A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

13 unique words in the poem.

Sort by
can - 19 occurrences
Genesis A 1006 æfter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / hleom
Genesis A 2468 e || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa || owþer gieta /
Daniel 744 htnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg s
Christ and Satan 248 | and to him eallum spræc / ic can eow læran || langsumne ræd /
A.2.1 195 ran, / hāliġ% of heofonum || can him holma be·gang, / sealte% s
Elene 196 areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || forþ
Elene 201 d / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþ
Elene 244 þhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || ne þ
Elene 485 d freondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstafas || wiþercy
Beowulf 392 ena || ðæt he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæ
Beowulf 1180 / metodsceaft seon || ic minne can / glædne hroðulf || ðæt he
The Paris Psalter 102:13 4 e weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # / gemune mih
The Paris Psalter 55:8 3 / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe w
The Paris Psalter 88:13 3 || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode herigea
Metrical Psalm 93:10 1 rical Psalm 93:10 / / God eælle can || guman geðancas / eorðbuend
The Rune Poem 22 ra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge ||
Solomon and Saturn 18 itte / se þurh þone cantic ne can || crist geherian / woraþ he w
Solomon and Saturn 252 to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þecelan / forþon
Instructions for Christians 71 dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom || inne belucan
eorðbuendræ - 1 occurrences
Metrical Psalm 93:10 2 eælle can || guman geðancas / eorðbuendræ || froðon hi ydle sind.
eorðbūendra - 10 occurrences
Genesis A 1754 e libban. / Ġif þē ǣniġ || eorð-būendra / mid wēan grēteþ, || iċ hi
Christ C 1323 t hē mæġe fore ēaĝum || eorð-būendra / unsċamiende || ēðles mid m
The Paris Psalter 134:5 3 m standeþ / ofer ealle godu || eorð-būendra. / / # / Ealle þā þe wolde, ||
The Paris Psalter 93:10 2 le cann || guman ġe·þancas / eorð-būendra, || for·þon hīe īdle sint.
The Paris Psalter 95:4 3 esliċ god / ofer ealle godu || eorð-būendra. / / # / Sindon ealle hǣðnu godu
A.5.6.10 36 / for·þȳ ǣngum ne mæġ || eorð-būendra / sē cræft losian || þe him
A.5.6.12 18 þyncþ ānra ġe·hwǣm || eorð-būendra / sēo sōðe ġe·sǣlþ || si
A.51.93.10 2 e cann || guman ġe·þancas / eorð-būendra || froðon hīe īdle sind.
A.6.17 130 þider / eall Adames cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēde
A.6.7 32 f ġe·crang, / ealra ǣrest || eorð-būendra, / Gūðlāfes sunu, || ymbe hin
eælle - 6 occurrences
Metrical Psalm 90:16 2 n swilce / gewuldrige || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæ
Metrical Psalm 91:6 3 eæp sinningræ || hige onlic / eælle ðær ætywæð || þæ ðe u
Metrical Psalm 91:8 2 æcne drihten / on eorðwege || eælle forweorðæð / and weorðæþ
Metrical Psalm 91:8 3 weorðæþ towrecene || wide eælle / ðæ þæ unrihtes || eror wo
Metrical Psalm 93:10 1 # Metrical Psalm 93:10 / / God eælle can || guman geðancas / eorðb
Metrical Psalm 93:14 3 e and stænde / ðe unrihtes || eælle wirceæð.
froðon - 1 occurrences
Metrical Psalm 93:10 2 an geðancas / eorðbuendræ || froðon hi ydle sind.
geðancas - 3 occurrences
Metrical Psalm 93:10 1 3:10 / / God eælle can || guman geðancas / eorðbuendræ || froðon hi y
The Judgment Day II 136 || ealra gesweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ð
The Rewards of Piety 53 ðu ðe || dihle wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlu
god - 696 occurrences
Genesis A 34 agan wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe
Genesis A 46 n hie wrohtgeteme / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim le
Genesis A 97 on heofenum || forþam halig god / under roderas feng || ricum m
Genesis A 183 er unwundod || of þam worhte god / freolice fæmnan || feorh in
Genesis A 209 gesceafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylle
Genesis B 270 maran hæfde / þonne se halga god || habban mihte / folcgestælna
Genesis B 283 geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange
Genesis B 311 eorþan neoþan || ællmihtig god / sette sigelease || on þa swe
Genesis B 341 don / þæt him for galscipe || god sylfa wearþ / mihtig on mode y
Genesis B 346 / grundes gyman || nalles wiþ god winnan / satan maþelode || sor
Genesis B 384 grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted be þam heal
Genesis B 390 rimme grundlease || hafaþ us god sylfa / forswapen on þas swear
Genesis B 462 id wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncyning || handum g
Genesis B 511 worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heo
Genesis B 520 wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra þas helpe || of
Genesis B 524 onne ic sigedrihten / mihtigne god || mæþlan gehyrde / strangre
Genesis B 551 worulde || ic wat inc waldend god / abolgen wyrþ || swa ic him
Genesis B 596 is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þeoden þolia
Genesis B 657 þes boda sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þ
Genesis B 672 wit gifan / gif hit gegnunga || god ne onsende / heofones waldend |
Genesis B 740 godlice geardas || unc wearþ god yrre / forþon wit him noldon |
Genesis B 779 edrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend || an
Genesis B 814 gemearcod || ac unc is mihtig god / waldend wraþmod || to hwon s
Genesis B 816 owan || þæt ic bæd heofnes god / waldend þone godan || þæt
Genesis B 831 me on sæ wadan / hete heofones god || heonone nu-þa / on flod far
Genesis B 844 him ær forgeaf || ælmihtig god / þa hie heora lichoman || lea
Genesis B 849 igne / þæt hie ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade ||
Genesis A 872 eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / saga me þæt s
Genesis A 887 æs euan frægn || ælmihtig god / hwæt druge þu dohtor || dug
Genesis A 918 þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc / wend þe fr
Genesis A 1135 a wæs || enos haten / se nemde god || niþþa bearna / ærest ealr
Genesis A 1207 eonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist || eo
Genesis A 1285 e || niþþa bearnum / noe wæs god || nergende leof / swiþe gesæ
Genesis A 1396 hæste hrinon || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena
Genesis A 1404 eofona frea || þa hine halig god / ece upp forlet || edmodne flo
Genesis A 1407 tiþferhþ cyning / þa gemunde god || mereliþende / sigora walden
Genesis A 1509 ra wæs / ara este || ælmihtig god / domfæst dugeþa || þa gyt d
Genesis A 1678 þ mid honda || þa com halig god / wera cneorissa || weorc sceaw
Genesis A 1769 ipta || eþelmearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeo
Genesis A 1806 bed worhte || he þær wordum god / torhtum cigde || tiber onsæg
Genesis A 1903 ht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas || unc ge
Genesis A 1924 rxnawange || oþþæt nergend god / for wera synnum || wylme gese
Genesis A 2016 þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || sigore gulp
Genesis A 2109 æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || her
Genesis A 2115 werod / guþe spowan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan ||
Genesis A 2187 bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / næfre gerefan
Genesis A 2375 ndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || and þ
Genesis A 2389 hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || soþ gelyfa
Genesis A 2422 þum wlance || drihtne guldon / god mid gnyrne || oþþæt gasta
Genesis A 2561 / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce ||
Genesis A 2658 ga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ g
Genesis A 2658 d and gleaw || mæg self wiþ god sprecan / geseon sweglcyning ||
Genesis A 2742 n lifde / þa gien wæs yrre || god abimelehe / for þære synne ||
Genesis A 2916 oran þinne || him an wuldres god / mago ebrea || þu medum sceal
Exodus 23 forma siþ / þæt hine weroda god || wordum nægde / þær he him
Exodus 71 um heofoncolum || þær halig god / wiþ færbryne || folc gescyl
Exodus 80 ofer wolcnum || hæfde witig god / sunnan siþfæt || segle ofer
Exodus 152 ses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede f
Exodus 273 / þis is se ecea || abrahames god / frumsceafta frea || se þas f
Exodus 292 at soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecyþde / eorlas ær
Exodus 314 s mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces || deop lea
Exodus 380 is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop || eac þo
Exodus 433 n / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora || þurh his
Exodus 515 e / ageat gylp wera || hie wiþ god wunnon / þanon israhelum || ec
Exodus 525 || banhuses weard / ginfæsten god || gastes cægon / run biþ ger
Daniel 11 ldan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard || halig dr
Daniel 154 æþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum / þu
Daniel 193 an sungon / þa wæron æþelum god || abrahames bearn / wæron wæ
Daniel 236 e || sende him of hean rodore / god gumena weard || gast þone ha
Daniel 259 e generede / guman glædmode || god wurþedon / under þæs fæþme
Daniel 277 ndsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam
Daniel 372 a þec domige / and þec mihtig god || gastas lofige / byrnende fyr
Daniel 421 lde / gingum gædelingum || hie god herigaþ / anne ecne || and eal
Daniel 425 þaþ he sie ana || ælmihtig god / witig wuldorcyning || worlde
Daniel 428 ut of ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe
Daniel 517 ft cyme / grene bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || bea
Daniel 525 fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa tosomne || sine
Daniel 548 ten wæs / gumena aldor || wiþ god scyldig / wandode se wisa || hw
Daniel 606 for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / world t
Daniel 643 eafan || in liffruman / þætte god sealde || gumena gehwilcum / we
Daniel 669 / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan ||
Christ and Satan 18 e / orþonc clene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || duguþe
Christ and Satan 32 an grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige
Christ and Satan 56 es and eorþan || wære halig god / scypend seolfa || nu earttu s
Christ and Satan 96 re onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt helle duru || dracan
Christ and Satan 108 ele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on flora
Christ and Satan 191 gifre and grædige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof ||
Christ and Satan 242 deora sunu / gasta scyppend || god seolfa wæs / eallum andfeng ||
Christ and Satan 258 unian moton / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he
Christ and Satan 280 on helle || him wæs hælend god / wraþ geworden || for womcwid
Christ and Satan 287 lum || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || fre
Christ and Satan 349 / ne þæs swa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge ||
Christ and Satan 354 aþ || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan ||
Christ and Satan 428 us to soþe || þætte seolfa god / wolde helwarum || ham gelihta
Christ and Satan 439 esene || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra ges
Christ and Satan 450 seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde him
Christ and Satan 491 ihte helpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece
Christ and Satan 514 r on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs nan þ
Christ and Satan 522 þæt he moste in galileam || god sceawian / ecne and trumne || s
Christ and Satan 529 on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs gingr
Christ and Satan 548 e astah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes
Christ and Satan 573 de þa gesette || sawla unrim / god lifigende || þa wæs iudas o
Christ and Satan 598 us || þeoden mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten
A.1.4 598 | þēoden mǣra, / æl-mehtiġ God, / on% dōm-dæġe || drihten se
Christ and Satan 25 þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan þu þonne ha
A.1.4 26 e ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan þū þonne h
Andreas 14 n || wundorcræfte / þam halig god || hlyt geteode / ut on þæt i
Andreas 76 forgif me to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy
Andreas 91 r gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede / þa wearþ
Andreas 260 im þa ondswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe
Andreas 275 gþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe
Andreas 326 rhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swa he ea
Andreas 425 eblonden / grund wiþ greote || god eaþe mæg / heaþoliþendum ||
Andreas 459 næfre forlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his el
Andreas 534 þan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden || se
Andreas 563 n / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra fea
Andreas 657 ld oþer / þær him togenes || god herigende / to þam meþelstede
Andreas 703 rhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swylce he
Andreas 751 m / þis is se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fædera
Andreas 758 nned sceolde / weorþan wuldres god || is seo wyrd mid eow / open o
Andreas 760 magan eagum nu / geseon sigores god || swegles agend / æfter þyss
Andreas 785 || folce gecyþan / hwylcne hie god mihtum || ongiten hæfdon / gew
Andreas 894 gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa mycles || o
Andreas 897 cwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe / þ
Andreas 925 de / him andswarode || ealwalda god / no þu swa swiþe || synne ge
Andreas 1030 lga || in þam hearmlocan / his god grette || ond him geoce bæd /
Andreas 1143 gescenan / garum agetan || hine god forstod / halig of hehþo || h
Andreas 1188 gefeohte || eart þu fag wiþ god / dugoþa demend || hwæt þu d
Andreas 1281 orde cwæþ / geseoh nu dryhten god || drohtaþ minne / weoruda wil
Andreas 1335 on sona / gifrum grapum || hine god forstod / staþulfæst steorend
Andreas 1376 e / hwæt me eaþe || ælmihtig god / niþa neregend || se þe in n
Andreas 1387 || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara || grimme gefremede / com
Andreas 1409 r wurde / þa þu of gealgan || god lifigende / fyrnweorca frea ||
Andreas 1415 grim witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan
Andreas 1462 orcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæle
Andreas 1510 þe sylf cyning / wrat wuldres god || wordum cyþde / recene geryn
Andreas 1661 e gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum
Andreas 49 || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesceafta / is his mi
A.2.1 50 cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Is hi
Soul and Body I 13 tan ær þeodcyning / ælmihtig god || ende worulde / wyrcan wille
Soul and Body I 38 ice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc ||
Soul and Body I 83 a / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære || w
Soul and Body I 85 / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on mol
Soul and Body I 154 um to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic
Homiletic Fragment I 38 alde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga || hy
A.2.4 39 gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eallung
Homiletic Fragment I 45 ton / gastum to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || ende ge
A.2.4 46 āstum tō ġēoce, || þonne god wile / eorðan līfes || ende
Dream of the Rood 39 a geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond stiþmod
Dream of the Rood 51 ra wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian || þystro h
Dream of the Rood 60 genamon hie þær ælmihtigne god / ahofon hine of þam hefian wi
Dream of the Rood 93 eac || marian sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode
Dream of the Rood 98 wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes
Dream of the Rood 106 ge || dryhten sylfa / ælmihtig god || ond his englas mid / þæt h
Dream of the Rood 156 heora wealdend cwom / ælmihtig god || þær his eþel wæs
Elene 4 worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ || cyninga wul
Elene 14 ning / guþweard gumena || hine god trymede / mærþum ond mihtum |
Elene 161 te / galdrum cyþan || hwæt se god wære / boldes brytta || þe þ
Elene 209 rtyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga fruman |
Elene 345 || wigona baldor / ic frumþa god || fore sceawode / sigora dryht
Elene 63 rofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend || naman oncyrd
A.2.6 64 fre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend, || naman on
Elene 80 geþrowade || eallra þrymma god / lifes lattiow || laþlic wite
A.2.6 81 e·þrōwade || ealra þrymma god / līfes lāttēow, || lāðli
Elene 240 um to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mihtig || feores
A.2.6 241 helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle, frēa mehtiġ, |
Elene 248 sunu meotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / fo
A.2.6 249 nu metodes, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt /
Elene 260 eow healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfe
A.2.6 261 ēow healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum ear
Elene 311 alig is se halga || heahengla god / weoroda wealdend || is þæs
A.2.6 312 is sē hālĝa || hēah-engla god, / weoroda wealdend. || Is þæs
Elene 320 rapum gryrefæst || þæs þu god dryhten / wealdest widan fyrhþ
A.2.6 321 um gryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferh
Elene 346 es on meþle || þa þu mihta god / geywdest þam eorle || on þa
A.2.6 347 æðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewdest% þām eorle ||
Elene 370 dangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum || þanc butan
A.2.6 371 ardes. || Sīe þē, mæġena god, / þrymm-sittendum% || þanc b
Elene 379 ud gemyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mi
A.2.6 380 myndiġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīn
Elene 603 m wearþ ece rex / meotud milde god || mihta wealdend / þa wæs ge
A.2.6 604 earþ ēċe rex, / metod milde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs
Elene 657 ædmod eode || gumena þreate / god hergendra || ond þa geornlic
A.2.6 658 mōd ēode || gumena þrēate / god herġendra || and þā ġeorn
Elene 685 e / on heannesse || heofonrices god / þa wæs geblissod || se þe
A.2.6 686 hēannesse || heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē
Elene 710 / weg to wuldre || huru weroda god / gefullæste || fæder on rode
A.2.6 711 tō wuldre. || Huru, weoroda% god / ġe·fullǣste, || fæder on
Elene 731 ebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped || ond
A.2.6 732 eorne be·gange, || nū þē god sealde / sāwle siġe-spēd ||
Elene 781 lum bebead / on þam gumrice || god hergendum / werum ond wifum ||
A.2.6 782 bēad / on þām gum-rīċe || god herġendum, / werum and wīfum,
Elene 869 ton engla frean / geseon sigora god || hie asodene beoþ / asundrod
A.2.6 870 la frēan / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā
Christ A 109 ðe || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned / sunu
Christ A 122 æder ælmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc
Christ A 124 ne gebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan syn
Christ A 130 s || sendan wolde / eala gæsta god || hu ðu gleawlice / mid noman
Christ A 135 gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gom
Christ A 173 ras sceal / geotan geomormod || god eaðe mæg / gehælan hygesorge
Christ A 226 under wolcnum || ðæt witig god / lifes ordfruma || leoht ond
Christ A 273 ðam leodsceaðan || lifgende god / helm alwihta || hreddan wille
Christ A 319 ldnan gatu || giet sume siðe / god sylf wile || gæstes mægne / g
Christ A 324 ænig oðer || nymðe nergend god / hy æfre ma || eft onluceð / n
Christ A 347 igan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu halga || heofona dry
Christ A 361 ðinra niedðiowa || nergende god / hu we sind geswencte || ðurh
Christ A 383 rgan healice || nu us hælend god / wærfæst onwrah || ðæt we
Christ A 407 eweorðad || ðu eart weoroda god / forðon ðu gefyldest || fold
Christ A 433 d inlocast / ond geornlicost || god weorðige / he him ðære lisse
Christ B 535 burg / geomormode || ðonan hy god nyhst / up stigende || eagum se
Christ B 631 || up gestigan / wolde weoroda god || us se willa bicwom / heanum
Christ B 686 æft || ofer oðre forð / ðus god meahtig || geofum unhneawum / c
Christ B 695 ða / gimmas swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta ||
Christ B 755 mid usse lichoman || lifgende god / forðon we a sculon || idle l
Christ B 781 es / gromra garfare || gif hine god scildeð / duguða dryhten || i
Christ B 817 e / ne on gylp geote || ðenden god wille / ðæt he her in worulde
Christ C 1007 lme forbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid
Christ C 1010 rlic ofer weredum || waldende god / ond hine ymbutan || æðeldug
Christ C 1161 æt se scyppend cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf
Christ C 1166 e him / ongean gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan || e
Christ C 1170 monge nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær
Christ C 1190 ale || halgum meahtum / alwalda god || ðæt æt ærestan / foreðo
Christ C 1217 / on heahsetle || heofonmægna god / fæder ælmihtig || folca geh
Christ C 1332 ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he on
Christ C 1364 / ðurh egsan ðrea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotu
Widsith 133 ast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to gehe
The Fortunes of Men 8 modor / giefað ond gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum |
Maxims I 4 en sceolon gieddum wrixlan || god sceal mon ærest hergan / fægr
Maxims I 8 l on eorðan / geong ealdian || god us ece bið / ne wendað hine w
Maxims I 17 rde || for moncynne / ælmihtig god || efenfela bega / ðeoda ond
Maxims I 75 / forstes fetre || felameahtig god / winter sceal geweorpan || wed
Maxims I 83 m || bu sceolon ærest / geofum god wesan || guð sceal in eorle /
Maxims I 120 yttost || ðæt unlæd nimeð / god bið genge || ond wið god le
Maxims I 120 ð / god bið genge || ond wið god lenge / hyge sceal gehealden ||
Maxims I 127 c sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garnið werum / w
Maxims I 133 rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning || sawla nerg
Maxims I 155 / gold mon sceal gifan || mæg god syllan / eadgum æhte || ond ef
Maxims I 163 ungetreow || / ðæs ne gymeð god || / fela sceop meotud ðæs
Maxims I 171 m his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe sceal
The Riming Poem 87 mot || for meotude rot / soðne god geseon || ond aa in sibbe gef
The Panther 55 e stenc farað / swa is dryhten god || dreama rædend / eallum eað
The Panther 71 lde sind || geond middangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe d
Soul and Body II 14 yrce || ece dryhten / ælmihtig god || ende worlde / cleopað ðonn
Soul and Body II 35 foðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc ||
Soul and Body II 78 / ðæt grimmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrm
Guthlac A 71 woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weorðað / ðonne
Guthlac A 107 hluttre mod / in ðæs gæstes god || georne trymede / hwæt we hy
Guthlac A 120 under lyfte || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær h
Guthlac A 170 æfter ðonce || ðegan wolde / god wæs guðlac || he in gæste
Guthlac A 202 æs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam egsan
Guthlac A 242 ydum wealdeð / an is ælmihtig god || se mec mæg eaðe gescylda
Guthlac A 292 ce / gearo wæs guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on
Guthlac A 318 bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht
Guthlac A 395 nd wunade || ond hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he
Guthlac A 407 ræsanne / gifrum grapum || no god wolde / ðæt seo sawl ðæs ||
Guthlac A 439 beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt s
Guthlac A 449 gecyðed / ðætte guðlace || god leanode / ellen mid arum || ð
Guthlac A 470 ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga || ðo
Guthlac A 495 soð siððon || secgan wille / god scop geoguðe || ond gumena d
Guthlac A 552 rne hy ongeaton || ðæt hyne god wolde / nergan wið niðum || o
Guthlac A 580 w / clæne gecostad || ne cempa god / wordum ond weorcum || wel gec
Guthlac A 606 an / ealra ðara giefena || ðe god gescop / englum ærest || ond e
Guthlac A 756 ðan || ælda cynnes / ac swilc god wyrceð || gæsta lifes / to tr
Guthlac B 820 m gefræge || ðætte frymða god / ðone ærestan || ælda cynne
Guthlac B 1081 ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyning || ðær is
Riddles 4 21 ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisne hean heofon || heal
A.3.22.40 21 er eorðan, || nemþe sē ana god / sē þisne hēan heofon || he
Riddles 40 22 fer eorþan, || nymþe se ana god / se þisne hean heofon || heal
Riddles 59 4 um frode || friðospede bæd / god nergende || gæste sinum / se
Resignation 1 ignation / / age mec se ælmihta god || / helpe min se halga dryhte
Resignation 5 nd manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode || ond min
Resignation 19 orgif me to lisse || lifgende god / bitre bealodæde || ic ða bo
Resignation 28 ede / grimra gylta || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearf
Resignation 33 e siððan ðær / unne arfæst god || ecan dreames / lif alyfe ||
Resignation 40 d || onstep minne hige / gæsta god cyning || in gearone ræd / nu
Resignation 63 s / hædre gehogode || hæl ece god / meotod meahtum swið || min i
The Descent into Hell 92 se / oððæt // || sigedryhten god / bimengdes/ || /gust ealra cyn
The Descent into Hell 111 sylfa gesohtes || sigedryhten god / nales fore ðinre ðearfe ||
Azarias 78 ona / leohte leoman || lifgende god / hædre ond hlutre || ond heof
Azarias 94 wæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten || gæstas hergen / byr
Azarias 109 yrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge || ðu ðæs geornl
Azarias 112 wese / a forð ece || ælmihtig god / wesað ond weaxað || ealle w
Azarias 117 bremen dryhten / ond ðec halga god || hea duna / geond middangeard
Azarias 147 rn || miltsum hergen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien ðe
Azarias 152 igra || hluttre saule / ond ece god || eaðmodheorte / nu ðec anan
Azarias 155 hergað / nu we geonge ðry || god bletsiað / felameahtigne || f
The Husband's Message 32 onne inc geunne || alwaldend god / // ætsomne || siððan motan
Riddles 95 6 in burgum || oððe beorhtne god / nu snottre men || swiðast lu
The Phoenix 36 s a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumeres ||
The Phoenix 281 frymðe wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sig
The Phoenix 355 ling bið / giong in geardum || god ana wat / cyning ælmihtig || h
The Phoenix 565 o willan || swa ðeah weoruda god / æfter swylthwile || sawle al
The Phoenix 622 hleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft / ond ðe
Juliana 47 or swencan || gif ðu soðne god / lufast ond gelyfest || ond hi
Juliana 74 issum folce || het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær
Juliana 102 gestreona || he is to freonde god / forðon is ðæs wyrðe || ð
Juliana 109 grædenne || nemne he mægna god / geornor bigonge || ðonne he
Juliana 180 weohweorðinga || ond wuldres god / ongyte gleawlice || gæsta sc
Juliana 239 de æt heortan || heofonrices god / in ðam nydclafan || nergend
Juliana 265 had / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes || ð
Juliana 434 ghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne || ðinne getr
Juliana 515 gena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres cyning || wis
Juliana 642 m / haligra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt h
Juliana 729 na gehwam || forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æð
The Gifts of Men 3 in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtum swið || monnu
The Gifts of Men 16 e / geofona gehwylcre || næfre god demeð / ðæt ænig eft || ð
The Gifts of Men 75 tig || æt winðege / beorhyrde god || sum bið bylda til / ham to
Precepts 5 te duge || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwyl
Precepts 40 licre scome || long nið wið god / geotende gielp || wes ðu a g
Precepts 45 ran / ongiet georne || hwæt sy god oððe yfel / ond toscead simle
Precepts 51 ðu symle || in ðinum ferðe god / seofeðan siðe || his sunu l
The Seafarer 40 r eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hw
Beowulf 11 e / gomban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera wæs ||
Beowulf 13 ned / geong in geardum || ðone god sende / folce to frofre || fyre
Beowulf 72 ongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare || ond
Beowulf 181 mend || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm || h
Beowulf 195 m gefrægn || higelaces ðegn / god mid geatum || grendles dæda /
Beowulf 269 ebyrgean || wes ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran ||
Beowulf 279 ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswyðeð / gyf him
Beowulf 381 eaðorof hæbbe || hine halig god / for arstafum || us onsende / to
Beowulf 478 forsweop / on grendles gryre || god eaðe mæg / ðone dolsceaðan
Beowulf 685 wæpen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || hali
Beowulf 701 soð is gecyðed / ðæt mihtig god || manna cynnes / weold widefer
Beowulf 811 gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læst
Beowulf 863 dne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe || h
Beowulf 930 / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter wundre |
Beowulf 1056 hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / ond ðæs ma
Beowulf 1271 nge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan ||
Beowulf 1553 e / herenet hearde || ond halig god / geweold wigsigor || witig dri
Beowulf 1562 beadulace || ætberan meahte / god ond geatolic || giganta geweo
Beowulf 1658 / guð getwæfed || nymðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde
Beowulf 1716 um from / ðeah ðe hine mihtig god || mægenes wynnum / eafeðum s
Beowulf 1725 ndor is to secganne / hu mihtig god || manna cynne / ðurh sidne se
Beowulf 1751 orgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres waldend || weo
Beowulf 1870 ecyste ða || cyning æðelum god / ðeoden scyldinga || ðegn be
Beowulf 2182 te / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor || hea
Beowulf 2263 an wyn / gomen gleobeames || ne god hafoc / geond sæl swingeð ||
Beowulf 2390 / geatum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryres ||
Beowulf 2543 | se ðe worna fela / gumcystum god || guða gedigde / hildehlemma
Beowulf 2563 eceanne || sweord ær gebræd / god guðcyning || gomele lafe / ecg
Beowulf 2650 nden hyt sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle
Beowulf 2874 ylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ðæt
Beowulf 3054 e moste / gumena ænig || nefne god sylfa / sigora soðcyning || se
Judith 83 t word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæst / bearn alw
Judith 123 / iudith æt guðe || swa hyre god uðe / swegles ealdor || ðe hy
Judith 183 / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes || ðæt he mid
Judith 189 gefeohte || syððan frymða god / arfæst cyning || eastan send
Judith 299 gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælm
The Paris Psalter 101:11 1 d standeþ / / # / aris nu mihtig god || miltsa sione / nu is hire he
The Paris Psalter 102:13 2 lde weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþ
The Paris Psalter 102:14 1 ure þearfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and d
The Paris Psalter 103:1 2 drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum mær
The Paris Psalter 103:20 3 þ / þæt him grædigum æt || god gedeme / / # / syþþan up cumeþ
The Paris Psalter 104:15 5 hæfte || oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom aho
The Paris Psalter 105:27 5 þþan hi gecuran || chananea god / / # / þanon eorþe wearþ || e
The Paris Psalter 105:36 2 halig drihten / and us se goda god || georne gesamna / of widwegum
The Paris Psalter 105:37 1 re geherede / / # / wese israhela god || aa gebletsad / on worulda wo
The Paris Psalter 106:1 2 || ecne drihten / þæne goodan god || forþan ic hine gleawne wa
The Paris Psalter 106:2 1 æt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard || laþum
The Paris Psalter 107:10 1 d / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife f
The Paris Psalter 108:1 1 ic lofes þines || lifigende god / geswigian || þeah þe me syn
The Paris Psalter 108:21 1 minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle mildh
The Paris Psalter 108:24 2 hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || h
The Paris Psalter 108:25 2 ra heafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde
The Paris Psalter 111:5 1 e / / # / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne d
The Paris Psalter 113:10 4 re þeode / hwær is heora agen god || ahwær nu-þa / / # / ys ure s
The Paris Psalter 113:11 1 r nu-þa / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid e
The Paris Psalter 114:5 1 nyde cigde / / # / eala þu leofa god || alys mine nu / sawle on gesy
The Paris Psalter 114:5 4 ort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst / mihta u
The Paris Psalter 117:2 2 alle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:3 2 eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:4 3 ryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:8 1 e forseo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þ
The Paris Psalter 117:9 1 wese || mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hy
The Paris Psalter 117:23 1 o blisse / / # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu dryht
The Paris Psalter 117:24 4 earwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wutan us
The Paris Psalter 117:26 1 rnas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne and
The Paris Psalter 117:26 3 te # || / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic
The Paris Psalter 117:28 2 dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt
The Paris Psalter 118:68 1 e geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me go
The Paris Psalter 118:68 1 od þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær
The Paris Psalter 118:68 2 hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and m
The Paris Psalter 118:68 2 ū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·
The Paris Psalter 118:88 2 ldheortnesse / weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic ge
The Paris Psalter 118:88 3 eortnesse / weorþ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ
The Paris Psalter 118:103 1 settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || e
The Paris Psalter 118:107 2 efnan þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum
The Paris Psalter 118:107 3 ċe; || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum word
The Paris Psalter 121:9 3 ihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 127:1 1 syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his
The Paris Psalter 131:2 3 geheold teala / wiþ iacobes || god þone mæran / / # / þeah þe ic
The Paris Psalter 132:1 1 / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on an
The Paris Psalter 134:5 1 æt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || for
The Paris Psalter 134:22 5 oþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:1 2 te || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat /
The Paris Psalter 135:2 2 þam þe ece is / ealra godena god || forþon ic hine godne wat /
The Paris Psalter 135:3 3 | dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt
The Paris Psalter 138:18 1 þa þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid
The Paris Psalter 138:20 1 | fæcne wurdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre
The Paris Psalter 139:6 1 ne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min gebed || halig drih
The Paris Psalter 142:10 4 ce and fremme / forþon þu min god eart || þu me god dydest / / #
The Paris Psalter 142:10 4 on þu min god eart || þu me god dydest / / # / me þin se goda ga
The Paris Psalter 143:1 1 is gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde te
The Paris Psalter 143:19 4 || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 144:1 1 r: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic n
The Paris Psalter 144:15 1 s and halig / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and h
The Paris Psalter 145:4 2 || þe him æror wæs / iacobes god || geara fultumiend / and ær h
The Paris Psalter 145:4 3 ultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se þe h
The Paris Psalter 145:9 3 | awa to feore / and þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 147:1 2 sion swylce || þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || w
The Paris Psalter 52:1 2 ig sum / ungleawlice || þætte god nære / heo onsceoniendlice ||
The Paris Psalter 52:2 1 / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ealra
The Paris Psalter 52:3 4 ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || georne secan / / # / eal
The Paris Psalter 52:4 3 || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne an
The Paris Psalter 52:5 4 aþ || swa fælne hlaf / ne hio god wyllaþ || georne ciegan / þæ
The Paris Psalter 52:6 3 gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc israela || ece hæl
The Paris Psalter 52:7 2 leþ of sione || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere
The Paris Psalter 53:1 1 aligan naman || gedo me halne god / alys me fram laþum || þurh
The Paris Psalter 53:2 1 | þurh þin leofe mægen / / # / god min gebed || gearuwe gehyre / a
The Paris Psalter 53:3 3 || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne on gesyhþe
The Paris Psalter 53:4 1 n gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultumeþ / is andfen
The Paris Psalter 54:18 1 e syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe æ
The Paris Psalter 55:4 1 ldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige / and on god s
The Paris Psalter 55:4 2 d god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe / þæt
The Paris Psalter 55:4 5 alne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene / nis
The Paris Psalter 55:8 4 ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / / # / ic on god
The Paris Psalter 55:9 1 god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige / and
The Paris Psalter 55:9 2 word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / and i
The Paris Psalter 55:10 1 mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on
The Paris Psalter 56:1 1 lter: Psalm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþo
The Paris Psalter 56:4 1 ær trædan / / # / sende mihtig god || his milde gehigd / and his s
The Paris Psalter 56:4 2 r trǣdon. / / # / Sende mehtiġ god || his milde ġe·hyġd / and h
The Paris Psalter 57:5 1 en || singaþ wiþ attrum / / # / god heora toþas || grame gescæn
The Paris Psalter 57:10 4 | symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 1 Psalm 58 / / # / ahrede me halig god || hefiges niþes / feonda minr
The Paris Psalter 58:4 4 ic swa dyde / þu eart mægena god || mihtig drihten / and israela
The Paris Psalter 58:4 5 || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt þearfe / / # / b
The Paris Psalter 58:9 2 range gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencgea / and
The Paris Psalter 58:10 1 eondes þearf / / # / min se goda god ætyw me || þin agen good / fo
The Paris Psalter 58:13 1 ice witon || þætte wealdeþ god / ofer middangeard || manna cyn
The Paris Psalter 58:18 1 fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfengea / and m
The Paris Psalter 59:5 2 || symle halne / gehyr me halig god || hwæt þu holdlice / on þin
The Paris Psalter 59:9 1 n / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu
The Paris Psalter 60:1 1 ter: Psalm 60 / / # / gehyr halig god || hraþe mine bene / beheald m
The Paris Psalter 61:2 1 eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is h
The Paris Psalter 61:6 1 ngum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and
The Paris Psalter 61:8 3 | hale and clæne / forþon eow god standeþ || georne on fultum /
The Paris Psalter 61:11 3 a || hige staþelian / æne ic god spræcan || gearuwe gehyrde / a
The Paris Psalter 62:1 1 e Paris Psalter: Psalm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe
The Paris Psalter 64:4 1 eþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ || and hine
The Paris Psalter 64:6 1 to feore / / # / gehyr us hælend god || þu eart hyht ealra / þe on
The Paris Psalter 64:10 4 fægere oft / gegearewadest || god lifigende / / # / wæter yrnende
The Paris Psalter 65:9 1 laþe hreran / / # / ure costade god || clæne fyre / soþe dome ||
The Paris Psalter 66:3 1 þe andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þe
The Paris Psalter 66:6 3 us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his eg
The Paris Psalter 67:1 1 s Psalter: Psalm 67 / / # / arise god || ricene weorþe / his feonda
The Paris Psalter 67:8 1 | on eorþscræfum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt glea
The Paris Psalter 67:10 2 brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundoryrfe / eall þu þa ge
The Paris Psalter 67:12 1 good || sealdest þearfum / / # / god gifeþ gleaw word || godspell
The Paris Psalter 67:19 3 dæg || drihten user / se goda god || georne gebletsad / / # / sylle
The Paris Psalter 67:20 2 siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usser / and us æt dea
The Paris Psalter 67:21 1 healde / / # / hwæþere wealdend god || wiþhycgendra / heafdas feon
The Paris Psalter 67:24 5 on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn isra
The Paris Psalter 67:24 6 æġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid
The Paris Psalter 67:26 1 um mægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid w
The Paris Psalter 67:27 4 ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn Isra
The Paris Psalter 68:1 1 ter: Psalm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh wæter / to mi
The Paris Psalter 68:3 4 on wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / / # / h
The Paris Psalter 68:6 1 fude ær / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / n
The Paris Psalter 68:7 2 . / <T PPs68:5> / For·þon Sione god || simle hæleþ; / bēoþ mani
The Paris Psalter 68:7 4 daþ drihten / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige una
The Paris Psalter 68:7 6 ahwær findan / þe þe israela god || ahwær seceaþ / / # / forþon
The Paris Psalter 68:8 2 ihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe
The Paris Psalter 68:8 4 hwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċaþ. / / # / For
The Paris Psalter 68:34 1 m syndon on / / # / forþon sione god || symble hæleþ / beoþ mæni
The Paris Psalter 69:1 1 ter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald driht
The Paris Psalter 69:6 2 and worldþearfa / gefultuma me god || frea ælmihtig / / # / þu me
The Paris Psalter 70:1 1 alter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene / ne
The Paris Psalter 70:2 3 ys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccend / an
The Paris Psalter 70:3 1 eala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmend / freo
The Paris Psalter 70:8 4 ne forlæt þu me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || f
The Paris Psalter 70:10 2 || wuton cunnian / hwænne hine god læte || swa swa gymeleasne /
The Paris Psalter 70:11 1 e / / # / ne ofgif þu me huru || god ælmihtig / beseoh þu me soþ
The Paris Psalter 70:11 2 ælmihtig / beseoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ
The Paris Psalter 70:13 1 edan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / ofer e
The Paris Psalter 70:16 2 || symble drihten / þu me ara god || ærest lærdest / of geoguþ
The Paris Psalter 70:16 6 e forlæt þu me || lifigende god / / # / oþþæt ic þines earmes
The Paris Psalter 70:18 2 re soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhtest / wundur wr
The Paris Psalter 70:20 6 m || singe be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine wel
The Paris Psalter 71:19 2 ece drihten / and hiora sylfra god || symble gebletsad / se þe wu
The Paris Psalter 72:1 1 aris Psalter: Psalm 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum /
The Paris Psalter 72:23 2 good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette || h
The Paris Psalter 73:1 1 lm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre woldest / æt ende fra
The Paris Psalter 73:2 1 annweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ærest || fægere
The Paris Psalter 73:11 1 || sylfa wiþ ende / / # / usser god cynincg || geara þu worhtest
The Paris Psalter 73:18 1 ihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed / nu þin g
The Paris Psalter 73:20 1 neode herian / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde intinga
The Paris Psalter 75:1 1 e Paris Psalter: Psalm 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum
The Paris Psalter 75:5 2 a || þriste ongunnon / iacobes god || georne slepan / þa þe on h
The Paris Psalter 76:3 2 ælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade || þær ic hæfde
The Paris Psalter 76:7 2 ic to soþe wat / nele þis ece god || æfre toweorpan / ne us witn
The Paris Psalter 76:8 1 cneorissum / / # / ne byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsi
The Paris Psalter 76:9 1 um diernan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ
The Paris Psalter 76:9 2 hālĝum; / hwelċ iċ mehtiġ god || būtan ūre sē mǣra god?
The Paris Psalter 76:9 2 god || būtan ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣg
The Paris Psalter 76:9 3 sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder
The Paris Psalter 76:10 3 tum. / / # / Hwæt, þē, wuldres god, || wæter sċēawedon / and þe
The Paris Psalter 76:11 1 | sylf begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mi
The Paris Psalter 76:11 2 n wege halgum / hwylc is mihtig god || butan ure se mæra god / þu
The Paris Psalter 76:11 2 tig god || butan ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghw
The Paris Psalter 76:11 3 ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor g
The Paris Psalter 76:13 1 gyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawedon / and þe g
The Paris Psalter 77:10 4 s to wenanne || þætte wolde god / hiora gasta mid him || gyman
The Paris Psalter 77:20 5 s ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to || beod gege
The Paris Psalter 77:34 1 an hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum || freond
The Paris Psalter 77:34 3 | freond æt þearfe / wæs hea god || heora alysend / / # / hi hine
The Paris Psalter 77:41 2 | godes costodan / and israhela god || eac abulgan / / # / na gemynd
The Paris Psalter 77:56 2 rores folces || þa hi heanne god / gebysmredan || noldon his beb
The Paris Psalter 78:5 1 yndon / / # / hu wilt þu wuldres god || wraþ yrre þin / on ende fr
The Paris Psalter 78:9 2 htig / and alys us || lifigende god / weorþ urum synnum || sefte a
The Paris Psalter 78:10 2 geas || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftu
The Paris Psalter 78:10 4 nd ā·līes ūs, || libbende god; / weorþ ūrum synnum || sēfte
The Paris Psalter 79:4 1 rþan / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinn
The Paris Psalter 79:5 1 oþ hale / / # / eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrs
The Paris Psalter 79:7 1 riaþ / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinn
The Paris Psalter 79:14 1 ttaþ / / # / gehweorf nu mægena god || milde and spedig / þine ans
The Paris Psalter 80:9 2 el || me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu
The Paris Psalter 80:9 3 niwe gemeted / ne þu fremedne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom
The Paris Psalter 80:10 1 lfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta |
The Paris Psalter 80:15 2 and hunige || þæt him halig god / sealde of stane || oþþæt h
The Paris Psalter 81:1 1 e Paris Psalter: Psalm 81 / / # / god mihtig stod || godum on geman
The Paris Psalter 82:10 1 r gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / swa se wægne
The Paris Psalter 83:5 2 um ne seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige ||
The Paris Psalter 83:7 2 halig drihten / þu eart mære god || mildum earum / and iacobes |
The Paris Psalter 83:7 3 | mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / beseoh drihten n
The Paris Psalter 83:11 1 || folce eardige / / # / forþon god lufaþ || geornast ealles / þ
The Paris Psalter 83:11 3 || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / #
The Paris Psalter 83:12 1 || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre || gode bedælan / þa þ
The Paris Psalter 84:7 1 n ic gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan w
The Paris Psalter 84:11 1 eofenum / / # / syleþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us
The Paris Psalter 85:11 3 hyge || þæt þu eart halig god / nemned drihten || and we nama
The Paris Psalter 85:13 1 warena || hinderþeostrum / / # / god min se leofa || gramhydige me
The Paris Psalter 85:14 1 # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheort / þenden g
The Paris Psalter 85:16 2 me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne ær /
The Paris Psalter 87:1 1 lm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæge t
The Paris Psalter 87:14 2 n gebed || æfre woldest / soþ god wiþsacan || oþþe þinre ge
The Paris Psalter 88:6 1 elicra / / # / þu bist gewuldrad god || þær biþ wisra geþeaht /
The Paris Psalter 88:7 1 r syndon / / # / þu eart mægena god || mihtig drihten / nis þe eal
The Paris Psalter 88:24 2 der gecygde / wæs me andfencge god || ecere hælu / / # / and ic þo
The Paris Psalter 88:41 1 onæled fyr / / # / gemune mære god || hwæt si min lytle sped / ne
The Paris Psalter 89:2 3 rld wære || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn
The Paris Psalter 90:2 3 ic freond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge /
The Paris Psalter 91:1 1 e Paris Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara
The Paris Psalter 92:4 1 u is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruman || wunast
The Paris Psalter 93:1 1 Psalm 93 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce
The Paris Psalter 93:7 3 swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe / / # / onfinda
The Paris Psalter 93:10 1 læreþ || micelne wisdom / / # / god ealle cann || guman geþancas
The Paris Psalter 93:11 1 adig mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa
The Paris Psalter 93:20 1 tne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht ||
The Paris Psalter 94:3 1 wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig drihten / and se micl
The Paris Psalter 94:7 1 ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we his f
The Paris Psalter 95:4 1 tnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hine mæn sculon / e
The Paris Psalter 95:4 2 / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuend
The Paris Psalter 98:4 2 geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeodest / þu on iaco
The Paris Psalter 98:5 2 ne || heofena drihten / usserne god || ellencræfte / and his fota
The Paris Psalter 98:9 2 halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / and heora æf
The Paris Psalter 98:10 1 lle gewræce / / # / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine o
The Paris Psalter 99:2 2 slice || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his
The Paris Psalter 99:3 3 afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ
The Metres of Boethius: Metre 1 38 þære welegan byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena gew
The Metres of Boethius: Metre 11 64 sidan gesceaft / hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce
The Metres of Boethius: Metre 11 88 siþþan to nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se g
The Metres of Boethius: Metre 11 96 / sibbe samrade || eala sigora god / wære þis moncyn || miclum g
The Metres of Boethius: Metre 13 72 þæt is openlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu
The Metres of Boethius: Metre 17 8 forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea mo
The Metres of Boethius: Metre 17 28 hine anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ
A.5.6.19 31 cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣlþa, || sindo
The Metres of Boethius: Metre 19 36 a gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige
The Metres of Boethius: Metre 20 4 itena gehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wundorlice
The Metres of Boethius: Metre 20 44 || brego moncynnes / ælmihtig god || eall geworhtest / þing þea
The Metres of Boethius: Metre 20 51 est ealles / forþæm þu soþa god || selfa dælest / gooda æghwi
The Metres of Boethius: Metre 20 57 wolcnum || hwæt þu wuldres god / þone anne naman || eft todæ
The Metres of Boethius: Metre 20 176 de lange swa / hwæt þu þioda god || þriefalde on us / sawle ges
The Metres of Boethius: Metre 20 215 eft smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire || scriþende f
The Metres of Boethius: Metre 20 225 ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || eard forgeafe / saulum on he
The Metres of Boethius: Metre 20 227 weorþlica / ginfæsta gifa || god ælmihtig / be geearnunga || an
The Metres of Boethius: Metre 20 234 fre ne scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heofoncu
The Metres of Boethius: Metre 20 252 eorulde sceatum / forgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten
The Metres of Boethius: Metre 20 260 þu eart selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures mode
The Metres of Boethius: Metre 26 44 hlaford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wul
The Metres of Boethius: Metre 26 47 en / wæs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone ||
The Metres of Boethius: Metre 26 50 cne æfter oþrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apolline
The Metres of Boethius: Metre 29 43 s / on ane ne læt || ælmihtig god / þy læs hi oþra fordyden ||
The Metres of Boethius: Metre 29 45 | æþela gesceafta / ac se eca god || ealla gemetgaþ / sida gesce
The Metres of Boethius: Metre 29 72 þ þonne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on h
The Metres of Boethius: Metre 29 77 t nan wundor || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera
The Metres of Boethius: Metre 4 33 þinra mehta sped / hwi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd
A.5.6.7 45 nne ǣg-hwonan || æl-mehtiġ god / sīn-gāllīċe || simle ġe
The Metres of Boethius: Metre 8 39 ær hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa t
Metrical Psalm 91:1 1 # Metrical Psalm 91:1 / / God% is ðet mæn drihtne || and g
Metrical Psalm 92:4 1 u is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæn || wunæst
Metrical Psalm 93:1 1 # Metrical Psalm 93:1 / / God þu eart% wrecenæ% god || an
Metrical Psalm 93:10 1 # Metrical Psalm 93:10 / / God eælle can || guman geðancas
Metrical Psalm 93:11 1 dig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa
Metrical Psalm 93:20 1 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla þa unriht ||
Metrical Psalm 93:7 3 swæ he wolde / ne ðet iacobes god || ongitan cuðe.
