Number of occurrences in corpus: 2190
Genesis A 5b | ceafta / frea ælmihtig || næs | him | fruma æfre / or geworden || ne |
Genesis A 28b | þrymme / sid and swegltorht || | him | þær sar gelamp / æfst and of |
Genesis A 46b | e / grimme wiþ god gesomnod || | him | þæs grim lean becom / cwædon |
Genesis A 49a | ldan || and swa eaþe meahtan / | him | seo wen geleah || siþþan wa |
Genesis A 53a | metode || mægyn bryttigan / ac | him | se mæra || mod getwæfde / bæ |
Genesis A 62b | on wraþe / faum folmum || and | him | on fæþm gebræc / yrre on mod |
Genesis A 69b | ne siþ / geomre gastas || wæs | him | gylp forod / beot forborsten || |
Genesis A 86b | n ofgæfon / leohte belorene || | him | on laste setl / wuldorspedum we |
Genesis A 99a | g || ricum mihtum / wolde þæt | him | eorþe || and uproder / and sid |
Genesis A 124b | gefylled / heahcininges hæs || | him | wæs halig leoht / ofer westenn |
Genesis A 138b | scippend ure / æfen ærest || | him | arn on last / þrang þystre ge |
Genesis A 172b | hyrde and healdend || forþon | him | heahcyning / frea ælmihtig || |
Genesis A 177b | adames / lice aleoþode || and | him | listum ateah / rib of sidan || |
Genesis A 181b | ænig com / blod of benne || ac | him | brego engla / of lice ateah || |
Genesis A 190b | e cuþon / don ne dreogan || ac | him | drihtnes wæs / bam on breostum |
Genesis B 240a | et heo þæt land buan / hwærf | him | þa to heofenum || halig drih |
Genesis B 250b | cean his willan || forþon he | him | gewit forgeaf / and mid his han |
Genesis B 254a | swa micles wealdan / hehstne to | him | on heofona rice || hæfde he |
Genesis B 255b | s wæstm on heofonum || þæt | him | com from weroda drihtne / gelic |
Genesis B 258a | þancian / þæs leanes þe he | him | on þam leohte gescerede || |
Genesis B 259a | ange wealdan / ac he awende hit | him | to wyrsan þinge || ongan him |
Genesis B 259b | him to wyrsan þinge || ongan | him | winn up ahebban / wiþ þone he |
Genesis B 261b | s he drihtne urum || ne mihte | him | bedyrned weorþan / þæt his e |
Genesis B 268b | me / þeodne þeowian || þuhte | him | sylfum / þæt he mægyn and cr |
Genesis B 273a | e þurh his anes cræft / hu he | him | strenglicran || stol geworhte |
Genesis B 276b | ne / trymede getimbro || cwæþ | him | tweo þuhte / þæt he gode wol |
Genesis B 283a | fter his hyldo þeowian / bugan | him | swilces geongordomes || ic m |
Genesis B 302a | fde his ferlorene / gram wearþ | him | se goda on his mode || forþo |
Genesis B 318a | abban sceoldon / worhte man hit | him | to wite || hyra woruld wæs g |
Genesis B 341a | oþ hie to dole wurdon / þæt | him | for galscipe || god sylfa wea |
Genesis B 343b | on þæt niobedd || and sceop | him | naman siþþan / cwæþ se hehs |
Genesis B 353b | ihtnes / word wurþian || weoll | him | on innan / hyge ymb his heortan |
Genesis B 354b | e ymb his heortan || hat wæs | him | utan / wraþlic wite || he þa |
Genesis B 367a | lican || stol behealdan / wesan | him | on wynne || and we þis wite |
Genesis B 392a | nige synne gestælan / þæt we | him | on þam lande laþ gefremedon |
Genesis B 394a | æs wrace gefremman / geleanian | him | mid laþes wihte || þæt he |
Genesis B 400a | ome || andan gebetan / onwendan | him | þær willan sines || gif we |
Genesis B 401b | ohtes furþor || þæs þe he | him | þenceþ lange niotan / þæs e |
Genesis B 405b | de bebead || þonne weorþ he | him | wraþ on mode / ahwet hie from |
Genesis B 416b | stro || and hæfde cræft mid | him | / þæt he mid feþerhoman || f |
Genesis B 422b | t / wurþran micle || and moton | him | þone welan agan / þe we on he |
Genesis B 429b | es / lare forlæten || sona hie | him | þe laþran beoþ / gif hie bre |
Genesis B 430b | his gebodscipe || þonne he | him | abolgen wurþeþ / siþþan bi |
Genesis B 431a | bolgen wurþeþ / siþþan biþ | him | se wela onwended || and wyrþ |
Genesis B 431b | se wela onwended || and wyrþ | him | wite gegarwod / sum heard hearm |
Genesis B 434b | an on þyssum racentum || gif | him | þæt rice losaþ / se þe þæ |
Genesis B 435b | þ / se þe þæt gelæsteþ || | him | biþ lean gearo / æfter to ald |
Genesis B 445b | nd / spenn mid spangum || wiste | him | spræca fela / wora worda || wa |
Genesis B 446b | ræca fela / wora worda || wand | him | up þanon / hwearf him þurh þ |
Genesis B 447a | || wand him up þanon / hwearf | him | þurh þa helldora || hæfde |
Genesis B 458b | on / godes gegearwigean || þa | him | to gingran self / metod mancynn |
Genesis B 460a | ncynnes || mearcode selfa / and | him | bi twegin || beamas stodon / þ |
Genesis B 471a | | se þæs wæstmes onbat / swa | him | æfter þy || yldo ne derede / |
Genesis B 475a | nges || her on worulde / habban | him | to wæron || witode geþingþ |
Genesis B 485b | reamas and drihtscipes || and | him | beon deaþ scyred / lytle hwile |
Genesis B 491b | þa on wyrmes lic || and wand | him | þa ymbutan / þone deaþes bea |
Genesis B 552b | d god / abolgen wyrþ || swa ic | him | þisne bodscipe / selfa secge | |
Genesis B 570a | inum wordum getrywþ / gif þu | him | to soþe sægst || hwylce þu |
Genesis B 574b | eþ / on breostcofan || swa wit | him | bu-tu / an sped sprecaþ || spa |
Genesis B 619b | t mina lara || þonne gife ic | him | þæs leohtes genog / þæs ic |
Genesis B 621a | || gegired hæbbe / ne wite ic | him | þa womcwidas || þeah he his |
Genesis B 646b | æt wæs deaþes beam || þe | him | drihten forbead / forlec hie þ |
Genesis B 661a | þonne his wiþermedo / gif þu | him | heodæg wuht || hearmes gespr |
Genesis B 662b | forgifþ hit þeah || gif wit | him | geongordom / læstan willaþ || |
Genesis B 669a | þas woruld gesceop / geseo ic | him | his englas || ymbe hweorfan / m |
Genesis B 684a | || from gode come / hio spræc | him | þicce to || and speon hine e |
Genesis B 687a | || stod se wraþa boda / legde | him | lustas on || and mid listum s |
Genesis B 688a | | and mid listum speon / fylgde | him | frecne || wæs se feond full |
Genesis B 702a | heo on his willan spræc / wæs | him | on helpe || handweorc godes / t |
Genesis B 707a | he þam gehate getruwode / þe | him | þæt wif || wordum sægde / he |
Genesis B 723b | ædon / ofet unfæle || swa hit | him | on innan com / hran æt heortan |
Genesis B 729b | ynt forlædde / adam and eue || | him | is unhyldo / waldendes witod || |
Genesis B 741a | c wearþ god yrre / forþon wit | him | noldon || on heofonrice / hniga |
Genesis B 744a | unc gegenge ne wæs / þæt wit | him | on þegnscipe || þeowian wol |
Genesis B 762b | mid hringa gesponne || hwearf | him | eft niþer / boda bitresta || s |
Genesis B 766b | on ba-twa / adam and eue || and | him | oft betuh / gnornword gengdon | |
Genesis B 767b | uh / gnornword gengdon || godes | him | ondredon / heora herran hete || |
Genesis B 774b | rh untreowa / tacen iewde || se | him | þone teonan geræd / þæt hie |
Genesis B 776b | oldon / hynþa unrim || forþam | him | higesorga / burnon on breostum |
Genesis B 844a | hie þa habban ne moston / þe | him | ær forgeaf || ælmihtig god / |
Genesis B 850a | forgeate || god ælmihtig / and | him | gewisade || waldend se goda / h |
Genesis A 858a | m he ær wlite sealde / gewitan | him | þa gangan || geomermode / unde |
Genesis A 861b | tnes gehyrdon || and ondredon | him | / þa sona ongann || swegles al |
Genesis A 864a | ahsian || woruldgesceafta / het | him | recene to || rice þeoden / his |
Genesis A 865b | ce þeoden / his sunu gangan || | him | þa sylfa oncwæþ / hean hleo |
Genesis A 872a | dne || ic eom eall eall nacod / | him | þa ædre god || andswarede / s |
Genesis A 882a | || þe ic þe wordum forbead / | him | þa adam eft || andswarode / me |
Genesis A 895b | dum minum / fæste forbodene || | him | þa freolecu mæg / ides æwisc |
Genesis A 945a | eorxnawange || on nearore lif / | him | on laste beleac || liþsa and |
Genesis A 954b | æt frymþe || þeah þe hie | him | from swice / ac he him to frofr |
Genesis A 955a | þe hie him from swice / ac he | him | to frofre let || hwæþere fo |
Genesis A 957a | ne hrof || halgum tunglum / and | him | grundwelan || ginne sealde / he |
Genesis A 966b | hæse / bearn astrienan || swa | him | metod bebead / adames and euan |
Genesis A 1004a | n hwær abel || eorþan wære / | him | þa se cystleasa || cwealmes |
Genesis A 1008b | c hyrde wæs / broþer mines || | him | þa brego engla / godspedig gas |
Genesis A 1022a | last wrecan || winemagum laþ / | him | þa ædre cain || andswarode / |
Genesis A 1036a | f gesyhþe || þinre hweorfan / | him | þa selfa oncwæþ || sigora |
Genesis A 1049b | manscyldigne / cnosle sinum || | him | þa cain gewat / gongan geomorm |
Genesis A 1051b | syhþe / wineleas wrecca || and | him | þa wic geceas / eastlandum on |
Genesis A 1053b | e / fædergeardum feor || þær | him | freolecu mæg / ides æfter æ |
Genesis A 1075b | tgestealdum / botlgestreonum || | him | bryda twa / idesa on eþle || e |
Genesis A 1116b | mode asceaf / þeoden usser || | him | þæs þanc sie / adam hæfde | |
Genesis A 1118a | am hæfde || þa he eft ongan / | him | to eþelstæfe || oþres stri |
Genesis A 1128a | gastgedal || ofgyfan sceolde / | him | on laste seth || leod weardod |
Genesis A 1143a | friþgedal || fremman sceolde / | him | æfter heold || þa he of wor |
Genesis A 1149a | gebedscipe || bearn astrynde / | him | þa cenned wearþ || cainan |
Genesis A 1158b | fde / efne hundseofontig || ær | him | sunu woce / þa wearþ on eþle |
Genesis A 1167a | dera rum || rim wæs gefylled / | him | on laste heold || land and yr |
Genesis A 1171b | wife ongann / bearna strynan || | him | bryd sunu / meowle to monnum br |
Genesis A 1202b | a strynde / þreohund wintra || | him | wæs þeoden hold / rodera wald |
Genesis A 1207b | þ / geonge and ealde || þonne | him | god heora / æhta and ætwist | |
Genesis A 1233b | folc teala / bearna strynde || | him | byras wocan / eaforan and idesa |
Genesis A 1250b | nne secan / wergum folce || and | him | þær wif curon / ofer metodes |
Genesis A 1258b | hes bearn / torn niwiaþ || and | him | to nimaþ / mægeþ to gemæccu |
Genesis A 1289b | hte / breostgehygdum || forþon | him | brego sægde / halig æt hleoþ |
Genesis A 1356a | eart racu || stigan onginneþ / | him | þa noe gewat || swa hine ner |
Genesis A 1361b | efor / to heora ætgifan || swa | him | ælmihtig / weroda drihten || |
Genesis A 1363a | ihten || þurh his word abead / | him | on hoh beleac || heofonrices |
Genesis A 1426b | gehata / lange þrage || hwonne | him | lifes weard / frea ælmihtig || |
Genesis A 1446b | can wolde / on wægþele || eft | him | seo wen geleah / ac se feonde g |
Genesis A 1494b | / stah ofer streamweall || swa | him | seo stefn bebead / lustum miclu |
Genesis A 1500a | dæl || æhtum sinum / þam þe | him | to dugeþum || drihten sealde |
Genesis A 1508b | dædum / ær geearnod || þæt | him | ealra wæs / ara este || ælmih |
Genesis A 1557a | ham staþelian / and to eorþan | him | || ætes tilian / won and worht |
Genesis A 1560a | æda fela || sohte georne / þa | him | wlitebeorhte || wæstmas broh |
Genesis A 1564b | ncen / swæf symbelwerig || and | him | selfa sceaf / reaf of lice || s |
Genesis A 1567a | mnacod || he lyt ongeat / þæt | him | on his inne || swa earme gela |
Genesis A 1568a | inne || swa earme gelamp / þa | him | on hreþre || heafodswima / on |
Genesis A 1590a | || and þa sona ongeat / þæt | him | cynegodum || cham ne wolde / þ |
Genesis A 1591a | ynegodum || cham ne wolde / þa | him | wæs are þearf || ænige cy |
Genesis A 1596b | maga þeow / cham on eorþan || | him | þa cwyde syþþan / and his fr |
Genesis A 1603b | bryttedon / bearna stryndon || | him | wæs beorht wela / þa wearþ i |
Genesis A 1623b | rþ gewat / cham of lice || þa | him | cwealm gesceod / se magoræswa |
Genesis A 1649a | buend || ebrei hataþ / gewiton | him | þa eastan || æhta lædan / fe |
Genesis A 1658b | grene wongas / fægre foldan || | him | forþwearde / on þære dægtid |
Genesis A 1663a | mod || oþerne bæd / þæs hie | him | to mærþe || ær seo mengeo |
Genesis A 1699b | || ungeþeode / on landsocne || | him | on laste bu / stiþlic stantorr |
Genesis A 1716a | and loth || unforcuþlice / swa | him | from yldrum || æþelu wæron |
Genesis A 1720a | s wæs || mearc agongen / þæt | him | abraham || idese brohte / wif t |
Genesis A 1727b | rþ / abrahame þa gyt || þæt | him | yrfeweard / wlitebeorht ides || |
Genesis A 1730a | hame || suna and dohtra / gewat | him | þa mid cnosle || ofer caldea |
Genesis A 1736a | eþeltyrf || abraham and loth / | him | þa cynegode || on carran / æ |
Genesis A 1767a | dlond monig || þine gefylled / | him | þa abraham gewat || æhte l |
Genesis A 1770b | wiþfeorm and gesælig || swa | him | sigora weard / waldend usser || |
Genesis A 1779a | ran ofgifan || and cneowmagas / | him | þa feran gewat || fæder æl |
Genesis A 1793b | | lac onsægde / gasta helme || | him | þa gyt gewat / abraham eastan |
Genesis A 1796b | de / heofonweardes gehat || þa | him | þurh halig word / sigora selfc |
Genesis A 1803b | n / weallsteapan hleoþu || and | him | þa wic curon / þær him wlite |
Genesis A 1804a | | and him þa wic curon / þær | him | wlitebeorhte || wongas geþuh |
Genesis A 1808b | iber onsægde / his liffrean || | him | þæs lean ageaf / nalles hneaw |
Genesis A 1816b | amsittendum / wælgrim werum || | him | þa wishydig / abraham gewat || |
Genesis A 1829a | ebedda || þe wile beorna sum / | him | geagnian || ic me onegan mæg |
Genesis A 1836b | twega / feorren cumenra || þu | him | fæste hel / soþan spræce || |
Genesis A 1846a | mid æhtum || on egypte / þær | him | folcweras || fremde wæron / wi |
Genesis A 1849b | nce monige / dugeþum dealle || | him | drihtlicu mæg / on wlite modgu |
Genesis A 1864a | æþere || gumena aldor / hwæt | him | waldend wræc || witeswingum / |
Genesis A 1865a | end wræc || witeswingum / heht | him | abraham || to egesum geþread |
Genesis A 1867b | ageaf / wif to gewealde || heht | him | wine ceosan / ellor æþelingas |
Genesis A 1880a | heora woruldgestreon / ongunnon | him | þa bytlian || and heora burh |
Genesis A 1920a | ceape || nu ic þe cyst abead / | him | þa loth gewat || land sceawi |
Genesis A 1927a | and gomorran || sweartan lige / | him | þa eard geceas || and eþels |
Genesis A 1956b | nd acol / mon for metode || þe | him | æfter a / þurh gemynda sped | |
Genesis A 1962b | || fyrd gebeodan / orlahomar || | him | ambrafel / of sennar || side wo |
Genesis A 1973a | yda and beaga || bennum seoce / | him | þa togeanes || mid guþþræ |
Genesis A 1981b | swiþan / folcgestreonum || ac | him | from swicon / foron þa tosomne |
Genesis A 2001b | me nergan / secgum ofslegene || | him | on swaþe feollon / æþelinga |
Genesis A 2018a | þmonna sinc || sigore gulpon / | him | þa secg hraþe || gewat siþ |
Genesis A 2025b | sægde / freondum sinum || bæd | him | fultumes / wærfæst hæleþ || |
Genesis A 2028a | | escol þriddan / cwæþ þæt | him | wære || weorce on mode / sorga |
Genesis A 2030b | riga / þeownyd þolode || bæd | him | þræcrofe / þa rincas þæs | |
Genesis A 2033b | eded wurde / beorn mid bryde || | him | þa broþor þry / æt spræce |
Genesis A 2037b | don || þæt hie his torn mid | him | / gewræcon on wraþum || oþþ |
Genesis A 2045a | on fyrd wegan || fealwe linde / | him | þa abraham gewat || and þa |
Genesis A 2046a | at || and þa eorlas þry / þe | him | ær treowe sealdon || mid heo |
Genesis A 2054b | wordum sægde / þares afera || | him | wæs þearf micel / þæt hie o |
Genesis A 2057b | ne handplegan || cwæþ þæt | him | se halga / ece drihten || eaþe |
Genesis A 2072b | h and fylde / feond on fitte || | him | on fultum grap / heofonrices we |
Genesis A 2075b | folccyningas / leode ræswan || | him | on laste stod / hihtlic heorþw |
Genesis A 2079b | erofan / bestrudon stigwitum || | him | þæt stiþe geald / fædera lo |
Genesis A 2083b | omasco / unfeor wæron || gewat | him | abraham þa / on þa wigrode || |
Genesis A 2098b | earþ / feonda fromlad || gewat | him | frea leoda / eorlum bedroren || |
Genesis A 2100b | am secan / freonda feasceaft || | him | ferede mid / solomia || sinces |
Genesis A 2105b | gretan / abraham arlice || and | him | on sette / godes bletsunge || a |
Genesis A 2120a | odora weard || rihte healdest / | him | þa se beorn || bletsunga lea |
Genesis A 2125b | ecgum befylled / to abrahame || | him | wæs ara þearf / forgif me men |
Genesis A 2136a | id sceoldon || mearce healdan / | him | þa abraham || andswarode / æd |
Genesis A 2162a | æle || þicce gefylled / gewat | him | þa se healdend || ham siþia |
Genesis A 2163b | ian / mid þy hereteame || þe | him | se halga forgeaf / ebrea leod | |
Genesis A 2167b | ce / trymede tilmodigne || and | him | to reordode / meda syndon micla |
Genesis A 2187a | me of bryde || bearn ne wocon / | him | þa ædre god || andswarode / n |
Genesis A 2217a | s sarran || sar on mode / þæt | him | abrahame || ænig ne wearþ / |
Genesis A 2235b | idese larum / geþafode || heht | him | þeowmennen / on bedd gan || br |
Genesis A 2273a | dreogan || þec sarre ah / heo | him | ædre || andswarode / ic fleah |
Genesis A 2342b | dæges / self ne wende || þæt | him | sarra / bryd blondenfeax || bri |
Genesis A 2353a | m and dædum || willan þinne / | him | þa fægere || frea ælmihtig |
Genesis A 2367b | m wille / swiþor stepan || and | him | soþe to / modes wære || mine |
Genesis A 2369b | stan / halige higetreowa || and | him | hold wesan / abraham fremede || |
Genesis A 2370b | wesan / abraham fremede || swa | him | se eca bebead / sette friþotac |
Genesis A 2375b | gemyndig / gleaw on mode || þa | him | god sealde / soþe treowa || an |
Genesis A 2379b | um iecte / on woruldrice || he | him | þæs worhte to / siþþan he o |
Genesis A 2399a | earn || abraham leofa / gewiton | him | þa ædre || ellorfuse / æfter |
Genesis A 2402b | alige gastas / lastas legdon || | him | wæs lothes mæg / sylfa on ges |
Genesis A 2407b | iþ abraham sprecan || sægde | him | unlytel spell / ic on þisse by |
Genesis A 2424b | e wolde / torn þrowigean || ac | him | to sende / stiþmod cyning || s |
Genesis A 2435b | rincum bead / nihtfeormunge || | him | þa nergendes / æþele ærendr |
Genesis A 2442b | || / þam giestum hnah || and | him | georne bead / reste and gereord |
Genesis A 2446a | elinges est || eodon sona / swa | him | se ebrisca || eorl wisade / in |
Genesis A 2447b | sade / in undor edoras || þær | him | se æþela geaf / gleawferhþ h |
Genesis A 2476a | dbyrdan || gif ic mot for eow / | him | þa seo mænigeo || þurh gem |
Genesis A 2486b | handum gripan / faum folmum || | him | fylston wel / gystas sine || an |
Genesis A 2513a | foldwege || þe is frea milde / | him | þa ædre loth || andswarode / |
Genesis A 2526b | les bidan / feorh generigan || | him | þa freondlice / englas arfæst |
Genesis A 2546b | rihten tyndon / lange þrage || | him | þæs lean forgeald / gasta wal |
Genesis A 2576a | þe geworhte || wuldres aldor / | him | þa abraham gewat || ana gang |
Genesis A 2584b | ton / drihtnes domas || and hwa | him | dugeþa forgeaf / blæd on burg |
Genesis A 2585b | af / blæd on burgum || forþon | him | brego engla / wylmhatne lig || |
Genesis A 2593b | æstenne / leng eardigean || ac | him | loth gewat / of byrig gangan || |
Genesis A 2603a | | ne wiste blondenfeax / hwonne | him | fæmnan to bryde || him bu w |
Genesis A 2603b | wonne him fæmnan to bryde || | him | bu wæron / on ferhþcofan || f |
Genesis A 2621a | nga bearn || ammonitare / gewat | him | þa mid bryde || broþor aron |
Genesis A 2629b | sende / heht hie bringan || to | him | selfum / þa wæs ellþeodig || |
Genesis A 2632b | e læded / on fremdes fæþm || | him | þær fylste þa / ece drihten |
Genesis A 2637b | can / to þam æþelinge || and | him | yrre hweop / þu abrahames || i |
Genesis A 2641b | þ of breostum / sawle þine || | him | symbelwerig / sinces brytta || |
Genesis A 2647b | æde fæst / modgeþance || and | him | miltse / to þe seceþ || me s |
Genesis A 2653a | / facna ænig || gefremed gena / | him | þa ædre eft || ece drihten / |
Genesis A 2667b | gd / forht folces weard || heht | him | fetigean to / gesprecan sine || |
Genesis A 2670b | read / waldendes word || weras | him | ondredon / for þære dæde || |
Genesis A 2673a | er swefne || heht sylf cyning / | him | þa abraham to || ofstum micl |
Genesis A 2703a | digne || aldre beheowe / se þe | him | þas idese eft || agan wolde / |
Genesis A 2718b | iþan / woruldgestreonum || and | him | his wif ageaf / sealde him to b |
Genesis A 2719a | and him his wif ageaf / sealde | him | to bote || þæs þe he his b |
Genesis A 2732a | ælfscieno || mine træde / ac | him | hygeteonan || hwitan seolfre / |
Genesis A 2745b | gefremede / þa he gedælde || | him | deore twa / wif and wæpned || |
Genesis A 2749b | num ecan / monrim mægeþ || ac | him | þæt metod forstod / oþþæt |
Genesis A 2752b | | arna biddan / ecne drihten || | him | engla helm / getigþode || tudd |
Genesis A 2769b | gene hand / beacen sette || swa | him | bebead metod / wuldortorht ymb |
Genesis A 2772b | te / cniht weox and þag || swa | him | cynde wæron / æþele from yld |
Genesis A 2774b | fde / wintra hundteontig || þa | him | wif sunu / on þanc gebær || h |
Genesis A 2776a | he þæs þrage bad / siþþan | him | ærest || þurh his agen word |
Genesis A 2837b | rage / feasceaft mid fremdum || | him | frea engla / wic getæhte || þ |
Genesis A 2849b | ære / stiþum wordum || spræc | him | stefne to / gewit þu ofestlice |
Genesis A 2861b | sona ongann / fysan to fore || | him | wæs frean engla / word ondrysn |
Genesis A 2866b | ægan sweorde || cyþde þæt | him | gasta weardes / egesa on breost |
Genesis A 2872b | lædan / bearn unweaxen || swa | him | bebead metod / efste þa swiþe |
Genesis A 2874b | onette / forþ foldwege || swa | him | frea tæhte / wegas ofer westen |
Genesis A 2879a | seah hlifigan || hea dune / swa | him | sægde ær || swegles aldor / |
Genesis A 2885a | ninge || agifen habbaþ / gewat | him | þa se æþeling || and his a |
Genesis A 2886b | unu / to þæs gemearces || þe | him | metod tæhte / wadan ofer weald |
Genesis A 2895a | dæde || swa hine drihten het / | him | þæt soþcyning || sylfa fin |
Genesis A 2896b | indeþ / moncynnes weard || swa | him | gemet þinceþ / gestah þa sti |
Genesis A 2898b | une / up mid his eaforan || swa | him | se eca bebead / þæt he on hro |
Genesis A 2900b | landes / on þære stowe || þe | him | se stranga to / wærfæst metod |
Genesis A 2912a | ce || and þam engle oncwæþ / | him | þa ofstum to || ufan of rode |
Genesis A 2916b | niht of ade / eaforan þinne || | him | an wuldres god / mago ebrea || |
Genesis A 2925b | es / breost geblissad || þa he | him | his bearn forgeaf / isaac cwicn |
Genesis A 2927b | bewlat / rinc ofer exle || and | him | þær rom geseah / unfeor þano |
Genesis A 2935b | ealra þara sælþa || þe he | him | siþ and ær / gifena drihten | |
Exodus 10b | sylfes miht / gewyrþode || and | him | wundra fela / ece alwalda || in |
Exodus 16a | dsacan || gyrdwite band / þær | him | gesealde || sigora waldend / mo |
Exodus 19b | ah wæs þæt handlean || and | him | hold frea / gesealde wæpna gew |
Exodus 24a | god || wordum nægde / þær he | him | gesægde || soþwundra fela / h |
Exodus 69a | yddon || on norþwegas / wiston | him | be suþan || sigelwara land / f |
Exodus 93a | oda drihten || wicsteal metan / | him | beforan foran || fyr and wolc |
Exodus 101b | ll aras / modigra mægen || swa | him | moyses bebead / mære magoræsw |
Exodus 117b | cian ofer weredum || þy læs | him | westengryre / har hæþbroga || |
Exodus 138b | ad / laþne lastweard || se þe | him | lange ær / eþelleasum || onni |
Exodus 152b | gebohte / moyses leode || þær | him | mihtig god / on þam spildsiþe |
Exodus 154a | ildsiþe || spede forgefe / þa | him | eorla mod || ortrywe wearþ / s |
Exodus 172a | ton milpaþas || meara bogum / | him | þær segncyning || wiþ þon |
Exodus 183a | cwiges || þeodenholde / hæfde | him | alesen || leoda dugeþe / tirea |
Exodus 206a | heold / þæt þær gelaþe mid | him | || leng ne mihton / geseon toso |
Exodus 209a | || nihtlangne fyrst / þeah þe | him | on healfa gehwam || hettend s |
Exodus 238a | e feond || folmum werigean / ne | him | bealubenne || gebiden hæfdon |
Exodus 242a | orincas || hilde onþeon / gif | him | modheapum || mægen swiþrade |
Exodus 261b | || side hergas / eorla unrim || | him | eallum wile / mihtig drihten || |
Exodus 314b | elad / for his mægwinum || swa | him | mihtig god / þæs dægweorces |
Exodus 316a | | deop lean forgeald / siþþan | him | gesælde || sigorworca hreþ / |
Exodus 319a | cu || cneowmaga blæd / hæfdon | him | to segne || þa hie on sund s |
Exodus 324a | ewisan || hynþo ne woldon / be | him | lifigendum || lange þolian / |
Exodus 337b | siþor for / on leofes last || | him | on leodsceare / frumbearnes rih |
Exodus 340a | swa þeah / þær forþ æfter | him | || folca þryþum / sunu simeon |
Exodus 352b | ghwilc / mægburga riht || swa | him | moises bead / eorla æþelo || |
Exodus 353b | moises bead / eorla æþelo || | him | wæs an fæder / leof leodfruma |
Exodus 366a | wurde || on woruldrice / hæfde | him | on hreþre || halige treowa / f |
Exodus 380b | ale / þæt is se abraham || se | him | engla god / naman niwan asceop |
Exodus 409a | afe || ecg grymetode / þæt he | him | lifdagas || leofran ne wisse / |
Exodus 415a | gif hine metod lete / ne wolde | him | beorht fæder || bearn ætnim |
Exodus 417a | er || ac mid handa befeng / þa | him | styran cwom || stefn of heofo |
Exodus 455b | findan / gylp wearþ gnornra || | him | ongen genap / atol yþa gewealc |
Exodus 521b | / doma gehwilcne || þara þe | him | drihten bebead / on þam siþfa |
Exodus 573a | e þær weallas standan / ealle | him | brimu blodige þuhton || þur |
Daniel 3b | ælan / cyningdom habban || swa | him | gecynde wæs / siþþan þurh m |
Daniel 9b | moston / burgum wealdan || wæs | him | beorht wela / þenden þæt fol |
Daniel 10a | t wela / þenden þæt folc mid | him | || hiera fæder wære / healdan |
Daniel 11b | wære / healdan woldon || wæs | him | hyrde god / heofonrices weard | |
Daniel 16b | n / heriges helmum || þara þe | him | hold ne wæs / oþþæt hie wle |
Daniel 35a | || þam þe æhte geaf / wisde | him | æt frymþe || þa þe on fru |
