A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: se

sui noun masc/fem abl pl pron3 indeclform

sui noun masc/fem abl sg pron3 indeclform

sui noun masc/fem acc pl pron3 indeclform

sui noun masc/fem acc sg pron3 indeclform

sui noun masc/fem abl pl pron3 indeclform

sui noun masc/fem abl sg pron3 indeclform

sui noun masc/fem acc pl pron3 indeclform

sui noun masc/fem acc sg pron3 indeclform

Number of occurrences in corpus: 1401

Genesis A 53a de || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bælc
Genesis A 125b ig leoht / ofer westenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundrode
Genesis A 139b ang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte nama
Genesis A 148b þa / roderas fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan ||
Genesis A 161b e / holm under heofonum || swa se halga bebead / sid ætsomne ||
Genesis A 165b a hyrde / wide æteowde || þa se wuldorcyning / eorþan nemde ||
Genesis A 222b orþbuende / fison folcweras || se foldan dæl / brade bebugeþ ||
Genesis B 246a word || healdan woldon / hæfde se alwalda || engelcynna / þurh h
Genesis B 270a cræft || maran hæfde / þonne se halga god || habban mihte / fol
Genesis B 272a tælna || feala worda gespæc / se engel ofermodes || þohte þu
Genesis B 292a g his geongra wurþan / þa hit se allwalda || eall gehyrde / þæ
Genesis B 299b mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebolgen / hehsta heofo
Genesis B 302a his ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon h
Genesis B 306a || þær he to deofle wearþ / se feond mid his geferum eallum
Genesis B 338a || ealra swiþost / þa spræc se ofermoda cyning || þe ær w
Genesis B 344a eop him naman siþþan / cwæþ se hehsta || hatan sceolde / satan
Genesis B 348a maþelode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sc
Genesis B 424b sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescyred / monna cynne ||
Genesis B 431a en wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and wyrþ hi
Genesis B 435a || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him b
Genesis B 466b hwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic / oþer wæs swa w
Genesis B 470b er lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes onbat / swa him
Genesis B 477a e he heonon wende / þonne wæs se oþer || eallenga sweart / dim
Genesis B 479a re || þæt wæs deaþes beam / se bær bitres fela || sceolde b
Genesis B 489b o langre hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne deofles bo
Genesis B 496a ne þa frinan || forman worde / se laþa mid ligenum || langaþ
Genesis B 530b rtan helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþe
Genesis B 606b es geþeaht / ne sceawode || ac se sceaþa georne / swicode ymb þ
Genesis B 609b meahte / ofer heofonrice || þa se forhatena spræc / þurh feonds
Genesis B 647b forlec hie þa mid ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofon
Genesis B 668b þ and east / welan bewunden || se þas woruld gesceop / geseo ic
Genesis B 678b ic his her on handa || herra se goda / gife ic hit þe georne |
Genesis B 686b heora / willan bræcon || stod se wraþa boda / legde him lustas
Genesis B 688b eon / fylgde him frecne || wæs se feond full neah / þe on þa fr
Genesis B 694b / heofenrices geweald || hwæt se hellsceaþa / gearwe wiste ||
Genesis B 774b þurh untreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt
Genesis B 809b ge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceald / hwilum of h
Genesis B 850b g / and him gewisade || waldend se goda / hu hie on þam leohte fo
Genesis A 949b geferan / womscyldig mon || ac se weard hafaþ / miht and streng
Genesis A 950b hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deor
Genesis A 963b n / fremena gehwilcre || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter
Genesis A 973a is to eorþan || elnes tilode / se wæs ærboren || oþer æhte
Genesis A 1004a abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes wyrhta /
Genesis A 1029a ne me gemitte || manscyldigne / se me feor oþþe neah || fæhþ
Genesis A 1055a ter æþelum || eaforan fedde / se æresta wæs || enos haten / fr
Genesis A 1063a om bryde || on þam burhstede / se yldesta wæs || iared haten / s
Genesis A 1078b þara anum wæs / iabal noma || se þurh gleawne geþanc / herbuen
Genesis A 1084a on þa ilcan tid || tubalcain / se þurh snytro sped || smiþcr
Genesis A 1107a t sunu || þam wæs seth noma / se wæs eadig || and his yldrum
Genesis A 1134a and dohtrum || sethes eafora / se yldesta wæs || enos haten / se
Genesis A 1135a se yldesta wæs || enos haten / se nemde god || niþþa bearna /
Genesis A 1169a ehel siþþan || missera worn / se frumgara || fif and sixtig / wi
Genesis A 1172b nu / meowle to monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || m
Genesis A 1182a geared gumum || gold brittade / se eorl wæs æþele || æfæst
Genesis A 1183a þele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum leof
Genesis A 1188a wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs || enoc haten / fre
Genesis A 1203b eoden hold / rodera waldend || se rinc heonon / on lichoman || li
Genesis A 1219a n / mathusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa
Genesis A 1228a || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan || æþele cennan /
Genesis A 1235b þone yldestan / noæ nemde || se niþþum ær / land bryttade ||
Genesis A 1241a / sem wæs haten || sunu noes / se yldesta || oþer cham / þridda
Genesis A 1377a llas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah an
Genesis A 1398b ftena stod / deop ofer dunum || se drenceflod / monnes elna || þ
Genesis A 1402a hafen || on þa hean lyft / þa se egorhere || eorþan tuddor / ea
Genesis A 1424b rmenia / hatene syndon || þær se halga bad / sunu lameches || so
Genesis A 1447a || eft him seo wen geleah / ac se feonde gespearn || fleotende
Genesis A 1460b bewrigen mid wætrum || gewat se wilda fugel / on æfenne || ear
Genesis A 1476b n / earfoþsiþa bot || þa gyt se eadega wer / ymb wucan þriddan
Genesis A 1543a nden woruld standeþ / þa wæs se snotra || sunu lamehes / of fer
Genesis A 1562b lde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wear
Genesis A 1583b lihende / broþrum sægde || hu se beorn hine / reste on recede ||
Genesis A 1624a ice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa || mægþe sinre / d
Genesis A 1626b dogora wæs / rim aurnen || þa se rinc ageaf / eorþcunde ead ||
Genesis A 1633a ldagum || mægen and strengo / se wæs babylones || bregorices
Genesis A 1744a frod || metodsceaft seon / þa se halga spræc || heofonrices w
Genesis A 1790b geweald don / rume rice || þa se rinc gode / wibed worhte || and
Genesis A 1815a earþ || cynne getenge / hunger se hearda || hamsittendum / wælgr
Genesis A 1841b he ær dyde / lengran lifes || se us þas lade sceop / þæt we o
Genesis A 1885a dende || þa westan com / þær se eadga eft || ecan drihtnes / ni
Genesis A 1898b ne / heardum hearmplega || þa se halga ongan / ara gemyndig || a
Genesis A 1983b de / wraþe wælherigas || sang se wanna fugel / under deoreþscea
Genesis A 1994b eaþfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes geniht
Genesis A 2019b gewat siþian / an gara laf || se þa guþe genæs / abraham seca
Genesis A 2020b guþe genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc / þam ebrisca
Genesis A 2039a || oþþe on wæl feollan / þa se halga heht || his heorþwerod
Genesis A 2057b andplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe mi
Genesis A 2102a ia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec / leoda bi
Genesis A 2103b melchisedec / leoda bisceop || se mid lacum com / fyrdrinca fruma
Genesis A 2110a forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymm
Genesis A 2116a e spowan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumga
Genesis A 2120a ard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lean / þurh
Genesis A 2162a þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþian / mid
Genesis A 2163b / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod || a
Genesis A 2199a f bryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrd
Genesis A 2201a mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for wintra
Genesis A 2201b omra þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea
Genesis A 2225a || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre weorþe / g
Genesis A 2234a || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer || idese larum / ge
Genesis A 2270b s || an gemitte / geomormode || se hie georne frægn / hwider fund
Genesis A 2280a rge || somed abregde / hire þa se engel || andswarode / ne ceara
Genesis A 2287b ordum nu / minum secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum wesa
Genesis A 2289a yldum wesan || ismahel haten / se biþ unhyre || orlæggifre / an
Genesis A 2297b s larum / hire hlafordum || swa se halga bebead / godes ærendgast
Genesis A 2302a tig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þurh his agen w
Genesis A 2304a oscealc || fæmnan sægde / þa se þeoden || ymb þreotiene gea
Genesis A 2370b an / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotacen
Genesis A 2446a ges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade / in und
Genesis A 2447b / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ hæl
Genesis A 2462b ne gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on r
Genesis A 2568a / anlicnesse || æfre siþþan / se monlica || þæt is mære spe
Genesis A 2597b e / eorþscræf fundon || þær se eadega loth / wærfæst wunode
Genesis A 2628a lce lyt || freonda hæfde / þa se þeoden his || þegnas sende /
Genesis A 2635a sser || com nihtes self / þær se waldend læg || wine druncen /
Genesis A 2696a r || lare gebearh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mines
Genesis A 2703a ellþeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || aga
Genesis A 2750a þæt metod forstod / oþþæt se halga || his hlaforde / abraham
Genesis A 2804a | swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde || his waldende / dra
Genesis A 2809a gesiþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mi
Genesis A 2828b ure drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt
Genesis A 2834a t he wolde swa / siþþan wæs se eadega || eafora þares / in fi
Genesis A 2840a ttende || bersabea lond / þær se halga || heahsteap reced / burh
Genesis A 2846b gle under / þa þæs rinces || se rica ongan / cyning costigan ||
Genesis A 2863a e || and his waldend leof / þa se eadga || abraham sine / nihtres
Genesis A 2865b s / hæse wiþhogode || ac hine se halga wer / gyrde grægan sweor
Genesis A 2877b eop wæter / ord aræmde || þa se eadega wer / geseah hlifigan ||
Genesis A 2885a agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his agen sun
Genesis A 2898b up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe
Genesis A 2900b es / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod ||
Genesis A 2926b n forgeaf / isaac cwicne || þa se eadega bewlat / rinc ofer exle
Exodus 7b d / hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne |
Exodus 54b es / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa |
Exodus 138b mon gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum
Exodus 141a || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa w
Exodus 202b stodon / weredon wælnet || þa se woma cwom / flugon frecne spel
Exodus 205b ance forsceaf / mihtig engel || se þa menigeo beheold / þæt þ
Exodus 273a o || þær ge siþien / þis is se ecea || abrahames god / frumsce
Exodus 274b hames god / frumsceafta frea || se þas fyrd wereþ / modig and m
Exodus 295a feonda || fæþme weorþen / nu se agend || up arærde / reade str
Exodus 380a hames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla god / n
Exodus 380b lctale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asc
Exodus 389a wa hæleþ gefrunon / þær eft se snottra || sunu dauides / wuldo
Exodus 393a e / alh haligne || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heah
Exodus 412a nge / up aræmde || abraham þa / se eorl wolde slean || eaferan s
Exodus 476b neosan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo h
Exodus 485b ston / multon meretorras || þa se mihtiga sloh / mid halige hand
Exodus 514b aþ geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera
Exodus 555b enwisa trum / fullesta mæst || se þas fare lædeþ / hafaþ us o
Daniel 13b ig drihten / wuldres waldend || se þam werude geaf / mod and miht
Daniel 94b arde and higeþancle || þær se hæþena sæt / cyning corþres
Daniel 99a heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead || babilone wear
Daniel 116b urþan / þa onwoc wulfheort || se ær wingal swæf / babilone wea
Daniel 150b witga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecoren / snotor a
Daniel 152a fæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma || earmre lafe /
Daniel 172a m þe deormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe
Daniel 223a reoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden wære
Daniel 232a || beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þeah
Daniel 240b æs wæfran liges || þa hie se waldend nerede / hreohmod wæs
Daniel 241a waldend nerede / hreohmod wæs se hæþena þeoden || het hie h
Daniel 242b s ungescead micel || þa wæs se ofen onhæted / isen eall þurh
Daniel 250a are || þonne gemet wære / þa se lig gewand || on laþe men / h
Daniel 263a m þær laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma þe
Daniel 264a | þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot mæcgum || þe in
Daniel 333a ettend || soþfæst metod / swa se halga wer || hergende wæs / me
Daniel 338a yne wer || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to
Daniel 339b re / mid lufan and mid lisse || se þone lig tosceaf / halig and h
Daniel 345b a wæs on þam ofne || þær se engel becwom / windig and wynsu
Daniel 351b tum / halgum to helpe || wearþ se hata lig / todrifen and todwæs
Daniel 353b geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende ||
Daniel 354b engel mid / feorh nerigende || se þær feorþa wæs / annanias |
Daniel 416a es me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / w
Daniel 430a eng þonne þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gang
Daniel 440a n || on gastes hyld / þa gewat se engel up || secan him ece dre
Daniel 447a þæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se þe
Daniel 447b æt se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce genered
Daniel 448a am mirce generede / gebead þa se bræsna || babilone weard / swi
Daniel 449b wiþmod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se þ
Daniel 450a t se wære his aldre scyldig / se þæs onsoce || þætte soþ
Daniel 451b wære / mære mihta waldend || se hie of þam morþre alysde / ag
Daniel 467a n gryre || aldor gescylde / þa se þeoden ongan || geþinges wy
