A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: þā

Number of occurrences in corpus: 2668

Genesis A 10a m% || sweġel-bōsmas hēold, / þā wǣron ġe·sette || wīde an
Genesis A 31b emman, / wefan and weċċan, || þā hē worde cwæþ, / nīðes of
Genesis A 34b fona rīċes / āĝan wolde. || Þā wearþ ierre God / and þǣm we
Genesis A 41b ihten ūre, / gasta weardas, || þā hē hit ġeare wiste, / sīn-ni
Genesis A 44b e and rēade līeġe. || Hēt þā ġond þæt rǣdlēase hof / we
Genesis A 54b fde, / bælc for·bīeġde. || Þā hē ġe·bolĝen wearþ, / be·
Genesis A 65a wuldor-ġe·stealdum. / Sċeof% þā and sċierede || sċieppend
Genesis A 82a || drēam-hæbbendra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġe
Genesis A 82b ra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġel būaþ%, / wuldres
Genesis A 93b / mōd-ġe·þance, || hū hē þā mǣran ġe·sċeaft, / ēðel-s
Genesis A 96a tan seld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·
Genesis A 107b / stīþ-ferhþ cyning, || and þā stōwe be·hēold, / drēama l
Genesis A 126a || swa sē wyrhta be·bēad. / Þā ġe·sundrode || siĝora weal
Genesis A 128b ade wiþ sċīman. || Sċōp þā bām naman, / līfes brytta. ||
Genesis A 135a ðrian || ġond sīdne grund. / Þā sēo tīd ġe·wāt || ofer t
Genesis A 143b willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aef
Genesis A 144b ht aefter þīestrum. || Hēt þā līfes weard / on mere-flōde |
Genesis A 147b ldend ūre || and ġe·worhte þā / rodoras fæsten; || þæt sē
Genesis A 159a d wesan || wæter ġe·mǣne, / þā nū under rodorum || heora ry
Genesis A 162b e·bēad, / sīd æt·samne, || þā ġe·sundrod wæs / laĝu wiþ
Genesis A 163b aĝu wiþ lande. || Ġe·seah þā līfes weard / drīġe stōwe,
Genesis A 165b hierde, / wīde æt·ēowde, || þā sē wuldor-cyning / eorðan nem
Genesis A 169a , / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā ġe·risne || rodera wearde, /
Genesis A 174b ēode; / wīf ā·weahte || and þā wraðe sealde, / līfes lēoht-
Genesis A 186a o wǣron englum ġe·līċe%, / þā wæs Ēve%, || Ādames brȳd,
Genesis A 192a n brēostum || byrnende lufu. / Þā ġe·blētsode || blīþ-heor
Genesis A 194a od æl-wihta, || manna cynnes / þā forman twā, || fæder and m
Genesis A 195b dor, / wīf and wǣpned. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Tīemaþ nū
Genesis A 203b ġe·seald, / and libbende, || þā þe land tredaþ, / feorh-ēacn
Genesis A 204b redaþ, / feorh-ēacnu cynn, || þā þe flōd weċċeþ / ġond hro
Genesis A 206a de. || Inċ hīeraþ eall.’ / Þā sċēawode || sċieppend ūre
Genesis A 218a ǣm nīewan || neorxna-wange. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtne
Genesis A 219b es meahtum / ealle of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp
Genesis A 227a m-cynn, || gum-þēoda bearn, / þā sēlestan, || þæs þe us se
Genesis A 233b / Swelċe is sēo fēorþe, || þā nū ġond folc maniġ / weras E
Genesis B 237a inċ wilna gād.’ / Hniĝon þā mid heafdum || heofon-cyninge
Genesis B 240a þæt land būan, / hwearf him þā tō heofonum || hāliġ driht
Genesis B 284b mē strange ġe·nēatas, || þā ne willaþ mē æt þǣm str
Genesis B 292a lenġ his ġungra wurðan.’ / Þā hit sē æl-wealda || eall ġ
Genesis B 295b ihten sīnne, || sċeolde hē þā dǣd on·ġieldan, / worc þæs
Genesis B 304a ones wealdend. / A·cwæþ hine þā fram his hyldu || and hine on
Genesis B 305a | and hine on helle wearp, / on þā dēopan dala, || ðǣr hē t
Genesis B 306b e·fērum eallum. || Fēollon þā ufan of heofonum / þurh·lange
Genesis B 308a ā || þrīe niht and daĝas, / þā englas of heofonum on helle,
Genesis B 312b od, / sette siġe·lēase || on þā sweartan helle. / Þǣr habbaþ
Genesis B 322a es hyldu ġe·lǣston. / Laĝon þā ōðre fīend on þǣm fȳre,
Genesis B 325b de līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm and
Genesis B 330a hæfdon wīte miċel, / wǣron% þā be·feallene || fȳre tō bot
Genesis B 331a eallene || fȳre tō botme / on þā hātan hell || þurh hyġe-l
Genesis B 338a r·mēttu || ealra swīðost. / Þā spræc sē ofer·mōda cyning
Genesis B 355b tan / wrāðliċ wīte. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Is þæs% æ
Genesis B 408b amme. || On·ġinnaþ nū ymb þā fyrde þenċan. / Ġif iċ ǣn
Genesis B 442a d dǣdum / lāre. / On·gann hine þā ġierwan || Godes andsaca, / f
Genesis B 447a m up þanon, / hwearf him þurh þā hell-dora, || hæfde hyġe st
Genesis B 453a t hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā ġe·fērde% || þurh fēonde
Genesis B 458b ðon / Godes ġe·ġearwian, || þā him tō ġingran self / metod%
Genesis B 461a twēġen% || bēamas stōdon / þā wǣron ūtan || ofetes ġe·h
Genesis B 491a wiþ drihten wann. / Wearp hine þā on wyrmes līċ || and wand h
Genesis B 491b wyrmes līċ || and wand him þā ymb·ūtan / þone dēaðes bē
Genesis B 495a eofon-cininges. / On·gann hine þā friġnan || forman worde / sē
Genesis B 499b iċ wiþ hine selfne sæt. || Þā hēt hē mē on þisne sīþ
Genesis B 513b ċe, / ufan æl-wealda. || Nele þā earfoþu / selfa habban || þæ
Genesis B 520b m, / wæstm þȳ wlitiġra. || Þā sende wealdend God, / þīn hea
Genesis B 529b swīðe, || hē cwæþ þæt þā sweartan helle / healdan sċold
Genesis B 536b be·bēad, / nerġend ūser, || þā iċ hine nīehst ġe·seah; / h
Genesis B 599a e for þǣm lārum cōm. / Hēo þā þæs ofetes æt, || æl-weal
Genesis B 600b dan bræc / word and willan. || Þā meahte hēo wīde ġe·sēon /
Genesis B 607a sċaða ġeorne / swicode ymb þā sāwle || þe hire ǣr þā s
Genesis B 607b b þā sāwle || þe hire ǣr þā sīene on·lāh, / þæt hēo s
Genesis B 609b meahte / ofer heofon-rīċe. || Þā sē for·hātena spræc / þurh
Genesis B 621a ered hæbbe. / Ne wīte iċ him þā wōm-cwidas, || þēah hē hi
Genesis B 626a and% habban his hyldu forþ. / Þā ġieng% tō Ādame || idesa s
Genesis B 629a heofon-cininges, / þēah hēo þā dearnunga || for·dōn wurde,
Genesis B 647a n for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs lā
Genesis B 651a nd ġe·lēafan nam / þæt hē þā bȳsene fram Gode || brungen
Genesis B 654b e·hēt, / his holdne hyġe. || Þā hēo tō hire hearran spræc:
Genesis B 685a nd spēon hine ealne dæġ / on þā dimman dǣd || þæt hīe dry
Genesis B 689a sē fēond full nēah / þe on þā frēcnan fyrd || ġe·faren h
Genesis B 699a Godes || for·brocen hæfdon, / þā hē for·lǣrde || mid lyġen
Genesis B 704a ō for·lǣrenne. / Hēo spræc þā tō Ādame || idesa sċīenos
Genesis B 724b , / hrān æt heortan, || hlōh þā and pleĝode / boda bitere ġe
Genesis B 763b oda biteresta; || sċolde hē þā brādan līeġas / sēċan hell
Genesis B 772b Godes, / lāre for·lǣten, || þā hēo þæt lēoht ġe·seah / e
Genesis B 782b sten, / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe
Genesis B 784b an; || næfdon on þǣm lande þā ġīet / sǣlþa ġe·setena, |
Genesis B 788b Godes / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda
Genesis B 792b īþ. || Ġe·siehst þū nū þā sweartan helle / grǣdġe and
Genesis B 821a mīnum ēaĝum ġe·seah’. / Þā spræc Ēue eft, || idesa sċ
Genesis B 823a ġe·weorc Godes, / þēah hēo þā on dēofles cræft || be·dro
Genesis B 827a ē æt heortan dēþ’. / Hire þā Ādam || andswarode: / ‘Ġif
Genesis B 831b e heofones God || heonane nū þā, / on flōd faran, || nǣre hē
Genesis B 843b heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe him ǣr
Genesis B 845a or·ġeaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēa
Genesis A 852a hte forþ || libban sċolden. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 858a wlite sealde. / Ġe·wīton him þā gangan || ġōmor-mōde / under
Genesis A 860b , / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġ
Genesis A 862a rdon, || and on·drēdon him. / Þā sōna on·gann || sweġles ea
Genesis A 865b oden / his sunu gangan. || Him þā selfa on·cwæþ, / hēan hleo
Genesis A 872a eom eall eall nacod’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘S
Genesis A 882a ē wordum for·bēad?” / Him þā Ādam eft || andswarode: / ‘M
Genesis A 883a dam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd ġe·
Genesis A 887a Wāt iċ sorĝa þȳ mā’. / Þā þæs Ēuan fræġn || æl-me
Genesis A 890b wanges, / grōwendra ġiefa, || þā þū ġītsiende / on bēam gr
Genesis A 893a m, || and mē on tēonan / ǣte þā unfreme, || Ādame sealdest / w
Genesis A 894a e, || Ādame sealdest / wæstme þā inċ wǣron || wordum mīnum /
Genesis A 895b fæste for·bodene?’ || Him þā frēolicu mǣġ, / ides ǣwisċ
Genesis A 901a , || fǣhþe ġe·worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne
Genesis A 902b wæs, / bēam on bearwe || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran s
Genesis A 903a we || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran sċōp || nerġend ū
Genesis A 905b um wyrme / wīde sīðas || and þā worde cwæþ: / ‘Þū sċealt
Genesis A 918a hū% þū līfian sċealt’. / Þā tō Ēuan God || ierrunga spr
Genesis A 941a || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum ġier
Genesis A 961a wæstmas fēdan. / Ġe·sǣton þā aefter synne || sorhfulre lan
Genesis A 965a rifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn ā·s
Genesis A 970a l. || Ūs cȳðaþ bēċ, / hū þā dǣd-fruman || duĝuþa strī
Genesis A 975b āt / dæġ-rīmes worn. || Hie þā drihtne lāc / bēġen brōhton
Genesis A 982b þ, / ierre for æfstum. || Hē þā unrǣden / folmum ġe·fremede,
Genesis A 1004a r Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēasa || cwealmes wy
Genesis A 1008b s / brōðor mīnes’. || Him þā breĝu engla, / gōd-spēdiġ g
Genesis A 1022a || wine-māĝum lāþ’. / Him þā ǣdre% Cāin || andswarode: /
Genesis A 1036a e || þīnre hweorfan’. / Him þā selfa on·cwæþ || siĝora d
Genesis A 1047b feorran oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and mā
Genesis A 1049b iġne, / cnōsle sīnum. || Him þā Cāin ġe·wāt / gangan ġōmo
Genesis A 1051b inelēas wreċċa, || and him þā wīc ġe·ċēas / ēast-landum
Genesis A 1065a Ēnoses. || Siþþan wōcon, / þā þæs cynnes || cnēow-rīm
Genesis A 1083a þe || māĝa wæs hāten / on þā īlcan tīd || Tūbal Cāin, /
Genesis A 1090a h-sittende, || brūcan wīde. / Þā his wīfum twǣm || wordum s
Genesis A 1104a | þonne iċ forþ sċêo’. / Þā wearþ Ādame || on Ābeles
Genesis A 1110b ġield / on weorold-rīċe. || Þā word ā·cwæþ / ord mann-cynn
Genesis A 1117b anc sīe’. / Ādam hæfde, || þā hē eft on·gann / him tō ēð
Genesis A 1126b und wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þurh gāst
Genesis A 1131b de / fīf and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣ
Genesis A 1141b fde / [XII] and niĝun-hund, || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1143b ċolde. / Him aefter hēold, || þā hē of weorolde ġe·wāt, / Ē
Genesis A 1149a e || bearn ā·strīende; / him þā cenned wearþ || Cāinan ǣre
Genesis A 1153b , / suna and dohtra; || swealt, þā hē hæfde, / frōd fyrn-wita%,
Genesis A 1159a ontiġ || ǣr him sunu wōce. / Þā wearþ on ēðle || eafora f
Genesis A 1164b niĝun-hund / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf / and tī
Genesis A 1165b of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under rodera
Genesis A 1170b and siextiġ / wintra hæfde || þā hē be wīfe on·gann / bearna
Genesis A 1178b / fīf and hund-niĝuntiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and eaht
Genesis A 1186b d-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1189b ċ frum-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ || cn
Genesis A 1192b a hæfde / [V] and siextiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and niĝ
Genesis A 1194b īmes, / wine frōd wintres, || þā hē þās weorold of·ġeaf / a
Genesis A 1195a orold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣfde / land and l
Genesis A 1216b and siextiġ / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf, / and ē
Genesis A 1222b ohtra; / hæfde frōd hæle, || þā hē fram sċolde / niððum hwe
Genesis A 1227b fde / twā and hund-teontiġ || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt s
Genesis A 1238b ldor-wīsa / [V] hund wintra || þā hē furðum on·gann / bearna s
Genesis A 1245b -ġeard / sunum and dohtrum. || Þā ġīet wæs Sēthes cynn, / lē
Genesis A 1253a þ || sċīene and fæġere. / Þā reordode || rodera wealdend / w
Genesis A 1254b dend / wrāþ mann-cynne || and þā worde cwæþ: / ‘Ne sindon m
Genesis A 1262b e fēond / folc-dryht wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþ
Genesis A 1270a n-sċaðan, || metode lāðe. / Þā ġe·seah selfa || siĝora we
Genesis A 1278b ·weahte, / æðelinga ord, || þā hē Ādam sċōp, / cwæþ þæ
Genesis A 1284a dan% || tīde ā·cwellan / þe þā nēalǣhte || niþþa bearnum
Genesis A 1294b dene, / wīdlum ġe·wēmde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūs
Genesis A 1320a ne% rōhton þæs. / Ġe·seah þā ymb wintra worn || wǣrfæst
Genesis A 1327a rēamas || swīðor bēataþ. / Þā tō Nōe cwæþ || nerġend
Genesis A 1354a d āĝend || eall ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bord
Genesis A 1356a stīĝan on·ġinneþ’. / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine
Genesis A 1369a āmeches, || siex-hund wintra / þā hē mid bearnum || under bord
Genesis A 1389b ōf / earce fram eorðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode ||
Genesis A 1390a ðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode || selfa drihten, / s
Genesis A 1391b drihten, / sċieppend ūser, || þā hē þæt sċip be·lēac. / Si
Genesis A 1401b e hēof% wæs ā·hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-
Genesis A 1402a hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-here || eorðan t
Genesis A 1404b bord / hēold heofona frēa, || þā hine hāliġ God / ēċe up for
Genesis A 1407a an, || stīþ-ferhþ cyning. / Þā ġe·munde God || mere-līðe
Genesis A 1409a d || sunu Lāmeches / and ealle þā wōcre || þe hē wiþ wæter
Genesis A 1411a | on lides bōsme. / Ġe·lǣde þā wīġend || weoroda drihten / w
Genesis A 1421b ĝe / daĝa forþ ġe·wāt. || Þā on dūnum ġe·sæt / hēah mid
Genesis A 1429a , || þāra% hē rūme drēah / þā hine on sunde || ġond sīdne
Genesis A 1436a of enġe ūt || ǣhta lǣdan. / Þā fandode || forþ·weard sċip
Genesis A 1437b wæðer sincende || sǣ-flōd þā ġīet / wǣre under wolcnum. |
Genesis A 1438b / wǣre under wolcnum. || Lēt þā ymb worn daĝa / þæs þe hēa
Genesis A 1449a feðera || sēċan nolde. / Hē þā ymb seofon niht || sweartum h
Genesis A 1453a || hwæðer fāmiġ sǣ / dēop þā ġīeta || dæl ǣniġne / grē
Genesis A 1464a tō handa || hālĝum rinċe. / Þā wæs culufre eft || of cofan
Genesis A 1467b stōwe / fæġere funde || and þā fōtum stōp / on bēam hire; |
Genesis A 1474b tō handa, / grēne blǣde. || Þā on·ġeat hræðe / flot-manna
Genesis A 1482b īewan / on þell-fæstenne, || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō
Genesis A 1483a || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō Nōe spræc || nerġend
Genesis A 1490a | hīewan lǣd þū / and ealle þā wōcre || þe iċ wǣġ-þrē
Genesis A 1495b um miċelum, || and ā·lǣde þā / of wǣġ·þele || wrāðra l
Genesis A 1497a ġ·þele || wrāðra lāfe. / Þā Nōe on·gann || nerġende l
Genesis A 1501b aw tō þǣm ġielde, || and þā Gode selfum / torht-mōd hæle
Genesis A 1504b cūþ dyde / nerġend ūser, || þā hē Nōe / ġe·blētsode || an
Genesis A 1510b God, / dōmfæst duĝuþa. || Þā ġīet drihten cwæþ, / wuldre
Genesis A 1543a þenden weorold standeþ.” / Þā wæs sē snotora || sunu Lām
Genesis A 1555a ddan-ġeard || manna bearnum. / Þā Nōe on·gann || nīewan stef
Genesis A 1560a sǣda fela, || sōhte ġeorne / þā him wlite-beorhte || wæstmas
Genesis A 1562a rhte ġiefe, || grēne folde. / Þā þæt ġe·ēode, || þæt s
Genesis A 1566a wā ġe·risne ne wæs, / læġ þā lim-nacod. || Hē lȳt on·ġ
Genesis A 1568a nne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on hreðere || hēafod-sw
Genesis A 1577a e be·lēac || līfes ēðel. / Þā cōm ǣrest || Cām inn sīð
Genesis A 1581b wolde / ġe·sċēawian, || ne þā sċande hūru / hleo-māĝum he
Genesis A 1584b ne / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira andwlita
Genesis A 1588b bēġen, / Sēm and Iāfeþ. || Þā of slǣpe on·bræġd / sunu L
Genesis A 1589b bræġd / sunu Lāmehes, || and þā sōna on·ġeat / þæt him cyn
Genesis A 1591a yne-gōdum || Chām ne wolde, / þā him wæs āre ðearf, || ǣn
Genesis A 1593b s / sār on mōde, || on·gann þā his selfes bearn / wordum wier
Genesis A 1596b ow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / and his fram-c
Genesis A 1601b flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Siððan
Genesis A 1616b wurdon, / eaforan on ēðle; || þā ieldestan / Chūs and Chānan%
Genesis A 1623b ġe·wāt / Chām of līċe, || þā him cwealm ġe·sċōd. / Sē m
Genesis A 1626b ĝra wæs / rīm ā·runnen. || Þā sē rinċ ā·ġeaf / eorþ-cun
Genesis A 1635b mde and rǣrde. || Reord wæs þā ġīeta / eorð-būendum || ān
Genesis A 1640a rīm miċel || cenned wǣron. / Þā wearþ Sēme || suna and doht
Genesis A 1647b eorle wōc / unrīm þēoda, || þā nū æðelingas, / ealle eorð-
Genesis A 1649a Ebrei hātaþ. / Ġe·witon him þā ēastan || ǣhta lǣdan, / feoh
Genesis A 1655a eard ġe·nāmon. / Ġe·setton þā Sennar || sīdne and wīdne / l
Genesis A 1661a ·hwelċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his m
Genesis A 1669a sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces rǣswa
Genesis A 1670a re-mihtġe || folces rǣswan, / þā ieldestan || oft and ġe·lō
Genesis A 1678b eorne, / hæleþ mid handa. || Þā cōm hāliġ God / wera cnēo-r
Genesis A 1684a ning || stēore ġe·fremede, / þā hē rēðe-mōd || reorde ġe
Genesis A 1687a re spǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum s
Genesis A 1697a | manna sprǣċe. / Tō·fōron þā || on fēower weĝas / æðelin
Genesis A 1702a rht || on Sennar stōd. / Wēox þā under wolcnum || and wrīðod
Genesis A 1708b fēded / frēolicu tū, || and þā frum-gāran, / hæleþ hyġe-r
Genesis A 1712a bām || frēond% and ealdor. / Þā wearþ Aarone || eafora fēde
Genesis A 1714a fe, || þǣm wæs Lōth nama. / Þā maĝu-rincas || metode ġe·
Genesis A 1719a maþ || dryht-folca% bearn%. / Þā þæs mǣles wæs || mearc ā
Genesis A 1724a þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold brytto
Genesis A 1727a ere ġiefeþe wearþ / Abrahame þā ġīet || þæt him ierfe-wea
Genesis A 1730a una and dohtra. / Ġe·wāt him þā mid cnōsle || ofer Caldea fo
Genesis A 1736a rf, || Abraham and Lōth. / Him þā cyne-gōde || on Cārran / æð
Genesis A 1742b led rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / missērum
Genesis A 1744a frōd || metod-sċeaft sêon. / Þā sē hālĝa spræc, || heofon
Genesis A 1767a || þīne ġe·fylled’. / Him þā Abraham ġe·wāt || ǣhte l
Genesis A 1773b ēa / land and lēod-ġeard. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðe
Genesis A 1774a d. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðel-turf || idesa lǣdan, /
Genesis A 1777b e / fīf and hund-seofontiġ || þā hē faran sċolde, / Cārran of
Genesis A 1779a an || and cnēow-māĝas. / Him þā fēran ġe·wāt || fæder æ
Genesis A 1781a diġ || land sċēawian / ġond þā folc-sċeare || be frēan hǣ
Genesis A 1784b spēdiġ, / cynne Cananēis. || Þā hine cyning engla / Abrahame ||
Genesis A 1790b ald dôn, / rūme rīċe’. || Þā sē rinċ Gode / wēoh-bedd wor
Genesis A 1791b Gode / wēoh-bedd worhte || and þā wealdende / līfes lēoht-fruma
Genesis A 1793b ·sæġde / gasta helme. || Him þā ġīet ġe·wāt / Abraham ēas
Genesis A 1796b / heofon-weardes ġe·hāt, || þā him þurh hāliġ word / siĝor
Genesis A 1803b l-stēapan hliðu, || and him þā wīc curon / ðǣr him wlite-be
Genesis A 1805a wangas ġe·þūhton. / Abraham þā || ōðere sīðe / wēoh-bedd
Genesis A 1816b dum, / wæl-grīm werum. || Him þā wīs-hyġdiġ / Abraham ġe·w
Genesis A 1822b / beorhte blīcan. || On·gann þā his brȳd frêa, / wīs-hyġdi
Genesis A 1844a || and ūs fremu sēċan’. / Þā cōm ellen-rōf || eorl sīð
Genesis A 1869a || ōðre duĝuþe. / A·bēad þā þēod-cyning || þeġnum sī
Genesis A 1873a || þæt hē on friðe wǣre. / Þā Abraham || ǣhte lǣde / of Ē
Genesis A 1880a -ġe·strēon. / On·gunnon him þā bytlian || and hira burh rǣr
Genesis A 1884b ǣror rǣrde / his wealdende || þā westan cōm. / Þǣr sē ēadĝ
Genesis A 1895a an, || ac sċoldon ārfæste, / þā rincas þȳ || rūmor sēċan
Genesis A 1898b ne, / heardum hearm-pleĝa. || Þā sē hālĝa on·gann / āra ġe
Genesis A 1920a þē cyst ā·bēad’. / Him þā Lōth ġe·wāt || land sċē
Genesis A 1927a ran, || sweartan līeġe. / Him þā eard ġe·ċēas || and ēðe
Genesis A 1944b , / þe hē ne cūðe || hwæt þā cynn dydon. / Abraham wunode ||
Genesis A 1960a e·dāl || ō-leċċan wile. / Þā iċ ealdor ġe·fræġn || El
Genesis A 1964b m. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas || þrymme mi
Genesis A 1967a an || Sōdoman and Gōmorran. / Þā wæs gūð-herġum || be Iord
Genesis A 1973a ēaĝa, || bennum sēoce. / Him þā tō·ġēanes || mid gūþ-þ
Genesis A 1976b ome burh / wrāðum werġan. || Þā wintra [XII] / norð-mannum ǣr
Genesis A 1979a || and gafol sellan, / oþþæt þā lēode || lenġ ne woldon / Ela
Genesis A 1982a || ac him fram swicon. / Fōron þā tō·samne || francan wǣron
Genesis A 2007a d gold strudon, / ā·hȳðdan% þā mid herġe || hord-burh wera,
Genesis A 2008b a, / Sōdoman and Gōmorran, || þā sǣl ā·ġeald, / mǣre ċeast
Genesis A 2018a sinċ, || siĝore gulpon. / Him þā secg hræðe || ġe·wāt sī
Genesis A 2019b ðian, / ān gāra lāf, || sē þā gūðe ġe·næs, / Abraham sē
Genesis A 2024a uĝuþe || and Lōthes sīþ. / Þā þæt inwitt-spell || Abraham
Genesis A 2031a ode. || Bæd him þræc-rōfe / þā rincas þæs || rǣd ā·hyċ
Genesis A 2033b rde, / beorn mid brȳde. || Him þā brōðor þrīe / æt sprǣċe
Genesis A 2039a || oþþe on wæl fēollon%. / Þā sē hālĝa hēt || his heor
Genesis A 2045a d weġan || fealwe linde. / Him þā Abraham ġe·wāt || and þā
Genesis A 2045b þā Abraham ġe·wāt || and þā eorlas þrīe / þe him ǣr tr
Genesis A 2052b nēah / ġe·faren hæfdon. || Þā hē his frum-gāran, / wīs-hy
Genesis A 2060a pere-nīðe || spēde lǣnan. / Þā iċ nēðan ġe·fræġn || u
Genesis A 2077b lāĝon, / on swaðe sǣton, || þā þe Sōdoma / and Gōmorra || g
Genesis A 2083b ron. || Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer
Genesis A 2084a Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer-trod s
Genesis A 2096a elum || mæġene ġe·rǣsde. / Þā wæs sūþ þonan || Sōdoma
Genesis A 2120a ard || rihte healdest’. / Him þā sē beorn || blētsunga lēan
Genesis A 2123b ham sealde / Godes bisċope. || Þā spræc gūþ-cyning, / Sōdoma
Genesis A 2136a || mearce% healdan%.” / Him% þā% Abraham% || andswarode / ǣdre
Genesis A 2153a res || and Escoles. / Nelle iċ þā rincas || rihte be·nǣman, / a
Genesis A 2162a ġe·fylled’. / Ġe·wāt him þā sē healdend || hām sīðian
Genesis A 2165a lēod || ārna ġe·myndiġ%. / Þā ġīen Abrahame || īewde sel
Genesis A 2173a þū forht wesan’. / Abraham þā || andswarode, / dǣd-rōf drih
