A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: tō

Number of occurrences in corpus: 1765

Genesis A 37b an / wræclicne hām || weorce lēane, / helle-hēafas, || hea
Genesis B 240a t land būan, / hwearf him þā heofonum || hāliġ drihten, /
Genesis B 243a sande, || niston sorĝa wiht / be·grornienne, || būtan hē
Genesis B 254a ā miċeles wealdan / hīehstne him on heofona rīċe, || hæ
Genesis B 259a an. / Ac hē ā·wende% hit him wiersan þinġe, || on·gann
Genesis B 279a Nis mē wihta ðearf / hearran hæbbenne. || Iċ mæġ mid h
Genesis B 281a Iċ hæbbe ġe·weald miċel / ġyrwenne || godlicran stōl,
Genesis B 285b ard-mōde. || Hie habbaþ mē hearran ġe·corene, / rōfe ri
Genesis B 305b ā dēopan dala, || ðǣr hē dēofle wearþ, / sē fēond mi
Genesis B 309a ēo ealle for·sċōp / drihten dēoflum. || For·þon hēo h
Genesis B 318a sċoldon. / Worhte man hit him wīte, || hira weorold wæs
Genesis B 330b n% þā be·feallene || fȳre botme / on þā hātan hell ||
Genesis B 340b , / drihtne dīere, || oþ hīe dole wurdon, / þæt him for g
Genesis B 361b hæfþ be·fælled% || fȳre botme, / helle ðǣre hātan, |
Genesis B 364a e·mearcod || mid mann-cynne / ġe·settenne. || Þæt mē i
Genesis B 407b || Þonne mōton we hīe ūs ġungrum habban, / fīra bearn
Genesis B 427a æt hīe heofon-rīċe / āĝan ealdre. || Ġif hit ēower ǣ
Genesis B 436a him biþ lēan ġearu / aefter ealdre, || þæs we hēr inne
Genesis B 458b s ġe·ġearwian, || þā him ġingran self / metod% mann-cyn
Genesis B 475a hēr on weorolde, / habban him wǣron || witode% ġe·þing
Genesis B 489a ealra frēcna mǣste / lēodum langre hwīle. || Þæt wiste
Genesis B 497a gaþ þē ā·wiht, / Ādam, up Gode? || Iċ eom on his ǣren
Genesis B 506a e·worhte || heofon-cininges, / þance ġe·þeġnod || þīn
Genesis B 516a , || ac hē his ġingran sent / þīnre sprǣċe. || Nū hē
Genesis B 529a ·droren ne wurde, / be·swicen swīðe, || hē cwæþ þæt
Genesis B 541b / þe hē mē þurh trēowe || on·sende, / min hearra þurh h
Genesis B 544a e mē fæstne ġe·lēafan / up þǣm æl-mihtĝan Gode || þ
Genesis B 557a || Nū sċeall hē self faran / incre andsware; || ne mæġ h
Genesis B 570a ġe·trīewþ. / Ġif þū him sōðe sæġst || hwelċe þ
Genesis B 622a ēah hē his wierðe ne sīe / ā·lǣtenne; || þæs fela h
Genesis B 626a his hyldu forþ. / Þā ġieng% Ādame || idesa sċīenost, / w
Genesis B 654b is holdne hyġe. || Þā hēo hire hearran spræc: / ‘Ādam
Genesis B 660a s. || His hyldu is unc betere / ġe·winnenne || þonne his w
Genesis B 665b f; / hē mæġ unc ǣrendian || þǣm æl-wealdan, / heofon-cyn
Genesis B 684a me’. / Hēo spræc him þicce || and spēon hine ealne dæ
Genesis B 700a ·lǣrde || mid lyġen-wordum / þǣm unrǣde || idese sċīe
Genesis B 703b on helpe || hand-weorc Godes / for·lǣrenne. / Hēo spræc þ
Genesis B 704a r·lǣrenne. / Hēo spræc þā Ādame || idesa sċīenost / fu
Genesis B 717a nd his heorte on·gann / wendan hire willan. || Hē æt þǣm
Genesis B 722b nnisċra morþ, || þæt hīe mete dǣdon, / ofett unfǣle. |
Genesis B 728a and þīnne willan ġe·lǣst / full maniĝum dæġe. || Menn
Genesis B 732b dan heofon-rīċe, || ac hīe helle sċulon / on þone sweart
Genesis B 753b lǣtan || and on þæt līeġ þē / hāte hweorfan, || ēac
Genesis B 777b rnon on brēostum. || Hwīlum ġe·bede fēollon / sīn-hīew
Genesis B 790b wā. / Ādam ġe·mǣlde || and Ēuan spræc: / ‘Hwæt, þū
Genesis B 813a do. || Nis unc wiht be·foran / sċūr-sċeade, || ne sċēat
Genesis B 814a sċeade, || ne sċēates wiht / mete ġe·mearcod, || ac unc
Genesis B 817b || þæt hē þē hēr worhte mē / of liðum mīnum, || nū
Genesis B 820a mē nū hrēowan mæġ / ǣfre ealdre || þæt iċ þē mīn
Genesis B 829a willan cūðe, / hwæt iċ his hearm-sċeare || habban sċol
Genesis B 834a min mōd ġe·twēode, / ac iċ þǣm grunde ġenge, || ġif
Genesis B 839a n || bū tū æt·samne / wesan wihte. || Uton gān on þisne
Genesis A 864a -ġesċeafta, / hēt him recene || rīċe þēoden / his sunu g
Genesis A 898a swāc || and mē nēodlīċe / for·sċeape sċyhte || and t
Genesis A 898b for·sċeape sċyhte || and sċyld-frece, / fāh wyrm þurh
Genesis A 918a þū līfian sċealt’. / Þā Ēuan God || ierrunga spræc:
Genesis A 936a hēr leofast, / oþþæt þē heortan || hearde grīpeþ / ā
Genesis A 955a % him fram swīce, / ac hē him frōfre lēt || hwæðere for
Genesis A 960a ondra || teohha ġe·hwelcre% / weorold-nytte || wæstmas fē
Genesis A 972a ill-ġe·brōðor. / Ōðer his eorðan || elnes tilode, / sē
Genesis A 1012b or þīnne, || and his blōd mē / clipaþ and ċīeġeþ. |
Genesis A 1015a wræc hweorfan, / ā·wierĝed wīdan ealdre. || Ne seleþ
Genesis A 1016a þē wæstmas eorðe / wlitiġe weorold-nytte, || ac hēo wæ
Genesis A 1020a um, || swā þū Ābele wurde / feorh-banan; || for·þon þ
Genesis A 1031b t, / drēor on eorðan. || Þū dæġe þissum / ā·dēmest m
Genesis A 1033b est fram / earde mīnum. || Mē ealdor-banan / weorðeþ wrāð
Genesis A 1108a nd his ieldrum þāh / freoliċ frōfre, || fæder and mēder
Genesis A 1118a || þā hē eft on·gann / him ēðel-stæfe% || ōðres str
Genesis A 1172a an. || Him brȳd sunu / mēowle mannum brōhte. || Sē maĝa
Genesis A 1213a his gāst on·fēng / ǣr hine mannum || mōdor brōhte. / Hē
Genesis A 1224a nd wintra / and hund-seofontiġ tō. || Sunu aefter hēold, / Lāmec
Genesis A 1258b arn / torn nīewiaþ || and him nimaþ / mæġeþ tō ġe·mæ
Genesis A 1259a | and him tō nimaþ / mæġeþ ġe·mæċġum || mīnra fēo
Genesis A 1295b præc, / nerġend ūser, || and Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid
Genesis A 1327a as || swīðor bēataþ. / Þā Nōe cwæþ || nerġend ūser
Genesis A 1337a ġe·teled rīmes, / þāra þe mete || mannum lifie, / and þ
Genesis A 1359a ra wīf samod. / And eall þæt fæsle || frēa æl-mehtiġ / h
Genesis A 1361a olde || under hrōf ġe·fōr / hira æt-ġiefan, || swā him
Genesis A 1400b ǣm æt nīehstan || wæs nan ġe·dāle, / nemþe hēof% wæ
Genesis A 1463a || wēriġ sīĝan, / hungriġ handa || hālĝum rinċe. / Þ
Genesis A 1473b hte / ele-bēames twiġ || ān handa, / grēne blǣde. || Þā
Genesis A 1479a ne sende. || Sēo eft ne cōm / lide flēoĝan, || ac hēo la
Genesis A 1483a ā hire ðearf ne wæs. / Þā Nōe spræc || nerġend ūser
Genesis A 1500a ǣhtum sīnum, / þǣm þe him duĝuþum || drihten sealde, /
Genesis A 1501a um || drihten sealde, / glēaw þǣm ġielde, || and þā Go
Genesis A 1511b wæþ, / wuldres ealdor || word Nōe: / ‘Tīemaþ nū and tī
Genesis A 1525a ance, || ac iċ mannes feorh / slaĝan sēċe% || swīðor m
Genesis A 1526a ċe% || swīðor miċele, / and brōðor banan, || þæs þe
Genesis A 1528b orþ mid mundum. || Mann wæs Godes / anlīċnesse || ǣrest
Genesis A 1557a āĝum || hām staðolian / and eorðan him || ǣtes tilian; /
Genesis A 1610a ellor-fūs || gangan sċolde / Godes dōme. || Ġōmor siþ
Genesis A 1663a ōðerne bæd / þæs hīe him mǣrþe, || ǣr sēo meniġu
Genesis A 1666b ōcne / burh ġe·worhte || and bēacne torr / up ā·rǣrde ||
Genesis A 1667b bēacne torr / up ā·rǣrde || rodor-tunglum. / Þæs þe hīe
Genesis A 1672a odon. || Lārum sōhton / weras weorce || and tō wrōhtsċip
Genesis A 1672b hton / weras tō weorce || and wrōhtsċipe, / oþþæt for wl
Genesis A 1675a ira, || ċeastre% worhton / and heofonum up || hlǣdre rǣrdo
Genesis A 1681a and þæt bēacen samod, / þe rodorum up || rǣran on·gunn
Genesis A 1721a braham || idese brōhte, / wīf hāme, || ðǣr hē wīc āht
Genesis A 1745a æc, || heofon-rīċes weard, / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 1747a þīne fare lǣdan, / ċēapas cnōsle. || Cārran% of·ġie
Genesis A 1783a wīde, || oþþæt ellen-rōf / Sīcem% cōm || sīðe spēdi
Genesis A 1819b st wēan; || wæs þæt wīte strang. / Abraham maðelode, ||
Genesis A 1856b lǣdan hēt || lēofliċ wīf / his selfes sele. || Sinċes b
Genesis A 1865b -swingum; / hēt him Abraham || eġesum ġe·þrēadne / breĝu
Genesis A 1867a and his brȳd ā·ġeaf, / wīf ġe·wealde; || hēt him wine
Genesis A 1876b d and bēaĝas, || þæt hīe Bethlem / on cūðe wīc || ċ
Genesis A 1900a || Abraham sprecan / fæġere Lōthe: || ‘Iċ eom fædera
Genesis A 2061a || under niht-sċuwan / hæleþ hilde. || Hlynn wearþ on wī
Genesis A 2070a wera. || Abraham sealde / wīġ wedde, || nealles wunden gold
Genesis A 2125a ldor, || seċġum be·fylled, / Abrahame || him wæs āra ðe
Genesis A 2167b mede til-mōdiġne || and him reordode: / ‘Mēda sindon mi
Genesis A 2176a | gasta wealdend, / frēo-manna frōfre, || nū iċ þus fēa
Genesis A 2204a e·hēt þe folc-stede / wīde ġe·wealde. || Iċ þē wǣr
Genesis A 2219a || bearn ġe·mǣne, / freoliċ frōfre. || On·gann þā fer
Genesis A 2220a On·gann þā ferhþ-ċeariġ / were sīnum || wordum mǣðla
Genesis A 2267a dlēan, || þæs þe ǣr dyde / Sarran, || ac hēo on sīþ
Genesis A 2311a iċ þē sealde ġō / frōfre wedde, || þæs þīn ferhþ
Genesis A 2351a ne hyġe, || heortan strange, / drēoĝanne || dæġes and ni
Genesis A 2367b or stēpan || and him sōðe / mōdes wǣre || mīne ġe·l
Genesis A 2379b ċe; || hē him þæs worhte tō, / siþþan hē on fære || fur
Genesis A 2424b lde / torn þrōwian, || ac him sende / stīþ-mōd cyning || s
Genesis A 2440a || siþþan sunnan% eft / forþ morĝen || metod up for·lǣt
Genesis A 2441b | metod up for·lǣt’. / Þā fōtum Lōth / þǣm ġiestum h
Genesis A 2459a hofe || hālġe āras, / weras ġe·wealde, || wordum cwǣdo
Genesis A 2499b friðu-sċealcas || fæġere Lōthe: / ‘Ġif þū sunu ā
Genesis A 2529b ða weorðan. || Teng recene / þǣm fæstenne; || wit þē
Genesis A 2536a ā ōnette || Abrahames mǣġ / þǣm fæstenne. || Fēðe ne
Genesis A 2544a || and sweartne līeġ / werum wīte, || weallende fȳr, / þ
Genesis A 2555a | Bearwas wurdon / tō axan and yslan, || eorðan wæstma, / ef
Genesis A 2582b inc / þæt hīe firen-dǣda || frece wurdon, / synna þrīste,
Genesis A 2586b engla / wielm-hātne līeġ || wræce sende. / Wealdend ūser
Genesis A 2601a || druncnum ēode / sēo ieldre || ǣr on ræste / hira bēġa
Genesis A 2603a anden-feax / hwonne him fǣmnan brȳde || him bū wǣron, / on
Genesis A 2629b sende, / hēt hīe% bringan || him selfum. / Þā wæs ell-þ
Genesis A 2637a cyning || þurh swefn sprecan / þǣm æðelinge || and him i
Genesis A 2648a e·þance, || and him miltse / þē sēċeþ? || Mē sæġde
Genesis A 2656a Abrahame || idese sīne, / wīf ġe·wealde, || ġif þū on
Genesis A 2667b es weard. || Hēt% him fetian / ġe·sprecan% sīne, || spēd
Genesis A 2673a self cyning / him þā Abraham || ofstum miċelum. / Þā reor
Genesis A 2689a de || wīc ġe·tǣhton, / land lissum. || Þū ūs lēanast
Genesis A 2719a is wīf ā·ġeaf. / Sealde him bōte, || þæs þe hē his b
Genesis A 2722a . || Spræc% þā wordum ēac / Abrahame || æðelinga helm: /
Genesis A 2728a eft% ræðe || ōðre worde / Sarran || sinċes brytta: / ‘
Genesis A 2761a m fēran || frēa æl-mehtiġ / Sarrai, || swā hē self ġe
Genesis A 2771a || þæs þe hine on weorold / mann-cynne || mōdor brōhte.
Genesis A 2783a cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd beorne: || ‘For·ġief mē,
Genesis A 2796a ammum. || Cyning engla spræc / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 2820b esan fǣle frēond || fremena lēane, / þāra þe iċ tō du
Genesis A 2821a na tō lēane, / þāra þe iċ duĝuþum þē || ġe·dōn h
Genesis A 2849b m wordum || spræc him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū ofstlīċe,
Genesis A 2853b ċġan, sunu þīnne, || self tibre. / Siþþan þū ġe·st
Genesis A 2861a , || ac sōna on·gann / fȳsan fōre. || Him wæs frēan% en
Genesis A 2880b aldor. / Þā Abraham spræc || his ambihtum: / ‘Rincas mīne
Genesis A 2886a eling || and his āĝen sunu / þæs ġe·mearces || þe him
Genesis A 2892a ber, || þæt þū torht Gode / þǣm bryne-ġielde || bringa
Genesis A 2900b tōwe% || þe him sē stranga tō, / wǣrfæst metod || wordum tǣ
Genesis A 2912a e on·cwæþ. / Him þā ofstum || ufan of rodorum / wuldor-gā
Exodus 88a Þā wæs þridda wīċ / folce frōfre. || Fierd eall ġe·s
Exodus 192b t ġe·bād / horn on hēape || hwæs hæġ-steald-menn, / gū
Exodus 197b . / Hæfdon hīe ġe·mynted || þǣm mæġen-hēapum / tō þ
Exodus 198a || tō þǣm mæġen-hēapum / þǣm ǣr-dæġe || Israhēla
Exodus 263a drihten || þurh mīne hand / dæġe þissum || dǣd-lēan
Exodus 277b libbendra lēod%, || þā hē lēodum spræc: / ‘Hwæt, ġ
Exodus 278a c: / ‘Hwæt, ġē nū ēaĝum || inn lōciaþ, / folca lēofo
Exodus 319a ow-māĝa blǣd. / Hæfdon him seġne, || þā hīe on sund
Exodus 325a || lange þolian, / þonne hīe gūðe || gār-wudu rǣrdon /
Exodus 397a oldan, || folmum ġe·worhte. / þǣm mæðel-stede || māĝa
Exodus 402b sēlost, / his swǣsne sunu || siġe-tībre, / āngan ofer eor
Exodus 405a swā forþ ġe·bād, / lēodum lāfe, || langsumne% hiht. / H
Exodus 425a um || lenġest weorðan, / āwa ealdre || unswīcendu. / Hū ð
Exodus 438a fer eorðan, || ealle cræfte / ġe·seċġenne || sōðum wo
Exodus 457a ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes hāme, || ac be·hindan be·l
Exodus 461a , || storm up ġe·wāt / hēah heofonum, || here-wōpa mǣst
Exodus 509b m / ealles ungrundes || ǣniġ lāfe, / þætte sīþ hira% ||
Exodus 548b þ, / weoroda wuldor-cyning, || wīdan fēore. / Swā reordode
Exodus 553b , / mōdġes mūð-hǣl; || hē maniĝum spræc: / ‘Micel is
Daniel 25b ode! / Oft hē þǣm lēodum || tō% lāre sende, / heofon-rīċes w
Daniel 38b ofost; / here-pæþ% tǣhte% || ðǣre hēan byriġ, / eorlum e
Daniel 41b od, / weallum ġe·weorðod. || þæs wītĝan fōron, / Caldea
Daniel 42b tĝan fōron, / Caldea cynn, || ċeastre forþ, / ðǣr Israela
Daniel 44b / be·wriġene mid weorcum; || þǣm þæt weorod ġe·fōr,
Daniel 54b on% / herġe hǣðen-cyninga || ðǣre hēan byriġ. / Israela
Daniel 64b on, / þāra þe þǣm folce || friðe stōdon. / Ġe·hlōdon
Daniel 65a ðe stōdon. / Ġe·hlōdon him hūðe || hord-wearda ġe·st
Daniel 70a aela cynn, || on ēast-weĝas / Babilonia, || beorna unrīm, /
Daniel 74b ealle lufen, / wǣpna lāfe || weorc-þēowum. / On·sende þ
Daniel 87a | Gode þancode / þe him ðǣr duĝuþe || drihten sċierede
Daniel 93b corene. / Þā þrīe cōmon || þēodne faran, / hearde and hy
Daniel 109a n || on frum-slǣpe, / siþþan ræste ġe·hwearf || rīċe
Daniel 129a ĝan || (næs him dōm ġearu / ā·seċġanne || swefen cyni
Daniel 150a oþþæt witĝa cōm, / Daniel dōme, || sē wæs drihtne ġ
Daniel 181a cnēowum sǣton, / on·hniĝon þǣm herġe || hǣðne þēo
Daniel 191a afian on·ġinnan, / þæt hīe þǣm bēacne || ġe·bedu r
Daniel 197b / þæt hīe him þæt gold || Gode noldon / habban ne healdan
Daniel 200a e him ġiefe sealde. / Oft hīe bōte || bealde ġe·cwǣdon /
Daniel 202a || wihte ne rōhton, / ne hīe þǣm ġe·bede || meahte ġe
Daniel 204a þider hweorfan wolden, / guman þǣm gyldnan ġielde, || þe
Daniel 204b ldnan ġielde, || þe hē him Gode ġe·tēode. / Þeġnas þ
Daniel 208a ēoh weorðian, / þe þū þē wuldre% || wundrum tēodest. /
Daniel 215a e hīe friðes wolde / wilnian þǣm wierrestan, || weras Eb
Daniel 216a restan, || weras Ebrea, / guman þǣm golde, || þe hē him t
Daniel 216b þǣm golde, || þe hē him Gode tēode. / Noldon þēah þ
Daniel 222a % || in hǣðen-dōm, / ne hīe facne || friðu wilnodon, / þ
Daniel 225a , || hēt hē ofen on·hǣtan / cwale cnihta fēorum || for­
Daniel 254b n-fullum on teose. || ­Þǣr ġe·seah / Babilone breĝu. ||
Daniel 263a e·dydon. / Næs him sē swēġ sorĝe || þonā þe sunnan s
Daniel 265b c þæt fȳr fȳr sċēode || þǣm þe% þā sċylde worht
Daniel 284a eart meahtum swīþ / nīðas nerġenne. || Is þīn nama m
Daniel 304b , / þā ūsiċ% be·wrǣcon || þæs wierrestan / eorþ-cyning
Daniel 313a ġend, || ġe·numen hæfdest / Abrahame || and tō Isaace / an
Daniel 313b hæfdest / tō Abrahame || and Isaace / and tō Iacobe, || gas
Daniel 314a brahame || and tō Isaace / and Iacobe, || gasta sċieppend. /
Daniel 320a meniġu || mǣre wǣre, / hād% hebbanne || swā heofon-steor
Daniel 338a is wuldor-haman, / sē him cōm frōfre || and tō feorh-nere
Daniel 338b him cōm tō frōfre || and feorh-nere / mid lufan and mid
Daniel 351a re || frêan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
Daniel 413a we þrīe sendon%, / ġe·boden bǣle || in biernende / fȳres
Daniel 415a ðǣr fēower menn / ġe·sēo sōðe, || nealles mē sefa%
Daniel 430a urfe’. / Hēt þā sē cyning him || cnihtas gangan. / Hyssas
Daniel 433b on, / hwurfon hæleþ ġunge || þǣm hǣðnan faran. / Wǣron
Daniel 500b e·līċ, / ac hē hlīfode% || heofon-tunglum, / swelċe hē o
Daniel 503b um and telĝum. || Þǣr hē ġe·seah, / þūhte him þæt
Daniel 531a īe cweðan woldon. / Þā wæs þǣm dōme || Daniel hāten,
Daniel 543a u word || and in hyġe funde / ġe·seċġanne || sōðum wo
Daniel 550b cwæþ, / ǣ-cræftiġ% ār, || þǣm æðelinge: / ‘Þæt is
Daniel 563a sē bēam ġe·wēox, / hēah heofonum, || swā þū hæle
Daniel 593b ’. / Nā þæs fela Daniel || his drihtne ġe·spræc / sōð
Daniel 607a de, || gumena rīċe, / weorold ġe·wealde || in wera līfe:
Daniel 609b e burh / þe iċ ġe·worhte || weorðmyndum, / rūme rīċe. |
Daniel 630a f || in Godes ġe·mynd, / mōd mannum, || siþþan hē metod
Daniel 634b mǣtra on mōd-ġe·þanc, || mann-cynne, / þonne gumena wea
Daniel 651b m / rǣdfæst sefa, || þā hē rodorum be·seah. / Wyrd wæs
Daniel 698b n cōme / herġa ġe·rǣdum || ðǣre hēah-byriġ / þæt hī
Daniel 700a brecan mihton. / Ġe·sæt þā simble% || sīðestan dæġe /
Daniel 715b ron / and mihtiġran || mannum friðe / þonne Israela || ēċ
Daniel 717b t tācen wearþ || ðǣr hē starode, / eġesliċ for eorlum
Daniel 729a lle, || hwæt sēo hand write / þǣm bēacne || burh-sittend
Daniel 738a āste || Godes cræft miċel, / þǣm iċ ġeorne ġe·fræġ
Christ and Satan 63a e ġe·fēred. / Sæġdest% ūs sōðe || þæt þīn sunu w
Christ and Satan 70a an% for·lǣten%, / hæfdon him hyhte || helle flōras, / biern
Christ and Satan 87a an mē burga ġe·weald% / eall ǣhte, || and þēos% earme h
Christ and Satan 88a os% earme hēap / þe iċ hebbe helle || hām ġe·lǣdde%. / W
Christ and Satan 91a an grund. / Nū iċ ēow hæbbe hæftum || hām ġe·fērde% /
Christ and Satan 110b ēran cōm / dēofla meniġu || þissum dimman hām. / Ac% iċ
Christ and Satan 116a || eard ā·līefan%, / æðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde, /
Christ and Satan 147a āĝan% nille; / þā iċ mōt hæftum || hām ġe·ferian, /
Christ and Satan 148a || hām ġe·ferian, / bringan bolde || in þone biteran gru
Christ and Satan 152a oft wuldres swēġ% / brōhton bearme || bearn hǣlendes, / ð
Christ and Satan 175a r wierse ġe·lamp / þonne iċ hyhte || āĝan mōste. / Nū i
Christ and Satan 189a īðas% wīde’. / Hwearf þā helle || þā hē ġe·hīene
Christ and Satan 195a | bearn wealdendes. / Lǣte him bȳsne || hū þā blācan f
Christ and Satan 197a ealle for·wurdon. / Nimen% ūs wynne || weoroda drihten, / upp
Christ and Satan 207a nan sōþ and riht, / þonne we hēah-selde || hnīĝan% þen
Christ and Satan 237b ·ras / engla ord-fruma, || and þǣm æðelan / hniĝon him sa
Christ and Satan 247b forþ / ana wiþ englum, || and him eallum spræc: / ‘Iċ can
Christ and Satan 252a ūs þis wuldres lēoht, / eall ǣhte. || Þis is īdel ġiel
Christ and Satan 268a || hǣðenre sċeale% / grīpan grunde, || Godes andsacan. / Su
Christ and Satan 278a || hām ā·līefan, / ēðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde
Christ and Satan 287a ġēanes || grēne strǣte / up englum, || ðǣr is sē æl-m
Christ and Satan 290a | ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs þǣm hālĝan || helpe ġe·
Christ and Satan 312b cyninge || wunian mōton / āwa ealdre, / āĝan drēama drēam
Christ and Satan 314a rēam || mid drihtne Gode, / ā weorolde || ā būton ende. /
Christ and Satan 334a rnung% mæċġa. / Nabbaþ hē% hyhte || nemþe ċiele and f
Christ and Satan 356a e of eorðan cumaþ, / bringaþ bearme || blōstman stenċes,
Christ and Satan 360a his swīðran hand, / lǣdeþ% lēohte, || ðǣr hīe līf
Christ and Satan 361a || ðǣr hīe līf āĝon / ā ealdre, || uplicne hām, / beor
Christ and Satan 374a æt eft ġe·hrēaw, / þā hē helle || hnīĝan sċolde, / an
Christ and Satan 398a ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnum, / me
Christ and Satan 401a enda, || forþ ġe·lǣdan / up ēðle. || Þā cōm engla sw
Christ and Satan 413b on, / hāliġne hām, || heofon ġe·wealde. / Þā wit þæs
Christ and Satan 425a cōm || þeġn hǣlendes / hām helle; || is nū hæftum stra
Christ and Satan 428a re ġe·worden. / Sæġdest ūs sōðe || þætte selfa God / w
Christ and Satan 434a æt frēo-drihten% / wolde him helpe || helle ġe·sēċan
Christ and Satan 435b . / Rǣhte% þā mid heandum || heofon-cyninge, / bæd metod mi
Christ and Satan 438b ce / in middan-ġeard || mannum helpe. / Nū is ġe·sīene ||
Christ and Satan 452a sealde him wītes clamm, / atol ǣhte, || and eġesan gryre, /
Christ and Satan 456a , || þæt sē fēða cōm / up earde, || and sē ēċa mid h
Christ and Satan 459a | heandum hālġe / wītĝan pp ēðle, || Abrahames cynn. / H
Christ and Satan 492b d God, / sē þæt wīte ǣr || wrece ġe·sette. / Fērde tō
Christ and Satan 493a tō wrece ġe·sette. / Fērde foldan || þurh fǣmnan hād /
Christ and Satan 504a æftum || hām ġe·lǣdde / up earde, || þæt hēo āĝan s
Christ and Satan 511b up be·cōm || ēċe drēamas / hālĝum drihtne’. / 'Swā% w
Christ and Satan 525a n || ġungran æt-samne / ealle Galileam; || hæfdon gāstes
Christ and Satan 529b drihten, / God in Galileam. || þæs ġungran þider / ealle u
Christ and Satan 531b s. / Fēollon on foldan, || and fōtum hniĝon; / þancoden þ
Christ and Satan 544a his swāt for·lēt; / fēollon foldan || fulwihtes bæðe. / F
Christ and Satan 552a æftum || hām ġe·lǣdde / up ēðle, || ðǣr we āĝan s
Christ and Satan 561b ngan wolde / hāliġne gāst || heofon-rīċe. / A·stāh up on
Christ and Satan 566a ten, || and hine forþ lǣdde / þǣm hālĝan hām || heofon
Christ and Satan 588a tolden%. / Lǣdaþ% ūs þider lēohte || þurh his lǣċed
Christ and Satan 597a onan. / Hafaþ nū ġe·þingod ūs || þēoden mǣra, / æl-me
Christ and Satan 617a n! || Gāþ in wuldres lēoht / heofona rīċe, || ðǣr ġē
Christ and Satan 618a ċe, || ðǣr ġē habbað / ā ealdre || ēċe ræste%.’ /
Christ and Satan 622b / Wēnaþ þæt hēo mōten || ðǣre mǣran byrġ / up tō en
Christ and Satan 623a || tō ðǣre mǣran byrġ / up englum || swā ōðre dydon, /
Christ and Satan 631b aðena sċræf, || sċūfaþ grunde / in þæt nearwe nīþ,
Christ and Satan 641a ēaton, / þone% þe% hīe him hyhte || habban sċoldon. / Ūt
Christ and Satan 649b ldres lēoht / gangan mōten || Godes rīċe, / and ymb þā we
Christ and Satan 658b n tūdor / up ġe·lǣddest% || þissum ēadĝan hām’. / Sw
Christ and Satan 670a cyning ǣl-wihta. / Brōhte him bearme || brāde stānas, / bæ
Christ and Satan 7b folc and foldan. || Foh hider mē / burh and brytene || bold
Christ and Satan 8b mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wealde, / rodera rīċes,
Christ and Satan 24b e, / and ǣrest ā·met || ufan grunde, / and hū sīd sīe% ||
Christ and Satan 29b mm græf-hūs. || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·
Christ and Satan 42a þūhte || þæt þonan wǣre / helle-duru || hund þūsenda /
Andreas 23a m wange, || ne wæteres drinc / brūcanne, || āh hīe blōd
Andreas 27a || ell-þēodiġra / dydon him mōse || mete-þearfendum, / þ
Andreas 40b dreahte. / Þā wæs Matheus || ðǣre mǣran byriġ / cumen on
Andreas 47b ron), / ierre æsċ-berend, || þām or-leġe. / Hīe þām h
Andreas 73a ban, || iċ bēo sōna ġearu / ā·drēoĝanne || þæt þū
Andreas 76a dēman wille. / For·ġief mē āre, || eall-mehtiġ god, / l
Andreas 81b wian / edwīt-sprǣċe. || Iċ ānum þē, / middan-ġeardes w
Andreas 90a num, || swelċe hādre seġl% / þām carc-ærne. || Þǣr ġ
Andreas 98b ele. || Ne bēo þū on sefan forht, / ne on mōde ne% murn.
Andreas 106a . || Þǣr þū tīres mōst, / wīdan fēore || willan brūc
Andreas 111a dre on·sende / tō hlēow and hroðre || on þās hǣðnan
Andreas 113a || of þissum lēod-hete. / Is ðǣre tīde || tæl-met hwī
Andreas 119b l-wihta, / engla sċieppend, || þām upplican / ēðel-rīċe%
Andreas 132a hwīle wunodon, / hwelcne hīe ǣte || ǣrest mihton / aefter
Andreas 136a wera ende-stæf, / hwonne% hīe mōse || mete-þearfendum / on
Andreas 153a duĝuþe and ġuĝuþe, / werum wiste || and tō will-þeġe,
Andreas 153b uþe, / werum tō wiste || and will-þeġe, / fǣġes flǣsċ-
Andreas 160b um / fīra flǣsċ-haman || him fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe
Andreas 206a unēaðe || eall-wealdan gode / ġe·fremmanne || on fold-we
Andreas 212a ne weorðan, / ne on ġe·witte wāc, || ġif þū wēl þen
Andreas 221a inga || mid ǣr-dæġe, / efene morĝene, || æt meres ende /
Andreas 234b lata, / ġearu, gūðe fram, || godes campe. / Ġe·wāt him þ
Andreas 236b r-dæġe / ofer sand-hliðu || sǣs faroþe, / þrīste on ġe
Andreas 287b earce, / miċel mōdes hiht, || ðǣre mǣran byriġ, / þēode
Andreas 294a e || ofer fisċes bæþ / efene þām lande || ðǣr þe lust
Andreas 295a ande || ðǣr þe lust myneþ / ġe·sēċanne, || siþþan
Andreas 311a ċēoles nēosan? / Nafast þē frōfre || on faroþ-stræte /
Andreas 313a wiste || ne hlūtorne% / drinc duĝuþe. || Is sē drohtaþ
Andreas 324a his% þeġnas sint / ġe·coren cempum. || Hē is cyning on r
Andreas 342a hræðe cunnan / hwæt þū ūs duĝuþum% || ġe·dōn wille
Andreas 398a erĝan || flotan ūserne, / lid lande || ofer laĝu-fæsten, /
Andreas 424a trēam, || land swīðe feorr / ġe·sēċanne. || Sund% is
Andreas 449a , || friðes wilnedon, / miltsa mǣrum. || Þā sēo meniġu
Andreas 458a an eġesan. / Forþon iċ ēow sōðe || seċġan wille, / þ
Andreas 483b wierðest. || Wolde iċ ānes þē, / cyne-rōf hæleþ, || c
Andreas 567a cenned wearþ / tō hlēow and hroðre || hæleþa cynne, / ea
Andreas 588a e || and wendan hēt, / beornum blisse, || on þā beteran ġ
Andreas 598a fe || and þurh lāre spēon / þām fǣġeran ġe·fēan, |
Andreas 606a nealles fēam sīðum, / folcum frōfre || be·foran cȳðde,
Andreas 612b hæleþ hin-fūse || hīerdon ġeorne, / wrāðum wǣr-loĝan
Andreas 618a andsware: / ‘Seċġe iċ þē sōðe || þæt hē swīðe o
Andreas 622b olc-rǣd fremede, || swā hē friðe hoĝode.’ / Him andswa
Andreas 653b de herġas, / folc unmæte, || frēan dōme, / ðǣr hīe heor
Andreas 658a ·ġēanes, || god herġende, / þām mæðel-stede || maniġ
Andreas 666b a self. / Þā we be·cōmon || þām cyne-stōle, / ðǣr ġe
Andreas 711b a ġe·cȳðde, || ðǣr hīe sǣĝon. / Swelċe hē wrætlī
Andreas 778a ǣdan || on þā lēod-mearce / Channaneum, || cininges worde
Andreas 794b þriddan / Iacob of grēote || godes ġe·þinġe, / snēome o
Andreas 795b e þǣm fæstan. || Hēt hīe þām sīðe ġierwan, / faran
Andreas 796a þām sīðe ġierwan, / faran frēan dōme. || Sċoldon hī
Andreas 808a recene hēt || rīċes hierde / ēad-welan || ōðre sīðe / s
Andreas 810a sweġeles drēamas, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
Andreas 828a ġe·lāc || on land be·cōm / ðǣre ċeastre || þe him cy
Andreas 909b seald, || þām þe sēċeþ him.’ / Þā him fore ēaĝum
Andreas 918a ·sċieþþan.’ / Fēoll þā foldan, || friðu wilnode / wor
Andreas 938b ·weorðaþ wuldor-ġiefum || wīdan ealdre, / cræfte and me
Andreas 969a | swāt ūt for·lēt, / drēor foldan. || Iċ ā·drēah fel
Andreas 974b ra þe þū ġe·hweorfest || heofon-lēohte / þurh mīnne n
Andreas 1027b ēġen þā ġe·brōðor, || ġe·bede hieldon, / sendon hir
Andreas 1039b īfa þā-ġīet, || weorodes ēacan, / ānes wana þe fīfti
Andreas 1059b eastre / glæd-mōd gangan, || þæs þe hē gramra ġe·mō
Andreas 1068b rġas, / folces frum-gāras. || þām fæstenne / wǣrlēasra w
Andreas 1070b mon, / hǣðne hild-frecan, || þæs þā hæftas ǣr / under
Andreas 1081b , / ell-reordiġra, || ǣniġne lāfe / on carc-ærne || cwicne
Andreas 1089b hīe þā be·lidenan% || him līf-nere / dēade% ġe·freome
Andreas 1098a le. || Þā wæs eall ġeador / þām þinġ-stede || þēod
Andreas 1101a ira ǣrest || ōðrum sċolde / fōdor-þeġe || fēores on·
Andreas 1111a , || eaforan ġungne%, / līfes lisse. || Hīe þā lāc hræ
Andreas 1112a e þā lāc hræðe / þǣĝon þance. || Þēod wæs of·ly
Andreas 1113b tes mōd-ġōmre, || næs him māðme wynn, / hiht tō hord-
Andreas 1114a s him tō māðme wynn, / hiht hord-ġe·strēonum. || Hungr
Andreas 1118b orh / brēostum on·bryrded. || þām beadu-lāce / wæs þæt
Andreas 1123a e, || dæl on·fēngon / līfes līfne. || Hīe lungre tō þ
Andreas 1123b es tō līfne. || Hīe lungre þæs, / hǣðne hearĝ-weardas
Andreas 1136b te, / þēod-bealu þearliċ || ġe·þolianne, / þæt hē sw
Andreas 1152b welcum, || þāra þe ġēoce him / sēċeþ mid snytrum. ||
Andreas 1160a | welan ne be·nohton / beornas brūcanne || on þā bitran t
Andreas 1161b ǣton searu-þancle || sundor rūne / iermþu eahtian. || Næ
Andreas 1162b / iermþu eahtian. || Næs him ēðle wynn. / Fræġn þā ġe
Andreas 1186a || þēode lǣrest, / bieldest beadwe. || Wāst þe bǣles c
Andreas 1188a nd þū here fȳsest, / fēðan ġe·feohte. || Eart þū fā
Andreas 1196a ·mēda || wordum lǣrde / folc ġe·feohte, || fēondes cræ
Andreas 1203a frame || herġes bearhtme / and weall-ġeatum || wīġend þr
Andreas 1205a r cumblum, || corðre miċele / þām or-leġe, || ordum and
Andreas 1234b ene swā wīde swā || weĝas lǣĝon, / enta ǣr-ġe·weorc,
Andreas 1248b ·wāt / sunne sweġel-torht || sete glīdan. / Lǣddon þā l
Andreas 1250a lēode || lāðne ġe·winnan / carc-ærne. || Hē wæs Crīs
Andreas 1270a || þā cōm hæleþa þrēat / ðǣre dimman ding, || duĝu
Andreas 1284a foþ-sīðas. / Iċ ġe·līefe þē, || min līf-fruma, / þæ
Andreas 1301b , / folces ġe·winnan. || Nū fela reordaþ.’ / Þā wæs o
Andreas 1304b oþ·þæt sunne ġe·wāt || sete glīdan / under niflan næ
Andreas 1307b ape, / and sē hālĝa wæs || hofe lǣded, / dēor and dōm-
Andreas 1311b fre. / Þā cōm seofona sum || sele gangan, / atol ǣĝlǣċa
Andreas 1348b urh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gū
Andreas 1351a , || ġif þū furður dearst / þām ān-haĝan || ealdre ġ
Andreas 1369a wylt-cwale. || Seċġas mīne / þām gūþ-pleĝan || ġearw
Andreas 1398b On·gann þā ġōmor-mōd || gode clipian, / heard of hæfte
Andreas 1410b bbende, / fyrn-weorca frēa, || fæder clipodest, / cyninga wul
Andreas 1423b lǣĝon, / ne locc of heafde || for·lore wurde, / ġif we þī
Andreas 1432a , || wine lēofesta, / nis þē frecne. || Iċ þe friðe hea
Andreas 1452a and lof, || þēoda wealdend, / wīdan fēore || wuldor on he
Andreas 1460a ndsacan, || æðeling lǣddon / þām carc-ærne, || woldon c
Andreas 1481b er min ġe·met. || Miċel is seċġanne, / langsum leornung,
Andreas 1507b ·sende / wæter wīd-ryniġ || wera cwealme, / ġeofon% ġēot
Andreas 1539a m, || woldon fēore beorĝan, / dūn-sċrafum || drohtaþ sē
Andreas 1568b r sorĝe, || ġif we sēċaþ him.’ / Þā ðǣr Andrea ||
Andreas 1605a r || hider on·sende / þēodum helpe. || Is nū ðearf miċe
Andreas 1609a dum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē forhte, || þēah þe fiell c
Andreas 1641a e || fulwihtes bæþ / drihtne willan || and dēoful-ġield,
Andreas 1659b wæs þām weorode || weorc% ġe·þolienne, / þæt hīe s
Andreas 15a ċe, || tīr-ēadiġra / wenede wuldre || weorod unmǣte, / tō
Andreas 16a tō wuldre || weorod unmǣte, / þām hālĝan hām || heofon
Andreas 22b de. / Þæt wæs Satane || sār ġe·þolienne, / miċel mōdes
Andreas 26a / þurh Andreas || ēste lāre / fǣġeran ġe·fēan, || ðǣ
Andreas 31b gann hine þā fȳsan || and flote ġierwan, / blissum hrēm
Andreas 40b a weorode / lēofne lārēow || lides stefnan, / mæċġas mōd
Andreas 54b īeneþ, / wlitie on wuldre || wīdan ealdre, / ēċe mid engl
The Fates of the Apostles 43a wearþ || wurd undierne / þæt Indeum || ealdre ġe·lǣdde%
The Fates of the Apostles 62b āwle ġe·sōhte || siĝores lēane. / Hwæt, we þæt ġe·
The Fates of the Apostles 74b mid wuldor-cyning, || wīġes lēane. / Nǣron þā twēġen
The Fates of the Apostles 95b , / wæl-rēaf wunian || wyrmum hroðre. / Hēr mæġ findan ||
The Fates of the Apostles 115b ce. / Ac utu we þe ġeornor || gode cleopiġan, / sendan ūsse
Soul and Body I 16b ceþ grimmlīċe || sē gāst þām dūste: / ‘Hwæt, druh
Soul and Body I 17b wæt, druh þū drēorĝa, || hwon drehtest þū mē, / eorð
Soul and Body I 20a ss. || Lȳt þū ġe·mundest / hwon þīnre sāwle þinġ ||
Soul and Body I 25a ū on eorðan sċealt / wyrmum wiste. || Hwæt, þū on weor
Soul and Body I 37a re% [XXX] || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Ā
Soul and Body I 38b e. || Nis nū hūru sē ende gōd%. / Wǣre þū þe wiste w
Soul and Body I 53a a || nǣniĝum libbendra / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
Soul and Body I 64b wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū nū dumb and d
Soul and Body I 97a ġan? / Þonne ne biþ nan nā þæs lȳtel liþ || on lime
Soul and Body I 114a || on tīen healfa / hungriĝum frōfre; || for·þon hīe ne
Soul and Body I 117b sċearpran. || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eor
Soul and Body I 121a || ufan on þæt hēafod / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
Soul and Body I 122a ōðrum ġe·rȳmeþ, / wyrmum wiste, || þonne þæt werġe
Soul and Body I 126a Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·mynde, || mōd-snotora
Soul and Body I 128a t sēo hālġe sāwl / færeþ þǣm flǣsċe, || frōfre be
Soul and Body I 154a þissum hīenþum wāt / wyrmum wiste, || ac þæt wolde God,
Homiletic Fragment I 43a ftiġ || sāwle rǣdes. / Wuton þām beteran, || nū we bōt
Homiletic Fragment I 46a glum || āĝan mōton / gāstum ġēoce, || þonne god wile / e
Dream of the Rood 2b lle, / hwæt mē ġe·mǣtte || midre nihte, / siþþan reordbe
Dream of the Rood 31a ēondas, / ġeworhton him ðǣr wæfersīene, || hēton mē h
Dream of the Rood 42b ne dorste iċ hwæðre būgan eorðan, / feallan tō foldan s
Dream of the Rood 43a e būgan tō eorðan, / feallan foldan sċeatum, || ac iċ s
Dream of the Rood 58a ðǣr fūse || feorran cōmon / þām æðelinge. || iċ þæ
Dream of the Rood 59b h iċ hwæðre þām seċġum handa, / ēað–mōd elne miċ
Dream of the Rood 74a s man fiellan on·gann / ealle eorðan. || þæt wæs eġes
Dream of the Rood 83a ġe·sċeaft, / ġebiddaþ him þissum bēacne. || on mē be
Dream of the Rood 86b || þāra þe him biþ eġesa mē. / ġeō iċ wæs ġe·word
Dream of the Rood 102b his miċelan meahte || mannum helpe. / hē þā on heofonas
Dream of the Rood 116a and fēa þenċaþ / hwæt hīe crīste || cweðan onġinnen.
Dream of the Rood 122a eþ.” / ġebæd iċ mē þā þām bēame || blīðe mōde
Dream of the Rood 129b l weorðian. || mē is willa þām / miċel on mōde, || and
Dream of the Rood 131a | and min mundbyrd is / ġeriht ðǣre rōde. || nāh iċ rī
Dream of the Rood 141a ǣr is dryhtnes folc / ġeseted simble, || ðǣr is singal bl
Dream of the Rood 153b alda æl–mehtiġ, || englum blisse / and eallum þām hālg
Elene 10b þ / ā·hæfen, hild-fruma, || here-tīeman. / Wæs sē lēod-
Elene 16b ond middan-ġeard% || mannum hrōðor, / wer-þēodum tō wr
Elene 17a um tō hrōðor, / wer-þēodum wræce, || siþþan wǣpen ā
Elene 23a . / Wǣron hwate weras, / ġearwe gūðe. || Gāras līexton, / w
Elene 32a beadu-þrēata mǣst, / herġum hilde, || swelċe Hūna cynin
Elene 34a | ǣġhwǣr meahte / ā·bannan beadwe || burĝ-wīġendra. / F
Elene 45a re || ofostum miċelum / bannan beadwe, || beran ūt þræce /
Elene 48a | sōna ġe·ġearwod / wǣpnum wīġe, || þēah hīe weorod
Elene 49a ah hīe weorod lǣsse / hæfdon hilde || þonne% Hūna cyning
Elene 52a cyning þrēate fōr, / herġe hilde. || Hræfen uppe gōl, /
Elene 56a d. || Mæġen samnode, / cāfe ċēase. || Cyning wæs ā·f
Elene 65a || wiþ ofer-mæġene, / hrōra hilde. || Here wīcode, / eorla
Elene 83b ōpen, / heardre hilde. || Þū heofonum be·seoh / on wuldres
Elene 154a eard || þā wīsestan / snūde seonoþe, || þā þe snytru
Elene 160a eldra oþþe ġiengra / þe him sōðe || seċġan meahte, / ġ
Elene 188b ealra / hæleþa cynnes || and heofonum ā·stāh. / Þus glē
Elene 193b his daĝena tīd, || drihtne willan. / Þā wæs on sǣlum |
Elene 211a æs hīe on hīenþum sċulon / wīdan fēore || wierhþu dr
Elene 216a fold-weġe || folca þrēate / Iūdēum, || ġeorne sēċan /
Elene 226a ofostlīċe || eorla meniġu / flote fȳsan. || Faroþ-henġ
Elene 248a sīðes ġe·fēah, / siþþan hȳðe || hrīnġed-stefnan / o
Elene 273b ġen, / gūð-rōfe hæleþ || Hierusālem / cōmon on þā ċ
Elene 286a M] || þāra lēoda / ā·lesen lāre. || On·gann þā lēof
Elene 302b rede / dēofla gāstum. || Ġē tō% dēaðe þone / dēman on·gunn
Elene 319b ġe·hwelċes || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā on ġe
Elene 325b ā trāĝes, || swā hēo him sōhte. / Hēo þā on þrēate
Elene 349a | Þonan iċ ne wēnde% / ǣfre ealdre || ansīen mīne.’ / S
Elene 382b don, / on sefan snytru. || Hēo salore eft / ymb lȳtel fæc ||
Elene 410b untraĝlīċe, || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā fram r
Elene 20a one hālĝan || handa sendan / feorh-leġe || fæderas ūsse
Elene 57b æt hē him þā wēa-dǣd || wræce ne sette, / þæt hīe%
Elene 61a | swā hē þurh fēondsċipe / cwale maniġe || Crīstes fol
Elene 62a ġe || Crīstes folces / dēmde dēaðe. || Swā þēah him d
Elene 64a t hē maniĝum wearþ% / folca frōfre, || siþþan him frym
Elene 95a s on sefan || sēlest þynċe / ġe·cȳðanne, || ġif þēo
Elene 112a n. || Þā cōm þeġna hēap / þām here-mæðele. || Hrēo
Elene 114a ēos cwēn laðaþ, / seċġas salore, || þæt ġē seonoð
Elene 119b ron / þurh heard ġe·bann; || hofe ēodon, / cȳðdon cræfte
Elene 130b ·nīðlan, || þæs hēo him sōhte, / ac hēo worda ġe·hw
Elene 136a ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow sōðe || seċġan wille, / and
Elene 143b lēas / ā·pundrad weorðan || weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon
Elene 162a d þone ǣnne ġe·nam, / Iudas ġīsle || and þā ġeorne b
Elene 166b ċīeġde. / Elene maðelode || þām ān-haĝan, / tīr-ēadi
Elene 169a aþ, || swā þe lēofre biþ / ġe·ċēosanne. || Cȳþ rec
Elene 170a recene nū / hwæt þū þæs þinġe || þafian wille.’ /
Elene 179a lāfes ne ġīeme, / ġe·wende wǣdle || and þā wiste wiþ
Elene 225a dsware: / ‘Wiþ·sæcest þū swīðe || sōðe and rihte / y
Elene 240b ġe / ġe·clǣnsian || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
Elene 241a Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || þæt mē hāliġ g
Elene 265b for hungre. || Is þēs hæft þon strang, / þrēa-nīed þ
Elene 266b s þearl || and þēs þroht þæs heard / dōĝor-rīmum. |
Elene 270a drifen wǣre / and þæt sōþ læte || self ġe·cnēowe.
Elene 278a wēn be·bēad%. / Stōpon þā ðǣre stōwe% || stīþ-hyċ
Elene 300a | Þū ġe·worhtest þā / and þeġnunge || þīnre ġe·se
Elene 459a þe worhte || weoroda drihten / feorh-nere || fīra cynne, / l
Elene 476b ċildhāde, || simle ċierde him / ǣhte mīne. || Ne% mōt
Elene 483a || oft ġe·tȳnde, / ġōmrum sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣ
Elene 543a æġen || āras fȳsan / recene rāde. || Sċoldon Rōm-waren
Elene 549b a / be·hȳded wæs || hālĝum tēonan, / crīstnum folce. ||
Elene 562a ċelum || eft ġearwian / selfe sīðe. || Seċġas ne gǣldo
Elene 567b sten, / hæleþ hwæt-mōde, || ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt
Elene 572b yhtnes / on Caluarie || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
Elene 573a Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || ðǣr sēo hālġe
Elene 600a þæs weres brēostum, / bielde bōte. || Hē þæt betere ġ
Elene 608a æt betere līf, / ġe·wended wuldre. || Huru, wyrd ġe·s
Elene 615b erne, / hæleþa ġe·rǣdum || ðǣre hālĝan byriġ, / þæt
Elene 618a erusalem || Iudas þām folce / bisċope || burgum on innan, /
Elene 619b nnan, / þurh gāstes ġiefe || godes temple / cræftum ġe·co
Elene 634a || and þæt word ā·cwæþ / þām bisċope, || beald reor
Elene 661b ne māþ, / gāstes meahtum || gode clipode / eallum ēaþ-mē
Elene 666b tācen forþ, || ðǣr hīe sāwon, / fæder, frōfre gāst
Elene 687b wæs ġe·blissod || sē þe bōte ġe·hwearf / þurh bearn
Elene 700a þe hire brungen wæs / gnyrna ġēoce. || Gode þancode, / si
Elene 704a fram fruman weorolde, / folcum frōfre. || Hēo ġe·fielled
Elene 711a ċan || sōþfæstnesse / weġ wuldre. || Huru, weoroda% god
Elene 719b ċan / nearwe ġe·nēahhe, || hwon hēo þā næġlas sēle
Elene 721a | ġe·dōn meahte, / duĝuþum hrōðor, || hwæt þæs wǣr
Elene 723a ian || forþ-snottorne / recene rūne, || þone þe rǣd-ġe
Elene 727a s on sefan || sēlest þūhte / ġe·lǣstenne || and his lā
Elene 737a on his briġdels dōn, / mēare mīdlum. || Þæt maniĝum s
Elene 761b an, / hire selfre suna || sende lāce / ofer ġeofenes strēam
Elene 765b na wiste, / hæleþa cynnes, || ðǣre hālĝan byriġ / cuman
Elene 774b ·fæsted. || Oft him feorran / laman, lim-sēoce, || lēfe c
Elene 779a sċope, || bōte fundon / ēċe ealdre. || Þā ġīen him El
Elene 781a ā hēo wæs sīðes fūs / eft ēðle || and þā eallum be
Elene 808a | þurh lēohtne hād / gamelum ġēoce, || ġiefe unsċende /
Elene 880b r·sāwon, synna weorc || and suna metodes / wordum clipodon.
Elene 883a s brūcaþ / wuldor-cininges || wīdan fēore. || Amen.
Christ A 3a ā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon weorce. || Wēl þē ġe·rī
Christ A 8a ēaĝna% ġe·sihþe / wundrien weorolde || wuldres ealdor. /
Christ A 28b ȳne, / weorðe ūssum mōde || mund-boran, / and þæt tīedre
Christ A 30b iċ þæs wierðe, || þe hē wuldre for·lǣt, / þā we% h
Christ A 32a anlīċe || hweorfan sċoldon / þis enġe land, || ēðle be
Christ A 36b mānes lēas, || þe hē him mēder ġe·ċēas; / þæt wæ
Christ A 57b hþo and ġe·winnes. || Bist wuldre full / hālĝan hyhtes,
Christ A 65b es ġe·byrd, || cwǣdon þē frōfre, / burga betlicast. ||
Christ A 67a æt bearn cumen, / ā·wæcned wierpe || weorcum Ebrēa, / bri
Christ A 87a , || swā eft ripaþ, / cennaþ cwealme. || Cwæþ sēo ēad
Christ A 101b ǣne, / werum and wīfum, || ā weorolde forþ / on þām uppli
Christ A 124a ēo fǣmne ġe·bær / ġōmrum ġeoce. || God wæs mid ūs /
Christ A 148a m || hwonne bearn godes / cōme ċeariĝum. || For·þon cwǣ
Christ A 181b firena ġe·fylled.’ || Iċ fela hæbbe / þæs byrdsċipes
Christ A 220b lyfte, / secg searo-þancol, || þæs swīðe glēaw / þe þæ
Christ A 223b d / æt frymþe ġe·nam || him frēo-bearne. / Þæt wæs þā
Christ A 230b sīe ġe·worden forþ || ā wīdan fēore / lēoht, līexen
Christ A 255a þīn selfes gang / ēað-mōd eorðan. || Ūs is þīnra ā
Christ A 268a ·rīsan || and on riht cuman / þām up-cundan || æðelan r
Christ A 277b an / þāra þe% ġe·wurde || wīdan fēore, / hū þeċ mid
Christ A 293a en, || þe þā beorhtan lāc / heofon-hāme || hlūtre mōde
Christ A 299a byrd || cennan sċolde / mannum miltse || and þē, Maria, fo
Christ A 373a nū, hæleþa cyning, / ne lata lange . || Ūs is lissa ðear
Christ A 414a an || duĝuþum cōme / hēanum hroðre. || Þē on hīehþum
Christ A 427b nd / his forġiefnesse || gumum helpe / dǣleþ dōgra ġe·hw
Christ B 456b don / þā sē breĝa% mǣra || Bethania, / þēoden þrymfæst
Christ B 461b rwe, / hæleþ mid hālford, || ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr
Christ B 475b e·fȳsed, frēa mehtiġ, || fæder rīċe: / ‘Ġe·fēoþ
Christ B 479a ġiefe || and mid wunie, / āwa ealdre, || þæt ēow ǣfre n
Christ B 485a folc under rodorum. / Hweorfaþ hǣðnum%, || herġas brēota
Christ B 495b s temples hrōf || ðǣr hīe sǣĝon, / þā þe lēofes þ
Christ B 519a e·hlidu || hālford ferĝan / ðǣre beorhtan byrġ || mid
Christ B 533b Ġe·witon him þā gangan || Hierusālem / hæleþ hyġe-rō
Christ B 552a ēl þæt ġe·dafenaþ / þæt ðǣre blisse, || beorhte ġe
Christ B 577a Ġeatu, on·tȳnaþ. / Wile inn ēow || ealles wealdend, / cyni
Christ B 597a aþ, || swā him lēofre biþ / ġe·fremmanne, || þenden fl
Christ B 610a reġn, || duĝuþe weċċaþ / feorh-nere || īrra cynne, / ī
Christ B 613b u ðǣre hǣlu || þe hē ūs hyhte for·ġeaf, / þā hē þ
Christ B 619a Cwide eft on·hwearf / sāwlum sibbe, || sē þe ǣr sungen
Christ B 620b % / þurh ierne hyġe || ieldum sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eor
Christ B 623a nd wræce drēoĝan, / fēondum hrōðor || fūs-leoþ gālan
Christ B 624a or || fūs-leoþ gālan, / and ðǣre īlcan sċealt || eft
Christ B 632a s sē willa be·cōm / hēanum helpe || on þā hālĝan tī
Christ B 648a one māran hām, / hwīlum hē eorðan || eft ġe·stielde, /
Christ B 650a e || grund-ēat sōhte, / wende weorolde. || Be þon sē wīt
Christ B 690a ġele, || sibbe rǣreþ / ēċe ealdre || engla and manna; / sw
Christ B 722b fēng būtan firenum || þæt frōfre ġe·wearþ / eallum eo
Christ B 737b ġes hiht-pleĝa, || þā hē heofonum ā·stāh / on his eal
Christ B 749a , || mǣrþum tilian / þæt we þām hīehstan || hrōfe ġe
Christ B 758a n% ġe·fēon. / Habbaþ we ūs frōfre || fæder on rodorum /
Christ B 773a || eard weardien%; / wuton ūs fæder || friða wilnian, / bid
Christ B 857a drohtaþ strang / ær·þon we lande || ġe·liden hæfdon / o
Christ B 859a ūs help be·cōm, / þæt ūs hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / g
Christ B 864a , || ancrum fæste. / Wuton ūs ðǣre hȳðe || hiht staðol
Christ C 887b na bearn, / eall manna cynn, || metod-sċeafte / eġesliċ of
Christ C 914a and līðe || lēofum mannum / sċēawianne || þone sċīen
Christ C 919a um || eġesliċ and grimmliċ / ġe·sēonne, || synneĝum ma
Christ C 921a r·worhte. / Þæt mæġ wītes wearnunga || þām þe hafaþ
Christ C 926b d mæġen-wundrum || maniĝum þinġe, / and him on healfa ġ
Christ C 1026a folc ānra ġe·hwelċ, / cuman ġe·mōte || mann-cynnes ġe
Christ C 1041a Miċel ā·rīseþ / dryht-folc dōme, || siþþan dēaðes b
Christ C 1065b d, / riht ā·rǣred || rīċes bēacne, / folc-dryht wera || b
Christ C 1078b e ġe·sǣliġliċ || sāwlum ġielde, / wuldorlēan weorca.
Christ C 1083a sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him āre || þæt ðǣr fore ell-
Christ C 1090a um byrhteþ. || / Þæt þēah tēonum || ġe·tēod% weorð
Christ C 1091a e·tēod% weorðeþ, / þēodum þrēa, || þām þe þanc go
Christ C 1105a um wlītaþ%, / ġe·sēoþ him bealwe || þæt him betst be
Christ C 1106a etst be·cōm, / ðǣr hīe hit gōde || on·ġietan woldon. /
Christ C 1136a ām hālĝan || hūse sċolde / weorðunga || weorod sċēawi
Christ C 1139b , / wunder-blēom ġe·worht || wlite þæs hūses, / self slā
Christ C 1153a sċieldġe menn / ġe·sǣĝon sōðe, || þȳ selfan dæġe
Christ C 1173b / lāðlicne dēaþ || lēodum helpe. / Þā wearþ bēam mani
Christ C 1176a ēade and þicce; / sæp wearþ swāte. || Þæt ā·seċġan
Christ C 1196a | eallum sċolde / tō hleo and hrōðor || hæleþa cynne / we
Christ C 1214a a ne cūðon; / for·þon ðǣr tēonum || þā tācen ġe·s
Christ C 1242a | sunnan beorhtran. / Ōðer is ēacan || andġiete swā same
Christ C 1244b e, / and inn sēoþ, || ēaĝum wynne, / þæt hīe on heofon-r
Christ C 1249b ōne / sār þrōwian, || synna wīte, / weallendne līeġ || a
Christ C 1263b ġe·worden. || Maĝon wēana fela / ġe·sēon on him selfum
Christ C 1268b ra || þæt hīe him iermþa fela, / grimm helle fȳr, || ġ
Christ C 1269b , / grimm helle fȳr, || ġearu wīte / andweard sēoþ, || on
Christ C 1273a earfeþu swā same / sċieldgum sċande, || þæt hīe ðǣr
Christ C 1288a nsǣlġe, || ǣr for·hoĝdon / dōnne || þonne him daĝas l
Christ C 1292b biþ him hira iermþu || ān wīte, / ac þāra ōðerra ||
Christ C 1293b e, / ac þāra ōðerra || ēad sorĝum, / þæs þe hīe swā
Christ C 1304b bodan sæġdon || þæt hīe gryne wiston / firen-dǣda on h
Christ C 1337a nglum || and fore el-þēodum / þām ēadĝostum || ǣrest m
Christ C 1343a || engla drēames, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
Christ C 1352a urh mīnne naman / ēað-mōde ēow || ārna bǣdon, / þonne
Christ C 1357a sōfte, || ādle ġe·bundne, / þām ġē holdlīċe || hyġ
Christ C 1362a ūcan.’ / On·ġinneþ þonne þām yfelum || un-ġe·līċ
Christ C 1365a a god. / Ne þurfon hīe þonne metode || miltse ġe·wēnan,
Christ C 1376a hē him ǣr for·ġeaf / syngum sǣlum. || On·ġinneþ self
Christ C 1377a inneþ self cweðan, / swā hē ānum sprece || and hwæðere
Christ C 1390a ǣġeran || foldan ġe·sette / nēotenne || neorxna-wanges / b
Christ C 1398b um for·lure || þæt iċ þe fremum sealde. / Þā iċ þē
Christ C 1400b ē on þām eallum || ēades lȳt / mōde þūhte, || ġif
Christ C 1404a an || fremede wurde, / fēondum willan || feorr ā·worpen. / N
Christ C 1421a aþ iċ ana ġe·boren / folcum frōfre. || Meċ man folmum b
Christ C 1449a n || swāt ūt guton%, / drēor foldan, || þæt þū of dēo
Christ C 1471a mid mīne līċ-haman / hēanum helpe || hold ġe·ċīepte? /
Christ C 1479b ·sleġen synlīċe || selfum sċande. / For hwon þū þæt
Christ C 1481b n þē / ġe·hālgode, || hūs wynne, / þurh firen-lustas, ||
Christ C 1513a || Eall ġē þæt mē dydon, / hīenþum heofon-cyninge. ||
Christ C 1514a on hearde ā·drēoĝan / wīte wīdan ealdre, || wræc mid d
Christ C 1518a || forþ for·lǣteþ, / cwiþ þāra synfulra || sāwla fē
Christ C 1535a ċ, || wamfulra sċolu / werġe for·wyrde || on wīte-hūs, /
Christ C 1543a n-nihte || synne for·bærnan / wīdan fēore, || wamm of ð
Christ C 1555b / Ne be·sorĝaþ hē || synne fremman, / wan-hyġdiġ mann, |
Christ C 1567b , / synne cwīðaþ; || ac hīe sīþ dōþ / gǣstum helpe, ||
Christ C 1589b an tīd / sōþfæst sileþ || siĝor-lēanum / þām þe him
Christ C 1596b ǣteþ% / on ġe·ēan faran || feorh-nere, / ac sē bryne bind
Christ C 1601b %, / hwæt him sē wealdend || wrace ġe·sette, / lāðum lē
Christ C 1606b rtum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra sċolu ||
Christ C 1618b d weorðan / æt dōm-dæġe || dēaðe niðer, / under helle c
Christ C 1621a , || ðǣr hīe limu rǣċaþ / bindenne% || and tō bærnenn
Christ C 1621b rǣċaþ / tō bindenne% || and bærnenne / and tō swīĝenne
Christ C 1622a nne% || and tō bærnenne / and swīĝenne || synna tō wīte
Christ C 1622b e / and tō swīĝenne || synna wīte. / Þonne hāliġ gǣst |
Christ C 1645a || drihtne ġe·līefde. / Āwa ealdre || engla ġe·mānan / b
Vainglory 12b n his dæġ-rīme || druncen% rīċe, / þonne maniġe bēoþ
Vainglory 25b -ġe·medemod mōd; || sindon maniġe þæt. / Biþ þæt æf
Vainglory 61b won hira sellan, || þā hīe swice þōhton / and þrymm-cyn
Vainglory 66b ta; || wearþ him sēo feohte grimm / þonne biþ þām ōðr
Widsith 67a || glædlicne māðum / sanges lēane. || Næs þæt sǣne c
Widsith 72b ġe, / lēohteste hand || lofes wyrċenne, / heortan unhnēawos
Widsith 94b num hleo-drihtne, || þā iċ hām be·cōm, / lēofum tō l
Widsith 95a ċ tō hām be·cōm, / lēofum lēane, || þæs þe hē mē
Widsith 134a m god sileþ || gumena rīċe / ġe·healdenne, || þenden h
The Fortunes of Men 50b -sadum; || biþ ǣr his worda hrǣd. / Sum sċeall on bēore
The Fortunes of Men 56a amum be·sċierwed, / and hine self-cwale || seċġas nemna
The Fortunes of Men 76a and hē him brād sileþ / land lēane. || Hē hit on lust þ
The Fortunes of Men 92a n || ēað-mōd weorðeþ / and haĝu-stealdes || handa ġe·
Maxims I 35b sē þe his drihten nāt, || þæs oft cymeþ dēaþ unþi
Maxims I 52a ame fundian / fealwe on feorran lande, || hwæðer hē fæste
Maxims I 90b e·ġrētan, / forman fulle || frēan hand / rīċene ġe·rǣ
Maxims I 96b ēol cumen || and hire ċeorl hām, / āĝen æt-ġeofa || an
Maxims I 110b ran ðearf, || ær·þon hē mēðe weorðe. / Sēoc sē bi
Maxims I 111a e weorðe. / Sēoc sē biþ þe seldan ieteþ; || þēah hine
Maxims I 143b calc-randes; / nǣniġ fīra || fela ġe·strīeneþ. / Wēl ma
Maxims I 146b ann || ġe·nimeþ him wulfas ġe·fēran, / fela-fǣcne dēo
Maxims I 154a sċeall bām ġe·līċ / mann ġe·mæċċan. || Maþþum
The Order of the World 30a an% || þonne him frēa selle / on·ġietanne || godes āĝen
The Order of the World 32a ncian || þēodne mǣrum / āwa ealdre, || þæs þe ūs sē
The Order of the World 47a iċelan ġe·cynd%. / Swā hīe weorolde || wlite forþ bera
The Order of the World 97b m / ēċe unhwīlen || ēadĝum frōfre. / For·þon sċyle man
The Order of the World 100b e līfes wynne, || fundie him lissa blisse, / for·lǣte hete
The Order of the World 102b mid synna fyrnum, || fere him þām sellan rīċe.
The Riming Poem 57a ·ċēosaþ; / trēow-þrāh is trāh, || sēo untrume ġe·n
The Riming Poem 81b ā biteran synne, || hoĝaþ ðǣre beteran wynne, / ġe·mu
The Panther 66a ġond weorold ealle. / Siþþan þām swicce || sōþfæste m
The Panther 71b rd / god ungnīeðe% || þe ūs ġiefe dǣleþ / and tō feorh-
The Panther 72a e ūs tō ġiefe dǣleþ / and feorh-nere || fæder æl-meht
The Whale 14a hȳdaþ || hēah-stefn sċipu / þām unlande || ancor-rāpum
The Whale 36a hīe wraðe sēċen, / frōfre fēondum, || oþ·þæt hīe
The Whale 85b on mōton. || Wuton ā sibbe him / on þās hwīlnan tīd ||
The Whale 88a wā lēofne || on lofe mōton / wīdan fēore || wuldres nēo
The Partridge 5b tīd || swā ġē mid trēowe mē / on hyġe hweorfaþ || and
The Partridge 7b ·swīcaþ, || swā iċ simle ēow / mid sibb-lufan || sōna
The Partridge 14a || friðes earnian, / duĝuþe drihtne, || þenden ūs dæġ
Soul and Body II 16b rīċeþ grimmlīċe || gǣst þām dūste: / ‘Hwæt, drūg
Soul and Body II 17b t, drūg% þū% drēorĝa, || hwon dreahtest þū mē, / eor
Soul and Body II 20a s. || Lȳt þū ġe·þōhtes / hwon þīnre sāwle sīþ ||
Soul and Body II 34a þrītiġ || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Hw
Soul and Body II 35b ðlīċe. || Nis nū sē ende gōd. / Wǣre þū þe wiste wl
Soul and Body II 50a re || nǣngum libbendra, / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
Soul and Body II 59b wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū dumb and dēaf
Soul and Body II 90a ġan? / Þonne ne biþ nǣniġ þæs lȳtel liþ || on lime
Soul and Body II 109a en || on tȳn healfe / hungrum hrōðor. || For·þon hēo n
Soul and Body II 112b earpran. || Sē ġe·nēðeþ / ǣrest ealra || on þām eor
Soul and Body II 115a tōðas þurh·smȳhþ, / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
Soul and Body II 117a ufan on þæt hēafod / wyrmum wiste, || þonne biþ þæt w
Soul and Body II 121a Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·myndum || mōd-snotorra.
Guthlac A 10a īened. || Eart nū tīd-fara / þām hālĝan hām.’ || Þ
Guthlac A 13a nd sāwla ræst, / and ðǣr ā fēore || ġe·fēon mōton%,
Guthlac A 47a For·þon sē mann ne ðearf / þisse weorolde || wierpe ġe
Guthlac A 66a hāliġra mōd, / þā þe him heofonum || hyġe staðoliaþ
Guthlac A 84b bīdaþ. || Oft him brōĝan / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē
Guthlac A 98b on heofonum. || Him wæs hiht þām, / siþþan hine on·lieh
Guthlac A 125a his ġiefe willaþ / þiċġan þance || and him þās weoro
Guthlac A 131a | mannes fēore / þæs þe him handa || hūðe ġe·lǣdeþ,
Guthlac A 179a ǣpnum || wang blētsode, / him æt-stealle || ǣrest ā·rǣ
Guthlac A 188a -ēste || ān-for·lǣtan, / ac Gūð·lāces || gǣste ġe·
Guthlac A 218a ·sǣċe || beteran hīerdes. / þon eald-fēondas || ondan n
Guthlac A 225a hten || þurh dēaðes cwealm / hira earfoþa || ende ġe·r
Guthlac A 253a ȳt twēoþ% / þæt mē enġel || ealle ġe·lǣdeþ / spōwen
Guthlac A 333a wla ġe·hwelcre, / þonne hē eorðan || on þām ānade / hl
Guthlac A 353a n sweðrode; / woldon þæt him mōde || fore mann-lufan / sorh
Guthlac A 355a || þæt hē sīþ tuĝe / eft ēðle. || Ne wæs þæt an-
Guthlac A 367a | Hū sċeall min cuman / gǣst ġēoce, || nefne iċ gode se
Guthlac A 370a ġe·weorðe, / þæt ġē mec wundre || wǣġan% mōton. / Ne
Guthlac A 381a bū tū ġe·weorðen / eorðan ēacan, || min sē ēċa dæl
Guthlac A 406b gǣsta; / wǣron hīe rēowe || rǣsanne / ġīfrum grāpum. ||
Guthlac A 426a e·sċōd / þæs þe hīe him tēonan || þurh·toĝen hæf
Guthlac A 427b Lǣddon hine þā of lyfte || þām lēofostan / earde on eor
Guthlac A 432a || and swā þearfendliċ / him earfoþum || ana cōme, / ġif
Guthlac A 445a sē dryhtnes || dōm wīsode / þām nīehstan || nīed-ġe
Guthlac A 476a lne ġe·bielded, / sæġde him sorĝe || þæt hīe siġelē
Guthlac A 531b ene ġe·ēted. || Miċel is seċġan / eall aefter orde, ||
Guthlac A 539a llan; || is þæs ġīen fela / seċġenne, || þæs þe hē
Guthlac A 549a ll ġe·hēton. / Nā hīe hine dēaðe% || dēman mōston, / s
Guthlac A 572b lde, / hweorfan ġe·hīened || hell-warum, / and ðǣr on bend
Guthlac A 578a ar·fulle, || Crīste lāðe, / Gūð·lāce || mid grimnesse
Guthlac A 585b ġle, || for·þon þū synna fela, / fācna ġe·fremedes ||
Guthlac A 621a īfe, || swā is lār and ār / spōwendre || sprǣċe ġe·l
Guthlac A 636a || dēaþ and þīestru, / wōp wīdan ealdre; || nǣfre ġē
Guthlac A 654b can, / brēostum on·bryrded || þām beteran hām, / limum on
Guthlac A 655b hām, / limum on­·līehted || þām lēofostan / ēċan earde
Guthlac A 662b / þurh īdel ġielp || ealles swīðe. / Wendon ġē and wold
Guthlac A 700a ðes wiht, / þæs þe ġē him dare || ġe·dōn mōton, / ac
Guthlac A 728a ōm-ēadiġ || dryhtnes cempa / þām anwillan || eorðan dǣ
Guthlac A 733a || Siġe-hrēðiġ cōm / bytla þām beorĝe. || Hine blēts
Guthlac A 741a rihtne þēowde, / ġe·nam him wilddēorum wynne, || siþþa
Guthlac A 757a god wyrċeþ || gǣsta līfes / trumnaþe, || þȳ læs þā
Guthlac A 766a genġe weorðe, / þā hē ūs āre || and tō andġiete / syl
Guthlac A 766b / þā hē ūs tō āre || and andġiete / syleþ and sendeþ,
Guthlac A 786a || ðǣr hē simle mōt / āwa ealdre || eardfæst wesan, / bl
Guthlac A 801b ōht, / fūsne on forþ-weġ || fæder ēðle, / ġearwaþ gæs
Guthlac A 813b n burh, / gangaþ ġeġnunga || Hierusālem, / ðǣr hīe tō w
Guthlac A 814a | tō Hierusālem, / ðǣr hīe weorolde || wynnum mōton% / go
Guthlac B 836b bīdan, / ac aefter fierste || þām færestan / heofon-rīċe
Guthlac B 840a þþan ā || on sīn-drēamum / wīdan fēore || wunian mōst
Guthlac B 844b tan, / efnan on ēðle. || Hīe ǣr ā·þrēat / þæt hīe we
Guthlac B 851b fl / þæt þā sīn-hīewan || swylte ġe·teah. / Siþþan s
Guthlac B 894a | duĝuþum ġe·fremede. / Oft þām wīcum || weorode cōmo
Guthlac B 916a eorh-cwealm bude. / Hwīlum him handa || hungre ġe·þrēato
Guthlac B 1002b ġdiġ, / glēaw-mōd gangan || godes temple, / ðǣr hē ēðe
Guthlac B 1005b nd þā inn ēode || ēadĝum sprǣċe, / wolde heorcnian ||
Guthlac B 1066a nan ǣle. || Nis mē earfoþe / ġe·þolianne || þēodnes w
Guthlac B 1077a bearn, / ne bēo þū on sefan sēoc. || Iċ eom sīðes fū
Guthlac B 1089a þu. || Þǣr min hiht myneþ / ġe·sēċenne, || sāwol fun
Guthlac B 1090b wol fundaþ / of līċ-fæte || þām langan ġe·fēan / on ē
Guthlac B 1104a a þrymm, || þrēata mǣstne / heofonum ā·hōf, || þā h
Guthlac B 1112b e / dēop-hyċġende || drihtne willan / gǣst-ġe·rȳnum || o
Guthlac B 1117a and his sefan trymman / wundrum wuldre || on þā wlitiĝan
Guthlac B 1118a n þā wlitiĝan ġe·sċeaft / ēad-welan, || swā hē ǣr n
Guthlac B 1119a | swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre ealdre || ōðre swelċe / on
Guthlac B 1147a t-þeġn, || æðeles nēosan / þām hālĝan hofe, || fand
Guthlac B 1181a lēofostan, || on langne weġ / þām fǣġeran ġe·fēan ||
Guthlac B 1202a || On·gann þā ofostlīċe / his wine-drihtne || wordum m
Guthlac B 1249a r, || þe mē ā·līefed nis / ġe·cȳðenne || cwicra ǣng
Guthlac B 1264a ille. || Nū of hreðer-locan / þām sōðan ġe·fēan || s
Guthlac B 1269b rce ġe·wērĝod.’ || Þā þām wǣĝe ġe·sāh, / hafol
Guthlac B 1294b elnes ġe·myndiġ, || spræc his ambiht-þeġne, / torht tō
Guthlac B 1295a tō his ambiht-þeġne, / torht his trīewum ġe·sīðe: ||
Guthlac B 1298a iċ þē ǣr be·bēad, / lāc lēofre. || Nū of līċe is,
Guthlac B 1302b des ġimmas, || be·seah þā heofona rīċe, / glæd-mōd t
Guthlac B 1303a ō heofona rīċe, / glæd-mōd ġeofona lēanum || and þā
Guthlac B 1307a n up-weġ. || Englas feredon% / þām langan ġe·fēan, || l
Guthlac B 1333a mearh snierede, / ġe·hlǣsted hȳðe, || þæt sē hærn-fl
Guthlac B 1343b ce ġe·lǣdan || lāþ-spell sōþ. / Cōm þā frēoriġ-fe
Guthlac B 1362b ildes hād / gumena cynnes, || godes dōme, / wēriġra wraðu
Deor 3a | earfoþu drēah, / hæfde him ġe·sīþþe || sorĝe and l
Wulf and Eadwacer 12a um be·leġde, / wæs mē wynn þon, || wæs mē hwæðere
Wulf and Eadwacer 17a cerne earne hwelp / bireþ wulf wuda. || / þæt man ēaðe t
Riddles 12 11a || wiermeþ hwīlum / fæġere fȳre; || mē on fæðme stic
Riddles 14 4a um weras cyssaþ, / hwīlum iċ hilde || hlēoðre banne / will
Riddles 14 17a ordum || rincas laðie / wlance wīne; || hwīlum wrāðum% s
Riddles 15 11a cnōsle, || hwonne gǣst cume / durum mīnum, || him biþ dē
Riddles 20 6a lum || wīsaþ hwīlum / selfum sacce. || Þonne iċ sinċ we
Riddles 22 2a æt·samne cōm || [LX] manna / wǣġ-stæðe || wiċġum rī
Riddles 22 6b e fundodon, || ac wæs flōd dēop, / atol ȳða ġe·þræc
Riddles 22 12b / ofer wæteres byht || wæġn lande, / swā hine oxa ne tēah
Riddles 26 27a e hwæt iċ hātte, / niþþum nytte. || Nama min is mǣre, /
Riddles 27 8a ngere, || sōna weorpe% / esne% eorðan, || hwīlum ealdne ċ
Riddles 28 7a ġe·atwed, || feorran lǣded / durum dryhta. || Drēam biþ
Riddles 28 12b eldan mislīċe. || Miċel is hyċġanne / wīsfæstum menn,
Riddles 29 4a listum ġe·ġierwed, / hūðe þām hām || of þām here-s
Riddles 29 9b redde þā þā hūðe || and hām be·drāf% / wreċċan ofe
Riddles 29 12a | forþ ōnette%. / Dūst stanc heofonum, || dēaw fēoll on
Riddles 3 18b n, / strēamas% styrġan || and staðe þȳwan% / flint-grǣġn
Riddles 30a 7b be || and hīe on·hnīġaþ% mē / moniġe mid miltse, || ð
Riddles 31 23b ġ mid mæġne. || Miċel is hyċġenne / wīsum wōð-boran
Riddles 33 2b mliċ fram ċēole || clipode lande, / hlinsode hlūde; || hl
Riddles 33 5b æs hēo hete-grimm, || hilde sǣne, / biter beadu-weorca; ||
Riddles 34 4b , / hūðeþ holdlīċe || and hām tīehþ, / wǣðeþ ġond
Riddles 36 13a Þū wāst, ġif þū canst, / ġe·seċġanne, || þæt we
Riddles 39 19b sne middan-ġeard || maniĝum frōfre. / Nǣfre hēo heofonum
Riddles 39 20b re hēo heofonum hrān, || ne helle mōt, / ac hēo sċeall w
Riddles 39 22b es% / lārum libban. || Lang is seċġanne / hū hire ealdor-ġ
Riddles 39 25a || þæt is% wrǣtliċ þinġ / ġe·seċġanne. || Sōþ is
Riddles 40 16a || ūtan ymb·clyppe. / Iċ eom þon blēaþ, || þæt mec be
Riddles 40 45a æs || ġung ā·cenned / mǣre mannum || þurh mīnre mōdor
Riddles 40 55b m heoru-grymma, || þonne hē hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulc
Riddles 40 65b ah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre fēore. / Iċ mæġ framlīcor
Riddles 41 5b bearn / ofer foldan sċēat || ġe·fēan āĝen. / Ne maĝon
Riddles 41 8a s þā bearn dōþ. / Þæt is ġe·þenċanne || þēoda ġ
Riddles 48 8a awe be·þenċan% / hira hǣlu gode, || swā sē hrinġ ġe
Riddles 49 9b n / nemnan ne wille, || þe him nytte swā / and tō duĝuþum
Riddles 49 10a || þe him tō nytte swā / and duĝuþum dōþ || þæt sē
Riddles 50 2a || wundrum ā·cenned / dryhtum nytte, || of dumbum twǣm / tor
Riddles 54 2b n winc-sele, || stōp feorran tō, / hrōr hæġ-steald-mann, || h
Riddles 55 5b and rōde tācn, || þæs ūs rodorum up / hlædre rǣrde, ||
Riddles 59 17a can || wunda cwǣden / hrinġes hæleþum, || þā hē on hea
Riddles 6 2a ð || siĝora wealdend / Crīst campe. || Oft iċ cwice bærn
The Wife's Lament 51b mōd-ċeare; || hē ġe·man oft / wynlicran wīċ. || Wā b
The Judgment Day I 9a e. || Nis þæt lȳtlu spræc / ġe·hīeġanne. || Hāt biþ
The Judgment Day I 29a ġd weorðeþ, / and þonne ā ealdre || or-leġ drēoĝeþ.
The Judgment Day I 48b erġan on hīehþu, || hyhtum wuldre / libben on ġe·lēafan
The Judgment Day I 88b his synnum. || Ne sċeall sē sǣne bēon / ne þissa lārna
The Judgment Day I 89a sǣne bēon / ne þissa lārna læt, || sē þe him wile lib
The Judgment Day I 93b eþ, / timbreþ torhtlīċe, || sċulon clǣne, / wamma lēase,
The Judgment Day I 101b bannen, / Adames bearn || ealle sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·
The Judgment Day I 103a st and bān-sele, / ġe·samnod þām sīðe. || Sōþ þæt
The Judgment Day I 113b or þām ǣrende || þæt hē ūs eallum wāt. / On·cweþ n
Resignation 12a sēlost sīe || sāwle mīnre / ġe·mearcenne || metodes wil
Resignation 19a in rǣd wǣre. / For·ġief mē lisse, || libbende god, / biter
Resignation 21b man, / cyninga wuldor, || cume tō, ġif iċ mōt. / For·ġief þ
Resignation 25a fæst cyning, || sendan wille / cunnunge. || Nū þū canst o
Resignation 41a ġearone rǣd. / Nū iċ fundie þe, || fæder mann-cynnes, / o
Resignation 46b gæstes. || Þonne is gramra fela / æfstum ēaden, || hæbb
Resignation 71b nd hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec on ferhþ-weġ
Resignation 73a rhþ-weġ || and fundian / self þām sīðe || þe iċ ā·s
Resignation 103a ondes, || þe mē ġe·fylste / þām sīþ-fæte, || nū iċ
Resignation 114a ldan ...unian; / þonne iċ mē fremþum || frēode hæfde, / c
Resignation 116a ē wæs ā cearu simle / lufena lēane, || swā iċ ā·lifde
The Descent into Hell 2a æðelcunde mǣġþ / ġierwan ġunge; || wiston gumena ġe
The Descent into Hell 25a || hliehhende spræc / mōdiġ ðǣre meniġy || ymb his mæ
The Descent into Hell 31a ll swīðe || and witod [] / [] dæġe || drihten wille / [] ġ
The Descent into Hell 33a bearn godes. / Fȳsde hine þā fore || frēa mann-cynnes; / wo
The Descent into Hell 37a t ealra cyninga. / Ne rohte hē ðǣre hilde || helm-berendra
The Descent into Hell 38b ndra, / ne hē byrn-wīġend || þām burĝ-ġeatum / lǣdan ne
The Descent into Hell 51b id þȳ cyne-þrymme || cuman helle, / on·ġeat þā ġōmor
The Descent into Hell 57b ġ fore ðǣre meniġu || and his mæġe spræc / and þā wi
The Descent into Hell 69a biċġan wille. / Swā we ealle þē || ān ġe·līefaþ, / dr
The Descent into Hell 71a drēah fela / siþþan þū end mē || inn sīðodest, / þā
The Descent into Hell 80a est% || þā þū þone cniht / ūs brōhtest on Bethlem. ||
The Descent into Hell 85b est, || þā þū þæt ċild ūs / brōhtest on Bethlem. ||
The Descent into Hell 97b / beraþ on ūrum brēostum || banan handa, / sċulon ēac tō
The Descent into Hell 98a tō banan handa, / sċulon ēac ūssum fēondum || friðu wil
The Lord's Prayer I 6a on on rūmre foldan. / Sile ūs dæġe || dōmfæstne blǣd, /
The Lord's Prayer I 9b t ūsiċ costunga || cnyssan swīðe, / ac þū ūs frēodō
The Lord's Prayer I 11b / fram yfela ġe·hwǣm, || ā wīdan fēore.
Azarias 6a eart meahtum swīþ / nīðas nerġanne. || Is þīn nama m
Azarias 30a ēa-nīed || / || hæfdes || / Abrahame || and tō Isace / and
Azarias 30b fdes || / tō Abrahame || and Isace / and Iacobe, || gǣsta s
Azarias 37a , || þæt swā unrīme, / hād hebban, || swā heofon-steorr
Azarias 54a s wuldor-haman, / cōm him þā āre || and tō ealdor-nere /
Azarias 54b cōm him þā tō āre || and ealdor-nere / þurh lufan and
Azarias 66a | for frēan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
Azarias 81b þurh lyft lǣtest || lēodum freme / mildne morĝen-reġn. |
Azarias 116a ǣr ġe·sette / sīnum bearnum bryċe, || brēmen drihten. / a
Azarias 136b tor lǣtest / wæter wynlicu || weorold-hyhte / of clife clǣnu
Azarias 138a sē cyning ġe·sċōp / mannul miltse || and tō mæġen-ēa
Azarias 138b ōp / mannul tō miltse || and mæġen-ēacan. / Blētsien þe
Azarias 159a de || siĝora wealdend / enġel āre, || sē þe ūs bearh / f
Azarias 166a Crīst sċielde. / Hwearf þā healle, || swā hē hræðost
Azarias 173a | for gǣst-lufan / ġe·bunden bǣle || on byrnendes / fȳres
Azarias 175a iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% sōðe%, || nealles mē selfa
Azarias 180b ĝu Caldea, || ġe·wāt þā þām bryne gangan / an-hyġdi
Riddles 30b and 60 7b hæbbe, || hīe on·hnīġaþ mē, / mōdġe miltsum, || swā
The Ruin 29a l. || Bētend crungon / herġas hrūsan. || For·þon þās h
The Ruin 32a e wang ġe·crang / ġe·brocen beorĝum, || ðǣr ġō beorn
Riddles 63 14b te ġe·tācnod, || hwæt mē tō[] / []lēas rinċ, || þā unc ġ
Riddles 69 1b þ on weġe; || wæter wearþ bāne.
Riddles 70 6b and hlēor-torht || hæleþum nytte.
Riddles 73 15a ūtan we[] || / []ipe || / and wrōht-stæp[] || / []eorp, ea
Riddles 78 4a ] mīnum / and [] || / []yde mē mos[] || / [] || swā iċ him[
Riddles 83 6a sē mē ǣrest wearþ / gumena gyrne. || Iċ full ġearwe ġ
Riddles 88 26b wǣron ġe·same || sæċċe fremmanne; / nǣfre uncer āwþ
The Phoenix 40a e him līeġ sċieðeþ / ǣfre ealdre, || ær·þon ed-wende
The Phoenix 60b hæġl ne hrīm || hrēosaþ foldan, / ne windiġ wolcen, ||
The Phoenix 83a æt on·wended ne biþ / ǣfre ealdre, || ær·þon endie / fr
The Phoenix 139a þe drihten ġe·sċōp / gumum glēowe || on þās ġōmran
The Phoenix 191b h ġe·wittes wielm || wendan līfe, / feorh ġung on·fōn.
The Phoenix 195a ta wynsume || and wudu-blēda / þām eard-stede, || æðel-s
The Phoenix 198a %, || ofer foldan ġe·sċōp / inn-dryhtum || ielda cynne, / s
The Phoenix 226a an tō·gædere, / ġe·clungne clīewenne. || Þonne clǣne
The Phoenix 243a d, || sumes anlīċe / swā man andlēofne || eorðan wæstma
The Phoenix 275b sed biþ / āĝenne eard || eft sēċan. / Þonne fōtum ymb·f
The Phoenix 285a || bǣle for·þylmde, / asċan ēacan. || Þonne eall ġe·a
The Phoenix 346a | lǣdaþ mid wynnum / æðelne earde, || oþ·þæt sē ān-
The Phoenix 354a -frecan || ġōmor-mōde / eft earde. || Þonne sē æðelin
The Phoenix 367b weaht wrætlīċe || wundrum līfe. / For·þon hē drūsend
The Phoenix 386b / wunian on wuldre% || weorca lēane. / Þisses fuĝoles ġe
The Phoenix 460a nd his cnēo bīġeþ / æðele eorðan, || flīehþ yfela ġ
The Phoenix 468a er sweġle || sīde and wīde / his wīc-stōwe, || ðǣr hē
The Phoenix 475b d / on wuldres byriġ || weorca lēane, / þæs þe hīe ġe·h
The Phoenix 521a þonne bryne stīġeþ / hēah heofonum. || Hāt biþ maniĝ
The Phoenix 542b n aefter stefne, || stīĝaþ wuldre / wlitiġe ġe·wyrtod |
The Phoenix 562a þæs līfes ne mæġ / ǣfre ealdre || ende ġe·bīdan, / l
The Phoenix 565a ne || molsnod weorðan / wyrmum willan, || swā þēah weorod
The Phoenix 578b siþþan / fuĝol on fōtum || frēan ġeardum, / sunnan tō·
The Phoenix 594a || gæstas ġe·corene, / ēċe ealdre. || Þǣr him yfele ne
The Phoenix 611b him on þām wīcum || wiht sorĝe, / wrōht ne weðel || n
The Phoenix 656b ēoðor hāliġra, || þe him heofonum biþ, / tō þām mild
The Phoenix 657a || þe him tō heofonum biþ, / þām mildan gode, || mōd ā
The Phoenix 658b drēam, || ðǣr hīe drihtne ġiefe / worda and weorca || wy
Juliana 41a fǣmnan ġe·ġierede, / brȳd bolde. || Hēo þæs beornes
Juliana 51b ċ þē seċġe, || ġif þū sǣmran gode / þurh dēoful-ġ
Juliana 54b c, / ne ġe·þrēatian || þē ġe·singan. / Nǣfre þū þæ
Juliana 62a , || hāliġre fæder, / recene rūne || Reord up ā·stāh, /
Juliana 86b iefe, / þēoden mǣra, || þe ġe·wealde%. / Dēm þū hīe
Juliana 87a ġe·wealde%. / Dēm þū hīe dēaðe, || ġif þe ġe·daf
Juliana 88a þe ġe·dafen þynċe, / swā līfe lǣt, || swā þē lēo
Juliana 89b de þā framlīċe || fǣmnan sprǣċe, / ān-rǣd and yreþw
Juliana 99a e·fangen. / Wiþ·sæcest þū swīðe || selfre rǣdes / þī
Juliana 102b feoh-ġe·strēona. || Hē is frēonde god. / For·þon is þ
Juliana 106b af andsware, / Iuliana || (hēo gode hæfde / frēond-rǣdenne
Juliana 114a e mæġ hē elles mec / bringan bolde. || Hē þā brȳd-lufa
Juliana 115a Hē þā brȳd-lufan / sċeall ōðerre || ǣht-ġe·stealdu
Juliana 123b an sind, / þe þissum folce || freme standaþ, / þæt þū un
Juliana 132a ēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē sōðe || seċġan wille, / be
Juliana 137b hǣstlīċe / mān-fremmende || mē bēotast, / ne þū nǣfre
Juliana 155a ġen-þrymmes, / and him ānum || eall be·þenċe, / þæt h
Juliana 162a hēt || aefter lēohtes cyme / his dōm-setle. || Duĝuþ w
Juliana 170a e·n ġe·cwēmest, / and þē swā mildum || mund-byrd sē
Juliana 171a || mund-byrd sēċest, / hyldu% hālĝum, || bēoþ þe ā·h
Juliana 194a orda ġe·sprǣċe, / on·sōce swīðe || þæt þū sōþ g
Juliana 212a a wīta bealu. / Hæbbe iċ mē hyhte || heofon-rīċes weard
Juliana 215b of gramra grīpe, || þe þū godum teohhast. / Þā sind gǣ
Juliana 219b e sibbe, || þēah þe sēċe him / frēond-rǣdenne. || Hē
Juliana 221b duĝuþe mid dēoflum. || Iċ drihtne min / mōd staðolie, |
Juliana 233a || and ġe·lǣdan be·bēad / carc-erne. || Hire wæs Crīs
Juliana 246b nīðla, / helle hæftling, || ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hw
Juliana 262b e, / þeġn ġe·þungen || and þē sended, / hāliġ of hīeh
Juliana 265a grimm%, || wītu ġe·teohhod / gring-wræce. || Hēt þe god
Juliana 271b olian, / ġung grondorlēas, || gode% clipian% / ‘Nū% iċ þ
Juliana 289b am / ‘ealra cyninga cyning || cwale sellan. / Þā ġīen iċ
Juliana 291b n / wealdend wundian, || weorod sǣĝon / þæt ðǣr blōd and
Juliana 318b seċġan, || hwā þeċ sende mē.’ / Hire sē āg·lǣċa
Juliana 321b c min fæder || on þās fore þē, / hell-warena% cyning, ||
Juliana 361b sōce, siĝora frēan || and sǣmran ġe·buĝe, / on·sæġ
Juliana 365a ne finde || ferhþ staðolian / godes willan, || iċ bēo ġe
Juliana 376b -stōwe. || Swā iċ brōĝan / lāðne ġe·lde || þām þe
Juliana 408a um || selle þynceþ / leahtras fremman || ofer lof godes, / l
Juliana 412b ǣ, / mōd ġe·mierred || mē ġe·wealde / on synna sēaþ.
Juliana 416b weorðan on weorolde || wyrme hrōðor, / be·folen on foldan
Juliana 444a || Iċ þæt self ġe·cnēow / late miċeles, || sċeall nū
Juliana 455a te-sċīene || wuldres candel / þām wǣr-loĝan% || wordum
Juliana 458a þū heonan mōte, / hwæt þū tēonan || þurh·toĝen hæb
Juliana 484a || Sume iċ lārum ġe·teah, / ġe·flite fremede, || þæt
Juliana 497a iċ ǣr and sīþ / ġefremede facne, || siþþan furðum w
Juliana 504a him bǣm ġe·wearþ / iermþu ealdre || and hira eaforum sw
Juliana 517b nmǣte, || hwæðere iċ gang þām / āĝan mōste. || Næs
Juliana 533b on hyġe hālġe% || hǣðnum sprǣċe / tō his dōm-setle.
Juliana 534a ġe% || hǣðnum tō sprǣċe / his dōm-setle. || Hēo% þæ
Juliana 547b des / þurh sār-sleġe. || Iċ sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne
Juliana 557b wor, / mānes melda, || mǣĝum seċġan, / sūsles þeġnum, |
Juliana 569b þām weleĝan wæs || weorc þolianne, / ðǣr hē hit for
Juliana 573b le findan. || Næs sē fēond læt, / sē hine ġe·lǣrde ||
Juliana 613b ull / clǣne and ġe·corene || cwale lǣdan, / synna lēase. |
Juliana 621b st / ġe·minsode, || þæt iċ meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe l
Juliana 636a ded || land-mearce nēah / and ðǣre stōwe || ðǣr hīe s
Juliana 638b gann hēo þā lǣran || and lofe trymman / folc of firenum
Juliana 640a d him frōfre ġe·hēt, / weġ wuldre || and þæt word ā·
Juliana 646a ðǣr is help ġe·lang / ēċe ealdre, || þām þe āĝan s
Juliana 653b bbe, / lēohte ġe·lēafan, || þām libbendum / stāne stīþ
Juliana 665b ohtend / weġes for·wiernen || wuldres byriġ. / Biddaþ bearn
Juliana 670b earþ / ā·lǣded of līċe || þām langan ġe·fēan / þurh
Juliana 672a ġe. || Þā sē synn-sċaða / sċipe sċeoh-mōd || sċaðe
Juliana 677a ne selfne mid, / ær·þon hīe lande || ġe·liden hæfdon, /
Juliana 685a || on þām neolwan sċræfe, / þām frum-gāre || feoh-ġe
Juliana 690b hāliġre / miċele mæġene || mold-græfe, / þæt hīe hit
Juliana 708a dǣdum || dēman wille / līfes lēane. || //L// //F// bifaþ
Juliana 712b arum mǣnan. || Wæs ān tīd læt / þæt iċ yfel-dǣda ||
The Wanderer 11b sweotole ā·seċġan. || Iċ sōðe wāt / þæt biþ on eor
The Wanderer 30b þ, / hū slīðen biþ || sorh ġe·fēran, / þām þe him l
The Wanderer 36a uþe || his gold-wine / wenede wiste. || Wynn eall ġe·drē
The Wanderer 66a e·þyldiġ, / nē sċeall nā hāt-heort || nē tō hrǣd-w
The Wanderer 66b all nā tō hāt-heort || nē hrǣd-wyrde, / nē tō wāc wi
The Wanderer 67a t || nē tō hrǣd-wyrde, / nē wāc wiĝa || nē tō wan-hyd
The Wanderer 67b de, / nē tō wāc wiĝa || nē wan-hydiġ, / nē tō forht nē
The Wanderer 68a wan-hydiġ, / nē tō forht nē fæġen, || nē tō feoh-ġī
The Wanderer 68b forht nē tō fæġen, || nē feoh-ġīfre / nē nǣfre ġiel
The Wanderer 69a h-ġīfre / nē nǣfre ġielpes ġeorn, || ǣr hē ġeare cun
The Wanderer 112b | nē sċeall nǣfre his torn recene / beorn of his brēostum
The Wanderer 115a e him āre sēċeþ, / frōfre fæder on heofonum, || ðǣr
The Gifts of Men 60a him gumena weard / hāteþ him mǣrþum || māðum renian. / S
The Gifts of Men 61b ġ wǣpen-þræce, || wīġe nytte, / mōd-cræftiġ smiþ |
The Gifts of Men 63b , / þonne hē ġe·wyrċeþ || wera hilde / helm oþþe hup-se
The Gifts of Men 76a . || Sum biþ bielda til / hām hebbanne%. || Sum biþ here-t
The Gifts of Men 81b afoces cræftiġ. || Sum biþ horse hwæt. / Sum biþ swīþ-
The Gifts of Men 96a st%. || Sum biþ list-hendiġ / ā·wrītanne || word·ġe·r
Precepts 14b ōde, / þā þeċ ġeornast || gode trymmen.’ / Fæder eft h
Precepts 25a || ac þū þe ānne ġe·nim / ġe·sprecan simle || spella
Precepts 63a | weoroda sċieppend / hafa þe hyhte, || hāliġra ġe·mynd
Precepts 64a iġra ġe·mynd, / and ā sōþ siġe, || þonne þū seċġe
Precepts 90a es hlēotan. / Ne bēo þū nā tǣlende, || ne tō twēo-spr
Precepts 90b þū nā tō tǣlende, || ne twēo-sprǣċe, / ne þe on mō
Precepts 91b / ne þe on mōde lǣt || menn fracuþe, / ac bēo lēof-wende
The Seafarer 20a lum ielfete sang / dyde iċ mē gamene, || ganotes hlēoðor /
The Seafarer 37a || mǣla ġe·hwelċe / ferhþ fēran, || þæt iċ feorr he
The Seafarer 40b æs gōd, || nē on ġuĝuþe þæs hwæt, / nē on his dǣdu
The Seafarer 41a æs hwæt, / nē on his dǣdum þæs dēor, || nē him his d
The Seafarer 41b dēor, || nē him his drihten þæs hold, / þæt hē ā his
The Seafarer 43a s sǣ-fōre || sorĝe næbbe, / hwon hine drihten || ġe·dō
The Seafarer 44a ġe·dōn wille. / Ne biþ him hearpan hyġe || ne tō hrīn
The Seafarer 44b him tō hearpan hyġe || ne hrīnġ-þeġe, / ne tō wīfe
The Seafarer 45a || ne tō hrīnġ-þeġe, / ne wīfe wynn || ne tō weorolde
The Seafarer 45b eġe, / ne tō wīfe wynn || ne weorolde hiht, / ne ymbe āwiht
The Seafarer 51a aniaþ || mōdes fūsne / sefan sīðe, || þām þe swā þe
The Seafarer 61b ðan sċēatas, || cymeþ eft mē / ġīfre and grǣdiġ, ||
The Seafarer 69b ċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || twēon weorðeþ; / ādl oþþe
The Seafarer 79a þan || libbe mid englum / āwa ealdre, || ēċan līfes blǣ
The Seafarer 101a e || þe biþ synna full / gold ġēoce || for godes eġesan,
The Seafarer 119b onne ēac tilien, || þæt we mōten / on þā ēċan || ēad
Beowulf 14a dum, || þone God sende / folce frōfre; || firen-þearfe on
Beowulf 26b Him þā Sċield ġe·wāt || ġe·sċeap-hwīle / fela-hrōr
Beowulf 28b Hīe hine þā æt·bǣron || brimes faroþe, / swǣse ġe·s
Beowulf 51a d. || Menn ne cunnon / seċġan sōðe, || sele-rǣdende%, / h
Beowulf 95a || sunnan and mōnan / lēoman lēohte || land-būendum / and
Beowulf 124b ġe·wāt / hūðe hrēmiġ || hām faran, / mid ðǣre wæl-f
Beowulf 133b stes; || wæs þæt ġe·winn strang, / lāþ and langsum. ||
Beowulf 137b , / fǣhþe and firene; || wæs fæst on þǣm. / Þā wæs ēa
Beowulf 158b nan þorfte / beorhtre bōte || banan% folmum, / ac% sē% ǣĝl
Beowulf 172a | Maniġ oft ġe·sæt / rīċe rūne; || rǣd eahtodon / hwæt
Beowulf 174b est wǣre / wiþ fǣr-gryrum || ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe
Beowulf 188a dæġe || drihten sēċan / and fæder fæðmum || friðe wil
Beowulf 191b ndan; || wæs þæt ġe·winn swīþ, / lāþ and langsum, ||
Beowulf 234a nn wǣron. / Ġe·wāt him þā waroþe || wiċġe rīdan / þe
Beowulf 257a ·þōht: || ofost is sēlest / ġe·cȳðanne || hwonan ēow
Beowulf 270a ūs lārena gōd. / Habbaþ we þǣm mǣran || miċel ǣrend
Beowulf 298b e mannan / wudu wunden-heals || Weder-mearce, / gōd-fremmendra
Beowulf 313b e·tǣhte, || þæt hīe him meahton / ġeġnum gangan; || g
Beowulf 316a aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē fēran; || fæder eall-wealda
Beowulf 318b lde / sīða ġe·sunde. || Iċ sǣ wille / wiþ wrāþ weorod
Beowulf 323b sang on searwum, || þā hīe sele furðum / on hira gryre-ġ
Beowulf 327a s reċedes weall, / buĝon þā benċe. || Byrnan hringdon, / g
Beowulf 360b ēaw. / Wulf·gār maðelode || his wine-drihtne: / ‘Hēr sin
Beowulf 374a || Eċġþēow hāten, / þǣm hām for·ġeaf || Hrēðel
Beowulf 379a tas || Ġēata feredon / þider þance, || þæt hē [XXX]ti
Beowulf 383a ār-stafum || ūs on·sende, / West-Denum, || þæs iċ wēn
Beowulf 438a e sīdne sċield, / ġeolo-rand gūðe, || ac iċ mid grāpe
Beowulf 460b ; / wearþ hē Heaðu·lāfe || hand-banan / mid Wylfingum; ||
Beowulf 473a mē āðas swōr. / Sorh is mē seċġanne || on sefan mīnum
Beowulf 489a ā dēaþ for·nam. / Site nū simble || and on·sǣl meta, /
Beowulf 525a ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ þē || wiersan ġe·þinġa,
Beowulf 553b / golde ġe·ġierwed. || Mē grunde tēah / fāh fēond-sċa
Beowulf 587b ah þū þīnum brōðrum || banan wurde, / hēafod-māĝum;
Beowulf 590a n wit dūĝe. / Seċġe iċ þe sōðe, || sunu Eċġ·lāfes
Beowulf 601a ndeþ, || sǣċċe ne wēneþ / Gār-Denum. || Ac iċ him Ġ
Beowulf 604a an. || Gæþ eft sē þe mōt / medu mōdiġ, || siþþan mor
Beowulf 641b roden / frēolicu folc-cwēn || hire frēan sittan. / Þā wæs
Beowulf 647a e; || wisse þǣm āġlæċan / þǣm hēah-sele || hilde ġe
Beowulf 665a Wealh·þēow sēċan, / cwēn ġe·beddan. || Hæfde cyning
Beowulf 694b e·frugnen || þæt hīe ǣr fela miċeles / on þǣm wīn-s
Beowulf 714b m hēan / Wōd under wolcnum || þæs þe hē wīn-reċed, / go
Beowulf 720a eall-þeġnas fand. / Cōm þā reċede || rinċ sīðian, / dr
Beowulf 766b þ / þæt sē hearm-sċaða || Heorote ā·tēah. / Dryht-sele
Beowulf 905a || Hine sorĝ-wielmas / lemede lange ; || hē his lēodum we
Beowulf 906b wearþ, / eallum æðelingum || ealdₒr-ċeare; / swelċe oft
Beowulf 909a rl maniġ, / sē þe him bealwa || bōte ġe·līefde, / þæt
Beowulf 919b c maniġ / swīþ-hyċġende || sele þǣm hēan / searu-wund
Beowulf 925b rōð·gār maðelode || (hē healle ġēong, / stōd on stap
Beowulf 933b ǣnġe mē / wēana ne wende || wīdan fēore / bōte ġe·bīd
Beowulf 955a æt þīn dōm% leofaþ / āwa ealdre. || Eall-wealda þeċ /
Beowulf 969b / feorh-ġe·nīðlan; || wæs fore-mehtiġ / fēond on fēðe
Beowulf 971a ðre hē his folme for·lēt / līf-wræðe || lāst weardia
Beowulf 1003a na. || Nā þæt īeðe biþ / be·flēonne, || fremme sē
Beowulf 1009a Þā wæs sǣl and mǣl / þæt healle gēong || Healf·denes
Beowulf 1013a sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā benċe || blǣd-āĝende, / fyl
Beowulf 1021b / seġen ġyldenne || siĝores lēane; / hroden hilde-cumbₒr
Beowulf 1119a || Gūð-rinc ā·stāh. / Wand wolcnum || wæl-fȳra mǣst, /
Beowulf 1138b a, / ġiest of ġeardum; || hē gryn-wræce / swīðor þōhte
Beowulf 1139b ce / swīðor þōhte || þonne sǣ-lāde, / ġif hē torn-ġe
Beowulf 1154b en. / Sċēotend Sċieldinga || sċipon feredon / eall inn-ġe
Beowulf 1158b sǣ-lāde / dryhtliċe wīf || Denum feredon, / lǣddon tō l
Beowulf 1159a || tō Denum feredon, / lǣddon lēodum. || Lēoþ wæs ā·s
Beowulf 1171b wes, / gold-wine gumena || and Ġēatum sprec / mildum wordum,
Beowulf 1186a æt eall ġe·mann, / hwæt wit willan || and tō weorð-mynd
Beowulf 1186b , / hwæt wit tō willan || and weorð-myndum / umbₒr-wesendu
Beowulf 1207a ċu || wēan ācsode, / fǣhþe Frēsum. || Hē þā frætwe
Beowulf 1232a swā iċ bidde.’ / Ēode þā setle. || Þǣr wæs symbla c
Beowulf 1236b him Hrōð·gār ġe·wāt || hofe sīnum, / rīċe tō ræst
Beowulf 1237a t || tō hofe sīnum, / rīċe ræste. || Reċed weardode / un
Beowulf 1242a ræste ġe·bēah. / Setton him heafdon || hilde-randas, / bord
Beowulf 1251a sēo þēod tilu. / Siĝon þā slǣpe. || Sum sāre on·ġea
Beowulf 1262a as, || siþþan Cāin% wearþ / eċġ-banan || āngan brēðe
Beowulf 1272a | þe him god sealde, / and him an-wealdan || āre ġe·līef
Beowulf 1279a unu dēaþ% wrecan. / Cōm þā Heorote, || ðǣr Hrinġ-Dene
Beowulf 1295b ste be·fangen, || þā hēo fenne gēong. / Sē wæs Hrōð
Beowulf 1310a | dēadne wisse. / Hræðe wæs būre || Bēow·ulf fetod, / si
Beowulf 1330b æs. / Wearþ him on Heorote || hand-banan / wæl-gāst wǣfre;
Beowulf 1336a eardum clammum, / for·þon hē lange || lēode mīne / wanode
Beowulf 1374a land || up ā·stīĝeþ / wann wolcnum, || þonne wind styre
Beowulf 1396b lċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, ||
Beowulf 1419a ieldinga, || weorce on mōde / ġe·þolianne, || þeġne ma
Beowulf 1422b / Flōd blōde wēoll || (folc sāwon), / hātan heolfre. || H
Beowulf 1472a ðrum swā, / siþþan hē hine gūðe || ġe·ġiered hæfde
Beowulf 1506b sēo brim-wylf%, || þā hēo botme cōm, / hringa þenġel |
Beowulf 1507b otme cōm, / hringa þenġel || hofe sīnum, / swā hē ne meah
Beowulf 1561a || þonne ǣniġ mann ōðer / beadu-lāce || æt-beran meah
Beowulf 1578b þāra þe hē ġe·worhte || West-Denum / oftor miċele ||
Beowulf 1585b for·ġeald, / rēðe cempa, || þæs þe hē on rste ġe·se
Beowulf 1616b den-mǣl; || wæs þæt blōd þæs hāt, / ǣtren ellor-gās
Beowulf 1623a ǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā lande || lid-manna helm / swī
Beowulf 1639a tenġe || weorcum ġe·ferian / þǣm gold-sele || Grendles h
Beowulf 1640b afod, / oþ·þæt samnunga || sele cōmon / frame fyrd-hwate
Beowulf 1654a ga, || lustum brōhton / tīres tācne, || þe þū hēr tō
Beowulf 1654b tō tācne, || þe þū hēr lōcast. / Iċ þæt unsōfte |
Beowulf 1707b um sprǣcon. || Þū sċealt frōfre weorðan / eall lang-tw
Beowulf 1709a || lēodum þīnum, / hæleþum helpe. || Ne wearþ Here·mō
Beowulf 1711a dingum; / ne ġe·wēox hē him willan, || ac tō wæl-fielle
Beowulf 1711b ox hē him tō willan, || ac wæl-fielle / and tō dēaþ-cw
Beowulf 1712a an, || ac tō wæl-fielle / and dēaþ-cwalum || Deniġa lēo
Beowulf 1724b wintrum frōd. || Wundₒr is seċġanne / hū mehtiġ god ||
Beowulf 1731a im on ēðle || eorðan wynne / healdanne, || hlēow-burh wer
Beowulf 1742b wle hierde; || biþ sē slǣp fæst, / bisiĝum ġe·bunden,
Beowulf 1748a earĝan gāstes; / þynceþ him lȳtel || þæt hē lange hē
Beowulf 1755b e·fealleþ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māð
Beowulf 1782a nn || ēaĝum starie. / Gā nū setle, || symbₑl-wynne drē
Beowulf 1785b glæd-mōd, || ġēong sōna / setles nēosan, || swā sē s
Beowulf 1804b | % / wǣron æðelingas || eft lēodum / fūse tō faranne%; |
Beowulf 1805a ngas || eft tō lēodum / fūse faranne%; || wolde feorr þan
Beowulf 1815a ēode weorþ Denum / æðeling yppan, || ðǣr sē ōðer w
Beowulf 1830a a || þeġna bringe, / hæleþa helpe. || Iċ on Hyġe·lāc
Beowulf 1834a iċ þe wēl herġe / and þē ġēoce || gār-holt bere, / m
Beowulf 1836b him þonne Hrēð·rīċ% || hofum Ġēata / ġe·þinġeþ%
Beowulf 1851a -Ġēatas || sēlran næbben / ġe·ċēosanne || cyning ǣn
Beowulf 1876b æðele. || Wæs him sē mann þon lēof / þæt hē þone br
Beowulf 1888a ft maniĝum sċōd. / Cōm þā flōde || fela-mōdiġra, / hæ
Beowulf 1895b odum / sċaðan sċīr-hāme || sċipe fōron. / Þā wæs on s
Beowulf 1917a þe || feorr wlātode; / sǣlde sande || sīd-fæðme sċip, /
Beowulf 1922a old; || næs him feorr þonan / ġe·sēċanne || sinċes bry
Beowulf 1930a s hīo hnāh swā-þēah, / ne gnēaþ ġiefa || Ġēata lē
Beowulf 1941a swelċ cwēnliċ þēaw / idese efnanne, || þēah þe hīo
Beowulf 1961a þonan Ēomer% wōc / hæleþum helpe, || Hemminġes% mǣġ, /
Beowulf 1967b druĝon, / elne ġe·ēodon, || þæs þe eorla hlēow, / banan
Beowulf 1974b e cōm, / heaðu-lāces hāl || hofe gangan. / Hræðe wæs ġe
Beowulf 1983a līð-wǣġe bær / hæleþum% handa. || Hyġe·lāc on·gan
Beowulf 1990a n || ofer sealt wæter, / hilde Heorote? || Ac þū Hrōð·g
Beowulf 2005a sorĝe ġe·fremede, / iermþe ealdre. || Iċ þæt eall ġe
Beowulf 2010a en. || Iċ ðǣr furðum cōm / þǣm hrinġ-sele || Hrōð·
Beowulf 2019b / seċġe sealde%, || ǣr hēo setle ġēong. / Hwīlum for du
Beowulf 2039b ·þæt hīe for·lǣddan || þǣm lind-pleĝan / swǣse ġe
Beowulf 2048b cnāwan / þone þīn fæder || ġe·feohte bær / under here-g
Beowulf 2071b are cunne, / sinċes brytta, || hwon siþþan wearþ / hand-ræ
Beowulf 2079b rþ, / mǣrum maĝu-þeġne% || mūð-banan, / lēofes mannes |
Beowulf 2093a p-riht ā·stōd. / Tō lang is reċċenne || hū iċ% þǣm%
Beowulf 2104a siþþan morĝen cōm / and we simble || ġe·seten hæfdon.
Beowulf 2117a ·þæt niht be·cōm / ōðer ieldum. || Þā wæs eft hræ
Beowulf 2203b ċas / under bord-hrēoðan || banan wurdon, / þā hine ġe·
Beowulf 2289b d / fēondes fōt-lāst; || hē forþ ġe·stōp / diernan cræ
Beowulf 2325a | brōĝa ġe·cȳðed / snūde sōðe, || þæt his selfes h
Beowulf 2362b X] / hilde-ġeatwa, || þā hē holme bēah%. / Nealles Hett·w
Beowulf 2368b owes, / earm ān-haĝa, || eft lēodum; / ðǣr him Hyġd ġe
Beowulf 2384b mǣrne þēoden. || Him þæt mearce wearþ; / hē ðǣr for%
Beowulf 2404b s, / bealu-nīþ beorna; || him bearme cōm / māðᵤm-fæt m
Beowulf 2410a n. || Hē ofer willan ġēong / þæs þe hē eorþ-sele ||
Beowulf 2416a . || Næs þæt īeðe ċēap / ġe·ġanganne || gumena ǣng
Beowulf 2432a ibbe ġe·munde. / Næs iċ him līfe || lāðra āwihte, / beo
Beowulf 2445a ōmorliċ || gamolum ċeorle / ġe·bidanne, || þæt his by
Beowulf 2448a onne his sunu hangaþ / hræfne hroðre || and hē him helpe%
Beowulf 2452a īþ; || ōðres ne ġīemeþ / ġe·bīdanne || burgum on in
Beowulf 2461b er ānum; || þūhte him eall rūm, / wangas and wīċ-stede.
Beowulf 2494a s him ǣniġ ðearf / þæt hē Ġiefþum || oþþe tō Gār-
Beowulf 2494b t hē tō Ġiefþum || oþþe Gār-Denum / oþþe on Swēo-r
Beowulf 2498b olde, / ana on orde || and swā ealdre sċeall / sæċċe fremm
Beowulf 2502a þum || Dæġ·hræfne wearþ / hand-banan, || Hūĝa cempan;
Beowulf 2519a olde iċ sweord beran, / wǣpen wyrme, || ġif iċ wisse hū /
Beowulf 2556a æs ðǣr māra frist / frēode friclan. || Fram ǣrest cōm /
Beowulf 2562a | heorte ġe·fȳsed / sæċċe sēċanne. || Sweord ǣr ġe
Beowulf 2570a de || ġe·boĝen sċrīðan, / ġe·sċipe sċyndan. || Sċi
Beowulf 2591b ǣn-daĝas. || Næs þā lang þon / þæt þā āĝlæċan |
Beowulf 2639a ūsiċ on herġe ġe·ċēas / þissum sīþ-fæte || selfes
Beowulf 2644a llen-weorc || ana ā·þōhte / ġe·fremmanne, || folces hie
Beowulf 2648b gūð-rinca; || wuton gangan tō, / helpan hild-fruman, || þende
Beowulf 2654a || þæt we randas beren / eft earde, || nefne we ǣror mæ
Beowulf 2684b æt hilde; || wæs sēo hand strang, / sē þe mēċa ġe·h
Beowulf 2686b e ofer·sōhte, || þonne hē sæċċe bær / wǣpen wundrum
Beowulf 2804a t brimes nōsan; / sē sċeall ġe·myndum || mīnum lēodum
Beowulf 2815b for·swēop% / mīne māĝas || metod-sċeafte, / eorlas on eln
Beowulf 2845b nan līfes. || Næs þā lang þon / þæt þā hild-latan ||
Beowulf 2882b of ġe·witte. || Werġendra% lȳt / þrang ymbe þēoden, ||
Beowulf 2892b t þā þæt heaðu-weorc || haĝan bēodan / up ofer eċġ-
Beowulf 2922a || milts unġiefeþe. / Ne iċ Swēo-þēode || sibbe oþþe
Beowulf 2941a % on galg-trēowum% / fuĝolum% gamene. || Frōfₒr eft ġe
Beowulf 2960b don, / siþþan Hrēðlingas || haĝan þrungon. / Þǣr wearþ
Beowulf 2992b Hrēðles eafora, || þā hē hām be·cōm, / Eofore and Wul
Beowulf 2998b or, / hām-weorðunge, || hylde wedde. / Þæt is sēo fǣhþu
Beowulf 3001a wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ || Swēona lēoda, / siþþan h
Beowulf 3016a | nealles eorl weġan / māðum ġe·myndum, || ne mæġeþ s
Beowulf 3085b ngen; || Wæs þæt ġiefeþe swīþ / þe þone þēodcyning
Beowulf 3136b % boren, / hār hilde-rinċ% || Hranes-næsse. / Him þā ġe·
Judith 7a āhte trumne ġe·lēafan / ā þǣm eall-mihtiĝan. || Ġe
Judith 9b iċ / ġierwan up swǣsendu. || þǣm hēt sē gumena bealdor
Judith 11b on, rand-wīġende, || cōmon þǣm rīċan þēodne / fēran
Judith 15a ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā þǣm simble || sittan ēodon
Judith 16a mble || sittan ēodon, / wlance wīn-ġe·drince, || ealle hi
Judith 36a an mæġeþ || ofostum fetian / his bedd-ræste || bēaĝum
Judith 40a a breĝu, || bearhtme stōpon / þǣm ġiest-ærne, || ðǣr
Judith 43b unnon / þā torhtan mæġþ || træfe þǣm hēan, / ðǣr sē
Judith 54a || him þȳ nēar hēte / rinca rūne ġe·ġangan. || Hīe
Judith 72b ðne lēod-hatan, || lǣddon bedde / nīehstan sīðe. || Þ
Judith 96b hēr-būendra || þe hine him helpe sēċeþ / mid rǣde and
Judith 120a ac ðǣr wunian sċeall / āwa ealdre || būtan ende forþ / o
Judith 131b eaf, / hyġe-þancolre, || hām beranne, / Iudith ġiengran sī
Judith 141a d-mōde || ġe·gān hæfdon / þǣm weall-ġeate. || Wīġe
Judith 147a || Wæs þā eft cumen / lēof lēodum || and þā lungre h
Judith 152a || and þæt word ā·cwæþ / þǣm siġe-folce: || ‘Iċ
Judith 169a | þæt wæs Iudith cumen / eft ēðle || and þā ofostlīċ
Judith 174a hēafod on·wrīðan / and hit bīecþe || blōdiġ æt-īew
Judith 176b . / Spræc þā sēo æðele || eallum þǣm folce: / ‘Hēr
Judith 189a þæt ġē recene ēow / fȳsan ġe·feohte. || Siþþan fyrm
Judith 196a end sindon ēowre / ġe·dēmed dēaðe || and ġē dōm āĝ
Judith 200a snūde ġe·ġearwod, / cēnra campe. || Stōpon cyne-rōfe /
Judith 202a bǣron siġe-þūfas%, / fōron ġe·feohte || forþ on ġe·
Judith 213a tōpon heaðu-rincas, / beornas beadwe, || bordum be·þeahte
Judith 220a ð-fanum || ġe·gān hæfdon / þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þ
Judith 275b wearþ sīþ and læte || sum þǣm arod / þāra beadu-rinca
Judith 281a lungre ġe·fēoll / frēoriġ foldan, || on·gann his feax
Judith 283b / and þæt word ā·cwæþ || þǣm wīġendum / þe ðǣr un
Judith 295a sweordum ġe·hēawen, / wulfum willan || and ēac wæl-ġīf
Judith 296a nd ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum frōfre. || Fluĝon þā þe
Judith 311a . || Lȳthwon be·cōm / cwicra cȳþþe. || Ċierdon cyne-r
Judith 313b rēocende hrǣw. || Rūm wæs nimanne / land-būendum || on
Judith 322a swæðe reston, / þā þe him līfe || lāðost wǣron / cwic
Judith 326a -locc, || wǣĝon and lǣddon / ðǣre beorhtan byriġ, || Be
Judith 334b , / mæġeþ mōdiġre. || Hīe mēde hire / of þǣm sīþ-fæ
Judith 345a o āhte sōðne ġe·lēafan / þǣm eall-mihtĝan; || hūru
Judith 347a þǣm lēofan drihtne / wuldor wīdan ealdre, || þe ġe·s
The Paris Psalter 100:1 3b ġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealr
The Paris Psalter 101:1 3a s weard || and ġe·hylde min / þē be·cume, || þēoda re
The Paris Psalter 101:2 3b swenċed sīe, || þū swǣs mē / þīn ēare on·hield ||
The Paris Psalter 101:21 7b n þīnes ānes ġear || āwa fēore. / / # / Æt fruman þū,
The Paris Psalter 101:23 4a iġels dēþ, / and hīe bēoþ weorolde || wended siþþan. /
The Paris Psalter 101:25 3b hira selfra cynn || siþþan fēore / on weorolda weorold ||
The Paris Psalter 103:7 2a | niðan swā swā ryfte / him% ġe·wǣde || worhte swelċe%
The Paris Psalter 103:13 3b ; / wyrta þū ġe·worhtest || wraðe manna. / / # / Ēac þū h
The Paris Psalter 103:14 2a ðan || ūt ā·lǣdest / hlāf helpe; || heortan manna / must
The Paris Psalter 103:25 4a mere || brāde healdan; / ealle þē, || ēċe drihten, / ǣtes
The Paris Psalter 104:9 1b / Þæt hē mid āþ-sware || Abrahame / and tō Isaace || ē
The Paris Psalter 104:9 2a þ-sware || tō Abrahame / and Isaace || ēac ġe·sōhte, / a
The Paris Psalter 104:9 4a e || Iacobe bēad, / þæt āwa fēore || Israheles cynn / his
The Paris Psalter 104:15 2b nde ǣrest / full wīsne || wer sċealce, / and þā be·bōhto
The Paris Psalter 104:15 5a ǣr hine grame ǣrest / hæfdon hæfte, || oþ·þæt hine h
The Paris Psalter 104:16 3a | and hine þǣm lēodum þā / ealdor-menn || eallum sette. /
The Paris Psalter 104:17 1b ē sette hine on his hūse || hlāf-wearde, / ealra him his
The Paris Psalter 104:25 1b hira wæter swelċe || wende blōde, / on þǣm hira fiscas
The Paris Psalter 104:37 3a weard, || þe hē hleoðrode / Abrahame, || his āĝenum hys
The Paris Psalter 104:40 3b e, / and his ǣ-be·bod || āwa fēore.
The Paris Psalter 105:13 2b sende on hira mūðas || mete ġe·nihte. / / # / On·gunnon h
The Paris Psalter 105:17 2a lċe || ċealf on·gunnon / him god-ġielde || ġeorne wyrċa
The Paris Psalter 105:26 6b him þæt eall ġe·wearþ || ǣ-swice. / / # / On·gunnon hira
The Paris Psalter 106:1 3b his mild-heortness || miċel% weorolde. / / # / Seċġe þæt n
The Paris Psalter 106:5 1b n ðǣre costunge || clipodon drihtne%, / and hē hīe of þ
The Paris Psalter 106:6 4a cūðlīċe || inn be·cōmon / hira ċeastre || eardung-stō
The Paris Psalter 106:8 3b gōdum / fæste ġe·fylleþ || fēore siþþan. / / # / Þā þe
The Paris Psalter 106:12 1b / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:18 1b hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:25 1a || up ā·stiġene. / / # / Þā heofonum up || hēah ā·stī
The Paris Psalter 106:27 1b / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of earf
The Paris Psalter 106:31 3b tlum sōþfæstra || seċġan weorolde. / / # / Hē on wēstenn
The Paris Psalter 107:8 1a hēafdes mīnes. / / # / Iċ mē cyninge || cenne Iudas, / sindo
The Paris Psalter 107:12 3b fēond ġe·dōn || fracuþe nāwihte.
The Paris Psalter 108:5 1b e·sete him synfulle || simle ealdrum, / stande him on þā s
The Paris Psalter 108:6 2b him his ġe·bedd || hweorfe firenum. / / # / Ġe·wurðe him
The Paris Psalter 108:10 3a | earme þearfan, / þonne hīe his hūse || hlēowes wilnian
The Paris Psalter 108:12 2b his stēop-ċildum || stande helpe. / / # / Gangan ealle his b
The Paris Psalter 108:15 3b lne / of þisse eorðan || āwa fēore. / / # / Næs him milde ġ
The Paris Psalter 110:4 4b m / fæġerum ġe·fylde || and his folce cwæþ, / þæt hē h
The Paris Psalter 111:7 1b þ his heorte ġearu || hyhte drihtne / ġe·trymed and ġe·
The Paris Psalter 112:2 2b tsod / of þissan forþ || āwa weorolde. / / # / Fram up-gange |
The Paris Psalter 112:5 2a ġ || þone unaĝan / weċċan willan || and of weorf-torde /
The Paris Psalter 113:25 3b nū / of þissan forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 114:2 1a est. / / # / And þū þīn ēare mē || ēad-mōdlīċe / hold
The Paris Psalter 114:5 2b sāwle on ġe·syntum; || iċ sōðan wāt, / þæt þū wǣr
The Paris Psalter 115:3 1a e lēase. / / # / Hwæt mæġ iċ gode || ġieldan drihtne / for
The Paris Psalter 116:2 4b ryhtnes / wunaþ ēċe% || āwa fēore.
The Paris Psalter 117:1 3b his mild-heortness || miċel weorolde. / / # / Þæt Israela c
The Paris Psalter 117:2 3b / his mild-heortness || mǣre weorolde. / / # / Cweðe Aarones
The Paris Psalter 117:3 3b / his mild-heortness% || mǣre weorolde. / / # / Cweðen ealle
The Paris Psalter 117:5 1b / Iċ on costunge || ċīeġde drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 117:8 1b / God is on drihten || ġeorne þenċanne, / þonne on mannan
The Paris Psalter 117:8 2b þonne on mannan wese || mōd trēowianne. / / # / God is on dr
The Paris Psalter 117:9 1b / God is on drihten || ġeorne hyhtanne, / þonne on ealdor-me
The Paris Psalter 117:9 2b nne on ealdor-menn || āhwǣr trēowianne. / / # / Ealle mē ym
The Paris Psalter 117:14 3a ah || and hē mē ēac / is ā weorolde || worden on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:18 2b / drihten æl-mehtiġ || nolde dēaðe mē / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 117:21 4a hēaĝost; || hāliġ drihten / wealles wrāðe || wīs tēof
The Paris Psalter 117:22 3b lum eorð-tūdrum || ēadĝum blisse. / / # / Ēalā þū driht
The Paris Psalter 117:25 1a e on·līehte. / / # / Wuton ūs% simble-dæġe || settan ġeor
The Paris Psalter 117:27 3b e, / and þā wurde mē || wīs hǣlu. / / # / Ēac iċ andette |
The Paris Psalter 117:28 3b n mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 118:15 3b ra / ealra ofer-ġietel || āwa fēore / / # / Iċ on þīnre sō
The Paris Psalter 118:24 3a de || metĝie ġeorne / and mē frōfre wāt, || þæt iċ fo
The Paris Psalter 118:39 3a || of ā·wierpan, / þæt mē incan || āhwǣr gangeþ; / for
The Paris Psalter 118:44 3a īne || efne and healde, / and weorolde on ðǣre || wunian
The Paris Psalter 118:54 2a | ān-for·lēton. / / # / Ac mē sange || simle hæfde, / hū i
The Paris Psalter 118:59 3a eĝas þīne || wīse þenċe / fērenne || fōtum mīnum, / þ
The Paris Psalter 118:66 3b tilne / and wīsdōmes || word ġe·nihte, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:76 3a eahtum ġe·swīðed, / and mē frōfre || fæste ġe·stande
The Paris Psalter 118:79 2a ġe·gange. / / # / Ġe·hweorfen mē, || þā þe hyldu tō þ
The Paris Psalter 118:79 2b en tō mē, || þā þe hyldu þē / eġesan āhton || and ea
The Paris Psalter 118:91 3a ealle worhtest, / swā hēo nū weorolde || wunian þenċaþ;
The Paris Psalter 118:111 4b trīewe / on ēċnesse || āwa fēore; / þæt biþ hēah-blis
The Paris Psalter 118:142 4b mle biþ / on ēċnesse || āwa fēore; / is þīn swelċe æð
The Paris Psalter 118:145 1a ndġiet hæbbe; / sele mē þā sōðe || and iċ siþþan li
The Paris Psalter 118:145 3b yġde / heortan mīnre || hyġe drihtne / ċeare clipian; || h
The Paris Psalter 118:146 2a ġe·nēahhe. / / # / Iċ clipode þē; || dō mē cūðlīċe /
The Paris Psalter 118:160 4b ted, / and on ēċnesse || āwa fēore / ealle þīne dōmas si
The Paris Psalter 118:166 1b him ǣ-swic on þon || ǣfre fēore. / / # / Iċ þīnre hǣlu
The Paris Psalter 119:1 1a salter: Psalm 119 / / # / Iċ mē drihtne || dīerum clipode, /
The Paris Psalter 119:6 3a e; / þonne iċ him spēdlīċe || sprǣċe and hīe lǣrde, /
The Paris Psalter 120:1 1b / / # / Hof iċ mīne ēaĝan || þǣm hēan beorĝe, / ðǣr i
The Paris Psalter 120:3 2a ondes ġe·weald, / ne hyċġe slǣpe || sē þe healdeþ þ
The Paris Psalter 120:7 3b alde / of þissum forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 121:1 2a līðe, / þæt mē cūðlīċe || ā·cweden sindon, / and on
The Paris Psalter 121:9 2a hūse || ġeorne þingie, / and mīnum drihtne || dīerum sē
The Paris Psalter 122:1 1a Paris Psalter: Psalm 122 / / # / þē iċ mīne ēaĝan hof, |
The Paris Psalter 122:3 3a locaþ, / swā ūs sint ēaĝan þē, || ēċe drihten, / ūrum
The Paris Psalter 124:2 3b rihten / of þissum nū || āwa weorolde. / / # / Nǣfre for·lǣ
The Paris Psalter 124:4 2a | swelċe lǣteþ, / þæt hīe unrihte || āhwǣr willen / hea
The Paris Psalter 124:5 1b # / Þā þe ġearwe bēoþ || gramum bendum, / eft hīe ġe·
The Paris Psalter 128:1 1a Psalm 128 / / # / Oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / cweð
The Paris Psalter 128:1 3a c þæt selfe; / oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / ne mi
The Paris Psalter 128:3 5a aþ || swīðost ealles, / þā Sione hete || swīðost hæfd
The Paris Psalter 129:1 1a Psalm 129 / / # / Iċ of grundum þē || ġōmor clipode; / drih
The Paris Psalter 130:5 2b īewen / of þissum nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 131:14 2a as || selfa drihten, / and him earde ġe·ċēas || ǣrest
The Paris Psalter 131:16 3b nēahhe / hira hungrum || hlāf fylle. / / # / Iċ his sācerdas
The Paris Psalter 132:4 2b en / līfes blētsunga || lange fēore / of þissumn nū || āw
The Paris Psalter 132:4 3b ēore / of þissumn nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 134:7 3a | wind and līeġet, / and þā reġne || recene wyrċeþ. / / #
The Paris Psalter 135:1 3a full ġearwe wāt, / þæt hē weorolde biþ || wīs and mil
The Paris Psalter 135:3 4b s mild-heortness || is miċel weorolde. / / # / Hē wunder dyde
The Paris Psalter 135:28 2b s mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 139:2 3a earme ġe·þōht, / hīe þæt ġe·feohte ġeorne || ġe·f
The Paris Psalter 139:6 1a r iċ sīðode. / / # / Iċ þā drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 139:6 3a liġ drihten, / nū iċ stefne þē || styrme hlūde.’ / / #
The Paris Psalter 140:1 1a lm 140 / / # / Iċ þē, drihten, || dīerum clipie; / ġe·hīer
The Paris Psalter 140:1 3a ldre stefne, / þonne iċ bēne þē% || bidde ċeare full. / /
The Paris Psalter 141:1 1a ter: Psalm 141 / / # / Mīn stefn þē || styrmeþ, drihten, / an
The Paris Psalter 141:5 3a wle || seċan wolde, / þā iċ þē, drihten, || dīegle cli
The Paris Psalter 142:2 1b þū mid þīnum esne || inn dōme, / for·þon on þīnre
The Paris Psalter 142:3 3b mē ġe·hnǣġed || hēanne eorðan / and min līf swelċe
The Paris Psalter 142:6 1a e. / / # / Þonne iċ mīne handa þē || holde þenede / and mī
The Paris Psalter 142:8 3a rihten, / for·þon iċ hyċġe þē, || helpe ġe·līefe. / /
The Paris Psalter 142:9 3a nge || glēawe mōde; / nū iċ dryhtnes || dōme wille / mīne
The Paris Psalter 142:10 2a ēondum mīnum; / nū iċ helpe þē || holde ġe·līefe; / l
The Paris Psalter 143:1 2b īera god, / þe mīne handa || hilde teah / and mīne fingras
The Paris Psalter 143:1 3b lde teah / and mīne fingras || ġe·feohtanne. / / # / Hē% is m
The Paris Psalter 143:18 1a fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe hrūsan || hearde ġe·bīeġ
The Paris Psalter 144:1 1b Iċ mē hēahne god || hæbbe cyninge, / and iċ naman þīnn
The Paris Psalter 144:1 3b e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Þurh syndriġe
The Paris Psalter 144:2 3b e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Miċel is driht
The Paris Psalter 144:9 4b orc / eall ieldum cūþ || āwa fēore. / / # / Andetten þē, dr
The Paris Psalter 144:16 2b / wīsra ġe·wēnaþ || wiste ġe·nihte, / and þū him mete
The Paris Psalter 144:21 5b lētsian / on ēċnesse || āwa fēore.
The Paris Psalter 145:7 1a ne ġe·þolodon. / / # / Wreceþ rǣde || rīċe drihten / þār
The Paris Psalter 145:9 2b drihten / on ēċnesse || āwa fēore, / and þīn, Sione, god
The Paris Psalter 145:9 3b nd þīn, Sione, god || simle weorolde.
The Paris Psalter 146:2 2b rihten / timbreþ tīdum || and samnaþ / þā þe ūt ġe·wit
The Paris Psalter 146:9 2a t || blǣde lǣdeþ, / hīeġ% helpe || hæleþa bearnum. / / #
The Paris Psalter 146:10 3a hēo hrōpende / him ċīeġaþ tō, || cūðes ǣses. / / # / Nafast%
The Paris Psalter 146:11 1a ðes ǣses. / / # / Nafast% þū manna || mæġene willan, / nē
The Paris Psalter 147:7 3a īċe, || burnan flōweþ / and wætere || weorðeþ snēome.
The Paris Psalter 51:6 1b 1 / # / Iċ þē andette || āwa fēore / on ðǣre weorolde ||
The Paris Psalter 54:6 2a de cwæþ, || hwā mē sealde / flēoĝenne || fiðeru swā c
The Paris Psalter 54:15 1b stæf. / / # / Iċ sōðlīċe || selfum drihtne / clipode on cor
The Paris Psalter 54:22 1b hē sōþfæstum || siþþan fēore / þæt him īeðende m
The Paris Psalter 55:3 1b For·þon maniġe sind || þe mē feohtaþ; / wēne iċ mē w
The Paris Psalter 55:3 2a ohtaþ; / wēne iċ mē wrāðe þē, || wuldres drihten. / / #
The Paris Psalter 55:8 2b cne, || þonne iċ mē friðu þē / wordum wilnie; || iċ w
The Paris Psalter 56:2 2b PPs56:2> / Heonan iċ clipie || hēah-gode / and tō wealdend-g
The Paris Psalter 56:3 1a clipie || tō hēah-gode / and wealdend-gode, || þe mē wē
The Paris Psalter 56:6 1a e || tēonan ġe·hwelcre / and yfele ġe·hwǣm || unġemet
The Paris Psalter 58:1 2b a mīnra, || þe mē feohtaþ tō; / ā·līes mē fram lāðum ||
The Paris Psalter 58:8 2b īe, drihten, dēst || dēope bysmre; / nafast þū for āwih
The Paris Psalter 58:10 3a mē fela sindon; / ne dō hīe dēadan, || þȳ lǣs hīe do
The Paris Psalter 58:15 1a ammas ċeastre. / / # / Efne hīe ǣte || ūt ġe·wītaþ, / ð
The Paris Psalter 59:11 3b fīend ġe·dōn || fracuþe nāhte.
The Paris Psalter 60:1 4a an || ūt-ġe·mǣrum / clipie þē, || nū mē cearu bēate
The Paris Psalter 60:3 1b ondum. / / # / Iċ eardie || āwa fēore / on þīnum sele-ġe·s
The Paris Psalter 60:4 2a ġ drihten, / hū min ġe·bedd þē || beorhte ēode; / ierfe
The Paris Psalter 60:5 5a || andweard gangan, / and ðǣr weorolde || wunian ēċe. / / #
The Paris Psalter 61:3 2a n on·gunnon, / ealle ġē þā dēadan || dǣdon sōna, / swā
The Paris Psalter 61:5 2a ċ mē sōðe || sāwle mīne / gode hæfde || ġeorne ġe·
The Paris Psalter 61:8 1b ġe him hāliġ folc || hǣlu drihtne; / dōþ ēowre heortan
The Paris Psalter 61:10 2a ēnan || welan unrihte / oþþe rēaflāce || rǣda þenċan.
The Paris Psalter 61:11 1a an. / / # / Þēah þe ēow welan || wearnum% flōwen, / nyllan
The Paris Psalter 61:12 2a r middan-ġeard / and him þæs weorolde || wuldor stande / and
The Paris Psalter 62:1 1b god min, || iċ þē ġearwe / æt lēohte ġe·hwǣm || lus
The Paris Psalter 64:5 3b l / ēċe and wræcliċ || āwa fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, h
The Paris Psalter 64:14 4a wǣtum; / þonne hīe cynlīċe þē || clipiaþ sōna, / and
The Paris Psalter 65:6 2b nna cynn / on ēċnesse || āwa fēore, / and hē ofer ealle þ
The Paris Psalter 65:8 1b / # / Hē mīne sāwle || sette līfe, / ne% lǣteþ% mīne fē
The Paris Psalter 67:4 5a h || ofer sunnan up, / þǣm is naman || nemned drihten. / / # /
The Paris Psalter 67:7 3a || hæleþ snēome, / and þā ierre bēoþ || ealle ġe·c
The Paris Psalter 67:15 1b Ġe·beorh godes || brinġeþ ġe·nihte / wæstme weorðlī
The Paris Psalter 67:16 2a fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē ġe·nihte || ġe·nimaþ wæ
The Paris Psalter 68:1 2a d, || for·þon hrēoh wæter / mīnum fēore inn || flōweþ
The Paris Psalter 68:14 1b / Iċ þonne min ġe·bedd || þē, mehtiġ drihten, / tīdum
The Paris Psalter 68:19 1a sihþ, / for·þon mē fēondas || feohtaþ ġe·nēahhe; / ġe
The Paris Psalter 68:28 3a . / / # / A·sete him þā unryht || þe hīe ġe·earnodon, / an
The Paris Psalter 70:2 1a / / # / A·hield mē þīn ēare || holde mōde, / and mē lustu
The Paris Psalter 70:22 3a nde wǣron ealle / þe mē yfel || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 71:17 2a | ofer eall% nīða bearn / and wīdan fēore || weorðeþ ġ
The Paris Psalter 71:19 5b blētsad / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / And þēos eor
The Paris Psalter 72:16 3a || and þū hīe ēaðe meaht / nāwihte || for·niman snēom
The Paris Psalter 72:17 3a | ealle tō·līesde, / and iċ nāwihte eom || nīede ġe·b
The Paris Psalter 72:21 3b yhtnes / and ēċe dæl || āwa weorolde. / / # / For·þon þā
The Paris Psalter 72:22 1b weorðaþ, || þe hira wynne þē / habban noldon, || ne hir
The Paris Psalter 73:13 3b st Siġel-hearwum || siþþan mōse. / / # / Þū selfa ēac ||
The Paris Psalter 73:21 4a þe fēoĝaþ þē, / and eft þē || ealle stīĝaþ.
The Paris Psalter 74:4 1a || simle ġe·trymme. / / # / Iċ yflum cwæþ || oft nealles s
The Paris Psalter 74:5 1a æs. / / # / Ne ā·hebbaþ ġē hēa || ēowre hyġe-þancas,
The Paris Psalter 75:6 3a e hēo swīðe bifaþ; / þonne dōme || drihten ā·rīseþ,
The Paris Psalter 75:9 1a ingen || gode and clǣne. / / # / þǣmeġesan sċeall || ǣġh
The Paris Psalter 76:1 1b id stefne on·gann || styrman drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 76:7 1b iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ sōðe wāt, / nele þis ēċe
The Paris Psalter 76:7 4b um, / oþþe wiþ ende || ǣfre weorolde / his milde mōd || ma
The Paris Psalter 76:13 3b ðǣr eþe þīn spor || inn findan. / / # / Folc þīn þū f
The Paris Psalter 77:9 1b / Þæt hīe glēawne hiht || gode hæfdon, / and his weorð
The Paris Psalter 77:10 4a || hyġe ġe·staðelod; / nis wēnanne, || þætte wolde go
The Paris Psalter 77:18 1b þǣmwæter cōmon || weorode helpe, / swīðe wynnlīċe ||
The Paris Psalter 77:20 1b e þā on heortan || hoĝodon nīðe, / and ġeornlīċe || g
The Paris Psalter 77:20 6a s wītiġ god / mæġe bringan || bēod ġe·ġierwed / on þi
The Paris Psalter 77:25 3a m || and hider riġnan / manna% mōse || manna cynne, / sealde
The Paris Psalter 77:25 6b ynn, / and hwǣtenne || hæfdon ġe·nihte. / / # / And ā·weaht
The Paris Psalter 77:27 1b ēac fēoll ufan || flǣsċ ġe·nihte; / swā sand sǣs ||
The Paris Psalter 77:33 2a sōhton hine, / and ǣr lēohte him || lustum cōmon. / / # / Si
The Paris Psalter 77:37 2b a firen-dǣdum, || nolde hīe flīemum ġe·dōn. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:44 1b hē wæter-strēamas || wende blōde; / ne meahte wæter% dri
The Paris Psalter 77:66 2b e ēac / ēċe ed·wīt || āwa fēore. / / # / And hē ġeorne w
The Paris Psalter 78:2 4b aldon flǣsċ hira || fuĝlum mōse, / hāliġra līċ || hun
The Paris Psalter 78:8 1a lōme. / / # / Ne ġe·mune þū oft, || meahta wealdend, / eald
The Paris Psalter 78:13 2b ten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendr
The Paris Psalter 79:11 3a alte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·weaxaþ.
The Paris Psalter 80:14 2b / biþ hira yfele tīd || āwa fēore. / / # / Hē hīe fēde ||
The Paris Psalter 82:3 2b e / sieredon and feredon || and swice hoĝodon, / and eahtunga
The Paris Psalter 82:8 5b wurdon% þā earme || eorðan meoxe. / / # / Sete hira ealdor-m
The Paris Psalter 83:9 1b es. / / # / Betere is% miċele || ġe·bīdanne / ānne dæġ mid
The Paris Psalter 83:12 4a , || sē þe him ēċan godes / mund-byrde || meaht ġe·str
The Paris Psalter 84:5 3a risse; / ġe·ċier ūs ġeorne þē, || Crīst æl-mehtiġ, /
The Paris Psalter 84:6 2b ūs þīne hǣle sile || hēr ġe·nihte. / / # / Siþþan iċ
The Paris Psalter 84:7 4a eþ ġeornost, / and swīðost þǣm || þe hine sēċaþ. / /
The Paris Psalter 85:2 2b , || for·þon iċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa mē drihten, || þ
The Paris Psalter 85:3 1b ihten, || þonne iċ mæġene þē / þurh ealne dæġ || eln
The Paris Psalter 85:3 4a e blīðe, / for·þon iċ hīe þē || hebbe ġe·neahhe. / / #
The Paris Psalter 85:5 3a ac be·heald, / hū iċ stefne þē || stundum clipie. / / # /
The Paris Psalter 85:6 2b ssedon, || þonne iċ clipode þē; / for·þon þū mē ġe
The Paris Psalter 87:1 2a dīere hǣlend; / iċ on dæġe þē || dīegle clipode, / and
The Paris Psalter 87:3 3a lled; || is min feorh swelċe / hell-dore || hielded ġe·nē
The Paris Psalter 87:9 2b worden for wǣdle; || iċ mē wuldres gode / þurh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4a | elne clipie / and mīne handa þē || hebbe and ­þenie. / /
The Paris Psalter 87:13 1a || manna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid m
The Paris Psalter 88:24 1a þan wealde. / / # / Hē mē him fǣlum || fæder ġe·ċīeġ
The Paris Psalter 88:26 1a ealra heahstne. / / # / Iċ% him wīdan fēore || wille ġe·h
The Paris Psalter 88:27 1a ðe and ġe·trīewe. / / # / Iċ wīdan fēore || wyrċe siþ
The Paris Psalter 88:41 3a nna bearn || on middan-ġeard / īdelnesse || ǣfre ġe·worh
The Paris Psalter 88:46 2a e·blētsod || ēċe drihten / wīdan fēore || Wese swā, w
The Paris Psalter 89:6 4b ne for·wisnaþ, || weorðeþ dūste. / / # / For·þon we on
The Paris Psalter 89:8 2a settest, / ðǣr þū selfa || ēaĝum locadest, || / and ūr
The Paris Psalter 89:17 2a erum daĝum, / on þǣmþū ūs ēad-mēdum || ealle ġe·br
The Paris Psalter 90:1 3b d, / þe mē æt wunaþ || āwa fēore. / / # / Iċ tō drihtne c
The Paris Psalter 90:2 1a || āwa tō fēore. / / # / Iċ drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 90:14 1a ġan. / / # / For·þon hē hyhte mē, || iċ hine hræðe līe
The Paris Psalter 91:3 5a || wīsum lufodest; / hyhte iċ þīnra handa || hālĝum dǣ
The Paris Psalter 91:6 6b an / on weorolda weorold || and wīdan fēore. / / # / Þū on ē
The Paris Psalter 91:13 2b e him ieldu ġe·bidon || ǣr ġe·nyhte, / and þā mid ġe
The Paris Psalter 93:19 2a e·worden || wealdend drihten / friþ-stōle || fæst and ġe
The Paris Psalter 94:8 1a ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē dæġe || dryhtnes stefne / hol
The Paris Psalter 95:3 1a beornas seċġaþ / fram dæġe dæġe || dryhtnes hǣlu. / / #
The Paris Psalter 97:8 1b n hē ēadiġ cōm || eorðan dēmanne. / / # / Hē ymb-hwyrft
The Paris Psalter 98:7 3a olde mōde, / spræc him wordum || þurh wolcnes swīer. / / # /
The Metres of Boethius: Metre 1 34b -wara bearn || and him recene / friðes wilnodon. || Hē him
The Metres of Boethius: Metre 1 65b trēowum, || þæt hīe æft him / cōmen on þā ċeastre,
The Metres of Boethius: Metre 1 83b of þǣm clammum. || Clipode drihtne / ġomran stemne, || ġ
The Metres of Boethius: Metre 10 55a sē hlīsa ān? / Sē is ēac% lȳtel || swelcra lārēowa, /
The Metres of Boethius: Metre 11 17a wesan sċolde. / Swā hit ēac weorolde || sċeall wunian% f
The Metres of Boethius: Metre 11 54b urre / ġe·metgian, || ǣr hit miċel weorðe. / Hæfþ sē æ
The Metres of Boethius: Metre 11 87b orðaþ him selfe || siþþan nāuhte. / Ac sē ilca god, ||
The Metres of Boethius: Metre 12 24a | sweotolor ġe·cnāwan, / and hira cȳþþe || be·cuman si
The Metres of Boethius: Metre 13 16b ann-cynne, || þāra miċeles fēola / weorold-wuniendra || w
The Metres of Boethius: Metre 13 46a metes ne recþ, / þyncþ% him þon wynsum || þæt him sē
The Metres of Boethius: Metre 13 67b wiþ his ġe·cyndes || cymþ tō, þonne hit mæġ. / Nis nū ofe
The Metres of Boethius: Metre 13 70a nie || þæt hēo wolde cuman / þām earde || þe hēo of be
The Metres of Boethius: Metre 15 13b ēah hine sē dyseĝa || dō cyninge, / hū mæġ þæt ġe
The Metres of Boethius: Metre 17 13b n, / and ġe·samnode || sāwle līċe / æt fruman ǣrest, ||
The Metres of Boethius: Metre 17 30b þonan / wierþ on weorolde, || wuldre ne cymþ.
The Metres of Boethius: Metre 18 11a || būte him ǣr cume / hrēow heortan, || ǣr hē heonan we
The Metres of Boethius: Metre 19 44b nd ǣhta / and weorþsċipes || ġe·winnanne; / þonne hīe ha
The Metres of Boethius: Metre 2 14b trūwian sċolde. || Hīe mē wendon / hira bacu bitre || and
The Metres of Boethius: Metre 20 15a tilla || āĝna ġe·sċeafta / þīnum willan || wīslīċe
The Metres of Boethius: Metre 20 30b it his ūtan || ne cōm āuht þē, / ac iċ ġeorne wāt ||
The Metres of Boethius: Metre 20 36a fram gode selfum. / Næfst þū ǣnĝum || andan ġe·numene,
The Metres of Boethius: Metre 20 91a || wǣtum and ċealdum / foldan flōre || fæste ġe·settest
The Metres of Boethius: Metre 20 100a blōweþ and grōweþ / ieldum āre. || Eorðe sēo ċealde /
The Metres of Boethius: Metre 20 104a onne hēo wǣre / for·druĝod dūste || and tō·drifen si
The Metres of Boethius: Metre 20 154a gla || fȳr ġe·bunden / efene þon fæste || þæt hit fēo
The Metres of Boethius: Metre 20 168a efen-ēðe || up and of dūne / feallanne || foldan þisse, /
The Metres of Boethius: Metre 20 238b lǣsċe. || Hwæt, hīe simle þē / heonan% fundiaþ; || for
The Metres of Boethius: Metre 20 240b / ǣror cōmon, || sċulon eft þē. / Sċeal sē līċ-hama |
The Metres of Boethius: Metre 20 253a rum mōdum, / þæt hīe mōten þē, || metod al-wuhta, / þur
The Metres of Boethius: Metre 20 256b fæder, / þēoda wealdend, || þē cuman, / and þonne mid op
The Metres of Boethius: Metre 20 279b wlitiġe stōw || þese weġ liġþ, / þe ealle tō || ā f
The Metres of Boethius: Metre 20 280a se weġ tō liġþ, / þe ealle || ā fundiaþ / menn of moldan
The Metres of Boethius: Metre 21 2b / frēora ǣġhwelċ || fundie / þǣm ēċum gode || þe we y
The Metres of Boethius: Metre 21 4a e || þe we ymb sprecaþ, / and þǣm ġe·sǣlþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 9a dōm, || þæt hē forþ cume / þǣm ġe·sǣlþum || sāwla
The Metres of Boethius: Metre 21 19b w / aefter þissum iermþum || āĝanne. / Ac iċ ġeorne wāt
The Metres of Boethius: Metre 21 24b bētaþ / hira sċearpnesse || ðǣre sċēawunga / sōðra ġ
The Metres of Boethius: Metre 21 42a estre || beorna ġe·hwelcum / metanne || wiþ þæt miċele
The Metres of Boethius: Metre 22 12a hē swīðost mæġe, / ealle þǣm ānum || his inn-ġe·
The Metres of Boethius: Metre 23 10a ū þe bet mæġe / ā·rēdian rodorum || rihte stīġe / on
The Metres of Boethius: Metre 24 45a rðest% || on weġe rihtum / up þǣm earde, || þæt is æð
The Metres of Boethius: Metre 25 19a e || wuhta ġe·līcost; / biþ up ā·hæfen || inne on mōd
The Metres of Boethius: Metre 25 21b ġe·hwelċ / his tīr-wina || fultemaþ. / Ġif man þonne wo
The Metres of Boethius: Metre 25 65a nīede || nearwe ġe·būĝan / þāra hlāforda || hæfte-d
The Metres of Boethius: Metre 26 46a swā wuldres cyning, / ġif hē þǣm rīċe wæs || on rihte
The Metres of Boethius: Metre 26 59b / cyning Þracia, || cōm āne / ċēole liðan. || Cūþ wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 66a e on sefan lufode, / þæt hē his earde || ǣnġe niste / mō
The Metres of Boethius: Metre 26 79a || rǣpan maniġne. / Sume hīe wulfum wurdon, || ne meahton
The Metres of Boethius: Metre 26 87a nge, || ealle for­·hwierfde / sumum dīere, || swelcum hē
The Metres of Boethius: Metre 26 116a e% || manna ǣnġes / eallunga him || ǣfre on·wendan, / ac
The Metres of Boethius: Metre 27 19a nn; || hine ǣr willaþ / foran sċēotan%, || swā swā fuĝ
The Metres of Boethius: Metre 28 64a s āĝen ġe·cynd, / weorðeþ wætere. || Ne þyncþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 77a ira ǣniġ || ǣfre weorðeþ / þon fyrwitt-ġeorn || þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 60a || sǣd and blǣda, / hærfest handa || hēr-būendum, / rīpa
The Metres of Boethius: Metre 29 87b den, / ǣġhwelċ hira || ealle nāuhte / weorðan sċoldon ||
The Metres of Boethius: Metre 31 13a wuhta ġe·hwelċ / on·hniġen hrūsan, || hnipaþ of dūne,
The Metres of Boethius: Metre 31 14b weorold wlīteþ, || wilnaþ eorðan, / sume nīed-þearfe,
The Metres of Boethius: Metre 31 20a | mā up þonne niðer / habban heofonum, || þȳ læs hē hi
The Metres of Boethius: Metre 4 5b ·nīedest || þæt hīe þē hīeraþ. / Swelċe sēo sunne
The Metres of Boethius: Metre 5 30a t þū wesan for þǣm / ealles or-mōd, || ne þū þe ǣfre
The Metres of Boethius: Metre 5 33a tum || eft ġe·sċended, / and up ā·hafen || for or-sorĝu
The Metres of Boethius: Metre 5 34b rold-ġe·sǣlþum, || ne eft wāclīċe / ġe·or-trīewe ||
The Metres of Boethius: Metre 6 7a hira bierhtu || ne biþ āuht / ġe·settanne || wiþ ðǣre
The Metres of Boethius: Metre 7 16a lpes and ǣhta, / ġe·drinceþ drȳġġum || drēosendne wel
The Metres of Boethius: Metre 7 44a ela || or-sorh wunaþ, / hopaþ þǣm ēċum || þe ðǣr aef
The Metres of Boethius: Metre 9 4b s / hēahst under heofonum, || hryre maniĝum. / Wæl-hrēowes
The Metres of Boethius: Metre 9 9a inwitt-þancas. / Hē hēt him gamene || ġeare for·bærnan
The Metres of Boethius: Metre 9 46a eran sċolde. / Hē hæfde him gamene, || þonne hē on ġie
Metrical Psalm 91:13 2b e him ieldu ġe·bidan || ǣr ġe·nihte / and þe mid ġe·
Metrical Psalm 91:3 5a || wīsum lufodest / hyhte iċ þīnre handa || hālĝum dǣ
Metrical Psalm 91:6 6b / on weorolde% weorold% || and wīdan fēore.
Metrical Psalm 93:19 2a ·worden || wealdend drihten / friþ-stōle fæst || and ġe
The Battle of Brunanburh 17a ēo æðele ġe·sċeaft / sāh setle. || Þǣr læġ secg ma
The Battle of Brunanburh 28a || land ġe·sōhton, / fǣġe ġe·feohte. || Fīfe lāĝon
The Battle of Brunanburh 34a reĝu, || nīede ġe·bǣded, / lides stefne || lȳtle weorod
The Coronation of Edgar 2b ealdend, / corðre miċelum% || cyninge ġe·hālĝod / on ðǣ
The Coronation of Edgar 13b hta hīerdes, || būton ðǣr lāfe þā ġīet% / wæs winte
The Death of Edgar 11a || Fēnġ his bearn siþþan / cyne-rīċe, || ċild unweaxe
The Death of Edgar 22a e. || Þā wæs mǣrþa fruma / swīðe for·sewen, || siĝor
The Death of Alfred 2a u cynges, hider inn and wolde his mēder, þe on Win- || /
The Death of Alfred 13a and hēr friþ nāmon. / Nū is ġe·līefenne || tō þon l
The Death of Alfred 13b / Nū is tō ġe·līefenne || þon lēofan Gode, / þæt hīe
The Death of Alfred 18a dde || þæt mann hine lǣdde / Eliġ-byrġ || swā ġe·bund
The Death of Alfred 20b hine swā blindne || brōhte þǣm munucum, / and hē þār
The Death of Edward 2b , / sende sōþfæste || sāwle Crīste / on Godes wǣra, || g
The Rune Poem 26b s sċūras%, || weorðeþ hit wætere siþþan. / //N// nīed
The Rune Poem 28a nīða bearnum / tō helpe and hǣle ġe·hwæðre, || ġif
The Rune Poem 47b e brim-henġest || brinġeþ lande. / //T// Tīr biþ tācna
The Rune Poem 93a an, || hrūsan ċēosan / blāc ġe·beddan; || blǣda ġe·d
Solomon and Saturn 47a s sē organ || inn-ġe-myndum / be·gangenne || þǣm þe his
Solomon and Saturn 62b an, || nǣfre hīe sē fēond þæs niðer / feterum ġe·fæ
Solomon and Saturn 3b rþa þæs mōdġe, || ðǣr þǣm maning ġe·lamp / sūþ
Solomon and Saturn 82b , / miċeles and mǣtes; || him mōse sċeall / ġe·gangan ġ
Solomon and Saturn 105b / mid þā frēcnan || fēonde willan’. / ‘Niht biþ weder
Solomon and Saturn 110b for·weorniaþ, || weorðaþ dūste. / Swā þonne ġe·feal
Solomon and Saturn 114b orne / on fæstenne || fēondum willan, / and wēnaþ wan-hoĝa
Solomon and Saturn 139b % / lēodum ġe·līċe? || Sum lȳt hafaþ, / gōdes grǣdiġ;
Solomon and Saturn 141b urh ġe·earnunga || ēadĝum ræste’. / ‘Ac for·hwon b
Solomon and Saturn 168a wīd-sīþ sċapen. / Oft hēo bealwe || bearn ā·fēdeþ, /
Solomon and Saturn 169a || bearn ā·fēdeþ, / seolfre sorĝe, || siþþan drēoĝe
Solomon and Saturn 202a ġif hēo ġe·seġnod biþ, / þyċġanne, || ġif hē hit
Solomon and Saturn 212a ft || on fæder ġeardas, / eft his ēðle, || þanon hit ǣr
Solomon and Saturn 213b m. / Hit biþ eallinga || eorl ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·d
Solomon and Saturn 225a erne ā·þrēoteð ǣr. / Iċ sōðum wāt; || sæġdon mē
Solomon and Saturn 236a if hē biþ mōdes glēaw / and his frēondum wile || fultum
Solomon and Saturn 298a pende || on weġ faran / enġel his earde || and þæt eall s
The Menologium 8b on þǣm īlcan dæġe || ūs tūne, / forma mōnaþ; || hine
The Menologium 12b lwiht tīd / ēċes dryhtnes || ūs cymeþ, / þone twelfta dæ
The Menologium 16b ætte Sol-mōnaþ || sīġeþ tūne / būtan twǣm nihtum, ||
The Menologium 22b / bearn wealdendes, || brōhte temple. / Þonne þæs ymb fīf
The Menologium 29a n || ġe·liden hæfde, / werum wīcum. || Swelċe ēac is w
The Menologium 34b cymeþ / ufor ānre niht || ūs tūne), / hrīme ġe·hyrsted |
The Menologium 57b eþ / sēo mǣre tīd || mannum frōfre, / dryhtnes ǣrest; ||
The Menologium 62b allum eorð-warum || ēadĝum blisse’. / Ne maĝon we þā
The Menologium 72b , / þæs þe Easter-mōnaþ || ūs cymeþ, / þæt man reliqui
The Menologium 89b iġel-beorhte daĝas || sumor tūne, / wearme ġe·wederu. ||
The Menologium 100a að-mōde him || eorlas funde / Godes willan, || swā him sē
The Menologium 108b da lange / ǣrra Līða || ūs tūne, / Iunius on ġeard, || o
The Menologium 112a st || and of tille ā·grynt, / sete sīġeþ. || Wile siþþ
The Menologium 147b n / mid wuldor-fæder || weorca lēane. / Swelċe þæs ymb fī
The Menologium 153a || fǣmnan for·golden / ēċe ealdre. || Þonne ealling bi
The Menologium 165a leþum ġe·þinged, / fēreþ folce, || swā hit fore-ġlē
The Menologium 172b āst on·sende / Matheus his || metod-sċeafte, / on ēċne ġe
The Menologium 183b eahte, / October on tūn || ūs ġe·nihte, / Winter-fylleþ, |
The Menologium 195b t-mōnaþ on tūn, || beornum wiste, / Nouembris, || nīða b
The Menologium 214b la% / Clementes oft || clipiaþ þearfe. / And þæs ymbe seofo
The Menologium 219a Þonne folcum bringþ / morĝen mannum || mōnaþ tō tūne, /
The Menologium 219b morĝen tō mannum || mōnaþ tūne, / Decembris || dryhta be
The Menologium 228a s sīdan ġe·sċeaft / folcum frōfre. || Nū ġē findan m
Maxims II 15a || gōde ġe·sīðas / bieldan beadwe || and tō bēah-ġief
Maxims II 15b as / bieldan tō beadwe || and bēah-ġiefe. / Ellen sċeall o
The Judgment Day II 28b hāte of% hlēorum, || recene tēarum, / þonne iċ synfull s
The Judgment Day II 85b and dǣd-bōte dō || drihtne willan. / Glæd biþ sē Godes
The Judgment Day II 120b brōhte, / ǣġhwanum cumene || his an-sīene, / þæt ġe·hwe
The Judgment Day II 132b re / oþþe mōdor ġe·bær || manlican, / oþþe þā þe wǣ
The Judgment Day II 138b þōhte / oþþe sēo tunge || tēonan ġe·clipode / oþþe m
The Judgment Day II 184b wierĝedum gāstum, || wēana lēane? / Þā ofer·swīðaþ
The Judgment Day II 191a | sūsle on helle. / Þǣr sint sorĝe || æt·samne ġe·men
The Gloria I 26b ·mǣrsodest hine || maniĝum helpe. / Þone hēahan dæġ ||
The Lord's Prayer III 6a ste ġe·staðolod. / Cume nū mannum, || meahta wealdend, /
The Lord's Prayer III 7a meahta wealdend, / þīn rīċe ūs, || riht-wīs dēma, / and
The Lord's Prayer III 13b , / wynnum ġe·wliteĝod || ā weorolde forþ. / Sele ūs nū
The Lord's Prayer III 14a weorolde forþ. / Sele ūs nū dæġe, || drihten gumena, / he
The Lord's Prayer III 16b e þū on·sendest || sāwlum hǣle / on middan-ġeard || man
The Lord's Prayer III 27a ċan līfes. / Ne lǣd þū ūs wīte || on wēan sorĝe / ne o
The Creed 22a ndum || engla sċieppend, / sē frōfre ġe·wearþ || fold-b
Psalm 50 7a tost, || swīðe ġe·þancol / þingienne || þēodum% sīnu
Psalm 50 23b de, / and him Bezabe || brōhte wīfe / for ġītsunga, || þe
Psalm 50 27b ealdor, / Dāuid ġeorne || and drihtne ġe·bæd, / and his sy
Psalm 50 37a da, || ā·dīlĝa min unryht / for·ġiefnesse || gāste mī
Psalm 50 79b fēan blīðse || forþ-weard þē; / þonne bēoþ on wenne,
Psalm 50 90a , || mōd-swīðne ġe·þanc / þolienne || þīnne willan / a
Psalm 50 91a olienne || þīnne willan / and healdenne% || hālġe dōmas,
Psalm 50 104a orlīċe || ā forþ siþþan / þīnum willan || weorðan m
Psalm 50 107a ārlēase || eft ġe·cierdon / hira selfra || sāwla heorde,
Psalm 50 108a || sāwla heorde, / God selfa, þē || gāstes mund-byrd / þu
Psalm 50 118b ne / and lof ġeorne || lēodum blīðse, / sōþ siġe-drihten
Psalm 50 124b ste / dēadra neata, || drihtne willan. / Ac þe miċele mā, |
Psalm 50 131a fræmsume || frōfre þīne / þīnum gōdan || gāstes wil
Psalm 50 147a ode || þēode ealdor, / Dāuid drihtne, || dǣda ġe·myndi
Psalm 50 148b t hine mehtiġ God || mannum frōfre / þæs cynedōmes, ||
A Prayer 9b Ġe·miltsa þīn mōd || mē gōde, / sele þīne āre || þ
A Prayer 47b hleem ðǣre byrġ || beornum frōfre, / eallum tō āre || i
A Prayer 48a | beornum tō frōfre, / eallum āre || ielda bearnum, / þǣm
A Prayer 68a a drihten, / and ġe·bidde mē þē, || bearna sēlost, / þæ
Thureth 3a frætwum be·leġde. / Þureþ þance || þus hēt mē wyrċ
Thureth 4a ēt mē wyrċan, / tō lofe and weorðe, || þǣm þe lēoht
Thureth 9b wille ġe·mearcian || metode lāce; / and hē sċeall ēċe%
Thureth 11b þe hē on foldan || fremmaþ rihte.
The Seasons for Fasting 6a || sette for lēodum, / rincum rǣde || and him rūna ġe·s
The Seasons for Fasting 13b im þæs of heofonum || hearm lēane / ā·sende siĝora% God
The Seasons for Fasting 14b iĝora% God || and hīe sōna him / friða wilnodon || and ð
The Seasons for Fasting 22b ihten, / on bēam setton || and byrġenne / ġe·dēmdon; || h
The Seasons for Fasting 29b mb oþþe stierċ, || lēofum tācne / þe for weorolde% wæs
The Seasons for Fasting 56a ter-tīd || ōðer fæsten / is brēmenne || Brytena lēodum /
The Seasons for Fasting 66a cum || on þǣm dēoran hofe / brēmenne || beorhtum sange / o
The Seasons for Fasting 81a amod || seofoþa% ġe·tynġe / ġe·læstenne || līfes eald
The Seasons for Fasting 82a æstenne || līfes ealdre / and brēmenne || bōca ġe·rȳnu
The Seasons for Fasting 90b s þe Moyses ġō% || mǣlde lēodum, / nā þū þæs and-f
The Seasons for Fasting 115b an / ielda orþancum% || eallum tācne, / þæt we mid fæstene
The Seasons for Fasting 125a d% wearþ || stīðum ġiefle / ġe·fæstenne || fēowertiġ
The Seasons for Fasting 130a a þeġn% || meahta ne hæfde / ā·stīġenne || steppum on
The Seasons for Fasting 144a ealda dyde% || Elias ġō. / Is hyċġanne || hū sē hālĝa
The Seasons for Fasting 158a a || nāniht gyltiġ, / lēodum lāre, || þæt hīe on lengt
The Seasons for Fasting 194b ē on leahtrum hira || lyġen fæste. / Hwā mæġ þingian |
The Seasons for Fasting 205b n% / ryht-hyċġende || þe hē rǣde% tǣċþ, / drince hē hi
The Seasons for Fasting 219a nlēas || sellan mōte / ostran ǣte || and æðele wynn / ymb
The Seasons for Fasting 223a and ne wīĝliaþ / hwone% hīe mōse fōn, || mǣða be·dǣ
Bede's Death Song, Northumbrian Version 3a urra, || than him ðearf sīe / ymbhyċġgannae || āer his h
Bede's Death Song, The Hague Version 3a torra || þon him ðearf riae / ymbhyċġgannae% || āer his
Bede's Death Song, West Saxon Version 3a ra, || þonne him ðearf sīe / ġe·hyċġenne || ǣr his he
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 2a sċipe || þe ūs weoroda God / frōfre ġe·hēt || fold-bū
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 21b weþ aefter feldum || oþ hit fenne wierþ. / Ac hladaþ ēow
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24a orius || ġe·ġiered hafaþ / durum ēowrum || dryhtnes wel
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28a ċ || þȳrelne cylle / brōhte þȳs burnan, || bēte hine
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5a ðe mæġ || up ġe·stīĝan / þǣm heofonlican hāme, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 10a onne þurh his inn-ġe·hyġd / þissa hāliġra || helpe ġe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18a nd sċēawast, / þæt þū him þissum hālĝum || helpe bid
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7b um / ġe·endian, || his ealdre willan, / and him þæs ġe·un
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5b þ eall þæt lāþ || þe on land fære. / Siġe-ġealdor i
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20a þīnra% engla / clipie iċ mē āre || wiþ eallum fēondum.
Metrical Charm 12: Against a Wen 3b þū sċealt norþ% eonene || þon nihgan berhġe, / þer þ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26b / siþþan him man mæġ.an || mete ġe·ġierede. / þis is s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 29b yċġ / andan attres || ōðres bōte. / Þās [VIIII] maĝon%
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40b earmum and ēadĝum || eallum bōte. / Stand hēo wiþ wǣrce
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7a And gā þonne ān mædenman and ho hit on || / his swēora
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25a wille þīn helpan. / Þis þe bōte esa ġe·sċotes, || þ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25b esa ġe·sċotes, || þis þe bōte ielfa ġe·sċotes, / þi
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26a ielfa ġe·sċotes, / þis þe bōte hæġtessan ġe·sċote
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1a ld ā·fēdan ne mæġ, gange ġe·wītenes || / mannes byr
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4a īwa þās word: || / þis mē bōte || ðǣre lāðan læt-
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5a lāðan læt-byrde, / þis mē bōte || ðǣre swǣran swǣr
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6a wǣran swǣr-byrde%, / þis mē bōte || ðǣre lāðan lamby
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 7a wīf sēo mid bearne and hēo hire hlāforde || / on ræste
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3a cian niðer. || / Dō him þis lǣċe-dōme: eofor-þrote, c
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4a ĝenne, and tō witenne, næs || / oþ·wyrċenne, and tō l
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5a enne, and tō lufienne, næs oþ·lǣdenne. || / Gārmund,
The Battle of Finnsburh 14a ġierde hine his swurde. / Þā dura ēodon || dryhtliċe cem
The Battle of Finnsburh 20a eoliċ feorh || forman sīðe / ðǣre healle durum || hyrsta
The Battle of Finnsburh 27a hēr witod / swæðer þū self mē || sēċan wille.’ / Þā
Waldere B 21a nsċende || æðelinges rēaf / hæbbenne, || þonne hand% we
Waldere B 27a ]ā ġe·hwelċes. / Se þe him þǣm hālĝan || helpe ġe·
Waldere B 28a ālĝan || helpe ġe·lifeþ, / Gode ġēoce, || hē ðǣr ġ
The Battle of Maldon 4a || and forþ gangan, / hyċġan heandum || and tō% hyġe gō
The Battle of Maldon 4b , / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Off
The Battle of Maldon 8b afoc wiþ þæs holtes || and ðǣre hilde stōp; / be þǣm
The Battle of Maldon 10b t þām% wīġe%, || þā hē wǣpnum fēng. / Ēac him wolde
The Battle of Maldon 12a s ealdre ġe·lǣstan, / frēan ġe·feohte, || on·gann þā
The Battle of Maldon 13a n·gann þā forþ beran / gār gūðe. || Hē hæfde gōd ġ
The Battle of Maldon 28a ad || brim-līðendra / ǣrende þām eorle, || ðǣr hē on
The Battle of Maldon 29a on ōfre stōd: / ‘Mē sendon þē || sǣ-menn snelle, / hēt
The Battle of Maldon 34b pillan, || ġif ġē spēdaþ þām; / we willaþ wiþ þām
The Battle of Maldon 40b aþ mid þām sċeatum ūs || sċipe gangan, / on flot feran
The Battle of Maldon 46a c sæġeþ? / Hīe willaþ ēow gafole || gāras sellan, / ǣtr
The Battle of Maldon 55b sċulon / hǣðne æt hilde. || hēanlīċ mē þynceþ / þæt
The Battle of Maldon 56b æt ġe mid ūrum sċeatum || sċipe gangen / unbefohtne, ||
The Battle of Maldon 64b e ðǣr for wætere || weorod þām ōðrum; / ðǣr cōm fl
The Battle of Maldon 66b an, / lucon laĝu-strēamas. || lang hit him þūhte, / hwonne
The Battle of Maldon 90a ofer-mōde / ā·līefan landes fela || lāðre þēode. / On·
The Battle of Maldon 93b ġe·rȳmed, || gāþ recene ūs, / guman tō gūðe; || god
The Battle of Maldon 94a | gāþ recene tō ūs, / guman gūðe; || god ana wāt / hwā
The Battle of Maldon 99a | sċieldas wǣĝon, / lid-menn lande || linda bǣron. / Þǣr
The Battle of Maldon 128b hyssa ġe·hwelċ || hoĝode wīġe / þe on Denum wolde ||
The Battle of Maldon 131a , || wǣpen up ā·hōf, / bord ġe·beorĝe || and wiþ þæ
The Battle of Maldon 132b . / Ēode swā ān-rǣd || eorl þām ċeorle, / ǣġþer hira
The Battle of Maldon 150b oĝan of folman, || þæt sē forþ ġe·wāt / þurh þone
The Battle of Maldon 159b ode þā ġe·sierwed || secg þām eorle; / hē wolde þæs
The Battle of Maldon 164a || and on þā byrnan slōh. / raþe hine ġe·lette || lid-
The Battle of Maldon 166a earm ā·mierde. / Fēoll þā foldan || fealu-hilte sweord;
The Battle of Maldon 172a || fæste ġe·standan%. / Hē heofonum wlāt: || / ‘Ġe·
The Battle of Maldon 177a s ġe·unne, / þæt min sāwol þē || sīðian mōte / on þ
The Battle of Maldon 179b e ferian. || Iċ eom frymdiġ þē / þæt hīe hell-sċaðan
The Battle of Maldon 197a ealle ġe·munden / þe hē him duĝuþe || ġe·dōn hæfde.
The Battle of Maldon 232a || ealle ġe·manode / þeġnas þearfe, || nū ūre þēoden
The Battle of Maldon 235a lċ || ōðerne bielde / wiĝan wīġe, || þā hwīle þe h
The Battle of Maldon 245a and his linde ā·hōf, / bord ġe·beorĝe; || hē þām be
The Battle of Maldon 292a ġen || on burh rīdan, / hāle hāme, || oþþe on here crin
The Battle of Maldon 321a n || ealle bielde, / God·rīċ gūðe. || Oft hē gār for·