Number of occurrences in corpus: 797
Genesis A 40b | cna bidan / deop dreama leas || | drihten | ure / gasta weardas || þa he h |
Genesis A 112b | ges / her ærest gesceop || ece | drihten | / helm eallwihta || heofon and |
Genesis B 240b | him þa to heofenum || halig | drihten | / stiþferhþ cyning || stod hi |
Genesis B 247b | nna / þurh handmægen || halig | drihten | / tene getrimede || þæm he ge |
Genesis B 251b | d his handum gesceop || halig | drihten | / gesett hæfde he hie swa ges |
Genesis B 295a | ræc healic word / dollice wiþ | drihten | sinne || sceolde he þa dæd |
Genesis B 299a | þ / mid mane wiþ þone mæran | drihten | || þa wearþ se mihtiga gebo |
Genesis B 309a | lle || and heo ealle forsceop / | drihten | to deoflum || forþon heo his |
Genesis B 386b | and þæt wiste eac || weroda | drihten | / þæt sceolde unc adame || yf |
Genesis B 490b | yrne deofles boda || þe wiþ | drihten | wann / wearp hine þa on wyrmes |
Genesis B 507a | inum hearran / hæfst þe wiþ | drihten | dyrne geworhtne || ic gehyrde |
Genesis B 515a | he on þysne siþ fare / gumena | drihten | || ac he his gingran sent / to |
Genesis B 638a | one hire ær forbead / drihtna | drihten | || deaþbeames ofet / and þæt |
Genesis B 642b | am / hefonrice forgeaf || halig | drihten | / widbradne welan || gif hie þ |
Genesis B 646b | wæs deaþes beam || þe him | drihten | forbead / forlec hie þa mid li |
Genesis A 925b | dohtor / abead eac adame || ece | drihten | / lifes leohtfruma || laþ ære |
Genesis A 1036b | þa selfa oncwæþ || sigora | drihten | / ne þearft þu þe ondrædan |
Genesis A 1287b | meches / domfæst and gedefe || | drihten | wiste / þæt þæs æþelinges |
Genesis A 1362a | n || swa him ælmihtig / weroda | drihten | || þurh his word abead / him o |
Genesis A 1371b | godes hæse / dugeþum dyrum || | drihten | sende / regn from roderum || an |
Genesis A 1390b | elo mid / þa segnade || selfa | drihten | / scyppend usser || þa he þæ |
Genesis A 1411b | gelædde þa wigend || weroda | drihten | / worde ofer widland || willflo |
Genesis A 1500b | m / þam þe him to dugeþum || | drihten | sealde / gleaw to þam gielde | |
Genesis A 1510b | d / domfæst dugeþa || þa gyt | drihten | cwæþ / wuldris aldor || word |
Genesis A 1745b | ices weard / to abrahame || ece | drihten | / gewit þu nu feran || and þi |
Genesis A 1786b | selfa / domfæst wereda || and | drihten | cwæþ / þis is seo eorþe || |
Genesis A 1838b | e gebeorgan || gif me freoþo | drihten | / on woruldrice || waldend usse |
Genesis A 1859b | / duguþum stepan || hwæþere | drihten | wearþ / frea faraone || fah an |
Genesis A 2058a | cwæþ þæt him se halga / ece | drihten | || eaþe mihte / æt þam spere |
Genesis A 2227a | tgædere || ic eom geomorfrod / | drihten | min || do swa ic þe bidde / he |
Genesis A 2255a | | þæs sie ælmihtig / drihtna | drihten | || dema mid unc twih / hire þa |
Genesis A 2305a | en || ymb þreotiene gear / ece | drihten | || wiþ abrahame spræc / leofa |
Genesis A 2354a | fægere || frea ælmihtig / ece | drihten | || andswarode / þe sceal wintr |
Genesis A 2545b | fyr / þæs hie on ærdagum || | drihten | tyndon / lange þrage || him þ |
Genesis A 2633a | m || him þær fylste þa / ece | drihten | || swa he oft dyde / nergend us |
Genesis A 2653b | gena / him þa ædre eft || ece | drihten | / soþfæst metod || þurh þæ |
Genesis A 2752a | ham ongan || arna biddan / ecne | drihten | || him engla helm / getigþode |
Genesis A 2777b | agen word / þone dægwillan || | drihten | bodode / þa seo wyrd gewearþ |
Genesis A 2796b | gla spræc / to abrahame || ece | drihten | / læt þe aslupan || sorge of |
Genesis A 2827b | rfæst / gif þe alwalda || ure | drihten | / scirian wille || se þe gesce |
Genesis A 2894b | / þæt he gedæde || swa hine | drihten | het / him þæt soþcyning || s |
Genesis A 2936a | e he him siþ and ær / gifena | drihten | || forgifen hæfde |
Exodus 8b | e / þone on westenne || weroda | drihten | / soþfæst cyning || mid his s |
Exodus 25b | u þas woruld worhte || witig | drihten | / eorþan ymbhwyrft || and upro |
Exodus 91b | ugoþ israhela || þæt þær | drihten | cwom / weroda drihten || wicste |
Exodus 92a | æt þær drihten cwom / weroda | drihten | || wicsteal metan / him beforan |
Exodus 262a | rim || him eallum wile / mihtig | drihten | || þurh mine hand / to dæge |
Exodus 521b | ma gehwilcne || þara þe him | drihten | bebead / on þam siþfate || so |
Exodus 542b | iddangeard / dæg dædum fah || | drihten | sylfa / on þam meþelstede || |
Exodus 547b | ssa blæd / dugoþ on dreame || | drihten | herigaþ / weroda wuldorcyning |
Exodus 559b | e gehet / mid aþsware || engla | drihten | / in fyrndagum || fæderyncynne |
Exodus 576b | stefne / for þam dædweorce || | drihten | heredon / weras wuldres sang || |
Daniel 12b | od / heofonrices weard || halig | drihten | / wuldres waldend || se þam we |
Daniel 87b | e / þe him þær to duguþe || | drihten | scyrede / þa hie þær fundon |
Daniel 130b | inge / hu magon we swa dygle || | drihten | ahicgan / on sefan þinne || hu |
Daniel 194b | n / wæron wærfæste || wiston | drihten | / ecne uppe || ælmihtigne / cnih |
Daniel 257a | rlas ebrea || ofestum heredon / | drihten | on dreame || dydon swa hie cu |
Daniel 281b | atne lig / dreag dæda georn || | drihten | herede / wer womma leas || and |
Daniel 292b | and þurh hyldo help || halig | drihten | / nu we þec for þreaum || and |
Daniel 309b | ne forlet þu usic ane || ece | drihten | / for þam miltsum || þe þec |
Daniel 330b | and þæt þu ana eart || ece | drihten | / weroda waldend || woruldgesce |
Daniel 359b | ela / eall landgesceaft || ecne | drihten | / þeoda waldend || swa hie þr |
Daniel 381b | ige / eall eorþan grund || ece | drihten | / hyllas and hrusan || and hea |
Daniel 396b | llende / eallum eadmodum || ece | drihten | / annanias þec || and adzarias |
Daniel 403b | / wurþiaþ in wuldre || witig | drihten | / we þec herigaþ || halig dri |
Daniel 404b | ten / we þec herigaþ || halig | drihten | / and gebedum bremaþ || þu ge |
Daniel 444a | gewyrhto ahton / hyssas heredon | drihten | || for þam hæþenan folce / s |
Daniel 476b | ron / forþam he is ana || ece | drihten | / dema ælmihtig || se þe him |
Daniel 547b | el æt þam dome || þæt his | drihten | wæs / gumena aldor || wiþ god |
Daniel 612b | / þa for þam gylpe || gumena | drihten | / forfangen wearþ || and on fl |
Daniel 716b | friþe / þonne israela || ece | drihten | / him þæt tacen wearþ || þ |
Daniel 761a | wære ana || ealra gesceafta / | drihten | and waldend || se him dom for |
Christ and Satan 47b | eleþ ymb hehseld || herigaþ | drihten | / wordum and wercum || and ic i |
Christ and Satan 108a | n || æþele gebidan / hwæt me | drihten | god || deman wille / fagum on f |
Christ and Satan 173a | lde of selde || sunu meotodes / | drihten | adrifan || and agan me þæs |
Christ and Satan 186b | s þe ic geþohte adrifan || | drihten | of selde / weoroda waldend || s |
Christ and Satan 197b | neoman us to wynne || weoroda | drihten | / uppe ecne gefean || engla wal |
Christ and Satan 201b | de || gemunan we þone halgan | drihten | / ecne in wuldre || mid alra ge |
Christ and Satan 218a | e sylfa sit || sigora waldend / | drihten | hælend || in þæm deoran ha |
Christ and Satan 221b | ge heofenþreatas || herigaþ | drihten | / wordum and weorcum || heora w |
Christ and Satan 239a | sanctas || sigetorht aras / ece | drihten | || ofer us gestod / and geblets |
Christ and Satan 255a | usic || þæt we woldon swa / | drihten | adrifan || of þam deoran ham |
Christ and Satan 260b | / þe us eorre gewearþ || ece | drihten | / meotod mihtum swiþ || sceal |
Christ and Satan 395a | eolfa || sunu waldendes / engla | drihten | || wile uppe heonan / sawla læ |
Christ and Satan 402b | weg / dyne on dægred || hæfde | drihten | seolf / feond oferfohten || wæ |
Christ and Satan 408b | þ / ic þe æne abealh || ece | drihten | / þa wit adam twa || eaples þ |
Christ and Satan 437b | wæt þu fram minre dohtor || | drihten | onwoce / in middangeard || mann |
Christ and Satan 441b | eafta / let þa up faran || ece | drihten | / wuldre hæfde || wites clomma |
Christ and Satan 450b | n / wenan seoþþan || him wæs | drihten | god / wraþ geworden || sealde |
Christ and Satan 460a | || abrahames cynn / hæfde þa | drihten | seolf || deaþ oferwunnen / feo |
Christ and Satan 514a | es || ær on morgen / þæs þe | drihten | god || of deaþe aras / næs na |
Christ and Satan 518b | habban / ah he ut eode || engla | drihten | / on þæm fæstenne || and gef |
Christ and Satan 528b | odes / þa on upp gestod || ece | drihten | / god in galileam || to þæs g |
Christ and Satan 535a | || simon petrus / eart þu þis | drihten | || dome gewurþad / we þe gesa |
Christ and Satan 557b | þ / þa wæs on eorþan || ece | drihten | / feowertig daga || folgad folc |
Christ and Satan 575a | r on tifre || torhtne gesalde / | drihten | hælend || him seo dæd ne ge |
Christ and Satan 580b | eres / dæleþ dogra gehwæm || | drihten | weoroda / help and hælo || hæ |
Christ and Satan 599b | htig god # || / on domdæge || | drihten | seolfa / hateþ hehenglas || hl |
Christ and Satan 625a | him biþ reordende # || / ece | drihten | || ofer ealle gecwæþ / astiga |
Christ and Satan 663a | ære ecan gesceft / þæt is se | drihten | || seþe deaþ for us / geþrow |
Christ and Satan 673b | bbe / þa him andswarode || ece | drihten | / wendest þu awyrgda || þæt |
Christ and Satan 3b | beorh astah / asette on dune || | drihten | hælend / loca nu ful wide || o |
Christ and Satan 4b | stāh, / ā·sette on dūne || | drihten | hǣlend: / ‘Loca nū full wī |
Christ and Satan 10b | est / þa him andswarode || ece | drihten | / gewit þu awyrgda || in þæt |
Christ and Satan 11b | / Þā him andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd |
Andreas 5b | īe ġe·dǣldon, || swā him | drihten | self, / heofona hēah-cyning, | |
Andreas 73b | ru / to adreoganne || þæt þu | drihten | min / engla eadgifa || eþellea |
Andreas 173a | nes || modhord onleac / weoruda | drihten | || ond þus wordum cwæþ / þu |
Andreas 190a | f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, | drihten | min, || ofer dēop ġe·lād / |
Andreas 202b | / Him þā andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Eala, Andreas, || þæt þ |
Andreas 248a | hie ofer sæ comon / þæt wæs | drihten | sylf || dugeþa wealdend / ece |
Andreas 317b | e·dafenaþ þē, || nū þe | drihten | ġeaf / welan and wiste || and |
Andreas 343b | Him þā andswarode || ēċe% | drihten: | / ‘Ġif ġē sindon þeġnas |
Andreas 355a | m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē | drihten | || dōm-weorðunga, / willan on |
Andreas 435a | || sċieppend engla, / weoroda | drihten. | || Wæter-eġesa sċeall, / ġe |
Andreas 510b | t.’ / Him andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, || |
Andreas 541a | letsod, || breĝu manncynnes, / | drihten | hǣlend. || Ā þīn dōm lyf |
Andreas 600b | n, / þā þe aefter dēaðe || | drihten | sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ |
Andreas 621b | e, / swelċe dēaĝollīċe || | drihten | gumena / folc-rǣd fremede, || |
Andreas 626b | mōd on dēaĝle, || þā mid | drihten | oft, / rodera rǣdend, || rūne |
Andreas 698a | ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa | drihten, | || sēċan dēagol land. / Hē |
Andreas 727b | īen worde cwæþ || weoroda | drihten, | / heofon-hāliġ gǣst, || fore |
Andreas 835a | niht-langne frist, / oþ·þæt | drihten | for·lēt || dæġ-candelle / s |
Andreas 874a | u || hālĝan stefne / dryhtna | drihten. | || Drēam wæs on hyhte. / Wē |
Andreas 897a | ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god | drihten, | || on·ġieten hæbbe / þæt |
Andreas 1206b | / Þā worde cwæþ || weoroda | drihten, | / metod mihtum swīþ || sæġd |
Andreas 1267b | , / þæt hē ā dōmlīcost || | drihten | herede, / weorðode wordum, || |
Andreas 1281a | rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, | drihten | god, || drohtaþ mīnne, / weor |
Andreas 1407a | || Hwæt, þū siĝora weard, / | drihten | hǣlend, || on dæġes tīde / |
Andreas 1455b | te.’ / Swā sē dǣd-fruma || | drihten | herede / hālĝan stefne || oþ |
Andreas 1462b | re deorcan niht. || Þā cōm | drihten | god / on þæt hlin-reċed, || |
Andreas 1663b | word ġe·cwæþ, || weoroda | drihten: | / ‘folc of firenum? || Is% hi |
Andreas 29b | / daĝas on rīme, || swā him | drihten | be·bēad, / þæt hē þā wed |
Soul and Body I 14b | lde / wyrċan wille, || weoroda | drihten. | / Clipaþ þonne swā ċēarful |
Soul and Body I 92a | rn ġe·worhton, / þonne wille | drihten | self || dǣda ġe·hīeran / h |
Soul and Body I 100a | ieldan, || þonne rēðe biþ / | drihten | æt þǣm dōme. || Ac hwæt |
Soul and Body I 138b | m% be·wunden. || Ēalā, min | drihten, | / ðǣr iċ þē mōste || mid |
Homiletic Fragment I 7b | s wammes ġe·wita || weoroda | drihten. | / For·þon sē wīteĝa cwæþ |
Homiletic Fragment I 10b | n wīta for·wyrd, || weoroda | drihten, | / ne mē on līfe for·lēos || |
Dream of the Rood 64a | hēoldon hīe ðǣr heofones | drihten, | || and hē hine ðǣr hwīle |
Dream of the Rood 101b | ǣr bierĝde, || hwæðre eft | drihten | arās / mid his miċelan meahte |
Dream of the Rood 105b | cynn sēċan / on dōmdæġe || | drihten | selfa, / ælmihtiġ god, || and |
Dream of the Rood 144b | drēames brūcan. || sīe mē | drihten | frēond, / sē þe hēr on eor |
Elene 81a | d, || wǣre bēodan, / duĝuþa | drihten. | || Ne on·drǣd þū þē, / þ |
Elene 187b | uldor / of dēaðe ā·rās, || | drihten | ealra / hæleþa cynnes || and |
Elene 365a | urh hālġe bēċ / þæt ēow | drihten | ġeaf || dōm unsċendne, / met |
Elene 371a | || sċieppend ealra, / dryhtna% | drihten | || and ġe·dwolan fylgdon / of |
Elene 62b | dēaðe. || Swā þēah him | drihten | eft / miltse ġe·fremede, || |
Elene 279b | ende% / on þā dūne up || þe | drihten | ǣr / ā·hangen wæs%, || heof |
Elene 321b | ryrefæst. || Þæs þū, god | drihten, | / wealdest wīdan ferhþ || and |
Elene 458b | er þā þe worhte || weoroda | drihten | / tō feorh-nere || fīra cynne |
Elene 842a | | tēon-līeġ nimeþ, / þonne | drihten | self || dōm ġe·sēċeþ / en |
Christ A 257b | enċed, / dēor dǣd-sċūa, || | drihten, | þīn ēowde%, / wīde tō·wre |
Christ A 272b | iċ þon ofostlicor, || ēċe | drihten, | / æt þām lēod-sċaðan, || |
Christ A 348b | alā þū hālĝa || heofona | drihten, | / þū mid fæder þīnne || ġ |
Christ A 366b | eall æt þē ānum, || ēċe | drihten. | / Hrēow-ċearĝum help, || þ |
Christ A 405a | le þū bist hāliġ, / dryhtna | drihten. | || Ā þīn dōm wunaþ / eorð |
Christ A 428b | dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || | drihten | weoroda. / For·þon we hine d |
Christ B 512b | eotole ġe·sēoþ || sōðne | drihten | / on sweġel faran; || siĝores |
Christ B 594a | ā þīestra wræce, / swā mid | drihten | drēam || swā mid dēoflum h |
Christ B 782a | hine god sċieldeþ, / duĝuða | drihten. | || Is þām dōme nēah / þæt |
Christ C 1274b | oĝaþ for·dōne. || On him | drihten | ġe·sihþ / nealles fēara sum |
Christ C 1641b | a lēase / drēam weardiaþ, || | drihten | lofiaþ, / lēofne līfes weard |
Christ C 1664b | te-sċīenost, || wuldres mid | drihten. | |
The Fortunes of Men 64b | / Swā missenlīċe || mehtiġ | drihten | / ġond eorðan sċēat || eall |
Maxims I 35a | tēode. / Dol biþ sē þe his | drihten | nāt, || tō þæs oft cymeþ |
The Panther 55a | þone stenċ faraþ. / Swā is | drihten | god, || drēama rǣdend, / eall |
Soul and Body II 13b | | / būtan ǣr wyrċe || ēċe | drihten, | / æl-mehtiġ god, || ende weor |
Soul and Body II 86a | yrn ġe·worhton, / þonne wile | drihten | self || dǣda ġe·hīeran, / |
Soul and Body II 93a | ieldan, || þonne rēðe biþ / | drihten | æt dōme. || Ac hwæt dō wi |
Guthlac A 14a | e·fēon mōton%, / drȳman mid | drihten, | || þā þe his dōmas hēr / e |
Guthlac A 90b | feorh, || witon hira hiht mid | drihten. | / Þæt sind þā ġe·costan c |
Guthlac A 134b | þæs ġe·winnes || weoroda | drihten | / on þæs engles dōm || ende |
Guthlac A 224a | s wȳsċaþ, / willen þæt him | drihten | || þurh dēaðes cwealm / tō |
Guthlac A 321b | / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || | drihten | sendeþ / þurh mannes hand || |
Guthlac A 379a | īdan wille / þæs þe mē min | drihten | dēmeþ. || Nis mē þæs dē |
Guthlac A 479a | ċield siteþ. / Ne cunnon ġē | drihten | || duĝuþe biddan, / ne mid ē |
Guthlac A 516b | ā·drēoĝan, || þēah þe | drihten | his / wītum weolde%. || Hwæt, |
Guthlac A 554b | wræce / dēope dēman. || Swā | drihten | mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē |
Guthlac A 592b | ōþ efene swā, || ġif ēow | drihten | Crīst, / līfes lēoht-fruma | |
Guthlac A 703b | Iċ eom sē dēma, || sē mec | drihten | hēt / snūde ġe·seċġan, || |
Guthlac A 788b | s / milde mund-bora, || mehtiġ | drihten, | / hāliġ hīerde, || heofon-r |
Guthlac B 1083b | bliss, / dōmfæstra drēam, || | drihten | andweard, / þām iċ ġeorne | |
Guthlac B 1101a | htiġ || ǣrost ġe·fremede, / | drihten | mid drēame, || þā hē of d |
Deor 32a | t ġond þās weorold / wītiġ | drihten | || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl |
Riddles 40 12b | isne middan-ġeard || mehtiġ | drihten | / mid his an-wealde || ǣġhwǣ |
The Judgment Day I 81b | onne for·ġieldan || gǣsta | drihten | / willum aefter ðǣre wyrde, | |
Resignation 2a | od, || / helpe min sē hālĝa | drihten. | || Þū ġe·sċōpe heofon a |
Resignation 4b | e% ðǣr inn sindon, || ēċe | drihten, | / miċel and maniġfeald. || I |
Resignation 7b | ord and min weorc, || wītiġ | drihten, | / and eall min liðu, || lēoht |
Resignation 45b | ġe·lēoran lǣt, || lēofra | drihten, | / ġēoca mīnes gæstes. || Þ |
Resignation 61a | n; || ġōca þonne, / mehtiġ | drihten, | || mīnre sāwle, / ġe·friða |
Resignation 108b | ian / eorl on ēðle. || Ēalā | drihten | min, / mehtiġ mund-bora. || Þ |
The Descent into Hell 31b | and witod [] / [] tō dæġe || | drihten | wille / [] ġe·sēċan, || si |
The Descent into Hell 70a | ō þē || ān ġe·līefaþ, / | drihten | min sē dīera. || Iċ ā·dr |
The Descent into Hell 108b | on ġe·dyrstum, || þū eart | drihten | Crīst, / þæt þū ūs ġe·m |
The Descent into Hell 116b | meaht ġe·rīman, || rīċe | drihten, | / sǣs sand-grotu, || sēlost e |
The Descent into Hell 126b | isne wræc-sīþ, || weoroda | drihten, | / þurh þīnes selfes ġe·wea |
The Descent into Hell 133b | mid þȳ wætere, || weoroda | drihten, | / blīðe mōde || ealle burĝ- |
Azarias 3b | eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || | drihten | herede, / wīs on weorcum || an |
Azarias 13b | þurh hyldu help, || hāliġ | drihten, | / nū we þeċ for þearfum || |
Azarias 46b | / þæt þū ana eart || ēċe | drihten, | / siġe-rōf settend || and sō |
Azarias 70b | ealle ġe·sċeafte || ēċne | drihten, | / þēoda wealdend. || Swā hī |
Azarias 94a | wol of līċe. / and þeċ, god | drihten, | || gæstas% herġen, / byrnende |
Azarias 98b | þurh maniġne hād, || milde | drihten, | / and þeċ dæġ and niht, || |
Azarias 108a | bryten-rīċes weard, / dīerne | drihten. | || Ā þīn dōm sīe / god and |
Azarias 115a | ūs sē lēofa cyning, / ēċe | drihten, | || ǣr ġe·sette / sīnum bear |
Azarias 116b | earnum tō bryċe, || brēmen | drihten. | / and þeċ, hālĝa god, || h |
Azarias 123b | era / hēa holmas, || hāliġne | drihten, | / dōmlīċe dēop wæter; || a |
Azarias 128b | æt ǣr ġe·sċōp || ēċe | drihten | / laĝu-flōda be·gang, || lē |
Azarias 132b | en þeċ þā ealle, || ēċe | drihten, | / þurh þīnne willan, || wuld |
Azarias 134b | ealle ǣ-sprynġe, || ēċe | drihten, | / hēanne herġen. || Ful oft |
Azarias 142b | ām brādan brime, || brēmen | drihten, | / herġen hāliġne || and heof |
Azarias 145a | lyft faraþ. / Blētsien þeċ, | drihten, | || dēor and nīeten. / Metod m |
Azarias 149b | ng, / milde mæsseras || mǣrne | drihten, | / and þīne þēowas%, || þē |
Riddles 85 2b | ne iċ selfa hlūd / ymb || unc | drihten% | sċōp / sīþ æt·samne. || I |
The Phoenix 138b | ǣniġ þāra drēama || þe | drihten | ġe·sċōp / gumum tō glēowe |
The Phoenix 445b | ǣdum dōmlicum, || þæt him | drihten | wearþ, / heofona hēah-cyning, |
The Phoenix 454b | , / duĝuþa lēasum || and him | drihten | ġe·cīeĝþ, / fæder on fult |
The Phoenix 463b | da ġe·fremme; || þām biþ | drihten | sċield / on sīða ġe·hwone, |
The Phoenix 478b | allende / dæġes and nihtes || | drihten | lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan |
The Phoenix 494a | eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa | drihten, | || dēman mid rihte. / Þonne |
The Phoenix 560a | || āĝan mōte, / drēamas mid | drihten, | || ðǣr sēo dēore sċolu / l |
The Gifts of Men 111a | līċe || wīde tō·sāweþ / | drihten | his duĝuþe. || Ā þæs% d |
The Seafarer 41b | þæs dēor, || nē him his | drihten | tō þæs hold, / þæt hē ā |
The Seafarer 43a | sorĝe næbbe, / tō hwon hine | drihten | || ġe·dōn wille. / Ne biþ h |
The Seafarer 106a | dor. / Dol biþ sē þe him his | drihten | ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi |
The Seafarer 124a | ode, || wuldres ealdor, / ēċe | drihten, | || on ealle tīd. || Amen. |
Beowulf 108a | e || ðone cwealm gewræc / ece | drihten | || ðæs ðe he abel slog / ne |
Beowulf 181b | dæda demend || ne wiston hie | drihten | god / ne hie huru heofena helm |
Beowulf 187b | ðe mot / æfter deaðdæge || | drihten | secean / ond to fæder fæðmum |
Beowulf 686b | wā hwæðre hand, || hāliġ | drihten, | / mǣrþe dēme, || swā him ġ |
Beowulf 696b | m, / Deniġea lēode. || Ac him | drihten | for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w |
Beowulf 1050b | e / ða gyt æghwylcum || eorla | drihten | / ðara ðe mid beowulfe || bri |
Beowulf 1484b | golde on·ġietan || Ġēata | drihten, | / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ |
Beowulf 1554b | god / geweold wigsigor || witig | drihten | / rodera rædend || hit on ryht |
Beowulf 1824a | ufan || māran tilian, / gumena | drihten, | || þonne iċ ġīet dyde, / g |
Beowulf 1831a | on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata | drihten, | || þēah þe hē ġung sīe, |
Beowulf 1841b | / ðe ða wordcwydas || wigtig | drihten | / on sefan sende || ne hyrde ic |
Beowulf 2000b | wes: / ‘þæt is undierne, || | drihten | Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m |
Beowulf 2186a | n medobence || micles wyrðne / | drihten | wedera || gedon wolde / swyðe |
Beowulf 2338b | hlēow / eall-īrenne, || eorla | drihten, | / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss |
Beowulf 2402a | lfa sum || torne ġe·bolĝen / | drihten | Ġēata || dracan sċēawian. |
Beowulf 2560b | ǣm gryre-ġieste, || Ġēata | drihten; | / þā wæs hrinġ-boĝan || he |
Beowulf 2576a | | Hand up ā·bræġd / Ġēata | drihten, | || gryre-fāĝne slōh / inċġ |
Beowulf 2789a | māðmum || mǣrne þēoden, / | drihten | sīnne, || drēoriġne fand / e |
Beowulf 2901a | will-ġiefa || Wedra lēoda, / | drihten | Ġēata, || dēaþ-bedde fæs |
Beowulf 2991b | d þone gūþ-rǣs || Ġēata | drihten, | / Hrēðles eafora, || þā hē |
Judith 21a | a ne wēnde, / eġesfull eorla | drihten. | || Þā wearþ Holofernus, / go |
Judith 61a | þæs þinġes ġe·stīerde, / | drihten, | duĝuþa wealdend. || Ġe·w |
Judith 92b | fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ | drihten, | / torht-mōd tīres brytta, || |
Judith 198a | w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ | drihten | || þurh mīne hand.’ / Þā |
Judith 299b | e ġe·dīersod; || him fēng | drihten | god / fæġere on fultum, || fr |
The Paris Psalter 101:1 1b | 01 / / # / þu min gebed || mære | drihten | / gehyr heofenes weard || and g |
The Paris Psalter 101:10 1b | / þu on ecnysse wunast || awa | drihten | / wunaþ þin gemynd || þenden |
The Paris Psalter 101:14 1b | ingas / / # / eft timbrade || ece | drihten | / and gesette sion || þurh his |
The Paris Psalter 101:16 3b | t he folc gesceop || fægere | drihten | / heraþ holdlice || hrore geþ |
The Paris Psalter 101:17 3a | his þam hean || halgan setle / | drihten | geseah of heofenum || her on |
The Paris Psalter 101:22 1b | o feore / / # / æt fruman þu || | drihten | geworhtest / eorþan frætwe || |
The Paris Psalter 102:1 1b | / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | / and eall min inneran || his |
The Paris Psalter 102:2 1b | tsie, mīne sāwle, || bealde | drihten, | / ne wilt þū ofer-ġietel || |
The Paris Psalter 102:6 2a | u milde mod || mihta strange / | drihten | domas || eallum þe deope her |
The Paris Psalter 102:8 2a | mihtig || mode geþyldig / ece | drihten | || swa þu a wære / is þin mi |
The Paris Psalter 102:11 2b | ines / mildheortnysse || mihtig | drihten | / lustum cyþdest || þam þe l |
The Paris Psalter 102:16 1b | / þin mildheortnes || mihtig | drihten | / þurh ealra worulda woruld || |
The Paris Psalter 102:18 1b | an / / # / on heofenhame || halig | drihten | / his heahsetl || hror timbrade |
The Paris Psalter 102:19 1b | / / # / ealle his englas || ecne | drihten | / bletsian bealde || heora bli |
The Paris Psalter 102:20 1a | nd hyge fremmaþ / / # / bletsian | drihten | || eall his bearna mægen / and |
The Paris Psalter 102:21 1b | eall his agen geweorc || ecne | drihten | / on his agenum stede || eac bl |
The Paris Psalter 102:21 4b | / bletsige min sawl || bliþe | drihten | |
The Paris Psalter 103:1 1b | / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | / þu eart min drihten god || d |
The Paris Psalter 103:1 2a | | bliþe drihten / þu eart min | drihten | god || dædum swyþe / meahtum |
The Paris Psalter 103:23 1b | wærun þine weorc || mihtig | drihten | / ealle þa þu mid snyteru || |
The Paris Psalter 103:25 4b | e healdan / ealle to þe || ece | drihten | / ætes on eorþan || eac wilni |
The Paris Psalter 103:29 3b | ssie on his weorcum || bealde | drihten | / / # / he on þas eorþan || eal |
The Paris Psalter 103:32 2a | || æt heortan weþe / ic minne | drihten | || deorne lufige / / # / and þa |
The Paris Psalter 103:33 4b | e / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | |
The Paris Psalter 104:3 3b | mþe sōðlīċe || sēċaþ | drihten. | / / # / Sēċaþ ġē drihten || |
The Paris Psalter 104:4 1a | secaþ dryhten / / # / secaþ ge | drihten | || and ge syþþan beoþ / teon |
The Paris Psalter 104:7 1a | he geara geceas / / # / he is ure | drihten | || dædum spedig / earun his do |
The Paris Psalter 105:4 1a | mble mid dædum / / # / gemune us | drihten | || on modsefan / forþ hycgende |
The Paris Psalter 105:23 1b | # / and hi bysmredon || bealde | drihten | / on heora gemetincge || mægen |
The Paris Psalter 105:26 2a | rpan || wraþe þeode / swa him | drihten | ær || dema sægde / ac hi wiþ |
The Paris Psalter 105:29 2b | orþan him yrre wearþ || ece | drihten | / and he his yrfe || eall forho |
The Paris Psalter 105:36 1b | an / / # / do us hale nu || halig | drihten | / and us se goda god || georne |
The Paris Psalter 105:37 2b | on worulda woruld || wealdend | drihten | / and þæt fægere becweþe || |
The Paris Psalter 106:1 1b | lm 106 / / # / ic andette || ecne | drihten | / þæne goodan god || forþan |
The Paris Psalter 107:1 1b | / ys min heorte gearu || halig | drihten | / gearu is min heorte || þæt |
The Paris Psalter 107:3 1b | eme / / # / ic þe andette || ece | drihten | / on folca gehwam || fægrum wo |
The Paris Psalter 107:5 1b | u eart ofer heofenas || halig | drihten | / is wuldur þin || wide swylce |
The Paris Psalter 107:6 2b | alne / and me gehyre || hælynd | drihten | / þe on halgum spreceþ || her |
The Paris Psalter 107:12 1b | ceal mægenes gemet || mihtig | drihten | / soþfæst syllan || and he so |
The Paris Psalter 108:20 2b | rāĝe tǣldon; || tȳne hine | drihten | / þǣm þe sār sprece || sāw |
The Paris Psalter 108:21 1a | | sawle minre / / # / and þu min | drihten | god || do me þine nu / mycle m |
The Paris Psalter 108:24 2b | on hira hēafod; || help min, | drihten | god, / and mē hālne ġe·dō, |
The Paris Psalter 108:25 2b | rdan heora heafod || help min | drihten | god / and me halne gedo || hæl |
The Paris Psalter 108:26 2b | hand / and þu þas gedydest || | drihten | usser / / # / weorþan þa awyrgd |
The Paris Psalter 110:1 1b | 110 / / # / ic andytte þe || ece | drihten | / mid hyge ealle || heortan min |
The Paris Psalter 110:3 2b | ort he is and modig || mihtig | drihten | / syleþ eallum mete || þam þ |
The Paris Psalter 111:4 4b | / milde is on mōde || mehtiġ | drihten, | / and hē is sōþfæst || siml |
The Paris Psalter 112:1 1b | erigean nu cnihtas || hælynd | drihten | / and naman dryhtnes || neode h |
The Paris Psalter 113:9 1b | ūs, nealles ūs, || nerġend | drihten, | / ac we naman þīnum || nīede |
The Paris Psalter 113:18 1b | / # / israhela hus || ærest on | drihten | / helpe gehogedan || holdne beg |
The Paris Psalter 113:19 1b | . / / # / Aarones hūs || ēac on | drihten | / lēofne ġe·līefdon; || hē |
The Paris Psalter 113:20 2b | s / hio hyht heora || habban on | drihten | / he him fultum || fæste gesta |
The Paris Psalter 113:21 1b | ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ | drihten, | / and þīne blētsunge || brin |
The Paris Psalter 113:22 1b | aniġfealdġe þis || mehtiġ | drihten | / ofer ēow ealle || and ofer |
The Paris Psalter 113:23 3b | / heofonas healdeþ || hāliġ | drihten, | / sealde þās moldan% || manna |
The Paris Psalter 113:24 1a | nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, | drihten, | || dēade herġaþ, / ne ealle |
The Paris Psalter 113:25 1b | / # / Ac we libbende || lēofne | drihten | / bealde blētsiaþ, || ne þæ |
The Paris Psalter 114:1 1b | 114 / / # / ic lufie þe || leofa | drihten | / forþan þu mines gebedes || |
The Paris Psalter 114:5 3b | wǣre mild-heort, || mehtiġ | drihten, | / and ūre god || ǣġhwæs sō |
The Paris Psalter 114:6 1a | s þine || milde weorþan / / # / | drihten | gehealdeþ || dome þa lytlan |
The Paris Psalter 114:7 2b | n þine / rædæs reste || rice | drihten | / þu me wel dydest || on worul |
The Paris Psalter 115:6 1b | iċ eom þīn āĝen || esne, | drihten, | / and þīn swelċe eom || sċe |
The Paris Psalter 116:1 1b | 116 / / # / ealle þeode || ecne | drihten | / mid hygecræfte || herigan wo |
The Paris Psalter 117:6 1b | # / Nū mē fultum is || fǣle | drihten, | / nis mē eġe mannes || for ā |
The Paris Psalter 117:7 1b | # / Nū mē fultum is || fǣle | drihten, | / iċ fracuþe for·sēo || fē |
The Paris Psalter 117:8 1a | fēondas mīne. / / # / God is on | drihten | || ġeorne tō þenċanne, / þ |
The Paris Psalter 117:9 1a | ō trēowianne. / / # / God is on | drihten | || ġeorne tō hyhtanne, / þon |
The Paris Psalter 117:13 3a | frōfre be·ġeat, / þā mē | drihten | on·fēng, || swā hit ġe·d |
The Paris Psalter 117:18 2a | , || sē þe him clǣne wæs; / | drihten | æl-mehtiġ || nolde tō dēa |
The Paris Psalter 117:20 1b | # / Iċ þē andette, || ēċe | drihten, | / for·þon þū mē ġe·hīer |
The Paris Psalter 117:21 3b | / hwamma hēaĝost; || hāliġ | drihten | / tō wealles wrāðe || wīs t |
The Paris Psalter 117:22 1b | / þis ys se dæg || þe hine | drihten | us / wisfæst geworhte || wera |
The Paris Psalter 117:23 1a | m tō blisse. / / # / Ēalā þū | drihten | god, || dō mē hālne; / ēa-l |
The Paris Psalter 117:23 2a | dō mē hālne; / ēa-lā þū | drihten | min, || dō ūs ġe·sunde. / / |
The Paris Psalter 117:24 4a | use || gearwe bletsiaþ / nu us | drihten | god || deore onlyhte / / # / wuta |
The Paris Psalter 117:26 1a | ste hornas. / / # / Þū eart min | drihten | god || and iċ dǣdum þē / ē |
The Paris Psalter 117:27 1b | # / Iċ þē andette || ēċne | drihten, | / for·þon þū mē ġe·hīer |
The Paris Psalter 118:7 1b | / Iċ% þē andette, || ēċe | drihten, | / mid mīnre heortan || holde |
The Paris Psalter 118:12 1b | art ġe·blētsod, || blīðe | drihten; | / lǣr mē mid lufan, || hū i |
The Paris Psalter 118:33 2b | # / Ǣ þū mē sete, || ēċe | drihten, | / þæt iċ on sōþfæste weĝ |
The Paris Psalter 118:41 2b | / And mē ofer cume, || ēċe | drihten%, | / þæt milde mōd, || mǣre h |
The Paris Psalter 118:49 2a | e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, | drihten, | || þīnes wordes, / on þǣm |
The Paris Psalter 118:52 3b | nra ġe·þancol, || þēoden | drihten, | / þæt iċ on weorolde æt þ |
The Paris Psalter 118:55 3b | t iċ naman þīnne || nemde, | drihten, | / and iċ ǣ þīne || elne hē |
The Paris Psalter 118:57 2b | orne. / / # / Mē is on dǣle, || | drihten | ūser, / cwide cynnlīċe, || |
The Paris Psalter 118:64 2b | inre mildheortnesse || mihtig | drihten | / þine soþfæstnesse || þu m |
The Paris Psalter 118:64 3b | e mild-heortnesse, || mehtiġ | drihten; | / þīne sōþfæstnesse || þ |
The Paris Psalter 118:65 2b | est / wel weorþlice || wene ic | drihten | / þæt þu þin word wylle || |
The Paris Psalter 118:65 3b | l wierðlīċe; || wēne iċ, | drihten, | / þæt þū þīn word wille | |
The Paris Psalter 118:68 1a | sped on mode / / # / god þu eart | drihten | || and me god swylce / on þinu |
The Paris Psalter 118:68 2a | on mōde. / / # / God þū eart%, | drihten | || and mē god swelċe / on þ |
The Paris Psalter 118:75 2a | ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, | drihten, | on·ġeat, || dōmas þīne / r |
The Paris Psalter 118:86 1b | hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe | drihten | / / # / Wǣron þīne ealle ġe· |
The Paris Psalter 118:86 3b | rhtan / gefultuma me || fægere | drihten | / / # / hio me lytle læs || laþ |
The Paris Psalter 118:87 1b | ġe·fultuma mē || fæġere, | drihten | / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l |
The Paris Psalter 118:89 1b | ærdest / / # / on ecnesse || awa | drihten | / þin word wunaþ || weorþ on |
The Paris Psalter 118:89 2b | st. / / # / On ēċnesse || āwa, | drihten, | / þīn word wunaþ || weorþ o |
The Paris Psalter 118:91 1b | īn sōþfæstnes || swelċe, | drihten. | / / # / Þū þās eorðan || e |
The Paris Psalter 118:97 1b | þe / / # / hu ic æ þine || ece | drihten | / lustum lufode || ic þæt lan |
The Paris Psalter 118:97 2b | / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe | drihten, | / lustum lufode; || iċ þæt l |
The Paris Psalter 118:103 2b | d swete / þin agen word || ece | drihten | / hit is halwende || hunige myc |
The Paris Psalter 118:103 3b | e / þīn āĝen word, || ēċe | drihten; | / hit is hāl-wende, || huneġe |
The Paris Psalter 118:105 2a | otum minum / þæt ic þin word | drihten | || wel gehealde / and þæt ys |
The Paris Psalter 118:105 3a | mīnum, / þæt iċ þīn word, | drihten, | || wēl ġe·healde, / and þæ |
The Paris Psalter 118:108 3b | e / and me þine domas alær || | drihten | swylce / / # / is sawl min || sym |
The Paris Psalter 118:109 1b | ē þīne dōmas ā·lǣr, || | drihten, | swelċe. / / # / Is sāwol min || |
The Paris Psalter 118:116 1b | / onfoh me freondlice || fæle | drihten | / æfter þam þe þu sylfa || |
The Paris Psalter 118:116 2b | h mē frēondlīċe, || fǣle | drihten, | / aefter þǣm þe þū selfa | |
The Paris Psalter 118:126 2a | e tid || þæt man eac wel do / | drihten | ure || ne læt þu dole æfre |
The Paris Psalter 118:126 3a | , || þæt man ēac wēl dō, / | drihten | ūre; || ne lǣt þū dole ǣ |
The Paris Psalter 118:129 2b | īn ġe·witness, || wealdend | drihten; | / for·þon hēo min sāwol sm |
The Paris Psalter 118:137 1a | æ bebod || elne healdan / / # / | drihten | is soþfæst || synd his doma |
The Paris Psalter 118:142 1b | s þin soþfæstnes || symble | drihten | / seo soþfæste || and seo sym |
The Paris Psalter 118:142 2b | þīn sōþfæstnes || simle, | drihten, | / sēo sōþfæste || and sēo |
The Paris Psalter 118:149 1b | # / gehyr mine stefne || halig | drihten | / æfter þinre þære myclan | |
The Paris Psalter 118:149 2b | īer mīne stefne, || hāliġ | drihten, | / aefter þīnre ðǣre miċela |
The Paris Psalter 118:151 1b | wes me swiþe neah || wuldres | drihten | / synt ealle þine wegas || wis |
The Paris Psalter 118:151 2b | mē swīðe nēah, || wuldres | drihten; | / sint ealle þīne weĝas || w |
The Paris Psalter 118:156 1b | / miltsa synt þine || mihtig | drihten | / æfter þinum domum || do me |
The Paris Psalter 118:156 2b | iltsa sint þīne, || mehtiġ | drihten; | / aefter þīnum dōmum || dō |
The Paris Psalter 118:159 2b | bebod / lustum lufige || leofa | drihten | / on þinre mildheortnesse || m |
The Paris Psalter 118:159 3b | ·bod / lustum lufie, || lēofa | drihten; | / on þīnre mild-heortnesse || |
The Paris Psalter 118:166 1b | / ic þinre hælu bad || halig | drihten | / and þine bebodu || bealde lu |
The Paris Psalter 118:166 2b | īnre hǣlu bād, || hāliġ | drihten, | / and þīne be·bodu || bealde |
The Paris Psalter 118:168 4b | n / on þinre gesihþe || soþe | drihten | / / # / nu genealæceþ || neode |
The Paris Psalter 118:169 1b | īnre ġe·sihþe || sōðe, | drihten. | / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ || |
The Paris Psalter 118:169 3b | / on þinre gesihþe || symble | drihten | / æfter þinre spræce || syle |
The Paris Psalter 118:169 4b | þīnre ġe·sihþe || simle, | drihten; | / aefter þīnre sprǣċe || se |
The Paris Psalter 118:170 1b | es / / # / ingange min ben || ece | drihten | / on þinre gesihþe || symble |
The Paris Psalter 118:170 2b | / In-gange min bēn, || ēċe | drihten, | / on þīnre ġe·sihþe || sim |
The Paris Psalter 118:174 2a | c þinre hælu || her wilnade / | drihten | ælmihtig || do me symble / þ |
The Paris Psalter 118:174 3a | īnre hǣlu || hēr wilnode, / | drihten | æl-mehtiġ; || dō mē simle |
The Paris Psalter 118:176 3b | u / la sece þinne esne || elne | drihten | / forþon ic þinra beboda ne f |
The Paris Psalter 118:176 4b | sēċe þīnne esne || elne, | drihten; | / for·þon iċ þīnra be·bod |
The Paris Psalter 119:2 1b | / / # / alys mine sawle || lifes | drihten | / of þam welerum || þe wom cw |
The Paris Psalter 120:5 1b | dum / / # / gehealde þe || halig | drihten | / and þin mundbora || mihtig w |
The Paris Psalter 120:6 3b | rþe / ac þe gehealde || halig | drihten | / wyþ yfela gehwam || æghwær |
The Paris Psalter 120:7 1b | gang þinne and ingang || ece | drihten | / sawla soþcynincg || symble g |
The Paris Psalter 121:4 2b | nn æfter cynne || cuþan þa | drihten | / and on þære gewitnesse || w |
The Paris Psalter 122:1 1b | þe ic mine eagan hof || ece | drihten | / þu þe heofonhamas || healde |
The Paris Psalter 122:3 3b | a us synt eagan to þe || ece | drihten | / urum þam godan gode || geare |
The Paris Psalter 122:4 1b | # / miltsa us nu-þa || mihtig | drihten | / miltsa us swylce || forþon w |
The Paris Psalter 123:1 1b | / / # / nymþe us on wese || ece | drihten | / cweþaþ israhelas || ealle n |
The Paris Psalter 123:1 3b | a / nymþe us eardige on || awa | drihten | / / # / þonne us manfulle || men |
The Paris Psalter 123:5 1a | nan || þæs wel gedegean / / # / | drihten | si gebletsad || þe þæt ne |
The Paris Psalter 124:1 1a | ter: Psalm 124 / / # / þa þe on | drihten | heora || dædum getreowaþ / hi |
The Paris Psalter 124:2 2b | aldeþ heora ymbhwyrft || ece | drihten | / of þisson nu || awa to worul |
The Paris Psalter 124:3 1b | # / næfre forlæteþ || lifes | drihten | / firenfulra tan || furþor gan |
The Paris Psalter 124:4 4a | he him hraþe gyldeþ / do þu | drihten | wel || þam þe gedefe her / hi |
The Paris Psalter 124:5 2b | endum / eft hi gelædeþ || ece | drihten | / mid þæm þe unriht || æghw |
The Paris Psalter 125:1 1a | Psalter: Psalm 125 / / # / þonne | drihten | wyle || gedon æfter / þæt he |
The Paris Psalter 125:3 2b | ghwær hi gemiclade || mihtig | drihten | / þa he him wundur mid || worh |
The Paris Psalter 125:3 4b | / gemicla þe swylce || mihtig | drihten | / þæt þu wundur mid us || wy |
The Paris Psalter 125:4 1b | ehweorf ure hæftned || halig | drihten | / swa suþhealde || swiþe hlim |
The Paris Psalter 126:1 1b | / nymþe hus timbrige || halig | drihten | / on idel gylp || oþre winnaþ |
The Paris Psalter 126:2 1b | / nymþe gehealde eac || halig | drihten | / ceastre mid cynnum || ne mæg |
The Paris Psalter 127:1 2a | don ealle || þe him ecne god / | drihten | ondrædaþ || and his gedefne |
The Paris Psalter 127:5 3b | metodes ege / on his dædum || | drihten | forhtaþ / / # / þe of sionbeorg |
The Paris Psalter 127:6 1b | / þe of sionbeorge || swylce | drihten | / bealde bletsige || and þu br |
The Paris Psalter 128:3 1a | a unriht || eft gelengdon / / # / | drihten | is soþfæst || and gedeþ sn |
The Paris Psalter 128:6 3b | bben / us gebletsige || bealde | drihten | / and ofer eow wese || eac his |
The Paris Psalter 129:1 2a | dum to þe || geomur cleopode / | drihten | drihten || do þu nu-þa / þæ |
The Paris Psalter 129:3 2a | unriht wilt || eall behealdan / | drihten | drihten || hwa gedeþ æfre / |
The Paris Psalter 129:4 2b | d / and ic for þinre æ || ece | drihten | / þas oþer eall || eaþe aræ |
The Paris Psalter 129:6 3a | || ylda bearnum / israhelas on | drihten | || a getreowen / / # / forþon is |
The Paris Psalter 130:1 1b | min heorte wiþ þe || ahafen | drihten | / ne mine eagan wiþ þe || on |
The Paris Psalter 130:5 1a | mble gyldest / / # / israhelas on | drihten | || a getreowigen / of þyssum n |
The Paris Psalter 131:1 1a | ter: Psalm 131 / / # / gemune þu | drihten | || mærne dauid / and ealle his |
The Paris Psalter 131:2 1b | rymþe geswor || ferhþe wiþ | drihten | / and gehat gehet || he geheold |
The Paris Psalter 131:8 1b | ris on þinre reste || recene | drihten | / þu earce eart || eallhaligra |
The Paris Psalter 131:11 1b | rþan / / # / þæs deopne aþ || | drihten | aswor / and þone mid soþe || |
The Paris Psalter 131:14 1b | on him sione geceas || sylfa | drihten | / and him to earde geceas || æ |
The Paris Psalter 132:4 1b | / forþon her bebead || halig | drihten | / lifes bletsunga || lange to f |
The Paris Psalter 133:1 1b | # / efne bletsien nu || bliþe | drihten | / ealle his agene || onbyhtscea |
The Paris Psalter 133:3 3b | ig lof / and bletsiaþ || balde | drihten | / / # / ge bletsige || bliþe dri |
The Paris Psalter 133:4 1b | ten / / # / ge bletsige || bliþe | drihten | / of sionbeorge || symble æt |
The Paris Psalter 134:3 1a | gearwe syndan / / # / lofiaþ ge | drihten | || forþon he lungre is / fæst |
The Paris Psalter 134:4 1b | on him godne geceas || iacob | drihten | / and on agene æht || israeles |
The Paris Psalter 134:5 2a | eat || þæt is god and mycel / | drihten | ure || forþon him dom stande |
The Paris Psalter 134:6 1b | ealle þa þe wolde || worhte | drihten | / on heofonrice || and her on e |
The Paris Psalter 134:13 1a | ac his folce / / # / ys þin nama | drihten | || nemned ece / and þin gemynd |
The Paris Psalter 134:13 2b | ece / and þin gemynd || mihtig | drihten | / on ealra worulda woruld || wy |
The Paris Psalter 134:14 1b | on his folc demeþ || fægere | drihten | / and he biþ on his esnum || a |
The Paris Psalter 134:21 1b | aþ / / # / hus israela || holdne | drihten | / bletsien bealde || biddan swy |
The Paris Psalter 134:21 3b | lce / þæt aarones hus || ecne | drihten | / bliþe bletsien || beornas ea |
The Paris Psalter 134:21 6a | hus || leof eardiaþ / bletsien | drihten | || bliþe mode / / # / þa þe hi |
The Paris Psalter 134:22 2a | en || drihtnes egsan / bletsien | drihten | || beornas ealle / se drihten i |
The Paris Psalter 134:22 3a | n drihten || beornas ealle / se | drihten | is || deore gebletsad / of sion |
The Paris Psalter 135:3 2a | || þam þe ealra is / drihtna | drihten | || dædum spedigast / forþon h |
The Paris Psalter 135:24 1b | / forþon ure eaþmedu || ece | drihten | / gemyndgade || and us mycel se |
The Paris Psalter 136:7 1a | issie. / / # / Ġe·mune þū, || | drihten, | || maniġra bearna, / þe on Ed |
The Paris Psalter 136:7 1a | georne blissie / / # / gemune þu | drihten | || manigra bearna / þe on edom |
The Paris Psalter 137:1 1b | 37 / / # / ic þe andette || ecne | drihten | / on minre gehygde || heortan e |
The Paris Psalter 137:6 3b | rd / eart þu healice || ahafen | drihten | / þu eadmodra || ealra locast / |
The Paris Psalter 137:8 1a | swyþre || sneome hælde / / # / | drihten | for me || dome gylde / is his m |
The Paris Psalter 138:1 1b | / þu min costadest || cynnum | drihten | / and me ongeate || gleawe mode |
The Paris Psalter 138:3 1a | ahwær on tungan / / # / efne þu | drihten | || eall oncneowe / þa ærestan |
The Paris Psalter 138:11 2b | þon þu hi settest || swylce | drihten | / canst mine ædre || ealle gea |
The Paris Psalter 138:12 1b | ned / / # / ic þe andette || ece | drihten | / forþon þu mid egesan eart | |
The Paris Psalter 138:15 1b | agas syndon trymede || swa hi | drihten | gesceop / ne mæg ænig on þam |
The Paris Psalter 138:15 4b | þine frynd wærun || fæste | drihten | / is heora ealdordom || ungemet |
The Paris Psalter 139:1 2b | inum / fram yfelum menn || ece | drihten | / and fram þam were || þe wom |
The Paris Psalter 139:4 1a | nad fæste / / # / geheald þu me | drihten | || wiþ heteniþas / and wiþ f |
The Paris Psalter 139:6 2b | god / gehyr min gebed || halig | drihten | / nu ic stefne to þe || styrme |
The Paris Psalter 139:7 1a | ne to þe || styrme hlude / / # / | drihten | drihten || þu eart gedefe m |
The Paris Psalter 139:12 2a | uwe ongeat || þæt gode deþ / | drihten | domas || þe on dagum þyssum |
The Paris Psalter 140:1 1a | Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe | drihten | to || dyrum clypige / gehyr me |
The Paris Psalter 140:4 1b | sete swæse geheald || swylce | drihten | / muþe minum || ne læt man sp |
The Paris Psalter 140:10 1a | | hæfteneodum / / # / forþon ic | drihten | on þe || dædum minum / eagum |
The Paris Psalter 141:1 1b | / min stefn to þe || styrmeþ | drihten | / and ic mid strangere || stefn |
The Paris Psalter 141:1 3b | swylce / eam biddende || bealde | drihten | / / # / ic mine bene || bealde sw |
The Paris Psalter 141:5 3a | || secean wolde / þa ic to þe | drihten | || digle cleopode / and sona cw |
The Paris Psalter 141:5 6b | ande swylce / se gedefa dæl || | drihten | æghwær / / # / beheald mine saw |
The Paris Psalter 142:1 1a | Paris Psalter: Psalm 142 / / # / | drihten | min gebed || deore gehyre / and |
The Paris Psalter 142:7 1b | yþþan / / # / nu me deope is || | drihten | leofa / min sylfes gast || swæ |
The Paris Psalter 142:8 2b | ine mildheortnesse || mihtig | drihten | / forþon ic hycge to þe || he |
The Paris Psalter 142:10 1a | an geornast / / # / afyrr me frea | drihten | || feondum minum / nu ic helpe |
The Paris Psalter 142:11 4a | aman þines || neodweorþunge / | drihten | usser || do me halne / þæt ic |
The Paris Psalter 143:1 1a | Paris Psalter: Psalm 143 / / # / | drihten | is gebletsad || min se deora |
The Paris Psalter 143:4 1b | / hwæt is se manna || mihtig | drihten | / þe þu him cuþlice || cyþa |
The Paris Psalter 143:6 1b | ahyld þine heofenas || halig | drihten | / onhrin þissum muntum || and |
The Paris Psalter 143:19 4a | t folc || þe ælmihtig wile / | drihten | god || dema weorþan |
The Paris Psalter 144:3 1a | | awa to worulde / / # / mycel is | drihten | || hine man mægene sceal / hol |
The Paris Psalter 144:8 1a | cge geneahhe / / # / mildheort is | drihten | || and mannþwære / and geþyl |
The Paris Psalter 144:9 1b | t / / # / swylce eallum is || ure | drihten | / manna cynne || milde and bli |
The Paris Psalter 144:10 1a | awa to feore / / # / andetten þe | drihten | || ealle þine weorc / and þe |
The Paris Psalter 144:13 1a | fæst wuldur / / # / rice is þin | drihten | || ræde gefæstnod / and þu w |
The Paris Psalter 144:14 1a | cynn || and on cneorissum / / # / | drihten | is on wordum || dædum getreo |
The Paris Psalter 144:16 1b | ene / / # / eagan on þe || ealra | drihten | / wisra gewenaþ || wiste to ge |
The Paris Psalter 144:18 1a | is bletsunga / / # / soþfæst is | drihten | || on his sylfes wegum / eallum |
The Paris Psalter 144:19 1a | || wis and halig / / # / neah is | drihten | || niþum eallum / þe hine mid |
The Paris Psalter 144:20 1b | / # / ealle gehealdeþ || halig | drihten | / þe lufan wiþ hine || lustum |
The Paris Psalter 145:1 1b | # / herige min sawl || hælend | drihten | / and ic on minum life || lustu |
The Paris Psalter 145:1 2b | nd ic on minum life || lustum | drihten | / herige haligne || and holdum |
The Paris Psalter 145:7 1b | / / # / wreceþ to ræde || rice | drihten | / þara manna bearn || þe ær |
The Paris Psalter 145:7 3b | ylce þa gefetredan || fægre | drihten | / lungre alyseþ || and him lif |
The Paris Psalter 145:7 5b | feþ / and blinde eac || bealde | drihten | / on heora eagum || eft onleoht |
The Paris Psalter 145:7 7a | || eft onleohteþ / soþfæste | drihten | || swylce lufade / / # / þa elþ |
The Paris Psalter 145:8 1b | / / # / þa elþeodigan || ealle | drihten | / lustum healdeþ || and lif ge |
The Paris Psalter 145:9 1b | / / # / rixaþ mid ræde || rice | drihten | / on ecnesse || awa to feore / an |
The Paris Psalter 146:1 1a | salter: Psalm 146 / / # / heriaþ | drihten | || he is heah and good / singa |
The Paris Psalter 146:2 1b | / / # / eft hierusalem || georne | drihten | / timbreþ tidum || and to somn |
The Paris Psalter 146:5 1b | le / / # / micel is ure || mihtig | drihten | / and his mægen is micel || an |
The Paris Psalter 147:1 1b | / herige hierusalem || georne | drihten | / here þu sion swylce || þinn |
The Paris Psalter 148:1 1b | aþ ge on heofenum || hælend | drihten | / heriaþ hlude || on heanessum |
The Paris Psalter 148:4 3b | synt / on heofenhame || herigen | drihten | / / # / forþon he sylfa cwæþ | |
The Paris Psalter 148:7 1b | / / # / herigen dracan swylce || | drihten | of eorþan / and ealle neowelne |
The Paris Psalter 150:1 1b | on þam halgum || his holdne | drihten | / heriaþ hine on his mægenes |
The Paris Psalter 52:3 1b | a of heofenum beseah || halig | drihten | / ofer manna bearn || hwæþer |
The Paris Psalter 52:6 1b | / forþam manna ban || mihtig | drihten | / liste tosceadeþ || þa him l |
The Paris Psalter 52:7 4b | alyseþ / of hæftnyde || halig | drihten | / / # / þonne iacob byþ || on g |
The Paris Psalter 53:4 2b | fultumeþ / is andfengea || ece | drihten | / sawle minre || he me swican n |
The Paris Psalter 54:1 1b | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / ne forseoh æfre || sariges b |
The Paris Psalter 54:8 1b | hreoh / / # / hat nu todælan || | drihten | usser / heora geþeode || geond |
The Paris Psalter 54:15 3b | e cuþlice / gehyrde || hælend | drihten | / / # / ic on æfenne || eac on m |
The Paris Psalter 54:21 1a | || scearpe garas / / # / sete on | drihten | || þin soþ gehygd / he þe bu |
The Paris Psalter 54:23 4a | emeteþ ahwær / ic me on minne | drihten | || deorne getreowige |
The Paris Psalter 55:1 1a | alter: Psalm 55 / / # / miltsa me | drihten | || forþon me man tredeþ / and |
The Paris Psalter 55:3 2b | c me wraþe to þe || wuldres | drihten | / / # / ic wealdend god || wordum |
The Paris Psalter 55:4 5a | dæg || eac ic swylce / on god | drihten | || gearewe gewene / nis me ege |
The Paris Psalter 55:9 3b | yfe / and ic ealne dæg || ecne | drihten | / wordum weorþige || ne me wih |
The Paris Psalter 56:6 1b | fe þe ofer heofenas || halig | drihten | / is wuldur þin || wide and si |
The Paris Psalter 56:6 2b | þe ofer heofonas, || hāliġ | drihten; | / is wuldor þīn || wīde and |
The Paris Psalter 56:10 3b | rise / and min hearpe || herige | drihten | / / # / ic þe on folcum || frine |
The Paris Psalter 56:11 1b | / # / ic þe on folcum || frine | drihten | / ecne andete || eac geond þeo |
The Paris Psalter 56:11 2b | Iċ þē on folcum || friġne | drihten | / ēċne andette, || ēac ġond |
The Paris Psalter 56:13 1b | u eart ofer heofenas || halig | drihten | / is ofer ealle || eorþan swyl |
The Paris Psalter 56:13 2b | art ofer heofonas, || hāliġ | drihten; | / is ofer ealle || eorðan swel |
The Paris Psalter 57:5 3b | lyseþ leona mægen || lungre | drihten | / / # / ac hi forweorþan || wæt |
The Paris Psalter 58:4 2b | on minne geanryne || aris þu | drihten | nu / and þu sylfa gesyhst || |
The Paris Psalter 58:4 4b | u eart mægena god || mihtig | drihten | / and israela god || æghwær |
The Paris Psalter 58:8 2a | t hyra hyge seceþ / and þu hi | drihten | dest || deope to bysmre / nafas |
The Paris Psalter 58:11 2b | raþe toweorp || wealdend min | drihten | / / # / ys hyra muþes scyld || m |
The Paris Psalter 58:18 2b | ea / and mildheortnes || mihtig | drihten | |
The Paris Psalter 59:1 1b | salm 59 / / # / þu us todrife || | drihten | user / and us towurpe || geond |
The Paris Psalter 59:9 2b | a þu us on mægene || mihtig | drihten | / / # / syle us nu on earfoþum | |
The Paris Psalter 59:11 1b | ceal mægenes gemet || mihtig | drihten | / soþfæst syllan || and he so |
The Paris Psalter 60:4 1b | orþon þu gehyrdest || halig | drihten | / hu min gebed to þe || beorht |
The Paris Psalter 63:1 1b | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / nu me costunge || cnyssaþ ge |
The Paris Psalter 63:6 2b | þæt hine ahefeþ || hælend | drihten | / / # / syndon hyra wita || scyte |
The Paris Psalter 63:9 1b | # / se soþfæsta || symble on | drihten | / blissaþ baldlice || bote gew |
The Paris Psalter 64:1 1b | salm 64 / / # / þe gedafenaþ || | drihten | user / þæt þe man on sion || |
The Paris Psalter 64:2 1b | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / for þe sceal ælc flæsc || |
The Paris Psalter 64:9 2b | æfentid / ealle þa deman || | drihten | healdeþ / eorþan þu gefylles |
The Paris Psalter 65:1 1b | / / # / ealle eorþbuend || ecne | drihten | / wordum wislicum || wide heria |
The Paris Psalter 65:3 2b | dor / eall þeos eorþe || ecne | drihten | / and þe singe eac || secge ge |
The Paris Psalter 65:4 2a | and geseoþ || hu cyme weorc / | drihten | worhte || synt his domas eac / |
The Paris Psalter 65:7 2b | mode / ealle eorþbuend || ecne | drihten | / and mid stefne lof || strang |
The Paris Psalter 65:16 2b | / ne wite me þæt || wealdend | drihten | / / # / forþon me gehyrde || hæ |
The Paris Psalter 65:17 1b | forþon me gehyrde || hælend | drihten | / and minre stefne beheold || s |
The Paris Psalter 65:18 1a | e beheold || strange bene / / # / | drihten | si gebletsad || þe he ne dyd |
The Paris Psalter 66:1 1a | Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig | drihten | || and us on mode eac / geblets |
The Paris Psalter 66:5 1b | / folc þe andetten || fælne | drihten | / and þe andetten || ealle þe |
The Paris Psalter 66:6 2b | stme / gebletsige us || bliþe | drihten | / and user god || eac bletsige / |
The Paris Psalter 67:4 5b | up / þam is to naman || nemned | drihten | / / # / wesaþ ge on his gesyhþe |
The Paris Psalter 67:6 1a | wesen || strange fæderas / / # / | drihten | is on his stowe || dema halig |
The Paris Psalter 67:16 4b | / on þam wiþ ende || eardaþ | drihten | / / # / wærun godes cræta || ge |
The Paris Psalter 67:18 1a | þusend || modblissiendra / / # / | drihten | is on þam || dædum spedig / o |
The Paris Psalter 67:19 2b | menn / wese of dæge on dæg || | drihten | user / se goda god || georne ge |
The Paris Psalter 67:20 1b | sylle us gesundne || siþfæt | drihten | / ure hælend god || helpe usse |
The Paris Psalter 67:20 3b | sser / and us æt deaþe eac || | drihten | gehealde / / # / hwæþere wealde |
The Paris Psalter 67:22 1b | / # / of basan cwæþ || bealde | drihten | / ic me on sæ deopre || sniome |
The Paris Psalter 67:24 5b | ngum / and on ciricean || crist | drihten | god / bealde bletsige || bearn |
The Paris Psalter 67:27 4b | , / and on ċiriċan || Crīst, | drihten | god / bealde blētsie || bearn |
The Paris Psalter 68:7 3b | s her / ful bealdlice || bidaþ | drihten | / þu eart mægena god || ne sc |
The Paris Psalter 68:8 1b | full bealdlīċe || bīdaþ%, | drihten. | / / # / Þū eart mæġena god; | |
The Paris Psalter 68:13 1b | ne min gebed || to þe mihtig | drihten | / tidum sende || teala liciendl |
The Paris Psalter 68:14 1b | e·bedd || tō þē, mehtiġ | drihten, | / tīdum sende || tela līciend |
The Paris Psalter 68:16 1a | || supe mid muþe / / # / gehyr | drihten | me || forþon gedefe is / þin |
The Paris Psalter 68:16 4b | þinra / geseoh on me || swylce | drihten | / / # / ne acyr þu æfre fram þ |
The Paris Psalter 68:17 1a | e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, | drihten, | mē, || for·þon ġe·dēfe |
The Paris Psalter 68:18 1b | / ġe·seoh on mē || swelċe, | drihten. | / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre |
The Paris Psalter 68:32 2a | oþ || sarie þearfan / seceaþ | drihten | || and eower sawl leofaþ / / # |
The Paris Psalter 68:32 1b | am þa þearfendan || þriste | drihten | / gehyreþ holdlice || nyle he |
The Paris Psalter 68:34 2a | || sārie þearfan, / sēċaþ | drihten | || and ēower sāwol lēofaþ |
The Paris Psalter 68:34 1b | þā þearfendan || þrīste | drihten | / ġe·hīereþ holdlīċe; || |
The Paris Psalter 69:1 1a | ris Psalter: Psalm 69 / / # / wes | drihten | god || deore fultum / beheald d |
The Paris Psalter 69:1 2a | n god || deore fultum / beheald | drihten | me || and me hraþe syþþan / |
The Paris Psalter 69:5 2b | isse / þa þe secean || symble | drihten | / and symble cweþen || sy þin |
The Paris Psalter 69:5 3b | ymble cweþen || sy þin miht | drihten | / and þine hælu || holde lufi |
The Paris Psalter 69:7 1b | / þu me fultum eart || fæste | drihten | / eart alysend min || ne lata |
The Paris Psalter 70:1 1a | r: Psalm 70 / / # / ic on þe god | drihten | || gearuwe gewene / ne weorþe |
The Paris Psalter 70:2 3a | | and me lungre weorþ / on god | drihten | || georne þeccend / and on tru |
The Paris Psalter 70:4 1b | eart fæle geþyld || fæste | drihten | / wære me on geoguþe hyht || |
The Paris Psalter 70:16 1b | oþfæstnesse geman || symble | drihten | / þu me ara god || ærest lær |
The Paris Psalter 70:18 4b | ning / ænig æfre gelic || ece | drihten | / / # / oft þu me ætywdest || e |
The Paris Psalter 70:20 4b | forþon ic þe andette || ece | drihten | / and þe on sealmfatum || sing |
The Paris Psalter 71:1 1b | alm 71 / / # / syle dom þinne || | drihten | cyninge / suna cynincges syle | |
The Paris Psalter 71:19 1b | iaþ / / # / wese israhela || ece | drihten | / and hiora sylfra god || symbl |
The Paris Psalter 72:23 2b | is swylce || þæt ic on god | drihten | / minne hiht sette || healde f |
The Paris Psalter 73:9 1b | wilt þu hu lange || wealdend | drihten | / edwit þolian || yfelum feond |
The Paris Psalter 73:17 3b | u on ealdre ne forgit || ece | drihten | / / # / geseoh þu nu sylfa god | |
The Paris Psalter 73:20 1a | inne || neode herian / / # / aris | drihten | god || dem þine nu / ealde int |
The Paris Psalter 74:1 1b | / / # / we þe andettaþ || ecne | drihten | / and þe andettaþ || ealle þ |
The Paris Psalter 74:6 4b | morum / forþon him is dema || | drihten | sylfa / / # / sumne he gehyneþ | |
The Paris Psalter 75:6 3b | þe beofaþ / þonne to dome || | drihten | ariseþ / þæt he on eorþan d |
The Paris Psalter 76:2 1b | # / ic on earfoþdæge || ecne | drihten | / sohte mid handum || swyþe ge |
The Paris Psalter 77:16 2b | tel / daga æghwylce || swa hit | drihten | het / and him ealle niht || oþ |
The Paris Psalter 77:23 1b | þþan þæt gehyrde || halig | drihten | / he ylde þa gyt || and eft ge |
The Paris Psalter 77:59 1b | # / þa þæt gehyrde || halig | drihten | / he hi forhogode || and hraþe |
The Paris Psalter 77:65 1b | þa wearþ aweaht || wealdend | drihten | / swa he slæpende || softe res |
The Paris Psalter 78:1 1b | / # / comon on þin yrfe || ece | drihten | / fremde þeode || þa þin fæ |
The Paris Psalter 79:5 1b | eala þu mægena god || mære | drihten | / hu lange yrsast þu || on þi |
The Paris Psalter 79:16 4a | || ealle getrymedest / weoruda | drihten | || ne gewitaþ we fram þe / / # |
The Paris Psalter 81:8 1a | ann || an gefealleþ / / # / aris | drihten | nu || dem eorþware / forþan |
The Paris Psalter 82:1 1b | / # / hwylc is þe gelic || ece | drihten | / ne swiga þu || ne þe sylfne |
The Paris Psalter 82:2 2b | / þa þe fæste ær || feodan | drihten | / and heora heafod wiþ þe || |
The Paris Psalter 82:14 2b | ealle heah / eorþbuende || ece | drihten | |
The Paris Psalter 83:1 2a | || weorþe and leofe / mægena | drihten | || a ic on mode þæs / willum |
The Paris Psalter 83:2 2b | on þone lifigendan || leofan | drihten | / him eac spedlice || spearuwa |
The Paris Psalter 83:3 1b | ærun wigbedu þin || weoruda | drihten | / þu eart drihten min || and d |
The Paris Psalter 83:3 2a | n || weoruda drihten / þu eart | drihten | min || and deore cynincg / / # / |
The Paris Psalter 83:4 2b | iaþ / on þinum husum || halig | drihten | / and þe on worulda woruld || |
The Paris Psalter 83:7 1b | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / þu eart mære god || mildum |
The Paris Psalter 83:8 1a | es || god se mæra / / # / beseoh | drihten | nu || scyldend usser / oncnaw o |
The Paris Psalter 84:1 1b | / / # / þu bletsadest || bliþe | drihten | / foldan fæle || and afyrdest |
The Paris Psalter 84:4 1b | gehweorf us hraþe || hælend | drihten | / and þin yrre fram us || eac |
The Paris Psalter 84:6 1b | æteow us milde mod || mihtig | drihten | / and us þine hæle syle || he |
The Paris Psalter 84:11 1b | eþ us fremsum god || fægere | drihten | / þonne us eorþe syleþ || æ |
The Paris Psalter 85:1 1b | / ahyld me þin eare || halig | drihten | / forþon ic eom wædla || þu |
The Paris Psalter 85:3 1a | ic þe hihte to / / # / miltsa me | drihten | || þonne ic mægene to þe / |
The Paris Psalter 85:4 1b | n þu eart wynsum || wealdend | drihten | / is þin milde mod || mycel an |
The Paris Psalter 85:5 1b | # / þu mid earum onfoh || ece | drihten | / min agen gebed || and eac beh |
The Paris Psalter 85:7 2b | rice / ahwær efne gelic || ece | drihten | / ne þe weorc magon || wyrcean |
The Paris Psalter 85:9 1b | þu eart se mycla || mihtiga | drihten | / þe wundor miht || wyrcean an |
The Paris Psalter 85:10 1a | iht || wyrcean ana / / # / gelæd | drihten | me || on þinne leofne weg / an |
The Paris Psalter 85:11 4a | æt þu eart halig god / nemned | drihten | || and we naman þinne / on ecn |
The Paris Psalter 85:12 1b | mildheortnes mycel || ofer me | drihten | / and þu mine sawle || swylce |
The Paris Psalter 85:14 1a | ihtnes / / # / hwæt þu eart min | drihten | god || dædum mildheort / þend |
The Paris Psalter 85:15 2b | eorþ / milde on mode || mihtig | drihten | / geteoh hrore meaht || hysse |
The Paris Psalter 85:15 4b | num / do þinre þeowan sunu || | drihten | halne / / # / do gedefe mid me || |
The Paris Psalter 85:16 1b | halne / / # / do gedefe mid me || | drihten | tacen / and þæt god ongitan | |
The Paris Psalter 85:17 1b | þu me wære fultum || fæste | drihten | / and me frefredest || frea æl |
The Paris Psalter 86:1 2b | s / lufude sione duru || symble | drihten | / ofer iacobes wic || goode eal |
The Paris Psalter 86:5 1a | hehstan || her staþelade / / # / | drihten | þæt on gewritum || dema sæ |
The Paris Psalter 87:1 1a | ter: Psalm 87 / / # / þu eart me | drihten | god || dyre hælend / ic on dæ |
The Paris Psalter 87:13 1b | rdige / / # / ic me to þe || ece | drihten | / mid modgehygde || mægene cly |
The Paris Psalter 88:1 1b | ildheortnesse þine || mihtig | drihten | / ic on ecnesse || awa singe / fr |
The Paris Psalter 88:4 1b | / heofenas andettaþ || halig | drihten | / hu wundor þin || wræclic st |
The Paris Psalter 88:5 1b | / nis under wolcnum || weoroda | drihten | / ænig anlic || ne þe ænig b |
The Paris Psalter 88:7 1b | u eart mægena god || mihtig | drihten | / nis þe ealra gelic || ahwær |
The Paris Psalter 88:11 4b | inne swiþran earm || swylce | drihten | / / # / wesan hea mihte || handa |
The Paris Psalter 88:16 1b | afene / / # / us an nimeþ || ece | drihten | / and israhela cyning || eac se |
The Paris Psalter 88:40 1b | wilt þu hu lange || wealdend | drihten | / yrre þin acyþan || swa onæ |
The Paris Psalter 88:43 1b | / hwær is seo ealde nu || ece | drihten | / micel mildheortness || þe þ |
The Paris Psalter 88:45 1b | eþaþ him þæt edwit || ece | drihten | / feondas þine || fæste ætwi |
The Paris Psalter 88:46 1b | þe / / # / a sy gebletsad || ece | drihten | / to widan feore || wese swa we |
The Paris Psalter 89:1 1b | u eart friþstol us || fæste | drihten | / of cynne on cynne || and on c |
The Paris Psalter 89:4 1b | e / / # / for þinum eagum || ece | drihten | / þusend wintra biþ || þon a |
The Paris Psalter 89:14 1b | us þa þine swiþran hand || | drihten | cuþe / þam þe on snytrum syn |
The Paris Psalter 89:15 1b | hweorf us hwæthwiga || halig | drihten | / wes þinum scealcum || wel ea |
The Paris Psalter 89:18 2b | and on þin agen weorc || ece | drihten | / and heora bearn gerece || bli |
The Paris Psalter 90:9 1b | eart se hehsta hyht || halig | drihten | / þu me friþstol on þe || f |
The Paris Psalter 91:4 1b | t þine mægenweorc || mihtig | drihten | / wærun þine geþancas || þe |
The Paris Psalter 91:7 1b | ore / / # / þu on ecnesse || awa | drihten | / heahesta bist || heofonrices |
The Paris Psalter 91:8 1b | / þi nu þine feond || fæcne | drihten | / on eorþwege || ealle forweor |
The Paris Psalter 91:14 1b | æt wære soþfæst || sylfa | drihten | / and hine unrihtes || awyht ne |
The Paris Psalter 92:1 1a | e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / | drihten | hine gegyrede || gode streng |
The Paris Psalter 92:2 1a | micle || mægene begyrde / / # / | drihten | rixaþ || dema usser / and hine |
The Paris Psalter 92:5 1b | ofan heora stefne || streamas | drihten | / hofan and hlynsadan || hludan |
The Paris Psalter 92:6 4a | orlic || wealdend usser / halig | drihten | || on heanessum / / # / þin gewi |
The Paris Psalter 92:8 2a | se þinum || halig gedafenaþ / | drihten | usser || and dagas lange |
The Paris Psalter 93:5 1a | ceaþ unriht / / # / folc hi þin | drihten | || fæcne gehyndan / and yrfe |
The Paris Psalter 93:7 2a | nd cwædan || þæt ne gesawe / | drihten | æfre || dyde swa he wolde / ne |
The Paris Psalter 93:12 1b | tre / / # / næfre wiþdrifeþ || | drihten | ure / his agen folc || ne his y |
The Paris Psalter 93:15 1a | ealle wyrceaþ / / # / nymþe me | drihten | || dema usser / gefultumede || |
The Paris Psalter 93:17 3b | a me þine frofre || fægere | drihten | / gesibbedan || sawle mine / / # / |
The Paris Psalter 93:19 1b | on me is geworden || wealdend | drihten | / to friþstole || fæst and ge |
The Paris Psalter 93:20 4a | ora facne || fæste todrifeþ / | drihten | eallmihtig || dema soþfæst |
The Paris Psalter 94:1 2a | e || wutun cweman gode / wynnum | drihten | || wealdend herigean / urum hæ |
The Paris Psalter 94:3 1b | on is se micla god || mihtig | drihten | / and se micla cynincg || ofer |
The Paris Psalter 94:4 1b | / # / forþon ne wiþdrifeþ || | drihten | usser / his agen folc || æfre |
The Paris Psalter 94:7 1a | worhte ær / / # / forþon he is | drihten | god || dema usser / wærun we h |
The Paris Psalter 95:5 2b | fonas þænne worhte || halig | drihten | / / # / ys on þinre gesihþe || |
The Paris Psalter 95:8 2b | on his wictunas || weorþiaþ | drihten | / on his þære halgan || heall |
The Paris Psalter 95:9 4a | reowe becwom || tirfæst rice / | drihten | ure || dome he syþþan / eorþ |
The Paris Psalter 96:1 1b | / rixaþ nu mid rihte || rice | drihten | / is eorþe nu || eac on blisse |
The Paris Psalter 98:1 1a | Psalter: Psalm 98 / / # / rixaþ | drihten | || and he reþe folc / healdeþ |
The Paris Psalter 98:2 1a | þware || ealle onstyrian / / # / | drihten | is on sion || dema se mæsta / |
The Paris Psalter 98:5 1b | / ahebbaþ haligne || heofena | drihten | / usserne god || ellencræfte / a |
The Paris Psalter 98:7 1b | gdan / / # / hi cymlice || cigdon | drihten | / and he hi gehyrde || holde mo |
The Paris Psalter 98:9 1b | # / þu gehyrdest hig || halig | drihten | / and him meahtig god || milde |
The Paris Psalter 98:10 1b | / hebbaþ urne god || hælend | drihten | / and hine on halgum || her weo |
The Metres of Boethius: Metre 20 1a | Boethius: Metre 20 / / eala min | drihten | || þæt þu eart ælmihtig / m |
The Metres of Boethius: Metre 20 49a | ard || meahtum þinum / weorada | drihten | || swa þu woldest self / and m |
The Metres of Boethius: Metre 20 86b | / is þæt wundorlic || weroda | drihten | / þæt þu mid geþeahte || þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 14a | cnum || for wiges heard / creca | drihten | || campsted secan / aulixes mid |
The Metres of Boethius: Metre 26 19b | æht hæfdon / diore gecepte || | drihten | creca / troia burg || tilum ges |
The Metres of Boethius: Metre 27 6b | y ge þæs deaþes || þe eow | drihten | gesceop / gebidan ne magon || b |
The Metres of Boethius: Metre 29 78a | | he is weroda god / cyning and | drihten | || cwucera gehwelces / æwelm a |
The Metres of Boethius: Metre 4 53a | būtan fēa āne. / Ēalā, min | drihten, | || þū þe ealle ofer·sihst |
The Metres of Boethius: Metre 7 37b | en / forþæm on þære dene || | drihten | selfa / þara eadmetta || eardf |
The Metres of Boethius: Metre 9 35a | || hwæþer siþþan a / mihtig | drihten | || ametan wolde / wrece be gewy |
Metrical Psalm 91:4 1b | þine megenweorc || meæhtig | drihten | / werun ðine geðæncæn || þ |
Metrical Psalm 91:7 1b | 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ | drihten | / heæhste bist || hefonrices w |
Metrical Psalm 91:8 1b | Þi nu ðinre feond || fæcne | drihten | / on eorðwege || eælle forweo |
Metrical Psalm 92:1 1b | # Metrical Psalm 92:1 / / | Drihten | ricsode wlite he scyrdde |
Metrical Psalm 92:2 1b | Metrical Psalm 92:2 / / scrydde | drihten | strangnesse% and he begirde h |
Metrical Psalm 92:6 4a | lic || weældend usser / hælig | drihten | || on heænessum. |
Metrical Psalm 92:7 1a | Psalm 92:7 / / þin gewitnes is | drihten | || weorcum geleæfsum / and mid |
Metrical Psalm 92:8 2a | þinum || hælig gedæfenæþ / | drihten | usser || and dægæs længæ. |
Metrical Psalm 93:12 1b | 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || | drihten | ure / his ægen folc || ne his |
Metrical Psalm 93:15 1a | trical Psalm 93:15 / / Nimðe me | drihten | || demæ usser / gefultumed || |
Metrical Psalm 93:17 3b | æ me þine frofre || fegere | drihten | / gesibbedæn || sawule mine. |
Metrical Psalm 93:19 1b | on me is geworden || wealdend | drihten | / to friðstole fest || and ges |
Metrical Psalm 93:20 4a | iora facne || feste todrifeð / | drihten | elmihtig || dema soðfæst. |
Metrical Psalm 93:5 1a | ical Psalm 93:5 / / Folc hi þin | drihten | || fæcne gehindæn / and yrfæ |
Metrical Psalm 93:7 2a | cweðæn || þet ne% gesæwe% / | drihten | æfre || dyde swæ he wolde / n |
Metrical Psalm 94:1 2a | e% || uten cweman gode / winnum | drihten | || wealdind herigean / urum hel |
Metrical Psalm 94:3 1b | on is se micla god || mihtig% | drihten% | / and% se% micla% kining || ofe |
Metrical Psalm 94:4 1b | :4 / / Forðon ne wiðdrifeð || | drihten | usser / his agen folc || æfre |
Metrical Psalm 94:7 1a | cal Psalm 94:7 / / Forðon he is | drihten | god || dema usser / werum we hi |
The Battle of Brunanburh 1b | ðel·stān cyning, || eorla | drihten, | / beorna bēah-ġiefa || and hi |
The Rune Poem 61a | | ōðrum% swīcan, / for þǣm | drihten | wille || dōme sīne / þæt ea |
Solomon and Saturn 45b | ·þon mē ġe·unne || ēċe | drihten | / þæt mē ġe·sēme || snoto |
Solomon and Saturn 256b | æt ēadiġ on·fand || engla | drihten, | / þæt hēo lenġ mid hine || |
Solomon and Saturn 277a | % menn% || enġel on·sendeþ / | drihten | heofona% þon% ēþ% || / sē |
The Menologium 60b | ang / þis is se dæg || þæne | drihten | us / wisfæst worhte || wera cn |
The Menologium 96b | nigon / dogera rimes || þætte | drihten | nam / in oþer leoht || agustin |
Maxims II 62b | þgesceaft / digol and dyrne || | drihten | ana wat / nergende fæder || n |
The Judgment Day II 183b | lice witu / ða deoflum geo || | drihten | geteode / awyrgedum gastum || w |
The Judgment Day II 272b | ærnes / ufenan eal ðis || ece | drihten | / him ealra goda gehwylc || gl |
The Rewards of Piety 50a | e || ealluncga biddan / heofena | drihten | || ðæt he ðe hæl gife / mil |
The Rewards of Piety 61a | ðe ðænne / tohwan ðe ðin | drihten | || gedon wille / ðænne ðu le |
The Lord's Prayer II 14a | halig || heofonengla cyningc / | drihten | ure || and ðine domas synd / r |
The Lord's Prayer II 76b | gelæstað / syle us to dæg || | drihten | ðine / mildse and mihta || and |
The Lord's Prayer II 85a | na || ðæt us ne scamige eft / | drihten | ure || ðonne ðu on dome sit |
The Lord's Prayer II 93b | na dyrnan || for ðam ðe hit | drihten | wat / and ðar gewitnesse beoð |
The Lord's Prayer III 2a | || frofres ic ðe bidde / halig | drihten | || ðu ðe on heofonum eart / |
The Lord's Prayer III 14b | forð / syle us nu to dæge || | drihten | gumena / heofena heahcyning || |
The Lord's Prayer III 18b | s / ðæt is se clæna || crist | drihten | god / forgyf us gumena weard || |
The Creed 28b | ade / on gealgan stah || gumena | drihten | / ðone geomormod || iosep byri |
Fragment of Psalm 101 1b | 01 / / # / ðu min gebed || mære | drihten | / gehyr heofones weard || and g |
Fragment of Psalm 102 2b | bletsige mine sawle || bealde | drihten | / ne wilt ðu ofergeotul || æf |
Fragment of Psalm 118 3b | ru / la sec ðinne esne || elne | drihten | / forðon ic ðinra beboda ne f |
Fragment of Psalm 139 2b | ðinum / fram yfelum men || ece | drihten | |
Fragment of Psalm 19 1a | # Fragment of Psalm 19 / / # / do | drihten | cyng || dædum halne / and us e |
Fragment of Psalm 19 3b | um mode / swylce we ðe daga || | drihten | cigen |
Fragment of Psalm 24 1b | / # / do me wegas ðine || wise | drihten | / and me ðinra stiga || stapas |
Fragment of Psalm 24 2a | ndig || miltsa ðinra / ðe ðu | drihten | dydest || syððan dagas wær |
Fragment of Psalm 24 5b | weorð gemyndig min || mihtig | drihten | |
Fragment of Psalm 27 1b | / # / hal do ðin folc || halig | drihten | / and ðin yrfe eac || eal gebl |
Fragment of Psalm 32 1b | e ðin mildheortnys || mihtig | drihten | / wel ofer us || swa we wenað |
Fragment of Psalm 34 1a | Fragment of Psalm 34 / / # / dem | drihten | nu || ða me deredon ær / afeo |
Fragment of Psalm 40 1b | u mægene cweðe || miltsa me | drihten | / hæl mine sawle || forðon me |
Fragment of Psalm 43 1a | Fragment of Psalm 43 / / # / aris | drihten | nu || and us ricene do / fælne |
Fragment of Psalm 5 2b | or / and mid earum gehyr || ece | drihten | / / # / ongyt mine clypunga || cu |
Fragment of Psalm 5 1b | / / # / forðon ic to ðe || ece | drihten | / soðum gebidde || and ðu sym |
Fragment of Psalm 5 3b | t ðu unriht ne wilt || ænig | drihten | |
Fragment of Psalm 50 1a | Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig | drihten | || swa ðu manegum dydest / æf |
Fragment of Psalm 50 3b | / on minre gehigde || huru min | drihten | / / # / ne awyrp ðu me || wuldre |
Fragment of Psalm 50 3b | inne willan getryme || weroda | drihten | |
Fragment of Psalm 69 1a | Fragment of Psalm 69 / / # / wes | drihten | god || deore fultum / beheald d |
Fragment of Psalm 69 2a | n god || deore fultum / beheald | drihten | me || and me hraðe syððan / |
Fragment of Psalm 84 1b | gehweorf us hraðe || hælend | drihten | / and ðin yrre fram us || eac |
Fragment of Psalm 87 1b | lm 87 / / # / ic me to ðe || ece | drihten | / mid modgehygde || mægne clyp |
Fragment of Psalm 89 1b | hweorf us hwæthwygu || halig | drihten | / wes ðinum scealcum || wel ea |
Fragment of Psalm 89 2b | and on ðin agen weorc || ece | drihten | / and heora bearn gerece || bli |
The Kentish Hymn 1b | mn / / Wuton wuldrian || weoroda | drihten | / hālĝan hlēoðor-cwidum, || |
The Kentish Hymn 12a | na ġe·rēna, / þe þū, gōd | drihten, | || gāstes meahtum / hafast on |
The Kentish Hymn 18a | ft || engla% and manna. / Þū, | drihten | God, || on drēamum wunast / on |
The Kentish Hymn 37b | , / and þū eart ana% || ēċe | drihten, | / and þū ana bist || ealra d |
Psalm 50 36a | r meniġu || miltsa% þīnra, / | drihten | weoroda, || ā·dīlĝa min u |
Psalm 50 58b | n, / swelċe þū æt dōme, || | drihten, | ofer·swīðdest% / ealra synna |
Psalm 50 62a | Þū þæt ana wāst, / mehtiġ | drihten, | || hū mē mōdor ġe·bær / o |
Psalm 50 88a | || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, | drihten | Crīst, || clǣne heortan / on |
Psalm 50 94b | ·weorp þū mē, || weoroda | drihten, | / fram an-sīene || ealra þīn |
Psalm 50 125b | c þe miċele mā, || mehtiġ | drihten, | / lifiende Crist, || liicwerðe |
The Gloria II 1b | y ðe and wurðmynt || wereda | drihten | / fæder on foldan || fægere g |
A Prayer 1a | # A Prayer / / æla | drihten | leof || æla dema god / geara m |
A Prayer 4b | ndod / gehæl ðu hy || heofena | drihten | / and gelacna ðu hy || lifes e |
A Prayer 34b | an / hu ðu æðele eart || ece | drihten | / ne ðeah engla werod || up on |
A Prayer 38b | n / hu ðu mære eart || mihtig | drihten | / ac is wunder mycel || wealden |
A Prayer 44b | engla / ealra dugeða duguð || | drihten | hælend / ðu eart se æðela | |
A Prayer 51b | mægen ys swa mære || mihtig | drihten | / swa ðæt ænig ne wat || eor |
A Prayer 67b | ic ðe halsige nu || heofena | drihten | / and gebidde me to ðe || bear |
A Prayer 69b | t ðu gemilsige me || mihtig | drihten | / heofena heahcyning || and se |
A Prayer 74b | ne forweorn ðu me || wuldres | drihten | / ac getyða me || tyreadig cyn |
Thureth 1b | hālgung-bōc; || healde hine | drihten | / þe mē fæġere þus || fræ |
Aldhelm 16a | || [micro in cosmo] / ðæt him | drihten | gyfe || dinams on eorðan / [fo |
The Seasons for Fasting 21b | hīe be·sieredon || selfne | drihten, | / on bēam setton || and tō by |
The Seasons for Fasting 111b | m ðǣr ġe·sealde% || selfe | drihten | / brēmne bōca cræft, || bǣl |
The Seasons for Fasting 119b | ūs ðǣre duĝuþe hwæt || | drihten | selleþ. / Eft Helias, || eorl |
The Seasons for Fasting 134b | ū is helpes tīd, || hāliġ | drihten, | / hū we munt þīnne || mǣrne |
The Seasons for Fasting 185b | mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || | drihten | biddan / on þǣm fæstenne || |
The Seasons for Fasting 210b | ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || | drihten | gremiaþ / and mid æf-ēste% | |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4a | || swa he wundra gehwæs / ece | drihten | || or onstealde / he ærest sce |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8a | ngeard || moncynnes weard / ece | drihten | || æfter teode / firum foldan |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22b | ēow nū drincan, || nū ēow | drihten | ġeaf / þæt ēow Greġorius | |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10b | iht mote / oð his daga ende || | drihten | herigan / amen || geweorðe ð |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10a | t mōte / oþ his daĝa ende || | drihten | herġan. || Amen. || Ġe·weo |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 11b | , / ealles wuldres || worðiġ% | drihten, | / swā swā iċ ġe·hīerde || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37b | wa / ða wyrte gesceop || witig | drihten | / halig on heofonum || ða he h |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26b | eafde / hal westu || helpe ðin | drihten | |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2a | ā þe || / meahte Herod ūrne | drihten. | Iċ ġe·þōhte sancte Eadel |
Instructions for Christians 32b | æs diæðes hryre, || ðe us | drihten | gescop? / Gif þu þisses eorð |
Instructions for Christians 67b | id þam mod gifeð, || mihtig | drihten, | / mid his handum twam || þurh |
Instructions for Christians 135b | | and Abraham; / and Dauide || | drihten | sealde / win-burgum mid || weo |
Instructions for Christians 139b | þeod-land; || þeah hwaðere | drihten | heora / on ælcere tide || ben |
Instructions for Christians 153b | e þæs gewenan || þæt hine | drihten | Godd / maran mænige% || þonn |
Instructions for Christians 171b | þreora dagas, || þeah wile | drihten | hine / fæderlice onfon || æt |
Instructions for Christians 193b | . / þas worda cwæð || weroda | drihten, | / ælmihtig Godd, || to Ysaie; |
The Battle of Maldon 146b | / þæs dægweorces || þe him | drihten | forgeaf / forlet þa drenga sum |
The Battle of Maldon 148b | æs dæġ-weorces || þe him | drihten | for·ġeaf. / Forlēt þā dren |