A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: he

Number of occurrences in corpus: 1997

Genesis A 3b ordum herigen / modum lufien || he is mægna sped / heafod ealra |
Genesis A 7b de cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas
Genesis A 31b mman / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyrste
Genesis A 32b þ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahset
Genesis A 35b / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wuldre
Genesis A 41b hten ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte bese
Genesis A 54b twæfde / bælc forbigde || þa he gebolgen wearþ / besloh synsce
Genesis A 93b þeoden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþelsta
Genesis A 176a es leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / l
Genesis A 178b listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst / and softe sw
Genesis A 195b and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu an
Genesis A 219b s mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætre w
Genesis B 239b þanc / lista and þara lara || he let heo þæt land buan / hwær
Genesis B 248b ihten / tene getrimede || þæm he getruwode wel / þæt hie his g
Genesis B 250b wyrcean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his
Genesis B 252a | halig drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne
Genesis B 252b gesæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mih
Genesis B 253b ihtigne on his modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / h
Genesis B 254b him on heofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa
Genesis B 256a rom weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum steorrum || lof
Genesis B 256b ohtum steorrum || lof sceolde he drihtnes wyrcean / dyran sceold
Genesis B 257a rihtnes wyrcean / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || an
Genesis B 258a tne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede
Genesis B 258b hte gescerede || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he
Genesis B 259a he his hine lange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þin
Genesis B 261a þam halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mihte him
Genesis B 266b t and hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan / þæt he
Genesis B 267a he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome / þe
Genesis B 269a an || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran h
Genesis B 273a ohte þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol gewo
Genesis B 275a t hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ong
Genesis B 277a cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weorþa
Genesis B 278a / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearr
Genesis B 283b omes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange geneat
Genesis B 295b wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs
Genesis B 301a f þan hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen || h
Genesis B 302b e goda on his mode || forþon he sceolde grund gesecean / hearde
Genesis B 303b ardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend / acw
Genesis B 305b p / on þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid
Genesis B 310b d / noldon weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eor
Genesis B 352a metto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / w
Genesis B 355b æs him utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs æn
Genesis B 360b / romigan ures rices || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us
Genesis B 361a fþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyre t
Genesis B 385b be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wi
Genesis B 391b n þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gest
Genesis B 392b þam lande laþ gefremedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes
Genesis B 394b him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes bescy
Genesis B 395a afaþ þæs leohtes bescyrede / he hæfþ nu gemearcod anne midd
Genesis B 395b cod anne middangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfter h
Genesis B 396b er his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heofona ric
Genesis B 401b leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þ
Genesis B 405a æt hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonn
Genesis B 405b worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie f
Genesis B 412a fdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanu
Genesis B 415a wilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cuman
Genesis B 417a d hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan me
Genesis B 430b caþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan
Genesis B 453a || þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feondes
Genesis B 454a þurh feondes cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes ha
Genesis B 476b n þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs se o
Genesis B 486b scyred / lytle hwile || sceolde he his lifes niotan / secan þonne
Genesis B 494a d wende hine eft þanon / þær he wiste handgeweorc || heofoncy
Genesis B 499b hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het
Genesis B 514b arfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena dr
Genesis B 515b iþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre sp
Genesis B 516b sent / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas l
Genesis B 522b nrice / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte g
Genesis B 529b e wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan hel
Genesis B 535b es ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user |
Genesis B 537a r || þa ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian ||
Genesis B 541a oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende
Genesis B 545b orhte / her mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geof
Genesis B 546b n mid goda gehwilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hi
Genesis B 547b / wende hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice
Genesis B 555b stan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne siþ s
Genesis B 556b ysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware
Genesis B 558b da beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig on m
Genesis B 569b þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif þ
Genesis B 572b u gebod godes / lare læstes || he þone laþan striþ / yfel andw
Genesis B 576a || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy læs
Genesis B 610b c / þurh feondscipe || nalles he hie freme lærde / þu meaht nu
Genesis B 621b ic him þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætann
Genesis B 622b ie / to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire eaf
Genesis B 635b þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo hi
Genesis B 641b orfton / þegnas þolian || ac he þeoda gehwam / hefonrice forge
Genesis B 651a are || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || brung
Genesis B 652a om gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordum s
Genesis B 658a ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres hearr
Genesis B 662a æg wuht || hearmes gespræce / he forgifþ hit þeah || gif wit
Genesis B 665a an || unc is his hyldo þearf / he mæg unc ærendian || to þam
Genesis B 667a | ic mæg heonon geseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ
Genesis B 699a odes || forbrocen hæfdon / þa he forlærde || mid ligenwordum /
Genesis B 706b an / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe him
Genesis B 717b gann / wendan to hire willan || he æt þam wife onfeng / helle an
Genesis B 761b satan ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / h
Genesis B 763b þer / boda bitresta || sceolde he þa bradan ligas / secan helle
Genesis B 800b ian for þis siþe || forþon he unc self bebead / þæt wit unc
Genesis B 817b / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþu
Genesis B 832b nu-þa / on flod faran || nære he firnum þæs deop / merestream
Genesis A 857b dyde / wiste forworhte || þam he ær wlite sealde / gewitan him
Genesis A 955a eah þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþer
Genesis A 982b ende niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / folmum gefremede
Genesis A 1068b e / fæder on laste || oþþæt he forþ gewat / siþþan mathusal
Genesis A 1117b þanc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe
Genesis A 1126b # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgedal |
Genesis A 1131b de / fif and hundteontig || þa he furþum ongan / his mægburge |
Genesis A 1142a || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceolde
Genesis A 1143b eolde / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe ||
Genesis A 1146a h / sædberendes || sethes lice / he wæs leof gode || and lifde h
Genesis A 1147b er / wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe
Genesis A 1153b suna and dohtra || swealt þa he hæfde / frod fyrnwita || fif a
Genesis A 1164b igonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac ||
Genesis A 1170b d sixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna strynan
Genesis A 1178b e / fif and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund ||
Genesis A 1192b hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac
Genesis A 1194b imes / wine frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond geared
Genesis A 1200a and drihtscipe # || / þenden he hyrde wæs || heafodmaga / brea
Genesis A 1210a || and heora aldor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engl
Genesis A 1214a ine to monnum || modor brohte / he þam yldestan || eaforan læf
Genesis A 1216b d syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo h
Genesis A 1222b htra / hæfde frod hæle || þa he from sceolde / niþþum hweorfa
Genesis A 1234b as wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / noæ nemde ||
Genesis A 1238b orwisa / fif hund wintra || þa he furþum ongan / bearna strynan
Genesis A 1273b | womma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneoriss
Genesis A 1277a um || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman aweahte
Genesis A 1278b aweahte / æþelinga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wo
Genesis A 1279a a he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / eall
Genesis A 1291a eoþre || helm allwihta / hwæt he fah werum || fremman wolde / ge
Genesis A 1369a ameches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord ges
Genesis A 1391b drihten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wi
Genesis A 1409b es / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes leoh
Genesis A 1428b siþa / reste ageafe || þæra he rume dreah / þa hine on sunde
Genesis A 1443b f huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære
Genesis A 1444a || þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne fun
Genesis A 1449a / salwigfeþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweart
Genesis A 1493a geþeahtne || þriddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrd
Genesis A 1504b uþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsade || and his bea
Genesis A 1506a || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen
Genesis A 1523b dor oþþringeþ || ne þearf he þy edleane gefeon / modgeþanc
Genesis A 1566b ne wæs / læg þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his i
Genesis A 1571a slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen /
Genesis A 1579b g / ferhþe forstolen || þær he freondlice / on his agenum fæd
Genesis A 1582b de huru / hleomagum helan || ac he hlihende / broþrum sægde || h
Genesis A 1594b earn / wordum wyrgean || cwæþ he wesan sceolde / hean under heof
Genesis A 1601b r flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his eafo
Genesis A 1606b heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / heold a rice |
Genesis A 1631a swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde / on
Genesis A 1684a yning || steore gefremede / þa he reþemod || reorde gesette / eo
Genesis A 1721b e brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæger and freolic |
Genesis A 1742b eled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod ||
Genesis A 1777b / fif and hundseofontig || þa he faran sceolde / carran ofgifan
Genesis A 1806b oþere siþe / wibed worhte || he þær wordum god / torhtum cigd
Genesis A 1840b end usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes || se
Genesis A 1856a te || wordum heredon / oþþæt he lædan heht || leoflic wif to
Genesis A 1872b of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham |
Genesis A 1939a leodþeawum || loth onfon / ac he þære mægþe || monwisan fl
Genesis A 1940a e || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceol
Genesis A 1944a gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dy
Genesis A 1951b cneorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on eþle ||
Genesis A 1952b rde / estum on eþle || þenden he eardes breac / halig and higefr
Genesis A 2040b s heorþwerod / wæpna onfon || he þær wigena fand / æscberendr
Genesis A 2043a ac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æg
Genesis A 2052b um neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer ||
Genesis A 2300a me || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / s
Genesis A 2332b s mihtum / freondsped fremum || he onfon sceal / blisse minre || a
Genesis A 2341b on hige sinum / modgeþance || he þæs mældæges / self ne wend
Genesis A 2347a de / efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ || missar
Genesis A 2379b geþum iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan
Genesis A 2380a him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / hi
Genesis A 2537b sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde ||
Genesis A 2538b orþ / lastas legde || oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum ||
Genesis A 2551a nnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum in /
Genesis A 2577b gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum ær |
Genesis A 2579b ldend spræc / frod frumgara || he geseah from foldan up / wide fl
Genesis A 2588b st þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan || lot
Genesis A 2605b wod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen ||
Genesis A 2626a wordum || bearh his aldre / þy he wiste gearwe || þæt he wine
Genesis A 2626b / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freo
Genesis A 2633b fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com
Genesis A 2658a þelinga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self
Genesis A 2661b am frumgaran / bryde wyrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me
Genesis A 2662a yrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile / þe
Genesis A 2719b alde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende feoh
Genesis A 2738b ean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / forþon he sib
Genesis A 2739a || he wæs leof gode / forþon he sibbe || gesælig dreah / and h
Genesis A 2743b elehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame
Genesis A 2745a abrahame || ær gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif
Genesis A 2746b deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc gehleat / frecne wi
Genesis A 2761b ea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usser |
Genesis A 2775b m wif sunu / on þanc gebær || he þæs þrage bad / siþþan him
Genesis A 2792b ahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sun
Genesis A 2833b imelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se ea
Genesis A 2860a nd me lac bebeodan / ne forsæt he þy siþe || ac sona ongann / f
Genesis A 2870a æg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus ge
Genesis A 2870b da / and he feorþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum hof
Genesis A 2894a || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihten h
Genesis A 2899a | swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean lande
Genesis A 2910b abraham hlude / stefne cygde || he stille gebad / ares spræce ||
Genesis A 2925b othes / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac c
Genesis A 2935b nd ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena driht
Exodus 12a ce alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof gode || leoda aldor
Exodus 24a da god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fe
Exodus 30a þeah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþed || soþum cræf
Exodus 56a swa || mægburh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena wor
Exodus 86a s || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þe
Exodus 123a reþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærn
Exodus 143b manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles þ
Exodus 189a || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan miht
Exodus 277b stefne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu
Exodus 317a lde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde / ofe
Exodus 335b icel angetrum / eode unforht || he his ealdordom / synnum aswefede
Exodus 336b rdom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last ||
Exodus 339b or oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær fo
Exodus 349b e / mægenþrymmum mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas ||
Exodus 367a þre || halige treowa / forþon he gelædde || ofer lagustreamas
Exodus 383b d bebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he g
Exodus 384a | he on wræce lifde / siþþan he gelædde || leofost feora / hal
Exodus 404b yrfelafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to laf
Exodus 406a dum to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þon
Exodus 406b hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste mid
Exodus 409a e lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wi
Exodus 410a as || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up ar
Exodus 432a gin || and þeos geomre lyft / he aþ swereþ || engla þeoden /
Exodus 440a tor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / st
Exodus 489b a paþ / merestreames mod || ac he manegum gesceod / gyllende gryr
Exodus 502b ypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþe / siþþan grund
Exodus 530b þeodscipes / metodes miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras |
Exodus 544a tede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawla lædeþ /
Exodus 553b r ongeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is
Exodus 558b ce / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware || e
Daniel 25a || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum || to lare sende /
Daniel 49a ossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehygdum
Daniel 50a an ongan || sefan gehygdum / hu he israelum || eaþost meahte / þ
Daniel 85a || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan
Daniel 86a || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þancode
Daniel 106b rd / egesful ylda bearnum || no he æ fremede / ac in oferhygde ||
Daniel 119a sorh astah || swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted w
Daniel 124a berend || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden
Daniel 125a am egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin / swe
Daniel 165a lonia || mid bocerum / siþþan he gesæde || swefen cyninge / þ
Daniel 166a sæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne m
Daniel 169a t daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gelyfa
Daniel 170a e metodes || mihte gelyfan / ac he wyrcan ongan || weoh on felda
Daniel 204b to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas
Daniel 216b ea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þea
Daniel 224b arþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta
Daniel 226a hie his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he grimm
Daniel 226b n / þa he wæs gegleded || swa he grimmost mihte / frecne fyres l
Daniel 227b ihte / frecne fyres lige || þa he þyder folc samnode / and gebin
Daniel 268b ah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor on
Daniel 343b e ne wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas
Daniel 425a s || þristum wordum / cweþaþ he sie ana || ælmihtig god / witi
Daniel 446b fela / soþra tacna || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære
Daniel 459a gn || soþum wordum / siþþan he wundor onget # || / babilone w
Daniel 474a dor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cniht
Daniel 476a am þe his lof bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema æ
Daniel 487b wa / babilone weard || siþþan he beacen onget / swutol tacen god
Daniel 493b asette / metod ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þurh
Daniel 499b st / beorht on blædum || næs he bearwe gelic / ac he hlifode ||
Daniel 500a um || næs he bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / s
Daniel 501a de || to heofontunglum / swilce he oferfæþmde || foldan sceata
Daniel 503b as / twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se
Daniel 522b tigra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe
Daniel 529a þæt swefen bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston
Daniel 530a de || þæt hie hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan wol
Daniel 536b cræft / wisne wordcwide || oft he wundor manig / metodes mihta ||
Daniel 538a mihta || for men ætbær / þa he secgan ongan || swefnes woman
Daniel 544b dum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witgode
Daniel 546a him witgode || wyrda geþingu / he þa swigode || hwæþere soþ
Daniel 549b g / wandode se wisa || hwæþre he worde cwæþ / æcræftig ar ||
Daniel 588a ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice /
Daniel 597b od astah / heah fram heortan || he þæs hearde ongeald / ongan þ
Daniel 599b lp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babilone burh
Daniel 626b a bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewittes |
Daniel 627b f / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hige
Daniel 630b ynd / mod to mannum || siþþan he metod onget / gewat þa earmsce
Daniel 644b hwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa || l
Daniel 646b ldor / witegena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte || þ
Daniel 647b e bead / metodes mihte || þær he meld ahte / siþfæt sægde ||
Daniel 649b inum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt
Daniel 651b becwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs g
Daniel 657a as || for his ofermedlan / swa he ofstlice || godspellode / metod
Daniel 684a eþ || healdan sceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa
Daniel 688a þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde / alh
Daniel 717b m þæt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum
Daniel 719a eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gecwæ
Daniel 725b cul for þam egesan || geseah he engles hand / in sele writan ||
Daniel 739b apian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and are
Daniel 760a eard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta /
Christ and Satan 3a fde || miht and strengþo / þa he gefestnade || foldan sceatas /
Christ and Satan 4a nade || foldan sceatas / seolfa he gesette || sunnan and monan / s
Christ and Satan 9a ihtum || and alne middangeard / he selfa mæg || sæ geondwlitan
Christ and Satan 11a ofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scuran
Christ and Satan 13a welcne || daga enderim / seolua he gesette || þurh his soþan m
Christ and Satan 19a ene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || duguþe and geþeo
Christ and Satan 33a e and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forsc
Christ and Satan 77a wæs þa forht agen / seoþþan he þes wites || worn gefelde / he
Christ and Satan 78a he þes wites || worn gefelde / he spearcade || þonne he spreoc
Christ and Satan 78b efelde / he spearcade || þonne he spreocan ongan / fyre and atre
Christ and Satan 80a iþ swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf / ic
Christ and Satan 116b alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah hi
Christ and Satan 146b # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæft
Christ and Satan 162b leah / attre gelicost || þonne he ut þorhdraf / eala drihtenes
Christ and Satan 189b de / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca ||
Christ and Satan 194a an || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn waldende
Christ and Satan 199a ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mæ
Christ and Satan 199b end / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta mic
Christ and Satan 200b ft hæfde / mihta miccle || þa he þa mænego adraf / hæftas of
Christ and Satan 211a þæt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ / fæ
Christ and Satan 217a ra || uta cerran þider / þær he sylfa sit || sigora waldend / d
Christ and Satan 259b od seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre ge
Christ and Satan 264b mbutan / on æghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlu
Christ and Satan 265a m || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe þær seca
Christ and Satan 278b alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || god
Christ and Satan 283a se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohta
Christ and Satan 291a lgan || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif sy
Christ and Satan 305b cweman / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste men |
Christ and Satan 316a rgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne wol
Christ and Satan 334a | and gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and f
Christ and Satan 346b ndne crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona
Christ and Satan 368a eardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstalde /
Christ and Satan 369a ldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa sa
Christ and Satan 371a nus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld
Christ and Satan 374a || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / an
Christ and Satan 379b a becom / dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and begde
Christ and Satan 462b dagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan
Christ and Satan 465b becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc and forbe
Christ and Satan 516a glic || stan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfan
Christ and Satan 518a iclan || mægne wiþhabban / ah he ut eode || engla drihten / on
Christ and Satan 522a cgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god scea
Christ and Satan 523b eawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefreg
Christ and Satan 542a ora || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / s
Christ and Satan 543b enom / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to fo
Christ and Satan 547a ten / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blo
Christ and Satan 551a dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 559b lcum / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhle
Christ and Satan 569b gende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twelf
Christ and Satan 576a him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdendes / o
Christ and Satan 583a | þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrh
Christ and Satan 665a owode || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig daga / meto
Christ and Satan 668b pen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costode |
Christ and Satan 35b te wiþ þes laþan || hwilum he licgan geseah / hæftas in hyll
Christ and Satan 37a || hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesa
Christ and Satan 39b n / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte
Christ and Satan 44a ne cræft || susle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde
Christ and Satan 44b mæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wi
Andreas 51b n mid billes ecge || hwæþre he in breostum þa git / herede in
Andreas 53a | heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfenge
Andreas 54b ne onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordu
Andreas 59a yrhþlocan || fæste bewunden / he þa wepende || weregum tearum
Andreas 94b þres sweg / mæres þeodnes || he his maguþegne / under hearmloc
Andreas 112a re || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leo
Andreas 120b to þam uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæs
Andreas 163a þelode || strangum mihtum / hu he in ellþeodigum || yrmþum wu
Andreas 166a breum || ond israhelum / swylce he iudea || galdorcræftum / wiþs
Andreas 185b biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore h
Andreas 232a || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd || ellenweorces / h
Andreas 240a beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip
Andreas 244b andel blac / ofer lagoflodas || he þær lidweardas / þrymlice þ
Andreas 263a na wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþing
Andreas 305b im þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa g
Andreas 321a e || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / oncna
Andreas 324b nas synd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend on
Andreas 327a e god || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte
Andreas 329b algum mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder fol
Andreas 378a lmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þara
Andreas 385b sægde / ricum ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa sw
Andreas 419b becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / lærde under lyft
Andreas 501b æft / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande |
Andreas 520b e yþa / þyþ ond þreataþ || he þeodum sceal / racian mid riht
Andreas 563b uman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra
Andreas 564a þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum gecy
Andreas 569b ge weox / word ond wisdom || ah he þara wundra a / domagende || d
Andreas 575b des miht / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld w
Andreas 577a de || wealdendes bearn / sealde he dumbum gesprec || deafe gehyr
Andreas 582a hstedum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynne
Andreas 584b deaþe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþ
Andreas 586a de || þurh his cræftes miht / he gehalgode || for heremægene /
Andreas 589a on þa beteran gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / ond o
Andreas 605a þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas feam siþu
Andreas 618b ecge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede ||
Andreas 622b umena / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswaro
Andreas 625b n / maga mode rof || mægen þa he cyþde / deormod on digle || þ
Andreas 665b tmæcgas / geteled tireadige || he wæs twelfta sylf / þa we beco
Andreas 672b ocan onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we s
Andreas 674b folgodon / læston larcwide || he lungre ahof / woþe wiþerhydig
Andreas 684a ordfruman || æþelu onwocon / he wæs afeded || on þysse folc
Andreas 699a a dryhten || secan digol land / he þurh wundra feala || on þam
Andreas 700b nne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer midd
Andreas 704a od || eallra gesceafta / swylce he oþerra || unrim cyþde / wundo
Andreas 707b siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres aldo
Andreas 710b e / synnige ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþ
Andreas 712a || þær hie to segon / swylce he wrætlice || wundor agræfene
Andreas 716b efrætwed / wlitige geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes
Andreas 737b eop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stan
Andreas 753a fyrndagum || fæderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond ioc
Andreas 786a htum || ongiten hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mih
Andreas 788b fde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blica
Andreas 812a t gehyran || hyse leofesta / hu he wundra worn || wordum cyþde /
Andreas 844a || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæfde /
Andreas 846a te || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder ma
Andreas 847a raf || fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine
Andreas 849b ryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wigend weccean ||
Andreas 856a e || ic his word oncneow / þeh he his mægwlite || bemiþen hæ
Andreas 913a wæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres aldor
Andreas 992a s cempa || carcerne neh / geseh he hæþenra || hloþ ætgædere
Andreas 1004a ncne || deaþwang rudon / geseh he matheus || in þam morþorcof
Andreas 1007b omweorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt / geohþum geomo
Andreas 1037b / generede fram niþe || þær he nænigne forlet / under burgloc
Andreas 1059b ædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmægen
Andreas 1061a || gefrægen hæfde / oþþæt he gemette || be mearcpaþe / stan
Andreas 1109a hþ || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan wol
Andreas 1137a arlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceol
Andreas 1151b / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcum |
Andreas 1176b ne ic andreas / nemnan herde || he eow neon gesceod / þa he afere
Andreas 1177a de || he eow neon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / mannc
Andreas 1243b asundrad fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgsl
Andreas 1250b aþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on
Andreas 1266b l for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlico
Andreas 1267a þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede
Andreas 1280b / weoll waþuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhte
Andreas 1327a | ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsend
Andreas 1373a tig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum /
Andreas 1448a widum || wuldorcyninges / geseh he geblowene || bearwas standan /
Andreas 1449b ndan / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde c
Andreas 1482b nne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter or
Andreas 1486b unne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra guþa
Andreas 1490a can || þæt is fyrnsægen / hu he weorna feala || wita geþolod
Andreas 1492a || in þære hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundrum f
Andreas 1495b edrifene / eald enta geweorc || he wiþ anne þæra / mihtig ond m
Andreas 1591a || grund eall forswealg / nalas he þær yþe || ane bisencte / ac
Andreas 1655a | sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wolde
Andreas 22b nne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfan h
Andreas 29a swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sceol
Andreas 33b siþe / sylfa gesecan || þær he sawulgedal / beaducwealm gebad
The Fates of the Apostles 18a | aldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme || þeodcyninges
The Fates of the Apostles 30a nan hrif || fæder manncynnes / he in effessia || ealle þrage / l
The Fates of the Apostles 47a nd || heafde beneotan / forþan he þa hæþengild || hyran ne w
The Fates of the Apostles 56b / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþ
The Fates of the Apostles 89b ysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap
The Fates of the Apostles 108b isses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle ||
The Fates of the Apostles 114a | swa biþ ælcum menn / nemþe he godcundes || gastes bruce / ah
Soul and Body I 2a þ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa geþe
Soul and Body I 119a || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond þa
Soul and Body I 123b erie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædum |
Homiletic Fragment I 16b n / gefylled mid facne || þeah he fæger word / utan ætywe || æ
Homiletic Fragment I 37a e || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / gast
Dream of the Rood 34b es / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic
Dream of the Rood 40b strang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on ma
Dream of the Rood 41b ig on manigra gesyhþe || þa he wolde mancyn lysan / bifode ic
Dream of the Rood 49b þæs guman sidan || siþþan he hæfde his gast onsended / feal
Dream of the Rood 64b þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / meþe
Dream of the Rood 69b þam mæran þeodne || reste he þær mæte weorode / hwæþere
Dream of the Rood 92a heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe
Dream of the Rood 101a adomes || ealdgewyrhtum / deaþ he þær byrigde || hwæþere ef
Dream of the Rood 103a clan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hide
Dream of the Rood 107a d || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah do
Dream of the Rood 108b geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum læn
Dream of the Rood 112a þe se wealdend cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær s
Dream of the Rood 114b olde / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie
Dream of the Rood 147a algtreowe || for guman synnum / he us onlysde || ond us lif forg
Dream of the Rood 151b fate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode
Elene 9a stantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ / ah
Elene 13b es weox / rice under roderum || he wæs riht cyning / guþweard gu
Elene 15b / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond middange
Elene 59a hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb
Elene 70b ætywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum ge
Elene 74b ylc / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege under
Elene 75b e siþ / gesege under swegle || he of slæpe onbrægd / eofurcumbl
Elene 85b aþe findest / sigores tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs h
Elene 88b d / fæle friþowebba || geseah he frætwum beorht / wliti wuldres
Elene 100b a hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hil
Elene 346b re sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena weal
Elene 21a t || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on rode
Elene 40b don ær / sarum settan || þeah he sume hwile / on galgan his || g
Elene 54a æs || stanum worpod / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeon
Elene 56a erd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce
Elene 59b larum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale mon
Elene 62b eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to frofr
Elene 65a nergend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus paul
Elene 70a wer || on woruld cendan / þeah he stephanus || stanum hehte / abr
Elene 149b n / sægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreo
Elene 152a t from orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cy
Elene 155a eþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe / cr
Elene 156b hæbbe / cræft in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo
Elene 162a || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht getæh
Elene 170b e ongen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan / oncyrran r
Elene 171b gan / oncyrran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdu
Elene 176b þ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungres
Elene 179b / beteran wiþhyccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadig
Elene 190a rtan || ond gehwæþres wa / ge he heofonrices || hyht swa mode /
Elene 192b lete / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic
Elene 228b ngen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond
Elene 254b ldon / in drygne seaþ || þær he duguþa leas / siomode in sorgu
Elene 316b n seraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes t
Elene 327b þme / þeostrum forþylmed || he þinum wiþsoc / aldordome ||
Elene 328b um wiþsoc / aldordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula f
Elene 330b ian / þeowned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan ||
Elene 337b ldes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu synna leas ||
Elene 338b re / sunu synna leas || næfre he soþra swa feala / in woruldric
Elene 342b d / aweahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa beor
Elene 359a on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nergend
Elene 365b wearþ / beornes breostsefa || he mid bæm handum / eadig ond æg
Elene 383b geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / stephanus heo
Elene 384b þec / stephanus heold || þeah he stangreopum / worpod wære || h
Elene 385b e stangreopum / worpod wære || he hafaþ wigges lean / blæd buta
Elene 387a sint in bocum his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed /
Elene 390b lfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor ||
Elene 393b e gehydde / in þeostorcofan || he þær þreo mette / in þam reo
Elene 403b n geseh / halig under hrusan || he mid handum befeng / wuldres wyn
Elene 415b en mid him / geþrowedon || ond he wæs þridda sylf / on rode tre
Elene 423b wære / sigebearn godes || ær he asettan heht / on þone middel
Elene 448b inges beam / sigebeacen soþ || he sona aras / gaste gegearwod ||
Elene 489a cyning || se ehteþ þin / ond he forlæteþ || lare þine / ond
Elene 520a || ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlu
Elene 563b rdon / æþelinges word || heht he elenan hæl / abeodan beadurofr
Elene 599b res breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres w
Elene 608a e || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa leo
Elene 615a to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ie
Elene 663b wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara nægla swiþost / on þam
Elene 688b p þara leoda / niwan stefne || he þam næglum onfeng / egesan ge
Elene 727b re geceas / þurh þeodscipe || he hire þriste oncwæþ / þæt i
Elene 742b winnaþ / wraþ wiþ wraþum || he ah æt wigge sped / sigor æt s
Elene 751b deop gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæ
Elene 819a rwelmum || cen drusende / þeah he in medohealle || maþmas þeg
Elene 833a num || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud astige
Christ A 14b brosnad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop / leomo læmen
Christ A 17b eddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend ||
Christ A 24a || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorðan / c
Christ A 30b gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanl
Christ A 34a || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed wæ
Christ A 36b eong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæ
Christ A 129a symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan wold
Christ A 304a / in ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he li
Christ A 304b t he wære gelæded || ðæt he lifes gesteald / in ðam ecan h
Christ A 307a itga geond ðeodland / oððæt he gestarode || ðær gestaðela
Christ A 343a s nu || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in
Christ A 345a ne || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in fæder ric
Christ A 423b lle cuðan / ðurh geryne || hu he rodera ðrim / heofona heahfrea
Christ A 432a um || ðe gemynd hafað / ðæt he symle oftost || ond inlocast /
Christ A 434a geornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forg
Christ A 436b a / efne in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || l
Christ A 438a fgendra || londes wynne / ðær he gesælig || siððan eardað /
Christ B 445a || ðurh clænne had / siððan he marian || mægða weolman / mæ
Christ B 466b er / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe ara
Christ B 472b s agend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesi
Christ B 568a feondum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða mæs
Christ B 580b lædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sy
Christ B 604a monigfealdra || mægna geryno / he us æt giefeð || ond æhta s
Christ B 613b / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ð
Christ B 614a e he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft oncyrde / æ
Christ B 628a eling || yðre gefremede / ða he leomum onfeng || ond lichoman
Christ B 633b ðon giedd awræc || iob swa he cuðe / herede helm wera || hæ
Christ B 648a ang || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ð
Christ B 651a ulde || bi ðon se witga song / he wæs upp hafen || engla fæð
Christ B 683a um || his giefe bryttað / nyle he ængum anum || ealle gesyllan
Christ B 691a ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi ðo
Christ B 696a swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan le
Christ B 720b yll / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unm
Christ B 724b stiell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw |
Christ B 727b lyp / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre g
Christ B 729b ða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærne f
Christ B 731a st || wæs se fifta hlyp / ða he hellwarena || heap forbygde / i
Christ B 734b m teagum / gromhydigne || ðær he gen ligeð / in carcerne || clo
Christ B 737b hlyp / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his eald
Christ B 759b er on roderum / ælmeahtigne || he his aras ðonan / halig of heah
Christ B 775a ond ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceaðan
Christ B 816a gehwone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðearfe /
Christ B 818a te || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote
Christ B 843a ll ðeos læne gesceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeð
Christ B 866b ldend / halge on heahðu || ða he heofonum astag / ðonne mid fer
Christ C 910a eadgum ond earmum || ungelice / he bið ðam godum || glædmod o
Christ C 918a ond weorcum || wel gecwemdun / he bið ðam yflum || egeslic on
Christ C 924b eð / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta
Christ C 1033a hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / god
Christ C 1093a cende || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahong
Christ C 1095a ncynnes || manforwyrhtu / ðær he leoflice || lifes ceapode / ðe
Christ C 1099b / mid ðy usic alysde || ðæs he eftlean wile / ðurh eorneste |
Christ C 1114b hð / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon
Christ C 1116b n ðonne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremmend
Christ C 1151a emede || tungolgimmum / forðon he his bodan sende || ða wæs g
Christ C 1165b / tirmeahtig cyning || forðon he hine tredne him / ongean gyrede
Christ C 1171b / on hira anne gestag || ðær he earfeðu / geðolade fore ðear
Christ C 1201b e / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon ð
Christ C 1202a ore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres ear
Christ C 1257a sa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy generede || from niðcwale
Christ C 1307b gað on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon sw
Christ C 1309b ehwylcne / yfel unclæne || gif he hit anum gesegð / ond nænig b
Christ C 1323a rst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðbuen
Christ C 1333a ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode li
Christ C 1334a mman tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wuldr
Christ C 1336a ahsetle || hlutran lege / ðær he fore englum || ond fore elðe
Christ C 1340a ing || halgan reorde / frefreð he fægre || ond him frið beode
Christ C 1372b e / ðæs ælmihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc
Christ C 1375b s riht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sæ
Christ C 1377a || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðr
Christ C 1553b t sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge ||
Christ C 1555a | hamfæst wesan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig
Christ C 1556b to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe on mode |
Christ C 1580b ond gæst / somodfæst seon || he his sawle wlite / georne bigong
Christ C 1585a riðende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan
Christ C 1616b ile / firenum gewyrcan || ðæt he fah scyle / from his scyppende
Vainglory 28a ilum || facensearwum / breodað he ond bælceð || boð his sylf
Vainglory 32a bið ðæs oðer swice / ðonne he ðæs facnes || fintan sceawa
Vainglory 33a s || fintan sceawað / wrenceð he ond blenceð || worn geðence
Vainglory 35b gar leteð / scurum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gef
Vainglory 39a | ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt wigsteal || wergan sceo
Vainglory 71a nd his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefreme
Widsith 3b rðan / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne ma
Widsith 5b myrgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / fælre freoðuw
Widsith 16b ra ricost / monna cynnes || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofe
Widsith 37a || modgast ealra / no hwæðre he ofer offan || eorlscype freme
Widsith 95b / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder
Widsith 134b ice / to gehealdenne || ðenden he her leofað / swa scriðende ||
The Fortunes of Men 24b / westem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenfe
The Fortunes of Men 30b ðeodigra / frecne foldan || ah he feormendra / lyt lifgendra || l
The Fortunes of Men 38a lwigpad || sawelleasne / noðer he ðy facne mæg || folmum biwe
The Fortunes of Men 40a n || bið his lif scæcen / ond he feleleas || feores orwena / bla
The Fortunes of Men 52b ond / meodugal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian his m
The Fortunes of Men 74a || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrsteð w
The Fortunes of Men 75b l / brytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane
The Fortunes of Men 76b brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal
The Fortunes of Men 87b alwe / wynsum weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on fete
The Fortunes of Men 98a onc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum sc
Maxims I 5b fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif on
Maxims I 6b eode / lif ond lænne willan || he usic wile ðara leana gemonia
Maxims I 11a do || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa
Maxims I 11b e gomelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden ge
Maxims I 12b he wæs / ðeoden geðyldig || he us geðonc syleð / missenlicu
Maxims I 42a sar in his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæ
Maxims I 44b n / hælo of heofodgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon l
Maxims I 46a nnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne || oððæt hine
Maxims I 48b cildgeongne forcweðan || ær he hine acyðan mote / ðy sceal o
Maxims I 49b al on ðeode geðeon || ðæt he wese ðristhycgende / styran sc
Maxims I 52b feorran to londe || hwæðer he fæste stonde / weallas him wi
Maxims I 104a ah leofes wenan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne hi
Maxims I 105a gebyre weorðe / ham cymeð gif he hal leofað || nefne him holm
Maxims I 110a ð wic alyfed / mete bygeð gif he maran ðearf || ærðon he to
Maxims I 110b if he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið
Maxims I 112a e mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðeah h
Maxims I 113a earm on sumera / ofercumen bið he ær he acwele || gif he nat h
Maxims I 113b bið he ær he acwele || gif he nat hwa hine cwicne fede / mæg
Maxims I 174a geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || begen hi anes
Maxims I 184b eldan in sidum ceole || nefne he under segle yrne / werig scealc
Maxims I 186a on wearnum tihð / eargne ðæt he elne forleose || drugað his
The Order of the World 22a reotan || ðegn modigne / ðæt he wislice || woruld fulgonge / le
The Order of the World 28a gemet || moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his heah
The Order of the World 86b ne waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað sti
The Order of the World 98b n scyle mon gehycgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc ælda b
The Riming Poem 17a || oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæge /
The Riming Poem 80b ær ðæt eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrge
The Panther 17a tig || butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leof
The Panther 18b að / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætl
The Panther 30b wum bliceð / symle sellicra || he hafað sundorgecynd / milde gem
The Panther 31b dorgecynd / milde gemetfæst || he is monðwære / lufsum ond leof
The Panther 59a ðæt is se ealda feond / ðone he gesælde || in susla grund / on
The Panther 62b ge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht ðol
The Whale 41b hringe bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen s
The Whale 44b / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme biðeah
The Whale 49b ende / eorlas ond yðmearas || he hafað oðre gecynd / wæterði
The Whale 66b stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wuldor
The Whale 76a fdagum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihlemme
Soul and Body II 2a ð || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewit
Soul and Body II 94a || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geedbyrded || oðr
Soul and Body II 114a ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tungan totyhð || ond ða
Soul and Body II 118b æt werge / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædum |
Guthlac A 15b mas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heof
Guthlac A 27b n / ær oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge |
Guthlac A 48a rulde || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bringe / o
Guthlac A 51a endien || ealle gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða
Guthlac A 56a || ðe his æ healden / gesihð he ða domas || dogra gehwylce / w
Guthlac A 58a wendan || of woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes w
Guthlac A 59a ette || ðurh his sylfes word / he fela findeð || fea beoð gec
Guthlac A 80b dæghwam dryhtne ðeowiað || he hyra dæde sceawað / sume ða
Guthlac A 101b fe sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel bugan |
Guthlac A 104a u || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde /
Guthlac A 123b gorwuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gielde
Guthlac A 127b if / oðer hyne scyhte || ðæt he sceaðena gemot / nihtes sohte
Guthlac A 150a igne || ham arærde / nales ðy he giemde || ðurh gitsunga / læn
Guthlac A 153b eond oferwon / cristes cempa || he gecostad wearð / in gemyndigra
Guthlac A 158b alga ðeow / elne geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe || ð
Guthlac A 159b a gesæt / dygle stowe || ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærd
Guthlac A 163b onwrah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrnde
Guthlac A 168b sa / mara in gemyndum || ðonne he menniscum / ðrymme æfter ðon
Guthlac A 170b gan wolde / god wæs guðlac || he in gæste bær / heofoncundne h
Guthlac A 174b sum / mearclond gesæt || ðær he mongum wearð / bysen on bryten
Guthlac A 184a rðne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttr
Guthlac A 192a n feðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceo
Guthlac A 195b elumpe / modcearu mægum || gif he monna dream / of ðam orlege ||
Guthlac A 208a st || ana gefremede / siððan he for wlence || on westenne / beo
Guthlac A 235a tafum || swiðe geheton / ðæt he deaða gedal || dreogan sceol
Guthlac A 236a gedal || dreogan sceolde / gif he leng bide || laðran gemotes /
Guthlac A 243a | se mec mæg eaðe gescyldan / he min feorg freoðað || ic eow
Guthlac A 294a || ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his wiðerbre
Guthlac A 315a otun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefr
Guthlac A 328a guðlace || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðme
Guthlac A 331a longeðas || lænra dreama / no he hine wið monna || miltse ged
Guthlac A 333a æd || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / h
Guthlac A 340b a gæsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for
Guthlac A 341a | ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sc
Guthlac A 347b wile / sawla gehwylcre || ðær he gesælan mæg / symle hy guðla
Guthlac A 354b onlufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne
Guthlac A 359b willan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewun
Guthlac A 364a hateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || larum hyre
Guthlac A 372b gesceaft / deað gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eor
Guthlac A 382b æl / in gefean fareð || ðær he fægran / botles bruceð || nis
Guthlac A 389a | ðonne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbbe /
Guthlac A 396b od / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / healdeð in hæ
Guthlac A 398b ra gæst / ðihð in ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æf
Guthlac A 399a || he wæs ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac he in wu
Guthlac A 399b e won he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne ||
Guthlac A 404a ldlicra ma || wundra gecyðde / he hine scilde || wið sceððen
Guthlac A 414a ahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / u
Guthlac A 428b tan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe ||
Guthlac A 450b anode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst
Guthlac A 472a winga || ðonc gegyldan / ðæt he martyrhad || mode gelufade / se
Guthlac A 474b hygdum / mægenfæste gemynd || he wið mongum stod / ealdfeonda |
Guthlac A 515b es / synnum asundrad || sceolde he sares ða gen / dæl adreogan |
Guthlac A 518b ra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / afrum onfengum || ea
Guthlac A 521b / wæs ðæt gen mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte ||
Guthlac A 524b eald / lifes ond deaðes || ða he lustum dreag / eaðmod on eorð
Guthlac A 532b gan / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregeng
Guthlac A 539b fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista
Guthlac A 541a nyðgista || nearwum clommum / he ða sar forseah || a ðære s
Guthlac A 546a hyge || halig wunade / oððæt he ða bysgu || oferbiden hæfde
Guthlac A 571a encan || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre || gon
Guthlac A 639a ldan || ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mægen
Guthlac A 702a ðær ge hine sylfne genoman / he sceal ðy wonge wealdan || ne
Guthlac A 709b om ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes hiw
Guthlac A 711a r monnes hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onse
Guthlac A 721b gewitnesse / dryhtne lædon || he his dæde conn / ða wæs guðl
Guthlac A 736b cyðdon / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him
Guthlac A 741b o wildeorum wynne || siððan he ðas woruld forhogde / smolt w
Guthlac A 766a ena gyld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete /
Guthlac A 771b mbreð / gæstcunde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde ||
Guthlac A 774b / geseted wið synnum || ðær he siððan lyt / wære gewonade |
Guthlac A 778b ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste ||
Guthlac A 785b seald / setl on swegle || ðær he symle mot / awo to ealdre || ea
Guthlac B 831a s dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste
Guthlac B 833b neotan / niwra gefeana || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa ||
Guthlac B 868a s georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan mæge || ðone bitran
Guthlac B 880b odes willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mund
Guthlac B 884a rgum || geond bryten innan / hu he monge oft || ðurh meaht gode
Guthlac B 892b ite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes
Guthlac B 914b ene fundon / ðonces gleawne || he geðyldum bad / ðeah him feond
Guthlac B 924a || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / hean
Guthlac B 931a lmihtig || unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan moste / w
Guthlac B 935a l || neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas
Guthlac B 940b him færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged
Guthlac B 957b mu hefegedon / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine
Guthlac B 959b eosade / meotud fore miltsum || he his modsefan / wið ðam færha
Guthlac B 961b rymede / feonda gewinna || næs he forht seðeah / ne seo adlðrac
Guthlac B 971a pu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fyllan sceolde
Guthlac B 1003a ngan || to godes temple / ðær he eðelbodan || inne wiste / ðon
Guthlac B 1049a fa || geomrende hyge / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæ
Guthlac B 1050b halga wæs / forðsiðes fus || he ðæs færspelles / fore his mo
Guthlac B 1054b hlaford geseah / ellorfusne || he ðæs onbæru / habban ne meaht
Guthlac B 1055b nbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn ðoliende || te
Guthlac B 1101b ede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of eor
Guthlac B 1104b stne / to heofonum ahof || ða he from helle astag / swa se eadga
Guthlac B 1109b wynn / heard hygesnottor || swa he hraðost meahte / meðe for ða
Guthlac B 1118b n gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre |
Guthlac B 1137b ebysgad / sarum geswenced || ne he sorge wæg / geocorne sefan ||
Guthlac B 1159a hine ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan meah
Guthlac B 1161b de / onwrige worda gongum || hu he his wisna truwade / drohtes on
Guthlac B 1164b ware / leof mon leofum || ðeah he late meahte / eorl ellenheard |
Guthlac B 1199b dnes word / ombehtðegne || ða he ædre oncneow / frean feorhgeda
Guthlac B 1225b um æfter longre hwile || swa he late meahte / elnes oncyðig ||
Guthlac B 1252b nna ænig / bideaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || he
Guthlac B 1254a || heortan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wear
Guthlac B 1301b ðy æðelan gyfle || swylce he his eagan ontynde / halge heafd
Guthlac B 1328b tlice / beorn unhyðig || ðæt he bat gestag / wæghengest wræc
Guthlac B 1342b reðre wæg / micle modceare || he ðære mægeð sceolde / lace g
Guthlac B 1345b æmne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forð
Guthlac B 1353b incgiefan / holdne biheledne || he sceal hean ðonan / geomor hweo
Guthlac B 1375b an het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his
Wulf and Eadwacer 2b llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is u
Wulf and Eadwacer 7b llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is
Riddles 15 14a d fergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles weor
Riddles 27 11a san || minre genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan secan /
Riddles 27 12a cge sceal || hrusan secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð /
Riddles 3 31a man tid || gæsta fulne / ðæt he scyle rice || birofen weorða
Riddles 37 5a ah ðurh his eage / ne swylteð he symle || ðonne syllan sceal /
Riddles 37 8a n bosme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð || bið him sylf
Riddles 38 7a gedygeð || duna briceð / gif he tobirsteð || bindeð cwice
Riddles 4 5b / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he me
Riddles 4 6a wa he ymb ðas utan hweorfeð / he mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 4 7a ice || worhte æt frymðe / ða he ðisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 4 19a eom || æghwær cenra / ðonne he gebolgen || bidsteal giefeð /
Riddles 4 55b st / hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcan
Riddles 4 94b syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 4 108a rotende || wynnum lifde / ðæt he ||
