A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: him

Number of occurrences in corpus: 1649

Genesis A 5b a, / frēa æl-mehtiġ. || Næs him fruma ǣfre, / ōr ġe·worden,
Genesis A 28b e, / sīd and sweġel-torht. || Him ðǣr sār ġe·lamp, / æfst a
Genesis A 46b ymme wiþ God ġe·samnod; || him þæs grimm lēan be·cōm. / C
Genesis A 49a , || and swā ēaðe meahtan. / Him sēo wēn ġe·lēah, || siþ
Genesis A 53a ode, || mæġen bryttian%, / ac him sē mǣra || mōd ġe·twǣfd
Genesis A 62b wrāðe / fāum folmum, || and him on fæðm ġe·bræc / ierre% o
Genesis A 69b þ, / ġōmre gāstas; || wæs him ġielp forod, / bēot for·bors
Genesis A 86b afon, / lēohte be·lorene. || Him on lāste setl, / wuldor-spēdu
Genesis A 99a rīċum meahtum, / wolde þæt him eorðe || and up·rodor / and s
Genesis A 124b ylled / hēah-cininges hǣs; || him wæs hāliġ lēoht / ofer wēs
Genesis A 138b eppend ūre, / ǣfen ǣrest. || Him earn on lāst, / þrang þīest
Genesis A 172b erde and healdend. || Forþon him hēah-cyning, / frēa æl-mehti
Genesis A 177b es / līċe ā·liðode, || and him listum ā·tēah / ribb of sīd
Genesis A 181b ġ cōm / blōd of benne, || ac him breĝu engla / of līċe ā·t
Genesis A 190b on / dōn ne% drēoĝan, || ac him dryhtnes wæs / bām on brēost
Genesis B 240a hēo þæt land būan, / hwearf him þā tō heofonum || hāliġ
Genesis B 250b an his willan, || forþon hē him% ġe·witt for·ġeaf / and mid
Genesis B 254a iċeles wealdan / hīehstne tō him on heofona rīċe, || hæfde
Genesis B 255b wæstm% on heofonum || þæt him cōm fram weoroda drihtne, / ġ
Genesis B 258a ancian / þæs lēanes þe hē him on þǣm lēohte ġe·sċered
Genesis B 259a ealdan. / Ac hē ā·wende% hit him tō wiersan þinġe, || on·g
Genesis B 259b wiersan þinġe, || on·gann him winn up ā·hebban% / wiþ þon
Genesis B 261b drihtne ūrum%; || ne mihte him be·dierned weorðan% / þæt h
Genesis B 268b ēodne þēowian. || Þūhte him selfum / þæt hē mæġen and
Genesis B 273a urh his ānes cræft / hū hē him strenglicran || stōl ġe·wo
Genesis B 276b rymede ġe·timbru; || cwæþ him twēo þūhte / þæt hē Gode
Genesis B 283a his hyldu þēowian, / būĝan him swelċes ġungor-dōmes? || I
Genesis B 302a his for·lorene, / gram wearþ him sē gōda on his mōde. || Fo
Genesis B 318a bban sċoldon. / Worhte man hit him tō wīte, || hira weorold w
Genesis B 341a hīe tō dole wurdon, / þæt him for gālsċipe || God selfa w
Genesis B 343b æt nēo-bedd, || and sċōp him naman siþþan, / cwæþ% sē h
Genesis B 353b tnes / word wurðian. || Wēoll him on innan / hyġe ymb his heorta
Genesis B 354b ymb his heortan, || hāt wæs him ūtan / wrāðliċ wīte. || H
Genesis B 367a n || stōl be·healdan, / wesan him on wynne, || and we þis wīt
Genesis B 392a synne ġe·stǣlan, / þæt we him on þǣm lande lāþ ġe·fre
Genesis B 394a e ġe·fremman, / ġe·lēanian him mid lāðes wihte || þæt h
Genesis B 400a andan ġe·bētan, / on·wendan him ðǣr willan sīnes, || ġif
Genesis B 401b htes furður || þæs þe hē him% þenċeþ lange nēotan%, / þ
Genesis B 405b ·bēad. || Þonne weorþ hē him wrāþ on mōde, / ā·hwet hī
Genesis B 416b tru, || and hæfde cræft mid him / þæt hē mid feðer-haman% |
Genesis B 422b rðran miċele, || and mōton him þone welan āĝan / þe we on
Genesis B 429b re for·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġif h
Genesis B 430b ġe·bodsċipe, || þonne hē him ā·bolĝen wurðeþ; / siþþa
Genesis B 431a lĝen wurðeþ; / siþþan biþ him sē wela on·wended || and wi
Genesis B 431b wela on·wended || and wierþ him wīte ġe·ġearwod%, / sum hea
Genesis B 434b on þissum racentum, || ġif him þæt rīċe losaþ. / Sē þe
Genesis B 435b þe þæt ġe·lǣsteþ, || him biþ lēan ġearu / aefter tō
Genesis B 445b spēnn% mid spangum; || wiste him sprǣca fela, / wōra% worda%.
Genesis B 446b fela, / wōra% worda%. || Wand him up þanon, / hwearf him þurh
Genesis B 447a || Wand him up þanon, / hwearf him þurh þā hell-dora, || hæf
Genesis B 458b Godes ġe·ġearwian, || þā him tō ġingran self / metod% mann
Genesis B 460a cynnes || mearcode selfa. / And him bi twēġen% || bēamas stōd
Genesis B 471a þæs wæstmes on·bāt, / swā him aefter þȳ || ieldu ne dered
Genesis B 475a s || hēr on weorolde, / habban him tō wǣron || witode% ġe·þ
Genesis B 485b amas and dryhtsċipes, || and him bēon dēaþ sċiered. / Lȳtle
Genesis B 491b on wyrmes līċ || and wand him þā ymb·ūtan / þone dēaðe
Genesis B 552b ·bolĝen wierþ, || swā iċ him þisne bodsċipe / selfa seċġ
Genesis B 570a rdum ġe·trīewþ. / Ġif þū him tō sōðe sæġst || hwelċe
Genesis B 574b on brēost-cofan, || swā wit him bū tū / an spēd sprecaþ. ||
Genesis B 619b a lāra, || þonne ġiefe iċ him þæs lēohtes ġe·nōh / þæ
Genesis B 621a ġiered hæbbe. / Ne wīte iċ him þā wōm-cwidas, || þēah h
Genesis B 646b t wæs dēaðes bēam || þe him drihten for·bēad. / For·lēo
Genesis B 661a his wiðer·mēdu. / Ġif þū him hēo-dæġ wiht || hearmes ġ
Genesis B 662b ifþ hit þēah, || ġif wit him ġungor·dōm / lǣstan willaþ
Genesis B 669a ld ġe·sċōp; / ġe·sēo iċ him his englas || ymbe hweorfan / m
Genesis B 684a am Gode cōme’. / Hēo spræc him þicce tō || and spēon hine
Genesis B 687a tōd sē wrāða boda, / leġde him lustas inn || and mid listum
Genesis B 688a and mid listum spēon, / fylgde him frecne; || wæs sē fēond fu
Genesis B 702a o on his willan spræc. / wæs him% on helpe || hand-weorc Godes /
Genesis B 707a ġe·hāte ġe·trūwode / þe him þæt wīf || wordum sæġde.
Genesis B 723b n, / ofett unfǣle. || Swā hit him on innan cōm, / hrān æt heor
Genesis B 729b r·lǣdde, / Ādam and Ēue. || Him is unhyldu / wealdendes witod,
Genesis B 741a rþ God ierre / for­·þon wit him noldon || on heofon-rīċe / hn
Genesis B 744a ġe·ġenge ne wæs / þæt wit him on þeġnsċipe || þēowian
Genesis B 762b nga ġe·sponne’. || Hwearf him eft niðer / boda biteresta; ||
Genesis B 766b twā, / Ādam and Ēue, || and him oft be·tūh / gnorn-word ġeng
Genesis B 767b gnorn-word ġengdon; || Godes him on·drēdon, / hira hearran het
Genesis B 774b ntrēowa / tācen īewde || sē him þone tēonan ġe·rǣd, / þæ
Genesis B 776b īenþa unrīm. || For·þǣm him hyġe-sorĝa / burnon on brēos
Genesis B 844a e þā habban ne mōston / þe him ǣr for·ġeaf || æl-mehtiġ
Genesis B 850a ēate || God æl-mehtiġ, / and him ġe·wīsode || wealdend sē
Genesis A 858a ǣr wlite sealde. / Ġe·wīton him þā gangan || ġōmor-mōde /
Genesis A 861b hīerdon, || and on·drēdon him. / Þā sōna on·gann || sweġl
Genesis A 864a || weorold-ġesċeafta, / hēt him recene tō || rīċe þēoden
Genesis A 865b þēoden / his sunu gangan. || Him þā selfa on·cwæþ, / hēan
Genesis A 872a | Iċ eom eall eall nacod’. / Him þā ǣdre God || andswarode:
Genesis A 882a ċ þē wordum for·bēad?” / Him þā Ādam eft || andswarode:
Genesis A 895b num / fæste for·bodene?’ || Him þā frēolicu mǣġ, / ides ǣ
Genesis A 945a xna-wange || on nearore līf. / Him on lāste be·lēac || lissa
Genesis A 954b frymþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac hē him tō f
Genesis A 955a hīe% him fram swīce, / ac hē him tō frōfre lēt || hwæðere
Genesis A 957a hrōf || hālĝum tunglum / and him grund-welan || ġinne sealde.
Genesis A 966b / bearn ā·strīenan, || swā him metod be·bēad. / Ādames and
Genesis A 1004a hwǣr Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēasa || cwealm
Genesis A 1008b e wæs / brōðor mīnes’. || Him þā breĝu engla, / gōd-spēd
Genesis A 1022a an, || wine-māĝum lāþ’. / Him þā ǣdre% Cāin || andswaro
Genesis A 1036a ihþe || þīnre hweorfan’. / Him þā selfa on·cwæþ || siĝ
Genesis A 1049b yldiġne, / cnōsle sīnum. || Him þā Cāin ġe·wāt / gangan
Genesis A 1051b e, / winelēas wreċċa, || and him þā wīc ġe·ċēas / ēast-l
Genesis A 1053b der-ġeardum feorr, || ðǣr him frēolicu mǣġ, / ides aefter
Genesis A 1075b ldum, / botl-ġe·strēonum. || Him brȳda twā, / idesa on ēðle
Genesis A 1116b ·sċēaf / þēoden ūser. || Him þæs þanc sīe’. / Ādam h
Genesis A 1118a fde, || þā hē eft on·gann / him tō ēðel-stæfe% || ōðres
Genesis A 1128a dāl || of·ġiefan sċolde. / Him on lāste Sēth || lēod% wea
Genesis A 1143a ġe·dāl || fremman sċolde. / Him aefter hēold, || þā hē of
Genesis A 1149a ċipe || bearn ā·strīende; / him þā cenned wearþ || Cāinan
Genesis A 1158b / efene hund-seofontiġ || ǣr him sunu wōce. / Þā wearþ on ē
Genesis A 1167a ūm || rīm wæs ġe·fylled. / Him on lāste hēold || land and
Genesis A 1171b on·gann / bearna strīenan. || Him brȳd sunu / mēowle tō mannum
Genesis A 1202b īende / þrīe-hund wintra. || Him wæs þēoden hold, / rodera we
Genesis A 1207b , / ġunge and ealde, || þonne him God hira / ǣhta and æt-wist |
Genesis A 1233b c teala, / bearna strīende, || him byras wōcon, / eaforan% and id
Genesis A 1250b ċan, / wērĝum folce, || and him ðǣr wīf curon / ofer metodes
Genesis A 1258b s bearn / torn nīewiaþ || and him tō nimaþ / mæġeþ tō ġe·
Genesis A 1289b -ġe·hyġdum; || for­·þon him breĝu sæġde, / hāliġ æt h
Genesis A 1356a || stīĝan on·ġinneþ’. / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā
Genesis A 1361b tō hira æt-ġiefan, || swā him æl-mehtiġ / weoroda drihten |
Genesis A 1363a || þurh his word ā·bēad. / Him on hōh be·lēac || heofon-r
Genesis A 1426b ta / lange þrāĝe, || hwonne him līfes weard / frēa æl-mehti
Genesis A 1446b wolde / on wǣġ-þele. || Eft him sēo wēn ġe·lēah, / ac sē
Genesis A 1494b h ofer strēam-weall, || swā him sēo stefn be·bēad, / lustum
Genesis A 1500a l || ǣhtum sīnum, / þǣm þe him tō duĝuþum || drihten seal
Genesis A 1508b dum / ǣr ġe·earnod || þæt% him ealra wæs / āra ēste || æl-
Genesis A 1557a m staðolian / and tō eorðan him || ǣtes tilian; / wann and wor
Genesis A 1560a fela, || sōhte ġeorne / þā him wlite-beorhte || wæstmas br
Genesis A 1564b / swæf simbel-wēriġ, || and him selfa sċēaf / rēaf of līċe
Genesis A 1567a . || Hē lȳt on·ġeat / þæt him on his inne% || swā earme ġ
Genesis A 1568a || swā earme ġe·lamp, / þā him on hreðere || hēafod-swīma
Genesis A 1590a nd þā sōna on·ġeat / þæt him cyne-gōdum || Chām ne wolde
Genesis A 1591a ōdum || Chām ne wolde, / þā him wæs āre ðearf, || ǣnġe c
Genesis A 1596b þēow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / and his f
Genesis A 1603b yttedon, / bearna strȳndon; || him wæs beorht wela. / Þa wearþ
Genesis A 1623b wāt / Chām of līċe, || þā him cwealm ġe·sċōd. / Sē maĝu
Genesis A 1649a || Ebrei hātaþ. / Ġe·witon him þā ēastan || ǣhta lǣdan,
Genesis A 1658b e wangas, / fæġere foldan, || him forþ-wearde / on ðǣre dæġ-
Genesis A 1663a , || ōðerne bæd / þæs hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo meni
Genesis A 1699b e·þēode / on land-sōcne. || Him on lāste bū / stīðliċ stā
Genesis A 1716a || un-for·cūðlīċe, / swā him fram ieldrum || æðelu wǣro
Genesis A 1720a æs || mearc ā·gangen / þæt him Abraham || idese brōhte, / wī
Genesis A 1727b Abrahame þā ġīet || þæt him ierfe-weard / wlite-beorht ides
Genesis A 1730a || suna and dohtra. / Ġe·wāt him þā mid cnōsle || ofer Cald
Genesis A 1736a l-turf, || Abraham and Lōth. / Him þā cyne-gōde || on Cārran
Genesis A 1767a iġ || þīne ġe·fylled’. / Him þā Abraham ġe·wāt || ǣh
Genesis A 1770b orm and ġe·sǣliġ, || swā him siĝora weard, / wealdend ūser
Genesis A 1779a iefan || and cnēow-māĝas. / Him þā fēran ġe·wāt || fæd
Genesis A 1793b c on·sæġde / gasta helme. || Him þā ġīet ġe·wāt / Abraham
Genesis A 1796b on-weardes ġe·hāt, || þā him þurh hāliġ word / siĝora se
Genesis A 1803b weall-stēapan hliðu, || and him þā wīc curon / ðǣr him wli
Genesis A 1804a and him þā wīc curon / ðǣr him wlite-beorhte || wangas ġe·
Genesis A 1808b ·sæġde / his līf-frēan, || him þæs lēan ā·ġeaf / nealles
Genesis A 1816b ttendum, / wæl-grīm werum. || Him þā wīs-hyġdiġ / Abraham ġ
Genesis A 1829a bedda, || þe wile beorna sum / him ġe·āgnian. || Iċ mē on·
Genesis A 1836b a, / feorren% cumenra. || Þū him fæste hell / sōðan sprǣċe;
Genesis A 1846a ǣhtum || on Ēġypte, / ðǣr him folc-weras || fremde wǣron, /
Genesis A 1849b maniġe, / duĝuþum dealle; || him dryhtlicu mæġ, / on wlite mō
Genesis A 1864a ðere || gumena ealdor / hwæt him wealdend wræc || wīte-swing
Genesis A 1865a wræc || wīte-swingum; / hēt him Abraham || tō eġesum ġe·
Genesis A 1867b wīf tō ġe·wealde; || hēt him wine ċēosan, / ellor æðelin
Genesis A 1880a rold-ġe·strēon. / On·gunnon him þā bytlian || and hira burh
Genesis A 1920a iċ þē cyst ā·bēad’. / Him þā Lōth ġe·wāt || land
Genesis A 1927a morran, || sweartan līeġe. / Him þā eard ġe·ċēas || and
Genesis A 1956b ācol, / man for metode, || þe him aefter ā / þurh ġe·mynda sp
Genesis A 1962b ġe·bēodan, / Orlahōmar; || him Ambrafel / of Sennar || sīde w
Genesis A 1973a nd bēaĝa, || bennum sēoce. / Him þā tō·ġēanes || mid gū
Genesis A 1981b an / folc-ġe·strēonum, || ac him fram swicon. / Fōron þā tō
Genesis A 2001b an, / seċġum of·sleġene; || him on swaðe fēollon / æðelinga
Genesis A 2018a nna sinċ, || siĝore gulpon. / Him þā secg hræðe || ġe·wā
Genesis A 2025b de / frēondum sīnum. || Bæd him fultumes / wǣrfæst hæleþ ||
Genesis A 2028a Escol þriddan, / cwæþ þæt him wǣre || weorce on mōde, / sor
Genesis A 2030b þēow-nīed þolode. || Bæd him þræc-rōfe / þā rincas þæ
Genesis A 2033b % wurde, / beorn mid brȳde. || Him þā brōðor þrīe / æt spr
Genesis A 2037b n, || þæt hīe his torn mid him / ġe·wrǣcon on wrāðum, ||
Genesis A 2045a fyrd weġan || fealwe linde. / Him þā Abraham ġe·wāt || and
Genesis A 2046a || and þā eorlas þrīe / þe him ǣr trēowe sealdon || mid hi
Genesis A 2054b m sæġde, / Þāres eafora, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe
Genesis A 2057b hand-pleĝan; || cwæþ þæt him sē hālĝa, / ēċe drihten, |
Genesis A 2072b nd fielde / fēond on fitte. || Him on fultum grāp / heofon-rīċe
Genesis A 2075b -cyningas, / lēode rǣswan. || Him on lāste stōd / hyhtliċ heor
Genesis A 2079b , / be·strudon stiġ-witum. || Him þæt stīðe ġeald / fædera
Genesis A 2083b n·fēor wǣron. || Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-r
Genesis A 2098b onda fram-lād. || Ġe·wāt him frēa lēoda, / eorlum be·dror
Genesis A 2100b an, / frēonda fēa-sċeaft. || Him ferede mid / Sōlōmia || sinċ
Genesis A 2105b an, / Abraham ārlīċe, || and him inn sette / Godes blētsunge, |
Genesis A 2120a a weard || rihte healdest’. / Him þā sē beorn || blētsunga
Genesis A 2125b m be·fylled, / tō Abrahame || him wæs āra ðearf. / ‘For·ġi
Genesis A 2136a ldon% || mearce% healdan%.” / Him% þā% Abraham% || andswarode /
Genesis A 2162a cce ġe·fylled’. / Ġe·wāt him þā sē healdend || hām sī
Genesis A 2163b n / mid þȳ here-tēame || þe him sē hālĝa for·ġeaf, / Ebrea
Genesis A 2167b / trymede til-mōdiġne || and him tō reordode: / ‘Mēda sindon
Genesis A 2187a brȳde || bearn ne wōcon’. / Him þā ǣdre God || andswarode:
Genesis A 2217a rran% || sār on mōde, / þæt him Abrahame || ǣniġ ne wearþ /
Genesis A 2235b lārum / ġe·þafode, || hēt him þēow-mennen / on bedd gân ||
Genesis A 2273a ? || Þeċ Sarre āh’. / Hēo him ǣdre || andswarode: / ‘Iċ f
Genesis A 2342b ġes / self ne wēnde || þæt him Sarra, / brȳd blanden-feax ||
Genesis A 2353a dǣdum || willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æl-me
Genesis A 2367b wille / swīðor stēpan || and him sōðe tō / mōdes wǣre || m
Genesis A 2369b ālġe hyġe-trēowa%, || and him hold wesan’. / Abraham fremed
Genesis A 2370b n’. / Abraham fremede || swā him sē ēċa be·bēad, / sette fr
Genesis A 2375b iġ, / glēaw on mōde, || þā him God sealde / sōðe trēowa, ||
Genesis A 2379b hte / on weorold-rīċe; || hē him þæs worhte tō, / siþþan h
Genesis A 2399a Abraham lēofa’. / Ġe·witon him þā ǣdre || ellor-fūse / aef
Genesis A 2402b gāstas, / lāstas leġdon, || him wæs Lōthes% mǣġ / selfa on
Genesis A 2407b Abraham sprecan, || sæġde him unlȳtel spell: / ‘Iċ on þi
Genesis A 2424b e wolde / torn þrōwian, || ac him tō sende / stīþ-mōd cyning
Genesis A 2435b ncum bēad / niht-feormunge. || Him þā nerġendes / æðele ǣren
Genesis A 2442b / þǣm ġiestum hnāh, || and him ġeorne bēad / ræste and ġe
Genesis A 2446a s ēst, || ēodon sōna, / swā him sē Ebrisċa || eorl wīsode,
Genesis A 2447b , / inn under eodoras. || Þǣr him sē æðela ġeaf, / glēaw-fer
Genesis A 2476a | ġif iċ mōt, for ēow’. / Him þā sēo meniġu || þurh ġ
Genesis A 2486b dum grīpan, / fāum folmum. || Him fylston wēl / ġiestas sīne,
Genesis A 2513a e. || Þē is frēa milde’. / Him þā ǣdre Lōth || andswarod
Genesis A 2526b an, / feorh ġe·nerġan’. || Him þā frēondlīċe / englas ār
Genesis A 2546b en tīendon / lange þraĝe. || Him þæs lēan for·ġeald / gasta
Genesis A 2576a e·worhte || wuldres ealdor. / Him þā Abraham ġe·wāt || ana
Genesis A 2584b / dryhtnes dōmas, || and hwā him duĝuþa for·ġeaf, / blǣd on
Genesis A 2585b blǣd on burgum. || For·þon him breĝu engla / wielm-hātne lī
Genesis A 2593b æstenne / lenġ eardian, || ac him Lōth ġe·wāt / of byrġ gang
Genesis A 2603a Ne wiste blanden-feax / hwonne him fǣmnan tō brȳde || him bū
Genesis A 2603b nne him fǣmnan tō brȳde || him bū wǣron, / on ferhþ-cofan |
Genesis A 2621a n, || Ammonītare%. / Ġe·wāt him þā mid brȳde || brōðor
Genesis A 2629b de, / hēt hīe% bringan || tō him selfum. / Þā wæs ell-þēodi
Genesis A 2632b lǣded / on fremdes fæðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe driht
Genesis A 2637b n / tō þǣm æðelinge || and him ierre hwēop: / ‘Þū Abraham
Genesis A 2641b rēostum / sāwle þīne’. || Him simble-wēriġ / sinċes% brytt
Genesis A 2647b st, / mōd-ġe·þance, || and him miltse / tō þē sēċeþ? ||
Genesis A 2653a ġ || ġe·fremed ġīena’. / Him þā ǣdre eft || ēċe driht
Genesis A 2667b / forht folces weard. || Hēt% him fetian tō / ġe·sprecan% sīn
Genesis A 2670b d, / wealdendes word. || Weras him on·drēdon / for ðǣre dǣde
Genesis A 2673a r swefne. || Hēt self cyning / him þā Abraham tō || ofstum mi
Genesis A 2703a || ealdre be·hēowe, / sē þe him þās idese eft || āĝan wol
Genesis A 2718b weorold-ġe·strēonum || and him his wīf ā·ġeaf. / Sealde hi
Genesis A 2719a im his wīf ā·ġeaf. / Sealde him tō bōte, || þæs þe hē h
Genesis A 2732a sċīenu, || mīne trǣde, / ac him hyġe-tēonan || hwītan seol
Genesis A 2745b mede, / þā hē ġe·dǣlde || him dēore twā, / wīf and wǣpned
Genesis A 2749b an% / mann-rīm mæġeþ, || ac him þæt metod for·stōd, / oþþ
Genesis A 2752b na% biddan / ēċne drihten. || Him engla helm / ġe·tiġðode, ||
Genesis A 2769b e hand / bēacen sette, || swā him be·bēad metod, / wuldor-torht
Genesis A 2772b niht wēox and þāh, || swā him cynde wǣron / æðele fram iel
Genesis A 2774b intra hund-tēontiġ% || þā him wīf sunu / on þanc ġe·bær.