Metrical Psalm 94:3 1 alm 94:3 / / Forðon is se micla god || mihtig% drihten% / and% se%
Metrical Psalm 94:7 1 m 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we his fe
The Death of Edward 23 ice in geatwum / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward s
The Rune Poem 32 gear byþ gumena hiht || þon god læteþ / halig heofones cyning
Solomon and Saturn 100 ona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þonne under
A.6.13 127 //G// G sē ġēapa, || þone God sendeþ / frēondum on fultum,
Solomon and Saturn 132 leþ / gear g se geapa || þone god sendeþ / freondum on fultum ||
A.6.13 116 le wuldor-cyning, / æl-mehtiġ god, || ēċe ġe·hīeran’. / ‘
Solomon and Saturn 134 wille wuldorcining / ælmihtig god || ece gehiran / saturnus cwæ
A.6.13 140 aþ, / gōdes grǣdiġ; || hine God seteþ / þurh ġe·earnunga ||
Solomon and Saturn 166 hafaþ / godes grædig || hine god seteþ / þurh geearnunga || ea
The Menologium 46 iht healdaþ / forþan wealdend god || worhte æt frymþe / on þy
The Menologium 83 be twa niht || þætte tæhte god / elenan eadigre || æþelust b
The Menologium 149 a / wifa wuldor || sohte weroda god / for suna sibbe || sigefæstne
Maxims II 9 geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolost |
Maxims II 35 l on eorþan / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demen
Maxims II 50 inan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ yfele || geogoþ s
The Judgment Day II 71 dæg cymeð || ðonne demeð god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana
The Judgment Day II 73 scad wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht
The Judgment Day II 88 synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer æn
The Judgment Day II 269 ede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swyl
The Rewards of Piety 28 a forwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtigne || ealninga b
The Rewards of Piety 34 ac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum
The Rewards of Piety 39 ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor micle
The Lord's Prayer II 7 ð heo nu || / buton ðu engla god || eft hig alyse / sawle of syn
The Lord's Prayer II 21 e secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcere ð
The Lord's Prayer II 25 ðin lof lædað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || ge
The Lord's Prayer II 34 annum to frofre / swa ðu engla god || eallum blissast / gewurðe
The Lord's Prayer II 54 ð and biddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðe
The Lord's Prayer II 101 onne us alyseð || lifigende god / sawle ure || swa we her forgi
The Lord's Prayer II 110 | we ðe biddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt s
The Lord's Prayer II 115 esingod || we ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ð
The Lord's Prayer II 122 | soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu eart
The Gloria I 17 u gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest / ðurh halig
The Gloria I 22 on mænego / ðu gewrohtest ece god || ealle gesceafta / on syx dag
A.6.21 54 dest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġe·worhtest / and him
The Gloria I 55 ecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man geworhtest / and him on
The Lord's Prayer III 18 is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena weard || gyl
The Creed 4 | ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lustum gelyf
The Creed 45 s || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ð
Fragment of Psalm 5 3 art min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece
Fragment of Psalm 50 1 hwær symle / / # / syle me halig god || heortan clæne / and rihtne
Fragment of Psalm 50 2 tan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || hu
Fragment of Psalm 53 1 halgan naman || gedo me halne god / alys me fram laðum || ðurh
Fragment of Psalm 69 1 t of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald driht
Fragment of Psalm 79 1 alm 79 / / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne
The Kentish Hymn 12 lan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæhtum / haf
The Kentish Hymn 14 an / an ece fæder || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || c
The Kentish Hymn 18 | angla and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðær
Psalm 50 33 rces / ðines anes || ælmehtig god / efter ðinre ðære miclan ||
Psalm 50 67 sioððan beeode / ac ðu selua god || soð an lufast / ðy ic ðe
Psalm 50 72 selfa ontendes / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh yso
Psalm 50 85 a / ðine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta
Psalm 50 89 | clæne hiortan / in me mehtig god || modswiðne geðanc / to ðol
Psalm 50 102 liohtes hiorde / gaste ðine || god selfa getreme / ðæt ic aldorl
Psalm 50 108 hiora selfra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundbe
Psalm 50 112 m blodgete || and bealaniðum / god lifigende || gylta geclansa / h
Psalm 50 116 oðfestnesse / ontyn nu waldend god || weoloras mine / swa min muð
Psalm 50 134 ste getremed / hierusolimæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig
Psalm 50 148 a gemyndig / ðæt hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cyn
Psalm 50 150 es || crist neriende / waldende god || weorðne munde / forðon he
Psalm 50 154 fde / gastes wunde || forgef us god mæahtig / ðæt we synna hord
A Prayer 1 la drihten leof || æla dema god / geara me || ece waldend / ic wa
A Prayer 24 dde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana of
A Prayer 29 ofonum up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæle
A Prayer 49 ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || upp
A Prayer 56 s / ic ðe andette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leo
A Prayer 78 on swegle || / herian heofonas god || haligum reorde / a butan end
The Seasons for Fasting 14 hearm to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða
A.6.31 226 sellaþ ġe·lōme, / cweðaþ% God līefe || gumena ġe·hwelcum
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet || foldbuendu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 is || wihta gehwelcre / an ece god || eallra gesceafta / bideð ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 earcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ða gy
A.6.38 20 earcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 iges lare / bidde ic nu sigeres god || godes miltse / siðfæt godn
Instructions for Christians 69 holena cræft || and forhyded god / ne bið ællunga || ungelice
Instructions for Christians 102 htig / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for hi
Instructions for Christians 119 uiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne / he
Instructions for Christians 155 e he hine onmunde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan w
Instructions for Christians 202 | eorðen rices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian o
Instructions for Christians 206 -rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gesecan
Instructions for Christians 235 gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær n
Waldere, Fragment II 18 r on eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþ
Waldere B 19 on eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweor
The Battle of Maldon 12 ran / gar to guþe || he hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid
The Battle of Maldon 92 icene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þære wælstowe
A.6.9 94 tō ūs, / guman tō gūðe; || god ana wāt / hwā ðǣre wæl-st
The Battle of Maldon 260 eohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrec
A.6.9 262 tan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe
The Battle of Maldon 313 ure ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian /
guman - 40 occurrences
Genesis A 2794 eom on fultum || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning e
Daniel 51 t meahte / þurh gromra gang || guman oþþringan / gesamnode þa ||
Daniel 204 t hie þider hweorfan wolden / guman to þam gyldnan gylde || þe
Daniel 216 þam wyrrestan || weras ebrea / guman to þam golde || þe he him t
Daniel 259 ne on innan || aldre generede / guman glædmode || god wurþedon / un
Daniel 439 || glade treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat s
Andreas 1516 egnas || magas sine / godfyrhte guman || iosua ond tobias / nu þu mi
Dream of the Rood 49 ode bestemed / begoten of þæs guman sidan || siþþan he hæfde h
Dream of the Rood 146 de / on þam gealgtreowe || for guman synnum / he us onlysde || ond u
Elene 123 r || witgan sungon / gasthalige guman || be godes bearne / hwær se
A.2.6 124 tĝan% sungon, / gāst-hālġe guman, || be godes bearne, / hwǣr sē
Elene 746 e beadurofe / æt garþræce || guman gecoste / beraþ bord ond ord |
A.2.6 747 du-rōfe / æt gār-þræce, || guman ġe·coste, / beraþ bord and o
Christ B 511 hwæt bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule ge
Christ B 813 e / gæsta gifrast || ðæt geo guman heoldan / ðenden him on eorða
Maxims I 68 ierwed stondan || hwonne hine guman gedælen / gifre bið se ðam g
Maxims I 125 um gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceorp ||
Maxims I 166 gerisað / gleomen gied || ond guman snyttro / swa monige beoð men
The Order of the World 12 wes cræfte / mid gieddingum || guman oft wrecan / rincas rædfæste
The Panther 21 wa hæleð secgað / gæsthalge guman || ðætte iosephes / tunece w
Riddles 32 12 ful geara gehwam || ðæs ðe guman brucað / rice ond heane || rec
Riddles 48 7 yne ongietan || readan goldes / guman galdorcwide || gleawe beðenc
The Judgment Day I 14 a || swa nu rixiað / gromhydge guman || gylpe strynað / hyra hlafor
Riddles 63 2 oren / glæd mid golde || ðær guman drincað / hwilum mec on cofan
A.3.34.63 3 ren / glæd mid golde, || ðǣr guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofa
Riddles 67 14 seah / golde gegierwed || ðær guman druncon / since ond seolfre ||
Beowulf 215 frætwe / guðsearo geatolic || guman ut scufon / weras on wilsið ||
Beowulf 306 arde heold / guðmod grimmon || guman onetton / sigon ætsomne || oð
Beowulf 614 gemyndig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif
Beowulf 666 uldor / grendle togeanes || swa guman gefrungon / seleweard aseted ||
Beowulf 1648 oren / grendles heafod || ðær guman druncon / egeslic for eorlum ||
Beowulf 1843 licor / on swa geongum feore || guman ðingian / ðu eart mægenes st
Beowulf 2294 georne æfter grunde || wolde guman findan / ðone ðe him on sweof
Beowulf 2821 stra dom / ða wæs gegongen || guman unfrodum / earfoðlice || ðæt
Judith 305 end wæron / guðe gegremede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid ||
The Paris Psalter 93:10 1 wisdom / / # / god ealle cann || guman geþancas / eorþbuendra || for
Metrical Psalm 93:10 1 salm 93:10 / / God eælle can || guman geðancas / eorðbuendræ || fr
The Menologium 101 bead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær || æfre b
The Battle of Maldon 92 gerymed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa
A.6.9 94 med, || gāþ recene tō ūs, / guman tō gūðe; || god ana wāt / h
hi - 651 occurrences
Genesis B 433 ru || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic me se
Christ and Satan 360 ond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicn
Christ and Satan 377 iþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwl
Christ and Satan 381 gde || blis wearþ monnum / þa hi hælendes || heafod gesawon /
Christ and Satan 449 moton || ah in helle grund / ne hi edcerres || æfre moton / wenan
Christ and Satan 533 | þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engla /
Dream of the Rood 46 ldan me ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on
Christ B 498 e || ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan /
Christ B 501 an || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne mostun /
Christ B 559 d / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege ||
Christ B 642 re || heortan stænne / noldan hi ða torhtan || tacen oncnawan
Christ B 707 giemdon / gæstes ðearfe || ac hi godes tempel / bræcan ond bær
Christ B 829 m / lifdon leahtrum fa || ðæs hi longe sculon / ferðwerige onfo
Christ C 1052 es / ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in wo
Christ C 1075 bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde
Christ C 1130 mid cearum cwiðdun || ðeah hi cwice næron / ða hyra scyppen
Christ C 1183 ewearð / forhtafongen || ðeah hi ferðgewit / of hyra æðelum |
Christ C 1188 wan / flintum heardran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale ||
Christ C 1233 ceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið on e
Christ C 1235 reo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum ond
Christ C 1245 seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dream
Christ C 1253 eaxeð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðre d
Christ C 1255 e || meotudes genæson / ðonne hi ðy geornor || gode ðonciað
Christ C 1270 ite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winnende ||
Christ C 1273 e / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scoma mæste / dreogað f
Christ C 1286 t hy on ða clænan seoð / hu hi fore goddædum || glade bliss
Christ C 1290 weorcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon unry
Christ C 1291 ce || fremedon unryht / geseoð hi ða betran || blæde scinan / n
Christ C 1298 schoman || idelne lust / ðær hi ascamode || scondum gedreahte
Christ C 1304 / godes bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on
Christ C 1365 rea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse g
Christ C 1437 nfeng || manfremmendra / swylce hi me geblendon || bittre tosomn
Christ C 1443 de / hosp ond heardcwide || ða hi hwæsne beag / ymb min heafod |
Christ C 1447 e beam / rode gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre sid
Christ C 1503 / ðearfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten / in
Christ C 1524 t ge hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || heofoncynin
Christ C 1538 || synne ne aspringað / ðær hi leahtrum fa || lege gebundne /
Christ C 1613 með / wærleasra weorud || ond hi waldend giefeð / feondum in fo
Vainglory 61 n / forsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyn
Widsith 108 n || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre song || sellan ne hyrd
Maxims I 20 odne || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað || sibbe gelær
Maxims I 34 res || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas woruld t
Maxims I 40 torhtre gesihðe || ne magon hi tunglu bewitian / swegltorht su
Maxims I 100 ð wer wære gehealdan || oft hi mon wommum belihð / fela bið
Maxims I 174 æt he broðor ahte || begen hi anes monnes / eorles eaforan w
Maxims I 175 / eorles eaforan wæran || gif hi sceoldan eofor onginnan / oðð
The Order of the World 47 | ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð ber
The Order of the World 86 waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað stiðli
The Whale 32 na ðeaw / deofla wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meaht |
The Whale 58 se sweta stenc / ut gewiteð || hi ðær in farað / unware weorud
Guthlac A 219 aldfeondas || ondan noman / swa hi singales || sorge dreogað / ne
Guthlac A 220 es || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / n
Guthlac A 230 alegdon / sorge seofedon || ða hi swiðra oferstag / weard on won
Guthlac A 327 || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan ðohtan
Guthlac A 806 || in godes willan / swencað hi sylfe || sawle frætwað / halg
Guthlac A 814 gnunga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / go
Guthlac B 873 a wære / gæsthaligra || ðær hi godes willan / on mislicum || m
Deor 16 ndlease || geates frige / ðæt hi seo sorglufu || slæp ealle b
Riddles 11 10 bringað || horda deorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 16 5 ðe / gif me ðæs tosæleð || hi beoð swiðran ðonne ic / ond
Riddles 22 6 incas || ofer mere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod to d
Riddles 26 25 tafum / lissum bilecgað || ond hi lufan fæðmum / fæste clyppa
Riddles 30a 7 onne ic mec onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid mi
Riddles 6 8 r winne on / feorran swiðe || hi ðæs felað ðeah / swylce ð
The Judgment Day I 17 wicað || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle secað
The Judgment Day I 27 con he ða mircan gesceaft / hu hi butan ende || ece stondeð / ð
The Judgment Day I 47 a wille / leode læran || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu |
Resignation 54 an || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon
The Descent into Hell 12 e in ðæt eorðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehydda
Azarias 71 dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum horsce ||
Azarias 102 deop dryhtnes bibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cy
Azarias 164 eaton || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde
Azarias 184 ðæt ða halgan || siððan hi hwætmode / woruldcyninges || w
Azarias 188 e scod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswenct
Riddles 30b and 60 7 að / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum
The Phoenix 246 me / on rypes timan || ðy læs hi renes scur / awyrde under wolcn
The Phoenix 247 awyrde under wolcnum || ðær hi wraðe metað / fodorðege gefe
The Phoenix 327 nean || folca ðryðum / ðær hi sceawiað || scyppendes giefe
The Phoenix 389 gnum / beacnað in burgum || hu hi beorhtne gefean / ðurh fæder
The Phoenix 395 || ðurh his wundra sped / ond hi ða gesette || on ðone seles
The Phoenix 402 gebead / beames blede || ðæt hi bu ðegun / æppel unrædum ||
The Phoenix 410 iððan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces w
The Phoenix 415 m / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðdene
The Phoenix 476 || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lare / hate
The Phoenix 489 umene / læne lichoman || ðær hi longe beoð / oð fyres cyme ||
The Phoenix 579 rdum / sunnan togeanes || ðær hi siððan forð / wuniað wintra
The Phoenix 658 ysed / in dreama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond we
Juliana 12 de / ðegnas ðryðfulle || oft hi ðræce rærdon / dædum gedwol
Juliana 77 fian / on hyge hergan || oððe hi nabban / geswearc ða swiðfer
Juliana 87 ra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen
Juliana 142 rim || fæder wið dehter / het hi ða swingan || susle ðreagan
Juliana 197 eorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwy
Juliana 336 neah || fundne weorðen / ðæt hi usic binden || ond in bælwyl
Juliana 477 ocan || blode spiowedan / ðæt hi færinga || feorh aleton / ður
Juliana 482 || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galga
Juliana 487 yrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgripe
Juliana 501 rong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgiefe |
Juliana 636 / ond to ðære stowe || ðær hi stearcferðe / ðurh cumbolhete
The Wanderer 61 rla lif || eal geondðence / hu hi færlice || flet ofgeafon / mod
The Gifts of Men 99 || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorðen /
Precepts 70 bbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meotudes bibod |
The Seafarer 84 an || swylce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefr
The Seafarer 103 se meotudes egsa || forðon hi seo molde oncyrreð / se gesta
Beowulf 28 ahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron || to brim
Beowulf 43 s æht || feor gewitan / nalæs hi hine læssan || lacum teodan /
Beowulf 1628 || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseon mosto
Beowulf 1966 ndel scan / sigel suðan fus || hi sið drugon / elne geeodon || t
Beowulf 2707 yldan || ferh ellen wræc / ond hi hyne ða begen || abroten hæ
Beowulf 2934 de || feorhgeniðlan / oððæt hi oðeodon || earfoðlice / in hr
Beowulf 3038 en || wundordeaðe swealt / ær hi ðær gesegan || syllicran wi
Beowulf 3130 cgan || lyt ænig mearn / ðæt hi ofostlice || ut geferedon / dyr
Beowulf 3163 resnotre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond sig
Judith 27 eneahhe / bencsittende || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda
Judith 94 mode / hate on hreðre minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid
Judith 150 yrig || hyre togeanes gan / ond hi ofostlice || in forlæton / ðu
Judith 160 iðe || burhsittende / syððan hi gehyrdon || hu seo halige spr
Judith 269 e gebylde / sweorcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohh
Judith 289 wen / beheafdod healdend ure || hi ða hreowigmode / wurpon hyra w
Judith 301 e on fultum || frea ælmihtig / hi ða fromlice || fagum swyrdum
Judith 334 gleawe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate
Judith 340 / beaga ond beorhtra maðma || hi ðæt ðære beorhtan idese / a
The Paris Psalter 101:3 4 þæs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyr
The Paris Psalter 101:6 3 brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æfter / full swyþe
The Paris Psalter 101:23 3 naþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man wrigels
The Paris Psalter 101:23 4 t || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended sy
The Paris Psalter 102:20 3 || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean georne /
The Paris Psalter 103:9 4 e || standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare gegangan
The Paris Psalter 103:9 5 emære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht habba
The Paris Psalter 103:13 2 m / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta þu geworh
The Paris Psalter 103:21 2 an up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / a
The Paris Psalter 103:21 3 siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne /
The Paris Psalter 103:21 3 aþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / # / mægenweorc on mor
The Paris Psalter 103:26 3 halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan || fægere gode / / # /
The Paris Psalter 103:27 2 him || æfre awendest / þonne hi gedrefde || deope weorþaþ / a
The Paris Psalter 103:30 2 eorþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofia
The Paris Psalter 103:30 4 d his mihte || muntas hrineþ / hi ful ricene || reocaþ sona / / #
The Paris Psalter 104:23 1 he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / worda
The Paris Psalter 104:24 1 foran || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þrean
The Paris Psalter 104:32 2 nd seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || næs
The Paris Psalter 104:33 2 tas || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / for
The Paris Psalter 104:34 1 gesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum ahr
The Paris Psalter 104:35 1 | beforan wisian / / # / flæsces hi bædon || fuglas coman / of gar
The Paris Psalter 104:35 3 rsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefylde
The Paris Psalter 104:36 3 n || na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter /
The Paris Psalter 104:39 3 gene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra gesæ
The Paris Psalter 104:40 1 || fremdra gesæton / / # / þær hi heoldan || halige domas / and h
The Paris Psalter 105:7 4 lice || wundor unlytel / næron hi gemyndige || miltsa þinra / þ
The Paris Psalter 105:8 1 ægþe || manige cyþdest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad w
The Paris Psalter 105:8 1 dest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone reada
The Paris Psalter 105:8 3 æ || randas bæron / þær þu hi alysdest || lifes ealdor / and
The Paris Psalter 105:8 4 alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þinum
The Paris Psalter 105:9 3 ron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weallas
The Paris Psalter 105:9 4 tera || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drig
The Paris Psalter 105:10 1 e || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of heo
The Paris Psalter 105:11 1 || an spellboda / / # / syþþan hi his wordon || wel gelyfdan / an
The Paris Psalter 105:11 4 eaton / weorca wræclicra || na hi wel syþþan / his geæhtunge |
The Paris Psalter 105:12 1 htunge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunna
The Paris Psalter 105:14 1 mete to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylc
The Paris Psalter 105:17 1 llan || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ong
The Paris Psalter 105:18 1 rces || hig etendes / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra
The Paris Psalter 105:18 1 / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum |
The Paris Psalter 105:19 1 || on þam readan sæ / / # / þa hi wolde toweorpan || wuldres al
The Paris Psalter 105:19 5 is yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 105:20 1 rpe || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste / þ
The Paris Psalter 105:20 4 rdum eac || woldan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræca
The Paris Psalter 105:21 1 / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne
The Paris Psalter 105:22 1 ynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor || bædon are / æton
The Paris Psalter 105:23 1 wa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihten / o
The Paris Psalter 105:24 1 ne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs feondætes || finees aw
The Paris Psalter 105:25 1 m || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer / þ
The Paris Psalter 105:25 2 remedan || oþer bysmer / þær hi wiþercwyde || wæteres hæfd
The Paris Psalter 105:26 1 || wisne getæcean / / # / noldan hi toworpan || wraþe þeode / swa
The Paris Psalter 105:26 3 drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ manfullum || mengdan þe
The Paris Psalter 105:27 5 dige || ealle wærun / syþþan hi gecuran || chananea god / / # /
The Paris Psalter 105:29 1 ged || misdædum fah / / # / eall hi forheoldan || heahweorc godes
The Paris Psalter 105:30 1 yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum s
The Paris Psalter 105:31 3 der handum || hynþe þoledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / #
The Paris Psalter 105:32 1 lysde oft || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abyl
The Paris Psalter 105:34 2 nde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drugan / æfter his milt
The Paris Psalter 105:35 2 m sealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgæder
The Paris Psalter 106:2 1 / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard
The Paris Psalter 106:2 3 weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade / / #
The Paris Psalter 106:3 5 stre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / h
The Paris Psalter 106:4 1 unge || on genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard ge
The Paris Psalter 106:5 1 on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cle
The Paris Psalter 106:5 2 | cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallum a
The Paris Psalter 106:6 1 arfeþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde || lifes ealdor /
The Paris Psalter 106:6 2 elædde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan
The Paris Psalter 106:6 3 weg || ricene eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hi
The Paris Psalter 106:7 1 e || eardungstowe / / # / forþon hi mildheortnesse || mihtigan dr
The Paris Psalter 106:10 1 || and on iserne / / # / forþon hi dydan || drihtnes spræce / æg
The Paris Psalter 106:12 1 on foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:12 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum a
The Paris Psalter 106:13 1 m || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon al
The Paris Psalter 106:14 1 p || bitre sneome / / # / forþan hi mildheort mod || mihtigan dri
The Paris Psalter 106:16 1 steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce /
The Paris Psalter 106:16 3 an wege || wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe b
The Paris Psalter 106:17 1 o || ær wraþe besmitene / / # / hi onhysctan || æghwylcne mete /
The Paris Psalter 106:18 1 ru || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:18 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum a
The Paris Psalter 106:19 2 c || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron / an
The Paris Psalter 106:20 1 | wurdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtne /
The Paris Psalter 106:21 1 undur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustu
The Paris Psalter 106:23 1 nig || on wæterþryþum / / # / hi drihtnes weorc || digul gesaw
The Paris Psalter 106:27 1 eoþ || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:27 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum alysde
The Paris Psalter 106:29 1 þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / sw
The Paris Psalter 106:30 1 arfoþum || eallum alysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu
The Paris Psalter 106:35 3 etton || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa syþþan / / #
The Paris Psalter 106:36 1 ard namon || awa syþþan / / # / hi wingeardas || wyrcean ongunno
The Paris Psalter 106:37 1 um / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlice |
The Paris Psalter 106:38 1 neata || nan geyfelad / / # / oft hi fea wurdan || feondum geswenc
The Paris Psalter 106:38 3 fter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþan
The Paris Psalter 106:39 1 syþþan begeat / / # / syþþan hi forhogedan || halige lare / hio
The Paris Psalter 106:40 2 earfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / sett
The Paris Psalter 108:3 1 rwunga || ungemete swyþe / / # / hi me wiþ lufan || laþum dædu
The Paris Psalter 108:4 1 gebæd || ungemete georne / / # / hi me yfel settan || a wiþ good
The Paris Psalter 108:10 3 orpe || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnia
The Paris Psalter 108:15 1 ær || mane fremede / / # / wesan hi wiþ drihtne || dædum swylce
The Paris Psalter 108:25 1 fe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig wegdan
The Paris Psalter 108:26 1 n || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin s
The Paris Psalter 108:27 3 unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe agon / w
The Paris Psalter 110:6 3 | and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his
The Paris Psalter 113:15 1 an || awyht gehyran / / # / handa hi habbaþ || ne hio hwæþere m
The Paris Psalter 113:16 1 eala gangan / / # / ne cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan h
The Paris Psalter 113:16 1 eopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur
The Paris Psalter 113:18 3 begeaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / aaro
The Paris Psalter 117:12 1 im || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anlice
The Paris Psalter 118:24 2 || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and
The Paris Psalter 118:47 3 swyþe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfd
The Paris Psalter 118:51 2 e || unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþ
The Paris Psalter 118:53 3 fyrenfulra || facendædum / þa hi æ þine || anforleton / / # / ac
The Paris Psalter 118:143 4 d læste / eac on minum mode || hi metegade georne / / # / ys me þi
The Paris Psalter 118:150 2 þa synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah gewi
The Paris Psalter 118:152 2 gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodes
The Paris Psalter 118:155 2 feor || fælre hælu / forþon hi þine soþfæstnesse || secea
The Paris Psalter 118:158 3 and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræce |
The Paris Psalter 118:165 2 cel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufien /
The Paris Psalter 119:6 1 wiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / ic s
The Paris Psalter 119:6 3 im spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga ||
The Paris Psalter 121:5 1 es || æghwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt
The Paris Psalter 123:2 2 | menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyllen
The Paris Psalter 123:2 3 len / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara
The Paris Psalter 123:3 3 wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice / so
The Paris Psalter 124:1 2 en heora || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe
The Paris Psalter 124:2 1 st byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbeorgas || micle ymb
The Paris Psalter 124:4 2 æste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / h
The Paris Psalter 124:5 2 beoþ || to gramum bendum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid
The Paris Psalter 125:3 1 n || teala wynsume / / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ þri
The Paris Psalter 125:3 2 || cweþaþ þriste / æghwær hi gemiclade || mihtig drihten /
The Paris Psalter 125:5 2 on tornlicum || tearum sawaþ / hi eft fægerum || gefean sniþa
The Paris Psalter 125:6 2 n heora sceafas beraþ || swa hi gesamnedon
The Paris Psalter 126:2 2 ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice / wæccende || weard ge
The Paris Psalter 128:1 4 || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht æt me || æfre gewyrce
The Paris Psalter 128:4 1 || swiþost hæfdon / / # / wesen hi hige || her gelicast / þam þe
The Paris Psalter 131:15 3 r ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic
The Paris Psalter 134:17 1 eseon / / # / earan habbaþ || ne hi awiht magon / holdes gehyran ||
The Paris Psalter 134:18 1 | nawiht gestincaþ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere ma
The Paris Psalter 134:18 1 þ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere magon / gegrapian ||
The Paris Psalter 134:19 1 ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne c
The Paris Psalter 134:20 1 / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe
The Paris Psalter 134:20 2 worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hus i
The Paris Psalter 136:8 4 / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle gedon / oþþæt hi heora
The Paris Psalter 136:8 5 wutun hi idle gedon / oþþæt hi heora || eard geceosan / / # / hw
The Paris Psalter 137:5 2 eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde / þin
The Paris Psalter 138:11 2 ostru wiþ leohte / forþon þu hi settest || swylce drihten / can
The Paris Psalter 138:15 1 / dagas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig
The Paris Psalter 138:16 1 || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne / hi
The Paris Psalter 138:16 2 hi recene nu || riman onginne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome
The Paris Psalter 138:18 2 feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid niþe /
The Paris Psalter 138:19 1 || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge / for
The Paris Psalter 138:19 2 rihte || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurdan / /
The Paris Psalter 139:2 3 ortan || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || g
The Paris Psalter 139:5 1 / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang ||
The Paris Psalter 139:8 5 u me || on lifdagum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weor
The Paris Psalter 139:9 2 fod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht habba
The Paris Psalter 139:10 1 sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / an
The Paris Psalter 139:10 2 aþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnegest /
The Paris Psalter 139:10 3 yre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstan
The Paris Psalter 140:8 3 m is || wel lycendlice / syndon hi æt strangum || stane forswol
The Paris Psalter 141:7 1 e / / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me
The Paris Psalter 142:4 1 lif swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / s
The Paris Psalter 143:6 2 / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine lige
The Paris Psalter 143:7 2 eohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æfter / syn
The Paris Psalter 143:7 4 ele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deope syþ
The Paris Psalter 143:9 3 iþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ / / #
The Paris Psalter 143:13 3 iþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / / # /
The Paris Psalter 143:16 2 wæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swiþe /
The Paris Psalter 143:18 1 gemete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / n
The Paris Psalter 144:6 1 wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and eg
The Paris Psalter 144:11 1 algan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearnum /
The Paris Psalter 144:17 1 lidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta ge
The Paris Psalter 144:19 6 a bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale sona
The Paris Psalter 145:3 2 wendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge
The Paris Psalter 145:3 4 þ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ e
The Paris Psalter 148:14 4 israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neaweste
The Paris Psalter 149:7 1 swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan þenceaþ || wraþum c
The Paris Psalter 53:5 2 cne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþþan
The Paris Psalter 54:13 1 ahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþinged deaþ /
The Paris Psalter 54:18 1 / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde
The Paris Psalter 54:19 4 ylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fremedon / forþon hi synt
The Paris Psalter 54:19 5 þær hi woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne
The Paris Psalter 54:19 6 synt on yrre || ut adælde / ne hi sylfe wel || geseon æfre / for
The Paris Psalter 54:20 1 s heortan || gehygde neah / / # / hi word hira || wel gesmyredon / e
The Paris Psalter 56:8 1 sawle || swyþe onbigdon / / # / hi deopne seaþ || dulfon widne /
The Paris Psalter 56:8 3 ær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeoll
The Paris Psalter 57:3 2 lle || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / an
The Paris Psalter 57:4 3 a aspide || ylde nemnaþ / seo hi deafe deþ || dytteþ hyre ea
The Paris Psalter 57:5 2 oþas || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tol
The Paris Psalter 57:6 1 gen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wætere gelico
The Paris Psalter 57:7 3 || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþþan
The Paris Psalter 57:10 4 fæst weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedem
The Paris Psalter 58:6 1 e unriht || elne wyrceaþ / / # / hi æt æfene eft || in gecyrra
The Paris Psalter 58:7 1 || hwommas ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spr
The Paris Psalter 58:8 2 wæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysm
The Paris Psalter 58:10 3 e do hy to deadan || þy læs hi dollice / þinre æ geban || an
The Paris Psalter 58:11 1 ban || anforlæton / / # / ac þu hi wide todrif || þurh þines w
The Paris Psalter 58:11 2 urh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend mi
The Paris Psalter 58:12 2 s scyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspræc
The Paris Psalter 58:12 3 um || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescend
The Paris Psalter 58:12 4 erhygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / for
The Paris Psalter 58:12 5 lige || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / an
The Paris Psalter 58:12 6 n ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod æ
The Paris Psalter 58:13 1 samod ætgædere / / # / syþþan hi wisslice witon || þætte wea
The Paris Psalter 58:14 1 ra eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / a
