A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: þæt

Number of occurrences in corpus: 3341

Genesis A 1b Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldor
Genesis A 26a wurfon || hæfdon gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan me
Genesis A 32b e cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heah
Genesis A 39a eheafas || hearde niþas / heht þæt witehus || wræcna bidan / deop
Genesis A 44b reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / weaxan witebrog
Genesis A 47a þæs grim lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / agan wo
Genesis A 99a as feng || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and
Genesis A 148b worhte þa / roderas fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan
Genesis A 170a þa gerysne || rodora wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxn
Genesis A 176a leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / lice al
Genesis A 211a orþweardum || fægere leohte / þæt liþe land || lago yrnende / wy
Genesis B 239b and þara lara || he let heo þæt land buan / hwærf him þa to h
Genesis B 249a ede || þæm he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fylig
Genesis B 255b æs his wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / g
Genesis B 262a e mihte him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod we
Genesis B 265a || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and sc
Genesis B 267a meahte he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome /
Genesis B 269a þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran
Genesis B 274b heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he
Genesis B 275a þ þæt hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean
Genesis B 277a bro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weor
Genesis B 289b rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic ole
Genesis B 290a swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / go
Genesis B 293a t se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede m
Genesis B 333a fermetto || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas || and wæs
Genesis B 335a s fær micel || fynd ongeaton / þæt hie hæfdon gewrixled || wita
Genesis B 341a yre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa
Genesis B 342b on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on þæt
Genesis B 343a þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop him nama
Genesis B 352a s ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtne
Genesis B 361a || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyr
Genesis B 364b mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam
Genesis B 365a ne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eor
Genesis B 386a c wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten /
Genesis B 387a t wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yfele ge
Genesis B 388a adame || yfele gewurþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte m
Genesis B 389b liaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro and hæto / grim
Genesis B 392a e mæg ænige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gef
Genesis B 394b anian him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes be
Genesis B 398a we þæs sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre m
Genesis B 402b engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mi
Genesis B 403a on we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæce
Genesis B 404a þwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban n
Genesis B 404b hit habban ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt
Genesis B 405a þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þæt onwendon þæt he m
Genesis B 415a egna hwilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cum
Genesis B 417a || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan
Genesis B 425b ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / o
Genesis B 426b sar / on minum hyge hreoweþ || þæt hie heofonrice / agan to aldre
Genesis B 428b g mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten
Genesis B 434b n þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gel
Genesis B 435a him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean g
Genesis B 438b wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan h
Genesis B 439b cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie heofoncyninges / unwurþlic
Genesis B 449a n lyfte || laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte
Genesis B 452b an / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon laþ gode / he þa g
Genesis B 464a eofoncyning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on
Genesis B 468b and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecni
Genesis B 478b nga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bit
Genesis B 489b ste / leodum to langre hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne d
Genesis B 498b e hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ
Genesis B 499a d || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt ||
Genesis B 500a e me on þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æte || c
Genesis B 500b isses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin
Genesis B 503b in gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / n
Genesis B 509b can / swa þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan
Genesis B 514b þa earfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena
Genesis B 528a ene wif || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || b
Genesis B 529b swicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sc
Genesis B 547b nde hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || eu
Genesis B 549b n / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora
Genesis B 554b siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ære
Genesis B 558b his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig o
Genesis B 562b / gehyge on þinum breostum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite b
Genesis B 565a wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer wo
Genesis B 576a ecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy l
Genesis B 578a e || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa seo be
Genesis B 579b e / forhele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gesp
Genesis B 581b / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum am
Genesis B 585a u || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode
Genesis B 589a and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire on in
Genesis B 591b acran hige / metod gemearcod || þæt heo hire mod ongan / lætan æf
Genesis B 595b yrse dæd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece
Genesis B 596a rcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þ
Genesis B 597b fre wolde / þeoden þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlæd
Genesis B 603a | þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre || heofon
Genesis B 608a þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte
Genesis B 612b gan ne þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæs
Genesis B 615b leoht fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of h
Genesis B 630b wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wra
Genesis B 639a ihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor
Genesis B 640a word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || menn ne
Genesis B 644b æstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær
Genesis B 646a bogum bær || bitre gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him
Genesis B 649b yge euan / wifes wac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian /
Genesis B 651a his lare || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || br
Genesis B 658a od || ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres he
Genesis B 667b eseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewund
Genesis B 679b c hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from
Genesis B 683a || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit gegnunga || from gode com
Genesis B 685b ne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan br
Genesis B 691a langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forweorpan
Genesis B 692b an / forlæran and forlædan || þæt hie læn godes / ælmihtiges gi
Genesis B 695b e hellsceaþa / gearwe wiste || þæt hie godes yrre / habban sceoldo
Genesis B 701b dese sciene / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs
Genesis B 706b ne ongan / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe
Genesis B 707a þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / heo dyde
Genesis B 708b ah þurh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenea
Genesis B 711a nne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || lar
Genesis B 712a bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heofoncyninges / w
Genesis B 722b þa forlor / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæ
Genesis B 735b unden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon
Genesis B 744a dom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeo
Genesis B 747a || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and
Genesis B 749b rice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynne || m
Genesis B 752a rþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice
Genesis B 753b lon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || e
Genesis B 760a ncre hearmas gewrecene / laþes þæt wit lange þoledon || nu will
Genesis B 770b orstodon / his word onwended || þæt wif gnornode / hof hreowigmod |
Genesis B 772b des / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scriþan |
Genesis B 773b eoht geseah / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iew
Genesis B 775a || se him þone teonan geræd / þæt hie helle niþ || habban sceo
Genesis B 781a es waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban
Genesis B 796a ige || ac þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þan
Genesis B 798a | þe unc þisne hearm geræd / þæt wit waldendes || word forbræ
Genesis B 801a || forþon he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian sceold
Genesis B 816b þan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend
Genesis B 817b es god / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of li
Genesis B 820b reowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa
Genesis B 833b eop / merestream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic
Genesis B 837b odnes hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit
Genesis B 849a a gehwilce || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmih
Genesis A 873a dre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest
Genesis A 879b t lifceare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþ
Genesis A 911b ice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnu
Genesis A 950b faþ / miht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deore || d
Genesis A 979b es ne wolde / tiber sceawian || þæt wæs torn were / hefig æt heor
Genesis A 995b wilces / sprytan ongunnon || we þæt spell magon / wælgrimme wyrd |
Genesis A 1058a cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallf
Genesis A 1099a ldreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre || on last cyme
Genesis A 1122a worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþ
Genesis A 1142a nhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceo
Genesis A 1187a eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld bro
Genesis A 1228a ontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan || æþele cenn
Genesis A 1232b dor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde ||
Genesis A 1256b tene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || n
Genesis A 1272a monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þriste / i
Genesis A 1273b omma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneorissum ||
Genesis A 1277a m mihtum || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman awea
Genesis A 1279a d || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / e
Genesis A 1280b r wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lic
Genesis A 1282b gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære towearda
Genesis A 1288a t and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges || ellen do
Genesis A 1307a cylfan || on scipes bosme / þu þæt fær gewyrc || fiftiges wid /
Genesis A 1312a igendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor gelæded
Genesis A 1316b foncyninge / ongan ofostlice || þæt hof wyrcan / micle merecieste |
Genesis A 1318a le merecieste || magum sægde / þæt wæs þrealic þing || þeodu
Genesis A 1324b || fær noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þ
Genesis A 1329b onna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæs
Genesis A 1335b f / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilces ||
Genesis A 1345b / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic
Genesis A 1359a and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / h
Genesis A 1391b hten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wide rad
Genesis A 1399b se drenceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehst
Genesis A 1403b tuddor / eall acwealde || buton þæt earce bord / heold heofona frea
Genesis A 1443b d || of huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þ
Genesis A 1457a leah || nohweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne mea
Genesis A 1475b geat hraþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / earfoþsiþ
Genesis A 1506a etsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agi
Genesis A 1508b godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || æ
Genesis A 1536b ow treowa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egor
Genesis A 1541b ne ic scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste
Genesis A 1562a orhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer
Genesis A 1562b ene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer / on his wicum we
Genesis A 1567a þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme
Genesis A 1571a e on slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drep
Genesis A 1578b nn sīðian, / eafora Nōes, || þæt his ealdor læġ, / ferhþe% fo
Genesis A 1586b igenum / under loþum listum || þæt hie leofum men / geoce gefremed
Genesis A 1590a amehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wold
Genesis A 1592b ge cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode
Genesis A 1631a er || swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde
Genesis A 1680b gan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to roderum u
Genesis A 1686a ette / eorþbuendum || ungelice / þæt hie þære spæce || sped ne
Genesis A 1720a mæles wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / w
Genesis A 1727b e wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ide
Genesis A 1750b u minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgren
Genesis A 1819b / fleah wærfæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþel
Genesis A 1827b las wenaþ / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda ||
Genesis A 1830a geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecg
Genesis A 1832b ore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices m
Genesis A 1842a ifes || se us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde /
Genesis A 1851b uhte / cyninges þegnum || hie þæt cuþ dydon / heora folcfrean ||
Genesis A 1852b cuþ dydon / heora folcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge |
Genesis A 1870b egnum sinum / ombihtscealcum || þæt hie hine arlice / ealles onsund
Genesis A 1872b ohten / of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraha
Genesis A 1876b ese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic |
Genesis A 1903b n weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas
Genesis A 1907a ngsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sitt
Genesis A 2013b es mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan furþur ||
Genesis A 2020b e genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc / þam ebriscan || e
Genesis A 2024a uguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham sægde /
Genesis A 2028a anre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / s
Genesis A 2029b eorce on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode
Genesis A 2032a rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurd
Genesis A 2037b nd abrahame / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræco
Genesis A 2043b nholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd w
Genesis A 2055a fera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimm
Genesis A 2055b ra, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme g
Genesis A 2057b / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || e
Genesis A 2079b an / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lothes |
Genesis A 2102a e mid / solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec /
Genesis A 2109b sca tir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra
Genesis A 2129a ommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce /
Genesis A 2147a lm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / ea
Genesis A 2184b fæste mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine ||
Genesis A 2186a n sine || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon
Genesis A 2206a e nu / mago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þin
Genesis A 2212a t wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan þine /
Genesis A 2217a a wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wear
Genesis A 2222a forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre /
Genesis A 2225a um þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre we
Genesis A 2233b rda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer |
Genesis A 2244a arran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum cyþan
Genesis A 2248b wiþ me / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar
Genesis A 2252b dædum and wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic m
Genesis A 2287b þe wordum nu / minum secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum w
Genesis A 2326b ate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleafan ||
Genesis A 2342b s mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax ||
Genesis A 2345a n woruld sunu || wiste gearwe / þæt þæt wif huru || wintra hæf
Genesis A 2360b ena eart / þinum frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || wo
Genesis A 2372b se / on his selfes sunu || heht þæt segn wegan / heah gehwilcne ||
Genesis A 2382a ldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes /
Genesis A 2386a fan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce || sped folgod
Genesis A 2387a e spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þ
Genesis A 2388a t gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahame
Genesis A 2416b h sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and s
Genesis A 2430a / sylfne sittan || sunu arones / þæt þam gleawan were || geonge
Genesis A 2456a rþrum miclum || cuman acsian / þæt hie behæfdon || herges mægn
Genesis A 2460a to gewealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman
Genesis A 2479a eþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse
Genesis A 2521b aþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigor up || s
Genesis A 2523a gor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre willaþ / steap
Genesis A 2551a an cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum
Genesis A 2560a leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas aht
Genesis A 2561b ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce
Genesis A 2562b lde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifgedal ||
Genesis A 2566a lfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wu
Genesis A 2568b æfre siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode
Genesis A 2574b e dogora rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe gewor
Genesis A 2577b || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum æ
Genesis A 2582a lenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæda || to frece wu
Genesis A 2605b genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen
Genesis A 2613b ritu secgeaþ / godcunde bec || þæt seo gingre / hire agen bearn ||
Genesis A 2624a his hiwum || hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / a
Genesis A 2626b aldre / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || f
Genesis A 2649a o þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfr
Genesis A 2650b wordum selfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære
Genesis A 2654b hten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abrahame
Genesis A 2664a and geþyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum gi
Genesis A 2676b dum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || ab
Genesis A 2679a s eþelturf || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo r
Genesis A 2683a m besmitan || sægdest wordum / þæt sarra þin || sweostor wære /
Genesis A 2685a ge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean /
Genesis A 2705a c wigsmiþum || wordum sægde / þæt sarra min || sweostor wære /
Genesis A 2708a alandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyl
Genesis A 2715b þost micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddr
Genesis A 2730b am settan / þin freadrihten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscie
Genesis A 2749b ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt se hal
Genesis A 2778b dode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame
Genesis A 2792b s abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes
Genesis A 2807b earn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe i
Genesis A 2815b folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum ||
Genesis A 2818a nu / wine ebrea || wordum minum / þæt þu tilmodig || treowa selle /
Genesis A 2819b | treowa selle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freo
Genesis A 2824b an laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes a
Genesis A 2829a e || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu randwigum || rumor mote / o
Genesis A 2833b || abimelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se
Genesis A 2838b im frea engla / wic getæhte || þæt weras hataþ / burhsittende ||
Genesis A 2866b rde grægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on br
Genesis A 2891a || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode
Genesis A 2891b bbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode / to þam bryneg
Genesis A 2894a elode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihte
Genesis A 2895a e || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa findeþ / m
Genesis A 2899a oran || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean la
Genesis A 2921b gasta weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and
Genesis A 2934a e weg || rommes blode / onbleot þæt lac gode || sægde leana þan
Exodus 19a || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and him hold frea
Exodus 23a lcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda god || wordum næ
Exodus 91b de ongeton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda dri
Exodus 123a am hereþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forb
Exodus 143b folca / manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles
Exodus 150a a || manum treowum / woldon hie þæt feorhlean || facne gyldan / þ
Exodus 151a n || facne gyldan / þætte hie þæt dægweorc || dreore gebohte / m
Exodus 185a e / tireadigra || twa þusendo / þæt wæron cyningas || and cneowm
Exodus 186a cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum deore / f
Exodus 206a gel || se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng
Exodus 233a en hund geteled || tireadigra / þæt wæs wiglic werod || wace ne
Exodus 234a c werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan herges /
Exodus 264a ge þissum || dædlean gyfan / þæt hie lifigende || leng ne moto
Exodus 270a reostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldo
Exodus 292a cir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecy
Exodus 294a s ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weor
Exodus 310a rode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / w
Exodus 317a gesælde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde /
Exodus 336b ealdordom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last
Exodus 359a raela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde reccaþ / þ
Exodus 377a num || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secgaþ / þ
Exodus 378a t wise men || wordum secgaþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæ
Exodus 380a der abrahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla
Exodus 406a to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cnih
Exodus 409a g / ealde lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne
Exodus 422a in cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heo
Exodus 435a igora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynnes || and cneowmag
Exodus 440a s snottor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman
Exodus 496a h / unhleowan wæg || alde mece / þæt þy deaþdrepe || drihte swæ
Exodus 504a grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || mereflodes w
Exodus 529a le meagollice || modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeo
Exodus 558b ade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware |
Exodus 562a ge gehealdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ of
Daniel 7b || ut aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þ
Daniel 10a wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder
Daniel 15a od and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore g
Daniel 24b unriht don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam l
Daniel 31a orþan dreamas || eces rædes / þæt hie æt siþestan || sylfe fo
Daniel 44b rigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægenþreat mær
Daniel 49a chodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehyg
Daniel 77a þæs werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheo
Daniel 83a þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leorned
Daniel 84a a cnihtas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan
Daniel 85a secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan wolde
Daniel 86a moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þanc
Daniel 101a þmod cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæ
Daniel 102a a frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym || gad ne w
Daniel 119b swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomn
Daniel 138a nces || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon /
Daniel 138b ægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || s
Daniel 151b en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma
Daniel 156a eoþorcwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asæg
Daniel 166a he gesæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon n
Daniel 168a his breostlocan / no hwæþere þæt daniel || gedon mihte / þæt h
Daniel 169a e þæt daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gel
Daniel 189b odnes byrig / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes do
Daniel 191a dnes dom || þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu
Daniel 197a htas cynegode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode
Daniel 201a ie to bote || balde gecwædon / þæt hie þæs wiges || wihte ne r
Daniel 203b ædon / hæþen heriges wisa || þæt hie þider hweorfan wolden / gu
Daniel 205b de / þegnas þeodne sægdon || þæt hie þære geþeahte wæron / h
Daniel 212a gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie gegnunga || gyldan sceold
Daniel 219a ge hæþnum || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / an
Daniel 234b e / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige him
Daniel 237b ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobearn fæþm
Daniel 265a | þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe
Daniel 269b wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas hale h
Daniel 277b weorþeþ / winde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie gene
Daniel 308b nc sie / wereda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne
Daniel 315a obe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde
Daniel 316a gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrnda
Daniel 323b ltne wæg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn ||
Daniel 327b us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela ||
Daniel 330a num || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / w
Daniel 342b swiþan miht / ligges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegl
Daniel 409a uma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode / naboc
Daniel 411b þam nehstum / folcgesiþum || þæt eower fela geseah / þeode mine
Daniel 412b er fela geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / geboden to bæ
Daniel 417b s ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær
Daniel 418a dgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ /
Daniel 429a f ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || len
Daniel 447a || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se
Daniel 449b eard / swiþmod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se
Daniel 453b wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora bl
Daniel 474a se wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cn
Daniel 481a || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / s
Daniel 482b yglan swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on
Daniel 496b tywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt
Daniel 497a þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wud
Daniel 504a þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor scyld
Daniel 508a mes || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderum / stig
Daniel 510b e abead / torhtan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa wildan
Daniel 521a and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigr
Daniel 521b usl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wite wealdeþ || þo
Daniel 528b alle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / nalles þy he wen
Daniel 529b n bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode
Daniel 547b ngeat / daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor
Daniel 551a ftig ar || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor un
Daniel 552a redes weard || wundor unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cu
Daniel 555a eslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde || telgum
Daniel 556b m besnæded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mi
Daniel 570a onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter m
Daniel 578a eofon winter || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum
Daniel 580b m is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille wæs on st
Daniel 588a ne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldri
Daniel 595a worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wol
Daniel 602b dne bewindan / heah hlifigan || þæt se heretyma / werede geworhte |
Daniel 624b a gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcynin
Daniel 655a emed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan sceolde
Daniel 675b in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar |
Daniel 686a y rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende / meda
Daniel 687b || hamsittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he bab
Daniel 688a dor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde /
Daniel 691a ealla hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum
Daniel 699a rædum || to þære heahbyrig / þæt hie babilone || abrecan mihto
Daniel 714a mlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / a
Daniel 717a ne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær he to s
Daniel 719a ic for eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gec
Daniel 721b tnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wage ||
Daniel 727a n sele writan || sennera wite / þæt gyddedon || gumena mænigeo / h
Daniel 730b hsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa swiþe
Daniel 736b en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gast
Daniel 739b fum ceapian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and
Daniel 753a t || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre wolde / god
Daniel 757a on || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor þeod
Daniel 760a dres weard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceaf
Daniel 763b n rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum
Christ and Satan 1a # Christ and Satan / / þæt wearþ underne || eorþbuendu
Christ and Satan 2a earþ underne || eorþbuendum / þæt meotod hæfde || miht and str
Christ and Satan 17b num / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || ny
Christ and Satan 20b d geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman |
Christ and Satan 21b þele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him o
Christ and Satan 22b orwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron
Christ and Satan 23a n mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swegles b
Christ and Satan 26b eledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo brynewe
Christ and Satan 33a nd gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forscrifen
Christ and Satan 41a e onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel
Christ and Satan 54a ærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne sceald
Christ and Satan 55b e scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alles gewald / heofn
Christ and Satan 59b en / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald
Christ and Satan 63b efered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncyn
Christ and Satan 73b fedon / earme æglecan || geond þæt atole scref / for þam anmedlan
Christ and Satan 85a a ic in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres
Christ and Satan 89a to helle || ham geledde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald
Christ and Satan 100b d / nagan we þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þiss
Christ and Satan 114b n / ne þurfon we þes wenan || þæt us wuldorcyning / æfre wille |
Christ and Satan 123a m || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles b
Christ and Satan 128a fyrnum || fyrleoma stod / geond þæt atole scræf || attre geblond
Christ and Satan 129b blonden / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssu
Christ and Satan 140b gum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid eng
Christ and Satan 167a þreat || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dr
Christ and Satan 168a m ealles leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heof
Christ and Satan 178a n þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm be
Christ and Satan 181a n of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan drea
Christ and Satan 183b þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu |
Christ and Satan 192a dige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel nama /
Christ and Satan 194a gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn walde
Christ and Satan 199a ne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencr
Christ and Satan 199b a waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta
Christ and Satan 210b her wunaþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþ
Christ and Satan 219a | in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite standaþ / eng
Christ and Satan 228b | oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / uppe on earde ||
Christ and Satan 245b gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and st
Christ and Satan 253a to æhte || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile /
Christ and Satan 254b le hwile / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan
Christ and Satan 257a ing of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wunian moton / gr
Christ and Satan 283a gan || se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþo
Christ and Satan 289a ile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ /
Christ and Satan 297b e and cynestol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror
Christ and Satan 302a engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / f
Christ and Satan 316a se awyrgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne
Christ and Satan 321b þær / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs
Christ and Satan 324b ste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceol
Christ and Satan 338b hylle wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude
Christ and Satan 345a n heofonum || ham staþelodon / þæt hie woldon benæman || nergen
Christ and Satan 347b geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig swa sn
Christ and Satan 350a wa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge || swegles leom
Christ and Satan 352b butan / meotodes mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ engl
Christ and Satan 354b igne dream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne b
Christ and Satan 357b tman stences / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie be
Christ and Satan 364b enceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelc
Christ and Satan 365a || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / luc
Christ and Satan 369a in wuldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa
Christ and Satan 371a a satanus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehse
Christ and Satan 372b wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordf
Christ and Satan 373b heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle |
Christ and Satan 377a ndes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || an
Christ and Satan 412b fre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham |
Christ and Satan 422b er læddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote |
Christ and Satan 433b lle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / wolde him to help
Christ and Satan 439b nnum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece or
Christ and Satan 444a d || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe gebege
Christ and Satan 455a e helle grund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se fe
Christ and Satan 455b gryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || a
Christ and Satan 461b oferwunnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon |
Christ and Satan 462b n fyrndagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uht
Christ and Satan 464b eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne becom / hlud of heofonu
Christ and Satan 471b e geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton |
Christ and Satan 473b es willan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard |
Christ and Satan 477a eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond in fi
Christ and Satan 480b we asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron ||
Christ and Satan 487b we geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweorc / þæs carcern
Christ and Satan 491a gena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte helpan || nimþe h
Christ and Satan 492a lpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette /
Christ and Satan 500a þæs mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra ger
Christ and Satan 504b | ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceolon / drihtnes dom
Christ and Satan 517a re mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam miclan || mægne w
Christ and Satan 522a uru secgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god s
Christ and Satan 532b m hnigon / þanceden þeodne || þæt hit þus gelomp / þæt hi scea
Christ and Satan 533a odne || þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engl
Christ and Satan 538b nd / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne heo end
Christ and Satan 541a ie ne mihton || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs
Christ and Satan 545a fulwihtes bæþe / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / ge
Christ and Satan 545b e / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / geþrowode || þe
Christ and Satan 569b yt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twe
Christ and Satan 577b endes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm æglæc
Christ and Satan 582b bearnum / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana
Christ and Satan 583a eard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / w
Christ and Satan 590b tne / uppe mid englum || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu
Christ and Satan 592b eardaþ, / wunaþ in wynnum, || þæt is wuldres blēd / torht on·t
Christ and Satan 594a ontyned || uton teala hycgan / þæt we hælende || heran georne / c
Christ and Satan 605a risaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinn
Christ and Satan 622a | þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran
Christ and Satan 626b þ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum || nu
Christ and Satan 631a lum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scufaþ t
Christ and Satan 632a cræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþ
Christ and Satan 633a arwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þonan || æfre moton /
Christ and Satan 643a þencan || geond þas worulde / þæt we hælende || heran onginnen
Christ and Satan 663a dor || in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ
Christ and Satan 668b r aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costod
Christ and Satan 674b rihten / wendest þu awyrgda || þæt awriten nære / nymþe me ænne
Christ and Satan 11b ihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seolf ||
Christ and Satan 12b wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus self;
Christ and Satan 15a ate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwarum || hyht ne abeo
Christ and Satan 16a || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā
Christ and Satan 17a m secgan miht || sorga mæste / þæt þu gemettes || meotod alwiht
Christ and Satan 18a ġan meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl
Christ and Satan 25b ast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan
Christ and Satan 26b t þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan
Christ and Satan 30a twa seondon || tida agongene / þæt þu merced hus || ameten hæb
Christ and Satan 31a sindon% || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·mete
Christ and Satan 39b ndsacan / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuh
Christ and Satan 40b botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære / to helleduru ||
Christ and Satan 41b me stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre / tō helle-duru |
Christ and Satan 43a es || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle a
Christ and Satan 44b usle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas
Christ and Satan 44a || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsl
Christ and Satan 45b tod / locade leas wiht || geond þæt laþe scræf / atol mid egum ||
Christ and Satan 46b . / Lōcode lēas wiht || ġond þæt lāðe sċræf, / atol mid ēa
Andreas 7a a heahcyning || hlyt getæhte / þæt wæron mære || men ofer eor
Andreas 15a lig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git
Andreas 19a a || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþre bewunden
Andreas 26a eode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylcne || ellþeodigr
Andreas 28a || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / swylc w
Andreas 30b leas tacen / unlædra eafoþ || þæt hie eagena gesihþ / hettend he
Andreas 37a hreþre || hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mand
Andreas 71a in willa sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum /
Andreas 73b o sona gearu / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa
Andreas 85a rht blædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid sc
Andreas 91a erne || þær gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede /
Andreas 108a þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / s
Andreas 115b on ond twentig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswe
Andreas 150a wælwulfas || awriten hæfdon / þæt hie banhringas || abrecan þo
Andreas 159a erimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdon || blodigum cea
Andreas 178a || swa is þære menigo þeaw / þæt hie uncuþra || ængum ne wil
Andreas 185b ne / nu biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / for
Andreas 194a dend || swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin || eaþ gefer
Andreas 203b | ece dryhten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfæte
Andreas 205a fætes || sæne weorþan / nis þæt uneaþe || eallwealdan gode / t
Andreas 207a to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hider || on þas
Andreas 248a || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa
Andreas 261a ndswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs word
Andreas 273a ncweorþunga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceo
Andreas 276a e || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weor
Andreas 284a wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine f
Andreas 303b nn / landes ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / wi
Andreas 308a þ þe þæs || wine leofesta / þæt þu sæbeorgas || secan wolde
Andreas 319a ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdu
Andreas 321a arcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / on
Andreas 322b fusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæ
Andreas 329b um mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca geh
Andreas 346a e me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se halga bead / þonne i
Andreas 368a easceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer y
Andreas 378a on / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þ
Andreas 403a thearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton || æt lides ste
Andreas 429a ge weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm s
Andreas 430a odon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gel
Andreas 433b elrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ
Andreas 434a sealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppend eng
Andreas 438b ra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewi
Andreas 459a eow to soþe || secgan wille / þæt næfre forlæteþ || lifgende
Andreas 472b mētte, / mā-cræftiġran, || þæt þe mē þynceþ, / rōwend rō
Andreas 485a of hæleþ || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir
Andreas 499a on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer y
Andreas 511a ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sæl
Andreas 511b ryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under sc
Andreas 527b soþ orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþ
Andreas 530b m oncneow / garsecges begang || þæt þu gife hæfdes / haliges gast
Andreas 534b odon / seoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden
Andreas 550a ru is gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || hold gew
Andreas 558a eaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum /
Andreas 559a t gewurde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum /
Andreas 563b liffruman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wun
Andreas 566a || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebearn || se þe acenned w
Andreas 573a eas || agef andsware / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þ
Andreas 574a æt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes m
Andreas 603b rdade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealden
Andreas 609b esæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstu
Andreas 610a hægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syre
Andreas 618b ware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede
Andreas 636b þelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ o
Andreas 661b ardes cyme / swa gesælde iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig
Andreas 673a bade || he on gewitte oncneow / þæt we soþfæstes || swaþe folg
Andreas 681b g cyþaþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen d
Andreas 682b es / drohtigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam
Andreas 700b westenne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer m
Andreas 707b oþre siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres a
Andreas 731a geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onlicnes || eorþan sec
Andreas 737b le ahleop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram s
Andreas 757a abrahame || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceold
Andreas 762a rdum || weorud hlosnode / geond þæt side sel || swigodon ealle / þ
Andreas 765a synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræftum || gedon wær
Andreas 766b || gedon wære / scingelacum || þæt se scyna stan / mælde for mann
Andreas 788b fen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte bl
Andreas 799b wær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dorston
Andreas 804b þan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod
Andreas 844a eallas || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæf
Andreas 852a ow secgan mæg || soþ orgete / þæt us gystrandæge || on geofone
Andreas 860b aþe gecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawl
Andreas 894b þorcwide / gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa myc
Andreas 896a mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hle
Andreas 898a god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor
Andreas 906b udubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne
Andreas 916a eonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan /
Andreas 920a dryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ s
Andreas 922a wiþ seolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan n
Andreas 928a u in achaia || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne
Andreas 933a gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylc
Andreas 945a san || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige
Andreas 956b þolie / synnigra slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfa
Andreas 958b enra þrym / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum
Andreas 960b rn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum wearþ / fira gefrege |
Andreas 962a gefrege || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstn
Andreas 1073a ond woldon || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt gew
Andreas 1080b l beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigr
Andreas 1119a ded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen || wide gefrege / geon
Andreas 1121a burh bodad || beorne manegum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || c
Andreas 1135a lum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuhte / þeo
Andreas 1137a lo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sc
Andreas 1167a ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæstra || wordum hyran
Andreas 1172b gan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered
Andreas 1183a es feorhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges ge
Andreas 1199a ige mæst || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on flite
Andreas 1211a trangum || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecg
Andreas 1214a ge þinne || heortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncn
Andreas 1228a þe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde / heton
Andreas 1242b innan / ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram syn
Andreas 1267a an || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten her
Andreas 1285a gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mildheort me || for þinu
Andreas 1288a lmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feorh leo
Andreas 1289b eorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwe
Andreas 1299b ioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne
Andreas 1308b æded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in
Andreas 1327a dde || ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast ons
Andreas 1329b minum / þegnum þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt g
Andreas 1333a fæges ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbega
Andreas 1344b rincas mine / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa e
Andreas 1357a gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum fæstn
Andreas 1361b stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas
Andreas 1373a s mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubend
Andreas 1400b stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic gefer
Andreas 1416a witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote /
Andreas 1418a || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig wo
Andreas 1420a us twelfe || trymman ongunne / þæt us heterofra || hild ne gesce
Andreas 1435b || / sigorsped geseald || soþ þæt gecyþeþ / mænig æt meþle |
Andreas 1437a eþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þ
Andreas 1437b ge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þeos wlitige gesceaft / heofon
Andreas 1463a iht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa wuldor
Andreas 1482b secganne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter
Andreas 1483b fe adreag / eall æfter orde || þæt scell æglæwra / mann on molda
Andreas 1485b e tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa ea
Andreas 1489b worda dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna fe
Andreas 1505b htig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte
Andreas 1517b obias / nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode
Andreas 1523a a wordlatu || wihte þon mare / þæt se stan togan || stream ut aw
Andreas 1532b s fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / biter beorþ
Andreas 1540b secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa burh ofe
Andreas 1559a magon sylfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodign
Andreas 1562b cyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle
Andreas 1564a e || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobe
Andreas 1602b ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwi
Andreas 1606a o helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcystum || georne hyran /
Andreas 1617a des fæþm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / i
Andreas 1620a eald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan gode / æ
Andreas 1653a þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georn
Andreas 1655a edon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wo
Andreas 1659a t sæs faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to
Andreas 1660a rode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leodfruma || leng ne w
Andreas 1663a þfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryh
Andreas 1a ore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anforlætan / on swa n
Andreas 2a ore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣtan / on
Andreas 21a todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs satane || sar to geþoli
Andreas 22b þolienne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfa
Andreas 22a f || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæs Satane || sār tō ġe·
Andreas 23b ienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hw
Andreas 29a ime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sc
Andreas 30a | swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian
Andreas 34b wulgedal / beaducwealm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre
Andreas 35b l, / beadu-cwealm ġe·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtr
Andreas 54b idan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 43a u wide wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / b
The Fates of the Apostles 56b ræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond g
The Fates of the Apostles 63a || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg halige bec /
The Fates of the Apostles 64a gehyrdon || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe w
The Fates of the Apostles 70a || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sa
The Fates of the Apostles 89b fige / þysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan he
The Fates of the Apostles 108b ige / þisses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle
The Fates of the Apostles 117a e || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan mot
Soul and Body I 2a behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa ge
Soul and Body I 3a wle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se dea
Soul and Body I 6a d sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt gode sy
Soul and Body I 8a | swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body I 35b renlustas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit w
Soul and Body I 36a on || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend
Soul and Body I 44a on worulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond
Soul and Body I 83a e on westenne || wildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wol
Soul and Body I 85a eah þu wære || wyrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wo
Soul and Body I 98a lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehw
Soul and Body I 103a c her ær scrife / fyrnaþ þus þæt flæschord || sceall þonne f
Soul and Body I 108a e || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || handa toli
Soul and Body I 119a allra || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond
Soul and Body I 120b a eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþ
Soul and Body I 122b eþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæ
Soul and Body I 123b æt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædu
Soul and Body I 123a rġe / līċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid
Soul and Body I 125b wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Soul and Body I 127b hwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þ
Soul and Body I 129a æsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / funden
Soul and Body I 131a e || mid gefean seceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lang
Soul and Body I 131b eceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa
Soul and Body I 140a ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / h
Soul and Body I 154b um wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þu
Soul and Body I 155a o wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || leg
Soul and Body I 156b wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bi
Soul and Body I 165a rnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / ge
Homiletic Fragment I 4b receþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his
Homiletic Fragment I 5b eþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on
Homiletic Fragment I 37a fyrhþe || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / g
Homiletic Fragment I 38a hþe || nemþe fēara hwelċ, / þæt hē sōðlīċe || sibbe heal
Homiletic Fragment I 43b t cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid en
Homiletic Fragment I 44b nnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid e
Dream of the Rood 4a nd || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / o
Dream of the Rood 6b unden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde
Dream of the Rood 18a endes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte / earmra
Dream of the Rood 19b tan meahte / earmra ærgewin || þæt hit ærest ongan / swætan on
Dream of the Rood 21b fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wædum ond
Dream of the Rood 26b treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþrode / ongan þa word
Dream of the Rood 28a word sprecan || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyt
Dream of the Rood 28b sta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs ahea
Dream of the Rood 29a ara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on
Dream of the Rood 34b ancynnes / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær
Dream of the Rood 39b ede hine þa geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond
Dream of the Rood 58b oman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid
Dream of the Rood 66b banan gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hi
Dream of the Rood 74b lan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / bedealf us
Dream of the Rood 79a hyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden
Dream of the Rood 81a rra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond sid
Dream of the Rood 96a hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge ma
Dream of the Rood 97b ecge mannum / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe æ
Dream of the Rood 107a tig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah
Dream of the Rood 127a ghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mo
Elene 9a ar / constantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ /
Elene 15b rymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond midda
Elene 36b eþan trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende ||
Elene 59a a ond hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / y
Elene 94b þ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode || ond
Elene 100b leo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hildfruma
Elene 101b cen geseah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed w
Elene 107b ce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan feria
Elene 117a earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / ga
Elene 128b n instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heht || r
Elene 139b n luste / ehton elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde
Elene 144b eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf / constantino || c
Elene 165b wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware
Elene 170b ædon / for þam heremægene || þæt hit heofoncyninges / tacen wær
Elene 172a e || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwih
Elene 175a onde || þeah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan
Elene 192b dfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana t
Elene 209b | leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga
Elene 214a þsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa his mod
Elene 268b odnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas ||
Elene 272b þan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt leodmægen / guþrofe hæ
Elene 288a eras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten hæbbe /
Elene 290b wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron ||
Elene 300b gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram unclæ
Elene 305a awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cynnes / sw
Elene 324a on / þa wisestan || wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan
Elene 338a nd || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhe
Elene 344a weota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldo
Elene 364a || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec /
Elene 365a gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscy
Elene 375b selest cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan
Elene 391a wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdend
Elene 401b læfdige us / eorre wurde || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefreme
Elene 409a d modcræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste
Elene 420a rdes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile secan || be þam sig
Elene 426a in fyrndagum || fæderas usse / þæt wæs þrealic geþoht || nu i
Elene 427a geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstlice || ferhþ staþe
Elene 428a æstlice || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan n
Elene 429a s || meldan ne weorþen / hwær þæt halige trio || beheled wurde /
Elene 432b forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu mot
Elene 433a en || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu moten / ofe
Elene 436a || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra fæder /
Elene 1b / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt g
Elene 2a d þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt
Elene 2b wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē
Elene 3a þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halig
Elene 3b dagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frignan ||
Elene 4a ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt
Elene 4b þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde friġnan
Elene 9a swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþeahtende
Elene 10a ylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þeahtie
Elene 17a an || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice /
Elene 18a t geweorþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa send
Elene 19a weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa se
Elene 21a gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on r
Elene 22a witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning o
Elene 56a rohtherd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræ
Elene 57a weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldign
Elene 58a -dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyld
Elene 62b yhten eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to fr
Elene 63b n eft / miltse ġe·fremede, || þæt hē maniĝum wearþ% / folca t
Elene 80a æder / syþþan gelyfdon # || / þæt geþrowade || eallra þrymma
Elene 81a er / siþþan ġe·līefdon || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrym
Elene 84b h leoþorune / hyse leofesta || þæt þu hospcwide / æfst ne eofuls
Elene 85b ðu-rūne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eof
Elene 87b earne / þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigel
Elene 88b . / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest
Elene 95a þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond
Elene 96a os cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferhþ-sef
Elene 113b n laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen
Elene 114b aþ, / seċġas tō salore, || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte re
Elene 127a arce || stane heardran / noldon þæt geryne || rihte cyþan / ne hir
Elene 128a e, || stāne heardran, / noldon þæt ġe·ryne || rihte cȳðan, / n
Elene 131b fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan ongan / cwædon þ
Elene 132a æt heo frignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces
Elene 132b emedon, / fæste on ferhþe, || þæt hēo friġnan on·gann, / cwǣd
Elene 133a o friġnan on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swel
Elene 139a efice || þe me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornime
Elene 140a ce, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·
Elene 141b r hra bryttaþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad
Elene 142b līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weorðan ||
Elene 155a d on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe
Elene 156a æðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || glēawe
Elene 162a gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht get
Elene 163a sle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht
Elene 176b eorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungr
Elene 177b aþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hun
Elene 193a þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewe
Elene 193b te / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gang
Elene 194a ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe
Elene 194b Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra
Elene 196b e / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþ
Elene 197b æġ ā·reċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% si
Elene 201b ihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe ||
Elene 202b t ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþe
Elene 203b % nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Ele
Elene 204a lade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse werþeo
Elene 205a worden || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemyn
Elene 206a rden || on þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on
Elene 207b ana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin
Elene 208b þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open ea
Elene 209b ele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gereccan ||
Elene 210b wyrd, / ġēara gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe·reċ
Elene 225a swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle
Elene 226a īðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtl
Elene 228b hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce /
Elene 229b þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and
Elene 231a aþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / h
Elene 232b alige bec / hæleþum cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || c
Elene 232a cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
Elene 233b e bēċ / hæleþum cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie
Elene 238b ealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclæn
Elene 239b lm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe
Elene 240b willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mih
Elene 241b llan, / hæleþum tō helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle,
Elene 247a elode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meoto
Elene 248b eotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / for cneomag
Elene 248a || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu me
Elene 249b es, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo
Elene 261a healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum ||
Elene 262b fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || n
Elene 262a healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum
Elene 263b hungres ġe·nīðlan. || Iċ þæt hālġe trēo / lustum cȳðe,
Elene 269a sige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneow
Elene 270a to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþu
Elene 271a || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr h
Elene 272a gebæro || hio bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of
Elene 273a ru, || hēo be·bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of
Elene 274a engan hofe || up forlete / hie þæt ofstlice || efnedon sona / ond
Elene 275a hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon sōna,
Elene 334a n willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs
Elene 335a illa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde w
Elene 350a gif hit sie willa þin / þurg þæt beorhte gesceap || biddan wil
Elene 351a orhte gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta sc
Elene 352b || gasta scyppend / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || f
Elene 352a eap || biddan wille / þæt mē þæt gold-hord, || gasta sċieppen
Elene 353b a sċieppend, / ġe·openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳd
Elene 359a ne || on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nerg
Elene 360a on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwl
Elene 369b f gecnawen / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangearde
Elene 370b ·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġea
Elene 375b weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned
Elene 376b will-ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā
Elene 377a cenned || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta /
Elene 378a nned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gy
Elene 390b an delfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor
Elene 391b delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr
Elene 401b lissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded breosts
Elene 402b , / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryrded br
Elene 413a gifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / ta
Elene 414b h halige bec / tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon ||
Elene 414a || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
Elene 415b ġe bēċ / tācnum cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwo
Elene 441b yrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende || hit
Elene 442b hþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċġende
Elene 471b ehwylces / feohgestreona || nis þæt fæger siþ / feala me se hæle
Elene 472b s, / feoh-ġe·strēona. || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē sē h
Elene 493a d þa wyrrestan || witebrogan / þæt þu sarum forsoht || wiþsæc
Elene 494a wierrestan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || w
Elene 499a t || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful
Elene 500a þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || wīsdōm
Elene 502b ce ræran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neol
Elene 503b ran, / morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on ne
Elene 507a wehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum || anforlete / l
Elene 508a te. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·l
Elene 533b þmeþ / in ceastra gehwære || þæt cristes rod / fyrn foldan begr
Elene 534b , / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæt Crīstes rōd%, / fyrn foldan b
Elene 545b lla mæst / seolfum gesecgan || þæt þæt sigorbeacen / þurh meoto
Elene 546b lfum ġe·seċġan, || þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes
Elene 547b ted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs
Elene 548b d wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæ
Elene 568b eac gebeodan / constantinus || þæt hio cirican þær / on þam beo
Elene 569b ġe·bēodan / Constantīnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām
Elene 587b n fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigebeama |
Elene 588b t / locum be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest siġe-b
Elene 599b breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres wynne |
Elene 600b tum, / bielde tō bōte. || Hē þæt betere ġe·ċēas, / wuldres w
Elene 606b | / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to wuldre
Elene 607b n·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wended tō
Elene 608a wuldre || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa
Elene 609a . || Huru, wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || an
Elene 610b an sceolde / criste gecweme || þæt gecyþed wearþ / siþþan elen
Elene 611b olde, / Crīste ġe·cwēme. || Þæt ġe·cȳðed wearþ, / siþþan
Elene 615a dum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in
Elene 616a | tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdh
Elene 622b yrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes ||
Elene 623b erred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. |
Elene 630a istenra cwen || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtu
Elene 631a tenra cwēn, || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes
Elene 632b de / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope
Elene 633b wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þām bis
Elene 640a an || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in folda
Elene 641a fyr-witt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on fol
Elene 651a dres wyn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmiht
Elene 652b lmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / duguþum dyrne ||
Elene 652a wynn%. || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æ
Elene 653b ehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum
Elene 701b soþ gecneow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær befor
Elene 702b ġe·cnēow / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·
Elene 712b n roderum / cining ælmihtig || þæt seo cwen begeat / willan in wor
Elene 713b derum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan o
Elene 728a e || he hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dr
Elene 728b cwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge hea
Elene 729a ē hire þrīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þ
Elene 729b ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe h
Elene 736b ridels don / meare to midlum || þæt manigum sceall / geond middange
Elene 737b dōn, / mēare tō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan
Elene 751b p gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewy
Elene 752a | he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyn
Elene 752b æþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh un
Elene 753a æt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs
Elene 753b Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh
Elene 754b orþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || o
Elene 755b d, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned |
Elene 756b æteadig / wigge weorþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice
Elene 757a od || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / ele
Elene 757b diġ, / wīġe weorðod, || sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt
Elene 758a þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣs
Elene 766b n ongan / læran leofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe
Elene 767b gann / lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibb
Elene 782b hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden / mode ond mæge
Elene 783b ġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæ
Elene 797b þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum wæf
Elene 798b s iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræftum% w
Elene 814a ne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæfde / ymb
Elene 815a hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġen hæfde /
Elene 817b sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed cearwelmum || cen dru
Elene 871a ram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwyl
Elene 872a m synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·
Christ A 4a ce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle
Christ A 7a fōĝe, || flint un·brǣcne, / þæt ġond eorð-b[]g eall || ēa
Christ A 12a || Nū is þǣm weorce ðearf / þæt sē cræftĝa% cume || and s
Christ A 14b is, / hūs under hrōfe. || Hē þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu lǣme
Christ A 24a || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne […]ete[…] ċēose
Christ A 29a mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || tīre be
Christ A 34a , || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·
Christ A 37a him tō mēder ġe·ċēas; / þæt wæs ġe·worden || būtan we
Christ A 38a den || būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || br
Christ A 41a ·wearþ || wīfes ġiernung; / þæt dēaĝol wæs, || dryhtnes ġ
Christ A 66b e, / burga betlicast. || Nū is þæt bearn cumen, / ā·wæcned tō
Christ A 74a ġan hīerdon, / ā·reċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of
Christ A 74b eċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þ
Christ A 80a -daĝum || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swel
Christ A 94b re metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne,
Christ A 97a on Dauides || dīerre mǣġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·
Christ A 100a a hād. || Hyht is on·fangen / þæt nū blētsung mōt || bǣm ġ
Christ A 113b orc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan
Christ A 115a ·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe
Christ A 120a || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123b arþ / flǣsċ firena lēas, || þæt sēo fǣmne ġe·bær / ġōmru
Christ A 133b cwæþ / ǣrest on Ebresċ. || þæt is eft% ġe·riht, / rūme be
Christ A 135b god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra cyning
Christ A 160b e·fēan / wuldres þīnes, || þæt þeċ weorðien, / weoroda wuld
Christ A 185b / wrāðum tō·wiðere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣ
Christ A 186a ere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torhtan || templ
Christ A 193a ierfed. || Ġīen strengre is / þæt iċ morðor hele; || sċyle m
Christ A 198b metodes, / gǣsta ġēocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe
Christ A 201b arþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrihel, / heofones hēah-
Christ A 203b odade. / Sæġde sōðlīċe || þæt mē sweġeles gǣst / lēoman o
Christ A 210b þanc / mǣrum metodes sunu || þæt iċ his mōdor ġe·wearþ, / f
Christ A 221a tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe || sund-b
Christ A 224a nam || him tō frēo-bearne. / Þæt wæs þāra þinga || þe hē
Christ A 226b ġe·worden under wolcnum, || þæt wītiġ god, / līfes ord-fruma
Christ A 236b īda be·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiend
Christ A 246a īewe. || Ūs is eallum nīed / þæt we þīn mēdren-cynn || mota
Christ A 248a ū we ā·reċċan ne mæĝon / þæt fædren-cynn || fierr āwihte
Christ A 258b owde%, / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġ
Christ A 259b d, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt sē bealufulla / hīeneþ heard
Christ A 263a īċe || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe
Christ A 264b fremme / wērĝum wreċċan, || þæt sē wītes bana / on helle grun
Christ A 270b for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīres wane, / ā būtan en
Christ A 280b ond foldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlest
Christ A 284a nas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hāl
Christ A 287a and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe·þoht
Christ A 289a īċe, || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || m
Christ A 297b ahta spēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣ
Christ A 301a || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·
Christ A 301b ac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst
Christ A 304a ra / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt hē wǣre ġe·lǣded || þæ
Christ A 304b æt hē wǣre ġe·lǣded || þæt hē līfes ġe·steald / on þ
Christ A 311a be·wriðen. || Wende swīðe / þæt ǣniġ ielda || ǣfre ne% mea
Christ A 316b c / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē
Christ A 317b ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās
Christ A 318a an || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās gyldnan gatu || ġīet
Christ A 324a singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ōðer, || nemþe ner
Christ A 326a ā || eft on·lūceþ.’ / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē f
Christ A 326b / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum
Christ A 328a r || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē weal
Christ A 338a æs biddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum c
Christ A 341a e || ealle hyhtan, / nū we on þæt bearn foran || brēostum star
Christ A 343a a ūs nū || þrīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āw
Christ A 345a ne || ġe·dwolan hīeran, / ac þæt hē ūsiċ ġe·ferġe || on
Christ A 360a ēað-mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta st
Christ A 367b en. / Hrēow-ċearĝum help, || þæt þīn hider-cyme / ā·frēfre
Christ A 374a nge . || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ū
Christ A 375b u-ġiefe / sōþfæst selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan
Christ A 384b nd god / wǣrfæst on·wrāh || þæt we hine witan mōton%. / For·
Christ A 386a wate, || dōme ġe·swīðde, / þæt sōþfæste || seraphinnes cy
Christ A 391b oþa / cyst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe
Christ A 392a Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste ||
Christ A 416a e hereness.’ / Ēalā hwæt, þæt is wræcliċ wrixl || on wera
Christ A 421b end / mannes ofer moldan; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eo
Christ A 430b wordum / herġen holdlīċe. || Þæt is hēalīċ rǣd / manna ġe·
Christ A 432a lcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē simle oftost || and inloc
Christ B 442b seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġ
Christ B 443a || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-m
Christ B 447a n, || mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum
Christ B 454a Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræ
Christ B 474a um || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || wealdend e
Christ B 479b id wunie, / āwa tō ealdre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġie
Christ B 507a englas twēġen / fæġere ymb þæt frum-bearn || frætwum blīca
Christ B 520b dryht%, / ealra siġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, ||
Christ B 547a efan || englas tō·ġēanes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·
Christ B 548a || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorhte% || englas tō
Christ B 551b e·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣr
Christ B 552a . || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte
Christ B 560a s || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swealh. / N
Christ B 586b , we nū ġe·hīerdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-c
Christ B 589b lcnum, / mǣre metodes sunu, || þæt nū manna ġe·hwelċ / cwic þ
Christ B 592a | swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā þā l
Christ B 600a þrymm, || þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe || þætte we
Christ B 656a es || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þætte l
Christ B 692a || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || hālġe
Christ B 714b , / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þ
Christ B 715a æt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þæt ġe·weorðeþ, || þætte cy
Christ B 722b w / on·fēng būtan firenum || þæt tō frōfre ġe·wearþ / eallu
Christ B 749a n mæġen, || mǣrþum tilian / þæt we tō þām hīehstan || hr
Christ B 752a orod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid heortan || hǣlu sēċ
Christ B 754a | ġeorne ġe·līefaþ / þæt þæt hǣlu-bearn || heonan up stī
Christ B 770b locan, / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast be
Christ B 775a s || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs ġe·sċielde || wiþ
Christ B 783a hten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe sċulon || lē
Christ B 792b en, / þe iċ ne hēold tela || þæt mē hǣlend min / on bōcum be
Christ B 794b ll / ġe·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr ma
Christ B 813b nlīċe, / gǣsta ġīfrost, || þæt ġō guman hēoldon, / þenden
Christ B 816a ra ġe·hwone || lǣran wille / þæt hē ne ā·gǣle || gæstes
Christ B 818a ġēote, || þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunia
Christ B 822a aĝum || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta
Christ B 848a lcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæstes wlite || ǣr þām
Christ B 853b um, / flōd-wudu ferġen. || Is þæt frecne strēam / ȳða ofer-mǣ
Christ B 859a . || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe ġe·
Christ B 861a unu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on·cnāwan maĝon || ofer
Christ C 892b wyrhtu, / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þār
Christ C 921a cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wītes tō wearnunga ||
Christ C 922a e hafaþ wīsne ġe·þōht, / þæt sē him eallunga || āwiht ne
Christ C 937a orold || ielda bearnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne /
Christ C 960b fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena f
Christ C 990a e || mæġe ā·þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || an
Christ C 1002a losian || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan
Christ C 1052b līfes, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton
Christ C 1062a || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa d
Christ C 1083b hþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsse
Christ C 1087b ore, / be·sēon mid swāte || þæt ofer sīde ġe·sċeaft / sċī
Christ C 1090a ēam || lēodum byrhteþ. || / Þæt þēah tō tēonum || ġe·t
Christ C 1105b ġe·sēoþ him tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hī
Christ C 1116b n þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē for ielda lufan, / firen-fr
Christ C 1135a Hierusālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse s
Christ C 1137b an; / ufan% eall for·bærst || þæt hit on eorðan læġ / on twǣm
Christ C 1160b eat, / sċield-wreċċende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdend
Christ C 1161b , / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, / hlōðe of
Christ C 1176b e; / sæp wearþ tō swāte. || Þæt ā·seċġan ne maĝon% / fold-
Christ C 1188b cnāwan, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-c
Christ C 1190b m meahtum, / æl-wealda god. || Þæt æt ǣrestan / fore-þancle men
Christ C 1194b on, / oft, nealles ǣne, || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earc
Christ C 1195a , || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earcnan-stān || eallum s
Christ C 1202b h, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse
Christ C 1210b firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōm
Christ C 1235b īene / þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl /
Christ C 1238a is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte
Christ C 1243a acan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || w
Christ C 1245a sēoþ, || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlū
Christ C 1248a de, || hū on þīestra bealu / þæt ġe·sǣlġe weorod || ġe·s
Christ C 1248b sǣlġe weorod || ġe·sihþ þæt for·dōne / sār þrōwian, ||
Christ C 1253a wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ōðre dr
Christ C 1254a ·sēoþ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes
Christ C 1257a || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram
Christ C 1268b rīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / gr
Christ C 1273b me / sċieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drē
Christ C 1276a || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawia
Christ C 1282b sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īe
Christ C 1283a || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þ
Christ C 1284a l þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum sorh, /
Christ C 1285b um sorh, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, /
Christ C 1290a hira weorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || freme
Christ C 1300b ne, / firen-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him
Christ C 1301b . / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unr
Christ C 1304b orca, / godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-d
Christ C 1305b da on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe·sēo
Christ C 1316a lǣne || inn-ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·
Christ C 1321a and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde hǣlan, /
Christ C 1323a irst || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum || eo
Christ C 1333a yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || g
Christ C 1345a ondum || mīnes fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wy
Christ C 1358b mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe m
Christ C 1373a an, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte folc || firene stǣle
Christ C 1375b fes riht / andweard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum
Christ C 1382b e·sċeafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-
Christ C 1385a ēan ǣniġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū
Christ C 1388a | and þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weoro
Christ C 1398b s, / firen-weorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þ
Christ C 1414b Þā mec on·gann hrēowan || þæt min hand-ġe·weorc / on fēond
Christ C 1423b annum clāðum. || Hwæt, iċ þæt for weorolde ġe·þolode. / L
Christ C 1426b fierran, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan /
Christ C 1427b ċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs mē for m
Christ C 1430a fnde, || ārlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē%
Christ C 1441b d mid swipum slōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mē
Christ C 1449b þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġe·ner
Christ C 1460b . / Iċ on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mī
Christ C 1463a dēaðe || dīere ġe·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on l
Christ C 1463b e·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wli
Christ C 1467b ngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on r
Christ C 1469b hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for l
Christ C 1470a e þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mī
Christ C 1472b e þū þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·ī
Christ C 1480a um tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ
Christ C 1480b þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·h
Christ C 1495b ċ wæs on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum
Christ C 1496b iċ wæs on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum
Christ C 1502b earmra hulpen. || Earġe ġē þæt lǣston, / þearfum for·wiernd
Christ C 1503b on, / þearfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mos
Christ C 1511b ord / frōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōd
Christ C 1512b de ġe·fēngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþum heof
Christ C 1517a weard, || sāres fulne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣ
Christ C 1521a la drēames, || on ēċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·s
Christ C 1523b , / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne
Christ C 1531a ǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl || dēoful ġe·f
Christ C 1540b n-wracu / andweard undierne; || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þ
Christ C 1541a t iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of heoloð-cynn
Christ C 1549a h-gamum, || folcum sċendeþ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ā
Christ C 1550b cweðan, / sōðe seċġan, || þæt sē sāwle weard, / līfes wīs
Christ C 1557b te hafaþ / hrēowe on mōde || þæt him hāliġ gǣst / losie þurh
Christ C 1571b īd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā·līef
Christ C 1572b tīd / lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte
Christ C 1585a rīðende, || sċīnan mōte, / þæt hē ne for·lēose || on þā
Christ C 1599a earn. || Frēcne mē þynceþ / þæt þās gǣst-berend || ġīema
Christ C 1605a d, || āð-loĝum on·ġēan, / þæt sċulon fiellan || firen-ġeo
Christ C 1616b wile / firenum ġe·wyrċan, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċi
Christ C 1619b iðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līeġes l
Christ C 1627b a mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣ
Christ C 1639a e·hwǣm || on heofon-rīċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe
Vainglory 5a a glēaw, || bodan ǣr-cwide, / þæt iċ sōðlīċe || siþþan m
Vainglory 9a dne, || on ġe·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēa
Vainglory 25b d mōd; || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eal
Vainglory 26a indon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fyll
Vainglory 30a nne sē sella mann, / þenċeþ þæt his wīse || wēlhwǣm þynċ
Vainglory 39a him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall || werĝan sċol
Vainglory 47b ēawum forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe
Vainglory 50b r-feormne, / wuldor-cyninge. || Þæt sē witĝa sang, / ġearu-wierd
Vainglory 51b , / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hi
Vainglory 57a æst, || wyrmum be·þrungen. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes
Vainglory 65b ra dōm / wuldres wynn-land. || Þæt him wīġe for·stōd / fæder
Widsith 67b um / sanges tō lēane. || Næs þæt sǣne cyning. / Mid Francum iċ
Widsith 108a an, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne
Widsith 111a e·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weorod || Earmanrī
Widsith 125a Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan
Widsith 131a || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || on ðǣre f
Widsith 132a ·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-bū
The Fortunes of Men 1a The Fortunes of Men / / Ful oft þæt ġe·gangeþ, || mid godes me
The Fortunes of Men 5b þ, / ġeġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæsta
The Fortunes of Men 10a dum || winter bringaþ. / Sumum þæt ġe·gangeþ || on ġuĝuþ-f
The Fortunes of Men 11a gangeþ || on ġuĝuþ-fēore / þæt sē ende-stæf || earfoþ-mæ
Maxims I 2a e ferhþ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle
Maxims I 41b el-torht sunnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / o
Maxims I 42b hit ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / We
Maxims I 43a ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || sē him mæ
Maxims I 46a ne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne, || oþ·þæ
Maxims I 49b ll on þēode ġe·þēon, || þæt hē wese þrīst-hyċġende. /
Maxims I 116a for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne
Maxims I 119b nyttost, / yfel unnyttost, || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ gen
Maxims I 133b æl-wealda, / rūme rodoras; || þæt is rīċe god, / self sōþ-cyn
Maxims I 135b d, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt
Maxims I 137b lum wealdeþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall
Maxims I 149b ; / hungre hēofeþ, || nealles þæt hēafe be·windeþ, / ne hūru
Maxims I 174a ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āhte, || bēġe
Maxims I 176b oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle
Maxims I 186a mann wearnum tīehþ / earĝne, þæt hē elne for·lēose, || drū
Maxims I 193b eorðe Abeles blōde. || Næs þæt ān-dæġe nīþ, / of þām wr
Maxims I 198a || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ ieldum sċōd, ||
The Order of the World 11a hreðre, || hyċġende mann, / þæt ġēara ġō, || glēowes cr
The Order of the World 14a ste; || cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynne
The Order of the World 22a rēotan || þeġn mōdiġne, / þæt hē wīsliċ || weorold full-
The Order of the World 27a sīn% meaht for·swīþ. / Nis þæt mannes ġe·met || mold-hrēr
The Order of the World 28a ġe·met || mold-hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his
The Order of the World 34a e wlite || for·ġiefan wille / þæt we ēaðe maĝon || up-cund r
The Order of the World 77a fīra || þæs frōd leofaþ / þæt his mæġe ǣ-springe || þur
The Order of the World 79a æreþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under wæte
The Order of the World 91a ǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæt heorð-weorod%. || Þæt is h
The Order of the World 91b is þæt heorð-weorod%. || Þæt is herġa mǣst, / ēadiġra un
The Order of the World 98b sċyle mann ġe·hyċġan || þæt hē metode hire; / ǣġhwelċ i
The Riming Poem 2a ē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || tillīċ
The Riming Poem 16a | ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft
The Riming Poem 17a || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġ
The Riming Poem 70a aldaþ, || ellen cōlaþ. / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wy
The Riming Poem 71a | and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt iċ grōfe græf || and þæt
The Riming Poem 71b þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan flǣsċe
The Riming Poem 80a þ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ, || h
The Panther 12b n / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten
The Panther 13b r pandher / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæst
The Panther 19a || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, || wundru
The Panther 58b ānum, / attres ord-fruman. || Þæt is sē ealda fēond, / þone h
The Panther 64b en engla, / siĝora sellend. || Þæt wæs swēte stenċ, / wlitiġ a
The Panther 74b afta, / uppe ġe niðere.’ || Þæt is æðele stenċ.
The Whale 11a d, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðende / þ
The Whale 12a t wēnaþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝ
The Whale 16a undes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wītaþ / c
The Whale 25a ·feleþ || fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæst
The Whale 32b nna þēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne m
The Whale 35b dǣda, / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre
The Whale 38a wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwic-sūs
The Whale 66b ne stenċ, / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ w
The Whale 84b ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-cyning / ġe·sēon m
The Whale 87a īlnan tīd || hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lof
The Partridge 4a dorlicne || / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldr
The Partridge 15a | þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca c
Soul and Body II 2a ōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ || selfa
Soul and Body II 3a īþ || selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē
Soul and Body II 6a āwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nimeþ || æt gode
Soul and Body II 8a wā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte
Soul and Body II 32b tas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt w
Soul and Body II 33a || Þæt mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend w
Soul and Body II 41a n weorolde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || a
Soul and Body II 78a on wēstenne || wildra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god
Soul and Body II 79b ēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre
Soul and Body II 91a liþ || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ
Soul and Body II 97a r sċrīfe.’ / Firenaþ þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þon
Soul and Body II 103a ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, || handa
Soul and Body II 116b ĝan% þurh·iteþ || ufan on þæt hēafod / wyrmum tō wiste, ||
Soul and Body II 117b mum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod || þ
Soul and Body II 118b t werĝe / līċ ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣ
Soul and Body II 120b es ġiefl, / ǣt on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġ
Guthlac A 18a cyning || ċeastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe
Guthlac A 28b nne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē gode mōte, / wamma clǣne,
Guthlac A 40a d || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes spell-b
Guthlac A 48a olde || wierpe ġe·hyċġan, / þæt hē ūs fǣġeran || ġe·fē
Guthlac A 62b . / Biþ him eorð-wela || ofer þæt ēċe līf / hyhta hīehst, ||
Guthlac A 67a m || hyġe staðoliaþ, / witon þæt sē ēðel% || ēċe bīdeþ /
Guthlac A 72a be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe hi
Guthlac A 91a witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan
Guthlac A 93b eþ. / Maĝon we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh h
Guthlac A 101b iefe sealde / enġel-cunde, || þæt hē ana on·gann / beorh-seþel
Guthlac A 106b d / hāliġ of heofonum, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes
Guthlac A 108b de. / Hwæt, we hīerdon oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣres
Guthlac A 113a s andġietan || enġel sealde / þæt him sweðroden || synna lusta
Guthlac A 126b eorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyh
Guthlac A 127b līf. / Ōðer hine sċyhte, || þæt hē sċaðena ġe·mōt / nihte
Guthlac A 139a lǣrde || lenge hū ġeornor, / þæt him lēofodon || landes wynne
Guthlac A 151b unga / lǣnes līf-welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe·frið
Guthlac A 157b īsdōmes / hlisan healdaþ, || þæt sē hālĝa þēow / elne ġe·
Guthlac A 163b t on·wrāh / līfes snytru, || þæt hē his līċ-haman / wynna for
Guthlac A 192a m on fēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt hē on þām beorĝe || beorn
Guthlac A 194a aman || līeġ for·swelĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lum
Guthlac A 203b e / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes / sċyldiġ
Guthlac A 206a ðas || tornes fulle, / cwǣdon þæt him Gūð·lāc || ēac gode
Guthlac A 224a || cwealmes wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes
Guthlac A 235a afum, || swīðe ġe·hēton, / þæt hē dēaða ġe·dāl || drē
Guthlac A 239b n·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣ
Guthlac A 253a . || Meċ þæs lȳt twēoþ% / þæt mē enġel tō || ealle ġe·
Guthlac A 271a eard || māran fundon. / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū h
Guthlac A 271b / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān
Guthlac A 277b ēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġinn wiht. / Ġe·swīc þi
Guthlac A 282b sēċaþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hr
Guthlac A 342a drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt hine ǣreste || elne be·nām
Guthlac A 353a ges || wynn sweðrode; / woldon þæt him tō mōde || fore mann-lu
Guthlac A 354b nn-lufan / sorh ġe·sōhte, || þæt hē sīþ tuĝe / eft tō ēðl
Guthlac A 355b e / eft tō ēðle. || Ne wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine
Guthlac A 358a tte || and him ġiefe sealde, / þæt hine ne meahte || metodes wil
Guthlac A 364a ·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāttēowes || lār
Guthlac A 368b de selle / hīersumne hyġe, || þæt him heortan ġe·þanc / ǣr o
Guthlac A 370a e sīþ || ende ġe·weorðe, / þæt ġē mec tō wundre || wǣġa
Guthlac A 389a || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē his līċ-haman || lāde
Guthlac A 402b tīdum / cempa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra
Guthlac A 408a rum grāpum. || Nā god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þr
Guthlac A 410a -haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīn
Guthlac A 411a eandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·frið
Guthlac A 414a im meahte || ofer manna cynn, / þæt hē fore ēaĝum || eall sċ
Guthlac A 424a īefed wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ
Guthlac A 428b ofostan / earde on eorðan, || þæt hē eft ġe·stāh / beorh on b
Guthlac A 430b nornodon, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofe
Guthlac A 440b god. / Þūhte him on mōde || þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre
Guthlac A 442b hēr / fēore ġe·friðode, || þæt him fēondes hand / æt þām
Guthlac A 450b lēanode / ellen mid ārum, || þæt hē ana ġe·wann. / Him sē w
Guthlac A 456b ōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hāliġ gǣst / wiþ earf
Guthlac A 468b þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wēċ sōþ on·stǣldon. / Eal
Guthlac A 470b s.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwun
Guthlac A 472a wunga || þanc ġe·ġieldan / þæt hē martirhād || mōde ġe·
Guthlac A 476b ed, / sæġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēna
Guthlac A 482a ā·līefde || lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan m
Guthlac A 483a nweald% || āĝan mosten; / nē þæt ġe·þyldum || þiċġan wol
Guthlac A 485a c ierrunga || up ġe·lǣdon, / þæt iċ of lyfte || landa ġe·ti
Guthlac A 488b ĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe for·bær / rūme re
Guthlac A 499b ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst lufaþ / ansīen and
Guthlac A 505a | ġēaþ gǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē
Guthlac A 509a renum, || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsīða || wierpe ġ
Guthlac A 517b his / wītum weolde%. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, ||
Guthlac A 518b wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wolde / āfrum on·fēn
Guthlac A 520b gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þ
Guthlac A 521a æt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē mi
Guthlac A 521b . / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·
Guthlac A 526b . / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣfæstra / dǣde dēmen, ||
Guthlac A 532b seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā·drēah: / þone
Guthlac A 537b wīde / ġond middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah / on godes
Guthlac A 542b wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him
Guthlac A 543a þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe·twēode || trēow
Guthlac A 552b / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine god wolde / nerġan wiþ n
Guthlac A 562b innaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer under næs
Guthlac A 571a nċan, || swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre ||
Guthlac A 594b n wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan / on þone
Guthlac A 596a ðan līeġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-
Guthlac A 612a rtan || heofon-rīċes weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā
Guthlac A 613b ·līefed / lēohtes lissum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċ
Guthlac A 628a fangne, || fēores or-wēnan, / þæt ġē blindnesse || bōte fund
Guthlac A 637a wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman
Guthlac A 639a aldan || ealra ġe·sċeafta, / þæt hē mec for miltsum || and m
Guthlac A 648a eandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid nīðum || nǣfr
Guthlac A 664a oldon%, || wiðer-hyċġende, / þæt ġē sċieppende || sċoldon
Guthlac A 667a dend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow
Guthlac A 671b sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt ġē wǣrnesse / bryne-wielm h
Guthlac A 674a nan, || wuldre be·sċierede, / þæt ġē mec synfulle || mid sear
Guthlac A 689b cempan / lǣdan lim-hālne, || þæt sē lēofosta / gǣst ġe·ġea
Guthlac A 704b hēt / snūde ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / he
Guthlac A 712a || hider on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore æfst
Guthlac A 714a -genġan || wīte leġdon. / Is þæt min brōðor, || mec his bisi
Guthlac A 715a his bisiĝu ġe·hrēaw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē fr
Guthlac A 718a , || nū iċ his helpan mōt, / þæt ġē min ansīen || oft sċē
Guthlac A 739a || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynne
Guthlac A 763b ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġ
Guthlac A 764b sdōm ā / snytrum swelġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġi
Guthlac A 769a s || lēohte ġe·rǣhte. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo l
Guthlac A 769b e. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne h
Guthlac A 796b īfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hūsel-weras, / cempan
Guthlac A 811a healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-ga
Guthlac B 819a on libbendra || landes wynne. / Þæt is wīde cūþ || wera cnēor
Guthlac B 845a . || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣ
Guthlac B 851a earu || dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swyl
Guthlac B 868a ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, / þæt hē be·būĝan mæġe || þo
Guthlac B 870b eaf, / byrelode brȳd ġung; || þæt him bām ġe·sċōd / on þām
Guthlac B 904b und latu / earmra gǣsta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht
Guthlac B 905a sta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp
Guthlac B 924a fre. || Nǣniġ furðum wæs, / þæt hē ǣwisċ-mōd || eft sīð
Guthlac B 931a e æl-mehtiġ, || unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan m
Guthlac B 947b ra lēasne || lang-frist ofer þæt / wunian lēton, || þe him on
Guthlac B 957b n, / sārum ġe·sōhte. || Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine
Guthlac B 958a | Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine æl-mehtiġ || ufan nēo
Guthlac B 971a nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrht || fyllan
Guthlac B 1008b rihten / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ æt he
Guthlac B 1017a | Is mē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum
Guthlac B 1019b e, / sār-bennum ġe·sōht. || Þæt mē sorĝna% is / hātost on hr
Guthlac B 1027b eaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē sār ġe·hrān, / wærc in
Guthlac B 1036b n niht / frist-ġe·mearces, || þæt min feorh heonan / on þisse ea
Guthlac B 1049b / siþþan hē ġe·hīerde || þæt sē hālĝa wæs / forþ-sīðe
Guthlac B 1076b re, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on
Guthlac B 1080b sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Nis mē wracu n
Guthlac B 1081b is mē wracu ne ġe·winn, || þæt iċ wuldres god / sēċe sweġe
Guthlac B 1124a Him wæs sōðra ġe·þūht / þæt hit ufancundes || engles wǣr
Guthlac B 1127b r, / wera ofer eorðan. || Him þæt wundra mǣst / ġe·sewen þūh
Guthlac B 1128b mǣst / ġe·sewen þūhte, || þæt swelċ snytru-cræft% / ǣnġes
Guthlac B 1160b ahte, / sprǣċe ā·hebban, || þæt him on spellum ġe·cȳðde, /
Guthlac B 1166a oroþe ġe·breġdan: / ‘Mīn þæt swǣse bearn, || nis nū swī
Guthlac B 1168b dōĝor / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / o
Guthlac B 1179a e·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor
Guthlac B 1183b ġe·cȳþ / wordum mīnum, || þæt iċ mē wearnode / hire ansīen
Guthlac B 1186a īfe, || for þȳ iċ wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċa
Guthlac B 1193a glum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝ
Guthlac B 1200b ow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit feorr ne wæs, / ende-dōĝ
Guthlac B 1205a ynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan
Guthlac B 1232a tan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wundrodon || weras and idesa,
Guthlac B 1251a n fold-weġe || fīra cynnes, / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ
Guthlac B 1258b īnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit fyrn mid unc / lange lǣsta
Guthlac B 1290a || Wæs sē lēohta glǣm / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ c
Guthlac B 1295b wum ġe·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu |
Guthlac B 1309b n, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġ
Guthlac B 1310a | Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ l
Guthlac B 1325b em aefter breahtme. || Bifode þæt ēa-land, / fold-wang on·þran
Guthlac B 1328b tlīċe / beorn unhyġðiġ, || þæt hē bāt ġe·stāh, / wǣġ-he
Guthlac B 1333b / ġe·hlǣsted tō hȳðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-p
Guthlac B 1347b ·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ellen bi
Guthlac B 1351b ymeþ, / wefen wyrd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣ
Guthlac B 1371a hte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ē
Guthlac B 1376a þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēo
Deor 10a r || swā hire selfre þinġ, / þæt hēo ġearulīċe || on·ġie
Deor 11a ulīċe || on·ġieten hæfde / þæt hēo ēacen wæs; || ǣfre ne
Deor 12b ste ġe·þenċan, || hū ymb þæt sċolde. / Þæs ofer·ēode, |
Deor 14a e, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde || maniġe ġe·
Deor 16a rundlēase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp
Deor 19b tiġ wintra / Mǣringa burg; || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs of
Deor 23b wīde folc / Gotena rīċes. || Þæt wæs grimm cyning. / Sæt secg
Deor 26a num, || wȳsċte ġe·nēahhe / þæt þæs cyne-rīċes || ofer·c
Deor 30a sweorceþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas || earfoþa% d
Deor 31b æġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond þās weorold / wītiġ d
Deor 35a e blǣd, || sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan
Deor 36a mē selfum || seċġan wille, / þæt iċ hwīle wæs || Hedeninga
Deor 41a mann || land-riht ġe·þeah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·se
Wulf and Eadwacer 5a || iċ on ōðerre. / Fæst is þæt eġland, || fenne be·worpen.
Wulf and Eadwacer 18a elp / bireþ wulf tō wuda. || / þæt man ēaðe tō­·slīteþ ||
Riddles 1 2a d þæs hyġe-cræftiġ / þæt þæt mæġe ā·seċġan, || hwā
Riddles 11 6a re. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōd
Riddles 15 16b ðes on ġe·rūman, || (nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall fr
Riddles 16 7b maþ, / willaþ oþ·ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him
Riddles 16 8a iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, || ġif min steo
Riddles 17 5b māre / fylle mīnre. || Frēa% þæt be·healdeþ, / hū mē of hrif
Riddles 17 11b um dēore; / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 18a ged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 20 26b de / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreo
Riddles 21 14a weard. || Fealleþ on sīdan / þæt iċ tōðum tere, || ġif mē
Riddles 21 15b a þeġnaþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
Riddles 22 19b an mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne,
Riddles 23 5a om eall-ġearu / þæt iċ mē þæt feorh-bealu || feorr ā·swā
Riddles 23 6b mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·sċōp, / liðu for
Riddles 23 9b ·blanden, / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝan
Riddles 23 11b na hwelcum, / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif h
Riddles 23 12b priċe, / ġif hine hrīneþ || þæt mē of hrife flēoġeþ, / þæ
Riddles 23 13a æt mē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene
Riddles 25 7b ohtor, / mōd-wlanc mēowle, || þæt hēo on mec grīpeþ, / rǣseþ
Riddles 25 11b īf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
Riddles 27 9a hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on·findeþ, || sē þe mec f
Riddles 27 11a isan || mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūs
Riddles 3 15b leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·būĝan ne mōt / of þ
Riddles 3 23a ·blanden, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-la
Riddles 3 31a rimman tīd, || gǣsta fulne, / þæt hē sċyle rīċe || be·rofe
Riddles 3 35b -weġ. || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, ||
Riddles 3 36b / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt mē on bæce rīdeþ / wann wǣ
Riddles 3 57b oĝan, / farende flān. || Fēa þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġ
Riddles 3 65b / and mē on% hryċġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum
Riddles 30a 6a as || sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce c
Riddles 33 10b % cynnes / þæs dēorestan, || þæt is dohtor min / ēacen up liden
Riddles 33 11b min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum on fo
Riddles 33 12b um cūþ, / fīrum on folce, || þæt sēo on foldan sċeall / on eal
Riddles 34 2a seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh fēdeþ. || Hafaþ fela
Riddles 36 9b / For flōd-weĝas; || ne wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs
Riddles 36 13b anst, / tō ġe·seċġanne, || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wi
Riddles 37 4a and miċel hæfde / ġe·fēred þæt% hit felde, || flēah þurh hi
Riddles 39 1b s 39 / / Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne
Riddles 39 14a , || ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wi
Riddles 39 24b , / wōh wyrda ġe·sċeapu; || þæt is% wrǣtliċ þinġ / tō ġe
Riddles 4 4a d brecan, || breahtme cȳðan / þæt mē hāl-swrīðan || hālfor
Riddles 4 10b num, / med-wīsum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || an
Riddles 40 9a wæċċende || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣf
Riddles 40 10a ec wæccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre
Riddles 40 16b / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu
Riddles 40 17b pe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gong
Riddles 40 32a m || þonne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċe
Riddles 40 33a om || þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. /
Riddles 40 35a fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċa
Riddles 40 36a fæder || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan mo
Riddles 40 69a zefferus, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēr
Riddles 40 71a zefferus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æ
Riddles 40 91b htum, / ġe·þēon þrymme, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall.
Riddles 40 95b meahtum, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara i
Riddles 40 103a tlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċ
Riddles 40 107a rætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan mo
Riddles 40 108a wan wrōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
Riddles 40 113a / won wrotende || wynnum lifde / þæt he ||
Riddles 41 2a # Riddles 41 / / ed·nīewu; || / þæt is mōdor || maniġra cynna, /
Riddles 41 8a en || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe·þenċanne || þ
Riddles 43 11b esan / brōðor ōðrum; || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe
Riddles 44 5b l / ofer cnēo hefeþ, || wile þæt cūðe hol / mid his hangellan
Riddles 44 7a s hangellan || heafde grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe
Riddles 45 3a unian, || þecene hebban; / on þæt bānlēase || brȳd grāpode,
Riddles 47 1b 7 / / Moþþe word frǣt. || Mē þæt þūhte / wrætlicu wyrd, || þ
Riddles 47 2b e / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt s
Riddles 47 3a ċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt sē wyrm for·swealg || wera
Riddles 49 8b , / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wil
Riddles 49 10b ā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita,
Riddles 5 5a feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe
Riddles 53 2b hlīfian, / tānum torhtne. || Þæt trēow wæs on wynne, / wudu we
Riddles 54 11b n on·gann / under ġyrdelse || þæt oft gode menn / ferhþum frēo
Riddles 55 12b ānne, / wulf-hēafod-trēo, || þæt oft wǣpen ā·bæd / his mann-
The Wife's Lament 2b , / mīnre selfre sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, / hwæt iċ ier
The Wife's Lament 11a nre wēa-þearfe. / On·gunnon þæt þæs mannes || māĝas hyċ
The Wife's Lament 12b / þurh dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt
The Wife's Lament 13a þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorol
The Wife's Lament 22a ru || full oft wit bēotodon / þæt unc ne ġe·dǣlde || nemne d
The Wife's Lament 23b ana / āwiht elles: || eft is þæt on·hworfen, / is nū || swā h
The Wife's Lament 47b fāh / feorres folc-landes, || þæt min frēond siteþ / under stā
The Judgment Day I 1a # The Judgment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þæt
The Judgment Day I 8b nnes / land mid līeġe. || Nis þæt lȳtlu spræc / tō ġe·hīeġ
The Judgment Day I 17a e·swīcaþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle
The Judgment Day I 23a || and hit is innan hāt; / nis þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is
The Judgment Day I 31a , || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġe heofona || hīeh
The Judgment Day I 35a || Sċeal sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe
The Judgment Day I 36b ēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / hea
The Judgment Day I 47b iċ ā wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hī
The Judgment Day I 69b pan ðearf / synfull sāwol, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan,
The Judgment Day I 73a r hit hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne
The Judgment Day I 75a ·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wiers ġe·
The Judgment Day I 77b / leahtra ā·līesed. || Lȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him w
The Judgment Day I 85a ge || miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfe
The Judgment Day I 92a ·ġēanes, || gǣsta ealdor. / Þæt is siġe-drihten || þe þone
The Judgment Day I 98a hþu ġe·stīĝan. / Hwæðere þæt ġe·gangeþ, || þēah þe h
The Judgment Day I 99b ·þeaht, / līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / f
The Judgment Day I 103b od tō þām sīðe. || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs
The Judgment Day I 110b / ne bīeman ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / of
The Judgment Day I 113b bifiaþ / for þām ǣrende || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·
The Judgment Day I 115a | cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ ||
Resignation 13a mearcenne || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga
Resignation 29b / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġ
Resignation 32b ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārf
Resignation 38b eċ, / forhte fore-þancas, || þæt hēo fæstlīċe / stande ġe·
Resignation 42b sse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca
Resignation 74b l, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe
Resignation 81b ǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēopne ā·dr
Resignation 85b lamp / iermþu ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·h
Resignation 94b eċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċ
Resignation 109b en min, / mehtiġ mund-bora. || Þæt iċ eom mōde [s]eoc, / bitere
Resignation 117a iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him
Resignation 118b ne mæġ / wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
The Descent into Hell 12a || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr
The Descent into Hell 13a ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon || hæleþ I
The Descent into Hell 14a don || hæleþ Iudea; / wendan þæt hē on þām beorĝe || bīda
The Descent into Hell 19a || hǣlendes burh. / Open wæs þæt eorð-ærn, || æðelinges l
The Descent into Hell 28a ne sīþ || sendan wolde, || / þæt hē mē ġe·soht[...] || sie
The Descent into Hell 43a eċċan þrungon, / hwelċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sēon mō
The Descent into Hell 60a anc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan wol
The Descent into Hell 66a unden || under bealu-clammum, / þæt hē þȳ īeþ ne mæġe || e
The Descent into Hell 68a ordes || hyldu ġe·līefeþ, / þæt hine of þām bendum || biċ
The Descent into Hell 73b and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū m
The Descent into Hell 75a ðdest, || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣr
The Descent into Hell 79a on þīnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā
The Descent into Hell 85b ing ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest on Be
The Descent into Hell 109a || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || man
Alms-Giving 3a ġdiġ wer, || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weor
Alms-Giving 6b endan / līeġ ā·dwǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrn
Pharaoh 5a te, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·
Pharaoh 7a hun[]ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrā
Azarias 33a ēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyr
Azarias 34b fyrn-daĝum / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe
Azarias 36b wurde, / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban
Azarias 40b r, / ȳðe ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwear
Azarias 46a folca || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihte
Azarias 57a fon-beorht, || hātan fȳres, / þæt sē bitera bryne || beorĝan
Azarias 102b htnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyni
Azarias 128a caþ. || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drih
Azarias 137b ld-hyhte / of clife clǣnum. || Þæt ūs sē cyning ġe·sċōp / ma
Azarias 162a .’ || Breahtmum hwurfon / ymb þæt hāte hūs || hǣðne lēode,
Azarias 163a hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes andsaca
Azarias 164a n·ġēaton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod
Azarias 167b t meahte, / eorl ācol-mōd, || þæt hē ofer his ealdre ġe·stō
Azarias 170b inne), / gram-hyġdiġ guma: || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [I
Azarias 171a || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [III] hæfdon, || þēoda
Azarias 181b e gangan / an-hyġdiġ eorl, || þæt hē ofer þām āde ġe·stō
Azarias 184a æt-gangan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan h
Riddles 60 4a ǣniġ wæs / manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade ||
Riddles 60 8a ēolc. || Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre
Riddles 60 10b s sprecan, / wordum wrixlan. || Þæt is wundres dæl, / on sefan sea
Riddles 60 14b od, / þingum ġe·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc
The Husband's Message 12a ġe. || Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trē
The Husband's Message 14a || sē þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe
The Husband's Message 21b selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan
The Husband's Message 27b ðel, / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-l
The Husband's Message 29a mere-lāde || mannan findest, / þæt sē þēoden is || þīn on w
The Husband's Message 51a nd //D// || āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wi
The Ruin 24a || //M// drēama full, / oþ· þæt þæt on·wende || wyrd sēo
The Ruin 41b wǣron, / hāt on hreðere. || þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonn
The Ruin 48b on. / þonne is [] || / []re; || þæt is cyneliċ þinġ, / hūse []
Riddles 67 5b / [] wīsdōme. || Wundor mē þæt / [] || nǣnne mūþ hafaþ / fē
Riddles 67 13b aþ / eorðan sċēatas. || Iċ þæt oft ġe·seah / golde ġe·ġie
Riddles 72 10b þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum hīerd
Riddles 73 6a edon mec of earde, / ġe·dydon þæt iċ sċolde || wiþ ġe·sċe
Riddles 73 23a on hæfte. || Cūþ is wīde / þæt iċ þrīstra% sum || þēofe
Riddles 73 26b -fæsten / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fr
Riddles 80 6b elu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic o
Riddles 81 11b on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || wansċeaf
Riddles 84 12a des bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ[] ||
Riddles 84 33a bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weorold-bea
Riddles 84 42a teĝod, || ġond wer-þēode, / þæt wāfiaþ || weras ofer eorða
Riddles 84 43a fiaþ || weras ofer eorðan, / þæt maĝon miċele || []sċeafte.
Riddles 91 3b fēole. / Oft iċ be·gīne || þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonn
Riddles 91 6b ȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// fri
Riddles 93 24a āĝlǣċa || ealle þolie, / þæt []e bord biton. || Nū iċ bl
Riddles 93 26a wætere, || w[]b[]be·fæðme / þæt mec inn fealleþ || ufan ðǣ
The Phoenix 9a || foldan stencum. / Ǣnliċ is þæt īeġ-land, || æðele sē wy
The Phoenix 13a wynn, || heofon-rīċes duru. / Þæt is wynsum wang, || wealdas gr
The Phoenix 20b aþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele land / blōstmum ġe·b
The Phoenix 28a m, || wynnum ġe·blōwen. / Is þæt torhte land || twelfum hīerr
The Phoenix 68b / þrāĝum þrymlīċe. || Is þæt þēodnes ġe·bod, / þætte t
The Phoenix 69b bod, / þætte twelf sīðum || þæt tīrfæste / land ġeond·lāce
The Phoenix 82b ċ / wunaþ ġond wynn-land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō
The Phoenix 148b d is / bearwes be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges
The Phoenix 168b ·sċūfeþ sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wu
The Phoenix 177a ynnes, || mīne ġe·frǣġe, / þæt sē ana is || ealra bēama / on
The Phoenix 190a ian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōt
The Phoenix 200a . || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte frætw
The Phoenix 235a || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe ea
The Phoenix 237b ġīen / wrīdaþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ /
The Phoenix 255b ceþ weorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh ā
The Phoenix 268b his / līċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ,
The Phoenix 273a || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be·teld
The Phoenix 293a mb þā brēost foran. / Is him þæt hēafod || hindan grēne, / wr
The Phoenix 299b anweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe
The Phoenix 319b sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē
The Phoenix 347b lēoġeþ, feðerum snell, || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / dr
The Phoenix 357b iþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes,
The Phoenix 378a meahta || mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weor
The Phoenix 379a īċe || weorðan sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon w
The Phoenix 379b an sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum b
The Phoenix 381a | þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra ġe·
The Phoenix 383b seþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġā
The Phoenix 393b þ. / Habbaþ we ġe·ascod% || þæt sē æl-mihtĝa / worhte wer an
The Phoenix 402b e·bēad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unr
The Phoenix 410b gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ēċes w
The Phoenix 415b aĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās d
The Phoenix 433a rwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-ġung eft || on·f
The Phoenix 445b ēawum, / dǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona h
The Phoenix 447a ah-cyning, || hold on mōde. / Þæt is sē hēa bēam || on þām
The Phoenix 462b esan, / glæd-mōd ġierneþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·f
The Phoenix 481a an; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang
The Phoenix 528b e·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wyns
The Phoenix 531a fes nest || be·seteþ ūtan, / þæt hit fǣringa || fȳre byrneþ
The Phoenix 537b hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt him wuldor-cyning / mehtiġ æt
The Phoenix 547a þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt iċ lyġe-wordum || lēoþ sa
The Phoenix 551b / wuldre ġe·weorðod; || hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæ
The Phoenix 552a æt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heortan ġ
The Phoenix 553a ġe || heortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-b
The Phoenix 573a his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġeornor || on·ġiet
The Phoenix 574b n meahten / tīrfæst tācen || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne
The Phoenix 619a || swēġa mǣste / hādre ymb þæt hālġe || hēah-seld godes, /
The Phoenix 655a m, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs
The Phoenix 661a ċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe him lof
The Phoenix 668a ā·līefed || lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / g
Juliana 1a # Juliana / / Hwæt. Wē þæt hīerdon || hæleþ eahtian, /
Juliana 30a e trēowe, || hoĝode ġeorne / þæt hire mæġeþhād || māna ġ
Juliana 36b n ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steald / þe on þ
Juliana 40a iġ guma, || ġeorn on mōde, / þæt him man framlicost || fǣmnan
Juliana 44b m / ǣhte ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt wor
Juliana 45a ēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on wera me
Juliana 46b % þe mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft /
Juliana 57a stne nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda
Juliana 70a u. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufan || mīnre ne
Juliana 73a mōd-sefan% || mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle
Juliana 80a rhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·sōð
Juliana 85a ost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on
Juliana 103b or·þon is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċ
Juliana 119a lles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif min feor
Juliana 124a folce || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċy
Juliana 127b es ġe·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ%
Juliana 129a liċ% || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford
Juliana 139a || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram
Juliana 143b aĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On·wend
Juliana 149b Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lēasungum, / dumbum and d
Juliana 156a num tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-bora || min ġe·weo
Juliana 178a a || wrāðra ġe·ġearwast, / þæt iċ þēodsċipe || þīnne l
Juliana 194b ċe, / on·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde.
Juliana 209a im || lange be·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht on·c
Juliana 224b nd, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þā
Juliana 226a toĝan || fracuðliċ þūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċi
Juliana 243a þ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa ġe·
Juliana 254b ūt heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe
Juliana 266b bēodan, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs
Juliana 273b e / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū
Juliana 275a engla, || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe
Juliana 279a , bilewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyni
Juliana 288b sod, / dōm-ēadiġre%. || Hēo þæt dēoful ġe·nam / ‘ealra cyn
Juliana 290b ā ġīen iċ ġe·cræfte || þæt sē cempa on·gann / wealdend w
Juliana 292a undian, || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū
Juliana 294b erode / on hyġe be·swēop% || þæt hē Iohannes be·bēad / heafde
Juliana 298b lǣrde / Simon searu-þancum || þæt hē sacan on·gann / wiþ þā
Juliana 303a | ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt hē ā·cwellan hēt || Crīs
Juliana 308a ċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytrum || Andreas hēt
Juliana 310a āliġne || on hēanne bēam, / þæt hē of gālĝan his || gǣst
Juliana 325b / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġ
Juliana 336a þe nēah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on
Juliana 343a īnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt iċ þisse nōðe wæs || nī
Juliana 344b rāĝ-mǣlum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġī
Juliana 355b am sīðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self
Juliana 356b otolīcor / self ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas.
Juliana 357a is sōþ, nealles lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þ
Juliana 358b e / þrīste ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþ
Juliana 360b / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sō
Juliana 366a lan, || iċ bēo ġearu sōna / þæt iċ him maniġfealde || mōde
Juliana 370b lustas, / mǣne mōd-lufan, || þæt hē mīnum hræðe, / leahtrum
Juliana 373a s swīðe || synnum on·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bē
Juliana 392a grīpe, || ġīehþu mǣnan, / þæt iċ ne meahte || mæġenes cr
Juliana 399a e, || iċ bēo ġearu sōna, / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġ
Juliana 407a h mislīċe || mōdes willan, / þæt him selfum || selle þynceþ /
Juliana 410a . || Iċ bēo lārēow ġeorn / þæt hē mān-þēawum || mīnum l
Juliana 425a eard ġe·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan
Juliana 433a īst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetor
Juliana 439a sended || wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd o
Juliana 443b ·lamp / sorh on sīðe. || Iċ þæt self ġe·cnēow / tō late mi
Juliana 449a rōwode, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfend
Juliana 450a mildsie || mē þearfendum, / þæt unsǣliġ || eall ne for­·w
Juliana 460b cum ġe·dwieldum.’ || Hire þæt dēoful on·cwæþ: / ‘Nū i
Juliana 461a ēoful on·cwæþ: / ‘Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne
Juliana 462a urh þīnne hlēoðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða
Juliana 474b sende, / on līeġes locan, || þæt him lāsta wearþ / sīðost ġ
Juliana 476a e. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him bān-locan || blōde spē
Juliana 477a n-locan || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·l
Juliana 482a || Sume iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hē
Juliana 484b h, / tō ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þa
Juliana 487b byrrlode / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweor
Juliana 501b rang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ē
Juliana 503b ton, / beorhtne bold-welan, || þæt him bǣm ġe·wearþ / iermþu
Juliana 511a an. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīste, || swā þ
Juliana 519a mōste. || Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdlīċe || bennu
Juliana 524b t, / þēoden of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan
Juliana 534b / tō his dōm-setle. || Hēo% þæt dēoful teah, / brēostum on·b
Juliana 541a uliana, || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu
Juliana 545b cyning / on fēonda byriġ; || þæt is% fæder ūser, / morðres m
Juliana 548a leġe. || Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne
Juliana 552a cynnes. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs
Juliana 561b ord%, / sæġdon sōðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hwæs / ofer e
Juliana 564b godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe·frēo
Juliana 569a || on þām middle ġe·sund. / Þæt þām weleĝan wæs || weorc
Juliana 574b læt, / sē hine ġe·lǣrde || þæt hē lǣmen fæt / be·wyrċan h
Juliana 578a hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt || lēades ġe·fyl
Juliana 610b leþ eahtian / inwitt-rūne, || þæt hire ende-stæf / of ġe·winn-
Juliana 619b Gieldaþ nū mid ġyrne, || þæt hēo goda ūssa / meaht for·ho
Juliana 621b ec swīðost / ġe·minsode, || þæt iċ tō meldan wearþ. / Lǣta
Juliana 631b sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā mē f
Juliana 633a orhtum. || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || earmne
Juliana 640b hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġe·mun
Juliana 643b god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þēode / and eall eng
Juliana 648b ǣran wille, / ǣ-fremmende, || þæt ġē ēower hūs / ġe·fæstni
Juliana 662b fes. / Wærliċ mē þynceþ || þæt ġe· wǣċċende / wiþ hetten
Juliana 666b yriġ. / Biddaþ bearn godes || þæt mē breĝu engla, / metod mann-
Juliana 686b stealda% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-
Juliana 691a mæġene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || bur
Juliana 696a ipe. || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe
Juliana 711b r / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum m
Juliana 713a an. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·s
Juliana 716a . || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þon
Juliana 720a s, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē mec neodful || be noman m
Juliana 722a ne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm || helpe ġe
Juliana 730a For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðel
The Wanderer 12a ġan. || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten
The Wanderer 13a eorle || in·drihten þēaw, / þæt hē his ferhþ-locan || fæst
The Wanderer 41b þ. / Þynċeþ him on mōde || þæt hē his mann-drihten / clyppe a
The Gifts of Men 11a , || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hine sē ār-ġiefa || ealles
The Gifts of Men 17a welcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe
The Gifts of Men 20b fes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him folca weard / þurh his hā
The Gifts of Men 71b ōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōma
The Gifts of Men 99a , || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weo
Precepts 3b eald, / wordum wīsfæstum, || þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þ
Precepts 19a læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. |
Precepts 28b ǣrde / mōd-lēofne maĝan, || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā
Precepts 31a ·risnum. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% |
Precepts 47b n sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe bi
Precepts 70a odsċipe; / ne habbaþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer
Precepts 85b e·smītan, || ac him warnaþ þæt / on ġe·heortum hyġe. || Hæ
The Seafarer 12b slāt / mere-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on f
The Seafarer 24b þ / īsiġ-feðra; || full oft þæt earn be·ġeall, / ūriġ-feðr
The Seafarer 34b nū / heortan ġe·þōhtas, || þæt iċ hēan strēamas, / sealt-ȳ
The Seafarer 37b hwelċe / ferhþ tō fēran, || þæt iċ feorr heonan / el-þēodiġ
The Seafarer 42a m his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝ
The Seafarer 55b þ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē beorn ne wāt, / ēst-ēadi
The Seafarer 67a lande. || Iċ ġe·līefe nā / þæt him eorð-welan || ēċe stan
The Seafarer 72a rh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aef
The Seafarer 74a bbendra || lāst-worda betst, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē o
The Seafarer 77a dum || dēofle tō·ġēanes, / þæt hine ielda bearn || aefter he
The Seafarer 94b flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē swēte for
The Seafarer 99b dēadum, / māðmum mislicum || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣ
The Seafarer 108a o ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, || for
The Seafarer 109b ċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / and ġe
The Seafarer 119b and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan
The Seafarer 123a s sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·weorðode, ||
Beowulf 11b sċolde, / gamban ġieldan. || Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafor
Beowulf 22a ġiftum || on fæder bearme%, / þæt hine on ielde || eft ġe·wun
Beowulf 62a || and Halga til; / hīerde iċ þæt || wæs% Anelan cwēn, / Heaðu
Beowulf 65b efen, / wīġes weorð-mynd, || þæt him his wine-māĝas / ġeorne
Beowulf 68a iċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-reċed || hātan wolde,
Beowulf 77b e·lamp, / ǣdre mid ieldum, || þæt hit wearþ eall-ġearu, / heall
Beowulf 84a e wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete% || āðum-sw
Beowulf 88a | sē þe on þīestrum bād, / þæt hē dōĝra ġe·hwām || dr
Beowulf 92a a || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eorðan wo
Beowulf 133b on, / wearĝan gāstes; || wæs þæt ġe·winn tō strang, / lāþ a
Beowulf 170a metode, || ne his myne wisse. / Þæt wæs wræc miċel || wine Sċ
Beowulf 177a -weorðunga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēoce ġe
Beowulf 191b eþ / wēan on·wendan; || wæs þæt ġe·winn tō swīþ, / lāþ a
Beowulf 194a -grimm, || niht-bealwa mǣst. / Þæt fram hām ġe·fræġn || Hy
Beowulf 221a n-stefna || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·s
Beowulf 249b sum, / secg on searwum; || nis þæt seld-guma, / wǣpnum ġe·weor
Beowulf 274a līċe || seċġan hīerdon) / þæt mid Sċieldingum || sċaðena
Beowulf 290a | sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is
Beowulf 290b þ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is hold weorod / frēan S
Beowulf 300a ndra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe
Beowulf 309a d-fāh, || anġietan meahton; / þæt wæs fore-mǣrost || fold-bū
Beowulf 313b diġra / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum
Beowulf 338a nn || mōdiġlicran. / Wēn iċ þæt ġē for wlenċu, || nealles
Beowulf 347a ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grēta
Beowulf 348b n.’ / Wulf·gār maðelode || (þæt wæs Wendla lēod; / wæs his m
Beowulf 358b ·dryht; / ēode ellen-rōf, || þæt hē for eaxlum ġe·stōd / Den
Beowulf 365a nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ
Beowulf 377a holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġ
Beowulf 379b feredon / þider tō þance, || þæt hē [XXX]tiġes / manna mæġen
Beowulf 388b e·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa l
Beowulf 392b en min, / ealdor Ēast-Dena, || þæt hē ēower æðelu cann, / and
Beowulf 404b f || % / heard under helme, || þæt hē on heorðe ġe·stōd. / B
Beowulf 411b þ; / seċġaþ sǣ-līðend || þæt þēs sele stande, / reċed sē
Beowulf 415a be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lēode mīne /
Beowulf 417b as, / þēoden Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon h
Beowulf 429a Sċieldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || w
Beowulf 431a || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra e
Beowulf 433b æbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝlǣċa / for his wan-hy
Beowulf 435a m || wǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā
Beowulf 437a -drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord bere || oþþe sī
Beowulf 442a hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan
Beowulf 453b ime, / beadu-sċrūda betst, || þæt mīne brēost wereþ, / hræġl
Beowulf 454b wereþ, / hræġla sēlest; || þæt is Hrǣdlan lāf, / Wēlandes
Beowulf 482a ealu-wǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan
Beowulf 503b for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣr
Beowulf 533a s sīðe. || Sōð iċ talie, / þæt iċ mere-strenġu || māran
Beowulf 535a onne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon || cniht-wesende
Beowulf 537b ġīet / on ġuĝuþ-fēore) || þæt wit on gārseċġ ūt / ealdrum
Beowulf 538b ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sw
Beowulf 556a hwæðre mē ġiefeþe wearþ / þæt iċ āĝlæċan || orde ġe·
Beowulf 563b æfdon, / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb
Beowulf 567b on, / sweordum% ā·swefede, || þæt siþþan nā / ymb brantne ford
Beowulf 571a n godes; || brimu swaðrodon, / þæt iċ sǣ-næssas || ġe·sēon
Beowulf 574b . / Hwæðre mē ġe·sǣlde || þæt iċ mid swurde of·slōh / nico
Beowulf 591a ōðe, || sunu Eċġ·lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela ||
Beowulf 595b . / Ac hē hafaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / a
Beowulf 623a , || oþ·þæt sǣl ā·lamp / þæt hēo Bēo·wulfe, || bēah-hr
Beowulf 627a þe hire sē willa ġe·lamp / þæt hēo on ǣniġne || eorl ġe
Beowulf 628b īefde / firena frōfre. || Hē þæt full ġe·þeah, / wæl-hrēow
Beowulf 632a bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm
Beowulf 634a id mīnre seċġa ġe·dryht, / þæt iċ ǣninga || ēowra lēoda /
Beowulf 654b wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre i
Beowulf 661a þ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre ġe·d
Beowulf 681b ġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan slēa, / ran
Beowulf 691b ēah. / Nǣniġ hira þōhte || þæt hē þonan sċolde / eft eard-l
Beowulf 694b hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on
Beowulf 698b odum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes
Beowulf 701a tum. || Sōþ is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ god || manna cynnes / w
Beowulf 704a . || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan sċold
Beowulf 705b oldon, / ealle būtan ānum. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe
Beowulf 706a m. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod
Beowulf 716b e, / fǣttum fāhne. || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð
Beowulf 717a || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð·gāres || hām ġ
Beowulf 731a ā his mōd ā·hlōh; / mynte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon
Beowulf 734b s / wist-fylle wēn. || Ne wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē m
Beowulf 735a e wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē mā mōste || manna cynne
Beowulf 739a ripum || ġe·faran wolde. / Ne þæt sē āĝlǣċa || ieldan þō
Beowulf 750a nd wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þæt on·funde || firena hīerde /
Beowulf 751a t on·funde || firena hīerde / þæt hē ne mētte || middan-ġear
Beowulf 765b ·weald / on grames grāpum. || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē
Beowulf 766a || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē hearm-sċaða || tō Heor
Beowulf 771b / Þā wæs wundₒr miċel || þæt sē wīn-sele / wiþ·hæfde he
Beowulf 772b þ·hæfde heaðu-dēorum, || þæt hē on hrūsan ne fēoll, / fǣ
Beowulf 779a ndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna
Beowulf 798a ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·
Beowulf 809a weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣr
Beowulf 812a || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt him sē līċ-hama || lǣstan
Beowulf 822a wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres wæs || ende ġe
Beowulf 833b n sċoldon, / torn unlȳtel. || Þæt wæs tācₑn sweotol, / siþþ
Beowulf 863b , / glædne Hrōð·gār, || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum hea
Beowulf 875a an. || Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt hē fram Siġe·mundes% || se
Beowulf 890b ðre him ġe·sǣlde || þæt þæt sweord þurh·wōd / wrǣtlicne
Beowulf 891b urh·wōd / wrǣtlicne wyrm, || þæt hit on wealle æt-stōd, / dryh
Beowulf 894a ĝlǣċa || elne ġe·ġangen / þæt hē bēah-hordes || brūcan m
Beowulf 910a || bōte ġe·līefde, / þæt þæt þēodnes bearn || ġe·þēo
Beowulf 932a r wundre, || wuldres hīerde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣ
Beowulf 932b erde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣnġe mē / wēana ne wend
Beowulf 937b cum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land
Beowulf 942b nytrum be·sierwan. || Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwe
Beowulf 945a || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hire eald-metod || ēste wǣr
Beowulf 954b hafast / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō
Beowulf 958a earn Eċġ·þēowes%: / ‘Wē þæt ellen-weorc || ēstum miċelu
Beowulf 961a ūðes. || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêo
Beowulf 965a l-bedde || wrīðan þōhte, / þæt hē for mund-grīpe% || mīnu
Beowulf 988a eru. || Ǣghwelċ ġe·cwæþ / þæt him heardra nan || hrīnan wo
Beowulf 989b nan wolde / īren ǣr-gōd, || þæt þæs āĝlǣċan / blōdġe be
Beowulf 993b wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sele ġie
Beowulf 997a a þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt beorhte bold || tō·brocen s
Beowulf 1002b and, / ealdres or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne,
Beowulf 1009a e. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong || Healf·d
Beowulf 1032a wunden || walu% ūtan hēold, / þæt him fēola lāf || frecne ne
Beowulf 1039a āh, || sinċe ġe·weorðod; / þæt wæs hilde-setl || hēah-cini
Beowulf 1075b byrd hruron, / gāre wunde. || Þæt wæs ġōmuru ides. / Nealles h
Beowulf 1082a eġnas || nefne fēam ānum, / þæt hē ne meahte || on þǣm mæ
Beowulf 1086a c hīe him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall
Beowulf 1087b on, / healle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ
Beowulf 1098a unflitme || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena
Beowulf 1099b itena dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne w
Beowulf 1141a e·mot || þurh·têon meahte / þæt hē Ēotna bearn || inne ġe
Beowulf 1167a ċ hira his ferhþe trīewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þ
Beowulf 1175b ū hafast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-
Beowulf 1181b cann / glædne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum
Beowulf 1184a eorold of·lǣtest; / wēne iċ þæt hē mid gōde || ġieldan wil
Beowulf 1185b e / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō
Beowulf 1221b n. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wī
Beowulf 1247a rymmliċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-
Beowulf 1255b cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene wearþ, / wīd-cū
Beowulf 1280a e, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr s
Beowulf 1304b worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe o
Beowulf 1305a e wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġa
Beowulf 1318a ċole || (heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum n
Beowulf 1345a lhwelcra || wilna dohte. / Iċ þæt land-būend, || lēode mīne,
Beowulf 1347a rǣdende, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe t
Beowulf 1361b , / flōd under foldan. || Nis þæt feorr heonan / mīl-ġe·mearce
Beowulf 1362b r heonan / mīl-ġe·mearces || þæt sē mere standeþ%; / ofer þǣ
Beowulf 1367b ōd leofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe
Beowulf 1372b wille / hafolan hȳdan%. || Nis þæt hīere stōw. / þonan ȳþ-ġe
Beowulf 1385a guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēond wrece, || þo
Beowulf 1388b mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum
Beowulf 1434b twǣfde, / ȳþ-ġe·winnes, || þæt him on ealdre stōd / here-str
Beowulf 1446a ān-cofan || beorĝan cūðe, / þæt him hilde-grāp || hreðere n
Beowulf 1453b ode, / be·sette swīnlicum, || þæt hine siþþan nā / brand ne be
Beowulf 1455a as || bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-ful
Beowulf 1456a ne mǣtost || mæġen-fultuma / þæt him on þearfe lāh || þyle
Beowulf 1458a æft-mēċe || Hrunting nama. / Þæt wæs ān foran || eald-ġe·s
Beowulf 1463b te, / folc-stede fāra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-w
Beowulf 1464a ra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-weorc || efnan sċo
Beowulf 1466b āfes, / eafoþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne dru
Beowulf 1478b nre sċolde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·
Beowulf 1485b nu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-
Beowulf 1486a e hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-cystum || gōdne fund
Beowulf 1497a || on·ġietan meahte. / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda b
Beowulf 1499b ssera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta ea
Beowulf 1504a ; || hrinġ ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh
Beowulf 1513a n. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwe
Beowulf 1521a || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hire on hafolan || hrinġ-mǣ
Beowulf 1523a . || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē beadu-lēoma || bītan no
Beowulf 1528b rma sīþ / dēorum māðme, || þæt his dōm ā·læġ. / Eft wæs
Beowulf 1532b ġe·bunden / ierre ōretta, || þæt hit on eorðan læġ, / stīþ
Beowulf 1540b wæs, / feorh-ġe·nīðlan, || þæt hēo on flett ġe·bēah. / Hē
Beowulf 1544b strenġest, / fēðe-cempa, || þæt hē on fielle wearþ. / Of·sæ
Beowulf 1548b ġ / brēost-nett broĝden; || þæt ġe·bearh fēore, / wiþ ord a
Beowulf 1559b tiġ, / wiĝena weorð-mynd; || þæt wæs% wǣpna cyst, / būtan hit
Beowulf 1566a or-wēna, || ierrunga slōh, / þæt hire wiþ healse || heard gr
Beowulf 1591a þā heafde be·ċearf. / Sōna þæt ġe·sāwon || snotere ċeorl
Beowulf 1593a ð·gāre || on holm wliton, / þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall
Beowulf 1596a dne, || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft
Beowulf 1597a æðelinges || eft ne wēndon / þæt hē siġe-hrēðiġ || sēċa
Beowulf 1599a ā þæs maniġe ġe·wearþ / þæt hine sēo brim-wylf || ā·br
Beowulf 1604b don, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne
Beowulf 1605b n / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu
Beowulf 1607b elum, / wīġ-bill wānian. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit ea
Beowulf 1608a an. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse
Beowulf 1611b ld hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on
Beowulf 1616b bearn broĝden-mǣl; || wæs þæt blōd tō þæs hāt, / ǣtren
Beowulf 1655a e þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōfte || ealdre ġe·dīe
Beowulf 1660b / wiht ġe·wyrċan, || þēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac mē ġe·
Beowulf 1662a ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah || wl
Beowulf 1664b wīsode / winiġa lēasum), || þæt iċ þȳ wǣpne ġe·bræġd.
Beowulf 1666b eald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn broĝden
Beowulf 1667b ·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hātost he
Beowulf 1668b hātost heaðu-swāta. || Iċ þæt hilt þanan / fēondum æt-fere
Beowulf 1671b hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝl
Beowulf 1674b a, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þear
Beowulf 1691b ynn / (frecne ġe·fērdon); || þæt wæs fremde þēod / ēċan dri
Beowulf 1696b eted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sweord ġe·worht, / īrena cys
Beowulf 1700a denes || (swīĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
Beowulf 1702b ·man, / eald ēðel% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren bet
Beowulf 1721a me; || drēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weor
Beowulf 1733b olde dǣlas, / sīde rīċe, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% h
Beowulf 1739b old / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·þæt h
Beowulf 1748b s; / þynceþ him tō lȳtel || þæt hē lange hēold, / ġītsaþ g
Beowulf 1754a nde-stæf || eft ġe·limpeþ / þæt sē līċ-hama || lǣne ġe·
Beowulf 1759b ofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċe rǣd
Beowulf 1763a ne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ || ea
Beowulf 1768a ·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || dēaþ
Beowulf 1772b eard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣniġne / under swēġ
Beowulf 1780a s þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru
Beowulf 1812b ordum lōh / mēċes eċġe; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā s
Beowulf 1819b n willaþ, / feorran cumene, || þæt we fundiaþ / Hyġe·lac sēċa
Beowulf 1826a bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe || ofer flōda
Beowulf 1827a ġe || ofer flōda be·gang, / þæt þeċ ymb·sittend || eġesan
Beowulf 1832b ġung sīe, / folces hierde, || þæt hē mec fremman wile / wordum%
Beowulf 1833b wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē
Beowulf 1846a wida. || Wēn iċ talie, / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe g
Beowulf 1846b , / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-g
Beowulf 1850a and þū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran n
Beowulf 1855b f. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata
Beowulf 1875a frōdum, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·
Beowulf 1877a s him sē mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || fo
Beowulf 1885b ·gāres / oft ġe·ǣhtod; || þæt wæs ān cyning, / ǣghwæs orl
Beowulf 1894a im tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera lēodum /
Beowulf 1901b golde / sweord ġe·sealde, || þæt hē siþþan wæs / on medu-ben
Beowulf 1911a tefna || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġi
Beowulf 1933a n, || firen andrisne. / Nǣniġ þæt dorste || dēor ġe·nēðan /
Beowulf 1935a sīða, || nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum st
Beowulf 1939a īpe || mēċe ġe·þinġed, / þæt hit sċāden-mǣl || sċīran
Beowulf 1944a torne || lēofne mannan. / Huru þæt on·hōhsnode% || Hemminges%
Beowulf 1946a drincende || ōðer sæġdon, / þæt hīo lēod-bealwa || lǣs ġe
Beowulf 1972a ulfes || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġend
Beowulf 1981a || Medu-sċencum hwearf / ġond þæt heall-reċed% || Hæreðes do
Beowulf 1995a annes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wiht
Beowulf 2000a de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe
Beowulf 2005b e, / iermþe tō ealdre. || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġi
Beowulf 2027b dinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þ
Beowulf 2028a rde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þȳ wīfe || wæl-f
Beowulf 2046b , / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū
Beowulf 2070b recan / ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes br
Beowulf 2127b ladan / lēofne mannan; || hīo þæt līċ æt-bær / fēondes fæð
Beowulf 2129a % || under% fierġen-strēam. / Þæt wæs Hrōð·gāre || hrēowa
Beowulf 2132b īfe / healsode hrēoh-mōd, || þæt iċ on holma ġe·þring / eorl
Beowulf 2157a a fenġel, || sume worde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst
Beowulf 2158a || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝar cyn
Beowulf 2163a rūc ealles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm frætwum || fēower mē
Beowulf 2172a ra ġe·myndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġ
Beowulf 2187b n wolde; / swīðe wēndon% || þæt hē slēac wǣre, / æðeling u
Beowulf 2194a m sēlra || on sweordes hād; / þæt hē on Bēow·ulfes || bearm
Beowulf 2200a þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·ēode || uferrum dōĝru
Beowulf 2217b and, / sinċe % fāĝne. || Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% s
Beowulf 2219b % wurde% / þēofes cræfte; || þæt sēo þēod on·fand%, / bū-fo
Beowulf 2220b on·fand%, / bū-folc beorna || þæt hē ġe·bolĝen% wæs. / Neall
Beowulf 2227a n-bisiġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryr
Beowulf 2240a mor, || wēnde þæs īlcan, / þæt hē lȳtel fæc || lang-ġe·
Beowulf 2300b rf, / sinċ-fæt sōhte. || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde g
Beowulf 2301a . || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde gumena sum || goldes
Beowulf 2325b cȳðed / snūde tō sōðe, || þæt his selfes hām%, / bolda sēle
Beowulf 2327b ealt, / ġief-stōl Ġēata. || Þæt þǣm gōdan wæs / hrēow on h
Beowulf 2329b a mǣst; / wēnde sē wīsa || þæt hē wealdende / ofer ealde riht
Beowulf 2340a ǣtliċ; || wisse hē ġearwe / þæt him holt-wudu || helpan% ne m
Beowulf 2346a oĝode þā || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weo
Beowulf 2354b ǣĝum / lāðan cynnes. || Nā þæt lǣsest wæs / hand-ġe·mōta%
Beowulf 2371a u-stōl, || bearne ne truwode / þæt hē wiþ ell·fylcum || ēðe
Beowulf 2375a æðelinge || ǣnġe þinga, / þæt hē Heard·rǣde || hālford
Beowulf 2384b node, / mǣrne þēoden. || Him þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr
Beowulf 2390b healdan, / Ġēatum wealdan. || Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs l
Beowulf 2415b , / eald under eorðan. || Næs þæt īeðe ċēap / tō ġe·ġanga
Beowulf 2427b ·næs, / orleġ-hwīla; || iċ þæt eall ġe·man. / Iċ wæs seofa
Beowulf 2441a ōðerne || blōdĝan gāre. / Þæt wæs feohlēas ġe·feoht, ||
Beowulf 2445b ċeorle / tō ġe·bidanne, || þæt his byre rīde / ġēong on gā
Beowulf 2479a sċear || oft ġe·fremedon%. / Þæt mǣġ-wine || mīne ġe·wrǣ
Beowulf 2494a nn. || Næs him ǣniġ ðearf / þæt hē tō Ġiefþum || oþþe t
Beowulf 2500a þenden þis sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe
Beowulf 2528a æs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan
Beowulf 2532b īeġan / uncer twēġa. || Nis þæt ēower sīþ / ne ġe·met mann
Beowulf 2534a mannes, || nefne% min ānes, / þæt% hē wiþ āĝlæċan || eofo
Beowulf 2577b ĝne slōh / inċġe-lāfe, || þæt sēo eċġ ġe·wāc / brūn on
Beowulf 2586b de, / īren ǣr-god. || Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra
Beowulf 2587a | Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra || maĝa Eċġ·þ
Beowulf 2592a s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft
Beowulf 2611a , || gamol sweord ġe·tēah, / þæt wæs mid ieldum || Ēan·mund
Beowulf 2616b nan, / eald sweord etonisċ; || þæt him Anela for·ġeaf, / his gæ
Beowulf 2626b orma sīþ / ġungan cempan, || þæt hē gūðe rǣs / mid his frēo
Beowulf 2629b lāf / ġe·wāc æt wīġe; || þæt% sē wyrm on·fand, / siþþan h
Beowulf 2633a him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we me
Beowulf 2636a þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa |
Beowulf 2647a ra. || Nū is sē dæġ cumen / þæt ūre mann-drihten || mæġene
Beowulf 2651a esa grimm. || God wāt on mec / þæt mē iċ miċele lēofre || þ
Beowulf 2651b t mē iċ miċele lēofre || þæt mīnne līċ-haman / mid mīnne
Beowulf 2653b Ne þynceþ mē ġe·risne || þæt we randas beren / eft tō earde
Beowulf 2657a ēodnes. || Iċ wāt ġearwe / þæt nǣron eald-ġe·wyrht, || þ
Beowulf 2657b t nǣron eald-ġe·wyrht, || þæt hē ana sċyle / Ġēata duĝu
Beowulf 2665a fēore || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe l
Beowulf 2679b trenġu slōh / hilde-bille, || þæt hit on hafolan stōd / nīðe
Beowulf 2682b gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him
Beowulf 2683a | Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him īrenna || eċġe meahton
Beowulf 2699a ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || ni
Beowulf 2700b h, / secg on searwum, || þæt þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and f
Beowulf 2701b af, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr on·gann / sweðrian siþ
Beowulf 2704b d / biter and beadu-sċearp, || þæt hē on byrnan wæġ; / for·wr
Beowulf 2709b wesan, / þeġn æt þearfe. || Þæt þǣm þēodne wæs / sīðast%
Beowulf 2713b e, / swelan and swellan; || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on
Beowulf 2714a || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on brēostum || bealu-nī
Beowulf 2716a || Þā sē æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġe
Beowulf 2726a blēate; || wisse hē ġearwe / þæt hē dæġ-hwīla || ġe·dro
Beowulf 2747b afod. / Bēo nū on ofoste, || þæt iċ ǣr-welan, / gold-ǣht on·
Beowulf 2749b ie / sweġele searu-ġimmas, || þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter
Beowulf 2770a m; || of þǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·
Beowulf 2806a hlīfian || on Hranes-næsse, / þæt hit sǣ-līðend || siþþan
Beowulf 2817a || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan || ġien-
Beowulf 2822b % unfrōdum / earfoðlīċe, || þæt hē on eorðan ġe·seah / þon
Beowulf 2830a ðu-sċearde || hamora lāfe, / þæt sē wīd-floĝa || wundum sti
Beowulf 2836a an || hand-ġe·weorce. / Hūru þæt on lande || lȳt manna þāh,
Beowulf 2839a ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċaðan ||
Beowulf 2846a s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġ
Beowulf 2864a ġ-ferþ || seah on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
Beowulf 2865a | sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē mann-drihten || sē ēow
Beowulf 2871a þþe nēah || findan meahte, / þæt hē ġeġnunga || ġūð-ġe
Beowulf 2875b d ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe·wræc / an
Beowulf 2892a þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō haĝan b
Beowulf 2893b / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-langne d
Beowulf 2918a ēodon || mid ofer-mæġene, / þæt sē byrn-wiĝa || būĝan sċ
Beowulf 2954a æft, || wiðres ne trūwode, / þæt hē sǣ-mannum || on·sacan m
Beowulf 2963a nden-feaxa, || on bid wrecen, / þæt sē þēod-cyning || þafian
Beowulf 2966a ǣding || wǣpne ġe·rǣhte, / þæt him for swenġe || swāt ǣdr
Beowulf 2974a afde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde fāh || būĝan s
Beowulf 2984a | þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan m
Beowulf 2999a orðunge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē f
Beowulf 3008a de. || Nū% is ofₒst betest / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċ
Beowulf 3036b -dæġ / gōdum ġe·gangen, || þæt sē gūþ-cyning, / Wedera þē
Beowulf 3051a | ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-cræftiġ, /
Beowulf 3053a gold || ġealdre be·wunden, / þæt þǣm hrinġ-sele || hrīnan
Beowulf 3058b hte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe
Beowulf 3070b mdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg w
Beowulf 3071a e, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre || synnum sċy
Beowulf 3081a es hierde, || rǣd ǣniġne, / þæt hē ne grētte || gold-weard
Beowulf 3085b , / grymme ġe·gangen; || Wæs þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þon
Beowulf 3087b e. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċedes ġ
Beowulf 3096a nd ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten || aefter w
Beowulf 3104a r wealle; || iċ ēow wīsie, / þæt ġē ġe·nōĝe || nēon sċ
Beowulf 3112b a maniĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran ferede
Beowulf 3126b . / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord strude, / siþþan orweard
Beowulf 3130a iċġan; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe
Beowulf 3153a ariġ || swīðe% ġe·neahhe / þæt hēo hire hēofung-daĝas% ||
Beowulf 3175a || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten || wordu
Beowulf 3180a heorð-ġe·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cyninga%
Judith 4b de þæs hīehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan
Judith 10b ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfndon, ra
Judith 12b ne / fēran, folces rǣswan. || Þæt wæs þȳ feorþan dōĝre / þ
Judith 19b ulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe rand-w
Judith 24a ȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra bearn || feorra
Judith 27b ġe·neahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā
Judith 48b lc-toĝan / bedd ā·hangen, || þæt sē bealu-fulla / meahte wlīta
Judith 56b leþ hira hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe
Judith 59b amme be·smītan. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe·þafian,
Judith 82b ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē,
Judith 89b and sōðne ġe·lēafan, || þæt iċ mid þȳs swurde mōte / ġ
Judith 93b / torht-mōd tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / h
Judith 105b um mēċe, / hete-þancolne, || þæt hēo healfne for·ċearf / þon
Judith 106b ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on swīman læġ, / druncen
Judith 110b e hǣðnan hund, || þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā fl
Judith 118b , / þīestrum for·þylmed, || þæt hē þonan mōte / of þǣm wyr
Judith 136a eþ, || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·s
Judith 151b rh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þǣm si
Judith 153b æġ / þanc-wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan
Judith 155b d blīðe, / cyninga wuldor; || þæt ġe·cȳðed wearþ / ġond weo
Judith 156b earþ / ġond weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtli
Judith 168b siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iudith cumen / eft tō ē
Judith 182b fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan wolde
Judith 184b ūðe god / lengran līfes, || þæt hē mid lǣþþum ūs / eġlan
Judith 188b an wille, / rand-wīġendra, || þæt ġē recene ēow / fȳsan tō
Judith 204a of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd self. || Dynedon s
Judith 208a re fuĝol. || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þō
Judith 216b lodon, / hǣðenra hosp. || Him þæt hearde wearþ / æt þǣm ǣsċ
Judith 240a re-folces || hēafod-weardas, / þæt him sweord-ġe·swing || swī
Judith 241b ras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum || ealdor-þe
Judith 254a æġen Ebrea. || Mynton ealle / þæt sē beorna breĝu || and sēo
Judith 276b beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-heard n
Judith 283a || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō þǣm
Judith 286b erd, / tōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum
Judith 331a ġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme
Judith 338b ode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swīþ-mōd
Judith 340b and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġ
The Paris Psalter 101:4 4b ced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne
The Paris Psalter 101:5 3a þ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne
The Paris Psalter 101:16 3a n cneoressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere dr
The Paris Psalter 101:20 2b ran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice |
The Paris Psalter 101:21 5a s / minra mættra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minr
The Paris Psalter 101:22 3a rþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinr
The Paris Psalter 102:14 1b arfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ
The Paris Psalter 102:17 4a æs gemynde || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynn
The Paris Psalter 102:20 2b / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan
The Paris Psalter 102:20 3a þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean geor
The Paris Psalter 103:4 2a olcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan
The Paris Psalter 103:9 5a ofer gemære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht ha
The Paris Psalter 103:20 3a igaþ gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gede
The Paris Psalter 103:22 2a n morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / my
The Paris Psalter 103:33 3a eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife
The Paris Psalter 104:8 2a on worulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewit
The Paris Psalter 104:8 3a rde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceo
The Paris Psalter 104:8 3b esse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan healdan / þære cneor
The Paris Psalter 104:9 1a isse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abraham
The Paris Psalter 104:9 4a / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn
The Paris Psalter 104:11 1a æht || yrfe gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / a
The Paris Psalter 104:18 1a æhta || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle læ
The Paris Psalter 104:18 4a þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowa
The Paris Psalter 104:20 1a ude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / an
The Paris Psalter 104:21 2a an he ongan || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe
The Paris Psalter 104:23 3b wundortacna / and forebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagu
The Paris Psalter 104:32 1a eora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfr
The Paris Psalter 105:5 3a um || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær
The Paris Psalter 105:5 4a þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær herige /
The Paris Psalter 105:10 5a eora feondas || flod adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spe
The Paris Psalter 105:19 3a moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægen
The Paris Psalter 105:19 5a he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond wer
The Paris Psalter 105:26 6a ccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / /
The Paris Psalter 105:33 1b / # / swa he furþum oncneow || þæt heora fynd ehtan / he heora ben
The Paris Psalter 105:36 4a gum || þær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan
The Paris Psalter 105:37 3a oruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || folca æg
The Paris Psalter 106:2 1a || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god /
The Paris Psalter 106:2 1b lde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes wea
The Paris Psalter 106:4 2a and þurst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolu
The Paris Psalter 106:17 3a e mægen heora || oþ unmihte / þæt hy wiþ deaþa duru || drency
The Paris Psalter 106:19 2a æstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron
The Paris Psalter 106:20 2a i nu andettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 106:28 2a e yste mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþe
The Paris Psalter 106:41 1a | sceapum anlice / / # / syþþan þæt soþfæste geseoþ || sniome
The Paris Psalter 106:41 3a weorþaþ || beot geþenceaþ / þæt unrihta gehwylc || eft oncyrr
The Paris Psalter 107:1 2b rihten / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe |
The Paris Psalter 107:2 1b tne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:9 2b fes byrig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wes
The Paris Psalter 107:10 3a m dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod ac
The Paris Psalter 108:7 3a rdungstowe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht li
The Paris Psalter 108:14 1a hsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær
The Paris Psalter 108:16 3a fendra || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust
The Paris Psalter 108:25 1a elan || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt s
The Paris Psalter 108:25 1b # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þ
The Paris Psalter 108:26 1a myclan || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þi
The Paris Psalter 108:26 1b se / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin sylfes hand / and þu
The Paris Psalter 110:4 5a de || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeod
The Paris Psalter 110:6 3a ende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / h
The Paris Psalter 110:7 1a aman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga gehwam || snytru o
The Paris Psalter 110:7 2a a gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe hea
The Paris Psalter 110:7 3a s egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eallum sw
The Paris Psalter 111:7 2b htne / getrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne æt
The Paris Psalter 111:9 1a nded || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona yrsa
The Paris Psalter 111:9 4a ndeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust || fæcne for
The Paris Psalter 113:2 2a wæs geworden || werude iudea / þæt heo hæl gehlutan || haliges
The Paris Psalter 113:10 3a || samed ætgædere / þy læs þæt æfre cweþan || oþre þeode
The Paris Psalter 114:5 3a gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig
The Paris Psalter 115:1 1a ris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt spr
The Paris Psalter 115:2 3a modseofan || minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete
The Paris Psalter 115:7 2a me tobræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum se
The Paris Psalter 117:2 1a rtnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-
The Paris Psalter 117:3 1b / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || an
The Paris Psalter 117:4 1a to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him on stan
The Paris Psalter 117:13 2a yssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic m
The Paris Psalter 117:21 5a ealles wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorl
The Paris Psalter 117:28 3a a god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheortnyss || ys myce
The Paris Psalter 118:5 1b ldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan |
The Paris Psalter 118:5 3a m willan || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne he
The Paris Psalter 118:7 4a eornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum heal
The Paris Psalter 118:8 2b wylce mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre
The Paris Psalter 118:11 2a minre heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geh
The Paris Psalter 118:15 2a fæstnysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra
The Paris Psalter 118:16 2a fæstnysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word gehe
The Paris Psalter 118:18 1b / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ ||
The Paris Psalter 118:20 1a | þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble wilnaþ /
The Paris Psalter 118:20 2a t sawul min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || ges
The Paris Psalter 118:23 5a re þin esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur
The Paris Psalter 118:24 3b eorne / and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2a stnysse weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me we
The Paris Psalter 118:28 1a weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē
The Paris Psalter 118:31 1b / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitny
The Paris Psalter 118:31 2b wā iċ fæste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:33 2a æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || sym
The Paris Psalter 118:33 3a mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas ||
The Paris Psalter 118:34 1b ote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe
The Paris Psalter 118:34 2b # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid s
The Paris Psalter 118:36 1b lde / / # / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitny
The Paris Psalter 118:36 2b # / A·hield mīne heortan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe
The Paris Psalter 118:38 2a e þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leor
The Paris Psalter 118:38 3a īnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:39 2a ealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ
The Paris Psalter 118:39 3a -wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō incan || āhwǣr gang
The Paris Psalter 118:40 3a wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecw
The Paris Psalter 118:41 1a e·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġ
The Paris Psalter 118:41 2a d me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hælu / æft
The Paris Psalter 118:41 3a ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / ae
The Paris Psalter 118:42 2b afas / wordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinu
The Paris Psalter 118:42 3b as / wordum wrāþ cweðaþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on
The Paris Psalter 118:43 4a æst word || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde ge
The Paris Psalter 118:44 1a st word || on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde
The Paris Psalter 118:46 1a e || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote /
The Paris Psalter 118:46 2a ēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōt
The Paris Psalter 118:52 3a geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurd
The Paris Psalter 118:53 1a þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || w
The Paris Psalter 118:55 1a nde || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwylcre / þ
The Paris Psalter 118:55 2a t gemunde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryh
The Paris Psalter 118:55 3a munde || nihta% ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, d
The Paris Psalter 118:57 2b dryhten user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healda
The Paris Psalter 118:57 3b n ūser, / cwide cynnlīċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ heal
The Paris Psalter 118:58 3a alre gehygde || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weor
The Paris Psalter 118:58 4a e·hyġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde we
The Paris Psalter 118:59 3a nce / to ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:60 1a ō fērenne || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:60 2a symble || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebod
The Paris Psalter 118:61 1a le, || nealles grames mōdes, / þæt iċ betst cunne || þīne be
The Paris Psalter 118:61 3b clyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte |
The Paris Psalter 118:61 4b on; / næs iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræf
The Paris Psalter 118:65 3a weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis ge
The Paris Psalter 118:66 1a īċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs
The Paris Psalter 118:68 2b ylce / on þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:68 3b on þīnum tile ġe·lǣr, || þæt iċ tela cunne / þīn sōþfæ
The Paris Psalter 118:69 4a heortan hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atred
The Paris Psalter 118:70 1a tan hyġe || hyċġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || beorht
The Paris Psalter 118:71 1b / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdes
The Paris Psalter 118:71 2b lre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hn
The Paris Psalter 118:72 1b ade / / # / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþe
The Paris Psalter 118:72 2b / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes
The Paris Psalter 118:73 3b ecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe be
The Paris Psalter 118:73 4b te; / sele mē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīð
The Paris Psalter 118:74 3a d blissiaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getre
The Paris Psalter 118:75 1a ordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine
The Paris Psalter 118:75 2a | wēl ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas
The Paris Psalter 118:80 3a st word || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre
The Paris Psalter 118:81 1a t word || simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfr
The Paris Psalter 118:83 3b cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste
The Paris Psalter 118:83 4b ; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæ
The Paris Psalter 118:92 4a nne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall
The Paris Psalter 118:93 1a ċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum ||
The Paris Psalter 118:97 2b e drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mo
The Paris Psalter 118:97 3a lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade ge
The Paris Psalter 118:97 3b rihten, / lustum lufode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on
The Paris Psalter 118:98 1a ode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode
The Paris Psalter 118:99 3a e andgyt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise s
The Paris Psalter 118:100 1a witnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þ
The Paris Psalter 118:100 1b t ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebo
The Paris Psalter 118:100 2a ncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:100 2b fer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þ
The Paris Psalter 118:101 1a || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:101 3a raþan wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel ge
The Paris Psalter 118:102 1a an weĝas || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wē
The Paris Psalter 118:104 2a þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofe
The Paris Psalter 118:104 3a || iċ mē betst on·cnēow, / þæt iċ unrihte weĝas || ealle o
The Paris Psalter 118:105 1a æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum min
The Paris Psalter 118:105 2a fæle blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel g
The Paris Psalter 118:105 3a d drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht || sti
The Paris Psalter 118:106 1a ēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stīġe mī
The Paris Psalter 118:106 2a c aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble heald
The Paris Psalter 118:107 1a as swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne dōm || simle hea
The Paris Psalter 118:107 3a n þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:108 1a || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:111 4a we / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss || heortan min
The Paris Psalter 118:112 1a ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan m
The Paris Psalter 118:112 2a ic mine heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 118:112 3a mīne heortan || holde mōde, / þæt iċ þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 118:116 3a sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange
The Paris Psalter 118:116 4a elfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lifian || lange
The Paris Psalter 118:118 3a ran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohta
The Paris Psalter 118:119 1a wyrhtan; || wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōh
The Paris Psalter 118:120 2a þinne egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine
The Paris Psalter 118:121 1a e eġesan || flǣsċe mīnum, / þæt iċ mē on·drǣde || dōmas
The Paris Psalter 118:122 2a inum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne mot
The Paris Psalter 118:122 3a um esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe || ǣfre ne
The Paris Psalter 118:125 1b eom esne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel le
The Paris Psalter 118:125 2b esne þīn; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:126 1b nige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure ||
The Paris Psalter 118:126 2b e. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ū
The Paris Psalter 118:131 2a muþ ic ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þ
The Paris Psalter 118:131 3a ċ on·tynde || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā·fǣm
The Paris Psalter 118:133 1b n / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinr
The Paris Psalter 118:133 2b e·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þ
The Paris Psalter 118:134 2a e hearmcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:135 1a earm-cwidum || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:141 3a ofergittol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble
The Paris Psalter 118:142 1a r-ġietel || ǣfre hwæðere, / þæt iċ þīn sōþ weorc || siml
The Paris Psalter 118:145 5a hraþe gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || soht
The Paris Psalter 118:146 1a e·hīerde, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || s
The Paris Psalter 118:146 3b wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebod
The Paris Psalter 118:146 4a de crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:146 4b ldend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:147 1a st; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:147 4a el onfencge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel ge
The Paris Psalter 118:148 1a n·fenge, || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:152 2b ise þine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || æ
The Paris Psalter 118:152 3b ne / on·ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċness
The Paris Psalter 118:159 1b / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum luf
The Paris Psalter 118:159 2b welċe iċ self ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustu
The Paris Psalter 118:160 1a sse || me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda
The Paris Psalter 118:160 2a orþlic fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble met
The Paris Psalter 118:160 3a liċ fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mē
The Paris Psalter 118:165 2a sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufi
The Paris Psalter 118:165 3a miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 118:169 2b neode minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþ
The Paris Psalter 118:169 3b mīnum / ġe·bedum bealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe
The Paris Psalter 118:169 5a e spræce || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:170 1a ċe || sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:170 4a þinre spræce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:171 1a sprǣċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:173 2a ine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþe / for
The Paris Psalter 118:173 3a ne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn weor
The Paris Psalter 118:174 3a ten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / #
The Paris Psalter 118:175 1a l-mehtiġ; || dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie
The Paris Psalter 118:176 1b miaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte forweorþ
The Paris Psalter 118:176 2b / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte for·
The Paris Psalter 119:5 1b rde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigeng
The Paris Psalter 121:1 2a þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syn
The Paris Psalter 121:5 3a rt þonne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah ge
The Paris Psalter 121:8 3a þa neahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble hab
The Paris Psalter 121:9 3a minum drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mot
The Paris Psalter 123:2 2a ulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyl
The Paris Psalter 123:3 3a rde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice
The Paris Psalter 123:4 3b s wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre m
The Paris Psalter 123:4 4a orþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mægen || sawel usser
The Paris Psalter 123:5 1b / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hea
The Paris Psalter 123:5 2a ad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd seal
The Paris Psalter 124:4 2a soþfæste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær wille
The Paris Psalter 125:1 2a drihten wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorf
The Paris Psalter 125:3 5a þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce m
The Paris Psalter 126:4 2a slæp syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes
The Paris Psalter 126:6 1a bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þ
The Paris Psalter 126:6 2a adig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne
The Paris Psalter 128:1 2b e / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fyn
The Paris Psalter 128:3 2a oþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþ
The Paris Psalter 128:4 3a huses þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona
The Paris Psalter 128:6 1a nige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide w
The Paris Psalter 129:1 3a hten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene geh
The Paris Psalter 129:3 3a n drihten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid r
The Paris Psalter 129:5 1a || eaþe aræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræfnede /
The Paris Psalter 129:5 2a sawl min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel
The Paris Psalter 131:10 3a rum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan || ut oncyrre /
The Paris Psalter 131:11 3a mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne as
The Paris Psalter 131:12 1a swa he him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gese
The Paris Psalter 134:5 1a æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god
The Paris Psalter 134:5 1b / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure
The Paris Psalter 134:21 3a tsien bealde || biddan swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / b
The Paris Psalter 135:1 3a d is || and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and
The Paris Psalter 135:3 4a e god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 135:16 2a lice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / /
The Paris Psalter 135:23 1a orþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his es
The Paris Psalter 137:2 2a in tempel || tidum weorþige / þæt halige hus || holde mode / and
The Paris Psalter 137:8 3b n worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum hand
The Paris Psalter 138:9 2a cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgrip
The Paris Psalter 138:9 4a me on nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neah
The Paris Psalter 138:10 2b t / þurh þa onlihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa
The Paris Psalter 138:13 2a ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wislice || worhtest on di
The Paris Psalter 138:14 1b ge / / # / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferh
The Paris Psalter 138:14 2b æs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisboc
The Paris Psalter 138:17 2a e weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cwe
The Paris Psalter 138:17 4a idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan mot
The Paris Psalter 138:21 4a æd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær ga
The Paris Psalter 139:2 3a an || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefreme
The Paris Psalter 139:5 1b ur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang
The Paris Psalter 139:9 2a mb heafod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht hab
The Paris Psalter 139:9 3a elerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / #
The Paris Psalter 139:10 3a mid fyre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþs
The Paris Psalter 139:12 1a n || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode
The Paris Psalter 139:12 1b # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þ
The Paris Psalter 140:4 4a d æþele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / /
The Paris Psalter 140:5 1b / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitst
The Paris Psalter 140:8 2a bed nu gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycend
The Paris Psalter 140:11 2a gryne || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende /
The Paris Psalter 141:8 2b || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne nama
The Paris Psalter 142:8 1a || syþþan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene
The Paris Psalter 142:9 1b elyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic
The Paris Psalter 142:11 2a se goda gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne fe
The Paris Psalter 142:11 5a / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæ
The Paris Psalter 143:3 3a hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere
The Paris Psalter 143:4 3b woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him
The Paris Psalter 143:4 4a sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæ
The Paris Psalter 143:9 3a seo swiþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ
The Paris Psalter 143:13 3a seo swiþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / /
The Paris Psalter 143:16 2a a frumwæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swi
The Paris Psalter 143:16 3a ccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora s
The Paris Psalter 143:19 1a aþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him
The Paris Psalter 143:19 3a || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / dr
The Paris Psalter 144:12 1a and reþe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cne
The Paris Psalter 144:12 3a a bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middanea
The Paris Psalter 147:2 2a he getrymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bed
The Paris Psalter 147:9 2a he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gec
The Paris Psalter 148:3 2b mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hi
The Paris Psalter 148:6 3b e sette bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dracan sw
The Paris Psalter 148:10 1b æded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn ||
The Paris Psalter 149:9 1a as don || on isene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecy
The Paris Psalter 149:9 2a on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande /
The Paris Psalter 51:7 4a mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / #
The Paris Psalter 54:8 5a cwyda || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihte
The Paris Psalter 54:10 4a in feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / # / þea
The Paris Psalter 54:16 3b | mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne ||
The Paris Psalter 54:18 1a e ymb || mægene syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyne
The Paris Psalter 54:22 2a fæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hre
The Paris Psalter 55:2 2a tredaþ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene
The Paris Psalter 55:4 3a n god swylce || georne gelyfe / þæt minre spræce || sped folgie /
The Paris Psalter 55:6 2a iaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden || hælun mine / sw
The Paris Psalter 55:6 3b lun mine / swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer
The Paris Psalter 55:8 4a dum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / /
The Paris Psalter 55:10 1b / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse
The Paris Psalter 55:10 7a mine fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on
The Paris Psalter 56:9 1b an / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min he
The Paris Psalter 56:9 2b cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe
The Paris Psalter 56:9 3b ēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas sing
The Paris Psalter 57:4 4a fe deþ || dytteþ hyre earan / þæt heo nele gehyran || heahgaldo
The Paris Psalter 57:4 5a ele gehyran || heahgaldor sum / þæt snotre men || singaþ wiþ at
The Paris Psalter 57:7 2b stnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþ
The Paris Psalter 57:8 3a weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle fo
The Paris Psalter 58:4 3b n nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena
The Paris Psalter 59:4 3a e ege þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and
The Paris Psalter 60:6 1a | wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic
The Paris Psalter 60:6 3a c naman þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of
The Paris Psalter 61:11 4a ræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum gemeld
The Paris Psalter 61:12 3b r stande / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his ag
The Paris Psalter 62:3 3a æterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætyw
The Paris Psalter 62:3 4a c þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen ||
The Paris Psalter 64:1 2a e gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe her
The Paris Psalter 64:7 3a þu gedrefest || deope wælas / þæt byþ ormætum || yþa hlude / a
The Paris Psalter 64:9 4a u gefyllest || eceum wæstmum / þæt heo welig weorþeþ || wera c
The Paris Psalter 65:3 4a singe eac || secge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall ni
The Paris Psalter 65:5 2a g onwendan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ || drige weor
The Paris Psalter 65:5 4b streamas swylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian
The Paris Psalter 65:12 4a c min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise ged
The Paris Psalter 65:13 3a ostunge || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala for
The Paris Psalter 65:16 2a | awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþ
The Paris Psalter 67:7 2a s mægenes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ s
The Paris Psalter 67:8 1b þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond west
The Paris Psalter 67:25 3a mple || tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider
The Paris Psalter 67:26 4a inum temple || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þ
The Paris Psalter 68:3 2a werigmod || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase
The Paris Psalter 68:6 1b r / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren
The Paris Psalter 68:10 2a || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # /
The Paris Psalter 68:11 3a cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eal
The Paris Psalter 68:12 1a ten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierd
The Paris Psalter 68:13 1a de, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre
The Paris Psalter 68:23 2a yn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþa
The Paris Psalter 68:23 1b eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac
The Paris Psalter 68:24 1a a ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon ||
The Paris Psalter 68:25 1b A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġnes
The Paris Psalter 68:31 1a þþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan
The Paris Psalter 68:33 1a hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þ
The Paris Psalter 70:2 4b eccend / and on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþo
The Paris Psalter 70:7 2a d min mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum s
The Paris Psalter 70:16 5a in || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne
The Paris Psalter 70:18 1b # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofe
The Paris Psalter 70:18 2a þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah g
The Paris Psalter 70:20 3b lpe min / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe
The Paris Psalter 71:1 2b yninge / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þ
The Paris Psalter 71:12 2a he alyseþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht
The Paris Psalter 72:5 2a nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || eall un
The Paris Psalter 72:13 1b reteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice
The Paris Psalter 72:14 3a i wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wi
The Paris Psalter 72:17 4a te eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / #
The Paris Psalter 72:23 2b gum drihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht
The Paris Psalter 73:2 1b / / # / gemun þin mannweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ær
The Paris Psalter 73:5 3a d twyecgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurp
The Paris Psalter 73:6 1a || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyre forb
The Paris Psalter 73:6 3a on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman gewearþ || niod
The Paris Psalter 73:8 3a nige wisan || witegan habbaþ / þæt us andgytes ma || æfre secge
The Paris Psalter 73:12 3a gesettest || swylce gebræce / þæt dracan heafod || deope wæter
The Paris Psalter 73:13 2a can || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescændest /
The Paris Psalter 74:4 3a || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne
The Paris Psalter 74:8 1a nn / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he
The Paris Psalter 75:6 4a ne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hal
The Paris Psalter 75:7 3a nne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette an
The Paris Psalter 76:8 2a byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / o
The Paris Psalter 76:9 5a wræclicra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæge
The Paris Psalter 77:1 2b te æ / ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word
The Paris Psalter 77:7 2a ste bebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and
The Paris Psalter 77:9 1a e yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode h
The Paris Psalter 77:10 2a i on facne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrre and
The Paris Psalter 77:20 5b can / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to
The Paris Psalter 77:22 1b / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis
The Paris Psalter 77:23 1a lc || her afedan / / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihten / he y
The Paris Psalter 77:34 1b n / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum |
The Paris Psalter 77:39 1b cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / g
The Paris Psalter 77:43 3b forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he
The Paris Psalter 77:49 3a lic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas sende / / #
The Paris Psalter 77:55 3a icum || sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte /
The Paris Psalter 77:59 1a || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he h
The Paris Psalter 77:64 2a heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan mostan /
The Paris Psalter 77:68 3b on eorþan / getimbrade || het þæt teala syþþan / on worldrice |
The Paris Psalter 78:6 1b tre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe
The Paris Psalter 78:10 1a clicra || worda ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder || fǣ
The Paris Psalter 78:10 3a r com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þ
The Paris Psalter 78:11 2a wrec agen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten || þær
The Paris Psalter 78:13 2a āĝen blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·goten, ||
The Paris Psalter 79:12 2b wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan
The Paris Psalter 79:14 4a and beseoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange /
The Paris Psalter 80:13 5a a fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra handa / h
The Paris Psalter 80:15 2b re lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane
The Paris Psalter 81:3 2b mas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum ||
The Paris Psalter 82:4 3a i towyrpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig
The Paris Psalter 82:9 5a le þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her ge
The Paris Psalter 82:11 2a on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe for
The Paris Psalter 82:12 1a hraþe forweorþaþ / / # / gedo þæt hiora ansyn || awa sceamige /
The Paris Psalter 83:5 1a oruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him
The Paris Psalter 83:5 3a ceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ f
The Paris Psalter 83:5 4a healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan den
The Paris Psalter 83:10 2a þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes
The Paris Psalter 83:11 2a god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mode soþ
The Paris Psalter 83:12 3a tan gehygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him
The Paris Psalter 84:4 3a n yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on
The Paris Psalter 85:11 3b tte / mid ealre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned dri
The Paris Psalter 85:16 2a e mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne
The Paris Psalter 86:2 2a ice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast || ceastra drih
The Paris Psalter 86:5 1a || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þ
The Paris Psalter 87:4 1b ahhe / / # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyren
The Paris Psalter 88:2 2a þa þu cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin
The Paris Psalter 88:3 5a ne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagu
The Paris Psalter 88:3 7b a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas and
The Paris Psalter 88:13 2b organgaþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman
The Paris Psalter 88:23 2a wiþran hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan we
The Paris Psalter 88:32 2a ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge /
The Paris Psalter 88:32 3a t ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / w
The Paris Psalter 88:42 1b orhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / and hwæþere on
The Paris Psalter 88:42 3b wige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum ||
The Paris Psalter 88:45 1a þre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas
The Paris Psalter 88:45 3a þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becweþaþ s
The Paris Psalter 89:10 3a n || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan on nett
The Paris Psalter 89:11 2a ihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebide
The Paris Psalter 89:13 3b eþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman ||
The Paris Psalter 90:6 2a þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on
The Paris Psalter 90:11 1b rþon he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora ha
The Paris Psalter 90:11 3a eora handum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan mostes
The Paris Psalter 91:1 1a Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette /
The Paris Psalter 91:6 5a oruldlife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen sy
The Paris Psalter 91:12 2a þ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblow
The Paris Psalter 91:14 1a | þenden sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylfa drih
The Paris Psalter 93:7 1b on / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dy
The Paris Psalter 93:7 3a æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe /
The Paris Psalter 93:8 1a | ongitan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce
The Paris Psalter 93:8 3b on / dysige hwæthwygu || deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ea
The Paris Psalter 93:11 1a a || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hi
The Paris Psalter 93:13 2a þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre /
The Paris Psalter 93:13 3b rre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheort
The Paris Psalter 93:14 1b e / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrg
The Paris Psalter 93:16 1b le / / # / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice ||
The Paris Psalter 93:16 4b tigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þæ
The Paris Psalter 94:2 2a n his ansyne || ærest secean / þæt we andettan || ure fyrene / and
The Paris Psalter 94:10 4a cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dyseged
The Paris Psalter 94:11 2a as mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemd
The Paris Psalter 95:7 3a and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle
The Paris Psalter 95:7 4a ra eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode h
The Paris Psalter 95:9 3a n cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæs
The Paris Psalter 95:12 6a on he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demd
The Paris Psalter 98:3 2a þ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and
The Paris Psalter 98:4 2a gegearwadest || geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeod
The Paris Psalter 99:2 2b alle bliþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us gewo
The Metres of Boethius: Metre 1 20a | rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere / mid
The Metres of Boethius: Metre 1 30a nigo || oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and
The Metres of Boethius: Metre 1 36a lnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrihta || ælces mosten
The Metres of Boethius: Metre 1 38b n byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste
The Metres of Boethius: Metre 1 39b tena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþeli
The Metres of Boethius: Metre 1 43b papan / heafde beheawon || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs un
The Metres of Boethius: Metre 1 45a am wæs unrim || oþres manes / þæt se gota fremede || godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 1 49a cynestole || creacas wioldon / þæt wæs rihtwis rinc || næs mid
The Metres of Boethius: Metre 1 55b la gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdo
The Metres of Boethius: Metre 1 61b der meahte / crecas oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi
The Metres of Boethius: Metre 1 65b rihtne bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa c
The Metres of Boethius: Metre 10 4a c hine wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymb
The Metres of Boethius: Metre 10 8b snotrum mæg / eaþe þincan || þæt þeos eorþe sie / eall for þ
The Metres of Boethius: Metre 10 9a æt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel / þeah
The Metres of Boethius: Metre 10 17b þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 20a owrum swiran || selfra willum / þæt swære gioc || symle underlut
The Metres of Boethius: Metre 10 21a | symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swincen / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 22a þæt unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban til
The Metres of Boethius: Metre 10 24b f sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytm
The Metres of Boethius: Metre 10 58a worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 61a e openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne m
The Metres of Boethius: Metre 10 64a h ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten /
The Metres of Boethius: Metre 11 11a same || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas
The Metres of Boethius: Metre 11 15b e gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa
The Metres of Boethius: Metre 11 16b lde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac
The Metres of Boethius: Metre 11 25a e gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes e
The Metres of Boethius: Metre 11 33a s anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwilc || wiþ oþer
The Metres of Boethius: Metre 11 48a | fæste gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wi
The Metres of Boethius: Metre 11 48b ealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard ge
The Metres of Boethius: Metre 11 51a geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan
The Metres of Boethius: Metre 11 53b wugu / habban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian ||
The Metres of Boethius: Metre 11 56a lmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle geset || þe nu wuni
The Metres of Boethius: Metre 11 58a / wyrta growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and
The Metres of Boethius: Metre 11 78a gen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte ge
The Metres of Boethius: Metre 11 88b o nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela
The Metres of Boethius: Metre 11 94a ferscipas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ
The Metres of Boethius: Metre 12 8a ios oþru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna
The Metres of Boethius: Metre 12 29b onig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole meaht / soþa ges
The Metres of Boethius: Metre 13 8b / geræped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9a || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen
The Metres of Boethius: Metre 13 22b lce / gif hit æfre gesælþ || þæt hio æniges / blodes onbyrgeþ
The Metres of Boethius: Metre 13 24b rna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hire taman h
The Metres of Boethius: Metre 13 26a taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan taman || nauh
The Metres of Boethius: Metre 13 34b / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas
The Metres of Boethius: Metre 13 45b gu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þinc
The Metres of Boethius: Metre 13 46b þincþ him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne h
The Metres of Boethius: Metre 13 52a um || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe
The Metres of Boethius: Metre 13 69b egu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde
The Metres of Boethius: Metre 13 71a am earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest /
The Metres of Boethius: Metre 13 72a is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / n
The Metres of Boethius: Metre 13 76a || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume || þær hio ær
The Metres of Boethius: Metre 13 79b becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80b hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 15 14a sega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scealc gereccan
The Metres of Boethius: Metre 15 15a gesceadwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþ
The Metres of Boethius: Metre 16 2a þonne sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age
The Metres of Boethius: Metre 16 15b wintra dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra h
The Metres of Boethius: Metre 16 19a as || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ hi
The Metres of Boethius: Metre 17 7a umaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor || forþæm witan
The Metres of Boethius: Metre 17 8a undor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 17 29a anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þana
The Metres of Boethius: Metre 18 1a s of Boethius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wra
The Metres of Boethius: Metre 18 3a / wraþa willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anr
The Metres of Boethius: Metre 19 1a s of Boethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe
The Metres of Boethius: Metre 19 3a d frecenlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle g
The Metres of Boethius: Metre 19 6a willen || on wuda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic
The Metres of Boethius: Metre 19 7b m triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan / þider ne sece
The Metres of Boethius: Metre 19 14b || eorþbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge
The Metres of Boethius: Metre 19 18a d hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda sec
The Metres of Boethius: Metre 19 20a micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan e
The Metres of Boethius: Metre 19 20b on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon seca
The Metres of Boethius: Metre 19 21a orlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaro
The Metres of Boethius: Metre 19 26b lcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men || ge
The Metres of Boethius: Metre 19 28a ulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga
The Metres of Boethius: Metre 19 29a is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwol
The Metres of Boethius: Metre 19 30b an wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe
The Metres of Boethius: Metre 19 35a a gesælþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || l
The Metres of Boethius: Metre 19 36b ife findan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæ
The Metres of Boethius: Metre 19 45b winnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige seceþ / wenaþ þon
The Metres of Boethius: Metre 19 47a naþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa h
The Metres of Boethius: Metre 2 5b hafaþ / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean s
The Metres of Boethius: Metre 2 17b mine / secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1b Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modi
The Metres of Boethius: Metre 20 12b getæsost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ
The Metres of Boethius: Metre 20 26b re / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goodes ||
The Metres of Boethius: Metre 20 29a an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þin agen
The Metres of Boethius: Metre 20 31b ht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig goo
The Metres of Boethius: Metre 20 46a earle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hwæt þu hali
The Metres of Boethius: Metre 20 62a þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 80a æm hio on middum wunaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie w
The Metres of Boethius: Metre 20 80b unaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 86a orþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda drihten /
The Metres of Boethius: Metre 20 87a t wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum w
The Metres of Boethius: Metre 20 88a d geþeahte || þinum wyrcest / þæt þu þæm gesceaftum || swa g
The Metres of Boethius: Metre 20 97a welgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 103a e || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / for
The Metres of Boethius: Metre 20 114a le and hæto || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan a
The Metres of Boethius: Metre 20 117a der ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 118a t wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæg || and egor
The Metres of Boethius: Metre 20 120b fta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fy
The Metres of Boethius: Metre 20 122a gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstream
The Metres of Boethius: Metre 20 130a ceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallunga fordo /
The Metres of Boethius: Metre 20 132a eafe || þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga
The Metres of Boethius: Metre 20 150a an || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 154b bunden / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt hi
The Metres of Boethius: Metre 20 155b g / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis |
The Metres of Boethius: Metre 20 163b dorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne helde
The Metres of Boethius: Metre 20 179a t || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy læsse || on þæm l
The Metres of Boethius: Metre 20 182b c lytle ær / sweotole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesc
The Metres of Boethius: Metre 20 188b tere / sio gesceadwisnes || nis þæt scandlic cræft / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 20 202a dgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes saule
The Metres of Boethius: Metre 20 206a þrymcyning || þus gesceope / þæt hio hwearfode || on hire self
The Metres of Boethius: Metre 20 237b wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce ||
The Metres of Boethius: Metre 20 246b þe hi æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 253a rgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwu
The Metres of Boethius: Metre 20 260a æwelm gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten
The Metres of Boethius: Metre 20 262a e þa eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 20 273a tra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten
The Metres of Boethius: Metre 21 8b eft hræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesæl
The Metres of Boethius: Metre 21 10a þum || saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra gesw
The Metres of Boethius: Metre 21 13a modes usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre b
The Metres of Boethius: Metre 21 16a ta gehwelcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio f
The Metres of Boethius: Metre 21 18b r þissum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum
The Metres of Boethius: Metre 21 31a rþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beo
The Metres of Boethius: Metre 21 34b m wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / saula usse
The Metres of Boethius: Metre 21 40b rhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes
The Metres of Boethius: Metre 21 42b gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 21 43b le leoht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan en
The Metres of Boethius: Metre 22 3b fter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna æ
The Metres of Boethius: Metre 22 6b sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine ||
The Metres of Boethius: Metre 22 8a utan hine || æror sohte / sece þæt siþþan || on his sefan inna
The Metres of Boethius: Metre 22 13b ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him i
The Metres of Boethius: Metre 22 14b g findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit ||
The Metres of Boethius: Metre 22 17b iþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35a mod foran || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || bli
The Metres of Boethius: Metre 22 51a radscipes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunn
The Metres of Boethius: Metre 22 53b forþæm hit is riht spell || þæt us reahte gio / ald uþwita ||
The Metres of Boethius: Metre 23 1a es of Boethius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þing
The Metres of Boethius: Metre 23 9b ingeþonc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to
The Metres of Boethius: Metre 24 34b gesceafta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe
The Metres of Boethius: Metre 24 35a aldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond we
The Metres of Boethius: Metre 24 45b e rihtum / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi
The Metres of Boethius: Metre 24 56a onne æfre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weoro
The Metres of Boethius: Metre 24 61a werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earm
The Metres of Boethius: Metre 25 26b de / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þ
The Metres of Boethius: Metre 25 31b unmendlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes an
The Metres of Boethius: Metre 25 35a þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þon
The Metres of Boethius: Metre 25 35b / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on car
The Metres of Boethius: Metre 25 38a geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges
The Metres of Boethius: Metre 25 51b s gewinnes wræce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him
The Metres of Boethius: Metre 25 52b t irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || r
The Metres of Boethius: Metre 25 55a e ær || on þisse selfan bec / þæt sumes goodes || sidra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 25 61a e || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor || forþæm hi wil
The Metres of Boethius: Metre 25 67a eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winn
The Metres of Boethius: Metre 25 67b þiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anw
The Metres of Boethius: Metre 26 5a gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 12a creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / we
The Metres of Boethius: Metre 26 18a er full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæf
The Metres of Boethius: Metre 26 22b eafe hæfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him be
The Metres of Boethius: Metre 26 27b migbordon / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra s
The Metres of Boethius: Metre 26 32a elsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apolines / doht
The Metres of Boethius: Metre 26 37b nd miclum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgo
The Metres of Boethius: Metre 26 39a halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan l
The Metres of Boethius: Metre 26 43a ra cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwil
The Metres of Boethius: Metre 26 66a swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nys
The Metres of Boethius: Metre 26 74a can || werþeoda spell / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinl
The Metres of Boethius: Metre 26 96a anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum g
The Metres of Boethius: Metre 26 100b um spellum / wisson hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwen
The Metres of Boethius: Metre 26 103a tum || þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage /
The Metres of Boethius: Metre 26 104b ge þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft micel
The Metres of Boethius: Metre 26 108a || þu meaht sweotole ongitan / þæt þæs lichoman || listas and
The Metres of Boethius: Metre 26 114b oda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige flæsc / þæt mod
The Metres of Boethius: Metre 26 115a || þæt þæt werige flæsc / þæt mod mæge || monna æniges / ea
The Metres of Boethius: Metre 26 118a unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces monnes / þ
The Metres of Boethius: Metre 27 5b hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þ
The Metres of Boethius: Metre 27 9b toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghw
The Metres of Boethius: Metre 27 15b re forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede |
The Metres of Boethius: Metre 27 16b wile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his gebid
The Metres of Boethius: Metre 27 17a ede || is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgs
The Metres of Boethius: Metre 27 22a lc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men /
The Metres of Boethius: Metre 27 23a t is unriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fi
The Metres of Boethius: Metre 27 25a | swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætte rinc
The Metres of Boethius: Metre 27 28b ldbuendum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 28 6a ddangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wliteg
The Metres of Boethius: Metre 28 18b ntiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þ
The Metres of Boethius: Metre 28 32b a wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35b incþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis |
The Metres of Boethius: Metre 28 39b g / and þeah monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ s
The Metres of Boethius: Metre 28 41b glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 54b eoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 28 55a lne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on
The Metres of Boethius: Metre 28 60b æs / oþþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere
The Metres of Boethius: Metre 28 64b þeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / monna ænegum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 65b wundor micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwi
The Metres of Boethius: Metre 28 66b gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor
The Metres of Boethius: Metre 28 71a taþolfæste || ealneg wenaþ / þæt þæt ealdgesceaft || æfre n
The Metres of Boethius: Metre 28 72a aldgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþ
The Metres of Boethius: Metre 28 73b or giet / weoruldmen wenaþ || þæt hit weas come / niwan gesælde
The Metres of Boethius: Metre 28 75b m hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora æ
The Metres of Boethius: Metre 28 77b rþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian list
The Metres of Boethius: Metre 28 79b lifes weard / of mode abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwri
The Metres of Boethius: Metre 28 80a de abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode
The Metres of Boethius: Metre 28 81b lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þin
The Metres of Boethius: Metre 29 7b dres aldor / æt frumsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesec
The Metres of Boethius: Metre 29 11a e || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru
The Metres of Boethius: Metre 29 17a an grund || he ana stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum f
The Metres of Boethius: Metre 29 32a hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt æþele tungol || oþþæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 38b de / ne þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeo
The Metres of Boethius: Metre 29 47a ta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan /
The Metres of Boethius: Metre 29 65a fehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 29 73a e he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahsetle / s
The Metres of Boethius: Metre 29 77a þrum || weoruldgesceafta / nis þæt nan wundor || he is weroda go
The Metres of Boethius: Metre 29 91a nd eorþan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodf
The Metres of Boethius: Metre 29 92b þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæder wealdeþ / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 93a æt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor || forþæm wuhta
The Metres of Boethius: Metre 3 2b rundleasum / seaþe swinceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa
The Metres of Boethius: Metre 30 17a þurhsyhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rih
The Metres of Boethius: Metre 31 18b erihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modg
The Metres of Boethius: Metre 31 21b niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa |
The Metres of Boethius: Metre 31 22a nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa || monna æniges / n
The Metres of Boethius: Metre 31 23b niges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 5b alige miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo s
The Metres of Boethius: Metre 4 12a || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþa
The Metres of Boethius: Metre 4 16a heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewi
The Metres of Boethius: Metre 4 34a wi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan
The Metres of Boethius: Metre 4 46a wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwile / bewr
The Metres of Boethius: Metre 5 24b efan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leo
The Metres of Boethius: Metre 5 25a ilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sweotole oncna
The Metres of Boethius: Metre 5 43a tregan || teoþ tosomne / wiþ þæt mod foran || mistes dwoleman /
The Metres of Boethius: Metre 5 44a mod foran || mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan g
The Metres of Boethius: Metre 6 10b þe / feldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm
The Metres of Boethius: Metre 6 15a rþerne yst || nede gebædeþ / þæt hio strange geondstyred || on
The Metres of Boethius: Metre 6 16a red || on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices
The Metres of Boethius: Metre 7 4a wida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane
The Metres of Boethius: Metre 7 4b a / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig ||
The Metres of Boethius: Metre 7 7b a nan / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermett
The Metres of Boethius: Metre 8 40a hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / ge
The Metres of Boethius: Metre 8 43a sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ || gumen
The Metres of Boethius: Metre 8 44b mena gehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on w
The Metres of Boethius: Metre 8 51a nde / sicilia || swefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide /
The Metres of Boethius: Metre 9 12b snyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte |
The Metres of Boethius: Metre 9 15b a he romane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || of
The Metres of Boethius: Metre 9 18b ne / hama under hefonum || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelce
The Metres of Boethius: Metre 9 19a num || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelces gamenes || gilpa
The Metres of Boethius: Metre 9 21a earnade || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / hi
The Metres of Boethius: Metre 9 24a gesælde || æt sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan
The Metres of Boethius: Metre 9 44a an || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe lustum /
The Metres of Boethius: Metre 9 48a | yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53b estioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht hi
The Metres of Boethius: Metre 9 54a wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan
The Metres of Boethius: Metre 9 55a him || eaþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slep
The Metres of Boethius: Metre 9 61b / þær wæs swiþe sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald
The Metres of Boethius: Metre 9 62a weotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht go
Metrical Psalm 91:12 2a ū ġeorne || on Godes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġ
Metrical Psalm 93:11 1a # Metrical Psalm 93:11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu h
Metrical Psalm 93:13 2a ġīena || ġe·werfeþ biþ / þæt hē on unryht% || eft ne on·
Metrical Psalm 93:13 3b re / oþþe wilc nimeþ mē || þæt iċ mann flēo / and mid riht-
Metrical Psalm 93:16 4b n dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ feorh āhte.
Metrical Psalm 93:7 3a e || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes God || on·ġietan c
Metrical Psalm 93:8 3b dysġe hwæt-hwuĝu || dēope þæt on·cnāwan.
Metrical Psalm 94:10 4a and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dys
Metrical Psalm 94:11 2a ne || wihte ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be
Metrical Psalm 94:2 2a is% ansine || ǣrest sēċan / þæt we andettan || ūre firene / a
The Battle of Brunanburh 8b þele wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra
The Battle of Brunanburh 48a elafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorca || beteran wu
The Battle of Brunanburh 64b an / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wealde ||
The Death of Edgar 19b æfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe
The Death of Edgar 35b gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette bre
The Death of Alfred 9a yfenne || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid cri
The Death of Alfred 12b ehet / oþþæt man gerædde || þæt man hine lædde / to eligbyrig
The Death of Alfred 14a nne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid
The Death of Alfred 17b þ·þæt mann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-by
The Death of Edward 13a ymbclyppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cin
The Death of Edward 29b e froda swa þeah || befæste þæt rice / heahþungenum menn || ha
The Rune Poem 6b mid hornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þea
The Rune Poem 62a am dryhten wyle || dome sine / þæt earme flæsc || eorþan betæ
Solomon and Saturn 9b lfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs c
Solomon and Saturn 32a nan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt ġe·palm-twiĝode || Pater N
Solomon and Saturn 35a tælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede || pater noster
Solomon and Saturn 37b n, / þæs dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte
Solomon and Saturn 40b hætan / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate gesw
Solomon and Saturn 88a ungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan
Solomon and Saturn 93a tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan
Solomon and Saturn 115b , / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I
Solomon and Saturn 119b að sona / helle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120b naþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and
Solomon and Saturn 124b igaþ sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hie
Solomon and Saturn 160b e·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid blisse
Solomon and Saturn 161b -trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folm
Solomon and Saturn 164a īce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla stic
Solomon and Saturn 165b ord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid blisse |
Solomon and Saturn 166b almtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme |
Solomon and Saturn 169a / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula stici
Solomon and Saturn 199a r-flōd || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt
Solomon and Saturn 199b / þæt þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for
Solomon and Saturn 1b and for·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs
Solomon and Saturn 4a r coforflod || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu
Solomon and Saturn 4b ean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcu
Solomon and Saturn 5b men and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gi
Solomon and Saturn 29a ānra hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·sieh
Solomon and Saturn 36a le anra hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst |
Solomon and Saturn 46a ē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snotorra ma
Solomon and Saturn 47a snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þ
Solomon and Saturn 48b wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol
Solomon and Saturn 53a | wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod |
Solomon and Saturn 57a þon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / sa
Solomon and Saturn 59a / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic þe rec
Solomon and Saturn 60b a wrætlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ
Solomon and Saturn 65a a || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod ||
Solomon and Saturn 66a aþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend
Solomon and Saturn 71a n% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melo
Solomon and Saturn 76a asa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās w
Solomon and Saturn 78a gaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þusend
Solomon and Saturn 83a endan het || ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melote
Solomon and Saturn 89a rnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas woro
Solomon and Saturn 89b angre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·br
Solomon and Saturn 98b hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde
Solomon and Saturn 103b / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ |
Solomon and Saturn 113b eþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þrage beoþ / cealde geclu
Solomon and Saturn 115b an, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl
Solomon and Saturn 120a iþþan hire sē sǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn
Solomon and Saturn 122b lǣnan ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / w
Solomon and Saturn 123b es meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċe
Solomon and Saturn 129a / ‘Ġe·wurdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġ
Solomon and Saturn 133b willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie wille wuldorcining / ælmih
Solomon and Saturn 137b stōwa? || Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð
Solomon and Saturn 139a sioþþan hire se sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehie
Solomon and Saturn 142b isse lænan gesceafte || ieo þæt þine leode gecyþdon / wunnon
Solomon and Saturn 143b yhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic
Solomon and Saturn 144b slītaþ; || hū ġe·sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd |
Solomon and Saturn 151a # || / gewurdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges r
Solomon and Saturn 158a ll’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne
Solomon and Saturn 162b weste stowa || hu geweorþeþ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhw
Solomon and Saturn 171b þa toslitaþ || hu gesæleþ þæt / salomon cuæþ # || / unlæde
Solomon and Saturn 181b rd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘
Solomon and Saturn 191a cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hi
Solomon and Saturn 205b , / Crīstes ġe·cyndu; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif
Solomon and Saturn 215b ebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cw
Solomon and Saturn 219a r || ne þēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes
Solomon and Saturn 229a mengdon, || maniġes fēngon, / þæt nǣre nǣniġ manna || middan
Solomon and Saturn 230a niġ manna || middan-ġeardes / þæt meahte þāra twēġa || twē
Solomon and Saturn 243b gastes / cristes gecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit un
Solomon and Saturn 244a bbende || late ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu
Solomon and Saturn 248b n and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wold
Solomon and Saturn 254b ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ i
Solomon and Saturn 256a ·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || engla dri
Solomon and Saturn 257a ne mor || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cy
Solomon and Saturn 260a e·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þen
Solomon and Saturn 268a das mengdon || moniges fengon / þæt nære nænig manna || middang
Solomon and Saturn 269a nænig manna || middangeardes / þæt meahte þara twega || tuion a
Solomon and Saturn 274a bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā
Solomon and Saturn 285a e lifigende || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || f
Solomon and Saturn 285b e; || / ōðer hine lǣreþ || þæt hē lufan healde, / metodes mil
Solomon and Saturn 289b a / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hin
Solomon and Saturn 290b egn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hi
Solomon and Saturn 296b hine þær fæste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / f
Solomon and Saturn 298a tena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten
Solomon and Saturn 298b n / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ
Solomon and Saturn 299a eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne
Solomon and Saturn 302a im bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scoldon || a þenden h
Solomon and Saturn 317a þ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunne
Solomon and Saturn 1b lle || / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes milts
Solomon and Saturn 5b manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine
Solomon and Saturn 14b ran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of
The Menologium 20a we || and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæssan healdaþ
The Menologium 23b þænne þæs emb fif niht || þæt afered byþ / winter of wicum |
The Menologium 51b e hælo abead / marian mycle || þæt heo meotod sceolde / cennan cyn
The Menologium 53b rþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefræge ||
The Menologium 71a ordum forþ || wisse gesingan / þæt embe nihgontyne || niht and f
The Menologium 73a eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias || ræran ongin
The Menologium 74b onginneþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu
The Menologium 120b lum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid || geo
The Menologium 161a ice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond midda
The Menologium 168a ær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena selos
The Menologium 178b n hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum ufor ||
The Menologium 181b g / and þæs embe twa niht || þæt se teoþa monþ / on folc fere
The Menologium 190b æþelingas / fyrn gefrunan || þæt hy foremære / simon and iudas
The Menologium 206a e gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas
Maxims II 45a if heo nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim
Maxims II 56b h hangian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne
Maxims II 64b eþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge ||
The Judgment Day II 17a dum || mīnum on eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·d
The Judgment Day II 27a ēow, ǣdran, || ealle bidde / þæt ġē wiel-springas || wēl on
The Judgment Day II 34a bidde ēow || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for t
The Judgment Day II 40a rt-sċræfe || hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, ||
The Judgment Day II 40b ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þæt dēaĝle wæs, / openum wordum
The Judgment Day II 45a sorĝiendum || sēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe
The Judgment Day II 66b latast þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / o
The Judgment Day II 75a riht ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrē
The Judgment Day II 76a mid hrēowlicum tēarum, / and þæt ierre for·foh || ēċes dēm
The Judgment Day II 84b wōpes; / nū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte
The Judgment Day II 92b ac on mōde, || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ
The Judgment Day II 110a æfþ || nānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu
The Judgment Day II 121a cumene || tō his an-sīene, / þæt ġe·hwelċ under·fō || / d
The Judgment Day II 123a htne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel
The Judgment Day II 137a | on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes ġe·
The Judgment Day II 141a m% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċylda on
The Judgment Day II 142a amode || sċylda on weorolde, / þæt hē ǣnġum menn || ypte oþ
The Judgment Day II 144b e, / ġe·līċe ā·līefed || þæt man lange hǣl. / Ufenan eall
The Judgment Day II 149a || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || ēah-
The Judgment Day II 166a aþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt rēðe flōd || ræsċeþ fȳ
The Judgment Day II 213b lum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid bitere ċea
The Judgment Day II 217a ā fela || synna ġe·worhte, / þæt hit on cweart-ærn || cwielme
The Judgment Day II 224a ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ ||
The Judgment Day II 243b rum līeġum / earme on ende || þæt un-ā·līefed is nū; / lēofe
The Judgment Day II 245a fe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wendaþ þā
The Judgment Day II 253b ōt / habban heofon-rīċe%; || þæt is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne
The Judgment Day II 281b mēde, / heofonliċe hyrsta, || þæt is hēalīċ ġiefu, / ġe·man
The Judgment Day II 295a ldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || mæġdena sēlos
The Gloria I 16b æftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana
The Gloria I 50b / sweotole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē
The Gloria I 51a þū hīe self worhtest. / Wē þæt sōðlīċe || seċġaþ eall
The Gloria I 53b ftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || ma
The Lord's Prayer III 3a || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-
The Lord's Prayer III 18a iddan-ġeard || manna cynnes; / þæt is sē clǣna || Crīst, drih
The Lord's Prayer III 37a ede || helle-wītes. / Weorðe þæt. ||
The Creed 14b bodode. / Ides unmǣne, || hēo þæt ǣrende / on·fēng frēolīċe
The Creed 24a be Bethleem || bododon englas / þæt ā·cenned wæs || Crīst on
The Creed 38a can || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for·lǣt
The Creed 39a or·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / and mid fæs
The Creed 44a | folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, || þrīwa ġe
The Creed 49b ċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh
The Kentish Hymn 22b eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-
The Kentish Hymn 27b / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōw
The Kentish Hymn 29a rōwunga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofon
Psalm 50 16a ǣne ġe·þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || sāwla n
Psalm 50 20a amm-dǣda || wealdendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his fēore
Psalm 50 51a lende Crīst, || helpe bidde, / þæt mē for·ġiefene || gāstes
Psalm 50 54a widas || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣn
Psalm 50 56a ū synfulle || simle lǣrdes / þæt hēo ċierrende || Crīste h
Psalm 50 61b um / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, |
Psalm 50 64a r·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fram þǣm synnum || self
Psalm 50 78a -mehtiġ, || earna hlēoðor, / þæt min ġe·hierness || hyhtfull
Psalm 50 103a ne, || God selfa, ġe·treme, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ
Psalm 50 106a weĝas || wan-hoĝan lǣrde, / þæt hēo ārlēase || eft ġe·ci
Psalm 50 122a r þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta
Psalm 50 123a e lufodest, || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġ
Psalm 50 137b nra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe ċealf / on wīġbed þ
Psalm 50 141a cynnes, || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wun
Psalm 50 148a ihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine mehtiġ God || mannum t
Psalm 50 155a For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna hord || simle ofer·
A Prayer 33b we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðel
A Prayer 37b e nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣ
A Prayer 50a þ || on libbendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodor
A Prayer 52a re, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būen
A Prayer 54a pnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hāde
A Prayer 57a andette, || æl-mehtiġ God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || l
A Prayer 58a e on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and
A Prayer 69a tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || meh
A Prayer 72a e mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan || ġe·wy
Aldhelm 8b ġan sōþ, nealles lēas, || þæt him simle wæs / euthenia || of
Aldhelm 16a ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġiefe || dinams
Aldhelm 17b on eorðan, / fortis factor, || þæt hē forþ simle
The Seasons for Fasting 25a || þēodum æt·īewed. / Wē þæt ġe·hīerdon || hæleþa mæ
The Seasons for Fasting 27a stafum || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēo
The Seasons for Fasting 29a ne offredan || unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ, || l
The Seasons for Fasting 47a orius, || gumena pāpa. / Wē% þæt forme sċolon || fæsten hēa
The Seasons for Fasting 63a || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġe·hwelċ
The Seasons for Fasting 71a eptember || ġe·nemneþ. / Wē þæt feorþe sċolen || fæsten%
The Seasons for Fasting 88b an cumene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on
The Seasons for Fasting 92a | ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sū
The Seasons for Fasting 92b ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana
The Seasons for Fasting 101b lange līfes tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne
The Seasons for Fasting 102a tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣ
The Seasons for Fasting 105a m ǣ-riste || ūres dryhtnes, / þæt nū lengten-tīd || lēoda ne
The Seasons for Fasting 108a ǣr hē on munt stīġe; / hē þæt fæsten hēold || fēowertiġ
The Seasons for Fasting 116a ancum% || eallum tō tācne, / þæt we mid fæstene maĝon || fr
The Seasons for Fasting 128a dūn || hāliġ fērde. / Uton þæt ġe·rȳne || rihte ġe·hyċ
The Seasons for Fasting 129a rȳne || rihte ġe·hyċġan, / þæt sē mǣra þeġn% || meahta n
The Seasons for Fasting 131a e || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || seald fram e
The Seasons for Fasting 142a æfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen || m
The Seasons for Fasting 150a || hām mid blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·l
The Seasons for Fasting 152b þ. / Nū wæs æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ
The Seasons for Fasting 158b yltiġ, / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen
The Seasons for Fasting 164a gann, || wammes ġe·myndiġ, / þæt hē strǣla his || stellan me
The Seasons for Fasting 179a bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ || þe for
The Seasons for Fasting 186b biddan / on þǣm fæstenne || þæt hē frēond wese / folce ġond
The Seasons for Fasting 193a rf miċel || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne g
The Seasons for Fasting 206a ǣde% tǣċþ, / drince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæ
The Seasons for Fasting 206b him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæġ-hlūtre% / wæter of wæ
The Seasons for Fasting 207b hlūtre% / wæter of wæġe, || þæt is wuldres lāre. / Ac iċ seċ
The Seasons for Fasting 218a tyhtaþ ġe·lōme, / seċġaþ þæt hē sinlēas || sellan mōte /
The Seasons for Fasting 221a || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf || healdaþ þ
The Seasons for Fasting 227a līefe || gumena ġe·hwelcum / þæt wīnes drenċ || wēlhwā% m
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14b renġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bisċopum / sendan meah
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3a || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorold
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3b Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm in
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 7a lyfte. || Is hit lȳtel twēo / þæt þæs wætersċipes || wēl-s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8b rynge is / on heofon-rīċe, || þæt is hāliġ gǣst. / Þonan hine
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15a am, || welerum ġe·hæftaþ, / þæt hē on unnytt || ūt ne tō·
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 19b e / rīðum tō·rinnan; || nis þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hl
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 23a an, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius || ġe·ġier
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4a ċes līfes || godre bȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8a ēaĝum || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18a nū || hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20b || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġie
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 24a him þās bȳsene for·ġeaf, / þæt is sē selesða || sinċ[] br
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 4a edu be·fō, || fīra ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6a wrāt || bām heandum twǣm, / þæt hē mōte maneĝa ġīet || m
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9b e·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / oþ his da
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10b an. || Amen. || Ġe·weorðe þæt.
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12b him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa n
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12a da þā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Sw
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5a ġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fær
Metrical Charm 11: A Journey Charm 27a / Biddu ealle || blīðu mōde / þæt mē bēo Matheus% helm, || Ma
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38a | Frēond iċ ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-mihtĝan% f
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25a e·endodest || æt Alorforda; / þæt nǣfre for ġe·floġe || feo
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33b , / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [VIIII] tō·flēah.
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35a ·endode || æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on h
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4a n. þonne eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man s
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5a man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þonne on
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6a wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne bufan%
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 10b his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / le
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1a Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þon
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 7a lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12a e sēo mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þon
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7a rmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7b , / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8a and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh /
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8b hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 9a eald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre n
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10a and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre næbbe landes, ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10b hē nǣfre næbbe landes, || þæt hē hit oþ·lǣde, / nē folda
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11b it oþ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē hūsa, |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 12b it oþ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif
Instructions for Christians 9a on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon s
Instructions for Christians 11b wer / þære woruld-þinga, || þæt gewitan mæig / man fram deofl
Instructions for Christians 13b todes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% |
Instructions for Christians 15a | for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þa
Instructions for Christians 15b da. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyni
Instructions for Christians 17a e || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sc
Instructions for Christians 17b . / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie ece
Instructions for Christians 19a nie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman s
Instructions for Christians 19b | / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he g
Instructions for Christians 20a e || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and dri
Instructions for Christians 29a | geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen þæra
Instructions for Christians 36b ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal
Instructions for Christians 37a t þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sc
Instructions for Christians 39a þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif || symble lufian / a
Instructions for Christians 43a mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þ
Instructions for Christians 44a t æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofonan kyn
Instructions for Christians 48a ylen wandian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte ges
Instructions for Christians 60a ednesse || habben þæncað, / þæt beoð anlicost || swylc swa h
Instructions for Christians 90a a swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe blið
Instructions for Christians 94a deman% || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewyl
Instructions for Christians 95a iht gebede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he
Instructions for Christians 99a onne ænig freondscipe. / æll þæt mon alæteð || metes oððe
Instructions for Christians 101a ðe || riht gemetegað, / sona þæt gefylleð || fæder almihtig
Instructions for Christians 103a m gifum, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewoned
Instructions for Christians 105b , / ne miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæss
Instructions for Christians 107b gehwilces / sacerd gehaten, || þæt bið siððan gereht / eft on
Instructions for Christians 108b n gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sella
Instructions for Christians 111a arde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leod
Instructions for Christians 113a bebod || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we m
Instructions for Christians 113b was. / þæt is for gemænan || þæt we munuc nemniað. / Ne mot æn
Instructions for Christians 116b al wesan / munucum gemæne, || þæt heom metod leanað. / Ne scylen
Instructions for Christians 119a ter Dauiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne
Instructions for Christians 125a on gemunan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus ongan / g
Instructions for Christians 127a n folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora wor
Instructions for Christians 131a bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða secgan,
Instructions for Christians 132a gehyrdon || hæleða secgan, / þæt iu-dagum || Iacob hæfde / and
Instructions for Christians 152a e || swa him Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne.
Instructions for Christians 153b Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mæn
Instructions for Christians 162a gesmeage || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse g
Instructions for Christians 168b / and fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æf
Instructions for Christians 177a fona ma || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst ea
Instructions for Christians 178a num þince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leo
Instructions for Christians 188a myssan || alning dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þ
Instructions for Christians 188b . / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is ma
Instructions for Christians 196b eac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan scyle / unrihtwise% ma
Instructions for Christians 201a kes þearf || witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorð
Instructions for Christians 204a um || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þ
Instructions for Christians 204b e ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geon
Instructions for Christians 210b / gewuna þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis
Instructions for Christians 214a c mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira eanegum / to
Instructions for Christians 233b mid oðer / tapore ontendan || þæt hit tale leohte, / for þam of
Instructions for Christians 235b sca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde
Instructions for Christians 249a man || fram ælcan unþeawa, / þæt þu mage clænlice || Criste
Instructions for Christians 252b medes / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hop
Instructions for Christians 257a ðu þis || geornlice æfre / þæt sige-fæste weogas || syndon
Instructions for Christians 264a efylste us, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon m
The Battle of Finnsburh 19a gyt garulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forma
The Battle of Finnsburh 44a leþ || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / he
Waldere, Fragment II 3a fate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeodric widian
Waldere, Fragment II 14a huru wendest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefr
Waldere, Fragment II 30b an britnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 4a ate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeodric Widian
Waldere B 15a ru wendest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefr
Waldere B 31b britnian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 4a ndum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest onfunde /
The Battle of Maldon 5a offan mæg || ærest onfunde / þæt se eorl nolde || yrhþo geþo
The Battle of Maldon 6a an mǣġ || ǣrest on·funde, / þæt sē eorl nolde || ierhþe ġe
The Battle of Maldon 8b be þam man mihte oncnawan || þæt se cniht nolde / wacian æt þa
The Battle of Maldon 9b m mann meahte on·cnāwan || þæt sē cniht nolde / wācian æt
The Battle of Maldon 19a þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rihte heoldon /
The Battle of Maldon 20a þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte hēolde
The Battle of Maldon 21a ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he
The Battle of Maldon 22a orhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed,
The Battle of Maldon 29b en snelle / heton þe secgan || þæt þu most sendan raþe / beagas
The Battle of Maldon 30b elle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bē
The Battle of Maldon 31a gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafo
The Battle of Maldon 32a eorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs || mid g
The Battle of Maldon 35a ædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan will
The Battle of Maldon 36a || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rī
The Battle of Maldon 37a st, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan
The Battle of Maldon 49a leodum || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl m
The Battle of Maldon 51a dum || miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl
The Battle of Maldon 54a lde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to sc
The Battle of Maldon 56a | Tō hēanlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō
The Battle of Maldon 61a bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle
The Battle of Maldon 63a ord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe ||
The Battle of Maldon 74b lfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone fo
The Battle of Maldon 76b ān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone
The Battle of Maldon 82a pna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawo
The Battle of Maldon 83a ngeaton || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bite
The Battle of Maldon 84a || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne
The Battle of Maldon 85a an þa || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer
The Battle of Maldon 87a ā || lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten
The Battle of Maldon 100b t / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wiþ feo
The Battle of Maldon 102b an þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste wiþ f
The Battle of Maldon 103a getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sc
The Battle of Maldon 105a ohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan
The Battle of Maldon 115a wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge / swiþe
The Battle of Maldon 117a s swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge
The Battle of Maldon 119a urde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣ
The Battle of Maldon 126a e || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa gehwylc || hogode to wi
The Battle of Maldon 128a stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa ġe·hwelċ || hoĝode
The Battle of Maldon 133a a se særinc || suþerne gar / þæt gewundod wearþ || wigena hla
The Battle of Maldon 134b sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaft tobærst / and þæt
The Battle of Maldon 135a þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt hit s
The Battle of Maldon 135b t / and þæt spere sprengde || þæt hit sprang ongean / gegremod we
The Battle of Maldon 136b f þā mid þām sċielde, || þæt sē sċeaft tō·bærst, / and
The Battle of Maldon 137a sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæt hit
The Battle of Maldon 137b / and þæt spere sprengde, || þæt hit sprang on·ġēan. / Ġe·
The Battle of Maldon 140a s hysses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || fe
The Battle of Maldon 142a he oþerne || ofstlice sceat / þæt seo byrne tobærst || he wæs
The Battle of Maldon 144a erne || ofostlīċe sċēat, / þæt sēo byrne tō·bærst; || h
The Battle of Maldon 148b of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone
The Battle of Maldon 150b anda, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh
The Battle of Maldon 155b an eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þ
The Battle of Maldon 157b ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his
The Battle of Maldon 166b ce / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc |
The Battle of Maldon 168b pnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār hilde-r
The Battle of Maldon 174a milde metod || mæste þearfe / þæt þu minum gaste || godes geun
The Battle of Maldon 175a u minum gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian m
The Battle of Maldon 176a ilde metod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes
The Battle of Maldon 177a m gāste || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīði
The Battle of Maldon 178a erian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne mo
The Battle of Maldon 180a || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan
The Battle of Maldon 192a d þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feore bur
The Battle of Maldon 194a one wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore bu
The Battle of Maldon 198a lstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spr
The Battle of Maldon 200a || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || mane
The Battle of Maldon 202b lle gesawon / heorþgeneatas || þæt hyra heorra læg / þa þær we
The Battle of Maldon 204b sāwon / heorð-ġe·nēatas || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr
The Battle of Maldon 215a ne æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles
The Battle of Maldon 217a ðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċe
The Battle of Maldon 219a e þeode || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran w
The Battle of Maldon 221b / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer
The Battle of Maldon 221a ēode || þeġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran
The Battle of Maldon 223b hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðe
The Battle of Maldon 224a forþ eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte /
The Battle of Maldon 225b æhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mi
The Battle of Maldon 226a ēode, || fǣhþe ġe·munde, / þæt hē mid orde || ānne ġe·r
The Battle of Maldon 227b s manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde
The Battle of Maldon 229b , / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·
The Battle of Maldon 232a orþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc || oþerne bylde
The Battle of Maldon 234a ðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ || ōðerne
The Battle of Maldon 238b rad / on wlancan þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan
The Battle of Maldon 240b / on wlancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / for
The Battle of Maldon 241a obrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man afl
The Battle of Maldon 243a . || A·brēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || man
The Battle of Maldon 244a || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nel
The Battle of Maldon 244b e oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes t
The Battle of Maldon 246a ām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heon
The Battle of Maldon 246b : / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heonan nille / flēon fōte
The Battle of Maldon 249a twitan || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie /
The Battle of Maldon 251a , || nū min wine ġe·crang, / þæt iċ hlāfordlēas || hām sī
The Battle of Maldon 255a orl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrhtnoþ w
The Battle of Maldon 257a l, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || Byrht·
The Battle of Maldon 261a e garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wi
The Battle of Maldon 263a gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hi
The Battle of Maldon 273a geornful || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl l
The Battle of Maldon 275a full, || ġielp-wordum spræc / þæt hē nolde flēoĝan || fōt-m
The Battle of Maldon 284b e sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær
The Battle of Maldon 286b lōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ð
The Battle of Maldon 287b / he hæfde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beo
The Battle of Maldon 289a ode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh
The Battle of Maldon 289b hæfde þēah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / sw
The Battle of Maldon 291a ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on b
The Battle of Maldon 305a ra winemagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þoli
The Battle of Maldon 307a wine-maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þo
The Battle of Maldon 323a æt he on hilde gecranc / næs þæt na se godric || þe þa guþe