Genesis A 2776a þæs þraĝe bād, / siþþan him ǣrest || þurh his āĝen wo
Genesis A 2837b , / fēasċeaft mid fremdum. || Him frēa engla / wīċ ġe·tǣhte
Genesis A 2849b re, / stīðum wordum || spræc him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū
Genesis A 2861b on·gann / fȳsan tō fōre. || Him wæs frēan% engla / word on·d
Genesis A 2866b ġan swurde, || cȳðde þæt him gasta weardes / eġesa on brēo
Genesis A 2872b dan, / bearn unweaxen, || swā him be·bēad metod. / Efste þā s
Genesis A 2874b tte / forþ fold-weġe, || swā him frēa tǣhte / weĝas ofer wēs
Genesis A 2879a h hlīfian || hêa dūne / swā him sæġde ǣr || sweġeles eald
Genesis A 2885a ġiefen habbaþ’. / Ġe·wāt him þā sē æðeling || and his
Genesis A 2886b tō þæs ġe·mearces || þe him metod tǣhte, / wadan ofer weal
Genesis A 2895a e% || swā hine drihten hēt: / ‘Him þæt sōð-cyning || selfa f
Genesis A 2896b , / mann-cynnes weard, || swā him ġe·met þynceþ’. / Ġe·st
Genesis A 2898b e / up mid his eaforan, || swā him sē ēċa be·bēad, / þæt h
Genesis A 2900b ndes / on ðǣre stōwe% || þe him sē stranga tō, / wǣrfæst me
Genesis A 2912a | and þǣm engle on·cwæþ. / Him þā ofstum tō || ufan of ro
Genesis A 2916b of āde, / eaforan þīnne. || Him ān wuldres God. / Maĝu Ebrea,
Genesis A 2925b ost ġe·blissod, || þā hē him his bearn for·ġeaf, / Īsaac
Genesis A 2927b āt, / rinċ ofer eaxle, || and him ðǣr ramm ġe·seah / unfeorr
Genesis A 2935b ra þāra sǣlþa% || þe hē him sīþ and ǣr, / ġiefena driht
Exodus 10b meaht / ġe·weorðode, || and him wundra fela, / ēċe ǣl-wealda
Exodus 16a , || ġierd-wīte band, / ðǣr him ġe·sealde || siĝora wealde
Exodus 19b wæs þæt hand-lēan || and him hold frêa, / ġe·sealde wǣpn
Exodus 24a || wordum nǣġde, / ðǣr hē him ġe·sæġde || sōð-wundra
Exodus 69a on || on norð-weĝas, / wiston him be sūðan || Siġel-wara lan
Exodus 93a ihten, || wīċ-steall metan. / Him be·foran fōron || fȳr and
Exodus 101b s, / mōdiġra mæġen, || swā him Moyses be·bēad, / mǣre maĝu
Exodus 117b n ofer weorodum, || þȳ lǣs him wēsten-gryre, / hār hǣð-br
Exodus 138b ðne lāst-weard, || sē þe him lange ǣr / ēðel-lēasum || o
Exodus 152b hte, / Moyses lēode, || ðǣr him mehtiġ God / on þǣm spild-s
Exodus 154a || spēde for·ġīefe. / Þā him eorla mōd || or-trīewe wear
Exodus 172a īl-paðas || mēara bōĝum. / Him ðǣr seġn-cyning || wiþ þ
Exodus 183a es, || þēoden-holde. / Hæfde him ā·lesen || lēoda duĝuþe /
Exodus 206a , / þæt ðǣr ġe·lāðe mid him || lenġ ne mihton / ġe·sēon
Exodus 209a niht-langne frist, / þēah þe him on healfa ġe·hwǣm || hette
Exodus 238a fēond || folmum werġan, / ne him bealu-benne || ġe·biden hæ
Exodus 242a as, || hilde on·þêon, / ġif him mōd-hēapum || mæġen swī
Exodus 261b de herġas, / eorla unrīm! || Him eallum wile / mehtiġ drihten |
Exodus 314b / for his mǣġ-winum. || Swā him mehtiġ God / þæs dæġ-weorc
Exodus 316a p lēan for·ġeald, / siþþan him ġe·sealde || siĝor-weorca
Exodus 319a cnēow-māĝa blǣd. / Hæfdon him tō seġne, || þā hīe on s
Exodus 324a san || hīenþu ne woldon / be him libbendum || lange þolian, /
Exodus 337b or fōr / on lēofes lāst. || Him on lēod-sċeare / frum-bearnes
Exodus 340a -þēah. / Þǣr forþ% aefter him || folca þrȳðum / sunu Simeo
Exodus 352b lċ / mǣġ-burga riht, || swā him Moises bēad, / eorla æðelu.
Exodus 353b ises bēad, / eorla æðelu. || Him wæs ān fæder, / lēof lēod-
Exodus 366a || on weorold-rīċe. / Hæfde him on hreðere || hālġe trēow
Exodus 380b . / Þæt is sē Abraham || sē him engla God / naman nīewan ā·s
Exodus 409a (eċġ grymetode), / þæt hē him līf-daĝas || lēofran ne wi
Exodus 415a f hine metod% lēte. / Ne wolde him beorht fæder || bearn æt-ni
Exodus 417a ac mid handa be·fēng. / Þā him stīeran cōm || stefn of heo
Exodus 455b an, / ġielp wearþ gnornra. || Him on·ġēan ġe·nāp / atol ȳ
Exodus 521b ġe·hwelcne, || þā ræðe him drihten be·bēad / on þǣm s
Exodus 573a ðǣr weallas standan, / ealle him brimu blōdġe þūhton, ||
Daniel 3b n, / cyningdōm habban, || swā him ġe·cynde wæs, / siþþan þu
Daniel 9b ton, / burgum wealdan%, || wæs him beorht wela. / Þenden þæt fo
Daniel 10a wela. / Þenden þæt folc mid him || hira fæder wǣre / healdan
Daniel 11b wǣre / healdan woldon, || wæs him hierde God, / heofon-rīċes we
Daniel 16b herġes helmum, || þāra þe him hold ne wæs, / oþþæt hīe w
Daniel 35a ǣm þe ǣhte ġeaf. / Wīsode% him æt frymþe, || þā þe on f
Daniel 65a friðe stōdon. / Ġe·hlōdon him tō hūðe || hord-wearda ġe
Daniel 72b um dēman. / Nabochodonossor || him on nīed dyde / Israela bearn |
Daniel 77a s || west% tō·fēran, / þæt him þāra lēoda% || land ġe·h
Daniel 84a as || cræft leornodon, / þæt him snytru on sefan || seċġan m
Daniel 87a ġiefena || Gode þancode / þe him ðǣr tō duĝuþe || drihten
Daniel 113a um || oþ ed-sċeafte. / Wearð him on slǣpe || sōþ ġe·cȳð
Daniel 117b wæf, / Babilone weard. || Næs him blīðe hyġe, / ac him sorh ā
Daniel 118a || Næs him blīðe hyġe, / ac him sorh ā·stāh, || swefnes w
Daniel 119b . / Nā hē ġe·munde || þæt him meted% wæs. / Hēt þā tō·s
Daniel 126b ġinn / swefnes sīnes; || hēt him seċġan þēah. / Þā him unb
Daniel 127a ēt him seċġan þēah. / Þā him unblīðe || andswaredon / dēo
Daniel 128b don / dēoful-wītĝan || (næs him dōm ġearu / tō ā·seċġann
Daniel 134a || ōr ā·reċċan?’ / Þā him unblīðe || andswarode / wulf-
Daniel 154a hǣðnan || hīeran sċolde. / Him God sealde || ġiefe of heofo
Daniel 156a de || hālġes gāstes, / þæt him enġel Godes || eall ā·sæ
Daniel 160a an || sīnum frêan, / sæġde him wīslīċe || weoroda ġe·s
Daniel 162b ing / ord and ende || þæs þe him īewed wæs. / Þā hæfde Dani
Daniel 186b rēa ǣrest, / unrǣd efnde, || (him þæs aefter be·cōm / yfel en
Daniel 197a cūþ ġe·dydon, / þæt hīe him þæt gold || tō Gode noldon
Daniel 199b cyning, / gasta hierde, || þe him ġiefe sealde. / Oft hīe tō b
Daniel 204b m gyldnan ġielde, || þe hē him tō Gode ġe·tēode. / Þeġna
Daniel 209a re% || wundrum tēodest. / Þā him bolĝen-mōd || Babilone wear
Daniel 216b n tō þǣm golde, || þe hē him tō Gode tēode. / Noldon þēa
Daniel 223a | friðu wilnodon, / þēah þe him sē bitera dēaþ || ġe·bod
Daniel 232a ornas ġunge. / Ġearu wæs sē him ġēoce ġe·fremede; || þē
Daniel 235a aniġe ġe·fruĝnon, / hālġe him ðǣr help ġe·tēode, || se
Daniel 235b r help ġe·tēode, || sende him of hēan rodore / God, gumena w
Daniel 244b wurpon wudu on innan, || swā him wæs on wordum ġe·dēmed. / b
Daniel 262b en līeġes gange, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dydon. / Næs
Daniel 263a ðǣr lāþ ġe·dydon. / Næs him sē swēġ tō sorĝe || þon
Daniel 269b under on wīte ā·gangen; || him þæt wræcliċ þūhte. / Hyss
Daniel 271b ne, / ealle æfēste þrīe; || him ēac ðǣr wæs / ān on ġe·s
Daniel 273a hþe, || enġel æl-mihtġes. / Him ðǣr on% ofene% || āwiht ne
Daniel 315a be, || gasta sċieppend. / Þū him þæt ġe·hēte || þurh hl
Daniel 317b ċan wolde, || þætte aefter him / on cnēo-rissum || cenned wur
Daniel 338a r || on his wuldor-haman, / sē him cōm tō frōfre || and tō f
Daniel 422b , / ānne ēċne, || and ealles him / be naman ġe·hwǣm || on nē
Daniel 430a ’. / Hēt þā sē cyning tō him || cnihtas gangan. / Hyssas hea
Daniel 434b ā bende% for·burnene || þe him on bānum lāĝon, / lāþ-sear
Daniel 440b wāt sē enġel up || sēċan him ēċe drēamas / on hēanne hr
Daniel 445b ton% hīe sōþ-cwidum || and him sæġdon fela / sōðra tācna,
Daniel 452a morðre ā·līesde. / A·ġeaf him þā his lēoda lāfe || þe
Daniel 463b / Wielm þurh·wōdon, || swā him wiht ne sċōd / grimm glēda n
Daniel 465b bodan, / frēcnan fȳres, || ac him friþ dryhtnes / wiþ þæs eġ
Daniel 477b ēma% æl-mehtiġ, || sē þe him dōm for·ġeaf, / spōwende sp
Daniel 490a fer-hyġd ġe·sċōd, / wearþ him hīerra hyġe || and on heort
Daniel 495a ġd || up ā·stīĝeþ. / Þā him wearþ on slǣpe || swefen æ
Daniel 496b ·īewed, / Nabochodonossor; || him þæt nēah ġe·wearþ. / Þū
Daniel 497a t nēah ġe·wearþ. / Þūhte him þæt on foldan || fæġere s
Daniel 504a r hē tō ġe·seah, / þūhte him þæt sē wudu-beam || wild-d
Daniel 508a mes || blēdum nāme. / Þūhte him þæt enġel || ufan of rodor
Daniel 522b / wīte wealdeþ || þonne hē him wiþ mæġe. / Þā of slǣpe o
Daniel 524b nde), / eorðliċ æðeling, || him þæs eġesa stōd, / gryre fra
Daniel 532b hāten, / Godes spell-boda. || Him wæs gāst ġe·seald, / hāli
Daniel 540b a, / ealne þone eġesan || þe him īewed wæs. / Bæd hine ā·re
Daniel 545a e hē blīcan ġe·seah, / and him wītgode || wyrda ġe·þingu
Daniel 591b selfe, / firene fæstan, || ǣr him fǣr Godes / þurh eġesan gryr
Daniel 606a for ðǣre sundor-ġiefe / þe him God sealde, || gumena rīċe,
Daniel 618b / Nabochodonossor, || siþþan him nīþ Godes, / hrēþ of heofon
Daniel 650a dēorum ā·tēah, / oþ·þæt him frēan Godes || in gāst be·
Daniel 667b / Caldea cyning, || oþ·þæt him cwealm ġe·sċōd, / swā him
Daniel 668a him cwealm ġe·sċōd, / swā him ofer eorðan || andsaca ne w
Daniel 669b s / gumena ǣniġ || oþ·þæt him God wolde / þurh hryre hreddan
Daniel 677b d wera rīċes, || oþ·þæt him wlenċu ġe·sċōd, / ofer-hy
Daniel 695a me || Godes frāsode%. / Sǣton him æt wīne || wealle be·locen
Daniel 717a nne Israela || ēċe drihten. / Him þæt tācen wearþ || ðǣr
Daniel 739b burĝe% weardas% || þæt hē him bōc-stafas / ā·rǣdde and ā
Daniel 741a hte, || hwæt sēo rūn bude. / Him ǣ-cræftiġ || andswarode, / G
Daniel 759a | ofer sīn mæġen, / siþþan him wuldres weard || wunder ġe·
Daniel 761b / drihten and wealdend, || sē him dōm for·ġeaf, / unsċendne b
Christ and Satan 22a t þe eft forwarð%. / Þūhte him% on mōde || þæt hit meahte
Christ and Satan 24b bryttan, / wuldres wealdend. || Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þ
Christ and Satan 51a m || ǣfre ne wēne’. / 'Þā him andswerodon || atole gāstas,
Christ and Satan 70a | ufan% for·lǣten%, / hæfdon him tō hyhte || helle flōras, / b
Christ and Satan 117b yde, / ēċne% an-weald%; || ah him ealles% ġe·weald%, / wuldres%
Christ and Satan 195a e% || bearn wealdendes. / Lǣte him tō bȳsne || hū þā blāca
Christ and Satan 210b naþ / weorolde wynnum || þæt him wlite sċīene / þonne hē ō
Christ and Satan 225a ġn || fēond% andettan; / wæs him eall full strang wamm and wī
Christ and Satan 233a n Gode || hīeran woldon, / and him sang ymb seld || seċġan sċ
Christ and Satan 238a nd tō þǣm æðelan / hniĝon him sanctas; || siġe-torht ā·r
Christ and Satan 247b / ana wiþ englum, || and tō him eallum spræc: / ‘Iċ cann ē
Christ and Satan 258b / grymme grundas. || God selfa him / rīċe healdeþ. || Hē is an
Christ and Satan 280b andsacan, / hāte on helle. || Him wæs hǣlend God / wrāþ ġe·
Christ and Satan 283a e his heorte dēah, / þæt hē him ā·fierre || frecne ġe·þ
Christ and Satan 341b e on·ǣled / ufan and ūtan || (him wæs ǣġhwǣr wā), / wītum w
Christ and Satan 373b r hira, / yfeles ord-fruma%. || Him þæt eft ġe·hrēaw, / þā h
Christ and Satan 378b n sêon% / būton ende. || Þā him eġesa be·cōm, / dyne for dē
Christ and Satan 387a þrēate, || þēoden engla. / Him be·foran fereþ || fæġere%
Christ and Satan 426b g, / wītum wēriġ, || swelċe him wuldor-cyning / for an-mēdlan
Christ and Satan 434a || þæt frēo-drihten% / wolde him tō helpe || helle ġe·sēċ
Christ and Satan 446b ǣċa, || and þā atolan mid him, / wītum wērġe. || Nealles wu
Christ and Satan 450b re mōton / wēnan siþþan. || Him wæs drihten God / wrāþ ġe·
Christ and Satan 451b wrāþ ġe·worden, || sealde him wītes clamm, / atol tō ǣhte,
Christ and Satan 456b earde, || and sē ēċa mid him / metod mann-cynnes || in þā
Christ and Satan 458a mǣran burh! / Hōfon hine mid him || heandum hālġe / wītĝan p
Christ and Satan 538b bend / hǣðne% mid heandum; || him þæt ġe·hrēowan mæġ / þo
Christ and Satan 567a lĝan hām || heofona ealdor. / Him ymb-fluĝon || engla þrēata
Christ and Satan 575b ·sealde, / drihten hǣlend; || him sēo dǣd ne ġe·þāh, / þæ
Christ and Satan 577b ldendes / on seolfres sinċ; || him þæt swearte for·ġeald / ear
Christ and Satan 585a rh his wuldres cræft. / Siteþ him on heofonum || hāliġ enġel
Christ and Satan 610a ā healfe, || tile and yfele. / Him þā sōþfæstan || on þā
Christ and Satan 620b n; / bēoþ bifiende || hwonne% him bearn Godes / dēman wille ||
Christ and Satan 624b lum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten,
Christ and Satan 637a dēofles spellunge, / hū hīe him on ed-wīt || oft ā·settaþ
Christ and Satan 641a r·ġēaton, / þone% þe% hīe him tō hyhte || habban sċoldon.
Christ and Satan 670a || cyning ǣl-wihta. / Brōhte him tō bearme || brāde stānas,
Christ and Satan 671a earme || brāde stānas, / bæd him for hungre || hlāfas wyrċan
Christ and Satan 673a ele || meahte hæbbe’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: /
Christ and Satan 11a wā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: /
Christ and Satan 17a | hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa mǣs
Christ and Satan 41a æt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre
Andreas 5b an hīe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hēah-c
Andreas 17b eahte / blǣdes brūcan. || Oft him banena hand / on here-felda ||
Andreas 27a lcne || ell-þēodiġra / dydon him tō mōse || mete-þearfendum
Andreas 33a ōde || gāra ordum. / Siþþan him ġe·blendon% || bitre tō·s
Andreas 45a || æðelinges sīþ. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gārum
Andreas 57b an stefne, / of carc-ærne. || Him wæs Crīstes lof / on ferhþ-l
Andreas 118a e·hield godes.’ / Ġe·wāt% him þā sē hālĝa || helm eall
Andreas 145b bīdan beadu-rōfne || þæs% him beorht cyning, / engla ord-frum
Andreas 158b don / niht-ġe·rīmes; || wæs him nīed miċel / þæt hīe tō·
Andreas 160b eaflum / fīra flǣsċ-haman || him tō fōdor-þeġe. / Þā wæs
Andreas 171a rde || on līfes weġ), / þā him ċire-bealdum || cyninga wuld
Andreas 189a ūtan þū ǣr cyme.’ / Ǣdre him Andreas || ā·ġeaf andsware
Andreas 195b , / hāliġ% of heofonum || can him holma be·gang, / sealte% sǣ-s
Andreas 202a d wæter || cūðe sindon.’ / Him þā andswarode || ēċe drih
Andreas 225a ǣr þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || healdend
Andreas 231b ·boden on burgum, || ne wæs him blēaþ hyġe, / āh hē wæs
Andreas 235a || tō godes campe. / Ġe·wāt him þā on ūhtan || mid ǣr-dæ
Andreas 260a wealc || ēowiċ brōhte?’ / Him þā andswarode || eall-mehti
Andreas 270a swā ūs wind for·drāf.’ / Him þā Andreas || ēaþ-mōd on
Andreas 277a de || līðe weorðe.’ / Eft him andswarode || æðelinga helm
Andreas 285a e || þīne fēore spilde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf and
Andreas 290a e || miltse ġe·cȳðan.’ / Him andswarode || engla þēoden,
Andreas 299a þ-bord, || unnan willaþ.’ / Him þā ofostlīċe || Andreas w
Andreas 305a swā þū worde be·cwist.’ / Him þā beorna breĝu, || ðǣr
Andreas 315a || lange || cunnaþ.’ / Þā him Andreas || þurh andsware, / w
Andreas 343a uþum% || ġe·dōn wille.’ / Him þā andswarode || ēċe% dri
Andreas 359a be ġe·cȳðed.’ / Ġe·sæt him þā sē hālĝa || helm-wear
Andreas 380b m / ċēol ġe·sōhte. || Næs him cūþ þā-ġīet / hwā þām
Andreas 382a m sǣ-flotan || sund wīsode. / Him þā sē hālĝa || on holm-w
Andreas 396a n || miċelum ġe·bysgod.’ / Him of helman% on·cwæþ || hæl
Andreas 401a wonne þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā eorlas || ā·ġēafon a
Andreas 404b efnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hweorfa
Andreas 510a olde || wīsliċ andġiet.’ / Him andswarode || ēċe drihten: /
Andreas 518b st / lungre ġe·lettan: || āh him līfes ġe·weald, / sē þe br
Andreas 555a d-sefan || māran snytru.’ / Him þā of ċēole on·cwæþ ||
Andreas 572a ode || be·foran cȳðde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf and
Andreas 594b ĝon, / menn on moldan, || swā him ġe·mēdost wæs. / Nū þū m
Andreas 617a bryne || on banan fæðme.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf and
Andreas 623a ā hē tō friðe hoĝode.’ / Him andswarode || æðelinga helm
Andreas 628a dend, || rūne be·sǣton?’ / ‘Him þā Andreas || andsware ā·
Andreas 632a on·cnāwest?’ / Þā-ġīet him wǣġes weard || wiþ þingod
Andreas 643a þā æðelan meaht.’ / Ǣdre him Andreas || ā·ġeaf andsware
Andreas 657a efa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·ġēanes, || god herġen
Andreas 689a , || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelum || ōðre twēġe
Andreas 786b wāt hē þā fēran, || swā him frēa mehtiġ, / sċieppend wer
Andreas 789b cōm / beorhte blīcan, || swā him be·bēad metod, / ðǣr þā l
Andreas 828b m / tō ðǣre ċeastre || þe him cyning engla / þā þā āras
Andreas 845b e / sīðe ġe·sōhte, || swā him self be·bēad, / þā% hē him
Andreas 846a him self be·bēad, / þā% hē him fore ġe·sċraf, || fæder m
Andreas 848b nas beadu-rōfe, || bī-rihte him / swefan on slǣpe. || Hē sōn
Andreas 857a lite || be·miðen hæfde.’ / Him þā æðelingas || andswerod
Andreas 909b ld, || þām þe sēċeþ tō him.’ / Þā him fore ēaĝum || ans
Andreas 910a þe sēċeþ tō him.’ / Þā him fore ēaĝum || ansīene wear
Andreas 925a || mā þonne iċ sċolde?’ / Him andswarode || eall-wealda god
Andreas 945b nd eall þæt manncynn || þe him mid wunie, / ell-þēodiġra ||
Andreas 947b snum, / bealwe ġe·bundne. || Him sċeall bōt hræðe / weorðan
Andreas 949a and on wuldre lēan, / swā iċ him selfum ǣr || seċġende wæs
Andreas 977a ·fremed habban.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || heofonas
Andreas 986a te, || (stīġ wīsode), / swā him nǣniġ gumena || on·ġietan
Andreas 1022b ētan god-fyrhtne, || sæġde him gūþ-ġe·þingu, / feohtan f
Andreas 1030b locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend helpe,
Andreas 1045b / on ġe·hield godes, || swā him sē hālĝa be·bēad. / Weorod
Andreas 1047a wolcnum be·þeahte, / þe læs him sċield-hatan || sċieþþan
Andreas 1049a lan. / Þǣr þā mōdĝan mid him || mæðel ġe·hīeġdon, / tr
Andreas 1053b de. || Swā þā wīġend mid him, / hæleþ hyġe-rōfe, || hāl
Andreas 1058a || ende be·fangen. / Ġe·wāt him þā Andreas || inn on ċeast
Andreas 1063a || stapol ǣrenne. / Ġe·sæt him þā be healfe, || hæfde hl
Andreas 1066a de || under burĝ-locan / hwæt him gūð-weorca || ġiefeþe% wu
Andreas 1074b e·worhton, / witode wiste. || Him sēo wēn ġe·lēah, / siþþa
Andreas 1089b nne hīe þā be·lidenan% || him tō līf-nere / dēade% ġe·fr
Andreas 1099a || þēod ġe·samnod. / Lēton him þā be·twēonum || tān% w
Andreas 1113b , / metes mōd-ġōmre, || næs him tō māðme wynn, / hiht tō ho
Andreas 1130b riðe æt þām folce, || þe him fēores wolde, / ealdres ġe·u
Andreas 1152b um, || þāra þe ġēoce tō him / sēċeþ mid snytrum. || Þǣ
Andreas 1162b ūne / iermþu eahtian. || Næs him tō ēðle wynn. / Fræġn þā
Andreas 1184a || wīġes ġe·hnǣġen.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf and
Andreas 1228a þe. || Lȳt sorĝodon / hwelċ him þæt ed-lēan || aefter wurd
Andreas 1241b l, / hātan% heolfre. || Hæfde him on innan / ellen untwēonde%, |
Andreas 1251b wā-þēah / lēof on mōde. || Him wæs lēoht sefa / hāliġ heor
Andreas 1345a ow swā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þā% earm-sċeapen% || ā·
Andreas 1347a r on·cwæþ: / ‘Ne maĝan we him lungre || lāþ æt-fæstan, /
Andreas 1358a || bendum fæstne, / oþ·witan him his wræc-sīð. || Habbaþ w
Andreas 1375a ynnes, || ofer mīne ēst?’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf and
Andreas 1429a þonne þēos līf-cearu.’ / Him þā stefn on·cwæþ, || st
Andreas 1471a hæfte || heardra wīta. / Næs him ġe·wemmed wlite, || ne wlō
Andreas 1537b , / ealde æsċ-berend. || Wæs him ūt myne / flēon fealone strē
Andreas 1540b sēċan, / eorðan andwist. || Him þæt enġel for·stōd, / sē
Andreas 1568b rĝe, || ġif we sēċaþ tō him.’ / Þā ðǣr Andrea || or-ġīe
Andreas 1579b f, / gleaw-mōd, gode lēof. || Him wæs% ġearu sōna / þurh str
Andreas 1657b on, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs faroþe
Andreas 1661b de / wihte ġe·wunian. || Þā him wuldres god / on þām sīþ-f
Andreas 1664b n: / ‘folc of firenum? || Is% him fūs hyġe / gāþ ġōmriende,
Andreas 3b ā nīewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan
Andreas 29b ōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē
Andreas 45a || wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēot
The Fates of the Apostles 19b es, / ǣnġes on eorðan, || ac him ēċe ġe·ċēas / langsumre l
The Fates of the Apostles 48b ne wolde, / wēoh weorðian. || Him wæs wuldres drēam, / līf-wel
The Fates of the Apostles 57b / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm
The Fates of the Apostles 78b eus%, / beornas beadu-rōfe. || Him wearþ bām samod / ān ende-d
The Fates of the Apostles 104b nēosaþ / nihtes nearwe, || on him //N//% liġeþ%, / cininges% þ
Soul and Body I 7b ā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt e
Soul and Body I 106a ūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andsware || ǣnġe ġe·hāta
Homiletic Fragment I 39b de, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eal
Dream of the Rood 31a strange fēondas, / ġeworhton him ðǣr tō wæfersīene, || h
Dream of the Rood 63b limweriġne, || ġe·stōdon him æt his līċes heafdum, / be·
Dream of the Rood 65b elan ġe·winne. || ongunnon him þā moldern wyrċan / beornas
Dream of the Rood 67b siĝora wealdend. || ongunnon him þā sorhlēoþ galan / earme o
Dream of the Rood 83a ǣre ġe·sċeaft, / ġebiddaþ him tō þissum bēacne. || on m
Dream of the Rood 86b hwelcne ānra, || þāra þe him biþ eġesa tō mē. / ġeō i
Dream of the Rood 88b odum lāðost, || ǣrþon iċ him līfes weġ / rihtne ġe·rȳmd
Dream of the Rood 108b nra ġe·hwelcum || swā hē him ǣror hēr / on þissum lǣnum
Dream of the Rood 118a niġ || ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || b
Dream of the Rood 133b weorolde drēamum, || sōhton him wuldres cyning, / lifiaþ nū o
Elene 18b n ā·hōf / wiþ hettendum. || Him wæs hild boden, / wīġes wōm
Elene 72a ġn || swefnes wōma. / Þūhte him wlite-sċīene || on weres h
Elene 76b , / eofor-cumble be·þeaht. || Him sē ār hræðe, / wlitiġ wuld
Elene 87b ·spēon, / up lōcade, || swā him sē ār ā·bēad, / fǣle fri
Elene 101b , / herġa hild-fruma, || þæt him on heofonum ǣr / ġe·īewed w
Elene 108a ol || and þæt hālġe trēo / him be·foran ferĝan || on fēon
Elene 160a || ieldra oþþe ġiengra / þe him tō sōðe || seċġan meahte
Elene 166a þæt wlitiġe trēo.’ / Hēo him andsware || ǣnġe ne meahton
Elene 173b rh fulwihte / lǣrde wǣron, || (him wæs lēoht sefa, / ferhþ ġe
Elene 182b ofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā īlc
Elene 183b ā īlcan ġe·sċeaft || þe him ġe·īewed wearþ / selfum on
Elene 195b a, / nīþ-heard cyning || Wæs him nīewe ġe·fēa / be·folen on
Elene 196b be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīe
Elene 319b cna ġe·hwelċes || þe iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā on
Elene 325b s swā trāĝes, || swā hēo him tō sōhte. / Hēo þā on þr
Elene 360b ēoĝaþ frīend hiera || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Isr
Elene 362b āwan, || þēah iċ fela for him / aefter weorold-stundum || wun
Elene 378b iġe, / collen-ferhþe, || swā him sēo cwēn bēad. / Fundon% þ
Elene 410b an, / untraĝlīċe, || þe iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā fr
Elene 411b odon þā fram rūne, || swā him sēo rīċe cwēn, / beald on b
Elene 416b on / wiþ þām cāsere, || þe him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr
Elene 33b worhte / gāste mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes ||
Elene 57a bæd þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce
Elene 62b e tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·freme
Elene 64b olca tō frōfre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend,
Elene 67b Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra ||
Elene 98a e·þanc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā gl
Elene 130b -ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe
Elene 135b erdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow
Elene 155b n sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġ
Elene 175b , / hungre ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþ
Elene 181a onne hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde
Elene 189b rndon.’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt h
Elene 204b wearþ.’ / Elene maðelode || him on andsware: / ‘Hū is þæt
Elene 224a , || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġe
Elene 230b % twēon swīðost, || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæ
Elene 231a || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæþ hræðe || cāsere
Elene 277b lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo
Elene 415b ȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and hē w
Elene 427a ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-me
Elene 447a w wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan || æðelinges wæs / rō
Elene 454b endes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan en
Elene 457b efan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe wo
Elene 476b ldhāde, || simle ċierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn
Elene 496a þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas
Elene 497b æþ, / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen
Elene 554b / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on
Elene 556b lle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝa
Elene 603b dwolan fielde, / unrihte ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde
Elene 662b / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || u
Elene 692b cus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfe
Elene 726a hine friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þ
Elene 772b n, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw.
Elene 774b d / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-sēoce
Elene 779b e tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-weorð
Elene 823b drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt,
Elene 855b olian, / mōdiġra mæġen. || Him ġe·metgaþ eall / ǣled% lēo
Elene 856b eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·s
Elene 878b rūcan, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and bl
Christ A 36b ġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēas; / þæt
Christ A 142b is / hyhtan hider-cyme, || swā him ġe·hāten wæs, / þætte sun
Christ A 213a ēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġe·f
Christ A 223b weard / æt frymþe ġe·nam || him tō frēo-bearne. / Þæt wæs
Christ A 228b e·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / and
Christ A 260b a / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūsse n
Christ A 315a s || clūstor on·lūcan, / ǣr him godes enġel || þurh glædne
Christ A 322a osan, / and hēo þonne aefter him || ēċe standaþ% / simle sing
Christ A 332a æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þēoden / eft unmǣle
Christ A 391b olĝoþa / cyst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæ
Christ A 400b ēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweðaþ || and wul
Christ A 434a rnlicost || god weorðie. / Hē him ðǣre lisse || lēan for·ġ
Christ B 462a ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr him tācna fela || tīres brytta /
Christ B 472b / fæder frum-sċeafta. || Hē him fæġere þæs / lēofum ġe·s
Christ B 499b an, / god-bearn of grundum. || Him wæs ġōmor sefa / hāt æt he
Christ B 533a || āĝnum fæder. / Ġe·witon him þā gangan || tō Hierusāle
Christ B 543a tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bēad || swēġles
Christ B 548a ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorhte% || englas tō·ġ
Christ B 596b wā līf swā dēaþ, || swā him lēofre biþ / tō ġe·fremman
Christ B 643a tan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frēo-be
Christ B 684b / gæstes snytru, || þȳ læs him ġielp sċieþþe / þurh his
Christ B 777b mu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle / þurh weorold weoro
Christ B 779a wuldor on heofonum. / Ne ðearf him on·drǣdan || dēofla strǣl
Christ B 799a sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīe
Christ B 803a stede || wēriġ bīdan / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille
Christ B 814a ġō guman hēoldon, / þenden him on eorðan || an-mēdla wæs.
Christ C 877b īewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ blǣd ġiefen. / þon
Christ C 897b hwītra and sweartra, || swā him is hām sċeapen / unġelīċe,
Christ C 916b æġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and weorc
Christ C 922a wīsne ġe·þōht, / þæt sē him eallunga || āwiht ne on·dr
Christ C 927a || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% || heof
Christ C 1015b þon nis ǣniġ wunder || hū him weorold-manna / sēo unclǣne
Christ C 1032b ung wesan. || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on
Christ C 1049a wihte be·mīðan. / Ne sindon him dǣda dierne, || ac ðǣr bi
Christ C 1081a tīd || gode līċian. / Þǣr him selfe ġe·sēoþ || sorĝa m
Christ C 1083a , || sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore
Christ C 1105a orĝum wlītaþ%, / ġe·sēoþ him tō bealwe || þæt him betst
Christ C 1105b ēoþ him tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hi
Christ C 1109a þ || drēoriġ-ferhþe, / swā him mid næġlum þurh·drifon ||
Christ C 1115a rōde wæs. / Eall þis maĝon him selfe || ġe·sēon þonne, / o
Christ C 1121b spatl spēowdon. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝa
Christ C 1165b || for·þon hē hine tredne him / on·ġēan ġyrede, || þonne
Christ C 1227a sċierede weorðaþ, / hāteþ him ġe·wītan || on þon winest
Christ C 1240a rhte || ofer burga ġe·setu. / Him inn sċīnaþ || ǣr-ġe·wyr
Christ C 1243a dġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes
Christ C 1252a || byrnendra sċole. / Of þām him ā·weaxeþ || wynsum ġe·f
Christ C 1259a ġeaf || ēċe drēamas; / biþ him hell be·locen, || heofon-rī
Christ C 1264a wēana tō fela / ġe·sēon on him selfum, || synne ġe·nōĝe /
Christ C 1266a oþa || ǣr ġe·denra. / Þǣr him sorĝendum || sār oþ-clīfe
Christ C 1268b . / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / grimm helle
Christ C 1272a wǣrhþo drēoĝan. / Þonne is him ōðer || earfeþu swā same /
Christ C 1274b / drēoĝaþ for·dōne. || On him drihten ġe·sihþ / nealles f
Christ C 1288b hoĝdon / tō dōnne || þonne him daĝas lǣston; / and be hira w
Christ C 1292a n || blǣde sċīnan; / ne biþ him hira iermþu || ān tō wīte
Christ C 1301a þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne betere || þæt hīe b
Christ C 1305a gryne wiston / firen-dǣda on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣs
Christ C 1306b on ðǣre sāwle, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ o
Christ C 1332a an || ǣnġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie,
Christ C 1338a tum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe·hā
Christ C 1340b frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ hīe
Christ C 1351b mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-mōd
Christ C 1353b onne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingrendum
Christ C 1363b līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran hand, /
Christ C 1375b andweard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum tō sǣ
Christ C 1485b ondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / sċyld-wyr
Christ C 1504b osten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þurh he
Christ C 1506b es metelēasum. || Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe, wa
Christ C 1509b urste ġe·þeġede, || ġē him þrīste of·tuĝon. / Sārġe
Christ C 1510b ārġe ġē ne sōhton, || ne him swǣsliċ word / frōfre ġe·s
Christ C 1539b ne, / swylt þrōwiaþ. || Biþ him synn-wracu / andweard undierne;
Christ C 1557b aþ / hrēowe on mōde || þæt him hāliġ gǣst / losie þurh lea
Christ C 1579b e / līf æt metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst s
Christ C 1583b a and ġe·þanca, || þenden him þēos weorold, / sċēadum sċ
Christ C 1590a tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hīera
Christ C 1601a | þonne man fremmaþ%, / hwæt him sē wealdend || tō wrace ġe
Vainglory 24b ymme þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd
Vainglory 38b can þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē þ
Vainglory 65b m / wuldres wynn-land. || Þæt him wīġe for·stōd / fæder frum
Vainglory 66b æder frumsċeafta; || wearþ him sēo feohte tō grimm / þonne
Vainglory 71a fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft ġe·fr
Widsith 4b ·þeah / mynelicne māðum. || Him% fram Myrĝingum / æðele on·w
Widsith 40a rīca mǣst / Nǣniġ efen-eald him || eorlsċipe māran / on ōret
Widsith 133a fast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rīċe / t
The Fortunes of Men 9a erwaþ. || God ana wāt / hwæt him weaxendum || winter bringaþ.
The Fortunes of Men 36a | ā·brocen weorðeþ. / Þǣr him hrefn nimeþ || hēafod-sīen
The Fortunes of Men 42b e·weġen wæl-miste. || Biþ him wēriġ nama. / Sumne% on bǣle
The Fortunes of Men 45a īf% || fǣġne mannan; / ðǣr him līf-ġe·dāl || lungre weor
The Fortunes of Men 75b ten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō lēane.
The Fortunes of Men 84b / næġl neomeġende%; || biþ him nēod miċel. / Sum sċeall wil
The Fortunes of Men 97a n || eormen-cynnes. / For·þon him nū ealles þanc || ǣġhwā
Maxims I 37b le ġe·þiehþ, || earm sē him his frīend ġe·swīcaþ. / N
Maxims I 38a swīcaþ. / Nǣfre sċeall sē him his nest ā·springeþ, || n
Maxims I 40a ĝna þolian, / of·tiġen biþ him torhtre ġe·sihþe. || Ne ma
Maxims I 41b ht sunnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe
Maxims I 42b ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / Wealde
Maxims I 43a æs ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || sē hi
Maxims I 43b im þæt wīte tēode, || sē him mæġ wyrpe sellan, / hǣlu of
Maxims I 47a ann ā·temedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt
Maxims I 53a er hē fæste stande. / Weallas him wiþre healdaþ, || him biþ
Maxims I 53b allas him wiþre healdaþ, || him biþ wind ġe·mæne. / Swā bi
Maxims I 57a ingod% habbaþ, / ġe·sittaþ him on ġe·sundum þingum || and
Maxims I 91b / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum ||
Maxims I 98b þ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġþ h
Maxims I 99a m sileþ wǣde nīewe, / liġþ him on lande || þæs his lufu b
Maxims I 104b e·bǣdan ne mæġ. || Hwonne him eft ġe·byre weorðe, / hām c
Maxims I 105b if hē hāl leofaþ, || nefne him holm ġe·stīereþ, / mere haf
Maxims I 109b d wæteres nyttaþ, || þonne him biþ wīċ ā·līefed%, / mete
Maxims I 145b reþ feorr be tūne, || ðǣr him wāt frēond unwiotodne. / Wine
Maxims I 146b n-sǣliġ mann || ġe·nimeþ him wulfas tō ġe·fēran, / fela-
Maxims I 168a oþ mōd-ġe·þancas; / ǣlċ him hafaþ sundor-sefan. || / Lang
Maxims I 169b ngaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe mid
Maxims I 171a nn || hearpan grētan; / hafaþ him his glēowes ġiefe, || þe h
Maxims I 171b m his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē þe
Maxims I 173b | / winelēas wunian || hafaþ him wyrd ġe·tēod; / betere him w
Maxims I 174a him wyrd ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āht
Maxims I 178a cas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / nǣfre
Maxims I 181b æfle ymb·sittan, || þenden him hira torn tō·glīde, / for·
Maxims I 182b ran ġe·sċeafta%, || habban him gamen on borde; / īdle hand ǣ
The Order of the World 29b rður ā·spyrġan% || þonne him frēa selle / tō on·ġietanne
The Order of the World 45b n / stīðe stefn-byrd, || swā him sē stēora be·bēad / missenl
The Order of the World 51b d / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heofones
The Order of the World 57a || ealle ġe·sċeafta. / Swā him wīde-feorh || wuldor stande
The Order of the World 66b ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝora s
The Order of the World 95a baþ ǣġhwæs ġe·nōh. / Nis him wihte wan, || þām þe wuldr
The Order of the World 96b / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe un
The Order of the World 100b lǣne līfes wynne, || fundie him tō lissa blisse, / for·lǣte
The Order of the World 102b an / mid synna fyrnum, || fere him tō þām sellan rīċe.
The Riming Poem 76a eþ, || lima wyrm friteþ, / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þ
The Riming Poem 81a e oftor swenċeþ, / bierġeþ him þā biteran synne, || hoĝa
The Whale 25a þ || fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæste wu
The Whale 41b / fæste ġe·fǣġed, || hē him feorĝ-bana / þurh slīðen se
The Whale 67b m fāh / wiþ wuldor-cyning. || Him sē ā·wierĝda on·ġēan / a
The Whale 73b t þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe·hro
The Whale 85b mōton. || Wuton ā sibbe tō him / on þās hwīlnan tīd || hǣ
Soul and Body II 7b ā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt e
Soul and Body II 100a ūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andsware || ǣnġe seċġan, /
Guthlac A 5b st ōðerne, || ā·bēodeþ him godes ǣrende: / ‘Nū þū m
Guthlac A 15b ēr / efnaþ on eorðan. || Hē him ēċe lēan / healdeþ on heofo
Guthlac A 20b aþ / līf ā·springeþ, || ac him biþ lenġe hū sēl; / ġuĝu
Guthlac A 25b dan gæstas%, || be·ġietaþ him wuldres ræste, / hwider sċeal
Guthlac A 60a fēa bēoþ ġe·corene. / Sume him þæs hādes || hlisan willa
Guthlac A 62a and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eorð-wela || ofer þæt ēċ
Guthlac A 66a || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe staðol
Guthlac A 72b t ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ ofer h
Guthlac A 84b cundan / boldes bīdaþ. || Oft him brōĝan tō / lāðne ġe·lǣ
Guthlac A 85b ðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ him e
Guthlac A 86a e him līfes of·ann, / īeweþ him eġesan, || hwīlum īdel wul
Guthlac A 88b eahtaþ ān-būendra. || Fore him englas standaþ, / ġearwe mid
Guthlac A 98b e·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht tō þām, / siþþan
Guthlac A 100b weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cunde, |
Guthlac A 113a ietan || enġel sealde / þæt him sweðroden || synna lustas. / T
Guthlac A 117a sē atola gǣst. / Nealles hīe him ġe·līċe || lāre bǣron / o
Guthlac A 119a nd || maniĝum tīdum. / Ōðer him þās eorðan || ealle sæġd
Guthlac A 123b dre / dryhtnes drēamas; || hē him dǣda lēan / ġeorne ġieldeþ
Guthlac A 125b / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣtan ||
Guthlac A 131a þ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·lǣd
Guthlac A 139a || lenge hū ġeornor, / þæt him lēofodon || landes wynne, / bo
Guthlac A 142b earu-cræftum swīþ; || hīe him self hira / ansīen īewdon ||
Guthlac A 162b odon, / godes ǣrendu%, || þā him gǣst on·wrāh / līfes snytru
Guthlac A 167b , / ġierelan ġielplīċes. || Him wæs godes eġesa / māra on ġ
Guthlac A 172b ġe·rǣhte / ēċan līfes. || Him wæs enġel nēah, / fǣle fri
Guthlac A 179a um / wǣpnum || wang blētsode, / him tō æt-stealle || ǣrest ā
Guthlac A 184a dæl || drihtne cennaþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cr
Guthlac A 189b e·lǣdon / frāsunga fela. || Him wæs fultum nēah, / enġel hin
Guthlac A 190b elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frecne fȳres
Guthlac A 191b cne fȳres wielme. || Stōdon him on fēðe-hwearfum, / cwǣdon
Guthlac A 200a || lǣtan wræce stille. / Swā him iersode, || sē for ealle spr
Guthlac A 202b s / Gūð·lāces gǣst, || ac him god sealde / ellen wiþ þām e
Guthlac A 206a | tornes fulle, / cwǣdon þæt him Gūð·lāc || ēac gode self
Guthlac A 214a , || rōwe ġe·fǣġon; / wæs him sēo ġe·līefed || þurh l
Guthlac A 224a almes wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwe
Guthlac A 239a | lȳt sorĝodon. / Gūð·lāc him on·ġēan þingode, || cwæ
Guthlac A 295b orĝe ġe·sæġde, || cūðe him sōþ ġe·nōh: / ‘Wīd% is
Guthlac A 329b um, / bād on beorĝe, || (wæs him botles nēod), / for·lēt lang
Guthlac A 334b m ānade / hlēor on·hield. || Him of heofonum wearþ / on·bryrde
Guthlac A 336b gǣste. / Oft eahtode, || (wæs him enġel nēah), / hū þisse weo
Guthlac A 339a haman || lǣsost brūcan. / Nā him fore eġesan || earmra gǣsta
Guthlac A 352a || eardas weredon, / hwæðere him þæs wanges || wynn sweðrod
Guthlac A 353a wynn sweðrode; / woldon þæt him tō mōde || fore mann-lufan /
Guthlac A 357b nade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine ne
Guthlac A 361b þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on will
Guthlac A 363b iðum wordum, || ġe·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þ
Guthlac A 365a es || lārum hīere, / ne lǣte him eald-fēond || eft on·ċierr
Guthlac A 368b le / hīersumne hyġe, || þæt him heortan ġe·þanc / ǣr oþþe
Guthlac A 402b / cempa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra mā
Guthlac A 410a lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīnan mosten
Guthlac A 413a | on þā hēan lyft, / sealdon him meahte || ofer manna cynn, / þ
Guthlac A 423a e || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtle hw
Guthlac A 425b mōston / wītum wǣlan; || ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe h
Guthlac A 426a ht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh·toĝen
Guthlac A 432a nge || and swā þearfendliċ / him tō earfoþum || ana cōme, /
Guthlac A 433a oþum || ana cōme, / ġif hīe him ne meahte || māran sārum / ġ
Guthlac A 440a s his blǣd mid god. / Þūhte him on mōde || þæt sē mann-cy
Guthlac A 442b ēore ġe·friðode, || þæt him fēondes hand / æt þām ȳtme
Guthlac A 444a an || ende ne sċōde, / þonne him sē dryhtnes || dōm wīsode /
Guthlac A 446a | nīed-ġe·dāle. / Hwæðere him þā ġīenā || ġierna ġe
Guthlac A 451a , || þæt hē ana ġe·wann. / Him sē wērĝa gǣst || wordum s
Guthlac A 470b Þā wæs ā·gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwunga |
Guthlac A 473a || mōde ġe·lufode, / sealde him snytru || on sefan ġe·hyġd
Guthlac A 476a || elne ġe·bielded, / sæġde him tō sorĝe || þæt hīe siġ
Guthlac A 543a æt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe·twēode || trēow on
Guthlac A 544a de || trēow on brēostum, / ne him gnornunga || gǣste sċōdon,
Guthlac A 590a estan || gǣst-ġe·winne.’ / Him sē ēadĝa wer || andswarode
Guthlac A 602a ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe·my
Guthlac A 605b wum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġiefen
Guthlac A 609b e / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēfne d
Guthlac A 698a neahhe be·bēad: / ‘Ne sīe him bānes bryċe || nē blōdiġ
Guthlac A 700a lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dōn mōton,
Guthlac A 702b ge wealdan, || ne maĝon ġē him þā wīċ for·standan. / Iċ
Guthlac A 704b ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / heandum ġe
Guthlac A 705b ċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes dōm
Guthlac A 729b ǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon hine
Guthlac A 730b n, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira gan
Guthlac A 736b ēadġes eft-cyme. || Oft hē him ǣte hēold, / þonne hīe him
Guthlac A 737a him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb hand fluĝon
Guthlac A 741a || drihtne þēowde, / ġe·nam him tō wilddēorum wynne, || si
Guthlac A 779b ngum / bīdan mōste, || hwonne him betere līf / þurh godes willa
Guthlac A 784b dēman / lǣdon lēoflīċe. || Him wæs lēan ġe·seald, / setl o
Guthlac A 787b wesan, / blīðe bīdan. || Is him bearn godes / milde mund-bora,
Guthlac A 809a || Fæsten lufiaþ, / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu
Guthlac A 811a , || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter
Guthlac B 827b des / on neorxna-wang, || ðǣr him nǣnġes wæs / willan ansīen,
Guthlac B 870b yrelode brȳd ġung; || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dē
Guthlac B 880b llan / ēadiġ on Engle. || Hē him ēċe ġe·ċēas / meaht and m
Guthlac B 915a Hē ġe·þyldum bād, / þēah him fēonda hlōþ || feorh-cweal
Guthlac B 916a || feorh-cwealm bude. / Hwīlum him tō handa || hungre ġe·þr
Guthlac B 939b ā·fȳsed on forþ-sīþ. || Him fǣringa / ādl inn ġe·wōd.
Guthlac B 948b r þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his daĝen
Guthlac B 963b e, / ne dēaþ-ġe·dāl, || ac him dryhtnes lof / born on brēostu
Guthlac B 965b siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe·hwelċ / simle for·
Guthlac B 966b / simle for·swīðde% || Næs him sorh-cearu / on þās lǣnan t
Guthlac B 974b n / frecne on·fēngon, || swā him be·foran worhton / þā ǣrost
Guthlac B 989b on moldan, || þætte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan
Guthlac B 991b dēopan dēað-wēġes, || ac him duru selfa / on þā slīðnan
Guthlac B 1008b nn-drihten / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ
Guthlac B 1023a ċyle || ende ġe·settan?’ / Him þā sīþ on·cwæþ, || sō
Guthlac B 1024b / oroþ up ġe·tēon; || wæs him inn boĝen / biter bān-coða.
Guthlac B 1059b an, / dēore frætwe, || þonne him ġe·dēmed wæs. / On·ġeat g
Guthlac B 1095b ilde, / rōf rūn-wita; || wæs him ræste nēod, / rēoniġ-mōdum
Guthlac B 1123b reċċan / on sīdum sefan. || Him wæs sōðra ġe·þūht / þæ
Guthlac B 1127b s lār, / wera ofer eorðan. || Him þæt wundra mǣst / ġe·sewen
Guthlac B 1132b d and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēocend
Guthlac B 1142b ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heortan
Guthlac B 1160b sprǣċe ā·hebban, || þæt him on spellum ġe·cȳðde, / on·
Guthlac B 1163a þon hine dēaþ on·sæġde. / Him sē ēadĝa wer || ā·ġeaf
Guthlac B 1272b um tēah / mæġene mōdiġ, || him of mūðe cōm / swæċċa swē
Guthlac B 1339b rdian / wiste, wine lēofne. || Him þæs wōpes hrinġ / torne ġe
Deor 1a # Deor / / Wēland him be wurman || wræces cunnode,
Deor 3a rl || earfoþu drēah, / hæfde him tō ġe·sīþþe || sorĝe a
Wulf and Eadwacer 1b / Lēodum is mīnum || swelċe him mann lāc ġiefe; / willaþ hī
Riddles 11 8b ann wīsan ġe·hwǣm. || Wā him þæs þēawes, / siþþan hēa
Riddles 15 11b st cume / tō durum mīnum, || him biþ dēaþ witod. / For·þon
Riddles 15 25b sēċeþ, || ne tō·sǣleþ him / on þām ġeġn-paþe || gū
Riddles 16 8a æt iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, || ġif mi
Riddles 19 4a || swīðe þrǣġan. / Hæfde him on hryċġe || hilde-þrȳðe
Riddles 3 53a inn || sċearpum wǣpnum. / Dol him ne on·drǣdeþ || þā dēa
Riddles 3 54b , / swylteþ hwæðere, || ġif him sōþ metod / on ġe·rihtu ||
Riddles 31 15a ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas habbaþ
Riddles 37 6b l / innoþ þām ōðrum, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, ||
Riddles 37 8b d; / hē sunu wyrċeþ, || biþ him selfa fæder.