Daniel 65a | || to friþe stodon / gehlodon | him | to huþe || hordwearda gestre |
Daniel 72b | enum deman / nabochodonossor || | him | on nyd dyde / israela bearn || |
Daniel 77a | werudes || west toferan / þæt | him | þara leoda || land geheolde / |
Daniel 84a | tas || cræft leornedon / þæt | him | snytro on sefan || secgan mih |
Daniel 87a | a gifena || gode þancode / þe | him | þær to duguþe || drihten s |
Daniel 113a | yldum || oþ edsceafte / wearþ | him | on slæpe || soþ gecyþed / þ |
Daniel 117b | swæf / babilone weard || næs | him | bliþe hige / ac him sorh astah |
Daniel 118a | rd || næs him bliþe hige / ac | him | sorh astah || swefnes woma / no |
Daniel 119b | s woma / no he gemunde || þæt | him | meted wæs / het þa tosomne || |
Daniel 126b | ne angin / swefnes sines || het | him | secgan þeah / þa him unbliþe |
Daniel 127a | s || het him secgan þeah / þa | him | unbliþe || andswaredon / deofo |
Daniel 128b | swaredon / deofolwitgan || næs | him | dom gearu / to asecganne || swe |
Daniel 134a | st ne meaht || or areccan / þa | him | unbliþe || andswarode / wulfhe |
Daniel 154a | am hæþenan || hyran sceolde / | him | god sealde || gife of heofnum |
Daniel 156a | cwyde || haliges gastes / þæt | him | engel godes || eall asægde / s |
Daniel 160a | reccan || sinum frean / sægde | him | wislice || wereda gesceafte / |
Daniel 162b | ing / ord and ende || þæs þe | him | ywed wæs / þa hæfde daniel | |
Daniel 186b | a frea ærest / unræd efnde || | him | þæs æfter becwom / yfel ende |
Daniel 197a | ode || cuþ gedydon / þæt hie | him | þæt gold || to gode noldon / |
Daniel 199b | ean cyning / gasta hyrde || þe | him | gife sealde / oft hie to bote | |
Daniel 204b | þam gyldnan gylde || þe he | him | to gode geteode / þegnas þeod |
Daniel 209a | wuldre || wundrum teodest / þa | him | bolgenmod || babilone weard / y |
Daniel 216b | guman to þam golde || þe he | him | to gode teode / noldon þeah þ |
Daniel 223a | || freoþo wilnedan / þeah þe | him | se bitera deaþ || geboden w |
Daniel 232a | beornas geonge / gearo wæs se | him | geoce gefremede || þeah þe |
Daniel 235a | þæt mænige gefrunon / halige | him | þær help geteode || sende h |
Daniel 235b | m þær help geteode || sende | him | of hean rodore / god gumena wea |
Daniel 244b | e / wurpon wudu on innan || swa | him | wæs on wordum gedemed / bæron |
Daniel 262b | alæten liges gange || ne hie | him | þær laþ gedydon / næs him s |
Daniel 263a | e him þær laþ gedydon / næs | him | se sweg to sorge || þon ma |
Daniel 269b | wde / wundor on wite agangen || | him | þæt wræclic þuhte / hyssas |
Daniel 271b | n ofne / ealle æfæste þry || | him | eac þær wæs / an on gesyhþe |
Daniel 273a | gesyhþe || engel ælmihtiges / | him | þær on ofne || owiht ne der |
Daniel 315a | iacobe || gasta scyppend / þu | him | þæt gehete || þurh hleoþo |
Daniel 317b | / ican wolde || þætte æfter | him | / on cneorissum || cenned wurde |
Daniel 338a | wer || on his wuldorhaman / se | him | cwom to frofre || and to feor |
Daniel 422b | igaþ / anne ecne || and ealles | him | / be naman gehwam || on neod sp |
Daniel 430a | u þurfe / het þa se cyning to | him | || cnihtas gangan / hyssas hear |
Daniel 434b | n þa bende forburnene || þe | him | on banum lagon / laþsearo leod |
Daniel 440b | a gewat se engel up || secan | him | ece dreamas / on heanne hrof || |
Daniel 445b | / septon hie soþcwidum || and | him | sædon fela / soþra tacna || o |
Daniel 452a | of þam morþre alysde / agæf | him | þa his leoda lafe || þe þ |
Daniel 463b | æfdon / wylm þurhwodon || swa | him | wiht ne sceod / grim gleda niþ |
Daniel 465b | spelbodan / frecnan fyres || ac | him | friþ drihtnes / wiþ þæs ege |
Daniel 477b | hten / dema ælmihtig || se þe | him | dom forgeaf / spowende sped || |
Daniel 490a | ge || oferhygd gesceod / wearþ | him | hyrra hyge || and on heortan |
Daniel 495a | rh oferhyd || up astigeþ / þa | him | wearþ on slæpe || swefen æ |
Daniel 496b | en ætywed / nabochodonossor || | him | þæt neh gewearþ / þuhte him |
Daniel 497a | him þæt neh gewearþ / þuhte | him | þæt on foldan || fægre sto |
Daniel 504a | || þær he to geseah / þuhte | him | þæt se wudubeam || wilddeor |
Daniel 508a | beames || bledum name / þuhte | him | þæt engel || ufan of roderu |
Daniel 522b | ra / wite wealdeþ || þonne he | him | wiþ mæge / þa of slæpe onwo |
Daniel 524b | t ende / eorþlic æþeling || | him | þæs egesa stod / gryre fram |
Daniel 532b | aniel haten / godes spelboda || | him | wæs gæst geseald / halig of h |
Daniel 540b | isa / ealne þone egesan || þe | him | eowed wæs / bæd hine areccan |
Daniel 545a | e || þe he blican geseah / and | him | witgode || wyrda geþingu / he |
Daniel 591b | n sylfe / fyrene fæstan || ær | him | fær godes / þurh egesan gryre |
Daniel 606a | || for þære sundorgife / þe | him | god sealde || gumena rice / wor |
Daniel 618b | e / nabochodonossor || siþþan | him | niþ godes / hreþ of heofonum |
Daniel 650a | mid wilddeorum ateah / oþþæt | him | frean godes || in gast becwom |
Daniel 667b | swa / caldea cyning || oþþæt | him | cwelm gesceod / swa him ofer eo |
Daniel 668a | þþæt him cwelm gesceod / swa | him | ofer eorþan || andsaca ne w |
Daniel 669b | wæs / gumena ænig || oþþæt | him | god wolde / þurh hryre hreddan |
Daniel 677b | / weold wera rices || oþþæt | him | wlenco gesceod / oferhyd egle | |
Daniel 695a | grome || godes frasade / sæton | him | æt wine || wealle belocene / n |
Daniel 717a | þonne israela || ece drihten / | him | þæt tacen wearþ || þær h |
Daniel 739b | an / burhge weardas || þæt he | him | bocstafas / arædde and arehte |
Daniel 741a | arehte || hwæt seo run bude / | him | æcræftig || andswarode / gode |
Daniel 759a | m || ofer sin mægen / siþþan | him | wuldres weard || wundor gecy |
Daniel 761b | fta / drihten and waldend || se | him | dom forgeaf / unscyndne blæd | |
Christ and Satan 22a | þæt þe eft forwarþ / þuhte | him | on mode || þæt hit mihte sw |
Christ and Satan 24b | les brytan / wuldres waldend || | him | þær wirse gelamp / þa heo in |
Christ and Satan 51a | erhygdum || æfre ne wene / þa | him | andsweradan || atole gastas / s |
Christ and Satan 70a | | ufan% for·lǣten%, / hæfdon | him | tō hyhte || helle flōras, / b |
Christ and Satan 117b | he ær dyde / ecne onwald || ah | him | alles gewald / wuldres and wita |
Christ and Satan 195a | lige || bearn waldendes / læte | him | to bysne || hu þa blacan feo |
Christ and Satan 210b | naþ / weorulde wynnum || þæt | him | wlite scine / þonne he oþer l |
Christ and Satan 225a | efregen || feond ondetan / wæs | him | eall ful strang wom and witu |
Christ and Satan 233a | lgan gode || heran woldon / and | him | sang ymb seld || secgan sceol |
Christ and Satan 238a | and to þæm æþelan / hnigan | him | sanctas || sigetorht aras / ece |
Christ and Satan 247b | rþ / ana wiþ englum || and to | him | eallum spræc / ic can eow lær |
Christ and Satan 258b | / grimme grundas || god seolfa | him | / rice haldeþ || he is ana cyn |
Christ and Satan 280b | des andsacan / hate on helle || | him | wæs hælend god / wraþ geword |
Christ and Satan 283a | þe his heorte deah / þæt he | him | afirre || frecne geþohtas / la |
Christ and Satan 341b | hate onæled / ufan and utan || | him | wæs æghwær wa / witum werige |
Christ and Satan 373b | ldor heora / yfeles ordfruma || | him | þæt eft gehreaw / þa he to h |
Christ and Satan 378b | wlitan seon / buton ende || þa | him | egsa becom / dyne for deman || |
Christ and Satan 387a | mid þreate || þeoden engla / | him | beforan fereþ || fægere leo |
Christ and Satan 426b | strong / witum werig || swylce | him | wuldorcyning / for onmædlan || |
Christ and Satan 434a | um || þæt freodrihten / wolde | him | to helpe || helle gesecan / ræ |
Christ and Satan 446b | aglæca || and þa atolan mid | him | / witum werige || nalles wuldre |
Christ and Satan 450b | fre moton / wenan seoþþan || | him | wæs drihten god / wraþ geword |
Christ and Satan 451b | god / wraþ geworden || sealde | him | wites clom / atole to æhte || |
Christ and Satan 456b | up to earde || and se eca mid | him | / meotod mancynnes || in þa m |
Christ and Satan 458a | a mæran burh / hofon hine mid | him | || handum halige / witigan up t |
Christ and Satan 538b | e bend / hæþene mid hondum || | him | þæt gehreowan mæg / þonne h |
Christ and Satan 567a | m halgan ham || heofna ealdor / | him | ymbflugon || engla þreatas / |
Christ and Satan 575b | ne gesalde / drihten hælend || | him | seo dæd ne geþeah / þæs he |
Christ and Satan 577b | ealdendes / on seolfres sinc || | him | þæt swearte forgeald / earm |
Christ and Satan 585a | urh his wuldres cræft / siteþ | him | on heofnum || halig encgel / wa |
Christ and Satan 610a | n twa healfe || tile and yfle / | him | þa soþfæstan || on þa swi |
Christ and Satan 620b | on / beoþ beofigende || hwonne | him | bearn godes / deman wille || þ |
Christ and Satan 624a | englum || swa oþre dydon / ac | him | biþ reordende # || / ece drih |
Christ and Satan 624b | lum || swā ōðre dydon, / ac% | him | biþ reordende / ēċe drihten, |
Christ and Satan 637a | and deofles spellunge / hu hie | him | on edwit || oft asettaþ / swar |
Christ and Satan 641a | | oft forgeaton / þone þe hie | him | to hihte || habban sceoldon / u |
Christ and Satan 670a | tode || cyning alwihta / brohte | him | to bearme || brade stanas / bæ |
Christ and Satan 671a | o bearme || brade stanas / bæd | him | for hungre || hlafas wyrcan / g |
Christ and Satan 673a | swa micle || mihte hæbbe / þa | him | andswarode || ece drihten / wen |
Christ and Satan 10a | na || swa þu ær myntest / þa | him | andswarode || ece drihten / gew |
Christ and Satan 11a | wā þū ǣr myntest’. / Þā | him | andswarode || ēċe drihten: / |
Christ and Satan 16a | arum || hyht ne abeode / ah þu | him | secgan miht || sorga mæste / |
Christ and Satan 17a | | hiht ne ā·bēode, / ac þū | him | seċġan meaht || sorĝa mǣs |
Christ and Satan 40a | || þæt he on botme stod / þa | him | þuhte || þæt þanon wære / |
Christ and Satan 41a | æt hē on botme stōd. / Þā | him | þūhte || þæt þonan wǣre |
Andreas 5b | syþþan hie gedældon || swa | him | dryhten sylf / heofona heahcyni |
Andreas 17b | e mihte / blædes brucan || oft | him | bonena hand / on herefelda || h |
Andreas 27a | hwylcne || ellþeodigra / dydan | him | to mose || meteþearfendum / þ |
Andreas 33a | lgmode || gara ordum / syþþan | him | geblendan || bitere tosomne / d |
Andreas 45a | don || æþelinges siþ / eodon | him | þa togenes || garum gehyrste |
Andreas 57b | halgan stefne / of carcerne || | him | wæs cristes lof / on fyrhþloc |
Andreas 118a | þum || in gehyld godes / gewat | him | þa se halga || helm ælwihta |
Andreas 145b | can / bidan beadurofne || þæs | him | beorht cyning / engla ordfruma |
Andreas 158b | g gehedon / nihtgerimes || wæs | him | neod micel / þæt hie tobrugdo |
Andreas 160b | m ceaflum / fira flæschoman || | him | to foddorþege / þa wæs gemyn |
Andreas 171a | de lærde || on lifes weg / þa | him | cirebaldum || cininga wuldor / |
Andreas 189a | e || butan þu ær cyme / ædre | him | andreas || agef andsware / hu m |
Andreas 195b | eran / halig of heofenum || con | him | holma begang / sealte sæstream |
Andreas 202a | r cald wæter || cuþe sindon / | him | þa ondswarude || ece dryhten |
Andreas 225a | || mine þær þu fere / gewat | him | þa se halga || healdend ond |
Andreas 231b | n / aboden in burgum || ne wæs | him | bleaþ hyge / ah he wæs anræd |
Andreas 235a | fram || to godes campe / gewat | him | þa on uhtan || mid ærdæge / |
Andreas 260a | yþa gewealc || eowic brohte / | him | þa ondswarode || ælmihti go |
Andreas 270a | recene || swa us wind fordraf / | him | þa andreas || eaþmod oncwæ |
Andreas 277a | on lade || liþe weorþe / eft | him | ondswarode || æþelinga helm |
Andreas 285a | fægþe || þine feore spilde / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 290a | erefaroþe || miltse gecyþan / | him | ondswarode || engla þeoden / n |
Andreas 299a | ofer yþbord || unnan willaþ / | him | þa ofstlice || andreas wiþ / |
Andreas 305a | ulde || swa þu worde becwist / | him | þa beorna breogo || þær he |
Andreas 315a | lagolade || lange cunnaþ / þa | him | andreas || þurh ondsware / wis |
Andreas 343a | us to duguþum || gedon wille / | him | þa ondswarode || ece dryhten |
Andreas 359a | æte || sybbe gecyþed / gesæt | him | þa se halga || helmwearde ne |
Andreas 380b | orstream / ceol gesohte || næs | him | cuþ þa gyt / hwa þam sæflot |
Andreas 382a | þam sæflotan || sund wisode / | him | þa se halga || on holmwege / o |
Andreas 396a | gra mægen || myclum gebysgod / | him | of helman oncwæþ || hæleþ |
Andreas 401a | || hwænne þu eft cyme / edre | him | þa eorlas || agefan ondsware |
Andreas 404b | stefnan / leofne lareow || ond | him | land curon / hwider hweorfaþ w |
Andreas 510a | for worulde || wislic andgit / | him | ondswarode || ece dryhten / oft |
Andreas 518b | des est / lungre gelettan || ah | him | lifes geweald / se þe brimu bi |
Andreas 555a | / on modsefan || maran snyttro / | him | þa of ceole oncwæþ || cyni |
Andreas 572a | tre þeode || beforan cyþde / | him | þa andreas || agef andsware / |
Andreas 594b | þegon / menn on moldan || swa | him | gemedost wæs / nu þu miht geh |
Andreas 617a | rne bryne || on banan fæþme / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 623a | de || swa he to friþe hogode / | him | ondswarode || æþelinga helm |
Andreas 628a | dera rædend || rune besæton / | him | þa andreas || ondsware agef / |
Andreas 632a | ft || soþ oncnawest / þa git | him | wæges weard || wiþþingode / |
Andreas 643a | þurh þa æþelan miht / edre | him | andreas || agef ondsware / nu i |
Andreas 657a | dgifa || in bold oþer / þær | him | togenes || god herigende / to |
Andreas 689a | nd || maria ond ioseph / syndon | him | on æþelum || oþere twegen / |
Andreas 786b | don / gewat he þa feran || swa | him | frea mihtig / scyppend wera || |
Andreas 789b | e becom / beorhte blican || swa | him | bebead meotud / þær þa licho |
Andreas 828b | cwom / to þære ceastre || þe | him | cining engla / || # þa þa ar |
Andreas 845b | e hæfde / siþe gesohte || swa | him | sylf bebead / þa he him fore g |
Andreas 846a | || swa him sylf bebead / þa he | him | fore gescraf || fæder mancyn |
Andreas 848b | / beornas beadurofe || biryhte | him | / swefan on slæpe || he sona o |
Andreas 857a | mægwlite || bemiþen hæfde / | him | þa æþelingas || ondsweorod |
Andreas 909b | geseald || þam þe seceþ to | him | / þa him fore eagum || onsyne |
Andreas 910a | || þam þe seceþ to him / þa | him | fore eagum || onsyne wearþ / |
Andreas 925a | otude || ma þonne ic sceolde / | him | andswarode || ealwalda god / no |
Andreas 945b | / ond eal þæt mancynn || þe | him | mid wunige / elþeodigra || inw |
Andreas 947b | twrasnum / bealuwe gebundene || | him | sceal bot hraþe / weorþan in |
Andreas 949a | || ond in wuldre lean / swa ic | him | sylfum ær || secgende wæs / n |
Andreas 977a | agum || gefremed habban / gewat | him | þa se halga || heofonas seca |
Andreas 986a | on stræte || stig wisode / swa | him | nænig gumena || ongitan ne m |
Andreas 1022b | um / gretan godfyrhtne || sæde | him | guþgeþingu / feohtan fara mon |
Andreas 1030b | rmlocan / his god grette || ond | him | geoce bæd / hælend helpe || |
Andreas 1045b | lædan / on gehyld godes || swa | him | se halga bebead / weorod on wil |
Andreas 1047a | || wolcnum beþehte / þe læs | him | scyldhatan || scyþþan comon |
Andreas 1049a | niþlan / þær þa modigan mid | him | || mæþel gehedan / treowgeþo |
Andreas 1053b | werede || swa þa wigend mid | him | / hæleþ higerofe || halgum st |
Andreas 1058a | eldum || ende befangen / gewat | him | þa andreas || inn on ceastre |
Andreas 1063a | neah || stapul ærenne / gesæt | him | þa be healfe || hæfde hlutt |
Andreas 1066a | node || under burhlocan / hwæt | him | guþweorca || gifeþe wurde / |
Andreas 1074b | t geworhton / weotude wiste || | him | seo wen gelah / syþþan mid co |
Andreas 1089b | d / þonne hie þa belidenan || | him | to lifnere / deade gefeormedon |
Andreas 1099a | stede || þeod gesamnod / leton | him | þa betweonum || taan wisian / |
Andreas 1113b | ysted / metes modgeomre || næs | him | to maþme wynn / hyht to hordge |
Andreas 1130b | freoþe æt þam folce || þe | him | feores wolde / ealdres geunnan |
Andreas 1152b | hwylcum || þara þe geoce to | him | / seceþ mid snytrum || þær b |
Andreas 1162b | rune / ermþu eahtigan || næs | him | to eþle wynn / fregn þa gelom |
Andreas 1184a | erfeohtend || wiges gehnægan / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 1228a | duguþe || lyt sorgodon / hwylc | him | þæt edlean || æfter wurde / |
Andreas 1241b | weoll / hatan heolfre || hæfde | him | on innan / ellen untweonde || w |
Andreas 1251b | ste swa þeah / leof on mode || | him | wæs leoht sefa / halig heortan |
Andreas 1345a | || þæt eow swa lyt gespeow / | him | þa earmsceapen || agef ondsw |
Andreas 1347a | s fæder oncwæþ / ne magan we | him | lungre || laþ ætfæstan / swi |
Andreas 1358a | en || bendum fæstne / oþwitan | him | his wræcsiþ || habbaþ word |
Andreas 1375a | manna cynnes || ofer mine est / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 1429a | ycle || þonne þeos lifcearo / | him | þa stefn oncwæþ || stiþhy |
Andreas 1471a | f hæfte || heardra wita / næs | him | gewemmed wlite || ne wloh of |
Andreas 1537b | edon / ealde æscberend || wæs | him | ut myne / fleon fealone stream |
Andreas 1540b | taþ secan / eorþan ondwist || | him | þæt engel forstod / se þa bu |
Andreas 1568b | ter sorge || gif we secaþ to | him | / þa þær andrea || orgete we |
Andreas 1579b | n ageaf / gleawmod gode leof || | him | wæs gearu sona / þurh streamr |
Andreas 1657b | streon / beorht beagselu || ond | him | brimþisan / æt sæs faroþe | |
Andreas 1661b | e wolde / wihte gewunian || þa | him | wuldres god / on þam siþfæte |
Andreas 1664b | dryhten / folc of firenum || is | him | fus hyge / gaþ geomriende || g |
Andreas 2b | an / on swa niowan gefean || ah | him | naman minne / on ferþlocan || |
Andreas 3b | ā nīewan ġe·fēan, || āh | him | naman mīnne / on ferhþ-locan |
Andreas 28b | ean dome / dagas on rime || swa | him | dryhten bebead / þæt he þa w |
Andreas 29b | ōme / daĝas on rīme, || swā | him | drihten be·bēad, / þæt hē |
Andreas 44a | ele || wigan unslawne / stodon | him | þa on ofre || æfter reotan / |
Andreas 45a | || wiĝan unslāwne. / Stōdon | him | þā on ōfre || aefter rēot |
The Fates of the Apostles 19b | nges / æniges on eorþan || ac | him | ece geceas / langsumre lif || l |
The Fates of the Apostles 48b | ran ne wolde / wig weorþian || | him | wæs wuldres dream / lifwela le |
The Fates of the Apostles 57b | as / geong ond guþhwæt || ond | him | wæs gad nama / ond þa þæm f |
The Fates of the Apostles 78b | thaddeus / beornas beadorofe || | him | wearþ bam samod / an endedæg |
The Fates of the Apostles 104b | neosaþ / nihtes nearowe || on | him | nied ligeþ / cyninges þeodom |
Soul and Body I 7b | um / swa wite swa wuldor || swa | him | on worulde ær / efne þæt eor |
Soul and Body I 106a | dust þær hit wæs / ne mæg | him | ondsware || ænige gehatan / ge |
Homiletic Fragment I 38b | e healde / gastlice lufe || swa | him | god bebead / forþan eallunga | |
Homiletic Fragment I 39b | de, / gāstlīċe lufe, || swā | him | god be·bēad%. / For·þon eal |
Dream of the Rood 31a | ær strange feondas / geworhton | him | þær to wæfersyne || heton |
Dream of the Rood 63b | þær limwerigne || gestodon | him | æt his lices heafdum / beheold |
Dream of the Rood 65b | am miclan gewinne || ongunnon | him | þa moldern wyrcan / beornas on |
Dream of the Rood 67b | n sigora wealdend || ongunnon | him | þa sorhleoþ galan / earme on |
Dream of the Rood 83a | eos mære gesceaft / gebiddaþ | him | to þyssum beacne || on me be |
Dream of the Rood 86b | / æghwylcne anra || þara þe | him | biþ egesa to me / iu ic wæs g |
Dream of the Rood 88b | / leodum laþost || ærþan ic | him | lifes weg / rihtne gerymde || r |
Dream of the Rood 108b | eald / anra gehwylcum || swa he | him | ærur her / on þyssum lænum | |
Dream of the Rood 118a | ne ænig || anforht wesan / þe | him | ær in breostum bereþ || bea |
Dream of the Rood 133b | of worulde dreamum || sohton | him | wuldres cyning / lifiaþ nu on |
Elene 18b | wæpen ahof / wiþ hetendum || | him | wæs hild boden / wiges woma || |
Elene 72a | esegen || swefnes woma / þuhte | him | wlitescyne || on weres hade / h |
Elene 76b | rægd / eofurcumble beþeaht || | him | se ar hraþe / wlitig wuldres b |
Elene 87b | ocan onspeon / up locade || swa | him | se ar abead / fæle friþowebba |
Elene 101b | seah / heria hildfruma || þæt | him | on heofonum ær / geiewed wear |
Elene 108a | mbul || ond þæt halige treo / | him | beforan ferian || on feonda g |
Elene 160a | ig || yldra oþþe gingra / þe | him | to soþe || secggan meahte / ga |
Elene 166a | þurh þæt wlitige treo / hio | him | ondsware || ænige ne meahton |
Elene 173b | urh fulwihte / lærde wæron || | him | wæs leoht sefa / ferhþ gefeon |
Elene 182b | n deofla / geomre gastas || ond | him | gife sealde / þurh þa ilcan g |
Elene 183b | urh þa ilcan gesceaft || þe | him | geywed wearþ / sylfum on gesyh |
Elene 195b | ytta / niþheard cyning || wæs | him | niwe gefea / befolen in fyrhþe |
Elene 196b | ea / befolen in fyrhþe || wæs | him | frofra mæst / ond hyhta nihst |
Elene 319b | rþ / tacna gehwylces || þe ic | him | to sece / eodan þa on geruman |
Elene 325b | a tiles swa trages || swa hio | him | to sohte / hio þa on þreate | |
Elene 360b | um / feogaþ frynd hiera || þe | him | fodder gifaþ / ond me israhela |
Elene 362b | ncnawan || þeah ic feala for | him | / æfter woruldstundum || wundr |
Elene 378b | dcwanige / collenferhþe || swa | him | sio cwen bead / fundon þa fif |
Elene 410b | gecyþan / untraglice || þe ic | him | to sece / eodon þa fram rune | |
Elene 411b | ce / eodon þa fram rune || swa | him | sio rice cwen / bald in burgum |
Elene 416b | fdon / wiþ þam casere || þe | him | sio cwen wite / þa þær for e |
Elene 32b | eame worhte / gaste minum || ic | him | georne oft / þæs unrihtes || |
Elene 33b | worhte / gāste mīnum. || Iċ | him | ġeorne oft / þæs unryhtes || |
Elene 56a | || bæd þrymcyning / þæt he | him | þa weadæd || to wræce ne s |
Elene 57a | bæd þrymm-cyning / þæt hē | him | þā wēa-dǣd || tō wræce |
Elene 61b | / demde to deaþe || swa þeah | him | dryhten eft / miltse gefremede |
Elene 62b | e tō dēaðe. || Swā þēah | him | drihten eft / miltse ġe·freme |
Elene 63b | / folca to frofre || syþþan | him | frymþa god / niþa nergend || |
Elene 64b | olca tō frōfre, || siþþan | him | frymþa god, / nīða nerġend, |
Elene 66b | paulus / be naman haten || ond | him | nænig wæs / ælærendra || o |
Elene 67b | Paulus / be naman hāten || and | him | nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra || |
Elene 97a | nd modgeþanc || minne cunnon / | him | þa togenes || þa gleawestan |
Elene 98a | e·þanc || mīnne cunnon.’ / | Him | þā tō·ġēanes || þā gl |
Elene 129b | an / torngeniþlan || þæs hio | him | to sohte / ac hio worda gehwæs |
Elene 130b | -ġe·nīðlan, || þæs hēo | him | tō sōhte, / ac hēo worda ġe |
Elene 134b | hyrdon / elene maþelade || ond | him | yrre oncwæþ / ic eow to soþe |
Elene 135b | erdon. / Elene maðelode || and | him | ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow |
Elene 154b | witgan sunu / bald on meþle || | him | gebyrde is / þæt he gencwidas |
Elene 155b | n sunu, / beald on mæðele; || | him | ġe·byrde is / þæt hē ġeġ |
Elene 174b | ydeþ / hungre gehæfted || ond | him | hlaf ond stan / on gesihþe bu |
Elene 175b | , / hungre ġe·hæfted || and | him | hlāf and stān / on ġe·sihþ |
Elene 180a | ccge || þonne he bega beneah / | him | þa seo eadige || ondwyrde ag |
Elene 181a | onne hē bēga be·nēah?’ / | Him | þā sēo ēadġe || andwyrde |
Elene 188b | um dyrndun / iudas maþelade || | him | wæs geomor sefa / hat æt heor |
Elene 189b | rndon.’ / Iudas maðelode, || | (him | wæs ġōmor sefa, / hāt æt h |
Elene 203b | n gewearþ / elene maþelade || | him | on ondsware / hu is þæt gewor |
Elene 204b | wearþ.’ / Elene maðelode || | him | on andsware: / ‘Hū is þæt |
Elene 223a | um cyþan || butan her nu-þa / | him | seo æþele cwen || ageaf ond |
Elene 224a | , || būtan hēr nū þā.’ / | Him | sēo æðele cwēn || ā·ġe |
Elene 229b | nd on tweon swiþost || wende | him | trage hnagre / him oncwæþ hra |
Elene 230a | ost || wende him trage hnagre / | him | oncwæþ hraþe || caseres m |
Elene 230b | % twēon swīðost, || wēnde | him | traĝe hnāgre. / Him on·cwæ |
Elene 231a | || wēnde him traĝe hnāgre. / | Him | on·cwæþ hræðe || cāsere |
Elene 276b | gelæddon / of carcerne || swa | him | seo cwen bebead / stopon þa to |
Elene 277b | lǣdon / of carc-ærne, || swā | him | sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo |
Elene 414b | um cyþan || þæt twegen mid | him | / geþrowedon || ond he wæs þ |
Elene 415b | ȳðan, || þæt twēġen mid | him | / ġe·þrōwodon, || and hē w |
Elene 426a | || ond gebidan þær / oþþæt | him | gecyþde || cyning ælmihtig / |
Elene 427a | ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt | him | ġe·cȳðde || cyning æl-me |
Elene 446a | | hra wæs on anbide / oþþæt | him | uppan || æþelinges wæs / rod |
Elene 447a | w wæs on an-bīde / oþ·þæt | him | uppan || æðelinges wæs / rō |
Elene 453b | ldendes / wordum heredon || sie | him | wuldor ond þanc / a butan ende |
Elene 454b | endes / wordum heredon. || Sīe | him | wuldor and þanc / ā būtan en |
Elene 456b | ferhþsefan / ingemynde || swa | him | a scyle / wundor þa þe worhte |
Elene 457b | efan, / inn-ġe·mynde, || swā | him | ā sċyle, / wunder þā þe wo |
Elene 475b | of cildhade || symle cirde to | him | / æhte mine || ne mot ænige n |
Elene 476b | ldhāde, || simle ċierde tō | him | / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn |
Elene 495a | yning || þam þu hyrdest ær / | him | þa gleawhydig || iudas oncw |
Elene 496b | oncwæþ / hæleþ hildedeor || | him | wæs halig gast / befolen fæst |
Elene 496a | þām þū hīerdest ǣr.’ / | Him | þā glēaw-hyġdiġ || Iudas |
Elene 497b | æþ, / hæleþ hilde-dēor, || | (him | wæs hāliġ gāst / be·folen |