Daniel 477b ece drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende
Daniel 498b gre stode / wudubeam wlitig || se wæs wyrtum fæst / beorht on b
Daniel 504a he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor scylde / a
Daniel 533b geseald / halig of heofonum || se his hyge trymede / on þam drih
Daniel 544a cganne || soþum wordum / hwæt se beam bude || þe he blican ge
Daniel 549a r || wiþ god scyldig / wandode se wisa || hwæþre he worde cw
Daniel 554b word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treo
Daniel 562b on / swa þin blæd liþ || swa se beam geweox / heah to heofonum
Daniel 567a on moldan || nymþe metod ana / se þec aceorfeþ || of cyningdo
Daniel 579b um mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah
Daniel 580b s me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille wæs on staþ
Daniel 595a h snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wolde / middange
Daniel 602b windan / heah hlifigan || þæt se heretyma / werede geworhte ||
Daniel 622a westen || winburge cyning / þa se earfoþmæcg || up locode / wil
Daniel 639b ice under roderum || oþþæt se ræswa com / þa wæs eft geset
Daniel 655a | swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan sceolde / ea
Daniel 761b ceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne bl
Daniel 764a nest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum || dugeþum weal
Christ and Satan 14a || þurh his soþan miht / swa se wyrhta || þurh his wuldres g
Christ and Satan 34a crifen hæfde / cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wriceþ w
Christ and Satan 125a || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega gast || wordum sæde / h
Christ and Satan 182a alles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne
Christ and Satan 204a || mid ealra cyninga cyninge / se is crist genemned # || / beora
Christ and Satan 209b ara biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnu
Christ and Satan 241b ap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scyppend ||
Christ and Satan 245b e / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and stiþ
Christ and Satan 276a || ham staþelode / hwæþer us se eca || æfre wille / on heofona
Christ and Satan 282b idum / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he
Christ and Satan 287b æte / up to englum || þær is se ælmihtiga god / and us befæþ
Christ and Satan 293a m || eadigne dream / tæceþ us se torhta || trumlicne ham / beorh
Christ and Satan 303a þan || ær gewyrcaþ / forþon se biþ eadig || se þe æfre wi
Christ and Satan 303b caþ / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen
Christ and Satan 315a de || a buton ende / eala hwæt se awyrgda || wraþe geþohte / þ
Christ and Satan 337b ham / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milu
Christ and Satan 354b m / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ
Christ and Satan 394a ra nu || atol þrowian / hit is se seolfa || sunu waldendes / engl
Christ and Satan 404b þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / let þa up faran |
Christ and Satan 411a t na ne sceoldon / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beor
Christ and Satan 411b ldon / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bend
Christ and Satan 455b þæt la wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || and
Christ and Satan 456b feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes
Christ and Satan 464b eworden / ær dægrede || þæt se dyne becom / hlud of heofonum |
Christ and Satan 482b a / beorhtan blæda || swa inc se balewa het / handþegen helle |
Christ and Satan 485b word / æten þa egsan || wæs se atola beforan / se inc bam forg
Christ and Satan 486a gsan || wæs se atola beforan / se inc bam forgeaf || balewe ge
Christ and Satan 492a helpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece ge
Christ and Satan 509b cedon / garum on galgum || heow se giunga þær / and ic eft up be
Christ and Satan 530b n þider / ealle urnon || þær se eca wæs / feollon on foldan ||
Christ and Satan 541a n || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs haten /
Christ and Satan 574a ifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne g
Christ and Satan 663a þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for us
Christ and Satan 24b n to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm / wast þu þonne
Christ and Satan 34b mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg / læhte wiþ þes l
Christ and Satan 42b / mila gemearcodes || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne
Andreas 12a ange || wæs hira matheus sum / se mid iudeum ongan || godspell
Andreas 35a dwolcræft || drync unheorne / se onwende gewit || wera ingeþa
Andreas 118a in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta / engla
Andreas 161b dorþege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode
Andreas 168b / gehered of heofenum || þær se halga wer / in achaia || andrea
Andreas 225a þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond wealden
Andreas 239b lynede / beoton brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan
Andreas 254b um lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on far
Andreas 261b hti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se
Andreas 262a se þe þæs wordes bad / hwæt se manna wæs || meþelhegendra /
Andreas 313b tterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ strang / þam þe lago
Andreas 346b ond ge geheoldon þæt eow || se halga bead / þonne ic eow mid
Andreas 359a sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde neah / æþ
Andreas 371b ode / glad geond garsecg || ond se græga mæw / wælgifre wand ||
Andreas 382a flotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer arg
Andreas 519a ettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune y
Andreas 521b dum sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnod
Andreas 535b god hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolad
Andreas 566b n / oncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo on
Andreas 639b þe neah / on mode geman || hu se maga fremede / godbearn on grun
Andreas 661b cyme / swa gesælde iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig ||
Andreas 696a eas || þær hit ær aras / þa se þeoden gewat || þegna heape
Andreas 751a rcode || mundum sinum / þis is se ilca || ealwalda god / þone on
Andreas 766b on wære / scingelacum || þæt se scyna stan / mælde for mannum
Andreas 773a ehygd || morþre bewunden / þa se þeoden bebead || þryþweorc
Andreas 799a llgrene || ond upheofon / hwær se wealdend wære || þe þæt w
Andreas 815b gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera rædend |
Andreas 843b stodon / windige weallas || þa se wisa oncneow / þæt he marmedo
Andreas 977a gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas secan / eallr
Andreas 990a || mid lofe sinum / hæfde þa se æþeling || in geþrungen / cr
Andreas 996b / hæleþ heorodreorige || þa se halga gebæd / bilwytne fæder
Andreas 1029a ne || fore bearn godes / swylce se halga || in þam hearmlocan / h
Andreas 1045b an / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on wilsi
Andreas 1103b ildum / teledon betwinum || þa se tan gehwearf / efne ofer ænne
Andreas 1105a fne ofer ænne || ealdgesiþa / se wæs uþweota || eorla dugoþ
Andreas 1115b ron / þearle geþreatod || swa se þeodsceaþa / reow ricsode ||
Andreas 1126a ewarena || cyrm upp astah / þa se geonga ongann || geomran stef
Andreas 1138b sceolde / lungre linnan || wæs se leodhete / þrist ond þrohthea
Andreas 1164a lome || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on s
Andreas 1190b æl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægde |
Andreas 1195a nes a || deman cuþon / þa gyt se wiþermeda || wordum lærde / f
Andreas 1198a gehyraþ || hæleþa gewinnan / se þyssum herige mæst || hearm
Andreas 1199b gefremede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlic
Andreas 1253a rtan neh || hige untyddre / þa se halga wæs || under heolstors
Andreas 1296b f beraþ / þa þær ætywde || se atola gast / wraþ wærloga ||
Andreas 1307a erbræd || beorgas steape / ond se halga wæs || to hofe læded /
Andreas 1377b lmihtig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode
Andreas 1386b engra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god g
Andreas 1395b ed / heard ond hetegrim || wæs se halga wer / sare geswungen || s
Andreas 1455a eodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma || dryhten herede / h
Andreas 1523a latu || wihte þon mare / þæt se stan togan || stream ut aweol
Andreas 1541a st || him þæt engel forstod / se þa burh oferbrægd || blacan
Andreas 1575b llende / eorlum oþ exle || þa se æþeling het / streamfare stil
Andreas 1581a || stræt gerymed / smeolt wæs se sigewang || symble wæs dryge
Andreas 1587b forgeaf / brimrad gebad || þa se beorg tohlad / eorþscræf eges
Andreas 1604a allwihta || cræftum wealdeþ / se þisne ar || hider onsende / þ
Andreas 1607a gumcystum || georne hyran / þa se halga ongann || hæleþ bliss
Andreas 1632b edde / mundbyrd meotudes || þa se modiga het / cyninges cræftiga
Andreas 1635b s / þurh fæder fulwiht || ond se flod onsprang / þa gesamnodon
Andreas 1647a arum || cirice gehalgod / þær se ar godes || anne gesette / wisf
Andreas 1660a orc to geþoligenne / þæt hie se leodfruma || leng ne wolde / wi
Andreas 19a lda || wuldorgestealda / swylce se halga || herigeas þreade / deo
The Fates of the Apostles 14b earwe / petrus ond paulus || is se apostolhad / wide geweorþod ||
The Fates of the Apostles 25a læawe menn || æþelo reccan / se manna wæs || mine gefrege / þ
The Fates of the Apostles 60b / þurh hæþene hand || þær se halga gecrang / wund for weorud
The Fates of the Apostles 88b s / nu ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes beg
The Fates of the Apostles 97a g findan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgidd
The Fates of the Apostles 107b ig / sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres be
Soul and Body I 3b þæt biþ deoplic || þonne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa sy
Soul and Body I 6a e || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt gode sylfu
Soul and Body I 9a rþfæt || ær geworhte / sceal se gast cuman || geohþum hremig
Soul and Body I 16b n reorde / spreceþ grimlice || se gast to þam duste / hwæt druh
Soul and Body I 38b ad / earfoþlice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wis
Soul and Body I 51a ge || þonne eall manna cynn / se ancenneda || ealle gesamnaþ /
Soul and Body I 54b e nænigum gesybban || þonne se swearta hrefen / syþþan ic an
Soul and Body I 116a þone werian gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ /
Soul and Body I 117b las beoþ / nædle scearpran || se genydde to / ærest eallra || o
Homiletic Fragment I 7a ta || weoruda dryhten / forþan se witiga cwæþ # || / ne syle
Homiletic Fragment I 22b aþ / sare mid stinge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ gelice
Homiletic Fragment I 31b / wanaþ ond weaxeþ || wacaþ se ealda / dweleþ ond drefeþ ||
Homiletic Fragment I 40b t geceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searo
Dream of the Rood 13a os mære gesceaft / syllic wæs se sigebeam || ond ic synnum fah
Dream of the Rood 42a mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte || ne dorste
Dream of the Rood 78b u miht gehyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weor
Dream of the Rood 95b nu ic þe hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe
Dream of the Rood 98a || þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrow
Dream of the Rood 107b þæt he þonne wile deman || se ah domes geweald / anra gehwylc
Dream of the Rood 111b t wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he for
Dream of the Rood 112b e for þære mænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes n
Dream of the Rood 113a e mænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || dea
Dream of the Rood 145a rucan || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þr
Dream of the Rood 150a þam þe þær bryne þolodan / se sunu wæs sigorfæst || on þ
Elene 11a ildfruma || to hereteman / wæs se leodhwata || lindgeborga / eorl
Elene 42b cyme / cuþ ceasterwarum || þa se casere heht / ongean gramum ||
Elene 76b d / eofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres boda
Elene 87b onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba ||
Elene 91a glenged || gimmas lixtan / wæs se blaca beam || bocstafum awrit
Elene 95b leoht gewat / up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang ||
Elene 161b eahte / galdrum cyþan || hwæt se god wære / boldes brytta || þ
Elene 176b moston / godspelles gife || hu se gasta helm / in þrynesse || þ
Elene 191b tre / lærde wæron || æt þam se leodfruma / fulwihte onfeng ||
Elene 202b eowdom / æscrof unslaw || þa se æþeling fand / leodgebyrga ||
Elene 207b nd / æfstum þurh inwit || swa se ealda feond / forlærde ligesea
Elene 217b secan / wigena þreate || hwær se wuldres beam / halig under hrus
Elene 243b gerre / þær meahte gesion || se þone siþ beheold / brecan ofe
Elene 303b eaþe þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awe
Elene 335b e witgena / lare onfengon || hu se liffruma / in cildes had || cen
Elene 26b heahmægen / nergendes naman || se is niþa gehwam / unasecgendlic
Elene 72b meaht gehyran || hæleþ min se leofa / hu arfæst is || ealles
Elene 106a ærlicra || ond witan snyttro / se þære æþelan sceal || ondw
Elene 124a uman || be godes bearne / hwær se þeoden || geþrowade / soþ su
Elene 311a am is ceruphin nama / halig is se halga || heahengla god / weorod
Elene 334b ealdend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh ma
Elene 422a be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen wære / sigeb
Elene 472a is þæt fæger siþ / feala me se hælend || hearma gefremede / n
Elene 473b gefremede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs |
Elene 480b rf / hleahtre herigean || hwæt se hælend me / in þam engan ham
Elene 488b ce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ þin / ond he forlæteþ
Elene 502b morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolnesse |
Elene 505b n susla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte
Elene 514a utan ende || elene gehyrde / hu se feond ond se freond || geflit
Elene 523b e / wuldorcyninge || þæs hire se willa gelamp / þurh bearn gode
Elene 559b hæfdon / on creca land || hie se casere heht / ofstum myclum ||
Elene 604b wealdend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gear
Elene 654a um dyrne || deogol bideþ / þa se halga ongan || hyge staþolia
Elene 686b ces god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh be
Elene 713b eat / willan in worulde || wæs se witedom / þurh fyrnwitan || be
Elene 744b gehwær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on
Elene 749b d / wæpen æt wigge || be þam se witga sang / snottor searuþanc
Elene 755b acen gode / halig nemned || ond se hwæteadig / wigge weorþod ||
Elene 756b hwæteadig / wigge weorþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt of
Elene 772b iacus / bude boca gleaw || wæs se bissceophad / fægere befæsted
Elene 795b nga / rode under roderum || þa se ricesta / ealles oferwealdend |
Elene 859b wylm / þrosme beþehte || biþ se þridda dæl / awyrgede womscea
Christ A 2a Christ / / || cyninge / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrhtan
Christ A 12a u is ðam weorce ðearf / ðæt se cræftga cume || ond se cynin
Christ A 12b ðæt se cræftga cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebet
Christ A 19a eccend || ond ðu riht cyning / se ðe locan healdeð || lif ont
Christ A 33b cyrede / forðon secgan mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ah
Christ A 46b ægon / witgena woðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda ge
Christ A 47a ðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs || ryne ge
Christ A 70a nedde || nearoðearfe conn / hu se earma sceal || are gebidan / ea
Christ A 85a no gebrosnad wearð / mægðhad se micla || swa eal manna bearn /
Christ A 99a a aworpen || ond gewuldrad is / se heanra had || hyht is onfange
Christ A 126b / mihtig meotudes bearn || ond se monnes sunu / geðwære on ðeo
Christ A 138a ðlice || sægdon toweard / swa se mæra iu || melchisedech / glea
Christ A 140b ðrym onwrah / eces alwaldan || se wæs æ bringend / lara lædend
Christ A 256a is ðinra arna ðearf / hafað se awyrgda || wulf tostenced / deo
Christ A 259b d ær / blode gebohtes || ðæt se bealofulla / hyneð heardlice |
Christ A 264b remme / wergum wreccan || ðæt se wites bona / in helle grund ||
Christ A 269b onan us ær ðurh synlust || se swearta gæst / forteah ond for
Christ A 326b nu ðæt is gefylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær ||
Christ A 335b tta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes spelboda || g
Christ A 435a ære lisse || lean forgildeð / se gehalgoda || hælend sylfa / ef
Christ B 441a geornlice || gæstgerynum / mon se mæra || modcræfte sec / ðurh
Christ B 443b wite / hu ðæt geeode || ða se ælmihtiga / acenned wearð ||
Christ B 448b de / englas ne oðeowdun || ða se æðeling cwom / beorn in betle
Christ B 456a tid || swa hie eft dydon / ða se brega mæra || to bethania / ð
Christ B 558a ond mægenðrymmes / hafað nu se halga || helle bireafod / ealle
Christ B 574a n || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaford is || se ðisne here
Christ B 574b cunnon / hwæt se hlaford is || se ðisne here lædeð / nu ge fro
Christ B 619b t onhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrn
Christ B 627a || eft gesecan / hwæt us ðis se æðeling || yðre gefremede /
Christ B 631b tigan / wolde weoroda god || us se willa bicwom / heanum to helpe
Christ B 645a licu || geond middangeard / swa se fæla fugel || flyges cunnode
Christ B 650b e / wende to worulde || bi ðon se witga song / he wæs upp hafen
Christ B 659b n wurde / ða us geweorðade || se ðas world gescop / godes gæst
Christ B 666b ðes gæst / æðele ondgiet || se mæg eal fela / singan ond secg
Christ B 681b bigong / wegas widgielle || swa se waldend us / godbearn on grundu
Christ B 691b is weorc weorðað || bi ðon se witga cwæð / ðæt ahæfen w
Christ B 696a cyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan leoma / en
Christ B 720a urh ðone æðelan styll / wæs se forma hlyp || ða he on fæmn
Christ B 723b rð / eallum eorðwarum || wæs se oðer stiell / bearnes gebyrda
Christ B 726b n / ealra ðrymma ðrym || wæs se ðridda hlyp / rodorcyninges r
Christ B 728b g / fæder frofre gæst || wæs se feorða stiell / in byrgenne ||
Christ B 730b fgeaf / foldærne fæst || wæs se fifta hlyp / ða he hellwarena
Christ B 736b stnad / synnum gesæled || wæs se siexta hlyp / haliges hyhtplega
Christ B 768a ce || wearde healdan / ðy læs se attres ord || in gebuge / biter
Christ B 776b wæpnum / laðra lygesearwum || se us lif forgeaf / leomu lic ond
Christ B 804b an wille / wraðra wita || bið se wyn scæcen / eorðan frætwa |
Christ B 856b olmas / ofer deop gelad || wæs se drohtað strong / ærðon we to
Christ C 868a ðonne mid fere || foldbuende / se micla dæg || meahtan dryhtne
Christ C 922a e hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne ondr
Christ C 923a llunga || owiht ne ondrædeð / se for ðære onsyne || egsan ne
Christ C 966a n fyres wælm || wide tosomne / se swearta lig || sæs mid hyra
Christ C 972a eard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst || grundas geonds
Christ C 990a aðencan / hu ðæt gestun ond se storm || ond seo stronge lyft
Christ C 1054b forholen / monna gehygda || ac se mæra dæg / hreðerlocena hord
Christ C 1057b geðencan / gæstes ðearfe || se ðe gode mynteð / bringan beor
Christ C 1061b onne sio byman stefen || ond se beorhta segn / ond ðæt hate f
Christ C 1063a fyr || ond seo hea duguð / ond se engla ðrym || ond se egsan
Christ C 1063b uð / ond se engla ðrym || ond se egsan ðrea / ond se hearda dæ
Christ C 1064a rym || ond se egsan ðrea / ond se hearda dæg || ond seo hea ro
Christ C 1089a | sceadu beoð bidyrned / ðær se leohta beam || leodum byrhte
Christ C 1144b de / beofode on bearhtme || ond se brada sæ / cyðde cræftes mea
Christ C 1160b ngeat / scyldwreccende || ðæt se scyppend cwom / waldende god ||
Christ C 1195a ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan || eallum sceolde
Christ C 1199a a æðelan cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemun
Christ C 1208b an / geseoð sorga mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoma
Christ C 1305b || ne mæg ðurh ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle
Christ C 1445b gebygdon / ðream biðrycton || se wæs of ðornum geworht / ða i
Christ C 1466b an bigrafen / niðre gehyded || se ðe nængum scod / in byrgenne
Christ C 1544a wom of ðære sawle / ac ðær se deopa seað || dreorge fedeð
Christ C 1550b cweðan / soðe secgan || ðæt se sawle weard / lifes wisdom || f
Christ C 1552a fes wisdom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer
Christ C 1561b e fah / wommum awyrged || bið se wærloga / fyres afylled || feo
Christ C 1573b ðær læcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo s
Christ C 1578b geð / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / lif æt meotude
Christ C 1597a fean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð || bidfæstne h
Christ C 1601a ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / l
Christ C 1615b dorbealu egeslic || earm bið se ðe wile / firenum gewyrcan ||
Christ C 1626b feonda here / cyninges worde || se bið cwealma mæst / deofla ond
Christ C 1639a wam || on heofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad weor
Vainglory 10a ghwylc mon || eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ða
Vainglory 29b ylfes / swiðor micle || ðonne se sella mon / ðenceð ðæt his
Vainglory 50b eormne / wuldorcyninge || ðæt se witga song / gearowyrdig guma |
Vainglory 52a guma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne || in ða sli
Vainglory 54b hlæneð / ahefeð heahmodne || se sceal hean wesan / æfter neosi
Vainglory 68a bið ðam oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod
Vainglory 72b e / willum in ðisse worulde || se mot wuldres dream / in haligra
Vainglory 75a rd || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum d
Vainglory 81b rn / wilsum in worlde || gif me se witega ne leag / forðon we scu
Widsith 2a maðolade || wordhord onleac / se ðe monna mæst || mægða of
Widsith 13a æfter oðrum || eðle rædan / se ðe his ðeodenstol || geðeo
Widsith 36a a weold ongle || alewih denum / se wæs ðara manna || modgast e
Widsith 71a æs on eatule || mid ælfwine / se hæfde moncynnes || mine gefr
Widsith 77a mid finnum || ond mid casere / se ðe winburga || geweald ahte /
Widsith 90a e gotena cyning || gode dohte / se me beag forgeaf || burgwarena
Widsith 132a nd || on ðære feringe / ðæt se bið leofast || londbuendum / s
Widsith 133a e bið leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena
Widsith 140a a gleawne || geofum unhneawne / se ðe fore duguðe wile || dom
Widsith 142b ð / leoht ond lif somod || lof se gewyrceð / hafað under heofon
The Fortunes of Men 11a geð || on geoguðfeore / ðæt se endestæf || earfeðmæcgum / w
The Fortunes of Men 79b ær bið drincendra || dream se micla / sum sceal mid hearpan |
The Fortunes of Men 83b / lætan scralletan || sceacol se ðe hleapeð / nægl neomegende
The Fortunes of Men 90a ne || lytlum gieflum / oððæt se wælisca || wædum ond dædum
Maxims I 30a ardes || meotud ana wat / hwær se cwealm cymeð || ðe heonan o
Maxims I 34b r eorðan / gif hi ne wanige || se ðas woruld teode / dol bið se
Maxims I 35a se ðas woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ð
Maxims I 37a yra soð mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð ||
Maxims I 37b in his eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre
Maxims I 38a s frynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || ny
Maxims I 43b ldend him ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo o
Maxims I 59a ing bið anwealdes georn / lað se ðe londes monað || leof se
Maxims I 59b se ðe londes monað || leof se ðe mare beodeð / ðrym sceal
Maxims I 69a ine guman gedælen / gifre bið se ðam golde onfehð || guma ð
Maxims I 102b ð hy fremde monnan || ðonne se oðer feor gewiteð / lida bið
Maxims I 111a ðon he to meðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð ||
Maxims I 135a f soðcyning || sawla nergend / se us eal forgeaf || ðæt we on
Maxims I 147b lafæcne deor || ful oft hine se gefera sliteð / gryre sceal fo
Maxims I 150b / ne huru wæl wepeð || wulf se græga / morðorcwealm mæcga |
Maxims I 172a ðe him god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wine
Maxims I 188a ist mid gedefum / ðy weorðeð se stan forstolen || / oft hy wor
The Order of the World 17b iston / forðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig
The Order of the World 32b awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite ||
The Order of the World 43b / forðon eal swa teofanade || se ðe teala cuðe / æghwylc wið
The Order of the World 45b n / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenlice geme
The Order of the World 82b feð / forðon swa teofenede || se ðe teala cuðe / dæg wið nih
The Riming Poem 1b iming Poem / / me lifes onlah || se ðis leoht onwrah / ond ðæt t
The Riming Poem 45a h || gewiteð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scr
The Riming Poem 78b / ond æt nyhstan nan || nefne se neda tan / balawun her gehloten
The Riming Poem 79b lawun her gehloten || ne bið se hlisa adroren / ær ðæt eadig
The Panther 15b m cyðað / bi ðam anstapan || se is æghwam freond / duguða est
The Panther 38a owe || under dunscrafum / ðær se ðeodwiga || ðreonihta fæc /
The Panther 58b / attres ordfruman || ðæt is se ealda feond / ðone he gesælde
The Panther 69a bhwyrft || eorðan sceata / swa se snottra gecwæð || sanctus p
The Panther 73a hnere || fæder ælmihtig / ond se anga hyht || ealra gesceafta /
The Whale 4a emynd || bi ðam miclan hwale / se bið unwillum || oft gemeted /
The Whale 47b e wylm / under mistglome || swa se micla hwæl / se ðe bisenceð
The Whale 48a stglome || swa se micla hwæl / se ðe bisenceð || sæliðende /
The Whale 53a æcan || ætes lysteð / ðonne se mereweard || muð ontyneð / wi
The Whale 57b / swimmað sundhwate || ðær se sweta stenc / ut gewiteð || hi
The Whale 59b ð / unware weorude || oððæt se wida ceafl / gefylled bið ||
The Whale 63a man || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærlice /
The Whale 67b fah / wið wuldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hinsið
The Whale 71a || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in ðam fæstenne / g
Soul and Body II 3b ðæt bið deoplic || ðonne se deað cymeð / asundrað ða si
Soul and Body II 6a e || long bið siððan / ðæt se gæst nimeð || æt gode sylf
Soul and Body II 9a rðfæt || ær geworhte / sceal se gæst cuman || gehðum hremig
Soul and Body II 35b les bad / earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wis
Soul and Body II 48a an dæge || ðonne monna cynn / se ancenda || ealle gegædrað / n
Soul and Body II 51b ne nængum gesibbra || ðonne se swearta hrefn / siððan ic ana
Soul and Body II 111a one wergan gæst / gifer hatte se wyrm || ðam ða geaflas beo
Soul and Body II 112b las beoð / nædle scearpran || se geneðeð to / ærest ealra ||
Guthlac A 1a # Guthlac / / se bið gefeana fægrast || ðon
Guthlac A 4a m lice gedæleð / ðonne cwið se engel || hafað yldran had / gr
Guthlac A 16b healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning |
Guthlac A 28b ne her / gæst bigonge || ðæt se gode mote / womma clæne || in
Guthlac A 46b / mætræ in mægne || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worul
Guthlac A 63b ðæt ece lif / hyhta hyhst || se gehwylcum sceal / foldbuendra |
Guthlac A 67a hyge staðeliað / witon ðæt se eðel || ece bideð / ealra ð
Guthlac A 85b brogan to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð hi
Guthlac A 92a || ða ðam cyninge ðeowað / se næfre ða lean alegeð || ð
Guthlac A 99b ðam / siððan hine inlyhte || se ðe lifes weg / gæstum gearwa
Guthlac A 106b biheold / halig of heofonum || se ðæt hluttre mod / in ðæs g
Guthlac A 108b / hwæt we hyrdon oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan ||
Guthlac A 116b drugon / engel dryhtnes || ond se atela gæst / nalæs hy him gel
Guthlac A 148b onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / se ðær haligne |
Guthlac A 149a n bearwe || ða se bytla cwom / se ðær haligne || ham arærde /
Guthlac A 157b omes / hlisan healdað || ðæt se halga ðeow / elne geeode || ð
Guthlac A 180b arærde / cristes rode || ðær se cempa oferwon / frecnessa fela
Guthlac A 200b æce stille / swa him yrsade || se for ealle spræc / feonda mengu
Guthlac A 241b wið ðam niðum genergan || se ðe eowrum nydum wealdeð / an
Guthlac A 242b aldeð / an is ælmihtig god || se mec mæg eaðe gescyldan / he m
Guthlac A 249b gerynum / wunað ond weaxeð || se me wraðe healdeð / ic me anum
Guthlac A 311b e healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weorcum we
Guthlac A 323b | mine ðearfe / swa modgade || se wið mongum stod / awreðed weo
Guthlac A 326b onan / feonda mengu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace |
Guthlac A 361b cwæð / huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on
Guthlac A 381b rðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / in gefean fareð ||
Guthlac A 385a e mara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum || ðeodnes
Guthlac A 386b dæghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his modsefa
Guthlac A 397b lc / healdeð in hælo || ðær se hyra gæst / ðihð in ðeawum
Guthlac A 400b nne || hwylc wæs mara ðonne se / an oretta || ussum tidum / cemp
Guthlac A 440b d / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / eadig wære || se
Guthlac A 441b t se moncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore gefreo
Guthlac A 444a n || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to ða
Guthlac A 451a rum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || wordum sægde /
Guthlac A 499b æð in ða geoguðe || ðæt se gæst lufað / onsyn ond ætwis
Guthlac A 511b num / me ðonne sige sendeð || se usic semon mæg / se ðe lifa g
Guthlac A 512a sendeð || se usic semon mæg / se ðe lifa gehwæs || lengu wea
Guthlac A 514a leoðrade || halig cempa / wæs se martyre || from moncynnes / syn
Guthlac A 545a gnornunga || gæste scodun / ac se hearda hyge || halig wunade / o
Guthlac A 590a rimmestan || gæstgewinne / him se eadga wer || ondswarode / guðl
Guthlac A 597a n gewealdum || wuldorcyninges / se eow gehynde || ond in hæft b
Guthlac A 646b torhtestan / ðrynesse ðrym || se geðeahtingum / hafað in hondu
Guthlac A 666a eow ðær wyrs gelomp / ða eow se waldend || wraðe bisencte / in
Guthlac A 685b htnes ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor abead / ufancund
Guthlac A 689b mpan / lædan limhalne || ðæt se leofesta / gæst gegearwad || i
Guthlac A 703a him ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten heht / s
Guthlac A 703b forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten heht / snude gesecg
Guthlac A 715b aw / ic ðæt gefremme || ðær se freond wunað / on ðære socne
Guthlac A 742a as woruld forhogde / smolt wæs se sigewong || ond sele niwe / fæ
Guthlac A 746a d onmod || eardes brucan / stod se grena wong || in godes wære /
Guthlac A 747a wong || in godes wære / hæfde se heorde || se ðe of heofonum
Guthlac A 747b des wære / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas
Guthlac A 760a esihðe || soðes brucað / swa se ælmihtiga || ealle gesceafte
Guthlac A 763a ðe || geond middangeard / wile se waldend || ðæt we wisdom a /
Guthlac A 773a de || ðurh his dom ahof / wæs se fruma fæstlic || feondum on
Guthlac B 852a || to swylte geteah / siððan se eðel || uðgenge wearð / adam
Guthlac B 896b ede / hloðum ðringan || ðær se halga ðeow / elnes anhydig ||
Guthlac B 925b siðade / hean hyhta leas || ac se halga wer / ælda gehwylces ||
Guthlac B 944b en / breosthord onboren || wæs se bliða gæst / fus on forðweg
Guthlac B 950b gecwemde / elne unslawe || ða se ælmihtiga / let his hond cuman
Guthlac B 951b a / let his hond cuman || ðær se halga ðeow / deormod on degle
Guthlac B 954b iwad / blis in breostum || wæs se bancofa / adle onæled || inben
Guthlac B 1000b wunade mid / an ombehtðegn || se hine æghwylce / daga neosade |
Guthlac B 1049b / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæs / forðsiðes fus ||
Guthlac B 1094a es hryre || lean unhwilen / ða se wuldormaga || worda gestilde /
Guthlac B 1098b on / deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgen
Guthlac B 1099a || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichoman / ece
Guthlac B 1105a | ða he from helle astag / swa se eadga wer || in ða æðelan
Guthlac B 1135b witene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad ||
Guthlac B 1141b hreðe / sohte sawelhus || com se seofeða dæg / ældum ondweard
Guthlac B 1163a rðon hine deað onsægde / him se eadga wer || ageaf ondsware / l
Guthlac B 1224a || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer || ageaf ondsware / l
Guthlac B 1242b t haligne / engel ufancundne || se mec efna gehwam / meahtig meotu
Guthlac B 1278b forð / oroð up hlæden || ða se æðela glæm / setlgong sohte
Guthlac B 1284b / beorhte ofer burgsalu || bad se ðe sceolde / eadig on elne ||
Guthlac B 1289b n / tolysed under lyfte || wæs se leohta glæm / ymb ðæt halge
Guthlac B 1293b woma / wedertacen wearm || aras se wuldormago / eadig elnes gemynd
Guthlac B 1317a heofonum || haligra dream / swa se burgstede wæs || blissum gef
Guthlac B 1322b lde mæge / stefn areccan || hu se stenc ond se sweg / heofonlic h
Guthlac B 1323b weg / heofonlic hleoðor || ond se halga song / gehyred wæs || he
Guthlac B 1333b / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota / æfter sundplegan
Guthlac B 1337b e geomurne / meðne modsefan || se ðe his mondryhten / life bilid
Guthlac B 1351b wefen wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð
Guthlac B 1359a a bealdor || ond broðor ðin / se selesta || bi sæm tweonum / ð
Guthlac B 1366b neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / banhus abrocen |
Guthlac B 1368b nnan / wunað wælræste || ond se wuldres dæl / of licfæte || i
Wulf and Eadwacer 11a nd ic reotugu sæt / ðonne mec se beaducafa || bogum bilegde / w
Riddles 15 24a lpes wig || wiht onsittan / gif se niðsceaða || nearwe stige / m
Riddles 16 3b rðan yðum ðeaht || me bið se eðel fremde / ic beom strong
Riddles 2 5a ælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalum || wisað hwilum /
Riddles 2 29b s hyhtplegan / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || f
Riddles 20 5a lgim || þe me waldend geaf, / se me widgalum || wisað hwilum /
Riddles 20 29b s hyhtplegan / geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; ||
Riddles 23 6a lo || feor aswape / siððan me se waldend || se me ðæt wite g
Riddles 23 6b ape / siððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / leoðo f
Riddles 26 15b bifongen / nu ða gereno || ond se reada telg / ond ða wuldorgest
Riddles 27 9b ceorl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð ongean / ond wið
Riddles 3 13b ringe / efne swa mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte
Riddles 3 39b m læte eft / slupan tosomne || se bið swega mæst / breahtma ofe
Riddles 35 1a # Riddles 35 / / mec se wæta wong || wundrum freorig
Riddles 38 5b ceap ðeotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif
Riddles 4 1a # Riddles 4 / / ece is se scyppend || se ðas eorðan n
Riddles 4 1b dles 4 / / ece is se scyppend || se ðas eorðan nu / wreðstuðum
Riddles 4 3a d ðas world healdeð / rice is se reccend || ond on ryht cyning
Riddles 4 21b / ænig ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisne hean heofon
Riddles 4 22a eorðan || nymðe se ana god / se ðisne hean heofon || healde
Riddles 4 54b a ic eom ond caldra || ðonne se hearda forst / hrim heorugrimma
Riddles 4 68b æfre meahte / nis zefferus || se swifta wind / ðæt swa fromlic
Riddles 4 74b figere ic eom micle || ðonne se hara stan / oððe unlytel || l
Riddles 4 90a ra ðe worhte || waldend user / se mec ana mæg || ecan meahtum /
Riddles 4 92b ic eom ond strengra || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecges
Riddles 4 93a ngra || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecges || grund biheal
Riddles 4 96a ægene || minum læsse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleða b
Riddles 4 96b læsse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas sea
Riddles 40 1a # Riddles 40 / / Ece is se scyppend, || se þas eorþan
Riddles 40 1b es 40 / / Ece is se scyppend, || se þas eorþan nu / wreðstuþum
Riddles 40 4a as world healdeð. / Rice is se reccend || ond on ryht cyning
Riddles 40 22b ænig ofer eorþan, || nymþe se ana god / se þisne hean heofon
Riddles 40 23a eorþan, || nymþe se ana god / se þisne hean heofon || healde
Riddles 40 55b a ic eom ond caldra || þonne se hearda forst, / hrim heorugrimm
Riddles 40 70b fre meahte; / nis zefferus, || se swifta wind, / þæt swa fromli
Riddles 40 77b figere ic eom micle || þonne se hara stan / oþþe unlytel || l
Riddles 40 94a a þe worhte || waldend user, / se mec ana mæg || ecan meahtum,
Riddles 40 96b ic eom ond strengra || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges
Riddles 40 97a gra || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund biheal
Riddles 40 100a ægene || minum læsse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa
Riddles 40 100b læsse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas se
Riddles 42 9b nyd wesan / twega oðer || ond se torhta æsc / an an linan || ac
Riddles 43 2b orne / giest in geardum || ðam se grimma ne mæg / hungor sceðð
Riddles 43 3b e mæg / hungor sceððan || ne se hata ðurst / yldo ne adle || g
Riddles 43 5b if him arlice / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfa
Riddles 43 8b sse / cnosles unrim || care gif se esne / his hlaforde || hyreð y
Riddles 43 14b se / moddor ond sweostor || mon se ðe wille / cyðe cynewordum ||
Riddles 43 15b wille / cyðe cynewordum || hu se cuma hatte / eðða se esne ||
Riddles 43 16a um || hu se cuma hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 44 4a || stede hafað godne / ðonne se esne || his agen hrægl / ofer
Riddles 47 3a c ðæt wundor gefrægn / ðæt se wyrm forswealg || wera gied s
Riddles 48 8b can / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 2b anne standan / deafne dumban || se oft dæges swilgeð / ðurh gop
Riddles 49 4b lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn / sweart ond salone
Riddles 49 10b / ond to dugðum doð || ðæt se dumba her / eorp unwita || ær
Riddles 51 6b eag unstille / winnende wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæte
Riddles 53 12a dre || hræd wæs ond unlæt / se æftera || gif se ærra fær /
Riddles 53 12b ond unlæt / se æftera || gif se ærra fær / genamnan in nearow
Riddles 55 9b ær wæs hlin ond acc || ond se hearda iw / ond se fealwa holen
Riddles 55 10a d acc || ond se hearda iw / ond se fealwa holen || frean sindon
Riddles 55 15b isses gieddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan ||
Riddles 55 16b e on mede / wordum secgan || hu se wudu hatte
Riddles 56 5b æron / weo ðære wihte || ond se wudu searwum / fæste gebunden
Riddles 59 5a / god nergende || gæste sinum / se ðe wende wriðan || word æf
Riddles 59 15b secan / rodera ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican
The Wife's Lament 50b owen / on dreorsele || dreogeð se min wine / micle modceare || he
The Judgment Day I 3b de / anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan
The Judgment Day I 34b ndrædan ðus deopne || sceal se dæg weorðan / ðæt we forð
The Judgment Day I 44b eorðan æfter worulde || ond se bið wide cuð / ne tytað her
The Judgment Day I 50b in ðisse worulde || ær ðon se wlonca dæg / bodige ðurh byma
The Judgment Day I 73b t ðonne onfindeð || ðonne se fær cymeð / geond middangeard
The Judgment Day I 78a lysed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna
The Judgment Day I 88b g fore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna
The Judgment Day I 89b on / ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode /
The Judgment Day I 94b lon clæne / womma lease || swa se waldend cwæð / ealra cyninga
The Judgment Day I 119b aðelad / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Resignation 1a # Resignation / / age mec se ælmihta god || / helpe min se
Resignation 2a se ælmihta god || / helpe min se halga dryhten || ðu gesceope
The Descent into Hell 55b ron / beðeahte mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða
The Descent into Hell 70a e || an gelyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela / siðð
Azarias 49a dend || ond woruldsceafta / swa se halga wer || hergende wæs / me
Azarias 55b urh lufan ond ðurh lisse || se ðone lig tosceaf / halig ond h
Azarias 57a onbeorht || hatan fyres / ðæt se bittra bryne || beorgan sceol
Azarias 61b d / ac wæs in ðam ofne || ða se engel cwom / windig ond wynsum
Azarias 65a dreorung || mid dæges hwile / se wæs in ðam fire || for frea
Azarias 66b tum / halgum to helpe || wearð se hata lig / todrifen ond todwæs
Azarias 87b wyrceð weldædum || wis bið se ðe con / ongytan ðone geocend
Azarias 114b gað bi ðam lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhten ||
Azarias 137b / of clife clænum || ðæt us se cyning gescop / monnum to milts
Azarias 159b igora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas
Homiletic Fragment II 10b der ece / an is folces fruma || se ðas foldan gesceop / duguðe o
Homiletic Fragment II 20a ste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfruma || ealles leoht
The Husband's Message 13b æt ðec ðonne biddan het || se ðisne beam agrof / ðæt ðu s
The Husband's Message 29a elade || monnan findest / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / n
The Husband's Message 43b orn / mengan merestreamas || nu se mon hafað / wean oferwunnen ||
The Ruin 12a teap geap gedreas / wonað giet se || /num geheapen / fel on || / g
Riddles 62 4a geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne
Riddles 67 15b on / since ond seolfre || secge se ðe cunne / wisfæstra hwylc ||
Riddles 70 2b n. / Singeð þurh sidan. || Is se sweora woh, / orþoncum geworht
Riddles 71 6b eð hwilum / for minum gripe || se ðe gold wigeð / ðonne ic yð
Riddles 73 28b wendeð of ðam wicum || wiga se ðe mine / wisan cunne || saga
Riddles 81 7b ac dreoge / ðær mec wegeð || se ðe wudu hrereð / ond mec ston
Riddles 81 9a nde || streamas beatað / hægl se hearda || ond hrim ðeceð / /o
Riddles 83 5b fah warað / eorðan broðor || se me ærest wearð / gumena to gy
Riddles 88 25a rðan sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eard
Riddles 88 31b t ðam spore findeð || sped se ðe se/ / || sawle rædes
Riddles 89 1b # Riddles 89 / / || se wiht / wombe hæfde || / /tne ||
Riddles 93 29a hord warað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes g
The Phoenix 3b t londa / firum gefræge || nis se foldan sceat / ofer middangeard
The Phoenix 7a ht || manfremmendum / wlitig is se wong eall || wynnum geblissad
The Phoenix 9b ic is ðæt iglond || æðele se wyrhta / modig meahtum spedig |
The Phoenix 10b yrhta / modig meahtum spedig || se ða moldan gesette / ðær bið
The Phoenix 19b nterscur / wihte gewyrdan || ac se wong seomað / eadig ond onsund
The Phoenix 26b onað oo / unsmeðes wiht || ac se æðela feld / wridað under wo
The Phoenix 33a under heofontunglum / smylte is se sigewong || sunbearo lixeð / w
The Phoenix 43b ahte / eorðan ymbhwyrft || ða se æðela wong / æghwæs onsund
The Phoenix 52b acen nan / yldu ne yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre || n
The Phoenix 58b gd / hreoh under heofonum || ne se hearda forst / caldum cylegicel
The Phoenix 81b orðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc / wunað geond wynl
The Phoenix 84b on endige / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone w
The Phoenix 86b æger / fugel feðrum strong || se is fenix haten / ðær se anhag
The Phoenix 87a ng || se is fenix haten / ðær se anhaga || eard bihealdeð / deo
The Phoenix 90a ge || ðenden woruld stondeð / se sceal ðære sunnan || sið b
The Phoenix 104a idne sæ || swegles leoma / swa se æðela fugel || æt ðam æs
The Phoenix 106a wunað || wyllestreamas / ðær se tireadga || twelf siðum hine
The Phoenix 121b reamas / hea oferhlifað || swa se haswa fugel / beorht of ðæs b
The Phoenix 167b ra lond / corðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð scear
The Phoenix 177a cynnes || mine gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eor
The Phoenix 201a innan || torhte frætwe / ðær se wilda fugel || in ðam westen
The Phoenix 229b colad / banfæt gebrocen || ond se bryne sweðrað / ðonne of ða
The Phoenix 257b acende / foldan frætwe || swa se fugel weorðeð / gomel æfter
The Phoenix 261b ne meledeawes / dæl gebyrge || se dreoseð oft / æt middre nihte
The Phoenix 262b t / æt middre nihte || bi ðon se modga his / feorh afedeð || o
The Phoenix 291a ungla wyn || eastan lixeð / is se fugel fæger || forweard hiwe
The Phoenix 295a || wurman geblonden / ðonne is se finta || fægre gedæled / sum
The Phoenix 298b iðru / hwit hindanweard || ond se hals grene / nioðoweard ond uf
The Phoenix 308b m fæger / scir ond scyne || is se scyld ufan / frætwum gefeged |
The Phoenix 311b llum biweaxen / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs æn
The Phoenix 319a um || wuldre gemearcad / ece is se æðeling || se ðe him ðæt
The Phoenix 319b earcad / ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðon
The Phoenix 322a rd || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel fleogeð || folcum oðe
The Phoenix 334a rciað || on marmstane / hwonne se dæg ond seo tid || dryhtum g
The Phoenix 346b æðelne to earde || oððæt se anhoga / oðfleogeð feðrum sn
The Phoenix 350a ðan tyrf || eðel seceð / swa se gesæliga || æfter swylthwil
The Phoenix 354b ormode / eft to earde || ðonne se æðeling bið / giong in geard
The Phoenix 361a ymb ðæs fugles gebyrd / ðær se eadga mot || eardes neotan / wy
The Phoenix 377a rd || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fruma / ð
The Phoenix 393b / habbað we geascad || ðæt se ælmihtiga / worhte wer ond wif
The Phoenix 401b gescod / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede |
The Phoenix 418b e lif / heolstre bihyded || ond se halga wong / ðurh feondes sear
The Phoenix 423a gefea || meðra frefrend / ond se anga hyht || eft ontynde / is
The Phoenix 447a ning || hold on mode / ðæt is se hea beam || in ðam halge nu /
The Phoenix 466b rta sind / wæstma blede || ða se wilda fugel / somnað under swe
The Phoenix 496b fremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyning / beodeð brego
The Phoenix 499a e grund || sawla nergend / bið se deorca deað || dryhtnes meah
The Phoenix 529b ind / wyrta wynsume || mid ðam se wilda fugel / his sylfes nest |
The Phoenix 536b cynnes / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum her / willum gewy
The Phoenix 558a e || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel fenix || feorh edniwe /
The Phoenix 574b ahten / tirfæst tacen || ðæt se torhta fugel / ðurh bryne beac
The Phoenix 597a ifgað a || leohte werede / swa se fugel fenix || in freoðu dry
The Phoenix 602a sibbe || sunnan gelice / ðær se beorhta beag || brogden wundr
The Phoenix 607b ngeð / leohte in life || ðær se longa gefea / ece ond edgeong |
The Phoenix 613a eðel || ne gewindagas / hungor se hata || ne se hearda ðurst / y
The Phoenix 613b windagas / hungor se hata || ne se hearda ðurst / yrmðu ne yldo
The Phoenix 614b ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð goda
The Phoenix 650a s lif || leomum geðungen / swa se hælend us || helpe gefremede
The Phoenix 652a s gedal || lif butan ende / swa se fugel swetum || his fiðru tu
Juliana 3b in dagum gelamp / maximianes || se geond middangeard / arleas cyni
Juliana 38a ges || æhtum wunade / ða wæs se weliga || ðæra wifgifta / gol
Juliana 58a c onwende || worda ðissa / ða se æðeling wearð || yrre gebo
Juliana 100b re rædes / ðinum brydguman || se is betra ðonne ðu / æðelra
Juliana 164a ite || folc eal geador / hy ða se æðeling || ærest grette / hi
Juliana 166a rydguma || bliðum wordum / min se swetesta || sunnan scima / iuli
Juliana 189a ngan || synna lease / ahlog ða se hererinc || hospwordum spræc
Juliana 214a e mundboran || mægna waldend / se mec gescyldeð || wið ðinum
Juliana 222b dryhtne min / mod staðelige || se ofer mægna gehwylc / waldeð w
Juliana 260a || hwonan his cyme wære / hyre se wræcmæcga || wið ðingade /
Juliana 268b lle / egsan geaclad || ðe hyre se aglæca / wuldres wiðerbreca |
Juliana 290b ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa ongon / waldend wundian |
Juliana 295b bibead / heafde biheawan || ða se halga wer / ðære wiflufan ||
Juliana 319a || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf ondsware / for
Juliana 323b onsende / of ðam engan ham || se is yfla gehwæs / in ðam grorn
Juliana 350b eððe / facne bifongen || hyre se feond oncwæð / wræcca wærle
Juliana 402b t / ontyne ðurh teonan || bið se torr ðyrel / ingong geopenad |
Juliana 415b wyrd / ðonne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan i
Juliana 429a ing || willan ðines / hyre ða se werga || wið ðingade / earm a
Juliana 447b meaht / rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade |
Juliana 530b ne / in ðam reongan ham || ða se gerefa het / gealgmod guma || i
Juliana 573b hte / feorhcwale findan || næs se feond to læt / se hine gelærd
Juliana 574a ndan || næs se feond to læt / se hine gelærde || ðæt he læ
Juliana 577b beamum / holte bihlænan || ða se hearda bibead / ðæt mon ðæt
Juliana 580b bælfira mæst / ad onælan || se wæs æghwonan / ymbboren mid b
Juliana 594b ðonc / dryhtna dryhtne || ða se dema wearð / hreoh ond hygegri
Juliana 602b myndig / dryhtnes willan || ða se dema het / aswebban sorgcearig
Juliana 605b eotan / criste gecorene || hine se cwealm ne ðeah / siððan he
Juliana 671b fean / ðurh sweordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmod |
Juliana 725b ecnan tid / dæda demend || ond se deora sunu / ðonne seo ðrynis
The Wanderer 16a g mod || wyrde wiðstondan / ne se hreo hyge || helpe gefremman /
The Wanderer 29b wolde / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað / hu sliðen bið |
The Wanderer 37a | wyn eal gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes
The Wanderer 82b ær / ofer heanne holm || sumne se hara wulf / deaðe gedælde ||
The Wanderer 88a d enta geweorc || idlu stodon / se ðonne ðisne wealsteal || wi
The Wanderer 112a him sundor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð ||
The Gifts of Men 11a ne ðæs læthydig / ðæt hine se argifa || ealles biscyrge / mod
The Gifts of Men 27b nspedigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes geweald / missenli
The Gifts of Men 112b æs dom age / leohtbære lof || se us ðis lif giefeð / ond his m
Precepts 38a ceal æwiscmod || oft siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufa
Precepts 65b wæt / nigeðan siðe || nægde se gomola / eald uðwita || sægde
The Seafarer 12b slat / merewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan
The Seafarer 27b e / forðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lifes wyn / gebiden in b
The Seafarer 47b wealc / ac a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas b
The Seafarer 55b bitter in breosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg ||
The Seafarer 94a forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonne him ðæ
The Seafarer 103a den he her leofað / micel bið se meotudes egsa || forðon hi s
The Seafarer 104a orðon hi seo molde oncyrreð / se gestaðelade || stiðe grunda
The Seafarer 106a eatas || ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondræ
The Seafarer 106b n ne ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið se
The Seafarer 107a se deað unðinged / eadig bið se ðe eaðmod leofað || cymeð
Beowulf 79a mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes geweald || wid
Beowulf 84a wæs hit lenge ða gen / ðæt se ecghete || aðumsweorum / æfte
Beowulf 86a lniðe || wæcnan scolde / ða se ellengæst || earfoðlice / ðr
Beowulf 87b rfoðlice / ðrage geðolode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he
Beowulf 90b / swutol sang scopes || sægde se ðe cuðe / frumsceaft fira ||
Beowulf 92a | feorran reccan / cwæð ðæt se ælmihtiga || eorðan worhte /
Beowulf 102a remman || feond on helle / wæs se grimma gæst || grendel haten
Beowulf 103b del haten / mære mearcstapa || se ðe moras heold / fen ond fæst
Beowulf 143b e syððan / fyr ond fæstor || se ðæm feonde ætwand / swa rixo
Beowulf 159a re bote || to banan folmum / ac se æglæca || ehtende wæs / deor
Beowulf 196a mid geatum || grendles dæda / se wæs moncynnes || mægenes st
Beowulf 205a ofne || hæl sceawedon / hæfde se goda || geata leoda / cempan ge
Beowulf 230a lle geseah || weard scildinga / se ðe holmclifu || healdan scol
Beowulf 258a hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode / werodes
Beowulf 289b scad witan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt geh
Beowulf 310b eda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se leoma || of
Beowulf 311a || on ðæm se rica bad / lixte se leoma || ofer landa fela / him
Beowulf 330b e / æscholt ufan græg || wæs se irenðreat / wæpnum gewurðad
Beowulf 355a ware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð / hwear
Beowulf 369b ceað / eorla geæhtlan || huru se aldor deah / se ðæm heaðorin
Beowulf 370a æhtlan || huru se aldor deah / se ðæm heaðorincum || hider w
Beowulf 399a s || worda geðinges / aras ða se rica || ymb hine rinc manig /
Beowulf 401b heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon ætsom
Beowulf 433b æbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum ||
Beowulf 441b elyfan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nimeð / wen ic
Beowulf 469b lifigende / bearn healfdenes || se wæs betera ðonne ic / siðða
Beowulf 495a dealle || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden e
Beowulf 506a m || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið brecan
Beowulf 506b sylfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið brecan wunne / on sidn
Beowulf 603b u / guðe gebeodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || sið
Beowulf 626b æst wordum || ðæs ðe hire se willa gelamp / ðæt heo on æn
Beowulf 675a t || hildegeatwe / gespræc ða se goda || gylpworda sum / beowulf
Beowulf 707a e ne moste || ða metod nolde / se scynscaða || under sceadu br
Beowulf 712a ngan || godes yrre bær / mynte se manscaða || manna cynnes / sum
Beowulf 737b beheold / mæg higelaces || hu se manscaða / under færgripum ||
Beowulf 739a pum || gefaran wolde / ne ðæt se aglæca || yldan ðohte / ac he
Beowulf 758a um || ær gemette / gemunde ða se goda || mæg higelaces / æfens
Beowulf 762a rd || eorl furður stop / mynte se mæra || ðær he meahte swa /
Beowulf 766a ðæt wæs geocor sið / ðæt se hearmscaða || to heorute ate
Beowulf 771b a wæs wundor micel || ðæt se winsele / wiðhæfde heaðodeor
Beowulf 789a hæfton || heold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene str
Beowulf 807b lifes / earmlic wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald |
Beowulf 809b siðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror / modes myrðe |
Beowulf 812a e wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nolde / ac h
Beowulf 813a homa || læstan nolde / ac hine se modega || mæg hygelaces / hæf
Beowulf 825b umpen / hæfde ða gefælsod || se ðe ær feorran com / snotor on
Beowulf 869a gilphlæden || gidda gemyndig / se ðe ealfela || ealdgesegena / w
Beowulf 898a es eafera || wyrm hat gemealt / se wæs wreccena || wide mærost
Beowulf 909a es sið || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gel
Beowulf 1000b a genæs / ealles ansund || ðe se aglæca / fyrendædum fag || on
Beowulf 1003b e byð / to befleonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal ||
Beowulf 1049a um || swa hy næfre man lyhð / se ðe secgan wile || soð æfte
Beowulf 1061b gebidan / leofes ond laðes || se ðe longe her / on ðyssum wind
Beowulf 1068b / be finnes eaferum || ða hie se fær begeat / hæleð healfdena
Beowulf 1190b n / giogoð ætgædere || ðær se goda sæt / beowulf geata || be
Beowulf 1211b cyninges / breostgewædu || ond se beah somod / wyrsan wigfrecan |
Beowulf 1260a s aglæcwif || yrmðe gemunde / se ðe wæteregesan || wunian sc
Beowulf 1267b del sum / heorowearh hetelic || se æt heorote fand / wæccendne w
Beowulf 1282b fealh / grendles modor || wæs se gryre læssa / efne swa micle |
Beowulf 1291b munde / byrnan side || ða hine se broga angeat / heo wæs on ofst
Beowulf 1296a ngen || ða heo to fenne gang / se wæs hroðgare || hæleða le
Beowulf 1313b pa / self mid gesiðum || ðær se snotera bad / hwæðer him alwa
Beowulf 1342a incean mæg || ðegne monegum / se ðe æfter sincgyfan || on se
Beowulf 1344a hearde || nu seo hand ligeð / se ðe eow welhwylcra || wilna d
Beowulf 1362b heonon / milgemearces || ðæt se mere standeð / ofer ðæm hong
Beowulf 1376b mað / roderas reotað || nu is se ræd gelang / eft æt ðe anum
Beowulf 1387b ebidan / worolde lifes || wyrce se ðe mote / domes ær deaðe ||
Beowulf 1397a swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode ðancode / mihti
Beowulf 1398b ode / mihtigan drihtne || ðæs se man gespræc / ða wæs hroðga
Beowulf 1448a tfeng || aldre gesceððan / ac se hwita helm || hafelan werede /
Beowulf 1449a hwita helm || hafelan werede / se ðe meregrundas || mengan sco
Beowulf 1462a ara ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresiðas || gegan dors
Beowulf 1474a | bearn ecgðeowes / geðenc nu se mæra || maga healfdenes / snot
Beowulf 1497b n mehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begong / heorogifre b
Beowulf 1512b n bræc / ehton aglæcan || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðs
Beowulf 1518a || beorhte scinan / ongeat ða se goda || grundwyrgenne / merewif
Beowulf 1522b agol / grædig guðleoð || ða se gist onfand / ðæt se beadoleo
Beowulf 1523a || ða se gist onfand / ðæt se beadoleoma || bitan nolde / ald
Beowulf 1570a ig || secg weorce gefeh / lixte se leoma || leoht inne stod / efne
Beowulf 1610b æteð / onwindeð wælrapas || se geweald hafað / sæla ond mæl
Beowulf 1617b æs hat / ættren ellorgæst || se ðær inne swealt / sona wæs o
Beowulf 1618b swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wigh
Beowulf 1621b gefælsod / eacne eardas || ða se ellorgast / oflet lifdagas || o
Beowulf 1698b eoðenhilt ond wyrmfah || ða se wisa spræc / sunu healfdenes |
Beowulf 1700b ealle / ðæt la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on
Beowulf 1741b weaxeð ond wridað || ðonne se weard swefeð / sawele hyrde ||
Beowulf 1742b swefeð / sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bisgum gebunde
Beowulf 1744a gebunden || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum s
Beowulf 1754a estæf || eft gelimpeð / ðæt se lichoma || læne gedreoseð / f
Beowulf 1756a gefealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas dæl
Beowulf 1786b sona to / setles neosan || swa se snottra heht / ða wæs eft swa
Beowulf 1796a feorrancundum || forð wisade / se for andrysnum || ealle beweot
Beowulf 1807a hð || ceoles neosan / heht ða se hearda || hrunting beran / sunu
Beowulf 1815b m / æðeling to yppan || ðær se oðer wæs / hæle hildedeor ||
Beowulf 1876b / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðo
Beowulf 1883b || sægenga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on
Beowulf 1887b yldo benam / mægenes wynnum || se ðe oft manegum scod / cwom ða
Beowulf 1915a æt holme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra m
Beowulf 1963a niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hondscole / s
Beowulf 1975b an / hraðe wæs gerymed || swa se rica bebead / feðegestum || fl
Beowulf 1977b ard / gesæt ða wið sylfne || se ða sæcce genæs / mæg wið m
Beowulf 2008a ofer eorðan || uhthlem ðone / se ðe lengest leofað || laðan
Beowulf 2011a le || hroðgar gretan / sona me se mæra || mago healfdenes / syð
Beowulf 2041b orh / ðonne cwið æt beore || se ðe beah gesyhð / eald æscwig
Beowulf 2042b beah gesyhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gume
Beowulf 2059a || oððæt sæl cymeð / ðæt se fæmnan ðegn || fore fæder
Beowulf 2061b wefeð / ealdres scyldig || him se oðer ðonan / losað lifigende
Beowulf 2131a odfruman || lange begeate / ða se ðeoden mec || ðine life / hea
Beowulf 2144a enigeo || maga healfdenes / swa se ðeodcyning || ðeawum lyfde /
Beowulf 2212a orcum nihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord bew
Beowulf 2215b innan giong / niða nathwylc || se ðe neh gefeng / hæðnum horde
Beowulf 2222b mhord abræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for
Beowulf 2230b || / || /sceapen / || ða hyne se fær begeat / sincfæt // || ð
Beowulf 2237b fornam / ærran mælum || ond se an ða gen / leoda duguðe || s
Beowulf 2238b e an ða gen / leoda duguðe || se ðær lengest hwearf / weard wi
Beowulf 2255a e || duguð ellor sceoc / sceal se hearda helm || hyrsted golde /
Beowulf 2264b foc / geond sæl swingeð || ne se swifta mearh / burhstede beate
Beowulf 2272a d uhtsceaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas sece
Beowulf 2278a ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsceaða || ðreo hund wi
Beowulf 2287a rngeweorc || forman siðe / ða se wyrm onwoc || wroht wæs geni
Beowulf 2292b gedigan / wean ond wræcsið || se ðe waldendes / hyldo gehealde
Beowulf 2305a bolgen || beorges hyrde / wolde se laða || lige forgyldan / drinc
Beowulf 2309b æle for / fyre gefysed || wæs se fruma egeslic / leodum on lande
Beowulf 2312a sincgifan || sare geendod / ða se gæst ongan || gledum spiwan /
Beowulf 2318a s nið || nean ond feorran / hu se guðsceaða || geata leode / ha
Beowulf 2329a ðre || hygesorga mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / of
Beowulf 2343b gebidan / worulde lifes || ond se wyrm somod / ðeah ðe hordwela
Beowulf 2391a ldan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryres || lean gemu
Beowulf 2406a re || ðurh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreo
Beowulf 2407a ðreate || ðreotteoða secg / se ðæs orleges || or onstealde
Beowulf 2412b | holmwylme neh / yðgewinne || se wæs innan full / wrætta ond w
Beowulf 2421a wælfus || wyrd ungemete neah / se ðone gomelan || gretan sceol
Beowulf 2453b n innan / yrfeweardas || ðonne se an hafað / ðurh deaðes nyd |
Beowulf 2514b an / mærðu fremman || gif mec se mansceaða / of eorðsele || ut
Beowulf 2542b sið / geseah ða be wealle || se ðe worna fela / gumcystum god
Beowulf 2567b pne rond / winia bealdor || ða se wyrm gebeah / snude tosomne ||
Beowulf 2587a ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mæra || maga ecgðeowes / grun
Beowulf 2595b aro ðrowode / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles h
Beowulf 2628a remman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges laf /
Beowulf 2629b s laf / gewac æt wige || ðæt se wyrm onfand / syððan hie tog
Beowulf 2646b emede / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandryht
Beowulf 2675a arwigan || geoce gefremman / ac se maga geonga || under his mæg
Beowulf 2685a de || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane || mine gefr
Beowulf 2712a || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte / sw
Beowulf 2715b e weoll / attor on innan || ða se æðeling giong / ðæt he bi w
Beowulf 2733b e heold / fiftig wintra || næs se folccyning / ymbesittendra ||
Beowulf 2745b harne stan / wiglaf leofa || nu se wyrm ligeð / swefeð sare wund
Beowulf 2766b es gehwone / oferhigian || hyde se ðe wylle / swylce he siomian g
Beowulf 2804a ter bæle || æt brimes nosan / se scel to gemyndum || minum leo
Beowulf 2830a oscearde || homera lafe / ðæt se widfloga || wundum stille / hre
Beowulf 2851b s bæran / guðgewædu || ðær se gomela læg / wlitan on wilaf |
Beowulf 2864b leofe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle soð specan / ðæt se
Beowulf 2865a se ðe wyle soð specan / ðæt se mondryhten || se eow ða mað
Beowulf 2865b specan / ðæt se mondryhten || se eow ða maðmas geaf / eoredgea
Beowulf 2898b | lyt swigode / niwra spella || se ðe næs gerad / ac he soðlice
Beowulf 2918a odon || mid ofermægene / ðæt se byrnwiga || bugan sceolde / feo
Beowulf 2928a de || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / eald
Beowulf 2944b byman / gealdor ongeaton || ða se goda com / leoda dugoðe || on
Beowulf 2949a æhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / f
Beowulf 2963a enfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyning || ðafian sceold
Beowulf 2971a g || ðyder oncirde / ne meahte se snella || sunu wonredes / ealdu
Beowulf 2977a ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || higelaces ðegn / bra
Beowulf 2999b e / ðæt ys sio fæhðo || ond se feondscipe / wælnið wera ||
Beowulf 3020a lles æne || elland tredan / nu se herewisa || hleahtor alegde / g
Beowulf 3024b pan sweg / wigend weccean || ac se wonna hrefn / fus ofer fægum |
Beowulf 3028a wið wulf || wæl reafode / swa se secg hwata || secggende wæs /
Beowulf 3036b edæg / godum gegongen || ðæt se guðcyning / wedra ðeoden || w
Beowulf 3040b ðær / laðne licgean || wæs se legdraca / grimlic gryrefah ||
Beowulf 3042a gryrefah || gledum beswæled / se wæs fiftiges || fotgemearces
Beowulf 3058b uhte / ða wæs gesyne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte
Beowulf 3071a | ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wære || synnum scildig /
Beowulf 3073b ndum fæst / wommum gewitnad || se ðone wong strude / næs he gol
Beowulf 3120a um fus || flane fulleode / huru se snotra || sunu wihstanes / acig
Beowulf 3125b on handa bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on
Beowulf 3157b || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad / wægliðen
Judith 9b n up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / ealle ða yldes
Judith 20b e rondwiggende || ðeah ðæs se rica ne wende / egesful eorla d
Judith 25a a bearn || feorran gehyran / hu se stiðmoda || styrmde ond gyle
Judith 28a || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg / dr
Judith 32b ene goda gehwylces || swa het se gumena aldor / fylgan fletsitte
Judith 44a || to træfe ðam hean / ðær se rica hyne || reste on symbel /
Judith 48b olctogan / bed ahongen || ðæt se bealofulla / mihte wlitan ðurh
Judith 52b nænig / monna cynnes || nymðe se modiga hwæne / niðe rofra ||
Judith 57b his burgetelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ea
Judith 61b dugeða waldend || gewat ða se deofulcunda / galferhð gumena
Judith 68a | gefeol ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || s
Judith 76b mihte / ealdre benæman || ær se unsyfra / womfull onwoce || gen
Judith 94b te on hreðre minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid elne on
Judith 111b nd / forð on ða flore || læg se fula leap / gesne beæftan || g
Judith 205b cildas / hlude hlummon || ðæs se hlanca gefeah / wulf in walde |
Judith 206b a gefeah / wulf in walde || ond se wanna hrefn / wælgifre fugel |
Judith 252a hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen
Judith 254a n ebrea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond seo beorh
Judith 256b mne / iudith seo æðele || ond se galmoda / egesfull ond afor ||
Judith 292b last / mægeneacen folc || oð se mæsta dæl / ðæs heriges læ
Judith 308a nes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl || heafodgerimes /
Judith 338b readum golde || ond eal ðæt se rinca baldor / swiðmod sinces
The Paris Psalter 101:5 2a worden eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic e
The Paris Psalter 101:9 1b # / dagas mine gedruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic
The Paris Psalter 101:24 1a syþþan / / # / þu þonne byst se ilca || se þu ær wære / ne b
The Paris Psalter 101:24 1b # / þu þonne byst se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter
The Paris Psalter 103:4 3a he mihte eaþe || upp astigan / se fotum tredeþ || fiþru winda
The Paris Psalter 104:8 4b ldan / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid a
The Paris Psalter 104:19 2a rahel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft ea
The Paris Psalter 104:28 3a of heofenum || hagol byrnende / se lige forgeaf || land egypta / /
The Paris Psalter 105:36 2a le nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesamna / of
The Paris Psalter 107:10 1a t gelæded / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us synnige i
The Paris Psalter 108:18 5a n wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and
The Paris Psalter 108:23 2b hylded / oþlæded godum || swa se gærshoppa / / # / me synt cneowu
The Paris Psalter 111:1 1a ter: Psalm 111 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtne
The Paris Psalter 111:1 1b 111 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferh
The Paris Psalter 111:5 3a dom || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ /
The Paris Psalter 111:8 1a rsyhþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostre
The Paris Psalter 112:4 2a e is ofer ealle || ingeþeode / se heahsta || hæleþa cynnes / is
The Paris Psalter 112:8 1a s fruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmb
The Paris Psalter 113:11 1a d || ahwær nu-þa / / # / ys ure se halga god || on heofondreame /
The Paris Psalter 117:2 2a an || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu stande
The Paris Psalter 117:3 2a hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu stande
The Paris Psalter 117:4 3a | egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu stande
The Paris Psalter 117:18 1a weorc godes || wide secge / / # / se clænsude || se þe him clæn
The Paris Psalter 117:18 1b ide secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten
The Paris Psalter 117:21 2b þe ær / wyrhtan awurpan || nu se geworden is / hwommona heagost
The Paris Psalter 117:22 1a || eall wundorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / w
The Paris Psalter 117:24 1a o us gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwyl
The Paris Psalter 117:28 2a | eceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful geare
The Paris Psalter 118:9 1a ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran
The Paris Psalter 118:162 3a ræce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beorna
The Paris Psalter 118:162 3b myclan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ
The Paris Psalter 120:2 2a tum eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan s
The Paris Psalter 120:3 2b geweald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se
The Paris Psalter 120:4 1a se þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ /
The Paris Psalter 120:4 2b slæpeþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela
The Paris Psalter 126:6 1b / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his l
The Paris Psalter 132:3 3a wa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge || sneome ast
The Paris Psalter 133:4 3a nbeorge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan s
The Paris Psalter 134:8 3a s goldhordum || godra manegum / se ægipta sloh || æþele frumb
The Paris Psalter 134:10 1a alcum || samed ætgædere / / # / se sloh þeode folc || þearle m
The Paris Psalter 134:11 2b ara cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || b
The Paris Psalter 134:22 3a sien drihten || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad
The Paris Psalter 135:5 1a dur dyde || weorþlic ana / / # / se heofon worhte || hæleþa and
The Paris Psalter 136:1 2a || bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ /
The Paris Psalter 136:9 3b ohter / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu h
The Paris Psalter 138:4 2a geworden || þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestrango
The Paris Psalter 139:11 1a mþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga wer || on teosuspræc
The Paris Psalter 139:11 2a er || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ahwæ
The Paris Psalter 141:5 4b d sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht / eart þu on lifige
The Paris Psalter 141:5 6a on lifigendra || lande swylce / se gedefa dæl || drihten æghw
The Paris Psalter 142:11 1a þu me god dydest / / # / me þin se goda gast || gleawe lædde / þ
The Paris Psalter 143:1 1b / drihten is gebletsad || min se deora god / þe mine handa || t
The Paris Psalter 143:4 1a e underþeoddest / / # / hwæt is se manna || mihtig drihten / þe
The Paris Psalter 145:5 1a t on god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan s
The Paris Psalter 146:3 1a t gewitan || of israhelum / / # / se hæleþ eac || heortan geþr
The Paris Psalter 146:8 1a urum || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum
The Paris Psalter 146:10 1a helpe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum ne
The Paris Psalter 51:8 3a worhtest her / forþan þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þ
The Paris Psalter 52:2 1b tene / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum |
The Paris Psalter 54:12 1a e || hyde sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede
The Paris Psalter 54:23 1a forwyrd || seaþes deopes / / # / se blodhreowa wer || bealuinwite
The Paris Psalter 58:10 1a wæs freondes þearf / / # / min se goda god ætyw me || þin age
The Paris Psalter 59:9 1a c gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife
The Paris Psalter 60:2 2a t || mid lufan hyhte / wære me se stranga tor || stiþ wiþ feo
The Paris Psalter 60:4 4a u sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neo
The Paris Psalter 63:9 1a rc ongitan || mid wisdome / / # / se soþfæsta || symble on driht
The Paris Psalter 64:4 1b end / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceo
The Paris Psalter 65:3 5a a is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæleþa cynnes / / #
The Paris Psalter 67:6 2a is on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes mode
The Paris Psalter 67:7 1a a huse || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte
The Paris Psalter 67:12 2b um / syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wli
The Paris Psalter 67:14 1a beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || her tos
The Paris Psalter 67:16 3a genihte || geniomaþ wæstme / se is wealdendgode || wel licien
The Paris Psalter 67:19 3a dæge on dæg || drihten user / se goda god || georne gebletsad /
The Paris Psalter 68:15 2a elge || sægrundes deop / ne me se seaþ || supe mid muþe / / # / g
The Paris Psalter 68:29 3a lita onfeng || ecean drihtnes / se me holdlice || hælde sona / / #
The Paris Psalter 71:5 2a cweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ || swylce m
The Paris Psalter 71:6 1b / # / he þonne astigeþ || swa se stranga ren / fealleþ on flys
The Paris Psalter 71:12 2a || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht onsitt
The Paris Psalter 71:16 2a trym || eorþan weardaþ / biþ se beorht ahafen || ofer beorgas
The Paris Psalter 71:19 3a ylfra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ a
The Paris Psalter 73:19 1a æghwær wyrceaþ / / # / ne byþ se eadmoda || æfre gecyrred / þe
The Paris Psalter 74:7 2a sumne ahefeþ sniome / forþon se wines steap || on waldendes h
The Paris Psalter 75:9 3b nd healdeþ / eorþcynincgum || se ege standeþ
The Paris Psalter 76:11 2b lc is mihtig god || butan ure se mæra god / þu eart ana god ||
The Paris Psalter 77:8 2a boren þam fæder / him sceolde se yldra || eall gesæcgan / / # /
The Paris Psalter 77:39 2b flæsc / gast gangende || næs se geancyr eft / / # / hi hine on we
The Paris Psalter 79:10 1a arþ || eall gefylled / / # / his se brada scua || beorgas þeahte
The Paris Psalter 82:10 2a u min god || samod anlice / swa se wægnes hweol || oþþe winde
The Paris Psalter 83:5 1b / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne sec
The Paris Psalter 83:6 1b r / / # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sett
The Paris Psalter 83:7 3b ldum earum / and iacobes || god se mæra / / # / beseoh drihten nu |
The Paris Psalter 83:12 3b æne / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundby
The Paris Psalter 85:9 1a cigeaþ / / # / forþan þu eart se mycla || mihtiga drihten / þe
The Paris Psalter 85:13 1a | hinderþeostrum / / # / god min se leofa || gramhydige me / mid un
The Paris Psalter 88:16 2b en / and israhela cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer eal
The Paris Psalter 90:2 3a | hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on þe gea
The Paris Psalter 90:9 1a | frecne wite / / # / þu me eart se hehsta hyht || halig drihten /
The Paris Psalter 91:11 1a þin agen || eare swylce / / # / se soþfæsta || samed anlicast /
The Paris Psalter 93:9 1a u || deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan wo
The Paris Psalter 93:9 2a est ealdum || earan worhte / hu se oferhleoþur || æfre wurde / a
The Paris Psalter 93:9 5a pe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þ
The Paris Psalter 93:9 7a rea ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wi
The Paris Psalter 94:3 1a ngan mid wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig drihten / a
The Paris Psalter 94:3 2a cla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall ma
The Paris Psalter 95:4 1a e || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hine mæ
The Paris Psalter 98:1 3b iþe / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware |
The Paris Psalter 98:2 1b # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer
The Metres of Boethius: Proem 10b / hæleðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 31b eorlas / heran sceoldan || wæs se heretema / criste gecnoden || c
The Metres of Boethius: Metre 1 45a s unrim || oþres manes / þæt se gota fremede || godra gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 1 53a n / beorn boca gleaw || boitius / se hæle hatte || se þone hlisa
The Metres of Boethius: Metre 1 53b || boitius / se hæle hatte || se þone hlisan geþah / wæs him
The Metres of Boethius: Metre 1 61b ahte / crecas oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi ||
The Metres of Boethius: Metre 10 37a ngum ne mæg || eorþbuendra / se cræft losian || þe him cris
The Metres of Boethius: Metre 10 44a || hrusan þeccen / hwær is nu se rica || romana wita / and se ar
The Metres of Boethius: Metre 10 45a nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ /
The Metres of Boethius: Metre 10 46b mb sprecaþ / hiora heretoga || se gehaten wæs / mid þæm burgwa
The Metres of Boethius: Metre 10 48a || brutus nemned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / a
The Metres of Boethius: Metre 10 48b d / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræd
The Metres of Boethius: Metre 10 49a sa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde / se
The Metres of Boethius: Metre 10 50a se fæstræda || folces hyrde / se wæs uþwita || ælces þinge
The Metres of Boethius: Metre 10 54b / hwæt is hiora here || buton se hlisa an / se is eac to lytel |
The Metres of Boethius: Metre 10 55a ora here || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra la
The Metres of Boethius: Metre 10 61a e || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg / for
The Metres of Boethius: Metre 10 70a ilpe || gif hine gegripan mot / se eca deaþ || æfter þissum w
The Metres of Boethius: Metre 11 2a pend is || butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesc
The Metres of Boethius: Metre 11 7b on lociaþ / ealra gesceafta || se is ælmihtig / þæm oleccaþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 12a s þeodnes || þeowas sindon / se us gesette || sido and þeawa
The Metres of Boethius: Metre 11 22a rdes || eallum gesette / hæfþ se alwealda || ealle gesceafta / g
The Metres of Boethius: Metre 11 55a r hit to micel weorþe / hæfþ se ælmihtiga || eallum gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 11 64a nd þas sidan gesceaft / hæfþ se ilca god || eorþan and wæte
The Metres of Boethius: Metre 11 74a t || mearce healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa
The Metres of Boethius: Metre 11 74b alden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþeru
The Metres of Boethius: Metre 11 80a bridle || becnan tiliaþ / gif se þioden læt || þa toslupan /
The Metres of Boethius: Metre 11 88a elfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se þæt eall met
The Metres of Boethius: Metre 11 88b n to nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ
The Metres of Boethius: Metre 11 89a god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela || folca tosomne
The Metres of Boethius: Metre 11 92b mengeþ / clænlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas || f
The Metres of Boethius: Metre 12 1a Metres of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbæ
The Metres of Boethius: Metre 12 14b ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and east
The Metres of Boethius: Metre 13 2a mid giddum || get gecyþan / hu se ælmihtga || ealla gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 13 46b m to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi geher
The Metres of Boethius: Metre 15 1a hius: Metre 15 / / þeah hine nu se yfela || unrihtwisa / neron cyn
The Metres of Boethius: Metre 15 7b unweorþ / fierenfull || hwæt se feond swa þeah / his diorlinga
The Metres of Boethius: Metre 15 13a || witena ænegum / þeah hine se dysega || do to cyninge / hu m
The Metres of Boethius: Metre 16 1a Metres of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þon
The Metres of Boethius: Metre 17 10a cynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leoht || seleþ
The Metres of Boethius: Metre 17 12a nd þyssum || mærum steorrum / se milda metod || gesceop men on
The Metres of Boethius: Metre 18 1a oethius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wraþa
The Metres of Boethius: Metre 18 9a ehwilc || siþþan losian / gif se lichoma || forlegen weorþeþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1b is hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fir
The Metres of Boethius: Metre 20 27b / þines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 132a e us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 132b tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigre |
The Metres of Boethius: Metre 20 203a te mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 20 241a on || sculon eft to þe / sceal se lichama || last weardigan / eft
The Metres of Boethius: Metre 20 247a mnade || þæt is soþ cining / se þas foldan gesceop || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 279b s / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to ||
The Metres of Boethius: Metre 21 5a ælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe g
The Metres of Boethius: Metre 21 34a þæm || eallum wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan
The Metres of Boethius: Metre 22 1a Metres of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerec
The Metres of Boethius: Metre 22 22b leohtre and berhtre || þonne se leoma sie / sunnan on sumera ||
The Metres of Boethius: Metre 24 20a m ælcealdan || anum steorran / se yfmest is || eallra tungla / þ
The Metres of Boethius: Metre 24 22b ataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig tungl || yfem
The Metres of Boethius: Metre 24 35a þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþiod
The Metres of Boethius: Metre 24 37a alra oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæted
The Metres of Boethius: Metre 24 40a gewaldleþer || wel gemetgaþ / se stioreþ a || þurg þa stron
The Metres of Boethius: Metre 24 42a wæne || heofones and eorþan / se an dema || is gestæþþig / un
The Metres of Boethius: Metre 25 15a bsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe þ
The Metres of Boethius: Metre 26 10b || folccuþ nama / agamemnon || se ealles weold / creca rices || c
The Metres of Boethius: Metre 26 34a wunode || dægrimes worn / wæs se apollinus || æþeles cynnes /
The Metres of Boethius: Metre 26 35b þeles cynnes / iobes eafora || se wæs gio cyning / se licette ||
The Metres of Boethius: Metre 26 36a eafora || se wæs gio cyning / se licette || litlum and miclum /
The Metres of Boethius: Metre 26 38b ære / hehst and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc
The Metres of Boethius: Metre 28 26b ra is gehaten / saturnus sum || se hæfþ ymb þritig / wintergeri
The Metres of Boethius: Metre 28 36a naþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra /
The Metres of Boethius: Metre 29 12a oþer || of gewiteþ / ne huru se stiorra || gestigan wile / west
The Metres of Boethius: Metre 29 25a sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger and sciene
The Metres of Boethius: Metre 29 31a þ hine ealle || æfenstiorra / se biþ þære sunnan swiftra ||
The Metres of Boethius: Metre 29 45a dyden || æþela gesceafta / ac se eca god || ealla gemetgaþ / si
The Metres of Boethius: Metre 29 57a ringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bearnu
The Metres of Boethius: Metre 29 67a entid || leaf up spryttaþ / ac se milda metod || monna bearnum /
The Metres of Boethius: Metre 30 5a ceope || magistra betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þæ
The Metres of Boethius: Metre 30 13b ndlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta
The Metres of Boethius: Metre 31 22a || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa || monna æniges / niþ
The Metres of Boethius: Metre 4 22b / suþan and westan || þa ær se swearta storm / norþan and eas
The Metres of Boethius: Metre 4 28a and mægne || butan men anum / se wiþ þinum willan || wyrceþ
The Metres of Boethius: Metre 5 6a eohtne || leoman ansendan / ær se þicca mist || þynra weorþe
The Metres of Boethius: Metre 5 39a nsitte || forþæm simle biþ / se modsefa || miclum gebunden / mi
The Metres of Boethius: Metre 6 1a res of Boethius: Metre 6 / / þa se wisdom eft || wordhord onleac
The Metres of Boethius: Metre 6 11a n || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm || þonne he st
The Metres of Boethius: Metre 7 1a Boethius: Metre 7 / / þa ongon se wisdom || his gewunan fylgan /
The Metres of Boethius: Metre 7 27a woruldearfoþa / oþþe hi eft se reþa || ren onhrereþ / sumes
The Metres of Boethius: Metre 7 29a ymbhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / so
The Metres of Boethius: Metre 7 34b fæstne / grundweal gearone || se toglidan ne þearf / þeah hit
The Metres of Boethius: Metre 7 39a a || eardfæst wunigaþ / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndu
The Metres of Boethius: Metre 7 49a þurh metodes gife / þeah hine se wind || woruldearfoþa / swiþe
The Metres of Boethius: Metre 7 53b weþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þyssa woruldsælþa
The Metres of Boethius: Metre 8 1a f Boethius: Metre 8 / / sona swa se wisdom || þas word hæfde / sw
The Metres of Boethius: Metre 8 49b nu monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle
The Metres of Boethius: Metre 8 55a þ || biteran lege / eala hwæt se forma || feohgitsere / wære on
The Metres of Boethius: Metre 8 56b ohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas / grof æfter g
The Metres of Boethius: Metre 9 24a lde || æt sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan / þ
The Metres of Boethius: Metre 9 48a e and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne meahte / god
The Metres of Boethius: Metre 9 55a | eaþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slepte /
The Metres of Boethius: Metre 9 62a || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht godes
The Metres of Boethius: Metre 9 63a ld ne deþ || awiht godes / gif se wel nele || þe his geweald h
Metrical Psalm 91:11 1a # Metrical Psalm 91:11 / / Se soðfestæ || sæmed anlicæs
Metrical Psalm 93:9 1a # Metrical Psalm 93:9 / / Se ðe erest ealdum || earan wor
Metrical Psalm 93:9 2a est ealdum || earan worhte / hu se oferhleoður || æfre wurde / a
Metrical Psalm 93:9 5a pe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum ð
Metrical Psalm 93:9 7a ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð || micelne wi
Metrical Psalm 94:3 1a trical Psalm 94:3 / / Forðon is se micla god || mihtig% drihten%
Metrical Psalm 94:3 2a god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eall ma
The Battle of Brunanburh 37a orh generede / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on hi
The Death of Edgar 8b togene / iulius monoþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþ
The Death of Edgar 14b r / of brytene gewat || bisceop se goda / þurh gecyndne cræft ||
The Death of Alfred 11a ylde || swa earmlice acwealde / se æþeling lyfode þa gyt ||
The Death of Edward 24a d || clæne and milde / eadward se æþela || eþel bewerode / lan
The Death of Edward 26a | oþþæt lungre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam
The Death of Edward 29a le || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæste
The Death of Edward 31b olde sylfum / æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice |
The Rune Poem 66a sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne gym
Solomon and Saturn 5a e æhte || oþþe eorlscipes / se gepalmtwigoda || pater noster
Solomon and Saturn 18a ongende || feoh butan gewitte / se þurh þone cantic ne can ||
Solomon and Saturn 45a frust wealleþ / forþon hafaþ se cantic || ofer ealle cristes
Solomon and Saturn 50a rnus cwæþ # || / ac hulic is se organ || ingemyndum / to begong
Solomon and Saturn 61a alomon cwæþ # || / gylden is se godes cwide || gimmum astæne
Solomon and Saturn 67b an under foldan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum
Solomon and Saturn 82a eard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone g
Solomon and Saturn 121b onne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ ||
Solomon and Saturn 132a tan || nearwe stilleþ / gear g se geapa || þone god sendeþ / fr
Solomon and Saturn 134b d / fifmægnum full || fyr biþ se þridda / stæf stræte neah ||
Solomon and Saturn 144a || gifrum deofle / mæg simle se godes cwide || gumena gehwylc
Solomon and Saturn 163b æpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sceal
Solomon and Saturn 173a nd þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu dauides / forcum
Solomon and Saturn 175b orl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gef
Solomon and Saturn 179b ymbe hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþe
Solomon and Saturn 11a tæppan / saturnus cuæþ # || / se mæra was haten || sæliþend
Solomon and Saturn 25a salomon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / s
Solomon and Saturn 26a e þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegle
Solomon and Saturn 28b e mæg / grund geræcan || huru se godes cunnaþ / full dyslice ||
Solomon and Saturn 31a rnus cuæþ # || / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene
Solomon and Saturn 31b # || / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swi
Solomon and Saturn 46a turnus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræft
Solomon and Saturn 69a twa healfa || tu hund wearda / se fugel hafaþ || feower heafdu
Solomon and Saturn 83a | ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melotes bearn /
Solomon and Saturn 92b æg hit steorra ne stan || ne se steapa gimm / wæter ne wildeor
Solomon and Saturn 111a þ # || / ac forhwon fealleþ se snaw || foldan behydeþ / bewri
Solomon and Saturn 119b # || / swiþor micle || þonne se swipra niþ / se hine gelædeþ
Solomon and Saturn 120a icle || þonne se swipra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþ
Solomon and Saturn 138b es geswican || sioþþan hire se sæl cymeþ / þæt heo domes d
Solomon and Saturn 173b || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe
Solomon and Saturn 174b a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fracoþast / saturnus
Solomon and Saturn 184b / ac forhwon þonne leofaþ || se wyrsa leng / se wyrsa ne wat ||
Solomon and Saturn 185a onne leofaþ || se wyrsa leng / se wyrsa ne wat || in woroldrice
Solomon and Saturn 230a || ic wihte ne cann / forhwan se stream ne mot || stillan neah
Solomon and Saturn 293b þurh insceafte || þa wearþ se æþelra þeoden / gedrefed þu
Solomon and Saturn 316b n age / þe deaþ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calen
Solomon and Saturn 322a eofona || þonne dæg styreþ / se sceall behealdan || hu his hy
Solomon and Saturn 9a geworden / swa þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþ
The Menologium 7a abbaþ foreweard gear / for þy se calend us || cymeþ geþincge
The Menologium 24b d byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofentynum
The Menologium 37b reþe / hlyda healic || þænne se halga þæs / emb endleofon nih
The Menologium 50b las healdaþ / heahengel his || se hælo abead / marian mycle ||
The Menologium 59b erist / wel wide gehwær || swa se witega sang / þis is se dæg |
The Menologium 60a || swa se witega sang / þis is se dæg || þæne drihten us / wis
The Menologium 100b de / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregorius || ne
The Menologium 158b nges deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere of
The Menologium 181b þæs embe twa niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ |
Maxims II 12b snoterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax b
The Judgment Day II 46b wope gecyðe / uplicum læce || se ana mæg / aglidene mod || gode
The Judgment Day II 53a gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scearplice bysne / ð
The Judgment Day II 57a oðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyld
The Judgment Day II 71a ard || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð || ðonne demeð
The Judgment Day II 86a drihtne to willan / glæd bið se godes sunu || gif ðu gnorn
The Judgment Day II 102a ðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre s
The Judgment Day II 109a rswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || nanre mihte wi
The Judgment Day II 123b t ðu gemune || hu micel bið se broga / beforan domsetle || dri
The Judgment Day II 155a ynfullum || susle gefremme / ne se wrecenda bryne || wile forbug
The Judgment Day II 164b r hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað ege
The Judgment Day II 173b ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt a
The Judgment Day II 192a to sorge || ætsomne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece
The Judgment Day II 192b emenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat and
The Judgment Day II 240a yndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftiga s
The Judgment Day II 247a rgum || and mid sargunge / eala se bið gesælig || and ofersæl
The Judgment Day II 249a a woruld || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cw
The Judgment Day II 260b yld / nanes liges gebrasl || ne se laðlica cyle / nis ðær unrot
The Rewards of Piety 10a na || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum hæl
A Summons to Prayer 7a ælða || [salus mundi] / metod se mæra || [magna uirtute] / and
A Summons to Prayer 8a mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filius] /
A Summons to Prayer 10a o on fultum || [factor cosmi] / se of æðelre wæs || [uirginis
A Summons to Prayer 15a helpes hine || [clemens deus] / se onsended wæs || [summo de th
The Gloria I 30b an gebod / on drihtnes namon || se dæg is gewurðod / and nu and
The Lord's Prayer III 18a eard || manna cynnes / ðæt is se clæna || crist drihten god / f
The Creed 22a orðbuendum || engla scyppend / se to frofre gewearð || foldbue
The Creed 25a wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pilatus weold / und
The Creed 27a omwarum || rices and doma / ða se deora frea || deað ðrowade /
The Creed 45b riwa genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry nam
Fragment of Psalm 102 2a ne adle || ealle gehælde / / # / se alysde ðin lif || leof of fo
Psalm 50 9a dostan || manna sceppend / wæs se dryhtnes ðiowa || dauid æt
Psalm 50 20a mdeda || waldendes doom / ðæt se fruma wære || his feores sce
Psalm 50 127a ende crist || liicwerðe bið / se gehnysta gast || hiorte gecla
A Prayer 11a ðyne are || ðynum earminge / se byð earming || ðe on eorða
A Prayer 16a e ðæs yfeles || ær geswyce / se byð eadig || se ðe on eorð
A Prayer 16b ær geswyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges an
A Prayer 45a || drihten hælend / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ea
A Prayer 58a leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstrang
A Prayer 58b æt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmoda
A Prayer 59a a || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and se
A Prayer 60a se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta
A Prayer 61a || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and se lyðr
A Prayer 61b c eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige ||
A Prayer 62a for ðe || and se lyðra man / se her syngige || swiðe genehhe
A Prayer 70b ten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me ||
Aldhelm 10b / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam n
The Seasons for Fasting 9a odscipe || læran sceolde / ða se leoda fruma || larum fyligde /
The Seasons for Fasting 20a frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm and ðrea
The Seasons for Fasting 42b yllan / and on fæstenum || swa se froda iu / moyses mælde || and
The Seasons for Fasting 79b an / on ðissum fæstenum || is se feorða dæg / and sixta samod
The Seasons for Fasting 106b / and hit ærest ongan || eorl se goda / mære moyses || ær he o
The Seasons for Fasting 120b en sylleð / eft helias || eorl se mæra / him on westene || wiste
The Seasons for Fasting 124a gla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styðum
The Seasons for Fasting 129a erine || rihte gehicgan / ðæt se mæra ðegen || mihta ne hæf
The Seasons for Fasting 143a ægen || mærða gestigan / swa se ealda dyde || elias iu / is to
The Seasons for Fasting 144b elias iu / is to hicganne || hu se halga gewat / of ðissum wangst
The Seasons for Fasting 200a hwamlice || dædum niwað / gyf se sacerd hine || sylfne ne cunn
The Leiden Riddle 1a # The Leiden Riddle / / mec se ueta uong || uundrum freorig /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1a the Pastoral Care / / ðis is nu se wæterscipe || ðe us wereda
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16a n unnyt || ut ne tofloweð / ac se wæl wunað || on weres breos
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25b welle / fylle nu his fætels || se ðe fæstne hider / cylle broht
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8a um || geseon motan / ðæt mæg se mon begytan || se ðe his mod
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8b / ðæt mæg se mon begytan || se ðe his modgeðanc / æltowe by
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16a | eallra gesceafta / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc be
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16b afta / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu o
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22b hte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices geweald / a
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 24a ðas bysene forgeaf / ðæt is se selesða || sinces brytta / æl
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8b illan / and him ðæs geunne || se ðe ah ealles geweald / rodera
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7b wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre
Metrical Charm 11: A Journey Charm 39b e / belocun wið ðam laðan || se me lyfes eht / on engla blæd |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13a a breðel seo swa ðystel || / se ðe ðis feoh || oðfergean
Instructions for Christians 58a ihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter synnum || swiðe l
Instructions for Christians 69a am || þurh þone halga gast. / Se forholena cræft || and forhy
Instructions for Christians 73a sdom || inne belucan, / þonne se snotere || ðe symle wile / æ
Instructions for Christians 83a orlda || weorðscipe mycelne. / Se ðe leornunge || longe fylige
Instructions for Christians 96a þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft of
Instructions for Christians 106a || þæt ðe best% licað. / Is se mæsse-preost || monna gehwil
Instructions for Christians 125a unan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus ongan / geon
Instructions for Christians 129a d-sefan || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe
Instructions for Christians 190a m-ceoste || Godes ælmihtges. / Se bið soðlice || sylfe criste
Instructions for Christians 236b e laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe m
Instructions for Christians 255a a ealra mærost / þem ðe hit se mild-heort Crist || geunnan w
Instructions for Christians 258b heonan to heofonum, || swa us se halga wer / and se apostol ||
Instructions for Christians 259a , || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde. / An
Waldere, Fragment II 24b don / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and ræd
Waldere, Fragment II 26a rædfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || hel
Waldere B 25b on. / ðeah mæg sige syllan || se ðe symle byð / recon and ræd
Waldere B 27a ædfest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || hel
The Battle of Maldon 5a mæg || ærest onfunde / þæt se eorl nolde || yrhþo geþolia
The Battle of Maldon 8b m man mihte oncnawan || þæt se cniht nolde / wacian æt þam w
The Battle of Maldon 26a e / wicinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendr
The Battle of Maldon 67b stodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra ænig
The Battle of Maldon 70a rh flanes flyht || fyl gename / se flod ut gewat || þa flotan s
The Battle of Maldon 73b a bricge / wigan wigheardne || se wæs haten wulfstan / cafne mid
The Battle of Maldon 87a rd faran || feþan lædan / þa se eorl ongan || for his ofermod
The Battle of Maldon 109a || bord ord onfeng / biter wæs se beaduræs || beornas feollon /
The Battle of Maldon 132a um || yfeles hogode / sende þa se særinc || suþerne gar / þæt
The Battle of Maldon 134b þa mid þam scylde || þæt se sceaft tobærst / and þæt spe
The Battle of Maldon 136a sprang ongean / gegremod wearþ se guþrinc || he mid gare stang
The Battle of Maldon 138a m þa wunde forgeaf / frod wæs se fyrdrinc || he let his franca
The Battle of Maldon 144b heortan stod / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þ
The Battle of Maldon 148b da / fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æ
The Battle of Maldon 151b unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / bræd of þam be
The Battle of Maldon 153b / wulfstanes bearn || wulfmær se geonga / forlet forheardne || f
The Battle of Maldon 155b ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeod
The Battle of Maldon 225b flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid h
The Battle of Maldon 256b wræce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on
The Battle of Maldon 263a a feondum || fyl gewyrcan / him se gysel ongan || geornlice fyls
The Battle of Maldon 271b gyt on orde stod || eadweard se langa / gearo and geornful || g
The Battle of Maldon 308a ld maþelode || bord hafenode / se wæs eald geneat || æsc acwe
The Battle of Maldon 314a on greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan ||
The Battle of Maldon 323a n hilde gecranc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbe