A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: ne

ne#1 noun adverb indeclform

ne#3 noun exclam indeclform

ne noun adverb indeclform

ne noun conj indeclform

neo#1 verb pres imperat act 2nd sg conj2

ne#1 noun adverb indeclform

ne#3 noun exclam indeclform

ne noun adverb indeclform

ne noun conj indeclform

neo#1 verb pres imperat act 2nd sg conj2

Number of occurrences in corpus: 1723

Genesis A 18b wīðe ġe·sǣlġe. || Synna ne cūðon, / firena fremman, || a
Genesis A 20b ċe mid hira ealdor. || Elles ne on·gunnon / rǣran on rodorum
Genesis A 51b īehste wiþ þǣm herġe. || Ne mihton hyġelēase, / mǣne wi
Genesis A 72b n / seomodon swearte, || sīðe ne þorfton / hlūde hliehhan, ||
Genesis A 103a r·healdene || of hleo sende. / Ne wæs hēr þā·ġīet || nem
Genesis A 156a tode% þā·ġīet% / wīd-land ne weĝas nytte, || ac stōd be
Genesis A 169a mum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā ġe·risne || ro
Genesis A 179b st, / and sōfte swæf, || sār ne wiste, / earfoþa dæl, || ne
Genesis A 180b r ne wiste, / earfoþa dæl, || ne ðǣr ǣniġ cōm / blōd of be
Genesis A 189b nned / metodes meahtum. || Mān ne cūðon / dōn ne% drēoĝan, |
Genesis A 190a htum. || Mān ne cūðon / dōn ne% drēoĝan, || ac him dryhtnes
Genesis B 236b þ inċ wiþ þone wæstm. || Ne wierþ inċ wilna gād.’ / Hn
Genesis B 261b e wæs hē drihtne ūrum%; || ne mihte him be·dierned weorða
Genesis B 266b e, / hwīt and hīew-beorht. || Ne meahte hē æt his hyġe find
Genesis B 284b strange ġe·nēatas, || þā ne willaþ mē æt þǣm strīð
Genesis B 289b īċe. || Swā mē þæt riht ne þynceþ, / þæt iċ ōleċċa
Genesis B 291b Gode aefter gōde ǣnġum. || Ne wille iċ lenġ his ġungra w
Genesis B 352a || ealra swīðost, / þæt hē ne wolde || weoroda dryhtnes / wor
Genesis B 359b þǣm æl-wealdan% || āĝan ne mōston, / rōmian ūres rīċe
Genesis B 375b , / ufan and niðane. || Iċ ā ne ġe·seah / lāðran landsċipe
Genesis B 376b āðran landsċipe. || līeġ ne ā·swāmaþ, / hāt ofer helle
Genesis B 381b worhte, || swā iċ mid wihte ne mæġ / of þissum liðu-bendum
Genesis B 391b artan mistas; || swā hē ūs ne mæġ ǣnġe synne ġe·stǣl
Genesis B 393b pen on ealra wīta mǣste. || Ne maĝon we þæs wrace ġe·fr
Genesis B 401a t mæġen wihte ā·þenċan. / Ne ġe·līefe iċ mē nū þæs
Genesis B 402b des mid his engla cræfte. || Ne maĝon we þæt on ealdre ġe
Genesis B 404a fon-rīċe, nū we hit habban ne mōton, || ġe·dōn þæt h
Genesis B 412b on lēofran tīd || lēanum ne meahte / mīne ġiefe ġieldan,
Genesis B 471b swā him aefter þȳ || ieldu ne derede, / ne suht swāre || ac
Genesis B 472a fter þȳ || ieldu ne derede, / ne suht swāre || ac mōste siml
Genesis B 498b fēred, || ne þæt nū fyrn ne wæs / þæt iċ wiþ hine self
Genesis B 504a þe ǣnġes sċēates% ðearf / ne wurde on weorolde. || Nū þ
Genesis B 528b dēaðes bēam || be·droren ne wurde, / be·swicen tō swīðe
Genesis B 533b || Hwæt, iċ þīnra bȳsna ne mæġ, / worda ne wīsna || wih
Genesis B 534a īnra bȳsna ne mæġ, / worda ne wīsna || wiht on·cnāwan, / s
Genesis B 535a || wiht on·cnāwan, / sīðes ne saĝona. || Iċ wāt hwæt h
Genesis B 538b his lāre. || Þū ġe·līċ ne bist / ǣngum his engla || þe
Genesis B 540a gla || þe iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū mē oþ·īewdest || ǣn
Genesis B 542b ldu. || Þȳ iċ þē hīeran ne cann, / ac þū meahte forþ fa
Genesis B 554b langne weġ, || þæt ġīet ne lǣstan wēl / hwelċ ǣrende s
Genesis B 557b faran / tō incre andsware; || ne mæġ his ǣrende / his boda b
Genesis B 587b an mīnum, / drihtne selfum; || ne eom iċ dēofle ġe·līċ’
Genesis B 594b bēames / weorcsumne wæstm. || Ne wearþ wierse dǣd / mannum ġe
Genesis B 606a hit þurh mannes ġe·þeaht / ne sċēawode. || Ac sē sċaða
Genesis B 611b || swā iċ hit þē seċġan ne ðearf, / Ēue sēo gōde, ||
Genesis B 621a Godes || ġe·ġiered hæbbe. / Ne wīte iċ him þā wōm-cwida
Genesis B 621b as, || þēah hē his wierðe ne sīe / tō ā·lǣtenne; || þ
Genesis B 635a þǣm menn full wā / þe hine ne warnaþ || þonne hē his ġe
Genesis B 640b t þæt miċele morþ || menn ne þorfton / þeġnas þolian. ||
Genesis B 672b n, / ġif hit ġeġnunga || God ne on·sende, / heofones wealdend?
Genesis B 731b ton. || For·þon hīe lenġ ne maĝon / healdan heofon-rīċe,
Genesis B 733b īþ. || Swā þū his sorĝe ne þearft / beran on þīnum brē
Genesis B 743b r-dōm; || ac unc ġe·ġenge ne wæs / þæt wit him on þeġns
Genesis B 785b īet / sǣlþa ġe·setena, || ne hīe sorĝe wiht / weorces wist
Genesis B 797a ban mōston, / ðǣr þū þǣm ne hīerde || þe unc þisne hea
Genesis B 813b foran / tō sċūr-sċeade, || ne sċēates wiht / tō mete ġe·
Genesis B 825b num; || hit þe þēah wiers ne mæġ / on þīnum% hyġe hrēo
Genesis B 830a rm-sċeare || habban sċolde, / ne ġe·sāwe þū nō snēomor,
Genesis B 837b hte, || þæt iċ hīe habban ne mæġ. / Ac wit þus baru ne ma
Genesis B 838a an ne mæġ. / Ac wit þus baru ne maĝon || bū tū æt·samne /
Genesis B 843b ges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe him ǣr for·ġea
Genesis B 846b don mid þȳ wealde, || wǣda ne hæfdon; / ac hīe on ġe·bēd
Genesis B 849a | bǣdon mihtiġne / þæt hīe ne for·ġēate || God æl-mehti
Genesis A 870b sāre, / frecne on ferhþe; || ne dearr nū forþ gān / for þe
Genesis A 875a Þū sċande æt mē / furðum ne% on·fenge, || ac ġe·fēan e
Genesis A 901b ā rēafode, || swā hit riht ne wæs, / bēam on bearwe || and
Genesis A 948a ēan hǣse || fȳrene swurde; / ne mæġ ðǣr inwitfull || ǣni
Genesis A 978b / cyning æl-wihta, || Cāines ne wolde / tiber sċēawian. || Þ
Genesis A 1006a re aefter þon || andswarode: / ‘Ne cann iċ Ābeles || ōr ne f
Genesis A 1006b ‘Ne cann iċ Ābeles || ōr ne fōre, / hleo-mǣġes sīþ, ||
Genesis A 1007b fōre, / hleo-mǣġes sīþ, || ne ic hierde wæs / brōðor mīne
Genesis A 1015b ierĝed tō wīdan ealdre. || Ne seleþ þē wæstmas eorðe / w
Genesis A 1023a ǣdre% Cāin || andswarode: / ‘Ne ðearf iċ ǣniġre || āre w
Genesis A 1037a n·cwæþ || siĝora drihten: / ‘Ne þearft þū þē on·drǣdan
Genesis A 1255a nne || and þā worde cwæþ: / ‘Ne sindon mē on ferhþe frēo |
Genesis A 1319b -weard, / rēðe wīte. || Hīe ne% rōhton þæs. / Ġe·seah þā
Genesis A 1394b te, / fōr mid fearme. || Fære ne mōston / wǣġ-līðendum || w
Genesis A 1444b f hē on ðǣre lāde || land ne funde, / ofer sīd wæter || s
Genesis A 1457b æt hēo for flōde || fōtum ne meahte / land ġe·spornan || n
Genesis A 1458b e meahte / land ġe·spornan || ne on leaf trēowes / steppan for
Genesis A 1478b ufran / āne sende. || Sēo eft ne cōm / tō lide flēoĝan, || a
Genesis A 1482b æstenne, || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō Nōe spræc ||
Genesis A 1523b rum ealdor oþ·þringeþ. || Ne ðearf hē þȳ ed-lēane ġe
Genesis A 1565b of līċe. || Swā ġe·risne ne wæs, / læġ þā lim-nacod. |
Genesis A 1571a pe || sefa nearwode / þæt hē ne mihte || on ġe·mynd drepen /
Genesis A 1580b on his āĝnum fæder || āre ne wolde / ġe·sċēawian, || ne
Genesis A 1581b ne wolde / ġe·sċēawian, || ne þā sċande hūru / hleo-māĝ
Genesis A 1590b æt him cyne-gōdum || Chām ne wolde, / þā him wæs āre ðe
Genesis A 1686b t hīe ðǣre spǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton
Genesis A 1689b miċelum, / weorces wīsan, || ne ðǣr wer-mǣġþa / ǣniġ wis
Genesis A 1691a wiste || hwæt ōðer cwæþ. / Ne meahte hīe ġe·wurðan || w
Genesis A 1892b þæt hīe on þǣm lande || ne meahton lenġ samod / blǣdes b
Genesis A 1902a yrdum, || þū min suhterĝa. / Ne sċolon unc be·twēonan || t
Genesis A 1903b weaxan, / wrōht wrīdian-- || ne þæt wille God. / Ac wit sint
Genesis A 1904b e·māĝas; || unc ġe·mǣne ne sċeall / elles ā·wiht, || ne
Genesis A 1910b nd Feretia, / rōfum rincum. || Ne willaþ rūmor unc / land-riht
Genesis A 1937b elfra / ēċne unrǣd. || Ǣfre ne wolde / þǣm lēod-þēawum ||
Genesis A 1944a | lāra ġe·myndiġ, / þe hē ne cūðe || hwæt þā cynn dyd
Genesis A 1979b oþþæt þā lēode || lenġ ne woldon / Elamītarna || ealdor
Genesis A 1994b orleġ-ċēap, || sē þe ǣr ne wæs / nīðes ġe·nyhtsum. ||
Genesis A 2114b fiellan. / On swaðe sǣton; || ne meahton sīð-weorod / gūðe s
Genesis A 2144a iċ mē āĝan wille, / sċēat ne sċilling, || þæs iċ on s
Genesis A 2157b da idesa. || Þū þe lāðra ne þearft / hæleþa hild-þræce
Genesis A 2159b tan, / norð-manna wīġ; || ac ne fuĝolas% / under beorh-hliðum
Genesis A 2168b da sindon miċela þīna. || Ne lǣt þū þe þīn mōd ā·
Genesis A 2169b , / wǣrfæst willan mīnes. || Ne þearft þū þē wiht on·dr
Genesis A 2172b nd sċielde / folmum mīnum; || ne þearft þū forht wesan’. /
Genesis A 2177a ū iċ þus fēa-sċeaft eom? / Ne ðearf iċ ierfe-stōl || eaf
Genesis A 2180a ld-māĝas || welan bryttian. / Ne sealdest þū mē sunu; || fo
Genesis A 2181b on sefan swīðe. || Iċ self ne mæġ / rǣd ā·hyċġan. || G
Genesis A 2186b þæt mē of brȳde || bearn ne wōcon’. / Him þā ǣdre God
Genesis A 2196b īnre / folc-bearnum frame. || Ne lǣt þū þīn ferhþ wesan /
Genesis A 2200b rfes hīerde, / gōde mǣre. || Ne ġōmra þū. / Iċ eom sē wea
Genesis A 2217b / þæt him Abrahame || ǣniġ ne wearþ / þurh ġe·bedsċipe |
Genesis A 2241b , / wæs lāþ-wendo, || lustum ne wolde / þēowdōm þolian, ||
Genesis A 2247a æġde || and swīðe cwæþ: / ‘Ne fremest þū ġe·risnu || an
Genesis A 2258a yġdiġ wer || wordum sīnum: / ‘Ne for·lǣte iċ þē, || þend
Genesis A 2265b a and þēowdōm; || þolian ne wolde / yfel and andlēan, ||
Genesis A 2281a ā sē enġel || andswarode: / ‘Ne ceara þū feorr heonan || fl
Genesis A 2329b tende / ealle Īsaac hātan. || Ne ðearf þe þæs eaforan sċa
Genesis A 2342a | Hē þæs mǣl-dæġes / self ne wēnde || þæt him Sarra, / br
Genesis A 2385b de / on sefan swīðe. || Sōþ ne ġe·līefde, / þæt ðǣre sp
Genesis A 2390a , || þā cwæþ hāliġ God: / ‘Ne wile Sarran || sōþ ġe·lī
Genesis A 2423b / līfes lēoht-fruma || lenġ ne wolde / torn þrōwian, || ac h
Genesis A 2461b olden / unsċamlīċe, || ārna ne ġīemden. / Þā ā·rās hræ
Genesis A 2468a || Dōþ, swā iċ ēow bidde / ne cann þāra idesa || ōðer
Genesis A 2493b rh-warena blind. || A·brecan ne meahton / rēðe-mōde || reċe
Genesis A 2514a ā ǣdre Lōth || andswarode: / ‘Ne mæġ iċ mid idesum || ealdo
Genesis A 2531b e healdaþ / and mund-byrde. || Ne mōton wit / on wǣr-loĝum ||
Genesis A 2536b ō þǣm fæstenne. || Fēðe ne sparode / eorl mid idesum, || a
Genesis A 2571a um || wuldres þeġna / hīeran ne wolde. || Nū sċeall heard a
Genesis A 2591a ā sēo meniġu for·wearþ. / Ne dorste þā || dǣd-rōf hæl
Genesis A 2602b ræste / hira bēġa fæder. || Ne wiste blanden-feax / hwonne him
Genesis A 2606b / wīne druncen || ġe·witan ne meahte. / Idesa wurdon ēacne,
Genesis A 2692a . / Abraham þā || andswarode: / “Ne dyde iċ for facne || ne for
Genesis A 2692b : / “Ne dyde iċ for facne || ne for fēondsċipe / ne for wihte
Genesis A 2693a facne || ne for fēondsċipe / ne for wihte þæs || iċ þē w
Genesis A 2710b ra, / mund-byrde ġe·cēas. || Ne wæs mē on mōde cūþ, / hwæ
Genesis A 2729a tō Sarran || sinċes brytta: / ‘Ne ðearf þē on ed-wīt || Abr
Genesis A 2733b tan seolfre / dēope bēte. || Ne ceara inċit duĝuþa / of þis
Genesis A 2747b ne wīte. || Ne meahton frēo ne þēowe / hira breĝu-weardas |
Genesis A 2786b nd Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne bēoþ we lenġ samod / willum
Genesis A 2824b yldu, || þæt iċ þe hnēaw ne wæs / landes and lissa. || Wes
Genesis A 2860a and mē lāc be·bēodan’. / Ne for·sæt hē þȳ sīðe, ||
Genesis A 2914b mǣlde: / ‘Abraham lēofa, || ne sleah þīn āĝen bearn, / ac
Exodus 28b man, / þone ieldu bearn || ǣr ne cūðon, / frōd fædera cynn,
Exodus 82b wā þā mæst-rāpas || menn ne cūðon, / ne þā seġl-rōde
Exodus 83a st-rāpas || menn ne cūðon, / ne þā seġl-rōde || ġe·sēo
Exodus 114b neowole niht-sċuwan || nēah ne mihton / heolstor ā·hȳdan; |
Exodus 140b / wēan wītum fæst. || Wǣre ne ġīemdon, / þēah þe sē iel
Exodus 206b ġe·lāðe mid him || lenġ ne mihton / ġe·sēon tō·samne;
Exodus 233b s wīġliċ weorod; || wāce% ne grētton / in þæt rinċ-ġe·
Exodus 235b þe for ġuĝuþe || ġīet ne mihton / under bord-hrēoðan |
Exodus 238a ne fēond || folmum werġan, / ne him bealu-benne || ġe·biden
Exodus 240b elp-pleĝan gāres. || Gamole ne mōston, / hāre heaðu-rincas,
Exodus 259a īsa || weorð-myndum spræc: / ‘Ne bēoþ ġē þȳ forhtran, ||
Exodus 264b / þæt hīe libbende || lenġ ne mōton / āĝnian mid iermþum
Exodus 266a d iermþum || Israhēla cynn. / Ne willaþ ēow on·drǣdan || d
Exodus 285b de staðolas, || þā iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer middan-ġea
Exodus 323b þǣm here-wīsan || hīenþu ne woldon / be him libbendum || la
Exodus 409b him līf-daĝas || lēofran ne wisse / þonne hē hȳrde || he
Exodus 415a e, || ġif hine metod% lēte. / Ne wolde him beorht fæder || be
Exodus 419a oðor, || word aefter spræc: / ‘Ne sleah þū, Abraham, || þīn
Exodus 427a annes sunu || māran trēowe? / Ne be·hwielfan mæġ || heofon
Exodus 436b ĝa, / rand-wīġendra, || rīm ne cunnon, / ieldu ofer eorðan, |
Exodus 456b āp / atol ȳða ġe·wealc, || ne ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes
Exodus 488a er-bēamas. || Wlance þēode / ne mihton for·habban || helpend
Exodus 508b ǣm þæs herġes || hām eft ne cōm / ealles ungrundes || ǣni
Exodus 529a ōdum tǣċan / þæt we gǣsne ne sīen || Godes þēodsċipes,
Daniel 16b elmum, || þāra þe him hold ne wæs, / oþþæt hīe wlenċu o
Daniel 58b īn-burh wera. || Þā wiĝan ne ġe·līefdon, / be·rēafodon
Daniel 102b þǣm ġungum þrymm || gād ne wǣre / wiste ne wǣde || in we
Daniel 103a þrymm || gād ne wǣre / wiste ne wǣde || in weorold-līfe. / Þ
Daniel 125a san || ācol worden, / þā hē ne wisse || word ne anġinn / swef
Daniel 125b en, / þā hē ne wisse || word ne anġinn / swefnes sīnes; || h
Daniel 133a m bude, / ġif þū his ǣrest ne meaht || ōr ā·reċċan?’