Elene 553b | rgum / feorran geferede || wæs | him | frofra mæst / geworden in worl |
Elene 554b | / feorran ġe·ferede. || Wæs | him | frōfra mǣst / ġe·worden on |
Elene 555b | llspelle / hlihende hyge || þe | him | hereræswan / ofer eastwegas || |
Elene 556b | lle, / hliehhende hyġe, || þe | him | here-rǣswan / ofer ēast-weĝa |
Elene 602b | gedwolan fylde / unrihte æ || | him | wearþ ece rex / meotud milde g |
Elene 603b | dwolan fielde, / unrihte ǣ. || | Him | wearþ ēċe rex, / metod milde |
Elene 661b | pode / eallum eaþmedum || bæd | him | engla weard / geopenigean || un |
Elene 662b | / eallum ēaþ-mēdum, || bæd | him | engla weard / ġe·openian || u |
Elene 691b | ciriacus / eall gefylled || swa | him | seo æþele bebead / wifes will |
Elene 692b | cus / eall ġe·fylled, || swā | him | sēo æðele be·bēad, / wīfe |
Elene 725a | ond hine frignan ongan / hwæt | him | þæs on sefan || selost þuh |
Elene 726a | hine friġnan on·gann / hwæt | him | þæs on sefan || sēlest þ |
Elene 771b | rdon / cristenum þeawum || þe | him | cyriacus / bude boca gleaw || w |
Elene 772b | n, / crīstnum þēawum, || þe | him | Cyriacus / bude, bōca glēaw. |
Elene 773b | phad / fægere befæsted || oft | him | feorran to / laman limseoce || |
Elene 774b | d / fæġre be·fæsted. || Oft | him | feorran tō / laman, lim-sēoce |
Elene 778b | undon / ece to aldre || þa gen | him | elene forgeaf / sincweorþunga |
Elene 779b | e tō ealdre. || Þā ġīen | him | Elene for·ġeaf / sinċ-weorð |
Elene 822b | orge dreah / enge rune || þær | him | eoh fore / milpaþas mæt || mo |
Elene 823b | drēah, / enġe rūne, || ðǣr | him | //E// fore / mīl-paðas mæt, |
Elene 854b | e geþolian / modigra mægen || | him | gemetgaþ eall / ældes leoma | |
Elene 855b | gaþ eall / ældes leoma || swa | him | eþost biþ / sylfum geseftost |
Elene 856b | eall / ǣled% lēoma, || swā | him | īeðost biþ, / selfum ġe·s |
Elene 877b | sybbe brucan / eces eadwelan || | him | biþ engla weard / milde ond bl |
Elene 878b | rūcan, / ēċes ēad-welan. || | Him | biþ engla weard / milde and bl |
Christ A 36b | g / mægð manes leas || ðe he | him | to meder geceas / ðæt wæs ge |
Christ A 142b | e his / hyhtan hidercyme || swa | him | gehaten wæs / ðætte sunu meo |
Christ A 213a | bi wene || sceolde witedom / in | him | sylfum beon || soðe gefylled |
Christ A 223b | ra weard / æt frymðe genom || | him | to freobearne / ðæt wæs ðar |
Christ A 228b | tro / gedælde dryhtlice || ond | him | wæs domes geweald / ond ða wi |
Christ A 260b | fulla / hyneð heardlice || ond | him | on hæft nimeð / ofer usse nio |
Christ A 315a | hlides || clustor onlucan / ær | him | godes engel || ðurh glædne |
Christ A 322a | neosan / ond hio ðonne æfter | him | || ece stondað / simle singale |
Christ A 332a | rist ælmihtig / swa ðe æfter | him | || engla ðeoden / eft unmæle |
Christ A 391b | folgoða / cyst mid cyninge || | him | ðæt crist forgeaf / ðæt hy |
Christ A 400b | ð leoflicne || ond in leohte | him | / ða word cweðað || ond wuld |
Christ A 434a | ornlicost || god weorðige / he | him | ðære lisse || lean forgilde |
Christ B 462a | | to ðære halgan byrg / ðær | him | tacna fela || tires brytta / on |
Christ B 472b | gend / fæder frumsceafta || he | him | fægre ðæs / leofum gesiðum |
Christ B 499b | stigan / godbearn of grundum || | him | wæs geomor sefa / hat æt heor |
Christ B 533a | fruma || agnum fæder / gewitan | him | ða gongan || to hierusalem / h |
Christ B 543a | byrig || tyn niht ða gen / swa | him | sylf bibead || swegles agend / |
Christ B 548a | || swa gewritu secgað / ðæt | him | albeorhte || englas togeanes / |
Christ B 596b | arum / swa lif swa deað || swa | him | leofre bið / to gefremmanne || |
Christ B 643a | torhtan || tacen oncnawan / ðe | him | beforan fremede || freobearn |
Christ B 684b | n / gæstes snyttru || ðy læs | him | gielp sceððe / ðurh his anes |
Christ B 777b | eaf / leomu lic ond gæst || si | him | lof symle / ðurh woruld woruld |
Christ B 779a | | wuldor on heofnum / ne ðearf | him | ondrædan || deofla strælas / |
Christ B 799a | | sprecan reðe word / ðam ðe | him | ær in worulde || wace hyrdon |
Christ B 803a | ongstede || werig bidan / hwæt | him | æfter dædum || deman wille / |
Christ B 814a | æt geo guman heoldan / ðenden | him | on eorðan || onmedla wæs / fo |
Christ C 877b | getrywe / beorht ond bliðe || | him | weorðeð blæd gifen / ðonne |
Christ C 897b | me / hwitra ond sweartra || swa | him | is ham sceapen / ungelice || en |
Christ C 916b | me / mægencyninges || ðam ðe | him | on mode ær / wordum ond weorcu |
Christ C 922a | hafað wisne geðoht / ðæt se | him | eallunga || owiht ne ondræde |
Christ C 927a | ndrum || mongum to ðinge / ond | him | on healfa gehwone || heofonen |
Christ C 1015b | orðon nis ænig wundor || hu | him | woruldmonna / seo unclæne gecy |
Christ C 1032b | geong wesan || hafað eall on | him | / ðæs ðe he on foldan || in |
Christ C 1049a | e || wihte bemiðan / ne sindon | him | dæda dyrne || ac ðær bið |
Christ C 1081a | mman tid || gode lician / ðær | him | sylfe geseoð || sorga mæste |
Christ C 1083a | fa men || sarigferðe / ne bið | him | to are || ðæt ðær fore el |
Christ C 1105a | end || sorgum wlitað / geseoð | him | to bealwe || ðæt him betst |
Christ C 1105b | eseoð him to bealwe || ðæt | him | betst bicwom / ðær hy hit to |
Christ C 1109a | geseoð || dreorigferðe / swa | him | mid næglum ðurhdrifan || ni |
Christ C 1115a | on rode wæs / eall ðis magon | him | sylfe || geseon ðonne / open o |
Christ C 1121b | ra spatl speowdon || spræcon | him | edwit / ond on ðone eadgan || |
Christ C 1165b | ing || forðon he hine tredne | him | / ongean gyrede || ðonne god w |
Christ C 1227a | e || scyrede weorðað / hateð | him | gewitan || on ða winstran ho |
Christ C 1240a | d byrhte || ofer burga gesetu / | him | on scinað || ærgewyrhtu / on |
Christ C 1243a | || ondgete swa some / ðæt hy | him | in wuldre witon || waldendes |
Christ C 1252a | um || byrnendra scole / of ðam | him | aweaxeð || wynsum gefea / ðon |
Christ C 1259a | c forgeaf || ece dreamas / bið | him | hel bilocen || heofonrice agi |
Christ C 1264a | magon weana to fela / geseon on | him | selfum || synne genoge / atolea |
Christ C 1266a | earfoða || ær gedenra / ðær | him | sorgendum || sar oðclifeð / |
Christ C 1268b | ealfa / an is ðara || ðæt hy | him | yrmða to fela / grim helle fyr |
Christ C 1272a | || wærgðu dreogan / ðonne is | him | oðer || earfeðu swa some / sc |
Christ C 1274b | mæste / dreogað fordone || on | him | dryhten gesihð / nales feara s |
Christ C 1288b | forhogdun / to donne || ðonne | him | dagas læstun / ond be hyra weo |
Christ C 1292a | tran || blæde scinan / ne bið | him | hyra yrmðu || an to wite / ac |
Christ C 1301a | on ðæt ða folc seoð / wære | him | ðonne betre || ðæt hy beal |
Christ C 1305a | to gyrne wiston / firendæda on | him | || ne mæg ðurh ðæt flæsc |
Christ C 1306b | n on ðære sawle || hwæðer | him | mon soð ðe lyge / sagað on h |
Christ C 1332a | itan || ænge ðinga / hwæðer | him | yfel ðe god || under wunige / |
Christ C 1338a | estum || ærest mæðleð / ond | him | swæslice || sibbe gehateð / h |
Christ C 1340b | rde / frefreð he fægre || ond | him | frið beodeð / hateð hy gesun |
Christ C 1351b | / on mildum sefan || ðonne hy | him | ðurh minne noman / eaðmode to |
Christ C 1353b | / ðonne ge hyra hulpon || ond | him | hleoð gefon / hingrendum hlaf |
Christ C 1363b | gelice / wordum mæðlan || ðe | him | bið on ða wynstran hond / ðu |
Christ C 1375b | iht / ondweard ywan || ðæt he | him | ær forgeaf / syngum to sælum |
Christ C 1485b | feondum of fæðme || ond ða | him | firene forbead / scyldwyrcende |
Christ C 1504b | æce mosten / in gebugan || ond | him | æghwæs oftugon / ðurh heardn |
Christ C 1506b | / moses meteleasum || ðeah hy | him | ðurh minne noman / werge wonha |
Christ C 1509b | lease / ðurste geðegede || ge | him | ðriste oftugon / sarge ge ne s |
Christ C 1510b | ugon / sarge ge ne sohton || ne | him | swæslic word / frofre gespræc |
Christ C 1539b | undne / swylt ðrowiað || bið | him | synwracu / ondweard undyrne || |
Christ C 1557b | afað / hreowe on mode || ðæt | him | halig gæst / losige ðurh leah |
Christ C 1579b | le / lif æt meotude || ðenden | him | leoht ond gæst / somodfæst se |
Christ C 1583b | eawa ond geðonca || ðenden | him | ðeos woruld / sceadum scriðen |
Christ C 1590a | ð || to sigorleanum / ðam ðe | him | on gæstum || georne hyrað / |
Christ C 1601a | || ðonne man fremmað / hwæt | him | se waldend || to wrace gesett |
Vainglory 24b | rymme ðringeð || ðrinteð | him | in innan / ungemedemad mod || s |
Vainglory 38b | / brecan ðone burgweal || ðe | him | bebead meotud / ðæt he ðæt |
Vainglory 65b | dom / wuldres wynlond || ðæt | him | wige forstod / fæder frumsceaf |
Vainglory 66b | / fæder frumsceafta || wearð | him | seo feohte to grim / ðonne bi |
Vainglory 71a | his feond lufað / ðeah ðe he | him | abylgnesse || oft gefremede / w |
Widsith 4b | geðah / mynelicne maððum || | him | from myrgingum / æðele onwoco |
Widsith 40a | ynerica mæst / nænig efeneald | him | || eorlscipe maran / on orette |
Widsith 133a | leofast || londbuendum / se ðe | him | god syleð || gumena rice / to |
The Fortunes of Men 9a | gierwað || god ana wat / hwæt | him | weaxendum || winter bringað / |
The Fortunes of Men 36a | ig || abrocen weorðeð / ðær | him | hrefn nimeð || heafodsyne / sl |
The Fortunes of Men 42b | rde / bewegen wælmiste || bið | him | werig noma / sumne on bæle sce |
The Fortunes of Men 45a | ne lig || fægne monnan / ðær | him | lifgedal || lungre weorðeð / |
The Fortunes of Men 75b | rytencyninges beorn || ond he | him | brad syleð / lond to leane || |
The Fortunes of Men 84b | peð / nægl neomegende || bið | him | neod micel / sum sceal wildne f |
The Fortunes of Men 97a | rðan || eormencynnes / forðon | him | nu ealles ðonc || æghwa sec |
Maxims I 37b | his eðle geðihð || earm se | him | his frynd geswicað / nefre sce |
Maxims I 38a | rynd geswicað / nefre sceal se | him | his nest aspringeð || nyde s |
Maxims I 40a | is eagna ðolian / oftigen bið | him | torhtre gesihðe || ne magon |
Maxims I 41b | orht sunnan ne monan || ðæt | him | bið sar in his mode / onge ðo |
Maxims I 42b | it ana wat || ne weneð ðæt | him | ðæs edhwyrft cyme / waldend h |
Maxims I 43a | m ðæs edhwyrft cyme / waldend | him | ðæt wite teode || se him m |
Maxims I 43b | nd him ðæt wite teode || se | him | mæg wyrpe syllan / hælo of he |
Maxims I 47a | ine mon atemedne hæbbe / sylle | him | wist ond wædo || oððæt hi |
Maxims I 53a | ðer he fæste stonde / weallas | him | wiðre healdað || him bið w |
Maxims I 53b | eallas him wiðre healdað || | him | bið wind gemæne / swa bið s |
Maxims I 57a | y geðingad habbað / gesittað | him | on gesundum ðingum || ond ð |
Maxims I 91b | n hond / ricene geræcan || ond | him | ræd witan / boldagendum || bæ |
Maxims I 98b | sceð his warig hrægl || ond | him | syleð wæde niwe / lið him on |
Maxims I 99a | nd him syleð wæde niwe / lið | him | on londe || ðæs his lufu b |
Maxims I 104b | he gebædan ne mæg || hwonne | him | eft gebyre weorðe / ham cymeð |
Maxims I 105b | gif he hal leofað || nefne | him | holm gestyreð / mere hafað mu |
Maxims I 109b | ond wætres nyttað || ðonne | him | bið wic alyfed / mete bygeð g |
Maxims I 145b | fereð feor bi tune || ðær | him | wat freond unwiotodne / winelea |
Maxims I 146b | eas wonsælig mon || genimeð | him | wulfas to geferan / felafæcne |
Maxims I 168a | | swa beoð modgeðoncas / ælc | him | hafað sundorsefan || / longa |
Maxims I 169b | ongað ðonne ðy læs || ðe | him | con leoða worn / oððe mid ho |
Maxims I 171a | con || hearpan gretan / hafað | him | his gliwes giefe || ðe him g |
Maxims I 171b | him his gliwes giefe || ðe | him | god sealde / earm bið se ðe s |
Maxims I 173b | || / wineleas wunian || hafað | him | wyrd geteod / betre him wære |
Maxims I 174a | hafað him wyrd geteod / betre | him | wære ðæt he broðor ahte | |
Maxims I 178a | rincas || gerædan lædan / ond | him | ætsomne swefan || / næfre hy |
Maxims I 181b | n tæfle ymbsittan || ðenden | him | hyra torn toglide / forgietan |
Maxims I 182b | a geocran gesceafta || habban | him | gomen on borde / idle hond æme |
The Order of the World 29b | rc / furðor aspyrgan || ðonne | him | frea sylle / to ongietanne || g |
The Order of the World 45b | beran / stiðe stefnbyrd || swa | him | se steora bibead / missenlice g |
The Order of the World 51b | word / in ðam frumstole || ðe | him | frea sette / hluttor heofones w |
The Order of the World 57a | fæðm || ealle gesceafta / swa | him | wideferh || wuldor stondeð / e |
The Order of the World 66b | ot / æghwylc on eorðan || ðe | him | eagna gesihð / sigora soðcyni |
The Order of the World 95a | || habbað æghwæs genoh / nis | him | wihte won || ðam ðe wuldres |
The Order of the World 96b | s cyning / geseoð in swegle || | him | is symbel ond dream / ece unhwy |
The Order of the World 100b | / læne lifes wynne || fundige | him | to lissa blisse / forlæte hete |
The Order of the World 102b | igan / mid synna fyrnum || fere | him | to ðam sellan rice |
The Riming Poem 76a | igeð || lima wyrm friteð / ac | him | wenne gewigeð || ond ða wis |
The Riming Poem 81a | ne ðe oftor swenceð / byrgeð | him | ða bitran synne || hogað to |
The Whale 25a | leð || facnes cræftig / ðæt | him | ða ferend on || fæste wunia |
The Whale 41b | nge bið / fæste gefeged || he | him | feorgbona / ðurh sliðen searo |
The Whale 67b | trum fah / wið wuldorcyning || | him | se awyrgda ongean / æfter hins |
The Whale 73b | g / æt ðam edwylme || ða ðe | him | on cleofiað / gyltum gehrodene |
The Whale 85b | seon moton || uton a sibbe to | him | / on ðas hwilnan tid || hælu |
Soul and Body II 7b | um / swa wite swa wuldor || swa | him | in worulde ær / efne ðæt eor |
Soul and Body II 100a | dust ðær hit wæs / ne mæg | him | ondsware || ænige secgan / ne |
Guthlac A 5b | eð gæst oðerne || abeodeð | him | godes ærende / nu ðu most fer |
Guthlac A 15b | her / æfnað on eorðan || he | him | ece lean / healdeð on heofonum |
Guthlac A 20b | wuniað / lif aspringeð || ac | him | bið lenge hu sel / geoguðe br |
Guthlac A 25b | awyrgdan gæstas || bigytað | him | wuldres ræste / hwider sceal |
Guthlac A 60a | ð || fea beoð gecorene / sume | him | ðæs hades || hlisan willað |
Guthlac A 62a | || ond ða weorc ne doð / bið | him | eorðwela || ofer ðæt ece l |
Guthlac A 66a | yrwað || haligra mod / ða ðe | him | to heofonum || hyge staðelia |
Guthlac A 72b | ne ðæt gegyrnað || ða ðe | him | godes egsa / hleonað ofer heaf |
Guthlac A 84b | oncundan / boldes bidað || oft | him | brogan to / laðne gelædeð || |
Guthlac A 85b | to / laðne gelædeð || se ðe | him | lifes ofonn / eaweð him egsan |
Guthlac A 86a | se ðe him lifes ofonn / eaweð | him | egsan || hwilum idel wuldor / b |
Guthlac A 88b | ft / eahteð anbuendra || fore | him | englas stondað / gearwe mid g |
Guthlac A 98b | pp gemunde / ham in heofonum || | him | wæs hyht to ðam / siððan hi |
Guthlac A 100b | s weg / gæstum gearwað || ond | him | giefe sealde / engelcunde || ð |
Guthlac A 113a | dgietan || engel sealde / ðæt | him | sweðraden || synna lustas / ti |
Guthlac A 117a | ond se atela gæst / nalæs hy | him | gelice || lare bæron / in his |
Guthlac A 119a | gemynd || mongum tidum / oðer | him | ðas eorðan || ealle sægde / |
Guthlac A 123b | wuldre / dryhtnes dreamas || he | him | dæda lean / georne gieldeð || |
Guthlac A 125b | lað / ðicgan to ðonce || ond | him | ðas woruld / uttor lætan || |
Guthlac A 131a | að || monnes feore / ðæs ðe | him | to honda || huðe gelædeð / b |
Guthlac A 139a | rde || lenge hu geornor / ðæt | him | leofedan || londes wynne / bold |
Guthlac A 142b | ið / searocræftum swið || hy | him | sylf hyra / onsyn ywdon || ond |
Guthlac A 162b | lufedon / godes ærendu || ða | him | gæst onwrah / lifes snyttru || |
Guthlac A 167b | wynna / gierelan gielplices || | him | wæs godes egsa / mara in gemyn |
Guthlac A 172b | hælu geræhte / ecan lifes || | him | wæs engel neah / fæle freoðu |
Guthlac A 179a | icum / wæpnum || wong bletsade / | him | to ætstælle || ærest arær |
Guthlac A 184a | ne dæl || dryhtne cennað / he | him | sige sealde || ond snyttrucr |
Guthlac A 189b | te gelæddun / frasunga fela || | him | wæs fultum neah / engel hine e |
Guthlac A 190b | ine elne trymede || ðonne hy | him | yrre hweopan / frecne fyres wyl |
Guthlac A 191b | / frecne fyres wylme || stodan | him | on feðehwearfum / cwædon ðæ |
Guthlac A 200a | n || lætan wræce stille / swa | him | yrsade || se for ealle spræc |
Guthlac A 202b | ra wæs / guðlaces gæst || ac | him | god sealde / ellen wið ðam eg |
Guthlac A 206a | || tornes fulle / cwædon ðæt | him | guðlac || eac gode sylfum / ea |
Guthlac A 214a | eðragum || rowe gefegon / wæs | him | seo gelyfed || ðurh lytel f |
Guthlac A 224a | cwealmes wiscað / willen ðæt | him | dryhten || ðurh deaðes cwea |
Guthlac A 239a | life || lyt sorgedon / guðlac | him | ongean ðingode || cwæð ð |
Guthlac A 295b | eocum / sorge gesægde || cuðe | him | soð genog / wid is ðes westen |
Guthlac A 329b | ðmedum / bad on beorge || wæs | him | botles neod / forlet longeðas |
Guthlac A 334b | n ðam anade / hleor onhylde || | him | of heofonum wearð / onbryrded |
Guthlac A 336b | e gæste / oft eahtade || wæs | him | engel neah / hu ðisse worulde |
Guthlac A 339a | lichoman || læsast brucan / no | him | fore egsan || earmra gæsta / t |
Guthlac A 352a | le || eardas weredon / hwæðre | him | ðæs wonges || wyn sweðrade |
Guthlac A 353a | || wyn sweðrade / woldun ðæt | him | to mode || fore monlufan / sorg |
Guthlac A 357b | anade / geornast grette || ond | him | giefe sealde / ðæt hine ne me |
Guthlac A 361b | huru ðæs bihofað || se ðe | him | halig gæst / wisað on willan |
Guthlac A 363b | ine liðum wordum || gehateð | him | lifes ræste / ðæt he ðæs l |
Guthlac A 365a | tteowes || larum hyre / ne lete | him | ealdfeond || eft oncyrran / mod |
Guthlac A 368b | sylle / hyrsumne hige || ðæt | him | heortan geðonc / // ær oððe |
Guthlac A 402b | idum / cempa gecyðeð || ðæt | him | crist fore / woruldlicra ma || |
Guthlac A 410a | an || lyfde seðeana / ðæt hy | him | mid hondum || hrinan mosten / o |
Guthlac A 413a | n || on ða hean lyft / sealdon | him | meahte || ofer monna cynn / ð |
Guthlac A 423a | raðe || gebrocen hæfdon / ðe | him | alyfed wæs || lytle hwile / ð |
Guthlac A 425b | ne mostan / witum wælan || ne | him | wiht gescod / ðæs ðe hy him |
Guthlac A 426a | him wiht gescod / ðæs ðe hy | him | to teonan || ðurhtogen hæfd |
Guthlac A 432a | unge || ond swa ðearfendlic / | him | to earfeðum || ana cwome / gif |
Guthlac A 433a | earfeðum || ana cwome / gif hy | him | ne meahte || maran sarum / gyld |
Guthlac A 440a | wæs his blæd mid god / ðuhte | him | on mode || ðæt se moncynnes |
Guthlac A 442b | er / feore gefreoðade || ðæt | him | feondes hond / æt ðam ytmesta |
Guthlac A 444a | estan || ende ne scode / ðonne | him | se dryhtnes || dom wisade / to |
Guthlac A 446a | nyhstan || nydgedale / hwæðre | him | ða gena || gyrna gemyndge / ed |
Guthlac A 451a | id arum || ðæt he ana gewon / | him | se werga gæst || wordum sæg |
Guthlac A 470b | tes / ða wæs agongen || ðæt | him | god wolde / æfter ðrowinga || |
Guthlac A 473a | yrhad || mode gelufade / sealde | him | snyttru || on sefan gehygdum / |
Guthlac A 476a | eonda || elne gebylded / sægde | him | to sorge || ðæt hy sigeleas |
Guthlac A 543a | | ðe ðæt mod geheold / ðæt | him | ne getweode || treow in breos |
Guthlac A 544a | weode || treow in breostum / ne | him | gnornunga || gæste scodun / ac |
Guthlac A 590a | am grimmestan || gæstgewinne / | him | se eadga wer || ondswarode / gu |
Guthlac A 602a | r ealles || his anne dom / ond | him | geornlice || gæstgemyndum / wi |
Guthlac A 605b | eawum ond geðyncðum || ond | him | ðoncian / ealra ðara giefena |
Guthlac A 609b | mode / lifes leohtfruman || ond | him | lof singe / ðurh gedefne dom | |
Guthlac A 698a | || ond geneahhe bibead / ne sy | him | banes bryce || ne blodig wund |
Guthlac A 700a | | ne laðes wiht / ðæs ðe ge | him | to dare || gedon motan / ac ge |
Guthlac A 702b | wonge wealdan || ne magon ge | him | ða wic forstondan / ic eom se |
Guthlac A 704b | ht / snude gesecgan || ðæt ge | him | sara gehwylc / hondum gehælde |
Guthlac A 705b | ehwylc / hondum gehælde || ond | him | hearsume / on his sylfes dom || |
Guthlac A 729b | n dæle / hy hine bæron || ond | him | bryce heoldon / hofon hine hond |
Guthlac A 730b | ldon / hofon hine hondum || ond | him | hryre burgun / wæron hyra gong |
Guthlac A 736b | don / eadges eftcyme || oft he | him | æte heold / ðonne hy him hung |
Guthlac A 737a | t he him æte heold / ðonne hy | him | hungrige || ymb hond flugon / g |
Guthlac A 741a | lde || dryhtne ðeowde / genom | him | to wildeorum wynne || siðða |
Guthlac A 779b | owingum / bidan moste || hwonne | him | betre lif / ðurh godes willan |
Guthlac A 784b | ces deman / læddon leoflice || | him | wæs lean geseald / setl on swe |
Guthlac A 787b | æst wesan / bliðe bidan || is | him | bearn godes / milde mundbora || |
Guthlac A 809a | n || fæsten lufiað / beorgað | him | bealonið || ond gebedu seca |
Guthlac A 811a | num || healdað soð ond ryht / | him | ðæt ne hreoweð || æfter h |
Guthlac B 827b | godes / on neorxnawong || ðær | him | nænges wæs / willan onsyn || |
Guthlac B 870b | / byrelade bryd geong || ðæt | him | bam gescod / in ðam deoran ham |
Guthlac B 880b | s willan / eadig on engle || he | him | ece geceas / meaht ond mundbyrd |
Guthlac B 915a | wne || he geðyldum bad / ðeah | him | feonda hloð || feorhcwealm b |
Guthlac B 916a | ð || feorhcwealm bude / hwilum | him | to honda || hungre geðreatad |
Guthlac B 939b | n born / afysed on forðsið || | him | færinga / adl in gewod || he o |
Guthlac B 948b | fer ðæt / wunian leton || ðe | him | on weorcum her / on his dagena |
Guthlac B 963b | e on mode / ne deaðgedal || ac | him | dryhtnes lof / born in breostum |
Guthlac B 965b | fu / sigorfæst in sefan || seo | him | sara gehwylc / symle forswiðde |
Guthlac B 966b | wylc / symle forswiðde || næs | him | sorgcearu / on ðas lænan tid |
Guthlac B 974b | n fyrn / frecne onfengon || swa | him | biforan worhton / ða ærestan |
Guthlac B 989b | n on moldan || ðætte meahte | him | / gebeorgan ond bibugan || ðon |
Guthlac B 991b | drync / deopan deaðweges || ac | him | duru sylfa / on ða sliðnan ti |
Guthlac B 1008b | his mondryhten / adlwerigne || | him | ðæt in gefeol / hefig æt heo |
Guthlac B 1023a | s adle scyle || ende gesettan / | him | ða sið oncwæð || sona ne |
Guthlac B 1024b | eahte / oroð up geteon || wæs | him | in bogen / bittor bancoða || b |
Guthlac B 1059b | aldan / deore frætwe || ðonne | him | gedemed wæs / ongeat gæsta ha |
Guthlac B 1095b | gestilde / rof runwita || wæs | him | ræste neod / reonigmodum || ro |
Guthlac B 1123b | uð areccan / on sidum sefan || | him | wæs soðra geðuht / ðæt hit |
Guthlac B 1127b | nnes lar / wera ofer eorðan || | him | ðæt wundra mæst / gesewen ð |
Guthlac B 1132b | g / mod ond mægencræft || ðe | him | meotud engla / gæsta geocend | |
Guthlac B 1142b | / ældum ondweard || ðæs ðe | him | in gesonc / hat heortan neah || |
Guthlac B 1160b | ahte / spræce ahebban || ðæt | him | on spellum gecyðde / onwrige w |
Guthlac B 1163a | | ærðon hine deað onsægde / | him | se eadga wer || ageaf ondswar |
Guthlac B 1272b | stundum teah / mægne modig || | him | of muðe cwom / swecca swetast |
Guthlac B 1339b | weardian / wiste wine leofne || | him | ðæs wopes hring / torne gemon |
Deor 1a | # Deor / / welund | him | be wurman || wræces cunnade / |
Deor 3a | eorl || earfoða dreag / hæfde | him | to gesiððe || sorge ond lon |
Wulf and Eadwacer 1b | er / / leodum is minum || swylce | him | mon lac gife / willað hy hine |
Riddles 11 8b | mine / won wisan gehwam || wa | him | ðæs ðeawes / siððan heah b |
Riddles 15 11b | gæst cume / to durum minum || | him | bið deað witod / forðon ic s |
Riddles 15 25b | swaðe seceð || ne tosæleð | him | / on ðam gegnpaðe || guðgemo |
Riddles 16 8a | || ðæt ic friðian sceal / ic | him | ðæt forstonde || gif min st |
Riddles 19 4a | ong || swiðe ðrægan / hæfde | him | on hrycge || hildeðryðe / nie |
Riddles 3 53a | scin || scearpum wæpnum / dol | him | ne ondrædeð || ða deaðspe |
Riddles 3 54b | peru / swylteð hwæðre || gif | him | soð meotud / on geryhtu || ðu |
Riddles 31 15a | ðær wiht ðigeð / ðæs ðe | him | æt blisse || beornas habbað |
Riddles 37 6b | ceal / innað ðam oðrum || ac | him | eft cymeð / bot in bosme || bl |
Riddles 37 8b | æred / he sunu wyrceð || bið | him | sylfa fæder |
Riddles 38 2b | nnes / geoguðmyrðe grædig || | him | on gafol forlet / ferðfriðend |
Riddles 4 6b | mēowle / grētan ēode; || iċ | him | gram-heortum / winter-ċeald on |
Riddles 43 4b | ta ðurst / yldo ne adle || gif | him | arlice / esne ðenað || se ðe |
Riddles 43 7a | esunde æt ham / findað witode | him | || wiste ond blisse / cnosles u |
Riddles 43 11b | forht wesan / broðor oðrum || | him | ðæt bam sceðeð / ðonne hy |
Riddles 49 6a | || sendeð oðre / under goman | him | || golde dyrran / ða æðeling |
Riddles 49 9b | nu gen / nemnan ne wille || ðe | him | to nytte swa / ond to dugðum d |
Riddles 5 5b | ngne oft / wif hine wrið || he | him | wel hereð / ðeowað him geðw |
Riddles 5 6a | || he him wel hereð / ðeowað | him | geðwære || gif him ðegnia |
Riddles 5 6b | ðeowað him geðwære || gif | him | ðegniað / mægeð ond mæcgas |
Riddles 5 8b | yhte / fedað hine fægre || he | him | fremum stepeð / life on lissum |
Riddles 50 5b | % oft / wīf hine wriþ; || hē | him | wēl hīereþ, / þēowaþ him |
Riddles 50 6b | gne oft / wif hine wrið; || he | him | wel hereð, / þeowaþ him geþ |
Riddles 50 6a | him wēl hīereþ, / þēowaþ | him | ġe·þwǣre, || ġif him þe |
Riddles 50 7a | | he him wel hereð, / þeowaþ | him | geþwære, || gif him þegnia |
Riddles 50 7b | eowaþ him geþwære, || gif | him | þegniað / mægeð ond mæcgas |
Riddles 50 8b | fēdaþ hine fæġere; || hē | him | fremum stepeþ / līfe on lissu |
Riddles 50 9b | te, / fedað hine fægre; || he | him | fremum stepeð / life on lissum |