Genesis A 2187a de || bearn ne wōcon’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘N
Genesis A 2192b ġe·rīm, / rodores tungol, || þā nū rūme hira / wuldor-fæstne
Genesis A 2213b od-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape stān-b
Genesis A 2216a das || folc-mǣġþa byht’. / Þā wæs Sarran% || sār on mōde
Genesis A 2219b liċ tō frōfre. || On·gann þā ferhþ-ċeariġ / tō were sīn
Genesis A 2230a ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·stīĝa
Genesis A 2234a || þurh þæt wīf cuman’. / Þā sē ēadĝa wer || idese lār
Genesis A 2237b ārum. / Hire mōd ā·stāh || þā hēo wæs maĝu-timbre / be Abr
Genesis A 2244a iþ Sarran || swīðe winnan. / Þā iċ þæt wīf ġe·fræġn |
Genesis A 2256a dēma mid unc twīh’. / Hire þā ǣdre || andswarode / wīs-hyġ
Genesis A 2261a | swā þīn mōd frêoþ’. / Þā wearþ unblīðe || Abrahames
Genesis A 2264b c / frǣcne on fǣmnan. || Hēo þā flēon ġe·wāt / þrēa and
Genesis A 2280a || samod ā·breġde’. / Hire þā sē enġel || andswarode: / ‘
Genesis A 2296a na þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġe·wāt || engles lā
Genesis A 2299a -gāst, || glēawan sprǣċe. / Þā wearþ Abrahame || Ismael ġe
Genesis A 2300a e || Ismael ġe·boren, / efene þā hē on weorolde || wintra hæ
Genesis A 2304a -sċealc, || fǣmnan sæġde. / Þā sē þēoden || ymb [XIII] ġ
Genesis A 2309b um fram / willan mīnes. || Iċ þā wǣre forþ / sōðe ġe·lǣst
Genesis A 2338a as || wīde mǣre’. / Abraham þā || ofstum leġde / hlēor on eo
Genesis A 2340a an, || and mid husce be·wand / þā hlēoðor-cwidas || on hyġe
Genesis A 2347a [C], || ġe·teled rīmes. / He þā metode on·cwæþ || missarum
Genesis A 2353a dum || willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æl-mehtiġ
Genesis A 2375b myndiġ, / glēaw on mōde, || þā him God sealde / sōðe trēowa
Genesis A 2376b sealde / sōðe trēowa, || and þā self on·fēng / torhtum tācne
Genesis A 2382a wealdendes || willan fremman. / Þā þæt wīf ā·hlōh || weoro
Genesis A 2387a re sprǣċe || spēd folgode. / Þā þæt ġe·hīerde || heofona
Genesis A 2389b mes / hiht-lēasne hleahtor, || þā cwæþ hāliġ God: / ‘Ne wil
Genesis A 2399a ham lēofa’. / Ġe·witon him þā ǣdre || ellor-fūse / aefter
Genesis A 2406b er rēadum golde. || On·gann þā rodera wealdend, / ārfæst wi
Genesis A 2413b an nū, / maĝu Ebrea, || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā sw
Genesis A 2426b ange twēġen / āras sīne, || þā on ǣfen-tīd / sīðe ġe·sō
Genesis A 2428a ton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn ġe
Genesis A 2431b n for his ēaĝum. || A·rās þā metodes þēow / gāstum tō·
Genesis A 2435b bēad / niht-feormunge. || Him þā nerġendes / æðele ǣrend-rac
Genesis A 2441b en || metod up for·lǣt’. / Þā tō fōtum Lōth / þǣm ġiest
Genesis A 2450b ġe·wāt / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæ
Genesis A 2462a īċe, || ārna ne ġīemden. / Þā ā·rās hræðe, || sē þe
Genesis A 2464a , || ēode lungre ūt, / spræc þā ofer ealle || æðelinga ġe
Genesis A 2470b ǣre synne. || Iċ ēow selle þā, / ǣr ġe·sċande || wiþ ġe
Genesis A 2474b iþ āĝan / ġiestas mīne, || þā iċ for Gode wille / ġe·mund-
Genesis A 2476a if iċ mōt, for ēow’. / Him þā sēo meniġu || þurh ġe·m
Genesis A 2484b ēma, / lēodum lārēow?’ || Þā iċ on Lōthe ġe·fræġn / h
Genesis A 2487b sīne, || and hine of gramra þā, / cuman ārfæste, || clammum
Genesis A 2489b don / inn under eodoras, || and þā ofstlīċe / ānra ġe·hwelcum
Genesis A 2498b mid wīte. || Sprǣcon wordum þā / fǣle friðu-sċealcas || fæ
Genesis A 2503b de of þisse lēod-byriġ, || þā þe lēofe sīen, / ofstum miċ
Genesis A 2513a | Þē is frēa milde’. / Him þā ǣdre Lōth || andswarode: /
Genesis A 2526b feorh ġe·nerġan’. || Him þā frēondlīċe / englas ārfæst
Genesis A 2528b ðǣre bēne, || nū þū ymb þā burh spricest%, / tīða weorð
Genesis A 2535a lǣde || and brȳd samod’. / Þā ōnette || Abrahames mǣġ / t
Genesis A 2540b burh-locan / in Sǣĝor his. || Þā sunne up, / folca friþ-candel,
Genesis A 2542a iþ-candel, || furðum ēode, / þā iċ sendan ġe·fræġn || sw
Genesis A 2556b tma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·rǣhto
Genesis A 2562b lde, / frēa mid þȳ folce. || Þā þæt fȳr-ġe·bræc, / lēoda
Genesis A 2576a worhte || wuldres ealdor. / Him þā Abraham ġe·wāt || ana gang
Genesis A 2587b ser || ġe·munde wǣr-fæst% þā / Abraham ārlīċe, || swā h
Genesis A 2590b rede, / mǣġ þæs ōðres, || þā sēo meniġu for·wearþ. / Ne
Genesis A 2591a eniġu for·wearþ. / Ne dorste þā || dǣd-rōf hæle / for frēan
Genesis A 2621a | Ammonītare%. / Ġe·wāt him þā mid brȳde || brōðor Ārone
Genesis A 2628a olce lȳt || frēonda hæfde. / Þā sē þēoden his || þeġnas
Genesis A 2630a e% bringan || tō him selfum. / Þā wæs ell-þēodiġ || ōðre
Genesis A 2632b s fæðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, || swā hē of
Genesis A 2636a ġ || wīne druncen. / On·gann þā sōð-cyning || þurh swefn s
Genesis A 2653a | ġe·fremed ġīena’. / Him þā ǣdre eft || ēċe drihten, / s
Genesis A 2666b an / sinċes ġe·sundne’. || Þā slǣpe tō·bræġd / forht fol
Genesis A 2673a efne. || Hēt self cyning / him þā Abraham tō || ofstum miċelu
Genesis A 2674a raham tō || ofstum miċelum. / Þā reordode || rīċe þēoden: /
Genesis A 2691a fremena þancast’. / Abraham þā || andswarode: / “Ne dyde iċ
Genesis A 2712b æl-mihtġes / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þ
Genesis A 2717a || bedd-ræste ġe·stāh’. / Þā on·gann Abimǣleh || Abraham
Genesis A 2721b and weorc-þêos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame ||
Genesis A 2727a þē feoh sellaþ’. / Cwæþ þā eft% ræðe || ōðre worde / t
Genesis A 2742a eaht, || hēr þenden lifde. / Þā ġīen wæs ierre || God Abim
Genesis A 2745a Abrahame || ǣr ġe·fremede, / þā hē ġe·dǣlde || him dēore
Genesis A 2760a e, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 2774b fde / wintra hund-tēontiġ% || þā him wīf sunu / on þanc ġe·b
Genesis A 2778a ġ-willan || drihten bodode. / Þā sēo wyrd ġe·wearþ || þæ
Genesis A 2782b ll, / druncon and drīemdon. || Þā cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd
Genesis A 2791b ċe / ealdor ā·sendest’. || Þā wæs Abrahame / weorce on mōde
Genesis A 2793b c drīfe / his selfes sunu, || þā cōm sōþ metod / fram on fult
Genesis A 2804a iċ þē wordum ġe·hēt’. / Þā sē wer hīerde || his wealde
Genesis A 2832a strēon, || mearce settan’. / Þā Abraham || Abimēlehe / wǣre s
Genesis A 2846a iġ·līċ || sweġele under. / Þā þæs rinċes || sē rīċa o
Genesis A 2863a e || and his wealdend% lēof. / Þā sē ēadĝa || Abraham sīne /
Genesis A 2867b brēostum wunode. || On·gann þā his esolas bǣtan / gamol-ferh
Genesis A 2870b dda / and hē fēorþa self. || Þā hē fūs ġe·wāt / fram his
Genesis A 2873a ā him be·bēad metod. / Efste þā swīðe || and ōnette / forþ
Genesis A 2877b op wæter / ord ā·rǣmde. || Þā sē ēadĝa wer / ġe·seah hl
Genesis A 2880a ġde ǣr || sweġeles ealdor. / Þā Abraham spræc || tō his amb
Genesis A 2885a fen habbaþ’. / Ġe·wāt him þā sē æðeling || and his āĝ
Genesis A 2888b u, / fæder fȳr and sweord. || Þā þæs friċġan on·gann / wer
Genesis A 2897a ·met þynceþ’. / Ġe·stāh þā stīþ-hyġdiġ || stēape d
Genesis A 2902a od || wordum tǣhte. / On·gann þā ād hladan, || ǣled weċċan
Genesis A 2904b nd handa / bearne sīnum || and þā on bǣl ā·hōf / Īsaac ġung
Genesis A 2905b ·hōf / Īsaac ġungne, || and þā ǣdre ġe·ġrāp / sweord be
Genesis A 2908b ċenċan% / mǣġes drēore. || Þā metodes þeġn, / ufan engla su
Genesis A 2912a d þǣm engle on·cwæþ. / Him þā ofstum tō || ufan of rodorum
Genesis A 2925b hes, / brēost ġe·blissod, || þā hē him his bearn for·ġeaf,
Genesis A 2926b for·ġeaf, / Īsaac cwicne. || Þā sē ēadĝa be·wlāt, / rinċ
Genesis A 2932a his āĝen bearn. / A·bræġd þā mid þȳ bille, || bryne-ġie
Exodus 22b fela, / fēonda% folc-riht. || Þā wæs forma sīþ / þæt hine w
Exodus 30a hīe fela wiston. / Hæfde hē þā ġe·swīðed || sōðum cræ
Exodus 33a s fēond, || on forþ-weĝas. / Þā wæs inn-ġeare || ealdum wī
Exodus 48b s mǣre / ofer middan-ġeard || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs
Exodus 61b fu mōr-heald. || Moyses ofer þā, / fela mēorringa, || fyrde ġe
Exodus 63a a, || fyrde ġe·lǣde. / Hēt% þā ymb twā niht || tīr-fæste%
Exodus 82a || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne cūð
Exodus 83a rāpas || menn ne cūðon, / ne þā seġl-rōde || ġe·sēon mea
Exodus 87b weorðode / þēoden-holde. || Þā wæs þridda wīċ / folce tō
Exodus 98a a sīþ || daĝum and nihtum. / Þā iċ on morĝen ġe·fræġn |
Exodus 133b sang, / flotan feld-hūsum. || Þā wæs fēorþe wīċ, / rand-wi
Exodus 142a ieldra cyning || ǣr ġe... / Þā% wearþ ierfe-weard || inn-ġe
Exodus 146a ġypta cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo% his mǣġ-winum || mor
Exodus 154a īðe || spēde for·ġīefe. / Þā him eorla mōd || or-trīewe
Exodus 202b ōdon, / weorodon wæl-nett, || þā sē wōma cōm. / Fluĝon frecn
Exodus 205b ċēaf / mehtiġ enġel, || sē þā meniġu be·hēold, / þæt ð
Exodus 235a ġe·tæl || rǣswan herġes, / þā þe for ġuĝuþe || ġīet n
Exodus 247a s cræft, / gār-bēames fenġ. / Þā wæs hand-rōfra || here æt
Exodus 249b ma beorhtost; || bidon% ealle þā ġīen / hwonne sīð-boda || s
Exodus 252a lyft-eodoras bræc. / A·hlēop þā for hæleþum || hilde-calla,
Exodus 254a a, || bord up ā·hōf%, / hēt þā folc-toĝan || fyrde ġe·sti
Exodus 276a ðǣre miċelan hand’. / Hōf þā for herġum || hlūde stefne /
Exodus 277b e stefne / libbendra lēod%, || þā hē tō lēodum spræc: / ‘Hw
Exodus 285b ·rȳmed, / ealde staðolas, || þā iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer
Exodus 287b e·fēran, / fāĝe feldas, || þā forþ heonan / in ēċe tīd% |
Exodus 297a || in rand-ġe·beorh. / Sindon þā fore-weallas || fæġere ġe
Exodus 310a īðrode || and sanges bland. / Þā þæt fēorþe cynn || fyrmes
Exodus 319b d. / Hæfdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bo
Exodus 347a ; || mæġen forþ ġe·wāt. / Þā ðǣr folc-mæġen || fōr ae
Exodus 360a or-þancum || ealde reċċaþ / þā þe mǣġ-burĝe || mǣst ġe
Exodus 404b fe-lāfe, / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lē
Exodus 406b t. / Hē þæt ġe·cȳðde, || þā hē þone cniht ġe·nam / fæs
Exodus 411b e. / Upp ā·rǣmde || Abraham% þā%; / sē eorl wolde slēan || eafo
Exodus 417a r, || ac mid handa be·fēng. / Þā him stīeran cōm || stefn of
Exodus 485b rston, / multon mere-torras, || þā sē mihtĝa slōh / mid hālġe
Exodus 501a . || Mæġen eall ġe·drēas / þā ġe·drencte% wǣron% || duĝ
Exodus 513a ryre, || hæleþa cwēnum, / ac þā mæġen-þrēatas || mere-dē
Exodus 521b indaþ / dōma ġe·hwelcne, || þā ræðe him drihten be·bēad /
Exodus 570b Godes. / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feor
Exodus 573b u blōdġe þūhton, || þurh þā hira beadu-searu wǣġon. / Hr
Exodus 580a stefnum, || æl-wundra fela. / Þā wæs īeþ-fynde || Āfrisċ
Daniel 19a um, || druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for
Daniel 22a de dǣlan. / Þā ġe·seah iċ þā% ġe·dryht || in ġe·dwolan
Daniel 27a es weard, || hālġe gāstas, / þā þǣm weorode || wīsdōm bud
Daniel 33a as, || curon dēofles cræft. / Þā wearþ rēðe-mōd || rīċes
Daniel 35b / Wīsode% him æt frymþe, || þā þe on fruman ǣr þon / wǣron
Daniel 52a n oþ·þringan. / Ġe·samnode þā || sūðan and norðan / wæl-h
Daniel 57a , || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn ||
Daniel 58b onda cynn / wīn-burh wera. || Þā wiĝan ne ġe·līefdon, / be·
Daniel 59a ġe·līefdon, / be·rēafodon þā reċeda wuldor || rēadan gol
Daniel 62a ān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldon, / o
Daniel 67a swelċ ðǣr funden wæs, / and þā mid þām ǣhtum || eft sīð
Daniel 75a tō weorc-þēowum. / On·sende þā || sīnra þeġna / worn þæs
Daniel 79a ðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan || sīne ġe·rēfan /
Daniel 83a ǣr brungen wæs. / Wolde þæt þā cnihtas || cræft leornodon, /
Daniel 88a uĝuþe || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% fr
Daniel 93a isael, || metode ġe·corene. / Þā þrīe cōmon || tō þēodne
Daniel 96a s ġeorn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdō
Daniel 99a ēane, || þurh hāliġ mōd, / þā sē beorn be·bēad, || Babil
Daniel 101a ng, || sīnum þeġnum, / þæt þā frum-gāras || be fēore dǣd
Daniel 104a ne wǣde || in weorold-līfe. / Þā wæs brēme || Babilone weard
Daniel 108a r-hyġde || ǣġhwæs% lifde. / Þā þǣm folc-toĝan || on frum-
Daniel 116a n drēamas, || ende weorðan. / Þā on·wōc wulf-heort, || sē
Daniel 120a | þæt him meted% wæs. / Hēt þā tō·samne || sīnra lēoda /
Daniel 121a tō·samne || sīnra lēoda / þā wiċċung-dōm || wīdost bǣ
Daniel 122a wīdost bǣron, / fræġn þā þā meniġu || hwæt hine ġe·m
Daniel 125a ǣm eġesan || ācol worden, / þā hē ne wisse || word ne anġi
Daniel 127a || hēt him seċġan þēah. / Þā him unblīðe || andswaredon /
Daniel 134a meaht || ōr ā·reċċan?’ / Þā him unblīðe || andswarode / w
Daniel 142a mætinge || mīne ne cunnon, / þā þe mē for weorode || wīsd
Daniel 145a min sefa myndgaþ. / Ne meahte þā sēo meniġu || on þǣm mæ
Daniel 147b þenċan / ne ā·hyċġan, || þā hit for·hæfed ġe·wearþ /
Daniel 158a rihten || ġe·mǣted wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ l
Daniel 158b wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ līehte, / swefen reċċa
Daniel 163a || þæs þe him īewed wæs. / Þā hæfde Daniel || dōm miċeln
Daniel 178a ēðe and rǣdlēas, || riht. / Þā wearþ haleþa hlyst || þā
Daniel 178b / Þā wearþ haleþa hlyst || þā hlēoðor cōm / bīeman stefne
Daniel 180a man stefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on c
Daniel 207a n, || in þisse hēan byriġ, / þā þis hīeġan ne willaþ, ||
Daniel 209a wuldre% || wundrum tēodest. / Þā him bolĝen-mōd || Babilone
Daniel 217a ō Gode tēode. / Noldon þēah þā hyssas || hīeran lārum / in h
Daniel 224a a dēaþ || ġe·boden wǣre. / Þā wearþ ierre ān-mōd cyning,
Daniel 226a hīe his cræftas on·sōcon. / Þā hē wæs ġe·ġlēded%, || s
Daniel 227b te, / frecne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and
Daniel 230a d, || Godes spell-bodan. / Hēt þā his sċealcas || sċūfan þ
Daniel 230b ā his sċealcas || sċūfan þā hyssas / in bǣl-blyse, || beor
Daniel 240b lm þæs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hr
Daniel 242b æs un-ġe·sċād miċel. || Þā wæs sē ofen on·hǣted, / īr
Daniel 250a re || þonne ġe·met wǣre. / Þā sē līeġ ġe·wand || on l
Daniel 265b r sċēode || tō þǣm þe% þā sċylde worhton, / hwearf% on
Daniel 266a sċylde worhton, / hwearf% on þā hǣðnan hæftas || fram þǣ
Daniel 267b , / wēriġra wlite minsode, || þā þe þȳ weorce ġe·fǣĝon.
Daniel 268a eorce ġe·fǣĝon. / Ġe·seah þā swīþ-mōd cyning%, || þā
Daniel 268b þā swīþ-mōd cyning%, || þā hē his sefan on·trēowde, / w
Daniel 279a ede || wiþ þǣm nīþ-hete. / Þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
Daniel 282b rede, / wer wamma lēas, || and þā word ā·cwæþ: / ‘Metod æl
Daniel 304a e·frǣġe || folca maniĝum, / þā ūsiċ% be·wrǣcon || tō þ
Daniel 327b þ cræft and meaht || þæt þā% Caldeas / and folca fela || ġe
Daniel 329a fela || ġe·friġen habbaþ, / þā þe under heofonum || hǣðne
Daniel 335b spēd / reahte þurh reorde. || þā of rodorum wæs / enġel æl-be
Daniel 341b hine and tō·swende || þurh þā swīðan meaht, / līeġes lēo
Daniel 345a fēondas || for firen-dǣdum. / Þā wæs on þǣm ofene, || ðǣr
Daniel 352b n and tō·dwǣsċed || ðǣr þā dǣd-hwatan% / ġond þone ofen
Daniel 356b Azarias / and Misael. || Þǣr þā mōd-hwatan / þrīe on ġe·þ
Daniel 365a nglas, || and hlūtor wæter, / þā þe ofer% rodorum || on rihtn
Daniel 366b sċeaft / wuniaþ in wuldre, || þā þeċ weorðiaþ! / And þeċ,
Daniel 368b te, / rodor-beorhtan tunglu, || þā þe ryne healdaþ, / sunna and
Daniel 371b an, / dēaw and dēor sċur, || þā þeċ dōmie! / And þeċ, meht
Daniel 380b etu, / blace, berhtm-hwate, || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan
Daniel 385b yme, / wæter-spryng wiella, || þā þeċ weorðiaþ! / Hwalas þe
Daniel 387b n-fuĝolas, / lyft-lācende, || þā þe laĝu-strēamas, / wæters
Daniel 409a || ofer landa ġe·hwelċ!’ / Þā þæt eahtode || ealdor% þē
Daniel 416a alles mē sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæþ sē þe wæs || cining
Daniel 420b na! / On·ġiet ġeorne || hwā þā ġiefe sealde / ġungum gædeli
Daniel 427a lde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu Caldea, / ū
Daniel 430a þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyning tō him || cnihtas
Daniel 434a þǣm hǣðnan faran. / Wǣron þā bende% for·burnene || þe hi
Daniel 440a e guman, || on gāstes hield. / Þā ġe·wāt sē enġel up || s
Daniel 443b m wundre ġe·weorðod || þe þā ġe·wyrhtu āhton. / Hyssas he
Daniel 448a erċe ġe·nerede. / Ġe·bēad þā sē bræsna || Babilone weard
Daniel 452a re ā·līesde. / A·ġeaf him þā his lēoda lāfe || þe ðǣr
Daniel 458a þ þone hearm ġe·sċielde. / Þā iċ sēċan ġe·fræġn || s
Daniel 461a d, || þurh fȳres bryne, / hū þā hyssas þrīe || hātan ofene
Daniel 468a | ġe·þinġes wyrċan; / hēt þā tō·samne || sīne lēode, / a
Daniel 469a ·samne || sīne lēode, / and þā on þǣm mæðele || ofer men
Daniel 495a er-hyġd || up ā·stīĝeþ. / Þā him wearþ on slǣpe || swefe
Daniel 511a ēt þæt trēow ċeorfan / and þā wildan% dēor% || on weġ fl
Daniel 512a on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his fiell
Daniel 523a | þonne hē him wiþ mæġe. / Þā of slǣpe on·wōc, || (swefn
Daniel 526a || þe þider God sende. / Hēt þā tō·samne || sīne lēode, / f
Daniel 531a e || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō þǣm dōme || Danie
Daniel 538a eahta, || for menn æt·bær. / Þā hē seċġan on·gann || swef
Daniel 546a ode || wyrda ġe·þingu. / hē þā swīĝode || hwæðere sōþ
Daniel 553b , / heofon-hēahne bēam || and þā hālĝan word, / ierre and eġe
Daniel 554b word, / ierre and eġeslicu. || Þā sē enġel cwæþ, / þæt þæ
Daniel 598a s hearde on·ġeald. / On·gann þā ġieddian || þurh ġielp mi
Daniel 599b ielp miċel / Caldea cyning || þā hē ċeaster–ġe·weorc%, / B
Daniel 604a | þurh wunder miċel, / wearþ þā ān-hyġdiġ || ofer ealle me
Daniel 612a d ēðel, || āĝan wille’. / Þā for þǣm ġielpe || gumena d
Daniel 622a sten, || wīn-burĝe cyning. / Þā sē earfoð-mæċġ || up lō
Daniel 624a þurh wolcna gang. / Ġe·munde þā on mōde || þæt metod wǣre
Daniel 626b a bearnum / ana ēċe gāst. || Þā hē eft on·hwearf / wōdan ġe
Daniel 629a yġe, || heortan ġe·tenġe. / Þā his gāst ā·hwearf || in Go
Daniel 631a ē metod on·ġeat. / Ġe·wāt þā earm-sċeapen || eft sīðian
Daniel 640a | oþ·þæt sē rǣswa cōm. / Þā wæs eft ġe·seted || in eal
Daniel 645a wā hē wolde self. / Ne lengde þā || lēoda ealdor / wītĝena wo
Daniel 651b t be·cōm / rǣdfæst sefa, || þā hē tō rodorum be·seah. / Wyr
Daniel 665b hæleþa ġe·strēon || and þā hêan burh, / frōd, fore-mehti
Daniel 674b īċe, / hēah hord-mæġen, || þā hira hālford læġ. / Þā in
Daniel 675a || þā hira hālford læġ. / Þā in ðǣre þēode% ā·wōc |
Daniel 678b sċōd, / ofer-hyġd eġle. || Þā wæs ende-dæġ / þæs þe Cal
Daniel 680a aldeas || cyning-dōm āhton. / Þā metod on·lāh || Medum and P
Daniel 683a ne || blǣd swīðrian, / þone þā hæleþ || healdan sċoldon. /
Daniel 685a ealdor-menn || in unrihtum, / þā þe þȳ rīċe || rǣdan sċ
Daniel 686a ȳ rīċe || rǣdan sċoldon. / Þā þæt ġe·hoĝode || hām-si
Daniel 700a ā·brecan mihton. / Ġe·sæt þā tō simble% || sīðestan dæ
Daniel 705a tu hālĝu, || on hand werum, / þā ǣr Caldeas || mid cyne-þrym
Daniel 707b āmon, / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon
Daniel 710b e·nāmon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Saloma
Daniel 712a anes seld, || swīðe gulpon. / Þā% wearþ blīðe-mōd || burga
Daniel 720a || līeġe-word ġe·cwæþ, / þā ðǣr in eġesan || enġel dr
Daniel 722a || in þæt hêa seld, / wrāt þā in wǣĝe || worda ġe·rȳnu
Daniel 724a c-stafas, || burh-sittendum. / Þā wearþ folc-toĝa || forht on
Daniel 731a n þæt wunder sêon. / Sōhton þā swīðe || in sefan ġe·hyġ
Daniel 746b seċġe, / worda ġe·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū fo
Daniel 750a ēoflu || drincan on·gunnon, / þā ǣr Israela || in ǣ hæfdon /
Christ and Satan 3a æfde% || meaht and strengþu / þā hē ġe·fæstnode || foldan
Christ and Satan 25a Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo in helle || hām staðol
Christ and Satan 51a hyġdum || ǣfre ne wēne’. / 'Þā him andswerodon || atole gās
Christ and Satan 76b īðe / fēonda ealdor. || Wæs þā forht% āĝen, / siþþan hē
Christ and Satan 84a and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || mīnum hoĝod
Christ and Satan 89b ēne% þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wie
Christ and Satan 138b can, / burga ne bolda, || ne on þā beorhtan ġe·sċæft / ne mōt
Christ and Satan 147a num || þe hē āĝan% nille; / þā iċ mōt tō hæftum || hām
Christ and Satan 159a lle, || hiht-willan lēas’. / Þā ġīet fela cwīðde% || fire
Christ and Satan 180b of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles lēas || ē
Christ and Satan 189a || sīðas% wīde’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·h
Christ and Satan 189b ’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·hīened wæs, / Godes
Christ and Satan 191b ā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt
Christ and Satan 195b . / Lǣte him tō bȳsne || hū þā blācan fēond / for ofer-hyġd
Christ and Satan 200b , / meahta miċele, || þā hē þā meniġu ā·drāf, / hæftas of
Christ and Satan 224a orold || mid wuldor-cyninge%. / Þā ġīet iċ furður ġe·fræ
Christ and Satan 234b sċoldon / þūsend-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on
Christ and Satan 245a eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þæs of·þūhte || þæt s
Christ and Satan 246b stīþ-mōd. || On·gann iċ þā steppan forþ / ana wiþ englum
Christ and Satan 254a r druĝon || ealle hwīle’. / Þā ġe·wearþ ūsiċ || þæt w
Christ and Satan 329b on / uppe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, |
Christ and Satan 344a . || Heofon dēop ġe·hyġd, / þā hēo on heofonum || hām sta
Christ and Satan 355a selfa) for God. / Þonne bēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cu
Christ and Satan 368a r-daĝum || in Godes rīċe. / Þā hē in wuldre || wrōhte% on
Christ and Satan 370a ofer-hyġda || āĝan wolde. / Þā% Satanus || swearte ġe·þōh
Christ and Satan 374a || Him þæt eft ġe·hrēaw, / þā hē tō helle || hnīĝan sċ
Christ and Satan 378b wlitan sêon% / būton ende. || Þā him eġesa be·cōm, / dyne for
Christ and Satan 379b be·cōm, / dyne for dēman, || þā hē duru in helle / bræc and b
Christ and Satan 381a eġde. || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe
Christ and Satan 383a atolan || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġesan || ealle
Christ and Satan 389a | ēaĝum ġe·sāwon, / būton þā we mid englum || uppe wǣron.