The Paris Psalter 58:15 1 || hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær
The Paris Psalter 58:15 2 to æte || ut gewitaþ / þær hi towrecene || wide hweorfaþ / g
The Paris Psalter 58:15 3 wrecene || wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorni
The Paris Psalter 59:3 2 e þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume ||
The Paris Psalter 59:4 3 þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and st
The Paris Psalter 62:9 1 ymble æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / soh
The Paris Psalter 62:9 4 scræfu || eodon geneahhe / nu hi wæran geseald || under sweor
The Paris Psalter 63:4 1 þy || scotian þenceaþ / / # / hi hine samnuncga || scearpum st
The Paris Psalter 63:4 3 otiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trymma
The Paris Psalter 63:5 1 || hwa gesyhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost unri
The Paris Psalter 63:5 3 can || eft forweorþaþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / #
The Paris Psalter 63:8 1 / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehw
The Paris Psalter 64:7 4 þ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræfna
The Paris Psalter 64:14 1 ngrafe || weaxaþ geswiru / / # / hi beoþ gegyrede || godre wulle
The Paris Psalter 64:14 4 | weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ s
The Paris Psalter 66:4 3 | bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / an
The Paris Psalter 67:2 1 þe hine feodan ær / / # / rece hi gelicast || ricene geteoriaþ
The Paris Psalter 67:3 1 soþfæste || symbel ece / / # / hi ansyne || ecean drihtnes / habb
The Paris Psalter 67:14 1 || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || her
The Paris Psalter 67:14 2 ncg || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ /
The Paris Psalter 68:10 2 feore || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncy
The Paris Psalter 68:11 2 ehrægl / cyme cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfers
The Paris Psalter 68:18 1 / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfere |
The Paris Psalter 68:20 1 hte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete || mengdan wiþ ge
The Paris Psalter 68:23 2 ra eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþan a
The Paris Psalter 68:23 1 || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and
The Paris Psalter 68:24 3 bylignes eac || yrres þines / hi forgripe || gramhicgende / / # /
The Paris Psalter 68:25 1 inc oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þe
The Paris Psalter 68:26 1 sete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte ||
The Paris Psalter 68:27 3 unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 68:27 1 || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad || of gedefra eac / þ
The Paris Psalter 68:28 3 ndra || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || syþþan a
The Paris Psalter 68:35 3 udeum / eft getimbrade || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfe
The Paris Psalter 68:35 1 ær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfestol || eft gesittaþ / and
The Paris Psalter 69:3 1 sawle || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ a
The Paris Psalter 72:4 1 || wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / a
The Paris Psalter 72:4 2 miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene
The Paris Psalter 72:5 1 ægene beswungene / / # / forþon hi oferhygd nam || ungemete swy
The Paris Psalter 72:6 3 f gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þo
The Paris Psalter 72:6 4 tan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / o
The Paris Psalter 72:7 1 | hraþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra
The Paris Psalter 72:8 2 er || fægere hweorfeþ / þær hi fulle dagas || findaþ sona / /
The Paris Psalter 72:14 2 inwite || yfel befæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær /
The Paris Psalter 72:14 2 fæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron al
The Paris Psalter 72:14 3 e || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wiþf
The Paris Psalter 72:15 1 þum wiþferede / / # / nu syndon hi gewordene || wraþe tolysde / a
The Paris Psalter 72:15 3 forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwy
The Paris Psalter 72:16 1 wylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde h
The Paris Psalter 72:16 2 bbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forn
The Paris Psalter 73:4 2 acen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / w
The Paris Psalter 73:4 3 sceoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxu
The Paris Psalter 73:5 1 n || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum duru || elne curfan
The Paris Psalter 73:5 3 cgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan /
The Paris Psalter 73:6 1 san || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyr
The Paris Psalter 74:4 3 nig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahe
The Paris Psalter 75:4 5 n hige || healdaþ mid dysige / hi slæp hiora || swæfun unmurn
The Paris Psalter 75:4 7 a þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / #
The Paris Psalter 77:4 1 s || æror sægdon / / # / noldan hi þa swiþe || heora synna dyr
The Paris Psalter 77:7 2 ebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and s
The Paris Psalter 77:9 1 a || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfd
The Paris Psalter 77:10 1 | georne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice /
The Paris Psalter 77:11 3 træle || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æft
The Paris Psalter 77:12 1 wendon æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse
The Paris Psalter 77:13 1 egangan / / # / ealra goddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wu
The Paris Psalter 77:15 2 ealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode ||
The Paris Psalter 77:19 1 ce || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || furþur ehtan /
The Paris Psalter 77:20 1 dweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to
The Paris Psalter 77:24 1 on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtnes /
The Paris Psalter 77:29 3 lusta || lifdan hwile / næron hi bescyrede || sceattes willan /
The Paris Psalter 77:30 1 | sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdo
The Paris Psalter 77:31 1 | eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan synne / and no
The Paris Psalter 77:32 1 is wundrum || wel gelyfan / / # / hi heora dagena tid || dædun id
The Paris Psalter 77:33 1 || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi sohton
The Paris Psalter 77:33 1 nne he hi sare sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to
The Paris Psalter 77:34 1 || lustum cwoman / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god he
The Paris Psalter 77:35 1 hea god || heora alysend / / # / hi hine lufedan || lease muþe / n
The Paris Psalter 77:36 2 n hreþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdo
The Paris Psalter 77:37 2 re / hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa ma
The Paris Psalter 77:39 1 n / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast
The Paris Psalter 77:40 1 de || næs se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum an
The Paris Psalter 77:41 1 || oft butan wætere / / # / oft hi grimlice || godes costodan / an
The Paris Psalter 77:45 2 rd wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / hæf
The Paris Psalter 77:45 3 an eac || yfle tostan / hæfdan hi eallunga || ut aworpen / / # / se
The Paris Psalter 77:49 1 lle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sen
The Paris Psalter 77:53 1 s || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næ
The Paris Psalter 77:54 1 e þa || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byr
The Paris Psalter 77:55 3 | sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte / / #
The Paris Psalter 77:56 2 gesætan / hrores folces || þa hi heanne god / gebysmredan || nol
The Paris Psalter 77:57 1 bodu / fæste healdan # || / / # / hi awendan aweg || nalæs wel dy
The Paris Psalter 77:58 1 || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan / þon
The Paris Psalter 77:58 2 s yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig || up ahofan / and hi
The Paris Psalter 77:59 2 t gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþ
The Paris Psalter 77:61 1 annum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesea
The Paris Psalter 77:63 3 / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran sace
The Paris Psalter 77:71 1 rahela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ
The Paris Psalter 77:71 2 an / and his folmum syþþan || hi forþ lædeþ
The Paris Psalter 78:2 3 ppelbearu || ane cytan / swylce hi setton || swylt þinum esnum /
The Paris Psalter 78:3 1 lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna blod || on byrig
The Paris Psalter 78:7 1 || neode cigeaþ / / # / forþon hi iacob || geara ætan / and his
The Paris Psalter 78:12 2 egang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhyd
The Paris Psalter 78:13 1 # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora ||
The Paris Psalter 78:13 3 || seofonfealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon
The Paris Psalter 79:11 3 mas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / /
The Paris Psalter 80:12 1 ehealdan || holde mode / / # / ac hi lifian het || lustum heortena
The Paris Psalter 80:15 1 le tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde / hw
The Paris Psalter 80:15 3 d / sealde of stane || oþþæt hi sæde wæron
The Paris Psalter 81:1 2 od || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceade
The Paris Psalter 81:5 1 riste alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wistan / ac hi on
The Paris Psalter 81:5 2 atan hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / e
The Paris Psalter 82:3 1 wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || faceng
The Paris Psalter 82:3 4 d ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan /
The Paris Psalter 82:4 2 lice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeoda /
The Paris Psalter 82:5 1 an || ænig nemne / / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsæta
The Paris Psalter 82:9 5 on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her geset
The Paris Psalter 82:10 1 odes || her gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / sw
The Paris Psalter 82:11 1 | lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest
The Paris Psalter 82:11 2 e || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweo
The Paris Psalter 82:12 2 ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode seceaþ
The Paris Psalter 82:13 3 || weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode seceaþ
The Paris Psalter 83:5 5 | on þisse sargan dene / þær hi teara || teonan cnyssaþ / on
The Paris Psalter 85:3 4 es || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / #
The Paris Psalter 86:4 3 earþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþelade
The Paris Psalter 87:5 4 gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || hean
The Paris Psalter 87:6 1 e handa || heane adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder
The Paris Psalter 87:10 2 ndur || wyrceaþ deade / oþþe hi listum || læceas weccean / and
The Paris Psalter 87:10 3 listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþa
The Paris Psalter 87:11 1 þan / / # / cwist þu oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmu
The Paris Psalter 87:17 1 a þin || bitere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbseal
The Paris Psalter 88:3 7 orhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andett
The Paris Psalter 88:8 3 miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / #
The Paris Psalter 88:11 3 et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahe
The Paris Psalter 88:29 1 mas || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtwisnessa || fracoþe
The Paris Psalter 88:29 2 ssa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne heal
The Paris Psalter 89:5 1 g || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode be
The Paris Psalter 89:11 2 m || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebiden / e
The Paris Psalter 90:11 1 he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handu
The Paris Psalter 91:6 5 ife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen syþþ
The Paris Psalter 93:2 2 dema / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu lang
The Paris Psalter 93:4 1 yrhtan || morþre gylpaþ / / # / hi oftust sprecaþ || unnyt sæc
The Paris Psalter 93:5 1 || wyrceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehynd
The Paris Psalter 93:10 2 ancas / eorþbuendra || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadi
The Paris Psalter 93:18 3 u gefæstnast || facen sares / hi soþfæste || sneome gehæfta
The Paris Psalter 93:20 2 ihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne
The Paris Psalter 94:9 5 isse || cunnedan georne / þær hi cunnedan || cuþ ongeaton / and
The Paris Psalter 94:10 4 || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan /
The Paris Psalter 94:11 1 heortan || hyge dysegedan / / # / hi wegas mine || wihte ne oncneo
The Paris Psalter 94:11 3 r on yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:7 4 ele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode heri
The Paris Psalter 98:7 1 his naman || neode cigdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and
The Paris Psalter 98:7 2 lice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spræc
The Paris Psalter 98:8 1 to || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewitnesse || wel geheold
The Metres of Boethius: Metre 1 13 ealle gegongan / lindwigende || hi gelæstan swua / efne from munt
The Metres of Boethius: Metre 1 27 gorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || læstan dorsten
The Metres of Boethius: Metre 1 62 æt se casere eft / anwald ofer hi || agan moste / sende ærendgew
The Metres of Boethius: Metre 1 64 ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum treow
The Metres of Boethius: Metre 1 65 bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceas
The Metres of Boethius: Metre 10 43 an || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan þeccen / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 52 ftig || þæm wæs caton nama / hi wæron gefyrn || forþgewiten
The Metres of Boethius: Metre 10 53 itene / nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here
The Metres of Boethius: Metre 10 61 lice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas sin
The Metres of Boethius: Metre 11 25 node || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est /
The Metres of Boethius: Metre 11 36 || utan ymbclyppeþ / þy læs hi toswifen || forþæm hi symle
The Metres of Boethius: Metre 11 36 læs hi toswifen || forþæm hi symle sculon / þone ilcan ryne
The Metres of Boethius: Metre 11 81 den læt || þa toslupan / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe
The Metres of Boethius: Metre 11 94 pas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ on
The Metres of Boethius: Metre 12 32 inges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 8 ped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 æt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / an
The Metres of Boethius: Metre 13 35 / swa doþ wudufuglas || þeah hi wel sien / tela atemede || gif
The Metres of Boethius: Metre 13 36 wel sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte to
The Metres of Boethius: Metre 13 38 rsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedon |
The Metres of Boethius: Metre 13 39 ange ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde
The Metres of Boethius: Metre 13 43 an / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || him
The Metres of Boethius: Metre 13 45 ncaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þincþ
The Metres of Boethius: Metre 13 47 t him se weald oncwyþ / þonne hi geheraþ || hleoþrum brægda
The Metres of Boethius: Metre 13 48 rum brægdan / oþre fugelas || hi heora agne / stefne styriaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 15 10 fte / a þy sæl wesan || þeah hi sume hwile / gecure butan cræf
The Metres of Boethius: Metre 17 3 / foldbuende || fruman gelicne / hi of anum twæm || ealle comon /
The Metres of Boethius: Metre 17 5 d wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on
The Metres of Boethius: Metre 19 14 þbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu
The Metres of Boethius: Metre 19 24 ade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafisca
The Metres of Boethius: Metre 19 24 s / hwæt hi eac witon || hwær hi eafiscas / secan þurfan || and
The Metres of Boethius: Metre 19 26 swylcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men
The Metres of Boethius: Metre 19 30 dene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe ge
The Metres of Boethius: Metre 19 33 a || sindon gehydda / forþæm hi æfre ne lyst || æfter spyri
The Metres of Boethius: Metre 19 35 lþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life
The Metres of Boethius: Metre 19 41 || gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran || and eac dyseg
The Metres of Boethius: Metre 19 43 || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / a
The Metres of Boethius: Metre 19 45 cipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige s
The Metres of Boethius: Metre 19 47 onne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa hæbb
The Metres of Boethius: Metre 2 14 fre betst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu biter
The Metres of Boethius: Metre 20 12 sost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 40 ahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þe |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 dlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 146 ig || butan oþrum bion / þeah hi unsweotole || somod eardien / s
The Metres of Boethius: Metre 20 149 wæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweotole þæm wisu
The Metres of Boethius: Metre 20 166 r || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah eorþlices || auht ne h
The Metres of Boethius: Metre 20 177 on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stih
The Metres of Boethius: Metre 20 195 alla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabba
The Metres of Boethius: Metre 20 195 m þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft ||
The Metres of Boethius: Metre 20 214 | dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe || secende smeaþ / hwilu
The Metres of Boethius: Metre 20 217 eole gelicost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scy
The Metres of Boethius: Metre 20 219 / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga ||
The Metres of Boethius: Metre 20 221 an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende smeaþ / hio b
The Metres of Boethius: Metre 20 229 nunga || anra gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran n
The Metres of Boethius: Metre 20 238 amod / saul in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ
The Metres of Boethius: Metre 20 239 e / hionan fundiaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || s
The Metres of Boethius: Metre 20 245 from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 247 se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicum |
The Metres of Boethius: Metre 20 250 ata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda moneg
The Metres of Boethius: Metre 20 253 u ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 262 an hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan mot
The Metres of Boethius: Metre 20 273 hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þ
The Metres of Boethius: Metre 21 25 awunga / soþra gesælþa || ac hi swiþor get / monna gehwelces |
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lendaþ on breostum || þonne hi hi beorhtran gedon / forþæm
The Metres of Boethius: Metre 21 35 an scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan ||
The Metres of Boethius: Metre 24 46 æt is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten hæbbe / gi
The Metres of Boethius: Metre 24 61 e folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earme / u
The Metres of Boethius: Metre 25 12 ymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þry
The Metres of Boethius: Metre 25 45 rmetta || unnetta saca / þonne hi gebolgene weorþaþ || him wy
The Metres of Boethius: Metre 25 61 þæt nan wundor || forþæm hi willaþ hi / þæm unþeawum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 18 l || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæfdon
The Metres of Boethius: Metre 26 65 lle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to h
The Metres of Boethius: Metre 26 71 a sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum || eardes l
The Metres of Boethius: Metre 26 79 n eac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahto
The Metres of Boethius: Metre 26 82 aforas || a grymetedon / þonne hi sares hwæt || siofian sciold
The Metres of Boethius: Metre 26 84 lice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian for corþre
The Metres of Boethius: Metre 26 91 onbitan / mennisces metes || ac hi ma lufedon / diora drohtaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 26 93 wa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mare || monnum gelices / eorþb
The Metres of Boethius: Metre 28 13 | þonne oþru tungl / forþæm hi þære eaxe || utan ymbhweorf
The Metres of Boethius: Metre 28 46 wafian || ælces stiorran / hwy hi ne scinen || scirum wederum / b
The Metres of Boethius: Metre 28 47 / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / middelnihtum || wi
The Metres of Boethius: Metre 28 55 is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wol
The Metres of Boethius: Metre 28 72 ceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþor
The Metres of Boethius: Metre 28 81 þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þinges
The Metres of Boethius: Metre 29 4 mægene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe sin
The Metres of Boethius: Metre 29 6 ingale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuldres aldor / æt
The Metres of Boethius: Metre 29 31 re sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þ
The Metres of Boethius: Metre 29 42 wa him gemet þinceþ / forþon hi be healfe || heofones þisses
The Metres of Boethius: Metre 29 44 æt || ælmihtig god / þy læs hi oþra fordyden || æþela ges
The Metres of Boethius: Metre 29 65 || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce / on
The Metres of Boethius: Metre 29 91 þan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodfrum
The Metres of Boethius: Metre 29 95 ne meahte || elles wunian / gif hi eallmægene || hiora ordfruma
The Metres of Boethius: Metre 31 8 ma || eorþan getenge / nabbaþ hi æt fiþrum fultum || ne mago
The Metres of Boethius: Metre 31 8 t fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan bruc
The Metres of Boethius: Metre 4 5 miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunn
The Metres of Boethius: Metre 4 55 on moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum
The Metres of Boethius: Metre 5 5 e || wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leoman ansenda
The Metres of Boethius: Metre 5 45 m sweartum mistum || ærþæm hi geswiþrad weorþen
The Metres of Boethius: Metre 6 10 ldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm ||
The Metres of Boethius: Metre 7 25 hiora stede styrede || þonne hi strong dreceþ / wind under wol
The Metres of Boethius: Metre 7 27 cnum || woruldearfoþa / oþþe hi eft se reþa || ren onhrereþ
The Metres of Boethius: Metre 8 10 slice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla || huru ne gemd
The Metres of Boethius: Metre 8 13 a nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sundbuende / ne y
The Metres of Boethius: Metre 8 14 awon || sundbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon / hwæt hi fi
The Metres of Boethius: Metre 8 15 an hi || awer ne herdon / hwæt hi firenlusta || frece ne wæron
The Metres of Boethius: Metre 8 16 || frece ne wæron / buton swa hi meahton || gemetlicost / þa ge
The Metres of Boethius: Metre 8 18 || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle /
The Metres of Boethius: Metre 8 24 þon ma / sioloce siowian || ne hi siarocræftum / godweb giredon
The Metres of Boethius: Metre 8 25 cræftum / godweb giredon || ne hi gimreced / setton searolice ||
The Metres of Boethius: Metre 8 26 mreced / setton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute
Metrical Psalm 91:6 5 ife || worhton geornæst / þet hi forwordone || weorden siðð
Metrical Psalm 93:10 2 ncas / eorðbuendræ || froðon hi ydle sind.
Metrical Psalm 93:18 3 festnæst eæc || facen sares / hi soðfeste || sniome geheftæ
Metrical Psalm 93:2 2 emæ / gild oferhidegum || swæ hi er græmæ worhton.
Metrical Psalm 93:20 2 ihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne
Metrical Psalm 93:4 1 # Metrical Psalm 93:4 / / hi oftust sprecæþ || unnyt sec
Metrical Psalm 93:5 1 # Metrical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehind
Metrical Psalm 94:10 4 and eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 1 # Metrical Psalm 94:11 / / hi wegæs mine || wihte ne oncne
Metrical Psalm 94:11 3 on yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodo
Metrical Psalm 94:9 5 risse || cunnedan georne / þer hi cunnedon || cuð ongeaton / and
The Battle of Brunanburh 8 wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra geh
The Battle of Brunanburh 51 otes / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes
The Coronation of Edgar 4 byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beorna
The Death of Alfred 3 and sume mislice ofsloh / sume hi man wiþ feo sealde || sume h
The Death of Alfred 4 sume hreowlice acwealde / sume hi man bende || sume hi man blen
The Death of Alfred 4 lde / sume hi man bende || sume hi man blende / sume hamelode || s
The Death of Alfred 9 || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid criste
The Rune Poem 18 htlic || byrneþ oftust / þær hi æþelingas || inne restaþ / g
The Rune Poem 27 earu on breostan || weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to he
The Rune Poem 28 nd to hæle gehwæþre || gif hi his hlystaþ æror / is byþ of
The Rune Poem 46 || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ || ofer fisces b
The Rune Poem 47 riaþ || ofer fisces beþ / oþ hi brimhengest || bringeþ to la
The Rune Poem 64 leodum || langsum geþuht / gif hi sculun neþan || on nacan tea
The Rune Poem 65 eþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ / and
The Menologium 128 te || geond wærþeoda / swylce hi æfter þam || unrim fremedon
The Menologium 192 æron / drihtne dyre || forþon hi dom hlutan / eadigne upweg || a
Maxims II 45 nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim sc
The Judgment Day II 165 || earm and se welega / forðon hi habbað ege || ealle ætsomne
The Rewards of Piety 66 ste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæges
A Summons to Prayer 24 e || [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ði
Fragment of Psalm 27 4 ce || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
The Seasons for Fasting 216 || teoð geond stræta / hwæt hi leaslice || leogan ongynnað /
The Seasons for Fasting 224 o mose fon || mæða bedæled / hi ðonne sittende || sadian agi
The Metrical Preface to the Pastoral Care 15 pum / sendan meahte || forðæm hi his sume ðorfton / ða ðe læ
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 da þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfr
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 to are || wið eallum feondum / hi me ferion and friðion || and
Instructions for Christians 138 eoruld-weolona genohne. / Ealle hi wæron || æðeles kynnes, / g
Godric's Prayer 2 6 l me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit mine ba
The Battle of Maldon 18 nd rædde || rincum tæhte / hu hi sceoldon standan || and þone
The Battle of Maldon 44 ida || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || gara
The Battle of Maldon 61 beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle sto
The Battle of Maldon 65 o lang hit him þuhte / hwænne hi togædere || garas beron / hi
The Battle of Maldon 66 e hi togædere || garas beron / hi þær pantan stream || mid pr
The Battle of Maldon 80 am forda || fleam gewyrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd we
The Battle of Maldon 81 a fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston / þa
The Battle of Maldon 82 wæpna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne
The Battle of Maldon 83 n || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bitere
The Battle of Maldon 85 || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer þ
The Battle of Maldon 106 georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhe
The Battle of Maldon 125 stodon stædefæste || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa ge
The Battle of Maldon 178 || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne moton
The Battle of Maldon 183 hyra frean || feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe
The Battle of Maldon 194 nne hit ænig mæþ wære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemun
The Battle of Maldon 205 / unearge men || efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twe
The Battle of Maldon 207 || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrice
The Battle of Maldon 227 an / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde ||
The Battle of Maldon 258 ce || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi ne r
The Battle of Maldon 258 / þa hi forþ eodon || feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredm
The Battle of Maldon 261 erend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wined
The Battle of Maldon 281 er / clufon cellod bord || cene hi weredon / bærst bordes lærig
The Battle of Maldon 289 r || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh rid
The Battle of Maldon 305 emagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þolian
The Battle of Maldon 318 ofan men || licgan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle by
hīe - 1280 occurrences
Genesis A 19 ūðon, / firena fremman, || ac hīe on friðe lifdon, / ēċe mid h
Genesis A 24 lenġ / hira selfra rǣd, || ac hīe of sibb-lufan / Godes ā·hwurf
Genesis A 26 | Hæfdon ġielp miċel / þæt hīe wiþ drihtne || dǣlan meahto
Genesis A 45 an wīte-brōĝan. || Hæfdon hīe wrōht-ġe·tīeme / grymme wi
Genesis A 96 eld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·ġiefe
Genesis A 141 nihte naman. || Nerġend ūre / hīe ġe·sundrode; || siþþan ǣ
Genesis B 249 m hē ġe·truwode wēl / þæt hīe his ġungorsċipe || fyliġan
Genesis B 252 drihten. / Ġe·sett hæfde hē hīe swa ġe·sǣliġlīċe, || ā
Genesis B 287 e·steallan. || Frīend sind hīe mīne ġeorne, / holde on hira
Genesis B 326 m and þīestru, || for·þon hīe þeġnsċipe / Godes for·ġīe
Genesis B 327 ipe / Godes for·ġīemdon. || Hīe hira gāl be·swāc, / engles o
Genesis B 335 || Fīend on·ġēaton / þæt hīe hæfdon ġe·wrixled || wīta
Genesis B 340 lēof, / drihtne dīere, || oþ hīe tō dole wurdon, / þæt him fo
Genesis B 404 ne mōton, || ġe·dōn þæt hīe his hyldu for·lǣten, / þæt
Genesis B 405 his hyldu for·lǣten, / þæt hīe þæt on·wendon þæt hē mi
Genesis B 406 him wrāþ on mōde, / ā·hwet hīe fram his hyldu. || Þonne sċ
Genesis B 406 his hyldu. || Þonne sċulon hīe þās helle sēċan / and þās
Genesis B 407 grundas. || Þonne mōton we hīe ūs tō ġungrum habban, / fīr
Genesis B 421 / on þās dēopan dalu. || Nu hīe drihtne sint / wurðran miċele
Genesis B 426 num hyġe hrēoweþ, || þæt hīe heofon-rīċe / āĝan tō eald
Genesis B 428 e·wendan mid wihte || þæt hīe word Godes / lāre for·lǣten,
Genesis B 429 s / lāre for·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġi
Genesis B 430 im þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe brecaþ his ġe·bodsċipe, |
Genesis B 433 Hyċġaþ his ealle, / hū ġē hīe be·swīcen. || Siþþan iċ
Genesis B 439 þās hātan helle, || þæt hīe heofon-cininges / un-wurðlīċ
Genesis B 452 dan and for·lǣran, || þæt hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā
Genesis B 457 mod, / frēo fæġroste, || swa hīe fela cūðon / Godes ġe·ġear
Genesis B 462 e·wered mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heofon-cy
Genesis B 588 dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde hīe swā mid lyġenum || and mid
Genesis B 601 urh þæs lāðan lǣn || þe hīe mid lyġenum be·swāc, / dearn
Genesis B 610 fēondsċipe% || nealles hē hīe freme lǣrde: / ‘Þū meaht n
Genesis B 624 ulon || aefter libban: / þonne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċ
Genesis B 624 nne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċulon lufe wyrċan, / bētan
Genesis B 630 ·lǣd mid lyġenum, || þæt hīe lāþ Gode / þurh þæs wrāð
Genesis B 643 , / wīd-brādne welan, || ġif hīe þone wæstm ān / lǣtan wolde
Genesis B 647 rihten for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs
Genesis B 685 / on þā dimman dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon.
Genesis B 692 ran and for·lǣdan, || þæt hīe lǣn Godes, / æl-mihtġes ġie
Genesis B 695 ċaða / ġearwe wiste || þæt hīe Godes ierre / habban sċoldon |
Genesis B 698 || nīede on·fôn, / siþþan hīe ġe·bod Godes || for·brocen
Genesis B 722 r, / mennisċra morþ, || þæt hīe tō mete dǣdon, / ofett unfǣl
Genesis B 730 yldu / wealdendes witod, || nū hīe word-cwide his, / lāre for·l
Genesis B 731 re for·lēton. || For·þon hīe lenġ ne maĝon / healdan heofo
Genesis B 732 / healdan heofon-rīċe, || ac hīe tō helle sċulon / on þone sw
Genesis B 775 one tēonan ġe·rǣd, / þæt hīe helle nīþ || habban sċoldo
Genesis B 781 end, || and hine bǣdon / þæt hīe his% hearm-sċeare || habban
Genesis B 782 / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe ā·b
Genesis B 783 odsċipe ā·brocen. || Bāre hīe ġe·sāwon / hira līċ-haman;
Genesis B 785 et / sǣlþa ġe·setena, || ne hīe sorĝe wiht / weorces wiston, |
Genesis B 786 e wiht / weorces wiston, || ac hīe wēl meahton / libban on þǣm
Genesis B 787 ibban on þǣm lande, || ġif hīe wolden lāre Godes / for·weard
Genesis B 788 s / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda samo
Genesis B 793 dġe and ġīfre. || Nū þū hīe grimman meaht / heonane ġe·h
Genesis B 822 īenost, / wīfa wlitiĝost; || hīe wæs ġe·weorc Godes, / þēah
Genesis B 837 ldu for·worhte, || þæt iċ hīe habban ne mæġ. / Ac wit þus
Genesis B 840 es holtes hleo’. || Hwurfon hīe bā twā, / tō·ġengdon gnorn
Genesis B 843 eapu / heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe hi
Genesis B 845 eaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēafum b
Genesis B 847 alde, || wǣda ne hæfdon; / ac hīe on ġe·bēd fēollon || bū
Genesis B 849 e, || bǣdon mihtiġne / þæt hīe ne for·ġēate || God æl-me
Genesis B 851 de || wealdend sē gōda, / hū hīe on þǣm lēohte forþ || lib
Genesis A 860 || blǣde be·rēafod, / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hā
Genesis A 860 don hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġe·h
Genesis A 941 ōcon || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum
Genesis A 943 / frēa frum-hræġle; || hēt hīe fram hweorfan / neorxna-wange |
Genesis A 954 er æt frymþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac hē him t
Genesis A 964 onne sē frum-stōl wæs / þe hīe aefter dǣde of || ā·drifen
Genesis A 965 ā·drifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn
Genesis A 1272 | mānes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamma þrīste, / inw
Genesis A 1319 m tō-weard, / rēðe wīte. || Hīe ne% rōhton þæs. / Ġe·seah
Genesis A 1396 rōĝan / hǣste hrīnan, || ac hīe hāliġ God / ferede and nerede
Genesis A 1433 || swelċe wīf hira, / hwonne hīe of nearwe || ofer næġled-bo
Genesis A 1584 rn hine / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira and
Genesis A 1586 under loðum listum, || þæt hīe lēofum menn / ġēoce ġe·fre
Genesis A 1652 sōhton rūmre land, / oþþæt hīe be·cōmon || corðrum miċel
Genesis A 1653 elum, / folc fērende, || ðǣr hīe fæstlīċe / æðelinga bearn,
Genesis A 1663 -mōd, || ōðerne bæd / þæs hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo
Genesis A 1668 tō rodor-tunglum. / Þæs þe hīe ġe·sōhton || Sennera feld,
Genesis A 1686 ndum || un-ġe·līċe, / þæt hīe ðǣre spǣce || spēd ne āh
Genesis A 1687 ǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum spēd
Genesis A 1691 wæt ōðer cwæþ. / Ne meahte hīe ġe·wurðan || weall stǣnen
Genesis A 1692 nenne / up forþ timbran, || ac hīe earmlīċe / hēapum tō·hlōc
Genesis A 1717 weorold-rīċe; || for·þon hīe wīde nū / duĝuþum dēmaþ |
Genesis A 1724 æs þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold b
Genesis A 1851 ūhte, / cininges þeġnum. || Hīe þæt cūþ dydon / hira folc-f
Genesis A 1854 ðelinge || idesa% sunnon, / ac hīe Sarran || swīðor miċele, / w
Genesis A 1870 m, / ambiht-sċealcum, || þæt hīe hine ārlīċe / ealles ansundn
Genesis A 1875 of Ēġypta || ēðel-mearce: / hīe ellen-rōfe || idese feredon,
Genesis A 1876 / brȳd and bēaĝas, || þæt hīe tō Bethlem / on cūðe wīc ||
Genesis A 1892 . || Ēad bryttodon, / oþþæt hīe on þǣm lande || ne meahton
Genesis A 1964 fōr on fultum. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas
Genesis A 2037 ame / trēowa sealdon, || þæt hīe his torn mid him / ġe·wrǣcon
Genesis A 2055 him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-
Genesis A 2082 ōme be·drorene, || oþþæt hīe Dāmasco / un·fēor wǣron. ||
Genesis A 2115 -weorod / gūðe spōwan, || ac hīe God flīemde, / sē þe æt feo
Genesis A 2154 incas || rihte be·nǣman, / ac hīe mē full ēodon || æt ǣsċ-
Genesis A 2268 āt / wēsten sēċan. || Þǣr hīe wuldres þeġn, / enġel dryhtn
Genesis A 2403 a on ġe·siþþe || oþþæt hīe on Sōdoman, / weall-stēape bu
Genesis A 2414 || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremma
Genesis A 2415 wum and ġe·þancum, || swā hīe on þweorh sprecaþ / fācen an
Genesis A 2428 sōhton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn
Genesis A 2444 des hlēow / and þeġnunge. || Hīe on þanc curon / æðelinges ē
Genesis A 2456 elum || cuman ācsian, / þæt hīe be·hæfdon || herġes mæġe
Genesis A 2495 reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr frame w
Genesis A 2545 te, || weallende fȳr, / þæs hīe on ǣr-daĝum || drihten tīe
Genesis A 2569 spell / stille wunode, || ðǣr hīe strang be·ġeat / wīte, þæs
Genesis A 2581 oĝan || wæl-grimne rīeċ. / Hīe þæs wlenċu on·wōd || and
Genesis A 2582 || and wīn-ġe·drinc / þæt hīe firen-dǣda || tō frece wurd
Genesis A 2596 || wīċ sċēawian, / oþþæt hīe be hliðe || hēare dūne / eor
Genesis A 2629 n his || þeġnas sende, / hēt hīe% bringan || tō him selfum. / Þ
Genesis A 2651 re. || Næbbe iċ synne wiþ hīe, / fācna ǣniġ || ġe·fremed
Genesis A 2780 hame || Ismael pleĝan, / ðǣr hīe æt swǣsendum || sǣton bū
Genesis A 2786 llor || and Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne bēoþ we lenġ samod / w
A.1.2 29 frōd fædera cynn, || þēah hīe fela wiston. / Hæfde hē þā
A.1.2 51 , || Ēġypta folc, / þæs þe hīe wīde-ferhþ || wiernan þōh
A.1.2 52 hton / Moyses māĝum, || ġif hīe metod lēte, / on langne lust |
A.1.2 59 un-cūþ ġe·lād, / oþþæt hīe on Gūð-mierċe || ġearwe b
A.1.2 64 īr-fæste% hæleþ, / siþþan hīe fēondum || oþ·faren hæfdo
A.1.2 124 | weorod for·bærnde, / nemþe hīe mōd-hwate || Moyses hīerde.
A.1.2 130 Fierd-wīc ā·rās; / wierpton hīe wērġe, || wiste ġe·nǣġd
A.1.2 150 ra; || mānum trēowum / woldon hīe þæt feorh-lēan || facne ġ
A.1.2 151 an || facne ġieldan, / þætte hīe% þæt dæġ-weorc || drēore
A.1.2 155 || or-trīewe wearþ / siþþan hīe ġe·sāwon || of sūð-weĝu
A.1.2 197 þider wǣron fūse. / Hæfdon hīe ġe·mynted || tō þǣm mæ
A.1.2 224 fyrd wæs on ofste. / Siþþan hīe ġe·tealdon || wiþ þǣm t
A.1.2 243 pum || mæġen swīðrode, / ac hīe be wæstmum || on% wīġ curo
A.1.2 264 || dǣd-lēan ġiefan, / þæt hīe libbende || lenġ ne mōton /
A.1.2 319 fdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bord-hr
A.1.2 325 ndum || lange þolian, / þonne hīe tō gūðe || gār-wudu rǣrd
A.1.2 387 as, || on Sēone beorh. / Wǣre hīe ðǣr fundon, || wuldor-ġe·
A.1.2 443 a sand%, || sealte ȳða. / ac hīe ġe·sittaþ || be sǣm twēo
A.1.2 499 || flōd-blāc here, / siþþan hīe on buĝon% || brūn yppinge, /
A.1.2 515 te, / ā·ġeat ġielp wera. || Hīe wiþ God wunnon! / Þanon Israh
A.1.2 570 . / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feorh of
A.1.2 571 fēonda dōme, || þēah þe hīe hit frecne ġe·nēðdon, / wer
A.1.2 572 tera hrōfas. || Ġe·sāwon hīe ðǣr weallas standan, / ealle
A.1.2 574 don hilde-spelle, || siþþan hīe þǣm herġe% wiþ·fōron; / h
A.1.3 6 efen, || wiĝena meniġu, / and hīe of Eġyptum || ūt ā·fōron
A.1.3 8 t wæs mōdiġ cynn! / þenden hīe þȳ rīċe || rǣdan mōston
A.1.3 15 te, || metod æl-wihta, / þæt hīe oft fela folca || fēore ġe
A.1.3 17 e him hold ne wæs, / oþþæt hīe wlenċu on·wōd || æt wīn-
A.1.3 19 | druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for·lēt
A.1.3 28 m weorode || wīsdōm budon. / Hīe ðǣre snytru || sōþ ġe·l
A.1.3 29 on / lȳtle hwīle, || oþþæt hīe% langung be·swāc / eorðan dr
A.1.3 31 amas || ēċes rǣdes, / þæt hīe æt sīðestan || selfe for·
A.1.3 56 lufan, līf-welan, || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan
A.1.3 63 || āĝan sċoldon, / oþþæt hīe burga ġe·hwone || ā·broce
A.1.3 88 e || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% frēa-g
A.1.3 96 orn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdōm sċ
A.1.3 148 r·hæfed ġe·wearþ / þætte hīe sædon || swefn cyninge, / wyrd
A.1.3 180 tefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on cnēow
A.1.3 189 rġ, / eorlas Israela, || þæt hīe ā noldon / hira þēodnes dōm
A.1.3 191 || þafian on·ġinnan, / þæt hīe tō þǣm bēacne || ġe·bed
A.1.3 197 de || cūþ ġe·dydon, / þæt hīe him þæt gold || tō Gode no
A.1.3 200 || þe him ġiefe sealde. / Oft hīe tō bōte || bealde ġe·cwǣ
A.1.3 201 || bealde ġe·cwǣdon / þæt hīe þæs wēoġes || wihte ne r
A.1.3 202 oġes || wihte ne rōhton, / ne hīe tō þǣm ġe·bede || meahte
A.1.3 203 ðen herġes wīsa, || þæt hīe þider hweorfan wolden, / guman
A.1.3 205 as þēodne sæġdon || þæt hīe ðǣre ġe·þeahte wǣron, / h
A.1.3 212 nd ġēocre on·cwæþ, / þæt hīe ġeġnunga || ġieldan sċold
A.1.3 214 recne fȳres wielm, || nemþe hīe friðes wolde / wilnian tō þ
A.1.3 222 wurfe% || in hǣðen-dōm, / ne hīe tō facne || friðu wilnodon,
A.1.3 225 a fēorum || for­·þǣm þe hīe his cræftas on·sōcon. / Þā
A.1.3 232 e ġe·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm f
A.1.3 237 ofen innan be·cōm || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ druĝon, / frē
A.1.3 240 æs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hrēoh-m
A.1.3 241 sē hǣðna þēoden, || hēt hīe hræðe bærnan. / Ǣled wæs u
A.1.3 257 ten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan, || ea
A.1.3 262 lǣten līeġes gange, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dydon. / N
A.1.3 278 || Þæt wæs wuldres God / þe hīe ġe·nerede || wiþ þǣm nī
A.1.3 360 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.1.3 421 ealde / ġungum gædelingum% || Hīe God herġaþ, / ānne ēċne, |
A.1.3 429 | Nis hit āwihtes gōd / þæt hīe sīen on þǣm lāðe || len
A.1.3 432 , / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwurfon
A.1.3 437 feax fȳre be·swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes / of þǣm g
A.1.3 445 ǣm hǣðnan folce, / sēpton% hīe sōþ-cwidum || and him sæġ
A.1.3 447 re meahta wealdend || sē þe hīe of þǣm mierċe ġe·nerede.
A.1.3 451 mǣre meahta wealdend, || sē hīe of þǣm morðre ā·līesde.
A.1.3 453 ǣht% eald-fēondum, || þæt hīe āre hæfdon. / Wæs hira blǣd
A.1.3 454 lǣd in Babilone, || siþþan hīe þone bryne fandodon, / dōm we
A.1.3 455 þe ġe·cȳðed, || siþþan hīe drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron
A.1.3 456 ra rǣdas rīċe, || siþþan hīe rodera wealdend, / hāliġ heof
A.1.3 529 alles þȳ hē wende || þæt hīe hit wiston, / ac hē cunnode ||
A.1.3 530 wiston, / ac hē cunnode || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō
A.1.3 590 ode / wyrċan bōte%, || þonne hīe woldon selfe, / firene fæstan,
A.1.3 699 tō ðǣre hēah-byriġ / þæt hīe Babilone || ā·brecan mihton
A.1.3 707 , / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon || b
A.1.3 710 mon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Salomanes s
A.1.3 751 t Godes earce, || oþ·þæt hīe ġielp be·swāc, / wīn-drunce
A.1.4 23 þæt hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% || sweġeles b
A.1.4 74 / for þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft reordode ||
A.1.4 191 ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt hāte
A.1.4 345 um || hām staðolodon, / þæt hīe woldon be·nǣman || nerġend
A.1.4 358 æt sind word Godes), / þonne hīe be·fæðmeþ || fæder mann-
A.1.4 359 þ || fæder mann-cynnes, / and hīe ġe·seġna. || mid his swī
A.1.4 360 ǣdeþ% tō lēohte, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdre, ||
A.1.4 377 þ, || and nā siþþan / þæt hīe mosten in þone ēċan || and
A.1.4 381 . || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe·sā
A.1.4 449 ton, || ac in helle grund, / ne hīe ed-ċierres || ǣfre mōton / w
A.1.4 467 eġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman ġe
A.1.4 472 and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes will
A.1.4 477 þ·þæt eft ġe·lamp / þæt hīe% ā·fyrde% eft || fēond in f
A.1.4 533 t% hit% þus ġe·lamp / þæt hīe sċēawodon || sċieppend eng
A.1.4 540 ġe·sċēawiaþ’. / ‘Sume hīe ne meahton || mōde% on·cnā
A.1.4 633 þ, || and nā siþþan / þæt hīe up þonan || ǣfre mōton, / ah
A.1.4 637 | and dēofles spellunge, / hū hīe him on ed-wīt || oft ā·set
A.1.4 639 þe and firene%, || ðǣr þe hīe frēo-drihten%, / ēċne an-wea
A.1.4 641 ft for·ġēaton, / þone% þe% hīe him tō hyhte || habban sċol
A.2.1 5 onne cumbol hniton, / siþþan hīe ġe·dǣldon, || swā him dri
A.2.1 23 s drinc / tō brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ
A.2.1 26 Swelċ wæs þēaw hira / þæt hīe ǣġhwelcne || ell-þēodiġr
A.2.1 30 en, / unlǣdra eafoþ, || þæt hīe ēaĝena ġe·sihþ, / hettend%
A.2.1 37 ġe wæs on·ċierred), / þæt hīe ne murndon || aefter man-drē
A.2.1 38 hæleþ heoru-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lē
A.2.1 48 erend, || tō þām or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 132 ċ || hwīle wunodon, / hwelcne hīe tō ǣte || ǣrest mihton / aef
A.2.1 134 | fēores be·rǣdan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræf
A.2.1 136 , || wera ende-stæf, / hwonne% hīe tō mōse || mete-þearfendum
A.2.1 142 an || dēofles lārum, / þonne hīe unlǣdra || eafoþum% ġe·l
A.2.1 143 a || eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes g
A.2.1 150 s || ā·writen hæfdon / þæt hīe bān-hringas || ā·brecan þ
A.2.1 157 ale || ġe·seted wurde. / Swā hīe simble ymb þrītiġ || þin
A.2.1 159 | wæs him nīed miċel / þæt hīe tō·bruĝdon || blōdĝum ċ
A.2.1 178 s ðǣre meniġu þēaw / þæt hīe uncūðra || ǣngum ne willa
A.2.1 247 ittan sīþ-frame, || swelċe hīe ofer sǣ cōmon. / Þæt wæs d
A.2.1 250 mid his englum twǣm. / Wǣron hīe on ġe·sċierplan || sċip-f
A.2.1 252 ċe || êa-līðendum, / þonne hīe on flōdes fæðm || ofer feo
A.2.1 254 d wæter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þ
A.2.1 368 || ofer flōdes wielm, / þæt hīe þe ēaþ mihton || ofer ȳð
A.2.1 403 e, || þafian ne woldon / þæt hīe for·lēton || æt lides stef
A.2.1 464 || eorlas trymede, / oþ·þæt hīe samnunga || slǣp ofer·ēode
A.2.1 534 . || Wadu sweðrodon / siþþan hīe on·ġēaton || þæt þe god
A.2.1 610 || Mē þæt þynceþ, / þæt hīe for æfēstum || inwitt siere
A.2.1 613 rne, / wrāðum wǣr-loĝan. || Hīe sēo wyrd be·swāc, / for·lē
A.2.1 614 ēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lungre sċulon, / wearĝe mid w
A.2.1 654 e, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon || hālġes lāre.
A.2.1 711 tācna ġe·cȳðde, || ðǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe hē wræ
A.2.1 785 | folce ġe·cȳðan, / hwelcne hīe god meahtum || on·ġieten h
A.2.1 795 slǣpe þǣm fæstan. || Hēt hīe tō þām sīðe ġierwan, / fa
A.2.1 796 tō frēan dōme. || Sċoldon hīe þām folce ġe·cȳðan / hwā
A.2.1 803 pen eorþ-sċræfu, || woldon hīe ǣdre ġe·cȳðan / frum-weorc
A.2.1 807 weorðodon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes h
A.2.1 894 ngran ġe·hīerdon, || þæt hīe god wolde / on·munan swā miċ
A.2.1 954 īcost / faran flōde blōd. || Hīe þīn feorh ne maĝon / dēaðe
A.2.1 975 þurh mīnne naman, || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum
A.2.1 980 ra ġe·hwelcum, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·m
A.2.1 1012 s, || gode þancode / þæs þe hīe ansunde || ǣfre mōston / ġe
A.2.1 1016 || earme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣro
A.2.1 1017 n bēġen / lēofe on mōde. || Hīe lēoht ymb·sċān / hāliġ an
A.2.1 1050 , / trēow-ġe·þoftan, || ǣr hīe on tū hweorfan. / Ǣġðer þ
A.2.1 1073 on || wiðer-hyċġende / þæt hīe on ell-þēodĝum || ǣt ġe
A.2.1 1078 e·weorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·
A.2.1 1089 | Nyston beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō
A.2.1 1111 ungne%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon t
A.2.1 1121 dad || beorne maniĝum, / þæt hīe þæs cnihtes cwealm || corð
A.2.1 1123 fēngon / līfes tō līfne. || Hīe lungre tō þæs, / hǣðne hea
A.2.1 1154 ēod% unhwīlen, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp h
A.2.1 1214 e, || heortan staðola, / þæt hīe min on þē || mæġen on·cn
A.2.1 1215 æġen on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne
A.2.1 1224 wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum meahton
A.2.1 1231 , || torn-ġe·nīðlan, / swā hīe hit frēcnost || findan meaht
A.2.1 1329 num þrȳþ-fullum, || þæt hīe þē hnǣġen, / ġiengran æt
A.2.1 1334 n || ġielp for·bīeġan.’ / Hīe wǣron rēowe, || rǣsdon on
A.2.1 1337 strangan meahtmeht. / Siþþan hīe on·cnēowon || Crīstes rōd
A.2.1 1339 lite, || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fen
A.2.1 1500 hte ġe·weorðaþ, || þonne hīe fæder ġe·sēoþ / heofonas a
A.2.1 1597 || folces on lāste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, /
A.2.1 1601 lācan || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣd
A.2.1 1628 liċ and gǣstliċ, || þēah hīe lungre ǣr / þurh flōdes fær
A.2.1 1653 and þrīste be·bēad / þæt hīe% his lāre || lǣston ġeorne,
A.2.1 1660 rc% tō ġe·þolienne, / þæt hīe sē lēod-fruma || lenġ ne w
A.2.1 43 t heortan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt bri
A.2.1 46 fre || aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn /
A.2.2 10 ēape || hlīet wīsode / ðǣr hīe dryhtnes ǣ || dēman sċoldo
A.2.2 99 rðan brūcaþ%. || Ne mōton hīe āwa æt·samne, / weorold-wuni
A.2.3 11 ndan / þone līċ-haman || þe hīe ǣr lange wæġ, / þrīe hund
A.2.3 78 eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
A.2.3 114 um tō frōfre; || for·þon hīe ne maĝon husclicum / wordum wr
A.2.3 131 lustum þæt lamfæt || þæt hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā
A.2.4 27 ācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe be·s
A.2.5 32 rnas on eaxlum, || oþ·þæt hīe mē on beorh ā·setton, / ġef
A.2.5 46 an mē ne dorste. / þurhdrifon hīe mē mid deorcan næġlum. ||
A.2.5 48 iĝum sċieþþan. / bismeredon hīe unc būtū æt–gædere. ||
A.2.5 60 d elne miċele. || ġenāmon hīe ðǣr æl–mihtiġne god, / ā
A.2.5 63 strǣlum forwundod. / āleġdon hīe ðǣr limweriġne, || ġe·st
A.2.5 64 līċes heafdum, / be·hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || an
A.2.5 66 banan ġe·sihþe; || curfon hīe þæt of beorhtan stāne, / ġe
A.2.5 67 of beorhtan stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. ||
A.2.5 68 n þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mēðe f
A.2.5 115 ǣr on þām bēame dyde. / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa
A.2.5 116 , || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō crīste || cweðan onġin
A.2.5 132 ela / frēonda on foldan, || ac hīe forþ heonan / ġewiton of weor
A.2.6 48 wǣpnum tō wīġe, || þēah hīe weorod lǣsse / hæfdon tō hil
A.2.6 68 niht-langne frist, / þæs þe hīe% fēonda ġe·fær || fyrmest
A.2.6 175 ēah hira fēa wǣron), / þæt hīe for þām cāsere || cȳðan
A.2.6 209 tyhte, / Iūdēa cynn, || þæt hīe god selfne / ā·hēngon, herġ
A.2.6 210 ngon, herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīd
A.2.6 355 / hālġe hyġe-frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon þurh
A.2.6 396 nde, || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon
A.2.6 415 || hwæt sēo synn wǣre / þe hīe on þām folce || ġe·fremed
A.2.6 21 urh wrāþ ġe·witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst w
A.2.6 36 ton, / on sefan sōhton || hū hīe sunu metodes / ā·hēngon, hel
A.2.6 39 æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·f
A.2.6 40 n, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum settan, |
A.2.6 58 || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyldiġne,
A.2.6 118 e / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe
A.2.6 146 pan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and
A.2.6 149 for cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēafon, / s
A.2.6 239 wylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe·clǣnsia
A.2.6 275 engan hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon
A.2.6 326 / on wīta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēa
A.2.6 398 ·þeahton, / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nīþ ā·h
A.2.6 399 rne / nīþ ā·hōfon, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leah
A.2.6 400 swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leahtra fruman || lārum ne h
A.2.6 540 um, || wyrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan me
A.2.6 560 d% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cāsere hēt / ofstum miċe
A.2.6 565 bēodan beadu-rōfre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne s
A.2.6 592 welċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝ
A.2.6 666 t þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæder, frōfre g
A.2.6 679 de / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spi
A.2.6 681 ā·ċierred fram Crīste. || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe
A.2.6 707 ode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn godes
A.2.6 742 weord-ġe·nīðlan, || ðǣr hīe ymb siġe% winnaþ%, / wrāþ w
A.2.6 767 lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe sw
A.2.6 783 m, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene
A.2.6 853 duĝuþ dōm-ġeorne, || swā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būt
A.2.6 866 cumaþ, / wuldor-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heað
A.2.6 870 n / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā·sundro
A.2.6 879 lde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·sāwon
A.2.6 881 wordum clipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum
Christ A 146 e / sīðe ġe·sēċan. || Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum
Christ A 325 ðer, || nemþe nerġend god, / hīe ǣfre mā || eft on·lūceþ.
Christ A 385 hine witan mōton%. / For·þon hīe, dǣd-hwate, || dōme ġe·sw
Christ A 392 æt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste || ēaĝ
Christ B 454 ere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum
Christ B 455 n þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% m
Christ B 495 þæs temples hrōf || ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes
Christ B 498 ġnas ġe·corene. / Ġe·sēon hīe on hīehþu || hālford stī
Christ B 501 || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne mōs
Christ B 506 eafelan līexte. / Ġe·sǣĝon hīe æl-beorhte || englas twēġe
Christ B 535 urh, / ġōmor-mōde, || þonan hīe god nīehst / up stīĝende ||
Christ B 559 d / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġ
Christ B 642 e, || heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cn
Christ B 707 emdon, / gæstes þearfe, || ac hīe godes tempel / brǣcon and bær
Christ B 828 rht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum dǣdum /
Christ B 829 lifdon leahtrum fā. || Þæs hīe lange sċulon / fergð-wērġe
Christ C 888 re ealdan moldan, || hātaþ hīe up ā·standan / snēome of sl
Christ C 1052 s, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on w
Christ C 1075 ringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bea
Christ C 1106 æt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || on·ġietan
Christ C 1130 ċearum cwīðdon, || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċ
Christ C 1169 ac bēamas on·budon || hwā hīe mid blǣdum sċōp, / manġe, n
Christ C 1183 , / forht-ā·fangen. || Þeah hīe ferhþ-ġe·witt / of hira æð
Christ C 1188 n, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-cwale
Christ C 1210 um / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōme lib
Christ C 1212 īres blǣd / ēċne āĝan. || Hīe þæs ēðles þanc / hira weal
Christ C 1229 ng, || synfulra weorod. / Þǣr hīe ā·rāsode || rēotaþ and b
Christ C 1233 den / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ
Christ C 1235 e tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / wordum an
Christ C 1238 rest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte blīc
Christ C 1243 || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealde
Christ C 1245 , || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlūtre%
Christ C 1253 || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ō
Christ C 1254 þ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes ġe·
Christ C 1255 | metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þancia
Christ C 1256 aþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē h
Christ C 1257 e bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram nīþ-cwa
Christ C 1268 ealfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / grimm h
Christ C 1270 / andweard sēoþ, || on þām hīe āwa sċulon, / wræc winnende,
Christ C 1273 ieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drēoĝa
Christ C 1285 h, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū h
Christ C 1286 e on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore gōd-dǣdum || glade bli
Christ C 1287 dum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·hoĝdo
Christ C 1290 eorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || fremedon u
Christ C 1291 fremedon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīn
Christ C 1294 | ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% ||
Christ C 1298 haman% || īdelne lust. / Þǣr hīe ā·sċamode, || sċandum ġe
Christ C 1301 re him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unryhtes
Christ C 1304 godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-dǣda
Christ C 1341 d him friþ bēodeþ, / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade
Christ C 1351 n% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-
Christ C 1359 þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton || and hir
Christ C 1365 || æl-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse
Christ C 1437 , || mān-fremmendra. / Swelċe hīe mē ġe·blendon || bitere t
Christ C 1443 hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min hēafod
Christ C 1447 / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of mīnre
Christ C 1503 earfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mosten / i
Christ C 1506 / mōses metelēasum. || Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe
Christ C 1511 ōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōde ġe
Christ C 1524 rēosan sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon
Christ C 1538 synne ne ā·springaþ, / ðǣr hīe leahtrum fā, || līeġe ġe
Christ C 1546 | gǣsta on þīestre, / ǣleþ hīe mid þȳ ealdan līeġe || an
Christ C 1567 biþ, / synne cwīðaþ; || ac hīe tō sīþ dōþ / gǣstum helpe
Christ C 1613 eþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēondum on
Christ C 1620 nder līeġes locan, || ðǣr hīe limu rǣċaþ / tō bindenne% |
Christ C 1630 t bōca be·bod; || for·þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-ni
A.3.10 61 ·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and þrymm
A.3.11 47 || suhtor-fæderan, / siþþan hīe for·wrǣcon || wīċinga cyn
A.3.11 108 þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne hīe
A.3.11 126 ā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemnan sċolde
A.3.13 20 biþ hira ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sace sēmaþ, || sibbe ġe
A.3.13 34 | ġe·met ofer eorðan, / ġif hīe ne wānie || sē þās weorol
A.3.13 40 tre ġe·sihþe. || Ne maĝon hīe% tunglu be·witian%, / sweġel-t
A.3.13 55 biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / swā bē
A.3.13 56 ēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, / ġe·s
A.3.13 64 f word ġe·springeþ, || oft hīe mann wammum be·līhþ, / hæle
A.3.13 65 nn wammum be·līhþ, / hæleþ hīe hospe mǣnaþ, || oft hire hl
A.3.13 100 er wǣre ġe·healdan, || oft hīe mon wammum be·līhþ% / fela b
A.3.13 102 þ fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē
A.3.13 174 ē brōðor āhte, || bēġen hīe ānes mannes, / eorles% eaforan
A.3.13 175 rles% eaforan wǣran, || ġif hīe sċoldon eofor on·ġinnan / o
A.3.13 179 æt·samne swefan; || / nǣfre hīe mann tō·mǣlde%, || / ǣr h
A.3.13 180 e mann tō·mǣlde%, || / ǣr hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe t
A.3.13 181 r hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe twēġen sċulon tæfle ymb·
A.3.13 189 stān for·stōlen. || / Oft hīe wordum tō·weorpaþ, || / ǣr
A.3.13 190 wordum tō·weorpaþ, || / ǣr hīe bacum tō·breden; || / ġeara
A.3.14 47 ā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite forþ b
A.3.14 86 þās ġe·weorc, || ac hē hīe% wēl healdeþ; / standaþ% stī
A.3.14 93 a unrīm, || engla þrēatas. / Hīe ġe·sēoþ simle || hira sel
A.3.17 12 naþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝum wl
A.3.17 32 ēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne meaht
A.3.17 35 , / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre tō f
A.3.17 36 e tō fēondum, || oþ·þæt hīe fæste ðǣr / æt þām wǣr-l
A.3.17 58 stenċ / ūt ġe·wīteþ%. || Hīe ðǣr inn faraþ / unware weoro
A.3.19 73 eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
Guthlac A 1 ·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ, / enġ
Guthlac A 65 emde ġe·weorðan. / For·þon hīe nū hierwaþ || hāliġra mō
Guthlac A 73 sa / hlēonaþ ofer heafdum. || Hīe þȳ hīehstan bēoþ / þrymme
Guthlac A 83 illum / hāmas on heolstrum. || Hīe þæs heofon-cundan / boldes b
Guthlac A 117 and sē atola gǣst. / Nealles hīe him ġe·līċe || lāre bǣr
Guthlac A 132 | hūðe ġe·lǣdeþ, / būtan hīe þȳ rēafe || rǣdan motan. /
Guthlac A 133 rēafe || rǣdan motan. / Swā hīe hine trymedon || on twā heal
Guthlac A 142 þ, / searu-cræftum swīþ; || hīe him self hira / ansīen īewdon
Guthlac A 187 || fǣhþe rǣran. / Ne meahton hīe æf-ēste || ān-for·lǣtan,
Guthlac A 190 hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frecne f
Guthlac A 209 nne / beorĝas brǣce, || ðǣr hīe% bīdinge, / earme andsacan, ||
Guthlac A 212 um || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cōmon / r
Guthlac A 219 fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sorĝe drēoĝ
Guthlac A 220 sorĝe drēoĝaþ. / Ne mōton hīe on eorðan || eardes brūcan,
Guthlac A 221 eorðan || eardes brūcan, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræst
Guthlac A 222 wefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēolēase || hāma þoliaþ
Guthlac A 226 | ende ġe·rȳme. / Ne mōston hīe Gūð·lāces || gǣste sċie
Guthlac A 228 ǣlan / wiþ līċ-haman, || ac hīe lyġe-searwum / ā·hōfon hear
Guthlac A 230 don, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / weard on
Guthlac A 233 || grēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsac
Guthlac A 237 lāðran ġe·mōtes, / hwonne hīe mid meniġu || māran cōme, /
Guthlac A 239 an þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣdum w
Guthlac A 327 Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġiefan
Guthlac A 348 hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willa
Guthlac A 406 gum% || earmra gǣsta; / wǣron hīe rēowe || tō rǣsanne / ġīfr
Guthlac A 410 n, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīnan mo
Guthlac A 411 mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe h
Guthlac A 412 hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā h
Guthlac A 424 wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ ne m
Guthlac A 426 im wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh·to
Guthlac A 430 n, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofer·þ
Guthlac A 433 earfoþum || ana cōme, / ġif hīe him ne meahte || māran sāru
Guthlac A 462 || nealles gode þiġaþ, / ac hīe līċ-haman || fore lufan cw
Guthlac A 466 da dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē
Guthlac A 476 ġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēnan wan
Guthlac A 497 stan / blǣde ġe·beran, || ac hīe blissiaþ / weorolde wynnum, ||
Guthlac A 548 le, || þeġnas grymme, / ealle hīe þām fēore || fiell ġe·h
Guthlac A 549 ore || fiell ġe·hēton. / Nā hīe hine tō dēaðe% || dēman m
Guthlac A 552 an || lēofran tīde. / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine go
Guthlac A 564 r næssas || neowole grundas. / Hīe hine breġdon, || budon or-le
Guthlac A 567 biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle willa
Guthlac A 574 um || bryne þrōwian. / Woldon hīe ġe·tēon || mid torn-cwidum
Guthlac A 729 m anwillan || eorðan dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe
Guthlac A 737 t hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb hand flu
Guthlac A 759 esse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes br
Guthlac A 806 || on godes willan / swenċaþ hīe selfe, || sāwle frætwaþ / h
Guthlac A 812 || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan
Guthlac A 814 nga || tō Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wynnum mōton
Guthlac B 842 || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || healdan wold
Guthlac B 844 lǣstan, / efnan on ēðle. || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hī
Guthlac B 845 īe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣsten,
Guthlac B 855 swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum sċūd
Guthlac B 859 || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fremedo
Guthlac B 873 re / gǣst-hāliġra, || ðǣr hīe godes willan / on mislicum || m
Guthlac B 898 diġ || eard weardode. / Þǣr hīe mislīċe || maniĝum reordum
Guthlac B 913 man || ātre spēowdon. / Simle hīe Gūð·lāc || ġearene fundo
Guthlac B 917 / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / witode fundon || a
A.3.20 16 ase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp ealle
A.3.21 2 him mann lāc ġiefe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.21 7 eras ðǣr on īeġe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.22.11 10 gaþ% || horda dēorost, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.22.13 6 ðe% þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be·rofe
A.3.22.16 5 if mē þæs tō·sǣleþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, /
A.3.22.20 12 / mīne for meniġu, || ðǣr hīe medu drincaþ, / healdeþ mec o
A.3.22.22 6 as || ofer mere fēolan, / swā hīe fundodon, || ac wæs flōd t
A.3.22.22 19 / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne, || el
A.3.22.26 19 earn wera || brūcan willaþ, / hīe bēoþ þȳ ġe·sundran || a
A.3.22.26 24 d ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·leċġa
A.3.22.26 25 m / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste clyppa
A.3.22.3 23 den, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-lande n
A.3.22.30 7 nne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / moniġ
A.3.22.43 6 eall / on þām sīþ-fæte, || hīe ġe·sunde æt hām / findaþ w
A.3.22.43 12 þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen hweorf
A.3.22.53 10 ieste / ōðrum rȳmeþ. || Oft hīe ān yste% strudon / hord æt·g
A.3.22.54 1 yse cōm gangan, || ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, |
A.3.22.57 6 lu / niþþa bearna. || Nemnaþ hīe selfe.
A.3.22.58 4 / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe sċip fereþ, / naca næġled-b
A.3.22.6 8 winne inn / feorran swīðe; || hīe þæs fēlaþ þēah, / swelċe
A.3.23 12 dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit
A.3.24 16 hlæġes tiliaþ, / oþ·þæt hīe be·swīcaþ || synna weardas
A.3.24 17 caþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle sē
A.3.24 27 ā mierċan ġe·sċeaft, / hū hīe būtan ende || ēċe standeþ
A.3.24 47 wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hīehþu
A.3.25 54 | on lāðne sīþ, / þȳ læs hīe on þone fore-þanc || ġe·f
A.3.25 55 || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þuhten /
A.3.25 57 nne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hīe him æt þām ġe·lēafan; |
A.3.25 57 m ġe·lēafan; || for·þon hīe lange sċul[], / werġe wihta,
A.3.25 62 ·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder mann-cynnes, / hǣdre
A.3.26 8 | hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || blīðe%
A.3.26 10 || Maria on dæġ-rǣd, / hēt hīe ōðre mid || eorles dohtor. /
A.3.26 12 on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·h
A.3.26 16 iston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ðǣr c
A.3.26 90 nd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we hrēo
A.3.26 106 wan || fold-būende; / mōston hīe þīnes wæteres || wynnum br
A.3.28 2 les / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēondsċipe
A.3.3 71 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.3.3 102 p dryhtnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīs
A.3.3 164 aton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod wolde
A.3.3 165 ā·cwellan% cnihta ǣ, || ac hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā
A.3.3 184 t þā hālĝan, || siþþan hīe hwætmōde / weorold-cininges |
A.3.3 188 / ġīfre glēda nīþ%, || ac hīe mid gǣst-lufan / synne ġe·sw
A.3.31.1 7 Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġ
A.3.34.84 15 re cræft[] || / [] || / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ
A.3.4 166 | þēodne mǣrum, / oþ·þæt hīe ġe·sēċaþ || Sier-wara la
A.3.4 246 on ripes tīman, || þȳ læs hīe reġnes sċūr / ā·wierde und
A.3.4 247 ierde under wolcnum; || ðǣr hīe wraðe mētaþ, / fōdor-þeġe
A.3.4 327 ēan || folca þrȳðum / ðǣr hīe sċēawiaþ% || sċieppendes
A.3.4 389 m / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne ġe·fēan / þurh fæ
A.3.4 395 | þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone s
A.3.4 402 ad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unrǣdum
A.3.4 410 þan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ē
A.3.4 411 fer ēċes word. || For·þon hīe ēðles wynn / ġōmor-mōde ||
A.3.4 415 þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-
A.3.4 476 weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe lār
A.3.4 481 ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang ġe·
A.3.4 489 e / lǣne līċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres cyme
A.3.4 579 unnan tō·ġēanes. || Þǣr hīe siþþan forþ / wuniaþ wintra
A.3.4 609 ng, || ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre b
A.3.4 658 d / on drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda and
A.3.5 12 eġnas þrȳþfulle. || Oft% hīe þræce rǣrdon, / dǣdum ġe·
A.3.5 63 Reord up ā·stāh, / siþþan hīe tō·gædere || gāras hlǣnd
A.3.5 77 , / on hyġe herġan, || oþþe hīe nabban.’ / ġe·swearc þā s
A.3.5 85 e þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on spild ġi
A.3.5 87 e tō ġe·wealde%. / Dēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe
A.3.5 142 , || fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrē
A.3.5 158 end || wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcan
A.3.5 164 wlite, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest
A.3.5 197 ðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc
A.3.5 301 opne ġe·dwolan, || sæġde hīe drȳas wǣron. / Nēðde iċ ne
A.3.5 336 ah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-
A.3.5 477 an || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·lēton /
A.3.5 482 me iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hēan g
A.3.5 484 ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þancan
A.3.5 487 de / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-gr
A.3.5 501 m iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe luf
A.3.5 501 and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ēad-ġ
A.3.5 599 nd his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene wiþ
A.3.5 622 ċ tō meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe lāðra || lēana hlēotan / þ
A.3.5 636 nd tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cumbol-h
A.3.5 677 nd hine selfne mid, / ær·þon hīe tō lande || ġe·liden hæfd
A.3.5 686 da% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle
A.3.5 691 ene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || burgum o
A.3.6 61 f || eall ġeondþenċe, / hū hīe færlīċe || flett of·ġēa
A.3.7 99 e þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weorðen
A.3.8 70 aþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer metodes be·bo
A.3.9 84 | swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa ġe
A.3.9 103 metodes eġesa, || for·þon hīe sēo molde on·ċierreþ; / sē
A.4.1 15 | firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-lēase%
A.4.1 28 r fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō
A.4.1 43 || feorr ġe·wītan. / Nealles hīe hine lǣssum || lācum tēodo
A.4.1 47 || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton || seġn gylde
A.4.1 132 eġn-sorĝe drēah, / siþþan hīe þæs lāðan || lāst sċēa
A.4.1 175 | tō ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe ġe·hēton || æt hearh-traf
A.4.1 180 undon / on mōd-sefan, || metod hīe ne cūðon, / dǣda dēmend, ||
A.4.1 181 , / dǣda dēmend, || ne wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru he
A.4.1 182 e wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru heofona helm || herġan
A.4.1 307 iĝon ætsamne, || oþ·þæt hīe sæl% timbred, / ġeatoliċ and
A.4.1 313 a / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum gang
A.4.1 323 īr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira gryr
A.4.1 364 meċġas / Bēowulf nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēo
A.4.1 365 þ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ þē m
A.4.1 368 , || glæd-mann Hrōð·gār. / Hīe on wiġ-ġe·tawum || wierðe
A.4.1 388 ġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa lēodu
A.4.1 418 t iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġenes cræft || mīnne% c
A.4.1 477 d, / wīġ-hēap ġe·wanod; || hīe wyrd for·swēop / on Grendles
A.4.1 482 ǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldo
A.4.1 562 wā hit ġe·dēfe wæs. / Næs hīe ðǣre fylle || ġe·fêan h
A.4.1 563 , / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb·sǣ
A.4.1 648 hilde ġe·þinġed, / siþþan hīe sunnan lēoht || ġe·sēon n
A.4.1 694 ðǣr hē ā·fēded wæs; / ac hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt
A.4.1 694 hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣ
A.4.1 698 / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræf
A.4.1 706 Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nold
A.4.1 797 n, / mǣres þēodnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne w
A.4.1 798 , || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe
A.4.1 798 Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard-hyċ
A.4.1 831 bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-n
A.4.1 862 ndra, || rīċes wierðra. / Ne hīe hūru wine-drihten || wiht ne
A.4.1 881 olde, / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hw
A.4.1 937 āra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land-ġe
A.4.1 1048 mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē þe se
A.4.1 1068 de / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæleþ H
A.4.1 1074 n%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·byrd hruron, / gāre wu
A.4.1 1085 ngan / þēodnes þeġna; || ac hīe him ġe·þingu budon, / þæt
A.4.1 1086 him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall ġe
A.4.1 1087 alle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ Ēotn
A.4.1 1095 r-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on twā hea
A.4.1 1102 || ǣfre ġe·mǣnden / þēah hīe hira bēaĝ-ġiefan || banan
A.4.1 1156 ld || eorþ-cininges, / swelċe hīe æt Finnes hām || findan mea
A.4.1 1157 hton / siġla, searu-ġimma. || Hīe on sǣ-lāde / dryhtliċe wīf
A.4.1 1238 eardode / unrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þelu be
A.4.1 1247 ċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-ġear
A.4.1 1305 þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġan sċ
A.4.1 1347 de, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe twēġ
A.4.1 1350 Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·witan
A.4.1 1355 nemdon% / fold-būende. || Nā hīe fæder cunnon, / hwæðer him
A.4.1 1357 ā·cenned / diernra gasta. || Hīe dīeĝol land / wariaþ, wulf-h
A.4.1 1430 de, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ hruron, / bitere and ġ
A.4.1 1596 || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft ne w
A.4.1 1604 iston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne ġe
A.4.1 1628 odnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe·sêo
A.4.1 1770 a / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝum mǣ
A.4.1 1858 estan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden i
A.4.1 1875 m, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·sêon
A.4.1 1911 || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġietan
A.4.1 1966 ān, / siġel sūðan fūs. || Hīe sīþ druĝon, / elne ġe·ēod
A.4.1 2038 Beardna% ġe·strēon / þenden hīe þǣm wǣpnum || wealdan mōs
A.4.1 2039 | wealdan mōston, / oþ·þæt hīe for·lǣddan || tō þǣm lin
A.4.1 2124 || feorh uð-genġe. / Nāðer hīe hine ne mōston, || siþþan
A.4.1 2233 e% || ǣr-ġe·strēona, / swā hīe on ġār-daĝum || gumena nā
A.4.1 2236 de, / dīere māðmas. || Ealle hīe dēaþ for·nam / ǣrrum mǣlum
A.4.1 2381 || suna Ōht·heres; / hæfdon hīe for·healden || helm Sċielfi
A.4.1 2592 on / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·mētton. / Hierte hine
A.4.1 2598 ·stōdon / hilde-cystum, || ac hīe on holt buĝon, / ealdre burgon
A.4.1 2630 % sē wyrm on·fand, / siþþan hīe tō·gædere || ġe·gān hæ
A.4.1 2707 don || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·brot
A.4.1 2850 htnes || miċelan þearfe, / ac hīe sċamiende || sċieldas bǣro
A.4.1 2934 orh-ġe·nīðlan, / Oþ·þæt hīe oþ·ēodon || earfoðlīċe /
A.4.1 2943 || samod ǣr-dæġe, / siþþan hīe Hyġe·lāces || horn and bī
A.4.1 2984 him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan mōsto
A.4.1 2996 middan-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / a
A.4.1 3002 || Swēona lēoda, / siþþan hīe ġe·friċġaþ || frēan ūs
A.4.1 3038 wundₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || seldlicr
A.4.1 3049 ōmġe, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þūsend
A.4.1 3112 ĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran fereden, ||
A.4.1 3130 n; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe·fere
A.4.1 3163 notere menn || findan mihton. / Hīe on beorh dydon || bēah and s
A.4.2 4 īehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan brōĝan
A.4.2 10 e þā ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfnd
A.4.2 15 īenu, || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sitt
A.4.2 19 cas / fulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe
A.4.2 27 eahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē i
A.4.2 30 sinċes brytta, || oþ·þæt hīe on swīman lǣĝon, / ofer·dre
A.4.2 31 is duĝuþe ealle, || swelċe hīe wǣron dēaðe ġe·slæġene
A.4.2 37 ste, / hringum ġe·hrodene. || Hīe hræðe fremedon, / ambiht-sċe
A.4.2 40 þǣm ġiest-ærne, || ðǣr hīe Iudithe / fundon ferhð-glēawe
A.4.2 54 ca tō rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton /
A.4.2 94 te on hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre
A.4.2 134 || ellen-þrīste, / oþ·þæt hīe% be·cōmon, || collen-ferhþe
A.4.2 136 || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·sêon m
A.4.2 138 eallas blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lā
A.4.2 140 lāste || forþ ōnetton, / oþ hīe glæd-mōde || ġe·gān hæf
A.4.2 150 hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·lǣto
A.4.2 160 e || burh-sittende, / siþþan hīe ġe·hīerdon || hū sēo hā
A.4.2 168 || mōd ā·rēted, / siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iu
A.4.2 170 ðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-mēdum || inn for·
A.4.2 220 don / tō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ
A.4.2 235 rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Swā þ
A.4.2 241 īewdon / weras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum
A.4.2 269 bielde, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon c
A.4.2 289 hēafdod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon h
A.4.2 301 ultum, || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sw
A.4.2 321 ende / sweordum ā·swefede. || Hīe on swæðe reston, / þā þe h
A.4.2 334 lāre, / mæġeþ mōdiġre. || Hīe tō mēde hire / of þǣm sīþ
A.4.2 340 aĝa and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese /
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe mē þynceþ, / swelċe hīe on cōcer-pannan || cōcas ġ
The Paris Psalter 101:6 3 ton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræðe aefter / full swī
The Paris Psalter 101:23 3 || wǣdum anlīċe, / and þū hīe% on·wendest, || swā man wri
The Paris Psalter 101:23 4 swā man wriġels dēþ, / and hīe bēoþ tō weorolde || wended
The Paris Psalter 102:20 3 þe þæt þenċe nū, / þæt hīe his willan || wyrċan ġeorne
The Paris Psalter 103:9 4 || standaþ fæste; / ne maĝon hīe ofer ġe·mǣre || māre ġe
The Paris Psalter 103:9 5 e || māre ġe·gangan, / þæt hīe þisse eorðan || āwiht habb
The Paris Psalter 103:13 2 test ā·lǣdan, || on þǣm hīe līf healdaþ; / wyrta þū ġe
The Paris Psalter 103:21 2 n up cumeþ || æðele sunne, / hīe of sīðum eft || ġe·samnia
The Paris Psalter 103:21 3 ðum eft || ġe·samniaþ / and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġe
The Paris Psalter 103:21 3 and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġeorne. / / # / Mæġen-weorc on
The Paris Psalter 103:26 3 an || hand on·tȳnan, / ealle hīe ġe·fyllan || fæġere gōde
The Paris Psalter 103:27 2 || ǣfre ā·wendest, / þonne hīe ġe·drēfde || dēope weorð
The Paris Psalter 103:30 2 orðan || ealle locaþ, / dēþ hīe for his eġesan || ealle bifi
The Paris Psalter 103:30 4 is meahte || muntas hrīneþ, / hīe full recene || rēocaþ sōna
The Paris Psalter 104:23 1 ġe·ċēas. / / # / Hē sette on hīe selfe || sōðne wīsdōm / wor
The Paris Psalter 104:23 3 na / and fore-bēacna, || þæt hīe framlīċe / cȳðdon cnēo-mā
The Paris Psalter 104:23 5 || cystum gōdum, / oþ·þæt hīe ġe·fōron || folc Khananea.
The Paris Psalter 104:24 1 ron || folc Khananea. / / # / Hē hīe mid þīestrum on·gann || þ
The Paris Psalter 104:24 2 rēan æt frymþe, / for·þon hīe word hira || wēl ne on·cnē
The Paris Psalter 104:32 2 seolfre / ġe·weorðode || and hīe wīslīċe / lēofe lǣde; || n
The Paris Psalter 104:33 2 s || aefter blīðe, / siþþan hīe on fore || folc sċēawodon, /
The Paris Psalter 104:34 1 || angrisliċ stōd. / / # / Hē hīe wolcne be·wrēah, || wrāðu
The Paris Psalter 104:35 1 foran wīsian. / / # / Flæsċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōmon, / o
The Paris Psalter 104:35 3 ġe || ganotas flēoĝan, / and hīe heofon-hlāfe || hālġe ġe
The Paris Psalter 104:36 3 ā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% aefter
The Paris Psalter 104:39 3 ne ǣht || ōðre þēode / and hīe folca ġe·winn || fremdra ġ
The Paris Psalter 104:40 1 remdra ġe·sǣton. / / # / Þǣr hīe hēoldan% || hālġe dōmas / a
The Paris Psalter 105:7 4 , || wunder unlȳtel; / nēaron hīe ġe·myndġe || miltsa þīnr
The Paris Psalter 105:8 1 þe || maniġe cȳðdest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on br
The Paris Psalter 105:8 1 . / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone rēa
The Paris Psalter 105:8 3 || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || līfes eald
The Paris Psalter 105:8 4 esdest, || līfes ealdor, / and hīe ġe·neredest || on naman þ
The Paris Psalter 105:9 3 | þā wāroþas drīġe, / and hīe be·twēonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:9 4 tera || weallas lǣdest, / swā hīe on wēstenne || wǣron on dry
The Paris Psalter 105:10 1 | wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ealdor /
The Paris Psalter 105:11 1 ān spell-boda. / / # / Siþþan hīe his wordon || wēl ġe·līef
The Paris Psalter 105:11 4 on, / weorca wræclicra; || nā hīe wēl siþþan / his ġe·eahtun
The Paris Psalter 105:12 1 unge || āhwǣr hēoldan. / / # / Hīe on wēstenne || wrāðe on·g
The Paris Psalter 105:14 1 ō ġe·nihte. / / # / On·gunnon hīe on þǣm wīcum || wrāðe sw
The Paris Psalter 105:17 1 || snēome for·bærnde. / / # / Hīe on Choreb swelċe || ċealf o
The Paris Psalter 105:18 1 || hīeġ-etendes. / / # / Godes hīe for·ġēaton, || þe hīe of
The Paris Psalter 105:18 1 es hīe for·ġēaton, || þe hīe of gramra ǣr / fēonda folmum
The Paris Psalter 105:19 1 on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wuldres
The Paris Psalter 105:19 5 || of ā·ċierde, / þæt hē hīe ne tō·wurpe || ġond wer-þ
The Paris Psalter 105:20 1 || ġond wer-þēoda. / / # / Ne% hīe for āwiht || eorðan cyste /
The Paris Psalter 105:20 4 ac || woldan ġe·līefan; / ac hīe grānodon || and grame sprǣc
The Paris Psalter 105:21 1 Hē his handa ā·hōf || and hīe hræðe wolde / on þǣmwēsten
The Paris Psalter 105:22 1 n || sendan on wīd-land. / / # / Hīe Belpheġor || bǣdon āre, / ǣ
The Paris Psalter 105:23 1 t ġe·dēfe ne wæs. / / # / And hīe bismrodon || bealde drihten / o
The Paris Psalter 105:24 1 | on hryre ġe·fremedon. / / # / Hīe þæs fēond-ǣtes || Finees
The Paris Psalter 105:25 1 and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer bisme
The Paris Psalter 105:25 2 medon || ōðer bismer, / ðǣr hīe wiðer-cwide || wæteres hæf
The Paris Psalter 105:26 1 sne ġe·tǣċan. / / # / Noldon hīe tō·weorpan || wrāðe þēo
The Paris Psalter 105:26 3 hten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wiþ mānfullum || mengdan%
The Paris Psalter 105:27 5 ġe || ealle wǣron, / siþþan hīe ġe·curon || Chananea god. / /
The Paris Psalter 105:29 1 || mis-dǣdum% fāh. / / # / Eall hīe for·hēoldon || hēah-weorc
The Paris Psalter 105:30 1 || eall for·hoĝode. / / # / Hē hīe on hand-ġe·weald || hǣðnu
The Paris Psalter 105:31 3 heandum || hīenþe þolodon; / hīe ā·līesde oft || līfes eal
The Paris Psalter 105:32 1 sde oft || līfes ealdor. / / # / Hīe hine on ġe·þeahte || oft
The Paris Psalter 105:34 2 / hrēaw hine sōna, || þonne hīe hīenþa druĝon, / aefter his
The Paris Psalter 105:35 2 sealde || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·sāwon || ealle æt
The Paris Psalter 106:2 1 ċġe þæt nū-þā || þæt hīe selfa god / ā·līesde, līfes
The Paris Psalter 106:2 3 ard, || lāðum of handa, / and hīe of sīd-folcum || ġe·samnod
The Paris Psalter 106:3 5 e weġ || cūðne mittan, / þe hīe eardunge || inn ġe·naman. / /
The Paris Psalter 106:4 1 || inn ġe·naman. / / # / Hæfde hīe hungor and þurst || heard ġ
The Paris Psalter 106:5 1 || feorh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || cl
The Paris Psalter 106:5 2 lipodon tō drihtne%, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:6 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes eal
The Paris Psalter 106:6 2 lǣde || līfes ealdor, / ðǣr hīe on rihtne weġ || recene ēod
The Paris Psalter 106:6 3 || recene ēodon, / oþ·þæt hīe cūðlīċe || inn be·cōmon
The Paris Psalter 106:7 1 eardung-stōwe. / / # / For·þon hīe% mild-heortnesse || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:10 1 and on īserne. / / # / For·þon hīe dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣ
The Paris Psalter 106:12 1 n foldan || fultum ǣnne. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:12 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:13 1 llum ā·līesde. / / # / And hē hīe of þ­ǣm þīestrum || þon
The Paris Psalter 106:14 1 bitere snēome. / / # / For·þon hīe mild-heort mōd || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:16 1 | ana ġe·bīeġeþ. / / # / Hē hīe of unrihtum || ealle swelċe /
The Paris Psalter 106:16 3 e || wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe
The Paris Psalter 106:17 1 ǣr wrāðe be·smitene. / / # / Hīe on·hȳsċton || ǣġhwelcne
The Paris Psalter 106:17 3 n hira, || oþ unmihte, / þæt hīe wiþ dēaða duru || drencede
The Paris Psalter 106:18 1 || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:18 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:19 2 | word on·sende, / þurh þæt hīe hrǣdlīċe || hǣlde wǣron /
The Paris Psalter 106:20 1 on ġe·nerede. / / # / For·þon hīe nū andetten || ēċum drihtn
The Paris Psalter 106:21 1 nder || ofer manna bearn. / / # / Hīe him sċulon lāces lof || lus
The Paris Psalter 106:23 1 || on wæter-þrȳðum. / / # / Hīe dryhtnes weorc || dēaĝol ġ
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele for·glendred%. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:27 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of earfeþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu wēðaþ. / / # / And hē hīe on hǣlu || hȳðe ġe·lǣde
The Paris Psalter 106:29 3 lan || wiste fyrmest, / and hē hīe of earfoþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:30 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe andetton || ealle drihtne, / h
The Paris Psalter 106:35 3 on || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nāmon || āwa siþþan.
