| Genesis A 6 |
fruma æfre / or geworden || ne |
nu |
ende cymþ / ecean drihtnes || |
| Genesis A 159 |
d wesan || wæter gemæne / þa |
nu |
under roderum || heora ryne h |
| Genesis A 196 |
|| he þa worde cwæþ / temaþ |
nu |
and wexaþ || tudre fyllaþ / e |
| Genesis A 233 |
/ swilce is seo feorþe || þa |
nu |
geond folc monig / weras eufrat |
| Genesis B 389 |
handa geweald / ac þoliaþ we |
nu |
þrea on helle || þæt syndo |
| Genesis B 395 |
s leohtes bescyrede / he hæfþ |
nu |
gemearcod anne middangeard || |
| Genesis B 401 |
ihte aþencan / ne gelyfe ic me |
nu |
þæs leohtes furþor || þæ |
| Genesis B 403 |
nwæcen || uton oþwendan hit |
nu |
monna bearnum / þæt heofonric |
| Genesis B 404 |
onna bearnum / þæt heofonrice |
nu |
we hit habban ne moton || ged |
| Genesis B 408 |
m fæstum clomme || onginnaþ |
nu |
ymb þa fyrde þencean / gif ic |
| Genesis B 421 |
hider / on þas deopan dalo || |
nu |
hie drihtne synt / wurþran mic |
| Genesis B 498 |
r / feorran gefered || ne þæt |
nu |
fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hi |
| Genesis B 504 |
þearf / ne wurde on worulde || |
nu |
þu willan hæfst / hyldo gewor |
| Genesis B 516 |
ran sent / to þinre spræce || |
nu |
he þe mid spellum het / listas |
| Genesis B 556 |
der / on þysne siþ sendeþ || |
nu |
sceal he sylf faran / to incre |
| Genesis B 611 |
he hie freme lærde / þu meaht |
nu |
þe self geseon || swa ic hit |
| Genesis B 614 |
ruwodest / læstes mine lare || |
nu |
scineþ þe leoht fore / glædl |
| Genesis B 616 |
de brohte / hwit of heofonum || |
nu |
þu his hrinan meaht / sæge ad |
| Genesis B 678 |
þþan ic þæs ofætes onbat / |
nu |
hæbbe ic his her on handa || |
| Genesis B 726 |
begra þanc / hearran sinum || |
nu |
hæbbe ic þine hyldo me / wito |
| Genesis B 730 |
is unhyldo / waldendes witod || |
nu |
hie wordcwyde his / lare forlet |
| Genesis B 736 |
n heofon || þeah wit hearmas |
nu |
/ þreaweorc þoliaþ || and þ |
| Genesis B 756 |
her morþres þoliaþ / hit is |
nu |
adame || eall forgolden / mid h |
| Genesis B 760 |
s þæt wit lange þoledon || |
nu |
wille ic eft þam lige near / s |
| Genesis B 793 |
n helle / grædige and gifre || |
nu |
þu hie grimman meaht / heonane |
| Genesis B 799 |
forbræcon / heofoncyninges || |
nu |
wit hreowige magon / sorgian fo |
| Genesis B 802 |
an sceolden / hearma mæstne || |
nu |
slit me hunger and þurst / bit |
| Genesis B 805 |
|| on ealle tid / hu sculon wit |
nu |
libban || oþþe on þys land |
| Genesis B 815 |
| to hwon sculon wit weorþan |
nu |
/ nu me mæg hreowan || þæt i |
| Genesis B 816 |
o hwon sculon wit weorþan nu / |
nu |
me mæg hreowan || þæt ic b |
| Genesis B 818 |
rhte to me / of liþum minum || |
nu |
þu me forlæred hæfst / on mi |
| Genesis B 819 |
n mines herran hete || swa me |
nu |
hreowan mæg / æfre to aldre | |
| Genesis B 836 |
e niod / æniges þegnscipes || |
nu |
ic mines þeodnes hafa / hyldo |
| Genesis A 870 |
/ frecne on ferhþe || ne dear |
nu |
forþ gan / for þe andweardne |
| Genesis A 885 |
e ic þe on teonan geþah || |
nu |
ic þæs tacen wege / sweotol o |
| Genesis A 916 |
ndeþ / woruld under wolcnum || |
nu |
þu wast and canst / laþ leods |
| Genesis A 939 |
n þu sweltan scealt / hwæt we |
nu |
gehyraþ || hwær us hearmsta |
| Genesis A 1038 |
|| deaþes brogan / feorhcwealm |
nu |
giet || þeah þu from scyle / |
| Genesis A 1257 |
t cynn hafaþ / sare abolgen || |
nu |
me sethes bearn / torn niwiaþ |
| Genesis A 1345 |
erum || ryman wille / gewit þu |
nu |
mid hiwum || on þæt hof gan |
| Genesis A 1349 |
id eaforum || ic on andwlitan / |
nu |
ofor seofon niht || sigan læ |
| Genesis A 1512 |
s aldor || word to noe / tymaþ |
nu |
and tiedraþ || tires brucaþ |
| Genesis A 1647 |
eorle woc / unrim þeoda || þa |
nu |
æþelingas / ealle eorþbuend |
| Genesis A 1717 |
oruldrice || forþon hie wide |
nu |
/ dugeþum demaþ || drihtfolca |
| Genesis A 1746 |
hame || ece drihten / gewit þu |
nu |
feran || and þine fare læda |
| Genesis A 1906 |
e eall tela / lufu langsumu || |
nu |
þu loth geþenc / þæt unc mo |
| Genesis A 1919 |
wyrft don / cyrran mid ceape || |
nu |
ic þe cyst abead / him þa lot |
| Genesis A 2155 |
er frofre || gewit þu ferian |
nu |
/ ham hyrsted gold || and heals |
| Genesis A 2176 |
aldend / freomanna to frofre || |
nu |
ic þus feasceaft eom / ne þea |
| Genesis A 2192 |
e gerim / rodores tungel || þa |
nu |
rume heora / wuldorfæstne wlit |
| Genesis A 2204 |
e to gewealde || ic þe wære |
nu |
/ mago ebrea || mine selle / þæ |
| Genesis A 2224 |
derum under / eaforum þinum || |
nu |
ic eom orwena / þæt unc se e |
| Genesis A 2276 |
of wicum / tregan and teonan || |
nu |
sceal tearighleor / on westenne |
| Genesis A 2286 |
ruld bringan || ic þe wordum |
nu |
/ minum secge || þæt se magor |
| Genesis A 2359 |
smael || estum wille / bletsian |
nu |
|| swa þu bena eart / þinum f |
| Genesis A 2412 |
a hefige || ic wille fandigan |
nu |
/ mago ebrea || hwæt þa men d |
| Genesis A 2528 |
don / þu scealt þære bene || |
nu |
þu ymb þa burh sprycest / ti |
| Genesis A 2571 |
dres þegna / hyran ne wolde || |
nu |
sceal heard and steap / on þam |
| Genesis A 2689 |
d to lissum || þu us leanast |
nu |
/ unfreondlice || fremena þanc |
| Genesis A 2816 |
burhsittendum || ic þe bidde |
nu |
/ wine ebrea || wordum minum / þ |
| Genesis A 2825 |
d lissa || wes þissum leodum |
nu |
/ and mægburge || minre arfæs |
| Exodus 278 |
he to leodum spræc / hwæt ge |
nu |
eagum to || on lociaþ / folca |
| Exodus 295 |
of feonda || fæþme weorþen / |
nu |
se agend || up arærde / reade |
| Exodus 421 |
d sweorde || soþ is gecyþed / |
nu |
þin cunnode || cyning alwiht |
| Exodus 531 |
es miltsa || he us ma onlyhþ / |
nu |
us boceras || beteran secgaþ |
| Exodus 539 |
scræf || yfela gehwylces / swa |
nu |
regnþeofas || rice dælaþ / y |
| Exodus 558 |
and beagas || brade rice / wile |
nu |
gelæstan || þæt he lange g |
| Daniel 141 |
ic furþor || findan sceolde / |
nu |
ge mætinge || mine ne cunnon |
| Daniel 291 |
ora waldend / geoca user georne |
nu |
|| gasta scyppend / and þurh h |
| Daniel 293 |
h hyldo help || halig drihten / |
nu |
we þec for þreaum || and fo |
| Daniel 306 |
n hæft heorugrimra || and we |
nu |
hæþenra / þeowned þoliaþ | |
| Daniel 325 |
a worn || wurþan sceolde / fyl |
nu |
frumspræce || þeah heora fe |
| Daniel 414 |
| in byrnende / fyres leoman || |
nu |
ic þær feower men / geseo to |
| Daniel 472 |
um || gecyþed wæs / onhicgaþ |
nu |
|| halige mihte / wise wundor g |
| Daniel 763 |
eorþan rices / and þu lignest |
nu |
|| þæt sie lifgende / se ofer |
| Christ and Satan 40 |
on welme / attre onæled || nis |
nu |
ende feor / þæt we sceolun æ |
| Christ and Satan 46 |
swegle || selrum tidum / þær |
nu |
ymb þone æcan || æþele st |
| Christ and Satan 57 |
e halig god / scypend seolfa || |
nu |
earttu sceaþana sum / in fyrlo |
| Christ and Satan 64 |
e / meotod moncynnes || hafustu |
nu |
mare susel / swa firenfulle || |
| Christ and Satan 91 |
sas || in þone neowlan grund / |
nu |
ic eow hebbe to hæftum || ha |
| Christ and Satan 109 |
deman wille / fagum on flora || |
nu |
ic feran com / deofla menego || |
| Christ and Satan 140 |
fre ma || eagum starian / is me |
nu |
wyrsa || þæt ic wuldres leo |
| Christ and Satan 155 |
fsonga word / drihtne sædon || |
nu |
ic eom dædum fah / gewundod mi |
| Christ and Satan 156 |
/ gewundod mid wommum || sceal |
nu |
þysne wites clom / beoran beor |
| Christ and Satan 176 |
nne ic to hihte || agan moste / |
nu |
ic eom asceaden || fram þær |
| Christ and Satan 187 |
elde / weoroda waldend || sceal |
nu |
wreclastas / settan sorhgcearig |
| Christ and Satan 228 |
don eft hraþe || oþre worde / |
nu |
is gesene || þæt we syngodo |
| Christ and Satan 229 |
odon / uppe on earde || sceolon |
nu |
æfre þæs / dreogan domlease |
| Christ and Satan 261 |
/ meotod mihtum swiþ || sceal |
nu |
þeos menego her / licgan on le |
| Christ and Satan 385 |
mændon / þis is stronglic || |
nu |
þes storm becom / þegen mid |
| Christ and Satan 390 |
id englum || uppe wæron / wile |
nu |
ure witu || þurh his wuldres |
| Christ and Satan 391 |
dres cræft / eall toweorpan || |
nu |
þes egsa com / dyne for drihtn |
| Christ and Satan 393 |
eal þes dreorga heap / ungeara |
nu |
|| atol þrowian / hit is se se |
| Christ and Satan 411 |
unc se atola || se þe æfre |
nu |
/ beorneþ on bendum || þæt w |
| Christ and Satan 420 |
enda feolo || þearle onæled / |
nu |
ic þe halsige || heofenrices |
| Christ and Satan 425 |
hælendes / ham to helle || is |
nu |
hæftum strong / witum werig || |
| Christ and Satan 439 |
iddangeard || mannum to helpe / |
nu |
is gesene || þæt þu eart s |
| Christ and Satan 445 |
genip || nearwe gebeged / þær |
nu |
satanus || swearte þingaþ / e |
| Christ and Satan 579 |
glæca || innon helle / siteþ |
nu |
on þa swiþran hond || sunu |
| Christ and Satan 591 |
t ilce leoht / þær his hired |
nu |
|| halig eardaþ / wunaþ in wy |
| Christ and Satan 597 |
en || æfre gestreonan / hafaþ |
nu |
geþingod to us || þeoden m |
| Christ and Satan 626 |
ofer ealle gecwæþ / astigaþ |
nu |
awyrgde || in þæt witehus / o |
| Christ and Satan 627 |
æt witehus / ofostum miclum || |
nu |
ic eow ne con / sona æfter þ |
| Christ and Satan 4 |
dune || drihten hælend / loca |
nu |
ful wide || ofer londbuende / i |
| Christ and Satan 50 |
and cweþan # || / la þus beo |
nu |
on yfele || noldæs ær teala |
| Andreas 66 |
illan þines / georn on mode || |
nu |
þurh geohþa sceal / dæde fre |
| Andreas 185 |
m burgwarum || bendum fæstne / |
nu |
biþ fore þreo niht || þæt |
| Andreas 283 |
orh gelædaþ / ond þu wilnast |
nu |
|| ofer widne mere / þæt þu |
| Andreas 317 |
d onleac / ne gedafenaþ þe || |
nu |
þe dryhten geaf / welan ond wi |
| Andreas 332 |
rund || gasta streonan / faraþ |
nu |
geond ealle || eorþan sceata |
| Andreas 340 |
rne agenne dom || est ahwette / |
nu |
þu seolfa miht || siþ usern |
| Andreas 391 |
ndstream || freode gecyþdest / |
nu |
synt geþreade || þegnas min |
| Andreas 397 |
þ || hæleþa scyppend / læt |
nu |
geferian || flotan userne / lid |
| Andreas 422 |
e / mæcgas on mode || mycel is |
nu |
gena / lad ofer lagustream || l |
| Andreas 475 |
le þe / eorl unforcuþ || anre |
nu |
gena / bene biddan || þeah ic |
| Andreas 485 |
osan / þæt þu me getæhte || |
nu |
þe tir cyning / ond miht forge |
| Andreas 595 |
ldan || swa him gemedost wæs / |
nu |
þu miht gehyran || hyse leof |
| Andreas 614 |
wac / forleolc ond forlærde || |
nu |
hie lungre sceolon / werige mid |
| Andreas 644 |
him andreas || agef ondsware / |
nu |
ic on þe sylfum || soþ oncn |
| Andreas 648 |
e blisse || breost innanweard / |
nu |
ic þe sylfum || secgan wille |
| Andreas 678 |
/ earfoþsiþa || ellþeodiges |
nu |
/ butan leodrihte || larum hyra |
| Andreas 729 |
gast || fore þam heremægene / |
nu |
ic bebeode || beacen ætywan / |
| Andreas 759 |
ow / open orgete || magan eagum |
nu |
/ geseon sigores god || swegles |
| Andreas 811 |
widan feore || willum neotan / |
nu |
þu miht gehyran || hyse leof |
| Andreas 814 |
odblinde menn || ic wat manig |
nu |
gyt / mycel mære spell || þe |
| Andreas 897 |
ord gecwæþ || wigendra hleo / |
nu |
ic god dryhten || ongiten hæ |
| Andreas 902 |
|| ongitan ne cuþe / weorþ me |
nu |
milde || meotud ælmihtig / bli |
| Andreas 904 |
ræc worda worn || wat æfter |
nu |
/ hwa me wyrþmyndum || on wudu |
| Andreas 932 |
het / ofer wega gewinn || wast |
nu |
þe gearwor / þæt ic eaþe m |
| Andreas 936 |
|| þær me leofost biþ / aris |
nu |
hrædlice || ræd ædre ongit |
| Andreas 950 |
m sylfum ær || secgende wæs / |
nu |
þu andreas scealt || edre ge |
| Andreas 1023 |
eþingu / feohtan fara monna || |
nu |
is þis folc on luste / hæleþ |
| Andreas 1165 |
olde lare / on sefan snyttro || |
nu |
is sæl cumen / þrea ormæte | |
| Andreas 1166 |
æl cumen / þrea ormæte || is |
nu |
þearf mycel / þæt we wisfæs |
| Andreas 1179 |
nnes ma || þonne gemet wære / |
nu |
ge magon eaþe || oncyþdæda |
| Andreas 1197 |
o gefeohte || feondes cræfte / |
nu |
ge gehyraþ || hæleþa gewin |
| Andreas 1281 |
|| ond he worde cwæþ / geseoh |
nu |
dryhten god || drohtaþ minne |
| Andreas 1293 |
ruma || eallum þinum / ne læt |
nu |
bysmrian || banan manncynnes / |
| Andreas 1301 |
olfes muþ / folces gewinnan || |
nu |
to feala reordaþ / þa wæs or |
| Andreas 1320 |
sa || gild gehnægdest / hafast |
nu |
þe anum || eall getihhad / lan |
| Andreas 1328 |
an || his gast onsende / swa ic |
nu |
bebeode || bearnum minum / þeg |
| Andreas 1364 |
/ forleolce ond forlærdest || |
nu |
leng ne miht / gewealdan þy we |
| Andreas 1414 |
wæt forlætest þu me / ond ic |
nu |
þry dagas || þolian sceolde |
| Andreas 1425 |
þine lare || læstan woldon / |
nu |
sint sionwe toslopen || is mi |
| Andreas 1441 |
uþ || meþlan onginne / geseoh |
nu |
seolfes swæþe || swa þin s |
| Andreas 1478 |
his lice trum / hwæt ic hwile |
nu |
|| haliges lare / leoþgiddinga |
| Andreas 1503 |
angeard || mancynn secan / læt |
nu |
of þinum staþole || streama |
| Andreas 1504 |
treamas weallan / ea inflede || |
nu |
þe ælmihtig / hateþ heofona |
| Andreas 1517 |
hte guman || iosua ond tobias / |
nu |
þu miht gecnawan || þæt þ |
| Andreas 1558 |
hygegeomor || heofende spræc / |
nu |
ge magon sylfe || soþ gecnaw |
| Andreas 1602 |
e þa anmode || ealle cwædon / |
nu |
is gesyne || þæt þe soþ m |
| Andreas 1605 |
nsende / þeodum to helpe || is |
nu |
þearf mycel / þæt we gumcyst |
| The Fates of the Apostles 73 |
/ eadig for æfestum || hafaþ |
nu |
ece lif / mid wuldorcining || w |
| The Fates of the Apostles 88 |
on gewitte || wuldres þegnas / |
nu |
ic þonne bidde || beorn se |
| The Fates of the Apostles 105 |
ed ligeþ / cyninges þeodom || |
nu |
þu cunnon miht / hwa on þam w |
| The Fates of the Apostles 120 |
num gildeþ / lean unhwilen || |
nu |
a his lof standeþ / mycel ond |
| Soul and Body I 38 |
ales onbad / earfoþlice || nis |
nu |
huru se ende to god / wære þu |
| Soul and Body I 57 |
r onsended wæs / ne magon þe |
nu |
heonon adon || hyrsta þa rea |
| Soul and Body I 65 |
a þu worhtest to me / eart þu |
nu |
dumb ond deaf || ne synt þin |
| Soul and Body I 136 |
e wyrmas gyt / gifre gretaþ || |
nu |
is þin gast cumen / fægere ge |
| Homiletic Fragment I 30 |
cræft || dyrne wunde / swa is |
nu |
þes middangeard || mane gebl |
| Homiletic Fragment I 42 |
ædes / uton to þam beteran || |
nu |
we bot cunnon / hycgan ond hyht |
| Dream of the Rood 78 |
redon me || golde ond seolfre / |
nu |
þu miht gehyran || hæleþ m |
| Dream of the Rood 80 |
iden hæbbe / sarra sorga || is |
nu |
sæl cumen / þæt me weorþia |
| Dream of the Rood 84 |
wile || forþan ic þrymfæst |
nu |
/ hlifige under heofenum || ond |
| Dream of the Rood 95 |
rþode || ofer eall wifa cynn / |
nu |
ic þe hate || hæleþ min se |
| Dream of the Rood 126 |
a gebad / langunghwila || is me |
nu |
lifes hyht / þæt ic þone sig |
| Dream of the Rood 134 |
on him wuldres cyning / lifiaþ |
nu |
on heofenum || mid heahfæder |
| Elene 313 |
um || oþ þysne dæg / gangaþ |
nu |
snude || snyttro geþencaþ / w |
| Elene 372 |
an fylgdon / ofer riht godes || |
nu |
ge raþe gangaþ / ond findaþ |
| Elene 388 |
lare || næfre furþur þonne |
nu |
/ þa ge blindnesse || bote for |
| Elene 406 |
rdode / hlude for herigum || ge |
nu |
hraþe gangaþ / sundor asecaþ |
| Elene 426 |
æt wæs þrealic geþoht || |
nu |
is þearf mycel / þæt we fæs |
| Elene 72 |
n on beorge || broþor þinne / |
nu |
þu meaht gehyran || hæleþ |
| Elene 92 |
mon nama / guma gehþum frod || |
nu |
ge geare cunnon / hwæt eow þ |
| Elene 95 |
ic / frigneþ ymb þæt treo || |
nu |
ge fyrhþsefan / ond modgeþanc |
| Elene 143 |
word geseþan || þe ge hwile |
nu |
on unriht / wrigon under womma |
| Elene 168 |
/ to geceosanne || cyþ ricene |
nu |
/ hwæt þu þæs to þinge || |
| Elene 186 |
under hrusan || þe ge hwile |
nu |
/ þurh morþres man || mannum |
| Elene 194 |
gewearþ / wintra gangum || is |
nu |
worn sceacen / twa hund oþþe |
| Elene 196 |
ed rime / ic ne mæg areccan || |
nu |
ic þæt rim ne can / is nu fea |
| Elene 197 |
|| nu ic þæt rim ne can / is |
nu |
feala siþþan || forþgewite |
| Elene 225 |
/ ymb þæt lifes treow || ond |
nu |
lytle ær / sægdest soþlice | |
| Elene 227 |
igebeame / leodum þinum || ond |
nu |
on lige cyrrest / iudas hire on |
| Elene 263 |
t halige treo / lustum cyþe || |
nu |
ic hit leng ne mæg / helan for |
| Elene 325 |
forwyrd || þær hie in wylme |
nu |
/ dreogaþ deaþcwale || in dra |
| Elene 344 |
orhtan || bearn ne wære / gedo |
nu |
fæder engla || forþ beacen |
| Elene 353 |
wæs / lange behyded || forlæt |
nu |
lifes fruma / of þam wangstede |
| Elene 368 |
aþelode || gleaw in geþance / |
nu |
ic þurh soþ hafu || seolf g |
| Elene 374 |
uldor inwrige || wyrda geryno / |
nu |
ic þe bearn godes || biddan |
| Elene 375 |
dan wille / weoroda willgifa || |
nu |
ic wat þæt þu eart / gecyþe |
| Elene 468 |
minum leng / æhtum wunigan || |
nu |
cwom elþeodig / þone ic ær o |
| Elene 476 |
m / æhte mine || ne mot ænige |
nu |
/ rihte spowan || is his rice b |
| Elene 483 |
s ær / hyhtful gewearþ || ond |
nu |
gehyned eom / goda geasne || þ |
| Elene 647 |
gla cyme / halig of hiehþa || |
nu |
þu hrædlice / eallum eaþmedu |
| Elene 681 |
am criste || hie cwædon þus / |
nu |
we seolfe geseoþ || sigores |
| Elene 683 |
iþsocun ær / mid leasingum || |
nu |
is in leoht cymen / onwrigen wy |
| Elene 731 |
inges bebod / georne begange || |
nu |
þe god sealde / sawle sigesped |
| Elene 827 |
s geara / geogoþhades glæm || |
nu |
synt geardagas / æfter fyrstme |
| Elene 880 |
rdum cleopodon || forþan hie |
nu |
on wlite scinaþ / englum gelic |
| Christ A 9 |
|| wuldres ealdor / gesweotula |
nu |
ðurh searocræft || ðin syl |
| Christ A 11 |
forlæt / weall wið wealle || |
nu |
is ðam weorce ðearf / ðæt s |
| Christ A 13 |
ng sylfa / ond ðonne gebete || |
nu |
gebrosnad is / hus under hrofe |
| Christ A 15 |
t hra gescop / leomo læmena || |
nu |
sceal liffrea / ðone wergan he |
| Christ A 59 |
|| swa ðu gehaten eart / sioh |
nu |
sylfa ðe geond || ðas sidan |
| Christ A 66 |
to frofre / burga betlicast || |
nu |
is ðæt bearn cymen / awæcned |
| Christ A 83 |
w in ðe / weorðlicu wunade || |
nu |
ðu wuldres ðrym / bosme gebæ |
| Christ A 100 |
had || hyht is onfangen / ðæt |
nu |
bletsung mot || bæm gemæne / |
| Christ A 112 |
ginne || æfre wære / swa ðec |
nu |
for ðearfum || ðin agen gew |
| Christ A 119 |
es sceadu || dreogan sceoldan / |
nu |
we hyhtfulle || hælo gelyfa |
| Christ A 122 |
htigum / efenece mid god || ond |
nu |
eft gewearð / flæsc firena le |
| Christ A 134 |
eft gereht / rume bi gerynum || |
nu |
is rodera weard / god sylfa mid |
| Christ A 146 |
stes mægne / siðe gesecan || |
nu |
hie softe ðæs / bidon in bend |
| Christ A 149 |
ædon swa / suslum geslæhte || |
nu |
ðu sylfa cum / heofones heahcy |
| Christ A 166 |
g dauides || mæran cyninges / |
nu |
ðu freode scealt || fæste g |
| Christ A 188 |
nan clæne / womma lease || ond |
nu |
gehwyrfed is / ðurh nathwylces |
| Christ A 206 |
en godes / torhtes tirfruman || |
nu |
ic his tempel eam / gefremed bu |
| Christ A 208 |
me frofre gæst / geeardode || |
nu |
ðu ealle forlæt / sare sorgce |
| Christ A 219 |
is cræft ond meaht / nis ænig |
nu |
|| eorl under lyfte / secg sear |
| Christ A 230 |
wisan abead || weoroda ealdor / |
nu |
sie geworden forð || a to wi |
| Christ A 243 |
rnum / sweotule geseðan || cum |
nu |
sigores weard / meotod moncynne |
| Christ A 247 |
|| motan cunnan / ryhtgeryno || |
nu |
we areccan ne mægon / ðæt f |
| Christ A 326 |
d / hy æfre ma || eft onluceð / |
nu |
ðæt is gefylled || ðæt se |
| Christ A 335 |
ileac || lifes brytta / iowa us |
nu |
ða are || ðe se engel ðe / g |
| Christ A 341 |
tan / anmodlice || ealle hyhtan / |
nu |
we on ðæt bearn foran || br |
| Christ A 342 |
breostum stariað / geðinga us |
nu |
|| ðristum wordum / ðæt he u |
| Christ A 370 |
lust || gefremed hæbben / ara |
nu |
onbehtum || ond usse yrmða g |
| Christ A 372 |
de / hwearfiað heanlice || cym |
nu |
hæleða cyning / ne lata to la |
| Christ A 383 |
lle mægene / hergan healice || |
nu |
us hælend god / wærfæst onwr |
| Christ B 440 |
orh || wunað butan ende amen / |
nu |
ðu geornlice || gæstgerynum |
| Christ B 481 |
e mine || godes onsien / farað |
nu |
geond ealne || yrmenne grund / |
| Christ B 512 |
alilesce || guman on hwearfte / |
nu |
ge sweotule geseoð || soðne |
| Christ B 558 |
|| ond mægenðrymmes / hafað |
nu |
se halga || helle bireafod / ea |
| Christ B 561 |
æt orlege || unryhte swealg / |
nu |
sind forcumene || ond in cwic |
| Christ B 571 |
| ðe ge her on stariað / wile |
nu |
gesecan || sawla nergend / gæs |
| Christ B 573 |
en bearn / æfter guðplegan || |
nu |
ge geare cunnon / hwæt se hlaf |
| Christ B 575 |
is || se ðisne here lædeð / |
nu |
ge fromlice || freondum togea |
| Christ B 586 |
ealles leohtes gefea / hwæt we |
nu |
gehyrdan || hu ðæt hælubea |
| Christ B 589 |
/ mære meotudes sunu || ðæt |
nu |
monna gehwylc / cwic ðendan he |
| Christ B 824 |
ðurh ðæs engles word / bið |
nu |
eorneste || ðonne eft cymeð |
| Christ B 850 |
snan tid || georne biðencen / |
nu |
is ðon gelicost || swa we on |
| Christ C 1312 |
weorud geseoð / eala ðær we |
nu |
magon || wraðe firene / geseon |
| Christ C 1327 |
/ lic ond sawle || lifgan mote / |
nu |
we sceolon georne || gleawlic |
| Christ C 1344 |
feore || willum neotan / onfoð |
nu |
mid freondum || mines fæder |
| Christ C 1396 |
an || ðonne ðinum scyppende / |
nu |
ic ða ealdan race || anforl |
| Christ C 1457 |
eaht her eac geseon || orgete |
nu |
gen / on minre sidan || swatge |
| Christ C 1474 |
ðonc ne wisses / ne ascige ic |
nu |
|| owiht bi ðam bitran / deað |
| Christ C 1489 |
æt me ðeos heardra ðynceð / |
nu |
is swærra mid mec || ðinra |
| Christ C 1519 |
nfulra || sawla feðan / farað |
nu |
awyrgde || willum biscyrede / e |
| Christ C 1552 |
dom || forloren hæbbe / se ðe |
nu |
ne giemeð || hwæðer his g |
| Christ C 1573 |
æcedom / findan mote || se ðe |
nu |
his feore nyle / hælo strynan |
| Vainglory 44 |
da ful / niðum nearowrencum || |
nu |
ðu cunnan meaht / gif ðu ðys |
| The Fortunes of Men 97 |
n || eormencynnes / forðon him |
nu |
ealles ðonc || æghwa secge / |
| The Order of the World 37 |
|| heofoncyninges bibod / gehyr |
nu |
ðis herespel || ond ðinne h |
| The Order of the World 41 |
und || sweotule gesceafte / ða |
nu |
in ðam ðream || ðurh ðeod |
| The Riming Poem 43 |
irum getonge || teala gehonge / |
nu |
min hreðer is hreoh || heofs |
| The Riming Poem 45 |
dæge wæs dyre || scriðeð |
nu |
deop in feore / brondhord geblo |
| The Riming Poem 59 |
ah || ond eal stund genag / swa |
nu |
world wendeð || wyrde sende |
| The Riming Poem 83 |
tlice in heofona rice || uton |
nu |
halgum gelice / scyldum biscyre |
| The Whale 1 |
# The Whale / / |
nu |
ic fitte gen || ymb fisca cyn |
| Soul and Body II 35 |
edales bad / earfoðlice || nis |
nu |
se ende to god / wære ðu ðe |
| Soul and Body II 46 |
ðinra neoda lust / scealt ðu |
nu |
hwæðre minra gescenta || sc |
| Soul and Body II 49 |
ealle gegædrað / ne eart ðu |
nu |
ðon leofre || nængum lifgen |
| Soul and Body II 54 |
r onsended wæs / ne magon ðe |
nu |
heonan adon || hyrste ða rea |
| Guthlac A 6 |
|| abeodeð him godes ærende / |
nu |
ðu most feran || ðider ðu |
| Guthlac A 9 |
s leoht / torht ontyned || eart |
nu |
tidfara / to ðam halgan ham || |
| Guthlac A 35 |
ebodu || healdan willað / mæg |
nu |
snottor guma || sæle brucan / |
| Guthlac A 42 |
itedom / eal anemdon || swa hit |
nu |
gongeð / ealdað eorðan blæd |
| Guthlac A 49 |
nge / ofer ða niðas || ðe we |
nu |
dreogað / ærðon endien || ea |
| Guthlac A 52 |
gesette || on siex dagum / ða |
nu |
under heofonum || hadas cenna |
| Guthlac A 65 |
fremde geweorðan / forðon hy |
nu |
hyrwað || haligra mod / ða ð |
| Guthlac A 93 |
his lufan adreogeð / magun we |
nu |
nemnan || ðæt us neah gewea |
| Guthlac A 155 |
igra || monna tidum / ðara ðe |
nu |
gena || ðurh gæstlicu / wundo |
| Guthlac A 255 |
|| spreca ond dæda / gewitað |
nu |
awyrgde || werigmode / from ði |
| Guthlac A 307 |
cweman ðence / leofran lace || |
nu |
ic ðis lond gestag / fela ge m |
| Guthlac A 317 |
yt gegretað / sorge sealdun || |
nu |
mec sawelcund / hyrde bihealde |
| Guthlac A 526 |
n || ehtendra nið / forðon is |
nu |
arlic || ðæt we æfæstra / d |
| Guthlac A 582 |
gecyðed / halig in heortan || |
nu |
ðu in helle scealt / deope ged |
| Guthlac A 587 |
edes || in flæschoman / we ðe |
nu |
willað || womma gehwylces / le |
| Guthlac A 670 |
m afyrred / engla gemana || swa |
nu |
awa sceal / wesan wideferh || |
| Guthlac A 717 |
be wið hine / healdan wille || |
nu |
ic his helpan mot / ðæt ge mi |
| Guthlac A 719 |
e min onsynn || oft sceawiað / |
nu |
ic his geneahhe || neosan wil |
| Guthlac B 1044 |
ðan awo / forð folgian || is |
nu |
fus ðider / gæst siðes georn |
| Guthlac B 1045 |
ðider / gæst siðes georn || |
nu |
ðu gearwe const / leoma lifged |
| Guthlac B 1166 |
min ðæt swæse bearn || nis |
nu |
swiðe feor / ðam ytemestan || |
| Guthlac B 1257 |
ðisne dæg / leofast monna || |
nu |
ic for lufan ðinre / ond gefer |
| Guthlac B 1263 |
bbe wið ðe / healdan wille || |
nu |
of hreðerlocan / to ðam soða |
| Guthlac B 1268 |
es georn / on sellan gesetu || |
nu |
ic swiðe eom / weorce gewergad |
| Guthlac B 1298 |
e ær bibead / lac to leofre || |
nu |
of lice is / goddreama georn || |
| Guthlac B 1366 |
ica neosan / eardes on upweg || |
nu |
se eorðan dæl / banhus abroce |
| Guthlac B 1377 |
mægða / eorðan biðeahte || |
nu |
ðu ædre const / siðfæt minn |
| Deor 39 |
hlaford || oððæt heorrenda |
nu |
/ leoðcræftig monn || londryh |
| Riddles 14 1 |
les 14 / / ic wæs wæpenwiga || |
nu |
mec wlonc ðeceð / geong hagos |
| Riddles 24 9 |
os fullesteð / hægl ond is || |
nu |
ic haten eom / swa ða siex sta |
| Riddles 26 15 |
weorc smiða || wire bifongen / |
nu |
ða gereno || ond se reada te |
| Riddles 27 6 |
iððan / baðedan in bydene || |
nu |
ic eom bindere / ond swingere | |
| Riddles 4 1 |
e scyppend || se ðas eorðan |
nu |
/ wreðstuðum wealdeð || ond |
| Riddles 4 102 |
bescyrede || scyppend eallum / |
nu |
me wrætlice || weaxað on he |
| Riddles 40 1 |
scyppend, || se þas eorþan |
nu |
/ wreðstuþum wealdeð / || ond |
| Riddles 40 106 |
bescyrede || scyppend eallum; / |
nu |
me wrætlice || weaxað on he |
| Riddles 42 15 |
an bewrigene / orðoncbendum || |
nu |
is undyrne / werum æt wine || |
| Riddles 49 8 |
gas ond cwene || ic ðæt cyn |
nu |
gen / nemnan ne wille || ðe hi |
| Riddles 53 8 |
m hyrstum / foran gefrætwed || |
nu |
he fæcnum weg / ðurh his heaf |
| Riddles 55 14 |
n healle / goldhilted sweord || |
nu |
me ðisses gieddes / ondsware y |
| The Wife's Lament 4 |
oððe ealdes || no ma ðonne |
nu |
/ a ic wite wonn || minra wræc |
| The Wife's Lament 24 |
|| eft is ðæt onhworfen / is |
nu |
|| swa hit no wære / freondsci |
| The Judgment Day I 13 |
gefylled / reðra bronda || swa |
nu |
rixiað / gromhydge guman || gy |
| The Judgment Day I 83 |
res ealdor / ðam ðe his synna |
nu |
|| sare geðenceð / modbysgung |
| The Judgment Day I 114 |
t he to us eallum wat / oncweð |
nu |
ðisne cwide || cuð sceal ge |
| The Judgment Day I 119 |
elad / welan ah in wuldre || se |
nu |
wel ðenceð |
| Resignation 25 |
| sendan wylle / to cunnunge || |
nu |
ðu const on mec / firendæda f |
| Resignation 41 |
god cyning || in gearone ræd / |
nu |
ic fundige to ðe || fæder m |
| Resignation 42 |
oncynnes / of ðisse worulde || |
nu |
ic wat ðæt ic sceal / ful unf |
| Resignation 75 |
r gode ðolian / bliðe mode || |
nu |
ic gebunden eom / fæste in min |
| Resignation 103 |
gefylste / to ðam siðfate || |
nu |
ic me sylf ne mæg / fore minum |
| Resignation 116 |
ena to leane || swa ic alifde |
nu |
/ giet bið ðæt selast || ðo |
| The Descent into Hell 29 |
monað / ealles folces fruma || |
nu |
// sceacen / wene ic ful swiðe |
| The Descent into Hell 61 |
ðu us/ /ige || secan woldest / |
nu |
we on ðissum bendum || bidan |
| The Descent into Hell 73 |
orosceorp || a ic ðæt heold |
nu |
giet / ond ðu me gecyðdest || |
| The Descent into Hell 94 |
s/ || /gust ealra cyninga / || |
nu |
us mon modge ðe / ageaf from u |
| The Descent into Hell 107 |
ynes wætres || wynnum brucan / |
nu |
ic ðe halsie || hælend user |
| Azarias 14 |
h hyldo help || halig dryhten / |
nu |
we ðec for ðearfum || ond f |
| Azarias 25 |
ond gefræge || foldbuendum / |
nu |
ðu usic bewræce || in ðas |
| Azarias 44 |
us / gecyð cræft ond meaht || |
nu |
ðec caldeas / ond eac fela fol |
| Azarias 153 |
/ ond ece god || eaðmodheorte / |
nu |
ðec ananias || ond azarias / o |
| Azarias 155 |
hel meotud || miltsum hergað / |
nu |
we geonge ðry || god bletsia |
| Azarias 174 |
in byrnendes / fyres leoman || |
nu |
ic ðær feower men / seo to so |
| Azarias 176 |
ales me sylfa gerad / hweorfað |
nu |
æfter heorðe || nængum hat |
| Homiletic Fragment II 1 |
Homiletic Fragment II / / gefeoh |
nu |
on ferðe || ond to frofre ge |
| The Husband's Message 1 |
# The Husband's Message / / |
nu |
ic onsundran ðe || secgan wi |
| The Husband's Message 8 |
min // / ofer heah hofu || eom |
nu |
her cumen / on ceolðele || ond |
| The Husband's Message 9 |
her cumen / on ceolðele || ond |
nu |
cunnan scealt / hu ðu ymb modl |
| The Husband's Message 20 |
o adraf / of sigeðeode || heht |
nu |
sylfa ðe / lustum læran || ð |
| The Husband's Message 43 |
georn / mengan merestreamas || |
nu |
se mon hafað / wean oferwunnen |
| Riddles 67 10 |
earð / leoda lareow || forðon |
nu |
longe mæg / // ealdre || ece l |
| Riddles 71 3 |
iu-ða / wyrta wlitetorhtra || |
nu |
eom wraðra laf / fyres ond feo |
| Riddles 73 8 |
bonan willan || bugan hwilum / |
nu |
eom mines frean || folme bysi |
| Riddles 77 4 |
flode ongean / muð ontynde || |
nu |
wile monna sum / min flæsc fre |
| Riddles 83 4 |
fe bewunden / fyre gefælsad || |
nu |
me fah warað / eorðan broðor |
| Riddles 88 15 |
scurum || unc gescop meotud / |
nu |
unc mæran twam || magas uncr |
| Riddles 88 29 |
beadwe || begen ne onðungan / |
nu |
mec unsceafta || innan slita |
| Riddles 92 4 |
wifes sond / gold on geardum || |
nu |
eom guðwigan / hyhtlic hildew |
| Riddles 93 24 |
olige / ðæt /e bord biton || |
nu |
ic blace swelge / wuda ond wæt |
| Riddles 93 28 |
s nathwæt || hæbbe anne fot / |
nu |
min hord warað || hiðende f |
| Riddles 95 7 |
burgum || oððe beorhtne god / |
nu |
snottre men || swiðast lufia |
| Riddles 95 10 |
/ ænig ofer eorðan || ðeah |
nu |
ælda bearn / londbuendra || la |
| The Phoenix 447 |
se hea beam || in ðam halge |
nu |
/ wic weardiað || ðær him wi |
| The Phoenix 470 |
gehwam || nest gewyrceð / swa |
nu |
in ðam wicum || willan fremm |
| The Phoenix 583 |
scype || læððum hwopan / swa |
nu |
æfter deaðe || ðurh dryhtn |
| Juliana 272 |
ondorleas || to gode cleopian / |
nu |
ic ðec beorna hleo || biddan |
| Juliana 341 |
geðoliað / ðurh sarslege || |
nu |
ðu sylfa meaht / on sefan ðin |
| Juliana 444 |
cneow / to late micles || sceal |
nu |
lange ofer ðis / scyldwyrcende |
| Juliana 461 |
|| hyre ðæt deofol oncwæð / |
nu |
ic ðæt gehyre || ðurh ðin |
| Juliana 619 |
e || ceargealdra full / gyldað |
nu |
mid gyrne || ðæt heo goda u |
| Juliana 632 |
d acwæð / wa me forworhtum || |
nu |
is wen micel / ðæt heo mec ef |
| The Wanderer 9 |
lce / mine ceare cwiðan || nis |
nu |
cwicra nan / ðe ic him modsefa |
| The Wanderer 75 |
de wela || weste stondeð / swa |
nu |
missenlice || geond ðisne mi |
| The Wanderer 97 |
|| swa heo no wære / stondeð |
nu |
on laste || leofre duguðe / we |
| The Gifts of Men 97 |
o awritanne || wordgeryno / nis |
nu |
ofer eorðan || ænig monna / m |
| Precepts 67 |
ta || sægde eaforan worn / nis |
nu |
fela folca || ðætte fyrngew |
| The Seafarer 33 |
a caldast || forðon cnyssað |
nu |
/ heortan geðohtas || ðæt ic |
| The Seafarer 58 |
tas || widost lecgað / forðon |
nu |
min hyge hweorfeð || ofer hr |
| The Seafarer 82 |
edlan || eorðan rices / næron |
nu |
cyningas || ne caseras / ne gol |
| The Seafarer 90 |
to || ealdað ond searað / swa |
nu |
monna gehwylc || geond middan |
| Beowulf 251 |
s wlite leoge / ænlic ansyn || |
nu |
ic eower sceal / frumcyn witan |
| Beowulf 254 |
on land dena / furður feran || |
nu |
ge feorbuend / mereliðende || |
| Beowulf 375 |
angan dohtor || is his eafora |
nu |
/ heard her cumen || sohte hold |
| Beowulf 395 |
ardhicgende || hider wilcuman / |
nu |
ge moton gangan || in eowrum |
| Beowulf 424 |
hsodon / forgrand gramum || ond |
nu |
wið grendel sceal / wið ðam |
| Beowulf 430 |
gendra hleo / freowine folca || |
nu |
ic ðus feorran com / ðæt ic |
| Beowulf 489 |
|| ðe ða deað fornam / site |
nu |
to symle || ond onsæl meoto / |
| Beowulf 602 |
l / eafoð ond ellen || ungeara |
nu |
/ guðe gebeodan || gæð eft s |
| Beowulf 658 |
dena || buton ðe nu-ða / hafa |
nu |
ond geheald || husa selest / ge |
| Beowulf 939 |
eredon / scuccum ond scinnum || |
nu |
scealc hafað / ðurh drihtnes |
| Beowulf 946 |
|| este wære / bearngebyrdo || |
nu |
ic beowulf ðec / secg betsta | |
| Beowulf 956 |
ðec / gode forgylde || swa he |
nu |
gyt dyde / beowulf maðelode || |
| Beowulf 1058 |
weold / gumena cynnes || swa he |
nu |
git deð / forðan bið andgit |
| Beowulf 1134 |
er com / gear in geardas || swa |
nu |
gyt deð / ða ðe syngales || |
| Beowulf 1174 |
yndig / nean ond feorran || ðu |
nu |
hafast / me man sægde || ðæt |
| Beowulf 1338 |
ecrang / ealdres scyldig || ond |
nu |
oðer cwom / mihtig manscaða | |
| Beowulf 1343 |
eoteð / hreðerbealo hearde || |
nu |
seo hand ligeð / se ðe eow we |
| Beowulf 1376 |
t drysmað / roderas reotað || |
nu |
is se ræd gelang / eft æt ðe |
| Beowulf 1474 |
e || bearn ecgðeowes / geðenc |
nu |
se mæra || maga healfdenes / s |
| Beowulf 1475 |
healfdenes / snottra fengel || |
nu |
ic eom siðes fus / goldwine gu |
| Beowulf 1761 |
ferhyda ne gym / mære cempa || |
nu |
is ðines mægnes blæd / ane h |
| Beowulf 1782 |
ealdgewin || eagum starige / ga |
nu |
to setle || symbelwynne dreoh |
| Beowulf 1818 |
maðelode || bearn ecgðeowes / |
nu |
we sæliðend || secgan wylla |
| Beowulf 2053 |
ða hryre || hwate scyldungas / |
nu |
her ðara banena || byre nath |
| Beowulf 2247 |
|| fea worda cwæð / heald ðu |
nu |
hruse || nu hæleð ne moston |
| Beowulf 2247 |
cwæð / heald ðu nu hruse || |
nu |
hæleð ne moston / eorla æhte |
| Beowulf 2508 |
rtan wylmas / banhus gebræc || |
nu |
sceall billes ecg / hond ond he |
| Beowulf 2646 |
a gefremede / dæda dollicra || |
nu |
is se dæg cumen / ðæt ure ma |
| Beowulf 2666 |
endum / dom gedreosan || scealt |
nu |
dædum rof / æðeling anhydig |
| Beowulf 2729 |
erimes || deað ungemete neah / |
nu |
ic suna minum || syllan wolde |
| Beowulf 2743 |
e min sceaceð / lif of lice || |
nu |
ðu lungre geong / hord sceawia |
| Beowulf 2745 |
er harne stan / wiglaf leofa || |
nu |
se wyrm ligeð / swefeð sare w |
| Beowulf 2747 |
re wund || since bereafod / bio |
nu |
on ofoste || ðæt ic ærwela |
| Beowulf 2799 |
swyltdæge || swylc gestrynan / |
nu |
ic on maðma hord || mine beb |
| Beowulf 2859 |
an / gumena gehwylcum || swa he |
nu |
gen deð / ða wæs æt ðam ge |
| Beowulf 2884 |
|| ða hyne sio ðrag becwom / |
nu |
sceal sincðego || ond swyrdg |
| Beowulf 2900 |
soðlice || sægde ofer ealle / |
nu |
is wilgeofa || wedra leoda / dr |
| Beowulf 2910 |
odwearde / leofes ond laðes || |
nu |
ys leodum wen / orleghwile || s |
| Beowulf 3007 |
urður gen / eorlscipe efnde || |
nu |
is ofost betost / ðæt we ðeo |
| Beowulf 3013 |
unrime || grimme geceapod / ond |
nu |
æt siðestan || sylfes feore |
| Beowulf 3020 |
nalles æne || elland tredan / |
nu |
se herewisa || hleahtor alegd |
| Beowulf 3101 |
urhwelan || brucan moste / uton |
nu |
efstan || oðre siðe / seon on |
| Beowulf 3114 |
| folcagende / godum togenes || |
nu |
sceal gled fretan / weaxan wonn |
| Beowulf 3167 |
n / gold on greote || ðær hit |
nu |
gen lifað / eldum swa unnyt || |
| Judith 92 |
ðon maran ðearfe || gewrec |
nu |
mihtig dryhten / torhtmod tires |
| Judith 186 |
ðrong / ðurh godes fultum || |
nu |
ic gumena gehwæne / ðyssa bur |
| The Paris Psalter 101:11 1 |
nden woruld standeþ / / # / aris |
nu |
mihtig god || miltsa sione / nu |
| The Paris Psalter 101:11 2 |
nu mihtig god || miltsa sione / |
nu |
is hire helpe || heahsæl cum |
| The Paris Psalter 102:5 4 |
|| earne gelicast / on geogoþe |
nu |
|| gleawe geworden / / # / hafast |
| The Paris Psalter 102:20 2 |
na þreat || þe þæt þence |
nu |
/ þæt hi his willan || wyrcea |
| The Paris Psalter 103:2 2 |
dette / gode gegyredest || eart |
nu |
gleawlice / swa limwædum || le |
| The Paris Psalter 103:6 2 |
orþan eardas || ne seo æfre |
nu |
/ on worulda world || weorþeþ |
| The Paris Psalter 103:16 5 |
a gesettest || on þam swylce |
nu |
/ mid heora spedum || spearwan |
| The Paris Psalter 105:36 1 |
| ær gestodan / / # / do us hale |
nu |
|| halig drihten / and us se go |
| The Paris Psalter 106:20 1 |
urdan generede / / # / forþon hi |
nu |
andettan || ecum drihtne / þæ |
| The Paris Psalter 106:42 1 |
le hemneþ / / # / hwylc is wisra |
nu |
|| wel snotera / þe þas mid g |
| The Paris Psalter 107:2 1 |
ge || soþum drihtne / / # / aris |
nu |
wuldur min || þæt ic wynlic |
| The Paris Psalter 107:6 5 |
elegesceotu || þa on sycimam |
nu |
/ and on metibor || mære stand |
| The Paris Psalter 108:21 1 |
in drihten god || do me þine |
nu |
/ mycle mildheortnesse || for |
| The Paris Psalter 112:1 1 |
alter: Psalm 112 / / # / herigean |
nu |
cnihtas || hælynd drihten / an |
| The Paris Psalter 113:25 2 |
etsigaþ || ne þæs blinnaþ |
nu |
/ of þyssan forþ || awa to wo |
| The Paris Psalter 114:5 1 |
la þu leofa god || alys mine |
nu |
/ sawle on gesyntum || ic to so |
| The Paris Psalter 117:6 1 |
ehyrde || on heare brædu / / # / |
nu |
me fultum is || fæle dryhten |
| The Paris Psalter 117:7 1 |
e mannes || for ahwæþer / / # / |
nu |
me fultum ys || fæle dryhten |
| The Paris Psalter 117:21 2 |
swyþe ær / wyrhtan awurpan || |
nu |
se geworden is / hwommona heago |
| The Paris Psalter 117:24 4 |
odes huse || gearwe bletsiaþ / |
nu |
us drihten god || deore onlyh |
| The Paris Psalter 118:23 1 |
itnesse || wylle secan / / # / ac |
nu |
ealdormenn || ealle ætgæder |
| The Paris Psalter 118:32 1 |
ealdre || æfre gescyndan / / # / |
nu |
ic on wisne weg || worda þin |
| The Paris Psalter 118:32 2 |
/ reþne rinne || and þu rice |
nu |
/ mine heortan geheald || on hy |
| The Paris Psalter 118:36 1 |
ne heortan || þæt ic halige |
nu |
/ on þine gewitnysse || wise g |
| The Paris Psalter 118:49 1 |
ymble ic getreowige / / # / gemun |
nu |
dryhten || þines wordes / on |
| The Paris Psalter 118:69 1 |
eorc || symble healdan / / # / ys |
nu |
mænigfeald ofer me || man an |
| The Paris Psalter 118:69 2 |
and unriht / oferhydigra || ic |
nu |
mid ealre / minre heortan hige |
| The Paris Psalter 118:70 1 |
t atredde / / # / ys heora heorte |
nu |
|| her anlicast / swa meoluc we |
| The Paris Psalter 118:73 3 |
an || mid higecræfte / syle me |
nu |
andgyt || þæt ic eall mæge |
| The Paris Psalter 118:83 1 |
re || eft frefrade / / # / ic eom |
nu |
geworden || werum anlicast / sw |
| The Paris Psalter 118:83 3 |
ofergyttol || þæt ic ealle |
nu |
/ þine soþfæste weorc || smi |
| The Paris Psalter 118:91 2 |
an || ealle worhtest / swa heo |
nu |
to worulde || wunian þencea |
| The Paris Psalter 118:93 3 |
n ic cuþlice on þæm || her |
nu |
cwicu lifige / / # / ic eom þin |
| The Paris Psalter 118:116 4 |
age / ne gescend me on siþe || |
nu |
ic þin swa onbad / / # / gefultu |
| The Paris Psalter 118:146 3 |
lende crist || ic þæt hicge |
nu |
/ þæt ic þine bebodu || bli |
| The Paris Psalter 118:153 2 |
ll ful georne / genere niode || |
nu |
me ned belæg / forþon ic wold |
| The Paris Psalter 118:169 1 |
gesihþe || soþe drihten / / # / |
nu |
genealæceþ || neode minum / g |
| The Paris Psalter 118:169 2 |
edum bealde || þæt ic bidde |
nu |
/ on þinre gesihþe || symble |
| The Paris Psalter 118:171 1 |
nerige || niþa gehwylces / / # / |
nu |
mine weleras þe || wordum be |
| The Paris Psalter 118:173 1 |
yn me þine handa || on hælu |
nu |
/ and þæt domlice || gedon we |
| The Paris Psalter 120:4 2 |
wyþe || se þe sceal healdan |
nu |
/ israela folc || utan wiþ feo |
| The Paris Psalter 121:8 1 |
/ for mine broþru || ic bidde |
nu |
/ and mine þa neahstan || nemn |
| The Paris Psalter 124:2 3 |
rft || ece drihten / of þisson |
nu |
|| awa to worulde / / # / næfre |
| The Paris Psalter 126:3 3 |
cume || leoda bearnum / arisaþ |
nu |
ricene || and hraþe sittaþ / |
| The Paris Psalter 128:1 2 |
on geoguþe / cweþan israhelas |
nu |
|| eac þæt sylfe / oft me fuh |
| The Paris Psalter 130:5 2 |
n || a getreowigen / of þyssum |
nu |
|| awa to worulde |
| The Paris Psalter 131:9 2 |
/ gode gegierede || and gleawe |
nu |
/ þine þa halgan || her bliss |
| The Paris Psalter 131:12 3 |
ome / ofer þin heahsetl || gif |
nu |
healdaþ well / þines sylfes b |
| The Paris Psalter 131:15 1 |
is min rest || þe ic recene |
nu |
/ on worulda woruld || wunian |
| The Paris Psalter 132:4 3 |
|| lange to feore / of þisson |
nu |
|| awa to worulde |
| The Paris Psalter 133:1 1 |
: Psalm 133 / / # / efne bletsien |
nu |
|| bliþe drihten / ealle his a |
| The Paris Psalter 135:27 1 |
læscea æghwylc / / # / andetaþ |
nu |
ealle || þam ecean gode / þe |
| The Paris Psalter 136:8 4 |
þu hierusalem || gegodie / þa |
nu |
oft cweþaþ || wutun hi idle |
| The Paris Psalter 138:16 1 |
strangod / / # / gif ic hi recene |
nu |
|| riman onginne / hi beoþ ofe |
| The Paris Psalter 138:16 3 |
þþan ic arise || and recene |
nu |
gyt / mid þe sylfum eom || gif |
| The Paris Psalter 138:18 2 |
| þurh facen god / ic hi feode |
nu |
|| fæste mid niþe / and ofer |
| The Paris Psalter 139:6 3 |
yr min gebed || halig drihten / |
nu |
ic stefne to þe || styrme hl |
| The Paris Psalter 139:13 1 |
þ is hwæþere || soþfæste |
nu |
/ þinne naman willaþ || þuru |
| The Paris Psalter 140:8 1 |
ahwær / / # / forþon min gebed |
nu |
gyt || becnum standeþ / þæt |
| The Paris Psalter 142:7 1 |
dlice || hæl me syþþan / / # / |
nu |
me deope is || drihten leofa / |
| The Paris Psalter 142:9 3 |
ylcne ic gange || gleawe mode / |
nu |
ic to drihtnes || dome wille / |
| The Paris Psalter 142:10 2 |
frea drihten || feondum minum / |
nu |
ic helpe to þe || holde gely |
| The Paris Psalter 54:8 1 |
|| and mægenes hreoh / / # / hat |
nu |
todælan || drihten usser / heo |
| The Paris Psalter 54:18 2 |
c / þe ær worulde wæs || and |
nu |
wunaþ ece / / # / nis him onwend |
| The Paris Psalter 55:7 1 |
lc || eall geþreatast / / # / ic |
nu |
leofum gode || lif min secge / |
| The Paris Psalter 58:3 1 |
es || bealuwe gehæle / / # / þi |
nu |
mine sawle || swiþe bysige / f |
| The Paris Psalter 58:4 2 |
geanryne || aris þu drihten |
nu |
/ and þu sylfa gesyhst || þæ |
| The Paris Psalter 59:2 2 |
gedrefdest / hæl hyre wunde || |
nu |
heo ahrered is / / # / feala þu |
| The Paris Psalter 59:10 1 |
|| mihtig drihten / / # / syle us |
nu |
on earfoþum || æþelne fult |
| The Paris Psalter 60:1 3 |
eald mine gebed || holde mode / |
nu |
ic of eorþan || utgemærum / c |
| The Paris Psalter 60:1 4 |
utgemærum / cleopige to þe || |
nu |
me caru beateþ / heard æt heo |
| The Paris Psalter 62:9 4 |
orþscræfu || eodon geneahhe / |
nu |
hi wæran geseald || under sw |
| The Paris Psalter 62:9 5 |
sweordes hand / syndon fracuþe |
nu |
|| foxes dælas / / # / cynincg s |
| The Paris Psalter 63:1 2 |
yr min gebed || halig drihten / |
nu |
me costunge || cnyssaþ genea |
| The Paris Psalter 63:7 3 |
im awiht þon ma / heora tungan |
nu |
|| teonan on sittaþ / / # / eall |
| The Paris Psalter 65:4 1 |
|| hæleþa cynnes / / # / cumaþ |
nu |
and geseoþ || hu cyme weorc / |
| The Paris Psalter 66:1 2 |
| and us on mode eac / gebletsa |
nu |
|| beorhte leohte / þinne andw |
| The Paris Psalter 68:4 2 |
þonne ic me hæbbe / on heafde |
nu |
|| hæra feaxes / þe me earwun |
| The Paris Psalter 68:29 1 |
e holdlice || hælde sona / / # / |
nu |
ic naman drihtnes || neode he |
| The Paris Psalter 70:3 2 |
fultumiend || alys me feondum |
nu |
/ and me of folmum afere || fir |
| The Paris Psalter 70:5 3 |
þeccend min / on þe ic singge |
nu |
|| symble and geneahhie / / # / i |
| The Paris Psalter 70:16 3 |
st lærdest / of geoguþhade || |
nu |
ic eom gomel wintrum / a ic wun |
| The Paris Psalter 70:17 3 |
sse / eallum þam teohhe || þe |
nu |
toweard ys / / # / þines mihtes |
| The Paris Psalter 72:10 1 |
| weorþeþ on heagum / / # / þi |
nu |
fyrenfulle || foldan æhta / an |
| The Paris Psalter 72:15 1 |
ysde || laþum wiþferede / / # / |
nu |
syndon hi gewordene || wraþe |
| The Paris Psalter 73:9 3 |
m feondum / and naman þinne || |
nu |
bysmriaþ / þa wiþerweardan | |
| The Paris Psalter 73:18 1 |
|| ece drihten / / # / geseoh þu |
nu |
sylfa god || soþ is gecyþed |
| The Paris Psalter 73:18 2 |
sylfa god || soþ is gecyþed / |
nu |
þin gewitnes ys || wel gefyl |
| The Paris Psalter 73:20 1 |
aris drihten god || dem þine |
nu |
/ ealde intingan || eac wes gem |
| The Paris Psalter 75:8 1 |
sette and gyrwe / / # / gehataþ |
nu |
drihtne || and him hraþe gyl |
| The Paris Psalter 76:9 1 |
an / / # / and ic selfa cwæþ || |
nu |
ic sona ongann / þas geunwendn |
| The Paris Psalter 78:5 3 |
fram us || æfre oncyrran / is |
nu |
onbærned || biter þin yrre / |
| The Paris Psalter 78:12 2 |
deaþa bearn || þe hi demaþ |
nu |
/ / # / gyld nu gramhydigum || sw |
| The Paris Psalter 78:13 1 |
|| þe hi demaþ nu / / # / gyld |
nu |
gramhydigum || swa hi geearne |
| The Paris Psalter 79:1 2 |
ne / reccest and rædest || þu |
nu |
recene beheald / þu þe ioseph |
| The Paris Psalter 79:2 1 |
iþlæddest / / # / þu þe sylfa |
nu |
|| sittest ofer cherubin / æte |
| The Paris Psalter 79:2 3 |
eac mannasse / and beniamin || |
nu |
we biddaþ þe / / # / awece þin |
| The Paris Psalter 79:6 2 |
n sarcwide / urum neahmannum || |
nu |
we cunnion / hu us mid fraceþu |
| The Paris Psalter 79:14 1 |
aþ and frettaþ / / # / gehweorf |
nu |
mægena god || milde and sped |
| The Paris Psalter 81:8 1 |
n gefealleþ / / # / aris drihten |
nu |
|| dem eorþware / forþan þu |
| The Paris Psalter 82:8 1 |
|| loþes bearnum / / # / do him |
nu |
swa þu dydest || dagum madia |
| The Paris Psalter 82:10 1 |
s || her gesettan / / # / sete hi |
nu |
min god || samod anlice / swa s |
| The Paris Psalter 83:8 1 |
d se mæra / / # / beseoh drihten |
nu |
|| scyldend usser / oncnaw onsy |
| The Paris Psalter 85:15 1 |
þearle soþfæst / / # / beseoh |
nu |
on me || and me syþþan weor |
| The Paris Psalter 87:9 1 |
/ # / eagan me syndon || unhale |
nu |
/ geworden for wædle || ic me |
| The Paris Psalter 88:43 1 |
nerige / / # / hwær is seo ealde |
nu |
|| ece drihten / micel mildheor |
| The Paris Psalter 89:16 2 |
eortnesse || þæs we on mode |
nu |
/ habbaþ ealle dagas || æþel |
| The Paris Psalter 90:13 2 |
ht || eaþe gangan / and bealde |
nu |
|| basiliscan tredan / and leon |
| The Paris Psalter 90:14 2 |
þe lyse / niode hine scylde || |
nu |
he cuþe naman minne / / # / he c |
| The Paris Psalter 91:8 1 |
|| heofonrices weard / / # / þi |
nu |
þine feond || fæcne drihten |
| The Paris Psalter 91:12 1 |
ideþ and groweþ / / # / settaþ |
nu |
georne || on godes huse / þæt |
| The Paris Psalter 91:13 1 |
his wicum || wel geblowan / / # / |
nu |
gyt syndan manige || manna sw |
| The Paris Psalter 93:8 1 |
and ongeotaþ || þe on folce |
nu |
/ unwiseste || ealra syndon / dys |
| The Paris Psalter 94:1 1 |
Psalter: Psalm 94 / / # / cumaþ |
nu |
togædere || wutun cweman god |
| The Paris Psalter 94:10 1 |
eorc || gesawon mid eagum / / # / |
nu |
ic feowertig || folce þyssum |
| The Paris Psalter 95:1 1 |
Psalter: Psalm 95 / / # / singaþ |
nu |
drihtne || sangas neowe / singe |
| The Paris Psalter 95:3 1 |
is fægere wundor / / # / singaþ |
nu |
drihtne || and his soþne nam |
| The Paris Psalter 95:7 1 |
| wuldres þines / / # / bringaþ |
nu |
drihtne || bu ætsomne / wlite |
| The Paris Psalter 95:9 2 |
eal || eorþe beofian / secgaþ |
nu |
on cynnum || and on cneorissu |
| The Paris Psalter 96:1 1 |
Psalter: Psalm 96 / / # / rixaþ |
nu |
mid rihte || rice drihten / is |
| The Paris Psalter 96:1 2 |
hte || rice drihten / is eorþe |
nu |
|| eac on blisse / and þæs f |
| The Paris Psalter 99:1 1 |
e Paris Psalter: Psalm 99 / / # / |
nu |
ge mycle gefean || mihtigum d |
| The Paris Psalter 99:3 3 |
s edisce || ealle afedde / gaþ |
nu |
on his doru || god andettaþ / |
| The Metres of Boethius: Metre 10 1 |
es of Boethius: Metre 10 / / gif |
nu |
hæleþa hwone || hlisan lyst |
| The Metres of Boethius: Metre 10 24 |
onne eow þearf sie / þeah eow |
nu |
gesæle || þæt eow suþ oþ |
| The Metres of Boethius: Metre 10 33 |
|| ælces þinges / hwær sint |
nu |
þæs wisan || welandes ban / |
| The Metres of Boethius: Metre 10 42 |
htryne || rinca ænig / hwa wat |
nu |
þæs wisan || welandes ban / o |
| The Metres of Boethius: Metre 10 44 |
wa || hrusan þeccen / hwær is |
nu |
se rica || romana wita / and se |
| The Metres of Boethius: Metre 10 53 |
ne / nat nænig mon || hwær hi |
nu |
sindon / hwæt is hiora here || |
| The Metres of Boethius: Metre 10 57 |
on worulde || ac hit is wyrse |
nu |
/ þæt geond þas eorþan || |
| The Metres of Boethius: Metre 10 63 |
s || forþ gebrengan / þeah ge |
nu |
wenen || and wilnigen / þæt g |
| The Metres of Boethius: Metre 11 40 |
iwe || eft gewiorþan / swa hit |
nu |
fagaþ || frean ealdgeweorc / |
| The Metres of Boethius: Metre 11 43 |
sibbe || forþ anhealdaþ / swa |
nu |
fyr and wæter || folde and l |
| The Metres of Boethius: Metre 11 56 |
m / þæt gewrixle geset || þe |
nu |
wunian sceal / wyrta growan || |
| The Metres of Boethius: Metre 13 14 |
frymþe || fæste getiode / swa |
nu |
þinga gehwilc || þiderweard |
| The Metres of Boethius: Metre 13 18 |
a || winþ wiþ gecynde / þeah |
nu |
on londe || leon gemete / wynsu |
| The Metres of Boethius: Metre 13 68 |
cymþ to þonne hit mæg / nis |
nu |
ofer eorþan || ænegu gescea |
| The Metres of Boethius: Metre 13 73 |
openlice || ælmihti god / nis |
nu |
ofer eorþan || ænegu gescea |
| The Metres of Boethius: Metre 15 1 |
oethius: Metre 15 / / þeah hine |
nu |
se yfela || unrihtwisa / neron |
| The Metres of Boethius: Metre 16 11 |
swa wide || swa swa westmest |
nu |
/ an iglond ligþ || ut on gars |
| The Metres of Boethius: Metre 16 16 |
|| þæt is tile haten / þeah |
nu |
anra hwa || ealles wealde / þ |
| The Metres of Boethius: Metre 16 19 |
ndeas || eastewearde / þeah he |
nu |
þæt eall || agan mote / hwy b |
| The Metres of Boethius: Metre 17 5 |
|| on woruld innan / and hi eac |
nu |
get || ealle gelice / on woruld |
| The Metres of Boethius: Metre 17 18 |
fermodigen || buton andweorce / |
nu |
ge unæþelne || nænigne met |
| The Metres of Boethius: Metre 17 20 |
ow for æþelum || up ahebben / |
nu |
on þæm mode biþ || monna g |
| The Metres of Boethius: Metre 17 23 |
æm flæsce || foldbuendra / ac |
nu |
æghwilc mon || þe mid ealle |
| The Metres of Boethius: Metre 19 10 |
rdum || wlitige gimmas / hwy ge |
nu |
ne settan || on sume dune / fis |
| The Metres of Boethius: Metre 19 15 |
hi þær ne sint / hwæþer ge |
nu |
willen || wæþan mid hundum / |
| The Metres of Boethius: Metre 2 2 |
ustlice geo / sanc on sælum || |
nu |
sceal siofigende / wope gewæge |
| The Metres of Boethius: Metre 2 8 |
onne ic on sælum wæs / oft ic |
nu |
miscyrre || cuþe spræce / and |
| The Metres of Boethius: Metre 2 19 |
ulde || ne synt þa word soþ / |
nu |
þa gesælþa ne magon || sim |
| The Metres of Boethius: Metre 20 105 |
iþþan / wide mid winde || swa |
nu |
weorþaþ oft / axe giond eorþ |
| The Metres of Boethius: Metre 20 147 |
sweotole || somod eardien / swa |
nu |
eorþe and wæter || earfoþt |
| The Metres of Boethius: Metre 20 252 |
ta || weorulde sceatum / forgif |
nu |
ece god || urum modum / þæt h |
| The Metres of Boethius: Metre 20 264 |
ne þiccan mist || þe þrage |
nu |
/ wiþ þa eagan foran || usses |
| The Metres of Boethius: Metre 21 5 |
we secgaþ ymb / se þe þonne |
nu |
sie || nearwe gehefted / mid þ |
| The Metres of Boethius: Metre 22 14 |
him innan || þæt hit oftost |
nu |
/ ymbutan hit || ealneg seceþ / |
| The Metres of Boethius: Metre 22 28 |
ænegum / rihtwisnesse || þeah |
nu |
rinca hwæm / þæs lichoman || |
| The Metres of Boethius: Metre 24 4 |
heofones þisses / ac þær ic |
nu |
moste || mod gefeþran / þinne |
| The Metres of Boethius: Metre 24 46 |
is æþele stow / þeah þu hi |
nu |
geta || forgiten hæbbe / gif |
| The Metres of Boethius: Metre 24 64 |
e þis earme folc / sume hwile |
nu |
|| swiþost ondrædæþ |
| The Metres of Boethius: Metre 25 1 |
of Boethius: Metre 25 / / geher |
nu |
an spell || be þæm ofermodu |
| The Metres of Boethius: Metre 25 3 |
m || eorþan cyningum / þa her |
nu |
manegum || and mislicum / wædu |
| The Metres of Boethius: Metre 25 27 |
ra gumena || þe him geornost |
nu |
/ mid þegnungum || þringaþ y |
| The Metres of Boethius: Metre 27 8 |
n ne magon || bitres gecyndes / |
nu |
he eow ælce dæg || onet tow |
| The Metres of Boethius: Metre 28 1 |
etre 28 / / hwa is on eorþan || |
nu |
unlærdra / þe ne wundrige || |
| The Metres of Boethius: Metre 28 49 |
foran / hadrum heofone || hwæt |
nu |
hæleþa fela / swelces and swe |
| The Metres of Boethius: Metre 28 82 |
æniges þinges || þe monnum |
nu |
/ wæfþo and wunder || welhwæ |
| The Metres of Boethius: Metre 29 1 |
f Boethius: Metre 29 / / gif þu |
nu |
wilnige || weorulddrihtnes / he |
| The Metres of Boethius: Metre 3 8 |
m geswenced || swa is þissum |
nu |
/ mode gelumpen || nu hit mare |
| The Metres of Boethius: Metre 3 9 |
s þissum nu / mode gelumpen || |
nu |
hit mare ne wat / for gode gode |
| The Metres of Boethius: Metre 4 47 |
hwile / bewrigen mid wrencum || |
nu |
on worulde her / monnum ne deri |
| The Metres of Boethius: Metre 4 49 |
deriaþ || mane aþas / gif þu |
nu |
waldend ne wilt || wirde steo |
| The Metres of Boethius: Metre 4 54 |
hst / worulde gesceafta || wlit |
nu |
on moncyn / mildum eagum || nu |
| The Metres of Boethius: Metre 4 55 |
nu on moncyn / mildum eagum || |
nu |
hi on monegum her / worulde yþ |
| The Metres of Boethius: Metre 5 24 |
|| miclum gedrefan / ac gif þu |
nu |
wilnast || þæt þu wel mæg |
| The Metres of Boethius: Metre 7 14 |
forswelgan || swa deþ ricra |
nu |
/ grundleas gitsung || gilpes a |
| The Metres of Boethius: Metre 8 11 |
hrægla || huru ne gemdon / þe |
nu |
drihtguman || diorost lætaþ |
| The Metres of Boethius: Metre 8 40 |
e wolde god / þæt on eorþan |
nu |
|| ussa tida / geond þas widan |
| The Metres of Boethius: Metre 8 42 |
er sunnan || ac hit is sæmre |
nu |
/ þæt þeos gitsunc hafaþ || |
| The Metres of Boethius: Metre 8 48 |
onlice / efne þam munte || þe |
nu |
monna bearn / etne hataþ || se |
| Metrical Psalm 91:12 1 |
etrical Psalm 91:12 / / Settæþ |
nu |
georne || on godes huse / þet |
| Metrical Psalm 91:13 1 |
# Metrical Psalm 91:13 / / |
Nu |
gyt sindæn mænige || mænn |
| Metrical Psalm 91:8 1 |
# Metrical Psalm 91:8 / / Þi |
nu |
ðinre feond || fæcne drihte |
| Metrical Psalm 93:8 1 |
and ongeoton || þe on folce |
nu |
/ unwiseste || eælre sindon / di |
| Metrical Psalm 94:1 1 |
# Metrical Psalm 94:1 / / Cumeð |
nu |
togedremene% || uten cweman g |
| Metrical Psalm 94:10 1 |
# Metrical Psalm 94:10 / / |
Nu |
ic feowertig || folce ðyssum |
| Metrical Psalm 95:1 1 |
Metrical Psalm 95:1 / / Singað |
nu |
drihtne || sangæs niowe sing |
| Metrical Psalm 95:2 1 |
Metrical Psalm 95:2 / / Singæð |
nu |
drihtne || and his soðne næ |
| The Death of Alfred 8 |
comon || and her friþ namon / |
nu |
is to gelyfenne || to þan le |
| Solomon and Saturn 20 |
don / wide onwæcned || þa þe |
nu |
weallende / þurh attres oroþ |
| Solomon and Saturn 55 |
sceaft / geomrende gast || deþ |
nu |
gena swa / ærþon me geunne || |
| Solomon and Saturn 141 |
modgum monnum || þam þe her |
nu |
mid mane lengest / lifiaþ on |
| The Menologium 104 |
elran lare / bisceop bremran || |
nu |
on brytene rest / on cantwarum |
| The Menologium 146 |
e diacon / laurentius || hæfþ |
nu |
lif wiþþan / mid wuldorfæder |
| The Menologium 228 |
gesceaft / folcum to frofre || |
nu |
ge findan magon / haligra tiida |
| The Judgment Day II 26 |
gende cwæð || mode gedrefed / |
nu |
ic eow æddran || ealle bidde |
| The Judgment Day II 68 |
swigast ðu || synnigu tunge / |
nu |
ðu forgifnesse hæfst || gea |
| The Judgment Day II 69 |
esse hæfst || gearugne timan / |
nu |
ðe ælmihtig || earum atihtu |
| The Judgment Day II 82 |
læcedomes || æt lifes frean / |
nu |
ðu scealt greotan || tearas |
| The Judgment Day II 84 |
wile tima sy || and tid wopes / |
nu |
is halwende || ðæt man her |
| The Judgment Day II 176 |
flæsc || hwæt dreogest ðu |
nu |
/ hwæt miht ðu on ða tid || |
| The Judgment Day II 178 |
tid || ðearfe gewepan / wa ðe |
nu |
ðu ðe ðeowast || ðissere |
| The Judgment Day II 243 |
on ende || ðæt unalyfed is |
nu |
/ leofest on life || lað bið |
| The Rewards of Piety 1 |
# The Rewards of Piety / / |
nu |
lære ic ðe || swa man leofn |
| The Rewards of Piety 64 |
u ær dydest / blissum hremi || |
nu |
ðu ðe beorgan scealt / and wi |
| The Lord's Prayer II 3 |
lypiað to ðe / are biddað || |
nu |
ðu yðost miht / sawle alysan |
| The Lord's Prayer II 6 |
am flæsce / ac hwar cymð heo |
nu |
|| / buton ðu engla god || ef |
| The Lord's Prayer II 27 |
elod || geond ealle world / cum |
nu |
and mildsa || mihta waldend / a |
| The Lord's Prayer II 109 |
odu bræcon || we ðe biddað |
nu |
/ ælmihtig god || are and gifn |
| The Gloria I 31 |
n || se dæg is gewurðod / and |
nu |
and symble || ðine soðan we |
| The Lord's Prayer III 6 |
an || fæste gestaðelod / cume |
nu |
to mannum || mihta wealdend / |
| The Lord's Prayer III 14 |
|| a to worulde forð / syle us |
nu |
to dæge || drihten gumena / he |
| Fragment of Psalm 34 1 |
t of Psalm 34 / / # / dem drihten |
nu |
|| ða me deredon ær / afeoht |
| Fragment of Psalm 40 1 |
# Fragment of Psalm 40 / / # / ic |
nu |
mægene cweðe || miltsa me d |
| Fragment of Psalm 40 2 |
sawle || forðon me hreoweð |
nu |
/ ðæt ic firene on ðe || fre |
| Fragment of Psalm 43 1 |
of Psalm 43 / / # / aris drihten |
nu |
|| and us ricene do / fælne fu |
| Fragment of Psalm 50 2 |
minum / fræcnum fyrenum || and |
nu |
forð heonon / eall min unriht |
| The Kentish Hymn 32 |
der || gasta gemyndig / mildsa |
nu |
meahtig || manna cynne / and of |
| Psalm 50 31 |
iltsa ðu me meahta walden || |
nu |
ðu wast manna geðohtas / help |
| Psalm 50 47 |
tfruma || ðinre lufan blisse / |
nu |
ic anum ðe || oft syngode / an |
| Psalm 50 77 |
be lufan || sona gemete / ontyn |
nu |
elmehtig || earna hleoðor / ð |
| Psalm 50 83 |
um ær || hwile wæron / ahwerf |
nu |
fram synnum || saula neriend / |
| Psalm 50 99 |
a me || eal ne bescerwe / sæle |
nu |
bliðse me || bilewit dominus |
| Psalm 50 116 |
selfes || soðfestnesse / ontyn |
nu |
waldend god || weoloras mine / |
| Psalm 50 130 |
htig || æfre ne æwest / gedoo |
nu |
fræmsume || frofre ðine / to |
| A Prayer 67 |
and gelome / ac ic ðe halsige |
nu |
|| heofena drihten / and gebidd |
| Aldhelm 5 |
yscop on bretene || biblos ic |
nu |
sceal / [ponus et pondus || pl |
| The Seasons for Fasting 39 |
ed || ac scal on wyrd sceacan / |
nu |
we herian sceolan || her for |
| The Seasons for Fasting 97 |
fæstendtida || we ðam forð |
nu |
gyt / geond engla land || estum |
| The Seasons for Fasting 105 |
riste || ures dryhtnes / ðæt |
nu |
lengtentid || leoda nemnað / a |
| The Seasons for Fasting 134 |
ðæm ænete || ealra gefeana / |
nu |
is helpes tid || halig dryhte |
| The Seasons for Fasting 152 |
one uplican || æðel secað / |
nu |
wæs æt nehstan || ðæt us |
| The Seasons for Fasting 176 |
r || dædum fylgest / hæbbe we |
nu |
gemearcod || hu ða mæran iu |
| Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 1 |
s Hymn, Northumbrian Version / / |
nu |
scylun hergan || hefaenricaes |
| Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 1 |
n's Hymn, West-Saxon Version / / |
nu |
sculon herigean || heofonrice |
| The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 |
to the Pastoral Care / / ðis is |
nu |
se wæterscipe || ðe us were |
| The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 |
to fenne werð / ac hladað iow |
nu |
drincan || nu iow dryhten gea |
| The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 |
/ ac hladað iow nu drincan || |
nu |
iow dryhten geaf / ðæt iow gr |
| The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 |
owrum || dryhtnes welle / fylle |
nu |
his fætels || se ðe fæstne |
| The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 |
geat / ðe ðu on ðinum handum |
nu |
|| hafast and sceawast / ðæt |
| Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 |
læd || eadiges lare / bidde ic |
nu |
sigeres god || godes miltse / s |
| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21 |
e geond lond fereð / fleoh ðu |
nu |
attorlaðe || seo læsse ða |
| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 45 |
ið malscrunge || manra wihta / |
nu |
magon ðas nigun wyrta || wi |
| Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61 |
behealdað / motan ealle weoda |
nu |
|| wyrtum aspringan / sæs tosl |
| Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 |
ofer land ridan / scyld ðu ðe |
nu |
ðu ðysne nið || genesan mo |
| Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 |
it wære hægtessan gescot || |
nu |
ic wille ðin helpan / ðis ðe |
| Instructions for Christians 63 |
Swa hwilc man swa mæg || and |
nu |
nele / geleornian hwæt-hwugo, |
| Instructions for Christians 157 |
|| and þus wordon cwæð / Far |
nu |
ymbe æll || eorðan rices, / |
| Grave 5 |
iloced, hu long hit þe were. / |
Nu |
me þe bringæð, þer ðu be |
| Grave 6 |
ngæð, þer ðu beon scealt. / |
Nu |
me sceæl þe meten and þa m |
| The Battle of Finnsburh 7 |
nneþ / scyld scefte oncwyþ || |
nu |
scyneþ þes mona / waþol unde |
| The Battle of Finnsburh 8 |
mona / waþol under wolcnum || |
nu |
arisaþ weadæda / þe þisne f |
| The Battle of Finnsburh 10 |
emman willaþ / ac onwacnigeaþ |
nu |
|| wigend mine / habbaþ eowre |
| The Battle of Finnsburh 21 |
alle durum || hyrsta ne bære / |
nu |
hyt niþa heard || anyman wol |
| The Battle of Maldon 55 |
o scype gangon / unbefohtene || |
nu |
ge þus feor hider / on urne ea |
| The Battle of Maldon 91 |
es bearn || beornas gehlyston / |
nu |
eow is gerymed || gaþ ricene |
| The Battle of Maldon 173 |
na || þe ic on worulde gebad / |
nu |
ic ah milde metod || mæste |
| The Battle of Maldon 213 |
n healle || ymbe heard gewinn / |
nu |
mæg cunnian || hwa cene sy / i |
| The Battle of Maldon 220 |
| feran wille / eard gesecan || |
nu |
min ealdor ligeþ / forheawen |
| The Battle of Maldon 230 |
manode / þegenas to þearfe || |
nu |
ure þeoden liþ / eorl on eor |
| The Battle of Maldon 248 |
e hælæþ / wordum ætwitan || |
nu |
min wine gecranc / þæt ic hla |
| The Battle of Maldon 314 |
ote || a mæg gnornian / se þe |
nu |
fram þis wigplegan || wendan |