe
The Descent into Hell 61a ðu us/ /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan
The Descent into Hell 73b orosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest ||
The Descent into Hell 94b s/ || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from u
The Descent into Hell 107a ynes wætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user
Azarias 14a h hyldo help || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || ond f
Azarias 25a ond gefræge || foldbuendum / nu ðu usic bewræce || in ðas
Azarias 44b us / gecyð cræft ond meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela fol
Azarias 153a / ond ece god || eaðmodheorte / nu ðec ananias || ond azarias / o
Azarias 155a hel meotud || miltsum hergað / nu we geonge ðry || god bletsia
Azarias 174b in byrnendes / fyres leoman || nu ic ðær feower men / seo to so
Azarias 176a ales me sylfa gerad / hweorfað nu æfter heorðe || nængum hat
Homiletic Fragment II 1a Homiletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre ge
The Husband's Message 1a # The Husband's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wi
The Husband's Message 8b min // / ofer heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond
The Husband's Message 9b her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb modl
The Husband's Message 20b o adraf / of sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ð
The Husband's Message 43b georn / mengan merestreamas || nu se mon hafað / wean oferwunnen
Riddles 67 10b earð / leoda lareow || forðon nu longe mæg / // ealdre || ece l
Riddles 71 3b iu-ða / wyrta wlitetorhtra || nu eom wraðra laf / fyres ond feo
Riddles 73 8a bonan willan || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme bysi
Riddles 77 4b flode ongean / muð ontynde || nu wile monna sum / min flæsc fre
Riddles 83 4b fe bewunden / fyre gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor
Riddles 88 15a scurum || unc gescop meotud / nu unc mæran twam || magas uncr
Riddles 88 29a beadwe || begen ne onðungan / nu mec unsceafta || innan slita
Riddles 92 4b wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / hyhtlic hildew
Riddles 93 24b olige / ðæt /e bord biton || nu ic blace swelge / wuda ond wæt
Riddles 93 28a s nathwæt || hæbbe anne fot / nu min hord warað || hiðende f
Riddles 95 7a burgum || oððe beorhtne god / nu snottre men || swiðast lufia
Riddles 95 10b / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londbuendra || la
The Phoenix 447b se hea beam || in ðam halge nu / wic weardiað || ðær him wi
The Phoenix 470a gehwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fremm
The Phoenix 583a scype || læððum hwopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dryhtn
Juliana 272a ondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan
Juliana 341b geðoliað / ðurh sarslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðin
Juliana 444b cneow / to late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrcende
Juliana 461a || hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðin
Juliana 619a e || ceargealdra full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda u
Juliana 632b d acwæð / wa me forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec ef
The Wanderer 9b lce / mine ceare cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefa
The Wanderer 75a de wela || weste stondeð / swa nu missenlice || geond ðisne mi
The Wanderer 97a || swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / we
The Gifts of Men 97a o awritanne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / m
Precepts 67a ta || sægde eaforan worn / nis nu fela folca || ðætte fyrngew
The Seafarer 33b a caldast || forðon cnyssað nu / heortan geðohtas || ðæt ic
The Seafarer 58a tas || widost lecgað / forðon nu min hyge hweorfeð || ofer hr
The Seafarer 82a edlan || eorðan rices / næron nu cyningas || ne caseras / ne gol
The Seafarer 90a to || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc || geond middan
Beowulf 251b s wlite leoge / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan
Beowulf 254b on land dena / furður feran || nu ge feorbuend / mereliðende ||
Beowulf 375b angan dohtor || is his eafora nu / heard her cumen || sohte hold
Beowulf 395a ardhicgende || hider wilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum
Beowulf 424b hsodon / forgrand gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ðam
Beowulf 430b gendra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic
Beowulf 489a || ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto /
Beowulf 602b l / eafoð ond ellen || ungeara nu / guðe gebeodan || gæð eft s