Daniel 141b . / Nū% ġē mætinge || mīne ne cunnon, / þā þe mē for weor
Daniel 145a , || þæs min sefa myndgaþ. / Ne meahte þā sēo meniġu || o
Daniel 147a ġ-dōm || wihte ā·þenċan / ne ā·hyċġan, || þā hit for
Daniel 166b ǣr for firenum || on·fōn ne meahte, / Babilonie weard, || i
Daniel 176a rǣrde, / for þǣm þe glēaw ne wæs, || gum-rīċes weard, / r
Daniel 182b e, / wurðodon wēoh-ġield, || ne wiston wræstran rǣd, / efndon
Daniel 198a old || tō Gode noldon / habban ne healdan, || ac þone hēan cy
Daniel 201b hīe þæs wēoġes || wihte ne rōhton, / ne hīe tō þǣm ġ
Daniel 202a wēoġes || wihte ne rōhton, / ne hīe tō þǣm ġe·bede || m
Daniel 207a an byriġ, / þā þis hīeġan ne willaþ, || ne þisne wēoh w
Daniel 207b þis hīeġan ne willaþ, || ne þisne wēoh weorðian, / þe
Daniel 220a des || ealle ġe·lǣste, / and ne ā·wācodon || weoroda driht
Daniel 221a wācodon || weoroda drihtne, / ne þon mā ġe·hwurfe% || in h
Daniel 222a ·hwurfe% || in hǣðen-dōm, / ne hīe tō facne || friðu wiln
Daniel 239a under þǣm fȳrenan hrōfe. / Ne meahte þēah hira wlite ||
Daniel 262b ā·lǣten līeġes gange, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dyd
Daniel 264a || þonā þe sunnan sċīma, / ne sē bryne bēot mæċġum ||
Daniel 273b im ðǣr on% ofene% || āwiht ne derede, / ac wæs ðǣr inne ||
Daniel 309a ū ūs þās wrace tēodest. / Ne for·lēt þū ūsiċ āne%,
Daniel 342b oman%, || þæt hira% līċe ne wæs / āwiht ġe·eġled, || a
Daniel 463b urh·wōdon, || swā him wiht ne sċōd / grimm glēda nīþ, ||
Daniel 570a || heortan þīne, / þæt þū ne ġe·myndgast% || aefter mann
Daniel 571a gast% || aefter mann-drēame, / ne ġe·wittes wāst || būtan w
Daniel 574a līepum || ġond holt wunast. / Ne biþ þeċ mǣl-mete || nemþ
Daniel 575a -mete || nemþe mōres gærs, / ne ræst witod, || ac þeċ reġ
Daniel 645a īte, || swā hē wolde self. / Ne lengde þā || lēoda ealdor /
Daniel 668b him ofer eorðan || andsaca ne wæs / gumena ǣniġ || oþ·þ
Daniel 687b da ealdor, || þæt ǣr mann ne on·gann, / þæt hē Babilone
Daniel 696a t wīne || wealle be·locene, / ne on·ēġdon nā || or-leġra
Daniel 733a nd write || hālġes gāstes. / Ne mihton ā·rǣdan || rūn-cr
Daniel 746b e·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū for an-mēdlan ||
Christ and Satan 50b m% / for ofer-hyġdum || ǣfre ne wēne’. / 'Þā him andswerod
Christ and Satan 54b þæt we hǣlende% || hīeran ne sċoldon%. / ‘Þūhte þē ā
Christ and Satan 79b on·gann / fȳre and ātre%; || ne% biþ swelċ fǣġer drēam / þ
Christ and Satan 93b tīr, / wlancra wīn-sele%, || ne weorolde drēam, / ne engla% þ
Christ and Satan 94a sele%, || ne weorolde drēam, / ne engla% þrēat%, || ne we% up
Christ and Satan 94b rēam, / ne engla% þrēat%, || ne we% up-heofon% / āĝan mōten%
Christ and Satan 98b rēðre; || hēo% ūs helpan ne maĝon. / Is þēs% wālica hā
Christ and Satan 114a hyġdes || ord on·stealdon%. / Ne þurfon we þēs% wēnan, ||
Christ and Satan 129b mum || þæt iċ ġe·lūtian ne mæġ / on þissum sīdan sele,
Christ and Satan 137a e-weard || atole ġe·fylled. / Ne mōt iċ hyhtlicran || hāmes
Christ and Satan 138a cran || hāmes brūcan, / burga ne bolda, || ne on þā beorhtan
Christ and Satan 138b s brūcan, / burga ne bolda, || ne on þā beorhtan ġe·sċæft
Christ and Satan 139a on þā beorhtan ġe·sċæft / ne mōt iċ ǣfre mā || ēaĝum
Christ and Satan 144b ange. || Ne iċ þǣm sāwlum ne mōt / ǣnġum sċieþþan, / bū
Christ and Satan 168a ēames, / þæt iċ mid heandum ne mæġ || heofon ġe·rǣcan, /
Christ and Satan 169a n ġe·rǣcan, / ne mid ēaĝum ne mōt || up% lōcian, / ne hūru
Christ and Satan 170a lōcian, / ne hūru mid ēarum ne sċeall || ǣfre ġe·hīeran
Christ and Satan 178a hte || in þone lāðan hām. / Ne mæġ iċ þæt ġe·hyċġan
Christ and Satan 182b þe heofon-cyninge || hīeran ne þenċeþ, / metode cwēman. ||
Christ and Satan 194a hæleþa ǣghwelċ / þæt hē ne ā·belġe% || bearn wealdend
Christ and Satan 265a cum, || þēah hē uppe sēo. / Ne mōt hē þǣm sāwlum || þe
Christ and Satan 316b hē heofon-cyninge || hīeran ne wolde, / fæder frēfer-ġendum
Christ and Satan 331a c% nemþe gryndes ād% / wunian ne% mōten || and þone wērĝan
Christ and Satan 348b d. / Nis nǣniġ swā snotor || ne swā cræftiġ, / ne þæs swā
Christ and Satan 349a snotor || ne swā cræftiġ, / ne þæs swā glēaw, || nemþe
Christ and Satan 406b sāwle%, / Adames cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġīet / wlīt
Christ and Satan 410b ǣdran nīþ, || swā wit nā ne sċoldon. / Ġe·lǣrde unc sē
Christ and Satan 449a mōton, || ac in helle grund, / ne hīe ed-ċierres || ǣfre mō
Christ and Satan 540a sċēawiaþ’. / ‘Sume hīe ne meahton || mōde% on·cnāwan
Christ and Satan 575b ten hǣlend; || him sēo dǣd ne ġe·þāh, / þæs hē be·bō
Christ and Satan 627b tum miċelum. || Nū iċ ēow ne cann’. / Sōna aefter þǣm w
Christ and Satan 16b þæt þū hell-warum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċ
Andreas 16b et / ell-þēodiġra || ēðles ne meahte / blǣdes brūcan. || Of
Andreas 22b wist / werum on þām wange, || ne wæteres drinc / tō brūcanne,
Andreas 37a æs on·ċierred), / þæt hīe ne murndon || aefter man-drēame
Andreas 85a | biddan wille / þæt þū mē ne ġe·sċierġe || mid sċield
Andreas 98b elle sibbe / under sweġele. || Ne bēo þū on sefan tō forht,
Andreas 99a sefan tō forht, / ne on mōde ne% murn. || Iċ þē mid wunie / a
Andreas 139b / rēðe rǣs-boran. || Rihtes ne ġīemdon, / metodes miltse. ||
Andreas 154b ġes flǣsċ-haman. || Feorh ne be·murndon, / grǣdġe gūþ-r
Andreas 178b æt hīe uncūðra || ǣngum ne willaþ / on þām folc-stede |
Andreas 198b an, / weĝas ofer wīd-land. || Ne sint mē winas cūðe, / eorlas
Andreas 199b ðe, / eorlas ell-þēodġe, || ne ðǣr ǣnġes wāt / hæleþa
Andreas 200b wāt / hæleþa ġe·hyġdu, || ne mē here-strǣta / ofer ċeald
Andreas 211a be·cwiþ || wuldres āĝend. / Ne meaht þū þæs sīþ-fætes
Andreas 212a þ-fætes || sǣne weorðan, / ne on ġe·witte tō wāc, || ġ
Andreas 215a || Bēo þū on tīd ġearu; / ne mæġ þæs ǣrendes || ieldi
Andreas 231b empan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēaþ hyġe, / āh h
Andreas 261a eall-mehtiġ god, / swā þæt ne wiste, || sē þe þæs worde
Andreas 279a þ-lide, || engla sċieppend: / ‘Ne maĝon ðǣr ġe·wunian || w
Andreas 280a ġe·wunian || wīd-fērende, / ne ðǣr ell-þēodġe || eardes
Andreas 301b / ‘Næbbe iċ fǣted gold || ne feoh-ġe·strēon, / welan ne w
Andreas 302a | ne feoh-ġe·strēon, / welan ne wiste || ne wīra ġe·spann,
Andreas 302b e·strēon, / welan ne wiste || ne wīra ġe·spann, / landes ne l
Andreas 303a | ne wīra ġe·spann, / landes ne locenra bēaĝa, || þæt iċ
Andreas 312b roþ-stræte / hlāfes wiste || ne hlūtorne% / drinc tō duĝuþe
Andreas 317a itte, || word-hord on·lēac: / ‘Ne ġe·dafenaþ þē, || nū þ
Andreas 337a m. || Iċ ēow friðu healde. / Ne þurfan ġē on þā fore ||
Andreas 338a fore || frætwe lǣdan, / gold ne seolfor. || Iċ ēow gōda ġ
Andreas 360b ele be æðelum. || Ǣfre iċ ne hīerde / þon cȳmlīcor || ċ
Andreas 377b wurdon / ācol-mōde. || Ǣniġ ne wēnde / þæt hē libbende ||
Andreas 402b nas þroht-hearde, || þafian ne woldon / þæt hīe for·lēton
Andreas 493a ȳs āne mā), / swā iċ ǣfre ne ġe·seah || ǣniġne mann, /
Andreas 499a ġeorne wāt / þæt iċ ǣfre ne ġe·seah || ofer ȳþ-lāde%
Andreas 502b e stande, || ðǣr hine storm ne mæġ, / wind ā·weċġan, ||
Andreas 503b mæġ, / wind ā·weċġan, || ne wæter-flōdas / brecan brand-s
Andreas 516b e ġe·fēran. || Flōd-wielm ne mæġ / manna ǣniġne || ofer
Andreas 553b / Iċ æt efen-ealdum || ǣfre ne mētte / on mōd-sefan || māra
Andreas 565b and ġe·sīenra. || Synniĝe ne mihton / on·cnāwan þæt cyne
Andreas 574a || on wer-þēode, / þæt þū ne ġe·hīerde || hǣlendes mea
Andreas 633a ġes weard || wiþ þingode: / ‘Ne% friġne iċ þe for tǣle ||
Andreas 633b friġne iċ þe for tǣle || ne þurh tēon-cwide / on hran-rā
Andreas 636b d-læðe, / æðelum ēacne. || Ne eom iċ ana þæt, / ac manna
Andreas 710a d. || Hālġes lāre / synniġe ne swulĝon, || þēah hē% sō
Andreas 735a | hwæt min æðelu sīen.’ / Ne dorste þā for·hylman || h
Andreas 764b / seċġan synfulle, || (sōþ ne on·cnēowon), / þæt hit drȳ
Andreas 800a | þe þæt weorc staðolode. / Ne dorston þā ġe·lettan || l
Andreas 813a | wordum cȳðde, / swā þēah ne ġe·līefdon || lārum sīnu
Andreas 816b end, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hreðere be·habban, |
Andreas 898b ū on faroþ-strǣte || feorr ne wǣre, / cyninga wuldor, || þ
Andreas 901b sta ġēocend, || on·ġietan ne cūðe. / Weorþ mē nū milde,
Andreas 916a þe friðe healde, / þæt þe ne mōton || man-ġe·nīðlan, /
Andreas 922b e swā gōdne || on·ġietan ne meahte / on wæġ-fære, || ð
Andreas 928b ū on feorr-weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre ||
Andreas 929a rr-weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman
Andreas 954b de blōd. || Hīe þīn feorh ne maĝon / dēaðe ġe·dǣlan, |
Andreas 957a . || þū þæt sār ā·ber; / ne læt þe ā·hweorfan || hǣ
Andreas 964b ĝon and swungon, || synniġe ne mihton / þurh sār-cwide || s
Andreas 986b nǣniġ gumena || on·ġietan ne meahte, / synfulra ġe·sêon.
Andreas 1056b da wealdend, || þæs wuldres ne biþ / ǣfre mid ieldum || ende
Andreas 1082b lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe·mētton%, / ac ðǣr heoru
Andreas 1129a asċeaft, || friðes wilnian. / Ne meahte earm-sċeapen || āre
Andreas 1159b / wēste wīn-reċed, || welan ne be·nohton / beornas tō brūca
Andreas 1164a ġe·lōme || freca ōðerne: / ‘Ne hele sē þe hæbbe || holde
Andreas 1209a , Andreas, || ellen fremman. / Ne mīþ þū for meniġu, || ac
Andreas 1215a ·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst / þ
Andreas 1277b tan heolfre. || Hrǣw weorces ne sann, / wundum wēriġ. || Þā
Andreas 1293a ad-fruma, || eallum þīnum; / ne lǣt nū bismerian || banan m
Andreas 1347a || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne maĝan we him lungre || lāþ
Andreas 1364b d for·lǣrdest. || Nū lenġ ne meaht / ġe·wealdan þȳ weorc
Andreas 1393b fes / mōd ġe·mieltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewu
Andreas 1420b þæt ūs hete-rōfra || hild ne ġe·sċōde, / ne līċes dæl
Andreas 1421a fra || hild ne ġe·sċōde, / ne līċes dæl || lungre oþ·
Andreas 1422a ungre oþ·þīeded, / ne seonu ne bān || on swaðe lǣĝon, / ne
Andreas 1423a ne bān || on swaðe lǣĝon, / ne locc of heafde || tō for·lo
Andreas 1431a r-cininges || word hloðrode: / ‘Ne wēp þone wræc-sīþ, || wi
Andreas 1454b min, / ell-þēodiġne, || ān ne for·lǣte.’ / Swā sē dǣd-
Andreas 1467b īċ-haman / hāles brūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā
Andreas 1471b æs him ġe·wemmed wlite, || ne wlōh of hræġle / lungre ā·
Andreas 1472b ġle / lungre ā·līesed%, || ne locc of heafde, / ne bān ġe·
Andreas 1473a esed%, || ne locc of heafde, / ne bān ġe·brocen, || ne blōd
Andreas 1473b afde, / ne bān ġe·brocen, || ne blōdiġ wund / līċe% ġe·le
Andreas 1474b wund / līċe% ġe·lenge, || ne lāðes dæl, / þurh dolh-sle
Andreas 1533b iter bēor-þeĝu. || Byrelas ne gǣldon, / ambiht-þeġnas. ||
Andreas 1543b ðǣr inne / bēatende brim. || Ne meahte beorna hlōþ / of þām
Andreas 1609a dra þrēat || wordum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē tō forhte, || þ
Andreas 1619b onda ġe·weald || ġe·fered ne% wurdan. / Þā þæt ǣrende ||
Andreas 1660b hīe sē lēod-fruma || lenġ ne wolde / wihte ġe·wunian. ||
Andreas 2a / murnende mōd / fore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde ||
Andreas 26b an, || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæstes gram-hȳdġes,
Andreas 35b e·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtre be·hworfen,
The Fates of the Apostles 18a Eġias || aldre ġe·nēðde. / Ne þridode hē% fore þrymme ||
The Fates of the Apostles 47b ā hǣðen-ġield || hīeran ne wolde, / wēoh weorðian. || Hi
The Fates of the Apostles 99b æs on eorðan brūcaþ%. || Ne mōton hīe āwa æt·samne, /
Soul and Body I 33b Eardode iċ þē on innan. || Ne meahte iċ þē of cuman, / fl
Soul and Body I 42a stes drinces. / For·þon þū ne hoĝodest || hēr on līfe, / s
Soul and Body I 52a nneda% || ealle ġe·samnaþ. / Ne eart þū þon lēofra || nǣ
Soul and Body I 53b ġe·mæċċan, || ne mēder ne fæder / ne nǣniĝum ġe·sibb
Soul and Body I 54a ċan, || ne mēder ne fæder / ne nǣniĝum ġe·sibban, || þo
Soul and Body I 57a þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne maĝon% þe nū heonan ā·d
Soul and Body I 58a hyrsta þā% rēadan / ne gold ne seolfor || ne þīnra gōda n
Soul and Body I 58b rēadan / ne gold ne seolfor || ne þīnra gōda nan, / ne þīnre
Soul and Body I 59a lfor || ne þīnra gōda nan, / ne þīnre brȳde bēah || ne þ
Soul and Body I 59b n, / ne þīnre brȳde bēah || ne þīn bold-wela%, / ne nan þā
Soul and Body I 60a bēah || ne þīn bold-wela%, / ne nan þāra gōda || þe þū
Soul and Body I 65b t þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drēamas ā·wiht
Soul and Body I 74b hta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne ǣhta ā·wihte /
Soul and Body I 97a e || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nan nā tō þæs lȳtel
Soul and Body I 98a n lime ā·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ānra || ġe·hwyl
Soul and Body I 106a iġeþ% dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andsware || ǣnġe
Soul and Body I 114b ō frōfre; || for·þon hīe ne maĝon husclicum / wordum wrixl
Soul and Body I 145a lna ġe·niht. / For·þon þū ne þearft sċamian, || þonne s
Soul and Body I 156b þonne seċġan || þæt þū ne sorĝode, / for·þon wit bēo
Soul and Body I 160a onum || hēah-þungene bēon. / Ne þurfon wit bēon ċearie ||
Soul and Body I 161a ċearie || æt cyme dryhtnes, / ne ðǣre andsware || yfele habb
Homiletic Fragment I 9a or·þon sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || m
Homiletic Fragment I 11a or·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mi
Homiletic Fragment I 14b holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’
Homiletic Fragment I 41b rold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-cræfti
Dream of the Rood 10b ere þurh forðġesċæft. || ne wæs ðǣr hūru fracuðes ġ
Dream of the Rood 35a ġe·stīgan. / ðǣr iċ þā ne dorste || ofer dryhtnes word /
Dream of the Rood 42b mē sē beorn ymbclypte. || ne dorste iċ hwæðre būgan t
Dream of the Rood 45b fona hālford, || hieldan mē ne dorste. / þurhdrifon hīe mē
Dream of the Rood 47b īene, / opene inwidhlemmas. || ne dorste iċ hira nǣniĝum sċ
Dream of the Rood 110a lǣnum || līfe ġe·earnaþ. / ne mæġ ðǣr ǣniġ || unforht
Dream of the Rood 117a crīste || cweðan onġinnen. / ne ðearf ðǣr þonne ǣniġ ||
Elene 28b wulf on wealde, || wæl-rūne ne māþ. / Ūriġ-feðera || earn
Elene 62b / Rōm-wara cyning, || rīċes ne wēnde / for weorod-līeste, ||
Elene 81b bēodan, / duĝuþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þēah
Elene 166b / Hēo him andsware || ǣnġe ne meahton / ā·ġiefan tō·ġē
Elene 167b ā·ġiefan tō·ġēanes, || ne full ġeare cūðon / sweotole
Elene 219b ðel-cininges rōd. || Elene ne wolde / þæs sīþ-fates || s
Elene 221a īþ-fates || sǣne weorðan, / ne þæs will-ġiefan || word ġ
Elene 240b sode. || Ne hīerde iċ sīþ ne ǣr / on ēaġ-strēame || ides
Elene 340b m mǣre, || swā þæs mōdor ne biþ / wæstmum ġe·ēacnod ||
Elene 348b rymmes hierde. || Þonan iċ ne wēnde% / ǣfre tō ealdre || a
Elene 361b %, / and mē Israhela || ǣfre ne woldon / folc on·cnāwan, ||
Elene 394b on, / wītĝena% word, || ġē ne woldon þā, / synn-wyrċende,
Elene 399b s cūðon / æt godes earce, || ne we ġeare% cunnon / þurh hwæt
Elene 428b t we þæs morðres || meldan ne weorðen / hwǣr þæt hālġe
Elene 432b rlican / lāre for·lǣten%. || Ne biþ lang ofer þæt / þæt Is
Elene 10a unu, || ǣr þeċ swylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebr
Elene 28b aseċġendliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā
Elene 39a d ielda, || æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || d
Elene 55a hanus wæs || stānum worpod; / ne ġeald hē yfel yfele, || ac
Elene 57b þā wēa-dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstu
Elene 86a þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eofol-sæc || ǣfre ne fremme
Elene 86b / æfst ne eofol-sæc || ǣfre ne fremme%, / grimne ġeġn-cwide,
Elene 129a t ġe·ryne || rihte cȳðan, / ne hire andsware || ǣnġe seċ
Elene 134a dre || āwiht swelċes / ne ǣr ne sīþ || ǣfre hīerdon. / Elen
Elene 137b , / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, / ġif ġē þissum
Elene 144a an || tō weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·s
Elene 145b ĝon under wamma sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·m
Elene 171b s hire on·ġēan þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·
Elene 178b þ hungres hlēow, || hlāfes ne ġīeme, / ġe·wende tō wǣdl
Elene 193b erum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þ
Elene 197a mā || ġe·teled rīme. / Iċ ne mæġ ā·reċċan, || nū i
Elene 197b ċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% siþþan |
Elene 202b , / cniht-ġung hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan
Elene 245b ġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wanges wihtne
Elene 246a | ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wanges wihtne || þā w
Elene 254b an sċieldiġne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ,
Elene 264b cȳðe, || nū iċ hit lenġ ne mæġ / helan for hungre. || Is
Elene 267b -rīmum. || Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be
Elene 268a | Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be þām līfe
Elene 296b / miċele mæġen-þrymme%. || Ne mæġ ðǣr manna ġe·cynd / o
Elene 331b d þolian. || Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·weorpan, || is
Elene 344b / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder
Elene 378a yninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gylta, / þāra
Elene 400b hīe leahtra fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe
Elene 421a wode, || þrymmes hierde.’ / Ne meahte hire Iudas, || ne full
Elene 421b .’ / Ne meahte hire Iudas, || ne full ġeare wiste, / sweotole
Elene 467b is is singāl sacu. || Sāwla ne mōton / mān-fremmende || on m
Elene 477b ierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣnġe nū / rihte spōwan
Elene 480b er roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre herġan. || H
Elene 501a ·cwæþ, || wīsdōmes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, ||
Elene 562b selfe tō sīðe. || Seċġas ne gǣldon / siþþan andsware ||
Elene 660b or on·hylde, || hyġe-rūne ne māþ, / gāstes meahtum || tō
Christ A 21b ll-sīðes, || ġif his weorc ne dēah. / Huru we for þearfe ||
Christ A 24a e mann ġe·sċōp / þæt hē ne […]ete[…] ċēose weorða
Christ A 39b ǣniġ efenliċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·we
Christ A 77b ipe / aefter manwīsan || mōd ne cūðes. / Ne we sōðlīċe ||