Riddles 40 6b healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / He m
Riddles 40 7a a he ymb þas utan hweorfeð. / He mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 40 8a ce || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 40 20a eom || æghwær cenra, / þonne he gebolgen || bidsteal giefeð;
Riddles 40 56b , / hrim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eo
Riddles 40 98b yne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 40 113a rotende || wynnum lifde / þæt he ||
Riddles 44 7a gellan || heafde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 47 6b wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 48 2b ne butan tungan || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || str
Riddles 5 5b trangne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him g
Riddles 5 8b e ryhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 50 6b rangne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him
Riddles 50 9b ryhte, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 53 4b ðe / feddan fægre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð |
Riddles 53 8b yrstum / foran gefrætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes
Riddles 54 1b 54 / / hyse cwom gangan || ðær he hie wisse / stondan in wincsele
Riddles 55 6b erum up / hlædre rærde || ær he helwara / burg abræce || ic ð
Riddles 59 17b n / hringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond wen
The Wife's Lament 51b se min wine / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic ||
The Judgment Day I 26b ldeð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu hi but
The Judgment Day I 32b eorne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clænum heortu
The Judgment Day I 70a hyre sie swegl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge la
The Judgment Day I 71b / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs brogan dæl / yfles ondgi
The Judgment Day I 73a t || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðo
The Judgment Day I 75a rd || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud
The Judgment Day I 76a eorud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swica
The Judgment Day I 87b ðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fore
The Judgment Day I 113b að / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu
Resignation 94b stað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide se
Resignation 118b e mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 14a || hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceol
The Descent into Hell 27a e gehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan w
The Descent into Hell 28a ne sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað / eal
The Descent into Hell 37a eðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberend
The Descent into Hell 38a ære hilde || helmberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggea
The Descent into Hell 53a d || godes sylfes sið / geseah he helle duru || hædre scinan /
The Descent into Hell 63b broðorleasne / wræccan // || he bið wide fah / ne bið he no
The Descent into Hell 64a / || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || under nið
The Descent into Hell 66a n || under bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen hab
The Descent into Hell 67a mæge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gelyfe
Alms-Giving 5a yhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone weallenda
Alms-Giving 6b llendan / leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende ||
Alms-Giving 8a nende || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle toscuf
Azarias 86b h / meotud ðan maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weld
Azarias 166b e / hwearf ða to healle || swa he hraðost meahte / eorl acolmod
Azarias 167b meahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead
Azarias 181b gongan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða
The Husband's Message 31b mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne |
The Husband's Message 35b ðum || s/ / næglede beagas || he genoh hafað / fædan goldes ||
The Husband's Message 47b treona / ðeodnes dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebeot
The Husband's Message 51a d dæg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreo
Riddles 65 5b / monnan ic ne bite || nympðe he me bite / sindan ðara monige |
Riddles 73 27b frið hæfde / feringe from || he fus ðonan / wendeð of ðam wi
Riddles 77 6a || felles ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hy
Riddles 85 3b omne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum strengra || he ðreoh
Riddles 85 4b ðonne he / ðragum strengra || he ðreohtigra / hwilum ic me rest
Riddles 85 5b ohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in w
Riddles 91 10b ile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrec
The Phoenix 5b ngum gefere / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes mea
The Phoenix 142b ed weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð || heafde on
The Phoenix 146a || fugol bið geswiged / symle he twelf siðum || tida gemearca
The Phoenix 148b is / bearwes bigengan || ðæt he ðær brucan mot / wonges mid w
The Phoenix 151a sa || londes frætwa / oððæt he ðusende || ðisses lifes / wud
The Phoenix 158b ugað / eard ond eðel || ðær he ealdordom / onfehð foremihtig
The Phoenix 168b ðscufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudubear
The Phoenix 171a dde || hæleða monegum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wu
The Phoenix 190a || bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote / ður
The Phoenix 199b / swetes under swegle || ðær he sylf biereð / in ðæt treow i
The Phoenix 233a wyrm || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / scir
The Phoenix 235a onne on sceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earnes
The Phoenix 237b in / wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum ea
The Phoenix 239b n / feðrum gefrætwad || swylc he æt frymðe wæs / beorht geblo
The Phoenix 259b edniwe / flæsce bifongen || no he foddor ðigeð / mete on moldan
The Phoenix 267b e / geong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræf
The Phoenix 280b d / feorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ær
The Phoenix 282b elan wong / sigorfæst sette || he his sylfes ðær / ban gebringe
The Phoenix 314a || ðæs gewritu secgað / nis he hinderweard || ne hygegælsa /
The Phoenix 317a urh lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swi
The Phoenix 320a e him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð || wongas secan / his
The Phoenix 368a ce || wundrum to life / forðon he drusende || deað ne bisorga
The Phoenix 378a ahta || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan sce
The Phoenix 379b eolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifonge
The Phoenix 383b / ðurh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter geardagum
The Phoenix 429a mod || wintrum gebysgad / ðær he holtes hleo || heah gemeteð /
The Phoenix 430a hleo || heah gemeteð / in ðam he getimbreð || tanum ond wyrtu
The Phoenix 433a || bið him neod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mote /
The Phoenix 453a icum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan || earmum dæleð / d
The Phoenix 462b san / glædmod gyrneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme ||
The Phoenix 468b wide / to his wicstowe || ðær he wundrum fæst / wið niða gehw
The Phoenix 532b orsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter l
The Phoenix 551b reordade / wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt
The Phoenix 638b ð æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes h
The Phoenix 642b g wunade / dom unbryce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow
The Phoenix 644b fnan sceolde / ðearlic wite || he ðy ðriddan dæge / æfter lic
The Phoenix 648a um || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in
The Phoenix 664b n ðam uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeard
Juliana 11b nd / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðryð
Juliana 22b dia / heold hordgestreon || oft he hæðengield / ofer word godes
Juliana 91a weorg || yrre gebolgen / ðær he glædmode || geonge wiste / wic
Juliana 92b geonge wiste / wic weardian || he ða worde cwæð / ðu eart doh
Juliana 102b æhtspedigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is
Juliana 109b n wille / mægrædenne || nemne he mægna god / geornor bigonge ||
Juliana 110b god / geornor bigonge || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum ||
Juliana 113b g / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to bolde ||
Juliana 114b elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerr
Juliana 116b tealdum / idese secan || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrr
Juliana 156a anum to || eal biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe / hel
Juliana 160b on feonda geweald / heliseo || he in æringe / gelædan het || æ
Juliana 220b sece to him / freondrædenne || he ne findeð ðær / duguðe mid
Juliana 226a an || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran / fæ
Juliana 227b oncyrran / fæmnan foreðonc || he bi feaxe het / ahon ond ahebban
Juliana 231a rimme || siex tida dæges / ond he ædre het || eft asettan / lað
Juliana 253b eman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate ||
Juliana 285a | ond fæste geheald / oððæt he his siðfæt || secge mid ryh
Juliana 294b rode / in hyge bisweop || ðæt he iohannes bibead / heafde biheaw
Juliana 298b e / simon searoðoncum || ðæt he sacan ongon / wið ða gecorena
Juliana 303a ðær ic neron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ðegn
Juliana 308a c egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum || andreas het / ahon
Juliana 310a ligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsend
Juliana 325a | geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soð
Juliana 332a onsyne || ower geferan / ðonne he onsendeð || geond sidne grun
Juliana 370b ustas / mæne modlufan || ðæt he minum hraðe / leahtrum gelenge
Juliana 373a swiðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede swice
Juliana 378b ofonn / leohtes geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myne |
Juliana 380b minum hyran / synne fremman || he siððan sceal / godra gumcysta
Juliana 385b onan / bugan from beaduwe || ac he bord ongean / hefeð hygesnotto
Juliana 388a ðreaf || nele gode swican / ac he beald in gebede || bidsteal g
Juliana 397b ne / agælan æt guðe || ðeah he godes hwæt / onginne gæstlice
Juliana 410a || ic beo lareow georn / ðæt he monðeawum || minum lifge / acy
Juliana 523b sealde / feond moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of ðys
Juliana 556b nnan / on wita forwyrd || wiste he ði gearwor / manes melda || ma
Juliana 561b ord / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle ges
Juliana 570a s || weorc to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan mea
Juliana 571b meahte / sohte synnum fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan
Juliana 574b æt / se hine gelærde || ðæt he læmen fæt / biwyrcan het || w
Juliana 596a ongon his hrægl teran / swylce he grennade || ond gristbitade / w
Juliana 606a e se cwealm ne ðeah / siððan he ðone fintan || furðor cuðe
Juliana 643a ligra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine
Juliana 720a || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neodful || bi noman minum
The Wanderer 2b / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade || l
The Wanderer 13a orle || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste bind
The Wanderer 14b de his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wy
The Wanderer 34a || nalæs foldan blæd / gemon he selesecgas || ond sincðege / h
The Wanderer 41b ðinceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond cys
The Wanderer 43b lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || gi
The Wanderer 64b mæg weorðan wis || wer ær he age / wintra dæl in woruldrice
The Wanderer 69b æfre gielpes to georn || ær he geare cunne / beorn sceal gebid
The Wanderer 70b beorn sceal gebidan || ðonne he beot spriceð / oððæt collen
The Wanderer 113b is breostum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid e
The Gifts of Men 15a sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife / geo
The Gifts of Men 24a ht || ealle forlæte / ðy læs he for wlence || wuldorgeofona f
The Gifts of Men 27a forhycge || heanspedigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes
The Gifts of Men 47b htan ryht / sele asettan || con he sidne ræced / fæste gefegan |
The Gifts of Men 50a dum mæg || hearpan gretan / ah he gleobeames || gearobrygda lis
The Gifts of Men 63a ð || monige gefremman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / he
The Gifts of Men 71b / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con ||
The Gifts of Men 102a re mærðe || mod astige / gif he hafað ana || ofer ealle men /
The Gifts of Men 104a wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice || monna cynne / gie
The Gifts of Men 108a wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna || milde heortan
Precepts 3b ld / wordum wisfæstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge
Precepts 19b ðæt ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce
Precepts 28b rde / modleofne magan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sundorw
Precepts 56b mb his forðgesceaft || nefne he fæhðe wite / wærwyrde sceal
Precepts 82b yced / meahtum spedig || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe |
Precepts 89a ehygdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades hleo
The Seafarer 8a o || æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || calde g
The Seafarer 42a s dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe
The Seafarer 74a ndra || lastworda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyl
The Seafarer 74b betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan
The Seafarer 102a oce || for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden he
The Seafarer 102b he hit ær hydeð || ðenden he her leofað / micel bið se meo
The Seafarer 108b t mod gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stiera
The Seafarer 113a ið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne / oð
The Seafarer 123a s sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorðade || wuldres e
Beowulf 7b st wearð / feasceaft funden || he ðæs frofre gebad / weox under
Beowulf 29b aroðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum weo
Beowulf 80a wordes geweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dælde
Beowulf 88a se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora gehwam || dream gehyrd
Beowulf 108b ræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ðære
Beowulf 109a s ðe he abel slog / ne gefeah he ðære fæhðe || ac he hine
Beowulf 109b efeah he ðære fæhðe || ac he hine feor forwræc / metod for
Beowulf 114b gode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat
Beowulf 168a age sel || sweartum nihtum / no he ðone gifstol || gretan moste
Beowulf 199b idan / godne gegyrwan || cwæð he guðcyning / ofer swanrade || s
Beowulf 203b eorlas / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higero
Beowulf 206b / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fifti
Beowulf 264b aten / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardu
Beowulf 279a mne sefan || ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswy
Beowulf 346b n ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we hine
Beowulf 358b edriht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga frea
Beowulf 359b gestod / deniga frean || cuðe he duguðe ðeaw / wulfgar maðelo
Beowulf 379b don / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges / manna mægencræft
Beowulf 392b n min / aldor eastdena || ðæt he eower æðelu can / ond ge him
Beowulf 404b | / heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf mað
Beowulf 442a ine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / i
Beowulf 442b / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðsele
Beowulf 444b na leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna ||
Beowulf 446b e ðearft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahne |
Beowulf 460a der || fæhðe mæste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mi
Beowulf 463a gan || habban ne mihte / ðanon he gesohte || suðdena folc / ofer
Beowulf 472b æteres hrycg / ealde madmas || he me aðas swor / sorh is me to s
Beowulf 503a | micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer
Beowulf 505b edde under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf ||
Beowulf 517b s æht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde
Beowulf 520a mas || holm up ætbær / ðonon he gesohte || swæsne eðel / leof
Beowulf 522b / freoðoburh fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas ||
Beowulf 541b ronfixas / werian ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor |
Beowulf 595a rim || swa ðu self talast / ac he hafað onfunden || ðæt he
Beowulf 595b c he hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole e
Beowulf 599b egum arað / leode deniga || ac he lust wigeð / swefeð ond sende
Beowulf 618b re beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond se
Beowulf 628b eorl gelyfde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wi
Beowulf 671a mægnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / he
Beowulf 676b orda sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an here
Beowulf 681a tan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ong
Beowulf 681b ge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheawe |
Beowulf 682b lea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac wi
Beowulf 684b culon / secge ofersittan || gif he gesecean dear / wig ofer wæpen
Beowulf 691b / nænig heora ðohte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufan |
Beowulf 693b folc oððe freoburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon ge
Beowulf 708a a || under sceadu bregdan / ac he wæccende || wraðum on andan
Beowulf 714b under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena || g
Beowulf 717a e wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgares || ham gesohte / næ
Beowulf 718a ðgares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne sið
Beowulf 722b n / fyrbendum fæst || syððan he hire folmum æthran / onbræd
Beowulf 723b onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen wæs / recedes muðan
Beowulf 728a cost || leoht unfæger / geseah he in recede || rinca manige / swe
Beowulf 731a ða his mod ahlog / mynte ðæt he gedælde || ærðon dæg cwom
Beowulf 735a wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || manna cynnes / ðic
Beowulf 740a se aglæca || yldan ðohte / ac he gefeng hraðe || forman siðe
Beowulf 748b hte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe / inwitðancum ||
Beowulf 751a onfunde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes / eor
Beowulf 753b elran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferh
Beowulf 757a æs his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette
Beowulf 762b stop / mynte se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan ||
Beowulf 772b hæfde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger fold
Beowulf 773b ne feol / fæger foldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan ond u
Beowulf 804a billa nan || gretan nolde / ac he sigewæpnum || forsworen hæf
Beowulf 811b nna cynne / fyrene gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him s
Beowulf 844a irleases || trode sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / ni
Beowulf 875a an || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan hyr
Beowulf 880a buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt || secgan wolde
Beowulf 887b wyrm acwealde / hordes hyrde || he under harne stan / æðelinges
Beowulf 894a glæca || elne gegongen / ðæt he beahhordes || brucan moste / se
Beowulf 900b wigendra hleo / ellendædum || he ðæs ær onðah / siððan her
Beowulf 902b sweðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wearð / on feonda
Beowulf 905b sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð / eallum æð
Beowulf 913b leða rice / eðel scyldinga || he ðær eallum wearð / mæg hige
Beowulf 925b a hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapo
Beowulf 956b lda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode
Beowulf 965a bedde || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum scolde
Beowulf 970b g / feond on feðe || hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe
Beowulf 1025b lf geðah / ful on flette || no he ðære feohgyfte / for sceotend
Beowulf 1055b ndel ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him witig
Beowulf 1058b um weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið andg
Beowulf 1082a nas || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelst
Beowulf 1093b treonum / fættan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || by
Beowulf 1098a flitme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dome / a
Beowulf 1130a tme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / h
Beowulf 1138b ode wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte
Beowulf 1140a ohte || ðonne to sælade / gif he torngemot || ðurhteon mihte /
Beowulf 1141a emot || ðurhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemunde /
Beowulf 1142a ena bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldrædenn
Beowulf 1167a ora his ferhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah ðe
Beowulf 1167b hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æt e
Beowulf 1181b can / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum healda
Beowulf 1182b healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || worold ofl
Beowulf 1184a orold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncr
Beowulf 1185b n wille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to
Beowulf 1204a ges || nyhstan siðe / siððan he under segne || sinc ealgode / w
Beowulf 1206a || hyne wyrd fornam / syððan he for wlenco || wean ahsode / fæ
Beowulf 1207b n ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg / eorclanstana
Beowulf 1209b ofer yða ful / rice ðeoden || he under rande gecranc / gehwearf
Beowulf 1263b ngan breðer / fæderenmæge || he ða fag gewat / morðre gemearc
Beowulf 1270a || ætgræpe wearð / hwæðre he gemunde || mægenes strenge / g
Beowulf 1273b yfde / frofre ond fultum || ðy he ðone feond ofercwom / gehnægd
Beowulf 1274b m / gehnægde helle gast || ða he hean gewat / dreame bedæled ||
Beowulf 1308a inc || on hreon mode / syððan he aldorðegn || unlyfigendne / ð
Beowulf 1318a cale || healwudu dynede / ðæt he ðone wisan || wordum nægde /
Beowulf 1336a ad || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode
Beowulf 1337b eode mine / wanode ond wyrde || he æt wige gecrang / ealdres scyl
Beowulf 1353a m || wræclastas træd / næfne he wæs mara || ðonne ænig man
Beowulf 1370b sece / feorran geflymed || ær he feorh seleð / aldor on ofre ||
Beowulf 1371b h seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan || nis
Beowulf 1385a || selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne he
Beowulf 1385b he his freond wrece || ðonne he fela murne / ure æghwylc sceal
Beowulf 1392b wigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan f
Beowulf 1394b on gyfenes grund || ga ðær he wille / ðys dogor ðu || geðy
Beowulf 1412a wle næssas || nicorhusa fela / he feara sum || beforan gengde / w
Beowulf 1414a nna || wong sceawian / oððæt he færinga || fyrgenbeamas / ofer
Beowulf 1435b dre stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sæn
Beowulf 1466b es / eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen ||
Beowulf 1467b gespræc / wine druncen || ða he ðæs wæpnes onlah / selran sw
Beowulf 1470b n / drihtscype dreogan || ðær he dome forleas / ellenmærðum ||
Beowulf 1472a æs ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæf
Beowulf 1485b eseon sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt i
Beowulf 1496a e || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ongytan me
Beowulf 1508a ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig
Beowulf 1508b e sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig wæs / wæpna gewea
Beowulf 1513a n || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum wæ
Beowulf 1535a s || swa sceal man don / ðonne he æt guðe || gegan ðenceð / l
Beowulf 1539b rægd ða beadwe heard || ða he gebolgen wæs / feorhgeniðlan
Beowulf 1544b strengest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ð
Beowulf 1556b t gesced / yðelice || syððan he eft astod / geseah ða on searw
Beowulf 1563a d geatolic || giganta geweorc / he gefeng ða fetelhilt || freca
Beowulf 1572b dre scineð / rodores candel || he æfter recede wlat / hwearf ða
Beowulf 1576b o ecg fracod / hilderince || ac he hraðe wolde / grendle forgylda
Beowulf 1578a n || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / ofto
Beowulf 1580a | ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgares || heorðgeneatas /
Beowulf 1584b | ut offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe
Beowulf 1585b d / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne
Beowulf 1589a e || hra wide sprong / syððan he æfter deaðe || drepe ðrowa
Beowulf 1597a linges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig || secean come / m
Beowulf 1612a || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wedergeata
Beowulf 1613b ta leod / maðmæhta ma || ðeh he ðær monige geseah / buton ðo
Beowulf 1625b / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða
Beowulf 1711a lan || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfe
Beowulf 1714b as / eaxlgesteallan || oððæt he ana hwearf / mære ðeoden || m
Beowulf 1721a dome || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ðrow
Beowulf 1727b ryttað / eard ond eorlscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on
Beowulf 1728a || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / m
Beowulf 1733b lde dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his uns
Beowulf 1735a rum || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dwel
Beowulf 1739b l worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt h
Beowulf 1748b inceð him to lytel || ðæt he lange heold / gytsað gromhydig
Beowulf 1750b p seleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyteð o
Beowulf 1810a him ðæs leanes ðanc / cwæð he ðone guðwine || godne teald
Beowulf 1831b at / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde || ðæ
Beowulf 1832b eong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum ond w
Beowulf 1837b / geðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda finda
Beowulf 1877a him se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwylm || forberan
Beowulf 1891b d onfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme ||
Beowulf 1892a eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosa
Beowulf 1900a hroðgares || hordgestreonum / he ðæm batwearde || bunden gol
Beowulf 1901b golde / swurd gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubence |
Beowulf 2003b wearð on ðam wange || ðær he worna fela / sigescyldingum ||
Beowulf 2012a a || mago healfdenes / syððan he modsefan || minne cuðe / wið
Beowulf 2028a | ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhða d
Beowulf 2034a gehwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð
Beowulf 2077b onsæge / feorhbealu fægum || he fyrmest læg / gyrded cempa ||
Beowulf 2084a m goldsele || gongan wolde / ac he mægnes rof || min costode / gr
Beowulf 2089a cræftum || ond dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynni
Beowulf 2096b ne leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile ||
Beowulf 2099b eardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan / modes geomor || m
Beowulf 2114a || hreðer inne weoll / ðonne he wintrum frod || worn gemunde /
Beowulf 2134b e geneðde / mærðo fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs w
Beowulf 2146b ren hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfden
Beowulf 2161b e / hwatum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu
Beowulf 2165b ast weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond mað
Beowulf 2172a oðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || hygde gese
Beowulf 2181a tas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes || mæste cræfte / g
Beowulf 2187b wolde / swyðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfrom
Beowulf 2194a elra || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde /
Beowulf 2208b rade rice / on hand gehwearf || he geheold tela / fiftig wintra ||
Beowulf 2217b rde || hond // / since fahne || he ðæt syððan // / ðeah ðe h
Beowulf 2218a e ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde / ð
Beowulf 2220b onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid gew
Beowulf 2240a or || wende ðæs ylcan / ðæt he lytel fæc || longgestreona / b
Beowulf 2275b oldbuend / swiðe ondrædað || he gesecean sceall / hord on hrusa
Beowulf 2276b ceall / hord on hrusan || ðær he hæðen gold / warað wintrum f
Beowulf 2289b ort onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræft
Beowulf 2300b h æthwearf / sincfæt sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfd
Beowulf 2329b mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht ||
Beowulf 2339b ten / wigbord wrætlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu ||
Beowulf 2346a de ða || hringa fengel / ðæt he ðone widflogan || weorode ge
Beowulf 2347b ode gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him
Beowulf 2349b e / eafoð ond ellen || forðon he ær fela / nearo neðende || ni
Beowulf 2351b digde / hildehlemma || syððan he hroðgares / sigoreadig secg ||
Beowulf 2362b na ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware
Beowulf 2371a ol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylcum || eðelstolas
Beowulf 2375a elinge || ænige ðinga / ðæt he heardrede || hlaford wære / o
Beowulf 2377a edom || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum h
Beowulf 2378b old / estum mid are || oððæt he yldra wearð / wedergeatum weol
Beowulf 2385a || him ðæt to mearce wearð / he ðær for feorme || feorhwund
Beowulf 2395b ohteres / wigum ond wæpnum || he gewræc syððan / cealdum cear
Beowulf 2397a m || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen hæf
Beowulf 2400a ca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan sc
Beowulf 2409b de hean ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ð
Beowulf 2410a fer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hlæw
Beowulf 2446b ide / giong on galgan || ðonne he gyd wrece / sarigne sang || ðo
Beowulf 2448b gað / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond in
Beowulf 2466a | fæghðe gebetan / no ðy ær he ðone heaðorinc || hatian ne
Beowulf 2468a dum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe
Beowulf 2471b mon / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn o
Beowulf 2490b eah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe ||
Beowulf 2492b feðe wæs / leohtan sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn
Beowulf 2494a | næs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to garde
Beowulf 2503a ndbonan || huga cempan / nalles he ða frætwe || frescyninge / br
Beowulf 2534a annes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eofoðo dæ
Beowulf 2550b ge / let ða of breostum || ða he gebolgen wæs / wedergeata leod
Beowulf 2568b wyrm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrn
Beowulf 2573a | ðonne his myne sohte / ðær he ðy fyrste || forman dogore / w
Beowulf 2606b an / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weli
Beowulf 2619a ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwad
Beowulf 2620a is broðor bearn || abredwade / he frætwe geheold || fela misse
Beowulf 2624b gewæda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forð
Beowulf 2626b sið / geongan cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtn
Beowulf 2638b elmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyss
Beowulf 2641a ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tealde
Beowulf 2645a anne || folces hyrde / for ðam he manna mæst || mærða gefrem
Beowulf 2657b t næron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe || gn
Beowulf 2686b ge / swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum
Beowulf 2692b lne ymbefeng / biteran banum || he geblodegod wearð / sawuldriore
Beowulf 2697a swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan || ac sio hand
Beowulf 2698b ebarn / modiges mannes || ðær he his mæges healp / ðæt he ðo
Beowulf 2699a ær he his mæges healp / ðæt he ðone niðgæst || nioðor hw
Beowulf 2704b iter ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra
Beowulf 2713b eworhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfand / ðæt him o
Beowulf 2716a ða se æðeling giong / ðæt he bi wealle || wishycgende / ges
Beowulf 2724b onspeon / biowulf maðelode || he ofer benne spræc / wunde wælb
Beowulf 2725b æc / wunde wælbleate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila ||
Beowulf 2726a eate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila || gedrogen hæfde /
Beowulf 2756b geseah ða sigehreðig || ða he bi sesse geong / magoðegn modi
Beowulf 2767a n || hyde se ðe wylle / swylce he siomian geseah || segn eallgy
Beowulf 2770a m || of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || ongitan me
Beowulf 2782b ende / middelnihtum || oððæt he morðre swealt / ar wæs on ofo
Beowulf 2787b ðeoden / ellensiocne || ðær he hine ær forlet / he ða mid ð
Beowulf 2788a e || ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærn
Beowulf 2790b igne fand / ealdres æt ende || he hine eft ongon / wæteres weorp
Beowulf 2818b te word / breostgehygdum || ær he bæl cure / hate heaðowylmas |
Beowulf 2822b unfrodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofe
Beowulf 2834b mæhta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hil
Beowulf 2838a ra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig wær
Beowulf 2839a ehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan || oreðe
Beowulf 2841a ingsele || hondum styrede / gif he wæccende || weard onfunde / bu
Beowulf 2852b omela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / feðecempa || f
Beowulf 2855a | him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe w
Beowulf 2855b meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare ||
Beowulf 2859b ædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam
Beowulf 2867a e ge ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde /
Beowulf 2869b ðeoden his ðegnum || swylce he ðrydlicost / ower feor oððe
Beowulf 2871a e neah || findan meahte / ðæt he genunga || guðgewædu / wraðe
Beowulf 2875b uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mid e
Beowulf 2899a pella || se ðe næs gerad / ac he soðlice || sægde ofer ealle
Beowulf 2939a eohhe || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / ge
Beowulf 2954a t || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum || onsacan mihte / he
Beowulf 2967b rong / forð under fexe || næs he forht swa ðeh / gomela scilfin
Beowulf 2973a ceorle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær ges
Beowulf 2974a afde || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde / fe
Beowulf 2975b eolde / feoll on foldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewy
Beowulf 2976a n || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe hi
Beowulf 2989a hares hyrste || higelace bær / he ðam frætwum feng || ond him
Beowulf 2992b ryhten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe
Beowulf 3027a hu him æt æte speow / ðenden he wið wulf || wæl reafode / swa
Beowulf 3029b cggende wæs / laðra spella || he ne leag fela / wyrda ne worda |
Beowulf 3055b soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || h
Beowulf 3056a g || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || hord openi
Beowulf 3066b buan / swa wæs biowulfe || ða he biorges weard / sohte searonið
Beowulf 3074a || se ðone wong strude / næs he goldhwæte || gearwor hæfde /
Beowulf 3081a s hyrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðone /
Beowulf 3082b ne / lete hyne licgean || ðær he longe wæs / wicum wunian || o
Beowulf 3098b ean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfullo
Beowulf 3100a || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan || brucan moste / uto
Beowulf 3108b userne / leofne mannan || ðær he longe sceal / on ðæs waldende
Beowulf 3140b bordum / beorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomidde
Beowulf 3147a || windblond gelæg / oððæt he ða banhus || gebrocen hæfde
Beowulf 3176b rge / ferhðum freoge || ðonne he forð scile / of lichaman || l
Beowulf 3180a heorðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / manna
Judith 4b ðæs hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan brogan
Judith 60b eðafian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dr
Judith 63b ll his beddes neosan || ðær he sceolde his blæd forleosan /
Judith 65b rðan unswæslicne || swylcne he ær æfter worhte / ðearlmod
Judith 66b mod ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode unde
Judith 68b ca on his reste middan || swa he nyste ræda nanne / on gewitloc
Judith 95b dre mid elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbuendr
Judith 106b rf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond do
Judith 117b / æfter hinsiðe || ne ðearf he hopian no / ðystrum forðylmed
Judith 118b / ðystrum forðylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele
Judith 184b e god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan moste
Judith 276b rod / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðheard
Judith 280b stes gesne / lifes belidenne || he ða lungre gefeoll / freorig to
The Paris Psalter 100:6 5a ymble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her þegnade / /
The Paris Psalter 101:15 1a || his seo soþe sped / / # / oft he þearfendra bene || þance ge
The Paris Psalter 101:15 2a ra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold ge
The Paris Psalter 101:16 3a ressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere driht
The Paris Psalter 101:17 1a || hrore geþance / / # / forþon he fæstlice || forþ locade / of
The Paris Psalter 101:18 1a eofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgnornunge /
The Paris Psalter 101:21 1a oldlice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona
The Paris Psalter 102:2 3b re weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum ma
The Paris Psalter 102:3 1a da || þe he þe ær dyde / / # / he þinum mandædum || miltsade
The Paris Psalter 102:4 1a ne adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin lif || leof of fo
The Paris Psalter 102:5 1a illan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre mi
The Paris Psalter 102:7 1a eaflice || teonan þolian / / # / he his wegas dyde || wise and cu
The Paris Psalter 102:12 3a eastrodor || and æfter west / he betweonan þam || teonan and
The Paris Psalter 102:13 4a þ || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # /
The Paris Psalter 102:15 1a as || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan hin
The Paris Psalter 102:18 3a hsetl || hror timbrade / þanon he eorþricum || eallum wealdeþ
The Paris Psalter 103:4 1a þ ufan || wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sett
The Paris Psalter 103:4 2a eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan / se
The Paris Psalter 103:5 1a m tredeþ || fiþru winda / / # / he his englas deþ || æþele ga
The Paris Psalter 103:6 1a e þegnas || fyr byrnende / / # / he gefæstnude || foldan staþel
The Paris Psalter 103:7 1a orld || weorþeþ ahylded / / # / he nywolnessa || neoþan swa swa
The Paris Psalter 103:18 1a þ || oft on stanas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid
The Paris Psalter 103:30 1a weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle loca
The Paris Psalter 103:30 3a is egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrine
The Paris Psalter 104:5 1b / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / worhte wræclic
The Paris Psalter 104:6 1a eac || mære domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esn
The Paris Psalter 104:6 3b da / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure dr
The Paris Psalter 104:7 1a || þone he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum sped
The Paris Psalter 104:8 1a orþan || æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ ge
The Paris Psalter 104:8 2a ulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnes
The Paris Psalter 104:9 1a | cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / a
The Paris Psalter 104:12 1a || egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan /
The Paris Psalter 104:12 2a manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf
The Paris Psalter 104:15 1a de menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende
The Paris Psalter 104:17 1a ealdormen || eallum sette / / # / he sette hine on his huse || to
The Paris Psalter 104:18 1a || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde
The Paris Psalter 104:18 2a ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted hæ
The Paris Psalter 104:20 1a ardude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swy
The Paris Psalter 104:21 1a e getrymede / / # / hiora heortan he ongan || hwyrfan æryst / þæt
The Paris Psalter 104:22 1a eac || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses se
The Paris Psalter 104:22 3b ædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi
The Paris Psalter 104:23 1a ac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne w
The Paris Psalter 104:24 1a geforan || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þre
The Paris Psalter 104:27 1a a cofum || cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / m
The Paris Psalter 104:30 1a ringan || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona c
The Paris Psalter 104:31 1a fræton wæstmas / / # / syþþan he æfter sloh || æghwylc frumb
The Paris Psalter 104:34 1a r egesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum
The Paris Psalter 104:37 1a dane || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda || wel gemy
The Paris Psalter 104:37 2b g / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his
The Paris Psalter 105:1 3a an ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mannum
The Paris Psalter 105:13 1a s þær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and
The Paris Psalter 105:19 3a ra moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda
The Paris Psalter 105:19 4a tod || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þ
The Paris Psalter 105:19 5a m his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþe
The Paris Psalter 105:21 1a his wordum || wel gehyran / / # / he his handa ahof || and hi hra
The Paris Psalter 105:24 2a ndætes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld ge
The Paris Psalter 105:24 3a am folce || feondgyld gebræc / he þæs hæl gehleat || and hel
The Paris Psalter 105:25 4b ysgad / for heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram
The Paris Psalter 105:29 3a rre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / #
The Paris Psalter 105:30 1a is yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenu
The Paris Psalter 105:33 1a rihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum oncneow || þæt heor
The Paris Psalter 105:33 2a eow || þæt heora fynd ehtan / he heora bene || bealde gehyrde /
The Paris Psalter 105:34 1a || bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gemund
The Paris Psalter 105:35 1a || menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þ
The Paris Psalter 106:5 2a e || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallu
The Paris Psalter 106:8 1a || manna bearnum / / # / forþon he gesedeþ || sawle idle / and þ
The Paris Psalter 106:12 2a e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:13 1a þum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon
The Paris Psalter 106:15 1a ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || eaþe gescæneþ
The Paris Psalter 106:16 1a rne steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylc
The Paris Psalter 106:18 2a e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:19 1a arfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsen
The Paris Psalter 106:20 2a ndettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:24 1a n || on wætergrundum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætstanda
The Paris Psalter 106:27 2a e || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum aly
The Paris Psalter 106:28 1a arfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || eaþe oncyrran /
The Paris Psalter 106:29 1a þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde
The Paris Psalter 106:29 2a n hælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrmest /
The Paris Psalter 106:29 3a a willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum al
The Paris Psalter 106:30 2a andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:32 1a tra || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas
The Paris Psalter 106:32 2b amas / soþfæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurste |
The Paris Psalter 106:33 1a e þurste || þa blissade / / # / he þa weaxendan || wende eorþa
The Paris Psalter 106:34 1a þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and
The Paris Psalter 106:35 1a || æþelast burnan / / # / þær he hungrium || ham staþelude / an
The Paris Psalter 106:37 1a ra || aloden wæstmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa /
The Paris Psalter 106:40 1a || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra || þa miltsude / a
The Paris Psalter 107:12 2b ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon ||
The Paris Psalter 108:10 2a rn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfan /
The Paris Psalter 108:16 2a lde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste ehte / s
The Paris Psalter 108:16 4a heortan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acweald
The Paris Psalter 108:17 1a earuwe || swylce acwealde / / # / he wolde wergþu || wyrcean geor
The Paris Psalter 108:17 3a ylce on || eft gesette / nolde he bletsunge || biddan ne tilian
The Paris Psalter 108:18 1a afyrred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wy
The Paris Psalter 108:18 2a rede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum geteo
The Paris Psalter 108:19 1a | beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle gelic || þe her hra
The Paris Psalter 108:30 1a on midle || manna herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþr
The Paris Psalter 108:30 2a || on þa swyþran hand / þær he þearfendra || þinga teolode
The Paris Psalter 108:30 3a þearfendra || þinga teolode / he mine sawle || swylce gehealde
The Paris Psalter 109:6 1a # hefige gefylleþ || / heafod he gebreceþ || hæleþa mænige
The Paris Psalter 110:3 1a nyss wunaþ || symble ece / / # / he gemynd dyde || mærra wundra /
The Paris Psalter 110:3 2a de || mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihte
The Paris Psalter 110:4 1a m þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig
The Paris Psalter 110:4 2b emyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum || a
The Paris Psalter 110:4 5a and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigr
The Paris Psalter 110:5 2b oþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun his bebodu
The Paris Psalter 110:6 1a tnysse || ræda getrymede / / # / he alysinge || leofum folce / soþ
The Paris Psalter 110:7 2a am || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe healde
The Paris Psalter 111:2 1a deþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and
The Paris Psalter 111:4 5a on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt þ
The Paris Psalter 111:7 4a ætfæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær ge
The Paris Psalter 112:4 1a naman || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / s
The Paris Psalter 112:6 1a rþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unag
The Paris Psalter 113:3 1b ice / / # / swa heo sæ geseah || he hio sniome fleah / for him iord
The Paris Psalter 113:8 1a gode || geara forhtigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere
The Paris Psalter 113:11 2b dreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa by
The Paris Psalter 113:18 3b dne begeaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / a
The Paris Psalter 113:19 2b on dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fult
The Paris Psalter 113:20 3a ht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestande
The Paris Psalter 114:6 2b a lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe lysde / / # / gecyr min
The Paris Psalter 115:3 2b / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her hæl
The Paris Psalter 117:2 2a cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:3 2a arones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:4 3a deþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:5 2a tunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu
The Paris Psalter 117:14 2b yhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || wor
The Paris Psalter 117:28 2a ette || eceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful
The Paris Psalter 118:9 3a dran || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word gehealde /
The Paris Psalter 118:23 5a n esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur be
The Paris Psalter 118:38 2a um esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leornig
The Paris Psalter 118:145 3b to drihtne / ceare cleopian || he me cynlice / hraþe gehyrde ||
The Paris Psalter 119:1 3a tunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / / # /
The Paris Psalter 120:3 1a || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feondes gewe
The Paris Psalter 124:3 3a tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || settan wylle / /
The Paris Psalter 124:4 1a æstra || settan wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læteþ /
The Paris Psalter 124:4 3b r willen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu dri
The Paris Psalter 125:1 2a en wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorfe / h
The Paris Psalter 125:3 3a miclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seld
The Paris Psalter 126:4 1a af || swiþe æton / / # / þonne he slæp syleþ || swiþe leofum
The Paris Psalter 126:6 2a er || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne ge
The Paris Psalter 126:6 3a on || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gesc
The Paris Psalter 126:6 4a lre || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame
The Paris Psalter 128:3 2a st || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþanc
The Paris Psalter 128:5 1a || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme æfre /
The Paris Psalter 128:5 2a leþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne mid
The Paris Psalter 128:5 4a g || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / / # /
The Paris Psalter 129:3 3a ten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid riht
The Paris Psalter 129:7 2a tnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þa
The Paris Psalter 129:8 1a on hine || habbaþ fæste / / # / he israhelas || ealle alyseþ / of
The Paris Psalter 131:2 2b þ drihten / and gehat gehet || he geheold teala / wiþ iacobes ||
The Paris Psalter 131:11 3a þe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne aswor
The Paris Psalter 131:11 4b ne aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt h
The Paris Psalter 131:12 1a e him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gesette
The Paris Psalter 134:3 1b lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæstræd and frems
The Paris Psalter 134:3 3b orþiaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him god
The Paris Psalter 134:6 4a sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce grundas / /
The Paris Psalter 134:7 1a wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende l
The Paris Psalter 134:9 1a c ealra || oþ þa nytenu / / # / he sigetacen || sende manegum / fo
The Paris Psalter 134:14 2a demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum f
The Paris Psalter 135:1 2a dette || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe w
The Paris Psalter 135:1 3a | and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mi
The Paris Psalter 135:3 3a n || dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat /
The Paris Psalter 135:4 1a es || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde || weorþlic ana /
The Paris Psalter 135:6 1a worhte || hæleþa andgit / / # / he eorþan æfter wæter || ære
The Paris Psalter 135:7 1a er wæter || ærest sette / / # / he leohtfatu || leodum ana / micel
The Paris Psalter 135:10 1a hte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh || and eall heo
The Paris Psalter 135:11 1a eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlædde /
The Paris Psalter 135:13 1a allmihte || earmes swylce / / # / he readne sæ || recene todælde
The Paris Psalter 135:16 1a n sæ || recene forwurdan / / # / he gewealdendlice || þuruh west
The Paris Psalter 135:17 1a ofe folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearce burna
The Paris Psalter 135:18 1a || on leofne þanc / / # / swylce he acwealde || cyningas mycle / / #
The Paris Psalter 135:19 1a lde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyninga
The Paris Psalter 135:25 1a | and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of hand
The Paris Psalter 135:26 1a e wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghw
The Paris Psalter 139:11 4a wer || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþe
The Paris Psalter 143:2 1a fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheortnes || min æt þ
The Paris Psalter 144:15 2a d || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme gebroc
The Paris Psalter 144:18 2b egum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is
The Paris Psalter 144:19 5a s ege swylce || elne ræfnaþ / he heora bene || bealde gehyreþ
The Paris Psalter 144:20 3a hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrifeþ /
The Paris Psalter 145:6 1a e him on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 145:8 3b geofeþ / weodewum wencelum || he hiom wel onfehþ / fyrenfulra w
The Paris Psalter 146:1 1b lm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him
The Paris Psalter 146:4 1a nesse || ealle gewriþeþ / / # / he recene mæg || riman steorran
The Paris Psalter 146:6 2a / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere || and fyrenf
The Paris Psalter 146:9 1a e fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut || blæde læde
The Paris Psalter 147:2 1a þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || wiþ teonhete / þ
The Paris Psalter 147:3 1a nnan þe || ahwær wæren / / # / he þine gemæru || gemiclade / þ
The Paris Psalter 147:4 1a ætecynnes || holde lynde / / # / he his spræce hider || spowendl
The Paris Psalter 147:5 1a yrneþ || wundrum sniome / / # / he snaw sendeþ || samed anlice /
The Paris Psalter 147:6 1a rpeþ || wide swa æscean / / # / he his cristallum || cynnum send
The Paris Psalter 147:7 1a im standan || stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh wi
The Paris Psalter 147:8 1a tere || weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdo
The Paris Psalter 147:9 1a || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þ
The Paris Psalter 147:9 2a ær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydd
The Paris Psalter 148:5 1a | herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / w
The Paris Psalter 148:5 3b / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnes
The Paris Psalter 148:6 1a n || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade
The Paris Psalter 148:6 3a rulda woruld || wolde healdan / he sette bebod || syþþan heo
The Paris Psalter 148:14 1a um || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes folces /
The Paris Psalter 148:14 2a horn hefeþ || holdes folces / he lofe leohteþ || leofe þa ha
The Paris Psalter 149:4 2b drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum syle
The Paris Psalter 51:6 3a m þær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste
The Paris Psalter 52:7 3a ne || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / o
The Paris Psalter 53:4 3b || ece drihten / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me
The Paris Psalter 54:21 2a n drihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ
The Paris Psalter 54:22 1a fedeþ syþþan / / # / ne syleþ he soþfæstum || syþþan to fe
The Paris Psalter 56:3 1a ndgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onse
The Paris Psalter 57:9 1b / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan ||
The Paris Psalter 59:11 2b ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon || f
The Paris Psalter 60:5 3a ynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyn
The Paris Psalter 61:2 1a || her eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hæle
The Paris Psalter 61:2 2a d min || and gearu hælend / is he fultum min || ic ne forhtige
The Paris Psalter 61:5 3a de hæfde || georne geþeoded / he minre geþylde || þingum wea
The Paris Psalter 61:6 1a || þingum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hæle
The Paris Psalter 61:12 3b de / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his agenu
The Paris Psalter 61:12 5a || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 64:4 1a sdædum || mihta wealdend / / # / he weorþeþ eadig || se þe hin
The Paris Psalter 65:5 1a e || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wætera þry
The Paris Psalter 65:6 3a n ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wl
The Paris Psalter 65:8 1a ne lof || strang asecgean / / # / he mine sawle || sette to life / n
The Paris Psalter 65:14 4a an || georne habbaþ / hu mycel he dyde || minre sawle / / # / þuru
The Paris Psalter 65:18 1b / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mine
The Paris Psalter 65:18 2a | þe he ne dyde æfre / nymþe he mine bene || bealde gehyrde / n
The Paris Psalter 67:4 4a æs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up
The Paris Psalter 67:7 2a enes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ snio
The Paris Psalter 67:21 3a feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan / þ
The Paris Psalter 68:33 2b ten / gehyreþ holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode |
The Paris Psalter 70:10 4a and his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne / / #
The Paris Psalter 71:1 2b / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þin
The Paris Psalter 71:4 3a lce || fyrhte þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste h
The Paris Psalter 71:5 1a bearn || þriste hæleþ / / # / he þa hermcweþend || hyneþ an
The Paris Psalter 71:6 1a woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se str
The Paris Psalter 71:8 1a þ ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneor
The Paris Psalter 71:12 1a weorþiaþ georne / / # / forþon he alyseþ || lungre þearfan / þ
The Paris Psalter 71:13 1a r elles || ænigne fultum / / # / he helpeþ þearfan || swylce ea
The Paris Psalter 71:13 2a fan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla gehæl
The Paris Psalter 71:14 1a gendra || sawla gehæleþ / / # / he of mansceatte || and of mane
The Paris Psalter 71:15 1a or him || neode gebyrhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lun
The Paris Psalter 73:19 2b eah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne || neode he
The Paris Psalter 74:7 1a ma || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ || sumne ahefeþ sni
The Paris Psalter 74:7 3b ylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum o
The Paris Psalter 74:8 1a onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne
The Paris Psalter 74:8 2a æt || þonne oncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbry
The Paris Psalter 75:2 2a s stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / #
The Paris Psalter 75:3 1a e || swylce eardaþ / / # / þær he hornbogan || hearde gebendeþ
The Paris Psalter 75:6 4a dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale /
The Paris Psalter 75:6 5a eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and find
The Paris Psalter 76:1 2a ann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold son
The Paris Psalter 76:8 2a æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / oþþ
The Paris Psalter 76:9 5a licra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæger g
The Paris Psalter 77:5 3a an miht || mænigu wundur / þa he geworhte || wera cneorissum / /
The Paris Psalter 77:6 1a worhte || wera cneorissum / / # / he aweahte || gewitnesse / on iaco
The Paris Psalter 77:7 1a rahelum || æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum uss
The Paris Psalter 77:13 2b fdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yldran
The Paris Psalter 77:14 1a eora yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / hi
The Paris Psalter 77:15 1a mpotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat || sealte yþa / gef
The Paris Psalter 77:17 1a s leoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him
The Paris Psalter 77:21 1a widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete / wæ
The Paris Psalter 77:22 1b we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis fo
The Paris Psalter 77:23 2a æt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespr
The Paris Psalter 77:25 1a an || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen onty
The Paris Psalter 77:33 1a ncg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi soh
The Paris Psalter 77:37 1a rhþe || fæstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and ma
The Paris Psalter 77:38 1a nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangew
The Paris Psalter 77:39 1a e || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran mo
The Paris Psalter 77:43 1a æge || werede and ferede / / # / he ægypti || egesan geþywde / mi
The Paris Psalter 77:44 1a æt wæs cuþ werum / / # / þær he wæterstreamas || wende to bl
The Paris Psalter 77:49 1a heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter an
The Paris Psalter 77:50 1a iþ yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrr
The Paris Psalter 77:50 2a eg worhte || wraþan yrres / ne he heora sawlum deaþ || swiþe
The Paris Psalter 77:51 1a t || niþcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbear
The Paris Psalter 77:52 1a stme || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle s
The Paris Psalter 77:53 1a enas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde /
The Paris Psalter 77:54 1a alle þa || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre
The Paris Psalter 77:55 1a | þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þeod
The Paris Psalter 77:59 2a æt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe sy
The Paris Psalter 77:60 1a cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || sny
The Paris Psalter 77:60 2b se / wæs his agen hus || þær he eard genam / ær mid mannum ||
The Paris Psalter 77:61 1a d mannum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean ge
The Paris Psalter 77:65 2a weaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe reste / oþ
The Paris Psalter 77:66 1a eorþ man || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and h
The Paris Psalter 77:67 1a edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes hus
The Paris Psalter 77:67 3a r geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs f
The Paris Psalter 77:68 1a ær him wæs symble leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicas
The Paris Psalter 77:69 3b be sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þo
The Paris Psalter 77:70 1a || he him onfencg hraþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes
The Paris Psalter 77:71 1a israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fede
The Paris Psalter 79:14 4a seoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæ
The Paris Psalter 80:15 1a yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde /
The Paris Psalter 81:1 2a stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene toscea
The Paris Psalter 84:7 3a odsefan || mælan wille / sybbe he his folces || seceþ geornast
The Paris Psalter 84:8 1a e hine seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe nea
The Paris Psalter 86:4 3a gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþel
The Paris Psalter 88:23 2a n hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan weald
The Paris Psalter 88:24 1a reamum || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder ge
The Paris Psalter 88:35 2a a towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittend
The Paris Psalter 90:3 1a n þe geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine /
The Paris Psalter 90:4 1a unholdum || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || scea
The Paris Psalter 90:11 1a nahwær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt hi
The Paris Psalter 90:14 1a || liste gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe
The Paris Psalter 90:14 2b lyse / niode hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he cigd
The Paris Psalter 90:15 1a | nu he cuþe naman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþl
The Paris Psalter 91:2 2a morgene || mægene sæcge / hu he milde wearþ || manna cynne / a
The Paris Psalter 93:7 2b awe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god ||
The Paris Psalter 93:9 4a gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gesceawia
The Paris Psalter 93:13 2a gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþ
The Paris Psalter 94:4 3a gen folc || æfre æt þearfe / he þas heahbeorgas || healdeþ
The Paris Psalter 94:5 1a as || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette
The Paris Psalter 94:5 1b / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his folme
The Paris Psalter 94:7 1a þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser /
The Paris Psalter 94:7 3a || and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / /
The Paris Psalter 95:4 1a o dæge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hi
The Paris Psalter 95:4 2b ne mæn sculon / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle god
The Paris Psalter 95:9 4b æst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþan ymbhwyrft ||
The Paris Psalter 95:10 1a mbhwyrft || ealle gesette / / # / he ferhtlic riht || folcum deme
The Paris Psalter 95:12 5a tan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt
The Paris Psalter 95:12 6a cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / /
The Paris Psalter 95:13 1a an || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca / so
The Paris Psalter 97:8 4a yne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþan to deman
The Paris Psalter 97:8 1a com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || eorþan demeþ / s
The Paris Psalter 98:1 1b 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrre |
The Paris Psalter 98:3 2a num || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and eg
The Paris Psalter 98:5 4a l || forþ weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 98:7 2a cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spr
The Paris Psalter 98:8 3a bebodu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebea
The Paris Psalter 99:2 2b liþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworht
The Paris Psalter 99:2 3a e || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his syn
The Paris Psalter 99:3 2a an || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde
The Paris Psalter 99:4 1b aþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin milde
The Metres of Boethius: Proem 4a || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum leodum || leoð spel
The Metres of Boethius: Proem 7b ife / selflicne secg, || þonne he swelces lyt / gymð for his gil
The Metres of Boethius: Metre 1 35b recene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy eal
The Metres of Boethius: Metre 1 38b g / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste ||
The Metres of Boethius: Metre 1 39b gotena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm
The Metres of Boethius: Metre 1 51a geofa sella || siþþan longe / he wæs for weorulde wis || weor
The Metres of Boethius: Metre 1 60b mbe / þencean þearflice || hu he þider meahte / crecas oncerran
The Metres of Boethius: Metre 1 72b h sefa / ege from þam eorle || he hine inne heht / on carcernes |
The Metres of Boethius: Metre 1 76b ær / wlencea under wolcnum || he þy wyrs meahte / þolian þa
The Metres of Boethius: Metre 1 80a fæstene || frofre gemunde / ac he neowol astreaht || niþer of
The Metres of Boethius: Metre 10 4a wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymbeþ
The Metres of Boethius: Metre 10 15a lisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobred
The Metres of Boethius: Metre 10 31a forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum geli
The Metres of Boethius: Metre 10 67b þ æfter dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæt
The Metres of Boethius: Metre 11 15a lice || sibbe gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 15b a þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 16a þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceo
The Metres of Boethius: Metre 11 29a wealdleþer || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu bef
The Metres of Boethius: Metre 11 72b es leohtfruma || læt þenden he wile / geond þas mæran gescea
The Metres of Boethius: Metre 11 76b tan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc |
The Metres of Boethius: Metre 12 5b an / clænum hwæte || þy læs he ciþa leas / licge on þæm lan
The Metres of Boethius: Metre 12 10a read || healfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare / bi
The Metres of Boethius: Metre 12 20b etere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa || her
The Metres of Boethius: Metre 13 3b d his bridlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge en
The Metres of Boethius: Metre 13 43b eodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || h
The Metres of Boethius: Metre 13 54a lcne boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu an
The Metres of Boethius: Metre 14 2b / on his mode þe bet || þeah he micel age / goldes and gimma ||
The Metres of Boethius: Metre 14 9a e || eall underþieded / ne mot he þara hyrsta || hionane læda
The Metres of Boethius: Metre 14 11b mare / hordgestreona || þonne he hiþer brohte
The Metres of Boethius: Metre 15 5a lengde || and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena geh
The Metres of Boethius: Metre 15 15a dwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe
The Metres of Boethius: Metre 16 1b e anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt he his se
The Metres of Boethius: Metre 16 2a sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age / an
The Metres of Boethius: Metre 16 3b age / anwald innan || þy læs he æfre sie / his unþeawum || ea
The Metres of Boethius: Metre 16 19a indeas || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hw
The Metres of Boethius: Metre 16 21a anwald || auhte þy mara / gif he siþþan nah || his selfes ge
The Metres of Boethius: Metre 17 25a his unþeawum || underþieded / he forlæt ærest || lifes frums
The Metres of Boethius: Metre 17 29a elaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / w
The Metres of Boethius: Metre 18 3a a willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra g
The Metres of Boethius: Metre 18 11b cume / hreow to heortan || ær he hionan wende
The Metres of Boethius: Metre 20 242b an / eft on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde
The Metres of Boethius: Metre 20 250a / neata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda mo
The Metres of Boethius: Metre 21 8b ræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþu
The Metres of Boethius: Metre 21 35b rþan scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan
The Metres of Boethius: Metre 21 40a || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 22 5b huru / ænig eorþlic þincg || he ærest sceal / secan on him sel
The Metres of Boethius: Metre 22 6b / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine || æ
The Metres of Boethius: Metre 22 9b innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhogan
The Metres of Boethius: Metre 22 11b nnet sie / and gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm
The Metres of Boethius: Metre 22 16b lneg seceþ / gooda æghwylc || he ongit siþþan / yfel and unnet
The Metres of Boethius: Metre 22 17b n / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æro
The Metres of Boethius: Metre 22 19b ange / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andw
The Metres of Boethius: Metre 22 21a m andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / le
The Metres of Boethius: Metre 22 46b twislice / æfter frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan
The Metres of Boethius: Metre 22 51a pes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunne / f
The Metres of Boethius: Metre 22 52b unne / findan on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit is
The Metres of Boethius: Metre 22 55a gio / ald uþwita || ure platon / he cwæþ þætte æghwilc || un
The Metres of Boethius: Metre 22 58b in to sinum / modes gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan
The Metres of Boethius: Metre 23 2b s þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan
The Metres of Boethius: Metre 24 22b ende / hataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig tungl |
The Metres of Boethius: Metre 24 39a ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer || wel gemet
The Metres of Boethius: Metre 25 17a feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræst on gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 25 25b nga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu g
The Metres of Boethius: Metre 25 26b nne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þara
The Metres of Boethius: Metre 25 29a gum || þringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic h
The Metres of Boethius: Metre 25 35b t þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcer
The Metres of Boethius: Metre 25 66a ra hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || underþi
The Metres of Boethius: Metre 25 67b e / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anwald
The Metres of Boethius: Metre 25 69a nwalde || ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / an
The Metres of Boethius: Metre 25 71a urhwunian forþ / þonne næfde he || nane scylde / þeah he oferw
The Metres of Boethius: Metre 25 72a æfde he || nane scylde / þeah he oferwunnen || weorþan sceold
The Metres of Boethius: Metre 26 7a / þæm casere || cynericu twa / he wæs þracia || þioda aldor /
The Metres of Boethius: Metre 26 22b æfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him behin
The Metres of Boethius: Metre 26 23a ning || þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ci
The Metres of Boethius: Metre 26 37b lum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgost
The Metres of Boethius: Metre 26 41a lyfde || leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde
The Metres of Boethius: Metre 26 46a || swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on riht
The Metres of Boethius: Metre 26 47b s iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sundbuende /
The Metres of Boethius: Metre 26 64a lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne /
The Metres of Boethius: Metre 26 66a e || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste /
The Metres of Boethius: Metre 26 68a nlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode siþ
The Metres of Boethius: Metre 26 87b fde / to sumum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || geli
The Metres of Boethius: Metre 27 8a e magon || bitres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet towear
The Metres of Boethius: Metre 27 9b d / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 27 14a hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ || æfre forlæt
The Metres of Boethius: Metre 27 15a swæþ || æfre forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær /
The Metres of Boethius: Metre 27 15b lætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede || i
The Metres of Boethius: Metre 27 23a nriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fioge
The Metres of Boethius: Metre 27 28b a gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehwilcne || swa
The Metres of Boethius: Metre 27 29b lufige / godra gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yflum
The Metres of Boethius: Metre 27 31a yflum || swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lu
The Metres of Boethius: Metre 27 33b e hatian / and ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 31b þritig / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmo
The Metres of Boethius: Metre 28 42b ndrige / fulles monan || þonne he færinga / wyrþ under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 28 65b micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwilce
The Metres of Boethius: Metre 28 77b / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian lista |
The Metres of Boethius: Metre 29 16b rodere / under eorþan grund || he ana stent / nis þæt nan wundo
The Metres of Boethius: Metre 29 17b stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum fæst / upende neah
The Metres of Boethius: Metre 29 22b þ under heofonum || forþæm he hæleþum dæg / bodaþ æfter
The Metres of Boethius: Metre 29 32b t æþele tungol || oþþæt he be eastan weorþeþ / eldum oþ
The Metres of Boethius: Metre 29 48a || drifþ þone wætan / hwylum he gemengeþ || metodes cræfte /
The Metres of Boethius: Metre 29 70a wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / and e
The Metres of Boethius: Metre 29 72a || eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and þæ
The Metres of Boethius: Metre 29 75b ceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ / þæm geweltle
The Metres of Boethius: Metre 29 77b eafta / nis þæt nan wundor || he is weroda god / cyning and drih
The Metres of Boethius: Metre 29 83a fta || on his ærendo / hionane he sendeþ || hæt eft cuman / gif
The Metres of Boethius: Metre 29 84a sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne staþo
The Metres of Boethius: Metre 31 20b abban to heofonum || þy læs he his hige wende / niþer swa þ
The Metres of Boethius: Metre 4 16a || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewitig
The Metres of Boethius: Metre 4 17b þ bewitige / geara gehwelce || he gongan sceal / beforan feran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 17b / atrendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyr
The Metres of Boethius: Metre 6 11b ac se stearca storm || þonne he strong cymþ / norþan and east
The Metres of Boethius: Metre 6 12b g cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe / þære rosan
The Metres of Boethius: Metre 7 4a | sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane mu
The Metres of Boethius: Metre 7 7b / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermetta |
The Metres of Boethius: Metre 7 30b gan wille / soþan gesælþa || he sceal swiþe flion / þisse wor
The Metres of Boethius: Metre 7 32b þþan / his modes hus || þær he mæge findan / eaþmetta stan |
The Metres of Boethius: Metre 7 42a wise || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu go
The Metres of Boethius: Metre 8 2b ord hæfde / swetole areahte || he þa siþþan ongan / singan so
The Metres of Boethius: Metre 8 38b an ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm laþ / eala þær
The Metres of Boethius: Metre 8 44b ehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on witt
The Metres of Boethius: Metre 8 58a || and æfter gimcynnum / hwæt he frecnu gestreon || funde mæn
The Metres of Boethius: Metre 9 9a n / unrihtwises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara fo
The Metres of Boethius: Metre 9 11b ices wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttrum / wolde fandian
The Metres of Boethius: Metre 9 14b onge eac / read rasettan || swa he romane / secgan geherde || þæ
The Metres of Boethius: Metre 9 20a s gamenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte / but
The Metres of Boethius: Metre 9 21a de || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / his a
The Metres of Boethius: Metre 9 27a þelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen h
The Metres of Boethius: Metre 9 30b meca ecgum / billum ofbeatan || he his bryde ofslog / self mid swe
The Metres of Boethius: Metre 9 31b fslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþra
The Metres of Boethius: Metre 9 33a þra || on breostcofan / þonne he swylces morþres || mæst gef
The Metres of Boethius: Metre 9 37a gewyrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and
The Metres of Boethius: Metre 9 46a inca gehwilc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonn
The Metres of Boethius: Metre 9 46b æfde him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyni
The Metres of Boethius: Metre 9 47a || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyningas || yrmde and cw
The Metres of Boethius: Metre 9 53a s || elles gestioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53b an / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him |
The Metres of Boethius: Metre 9 59a nan worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode /
Metrical Psalm 91:2 2a n morgenne || megenne sege / hu he milde weærð || mænnæ cyne
Metrical Psalm 92:1 1b m 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1b ydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 93:13 2a e gena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre /
Metrical Psalm 93:7 2b e% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes god ||
Metrical Psalm 93:9 4a gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceawian
Metrical Psalm 94:4 3a n folc || æfre æð ðeærfe / he þæs heahbeorgæs || healde
Metrical Psalm 94:5 1a # Metrical Psalm 94:5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sett
Metrical Psalm 94:5 1b Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his folme
Metrical Psalm 94:7 1a Metrical Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser /
Metrical Psalm 94:7 3a | and his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
The Battle of Brunanburh 40b n ne þorfte / mæca gemanan || he wæs his mæga sceard / freonda
The Death of Alfred 2a n hæft sette / and his geferan he todraf || and sume mislice of
The Death of Alfred 14a ig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man hine bl
The Death of Alfred 16a || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile þe
The Death of Alfred 16b þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man byri
The Death of Alfred 18b gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam westende
The Death of Edward 4a n godes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þra
The Death of Edward 16a emod || bealuleas cyng / þeah he lange ær || lande bereafod / w
Durham 17b gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæþ
The Rune Poem 3a wylc || miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hle
The Rune Poem 68b stdenum / gesewen secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat
The Rune Poem 72a ferleof || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and gerys
The Rune Poem 89b eard / wætre beworpen || þær he wynnum leofaþ / ear byþ egle
Solomon and Saturn 19a can || crist geherian / woraþ he windes full || worpaþ hine d
Solomon and Saturn 27a tum full || feohgestreona / gif he æfre þæs organes || owiht
Solomon and Saturn 28a rganes || owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || fr
Solomon and Saturn 46b ristes bec / widmærost word || he gewritu læreþ / stefnum steor
Solomon and Saturn 64a gastes gife || godspel secgan / he biþ seofan snytro || and sau
Solomon and Saturn 66a s meolc || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of sienniht
Solomon and Saturn 68b / feterum gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum becle
Solomon and Saturn 69b d fiftigum / clusum beclemme || he þone cræft briceþ / and þa
Solomon and Saturn 71a cas || ealle tosliteþ / hungor he ahieþeþ || helle gestrudeþ
Solomon and Saturn 73a weorpeþ || wuldor getimbreþ / he is modigra || middangearde / st
Solomon and Saturn 75a onne ealra stana gripe / lamena he is læce || leoht wincendra / s
Solomon and Saturn 76a ce || leoht wincendra / swilce he is deafra duru || dumbra tung
Solomon and Saturn 84b wile / lufian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feoht
Solomon and Saturn 94b eþ / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane |
Solomon and Saturn 99b lint brecan / scines sconcan || he ne besceawaþ no / his leomona
Solomon and Saturn 101a ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum ||
Solomon and Saturn 103a im biþ æt heartan wa / þonne he hangiende || helle wisceþ / þ
Solomon and Saturn 124b sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene
Solomon and Saturn 153a nde || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ
Solomon and Saturn 156a þ || foldan geseceþ / hwilum he gefeteraþ || fæges mannes / h
Solomon and Saturn 157b es / handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ we
Solomon and Saturn 159a rud || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota he
Solomon and Saturn 164a e him se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þonne he his
Solomon and Saturn 164b mle he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater noster
Solomon and Saturn 168b is feond cyme / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfulla
Solomon and Saturn 188b ulfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe geallboe ||
Solomon and Saturn 14a filistina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif o
Solomon and Saturn 27b ed scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræ
Solomon and Saturn 70b r heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes h
Solomon and Saturn 71a e is on middan hwælen / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus
Solomon and Saturn 79a þritig || þusend wintra / ær he domdæges || dynn gehyre / nyst
Solomon and Saturn 114b / cealde geclungne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn |
Solomon and Saturn 115b eac / wildeora worn || wætum he oferbricgeþ / gebryceþ burga
Solomon and Saturn 154b iste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / salo
Solomon and Saturn 189b hwile / þone deoran siþ || ac he hine adreogan sceall / saturnus
Solomon and Saturn 206b lome / grimme greotan || þonne he geong færeþ / hafaþ wilde mo
Solomon and Saturn 236a men || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || luteþ
Solomon and Saturn 240b nod biþ / to þycgganne || gif he hit geþencan cann / þonne him
Solomon and Saturn 257a || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynne
Solomon and Saturn 275b da gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to his f
Solomon and Saturn 290b d side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan
Solomon and Saturn 292b þy teoþan dæle || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þur
Solomon and Saturn 1b / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes miltse |
Solomon and Saturn 10a || on feower gecynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan ha
The Menologium 33b þe / feorþan geare || þænne he furþor cymeþ / ufor anre niht
The Menologium 98b þne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him |
Maxims II 6b cealdost / lencten hrimigost || he byþ lengest ceald / sumor sunw
Maxims II 56b ian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne ||
Maxims II 66b aft / sigefolca gesetu || þær he sylfa wunaþ
The Judgment Day II 45a giendum || selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe / upl
The Judgment Day II 59a / mid undædum || eall gesymed / he drihtene swa ðeah || deaðe
The Judgment Day II 61a bena bebead || breostgehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffu
The Judgment Day II 110a fð || nanre mihte wiht / ðæt he ðære nihte || genipu mæge
The Judgment Day II 142a de || scylda on worulde / ðæt he ænigum men || ypte oððe cy
The Judgment Day II 154a ðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || susle gefremme / n
The Judgment Day II 157a ðær || are gefremman / buton he horwum sy || her afeormad / and
The Judgment Day II 195b / for ðæs ofnes bryne || eal he is bealuwes full / hwilum eac
The Rewards of Piety 11a a || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan wyll
The Rewards of Piety 30a tigne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to
The Rewards of Piety 38b yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he him god ne o
The Rewards of Piety 39a cum || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðo
The Rewards of Piety 50b ddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora
A Summons to Prayer 27a ihtne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iudex]
A Summons to Prayer 29a lice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem] /
The Creed 30a eomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette / of
The Creed 35a frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras si
The Creed 38a n || eðel secan / cwæð ðæt he nolde || nænne forlætan / ðe
Fragment of Psalm 102 1b re weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum ma
Fragment of Psalm 102 2a da || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum || miltsade
Fragment of Psalm 102 2a illan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mi
Fragment of Psalm 50 4a er || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyrðe /
Psalm 50 4a cynost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera m
Psalm 50 6a m || gefrigen hæbben / sangere he wæs soðfæstest || swiðe g
Psalm 50 21a s feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman / fr
Psalm 50 24b e to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his selfes
Psalm 50 151a god || weorðne munde / forðon he gebette || balaniða hord / mid
Psalm 50 153a aðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde
A Prayer 14a wa him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 15a n || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles || ær geswyce / s
A Prayer 19a el hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 20a an || hafað and sceawað / gyf he ealteawne || ende gedreogeð /
Thureth 5a ðe leoht gesceop / gemyndi is he || mihta gehwylcre / ðæs ðe
Thureth 6a || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / a
Thureth 8a e || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wy
Thureth 10a earcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle find
Thureth 11a ean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 13b quem tenet] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || bidda
Aldhelm 17b ðan / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 7b a gescead / sylfum asæde || hu he ðone soðan weg / leofum leods
The Seasons for Fasting 23b | and to byrgenne / gedemdon || he ðær bedigled wæs / and ðy
The Seasons for Fasting 95a gregoriæ || gumena papa / ðus he gesette || sylf ond dyhte / ða
The Seasons for Fasting 99a gla land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa gede
The Seasons for Fasting 107b l se goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæste
The Seasons for Fasting 108a oyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten heold || feower
The Seasons for Fasting 109b g daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he ða deora
The Seasons for Fasting 110a od || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anf
The Seasons for Fasting 126b g daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he on horeb
The Seasons for Fasting 127a od || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / ut
The Seasons for Fasting 154a nes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let || deorum ðw
The Seasons for Fasting 156a bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude met
The Seasons for Fasting 164a gann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mihte /
The Seasons for Fasting 169b weard / costian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfrean
The Seasons for Fasting 171a frean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt scotian /
The Seasons for Fasting 172a s inne || ahwæt scotian / gif he myrcels næfð || manes æt e
The Seasons for Fasting 173a s næfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe h
The Seasons for Fasting 182b e / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe fyrn
The Seasons for Fasting 183b oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas ||
The Seasons for Fasting 186b an / on ðam fæstenne || ðæt he freond wese / folce gynd foldan
The Seasons for Fasting 196b ilcum / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbol
The Seasons for Fasting 205b fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he hi
The Seasons for Fasting 206a e he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ð
The Seasons for Fasting 218a tyhtað gelome / secgað ðæt he synleas || syllan mote / ostran
The Seasons for Fasting 228a dreng || welhwa mote / siððan he mæssan hafað || meðig ðic
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 3b idanc / uerc uuldurfadur || sue he uundra gihuaes / eci dryctin ||
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 5a s / eci dryctin || or astelidæ / he aerist scop || aelda barnum / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3b anc / weorc wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5a s / ece drihten || or onstealde / he ærest sceop || eorðan bearn
The Metrical Preface to the Pastoral Care 8a || searoðonca hord / forðæm he monncynnes || mæst gestriend
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14b gan bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3a o frofre gehet || foldbuendum / he cwæð ðæt he wolde || ðæ
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15a m || welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / a
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 29a || bete hine georne / ðy læs he forsceade || scirost wætra / o
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2a / / || /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4a lifes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestiga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21b || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26a um || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || secga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27a r fore || secgan hyrde / oððe he iorðcyninga ær || ænigne g
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6a wrat || bam handum twam / ðæt he mote manega gyt || mundum syn
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9b weald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga end
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2b man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / Beth
Metrical Charm 12: Against a Wen 5a hauest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et he
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 31b rum / wyrm com snican || toslat he man / ða genam woden || nigun
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38b hten / halig on heofonum || ða he hongode / sette and sænde || o
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5a fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næbbe landes || ðæt
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5b næfre næbbe landes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7b hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa ged
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11a || and his mundcræftas / eall he weornige || swa syre wudu weo
Instructions for Christians 2b inra / þone teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mæ
Instructions for Christians 3a æl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle
Instructions for Christians 6a o þæra ecan || eadignesse; / he ne missað na || ða he gemet
Instructions for Christians 6b sse; / he ne missað na || ða he gemetað. / An is monnes geswin
Instructions for Christians 13b þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || f
Instructions for Christians 15b onne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyninge
Instructions for Christians 17b ne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces l
Instructions for Christians 19b nne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he geme
Instructions for Christians 20a æt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and drinca
Instructions for Christians 48a andian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte gesyll
Instructions for Christians 54b lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sy
Instructions for Christians 60b t beoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || metod
Instructions for Christians 64b e / geleornian hwæt-hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul
Instructions for Christians 67a ællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || m
Instructions for Christians 71b etere bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom
Instructions for Christians 95a bede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þon
Instructions for Christians 95b æt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gif
Instructions for Christians 97b / bearna gehwylce, || bysmer he gewyrceð / furþur mycele ||
Instructions for Christians 103a m, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. /
Instructions for Christians 108b ht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan;
Instructions for Christians 109b llum scyle / clæne sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora
Instructions for Christians 110b n to þan / sygora wearde. || He sceal swilc wesan / þæt he ge
Instructions for Christians 111a || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leodscy
Instructions for Christians 120b / healan and gehyran, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice
Instructions for Christians 130b ahefð / for his ofer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we
Instructions for Christians 142a l wela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe be
Instructions for Christians 153a || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine d
Instructions for Christians 154b odd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc God
Instructions for Christians 168b fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre
Instructions for Christians 170a e to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonne
Instructions for Christians 180b nig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht
Instructions for Christians 186b icað / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælm
Instructions for Christians 187a e || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning dæle
Instructions for Christians 198a mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægn
Instructions for Christians 199b synna geswicað, || ne þearf he swiltan for þam. / Nis þæs w
Instructions for Christians 201a | witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorðen rices
Instructions for Christians 202b ices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian on þem wi
Instructions for Christians 203b / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wol
Instructions for Christians 204a ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær
Instructions for Christians 204b / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geond e
Instructions for Christians 217b his synna swa some, || þeah he symle ne mage / bewacan and be
Instructions for Christians 226a weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofonas
The Battle of Finnsburh 19a arulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forman s
The Battle of Finnsburh 22a iþa heard || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearning
The Battle of Finnsburh 24a e / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wrecce
Waldere, Fragment II 27b lpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo findeþ / gif þa e
Waldere B 28b e gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo findeð / gif ða e
The Battle of Maldon 6a orl nolde || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leof
The Battle of Maldon 9b e / wacian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde
The Battle of Maldon 12b a forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþanc / þa hwile
The Battle of Maldon 13a fde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan mihte / b
The Battle of Maldon 14b te / bord and bradswurd || beot he gelæste / þa he ætforan his
The Battle of Maldon 15a swurd || beot he gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan
The Battle of Maldon 21a an || and ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere
The Battle of Maldon 22a æt folc || fægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær
The Battle of Maldon 23a þær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost wi
The Battle of Maldon 27b rænde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe
The Battle of Maldon 99b odon / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone w
The Battle of Maldon 112b te geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his swuster
The Battle of Maldon 119b gesæde / þam burþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton ||
The Battle of Maldon 134a ndod wearþ || wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde ||
The Battle of Maldon 136b egremod wearþ se guþrinc || he mid gare stang / wlancne wicing
The Battle of Maldon 138b geaf / frod wæs se fyrdrinc || he let his francan wadan / þurh
The Battle of Maldon 140a ses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh
The Battle of Maldon 141a ceaþan || feorh geræhte / þa he oþerne || ofstlice sceat / þ
The Battle of Maldon 142b t / þæt seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh
The Battle of Maldon 158a esyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beornes || beagas
The Battle of Maldon 163a e gelette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrde / f
The Battle of Maldon 165a || fealohilte swurd / ne mihte he gehealdan || heardne mece / wæ
The Battle of Maldon 170a otum leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþan
The Battle of Maldon 187a mænigne oft || mear gesealde / he gehleop þone eoh || þe ahte
The Battle of Maldon 195a arnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfd
The Battle of Maldon 197b de / on þam meþelstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modi
The Battle of Maldon 209b mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa m
The Battle of Maldon 222a e || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer min mæg || and
The Battle of Maldon 223a n mæg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemunde
The Battle of Maldon 224a eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flo
The Battle of Maldon 233b igan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and heald
The Battle of Maldon 237b ende þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam
The Battle of Maldon 241a n || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymd
The Battle of Maldon 243b inde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt
The Battle of Maldon 251b wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht fæstlice
The Battle of Maldon 252b wod / feaht fæstlice || fleam he forhogode / dunnere þa cwæþ
The Battle of Maldon 264a el ongan || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heard
The Battle of Maldon 266a rn || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam wig
The Battle of Maldon 267a e na || æt þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe / hw
The Battle of Maldon 268a e forþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn
The Battle of Maldon 269b n tæsde / æfre embe stunde || he sealde sume wunde / þa hwile
The Battle of Maldon 270a alde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þa g
The Battle of Maldon 273a ul || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl land
The Battle of Maldon 275a c bugan || þa his betera leg / he bræc þone bordweall || and
The Battle of Maldon 276a þ þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæm
The Battle of Maldon 277b mannum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþe
The Battle of Maldon 284b / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær ga
The Battle of Maldon 287a æt hilde || offa forheawen / he hæfde þeah geforþod || þ
The Battle of Maldon 287b fde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotod
The Battle of Maldon 288a þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his beahg
The Battle of Maldon 292a n wælstowe || wundum sweltan / he læg þegenlice || þeodne ge
The Battle of Maldon 297a unu || wiþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þr
The Battle of Maldon 309a s eald geneat || æsc acwehte / he ful baldlice || beornas lærd
The Battle of Maldon 319b bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / wælspere windan |
The Battle of Maldon 321a windan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode
The Battle of Maldon 322b de / heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt n