Number of occurrences in corpus: 901
Genesis A 34b | agan wolde || þa wearþ yrre | god | / and þam werode wraþ || þe |
Genesis A 46a | n hie wrohtgeteme / grimme wiþ | god | gesomnod || him þæs grim le |
Genesis A 97b | on heofenum || forþam halig | god | / under roderas feng || ricum m |
Genesis A 183b | er unwundod || of þam worhte | god | / freolice fæmnan || feorh in |
Genesis A 209a | gesceafta || neorxnawong stod / | god | and gastlic || gifena gefylle |
Genesis B 270a | maran hæfde / þonne se halga | god | || habban mihte / folcgestælna |
Genesis B 283b | geongordomes || ic mæg wesan | god | swa he / bigstandaþ me strange |
Genesis B 311b | eorþan neoþan || ællmihtig | god | / sette sigelease || on þa swe |
Genesis B 341b | don / þæt him for galscipe || | god | sylfa wearþ / mihtig on mode y |
Genesis B 346b | / grundes gyman || nalles wiþ | god | winnan / satan maþelode || sor |
Genesis B 384b | grindlas greate || mid þy me | god | hafaþ / gehæfted be þam heal |
Genesis B 390b | rimme grundlease || hafaþ us | god | sylfa / forswapen on þas swear |
Genesis B 462b | id wæstme || swa hie waldend | god | / heah heofoncyning || handum g |
Genesis B 511b | worulde / grene geardas || and | god | siteþ / on þam hehstan || heo |
Genesis B 520b | wlitegra || þe sende waldend | god | / þin hearra þas helpe || of |
Genesis B 524a | onne ic sigedrihten / mihtigne | god | || mæþlan gehyrde / strangre |
Genesis B 551b | worulde || ic wat inc waldend | god | / abolgen wyrþ || swa ic him |
Genesis B 596a | is micel wundor / þæt hit ece | god | || æfre wolde / þeoden þolia |
Genesis B 657a | þes boda sciene / godes engel | god | || ic on his gearwan geseo / þ |
Genesis B 672b | wit gifan / gif hit gegnunga || | god | ne onsende / heofones waldend | |
Genesis B 740b | godlice geardas || unc wearþ | god | yrre / forþon wit him noldon | |
Genesis B 779b | edrihten / godne gretton || and | god | nemdon / heofones waldend || an |
Genesis B 814b | gemearcod || ac unc is mihtig | god | / waldend wraþmod || to hwon s |
Genesis B 816b | owan || þæt ic bæd heofnes | god | / waldend þone godan || þæt |
Genesis B 831a | me on sæ wadan / hete heofones | god | || heonone nu-þa / on flod far |
Genesis B 844b | him ær forgeaf || ælmihtig | god | / þa hie heora lichoman || lea |
Genesis B 849b | igne / þæt hie ne forgeate || | god | ælmihtig / and him gewisade || |
Genesis A 872a | eall eall nacod / him þa ædre | god | || andswarede / saga me þæt s |
Genesis A 887b | æs euan frægn || ælmihtig | god | / hwæt druge þu dohtor || dug |
Genesis A 918a | þu lifian scealt / þa to euan | god | || yrringa spræc / wend þe fr |
Genesis A 1135a | a wæs || enos haten / se nemde | god | || niþþa bearna / ærest ealr |
Genesis A 1207b | eonge and ealde || þonne him | god | heora / æhta and ætwist || eo |
Genesis A 1285a | e || niþþa bearnum / noe wæs | god | || nergende leof / swiþe gesæ |
Genesis A 1396b | hæste hrinon || ac hie halig | god | / ferede and nerede || fiftena |
Genesis A 1404b | eofona frea || þa hine halig | god | / ece upp forlet || edmodne flo |
Genesis A 1407a | tiþferhþ cyning / þa gemunde | god | || mereliþende / sigora walden |
Genesis A 1509b | ra wæs / ara este || ælmihtig | god | / domfæst dugeþa || þa gyt d |
Genesis A 1678b | þ mid honda || þa com halig | god | / wera cneorissa || weorc sceaw |
Genesis A 1769a | ipta || eþelmearce / gumcystum | god | || golde and seolfre / swiþfeo |
Genesis A 1806b | bed worhte || he þær wordum | god | / torhtum cigde || tiber onsæg |
Genesis A 1903b | ht wriþian || ne þæt wille | god | / ac wit synt gemagas || unc ge |
Genesis A 1924b | rxnawange || oþþæt nergend | god | / for wera synnum || wylme gese |
Genesis A 2016b | þe læddon loth || and leoda | god | / suþmonna sinc || sigore gulp |
Genesis A 2109b | æt guþe forgeaf || þæt is | god | selfa / se þe hettendra || her |
Genesis A 2115b | werod / guþe spowan || ac hie | god | flymde / se þe æt feohtan || |
Genesis A 2187a | bearn ne wocon / him þa ædre | god | || andswarode / næfre gerefan |
Genesis A 2375b | ndig / gleaw on mode || þa him | god | sealde / soþe treowa || and þ |
Genesis A 2389b | hleahtor || þa cwæþ halig | god | / ne wile sarran || soþ gelyfa |
Genesis A 2422a | þum wlance || drihtne guldon / | god | mid gnyrne || oþþæt gasta |
Genesis A 2561b | / and on gomorra || eall þæt | god | spilde / frea mid þy folce || |
Genesis A 2658a | ga helm || aldres recce / he is | god | and gleaw || mæg self wiþ g |
Genesis A 2658b | d and gleaw || mæg self wiþ | god | sprecan / geseon sweglcyning || |
Genesis A 2742b | n lifde / þa gien wæs yrre || | god | abimelehe / for þære synne || |
Genesis A 2916b | oran þinne || him an wuldres | god | / mago ebrea || þu medum sceal |
Exodus 23a | forma siþ / þæt hine weroda | god | || wordum nægde / þær he him |
Exodus 71b | um heofoncolum || þær halig | god | / wiþ færbryne || folc gescyl |
Exodus 80b | ofer wolcnum || hæfde witig | god | / sunnan siþfæt || segle ofer |
Exodus 152b | ses leode || þær him mihtig | god | / on þam spildsiþe || spede f |
Exodus 273b | / þis is se ecea || abrahames | god | / frumsceafta frea || se þas f |
Exodus 292a | at soþ gere / þæt eow mihtig | god | || miltse gecyþde / eorlas ær |
Exodus 314b | s mægwinum || swa him mihtig | god | / þæs dægweorces || deop lea |
Exodus 380b | is se abraham || se him engla | god | / naman niwan asceop || eac þo |
Exodus 433b | n / wyrda waldend || and wereda | god | / soþfæst sigora || þurh his |
Exodus 515b | e / ageat gylp wera || hie wiþ | god | wunnon / þanon israhelum || ec |
Exodus 525a | || banhuses weard / ginfæsten | god | || gastes cægon / run biþ ger |
Daniel 11b | ldan woldon || wæs him hyrde | god | / heofonrices weard || halig dr |
Daniel 154a | æþenan || hyran sceolde / him | god | sealde || gife of heofnum / þu |
Daniel 193a | an sungon / þa wæron æþelum | god | || abrahames bearn / wæron wæ |
Daniel 236a | e || sende him of hean rodore / | god | gumena weard || gast þone ha |
Daniel 259b | e generede / guman glædmode || | god | wurþedon / under þæs fæþme |
Daniel 277b | ndsawen || þæt wæs wuldres | god | / þe hie generede || wiþ þam |
Daniel 372a | a þec domige / and þec mihtig | god | || gastas lofige / byrnende fyr |
Daniel 421b | lde / gingum gædelingum || hie | god | herigaþ / anne ecne || and eal |
Daniel 425b | þaþ he sie ana || ælmihtig | god | / witig wuldorcyning || worlde |
Daniel 428b | ut of ofne || nis hit owihtes | god | / þæt hie sien on þam laþe |
Daniel 517b | ft cyme / grene bleda || þonne | god | sylle / het eac gebindan || bea |
Daniel 525b | fram þam gaste || þe þyder | god | sende / het þa tosomne || sine |
Daniel 548b | ten wæs / gumena aldor || wiþ | god | scyldig / wandode se wisa || hw |
Daniel 606a | for þære sundorgife / þe him | god | sealde || gumena rice / world t |
Daniel 643a | eafan || in liffruman / þætte | god | sealde || gumena gehwilcum / we |
Daniel 669b | / gumena ænig || oþþæt him | god | wolde / þurh hryre hreddan || |
Christ and Satan 18b | e / orþonc clene || nymþe ece | god | / dreamas he gedelde || duguþe |
Christ and Satan 32b | an grund / gredige and gifre || | god | ana wat / hu he þæt scyldige |
Christ and Satan 56b | es and eorþan || wære halig | god | / scypend seolfa || nu earttu s |
Christ and Satan 96b | re onæled || ic eom fah wiþ | god | / æce æt helle duru || dracan |
Christ and Satan 108a | ele gebidan / hwæt me drihten | god | || deman wille / fagum on flora |
Christ and Satan 191b | gifre and grædige || þa hig | god | bedraf / in þæt hate hof || |
Christ and Satan 242b | deora sunu / gasta scyppend || | god | seolfa wæs / eallum andfeng || |
Christ and Satan 258b | unian moton / grimme grundas || | god | seolfa him / rice haldeþ || he |
Christ and Satan 280b | on helle || him wæs hælend | god | / wraþ geworden || for womcwid |
Christ and Satan 287b | lum || þær is se ælmihtiga | god | / and us befæþman wile || fre |
Christ and Satan 349b | / ne þæs swa gleaw || nymþe | god | seolfa / þæt asecgan mæge || |
Christ and Satan 354b | aþ || þæt is se seolfa for | god | / þonne beoþ þa eadigan || |
Christ and Satan 428b | us to soþe || þætte seolfa | god | / wolde helwarum || ham gelihta |
Christ and Satan 439b | esene || þæt þu eart sylfa | god | / and ece ordfruma || ealra ges |
Christ and Satan 450b | seoþþan || him wæs drihten | god | / wraþ geworden || sealde him |
Christ and Satan 491b | ihte helpan || nimþe hælend | god | / se þæt wite ær || to wrece |
Christ and Satan 514a | r on morgen / þæs þe drihten | god | || of deaþe aras / næs nan þ |
Christ and Satan 522b | þæt he moste in galileam || | god | sceawian / ecne and trumne || s |
Christ and Satan 529a | on upp gestod || ece drihten / | god | in galileam || to þæs gingr |
Christ and Satan 548a | e astah || and his blod ageat / | god | on galgan || þurh his gastes |
Christ and Satan 573a | de þa gesette || sawla unrim / | god | lifigende || þa wæs iudas o |
Christ and Satan 598a | us || þeoden mæra / ælmihtig | god | # || / on domdæge || drihten |
Christ and Satan 598b | | þēoden mǣra, / æl-mehtiġ | God, | / on% dōm-dæġe || drihten se |
Christ and Satan 25b | þe geornor || þæt þu wiþ | god | wunne / seoþþan þu þonne ha |
Christ and Satan 26b | e ġeornor || þæt þū wiþ | God | wunne, / siþþan þū þonne h |
Andreas 14a | n || wundorcræfte / þam halig | god | || hlyt geteode / ut on þæt i |
Andreas 76b | forgif me to are || ælmihtig | god | / leoht on þissum life || þy |
Andreas 91a | r gecyþed wearþ / þæt halig | god | || helpe gefremede / þa wearþ |
Andreas 260b | im þa ondswarode || ælmihti | god | / swa þæt ne wiste || se þe |
Andreas 275b | gþe || biþ þe meorþ wiþ | god | / þæt þu us on lade || liþe |
Andreas 326a | rhta || wuldorþrymmes / an ece | god | || eallra gesceafta / swa he ea |
Andreas 425b | eblonden / grund wiþ greote || | god | eaþe mæg / heaþoliþendum || |
Andreas 459b | næfre forlæteþ || lifgende | god | / eorl on eorþan || gif his el |
Andreas 534b | þan hie ongeton || þæt þe | god | hæfde / wære bewunden || se |
Andreas 563b | n / grome gealgmode || þæt he | god | wære / þeah þe he wundra fea |
Andreas 657b | ld oþer / þær him togenes || | god | herigende / to þam meþelstede |
Andreas 703a | rhta || wuldorþrymmes / an ece | god | || eallra gesceafta / swylce he |
Andreas 751b | m / þis is se ilca || ealwalda | god | / þone on fyrndagum || fædera |
Andreas 758a | nned sceolde / weorþan wuldres | god | || is seo wyrd mid eow / open o |
Andreas 760a | magan eagum nu / geseon sigores | god | || swegles agend / æfter þyss |
Andreas 785a | || folce gecyþan / hwylcne hie | god | mihtum || ongiten hæfdon / gew |
Andreas 894b | gingran gehyrdon || þæt hie | god | wolde / onmunan swa mycles || o |
Andreas 897a | cwæþ || wigendra hleo / nu ic | god | dryhten || ongiten hæbbe / þ |
Andreas 925b | de / him andswarode || ealwalda | god | / no þu swa swiþe || synne ge |
Andreas 1030a | lga || in þam hearmlocan / his | god | grette || ond him geoce bæd / |
Andreas 1143b | gescenan / garum agetan || hine | god | forstod / halig of hehþo || h |
Andreas 1188b | gefeohte || eart þu fag wiþ | god | / dugoþa demend || hwæt þu d |
Andreas 1281a | orde cwæþ / geseoh nu dryhten | god | || drohtaþ minne / weoruda wil |
Andreas 1335b | on sona / gifrum grapum || hine | god | forstod / staþulfæst steorend |
Andreas 1376b | e / hwæt me eaþe || ælmihtig | god | / niþa neregend || se þe in n |
Andreas 1387a | || se þe þa fæhþo iu / wiþ | god | geara || grimme gefremede / com |
Andreas 1409b | r wurde / þa þu of gealgan || | god | lifigende / fyrnweorca frea || |
Andreas 1415b | grim witu || bidde ic weoroda | god | / þæt ic gast minne || agifan |
Andreas 1462b | orcan niht || þa com dryhten | god | / in þæt hlinræced || hæle |
Andreas 1510a | þe sylf cyning / wrat wuldres | god | || wordum cyþde / recene geryn |
Andreas 1661b | e gewunian || þa him wuldres | god | / on þam siþfæte || sylfum |
Andreas 49a | || ond cwædon þus / an is ece | god | || eallra gesceafta / is his mi |
Andreas 50a | cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe | god | || ealra ġe·sċeafta. / Is hi |
Soul and Body I 13a | tan ær þeodcyning / ælmihtig | god | || ende worulde / wyrcan wille |
Soul and Body I 38b | ice || nis nu huru se ende to | god | / wære þu þe wiste wlanc || |
Soul and Body I 83b | a / þæt wyrreste || þær swa | god | wolde / ge þeah þu wære || w |
Soul and Body I 85b | / þæt grimmeste || þær swa | god | wolde / þonne þu æfre on mol |
Soul and Body I 154b | um to wiste || ac þæt wolde | god | / þæt þu æfre þus laþlic |
Homiletic Fragment I 38b | alde / gastlice lufe || swa him | god | bebead / forþan eallunga || hy |
Homiletic Fragment I 39b | gāstlīċe lufe, || swā him | god | be·bēad%. / For·þon eallung |
Homiletic Fragment I 45b | ton / gastum to geoce || þonne | god | wile / eorþan lifes || ende ge |
Homiletic Fragment I 46b | āstum tō ġēoce, || þonne | god | wile / eorðan līfes || ende |
Dream of the Rood 39b | a geong hæleþ || þæt wæs | god | ælmihtig / strang ond stiþmod |
Dream of the Rood 51b | ra wyrda || geseah ic weruda | god | / þearle þenian || þystro h |
Dream of the Rood 60b | genamon hie þær ælmihtigne | god | / ahofon hine of þam hefian wi |
Dream of the Rood 93a | eac || marian sylfe / ælmihtig | god | || for ealle menn / geweorþode |
Dream of the Rood 98a | wuldres beam / se þe ælmihtig | god | || on þrowode / for mancynnes |
Dream of the Rood 106a | ge || dryhten sylfa / ælmihtig | god | || ond his englas mid / þæt h |
Dream of the Rood 156a | heora wealdend cwom / ælmihtig | god | || þær his eþel wæs |
Elene 4b | worulde || þæs þe wealdend | god | / acenned wearþ || cyninga wul |
Elene 14b | ning / guþweard gumena || hine | god | trymede / mærþum ond mihtum | |
Elene 161b | te / galdrum cyþan || hwæt se | god | wære / boldes brytta || þe þ |
Elene 209b | rtyhte / iudea cyn || þæt hie | god | sylfne / ahengon herga fruman | |
Elene 345a | || wigona baldor / ic frumþa | god | || fore sceawode / sigora dryht |
Elene 63b | rofre || syþþan him frymþa | god | / niþa nergend || naman oncyrd |
Elene 64b | fre, || siþþan him frymþa | god, | / nīða nerġend, || naman on |
Elene 80b | geþrowade || eallra þrymma | god | / lifes lattiow || laþlic wite |
Elene 81b | e·þrōwade || ealra þrymma | god | / līfes lāttēow, || lāðli |
Elene 240b | um to helpe || þæt me halig | god | / gefylle frea mihtig || feores |
Elene 241b | helpe, || þæt mē hāliġ | god | / ġe·fielle, frēa mehtiġ, | |
Elene 248a | sunu meotodes / þone ahangnan | god | || þæt þu hungre scealt / fo |
Elene 249a | nu metodes, / þone ā·hangnan | god, | || þæt þū hungre sċealt / |
Elene 260b | eow healsie || þurh heofona | god | / þæt ge me of þyssum earfe |
Elene 261b | ēow healsie || þurh heofona | god | / þæt ġē mē of þissum ear |
Elene 311b | alig is se halga || heahengla | god | / weoroda wealdend || is þæs |
Elene 312b | is sē hālĝa || hēah-engla | god, | / weoroda wealdend. || Is þæs |
Elene 320b | rapum gryrefæst || þæs þu | god | dryhten / wealdest widan fyrhþ |
Elene 321b | um gryrefæst. || Þæs þū, | god | drihten, / wealdest wīdan ferh |
Elene 346b | es on meþle || þa þu mihta | god | / geywdest þam eorle || on þa |
Elene 347b | æðele, || þā þū, meahta | god, | / ġe·īewdest% þām eorle || |
Elene 370b | dangeardes || sie þe mægena | god | / þrymsittendum || þanc butan |
Elene 371b | ardes. || Sīe þē, mæġena | god, | / þrymm-sittendum% || þanc b |
Elene 379b | ud gemyndig || læt mec mihta | god | / on rimtale || rices þines / mi |
Elene 380b | myndiġ. || Lǣt mec, meahta | god, | / on rīm-tale || rīċes þīn |
Elene 603a | m wearþ ece rex / meotud milde | god | || mihta wealdend / þa wæs ge |
Elene 604a | earþ ēċe rex, / metod milde, | god, | || meahta wealdend. / Þā wæs |
Elene 657a | ædmod eode || gumena þreate / | god | hergendra || ond þa geornlic |
Elene 658a | mōd ēode || gumena þrēate / | god | herġendra || and þā ġeorn |
Elene 685b | e / on heannesse || heofonrices | god | / þa wæs geblissod || se þe |
Elene 686b | hēannesse || heofon-rīċes | god.’ | / Þā wæs ġe·blissod || sē |
Elene 710b | / weg to wuldre || huru weroda | god | / gefullæste || fæder on rode |
Elene 711b | tō wuldre. || Huru, weoroda% | god | / ġe·fullǣste, || fæder on |
Elene 731b | ebod / georne begange || nu þe | god | sealde / sawle sigesped || ond |
Elene 732b | eorne be·gange, || nū þē | god | sealde / sāwle siġe-spēd || |
Elene 781b | lum bebead / on þam gumrice || | god | hergendum / werum ond wifum || |
Elene 782b | bēad / on þām gum-rīċe || | god | herġendum, / werum and wīfum, |
Elene 869a | ton engla frean / geseon sigora | god | || hie asodene beoþ / asundrod |
Elene 870a | la frēan / ġe·sēon, siĝora | god. | || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā |
Christ A 109a | ðe || symle inlihtes / swa ðu | god | of gode || gearo acenned / sunu |
Christ A 122a | æder ælmihtigum / efenece mid | god | || ond nu eft gewearð / flæsc |
Christ A 124b | ne gebær / geomrum to geoce || | god | wæs mid us / gesewen butan syn |
Christ A 130a | s || sendan wolde / eala gæsta | god | || hu ðu gleawlice / mid noman |
Christ A 135a | gerynum || nu is rodera weard / | god | sylfa mid us || swa ðæt gom |
Christ A 173b | ras sceal / geotan geomormod || | god | eaðe mæg / gehælan hygesorge |
Christ A 226b | under wolcnum || ðæt witig | god | / lifes ordfruma || leoht ond |
Christ A 273b | ðam leodsceaðan || lifgende | god | / helm alwihta || hreddan wille |
Christ A 319a | ldnan gatu || giet sume siðe / | god | sylf wile || gæstes mægne / g |
Christ A 324b | ænig oðer || nymðe nergend | god | / hy æfre ma || eft onluceð / n |
Christ A 347b | igan in wuldre || mid weoroda | god | / eala ðu halga || heofona dry |
Christ A 361b | ðinra niedðiowa || nergende | god | / hu we sind geswencte || ðurh |
Christ A 383b | rgan healice || nu us hælend | god | / wærfæst onwrah || ðæt we |
Christ A 407b | eweorðad || ðu eart weoroda | god | / forðon ðu gefyldest || fold |
Christ A 433b | d inlocast / ond geornlicost || | god | weorðige / he him ðære lisse |
Christ B 535b | burg / geomormode || ðonan hy | god | nyhst / up stigende || eagum se |
Christ B 631a | || up gestigan / wolde weoroda | god | || us se willa bicwom / heanum |
Christ B 686a | æft || ofer oðre forð / ðus | god | meahtig || geofum unhneawum / c |
Christ B 695b | ða / gimmas swa scyne || buton | god | sylfa / he is se soðfæsta || |
Christ B 755b | mid usse lichoman || lifgende | god | / forðon we a sculon || idle l |
Christ B 781b | es / gromra garfare || gif hine | god | scildeð / duguða dryhten || i |
Christ B 817b | e / ne on gylp geote || ðenden | god | wille / ðæt he her in worulde |
Christ C 1007a | lme forbærned / ðonne mihtig | god | || on ðone mæran beorg / mid |
Christ C 1010b | rlic ofer weredum || waldende | god | / ond hine ymbutan || æðeldug |
Christ C 1161a | æt se scyppend cwom / waldende | god | || ða heo ðæt weorud ageaf |
Christ C 1166b | e him / ongean gyrede || ðonne | god | wolde / ofer sine yðe gan || e |
Christ C 1170b | monge nales fea || ða mihtig | god | / on hira anne gestag || ðær |
Christ C 1190a | ale || halgum meahtum / alwalda | god | || ðæt æt ærestan / foreðo |
Christ C 1217b | / on heahsetle || heofonmægna | god | / fæder ælmihtig || folca geh |
Christ C 1332a | ðinga / hwæðer him yfel ðe | god | || under wunige / ðæt he on |
Christ C 1364b | / ðurh egsan ðrea || alwalda | god | / ne ðurfon hi ðonne to meotu |
Widsith 133a | ast || londbuendum / se ðe him | god | syleð || gumena rice / to gehe |
The Fortunes of Men 8b | modor / giefað ond gierwað || | god | ana wat / hwæt him weaxendum | |
Maxims I 4b | en sceolon gieddum wrixlan || | god | sceal mon ærest hergan / fægr |
Maxims I 8b | l on eorðan / geong ealdian || | god | us ece bið / ne wendað hine w |
Maxims I 17a | rde || for moncynne / ælmihtig | god | || efenfela bega / ðeoda ond |
Maxims I 75b | / forstes fetre || felameahtig | god | / winter sceal geweorpan || wed |
Maxims I 83a | m || bu sceolon ærest / geofum | god | wesan || guð sceal in eorle / |
Maxims I 120a | yttost || ðæt unlæd nimeð / | god | bið genge || ond wið god le |
Maxims I 120b | ð / god bið genge || ond wið | god | lenge / hyge sceal gehealden || |
Maxims I 127a | c sigesceorp || sinc on cwene / | god | scop gumum || garnið werum / w |
Maxims I 133b | rume roderas || ðæt is rice | god | / sylf soðcyning || sawla nerg |
Maxims I 155b | / gold mon sceal gifan || mæg | god | syllan / eadgum æhte || ond ef |
Maxims I 163a | ungetreow || / ðæs ne gymeð | god | || / fela sceop meotud ðæs |
Maxims I 171b | m his gliwes giefe || ðe him | god | sealde / earm bið se ðe sceal |
The Riming Poem 87a | mot || for meotude rot / soðne | god | geseon || ond aa in sibbe gef |
The Panther 55a | e stenc farað / swa is dryhten | god | || dreama rædend / eallum eað |
The Panther 71a | lde sind || geond middangeard / | god | ungnyðe || ðe us to giefe d |
Soul and Body II 14a | yrce || ece dryhten / ælmihtig | god | || ende worlde / cleopað ðonn |
Soul and Body II 35b | foðlice || nis nu se ende to | god | / wære ðu ðe wiste wlonc || |
Soul and Body II 78b | / ðæt grimmeste || ðær swa | god | wolde / ge ðeah ðu wære wyrm |
Guthlac A 71a | woruldgestreon / on ða mæran | god | || bimutad weorðað / ðonne |
Guthlac A 107a | hluttre mod / in ðæs gæstes | god | || georne trymede / hwæt we hy |
Guthlac A 120b | under lyfte || ond ða longan | god | / herede on heofonum || ðær h |
Guthlac A 170a | æfter ðonce || ðegan wolde / | god | wæs guðlac || he in gæste |
Guthlac A 202b | æs / guðlaces gæst || ac him | god | sealde / ellen wið ðam egsan |
Guthlac A 242a | ydum wealdeð / an is ælmihtig | god | || se mec mæg eaðe gescylda |
Guthlac A 292b | ce / gearo wæs guðlac || hine | god | fremede / on ondsware || ond on |
Guthlac A 318b | bihealdeð || is min hyht mid | god | / ne ic me eorðwelan || owiht |
Guthlac A 395b | nd wunade || ond hine weoruda | god | / freoðade on foldan || swa he |
Guthlac A 407b | ræsanne / gifrum grapum || no | god | wolde / ðæt seo sawl ðæs || |
Guthlac A 439b | beorge || wæs his blæd mid | god | / ðuhte him on mode || ðæt s |
Guthlac A 449b | gecyðed / ðætte guðlace || | god | leanode / ellen mid arum || ð |
Guthlac A 470b | ða wæs agongen || ðæt him | god | wolde / æfter ðrowinga || ðo |
Guthlac A 495a | soð siððon || secgan wille / | god | scop geoguðe || ond gumena d |
Guthlac A 552b | rne hy ongeaton || ðæt hyne | god | wolde / nergan wið niðum || o |
Guthlac A 580b | w / clæne gecostad || ne cempa | god | / wordum ond weorcum || wel gec |
Guthlac A 606b | an / ealra ðara giefena || ðe | god | gescop / englum ærest || ond e |
Guthlac A 756a | ðan || ælda cynnes / ac swilc | god | wyrceð || gæsta lifes / to tr |
Guthlac B 820b | m gefræge || ðætte frymða | god | / ðone ærestan || ælda cynne |
Guthlac B 1081b | ne gewin || ðæt ic wuldres | god | / sece swegelcyning || ðær is |
Riddles 4 21b | ofer eorðan || nymðe se ana | god | / se ðisne hean heofon || heal |
Riddles 40 21b | er eorðan, || nemþe sē ana | god | / sē þisne hēan heofon || he |
Riddles 40 22b | fer eorþan, || nymþe se ana | god | / se þisne hean heofon || heal |
Riddles 59 4a | um frode || friðospede bæd / | god | nergende || gæste sinum / se |
Resignation 1a | ignation / / age mec se ælmihta | god | || / helpe min se halga dryhte |
Resignation 5b | nd manigfeald || ic ðe mære | god | / mine sawle bebeode || ond min |
Resignation 19b | orgif me to lisse || lifgende | god | / bitre bealodæde || ic ða bo |
Resignation 28b | ede / grimra gylta || ðonne me | god | lyfde / hæbbe ic ðonne ðearf |
Resignation 33a | e siððan ðær / unne arfæst | god | || ecan dreames / lif alyfe || |
Resignation 40a | d || onstep minne hige / gæsta | god | cyning || in gearone ræd / nu |
Resignation 63b | s / hædre gehogode || hæl ece | god | / meotod meahtum swið || min i |
The Descent into Hell 92b | se / oððæt // || sigedryhten | god | / bimengdes/ || /gust ealra cyn |
The Descent into Hell 111b | sylfa gesohtes || sigedryhten | god | / nales fore ðinre ðearfe || |
Azarias 78b | ona / leohte leoman || lifgende | god | / hædre ond hlutre || ond heof |
Azarias 94a | wæs || sawl of lice / ond ðec | god | dryhten || gæstas hergen / byr |
Azarias 109a | yrne dryhten || a ðin dom sy / | god | ond genge || ðu ðæs geornl |
Azarias 112b | wese / a forð ece || ælmihtig | god | / wesað ond weaxað || ealle w |
Azarias 117a | bremen dryhten / ond ðec halga | god | || hea duna / geond middangeard |
Azarias 147a | rn || miltsum hergen / ond ecne | god | || israhela cynn / bletsien ðe |
Azarias 152a | igra || hluttre saule / ond ece | god | || eaðmodheorte / nu ðec anan |
Azarias 155b | hergað / nu we geonge ðry || | god | bletsiað / felameahtigne || f |
The Husband's Message 32b | onne inc geunne || alwaldend | god | / // ætsomne || siððan motan |
Riddles 95 6b | in burgum || oððe beorhtne | god | / nu snottre men || swiðast lu |
A.3.4 6 | il-doers through the might of | God. | / That whole plain is beautifu |
The Phoenix 36b | s a / grene stondað || swa him | god | bibead / wintres ond sumeres || |
A.3.4 46 | d and sullied by the grace of | God, | / and abides so blooming till |
A.3.4 96 | naments, / the bright token of | God. | The stars are hidden, / vanish |
The Phoenix 281a | frymðe wæs / ða hine ærest | god | || on ðone æðelan wong / sig |
A.3.4 282 | e was at the beginning, / when | God, | firm in victory, / first set h |
The Phoenix 355b | ling bið / giong in geardum || | god | ana wat / cyning ælmihtig || h |
A.3.4 462 | y evil, grim sins for fear of | God, | / glad at heart yearns to perf |
A.3.4 517 | s / who are permitted to please | God | in that terrible time. / There |
The Phoenix 565b | o willan || swa ðeah weoruda | god | / æfter swylthwile || sawle al |
A.3.4 619 | around the holy high seat of | God, | / happily bless the best princ |
The Phoenix 622a | hleoðre ðus / sib si ðe soð | god | || ond snyttrucræft / ond ðe |
A.3.4 622 | : / ‘Peace be with you, true | God, | and strength of wisdom, / and t |
A.3.4 648 | okens the might of the son of | god, | / when he awakens from ashes / |
A.3.4 657 | y to the heavens, to merciful | God, | / in the joy of joys, where th |
Juliana 47b | or swencan || gif ðu soðne | god | / lufast ond gelyfest || ond hi |
Juliana 74b | issum folce || het me fremdne | god | / ofer ða oðre || ðe we ær |
Juliana 102b | gestreona || he is to freonde | god | / forðon is ðæs wyrðe || ð |
Juliana 109b | grædenne || nemne he mægna | god | / geornor bigonge || ðonne he |
Juliana 180b | weohweorðinga || ond wuldres | god | / ongyte gleawlice || gæsta sc |
Juliana 239b | de æt heortan || heofonrices | god | / in ðam nydclafan || nergend |
Juliana 265b | had / to gringwræce || het ðe | god | beodan / bearn waldendes || ð |
Juliana 434b | ghwæs orwigne || ðu in ecne | god | / ðrymsittendne || ðinne getr |
Juliana 515b | gena || ðeah ðe him weoruda | god | / onwrige wuldres cyning || wis |
Juliana 642b | m / haligra hyht || heofonengla | god | / he is ðæs wyrðe || ðæt h |
Juliana 729b | na gehwam || forgif us mægna | god | / ðæt we ðine onsyne || æð |
The Gifts of Men 3b | in gewitte || swa her weoruda | god | / meotud meahtum swið || monnu |
The Gifts of Men 16b | e / geofona gehwylcre || næfre | god | demeð / ðæt ænig eft || ð |
The Gifts of Men 75a | tig || æt winðege / beorhyrde | god | || sum bið bylda til / ham to |
Precepts 5a | te duge || deag ðin gewyrhtu / | god | ðe bið symle || goda gehwyl |
Precepts 40b | licre scome || long nið wið | god | / geotende gielp || wes ðu a g |
Precepts 45b | ran / ongiet georne || hwæt sy | god | oððe yfel / ond toscead simle |
Precepts 51b | ðu symle || in ðinum ferðe | god | / seofeðan siðe || his sunu l |
The Seafarer 40a | r eorðan / ne his gifena ðæs | god | || ne in geoguðe to ðæs hw |
Beowulf 11b | e / gomban gyldan || ðæt wæs | god | cyning / ðæm eafera wæs || |
Beowulf 13b | ned / geong in geardum || ðone | god | sende / folce to frofre || fyre |
Beowulf 72b | ongum ond ealdum || swylc him | god | sealde / buton folcscare || ond |
Beowulf 181b | mend || ne wiston hie drihten | god | / ne hie huru heofena helm || h |
Beowulf 195a | m gefrægn || higelaces ðegn / | god | mid geatum || grendles dæda / |
Beowulf 269b | ebyrgean || wes ðu us larena | god | / habbað we to ðæm mæran || |
Beowulf 279a | ræd gelæran / hu he frod ond | god | || feond oferswyðeð / gyf him |
Beowulf 381b | eaðorof hæbbe || hine halig | god | / for arstafum || us onsende / to |
Beowulf 478b | forsweop / on grendles gryre || | god | eaðe mæg / ðone dolsceaðan |
Beowulf 685b | wæpen || ond siððan witig | god | / on swa hwæðere hond || hali |
Beowulf 701a | soð is gecyðed / ðæt mihtig | god | || manna cynnes / weold widefer |
Beowulf 811b | gefremede || he wæs fag wið | god | / ðæt him se lichoma || læst |
Beowulf 863b | dne hroðgar || ac ðæt wæs | god | cyning / hwilum heaðorofe || h |
Beowulf 930b | / grynna æt grendle || a mæg | god | wyrcan / wunder æfter wundre | |
Beowulf 1056a | hyra ma wolde / nefne him witig | god | || wyrd forstode / ond ðæs ma |
Beowulf 1271b | nge / gimfæste gife || ðe him | god | sealde / ond him to anwaldan || |
Beowulf 1553b | e / herenet hearde || ond halig | god | / geweold wigsigor || witig dri |
Beowulf 1562a | beadulace || ætberan meahte / | god | ond geatolic || giganta geweo |
Beowulf 1658b | / guð getwæfed || nymðe mec | god | scylde / ne meahte ic æt hilde |
Beowulf 1716a | um from / ðeah ðe hine mihtig | god | || mægenes wynnum / eafeðum s |
Beowulf 1725a | ndor is to secganne / hu mihtig | god | || manna cynne / ðurh sidne se |
Beowulf 1751b | orgymeð || ðæs ðe him ær | god | sealde / wuldres waldend || weo |
Beowulf 1870b | ecyste ða || cyning æðelum | god | / ðeoden scyldinga || ðegn be |
Beowulf 2182b | te / ginfæstan gife || ðe him | god | sealde / heold hildedeor || hea |
Beowulf 2263b | an wyn / gomen gleobeames || ne | god | hafoc / geond sæl swingeð || |
Beowulf 2390b | / geatum wealdan || ðæt wæs | god | cyning / se ðæs leodhryres || |
Beowulf 2543a | | se ðe worna fela / gumcystum | god | || guða gedigde / hildehlemma |
Beowulf 2563a | eceanne || sweord ær gebræd / | god | guðcyning || gomele lafe / ecg |
Beowulf 2650b | nden hyt sy / gledegesa grim || | god | wat on mec / ðæt me is micle |
Beowulf 2874b | ylpan ðorfte || hwæðre him | god | uðe / sigora waldend || ðæt |
Beowulf 3054b | e moste / gumena ænig || nefne | god | sylfa / sigora soðcyning || se |
Judith 83a | t word acwæð / ic ðe frymða | god | || ond frofre gæst / bearn alw |
A.4.2 83 | / “I want to request of you, | God | of origins / and consoling spi |
Judith 123b | / iudith æt guðe || swa hyre | god | uðe / swegles ealdor || ðe hy |
Judith 183b | / ycan wolde || ac him ne uðe | god | / lengran lifes || ðæt he mid |
Judith 189b | gefeohte || syððan frymða | god | / arfæst cyning || eastan send |
A.4.2 272 | ds with their teeth, / void of | God, | suffering anxiety. Then their |
Judith 299b | gedyrsod || him feng dryhten | god | / fægre on fultum || frea ælm |
The Paris Psalter 101:11 1a | d standeþ / / # / aris nu mihtig | god | || miltsa sione / nu is hire he |
The Paris Psalter 102:13 2b | lde weorþan || swa us mihtig | god | / þam þe hine lufiaþ || liþ |
The Paris Psalter 102:14 1a | ure þearfe / / # / gemune mihtig | god | || þæt we synt moldan and d |
The Paris Psalter 103:1 2a | drihten / þu eart min drihten | god | || dædum swyþe / meahtum mær |
The Paris Psalter 103:20 3b | þ / þæt him grædigum æt || | god | gedeme / / # / syþþan up cumeþ |
The Paris Psalter 104:15 5b | hæfte || oþþæt hine halig | god | / þurh his worda || wisdom aho |
The Paris Psalter 105:27 5b | þþan hi gecuran || chananea | god | / / # / þanon eorþe wearþ || e |
The Paris Psalter 105:36 2a | halig drihten / and us se goda | god | || georne gesamna / of widwegum |
The Paris Psalter 105:37 1a | re geherede / / # / wese israhela | god | || aa gebletsad / on worulda wo |
The Paris Psalter 106:1 2a | || ecne drihten / þæne goodan | god | || forþan ic hine gleawne wa |
The Paris Psalter 106:2 1b | æt nu-þa || þæt hi sylfa | god | / alysde lifes weard || laþum |
The Paris Psalter 107:10 1a | d / / # / hwæt þu eart se sylfa | god | || þe us synnige iu / adrife f |
The Paris Psalter 108:1 1b | ic lofes þines || lifigende | god | / geswigian || þeah þe me syn |
The Paris Psalter 108:21 1a | minre / / # / and þu min drihten | god | || do me þine nu / mycle mildh |
The Paris Psalter 108:24 2b | hēafod; || help min, drihten | god, | / and mē hālne ġe·dō, || h |
The Paris Psalter 108:25 2b | ra heafod || help min drihten | god | / and me halne gedo || hælynde |
The Paris Psalter 111:5 1b | e / / # / glæd man gleawhydig || | god | and mildheort / seteþ soþne d |
The Paris Psalter 113:10 4a | re þeode / hwær is heora agen | god | || ahwær nu-þa / / # / ys ure s |
The Paris Psalter 113:11 1a | r nu-þa / / # / ys ure se halga | god | || on heofondreame / uppe mid e |
The Paris Psalter 114:5 1a | nyde cigde / / # / eala þu leofa | god | || alys mine nu / sawle on gesy |
The Paris Psalter 114:5 4a | ort || mihtig dryhten / and ure | god | || æghwæs soþfæst / mihta u |
The Paris Psalter 117:2 2a | alle nu-þa / þe he is se goda | god | || and gearu standeþ / his mil |
The Paris Psalter 117:3 2a | eac þæt sylfe / he ys se goda | god | || and gearu standeþ / his mil |
The Paris Psalter 117:4 3a | ryhtnes / forþon he ys se goda | god | || and gearu standeþ / his mil |
The Paris Psalter 117:8 1a | e forseo || feondas mine / / # / | god | ys on dryhten || georne to þ |
The Paris Psalter 117:9 1a | wese || mod to treowianne / / # / | god | ys on dryhten || georne to hy |
The Paris Psalter 117:23 1a | o blisse / / # / eala þu dryhten | god | || do me halne / eala þu dryht |
The Paris Psalter 117:24 4a | earwe bletsiaþ / nu us drihten | god | || deore onlyhte / / # / wutan us |
The Paris Psalter 117:26 1a | rnas / / # / þu eart min dryhten | god | || and ic dædum þe / ecne and |
The Paris Psalter 117:26 3a | te # || / þu eart min hælend | god | || and ic herige þe / / # / ic |
The Paris Psalter 117:28 2a | dryhtne / forþon he ys se goda | god | || and ic ful geare wat / þæt |
The Paris Psalter 118:68 1a | e geheold || sped on mode / / # / | god | þu eart drihten || and me go |
The Paris Psalter 118:68 1b | od þu eart drihten || and me | god | swylce / on þinum tile gelær |
The Paris Psalter 118:68 2a | hēold || spēd on mōde. / / # / | God | þū eart%, drihten || and m |
The Paris Psalter 118:68 2b | ū eart%, drihten || and mē | god | swelċe / on þīnum tile ġe· |
The Paris Psalter 118:88 2a | ldheortnesse / weorþ me mihtig | god | || milde and bliþe / and ic ge |
The Paris Psalter 118:88 3a | eortnesse / weorþ mē, mehtiġ | god, | || milde and blīðe; / and iċ |
The Paris Psalter 118:103 1b | settest / / # / me is on gomum || | god | and swete / þin agen word || e |
The Paris Psalter 118:107 2b | efnan þence || forgif me ece | god | / þæt ic æfter þinum wordum |
The Paris Psalter 118:107 3b | ċe; || for·ġief mē, ēċe | god, | / þæt iċ aefter þīnum word |
The Paris Psalter 121:9 3a | ihtne || deorum sece / þæt ic | god | æt him || begitan mote |
The Paris Psalter 127:1 1b | syndon ealle || þe him ecne | god | / drihten ondrædaþ || and his |
The Paris Psalter 131:2 3b | geheold teala / wiþ iacobes || | god | þone mæran / / # / þeah þe ic |
The Paris Psalter 132:1 1b | / efne hu glædlic biþ || and | god | swylce / þætte broþur on an |
The Paris Psalter 134:5 1b | æt gearwe ongeat || þæt is | god | and mycel / drihten ure || for |
The Paris Psalter 134:22 5b | oþfæst ær / on hierusalem || | god | eardode |
The Paris Psalter 135:1 2a | te || ecum drihtne / forþon he | god | is || and ic ful gearwe wat / |
The Paris Psalter 135:2 2a | þam þe ece is / ealra godena | god | || forþon ic hine godne wat / |
The Paris Psalter 135:3 3a | | dædum spedigast / forþon he | god | is || and ic gearwe wat / þæt |
The Paris Psalter 138:18 1b | þa þe feodan || þurh facen | god | / ic hi feode nu || fæste mid |
The Paris Psalter 138:20 1a | | fæcne wurdan / / # / costa min | god | || swa hit cyn wese / and minre |
The Paris Psalter 139:6 1b | ne cwæþ || þu me eart dyre | god | / gehyr min gebed || halig drih |
The Paris Psalter 142:10 4a | ce and fremme / forþon þu min | god | eart || þu me god dydest / / # |
The Paris Psalter 142:10 4b | on þu min god eart || þu me | god | dydest / / # / me þin se goda ga |
The Paris Psalter 143:1 1b | is gebletsad || min se deora | god | / þe mine handa || to hilde te |
The Paris Psalter 143:19 4a | || þe ælmihtig wile / drihten | god | || dema weorþan |
The Paris Psalter 144:1 1a | r: Psalm 144 / / # / ic me heahne | god | || hæbbe to cyninge / and ic n |
The Paris Psalter 144:15 1a | s and halig / / # / ahefeþ halig | god | || þa þe hreosaþ ær / and h |
The Paris Psalter 145:4 2a | || þe him æror wæs / iacobes | god | || geara fultumiend / and ær h |
The Paris Psalter 145:4 3a | ultumiend / and ær his hiht on | god | || hæfde fæste / / # / se þe h |
The Paris Psalter 145:9 3a | | awa to feore / and þin sione | god | || symble to worulde |
The Paris Psalter 147:1 2b | sion swylce || þinne soþne | god | / / # / forþon he getrymede || w |
The Paris Psalter 52:1 2b | ig sum / ungleawlice || þætte | god | nære / heo onsceoniendlice || |
The Paris Psalter 52:2 1b | / næs þa goddoend || se þe | god | wiste / ne an furþum || ealra |
The Paris Psalter 52:3 4a | ænig || ealra hæfde / oþþe | god | wolde || georne secan / / # / eal |
The Paris Psalter 52:4 3a | || þa wæs soþ nan mann / þe | god | wolde || georne wyrcan / ne an |
The Paris Psalter 52:5 4a | aþ || swa fælne hlaf / ne hio | god | wyllaþ || georne ciegan / þæ |
The Paris Psalter 52:6 3b | gehyrwede || þe forhycggeaþ | god | / / # / hwylc israela || ece hæl |
The Paris Psalter 52:7 2b | leþ of sione || nymþe sylfa | god | / þonne he his folc || fægere |
The Paris Psalter 53:1 1b | aligan naman || gedo me halne | god | / alys me fram laþum || þurh |
The Paris Psalter 53:2 1a | | þurh þin leofe mægen / / # / | god | min gebed || gearuwe gehyre / a |
The Paris Psalter 53:3 3a | || swiþe strange / and na heom | god | setton || gleawne on gesyhþe |
The Paris Psalter 53:4 1a | n gesyhþe / / # / efne me þonne | god | || gleawe fultumeþ / is andfen |
The Paris Psalter 54:18 1a | e syrewaþ / / # / þæt gehyreþ | god | || and hi gehyneþ eac / þe æ |
The Paris Psalter 55:4 1a | ldres drihten / / # / ic wealdend | god | || wordum herige / and on god s |
The Paris Psalter 55:4 2a | d god || wordum herige / and on | god | swylce || georne gelyfe / þæt |
The Paris Psalter 55:4 5a | alne dæg || eac ic swylce / on | god | drihten || gearewe gewene / nis |
The Paris Psalter 55:8 4a | ic wat and can / þæt þu min | god | || gleawe wære / / # / ic on god |
The Paris Psalter 55:9 1a | god || gleawe wære / / # / ic on | god | min word || georne herige / and |
The Paris Psalter 55:9 2a | word || georne herige / and on | god | swylce || georne gelyfe / and i |
The Paris Psalter 55:10 1a | mannes / / # / on me synd mihtig | god | || þæt ic þe min gehat / on |
The Paris Psalter 56:1 1a | lter: Psalm 56 / / # / miltsa min | god | || and me milde weorþ / forþo |
The Paris Psalter 56:4 1a | ær trædan / / # / sende mihtig | god | || his milde gehigd / and his s |
The Paris Psalter 56:4 2a | r trǣdon. / / # / Sende mehtiġ | god | || his milde ġe·hyġd / and h |
The Paris Psalter 57:5 1a | en || singaþ wiþ attrum / / # / | god | heora toþas || grame gescæn |
The Paris Psalter 57:10 4a | | symble læste / hi on eorþan | god | || ealle gedemeþ |
The Paris Psalter 58:1 1a | Psalm 58 / / # / ahrede me halig | god | || hefiges niþes / feonda minr |
The Paris Psalter 58:4 4a | ic swa dyde / þu eart mægena | god | || mihtig drihten / and israela |
The Paris Psalter 58:4 5a | || mihtig drihten / and israela | god | || æghwær æt þearfe / / # / b |
The Paris Psalter 58:9 2a | range gehealde / forþon þu me | god | eart || geara andfencgea / and |
The Paris Psalter 58:10 1a | eondes þearf / / # / min se goda | god | ætyw me || þin agen good / fo |
The Paris Psalter 58:13 1b | ice witon || þætte wealdeþ | god | / ofer middangeard || manna cyn |
The Paris Psalter 58:18 1a | fela singe / / # / forþon þu me | god | eart || geara andfengea / and m |
The Paris Psalter 59:5 2a | || symle halne / gehyr me halig | god | || hwæt þu holdlice / on þin |
The Paris Psalter 59:9 1a | n / / # / ac ne eart þu se sylfa | god | || þe us swa drife / ne ga þu |
The Paris Psalter 60:1 1a | ter: Psalm 60 / / # / gehyr halig | god | || hraþe mine bene / beheald m |
The Paris Psalter 61:2 1a | eall gelancg / / # / hwæt he is | god | min || and gearu hælend / is h |
The Paris Psalter 61:6 1a | ngum wealdeþ / / # / hwæt he is | god | min || and gleaw hælend / and |
The Paris Psalter 61:8 3a | | hale and clæne / forþon eow | god | standeþ || georne on fultum / |
The Paris Psalter 61:11 3a | a || hige staþelian / æne ic | god | spræcan || gearuwe gehyrde / a |
The Paris Psalter 62:1 1a | e Paris Psalter: Psalm 62 / / # / | god | min god min || ic þe gearuwe |
The Paris Psalter 64:4 1b | eþ eadig || se þe hine ece | god | / cystum geceoseþ || and hine |
The Paris Psalter 64:6 1a | to feore / / # / gehyr us hælend | god | || þu eart hyht ealra / þe on |
The Paris Psalter 64:10 4b | fægere oft / gegearewadest || | god | lifigende / / # / wæter yrnende |
The Paris Psalter 65:9 1a | laþe hreran / / # / ure costade | god | || clæne fyre / soþe dome || |
The Paris Psalter 66:3 1b | þe andette || þu eart fæle | god | / and þe andetten || ealle þe |
The Paris Psalter 66:6 3a | us || bliþe drihten / and user | god | || eac bletsige / hæbbe his eg |
The Paris Psalter 67:1 1a | s Psalter: Psalm 67 / / # / arise | god | || ricene weorþe / his feonda |
The Paris Psalter 67:8 1a | | on eorþscræfum / / # / þonne | god | gangeþ || for his þæt glea |
The Paris Psalter 67:10 2a | brincgeþ / and þonne ascadeþ | god | || sundoryrfe / eall þu þa ge |
The Paris Psalter 67:12 1a | good || sealdest þearfum / / # / | god | gifeþ gleaw word || godspell |
The Paris Psalter 67:19 3a | dæg || drihten user / se goda | god | || georne gebletsad / / # / sylle |
The Paris Psalter 67:20 2a | siþfæt drihten / ure hælend | god | || helpe usser / and us æt dea |
The Paris Psalter 67:21 1a | healde / / # / hwæþere wealdend | god | || wiþhycgendra / heafdas feon |
The Paris Psalter 67:24 5b | on ciricean || crist drihten | god | / bealde bletsige || bearn isra |
The Paris Psalter 67:24 6b | æġene; || þū eart mehtiġ | god; | / and þīn weorc on ūs || mid |
The Paris Psalter 67:26 1b | um mægene || þu eart mihtig | god | / and þin weorc on us || mid w |
The Paris Psalter 67:27 4b | ċiriċan || Crīst, drihten | god | / bealde blētsie || bearn Isra |
The Paris Psalter 68:1 1a | ter: Psalm 68 / / # / do me halne | god | || forþon hreoh wæter / to mi |
The Paris Psalter 68:3 4a | on wiþgangen / hwæþere ic on | god | minne || gearewe gewene / / # / h |
The Paris Psalter 68:6 1a | fude ær / / # / þu wast wuldres | god | || þæt ic eom unwis hyges / n |
The Paris Psalter 68:7 2a | . / <T PPs68:5> / For·þon Sione | god | || simle hæleþ; / bēoþ mani |
The Paris Psalter 68:7 4a | daþ drihten / þu eart mægena | god | || ne sceal æt me / ænige una |
The Paris Psalter 68:7 6a | ahwær findan / þe þe israela | god | || ahwær seceaþ / / # / forþon |
The Paris Psalter 68:8 2a | ihten. / / # / Þū eart mæġena | god; | || ne sċeall æt mē / ǣnġe |
The Paris Psalter 68:8 4a | hwǣr findan, / þe þe Israela | god | || āhwǣr sēċaþ. / / # / For |
The Paris Psalter 68:34 1a | m syndon on / / # / forþon sione | god | || symble hæleþ / beoþ mæni |
The Paris Psalter 69:1 1a | ter: Psalm 69 / / # / wes drihten | god | || deore fultum / beheald driht |
The Paris Psalter 69:6 2a | and worldþearfa / gefultuma me | god | || frea ælmihtig / / # / þu me |
The Paris Psalter 70:1 1a | alter: Psalm 70 / / # / ic on þe | god | drihten || gearuwe gewene / ne |
The Paris Psalter 70:2 3a | ys || and me lungre weorþ / on | god | drihten || georne þeccend / an |
The Paris Psalter 70:3 1a | eala hæle / / # / forþon þu me | god | wære || geara trymmend / freo |
The Paris Psalter 70:8 4b | ne forlæt þu me || lifiende | god | / / # / oft me feala cwædon || f |
The Paris Psalter 70:10 2a | || wuton cunnian / hwænne hine | god | læte || swa swa gymeleasne / |
The Paris Psalter 70:11 1b | e / / # / ne ofgif þu me huru || | god | ælmihtig / beseoh þu me soþ |
The Paris Psalter 70:11 2a | ælmihtig / beseoh þu me soþ | god | || symble on fultum / / # / beoþ |
The Paris Psalter 70:13 1a | edan yfel / / # / ic me symble on | god | || swiþost getreowige / ofer e |
The Paris Psalter 70:16 2a | || symble drihten / þu me ara | god | || ærest lærdest / of geoguþ |
The Paris Psalter 70:16 6b | e forlæt þu me || lifigende | god | / / # / oþþæt ic þines earmes |
The Paris Psalter 70:18 2a | re soþ / þæt þu on heofenum | god | || heah geworhtest / wundur wr |
The Paris Psalter 70:20 6a | m || singe be hearpan / israela | god | || ece and halig / / # / mine wel |
The Paris Psalter 71:19 2a | ece drihten / and hiora sylfra | god | || symble gebletsad / se þe wu |
The Paris Psalter 72:1 1a | aris Psalter: Psalm 72 / / # / hu | god | is ece god || mid israhelum / |
The Paris Psalter 72:23 2b | good is swylce || þæt ic on | god | drihten / minne hiht sette || h |
The Paris Psalter 73:1 1a | lm 73 / / # / for hwan þu us ece | god | || æfre woldest / æt ende fra |
The Paris Psalter 73:2 1b | annweorod || þæt þu mihtig | god | / æt fruman ærest || fægere |
The Paris Psalter 73:11 1a | || sylfa wiþ ende / / # / usser | god | cynincg || geara þu worhtest |
The Paris Psalter 73:18 1a | ihten / / # / geseoh þu nu sylfa | god | || soþ is gecyþed / nu þin g |
The Paris Psalter 73:20 1a | neode herian / / # / aris drihten | god | || dem þine nu / ealde intinga |
The Paris Psalter 75:1 1a | e Paris Psalter: Psalm 75 / / # / | god | wæs geara cuþ || mid iudeum |
The Paris Psalter 75:5 2a | a || þriste ongunnon / iacobes | god | || georne slepan / þa þe on h |
The Paris Psalter 76:3 2b | ælre frofre || þa ic fæste | god | / gemyndgade || þær ic hæfde |
The Paris Psalter 76:7 2a | ic to soþe wat / nele þis ece | god | || æfre toweorpan / ne us witn |
The Paris Psalter 76:8 1a | cneorissum / / # / ne byþ æfre | god | || ungemyndig / þæt he miltsi |
The Paris Psalter 76:9 1a | um diernan.’ / / # / Is weoroda | god | || on weġe hālĝum; / hwelċ |
The Paris Psalter 76:9 2a | hālĝum; / hwelċ iċ mehtiġ | god | || būtan ūre sē mǣra god? |
The Paris Psalter 76:9 2b | god || būtan ūre sē mǣra | god? | / Þū eart ana god, || þe ǣg |
The Paris Psalter 76:9 3a | sē mǣra god? / Þū eart ana | god, | || þe ǣghwelċ meaht / wunder |
The Paris Psalter 76:10 3a | tum. / / # / Hwæt, þē, wuldres | god, | || wæter sċēawedon / and þe |
The Paris Psalter 76:11 1a | | sylf begangen / / # / ys weruda | god | || on wege halgum / hwylc is mi |
The Paris Psalter 76:11 2a | n wege halgum / hwylc is mihtig | god | || butan ure se mæra god / þu |
The Paris Psalter 76:11 2b | tig god || butan ure se mæra | god | / þu eart ana god || þe æghw |
The Paris Psalter 76:11 3a | ure se mæra god / þu eart ana | god | || þe æghwylc miht / wundor g |
The Paris Psalter 76:13 1a | gyptum / / # / hwæt þe wuldres | god | || wæter sceawedon / and þe g |
The Paris Psalter 77:10 4b | s to wenanne || þætte wolde | god | / hiora gasta mid him || gyman |
The Paris Psalter 77:20 5b | s ne wenaþ || þæt us witig | god | / mæge bringan to || beod gege |
The Paris Psalter 77:34 1b | an hi ongeaton || þæt wæs | god | heora / fæle fultum || freond |
The Paris Psalter 77:34 3a | | freond æt þearfe / wæs hea | god | || heora alysend / / # / hi hine |
The Paris Psalter 77:41 2a | | godes costodan / and israhela | god | || eac abulgan / / # / na gemynd |
The Paris Psalter 77:56 2b | rores folces || þa hi heanne | god | / gebysmredan || noldon his beb |
The Paris Psalter 78:5 1a | yndon / / # / hu wilt þu wuldres | god | || wraþ yrre þin / on ende fr |
The Paris Psalter 78:9 2b | htig / and alys us || lifigende | god | / weorþ urum synnum || sefte a |
The Paris Psalter 78:10 2b | geas || hwær com eower halig | god | / and us þæt on eagum || oftu |
The Paris Psalter 78:10 4b | nd ā·līes ūs, || libbende | god; | / weorþ ūrum synnum || sēfte |
The Paris Psalter 79:4 1a | rþan / / # / gehweorf us mægena | god | || and us mildne æteow / þinn |
The Paris Psalter 79:5 1a | oþ hale / / # / eala þu mægena | god | || mære drihten / hu lange yrs |
The Paris Psalter 79:7 1a | riaþ / / # / gehweorf us mægena | god | || and us mildne æteow / þinn |
The Paris Psalter 79:14 1a | ttaþ / / # / gehweorf nu mægena | god | || milde and spedig / þine ans |
The Paris Psalter 80:9 2a | el || me anum gehyrst / ne byþ | god | on þe || niwe gemeted / ne þu |
The Paris Psalter 80:9 3a | niwe gemeted / ne þu fremedne | god | || sylfa gebiddest / / # / ic eom |
The Paris Psalter 80:10 1a | lfa gebiddest / / # / ic eom þin | god | || þe geara þe / of ægypta | |
The Paris Psalter 80:15 2b | and hunige || þæt him halig | god | / sealde of stane || oþþæt h |
The Paris Psalter 81:1 1a | e Paris Psalter: Psalm 81 / / # / | god | mihtig stod || godum on geman |
The Paris Psalter 82:10 1a | r gesettan / / # / sete hi nu min | god | || samod anlice / swa se wægne |
The Paris Psalter 83:5 2b | um ne seceþ || nymþe fælne | god | / and þæt on heortan hige || |
The Paris Psalter 83:7 2a | halig drihten / þu eart mære | god | || mildum earum / and iacobes | |
The Paris Psalter 83:7 3b | | mildum earum / and iacobes || | god | se mæra / / # / beseoh drihten n |
The Paris Psalter 83:11 1a | || folce eardige / / # / forþon | god | lufaþ || geornast ealles / þ |
The Paris Psalter 83:11 3a | || mode soþfæst / þonne him | god | gyfeþ || gyfe and wuldur / / # |
The Paris Psalter 83:12 1a | || gyfe and wuldur / / # / nele | god | æfre || gode bedælan / þa þ |
The Paris Psalter 84:7 1b | n ic gehyre || hwæt me halig | god | / on minum modsefan || mælan w |
The Paris Psalter 84:11 1a | eofenum / / # / syleþ us fremsum | god | || fægere drihten / þonne us |
The Paris Psalter 85:11 3b | hyge || þæt þu eart halig | god | / nemned drihten || and we nama |
The Paris Psalter 85:13 1a | warena || hinderþeostrum / / # / | god | min se leofa || gramhydige me |
The Paris Psalter 85:14 1a | # / hwæt þu eart min drihten | god | || dædum mildheort / þenden g |
The Paris Psalter 85:16 2a | me || drihten tacen / and þæt | god | ongitan || þa me georne ær / |
The Paris Psalter 87:1 1a | lm 87 / / # / þu eart me drihten | god | || dyre hælend / ic on dæge t |
The Paris Psalter 87:14 2a | n gebed || æfre woldest / soþ | god | wiþsacan || oþþe þinre ge |
The Paris Psalter 88:6 1a | elicra / / # / þu bist gewuldrad | god | || þær biþ wisra geþeaht / |
The Paris Psalter 88:7 1a | r syndon / / # / þu eart mægena | god | || mihtig drihten / nis þe eal |
The Paris Psalter 88:24 2a | der gecygde / wæs me andfencge | god | || ecere hælu / / # / and ic þo |
The Paris Psalter 88:41 1a | onæled fyr / / # / gemune mære | god | || hwæt si min lytle sped / ne |
The Paris Psalter 89:2 3b | rld wære || þu eart wuldres | god | / / # / ne ahwyrf þu fram mænn |
The Paris Psalter 90:2 3a | ic freond on him / min se goda | god | || and ic on þe geare hycge / |
The Paris Psalter 91:1 1a | e Paris Psalter: Psalm 91 / / # / | god | is þæt man drihtne || geara |
The Paris Psalter 92:4 1b | u is þin setl || and þu ece | god | / ær worulde fruman || wunast |
The Paris Psalter 93:1 1a | Psalm 93 / / # / þu eart wracena | god | || and þu miht wrecan swylce |
The Paris Psalter 93:7 3a | swa he wolde / ne þæt iacobes | god | || ongitan cuþe / / # / onfinda |
The Paris Psalter 93:10 1a | læreþ || micelne wisdom / / # / | god | ealle cann || guman geþancas |
The Paris Psalter 93:11 1b | adig mann || þe þu hine ece | god | / on þinre soþre æ || sylfa |
The Paris Psalter 93:20 1b | tne / / # / þonne him gyldeþ || | god | ælmihtig / ealle þa unriht || |
The Paris Psalter 94:3 1a | wynne / / # / forþon is se micla | god | || mihtig drihten / and se micl |
The Paris Psalter 94:7 1a | ær / / # / forþon he is drihten | god | || dema usser / wærun we his f |
The Paris Psalter 95:4 1a | tnes hælu / / # / he is se mycla | god | || forþon hine mæn sculon / e |
The Paris Psalter 95:4 2b | / elne herian || he is egeslic | god | / ofer ealle godu || eorþbuend |
The Paris Psalter 98:4 2a | geara ærest / þæt þu recene | god | || rihte beeodest / þu on iaco |
The Paris Psalter 98:5 2a | ne || heofena drihten / usserne | god | || ellencræfte / and his fota |
The Paris Psalter 98:9 2a | halig drihten / and him meahtig | god | || milde wurde / and heora æf |
The Paris Psalter 98:10 1a | lle gewræce / / # / hebbaþ urne | god | || hælend drihten / and hine o |
The Paris Psalter 99:2 2b | slice || þæt he is wealdend | god | / he us geworhte || and we his |
The Paris Psalter 99:3 3b | afedde / gaþ nu on his doru || | god | andettaþ / and hine weorþiaþ |
The Metres of Boethius: Metre 1 38a | þære welegan byrig / þenden | god | wuolde || þæt he gotena gew |
The Metres of Boethius: Metre 11 64a | sidan gesceaft / hæfþ se ilca | god | || eorþan and wætere / mearce |
The Metres of Boethius: Metre 11 88a | siþþan to nauhte / ac se ilca | god | || se þæt eall metgaþ / se g |
The Metres of Boethius: Metre 11 96b | / sibbe samrade || eala sigora | god | / wære þis moncyn || miclum g |
The Metres of Boethius: Metre 13 72b | þæt is openlice || ælmihti | god | / nis nu ofer eorþan || ænegu |
The Metres of Boethius: Metre 17 8a | forþæm witan ealle / þæt an | god | is || ealra gesceafta / frea mo |
The Metres of Boethius: Metre 17 28b | hine anæþelaþ || ælmihtig | god | / þæt he unæþele || a forþ |
The Metres of Boethius: Metre 19 31b | cnāwan || hwǣr þā ēċan | god, | / sōða ġe·sǣlþa, || sindo |
The Metres of Boethius: Metre 19 36b | a gesælþa || þæt is selfa | god | / ic nat hu ic mæge || nænige |
The Metres of Boethius: Metre 20 4a | itena gehwylcum / hwæt þu ece | god | || ealra gesceafta / wundorlice |
The Metres of Boethius: Metre 20 44a | || brego moncynnes / ælmihtig | god | || eall geworhtest / þing þea |
The Metres of Boethius: Metre 20 51a | est ealles / forþæm þu soþa | god | || selfa dælest / gooda æghwi |
The Metres of Boethius: Metre 20 57b | wolcnum || hwæt þu wuldres | god | / þone anne naman || eft todæ |
The Metres of Boethius: Metre 20 176a | de lange swa / hwæt þu þioda | god | || þriefalde on us / sawle ges |
The Metres of Boethius: Metre 20 215b | eft smeaþ || ymb þone ecan | god | / sceppend hire || scriþende f |
The Metres of Boethius: Metre 20 225a | ofer ecne ræd / hwæt þu ece | god | || eard forgeafe / saulum on he |
The Metres of Boethius: Metre 20 227b | weorþlica / ginfæsta gifa || | god | ælmihtig / be geearnunga || an |
The Metres of Boethius: Metre 20 234a | fre ne scinaþ / hwæt þu ece | god | || eac gemengest / þa heofoncu |
The Metres of Boethius: Metre 20 252a | eorulde sceatum / forgif nu ece | god | || urum modum / þæt hi moten |
The Metres of Boethius: Metre 20 260b | þu eart selfa || sigedrihten | god | / ge þa eagan hal || ures mode |
The Metres of Boethius: Metre 26 44b | hlaford || for þone hehstan | god | / and weorþodon || swa swa wul |
The Metres of Boethius: Metre 26 47b | en / wæs þæs iobes fæder || | god | eac swa he / saturnus þone || |
The Metres of Boethius: Metre 26 50b | cne æfter oþrum || for ecne | god | / sceolde eac wesan || apolline |
The Metres of Boethius: Metre 29 43b | s / on ane ne læt || ælmihtig | god | / þy læs hi oþra fordyden || |
The Metres of Boethius: Metre 29 45a | | æþela gesceafta / ac se eca | god | || ealla gemetgaþ / sida gesce |
The Metres of Boethius: Metre 29 72b | þ þonne he wile || nergende | god | / and þæt hehste good || on h |
The Metres of Boethius: Metre 29 77b | t nan wundor || he is weroda | god | / cyning and drihten || cwucera |
The Metres of Boethius: Metre 4 33a | þinra mehta sped / hwi þu ece | god | || æfre wolde / þæt sio wyrd |
The Metres of Boethius: Metre 7 45b | nne ǣg-hwonan || æl-mehtiġ | god | / sīn-gāllīċe || simle ġe |
The Metres of Boethius: Metre 8 39b | ær hit wurde || oþþe wolde | god | / þæt on eorþan nu || ussa t |
Metrical Psalm 91:1 1a | # Metrical Psalm 91:1 / / | God% | is ðet mæn drihtne || and g |
Metrical Psalm 92:4 1b | u is ðin setl || and ðu ece | god | / er worulde frumæn || wunæst |
Metrical Psalm 93:1 1a | # Metrical Psalm 93:1 / / | God | þu eart% wrecenæ% god || an |
Metrical Psalm 93:10 1a | # Metrical Psalm 93:10 / / | God | eælle can || guman geðancas |
Metrical Psalm 93:11 1b | dig mæn || ðe ðu hine ece | god | / on þinre soðre æ || sylfa |
Metrical Psalm 93:20 1b | 93:20 / / þonne him gyldeþ || | god | elmihtig / ealla þa unriht || |
Metrical Psalm 93:7 3a | swæ he wolde / ne ðet iacobes | god | || ongitan cuðe. |
Metrical Psalm 94:3 1a | alm 94:3 / / Forðon is se micla | god | || mihtig% drihten% / and% se% |
Metrical Psalm 94:7 1a | m 94:7 / / Forðon he is drihten | god | || dema usser / werum we his fe |
The Death of Edward 23a | ice in geatwum / cyningc cystum | god | || clæne and milde / eadward s |
The Rune Poem 32b | gear byþ gumena hiht || þon | god | læteþ / halig heofones cyning |
Solomon and Saturn 100b | ona liþ || ne biþ him læce | god | / wendeþ he hiene þonne under |
Solomon and Saturn 127b | //G// G sē ġēapa, || þone | God | sendeþ / frēondum on fultum, |
Solomon and Saturn 132b | leþ / gear g se geapa || þone | god | sendeþ / freondum on fultum || |
Solomon and Saturn 116a | le wuldor-cyning, / æl-mehtiġ | god, | || ēċe ġe·hīeran’. / ‘ |
Solomon and Saturn 134a | wille wuldorcining / ælmihtig | god | || ece gehiran / saturnus cwæ |
Solomon and Saturn 140b | aþ, / gōdes grǣdiġ; || hine | God | seteþ / þurh ġe·earnunga || |
Solomon and Saturn 166b | hafaþ / godes grædig || hine | god | seteþ / þurh geearnunga || ea |
The Menologium 46a | iht healdaþ / forþan wealdend | god | || worhte æt frymþe / on þy |
The Menologium 83b | be twa niht || þætte tæhte | god | / elenan eadigre || æþelust b |
The Menologium 149b | a / wifa wuldor || sohte weroda | god | / for suna sibbe || sigefæstne |
Maxims II 9b | geres wæstmas || þa þe him | god | sendeþ / soþ biþ switolost | |
Maxims II 35b | l on eorþan / grene standan || | god | sceal on heofenum / dæda demen |
Maxims II 50a | inan || swa him bebead meotud / | god | sceal wiþ yfele || geogoþ s |
The Judgment Day II 71b | dæg cymeð || ðonne demeð | god | / eorðan ymbhwyrft || ðu ana |
The Judgment Day II 73b | scad wordum || wið scyppend | god | / and ðam rican frean || riht |
The Judgment Day II 88a | synnum on eorðan / ne heofenes | god | || henða and gyltas / ofer æn |
The Judgment Day II 269b | ede / and arfæstnes || and ece | god | / wuldor and wurðmynt || / swyl |
The Rewards of Piety 28b | a forwyrned || ac ðu wuldres | god | / ece ælmihtigne || ealninga b |
The Rewards of Piety 34b | ac / gumena gehwylces || ðe on | god | gelyfð / ceapa ðe mid æhtum |
The Rewards of Piety 39a | ðæt he micel age / gif he him | god | ne ondræt || / swiðor micle |
The Lord's Prayer II 7a | ð heo nu || / buton ðu engla | god | || eft hig alyse / sawle of syn |
The Lord's Prayer II 21a | e secgað bec / ðæt ðu engla | god | || ealle gesettest / ælcere ð |
The Lord's Prayer II 25b | ðin lof lædað || lifigenda | god | / swa ðu eart geæðelod || ge |
The Lord's Prayer II 34a | annum to frofre / swa ðu engla | god | || eallum blissast / gewurðe |
The Lord's Prayer II 54b | ð and biddað || soðfæstne | god | / are and gifnesse || ealre ðe |
The Lord's Prayer II 101b | onne us alyseð || lifigende | god | / sawle ure || swa we her forgi |
The Lord's Prayer II 110a | | we ðe biddað nu / ælmihtig | god | || are and gifnesse / ne læt s |
The Lord's Prayer II 115b | esingod || we ðe soðfæstan | god | / heriað and lofiað || swa ð |
The Lord's Prayer II 122a | | soðfæst dema / we ðe engla | god | || ealle heriað / swa ðu eart |
The Gloria I 17a | u gecyddest ðæt / ða ðu ece | god | || ana gewrohtest / ðurh halig |
The Gloria I 22a | on mænego / ðu gewrohtest ece | god | || ealle gesceafta / on syx dag |
The Gloria I 54a | dest þæt / þā þū, mehtiġ | God, | || mann ġe·worhtest / and him |
The Gloria I 55a | ecyddest ðæt / ða ðu mihtig | god | || man geworhtest / and him on |
The Lord's Prayer III 18b | is se clæna || crist drihten | god | / forgyf us gumena weard || gyl |
The Creed 4a | | ealne gesettest / ic ðe ecne | god | || ænne gecenne / lustum gelyf |
The Creed 45a | s || ðriwa genemned / ac is an | god | || se ðe ealle hafað / ða ð |
Fragment of Psalm 5 3b | art min cyning || and eac ece | god | / / # / forðon ic to ðe || ece |
Fragment of Psalm 50 1a | hwær symle / / # / syle me halig | god | || heortan clæne / and rihtne |
Fragment of Psalm 50 2b | tan clæne / and rihtne gast || | god | geniwa / on minre gehigde || hu |
Fragment of Psalm 53 1b | halgan naman || gedo me halne | god | / alys me fram laðum || ðurh |
Fragment of Psalm 69 1a | t of Psalm 69 / / # / wes drihten | god | || deore fultum / beheald driht |
Fragment of Psalm 79 1a | alm 79 / / # / gehweorf us mægna | god | || and us milde æteow / ðinne |
The Kentish Hymn 12a | lan || mægena gerena / ðe ðu | god | dryhten || gastes mæhtum / haf |
The Kentish Hymn 14b | an / an ece fæder || ælmehtig | god | / ðu eart cyninga cyningc || c |
The Kentish Hymn 18a | | angla and manna / ðu dryhten | god | || on dreamum wunast / on ðær |
Psalm 50 33b | rces / ðines anes || ælmehtig | god | / efter ðinre ðære miclan || |
Psalm 50 67a | sioððan beeode / ac ðu selua | god | || soð an lufast / ðy ic ðe |
Psalm 50 72a | selfa ontendes / ðu me meahtig | god | || milde and bliðe / ðurh yso |
Psalm 50 85b | a / ðine ansione || ælmeahtig | god | / and ðurh miltsunga || meahta |
Psalm 50 89a | | clæne hiortan / in me mehtig | god | || modswiðne geðanc / to ðol |
Psalm 50 102b | liohtes hiorde / gaste ðine || | god | selfa getreme / ðæt ic aldorl |
Psalm 50 108a | hiora selfra || saula hiorde / | god | selfa to ðe || gastes mundbe |
Psalm 50 112a | m blodgete || and bealaniðum / | god | lifigende || gylta geclansa / h |
Psalm 50 116a | oðfestnesse / ontyn nu waldend | god | || weoloras mine / swa min muð |
Psalm 50 134b | ste getremed / hierusolimæ || | god | lifiende / swa ðu frea meahtig |
Psalm 50 148a | a gemyndig / ðæt hine mæhtig | god | || mannum to frofre / ðæs cyn |
Psalm 50 150a | es || crist neriende / waldende | god | || weorðne munde / forðon he |
Psalm 50 154b | fde / gastes wunde || forgef us | god | mæahtig / ðæt we synna hord |
A Prayer 1b | la drihten leof || æla dema | god | / geara me || ece waldend / ic wa |
A Prayer 24b | dde / ece are || ðu eart eaðe | god | / hæfst and waldest || / ana of |
A Prayer 29b | ofonum up || ðu eart hælend | god | / ne mæg ðe aherian || hæle |
A Prayer 49b | ðe gelyfað || on lyfiendne | god | / and on ðæt ece leoht || upp |
A Prayer 56b | s / ic ðe andette || ælmihtig | god | / ðæt ic gelyfe on ðe || leo |
A Prayer 78a | on swegle || / herian heofonas | god | || haligum reorde / a butan end |
The Seasons for Fasting 14a | hearm to leane / asende sigora | god | || and hie sona to him / fryða |
The Seasons for Fasting 226a | sellaþ ġe·lōme, / cweðaþ% | God | līefe || gumena ġe·hwelcum |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1b | wæterscipe || ðe us wereda | god | / to frofre gehet || foldbuendu |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15a | is || wihta gehwelcre / an ece | god | || eallra gesceafta / bideð ð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20a | earcude siendon / and ðæt him | god | ællmihtig || / forgyu/ ða gy |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20b | earcode sindon, / and þæt him | God | æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33a | iges lare / bidde ic nu sigeres | god | || godes miltse / siðfæt godn |
Instructions for Christians 69b | holena cræft || and forhyded | god | / ne bið ællunga || ungelice |
Instructions for Christians 102b | htig / mid gastlicum gifum, || | God | on heofonum, / þæt he for hi |
Instructions for Christians 119a | uiðe || dihtum sette, / þæt | God | nelle || gumena gehwylcne / he |
Instructions for Christians 155a | e he hine onmunde ær. / Spræc | God | geara || to Hieremie, / þan w |
Instructions for Christians 202a | | eorðen rices / secan sigora | God, | || ac he symle mæg / wunian o |
Instructions for Christians 206b | -rices gast || hafað þe ðe | God | wile. / Hwæt wilt þu gesecan |
Instructions for Christians 235b | gehyrde || þæt wurde laford | god | / eft on ylde, || se ðe ær n |
Waldere, Fragment II 18a | r on eaxelum || ælfheres laf / | god | and geapneb || golde geweorþ |
Waldere B 19a | on eaxelum || ælfheres laf, / | god | and geapneb, || golde geweor |
The Battle of Maldon 12b | ran / gar to guþe || he hæfde | god | geþanc / þa hwile þe he mid |
The Battle of Maldon 92b | icene to us / guman to guþe || | god | ana wat / hwa þære wælstowe |
The Battle of Maldon 94b | tō ūs, / guman tō gūðe; || | god | ana wāt / hwā ðǣre wæl-st |
The Battle of Maldon 260b | eohtan / grame garberend || and | god | bædon / þæt hi moston gewrec |
The Battle of Maldon 262b | tan, / grame gār-berend || and | god | bǣdon / þæt hīe mosten ġe |
The Battle of Maldon 313a | ure ealdor || eall forheawen / | god | on greote || a mæg gnornian / |
AEDILVVLF.DeAbbatibus praefatio 11 | us light / You, now worshipping | God | above with body, mind, and ha |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 1 10 | , and they have pleased their | God. | / Moreover, while you read, ad |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 10 | ift. / A table, consecrated to | God | in the name of mighty Peter, |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 25 | rwards a beautiful church for | God, | / where faithful hearts may fu |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 65 | d carry to the stars, / before | God, | and they had been opening up, |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 7 3 | eart, / and rendered thanks to | God | towards the stars, / and he str |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 16 | high, / and be eager to serve | God | every single day, / while they |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 18 | body. / And when the chosen of | God, | full of time completed, / had |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 57 | oths, / and rendered thanks to | God | for so great a gift. / And the |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 9 2 | d a minister pure in heart to | God. | / He gave wondrous gifts: the |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 10 6 | lled by his father’s care. / | God | endowed this man with the gra |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 10 20 | ligently commended himself to | God | and the stars. / And the broth |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 10 22 | ired to commend themselves to | God | with plentiful prayers. / This |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 57 | and begged her in the name of | God: | ‘have pity, we pray, / or at |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 13 21 | del, / and so those chosen for | God | snatched a lofty victory, / an |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 3 | usly built a church worthy of | God. | / This is the very house which |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 18 | st granted very many gifts to | God. | / That golden chalice, gleams, |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 19 6 | robes. / He was a man given to | God | and faithful in his whole min |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 19 12 | desired to subject himself to | God | alone, / he pounded the floor |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 20 3 | be keen to give fit praise to | God, | because he has never / given u |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 20 16 | ongs, / and commends itself to | God | at the customary hours. / When |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 20 22 | quent song the shrine , / that | God | and the leaders, who kept the |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 20 32 | ind once gave some of them to | God | in early times, / recent leade |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 44 | s face, an altar dedicated to | God | decked out / with golden garla |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 77 | offered gifts to the highest | God. | / Here sapphire set with beryl |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 99 | of the souls, / which almighty | God | has placed here in piety. / No |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 23 9 | body and mind. / May almighty | God | be a gentle saviour for bless |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 23 15 | urge you to render thanks to | God, | that fathers of your blood / h |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor P 1 | # VPatRegSanctEubor / / Christ | God, | strength, wisdom of the highe |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor P 3 | er of mankind, / sole voice of | God, | you, kindly giver of gifts, / |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor P 14 | you with him into the hall of | God | the Father. / Walk with me, co |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 100 | es you, bravest of young men? / | God | the everlasting king, who mad |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 104 | y the waves: / let him be your | God | and king always and forever! / |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 153 | s a believer I shall venerate | God | in heaven in every way / who g |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 155 | realm. / For he will be my only | God | for all time! / But now tell me |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 176 | to know / the true and eternal | God, | and whether there is a life t |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 197 | rdered to be placed there for | God, | / so that he might receive the |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 224 | ngs. / For that reason merciful | God | prepared to hand over to him |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 252 | my worshipped / the mighty Lord | God | on bended knees. / Indeed, once |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 307 | f had previously dedicated to | God | in Peter’s name. / To this da |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 497 | e offered splendid praises to | God | / and celebrated the lord’s |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 560 | r of baptism. / Through him, as | God | granted, both peoples were en |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 579 | hout the world, / whom Almighty | God, | had filled with heavenly ligh |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 603 | eryone exulted / in the living | God, | just as David sang before, / b |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 661 | imself alone to serve the one | God | , / so that worldly glory might |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 835 | rate the rites of the Mass to | God. | / For fifteen years Ecgfrith ru |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 859 | hat they should serve the one | God | together at every hour: / that |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1041 | ce he built more churches for | God | / and established in them prie |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1153 | sband, she rendered thanks to | God. | / At a different time another n |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1213 | ace he ended a life befitting | God, | / and, then at least abandonin |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1240 | empty his whole mind to serve | God, | / and, giving himself utterly |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1266 | ny ornaments in the houses of | God. | / He dressed them with silver, |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1391 | ight have celestial ones with | God | the king. / By devoutly leading |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1459 | of Rome, / rich in the love of | God, | travelling widely to sacred p |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1464 | had been set out for him, as | God | had ordained, / the teacher ret |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1525 | imself over to the service of | God | alone. / But he handed on the t |
ALCVIN.VmetWillibrord P 13 | heaven. / Nonetheless gracious | God, | when he was in the temple, / pr |
ALCVIN.VmetWillibrord 2 1 | / / # / Then that man, filled by | God, | as a light from Christ the Li |
ALCVIN.VmetWillibrord 4 7 | m, / “Behold, a guest dear to | God | hastens to this city, / sent by |
ALCVIN.VmetWillibrord 4 12 | many thousands of peoples to | God.’ | / After he had said these thing |
ALCVIN.VmetWillibrord 5 2 | e, / and treated the servant of | God | with a kindly mind. / He readil |
ALCVIN.VmetWillibrord 6 9 | filled with the knowledge of | God | / the cities, the villages and |
ALCVIN.VmetWillibrord 8 1 | to have wicked kings. / / # / But | God | almighty had given to him som |
ALCVIN.VmetWillibrord 11 4 | raightaway temples to eternal | God | were built and flourished, / an |
ALCVIN.VmetWillibrord 13 9 | nd a heart, always devoted to | God | at all hours, / meditating nigh |
ALCVIN.VmetWillibrord 14 1 | ain time, the bishop, dear to | God, | / was trying to break down a ce |
ALCVIN.VmetWillibrord 16 10 | oured out bitter tears / before | God, | but straightaway they merited |
ALCVIN.VmetWillibrord 17 1 | e by chance to the servant of | God | / twelve wretches in rags and l |
ALCVIN.VmetWillibrord 22 12 | plague, / until the servant of | God | himself, summoned by the fath |
ALCVIN.VmetWillibrord 23 1 | y securely. / / # / That saint of | God | had predicted future events b |
ALCVIN.VmetWillibrord 24 1 | whole world. / / # / That man of | God | was patient, self-controlled, |
ALCVIN.VmetWillibrord 27 4 | praise of the Lord, / in which | God | will produce signs of salvati |
ALCVIN.VmetWillibrord 31 18 | s giving thanks to omnipotent | God | / for the gifts of health; prai |
ALCVIN.VmetWillibrord 33 12 | ents’ stock / that servant of | God | was brought forth. / There was |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 1 | to her own husband. / / # / After | God | had revealed these things, sh |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 34 | he world / and desired to serve | God | with mind and hand; / seizing h |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 49 | against saints. / But almighty | God, | who justly grants victory to |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 65 | ed him with love. / That man of | God | was patient, self-controlled, |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 76 | ustrious mother of Christ our | God, | / and in that place we well bel |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 80 | king of heaven, the Lord and | God, | / you bore in the shelter of yo |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 84 | sk any who reads them to say, | “God | have mercy”. |
ALDHELM.CarmEcc 3 44 | g hymns in turn to Christ our | God! | / The months unfold with their |
ALDHELM.CarmEcc 4.1 20 | too, relying on the power of | God, | restored a man / who was lame |
ALDHELM.CarmEcc 4.1 36 | wounds of a cruel sword. / And | God, | the omnipotent judge, carried |
ALDHELM.CarmEcc 4.2 6 | the furrow of the world. / And | God | called down to him, an unbeli |
ALDHELM.CarmEcc 4.3 5 | h, hanged in his holy flesh. / | God, | walking along the shore of th |
ALDHELM.CarmEcc 4.7 4 | cousin, / keeps this house of | God | from out of highest Olympus. |
ALDHELM.CarmEcc 4.7 10 | imes he used to pray aloud to | God, | / striking with bended knees t |
ALDHELM.CarmEcc 4.10 14 | this way did the teaching of | God | flow from the four-fold fount |
ALDHELM.CarmEcc 4.10 17 | e expressed it. / A prophet of | God, | filled with the Holy Spirit, |
ALDHELM.CarmEcc 5 5 | ho taught his holy doctrine. / | God | marked him out as elect by he |
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 99 | rtal! / Glory to the unbegotten | God | and to the begotten son / rulin |
ALDHELM.CarmVirg Praefatio 3 | nal points! / Let the threefold | God | on high, who mightily created |
ALDHELM.CarmVirg 43 | personage, / but the nature of | God, | the outstanding creator of he |
ALDHELM.CarmVirg 147 | acious spirit of high-throned | God | claims a temple for itself / if |
ALDHELM.CarmVirg 150 | hat your loins are shrines of | God. | / The spirit of the Thunderer n |
ALDHELM.CarmVirg 246 | roclaimed the future gifts of | God | through holy inspiration, / whe |
ALDHELM.CarmVirg 281 | p resounds / with the coming of | God, | who metes out rewards to all, |
ALDHELM.CarmVirg 296 | s head was bald. / Just so does | God | avenge his saints with awful |
ALDHELM.CarmVirg 307 | n’s innermost secrets . / and | God | sanctified him as pure in his |
ALDHELM.CarmVirg 359 | the punished beast ruptured. / | God | always kept Daniel safe from |
ALDHELM.CarmVirg 426 | dle of life. / Then as Christ | God | was emerging from the blue su |
ALDHELM.CarmVirg 455 | ed-for salvation, / when Christ | God | descended to the wandering sh |
ALDHELM.CarmVirg 489 | ping Christ’s covenant. / But | God | on high, who turns the hearts |
ALDHELM.CarmVirg 526 | does clemency gives its name. / | God | freely endowed him with heave |
ALDHELM.CarmVirg 533 | anting the divine precepts of | God. | / So it happened by chance that |
ALDHELM.CarmVirg 564 | med the perpetual triumphs of | God | throughout the ages. / Just so |
ALDHELM.CarmVirg 686 | / so great were the gifts that | God | gave to his devoted retainer? |
ALDHELM.CarmVirg 713 | is fame above the skies, / whom | God | taught to preserve pure modes |
ALDHELM.CarmVirg 845 | y BENEDICT shone bright; / whom | God, | the merciful Creator, conferr |
ALDHELM.CarmVirg 920 | ed forth praise and thanks to | God. | / Yet that predator, who strive |
ALDHELM.CarmVirg 1194 | loosened from his arms / after | God | Almighty cut loose those wick |
ALDHELM.CarmVirg 1359 | dread devastation, / the ark of | God | would be led through Azotos, |
ALDHELM.CarmVirg 1394 | o believe / in the high-throned | God | who reigns in the splendid ci |
ALDHELM.CarmVirg 1405 | rky shadows: / in this way does | God | triumph in his saints by bles |
ALDHELM.CarmVirg 1440 | the saints. / In this way, with | God | changing them, the wild beast |
ALDHELM.CarmVirg 1606 | ame they call it, / so Almighty | God | who knows all hidden things, / |
ALDHELM.CarmVirg 1678 | hed to a suitor. / But Almighty | God, | the creator of the four-corne |
ALDHELM.CarmVirg 1731 | ’ / Thus the woman devoted to | God | converted her betrothed, / as w |
ALDHELM.CarmVirg 1786 | age, / but being consecrated to | God | she abandoned that social bon |
ALDHELM.CarmVirg 1829 | bs like harmless ashes, / since | God | was shielding her and driving |
ALDHELM.CarmVirg 1879 | her, Cyprian, the champion of | God | bleeding with spilt gore, / mer |
ALDHELM.CarmVirg 1910 | could supply no complaint. / | God, | the kindly helper of those in |
ALDHELM.CarmVirg 1924 | never say: ‘Where is their | God?’ | / There flourished in the wor |
ALDHELM.CarmVirg 1960 | riage by her chaste vows, / but | God, | who always rightly gives the |
ALDHELM.CarmVirg 1975 | aven. / A virgin dedicated to | God | flourished in ancient times; / |
ALDHELM.CarmVirg 1997 | uld be emptied of marrow. / But | God | protected the girl from his e |
ALDHELM.CarmVirg 2002 | tch at her sacred body, / since | God | was defending her devout limb |
ALDHELM.CarmVirg 2026 | SCHOLASTICA as her own name. / | God | abundantly enriched her with |
ALDHELM.CarmVirg 2049 | anxiously in her cares. / Thus, | God | hears those who pray with a d |
ALDHELM.CarmVirg 2069 | price had been promised. / But, | God, | taking pains to keep the girl |
ALDHELM.CarmVirg 2106 | pture saying: / ‘Make vows to | God, | and pay the pledges owed’. / |
ALDHELM.CarmVirg 2107 | ed’. / In this way almighty | God | protected his loving servant, |
ALDHELM.CarmVirg 2171 | little virgin consecrated to | God | in her chaste abstinence / live |
ALDHELM.CarmVirg 2236 | their saintly cell; / but since | God | was at had, the wicked one wa |
ALDHELM.CarmVirg 2240 | m the sooty frying pan, / while | God | protected and kept watch over |
ALDHELM.CarmVirg 2261 | cked him in the darkness. / But | God | on high, who rightly gives tr |
ALDHELM.CarmVirg 2412 | vered and suppliant virgin of | God | had asked, / ten times six girl |
ALDHELM.CarmVirg 2665 | rk underworld, / from which may | God | from on high deign to save us |
ALDHELM.CarmVirg 2724 | e fat innards of sheep, / while | God | despised the offerings of cru |
ALDHELM.CarmVirg 2865 | the slender key of words, / may | God | thrust out [that tally] from |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg prohemium 4 | ugh Christ Himself, born from | God, | the light, / is the highest li |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg prohemium 5 | light, / is the highest light, | God | also granted saints to shine |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 1 | the heavenly servant dear to | God | shone bright from the earlies |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 26 | a frivolous game / — you whom | God | on high consecrated for heave |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 31 | ion join your sacred heart to | God.’ | / He said these things, and t |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 81 | authority, / and they glorify | God, | Who secures the prayers of Hi |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 90 | a brief time such glories / of | God: | the twin gates of Olympus are |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 100 | e open to you / and you may see | God, | mighty in the citadel of Beth |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 126 | his chaste heart filled with | God, | / after setting out on a journ |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 177 | ce. / For this man, devoted to | God | in his mind and agreeable in |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 225 | erefore it remains to entreat | God | with prostrate prayers / Who on |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 231 | d pray to a mortal, king, and | God; | / on which the Lord Himself cl |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 236 | for us will also return with | God | as our guide, / if confidence, |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 335 | of a place apart, where with | God | as his witness he could / be f |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 384 | the soil? / But if by chance | God | tells you to commit these plu |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 449 | alone / and I would want that | God | the judge of the world would |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 748 | / of grieving praise: ‘Holy | God, | You destroy us driving us awa |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 778 | the holy / shines forth before | God, | those who are protected by th |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 921 | lling a lie, / I will say with | God | as my witness that it was a f |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 25 | ere, you exemplary witness of | God | throughout the regions of the |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 53 | d, through the inspiration of | God, | / he performed the functions o |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 76 | the intensity of his faith in | God, | / kept the rules of his teache |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 134 | uths and exalt the servant of | God | above the air. / For he complet |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 245 | rue faith, who worshipped one | God, | into two worlds. / While the g |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 262 | e weigh the testaments of the | God | of equity, / testaments which |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 381 | lms to the stars, / asked that | God | would give them great help. / |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 551 | re few, / but by the virtue of | God | and by the merits of the bles |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 576 | g / under him, either to serve | God | or to be able to experience p |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 816 | ejoiced that the confidant of | God | was being branded as a slande |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 827 | merous enemies by the help of | God. | / It was through suffering tha |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1079 | pported the honourable man of | God | / discovered that they were put |
N.BenÆthelwold.Coloph 4 | u shall give birth to man and | God | at once’’ J. Martin] / [6r] |
N.EadwigBasan.Coloph 5 | h be his. Farewell servant of | God, | n[ame], and be mindful of me |
N.MiraculaNyniae 1 | # MiraculaNyniae / / The eternal | God | and king, the venerable power |
N.MiraculaNyniae 15 | been fulfilled, / for almighty | God, | who scattered lamps in the wo |
N.MiraculaNyniae 28 | name / prefers to be joined to | God, | having been converted from ea |
N.MiraculaNyniae 47 | d with eternal triumphs, whom | God | / had brought to the golden ha |
N.MiraculaNyniae 149 | and thanks / and acknowledged | God, | who worked wonders through th |
N.MiraculaNyniae 201 | for seedlings. / For almighty | God | will be able to accomplish al |
N.MiraculaNyniae 217 | dusky darkness. / But almighty | God | preferred swiftly to destroy |
N.MiraculaNyniae 336 | ftly the lofty virtue of holy | God | / cleansed by his heaping meri |
N.MiraculaNyniae 388 | ebrations of the Eucharist to | God | with a chaste heart, / and on |
N.MiraculaNyniae 392 | the hope that Christ, / being | God | everywhere, and whom the whol |
N.MiraculaNyniae 455 | l out in words. / Christ, being | God | everywhere, who performs many |
N.Nyniae.Hymn 1 | high-throned judge, the only | God, | creator of all, / powerful |
N.Nyniae.Hymn 31 | rned with celestial triumphs, | God | brought / to the stars of |
N.Nyniae.Hymn 37 | s the stars. / By your healing, | God, | he cures so many wounds of me |
N.Nyniae.Hymn 38 | sses scatter by your healing, | God. | / Let his chaste innards spew f |
N.Nyniae.Hymn 44 | ld; / because the light of | God | is present the serpent groans |
N.Swithun.Inscr 11 | devout prayers to Omnipotent | God | on behalf of Christ’s serva |
N.Æthelstan.Coloph 21 | ur endures everywhere, / whom | God | set as king over the English, |
THEODORE.Haeddi.Octo 7 | / worthy giver of the Word of | God, | / Hæddi, holy prelate, I bes |