Christ and Satan 398a nþu ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnu
Christ and Satan 401b ġe·lǣdan / up tō ēðle. || Þā cōm engla swēġ, / dyne on d
Christ and Satan 403b fohten. || Wæs sēo fǣhþe% þā ġīet / open on ūhtan, || þ
Christ and Satan 404b ā ġīet / open on ūhtan, || þā sē eġesa be·cōm. / Lēt þ
Christ and Satan 405a ā sē eġesa be·cōm. / Lēt þā up faran || ēadġe sāwle%, /
Christ and Satan 406b s cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġīet / wlītan in wuldre ||
Christ and Satan 409a ā·bealh, || ēċe drihten, / þā wit Adam twā || æpples þi
Christ and Satan 414a m, || heofon tō ġe·wealde. / Þā wit þæs ā·wǣrgdan || wor
Christ and Satan 417a unc þæs bitere for·ġeald / þā wit in þis hāte sċræf ||
Christ and Satan 430a | hām ġe·līehtan. / A·rās þā ānra ġe·hwelċ, || and wi
Christ and Satan 435a elle ġe·sēċan’. / Rǣhte% þā mid heandum || tō heofon-cyn
Christ and Satan 441a ealra ġe·sċeafta’. / Lēt þā up faran || ēċe drihten; / wu
Christ and Satan 446b aþ, / earm āĝ-lǣċa, || and þā atolan mid him, / wītum wērġ
Christ and Satan 457b d him / metod mann-cynnes || in þā mǣran burh! / Hōfon hine mid
Christ and Satan 460a le, || Abrahames cynn. / Hæfde þā drihten self || dēaþ ofer·
Christ and Satan 465b ·cōm, / hlūd of heofonum, || þā hē helle duru / for·bræc and
Christ and Satan 467a ·bīeġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman
Christ and Satan 468a ēoman ġe·sāwon. / Ġe·sæt þā mid ðǣre fyrde || frum-bear
Christ and Satan 472a st || and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes
Christ and Satan 480b / trēow mid telĝum, || þæt þā tānas up / æppla bǣron, || a
Christ and Satan 481b pla bǣron, || and ġit ǣton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ
Christ and Satan 485a mdon || hǣlendes word, / ǣten þā eġesan. || Wæs sē atola be
Christ and Satan 487a eaf || bealwe ġe·þōhtas. / Þā mē ġe·rēaw || þæt min h
Christ and Satan 489a rnes || clamm þrōwode. / Næs þā manna ġe·met, || nē mæġe
Christ and Satan 499a d-boran%, || hrefnan meahten. / Þā wæs þæs mæles || mearc ā
Christ and Satan 508a -mǣlum. || Iċ ēow þingode / þā mē on bēame || beornas stic
Christ and Satan 524a trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·freġn || ġu
Christ and Satan 528a sǣĝon || hwǣr sunu metodes / þā% on% up ġe·stōd%, || ēċe
Christ and Satan 534a ēawodon || sċieppend engla. / Þā sōna spræc || Simon Petrus:
Christ and Satan 557a || þǣm þe tela þenċeþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drih
Christ and Satan 559b ed mann-cynne%, || ǣr hē in þā mǣran ġe·sċeaft, / burĝ–
Christ and Satan 563b ieppend, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / hāliġ o
Christ and Satan 568b þrēatas / þūsend-mǣlum. || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġī
Christ and Satan 569a . || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst || ġ
Christ and Satan 572a ungran ġe·swīðde. / Hæfde þā ġe·sette% || sāwla unrīm /
Christ and Satan 573b āwla unrīm / God libbende. || Þā wæs Iudas of, / sē þe ǣr on
Christ and Satan 579a || innan helle. / Siteþ nū on þā swīðran hand || sunu his f
Christ and Satan 610a ealfe, || tile and yfele. / Him þā sōþfæstan || on þā swī
Christ and Satan 610b . / Him þā sōþfæstan || on þā swīðran hand / mid rodera wea
Christ and Satan 612b aþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in burh mōton / gangan% in God
Christ and Satan 619a e ræste%.’ / Þonne standaþ þā for·worhtan, || þā þe fir
Christ and Satan 619b tandaþ þā for·worhtan, || þā þe firnodon; / bēoþ bifiende
Christ and Satan 650a || tō Godes rīċe, / and ymb þā weallas || wlitiġe sċīnaþ
Christ and Satan 652b āstas || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr mar
Christ and Satan 667a s, || þurh his miltsa spēd. / Þā ġe·wearþ þone wierġan, |
Christ and Satan 669a æt hē% in helle ġe·dēaf, / þā costode || cyning ǣl-wihta. /
Christ and Satan 673a miċele || meahte hæbbe’. / Þā him andswarode || ēċe driht
Christ and Satan 1b ċe, || hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol
Christ and Satan 11a || swā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe driht
Christ and Satan 15b e. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū he
Christ and Satan 32a hūs || ā·meten hæbbe’. / Þā% þǣm% wērĝan% wearþ || wr
Christ and Satan 41a || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan w
Christ and Satan 45a % cræft || sūsle ā·mǣte. / Þā% hē ġe·munde || þæt hē o
Christ and Satan 49b ordum in wītum || on·gunnon þā% werĝan gāstas / reordian and
Andreas 25a orran-cumenra, / þǣĝon ġond þā þēode. || Swelċ wæs þēa
Andreas 40a aste || mēðe ġe·dreahte. / Þā wæs Matheus || tō ðǣre m
Andreas 41a ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs ċier
Andreas 45a æðelinges sīþ. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gārum ġe
Andreas 59a can || fæste be·wunden. / Hē þā wēpende || wērĝum tēarum /
Andreas 67b sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana canst |
Andreas 92a ġ god || helpe ġe·fremede, / þā wearþ ġe·hīered || heofon
Andreas 101a issum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuni
Andreas 118a ield godes.’ / Ġe·wāt% him þā sē hālĝa || helm eall-wiht
Andreas 122a end, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs Matheus || miċelum on·
Andreas 130a nian || hwæðer cwice lifdon / þā þe on carc-ærne || clammum
Andreas 143a eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes glēaw
Andreas 147a la ord-fruma, || unnan wolde. / Þā wæs frist ā·gān || frum-r
Andreas 161a man || him tō fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe·myndiġ, || sē þe
Andreas 167b / wiþ·stōd stranglīċe. || Þā sēo stefn ġe·wearþ / ġe·h
Andreas 171a de lǣrde || on līfes weġ), / þā him ċire-bealdum || cyninga
Andreas 202a ter || cūðe sindon.’ / Him þā andswarode || ēċe drihten: /
Andreas 216a elding weorðan. / Þū sċealt þā fore ġe·fēran || and þīn
Andreas 225a þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || healdend and w
Andreas 230a ċes hryre || līfes brūcan. / Þā wæs ǣrende || æðelum cemp
Andreas 235a ō godes campe. / Ġe·wāt him þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / o
Andreas 241b sċip / mōdiġ ġe·mētte. || Þā cōm morĝen-torht / bēacna be
Andreas 254a ter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þe on
Andreas 260a lc || ēowiċ brōhte?’ / Him þā andswarode || eall-mehtiġ go
Andreas 270a ūs wind for·drāf.’ / Him þā Andreas || ēaþ-mōd on·cw
Andreas 282a eastre || cwealm þrōwiaþ, / þā þe feorran þider || feorh
Andreas 284a fer wīdne mere / þæt þū on þā fǣhþe || þīne fēore spil
Andreas 285a þīne fēore spilde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
Andreas 286b : / ‘Ūsic lust hweteþ || on þā lēod-mearce, / miċel mōdes h
Andreas 299a ord, || unnan willaþ.’ / Him þā ofostlīċe || Andreas wiþ, /
Andreas 305a þū worde be·cwist.’ / Him þā beorna breĝu, || ðǣr hē o
Andreas 315a lāde || lange || cunnaþ.’ / Þā him Andreas || þurh andsware
Andreas 337a u healde. / Ne þurfan ġē on þā fore || frætwe lǣdan, / gold
Andreas 343a m% || ġe·dōn wille.’ / Him þā andswarode || ēċe% drihten:
Andreas 349a || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-f
Andreas 352a faroþe || mōd ġe·blissod. / Þā ofer ȳða ġe·swing || Andr
Andreas 359a e·cȳðed.’ / Ġe·sæt him þā sē hālĝa || helm-wearde% n
Andreas 364a rymfulle, || þeġnas wlitie. / Þā reordode || rīċe þēoden, /
Andreas 369b ng / drohtaþ ā·drēoĝan. || Þā ġe·drēfed wearþ, / on·hrer
Andreas 382a -flotan || sund wīsode. / Him þā sē hālĝa || on holm-weġe /
Andreas 385b ġde, / rīċum rǣs-boran, || þā hē ġe·reordod wæs: / ‘Þ
Andreas 401a e þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā eorlas || ā·ġēafon andswa
Andreas 415a eĝan || nearu þrōwedon.’ / Þā reordode || rīċe þēoden, /
Andreas 419a ā þū worde be·cwist, / rece þā ġe·rȳnu, || hū hē reord-
Andreas 427a lpe ġe·fremman.’ / On·gann þā glēawlīċe || ġiengran sī
Andreas 429b Ġē þæt ġe·hoĝodon, || þā ġē on holm stiĝon, / þæt
Andreas 449b lnedon, / miltsa tō mǣrum. || Þā sēo meniġu on·gann / clipian
Andreas 454b n / mere-strēama ġe·metu. || Þā ūre mōd ā·hlōh / siþþan
Andreas 467b ierde, / hrēoh holm-þracu. || Þā þām hālĝan wearþ / aefter
Andreas 469a gāst ġe·blissod. / On·gann þā reordian || rǣdum snottor, / w
Andreas 489b on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum || on sǣ
Andreas 537a olode || strangum meahtum.’ / Þā hleoðrode || hālĝan stefne
Andreas 555a efan || māran snytru.’ / Him þā of ċēole on·cwæþ || cyni
Andreas 559a e || be werum twēonum, / þæt þā ārlēasan || inwitt-þancum,
Andreas 572a || be·foran cȳðde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
Andreas 579a d hrēofum || hyġe blissode, / þā þe lim-sēoce || lange || w
Andreas 588b t, / beornum tō blisse, || on þā beteran ġe·cynd. / Swelċe h
Andreas 600a mid englum, || eard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten
Andreas 605a d þīn || wunder on eorðan, / þā hē ġe·fremede || nealles f
Andreas 617a e || on banan fæðme.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
Andreas 625b / maĝa mōde rōf, || mæġen þā hē cȳðde, / dēor-mōd on d
Andreas 626b e, / dēor-mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣde
Andreas 628a | rūne be·sǣton?’ / ‘Him þā Andreas || andsware ā·ġeaf
Andreas 642b ēamas, / engla ēðel || þurh þā æðelan meaht.’ / Ǣdre him
Andreas 666a e. || Hē wæs twelfta self. / Þā we be·cōmon || tō þām cy
Andreas 696a s, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þēoden ġe·wāt || þe
Andreas 720a is. || Cheruphim et Seraphim / þā on swēġel-drēamum || sindo
Andreas 735a n æðelu sīen.’ / Ne dorste þā for·hylman || hǣlendes be·
Andreas 763a , || (swīĝodon ealle), / þā þā ieldestan || eft on·gunnon / s
Andreas 773a hyġd || morðre be·wunden. / Þā sē þēoden be·bēad || þr
Andreas 777b s ǣrendu / lārum lǣdan || on þā lēod-mearce / tō Channaneum,
Andreas 786a ieten hæfdon. / Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa meh
Andreas 790a ā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lange þraĝe,
Andreas 792a w, || be·heled wǣron. / Hēt þā ofostlīċe || up ā·standan
Andreas 800a weorc staðolode. / Ne dorston þā ġe·lettan || lenġ āwihte /
Andreas 801b nġes word || Ġe·witon þā þā wīteĝan þrīe / mōdġe mear
Andreas 804b ȳðan / frum-weorca fæder. || Þā þæt folc ġe·wearþ / eġesa
Andreas 805b eġesan ġe·āclod, || ðǣr þā æðelingas / wordum weorðodon
Andreas 807a odon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes hierde
Andreas 816b a fremede, / rodera rǣdend, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hr
Andreas 822a āde || heofon-cyninge nēah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līfes br
Andreas 829b || þe him cyning engla / þā þā āras sīðian, / ēadġe on up
Andreas 837b rodon, / wann under wolcnum. || Þā cōm wederes blǣst, / hādor h
Andreas 839a | ofer hofu blīcan. / On·wōc þā wīġes heard, || (wang sċē
Andreas 843b stōdon, / windġe weallas. || Þā sē wīsa% on·cnēow / þæt h
Andreas 846a , || swā him self be·bēad, / þā% hē him fore ġe·sċraf, ||
Andreas 847a der manncynnes. / Ġe·seah hē þā on grēote || ġiengran sīne
Andreas 857a || be·miðen hæfde.’ / Him þā æðelingas || andswerodon, /
Andreas 863a wērġe || slǣp ofer·ēode. / Þā cōmon earnas || ofer ȳða w
Andreas 892a || þonne heonan gangaþ.’ / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
Andreas 899b ne wǣre, / cyninga wuldor, || þā iċ on ċēol ġe·stāh, / þ
Andreas 910a ām þe sēċeþ tō him.’ / Þā him fore ēaĝum || ansīene
Andreas 911b % / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwicera
Andreas 913a hwæs, || þurh cnihtes hād. / Þā hē worde cwæþ, || wuldres
Andreas 918a e ġe·sċieþþan.’ / Fēoll þā tō foldan, || friðu wilnode
Andreas 929a as || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman meahte,
Andreas 939b ræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under burĝ-loc
Andreas 966a -cwide || sōþ ġe·cȳðan. / Þā iċ mid Iūdēum || ġalĝan
Andreas 977a emed habban.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || heofonas sēċ
Andreas 981a | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·myndiġ || mōd-ġe
Andreas 990a an || mid lofe sīnum. / Hæfde þā sē æðeling || inn ġe·þr
Andreas 996b / hæleþ heoru-drēorġe%. || þā sē hālĝa ġe·bæd / bilewit
Andreas 1009a on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þā under sweġele || swǣsne ġe
Andreas 1011a ht wæs ġe·nīewod. / A·rās þā tō·ġēanes, || gode þanco
Andreas 1019b n wæs / wynnum ā·wielled. || Þā worde on·gann / ǣrest Andreas
Andreas 1027a || wuldres þeġnas, / bēġen þā ġe·brōðor, || tō ġe·be
Andreas 1033a ðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-bendu
Andreas 1044a gūþ-ġe·þingu. / Ġe·wāt þā Matheus || meniġu lǣdan / on
Andreas 1049a || eald-ġe·nīðlan. / Þǣr þā mōdĝan mid him || mæðel
Andreas 1053b wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæleþ hy
Andreas 1058a nde be·fangen. / Ġe·wāt him þā Andreas || inn on ċeastre / gl
Andreas 1063a stapol ǣrenne. / Ġe·sæt him þā be healfe, || hæfde hlūtre
Andreas 1067a -weorca || ġiefeþe% wurde. / Þā ġe·samnedon || sīde herġa
Andreas 1070b ne hild-frecan, || tō þæs þā hæftas ǣr / under hlin-sċuwa
Andreas 1078a eorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·ċierd
Andreas 1085b ne, / fæġra flǣsċ-haman. || Þā wearþ forht maniġ / for þām
Andreas 1089a ton beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō līf-
Andreas 1093a e·lāc || hild-bedd styred. / Þā iċ lungre ġe·fræġn || l
Andreas 1097b hīeġende, / æscum dealle. || Þā wæs eall ġeador / tō þām
Andreas 1099a ēod ġe·samnod. / Lēton him þā be·twēonum || tān% wīsian
Andreas 1103b ldum / teledon be·twēonum. || þā sē tān ġe·hwearf / efene of
Andreas 1108a || fēores or-wēna. / Clipode þā collen-ferhþ || ċeareĝan r
Andreas 1111b e%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon tō þa
Andreas 1116b d-sċaða / rēow% rīcsode. || Þā wæs rinċ maniġ, / gūþ-frec
Andreas 1120a || wīde ġe·frǣġe, / ġond þā burh bodad || beorne maniĝum
Andreas 1126a warena. || Cierm up ā·stāh / þā sē ġunga on·gann || ġōmr
Andreas 1135a ǣlum fāh, || feorh ācsian. / Þā þæt Andrea || earmliċ þū
Andreas 1155a | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera b
Andreas 1160b n / beornas tō brūcanne || on þā bitran tīd, / ġe·sǣton sear
Andreas 1163a him tō ēðle wynn. / Fræġn þā ġe·lōme || freca ōðerne:
Andreas 1168a fæstra || wordum hīeran.’ / Þā for ðǣre duĝuþe || dēofu
Andreas 1170a fde wērġes hīew. / On·gann þā meldian || morðres brytta, / h
Andreas 1177a Hē ēow nīewan ġe·sċōd / þā hē ā·ferede || of fæstenn
Andreas 1184a wīġes ġe·hnǣġen.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
Andreas 1194a siþþan ā || Satan% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cū
Andreas 1201a licum || for wera meniġu.’ / Þā wæs bēacen boden || burh-si
Andreas 1206a r-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ || weoroda driht
Andreas 1229a lēan || aefter wurde. / Hēton þā lǣdan || ofer land-sċeare, /
Andreas 1249a || tō sete glīdan. / Lǣddon þā lēode || lāðne ġe·winnan
Andreas 1253a tan nēah, || hyġe untȳdre. / Þā% sē hālĝa wæs || under heo
Andreas 1269b mm / heofon-torht on·hlād. || þā cōm hæleþa þrēat / tō ð
Andreas 1274a eald, || wǣrfæstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangn
Andreas 1278b s ne sann, / wundum wēriġ. || Þā cōm wōpes hrinġ / þurh þæ
Andreas 1295b æft / leahtrum be·leċġan || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ð
Andreas 1296a || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ðǣr æt-īewde || sē atola
Andreas 1302a || Nū tō fela reordaþ.’ / Þā wæs or-leġe || eft on·hrē
Andreas 1311a st wunian || wīċ unsȳfre. / Þā cōm seofona sum || tō sele
Andreas 1315a ĝuþum be·rēafod, / on·gann þā þām hālĝan || hosp-word s
Andreas 1319a r-hyġdum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġ
Andreas 1339a || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fenge, / f
Andreas 1345a wā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þā% earm-sċeapen% || ā·ġeaf a
Andreas 1360a ċan || eall ġe·trahtod.’ / Þā hleoðrode || hlūdan stefne,
Andreas 1370a þ-pleĝan || ġearwe sindon, / þā þe ǣninga || ellen-weorcum /
Andreas 1375a s, || ofer mīne ēst?’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
Andreas 1386a æġ || drohtaþ strengra.’ / Þā wearþ on flēame || sē þe
Andreas 1386b wearþ on flēame || sē þe þā fǣhþu ġō / wiþ god ġāra
Andreas 1388a || grymme ġe·fremede. / Cōm þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / h
Andreas 1394a eltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ on·h
Andreas 1398a enden dæġ līehte. / On·gann þā ġōmor-mōd || tō gode clip
Andreas 1409a mid Iūdēum || ġōmor wurde / þā þū of ġalĝan, || god libb
Andreas 1419a || þurh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on
Andreas 1429a nne þēos līf-cearu.’ / Him þā stefn on·cwæþ, || stīþ-h
Andreas 1445a ġe·drep || ġe·dōn motan, / þā þe heardra mǣst || hearma
Andreas 1446a t || hearma ġe·fremedon.’ / Þā on lāst be·seah || lēofli
Andreas 1450a hē ǣr his blōd ā·ġēat. / Þā worde cwæþ || wīġendra hl
Andreas 1458a | under wadu sċrīðan. / Þā þā folc-toĝan || feorþan sīð
Andreas 1462b an / on ðǣre deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hli
Andreas 1464a ċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum grētte
Andreas 1469a | sār% þrōwian.’ / A·rās þā mæġene rōf, || sæġde met
Andreas 1476b ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan meaht / lof lǣdende |
Andreas 1486a þæt fram fruman cunne / eall þā earfoþu || þe hē mid elne
Andreas 1522a tan || ǣnġe hæbbe.’ / Næs þā word-latu || wihte þon māre
Andreas 1541a þæt enġel for·stōd, / sē þā burh ofer·bræġd || blācan
Andreas 1555b armliċ ielda ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċea
Andreas 1569a ġif we sēċaþ tō him.’ / Þā ðǣr Andrea || or-ġīete we
Andreas 1575b allende, / eorlum oþ eaxle. || Þā sē æðeling hēt / strēam-fa
Andreas 1584b ōde, / ferhþ-ġe·fēonde. || Þā wæs forþ cumen / ġēoc aefte
Andreas 1587b eaf, / brim-rād ġe·bād. || Þā sē beorh tō·hlād, / eorþ-s
Andreas 1592b te, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-sċaðan
Andreas 1595b acan / under eorðan grund. || Þā wearþ ācol-mōd, / forht-ferh
Andreas 1601a || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣdon: /
Andreas 1607a cystum || ġeorne hīeran.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hæle
Andreas 1613a ġē tela hyċġaþ.’ / Sende þā his bēne || fore bearn godes
Andreas 1617a || feorh ġe·sealdon, / þæt þā gæstas, || gode or-fierme, / o
Andreas 1620a ald || ġe·fered ne% wurdan. / Þā þæt ǣrende || eall-wealdan
Andreas 1623a en, || þēoda rǣswan%. / Hēt þā ansunde || ealle ā·rīsan, /
Andreas 1624b rīsan, / ġunge of grēote, || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ð
Andreas 1625a || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr ofostlīċe || up ā·s
Andreas 1627b frǣġe, / eaforan unweaxne, || þā wæs eall ġeador / leoðoliċ
Andreas 1632b pēdde, / mund-byrd metodes. || Þā sē mōdĝa hēt, / cininges cr
Andreas 1636a || and sē flōd on·sprang. / Þā ġe·samnodon || seċġa þr
Andreas 1637a seċġa þrēate / weras ġond þā wīn-burh || wīde and sīde,
Andreas 1643a h-stedas, || ān-for·lǣtan. / Þā wæs mid þȳ folce || fulwih
Andreas 1655a e his fūsne hyġe, / þæt hē þā gold-burh || of·ġiefan wold
Andreas 1661b e wolde / wihte ġe·wunian. || Þā him wuldres god / on þām sī
Andreas 8a miltse || mīnre fērest.’ / Þā eft ġe·wāt || ōðre sīð
Andreas 13a | ēaĝum sāwon. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan we
Andreas 23b el mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hweorfan hy
Andreas 28a m-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter f
Andreas 30a drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian sċolde.