Riddles 51 6b | unstille / winnende wiga || se | him | wegas tæcneð / ofer fæted go |
Riddles 59 7b | lend nemde / tillfremmendra || | him | torhte in gemynd / his dryhtnes |
Riddles 6 4b | nge / næte mid niðe || swa ic | him | no hrine / ðonne mec min frea |
The Wife's Lament 45b | e / sinsorgna gedreag || sy æt | him | sylfum gelong / eal his worulde |
The Judgment Day I 5a | efan || soð geðencan / hafað | him | geðinged hider || ðeoden us |
The Judgment Day I 18b | / fleogað mid ðam feondum || | him | bið fyr ongean / droflic wite |
The Judgment Day I 63b | a in clænnisse / lif alifde || | him | bið lean gearo / hyht wæs a i |
The Judgment Day I 78a | | lyt ðæt geðenceð / se ðe | him | wines glæd || wilna bruceð / |
The Judgment Day I 79a | glæd || wilna bruceð / siteð | him | symbelgal || sið ne bemurne |
The Judgment Day I 80a | elgal || sið ne bemurneð / hu | him | æfter ðisse worulde || weor |
The Judgment Day I 85a | modbysgunge || micle dreogeð / | him | ðæt ðonne geleanað || lif |
The Judgment Day I 89b | issa larna to læt || se ðe | him | wile lifgan mid gode / brucan |
Resignation 55a | nc || gefeon motan / ðy ðe hy | him | sylfum || sellan ðuhten / engl |
Resignation 57a | | ðonne ece crist / gelugon hy | him | æt ðam geleafan || forðon |
Resignation 59a | n / forstond ðu mec ond gestyr | him | || ðonne storm cyme / minum g |
Resignation 91b | ohtian / wineleas wræcca || is | him | wrað meotud / gnornað on his |
Resignation 93a | rnað on his geoguðe || / ond | him | ælce mæle || men fullestað |
Resignation 95b | ðolað / sarcwide secga || ond | him | bið a sefa geomor / mod morgen |
Resignation 105a | m || willan adreogan / wudu mot | him | weaxan || wyrde bidan / tanum l |
Resignation 117b | ð ðæt selast || ðonne mon | him | sylf ne mæg / wyrd onwendan || |
The Descent into Hell 1a | e Descent into Hell / / ongunnon | him | on uhtan || æðelcunde mæg |
The Descent into Hell 114b | cynne / oft ætywdest || ðonne | him | wæs are ðearf / ðu meaht ymb |
Alms-Giving 1b | g / / wel bið ðam eorle || ðe | him | on innan hafað / reðehygdig w |
Alms-Giving 3a | dig wer || rume heortan / ðæt | him | bið for worulde || weorðmyn |
Azarias 1a | # Azarias / / | him | ða azarias || ingeðoncum / hl |
Azarias 32a | iacobe || gæsta scyppend / ðu | him | gehete || ðurh hleoðorcwida |
Azarias 34b | can wolde || ðæt hit æfter | him | / on cyneryce || cenned wurde / y |
Azarias 54a | er || in his wuldorhoman / cwom | him | ða to are || ond to ealdorne |
Azarias 177b | at sceðeð / ofnes æled || ac | him | is engel mid / hafað beorhtne |
Azarias 178b | að beorhtne blæd || ne mæg | him | bryne sceððan / wlitigne wuld |
The Husband's Message 30a | n is || ðin on wenum / ne mæg | him | worulde || willa gelimpan / mar |
The Husband's Message 44b | hafað / wean oferwunnen || nis | him | wilna gad / ne meara ne maðma |
The Husband's Message 52a | ære || ond ða winetreowe / be | him | lifgendum || læstan wolde / ð |
Riddles 78 5b | yde me to mos/ || / || swa ic | him | / || ne æt ham gesæt / || flo |
Riddles 83 8b | an agette / eall of earde || ic | him | yfle ne mot / ac ic hæftnyd || |
Riddles 85 6a | te || he sceal yrnan forð / ic | him | in wunige || a ðenden ic lif |
Riddles 89 8b | rhte / hwilum eft || / ðygan || | him | ðoncade / siððan u/ || / swæ |
Riddles 89 8a | hwīlum eft [] || / [] þygan, | him | þancode, || / siþþan u[] || |
Riddles 93 15a | e || ic on fusum rad / oððæt | him | ðone gleawstol || gingra bro |
The Phoenix 36b | eamas a / grene stondað || swa | him | god bibead / wintres ond sumere |
The Phoenix 39b | sniað / leaf under lyfte || ne | him | lig sceðeð / æfre to ealdre |
The Phoenix 88b | ð / deormod drohtað || næfre | him | deað sceðeð / on ðam willwo |
A.3.4 89 | its abode; / death never harms | him | in that joyful plain, / as lon |
The Phoenix 160b | n on ðeode || ond ðrage mid | him | / westen weardað || ðonne wa |
The Phoenix 167b | yrwara lond / corðra mæste || | him | se clæna ðær / oðscufeð sc |
The Phoenix 179b | beorhtast geblowen || ne mæg | him | bitres wiht / scyldum sceððan |
The Phoenix 189b | ginneð / nest gearwian || bið | him | neod micel / ðæt he ða yldu |
A.3.4 190 | he nest. A great need is upon | him | / through a surge of awareness |
The Phoenix 222b | ban / adleg æleð || hwæðre | him | eft cymeð / æfter fyrstmearce |
A.3.4 223 | riate space / there returns to | him | a soul renewed, / after the as |
A.3.4 283 | , firm in victory, / first set | him | up on that noble plain. / He b |
The Phoenix 287b | yslan / on ðam ealonde || bið | him | edniwe / ðære sunnan segn || |
A.3.4 288 | ght of the sky is renewed for | him, | / the sun’s thegn, gladdest |
The Phoenix 293a | ag || ymb ða breost foran / is | him | ðæt heafod || hindan grene / |
The Phoenix 319b | ece is se æðeling || se ðe | him | ðæt ead gefeð / ðonne he ge |
The Phoenix 328b | e / fægre on ðam fugle || swa | him | æt fruman sette / sigora soðc |
A.3.4 329 | of victories established for | him | / a more marvelous nature, / fa |
The Phoenix 347b | leogeð feðrum snel || ðæt | him | gefylgan ne mæg / drymendra ge |
The Phoenix 364b | bið / ðusend urnen || ðonne | him | weorðeð / ende lifes || hine |
A.3.4 365 | of his life; the pyre covers | him | / with its burning flame. Yet, |
The Phoenix 369b | orgað / sare swyltcwale || ðe | him | symle wat / æfter ligðræce | |
The Phoenix 374b | ð / under swegles hleo || bið | him | self gehwæðer / sunu ond swæ |
The Phoenix 377a | eweard || ealdre lafe / forgeaf | him | se meahta || moncynnes fruma / |
A.3.4 377 | ighty lord of mankind granted | him | / that he should become so won |
A.3.4 380 | ers, though flame should take | him. | / So each of the blessed choos |
The Phoenix 391b | ealdað under heofonum || ond | him | heanne blæd / in ðam uplican |
The Phoenix 397b | / nemnað neorxnawong || ðær | him | nænges wæs / eades onsyn || |
The Phoenix 400b | on ðam niwan gefean || ðær | him | nið gescod / ealdfeondes æfes |
The Phoenix 401b | scod / ealdfeondes æfest || se | him | æt gebead / beames blede || ð |
The Phoenix 404b | es / byrgdon forbodene || ðær | him | bitter wearð / yrmðu æfter |
The Phoenix 417b | sohton / sorgfulran gesetu || | him | wearð selle lif / heolstre bih |
The Phoenix 432b | c niwe / nest on bearwe || bið | him | neod micel / ðæt he feorhgeon |
The Phoenix 441b | sið / in hearmra hond || ðær | him | hettende / earme aglæcan || of |
The Phoenix 445b | awum / dædum domlicum || ðæt | him | dryhten wearð / heofona heahcy |
The Phoenix 448b | lge nu / wic weardiað || ðær | him | wihte ne mæg / ealdfeonda nan |
The Phoenix 451a | || on ðas frecnan tid / ðær | him | nest wyrceð || wið niða ge |
The Phoenix 454b | dæleð / dugeða leasum || ond | him | dryhten gecygð / fæder on ful |
A.3.4 464 | eeds; the lord is a shield to | him | / in every journey, the ruler |
The Phoenix 472b | mpan / mærða tilgað || ðæs | him | meorde wile / ece ælmihtig || |
The Phoenix 474a | htig || eadge forgildan / beoð | him | of ðam wyrtum || wic gestað |
The Phoenix 480b | / ofer woruldwelan || ne bið | him | wynne hyht / ðæt hy ðis læn |
The Phoenix 537b | her / willum gewyrceð || ðæt | him | wuldorcyning / meahtig æt ðam |
The Phoenix 591a | ofer hrofas || hælende crist / | him | folgiað || fuglas scyne / beor |
A.3.4 591 | h over the roofs. / The follow | him | as beautiful birds, / beautifu |
The Phoenix 594b | corene / ece to ealdre || ðær | him | yfle ne mæg / fah feond gemah |
The Phoenix 611a | m || mid fæder engla / ne bið | him | on ðam wicum || wiht to sorg |
The Phoenix 614b | arda ðurst / yrmðu ne yldo || | him | se æðela cyning / forgifeð g |
The Phoenix 656b | cgað / hleoðor haligra || ðe | him | to heofonum bið / to ðam mild |
The Phoenix 661b | að / in ðæt leohte lif || sy | him | lof symle / ðurh woruld woruld |
The Phoenix 676a | gora frean || [sine fine] / ond | him | lof singan || [laude perenne] |
Juliana 24b | esohte / neode geneahhe || wæs | him | noma cenned / heliseus || hæfd |
Juliana 40a | g guma || georn on mode / ðæt | him | mon fromlicast || fæmnan geg |
Juliana 81a | urh soð godu / swa ic are æt | him | || æfre finde / oððe ðeoden |
Juliana 105a | ce eadlufan || an ne forlæte / | him | ða seo eadge || ageaf ondswa |
Juliana 130a | ðu forhycge || hlaford urne / | him | ða seo eadge || ageaf ondswa |
Juliana 147a | goda ussa || gield forhogdest / | him | seo unforhte || ageaf ondswar |
Juliana 155a | des || ond mægenðrymmes / ond | him | anum to || eal biðence / ðæt |
Juliana 175a | secgan nelt || soðum gieldum / | him | seo æðele mæg || ageaf ond |
Juliana 198b | ær wið hi / geðingige || ond | him | ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi |
Juliana 208a | witen / ðe ðes leodscype mid | him | || longe bieode / him ðæt æ |
Juliana 209a | scype mid him || longe bieode / | him | ðæt æðele mod || unforht |
Juliana 219b | e sibbe || ðeah ðe sece to | him | / freondrædenne || he ne finde |
Juliana 315b | m witan / heardra heteðonca || | him | seo halge oncwæð / ðurh gæs |
Juliana 366a | || ic beo gearo sona / ðæt ic | him | monigfealde || modes gælsan / |
Juliana 369a | lda || ðurh gedwolena rim / ic | him | geswete || synna lustas / mæne |
Juliana 403b | geopenad || ðonne ic ærest | him | / ðurh eargfare || in onsende / |
Juliana 407a | mislice || modes willan / ðæt | him | sylfum || selle ðynceð / leah |
Juliana 474b | sende / in liges locan || ðæt | him | lasta wearð / siðast gesyne | |
Juliana 476a | e || eac ic sume gedyde / ðæt | him | banlocan || blode spiowedan / |
Juliana 486b | edniwedan / beore druncne || ic | him | byrlade / wroht of wege || ðæ |
Juliana 503b | n / beorhtne boldwelan || ðæt | him | bæm gewearð / yrmðu to ealdr |
Juliana 515b | a nan / ne witgena || ðeah ðe | him | weoruda god / onwrige wuldres c |
Juliana 558b | o secgan / susles ðegnum || hu | him | on siðe gelomp / || georne æ |
Juliana 639b | rymman / folc of firenum || ond | him | frofre gehet / weg to wuldre || |
Juliana 707a | n ond ur || acle bidað / hwæt | him | æfter dædum || deman wille / |
The Wanderer 1a | # The Wanderer / / oft | him | anhaga || are gebideð / metude |
The Wanderer 10a | n || nis nu cwicra nan / ðe ic | him | modsefan || minne durre / sweot |
The Wanderer 31a | || sorg to geferan / ðam ðe | him | lyt hafað || leofra geholena |
The Wanderer 41a | gan || oft gebindað / ðinceð | him | on mode || ðæt he his mondr |
The Wanderer 46a | eft || wineleas guma / gesihð | him | biforan || fealwe wegas / baði |
The Wanderer 111b | ð snottor on mode || gesæt | him | sundor æt rune / til bið se |
The Wanderer 114b | efremman || wel bið ðam ðe | him | are seceð / frofre to fæder o |
The Gifts of Men 20b | ifes / forð gestigeð || ðæt | him | folca weard / ðurh his halige |
The Gifts of Men 59b | ig / goldes ond gimma || ðonne | him | gumena weard / hateð him to m |
The Gifts of Men 60a | onne him gumena weard / hateð | him | to mærðum || maððum renia |
The Gifts of Men 87b | ðearfe / mode bewindeð || ond | him | metudes est / ofer eorðwelan | |
The Gifts of Men 100b | orðen / gegearwade || ðy læs | him | gilp sceððe / oððe fore ð |
Precepts 10b | heortan / maga gehwylcne || gif | him | sy meotud on lufan / wes ðu ð |
Precepts 68b | rngewritu / healdan wille || ac | him | hyge brosnað / ellen colað || |
Precepts 75b | tað / swiðor asigan || ðonne | him | sy sylfum ryht / teoðan siðe |
Precepts 79a | ðe fore sawle lufan / warnað | him | wommas || worda ond dæda / on |
Precepts 81a | ymle || ond soð fremeð / bið | him | geofona gehwylc || gode geyce |
Precepts 85b | da grund / wylme bismitan || ac | him | warnað ðæt / on geheortum hy |
The Seafarer 13a | od || ðæt se mon ne wat / ðe | him | on foldan || fægrost limpeð |
The Seafarer 23b | ær stanclifu beotan || ðær | him | stearn oncwæð / isigfeðera | |
The Seafarer 27a | rð || frefran meahte / forðon | him | gelyfeð lyt || se ðe ah lif |
The Seafarer 41b | is dædum to ðæs deor || ne | him | his dryhten to ðæs hold / ð |
The Seafarer 44a | ryhten || gedon wille / ne bið | him | to hearpan hyge || ne to hrin |
The Seafarer 67a | n londe || ic gelyfe no / ðæt | him | eorðwelan || ece stondað / si |
The Seafarer 84a | iu wæron / ðonne hi mæst mid | him | || mærða gefremedon / ond on |
The Seafarer 91a | ylc || geond middangeard / yldo | him | on fareð || onsyn blacað / go |
The Seafarer 94a | || eorðan forgiefene / ne mæg | him | ðonne se flæschoma || ðonn |
The Seafarer 94b | onne se flæschoma || ðonne | him | ðæt feorg losað / ne swete f |
The Seafarer 106a | | ond uprodor / dol bið se ðe | him | his dryhten ne ondrædeð || |
The Seafarer 106b | yhten ne ondrædeð || cymeð | him | se deað unðinged / eadig bið |
The Seafarer 107b | ðe eaðmod leofað || cymeð | him | seo ar of heofonum / meotod him |
The Seafarer 108a | him seo ar of heofonum / meotod | him | ðæt mod gestaðelað || for |
Beowulf 9a | || weorðmyndum ðah / oððæt | him | æghwylc || ðara ymbsittendr |
Beowulf 16b | || aldorlease / lange hwile || | him | ðæs liffrea / wuldres wealden |
Beowulf 26a | gða gehwære || man geðeon / | him | ða scyld gewat || to gescæp |
Beowulf 40b | owædum / billum ond byrnum || | him | on bearme læg / madma mænigo |
Beowulf 41b | rme læg / madma mænigo || ða | him | mid scoldon / on flodes æht || |
Beowulf 47a | e || umborwesende / ða gyt hie | him | asetton || segen geldenne / hea |
Beowulf 49b | lm beran / geafon on garsecg || | him | wæs geomor sefa / murnende mod |
Beowulf 56b | rf / aldor of earde || oððæt | him | eft onwoc / heah healfdene || h |
Beowulf 65b | fen / wiges weorðmynd || ðæt | him | his winemagas / georne hyrdon | |
Beowulf 67b | oð geweox / magodriht micel || | him | on mod bearn / ðæt healreced |
Beowulf 72b | n / geongum ond ealdum || swylc | him | god sealde / buton folcscare || |
Beowulf 76b | angeard / folcstede frætwan || | him | on fyrste gelomp / ædre mid yl |
Beowulf 78b | gearo / healærna mæst || scop | him | heort naman / se ðe his wordes |
Beowulf 106a | er || weardode hwile / siððan | him | scyppend || forscrifen hæfde |
Beowulf 114b | ode wunnon / lange ðrage || he | him | ðæs lean forgeald / gewat ða |
Beowulf 138b | am / ða wæs eaðfynde || ðe | him | elles hwær / gerumlicor || ræ |
Beowulf 140b | sohte / bed æfter burum || ða | him | gebeacnod wæs / gesægd soðli |
Beowulf 177a | ðunga || wordum bædon / ðæt | him | gastbona || geoce gefremede / w |
Beowulf 198b | ifes / æðele ond eacen || het | him | yðlidan / godne gegyrwan || cw |
Beowulf 201b | n wolde / mærne ðeoden || ða | him | wæs manna ðearf / ðone siðf |
Beowulf 202a | s manna ðearf / ðone siðfæt | him | || snotere ceorlas / lythwon lo |
Beowulf 203b | las / lythwon logon || ðeah he | him | leof wære / hwetton higerofne |
Beowulf 228a | o || gode ðancedon / ðæs ðe | him | yðlade || eaðe wurdon / ða o |
Beowulf 234a | || hwæt ða men wæron / gewat | him | ða to waroðe || wicge ridan |
Beowulf 250b | / wæpnum geweorðad || næfne | him | his wlite leoge / ænlic ansyn |
Beowulf 258a | e || hwanan eowre cyme syndon / | him | se yldesta || ondswarode / wero |
Beowulf 280a | god || feond oferswyðeð / gyf | him | edwendan || æfre scolde / beal |
Beowulf 301a | eræs || hal gedigeð / gewiton | him | ða feran || flota stille bad |
Beowulf 312a | e se leoma || ofer landa fela / | him | ða hildedeor || hof modigra / |
Beowulf 313b | a / torht getæhte || ðæt hie | him | to mihton / gegnum gangan || gu |
Beowulf 340a | geðrymmum || hroðgar sohton / | him | ða ellenrof || andswarode / wl |
Beowulf 366b | oton / wordum wrixlan || no ðu | him | wearne geteoh / ðinra gegncwid |
Beowulf 388a | ht || samod ætgædere / gesaga | him | eac wordum || ðæt hie sint |
Beowulf 393a | t he eower æðelu can / ond ge | him | syndon || ofer sæwylmas / hear |
Beowulf 401b | don / heaðoreaf heoldon || swa | him | se hearda bebead / snyredon æt |
Beowulf 405b | estod / beowulf maðelode || on | him | byrne scan / searonet seowed || |
Beowulf 501b | inga / onband beadurune || wæs | him | beowulfes sið / modges merefar |
Beowulf 543b | raðor on holme || no ic fram | him | wolde / ða wit ætsomne || on |
Beowulf 560b | onan / ðreatedon ðearle || ic | him | ðenode / deoran sweorde || swa |
Beowulf 601b | e weneð / to gardenum || ac ic | him | geata sceal / eafoð ond ellen |
Beowulf 653b | erne / hroðgar beowulf || ond | him | hæl abead / winærnes geweald |
Beowulf 662a | enweorc || aldre gedigest / ða | him | hroðgar gewat || mid his hæ |
Beowulf 671a | gnes || metodes hyldo / ða he | him | of dyde || isernbyrnan / helm o |
Beowulf 687b | g dryhten / mærðo deme || swa | him | gemet ðince / hylde hine ða h |
Beowulf 696b | ð fornam / denigea leode || ac | him | dryhten forgeaf / wigspeda gewi |
Beowulf 726b | eond treddode / eode yrremod || | him | of eagum stod / ligge gelicost |
Beowulf 733b | ehwylces / lif wið lice || ða | him | alumpen wæs / wistfylle wen || |
Beowulf 755a | ðy ær fram meahte / hyge wæs | him | hinfus || wolde on heolster f |
Beowulf 760a | enspræce || uplang astod / ond | him | fæste wiðfeng || fingras bu |
Beowulf 812a | || he wæs fag wið god / ðæt | him | se lichoma || læstan nolde / a |
Beowulf 816b | licsar gebad / atol æglæca || | him | on eaxle wearð / syndolh sweot |
Beowulf 852b | legde / hæðene sawle || ðær | him | hel onfeng / ðanon eft gewiton |
Beowulf 866a | faran || fealwe mearas / ðær | him | foldwegas || fægere ðuhton / |
Beowulf 889b | eðde / frecne dæde || ne wæs | him | fitela mid / hwæðre him gesæ |
Beowulf 890a | wæs him fitela mid / hwæðre | him | gesælde || ðæt ðæt swurd |
Beowulf 909a | || snotor ceorl monig / se ðe | him | bealwa to || bote gelyfde / ð |
Beowulf 923b | gecyðed || ond his cwen mid | him | / medostigge mæt || mægða ho |
Beowulf 968b | lde / ganges getwæman || no ic | him | ðæs georne ætfealh / feorhge |
Beowulf 979a | a mane fah || miclan domes / hu | him | scir metod || scrifan wille / |
Beowulf 988a | ru || æghwylc gecwæð / ðæt | him | heardra nan || hrinan wolde / i |
Beowulf 1032a | nden || walu utan heold / ðæt | him | fela laf || frecne ne meahton |
Beowulf 1056a | || swa he hyra ma wolde / nefne | him | witig god || wyrd forstode / on |
Beowulf 1085b | gan / ðeodnes ðegna || ac hig | him | geðingo budon / ðæt hie him |
Beowulf 1086a | him geðingo budon / ðæt hie | him | oðer flet || eal gerymdon / he |
Beowulf 1103b | folgedon / ðeodenlease || ða | him | swa geðearfod wæs / gyf ðonn |
Beowulf 1125a | æs hira blæd scacen / gewiton | him | ða wigend || wica neosian / fr |
Beowulf 1143a | rnde || woroldrædenne / ðonne | him | hunlafing || hildeleoman / bill |
Beowulf 1192a | || be ðæm gebroðrum twæm / | him | wæs ful boren || ond freondl |
Beowulf 1236a | um || syððan æfen cwom / ond | him | hroðgar gewat || to hofe sin |
Beowulf 1242a | e || fletræste gebeag / setton | him | to heafdon || hilderandas / bor |
Beowulf 1252b | re angeald / æfenræste || swa | him | ful oft gelamp / siððan golds |
Beowulf 1269a | ndne wer || wiges bidan / ðær | him | aglæca || ætgræpe wearð / h |
Beowulf 1271b | strenge / gimfæste gife || ðe | him | god sealde / ond him to anwalda |
Beowulf 1272a | ife || ðe him god sealde / ond | him | to anwaldan || are gelyfde / fr |
Beowulf 1314a | ðær se snotera bad / hwæðer | him | alwalda || æfre wille / æfter |
Beowulf 1319b | e / frean ingwina || frægn gif | him | wære / æfter neodlaðum || ni |
Beowulf 1330a | || swylc æschere wæs / wearð | him | on heorote || to handbanan / w |
Beowulf 1356a | no hie fæder cunnon / hwæðer | him | ænig wæs || ær acenned / dyr |
Beowulf 1434b | etwæfde / yðgewinnes || ðæt | him | on aldre stod / herestræl hear |
Beowulf 1446a | ncofan || beorgan cuðe / ðæt | him | hildegrap || hreðre ne mihte |
Beowulf 1456a | ætost || mægenfultuma / ðæt | him | on ðearfe lah || ðyle hroð |
Beowulf 1514a | sele || nathwylcum wæs / ðær | him | nænig wæter || wihte ne sce |
Beowulf 1515a | æter || wihte ne sceðede / ne | him | for hrofsele || hrinan ne meh |
Beowulf 1541a | ðæt heo on flet gebeah / heo | him | eft hraðe || andlean forgeal |
Beowulf 1542b | orgeald / grimman grapum || ond | him | togeanes feng / oferwearp ða w |
Beowulf 1547b | bearn wrecan / angan eaferan || | him | on eaxle læg / breostnet brode |
Beowulf 1552a | ne grund || geata cempa / nemne | him | heaðobyrne || helpe gefremed |
Beowulf 1584b | t offerede / laðlicu lac || he | him | ðæs lean forgeald / reðe cem |
Beowulf 1587b | del licgan / aldorleasne || swa | him | ær gescod / hild æt heorote | |
Beowulf 1601b | fon / hwate scyldingas || gewat | him | ham ðonon / goldwine gumena || |
Beowulf 1625b | genbyrðenne || ðara ðe he | him | mid hæfde / eodon him ða toge |
Beowulf 1626a | a ðe he him mid hæfde / eodon | him | ða togeanes || gode ðancodo |
Beowulf 1674b | uðe ond iogoðe || ðæt ðu | him | ondrædan ne ðearft / ðeoden |
Beowulf 1692b | fremde ðeod / ecean dryhtne || | him | ðæs endelean / ðurh wæteres |
Beowulf 1711a | || arscyldingum / ne geweox he | him | to willan || ac to wælfealle |
Beowulf 1718b | / forð gefremede || hwæðere | him | on ferhðe greow / breosthord b |
Beowulf 1730a | ðonc || mæran cynnes / seleð | him | on eðle || eorðan wynne / to |
Beowulf 1732a | danne || hleoburh wera / gedeð | him | swa gewealdene || worolde dæ |
Beowulf 1736b | iht dweleð / adl ne yldo || ne | him | inwitsorh / on sefan sweorceð |
Beowulf 1738b | u ohwær / ecghete eoweð || ac | him | eal worold / wendeð on willan |
Beowulf 1740a | e ðæt wyrse ne con / oððæt | him | on innan || oferhygda dæl / we |
Beowulf 1746b | elm drepen / biteran stræle || | him | bebeorgan ne con / wom wundorbe |
Beowulf 1748a | dum || wergan gastes / ðinceð | him | to lytel || ðæt he lange he |
Beowulf 1751b | ð ond forgymeð || ðæs ðe | him | ær god sealde / wuldres walden |
Beowulf 1794a | andwigan || restan lyste / sona | him | seleðegn || siðes wergum / fe |
Beowulf 1809b | niman / leoflic iren || sægde | him | ðæs leanes ðanc / cwæð he |
Beowulf 1836a | ær ðe bið manna ðearf / gif | him | ðonne hreðric || to hofum g |
Beowulf 1839b | / selran gesohte || ðæm ðe | him | selfa deah / hroðgar maðelode |
Beowulf 1840b | fa deah / hroðgar maðelode || | him | on ondsware / ðe ða wordcwyda |
Beowulf 1866a | ntæle || ealde wisan / ða git | him | eorla hleo || inne gesealde / m |
Beowulf 1872b | ond be healse genam || hruron | him | tearas / blondenfeaxum || him w |
Beowulf 1873b | n him tearas / blondenfeaxum || | him | wæs bega wen / ealdum infrodum |
Beowulf 1876b | ston / modige on meðle || wæs | him | se man to ðon leof / ðæt he |
Beowulf 1878a | twylm || forberan ne mehte / ac | him | on hreðre || hygebendum fæs |
Beowulf 1880b | e langað / beorn wið blode || | him | beowulf ðanan / guðrinc goldw |
Beowulf 1893b | es nosan / gæstas grette || ac | him | togeanes rad / cwæð ðæt wil |
Beowulf 1903b | y weorðra / yrfelafe || gewat | him | on naca / drefan deop wæter || |
Beowulf 1918b | r-bendum% fæst, || þȳ læs | him | ȳða þrymm / wudu wynsuman || |
Beowulf 1921b | / frætwe ond fætgold || næs | him | feor ðanon / to gesecanne || s |
Beowulf 1936a | an dæges || eagum starede / ac | him | wælbende || weotode tealde / h |
Beowulf 1963a | undes || niða cræftig / gewat | him | ða se hearda || mid his hond |
Beowulf 2036a | n dena || duguða biwenede / on | him | gladiað || gomelra lafe / hear |
Beowulf 2043b | all geman / garcwealm gumena || | him | bið grim sefa / onginneð geom |
Beowulf 2061b | ag swefeð / ealdres scyldig || | him | se oðer ðonan / losað lifige |
Beowulf 2062b | onan / losað lifigende || con | him | land geare / ðonne bioð abroc |
Beowulf 2065b | de / weallað wælniðas || ond | him | wiflufan / æfter cearwælmum | |
Beowulf 2078b | fyrmest læg / gyrded cempa || | him | grendel wearð / mærum maguðe |
Beowulf 2098a | le || lifwynna breac / hwæðre | him | sio swiðre || swaðe weardad |
Beowulf 2161b | watum heorowearde || ðeah he | him | hold wære / breostgewædu || b |
Beowulf 2165b | weardode / æppelfealuwe || he | him | est geteah / meara ond maðma | |
Beowulf 2173b | e wundurmaððum || ðone ðe | him | wealhðeo geaf / ðeodnes dohto |
Beowulf 2180b | e slog / heorðgeneatas || næs | him | hreoh sefa / ac he mancynnes || |
Beowulf 2182b | ræfte / ginfæstan gife || ðe | him | god sealde / heold hildedeor || |
Beowulf 2195a | biowulfes || bearm alegde / ond | him | gesealde || seofan ðusendo / b |
Beowulf 2196b | usendo / bold ond bregostol || | him | wæs bam samod / on ðam leodsc |
Beowulf 2222b | bræc / sylfes willum || se ðe | him | sare gesceod / ac for ðreanedl |
Beowulf 2277b | arað wintrum frod || ne byð | him | wihte ðy sel / swa se ðeodsce |
Beowulf 2295a | wolde guman findan / ðone ðe | him | on sweofote || sare geteode / h |
Beowulf 2323b | etruwode / wiges ond wealles || | him | seo wen geleah / ða wæs biowu |
Beowulf 2332b | ll / ðeostrum geðoncum || swa | him | geðywe ne wæs / hæfde ligdra |
Beowulf 2335b | rd ðone / gledum forgrunden || | him | ðæs guðcyning / wedera ðiod |
Beowulf 2337a | ioden || wræce leornode / heht | him | ða gewyrcean || wigendra hle |
Beowulf 2340a | tlic || wisse he gearwe / ðæt | him | holtwudu || helpan ne meahte / |
Beowulf 2347b | gesohte / sidan herge || no he | him | ða sæcce ondred / ne him ðæ |
Beowulf 2348a | o he him ða sæcce ondred / ne | him | ðæs wyrmes wig || for wiht |
Beowulf 2361a | fte || sundnytte dreah / hæfde | him | on earme || ana ðritig / hilde |
Beowulf 2364b | ge ðorfton / feðewiges || ðe | him | foran ongean / linde bæron || |
Beowulf 2369a | anhaga || eft to leodum / ðær | him | hygd gebead || hord ond rice / |
Beowulf 2377a | m || ciosan wolde / hwæðre he | him | on folce || freondlarum heold |
Beowulf 2384b | nc brytnade / mærne ðeoden || | him | ðæt to mearce wearð / he ð |
Beowulf 2387a | swengum || sunu hygelaces / ond | him | eft gewat || ongenðioes bear |
Beowulf 2404b | hð aras / bealonið biorna || | him | to bearme cwom / maððumfæt m |
Beowulf 2419b | rðgeneatum / goldwine geata || | him | wæs geomor sefa / wæfre ond w |
Beowulf 2432a | mbel || sibbe gemunde / næs ic | him | to life || laðra owihte / beor |