Riddles 38 2b uĝuð-mierþe% grǣdiġ; || him on gafol for·lēt / ferhþ-fri
Riddles 4 6b mēowle / grētan ēode; || iċ him gram-heortum / winter-ċeald on
Riddles 43 4b urst, / ieldu ne ādle. || Ġif him ārlīċe / esne þeġnaþ, ||
Riddles 43 7a sunde æt hām / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles
Riddles 43 11b ht wesan / brōðor ōðrum; || him þæt bām sċieðeþ, / þonne
Riddles 49 6a || sendeþ ōðre / under gaman him || golde dīerran, / þā æðe
Riddles 49 9b īen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō duĝu
Riddles 50 5b % oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīereþ, / þēowaþ him
Riddles 50 6a him wēl hīereþ, / þēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þe
Riddles 50 6b aþ him ġe·þwǣre, || ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċ
Riddles 50 8b fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / līfe on lissu
Riddles 51 6b nstille / winnende wiĝa || sē him wæĝas% tǣcneþ / ofer fǣted
Riddles 59 7b lend nemde / til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryht
Riddles 6 4b nǣte mid nīðe, || swā iċ him nā hrīne, / þonne mec min fr
The Wife's Lament 45b rgna ġe·drēah, || sīe æt him selfum ġe·lang / eall his weo
The Judgment Day I 5a | sōþ ġe·þenċan. / Hafaþ him ġe·þinġed hider || þēod
The Judgment Day I 18b oĝaþ mid þām fēondum. || Him biþ fȳr on·ġēan, / drōfli
The Judgment Day I 63b clǣnnesse / līf ā·lifde; || him biþ lēan ġearu. / Hyht wæs
The Judgment Day I 78a þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna brūce
The Judgment Day I 79a æd || wilna brūceþ, / siteþ him simble-gāl, || sīþ ne be·
The Judgment Day I 80a || sīþ ne be·murneþ, / hū him aefter þisse weorolde || weo
The Judgment Day I 85a sgunge || miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ ||
The Judgment Day I 89b a lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / brūcan
Resignation 55a e·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þuhten / engl
Resignation 57a ċe Crīst. / Ġe·luĝon hīe him æt þām ġe·lēafan; || fo
Resignation 59a tand þū mec and ġe·stīer him, || þonne storm cyme / mīnum g
Resignation 91b an, / winelēas wreċċa, || is him wrāþ metod, / gnornaþ on his
Resignation 93a aþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn fullesta
Resignation 95b þ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mōd mo
Resignation 105a llan ā·drēoĝan. / Wudu mōt him weaxan, || wyrde bīdan, / tān
Resignation 117b æt sēlost%, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd on·wendan
The Descent into Hell 1a Descent into Hell / / On·gunnon him on ūhtan || æðelcunde mǣ
The Descent into Hell 114b e / oft æt-īewdest, || þonne him wæs āre ðearf. / Þū meaht
Alms-Giving 1b / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-hyġd
Alms-Giving 3a wer, || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weorðmy
Azarias 1a # Azarias / / Him þā Azarias || inn-ġe·þan
Azarias 32a e, || gǣsta sċieppend. / Þū him ġe·hēte || þurh hleoðor-
Azarias 34b an wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe || cenned wurd
Azarias 54a || on his wuldor-haman, / cōm him þā tō āre || and tō eald
Azarias 177b ieðeþ, / ofenes ǣled, || ac him is enġel mid, / hafaþ beorhtn
Azarias 178b beorhtne blǣd; || ne mæġ him bryne sċieþþan / wlitiġne w
The Husband's Message 30a || þīn on wēnum. / Ne mæġ him weorolde || willa ġe·limpan
The Husband's Message 44b þ / wēan ofer·wunnen; || nis him wilna gād, / ne mēara ne mād
The Husband's Message 52a e || and þā wine-trēowe / be him libbendum || lǣstan wolde, /
Riddles 78 5b tō mos[] || / [] || swā iċ him[] / [] || ne æt hām ġe·sæt / [
Riddles 83 8b ġētte / eall of earde; || iċ him yfele ne mōt, / ac iċ hæft-n
Riddles 85 6a hē sċeall iernan forþ. / Iċ him inn wunie || ā þenden iċ l
Riddles 89 8a hwīlum eft [] || / [] þygan, him þancode, || / siþþan u[] ||
Riddles 93 15a ċ on% fūsum rād / oþ·þæt him þone glēaw-stōl || ġingra
The Phoenix 36b s ā / grēne standaþ, || swā him god be·bēad. / Wintres and su
The Phoenix 39b niaþ / leaf under lyfte, || ne him līeġ sċieðeþ / ǣfre tō e
The Phoenix 88b ēor-mōd drohtaþ; || nǣfre him dēaþ sċieðeþ / on þām wi
The Phoenix 160b on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weardaþ. || Þonne w
The Phoenix 167b -wara land / corðra mǣste. || Him sē clǣna ðǣr / oþ·sċūfe
The Phoenix 179b ost ġe·blōwen; || ne mæġ him biteres wiht / sċieldum sċie
The Phoenix 189b neþ, / nest ġearwian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā i
The Phoenix 222b d-līeġ ǣleþ. || Hwæðere him eft cymeþ / aefter frist-mearc
The Phoenix 287b n / on þām êa-lande. || Bið him ed·nīwe / ðǣre sunnan seġn
The Phoenix 293a || ymb þā brēost foran. / Is him þæt hēafod || hindan grēn
The Phoenix 319b e is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne
The Phoenix 328b ere on þām fuĝole, || swā him æt fruman sette / siĝora sō
The Phoenix 347b eþ, feðerum snell, || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / drȳmen
The Phoenix 364b iþ / þūsend urnen. || Þonne him weorðeþ / ende līfes; || hin
The Phoenix 369b þ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-þr
The Phoenix 374b / under sweġles hleo. || Biþ him self ġe·hwæðer / sunu and s
The Phoenix 377a d || ealdre lāfe. / For·ġeaf him sē meahta || mann-cynnes fru
The Phoenix 391b ealdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām upplic
The Phoenix 397b emnaþ neorxna-wang, || ðǣr him nǣnġes wæs / ēades ansīen,
The Phoenix 400b nīewan ġe·fēan. || Þǣr him nīþ ġe·sċōd, / eald-fēon
The Phoenix 401b , / eald-fēondes æfst, || sē him ǣt ġe·bēad, / bēames blǣd
The Phoenix 404b erġdon for·bodene. || Þǣr him bitter wearþ / iermþu aefter
The Phoenix 417b ton, / sorhfulran ġe·setu. || Him wearþ selle līf / heolstre be
The Phoenix 432b ewe, / nest on bearwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-
The Phoenix 441b þ / on hearmra hand, || ðǣr him hettende, / earme āĝlæċan,
The Phoenix 445b m, / dǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona hēah
The Phoenix 448b nū / wīċ weardiaþ, || ðǣr him wihte ne mæġ / eald-fēonda n
The Phoenix 451a n þās% frēcnan tīd. / Þǣr him nest wyrċeþ || wiþ nīða
The Phoenix 454b leþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / fæder
The Phoenix 472b n, / mǣrþa tilĝaþ; || þæs him meorde wile / ēċe æl-mehtiġ
The Phoenix 474a ēadġe for·ġieldan. / Bēoþ him of þām wyrtum || wīċ ġe
The Phoenix 480b fer weorold-welan; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis l
The Phoenix 537b willum ġe·wyrċeþ || þæt him wuldor-cyning / mehtiġ æt þ
The Phoenix 591a r hrōfas || hǣlende Crīst. / Him folĝiaþ || fuĝolas sċīen
The Phoenix 594b e, / ēċe tō ealdre. || Þǣr him yfele ne mæġ / fāh fēond ġ
The Phoenix 611a || mid fæder engla. / Ne biþ him on þām wīcum || wiht tō s
The Phoenix 614b þurst, / iermþu ne ieldu. || Him sē æðela cyning / for·ġief
The Phoenix 656b , / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þām
The Phoenix 661b n þæt lēohte līf. || Sīe him lof simle / þurh weorold weoro
The Phoenix 676a ora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude perenne, /
Juliana 24b e / nēode ġe·neahhe. || Wæs him nama cenned / Heliseus, || hæf
Juliana 40a ma, || ġeorn on mōde, / þæt him man framlicost || fǣmnan ġe
Juliana 81a sōð godu, / swā iċ āre æt him || ǣfre finde, / oþþe, þēo
Juliana 105a fan, || ān ne for·lǣte.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġea
Juliana 130a hyċġe || hālford ūrne.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġea
Juliana 147a || ġield for·hoĝodest.’ / Him sēo unforhte || ā·ġeaf an
Juliana 155a || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þenċe
Juliana 175a nylt || sōðum ġieldum.’ / Him sēo æðele mæġ || ā·ġe
Juliana 198b wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leahtor-
Juliana 208a en, / þe þēs lēodsċipe mid him || lange be·ēode.’ / Him þ
Juliana 209a id him || lange be·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht
Juliana 219b bbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣdenne. || Hē ne f
Juliana 366a bēo ġearu sōna / þæt iċ him maniġfealde || mōdes gǣlsa
Juliana 369a þurh ġe·dwolena rīm. / Iċ him ġe·swēte || synna lustas, /
Juliana 403b openod, || þonne iċ ǣrest him / þurh earh-fære || inn onsen
Juliana 407a īċe || mōdes willan, / þæt him selfum || selle þynceþ / leah
Juliana 474b , / on līeġes locan, || þæt him lāsta wearþ / sīðost ġe·s
Juliana 476a Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him bān-locan || blōde spēowdo
Juliana 486b odon, / bēore druncne%. || Iċ him byrrlode / wrōht of wǣġe, ||
Juliana 503b beorhtne bold-welan, || þæt him bǣm ġe·wearþ / iermþu tō
Juliana 515b n / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, wuldr
Juliana 558b an, / sūsles þeġnum, || hū him on sīðe ġe·lamp. / || ‘
Juliana 639b rymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ tō w
Juliana 707a //U// || ācle bīdaþ / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille
The Wanderer 1a # The Wanderer / / Oft him ān-haĝa || āre ġe·bīde
The Wanderer 10a || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne durre / sw
The Wanderer 31a rh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġe·h
The Wanderer 41a | oft ġe·bindaþ. / Þynċeþ him on mōde || þæt hē his man
The Wanderer 46a | winelēas guma, / ġe·siehþ him be·foran || fealwe wǣgas, / b
The Wanderer 111b nottor on mōde, || ġe·sæt him sundor æt rūne. / Til biþ s
The Wanderer 114b emman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre tō f
The Gifts of Men 20b orþ ġe·stīġeþ, || þæt him folca weard / þurh his hālġe
The Gifts of Men 59b / goldes and ġimma, || þonne him gumena weard / hāteþ him tō
The Gifts of Men 60a onne him gumena weard / hāteþ him tō mǣrþum || māðum renia
The Gifts of Men 87b arfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-wela
The Gifts of Men 100b / ġe·ġearwode, || þȳ læs him ġielp sċieþþe, / oþþe for
Precepts 10b / mǣĝa ġe·hwelcne, || ġif him sīe metod on lufan. / Wes þū
Precepts 68b e·writu / healdan wille, || ac him hyġe brosnaþ, / ellen cōlaþ
Precepts 75b īðor ā·sīĝan, || þonne him sīe selfum riht.’ / Teoĝoþ
Precepts 79a þe fore sāwle lufan / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on
Precepts 81a le || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeofona ġe·hwelċ || gode
Precepts 85b und / wielme be·smītan, || ac him warnaþ þæt / on ġe·heortum
The Seafarer 13a || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost limpe
The Seafarer 23b stān-clifu bēoton, || ðǣr him stearn on·cwæþ / īsiġ-feð
The Seafarer 27a || frēfran% meahte / For·þon him ġe·līefeþ lȳt, || sē þ
The Seafarer 41b ǣdum tō þæs dēor, || nē him his drihten tō þæs hold, /
The Seafarer 44a n || ġe·dōn wille. / Ne biþ him tō hearpan hyġe || ne tō h
The Seafarer 67a || Iċ ġe·līefe nā / þæt him eorð-welan || ēċe standaþ
The Seafarer 84a wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa ġe·fremedon / and
The Seafarer 91a || ġond middan-ġeard. / Ieldu him on fareþ, || ansīen blāca
The Seafarer 94a orðan for·ġiefene / Ne mæġ him þonne sē flǣsċ-hama, ||
The Seafarer 94b e sē flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē swēt
The Seafarer 106a nd up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣdeþ;
The Seafarer 106b en ne on·drǣdeþ; || cymeþ him sē dēaþ unþinġed. / Ēadi
The Seafarer 107b að-mōd lēofaþ; || cymeþ him sēo ār of heofonum, / metod h
The Seafarer 108a m sēo ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, |
Beowulf 9a orþ-myndum þāh, / oþ·þæt him ǣg·hwelċ || þāra ymb·si
Beowulf 16b ldor-lēase% / lange hwīle. || Him þæs līf-frēa, / wuldres wea
Beowulf 26a e·hwǣre || man ġe·þēon. / Him þā Sċield ġe·wāt || tō
Beowulf 40b wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læġ / mādma meniġ
Beowulf 41b læġ / mādma meniġu, || þā him mid sċoldon / on flōdes ǣht
Beowulf 47a bor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton || seġn gyldenne%
Beowulf 49b an, / ġēafon on gar·secg; || him wæs ġōmor sefa, / murnende m
Beowulf 56b ldor of earde), || oþ·þæt him eft on·wōc / hēah Healf·den
Beowulf 65b wīġes weorð-mynd, || þæt him his wine-māĝas / ġeorne hīe
Beowulf 67b wēox, / maĝu-dryht miċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-r
Beowulf 72b ġungum and ealdum, || swelċ him God sealde, / būtan folc-sċea
Beowulf 76b eard, / folc-stede frætwan. || Him on fierste ġe·lamp, / ǣdre m
Beowulf 78b / heall-ærna mǣst; || sċōp him Heort naman / sē þe his worde
Beowulf 106a || weardode hwīle, / siþþan him sċieppend || for·sċrifen h
Beowulf 114b wunnon / lange þrāĝe; || hē him þæs lēan for·ġeald. / Ġe
Beowulf 138b / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor || r
Beowulf 140b , / bedd aefter būrum, || þā him ġe·bēacnod wæs, / ġesæġd
Beowulf 177a unga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēoce ġe·fr
Beowulf 198b , / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lidan / gōdne ġe·ġierw
Beowulf 201b lde, / mǣrne þēoden, || þā him wæs manna ðearf. / Þone sī
Beowulf 202a anna ðearf. / Þone sīþ-fæt him || snotere ċeorlas / lȳthwōn
Beowulf 203b thwōn lōĝon, || þēah hē him lēof wǣre; / hwetton hyġe-r
Beowulf 228a , || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurdon. /
Beowulf 234a t þā menn wǣron. / Ġe·wāt him þā tō waroþe || wiċġe r
Beowulf 250b pnum ġe·weorðod, || nefne him his wlite lēoĝe, / ǣnliċ an
Beowulf 258a hwonan ēowre cyme sindon.’ / Him sē ieldesta || andswarode, / w
Beowulf 280a fēond ofer·swīðeþ, / ġif him edwendan || ǣfre sċolde / bea
Beowulf 301a ġe·dīġeþ.’ / Ġe·witon him þā fēran. || Flota stille
Beowulf 312a ē lēoma || ofer landa fela. / Him þā hilde-dēor || hof% mōd
Beowulf 313b ht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum gangan;
Beowulf 340a m || Hrōð·gār sōhton.’ / Him þā ellen-rōf || andswarode
Beowulf 366b n / wordum wrixlan. || Nā þū him wearne ġe·tēoh / þīnra ġe
Beowulf 388a mod æt·gædere; / ġe·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sin
Beowulf 393a ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-wielmas / he
Beowulf 401b eaðu-rēaf hēoldon, || swā him sē hearda be·bēad. / Sniered
Beowulf 405b d. / Bēowulf maðelode || (on him byrne sċān, / searu-nett seow
Beowulf 501b on·band beadu-rūne || (wæs him Bēowulfes sīþ, / mōdġes me
Beowulf 543b or on holme; || nā iċ fram him wolde. / Þā wit ætsamne || o
Beowulf 560b n / þrēatodon þearle. || Iċ him þeġnode / dēoran swurde, ||
Beowulf 601b eþ / tō Gār-Denum. || Ac iċ him Ġēata sċeall / eafoþ and el
Beowulf 653b rōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærnes
Beowulf 662a aldre ġe·dīeġest.’ / Þā him Hrōð·gār ġe·wāt || mid
Beowulf 671a s, || metodes hyldu. / Þā hē him of dyde || isern-byrnan, / helm
Beowulf 687b ihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġe·met þynċe.’ / Hielde h
Beowulf 696b ·nam, / Deniġea lēode. || Ac him drihten for·ġeaf / wīġ-sped
Beowulf 726b reddode, / ēode ierre-mōd; || him of ēaĝum stōd / līeġe ġe
Beowulf 733b es / līf wiþ līċe, || þā him ā·lumpen wæs / wist-fylle w
Beowulf 755a ǣr fram meahte. / Hyġe wæs him hin-fūs, || wolde on heolsto
Beowulf 760a ċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fingra
Beowulf 812a ē wæs fāh wiþ god), / þæt him sē līċ-hama || lǣstan nol
Beowulf 816b ġe·bād / atol ǣĝlǣċa; || him on eaxle wearþ / sīn-dolh swe
Beowulf 852b de, / hǣðne sāwle; || ðǣr him hell on·fēng. / Þonan eft ġ
Beowulf 866a faran || fealwe mēaras / ðǣr him fold-weĝas || fæġre þūht
Beowulf 889b ðde / frecne dǣde, || ne wæs him Fitela mid. / hwæðre him ġe
Beowulf 890a wæs him Fitela mid. / hwæðre him ġe·sǣlde || þæt þæt sw
Beowulf 909a snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·līe
Beowulf 923b cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġe mæt || mæġþa
Beowulf 968b nges ġe·twǣman, || nā iċ him þæs ġeorne æt-fealh, / feor
Beowulf 979a fāh || miċelan dōmes, / hū him sċīr metod || sċrīfan wil
Beowulf 988a | Ǣghwelċ ġe·cwæþ / þæt him heardra nan || hrīnan wolde /
Beowulf 1032a || walu% ūtan hēold, / þæt him fēola lāf || frecne ne meah
Beowulf 1056a wā hē hira mā wolde, / nefne him wītiġ god || wyrd for·stō
Beowulf 1085b þēodnes þeġna; || ac hīe him ġe·þingu budon, / þæt hīe
Beowulf 1086a ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall ġe·rȳ
Beowulf 1103b odon / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; / ġif
Beowulf 1125a ira blǣd sċacen. / Ġe·witon him þā wīġend || wīca nēosa
Beowulf 1143a e || weorold-rǣdenne, / þonne him Hun·lāfing || hilde-lēoman
Beowulf 1192a e þǣm ġe·brōðrum twǣm. / Him wæs full boren || and frēon
Beowulf 1236a m, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt || tō
Beowulf 1242a ett-ræste ġe·bēah. / Setton him tō heafdon || hilde-randas, /
Beowulf 1252b ġeald / ǣfen-ræste, || swā him full oft ġe·lamp, / siþþan
Beowulf 1269a wer || wīġes bīdan. / Þǣr him āĝlǣċa || æt-grǣpe wear
Beowulf 1271b e, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-we
Beowulf 1272a fe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġe·l
Beowulf 1314a r sē snotora bād, / hwæðer% him eall-wealda% || ǣfre wille / a
Beowulf 1319b an Ing·wina, || fræġn ġif him wǣre / aefter nīed-laðum ||
Beowulf 1330a welċ Ǣsċ-here wæs. / Wearþ him on Heorote || tō hand-banan /
Beowulf 1356a hīe fæder cunnon, / hwæðer him ǣniġ wæs || ǣr ā·cenned
Beowulf 1434b e, / ȳþ-ġe·winnes, || þæt him on ealdre stōd / here-strǣl h
Beowulf 1446a fan || beorĝan cūðe, / þæt him hilde-grāp || hreðere ne me
Beowulf 1456a tost || mæġen-fultuma / þæt him on þearfe lāh || þyle Hrō
Beowulf 1514a le || nāthwelcum wæs, / ðǣr him nǣniġ wæter || wihte ne s
Beowulf 1515a er || wihte ne sċieðede, / ne him for hrōf-sele || hrīnan ne
Beowulf 1541a ēo on flett ġe·bēah. / Hēo him eft hræðe || andlēan for·
Beowulf 1542b ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer·we
Beowulf 1547b rn wrecan, / āngan eaforan. || Him on eaxle læġ / brēost-nett b
Beowulf 1552a rund, || Ġēata cempa, / nefne him heaðu-byrne || helpe ġe·fr
Beowulf 1584b erede, / lāðlicu lāc. || Hē him þæs lēan for·ġeald, / rē
Beowulf 1587b ġan / ealdor-lēasne, || swā him ǣr ġe·sċōd / hild æt Heor
Beowulf 1601b te Sċieldingas; || ġe·wāt him hām þonan / gold-wine gumena.
Beowulf 1625b n-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon him þā t
Beowulf 1626a e hē him mid hæfde. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gode
Beowulf 1674b and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þearft, / þēo
Beowulf 1692b mde þēod / ēċan drihtne; || him þæs ende-lēan / þurh wæter
Beowulf 1711a ieldingum; / ne ġe·wēox hē him tō willan, || ac tō wæl-fi
Beowulf 1718b rþ ġe·fremede, || hwæðre him on ferhþe grēow / brēost-hor
Beowulf 1730a anc || mǣran cynnes, / seleþ him on ēðle || eorðan wynne / t
Beowulf 1732a hlēow-burh wera, / ġe·dēþ him swā ġe·wealdene || weorold
Beowulf 1736b dweleþ / ādl ne ieldu, || ne him inwitt-sorh / on sefan% sweorce
Beowulf 1738b ǣr / eċġ-hete īeweþ, || ac him eall weorold / wendeþ on willa
Beowulf 1740a t wierse ne cann), / oþ·þæt him on innan || ofer-hyġda dæl /
Beowulf 1746b elm drepen / biteran strǣle || (him be·beorĝan ne cann), / wōm w
Beowulf 1748a || wearĝan gāstes; / þynceþ him tō lȳtel || þæt hē lange
Beowulf 1751b for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres weald
Beowulf 1794a iĝan, || restan liste; / sōna him sele-þeġn || sīðes wērĝ
Beowulf 1809b , / lēofliċ īren; || sæġde him þæs lēanes þanc, / cwæþ,
Beowulf 1836a r þe biþ manna ðearf. / Ġif him þonne Hrēð·rīċ% || tō
Beowulf 1839b lran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·gār
Beowulf 1840b ’ / Hrōð·gār maðelode || him on andsware: / ‘Þē þā wor
Beowulf 1866a ealde wīsan.’ / Þā ġīet him eorla hleo || inne ġe·seald
Beowulf 1872b be healse ġe·nam; || hruron him tēaras, / blanden-feaxum. || H
Beowulf 1873b m tēaras, / blanden-feaxum. || Him wæs bēġa wēn, / ealdum in-f
Beowulf 1876b / mōdġe on mæðele. || Wæs him sē mann tō þon lēof / þæt
Beowulf 1878a m || for·beran ne meahte, / ac him on hreðere || hyġe-bendum f
Beowulf 1880b langaþ / beorn wiþ blōde. || Him Bēow·ulf þonan, / gūð-rin
Beowulf 1893b san / ġiestas% grētte, || ac him tō·ġēanes rād, / cwæþ þ
Beowulf 1903b ra%, / ierfe-lāfe || Ġe·wāt him on naca% / drēfan dēop wæter
Beowulf 1918b r-bendum% fæst, || þȳ læs him ȳða þrymm / wudu wynsuman ||
Beowulf 1921b rætwe and fǣt-gold; || næs him feorr þonan / tō ġe·sēċan
Beowulf 1936a æġes || ēaĝum starode, / ac him wæl-bende || witode tealde / h
Beowulf 1963a | nīða cræftiġ. / Ġe·wāt him þā sē hearda || mid his ha
Beowulf 2036a a, || duĝuþa be·wenede. / on him gladiaþ || gamolra lāfe, / he
Beowulf 2043b ·man%, / gār-cwealm gumena || him biþ grimm sefa%, / on·ġinne
Beowulf 2061b wefeþ, / ealdres sċyldiġ; || him sē ōðer þonan / losaþ libb
Beowulf 2062b nan / losaþ libbende%, || cann him land ġearwe. / Þonne bēoþ
Beowulf 2065b / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-wielm
Beowulf 2078b rmest læġ, / gyrded cempa; || him Grendel wearþ, / mǣrum maĝu-
Beowulf 2098a līf-wynna brēac%; / hwæðere him sēo swīðre || swæðe wear
Beowulf 2161b Heoru·wearde, || þēah hē him hold wǣre, / brēost-ġe·wǣd
Beowulf 2165b ardode, / æppel-fealwe; || hē him ēst ġe·tēah / mēara and m
Beowulf 2173b dᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þēodne
Beowulf 2180b / heorþ-ġe·nēatas; || næs him hrēoh sefa, / ac hē mann-cynn
Beowulf 2182b / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-dēo
Beowulf 2195a ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þūsen
Beowulf 2196b du, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣm samod / on þǣm lēo
Beowulf 2222b c% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for þr
Beowulf 2277b aþ wintrum frōd, || ne biþ him wihte þȳ sēl. / Swā sē þ
Beowulf 2295a wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe·tē
Beowulf 2323b wode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe·lēah. / Þā w
Beowulf 2332b ostrum ġe·þancum, || swā him ġe·þīewe ne wæs. / Hæfde
Beowulf 2335b one / glēdum for·grunden; || him þæs gūþ-cyning, / Wedera þ
Beowulf 2337a den, || wræce leornode. / Hēt him þā ġe·wyrċan || wīġend
Beowulf 2340a ; || wisse hē ġearwe / þæt him holt-wudu || helpan% ne meaht
Beowulf 2347b te, / sīdan herġe; || nā hē him þā% sæċċe on·drēd, / ne
Beowulf 2348a þā% sæċċe on·drēd, / ne him þæs wyrmes wīġ || for wih
Beowulf 2361a || sund-nytte drēah; / hæfde him on earme || ana% [XXX] / hilde-
Beowulf 2364b rfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde bǣron
Beowulf 2369a a, || eft tō lēodum; / ðǣr him Hyġd ġe·bēad || hord and
Beowulf 2377a ċēosan wolde; / hwæðere hē him on folce || frēond-lārum h
Beowulf 2384b brytnode, / mǣrne þēoden. || Him þæt tō mearce wearþ; / hē
Beowulf 2387a m, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-þē
Beowulf 2404b arās, / bealu-nīþ beorna; || him tō bearme cōm / māðᵤm-fæ
Beowulf 2419b ēatum, / gold-wine Ġēata. || Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and
Beowulf 2432a || sibbe ġe·munde. / Næs iċ him tō līfe || lāðra āwihte,
Beowulf 2448b ræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald and inf
Beowulf 2461b / ān aefter ānum; || þūhte him eall tō rūm, / wangas and wī
Beowulf 2467b hte / lāðum dǣdum, || þēah him lēof ne wæs / Hē þā mid ð
Beowulf 2468b ā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-drēa
Beowulf 2475a þan Hrēðel swealt, / oþþe him Angₑn-þēowes || eaforan w
Beowulf 2490a eorh-swenġ ne of·tēah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē
Beowulf 2493b f, / eard, ēðel-wynn. || Næs him ǣniġ ðearf / þæt hē tō
Beowulf 2497a orðe ġe·cȳðan. / Simle iċ him on fēðan || be·foran wolde
Beowulf 2507a ne; || ne wæs eċġ bana, / ac him hilde-grāp || heortan wielma
Beowulf 2574b ōĝre / wealdan mōste || swā him wyrd ne ġe·sċrāf / hrēþ
Beowulf 2596a þe ǣr folce wēold. / Nealles him on hēape || hand-ġe·steall
Beowulf 2606b nde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ-stede w
Beowulf 2616b ald sweord etonisċ; || þæt him Anela for·ġeaf, / his gædeli
Beowulf 2623a || swā his ǣr-fæder; / ġeaf him þā mid Ġēatum || gūð-ġ
Beowulf 2628a remman sċolde. / Ne ġe·mealt him sē mōd-sefa, || ne his mǣ
Beowulf 2632b fela / sæġde ġe·sīðum || him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þ
Beowulf 2636a ās bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa || ġiel
Beowulf 2637a tawa || ġieldan wolden / ġif him þȳslicu || ðearf ġe·lump
Beowulf 2682b es, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt
Beowulf 2683a þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him īrenna || eċġe meahton / hel
Beowulf 2687b wǣpen wundrum heard; || næs him wihte þȳ sēl. / Þā wæs þ
Beowulf 2690b sde on þone rōfan, || þā him rūm ā·ġeald, / hāt and hea
Beowulf 2696b , / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cynde wæs. / Ne hēdde h
Beowulf 2712a Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġe·w
Beowulf 2714a þæt sōna on·fand, / þæt him on brēostum || bealu-nīðe%
Beowulf 2775a ġe·weorc, || ǣnne mannan, / him on bearm hladon% || bunan and
Beowulf 2809a || feorran drīfaþ.’ / Dyde him of healse || hrinġ gyldenne /
Beowulf 2816b eafte, / eorlas on elne; || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs
Beowulf 2819b ure, / hāte heaðu-wielmas; || him of hreðere% ġe·wāt / sāwol
Beowulf 2854b ēah, / weahte hine wætere; || him wiht ne spēow%. / Ne meahte h
Beowulf 2874b ielpan þorfte; || hwæðere him god ūðe, / siĝora wealdend,
Beowulf 2876b wræc / ana mid eċġe, || þā him wæs elnes ðearf. / Iċ him l
Beowulf 2877a ā him wæs elnes ðearf. / Iċ him līf-wræðe || lȳtle meahte
Beowulf 2903a wæl-ræste || wyrmes dǣdum. / Him on efen liġeþ || ealdₒr-
Beowulf 2928a || Gūþ-Sċielfingas. / Sōna him sē frōda || fæder Ōht·he
Beowulf 2948a e·sīene, / hū þā folc mid him || fǣhþe tō·weahton. / Ġe
Beowulf 2949a hþe tō·weahton. / Ġe·wāt him þā sē gōda || mid his gæ
Beowulf 2966a || wǣpne ġe·rǣhte, / þæt him for swenġe || swāt ǣdrum s
Beowulf 2973a || andslieht% ġiefan, / ac hē him on heafde || helm ǣr ġe·s
Beowulf 2976b e ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hearda
Beowulf 2983b , / recene ā·rǣrdon, || þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe
Beowulf 2989b þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana mid
Beowulf 2995b locenra bēaĝa || ne þorfte him þā lēan oþ·wītan / mann o
Beowulf 3026b ordian, / earne seċġan || hū him æt ǣte spēow, / þenden hē
Beowulf 3034b lim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣlum;
Beowulf 3047a -sċrafa || ende ġe·nyttod. / Him bī stōdon || bunan and orca
Beowulf 3057b ne swā hwelcum manna || swā him ġe·met þūhte. / Þā wæs
Beowulf 3137a -rinċ% || tō Hranes-næsse. / Him þā ġe·ġieredon || Ġēat
Judith 38b on, / ambiht-sċealcas, || swā him hira ealdor be·bēad, / byrn-w
Judith 53b ōdĝa hwone / nīðe rōfra || him þȳ nēar hēte / rinca tō r
Judith 60b n, þrymmes hierde, || ac hē him þæs þinġes ġe·stīerde,
Judith 96b cne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / mid rǣde
Judith 106a ne for·ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on swīman læġ
Judith 110b þone hǣðnan hund, || þæt him þæt hēafod wand / forþ on
Judith 183b r ġīet / īeċan wolde, || ac him ne ūðe god / lengran līfes,
Judith 185b um ūs / eġlan mōste; || iċ him ealdor oþ·þrang / þurh gode
Judith 208a ol. || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þōhton
Judith 209b ilian / fylle on fāĝum; || ac him flēah on lāst / earn ǣtes ġ
Judith 216b þolodon, / hǣðenra hosp. || Him þæt hearde wearþ / æt þǣm
Judith 240a ces || hēafod-weardas, / þæt him sweord-ġe·swing || swīðli
Judith 244a || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell bod
Judith 252a hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣte, /
Judith 274b eċċan / hira wine-drihten; || him wiht ne spēow. / Þā wearþ s
Judith 290b ǣpen of dūne, || ġe·witon him wēriġ-ferhþe / on flēam sċ
Judith 291b ferhþe / on flēam sċacan. || Him man feaht on lāst, / mæġen-
Judith 297b don, / lāðra lind-weorod%. || Him on lāste fōr / swēot Ebrea |
Judith 299b ðod, / dōme ġe·dīersod; || him fēng drihten god / fæġere on
Judith 322a e on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣron /
The Paris Psalter 101:21 1a || hīeran siþþan. / / # / Hē him andwyrdeþ || eallum sōna / on
The Paris Psalter 102:15 2b ll / wunian wīde-feorh%, || ne him man siþþan wāt / āhwǣr ell
The Paris Psalter 102:16 3b ealle þā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Swā his sōþfæstness |
The Paris Psalter 102:21 3a stede || ēac blētsie, / ðǣr him his eġesa, || an-weald, stan
The Paris Psalter 103:7 2a ssa || niðan swā swā ryfte / him% tō ġe·wǣde || worhte swel
The Paris Psalter 103:8 1a muntas on wæterum. / / # / Þā him þrēa þīne || þearle on·
The Paris Psalter 103:9 2b || þe þū ġe·staðolodest him%, / and on ðǣre stōwe || stand
The Paris Psalter 103:14 1a wraðe manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā·lǣdest
The Paris Psalter 103:20 3a e; || ġeorne sēċaþ, / þæt him grǣdĝum æt || god ġe·dē
The Paris Psalter 103:26 1a an || ēac wilniaþ. / / # / And% him ġe·samnodum || swelċe will
The Paris Psalter 103:27 1a if þū þīne ansīene fram him || ǣfre ā·wendest, / þonne
The Paris Psalter 103:27 3a fde || dēope weorðaþ, / and him gāst weorðeþ || ġeorne ā
The Paris Psalter 103:32 1a on weorold-drēamum. / / # / Wese him hereness min || æt heortan w
The Paris Psalter 104:2 1a alle wer-þēode. / / # / Singaþ him swelċe || and sallettaþ / se
The Paris Psalter 104:10 1a || wēl ġe·hēolde. / / # / And him þā mid sōðe || sæġde cw
The Paris Psalter 104:12 1a ·­þȳwdon. / / # / Ne lēt hē him manna || meahte sċieþþan / a
The Paris Psalter 104:12 2a ieþþan / and hē þearle for him || þrēa ġeaf cyningum. / / #
The Paris Psalter 104:15 1a n || wǣdlan hlāfes. / / # / Hē him snoterne be·foran || sende
The Paris Psalter 104:16 1a wīsdōm ā·hōf. / / # / Sende him sōþ cyning || sweotole āre
The Paris Psalter 104:17 2a se || tō hlāf-wearde, / ealra him his ǣhta || an-weald be·tǣ
The Paris Psalter 104:22 1a inwitt fremedon. / / # / Þā hē him þone mǣran || Moyses sende,
The Paris Psalter 104:28 1a ĝon on ġe·mǣru. / / # / Sette him reġnas || rēþe swelċe, / h
The Paris Psalter 104:33 1a ieldra ne ġingra. / / # / Wurdon him% Eġyptas || aefter blīðe, / s
The Paris Psalter 104:33 3a | folc sċēawodon, / for·þon him ðǣr eġesa || angrisliċ st
The Paris Psalter 104:34 2a || wrāðum ā·hredde, / hēt him nīede || nihta ġe·hwelċe /
The Paris Psalter 104:36 1a hālġe ġe·fylde. / / # / Hēt him of stāne || strēamas flōwa
The Paris Psalter 104:36 2b wan, / wæter on willan; || nā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe o
The Paris Psalter 105:7 5a || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe || maniġe
The Paris Psalter 105:11 2a don || wēl ġe·līefdon / and him% lof-sangum || lustum cwēmdon
The Paris Psalter 105:13 1a r || ġeare costodon. / / # / Hē him bēn snēome || brōhte and s
The Paris Psalter 105:17 2a swelċe || ċealf on·gunnon / him tō god-ġielde || ġeorne wy
The Paris Psalter 105:19 4a onda mæġene; / for·þon hē him his ierre || of ā·ċierde, /
The Paris Psalter 105:25 5b his gāste gram; || ne meahte him godes willan / mid his welerum
The Paris Psalter 105:26 2a rpan || wrāðe þēode, / swā him drihten ǣr || dēma sæġde,
The Paris Psalter 105:26 6a c-ġieldum || swīðe guldon; / him þæt eall ġe·wearþ || tō
The Paris Psalter 105:29 2a hēah-weorc godes; / for·þon him ierre wearþ || ēċe drihten
The Paris Psalter 105:30 2b de / and hira wēoldon, || þā him wierrest ǣr / on fēondsċipe
The Paris Psalter 105:35 1a niġu godes. / / # / Siþþan hē him sealde || sōna miltse, / ðǣr
The Paris Psalter 105:35 3a lle æt·gædere, / þe ēhtend him || ǣr ġe·stōdon. / / # / Dō
The Paris Psalter 106:4 2a t || heard ġe·wyrded, / ðǣr him frecne on || feorh ā·þolod
The Paris Psalter 106:10 3a eaht swelċe / þæs% hīehstan him || hæfdon on bismer. / / # / Hir
The Paris Psalter 106:19 1a | eallum ā·līesde. / / # / Hē him wīsfæstliċ || word on·sen
The Paris Psalter 106:21 1a || ofer manna bearn. / / # / Hīe him sċulon lāces lof || lustum
The Paris Psalter 106:28 2a || ēaðe on·ċierran, / þæt him% windes hwiðu || weorðeþ sm
The Paris Psalter 106:31 2b lces / hēan ā·hebbaþ || and him hǣlu and lof / on setlum sōþ
The Paris Psalter 106:38 2b e / fram ðǣre costunge || þe him be·cōm aefter, / sāres and y
The Paris Psalter 108:3 3a esse || tēodon% maniġe; / iċ him ā ġe·bæd || unġemete ġe
The Paris Psalter 108:5 1a r mīnre lufan. / / # / Ġe·sete him synfulle || simle tō ealdrum
The Paris Psalter 108:5 2a || simle tō ealdrum, / stande him on þā swīðeran hand || sw
The Paris Psalter 108:6 2a m || dēope ġe·hīened, / and him his ġe·bedd || hweorfe tō
The Paris Psalter 108:7 1a tō firenum. / / # / Ġe·wurðe him wēste || eall his on-wunung /
The Paris Psalter 108:8 1a | āwiht libbendes. / / # / Wesan him daĝas deorce || and dimme an
The Paris Psalter 108:12 1a fōn || fremde handa. / / # / Ne him āhwǣr wese || ǣniġ fultum
The Paris Psalter 108:16 1a || āwa tō fēore. / / # / Næs him milde ġe·mynd || on mōd-se
The Paris Psalter 108:17 4a dan ne tilian, / for·þon hēo him wæs ā·fierred || of ferhþ
The Paris Psalter 108:27 3a e || tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of
The Paris Psalter 110:4 5a his folce cwæþ, / þæt hē him wolde ierfe || ell-þēodiġr
The Paris Psalter 110:6 2b folce / sōðe on·sende || and him swelċe be·bēad, / þæt hīe
The Paris Psalter 111:1 1b adiġ biþ sē wer || sē þe him eġe dryhtnes / on ferhþ-clēo
The Paris Psalter 111:3 1a þ || cynn ġe·blētsod. / / # / Him% wuldor and wela || wunaþ æt
The Paris Psalter 111:6 3a nd riht || simle healdeþ, / ne him on hlyste || miċelum on·dr
The Paris Psalter 111:7 2b med and ġe·tyhted, || þæt him tēonan ne mæġ / fǣcne æt·
The Paris Psalter 113:3 2a hē hīe snēome flēah, / for him Iordanen || gengde on hinder.
The Paris Psalter 113:16 2a þe hīe ċēolan habban, / ne him hlūtor gāst || on hracan ea
The Paris Psalter 113:17 2b īċe / and ǣġhwelcum, || þe him inn trīewaþ. / / # / Israhela h
The Paris Psalter 113:19 2b lēofne ġe·līefdon; || hē him līðe wearþ / and him fultum
The Paris Psalter 113:19 3a || hē him līðe wearþ / and him fultum ġe·stōd || fæste
The Paris Psalter 113:20 3a ira || habban on drihten, / hē him fultum || fæste ġe·stande
The Paris Psalter 113:20 4a m || fæste ġe·standeþ / and him sċieldend biþ || simle æt
The Paris Psalter 117:4 2a lle þæt || unforcūðe, / þe him inn standeþ || eġesa dryhtn
The Paris Psalter 117:11 2a iġe, / and mē% godes nama% on him || ġeorne ġe·hǣlde. / / # /
The Paris Psalter 117:18 1b / # / Sē clǣnsode, || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-meht
The Paris Psalter 118:63 2b # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne
The Paris Psalter 118:165 2b Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman
The Paris Psalter 118:166 1a nne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō
The Paris Psalter 119:6 2a ðost fēodon, / iċ sibbe mid him || sōðe hæfde; / þonne iċ
The Paris Psalter 119:6 3a || sōðe hæfde; / þonne iċ him spēdlīċe tō || sprǣċe a
The Paris Psalter 121:4 5a his naman || nīede sċoldon% / him andetness || ǣġhwǣr habban
The Paris Psalter 121:9 3a rum sēċe, / þæt iċ god æt him || be·ġietan mōte.
The Paris Psalter 124:4 3b en / heandum rǣċan, || ac hē him hræðe ġieldeþ; / dō þū,
The Paris Psalter 125:3 3a || mehtiġ drihten, / þā hē him wunder mid || worhte seldliċ
The Paris Psalter 127:1 1b Ēadġe% sindon% ealle || þe him ēċne god / drihten on·drǣda
The Paris Psalter 127:5 2b hwelċ / mann on moldan || þe him metodes eġe / on his dǣdum ||
The Paris Psalter 131:11 4b ġe·hēt Dauide, || swā hē him dyde siþþan. / / # / Þæt hē
The Paris Psalter 131:14 1a n ġe·nēahhe. / / # / For·þon him Sione ġe·ċēas || selfa dr
The Paris Psalter 131:14 2a ċēas || selfa drihten, / and him tō earde ġe·ċēas || ǣre
The Paris Psalter 134:4 1a hē wierðe is. / / # / For·þon him gōdne ġe·ċēas || Iacob d
The Paris Psalter 134:5 2b el / drihten ūre; || for·þon him dōm standeþ / ofer ealle godu
The Paris Psalter 134:17 2b s ġe·hīeran, || þēah þe him hlēoðrie, / and nose habbaþ,
The Paris Psalter 134:19 2a iht || hlūde ne clipiaþ, / ne him gāst waraþ || gōmum on mū
The Paris Psalter 134:22 1a | blīðe mōde. / / # / Þā þe him on·drǣden || dryhtnes eġes
The Paris Psalter 136:9 2a þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe
The Paris Psalter 138:4 3a c ġe·strangod; / ne mæġ iċ him on nīede || ā nēah cuman. /
The Paris Psalter 139:3 3a | swā oft nǣdran dōþ, / and him aspidas, || ǣtrene wyrmas, / u
The Paris Psalter 139:9 1a r mē || hwīle weorðen. / / # / Him ymb hēafod || hefiĝast ġe
The Paris Psalter 139:9 3a elerum || ġe·worht habbaþ, / him þæt īlce sċeall || inn ġ
The Paris Psalter 140:8 2a et || bēcnum standeþ, / þæt him on wīsum is || wēl līciend
The Paris Psalter 141:2 4a u || ealle full ġeorne / fore him selfum || seċġe ġe·nēahh
The Paris Psalter 143:4 2a || mehtiġ drihten, / þe þū him cūðlīċe || cȳðan woldes
The Paris Psalter 143:4 4a it ġe·met wǣre, / þæt þū him ǣht wiþ || ǣfre hæfdest? /
The Paris Psalter 143:10 3b ne singe / on psalterio, || þe him swinsaþ oft / mid tīen streng
The Paris Psalter 143:19 2a folc, || ōðre hātaþ, / þe him swā on foldan || fæġere li
The Paris Psalter 144:16 3a iste tō ġe·nihte, / and þū him mete silest || mǣla ġe·hwe
The Paris Psalter 145:4 1b # / þonne biþ ēadiġ || þe him ǣror wæs / Iacobes god || ġe
The Paris Psalter 145:5 3a ·gædere, / and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon. / / # / H
The Paris Psalter 145:7 4b en / lungre ā·līeseþ || and him līf ġiefeþ, / and blinde ēa
The Paris Psalter 145:8 3b eþ / widewum wenċelum; || hē him wēl on·fēhð, / firenfulra w
The Paris Psalter 146:1 2a ē is hēah and gōd; / singaþ him sealmas || swīðe ġe·nēah
The Paris Psalter 146:10 3a dum, || þonne hēo hrōpende / him ċīeġaþ tō, || cūðes ǣ
The Paris Psalter 146:12 2a uldres drihtne, / þā þe hine him on·drǣdaþ || dǣdum and wo
The Paris Psalter 147:6 4a les || ðǣr ǣniġ% ne mæġ / him standan || stīðe mōde. / / #
The Paris Psalter 147:9 2a || ieldran cynne, / þæt hē him his dōmas || dīegle ġe·c
The Paris Psalter 149:1 2a -heorte || sangas drihtne / and him nīewne sang || nū þā sing
The Paris Psalter 149:6 1a m || blīðe ġe·drēme. / / # / Him on gōmum biþ || godes oft
The Paris Psalter 149:9 1a endas. / / # / Þæt hēo dōm on him || dēopne ġe·cȳðan / and
The Paris Psalter 52:6 2b iste% tō·sċādeþ, || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe·hi
The Paris Psalter 54:9 1a ġes and nihtes. / / # / Þunie% him ġe·winnes wearn || ofer wea
The Paris Psalter 54:9 2a arn || ofer wealles hrōf / and him on middle wese || mān and in
The Paris Psalter 54:19 1a and nū wunaþ ēċe. / / # / Nis him on·wendedness || on weorold-
The Paris Psalter 54:19 2a dness || on weorold-līfe, / ne him godes fyrhtu || ġeorne on·d
The Paris Psalter 54:22 2a || siþþan tō fēore / þæt him īeðende mōd || innan hreð
The Paris Psalter 57:4 1a yġe-word spǣcon . / / # / Ierre him be·cume || anliċ nǣdran, /
The Paris Psalter 57:8 2b lōwe, / wæstmum weaxe, || ǣr him wōl be·cimeþ, / þæt hēo b
The Paris Psalter 58:7 2a mūðe || milde sprǣċe, / is him on welerum || wrāð sweord a
The Paris Psalter 59:4 3a || elne healdaþ, / þæt hīe him ġe·beorĝen || boĝan and s
The Paris Psalter 61:1 3a || gode under·þēodan; / æt him is hǣlu min || hēr eall ġe
The Paris Psalter 61:8 1a on hine swelċe. / / # / Hyċġe him hāliġ folc || hǣlu tō dri
The Paris Psalter 61:12 2a nes || ofer middan-ġeard / and him þæs tō weorolde || wuldor
The Paris Psalter 63:7 2b da / ǣġhwæs anlīcost; || ne him āwiht þon mā / hira tungan n
The Paris Psalter 63:8 2a þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna ġe·hwelċ || man on·
The Paris Psalter 64:8 1a niġ ā·ræfnan. / / # / Þēoda him on·drǣdaþ || þīnne eġes
The Paris Psalter 64:10 3b / findaþ fold-būend, || swā him fæġere oft / ġe·ġearwodest
The Paris Psalter 65:1 4a aþ || nīede mid sealmum / and him wuldres lof || wīde sellaþ.
The Paris Psalter 65:6 5a ·bringaþ, / ne bēoþ þā on him selfum || siþþan ā·hafene
The Paris Psalter 66:6 1a en || ealle þēoda. / / # / Ġē him eorðe sileþ || æðele wæs
The Paris Psalter 67:12 2a rd || gōd-spellendum, / sileþ him mōdes mæġen || sē þe is
The Paris Psalter 68:13 1a den hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum.
The Paris Psalter 68:13 3a -wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on portum; /
The Paris Psalter 68:23 1a ede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed
The Paris Psalter 68:27 1a | ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a
The Paris Psalter 68:28 3a īnra wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe
The Paris Psalter 68:33 2b æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:36 2b sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie
The Paris Psalter 71:5 3b ra weorolda weorold || wunaþ him ēċe. / / # / Hē þonne ā·st
The Paris Psalter 71:8 3b fram stream-racum || styreþ him eallum / oþ þisse eorðan ||
The Paris Psalter 71:10 3a andum || ūtan cyningas; / þā him eard-ġiefu || æðele bringa
The Paris Psalter 71:10 5a rabia, || ēac of Saba; / ealle him lēoda || lācum cwēmaþ. / / #
The Paris Psalter 71:12 2a eþ || lungre þearfan, / þæt him sē weleĝa ne mæġ || wiht
The Paris Psalter 71:14 3a ā·līesde%; / is his nama for him || nīede ġe·bierhted. / / # /
The Paris Psalter 71:15 1b . / / # / Hē leofaþ lēodum, || him biþ lungre seald; / of Arabia
The Paris Psalter 71:18 1a swelċe þonne mōna. / / # / And him biþ eorðan cynn || eall ġe
The Paris Psalter 72:2 2b t elnode; || noldon earme mid him / sibbe sēċan, || sōhton fir
The Paris Psalter 72:14 1a siþþan. / / # / Hwæðere þū him for inwitte || yfel be·fēol
The Paris Psalter 74:6 4a m || wīdum mōrum; / for·þon him is dēma || drihten selfa. / / #
The Paris Psalter 74:8 2a reþ, / nille hē þā dærstan him || dōn un·bryċe; / for·þǣ
The Paris Psalter 75:8 1b e·hātaþ nū drihtne || and him hræðe ġieldaþ / ēowrum þ
The Paris Psalter 75:8 4a b·hwyrfte || āhwǣr sindon, / him ġiefe bringen || gode and cl
The Paris Psalter 76:2 3a nēahhe, / and iċ on niht for him || nīede ēode; / næs iċ on
The Paris Psalter 77:8 2a e || ġe·boren þǣm fæder, / him sċolde sē ieldra || eall ġ
The Paris Psalter 77:10 5a tte wolde god / hira gasta mid him || ġīeman āwiht. / / # / Effre
The Paris Psalter 77:14 2a on Æġypta || āĝenum lande / him worhte fore || wundur mǣre / a
The Paris Psalter 77:16 1a || and hīe fōron þurh. / / # / Him wīsode || wolcen unlȳtel / da
The Paris Psalter 77:16 3a || swā hit drihten hēt, / and him ealle niht || ōðer bēacen /
The Paris Psalter 77:17 2a on wēstenne || wīde ǣdran / him of stāne lēt, || strange bu
The Paris Psalter 77:25 4a mōse || manna cynne, / sealde him heofones hlāf || hider on fo
The Paris Psalter 77:27 1a st || and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣ
The Paris Psalter 77:30 2a e || hira mete hæfdon, / þā him on be·cōm || ierre dryhtnes
The Paris Psalter 77:33 2a ton hine, / and ǣr lēohte tō him || lustum cōmon. / / # / Siþþa
The Paris Psalter 77:36 1a || hoĝodon āwiht. / / # / Næs him on hreðere || heorte clǣne,
The Paris Psalter 77:38 1a n. / / # / Hē þā maniġe fram him || mān-ġe·wyrhtan / ierre ā
The Paris Psalter 77:45 1a an || wihta ǣniġ. / / # / Sette him heard wīte, || hundes flēo
The Paris Psalter 77:50 1a fele || englas sende. / / # / Hē him weġ worhte || wrāðan ierre
The Paris Psalter 77:53 2a n hyhte || holdre lǣde; / næs him on fyrhtu || fēondes eġesa,
The Paris Psalter 77:55 1a eat. / / # / And hē maniġe for him || mǣre þēode / ā·wearp of
The Paris Psalter 77:55 2b ·wearp of wīcum, || sealde him wēste land, / þæt hīe mid t
The Paris Psalter 77:58 3a -hydiġ || up ā·hōfon, / and him wōh-godu || worhton and grō
The Paris Psalter 77:66 1b ā his fēondas slōh || and him æt·fæste ēac / ēċe ed·w
The Paris Psalter 77:67 3a ynn, / ac hē ġe·ċēas Iudan him || ġe·swǣs frum-cynn / on Si
The Paris Psalter 77:67 4b ynn / on Sione byriġ, || ðǣr him wæs simle lēof. / / # / Hē þ
The Paris Psalter 77:69 1a ċe || wunian ēċe. / / # / And him þā Dauid ġe·ċēas, || d
The Paris Psalter 77:69 3b pum, / fōstor feormode; || hē him on·fenġ hræðe. / / # / Hē þ
The Paris Psalter 79:9 1a || eft% ā·settest. / / # / Þū him weġ be·foran || worhtest ri
The Paris Psalter 79:11 1b / # / Ealle þā telĝan || þe him of hlīdaþ, / þū æt sǣ-str
The Paris Psalter 80:12 2a hēt || lustum heortena / swā him lēofost wæs, || lēoda þē
The Paris Psalter 80:14 1a tendas || ealle for·nam. / / # / Him fīend godes || fǣcne lēoĝ
The Paris Psalter 80:15 2b / hwǣte and huneġe, || þæt him hāliġ god / sealde of stāne,
The Paris Psalter 82:3 1a e. / / # / Hīe on þīnum folce him || fācen ġe·swipere / siered
The Paris Psalter 82:8 1a m || Lōðes bearnum. / / # / Dō him nū swā þū dydest || daĝu
The Paris Psalter 83:1 3b s / willum hæfde, || þet iċ him wunode inn. / / # / Heorte min an
The Paris Psalter 83:2 3a libbendan || lēofan drihten; / him ēac spēdlīċe || spearwa h
The Paris Psalter 83:5 1b biþ ēadiġ wer, || sē þe him ōðerne / fultum ne sēċeþ |
The Paris Psalter 83:5 4a healdeþ fæste, / ġe·seteþ him þæt selfe || on þisse sār
The Paris Psalter 83:5 6b þǣmselfan stede || þe þū him settest hēr. / / # / Brōhte him
The Paris Psalter 83:6 1a him settest hēr. / / # / Brōhte him blētsunge || sē þe him beo
The Paris Psalter 83:6 1b hte him blētsunge || sē þe him beorhte ǣ / sōðe sette; || s
The Paris Psalter 83:11 3a t || mōde sōþfæst, / þonne him god ġiefeþ || ġiefe and wu
The Paris Psalter 83:12 3b biþ ēadiġ mann, || sē þe him ēċan godes / tō mund-byrde |
The Paris Psalter 84:8 3b aþ, / hǣleþ mid hyldu || and him hēr sileþ / ūre eorðan ||
The Paris Psalter 84:9 1a orðan || æðele wuldor. / / # / Him gangaþ on·ġēan || glēawe
The Paris Psalter 85:13 5a wīðe ġe·nēahhe; / ne dōþ him for āwiht || eġesan dryhtne
The Paris Psalter 88:14 2a te || leofaþ and gangaþ / þe him ansīen þīn || ǣr on·līe
The Paris Psalter 88:19 1a || heandum smierede. / / # / Hēo him fultumeþ || and min fǣle ea
The Paris Psalter 88:20 1a ġe·swīðeþ. / / # / Ne mæġ him ǣniġ fācen || fēond æt-e
The Paris Psalter 88:21 2a lle iċ ā·ċeorfe, / þā þe him fēondas || fǣcne sindon, / an
The Paris Psalter 88:24 1a siþþan wealde. / / # / Hē mē him tō fǣlum || fæder ġe·ċ
The Paris Psalter 88:26 1a s || ealra heahstne. / / # / Iċ% him tō wīdan fēore || wille ġ
The Paris Psalter 88:26 2b healdan / min milde mōd || and him meaht sellan, / mīne ġe·witn
The Paris Psalter 88:31 1a glum for·ġielde. / / # / Ne iċ him mild-heortnesse || mīne will
The Paris Psalter 88:31 2b e / fæġere ā·fierran, || ac him forþ swā-þēah / mīne sōþ
The Paris Psalter 88:32 4b ynn / wunaþ on wīcum; || biþ him wierðliċ setl / on mīnre ġe
The Paris Psalter 88:33 3a ieldest / and ā·wendest fram him || ġe·witnesse% / esnes þīn
The Paris Psalter 88:37 1a ne on blisse. / / # / Fultum þū him ā·fierdest || fāĝan sweor
The Paris Psalter 88:44 2a esna || edwīt-sprǣċe, / þā him fracuðlīċe || fremde þēo
The Paris Psalter 88:45 1a ōðre mæġþe. / / # / Cweðaþ him þæt ed·wīt, || ēċe drih
The Paris Psalter 90:2 2b tum; || hæbbe iċ frēond on him, / min sē gōda god || and iċ
The Paris Psalter 90:16 3a ġond% ealle wer-þēoda, / and him līf-daĝas || lange selle, / s
The Paris Psalter 90:16 4a aĝas || lange selle, / swelċe him mīne hǣlu || holde æt-īew
The Paris Psalter 91:13 2a maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō
The Paris Psalter 93:9 3a hlēoðor || ǣfre wurde? / And him ēaĝena ġe·sihþ || eallum
The Paris Psalter 93:11 4a sċipe || þīnne lǣrest / and him yfele daĝas || ealle ġe·be
The Paris Psalter 93:20 1a fæst on drihtne. / / # / Þonne him ġieldeþ || god æl-mehtiġ /
The Paris Psalter 94:2 3a || ūre firene / and we sealmas him || singan mid wynne. / / # / For
The Paris Psalter 94:6 1a || foldan drīġe. / / # / Cumaþ him fore || and cnēow bīeġaþ /
The Paris Psalter 94:6 3a sīene || ūres dryhtnes, / and him wēpan fore || þe ūs worhte
The Paris Psalter 95:12 2a blisse / and ealle þā þe on him || eard weardiaþ; / wǣron wud
The Paris Psalter 98:7 3a īerde || holde mōde, / spræc him wordum tō || þurh wolcnes s
The Paris Psalter 98:8 3a || beorhte efnodon, / þā hē him sealde || and selfa be·bēad
The Paris Psalter 98:9 2a hīe, || hāliġ drihten, / and him, mehtiġ god, || milde wurde, /
The Metres of Boethius: Metre 1 6a ġēar-mǣlum wēox. / Hæfdon him ġe·cynde || cyningas twēġ
The Metres of Boethius: Metre 1 34b ealle / Rōm-wara bearn || and him recene tō / friðes wilnodon.
The Metres of Boethius: Metre 1 35b tō / friðes wilnodon. || Hē him fæste ġe·hēt / þæt hīe e
The Metres of Boethius: Metre 1 54a þone hlisan ġe·þeah. / Wæs him on ġe·mynde || mǣla ġe·h
The Metres of Boethius: Metre 1 55b e / yfel and ed·wīt || þæt him ell-þēodġe / cyningas cȳðd
The Metres of Boethius: Metre 1 58a eald-rihta / þe his eldran mid him || āhton lange, / lufan and li
The Metres of Boethius: Metre 1 65b owum, || þæt hīe æft tō him / cōmen on þā ċeastre, || l
The Metres of Boethius: Metre 1 71b dan þone here-rinċ. || Wæs him hrēoh sefa, / eġe fram þām
The Metres of Boethius: Metre 10 30a þæs ne sċrīfeþ, / þonne him rūm for·lǣt || rodera weal
The Metres of Boethius: Metre 10 37b ndra / sē cræft losian || þe him Crīst on·lǣnþ. / Ne mæġ m
The Metres of Boethius: Metre 11 20b f þǣm rȳne on·wend || þe him rodera weard / ende-byrdes || e
The Metres of Boethius: Metre 11 27b a / swīðor stirian, || þonne him% siĝora weard / his ġe·weald-
The Metres of Boethius: Metre 11 44b u ġe·sċeaft || efn-swīðe him / ġond þās wīdan% weorolde
The Metres of Boethius: Metre 11 45b weorolde || winnaþ be·tweox him, / and swā þēah maĝon || hir
The Metres of Boethius: Metre 11 84b sċeafta || winnaþ be·tweox him, / oþ·þæt þēos eorðe || e
The Metres of Boethius: Metre 11 87a ðra ġe·sċeafta / weorðaþ him selfe || siþþan tō nāuhte
The Metres of Boethius: Metre 13 9a maĝon / þæt hīe hīe ǣfre him || of ā·slēpen; / and þēah
The Metres of Boethius: Metre 13 12b wiþ þæs ġe·cyndes || þe him% cyning engla, / fæder æt frym
The Metres of Boethius: Metre 13 41b an / willum wuniaþ, || þēah him wolde hwelċ / hira lārēowa |
The Metres of Boethius: Metre 13 44b ror mid / tame ġe·tēode. || Him þā twiĝu þynċaþ / emne sw
The Metres of Boethius: Metre 13 46a æs metes ne recþ, / þyncþ% him tō þon wynsum || þæt him
The Metres of Boethius: Metre 13 46b him tō þon wynsum || þæt him sē weald on·cwiþ; / þonne h
The Metres of Boethius: Metre 13 51b biþ eallum trēowum || þe him on æðele biþ / þæt hit on
The Metres of Boethius: Metre 14 4b e·hwæs, / ǣhta unrīm || and him man erġan sċyle / ǣġhwelċe
The Metres of Boethius: Metre 15 9b þēah ġe·hyċġan || hwȳ him on hyġe þorfte / ā þȳ sǣl
The Metres of Boethius: Metre 15 15a ealc ġe·reċċan / þæt hē him þȳ sēlra || sīe oþþe þ
The Metres of Boethius: Metre 16 6b la / þāra ymb·hoĝena || þe him unnytt sīe, / lǣte sume hwīl
The Metres of Boethius: Metre 16 8b a% / iermþa sīnra%. || Þēah him eall sīe / þēs middan-ġeard
The Metres of Boethius: Metre 18 10b eþ / unryht-hǣmede, || būte him ǣr cume / hrēow tō heortan,
The Metres of Boethius: Metre 2 13b r hira untrēowum, || þe iċ him ǣfre betst / trūwian sċolde.
The Metres of Boethius: Metre 20 94a and hnesċe. / Ne meahte hit on him selfum, || sōþ iċ ġeare w
The Metres of Boethius: Metre 20 120b ā·dwǣsċan || þæt þæt him on innan sticaþ / fȳres ġe·
The Metres of Boethius: Metre 20 244b samne / efen swā lange || swā him līefed wæs / fram þǣm æl-m
The Metres of Boethius: Metre 21 7b rdes / unnyttre lufe, || sēċe him eft hræðe / fullne frēodōm,
The Metres of Boethius: Metre 22 6a hē ǣrest sċeall / sēċan on him selfum || þæt hē sume hwī
The Metres of Boethius: Metre 22 10b , / ǣlcne% ymb·hoĝan || þȳ him unnytt sīe, / and ġe·samnie,
The Metres of Boethius: Metre 22 14a æt hit mæġ findan / eall on him innan || þæt hit oftost nū
The Metres of Boethius: Metre 23 5a elm || ǣlċes gōdes, / and of him selfum || þone sweartan mist
The Metres of Boethius: Metre 24 14a ox || lyfte and rodore, / swā% him æt frymþe || fæder ġe·t
The Metres of Boethius: Metre 25 12b lċ ōðrum || and hīe ealle him / þonan mid þȳ þrymme || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 20b de / for þǣm an-wealde || þe him ānra ġe·hwelċ / his tīr-wi
The Metres of Boethius: Metre 25 22b aþ. / Ġif man þonne wolde || him ā·windan of / þæs cyne-ġe
The Metres of Boethius: Metre 25 24a || clāða ġe·hwelcne, / and him þonne of·tēon || þāra þ
The Metres of Boethius: Metre 25 27b ċ / sumum þāra gumena || þe him ġeornost nū / mid þeġnungum
The Metres of Boethius: Metre 25 30a ne iċ his nā beteran. / Ġif him þonne ǣfre || unmendlinga / w
The Metres of Boethius: Metre 25 31b ga / wēas ġe·berede || þæt him wurde of·toĝen / þrymmes and
The Metres of Boethius: Metre 25 34a || þe we ymbe sprecaþ, / ġif him ǣniġ þāra || of-hende wie
The Metres of Boethius: Metre 25 35a -hende wierþ, / iċ wāt þæt him þynceþ || þæt hē þonne
The Metres of Boethius: Metre 25 45b ġe·bolĝene% weorðaþ, || him wierþ on brēostum inne / be·
The Metres of Boethius: Metre 25 49b ped%, / hearde ġe·hæfted. || Him siþþan on·ġinþ / sum toō-
The Metres of Boethius: Metre 25 52b t ierre / ānes and ōðres; || him þæt eall ġe·hǣt / his rē
The Metres of Boethius: Metre 26 23a t hē þonan mōste, / hē lēt him be·hindan || hȳrnde ċīola
The Metres of Boethius: Metre 26 40a e·dwolan lǣdde, / oþ·þæt him ġe·līefde || lēoda unrīm
The Metres of Boethius: Metre 26 69a | wunode siþþan, / oþ·þæt him ne meahte || manna ǣniġ / þe
The Metres of Boethius: Metre 26 97b en / for þǣm earfoþum || þe him inn sǣton. / Hwæt, þā dyse
The Metres of Boethius: Metre 26 116a || manna ǣnġes / eallunga tō him || ǣfre on·wendan, / ac þā
The Metres of Boethius: Metre 28 53b nd unnytne || andan be·tweoh him, / swīðe sīn-gālne. || Is þ
The Metres of Boethius: Metre 28 78b ġinþ / leornian lista || and him līfes weard / of mōde ā·bri
The Metres of Boethius: Metre 29 4b / heofones tungla, || hū hīe him healdaþ be·twuh / sibbe sīn-
The Metres of Boethius: Metre 29 37a || swīðe ġe·þwǣre, / swā him æt frymþe || fæder ġe·te
The Metres of Boethius: Metre 29 41b mbe / mann-cynnes fruma || swā him ġe·met þynceþ, / for­·þo
The Metres of Boethius: Metre 29 51b / lēoht on% lyfte; || liġeþ him be·hindan / hefiġ hrūsan dæ
The Metres of Boethius: Metre 3 11b nornunge / fremdre weorolde. || Him is frōfre ðearf.
The Metres of Boethius: Metre 31 9b gan, / eorðan brūcan, || swā him ēaden wæs. / Sume fōtum twǣ
The Metres of Boethius: Metre 4 44b / habbaþ on hospe || þā þe him sindon / rihtes wīsran, || rī
The Metres of Boethius: Metre 4 57b , / earme eorð-waran; || āra him nū-þā.
The Metres of Boethius: Metre 5 4a | beorhtost% sċīeneþ. / Ġif him wan fore || wolcen hangaþ, / n
The Metres of Boethius: Metre 5 15b rneþ wiþ his eardes, || oþ him on innan felþ / muntes mæġen
The Metres of Boethius: Metre 5 16b / muntes mæġen-stān || and him on middan ġe·liġeþ, / ā·t
The Metres of Boethius: Metre 5 31b || þe læs þū weorðe for him / mid ofer-mettum || eft ġe·s
The Metres of Boethius: Metre 7 19b e ġe·lǣstan, || for·þǣm him lungre inn / swift wind swāpe
The Metres of Boethius: Metre 7 31b sse weorolde wlite, || wyrċe him siþþan / his mōdes hūs, ||
The Metres of Boethius: Metre 7 51b le / ġīemen gǣle, || þonne him grymme inn / weorold-sǣlþa wi
The Metres of Boethius: Metre 8 17b ā ġe·cynd be·gān || þe him Crīst ġe·sċōp, / and hīe
The Metres of Boethius: Metre 8 26b searulīċe, || ac hīe simle him / eallum tīdum || ūte slǣpon
The Metres of Boethius: Metre 9 9a s || inwitt-þancas. / Hē hēt him tō gamene || ġeare for·bæ
The Metres of Boethius: Metre 9 46a | hīeran sċolde. / Hē hæfde him tō gamene, || þonne hē on
The Metres of Boethius: Metre 9 52a urh þā ēċan meaht, / oþþe him his yfeles || elles ġe·stī
The Metres of Boethius: Metre 9 54a hē wēl meahte, / þæt unryht him || ēaðe for·bēodan. / Ēal
Metrical Psalm 90:16 3a || ġond ealle weorðode / and him līf-dæġes || and lange sel
Metrical Psalm 90:16 4a s || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt·īe
Metrical Psalm 91:13 2a maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr tō
Metrical Psalm 93:11 4a scipe || þīnne lǣrest / and him yfele daĝas || ealla ġe·be
Metrical Psalm 93:9 3a hlēoðor || ǣfre wurde / and him ēaĝena ġe·sihþ || eallum
Metrical Psalm 94:2 3a | ūre firene / and we sealmas him || singan mid wynne.
Metrical Psalm 94:6 3a ansine || ūres dryhtnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte
The Battle of Brunanburh 7b aforan Ēad·weardes, || swā him ġe·æðele wæs / fram cnēo-
The Battle of Brunanburh 53a eaforan pleĝodon. / Ġe·witon him þā Norð-menn || næġled-c
The Battle of Brunanburh 60a , || wīġes hrēmġe. / Lēton him be·hindan || hrǣw bryttian /
The Coronation of Edgar 17a þā þā þis ġe·lamp. / And him Ēadmundes || eafora hæfde / n
The Death of Edgar 2b gār, Engla cyning, || ċēas him ōðer lēoht, / wlitiġ and wy
The Death of Edgar 13a ǣm wæs Ēadweard nama. / And him tīrfæst hæleþ || tīen ni
The Death of Alfred 3a in- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwine eorl,
The Death of Alfred 16b ·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ
Durham 14a e·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and br
The Rune Poem 9b ðe / manna ġe·hwelcun || þe him mid resteð. / //O// ōs biþ o
The Rune Poem 23b t, / sāres and sorĝe% || and him selfa hæfþ / blǣd and blisse
The Rune Poem 44a þ || beorna ġe·hwelcne / þe him ǣniġne || an-fenġ ġe·dē
The Rune Poem 56b n, / hors hofum wlanc, || ðǣr him hæleþ% ymbe% / weleġe on wi
The Rune Poem 83a , || stede rihte hilt, / þēah him feohtan inn || fīras maniġe
Solomon and Saturn 23a tes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall
Solomon and Saturn 37b s dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte ġe
Solomon and Saturn 44b eþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona rīċe
Solomon and Saturn 49b ēadan of sċyldum? || Hūru him sċieppend ġeaf / wuldorlicne
Solomon and Saturn 81a onde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne ġe·
Solomon and Saturn 85b nd / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A of
Solomon and Saturn 88a ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā
Solomon and Saturn 88b steþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E
Solomon and Saturn 95b / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine
Solomon and Saturn 97b heolstre be·helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā
Solomon and Saturn 112b / frame folc-toĝan, || faraþ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht
Solomon and Saturn 115b e wiernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þo
Solomon and Saturn 137a swīðe weallaþ, / oþ·þæt him bān blīcaþ, || blēdað ǣ
Solomon and Saturn 149b ġe·hēaweþ, || oþ·þæt him heortan blōd, / fāmiġ flōde
Solomon and Saturn 158b wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac simle h
Solomon and Saturn 161b w / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, |
Solomon and Saturn 53a æs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe
Solomon and Saturn 66a Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þ
Solomon and Saturn 81a ēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and
Solomon and Saturn 82b ċes, / miċeles and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan
Solomon and Saturn 112b r / lange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·
Solomon and Saturn 167a onne hēo maĝan cenneþ, / hū him weorðe ġond weorold || wīd
Solomon and Saturn 182a ’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·
Solomon and Saturn 185a n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe
Solomon and Saturn 199b naþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ sē
Solomon and Saturn 203a it ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-
Solomon and Saturn 234a o ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe
Solomon and Saturn 247b is drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne
Solomon and Saturn 249b an eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳ
Solomon and Saturn 250a e on healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || o
Solomon and Saturn 259a || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-war
Solomon and Saturn 262b , / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal
Solomon and Saturn 269a un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe stan
Solomon and Saturn 288a and on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 300b stīelenne stān; || stīcaþ him tō·middes’.
The Menologium 99a on Brytene hēr / ēað-mōde him || eorlas funde / tō Godes wil
The Menologium 100b nde / tō Godes willan, || swā him sē glēawa be·bēad / Greĝor
The Menologium 160b rn, / wiĝa weorðlīċe. || Be him wealdend cwæþ / þæt nan mǣ
Maxims II 9b ēares% wæstmas, || þā þe him% God sendeþ. / Sōþ biþ sweot
Maxims II 49b num / beorhte sċīnan, || swā him be·bēad metod. / Gōd sċeall
The Judgment Day II 119b rðod. / Wē bēoþ fǣringa || him be·foran brōhte, / ǣġhwanum
The Judgment Day II 148a iþ ðǣr nan fore-steall, / ne him man nā ne mæġ || meaht for
The Judgment Day II 216a sċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe
The Judgment Day II 273a an eall þis || ēċe drihten / him ealra gōda ġe·hwelċ || gl
The Gloria I 55a od, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwo
The Lord's Prayer III 25a ūs || oft ā·gyltaþ, / and him wamm-dǣde || wītan ne þen
The Creed 39a lde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan w
The Kentish Hymn 4a endum, || līfes āĝend, / and him simle sēo || siġefæst wuld
Psalm 50 13a weorðan sċoldon. / Hwæðere him ġe·ēode, || swā full oft
Psalm 50 16a e·þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || sāwla nerġ
Psalm 50 23a rinċ || fere be·serode, / and him Bezabe || brōhte tō wīfe / f
Psalm 50 26a fes weorc || sōna on·funde. / Him þā þingode || þēoda eald
Psalm 50 57a rende || Crīste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be
A Prayer 13b and his willan wyrcþ; || wā him ðǣre myrĝþe, / þonne hē
A Prayer 18b ā his willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne h
Thureth 7a an || ġe·fremman mæġ, / and him ġe·þancie || þēoda weald
Aldhelm 8b ōþ, nealles lēas, || þæt him simle wæs / euthenia || oftor
Aldhelm 16a mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġiefe || dinams on e
The Seasons for Fasting 6b odum, / rincum tō rǣde || and him rūna ġe·sċād / selfum ā·
The Seasons for Fasting 13a wancole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm t
The Seasons for Fasting 14b ra% God || and hīe sōna tō him / friða wilnodon || and ðǣr
The Seasons for Fasting 20a s frēan || lufian woldon; / ac him sē ende wearþ || earm and
The Seasons for Fasting 40b fe / dēorne dǣd-fruman || and him% ġēara ġe·rīm / ælmes-dǣd
The Seasons for Fasting 111a ran ǣ || dryhtnes on·fenge. / Him ðǣr ġe·sealde% || selfe d
The Seasons for Fasting 121a ft Helias, || eorl sē mǣra, / him on wēstenne || wiste ġe·þ
The Seasons for Fasting 122a || wiste ġe·þiġede, / ðǣr him simble-brēad || samod mid w
The Seasons for Fasting 131a enne || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || seald
The Seasons for Fasting 196b þ his ār-wesan, || ġif hē him ǣror hæfþ / bitere on·bolĝ
The Seasons for Fasting 206a ō rǣde% tǣċþ, / drince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt
The Seasons for Fasting 212a e% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces manna
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2b rthit / thoncsnotturra, || than him ðearf sīe / tō ymbhyċġgann
Bede's Death Song, The Hague Version 2b rðeþ / ðonosnottorra || þon him ðearf riae / tō ymbhyċġgann
Bede's Death Song, West Saxon Version 2b þ / þances snotora, || þonne him ðearf sīe / tō ġe·hyċġen
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13b ende sūþ and norþ, || hēt him swelcra mā / brenġan be ðǣr
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30a || sċīrost wætera, / oþþe him līfes drinc || for·loren we
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18a st and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum || helpe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20b e·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[]
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22a worhte%, / and ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23b wā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf, / þ
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8a || his ealdre tō willan, / and him þæs ġe·unne || sē þe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11a rīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22b e þā læssan, || oþ·þæt him bēġra bōt sīe. / Ġe·myne
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26a feorh ne ġe·sealde / siþþan him man mæġ.an || tō mete ġe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8a d dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 10a an, || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10a ellende || gāras sendon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan,
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1a ter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3a wile lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13b ·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum
The Battle of Finnsburh 17b , / and Henġest self || hwearf him on lāste. / Þā ġīet Gārul
The Battle of Finnsburh 43a duru hēoldon. / Þā ġe·wāt him wund hæleþ || on wæġ gang
Waldere B 6b mēċe, || maniġ ōðres mid him / golde ġe·ġierwan || (ġō-
Waldere B 12a , || wiĝa ellen-rōf, / hæfde him on handa || hilde-frōfre%, / g
Waldere B 27a rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || helpe
The Battle of Maldon 7a erhþe ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne fl
The Battle of Maldon 11a hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his eald
The Battle of Maldon 23b hte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his
The Battle of Maldon 44b rre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and·sware: / ‘Ġe·hīerst
The Battle of Maldon 66b u-strēamas. || Tō lang hit him þūhte, / hwonne hīe togæder
The Battle of Maldon 119a || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣġe c
The Battle of Maldon 120a fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·s
The Battle of Maldon 139b tang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd
The Battle of Maldon 145b d / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne or
The Battle of Maldon 148b nc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt
The Battle of Maldon 152a an || Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unwea
The Battle of Maldon 182b d bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and
The Battle of Maldon 188a nd þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·se
The Battle of Maldon 191a ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God·win
The Battle of Maldon 197a || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·dōn hæ
The Battle of Maldon 198a þe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæ
The Battle of Maldon 265a ondum || fiell ġe·wyrċan. / Him sē ġīsel on·gann || ġeor
The Battle of Maldon 267b nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n
The Battle of Maldon 300a e% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þ