Beowulf 658a dena || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald || husa selest / ge
Beowulf 939b eredon / scuccum ond scinnum || nu scealc hafað / ðurh drihtnes
Beowulf 946b || este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf ðec / secg betsta |
Beowulf 956b ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode ||
Beowulf 1058b weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið andgit
Beowulf 1134b er com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales ||
Beowulf 1174b yndig / nean ond feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ðæt
Beowulf 1338b ecrang / ealdres scyldig || ond nu oðer cwom / mihtig manscaða |
Beowulf 1343b eoteð / hreðerbealo hearde || nu seo hand ligeð / se ðe eow we
Beowulf 1376b t drysmað / roderas reotað || nu is se ræd gelang / eft æt ðe
Beowulf 1474a e || bearn ecgðeowes / geðenc nu se mæra || maga healfdenes / s
Beowulf 1475b healfdenes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gu
Beowulf 1761b ferhyda ne gym / mære cempa || nu is ðines mægnes blæd / ane h
Beowulf 1782a ealdgewin || eagum starige / ga nu to setle || symbelwynne dreoh
Beowulf 1818a maðelode || bearn ecgðeowes / nu we sæliðend || secgan wylla
Beowulf 2053a ða hryre || hwate scyldungas / nu her ðara banena || byre nath
Beowulf 2247a || fea worda cwæð / heald ðu nu hruse || nu hæleð ne moston
Beowulf 2247b cwæð / heald ðu nu hruse || nu hæleð ne moston / eorla æhte
Beowulf 2508b rtan wylmas / banhus gebræc || nu sceall billes ecg / hond ond he
Beowulf 2646b a gefremede / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure ma
Beowulf 2666b endum / dom gedreosan || scealt nu dædum rof / æðeling anhydig
Beowulf 2729a erimes || deað ungemete neah / nu ic suna minum || syllan wolde
Beowulf 2743b e min sceaceð / lif of lice || nu ðu lungre geong / hord sceawia
Beowulf 2745b er harne stan / wiglaf leofa || nu se wyrm ligeð / swefeð sare w
Beowulf 2747a re wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwela
Beowulf 2799a swyltdæge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine beb
Beowulf 2859b an / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam ge
Beowulf 2884a || ða hyne sio ðrag becwom / nu sceal sincðego || ond swyrdg
Beowulf 2900a soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda / dr
Beowulf 2910b odwearde / leofes ond laðes || nu ys leodum wen / orleghwile || s
Beowulf 3007b urður gen / eorlscipe efnde || nu is ofost betost / ðæt we ðeo
Beowulf 3013a unrime || grimme geceapod / ond nu æt siðestan || sylfes feore
Beowulf 3020a nalles æne || elland tredan / nu se herewisa || hleahtor alegd
Beowulf 3101a urhwelan || brucan moste / uton nu efstan || oðre siðe / seon on
Beowulf 3114b | folcagende / godum togenes || nu sceal gled fretan / weaxan wonn
Beowulf 3167b n / gold on greote || ðær hit nu gen lifað / eldum swa unnyt ||
Judith 92b ðon maran ðearfe || gewrec nu mihtig dryhten / torhtmod tires
Judith 186b ðrong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæne / ðyssa bur
The Paris Psalter 101:11 1a nden woruld standeþ / / # / aris nu mihtig god || miltsa sione / nu
The Paris Psalter 101:11 2a nu mihtig god || miltsa sione / nu is hire helpe || heahsæl cum
The Paris Psalter 102:5 4a || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworden / / # / hafast
The Paris Psalter 102:20 2b na þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcea
The Paris Psalter 103:2 2b dette / gode gegyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum || le
The Paris Psalter 103:6 2b orþan eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ
The Paris Psalter 103:16 5b a gesettest || on þam swylce nu / mid heora spedum || spearwan
The Paris Psalter 105:36 1a | ær gestodan / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se go
The Paris Psalter 106:20 1a urdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtne / þæ
The Paris Psalter 106:42 1a le hemneþ / / # / hwylc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid g
The Paris Psalter 107:2 1a ge || soþum drihtne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlic
The Paris Psalter 107:6 5b elegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære stand
The Paris Psalter 108:21 1b in drihten god || do me þine nu / mycle mildheortnesse || for
The Paris Psalter 112:1 1a alter: Psalm 112 / / # / herigean nu cnihtas || hælynd drihten / an
The Paris Psalter 113:25 2b etsigaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to wo
The Paris Psalter 114:5 1b la þu leofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to so
The Paris Psalter 117:6 1a ehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum is || fæle dryhten
The Paris Psalter 117:7 1a e mannes || for ahwæþer / / # / nu me fultum ys || fæle dryhten
The Paris Psalter 117:21 2b swyþe ær / wyrhtan awurpan || nu se geworden is / hwommona heago
The Paris Psalter 117:24 4a odes huse || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyh
The Paris Psalter 118:23 1a itnesse || wylle secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgæder
The Paris Psalter 118:32 1a ealdre || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þin
The Paris Psalter 118:32 2b / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan geheald || on hy
The Paris Psalter 118:36 1b ne heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise g
The Paris Psalter 118:49 1a ymble ic getreowige / / # / gemun nu dryhten || þines wordes / on
The Paris Psalter 118:69 1a eorc || symble healdan / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man an
The Paris Psalter 118:69 2b and unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hige
The Paris Psalter 118:70 1a t atredde / / # / ys heora heorte nu || her anlicast / swa meoluc we
The Paris Psalter 118:73 3a an || mid higecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge
The Paris Psalter 118:83 1a re || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anlicast / sw
The Paris Psalter 118:83 3b ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weorc || smi
The Paris Psalter 118:91 2a an || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þencea
The Paris Psalter 118:93 3b n ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin
The Paris Psalter 118:116 4b age / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultu
The Paris Psalter 118:146 3b lende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bli
The Paris Psalter 118:153 2b ll ful georne / genere niode || nu me ned belæg / forþon ic wold
The Paris Psalter 118:169 1a gesihþe || soþe drihten / / # / nu genealæceþ || neode minum / g
The Paris Psalter 118:169 2b edum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble
The Paris Psalter 118:171 1a nerige || niþa gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum be
The Paris Psalter 118:173 1b yn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon we
The Paris Psalter 120:4 2b wyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc || utan wiþ feo
The Paris Psalter 121:8 1b / for mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemn
The Paris Psalter 124:2 3a rft || ece drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre
The Paris Psalter 126:3 3a cume || leoda bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ /
The Paris Psalter 128:1 2a on geoguþe / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuh
The Paris Psalter 130:5 2a n || a getreowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:9 2b / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan || her bliss
The Paris Psalter 131:12 3b ome / ofer þin heahsetl || gif nu healdaþ well / þines sylfes b
The Paris Psalter 131:15 1b is min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian
The Paris Psalter 132:4 3a || lange to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 133:1 1a : Psalm 133 / / # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his a
The Paris Psalter 135:27 1a læscea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam ecean gode / þe
The Paris Psalter 136:8 4a þu hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle
The Paris Psalter 138:16 1a strangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne / hi beoþ ofe
The Paris Psalter 138:16 3b þþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif
The Paris Psalter 138:18 2a | þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid niþe / and ofer
The Paris Psalter 139:6 3a yr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hl
The Paris Psalter 139:13 1b þ is hwæþere || soþfæste nu / þinne naman willaþ || þuru
The Paris Psalter 140:8 1a ahwær / / # / forþon min gebed nu gyt || becnum standeþ / þæt
The Paris Psalter 142:7 1a dlice || hæl me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa /
The Paris Psalter 142:9 3a ylcne ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille /
The Paris Psalter 142:10 2a frea drihten || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gely
The Paris Psalter 54:8 1a || and mægenes hreoh / / # / hat nu todælan || drihten usser / heo
The Paris Psalter 54:18 2b c / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwend
The Paris Psalter 55:7 1a lc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum gode || lif min secge /
The Paris Psalter 58:3 1a es || bealuwe gehæle / / # / þi nu mine sawle || swiþe bysige / f
The Paris Psalter 58:4 2b geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæ
The Paris Psalter 59:2 2b gedrefdest / hæl hyre wunde || nu heo ahrered is / / # / feala þu
The Paris Psalter 59:10 1a || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fult
The Paris Psalter 60:1 3a eald mine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / c
The Paris Psalter 60:1 4b utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard æt heo
The Paris Psalter 62:9 4a orþscræfu || eodon geneahhe / nu hi wæran geseald || under sw
The Paris Psalter 62:9 5a sweordes hand / syndon fracuþe nu || foxes dælas / / # / cynincg s
The Paris Psalter 63:1 2a yr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ genea
The Paris Psalter 63:7 3a im awiht þon ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / eall
The Paris Psalter 65:4 1a || hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc /
The Paris Psalter 66:1 2a | and us on mode eac / gebletsa nu || beorhte leohte / þinne andw
The Paris Psalter 68:4 2a þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwun
The Paris Psalter 68:29 1a e holdlice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode he
The Paris Psalter 70:3 2b fultumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || fir
The Paris Psalter 70:5 3a þeccend min / on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / i
The Paris Psalter 70:16 3b st lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wun
The Paris Psalter 70:17 3b sse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines mihtes
The Paris Psalter 72:10 1a | weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle || foldan æhta / an
The Paris Psalter 72:15 1a ysde || laþum wiþferede / / # / nu syndon hi gewordene || wraþe
The Paris Psalter 73:9 3b m feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ / þa wiþerweardan |
The Paris Psalter 73:18 1a || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed
The Paris Psalter 73:18 2a sylfa god || soþ is gecyþed / nu þin gewitnes ys || wel gefyl
The Paris Psalter 73:20 1b aris drihten god || dem þine nu / ealde intingan || eac wes gem
The Paris Psalter 75:8 1a sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyl
The Paris Psalter 76:9 1b an / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendn
The Paris Psalter 78:5 3a fram us || æfre oncyrran / is nu onbærned || biter þin yrre /
The Paris Psalter 78:12 2b deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhydigum || sw
The Paris Psalter 78:13 1a || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearne
The Paris Psalter 79:1 2b ne / reccest and rædest || þu nu recene beheald / þu þe ioseph
The Paris Psalter 79:2 1a iþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cherubin / æte
The Paris Psalter 79:2 3b eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þin
The Paris Psalter 79:6 2b n sarcwide / urum neahmannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþu
The Paris Psalter 79:14 1a aþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mægena god || milde and sped
The Paris Psalter 81:8 1a n gefealleþ / / # / aris drihten nu || dem eorþware / forþan þu
The Paris Psalter 82:8 1a || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum madia
The Paris Psalter 82:10 1a s || her gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / swa s
The Paris Psalter 83:8 1a d se mæra / / # / beseoh drihten nu || scyldend usser / oncnaw onsy
The Paris Psalter 85:15 1a þearle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weor
The Paris Psalter 87:9 1b / # / eagan me syndon || unhale nu / geworden for wædle || ic me
The Paris Psalter 88:43 1a nerige / / # / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheor
The Paris Psalter 89:16 2b eortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas || æþel
The Paris Psalter 90:13 2a ht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan tredan / and leon
The Paris Psalter 90:14 2b þe lyse / niode hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he c
The Paris Psalter 91:8 1a || heofonrices weard / / # / þi nu þine feond || fæcne drihten
The Paris Psalter 91:12 1a ideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt
The Paris Psalter 91:13 1a his wicum || wel geblowan / / # / nu gyt syndan manige || manna sw
The Paris Psalter 93:8 1b and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra syndon / dys
The Paris Psalter 94:1 1a Psalter: Psalm 94 / / # / cumaþ nu togædere || wutun cweman god
The Paris Psalter 94:10 1a eorc || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum
The Paris Psalter 95:1 1a Psalter: Psalm 95 / / # / singaþ nu drihtne || sangas neowe / singe
The Paris Psalter 95:3 1a is fægere wundor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne nam