The Paris Psalter 106:36 1 nāmon || āwa siþþan. / / # / Hīe wīn-ġeardas || wyrċan on·
The Paris Psalter 106:37 1 / # / Þā hē blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlī
The Paris Psalter 106:38 1 a || nan ġe·yfelod. / / # / Oft hīe fēa wurdan || fēondum ġe·
The Paris Psalter 106:38 3 er, / sāres and yfeles, || þe hīe siþþan be·ġeat. / / # / Siþ
The Paris Psalter 106:39 1 þan be·ġeat. / / # / Siþþan hīe for·hoġodon || hālġe% lā
The Paris Psalter 106:40 2 rfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle || wēan ā·līesd
The Paris Psalter 108:2 1 a mūðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon o
The Paris Psalter 108:3 1 nga || unġemete swīðe. / / # / Hīe mē wiþ lufan || lāðum dǣ
The Paris Psalter 108:4 1 æd || unġemete ġeorne. / / # / Hīe mē yfel setton || ā wiþ g
The Paris Psalter 108:10 3 rpe || earme þearfan, / þonne hīe tō his hūse || hlēowes wil
The Paris Psalter 108:15 1 r || māne fremede. / / # / Wesan hīe wiþ drihtne || dǣdum swelċ
The Paris Psalter 108:24 1 wā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōna hī
The Paris Psalter 108:24 1 īe mē ġe·sāwon, || sōna hīe waĝodon, / hrērdon hira hēaf
The Paris Psalter 108:25 1 || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þ
The Paris Psalter 108:26 1 nryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe āgon
The Paris Psalter 110:6 3 him swelċe be·bēad, / þæt hīe on ēċnesse || ā siþþan / h
The Paris Psalter 113:2 2 den || weorode Iūdēa, / þæt hīe hǣl ġe·hluton || hālġes
The Paris Psalter 113:3 1 | and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe sn
The Paris Psalter 113:3 1 ā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe snēome flēah, / for him Iorda
The Paris Psalter 113:15 1 wiht ġe·hīeran. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðer
The Paris Psalter 113:15 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðere maĝon / ġe·ġrapia
The Paris Psalter 113:16 1 fela gangan. / / # / Ne clipiaþ hīe care, || þēah þe hīe ċē
The Paris Psalter 113:16 1 iaþ hīe care, || þēah þe hīe ċēolan habban, / ne him hlūt
The Paris Psalter 113:18 3 ēaton / fǣlne fultum; || hē hīe wiþ fēondum ġe·hēold. / / #
The Paris Psalter 113:20 2 weġen || eġesan dryhtnes, / hīe hiht hira || habban on drihte
The Paris Psalter 114:8 2 e || selfa ġe·neredest, / and hīe of dēopum || dēaðe ġe·l
The Paris Psalter 117:12 1 ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samod anl
The Paris Psalter 118:24 2 rþ and ġe·trīewe, / and iċ hīe on mōde || metĝie ġeorne / a
The Paris Psalter 118:36 1 bryċe hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / #
The Paris Psalter 118:46 3 ingum || cȳðan mōte, / ðǣr hīe ēaĝum || inn lōcian, / hū m
The Paris Psalter 118:48 1 e mǣrne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæf
The Paris Psalter 118:51 3 | unryht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weor
The Paris Psalter 118:54 1 nfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·lēton.
The Paris Psalter 118:87 2 mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || lāðe wol
The Paris Psalter 118:144 1 ste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode ġeorne. / / # / Is mē
The Paris Psalter 118:150 3 ā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnēah%
The Paris Psalter 118:152 3 līċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolod
The Paris Psalter 118:156 1 rr || fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:158 4 nd iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre sprǣċe
The Paris Psalter 118:165 3 l || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede lufie
The Paris Psalter 119:6 1 be·ēode. / / # / Mid þǣm þe hīe sibbe || swīðost fēodon, / i
The Paris Psalter 119:6 3 ēdlīċe tō || sprǣċe and hīe lǣrde, / þonne mē earwunga |
The Paris Psalter 121:5 1 || ǣġhwǣr habban. / / # / Oft hīe ðǣr on seldum || sǣton æt
The Paris Psalter 123:2 2 on·ġinnaþ; / wēn is, þæt hīe ūs libbende || lungre willen
The Paris Psalter 123:2 3 nēome for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs
The Paris Psalter 123:3 3 ġe·nēahhe; / wēn is, þæt hīe ūs woldon || wætere ġelī
The Paris Psalter 124:1 2 ira || dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe bēoþ on Sionbeorĝe || swī
The Paris Psalter 124:2 1 t biþ || on Hierusālem. / / # / Hīe sind mund-beorĝas || miċele
The Paris Psalter 124:4 2 ste || swelċe lǣteþ, / þæt hīe tō unrihte || āhwǣr willen
The Paris Psalter 124:5 2 oþ || tō gramum bendum, / eft hīe ġe·lǣdeþ || ēċe drihten
The Paris Psalter 125:3 1 n || tela wynsume. / / # / Þonne hīe ġond þēode || cweðaþ þr
The Paris Psalter 125:3 2 cweðaþ þrīste; / ǣġhwǣr hīe ġe·miċelode || mehtiġ dri
The Paris Psalter 125:5 2 tornlicum || tēarum sāwaþ, / hīe eft fæġerum || ġe·fēan s
The Paris Psalter 125:6 2 ira sċēafas beraþ, || swā hīe ġe·samnodon.
The Paris Psalter 126:2 2 astre mid cynnum, || ne mæġ hīe cynlīċe / wæċċende% || wea
The Paris Psalter 128:1 4 īend on ġuĝuþe, / ne mihton hīe āwiht æt mē || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 128:4 1 swīðost hæfdon. / / # / Wesen hīe hyġe || hēr ġe·līcost / þ
The Paris Psalter 131:12 5 % ġe·witnesse, || þe% iċ hīe wēl lǣre. / / # / Þonne hira s
The Paris Psalter 131:15 3 eard nime, || for·þon iċ hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His wide
The Paris Psalter 132:1 3 n || bēġen hyċġen, / ðǣr hīe ǣnne sċylen || eard weardia
The Paris Psalter 134:17 1 on. / / # / Ēaran habbaþ, || ne hīe āwiht maĝon / holdes ġe·hī
The Paris Psalter 134:18 1 wiht ġe·stincaþ. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere
The Paris Psalter 134:18 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere maĝon / ġe·grāpia
The Paris Psalter 134:19 1 e maĝon fela% gangan. / / # / Ne hīe on hracan āwiht || hlūde ne
The Paris Psalter 134:20 1 # / Sint anlīċe þǣm || þe hīe ǣr worhton, / and ealle þā
The Paris Psalter 134:20 2 orhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·trīewaþ. / / # /
The Paris Psalter 136:7 2 nū oft cweðaþ: || ‘Wuton hīe īdle ġe·dōn, / oþ·þæt h
The Paris Psalter 136:7 3 e īdle ġe·dōn, / oþ·þæt hīe hira || eard ġe·ċēosan.
The Paris Psalter 137:5 2 ðan cyningas%, / for·þon þe hīe ġe·hīerdon || hlūde reord
The Paris Psalter 138:11 2 wiþ lēohte, / for·þon þū hīe settest || swelċe, drihten; /
The Paris Psalter 138:15 1 aĝas sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne mæġ
The Paris Psalter 138:16 1 ġe·strangod%. / / # / Ġif iċ hīe recene nū || rīman on·ġin
The Paris Psalter 138:16 2 ene nū || rīman on·ġinne, / hīe bēoþ ofer sand-corn || snē
The Paris Psalter 138:18 2 odon || þurh fācen god, / iċ hīe fēode nū || fæste mid nī
The Paris Psalter 138:19 1 ne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ hīe mid rihte || recene fēoġe, /
The Paris Psalter 138:19 2 || recene fēoġe, / for·þon hīe mē fēondas || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 139:2 3 || þurh hearme ġe·þōht, / hīe þæt tō ġe·feohte ġeorne
The Paris Psalter 139:5 1 on hyġe þōhton, || þæt hīe ā·hielten mē / and mīnne ga
The Paris Psalter 139:8 5 || on līf-daĝum, / þȳ læs hīe ā·hafene ofer mē || hwīle
The Paris Psalter 139:9 2 | hefiĝast ġe·winna, / þæt hīe mid welerum || ġe·worht hab
The Paris Psalter 139:10 1 l || inn ġe·sittan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde,
The Paris Psalter 139:10 2 || on fȳres glēde, / and þū hīe mid fȳre || fācnes ġe·hn
The Paris Psalter 139:10 3 fācnes ġe·hnǣġest, / þæt hīe þǣm iermþum || ā ne wiþ
The Paris Psalter 140:8 3 || wēl līciendlīċe / sindon hīe æt strangum || stāne for·s
The Paris Psalter 141:7 1 A·līes mē fram lāðum; || hīe mē lungre sint / ealle ofer m
The Paris Psalter 142:4 1 elċe || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe mē on dīegle || deorce stō
The Paris Psalter 143:6 2 ·hrīn þissum muntum || and hīe hræðe rēocaþ. / / # / Þine l
The Paris Psalter 143:7 2 aþ% and beorhtaþ%, / and þū hīe tō·weorpest || wīde aefter
The Paris Psalter 143:7 4 || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed hafast || dēope
The Paris Psalter 143:9 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes% || elne tiliaþ. / / #
The Paris Psalter 143:13 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes || āwa tilian. / / # /
The Paris Psalter 143:16 2 æstme || fulle sindon, / þæt hīe rūmlīċe || rocettaþ swī
The Paris Psalter 143:18 1 mete fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe tō hrūsan || hearde ġe·b
The Paris Psalter 144:6 1 under || wīde mǣre. / / # / And hīe mæġen swelċe || mǣre and
The Paris Psalter 144:11 1 an || hēr blētsien. / / # / And hīe þīne meahte || manna bearnu
The Paris Psalter 144:17 1 est% þū þīne handa || and hīe hræðe fyllest, / ealra wihta
The Paris Psalter 144:19 6 e || bealde ġe·hīereþ / and hīe hrǣdlīċe ġe·dēþ || hā
The Paris Psalter 145:3 2 endeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þǣm selfan d
The Paris Psalter 145:3 4 lle þā ġe·þōhtas || þe hīe þōhton ǣr. / / # / þonne biþ
The Paris Psalter 148:14 4 Israhela / fǣlum folce || and hīe forþ heonan / on his nēawiste
The Paris Psalter 149:7 1 elċe on folmum. / / # / Mid þȳ hīe wrecan þenċaþ || wrāðum
The Paris Psalter 149:8 1 e || þēodum ēawan. / / # / And hīe bindan || bealde þenċaþ / cy
The Paris Psalter 53:5 2 e yfel || fēonda mīnra, / and hīe sōþfæst tō·weorp || siþ
The Paris Psalter 54:13 1 nge || þīne% and mīne. / / # / Hīe ofer cume || unþinged dēaþ
The Paris Psalter 54:18 1 æt% ġe·hīereþ god || and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr w
The Paris Psalter 54:19 4 / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe wōh fremedon; / for·þon hīe
The Paris Psalter 54:19 5 hīe wōh fremedon; / for·þon hīe sint on ierre || ūt ā·dǣl
The Paris Psalter 54:19 6 ierre || ūt ā·dǣlde%, / ne hīe selfe wēl || ġe·sēon ǣfr
The Paris Psalter 54:20 1 tan || ġe·hyġde nēah. / / # / Hīe word hira || wēl ġe·smiere
The Paris Psalter 56:8 2 || swīðe on·bīeġdon. / / # / Hīe dēopne sēaþ || dulfon wīd
The Paris Psalter 56:9 1 ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·f
The Paris Psalter 57:3 2 le || fremde wurdon, / siþþan hīe on weorolde || wǣron ā·cen
The Paris Psalter 57:4 3 aspide || ielde nemnaþ; / sēo hīe dēafe dēþ, || dytteþ hire
The Paris Psalter 57:5 2 || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele habbaþ;
The Paris Psalter 57:6 1 en || lungre drihten. / / # / Ac hīe for·weorðan || wætere ġe
The Paris Psalter 57:7 3 swā hēo feallaþ on þæt; / hīe sunnan ne ġe·sēoþ || siþ
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || simle lǣste;’ / hīe on eorðan god || ealle ġe·
The Paris Psalter 58:6 1 unryht || elne wyrċaþ. / / # / Hīe æt ǣfne eft || inn ġe·ċi
The Paris Psalter 58:6 2 || inn ġe·ċierraþ, / þonne hīe heardne || hungor þoliaþ, / s
The Paris Psalter 58:7 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe habbaþ on mūðe || milde sp
The Paris Psalter 58:8 2 hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe, drihten, dēst || dēope tō
The Paris Psalter 58:10 3 | þe mē fela sindon; / ne dō hīe tō dēadan, || þȳ lǣs hī
The Paris Psalter 58:10 3 īe tō dēadan, || þȳ lǣs hīe dollīċe / þīnre ǣ ġe·ban
The Paris Psalter 58:11 1 ān·for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf || þurh þ
The Paris Psalter 58:11 2 h þīnes wordes mæġen, / and hīe wrāðe tō·weorp, || wealde
The Paris Psalter 58:12 2 ield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe ā·sp
The Paris Psalter 58:12 3 wrāðe ā·sprǣcon; / wǣron hīe on ofer·hyġde || ealle ġe
The Paris Psalter 58:12 4 e || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredon; / fo
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon; / for·þon hīe on ende || ierre for·grīpe
The Paris Psalter 58:12 6 de || ierre for·grīpeþ / and hīe siþþan ne bēoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 1 od æt·gædere. / / # / Siþþan hīe wīslīċe witon, || þætte
The Paris Psalter 58:14 1 ac || eorðan ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfenne || eft ġe·ċierr
The Paris Psalter 58:15 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe tō ǣte || ūt ġe·wītaþ,
The Paris Psalter 58:15 2 te || ūt ġe·wītaþ, / ðǣr hīe tō·wrecene || wīde hweorfa
The Paris Psalter 58:15 3 cene || wīde hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne bēoþ, || fela gnor
The Paris Psalter 59:3 2 þīnum / heardra wīsan || and hīe hræðe aefter / mid wynsume ||
The Paris Psalter 59:4 3 īnne || elne healdaþ, / þæt hīe him ġe·beorĝen || boĝan a
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe. / / # / For·þon hīe on īdel || ealle siþþan / s
The Paris Psalter 62:9 4 u || ēodon ġe·nēahhe; / nū hīe wǣron ġe·seald || under sw
The Paris Psalter 63:4 1 ȳ || sċotian þenċaþ. / / # / Hīe hine samnunga || sċearpum st
The Paris Psalter 63:4 3 þ, || eġesan ne habbaþ, / ac hīe mid wrāðum || wordum trymma
The Paris Psalter 63:5 1 ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft || swīðost u
The Paris Psalter 63:5 3 || eft% for·weorðaþ, / ðǣr hīe māmriaþ || mān and unryht.
The Paris Psalter 63:8 1 alle sind ġe·drēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna
The Paris Psalter 64:7 4 or-mǣtum || ȳða hlūde / and hīe unēaðe mæġ || ǣniġ ā·
The Paris Psalter 64:14 1 e || weaxaþ ġe·swiru%. / / # / Hīe bēoþ ġe·ġierwede || gōd
The Paris Psalter 64:14 4 weorðliċ on hwǣtum; / þonne hīe cynlīċe tō þē || clipia
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum || rǣdum dēmest / a
The Paris Psalter 67:2 1 e hine fēodon ǣr. / / # / Rece% hīe ġe·līcost || recene ġe·t
The Paris Psalter 67:3 1 þfæste || simble ēċe. / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / h
The Paris Psalter 67:14 1 || beorhtan golde. / / # / Þonne hīe sē heofonlica cyning || hēr
The Paris Psalter 67:14 2 hēr tō·sċādeþ, / siþþan hīe on Selmon || snāwe weorðaþ
The Paris Psalter 68:7 4 m / eft ġe·timbrode, || ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon
The Paris Psalter 68:12 1 e || fæsten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft
The Paris Psalter 68:12 3 ġl / cȳme ċierde, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfe
The Paris Psalter 68:19 1 Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes and wi
The Paris Psalter 68:23 2 || findan iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnne mete || mengdon% wiþ
The Paris Psalter 68:24 1 an || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþ
The Paris Psalter 68:25 1 ed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / a
The Paris Psalter 68:26 3 ġness ēac || ierres þīnes / hīe for·grīpe || gram-hiċġend
The Paris Psalter 68:27 3 on·eardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunnon, /
The Paris Psalter 68:28 3 te him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unriht
The Paris Psalter 68:29 2 ihte || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:29 3 siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·dīlĝod || of ġe·dēfr
The Paris Psalter 68:30 2 || lēofra% bōcum; / ne wesen hīe mid sōþfæstum || siþþan
The Paris Psalter 68:36 3 ā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ierfe-stōl || eft ġe·sitta
The Paris Psalter 69:3 1 le || sōhton mid nīðe. / / # / Hīe on hinder-ling || hweorfaþ a
The Paris Psalter 72:4 1 wīsliċ trymnes. / / # / Ne sind hīe on miċelum || manna ġe·win
The Paris Psalter 72:4 2 lum || manna ġe·winnum, / and hīe mid manna ne bēoþ || mæġe
The Paris Psalter 72:5 1 be·swungene%. / / # / For·þon hīe ofer-hygd nam || unġemete sw
The Paris Psalter 72:6 3 e·lynde || lungre cōme, / and hīe on heortan || hoĝodon and þ
The Paris Psalter 72:6 4 || hoĝodon and þōhton, / hū hīe fyrmest || fācen and unryht /
The Paris Psalter 72:7 1 ðost ā·cwǣdon. / / # / Hwæt, hīe on heofon setton || hyġe hir
The Paris Psalter 72:8 2 || fæġere hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle daĝas || findaþ sōna
The Paris Psalter 72:14 2 || yfel be·fēole, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan
The Paris Psalter 72:14 2 ·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣr
The Paris Psalter 72:14 3 þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣron ā·līesde, || lāðu
The Paris Psalter 72:15 1 m wiþ-ferede. / / # / Nū sindon hīe ġe·wordene || wrāðe tō·
The Paris Psalter 72:15 3 or·wurdon / for unrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe h
The Paris Psalter 72:16 1 || swǣrum ā·rīse. / / # / And hīe on byriġ dryhtnes || bealde
The Paris Psalter 72:16 2 aþ / hira ansīene || and þū hīe ēaðe meaht / tō nāwihte ||
The Paris Psalter 73:4 2 sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċoldon /
The Paris Psalter 73:4 3 oldon / wunder-bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid
The Paris Psalter 73:5 1 swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid æscum duru || elne curfa
The Paris Psalter 73:5 3 ġum || tilodon ġeorne / þæt hīe mid adesan || ealle tō·wurp
The Paris Psalter 73:6 1 | ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hūs ||
The Paris Psalter 74:4 3 fremman / and ā·gyltan, þæt hīe || ne gulpan þæs. / / # / Ne ā
The Paris Psalter 75:4 5 hyġe || healdaþ mid dysġe; / hīe slǣp hira || swǣfon% unmurn
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sōhton, / þæs þe hīe on heandum || hæfdan godes. /
The Paris Psalter 77:4 1 || ǣror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna d
The Paris Psalter 77:7 2 ad || fæderum ūssum, / þæt hīe hira bearnum || buden and sæ
The Paris Psalter 77:9 1 eall ġe·seċġan. / / # / Þæt hīe glēawne hiht || tō gode hæ
The Paris Psalter 77:10 1 eorne hēoldon. / / # / Ne wesen hīe on facne || fæderum ġe·lī
The Paris Psalter 77:11 3 rǣle || bitere sendan, / þæs hīe on wīġes dæġe || wendon a
The Paris Psalter 77:12 1 endon aefter. / / # / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·wit
The Paris Psalter 77:13 1 angan. / / # / Ealra god-dǣda || hīe for·ġieten hæfdon, / and þ
The Paris Psalter 77:15 2 e ȳða / ġe·fæstnode || and hīe fōron þurh. / / # / Him wīsode
The Paris Psalter 77:19 1 || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður ēhton
The Paris Psalter 77:20 1 weard || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon t
The Paris Psalter 77:24 1 Israhelas. / / # / For·þon þe hīe ne woldon || wordum dryhtnes /
The Paris Psalter 77:29 3 sta || lifdon hwīle; / nēaron hīe be·sċierede || sċēattes w
The Paris Psalter 77:30 1 attes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira mete hæfdo
The Paris Psalter 77:31 1 c for·wurdon. / / # / In% eallum hīe þissum || ēhton synne, / and
The Paris Psalter 77:32 1 rum || wēl ġe·līefan. / / # / Hīe hira daĝena tīd || dǣdun%
The Paris Psalter 77:33 1 ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þonne hīe s
The Paris Psalter 77:33 1 % hīe sāre slōh, || þonne hīe sōhton hine, / and ǣr lēohte
The Paris Psalter 77:34 1 | lustum cōmon. / / # / Siþþan hīe on·ġēaton, || þæt wæs g
The Paris Psalter 77:35 1 god || hira ā·līesend. / / # / Hīe hine lufodon || lēase muðe,
The Paris Psalter 77:36 2 hreðere || heorte clǣne, / ne hīe on ġe·witnesse || wīsne h
The Paris Psalter 77:37 2 e / hira firen-dǣdum, || nolde hīe tō flīemum ġe·dōn. / / # / H
The Paris Psalter 77:39 1 / And hē ġe·munde || þæt hīe wǣran moldan and flǣsċ / gā
The Paris Psalter 77:40 1 s sē ġēan-ċierr% eft. / / # / Hīe hine on wēstenne || wordum a
The Paris Psalter 77:41 1 | oft būtan wætere. / / # / Oft hīe grimmlīċe || godes costodon
The Paris Psalter 77:45 2 te, || hundes flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele toscan; / h
The Paris Psalter 77:45 3 ēac || yfele toscan; / hæfdon hīe eallinga || ūt ā·worpen. / /
The Paris Psalter 77:49 1 re. / / # / Hē ǣ·byliġðe% on hīe || biter and ierre, / sārliċ
The Paris Psalter 77:53 1 eĝas un·cūðe. / / # / And hē hīe on hyhte || holdre lǣde; / næ
The Paris Psalter 77:54 1 || ȳða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre
The Paris Psalter 77:55 3 sealde him wēste land, / þæt hīe mid tāne || ġe·tuĝon riht
The Paris Psalter 77:56 2 ǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismerodon,
The Paris Psalter 77:57 1 bodu / fæste healdan. || / / # / Hīe ā·wendon ā·weġ, || neall
The Paris Psalter 77:58 1 endon and ċierdon. / / # / Swā% hīe% his% ierre% || oft% ā·weaht
The Paris Psalter 77:58 2 % || oft% ā·weahton, / þonne hīe ofer-hydiġ || up ā·hōfon,
The Paris Psalter 77:59 2 erde || hāliġ drihten, / hē hīe for·hoĝode || and hræðe s
The Paris Psalter 77:61 1 m, || mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan
The Paris Psalter 77:63 3 e be·grētte, || þēah þe hīe grame swulton. / / # / Wǣron sā
The Paris Psalter 77:71 1 a || ierfe-lāfe. / / # / And hē hīe þonne būtan facne || fēde
The Paris Psalter 77:71 2 n, / and his folmum siþþan || hīe% forþ% lǣdeþ.
The Paris Psalter 78:2 3 -bearu || āne cytan; / swelċe hīe setton || swylt þīnum esnum
The Paris Psalter 78:3 1 ċ || hundum and dēorum. / / # / Hīe þāra bearna blōd || on byr
The Paris Psalter 78:7 1 ede ċīeġaþ. / / # / For·þon hīe Iacob || ġāra ǣton, / and hi
The Paris Psalter 78:14 3 ang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield nū g
The Paris Psalter 78:14 4 ld nū gram-hyġdgum, || swā hīe ġe·earnodon, / on sċēat hir
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·wea
The Paris Psalter 80:12 1 ealdan || holde mōde. / / # / Ac hīe libban hēt || lustum heorten
The Paris Psalter 80:15 1 d || āwa tō fēore. / / # / Hē hīe fēde || mid fætre lynde, / hw
The Paris Psalter 80:15 3 alde of stāne, || oþ·þæt hīe sæġde wǣron. / / # / Ġif þū
The Paris Psalter 81:1 2 odum on ġe·maniġe, / and hē hīe on middle || mæġene tō·s
The Paris Psalter 81:5 1 īesaþ. / / # / Nē on·ġēaton hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe
The Paris Psalter 81:5 2 hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe on þīestrum || þrāĝe ēo
The Paris Psalter 82:3 1 þē || hōfon swīðe. / / # / Hīe on þīnum folce him || fāce
The Paris Psalter 82:3 4 ahtunga || ealle hæfdon, / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelo
The Paris Psalter 82:4 2 : || ‘Wuton cuman ealle / and hīe tō·wyrpan || ġond wer-þē
The Paris Psalter 82:5 1 niġ nemne.’ / / # / For·þon hīe ān ġe·þeaht || ealle ymb-
The Paris Psalter 82:9 5 n || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt hīe hāliġnesse godes || hēr ġ
The Paris Psalter 82:10 1 || hēr ġe·setten. / / # / Sete hīe nū, min god, || samod anlī
The Paris Psalter 82:11 1 gre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest and drēf
The Paris Psalter 82:11 2 | ēhtest and drēfest, / þæt hīe on hrērnesse || hræþe for
The Paris Psalter 82:12 2 īen || āwa sċeamie, / þonne hīe% naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 82:13 3 weorðþ ġe·drēfde, / þonne hīe naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 83:5 5 þisse sārĝan dene%, / ðǣr hīe tēara || tēonan cnyssaþ% / o
The Paris Psalter 85:3 4 sāwle blīðe, / for·þon iċ hīe tō þē || hebbe ġe·neahhe
The Paris Psalter 86:4 3 rþ || mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðo
The Paris Psalter 87:5 4 mynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa || h
The Paris Psalter 87:6 1 da || hēane ā·drifene. / / # / Hīe mē ā·setton || on sēaþ h
The Paris Psalter 87:10 2 er || wyrċaþ dēade, / oþþe hīe listum || lǣċas weċċan / an
The Paris Psalter 87:10 3 istum || lǣċas weċċan / and hīe andettan þē || ealle siþþ
The Paris Psalter 87:12 1 / # / Cwīst þū, on·cnāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dim
The Paris Psalter 87:17 1 n || bitere ġe·drēfde. / / # / Hīe mē ealne dæġ || ūtan ymb
The Paris Psalter 88:3 7 te / full sēfte seld, || þæt hīe sǣten inn. / / # / Heofonas ande
The Paris Psalter 88:8 3 || ana ġe·stīeran, / þonne hīe on wǣġe || wind on·hrēre
The Paris Psalter 88:11 3 t Hermon || on naman þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up ā·
The Paris Psalter 88:29 1 s || dǣdum healdan. / / # / Ġif hīe mīne rihtwīsnessa || fracu
The Paris Psalter 88:29 2 || fracuþe ġe·wemmaþ / and hīe mīne be·bodu || blīðe ne
The Paris Psalter 89:5 1 ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hierdnesse || nīede
The Paris Psalter 89:11 2 mannum ġe·weorðeþ, / þæt hīe hund-eahtatiġ || ielda ġe·
The Paris Psalter 90:11 1 is englum be·bēad, || þæt hīe mid earmum þē / on hira heand
The Paris Psalter 91:6 5 e || worhton ġeornost, / þæt hīe for·wordene || weorðen siþ
The Paris Psalter 93:2 2 ield ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / Hū la
The Paris Psalter 93:4 1 tan || morðre ġielpaþ? / / # / Hīe oftost sprecaþ, || unnytt se
The Paris Psalter 93:5 1 || wyrċaþ unryht. / / # / Folc hīe þīn, drihten, || fǣcne ġe
The Paris Psalter 93:10 2 / eorð-būendra, || for·þon hīe īdle sint. / / # / Þæt biþ ē
The Paris Psalter 93:18 3 ·fæstnast || fācen sāres; / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
The Paris Psalter 93:20 2 tiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earnedon, / and on hira fa
The Paris Psalter 94:9 5 se || cunnodon ġeorne, / ðǣr hīe cunnodon, || cūþ on·ġēat
The Paris Psalter 94:10 4 d ēac swā on·cnēow, / þæt hīe on heortan || hyġe dysiĝodo
The Paris Psalter 94:11 1 rtan || hyġe dysiĝodon. / / # / Hīe weĝas mīne || wihte ne on·
The Paris Psalter 94:11 3 erre || āðe be·nemde, / ġif hīe on mīne ræste || recene ēo
The Paris Psalter 95:7 4 dōn || ealle þēode, / þæt hīe naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 98:7 1 man || nīede ċīeġdan. / / # / Hīe cȳmlīċe || ċīeġdon drih
The Paris Psalter 98:7 2 | ċīeġdon drihten, / and hē hīe ġe·hīerde || holde mōde, /
The Paris Psalter 98:8 1 || þurh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġ
The Paris Psalter 98:9 1 ēad. / / # / Þū ġe·hīerdest hīe, || hāliġ drihten, / and him,
A.5.6.1 13 e·gangan, / lind-wīġende. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram
A.5.6.1 27 nca || mōd mid Grēcum, / ġif hīe lēod-fruman || lǣstan dorst
A.5.6.1 36 ē him fæste ġe·hēt / þæt hīe eald-rihta || ǣlċes mosten /
A.5.6.1 62 sē cāsere eft / an-weald ofer hīe || āĝan mōste. / Sende ǣren
A.5.6.1 64 fordum / dēaĝollīċe || and hīe for drihtne bæd / ealdum trēo
A.5.6.1 65 æd / ealdum trēowum, || þæt hīe æft tō him / cōmen on þā
A.5.6.10 43 || Wēlandes bān, / on hwelcum hīe% hlǣwa || hrūsan þeċċen? /
A.5.6.10 52 , || þǣm wæs Cāton nama? / Hīe wǣron ġe·fyrn || forþ-ġe
A.5.6.10 53 ne; / nāt nǣniġ man || hwǣr hīe nū sindon. / Hwæt is hira her
A.5.6.10 61 || ealle for·ġietene, / þæt hīe sē hlīsa || hīew-cūðe ne
A.5.6.11 11 þā þæs āuht nyton / þæt hīe þæs þēodnes || þēowas s
A.5.6.11 25 | and ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne mōten || ofer metodes ēs
A.5.6.11 36 tan ymb·clyppeþ, / þȳ læs hīe tō·swīfen. || For·þǣm h
A.5.6.11 36 e tō·swīfen. || For·þǣm hīe simle sċulon / þone īlcan r
A.5.6.11 81 t || þā tō·slūpan, / sōna hīe for·lǣtaþ || lufan and sib
A.5.6.11 94 || fæste ġe·samnaþ, / þæt hīe hira frēondsċipe || forþ o
A.5.6.12 32 / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 8 ed mid his racentan, || þæt hīe ā·redian ne maĝon / þæt h
A.5.6.13 9 ·redian ne maĝon / þæt hīe hīe ǣfre him || of ā·slēpen; /
A.5.6.13 35 dōþ wudu-fuglas; || þēah hīe wēl sīen, / tela ā·temede,
A.5.6.13 36 en, / tela ā·temede, || ġif hīe on trēowum weorðaþ / holte t
A.5.6.13 38 ewene / hira lārēowas, || þe hīe lange ǣr / tȳdon and temedon.