Andreas 31a wunian sċolde. / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġier
Andreas 39a lēas, || frōfre be·nohte. / Þā iċ lǣdan ġe·fræġn || l
Andreas 43a rtan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt brimes n
Andreas 45a wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēotan / þ
Andreas 48a ðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres āĝend
The Fates of the Apostles 3a m sefan, || samnode wīde / hū þā æðelingas || ellen cȳðdon
The Fates of the Apostles 47a afde be·nēotan, / forþon hē þā hǣðen-ġield || hīeran ne
The Fates of the Apostles 58a || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe·sea
The Fates of the Apostles 75a || wīġes tō lēane. / Nǣron þā twēġen || tohtan sǣne, / lin
The Fates of the Apostles 82b an, / drēam aefter dēaðe, || þā ġe·dǣled wearþ / līf wiþ
The Fates of the Apostles 85a || ealle% for·hoĝodon. / Þus þā æðelingas || ende ġe·seal
The Fates of the Apostles 116b an, / sendan ūsse bēne || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þæt
Soul and Body I 4a dēaþ cymeþ, / ā·syndreþ þā sibbe || þe ǣr samod wǣron
Soul and Body I 23b iefl / lȳt ġe·þōhtest, || þā þū lust gryrum eallum / full
Soul and Body I 57b nū heonan ā·dōn || hyrsta þā% rēadan / ne gold ne seolfor ||
Soul and Body I 70a de || lof-sang dôþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr s
Soul and Body I 71a e þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-stōwe
Soul and Body I 90b bēoþ / wunda on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenful
Soul and Body I 116b īfer hātte sē wyrm, || þe þā ġēaglas bēoþ / nǣdle sċea
Soul and Body I 119a ǣm eorþ-sċræfe, / þæt hē þā tungan tō·tiehþ || and þ
Soul and Body I 119b ā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā
Soul and Body I 120a þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ || ufan
Soul and Body I 132a hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā gāstas || gōde word spreca
Soul and Body I 146a n, || þonne sċādene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþf
Soul and Body I 146b bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm mǣran
Homiletic Fragment I 19a we. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æt·sa
Homiletic Fragment I 24b . / Swā bēoþ ġe·līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tu
Homiletic Fragment I 25a līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe
Dream of the Rood 20a it ǣrest on·gann / swǣtan on þā swīðran healfe. || eall iċ
Dream of the Rood 27a þæt hit hleoðrode. / ongann þā word sprecan || wudu sēlesta
Dream of the Rood 33b as ġe·nōge. || ġeseah iċ þā frēan manncynnes / efstan elne
Dream of the Rood 35a de on ġe·stīgan. / ðǣr iċ þā ne dorste || ofer dryhtnes wo
Dream of the Rood 36b ord / būgan oþþe berstan, || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan
Dream of the Rood 39a fæste stōd. / onġierede hine þā ġeong hǣleþ, || (þæt wæ
Dream of the Rood 41b on maniġra ġe·sihþe, || þā hē wolde manncynn līesan. / b
Dream of the Rood 42a manncynn līesan. / bifode iċ þā mē sē beorn ymbclypte. || n
Dream of the Rood 46b an næġlum. || on mē sindon þā dolh ġe·sīene, / opene inwid
Dream of the Rood 61b figan wīte. || forlēton mē þā hilderincas / standan stēame b
Dream of the Rood 65b n ġe·winne. || ongunnon him þā moldern wyrċan / beornas on ba
Dream of the Rood 67b ora wealdend. || ongunnon him þā sorhlēoþ galan / earme on þ
Dream of the Rood 68a ā sorhlēoþ galan / earme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe w
Dream of the Rood 68b rme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mē
Dream of the Rood 73b ōlode, / fǣġer feorhbold. || þā ūs man fiellan on·gann / eall
Dream of the Rood 90a || reordberendum. / hwæt, mē þā ġe·weorðode || wuldres eal
Dream of the Rood 103a ahte || mannum tō helpe. / hē þā on heofonas ā·stāg. || hid
Dream of the Rood 119a || bēacna sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·
Dream of the Rood 122a þenċeþ.” / ġebæd iċ mē þā tō þām bēame || blīðe m
Dream of the Rood 151b te, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid meniġe cōm, / gasta w
Dream of the Rood 155b num ǣr / wunodon on wuldre, || þā hira wealdend cōm, / æl–meh
Elene 1a # Elene / / Þā wæs ā·gangen || ġēara hw
Elene 7b īew, / sōþfæstra lēoht. || Þā wæs siexte ġēar / Constantī
Elene 25b bordum / hōfon here-cumbol. || Þā wǣron heardingas / sweotole ġ
Elene 42b cyme / cūþ ċeaster-warum. || Þā sē cāsere hēt / on·ġēan g
Elene 69a fær || fyrmest ġe·sāwon. / Þā wearþ on slǣpe || selfum æ
Elene 94b e·letest lāþ weorod.’ || Þā þæt lēoht ġe·wāt, / up s
Elene 98b or, / on ferhþ-sefan, || þurh þā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þ
Elene 99a ā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þā anlīċe || æðelinga hlēow
Elene 105a || tācen ġe·wyrċan. / Hēt þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / w
Elene 123b n, / þrungon þræc-hearde. || Þā wæs þūf hæfen. / seġn for
Elene 138a -strēame || līfes æt ende. / Þā wæs mōdiġra || mæġen on
Elene 144a a herġes || hām eft þonan. / Þā wæs ġe·sīene || þæt si
Elene 148a rh his rōde trēo. / Ġe·wāt þā herġa helm || hām eft þona
Elene 150b wīġe ġe·weorðod. || Cōm þā wiĝena hlēow / þeġna þrēa
Elene 153a cyning || burga nēosan. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsest
Elene 153b n. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsestan / snūde tō seonoþe
Elene 154b estan / snūde tō seonoþe, || þā þe snytru cræft / þurh fyrn-
Elene 157a e-þancum || hæleþa rǣdas. / Þā þæs friċġan on·gann || f
Elene 169a be þām siġe-bēacne. / Þā þā wīsestan || wordum cwǣdon / f
Elene 172a re || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þ
Elene 172b e. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þurh fulwihte / lǣrde wǣron,
Elene 183a | and him ġiefe sealde / þurh þā īlcan ġe·sċeaft || þe hi
Elene 194a tīd, || drihtne tō willan. / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
Elene 198a eofon-rīċes weard. / On·gann þā dryhtnes ǣ || dæġes and ni
Elene 202b dōm, / ǣsċ-rōf, unslāw. || Þā sē æðeling fand, / lēod-ġe
Elene 212a fēore || wierhþu drēoĝan. / þā wæs Crīstes lof || þām c
Elene 214b / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran fold-w
Elene 225a || be·boden hæfde. / On·gann þā ofostlīċe || eorla meniġu /
Elene 229a ēaras, || sunde ġe·tenġe. / Þā wæs or-cnǣwe || idese sīþ
Elene 234a | mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-sierċu
Elene 237a || wǣġ-henġestas. / Lēton% þā ofer fīfel-wǣġ || fāmġe%
Elene 274a || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣste, / e
Elene 275b te, / eorlas ǣsċ-rōfe || mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe
Elene 276a mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe·bēodan || burĝ-sittend
Elene 280a ende%, || on ġe·mot cuman, / þā þe dēoplicost || dryhtnes
Elene 282a rihte ǣ || reċċan cūðon. / Þā wæs ġe·samnod || of sīd-w
Elene 283b d-weĝum / mæġen unlȳtel, || þā þe Moyses ǣ / reċċan cūðo
Elene 286b lesen tō lāre. || On·gann þā lēofliċ wīf / weras Ebrea ||
Elene 294b e, / wrāðe wiþ·weorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow
Elene 310b ieðeþ sċyldfullum. || Ġē þā sċīran% meht / dēman on·gun
Elene 315a sfæste, || wordes cræftġe, / þā þe ēowre ǣ || æðelum cr
Elene 317a hþ-sefan || fyrmest hæbben, / þā mē sōðlīċe || seċġan c
Elene 320a iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā on ġe·rūman% || rēoniġ-m
Elene 323a ġōmre, || ġeorne% sōhton / þā wīsestan || word·ġe·rȳnu
Elene 326a wā hēo him tō sōhte. / Hēo þā on þrēate || [M] manna / fund
Elene 327b na / fundon ferhþ-glēawra, || þā þe fyrn-ġe·mynd / mid Iūdē
Elene 329a | ġearwost cūðon. / Þrungon þā on þrēate || ðǣr on þrym
Elene 347b / mæġena wealdend, || min on þā swīðran, / þrymmes hierde. |
Elene 357b / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man daĝa
Elene 373b gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fyrn-ġe·writu / þurh sny
Elene 377a || seċġan cunnen.’ / Ēodon þā mid meniġu || mōd-cwāniġe
Elene 379a him sēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D] || forþ-snottera / ā·les
Elene 380b ra / ā·lesen lēod-māĝa, || þā þe leornung-cræft / þurh mō
Elene 389a || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse || bōte for
Elene 393b ðelinga ord. || Þēah ġē þā ǣ cūðon, / wītĝena% word,
Elene 394b ena% word, || ġē ne woldon þā, / synn-wyrċende, || sōþ on·
Elene 396a || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon%: /
Elene 398a we Ebreisċe || ǣ leornodon, / þā on fyrn-daĝum || fæderas c
Elene 407b ngaþ, / sundor ā·sēċaþ || þā þe snytru mid ēow, / mæġen
Elene 411a iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo
Elene 417a || þe him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for eorlum || ān reord
Elene 431b / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·lǣten
Elene 436a || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min ieldr
Elene 16a g || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlīċe || fæder mīn
Elene 24a todes, || sāwla nerġend?’ / þā mē ieldra min || ā·ġeaf a
Elene 30a | man ā·spyrian. / Nǣfre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þ
Elene 43b sende, / siġe-bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·h
Elene 47b s / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / ealles l
Elene 53b þ, / lēohtne ġe·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus
Elene 57a d þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce ne se
Elene 98a anc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawe
Elene 98b ’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate
Elene 111b r, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġna hēap / tō þām
Elene 118b -mōde / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh hear
Elene 120b n, / cȳðdon cræftes meaht || þā sēo cwēn on·gann / weras Ebr
Elene 144a ld-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·sēðan || þe ġē
Elene 145b sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·mīðan, / be·diernan
Elene 146a wyrd be·mīðan, / be·diernan þā dēopan meahte.’ || þā wu
Elene 146b an þā dēopan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēna
Elene 147b and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / ġieddum ġ
Elene 159a u || wīsdōmes ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā þīn
Elene 162b nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ð
Elene 171b an þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·būĝan, / on·ċi
Elene 179b / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beteran wi
Elene 181a e hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde ā·
Elene 193b e under roderum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæ
Elene 214b en / under bord-haĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum
Elene 215b na / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā wi
Elene 216a nd þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·w
Elene 220a þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writ
Elene 223b % cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā
Elene 245b / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wang
Elene 246b nn, / ne þæs wanges wihtne || þā wīsan cann.’ / Elene maðelo
Elene 251b an, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollī
Elene 253a || sōþ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan
Elene 258b d, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum be·s
Elene 271a æte || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ð
Elene 278a ēo cwēn be·bēad%. / Stōpon þā tō ðǣre stōwe% || stīþ-
Elene 279a we% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr /
Elene 298b fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wuldres
Elene 299b āras. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre
Elene 303a -drēame || siex ġe·nemned, / þā ymb·sealde sint || mid siexu
Elene 306a t% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge || þrymme be·wit
Elene 324b um / ā·wurpe wan-hyġdġe. || Þā sēo werġe sċolu / under heol
Elene 344a if hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), /
Elene 347b an wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewde
Elene 348b ·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beorh-hli
Elene 364a nde || ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up
Elene 388a || Sint on bōcum his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum
Elene 389a ·writum cȳðed.’ / On·gann þā will-fæġen || aefter þām
Elene 401a fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe·mynd || miċel
Elene 407b odon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā on
Elene 408a n on þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēam
Elene 411b ·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwelcum
Elene 418a || Rodor eall ġe·swearc / on þā slīðan tīd. || Saĝa, ġif
Elene 430b fon, / rǣd-þeahtende, || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþ
Elene 431a || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþan tīd, || hæfdon n
Elene 432b ēan / mǣrþum ġe·mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unl
Elene 435b ate / on nēah-wiste, || (wæs þā niĝoþe tīd), / ġungne gāst
Elene 436b d), / ġungne gāstlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefa
Elene 438a | miċelum ġe·blissod. / Hēt þā ā·settan || sāwollēasne, /
Elene 445b þrēa-nīedum be·þeaht. || Þā sēo þridde wæs / ā·hafen h
Elene 456a ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ
Elene 458a || swā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten
Elene 460b a cynne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft
Elene 462a || lācende fēond. / On·gann þā hlēoðrian || helle-dēoful,
Elene 480b od / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre her
Elene 492b nd þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wierrest
Elene 493a þ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brōĝan,
Elene 496a m þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas on·
Elene 520a edne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs weres
Elene 529a || on þæs weres brēostum. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣr
Elene 530a on ðǣre folc-sċeare, / ġond þā wer-þēode || wīde lǣded, /
Elene 541b on, / crīstenra ġe·fēan. || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eor
Elene 550b tēonan, / crīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ / þurh þ
Elene 551a ā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe·blis
Elene 552b / ferhþ ġe·fēonde. || Næs þā friċġendra / under gold-haman
Elene 568a re hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Co
Elene 579a æsten || lēof-spell maniġ. / Þā sēo cwēn be·bēad || cræf
Elene 580b ·tȳde / sundor ā·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlico
Elene 581a ·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan c
Elene 584b ard / reord of roderum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyrċan
Elene 587b settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·l
Elene 593a e. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft || help
Elene 605a lde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe
Elene 624b etere forþ, / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·
Elene 625b n wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe for
Elene 631a , || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes meahtum / ym
Elene 637a s% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣðnum f
Elene 641b Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope b
Elene 650b , / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wul
Elene 655a erne, || dēaĝol bīdeþ.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hyġe
Elene 658b rēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus || on C
Elene 666a tede || wēnan þorfte. / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe t
Elene 668b res blēo / up ēðian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe·rǣ
Elene 671a arwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan beorh
Elene 674a ll-ġiefan || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe
Elene 687a sse || heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē þe
Elene 693b be·bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes hrinġ, / hāt hēa
Elene 705b wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ heof
Elene 709a | siþþan friðode. / On·gann þā ġeornlīċe || gāst-ġe·r
Elene 719b e·nēahhe, || tō hwon hēo þā næġlas sēlest / and dēorlic
Elene 722a s wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian || forþ-snottorn
Elene 758a | sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe
Elene 763a am || ġiefe unsċende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēle
Elene 763b ende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum ||
Elene 766a ǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn
Elene 766b ġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn on·gann / lǣran l
Elene 779b e fundon / ēċe tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / s
Elene 780b r·ġeaf / sinċ-weorðunga, || þā hēo wæs sīðes fūs / eft t
Elene 781b es fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum
Elene 788b loden under lēafum. || Wæs þā lencten ā·gān / būtan [VI]
Elene 796b unga / rōde under roderum, || þā sē rīċesta% / ealles ofer·w
Elene 803a mē rūmran ġe·þeaht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þe
Christ A 2b eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon tō
Christ A 31a þe hē tō wuldre for·lǣt, / þā we% hēanlīċe || hweorfan s
Christ A 34b eþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·hwierfed wæs, / frum-cynn
Christ A 46b on, / wītĝena wōþ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe re
Christ A 52b nd, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæs
Christ A 113b þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·sende
Christ A 115b yme / þæt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þ
Christ A 161b en, / weoroda wuldor-cyning, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandu
Christ A 179b amma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā þū selfa
Christ A 195b an, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmne on·wrāh / riht-ġ
Christ A 229a m wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weoroda e
Christ A 233a sum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit
Christ A 233b / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēo
Christ A 251a cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġ
Christ A 282a || swēġles bryttan. / Swelċe þā hīehstan || on heofonum ēac
Christ A 292b / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon-hām
Christ A 306a ām || eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġo
Christ A 316a l || þurh glædne ġe·þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt
Christ A 321a fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || foldan nēosa
Christ A 326b e·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlā
Christ A 335a | līfes brytta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, /
Christ A 338a || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum cȳðe, / þ
Christ A 351a m æðelan hām. / Næs ǣniġ þā ġīet || enġel ġe·worden,
Christ A 355a steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þon
Christ A 376a e, || þæt we siþþan forþ / þā sellan þinġ || simle mōten
Christ A 381a lissod || ġond bryten-wangas / þā mid rihte sċulon || reord-be
Christ A 401a līċne || and on lēohte him / þā word cweðaþ || and wuldria
Christ B 443b īte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-mihtĝa / ā·cenned we
Christ B 448b de / englas ne oþ·īewdon, || þā sē æðeling cōm, / beorn on
Christ B 450a tlem. || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-cwide || hīe
Christ B 455a || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā hīe e
Christ B 456a tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% mǣra || tō Beth
Christ B 468a as, || daġena rīmes. / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·
Christ B 491a || on stōwa ġe·hwǣre.’ / Þā wearþ samnunga || swēġ on
Christ B 496a tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst weardodon% / on
Christ B 527a don || folc under rodorum.’ / Þā wæs wuldres weard || wolcnum
Christ B 531b e·sæt siġe-hrēmiġ% || on þā swīðran hand / ēċe ēad-fru
Christ B 533a ĝnum fæder. / Ġe·witon him þā gangan || tō Hierusālem / hæ
Christ B 534b em / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-mōde,
Christ B 542b torhtan || byriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bē
Christ B 549a e% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum cōm
Christ B 550b mon, / sīĝan on sweġele. || Þā wæs symbla mǣst / ġe·worden
Christ B 592b þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes
Christ B 614a ō hyhte for·ġeaf, / þā hē þā iermþu || eft on·ċierde / æ
Christ B 628a eling || īeðre ġe·fremede / þā hē lēomum on·fēng || and
Christ B 632b cōm / hēanum tō helpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd
Christ B 642a heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cnāwan
Christ B 652a afen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta spēde, / h
Christ B 654a heofona þrymm.’ / Ne meahtan þā þæs fuĝoles || flyht% ġe
Christ B 659a hrūsan, || ā·hafen wurde. / Þā ūs ġe·weorðode || sē þ
Christ B 694b ne and mōna. || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būt
Christ B 703b cyning clǣnra ġe·hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllend
Christ B 706a | hīerda ġe·wealdum. / Þǣr þā synn-sċaðan || sōðes ne
Christ B 720b .’ / Wæs sē forma hlīep || þā hē on fǣmnan ā·stāh, / mæ
Christ B 724b stiell / bearnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes
Christ B 727b īep, / rodor-cininges rǣs, || þā hē on rōde ā·stāh, / fæde
Christ B 729b orþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fo
Christ B 731a st. || Wæs sē fifta hlīep / þā hē hell-warena% || hēap for
Christ B 737b ep, / hālġes hiht-pleĝa, || þā hē tō heofonum ā·stāh / on
Christ B 738b tāh / on his eald-cȳþþe. || Þā wæs engla þrēat / on þā h
Christ B 739a || Þā wæs engla þrēat / on þā hālĝan tīd || hleahtre bl
Christ B 742b s nēosan, / beorhtra bolda. || Þā wearþ burĝ-warum / ēadĝum
Christ B 761a eahðu, || hider on·sendeþ, / þā ūs ġe·sċieldaþ || wiþ s
Christ B 771b benna. || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we on eorðan || eard
Christ B 837a re ansīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce tr
Christ B 841b hwelcum / synn-wyrċendra || on þā snūdan tīd / lēofra miċele
Christ B 858b fdon / ofer hrēone hryċġ. || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs
Christ B 865a re hȳðe || hiht staðolian, / þā ūs ġe·rȳmde || rodera wea
Christ B 866b dend, / hālġe on hīehþu, || þā hē heofonum ā·stāh. / ­Þo
Christ C 940a || stredaþ of heofone, / þurh þā strangan lyft || stormum ā·
Christ C 958a weorfaþ || on wīdne līeġ, / þā ðǣr cwice meteþ || cwielme
Christ C 971b od% / eall middan-ġeard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra
Christ C 978b ·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ fl
Christ C 1076b fdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bri
Christ C 1080a Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd || gode līċian
Christ C 1103a | on ðǣre sunnan ġield. / On þā forhtlīċe || firenum for·d
Christ C 1107a on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā open
Christ C 1107b ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drihtne
Christ C 1110a h·drifon || nīþ-hyċġende / þā hwītan handa || and þā hā
Christ C 1110b nde / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of his sī
Christ C 1114b sihþ, / rinnan fore rincum, || þā hē on rōde wæs. / Eall þis
Christ C 1127b ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon þā dumban ġe·sċeaft, / eorðan
Christ C 1131a || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċieppend || sċaðan
Christ C 1133b ed, / þrēam ā·þrysmed; || þā sēo þēod ġe·seah / on Hier
Christ C 1148b ton / hira swāsne wlite. || On þā selfan tīd / heofon hlūtre on
Christ C 1151b þon hē his bodan sende, || þā wæs ġe·boren ǣrest / ġe·s
Christ C 1155b , / þætte eorðe ā·ġeaf || þā hire inn lāĝon. / Eft libbend
Christ C 1157a ft libbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fe
Christ C 1161b ppend cōm, / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, /
Christ C 1170b ōp, / manġe, nealles fēa, || þā mehtiġ god / on hira ānne ġe
Christ C 1174a dēaþ || lēodum tō helpe. / Þā wearþ bēam maniġ || blōd
Christ C 1178a urh frōd ġe·witt, / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēla
Christ C 1178b , / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēlan ne maĝon / dryhtne
Christ C 1180a nga, || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan
Christ C 1185b ndon swā þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-ha
Christ C 1198b d, / ēades ord-fruma, || þurh þā æðelan cwēn. / Hwæs wēneþ
Christ C 1200a d ġe·witte nille / ġe·munan þā mildan || metodes lāre, / and
Christ C 1201a an || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ield
Christ C 1214b or·þon ðǣr tō tēonum || þā tācen ġe·sēoþ / or-ġietu
Christ C 1221b onne bēoþ ġe·samnod || on þā swīðran hand / þā clǣnan f
Christ C 1222a nod || on þā swīðran hand / þā clǣnan folc, || Crīste self
Christ C 1223b fum / ġe·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwide-ġeorne / lustu
Christ C 1280a amma ġe·hwone / maĝon% þurh þā līċ-haman, || leahtra firen
Christ C 1281b n on þām sāwlum. || Bēoþ þā singan flǣsċ / sċandum þurh
Christ C 1285b ende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore
Christ C 1287a d-dǣdum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·
Christ C 1291a edon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīnan; / n
Christ C 1300b ren-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne
Christ C 1307b on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæġ man sw
Christ C 1311b / wamm unbēted%, || ðǣr hit þā weorod ġe·sēoþ. / Ēalā,
Christ C 1333a || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || gode līċie,
Christ C 1347a ht ēðles wlite, / hwonne ġē þā līf-welan || mid þām lēof
Christ C 1349b osten. / Ġē þæs earnodon || þā ġe· earme menn, / weorold-þe
Christ C 1355a f || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝo
Christ C 1363b m mæðlan || þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan
Christ C 1386a | Þū þæs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe
Christ C 1389a ġe·sċeaftum, / þā iċē on þā fǣġeran || foldan ġe·sett
Christ C 1392a -welan, || blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan n
Christ C 1396a þīnum sċieppende. / Nū iċ þā ealdan race || ān-for·lǣte
Christ C 1399a t iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || f
Christ C 1403a ele gode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fr
Christ C 1408b duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þās þ
Christ C 1414a on helle, || helpendra lēas. / Þā mec on·gann hrēowan || þæ
Christ C 1418b rd cunnian, / sāre sīðas. || Þā iċ self ġe·stāh, / maĝa on
Christ C 1422b id þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·leġde / be·w
Christ C 1430a s līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / an
Christ C 1443b ode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min h
Christ C 1446a wæs of þornum ġe·worht. / Þā iċ wæs ā·hangen || on hē
Christ C 1447b ēam, / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of m
Christ C 1451a ·wealde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte%
Christ C 1454a bbende gǣst. / Ġe·sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·
Christ C 1456a nd on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode || hearde ġe·f
Christ C 1485b ē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / sċyld
Christ C 1492b ġe·stāh, / willum mīnum, || þā mec þīn wēa swīðost / æt
Christ C 1493b t / æt heortan ġe·hrēaw, || þā iċ þeċ fram helle ā·tēa
Christ C 1497a ū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne
Christ C 1526b feallan / on grimmne% grund || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þ
Christ C 1569b nele / weoroda wealdend, || hū þā wamm-sċaðan / hira eald-ġe·
Christ C 1570b / hira eald-ġe·strēon || on þā openan tīd / sāre grēten. ||
Christ C 1588b þætte heofones cyning || on þā hālĝan tīd / sōþfæst sile
Christ C 1633a dum fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heo
Christ C 1634a heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Crīst b
Vainglory 35b , / sċūrum sċēoteþ. || Hē þā sċylde ne wāt / fǣhþe ġe·
Vainglory 52b c: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofer-hy
Vainglory 61b , / for·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and
Vainglory 76b aþ on leahtrum, || ne bēoþ þā lēan ġe·līċ / mid wuldor-c
Widsith 9b ðes wǣr-loĝan. || On·gann þā worn sprecan: / Fela iċ manna
Widsith 94b alde, / mīnum hleo-drihtne, || þā iċ tō hām be·cōm, / lēofu
Widsith 97a , || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne for·ġe
Widsith 107b um wlance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe
Widsith 110b sōhte iċ ā ġe·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weo
Widsith 118a || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wið-My
Widsith 125b e wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hī
The Fortunes of Men 5b eġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæstan li
Maxims I 21a maþ, || sibbe ġe·lǣraþ, / þā ǣr wan-sǣlġe || ā·weġen
Maxims I 31b ·wīteþ. / Umbor īeċeþ, || þā ǣr-ādl nimeþ; / þȳ weorðe
Maxims I 177a slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe·rǣdan lǣdan /
The Order of the World 6a cyndeliċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þ
The Order of the World 41a d, || sweotole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh
The Order of the World 46b ssenlīċe ġe·metu || þurh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hī
The Order of the World 49b a þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ fæstl
The Order of the World 90b ðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ i
The Riming Poem 9a langum || lima ġe·hangum%. / Þā wæs wæstmum ā·weaht, || w
The Riming Poem 76b him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ·þæ
The Riming Poem 77a ·þiġeþ, / oþ·þæt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehsta
The Riming Poem 81a ftor swenċeþ, / bierġeþ him þā biteran synne, || hoĝaþ tō
The Whale 25a | fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæste wuniaþ
The Whale 28a nunga || on sealtne wǣġ / mid þā nōðe || niðer ġe·wīteþ
The Whale 61a biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe || hlemmeþ tō·g
The Whale 73b ftiġ, / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum
The Whale 76a | lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be·hlemmeþ
The Whale 79b ne swice, / ūt-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þ
The Whale 80a ǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācende / of
Soul and Body II 4a dēaþ cymeþ, / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod
Soul and Body II 4b , / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ a
Soul and Body II 27a his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōde þȳ hā
Soul and Body II 54b nū heonan ā·dōn || hyrste þā rēadan, / ne gold ne seolfor |
Soul and Body II 65a um || lof-sang dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr s
Soul and Body II 66a e þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-stōwe,
Soul and Body II 70a indon þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum
Soul and Body II 84b bēoþ / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfull
Soul and Body II 111b fer hātte sē wyrm, || þām þā ġeaflas bēoþ / nǣdle sċear
Soul and Body II 114a on þām eorð-sċræfe; / hē þā tungan tō·tyhð || and þā
Soul and Body II 114b þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, / and t
Soul and Body II 116a || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ || ufan
Guthlac A 14b ton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on
Guthlac A 18a eastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdr
Guthlac A 23b ton / cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ
Guthlac A 25a is lof rǣraþ; / ofer·winnaþ þā ā·wierĝdan gæstas%, || be
Guthlac A 31b ard / hādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rī
Guthlac A 49a ran || ġe·fēan bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝ
Guthlac A 51a endien || ealle ġe·sċeafte / þā hē ġe·sette || on siex da
Guthlac A 52a ġe·sette || on siex daĝum, / þā nū under heofonum || hādas
Guthlac A 55a . || Dryhten sċēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden
Guthlac A 56a is ǣ healden; / ġe·sihþ hē þā dōmas || dōĝra ġe·hwelċ
Guthlac A 58a nd wendan || of weorold-ryhte / þā hē ġe·sette || þurh his s
Guthlac A 61b llaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eor
Guthlac A 66a hierwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe
Guthlac A 71a þās weorold-ġe·strēon / on þā mǣran god || be·mūtad% weo
Guthlac A 72b onne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēona
Guthlac A 79b rēona, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm dr
Guthlac A 81a hira dǣde sċēawaþ. / Sume þā wuniaþ || on wēstennum, / sē
Guthlac A 91a hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan || þā þ
Guthlac A 91b nd þā ġe·costan cempan || þā þām cyninge þēowaþ, / sē
Guthlac A 92a cyninge þēowaþ, / sē nǣfre þā lēan ā·leġeþ || þām þ
Guthlac A 109a t || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·lufode
Guthlac A 115b ġen ymb / weardas wācodon, || þā ġe·winn druĝon, / enġel dry
Guthlac A 120b ġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heofonum
Guthlac A 130a || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes
Guthlac A 148b on·wrāh / beorh on bearwe, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāl
Guthlac A 158b a þēow / elne ġe·ēode, || þā hē ana ġe·sæt / dīegle st
Guthlac A 162b s lufodon, / godes ǣrendu%, || þā him gǣst on·wrāh / līfes sn
Guthlac A 230b ·leġdon, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / wea
Guthlac A 233a ēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsacan, / s
Guthlac A 238a mid meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sor
Guthlac A 262a , || nealles ēower lenġ.’ / Þā wearþ breahtm hæfen. || Beo
Guthlac A 287a tum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ b
Guthlac A 287b / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ bredwiaþ, / tredaþ þe
Guthlac A 298b ta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah ġē
Guthlac A 299a wīċ būĝaþ. / Þēah ġē þā ealle || ūt ā·banne%, / and
Guthlac A 301b e, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne sī
Guthlac A 351a ġe·nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon
Guthlac A 390a ċ-haman || lāde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fē
Guthlac A 412a ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft,
Guthlac A 412b . / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft, / sealdon him meaht
Guthlac A 421a esa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā fēondas || ġe·fēon þorft
Guthlac A 427a toĝen hæfdon. / Lǣddon hine þā of lyfte || tō þām lēofos
Guthlac A 446a ed-ġe·dāle. / Hwæðere him þā ġīenā || ġierna ġe·mynd
Guthlac A 454b onda lārum / hīeran wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis
Guthlac A 456a is or-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þe
Guthlac A 470a hit on·wendan ne meahtes.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him
Guthlac A 492a wan || hāliġra lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan n
Guthlac A 492b , / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefter dǣ
Guthlac A 493b n aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow
Guthlac A 496a and gumena drēam; / ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣres
Guthlac A 499a t wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst
Guthlac A 515b undrad. || Sċolde hē sāres þā ġīen / dæl ā·drēoĝan, ||
Guthlac A 524b eald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum drēah / ēað-mōd
Guthlac A 541a esta% || nearwum clammum. / Hē þā sār for·sēah, || ā ðǣre
Guthlac A 546a āliġ wunode, / oþ·þæt hē þā bisiĝu || ofer·biden hæfde
Guthlac A 629a ndnesse || bōte fundon. / Ġē þā fǣġeran ġe·sċeaft || on
Guthlac A 631a ēam, || ġeare for·sǣĝon, / þā ġe· wiþ-hoĝodon% || hāl
Guthlac A 666a | Ēow ðǣr wiers ġe·lamp, / þā ēow sē wealdend || wrāðe
Guthlac A 684b , / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dryhtnes ār, / hāliġ of
Guthlac A 691b ǣre / on ġe·fēan fērde. || Þā wearþ fēonda þrēat / ācol
Guthlac A 702b ealdan, || ne maĝon ġē him þā wīċ for·standan. / Iċ eom s
Guthlac A 716b / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / healdan wille
Guthlac A 722a on. || Hē his dǣde cann.’ / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 725b stōdon / hæftas hīersume, || þā þæs hālĝan word / lȳt ofer
Guthlac A 726b t ofer·leordon. || On·gann þā lēofne sīþ / draĝan dōm-ē
Guthlac A 757b s / tō trumnaþe, || þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnes
Guthlac A 758a | þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnesse || wendan þurf
Guthlac A 766a ena ġield || genġe weorðe, / þā hē ūs tō āre || and tō a
Guthlac A 777b de, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þanco
Guthlac A 792b e·stīĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and
Guthlac A 812b , / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġn
Guthlac B 823b htiġ, / foldan ġe·worhte. || þā wæs fruma nīewe / ielda% tūd
Guthlac B 851a | dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swylte ġ
Guthlac B 855b rnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum s
Guthlac B 905a || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp ā·h
Guthlac B 926b / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēo
Guthlac B 932b e līfes. || Wæs ġe·winnes þā / iermþa for eorðan || ende-d
Guthlac B 936b ċēas, / fif-tīenu ġēar, || þā wæs frōfre gǣst / ēadĝum
Guthlac B 950b e·cwēmde / elne unslāwe. || þā sē æl-mihtĝa% / lēt his han
Guthlac B 975a || swā him be·foran worhton / þā ǣrostan || ielda cynnes. / Þ
Guthlac B 976a ā ǣrostan || ielda cynnes. / Þā wæs Gūð·lāce || on þā
Guthlac B 976b / Þā wæs Gūð·lāce || on þā ġōcran tīd / mæġen ġe·m
Guthlac B 985b te / biter bǣde-weġ. || Þæs þā byre siþþan / grymme on·guld
Guthlac B 992a ġes, || ac him duru selfa / on þā slīðnan tīd || sōna on·t
Guthlac B 997b e / enġe an-hoĝa || æt-rihte þā / aefter niht-sċūan || nēah
Guthlac B 1001b e / daĝa nēosode. || On·gann þā dēop-hyġdiġ, / glēaw-mōd g
Guthlac B 1005a || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum tō spr
Guthlac B 1007b ildes mæðel-cwida. || Fande þā his mann-drihten / ādl-wēriġ
Guthlac B 1010b ele mōd-ċeare. || On·gann þā his maĝu friġnan: / ‘Hū ġ
Guthlac B 1023a e || ende ġe·settan?’ / Him þā sīþ on·cwæþ, || sōna ne
Guthlac B 1047b anbid / weorolde līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum
Guthlac B 1061b rūsendne% hyġe. || On·gann þā duĝuþa hleo, / glæd-mōd god
Guthlac B 1086b e, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde wāt / leahtorlēase, ||
Guthlac B 1094a hryre || lēan unhwīlen.’ / Þā sē wuldor-maĝa || worda ġe
Guthlac B 1098b don, / deorc ofer duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / on þām s
Guthlac B 1101b mede, / drihten mid drēame, || þā hē of dēaðe āras / anweald%
Guthlac B 1102b ras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þrymma
Guthlac B 1104b tne / tō heofonum ā·hōf, || þā hē fram helle ā·stāh. / Sw
Guthlac B 1105b h. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone beorht
Guthlac B 1108b e / elne ġe·efnde. || A·rās þā eorla wynn, / heard hyġe-snoto
Guthlac B 1110b iċelan bisiĝum. || On·gann þā his mōd staðolian / lēohte
Guthlac B 1117b mman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / tō ē
Guthlac B 1134a iefen hæfde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·witene / daĝas o
Guthlac B 1145b ĝum ġe·sōht. || On·gann þā snotor hǣle, / ār, ambiht-þe
Guthlac B 1147b þām hālĝan hofe, || fand þā hliniendne / fūsne on forþ-s
Guthlac B 1150b e / soden sār-wielmum. || Wæs þā sihste tīd / on midne dæġ, |
Guthlac B 1152b tne / ende-dōĝor || æt-rihte þā. / Nearwum ġe·nǣġed || nīed
Guthlac B 1156b oðor ā·hebban. || On·gann þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and
Guthlac B 1168b ed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / on weorold-
Guthlac B 1172b wǣre and winesċipe, || word þā wit sprǣcon, / lēofost manna.
Guthlac B 1197a d-hofe || siþþan wunian.’ / Þā wearþ mōd-ġe·þanc || mi
Guthlac B 1199b dnes word, / ambiht-þeġne, || þā hē ǣdre on·cnēow / frēan f
Guthlac B 1201b s, / ende-dōĝor. || On·gann þā ofostlīċe / tō his wine-drih
Guthlac B 1224a || hwonan his cyme sindon.’ / Þā sē ēadĝa wer || ā·ġeaf
Guthlac B 1269b m / weorce ġe·wērĝod.’ || Þā tō þām wǣĝe ġe·sāh, / h
Guthlac B 1270b hafolan on·hylde, || hīerde þā ġīenā / ellen on innan. || O
Guthlac B 1278b en forþ / oroþ up hlæden. || Þā sē æðela glǣm / setl-gang s
Guthlac B 1282b ofer tiht / landes frætwa. || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ o
Guthlac B 1296a Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þenċe, /
Guthlac B 1300a ǣst swīðe fūs.’ / A·hōf þā his handa, || hūsle ġe·reo
Guthlac B 1302b hēafdes ġimmas, || be·seah þā tō heofona rīċe, / glæd-mō
Guthlac B 1303b d tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weorcum w
Guthlac B 1305a itiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac B 1308b ode, / be·lifd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēa
Guthlac B 1326b and, / fold-wang on·þrang. || þā ā·fyrhted wearþ / ār, elnes
Guthlac B 1327b elnes be·loren, || ġe·wāt þā ofostlīċe / beorn unhyġðiġ
Guthlac B 1344a | lāþ-spell tō sōþ. / Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sē
Guthlac B 1345b s, / wuldres wynn-mǣġ. || Hē þā wyrd ne māþ, / fǣġes forþ-
Guthlac B 1355a | Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēoĝeþ
Guthlac B 1372a n þām ēċan ġe·fēan / mid þā sibb-ġe·dryht || samod-eard
Guthlac B 1375b an hēt / siġe-drihten min, || þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt
Riddles 10 6b mīne. / Hæfde feorh cwicu, || þā iċ of fæðmum cōm / brimes a
Riddles 10 9a ǣron hwīte || hyrste mīne, / þā mec libbende || lyft up ā·h
Riddles 22 8b range. || On·gunnon stīĝan þā / on wæġn weras || and hira w
Riddles 22 10b hlōdan under hrunge. || Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas
Riddles 24 10a /. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole bēcn
Riddles 26 15a ða, || wīre be·fangen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada
Riddles 26 16a nu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || wīde m
Riddles 26 23b , / tilra and ġe·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īe
Riddles 29 7a tan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu wiht || ofer
Riddles 29 9a rð-būendum, / ā·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·dr
Riddles 3 30a e, || ġif hine sǣ bireþ / on þā grimman tīd, || gǣsta fulne
Riddles 3 53b m. / Dol him ne on·drǣdeþ || þā dēaþ-speru, / swylteþ hwæð
Riddles 34 6a , || wyrte sēċeþ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne
Riddles 34 6b þ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ h
Riddles 34 7a e fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wlitiĝan, || wyrtum fæste, /
Riddles 35 10a ā·wǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeat
Riddles 37 1a # Riddles 37 / / Iċ þā wihte ġe·seah; || wamb wæs
Riddles 38 1a # Riddles 38 / / Iċ þā wiht ġe·seah || wǣpned-cyn
Riddles 40 7a līċe || worhte æt frymþe, / þā hē þisne ymb-hwyrft || ǣre
Riddles 40 35a lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste /
Riddles 41 7b n, / nemþe we brūcen || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe
Riddles 42 12b hord-gates / cǣġan cræfte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣ
Riddles 42 13a || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-menn / h
Riddles 42 16b dierne / werum æt wīne || hū þā wihte mid ūs, / hēan-mōde tw
Riddles 47 2b t þūhte / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn
Riddles 49 7a gaman him || golde dīerran, / þā æðelingas || oft wilniaþ, /
Riddles 52 3a ōf sales || hearde twēġen, / þā wǣron ġe·namnan%, || nearw
Riddles 57 2b e wihte / ofer beorh-hliða. || Þā sind blace swīðe, / swearte s
Riddles 59 17b en / hrinġes tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted an
Riddles 6 7b rēte, / hwīlum iċ frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran sw
Riddles 7 2a nne iċ hrūsan trede, / oþþe þā wīċ būĝe, || oþþe wadu
Riddles 9 2b mōdor; || ne wæs mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. ||
Riddles 9 3b ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·gann, / wēl-hold
The Wife's Lament 9a lēod-fruma || landes wǣre. / Þā iċ mē fēran ġe·wāt || f
The Wife's Lament 18a r·þon is min hyġe ġōmor, / þā iċ mē full ġe·mæcne || m
The Judgment Day I 26b id his mūðe. || Ne cann hē þā mierċan ġe·sċeaft, / hū h
The Judgment Day I 65b ddan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·sċeaft / on full
The Judgment Day I 76a ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand || swīcan mō
Resignation 9a ðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne ġe·
Resignation 20b d, / bitere bealu-dǣde. || Iċ þā bōte ġe·man, / cyninga wuldo
The Descent into Hell 16a ru þæs ōðer þinġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on we
The Descent into Hell 16b nġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ð
The Descent into Hell 27a hāten || hǣlend ūser, || / þā hē mē on þisne sīþ || se
The Descent into Hell 33a iġe-bearn godes. / Fȳsde hine þā tō fore || frēa mann-cynnes
The Descent into Hell 39b eatum / lǣdan ne wolde, || ac þā locu fēollon, / clūstor of þ
The Descent into Hell 50a || folces unrīm. / Ġe·sēah þā Iohannis || siġe-bearn godes
The Descent into Hell 52a || cuman tō helle, / on·ġeat þā ġōmor-mōd || godes selfes
The Descent into Hell 54a elle duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen w
The Descent into Hell 56a eġn wæs on wynne. / A·bēad þā bealdlīċe || burĝ-warena o
The Descent into Hell 58a and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum grēte: /
The Descent into Hell 72a nd tō mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe·sealdest || swe
The Descent into Hell 79b Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brō
The Descent into Hell 85b diġne / cyning ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brō
The Descent into Hell 96b be·swīcan ūs% selfe; || we þā synne for·þon / beraþ on ūr
The Descent into Hell 102b ld-būende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iorda
The Descent into Hell 123a re þīnre mē[]ian nama, || / þā ealle hell-wara || herġaþ a
The Descent into Hell 125a lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand,
The Descent into Hell 126a þe lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sī
Pharaoh 2b e ealles / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēonds
Azarias 1a # Azarias / / Him þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
Azarias 42a || weorðan sċolde. / Fyll nū þā frum-sprǣċe, || þēah þe
Azarias 51b sefan / reahte þurh reorde. || Þā of rodorum wearþ / enġel æl-
Azarias 54a on his wuldor-haman, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-ne
Azarias 61b , / ac wæs on þām ofene%, || þā sē enġel cōm, / windiġ and
Azarias 67b and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā dǣd-hwatan / þrīe mid ġe·
Azarias 132a ldlicra fela. / Blētsien þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þur
Azarias 141a las, || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣ
Azarias 144a ġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft fa
Azarias 163a hāte hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes a
Azarias 166a hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræ
Azarias 168a s ealdre ġe·stōd. / A·bēad þā for ðǣre duĝuþe || dēop
Azarias 179b wlitiġne wuldor-haman.’ || þā þām wordum swealh / breĝu Ca
Azarias 180b h / breĝu Caldea, || ġe·wāt þā tō þām bryne gangan / an-hy
Azarias 182a r þām āde ġe·stōd. / Hēt þā of þām līeġe || libbende
Azarias 184a angan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan hīe hw
The Husband's Message 51a | āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēow
The Husband's Message 51b , / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libbendum
The Ruin 40b ng / beorhtan bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hreðer
The Ruin 46b nġ-mere || hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] ||
Riddles 68 1a # Riddles 68 / / Iċ þā wiht ġe·seah || on weġ fē
Riddles 71 2b ap-wang. || Staðol wæs ġō þā / wyrta wlite-torhtra; || nū e
Riddles 73 3b wierfdon / ġēarum frōdne, || þā mē grame wurdon, / of ðǣre
Riddles 93 20b īþ-eċġ stīele. || No iċ þā stunde be·mearn, / ne for wund
The Phoenix 10b iġ, meahtum spēdiġ, || sē þā moldan ġe·sette. / Þǣr biþ
The Phoenix 35b osaþ, / beorhte blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standaþ, |
The Phoenix 43b eahte, / eorðan ymb-hwyrft, || þā sē æðela wang, / ǣġhwæs a
The Phoenix 66a sumu || of þæs wuda middle; / þā mōnþa ġe·hwǣm || of ðǣ
The Phoenix 71a || laĝu-flōda wynn. / Sindon þā bearwas || blǣdum ġe·hangn
The Phoenix 190a þ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōte / þurh
The Phoenix 193a n. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samnaþ and gad
The Phoenix 224a || feorh ed-nīewe, / siþþan þā yslan || eft on·ġinnaþ / aef
The Phoenix 255b eorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne
The Phoenix 281a || swā hē æt frymþe wæs, / þā hine ǣrest god || on þone
The Phoenix 283b ðǣr / bān ġe·brinġeþ, || þā ǣr brandes wielm / on beorh-st
The Phoenix 292b e, / blēo-bryġdum fāh || ymb þā brēost foran. / Is him þæt h
The Phoenix 297b rulīċe be·seted. || Sindon þā fiðeru / hwīt hindanweard ||
The Phoenix 310a r þæs fuĝoles bæc. / Sindon þā sċancan || sċiellum be·wea
The Phoenix 316a angor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lāca
The Phoenix 359a nes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan sind || wundorlīċe, /
The Phoenix 395a rh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone sēlos
The Phoenix 409b bitere bealu-sorĝe. || Þæs þā byre siþþan / gryne on·guldo
The Phoenix 413b oldon / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo nearwe be·swāc / ieldran
The Phoenix 437b te / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ūsse,
The Phoenix 443b / Wǣron hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdu
The Phoenix 465b / weoroda will-ġiefa. || Þis þā wyrta sind, / wæstma blǣde, |
The Phoenix 466b yrta sind, / wæstma blǣde, || þā sē wilda fuĝol / samnaþ unde
The Phoenix 509b t cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and ġe·
The Phoenix 517a | Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode līċia
The Phoenix 518a tīd || gode līċian. / Þǣr þā līċ-haman, || leahtra clǣn
The Phoenix 526b hte, / ǣleþ uncyste. || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-
The Phoenix 528b gen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wynsume,
The Phoenix 655a ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu
The Phoenix 660a weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || metode
Juliana 13b rdon, / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh
Juliana 26b -dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·gann / fǣmnan luf
Juliana 32a lufan || clǣne ġe·hēolde. / Þā wæs sēo fǣmne || mid hire
Juliana 38a æðelinges || ǣhtum wunode. / Þā wæs sē weleĝa || þāra% w
Juliana 58a ec on·wende || worda þissa. / Þā sē æðeling wearþ || ierre
Juliana 60a rde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·fetian || fērend snelle
Juliana 66a sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rīċes hīerde / w
Juliana 71b eme, / frēond-rǣdenne. || Mē þā fracuþu sind / on mōd-sefan%
Juliana 75a | hēt mē fremdne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon,
Juliana 78a e hīe nabban.’ / ġe·swearc þā swīþ-ferhþ || swēor% aeft
Juliana 89a þē lēofre sīe.’ / Ēode þā framlīċe || fǣmnan tō spr
Juliana 92b wiste / wīċ weardian. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart do
Juliana 105a || ān ne for·lǣte.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
Juliana 114b mec / bringan tō bolde. || Hē þā brȳd-lufan / sċeall tō ōðe
Juliana 117a þ hē ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·ġeaf ands
Juliana 122a godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēof
Juliana 130a ġe || hālford ūrne.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
Juliana 140a rre || fram Crīstes lofe.’ / Þā wæs ellen-wōd, || ierre and
Juliana 142a fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrēaĝan
Juliana 144b nd þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū unsn
Juliana 146a snytrum || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for
Juliana 158a | wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcanus, / f
Juliana 164a e, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest grēt
Juliana 179b ie, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga, / wēoh-weorðunga |
Juliana 184a de || ealle ġe·sċeafta.’ / Þā for þām folce || frecne mō
Juliana 186b swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræ
Juliana 189a an% || synna lēase. / A·hlōh þā sē here-rinċ, || hosp-wordu
Juliana 195b þ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hyċġen
Juliana 200b e, / sibbe ġe·sette. || Lǣt þā sace restan, / lāþ lēod-ġe
Juliana 206a , || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlostan || sacan on·gunne,
Juliana 207a ostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe menn
Juliana 216a þe þū tō godum teohhast. / Þā sind gǣsne || gōda ġe·hwe
Juliana 225a || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þām folc-toĝan || fracuðl
Juliana 236a d-sefan, || mæġen unbryċe. / Þā wæs mid clūstre || carc-ern
Juliana 242b ǣst / sīn-gāl ġe·sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-r
Juliana 250a um? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierrestan || wītu ġe·ġea
Juliana 258a rre ġe·dīeĝan.’ / Fræġn þā framlīċe, || sēo þe forht
Juliana 266b aldendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for
Juliana 267a || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for þām
Juliana 270a , || wordum sæġde. / On·gann þā fæstlīċe || ferhþ staðol
Juliana 287a | hwæt his æðelu sīen.’ / Þā wæs ðǣre fǣmnan || ferhþ
Juliana 290a a cyning || tō cwale sellan. / Þā ġīen iċ ġe·cræfte || þ
Juliana 293b ·gædere / eorðan sōhton. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be
Juliana 295b bēad / heafde be·hēawan, || þā sē hālĝa wer / ðǣre wīf-l
Juliana 299a þæt hē sacan on·gann / wiþ þā ġe·corenan || Crīstes þe
Juliana 300a nan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe ġe·
Juliana 339b reþ%, / hāliġra hyġe, || we þā heardostan / and þā wierresta
Juliana 340a e, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe·þol
Juliana 345a || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo hālġe on·gann
Juliana 417b r, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sēo fǣmne spræc: /
Juliana 429a ng || willan þīnes.’ / Hire þā sē wērĝa || wiþ þingode,
Juliana 454a r || þrāĝe ne wēnde%.’ / Þā sēo wlite-sċīene || wuldre
Juliana 490b / sārum ġe·sōhte. || Sume, þā iċ funde / būtan godes tācne
Juliana 492b lēase, / un-ġe·blētsode, || þā% iċ bealdlīċe / þurh misliċ
Juliana 496a e || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and s
Juliana 499b a, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Aeue, |
Juliana 508a rōhtas || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan f
Juliana 520b for·þryhte, || ǣr þū nū- þā / þā miċelan% meaht || mīne
Juliana 523b ealde, / fēond mann-cynnes, || þā hē mec fēran hēt, / þēoden
Juliana 530b on þām rēongan hām.’ || þā sē ġe·rēfa hēt, / ġealĝ-
Juliana 536b āliġ hǣðenne. || On·gann þā hrēow-ċeariġ / sīþfæt sif
Juliana 543a m, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swīðdest || þon
Juliana 553b wurde / on ferhþe frōd.’ || þā hine sēo fǣmne for·lēt / ae
Juliana 563b de%, / ēcra ēad-ġiefa.’ || þā cōm enġel godes / frætwum bl
Juliana 572a || hū hē sārlīcost / þurh þā wierrestan || wītu meahte / fe
Juliana 577b amum, / holte be·hlǣnan%. || þā sē hearda% be·bēad / þæt m
Juliana 579a t || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl-fīr
Juliana 582a . || Bæþ hāte wēoll. / Hēt þā ofostlīċe || ierre ġe·bol
Juliana 584b / sċūfan būtan sċyldum. || Þā tō·sċāden wearþ / līeġ t
Juliana 589b ofontiġ / hǣðnes herġes. || þā ġīen sēo hālġe stōd / un-
Juliana 594b les þanc / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrēoh and h
Juliana 602b myndiġ, / dryhtnes willan. || Þā sē dēma hēt / ā·swebban so
Juliana 607a one fintan || furður cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hih
Juliana 612b de, / līf ā·līesed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·
Juliana 614b wale lǣdan, / synna lēase. || þā cōm samnunga / hēan helle gǣ
Juliana 618a and mid wītum swang, / clipode þā for corðre, || ċear-ġealdr
Juliana 624b þ, / synne ġe·sōhte. || Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū iċ bend
Juliana 627b a drēah, / yfel ormǣtu.’ || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġ
Juliana 630b ēond mann-cynnes || on·gann þā on flēam%, sċacan, / wīta n
Juliana 635a || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā wæs ġe·lǣded || land-mear
Juliana 638a llan þōhton%. / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymma
Juliana 669b wiċ, / simle sōþ lufu.’ || þā hire sāwol wearþ / ā·lǣded
Juliana 671b fēan / þurh sweord-sleġe. || Þā sē synn-sċaða / tō sċipe s
Juliana 683a || helle sōhton. / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestr
Juliana 724b / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dēmend
Juliana 728a ānnesse || ielda cynne / þurh þā sċīran ġe·sċeaft || sċr
Juliana 731a wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
The Wanderer 77b me be·hrorene, || hrīðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-sa
The Wanderer 78a īðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-salu, || wealdend liċġ
The Wanderer 113b ·cȳþan, || nemþe hē ǣr þā bōte cunne, / eorl mid elne ġ
The Gifts of Men 2b nra / ġungra ġeofona, || þā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·
Precepts 14a ārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast || tō gode t
Precepts 74a writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hw
The Seafarer 10b n, / ċealdum clammum, || ðǣr þā ċeare seofodon / hāt ymb heor
The Seafarer 50a , || weorold ōnetteþ; / ealle þā ġe·maniaþ || mōdes fūsne
The Seafarer 56b / ēst-ēadiġ% secg, || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræ
The Seafarer 57a wæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost leċ
The Seafarer 87a mas sind ġe·witene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold
The Seafarer 120a en, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse, / ð
Beowulf 3a , || þrymm ġe·frugnon, / hū þā æðelingas || ellen fremedon
Beowulf 26a wǣre || man ġe·þēon. / Him þā Sċield ġe·wāt || tō ġe
Beowulf 28a || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō brimes far
Beowulf 34a æðelinges fær. / Ā·leġdon þā || lēofne þēoden, / bēaĝa
Beowulf 41b arme læġ / mādma meniġu, || þā him mid sċoldon / on flōdes
Beowulf 44b ēod-ġe·strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċea
Beowulf 47a ofer ȳðe || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton ||
Beowulf 53a hwā þǣm hlæste on·fēng. / Þā wæs on burgum || Bēowulf S
Beowulf 64a elfingas || heals-ġe·bedda. / Þā wæs Hrōð·gāre || here-sp
Beowulf 74a ċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīde ġe·fræġn || weo
Beowulf 83b eġes; || ne wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete%
Beowulf 86a l-nīðe || wæcnan sċolde. / Þā sē ellen-gāst || earfoðlī
Beowulf 99a ra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum lifdo
Beowulf 113b ēas, / swelċe ġīĝantas, || þā wiþ Gode wunnon / lange þrā
Beowulf 115a lēan for·ġeald. / Ġe·wāt þā nēosian, || siþþan niht be
Beowulf 118a e || ġe·būn hæfdon. / Fand þā ðǣr inne || æðelinga ġe
Beowulf 126a wæl-fylle || wīca nēosan. / Þā wæs on ūhtan || mid ǣr-dæ
Beowulf 128a þ-cræft || gumum undierne; / þā wæs aefter wiste || wōp up
Beowulf 138a ; || wæs tō fæst on þǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him e
Beowulf 140b hte%, / bedd aefter būrum, || þā him ġe·bēacnod wæs, / ġes
Beowulf 189a ðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Healf·d
Beowulf 192b / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīed-wracu
Beowulf 201b an wolde, / mǣrne þēoden, || þā him wæs manna ðearf. / Þone
Beowulf 217a , || wudu bundenne. / Ġe·wāt þā ofer wǣġ-holm, || winde ġe
Beowulf 221a na || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·sāwon
Beowulf 223b tēape, / sīde sǣ-næssas; || þā wæs sund liden, / eoletes æt
Beowulf 229a ȳþ-lāde || ēaðe wurdon. / Þā of wealle ġe·seah || weard
Beowulf 233b c / mōd-ġe·hyġdum, || hwæt þā menn wǣron. / Ġe·wāt him þ
Beowulf 234a ā menn wǣron. / Ġe·wāt him þā tō waroþe || wiċġe rīdan
Beowulf 282a siĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran weor
Beowulf 301a ·dīġeþ.’ / Ġe·witon him þā fēran. || Flota stille bād,
Beowulf 312a ēoma || ofer landa fela. / Him þā hilde-dēor || hof% mōdiġra
Beowulf 323b en sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira
Beowulf 327a þæs reċedes weall, / buĝon þā tō benċe. || Byrnan hringdo
Beowulf 331b at / wǣpnum ġe·weorðod. || Þā ðǣr wlanc hæleþ / ōret-me
Beowulf 340a Hrōð·gār sōhton.’ / Him þā ellen-rōf || andswarode, / wla
Beowulf 354a | ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre ġe·cȳða
Beowulf 356a ġiefan þenċeþ.’ / Hwearf þā hrǣdlīċe || ðǣr Hrōð·
Beowulf 378a ġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēat
Beowulf 399a rda ġe·þinġes.’ / A·rās þā sē rīċa, || ymb hine rinċ
Beowulf 402b bēad. / Snieredon ætsamne, || þā secg wīsode, / under Heorotes
Beowulf 415a dor% || be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lē
Beowulf 416a ġe·lǣrdon || lēode mīne / þā sēlestan, || snotere ċeorla
Beowulf 419b ðon, / selfe ofer·sāwon, || þā iċ of searwum cōm, / fāh fra
Beowulf 426b wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena, || biddan
Beowulf 461b hand-banan / mid Wylfingum; || þā hine Wedera% cynn / for here-br
Beowulf 465a e·wealc, || Ār-Sċieldinga. / Þā iċ furðum wēold || folce D
Beowulf 467b īċe, / hord-burh hæleþa; || þā wæs Heoru·gār dēad, / min i
Beowulf 470a s betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo þingode; / sen
Beowulf 488b ǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site nū tō
Beowulf 491a || swā þīn sefa hwette.’ / Þā wæs Ġeat-mæċġum || ġead
Beowulf 512b n meahte / sorhfullne sīþ, || þā ġit on sund rēon. / Þǣr ġi
Beowulf 518b āt, / hæfde māre mæġen. || Þā hine on morĝen-tīd / on Heað
Beowulf 536b bēotedon || (wǣron bēġen þā ġīet / on ġuĝuþ-fēore) ||
Beowulf 539b wā. / Hæfdon sweord nacod, || þā wit on sund rēon, / heard on h
Beowulf 544a e; || nā iċ fram him wolde. / Þā wit ætsamne || on sǣ wǣron
Beowulf 579b dīeġde, / sīðes wēriġ. || Þā mec sǣ oþ·bær, / flōd aeft
Beowulf 595b afaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / atole eċ
Beowulf 607a red || sūðan sċīeneþ.’ / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
Beowulf 615a roden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġe·se
Beowulf 620a siġe-rōf cyning. / Ymb·ēode þā || ides Helminga / duĝuþe and
Beowulf 630a a, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe·fȳs
Beowulf 632b wes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm ġe·stāh, / sǣ-b
Beowulf 639a e ġe·bīdan.’ / Þǣm wīfe þā word || wēl līcodon, / ġielp
Beowulf 642a n || tō hire frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on
Beowulf 652a eorod eall arās. / Ġegrētte% þā || guma ōðerne, / Hrōð·gā
Beowulf 662a || ealdre ġe·dīeġest.’ / Þā him Hrōð·gār ġe·wāt ||
Beowulf 671a n mæġnes, || metodes hyldu. / Þā hē him of dyde || isern-byrn
Beowulf 675a || hilde-ġeatwe. / Ġe·spræc þā sē goda || ġielp-worda sum,
Beowulf 688a ·met þynċe.’ / Hielde hine þā heaðu-dēor, || hlēor-bolst
Beowulf 704a enġa. || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan
Beowulf 706b ūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nolde, / sē sċinn-sċa
Beowulf 710a mōd || beadwa ġe·þinġes. / Þā cōm of mōre || under mist-h
Beowulf 720a || heall-þeġnas fand. / Cōm þā tō reċede || rinċ sīðian
Beowulf 723a olmum æt-hrān%; / on·bræġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē%
Beowulf 723b æġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċ
Beowulf 730b ædere, / maĝu-rinca hēap. || Þā his mōd ā·hlōh; / mynte þ
Beowulf 733b hwelċes / līf wiþ līċe, || þā him ā·lumpen wæs / wist-fyll
Beowulf 746a || Forþ nēar æt-stōp, / nam þā mid handa || hyġe-þyhtiġne
Beowulf 758a | ǣr ġe·mētte. / Ġe·munde þā sē gōda, || mǣġ Hyġe·l
Beowulf 771a -weardas. || Reċed hlinsode. / Þā wæs wundₒr miċel || þæt
Beowulf 777b / golde ġe·reġnod, || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne wēnd
Beowulf 798b wā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard
Beowulf 809a ġe·weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fe
Beowulf 825a || willa ġe·lumpen. / Hæfde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr f
Beowulf 837a pe) || under ġēapne hrōf%. / Þā wæs on morĝen || mīne ġe
Beowulf 838a en || mīne ġe·frǣġe / ymb þā ġief-healle || gūð-rinċ m
Beowulf 917b we strǣte / mēarum mǣton. || Þā wæs morĝen-lēoht / sċofen a
Beowulf 967b swice. / Iċ hine ne meahte, || þā metod nolde, / ganges ġe·twǣ
Beowulf 980a metod || sċrīfan wille.’ / Þā wæs swīġra secg, || sunu E
Beowulf 991a adu-folme || on·beran wolde. / Þā wæs hāten hræðe || Heort
Beowulf 1008b st / swefeþ aefter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō
Beowulf 1011a iċġan. / Ne ġe·fræġen iċ þā mæġþe || māran weorode / ym
Beowulf 1013a n || sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā tō benċe || blǣd-āĝende,
Beowulf 1020a þenden fremedon. / For·ġeaf þā Bēow·ulfe || bearn Healf·d
Beowulf 1035a ramum || gangan sċolde. / Hēt þā eorla hleo || eahta mēaras / f
Beowulf 1043a || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġe·hw
Beowulf 1050a n wile || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum || eorla dr
Beowulf 1068b sċolde / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæl
Beowulf 1078a n, || siþþan% morĝen cōm, / þā hēo under swēġle || ġe·s
Beowulf 1084a este || wiht ġe·feohtan, / ne þā wēa-lāfe || wīġe for·þr
Beowulf 1095a bēor-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on tw
Beowulf 1098a || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena dōme / ā
Beowulf 1103b folĝodon / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; /
Beowulf 1114a | sume on wæle crungon. / Hēt þā Hilde·burh || æt Hnæfes ā
Beowulf 1125a blǣd sċacen. / Ġe·witon him þā wīġend || wīca nēosan, / fr
Beowulf 1135a as, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·w
Beowulf 1136b , / wuldₒr-torhtan weder. || Þā wæs wintₑr sċacen, / fǣġe
Beowulf 1151b d / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall roden% / fēonda fē
Beowulf 1162b on / wīn of wundₑr-fatum. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān
Beowulf 1163b der gyldnum bēaġe, || ðǣr þā gōdan twēġen / sǣton suht
Beowulf 1168b eċġa ġe·lācum. || Spræc þā ides Sċieldinga: / ‘On·foh
Beowulf 1181b dne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum healdan,
Beowulf 1188a rna ġe·fremedon.’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre
Beowulf 1207b , / fǣhþe tō Frēsum. || Hē þā frætwe wæġ, / eorclan-stāna
Beowulf 1210a rande ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh ci
Beowulf 1232a ōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō setle. || Þǣr wæs symb
Beowulf 1251a wæs sēo þēod tilu. / Siĝon þā tō slǣpe. || Sum sāre on·
Beowulf 1263b ðer, / fæderen-mǣġe; || hē þā fāh ġe·wāt, / morðre ġe·
Beowulf 1274b , / ġehnæġde helle gāst. || Þā hē hēan ġe·wāt, / drēame
Beowulf 1279a || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hrinġ-
Beowulf 1280b / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr sōna wearþ / edhwyrft e
Beowulf 1288a yhtiġ || andweard sċīreþ. / Þā wæs on healle || heard-eċġ
Beowulf 1291b ġe·munde, / byrnan sīde, || þā hine sē brōĝa on·ġeat. / H
Beowulf 1293b t þonan, / fēore beorĝan, || þā hēo on·funden wæs. / Hræðe
Beowulf 1295b hæfde / fæste be·fangen, || þā hēo tō fenne gēong. / Sē w
Beowulf 1306b sċoldon / frēonda fēorum. || Þā wæs frōd cyning, / hār hilde
Beowulf 1316a | wierpe ġe·fremman. / Gēong þā aefter flōre || fyrd-wierðe
Beowulf 1333b ielle ġe·fæġnod%. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiest
Beowulf 1380a eċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe || fēo lēanie, / eald
Beowulf 1397a þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, || gode þancode,
Beowulf 1399a || þæs sē man ġe·spræc. / Þā wæs Hrōð·gāre || hors ġ
Beowulf 1408a || hām eahtode. / Ofer·ēode þā || æðelinga bearn / stēap st
Beowulf 1425a a eall ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā aefter wætere || wyrm-cynnes
Beowulf 1428a -hliðum || nicoras liċġan, / þā on undern-mǣl || oft be·wit
Beowulf 1467b ġe·spræc / wīne druncen, || þā hē þæs wǣpnes on·lāh / s
Beowulf 1482a f mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þū mē seal
Beowulf 1495b lm on·fēng / hilde-rinċe. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þ
Beowulf 1501a a eard || ufan cunnode. / Grāp þā tō·ġēanes, || gūð-rinċ
Beowulf 1506a ċan || lāðan fingrum. / Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo
Beowulf 1506b Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo tō botme cōm, / hringa
Beowulf 1512b bræc, / ēhton āĝlæċan. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē
Beowulf 1518a | beorhte sċīnan. / On·ġeat þā sē gōda || grund-wierġenne
Beowulf 1522b ōl / grǣdiġ gūð-lēoþ. || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē
Beowulf 1527b ær, / fǣġes fyrd-hræġl; || þā wæs forma sīþ / dēorum mā
Beowulf 1531a || mǣġ Hyġe·lāces. / Wearp þā wunden-mǣl% || wrǣttum ġe
Beowulf 1537a his līf cearaþ. / Ġe·fēng þā be eaxle || (nealles for fǣh
Beowulf 1539a d || Grendles mōdor; / bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe
Beowulf 1539b bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / feorh-
Beowulf 1543a ·ġēanes fēng; / ofer·wearp þā wēriġ-mōd || wiĝena stren
Beowulf 1545a ē on fielle wearþ. / Of·sæt þā þone sele-ġiest || and hire
Beowulf 1550a || ingang for·stōd. / Hæfde þā for·sīðod || sunu Eċġ·
Beowulf 1557a hē eft ā·stōd. / Ġe·seah þā on searwum || siġe-ēadiġ b
Beowulf 1563a ta ġe·weorc. / Hē ġe·fēng þā fetel-hilt, || freca Sċieldi
Beowulf 1573a aefter reċede wlāt; / hwearf þā be wealle, || wǣpen hafenode
Beowulf 1590b u-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. / Sōna þæ
Beowulf 1592a ·sāwon || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on h
Beowulf 1598b an cōme / mǣrne þēoden; || þā þæs maniġe ġe·wearþ / þ
Beowulf 1600a m-wylf || ā·broten% hæfde. / Þā cōm nōn dæġes. || Næss o
Beowulf 1605b rihten / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter
Beowulf 1614b , / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe. ||
Beowulf 1621b e·fǣlsod, / ēacne eardas, || þā sē ellor-gāst / of·lēt līf
Beowulf 1623a ās lǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā tō lande || lid-manna helm / s
Beowulf 1626a ē him mid hæfde. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gode þanco
Beowulf 1629a sundne || ġe·sêon mōston. / Þā wæs of þǣm hrōran || helm
Beowulf 1644a ·mange || medu-wangas træd. / Þā cōm inn gān || ealdor þeġ
Beowulf 1647a or, || Hrōð·gār grētan. / Þā wæs be feaxe || on flett bor
Beowulf 1665a ǣpne ġe·bræġd. / Of·slōh þā æt ðǣre sæċċe, || þā
Beowulf 1665b þā æt ðǣre sæċċe, || þā mē sǣl ā·ġeald, / hūses h
Beowulf 1666b ·ġeald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn br
Beowulf 1675b , / þēoden Sċieldinga, || on þā healfe, / ealdₒr-bealu eorlum
Beowulf 1677a , || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gylden hilt || gamolum r
Beowulf 1681b ₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf / gram-
Beowulf 1698b riðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa spræc / sunu Healf·
Beowulf 1750b / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / for·ġiet
Beowulf 1787a an, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-r
Beowulf 1799a | habban sċoldon. / Reste hine þā rūm-heort; || reċed hlīfod
Beowulf 1802b wynne / blīþ-heort bodode. || Þā cōm beorht sċacan / sċaðan
Beowulf 1807a hþ || ċēoles nēosan. / Hēt þā sē hearda || Hrunting beran /
Beowulf 1813a þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum ġear
Beowulf 1841a e || him on andsware: / ‘Þē þā word-cwidas || wītiġ drihte
Beowulf 1863b n / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēode wāt / ġe wiþ fēond
Beowulf 1866a s untǣle || ealde wīsan.’ / Þā ġīet him eorla hleo || inne
Beowulf 1870a snūde-eft cuman. / Ġe·cyste þā || cyning æðelum gōd, / þē
Beowulf 1884a n%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on gange || ġiefu Hrō
Beowulf 1888a þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þā tō flōde || fela-mōdiġra,
Beowulf 1896a r-hāme || tō sċipe fōron. / Þā wæs on sande || sǣ-ġēap n
Beowulf 1905a ter, || Dena land of·ġeaf. / Þā wæs be mǣste || mere-hræġ
Beowulf 1920a n || for·wrecan meahte. / Hēt þā up beran || æðelinga ġe·s
Beowulf 1963a ða cræftiġ. / Ġe·wāt him þā sē hearda || mid his hand-s
Beowulf 1977a | flett innanweard. / Ġe·sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċ
Beowulf 1977b sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċċe ġe·næs, / mǣġ wi
Beowulf 1982a % || Hæreðes dohtor, / lufode þā lēode, || līð-wǣġe bær /
Beowulf 1988a lāde, || lēofa Bēow·ulf, / þā þū fǣringa || feorr ġe·h
Beowulf 2022a on ende || ealu-wǣġe bær; / þā iċ Frēa·ware || flett-sitt
Beowulf 2117b e·cōm / ōðer tō ieldum. || Þā wæs eft hræðe / ġearu gryn-
Beowulf 2131a -fruman || lange be·ġēate. / Þā sē þēoden mec || þīne l
Beowulf 2135a hē mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīd
Beowulf 2148a s, || on mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning, || br
Beowulf 2152a , Hyġe·lāc, þeċ.’ / Hēt þā inn beran || eofor-hēafod-se
Beowulf 2190a || torna ġe·hwelċes. / Hēt þā eorla hlēow || inn ġe·feti
Beowulf 2192b ierede; || næs mid Ġēatum þā / sinċ-māðᵤm sēlra || on
Beowulf 2204a rēoðan || tō banan wurdon, / þā hine ġe·sōhton || on siġe
Beowulf 2209b tela / fīftiġ wintra || wæs þā frōd cyning, / eald ēðel-wea
Beowulf 2230b sċeapen% || / || sċeapen / || þā hine sē fǣr% be·ġeat. / Sin
Beowulf 2257a eallen; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan
Beowulf 2283b ǣre bæd / hālford sīnne. || Þā wæs hord rāsod, / on·boren b
Beowulf 2287a -ġe·weorc || forman sīðe. / Þā sē wyrm on·wōc, || wrōht
Beowulf 2288a ōht wæs ġe·nīewod; / stanc þā aefter stāne, || stearc-heor
Beowulf 2304a | oþ·þæt ǣfen cōm; / wæs þā ġe·bolĝen || beorĝes hier
Beowulf 2306b gieldan / drinc-fæt dīere. || Þā wæs dæġ sċacen / wyrme on w
Beowulf 2312a -ġiefan || sāre ġe·endod. / Þā sē gāst on·gann || glēdum
Beowulf 2324a || him sēo wenn ġe·lēah. / Þā wæs Bēow·ulfe || brōĝa
Beowulf 2337a || wræce leornode. / Hēt him þā ġe·wyrċan || wīġendra hl
Beowulf 2345a hēolde lange. / Ofer·hoĝode þā || hringa fenġel / þæt hē
Beowulf 2347b sīdan herġe; || nā hē him þā% sæċċe on·drēd, / ne him þ
Beowulf 2362b ana% [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā hē tō holme bēah%. / Nealles
Beowulf 2367a | hāmes nēosan. / Ofer·swamm þā sioloþa be·gang || sunu Eċ
Beowulf 2372b el-stōlas / healdan cūðe, || þā wæs Hyġe·lāc dēad. / Nā
Beowulf 2401a e·weġan sċolde. / Ġe·wāt þā twelfa sum || torne ġe·bol
Beowulf 2403a || dracan sċēawian. / Hæfde þā ġe·frugnen || hwonan sēo f
Beowulf 2417a e || gumena ǣngum. / Ġe·sæt þā on næsse || nīþ-heard cyni
Beowulf 2428b n. / Iċ wæs seofan-wintre, || þā mec sinca bealdₒr, / frēa-wi
Beowulf 2468a þēah him lēof ne wæs / Hē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him
Beowulf 2471b on, / land and lēod-byriġ, || þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā
Beowulf 2472a þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona
Beowulf 2484a drihtne, || gūþ on·sǣġe. / Þā iċ on morĝne ġe·fræġn |
Beowulf 2490a -swenġ ne of·tēah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē seal
Beowulf 2503a || Hūĝa cempan; / nealles hē þā frætwe || Frēs-cyninge%, / br
Beowulf 2516a e·sēċeþ.’ / Ġe·ġrētte þā || gumena ġe·hwelcne, / hwate
Beowulf 2538a | frēan ēowerne.’ / A·rās þā be rande || rōf ōretta, / hea
Beowulf 2542a lċ earġes sīþ. / Ġe·sēah þā be wealle || sē þe worna fe
Beowulf 2550a n || for dracan līeġe. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe
Beowulf 2550b e. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / Weder-
Beowulf 2561a -ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || heorte
Beowulf 2567b apne rand / winiġa bealdor, || þā sē wyrm ġe·bēah / snūde t
Beowulf 2569a ē on searwum bād. / Ġe·wāt þā biernende || ġe·boĝen sċr
Beowulf 2580b fde, / bisiĝum ġe·bǣded. || Þā wæs beorĝes weard / aefter he
Beowulf 2591b ·lǣtan lǣn-daĝas. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝ
Beowulf 2592a Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·
Beowulf 2606a t þrōwian. / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·
Beowulf 2609a his fæder āhte. / Ne meahte þā for·habban; || hand rand ġe
Beowulf 2618b d-searu fūsliċ, || nā ymbe þā fǣhþe spræc, / þēah þe h
Beowulf 2623a wā his ǣr-fæder; / ġeaf him þā mid Ġēatum || gūð-ġewǣd
Beowulf 2624b ġewǣda, / ǣghwæs unrīm, || þā hē of ealdre ġe·wāt, / frō
Beowulf 2625b wāt, / frōd on forþ-weġ. || Þā wæs forma sīþ / ġungan cemp
Beowulf 2636a bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa || ġieldan w
Beowulf 2661a , || bǣm ġe·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || w
Beowulf 2676b s sċield / elne ġe·ēode, || þā his āĝen wæs% / glēdum for
Beowulf 2688a || næs him wihte þȳ sēl. / Þā wæs þēod-sċaða || þridd
Beowulf 2690b , / rǣsde on þone rōfan, || þā him rūm ā·ġeald, / hāt and
Beowulf 2694a ore, || swāt ȳðum wēoll. / Þā iċ æt þearfe ġe·fræġn%
Beowulf 2702b ·gann / sweðrian siþþan. || Þā ġīen self cyning / ġe·wēol
Beowulf 2707a rh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·broten hæfdon
Beowulf 2711b dum, / worlde ġe·weorces. || Þā sēo wund on·gann, / þe him s
Beowulf 2715b e% wēoll / ātor on innan. || Þā sē æðeling ġēong / þæt h
Beowulf 2718a seah on enta ġe·weorc, / hū þā stān-boĝan || stapolum fæs
Beowulf 2720a -reċed || innan healde. / Hine þā mid handa || heoru-drēoriġn
Beowulf 2727b en hæfde, / eorðan wynne%; || þā wæs eall sċacen / dōĝₒr-
Beowulf 2752a || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ snūde ġe·fræġn || su
Beowulf 2756a er% beorĝes hrōf. / Ġe·seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē
Beowulf 2756b seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē be sesse ġēong, / maĝo-
Beowulf 2773a , || ac hine eċġ for·nam. / Þā iċ on hlǣwe ġe·fræġn ||
Beowulf 2788a r hē hine ǣr for·lēt. / Hē þā mid þǣm māðmum || mǣrne
Beowulf 2807b hāten / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġ
Beowulf 2821a sēċan || sōþfæstra dōm. / Þā wæs ġe·gangen || guman% un
Beowulf 2845b fēred / lǣnan līfes. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild
Beowulf 2846a Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġēafo
Beowulf 2848a ow-loĝan || tīene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþum l
Beowulf 2860a || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā wæs æt þǣm ġungan% || gr
Beowulf 2865b sē mann-drihten || sē ēow þā māðmas ġeaf, / ēorod-ġeatw
Beowulf 2872b wǣdu / wrāðe for·wurpe, || þā hine wīġ be·ġeat. / Nealles
Beowulf 2876b ġe·wræc / ana mid eċġe, || þā him wæs elnes ðearf. / Iċ hi
Beowulf 2883b lȳt / þrang ymbe þēoden, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / N
Beowulf 2892a m || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō ha
Beowulf 2926a ðling || wiþ Hræfna-wudu, / þā for anmēdlan || ǣrest ġe·
Beowulf 2933a ōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·nīðla
Beowulf 2936a t || hlāfordlēase. / Be·sæt þā sīn-herġe || sweorda lāfe,
Beowulf 2944b an, / ġealdor on·ġēaton, || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþ
Beowulf 2948a era || wīde ġe·sīene, / hū þā folc mid him || fǣhþe tō·
Beowulf 2949a e tō·weahton. / Ġe·wāt him þā sē gōda || mid his gædelin
Beowulf 2957b an / eald under eorð-weall. || Þā wæs ǣht boden / Swēona lēod
Beowulf 2978b es þeġn / brādne% mēċe, || þā his brōðor læġ, / eald-sweo
Beowulf 2980b lm / brecan ofer bord-weall; || þā ġe·bēah cyning, / folces hie
Beowulf 2982a rde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣ
Beowulf 2983b iðon, / recene ā·rǣrdon, || þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt
Beowulf 2992b drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē tō hām be·cōm, / Eofore
Beowulf 2995b nra bēaĝa || ne þorfte him þā lēan oþ·wītan / mann on mid
Beowulf 2996b an-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þ
Beowulf 2997a ā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || āngan d
Beowulf 3014b ore / bēaĝas ġe·bohte%. || Þā sċeall brand fretan, / ǣled
Beowulf 3033a | wundₒr sċēawian. / Fundon þā on sande || sāwollēasne / hli
Beowulf 3035b ingas ġeaf / ǣrran mǣlum; || þā wæs ende-dæġ / gōdum ġe·g
Beowulf 3045b wāt / dennes nēosan; || wæs þā dēaðe fæst, / hæfde eorð-s
Beowulf 3058a || swā him ġe·met þūhte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē
Beowulf 3061b r of·slōh / fēara sumne; || þā sēo fǣhþ ġe·wearþ / ġe·
Beowulf 3066b an. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē beorĝes weard / sōhte, se
Beowulf 3070b e·nemdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē
Beowulf 3088b d·seah, / reċedes ġeatwa, || þā mē ġe·rȳmed wæs, / nealles
Beowulf 3093b cyninge mīnum. || Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·witti
Beowulf 3110a | wǣre ġe·þolian.’ / Hēt þā ġe·bēodan || byre Wīh·st
Beowulf 3122b ġnas / seofone%tō·samne%, || þā sēlestan, / ēode eahta sum ||
Beowulf 3126a sē þe on orde ġēong. / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord
Beowulf 3134a fæðmian || frætwa hierde. / Þā% wæs wunden gold || on wæġn
Beowulf 3137a ċ% || tō Hranes-næsse. / Him þā ġe·ġieredon || Ġēata lē
Beowulf 3141a hē bēna wæs; / ā·leġdon þā tō·middes || mǣrne þēode
Beowulf 3143a hālford lēofne. / On·gunnon þā on beorĝe || bǣl-fȳra mǣs
Beowulf 3147a nd ġe·læġ, / oþ·þæt hē þā bān-hūs || ġe·brocen hæf
Beowulf 3156a rīeċe sweah%. / Ġe·worhton þā || Wedera lēode / hlēow on h
Beowulf 3169a ytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe hlǣw ridon || hilde-dē
Judith 2b ġinnan grunde. || Hēo ðǣr þā ġearwe funde / mund-byrd æt
Judith 3b æt þǣm mǣran þēodne, || þā hēo āhte mǣste þearfe, / hy
Judith 7b htiĝan. || Ġe·fræġen iċ þā Holofernus / wīn-hātan wyrċa
Judith 10a hēt sē gumena bealdor / ealle þā ieldestan þeġnas; || hīe
Judith 15a , || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sittan ē
Judith 21b , / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / gold-wine
Judith 34b niht sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēad
Judith 35a Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēadĝan mæġeþ || ofostum
Judith 41b / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġende ||
Judith 43a īġende || lǣdon on·gunnon / þā torhtan mæġþ || tō træfe
Judith 54b rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton / snūd
Judith 55a n ræste ġe·brōhton / snūde þā snotoran idese; || ēodon þ
Judith 55b ā snotoran idese; || ēodon þā stierċed-ferhþe, / hæleþ hi
Judith 57b ht on his būr-ġe·telde. || Þā wearþ sē brēma on mōde / bl
Judith 58b ðe, burga ealdor, || þōhte þā beorhtan idese / mid wīdle and
Judith 61b ĝuþa wealdend. || Ġe·wāt þā sē dēoful-cunda, / gāl-ferh
Judith 64b binnan ānre nihte; || hæfde þā his ende ġe·bidenne / on eor
Judith 67b wolcna hrōfe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa
Judith 73b ō bedde / nīehstan sīðe. || Þā wæs nerġendes / þēowen þry
Judith 77b mfull, on·wōce. || Ġe·nam þā wunden-locc / sċieppendes mæ
Judith 80b / swīðran folme; || on·gann þā sweġeles weard / be naman nemn
Judith 94b n hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre mid
Judith 97b nd mid rihte ġe·lēafan. || Þā wearþ hire rūme on mōde, / h
Judith 98b iht ġe·nīewod; || ġe·nam þā þone hǣðnan mannan / fæste
Judith 103b e / wēl ġe·wealdan. || Slōh þā wunden-locc / þone fēond-sċa
Judith 107b uncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēad þā-ġīet, / ealles ors
Judith 108b et, / ealles orsāwle; || slōh þā eornoste / ides ellen-rōf ||
Judith 111a m þæt hēafod wand / forþ on þā flōre. || Læġ sē fulla l
Judith 122a , || hiht-wynna lēas. / Hæfde þā ġe·fohten || fore-mǣrne bl
Judith 125a | þe hire siĝores on·lāh. / Þā sēo snotere mæġeþ || snū
Judith 130a || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on han
Judith 132b h ġiengran sīnre. || Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa b
Judith 133a Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa bā || ellen-þrīste, /
Judith 138b s blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lāste |
Judith 145b d, / searu-þancol mæġeþ, || þā hēo on sīþ ġe·wāt, / ides
Judith 146b āt, / ides ellen-rōf. || Wæs þā eft cumen / lēof tō lēodum |
Judith 147b umen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġdiġ w
Judith 159a || þe ġē lange druĝon.’ / Þā wurdon blīðe || burh-sitten
Judith 165a þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodnes% mæġeþ || þūse
Judith 169b h cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-m
Judith 171a ð-mēdum || inn for·lēton. / Þā sēo glēawe hēt, || golde
Judith 176a t beadwe ġe·spēow. / Spræc þā sēo æðele || tō eallum þ
Judith 199a ihten || þurh mīne hand.’ / Þā wearþ snelra weorod || snūd
Judith 208a || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þōhton tili
Judith 214b þeahte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġr
Judith 220b ō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ flēo
Judith 236a īe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þā mor
Judith 236b wā þā maĝu-þeġnas || on þā morĝen-tīd / ēhton ell-þēo
Judith 238b e, / oþ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-
Judith 246b lan, / atolne eċġ-pleĝan. || Þā iċ ǣdre ġe·fræġn / sleġe
Judith 260a hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hālĝan mæġeþ || hæfde
Judith 269b e, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon cohhet
Judith 272b id tōðum torn þoliende. || Þā wæs hira tīres æt ende, / ē
Judith 273b and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā eorlas ā·weċċan / hira wine
Judith 275a ihten; || him wiht ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum
Judith 278a hine nīed for·drāf. / Funde þā on bedde || blācne liċġan /
Judith 280b e, / līfes be·lidenne. || Hē þā lungre ġe·fēoll / frēoriġ
Judith 289b dod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon hira w
Judith 296b ĝlum tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weor
Judith 301a , || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sweordu
Judith 322a e. || Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost
Judith 323b ðost wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cnēo-riss eall, / mǣġþ
Judith 331a | searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme ġe·
The Paris Psalter 100:6 4a tīrfæste || trīewe funde, / þā mē simle mid || sǣton and
The Paris Psalter 100:8 4a e·fremed habbaþ; / ealle iċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastr
The Paris Psalter 101:6 3a ondas || fæste brōhton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræ
The Paris Psalter 101:16 1a e || hira hold ġe·bedd. / / # / Þā wīslīċe || ā·writen stan
The Paris Psalter 101:18 1a m || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe·hīerde || hēah-gnornun
The Paris Psalter 101:18 3a undene% || bitere wǣron, / and þā bealdlīċe || bearn ā·līe
The Paris Psalter 101:23 1a | handa þīnra. / / # / Sweotole þā for·weorðaþ || and þū se
The Paris Psalter 102:16 3b nd ġe·dēfost || ofer ealle þā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Sw
The Paris Psalter 102:19 3b rēan, / mæġen and meahta, || þā his mǣre word / habbaþ and he
The Paris Psalter 103:8 1a um || muntas on wæterum. / / # / Þā him þrēa þīne || þearle
The Paris Psalter 103:16 3a o-wæstme; || tȳdraþ ealle / þā on Libanes || lǣdaþ% on beo
The Paris Psalter 103:16 4b ĝe / cwice ċēder-bēamas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·s
The Paris Psalter 103:18 1b / Mōnan hē ġe·worhte || on þā mǣran tīd; / sunne hire setl-
The Paris Psalter 103:23 2a rc, || mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru || selfa worh
The Paris Psalter 103:26 2a nodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳnan, /
The Paris Psalter 103:33 1a ten || dēorne lufie. / / # / And þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 103:33 2a lan || frecne for·weorðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ea
The Paris Psalter 104:10 1a ēl ġe·hēolde. / / # / And him þā mid sōðe || sæġde cweðen
The Paris Psalter 104:13 1a um. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīnan ne grēta
The Paris Psalter 104:14 1a || wierĝþe settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu and h
The Paris Psalter 104:15 3a sne || wer tō sċealce, / and þā be·bōhton || bearn Iacobes /
The Paris Psalter 104:16 2b gre || and hine þǣm lēodum þā / tō ealdor-menn || eallum set
The Paris Psalter 104:18 3a ōd || ġe·seted hæfde, / and þā ieldestan || ealle lǣrde, / þ
The Paris Psalter 104:22 1a ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā hē him þone mǣran || Moyse
The Paris Psalter 104:26 2b swelċe / toscan tēonlice, || þā tilum hūsum / on cyninga cofum
The Paris Psalter 104:30 1a n || ne bearwa trēo. / / # / Hē þā siþþan cwæþ; || sōna cō
The Paris Psalter 104:30 3a nd grame ċeaforas; / ne meahte þā on moldan || man ġe·rīman,
The Paris Psalter 104:32 3b lǣde; || næs þāra lēoda þā / ǣniġ untrum || ieldra ne ġ
The Paris Psalter 104:36 3a || nā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% a
The Paris Psalter 105:3 1b Ēadġe bēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas
The Paris Psalter 105:7 2a fæste ne on·cnēowon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptu
The Paris Psalter 105:7 5a e·myndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe |
The Paris Psalter 105:8 1b dest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone
The Paris Psalter 105:8 5a neredest || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele
The Paris Psalter 105:9 2b ȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drīġe, / and hīe b
The Paris Psalter 105:15 1a d || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eorðe tō·gān || and eall
The Paris Psalter 105:16 3a ge || and ðǣr mān-sċaðan / þā synfullan || snēome for·bæ
The Paris Psalter 105:19 1a r || on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wu
The Paris Psalter 105:20 2a e for āwiht || eorðan cyste / þā sēlestan || ġe·sēon wolda
The Paris Psalter 105:24 2a d-ǣtes || Finees ā·werede, / þā hē on þǣm folce || fēond-
The Paris Psalter 105:27 4a blōd swelċe || bearna fela, / þā unsċyldġe || ealle wǣron, /
The Paris Psalter 105:30 2b sealde / and hira wēoldon, || þā him wierrest ǣr / on fēondsċ
The Paris Psalter 106:5 1a orh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || clipodo
The Paris Psalter 106:6 1a eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes ealdor, /
The Paris Psalter 106:8 2a seddeþ || sāwle īdle, / and þā hungrian || hēr mid gōdum / f
The Paris Psalter 106:9 1a || tō fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þr
The Paris Psalter 106:11 3a rume || ealle wǣron, / næfdon þā on foldan || fultum ǣnne. / / #
The Paris Psalter 106:18 1a duru || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon
The Paris Psalter 106:22 1a wynsum || wīde seċġan. / / # / Þā þe sǣ sēċaþ, || mid sċi
The Paris Psalter 106:25 1a ȳða || up ā·stiġene. / / # / Þā tō heofonum up || hēah ā·
The Paris Psalter 106:25 3a || under neowolne grund; / oft þā on yfele || eft ā·þindaþ.
The Paris Psalter 106:26 1a ·þindaþ. / / # / Ġe·drēfde þā || dēope sindon, / hearde on·
The Paris Psalter 106:28 3a iðu || weorðeþ smylte, / and þā ȳðe || eft swīĝiaþ, / blī
The Paris Psalter 106:28 4b ĝiaþ, / blīðe weorðaþ, || þā þe brimu wēðaþ. / / # / And h
The Paris Psalter 106:32 3b folc / ġe·þȳwde þurste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxen
The Paris Psalter 106:33 1a ste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxendan || wende eorðan / on
The Paris Psalter 106:37 1a ra || ā·loden wæstmum. / / # / Þā hē blētsode || and hīe br
The Paris Psalter 106:37 1b blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlīċe, || wīd
The Paris Psalter 106:40 1b / / # / Þǣr hē þearfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle
The Paris Psalter 107:5 4a an || ealle mǣre, / and þīne þā ġe·corenan wesan || clǣne
The Paris Psalter 107:6 5a blissie, || bū ġe·dǣle, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on
The Paris Psalter 107:6 5b le, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on Sċyimam nū / and on Metibo
The Paris Psalter 108:2 1a ðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon on tun
The Paris Psalter 108:5 2a le tō ealdrum, / stande him on þā swīðeran hand || swelċe d
The Paris Psalter 108:14 5a lgode wesan || deorce firene, / þā his mōdor ǣr || māne freme
The Paris Psalter 108:25 3a | drihten ūser. / / # / Weorðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe
The Paris Psalter 108:25 4a | wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe
The Paris Psalter 108:27 1a unġemete blīðe. / / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġi
The Paris Psalter 108:28 4b # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þe
The Paris Psalter 109:7 2a || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || w
The Paris Psalter 110:5 2b ōþfæstra, / rihte dōmas, || þā hē rǣran wille; / wǣron his
The Paris Psalter 111:8 2b streġdeþ / and þearfendum || þā ġe·dǣleþ, / his sōþfæstn
The Paris Psalter 113:1 1a Paris Psalter: Psalm 113 / / # / Þā ūt ēode || Israheles cynn / a
The Paris Psalter 113:1 4a obes hūs || of gramum folce, / þā ell-reordġe || ealle wǣron.
The Paris Psalter 113:2 1a reordġe || ealle wǣron. / / # / Þā wæs ġe·worden || weorode I
The Paris Psalter 113:4 2a s || blīðe sǣle / and rammum þā || reston ġe·līċe; / wǣron
The Paris Psalter 113:12 1a þ, || on weorold-rīċe. / / # / Þā wǣron dēoful-ġield || deor
The Paris Psalter 113:12 2b ðenra / golde and seolfre, || þā hēr ġeara menn / worhton wēo
The Paris Psalter 113:13 1a as || wrǣste mid folmum. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne maĝo
The Paris Psalter 113:20 1a d || fæste æt þearfe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryh
The Paris Psalter 113:21 6a sodest || blīðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdo
The Paris Psalter 113:24 2a || dēade herġaþ, / ne ealle þā þe heonan || helle sēċaþ.
The Paris Psalter 114:2 3a st || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnum ||
The Paris Psalter 114:6 1b ryhten ġe·healdeþ || dōme þā lȳtlan; / iċ hēan ġe·wear
The Paris Psalter 115:2 1b / Swelċe iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefa
The Paris Psalter 117:12 1a m || ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samo
The Paris Psalter 117:13 3a ac iċ mē frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || sw
The Paris Psalter 117:19 3a gode andette; / sōþfæste on þā duru || sēċaþ inn-gang. / / #
The Paris Psalter 117:20 3a || æt hēah-þearfe / and mē þā ġe·wurde || wīs on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:27 3a est || æt hēah-þearfe, / and þā wurde mē || wīs tō hǣlu. /
The Paris Psalter 118:1 1b / Ēadġe bēoþ on weġe, || þā þe unwemme / on hira dryhtnes
The Paris Psalter 118:2 1b # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġe·witne
The Paris Psalter 118:18 3b ēawian / wunder wræclicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:19 2b dō þū mē dierne || þīne þā dēoran be·bodu / / # / Þæt s
The Paris Psalter 118:21 2a hyġdġe || ealle þrēadest, / þā þū ā·wiergde || wistest
The Paris Psalter 118:28 2b / # / Mīn sāwol ā·slēp, || þā mē sorh be·ġeat / for langun
The Paris Psalter 118:34 1a weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mote. / / # / Si
The Paris Psalter 118:39 1a sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle heal
The Paris Psalter 118:43 3a mē ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene
The Paris Psalter 118:48 4a ne be·bodu || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þe
The Paris Psalter 118:54 1a firenfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·l
The Paris Psalter 118:74 2a bodu || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, ||
The Paris Psalter 118:74 2b þe on fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / a
The Paris Psalter 118:78 2a e || efnast healde. / / # / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·
The Paris Psalter 118:79 2b / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan ā
The Paris Psalter 118:79 3b / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:87 4b rīfan; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre ||
The Paris Psalter 118:98 1a þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne.
The Paris Psalter 118:99 2a ·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ
The Paris Psalter 118:101 3a num fōtum || fǣcne sīðas / þā wrāðan weĝas || weorode ġ
The Paris Psalter 118:109 3b dum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre
The Paris Psalter 118:118 2b Ealle þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan;
The Paris Psalter 118:119 3a hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣr
The Paris Psalter 118:127 3a n be·bod || beorhte lufode, / þā mē ġeorne sind || golde dē
The Paris Psalter 118:139 2b dan; / ealles for·ġēaton, || þā mē grame wǣron, / worda þīn
The Paris Psalter 118:139 6a arme mē || ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wēl ġe
The Paris Psalter 118:140 1a noldon || wēl ġe·healdan, / þā mē fēondas ǣr || fæste w
The Paris Psalter 118:140 3b elf swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufo
The Paris Psalter 118:144 3a || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæb
The Paris Psalter 118:145 1a || andġiet hæbbe; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþa
The Paris Psalter 118:150 3a end || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon ealle h
The Paris Psalter 118:158 2b Iċ maniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre
The Paris Psalter 118:162 3b er þīnre sprǣċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blī
The Paris Psalter 118:168 1a || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% swīðe. / / #
The Paris Psalter 120:5 3a bora || mehtiġ% weorðe / ofer þā swīðran hand || simle æt
The Paris Psalter 121:4 2b cynn aefter cynne; || cūðon þā drihten / and on ðǣre ġe·wi
The Paris Psalter 121:6 2a ow bealde || beorhtere sibbe, / þā þe on Hierusālem || gōde s
The Paris Psalter 121:6 3b don; / and ġe·niht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum
The Paris Psalter 121:8 2a u || iċ bidde nū, / and mīne þā nīehstan || nemne swelċe, /
The Paris Psalter 124:1 1a Paris Psalter: Psalm 124 / / # / Þā þe on drihten hira || dǣdum
The Paris Psalter 124:5 1a t || healdaþ% mid gōde. / / # / Þā þe ġearwe bēoþ || tō gra
The Paris Psalter 125:3 3a miċelode || mehtiġ drihten, / þā hē him wunder mid || worhte
The Paris Psalter 125:5 1a ealde || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tornlicum || tēarum
The Paris Psalter 126:3 4a ecene || and hræðe sittaþ, / þā þe sāres hlāf || swīðe
The Paris Psalter 126:4 3b dryhtnes / and heorde bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe
The Paris Psalter 128:2 2a um bæce || bitere on·gunnon / þā firenfullan || fācen timbran
The Paris Psalter 128:3 5a ċamiaþ || swīðost ealles, / þā tō Sione hete || swīðost h
The Paris Psalter 128:6 1b / / # / And þæt ne cweðen, || þā his cwide weolden / on ofer-ġe
The Paris Psalter 129:7 3a ā·līeseþ || lustum ealle, / þā þe hiht on hine || habbaþ f
The Paris Psalter 131:9 3a ede || and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / /
The Paris Psalter 131:12 5a s bearn || sōðe trēowa / and þā% ġe·witnesse, || þe% iċ h
The Paris Psalter 131:17 3a ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blis
The Paris Psalter 134:6 1a || eorð-būendra. / / # / Ealle þā þe wolde, || worhte drihten /
The Paris Psalter 134:7 3a cu, || wind and līeġet, / and þā tō reġne || recene wyrċeþ
The Paris Psalter 134:8 4b bearn / ǣġhwelċ ealra || oþ þā nīetnu. / / # / Hē siġe-tācen
The Paris Psalter 134:9 3a fǣle% || folce Æġipta, / and þā Pharaones || folce ġe·cȳð
The Paris Psalter 134:16 1a mum || fæġere wyrċaþ. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne meldi
The Paris Psalter 134:20 2a e hīe ǣr worhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·tr
The Paris Psalter 134:21 5a blētsien; || beornas ealle, / þā on līfes hūs || lēof eardi
The Paris Psalter 134:22 1a drihten || blīðe mōde. / / # / Þā þe him on·drǣden || dryhtn
The Paris Psalter 135:19 2b cyningas, / weras wræclice, || þā þe weorold hēoldon. / / # / Þ
The Paris Psalter 135:25 2a ferede || fēondum of handa, / þā þe wrāðe || wǣron ealle. /
The Paris Psalter 136:3 2b um wordum, / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Si
The Paris Psalter 136:7 2a Hierusālem || ġe·gōdie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton
The Paris Psalter 136:9 2a ere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for
The Paris Psalter 137:1 4a ord || ēarum ġe·hīerdest, / þā iċ mid mūðe || and mid mō
The Paris Psalter 137:3 1a īed seċġe. / / # / Ofer þīne þā miċelan || mild-heortnesse / a
The Paris Psalter 137:5 3b de reorde / þīnes mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum |
The Paris Psalter 137:5 4a mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum || singan drihtne. /
The Paris Psalter 138:3 2a , drihten, || eall on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehs
The Paris Psalter 138:3 2b ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hī
The Paris Psalter 138:10 2a | būtan þīnre meaht; / þurh þā on·līehtest niht, || þæt%
The Paris Psalter 138:12 4a wǣron || wræclice swīðe, / þā min sāwol on·cnēow || sōn
The Paris Psalter 138:16 5a m, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfullan || fiellan mid d
The Paris Psalter 138:18 1a ·brecan mōton.’ / / # / Ealle þā þe fēodon || þurh fācen g
The Paris Psalter 139:2 1a were, || þe wamm fremme. / / # / Þā ealne dæġ || inwitt and fā
The Paris Psalter 139:5 1a ē lungre, || līfes ēa. / / # / Þā on hyġe þōhton, || þæt h
The Paris Psalter 139:6 1a | ðǣr iċ sīðode. / / # / Iċ þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 139:8 3a fulra || fǣcne ġe·þancas, / þā wiðerwearde mē || wrāðe h
The Paris Psalter 139:13 4a niman || on þīnre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte libba
The Paris Psalter 140:11 3a be·swīce || synn-wyrċende, / þā þe unryhtes || ǣġhwǣr þe
The Paris Psalter 141:4 4a iċ sċēawode, / ġe·sēah on þā swīðran, || ne mē selfne
The Paris Psalter 141:5 1a de || on·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēa
The Paris Psalter 141:5 2a am || flēam ġe·dydon, / næs þā þe mīne sāwle || seċan wo
The Paris Psalter 141:5 3a mīne sāwle || seċan wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dī
The Paris Psalter 143:12 3a strēamum, || mǣrum heandum, / þā mē fremde bearn || fǣcne si
The Paris Psalter 144:7 1b / Ġe·mune þīnes mōdes || þā miċelan ġe·niht, / þīnre w
The Paris Psalter 144:10 2a þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / /
The Paris Psalter 144:15 1b / / # / A·hefeþ hāliġ god || þā þe hrēosaþ ǣr, / and hē ea
The Paris Psalter 145:3 2a þ, || ġearwe on·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon
The Paris Psalter 145:3 4a siþþan for·weorðaþ / ealle þā ġe·þōhtas || þe hīe þ
The Paris Psalter 145:5 3a samod æt·gædere, / and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon
The Paris Psalter 145:7 3a e ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā ġe·fetrodan || fæġere dri
The Paris Psalter 145:8 1a rihten || swelċe lufode. / / # / þā ell-þēodĝan || ealle driht
The Paris Psalter 146:2 3a eþ tīdum || and tō samnaþ / þā þe ūt ġe·witon || of Isra
The Paris Psalter 146:4 2a mæġ || rīman steorran / and þā nīedlīċe || be naman sōna
The Paris Psalter 146:12 2a l līcaþ || wuldres drihtne, / þā þe hine him on·drǣdaþ ||
The Paris Psalter 148:4 2a ofona || herġan ġeorne, / and þā wæter swelċe || þe ofer wo
The Paris Psalter 148:5 3b and ġe·sċæpene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē
The Paris Psalter 148:6 1a , || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnesse || eall sta
The Paris Psalter 148:9 2a swīeru, || miċele bēamas, / þā þe mǣst and wæstm || mannu
The Paris Psalter 148:14 2b / hē lofe līehteþ || lēofe þā hālĝan; / wese āwa friþ ||
The Paris Psalter 149:1 2b e / and him nīewne sang || nū þā singaþ; / wese his hereness ||
The Paris Psalter 149:5 1b on wuldre ġe·fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūs
The Paris Psalter 52:2 1a wrāðe be·smitene. / / # / Næs þā gōd-dōend || sē þe gōd w
The Paris Psalter 52:3 1a n furðum || ealra wǣre. / / # / Þā of heofonum be·seah || hāli
The Paris Psalter 52:3 2b bearn, || hwæðer his meahta þā / andġiet ǣniġ || ealra hæf
The Paris Psalter 52:4 2b elnesse / simle be·sēġan; || þā wæs sōð% nan% mann / þe god
The Paris Psalter 52:6 2b ten / liste% tō·sċādeþ, || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe
The Paris Psalter 52:6 3a || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe·hierwede% || þe for·hy
The Paris Psalter 54:3 2a || unryhtes fela; / wurdon mē þā on ierre || yfele and hefiġe
The Paris Psalter 54:6 1a þīestru nið-grimm. / / # / Iċ þā on mōde cwæþ, || hwā mē
The Paris Psalter 54:11 1a blīðe mōde. / / # / Þēah þe þā ealle || þe mē ā fēodon, /
The Paris Psalter 54:19 4a mītaþ || swelċe his selfes / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe
The Paris Psalter 55:6 1b n·wende. / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo
The Paris Psalter 56:3 2a || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·send
The Paris Psalter 56:5 3b m tōðum / wǣpen-strǣlas, || þā mē wundedon; / wǣron hira tun
The Paris Psalter 57:4 2a m be·cume || anliċ nǣdran, / þā aspide || ielde nemnaþ; / sēo
The Paris Psalter 57:5 2a ðas || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele hab
The Paris Psalter 57:9 2a onne hē sīþ on·gann, / hū þā ārlēasan || ealle for·weor
The Paris Psalter 58:12 2a s sċield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe
The Paris Psalter 58:12 4a hyġde || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredo
The Paris Psalter 59:5 5b ǣle / Sicimam et Conuallem, || þā samod wǣron / on% Metiboris ||
The Paris Psalter 61:3 2a | menn on·gunnon, / ealle ġē þā tō dēadan || dǣdon sōna, /
The Paris Psalter 61:11 2a , / nyllan ġē ēow on heortan þā || hyġe staðolian; / ǣne iċ
The Paris Psalter 62:10 3a and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || āðas swerġ
The Paris Psalter 62:10 5a ġe·mierde || mūðas ealle / þā unryht sprecaþ || āhwǣr la
The Paris Psalter 63:3 1a hte || ǣġhwǣr fremman. / / # / Þā hira tungan tēoþ || tēonan
The Paris Psalter 64:9 2a gang || wiþ ǣfen-tīd / ealle þā dēman || drihten healdeþ; / e
The Paris Psalter 65:2 1b nd gode seċġaþ, || hū his þā gōdan weorc / sindon wundorlī
The Paris Psalter 65:5 3a sǣ || drīġe weorðaþ, / and þā strangan mæġ || strēamas s
The Paris Psalter 65:6 4a þēode || ēaĝum wlīteþ; / þā hine on ierre || ǣġhwǣr ġ
The Paris Psalter 65:6 5a wǣr ġe·bringaþ, / ne bēoþ þā on him selfum || siþþan ā
The Paris Psalter 65:13 4a frum || tela for·gulde / ealle þā ġe·hāt, || þe iċ ǣfre h
The Paris Psalter 67:1 3b pen; / flēoþ his ansīene, || þā þe hine fēodon ǣr. / / # / Rec
The Paris Psalter 67:2 3a || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 67:5 3a wesan || ealle ġe·drēfde, / þā þe widewum sīen || wrāðe
The Paris Psalter 67:7 2a meahte ġe·lǣdeþ / þæt hē þā ġe·hæftan || hæleþ snēo
The Paris Psalter 67:7 3a ftan || hæleþ snēome, / and þā tō ierre bēoþ || ealle ġe
The Paris Psalter 67:10 3a od || sundor-ierfe; / eall þū þā ġe·fremest || þurh þīne
The Paris Psalter 67:18 3a stāh, || hæft-nīed lǣde, / þā on hæft-nīede || hwīle mi
The Paris Psalter 67:26 3a ram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe
The Paris Psalter 67:26 4a e·coste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider ealdo
The Paris Psalter 68:5 1b le fēoġe / Ofer mē sindon || þā þe mē ehton, / fæstum folmum
The Paris Psalter 68:5 4b rþ ā·ġeaf / unrihtlīċe || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # /
The Paris Psalter 68:13 3a iðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on port
The Paris Psalter 68:13 4b tum; / sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þo
The Paris Psalter 68:23 3a || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenctan m
The Paris Psalter 68:28 3a a wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·e
The Paris Psalter 68:34 1a wol lēofaþ. / / # / For·þǣm þā þearfendan || þrīste driht
The Paris Psalter 68:36 2b ðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hī
The Paris Psalter 69:2 2a nde || and sċame drēoĝaþ, / þā þe mīne fīend || fǣcne w
The Paris Psalter 69:5 1a lā, weġ lā.’ / / # / Habben þā mid wynne || wierðe blisse, /
The Paris Psalter 69:5 2a mid wynne || wierðe blisse, / þā þe sēċen || simle drihten,
The Paris Psalter 70:1 3b ome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht. / / # / A·hiel
The Paris Psalter 70:12 2a drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāwle ǣr || swīðost
The Paris Psalter 70:15 2a ċēapunga, / ac iċ on þīne þā miċelan || meahte gange. / / #
The Paris Psalter 70:21 3b ldend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. / / # / Swel
The Paris Psalter 71:5 1a || þrīste hǣleþ. / / # / Hē þā hearm-cweðend || hīeneþ an
The Paris Psalter 71:10 3a êa-landum || ūtan cyningas; / þā him eard-ġiefu || æðele br
The Paris Psalter 71:11 2a orðiaþ || weorolde cyningas / þā on eorð-weġe || ealle sindo
The Paris Psalter 72:11 1a de welan || wynnum namon. / / # / Þā iċ on mōde cwæþ || mīnum
The Paris Psalter 72:12 3a ðaþ || ġe·boren siþþan, / þā īlcan iċ || ǣr fōre·tēo
The Paris Psalter 72:13 5a hūs || hāliġ gange / and iċ þā nīehstan on·ġiete || nīed
The Paris Psalter 72:14 2b e, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe
The Paris Psalter 72:19 3a || wēl ġe·lǣdest, / and mē þā mid wuldres || welan ġe·nā
The Paris Psalter 72:22 1a a tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weorðaþ, || þe hira w
The Paris Psalter 72:22 3b ; / hūru þū for·lēosest || þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn
The Paris Psalter 73:3 7b ; / ġielpaþ gram-hyġdġe, || þā þīn ġō ēhton / and on þī
The Paris Psalter 73:6 1a san || ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hū
The Paris Psalter 73:9 4a aman þīnne || nū bysmriaþ / þā wiþer·weardan || wrāðe wi
The Paris Psalter 73:10 2b īene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnum sċ
The Paris Psalter 73:21 2b dra manna / sōðra stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā
The Paris Psalter 73:21 3a þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofer·hyġdġan, || þā þe
The Paris Psalter 73:21 3b iell þā ofer·hyġdġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft t
The Paris Psalter 74:8 2a onne on·ċierreþ, / nille hē þā dærstan him || dōn un·bry
The Paris Psalter 74:8 4a on ealle || drincan synfulle, / þā on þisse foldan || firene wy
The Paris Psalter 74:9 3b / swīðe bēoþ ā·hafene || þā% sōþfæstan.
The Paris Psalter 75:4 3b eorĝum; / ealle sint ierre, || þā þe unwīse% / hira heortan hy
The Paris Psalter 75:4 6b rne; / ne ðǣr wiht fundan, || þā þe welan sōhton, / þæs þe
The Paris Psalter 75:5 3a obes god, || ġeorne slǣpon, / þā þe on horsum || hwīlum wǣr
The Paris Psalter 75:7 2a mæġen andetteþ, / and þonne þā lāfe || lustum þenċe, / þæ
The Paris Psalter 76:3 2b wle mīnre / fǣlre frōfre; || þā iċ fæste god / ġe·myndgode%
The Paris Psalter 76:5 1a ne spræc iċ worda fela. / / # / Þā iċ ealde daĝas || eft ġe·
The Paris Psalter 76:6 1a ar || ealle on mōde. / / # / Iċ þā mid heortan on·gann || hyċ
The Paris Psalter 76:7 1a || ġeorne ġe·bisĝod. / / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ t
The Paris Psalter 77:2 3a ūþ, || seċġan on·ġinne, / þā on weorold-rīċum || wǣron
The Paris Psalter 77:3 1a ǣron æt frymþe. / / # / Ealle% þā we on·cnēowon, || cūþ on
The Paris Psalter 77:4 1a ror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna dierna
The Paris Psalter 77:5 2a le || lēofum drihtne / and his þā miċelan meaht, || maniĝu wu
The Paris Psalter 77:5 3a lan meaht, || maniĝu wunder, / þā hē ġe·worhte || wera cnēo
The Paris Psalter 77:7 1a rahelum || ǣ ġe·sette. / / # / Þā hē fæste be·bēad || fæde
The Paris Psalter 77:19 1a ċe || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður
The Paris Psalter 77:20 1a || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon tō n
The Paris Psalter 77:23 2a || hāliġ drihten, / hē ielde þā ġīet || and eft ġe·spræc
The Paris Psalter 77:25 1a e for·hoĝodon. / / # / Hēt hē þā wīdan duru || wolcen on·tȳ
The Paris Psalter 77:26 1a e·nihte. / / # / And ā·weahte þā || windas of heofonum, / Auster
The Paris Psalter 77:26 2b eofonum, / Auster ǣrest || and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac
The Paris Psalter 77:27 1a | and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ t
The Paris Psalter 77:28 1a as swelċe. / / # / And on middan þā wīċ || maniġe fēollan / and
The Paris Psalter 77:30 1a ede || sċēattes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira
The Paris Psalter 77:30 2a mūðe || hira mete hæfdon, / þā him on be·cōm || ierre dryh
The Paris Psalter 77:38 1a flīemum ġe·dōn. / / # / Hē þā maniġe fram him || mān-ġe
The Paris Psalter 77:51 1a þ-cwealm for:swealh. / / # / Hē þā on þǣm folce || frum-bearna
The Paris Psalter 77:52 1a wæstme || folce Chāmes. / / # / Þā hē his folc ġe·nam || swā
The Paris Psalter 77:53 3a || fēondes eġesa, / ac ealle þā || ȳða for·nāmon. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:54 1a ða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre byri
The Paris Psalter 77:54 2b ofre byriġ / and hāliġre, || þā his hand be·ġeat. / / # / And h
The Paris Psalter 77:56 1a ne || ġe·tuĝon rihte. / / # / Þā Israelas || ǣhte ġe·sǣton
The Paris Psalter 77:56 2b e·sǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismero
The Paris Psalter 77:59 1a u || worhton and grōfon. / / # / Þā þæt ġe·hīerde || hāliġ
The Paris Psalter 77:60 1a an ġe·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc ||
The Paris Psalter 77:61 1a mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan ġe·
The Paris Psalter 77:62 1a on fēondes hand. / / # / Sealde þā his swǣs folc || swurde unde
The Paris Psalter 77:65 1a idewan || wēpan mōstan. / / # / Þā wearþ ā·weaht || wealdend
The Paris Psalter 77:66 1a ann || wīne druncen. / / # / Hē þā his fēondas slōh || and him
The Paris Psalter 77:68 1a him wæs simle lēof. / / # / Hē þā ān-hornan% || ealra ġe·lī
The Paris Psalter 77:69 1a || wunian ēċe. / / # / And him þā Dauid ġe·ċēas, || dīerne
The Paris Psalter 78:1 2b e drihten, / fremde þēode, || þā þīn fǣle hūs, / ealh% hāli
The Paris Psalter 78:11 3a īnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian on·gann || mani
The Paris Psalter 78:14 3a | æðelum mæġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dē
The Paris Psalter 79:11 1a odes ċēder-bēam. / / # / Ealle þā telĝan || þe him of hlīda
The Paris Psalter 79:15 3a ene || eġesan þīnes / ealle þā on ealdre || yfele for·weor
The Paris Psalter 82:2 2a fēond || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, d
The Paris Psalter 82:8 3a sare, || swelċe Iabin; / ealle þā nāmon || Ændor wille / and Ci
The Paris Psalter 82:8 5a one || clǣne hlimme; / wurdon% þā earme || eorðan tō meoxe. / /
The Paris Psalter 82:9 4a drum || eallum swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, /
The Paris Psalter 83:4 1b ng. / / # / Ēadġe weorðaþ, || þā þe eardiaþ / on þīnum hūsu
The Paris Psalter 83:12 2a god ǣfre || gode be·dǣlan, / þā þe heortan ġe·hyġd || hea
The Paris Psalter 84:1 3b ·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæft-nīed. / / # / Unrih
The Paris Psalter 85:8 2a worhtest || wera cnēo-rissa, / þā þe weorðiaþ, || wuldres ea
The Paris Psalter 85:16 2b and þæt god on·ġietan, || þā mē ġeorne ǣr / fæste fēodo
The Paris Psalter 86:2 3b tnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣran Raab / and Babilonis ||
The Paris Psalter 86:4 3a | mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðolode.
The Paris Psalter 87:18 1b mē ā·fierdest || frīend þā nīehstan / and mīne cūðe ē
The Paris Psalter 88:2 1a || manna cynne. / / # / For·þon þā þū cwǣde || cūðe worde, /
The Paris Psalter 88:4 3a n || wræcliċ standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on
The Paris Psalter 88:6 4a iċ || ofer eall manna bearn, / þā þe on ymb­·hwyrfte || āhw
The Paris Psalter 88:14 1a īnne || nīede herġan. / / # / Þā on þīnum lēohte || leofaþ
The Paris Psalter 88:21 2a ene || ealle iċ ā·ċeorfe, / þā þe him fēondas || fǣcne si
The Paris Psalter 88:35 1a || for folc-eġesan. / / # / Hine þā tō·wurpon || weġ-fērende,
The Paris Psalter 88:44 2a nra esna || edwīt-sprǣċe, / þā him fracuðlīċe || fremde
The Paris Psalter 89:11 4b tealde / wintra on weorolde, || þā bēoþ ġe·winn and sār. / / #
The Paris Psalter 89:13 4a || Nis þæt mann ǣniġ / þe þā ā·rīman || rihte cunne. / / #
The Paris Psalter 89:14 1a n || rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, || dri
The Paris Psalter 89:14 3a en || swīðe ġe·tȳde, / and þā hira heortan || healdaþ clǣ
The Paris Psalter 90:7 1a dēoful. / / # / Fealleþ þē on þā winestran || wierġra þūsen
The Paris Psalter 90:7 3a || tīen þūsendu / on þīne þā swīðran || and þē ne sċi
The Paris Psalter 91:6 3b ; / ealle ðǣr æt-īewaþ, || þā þe unryhtes / on weorold-līfe
The Paris Psalter 91:8 4a tō·wrecene || wīde ealle, / þā þe unryhtes || ǣror worhton
The Paris Psalter 91:13 3a on || ǣr tō ġe·nyhte, / and þā mid ġe·þylde || þenden s
The Paris Psalter 92:1 2a || gōde strengþe, / and hine þā mid miċele || mæġene ġe·
The Paris Psalter 92:3 1a | wlite ġe·ġierede / / # / And þā ymb-hwyrft || eorðan ġe·tr
The Paris Psalter 93:16 3a rlīċe || ā·sliden wǣre%, / þā mē mild-heortness || mihtĝa
The Paris Psalter 93:17 3a rhþe || fæste ġe·stōdon, / þā mē þīne frōfre || fæġer
The Paris Psalter 93:20 2a deþ || god æl-mehtiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earne
The Paris Psalter 94:7 3a || and his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā
The Paris Psalter 95:12 2a || fæġere blisse / and ealle þā þe on him || eard weardiaþ;
The Paris Psalter 98:6 3a ācerdas, || Samuhel þridda, / þā gōde his naman || nīede ċ
The Paris Psalter 98:8 1a urh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġe·h
The Paris Psalter 98:8 3a be·bodu || beorhte efnodon, / þā hē him sealde || and selfa b
The Paris Psalter 99:3 2a don || and his fǣle sċēap, / þā hē on his edisċe || ealle
The Metres of Boethius: Metre 1 8a īċ; || rīċe ġe·þungon. / Þā wæs ofer Munt-ġeof || mani
The Metres of Boethius: Metre 1 17a d miċel, || ēðel mǣrsaþ. / Þā wæs Romana || rīċe ġe·wu
The Metres of Boethius: Metre 1 22a m || wuton Grēcas. / Ne meahte þā sēo wēa-lāf || wīġe for
The Metres of Boethius: Metre 1 46a emede || gōdra ġe·hwelcum. / Þā wæs rīċra sum || on Rōme
The Metres of Boethius: Metre 1 59b ge, / lufan and lissa. || Angan þā listum ymbe / þenċan þearfl
The Metres of Boethius: Metre 1 66a t hīe æft tō him / cōmen on þā ċeastre, || lēte Grēca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 68b te þone lēodsċipe. || Þā þā lāre on­·ġeat / Þēodrīċ
The Metres of Boethius: Metre 1 74a rnes% || clūstor be·lūcan. / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
The Metres of Boethius: Metre 1 77a hē þȳ wiers meahte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā
The Metres of Boethius: Metre 1 77b hte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / W
The Metres of Boethius: Metre 1 78a o swā þearl be·cōm. / Wæs þā or-mōd eorl, || āre ne wend
The Metres of Boethius: Metre 1 81a || niðer of dūne / fēoll on þā flōre, || fela worda spræc,
The Metres of Boethius: Metre 10 25a þæt ēow sūþ oþþe norþ / þā ȳtmestan || eorð-būende / on
The Metres of Boethius: Metre 10 56a swelcra lārēowa, / for·þǣm þā maĝo-rincas || māran wierð
The Metres of Boethius: Metre 11 10b cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyton / þæt hīe
The Metres of Boethius: Metre 11 15a ċe || sibbe ġe·cynde, / þā þā hē wolde, || þæt þæt hē
The Metres of Boethius: Metre 11 18b for·þǣm ǣfre ne maĝon || þā unstillan / weorold-ġe·sċeaf
The Metres of Boethius: Metre 11 61b / wearm ġe·wideru. || Hwæt, þā wannan niht / mōna on·līehte
The Metres of Boethius: Metre 11 69b scwold / up ofer-steppan, || ne þā ebban þon mā / folces mearce
The Metres of Boethius: Metre 11 71a mearce || ofer·faran mōton. / Þā ġe·setnesse || siĝora weal
The Metres of Boethius: Metre 11 75a ēċa || and sē æl-mihtĝa / þā ġe·weald-leðeru || wile on
The Metres of Boethius: Metre 11 80b ; / ġif sē ­þēoden lǣt || þā tō·slūpan, / sōna hīe for
The Metres of Boethius: Metre 11 99b ðolfæst ġe·reaht || þurh þā strangan meaht, / and ġe·ende
The Metres of Boethius: Metre 12 4a | and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ || wēlhwǣr deri
The Metres of Boethius: Metre 12 32a ecst || ǣnġes þinġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealle
The Metres of Boethius: Metre 13 44b mid / tame ġe·tēode. || Him þā twiĝu þynċaþ / emne swā my
The Metres of Boethius: Metre 16 24a aþ || wordum and dǣdum / wiþ þā unþēawas || þe we ymb spre
The Metres of Boethius: Metre 17 21a de biþ || manna ġe·hwelcum / þā right-æðelo || þe iċ þe
The Metres of Boethius: Metre 19 3a ċ || fira ġe·hwelcum / þæt þā earman menn || mid ealle ġe
The Metres of Boethius: Metre 19 18a ġan meaht / þæt ġē willaþ þā || on wuda sēċan / oftor miċ
The Metres of Boethius: Metre 19 29a mlicost || ealra þinga / þæt þā dyseĝan sint || on ġe·dwol
The Metres of Boethius: Metre 19 31b / ēaðe ġe·cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣl
The Metres of Boethius: Metre 19 34a st || aefter spyrian, / sēċan þā ġe·sǣlþa. || Wēnaþ samw
The Metres of Boethius: Metre 19 47a wā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa hæbb
The Metres of Boethius: Metre 2 5b d, þēs ġeoxa, || þæt iċ þā ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan
The Metres of Boethius: Metre 2 6b ere, || þēah iċ fela ġō þā / sette sōð-cwida, || þonne
The Metres of Boethius: Metre 2 12a | dysine for·lǣdon, / and mē þā be·rīepton || rǣdes and fr
The Metres of Boethius: Metre 2 18b wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣ
The Metres of Boethius: Metre 2 19a Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣlþe ne maĝon || sim
The Metres of Boethius: Metre 20 19a ne nan mǣrra / ne ġond ealle þā ġe·sċeaft || efenlica þī
The Metres of Boethius: Metre 20 34b e; / ūs is ūtan cymen || eall þā we habbaþ / gōda on grundum |
The Metres of Boethius: Metre 20 40b es ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þē% |
The Metres of Boethius: Metre 20 63a tō·gædere. / Habbaþ þēah þā fēower || frum-stōl hira, /
The Metres of Boethius: Metre 20 76a eorðe || wæstmas brengaþ; / þā sint on ġe·cynde || ċealda
The Metres of Boethius: Metre 20 161b ū ġe·staðolodest || þurh þā strangan meaht, / weoroda wuldo
The Metres of Boethius: Metre 20 178b styrest and stihtest || þurh þā strangan meaht, / þæt hire þ
The Metres of Boethius: Metre 20 190a | nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra twā || unrīm wuhta; /
The Metres of Boethius: Metre 20 191a twā || unrīm wuhta; / hafaþ þā wilnunga || wēlhwelċ nīete
The Metres of Boethius: Metre 20 192a nga || wēlhwelċ nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. /
The Metres of Boethius: Metre 20 204a | sundor-cræfta. / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora wealdend, /
The Metres of Boethius: Metre 20 229b Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċīran nēaht / hādre on heo
The Metres of Boethius: Metre 20 235a e god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cundan || hider wiþ e
The Metres of Boethius: Metre 20 247b sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe mislicum, || mīne ġ
The Metres of Boethius: Metre 20 261a lfa || siġe-drihten god, / ġe þā ēaĝan hāl || ūres mōdes,
The Metres of Boethius: Metre 20 265a mist || þe þræĝe nū / wiþ þā ēaĝan foran || ūsses mōde
The Metres of Boethius: Metre 20 267a and þīestre. / On·līeht nū þā ēaĝan || ūsses mōdes / mid
The Metres of Boethius: Metre 20 281b fundiaþ / menn of moldan || on þā mǣran ġe·sċeaft.