Christ A 78a manwīsan || mōd ne cūðes. / Ne we sōðlīċe || swelċ ne
Christ A 78b . / Ne we sōðlīċe || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum |
Christ A 81a ġiefe || swelċe be·fēnge, / ne we ðǣre wyrde || wēnan þu
Christ A 155a ġe-ġōmre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonn
Christ A 158b ġende, / wuldres æðeling, || ne lǣt ā·wiergde ofer ūs / an-
Christ A 177b þū, / clipast ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣn
Christ A 190a | Mē nāwþer dēah, / seċġe ne swīġe. || Ġif iċ sōþ sp
Christ A 198b ēocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe·mæcsċipe ||
Christ A 241b n nis ǣniġ þæs horsċ, || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þ
Christ A 247b rȳnu, || nū we ā·reċċan ne mæĝon / þæt fædren-cynn ||
Christ A 290b būtan synnum. || Nān swelċ ne cōm / ǣniġ ōðer || ofer ea
Christ A 311b e / þæt ǣniġ ielda || ǣfre ne% meahte / swā fæstlīċe || fo
Christ A 343a rīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þi
Christ A 352a ġīet || enġel ġe·worden, / ne þæs miċelan || mæġen-þr
Christ A 373a || Cym nū, hæleþa cyning, / ne lata tō lange . || Ūs is li
Christ A 419b d sēo weres frīĝa || wiht% ne cūðe, / ne þurh sǣd ne cōm
Christ A 420a iht% ne cūðe, / ne þurh sǣd ne cōm || siĝores āĝend / mann
Christ A 436b þām ēðle || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes
Christ B 448a hræġlum ġe·weorode / englas ne oþ·īewdon, || þā sē æ
Christ B 453b tleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum
Christ B 459b s / on þām wil-dæġe || word ne ġe·hierwdon, / hira sinċ-ġi
Christ B 479b ealdre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġiefe mīne || go
Christ B 501b e hīe swā lēofne || lenġ ne mōston / ġe·sēon under swe
Christ B 564a e·dǣled, || dēofla cempan. / Ne meahtan% wiðer-brōĝan || w
Christ B 578b yning on ċeastre, || corðre ne lȳtle, / fyrn-weorca fruma, ||
Christ B 637b þone Iūdēas || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan |
Christ B 654a , || ofer heofona þrymm.’ / Ne meahtan þā þæs fuĝoles |
Christ B 656a and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þætte līf-
Christ B 706b þā synn-sċaðan || sōðes ne ġīemdon, / gæstes þearfe, |
Christ B 779a rolda, || wuldor on heofonum. / Ne ðearf him on·drǣdan || dē
Christ B 792a þ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt mē hǣl
Christ B 816a one || lǣran wille / þæt hē ne ā·gǣle || gæstes þearfe,
Christ B 817a ā·gǣle || gæstes þearfe, / ne on ġielp ġēote, || þenden
Christ C 922b t sē him eallunga || āwiht ne on·drǣdeþ, / sē for ðǣre
Christ C 923b or ðǣre onsīene || eġesan ne weorðeþ / forht on ferhþe, |
Christ C 999b ġe·drēah. || Þonan ǣniġ ne mæġ, / firen-dǣdum fāh, ||
Christ C 1047a middan-ġeard || manna dǣde. / Ne maĝon hord weras%, || heorta
Christ C 1049a aldende || wihte be·mīðan. / Ne sindon him dǣda dierne, || a
Christ C 1053b sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wiht for·holen / ma
Christ C 1083a nfa menn, || sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ð
Christ C 1092b gode / wōm-wyrċende || wīta ne cūðon, / þæs hē on þone h
Christ C 1167b e ȳðe gān. || Ēah-strēam ne dorste / his frēan% fēt || fl
Christ C 1176b swāte. || Þæt ā·seċġan ne maĝon% / fold-būende || þurh
Christ C 1178b n·fundon || þā ġe·fēlan ne maĝon / dryhtnes þrōwunga, |
Christ C 1184b tt / of hira æðelum || ǣniġ ne cūðen, / ēndon swā þēah w
Christ C 1186b for / of līċ-haman. || Lēode ne cūðon%, / mōd-blinde menn ||
Christ C 1213b þanc / hira wealdende || wīta ne cūðon; / for·þon ðǣr tō
Christ C 1231b gǣt, / unsȳfre folc, || ārna ne wēnaþ%. / Þonne biþ gǣsta
Christ C 1292a beteran || blǣde sċīnan; / ne biþ him hira iermþu || ān
Christ C 1305b wiston / firen-dǣda on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē
Christ C 1316a unclǣne || inn-ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum
Christ C 1329b ste. || Wē mid þām ōðrum ne maĝon, / hēafod-ġimmum, || h
Christ C 1365a an þrēa, || æl-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metod
Christ C 1366a || miltse ġe·wēnan, / līfes ne lissa, || ac ðǣr lēan cuma
Christ C 1385b sċolde. || Þū þæs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċ
Christ C 1402b d / efen-miċele gode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe
Christ C 1440b n mē mid firenum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slō
Christ C 1473b īnre ā·īesnesse || þanc ne wisses? / Ne āscie iċ nū ||
Christ C 1474a īesnesse || þanc ne wisses? / Ne āscie iċ nū || āwiht be
Christ C 1510a ste of·tuĝon. / Sārġe ġē ne sōhton, || ne him swǣsliċ
Christ C 1510b . / Sārġe ġē ne sōhton, || ne him swǣsliċ word / frōfre ġ
Christ C 1524a æt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīen
Christ C 1528b re and eġesfull. || Andweard ne mæġ / on þissum fold-weġe |
Christ C 1537b þan ġe·sēċaþ, || synne ne ā·springaþ, / ðǣr hīe lea
Christ C 1541a e; || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of
Christ C 1552a or·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer his gǣ
Christ C 1555a hin-gange || hāmfæst wesan. / Ne be·sorĝaþ hē || synne tō
Christ C 1556b remman, / wan-hyġdiġ mann, || ne hē wihte hafaþ / hrēowe on m
Christ C 1566b ēotaþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cwīðaþ; || ac
Christ C 1571b openan tīd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodu
Christ C 1575a enan || þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum gōdum || g
Christ C 1576a m gōdum || gnorn æt-īewed, / ne nǣngum yflum wēl, || ac ð
Christ C 1585a || sċīnan mōte, / þæt hē ne for·lēose || on þās lǣna
Christ C 1610b e and for·leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || mo
Christ C 1628a rēamlēas hūs, / ðǣr ǣniġ ne mæġ || ōwer% losian / ċeald
Christ C 1660b maniġe. || Nis ðǣr hungor ne þurst, / slǣp ne swǣr leġer
Christ C 1661a ðǣr hungor ne þurst, / slǣp ne swǣr leġer, || ne sunnan br
Christ C 1661b st, / slǣp ne swǣr leġer, || ne sunnan bryne, / ne ċiele ne ce
Christ C 1662a || ne sunnan bryne, / ne ċiele ne cearu, || ac ðǣr cininges
Vainglory 10a e ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās lǣnan t
Vainglory 35b ēoteþ. || Hē þā sċylde ne wāt / fǣhþe ġe·fremede, ||
Vainglory 63b be·rīefan, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan
Vainglory 74b ·stīĝan / on engla eard. || Ne biþ þām ōðrum swā, / sē
Vainglory 76b ǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā lēan ġe·līċ /
Vainglory 81b lde, || ġif mē sē wīteĝa ne lēah. / For·þon we sċulon
Widsith 108b t hīe nǣfre sang || sellan ne hīerdon. / Þonan iċ ealne ġ
Widsith 119b here; || full oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, / þonne Hrǣda here
Widsith 125a erīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða ||
The Fortunes of Men 14b þonne / mōdor be·murneþ. || Ne biþ swelċ mannes ġe·weald
The Fortunes of Men 23b n lyfte, || oþ·þæt lengre ne biþ / wæstm wudu-bēames. ||
The Fortunes of Men 52b ċġa; || þonne hē ġe·met ne cann / ġe·mearcian his mūðe
Maxims I 1b Friġe mec frōdum wordum. || Ne læt þīnne ferhþ on·hǣln
Maxims I 9a ldian. || God ūs ēċe biþ, / ne wendaþ hine wyrda || ne hine
Maxims I 9b iþ, / ne wendaþ hine wyrda || ne hine wiht dreċeþ, / ādl ne i
Maxims I 10a | ne hine wiht dreċeþ, / ādl ne ieldu || æl-mihtiġne; / ne ga
Maxims I 11a dl ne ieldu || æl-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac
Maxims I 33a an swā fela || fīra cynnes, / ne sīe þæs maĝu-timbres ||
Maxims I 34a ·met ofer eorðan, / ġif hīe ne wānie || sē þās weorold t
Maxims I 40b him torhtre ġe·sihþe. || Ne maĝon hīe% tunglu be·witia
Maxims I 41a witian%, / sweġel-torht sunnan ne mōnan; || þæt him biþ sā
Maxims I 42b e þonne hē hit ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hw
Maxims I 48a mann on ġe·witte ā·lǣde. / Ne sċeall hine mann ċild-ġung
Maxims I 55a smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / swā bēoþ þē
Maxims I 104a bīdan þæs hē ġe·bǣdan ne mæġ. || Hwonne him eft ġe
Maxims I 112a ah hine mann on sunnan lǣde, / ne mæġ hē be þȳ wedere wesa
Maxims I 116a þe hit for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ,
Maxims I 150a les þæt hēafe be·windeþ, / ne hūru wæl wēpeþ || wulf s
Maxims I 163a and un-ġe·trēow, || / þæs ne ġīemeþ God. || / Fela sċō
The Order of the World 21a fan, || þenċan forþ teala; / ne sċeall þæs ā·þrēotan |
The Order of the World 86a flōde, || fisċ wiþ ȳðum. / Ne wāciaþ þās ġe·weorc, ||
The Riming Poem 5b eċġas mec seġon, || simble ne ā·lǣĝon, / feoh-ġiefe% ġe
The Riming Poem 14b ame lād, || ðǣr mē liðu ne be·glād. / Hæfde iċ hēanne
The Riming Poem 15b . / Hæfde iċ hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæ
The Riming Poem 24b -wordum gōl. || Gamen% sibbe ne ofoll, / ac wæs ġieffæst ġ
The Riming Poem 29b el-rād swinsode, || swīðe ne minsode. / Burh-sele bifode, ||
The Riming Poem 52a wīd-sīð on·ġinneþ, / sār ne sinneþ, || sorĝum ċīneþ,
The Riming Poem 54b %, / listum linneþ, || lustum ne tinneþ. / Drēamas swā hēr
The Riming Poem 72a grymme græf / flēan flǣsċe ne mæġ, || þonne flān-hred d
The Riming Poem 79b bealwum hēr ġe·hloten%. || Ne biþ sē hlīsa ā·droren. /
The Panther 2b rīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā·reċċan ||
The Panther 3b maĝon / rihte ā·reċċan || ne rīm witan; / þæs wīde sind
The Whale 20b / faroþ-lācende, || frēcnes ne wēnaþ, / on þām ēa-lande |
The Whale 78b hlin-duru; || naĝon hwierft ne swice, / ūt-sīþ ǣfre, || þ
Soul and Body II 49a nda% || ealle ġe·ġædraþ. / Ne eart þū nū þon lēofre ||
Soul and Body II 50b ġe·mæċċan, || ne mēder ne fæder, / ne nǣngum ġe·sibbr
Soul and Body II 51a ċan, || ne mēder ne fæder, / ne nǣngum ġe·sibbra, || þonn
Soul and Body II 54a þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne maĝon þē% nū heonan ā·d
Soul and Body II 55a hyrste þā rēadan, / ne gold ne seolfor || ne þīnra gōda n
Soul and Body II 55b ēadan, / ne gold ne seolfor || ne þīnra gōda nan, / ac hēr s
Soul and Body II 60b / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne drēamas wiht. /
Soul and Body II 69b hte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne ġe·ahþe wiht
Soul and Body II 90a e || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳtel
Soul and Body II 91a lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ || ānr
Soul and Body II 100a Liġeþ dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andsware || ǣnġe
Soul and Body II 101a andsware || ǣnġe seċġan, / ne ðǣr edringe || ǣnġe ġe·
Soul and Body II 109b hrōðor. || For·þon hēo ne mæġ horsċlīċe / wordum wri
Guthlac A 19a timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore iermþum || þe ð
Guthlac A 46b ġene. || For·þon sē mann ne ðearf / tō þisse weorolde ||
Guthlac A 61b n on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eorð-wela ||
Guthlac A 130a ōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēore /
Guthlac A 187a r-sċytum || fǣhþe rǣran. / Ne meahton hīe æf-ēste || ān
Guthlac A 196b ēam / of þām or-leġe || eft ne wolde / selfa ġe·sēċan || a
Guthlac A 220a -gāles || sorĝe drēoĝaþ. / Ne mōton hīe on eorðan || ear
Guthlac A 221a on eorðan || eardes brūcan, / ne hīe lyft swefeþ || on lima
Guthlac A 226a earfoþa || ende ġe·rȳme. / Ne mōston hīe Gūð·lāces ||
Guthlac A 227a lāces || gǣste sċieþþan, / ne þurh sār-sleġe || sāwle
Guthlac A 239b || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣdum wiþ dryhtnes
Guthlac A 246a foþum || ana ġe·þringan%. / Ne ēam iċ swā fēa-lōh, || s
Guthlac A 258b le / æt gode ġe·ġiernan; || ne sċeall min gǣst mid ēow / ġ
Guthlac A 274a n, || þēah þū land āĝe? / Ne þeċ mann hider || mōse fē
Guthlac A 278b Ġe·swīc þisses setles. || Ne mæġ þeċ sellan rǣd / mann
Guthlac A 282b n mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīnan, || ne
Guthlac A 283b ne ðearf / heandum hrīnan, || ne þīn hrā feallan / wǣpna wun
Guthlac A 294a dsware || and on elne strang. / Ne wand hē for worde, || ac his
Guthlac A 304b þenċe, / weorolde wǣpen, || ne sċeall þēs wang gode / þurh
Guthlac A 310a || Nis min brēost-sefa / forht ne fǣġe, || ac mē friðe heal
Guthlac A 313b t ēow / lēofes ġe·lang, || ne ġē mē lāðes wiht / ġe·d
Guthlac A 319a deþ. || Is min hiht mid god, / ne iċ mē eorð-welan || āwiht
Guthlac A 320a eorð-welan || āwiht sinne, / ne mē mid mōde || miċeles ġi
Guthlac A 326b ll þonan / fēonda meniġu. || Ne wæs sē frist miċel / þe hī
Guthlac A 340b ǣsta / trēow ġe·twēode, || ne hē tīd for·sæt / þæs þe
Guthlac A 355b īþ tuĝe / eft tō ēðle. || Ne wæs þæt an-ġinn swelċ, /
Guthlac A 358a him ġiefe sealde, / þæt hine ne meahte || metodes willan / lang
Guthlac A 365a lāttēowes || lārum hīere, / ne lǣte him eald-fēond || eft
Guthlac A 371a ō wundre || wǣġan% mōton. / Ne mæġ min līċ-hama || wiþ
Guthlac A 377b hine sārum for·sæcen, || ne mōton ġē mīne sāwle grē
Guthlac A 384a þisses beorĝes setl / medumre ne māra || þonne hit menn dū
Guthlac A 386b lan / dæġhwǣm drēoĝeþ. || Ne sċeall sē dryhtnes þēow / o
Guthlac A 392a n·wielled%; || wōþ% ōðer / ne lȳthwōn lēoðode, || þonn
Guthlac A 399a awum. || Hē wæs þāra sum; / ne wann hē aefter weorolde, ||
Guthlac A 420b ðǣr þæs ealdres || eġesa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā f
Guthlac A 424b hīe his līċ-haman || lenġ ne mōston / wītum wǣlan; || ne
Guthlac A 425b ne mōston / wītum wǣlan; || ne him wiht ġe·sċōd / þæs þ
Guthlac A 433a m || ana cōme, / ġif hīe him ne meahte || māran sārum / ġiel
Guthlac A 443b d / æt þām ȳtmestan || ende ne sċōde, / þonne him sē dryht
Guthlac A 452a rĝa gǣst || wordum sæġde: / ‘Ne we þē þus swīðe || swen
Guthlac A 466a þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēoþ ēowre dǣda dierne, |
Guthlac A 469b for·þon þū hit on·wendan ne meahtes.’ / Þā wæs ā·gan
Guthlac A 479a e, || on ēow sċield siteþ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝu
Guthlac A 480a drihten || duĝuþe biddan, / ne mid ēað-mēdum || āre sē
Guthlac A 493b nā / dēmdon aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēa
Guthlac A 496a uĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā aefter-ield || on
Guthlac A 505a ǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē sċyldi
Guthlac A 508b fēoþ on firenum, || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsī
Guthlac A 543a mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe·twēode || trēow on br
Guthlac A 544a ēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga || gǣste sċō
Guthlac A 576b nesse, / metodes cempan. || Hit ne meahte swā. / Cwǣdon ċēar·
Guthlac A 579a ūð·lāce || mid grimnesse: / ‘Ne eart þū ġe·dēfe, || ne d
Guthlac A 579b Ne eart þū ġe·dēfe, || ne dryhtnes þēow / clǣne ġe·c
Guthlac A 580b þēow / clǣne ġe·costod, || ne cempa god, / wordum and weorcum
Guthlac A 612a ċes weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā·līefed / lēo
Guthlac A 632a oĝodon% || hālĝum drihtne. / Ne mōston ġē ā wunian || on
Guthlac A 659b nerġende / lēohtes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe |
Guthlac A 673a bben, || nealles blētsunga. / Ne þurfon ġē wēnan, || wuldr
Guthlac A 698a || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne sīe him bānes bryċe || nē
Guthlac A 699b ōdiġ wund, / līċes lǣla || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē
Guthlac A 702b ċeall þȳ wange wealdan, || ne maĝon ġē him þā wīċ fo
Guthlac A 707a lfes dōm || siþþan wǣron. / Ne sċeall iċ mīne ansīen ||
Guthlac A 754b || For·þon þæs twēoĝan ne ðearf / ǣniġ ofer eorðan ||
Guthlac A 811a aþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-gange
Guthlac B 828b nġes wæs / willan ansīen, || ne welan brosnung, / ne līfes lyr
Guthlac B 829a nsīen, || ne welan brosnung, / ne līfes lyre || ne līċes hry
Guthlac B 829b n brosnung, / ne līfes lyre || ne līċes hryre, / ne drēames dr
Guthlac B 830a fes lyre || ne līċes hryre, / ne drēames dryre || ne dēaðes
Guthlac B 830b s hryre, / ne drēames dryre || ne dēaðes cyme, / ac hē on þā
Guthlac B 834a Þǣr hē nā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan h
Guthlac B 867b godes willan þæs ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, / þæt hē be·
Guthlac B 904b stund latu / earmra gǣsta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā
Guthlac B 962a || Næs hē forht sē·þeah, / ne sēo ādl-þracu || eġle% on
Guthlac B 963a dl-þracu || eġle% on mōde, / ne dēaþ-ġe·dāl, || ac him d
Guthlac B 987b ġe·wyrht, || þætte ǣniġ ne wæs / fīra cynnes || fram fru
Guthlac B 993b þ, / inn-gang ġe·openaþ. || Ne mæġ ǣniġ þām / flǣsċe b
Guthlac B 995a fēore wiþ·standan, / rīcra ne hēanra, || ac hine rǣseþ i
Guthlac B 1023b ā sīþ on·cwæþ, || sōna ne meahte / oroþ up ġe·tēon; |
Guthlac B 1034b a-lǣċeþ, / unlæt lāces. || Ne biþ þæs lengra swice / sāwo
Guthlac B 1055a || Hē þæs an-bǣru / habban ne meahte, || ac hē hāte lēt /
Guthlac B 1057b weallan wæġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || fe
Guthlac B 1064a lēofostan || wordum nǣġan: / ‘Ne bēo þū unrōt, || þēah
Guthlac B 1067b s willan, / dryhtnes mīnes, || ne iċ þæs dēaðes hafu / on þ
Guthlac B 1069a cnan tīd || sorĝe on mōde, / ne iċ mē here-hlōðe || helle
Guthlac B 1070b þeġna / swīðe on·sitte, || ne mæġ synne on mē / fācnes fr
Guthlac B 1077a . || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on sefan tō sēoc.
Guthlac B 1081a t swǣse bearn. / Nis mē wracu ne ġe·winn, || þæt iċ wuldr
Guthlac B 1092a Nis þēs ēðel mē / ne sār ne sorh. || Iċ mē selfum wāt /
Guthlac B 1118b ēad-welan, || swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre tō ealdre || ō
Guthlac B 1121a n tīd || lāre ġe·hīerde, / ne swā dēoplīċe || dryhtnes
Guthlac B 1137b od, / sārum ġe·swenċed. || Ne hē sorĝe wæġ / ġōcorne se
Guthlac B 1154b ·wrecen wæl-pīlum, || wlō ne meahte / oroþ up ġe·tēon, |
Guthlac B 1200b ġe·dāl, || þæt hit feorr ne wæs, / ende-dōĝor. || On·ga
Guthlac B 1221b ġeardum. || Huru, iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min
Guthlac B 1229b ǣr / ǣfre on ealdre || ǣngum ne wolde / manna ofer moldan || me
Guthlac B 1236b īnes / frōfre ġe·lettan, || ne fæder mīnes / ǣfre ġe·efna
Guthlac B 1251a e || fīra cynnes, / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ / be·d
Guthlac B 1345b wynn-mǣġ. || Hē þā wyrd ne māþ, / fǣġes forþ-sīþ. |
Guthlac B 1356b m sefan. || Huru, iċ swīðe ne ðearf / hin-sīþ be·hliehhan
Deor 8a sses swā mæġ. / Beadu·hilde ne wæs || hire brōðra dēaþ /
Deor 11b t hēo ēacen wæs; || ǣfre ne meahte / þrīste ġe·þenċan
Riddles 11 10b st, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·swīcaþ.