A.5.6.13 39 ge ǣr / tȳdon and temedon. || Hīe on trēowum wilde / eald-ġe·c
A.5.6.13 43 / þone īlcan mete || þe hē hīe ǣror mid / tame ġe·tēode. |
A.5.6.13 45 aþ / emne swā myrġe || þæt hīe þæs metes ne recþ, / þyncþ
A.5.6.13 47 m sē weald on·cwiþ; / þonne hīe ġe·hīeraþ || hlēoðrum b
A.5.6.13 48 bræġdan / ōðre fuĝolas, || hīe hira āgne / stefne styrġaþ;
A.5.6.15 10 ā þȳ sǣl wesan; || þēah hīe sume hwīle / ġe·cure būtan
A.5.6.15 12 || cyninga dyseĝast, / nēaron hīe þȳ wierðran || witena ǣn
A.5.6.17 3 ende, || fruman ġe·līċne; / hīe of ānum twǣm || ealle cōmo
A.5.6.17 5 fe, || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe
A.5.6.19 14 ūende / þancol-mōde || þæt hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē
A.5.6.19 24 and hīewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-
A.5.6.19 24 æt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-fiscas / sēċan þurfan ||
A.5.6.19 26 elcra fela / weorold-welena; || hīe þæt wēl dōþ, / ġeornfulle
A.5.6.19 30 e, / efene swā blinde || þæt hīe on brēostum ne maĝon / ēaðe
A.5.6.19 33 sindon ġe·hȳda. / For·þǣm hīe ǣfre ne list || aefter spyri
A.5.6.19 35 a. || Wēnaþ samwīse / þæt hīe on þis lǣnan mæġen || lī
A.5.6.19 41 seċġan ne mæġ, / for·þǣm hīe% sint earmran || and ēac dyse
A.5.6.19 43 onne iċ þe seċġan mæġe. / Hīe wilniaþ || welan and ǣhta / a
A.5.6.19 45 || tō ġe·winnanne; / þonne hīe habbaþ || þæt hira hyġe s
A.5.6.19 47 || swā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa
A.5.6.2 14 re betst / trūwian sċolde. || Hīe mē tō wendon / hira bacu bitr
A.5.6.20 12 t wæs, / ende-byrdes, || þæt hīe ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ
A.5.6.20 40 þīnes ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þ
A.5.6.20 89 e / mearce ġe·settest || and hīe ġe·mengdest% ēac. / Hwæt,
A.5.6.20 146 būtan ōðrum bēon. / Þēah hīe unsweotole || samod eardien, /
A.5.6.20 149 m || wuniaþ on fȳre, / þēah hīe sindon% || sweotole þǣm wī
A.5.6.20 166 | þe hēo simle dyde. / Hwæt, hīe þēah eorðliċes || āuht n
A.5.6.20 177 s / sāwle ġe·settest || and hīe siþþan ēac / styrest and sti
A.5.6.20 195 ofer·þungen, / for·þǣm þe hīe habbaþ, || þæs þe hīe na
A.5.6.20 195 e hīe habbaþ, || þæs þe hīe nabbaþ, / þone ǣnne cræft |
A.5.6.20 211 e·līcost, || hwierfeþ ymbe hīe selfe, / oft smēaġende || ymb
A.5.6.20 214 ĝum and nihtum. / Hwīlum ymb% hīe selfe || sēċende smēaþ, / h
A.5.6.20 217 ġe·līcost, || hwierfþ ymb hīe selfe. / Þonne hēo ymb hire s
A.5.6.20 219 o biþ up ā·hæfen || ofer hīe selfe, / ac hēo biþ eallunga
A.5.6.20 221 hire selfre, / þonne hīo ymb hīe selfe || sēċende smēaþ; / h
A.5.6.20 229 || ānra ġe·hwelcre. / Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċī
A.5.6.20 238 / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe simle tō þē / heonan% fundia
A.5.6.20 239 onan% fundiaþ; || for·þǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, |
A.5.6.20 245 am þǣm æl-mihtĝan, || þe hīe ǣror ġō / ġe·samnode, ||
A.5.6.20 247 ās foldan ġe·sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe misli
A.5.6.20 250 ynnum, || nerġend ūser. / Hē hīe siþþan ā·sēow || sǣda m
A.5.6.20 253 e god, || ūrum mōdum, / þæt hīe mōten tō þē, || metod al-
A.5.6.20 262 āl || ūres mōdes, / þæt we hīe on þe selfum || siþþan mō
A.5.6.20 273 þū sōfte ġe·dēst / þæt hīe þe selfne || ġe·sēon mōt
A.5.6.21 25 a / sōðra ġe·sǣlþa, || ac hīe swīðor ġīet / manna ġe·hw
A.5.6.21 27 on brēostum, || þonne hīe hīe beorhtran ġe·dōn. / For·þ
A.5.6.21 35 ylen / sāwla ūsse, || ac hē hīe selfa wile / lēoman on·liehta
A.5.6.22 3 an / swā dēoplīċe, || þæt hīe tō·drīfan ne mæġ / manna
A.5.6.24 46 is æðele stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for·ġieten h
A.5.6.24 61 olc || wierst tūciaþ, / þæt hīe simle bēoþ || swīðe earme
A.5.6.25 12 miċele / ǣlċ ōðrum || and hīe ealle him / þonan mid þȳ þr
A.5.6.25 45 etta, || unnytta saca. / Þonne hīe ġe·bolĝene% weorðaþ, ||
A.5.6.25 61 || for·­þǣm hīe willaþ hīe / þǣm unþēawum || þe iċ
A.5.6.26 18 ā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hīe þæt rīċe || ġe·ræht h
A.5.6.26 65 mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufode, / þæt hē t
A.5.6.26 71 sīnra || ðǣr mid wesan, / ac hīe for þǣm iermþum || eardes
A.5.6.26 79 ēac || rǣpan maniġne. / Sume hīe tō wulfum wurdon, || ne meah
A.5.6.26 82 ras, || ā grymetedon% / þonne hīe sāres hwæt || seofian sċol
A.5.6.26 84 e / ierrunga rȳn || ā þonne hīe sċoldon / clipian for corðre.
A.5.6.26 91 ītan / mennisċes metes, || ac hīe mā lufedon / dīera drohtaþ,
A.5.6.26 93 t ġe·dēfe ne wæs. / Næfdon hīe māre || mannum ġe·līċes /
A.5.6.28 4 swifto, || rȳne tungla, / hū hīe ǣlċe dæġe || ūtan ymb·h
A.5.6.28 7 b þās wlitiĝan tungol, / hū hīe sume habbaþ || swīðe miċe
A.5.6.28 13 nne ōðru tungol, / for·þǣm hīe ðǣre eaxe || ūtan ymb·hwi
A.5.6.28 46 ian || ǣlċes steorran, / hwȳ hīe ne sċīnen || sċīrum weder
A.5.6.28 47 foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtum ||
A.5.6.28 55 þæt sēlliċ þinġ, / þæt hīe ne wundriaþ || hū hit on wo
A.5.6.28 72 eaft || ǣfre ne wǣre / þæt hīe seldon ġe·sēoþ, || ac sw
A.5.6.28 81 onne iċ wāt ġeare || þæt hīe ne wundriaþ / maniġes þinġe
A.5.6.29 4 ġene / heofones tungla, || hū hīe him healdaþ be·twuh / sibbe s
A.5.6.29 6 e, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede || wuldres ealdor
A.5.6.29 31 e sunnan swiftra; || siþþan hīe on setl ġe·wītaþ, / of·irn
A.5.6.29 42 e·met þynceþ, / for­·þon hīe be healfe || heofones þisses
A.5.6.29 44 || æl-mehtiġ god, / þȳ læs hīe ōðra for·dyden || æðela
A.5.6.29 65 llum sǣdum, / ġe·dēþ þæt hīe grōwaþ || ġēara ġe·hwel
A.5.6.29 91 || hæbben ġe·mǣne, / þæt hīe þēowien || swelcum þēod-f
A.5.6.29 95 meahte || elles wunian, / ġif hīe eall-mæġene || hira ord-fru
A.5.6.31 8 eorðan ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt fiðerum fultum, || ne ma
A.5.6.31 8 fiðerum fultum, || ne maĝon hīe mid fōtum gangan, / eorðan br
A.5.6.4 5 tunglu ġe·nīedest || þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe s
A.5.6.4 55 n-cynn / mildum ēaĝum, || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳ
A.5.6.5 5 || wolcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne || lēoman on·
A.5.6.5 9 grymme ġe·drēfeþ, / þonne hīe ġe·mengaþ || miċela% ȳst
A.5.6.5 45 weartum mistum, || ær·þǣm hīe ġe·swīðrod weorðen.
A.5.6.6 10 s blōstman, || fæġen þæt hīe mōton. / Ac sē stearca storm,
A.5.6.7 25 hira stede styrede, || þonne hīe% strang dreċeþ / wind under wo
A.5.6.7 27 m || weorold-earfoþa, / oþþe hīe% eft sē rēða || reġn on·h
A.5.6.8 10 ċe || mettas ne drincas, / ne hīe þāra hræġla || hūru ne
A.5.6.8 13 niġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāwon || sund-būend
A.5.6.8 14 | sund-būende, / ne ymb·ūtan hīe || āwēr ne hīerdon. / Hwæt,
A.5.6.8 15 || āwēr ne hīerdon. / Hwæt, hīe firenlusta || frece ne wǣron
A.5.6.8 16 frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·metlicost / þ
A.5.6.8 18 e him Crīst ġe·sċōp, / and hīe ǣne on dæġe || ǣton simle
A.5.6.8 24 n mā / seoloce siowian%, || ne hīe searo-cræftum / god-webb ġier
A.5.6.8 25 tum / god-webb ġieredon, || ne hīe ġimm-reċed / setton searulī
A.5.6.8 26 ed / setton searulīċe, || ac hīe simle him / eallum tīdum || ū
A.51.93.10 2 as / eorð-būendra || froðon hīe īdle sind.
A.51.93.18 3 stnost ēac || fācen sāres / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
A.51.93.2 2 gild ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.93.20 2 iġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earnodon / and on hira fa
A.51.94.10 4 ac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dysiĝia
A.51.94.11 3 rre || ēaðe be·nemde / ġif hīe on mīne ræste || recedon ē
A.51.94.9 5 se || cunnodon ġeorne / ðǣr hīe cunnodon || cūþ on·ġēato
A.6.10.1 8 / fram cnēo-māĝum, || þæt hīe æt campe oft / wiþ lāðra ġ
A.6.10.1 51 wǣpen-ġe·wrixles, || þæs hīe on wæl-felda / wiþ Ēad·wear
A.6.10.2 11 mmum / lange || þraġe, || oþ hīe ā·lȳsde eft / for his weorþ
A.6.10.3 4 , || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre worde /
A.6.10.5 8 ume mislīċe of·slōh; / sume hīe mann wiþ fēo sealde, || sum
A.6.10.5 9 rēowlīċe ā·cwealde, / sume hīe mann bende, || sume hīe mann
A.6.10.5 9 sume hīe mann bende, || sume hīe mann blende, / sume hamelode, |
A.6.10.5 14 tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid Crīs
A.6.12 18 liċ, || byrneþ oftost / ðǣr hīe æðelingas || inne restaþ. /
A.6.12 27 ru on brēostan, || weorðeþ hīe þēah oft nīða bearnum / tō
A.6.12 28 hǣle ġe·hwæðre, || ġif hīe his hlystaþ ǣror. / //I// īs
A.6.12 46 | simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fisċes
A.6.12 47 þ || ofer fisċes bæþ, / oþ hīe brim-henġest || brinġeþ t
A.6.12 64 || langsum ġe·þūht, / ġif hīe sċulon nēðan% || on nacan
A.6.12 65 an% || on nacan tealtum, / and hīe sǣ-ȳþa || swīðe brēgaþ
A.6.13 62 ċan under foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō þæs niðer / f
A.6.13 63 ġe·fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūsum be·cl
A.6.13 125 rymme on·ġieldað, || þæs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hi
A.6.13 142 artne ġe·swencan, || nǣfre hīe þæs seldlīċe / blēoum bre
A.6.13 145 lum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes lī
A.6.13 34 wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || stað
A.6.13 39 e·weald hafaþ’. / ‘Siġe hīe on·sendaþ || sōþfæstra
A.6.13 40 m, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse is ||
A.6.13 54 e·næman / wǣpna eċġum; || hīe þæs wǣre cunnon, / healdaþ%
A.6.13 98 s ġe·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt
A.6.13 98 and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde ġe·c
A.6.13 109 || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || feallaþ on
A.6.13 115 d wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl-meht
A.6.13 123 e lēod ġe·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for
A.6.13 123 ryhtnes meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / N
A.6.13 143 ōp and hleahtor? || Full oft hīe weorð-ġeornra / sǣlþa tō·
A.6.13 159 || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || idese ā
A.6.13 223 , / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-m
A.6.13 243 drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbende || late ā·þr
A.6.13 260 ad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden h
A.6.13 260 e ēac sċoldon || ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || w
A.6.13 270 būtan ed-wende || ā þenden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on
A.6.14 128 | ġond wǣr-þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm freme
A.6.14 190 s / fyrn ġe·fruġnon || þæt hīe fore-mǣre, / Simon and Iudas,
A.6.14 192 / drihtne dīere; || for·þon hīe dōm hluton, / ēadiġne up-we
A.6.15 45 le on folce ġe·þēon / þæt hīe man bēaĝum ġe·byċġe. ||
A.6.17 165 rm and sē weleĝa, / for·þon hīe habbaþ eġe || ealle æt·sa
A.6.17 207 ċiele || and lāðliċ full; / hīe mid nosan ne maĝon || nāht
A.6.17 211 ne || lāðliċes fȳres, / and hīe wæl-grymme || wyrmas slīta
A.6.17 284 hēapum and þrēatum%. / Þǣr hīe bēoþ ġe·þēode || þēod
A.6.21 21 ela cynna / and tō·syndrodost hīe || siþþan on meniġu; / þū
A.6.21 50 nd ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē þæt sō
A.6.28 4 m for·wundod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and ġe·
A.6.28 5 drihten, / and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·þon
A.6.28 37 eċġan on·gunnon, / ne maĝon hīe nǣfre ā·reċċan, || ne þ
A.6.31 11 and þā hǣleþ samod, / swā hīe on lēodsċipe || lǣrde wǣr
A.6.31 12 sċipe || lǣrde wǣron; / ġif hīe wancole || weorc% on·gunnon,
A.6.31 14 ā·sende siĝora% God || and hīe sōna tō him / friða wilnodon
A.6.31 16 nd ðǣr fundon hræðe, / ġif hīe lēohtras hira || lēton ġe
A.6.31 19 || hēold and worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian woldo
A.6.31 21 || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne drihte
A.6.31 27 || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēoldon /
A.6.31 45 e-fæste || mid Anglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beorn on
A.6.31 158 , / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen fēow
A.6.31 213 wille || folces manna. / sōna hīe on morĝen || mæssan singaþ
A.6.31 216 tēoþ ġond strǣta. / Hwæt. Hīe lēaslīċe || lēoĝan on·
A.6.31 223 e || and ne wīĝliaþ / hwone% hīe tō mōse fōn, || mǣða be
A.6.31 224 e fōn, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā
A.6.36 15 / sendan meahte, || for·þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe L
A.6.43.1 1 ht þīne æceras bētan ġif hīe || / nellaþ wēl weaxan oþþ
A.6.43.10 12 ā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā n
A.6.43.11 21 āre || wiþ eallum fēondum. / Hīe mē ferġon and friðion || a
A.6.43.4 3 on buteran. || / Hlūde wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofe
A.6.43.4 3 an hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣr
A.6.43.4 4 an, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċield þ
A.6.43.4 9 | hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sendon; /
A.6.43.8 7 or·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || /
A.6.7 41 guldon || his hæġ-stealdas. / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā h
A.6.7 42 oll / dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe
A.6.9 19 rǣdde, || rincum tǣhte / hū hīe sċoldon standan || and þone
A.6.9 46 || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ ēow tō gafole || g
A.6.9 63 ran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle
A.6.9 67 lang hit him þūhte, / hwonne hīe togædere || gāras bǣren. / H
A.6.9 68 e togædere || gāras bǣren. / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid p
A.6.9 82 da || flēam ġe·wyrċan, / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīe
A.6.9 83 end weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōston. / Þ
A.6.9 84 pna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġe
A.6.9 85 and ġeorne ġe·sāwon / þæt hīe ðǣr bryċġ-weardas || bitr
A.6.9 87 lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten, / ofe
A.6.9 108 n; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēo
A.6.9 127 ōdon stede-fæste; || stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa
A.6.9 180 eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan ne m
A.6.9 185 frēan || feorh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe ||
A.6.9 196 hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle
A.6.9 207 earge menn || efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer t
A.6.9 209 þe lēofne ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·r
A.6.9 229 end and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·mǣld
A.6.9 260 ē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores hīe
A.6.9 260 hīe forþ ēodon, || fēores hīe ne rōhton; / on·gunnon þā h
A.6.9 263 erend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hira wi
A.6.9 283 / clufon cellod bord, || cēne hīe weredon; / bærst bordes læri
A.6.9 291 | wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on burh r
A.6.9 307 maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þolian
A.6.9 320 || liċġan þenċe.’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn || ealle
sind - 59 occurrences
Genesis B 287 lċ-ġe·steallan. || Frīend sind hīe mīne ġeorne, / holde on
A.1.4 357 es, / wyrte% wynsume || (þæt sind word Godes), / þonne hīe be·
Christ and Satan 616 hta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || gaþ in wuldres l
A.2.1 744 de || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unlǣde, || earmra ġe·þōh
Christ A 362 dðiowa || nergende god / hu we sind geswencte || ðurh ure sylfra
Christ B 561 t orlege || unryhte swealg / nu sind forcumene || ond in cwicsusle
Christ C 1059 at heorugifre || hu gehealdne sind / sawle wið synnum || fore sig
Christ C 1180 e gesceafte / ða ðe æðelast sind || eorðan gecynda / ond heofon
The Panther 4 an || ne rim witan / ðæs wide sind || geond world innan / fugla on
The Panther 70 || sanctus paulus / monigfealde sind || geond middangeard / god ungn
Guthlac A 18 ng || ceastrum wealdeð / ðæt sind ða getimbru || ðe no tydria
Guthlac A 91 hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan || þ
Guthlac A 251 nd hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge || mec ðæs lyt
Guthlac A 478 wong || ofgiefan sceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld si
Riddles 57 2 ihte / ofer beorghleoða || ða sind blace swiðe / swearte salopade
Riddles 58 14 ðeana / ðeodne sinum || ðry sind in naman / ryhte runstafas ||
The Wife's Lament 33 egeat / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende ||
The Ruin 3 brosnað enta geweorc / hrofas sind gehrorene || hreorge torras / h
Riddles 66 3 iftre ðonne sunne || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || o
The Phoenix 359 butan meotod ana / hu ða wisan sind || wundorlice / fæger fyrngesc
The Phoenix 465 da wilgiefa || ðis ða wyrta sind / wæstma blede || ða se wilda
The Phoenix 528 dædum || ðæt ða æðelan sind / wyrta wynsume || mid ðam se
Juliana 71 ndrædenne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce /
Juliana 83 winburgum in || gif ðas word sind soð / monna leofast || ðe ðu
Juliana 122 forlætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum folce || to freme
Juliana 135 e || domas ðine / ne me weorce sind || witebrogan / hildewoman ||
Juliana 173 ra gyrna || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu onsecgan nelt || soð
Juliana 182 moncynnes || in ðæs meahtum sind / a butan ende || ealle gesceaf
Juliana 216 ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasne || goda gehwylces / idle
Juliana 263 ended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu / wundrum wælgrim ||
The Seafarer 64 a gelagu || forðon me hatran sind / dryhtnes dreamas || ðonne ð
The Seafarer 80 d / dream mid dugeðum || dagas sind gewitene / ealle onmedlan || eo
The Seafarer 86 s ðeos duguð eal || dreamas sind gewitene / wuniað ða wacran |
The Paris Psalter 101:3 2 īċe || and for·spierċende sind / mīne mearh-cofan, || þæs
The Paris Psalter 106:30 3 wearþ || manna cynne; / mǣre sind his wunder || ofer manna bear
The Paris Psalter 118:127 3 rhte lufode, / þā mē ġeorne sind || golde dēorran, / topazion |
The Paris Psalter 118:137 2 / # / Dryhten is sōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid r
The Paris Psalter 122:5 1 e·fylde. / / # / And we maniĝum sind || manna wordum / ūre sāwol |
The Paris Psalter 123:7 2 || grame tō·rended, / and we sind ā·līesde || līfes wierðe
The Paris Psalter 124:2 1 || on Hierusālem. / / # / Hīe sind mund-beorĝas || miċele ymb
The Paris Psalter 127:4 1 || hwammum ġe·nihtsum%. / / # / Sind þīne bearn swelċe || samod
The Paris Psalter 131:9 1 e eart || eall-hāliġra. / / # / Sind þīne sācerdas || on sōþf
The Paris Psalter 138:15 3 on þǣm || āwa libban; / mē sind ār-wierðe || ealle swīðe,
The Paris Psalter 143:7 3 ō·weorpest || wīde aefter; / sind þīne strǣle || strange swe
The Paris Psalter 144:12 2 st || ofer cnēo-risse, / ðǣr sind manna bearn || maniġ æt·sa
The Paris Psalter 55:3 1 ġenne. / / # / For·þon maniġe sind || þe tō mē feohtaþ; / wēn
The Paris Psalter 55:10 1 || ǣnġes mannes. / / # / On mē sind, mehtiġ god, || þæt iċ þ
The Paris Psalter 56:5 2 de || sāre ġe·drēfed. / / # / Sind mē manna bearn || mihtĝum t
The Paris Psalter 63:8 1 tēonan on sittaþ. / / # / Ealle sind ġe·drēfde || þe hīe inn
The Paris Psalter 72:4 1 || wīsliċ trymnes. / / # / Ne sind hīe on miċelum || manna ġe
The Paris Psalter 78:4 1 || nahton byrġendas. / / # / Wē sind ġe·wordene || wera cnēo-ri
The Paris Psalter 81:6 1 Iċ ǣrest cwæþ: || ‘Ġē sind uppe godu, / ealle up-hēa || a
The Paris Psalter 82:6 1 etton. / / # / Sele-ġe·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and I
The Paris Psalter 83:1 1 e Paris Psalter: Psalm 83 / / # / Sind mē wīċ þīne || weorðe%
The Paris Psalter 89:16 1 || wēl ēaþ-bēde%. / / # / Wē sind ġe·fyllede || fæġere on m
Metrical Psalm 93:10 2 ðbuendræ || froðon hi ydle sind.
A.6.17 218 lmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan wītu; / ðǣr lēoht
A.6.17 287 des, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æl-mihtġes Godes, / and be
A.6.23 44 rn, || folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, || þrīw
ydle - 1 occurrences
Metrical Psalm 93:10 2 s / eorðbuendræ || froðon hi ydle sind.
īdle - 11 occurrences
A.2.2 84 nd þās lǣnan ġe·strēon, / īdle ǣht-welan, || ealle% for·ho
Christ B 756 d. / For·þon we ā sċulon || īdle lustas, / synn-wunde for·sēon
A.3.13 183 || habban him gamen on borde; / īdle hand ǣmetlan ġe·nēah tæf
A.3.14 99 ċ ielda bearna || for·lǣte īdle lustas, / lǣne līfes wynne, |
A.3.5 217 ǣsne || gōda ġe·hwelċes, / īdle, or-feorme, || un-be·þierfe,
The Paris Psalter 106:8 1 on hē ġe·seddeþ || sāwle īdle, / and þā hungrian || hēr mid
The Paris Psalter 136:7 2 ft cweðaþ: || ‘Wuton hīe īdle ġe·dōn, / oþ·þæt hīe hi
The Paris Psalter 77:32 1 hira daĝena tīd || dǣdun% īdle / and hira ġēara gang || ēac
The Paris Psalter 93:10 2 -būendra, || for·þon hīe īdle sint. / / # / Þæt biþ ēadiġ
A.5.6.5 27 , || þū for·lǣtan sċealt / īdle ofer-sǣlþa, || unnytne ġe
A.51.93.10 2 orð-būendra || froðon hīe īdle sind.