The Paris Psalter 95:7 1a | wuldres þines / / # / bringaþ nu drihtne || bu ætsomne / wlite
The Paris Psalter 95:9 2a eal || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissu
The Paris Psalter 96:1 1a Psalter: Psalm 96 / / # / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is
The Paris Psalter 96:1 2a hte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs f
The Paris Psalter 99:1 1a e Paris Psalter: Psalm 99 / / # / nu ge mycle gefean || mihtigum d
The Paris Psalter 99:3 3a s edisce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ /
The Metres of Boethius: Metre 10 1a es of Boethius: Metre 10 / / gif nu hæleþa hwone || hlisan lyst
The Metres of Boethius: Metre 10 24a onne eow þearf sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþ
The Metres of Boethius: Metre 10 33a || ælces þinges / hwær sint nu þæs wisan || welandes ban /
The Metres of Boethius: Metre 10 42a htryne || rinca ænig / hwa wat nu þæs wisan || welandes ban / o
The Metres of Boethius: Metre 10 44a wa || hrusan þeccen / hwær is nu se rica || romana wita / and se
The Metres of Boethius: Metre 10 53b ne / nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here ||
The Metres of Boethius: Metre 10 57b on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 63a s || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt g
The Metres of Boethius: Metre 11 40a iwe || eft gewiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdgeweorc /
The Metres of Boethius: Metre 11 43a sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and l
The Metres of Boethius: Metre 11 56b m / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 14a frymþe || fæste getiode / swa nu þinga gehwilc || þiderweard
The Metres of Boethius: Metre 13 18a a || winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsu
The Metres of Boethius: Metre 13 68a cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu gescea
The Metres of Boethius: Metre 13 73a openlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu gescea
The Metres of Boethius: Metre 15 1a oethius: Metre 15 / / þeah hine nu se yfela || unrihtwisa / neron
The Metres of Boethius: Metre 16 11b swa wide || swa swa westmest nu / an iglond ligþ || ut on gars
The Metres of Boethius: Metre 16 16a || þæt is tile haten / þeah nu anra hwa || ealles wealde / þ
The Metres of Boethius: Metre 16 19a ndeas || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy b
The Metres of Boethius: Metre 17 5a || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on woruld
The Metres of Boethius: Metre 17 18a fermodigen || buton andweorce / nu ge unæþelne || nænigne met
The Metres of Boethius: Metre 17 20a ow for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna g
The Metres of Boethius: Metre 17 23a æm flæsce || foldbuendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle
The Metres of Boethius: Metre 19 10a rdum || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fis
The Metres of Boethius: Metre 19 15a hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen || wæþan mid hundum /
The Metres of Boethius: Metre 2 2b ustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende / wope gewæge
The Metres of Boethius: Metre 2 8a onne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræce / and
The Metres of Boethius: Metre 2 19a ulde || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne magon || sim
The Metres of Boethius: Metre 20 105b iþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147a sweotole || somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþt
The Metres of Boethius: Metre 20 252a ta || weorulde sceatum / forgif nu ece god || urum modum / þæt h
The Metres of Boethius: Metre 20 264b ne þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan foran || usses
The Metres of Boethius: Metre 21 5a we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehefted / mid þ
The Metres of Boethius: Metre 22 14b him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit || ealneg seceþ /
The Metres of Boethius: Metre 22 28b ænegum / rihtwisnesse || þeah nu rinca hwæm / þæs lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 24 4a heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran / þinne
The Metres of Boethius: Metre 24 46a is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten hæbbe / gif
The Metres of Boethius: Metre 24 64a e þis earme folc / sume hwile nu || swiþost ondrædæþ
The Metres of Boethius: Metre 25 1a of Boethius: Metre 25 / / geher nu an spell || be þæm ofermodu
The Metres of Boethius: Metre 25 3a m || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædu
The Metres of Boethius: Metre 25 27b ra gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum || þringaþ y
The Metres of Boethius: Metre 27 8a n ne magon || bitres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet tow
The Metres of Boethius: Metre 28 1b etre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige ||
The Metres of Boethius: Metre 28 49b foran / hadrum heofone || hwæt nu hæleþa fela / swelces and swe
The Metres of Boethius: Metre 28 82b æniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwæ
The Metres of Boethius: Metre 29 1a f Boethius: Metre 29 / / gif þu nu wilnige || weorulddrihtnes / he
The Metres of Boethius: Metre 3 8b m geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen || nu hit mare
The Metres of Boethius: Metre 3 9b s þissum nu / mode gelumpen || nu hit mare ne wat / for gode gode
The Metres of Boethius: Metre 4 47b hwile / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deri
The Metres of Boethius: Metre 4 49a deriaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde steo
The Metres of Boethius: Metre 4 54b hst / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu
The Metres of Boethius: Metre 4 55b nu on moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþ
The Metres of Boethius: Metre 5 24a || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæg
The Metres of Boethius: Metre 7 14b forswelgan || swa deþ ricra nu / grundleas gitsung || gilpes a
The Metres of Boethius: Metre 8 11a hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost lætaþ
The Metres of Boethius: Metre 8 40a e wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond þas widan
The Metres of Boethius: Metre 8 42b er sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 8 48b onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ || se
Metrical Psalm 91:12 1a etrical Psalm 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet
Metrical Psalm 91:13 1a # Metrical Psalm 91:13 / / Nu gyt sindæn mænige || mænn
Metrical Psalm 91:8 1a # Metrical Psalm 91:8 / / Þi nu ðinre feond || fæcne drihte
Metrical Psalm 93:8 1b and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre sindon / di
Metrical Psalm 94:1 1a # Metrical Psalm 94:1 / / Cumeð nu togedremene% || uten cweman g
Metrical Psalm 94:10 1a # Metrical Psalm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum
Metrical Psalm 95:1 1a Metrical Psalm 95:1 / / Singað nu drihtne || sangæs niowe sing
Metrical Psalm 95:2 1a Metrical Psalm 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næ
The Death of Alfred 8a comon || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan le
Solomon and Saturn 20b don / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oroþ
Solomon and Saturn 55b sceaft / geomrende gast || deþ nu gena swa / ærþon me geunne ||
Solomon and Saturn 141b modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ on
The Menologium 104b elran lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum
The Menologium 146b e diacon / laurentius || hæfþ nu lif wiþþan / mid wuldorfæder
The Menologium 228b gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon / haligra tiida
The Judgment Day II 26a gende cwæð || mode gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde
The Judgment Day II 68a swigast ðu || synnigu tunge / nu ðu forgifnesse hæfst || gea
The Judgment Day II 69a esse hæfst || gearugne timan / nu ðe ælmihtig || earum atihtu
The Judgment Day II 82a læcedomes || æt lifes frean / nu ðu scealt greotan || tearas
The Judgment Day II 84a wile tima sy || and tid wopes / nu is halwende || ðæt man her
The Judgment Day II 176b flæsc || hwæt dreogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid ||
The Judgment Day II 178a tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðissere
The Judgment Day II 243b on ende || ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið
The Rewards of Piety 1a # The Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofn
The Rewards of Piety 64b u ær dydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wi
The Lord's Prayer II 3b lypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost miht / sawle alysan
The Lord's Prayer II 6a am flæsce / ac hwar cymð heo nu || / buton ðu engla god || ef
The Lord's Prayer II 27a elod || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / a
The Lord's Prayer II 109b odu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god || are and gifn
The Gloria I 31a n || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan we
The Lord's Prayer III 6a an || fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend /
The Lord's Prayer III 14a || a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / he
Fragment of Psalm 34 1a t of Psalm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeoht
Fragment of Psalm 40 1a # Fragment of Psalm 40 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa me d
Fragment of Psalm 40 2b sawle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fre
Fragment of Psalm 43 1a of Psalm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fu
Fragment of Psalm 50 2b minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unriht
The Kentish Hymn 32a der || gasta gemyndig / mildsa nu meahtig || manna cynne / and of
Psalm 50 31b iltsa ðu me meahta walden || nu ðu wast manna geðohtas / help
Psalm 50 47a tfruma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / an
Psalm 50 77a be lufan || sona gemete / ontyn nu elmehtig || earna hleoðor / ð
Psalm 50 83a um ær || hwile wæron / ahwerf nu fram synnum || saula neriend /
Psalm 50 99a a me || eal ne bescerwe / sæle nu bliðse me || bilewit dominus
Psalm 50 116a selfes || soðfestnesse / ontyn nu waldend god || weoloras mine /
Psalm 50 130a htig || æfre ne æwest / gedoo nu fræmsume || frofre ðine / to
A Prayer 67a and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidd
Aldhelm 5b yscop on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus || pl
The Seasons for Fasting 39a ed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sceolan || her for
The Seasons for Fasting 97b fæstendtida || we ðam forð nu gyt / geond engla land || estum
The Seasons for Fasting 105a riste || ures dryhtnes / ðæt nu lengtentid || leoda nemnað / a
The Seasons for Fasting 134a ðæm ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || halig dryhte
The Seasons for Fasting 152a one uplican || æðel secað / nu wæs æt nehstan || ðæt us
The Seasons for Fasting 176a r || dædum fylgest / hæbbe we nu gemearcod || hu ða mæran iu
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 1a s Hymn, Northumbrian Version / / nu scylun hergan || hefaenricaes
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 1a n's Hymn, West-Saxon Version / / nu sculon herigean || heofonrice
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1a to the Pastoral Care / / ðis is nu se wæterscipe || ðe us were
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22a to fenne werð / ac hladað iow nu drincan || nu iow dryhten gea
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22b / ac hladað iow nu drincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gr
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25a owrum || dryhtnes welle / fylle nu his fætels || se ðe fæstne
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17a geat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33a læd || eadiges lare / bidde ic nu sigeres god || godes miltse / s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21a e geond lond fereð / fleoh ðu nu attorlaðe || seo læsse ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 45a ið malscrunge || manra wihta / nu magon ðas nigun wyrta || wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61a behealdað / motan ealle weoda nu || wyrtum aspringan / sæs tosl
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3a ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || genesan mo
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22b it wære hægtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe
Instructions for Christians 63b Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwugo,
Instructions for Christians 157a || and þus wordon cwæð / Far nu ymbe æll || eorðan rices, /
Grave 5b iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu be
Grave 6b ngæð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa m
The Battle of Finnsburh 7b nneþ / scyld scefte oncwyþ || nu scyneþ þes mona / waþol unde
The Battle of Finnsburh 8b mona / waþol under wolcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne f
The Battle of Finnsburh 10a emman willaþ / ac onwacnigeaþ nu || wigend mine / habbaþ eowre
The Battle of Finnsburh 21a alle durum || hyrsta ne bære / nu hyt niþa heard || anyman wol
The Battle of Maldon 55b o scype gangon / unbefohtene || nu ge þus feor hider / on urne ea
The Battle of Maldon 91a es bearn || beornas gehlyston / nu eow is gerymed || gaþ ricene
The Battle of Maldon 173a na || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste
The Battle of Maldon 213a n healle || ymbe heard gewinn / nu mæg cunnian || hwa cene sy / i
The Battle of Maldon 220b | feran wille / eard gesecan || nu min ealdor ligeþ / forheawen
The Battle of Maldon 230b manode / þegenas to þearfe || nu ure þeoden liþ / eorl on eor
The Battle of Maldon 248b e hælæþ / wordum ætwitan || nu min wine gecranc / þæt ic hla
The Battle of Maldon 314a ote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wendan