A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: drihten

Number of occurrences in corpus: 685

Genesis A 40b dan, / dēop, drēama lēas, || drihten ūre, / gasta weardas, || þā
Genesis A 112b r ǣrest ġe·sċōp || ēċe drihten, / helm æl-wihta, || heofon and
Genesis B 240b þā tō heofonum || hāliġ drihten, / stīþ-ferhþ cyning. || Stō
Genesis B 247b urh hand-mæġen, || hāliġ drihten, / tīene% ġe·trymede%, || þ
Genesis B 251b ndum ġe·sċeōp, || hāliġ drihten. / Ġe·sett hæfde hē hīe swa
Genesis B 295a hēalīċ word / dollīċe wiþ drihten sīnne, || sċeolde hē þā
Genesis B 299a / mid māne wiþ þone mǣran drihten. || Þa wearþ sē mihtĝa ġe
Genesis B 309a || and hēo ealle for·sċōp / drihten tō dēoflum. || For·þon h
Genesis B 386b d þæt wiste ēac || weoroda drihten, / þæt sċolde unc Ādame || y
Genesis B 490b rne dēofles boda || þe wiþ drihten wann. / Wearp hine þā on wyrm
Genesis B 507a um hearran%, / hæfst þē wiþ drihten dierne ġe·worhtne. || Iċ
Genesis B 515a on þisne sīþ fare, / gumena drihten, || ac hē his ġingran sent / t
Genesis B 638a e hire ǣr for·bēad / dryhtna drihten, || dēað-bēames ofett, / and
Genesis B 642b rīċe for·ġeaf, || hāliġ drihten, / wīd-brādne welan, || ġif h
Genesis B 646b æs dēaðes bēam || þe him drihten for·bēad. / For·lēoc hīe
Genesis A 925b A·bēad ēac Ādame || ēċe drihten, / līfes lēoht-fruma, || lāþ
Genesis A 1036b selfa on·cwæþ || siĝora drihten: / ‘Ne þearft þū þē on·d
Genesis A 1362a swā him æl-mehtiġ / weoroda drihten || þurh his word ā·bēad. /
Genesis A 1390b u mid, / þā seġnode || selfa drihten, / sċieppend ūser, || þā hē
Genesis A 1411b ǣde þā wīġend || weoroda drihten / worde ofer wīd-land. || Will
Genesis A 1500b ǣm þe him tō duĝuþum || drihten sealde, / glēaw tō þǣm ġie
Genesis A 1510b æst duĝuþa. || Þā ġīet drihten cwæþ, / wuldres ealdor || wor
Genesis A 1745b weard, / tō Abrahame, || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū nū fēran |
Genesis A 1786b lfa, / dōmfæst weoroda || and drihten cwæþ: / ‘Þis is sēo eorð
Genesis A 1838b beorĝan, || ġif mē friðu drihten / on weorold-rīċe, || wealden
Genesis A 1859b ĝuþum stēpan. || Hwæðere drihten wearþ, / frēa Faraone || fāh
Genesis A 2058a þæt him sē hālĝa, / ēċe drihten, || ēaðe% mihte / æt þǣm sp
Genesis A 2255a s sīe æl-mehtiġ, / dryhtna% drihten, || dēma mid unc twīh’. / Hi
Genesis A 2305a n || ymb [XIII] ġēar, / ēċe drihten, || wiþ Abrahame spræc: / ‘L
Genesis A 2354a e || frēa æl-mehtiġ, / ēċe drihten, || and·swarode: / “Þe sċea
Genesis A 2545b , / þæs hīe on ǣr-daĝum || drihten tīendon / lange þraĝe. || Hi
Genesis A 2633a | Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, || swā hē oft dyde, / nerġen
Genesis A 2653b . / Him þā ǣdre eft || ēċe drihten, / sōþfæst metod, || þurh þ
Genesis A 2752a gann || ārna% biddan / ēċne drihten. || Him engla helm / ġe·tiġð
Genesis A 2777b en word / þone dæġ-willan || drihten bodode. / Þā sēo wyrd ġe·w
Genesis A 2796b spræc / tō Abrahame, || ēċe drihten: / ‘Lǣt þē ā·slūpan || s
Genesis A 2827b ġif þē æl-wealda, || ūre drihten, / sċierian wille, || sē þe
Genesis A 2894b hē ġe·dǣde% || swā hine drihten hēt: / ‘Him þæt sōð-cyni
Genesis A 2936a him sīþ and ǣr, / ġiefena drihten, || for·ġiefen hæfde.
Exodus 8b one on wēstenne || weoroda% drihten, / sōþfæst cyning, || mid his
Exodus 25b ās weorold worhte || wītiġ drihten, / eorðan ymb-hwyrft || and up-
Exodus 91b uþ Israhēla, || þæt ðǣr drihten cōm / weoroda drihten, || wī
Exodus 92a t ðǣr drihten cōm / weoroda drihten, || wīċ-steall metan. / Him be
Exodus 262a m! || Him eallum wile / mehtiġ drihten || þurh mīne hand / tō dæġ
Exodus 521b ·hwelcne, || þā ræðe him drihten be·bēad / on þǣm sīð-fate
Exodus 547b blǣd; / duĝuþ on drēame || drihten herġaþ, / weoroda wuldor-cyni
Exodus 559b hēt / mid āð-sware, || engla drihten, / in fyrn-daĝum || fæderen-cy
Exodus 576b fne, / for þǣm dǣd-weorce || drihten heredon, / weras wuldres sang;
Daniel 12b fon-rīċes weard, || hāliġ drihten, / wuldres wealdend. || Sē þǣ
Daniel 87b þe him ðǣr tō duĝuþe || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fu
Daniel 130b maĝon we swā dīeĝle, || drihten, ā·hyċġan / on sefan þīnne
Daniel 194b / wǣron wǣrfæste, || wiston drihten / ēċne uppe, || æl-mihtiġne
Daniel 257a rlas Ebrea, || ofstum heredon / drihten on drēame, || dydon swā hī
Daniel 281b eġ, / drēah% dǣda ġeorn, || drihten herede, / wer wamma lēas, || a
Daniel 292b þurh hyldu% help, || hāliġ drihten, / nū we% þeċ for þrēaum ||
Daniel 309b t þū ūsiċ āne%, || ēċe drihten, / for þǣm miltsum || þe þe
Daniel 330b þæt þū ana eart || ēċe drihten, / weoroda wealdend, || weorold-
Daniel 359b l land-ġe·sċeaft || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hī
Daniel 381b / Eall eorðan grund, || ēċe drihten, / hyllas and hrūsan || and hē
Daniel 396b eallum ēad-mōdum%, || ēċe drihten! / Annanias þeċ || and Adzaria
Daniel 403b ðiaþ% in wuldre, || wittiġ drihten! / Wē þeċ herġaþ, || hāli
Daniel 404b ē þeċ herġaþ, || hāliġ drihten, / and ġe·bedum brēmaþ! ||
Daniel 444a yrhtu āhton. / Hyssas heredon% drihten || for þǣm hǣðnan folce, /
Daniel 476b or·þǣm hē is ana || ēċe drihten, / dēma% æl-mehtiġ, || sē þ
Daniel 547b æt þǣm dōme, || þæt his drihten wæs, / gumena ealdor, || wiþ
Daniel 612b for þǣm ġielpe || gumena drihten / for·fangen wearþ || and on
Daniel 716b riðe / þonne Israela || ēċe drihten. / Him þæt tācen wearþ || ð
Daniel 761a re ana || ealra ġe·sċeafta / drihten and wealdend, || sē him dōm
Christ and Satan 47b ymb% hēah-seld, || herġaþ drihten / wordum% and weorcum%, || and
Christ and Satan 108a ðele% ġe·bīdan / hwæt mē drihten God || dēman wille%, / fāĝum
Christ and Satan 173a lde of selde || sunu metodes, / drihten ā·drīfan, || and āĝan m
Christ and Satan 186b ġe·þōhte ā·drīfan || drihten of selde, / weoroda wealdend; |
Christ and Satan 197b men% ūs tō wynne || weoroda drihten, / uppe% ēċne ġe·fêan, || e
Christ and Satan 201b Ġe·munan we þone hālĝan drihten, / ēċne in wuldre || mid ealra
Christ and Satan 218a fa sitt, || siĝora wealdend, / drihten hǣlend, || in þǣm dēoran
Christ and Satan 221b heofon-þrēatas || herġaþ drihten / wordum and weorcum. || Hira w
Christ and Satan 239a || siġe-torht ā·rās / ēċe drihten, || ofer ūs ġe·stōd / and ġ
Christ and Satan 255a siċ || þæt we woldon swā / drihten ā·drīfan || of þǣm dēor
Christ and Satan 260b s ierre ġe·wearþ, || ēċe drihten, / metod meahtum swīþ%. || Sċ
Christ and Satan 395a lfa || sunu wealdendes, / engla drihten. || Wile uppe heonan / sāwla l
Christ and Satan 402b dyne on dæġ-rǣd; || hæfde drihten self / fēond ofer·fohten. ||
Christ and Satan 408b þē ǣne ā·bealh, || ēċe drihten, / þā wit Adam twā || æpples
Christ and Satan 437b þū fram mīnre% dohtor, || drihten, on·wōce / in middan-ġeard ||
Christ and Satan 441b . / Lēt þā up faran || ēċe drihten; / wuldre hæfde || wītes clamm
Christ and Satan 450b / wēnan siþþan. || Him wæs drihten God / wrāþ ġe·worden, || se
Christ and Satan 460a | Abrahames cynn. / Hæfde þā drihten self || dēaþ ofer·wunnen, /
Christ and Satan 514a || ǣr on morĝen / þæs þe% drihten God || of dēaðe ā·rās. / N
Christ and Satan 518b , / ac% hē ūt ēode, || engla drihten, / on þǣm fæstenne, || and ġ
Christ and Satan 528b on% up ġe·stōd%, || ēċe drihten, / God in Galileam. || Tō þæs
Christ and Satan 535a on Petrus: / ‘Eart þū þis, drihten, || dōme ġe·weorðod? / Wē
Christ and Satan 557b ā% wæs on eorðan || ēċe drihten / fēowertiġ daĝa || folĝod
Christ and Satan 575a ībre || torhtne ġe·sealde, / drihten hǣlend; || him sēo dǣd ne
Christ and Satan 580b / dǣleþ dōgra ġe·hwǣm || drihten weoroda / help and hǣlu || hæ
Christ and Satan 599b htiġ God, / on% dōm-dæġe || drihten selfa. / Hāteþ hēah-englas%
Christ and Satan 625a / ac% him biþ reordende / ēċe drihten, || ofer ealle ġe·cwæþ%: /
Christ and Satan 663a an ġe·sċeaft. / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe
Christ and Satan 673b / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Wēndest þū, ā·wierĝd
Christ and Satan 4b stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wī
Christ and Satan 11b / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd
Andreas 5b īe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hēah-cyning, |
Andreas 73b ·drēoĝanne || þæt þū, drihten min, / engla ēad-ġiefa, || ē
Andreas 173a mōd-hord on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: /
Andreas 190a f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġe·lād /
Andreas 202b / Him þā andswarode || ēċe drihten: / ‘Eala, Andreas, || þæt þ
Andreas 248a e ofer sǣ cōmon. / Þæt wæs drihten self, || duĝuþa wealdend, /
Andreas 317b e·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and
Andreas 343b Him þā andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas
Andreas 355a m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / willan on
Andreas 435a || sċieppend engla, / weoroda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe
Andreas 510b t.’ / Him andswarode || ēċe drihten: / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, ||
Andreas 541a letsod, || breĝu manncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyf
Andreas 600b n, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ
Andreas 621b e, / swelċe dēaĝollīċe || drihten gumena / folc-rǣd fremede, ||
Andreas 626b mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣdend, || rūne
Andreas 698a ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa drihten, || sēċan dēagol land. / Hē
Andreas 727b īen worde cwæþ || weoroda drihten, / heofon-hāliġ gǣst, || fore
Andreas 835a niht-langne frist, / oþ·þæt drihten for·lēt || dæġ-candelle / s
Andreas 874a u || hālĝan stefne / dryhtna drihten. || Drēam wæs on hyhte. / Wē
Andreas 897a ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten hæbbe / þæt
Andreas 1206b / Þā worde cwæþ || weoroda drihten, / metod mihtum swīþ || sæġd
Andreas 1267b , / þæt hē ā dōmlīcost || drihten herede, / weorðode wordum, ||
Andreas 1281a rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, drihten god, || drohtaþ mīnne, / weor
Andreas 1407a || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde /
Andreas 1455b te.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten herede / hālĝan stefne || oþ
Andreas 1462b re deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, ||
Andreas 1663b word ġe·cwæþ, || weoroda drihten: / ‘folc of firenum? || Is% hi
Andreas 29b / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā wed
Soul and Body I 14b lde / wyrċan wille, || weoroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarful
Soul and Body I 92a rn ġe·worhton, / þonne wille drihten self || dǣda ġe·hīeran / h
Soul and Body I 100a ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt þǣm dōme. || Ac hwæt
Soul and Body I 138b m% be·wunden. || Ēalā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid
Homiletic Fragment I 7b s wammes ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ
Homiletic Fragment I 10b n wīta for·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos ||
Dream of the Rood 64a hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle
Dream of the Rood 101b ǣr bierĝde, || hwæðre eft drihten arās / mid his miċelan meahte
Dream of the Rood 105b cynn sēċan / on dōmdæġe || drihten selfa, / ælmihtiġ god, || and
Dream of the Rood 144b drēames brūcan. || sīe mē drihten frēond, / sē þe hēr on eor
Elene 81a d, || wǣre bēodan, / duĝuþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þ
Elene 187b uldor / of dēaðe ā·rās, || drihten ealra / hæleþa cynnes || and
Elene 365a urh hālġe bēċ / þæt ēow drihten ġeaf || dōm unsċendne, / met
Elene 371a || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / of
Elene 62b dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·fremede, ||
Elene 279b ende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heof
Elene 321b ryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferhþ || and
Elene 458b er þā þe worhte || weoroda drihten / tō feorh-nere || fīra cynne
Elene 842a | tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sēċeþ / en
Christ A 257b enċed, / dēor dǣd-sċūa, || drihten, þīn ēowde%, / wīde tō·wre
Christ A 272b iċ þon ofostlicor, || ēċe drihten, / æt þām lēod-sċaðan, ||
Christ A 348b alā þū hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġ
Christ A 366b eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrēow-ċearĝum help, || þ
Christ A 405a le þū bist hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorð
Christ A 428b dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon we hine d
Christ B 512b eotole ġe·sēoþ || sōðne drihten / on sweġel faran; || siĝores
Christ B 594a ā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum h
Christ B 782a hine god sċieldeþ, / duĝuða drihten. || Is þām dōme nēah / þæt
Christ C 1274b oĝaþ for·dōne. || On him drihten ġe·sihþ / nealles fēara sum
Christ C 1641b a lēase / drēam weardiaþ, || drihten lofiaþ, / lēofne līfes weard
Christ C 1664b te-sċīenost, || wuldres mid drihten.
The Fortunes of Men 64b / Swā missenlīċe || mehtiġ drihten / ġond eorðan sċēat || eall
Maxims I 35a tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæs oft cymeþ
The Panther 55a þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama rǣdend, / eall
Soul and Body II 13b | / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-mehtiġ god, || ende weor
Soul and Body II 86a yrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġe·hīeran, /
Soul and Body II 93a ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæt dō wi
Guthlac A 14a e·fēon mōton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / e
Guthlac A 90b feorh, || witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan c
Guthlac A 134b þæs ġe·winnes || weoroda drihten / on þæs engles dōm || ende
Guthlac A 224a s wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwealm / tō
Guthlac A 321b / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand ||
Guthlac A 379a īdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || Nis mē þæs dē
Guthlac A 479a ċield siteþ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝuþe biddan, / ne mid ē
Guthlac A 516b ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. || Hwæt,
Guthlac A 554b wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē
Guthlac A 592b ōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma |
Guthlac A 703b Iċ eom sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūde ġe·seċġan, ||
Guthlac A 788b s / milde mund-bora, || mehtiġ drihten, / hāliġ hīerde, || heofon-r
Guthlac B 1083b bliss, / dōmfæstra drēam, || drihten andweard, / þām iċ ġeorne |
Guthlac B 1101a htiġ || ǣrost ġe·fremede, / drihten mid drēame, || þā hē of d
Deor 32a t ġond þās weorold / wītiġ drihten || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl
Riddles 40 12b isne middan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣ
The Judgment Day I 81b onne for·ġieldan || gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, |
Resignation 2a od, || / helpe min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon a
Resignation 4b e% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || I
Resignation 7b ord and min weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēoht
Resignation 45b ġe·lēoran lǣt, || lēofra drihten, / ġēoca mīnes gæstes. || Þ
Resignation 61a n; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre sāwle, / ġe·friða
Resignation 108b ian / eorl on ēðle. || Ēalā drihten min, / mehtiġ mund-bora. || Þ
The Descent into Hell 31b and witod [] / [] tō dæġe || drihten wille / [] ġe·sēċan, || si
The Descent into Hell 70a ō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten min sē dīera. || Iċ ā·dr
The Descent into Hell 108b on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·m
The Descent into Hell 116b meaht ġe·rīman, || rīċe drihten, / sǣs sand-grotu, || sēlost e
The Descent into Hell 126b isne wræc-sīþ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·wea
The Descent into Hell 133b mid þȳ wætere, || weoroda drihten, / blīðe mōde || ealle burĝ-
Azarias 3b eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || an
Azarias 13b þurh hyldu help, || hāliġ drihten, / nū we þeċ for þearfum ||
Azarias 46b / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / siġe-rōf settend || and sō
Azarias 70b ealle ġe·sċeafte || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hī
Azarias 94a wol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæstas% herġen, / byrnende
Azarias 98b þurh maniġne hād, || milde drihten, / and þeċ dæġ and niht, ||
Azarias 108a bryten-rīċes weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and
Azarias 115a ūs sē lēofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bear
Azarias 116b earnum tō bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || h
Azarias 123b era / hēa holmas, || hāliġne drihten, / dōmlīċe dēop wæter; || a
Azarias 128b æt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten / laĝu-flōda be·gang, || lē
Azarias 132b en þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuld
Azarias 134b ealle ǣ-sprynġe, || ēċe drihten, / hēanne herġen. || Ful oft
Azarias 142b ām brādan brime, || brēmen drihten, / herġen hāliġne || and heof
Azarias 145a lyft faraþ. / Blētsien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod m
Azarias 149b ng, / milde mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þē
Riddles 85 2b ne iċ selfa hlūd / ymb || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || I
The Phoenix 138b ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō glēowe
The Phoenix 445b ǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona hēah-cyning,
The Phoenix 454b , / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / fæder on fult
The Phoenix 463b da ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone,
The Phoenix 478b allende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan
The Phoenix 494a eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa drihten, || dēman mid rihte. / Þonne
The Phoenix 560a || āĝan mōte, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / l
The Gifts of Men 111a līċe || wīde tō·sāweþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% d
The Seafarer 41b þæs dēor, || nē him his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā
The Seafarer 43a sorĝe næbbe, / tō hwon hine drihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ h
The Seafarer 106a dor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi
The Seafarer 124a ode, || wuldres ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 108a Þone cwealm ġe·wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh;
Beowulf 181b da dēmend, || ne wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru heofona he
Beowulf 187b mōt / aefter dēað-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðm
Beowulf 686b wā hwæðre hand, || hāliġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġ
Beowulf 696b m, / Deniġea lēode. || Ac him drihten for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w
Beowulf 1050b ā ġīet ǣghwelcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe ||
Beowulf 1484b golde on·ġietan || Ġēata drihten, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ
Beowulf 1554b old wīġ-siĝor; || wittiġ drihten, / rodera rǣdend, || hit on rih
Beowulf 1824a ufan || māran tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / g
Beowulf 1831a on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe,
Beowulf 1841b þā word-cwidas || wītiġ drihten / on sefan sende; || ne hīerde
Beowulf 2000b wes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m
Beowulf 2186a u-benċe || miċeles wierðne / drihten Wedera || ġe·dōn wolde; / sw
Beowulf 2338b hlēow / eall-īrenne, || eorla drihten, / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss
Beowulf 2402a lfa sum || torne ġe·bolĝen / drihten Ġēata || dracan sċēawian.
Beowulf 2560b ǣm gryre-ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || he
Beowulf 2576a | Hand up ā·bræġd / Ġēata drihten, || gryre-fāĝne slōh / inċġ
Beowulf 2789a māðmum || mǣrne þēoden, / drihten sīnne, || drēoriġne fand / e
Beowulf 2901a will-ġiefa || Wedra lēoda, / drihten Ġēata, || dēaþ-bedde fæs
Beowulf 2991b d þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē
Judith 21a a ne wēnde, / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / go
Judith 61a þæs þinġes ġe·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·w
Judith 92b fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ drihten, / torht-mōd tīres brytta, ||
Judith 198a w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā
Judith 299b e ġe·dīersod; || him fēng drihten god / fæġere on fultum, || fr
The Paris Psalter 101:1 1b Þū min ġe·bedd, || mǣre% drihten, / ġe·hīer, heofones weard ||
The Paris Psalter 101:10 1b on ēċnesse wunast || āwa, drihten; / wunaþ þīn ġe·mynd, || þ
The Paris Psalter 101:14 1b s%. / / # / Eft timbrode || ēċe drihten / and ġe·sette Sion || þurh
The Paris Psalter 101:16 3b folc ġe·sċōp; || fæġere drihten / heraþ holdlīċe || hrōre
The Paris Psalter 101:17 3a þǣmhēan || hālĝan setle; / drihten ġe·seah of heofonum || hēr
The Paris Psalter 101:22 1b ore. / / # / Æt fruman þū, || drihten, ġe·worhtest / eorðan frætwe
The Paris Psalter 102:1 1b tsa, mīne sāwle, || blīðe drihten, / and eall min inneran || his
The Paris Psalter 102:2 1b tsie, mīne sāwle, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel ||
The Paris Psalter 102:6 2a ilde mōd, || meahta strange, / drihten, dōmas || eallum% þe dēope
The Paris Psalter 102:8 2a || mōde ġe·þyldiġ, / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þ
The Paris Psalter 102:11 2b s / mild-heortnesse, || mehtiġ drihten, / lustum cȳðdest, || þǣmþe
The Paris Psalter 102:16 1b īn mild-heortness || mehtiġ drihten, / þurh ealra weorolda weorold
The Paris Psalter 102:18 1b # / On heofon-hāme || hāliġ drihten / his hēah-setl || hrōr timbr
The Paris Psalter 102:19 1b # / Ealle his englas || ēċne drihten / blētsian bealde, || hira bl
The Paris Psalter 102:20 1a hyġe fremmaþ. / / # / Blētsian drihten || eall his bearna mæġen / an
The Paris Psalter 102:21 1b s āĝen ġe·weorc || ēċne drihten / on his āĝenum stede || ēac
The Paris Psalter 102:21 4b lētsie min sāwol || blīðe drihten.
The Paris Psalter 103:1 1b tsa, mīne sāwle, || blīðe drihten; / þū eart, min drihten god, |
The Paris Psalter 103:1 2a īðe drihten; / þū eart, min drihten god, || dǣdum swīðe, / meaht
The Paris Psalter 103:23 1b ron þīne weorc, || mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru ||
The Paris Psalter 103:25 4b dan; / ealle tō þē, || ēċe drihten, / ǣtes on eorðan || ēac wiln
The Paris Psalter 103:29 3b ssie on his weorcum || bealde drihten. / / # / Hē on þās eorðan || e
The Paris Psalter 103:32 2a t heortan wēðe, / iċ mīnne drihten || dēorne lufie. / / # / And þ
The Paris Psalter 103:33 4b tsa, mīne sāwle, || blīðe drihten.
The Paris Psalter 104:3 3b mþe sōðlīċe || sēċaþ drihten. / / # / Sēċaþ ġē drihten ||
The Paris Psalter 104:4 1a þ drihten. / / # / Sēċaþ ġē drihten || and ġē siþþan bēoþ / t
The Paris Psalter 104:7 1a ġe·ċēas. / / # / Hē is ūre drihten || dǣdum spēdiġ; / earon his
The Paris Psalter 105:4 1a d dǣdum. / / # / Ġe·mune% ūs, drihten, || on mōd-sefan / forþ hyċġ
The Paris Psalter 105:23 1b / And hīe bismrodon || bealde drihten / on hira ġe·mētinge || mæ
The Paris Psalter 105:26 2a || wrāðe þēode, / swā him drihten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe
The Paris Psalter 105:29 2b on him ierre wearþ || ēċe drihten / and hē his ierfe || eall for
The Paris Psalter 105:36 1b Dō ūs hāle nū, || hāliġ drihten, / and ūs, sē gōda god, || ġ
The Paris Psalter 105:37 2b weorolda weorold, || wealdend drihten, / and þæt fæġere be·cweðe
The Paris Psalter 106:1 1b 106 / / # / Iċ andette || ēċne drihten, / þone gōdan god, || forþon
The Paris Psalter 107:1 1b min heorte ġearu, || hāliġ drihten, / ġearu is min heorte, || þæ
The Paris Psalter 107:3 1b # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / on folca ġe·hwǣm || fæġe
The Paris Psalter 107:5 1b art ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde swel
The Paris Psalter 107:6 2b d mē ġe·hīere, || hǣlend drihten, / þe on hālĝum spreceþ || h
The Paris Psalter 107:12 1b mæġenes ġe·met || mehtiġ drihten / sōþfæst sellan || and hē
The Paris Psalter 108:20 2b rāĝe tǣldon; || tȳne hine drihten / þǣm þe sār sprece || sāw
The Paris Psalter 108:21 1a wle mīnre. / / # / And þū, min drihten god, || dō mē þīne nū / mi
The Paris Psalter 108:24 2b on hira hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō,
The Paris Psalter 108:25 2b nd þū þās ġe·dydest, || drihten ūser. / / # / Weorðan þā ā·
The Paris Psalter 110:1 1b # / Iċ andette þē, || ēċe drihten, / mid hyġe ealle || heortan m
The Paris Psalter 110:3 2b ē is and mōdiġ; || mehtiġ drihten / sileþ eallum mete || þǣm
The Paris Psalter 111:4 4b / milde is on mōde || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || siml
The Paris Psalter 112:1 1b erġan nū cnihtas || hǣlend drihten, / and naman dryhtnes || nīede
The Paris Psalter 113:9 1b ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we naman þīnum || nīede
The Paris Psalter 113:18 1b # / Israhela hūs || ǣrest on drihten / helpe ġe·hoĝodon, || holdn
The Paris Psalter 113:19 1b . / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līefdon; || hē
The Paris Psalter 113:20 2b , / hīe hiht hira || habban on drihten, / hē him fultum || fæste ġe
The Paris Psalter 113:21 1b ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsunge || brin
The Paris Psalter 113:22 1b aniġfealdġe þis || mehtiġ drihten / ofer ēow ealle || and ofer
The Paris Psalter 113:23 3b / heofonas healdeþ || hāliġ drihten, / sealde þās moldan% || manna
The Paris Psalter 113:24 1a nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, / ne ealle
The Paris Psalter 113:25 1b / # / Ac we libbende || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæ
The Paris Psalter 114:1 1b / # / Iċ lufie þē, || lēofa drihten, / for·þon þū mīnes ġe·be
The Paris Psalter 114:5 3b wǣre mild-heort, || mehtiġ drihten, / and ūre god || ǣġhwæs sō
The Paris Psalter 114:7 2b īne / rǣdes ræste, || rīċe drihten; / þū mē wēl dydest || on we
The Paris Psalter 115:6 1b iċ eom þīn āĝen || esne, drihten, / and þīn swelċe eom || sċe
The Paris Psalter 116:1 1b 6 / / # / Ealle þēode || ēċne drihten / mid hyġe-cræfte || herġan
The Paris Psalter 117:6 1b # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / nis mē eġe mannes || for ā
The Paris Psalter 117:7 1b # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / iċ fracuþe for·sēo || fē
The Paris Psalter 117:8 1a fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þenċanne, / þ
The Paris Psalter 117:9 1a ō trēowianne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyhtanne, / þon
The Paris Psalter 117:13 3a frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·d
The Paris Psalter 117:18 2a , || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-mehtiġ || nolde tō dēa
The Paris Psalter 117:20 1b # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 117:21 3b / hwamma hēaĝost; || hāliġ drihten / tō wealles wrāðe || wīs t
The Paris Psalter 117:22 1b Þis is sē dæġ || þe hine drihten ūs / wīsfæst ġe·worhte ||
The Paris Psalter 117:23 1a m tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hālne; / ēa-l
The Paris Psalter 117:23 2a dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·sunde. / /
The Paris Psalter 117:24 4a || ġeare blētsiaþ, / nū ūs drihten god || dēore on·līehte. / / #
The Paris Psalter 117:26 1a ste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and iċ dǣdum þē / ē
The Paris Psalter 117:27 1b # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 118:7 1b / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mid mīnre heortan || holde
The Paris Psalter 118:12 1b art ġe·blētsod, || blīðe drihten; / lǣr mē mid lufan, || hū i
The Paris Psalter 118:33 2b # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝ
The Paris Psalter 118:41 2b / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre h
The Paris Psalter 118:49 2a e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / on þǣm
The Paris Psalter 118:52 3b nra ġe·þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þ
The Paris Psalter 118:55 3b t iċ naman þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hē
The Paris Psalter 118:57 2b orne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwide cynnlīċe, ||
The Paris Psalter 118:64 3b e mild-heortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnesse || þ
The Paris Psalter 118:65 3b l wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille |
The Paris Psalter 118:68 2a on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þ
The Paris Psalter 118:75 2a ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / r
The Paris Psalter 118:86 1b hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·
The Paris Psalter 118:87 1b ġe·fultuma mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l
The Paris Psalter 118:89 2b st. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ || weorþ o
The Paris Psalter 118:91 1b īn sōþfæstnes || swelċe, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || e
The Paris Psalter 118:97 2b / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufode; || iċ þæt l
The Paris Psalter 118:103 3b e / þīn āĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe
The Paris Psalter 118:105 3a mīnum, / þæt iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·healde, / and þæ
The Paris Psalter 118:109 1b ē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min ||
The Paris Psalter 118:116 2b h mē frēondlīċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa |
The Paris Psalter 118:126 3a , || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣ
The Paris Psalter 118:129 2b īn ġe·witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol sm
The Paris Psalter 118:142 2b þīn sōþfæstnes || simle, drihten, / sēo sōþfæste || and sēo
The Paris Psalter 118:149 2b īer mīne stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċela
The Paris Psalter 118:151 2b mē swīðe nēah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || w
The Paris Psalter 118:156 2b iltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:159 3b ·bod / lustum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse ||
The Paris Psalter 118:166 2b īnre hǣlu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:169 1b īnre ġe·sihþe || sōðe, drihten. / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ ||
The Paris Psalter 118:169 4b þīnre ġe·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || se
The Paris Psalter 118:170 2b / In-gange min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || sim
The Paris Psalter 118:174 3a īnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ; || dō mē simle
The Paris Psalter 118:176 4b sēċe þīnne esne || elne, drihten; / for·þon iċ þīnra be·bod
The Paris Psalter 119:2 1b līes mīne sāwle, || līfes drihten, / of þǣm welerum || þe wamm
The Paris Psalter 120:5 1b / Ġe·healde þē || hāliġ drihten, / and þīn mund-bora || mehti
The Paris Psalter 120:6 3b c þē ġe·healde || hāliġ drihten / wiþ yfela ġe·hwǣm || ǣġ
The Paris Psalter 120:7 1b þīnne and in-gang || ēċe drihten, / sāwla sōþ-cyning, || simle
The Paris Psalter 121:4 2b aefter cynne; || cūðon þā drihten / and on ðǣre ġe·witnesse |
The Paris Psalter 122:1 1b mīne ēaĝan hof, || ēċe drihten, / þū þe heofon-hāmas || hea
The Paris Psalter 122:3 3b nt ēaĝan tō þē, || ēċe drihten, / ūrum þǣm gōdan gode; ||
The Paris Psalter 122:4 1b ltsa ūs nū-þā, || mehtiġ drihten, / miltsa ūs swelċe, || for·
The Paris Psalter 123:1 1b / Nemþe ūs% on wese || ēċe drihten, / cweðaþ Israhelas || ealle n
The Paris Psalter 123:1 3b nemþe ūs eardie inn || āwa drihten. / / # / Þonne ūs mānfulle || m
The Paris Psalter 124:1 1a er: Psalm 124 / / # / Þā þe on drihten hira || dǣdum ġe·trīewaþ
The Paris Psalter 124:2 2b deþ hira ymb-hwyrft || ēċe drihten / of þissum nū || āwa tō we
The Paris Psalter 124:3 1b Nǣfre for·lǣteþ || līfes drihten / firenfulra tān || furður ga
The Paris Psalter 124:4 4a hræðe ġieldeþ; / dō þū, drihten, wēl || þǣm þe ġe·dēfe
The Paris Psalter 124:5 2b ft hīe ġe·lǣdeþ || ēċe drihten / mid þǣm þe unryht || ǣġh
The Paris Psalter 125:1 1a Psalter: Psalm 125 / / # / Þonne drihten wille || ġe·dōn aefter, / þ
The Paris Psalter 125:3 2b īe ġe·miċelode || mehtiġ drihten, / þā hē him wunder mid || wo
The Paris Psalter 125:3 4b ela þē swelċe, || mehtiġ drihten, / þæt þū wunder mid ūs ||
The Paris Psalter 125:4 1b ūre hæft-nīed, || hāliġ drihten, / swā sūþ-healde || swīðe
The Paris Psalter 126:1 1b emþe hūs timbrie || hāliġ drihten, / on īdel ġielp || ōðre win
The Paris Psalter 126:2 1b e ġe·healde ēac || hāliġ drihten / ċeastre mid cynnum, || ne m
The Paris Psalter 127:1 2a % ealle || þe him ēċne god / drihten on·drǣdaþ || and his ġe·
The Paris Psalter 127:5 3b metodes eġe / on his dǣdum || drihten forhtaþ. / / # / Þe% of Sion-be
The Paris Psalter 127:6 1b e% of Sion-beorĝe || swelċe drihten / bealde blētsie || and þū b
The Paris Psalter 128:6 3b Ūs ġe·blētsie || bealde drihten / and ofer ēow wese || ēac hi
The Paris Psalter 129:1 2a || ġōmor clipode; / drihten, drihten, || dō þū nū-þā, / þæt
The Paris Psalter 129:3 2a || eall be·healdan, / drihten, drihten, || hwā ġe·dēþ ǣfre, / þ
The Paris Psalter 129:4 2b iċ for þīnre ǣ, || ēċe drihten, / þās ōðer eall || ēaðe
The Paris Psalter 129:6 3a | ielda bearnum, / Israhelas on drihten || ā ġe·trīewen. / / # / For
The Paris Psalter 130:1 1b eorte wiþ þē || ā·hafen, drihten, / ne mīne ēaĝan wiþ þē ||
The Paris Psalter 130:5 1a e ġieldest. / / # / Israhelas on drihten || ā ġe·trīewen / of þissu
The Paris Psalter 131:1 1a Psalm 131 / / # / Ġe·mune þū, drihten, || mǣrne Dauid / and ealle his
The Paris Psalter 131:2 1b e ġe·swōr || ferhþe wiþ drihten / and ġe·hāt ġe·hēt, || h
The Paris Psalter 131:8 1b on þīnre ræste || recene, drihten; / þū earce eart || eall-hāli
The Paris Psalter 131:11 1b an. / / # / Þæs dēopne āþ || drihten ā·swōr / and þone mid sōð
The Paris Psalter 131:14 1b im Sione ġe·ċēas || selfa drihten, / and him tō earde ġe·ċēas
The Paris Psalter 132:4 1b on hēr be·bēad || hāliġ drihten / līfes blētsunga || lange t
The Paris Psalter 133:1 1b Efne blētsien nū || blīðe drihten / ealle his āĝene || ambiht-s
The Paris Psalter 133:3 3b lof / and blētsiaþ || bealde drihten. / / # / ­Þē blētsiġe || blī
The Paris Psalter 133:4 1b / ­Þē blētsiġe || blīðe drihten / of Sion-beorĝe || simle æt
The Paris Psalter 134:3 1a earwe sindon / / # / lofiaþ ġē drihten, || for·þon hē lungre is / f
The Paris Psalter 134:4 1b m gōdne ġe·ċēas || Iacob drihten / and on āĝene ǣht || Israel
The Paris Psalter 134:5 2a , || þæt is gōd and miċel / drihten ūre; || for·þon him dōm s
The Paris Psalter 134:6 1b lle þā þe wolde, || worhte drihten / on heofon-rīċe || and hēr
The Paris Psalter 134:13 1a is folce. / / # / Æs þīn nama, drihten, || nemned ēċe, / and þīn ġ
The Paris Psalter 134:13 2b d þīn ġe·mynd, || mehtiġ drihten, / on ealra weorolda weorold ||
The Paris Psalter 134:14 1b his folc dēmeþ || fæġere drihten, / and hē biþ on his esnum ||
The Paris Psalter 134:21 1b . / / # / Hūs Israela || holdne drihten / blētsien bealde, || biddan s
The Paris Psalter 134:21 3b / þæt Aarones hūs || ēċne drihten / blīðe blētsien; || beornas
The Paris Psalter 134:21 6a || lēof eardiaþ, / blētsien drihten || blīðe mōde. / / # / Þā þ
The Paris Psalter 134:22 2a | dryhtnes eġesan, / blētsien drihten || beornas ealle; / sē drihten
The Paris Psalter 134:22 3a drihten || beornas ealle; / sē drihten is || dīere ġe·blētsod / of
The Paris Psalter 135:3 2a || þǣm þe ealra is / dryhtna drihten || dǣdum spēdĝost, / for·þ
The Paris Psalter 135:24 1b on ūre ēaþ-mēdu || ēċe drihten / ġe·myndgode || and ūs miċ
The Paris Psalter 136:7 1a issie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearna, / þe on Ed
The Paris Psalter 137:1 1b / Iċ þē andette, || ēċne drihten, / on mīnre ġe·hyġde || heor
The Paris Psalter 137:6 3b þū hēalīċe || ā·hafen, drihten; / þū ēad-mōdra || ealra lō
The Paris Psalter 138:1 1b Þū min costodest || cynnum, drihten, / and mē on·ġēate || glēaw
The Paris Psalter 138:3 1a ǣr on tungan. / / # / Efne þū, drihten, || eall on·ēowe / þā ǣrest
The Paris Psalter 138:11 2b þū hīe settest || swelċe, drihten; / canst mīne ǣdre || ealle ġ
The Paris Psalter 138:12 1b / Iċ þē andette%, || ēċe% drihten, / for·þon þū mid eġesan ea
The Paris Psalter 138:15 1b sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne mæġ ǣniġ
The Paris Psalter 138:15 4b ne frīend wǣron || fæste, drihten, / is hira ealdor-dōm || unġem
The Paris Psalter 139:1 2b um / fram yfelum menn, || ēċe drihten, / and fram þǣm were, || þe w
The Paris Psalter 139:4 1a ste. / / # / Ġe·heald þū mē, drihten, || wiþ hete-nīðas / and wiþ
The Paris Psalter 139:6 2b er min ġe·bedd, || hāliġ drihten, / nū iċ stefne tō þē || st
The Paris Psalter 139:7 1a tyrme hlūde.’ / / # / Dryhten, drihten, || þū eart ġe·dēfe mæġ
The Paris Psalter 139:12 2a n·ġeat, || þæt gode dēþ / drihten dōmas, || þe on daĝum þis
The Paris Psalter 140:1 1a lter: Psalm 140 / / # / Iċ þē, drihten, tō || dīerum clipie; / ġe·h
The Paris Psalter 140:4 1b swǣse ġe·heald || swelċe, drihten, / mūðe mīnum, || ne lǣt man
The Paris Psalter 140:10 1a -nīedum%. / / # / For·þon iċ, drihten, on þē || dǣdum mīnum / ēa
The Paris Psalter 141:1 1b n stefn tō þē || styrmeþ, drihten, / and iċ mid strangere || stef
The Paris Psalter 141:1 3b welċe / eam biddende || bealde drihten. / / # / Iċ mīne bēne || bealde
The Paris Psalter 141:5 3a an wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dīegle clipode / and sōna
The Paris Psalter 141:5 6b elċe / sē ġe·dēfa dæl, || drihten, ǣġhwǣr.’ / / # / Be·heald m
The Paris Psalter 142:7 1b an. / / # / Nū mē dēope is, || drihten lēofa, / min selfes gāst || s
The Paris Psalter 142:8 2b e mild-heortnesse, || mehtiġ drihten, / for·þon iċ hyċġe tō þ
The Paris Psalter 142:10 1a nost. / / # / A·fierr mē, frēa drihten, || fēondum mīnum; / nū iċ h
The Paris Psalter 142:11 4a þīnes || nīed-weorðunge, / drihten ūser, || dō mē hālne, / þ
The Paris Psalter 143:4 1b wæt is sē manna, || mehtiġ drihten, / þe þū him cūðlīċe || c
The Paris Psalter 143:6 1b d þīne heofonas, || hāliġ drihten, / on·hrīn þissum muntum || a
The Paris Psalter 143:19 4a folc || þe æl-mehtiġ wile / drihten% god || dēma weorðan.
The Paris Psalter 144:3 1a a tō weorolde. / / # / Miċel is drihten, || hine man mæġene sċeall /
The Paris Psalter 144:8 1a e·nēahhe. / / # / Mild-heort is drihten || and mann-þwǣre / and ġe·
The Paris Psalter 144:9 1b / # / Swelċe eallum is || ūre drihten / manna cynne || milde and blī
The Paris Psalter 144:10 1a ō fēore. / / # / Andetten þē, drihten, || ealle þīne weorc / and þ
The Paris Psalter 144:13 1a wuldor. / / # / Rīċe is þīn, drihten, || rǣde ġe·fæstnod, / and
The Paris Psalter 144:16 1b / # / Ēaĝan on þē || ealra, drihten, / wīsra ġe·wēnaþ || wiste
The Paris Psalter 144:18 1a blētsunga. / / # / Sōþfæst is drihten || on his selfes weĝum / eallu
The Paris Psalter 144:19 1a īs and hāliġ. / / # / Nēah is drihten || niþþum eallum / þe hine m
The Paris Psalter 144:20 1b alle ġe·healdeþ || hāliġ drihten / þe lufan wiþ hine || lustum
The Paris Psalter 145:1 1b Herġe min sāwol || hǣlend% drihten, / and iċ on mīnum līfe || lu
The Paris Psalter 145:1 2b iċ on mīnum līfe || lustum drihten / herġe hāliġne || and holdu
The Paris Psalter 145:7 1b / Wreceþ tō rǣde || rīċe drihten / þāra manna bearn || þe ǣr
The Paris Psalter 145:7 3b ā ġe·fetrodan || fæġere drihten / lungre ā·līeseþ || and hi
The Paris Psalter 145:7 5b þ, / and blinde ēac || bealde drihten / on hira ēaĝum || eft on·l
The Paris Psalter 145:7 7a ft on·līehteþ; / sōþfæste drihten || swelċe lufode. / / # / þā e
The Paris Psalter 145:8 1b / þā ell-þēodĝan || ealle drihten / lustum healdeþ || and līf
The Paris Psalter 145:9 1b / Rīcsaþ mid rǣde || rīċe drihten / on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 146:1 1a alter: Psalm 146 / / # / Herġaþ drihten, || hē is hēah and gōd; / sin
The Paris Psalter 146:2 1b # / Eft Hierusālem || ġeorne drihten / timbreþ tīdum || and tō sa
The Paris Psalter 146:5 1b # / Miċel% is ūre || mehtiġ drihten, / and his mæġen is miċel ||
The Paris Psalter 147:1 1b Herġe Hierusālem || ġeorne drihten, / here þū, Sion, swelċe ||
The Paris Psalter 148:1 1b ġē on heofonum || hǣlend drihten, / herġaþ hlūde || on hēanes
The Paris Psalter 148:4 3b t / on heofon-hāme, || herġen drihten. / / # / For·þon hē selfa cwæ
The Paris Psalter 148:7 1b / # / Herġen dracan swelċe || drihten of eorðan, / and ealle neoweln
The Paris Psalter 150:1 1b on þǣmhālgum || his holdne drihten, / herġaþ hine on his mæġene
The Paris Psalter 52:3 1b heofonum be·seah || hāliġ drihten / ofer manna bearn, || hwæðer
The Paris Psalter 52:6 1b ·þǣm manna bān || mehtiġ drihten / liste% tō·sċādeþ, || þ
The Paris Psalter 52:7 4b / of hæft-nīede, || hāliġ drihten? / / # / Þonne Iacob biþ || on g
The Paris Psalter 53:4 2b umeþ, / is and-fenġa || ēċe drihten / sāwle mīnre; || hē mē sw
The Paris Psalter 54:1 1b er min ġe·bedd, || hāliġ drihten, / ne for·seoh ǣfre || sārġe
The Paris Psalter 54:8 1b / / # / Hāt nū tō·dǣlan, || drihten usser, / hira ġe·þēode ||
The Paris Psalter 54:15 3b īċe / ġe·hīerde || hǣlend drihten. / / # / Iċ on ǣfenne, || ēac o
The Paris Psalter 54:21 1a sċearpe gāras. / / # / Sete on drihten || þīn sōþ ġe·hyġd; / h
The Paris Psalter 54:23 4a þ āhwǣr; / iċ mē on mīnne drihten || dīorne ġe·trēowie.
The Paris Psalter 55:1 1a lter: Psalm 55 / / # / Miltsa mē drihten, || for·þon mē man tredeþ,
The Paris Psalter 55:3 2b wrāðe tō þē, || wuldres drihten. / / # / Iċ wealdend god || wordu
The Paris Psalter 55:4 5a ; || ēac iċ swelċe / on god drihten || ġearwe ġe·wēne; / nis m
The Paris Psalter 55:9 3b and iċ ealne dæġ || ēċne drihten / wordum weorðie; || ne mē wi
The Paris Psalter 56:6 2b þe ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and
The Paris Psalter 56:11 1b īse / and min hearpe || herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || fri
The Paris Psalter 56:11 2b Iċ þē on folcum || friġne drihten / ēċne andette, || ēac ġond
The Paris Psalter 56:13 2b art ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swel
The Paris Psalter 57:5 3b seþ lēona mæġen || lungre drihten. / / # / Ac hīe for·weorðan ||
The Paris Psalter 58:4 2b e·anryne, || ā·rīs þū, drihten, nū, / and þū selfa ġe·sieh
The Paris Psalter 58:4 4b eart mæġena god, || mehtiġ drihten, / and Israela god || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 58:8 2a yġe sēċeþ? / And þū hīe, drihten, dēst || dēope tō bysmre; / n
The Paris Psalter 58:11 2b e tō·weorp, || wealdend min drihten. / / # / Is hira mūðes sċield |
The Paris Psalter 58:18 2b nd mild-heortness, || mehtiġ drihten.
The Paris Psalter 59:1 1b / / # / Þū ūs tō·drīfe, || drihten ūser, / and ūs tō·wurpe ||
The Paris Psalter 59:9 2b ūs on mæġene, || mehtiġ drihten. / / # / Sile ūs nū on earfoþum
The Paris Psalter 59:11 1b mæġenes ġe·met || mehtiġ drihten / sōþfæst sellan || and hē
The Paris Psalter 60:4 1b ū ġe·hīerdest, || hāliġ drihten, / hū min ġe·bedd tō þē ||
The Paris Psalter 63:1 1b er min ġe·bedd, || hāliġ drihten, / nū mē costunge% || cnyssaþ
The Paris Psalter 63:6 2b t hine ā·hefeþ || hǣlend% drihten. / / # / Sindon hira wīta || sċy
The Paris Psalter 63:9 1b / Sē sōþfæsta || simle on drihten / blissaþ bealdlīċe, || bōt
The Paris Psalter 64:1 1b 64 / / # / Þē ġe·dafenaþ, || drihten ūser, / þæt þe man on Sion
The Paris Psalter 64:2 1b er min ġe·bedd, || hāliġ drihten, / for þe sċeall ǣlċ flǣsċ
The Paris Psalter 64:9 2b fen-tīd / ealle þā dēman || drihten healdeþ; / eorðan þū ġe·f
The Paris Psalter 65:1 1b / Ealle eorð-būend || ēċne drihten / wordum wīslicum || wīde her
The Paris Psalter 65:3 2b eall þēos eorþe, || ēċne drihten; / and þē singe ēac, || seċ
The Paris Psalter 65:4 2a e·sēoþ, || hū cyme weorc / drihten worhte; || sint his dōmas ē
The Paris Psalter 65:7 2b / ealle eorð-būend || ēċne drihten / and mid stefne lof || strang
The Paris Psalter 65:16 2b wīte mē þæt, || wealdend% drihten. / / # / For·þon mē ġe·hīerd
The Paris Psalter 65:17 1b n mē ġe·hīerde || hǣlend drihten, / and mīnre stefne be·hēold
The Paris Psalter 66:1 1a lm 66 / / # / Miltsa ūs, mehtiġ drihten || and ūs on mōde ēac / ġe
The Paris Psalter 66:5 1b Folc þē andetten || fǣlne% drihten / and þē andetten || ealle þ
The Paris Psalter 66:6 2b / ġe·blētsie ūs || blīðe drihten / and ūser god || ēac blētsi
The Paris Psalter 67:4 5b / þǣm is tō naman || nemned drihten. / / # / Wesaþ ġē on his ġe·s
The Paris Psalter 67:16 4b on þǣm wiþ ende || eardaþ drihten. / / # / Wǣron godes crata || ġe
The Paris Psalter 67:19 2b n; / wese of dæġe on dæġ || drihten ūser, / sē gōda god, || ġeo
The Paris Psalter 67:20 1b ūs ġe·sundne || sīþ-fæt drihten; / ūre hǣlend god || helpe ūs
The Paris Psalter 67:20 3b r / and ūs æt dēaðe ēac || drihten ġe·healde. / / # / Hwæðere we
The Paris Psalter 67:22 1b # / Of Basan, cwæþ || bealde drihten, / iċ mē on sǣ dēopre || sn
The Paris Psalter 67:27 4b , / and on ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn
The Paris Psalter 68:8 1b full bealdlīċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; |
The Paris Psalter 68:14 1b e·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende || tela līciend
The Paris Psalter 68:17 1a e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe
The Paris Psalter 68:18 1b / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre
The Paris Psalter 68:34 2a || sārie þearfan, / sēċaþ drihten || and ēower sāwol lēofaþ
The Paris Psalter 68:34 1b þā þearfendan || þrīste drihten / ġe·hīereþ holdlīċe; ||
The Paris Psalter 69:1 1a is Psalter: Psalm 69 / / # / Wes, drihten god, || dēore fultum; / be·he
The Paris Psalter 69:1 2a || dēore fultum; / be·heald, drihten, mē || and mē hræðe siþþ
The Paris Psalter 69:5 2b se, / þā þe sēċen || simle drihten, / and simle cweðen: || ‘Sīe
The Paris Psalter 69:5 3b ðen: || ‘Sīe þīn meaht, drihten.’ / and þīne% hǣlu || holde lu
The Paris Psalter 69:7 1b % mē fultum eart || fæste, drihten, / eart ā·līesend min; || ne
The Paris Psalter 70:1 1a Psalm 70 / / # / Iċ on þē, god drihten, || ġearwe ġe·wēne; / ne weo
The Paris Psalter 70:2 3a and mē lungre weorð / on god drihten || ġeorne þeċċend / and on
The Paris Psalter 70:4 1b t fǣle ġe·þyld || fæste, drihten / wǣre mē on ġuĝuþe hiht |
The Paris Psalter 70:16 1b fæstnesse ġe·man || simle, drihten; / þū mē āra, god, || ǣrest
The Paris Psalter 70:18 4b iġ ǣfre ġe·liċ, || ēċe drihten. / / # / Oft þū mē æt-īewdest
The Paris Psalter 70:20 4b on iċ þe andette, || ēċe drihten, / and þē on sealm-fatum || si
The Paris Psalter 71:1 1b 71 / / # / Sile dōm þīnne, || drihten, cyninge; / suna cininges sile,
The Paris Psalter 71:19 1b . / / # / Wese Israhela || ēċe drihten / and hira selfra god || simle
The Paris Psalter 72:23 2b swelċe, || þæt iċ on god drihten / mīnne hiht sette, || healde
The Paris Psalter 73:9 1b þū hū lange , || wealdend drihten, / ed·wīt þolian || yfelum f
The Paris Psalter 73:17 3b aldre ne for·ġiet, || ēċe drihten. / / # / Ġe·seoh þū nū selfa,
The Paris Psalter 73:20 1a nīede herġan. / / # / A·rīs, drihten god, || dēm þīne nū / ealde
The Paris Psalter 74:1 1b Wē þē andettaþ, || ēċne drihten, / and þē andettaþ || ealle
The Paris Psalter 74:6 4b um; / for·þon him is dēma || drihten selfa. / / # / Sumne hē ġe·hī
The Paris Psalter 75:6 3b e bifaþ; / þonne tō dōme || drihten ā·rīseþ, / þæt hē on eor
The Paris Psalter 76:2 1b on earfoð-dæġe || ēċne drihten / sōhte mid heandum || swīðe
The Paris Psalter 77:16 2b aĝa ǣġhwelċe, || swā hit drihten hēt, / and him ealle niht ||
The Paris Psalter 77:23 1b þæt ġe·hīerde || hāliġ drihten, / hē ielde þā ġīet || and
The Paris Psalter 77:59 1b þæt ġe·hīerde || hāliġ drihten, / hē hīe for·hoĝode || and
The Paris Psalter 77:65 1b wearþ ā·weaht || wealdend drihten, / swā hē slǣpende || sōfte
The Paris Psalter 78:1 1b mon on þīn ierfe, || ēċe drihten, / fremde þēode, || þā þīn
The Paris Psalter 79:5 1b þū, mæġena god, || mǣre drihten, / hū lange || iersast þū ||
The Paris Psalter 79:16 4a ealle ġe·trymedest, / weoroda drihten; || ne ġe·wītaþ we fram þ
The Paris Psalter 81:8 1a ān ġe·fealleþ.’ / A·rīs drihten, nū. || Dēm eorð-ware, / for
The Paris Psalter 82:1 1b is þē ġe·līċ, || ēċe drihten? / Ne swīĝa þū, || ne þē s
The Paris Psalter 82:2 2b þē fæste ǣr || fēodon, drihten, / and hira hēafod wiþ þē ||
The Paris Psalter 82:14 2b hēah / eorð-būende, || ēċe drihten.
The Paris Psalter 83:1 2a weorðe% and lēofe, / mæġena drihten; || ā iċ on mōde þæs / will
The Paris Psalter 83:2 2b on þone libbendan || lēofan drihten; / him ēac spēdlīċe || spear
The Paris Psalter 83:3 1b wīġ-bedu þīn, || weoroda drihten; / þū eart drihten min || and
The Paris Psalter 83:3 2a || weoroda drihten; / þū eart drihten min || and dēore cyning. / / #
The Paris Psalter 83:4 2b on þīnum hūsum, || hāliġ drihten, / and þē on weorolda weorold,
The Paris Psalter 83:7 1b er min ġe·bedd, || hāliġ drihten, / þū eart mǣre god, || mildu
The Paris Psalter 83:8 1a | god sē mǣra. / / # / Be·seoh drihten nū, || sċieldend ūser; / on
The Paris Psalter 84:1 1b Þū blētsodest%, || blīðe drihten, / foldan fǣle || and ā·fierd
The Paris Psalter 84:4 1b weorf ūs hræðe, || hǣlend drihten, / and þīn ierre fram ūs ||
The Paris Psalter 84:6 1b ew ūs milde mōd, || mehtiġ drihten, / and ūs þīne hǣle sile ||
The Paris Psalter 84:11 1b ūs fremsum god || fæġere drihten, / þonne ūs eorðe sileþ ||
The Paris Psalter 85:1 1b d mē þīn ēare, || hāliġ drihten; / for·þon iċ eom wǣdla, ||
The Paris Psalter 85:3 1a ē hyhte tō. / / # / Miltsa mē drihten, || þonne iċ mæġene tō þ
The Paris Psalter 85:4 1b þū eart wynsum, || wealdend drihten; / is þīn milde mōd || miċel
The Paris Psalter 85:5 1b mid ēarum on·foh, || ēċe drihten, / min āĝen ġe·bedd || and
The Paris Psalter 85:7 2b ǣr efne ġe·līċ, || ēċe drihten, / ne þe weorc maĝon || wyrċa
The Paris Psalter 85:9 1b eart sē miċela || mihtĝa drihten, / þe wunder meaht || wyrċan a
The Paris Psalter 85:10 1a | wyrċan ana. / / # / Ġe·lǣd, drihten, mē || on þīnne lēofne we
The Paris Psalter 85:11 4a ū eart, hāliġ god, / nemned drihten || and we naman þīnne / on ē
The Paris Psalter 85:12 1b heortness miċel || ofer mē, drihten, / and þū mīne sāwle || swel
The Paris Psalter 85:14 1a es. / / # / Hwæt, þū eart, min drihten god, || dǣdum mild-heort, / þ
The Paris Psalter 85:15 2b þ / milde on mōde, || mehtiġ drihten; / ġe·teoh% hrōre meaht || hy
The Paris Psalter 85:15 4b dō þīnre þēowan sunu, || drihten, hālne. / / # / Dō ġe·dēfe mi
The Paris Psalter 85:16 1b # / Dō ġe·dēfe mid mē, || drihten, tācen, / and þæt god on·ġi
The Paris Psalter 85:17 1b mē wǣre fultum || fæste, drihten, / and mē frēfrodest, || frēa
The Paris Psalter 86:1 2b s; / lufode Sione duru || simle drihten / ofer Iacobes wīċ || gōde e
The Paris Psalter 87:1 1a : Psalm 87 / / # / Þū eart mē, drihten god, || dīere hǣlend; / iċ o
The Paris Psalter 87:13 1b / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid mōd-ġe·hyġde || mæġ
The Paris Psalter 88:1 1b heortnesse þīne, || mehtiġ drihten, / iċ on ēċnesse || āwa sing
The Paris Psalter 88:4 1b eofonas andettaþ, || hāliġ drihten, / hū wunder þīn || wræcliċ
The Paris Psalter 88:5 1b Nis under wolcnum, || weoroda drihten, / ǣniġ anlīċ, || ne þē ǣ
The Paris Psalter 88:7 1b eart mæġena god, || mehtiġ drihten; / nis þē ealra ġe·līċ ||
The Paris Psalter 88:11 4b ne swīðran earm || swelċe, drihten. / / # / Wesan hēa meahte || hand
The Paris Psalter 88:16 1b . / / # / Ūs ān nimeþ || ēċe drihten / and Israhela cyning || ēac s
The Paris Psalter 88:40 1b þū hū lange , || wealdend drihten, / ierre þīn ā·cȳðan || sw
The Paris Psalter 88:43 1b r is sēo ealde nū, || ēċe drihten, / miċel mild-heortness, || þe
The Paris Psalter 88:45 1b him þæt ed·wīt, || ēċe drihten, / fēondas þīne, || fæste æ
The Paris Psalter 88:46 1b sīe ġe·blētsod || ēċe drihten / tō wīdan fēore || Wese sw
The Paris Psalter 89:1 1b rt friþ-stōl ūs || fæste, drihten, / of cynne on cynne || and on c
The Paris Psalter 89:4 1b For þīnum ēaĝum, || ēċe drihten, / þūsend wintra biþ || þon
The Paris Psalter 89:14 1b ā þīne swīðran hand, || drihten, cūðe, / þǣmþe on snytrum s
The Paris Psalter 89:15 1b ūs hwæt-hweĝa%, || hāliġ drihten; / wes þīnum sċealcum || wēl
The Paris Psalter 89:18 2b þīn āĝen weorc, || ēċe drihten, / and hira bearn ġe·reċċe |
The Paris Psalter 90:9 1b sē hīehsta hiht, || hāliġ drihten; / þū mē friþ-stōl on þē
The Paris Psalter 91:4 1b ne mæġen-weorc, || mehtiġ drihten; / wǣron þīne ġe·þancas ||
The Paris Psalter 91:7 1b # / Þū on ēċnesse || āwa, drihten, / hīehsta% bist, || heofon-rī
The Paris Psalter 91:8 1b nū þīne fēond || fǣcne, drihten, / on eorð-weġe || ealle for·
The Paris Psalter 91:14 1b æt wǣre sōþfæst || selfa drihten / and hine unryhtes || āwiht n
The Paris Psalter 92:5 1b fon hira stefne || strēamas, drihten, / hōfon and hlynsodon || hlūd
The Paris Psalter 92:6 4a iċ || wealdend ūser / hāliġ drihten || on hēahnessum. / / # / Þīn
The Paris Psalter 92:8 2a num || hāliġ ġe·dafenaþ, / drihten ūser || and daĝas lange .
The Paris Psalter 93:5 1a unryht. / / # / Folc hīe þīn, drihten, || fǣcne ġe·hīendon, / and
The Paris Psalter 93:7 2a ǣdon, || þæt ne ġe·sāwe / drihten ǣfre, || dyde swā hē wolde
The Paris Psalter 93:12 1b / / # / Nǣfre wiþ·drīfeþ || drihten ūre / his āĝen folc, || ne h
The Paris Psalter 93:15 1a alle wyrċaþ? / / # / Nemþe mē drihten, || dēma ūser, / ġe·fultumod
The Paris Psalter 93:17 3b þīne frōfre || fæġere, drihten, / ġe·sibbedon || sāwle mīne
The Paris Psalter 93:19 1b ē is ġe·worden || wealdend drihten / tō friþ-stōle || fæst and
The Paris Psalter 93:20 4a facne || fæste tō·drīfeþ / drihten eall-mehtiġ, || dēma sōþf
The Paris Psalter 94:1 2a || wuton cwēman gode, / wynnum drihten || wealdend herġan, / ūrum h
The Paris Psalter 94:3 1b is sē miċela god || mehtiġ drihten / and sē miċela cyning || ofe
The Paris Psalter 94:4 1b or·þon ne wiþ·drīfeþ || drihten ūser / his āĝen folc || ǣfr
The Paris Psalter 94:7 1a hte ǣr. / / # / For·þon hē is drihten god, || dēma ūser; / wǣron w
The Paris Psalter 95:5 2b onas þonne worhte || hāliġ drihten. / / # / Is on þīnre ġe·sihþe
The Paris Psalter 95:8 2b s wīċ-tūnas; || weorðiaþ drihten / on his ðǣre hālĝan || hea
The Paris Psalter 95:9 4a be·cōm || tīrfæst rīċe / drihten ūre; || dōme hē siþþan / e
The Paris Psalter 96:1 1b xaþ nū mid rihte || rīċe drihten; / is eorðe nū || ēac on blis
The Paris Psalter 98:1 1a Psalter: Psalm 98 / / # / Rīxaþ drihten || and hē rēðe folc / healde
The Paris Psalter 98:5 1b hebbaþ hāliġne || heofona drihten, / ūserne god || ellen-cræfte%
The Paris Psalter 98:7 1b Hīe cȳmlīċe || ċīeġdon drihten, / and hē hīe ġe·hīerde ||
The Paris Psalter 98:9 1b e·hīerdest hīe, || hāliġ drihten, / and him, mehtiġ god, || mild
The Paris Psalter 98:10 1b Hebbaþ ūrne god, || hǣlend drihten, / and hine on hālĝum || hēr
The Metres of Boethius: Metre 20 1a ethius: Metre 20 / / Ēalā, min drihten, || þæt þū eart æl-mehti
The Metres of Boethius: Metre 20 49a , || meahtum þīnum, / weoroda drihten, || swā þū woldest self, / an
The Metres of Boethius: Metre 20 86b þæt wundorliċ, || weoroda drihten, / þæt þū mid ġe·þeahte |
The Metres of Boethius: Metre 26 14a . || For wīġes heard / Crēca drihten || camp-sted sēċan, / Aulīxe
The Metres of Boethius: Metre 26 19b æfdon, / dīere ġe·cēpte || drihten Crēca / Troia burh || tilum ġ
The Metres of Boethius: Metre 27 6b · þæs dēaðes || þe ēow drihten ġe·sċōp / ġe·bīdan ne ma
The Metres of Boethius: Metre 29 78a ē is weoroda god, / cyning and drihten || cwucera ġe·hwelċes, / ǣ
The Metres of Boethius: Metre 4 53a būtan fēa āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst
The Metres of Boethius: Metre 7 37b / for·þǣm on ðǣre dene || drihten selfa / þāra ēad-mētta || e
The Metres of Boethius: Metre 9 35a hwæðer siþþan ā / mehtiġ drihten || ā·metan wolde / wrece be
Metrical Psalm 92:6 4a ċ || wealdend ūser / hāliġ drihten || on hēanessum.
Metrical Psalm 92:8 2a num || hāliġ ġe·dafenaþ / drihten ūser || and dagas lange.
Metrical Psalm 93:17 3b ē þīne frōfre || fǣġere drihten / ġe·sibbodon || sāwle mīn
Metrical Psalm 93:20 4a acne || fæste tō·drīfeþ / drihten æl-mehtiġ || dēma sōþfæ
Metrical Psalm 93:7 2a on || þæt ne% ġe·sāwe% / drihten ǣfre || dyde swā hē wolde
Metrical Psalm 94:1 2a || ūten cwēman Gode / wynnum drihten || wealdend herġan / ūrum h
The Battle of Brunanburh 1b ðel·stān cyning, || eorla drihten, / beorna bēah-ġiefa || and hi
The Rune Poem 61a | ōðrum% swīcan, / for þǣm drihten wille || dōme sīne / þæt ea
Solomon and Saturn 45b ·þon mē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snoto
Solomon and Saturn 256b æt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine ||
Solomon and Saturn 277a % menn% || enġel on·sendeþ / drihten heofona% þon% ēþ% || / sē
The Menologium 60b ‘Þis is sē dæġ || þone drihten ūs / wīsfæst worhte, || wera
The Menologium 96b on / dōĝra% rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝus
Maxims II 62b eaft / dēaĝol and dierne; || drihten ana wāt, / nerġende fæder. |
The Judgment Day II 183b wītu, / þā dēoflum ġō || drihten ġe·tēode, / ā·wierĝedum g
The Judgment Day II 272b s%. / Ufenan eall þis || ēċe drihten / him ealra gōda ġe·hwelċ |
The Lord's Prayer III 2a fres iċ þē bidde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart.
The Lord's Prayer III 14b . / Sele ūs nū tō dæġe, || drihten gumena, / heofona hēah-cyning,
The Lord's Prayer III 18b æt is sē clǣna || Crīst, drihten god. / For·ġief ūs, gumena w
The Creed 28b on ġealĝan stāh, || gumena drihten, / þone ġōmor-mōd || Iosep b
The Kentish Hymn 1b mn / / Wuton wuldrian || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cwidum, ||
The Kentish Hymn 12a na ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meahtum / hafast on
The Kentish Hymn 18a ft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum wunast / on
The Kentish Hymn 37b , / and þū eart ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra d
Psalm 50 36a r meniġu || miltsa% þīnra, / drihten weoroda, || ā·dīlĝa min u
Psalm 50 58b n, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·swīðdest% / ealra synna
Psalm 50 62a Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, || hū mē mōdor ġe·bær / o
Psalm 50 88a || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on
Psalm 50 94b ·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-sīene || ealra þīn
Psalm 50 125b c þe miċele mā, || mehtiġ drihten, / lifiende Crist, || liicwerðe
The Gloria II 1b e and weorðmynd, || weoroda drihten, / fæder on foldan, || fæġere
A Prayer 1a # A Prayer / / Ēalā, drihten lēof. || ēalā, dēma God. /
A Prayer 4b e·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and ġe·lācna þū hīe, ||
A Prayer 34b þū æðele eart, || ēċe drihten. / Ne þēah engla weorod || up
A Prayer 38b þū mǣre eart, || mehtiġ drihten. / Ac is wunder miċel, || weald
A Prayer 44b a, / ealra duĝuþa duĝuþ, || drihten hǣlend. / Þū eart sē æðel
A Prayer 51b en is swā mǣre, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt ||
A Prayer 67b þē hālsie nū, || heofona drihten, / and ġe·bidde mē tō þē,
A Prayer 69b ġe·mildsie mē, || mehtiġ drihten, / heofona hēah-cyning || and s
A Prayer 74b r·weorn þū mē, || wuldres drihten, / ac ġe·tiġða mē, || tīr-
Thureth 1b hālgung-bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || fræ
Aldhelm 16a || micro on cosmo, / þæt him drihten ġiefe || dinams on eorðan, /
The Seasons for Fasting 21b hīe be·sieredon || selfne drihten, / on bēam setton || and tō by
The Seasons for Fasting 111b m ðǣr ġe·sealde% || selfe drihten / brēmne bōca cræft, || bǣl
The Seasons for Fasting 119b ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten selleþ. / Eft Helias, || eorl
The Seasons for Fasting 134b ū is helpes tīd, || hāliġ drihten, / hū we munt þīnne || mǣrne
The Seasons for Fasting 185b mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten biddan / on þǣm fæstenne ||
The Seasons for Fasting 210b ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten gremiaþ / and mid æf-ēste% |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22b ēow nū drincan, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10a t mōte / oþ his daĝa ende || drihten herġan. || Amen. || Ġe·weo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 11b , / ealles wuldres || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37b wyrte ġe·sċop || wītiġ drihten, / hāliġ on heofonum, || þā
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2a ā þe || / meahte Herod ūrne drihten. Iċ ġe·þōhte sancte Eadel
The Battle of Maldon 148b æs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt þā dren