Beowulf 2448b | / hrefne to hroðre || ond he | him | helpe ne mæg / eald ond infrod |
Beowulf 2461b | leð / an æfter anum || ðuhte | him | eall to rum / wongas ond wicste |
Beowulf 2467b | meahte / laðum dædum || ðeah | him | leof ne wæs / he ða mid ðær |
Beowulf 2468b | ða mid ðære sorhge || ðe | him | swa sar belamp / gumdream ofgea |
Beowulf 2475a | yððan hreðel swealt / oððe | him | ongenðeowes || eaferan wæra |
Beowulf 2490a | ge || feorhsweng ne ofteah / ic | him | ða maðmas || ðe he me seal |
Beowulf 2493b | forgeaf / eard eðelwyn || næs | him | ænig ðearf / ðæt he to gif |
Beowulf 2497a | n || weorðe gecypan / symle ic | him | on feðan || beforan wolde / an |
Beowulf 2507a | n elne || ne wæs ecg bona / ac | him | hildegrap || heortan wylmas / b |
Beowulf 2574b | n dogore / wealdan moste || swa | him | wyrd ne gescraf / hreð æt hil |
Beowulf 2596a | e ðe ær folce weold / nealles | him | on heape || handgesteallan / æ |
Beowulf 2606b | gemunde ða ða are || ðe he | him | ær forgeaf / wicstede weligne |
Beowulf 2616b | / eald sweord etonisc || ðæt | him | onela forgeaf / his gædelinges |
Beowulf 2623a | nan || swa his ærfæder / geaf | him | ða mid geatum || guðgewæda |
Beowulf 2628a | || fremman sceolde / ne gemealt | him | se modsefa || ne his mæges l |
Beowulf 2632b | rihta fela / sægde gesiðum || | him | wæs sefa geomor / ic ðæt mæ |
Beowulf 2636a | us ðas beagas geaf / ðæt we | him | ða guðgetawa || gyldan wold |
Beowulf 2637a | ðgetawa || gyldan woldon / gif | him | ðyslicu || ðearf gelumpe / he |
Beowulf 2682b | wulfes / gomol ond grægmæl || | him | ðæt gifeðe ne wæs / ðæt h |
Beowulf 2683a | m ðæt gifeðe ne wæs / ðæt | him | irenna || ecge mihton / helpan |
Beowulf 2687b | / wæpen wundrum heard || næs | him | wihte ðe sel / ða wæs ðeods |
Beowulf 2690b | / ræsde on ðone rofan || ða | him | rum ageald / hat ond heaðogrim |
Beowulf 2696b | ðan / cræft ond cenðu || swa | him | gecynde wæs / ne hedde he ðæ |
Beowulf 2712a | ces || ða sio wund ongon / ðe | him | se eorðdraca || ær geworhte |
Beowulf 2714a | || he ðæt sona onfand / ðæt | him | on breostum || bealoniðe weo |
Beowulf 2775a | d enta geweorc || anne mannan / | him | on bearm hladon || bunan ond |
Beowulf 2809a | enipu || feorran drifað / dyde | him | of healse || hring gyldenne / |
Beowulf 2816b | dsceafte / eorlas on elne || ic | him | æfter sceal / ðæt wæs ðam |
Beowulf 2819b | æl cure / hate heaðowylmas || | him | of hreðre gewat / sawol secean |
Beowulf 2854b | lum neah / wehte hyne wætre || | him | wiht ne speow / ne meahte he on |
Beowulf 2874b | um / gylpan ðorfte || hwæðre | him | god uðe / sigora waldend || ð |
Beowulf 2876b | e gewræc / ana mid ecge || ða | him | wæs elnes ðearf / ic him lifw |
Beowulf 2877a | ða him wæs elnes ðearf / ic | him | lifwraðe || lytle meahte / æt |
Beowulf 2903a | ð wælreste || wyrmes dædum / | him | on efn ligeð || ealdorgewinn |
Beowulf 2928a | leode || guðscilfingas / sona | him | se froda || fæder ohtheres / e |
Beowulf 2948a | | wide gesyne / hu ða folc mid | him | || fæhðe towehton / gewat him |
Beowulf 2949a | him || fæhðe towehton / gewat | him | ða se goda || mid his gædel |
Beowulf 2966a | ding || wæpne geræhte / ðæt | him | for swenge || swat ædrum spr |
Beowulf 2973a | orle || ondslyht giofan / ac he | him | on heafde || helm ær gescer / |
Beowulf 2976b | he hyne gewyrpte || ðeah ðe | him | wund hrine / let se hearda || h |
Beowulf 2983b | riðon / ricone arærdon || ða | him | gerymed wearð / ðæt hie wæl |
Beowulf 2989b | / he ðam frætwum feng || ond | him | fægre gehet / leana mid leodum |
Beowulf 2995b | d locenra beaga || ne ðorfte | him | ða lean oðwitan / mon on midd |
Beowulf 3026b | a reordian / earne secgan || hu | him | æt æte speow / ðenden he wi |
Beowulf 3034b | / hlimbed healdan || ðone ðe | him | hringas geaf / ærran mælum || |
Beowulf 3047a | eorðscrafa || ende genyttod / | him | big stodan || bunan ond orcas |
Beowulf 3057b | efne swa hwylcum manna || swa | him | gemet ðuhte / ða wæs gesyne |
Beowulf 3137a | hilderinc || to hronesnæsse / | him | ða gegiredan || geata leode / |
A.4.2 14 | natural beauty, first visited | him. | / Then they went to sit at the |
Judith 38b | remedon / anbyhtscealcas || swa | him | heora ealdor bebead / byrnwigen |
A.4.2 51 | t a human being could look at | him, | / unless that braggart command |
Judith 53b | modiga hwæne / niðe rofra || | him | ðe near hete / rinca to rune g |
Judith 60b | afian ðrymmes hyrde || ac he | him | ðæs ðinges gestyrde / dryhte |
Judith 96b | wylcne / herbuendra || ðe hyne | him | to helpe seceð / mid ræde ond |
A.4.2 99 | n firmly by his scalp, pulled | him | toward her / with her hands, i |
Judith 106a | ealfne forcearf / ðone sweoran | him | || ðæt he on swiman læg / dr |
Judith 110b | ðone hæðenan hund || ðæt | him | ðæt heafod wand / forð on ð |
Judith 183b | swyðor gyt / ycan wolde || ac | him | ne uðe god / lengran lifes || |
Judith 185b | æððum us / eglan moste || ic | him | ealdor oððrong / ðurh godes |
Judith 208a | e fugel || wistan begen / ðæt | him | ða ðeodguman || ðohton til |
Judith 209b | tilian / fylle on fægum || ac | him | fleah on last / earn ætes geor |
Judith 216b | it ðoledon / hæðenra hosp || | him | ðæt hearde wearð / æt ðam |
Judith 240a | folces || heafodweardas / ðæt | him | swyrdgeswing || swiðlic eowd |
Judith 244a | on || wrehton cumbolwigan / ond | him | forhtlice || færspel bodedon |
Judith 252a | e || hilde bodian / ærðon ðe | him | se egesa || on ufan sæte / mæ |
Judith 274b | s aweccan / hyra winedryhten || | him | wiht ne speow / ða wearð sið |
A.4.2 277 | nt, since necessity compelled | him. | / Then he found lying on the b |
Judith 290b | yra wæpen of dune || gewitan | him | werigferhðe / on fleam sceacan |
Judith 291b | igferhðe / on fleam sceacan || | him | mon feaht on last / mægeneacen |
Judith 297b | e lyfdon / laðra lindwerod || | him | on laste for / sweot ebrea || s |
Judith 299b | e geweorðod / dome gedyrsod || | him | feng dryhten god / fægre on fu |
Judith 322a | hie on swaðe reston / ða ðe | him | to life || laðost wæron / cwi |
The Paris Psalter 101:21 1a | lice || hyran syþþan / / # / he | him | andwyrdeþ || eallum sona / on |
The Paris Psalter 102:15 2b | d sceal / wunian widefyrh || ne | him | man syþþan wat / ahwær elles |
The Paris Psalter 102:16 3b | ofer ealle þa þe ondrædaþ | him | / / # / swa his soþfæstnyss || |
The Paris Psalter 102:21 3a | m stede || eac bletsige / þær | him | his egsa || anweald standeþ / |
The Paris Psalter 103:7 2a | essa || neoþan swa swa ryfte / | him | to gewæde || woruhte swylce / |
The Paris Psalter 103:8 1a | || muntas on wæterum / / # / þa | him | þrea þine || þearle ondræ |
The Paris Psalter 103:9 2b | ede || þe þu gestaþeludest | him | / and on þære stowe || standa |
The Paris Psalter 103:14 1a | | to wraþe manna / / # / eac þu | him | of eorþan || ut alæddest / hl |
The Paris Psalter 103:20 3a | gnorne || georne secaþ / þæt | him | grædigum æt || god gedeme / / |
The Paris Psalter 103:26 1a | rþan || eac wilniaþ / / # / and | him | gesomnadum || swylce wylle / þ |
The Paris Psalter 103:27 1a | / # / gif þu þine ansyne fram | him | || æfre awendest / þonne hi g |
The Paris Psalter 103:27 3a | drefde || deope weorþaþ / and | him | gast weorþeþ || georne afyr |
The Paris Psalter 103:32 1a | || on worulddreamum / / # / wese | him | herenes min || æt heortan we |
The Paris Psalter 104:2 1a | r ealle werþeode / / # / singaþ | him | swylce || and salletaþ / secga |
The Paris Psalter 104:10 1a | nesse || wel geheolde / / # / and | him | þa mid soþe || sægde cweþ |
The Paris Psalter 104:12 1a | egsan geþiwdan / / # / ne let he | him | manna || mihte sceþþan / and |
The Paris Psalter 104:12 2a | sceþþan / and he þearle for | him | || þrea geaf cyningum / / # / ne |
The Paris Psalter 104:15 1a | menn || wædlan hlafes / / # / he | him | snoterne beforan || sende ær |
The Paris Psalter 104:16 1a | orda || wisdom ahof / / # / sende | him | soþ cyning || sweotule are / a |
The Paris Psalter 104:17 2a | s huse || to hlafwearde / ealra | him | his æhta || anweald betæhte |
The Paris Psalter 104:22 1a | || inwit fremedan / / # / þa he | him | þone mæran || moyses sende / |
The Paris Psalter 104:28 1a | | flugan on gemæru / / # / sette | him | regnas || reþe swylce / hate o |
The Paris Psalter 104:33 1a | || yldra ne gingra / / # / wurdon | him | egyptas || æfter bliþe / syþ |
The Paris Psalter 104:33 3a | ore || folc sceawedan / forþon | him | þær egesa || angryslic stod |
The Paris Psalter 104:34 2a | ewreah || wraþum ahredde / het | him | neode || nihta gehwylce / fyren |
The Paris Psalter 104:36 1a | afe || halige gefylde / / # / het | him | of stane || streamas flowan / w |
The Paris Psalter 104:36 2b | flowan / wæter on willan || na | him | gewættan fot / þa hi on iorda |
The Paris Psalter 105:7 5a | dige || miltsa þinra / þa þu | him | on þære mægþe || manige c |
The Paris Psalter 105:11 2a | is wordon || wel gelyfdan / and | him | lofsangum || lustum cwemdan / a |
The Paris Psalter 105:13 1a | ær || geare costedan / / # / he | him | been sniome || brohte and sea |
The Paris Psalter 105:17 2a | oreb swylce || cealf ongunnan / | him | to godgylde || georne wyrcean |
The Paris Psalter 105:19 4a | || feonda mægene / forþon he | him | his yrre || of acyrde / þæt h |
The Paris Psalter 105:25 5b | on his gaste gram || ne mihte | him | godes willan / mid his welerum |
The Paris Psalter 105:26 2a | toworpan || wraþe þeode / swa | him | drihten ær || dema sægde / ac |
The Paris Psalter 105:26 6a | sceuccgyldum || swyþe guldan / | him | þæt eall gewearþ || to æs |
The Paris Psalter 105:29 2a | an || heahweorc godes / forþan | him | yrre wearþ || ece drihten / an |
The Paris Psalter 105:30 2b | alde / and heora weoldan || þa | him | wyrrest ær / on feondscipe || |
The Paris Psalter 105:35 1a | menigu godes / / # / syþþan he | him | sealde || sona miltse / þær h |
The Paris Psalter 105:35 3a | | ealle ætgædere / þe ehtend | him | || ær gestodan / / # / do us hal |
The Paris Psalter 106:4 2a | urst || heard gewyrded / þæt | him | frecne on || feorh aþolude / / |
The Paris Psalter 106:10 3a | eþeaht swylce / þæs heahstan | him | || hæfdan on bysmer / / # / hior |
The Paris Psalter 106:19 1a | oþum || eallum alysde / / # / he | him | wisfæstlic || word onsende / |
The Paris Psalter 106:21 1a | ur || ofer manna bearn / / # / hi | him | sculon laces lof || lustum br |
The Paris Psalter 106:28 2a | mæg || eaþe oncyrran / þæt | him | windes hweoþu || weorþeþ s |
The Paris Psalter 106:31 2b | s folces / hean ahebbaþ || and | him | hælu and lof / on sotelum soþ |
The Paris Psalter 106:38 2b | e / fram þære costunge || þe | him | becwom æfter / sares and yfele |
The Paris Psalter 108:3 3a | telnysse || teodan mænige / ic | him | a gebæd || ungemete georne / / |
The Paris Psalter 108:5 1a | || for minre lufan / / # / gesete | him | synnfulle || symble to ealdru |
The Paris Psalter 108:5 2a | e || symble to ealdrum / stande | him | on þa swyþeran hand || swyl |
The Paris Psalter 108:6 2a | e gehwam || deope gehyned / and | him | his gebed || hweorfe to fyren |
The Paris Psalter 108:7 1a | eorfe to fyrenum / / # / gewurþe | him | weste || eall his onwunung / an |
The Paris Psalter 108:8 1a | || awiht lifigendes / / # / wesan | him | dagas deorce || and dimme and |
The Paris Psalter 108:12 1a | onfon || fremde handa / / # / ne | him | ahwær wese || ænig fultum / n |
The Paris Psalter 108:16 1a | þan || awa to feore / / # / næs | him | milde gemynd || on modsefan / a |
The Paris Psalter 108:17 4a | biddan ne tilian / forþon hio | him | wæs afyrred || of ferhþcofa |
The Paris Psalter 108:27 3a | e || tēonan æt-fæstan, / and | him | sīe ā·broĝden || swā of |
The Paris Psalter 108:28 3a | ysse || teonan ætfæstan / and | him | si abrogden || swa of brechr |
The Paris Psalter 110:4 5a | to his folce cwæþ / þæt he | him | wolde yrfe || ellþeodigra / on |
The Paris Psalter 110:6 2b | um folce / soþe onsende || and | him | swylce bebead / þæt hi on ecn |
The Paris Psalter 111:1 1b | / eadig byþ se wer || se þe | him | ege drihtnes / on ferhþcleofan |
The Paris Psalter 111:3 1a | sse byþ || cyn gebletsad / / # / | him | wuldur and wela || wunaþ æt |
The Paris Psalter 111:6 3a | nd riht || symble healdeþ / ne | him | on hlyste || mycelum ondræde |
The Paris Psalter 111:7 2b | etrymed and getyhted || þæt | him | teonan ne mæg / fæcne ætfæs |
The Paris Psalter 113:3 2a | ah || he hio sniome fleah / for | him | iordanen || gengde on hinder / |
The Paris Psalter 113:16 2a | þeah þe hi ceolan habban / ne | him | hluttur gast || on hracan ear |
The Paris Psalter 113:17 2b | gelice / and æghwylcum || þe | him | on treowaþ / / # / israhela hus |
The Paris Psalter 113:19 2b | dryhten / leofne gelyfdan || he | him | liþe wearþ / and him fultum g |
The Paris Psalter 113:19 3a | an || he him liþe wearþ / and | him | fultum gestod || fæste æt |
The Paris Psalter 113:20 3a | heora || habban on drihten / he | him | fultum || fæste gestandeþ / a |
The Paris Psalter 113:20 4a | ltum || fæste gestandeþ / and | him | scyldend byþ || symble æt |
The Paris Psalter 117:4 2a | ealle þæt || unforcuþe / þe | him | on standeþ || egsa dryhtnes / |
The Paris Psalter 117:11 2a | e manige / and me godes nama on | him | || georne gehælde / / # / þa hi |
The Paris Psalter 117:18 1b | ge / / # / se clænsude || se þe | him | clæne wæs / dryhten ælmihtig |
The Paris Psalter 118:63 2b | # / Iċ eom dæl-nimend || þe | him | on·drǣdaþ þē, / and þīne |
The Paris Psalter 118:165 1b | # / þam biþ sib mycel || þe | him | þenceþ / þæt hi naman þinn |
The Paris Psalter 118:165 2b | Þǣm biþ sibb miċel || þe | him | þenċeþ, / þæt hīe naman |
The Paris Psalter 118:165 3a | inne || neode lufien / ne biþ | him | æswic on þon || æfre to fe |
The Paris Psalter 118:166 1a | nne || nīede lufien; / ne biþ | him | ǣ-swic on þon || ǣfre tō |
The Paris Psalter 119:6 2a | swyþost feodan / ic sibbe mid | him | || soþe hæfde / þonne ic him |
The Paris Psalter 119:6 3a | him || soþe hæfde / þonne ic | him | spedlice to || spræce and hi |
The Paris Psalter 121:4 5a | e his naman || neode sceoldon / | him | andetnes || æghwær habban / / |
The Paris Psalter 121:9 3a | deorum sece / þæt ic god æt | him | || begitan mote |
The Paris Psalter 124:4 3b | illen / handum ræcean || ac he | him | hraþe gyldeþ / do þu drihten |
The Paris Psalter 125:3 3a | lade || mihtig drihten / þa he | him | wundur mid || worhte seldlic / |
The Paris Psalter 127:1 1b | # / eadige syndon ealle || þe | him | ecne god / drihten ondrædaþ | |
The Paris Psalter 127:5 2b | ghwylc / mann on moldan || þe | him | metodes ege / on his dædum || |
The Paris Psalter 131:11 4b | aswore / gehet dauide || swa he | him | dyde syþþan / / # / þæt he we |
The Paris Psalter 131:14 1a | | sittan geneahhe / / # / forþon | him | sione geceas || sylfa drihten |
The Paris Psalter 131:14 2a | e geceas || sylfa drihten / and | him | to earde geceas || ærest æt |
The Paris Psalter 134:4 1a | þon he wyrþe is / / # / forþon | him | godne geceas || iacob drihten |
The Paris Psalter 134:5 2b | mycel / drihten ure || forþon | him | dom standeþ / ofer ealle godu |
The Paris Psalter 134:17 2b | n / holdes gehyran || þeah þe | him | hleoþrige / and nose habbaþ | |
The Paris Psalter 134:19 2a | wiht || hlude ne cleopiaþ / ne | him | gast waraþ || gomum on muþe |
The Paris Psalter 134:22 1a | en || bliþe mode / / # / þa þe | him | ondræden || drihtnes egsan / b |
The Paris Psalter 136:9 2a | þe eft ġieldeþ / þā þū | him | on ealdre || ǣr for·ġēafe |
The Paris Psalter: Psalm 136 1a | e þe eft gyldeþ / / # / þa þu | him | on ealdre || ær forgeafe / and |
The Paris Psalter 138:4 3a | || eac gestrangod / ne mæg ic | him | on neode || a neah cuman / / # / |
The Paris Psalter 139:3 3a | || swa oft nædran doþ / and | him | aspidas || ætrene wyrmas / und |
The Paris Psalter 139:9 1a | ofer me || hwile weorþen / / # / | him | ymb heafod || hefegast gewinn |
The Paris Psalter 139:9 3a | id welerum || geworht habbaþ / | him | þæt ilce sceal || on gesitt |
The Paris Psalter 140:8 2a | gyt || becnum standeþ / þæt | him | on wisum is || wel lycendlice |
The Paris Psalter 141:2 4a | þu || ealle full georne / fore | him | sylfum || sæcge geneahhe / / # |
The Paris Psalter 143:4 2a | nna || mihtig drihten / þe þu | him | cuþlice || cyþan woldest / o |
The Paris Psalter 143:4 4a | æt hit gemet wære / þæt þu | him | aht wiþ || æfre hæfdest / / # |
The Paris Psalter 143:10 3b | wne singe / on psalterio || þe | him | swynsaþ oft / mid tyn strengum |
The Paris Psalter 143:19 2a | æt folc || oþre hataþ / þe | him | swa on foldan || fægre limpe |
The Paris Psalter 144:16 3a | || wiste to genihte / and þu | him | mete sylest || mæla gehwylce |
The Paris Psalter 145:4 1b | / / # / þonne biþ eadig || þe | him | æror wæs / iacobes god || gea |
The Paris Psalter 145:5 3a | ætgædere / and ealle þa þe | him | on || ahwær syndon / / # / he hi |
The Paris Psalter 145:7 4b | drihten / lungre alyseþ || and | him | lif geofeþ / and blinde eac || |
The Paris Psalter 145:8 3b | eþ / widewum wenċelum; || hē | him | wēl on·fēhð, / firenfulra w |
The Paris Psalter 146:1 2a | | he is heah and good / singaþ | him | sealmas || swiþe geneahhe / an |
The Paris Psalter 146:10 3a | riddum || þonne heo hropende / | him | cigeaþ to || cuþes æses / / # |
The Paris Psalter 146:12 2a | wuldres drihtne / þa þe hine | him | ondrædaþ || dædum and word |
The Paris Psalter 147:6 4a | celes || þær ænig ne mæg / | him | standan || stiþe mode / / # / he |
The Paris Psalter 147:9 2a | swa || eldran cynne / þæt he | him | his domas || digle gecydde |
The Paris Psalter 149:1 2a | mheorte || sangas drihtne / and | him | neowne sang || nu-þa singaþ |
The Paris Psalter 149:6 1a | a husum || bliþe gedreme / / # / | him | on gomum biþ || godes oft ge |
The Paris Psalter 149:9 1a | e bendas / / # / þæt hio dom on | him | || deopne gecyþan / and þæt |
The Paris Psalter 51:6 2a | e ænigre || egesan næfde / ne | him | fultum þær || fæstne gelyf |
The Paris Psalter 52:6 2b | ihten / liste tosceadeþ || þa | him | liciaþ / beoþ þa gehyrwede | |
The Paris Psalter 54:9 1a | dæges and nihtes / / # / þunie | him | gewinnes wearn || ofer wealle |
The Paris Psalter 54:9 2a | arn || ofer wealles hrōf / and | him | on middle wese || mān and in |
The Paris Psalter 54:19 1a | || and nu wunaþ ece / / # / nis | him | onwendednes || on woruldlife / |
The Paris Psalter 54:19 2a | wendednes || on woruldlife / ne | him | godes fyrhtu || georne ondræ |
The Paris Psalter 54:22 2a | um || syþþan to feore / þæt | him | yþende mod || innan hreþre / |
The Paris Psalter 57:4 1a | yġe-word spǣcon . / / # / Ierre | him | be·cume || anliċ nǣdran, / |
The Paris Psalter 57:8 2b | m blowe / wæstmum weaxe || ær | him | wol becimeþ / þæt heo beoþ |
The Paris Psalter 58:7 2a | on muþe || milde spræce / is | him | on welerum || wraþ sweord an |
The Paris Psalter 59:4 3a | nne || elne healdaþ / þæt hi | him | gebeorgen || bogan and stræl |
The Paris Psalter 61:1 3a | lice || gode underþeodan / æt | him | is hælu min || her eall gela |
The Paris Psalter 61:8 1a | t || on hine swylce / / # / hycge | him | halig folc || hælu to drihtn |
The Paris Psalter 61:12 2a | htnes || ofer middangeard / and | him | þæs to worlde || wuldor sta |
The Paris Psalter 63:7 2b | cilda / æghwæs onlicost || ne | him | awiht þon ma / heora tungan nu |
The Paris Psalter 63:8 2a | fede || þe hi on sioþ / sceal | him | manna gehwylc || man ondræda |
The Paris Psalter 64:8 1a | || ænig aræfnan / / # / þeoda | him | ondrædaþ || þinne egesan / |
The Paris Psalter 64:10 3b | nere / findaþ foldbuend || swa | him | fægere oft / gegearewadest || |
The Paris Psalter 65:1 4a | eaþ || neode mid sealmum / and | him | wuldres lof || wide syllaþ / / |
The Paris Psalter 65:6 5a | r gebringaþ / ne beoþ þa on | him | sylfum || syþþan ahafene / / # |
The Paris Psalter 66:6 1a | detten || ealle þeoda / / # / ge | him | eorþe syleþ || æþele wæs |
The Paris Psalter 67:12 2a | word || godspellendum / syleþ | him | modes mægen || se þe is mih |
The Paris Psalter 68:11 3a | cwædan hi syþþan / þæt ic | him | wæfersyn || wære eallum / / # |
The Paris Psalter 68:12 2a | erwearde || wæron ealle / þa | him | sæton || sundor on portum / sp |
The Paris Psalter 68:13 1a | den hīe siþþan, / þæt iċ | him | wæfer-sīen || wǣre eallum. |
The Paris Psalter 68:13 3a | -wearde || wǣron ealle, / þā | him | sǣton% || sundor on portum; / |
The Paris Psalter 68:21 1a | cede / / # / wese heora beod fore | him | || wended on grine / and on edl |
The Paris Psalter 68:23 1a | ede. / / # / Wese hira bēod fore | him | || wended on grīne / and on ed |
The Paris Psalter 68:26 2a | lra || ehtan ongunnon / þe þu | him | earfoþu || ænig geafe / and m |
The Paris Psalter 68:26 1a | || minra wunda sar / / # / asete | him | þa unriht to || þe hi geear |
The Paris Psalter 68:27 1a | | ēhtan on·gunnon, / þe þū | him | earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a |
The Paris Psalter 68:28 3a | īnra wunda sār. / / # / A·sete | him | þā unryht tō || þe hīe |
The Paris Psalter 68:31 2b | ne æþele cealf || þeah þe | him | upp aga / horn on heafde || oþ |
The Paris Psalter 68:33 2b | æðele ċealf, || þēah þe | him | up aĝa / horn on heafde || oþ |
The Paris Psalter 68:34 2b | þe / side sæflodas || and þa | him | syndon on / / # / forþon sione g |
The Paris Psalter 68:36 2b | sīde sǣ-flōdas || and þā | him | sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie |
The Paris Psalter 71:5 3b | alra worulda woruld || wunaþ | him | ece / / # / he þonne astigeþ || |
The Paris Psalter 71:8 3b | d fram streamracum || styreþ | him | eallum / oþ þysse eorþan || |
The Paris Psalter 71:10 3a | alandum || utan cynincgas / þa | him | eardgyfu || æþele bringaþ / |
The Paris Psalter 71:10 5a | f arabia || eac of saba / ealle | him | leoda || lacum cwemaþ / / # / hi |
The Paris Psalter 71:12 2a | seþ || lungre þearfan / þæt | him | se welega ne mæg || wiht ons |
The Paris Psalter 71:14 3a | softe alysde / ys his nama for | him | || neode gebyrhted / / # / he lyf |
The Paris Psalter 71:15 1b | rhted / / # / he lyfaþ leodum || | him | byþ lungre seald / of arabia g |
The Paris Psalter 71:18 1a | || swylce þonne mona / / # / and | him | byþ eorþan cynn || eall geb |
The Paris Psalter 72:2 2b | ft elnade || noldun earme mid | him | / sibbe secean || sohton fyrene |
The Paris Psalter 72:14 1a | de syþþan / / # / hwæþere þu | him | for inwite || yfel befæle / aw |
The Paris Psalter 74:6 4a | westum || widum morum / forþon | him | is dema || drihten sylfa / / # / |
The Paris Psalter 74:8 2a | ncerreþ / nyle he þa dærstan | him | || don unbryce / forþam sculon |
The Paris Psalter 75:8 1b | # / gehataþ nu drihtne || and | him | hraþe gyldaþ / eowrum þam go |
The Paris Psalter 75:8 4a | n ymbhwyrfte || ahwær syndan / | him | gyfe bringen || gode and clæ |
The Paris Psalter 76:2 3a | e geneahhe / and ic on niht for | him | || neode eode / næs ic on þam |
The Paris Psalter 77:8 2a | wære || geboren þam fæder / | him | sceolde se yldra || eall ges |
The Paris Psalter 77:10 5a | tte wolde god / hiora gasta mid | him | || gyman awiht / / # / effremes b |
The Paris Psalter 77:14 2a | he on ægypta || agenum lande / | him | worhte fore || wundur mære / a |
The Paris Psalter 77:16 1a | ade || and hi foran þurh / / # / | him | wisode || wolcen unlytel / daga |
The Paris Psalter 77:16 3a | ce || swa hit drihten het / and | him | ealle niht || oþer beacen / fy |
The Paris Psalter 77:17 2a | / he on westene || wide ædran / | him | of stane let || strange burna |
The Paris Psalter 77:25 4a | to mose || manna cynne / sealde | him | heofenes hlaf || hider on fol |
The Paris Psalter 77:27 1a | rest || and þa affricum / / # / | him | þa eac feoll ufan || flæsc |
The Paris Psalter 77:30 2a | þe || heora mete hæfdon / þa | him | on becwom || yrre drihtnes / an |
The Paris Psalter 77:33 2a | sohton hine / and ær leohte to | him | || lustum cwoman / / # / syþþan |
The Paris Psalter 77:36 1a | tan || hogedan awiht / / # / næs | him | on hreþre || heorte clæne / n |
The Paris Psalter 77:38 1a | gedon / / # / he þa manige fram | him | || mangewyrhtan / yrre awende | |
The Paris Psalter 77:45 1a | ncan || wihta ænig / / # / sette | him | heard wite || hundes fleogan / |
The Paris Psalter 77:50 1a | yfele || englas sende / / # / he | him | weg worhte || wraþan yrres / n |
The Paris Psalter 77:53 2a | n hihte || holdre lædde / næs | him | on fyrhtu || feondes egsa / ac |
The Paris Psalter 77:55 1a | begeat / / # / and he manige for | him | || mære þeode / awearp of wic |
The Paris Psalter 77:55 2b | ode / awearp of wicum || sealde | him | weste land / þæt hi mid tane |
The Paris Psalter 77:58 3a | hi oferhydig || up ahofan / and | him | wohgodu || worhtan and grofun |
The Paris Psalter 77:66 1b | e þa his feondas sloh || and | him | ætfæste eac / ece edwit || aw |
The Paris Psalter 77:67 3a | remes cynn / ac he geceas iudan | him | || geswæs frumcynn / on sione |
The Paris Psalter 77:67 4b | mcynn / on sione byrig || þær | him | wæs symble leof / / # / he þa a |
The Paris Psalter 77:69 1a | rldrice || wunian ece / / # / and | him | þa dauid geceas || deorne es |
The Paris Psalter 77:69 3b | sceapum / fostur feormade || he | him | onfencg hraþe / / # / he þonne |
The Paris Psalter 79:9 1a | þær || eft asettest / / # / þu | him | weg beforan || worhtest rihtn |
The Paris Psalter 79:11 1b | m / / # / ealle þa telgan || þe | him | of hlidaþ / þu æt sæstreama |
The Paris Psalter 80:12 2a | an het || lustum heortena / swa | him | leofust wæs || leode þeodum |
The Paris Psalter 80:14 1a | ehtendas || ealle fornam / / # / | him | fynd godes || fæcne leogaþ / |
The Paris Psalter 80:15 2b | de / hwæte and hunige || þæt | him | halig god / sealde of stane || |
The Paris Psalter 82:3 1a | swiþe / / # / hi on þinum folce | him | || facengeswipere / syredan and |
The Paris Psalter 82:8 1a | fnum || loþes bearnum / / # / do | him | nu swa þu dydest || dagum ma |