Riddles 13 5b ǣġe / ānra ġe·hwelċes. || Ne wæs hira ǣngum þȳ wiers, /
Riddles 13 6a wæs hira ǣngum þȳ wiers, / ne sīðe% þȳ sārre%, || þē
Riddles 15 15b brēost. || Iċ his bīdan% ne dearr, / rēðes on ġe·rūman
Riddles 15 22b e·sibbe; || iċ mē siþþan ne ðearf / wæl-hwelpes wīġ ||
Riddles 15 25b e / mē on swaðe sēċeþ, || ne tō·sǣleþ him / on þām ġe
Riddles 18 1b / Iċ eom wunderlicu% wiht; || ne mæġ word sprecan, / meldan fo
Riddles 2 1b īlum iċ ġe·wīte, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða ġe
Riddles 2 10b de sǣ-grundas. || Sund-helme ne mæġ / losian ǣr mec lǣte ||
Riddles 20 11a || and mec on sele weorðaþ; / ne wierneþ word-lofes, || wīsa
Riddles 20 17b ·wierĝed. || Iċ mē wēnan ne ðearf / þæt mē bearn wræce
Riddles 20 20a elċ || gūðe ġe·nǣġeþ; / ne weorðeþ sēo mǣġ-burh ||
Riddles 20 27b strēona. || Iċ wiþ brȳde ne mōt / hǣmed habban, || ac mē
Riddles 20 35b ordum, / ungōd gæleþ. || Iċ ne ġīeme þæs campes
Riddles 22 5a ġestas, || [IIII] sċēamas. / Ne meahton maĝu-rincas || ofer
Riddles 22 13a ġn tō lande, / swā hine oxa ne tēah || ne esna mæġen / ne f
Riddles 22 13b de, / swā hine oxa ne tēah || ne esna mæġen / ne fæt-henġest
Riddles 22 14a a ne tēah || ne esna mæġen / ne fæt-henġest, || ne on flōd
Riddles 22 14b mæġen / ne fæt-henġest, || ne on flōde swamm, / ne be grunde
Riddles 22 15a ġest, || ne on flōde swamm, / ne be grunde wōd || ġiestum un
Riddles 22 16a runde wōd || ġiestum under, / ne laĝu drēfde, || ne on% lyft
Riddles 22 16b m under, / ne laĝu drēfde, || ne on% lyfte flēah, / ne under% b
Riddles 22 17a fde, || ne on% lyfte flēah, / ne under% bæc ċierde; || brōh
Riddles 23 10a tor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ þæs || gumena
Riddles 27 12b an, / ġif hē unrǣdes || ǣr ne ġe·swīceþ, / strenġu be·s
Riddles 27 15a his mōdes ġe·weald, / fōta ne folma. || Friġe hwæt iċ h
Riddles 3 15b mme, || þæt iċ on·būĝan ne mōt / of þæs ġe·wealde ||
Riddles 3 53a || sċearpum wǣpnum. / Dol him ne on·drǣdeþ || þā dēaþ-s
Riddles 3 73b c rǣre, || þonne iċ restan ne mōt, / oþþe hwā mec stæþ
Riddles 31 8b hwæðere flēoĝan mæġ || ne fela gangan, / hwæðere fēðe
Riddles 31 14b ðan mōte / werum on wange. || Ne hēo ðǣr wiht þiġeþ / þæ
Riddles 32 5b æfde seldlicu wiht || sīene ne folme, / eaxle ne earmas; || s
Riddles 32 6a iht || sīene ne folme, / eaxle ne earmas; || sċeall on ānum f
Riddles 34 6b ā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wliti
Riddles 35 3a his innoþe || ǣrest cende. / Ne wāt iċ mec be·worhtne || w
Riddles 35 5a yġe-þancum min. / Wundene mē ne bēoþ wefle, || ne iċ wearp
Riddles 35 5b ndene mē ne bēoþ wefle, || ne iċ wearp hafu, / ne þurh þr
Riddles 35 6a wefle, || ne iċ wearp hafu, / ne þurh þrēata ġe·þracu ||
Riddles 35 7a racu || þrǣd mene hlimmeþ, / ne æt mē hrūtende || hrīsel
Riddles 35 8a tende || hrīsel sċrīðeþ, / ne mec ohwōnan || sċeall ām%
Riddles 35 9a eall ām% cnyssan. / Wyrmas mec ne ā·wǣfan || wyrda cræftum,
Riddles 36 9b o wǣre. / For flōd-weĝas; || ne wæs þæt nā fuĝol ana, / ac
Riddles 37 5a , || flēah þurh his ēaĝe. / Ne swilteþ hē simle, || þonne
Riddles 39 7a ·wīteþ eft fēran on weġ. / Ne biþ hēo nǣfre || niht ðǣ
Riddles 39 10a faþ hēo fōt ne folme% || , ne ǣfre foldan hrān, || / ne ē
Riddles 39 11a , ne ǣfre foldan hrān, || / ne ēaĝena% || ǣġþer twēġa
Riddles 39 12a aĝena% || ǣġþer twēġa, / ne mūþ hafaþ, || ne wiþ mann
Riddles 39 12b twēġa, / ne mūþ hafaþ, || ne wiþ mannum spræc, / ne ġe·w
Riddles 39 13a þ, || ne wiþ mannum spræc, / ne ġe·witt hafaþ, || ac ġe·
Riddles 39 16a wǣre. / Ne hafaþ hīo sāwle ne feorh, || ac hēo sīðas sċ
Riddles 39 18a ēoĝan. / Ne hafaþ hēo blōd ne bān, || hwæðere bearnum we
Riddles 39 20b ǣfre hēo heofonum hrān, || ne tō helle mōt, / ac hēo sċea
Riddles 39 27a ās wiht || wordum bēcneþ; / ne hafaþ hēo% ǣniġ% lim, ||
Riddles 40 9a de || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and
Riddles 40 20a lĝen || bid-steall ġiefeþ; / ne mæġ mec ofer·swīðan || s
Riddles 40 65a simle libban / þēah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ
Riddles 40 91b e, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall. / Māra iċ eom and st
Riddles 40 100a m wīde calu; / ne iċ brēaĝa ne brūna || brūcan mōste, / ac
Riddles 41 6a at || tō ġe·fēan āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan ||
Riddles 43 2b ġeardum, || þām sē grymma ne mæġ / hungor sċieþþan || n
Riddles 43 3b e mæġ / hungor sċieþþan || ne sē hāta þurst, / ieldu ne ā
Riddles 43 4a || ne sē hāta þurst, / ieldu ne ādle. || Ġif him ārlīċe /
Riddles 43 10b þ yfele, / frēan on fōre. || Ne wile forht wesan / brōðor ō
Riddles 47 5b ngan staðol. || Stæl-ġiest ne wæs / wihte þȳ glēawra, ||
Riddles 48 3a tila þēah hē hlūde / stefne ne ċiermde, || strangum wordum.
Riddles 49 9a þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte s
Riddles 5 4b o, / frecne feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme
Riddles 58 2b oĝan / wiht on wange. || Wide ne fereþ, / ne fela rīdeþ, || n
Riddles 58 3a on wange. || Wide ne fereþ, / ne fela rīdeþ, || ne flēoĝan
Riddles 58 3b e fereþ, / ne fela rīdeþ, || ne flēoĝan mæġ / þurh sċīrn
Riddles 58 4b æġ / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe sċip fereþ, / naca næġ
Riddles 58 10a eorð-græf pæðeþ. / Wǣtan ne swelĝeþ || ne wiht iteþ, / f
Riddles 58 10b ðeþ. / Wǣtan ne swelĝeþ || ne wiht iteþ, / fōdres ne ġīet
Riddles 58 11a eþ || ne wiht iteþ, / fōdres ne ġīetsaþ, || fēreþ oft sw
Riddles 58 12b aĝu-flōd on lyfte; || līfe ne ġielpeþ, / hlāfordes ġiefum
Riddles 59 12b s bēaġes / benne cwǣdon. || Ne mæġ ðǣre bēne / ǣnġes ma
Riddles 7 8b þ, || þonne iċ ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || f
Riddles 8 4b de mīne wīsan, || hlēoðre ne mīðe, / eald ǣfen-sċōp, ||
Riddles 9 2b ēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh þā ġīen, / e
The Wife's Lament 22a l oft wit bēotodon / þæt unc ne ġe·dǣlde || nemne dēaþ a
The Wife's Lament 39b fela; || for·þon iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċeare || m
The Judgment Day I 24a ac ðǣr is brōĝna hīehst, / ne noht hyhtliċ hām, || ac ð
The Judgment Day I 26b ·mǣldeþ mid his mūðe. || Ne cann hē þā mierċan ġe·s
The Judgment Day I 38a en. || Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on þisse weorold
The Judgment Day I 40a ēðel; || / ne biþ hēr bān ne blōd, || ac sċeall bearna
The Judgment Day I 43b rhton% / godes oþþe yfles. || Ne mæġ nǣniġ gryre māre / ġe
The Judgment Day I 45a || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac bi
The Judgment Day I 52b eġ, / eġesan ofer-þrymm. || Ne biþ nǣnġes eorles tīr / len
The Judgment Day I 71b āre, / briġdeþ on bismer. || Ne cann hē þæs brōĝan dæl,
The Judgment Day I 79b eþ him simble-gāl, || sīþ ne be·murneþ, / hū him aefter
The Judgment Day I 88b , / sāriġ fore his synnum. || Ne sċeall sē tō sǣne bēon / n
The Judgment Day I 89a e sċeall sē tō sǣne bēon / ne þissa lārna tō læt, || s
The Judgment Day I 110a hlūde || horn ā·þīeteþ / ne bīeman ā·blāweþ, || þæ
The Judgment Day I 110b īeman ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / ofer
The Judgment Day I 115a orðan / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ || wyrd under heofonum,
Resignation 15b d ā·rǣre. || Reġn-þēof ne lǣt / on sċade sċieþþan, |
Resignation 52b fela / aefter dōĝrum dyde, || ne læt þū mec nǣfre dēoful
Resignation 77b ra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġietan glēawlīċe.
Resignation 82b dōm / dēopne ā·drēoĝe. || Ne eom iċ dēma glēaw, / wīs fo
Resignation 89b eom / earm of mīnum ēðle. || Ne mæġ þæs ān-hoĝa, / lēod-
Resignation 102a oþe; || nāh iċ fela goldes / ne hūru þæs frēondes, || þe
Resignation 103b þ-fæte, || nū iċ mē self ne mæġ / fore mīnum wan-ǣhtum
Resignation 106b num lǣdan; || iċ for tæle ne mæġ / ǣniġne mann-cynnes ||
Resignation 111b er [lī]fe. || Iċ on lēohte ne mæġ / būtan earfoþum || ǣn
Resignation 117b ost%, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd on·wendan, || þ
The Descent into Hell 37a n, || rēðost ealra cyninga. / Ne rohte hē tō ðǣre hilde ||
The Descent into Hell 38a ǣre hilde || helm-berendra, / ne hē byrn-wīġend || tō þā
The Descent into Hell 39a ō þām burĝ-ġeatum / lǣdan ne wolde, || ac þā locu fēoll
The Descent into Hell 64a an [] || hē biþ wīde fāh, / ne biþ hē nā þæs nearwe ||
The Descent into Hell 66a clammum, / þæt hē þȳ īeþ ne mæġe || ellen habban, / þonn
The Descent into Hell 101a ōwe || stille ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran |
Alms-Giving 6b dwǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrnende || burgu
The Lord's Prayer I 9a ingalan, || sōþfæst metod. / Ne læt ūsiċ costunga || cnyss
Azarias 60b lēoman, || swā hira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofen
Azarias 164a || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod wolde, /
Azarias 164b can / þæt hīe ne meahton, || ne metod wolde, / ā·cwellan% cni
Azarias 178b id, / hafaþ beorhtne blǣd; || ne mæġ him bryne sċieþþan / w
Azarias 184a donossor || nēar æt-gangan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hāl
Azarias 187b liteĝod, || swā hira wǣdum ne sċōd / ġīfre glēda nīþ%,
Riddles 60 11b searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxes% ord ||
Riddles 60 17b / uncre word-cwidas || wīdor ne mǣnden.
The Husband's Message 24a ōmorne || ġēac on bearwe. / Ne lǣt þū þeċ siþþan || s
The Husband's Message 30a ēoden is || þīn on wēnum. / Ne mæġ him weorolde || willa
The Husband's Message 45a nis him wilna gād, / ne mēara ne mādma || ne medu-drēama, / ǣ
The Husband's Message 45b gād, / ne mēara ne mādma || ne medu-drēama, / ǣnġes ofer eo
Riddles 63 10a þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þȳ mīðan, [] ||
Riddles 65 1a # Riddles 65 / / Cwicu wæs iċ, ne cwæþ iċ wiht, || cwele iċ
Riddles 65 5a ceþ mīne wīsan. / Mannan iċ ne bīte, || nemþe hē mē bīt
Riddles 67 7a ] || nǣnne mūþ hafaþ / fēt ne[] || / [] || welan oft sacaþ, / c
Riddles 70 1b iċ || þām þe hire% wīsan ne cann. / Singeþ þurh sīdan. |
Riddles 77 5b min flǣsċ fretan, || felles ne reċċeþ, / siþþan hē mē o
Riddles 78 6b | / [] || swā iċ him[] / [] || ne æt hām ġe·sæt / [] || flot
Riddles 82 4a ate swilġeþ, / [] || / [] fell ne flǣsċ, || fōtum gang[] / []
Riddles 83 8b ll of earde; || iċ him yfele ne mōt, / ac iċ hæft-nīed% ||
Riddles 84 17a e ǣniġ þāra [] || / []fter ne mæġ || [] / [] ōðer cynn ||
Riddles 84 50b wum biþ [] || / [] || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []d
Riddles 85 1b 85 / / Nis min sele swīĝe, || ne iċ selfa hlūd / ymb || unc dr
Riddles 88 23a weardian, || standan% fæste; / ne wāt hwǣr min brōðor || on
Riddles 88 28b wit ðǣre beadwe || bēġen ne on·þungon. / Nū% mec unsċea
Riddles 88 30b be wambe; || iċ ġe·wendan ne mæġ. / Æt þām spore finde
Riddles 93 18b e / brūn bennode; || blōd ūt ne cōm, / heolfor of hreðere, ||
Riddles 93 21a No iċ þā stunde be·mearn, / ne for wunde wēop, || ne wrecan
Riddles 93 21b mearn, / ne for wunde wēop, || ne wrecan meahte / on wiĝan fēor
The Phoenix 14b ēne, / rūme under rodorum. || Ne mæġ ðǣr reġn nē snāw, /
The Phoenix 15a mæġ ðǣr reġn nē snāw, / ne forstes fnǣst%, || ne fȳres
The Phoenix 15b snāw, / ne forstes fnǣst%, || ne fȳres blǣst, / ne hæġles hr
The Phoenix 16a fnǣst%, || ne fȳres blǣst, / ne hæġles hryre, || ne hrīmes
The Phoenix 16b blǣst, / ne hæġles hryre, || ne hrīmes dryre, / ne sunnan hǣt
The Phoenix 17a s hryre, || ne hrīmes dryre, / ne sunnan hǣtu, || ne sīn-ċea
The Phoenix 17b es dryre, / ne sunnan hǣtu, || ne sīn-ċealdu, / ne wearm weder,
The Phoenix 18a an hǣtu, || ne sīn-ċealdu, / ne wearm weder, || ne winter-sċ
The Phoenix 18b n-ċealdu, / ne wearm weder, || ne winter-sċūr / wihte ġe·wyrd
The Phoenix 21b e·blōwen. || Beorĝas ðǣr ne muntas / stēape ne standaþ, |
The Phoenix 22a rĝas ðǣr ne muntas / stēape ne standaþ, || ne stān-clifu / h
The Phoenix 22b untas / stēape ne standaþ, || ne stān-clifu / hēah hlifiaþ, |
The Phoenix 24a || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu || ne dūn-sċrafu, / hlǣ
The Phoenix 24b r mid ūs, / ne dene ne dalu || ne dūn-sċrafu, / hlǣwas ne hlin
The Phoenix 25a u || ne dūn-sċrafu, / hlǣwas ne hlincas, || ne ðǣr hlinaþ
The Phoenix 25b rafu, / hlǣwas ne hlincas, || ne ðǣr hlinaþ ā / unsmēðes w
The Phoenix 34b udu-holt wynliċ. || Wæstmas ne drēosaþ, / beorhte blǣde, ||
The Phoenix 39b rosniaþ / leaf under lyfte, || ne him līeġ sċieðeþ / ǣfre t
The Phoenix 51a | lāþ-ġe·nīðla, / ne wōp ne wracu, || wēa-tācen nan, / ie
The Phoenix 52a cu, || wēa-tācen nan, / ieldu ne iermþu || ne sē enga dēaþ
The Phoenix 52b cen nan, / ieldu ne iermþu || ne sē enga dēaþ, / ne līfes ly
The Phoenix 53a ermþu || ne sē enga dēaþ, / ne līfes lyre, || ne lāðes cy
The Phoenix 53b ga dēaþ, / ne līfes lyre, || ne lāðes cyme, / ne synn ne sacu
The Phoenix 54a , || ne lāðes cyme, / ne synn ne sacu || ne sār-wracu, / ne wǣ
The Phoenix 54b ðes cyme, / ne synn ne sacu || ne sār-wracu, / ne wǣdle ġe·wi
The Phoenix 55a ynn ne sacu || ne sār-wracu, / ne wǣdle ġe·winn, || ne welan
The Phoenix 55b racu, / ne wǣdle ġe·winn, || ne welan ansīen, / ne sorh ne sl
The Phoenix 56a || ne welan ansīen, / ne sorh ne slǣp || ne swǣr leġer, / ne
The Phoenix 56b ansīen, / ne sorh ne slǣp || ne swǣr leġer, / ne winter-ġe·
The Phoenix 57a ne slǣp || ne swǣr leġer, / ne winter-ġe·weorp, || ne wede
The Phoenix 57b er, / ne winter-ġe·weorp, || ne wedera ġe·breġd, / hrēoh un
The Phoenix 58b d, / hrēoh under heofonum, || ne sē hearda forst, / ċealdum ċ
The Phoenix 60a eþ ǣniġne. / Þǣr ne hæġl ne hrīm || hrēosaþ tō foldan
The Phoenix 61a rīm || hrēosaþ tō foldan, / ne windiġ wolcen, || ne ðǣr w
The Phoenix 61b foldan, / ne windiġ wolcen, || ne ðǣr wæter fealleþ, / lyfte
The Phoenix 74a heofonum, || holtes frætwe. / Ne feallaþ ðǣr on foldan || f
The Phoenix 82b ynn-land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō ealdre, || ær
The Phoenix 134a umra% || wrenca ġe·hwelcum. / Ne maĝon þām breahtme || bīe
The Phoenix 134b on þām breahtme || bīeman ne hornas, / ne hearpan hlynn, ||
The Phoenix 135a reahtme || bīeman ne hornas, / ne hearpan hlynn, || ne hæleþa
The Phoenix 135b hornas, / ne hearpan hlynn, || ne hæleþa stefn / ǣnġes on eor
The Phoenix 136b stefn / ǣnġes on eorðan, || ne organan, / swēġ-hleoþres% ġ
The Phoenix 137b ġ-hleoþres% ġe·swinn, || ne swanes feðere, / ne ǣniġ þ
The Phoenix 138a swinn, || ne swanes feðere, / ne ǣniġ þāra drēama || þe
The Phoenix 179b ra / beorhtost ġe·blōwen; || ne mæġ him biteres wiht / sċiel
The Phoenix 314b aþ. / Nis hē hinderweard, || ne hyġe-ġǣlsa, / swǣr ne swang
The Phoenix 315a d, || ne hyġe-ġǣlsa, / swǣr ne swangor, || swā sume fuĝola
The Phoenix 347b ll, || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / drȳmendra ġe·dryht,
The Phoenix 357b īfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes, ||
The Phoenix 368b þon hē drūsende || dēaþ ne be·sorĝaþ, / sāre swylt-cwa
The Phoenix 448b weardiaþ, || ðǣr him wihte ne mæġ / eald-fēonda nan || āt
The Phoenix 480b osaþ / ofer weorold-welan; || ne biþ him wynne hiht / þæt hī
The Phoenix 546a īewde || þurh bryne fȳres. / Ne wēne þæs ǣniġ || ielda c
The Phoenix 552a ord ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heortan ġe·
The Phoenix 561b lofiaþ. || Iċ þæs līfes ne mæġ / ǣfre tō ealdre || end
The Phoenix 581b les ed-ġung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe ||
The Phoenix 594b ō ealdre. || Þǣr him yfele ne mæġ / fāh fēond ġe·māh |
The Phoenix 608b / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite w
The Phoenix 611a rætwum, || mid fæder engla. / Ne biþ him on þām wīcum || w
The Phoenix 612a um || wiht tō sorĝe, / wrōht ne weðel || ne ġe·winn-daĝas
The Phoenix 612b sorĝe, / wrōht ne weðel || ne ġe·winn-daĝas, / hungor sē
The Phoenix 613b n-daĝas, / hungor sē hāta || ne sē hearda% þurst, / iermþu n
The Phoenix 614a e sē hearda% þurst, / iermþu ne ieldu. || Him sē æðela cyn
Juliana 33b / weleĝum be·weddod; || wyrd ne full cūðe, / frēond-rǣdenne
Juliana 46b an || þæt þū þeċ selfne ne þearft / swīðor swenċan. ||
Juliana 53b est, / hǣtst hǣðen-wēoh, || ne meaht þū habban mec, / ne ġe
Juliana 54a || ne meaht þū habban mec, / ne ġe·þrēatian || þē tō
Juliana 70b t hēo mǣġ-lufan || mīnre ne ġīeme, / frēond-rǣdenne. ||
Juliana 85a mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on spild ġiefe
Juliana 104b ġe, / ēċe ēad-lufan, || ān ne for·lǣte.’ / Him þā sēo
Juliana 113b ·gang, / eodora ymb-hwyrft. || Ne mæġ hē elles mec / bringan t
Juliana 120b aþ / ġif þū unrǣdes || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremd
Juliana 135a on·drǣde || dōmas þīne, / ne mē weorce sind || wīte-brō
Juliana 138a remmende || tō mē bēotast, / ne þū nǣfre ġe·dēst || þu
Juliana 177a rēatast || þīnum bēotum, / ne wīta þæs fela || wrāðra
Juliana 210a e mōd || unforht on·cwæþ: / ‘Ne on·drǣde iċ mē || dōmas
Juliana 211b ā·wierĝed wōm-sċaða, || ne þīnra wīta bealu. / Hæbbe i
Juliana 218a or-feorme, || un-be·þierfe, / ne ðǣr freme meteþ% || fīra
Juliana 220b him / frēond-rǣdenne. || Hē ne findeþ ðǣr / duĝuþe mid d
Juliana 226a fracuðliċ þūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċierran, /
Juliana 258b framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·cwēme, ||
Juliana 275a ruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe hweorfan / þ
Juliana 313b nna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / rūme ā·reċċan, ||
Juliana 314b mæġ, / rūme ā·reċċan, || ne ġe·rīm witan, / heardra hete
Juliana 328b ġomre, / forhte on ferhþe. || Ne biþ ūs frēa milde, / eġesfu
Juliana 330b s nāht / ġe·dōn habbaþ; || ne durran we siþþan / for his an
Juliana 338b stra / þurh mierrelsan || mōd ne% oþ·ċierreþ%, / hāliġra hy
Juliana 374b stranglīċe, || staðolfæst ne mæġ / fore leahtra lufan || l
Juliana 392a | ġīehþu mǣnan, / þæt iċ ne meahte || mæġenes cræfte / g
Juliana 450b ndum, / þæt unsǣliġ || eall ne for­·weorðe, / þēah iċ þ
Juliana 453b ē / þȳslicre ǣr || þrāĝe ne wēnde%.’ / Þā sēo wlite-s
Juliana 494b um slōh. || Iċ ā·seċġan ne mæġ, / þēah iċ ġe·sitte
Juliana 510b cynne, / eorlum on eorðan. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē
Juliana 515a e meaht, || hēah-fædera ān / ne wītĝena. || Þēah þe him
Juliana 526b e·winn. || Iċ be·hliehhan ne ðearf / aefter sār-wræce ||
Juliana 541b þū furður mē || fracuþu ne wyrċe, / ed-wīt for eorlum, |
Juliana 548a tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mētte  / o
Juliana 548b t iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe ||
Juliana 550b , / þrīstran ġe·þōhtes || ne þweorh-timbran / mæġeþa cyn
Juliana 590b mde wlite. || Næs hire wlōh ne hræġl, / ne feax ne fell || f
Juliana 591a ire wlōh ne hræġl, / ne feax ne fell || fȳre ġe·mǣled, / ne
Juliana 592a | fȳre ġe·mǣled, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe st
Juliana 599a s godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene wiþ­·
Juliana 605b e·corene. || Hine sē cwealm ne þēah, / siþþan hē þone fi
Juliana 683a yhta lēase || helle sōhton. / Ne þorfton þā þeġnas || on
The Wanderer 15a n, || hyċġe swā hē wille. / Ne mæġ wēriġ-mōd || wyrde w
The Wanderer 58a . / For·þon iċ ġe·þenċan ne mæġ || ġond þās weorold /
The Wanderer 59b ld / for hwon mōd-sefa% || min ne ġe·sweorce, / þonne iċ eorl
The Wanderer 64a oseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ weorðan% wīs wer, ||
The Gifts of Men 8a t-wuniendra || dæl on·fōn. / Ne biþ ǣniġ þæs || earfoþ-
The Gifts of Men 9b þ-sǣliġ / mann on moldan, || ne þæs med-spēdiġ, / lȳtel-hy
The Gifts of Men 10b spēdiġ, / lȳtel-hyġdiġ, || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hi
The Gifts of Men 98b nna / mōde þæs cræftiġ, || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt h
Precepts 17a īðe: || ‘Heald elne þis. / Ne freme firene, || ne nǣfre fr
Precepts 17b lne þis. / Ne freme firene, || ne nǣfre frēonde þīnum, / mæ
Precepts 18a frēonde þīnum, / mæġe man ne ġe·þafa, || þȳ læs þe
Precepts 23a hyġdum || his bearn lǣrde: / ‘Ne ġe·wuna wiersa, || wīdan f
Precepts 29a || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā·swīc sundor-wine, || ac
Precepts 70a aþ, || īdlaþ þēodsċipe; / ne habbaþ wiht for þæt, || þ
Precepts 83a onne hē mān flīehþ. / Ierre ne lǣt þē || ǣfre ġe·weald
Precepts 90a lda mæġ || ēades hlēotan. / Ne bēo þū nā tō tǣlende, |
Precepts 90b ēo þū nā tō tǣlende, || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on
Precepts 91a de, || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō
The Seafarer 12b rġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæ
The Seafarer 18a ġl sċūrum flēah / ðǣr iċ ne ġe·hīerde || būtan hlimma
The Seafarer 25b be·ġeall, / ūriġ-feðra; || ne% ǣniġ hleo-māĝa / fēa-sċea
The Seafarer 44a e drihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ him tō hearpan hyġe ||
The Seafarer 44b biþ him tō hearpan hyġe || ne tō hrīnġ-þeġe, / ne tō w
The Seafarer 45a ġe || ne tō hrīnġ-þeġe, / ne tō wīfe wynn || ne tō weor
The Seafarer 45b -þeġe, / ne tō wīfe wynn || ne tō weorolde hiht, / ne ymbe ā
The Seafarer 46a wynn || ne tō weorolde hiht, / ne ymbe āwiht elles, || nefne y
The Seafarer 55b ost-hord. || Þæt sē beorn ne wāt, / ēst-ēadiġ% secg, ||
The Seafarer 94a arn, || eorðan for·ġiefene / Ne mæġ him þonne sē flǣsċ-
The Seafarer 100a icum || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe bi
The Seafarer 106a biþ sē þe him his drihten ne on·drǣdeþ; || cymeþ him s
Beowulf 38a um, || frætwa, ġe·lǣded; / ne hīerde iċ cȳmlīcor || ċ
Beowulf 50b sefa, / murnende mōd. || Menn ne cunnon / seċġan tō sōðe, |
Beowulf 80a ld || wīde hæfde. / Hē bēot ne ā·lēah, || bēaĝas dǣlde
Beowulf 83b ma bād, / lāðan līeġes; || ne wæs hit lenġe þā ġīen /
Beowulf 109a || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah hē ðǣre fǣhþe,
Beowulf 119b efan aefter simble; || sorĝe ne cūðon, / wan-sċeaft wera. ||
Beowulf 154b a, / sīn-gāle sæce, || sibbe ne wolde / wiþ manna hwone || mæ
Beowulf 157a lu fierran, || fēo þingian, / ne ðǣr nǣniġ witena || wēna
Beowulf 162b ēold / mistġe mōras; || menn ne cunnon / hwider hell-rūnan ||
Beowulf 169b mōste, / māðm for metode, || ne his myne wisse. / Þæt wæs wr
Beowulf 180b / on mōd-sefan, || metod hīe ne cūðon, / dǣda dēmend, || ne
Beowulf 181b ne cūðon, / dǣda dēmend, || ne wisson hīe drihten god, / ne h
Beowulf 182a | ne wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru heofona helm || he
Beowulf 182b hūru heofona helm || herġan ne cūðon, / wuldres wealdend. ||
Beowulf 185b / on fȳres fæðm, || frōfre ne wēnan, / wihte ġe·wendan; ||
Beowulf 190b ·denes / sīn-gāla sēaþ, || ne meahte snotor hæleþ / wēan o
Beowulf 243b id sċip-herġe || sċeþþan ne meahte. / Nā hēr cūðlicor |
Beowulf 245b on·gunnon / lind-hæbbende; || ne ġē lēafness-word / gūþ-fre
Beowulf 246b d / gūþ-fremmendra || ġearwe ne wisson, / māĝa ġe·mēdu. ||
Beowulf 271b l ǣrende, / Deniġa frēan, || ne sċeall ðǣr dierne sum / wesa
Beowulf 336b ð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þēodġe / þus m
Beowulf 429a | ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || wīġendra hl
Beowulf 434b for his wan-hyġdum || wǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne f
Beowulf 450b -hopu; || nā þū ymb mīnes ne þearft / līċes feorme || len
Beowulf 462b n / for here-brōĝan || habban ne meahte. / Þonan hē ġe·sōht
Beowulf 503a f·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer
Beowulf 510b p wæter / ealdrum nēðdon? || Ne inċ ǣniġ mann, / ne lēof ne
Beowulf 511a Ne inċ ǣniġ mann, / ne lēof ne lāþ, || be·lēan meahte / so
Beowulf 569a ford || brim-līðende / lāde ne letton. || Lēoht ēastan cō
Beowulf 577a s hwealf || heardran feohtan, / ne on ēaġ-strēamum || earmran
Beowulf 584b e ġīet / æt heaðu-lāce, || ne ġe·hwæðer inċer, / swā d
Beowulf 595b den || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / atole eċġ-þræce |
Beowulf 600b feþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēneþ / tō Gār-Denum. || Ac
Beowulf 648b e sunnan lēoht || ġe·sēon ne meahton, / oþþe nīpende || n
Beowulf 660b cȳþ, / waca wiþ wrāðum. || Ne biþ þē wilna gād, / ġif þ
Beowulf 706a wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nolde, /
Beowulf 716b ost wisse, / fǣttum fāhne. || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt
Beowulf 718b hē on ealdₒr-daĝum || ǣr ne siþþan / heardran hǣle, || h
Beowulf 734b mpen wæs / wist-fylle wēn. || Ne wæs þæt wyrd þā-ġīen /
Beowulf 739a r-gripum || ġe·faran wolde. / Ne þæt sē āĝlǣċa || ielda
Beowulf 751a e || firena hīerde / þæt hē ne mētte || middan-ġeardes, / eo
Beowulf 756b ċan dēofla ġe·dræġ; || ne wæs his drohtoþ ðǣr / swel
Beowulf 772b orum, || þæt hē on hrūsan ne fēoll, / fǣġer fold-bold; ||
Beowulf 778a ǣr þā graman wunnon. / Þæs ne wēndon ǣr || witan Sċieldi
Beowulf 793a -cuman || cwicne for·lǣtan, / ne his līf-daĝas || lēoda ǣn
Beowulf 798a hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·win
Beowulf 858a oft ġe·cwæþ / þætte sūþ ne norþ || be sǣm twēonum / ofe
Beowulf 862a bbendra, || rīċes wierðra. / Ne hīe hūru wine-drihten || wi
Beowulf 862b e hūru wine-drihten || wiht ne lōĝon, / glædne Hrōð·gār
Beowulf 878b a þe gumena bearn || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, |
Beowulf 889b ġe·nēðde / frecne dǣde, || ne wæs him Fitela mid. / hwæðre
Beowulf 933a | þæt iċ ǣnġe mē / wēana ne wende || tō wīdan fēore / b
Beowulf 937a tena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-f
Beowulf 941b ·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / snytrum be·sierwan.
Beowulf 949b d forþ tela / nīewe sibbe. || Ne biþ þē nǣniġra% gād / weo
Beowulf 967a tan his līċ swice. / Iċ hine ne meahte, || þā metod nolde, /
Beowulf 1011a f cyning || simble þiċġan. / Ne ġe·fræġen iċ þā mæġ
Beowulf 1027a otendum% || sċamian þorfte. / Ne ġe·fræġn iċ frēondlicor
Beowulf 1032b æt him fēola lāf || frecne ne meahton / sċūr-heard sċeþþ
Beowulf 1071a ēs-wæle || feallan sċolde. / Ne hūru Hilde·burh || herġan
Beowulf 1082a nefne fēam ānum, / þæt hē ne meahte || on þǣm mæðₑl-
Beowulf 1084a nġeste || wiht ġe·feohtan, / ne þā wēa-lāfe || wīġe for
Beowulf 1100a æt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne weorcum || wǣre ne brǣce, / n
Beowulf 1100b nn / wordum ne weorcum || wǣre ne brǣce, / ne þurh inwitt-searu
Beowulf 1101a e weorcum || wǣre ne brǣce, / ne þurh inwitt-searu || ǣfre
Beowulf 1130a rd ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere drīfan / hri
Beowulf 1142a || inne ġe·munde. / Swā hē ne for·wiernde || weorold-rǣde
Beowulf 1150b on, / æt-witon wēana dæl; || ne meahte wǣfre mōd / for·habba
Beowulf 1233b ; / druncon wīn weras. || Wyrd ne cūðon, / ġō-sċeaft grymme,
Beowulf 1290b ġ / hafen handa fæst; || helm ne ġe·munde, / byrnan sīde, ||
Beowulf 1304b od, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe·wrixle til, /
Beowulf 1322a ðelode, || helm Sċieldinga: / ‘Ne friġn þū aefter sǣlum. ||
Beowulf 1331b nan / wæl-gāst wǣfre; || iċ ne wāt hwider / atol ǣse wlanc |
Beowulf 1377b t þē ānum. || Eard ġīet ne canst, / frecne stōwe, || ðǣ
Beowulf 1384a de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘Ne sorĝa, snotor guma; || sēlr
Beowulf 1393a e, || nā hē on helm losaþ, / ne on foldan fæðm, || ne on fi
Beowulf 1393b saþ, / ne on foldan fæðm, || ne on fierġen-holt, / ne on ġeof
Beowulf 1394a ðm, || ne on fierġen-holt, / ne on ġeofenes grund, || gā ð
Beowulf 1446b t him hilde-grāp || hreðere ne meahte, / eorres inwitt-fenġ,
Beowulf 1454a þæt hine siþþan nā / brand ne beadu-mēċas || bītan ne me
Beowulf 1454b nd ne beadu-mēċas || bītan ne meahton. / Næs þæt þonne m
Beowulf 1460b āte; || nǣfre hit æt hilde ne swāc / manna ǣngum || þāra
Beowulf 1465a -weorc || efnan sċolde. / Huru ne ġe·munde || maĝu Eċġ·l
Beowulf 1468b lran sweord-frecan. || Selfa ne dorste / under ȳða ġe·winn
Beowulf 1471b or·lēas, / ellen-mǣrðum. || Ne wæs þǣm ōðrum swā, / siþ
Beowulf 1504b þone fyrd-ham || þurh·fōn ne meahte, / locene liðu-sierċan
Beowulf 1508a || tō hofe sīnum, / swā hē ne meahte, || nā hē þæs% mō
Beowulf 1514b r him nǣniġ wæter || wihte ne sċieðede, / ne him for hrōf-
Beowulf 1515a æter || wihte ne sċieðede, / ne him for hrōf-sele || hrīnan
Beowulf 1515b him for hrōf-sele || hrīnan ne meahte / fǣr-grīpe flōdes; |
Beowulf 1520b hilde-bille, || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hire on hafol
Beowulf 1596b hīe þæs æðelinges || eft ne wēndon / þæt hē siġe-hrē
Beowulf 1604a on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira wi
Beowulf 1612a la; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || W
Beowulf 1659a , || nemþe mec god sċielde. / Ne meahte iċ æt hilde || mid H
Beowulf 1674b || þæt þū him on·drǣdan ne þearft, / þēoden Sċieldinga
Beowulf 1709b num, / hæleþum tō helpe. || Ne wearþ Here·mōd swā / eaforu
Beowulf 1711a ·welan, || Ār-Sċieldingum; / ne ġe·wēox hē him tō willan
Beowulf 1733b īċe, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% his unsnytrum || e
Beowulf 1736a || nā hine wiht dweleþ / ādl ne ieldu, || ne him inwitt-sorh /
Beowulf 1736b iht dweleþ / ādl ne ieldu, || ne him inwitt-sorh / on sefan% swe
Beowulf 1737b -sorh / on sefan% sweorceþ, || ne ġe·sacu ǣġhwǣr / eċġ-het
Beowulf 1739b n willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·þæt him on inna
Beowulf 1746b strǣle || (him be·beorĝan ne cann), / wōm wundₒr-be·bodu
Beowulf 1757b ǣr-ġe·strēon, || eġesan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þon
Beowulf 1760b / ēċe rǣdas; || ofer-hyġda ne ġīem, / mǣre cempa. || Nū i
Beowulf 1773b ġles be·gang || ġe·sacan ne tealde. / Hwæt, mē þæs on
Beowulf 1842b ġ drihten / on sefan sende; || ne hīerde iċ snotorlicor / on sw
Beowulf 1877b e brēost-wielm || for·beran ne meahte, / ac him on hreðere ||
Beowulf 1930a næs hīo hnāh swā-þēah, / ne tō gnēaþ ġiefa || Ġēata
Beowulf 1940b ste, / cwealm-bealu cȳðan. || Ne biþ swelċ cwēnliċ þēaw /
Beowulf 1993b rĝ-wielmum sēaþ, || sīðe ne truwode / lēofes mannes; || i
Beowulf 1995b ū þone wæl-gāst || wihte ne grētte, / lēte Sūð-Dene ||
Beowulf 2006a e·wræc, / swā be·ġielpan% ne% ðearf || Grendles māĝa / ǣn
Beowulf 2014b hte. / Weorod wæs on wynne; || ne seah iċ wīdan feorh / under h
Beowulf 2067b iċ Heaðu-Beardna% || hyldu ne telġe, / dryht-sibbe dæl || D
Beowulf 2091b n wolde / maniġra sumne || hit ne meahte swā, / siþþan iċ on
Beowulf 2124a uð-genġe. / Nāðer hīe hine ne mōston, || siþþan morĝen
Beowulf 2126b ode, / brande for·bærnan, || ne on bǣl hladan / lēofne mannan
Beowulf 2184b hine Ġēata bearn || gōdne ne tealdon, / ne hine on medu-ben
Beowulf 2185a a bearn || gōdne ne tealdon, / ne hine on medu-benċe || miċel
Beowulf 2247b nū, hrūse, || nū hæleþ ne mōston%, / eorla ǣhte. || Hw
Beowulf 2260b a, / brosnaþ aefter beorne. || Ne mæġ byrnan hrinġ / aefter w
Beowulf 2263b wynn, / gamen glēo-bēames, || ne gōd hafoc / ġond sǣl swinġe
Beowulf 2264b afoc / ġond sǣl swinġeþ, || ne sē swifta mearh / burh-stede b
Beowulf 2277b gold / waraþ wintrum frōd, || ne biþ him wihte þȳ sēl. / Sw
Beowulf 2297b wearf / ealne ūtan-weardne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre%
Beowulf 2332b cum, || swā him ġe·þīewe ne wæs. / Hæfde līeġ-draca ||
Beowulf 2340b æt him holt-wudu || helpan% ne meahte, / lind wiþ līeġe. ||
Beowulf 2348a him þā% sæċċe on·drēd, / ne him þæs wyrmes wīġ || for
Beowulf 2370b s and breĝu-stōl, || bearne ne truwode / þæt hē wiþ ell·f
Beowulf 2448b hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, ||
Beowulf 2451b foran ellor-sīþ; || ōðres ne ġīemeþ / tō ġe·bīdanne |
Beowulf 2464b ĝe / weallende wǣġ. || Wihte ne meahte / on þǣm feorh-banan |
Beowulf 2466b þone heaðu-rinċ || hatian ne meahte / lāðum dǣdum, || þ
Beowulf 2467b m dǣdum, || þēah him lēof ne wæs / Hē þā mid ðǣre sor
Beowulf 2476b frame, fyrd-hwate, || frēode ne woldon / ofer heafu healdan, ||
Beowulf 2489b ġe·nōĝe, || feorh-swenġ ne of·tēah. / Iċ him þā māð
Beowulf 2506b īerde, / æðeling on elne; || ne wæs eċġ bana, / ac him hilde
Beowulf 2533a a. || Nis þæt ēower sīþ / ne ġe·met mannes, || nefne% mi
Beowulf 2541b ġe·truwode / ānes mannes. || Ne biþ swelċ earġes sīþ. / Ġ
Beowulf 2547b wielm / heaðu-fȳrum hāt; || ne meahte horde nēah / unbyrnende
Beowulf 2574b aldan mōste || swā him wyrd ne ġe·sċrāf / hrēþ æt hilde
Beowulf 2583b de-lēoman. || Hrēþ-siĝora ne ġealp / gold-wine Ġēata; ||
Beowulf 2586b ā sċolde, / īren ǣr-god. || Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæ
Beowulf 2600b a wiþ sorĝum; || sibb ǣfre ne mæġ / wiht on·wendan || þǣ
Beowulf 2609a ċ, || swā his fæder āhte. / Ne meahte þā for·habban; || h
Beowulf 2628a o-drihtne || fremman sċolde. / Ne ġe·mealt him sē mōd-sefa,
Beowulf 2628b ·mealt him sē mōd-sefa, || ne his mǣġes lāf / ġe·wāc æ
Beowulf 2653a ld-ġiefan || glēd fæðmie. / Ne þynceþ mē ġe·risne || þ
Beowulf 2665a ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum
Beowulf 2673b arn. / bord wiþ rand, || byrne ne meahte / ġungum gār-wiĝan ||
Beowulf 2682b -mǣl. || Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him īrenna || eċ
Beowulf 2697a || swā him ġe·cynde wæs. / Ne hēdde hē þæs hafolan, ||
Beowulf 2738a sċeafta, || hēold min tela, / ne sōhte searu-nīðas, || ne m
Beowulf 2738b , / ne sōhte searu-nīðas, || ne mē swōr fela / āða on unryh
Beowulf 2741a habban; / for·þǣm mē wītan ne ðearf || wealdend fīra / mor
Beowulf 2801b þ ġīena / lēoda þearfe; || ne mæġ iċ hēr lenġ wesan. / H
Beowulf 2827b / wyrm wōh-boĝen || wealdan ne mōste, / ac hine īrenna || e
Beowulf 2848a ĝan || tīene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþum lāca
Beowulf 2854b hte hine wætere; || him wiht ne spēow%. / Ne meahte hē on eor
Beowulf 2855a tere; || him wiht ne spēow%. / Ne meahte hē on eorðan, || þ
Beowulf 2857a -gāre || feorh ġe·healdan, / ne þæs wealdendes || wiht on·
Beowulf 2904b seax-bennum% sēoc; || swurde ne meahte / on þǣm āĝlǣċan |
Beowulf 2922a ioingas || milts unġiefeþe. / Ne iċ tō Swēo-þēode || sibb
Beowulf 2923a || sibbe oþþe trēowe / wihte ne wēne, || ac wæs wīde cūþ
Beowulf 2953b nces wīġ-cræft, || wiðres ne trūwode, / þæt hē sǣ-mannu
Beowulf 2971a -cyning || þider on·cierde. / Ne meahte sē snella || sunu Wan
Beowulf 2995b landes and locenra bēaĝa || ne þorfte him þā lēan oþ·w
Beowulf 3010b aĝas ġeaf, / on ād-fære. || Ne sċeall ānes hwæt / meltan mi
Beowulf 3016b n / māðum tō ġe·myndum, || ne mæġeþ sċīene / habban on h
Beowulf 3029b e wæs / lāðra spella; || hē ne lēah fela / wyrda ne worda. ||
Beowulf 3030a a; || hē ne lēah fela / wyrda ne worda. || Weorod eall ā·rā
Beowulf 3053b þǣm hrinġ-sele || hrīnan ne mōste / gumena ǣniġ, || nefn
Beowulf 3058b e·sīene || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || in
Beowulf 3064b e·sċeafta, || þonne lenġ ne mæġ / mann mid his māĝum% |
Beowulf 3067b hte, searu-nīðas; || selfa ne cūðe / þurh hwæt his weorol
Beowulf 3079a , || swā ūs ġe·worden is. / Ne meahton we ġe·lǣran || lē
Beowulf 3081a , || rǣd ǣniġne, / þæt hē ne grētte || gold-weard þone, /
Judith 20b e, || þēah þæs sē rīċa ne wēnde, / eġesfull eorla driht
Judith 59b and mid wamme be·smītan. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe
Judith 117b e-bryne / aefter hin-sīðe. || Ne ðearf hē hopian nā, / þīes
Judith 153b wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan on mōde
Judith 183b īet / īeċan wolde, || ac him ne ūðe god / lengran līfes, ||
Judith 233b , / nīþ-hyċġende, || nānne ne sparodon / þæs here-folces, |
Judith 234b þæs here-folces, || hēanne ne rīċne%, / cwicra manna || þe
Judith 274b ira wine-drihten; || him wiht ne spēow. / Þā wearþ sīþ and
Judith 345b ĝan; || hūru æt þǣm ende ne twēode / þæs lēanes þe hē
The Paris Psalter 100:3 1a middan || hāliġ ēode. / / # / Ne sette iċ mē fore ēaĝum ||
The Paris Psalter 100:7 1a līċe || hēr þeġnode. / / # / Ne eardaþ on middle || mīnes h
The Paris Psalter 101:15 2a þance ġe·hīerde, / and hē ne for·hoĝode || hira hold ġe
The Paris Psalter 101:24 2a īlca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter þīn || wiht
The Paris Psalter 102:2 2a ne sāwle, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel || ǣf
The Paris Psalter 102:9 2a ū oþ ende || ierre habban, / ne on ēċnesse || þe āwa bel
The Paris Psalter 102:10 3a wyrhtum || woldest ūs dōn, / ne aefter ūrum unryhte || āhw
The Paris Psalter 102:15 2b eall / wunian wīde-feorh%, || ne him man siþþan wāt / āhwǣr
The Paris Psalter 103:6 2b staðolas, / eorðan eardas; || ne sēo ǣfre nū / on weorolda we
The Paris Psalter 103:9 4a re stōwe || standaþ fæste; / ne maĝon hīe ofer ġe·mǣre |
The Paris Psalter 103:33 3a || ealle snēome, / þæt hēo ne wunian || on weorold-līfe. / B
The Paris Psalter 104:12 1a eġesan ġe·­þȳwdon. / / # / Ne lēt hē him manna || meahte
The Paris Psalter 104:13 1a || þrēa ġeaf cyningum. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hāl
The Paris Psalter 104:13 1b īne þā hālĝan || hrīnan ne grētan / ne on mīne wīteĝan
The Paris Psalter 104:13 2a ālĝan || hrīnan ne grētan / ne on mīne wīteĝan || wierĝ
The Paris Psalter 104:24 2b ·þon hīe word hira || wēl ne on·cnēowon. / / # / And hira w
The Paris Psalter 104:29 2b / and fīc-bēamas; || furður ne mihton / blǣda bringan || ne b
The Paris Psalter 104:29 3b r ne mihton / blǣda bringan || ne bearwa trēo. / / # / Hē þā si
The Paris Psalter 104:30 3a oppan || and grame ċeaforas; / ne meahte þā on moldan || man
The Paris Psalter 104:32 4b þā / ǣniġ untrum || ieldra ne ġingra. / / # / Wurdon him% Eġy
The Paris Psalter 105:7 1b . / / # / Fæderas ūre || fæste ne on·cnēowon / ealle þā wunde
The Paris Psalter 105:10 5a ·drencte, / þæt þāra ǣfre ne cōm || ān spell-boda. / / # / S
The Paris Psalter 105:19 2b ðǣr hira Moyses || mæġene ne hulpe; / hē þæt folc for·st
The Paris Psalter 105:19 5a f ā·ċierde, / þæt hē hīe ne tō·wurpe || ġond wer-þēo
The Paris Psalter 105:20 1a rpe || ġond wer-þēoda. / / # / Ne% hīe for āwiht || eorðan cy
The Paris Psalter 105:20 3a lestan || ġe·sēon woldan, / ne his wordum ēac || woldan ġe
The Paris Psalter 105:22 2b lāc, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / / # / And hīe bismrodon
The Paris Psalter 105:25 5b wæs, / on his gāste gram; || ne meahte him godes willan / mid h
The Paris Psalter 106:3 4a an || swicodon ġond wēsten; / ne meahton ċeastre weġ || cū
The Paris Psalter 107:10 2b ō / ā·drīfe fram dōme; || ne dō þū ǣfre swā, / þæt þ
The Paris Psalter 108:12 1a on·fōn || fremde handa. / / # / Ne him āhwǣr wese || ǣniġ fu
The Paris Psalter 108:12 2a hwǣr wese || ǣniġ fultum, / ne his stēop-ċildum || stande
The Paris Psalter 108:14 4a n ansīene || ūres dryhtnes; / ne ā·dīlgode wesan || deorce
The Paris Psalter 108:17 3b olde hē blētsunge || biddan ne tilian, / for·þon hēo him w
The Paris Psalter 111:6 3a e and riht || simle healdeþ, / ne him on hlyste || miċelum on
The Paris Psalter 111:7 2b tyhted, || þæt him tēonan ne mæġ / fǣcne æt·fæstan ||
The Paris Psalter 113:13 1b / # / Þā mūþ habbaþ || and ne maĝon hwæðere / wiht hlēoð
The Paris Psalter 113:13 2b hwæðere / wiht hlēoðrian || ne word sprecan; / bēoþ on·fora
The Paris Psalter 113:13 3b / bēoþ on·foran ēaĝan, || ne maĝon feorr ġe·sēon. / / # /
The Paris Psalter 113:14 2a þ swelċe || and opene nose, / ne maĝon ēðian, || āwiht ġe
The Paris Psalter 113:15 1b n. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðere maĝon / ġe·
The Paris Psalter 113:15 3b āwiht, / and fēt habbaþ, || ne maĝon fela gangan. / / # / Ne cl
The Paris Psalter 113:16 1a || ne maĝon fela gangan. / / # / Ne clipiaþ hīe care, || þēah
The Paris Psalter 113:16 2a ah þe hīe ċēolan habban, / ne him hlūtor gāst || on hraca
The Paris Psalter 113:24 2a drihten, || dēade herġaþ, / ne ealle þā þe heonan || hell
The Paris Psalter 113:25 2b drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæs blinnaþ nū / of þissan
The Paris Psalter 117:13 2a helpe fand, / þæt iċ fæste ne fēoll, || ac iċ mē frōfre
The Paris Psalter 117:17 1a ċe || æt heah-þearfe. / / # / Ne swelte iċ mid sāre, || ac i
The Paris Psalter 118:3 1a d-cofan || helpe biddaþ. / / # / Ne maĝon mān-wyrhtan || mæġe
The Paris Psalter 118:6 1a en be·bod || elne healde / / # / Ne bēo iċ þonne on ealdre ||
The Paris Psalter 118:8 3b ē / on þissum ealdre || ǣnne ne for·lǣte / / # / On hwon mæġ
The Paris Psalter 118:10 2b nan-cundre / heortan sēċe; || ne þū hūru mē / fram þīnum b
The Paris Psalter 118:15 2a ōðe ġe·trīewe, / þæt iċ ne weorðe || worda þīnra / ealr
The Paris Psalter 118:19 2a n eorðan || earm be·genġa; / ne dō þū mē dierne || þīne
The Paris Psalter 118:31 1a ċēas || weĝas sōþfæste; / ne weorðe iċ þīnra dōma ||
The Paris Psalter 118:32 1a itnesse || wēl ġe·hēolde; / ne wilt þū mē on ealdre || ǣ
The Paris Psalter 118:43 2a m wordum || wǣre hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū mē ǣfre || f
The Paris Psalter 118:47 1a nd ġe·trīewe, / and on þǣm ne bēon || ǣfre ġe·sċynded /
The Paris Psalter 118:81 1a trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·sċended. /
The Paris Psalter 118:83 4a rīme setest || hlance cylle; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæ
The Paris Psalter 118:87 4b n; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ā
The Paris Psalter 118:92 2b / # / Þǣr mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || m
The Paris Psalter 118:93 2a ēdum || eall for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ þæs ǣfre for·ġ
The Paris Psalter 118:109 3b on þīnum / holdum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / o
The Paris Psalter 118:110 3b ne / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:117 1a lde lifian || lange þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, ||
The Paris Psalter 118:122 1a sōðne dōm || simle worhte; / ne sile þū mē ēhtendum || ǣ
The Paris Psalter 118:122 3b t mē ofer-hyġdġe || ǣfre ne mōton / hearm-cwiddian; || hyl
The Paris Psalter 118:123 1b ton / hearm-cwiddian; || hyldu ne ġīemaþ. / / # / Hwæt, mē ēa
The Paris Psalter 118:126 3b ac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣfre / þīn ǣ
The Paris Psalter 118:166 1a man þīnne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon ||
The Paris Psalter 120:3 1a rhte, || hrūsan swelċe. / / # / Ne selle hē þīnne fōt || on
The Paris Psalter 120:3 2a t || on fēondes ġe·weald, / ne hyċġe tō slǣpe || sē þe
The Paris Psalter 120:4 1b / Efne sē on hyġde || hūru ne slǣpeþ / ne swefeþ swīðe,
The Paris Psalter 120:4 2a n hyġde || hūru ne slǣpeþ / ne swefeþ swīðe, || sē þe s
The Paris Psalter 120:6 1a and || simle æt þearfe. / / # / Ne þē sunne on dæġe || sōl
The Paris Psalter 120:6 1b þē sunne on dæġe || sōl ne ġe·bærne / ne þē mōna on
The Paris Psalter 120:6 2a dæġe || sōl ne ġe·bærne / ne þē mōna on niht || min ne
The Paris Psalter 120:6 2b / ne þē mōna on niht || min ne ġe·weorðe, / ac þē ġe·he
The Paris Psalter 123:5 1b e ġe·blētsod, || þe þæt ne dyde ǣfre, / þæt ūs on hear
The Paris Psalter 124:1 3a orĝe || swīðe ġe·līċe; / ne mæġ hine on ealdre || ǣni
The Paris Psalter 124:4 1a fæstra || settan wille. / / # / Ne hē sōþfæste || swelċe l
The Paris Psalter 126:2 2b ihten / ċeastre mid cynnum, || ne mæġ hīe cynlīċe / wæċċe
The Paris Psalter 126:6 3a n þon || lēofne ġe·fylle; / ne biþ hē on ealdre ealre ||
The Paris Psalter 128:1 4a n tō || fīend on ġuĝuþe, / ne mihton hīe āwiht æt mē ||
The Paris Psalter 128:5 1a oldan losie. / / # / Of þǣm hē ne ġe·fylleþ || folme ǣfre, /
The Paris Psalter 128:5 3a ele elne; / ne mid his sċēafe ne mæġ || sċēat ā·fyllan, /
The Paris Psalter 128:6 1a wīðe ġeorne. / / # / And þæt ne cweðen, || þā his cwide we
The Paris Psalter 130:1 2a þē || ā·hafen, drihten, / ne mīne ēaĝan wiþ þē || on
The Paris Psalter 131:10 2b lċe. / dēorum Dauide. || Þū ne dō ǣfre, / þæt þū andwlit
The Paris Psalter 131:11 3b æt hē hine for hōle || ǣr ne ā·swōre, / ġe·hēt Dauide,
The Paris Psalter 134:16 1b / # / Þā mūþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht, / fæġere ēaĝ
The Paris Psalter 134:16 2b þ wiht, / fæġere ēaĝan, || ne maĝon feorr ġe·sēon. / / # /
The Paris Psalter 134:17 1b sēon. / / # / Ēaran habbaþ, || ne hīe āwiht maĝon / holdes ġe
The Paris Psalter 134:18 1b . / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere maĝon / ġe·gr
The Paris Psalter 134:18 3b iht; / habbaþ fēt swelċe, || ne maĝon fela% gangan. / / # / Ne h
The Paris Psalter 134:19 1a | ne maĝon fela% gangan. / / # / Ne hīe on hracan āwiht || hlū
The Paris Psalter 134:19 1b e on hracan āwiht || hlūde ne clipiaþ, / ne him gāst waraþ
The Paris Psalter 134:19 2a āwiht || hlūde ne clipiaþ, / ne him gāst waraþ || gōmum on
The Paris Psalter 136:6 3a | ǣfre weorðe. / / # / Ġif iċ ne for·sette þē || simle æt
The Paris Psalter 137:8 3a rtness || miċel on weorolde; / ne for·seoh ǣfre, || þæt þ
The Paris Psalter 138:4 3a an mē || ēac ġe·strangod; / ne mæġ iċ him on nīede || ā
The Paris Psalter 138:10 1a om || breġde nēahhe.’ / / # / Ne bēoþ þīestru deorc || bū
The Paris Psalter 138:15 2a wā hīe drihten ġe·sċōp. / ne mæġ ǣniġ on þǣm || āwa
The Paris Psalter 139:8 1a || fēondum ā·werġan. / / # / Ne ā·līef þū mē ǣfre || o
The Paris Psalter 139:8 4a rde mē || wrāðe hyċġaþ; / ne for·lǣt þū mē || on līf
The Paris Psalter 139:10 3b æt hīe þǣm iermþum || ā ne wiþ·standen. / / # / Sē ġe·t
The Paris Psalter 139:11 2a nga wer || on teosu-sprǣċe, / ne biþ sē ofer eorðan || ġe
The Paris Psalter 140:4 2b e, drihten, / mūðe mīnum, || ne lǣt man sprecan, / and æðele
The Paris Psalter 140:5 1a lerum || wīsdōm healde. / / # / Ne hield þū mīne heortan, ||
The Paris Psalter 140:6 1a d wese || lāðra firena. / / # / Ne iċ ǣfre mid mannum || mān-
The Paris Psalter 140:6 3a mǣnnesse || miċele hæbbe, / ne on hira ġe·corenesse || be
The Paris Psalter 140:7 3b ēaĝe; / ele synfulra || ǣfre ne mōte / heafde mīnum || hrīna
The Paris Psalter 140:8 5b d / ēaran ġe·hīeran, || eft ne mihton. / / # / Swā unefne is ||
The Paris Psalter 140:10 3a de || ǣġhwǣr ġe·līefe; / ne ā·sċūf þū fram mē || s
The Paris Psalter 140:11 2a e mē grame setton, / þæt mē ne be·swīce || synn-wyrċende,
The Paris Psalter 141:4 4b ·sēah on þā swīðran, || ne mē selfne ðǣr / ǣniġ mid g
The Paris Psalter 142:2 1a mē on sōðe ġe·hīer. / / # / Ne gā þū mid þīnum esne ||
The Paris Psalter 142:2 2a ·þon on þīnre ġe·sihþe ne biþ || sōþfæst ǣniġ / þe
The Paris Psalter 142:7 3a s gāst || swǣr ġe·worden, / ne ā·wend fram mē, || wuldres
The Paris Psalter 143:18 1a ēac || unġemete fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe tō hrūsan ||
The Paris Psalter 143:18 2a san || hearde ġe·bīeġed, / ne ðǣr fērnes is || folca man
The Paris Psalter 143:18 3a ērnes is || folca maniĝum%, / ne ċeare miċele || clipiaþ on
The Paris Psalter 145:2 2a r-menn || āne ġe·trīewan, / ne on manna bearn; || nis ðǣr
The Paris Psalter 146:5 3a miċel || and meahtum strang; / ne his snytru mæġ || seċġan
The Paris Psalter 147:6 3b tan ċīeles || ðǣr ǣniġ% ne mæġ / him standan || stīðe
The Paris Psalter 147:9 1a ahele || ēac his dōmas. / / # / Ne dyde hē āhwǣr swā || ield
The Paris Psalter 52:2 2a dōend || sē þe gōd wiste, / ne ān furðum || ealra wǣre. / /
The Paris Psalter 52:4 4a od wolde || ġeorne wierċan; / ne ān furþum || ealra wǣre. / /
The Paris Psalter 52:5 1a ǣre. / / # / Ac ġē þæs ealle ne maĝon || andġiet habban / þe
The Paris Psalter 52:5 4a fretaþ || swā fǣlne hlāf, / ne hēo god willaþ || ġeorne
The Paris Psalter 52:5 6a , || frēcnes eġesan / ǣnġes ne þurfon. || / / # / For·þǣm m
The Paris Psalter 53:4 3b le mīnre; || hē mē swīcan ne wile. / / # / A·fierr mē fǣcne
The Paris Psalter 54:1 2a e·bedd, || hāliġ drihten, / ne for·seoh ǣfre || sārġes b
The Paris Psalter 54:19 2a ndedness || on weorold-līfe, / ne him godes fyrhtu || ġeorne o
The Paris Psalter 54:19 6a on ierre || ūt ā·dǣlde%, / ne hīe selfe wēl || ġe·sēon
The Paris Psalter 54:22 1a þum || fēdeþ siþþan. / / # / Ne sileþ hē sōþfæstum || si
The Paris Psalter 54:23 2b nwittes / fǣcne ġe·fylled || ne% fǣġer līf / on middum fēore
The Paris Psalter 55:9 4b e drihten / wordum weorðie; || ne mē wiht ān siteþ / eġesan
The Paris Psalter 57:7 3a eallaþ on þæt; / hīe sunnan ne ġe·sēoþ || siþþan ǣfre
The Paris Psalter 58:3 4a e ēac || stundum on·gunnon; / ne mē unryhtes on || āwiht wis
The Paris Psalter 58:3 5a unryhtes on || āwiht wiston, / ne iċ firene ēac || fremde dri
The Paris Psalter 58:5 4a þēoda || ǣġhwǣr landes; / ne þū hweðere on mōde || mil
The Paris Psalter 58:10 3a ndum, || þe mē fela sindon; / ne dō hīe tō dēadan, || þȳ
The Paris Psalter 58:12 6a r·grīpeþ / and hīe siþþan ne bēoþ || samod æt·gædere.
The Paris Psalter 58:15 3a de hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne bēoþ, || fela gnorniaþ. / / #
The Paris Psalter 59:9 1a a || ēac ġe·lǣdan? / / # / Ac ne eart þū sē selfa% god, ||
The Paris Psalter 59:9 2a god, || þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on mæġene, ||
The Paris Psalter 61:2 2b nd; / is hē fultum min, || iċ ne forhtie wiht. / / # / Þonne ġē
The Paris Psalter 61:6 2b aw hǣlend% / and fultum is; || ne mæġ iċ hine āhwǣr be·fl
The Paris Psalter 63:4 2b lum / inn sċotiaþ, || eġesan ne habbaþ, / ac hīe mid wrāðum
The Paris Psalter 63:7 2b ilda / ǣġhwæs anlīcost; || ne him āwiht þon mā / hira tung
The Paris Psalter 65:6 5a e || ǣġhwǣr ġe·bringaþ, / ne bēoþ þā on him selfum ||
The Paris Psalter 65:8 2a ne sāwle || sette tō līfe, / ne% lǣteþ% mīne fēt || lāðe
The Paris Psalter 65:16 2a cnēow || āwiht on heortan, / ne wīte mē þæt, || wealdend%
The Paris Psalter 65:18 1b īe ġe·blētsod, || þe hē ne dyde ǣfre / nemþe hē mīne b
The Paris Psalter 65:18 3a bēne || bealde ġe·hīerde, / ne his milde mōd || mē dyde fr
The Paris Psalter 67:19 1a -ġeard || manna bearnum. / / # / Ne maĝon ðǣr eard niman || un
The Paris Psalter 67:26 2a ra ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre
The Paris Psalter 68:5 4b / unrihtlīċe || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # / Þū wāst,
The Paris Psalter 68:6 2a þæt iċ eom unwīs hyġes, / ne wǣren þē be·miðene || m
The Paris Psalter 68:7 5a | ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon æt mē || ǣnġe hab
The Paris Psalter 68:8 2b # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe unāre
The Paris Psalter 68:16 3a enċen || sealte flōdas. / / # / Ne mē hūru for·swelġe || sǣ
The Paris Psalter 68:16 4a welġe || sǣ-ġrundes% dēop / ne mē sē sēaþ || sūpe mid m
The Paris Psalter 68:18 2a mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þ
The Paris Psalter 68:22 1b end iċ sōhte, || findan iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnne mete
The Paris Psalter 68:24 1a dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþþan āwiht; / we
The Paris Psalter 68:27 2a and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ on·eardiendes
The Paris Psalter 68:29 2b sōþfæst weorc || siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·d
The Paris Psalter 68:30 2a libbendra || lēofra% bōcum; / ne wesen hīe mid sōþfæstum |
The Paris Psalter 69:7 2b en, / eart ā·līesend min; || ne lata þū āwiht.
The Paris Psalter 70:1 2a ihten, || ġearwe ġe·wēne; / ne weorðe iċ on ealdre || ǣfr
The Paris Psalter 70:8 1a ġ || ǣġhwǣr herġan. / / # / Ne ā·weorp þū mē, || wuldre
The Paris Psalter 70:8 4a nd mōd || milte on hreðere, / ne for·lǣt þū mē, || libben
The Paris Psalter 70:10 4a is ġeare ehtan; / siþþan hē ne hæbbe || helpend ǣnne.’ / N
The Paris Psalter 70:11 1a e hæbbe || helpend ǣnne.’ / Ne of·ġief þū mē hūru, ||
The Paris Psalter 70:15 1a ċe hǣlu. / / # / For·þon iċ ne on·ġeat || grame ċēapunga
The Paris Psalter 70:16 6a wiþ or-ieldu || āwa fremme; / ne for·lǣt þū mē, || libben
The Paris Psalter 71:12 2a earfan, / þæt him sē weleĝa ne mæġ || wiht on·sittan, / and
The Paris Psalter 72:3 2a es biþ || deorc ende-stæf, / ne hira wītes biþ || wīsliċ
The Paris Psalter 72:4 1a biþ || wīsliċ trymnes. / / # / Ne sind hīe on miċelum || mann
The Paris Psalter 72:4 2a e·winnum, / and hīe mid manna ne bēoþ || mæġene be·swunge
The Paris Psalter 72:11 2b e iċ on mē% incan || ǣnne% ne% wiste, / hū iċ mīne heortan
The Paris Psalter 72:17 4b iċ þæt be āwihte || ǣr ne wiste. / / # / Iċ eom anliċ mid
The Paris Psalter 72:22 2b ne tō þē / habban noldon, || ne hira hyġe settan; / hūru þū
The Paris Psalter 73:4 1b Setton hira tācen, || sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on we
The Paris Psalter 73:8 1a ġe || ealle tō·wurpan. / / # / Ne we sweotol tācen || ūs ġe
The Paris Psalter 73:8 2a en || ūs ġe·sēoþ ǣniġ, / ne we on ǣnġe wīsan || wīte
The Paris Psalter 73:16 4a | fǣcne drihtne, / unwīs folc ne wāt || þīnne wierðne nama
The Paris Psalter 73:17 1a | þīnne wierðne naman. / / # / Ne sile% þū unsċyldiġra || s
The Paris Psalter 73:17 3a earfan; / þāra þū on ealdre ne for·ġiet, || ēċe drihten.
The Paris Psalter 73:19 1a s || ǣġhwǣr% wyrċaþ. / / # / Ne biþ sē ēad-mōda || ǣfre
The Paris Psalter 73:21 1a æġ || oft ā·sprǣcon. / / # / Ne for·ġiet hūru || gōdra ma
The Paris Psalter 74:4 3b and ā·gyltan, þæt hīe || ne gulpan þæs. / / # / Ne ā·hebb
The Paris Psalter 74:5 1a hīe || ne gulpan þæs. / / # / Ne ā·hebbaþ ġē tō hēa ||
The Paris Psalter 74:5 2a hēa || ēowre hyġe-þancas, / ne ġē wiþ gode ǣfre || gram-
The Paris Psalter 74:6 1a can.’ / / # / For·þon ēastan ne cymeþ || gumena ǣniġ, / ne o
The Paris Psalter 74:6 2a n ne cymeþ || gumena ǣniġ, / ne of west-weĝum || wera cnēo-
The Paris Psalter 74:6 3a t-weĝum || wera cnēo-rissa, / ne of þissum westum || wīdum m
The Paris Psalter 75:4 6a ǣp hira || swǣfon% unmurne; / ne ðǣr wiht fundan, || þā þ
The Paris Psalter 76:4 4b wæċċum / werded swīðe; || ne spræc iċ worda fela. / / # / Þ
The Paris Psalter 76:7 3a ċe god || ǣfre tō·weorpan / ne ūs witnian || for his wēl-d
The Paris Psalter 76:8 1a fe || wera cnēo-rissum. / / # / Ne biþ ǣfre god || unġe·mynd
The Paris Psalter 76:13 3a tīġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor ||
The Paris Psalter 77:10 1a bodu || ġeorne hēoldon. / / # / Ne wesen hīe on facne || fæder
The Paris Psalter 77:12 1a dæġe || wendon aefter. / / # / Ne hēoldon hīe || hālĝan dry
The Paris Psalter 77:12 2b an dryhtnes / ġe·witnesse, || ne his weorca ǣ / āwiht wīslī
The Paris Psalter 77:20 5a gode sprǣcon: / ‘Ac we þæs ne% wēnaþ, || þæt ūs wītiġ
The Paris Psalter 77:22 1a iellan || wynnum flōwan. / / # / Ne we hwæðere wēnaþ, || þæ
The Paris Psalter 77:24 1a helas. / / # / For·þon þe hīe ne woldon || wordum dryhtnes / lus
The Paris Psalter 77:35 2a hine lufodon || lēase muðe, / ne þæs on heortan || hoĝodon
The Paris Psalter 77:36 2a on hreðere || heorte clǣne, / ne hīe on ġe·witnesse || wīs
The Paris Psalter 77:38 2b htan / ierre ā·wende, || eall ne wolde / þurh hātne hyġe || h
The Paris Psalter 77:44 2a trēamas || wende tō blōde; / ne meahte wæter% drincan || wih
The Paris Psalter 77:50 2a ġ worhte || wrāðan ierres, / ne hē hira sāwlum dēaþ || sw
The Paris Psalter 77:50 2b ira sāwlum dēaþ || swīðe ne sparode / and hira nēat || nī
The Paris Psalter 77:63 2b e / fȳr fæðmode; || fǣmnan ne wǣron / ġunġe be·grētte, |
The Paris Psalter 77:64 2a hira || sweordum ā·brotene; / ne þæt hira widewan || wēpan
The Paris Psalter 77:67 2a wiþ·sōc || Iosepes hūse, / ne þon ǣr ġe·ċēas || Effre
The Paris Psalter 78:6 2b / and on cnēow-māĝas || þe ne cunnan þē, / ne naman þīnne
The Paris Psalter 78:6 3a āĝas || þe ne cunnan þē, / ne naman þīnne || nīede ċīe
The Paris Psalter 78:8 1a ede || weston ġe·lōme. / / # / Ne ġe·mune þū tō oft, || me
The Paris Psalter 79:16 4b rymedest, / weoroda drihten; || ne ġe·wītaþ we fram þē. / / #
The Paris Psalter 80:9 2a l, || mē ānum ġe·hīerst, / ne biþ god on þe || nīewe ġe
The Paris Psalter 80:9 3a on þe || nīewe ġe·meted, / ne þū fremedne god || selfa ġ
The Paris Psalter 80:11 3a stefne || ǣfre ġe·hīeran, / ne mē Israhel be·healdan || ho
The Paris Psalter 82:1 2a ġe·līċ, || ēċe drihten? / Ne swīĝa þū, || ne þē self
The Paris Psalter 82:1 2b drihten? / Ne swīĝa þū, || ne þē selfne be·were. / / # / For
The Paris Psalter 82:4 3a n || ġond wer-þēoda, / þæt ne sīe ġe·myndiġ || manna ǣ
The Paris Psalter 83:5 2a | sē þe him ōðerne / fultum ne sēċeþ || nemþe fǣlne god
The Paris Psalter 84:4 3a ac on·cierre, / þæt þū ūs ne weorðe || wrāþ on mōde. / /
The Paris Psalter 84:5 1a orðe || wrāþ on mōde. / / # / Ne wrec þū þīn% ierre || wr
The Paris Psalter 85:7 3a ġe·līċ, || ēċe drihten, / ne þe weorc maĝon || wyrċan a
The Paris Psalter 85:13 5a wle || swīðe ġe·nēahhe; / ne dōþ him for āwiht || eġes
The Paris Psalter 87:5 3b / ðǣr hira ġiemynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram
The Paris Psalter 87:8 3b ald, || ðǣr iċ ūt swīcan ne mæġ. / / # / Ēaĝan mē sindon
The Paris Psalter 87:10 1a ē || hebbe and ­þenie. / / # / Ne hūru wunder || wyrċaþ dēa
The Paris Psalter 87:11 1a iþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þances ġe·hyġdum
The Paris Psalter 88:5 2b a drihten, / ǣniġ anlīċ, || ne þē ǣniġ biþ / be·tweox go
The Paris Psalter 88:20 1a mæġene ġe·swīðeþ. / / # / Ne mæġ him ǣniġ fācen || f
The Paris Psalter 88:20 2a fācen || fēond æt-eġlan, / ne unryhtes bearn || ǣniġ sċi
The Paris Psalter 88:28 2a llaþ || mīne be·bodu efnan / ne mīne dōmas || dǣdum healda
The Paris Psalter 88:29 2b īe mīne be·bodu || blīðe ne healdaþ. / / # / Þonne iċ hira
The Paris Psalter 88:31 1a || swinglum for·ġielde. / / # / Ne iċ him mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 88:32 2b um, / þæt iċ Dauide || dǣda ne lēoġe, / þæt on ēċnesse |
The Paris Psalter 88:41 2a hwæt sīe min lȳtle spēd; / ne hūru þū manna bearn || on
The Paris Psalter 88:42 2b d hwæðere on ende || dēaþ ne ġe·sċēawie; / oþþe hwelċ
The Paris Psalter 89:3 1a | þū eart, wuldres god. / / # / Ne ā·hwierf þū fram menn ||
The Paris Psalter 89:5 2a dnesse || nīede be·gangaþ, / ne hira winter-rīm || for wiht
The Paris Psalter 89:5 2b hira winter-rīm || for wiht ne dōþ. / / # / Morĝen ġe·wīte
The Paris Psalter 90:5 2a in || sċielde wiþ fēondum, / ne þū þe niht-eġesan || nīe
The Paris Psalter 90:6 1a n || nīede on·drǣdest. / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe
The Paris Psalter 90:7 3b ne þā swīðran || and þē ne sċieðeþ ǣniġ. / / # / Hwæð
The Paris Psalter 90:10 1a þē || fæstne settest. / / # / Ne mæġ þe ǣniġ yfel || eġl
The Paris Psalter 90:10 2a niġ yfel || eġle weorðan, / ne heard swipu || hūse þīnum /
The Paris Psalter 91:5 1b n-hyġdiġ% wer || þæs wiht ne cann, / ne þæs andġiet hafa
The Paris Psalter 91:5 2a % wer || þæs wiht ne cann, / ne þæs andġiet hafaþ || ǣni
The Paris Psalter 91:14 2b n / and hine unryhtes || āwiht ne hēolde.
The Paris Psalter 93:7 1b æġdon and cwǣdon, || þæt ne ġe·sāwe / drihten ǣfre, ||
The Paris Psalter 93:7 3a fre, || dyde swā hē wolde, / ne þæt Iacobes god || on·ġie
The Paris Psalter 93:9 4a allum sealde / and hē sċearpe ne mæġe || ġe·sċēawian? / An
The Paris Psalter 93:9 6a llum þēodum, / and his þrēa ne sīe || ðǣr for āwiht, / sē
The Paris Psalter 93:12 2b hten ūre / his āĝen folc, || ne his ierfe þon mā / on ealdre
The Paris Psalter 93:13 2b , / þæt hē on unryht || eft ne ċierre; / oþþe hwelċ nimeþ
The Paris Psalter 93:18 1a sibbedon || sāwle mīne. / / # / Ne æt·fyliġeþ þe āhwǣr ||
The Paris Psalter 93:18 1b liġeþ þe āhwǣr || fācen ne unryht; / þū ġe·fæstnast |
The Paris Psalter 94:4 1a all manna godu. / / # / For·þon ne wiþ·drīfeþ || drihten ūs
The Paris Psalter 94:11 1b # / Hīe weĝas mīne || wihte ne on·cnēowon, / þæt iċ ǣr o
The Metres of Boethius: Metre 1 22a æðelingum || wuton Grēcas. / Ne meahte þā sēo wēa-lāf ||
The Metres of Boethius: Metre 1 78b s þā or-mōd eorl, || āre ne wende, / ne on þām fæstene |
The Metres of Boethius: Metre 1 79a -mōd eorl, || āre ne wende, / ne on þām fæstene || frōfre
The Metres of Boethius: Metre 1 82b spræc, / forþoht þearle; || ne wende þonan ǣfre / cuman of
The Metres of Boethius: Metre 10 15a rdost lysteþ, / and hē þēah ne mæġ || þone tō·brēdan / o
The Metres of Boethius: Metre 10 29b uþum dīere, || dēaþ þæs ne sċrīfeþ, / þonne him rūm f
The Metres of Boethius: Metre 10 36a landes bān, / for·þȳ ǣngum ne mæġ || eorð-būendra / sē c
The Metres of Boethius: Metre 10 38a || þe him Crīst on·lǣnþ. / Ne mæġ mon ǣfre þȳ ēþ ||
The Metres of Boethius: Metre 10 61b e sē hlīsa || hīew-cūðe ne mæġ / fore-mǣre weras || for
The Metres of Boethius: Metre 11 18a nian% forþ, / for·þǣm ǣfre ne maĝon || þā unstillan / weor
The Metres of Boethius: Metre 11 25a ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne mōten || ofer metodes ēst /
The Metres of Boethius: Metre 11 26b s ēst / ǣfre ġe·stillan, || ne eft eallunga / swīðor stirian
The Metres of Boethius: Metre 11 51a s sēllicre / þæt hira ǣniġ ne mæġ || būtan ōðrum bēon
The Metres of Boethius: Metre 11 65b e ġe·sette. || Mere-strēam ne dēar / ofer eorðan sċēat ||
The Metres of Boethius: Metre 11 68a frēan lēafe, / ne hēo ǣfre ne mōt || eorðan þerscwold / up
The Metres of Boethius: Metre 11 69b erscwold / up ofer-steppan, || ne þā ebban þon mā / folces me
The Metres of Boethius: Metre 12 17b iht / ǣr ofer eldum || eġesan ne brōhte. / Swā þyncþ ānra
The Metres of Boethius: Metre 12 31a a on·cnāwan, / and þū ǣfre ne recst || ǣnġes þinġes / ofe
The Metres of Boethius: Metre 13 8b tan, || þæt hīe ā·redian ne maĝon / þæt hīe hīe ǣfre
The Metres of Boethius: Metre 13 23b ġes / blōdes on·byrġeþ, || ne ðearf beorna nan / wēnan ðǣ
The Metres of Boethius: Metre 13 26b þæs nīewan taman || nāuht ne ġe·hyċġe, / ac þone wildan
The Metres of Boethius: Metre 13 34a tan || libbendes wiht, / nēata ne manna, || nimþ eall þæt h
The Metres of Boethius: Metre 13 45b ġe || þæt hīe þæs metes ne recþ, / þyncþ% him tō þon
The Metres of Boethius: Metre 13 69a an || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne wilnie || þæt hēo wolde cu
The Metres of Boethius: Metre 13 74a an || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne hwearfie, || swā swā hwēol
The Metres of Boethius: Metre 14 9a ealde || eall under-þīeded? / Ne mōt hē þāra hyrsta || heo
The Metres of Boethius: Metre 15 9a lingas || duĝuþum stīepte. / Ne mæġ iċ þēah ġe·hyċġa
The Metres of Boethius: Metre 16 14a nǣngu biþ || niht on sumera / ne wihte þon mā || on wintra d
The Metres of Boethius: Metre 16 23a ces || and hine eornoste / wēl ne be·warenaþ || wordum and d
The Metres of Boethius: Metre 17 30b þ on weorolde, || tō wuldre ne cymþ.
The Metres of Boethius: Metre 19 8a | þæt hit witena nan / þider ne sēċeþ, || for·­þǣm hit
The Metres of Boethius: Metre 19 8b þ, || for·­þǣm hit ðǣr ne wexþ, / ne on wīn-ġeardum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 9a ·­þǣm hit ðǣr ne wexþ, / ne on wīn-ġeardum || wlitiġe
The Metres of Boethius: Metre 19 10a itiġe ġimmas. / Hwȳ ġē nū ne settan || on sume dūne / fisċ
The Metres of Boethius: Metre 19 14b col-mōde || þæt hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē nū wille
The Metres of Boethius: Metre 19 30b de || þæt hīe on brēostum ne maĝon / ēaðe ġe·cnāwan ||
The Metres of Boethius: Metre 19 33a hȳda. / For·þǣm hīe ǣfre ne list || aefter spyrian, / sēċ
The Metres of Boethius: Metre 19 40a || swā hit mē dōn lysteþ, / ne iċ þē swā sweotole || ġe
The Metres of Boethius: Metre 19 40b wā sweotole || ġe·seċġan ne mæġ, / for·þǣm hīe% sint
The Metres of Boethius: Metre 2 5b oxa, || þæt iċ þā ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan swā fæġ
The Metres of Boethius: Metre 2 18b ċ mann / wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / nū þ
The Metres of Boethius: Metre 2 19a sōþ, / nū þā ġe·sǣlþe ne maĝon || simle ġe·wunian.
The Metres of Boethius: Metre 20 18b simle. / Nis nan mihtiġra || ne nan mǣrra / ne ġond ealle þ
The Metres of Boethius: Metre 20 19a an mihtiġra || ne nan mǣrra / ne ġond ealle þā ġe·sċeaft
The Metres of Boethius: Metre 20 20a e·sċeaft || efenlica þīn, / ne þe ǣniġ nīed-ðearf || n
The Metres of Boethius: Metre 20 30b , / for·þǣm hit his ūtan || ne cōm āuht tō þē, / ac iċ
The Metres of Boethius: Metre 20 38a nġ nis || þīn ġe·līċa, / ne hūru ǣniġ || æl-cræftiġ
The Metres of Boethius: Metre 20 70b ætte hira ǣniġ || ōðres ne dorste / mearce ofer·gangan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 94a rīðan || wāc and hnesċe. / Ne meahte hit on him selfum, ||
The Metres of Boethius: Metre 20 107a eorðan || eall tō·blāwen. / Ne meahte on ðǣre eorðan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 108a re eorðan || āwuht libban, / ne wihte þon mā || wæteres br
The Metres of Boethius: Metre 20 112a u || foldan and laĝu-strēam / ne% mengdest% tō·gædere || and
The Metres of Boethius: Metre 20 114a fte þīne, / þæt þæt fȳr ne mæġ || foldan and mere-str
The Metres of Boethius: Metre 20 117a d, || fæder eald-ġe·weorc. / Ne þyncþ mē þæt wunder || w
The Metres of Boethius: Metre 20 129b ·sċeafta, || þēah wealdan ne mōt / þæt hit ǣnġe || eall
The Metres of Boethius: Metre 20 138b ēah ðǣre eorðan || ǣfre ne oþ·rineþ, / ne hire on nānr
The Metres of Boethius: Metre 20 139a þ·rineþ, / ne hire on nānre ne mōt || nēar þonne on ōðr
The Metres of Boethius: Metre 20 145a ōðrum || ēac ġe·menġed. / Ne mæġ hira ǣniġ || būtan
The Metres of Boethius: Metre 20 154b n fæste || þæt hit fēolan ne mæġ / eft æt his ēðle, ||
The Metres of Boethius: Metre 20 164a | þæt hēo on ǣnġe / healfe ne healdeþ; || ne mæġ hēo hi
The Metres of Boethius: Metre 20 164b ldeþ; || ne mæġ hēo hider ne þider / sīĝan þē swīðor
The Metres of Boethius: Metre 20 166b e þēah eorðliċes || āuht ne healdeþ, / is þēah efen-ēð
The Metres of Boethius: Metre 20 179b ȳ lǣsse || on þǣm lȳtlan ne biþ / ānum fingre || þe hire
The Metres of Boethius: Metre 20 233b n / ealle efen-beorhte || ǣfre ne sċīnaþ. / Hwæt, þū, ēċe
The Metres of Boethius: Metre 21 23a wela || mōdes ēaĝan / ǣfre ne on·līehtaþ, || āuht ne ġ
The Metres of Boethius: Metre 21 23b re ne on·līehtaþ, || āuht ne ġe·bētaþ / hira sċearpness
The Metres of Boethius: Metre 22 3b e, || þæt hīe tō·drīfan ne mæġ / manna ǣniġ, || ne ā
The Metres of Boethius: Metre 22 4b fan ne mæġ / manna ǣniġ, || ne ā·mērran hūru / ǣniġ eor
The Metres of Boethius: Metre 22 26b d þā unþēawas || eallunga ne maĝon / of mōde ā·tēon ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35a lċes, / þæt hit swā beorhte ne mōt || blīcan and sċīnan /
The Metres of Boethius: Metre 22 47b on his mōd-sefan || miċeles ne lȳtles / rihtwīsnesse% || ne
The Metres of Boethius: Metre 22 48b ne lȳtles / rihtwīsnesse% || ne ġe·rādsċipes? / Nis þēah
The Metres of Boethius: Metre 22 51b / þæt hē andsware || ǣnġe ne cunne / findan on ferhþe, ||
The Metres of Boethius: Metre 25 15a ra þēoda; / and sē hālford ne sċrifþ, || þe þǣm here w
The Metres of Boethius: Metre 25 16a þǣm here wealdeþ, / frēonde ne fēonde, || fēore ne ǣhtum,
The Metres of Boethius: Metre 25 16b rēonde ne fēonde, || fēore ne ǣhtum, / ac hē rēðiġ-mōd
The Metres of Boethius: Metre 25 29a ymbe·ūtan; / ġif hē wiersa ne biþ, || ne wēne iċ his nā
The Metres of Boethius: Metre 25 29b ; / ġif hē wiersa ne biþ, || ne wēne iċ his nā beteran. / Ġ
The Metres of Boethius: Metre 25 53b t / his rēċelīest, || rihtes ne sċrīfeþ. / Iċ þē sæġde
The Metres of Boethius: Metre 25 59a rihtwīse || eorðan cyningas / ne maĝon ǣfre þurh·tēon ||
The Metres of Boethius: Metre 26 69a node siþþan, / oþ·þæt him ne meahte || manna ǣniġ / þeġn
The Metres of Boethius: Metre 26 79b me hīe tō wulfum wurdon, || ne meahton þonne word forþ·br
The Metres of Boethius: Metre 26 92b htaþ, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / Næfdon hīe māre || m
The Metres of Boethius: Metre 26 100b ere || þæt þæt ġe·witt ne mæġ / mōd on·wendan || mann
The Metres of Boethius: Metre 26 113b ymness / lǣnes līċ-haman. || Ne ðearf lēoda nan / wēnan ðǣ
The Metres of Boethius: Metre 27 7a ihten ġe·sċōp / ġe·bīdan ne maĝon || biteres ġe·cyndes
The Metres of Boethius: Metre 27 9a lċe dæġ || onet tō-weard? / Ne maĝon ġe· ġe·sēon || þ
The Metres of Boethius: Metre 27 17a þinġ / þæt his ġe·bīdan ne maĝon || burh-sittende, / unġ
The Metres of Boethius: Metre 28 2a eorðan || nū unlǣrdra / þe ne wundrie || wolcna færeldes, /
The Metres of Boethius: Metre 28 6a || Hwā is mann-cynnes / þæt ne wundrie || ymb þās wlitiĝa
The Metres of Boethius: Metre 28 18b / Hwā is on weorolde || þæt ne wāfie, / būtan þā āne ||
The Metres of Boethius: Metre 28 32b wā is weorold-manna || þæt ne wāfie, / hū sume steorran ||
The Metres of Boethius: Metre 28 37a na nis || wihte þe sōðra. / Ne biþ hēo on ǣfen || ne on
The Metres of Boethius: Metre 28 37b ra. / Ne biþ hēo on ǣfen || ne on ǣr-morĝen / mere-strēame
The Metres of Boethius: Metre 28 41b / Hwā is on weorolde || þæt ne wundrie / fulles mōnan, || þo
The Metres of Boethius: Metre 28 44b d þīestrum? || Hwā þeġna ne mæġe / ēac wāfian || ǣlċe
The Metres of Boethius: Metre 28 46a | ǣlċes steorran, / hwȳ hīe ne sċīnen || sċīrum wederum /
The Metres of Boethius: Metre 28 51a ċes || swīðe wundraþ, / and ne wundriaþ || þætte wuhta ġ
The Metres of Boethius: Metre 28 55a t sēlliċ þinġ, / þæt hīe ne wundriaþ || hū hit on wolcn
The Metres of Boethius: Metre 28 64b nd, / weorðeþ tō wætere. || Ne þyncþ þæt wunder miċel / m
The Metres of Boethius: Metre 28 71b t eald-ġe·sċeaft || ǣfre ne wǣre / þæt hīe seldon ġe·
The Metres of Boethius: Metre 28 75a ġif hira nǣngum hwelċ / ǣr ne oð·īewde; || is þæt earm
The Metres of Boethius: Metre 28 81b iċ wāt ġeare || þæt hīe ne wundriaþ / maniġes þinġes |
The Metres of Boethius: Metre 29 7b sċeafte || þæt sēo firene ne% mōt / sunne ġe·sēċan || sn
The Metres of Boethius: Metre 29 10b ol / āuðer ōðres ryne || ā ne ġe·hrīneþ / ǣr þǣm þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 12a t ōðer || of ġe·wīteþ. / Ne hūru sē steorra || ġe·st
The Metres of Boethius: Metre 29 38a mþe || fæder ġe·teohhode. / Ne þearft þū nā wēnan || þ
The Metres of Boethius: Metre 29 43a alfe || heofones þisses / on ā ne ne lǣt || æl-mehtiġ god, /
The Metres of Boethius: Metre 29 84b hē swā ġe·stæþþiġ || ne staðolode / ealla ġe·sċeaft
The Metres of Boethius: Metre 29 94a || for·þǣm wuhta nan / ǣfre ne meahte || elles wunian, / ġif
The Metres of Boethius: Metre 29 96a l-mæġene || hira ord-fruman / ne þēowoden, || þēodne mǣru
The Metres of Boethius: Metre 3 9b ġe·lumpen, || nū hit māre ne wāt / for gōde godes || būta
The Metres of Boethius: Metre 30 9a nd spellum || lēodum reahte. / Ne mæġ hēo þēah ġe·sċīn
The Metres of Boethius: Metre 30 11a nēah || ealla ġe·sċeafta; / ne furðum þā ġe·sċeafta ||
The Metres of Boethius: Metre 30 12a o ġe·sċīnan mæġ / endemes ne mæġ || ealla ġeond·līeht
The Metres of Boethius: Metre 31 8b hīe æt fiðerum fultum, || ne maĝon hīe mid fōtum gangan
The Metres of Boethius: Metre 4 48a | Nū on weorolde hēr / mannum ne deriaþ || māne āðas. / Ġif
The Metres of Boethius: Metre 4 49a as. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt || wyrde stīeran, / ac on
The Metres of Boethius: Metre 5 5a m wan fore || wolcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne ||
The Metres of Boethius: Metre 5 29b lǣtan, / weorold-earfoþa, || ne mōst þū wesan for þǣm / ea
The Metres of Boethius: Metre 5 30b or-mōd, || ne þū þe ǣfre ne lǣt / wlenċa ġe·wǣċan, ||
The Metres of Boethius: Metre 5 34b um / weorold-ġe·sǣlþum, || ne eft tō wāclīċe / ġe·or-tr
The Metres of Boethius: Metre 5 44a woleman, / þæt hit sēo ēċe ne mōt || innan ġeond·sċīna
The Metres of Boethius: Metre 6 6b n, / for·þǣm hira bierhtu || ne biþ āuht / tō ġe·settanne
The Metres of Boethius: Metre 6 17b īċes / weorces on weorolde || ne wunaþ ǣfre.
The Metres of Boethius: Metre 7 4a ā ġīeta, / cwæþ þæt hē ne hīerde || þæt on hēane mu
The Metres of Boethius: Metre 7 6b ettan / healle hrōf-fæste. || Ne ðearf ēac hæleþa nan / wēn
The Metres of Boethius: Metre 7 11b ettan mihte / fæste healle? || Ne mæġ ēac fīra nan / wīsdōm
The Metres of Boethius: Metre 7 17a an, / and þēah þæs þearfan ne biþ || þurst ā·cēled. / Ne
The Metres of Boethius: Metre 7 18a ne biþ || þurst ā·cēled. / Ne mæġ hæleþa ġe·hwǣm ||
The Metres of Boethius: Metre 7 20b e inn / swift wind swāpeþ. || Ne biþ sand þon mā / wiþ miċe
The Metres of Boethius: Metre 7 34b ġearone; || sē tō·glīdan ne ðearf, / þēah hit weċġe wi
The Metres of Boethius: Metre 8 9a d weorolde || weleġe hāmas, / ne mislīċe || mettas ne drinca
The Metres of Boethius: Metre 8 9b āmas, / ne mislīċe || mettas ne drincas, / ne hīe þāra hræ
The Metres of Boethius: Metre 8 10a slīċe || mettas ne drincas, / ne hīe þāra hræġla || hūru
The Metres of Boethius: Metre 8 10b hīe þāra hræġla || hūru ne ġīemdon / þe nū dryht-guman
The Metres of Boethius: Metre 8 13a || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāwon || sund-būende, /
The Metres of Boethius: Metre 8 14a ġe·sāwon || sund-būende, / ne ymb·ūtan hīe || āwēr ne
The Metres of Boethius: Metre 8 14b / ne ymb·ūtan hīe || āwēr ne hīerdon. / Hwæt, hīe firenlu
The Metres of Boethius: Metre 8 15b æt, hīe firenlusta || frece ne wǣron, / būtan swā hīe meah
The Metres of Boethius: Metre 8 23b ðe, / wæter wiþ huneġe, || ne hira wǣda þon mā / seoloce s
The Metres of Boethius: Metre 8 24b þon mā / seoloce siowian%, || ne hīe searo-cræftum / god-webb
The Metres of Boethius: Metre 8 25b æftum / god-webb ġieredon, || ne hīe ġimm-reċed / setton sear
The Metres of Boethius: Metre 8 29b e wiellan. || Nǣniġ ċīepa ne seah / ofer ēar-ġe·bland ||
The Metres of Boethius: Metre 8 31a ·bland || ell-lendne wearod, / ne hūru ymbe sċip-herġas || s
The Metres of Boethius: Metre 8 31b e sċip-herġas || sċealcas% ne hīerdon, / ne furðum fīra na
The Metres of Boethius: Metre 8 32a as || sċealcas% ne hīerdon, / ne furðum fīra nan || ymb ġe
The Metres of Boethius: Metre 8 35a blōde || þe hine bill rude, / ne furðum wundne wer || weorold
The Metres of Boethius: Metre 8 44b mierred, || þæt hē māran ne recþ, / ac hit on witte || wea
The Metres of Boethius: Metre 9 20a s || ġielpan liste, / þā hē ne earnode || elles wihte, / būta
The Metres of Boethius: Metre 9 48b þæt sē an-weald || ēaðe ne meahte / godes æl-mihtġes ||
The Metres of Boethius: Metre 9 62a don oft, / þæt sē an·weald ne dēþ || āwiht godes / ġif s
Metrical Psalm 91:14 2b / and hine unryhtes || āwiht ne heolde.
Metrical Psalm 91:5 1b n-hȳġdiġ wer || þēs wiht ne ceæn / ne þæs andġiet hæf
Metrical Psalm 93:13 2b / þæt hē on unryht% || eft ne on·ċierre / oþþe wilc nime
Metrical Psalm 93:9 4a allum sealde / and hē scearpe ne mæġe || ġe·scēawian / and
Metrical Psalm 93:9 6a llum þēodum / and his þrēa ne sīe || þā for āwiht / sē
The Battle of Brunanburh 24b m mylen-sċearpum. || Mierċe ne wierndon / heardes hand-pleĝan
The Battle of Brunanburh 39b hār hilde-rinċ%, || hrēman ne þorfte / mēċa ġe·mānan; |
The Battle of Brunanburh 44b ungne æt gūðe. || Ġielpan ne þorfte / beorn blanden-feax ||
The Battle of Brunanburh 47b hira here-lāfum || hliehhan ne þorfton / þæt hīo beadu-weo
The Battle of Brunanburh 65b ġe dēor, / wulf on wealde. || Ne wearþ wæl māre / on þȳs ī
The Death of Alfred 3a ne ġe·þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċ
The Death of Alfred 11a e hamelode, || sume hættode. / Ne wearþ drēorlicre dǣd || ġ
The Death of Edward 33b m / wordum and dǣdum, || wihte ne ā·gǣlde / þæs þe ðearf w
The Rune Poem 22a biþ ōðra lēas. / //W// wēn ne brūceþ || þe cann wēana l
The Rune Poem 66b sē brim-henġest || brīdles ne ġīemeþ%. / //NG// Ing wæs
Solomon and Saturn 1b m fyrn-ġe·writum || findan ne meahte / sōðe samnode%. || I
Solomon and Saturn 17a witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe·herġan. /
Solomon and Saturn 94b can / sċinnes sċancan; || hē ne be·sċēawaþ nā / his limona
Solomon and Saturn 95b awaþ nā / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ
Solomon and Saturn 103b emdne flǣsċ-haman, || feorh ne be·murnaþ%. / Þonne //S// S
Solomon and Saturn 114b īþ-mōde swipan, || swenġa ne wiernaþ, / dēorra dynta; || h
Solomon and Saturn 5a ǣm lande / ðǣr nǣniġ fīra ne mæġ || fōtum ġe·steppan
Solomon and Saturn 11a fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone
Solomon and Saturn 13b an, / fuĝol ġe·flēoĝan, || ne þon mā foldan nēat%. / Þano
Solomon and Saturn 20b æter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġled sċip / ne fuĝole
Solomon and Saturn 21a faþ || ne ġe·seġled sċip / ne fuĝoles flyht, || ne hē mid
Solomon and Saturn 21b s flyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·rǣċan; ||
Solomon and Saturn 79a t hider? / Ne mæġ hit steorra ne stān || ne sē stēapa ġimm
Solomon and Saturn 79b mæġ hit steorra ne stān || ne sē stēapa ġimm, / wæter ne
Solomon and Saturn 80a ne sē stēapa ġimm, / wæter ne wild-dēor || wihte be·swīc
Solomon and Saturn 118b mōt / ȳþ ofer eall-land, || ne wile hēo āwa þæs / sīðes
Solomon and Saturn 123b || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ
Solomon and Saturn 124a e þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, br
Solomon and Saturn 125b nes, / ierre eormen-strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-
Solomon and Saturn 134a de wǣron’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo sunne || sīde ġe
Solomon and Saturn 147a e fracoðest.’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid
Solomon and Saturn 149a gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne fors
Solomon and Saturn 149b / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne forstes ċiele, / snāw ne sunn
Solomon and Saturn 150a || ne forstes ċiele, / snāw ne sunne || samod eardian, / ealdo
Solomon and Saturn 154a sē wiersa lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on
Solomon and Saturn 156a ǣġ-winum || māran āre’. / ‘Ne mæġ mon for·ieldan% || ǣn
Solomon and Saturn 160b de, / twēġen ġe·twinnas, || ne biþ hira tīr ġe·līċ. / Ō
Solomon and Saturn 166a folgoþ betera?’ / ‘Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝa
Solomon and Saturn 187b hālford, / ānne æðeling. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. /
Solomon and Saturn 189b oĝeþ dēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes
Solomon and Saturn 192b e ġe·wlitiaþ. || Iċ wihte ne cann / for·hwon sē strēam ne
Solomon and Saturn 193a ne cann / for·hwon sē strēam ne mōt || stillan nēahtes’. /
Solomon and Saturn 216a d || cwic-libbende, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne
Solomon and Saturn 216b bbende, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wie
Solomon and Saturn 217a ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wielm || ne wudu-tel
Solomon and Saturn 217b n stān, / ne wæteres wielm || ne wudu-telĝa, / ne munt ne mōr
Solomon and Saturn 218a lm || ne wudu-telĝa, / ne munt ne mōr || ne þēs middan-ġear
Solomon and Saturn 218b du-telĝa, / ne munt ne mōr || ne þēs middan-ġeard, / þæt h
Solomon and Saturn 219a iddan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes cynnes’. /
Solomon and Saturn 244b firena ġe·flitu || fǣhþu ne tȳdre’. / ‘Nolde gād ġea
Solomon and Saturn 250b || oþ·þæt hē his tornes% ne% cūðe / ende þurh inn-sċeaft
Solomon and Saturn 257b hēo lenġ mid hine || lāre ne nāmon, / ā·weorp hine þā o
Solomon and Saturn 299a de || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan
The Menologium 63a um || ēadĝum tō blisse’. / Ne maĝon we þā tīde || be ġ
The Menologium 64b e healdan / dæġena rīmes, || ne dryhtnes stīġe / on heofonas
The Menologium 101b awa be·bēad / Greĝorius. || Ne hīerde iċ guman ā fyrn% / ǣ
The Menologium 206a rēan hǣse, / þæt ūs wunian ne mōton% || wangas grēne, / fol
The Judgment Day II 34a || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for tēarum, /
The Judgment Day II 38a niaþ mann || ēċum drihtne. / Ne ðǣr āwiht || inne ne be·l
The Judgment Day II 38b htne. / Ne ðǣr āwiht || inne ne be·līefe / on heort-sċræfe
The Judgment Day II 40a e || hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þ
The Judgment Day II 49a plingas || recene on·bindan, / ne mid swīðran his || swīðe
The Judgment Day II 51a ġe% mōd% || wealdend engla, / ne þone wlacan smocan || wāces
The Judgment Day II 53a | wætere ġe·dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða |
The Judgment Day II 66b nge , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hwȳ swīĝa
The Judgment Day II 78b / flǣsċ, mid synnum? || Hwȳ ne feormast þū / mid tēara ġī
The Judgment Day II 80a a ġīet || torne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga an
The Judgment Day II 90a wrecan wile || ǣnigum menn. / Ne sċealt þū for·hyccan || h
The Judgment Day II 109a swiercþ || sōna on morĝen, / ne sē mōna næfþ || nānre% m
The Judgment Day II 147b e. / Færþ fȳr ofer eall, || ne biþ ðǣr nan fore-steall, / n
The Judgment Day II 148a n fore-steall, / ne him man nā ne mæġ || meaht for·wiernan; /
The Judgment Day II 170a a, || ċeorfaþ and slītaþ. / Ne mæġ ðǣr ǣniġ mann || be
The Judgment Day II 181a stiċelum þæs gǣlsan. / Hwȳ ne forhtast þū || firene eġes
The Judgment Day II 203a and wanung, || nāwiht elles; / ne biþ ðǣr an-sīen ġe·sewe
The Judgment Day II 205a || þe cwielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne || ǣht ġe·
The Judgment Day II 207a āðliċ full; / hīe mid nosan ne maĝon || nāht ġe·swæċċ
The Judgment Day II 219a ēċan wītu; / ðǣr lēohtes ne lēoht || lȳtel spearca / earm
The Judgment Day II 220b tel spearca / earmum ǣniġ, || ne ðǣr ārfæstness / ne sibb ne
The Judgment Day II 221a ne ðǣr ārfæstness / ne sibb ne hopa || ne swīġe ġe·glada
The Judgment Day II 221b rfæstness / ne sibb ne hopa || ne swīġe ġe·gladaþ / ne þār
The Judgment Day II 222a pa || ne swīġe ġe·gladaþ / ne þāra wēpendra% || worn wih
The Judgment Day II 223b . / Flīehþ frōfor āweġ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt w
The Judgment Day II 225a || ġe·beorh mæġe fremman. / Ne biþ ðǣr an-sīen ġe·mēt
The Judgment Day II 254a t is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne ġe·nimþ% || nǣfre þīest
The Judgment Day II 256a sċīman; / ne cymþ ðǣr sorh ne sār || ne ġe·swenċed ield
The Judgment Day II 256b e cymþ ðǣr sorh ne sār || ne ġe·swenċed ield, / ne ðǣr
The Judgment Day II 257a ār || ne ġe·swenċed ield, / ne ðǣr ǣniġ ġe·swinc || ǣ
The Judgment Day II 259a ċ slǣp, / ne biþ ðǣr fefer ne ādl || ne fǣrliċ cwield, / n
The Judgment Day II 259b e biþ ðǣr fefer ne ādl || ne fǣrliċ cwield, / nānes līe
The Judgment Day II 260b ānes līeġes ġe·brastl || ne sē lāþlica ċiele. / Nis ð
The Judgment Day II 261b iele. / Nis ðǣr unrōtness || ne ðǣr ǣmelness, / ne hryre ne
The Judgment Day II 262a ne ðǣr ǣmelness, / ne hryre ne cearu || ne hrēoh tintreĝa,
The Judgment Day II 262b melness, / ne hryre ne cearu || ne hrēoh tintreĝa, / ne biþ ð
The Judgment Day II 263a cearu || ne hrēoh tintreĝa, / ne biþ ðǣr līeġet || ne lā
The Judgment Day II 263b a, / ne biþ ðǣr līeġet || ne lāðliċ storm, / winter ne þ
The Judgment Day II 264a || ne lāðliċ storm, / winter ne þunor-rād || ne wiht ċeald
The Judgment Day II 264b orm, / winter ne þunor-rād || ne wiht ċealdes, / ne ðǣr haĝo
The Judgment Day II 265a nor-rād || ne wiht ċealdes, / ne ðǣr haĝol-sċūras || hear
The Judgment Day II 266a snāwe%, / ne biþ ðǣr wǣdl ne lyre || ne dēaðes gryre / ne
The Judgment Day II 266b e biþ ðǣr wǣdl ne lyre || ne dēaðes gryre / ne iermþ ne a
The Judgment Day II 267a | ne dēaðes gryre / ne iermþ ne agnes || ne ǣngu% gnornung, /
The Judgment Day II 267b s gryre / ne iermþ ne agnes || ne ǣngu% gnornung, / ac ðǣr sam
The Lord's Prayer III 25b / and him wamm-dǣde || wītan ne þenċaþ% / for earnunge || ē
The Lord's Prayer III 27a or earnunge || ēċan līfes. / Ne lǣd þū ūs tō wīte || on
The Lord's Prayer III 28a tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġe
The Creed 44a bearn, || folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, ||
Psalm 50 54a orðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣnġes dēa
Psalm 50 94a mīnum || fæste ġe·nīewa. / Ne ā·weorp þū mē, || weorod
Psalm 50 96a ene || ealra þīnra miltsa, / ne þone gōdan fram mē || gās
Psalm 50 98b , / þīnra% ārna mē || eall ne be·sċierwe. / Sele nū blīð
Psalm 50 122a wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta, /
Psalm 50 129b þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre ne ǣwest. / Ġe·dō nū fræmsum
A Prayer 30a up || þū eart hǣlend God. / Ne mæġ þē ā·herġan || hæ
A Prayer 33a || ġond ealne middan-ġeard, / ne mæġe we nǣfre ā·seċġan
A Prayer 33b e we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sōðe witan, / hū þū
A Prayer 35a ðele eart, || ēċe drihten. / Ne þēah engla weorod || up on
A Prayer 37a samne || seċġan on·gunnon, / ne maĝon hīe nǣfre ā·reċċ
A Prayer 37b hīe nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe·rīm witan, / hū þ
A Prayer 52a ġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būende / þā d
A Prayer 54a htnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hādes / þā hē
A Prayer 63b s and nihtes || dō, swā iċ ne sċolde, / hwīle mid weorce, |
A Prayer 74a ǣnan% || līfe ġe·hweorfe. / Ne for·weorn þū mē, || wuldr
Aldhelm 12a n ġe·sǣd. || Etiam nusquam / ne sċeall% lādian || labor que
The Seasons for Fasting 102a æt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣfre fylĝan. / Ēa
The Seasons for Fasting 129b t sē mǣra þeġn% || meahta ne hæfde / tō ā·stīġenne ||
The Seasons for Fasting 171a dor-frēan, || wamma lēasne, / ne mæġ hē þæs inne || ā-hw
The Seasons for Fasting 193b æt þā sācerdos || selfe% ne gyltan, / nē on leahtrum hira
The Seasons for Fasting 197b n·bolĝen || and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe ||
The Seasons for Fasting 200b f sē sācerd hine || selfne% ne cunne / þurh dryhtnes eġe ||
The Seasons for Fasting 202b þā, folces mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% ma
The Seasons for Fasting 222b can / wīsan on weorolde || and ne wīĝliaþ / hwone% hīe tō m
The Leiden Riddle 3a his innoþe || ǣrest cende. / Ne% wāt iċ mec be·worhte || wu
The Leiden Riddle 5a | hyġe-þanc% []. / Wundne mē ne bēoþ wefle, || nē iċ wear
Latin-English Proverbs 6b r·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15b , / þæt hē on unnytt || ūt ne tō·flōweþ. / Ac sē wæl wu
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12a / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos d
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 13a re þēos dǣd || / for·holen ne wierðe per crucem Christi. |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8a | Se mē dēġe; / ne mē mere% ne ġe·mierre, || ne mē maĝa
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8b ġe·mierre, || ne mē maĝa ne ġe·swence, / ne mē nǣfre m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9a ne mē maĝa ne ġe·swence, / ne mē nǣfre mīnum fēore || f
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9b nǣfre mīnum fēore || forht ne ġe·wurðe, / ac ġe·hǣle m
Metrical Charm 12: Against a Wen 2a wenne, || wenchichenne%, / hēr ne sċealt þū timbrien%, || ne
Metrical Charm 12: Against a Wen 2b ne sċealt þū timbrien%, || ne nǣnne tūn habben, / ac þū s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25b fre for ġe·floġe || feorh ne ġe·sealde / siþþan him man
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35a and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on hūs būĝan. / Fil
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22b e on līþ sċoten, || nǣfre ne sīe þīn līf ā·tǣsed; /
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1a nn, sē hire ċild ā·fēdan ne mæġ, gange tō ġe·wītene
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 1a ft of Cattle / / Ne for·stōlen ne for·holen nānuht, þæs þe
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13b . / Ġif hit% hwā ġe·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. /
The Battle of Finnsburh 3a u-ġung% cyning: / ‘Nē þis ne daĝað ēastan%, || nē hēr
The Battle of Finnsburh 3b ēastan%, || nē hēr draca ne flēoġeþ, / nē hēr þisse h
The Battle of Finnsburh 4b hēr þisse healle || hornas ne byrnaþ. / Ac hēr forþ beraþ
The Battle of Finnsburh 20b ðǣre healle durum || hyrsta ne bǣre%, / nū hit nīða heard
The Battle of Finnsburh 37a Finnesburh || fȳrenu wǣre. / Ne ġe·fræġn iċ nǣfre weor
The Battle of Finnsburh 41b fīf daĝas, || swā hira nan ne fēoll / dryht-ġe·sīða, ||
Waldere B 22b ereþ / feorh-hord fēondum. || Ne% biþ fāh wiþ mē, / þonne []
The Battle of Maldon 21b lden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfd
The Battle of Maldon 34a swā hearde || hilde% dǣlen. / Ne þurfe we ūs spillan, || ġi
The Battle of Maldon 48b ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brīm-manna boda, ||
The Battle of Maldon 59a ūrne eard || inn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || si
The Battle of Maldon 64a êa-stæðe || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for wætere || w
The Battle of Maldon 70a na ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hira ǣniġ || ōðrum
The Battle of Maldon 96b wæl-wulfas || (for wætere ne murnon), / wīċinga weorod, ||
The Battle of Maldon 118b e mid his swurde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum
The Battle of Maldon 167a foldan || fealu-hilte sweord; / ne meahte hē ġe·healdan || he
The Battle of Maldon 171a n forþ || gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ |
The Battle of Maldon 180b hīe hell-sċaðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon
The Battle of Maldon 190b m ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid hi
The Battle of Maldon 192b ine and God·wīġ, || gūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þ
The Battle of Maldon 220a ann, || weorold-ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode
The Battle of Maldon 249a winne || mīnne wine-drihten. / Ne þurfon mē embe Stūr-mere |
The Battle of Maldon 258a elċ || Byrht·nōþ wrǣce%: / ‘Ne mæġ nā wandian || sē þe
The Battle of Maldon 260b forþ ēodon, || fēores hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīr
The Battle of Maldon 268a m wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē ne wandode nā || æt þām wī
The Battle of Maldon 317b om frōd fēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe |