A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: him

Number of occurrences in corpus: 1797

Genesis A 5b ceafta / frea ælmihtig || næs him fruma æfre / or geworden || ne
Genesis A 28b þrymme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and of
Genesis A 46b e / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim lean becom / cwædon
Genesis A 49a ldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen geleah || siþþan wa
Genesis A 53a metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bæ
Genesis A 62b on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mod
Genesis A 69b ne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot forborsten ||
Genesis A 86b n ofgæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum we
Genesis A 99a g || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid
Genesis A 124b gefylled / heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenn
Genesis A 138b scippend ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre ge
Genesis A 172b hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig ||
Genesis A 177b adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan ||
Genesis A 181b ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah ||
Genesis A 190b e cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum
Genesis B 240a et heo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drih
Genesis B 250b cean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his han
Genesis B 254a swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he
Genesis B 255b s wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / gelic
Genesis B 258a þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede ||
Genesis B 259a ange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him
Genesis B 259b him to wyrsan þinge || ongan him winn up ahebban / wiþ þone he
Genesis B 261b s he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan / þæt his e
Genesis B 268b me / þeodne þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cr
Genesis B 273a e þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol geworhte
Genesis B 276b ne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wol
Genesis B 283a fter his hyldo þeowian / bugan him swilces geongordomes || ic m
Genesis B 302a fde his ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþo
Genesis B 318a abban sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs g
Genesis B 341a oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wea
Genesis B 343b on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehs
Genesis B 353b ihtnes / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan
Genesis B 354b e ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he þa
Genesis B 367a lican || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite
Genesis B 392a nige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon
Genesis B 394a æs wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he
Genesis B 400a ome || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we
Genesis B 401b ohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þæs e
Genesis B 405b de bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from
Genesis B 416b stro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || f
Genesis B 422b t / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on he
Genesis B 429b es / lare forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie bre
Genesis B 430b his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan bi
Genesis B 431a bolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and wyrþ
Genesis B 431b se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum heard hearm
Genesis B 434b an on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæ
Genesis B 435b þ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to ald
Genesis B 445b nd / spenn mid spangum || wiste him spræca fela / wora worda || wa
Genesis B 446b ræca fela / wora worda || wand him up þanon / hwearf him þurh þ
Genesis B 447a || wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde
Genesis B 458b on / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynn
Genesis B 460a ncynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodon / þ
Genesis B 471a | se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne derede /
Genesis B 475a nges || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþ
Genesis B 485b reamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile
Genesis B 491b þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes bea
Genesis B 552b d god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa secge |
Genesis B 570a inum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu
Genesis B 574b eþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ || spa
Genesis B 619b t mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs ic
Genesis B 621a || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his
Genesis B 646b æt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þ
Genesis B 661a þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearmes gespr
Genesis B 662b forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan willaþ ||
Genesis B 669a þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / m
Genesis B 684a || from gode come / hio spræc him þicce to || and speon hine e
Genesis B 687a || stod se wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum s
Genesis B 688a | and mid listum speon / fylgde him frecne || wæs se feond full
Genesis B 702a heo on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / t
Genesis B 707a he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / he
Genesis B 723b ædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan
Genesis B 729b ynt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod ||
Genesis B 741a c wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hniga
Genesis B 744a unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wol
Genesis B 762b mid hringa gesponne || hwearf him eft niþer / boda bitresta || s
Genesis B 766b on ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon |
Genesis B 767b uh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora herran hete ||
Genesis B 774b rh untreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie
Genesis B 776b oldon / hynþa unrim || forþam him higesorga / burnon on breostum
Genesis B 844a hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god /
Genesis B 850a forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / h
Genesis A 858a m he ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / unde
Genesis A 861b tnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles al
Genesis A 864a ahsian || woruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his
Genesis A 865b ce þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleo
Genesis A 872a dne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / s
Genesis A 882a || þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me
Genesis A 895b dum minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwisc
Genesis A 945a eorxnawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and
Genesis A 954b æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him to frofr
Genesis A 955a þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere fo
Genesis A 957a ne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne sealde / he
Genesis A 966b hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan
Genesis A 1004a n hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes
Genesis A 1008b c hyrde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gas
Genesis A 1022a last wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode /
Genesis A 1036a f gesyhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora
Genesis A 1049b manscyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomorm
Genesis A 1051b syhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on
Genesis A 1053b e / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter æ
Genesis A 1075b tgestealdum / botlgestreonum || him bryda twa / idesa on eþle || e
Genesis A 1116b mode asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde |
Genesis A 1118a am hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres stri
Genesis A 1128a gastgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardod
Genesis A 1143a friþgedal || fremman sceolde / him æfter heold || þa he of wor
Genesis A 1149a gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan
Genesis A 1158b fde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle
Genesis A 1167a dera rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yr
Genesis A 1171b wife ongann / bearna strynan || him bryd sunu / meowle to monnum br
Genesis A 1202b a strynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera wald
Genesis A 1207b þ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist |
Genesis A 1233b folc teala / bearna strynde || him byras wocan / eaforan and idesa
Genesis A 1250b nne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes
Genesis A 1258b hes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccu
Genesis A 1289b hte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hleoþ
Genesis A 1356a eart racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine ner
Genesis A 1361b efor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten ||
Genesis A 1363a ihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices
Genesis A 1426b gehata / lange þrage || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig ||
Genesis A 1446b can wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feonde g
Genesis A 1494b / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum miclu
Genesis A 1500a dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde
Genesis A 1508b dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmih
Genesis A 1557a ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and worht
Genesis A 1560a æda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas broh
Genesis A 1564b ncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice || s
Genesis A 1567a mnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gela
Genesis A 1568a inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on
Genesis A 1590a || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þ
Genesis A 1591a ynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cy
Genesis A 1596b maga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fr
Genesis A 1603b bryttedon / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ i
Genesis A 1623b rþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa
Genesis A 1649a buend || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / fe
Genesis A 1658b grene wongas / fægre foldan || him forþwearde / on þære dægtid
Genesis A 1663a mod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo
Genesis A 1699b || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr
Genesis A 1716a and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu wæron
Genesis A 1720a s wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / wif t
Genesis A 1727b rþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ides ||
Genesis A 1730a hame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea
Genesis A 1736a eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æ
Genesis A 1767a dlond monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte l
Genesis A 1770b wiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usser ||
Genesis A 1779a ran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder æl
Genesis A 1793b | lac onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan
Genesis A 1796b de / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfc
Genesis A 1803b n / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlite
Genesis A 1804a | and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas geþuh
Genesis A 1808b iber onsægde / his liffrean || him þæs lean ageaf / nalles hneaw
Genesis A 1816b amsittendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat ||
Genesis A 1829a ebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg
Genesis A 1836b twega / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce ||
Genesis A 1846a mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæron / wi
Genesis A 1849b nce monige / dugeþum dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgu
Genesis A 1864a æþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum /
Genesis A 1865a end wræc || witeswingum / heht him abraham || to egesum geþread
Genesis A 1867b ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceosan / ellor æþelingas
Genesis A 1880a heora woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh
Genesis A 1920a ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawi
Genesis A 1927a and gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþels
Genesis A 1956b nd acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped |
Genesis A 1962b || fyrd gebeodan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side wo
Genesis A 1973a yda and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræ
Genesis A 1981b swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tosomne
Genesis A 2001b me nergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga
Genesis A 2018a þmonna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþ
Genesis A 2025b sægde / freondum sinum || bæd him fultumes / wærfæst hæleþ ||
Genesis A 2028a | escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / sorga
Genesis A 2030b riga / þeownyd þolode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs |
Genesis A 2033b eded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce
Genesis A 2037b don || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþ
Genesis A 2045a on fyrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa
Genesis A 2046a at || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heo
Genesis A 2054b wordum sægde / þares afera || him wæs þearf micel / þæt hie o
Genesis A 2057b ne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe
Genesis A 2072b h and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices we
Genesis A 2075b folccyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþw
Genesis A 2079b erofan / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lo
Genesis A 2083b omasco / unfeor wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode ||
Genesis A 2098b earþ / feonda fromlad || gewat him frea leoda / eorlum bedroren ||
Genesis A 2100b am secan / freonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces
Genesis A 2105b gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || a
Genesis A 2120a odora weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lea
Genesis A 2125b ecgum befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif me men
Genesis A 2136a id sceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / æd
Genesis A 2162a æle || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþia
Genesis A 2163b ian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod |
Genesis A 2167b ce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla
Genesis A 2187a me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / n
Genesis A 2217a s sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wearþ /
Genesis A 2235b idese larum / geþafode || heht him þeowmennen / on bedd gan || br
Genesis A 2273a dreogan || þec sarre ah / heo him ædre || andswarode / ic fleah
Genesis A 2342b dæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax || bri
Genesis A 2353a m and dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig
Genesis A 2367b m wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine
Genesis A 2369b stan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremede ||
Genesis A 2370b wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotac
Genesis A 2375b gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || an
Genesis A 2379b um iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan he o
Genesis A 2399a earn || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter
Genesis A 2402b alige gastas / lastas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on ges
Genesis A 2407b iþ abraham sprecan || sægde him unlytel spell / ic on þisse by
Genesis A 2424b e wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || s
Genesis A 2435b rincum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendr
Genesis A 2442b || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and gereord
Genesis A 2446a elinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade / in
Genesis A 2447b sade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ h
Genesis A 2476a dbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gem
Genesis A 2486b handum gripan / faum folmum || him fylston wel / gystas sine || an
Genesis A 2513a foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode /
Genesis A 2526b les bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæst
Genesis A 2546b rihten tyndon / lange þrage || him þæs lean forgeald / gasta wal
Genesis A 2576a þe geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gang
Genesis A 2584b ton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burg
Genesis A 2585b af / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig ||
Genesis A 2593b æstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan ||
Genesis A 2603a | ne wiste blondenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu w
Genesis A 2603b wonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || f
Genesis A 2621a nga bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor aron
Genesis A 2629b sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig ||
Genesis A 2632b e læded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten
Genesis A 2637b can / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames || i
Genesis A 2641b þ of breostum / sawle þine || him symbelwerig / sinces brytta ||
Genesis A 2647b æde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me s
Genesis A 2653a / facna ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten /
Genesis A 2667b gd / forht folces weard || heht him fetigean to / gesprecan sine ||
Genesis A 2670b read / waldendes word || weras him ondredon / for þære dæde ||
Genesis A 2673a er swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum micl
Genesis A 2703a digne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde /
Genesis A 2718b iþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to b
Genesis A 2719a and him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his b
Genesis A 2732a ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seolfre /
Genesis A 2745b gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif and wæpned ||
Genesis A 2749b num ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt
Genesis A 2752b | arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tudd
Genesis A 2769b gene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb
Genesis A 2772b te / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from yld
Genesis A 2774b fde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || h
Genesis A 2776a he þæs þrage bad / siþþan him ærest || þurh his agen word
Genesis A 2837b rage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þ
Genesis A 2849b ære / stiþum wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice
Genesis A 2861b sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysn
Genesis A 2866b ægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on breost
Genesis A 2872b lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe
Genesis A 2874b onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer westen
Genesis A 2879a seah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor /
Genesis A 2885a ninge || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his a
Genesis A 2886b unu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer weald
Genesis A 2895a dæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa fin
Genesis A 2896b indeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa sti
Genesis A 2898b une / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hro
Genesis A 2900b landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod
Genesis A 2912a ce || and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of rode
Genesis A 2916b niht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea ||
Genesis A 2925b es / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicn
Genesis A 2927b bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þano
Genesis A 2935b ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten |
Exodus 10b sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda || in
Exodus 16a dsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora waldend / mo
Exodus 19b ah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna gew
Exodus 24a god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fela / h
Exodus 69a yddon || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / f
Exodus 93a oda drihten || wicsteal metan / him beforan foran || fyr and wolc
Exodus 101b ll aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magoræsw
Exodus 117b cian ofer weredum || þy læs him westengryre / har hæþbroga ||
Exodus 138b ad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onni
Exodus 152b gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe
Exodus 154a ildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wearþ / s
Exodus 172a ton milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þon
Exodus 183a cwiges || þeodenholde / hæfde him alesen || leoda dugeþe / tirea
Exodus 206a heold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon toso
Exodus 209a || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend s
Exodus 238a e feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæfdon
Exodus 242a orincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþrade
Exodus 261b || side hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten ||
Exodus 314b elad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces
Exodus 316a | deop lean forgeald / siþþan him gesælde || sigorworca hreþ /
Exodus 319a cu || cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund s
Exodus 324a ewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þolian /
Exodus 337b siþor for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes rih
Exodus 340a swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeon
Exodus 352b ghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo ||
Exodus 353b moises bead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma
Exodus 366a wurde || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / f
Exodus 380b ale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop
Exodus 409a afe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wisse /
Exodus 415a gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætnim
Exodus 417a er || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of heofo
Exodus 455b findan / gylp wearþ gnornra || him ongen genap / atol yþa gewealc
Exodus 521b / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfa
Exodus 573a e þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton || þur
Daniel 3b ælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh m
Daniel 9b moston / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt fol
Daniel 10a t wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / healdan
Daniel 11b wære / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard |
Daniel 16b n / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wle
Daniel 35a || þam þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fru
Daniel 65a || to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestre
Daniel 72b enum deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn ||
Daniel 77a werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheolde /
Daniel 84a tas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mih
Daniel 87a a gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten s
Daniel 113a yldum || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þ
Daniel 117b swæf / babilone weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah
Daniel 118a rd || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes woma / no
Daniel 119b s woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomne ||
Daniel 126b ne angin / swefnes sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe
Daniel 127a s || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / deofo
Daniel 128b swaredon / deofolwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swe
Daniel 134a st ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wulfhe
Daniel 154a am hæþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum
Daniel 156a cwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asægde / s
Daniel 160a reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda gesceafte /
Daniel 162b ing / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel |
Daniel 186b a frea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel ende
Daniel 197a ode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode noldon /
Daniel 199b ean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote |
Daniel 204b þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeod
Daniel 209a wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone weard / y
Daniel 216b guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þ
Daniel 223a || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden w
Daniel 232a beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þeah þe
Daniel 235a þæt mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende h
Daniel 235b m þær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena wea
Daniel 244b e / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron
Daniel 262b alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him s
Daniel 263a e him þær laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma
Daniel 269b wde / wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas
Daniel 271b n ofne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe
Daniel 273a gesyhþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne der
Daniel 315a iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþo
Daniel 317b / ican wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde
Daniel 338a wer || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feor
Daniel 422b igaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sp
Daniel 430a u þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hear
Daniel 434b n þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leod
Daniel 440b a gewat se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof ||
Daniel 445b / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna || o
Daniel 452a of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þ
Daniel 463b æfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ
Daniel 465b spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs ege
Daniel 477b hten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped ||
Daniel 490a ge || oferhygd gesceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan
Daniel 495a rh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen æ
Daniel 496b en ætywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him
Daniel 497a him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre sto
Daniel 504a || þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor
Daniel 508a beames || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderu
Daniel 522b ra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwo
Daniel 524b t ende / eorþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram
Daniel 532b aniel haten / godes spelboda || him wæs gæst geseald / halig of h
Daniel 540b isa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan
Daniel 545a e || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu / he
Daniel 591b n sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre
Daniel 606a || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / wor
Daniel 618b e / nabochodonossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum
Daniel 650a mid wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom
Daniel 667b swa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eo
Daniel 668a þþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne w
Daniel 669b wæs / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan
Daniel 677b / weold wera rices || oþþæt him wlenco gesceod / oferhyd egle |
Daniel 695a grome || godes frasade / sæton him æt wine || wealle belocene / n
Daniel 717a þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær h
Daniel 739b an / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and arehte
Daniel 741a arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig || andswarode / gode
Daniel 759a m || ofer sin mægen / siþþan him wuldres weard || wundor gecy
Daniel 761b fta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne blæd |
Christ and Satan 22a þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte sw
Christ and Satan 24b les brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in
Christ and Satan 51a erhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gastas / s
Christ and Satan 70a | ufan% for·lǣten%, / hæfdon him tō hyhte || helle flōras, / b
Christ and Satan 117b he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald / wuldres and wita
Christ and Satan 195a lige || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feo
Christ and Satan 210b naþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer l
Christ and Satan 225a efregen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu
Christ and Satan 233a lgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan sceol
Christ and Satan 238a and to þæm æþelan / hnigan him sanctas || sigetorht aras / ece
Christ and Satan 247b rþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow lær
Christ and Satan 258b / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyn
Christ and Satan 280b des andsacan / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geword
Christ and Satan 283a þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohtas / la
Christ and Satan 341b hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum werige
Christ and Satan 373b ldor heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to h
Christ and Satan 378b wlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman ||
Christ and Satan 387a mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere leo
Christ and Satan 426b strong / witum werig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan ||
Christ and Satan 434a um || þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræ
Christ and Satan 446b aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wuldre
Christ and Satan 450b fre moton / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geword
Christ and Satan 451b god / wraþ geworden || sealde him wites clom / atole to æhte ||
Christ and Satan 456b up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þa m
Christ and Satan 458a a mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan up t
Christ and Satan 538b e bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne h
Christ and Satan 567a m halgan ham || heofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas /
Christ and Satan 575b ne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he
Christ and Satan 577b ealdendes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm
Christ and Satan 585a urh his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / wa
Christ and Satan 610a n twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swi
Christ and Satan 620b on / beoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þ
Christ and Satan 624a englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drih
Christ and Satan 624b lum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten,
Christ and Satan 637a and deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swar
Christ and Satan 641a | oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / u
Christ and Satan 670a tode || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæ
Christ and Satan 671a o bearme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / g
Christ and Satan 673a swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wen
Christ and Satan 10a na || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten / gew
Christ and Satan 11a wā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: /
Christ and Satan 16a arum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht || sorga mæste /
Christ and Satan 17a | hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa mǣs
Christ and Satan 40a || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære /
Christ and Satan 41a æt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre
Andreas 5b syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyni
Andreas 17b e mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda || h
Andreas 27a hwylcne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þ
Andreas 33a lgmode || gara ordum / syþþan him geblendan || bitere tosomne / d
Andreas 45a don || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrste
Andreas 57b halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes lof / on fyrhþloc
Andreas 118a þum || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta
Andreas 145b can / bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma
Andreas 158b g gehedon / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdo
Andreas 160b m ceaflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyn
Andreas 171a de lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wuldor /
Andreas 189a e || butan þu ær cyme / ædre him andreas || agef andsware / hu m
Andreas 195b eran / halig of heofenum || con him holma begang / sealte sæstream
Andreas 202a r cald wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten
Andreas 225a || mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond
Andreas 231b n / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd
Andreas 235a fram || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge /
Andreas 260a yþa gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti go
Andreas 270a recene || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæ
Andreas 277a on lade || liþe weorþe / eft him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 285a fægþe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 290a erefaroþe || miltse gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / n
Andreas 299a ofer yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ /
Andreas 305a ulde || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he
Andreas 315a lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis
Andreas 343a us to duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten
Andreas 359a æte || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde ne
Andreas 380b orstream / ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflot
Andreas 382a þam sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / o
Andreas 396a gra mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþ
Andreas 401a || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware
Andreas 404b stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfaþ w
Andreas 510a for worulde || wislic andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft
Andreas 518b des est / lungre gelettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bi
Andreas 555a / on modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyni
Andreas 572a tre þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware /
Andreas 594b þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht geh
Andreas 617a rne bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 623a de || swa he to friþe hogode / him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 628a dera rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef /
Andreas 632a ft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþþingode /
Andreas 643a þurh þa æþelan miht / edre him andreas || agef ondsware / nu i
Andreas 657a dgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende / to
Andreas 689a nd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen /
Andreas 786b don / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera ||
Andreas 789b e becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa licho
Andreas 828b cwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þa ar
Andreas 845b e hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fore g
Andreas 846a || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder mancyn
Andreas 848b / beornas beadurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona o
Andreas 857a mægwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorod
Andreas 909b geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne
Andreas 910a || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ /
Andreas 925a otude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || ealwalda god / no
Andreas 945b / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inw
Andreas 947b twrasnum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in
Andreas 949a || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / n
Andreas 977a agum || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas seca
Andreas 986a on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan ne m
Andreas 1022b um / gretan godfyrhtne || sæde him guþgeþingu / feohtan fara mon
Andreas 1030b rmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe ||
Andreas 1045b lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on wil
Andreas 1047a || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþþan comon
Andreas 1049a niþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowgeþo
Andreas 1053b werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgum st
Andreas 1058a eldum || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre
Andreas 1063a neah || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hlutt
Andreas 1066a node || under burhlocan / hwæt him guþweorca || gifeþe wurde /
Andreas 1074b t geworhton / weotude wiste || him seo wen gelah / syþþan mid co
Andreas 1089b d / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon
Andreas 1099a stede || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian /
Andreas 1113b ysted / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordge
Andreas 1130b freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geunnan
Andreas 1152b hwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær b
Andreas 1162b rune / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelom
Andreas 1184a erfeohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1228a duguþe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde /
Andreas 1241b weoll / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || w
Andreas 1251b ste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan
Andreas 1345a || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsw
Andreas 1347a s fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ ætfæstan / swi
Andreas 1358a en || bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word
Andreas 1375a manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1429a ycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhy
Andreas 1471a f hæfte || heardra wita / næs him gewemmed wlite || ne wloh of
Andreas 1537b edon / ealde æscberend || wæs him ut myne / fleon fealone stream
Andreas 1540b taþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa bu
Andreas 1568b ter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete we
Andreas 1579b n ageaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamr
Andreas 1657b streon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faroþe |
Andreas 1661b e wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte
Andreas 1664b dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende || g
Andreas 2b an / on swa niowan gefean || ah him naman minne / on ferþlocan ||
Andreas 3b ā nīewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan
Andreas 28b ean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa w
Andreas 29b ōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē
Andreas 44a ele || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan /
Andreas 45a || wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēot
The Fates of the Apostles 19b nges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || l
The Fates of the Apostles 48b ran ne wolde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela le
The Fates of the Apostles 57b as / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm f
The Fates of the Apostles 78b thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam samod / an endedæg
The Fates of the Apostles 104b neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom
Soul and Body I 7b um / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eor
Soul and Body I 106a dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige gehatan / ge
Homiletic Fragment I 38b e healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga |
Homiletic Fragment I 39b de, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eal
Dream of the Rood 31a ær strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton
Dream of the Rood 63b þær limwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheold
Dream of the Rood 65b am miclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on
Dream of the Rood 67b n sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on
Dream of the Rood 83a eos mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me be
Dream of the Rood 86b / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs g
Dream of the Rood 88b / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde || r
Dream of the Rood 108b eald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum |
Dream of the Rood 118a ne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || bea
Dream of the Rood 133b of worulde dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on
Elene 18b wæpen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild boden / wiges woma ||
Elene 72a esegen || swefnes woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / h
Elene 76b rægd / eofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres b
Elene 87b ocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba
Elene 101b seah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wear
Elene 108a mbul || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on feonda g
Elene 160a ig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / ga
Elene 166a þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware || ænige ne meahton
Elene 173b urh fulwihte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeon
Elene 182b n deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan g
Elene 183b urh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on gesyh
Elene 195b ytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe
Elene 196b ea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst
Elene 319b rþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman
Elene 325b a tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate |
Elene 360b um / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela
Elene 362b ncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || wundr
Elene 378b dcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif
Elene 410b gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune |
Elene 411b ce / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in burgum
Elene 416b fdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær for e
Elene 32b eame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes ||
Elene 33b worhte / gāste mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes ||
Elene 56a || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne s
Elene 57a bæd þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce
Elene 61b / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede
Elene 62b e tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·freme
Elene 63b / folca to frofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend ||
Elene 64b olca tō frōfre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend,
Elene 66b paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra || o
Elene 67b Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra ||
Elene 97a nd modgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan
Elene 98a e·þanc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā gl
Elene 129b an / torngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs
Elene 130b -ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe
Elene 134b hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe
Elene 135b erdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow
Elene 154b witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas
Elene 155b n sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġ
Elene 174b ydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu
Elene 175b , / hungre ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþ
Elene 180a ccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ag
Elene 181a onne hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde
Elene 188b um dyrndun / iudas maþelade || him wæs geomor sefa / hat æt heor
Elene 189b rndon.’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt h
Elene 203b n gewearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt gewor
Elene 204b wearþ.’ / Elene maðelode || him on andsware: / ‘Hū is þæt
Elene 223a um cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ond
Elene 224a , || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġe
Elene 229b nd on tweon swiþost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hra
Elene 230a ost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hraþe || caseres m
Elene 230b % twēon swīðost, || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæ
Elene 231a || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæþ hræðe || cāsere
Elene 276b gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þa to
Elene 277b lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo
Elene 414b um cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þ
Elene 415b ȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and hē w
Elene 426a || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig /
Elene 427a ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-me
Elene 446a | hra wæs on anbide / oþþæt him uppan || æþelinges wæs / rod
Elene 447a w wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan || æðelinges wæs / rō
Elene 453b ldendes / wordum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende
Elene 454b endes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan en
Elene 456b ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte
Elene 457b efan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe wo
Elene 475b of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot ænige n
Elene 476b ldhāde, || simle ċierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn
Elene 495a yning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncw
Elene 496b oncwæþ / hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæst
Elene 496a þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas
Elene 497b æþ, / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen
Elene 553b rgum / feorran geferede || wæs him frofra mæst / geworden in worl
Elene 554b / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on
Elene 555b llspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas ||
Elene 556b lle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝa
Elene 602b gedwolan fylde / unrihte æ || him wearþ ece rex / meotud milde g
Elene 603b dwolan fielde, / unrihte ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde
Elene 661b pode / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || un
Elene 662b / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || u
Elene 691b ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes will
Elene 692b cus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfe
Elene 725a ond hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuh
Elene 726a hine friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þ
Elene 771b rdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw || w
Elene 772b n, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw.
Elene 773b phad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce ||
Elene 774b d / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-sēoce
Elene 778b undon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweorþunga
Elene 779b e tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-weorð
Elene 822b orge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt || mo
Elene 823b drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt,
Elene 854b e geþolian / modigra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma |
Elene 855b gaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost
Elene 856b eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·s
Elene 877b sybbe brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bl
Elene 878b rūcan, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and bl
Christ A 36b g / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs ge
Christ A 142b e his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu meo
Christ A 213a bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefylled
Christ A 223b ra weard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðar
Christ A 228b tro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ða wi
Christ A 260b fulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nio
Christ A 315a hlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glædne
Christ A 322a neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle singale
Christ A 332a rist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle
Christ A 391b folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy
Christ A 400b ð leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuld
Christ A 434a ornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forgilde
Christ B 462a | to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela || tires brytta / on
Christ B 472b gend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesiðum
Christ B 499b stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor sefa / hat æt heor
Christ B 533a fruma || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / h
Christ B 543a byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles agend /
Christ B 548a || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togeanes /
Christ B 596b arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmanne ||
Christ B 643a torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobearn
Christ B 684b n / gæstes snyttru || ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes
Christ B 777b eaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld woruld
Christ B 779a | wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofla strælas /
Christ B 799a | sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon
Christ B 803a ongstede || werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille /
Christ B 814a æt geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / fo
Christ C 877b getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd gifen / ðonne
Christ C 897b me / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || en
Christ C 916b me / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcu
Christ C 922a hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne ondræde
Christ C 927a ndrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonen
Christ C 1015b orðon nis ænig wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne gecy
Christ C 1032b geong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in
Christ C 1049a e || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið
Christ C 1081a mman tid || gode lician / ðær him sylfe geseoð || sorga mæste
Christ C 1083a fa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore el
Christ C 1105a end || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst
Christ C 1105b eseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit to
Christ C 1109a geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || ni
Christ C 1115a on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseon ðonne / open o
Christ C 1121b ra spatl speowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan ||
Christ C 1165b ing || forðon he hine tredne him / ongean gyrede || ðonne god w
Christ C 1227a e || scyrede weorðað / hateð him gewitan || on ða winstran ho
Christ C 1240a d byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on
Christ C 1243a || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes
Christ C 1252a um || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum gefea / ðon
Christ C 1259a c forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofonrice agi
Christ C 1264a magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / atolea
Christ C 1266a earfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum || sar oðclifeð /
Christ C 1268b ealfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr
Christ C 1272a || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa some / sc
Christ C 1274b mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara s
Christ C 1288b forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weo
Christ C 1292a tran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac
Christ C 1301a on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy beal
Christ C 1305a to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc
Christ C 1306b n on ðære sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on h
Christ C 1332a itan || ænge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige /
Christ C 1338a estum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehateð / h
Christ C 1340b rde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy gesun
Christ C 1351b / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to
Christ C 1353b / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum hlaf
Christ C 1363b gelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðu
Christ C 1375b iht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum
Christ C 1485b feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrcende
Christ C 1504b æce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardn
Christ C 1506b / moses meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonha
Christ C 1509b lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge ne s
Christ C 1510b ugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gespræc
Christ C 1539b undne / swylt ðrowiað || bið him synwracu / ondweard undyrne ||
Christ C 1557b afað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh leah
Christ C 1579b le / lif æt meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst se
Christ C 1583b eawa ond geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scriðen
Christ C 1590a ð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað /
Christ C 1601a || ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesett
Vainglory 24b rymme ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || s
Vainglory 38b / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt
Vainglory 65b dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frumsceaf
Vainglory 66b / fæder frumsceafta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bi
Vainglory 71a his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / w
Widsith 4b geðah / mynelicne maððum || him from myrgingum / æðele onwoco
Widsith 40a ynerica mæst / nænig efeneald him || eorlscipe maran / on orette
Widsith 133a leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to
The Fortunes of Men 9a gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || winter bringað /
The Fortunes of Men 36a ig || abrocen weorðeð / ðær him hrefn nimeð || heafodsyne / sl
The Fortunes of Men 42b rde / bewegen wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle sce
The Fortunes of Men 45a ne lig || fægne monnan / ðær him lifgedal || lungre weorðeð /
The Fortunes of Men 75b rytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane ||
The Fortunes of Men 84b peð / nægl neomegende || bið him neod micel / sum sceal wildne f
The Fortunes of Men 97a rðan || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa sec
Maxims I 37b his eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sce
Maxims I 38a rynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde s
Maxims I 40a is eagna ðolian / oftigen bið him torhtre gesihðe || ne magon
Maxims I 41b orht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðo
Maxims I 42b it ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend h
Maxims I 43a m ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him m
Maxims I 43b nd him ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo of he
Maxims I 47a ine mon atemedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hi
Maxims I 53a ðer he fæste stonde / weallas him wiðre healdað || him bið w
Maxims I 53b eallas him wiðre healdað || him bið wind gemæne / swa bið s
Maxims I 57a y geðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ð
Maxims I 91b n hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum || bæ
Maxims I 98b sceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið him on
Maxims I 99a nd him syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu b
Maxims I 104b he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weorðe / ham cymeð
Maxims I 105b gif he hal leofað || nefne him holm gestyreð / mere hafað mu
Maxims I 109b ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete bygeð g
Maxims I 145b fereð feor bi tune || ðær him wat freond unwiotodne / winelea
Maxims I 146b eas wonsælig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne
Maxims I 168a | swa beoð modgeðoncas / ælc him hafað sundorsefan || / longa
Maxims I 169b ongað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mid ho
Maxims I 171a con || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him g
Maxims I 171b him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe s
Maxims I 173b || / wineleas wunian || hafað him wyrd geteod / betre him wære
Maxims I 174a hafað him wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte |
Maxims I 178a rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfre hy
Maxims I 181b n tæfle ymbsittan || ðenden him hyra torn toglide / forgietan
Maxims I 182b a geocran gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æme
The Order of the World 29b rc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || g
The Order of the World 45b beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenlice g
The Order of the World 51b word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofones w
The Order of the World 57a fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stondeð / e
The Order of the World 66b ot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soðcyni
The Order of the World 95a || habbað æghwæs genoh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres
The Order of the World 96b s cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwy
The Order of the World 100b / læne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte hete
The Order of the World 102b igan / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 76a igeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða wis
The Riming Poem 81a ne ðe oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to
The Whale 25a leð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wunia
The Whale 41b nge bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo
The Whale 67b trum fah / wið wuldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hins
The Whale 73b g / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene
The Whale 85b seon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu
Soul and Body II 7b um / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eor
Soul and Body II 100a dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige secgan / ne
Guthlac A 5b eð gæst oðerne || abeodeð him godes ærende / nu ðu most fer
Guthlac A 15b her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heofonum
Guthlac A 20b wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe br
Guthlac A 25b awyrgdan gæstas || bigytað him wuldres ræste / hwider sceal
Guthlac A 60a ð || fea beoð gecorene / sume him ðæs hades || hlisan willað
Guthlac A 62a || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece l
Guthlac A 66a yrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðelia
Guthlac A 72b ne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer heaf
Guthlac A 84b oncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð ||
Guthlac A 85b to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan
Guthlac A 86a se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / b
Guthlac A 88b ft / eahteð anbuendra || fore him englas stondað / gearwe mid g
Guthlac A 98b pp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hi
Guthlac A 100b s weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde || ð
Guthlac A 113a dgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lustas / ti
Guthlac A 117a ond se atela gæst / nalæs hy him gelice || lare bæron / in his
Guthlac A 119a gemynd || mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde /
Guthlac A 123b wuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð ||
Guthlac A 125b lað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan ||
Guthlac A 131a að || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / b
Guthlac A 139a rde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne / bold
Guthlac A 142b ið / searocræftum swið || hy him sylf hyra / onsyn ywdon || ond
Guthlac A 162b lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttru ||
Guthlac A 167b wynna / gierelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyn
Guthlac A 172b hælu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðu
Guthlac A 179a icum / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arær
Guthlac A 184a ne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttrucr
Guthlac A 189b te gelæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel hine e
Guthlac A 190b ine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fyres wyl
Guthlac A 191b / frecne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæ
Guthlac A 200a n || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle spræc
Guthlac A 202b ra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam eg
Guthlac A 206a || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / ea
Guthlac A 214a eðragum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel f
Guthlac A 224a cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwea
Guthlac A 239a life || lyt sorgedon / guðlac him ongean ðingode || cwæð ð
Guthlac A 295b eocum / sorge gesægde || cuðe him soð genog / wid is ðes westen
Guthlac A 329b ðmedum / bad on beorge || wæs him botles neod / forlet longeðas
Guthlac A 334b n ðam anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded
Guthlac A 336b e gæste / oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde
Guthlac A 339a lichoman || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / t
Guthlac A 352a le || eardas weredon / hwæðre him ðæs wonges || wyn sweðrade
Guthlac A 353a || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg
Guthlac A 357b anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne me
Guthlac A 361b huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on willan
Guthlac A 363b ine liðum wordum || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs l
Guthlac A 365a tteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft oncyrran / mod
Guthlac A 368b sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær oððe
Guthlac A 402b idum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma ||
Guthlac A 410a an || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / o
Guthlac A 413a n || on ða hean lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ð
Guthlac A 423a raðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwile / ð
Guthlac A 425b ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him
Guthlac A 426a him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfd
Guthlac A 432a unge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif
Guthlac A 433a earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyld
Guthlac A 440a wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes
Guthlac A 442b er / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmesta
Guthlac A 444a estan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to
Guthlac A 446a nyhstan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / ed
Guthlac A 451a id arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || wordum sæg
Guthlac A 470b tes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga ||
Guthlac A 473a yrhad || mode gelufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum /
Guthlac A 476a eonda || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigeleas
Guthlac A 543a | ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breos
Guthlac A 544a weode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodun / ac
Guthlac A 590a am grimmestan || gæstgewinne / him se eadga wer || ondswarode / gu
Guthlac A 602a r ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndum / wi
Guthlac A 605b eawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena
Guthlac A 609b mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom |
Guthlac A 698a || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund
Guthlac A 700a | ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge
Guthlac A 702b wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se
Guthlac A 704b ht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehælde
Guthlac A 705b ehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom ||
Guthlac A 729b n dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine hond
Guthlac A 730b ldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra gong
Guthlac A 736b don / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hung
Guthlac A 737a t he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / g
Guthlac A 741a lde || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siðða
Guthlac A 779b owingum / bidan moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan
Guthlac A 784b ces deman / læddon leoflice || him wæs lean geseald / setl on swe
Guthlac A 787b æst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora ||
Guthlac A 809a n || fæsten lufiað / beorgað him bealonið || ond gebedu seca
Guthlac A 811a num || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter h
Guthlac B 827b godes / on neorxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn ||
Guthlac B 870b / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham
Guthlac B 880b s willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd
Guthlac B 915a wne || he geðyldum bad / ðeah him feonda hloð || feorhcwealm b
Guthlac B 916a ð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad
Guthlac B 939b n born / afysed on forðsið || him færinga / adl in gewod || he o
Guthlac B 948b fer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena
Guthlac B 963b e on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum
Guthlac B 965b fu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc / symle forswiðde
Guthlac B 966b wylc / symle forswiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid
Guthlac B 974b n fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða ærestan
Guthlac B 989b n on moldan || ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðon
Guthlac B 991b drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan ti
Guthlac B 1008b his mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heo
Guthlac B 1023a s adle scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne
Guthlac B 1024b eahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || b
Guthlac B 1059b aldan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæsta ha
Guthlac B 1095b gestilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum || ro
Guthlac B 1123b uð areccan / on sidum sefan || him wæs soðra geðuht / ðæt hit
Guthlac B 1127b nnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ð
Guthlac B 1132b g / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend |
Guthlac B 1142b / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah ||
Guthlac B 1160b ahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige w
Guthlac B 1163a | ærðon hine deað onsægde / him se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1272b stundum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast
Guthlac B 1339b weardian / wiste wine leofne || him ðæs wopes hring / torne gemon
Deor 1a # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade /
Deor 3a eorl || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond lon
Wulf and Eadwacer 1b er / / leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy hine
Riddles 11 8b mine / won wisan gehwam || wa him ðæs ðeawes / siððan heah b
Riddles 15 11b gæst cume / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic s
Riddles 15 25b swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemo
Riddles 16 8a || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min st
Riddles 19 4a ong || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nie
Riddles 3 53a scin || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðspe
Riddles 3 54b peru / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðu
Riddles 31 15a ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað
Riddles 37 6b ceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme || bl
Riddles 37 8b æred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 38 2b nnes / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðend
Riddles 4 6b mēowle / grētan ēode; || iċ him gram-heortum / winter-ċeald on
Riddles 43 4b ta ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se ðe
Riddles 43 7a esunde æt ham / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles u
Riddles 43 11b forht wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy
Riddles 49 6a || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðeling
Riddles 49 9b nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum d
Riddles 5 5b ngne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him geðw
Riddles 5 6a || he him wel hereð / ðeowað him geðwære || gif him ðegnia
Riddles 5 6b ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas
Riddles 5 8b yhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on lissum
Riddles 50 5b % oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīereþ, / þēowaþ him
Riddles 50 6b gne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him geþ
Riddles 50 6a him wēl hīereþ, / þēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þe
Riddles 50 7a | he him wel hereð, / þeowaþ him geþwære, || gif him þegnia
Riddles 50 7b eowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas
Riddles 50 8b fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / līfe on lissu
Riddles 50 9b te, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on lissum
Riddles 51 6b unstille / winnende wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted go
Riddles 59 7b lend nemde / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes
Riddles 6 4b nge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea
The Wife's Lament 45b e / sinsorgna gedreag || sy æt him sylfum gelong / eal his worulde
The Judgment Day I 5a efan || soð geðencan / hafað him geðinged hider || ðeoden us
The Judgment Day I 18b / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite
The Judgment Day I 63b a in clænnisse / lif alifde || him bið lean gearo / hyht wæs a i
The Judgment Day I 78a | lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruceð /
The Judgment Day I 79a glæd || wilna bruceð / siteð him symbelgal || sið ne bemurne
The Judgment Day I 80a elgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde || weor
The Judgment Day I 85a modbysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lif
The Judgment Day I 89b issa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan
Resignation 55a nc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuhten / engl
Resignation 57a | ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || forðon
Resignation 59a n / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum g
Resignation 91b ohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on his
Resignation 93a rnað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fullestað
Resignation 95b ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgen
Resignation 105a m || willan adreogan / wudu mot him weaxan || wyrde bidan / tanum l
Resignation 117b ð ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan ||
The Descent into Hell 1a e Descent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mæg
The Descent into Hell 114b cynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymb
Alms-Giving 1b g / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig w
Alms-Giving 3a dig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmyn
Azarias 1a # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hl
Azarias 32a iacobe || gæsta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwida
Azarias 34b can wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / y
Azarias 54a er || in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdorne
Azarias 177b at sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne
Azarias 178b að beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne wuld
The Husband's Message 30a n is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan / mar
The Husband's Message 44b hafað / wean oferwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma
The Husband's Message 52a ære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wolde / ð
Riddles 78 5b yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flo
Riddles 83 8b an agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd ||
Riddles 85 6a te || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lif
Riddles 89 8b rhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncade / siððan u/ || / swæ
Riddles 89 8a hwīlum eft [] || / [] þygan, him þancode, || / siþþan u[] ||
Riddles 93 15a e || ic on fusum rad / oððæt him ðone gleawstol || gingra bro
The Phoenix 36b eamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumere
The Phoenix 39b sniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre
The Phoenix 88b ð / deormod drohtað || næfre him deað sceðeð / on ðam willwo
The Phoenix 160b n on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne wa
The Phoenix 167b yrwara lond / corðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð sc
The Phoenix 179b beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum sceððan
The Phoenix 189b ginneð / nest gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu
The Phoenix 222b ban / adleg æleð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce
The Phoenix 287b yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn ||
The Phoenix 293a ag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene /
The Phoenix 319b ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he ge
The Phoenix 328b e / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðc
The Phoenix 347b leogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra ge
The Phoenix 364b bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || hine
The Phoenix 369b orgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræce |
The Phoenix 374b ð / under swegles hleo || bið him self gehwæðer / sunu ond swæ
The Phoenix 377a eweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fruma /
The Phoenix 391b ealdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican
The Phoenix 397b / nemnað neorxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn ||
The Phoenix 400b on ðam niwan gefean || ðær him nið gescod / ealdfeondes æfes
The Phoenix 401b scod / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede || ð
The Phoenix 404b es / byrgdon forbodene || ðær him bitter wearð / yrmðu æfter
The Phoenix 417b sohton / sorgfulran gesetu || him wearð selle lif / heolstre bih
The Phoenix 432b c niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeon
The Phoenix 441b sið / in hearmra hond || ðær him hettende / earme aglæcan || of
The Phoenix 445b awum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcy
The Phoenix 448b lge nu / wic weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan
The Phoenix 451a || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wið niða ge
The Phoenix 454b dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on ful
The Phoenix 472b mpan / mærða tilgað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig ||
The Phoenix 474a htig || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestað
The Phoenix 480b / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læn
The Phoenix 537b her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt ðam
The Phoenix 591a ofer hrofas || hælende crist / him folgiað || fuglas scyne / beor
The Phoenix 594b corene / ece to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah
The Phoenix 611a m || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorg
The Phoenix 614b arda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð g
The Phoenix 656b cgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mild
The Phoenix 661b að / in ðæt leohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld woruld
The Phoenix 676a gora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude perenne]
Juliana 24b esohte / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || hæfd
Juliana 40a g guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan geg
Juliana 81a urh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe ðeoden
Juliana 105a ce eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 130a ðu forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 147a goda ussa || gield forhogdest / him seo unforhte || ageaf ondswar
Juliana 155a des || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt
Juliana 175a secgan nelt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ond
Juliana 198b ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi
Juliana 208a witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt æ
Juliana 209a scype mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht
Juliana 219b e sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne finde
Juliana 315b m witan / heardra heteðonca || him seo halge oncwæð / ðurh gæs
Juliana 366a || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gælsan /
Juliana 369a lda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / mæne
Juliana 403b geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende /
Juliana 407a mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð / leah
Juliana 474b sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesyne |
Juliana 476a e || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowedan /
Juliana 486b edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæ
Juliana 503b n / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to ealdr
Juliana 515b a nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres c
Juliana 558b o secgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne æ
Juliana 639b rymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldre ||
Juliana 707a n ond ur || acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille /
The Wanderer 1a # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metude
The Wanderer 10a n || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / sweot
The Wanderer 31a || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geholena
The Wanderer 41a gan || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondr
The Wanderer 46a eft || wineleas guma / gesihð him biforan || fealwe wegas / baði
The Wanderer 111b ð snottor on mode || gesæt him sundor æt rune / til bið se
The Wanderer 114b efremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder o
The Gifts of Men 20b ifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige
The Gifts of Men 59b ig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him to m
The Gifts of Men 60a onne him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renia
The Gifts of Men 87b ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan |
The Gifts of Men 100b orðen / gegearwade || ðy læs him gilp sceððe / oððe fore ð
Precepts 10b heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ð
Precepts 68b rngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen colað ||
Precepts 75b tað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan siðe
Precepts 79a ðe fore sawle lufan / warnað him wommas || worda ond dæda / on
Precepts 81a ymle || ond soð fremeð / bið him geofona gehwylc || gode geyce
Precepts 85b da grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hy
The Seafarer 13a od || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð
The Seafarer 23b ær stanclifu beotan || ðær him stearn oncwæð / isigfeðera |
The Seafarer 27a rð || frefran meahte / forðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lif
The Seafarer 41b is dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ð
The Seafarer 44a ryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hrin
The Seafarer 67a n londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stondað / si
The Seafarer 84a iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond on
The Seafarer 91a ylc || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / go
The Seafarer 94a || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonn
The Seafarer 94b onne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete f
The Seafarer 106a | ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð ||
The Seafarer 106b yhten ne ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið
The Seafarer 107b ðe eaðmod leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him
The Seafarer 108a him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || for
Beowulf 9a || weorðmyndum ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendr
Beowulf 16b || aldorlease / lange hwile || him ðæs liffrea / wuldres wealden
Beowulf 26a gða gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæp
Beowulf 40b owædum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo
Beowulf 41b rme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht ||
Beowulf 47a e || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen geldenne / hea
Beowulf 49b lm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor sefa / murnende mod
Beowulf 56b rf / aldor of earde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || h
Beowulf 65b fen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon |
Beowulf 67b oð geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced
Beowulf 72b n / geongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare ||
Beowulf 76b angeard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yl
Beowulf 78b gearo / healærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes
Beowulf 106a er || weardode hwile / siððan him scyppend || forscrifen hæfde
Beowulf 114b ode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat ða
Beowulf 138b am / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor || ræ
Beowulf 140b sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd soðli
Beowulf 177a ðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefremede / w
Beowulf 198b ifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / godne gegyrwan || cw
Beowulf 201b n wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðf
Beowulf 202a s manna ðearf / ðone siðfæt him || snotere ceorlas / lythwon lo
Beowulf 203b las / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higerofne
Beowulf 228a o || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon / ða o
Beowulf 234a || hwæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan
Beowulf 250b / wæpnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn
Beowulf 258a e || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode / wero
Beowulf 280a god || feond oferswyðeð / gyf him edwendan || æfre scolde / beal
Beowulf 301a eræs || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad
Beowulf 312a e se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra /
Beowulf 313b a / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || gu
Beowulf 340a geðrymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wl
Beowulf 366b oton / wordum wrixlan || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegncwid
Beowulf 388a ht || samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint
Beowulf 393a t he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / hear
Beowulf 401b don / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon æt
Beowulf 405b estod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowed ||
Beowulf 501b inga / onband beadurune || wæs him beowulfes sið / modges merefar
Beowulf 543b raðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on
Beowulf 560b onan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde || swa
Beowulf 601b e weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen
Beowulf 653b erne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes geweald
Beowulf 662a enweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his hæ
Beowulf 671a gnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm o
Beowulf 687b g dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine ða h
Beowulf 696b ð fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewi
Beowulf 726b eond treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost
Beowulf 733b ehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle wen ||
Beowulf 755a ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolster f
Beowulf 760a enspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingras bu
Beowulf 812a || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nolde / a
Beowulf 816b licsar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweot
Beowulf 852b legde / hæðene sawle || ðær him hel onfeng / ðanon eft gewiton
Beowulf 866a faran || fealwe mearas / ðær him foldwegas || fægere ðuhton /
Beowulf 889b eðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesæ
Beowulf 890a wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd
Beowulf 909a || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ð
Beowulf 923b gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægða ho
Beowulf 968b lde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhge
Beowulf 979a a mane fah || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wille /
Beowulf 988a ru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wolde / i
Beowulf 1032a nden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne meahton
Beowulf 1056a || swa he hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / on
Beowulf 1085b gan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him
Beowulf 1086a him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal gerymdon / he
Beowulf 1103b folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonn
Beowulf 1125a æs hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / fr
Beowulf 1143a rnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman / bill
Beowulf 1192a || be ðæm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondl
Beowulf 1236a um || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe sin
Beowulf 1242a e || fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bor
Beowulf 1252b re angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan golds
Beowulf 1269a ndne wer || wiges bidan / ðær him aglæca || ætgræpe wearð / h
Beowulf 1271b strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwalda
Beowulf 1272a ife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / fr
Beowulf 1314a ðær se snotera bad / hwæðer him alwalda || æfre wille / æfter
Beowulf 1319b e / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || ni
Beowulf 1330a || swylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / w
Beowulf 1356a no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyr
Beowulf 1434b etwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hear
Beowulf 1446a ncofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne mihte
Beowulf 1456a ætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroð
Beowulf 1514a sele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wihte ne sce
Beowulf 1515a æter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne meh
Beowulf 1541a ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean forgeal
Beowulf 1542b orgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp ða w
Beowulf 1547b bearn wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet brode
Beowulf 1552a ne grund || geata cempa / nemne him heaðobyrne || helpe gefremed
Beowulf 1584b t offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe cem
Beowulf 1587b del licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote |
Beowulf 1601b fon / hwate scyldingas || gewat him ham ðonon / goldwine gumena ||
Beowulf 1625b genbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða toge
Beowulf 1626a a ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodo
Beowulf 1674b uðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden
Beowulf 1692b fremde ðeod / ecean dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres
Beowulf 1711a || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle
Beowulf 1718b / forð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord b
Beowulf 1730a ðonc || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to
Beowulf 1732a danne || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dæ
Beowulf 1736b iht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð
Beowulf 1738b u ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on willan
Beowulf 1740a e ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / we
Beowulf 1746b elm drepen / biteran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbe
Beowulf 1748a dum || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange he
Beowulf 1751b ð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres walden
Beowulf 1794a andwigan || restan lyste / sona him seleðegn || siðes wergum / fe
Beowulf 1809b niman / leoflic iren || sægde him ðæs leanes ðanc / cwæð he
Beowulf 1836a ær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum g
Beowulf 1839b / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðelode
Beowulf 1840b fa deah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwyda
Beowulf 1866a ntæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne gesealde / m
Beowulf 1872b ond be healse genam || hruron him tearas / blondenfeaxum || him w
Beowulf 1873b n him tearas / blondenfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum
Beowulf 1876b ston / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he
Beowulf 1878a twylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæs
Beowulf 1880b e langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / guðrinc goldw
Beowulf 1893b es nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wil
Beowulf 1903b y weorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter ||
Beowulf 1918b r-bendum% fæst, || þȳ læs him ȳða þrymm / wudu wynsuman ||
Beowulf 1921b / frætwe ond fætgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || s
Beowulf 1936a an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode tealde / h
Beowulf 1963a undes || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hond
Beowulf 2036a n dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe / hear
Beowulf 2043b all geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginneð geom
Beowulf 2061b ag swefeð / ealdres scyldig || him se oðer ðonan / losað lifige
Beowulf 2062b onan / losað lifigende || con him land geare / ðonne bioð abroc
Beowulf 2065b de / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælmum |
Beowulf 2078b fyrmest læg / gyrded cempa || him grendel wearð / mærum maguðe
Beowulf 2098a le || lifwynna breac / hwæðre him sio swiðre || swaðe weardad
Beowulf 2161b watum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu || b
Beowulf 2165b weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond maðma |
Beowulf 2173b e wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes dohto
Beowulf 2180b e slog / heorðgeneatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes ||
Beowulf 2182b ræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor ||
Beowulf 2195a biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusendo / b
Beowulf 2196b usendo / bold ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodsc
Beowulf 2222b bræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedl
Beowulf 2277b arað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsce
Beowulf 2295a wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / h
Beowulf 2323b etruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowu
Beowulf 2332b ll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdra
Beowulf 2335b rd ðone / gledum forgrunden || him ðæs guðcyning / wedera ðiod
Beowulf 2337a ioden || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hle
Beowulf 2340a tlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte /
Beowulf 2347b gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæ
Beowulf 2348a o he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht
Beowulf 2361a fte || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hilde
Beowulf 2364b ge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron ||
Beowulf 2369a anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead || hord ond rice /
Beowulf 2377a m || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold
Beowulf 2384b nc brytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ð
Beowulf 2387a swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes bear
Beowulf 2404b hð aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt m
Beowulf 2419b rðgeneatum / goldwine geata || him wæs geomor sefa / wæfre ond w
Beowulf 2432a mbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beor
Beowulf 2448b / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod
Beowulf 2461b leð / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicste
Beowulf 2467b meahte / laðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðær
Beowulf 2468b ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgea
Beowulf 2475a yððan hreðel swealt / oððe him ongenðeowes || eaferan wæra
Beowulf 2490a ge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me seal
Beowulf 2493b forgeaf / eard eðelwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gif
Beowulf 2497a n || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / an
Beowulf 2507a n elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylmas / b
Beowulf 2574b n dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hil
Beowulf 2596a e ðe ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æ
Beowulf 2606b gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne
Beowulf 2616b / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges
Beowulf 2623a nan || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda
Beowulf 2628a || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges l
Beowulf 2632b rihta fela / sægde gesiðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæ
Beowulf 2636a us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan wold
Beowulf 2637a ðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelumpe / he
Beowulf 2682b wulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt h
Beowulf 2683a m ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / helpan
Beowulf 2687b / wæpen wundrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeods
Beowulf 2690b / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim
Beowulf 2696b ðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæ
Beowulf 2712a ces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte
Beowulf 2714a || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weo
Beowulf 2775a d enta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond
Beowulf 2809a enipu || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne /
Beowulf 2816b dsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam
Beowulf 2819b æl cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean
Beowulf 2854b lum neah / wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on
Beowulf 2874b um / gylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ð
Beowulf 2876b e gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifw
Beowulf 2877a ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte / æt
Beowulf 2903a ð wælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinn
Beowulf 2928a leode || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / e
Beowulf 2948a | wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat him
Beowulf 2949a him || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædel
Beowulf 2966a ding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum spr
Beowulf 2973a orle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer /
Beowulf 2976b he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || h
Beowulf 2983b riðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie wæl
Beowulf 2989b / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid leodum
Beowulf 2995b d locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on midd
Beowulf 3026b a reordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he wi
Beowulf 3034b / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælum ||
Beowulf 3047a eorðscrafa || ende genyttod / him big stodan || bunan ond orcas
Beowulf 3057b efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne
Beowulf 3137a hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode /
Judith 38b remedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnwigen
Judith 53b modiga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune g
Judith 60b afian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dryhte
Judith 96b wylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond
Judith 106a ealfne forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / dr
Judith 110b ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð on ð
Judith 183b swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes ||
Judith 185b æððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh godes
Judith 208a e fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton til
Judith 209b tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes geor
Judith 216b it ðoledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam
Judith 240a folces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic eowd
Judith 244a on || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bodedon
Judith 252a e || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mæ
Judith 274b s aweccan / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið
Judith 290b yra wæpen of dune || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan
Judith 291b igferhðe / on fleam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen
Judith 297b e lyfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || s
Judith 299b e geweorðod / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fu
Judith 322a hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwi
The Paris Psalter 101:21 1a lice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on
The Paris Psalter 102:15 2b d sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles
The Paris Psalter 102:16 3b ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss ||
The Paris Psalter 102:21 3a m stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ /
The Paris Psalter 103:7 2a essa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce /
The Paris Psalter 103:8 1a || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle ondræ
The Paris Psalter 103:9 2b ede || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standa
The Paris Psalter 103:14 1a | to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hl
The Paris Psalter 103:20 3a gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gedeme / /
The Paris Psalter 103:26 1a rþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wylle / þ
The Paris Psalter 103:27 1a / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne hi g
The Paris Psalter 103:27 3a drefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne afyr
The Paris Psalter 103:32 1a || on worulddreamum / / # / wese him herenes min || æt heortan we
The Paris Psalter 104:2 1a r ealle werþeode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secga
The Paris Psalter 104:10 1a nesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþ
The Paris Psalter 104:12 1a egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan / and
The Paris Psalter 104:12 2a sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / # / ne
The Paris Psalter 104:15 1a menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende ær
The Paris Psalter 104:16 1a orda || wisdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / a
The Paris Psalter 104:17 2a s huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte
The Paris Psalter 104:22 1a || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende /
The Paris Psalter 104:28 1a | flugan on gemæru / / # / sette him regnas || reþe swylce / hate o
The Paris Psalter 104:33 1a || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþ
The Paris Psalter 104:33 3a ore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod
The Paris Psalter 104:34 2a ewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / fyren
The Paris Psalter 104:36 1a afe || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / w
The Paris Psalter 104:36 2b flowan / wæter on willan || na him gewættan fot / þa hi on iorda
The Paris Psalter 105:7 5a dige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige c
The Paris Psalter 105:11 2a is wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemdan / a
The Paris Psalter 105:13 1a ær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and sea
The Paris Psalter 105:17 2a oreb swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean
The Paris Psalter 105:19 4a || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt h
The Paris Psalter 105:25 5b on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum
The Paris Psalter 105:26 2a toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac
The Paris Psalter 105:26 6a sceuccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æs
The Paris Psalter 105:29 2a an || heahweorc godes / forþan him yrre wearþ || ece drihten / an
The Paris Psalter 105:30 2b alde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe ||
The Paris Psalter 105:35 1a menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þær h
The Paris Psalter 105:35 3a | ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hal
The Paris Psalter 106:4 2a urst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / /
The Paris Psalter 106:10 3a eþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hior
The Paris Psalter 106:19 1a oþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsende /
The Paris Psalter 106:21 1a ur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustum br
The Paris Psalter 106:28 2a mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþeþ s
The Paris Psalter 106:31 2b s folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum soþ
The Paris Psalter 106:38 2b e / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and yfele
The Paris Psalter 108:3 3a telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / /
The Paris Psalter 108:5 1a || for minre lufan / / # / gesete him synnfulle || symble to ealdru
The Paris Psalter 108:5 2a e || symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swyl
The Paris Psalter 108:6 2a e gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyren
The Paris Psalter 108:7 1a eorfe to fyrenum / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / an
The Paris Psalter 108:8 1a || awiht lifigendes / / # / wesan him dagas deorce || and dimme and
The Paris Psalter 108:12 1a onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / n
The Paris Psalter 108:16 1a þan || awa to feore / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / a
The Paris Psalter 108:17 4a biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofa
The Paris Psalter 108:27 3a e || tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of
The Paris Psalter 108:28 3a ysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of brechr
The Paris Psalter 110:4 5a to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigra / on
The Paris Psalter 110:6 2b um folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecn
The Paris Psalter 111:1 1b / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan
The Paris Psalter 111:3 1a sse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt
The Paris Psalter 111:6 3a nd riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondræde
The Paris Psalter 111:7 2b etrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæs
The Paris Psalter 113:3 2a ah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hinder /
The Paris Psalter 113:16 2a þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan ear
The Paris Psalter 113:17 2b gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus
The Paris Psalter 113:19 2b dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum g
The Paris Psalter 113:19 3a an || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste æt
The Paris Psalter 113:20 3a heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestandeþ / a
The Paris Psalter 113:20 4a ltum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble æt
The Paris Psalter 117:4 2a ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes /
The Paris Psalter 117:11 2a e manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þa hi
The Paris Psalter 117:18 1b ge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig
The Paris Psalter 118:63 2b # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne
The Paris Psalter 118:165 1b # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinn
The Paris Psalter 118:165 2b Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman
The Paris Psalter 118:165 3a inne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to fe
The Paris Psalter 118:166 1a nne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō
The Paris Psalter 119:6 2a swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him
The Paris Psalter 119:6 3a him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi
The Paris Psalter 121:4 5a e his naman || neode sceoldon / him andetnes || æghwær habban / /
The Paris Psalter 121:9 3a deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 124:4 3b illen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten
The Paris Psalter 125:3 3a lade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic /
The Paris Psalter 127:1 1b # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ |
The Paris Psalter 127:5 2b ghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum ||
The Paris Psalter 131:11 4b aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt he we
The Paris Psalter 131:14 1a | sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa drihten
The Paris Psalter 131:14 2a e geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt
The Paris Psalter 134:4 1a þon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob drihten
The Paris Psalter 134:5 2b mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu
The Paris Psalter 134:17 2b n / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ |
The Paris Psalter 134:19 2a wiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on muþe
The Paris Psalter 134:22 1a en || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / b
The Paris Psalter 136:9 2a þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe
The Paris Psalter: Psalm 136 1a e þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and
The Paris Psalter 138:4 3a || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # /
The Paris Psalter 139:3 3a || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas / und
The Paris Psalter 139:9 1a ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinn
The Paris Psalter 139:9 3a id welerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesitt
The Paris Psalter 140:8 2a gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice
The Paris Psalter 141:2 4a þu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge geneahhe / / #
The Paris Psalter 143:4 2a nna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldest / o
The Paris Psalter 143:4 4a æt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdest / / #
The Paris Psalter 143:10 3b wne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum
The Paris Psalter 143:19 2a æt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpe
The Paris Psalter 144:16 3a || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla gehwylce
The Paris Psalter 145:4 1b / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god || gea
The Paris Psalter 145:5 3a ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he hi
The Paris Psalter 145:7 4b drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac ||
The Paris Psalter 145:8 3b eþ / widewum wenċelum; || hē him wēl on·fēhð, / firenfulra w
The Paris Psalter 146:1 2a | he is heah and good / singaþ him sealmas || swiþe geneahhe / an
The Paris Psalter 146:10 3a riddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / #
The Paris Psalter 146:12 2a wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum and word
The Paris Psalter 147:6 4a celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / # / he
The Paris Psalter 147:9 2a swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 149:1 2a mheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa singaþ
The Paris Psalter 149:6 1a a husum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft ge
The Paris Psalter 149:9 1a e bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þæt
The Paris Psalter 51:6 2a e ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyf
The Paris Psalter 52:6 2b ihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede |
The Paris Psalter 54:9 1a dæges and nihtes / / # / þunie him gewinnes wearn || ofer wealle
The Paris Psalter 54:9 2a arn || ofer wealles hrōf / and him on middle wese || mān and in
The Paris Psalter 54:19 1a || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on woruldlife /
The Paris Psalter 54:19 2a wendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondræ
The Paris Psalter 54:22 2a um || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hreþre /
The Paris Psalter 57:4 1a yġe-word spǣcon . / / # / Ierre him be·cume || anliċ nǣdran, /
The Paris Psalter 57:8 2b m blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ
The Paris Psalter 58:7 2a on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord an
The Paris Psalter 59:4 3a nne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and stræl
The Paris Psalter 61:1 3a lice || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gela
The Paris Psalter 61:8 1a t || on hine swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtn
The Paris Psalter 61:12 2a htnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor sta
The Paris Psalter 63:7 2b cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tungan nu
The Paris Psalter 63:8 2a fede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondræda
The Paris Psalter 64:8 1a || ænig aræfnan / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan /
The Paris Psalter 64:10 3b nere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest ||
The Paris Psalter 65:1 4a eaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide syllaþ / /
The Paris Psalter 65:6 5a r gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafene / / #
The Paris Psalter 66:6 1a detten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele wæs
The Paris Psalter 67:12 2a word || godspellendum / syleþ him modes mægen || se þe is mih
The Paris Psalter 68:11 3a cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum / / #
The Paris Psalter 68:12 2a erwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portum / sp
The Paris Psalter 68:13 1a den hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum.
The Paris Psalter 68:13 3a -wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on portum; /
The Paris Psalter 68:21 1a cede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / and on edl
The Paris Psalter 68:23 1a ede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed
The Paris Psalter 68:26 2a lra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig geafe / and m
The Paris Psalter 68:26 1a || minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geear
The Paris Psalter 68:27 1a | ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a
The Paris Psalter 68:28 3a īnra wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe
The Paris Psalter 68:31 2b ne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:33 2b æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:34 2b þe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione g
The Paris Psalter 68:36 2b sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie
The Paris Psalter 71:5 3b alra worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ ||
The Paris Psalter 71:8 3b d fram streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan ||
The Paris Psalter 71:10 3a alandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bringaþ /
The Paris Psalter 71:10 5a f arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / # / hi
The Paris Psalter 71:12 2a seþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht ons
The Paris Psalter 71:14 3a softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he lyf
The Paris Psalter 71:15 1b rhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lungre seald / of arabia g
The Paris Psalter 71:18 1a || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall geb
The Paris Psalter 72:2 2b ft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fyrene
The Paris Psalter 72:14 1a de syþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / aw
The Paris Psalter 74:6 4a westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # /
The Paris Psalter 74:8 2a ncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / forþam sculon
The Paris Psalter 75:8 1b # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þam go
The Paris Psalter 75:8 4a n ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || gode and clæ
The Paris Psalter 76:2 3a e geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on þam
The Paris Psalter 77:8 2a wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra || eall ges
The Paris Psalter 77:10 5a tte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effremes b
The Paris Psalter 77:14 2a he on ægypta || agenum lande / him worhte fore || wundur mære / a
The Paris Psalter 77:16 1a ade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unlytel / daga
The Paris Psalter 77:16 3a ce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fy
The Paris Psalter 77:17 2a / he on westene || wide ædran / him of stane let || strange burna
The Paris Psalter 77:25 4a to mose || manna cynne / sealde him heofenes hlaf || hider on fol
The Paris Psalter 77:27 1a rest || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc
The Paris Psalter 77:30 2a þe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / an
The Paris Psalter 77:33 2a sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþþan
The Paris Psalter 77:36 1a tan || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / n
The Paris Psalter 77:38 1a gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awende |
The Paris Psalter 77:45 1a ncan || wihta ænig / / # / sette him heard wite || hundes fleogan /
The Paris Psalter 77:50 1a yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrres / n
The Paris Psalter 77:53 2a n hihte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac
The Paris Psalter 77:55 1a begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of wic
The Paris Psalter 77:55 2b ode / awearp of wicum || sealde him weste land / þæt hi mid tane
The Paris Psalter 77:58 3a hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and grofun
The Paris Psalter 77:66 1b e þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || aw
The Paris Psalter 77:67 3a remes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs frumcynn / on sione
The Paris Psalter 77:67 4b mcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he þa a
The Paris Psalter 77:69 1a rldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne es
The Paris Psalter 77:69 3b sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þonne
The Paris Psalter 79:9 1a þær || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest rihtn
The Paris Psalter 79:11 1b m / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreama
The Paris Psalter 80:12 2a an het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þeodum
The Paris Psalter 80:14 1a ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne leogaþ /
The Paris Psalter 80:15 2b de / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane ||
The Paris Psalter 82:3 1a swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengeswipere / syredan and
The Paris Psalter 82:8 1a fnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum ma
The Paris Psalter 83:1 3b æs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min and
The Paris Psalter 83:2 3a lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus
The Paris Psalter 83:5 1b æt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || n
The Paris Psalter 83:5 4a e || healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sarg
The Paris Psalter 83:5 6b þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bl
The Paris Psalter 83:6 1a u him settest her / / # / brohte him bletsunge || se þe him beorh
The Paris Psalter 83:6 1b rohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette || sy
The Paris Psalter 83:11 3a eort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur
The Paris Psalter 83:12 3b æt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || m
The Paris Psalter 84:8 3b daþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æ
The Paris Psalter 84:9 1a eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gleawe cræ
The Paris Psalter 85:13 5a le || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / /
The Paris Psalter 88:14 2a || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and
The Paris Psalter 88:19 1a ele || handum smyrede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle ea
The Paris Psalter 88:20 1a ægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond æteglan
The Paris Psalter 88:21 2a e || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon / and
The Paris Psalter 88:24 1a || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / w
The Paris Psalter 88:26 1a ngas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehea
The Paris Psalter 88:26 2b ehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnesse |
The Paris Psalter 88:31 1a | swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wille /
The Paris Psalter 88:31 2b e wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæs
The Paris Psalter 88:32 4b cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre gesih
The Paris Psalter 88:33 3a wile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þines ||
The Paris Psalter 88:37 1a cne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest || fagan sweordes / na
The Paris Psalter 88:44 2a inra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þeode /
The Paris Psalter 88:45 1a || oþre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / fe
The Paris Psalter 90:2 2b fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on
The Paris Psalter 90:16 3a || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / swylc
The Paris Psalter 90:16 4a ifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætywe
The Paris Psalter 91:13 2a maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō
The Paris Psalter 93:9 3a erhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum seal
The Paris Psalter 93:11 4a odscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebeorge
The Paris Psalter 93:20 1a | fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / eall
The Paris Psalter 94:2 3a || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþ
The Paris Psalter 94:6 1a ac || foldan drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on
The Paris Psalter 94:6 3a n ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worhte
The Paris Psalter 95:12 2a e blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun wudu
The Paris Psalter 98:7 3a gehyrde || holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes sw
The Paris Psalter 98:8 3a odu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / #
The Paris Psalter 98:9 2a dest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / an
The Metres of Boethius: Proem 3b meldode, / leoðwyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðio
The Metres of Boethius: Metre 1 6a ce || gearmælum weox / hæfdan him gecynde || cyningas twegen / r
The Metres of Boethius: Metre 1 34b on ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 35b ene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrih
The Metres of Boethius: Metre 1 54a | se þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 1 55b wilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 58a ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and liss
The Metres of Boethius: Metre 1 65b m treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete
The Metres of Boethius: Metre 1 71b ealdon þone hererinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam eorl
The Metres of Boethius: Metre 10 30a eaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora waldend
The Metres of Boethius: Metre 10 37b endra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æ
The Metres of Boethius: Metre 11 20b e / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 27b nga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdleþe
The Metres of Boethius: Metre 11 44b u oþru gesceaft || efnswiþe him / giond þas widan worulde || w
The Metres of Boethius: Metre 11 45b an worulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 84b dgesceafta || winnaþ betweox him / oþþæt þios eorþe || eall
The Metres of Boethius: Metre 11 87a || oþra gesceafta / weorþaþ him selfe || siþþan to nauhte / a
The Metres of Boethius: Metre 13 9a an ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 13 12b ed / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frym
The Metres of Boethius: Metre 13 41b þan / willum wuniaþ || þeah him wolde hwilc / heora lareowa ||
The Metres of Boethius: Metre 13 44b e hi æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa m
The Metres of Boethius: Metre 13 46a þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him s
The Metres of Boethius: Metre 13 46b him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi ge
The Metres of Boethius: Metre 13 51b wa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on
The Metres of Boethius: Metre 14 4b da gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelce d
The Metres of Boethius: Metre 15 9b mæg ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl we
The Metres of Boethius: Metre 15 15a s || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe þinc
The Metres of Boethius: Metre 16 6b a fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwile ||
The Metres of Boethius: Metre 16 8b nga ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 18 10b orþeþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan ||
The Metres of Boethius: Metre 2 13b for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceolde |
The Metres of Boethius: Metre 20 94a c and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare wat /
The Metres of Boethius: Metre 20 120b lles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefege
The Metres of Boethius: Metre 20 244b tsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 21 7b geardes / unnyttre lufe || sece him eft hræþe / fulne friodom ||
The Metres of Boethius: Metre 22 6a g || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile
The Metres of Boethius: Metre 22 10b mæge / ælcne ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || sw
The Metres of Boethius: Metre 22 14a þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu /
The Metres of Boethius: Metre 23 5a welm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan mist
The Metres of Boethius: Metre 24 14a tweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 25 12b e / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þr
The Metres of Boethius: Metre 25 20b mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina || t
The Metres of Boethius: Metre 25 22b emaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan
The Metres of Boethius: Metre 25 24a relan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnu
The Metres of Boethius: Metre 25 27b lic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum ||
The Metres of Boethius: Metre 25 30a ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / w
The Metres of Boethius: Metre 25 31b dlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes and w
The Metres of Boethius: Metre 25 34a s || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wyrþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 35a || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne s
The Metres of Boethius: Metre 25 45b nne hi gebolgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswun
The Metres of Boethius: Metre 25 49b geræped / hearde gehæfted || him siþþan onginþ / sum tohopa |
The Metres of Boethius: Metre 25 52b þæt irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his receles
The Metres of Boethius: Metre 26 23a þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ciolas / nig
The Metres of Boethius: Metre 26 40a | on gedwolan lædde / oþþæt him gelyfde || leoda unrim / forþ
The Metres of Boethius: Metre 26 69a e || wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þeg
The Metres of Boethius: Metre 26 97b en / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan m
The Metres of Boethius: Metre 26 116a || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa unþ
The Metres of Boethius: Metre 28 53b / and unnetne || andan betweoh him / swiþe singalne || is þæt s
The Metres of Boethius: Metre 28 78b onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit ||
The Metres of Boethius: Metre 29 4b gene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe singale
The Metres of Boethius: Metre 29 37a mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder getiohh
The Metres of Boethius: Metre 29 41b n ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be
The Metres of Boethius: Metre 29 51b leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan / hefig hrusan dæl ||
The Metres of Boethius: Metre 3 11b gnornunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 31 9b gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twam ||
The Metres of Boethius: Metre 4 44b m / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || rices
The Metres of Boethius: Metre 4 57b ncaþ / earme eorþwaran || ara him nu-þa
The Metres of Boethius: Metre 5 4a rgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hangaþ / ne
The Metres of Boethius: Metre 5 15b irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægens
The Metres of Boethius: Metre 5 16b elþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod
The Metres of Boethius: Metre 5 31b n || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescend
The Metres of Boethius: Metre 7 19b e / lange gelæstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ
The Metres of Boethius: Metre 7 31b þisse worulde wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 51b singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind
The Metres of Boethius: Metre 8 17b icost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne on
The Metres of Boethius: Metre 8 26b tton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / un
The Metres of Boethius: Metre 9 9a twises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan
The Metres of Boethius: Metre 9 46a lc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gyl
The Metres of Boethius: Metre 9 52a | þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran
The Metres of Boethius: Metre 9 54a t he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan / eawla þæ
Metrical Psalm 90:16 3a geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe sill
Metrical Psalm 90:16 4b s || and længe sille / swilce him mine helu holde ætywe.
Metrical Psalm 90:16 4a s || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt·īe
Metrical Psalm 91:13 2a ænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to geniht
Metrical Psalm 93:11 4a eodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebeorge
Metrical Psalm 93:20 1a Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla
Metrical Psalm 93:9 3a erhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum sea
Metrical Psalm 94:2 3a || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:6 1a Metrical Psalm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on
Metrical Psalm 94:6 3a n ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte
The Battle of Brunanburh 7b afan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneomægu
The Battle of Brunanburh 53a es || afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearr
The Battle of Brunanburh 60a a land || wiges hremige / letan him behindan || hræw bryttian / sa
The Coronation of Edgar 17a en || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfde / ni
The Death of Edgar 2b s / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum
The Death of Edgar 13a | þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn nihtu
The Death of Alfred 3a in- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwine eorl,
The Death of Alfred 11b fode þa gyt || ælc yfel man him gehet / oþþæt man gerædde |
The Death of Alfred 16b ·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ
The Death of Alfred 17b þan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice ||
Durham 14a e·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and br
The Rune Poem 9b reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma
The Rune Poem 23b na lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse
The Rune Poem 44a eneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ / sige
The Rune Poem 56b wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum
The Rune Poem 83a ule || stede rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr
Solomon and Saturn 23a tes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall
Solomon and Saturn 24a wittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þ
Solomon and Saturn 37b s dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte ġe
Solomon and Saturn 40b / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate geswiþe
Solomon and Saturn 44b eþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona rīċe
Solomon and Saturn 47b reþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona rices
Solomon and Saturn 49b ēadan of sċyldum? || Hūru him sċieppend ġeaf / wuldorlicne
Solomon and Saturn 53b e / asceadan of scyldum || huru him scippend geaf / wuldorlicne wli
Solomon and Saturn 81a onde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne ġe·
Solomon and Saturn 85b nd / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A of
Solomon and Saturn 86a || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebre
Solomon and Saturn 88a ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā
Solomon and Saturn 88b steþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E
Solomon and Saturn 90b eond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a oferm
Solomon and Saturn 93a þa tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa w
Solomon and Saturn 93b steþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hie
Solomon and Saturn 95b / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine
Solomon and Saturn 97b heolstre be·helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā
Solomon and Saturn 100b o / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þ
Solomon and Saturn 102b eþ / heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he
Solomon and Saturn 112b / frame folc-toĝan, || faraþ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht
Solomon and Saturn 115b e wiernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þo
Solomon and Saturn 117b aþ / frome folctogan || faraþ him togegnes / habbaþ leoht speru
Solomon and Saturn 120b ga ne wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne
Solomon and Saturn 137a swīðe weallaþ, / oþ·þæt him bān blīcaþ, || blēdað ǣ
Solomon and Saturn 142a m || swiþe weallaþ / oþþæt him ban blicaþ || bledaþ ædran
Solomon and Saturn 149b ġe·hēaweþ, || oþ·þæt him heortan blōd, / fāmiġ flōde
Solomon and Saturn 154b / hornum geheaweþ || oþþæt him heortan blod / famig flodes bæ
Solomon and Saturn 158b wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac simle h
Solomon and Saturn 161b w / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, |
Solomon and Saturn 163b an / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sc
Solomon and Saturn 166b ow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme || þ
Solomon and Saturn 53a æs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe
Solomon and Saturn 65a þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæm
Solomon and Saturn 66a Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þ
Solomon and Saturn 78a longaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þ
Solomon and Saturn 81a ēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and
Solomon and Saturn 82b ċes, / miċeles and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan
Solomon and Saturn 94a wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and
Solomon and Saturn 95b hnesces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara
Solomon and Saturn 112b r / lange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·
Solomon and Saturn 130b ær / lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon |
Solomon and Saturn 167a onne hēo maĝan cenneþ, / hū him weorðe ġond weorold || wīd
Solomon and Saturn 182a ’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·
Solomon and Saturn 185a n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe
Solomon and Saturn 199b naþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ sē
Solomon and Saturn 201a | þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || widsi
Solomon and Saturn 203a it ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-
Solomon and Saturn 217a þ # || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrca
Solomon and Saturn 221a ro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe gece
Solomon and Saturn 234a o ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe
Solomon and Saturn 237b esegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ seo a
Solomon and Saturn 241a he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbelgere
Solomon and Saturn 247b is drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne
Solomon and Saturn 249b an eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳ
Solomon and Saturn 250a e on healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || o
Solomon and Saturn 259a || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-war
Solomon and Saturn 262b , / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal
Solomon and Saturn 269a un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe stan
Solomon and Saturn 274a | heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa || wyrda gehwylc
Solomon and Saturn 288a and on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 289b r his dryhtne hierde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cr
Solomon and Saturn 291b þan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydr
Solomon and Saturn 292a onne on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþ
Solomon and Saturn 300b stīelenne stān; || stīcaþ him tō·middes’.
Solomon and Saturn 301a wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þ
Solomon and Saturn 304b ian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde wic |
Solomon and Saturn 311a an || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa || ece stonde
Solomon and Saturn 4a || and on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 16b ngan / stylenne stan || sticaþ him tomiddes
The Menologium 99a e he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde / to godes will
The Menologium 100b funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregorius ||
The Menologium 160b nebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mæ
Maxims II 9b eþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolo
Maxims II 49b eofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ
The Judgment Day II 119b weorðod / we beoð færinga || him beforan brohte / æghwanum cume
The Judgment Day II 148a e byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyr
The Judgment Day II 216a sċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe
The Judgment Day II 273a fenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædli
The Rewards of Piety 39a || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor mi
The Rewards of Piety 51b l gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu
The Lord's Prayer II 56a se || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig cyningc / s
The Lord's Prayer II 71b || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter forðsi
The Gloria I 55a od, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwo
The Gloria I 56a tig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul /
The Lord's Prayer III 25a e wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðencað
The Creed 39a nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wo
The Kentish Hymn 4a iofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wuldor
Psalm 50 13a || weorðan scoldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð /
Psalm 50 16a | lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neriend /
Psalm 50 23a ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife / for
Psalm 50 26a selfes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor /
Psalm 50 57a rende || Crīste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be
A Prayer 13b / and hys willan wyrcð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða
A Prayer 18b ā his willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne h
Thureth 7a foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda waldend /
Aldhelm 8b gan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] || ofto
Aldhelm 16a ind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eor
The Seasons for Fasting 6b leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæde ||
The Seasons for Fasting 13a wancole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm t
The Seasons for Fasting 14b sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ðær
The Seasons for Fasting 20a fes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm and ð
The Seasons for Fasting 40b life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum || u
The Seasons for Fasting 111a deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde || sylfe dryht
The Seasons for Fasting 121a / eft helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede
The Seasons for Fasting 122a tene || wiste geðigede / ðær him symbelbread || somod mid wæt
The Seasons for Fasting 131a nne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald
The Seasons for Fasting 196b um / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbolgen
The Seasons for Fasting 206a he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt d
The Seasons for Fasting 212a este || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces manna / s
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2b urthit / thoncsnotturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae ||
Bede's Death Song, The Hague Version 2a orðeð / ðonosnottorra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenn
Bede's Death Song, The Hague Version 2b rðeþ / ðonosnottorra || þon him ðearf riae / tō ymbhyċġgann
Bede's Death Song, West Saxon Version 2b eð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || æ
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13b / sende suð and norð || heht him swelcra ma / brengan bi ðære
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30a eade || scirost wætra / oððe him lifes drync || forloren weor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18a hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20a gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20b e·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[]
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22a geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices gew
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23b eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8a an || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah eal
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11b Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þ
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11a rīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22b mare ða læssan || oððæt him beigra bot sy / gemyne ðu mæg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26a || feorh ne gesealde / syððan him mon mægðan || to mete gegyr
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2a angan || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3b teage an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona sw
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4b m lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian / ða com in g
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8a d dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 10a an, || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8a gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sændan /
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10a ellende || gāras sendon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan,
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1a ter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3a wile lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5b waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8b hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan ðrym nihtum ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13b ·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum
Instructions for Christians 45a eofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað / an
Instructions for Christians 151b an / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt willan
Instructions for Christians 178a ince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest
Instructions for Christians 185b monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce ||
Instructions for Christians 250b kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mo
The Battle of Finnsburh 17b af / and hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || gu
The Battle of Finnsburh 43a ig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on wæg ganga
Waldere, Fragment II 5b þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean gena
Waldere, Fragment II 11a /lode || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþb
Waldere, Fragment II 26a t || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelif
Waldere B 6b ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean gen
Waldere B 12a ode, || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guð
Waldere B 27a || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelif
The Battle of Maldon 6a de || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleog
The Battle of Maldon 7a erhþe ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne fl
The Battle of Maldon 10a || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdre ge
The Battle of Maldon 11a hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his eald
The Battle of Maldon 22b lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his heo
The Battle of Maldon 23b hte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his
The Battle of Maldon 42b lde / yrre and anræd || ageaf him andsware / gehyrst þu sælida
The Battle of Maldon 44b rre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and·sware: / ‘Ġe·hīerst
The Battle of Maldon 64b n lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne hi togædere |
The Battle of Maldon 66b u-strēamas. || Tō lang hit him þūhte, / hwonne hīe togæder
The Battle of Maldon 117a de || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge cemp
The Battle of Maldon 118a um feoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde /
The Battle of Maldon 119a || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣġe c
The Battle of Maldon 120a fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·s
The Battle of Maldon 137b e stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs s
The Battle of Maldon 139b tang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd
The Battle of Maldon 143b wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord
The Battle of Maldon 145b d / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne or
The Battle of Maldon 146b anc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa dr
The Battle of Maldon 148b nc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt
The Battle of Maldon 150a þelan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweax
The Battle of Maldon 152a an || Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unwea
The Battle of Maldon 180b / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and wulm
The Battle of Maldon 182b d bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and
The Battle of Maldon 186a || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde
The Battle of Maldon 188a nd þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·se
The Battle of Maldon 189a t ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine and
The Battle of Maldon 191a ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God·win
The Battle of Maldon 195a unga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / sw
The Battle of Maldon 196a o duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on
The Battle of Maldon 197a || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·dōn hæ
The Battle of Maldon 198a þe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæ
The Battle of Maldon 263a hyra feondum || fyl gewyrcan / him se gysel ongan || geornlice f
The Battle of Maldon 265b rdes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wan
The Battle of Maldon 265a ondum || fiell ġe·wyrċan. / Him sē ġīsel on·gann || ġeor
The Battle of Maldon 267b nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n
The Battle of Maldon 298a ange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þam w
The Battle of Maldon 300a e% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þ