Number of occurrences in corpus: 685
Genesis A 40b | dan, / dēop, drēama lēas, || | drihten | ūre, / gasta weardas, || þā |
Genesis A 112b | r ǣrest ġe·sċōp || ēċe | drihten, | / helm æl-wihta, || heofon and |
Genesis B 240b | þā tō heofonum || hāliġ | drihten, | / stīþ-ferhþ cyning. || Stō |
Genesis B 247b | urh hand-mæġen, || hāliġ | drihten, | / tīene% ġe·trymede%, || þ |
Genesis B 251b | ndum ġe·sċeōp, || hāliġ | drihten. | / Ġe·sett hæfde hē hīe swa |
Genesis B 295a | hēalīċ word / dollīċe wiþ | drihten | sīnne, || sċeolde hē þā |
Genesis B 299a | / mid māne wiþ þone mǣran | drihten. | || Þa wearþ sē mihtĝa ġe |
Genesis B 309a | || and hēo ealle for·sċōp / | drihten | tō dēoflum. || For·þon h |
Genesis B 386b | d þæt wiste ēac || weoroda | drihten, | / þæt sċolde unc Ādame || y |
Genesis B 490b | rne dēofles boda || þe wiþ | drihten | wann. / Wearp hine þā on wyrm |
Genesis B 507a | um hearran%, / hæfst þē wiþ | drihten | dierne ġe·worhtne. || Iċ |
Genesis B 515a | on þisne sīþ fare, / gumena | drihten, | || ac hē his ġingran sent / t |
Genesis B 638a | e hire ǣr for·bēad / dryhtna | drihten, | || dēað-bēames ofett, / and |
Genesis B 642b | rīċe for·ġeaf, || hāliġ | drihten, | / wīd-brādne welan, || ġif h |
Genesis B 646b | æs dēaðes bēam || þe him | drihten | for·bēad. / For·lēoc hīe |
Genesis A 925b | A·bēad ēac Ādame || ēċe | drihten, | / līfes lēoht-fruma, || lāþ |
Genesis A 1036b | selfa on·cwæþ || siĝora | drihten: | / ‘Ne þearft þū þē on·d |
Genesis A 1362a | swā him æl-mehtiġ / weoroda | drihten | || þurh his word ā·bēad. / |
Genesis A 1390b | u mid, / þā seġnode || selfa | drihten, | / sċieppend ūser, || þā hē |
Genesis A 1411b | ǣde þā wīġend || weoroda | drihten | / worde ofer wīd-land. || Will |
Genesis A 1500b | ǣm þe him tō duĝuþum || | drihten | sealde, / glēaw tō þǣm ġie |
Genesis A 1510b | æst duĝuþa. || Þā ġīet | drihten | cwæþ, / wuldres ealdor || wor |
Genesis A 1745b | weard, / tō Abrahame, || ēċe | drihten: | / ‘Ġe·wit þū nū fēran | |
Genesis A 1786b | lfa, / dōmfæst weoroda || and | drihten | cwæþ: / ‘Þis is sēo eorð |
Genesis A 1838b | beorĝan, || ġif mē friðu | drihten | / on weorold-rīċe, || wealden |
Genesis A 1859b | ĝuþum stēpan. || Hwæðere | drihten | wearþ, / frēa Faraone || fāh |
Genesis A 2058a | þæt him sē hālĝa, / ēċe | drihten, | || ēaðe% mihte / æt þǣm sp |
Genesis A 2255a | s sīe æl-mehtiġ, / dryhtna% | drihten, | || dēma mid unc twīh’. / Hi |
Genesis A 2305a | n || ymb [XIII] ġēar, / ēċe | drihten, | || wiþ Abrahame spræc: / ‘L |
Genesis A 2354a | e || frēa æl-mehtiġ, / ēċe | drihten, | || and·swarode: / “Þe sċea |
Genesis A 2545b | , / þæs hīe on ǣr-daĝum || | drihten | tīendon / lange þraĝe. || Hi |
Genesis A 2633a | | Him ðǣr fylste þā / ēċe | drihten, | || swā hē oft dyde, / nerġen |
Genesis A 2653b | . / Him þā ǣdre eft || ēċe | drihten, | / sōþfæst metod, || þurh þ |
Genesis A 2752a | gann || ārna% biddan / ēċne | drihten. | || Him engla helm / ġe·tiġð |
Genesis A 2777b | en word / þone dæġ-willan || | drihten | bodode. / Þā sēo wyrd ġe·w |
Genesis A 2796b | spræc / tō Abrahame, || ēċe | drihten: | / ‘Lǣt þē ā·slūpan || s |
Genesis A 2827b | ġif þē æl-wealda, || ūre | drihten, | / sċierian wille, || sē þe |
Genesis A 2894b | hē ġe·dǣde% || swā hine | drihten | hēt: / ‘Him þæt sōð-cyni |
Genesis A 2936a | him sīþ and ǣr, / ġiefena | drihten, | || for·ġiefen hæfde. |
Exodus 8b | one on wēstenne || weoroda% | drihten, | / sōþfæst cyning, || mid his |
Exodus 25b | ās weorold worhte || wītiġ | drihten, | / eorðan ymb-hwyrft || and up- |
Exodus 91b | uþ Israhēla, || þæt ðǣr | drihten | cōm / weoroda drihten, || wī |
Exodus 92a | t ðǣr drihten cōm / weoroda | drihten, | || wīċ-steall metan. / Him be |
Exodus 262a | m! || Him eallum wile / mehtiġ | drihten | || þurh mīne hand / tō dæġ |
Exodus 521b | ·hwelcne, || þā ræðe him | drihten | be·bēad / on þǣm sīð-fate |
Exodus 547b | blǣd; / duĝuþ on drēame || | drihten | herġaþ, / weoroda wuldor-cyni |
Exodus 559b | hēt / mid āð-sware, || engla | drihten, | / in fyrn-daĝum || fæderen-cy |
Exodus 576b | fne, / for þǣm dǣd-weorce || | drihten | heredon, / weras wuldres sang; |
Daniel 12b | fon-rīċes weard, || hāliġ | drihten, | / wuldres wealdend. || Sē þǣ |
Daniel 87b | þe him ðǣr tō duĝuþe || | drihten | sċierede. / Þā hīe ðǣr fu |
Daniel 130b | maĝon we swā dīeĝle, || | drihten, | ā·hyċġan / on sefan þīnne |
Daniel 194b | / wǣron wǣrfæste, || wiston | drihten | / ēċne uppe, || æl-mihtiġne |
Daniel 257a | rlas Ebrea, || ofstum heredon / | drihten | on drēame, || dydon swā hī |
Daniel 281b | eġ, / drēah% dǣda ġeorn, || | drihten | herede, / wer wamma lēas, || a |
Daniel 292b | þurh hyldu% help, || hāliġ | drihten, | / nū we% þeċ for þrēaum || |
Daniel 309b | t þū ūsiċ āne%, || ēċe | drihten, | / for þǣm miltsum || þe þe |
Daniel 330b | þæt þū ana eart || ēċe | drihten, | / weoroda wealdend, || weorold- |
Daniel 359b | l land-ġe·sċeaft || ēċne | drihten, | / þēoda wealdend. || Swā hī |
Daniel 381b | / Eall eorðan grund, || ēċe | drihten, | / hyllas and hrūsan || and hē |
Daniel 396b | eallum ēad-mōdum%, || ēċe | drihten! | / Annanias þeċ || and Adzaria |
Daniel 403b | ðiaþ% in wuldre, || wittiġ | drihten! | / Wē þeċ herġaþ, || hāli |
Daniel 404b | ē þeċ herġaþ, || hāliġ | drihten, | / and ġe·bedum brēmaþ! || |
Daniel 444a | yrhtu āhton. / Hyssas heredon% | drihten | || for þǣm hǣðnan folce, / |
Daniel 476b | or·þǣm hē is ana || ēċe | drihten, | / dēma% æl-mehtiġ, || sē þ |
Daniel 547b | æt þǣm dōme, || þæt his | drihten | wæs, / gumena ealdor, || wiþ |
Daniel 612b | for þǣm ġielpe || gumena | drihten | / for·fangen wearþ || and on |
Daniel 716b | riðe / þonne Israela || ēċe | drihten. | / Him þæt tācen wearþ || ð |
Daniel 761a | re ana || ealra ġe·sċeafta / | drihten | and wealdend, || sē him dōm |
Christ and Satan 47b | ymb% hēah-seld, || herġaþ | drihten | / wordum% and weorcum%, || and |
Christ and Satan 108a | ðele% ġe·bīdan / hwæt mē | drihten | God || dēman wille%, / fāĝum |
Christ and Satan 173a | lde of selde || sunu metodes, / | drihten | ā·drīfan, || and āĝan m |
Christ and Satan 186b | ġe·þōhte ā·drīfan || | drihten | of selde, / weoroda wealdend; | |
Christ and Satan 197b | men% ūs tō wynne || weoroda | drihten, | / uppe% ēċne ġe·fêan, || e |
Christ and Satan 201b | Ġe·munan we þone hālĝan | drihten, | / ēċne in wuldre || mid ealra |
Christ and Satan 218a | fa sitt, || siĝora wealdend, / | drihten | hǣlend, || in þǣm dēoran |
Christ and Satan 221b | heofon-þrēatas || herġaþ | drihten | / wordum and weorcum. || Hira w |
Christ and Satan 239a | || siġe-torht ā·rās / ēċe | drihten, | || ofer ūs ġe·stōd / and ġ |
Christ and Satan 255a | siċ || þæt we woldon swā / | drihten | ā·drīfan || of þǣm dēor |
Christ and Satan 260b | s ierre ġe·wearþ, || ēċe | drihten, | / metod meahtum swīþ%. || Sċ |
Christ and Satan 395a | lfa || sunu wealdendes, / engla | drihten. | || Wile uppe heonan / sāwla l |
Christ and Satan 402b | dyne on dæġ-rǣd; || hæfde | drihten | self / fēond ofer·fohten. || |
Christ and Satan 408b | þē ǣne ā·bealh, || ēċe | drihten, | / þā wit Adam twā || æpples |
Christ and Satan 437b | þū fram mīnre% dohtor, || | drihten, | on·wōce / in middan-ġeard || |
Christ and Satan 441b | . / Lēt þā up faran || ēċe | drihten; | / wuldre hæfde || wītes clamm |
Christ and Satan 450b | / wēnan siþþan. || Him wæs | drihten | God / wrāþ ġe·worden, || se |
Christ and Satan 460a | | Abrahames cynn. / Hæfde þā | drihten | self || dēaþ ofer·wunnen, / |
Christ and Satan 514a | || ǣr on morĝen / þæs þe% | drihten | God || of dēaðe ā·rās. / N |
Christ and Satan 518b | , / ac% hē ūt ēode, || engla | drihten, | / on þǣm fæstenne, || and ġ |
Christ and Satan 528b | on% up ġe·stōd%, || ēċe | drihten, | / God in Galileam. || Tō þæs |
Christ and Satan 535a | on Petrus: / ‘Eart þū þis, | drihten, | || dōme ġe·weorðod? / Wē |
Christ and Satan 557b | ā% wæs on eorðan || ēċe | drihten | / fēowertiġ daĝa || folĝod |
Christ and Satan 575a | ībre || torhtne ġe·sealde, / | drihten | hǣlend; || him sēo dǣd ne |
Christ and Satan 580b | / dǣleþ dōgra ġe·hwǣm || | drihten | weoroda / help and hǣlu || hæ |
Christ and Satan 599b | htiġ God, / on% dōm-dæġe || | drihten | selfa. / Hāteþ hēah-englas% |
Christ and Satan 625a | / ac% him biþ reordende / ēċe | drihten, | || ofer ealle ġe·cwæþ%: / |
Christ and Satan 663a | an ġe·sċeaft. / Þæt is sē | drihten, | || sē þe dēaþ for ūs / ġe |
Christ and Satan 673b | / Þā him andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Wēndest þū, ā·wierĝd |
Christ and Satan 4b | stāh, / ā·sette on dūne || | drihten | hǣlend: / ‘Loca nū full wī |
Christ and Satan 11b | / Þā him andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd |
Andreas 5b | īe ġe·dǣldon, || swā him | drihten | self, / heofona hēah-cyning, | |
Andreas 73b | ·drēoĝanne || þæt þū, | drihten | min, / engla ēad-ġiefa, || ē |
Andreas 173a | mōd-hord on·lēac, / weoroda | drihten | || and þus wordum cwæþ: / |
Andreas 190a | f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, | drihten | min, || ofer dēop ġe·lād / |
Andreas 202b | / Him þā andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Eala, Andreas, || þæt þ |
Andreas 248a | e ofer sǣ cōmon. / Þæt wæs | drihten | self, || duĝuþa wealdend, / |
Andreas 317b | e·dafenaþ þē, || nū þe | drihten | ġeaf / welan and wiste || and |
Andreas 343b | Him þā andswarode || ēċe% | drihten: | / ‘Ġif ġē sindon þeġnas |
Andreas 355a | m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē | drihten | || dōm-weorðunga, / willan on |
Andreas 435a | || sċieppend engla, / weoroda | drihten. | || Wæter-eġesa sċeall, / ġe |
Andreas 510b | t.’ / Him andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, || |
Andreas 541a | letsod, || breĝu manncynnes, / | drihten | hǣlend. || Ā þīn dōm lyf |
Andreas 600b | n, / þā þe aefter dēaðe || | drihten | sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ |
Andreas 621b | e, / swelċe dēaĝollīċe || | drihten | gumena / folc-rǣd fremede, || |
Andreas 626b | mōd on dēaĝle, || þā mid | drihten | oft, / rodera rǣdend, || rūne |
Andreas 698a | ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa | drihten, | || sēċan dēagol land. / Hē |
Andreas 727b | īen worde cwæþ || weoroda | drihten, | / heofon-hāliġ gǣst, || fore |
Andreas 835a | niht-langne frist, / oþ·þæt | drihten | for·lēt || dæġ-candelle / s |
Andreas 874a | u || hālĝan stefne / dryhtna | drihten. | || Drēam wæs on hyhte. / Wē |
Andreas 897a | ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god | drihten, | || on·ġieten hæbbe / þæt |
Andreas 1206b | / Þā worde cwæþ || weoroda | drihten, | / metod mihtum swīþ || sæġd |
Andreas 1267b | , / þæt hē ā dōmlīcost || | drihten | herede, / weorðode wordum, || |
Andreas 1281a | rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, | drihten | god, || drohtaþ mīnne, / weor |
Andreas 1407a | || Hwæt, þū siĝora weard, / | drihten | hǣlend, || on dæġes tīde / |
Andreas 1455b | te.’ / Swā sē dǣd-fruma || | drihten | herede / hālĝan stefne || oþ |
Andreas 1462b | re deorcan niht. || Þā cōm | drihten | god / on þæt hlin-reċed, || |
Andreas 1663b | word ġe·cwæþ, || weoroda | drihten: | / ‘folc of firenum? || Is% hi |
Andreas 29b | / daĝas on rīme, || swā him | drihten | be·bēad, / þæt hē þā wed |
Soul and Body I 14b | lde / wyrċan wille, || weoroda | drihten. | / Clipaþ þonne swā ċēarful |
Soul and Body I 92a | rn ġe·worhton, / þonne wille | drihten | self || dǣda ġe·hīeran / h |
Soul and Body I 100a | ieldan, || þonne rēðe biþ / | drihten | æt þǣm dōme. || Ac hwæt |
Soul and Body I 138b | m% be·wunden. || Ēalā, min | drihten, | / ðǣr iċ þē mōste || mid |
Homiletic Fragment I 7b | s wammes ġe·wita || weoroda | drihten. | / For·þon sē wīteĝa cwæþ |
Homiletic Fragment I 10b | n wīta for·wyrd, || weoroda | drihten, | / ne mē on līfe for·lēos || |
Dream of the Rood 64a | hēoldon hīe ðǣr heofones | drihten, | || and hē hine ðǣr hwīle |
Dream of the Rood 101b | ǣr bierĝde, || hwæðre eft | drihten | arās / mid his miċelan meahte |
Dream of the Rood 105b | cynn sēċan / on dōmdæġe || | drihten | selfa, / ælmihtiġ god, || and |
Dream of the Rood 144b | drēames brūcan. || sīe mē | drihten | frēond, / sē þe hēr on eor |
Elene 81a | d, || wǣre bēodan, / duĝuþa | drihten. | || Ne on·drǣd þū þē, / þ |
Elene 187b | uldor / of dēaðe ā·rās, || | drihten | ealra / hæleþa cynnes || and |
Elene 365a | urh hālġe bēċ / þæt ēow | drihten | ġeaf || dōm unsċendne, / met |
Elene 371a | || sċieppend ealra, / dryhtna% | drihten | || and ġe·dwolan fylgdon / of |
Elene 62b | dēaðe. || Swā þēah him | drihten | eft / miltse ġe·fremede, || |
Elene 279b | ende% / on þā dūne up || þe | drihten | ǣr / ā·hangen wæs%, || heof |
Elene 321b | ryrefæst. || Þæs þū, god | drihten, | / wealdest wīdan ferhþ || and |
Elene 458b | er þā þe worhte || weoroda | drihten | / tō feorh-nere || fīra cynne |
Elene 842a | | tēon-līeġ nimeþ, / þonne | drihten | self || dōm ġe·sēċeþ / en |
Christ A 257b | enċed, / dēor dǣd-sċūa, || | drihten, | þīn ēowde%, / wīde tō·wre |
Christ A 272b | iċ þon ofostlicor, || ēċe | drihten, | / æt þām lēod-sċaðan, || |
Christ A 348b | alā þū hālĝa || heofona | drihten, | / þū mid fæder þīnne || ġ |
Christ A 366b | eall æt þē ānum, || ēċe | drihten. | / Hrēow-ċearĝum help, || þ |
Christ A 405a | le þū bist hāliġ, / dryhtna | drihten. | || Ā þīn dōm wunaþ / eorð |
Christ A 428b | dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || | drihten | weoroda. / For·þon we hine d |
Christ B 512b | eotole ġe·sēoþ || sōðne | drihten | / on sweġel faran; || siĝores |
Christ B 594a | ā þīestra wræce, / swā mid | drihten | drēam || swā mid dēoflum h |
Christ B 782a | hine god sċieldeþ, / duĝuða | drihten. | || Is þām dōme nēah / þæt |
Christ C 1274b | oĝaþ for·dōne. || On him | drihten | ġe·sihþ / nealles fēara sum |
Christ C 1641b | a lēase / drēam weardiaþ, || | drihten | lofiaþ, / lēofne līfes weard |
Christ C 1664b | te-sċīenost, || wuldres mid | drihten. | |
The Fortunes of Men 64b | / Swā missenlīċe || mehtiġ | drihten | / ġond eorðan sċēat || eall |
Maxims I 35a | tēode. / Dol biþ sē þe his | drihten | nāt, || tō þæs oft cymeþ |
The Panther 55a | þone stenċ faraþ. / Swā is | drihten | god, || drēama rǣdend, / eall |
Soul and Body II 13b | | / būtan ǣr wyrċe || ēċe | drihten, | / æl-mehtiġ god, || ende weor |
Soul and Body II 86a | yrn ġe·worhton, / þonne wile | drihten | self || dǣda ġe·hīeran, / |
Soul and Body II 93a | ieldan, || þonne rēðe biþ / | drihten | æt dōme. || Ac hwæt dō wi |
Guthlac A 14a | e·fēon mōton%, / drȳman mid | drihten, | || þā þe his dōmas hēr / e |
Guthlac A 90b | feorh, || witon hira hiht mid | drihten. | / Þæt sind þā ġe·costan c |
Guthlac A 134b | þæs ġe·winnes || weoroda | drihten | / on þæs engles dōm || ende |
Guthlac A 224a | s wȳsċaþ, / willen þæt him | drihten | || þurh dēaðes cwealm / tō |
Guthlac A 321b | / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || | drihten | sendeþ / þurh mannes hand || |
Guthlac A 379a | īdan wille / þæs þe mē min | drihten | dēmeþ. || Nis mē þæs dē |
Guthlac A 479a | ċield siteþ. / Ne cunnon ġē | drihten | || duĝuþe biddan, / ne mid ē |
Guthlac A 516b | ā·drēoĝan, || þēah þe | drihten | his / wītum weolde%. || Hwæt, |
Guthlac A 554b | wræce / dēope dēman. || Swā | drihten | mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē |
Guthlac A 592b | ōþ efene swā, || ġif ēow | drihten | Crīst, / līfes lēoht-fruma | |
Guthlac A 703b | Iċ eom sē dēma, || sē mec | drihten | hēt / snūde ġe·seċġan, || |
Guthlac A 788b | s / milde mund-bora, || mehtiġ | drihten, | / hāliġ hīerde, || heofon-r |
Guthlac B 1083b | bliss, / dōmfæstra drēam, || | drihten | andweard, / þām iċ ġeorne | |
Guthlac B 1101a | htiġ || ǣrost ġe·fremede, / | drihten | mid drēame, || þā hē of d |
Deor 32a | t ġond þās weorold / wītiġ | drihten | || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl |
Riddles 40 12b | isne middan-ġeard || mehtiġ | drihten | / mid his an-wealde || ǣġhwǣ |
The Judgment Day I 81b | onne for·ġieldan || gǣsta | drihten | / willum aefter ðǣre wyrde, | |
Resignation 2a | od, || / helpe min sē hālĝa | drihten. | || Þū ġe·sċōpe heofon a |
Resignation 4b | e% ðǣr inn sindon, || ēċe | drihten, | / miċel and maniġfeald. || I |
Resignation 7b | ord and min weorc, || wītiġ | drihten, | / and eall min liðu, || lēoht |
Resignation 45b | ġe·lēoran lǣt, || lēofra | drihten, | / ġēoca mīnes gæstes. || Þ |
Resignation 61a | n; || ġōca þonne, / mehtiġ | drihten, | || mīnre sāwle, / ġe·friða |
Resignation 108b | ian / eorl on ēðle. || Ēalā | drihten | min, / mehtiġ mund-bora. || Þ |
The Descent into Hell 31b | and witod [] / [] tō dæġe || | drihten | wille / [] ġe·sēċan, || si |
The Descent into Hell 70a | ō þē || ān ġe·līefaþ, / | drihten | min sē dīera. || Iċ ā·dr |
The Descent into Hell 108b | on ġe·dyrstum, || þū eart | drihten | Crīst, / þæt þū ūs ġe·m |
The Descent into Hell 116b | meaht ġe·rīman, || rīċe | drihten, | / sǣs sand-grotu, || sēlost e |
The Descent into Hell 126b | isne wræc-sīþ, || weoroda | drihten, | / þurh þīnes selfes ġe·wea |
The Descent into Hell 133b | mid þȳ wætere, || weoroda | drihten, | / blīðe mōde || ealle burĝ- |
Azarias 3b | eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || | drihten | herede, / wīs on weorcum || an |
Azarias 13b | þurh hyldu help, || hāliġ | drihten, | / nū we þeċ for þearfum || |
Azarias 46b | / þæt þū ana eart || ēċe | drihten, | / siġe-rōf settend || and sō |
Azarias 70b | ealle ġe·sċeafte || ēċne | drihten, | / þēoda wealdend. || Swā hī |
Azarias 94a | wol of līċe. / and þeċ, god | drihten, | || gæstas% herġen, / byrnende |
Azarias 98b | þurh maniġne hād, || milde | drihten, | / and þeċ dæġ and niht, || |
Azarias 108a | bryten-rīċes weard, / dīerne | drihten. | || Ā þīn dōm sīe / god and |
Azarias 115a | ūs sē lēofa cyning, / ēċe | drihten, | || ǣr ġe·sette / sīnum bear |
Azarias 116b | earnum tō bryċe, || brēmen | drihten. | / and þeċ, hālĝa god, || h |
Azarias 123b | era / hēa holmas, || hāliġne | drihten, | / dōmlīċe dēop wæter; || a |
Azarias 128b | æt ǣr ġe·sċōp || ēċe | drihten | / laĝu-flōda be·gang, || lē |
Azarias 132b | en þeċ þā ealle, || ēċe | drihten, | / þurh þīnne willan, || wuld |
Azarias 134b | ealle ǣ-sprynġe, || ēċe | drihten, | / hēanne herġen. || Ful oft |
Azarias 142b | ām brādan brime, || brēmen | drihten, | / herġen hāliġne || and heof |
Azarias 145a | lyft faraþ. / Blētsien þeċ, | drihten, | || dēor and nīeten. / Metod m |
Azarias 149b | ng, / milde mæsseras || mǣrne | drihten, | / and þīne þēowas%, || þē |
Riddles 85 2b | ne iċ selfa hlūd / ymb || unc | drihten% | sċōp / sīþ æt·samne. || I |
The Phoenix 138b | ǣniġ þāra drēama || þe | drihten | ġe·sċōp / gumum tō glēowe |
The Phoenix 445b | ǣdum dōmlicum, || þæt him | drihten | wearþ, / heofona hēah-cyning, |
The Phoenix 454b | , / duĝuþa lēasum || and him | drihten | ġe·cīeĝþ, / fæder on fult |
The Phoenix 463b | da ġe·fremme; || þām biþ | drihten | sċield / on sīða ġe·hwone, |
The Phoenix 478b | allende / dæġes and nihtes || | drihten | lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan |
The Phoenix 494a | eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa | drihten, | || dēman mid rihte. / Þonne |
The Phoenix 560a | || āĝan mōte, / drēamas mid | drihten, | || ðǣr sēo dēore sċolu / l |
The Gifts of Men 111a | līċe || wīde tō·sāweþ / | drihten | his duĝuþe. || Ā þæs% d |
The Seafarer 41b | þæs dēor, || nē him his | drihten | tō þæs hold, / þæt hē ā |
The Seafarer 43a | sorĝe næbbe, / tō hwon hine | drihten | || ġe·dōn wille. / Ne biþ h |
The Seafarer 106a | dor. / Dol biþ sē þe him his | drihten | ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi |
The Seafarer 124a | ode, || wuldres ealdor, / ēċe | drihten, | || on ealle tīd. || Amen. |
Beowulf 108a | Þone cwealm ġe·wræc / ēċe | drihten, | || þæs þe hē Ābel slōh; |
Beowulf 181b | da dēmend, || ne wisson hīe | drihten | god, / ne hīe hūru heofona he |
Beowulf 187b | mōt / aefter dēað-dæġe || | drihten | sēċan / and tō fæder fæðm |
Beowulf 686b | wā hwæðre hand, || hāliġ | drihten, | / mǣrþe dēme, || swā him ġ |
Beowulf 696b | m, / Deniġea lēode. || Ac him | drihten | for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w |
Beowulf 1050b | ā ġīet ǣghwelcum || eorla | drihten | / þāra þe mid Bēow·ulfe || |
Beowulf 1484b | golde on·ġietan || Ġēata | drihten, | / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ |
Beowulf 1554b | old wīġ-siĝor; || wittiġ | drihten, | / rodera rǣdend, || hit on rih |
Beowulf 1824a | ufan || māran tilian, / gumena | drihten, | || þonne iċ ġīet dyde, / g |
Beowulf 1831a | on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata | drihten, | || þēah þe hē ġung sīe, |
Beowulf 1841b | þā word-cwidas || wītiġ | drihten | / on sefan sende; || ne hīerde |
Beowulf 2000b | wes: / ‘þæt is undierne, || | drihten | Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m |
Beowulf 2186a | u-benċe || miċeles wierðne / | drihten | Wedera || ġe·dōn wolde; / sw |
Beowulf 2338b | hlēow / eall-īrenne, || eorla | drihten, | / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss |
Beowulf 2402a | lfa sum || torne ġe·bolĝen / | drihten | Ġēata || dracan sċēawian. |
Beowulf 2560b | ǣm gryre-ġieste, || Ġēata | drihten; | / þā wæs hrinġ-boĝan || he |
Beowulf 2576a | | Hand up ā·bræġd / Ġēata | drihten, | || gryre-fāĝne slōh / inċġ |
Beowulf 2789a | māðmum || mǣrne þēoden, / | drihten | sīnne, || drēoriġne fand / e |
Beowulf 2901a | will-ġiefa || Wedra lēoda, / | drihten | Ġēata, || dēaþ-bedde fæs |
Beowulf 2991b | d þone gūþ-rǣs || Ġēata | drihten, | / Hrēðles eafora, || þā hē |
Judith 21a | a ne wēnde, / eġesfull eorla | drihten. | || Þā wearþ Holofernus, / go |
Judith 61a | þæs þinġes ġe·stīerde, / | drihten, | duĝuþa wealdend. || Ġe·w |
Judith 92b | fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ | drihten, | / torht-mōd tīres brytta, || |
Judith 198a | w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ | drihten | || þurh mīne hand.’ / Þā |
Judith 299b | e ġe·dīersod; || him fēng | drihten | god / fæġere on fultum, || fr |
The Paris Psalter 101:1 1b | Þū min ġe·bedd, || mǣre% | drihten, | / ġe·hīer, heofones weard || |
The Paris Psalter 101:10 1b | on ēċnesse wunast || āwa, | drihten; | / wunaþ þīn ġe·mynd, || þ |
The Paris Psalter 101:14 1b | s%. / / # / Eft timbrode || ēċe | drihten | / and ġe·sette Sion || þurh |
The Paris Psalter 101:16 3b | folc ġe·sċōp; || fæġere | drihten | / heraþ holdlīċe || hrōre |
The Paris Psalter 101:17 3a | þǣmhēan || hālĝan setle; / | drihten | ġe·seah of heofonum || hēr |
The Paris Psalter 101:22 1b | ore. / / # / Æt fruman þū, || | drihten, | ġe·worhtest / eorðan frætwe |
The Paris Psalter 102:1 1b | tsa, mīne sāwle, || blīðe | drihten, | / and eall min inneran || his |
The Paris Psalter 102:2 1b | tsie, mīne sāwle, || bealde | drihten, | / ne wilt þū ofer-ġietel || |
The Paris Psalter 102:6 2a | ilde mōd, || meahta strange, / | drihten, | dōmas || eallum% þe dēope |
The Paris Psalter 102:8 2a | || mōde ġe·þyldiġ, / ēċe | drihten, | || swā þū ā wǣre; / is þ |
The Paris Psalter 102:11 2b | s / mild-heortnesse, || mehtiġ | drihten, | / lustum cȳðdest, || þǣmþe |
The Paris Psalter 102:16 1b | īn mild-heortness || mehtiġ | drihten, | / þurh ealra weorolda weorold |
The Paris Psalter 102:18 1b | # / On heofon-hāme || hāliġ | drihten | / his hēah-setl || hrōr timbr |
The Paris Psalter 102:19 1b | # / Ealle his englas || ēċne | drihten | / blētsian bealde, || hira bl |
The Paris Psalter 102:20 1a | hyġe fremmaþ. / / # / Blētsian | drihten | || eall his bearna mæġen / an |
The Paris Psalter 102:21 1b | s āĝen ġe·weorc || ēċne | drihten | / on his āĝenum stede || ēac |
The Paris Psalter 102:21 4b | lētsie min sāwol || blīðe | drihten. | |
The Paris Psalter 103:1 1b | tsa, mīne sāwle, || blīðe | drihten; | / þū eart, min drihten god, | |
The Paris Psalter 103:1 2a | īðe drihten; / þū eart, min | drihten | god, || dǣdum swīðe, / meaht |
The Paris Psalter 103:23 1b | ron þīne weorc, || mehtiġ | drihten, | / ealle þā þū mid snytru || |
The Paris Psalter 103:25 4b | dan; / ealle tō þē, || ēċe | drihten, | / ǣtes on eorðan || ēac wiln |
The Paris Psalter 103:29 3b | ssie on his weorcum || bealde | drihten. | / / # / Hē on þās eorðan || e |
The Paris Psalter 103:32 2a | t heortan wēðe, / iċ mīnne | drihten | || dēorne lufie. / / # / And þ |
The Paris Psalter 103:33 4b | tsa, mīne sāwle, || blīðe | drihten. | |
The Paris Psalter 104:3 3b | mþe sōðlīċe || sēċaþ | drihten. | / / # / Sēċaþ ġē drihten || |
The Paris Psalter 104:4 1a | þ drihten. / / # / Sēċaþ ġē | drihten | || and ġē siþþan bēoþ / t |
The Paris Psalter 104:7 1a | ġe·ċēas. / / # / Hē is ūre | drihten | || dǣdum spēdiġ; / earon his |
The Paris Psalter 105:4 1a | d dǣdum. / / # / Ġe·mune% ūs, | drihten, | || on mōd-sefan / forþ hyċġ |
The Paris Psalter 105:23 1b | / And hīe bismrodon || bealde | drihten | / on hira ġe·mētinge || mæ |
The Paris Psalter 105:26 2a | || wrāðe þēode, / swā him | drihten | ǣr || dēma sæġde, / ac hīe |
The Paris Psalter 105:29 2b | on him ierre wearþ || ēċe | drihten | / and hē his ierfe || eall for |
The Paris Psalter 105:36 1b | Dō ūs hāle nū, || hāliġ | drihten, | / and ūs, sē gōda god, || ġ |
The Paris Psalter 105:37 2b | weorolda weorold, || wealdend | drihten, | / and þæt fæġere be·cweðe |
The Paris Psalter 106:1 1b | 106 / / # / Iċ andette || ēċne | drihten, | / þone gōdan god, || forþon |
The Paris Psalter 107:1 1b | min heorte ġearu, || hāliġ | drihten, | / ġearu is min heorte, || þæ |
The Paris Psalter 107:3 1b | # / Iċ þē andette, || ēċe | drihten, | / on folca ġe·hwǣm || fæġe |
The Paris Psalter 107:5 1b | art ofer heofonas, || hāliġ | drihten; | / is wuldor þīn || wīde swel |
The Paris Psalter 107:6 2b | d mē ġe·hīere, || hǣlend | drihten, | / þe on hālĝum spreceþ || h |
The Paris Psalter 107:12 1b | mæġenes ġe·met || mehtiġ | drihten | / sōþfæst sellan || and hē |
The Paris Psalter 108:20 2b | rāĝe tǣldon; || tȳne hine | drihten | / þǣm þe sār sprece || sāw |
The Paris Psalter 108:21 1a | wle mīnre. / / # / And þū, min | drihten | god, || dō mē þīne nū / mi |
The Paris Psalter 108:24 2b | on hira hēafod; || help min, | drihten | god, / and mē hālne ġe·dō, |
The Paris Psalter 108:25 2b | nd þū þās ġe·dydest, || | drihten | ūser. / / # / Weorðan þā ā· |
The Paris Psalter 110:1 1b | # / Iċ andette þē, || ēċe | drihten, | / mid hyġe ealle || heortan m |
The Paris Psalter 110:3 2b | ē is and mōdiġ; || mehtiġ | drihten | / sileþ eallum mete || þǣm |
The Paris Psalter 111:4 4b | / milde is on mōde || mehtiġ | drihten, | / and hē is sōþfæst || siml |
The Paris Psalter 112:1 1b | erġan nū cnihtas || hǣlend | drihten, | / and naman dryhtnes || nīede |
The Paris Psalter 113:9 1b | ūs, nealles ūs, || nerġend | drihten, | / ac we naman þīnum || nīede |
The Paris Psalter 113:18 1b | # / Israhela hūs || ǣrest on | drihten | / helpe ġe·hoĝodon, || holdn |
The Paris Psalter 113:19 1b | . / / # / Aarones hūs || ēac on | drihten | / lēofne ġe·līefdon; || hē |
The Paris Psalter 113:20 2b | , / hīe hiht hira || habban on | drihten, | / hē him fultum || fæste ġe |
The Paris Psalter 113:21 1b | ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ | drihten, | / and þīne blētsunge || brin |
The Paris Psalter 113:22 1b | aniġfealdġe þis || mehtiġ | drihten | / ofer ēow ealle || and ofer |
The Paris Psalter 113:23 3b | / heofonas healdeþ || hāliġ | drihten, | / sealde þās moldan% || manna |
The Paris Psalter 113:24 1a | nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, | drihten, | || dēade herġaþ, / ne ealle |
The Paris Psalter 113:25 1b | / # / Ac we libbende || lēofne | drihten | / bealde blētsiaþ, || ne þæ |
The Paris Psalter 114:1 1b | / # / Iċ lufie þē, || lēofa | drihten, | / for·þon þū mīnes ġe·be |
The Paris Psalter 114:5 3b | wǣre mild-heort, || mehtiġ | drihten, | / and ūre god || ǣġhwæs sō |
The Paris Psalter 114:7 2b | īne / rǣdes ræste, || rīċe | drihten; | / þū mē wēl dydest || on we |
The Paris Psalter 115:6 1b | iċ eom þīn āĝen || esne, | drihten, | / and þīn swelċe eom || sċe |
The Paris Psalter 116:1 1b | 6 / / # / Ealle þēode || ēċne | drihten | / mid hyġe-cræfte || herġan |
The Paris Psalter 117:6 1b | # / Nū mē fultum is || fǣle | drihten, | / nis mē eġe mannes || for ā |
The Paris Psalter 117:7 1b | # / Nū mē fultum is || fǣle | drihten, | / iċ fracuþe for·sēo || fē |
The Paris Psalter 117:8 1a | fēondas mīne. / / # / God is on | drihten | || ġeorne tō þenċanne, / þ |
The Paris Psalter 117:9 1a | ō trēowianne. / / # / God is on | drihten | || ġeorne tō hyhtanne, / þon |
The Paris Psalter 117:13 3a | frōfre be·ġeat, / þā mē | drihten | on·fēng, || swā hit ġe·d |
The Paris Psalter 117:18 2a | , || sē þe him clǣne wæs; / | drihten | æl-mehtiġ || nolde tō dēa |
The Paris Psalter 117:20 1b | # / Iċ þē andette, || ēċe | drihten, | / for·þon þū mē ġe·hīer |
The Paris Psalter 117:21 3b | / hwamma hēaĝost; || hāliġ | drihten | / tō wealles wrāðe || wīs t |
The Paris Psalter 117:22 1b | Þis is sē dæġ || þe hine | drihten | ūs / wīsfæst ġe·worhte || |
The Paris Psalter 117:23 1a | m tō blisse. / / # / Ēalā þū | drihten | god, || dō mē hālne; / ēa-l |
The Paris Psalter 117:23 2a | dō mē hālne; / ēa-lā þū | drihten | min, || dō ūs ġe·sunde. / / |
The Paris Psalter 117:24 4a | || ġeare blētsiaþ, / nū ūs | drihten | god || dēore on·līehte. / / # |
The Paris Psalter 117:26 1a | ste hornas. / / # / Þū eart min | drihten | god || and iċ dǣdum þē / ē |
The Paris Psalter 117:27 1b | # / Iċ þē andette || ēċne | drihten, | / for·þon þū mē ġe·hīer |
The Paris Psalter 118:7 1b | / Iċ% þē andette, || ēċe | drihten, | / mid mīnre heortan || holde |
The Paris Psalter 118:12 1b | art ġe·blētsod, || blīðe | drihten; | / lǣr mē mid lufan, || hū i |
The Paris Psalter 118:33 2b | # / Ǣ þū mē sete, || ēċe | drihten, | / þæt iċ on sōþfæste weĝ |
The Paris Psalter 118:41 2b | / And mē ofer cume, || ēċe | drihten%, | / þæt milde mōd, || mǣre h |
The Paris Psalter 118:49 2a | e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, | drihten, | || þīnes wordes, / on þǣm |
The Paris Psalter 118:52 3b | nra ġe·þancol, || þēoden | drihten, | / þæt iċ on weorolde æt þ |
The Paris Psalter 118:55 3b | t iċ naman þīnne || nemde, | drihten, | / and iċ ǣ þīne || elne hē |
The Paris Psalter 118:57 2b | orne. / / # / Mē is on dǣle, || | drihten | ūser, / cwide cynnlīċe, || |
The Paris Psalter 118:64 3b | e mild-heortnesse, || mehtiġ | drihten; | / þīne sōþfæstnesse || þ |
The Paris Psalter 118:65 3b | l wierðlīċe; || wēne iċ, | drihten, | / þæt þū þīn word wille | |
The Paris Psalter 118:68 2a | on mōde. / / # / God þū eart%, | drihten | || and mē god swelċe / on þ |
The Paris Psalter 118:75 2a | ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, | drihten, | on·ġeat, || dōmas þīne / r |
The Paris Psalter 118:86 1b | hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe | drihten | / / # / Wǣron þīne ealle ġe· |
The Paris Psalter 118:87 1b | ġe·fultuma mē || fæġere, | drihten | / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l |
The Paris Psalter 118:89 2b | st. / / # / On ēċnesse || āwa, | drihten, | / þīn word wunaþ || weorþ o |
The Paris Psalter 118:91 1b | īn sōþfæstnes || swelċe, | drihten. | / / # / Þū þās eorðan || e |
The Paris Psalter 118:97 2b | / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe | drihten, | / lustum lufode; || iċ þæt l |
The Paris Psalter 118:103 3b | e / þīn āĝen word, || ēċe | drihten; | / hit is hāl-wende, || huneġe |
The Paris Psalter 118:105 3a | mīnum, / þæt iċ þīn word, | drihten, | || wēl ġe·healde, / and þæ |
The Paris Psalter 118:109 1b | ē þīne dōmas ā·lǣr, || | drihten, | swelċe. / / # / Is sāwol min || |
The Paris Psalter 118:116 2b | h mē frēondlīċe, || fǣle | drihten, | / aefter þǣm þe þū selfa | |
The Paris Psalter 118:126 3a | , || þæt man ēac wēl dō, / | drihten | ūre; || ne lǣt þū dole ǣ |
The Paris Psalter 118:129 2b | īn ġe·witness, || wealdend | drihten; | / for·þon hēo min sāwol sm |
The Paris Psalter 118:142 2b | þīn sōþfæstnes || simle, | drihten, | / sēo sōþfæste || and sēo |
The Paris Psalter 118:149 2b | īer mīne stefne, || hāliġ | drihten, | / aefter þīnre ðǣre miċela |
The Paris Psalter 118:151 2b | mē swīðe nēah, || wuldres | drihten; | / sint ealle þīne weĝas || w |
The Paris Psalter 118:156 2b | iltsa sint þīne, || mehtiġ | drihten; | / aefter þīnum dōmum || dō |
The Paris Psalter 118:159 3b | ·bod / lustum lufie, || lēofa | drihten; | / on þīnre mild-heortnesse || |
The Paris Psalter 118:166 2b | īnre hǣlu bād, || hāliġ | drihten, | / and þīne be·bodu || bealde |
The Paris Psalter 118:169 1b | īnre ġe·sihþe || sōðe, | drihten. | / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ || |
The Paris Psalter 118:169 4b | þīnre ġe·sihþe || simle, | drihten; | / aefter þīnre sprǣċe || se |
The Paris Psalter 118:170 2b | / In-gange min bēn, || ēċe | drihten, | / on þīnre ġe·sihþe || sim |
The Paris Psalter 118:174 3a | īnre hǣlu || hēr wilnode, / | drihten | æl-mehtiġ; || dō mē simle |
The Paris Psalter 118:176 4b | sēċe þīnne esne || elne, | drihten; | / for·þon iċ þīnra be·bod |
The Paris Psalter 119:2 1b | līes mīne sāwle, || līfes | drihten, | / of þǣm welerum || þe wamm |
The Paris Psalter 120:5 1b | / Ġe·healde þē || hāliġ | drihten, | / and þīn mund-bora || mehti |
The Paris Psalter 120:6 3b | c þē ġe·healde || hāliġ | drihten | / wiþ yfela ġe·hwǣm || ǣġ |
The Paris Psalter 120:7 1b | þīnne and in-gang || ēċe | drihten, | / sāwla sōþ-cyning, || simle |
The Paris Psalter 121:4 2b | aefter cynne; || cūðon þā | drihten | / and on ðǣre ġe·witnesse | |
The Paris Psalter 122:1 1b | mīne ēaĝan hof, || ēċe | drihten, | / þū þe heofon-hāmas || hea |
The Paris Psalter 122:3 3b | nt ēaĝan tō þē, || ēċe | drihten, | / ūrum þǣm gōdan gode; || |
The Paris Psalter 122:4 1b | ltsa ūs nū-þā, || mehtiġ | drihten, | / miltsa ūs swelċe, || for· |
The Paris Psalter 123:1 1b | / Nemþe ūs% on wese || ēċe | drihten, | / cweðaþ Israhelas || ealle n |
The Paris Psalter 123:1 3b | nemþe ūs eardie inn || āwa | drihten. | / / # / Þonne ūs mānfulle || m |
The Paris Psalter 124:1 1a | er: Psalm 124 / / # / Þā þe on | drihten | hira || dǣdum ġe·trīewaþ |
The Paris Psalter 124:2 2b | deþ hira ymb-hwyrft || ēċe | drihten | / of þissum nū || āwa tō we |
The Paris Psalter 124:3 1b | Nǣfre for·lǣteþ || līfes | drihten | / firenfulra tān || furður ga |
The Paris Psalter 124:4 4a | hræðe ġieldeþ; / dō þū, | drihten, | wēl || þǣm þe ġe·dēfe |
The Paris Psalter 124:5 2b | ft hīe ġe·lǣdeþ || ēċe | drihten | / mid þǣm þe unryht || ǣġh |
The Paris Psalter 125:1 1a | Psalter: Psalm 125 / / # / Þonne | drihten | wille || ġe·dōn aefter, / þ |
The Paris Psalter 125:3 2b | īe ġe·miċelode || mehtiġ | drihten, | / þā hē him wunder mid || wo |
The Paris Psalter 125:3 4b | ela þē swelċe, || mehtiġ | drihten, | / þæt þū wunder mid ūs || |
The Paris Psalter 125:4 1b | ūre hæft-nīed, || hāliġ | drihten, | / swā sūþ-healde || swīðe |
The Paris Psalter 126:1 1b | emþe hūs timbrie || hāliġ | drihten, | / on īdel ġielp || ōðre win |
The Paris Psalter 126:2 1b | e ġe·healde ēac || hāliġ | drihten | / ċeastre mid cynnum, || ne m |
The Paris Psalter 127:1 2a | % ealle || þe him ēċne god / | drihten | on·drǣdaþ || and his ġe· |
The Paris Psalter 127:5 3b | metodes eġe / on his dǣdum || | drihten | forhtaþ. / / # / Þe% of Sion-be |
The Paris Psalter 127:6 1b | e% of Sion-beorĝe || swelċe | drihten | / bealde blētsie || and þū b |
The Paris Psalter 128:6 3b | Ūs ġe·blētsie || bealde | drihten | / and ofer ēow wese || ēac hi |
The Paris Psalter 129:1 2a | || ġōmor clipode; / drihten, | drihten, | || dō þū nū-þā, / þæt |
The Paris Psalter 129:3 2a | || eall be·healdan, / drihten, | drihten, | || hwā ġe·dēþ ǣfre, / þ |
The Paris Psalter 129:4 2b | iċ for þīnre ǣ, || ēċe | drihten, | / þās ōðer eall || ēaðe |
The Paris Psalter 129:6 3a | | ielda bearnum, / Israhelas on | drihten | || ā ġe·trīewen. / / # / For |
The Paris Psalter 130:1 1b | eorte wiþ þē || ā·hafen, | drihten, | / ne mīne ēaĝan wiþ þē || |
The Paris Psalter 130:5 1a | e ġieldest. / / # / Israhelas on | drihten | || ā ġe·trīewen / of þissu |
The Paris Psalter 131:1 1a | Psalm 131 / / # / Ġe·mune þū, | drihten, | || mǣrne Dauid / and ealle his |
The Paris Psalter 131:2 1b | e ġe·swōr || ferhþe wiþ | drihten | / and ġe·hāt ġe·hēt, || h |
The Paris Psalter 131:8 1b | on þīnre ræste || recene, | drihten; | / þū earce eart || eall-hāli |
The Paris Psalter 131:11 1b | an. / / # / Þæs dēopne āþ || | drihten | ā·swōr / and þone mid sōð |
The Paris Psalter 131:14 1b | im Sione ġe·ċēas || selfa | drihten, | / and him tō earde ġe·ċēas |
The Paris Psalter 132:4 1b | on hēr be·bēad || hāliġ | drihten | / līfes blētsunga || lange t |
The Paris Psalter 133:1 1b | Efne blētsien nū || blīðe | drihten | / ealle his āĝene || ambiht-s |
The Paris Psalter 133:3 3b | lof / and blētsiaþ || bealde | drihten. | / / # / Þē blētsiġe || blī |
The Paris Psalter 133:4 1b | / Þē blētsiġe || blīðe | drihten | / of Sion-beorĝe || simle æt |
The Paris Psalter 134:3 1a | earwe sindon / / # / lofiaþ ġē | drihten, | || for·þon hē lungre is / f |
The Paris Psalter 134:4 1b | m gōdne ġe·ċēas || Iacob | drihten | / and on āĝene ǣht || Israel |
The Paris Psalter 134:5 2a | , || þæt is gōd and miċel / | drihten | ūre; || for·þon him dōm s |
The Paris Psalter 134:6 1b | lle þā þe wolde, || worhte | drihten | / on heofon-rīċe || and hēr |
The Paris Psalter 134:13 1a | is folce. / / # / Æs þīn nama, | drihten, | || nemned ēċe, / and þīn ġ |
The Paris Psalter 134:13 2b | d þīn ġe·mynd, || mehtiġ | drihten, | / on ealra weorolda weorold || |
The Paris Psalter 134:14 1b | his folc dēmeþ || fæġere | drihten, | / and hē biþ on his esnum || |
The Paris Psalter 134:21 1b | . / / # / Hūs Israela || holdne | drihten | / blētsien bealde, || biddan s |
The Paris Psalter 134:21 3b | / þæt Aarones hūs || ēċne | drihten | / blīðe blētsien; || beornas |
The Paris Psalter 134:21 6a | || lēof eardiaþ, / blētsien | drihten | || blīðe mōde. / / # / Þā þ |
The Paris Psalter 134:22 2a | | dryhtnes eġesan, / blētsien | drihten | || beornas ealle; / sē drihten |
The Paris Psalter 134:22 3a | drihten || beornas ealle; / sē | drihten | is || dīere ġe·blētsod / of |
The Paris Psalter 135:3 2a | || þǣm þe ealra is / dryhtna | drihten | || dǣdum spēdĝost, / for·þ |
The Paris Psalter 135:24 1b | on ūre ēaþ-mēdu || ēċe | drihten | / ġe·myndgode || and ūs miċ |
The Paris Psalter 136:7 1a | issie. / / # / Ġe·mune þū, || | drihten, | || maniġra bearna, / þe on Ed |
The Paris Psalter 137:1 1b | / Iċ þē andette, || ēċne | drihten, | / on mīnre ġe·hyġde || heor |
The Paris Psalter 137:6 3b | þū hēalīċe || ā·hafen, | drihten; | / þū ēad-mōdra || ealra lō |
The Paris Psalter 138:1 1b | Þū min costodest || cynnum, | drihten, | / and mē on·ġēate || glēaw |
The Paris Psalter 138:3 1a | ǣr on tungan. / / # / Efne þū, | drihten, | || eall on·ēowe / þā ǣrest |
The Paris Psalter 138:11 2b | þū hīe settest || swelċe, | drihten; | / canst mīne ǣdre || ealle ġ |
The Paris Psalter 138:12 1b | / Iċ þē andette%, || ēċe% | drihten, | / for·þon þū mid eġesan ea |
The Paris Psalter 138:15 1b | sindon trymede, || swā hīe | drihten | ġe·sċōp. / ne mæġ ǣniġ |
The Paris Psalter 138:15 4b | ne frīend wǣron || fæste, | drihten, | / is hira ealdor-dōm || unġem |
The Paris Psalter 139:1 2b | um / fram yfelum menn, || ēċe | drihten, | / and fram þǣm were, || þe w |
The Paris Psalter 139:4 1a | ste. / / # / Ġe·heald þū mē, | drihten, | || wiþ hete-nīðas / and wiþ |
The Paris Psalter 139:6 2b | er min ġe·bedd, || hāliġ | drihten, | / nū iċ stefne tō þē || st |
The Paris Psalter 139:7 1a | tyrme hlūde.’ / / # / Dryhten, | drihten, | || þū eart ġe·dēfe mæġ |
The Paris Psalter 139:12 2a | n·ġeat, || þæt gode dēþ / | drihten | dōmas, || þe on daĝum þis |
The Paris Psalter 140:1 1a | lter: Psalm 140 / / # / Iċ þē, | drihten, | tō || dīerum clipie; / ġe·h |
The Paris Psalter 140:4 1b | swǣse ġe·heald || swelċe, | drihten, | / mūðe mīnum, || ne lǣt man |
The Paris Psalter 140:10 1a | -nīedum%. / / # / For·þon iċ, | drihten, | on þē || dǣdum mīnum / ēa |
The Paris Psalter 141:1 1b | n stefn tō þē || styrmeþ, | drihten, | / and iċ mid strangere || stef |
The Paris Psalter 141:1 3b | welċe / eam biddende || bealde | drihten. | / / # / Iċ mīne bēne || bealde |
The Paris Psalter 141:5 3a | an wolde, / þā iċ tō þē, | drihten, | || dīegle clipode / and sōna |
The Paris Psalter 141:5 6b | elċe / sē ġe·dēfa dæl, || | drihten, | ǣġhwǣr.’ / / # / Be·heald m |
The Paris Psalter 142:7 1b | an. / / # / Nū mē dēope is, || | drihten | lēofa, / min selfes gāst || s |
The Paris Psalter 142:8 2b | e mild-heortnesse, || mehtiġ | drihten, | / for·þon iċ hyċġe tō þ |
The Paris Psalter 142:10 1a | nost. / / # / A·fierr mē, frēa | drihten, | || fēondum mīnum; / nū iċ h |
The Paris Psalter 142:11 4a | þīnes || nīed-weorðunge, / | drihten | ūser, || dō mē hālne, / þ |
The Paris Psalter 143:4 1b | wæt is sē manna, || mehtiġ | drihten, | / þe þū him cūðlīċe || c |
The Paris Psalter 143:6 1b | d þīne heofonas, || hāliġ | drihten, | / on·hrīn þissum muntum || a |
The Paris Psalter 143:19 4a | folc || þe æl-mehtiġ wile / | drihten% | god || dēma weorðan. |
The Paris Psalter 144:3 1a | a tō weorolde. / / # / Miċel is | drihten, | || hine man mæġene sċeall / |
The Paris Psalter 144:8 1a | e·nēahhe. / / # / Mild-heort is | drihten | || and mann-þwǣre / and ġe· |
The Paris Psalter 144:9 1b | / # / Swelċe eallum is || ūre | drihten | / manna cynne || milde and blī |
The Paris Psalter 144:10 1a | ō fēore. / / # / Andetten þē, | drihten, | || ealle þīne weorc / and þ |
The Paris Psalter 144:13 1a | wuldor. / / # / Rīċe is þīn, | drihten, | || rǣde ġe·fæstnod, / and |
The Paris Psalter 144:16 1b | / # / Ēaĝan on þē || ealra, | drihten, | / wīsra ġe·wēnaþ || wiste |
The Paris Psalter 144:18 1a | blētsunga. / / # / Sōþfæst is | drihten | || on his selfes weĝum / eallu |
The Paris Psalter 144:19 1a | īs and hāliġ. / / # / Nēah is | drihten | || niþþum eallum / þe hine m |
The Paris Psalter 144:20 1b | alle ġe·healdeþ || hāliġ | drihten | / þe lufan wiþ hine || lustum |
The Paris Psalter 145:1 1b | Herġe min sāwol || hǣlend% | drihten, | / and iċ on mīnum līfe || lu |
The Paris Psalter 145:1 2b | iċ on mīnum līfe || lustum | drihten | / herġe hāliġne || and holdu |
The Paris Psalter 145:7 1b | / Wreceþ tō rǣde || rīċe | drihten | / þāra manna bearn || þe ǣr |
The Paris Psalter 145:7 3b | ā ġe·fetrodan || fæġere | drihten | / lungre ā·līeseþ || and hi |
The Paris Psalter 145:7 5b | þ, / and blinde ēac || bealde | drihten | / on hira ēaĝum || eft on·l |
The Paris Psalter 145:7 7a | ft on·līehteþ; / sōþfæste | drihten | || swelċe lufode. / / # / þā e |
The Paris Psalter 145:8 1b | / þā ell-þēodĝan || ealle | drihten | / lustum healdeþ || and līf |
The Paris Psalter 145:9 1b | / Rīcsaþ mid rǣde || rīċe | drihten | / on ēċnesse || āwa tō fēo |
The Paris Psalter 146:1 1a | alter: Psalm 146 / / # / Herġaþ | drihten, | || hē is hēah and gōd; / sin |
The Paris Psalter 146:2 1b | # / Eft Hierusālem || ġeorne | drihten | / timbreþ tīdum || and tō sa |
The Paris Psalter 146:5 1b | # / Miċel% is ūre || mehtiġ | drihten, | / and his mæġen is miċel || |
The Paris Psalter 147:1 1b | Herġe Hierusālem || ġeorne | drihten, | / here þū, Sion, swelċe || |
The Paris Psalter 148:1 1b | ġē on heofonum || hǣlend | drihten, | / herġaþ hlūde || on hēanes |
The Paris Psalter 148:4 3b | t / on heofon-hāme, || herġen | drihten. | / / # / For·þon hē selfa cwæ |
The Paris Psalter 148:7 1b | / # / Herġen dracan swelċe || | drihten | of eorðan, / and ealle neoweln |
The Paris Psalter 150:1 1b | on þǣmhālgum || his holdne | drihten, | / herġaþ hine on his mæġene |
The Paris Psalter 52:3 1b | heofonum be·seah || hāliġ | drihten | / ofer manna bearn, || hwæðer |
The Paris Psalter 52:6 1b | ·þǣm manna bān || mehtiġ | drihten | / liste% tō·sċādeþ, || þ |
The Paris Psalter 52:7 4b | / of hæft-nīede, || hāliġ | drihten? | / / # / Þonne Iacob biþ || on g |
The Paris Psalter 53:4 2b | umeþ, / is and-fenġa || ēċe | drihten | / sāwle mīnre; || hē mē sw |
The Paris Psalter 54:1 1b | er min ġe·bedd, || hāliġ | drihten, | / ne for·seoh ǣfre || sārġe |
The Paris Psalter 54:8 1b | / / # / Hāt nū tō·dǣlan, || | drihten | usser, / hira ġe·þēode || |
The Paris Psalter 54:15 3b | īċe / ġe·hīerde || hǣlend | drihten. | / / # / Iċ on ǣfenne, || ēac o |
The Paris Psalter 54:21 1a | sċearpe gāras. / / # / Sete on | drihten | || þīn sōþ ġe·hyġd; / h |
The Paris Psalter 54:23 4a | þ āhwǣr; / iċ mē on mīnne | drihten | || dīorne ġe·trēowie. |
The Paris Psalter 55:1 1a | lter: Psalm 55 / / # / Miltsa mē | drihten, | || for·þon mē man tredeþ, |
The Paris Psalter 55:3 2b | wrāðe tō þē, || wuldres | drihten. | / / # / Iċ wealdend god || wordu |
The Paris Psalter 55:4 5a | ; || ēac iċ swelċe / on god | drihten | || ġearwe ġe·wēne; / nis m |
The Paris Psalter 55:9 3b | and iċ ealne dæġ || ēċne | drihten | / wordum weorðie; || ne mē wi |
The Paris Psalter 56:6 2b | þe ofer heofonas, || hāliġ | drihten; | / is wuldor þīn || wīde and |
The Paris Psalter 56:11 1b | īse / and min hearpe || herġe | drihten. | / / # / Iċ þē on folcum || fri |
The Paris Psalter 56:11 2b | Iċ þē on folcum || friġne | drihten | / ēċne andette, || ēac ġond |
The Paris Psalter 56:13 2b | art ofer heofonas, || hāliġ | drihten; | / is ofer ealle || eorðan swel |
The Paris Psalter 57:5 3b | seþ lēona mæġen || lungre | drihten. | / / # / Ac hīe for·weorðan || |
The Paris Psalter 58:4 2b | e·anryne, || ā·rīs þū, | drihten, | nū, / and þū selfa ġe·sieh |
The Paris Psalter 58:4 4b | eart mæġena god, || mehtiġ | drihten, | / and Israela god || ǣġhwǣr |
The Paris Psalter 58:8 2a | yġe sēċeþ? / And þū hīe, | drihten, | dēst || dēope tō bysmre; / n |
The Paris Psalter 58:11 2b | e tō·weorp, || wealdend min | drihten. | / / # / Is hira mūðes sċield | |
The Paris Psalter 58:18 2b | nd mild-heortness, || mehtiġ | drihten. | |
The Paris Psalter 59:1 1b | / / # / Þū ūs tō·drīfe, || | drihten | ūser, / and ūs tō·wurpe || |
The Paris Psalter 59:9 2b | ūs on mæġene, || mehtiġ | drihten. | / / # / Sile ūs nū on earfoþum |
The Paris Psalter 59:11 1b | mæġenes ġe·met || mehtiġ | drihten | / sōþfæst sellan || and hē |
The Paris Psalter 60:4 1b | ū ġe·hīerdest, || hāliġ | drihten, | / hū min ġe·bedd tō þē || |
The Paris Psalter 63:1 1b | er min ġe·bedd, || hāliġ | drihten, | / nū mē costunge% || cnyssaþ |
The Paris Psalter 63:6 2b | t hine ā·hefeþ || hǣlend% | drihten. | / / # / Sindon hira wīta || sċy |
The Paris Psalter 63:9 1b | / Sē sōþfæsta || simle on | drihten | / blissaþ bealdlīċe, || bōt |
The Paris Psalter 64:1 1b | 64 / / # / Þē ġe·dafenaþ, || | drihten | ūser, / þæt þe man on Sion |
The Paris Psalter 64:2 1b | er min ġe·bedd, || hāliġ | drihten, | / for þe sċeall ǣlċ flǣsċ |
The Paris Psalter 64:9 2b | fen-tīd / ealle þā dēman || | drihten | healdeþ; / eorðan þū ġe·f |
The Paris Psalter 65:1 1b | / Ealle eorð-būend || ēċne | drihten | / wordum wīslicum || wīde her |
The Paris Psalter 65:3 2b | eall þēos eorþe, || ēċne | drihten; | / and þē singe ēac, || seċ |
The Paris Psalter 65:4 2a | e·sēoþ, || hū cyme weorc / | drihten | worhte; || sint his dōmas ē |
The Paris Psalter 65:7 2b | / ealle eorð-būend || ēċne | drihten | / and mid stefne lof || strang |
The Paris Psalter 65:16 2b | wīte mē þæt, || wealdend% | drihten. | / / # / For·þon mē ġe·hīerd |
The Paris Psalter 65:17 1b | n mē ġe·hīerde || hǣlend | drihten, | / and mīnre stefne be·hēold |
The Paris Psalter 66:1 1a | lm 66 / / # / Miltsa ūs, mehtiġ | drihten | || and ūs on mōde ēac / ġe |
The Paris Psalter 66:5 1b | Folc þē andetten || fǣlne% | drihten | / and þē andetten || ealle þ |
The Paris Psalter 66:6 2b | / ġe·blētsie ūs || blīðe | drihten | / and ūser god || ēac blētsi |
The Paris Psalter 67:4 5b | / þǣm is tō naman || nemned | drihten. | / / # / Wesaþ ġē on his ġe·s |
The Paris Psalter 67:16 4b | on þǣm wiþ ende || eardaþ | drihten. | / / # / Wǣron godes crata || ġe |
The Paris Psalter 67:19 2b | n; / wese of dæġe on dæġ || | drihten | ūser, / sē gōda god, || ġeo |
The Paris Psalter 67:20 1b | ūs ġe·sundne || sīþ-fæt | drihten; | / ūre hǣlend god || helpe ūs |
The Paris Psalter 67:20 3b | r / and ūs æt dēaðe ēac || | drihten | ġe·healde. / / # / Hwæðere we |
The Paris Psalter 67:22 1b | # / Of Basan, cwæþ || bealde | drihten, | / iċ mē on sǣ dēopre || sn |
The Paris Psalter 67:27 4b | , / and on ċiriċan || Crīst, | drihten | god / bealde blētsie || bearn |
The Paris Psalter 68:8 1b | full bealdlīċe || bīdaþ%, | drihten. | / / # / Þū eart mæġena god; | |
The Paris Psalter 68:14 1b | e·bedd || tō þē, mehtiġ | drihten, | / tīdum sende || tela līciend |
The Paris Psalter 68:17 1a | e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, | drihten, | mē, || for·þon ġe·dēfe |
The Paris Psalter 68:18 1b | / ġe·seoh on mē || swelċe, | drihten. | / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre |
The Paris Psalter 68:34 2a | || sārie þearfan, / sēċaþ | drihten | || and ēower sāwol lēofaþ |
The Paris Psalter 68:34 1b | þā þearfendan || þrīste | drihten | / ġe·hīereþ holdlīċe; || |
The Paris Psalter 69:1 1a | is Psalter: Psalm 69 / / # / Wes, | drihten | god, || dēore fultum; / be·he |
The Paris Psalter 69:1 2a | || dēore fultum; / be·heald, | drihten, | mē || and mē hræðe siþþ |
The Paris Psalter 69:5 2b | se, / þā þe sēċen || simle | drihten, | / and simle cweðen: || ‘Sīe |
The Paris Psalter 69:5 3b | ðen: || ‘Sīe þīn meaht, | drihten.’ | / and þīne% hǣlu || holde lu |
The Paris Psalter 69:7 1b | % mē fultum eart || fæste, | drihten, | / eart ā·līesend min; || ne |
The Paris Psalter 70:1 1a | Psalm 70 / / # / Iċ on þē, god | drihten, | || ġearwe ġe·wēne; / ne weo |
The Paris Psalter 70:2 3a | and mē lungre weorð / on god | drihten | || ġeorne þeċċend / and on |
The Paris Psalter 70:4 1b | t fǣle ġe·þyld || fæste, | drihten | / wǣre mē on ġuĝuþe hiht | |
The Paris Psalter 70:16 1b | fæstnesse ġe·man || simle, | drihten; | / þū mē āra, god, || ǣrest |
The Paris Psalter 70:18 4b | iġ ǣfre ġe·liċ, || ēċe | drihten. | / / # / Oft þū mē æt-īewdest |
The Paris Psalter 70:20 4b | on iċ þe andette, || ēċe | drihten, | / and þē on sealm-fatum || si |
The Paris Psalter 71:1 1b | 71 / / # / Sile dōm þīnne, || | drihten, | cyninge; / suna cininges sile, |
The Paris Psalter 71:19 1b | . / / # / Wese Israhela || ēċe | drihten | / and hira selfra god || simle |
The Paris Psalter 72:23 2b | swelċe, || þæt iċ on god | drihten | / mīnne hiht sette, || healde |
The Paris Psalter 73:9 1b | þū hū lange , || wealdend | drihten, | / ed·wīt þolian || yfelum f |
The Paris Psalter 73:17 3b | aldre ne for·ġiet, || ēċe | drihten. | / / # / Ġe·seoh þū nū selfa, |
The Paris Psalter 73:20 1a | nīede herġan. / / # / A·rīs, | drihten | god, || dēm þīne nū / ealde |
The Paris Psalter 74:1 1b | Wē þē andettaþ, || ēċne | drihten, | / and þē andettaþ || ealle |
The Paris Psalter 74:6 4b | um; / for·þon him is dēma || | drihten | selfa. / / # / Sumne hē ġe·hī |
The Paris Psalter 75:6 3b | e bifaþ; / þonne tō dōme || | drihten | ā·rīseþ, / þæt hē on eor |
The Paris Psalter 76:2 1b | on earfoð-dæġe || ēċne | drihten | / sōhte mid heandum || swīðe |
The Paris Psalter 77:16 2b | aĝa ǣġhwelċe, || swā hit | drihten | hēt, / and him ealle niht || |
The Paris Psalter 77:23 1b | þæt ġe·hīerde || hāliġ | drihten, | / hē ielde þā ġīet || and |
The Paris Psalter 77:59 1b | þæt ġe·hīerde || hāliġ | drihten, | / hē hīe for·hoĝode || and |
The Paris Psalter 77:65 1b | wearþ ā·weaht || wealdend | drihten, | / swā hē slǣpende || sōfte |
The Paris Psalter 78:1 1b | mon on þīn ierfe, || ēċe | drihten, | / fremde þēode, || þā þīn |
The Paris Psalter 79:5 1b | þū, mæġena god, || mǣre | drihten, | / hū lange || iersast þū || |
The Paris Psalter 79:16 4a | ealle ġe·trymedest, / weoroda | drihten; | || ne ġe·wītaþ we fram þ |
The Paris Psalter 81:8 1a | ān ġe·fealleþ.’ / A·rīs | drihten, | nū. || Dēm eorð-ware, / for |
The Paris Psalter 82:1 1b | is þē ġe·līċ, || ēċe | drihten? | / Ne swīĝa þū, || ne þē s |
The Paris Psalter 82:2 2b | þē fæste ǣr || fēodon, | drihten, | / and hira hēafod wiþ þē || |
The Paris Psalter 82:14 2b | hēah / eorð-būende, || ēċe | drihten. | |
The Paris Psalter 83:1 2a | weorðe% and lēofe, / mæġena | drihten; | || ā iċ on mōde þæs / will |
The Paris Psalter 83:2 2b | on þone libbendan || lēofan | drihten; | / him ēac spēdlīċe || spear |
The Paris Psalter 83:3 1b | wīġ-bedu þīn, || weoroda | drihten; | / þū eart drihten min || and |
The Paris Psalter 83:3 2a | || weoroda drihten; / þū eart | drihten | min || and dēore cyning. / / # |
The Paris Psalter 83:4 2b | on þīnum hūsum, || hāliġ | drihten, | / and þē on weorolda weorold, |
The Paris Psalter 83:7 1b | er min ġe·bedd, || hāliġ | drihten, | / þū eart mǣre god, || mildu |
The Paris Psalter 83:8 1a | | god sē mǣra. / / # / Be·seoh | drihten | nū, || sċieldend ūser; / on |
The Paris Psalter 84:1 1b | Þū blētsodest%, || blīðe | drihten, | / foldan fǣle || and ā·fierd |
The Paris Psalter 84:4 1b | weorf ūs hræðe, || hǣlend | drihten, | / and þīn ierre fram ūs || |
The Paris Psalter 84:6 1b | ew ūs milde mōd, || mehtiġ | drihten, | / and ūs þīne hǣle sile || |
The Paris Psalter 84:11 1b | ūs fremsum god || fæġere | drihten, | / þonne ūs eorðe sileþ || |
The Paris Psalter 85:1 1b | d mē þīn ēare, || hāliġ | drihten; | / for·þon iċ eom wǣdla, || |
The Paris Psalter 85:3 1a | ē hyhte tō. / / # / Miltsa mē | drihten, | || þonne iċ mæġene tō þ |
The Paris Psalter 85:4 1b | þū eart wynsum, || wealdend | drihten; | / is þīn milde mōd || miċel |
The Paris Psalter 85:5 1b | mid ēarum on·foh, || ēċe | drihten, | / min āĝen ġe·bedd || and |
The Paris Psalter 85:7 2b | ǣr efne ġe·līċ, || ēċe | drihten, | / ne þe weorc maĝon || wyrċa |
The Paris Psalter 85:9 1b | eart sē miċela || mihtĝa | drihten, | / þe wunder meaht || wyrċan a |
The Paris Psalter 85:10 1a | | wyrċan ana. / / # / Ġe·lǣd, | drihten, | mē || on þīnne lēofne we |
The Paris Psalter 85:11 4a | ū eart, hāliġ god, / nemned | drihten | || and we naman þīnne / on ē |
The Paris Psalter 85:12 1b | heortness miċel || ofer mē, | drihten, | / and þū mīne sāwle || swel |
The Paris Psalter 85:14 1a | es. / / # / Hwæt, þū eart, min | drihten | god, || dǣdum mild-heort, / þ |
The Paris Psalter 85:15 2b | þ / milde on mōde, || mehtiġ | drihten; | / ġe·teoh% hrōre meaht || hy |
The Paris Psalter 85:15 4b | dō þīnre þēowan sunu, || | drihten, | hālne. / / # / Dō ġe·dēfe mi |
The Paris Psalter 85:16 1b | # / Dō ġe·dēfe mid mē, || | drihten, | tācen, / and þæt god on·ġi |
The Paris Psalter 85:17 1b | mē wǣre fultum || fæste, | drihten, | / and mē frēfrodest, || frēa |
The Paris Psalter 86:1 2b | s; / lufode Sione duru || simle | drihten | / ofer Iacobes wīċ || gōde e |
The Paris Psalter 87:1 1a | : Psalm 87 / / # / Þū eart mē, | drihten | god, || dīere hǣlend; / iċ o |
The Paris Psalter 87:13 1b | / Iċ mē tō% þē, || ēċe | drihten, | / mid mōd-ġe·hyġde || mæġ |
The Paris Psalter 88:1 1b | heortnesse þīne, || mehtiġ | drihten, | / iċ on ēċnesse || āwa sing |
The Paris Psalter 88:4 1b | eofonas andettaþ, || hāliġ | drihten, | / hū wunder þīn || wræcliċ |
The Paris Psalter 88:5 1b | Nis under wolcnum, || weoroda | drihten, | / ǣniġ anlīċ, || ne þē ǣ |
The Paris Psalter 88:7 1b | eart mæġena god, || mehtiġ | drihten; | / nis þē ealra ġe·līċ || |
The Paris Psalter 88:11 4b | ne swīðran earm || swelċe, | drihten. | / / # / Wesan hēa meahte || hand |
The Paris Psalter 88:16 1b | . / / # / Ūs ān nimeþ || ēċe | drihten | / and Israhela cyning || ēac s |
The Paris Psalter 88:40 1b | þū hū lange , || wealdend | drihten, | / ierre þīn ā·cȳðan || sw |
The Paris Psalter 88:43 1b | r is sēo ealde nū, || ēċe | drihten, | / miċel mild-heortness, || þe |
The Paris Psalter 88:45 1b | him þæt ed·wīt, || ēċe | drihten, | / fēondas þīne, || fæste æ |
The Paris Psalter 88:46 1b | sīe ġe·blētsod || ēċe | drihten | / tō wīdan fēore || Wese sw |
The Paris Psalter 89:1 1b | rt friþ-stōl ūs || fæste, | drihten, | / of cynne on cynne || and on c |
The Paris Psalter 89:4 1b | For þīnum ēaĝum, || ēċe | drihten, | / þūsend wintra biþ || þon |
The Paris Psalter 89:14 1b | ā þīne swīðran hand, || | drihten, | cūðe, / þǣmþe on snytrum s |
The Paris Psalter 89:15 1b | ūs hwæt-hweĝa%, || hāliġ | drihten; | / wes þīnum sċealcum || wēl |
The Paris Psalter 89:18 2b | þīn āĝen weorc, || ēċe | drihten, | / and hira bearn ġe·reċċe | |
The Paris Psalter 90:9 1b | sē hīehsta hiht, || hāliġ | drihten; | / þū mē friþ-stōl on þē |
The Paris Psalter 91:4 1b | ne mæġen-weorc, || mehtiġ | drihten; | / wǣron þīne ġe·þancas || |
The Paris Psalter 91:7 1b | # / Þū on ēċnesse || āwa, | drihten, | / hīehsta% bist, || heofon-rī |
The Paris Psalter 91:8 1b | nū þīne fēond || fǣcne, | drihten, | / on eorð-weġe || ealle for· |
The Paris Psalter 91:14 1b | æt wǣre sōþfæst || selfa | drihten | / and hine unryhtes || āwiht n |
The Paris Psalter 92:5 1b | fon hira stefne || strēamas, | drihten, | / hōfon and hlynsodon || hlūd |
The Paris Psalter 92:6 4a | iċ || wealdend ūser / hāliġ | drihten | || on hēahnessum. / / # / Þīn |
The Paris Psalter 92:8 2a | num || hāliġ ġe·dafenaþ, / | drihten | ūser || and daĝas lange . |
The Paris Psalter 93:5 1a | unryht. / / # / Folc hīe þīn, | drihten, | || fǣcne ġe·hīendon, / and |
The Paris Psalter 93:7 2a | ǣdon, || þæt ne ġe·sāwe / | drihten | ǣfre, || dyde swā hē wolde |
The Paris Psalter 93:12 1b | / / # / Nǣfre wiþ·drīfeþ || | drihten | ūre / his āĝen folc, || ne h |
The Paris Psalter 93:15 1a | alle wyrċaþ? / / # / Nemþe mē | drihten, | || dēma ūser, / ġe·fultumod |
The Paris Psalter 93:17 3b | þīne frōfre || fæġere, | drihten, | / ġe·sibbedon || sāwle mīne |
The Paris Psalter 93:19 1b | ē is ġe·worden || wealdend | drihten | / tō friþ-stōle || fæst and |
The Paris Psalter 93:20 4a | facne || fæste tō·drīfeþ / | drihten | eall-mehtiġ, || dēma sōþf |
The Paris Psalter 94:1 2a | || wuton cwēman gode, / wynnum | drihten | || wealdend herġan, / ūrum h |
The Paris Psalter 94:3 1b | is sē miċela god || mehtiġ | drihten | / and sē miċela cyning || ofe |
The Paris Psalter 94:4 1b | or·þon ne wiþ·drīfeþ || | drihten | ūser / his āĝen folc || ǣfr |
The Paris Psalter 94:7 1a | hte ǣr. / / # / For·þon hē is | drihten | god, || dēma ūser; / wǣron w |
The Paris Psalter 95:5 2b | onas þonne worhte || hāliġ | drihten. | / / # / Is on þīnre ġe·sihþe |
The Paris Psalter 95:8 2b | s wīċ-tūnas; || weorðiaþ | drihten | / on his ðǣre hālĝan || hea |
The Paris Psalter 95:9 4a | be·cōm || tīrfæst rīċe / | drihten | ūre; || dōme hē siþþan / e |
The Paris Psalter 96:1 1b | xaþ nū mid rihte || rīċe | drihten; | / is eorðe nū || ēac on blis |
The Paris Psalter 98:1 1a | Psalter: Psalm 98 / / # / Rīxaþ | drihten | || and hē rēðe folc / healde |
The Paris Psalter 98:5 1b | hebbaþ hāliġne || heofona | drihten, | / ūserne god || ellen-cræfte% |
The Paris Psalter 98:7 1b | Hīe cȳmlīċe || ċīeġdon | drihten, | / and hē hīe ġe·hīerde || |
The Paris Psalter 98:9 1b | e·hīerdest hīe, || hāliġ | drihten, | / and him, mehtiġ god, || mild |
The Paris Psalter 98:10 1b | Hebbaþ ūrne god, || hǣlend | drihten, | / and hine on hālĝum || hēr |
The Metres of Boethius: Metre 20 1a | ethius: Metre 20 / / Ēalā, min | drihten, | || þæt þū eart æl-mehti |
The Metres of Boethius: Metre 20 49a | , || meahtum þīnum, / weoroda | drihten, | || swā þū woldest self, / an |
The Metres of Boethius: Metre 20 86b | þæt wundorliċ, || weoroda | drihten, | / þæt þū mid ġe·þeahte | |
The Metres of Boethius: Metre 26 14a | . || For wīġes heard / Crēca | drihten | || camp-sted sēċan, / Aulīxe |
The Metres of Boethius: Metre 26 19b | æfdon, / dīere ġe·cēpte || | drihten | Crēca / Troia burh || tilum ġ |
The Metres of Boethius: Metre 27 6b | · þæs dēaðes || þe ēow | drihten | ġe·sċōp / ġe·bīdan ne ma |
The Metres of Boethius: Metre 29 78a | ē is weoroda god, / cyning and | drihten | || cwucera ġe·hwelċes, / ǣ |
The Metres of Boethius: Metre 4 53a | būtan fēa āne. / Ēalā, min | drihten, | || þū þe ealle ofer·sihst |
The Metres of Boethius: Metre 7 37b | / for·þǣm on ðǣre dene || | drihten | selfa / þāra ēad-mētta || e |
The Metres of Boethius: Metre 9 35a | hwæðer siþþan ā / mehtiġ | drihten | || ā·metan wolde / wrece be |
Metrical Psalm 92:6 4a | ċ || wealdend ūser / hāliġ | drihten | || on hēanessum. |
Metrical Psalm 92:8 2a | num || hāliġ ġe·dafenaþ / | drihten | ūser || and dagas lange. |
Metrical Psalm 93:17 3b | ē þīne frōfre || fǣġere | drihten | / ġe·sibbodon || sāwle mīn |
Metrical Psalm 93:20 4a | acne || fæste tō·drīfeþ / | drihten | æl-mehtiġ || dēma sōþfæ |
Metrical Psalm 93:7 2a | on || þæt ne% ġe·sāwe% / | drihten | ǣfre || dyde swā hē wolde |
Metrical Psalm 94:1 2a | || ūten cwēman Gode / wynnum | drihten | || wealdend herġan / ūrum h |
The Battle of Brunanburh 1b | ðel·stān cyning, || eorla | drihten, | / beorna bēah-ġiefa || and hi |
The Rune Poem 61a | | ōðrum% swīcan, / for þǣm | drihten | wille || dōme sīne / þæt ea |
Solomon and Saturn 45b | ·þon mē ġe·unne || ēċe | drihten | / þæt mē ġe·sēme || snoto |
Solomon and Saturn 256b | æt ēadiġ on·fand || engla | drihten, | / þæt hēo lenġ mid hine || |
Solomon and Saturn 277a | % menn% || enġel on·sendeþ / | drihten | heofona% þon% ēþ% || / sē |
The Menologium 60b | ‘Þis is sē dæġ || þone | drihten | ūs / wīsfæst worhte, || wera |
The Menologium 96b | on / dōĝra% rīmes || þætte | drihten | nam / on ōðer lēoht || Aĝus |
Maxims II 62b | eaft / dēaĝol and dierne; || | drihten | ana wāt, / nerġende fæder. | |
The Judgment Day II 183b | wītu, / þā dēoflum ġō || | drihten | ġe·tēode, / ā·wierĝedum g |
The Judgment Day II 272b | s%. / Ufenan eall þis || ēċe | drihten | / him ealra gōda ġe·hwelċ | |
The Lord's Prayer III 2a | fres iċ þē bidde, / hāliġ | drihten, | || þū þe on heofonum eart. |
The Lord's Prayer III 14b | . / Sele ūs nū tō dæġe, || | drihten | gumena, / heofona hēah-cyning, |
The Lord's Prayer III 18b | æt is sē clǣna || Crīst, | drihten | god. / For·ġief ūs, gumena w |
The Creed 28b | on ġealĝan stāh, || gumena | drihten, | / þone ġōmor-mōd || Iosep b |
The Kentish Hymn 1b | mn / / Wuton wuldrian || weoroda | drihten | / hālĝan hlēoðor-cwidum, || |
The Kentish Hymn 12a | na ġe·rēna, / þe þū, gōd | drihten, | || gāstes meahtum / hafast on |
The Kentish Hymn 18a | ft || engla% and manna. / Þū, | drihten | God, || on drēamum wunast / on |
The Kentish Hymn 37b | , / and þū eart ana% || ēċe | drihten, | / and þū ana bist || ealra d |
Psalm 50 36a | r meniġu || miltsa% þīnra, / | drihten | weoroda, || ā·dīlĝa min u |
Psalm 50 58b | n, / swelċe þū æt dōme, || | drihten, | ofer·swīðdest% / ealra synna |
Psalm 50 62a | Þū þæt ana wāst, / mehtiġ | drihten, | || hū mē mōdor ġe·bær / o |
Psalm 50 88a | || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, | drihten | Crīst, || clǣne heortan / on |
Psalm 50 94b | ·weorp þū mē, || weoroda | drihten, | / fram an-sīene || ealra þīn |
Psalm 50 125b | c þe miċele mā, || mehtiġ | drihten, | / lifiende Crist, || liicwerðe |
The Gloria II 1b | e and weorðmynd, || weoroda | drihten, | / fæder on foldan, || fæġere |
A Prayer 1a | # A Prayer / / Ēalā, | drihten | lēof. || ēalā, dēma God. / |
A Prayer 4b | e·hǣl þū hīe, || heofona | drihten, | / and ġe·lācna þū hīe, || |
A Prayer 34b | þū æðele eart, || ēċe | drihten. | / Ne þēah engla weorod || up |
A Prayer 38b | þū mǣre eart, || mehtiġ | drihten. | / Ac is wunder miċel, || weald |
A Prayer 44b | a, / ealra duĝuþa duĝuþ, || | drihten | hǣlend. / Þū eart sē æðel |
A Prayer 51b | en is swā mǣre, || mehtiġ | drihten, | / swā þæt ǣniġ ne wāt || |
A Prayer 67b | þē hālsie nū, || heofona | drihten, | / and ġe·bidde mē tō þē, |
A Prayer 69b | ġe·mildsie mē, || mehtiġ | drihten, | / heofona hēah-cyning || and s |
A Prayer 74b | r·weorn þū mē, || wuldres | drihten, | / ac ġe·tiġða mē, || tīr- |
Thureth 1b | hālgung-bōc; || healde hine | drihten | / þe mē fæġere þus || fræ |
Aldhelm 16a | || micro on cosmo, / þæt him | drihten | ġiefe || dinams on eorðan, / |
The Seasons for Fasting 21b | hīe be·sieredon || selfne | drihten, | / on bēam setton || and tō by |
The Seasons for Fasting 111b | m ðǣr ġe·sealde% || selfe | drihten | / brēmne bōca cræft, || bǣl |
The Seasons for Fasting 119b | ūs ðǣre duĝuþe hwæt || | drihten | selleþ. / Eft Helias, || eorl |
The Seasons for Fasting 134b | ū is helpes tīd, || hāliġ | drihten, | / hū we munt þīnne || mǣrne |
The Seasons for Fasting 185b | mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || | drihten | biddan / on þǣm fæstenne || |
The Seasons for Fasting 210b | ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || | drihten | gremiaþ / and mid æf-ēste% | |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22b | ēow nū drincan, || nū ēow | drihten | ġeaf / þæt ēow Greġorius | |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10a | t mōte / oþ his daĝa ende || | drihten | herġan. || Amen. || Ġe·weo |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 11b | , / ealles wuldres || worðiġ% | drihten, | / swā swā iċ ġe·hīerde || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37b | wyrte ġe·sċop || wītiġ | drihten, | / hāliġ on heofonum, || þā |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2a | ā þe || / meahte Herod ūrne | drihten. | Iċ ġe·þōhte sancte Eadel |
The Battle of Maldon 148b | æs dæġ-weorces || þe him | drihten | for·ġeaf. / Forlēt þā dren |