The Paris Psalter 83:1 3b | æs / willum hæfde || þet ic | him | wunude onn / / # / heorte min and |
The Paris Psalter 83:2 3a | lifigendan || leofan drihten / | him | eac spedlice || spearuwa hus |
The Paris Psalter 83:5 1b | æt byþ eadig wer || se þe | him | oþerne / fultum ne seceþ || n |
The Paris Psalter 83:5 4a | e || healdeþ fæste / geseteþ | him | þæt sylfe || on þisse sarg |
The Paris Psalter 83:5 6b | þam sylfan stede || þe þu | him | settest her / / # / brohte him bl |
The Paris Psalter 83:6 1a | u him settest her / / # / brohte | him | bletsunge || se þe him beorh |
The Paris Psalter 83:6 1b | rohte him bletsunge || se þe | him | beorhte æ / soþe sette || sy |
The Paris Psalter 83:11 3a | eort || mode soþfæst / þonne | him | god gyfeþ || gyfe and wuldur |
The Paris Psalter 83:12 3b | æt biþ eadig mann || se þe | him | ecean godes / to mundbyrde || m |
The Paris Psalter 84:8 3b | daþ / hæleþ mid hyldo || and | him | her syleþ / ure eorþan || æ |
The Paris Psalter 84:9 1a | eorþan || æþele wuldor / / # / | him | gangaþ ongean || gleawe cræ |
The Paris Psalter 85:13 5a | le || swyþe geneahhe / ne doþ | him | for awiht || egsan drihtnes / / |
The Paris Psalter 88:14 2a | || lifigeaþ and gangaþ / þe | him | ansyn þin || ær onlihte / and |
The Paris Psalter 88:19 1a | ele || handum smyrede / / # / heo | him | fultumeþ || and min fæle ea |
The Paris Psalter 88:20 1a | ægene geswyþeþ / / # / ne mæg | him | ænig facen || feond æteglan |
The Paris Psalter 88:21 2a | e || ealle ic aceorfe / þa þe | him | feondas || fæcne syndon / and |
The Paris Psalter 88:24 1a | || syþþan wealde / / # / he me | him | to fælum || fæder gecygde / w |
The Paris Psalter 88:26 1a | ngas || ealra heahstne / / # / ic | him | to widan feore || wille gehea |
The Paris Psalter 88:26 2b | ehealdan / min milde mod || and | him | miht syllan / mine gewitnesse | |
The Paris Psalter 88:31 1a | | swinglum forgylde / / # / ne ic | him | mildheortnesse || mine wille / |
The Paris Psalter 88:31 2b | e wille / fægere afyrran || ac | him | forþ swa þeah / mine soþfæs |
The Paris Psalter 88:32 4b | cynn / wunaþ on wicum || biþ | him | weorþlic setl / on minre gesih |
The Paris Psalter 88:33 3a | wile yldest / and awendest fram | him | || gewitnesse / esnes þines || |
The Paris Psalter 88:37 1a | cne on blisse / / # / fultum þu | him | afyrdest || fagan sweordes / na |
The Paris Psalter 88:44 2a | inra esna || edwitspræce / þa | him | fracuþlice || fremde þeode / |
The Paris Psalter 88:45 1a | || oþre mægþe / / # / cweþaþ | him | þæt edwit || ece drihten / fe |
The Paris Psalter 90:2 2b | fultum || hæbbe ic freond on | him | / min se goda god || and ic on |
The Paris Psalter 90:16 3a | || geond ealle werþeoda / and | him | lifdagas || lange sylle / swylc |
The Paris Psalter 90:16 4a | ifdagas || lange sylle / swylce | him | mine hælu || holde ætywe |
The Paris Psalter 91:13 2a | maniġe || manna swelċe, / þe | him | ieldu ġe·bidon || ǣr tō |
The Paris Psalter 93:9 3a | erhleoþur || æfre wurde / and | him | eagena gesyhþ || eallum seal |
The Paris Psalter 93:11 4a | odscipe || þinne lærest / and | him | yfele dagas || ealle gebeorge |
The Paris Psalter 93:20 1a | | fæst on drihtne / / # / þonne | him | gyldeþ || god ælmihtig / eall |
The Paris Psalter 94:2 3a | || ure fyrene / and we sealmas | him | || singan mid wynne / / # / forþ |
The Paris Psalter 94:6 1a | ac || foldan drige / / # / cumaþ | him | fore || and cneow bigeaþ / on |
The Paris Psalter 94:6 3a | n ansyne || ures drihtnes / and | him | wepan fore || þe us worhte |
The Paris Psalter 95:12 2a | e blisse / and ealle þa þe on | him | || eard weardiaþ / wærun wudu |
The Paris Psalter 98:7 3a | gehyrde || holde mode / spræc | him | wordum to || þurh wolcnes sw |
The Paris Psalter 98:8 3a | odu || beorhte efnedan / þa he | him | sealde || and sylfa bebead / / # |
The Paris Psalter 98:9 2a | dest hig || halig drihten / and | him | meahtig god || milde wurde / an |
The Metres of Boethius: Proem 3b | meldode, / leoðwyrhta list. || | Him | wæs lust micel / ðæt he ðio |
The Metres of Boethius: Metre 1 6a | ce || gearmælum weox / hæfdan | him | gecynde || cyningas twegen / r |
The Metres of Boethius: Metre 1 34b | on ealle / romwara bearn || and | him | recene to / friþes wilnedon || |
The Metres of Boethius: Metre 1 35b | ene to / friþes wilnedon || he | him | fæste gehet / þæt hy ealdrih |
The Metres of Boethius: Metre 1 54a | | se þone hlisan geþah / wæs | him | on gemynde || mæla gehwilce / |
The Metres of Boethius: Metre 1 55b | wilce / yfel and edwit || þæt | him | elþeodge / cyningas cyþdon || |
The Metres of Boethius: Metre 1 58a | ealdrihta / þe his eldran mid | him | || ahton longe / lufan and liss |
The Metres of Boethius: Metre 1 65b | m treowum || þæt hi æft to | him | / comen on þa ceastre || lete |
The Metres of Boethius: Metre 1 71b | ealdon þone hererinc || wæs | him | hreoh sefa / ege from þam eorl |
The Metres of Boethius: Metre 10 30a | eaþ þæs ne scrifeþ / þonne | him | rum forlæt || rodora waldend |
The Metres of Boethius: Metre 10 37b | endra / se cræft losian || þe | him | crist onlænþ / ne mæg mon æ |
The Metres of Boethius: Metre 11 20b | e / of þæm ryne onwend || þe | him | rodera weard / endebyrdes || ea |
The Metres of Boethius: Metre 11 27b | nga / swiþor stirian || þonne | him | sigora weard / his gewealdleþe |
The Metres of Boethius: Metre 11 44b | u oþru gesceaft || efnswiþe | him | / giond þas widan worulde || w |
The Metres of Boethius: Metre 11 45b | an worulde || winnaþ betweox | him | / and swa þeah magon || hiora |
The Metres of Boethius: Metre 11 84b | dgesceafta || winnaþ betweox | him | / oþþæt þios eorþe || eall |
The Metres of Boethius: Metre 11 87a | || oþra gesceafta / weorþaþ | him | selfe || siþþan to nauhte / a |
The Metres of Boethius: Metre 13 9a | an ne magon / þæt hi hi æfre | him | || of aslepen / and þeah wuhta |
The Metres of Boethius: Metre 13 12b | ed / wiþ þæs gecyndes || þe | him | cyning engla / fæder æt frym |
The Metres of Boethius: Metre 13 41b | þan / willum wuniaþ || þeah | him | wolde hwilc / heora lareowa || |
The Metres of Boethius: Metre 13 44b | e hi æror mid / tame getede || | him | þa twigu þincaþ / emne swa m |
The Metres of Boethius: Metre 13 46a | þæs metes ne recþ / þincþ | him | to þon wynsum || þæt him s |
The Metres of Boethius: Metre 13 46b | him to þon wynsum || þæt | him | se weald oncwyþ / þonne hi ge |
The Metres of Boethius: Metre 13 51b | wa biþ eallum treowum || þe | him | on æþele biþ / þæt hit on |
The Metres of Boethius: Metre 14 4b | da gehwæs / æhta unrim || and | him | mon erigen scyle / æghwelce d |
The Metres of Boethius: Metre 15 9b | mæg ic þeah gehycgan || hwy | him | on hige þorfte / a þy sæl we |
The Metres of Boethius: Metre 15 15a | s || scealc gereccan / þæt he | him | þy selra || sie oþþe þinc |
The Metres of Boethius: Metre 16 6b | a fela / þara ymbhogona || þe | him | unnet sie / læte sume hwile || |
The Metres of Boethius: Metre 16 8b | nga ana / ermþa sinra || þeah | him | eall sie / þes middangeard || |
The Metres of Boethius: Metre 18 10b | orþeþ / unrihthæmede || bute | him | ær cume / hreow to heortan || |
The Metres of Boethius: Metre 2 13b | for heora untreowum || þe ic | him | æfre betst / truwian sceolde | |
The Metres of Boethius: Metre 20 94a | c and hnesce / ne meahte hit on | him | selfum || soþ ic geare wat / |
The Metres of Boethius: Metre 20 120b | lles adwæscan || þæt þæt | him | on innan sticaþ / fyres gefege |
The Metres of Boethius: Metre 20 244b | tsomne / efen swa lange || swa | him | lyfed wæs / from þæm ælmiht |
The Metres of Boethius: Metre 21 7b | geardes / unnyttre lufe || sece | him | eft hræþe / fulne friodom || |
The Metres of Boethius: Metre 22 6a | g || he ærest sceal / secan on | him | selfum || þæt he sume hwile |
The Metres of Boethius: Metre 22 10b | mæge / ælcne ymbhogan || þy | him | unnet sie / and gesamnige || sw |
The Metres of Boethius: Metre 22 14a | þæt hit mæg findan / eall on | him | innan || þæt hit oftost nu / |
The Metres of Boethius: Metre 23 5a | welm || ælces goodes / and of | him | selfum || þone sweartan mist |
The Metres of Boethius: Metre 24 14a | tweox || lyfte and rodere / swa | him | æt frymþe || fæder getiode |
The Metres of Boethius: Metre 25 12b | e / ælc oþrum || and hi ealle | him | / þonan mid þy þrymme || þr |
The Metres of Boethius: Metre 25 20b | mode / for þæm anwalde || þe | him | anra gehwilc / his tirwina || t |
The Metres of Boethius: Metre 25 22b | emaþ / gif mon þonne wolde || | him | awindan of / þæs cynegerelan |
The Metres of Boethius: Metre 25 24a | relan || claþa gehwilcne / and | him | þonne oftion || þara þegnu |
The Metres of Boethius: Metre 25 27b | lic / sumum þara gumena || þe | him | geornost nu / mid þegnungum || |
The Metres of Boethius: Metre 25 30a | ne wene ic his na beteran / gif | him | þonne æfre || unmendlinga / w |
The Metres of Boethius: Metre 25 31b | dlinga / weas geberede || þæt | him | wurde oftogen / þrymmes and w |
The Metres of Boethius: Metre 25 34a | s || þe we ymbe sprecaþ / gif | him | ænig þara || ofhende wyrþ / |
The Metres of Boethius: Metre 25 35a | || ofhende wyrþ / ic wat þæt | him | þynceþ || þæt he þonne s |
The Metres of Boethius: Metre 25 45b | nne hi gebolgene weorþaþ || | him | wyrþ on breostum inne / beswun |
The Metres of Boethius: Metre 25 49b | geræped / hearde gehæfted || | him | siþþan onginþ / sum tohopa | |
The Metres of Boethius: Metre 25 52b | þæt irre / anes and oþres || | him | þæt eall gehæt / his receles |
The Metres of Boethius: Metre 26 23a | þæt he þonan moste / he let | him | behindan || hyrnde ciolas / nig |
The Metres of Boethius: Metre 26 40a | | on gedwolan lædde / oþþæt | him | gelyfde || leoda unrim / forþ |
The Metres of Boethius: Metre 26 69a | e || wunode siþþan / oþþæt | him | ne meahte || monna ænig / þeg |
The Metres of Boethius: Metre 26 97b | en / for þæm earfoþum || þe | him | on sæton / hwæt þa dysegan m |
The Metres of Boethius: Metre 26 116a | || monna æniges / eallunga to | him | || æfre onwendan / ac þa unþ |
The Metres of Boethius: Metre 28 53b | / and unnetne || andan betweoh | him | / swiþe singalne || is þæt s |
The Metres of Boethius: Metre 28 78b | onginþ / leornian lista || and | him | lifes weard / of mode abrit || |
The Metres of Boethius: Metre 29 4b | gene / heofones tunglu || hu hi | him | healdaþ betwuh / sibbe singale |
The Metres of Boethius: Metre 29 37a | mona || swiþe geþwære / swa | him | æt frymþe || fæder getiohh |
The Metres of Boethius: Metre 29 41b | n ymbe / moncynnes fruma || swa | him | gemet þinceþ / forþon hi be |
The Metres of Boethius: Metre 29 51b | leg / leoht on lyfte || ligeþ | him | behindan / hefig hrusan dæl || |
The Metres of Boethius: Metre 3 11b | gnornunge / fremdre worulde || | him | is frofre þearf |
The Metres of Boethius: Metre 31 9b | gangan / eorþan brucan || swa | him | eaden wæs / sume fotum twam || |
The Metres of Boethius: Metre 4 44b | m / habbaþ on hospe || þa þe | him | sindon / rihtes wisran || rices |
The Metres of Boethius: Metre 4 57b | ncaþ / earme eorþwaran || ara | him | nu-þa |
The Metres of Boethius: Metre 5 4a | rgum || beorhtost scineþ / gif | him | wan fore || wolcen hangaþ / ne |
The Metres of Boethius: Metre 5 15b | irneþ wiþ his eardes || oþ | him | on innan felþ / muntes mægens |
The Metres of Boethius: Metre 5 16b | elþ / muntes mægenstan || and | him | on middan geligeþ / atrendlod |
The Metres of Boethius: Metre 5 31b | n || þe læs þu weorþe for | him | / mid ofermettum || eft gescend |
The Metres of Boethius: Metre 7 19b | e / lange gelæstan || forþæm | him | lungre on / swift wind swapeþ |
The Metres of Boethius: Metre 7 31b | þisse worulde wlite || wyrce | him | siþþan / his modes hus || þ |
The Metres of Boethius: Metre 7 51b | singale / gemen gæle || þonne | him | grimme on / woruldsælþa wind |
The Metres of Boethius: Metre 8 17b | icost / þa gecynd began || þe | him | crist gesceop / and hi æne on |
The Metres of Boethius: Metre 8 26b | tton searolice || ac hi simle | him | / eallum tidum || ute slepon / un |
The Metres of Boethius: Metre 9 9a | twises || inwidþoncas / he het | him | to gamene || geara forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 9 46a | lc || heran sceolde / he hæfde | him | to gamene || þonne he on gyl |
The Metres of Boethius: Metre 9 52a | | þurh þa ecan meaht / oþþe | him | his yfeles || elles gestioran |
The Metres of Boethius: Metre 9 54a | t he wel meahte / þæt unriht | him | || eaþe forbiodan / eawla þæ |
Metrical Psalm 90:16 3a | geond eælle weorðeodæ / and | him | lifdægæs || and længe sill |
Metrical Psalm 90:16 4b | s || and længe sille / swilce | him | mine helu holde ætywe. |
Metrical Psalm 90:16 4a | s || and lange selle / swelċe | him | mīne hǣlu || holde æt·īe |
Metrical Psalm 91:13 2a | ænige || mænnæ swilcæ / ðe | him | yldo gebidan || ær to geniht |
Metrical Psalm 93:11 4a | eodscipe || þinne lerest / and | him | yfele dagas || ealla gebeorge |
Metrical Psalm 93:20 1a | Metrical Psalm 93:20 / / þonne | him | gyldeþ || god elmihtig / ealla |
Metrical Psalm 93:9 3a | erhleoður || æfre wurde / and | him | eægana gesihð || eallum sea |
Metrical Psalm 94:2 3a | || ure fyrene / and we sealmas | him | || singæn mid winne. |
Metrical Psalm 94:6 1a | Metrical Psalm 94:6 / / Cumæð | him | fore || and cneow bigeað / on |
Metrical Psalm 94:6 3a | n ansine || ures drihtnes / and | him | wepan fore || ðe us worhte |
The Battle of Brunanburh 7b | afan / afaran eadweardes || swa | him | geæþele wæs / from cneomægu |
The Battle of Brunanburh 53a | es || afaran plegodan / gewitan | him | þa norþmen || nægledcnearr |
The Battle of Brunanburh 60a | a land || wiges hremige / letan | him | behindan || hræw bryttian / sa |
The Coronation of Edgar 17a | en || þa þa þis gelamp / and | him | eadmundes || eafora hæfde / ni |
The Death of Edgar 2b | s / eadgar engla cyning || ceas | him | oþer leoht / wlitig and wynsum |
The Death of Edgar 13a | | þam wæs eadweard nama / and | him | tirfæst hæleþ || tyn nihtu |
The Death of Alfred 3a | in- || / ċeastre sæt, ac hit | him | ne ġe·þafode Godwine eorl, |
The Death of Alfred 11b | fode þa gyt || ælc yfel man | him | gehet / oþþæt man gerædde | |
The Death of Alfred 16b | ·ġīet; || ǣlċ yfel mann | him | ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ |
The Death of Alfred 17b | þan hine man byrigde || swa | him | wel gebyrede / ful wurþlice || |
Durham 14a | e·fēres. / Is ðǣr inne mid | him | || Æðelwold bisċop / and br |
The Rune Poem 9b | reþe / manna gehwylcun || þe | him | mid resteþ / os byþ ordfruma |
The Rune Poem 23b | na lyt / sares and sorge || and | him | sylfa hæfþ / blæd and blysse |
The Rune Poem 44a | eneþ || beorna gehwylcne / þe | him | ænigne || onfeng gedeþ / sige |
The Rune Poem 56b | wyn / hors hofum wlanc || þær | him | hæleþ ymbe / welege on wicgum |
The Rune Poem 83a | ule || stede rihte hylt / þeah | him | feohtan on || firas monige / yr |
Solomon and Saturn 23a | tes || ȳða heafdum. / Þonne | him | biþ lēofre || þonne eall |
Solomon and Saturn 24a | wittes || iþa heafdum / þonne | him | biþ leofre || þonne eall þ |
Solomon and Saturn 37b | s dēofles drēor%, || þæt | him | dropan stīĝaþ, / swāte ġe |
Solomon and Saturn 40b | / þæs deofles dreor || þæt | him | dropan stigaþ / swate geswiþe |
Solomon and Saturn 44b | eþ, / stefnum stīereþ || and | him | stede healdeþ / heofona rīċe |
Solomon and Saturn 47b | reþ / stefnum steoreþ || and | him | stede healdeþ / heofona rices |
Solomon and Saturn 49b | ēadan of sċyldum? || Hūru | him | sċieppend ġeaf / wuldorlicne |
Solomon and Saturn 53b | e / asceadan of scyldum || huru | him | scippend geaf / wuldorlicne wli |
Solomon and Saturn 81a | onde ġe·brenġan, / ġif þū | him | ǣrest on ufan || ierne ġe· |
Solomon and Saturn 85b | nd / swīþ-mōd swipaþ || and | him | on swaðe fylġeþ / //A// A of |
Solomon and Saturn 86a | || fleonde gebrengan / gif þu | him | ærest on ufan || ierne gebre |
Solomon and Saturn 88a | ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ | him | þæt woddor || and him þā |
Solomon and Saturn 88b | steþ him þæt woddor || and | him | þā wangan briceþ. / //E// E |
Solomon and Saturn 90b | eond / swiþmod sweopaþ || and | him | on swaþe fylgeþ / ac a oferm |
Solomon and Saturn 93a | þa tungan sticaþ / wræsteþ | him | þæt woddor || and him þa w |
Solomon and Saturn 93b | steþ him þæt woddor || and | him | þa wongan brieceþ / eoh e hie |
Solomon and Saturn 95b | / his limona liþ, || ne biþ | him | lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine |
Solomon and Saturn 97b | heolstre be·helmed. || Hūru | him | biþ æt biþ æt heortan wā |
Solomon and Saturn 100b | o / his leomona liþ || ne biþ | him | læce god / wendeþ he hiene þ |
Solomon and Saturn 102b | eþ / heolstre behelmed || huru | him | biþ æt heartan wa / þonne he |
Solomon and Saturn 112b | / frame folc-toĝan, || faraþ | him | tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht |
Solomon and Saturn 115b | e wiernaþ, / dēorra dynta; || | him | biþ þæt dēoful lāþ. / Þo |
Solomon and Saturn 117b | aþ / frome folctogan || faraþ | him | togegnes / habbaþ leoht speru |
Solomon and Saturn 120b | ga ne wyrnaþ / deorra dynta || | him | biþ þæt deofol laþ / þonne |
Solomon and Saturn 137a | swīðe weallaþ, / oþ·þæt | him | bān blīcaþ, || blēdað ǣ |
Solomon and Saturn 142a | m || swiþe weallaþ / oþþæt | him | ban blicaþ || bledaþ ædran |
Solomon and Saturn 149b | ġe·hēaweþ, || oþ·þæt | him | heortan blōd, / fāmiġ flōde |
Solomon and Saturn 154b | / hornum geheaweþ || oþþæt | him | heortan blod / famig flodes bæ |
Solomon and Saturn 158b | wǣpnes eċġe, || þēah þe | him | sē wlite cwēme, / ac simle h |
Solomon and Saturn 161b | w / biddan mid blisse, || þæt | him | bū ġiefe / feorh and folme, | |
Solomon and Saturn 163b | an / wæpnes ecgge || þeah þe | him | se wlite cweme / ac symle he sc |
Solomon and Saturn 166b | ow / biddan mid blisse || þæt | him | bu gife / feorh and folme || þ |
Solomon and Saturn 53a | æs þe nāht is, / þæt hine | him | sċyle eall þēod || inn ġe |
Solomon and Saturn 65a | þæs þe naht is / þæt hiene | him | scyle eall þeod || on genæm |
Solomon and Saturn 66a | Langaþ hine hearde, / þynceþ | him | þæt sīe þria [XXX] || þ |
Solomon and Saturn 78a | longaþ hine hearde / þynceþ | him | þæt sie þria þritig || þ |
Solomon and Saturn 81a | ēor || wihte be·swīcan, / ac | him | on hand gǣþ || heardes and |
Solomon and Saturn 82b | ċes, / miċeles and mǣtes; || | him | tō mōse sċeall / ġe·gangan |
Solomon and Saturn 94a | wildeor || wihte beswican / ac | him | on hand gæþ || heardes and |
Solomon and Saturn 95b | hnesces / micles and mætes || | him | to mose sceall / gegangan geara |
Solomon and Saturn 112b | r / lange lǣstaþ, || libbaþ | him | on māne, / hȳdaþ hēah-ġe· |
Solomon and Saturn 130b | ær / lange læstaþ || lifiaþ | him | in mane / hydaþ heahgestreon | |
Solomon and Saturn 167a | onne hēo maĝan cenneþ, / hū | him | weorðe ġond weorold || wīd |
Solomon and Saturn 182a | ’ / ‘Ac for·hwon nele mann | him | on ġuĝuþe || ġeorne ġe· |
Solomon and Saturn 185a | n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. | Him | mæġ ēadiġ eorl || ēaðe |
Solomon and Saturn 199b | naþ and ġe·syfleþ || and | him | self friteþ. / Swelċ biþ sē |
Solomon and Saturn 201a | | þonne heo magan cenneþ / hu | him | weorþe geond worold || widsi |
Solomon and Saturn 203a | it ġe·þenċan cann, / þonne | him | sīe seofon daĝa || simble- |
Solomon and Saturn 217a | þ # || / ac forhwan nele monn | him | on giogoþe || georne gewyrca |
Solomon and Saturn 221a | ro / salomon cwæþ # || / hwæt | him | mæg eadig eorl || eaþe gece |
Solomon and Saturn 234a | o ġēar bireþ, / and hwæðre | him | mæġ wīs-sefa || wyrda ġe |
Solomon and Saturn 237b | esegnaþ and gesyfleþ || and | him | sylf friteþ / swilc biþ seo a |
Solomon and Saturn 241a | he hit geþencan cann / þonne | him | sie seofon daga || symbelgere |
Solomon and Saturn 247b | is drihtne hīerde, || ōðer | him | on·gann wyrċan þurh dierne |
Solomon and Saturn 249b | an eall heofona rīċe || and | him | þonne on healfum sittan, / tȳ |
Solomon and Saturn 250a | e on healfum sittan, / tȳdran% | him | mid þȳ tēoðan dǣle, || o |
Solomon and Saturn 259a | || and wīde tō·drāf, / and | him | be·bēad || bearn heofon-war |
Solomon and Saturn 262b | , / hēaf under heofonum || and | him | helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal |
Solomon and Saturn 269a | un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ | him | þissa earfoþa || ēċe stan |
Solomon and Saturn 274a | | heo ger byreþ / and hwæþre | him | mæg wissefa || wyrda gehwylc |
Solomon and Saturn 288a | and on teosu lǣreþ, / īeweþ | him | and yppeþ || earmra manna / mi |
Solomon and Saturn 289b | r his dryhtne hierde || oþer | him | ongan wyrcan þurh dierne cr |
Solomon and Saturn 291b | þan eall heofona rice || and | him | þonne on healfum sittan / tydr |
Solomon and Saturn 292a | onne on healfum sittan / tydran | him | mid þy teoþan dæle || oþ |
Solomon and Saturn 300b | stīelenne stān; || stīcaþ | him | tō·middes’. |
Solomon and Saturn 301a | wuldre || and wide todraf / and | him | bebead || bearn heofonwara / þ |
Solomon and Saturn 304b | ian / heaf under hefonum || and | him | helle gescop / wælcealde wic | |
Solomon and Saturn 311a | an || unrotnesse / and æghwylc | him | þissa earfeþa || ece stonde |
Solomon and Saturn 4a | || and on tæso læreþ / yweþ | him | and yppeþ || earmra manna / mi |
Solomon and Saturn 16b | ngan / stylenne stan || sticaþ | him | tomiddes |
The Menologium 99a | e he on brytene her / eaþmode | him | || eorlas funde / to godes will |
The Menologium 100b | funde / to godes willan || swa | him | se gleawa bebead / gregorius || |
The Menologium 160b | nebearn / wiga weorþlice || be | him | wealdend cwæþ / þæt nan mæ |
Maxims II 9b | eþ / geres wæstmas || þa þe | him | god sendeþ / soþ biþ switolo |
Maxims II 49b | eofenum / beorhte scinan || swa | him | bebead meotud / god sceal wiþ |
The Judgment Day II 119b | weorðod / we beoð færinga || | him | beforan brohte / æghwanum cume |
The Judgment Day II 148a | e byð ðær nan foresteal / ne | him | man na ne mæg || miht forwyr |
The Judgment Day II 216a | sċ || on þās frēcnan tīd / | him | selfum swā fela || synna ġe |
The Judgment Day II 273a | fenan eal ðis || ece drihten / | him | ealra goda gehwylc || glædli |
The Rewards of Piety 39a | || ðæt he micel age / gif he | him | god ne ondræt || / swiðor mi |
The Rewards of Piety 51b | l gife / milde mundbora || swa | him | gemet ðince / and ondræd ðu |
The Lord's Prayer II 56a | se || ealre ðeode / ðonne ðu | him | tiðast || tyreadig cyningc / s |
The Lord's Prayer II 71b | || / mete ðinum mannum || and | him | mare gehætst / æfter forðsi |
The Gloria I 55a | od, || mann ġe·worhtest / and | him | inn dydest || oroþ and sāwo |
The Gloria I 56a | tig god || man geworhtest / and | him | on dydest || oruð and sawul / |
The Lord's Prayer III 25a | e wið us || oft agyltað / and | him | womdæde || witan ne ðencað |
The Creed 39a | nolde || nænne forlætan / ðe | him | forð ofer ðæt || fylian wo |
The Kentish Hymn 4a | iofwendum || lifæs agend / and | him | simle sio || sigefæst wuldor |
Psalm 50 13a | || weorðan scoldan / hwæðere | him | geiode || swa ful oft gedeð / |
Psalm 50 16a | | lene geðohtas / gelamp ðæt | him | mon ansende || saula neriend / |
Psalm 50 23a | ferdrinc || fere beserode / and | him | bezabe || brohte to wife / for |
Psalm 50 26a | selfes weorc || sona anfunde / | him | ða ðingode || ðioda aldor / |
Psalm 50 57a | rende || Crīste hīerdon / and | him | līf mid þē || langsum% be |
A Prayer 13b | / and hys willan wyrcð || wa | him | ðære mirigðe / ðonne he ða |
A Prayer 18b | ā his willan wyrcþ; || wēl | him | þæs ġe·weorces, / þonne h |
Thureth 7a | foldan || gefremian mæg / and | him | geðancie || ðeoda waldend / |
Aldhelm 8b | gan soð nalles leas || ðæt | him | symle wæs / [euthenia] || ofto |
Aldhelm 16a | ind || [micro in cosmo] / ðæt | him | drihten gyfe || dinams on eor |
The Seasons for Fasting 6b | leodum / rincum to ræde || and | him | runa gescead / sylfum asæde || |
The Seasons for Fasting 13a | wancole || weorc% on·gunnon, / | him | þæs of heofonum || hearm t |
The Seasons for Fasting 14b | sigora god || and hie sona to | him | / fryða wilnodan || and ðær |
The Seasons for Fasting 20a | fes frean || lufian woldon / ac | him | se ende wearð || earm and ð |
The Seasons for Fasting 40b | life / deorne dædfruman || and | him | geara gerim / ælmesdædum || u |
The Seasons for Fasting 111a | deoran æ || dryhtnes anfenge / | him | ðær gesealde || sylfe dryht |
The Seasons for Fasting 121a | / eft helias || eorl se mæra / | him | on westene || wiste geðigede |
The Seasons for Fasting 122a | tene || wiste geðigede / ðær | him | symbelbread || somod mid wæt |
The Seasons for Fasting 131a | nne || stæppon on ypplen / ær | him | ðæt symbel wearð || seald |
The Seasons for Fasting 196b | um / wið his arwesan || gyf he | him | ærur hæfð / bitere onbolgen |
The Seasons for Fasting 206a | he to ræde tæchð / drince he | him | ðæt drofe || oððe ðæt d |
The Seasons for Fasting 212a | este || ælcne forlædað / ðe | him | fylian wyle || folces manna / s |
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2b | urthit / thoncsnotturra || than | him | tharf sie / to ymbhycggannae || |
Bede's Death Song, The Hague Version 2a | orðeð / ðonosnottorra # ðon | him | ðearf riae || / to ymbhycgenn |
Bede's Death Song, The Hague Version 2b | rðeþ / ðonosnottorra || þon | him | ðearf riae / tō ymbhyċġgann |
Bede's Death Song, West Saxon Version 2b | eð / ðances snotera || ðonne | him | ðearf sy / to gehicgenne || æ |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13b | / sende suð and norð || heht | him | swelcra ma / brengan bi ðære |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30a | eade || scirost wætra / oððe | him | lifes drync || forloren weor |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18a | hafast and sceawast / ðæt ðu | him | to ðeossum halgum || helpe b |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20a | gemearcude siendon / and ðæt | him | god ællmihtig || / forgyu/ ð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20b | e·mearcode sindon, / and þæt | him | God æl-mehtiġ / for·ġieu[] |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22a | geo worhte / and eac resðe mid | him | || se ðe ah ealles rices gew |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23b | eac swa his beahgifan || ðe | him | ðas bysene forgeaf / ðæt is |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8a | an || his aldre to willan / and | him | ðæs geunne || se ðe ah eal |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11b | Iudeas Crist ahengon, gedidon | him | dæda þa wyrstan; / hælon þ |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11a | rīst ā·hēngon, ġe·dydon | him | dǣda þā wierstan; || / hǣl |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22b | mare ða læssan || oððæt | him | beigra bot sy / gemyne ðu mæg |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26a | || feorh ne gesealde / syððan | him | mon mægðan || to mete gegyr |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2a | angan || in spiderwiht / hæfde | him | his haman on handa || cwæð |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3b | teage an sweoran || ongunnan | him | of ðæm lande liðan / sona sw |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4b | m lande coman || ða ongunnan | him | ða liðu colian / ða com in g |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8a | d dō man swā þrīe daĝas; | him | biþ sona sēl. || / Hēr cōm |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 10a | an, || on spiderwiht%, / hæfde | him | his haman on handa, || cwæþ |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8a | gyllende || garas sændan / ic | him | oðerne || eft wille sændan / |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10a | ellende || gāras sendon; / iċ | him | ōðerne || eft wille sendan, |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1a | ter-ælf-ādle, þonne bēoþ | him | þā hand- || / næġlas wanne |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3a | wile lōcian niðer. || / Dō | him | þis tō lǣċe-dōme: eofor- |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5b | waxsian / ne dolh diopian || ac | him | self healde halewæge / ne ace |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8b | hyt hwa gedo || ne gedige hit | him | næfre / binnan ðrym nihtum || |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13b | ·dō, || ne ġe·dīeġe hit | him | nǣfre. / Binnan þrymm nihtum |
Instructions for Christians 45a | eofonan kyninge, / forþan ðe | him | unþiaw || ælc mislicað / an |
Instructions for Christians 151b | an / on swylcum cræfte || swa | him | Crist onlænð, / þæt willan |
Instructions for Christians 178a | ince || mæst earfeðu / þæt | him | bið on ende || ealra leofest |
Instructions for Christians 185b | monna / laðes nawiht, || gif | him | ne licað / þinga gehwilce || |
Instructions for Christians 250b | kyning cwycra gehweas, || swa | him | gecweme sy, / wið þon ðu mo |
The Battle of Finnsburh 17b | af / and hengest sylf || hwearf | him | on laste / þa gyt garulf || gu |
The Battle of Finnsburh 43a | ig þa duru heoldon / þa gewat | him | wund hæleþ || on wæg ganga |
Waldere, Fragment II 5b | þi mece || monig oþres mid | him | / golde gegirwan || iulean gena |
Waldere, Fragment II 11a | /lode || wiga ellenrof / hæfde | him | on handa || hildefrofre / guþb |
Waldere, Fragment II 26a | t || ryh/ /a gehwilces / se þe | him | to þam halgan || helpe gelif |
Waldere B 6b | ði mece, || monig oðres mid | him | / golde gegirwan || (iulean gen |
Waldere B 12a | ode, || wiga ellenrof, / hæfde | him | on handa || hildefrofre, / guð |
Waldere B 27a | || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe | him | to ðam halgan || helpe gelif |
The Battle of Maldon 6a | de || yrhþo geþolian / he let | him | þa of handon || leofne fleog |
The Battle of Maldon 7a | erhþe ġe·þolian, / hē lēt | him | þā of heandum || lēofne fl |
The Battle of Maldon 10a | || þa he to wæpnum feng / eac | him | wolde eadric || his ealdre ge |
The Battle of Maldon 11a | hē tō wǣpnum fēng. / Ēac | him | wolde Ēad·rīċ || his eald |
The Battle of Maldon 22b | lihte þa mid leodon || þær | him | leofost wæs / þær he his heo |
The Battle of Maldon 23b | hte þā mid lēodum || ðǣr | him | lēofost wæs, / ðǣr hē his |
The Battle of Maldon 42b | lde / yrre and anræd || ageaf | him | andsware / gehyrst þu sælida |
The Battle of Maldon 44b | rre and ān-rǣd || ā·ġeaf | him | and·sware: / ‘Ġe·hīerst |
The Battle of Maldon 64b | n lagustreamas || to lang hit | him | þuhte / hwænne hi togædere | |
The Battle of Maldon 66b | u-strēamas. || Tō lang hit | him | þūhte, / hwonne hīe togæder |
The Battle of Maldon 117a | de || swenges ne wyrnde / þæt | him | æt fotum feoll || fæge cemp |
The Battle of Maldon 118a | um feoll || fæge cempa / þæs | him | his þeoden || þanc gesæde / |
The Battle of Maldon 119a | || swenġes ne wiernde, / þæt | him | æt fōtum fēoll || fǣġe c |
The Battle of Maldon 120a | fēoll || fǣġe cempa; / þæs | him | his þēoden || þanc ġe·s |
The Battle of Maldon 137b | e stang / wlancne wicing || þe | him | þa wunde forgeaf / frod wæs s |
The Battle of Maldon 139b | tang / wlancne wīċing, || þe | him | þā wunde for·ġeaf. / Frōd |
The Battle of Maldon 143b | wund / þurh þa hringlocan || | him | æt heortan stod / ætterne ord |
The Battle of Maldon 145b | d / þurh þā hrinġ-locan, || | him | æt heortan stōd / ǣtterne or |
The Battle of Maldon 146b | anc / þæs dægweorces || þe | him | drihten forgeaf / forlet þa dr |
The Battle of Maldon 148b | nc / þæs dæġ-weorces || þe | him | drihten for·ġeaf. / Forlēt |
The Battle of Maldon 150a | þelan || æþelredes þegen / | him | be healfe stod || hyse unweax |
The Battle of Maldon 152a | an || Æðel·rēdes þeġen. / | Him | be healfe stōd || hyse unwea |
The Battle of Maldon 180b | / and begen þa beornas || þe | him | big stodon / ælfnoþ and wulm |
The Battle of Maldon 182b | d bēġen þā beornas || þe | him | biġ stōdon, / Ælf·nōþ and |
The Battle of Maldon 186a | || and þone godan forlet / þe | him | mænigne oft || mear gesealde |
The Battle of Maldon 188a | nd þone gōdan for·lēt / þe | him | maniġne oft || mearh ġe·se |
The Battle of Maldon 189a | t ne wæs / and his broþru mid | him | || begen ærndon / godwine and |
The Battle of Maldon 191a | ne wæs, / and his brōðru mid | him | || bēġen ærndon%, / God·win |
The Battle of Maldon 195a | unga || ealle gemundon / þe he | him | to duguþe || gedon hæfde / sw |
The Battle of Maldon 196a | o duguþe || gedon hæfde / swa | him | offa on dæg || ær asæde / on |
The Battle of Maldon 197a | || ealle ġe·munden / þe hē | him | tō duĝuþe || ġe·dōn hæ |
The Battle of Maldon 198a | þe || ġe·dōn hæfde. / Swā | him | Offa on dæġ || ǣr ā·sæ |
The Battle of Maldon 263a | hyra feondum || fyl gewyrcan / | him | se gysel ongan || geornlice f |
The Battle of Maldon 265b | rdes cynnes / ecglafes bearn || | him | wæs æscferþ nama / he ne wan |
The Battle of Maldon 265a | ondum || fiell ġe·wyrċan. / | Him | sē ġīsel on·gann || ġeor |
The Battle of Maldon 267b | nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || | him | wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n |
The Battle of Maldon 298a | ange || hyra þreora bana / ær | him | wigelines bearn || on þam w |
The Battle of Maldon 300a | e% || hira þrēora bana, / ǣr | him | Wīġ·helmes bearn || on þ |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 3 9 | f his most high mind, / and to | him | a bright-white heart was give |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 5 8 | d that sustenance be given to | him | now / from the seed of the div |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 5 10 | iest / spoke salutary words to | him | from his wide heart, / and off |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 3 | , a bishop, / Ecgberht, and to | him | he took care to send a servan |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 4 | re to send a servant, / asking | him | to instruct the monks rightly |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 5 | cuments, / and to sanctify for | him | an altar as a holy table, / an |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 9 | with words, and also enriched | him | with a sacred gift. / A table, |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 7 | no modern scribe could equal | him | in this skill; / it is no wond |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 53 | ieved the sick man, and cured | him | by divine virtue. / Straightawa |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 55 | e to carry the healer healing | him, | / and rushing gladly from ther |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 56 | he removed the one directing | him | towards the cloths, / and rend |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 10 15 | ord’s saints were occupying | him. | / While the brothers celebrate |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 5 | is steps in lands / unknown to | him. | The inner recesses of his hea |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 6 | / and immeasurable fear shook | him | and threatening faces / in den |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 8 | d, / and rough gales disturbed | him | in various ways. / And when, l |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 10 | hold suddenly men appeared to | him | / with shining faces, and they |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 19 | rom his lofty throne. / It was | Him | on bended knees that he entre |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 20 | d with proper piety / to grant | him | forgiveness, though he was no |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 28 | he was pitiless, and ordered | him | to visit his lady wife, / and |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 34 | is sons in white accompanying | him, | / and the women collapsed when |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 59 | n this way, while living, let | him | deserve to discharge his sins |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 62 | er to the body / and she urged | him | to order his life more cautio |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 13 1 | n high. / / # / Eorpwine followed | him | as shepherd of the fold entru |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 13 8 | piled up / gifts scattered by | him | throughout the whole time of |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 15 1 | the halls of life. / / # / After | him, | his very gentle brother took |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 15 6 | had increased. / Somebody saw | him | in the hours of the dark nigh |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 16 7 | things with a wise mind, / let | him | dash thirsting for them, and |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 16 20 | tly to know these things, / let | him | seek now to submerge himself |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 18 9 | / I always attached myself to | him, | when already as a boy I first |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 18 30 | when his yearning body urged | him | to obtain food, / as far as th |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 19 2 | d this man, / being devoted to | him | in body and mind, and he was |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 19 4 | d deeds. / The father believed | him | to be a man of faith, and emb |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 19 5 | h his whole heart, and placed | him | in charge of the brothers’ |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 63 | t with body and mind. / Behind | him | there sat on a stool that sho |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 81 | l Wulfsig. / When I recognised | him, | bright with wondrous light, / |
AEDILVVLF.DeAbbatibus 23 18 | ers to the Lord, / and beseech | him | with body and mind, / that he, |
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 35 | ther for the sake of visiting | him, | so that they might obtain an |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor P 14 | he shadows and / lead you with | him | into the hall of God the Fath |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 98 | dress and face, who spoke to | him | in friendly words: / What harsh |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 104 | dominium by the waves: / let | him | be your God and king always a |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 107 | , the messenger suddenly left | him. | / Strength amply coursed throug |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 157 | e bishop, rejoicing, answered | him | with a ready word: / ‘First l |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 168 | the fountainhead of error. To | him | the king said: ‘Listen, / pr |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 224 | God prepared to hand over to | him | / still better realms, ones un |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 341 | ece of cloth and took it with | him. | / Growing weary, he came to a c |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 383 | rievous fever might not touch | him, | / for faith receives everything |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 387 | he deadly fever dare to touch | him | further. / Afterwards, blessed |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 405 | d when no one could constrain | him | with chains / or contain the w |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 418 | re and there / suddenly seeing | him | fully recovered, / flourishing |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 425 | t holy dust to bear away with | him | / and afterwards such torment |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 426 | such torment never afflicted | him | again. / You too shall I sing, |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 447 | that evening, someone brought | him | ancient moss / from the cross, |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 483 | ps you now have some relic of | him?’ | / His fellow-monk immediately s |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 517 | , from his earliest years, to | him | a hateful enemy / was King Pend |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 520 | ought thirty thousand against | him | in battle, / and appointed thi |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 529 | / Neither sex nor age brought | him | back / to the duty of piety; h |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 555 | those who place their hope in | him. | / This, this was indeed a confl |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 560 | red river of baptism. / Through | him, | as God granted, both peoples |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 567 | domain / and subjugating under | him | the peoples dwelling by the s |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 605 | sly taken earthly things from | him. | / This man [Wilfrid] he was als |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 672 | rd over the fold committed to | him, | / so that the prowling wolf sh |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 695 | take the celestial kind from | him; | / how beasts comforted him when |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 696 | rom him; / how beasts comforted | him | when he was frozen with their |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 704 | essed by a demon was cured by | him | / before he entered her house, |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 719 | bread blessed and brought by | him | / cured a certain sick man when |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 722 | man / about to die he restored | him | to health by praying himself |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 798 | [gesith]. / The gesith ordered | him | to explain who he was. / But he |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 802 | marriage.’ / The gesith took | him | in, and took care that he was |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 803 | as cared for, / but he ordered | him | to be bound so that he should |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 809 | astonished by this, summoned | him | in secret, / and asked him why |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 810 | oned him in secret, / and asked | him | why he could not be bound, / o |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 821 | , / and, although it seemed to | him | that he should rightly be kil |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 822 | rightly be killed, / he saved | him | from death, and sold him to s |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 823 | ne, / and he too tried to bind | him | with cruel chains. / But he co |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 829 | uch wondrous things, / he gave | him | the chance to ransom himself. |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 841 | r the Picts waged war against | him, | / and he fell, conquered amids |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 987 | seen. / ‘I do not,’ I told | him, | and he immediately added the |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1090 | honour of virtue accompanied | him | with clear signs, / a few of wh |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1100 | or. / Then there was brought to | him | a sick and mute young man, / w |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1106 | n days had passed, he ordered | him | / brought out to show his mute |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1128 | s home when her mother asked | him, | / and greeted her as usual whi |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1154 | another nobleman [gesith] had | him | [John] summoned / to dedicate |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1163 | he noble himself, weeping for | him, | asked the bishop / that he dei |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1168 | ed the sick boy, / and blessed | him, | and, on returning greeted him |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1199 | hand on his head, and blessed | him, | / and called out a greeting to |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1200 | / and called out a greeting to | him | by his own name. / So then the |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1250 | Egbert, / whom he had succeed | him | as the highest bishop. / This E |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1293 | , the care of his parents had | him | enter / the confined cloisters |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1329 | hat brought many battles upon | him | in manifold forms. / Yet he fea |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1343 | nd what wrong it had done. To | him | / it replied: I was once a dea |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1350 | the enemies began to terrify | him, | crying out: / ‘You will not e |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1366 | aves, / so did it turn out for | him. | For at a certain time, while |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1371 | except that the wave received | him | more gently as he crashed / tha |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1373 | that the fall should not harm | him: | / the ground sustained his ste |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1374 | that the sea should not drown | him | / so he wandered on a solid str |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1394 | forbids me to tell more about | him, | as she hurries back / to the e |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1413 | tiful of things,, / captivated | him | and carried him to the highes |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1414 | mit / of learning, revealing to | him | the secrets of wisdom. / For he |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1430 | d, / and by whom he was marked | him | as a defender of the whole cl |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1451 | ability, / he brought them to | him, | taught them, nurtured them, a |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1457 | nd studies to bring back with | him. | / He also came devoutly to the |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1462 | t mighty kings wished to keep | him | with them / so that, dripping |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1464 | sks that had been set out for | him, | as God had ordained, / the teac |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1477 | and those unwilling to follow | him | as he uttered gentle speech / |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1576 | us, but what a bright one for | him! | / That day left us as fatherles |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1579 | difficulty, / but it rendered | him | to his homeland and father ab |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1611 | xcessive terror and he showed | him | an open book. / The young man r |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1613 | hat bright-white one / said to | him: | ‘Since you know, you will s |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1622 | told me that someone had led | him, | / to an exceedingly beautiful |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1626 | holy church. / They soon took | him | up in gentle embraces, / and w |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1627 | embraces, / and wanted to keep | him | with them utterly and always, |
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1628 | s, / but his guide quickly led | him | along the return path / to his |
ALCVIN.VmetWillibrord 1 5 | ain, his mother, already bore | him | for you, / while learned Irelan |
ALCVIN.VmetWillibrord 1 6 | ile learned Ireland nourished | him | with her sacred studies. / He w |
ALCVIN.VmetWillibrord 1 11 | ruler of the Franks, received | him | joyfully, / and then asked him |
ALCVIN.VmetWillibrord 1 12 | him joyfully, / and then asked | him | to water the parched fields / i |
ALCVIN.VmetWillibrord 1 14 | lso supported God’s servant | him | with fine aid. / / # / Then that |
ALCVIN.VmetWillibrord 3 6 | tolic shepherd should confirm | him | in the first rank, / so that he |
ALCVIN.VmetWillibrord 4 4 | fourth day, a vision came to | him | in the night, / that an outstan |
ALCVIN.VmetWillibrord 4 5 | g man had come to Rome to see | him. | / An angel came from heaven and |
ALCVIN.VmetWillibrord 4 6 | e from heaven and foretold to | him, | / “Behold, a guest dear to Go |
ALCVIN.VmetWillibrord 4 9 | all costs, remember to treat | him | with a gracious mind, / and soo |
ALCVIN.VmetWillibrord 4 10 | / and soon you will consecrate | him | as a bishop with the highest |
ALCVIN.VmetWillibrord 4 11 | with the highest honour. / Let | him | also, as a priest, take from |
ALCVIN.VmetWillibrord 5 4 | been ordered: / he consecrated | him | as bishop with great honour; / |
ALCVIN.VmetWillibrord 5 5 | with great honour; / he ordered | him | to be called by the fatherly |
ALCVIN.VmetWillibrord 5 6 | e Clement; / and handed over to | him | whatever the saint wanted for |
ALCVIN.VmetWillibrord 5 7 | wanted for himself, / providing | him | with very many gifts of pious |
ALCVIN.VmetWillibrord 6 3 | and the whole people received | him | then rejoicing, / desiring to d |
ALCVIN.VmetWillibrord 8 1 | But God almighty had given to | him | some souls / from those very na |
ALCVIN.VmetWillibrord 11 2 | ans at once become subject to | him | / in order to learn the doctrin |
ALCVIN.VmetWillibrord 12 7 | hroned one always went before | him, | / granting fulfilment to the te |
ALCVIN.VmetWillibrord 14 7 | ut the gentle priest snatched | him | from death. / He was seized and |
ALCVIN.VmetWillibrord 15 2 | rip / where the nearer path led | him, | as well as his companions, / th |
ALCVIN.VmetWillibrord 18 13 | er, / and the pious bishop gave | him | orders to stay silent / until t |
ALCVIN.VmetWillibrord 19 3 | p was accustomed / to stay with | him | when he came into those parts |
ALCVIN.VmetWillibrord 19 7 | , he ordered to be brought to | him | / four flasks all of moderate s |
ALCVIN.VmetWillibrord 20 6 | and the pious priest spoke to | him | with soothing speech, / “I as |
ALCVIN.VmetWillibrord 20 16 | and suddenly, thirst inflamed | him | with overwhelming heat, / and h |
ALCVIN.VmetWillibrord 20 17 | his servants to mix wine for | him, | / but when he took a cup, he co |
ALCVIN.VmetWillibrord 20 26 | ed, / and the wretch came up to | him | and confessed his bitter puni |
ALCVIN.VmetWillibrord 20 27 | nt, / and the pious man forgave | him | for whatever he had done agai |
ALCVIN.VmetWillibrord 20 28 | done against him / and offered | him | a drink himself with his own |
ALCVIN.VmetWillibrord 21 10 | of Christ, and they summoned | him | / with tears to help quite quic |
ALCVIN.VmetWillibrord 23 5 | father wished, / and concerning | him | the prophet predicted the fol |
ALCVIN.VmetWillibrord 25 1 | he brothers took care to bury | him | with holy concern, / with psalm |
ALCVIN.VmetWillibrord 31 11 | of compassionate Christ heard | him, | / and revivified health ran thr |
ALCVIN.VmetWillibrord 31 17 | n to where his wishes brought | him: | / always giving thanks to omnip |
ALCVIN.VmetWillibrord 32 4 | of Christ used to carry with | him, | / when the pious traveller took |
ALCVIN.VmetWillibrord 33 5 | cher. / But happy France seized | him, | revered him, held him / and kee |
ALCVIN.VmetWillibrord 33 7 | is own generation, engendered | him: | / and he was a holy man, wise a |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 30 | ptism, / his father placed upon | him | the name Willibrord. / His life |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 64 | ughout his homeland cherished | him | with love. / That man of God wa |
ALCVIN.VmetWillibrord 34 84 | as sung these verses, / and for | him | I ask any who reads them to s |
ALDHELM.CarmEcc 3 18 | s in his celestial lot. / After | him, | there took his place a man fa |
ALDHELM.CarmEcc 3 37 | ndid reign, / and folk acclaim | him | with the proper name of Ine; |
ALDHELM.CarmEcc 4.1 13 | true voice / when he called to | him | as he was fishing from a curv |
ALDHELM.CarmEcc 4.1 22 | ighs; / and he quickly ordered | him, | whom previously neighbours / h |
ALDHELM.CarmEcc 4.2 5 | his fruitful words: / and from | him | a holy crop grew in the furro |
ALDHELM.CarmEcc 4.2 6 | orld. / And God called down to | him, | an unbeliever, from the citad |
ALDHELM.CarmEcc 4.2 12 | udent sorceress called out to | him | with a wanton voice; / but aft |
ALDHELM.CarmEcc 4.2 23 | d wintry chill were inflaming | him | / and likewise a shameful pain |
ALDHELM.CarmEcc 4.3 5 | the shore of the sea, engaged | him | / by divine authority, as he wa |
ALDHELM.CarmEcc 4.4 4 | when holy Christ was calling | him | from the shore of the sea, / h |
ALDHELM.CarmEcc 4.4 13 | rarch of the realm, / murdered | him | in cruel death, after he was |
ALDHELM.CarmEcc 4.5 1 | s saints to triumph, / carried | him | to the celestial citadels, wi |
ALDHELM.CarmEcc 4.5 8 | sea; / but when Christ called | him, | he left the waters struggling |
ALDHELM.CarmEcc 4.5 13 | led the realms of Rome forced | him | / as an outcast into exile, ca |
ALDHELM.CarmEcc 4.6 24 | er of an ancient shrine, / ran | him | through with a hard blade so |
ALDHELM.CarmEcc 4.7 5 | perverse disturbance, killed | him | / with a fuller’s club, afte |
ALDHELM.CarmEcc 4.7 27 | son; / and moreover, skewered | him | to be roasted on sharp spits; |
ALDHELM.CarmEcc 4.7 28 | the cruel mother began to eat | him, | / utterly breaking the laws of |
ALDHELM.CarmEcc 4.9 1 | / and the altar consecrated to | him | will protect this church. / / # |
ALDHELM.CarmEcc 4.9 7 | guage in foreign speech names | him | / the offspring of one suspend |
ALDHELM.CarmEcc 4.10 1 | / and the altar venerated for | him | will protect this church. / / # |
ALDHELM.CarmEcc 4.10 7 | things, marvellously betokens | him. | / The saviour properly signifi |
ALDHELM.CarmEcc 4.10 18 | th the Holy Spirit, / once saw | him | to be symbolised by a human l |
ALDHELM.CarmEcc 5 5 | is holy doctrine. / God marked | him | out as elect by heavenly lot |
ALDHELM.CarmVirg Praefatio 30 | nds nor heavens can encompass | him, | / nor does the ship-bearing sea |
ALDHELM.CarmVirg Praefatio 31 | the ship-bearing sea enclose | him | with its foaming surge, / nor t |
ALDHELM.CarmVirg 285 | bloom. / A golden heifer marked | him | out as a prophet, since he wa |
ALDHELM.CarmVirg 287 | d the Holy Spirit will enrich | him | with a twofold gift / the same |
ALDHELM.CarmVirg 302 | clear. / Holy virginity adorned | him | with the flower of pure chast |
ALDHELM.CarmVirg 307 | secrets . / and God sanctified | him | as pure in his mother’s wom |
ALDHELM.CarmVirg 310 | of a prophet: / and it is about | him | that the heavenly father’s |
ALDHELM.CarmVirg 410 | underer / in the stream, dipped | him | in flowing waters; / whereupon |
ALDHELM.CarmVirg 418 | her’s venerable stock sired | him | late in life. / No one, born fr |
ALDHELM.CarmVirg 486 | This holy distinction adorned | him | in chaste modesty, / even thoug |
ALDHELM.CarmVirg 526 | its name. / God freely endowed | him | with heavenly grace, / since he |
ALDHELM.CarmVirg 538 | eaven to be blessed alongside | him. | / At the same time as a famou |
ALDHELM.CarmVirg 621 | fates of what was hidden for | him, | / he asked them what future sec |
ALDHELM.CarmVirg 631 | n the bed, / Silvester spoke to | him, | revealing the mysteries of th |
ALDHELM.CarmVirg 679 | . / The Almighty Father blessed | him | one night with heavenly prais |
ALDHELM.CarmVirg 783 | ime. / The palm-date nourished | him | in a tight retreat, / and he ma |
ALDHELM.CarmVirg 790 | wn their fierceness, and paid | him | obeisance, / wolves too, having |
ALDHELM.CarmVirg 800 | e world as it is celebrating | him | with current fame, / since he w |
ALDHELM.CarmVirg 879 | umber of his pupils; / and from | him | the grace of baptism flowed t |
ALDHELM.CarmVirg 990 | burgeoning in age, succeeded | him; | / and as shepherd of the flock |
ALDHELM.CarmVirg 996 | e schismatics strove to bring | him | into disrepute / with a dense c |
ALDHELM.CarmVirg 1042 | ed one’s deception spurring | him | on, / then the holy bishop, reb |
ALDHELM.CarmVirg 1044 | or with his voice, / reproached | him | without respect for his roya |
ALDHELM.CarmVirg 1146 | s of worldly display, / showing | him | the silken coverings of purpl |
ALDHELM.CarmVirg 1157 | far shook off arrows shot at | him | in deceit. / Not then, as the p |
ALDHELM.CarmVirg 1191 | the Lord, / and he constrained | him | with damp, rough knots of tho |
ALDHELM.CarmVirg 1259 | punishments. / His father sent | him | to school, once he had progre |
ALDHELM.CarmVirg 1266 | fully grown, / he tried to sway | him, | since he was offspring sprung |
ALDHELM.CarmVirg 1374 | her’s power after expelling | him, | / a eunuch, against nature, as |
ALDHELM.CarmVirg 1452 | nown land of the Nile brought | him | forth in the world / seeking th |
ALDHELM.CarmVirg 1454 | rewards of chaste men. / It was | him | that Egypt called AMOS accord |
ALDHELM.CarmVirg 1471 | ame at his appearance stopped | him | from stripping off, / lest he o |
ALDHELM.CarmVirg 1480 | rational mind was stolen from | him. | / Iron bonds bound him in tight |
ALDHELM.CarmVirg 1481 | en from him. / Iron bonds bound | him | in tight chains / since he rave |
ALDHELM.CarmVirg 1489 | ealth.’ / They were amazed at | him | because he knew their furtive |
ALDHELM.CarmVirg 1501 | ers, / Blessed Anthony once saw | him | being borne, / carried by a cro |
ALDHELM.CarmVirg 1650 | th their barking, / surrounding | him | on all sides a dense encircli |
ALDHELM.CarmVirg 1811 | ce she had been snatched from | him, | / the virgin whom the saviour h |
ALDHELM.CarmVirg 1831 | ace which the maiden had done | him, | / but he violated her pure inna |
ALDHELM.CarmVirg 2074 | t of salvation came about for | him. | / For at a certain time the S |
ALDHELM.CarmVirg 2101 | d he ask Constantine to grant | him | the bride betrothed, / but of h |
ALDHELM.CarmVirg 2242 | is crimes could not recognise | him | because of his appearance, / an |
ALDHELM.CarmVirg 2251 | ing in a dense circle, / struck | him | with buffets and the supple s |
ALDHELM.CarmVirg 2260 | audulent phantasm had tricked | him | in the darkness. / But God on h |
ALDHELM.CarmVirg 2443 | bright-white martyr followed | him | with a double garland: / chasti |
ALDHELM.CarmVirg 2499 | apple from the tree; / and from | him | a pestilential seed grew up i |
ALDHELM.CarmVirg 2508 | r’s / shameful deed, covering | him | under the clothing of a robe. |
ALDHELM.CarmVirg 2559 | e globe of the world declares | him | celebrated! / What shall I sa |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg prohemium 31 | / and heavenly honour clung to | him | through evident signs. / Alth |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 3 | arer of high reward, / summons | him | to true joys by a special gif |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 4 | a special gift, / and teaches | him | to scorn the breeze-blown spl |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 6 | pleasant guidance / He directs | him | through the earliest stages o |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 7 | e He might from on high bring | him | having progressed to the star |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 22 | rt soothes the child, hugging | him | with gentle kisses, / urging i |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 96 | hoirs of companions / receives | him | and carried him to the thresh |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 109 | ng that he and those close to | him | be protected by the prayers o |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 110 | n. / The lofty bishop said to | him: | ‘As you make for the deep |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 182 | -singing; / someone, following | him | by a slow path, was keen to m |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 237 | e, / if confidence, entreating | Him | strengthens our hearts.’ / |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 388 | rd / — but rather they loved | him | as a devoted friend of their |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 455 | igns, / a royal virgin came to | him; | as the perpetual bride of the |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 475 | ng all this the Lord may keep | him | for Himself, / and the chosen |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 513 | the reins of power granted to | him | by paternal right. / And like |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 518 | over the flocks entrusted to | him | with prayers and guidance. / |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 527 | proaching death, so saddening | him. | / The saint gave her nourishing |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 530 | oon the healthy woman offered | him | service. / At around the same t |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 537 | by chance one of them offered | him | there / some bread which the r |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 539 | ad once consecrated and given | him | as a holy gift when he asked. |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 543 | g the sheepfolds entrusted to | him, | / behold, in the middle of his |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 544 | dle of his journey they bring | him | the paralyzed limbs / of a you |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 548 | languishing limbs / and leads | him | to join his astonished friend |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 577 | d as judge.’ / They entreat | him | to describe more clearly the |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 624 | lfflæd, who had sat next to | him | by chance, enquired / where the |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 639 | time / on which the saint saw | him | taken up into the ethereal ai |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 652 | . / The beloved island receives | him | [Cuthbert] inside its sacred |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 717 | and, lamenting, they implore | him | and / not to hide his afflict |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 719 | to relieve the fever keeping | him | at the last limits of life / i |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 809 | ng down with frenzy, / forcing | him | to pour out savage sounds and |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 826 | of so great a bishop release | him | from these chains. / He rises |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 883 | ous hero replied and spoke to | him | with a few words in this way: |
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 912 | hope of salvation instructed | him | in faith that it should be di |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 36 | / As his oppressed mother bore | him | and was struggling under the |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 55 | er the mature age had brought | him | to maturity, / when his mother |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 56 | leave his native home behind | him | / and to serve the Lord with e |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 91 | er relative, and entrusted to | him | the gentle disciple of the Lo |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 93 | was Erchumbert. / He honoured | him | without deceit and refreshed |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 94 | . / At last, after he had kept | him | for a tripartite year, / he sen |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 95 | or a tripartite year, / he sent | him | out with some additional comp |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 109 | the righteous man and offered | him | comfort. / He welcomed him as a |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 110 | ered him comfort. / He welcomed | him | as a guest, warmed him with f |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 111 | him with feasts, / and soothed | him | with his words. He perceived |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 157 | face, who was very helpful to | him; | / to honour him, Boniface hid |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 158 | ry helpful to him; / to honour | him, | Boniface hid him under the sa |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 159 | enerable Pope, / explaining to | him | the long struggles of his fer |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 161 | right hand / and poured out on | him | freely a generous portion of |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 169 | rness of spirit as he had let | him | go, / now he caressed him, givi |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 170 | d let him go, / now he caressed | him, | giving him chaste kisses / and |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 171 | im chaste kisses / and holding | him | in his pleasant arms. / Now, o |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 175 | pleasant desire did not slow | him | down, / to reveal by a pious t |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 193 | ruthless punisher / condemned | him | to the executioners of impiet |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 195 | f the sword. / Soon they summon | him, | choosing to obey the cruel la |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 205 | he healthful coasts opened to | him | with a fortunate journey. / At |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 239 | table age / might perhaps draw | him | headlong to the cross-roads o |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 270 | a foreign tongue was known to | him. | / The orator began his address |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 300 | ” the king said, “embrace | him, | him, you peoples, / lest the p |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 305 | dew-bearing sky increased in | him | the appearance of the victor: |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 306 | / it was she who shone through | him, | who had carried him across th |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 348 | s of white linen gleamed upon | him; | / his golden belt glittered wi |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 404 | they revealed these events to | him, | / and in humility he turned asi |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 407 | this? / The see, snatched from | him | at such a critical moment, / d |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 408 | ical moment, / did not terrify | him, | nor did the symbols of power, |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 412 | sheep, no rest / was given to | him, | because a neighbouring settle |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 417 | a great teacher, / he honoured | him | with his affection, and he en |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 431 | see which had been granted to | him, | he shared in / the common grie |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 434 | d, and he fittingly / installed | him | as shepherd in a see which ha |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 436 | and his right was granted to | him. | / Accordingly, restored to his |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 458 | ch in divine wisdom, inspired | him | / to aggrandise the neighbourin |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 480 | egion, which were friendly to | him. | / What then? Shall I speak or s |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 520 | wretched mother. / She received | him | back straightaway and carried |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 521 | m. / She was ordered to return | him | to the father after seven yea |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 526 | of the father. Then he added | him | to the life of divine service |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 571 | decide that it was right for | him | to drink a whole cup of water |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 576 | place their offspring / under | him, | either to serve God or to be |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 608 | ngs / which had been granted to | him. | For glory had come to the man |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 619 | he king was preparing against | him | and, / wanting to investigate t |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 630 | piety was contriving against | him, | / and he swore that the matter |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 632 | hat some people were taunting | him | with filthy laughter, he said |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 642 | sheep who had been denied to | him. | / Little by little, he restore |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 672 | nningly bestowing wealth upon | him. | / The ambassadors hurried to h |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 673 | . / The ambassadors hurried to | him | and revealed / the indirectly |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 690 | of Christ. / Now you persecute | him, | but afterwards you will follo |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 709 | and lawful. / The king offered | him | an excellent see with a vast |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 711 | r afield, / and he was begging | him | and vigorously seeking to imp |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 713 | vows: / he arose, taking with | him | possessions and companions, / |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 716 | y which had been prepared for | him. | It was Berther / who was ruling |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 718 | e righteous man and comforted | him | with a pious love. / After a b |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 722 | / who wanted to do violence to | him. | “But I remember,” he said |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 733 | re had sent couriers ahead of | him. | / Then the pious reputation of |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 762 | rs which had been assigned to | him. | / He also described (alas!) the |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 790 | ng his spear, hurled abuse at | him | / with the filthy mouth of a bi |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 836 | ls / blocked his way, arrested | him, | and left him bound in a dark |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 854 | which they sought / to persuade | him | to profane the blessed summit |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 869 | the saint / and, supplicating | him, | loosened his tightly fastened |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 903 | ingdom which was entrusted to | him | was going / through the towns, |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 909 | her wantonness she cherished | him, | and she became his raving hos |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 919 | e honourable mother addressed | him | in this way, / “Now be mindfu |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 924 | rate this in your mind, order | him | to leave your kingdom.” / He |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 930 | g his wanderings and received | him, | / because the highest power of |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 952 | yal wife of Centwin, expelled | him, | / even though he was not guilt |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 977 | ife-giving water. He assigned | him | an estate, / and the prelate m |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1001 | leting the things required of | him | / by his superior, and present |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1017 | which had been snatched from | him, | / in order that Aldfrid might |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1058 | ted / to the monks entrusted to | him | should be torn from them, / an |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1081 | the holy man, / and he came to | him | and revealed the king’s ter |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1088 | or they were pressing against | him | with violent words, / trying t |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1111 | that no deception would cause | him | / to break their old treaty / u |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1135 | ehand, / there shall remain for | him | a righteous crop of eternal l |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1149 | s sighs. / But when it pleased | him, | he climbed up to the sacred m |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1207 | he ecclesiastical order. / Let | him | who bears the marks of Christ |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1218 | at the one who disagrees with | him | is acting with complete and u |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1237 | alled city. / They duly placed | him, | half-conscious, on an unfamil |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1246 | g face. / The father looked at | him, | not rejecting him as an appar |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1247 | n apparition, / but venerating | him | as Stilbon, as a new star, as |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1263 | whirlpool which flowed around | him. | / The shores of Kent lay open |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1269 | ve, / and he returned again to | him. | Both rejoiced in turn. / Then, |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1287 | lfrid’s wing, / and he loved | him | greatly because he knew that |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1297 | rd through the regions before | him; | / like a mother he nurtured th |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1302 | hat grievous death would meet | him. | / He collapsed, and a sudden i |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1326 | , which had been extended for | him | / some time before, was reachi |
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1334 | endowment of virtues, ran to | him. | / They surrounded the great she |
N.MiraculaNyniae 51 | / and Christ the king redeemed | him | with great honour: / for he re |
N.MiraculaNyniae 79 | n, with the Lord accompanying | him,. | / The chaste shepherd took care |
N.MiraculaNyniae 105 | ruel, Tudvael, / and was under | him | that the guardian shepherd of |
N.MiraculaNyniae 112 | s, / and the unjust man forced | him | to leave deprived of his good |
N.MiraculaNyniae 119 | / and be persistent in asking | him | for the sake of the bonds of |
N.MiraculaNyniae 125 | ’s servant of and beseeched | him | with a groan, / “O, I confes |
N.MiraculaNyniae 134 | with wailing. / In response to | him, | the prophet spoke pious words |
N.MiraculaNyniae 138 | of the king will be forgiven | him.” | / After he said this, the man |
N.MiraculaNyniae 141 | been piously done and said by | him. | / Meanwhile, the prophet and h |
N.MiraculaNyniae 151 | en a mindless frenzy assailed | him | with a recent report, / bawlin |
N.MiraculaNyniae 172 | r with my finger and identify | him | with my voice, / as you comman |
N.MiraculaNyniae 184 | out the world, / and he blessed | him | with countless merits of deed |
N.MiraculaNyniae 186 | d, venerable power, / redeemed | him | with the honour of an ever-be |
N.MiraculaNyniae 195 | the little garden, / replied to | him, | and addressed true words to t |
N.MiraculaNyniae 234 | the Holy Spirit going before | him, | / and he found them all trembli |
N.MiraculaNyniae 283 | holy Christ performed through | him. | / I utter true songs as I reve |
N.MiraculaNyniae 288 | with punishment accompanying | him | could not take a step, / or ru |
N.MiraculaNyniae 294 | f death. / His parents brought | him | to the temple, accompanied by |
N.MiraculaNyniae 314 | de, with the darkness keeping | him | in, / the young boy lay by the |
N.MiraculaNyniae 379 | ecepts of the law detained of | him, | / for in serving Christ he flou |
N.MiraculaNyniae 390 | care to ask the Lord / to show | him | the nature of his nourishing |
N.MiraculaNyniae 410 | might be granted to me to see | him | present in my sight / the one |
N.MiraculaNyniae 412 | s mother’s bosom: / they saw | him | as a boy, filling the cattle- |
N.MiraculaNyniae 430 | d to carry happily venerating | him | in consecrated hands, / under |
N.MiraculaNyniae 435 | your eyes, take care to touch | him | with your hands.” / Then the |
N.Nyniae.Hymn 11 | ertile without a father, bore | him; | / blessed virginity, bloss |
N.Nyniae.Hymn 12 | d virginity, blossoming, bore | him. | / Lasting joys she possesses wi |
N.Nyniae.Hymn 31 | sacred man rests in the hall. / | Him | who was rightly adorned with |
N.Nyniae.Hymn 32 | / to the stars of the sky, | him | who was adorned with celestia |
N.Æthelstan.Coloph 21 | om streams [of learning], let | him | come: / let him, bearing swee |