The Metres of Boethius: Metre 22 19b swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēaĝum andweard
The Metres of Boethius: Metre 22 26a | leahtras and hefiġness / and þā unþēawas || eallunga ne ma
The Metres of Boethius: Metre 24 40b þ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht / þǣm hræd-w
The Metres of Boethius: Metre 24 59a wīse || eorðan cyningas / and þā ofer·mōdan || ōðre rīċa
The Metres of Boethius: Metre 24 63a ġe || ǣlċes þinġes, / emne þā īlcan || þe þis earme folc
The Metres of Boethius: Metre 25 3a htwīsum || eorðan cyningum, / þā hēr nū maniĝum || and misl
The Metres of Boethius: Metre 25 8b unrīme / þeġna and eorla. || Þā bēoþ ġe·hyrste / mid here-
The Metres of Boethius: Metre 26 12a || Cūþ wæs wīde / þæt on þā tīde || Troia% ġe·winn / wea
The Metres of Boethius: Metre 26 17b e ðǣr / tīen winter full. || Þā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hī
The Metres of Boethius: Metre 26 21a h || tilum ġe·sīðum. / Þā þā% Aulīxes || lēafe hæfde, / Þ
The Metres of Boethius: Metre 26 28b mǣste / Crēcisċra sċipa. || Þā wearþ ċeald weder, / stearc s
The Metres of Boethius: Metre 26 38b lĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġe folc || on ġe·
The Metres of Boethius: Metre 26 43a %. || Cūþ is wīde / þæt on þā tīde || þēoda ǣġhwelċ / h
The Metres of Boethius: Metre 26 49b n, hæleþa bearn. || Hæfdon þā mǣġþa / ǣlcne aefter ōðru
The Metres of Boethius: Metre 26 73a ·lǣtan || lēofne hālford. / Þā on·gunnon wyrċan || wer-þ
The Metres of Boethius: Metre 26 83a es hwæt || seofian sċoldon. / Þā þe lēon wǣron || on·gunno
The Metres of Boethius: Metre 26 98a || þe him inn sǣton. / Hwæt, þā dyseĝan menn || þe þissum
The Metres of Boethius: Metre 26 103a h hēo ġe·dōn meahte / þæt þā līċ-haman || lange þrāĝe
The Metres of Boethius: Metre 26 117a him || ǣfre on·wendan, / ac þā unþēawas || ǣlċes mōdes /
The Metres of Boethius: Metre 27 20b a cynn / oþþe wildu dēor; || þā winnaþ be·twuh, / ǣġhwelċ
The Metres of Boethius: Metre 28 11a n hātaþ || wæġnes þisle; / þā habbaþ sċyrtran || sċrīð
The Metres of Boethius: Metre 28 19a de || þæt ne wāfie, / būtan þā āne || þe hit ǣr wisson, /
The Metres of Boethius: Metre 28 22b e eft / lǣsse ġe·liðaþ, || þā þe lācaþ ymb / eaxe ende ||
The Metres of Boethius: Metre 28 24b miċele / māre ġe·fēraþ || þā hire middre%ymbe / þearle þr
The Metres of Boethius: Metre 28 31b e·rīmes, || ðǣr hē ġō þā wæs. / Hwā is weorold-manna |
The Metres of Boethius: Metre 28 33b fie, / hū sume steorran || oþ þā sǣ faraþ / under mere-strēam
The Metres of Boethius: Metre 29 9b mōnan% ġe·mǣru. || Hwæt, þā mǣran tungol / āuðer ōðres
The Metres of Boethius: Metre 29 38b arft þū nā wēnan || þæt þā wlitiĝan tungol / þæs þēow
The Metres of Boethius: Metre 29 89a wrāðe tō·slopena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċea
The Metres of Boethius: Metre 3 3a t sweorcende mōd, / þonne hit þā strangan || stormas bēataþ /
The Metres of Boethius: Metre 3 7a ēċan ġe·fēan, / þring on þā þīestre || þisse weorolde,
The Metres of Boethius: Metre 30 11a lla ġe·sċeafta; / ne furðum þā ġe·sċeafta || þe hēo ġe
The Metres of Boethius: Metre 4 10a ra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rēafaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 22b ēlest / sūðan and westan, || þā ǣr sē swearta storm / norðan
The Metres of Boethius: Metre 4 44b um tīdum / habbaþ on hospe || þā þe him sindon / rihtes wīsran
The Metres of Boethius: Metre 5 21a īðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre heortan /
The Metres of Boethius: Metre 5 42a || innan swenċan. / For·þǣm þā twēġen treĝan || tēoþ t
The Metres of Boethius: Metre 6 1a Metres of Boethius: Metre 6 / / Þā sē wīsdōm eft || word-hord
The Metres of Boethius: Metre 6 13b ǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳst ||
The Metres of Boethius: Metre 7 1a Metres of Boethius: Metre 7 / / Þā on·gann sē wīsdōm || his
The Metres of Boethius: Metre 7 3b e, / sang sōþ-cwīda || sumne þā ġīeta, / cwæþ þæt hē ne
The Metres of Boethius: Metre 7 29a nġemet ġe·menn. / Ac sē þe þā ēċan || āĝan wille / sōða
The Metres of Boethius: Metre 8 2b e / sweotole ā·reahte, || hē þā siþþan on·gann / singan sō
The Metres of Boethius: Metre 8 6a at || ǣg·hwǣm dohte, / þā þā ānra ġe·hwǣm || on eorð-
The Metres of Boethius: Metre 8 7b nōh þūhte. || Nis hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weo
The Metres of Boethius: Metre 8 8a s hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weorolde || weleġe hā
The Metres of Boethius: Metre 8 12b ·þǣm hira nǣniġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāw
The Metres of Boethius: Metre 8 17a īe meahton || ġe·metlicost / þā ġe·cynd be·gān || þe him
The Metres of Boethius: Metre 8 21b on / sċīr of stēape. || Næs þā sċealca nan / þe mete oþþe
The Metres of Boethius: Metre 8 33b s eorðe be·smiten || āwēr þā ġīeta / beornes blōde || þe
The Metres of Boethius: Metre 9 3b worhte, / Rōm-wara cyning, || þā his rīċe wæs / hēahst under
The Metres of Boethius: Metre 9 20a es gamenes || ġielpan liste, / þā hē ne earnode || elles wihte
The Metres of Boethius: Metre 9 25a lca hēt || ealle ā·cwellan / þā rīċostan || Romana witan / an
The Metres of Boethius: Metre 9 26a īċostan || Romana witan / and þā æðelestan || eorl-ġe·byrd
The Metres of Boethius: Metre 9 43a || sūþ, ēast and west, / oþ þā norðmestan || næssan on eor
The Metres of Boethius: Metre 9 51b afian / his an-wealdes || þurh þā ēċan meaht, / oþþe him his
The Metres of Boethius: Metre 9 56a efiġ ġeoc slīepte / sware on þā swīeran || sīnra þeġna, / e
Metrical Psalm 91:6 3b ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līf
Metrical Psalm 91:8 4a owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror worhton
Metrical Psalm 93:16 3a rlīċe || ā·sliden wǣre% / þā mē mild-heortness || mihtĝa
Metrical Psalm 93:17 3a rhþe || fæste ġe·stōdon / þā mē þīne frōfre || fǣġer
Metrical Psalm 93:20 2a eþ || God æl-mehtiġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earno
Metrical Psalm 93:9 6b um / and his þrēa ne sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣr
The Battle of Brunanburh 53a ran pleĝodon. / Ġe·witon him þā Norð-menn || næġled-cnearr
The Battle of Brunanburh 57a d%, || ǣwisċ-mōde. / Swelċe þā ġe·brōðor || bēġen æts
The Coronation of Edgar 10b / glēawra ġe·gadrod. || And þā ā·gangen wæs / tīen hund wi
The Coronation of Edgar 13b es, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs winter-ġe·tæl
The Coronation of Edgar 16b n / þūsend ā·urnen, || þā þā þis ġe·lamp. / And him Ēadm
The Coronation of Edgar 19b heard, / wintra on weorolde, || þā% þis ġe·worden wæs, / and þ
The Coronation of Edgar 20a % þis ġe·worden wæs, / and þā on þǣm [XXX] wæs || þēod
The Death of Edgar 6b ǣr / on þisse ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræft
The Death of Edgar 16a || þǣm wæs Cyneweard nama. / Þā wæs on Mierċum, || mīne ġ
The Death of Edgar 21b de lufan / metodes on mōde. || Þā wæs mǣrþa fruma / tō swīð
The Death of Edgar 23b wealdend, / rodera rǣdend, || þā man his riht tō·bræc. / And
The Death of Edgar 24a man his riht tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || d
The Death of Edgar 29a el, || hāma be·rēafod. / And þā wearþ æt-īewed || uppe on
The Death of Alfred 4a dan, for·þon hit hleoðrode þā || / swīðe tōweard Haraldes
The Death of Alfred 6a ht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette || and hine on hæ
Solomon and Saturn 5a storiam || Indea rīċes. / Mē þā trahteras || tala wīsedon / on
Solomon and Saturn 30a aðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan duru || heofona rī
Solomon and Saturn 61a þa ġe·sǣlĝost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·
Solomon and Saturn 65a hē þone cræft briceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slī
Solomon and Saturn 87b hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ hi
Solomon and Saturn 88b him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E hiene
Solomon and Saturn 100b . / Þonne hine for·cinnað || þā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and
Solomon and Saturn 164a || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla sticien / m
Solomon and Saturn 167b ·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā
Solomon and Saturn 168a þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || sunu Dāuides /
Solomon and Saturn 10b ena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon
Solomon and Saturn 11a dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣni
Solomon and Saturn 15b wurdon / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attre
Solomon and Saturn 18a īðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīcaþ þā hi
Solomon and Saturn 18b er þā byrġenna || blīcaþ þā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þ
Solomon and Saturn 42a e is || on weorold-rīċe / ymb þā mē fyr-witt bræc || [L] win
Solomon and Saturn 48a || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wiht. || Wilt þū
Solomon and Saturn 70a ċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt || ofer br
Solomon and Saturn 104b / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcn
Solomon and Saturn 105a || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō willa
Solomon and Saturn 111b / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ
Solomon and Saturn 125b rynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝ
Solomon and Saturn 127a | sunu Dāuides, / hwæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas?’ /
Solomon and Saturn 129a rdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas’. /
Solomon and Saturn 142a te’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·sīðas || samod æt·g
Solomon and Saturn 198a menn || snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē be lēohte ġe·sihþ, ||
Solomon and Saturn 251b e / ende þurh inn-sċeafte. || Þā wearþ sē æðelra% þēoden
Solomon and Saturn 252b e·hyġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·f
Solomon and Saturn 253a e·hrēosan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / h
Solomon and Saturn 254b ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þo
Solomon and Saturn 256a a ġe·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || eng
Solomon and Saturn 258a re ne nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde
Solomon and Saturn 294b þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles dǣdum
The Menologium 5a || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde herġas,
The Menologium 24b f wīċum || and sē wīġend þā / aefter seofon-tīenum || swyl
The Menologium 45a elċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlcan tīd || efen-niht heal
The Menologium 63a m tō blisse’. / Ne maĝon we þā tīde || be ġe·tale healdan
The Menologium 118b ned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on midne sumor
The Menologium 122b / Petrus and Paulus. || Hwæt, þā apostolas, / þēoden-holde, ||
The Menologium 151b xna-wange; || hæfde nerġend þā / fæġere fostor-lēan || fǣm
The Menologium 189b ædere / on ānne dæġ. || Wē þā æðelingas / fyrn ġe·fruġno
Maxims II 2b / or-þanc enta ġe·weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon,
Maxims II 9b nġeþ / ġēares% wæstmas, || þā þe him% God sendeþ. / Sōþ b
Maxims II 59a siþþan hweorfan, / and ealle þā gāstas || þe for Gode hweor
The Judgment Day II 3a , || holte tō·middes, / ðǣr þā wǣt-burnan || swēġdon and
The Judgment Day II 7a nge || on ǣnlicum wange, / and þā wudu-bēamas || waĝodon and
The Judgment Day II 10a d || eall wæs ġe·drēfed. / Þā iċ fǣringa, || forht and un
The Judgment Day II 13b munde, / līfes leahtra || and þā langan% tīd, / þæs dimman cy
The Judgment Day II 63b recene, / and inn% ġe·fōr || þā ǣnlican ġeatu / neorxna-wange
The Judgment Day II 83a rēotan, || tēaras ġēotan, / þā hwīle tīma sīe || and tīd
The Judgment Day II 99b l eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrēosaþ
The Judgment Day II 112b acniende tācn%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċ
The Judgment Day II 133a bær || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon b
The Judgment Day II 167b re / and biterlīċe || bærnþ þā earman sāwla, / and hira heort
The Judgment Day II 183a n·drǣd || swīðlice wītu, / þā dēoflum ġō || drihten ġe
The Judgment Day II 185a āstum, || wēana tō lēane? / Þā ofer·swīðaþ || sefan and
The Judgment Day II 196a s bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiele ||
The Judgment Day II 204b āra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne ||
The Judgment Day II 209a || or-mǣtnesse. / Þǣr bēoþ þā wāniendan% || welras ġe·fi
The Judgment Day II 218a ærn || cwielmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan wītu; /
The Judgment Day II 224a ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ || ġe·beorh
The Judgment Day II 245b þæt wērġe mōd || wendaþ þā gyltas / swīðe mid sorĝum ||
The Judgment Day II 287a | beorĝum tō·middes, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æl-mih
The Judgment Day II 296a dena sēlost; / hēo lēt þurh þā sċīenan || sċīnendan rī
The Gloria I 17a . || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·
The Gloria I 24a seofoþan þū ġe·restest. / Þā wæs ġe·forðod || þīn f
The Gloria I 28a healdaþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēa
The Gloria I 42b yning innan wuldre || and his þā ġe·corenan, / hēah-þrymness
The Gloria I 54a . || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġ
The Lord's Prayer III 4a ræftum fæst, / þīn nama nū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum
The Creed 2a fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft || sċ
The Creed 8a ndas ġe·worhtest, / and þū% þā% meniġu% canst || mǣrra tung
The Creed 25a ed wæs || Crīst on eorðan. / Þā sē Pontisca || Pīlatus wēo
The Creed 27a m-warum || rīċes and dōma, / þā sē dēora frēa || dēaþ þ
The Creed 32a hofe, || sāwla meniġu, / hēt þā uplicne || ēðel sēċan. / Þ
The Creed 36b īne / rūnum ā·rētte || and þā his rīċe be·gann, / þone up
The Creed 46a God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe naman || þinga ġe·r
The Creed 56b we, / flǣsċes on foldan || on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ē
The Kentish Hymn 27a e·bohtest || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt
The Kentish Hymn 30b s / sitest siġe-hrēmiġ || on þā swīðran hand / þīnum god-f
The Kentish Hymn 33b leahtrum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / and ūs
Psalm 50 26a weorc || sōna on·funde. / Him þā þingode || þēoda ealdor, / D
Psalm 50 40a pend, || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġ
Psalm 50 65a synnum || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe
Psalm 50 81a on wenne, || wealdend, simle / þā ġe·brocenan bān, || bilewi
Psalm 50 82a n bān, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle
Psalm 50 122a ne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || l
Psalm 50 129a e·eadmeded || inġeþancum; / þā þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre
Psalm 50 141a , || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wunde, /
Psalm 50 142a sorhfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on
Psalm 50 153a að-mēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fr
A Prayer 14a m ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A Prayer 19a æs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A Prayer 53a niġ ne wāt || eorð-būende / þā dēopnesse || dryhtnes meahta
A Prayer 55a niġ ne wāt || engla hādes / þā hēanesse || heofona cininges
The Seasons for Fasting 9a odsċipe || lǣran sċolde%. / Þā sē lēoda fruma || lārum fy
The Seasons for Fasting 10b heofona hēah-cininges || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on l
The Seasons for Fasting 21a arþ || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne d
The Seasons for Fasting 43b ġō / Moyses mǣlde || and we þā mearce sċolon / heoldan hyġe-
The Seasons for Fasting 55a ian || wuldres bryttan. / Ofer þā Easter-tīd || ōðer fæsten
The Seasons for Fasting 75a weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġe·my
The Seasons for Fasting 83a nne || bōca ġe·rȳnum% / ymb þā niĝoþan tīd; || nan is on
The Seasons for Fasting 96a ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þēod-lārēo
The Seasons for Fasting 110a hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē þā dēoran ǣ || dryhtnes on·fe
The Seasons for Fasting 117a on || frēode ġe·winnan / and þā dēopan || dryhtnes ġe·rȳn
The Seasons for Fasting 118a opan || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēod
The Seasons for Fasting 137a ġe·teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum l
The Seasons for Fasting 138a s word || dǣdum lǣraþ. / Wē þā and-lifene || ofstum þiċġe
The Seasons for Fasting 163a an || mannum ġe·līċne / and þā wēnan on·gann, || wammes ġ
The Seasons for Fasting 176b be we nū ġe·mearcod || hū þā mǣran ġō / fēowertiġ% daĝ
The Seasons for Fasting 182a daĝa || fæsten hīewe / oþ þā niĝoþan tīd || and hē nā
The Seasons for Fasting 187b ese / folce ġond foldan || and þā fyrna sċolon / þǣm sācerdan
The Seasons for Fasting 189a || seċġan ġe·hwelċe / and þā dimnissa% || dǣdum bētan / wo
The Seasons for Fasting 193a el || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne gyltan
The Seasons for Fasting 198a and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe || ealdere wrōht
The Seasons for Fasting 202a ġe || duĝuþum healdan, / nū þā, folces mann, || firena ne% ġ
The Seasons for Fasting 209a ġ, || sorĝum hrēmiġ, / hū þā sācerdas || sace nīewiaþ, /
The Seasons for Fasting 221b æt hund and wulf || healdaþ þā īlcan / wīsan on weorolde ||
The Leiden Riddle 10a ā·wǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġē
The Metrical Preface to the Pastoral Care 16a þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10b ne, / siþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hāl
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21a God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worht
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3a , || þe þās bōc rǣde / and þā bredu be·fō, || fīra ealdo
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11a hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣlon þæt h
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42a re hand || heofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21b ātor-lāðe, || sēo lǣsse þā māran, / sēo māre þā læss
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22a ǣsse þā māran, / sēo māre þā læssan, || oþ·þæt him b
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 32a can, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden || [VIIII] wul
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33a II] wuldor-tānas, / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [V
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37a inule, || fela-mihtiĝu twā, / þā wyrte ġe·sċop || wītiġ d
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38b hten, / hāliġ on heofonum, || þā hē hangode; / sette and sende
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 60a a wāt || êa rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan% be·
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3b wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan,
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 4b rīdan, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċiel
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8a under lēohtum sċylde, / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira mæġen
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2a d stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þon
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1a ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne and
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2a hand- || / næġlas wanne and þā ēaĝan tēarġe and wile lō
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6a | and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes tungan. / An
The Battle of Finnsburh 2a aþ?’ || / Hnæf% hleoðrode þā, || heaðu-ġung% cyning: / ‘N
The Battle of Finnsburh 13a orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās maniġ gold-hladen
The Battle of Finnsburh 14a , || ġierde hine his swurde. / Þā tō dura ēodon || dryhtliċe
The Battle of Finnsburh 18a self || hwearf him on lāste. / Þā ġīet Gārulf || Gūðere st
The Battle of Finnsburh 23b , / dēor-mōd hæleþ, || hwā þā duru hēolde. / ‘Siġeferþ i
The Battle of Finnsburh 28a tō mē || sēċan wille.’ / Þā wæs on healle || wæl-slihta
The Battle of Finnsburh 42b dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt
The Battle of Finnsburh 43a | ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt him wund hæleþ ||
The Battle of Finnsburh 46a ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā hine sōna fræġn || folces
The Battle of Finnsburh 47a fræġn || folces hierde, / hū þā wīġend hira || wunda ġe·n
Waldere B 29a hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þenċe
The Battle of Maldon 2a aldon / / brocen wurde. || / Hēt þā hyssa hwone || hors for·lǣt
The Battle of Maldon 5a dum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Offan mǣġ || ǣrest o
The Battle of Maldon 7a e ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝ
The Battle of Maldon 10b ācian æt þām% wīġe%, || þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac h
The Battle of Maldon 12b tō ġe·feohte, || on·gann þā forþ beran / gār tō gūðe.
The Battle of Maldon 14a || Hē hæfde gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum ||
The Battle of Maldon 16a ord; || bēot hē ġe·læste / þā hē æt-foran his frēan || f
The Battle of Maldon 17a is frēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣr Byrht·nōþ on·gann |
The Battle of Maldon 22a lmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæ
The Battle of Maldon 23a re ġe·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēo
The Battle of Maldon 25a orð-weorod || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðl
The Battle of Maldon 48a enne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt
The Battle of Maldon 62a ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þā bord beran, || beornas gangan
The Battle of Maldon 72b . / Sē flōd ūt ġe·wāt; || þā flotan stōdon ġearwe, / wīċ
The Battle of Maldon 74a ela, || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan þā
The Battle of Maldon 74b þā hæleþa hleo || healdan þā bryċġe / wiĝan wīġ-heardne
The Battle of Maldon 78b / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr stōdon
The Battle of Maldon 81a Maccus, || mōdġe twēġen, / þā noldon æt þām forda || fl
The Battle of Maldon 82b , / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle
The Battle of Maldon 83a || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wea
The Battle of Maldon 84a e wǣpna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || an
The Battle of Maldon 86a fundon, / on·gunnon lȳtigian þā || lāðe ġiestas, / bǣdon þ
The Battle of Maldon 89a ord faran, || fēðan lǣdan. / Þā sē eorl on·gann || for his
The Battle of Maldon 91a e þēode. / On·gann ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·
The Battle of Maldon 96a e || wealdan mōte.’ / Wōdon þā wæl-wulfas || (for wætere n
The Battle of Maldon 103b ldan / fæste wiþ fēondum. || Þā wæs feohte% nēah, / tīr æt
The Battle of Maldon 108a n eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde spe
The Battle of Maldon 121b ġde, / þām būr-þeġne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnet
The Battle of Maldon 130a de || dōm ġe·feohtan. / Wōd þā wīġes heard, || wǣpen up
The Battle of Maldon 134a rum || yfeles hoĝode. / Sende þā sā sǣ-rinċ || sūðerne g
The Battle of Maldon 136a wiĝena hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt
The Battle of Maldon 139b / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd wæs
The Battle of Maldon 143a ċaðan || feorh ġe·rǣhte. / Þā hē ōðerne || ofostlīċe s
The Battle of Maldon 145a wæs on brēostum wund / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heor
The Battle of Maldon 147a orl wæs þȳ blīðra, / hlōh þā, mōdiġ mann, || sæġde meto
The Battle of Maldon 149a m drihten for·ġeaf. / Forlēt þā drenga sum || daroþ of handa
The Battle of Maldon 159a || þearle ġe·rǣhte. / Ēode þā ġe·sierwed || secg tō þā
The Battle of Maldon 162a s || and ġe·reġnod sweord. / Þā Byrht·nōþ bræġd || bill
The Battle of Maldon 163b ād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe hine
The Battle of Maldon 165a ġe·lette || lid-manna sum, / þā hē þæs eorles || earm ā·
The Battle of Maldon 166a es || earm ā·mierde. / Fēoll þā tō foldan || fealu-hilte swe
The Battle of Maldon 168b e mēċe, / wǣpnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ
The Battle of Maldon 171a gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe
The Battle of Maldon 181a ðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon || hǣðne sċea
The Battle of Maldon 182a hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōd
The Battle of Maldon 184a ulf·mǣr || bēġen lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh
The Battle of Maldon 185a orh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bē
The Battle of Maldon 196a ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·m
The Battle of Maldon 199b de / on þām mæðel-stede, || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt
The Battle of Maldon 202a t þearfe% || þolian nolden. / Þā wearþ ā·feallen || þæs f
The Battle of Maldon 205a s || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance
The Battle of Maldon 207a | efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf
The Battle of Maldon 211a || wordum mǣlde, / Ælf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræ
The Battle of Maldon 212a ellen spræc: / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu
The Battle of Maldon 225a mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē forþ ēode, || fǣhþe
The Battle of Maldon 228b n mid his wǣpne. || On·gann þā winas manian, / frīend and ġe
The Battle of Maldon 235b bielde / wiĝan tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe /
The Battle of Maldon 239b nde þæs for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlanca
The Battle of Maldon 255a am hē for·hoĝode. / Dunnere þā cwæþ, || daroþ ā·cweahte
The Battle of Maldon 260a || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores
The Battle of Maldon 261a s hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīred-menn || heardlīċe fe
The Battle of Maldon 272a nde || hē sealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || weal
The Battle of Maldon 273a hē wǣpna || wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad
The Battle of Maldon 276b landes, / ofer bæc būĝan, || þā his betera leġ. / Hē bræc þ
The Battle of Maldon 277b þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ·þæt hē
The Battle of Maldon 285b ne sang / gryre-lēoða sum. || Þā æt gūðe slōh / Offa þone s
The Battle of Maldon 295a īċe || þēodne ġe·hende. / Þā wearþ borda ġe·bræc. || B
The Battle of Maldon 297b fǣġes feorh-hūs. || Forþ% þā% ēode Wī·stān, / Þur·stān
The Battle of Maldon 305a wold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·brōðru, || beornas try
The Battle of Maldon 322b lēt, / wæl-spere windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām