A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: þe

Number of occurrences in corpus: 1819

Genesis A 30a ġd, || and þæs engles mōd / þe þone unrǣd on·gann || ǣre
Genesis A 35b d / and þǣm weorode wrāþ || þe hē ǣr wurðode / wlite and wu
Genesis A 77a || þearl aefter-lēan / þæs þe hēo on·gunnon || wiþ Gode
Genesis A 82b ǣron þā ġe·same, || þā þe sweġel būaþ%, / wuldres ēð
Genesis A 102a || on wrāðra ġield, / þāra þe for·healdene || of hleo send
Genesis A 139b þīestre ġe·nip, || þǣm þe sē þēoden self / sċōp niht
Genesis A 152b / wæter of wæterum, || þǣm þe wuniaþ ġīet / under fæstenn
Genesis A 203b seald, / and libbende, || þā þe land tredaþ, / feorh-ēacnu cy
Genesis A 204b , / feorh-ēacnu cynn, || þā þe flōd weċċeþ / ġond hron-r
Genesis A 227b arn, / þā sēlestan, || þæs þe us seċġaþ bēċ. / Þonne s
Genesis B 258a rihtne þancian / þæs lēanes þe hē him on þǣm lēohte ġe
Genesis B 260b ehstan heofones wealdend%, || þe siteþ on þǣm hālĝan stō
Genesis B 298a Swā dēþ manna ġe·hwelċ / þe wiþ his wealdend || winnan o
Genesis B 303b eardes helle-wītes, || þæs þe hē wann wiþ heofones wealde
Genesis B 321b / heofon-rīċes hīehþe, || þe ǣr Godes hyldu ġe·lǣston.
Genesis B 322b re fīend on þǣm fȳre, || þe ǣr swa fela hæfdon / ġe·win
Genesis B 338b c sē ofer·mōda cyning, || þe ǣr wæs engla sċīenost, / hw
Genesis B 348a de, || sorĝiende spræc, / sē þe helle forþ || healdan sċold
Genesis B 357b swīðe / þam ōðrum hām% || þe we ǣr cūðon, / hēan on heof
Genesis B 358b n, / hēan on heofon-rīċe, || þe mē min hearra on·lāh, / þē
Genesis B 365b ǣst, / þæt Ādam sċeall, || þe wæs of eorðan ġe·worht, / m
Genesis B 401b æs lēohtes furður || þæs þe hē him% þenċeþ lange nēo
Genesis B 423a mōton him þone welan āĝan / þe we on heofon-rīċe || habban
Genesis B 435a him þæt rīċe losaþ. / Sē þe þæt ġe·lǣsteþ, || him b
Genesis B 490b orne, / dierne dēofles boda || þe wiþ drihten wann. / Wearp hine
Genesis B 503b u sċīenran. || Cwæþ þæt þe ǣnġes sċēates% ðearf / ne
Genesis B 530b helle / healdan sċolde || sē þe bi his heortan wiht / lāðes
Genesis B 532b re / þurh dierne ġe·þanc || þe þū dryhtnes eart / boda of he
Genesis B 539b ne bist / ǣngum his engla || þe iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū m
Genesis B 541a þ·īewdest || ǣniġ tācen / þe hē mē þurh trēowe || tō
Genesis B 544b ō þǣm æl-mihtĝan Gode || þe mē mid his earmum worhte, / h
Genesis B 598b or·lǣdd be þam lyġenum || þe for þǣm lārum cōm. / Hēo
Genesis B 601b n / þurh þæs lāðan lǣn || þe hīe mid lyġenum be·swāc, /
Genesis B 602b wāc, / dearnunga be·drōh, || þe hire for his dǣdum cōm, / þ
Genesis B 607b ne / swicode ymb þā sāwle || þe hire ǣr þā sīene on·lāh
Genesis B 612b rf, / Ēue sēo gōde, || þæt þe is un-ġe·līċ / wlite and w
Genesis B 614b stes mīne. || Nū sċīeneþ þe lēoht fore / glædliċ on·ġ
Genesis B 627b īenost, / wīfa wlitiĝost || þe on weorold cōme, / for·þon h
Genesis B 635a . || Biþ þǣm menn full wā / þe hine ne warnaþ || þonne hē
Genesis B 644b e wæstm ān / lǣtan wolden || þe þæt lāðe% trēow / on his b
Genesis B 646b / þæt wæs dēaðes bēam || þe him drihten for·bēad. / For·
Genesis B 652a e fram Gode || brungen hæfde / þe hē hire swā wǣrlīċe || w
Genesis B 663b tan willaþ. || Hwæt sċeall þe swā lāðliċ strīþ / wiþ
Genesis B 689a || wæs sē fēond full nēah / þe on þā frēcnan fyrd || ġe
Genesis B 707a ǣm ġe·hāte ġe·trūwode / þe him þæt wīf || wordum sæ
Genesis B 713b es / worhte mid þǣm wordum || þe hēo þǣm were swelċe / tāce
Genesis B 797b ǣr þū þǣm ne hīerde || þe unc þisne hearm ġe·rǣd, /
Genesis B 825b Ādam, / wordum þīnum; || hit þe þēah wiers ne mæġ / on þī
Genesis B 844a hīe þā habban ne mōston / þe him ǣr for·ġeaf || æl-meh
Genesis A 871a | ne dearr nū forþ gān / for þe andweardne. || Iċ eom eall e
Genesis A 881b ġde% / of þǣm wudu-bēame || þe iċ þē wordum for·bēad?
Genesis A 885a fǣmne, || frēa-drihten min, / þe iċ þē on tēonan ġe·þā
Genesis A 908b faran fēðelēas, || þenden þe feorh% wunaþ / gāst on innan.
Genesis A 911b ċe / wrōhte on·stealdest, || þe þæt wīf fêoþ, / hātaþ un
Genesis A 937b rde grīpeþ / ādl unlīðe || þe þū on æple ǣr / selfa for·
Genesis A 954b fæder æt frymþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac hē
Genesis A 964a || þonne sē frum-stōl wæs / þe hīe aefter dǣde of || ā·d
Genesis A 999a u fǣmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod ǣfre || menn ġe
Genesis A 1017b um þīnum; || for·þon hēo þe hroðra of·tīhþ, / glǣmes g
Genesis A 1040a eor || fāh ġe·wītan. / Ġif þe% manna hwelċ || mundum sīnum
Genesis A 1059b stenna / ǣrest ealra || þāra þe æðelingas, / sweord-berende,
Genesis A 1114a or || on lēofes stǣl, / þæs þe Cāin of·slōh, || and mē
Genesis A 1212b fēran% / on þǣm ġearwum || þe his gāst on·fēng / ǣr hine
Genesis A 1239b nn / bearna strīenan, || þæs þe bēċ cweðaþ. / Sēm wæs hā
Genesis A 1281b līċa ġe·hwelċ || þāra þe līfes gāst / fæðmum þeahte
Genesis A 1284a weardan% || tīde ā·cwellan / þe þā nēalǣhte || niþþa be
Genesis A 1298a hwelċ || cucra wuhta, / þāra þe lyft and flōd || lǣdaþ and
Genesis A 1302b um sċyldfullum. || On·ġinn þe sċip wyrċan, / mere-hūs miċ
Genesis A 1325b n; / simle biþ þȳ heardra || þe hit hrēoh wæter, / swearte s
Genesis A 1330b ġ nimest / and fēora fæsl || þe þū ferĝan sċealt / ġond d
Genesis A 1337a || ġe·teled rīmes, / þāra þe tō mete || mannum lifie, / and
Genesis A 1341a || weorodum ġe·lǣde, / þǣm þe mid sċolon || mere-flōd nes
Genesis A 1377a || Strang wæs and rēðe / sē þe wæterum wēold; || wrēah an
Genesis A 1409b ches / and ealle þā wōcre || þe hē wiþ wætere be·lēac, / l
Genesis A 1423b m-ǣrna mǣst, / earc Nōes, || þe Armēnia / hātene sindon. ||
Genesis A 1439a ēt þā ymb worn daĝa / þæs þe hēah hliðu || horde on·fē
Genesis A 1469a ġe·feah blīðe-mōd / þæs þe hēo ġe·sittan% || swīðe
Genesis A 1490b þū / and ealle þā wōcre || þe iċ wǣġ-þrēa inn / līðe%
Genesis A 1500a dæl || ǣhtum sīnum, / þǣm þe him tō duĝuþum || drihten
Genesis A 1522b / gāstes duĝuþum || þāra% þe mid gāres orde / ōðrum ealdo
Genesis A 1526b tō brōðor banan, || þæs þe blōd-gyte, / wæl-fiell weres
Genesis A 1531a e || metodes and engla / þāra þe healdan wile || hālġe þēa
Genesis A 1668a e || tō rodor-tunglum. / Þæs þe hīe ġe·sōhton || Sennera
Genesis A 1681a , || and þæt bēacen samod, / þe tō rodorum up || rǣran on·
Genesis A 1723b wæs% / Sarra hāten, || þæs þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þ
Genesis A 1751a , || and þæt land ġe·sēc / þe iċ þē æl-grēne || īewan
Genesis A 1758b elle, / wilna% wæstme || þǣm þe wurðiaþ. / Þurh þe eorð-b
Genesis A 1759a || þǣm þe wurðiaþ. / Þurh þe eorð-būende || ealle on·f
Genesis A 1787b þ: / ‘Þis is sēo eorðe || þe iċ æl-grēne / tūdre þīnum
Genesis A 1828b in sīe / beorht ġe·bedda, || þe wile beorna sum / him ġe·āgn
Genesis A 1883a wēoh-bedd setton / nēah þǣm þe Abraham || ǣror rǣrde / his w
Genesis A 1940a || mann-wīsan flēah, / þēah þe hē on þǣm lande || līfian
Genesis A 1944a cost, || lāra ġe·myndiġ, / þe hē ne cūðe || hwæt þā c
Genesis A 1956b and ācol, / man for metode, || þe him aefter ā / þurh ġe·mynd
Genesis A 1994b e / eorle orleġ-ċēap, || sē þe ǣr ne wæs / nīðes ġe·nyht
Genesis A 2016a e || here-wulfa sīþ, / þāra þe lǣdon Lōth || and lēoda Go
Genesis A 2043a c || þēoden-holdra%, / þāra þe hē wiste || þæt meahte wē
Genesis A 2046a āt || and þā eorlas þrīe / þe him ǣr trēowe sealdon || mi
Genesis A 2077b on, / on swaðe sǣton, || þā þe Sōdoma / and Gōmorra || golde
Genesis A 2095a wīġ-sīþ ā·tēah, / þāra þe wiþ swa miċelum || mæġene
Genesis A 2108b īme / for þæs ēaĝum || þe þe æsċa tīr / æt gūðe for·
Genesis A 2110a f. || Þæt is God selfa, / sē þe hettendra || herġa þrymmas /
Genesis A 2116a || ac hīe God flīemde, / sē þe æt feohtan || mid frum-gāru
Genesis A 2127a mē mennen || mīnra lēoda, / þe þū ā·hredest || herġes c
Genesis A 2135a sīðas, || nemþe fēa āne, / þe mē mid% sċoldon% || mearce%
Genesis A 2140b ldend, / for þǣm hālĝan, || þe heofona is / and% þisse eorða
Genesis A 2143b mīnum, || nis weorold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat
Genesis A 2150b ōst heonan / hūðe lǣdan, || þe iċ þē æt hilde ġe·slōh
Genesis A 2155a || æt ǣsċ-þræce, / fuhton þe aefter frōfre. || Ġe·wit
Genesis A 2157b ġeþ, / lēoda idesa. || Þū þe lāðra ne þearft / hæleþa h
Genesis A 2163b ðian / mid þȳ here-tēame || þe him sē hālĝa for·ġeaf, / E
Genesis A 2168b ċela þīna. || Ne lǣt þū þe þīn mōd ā·sealcan, / wǣrf
Genesis A 2199a || þurh ġe·byrd cumen, / sē þe aefter biþ || ierfes hīerde
Genesis A 2201b . / Iċ eom sē wealdend || sē þe for wintra fela / of Caldea ||
Genesis A 2203b fēowera% sumne, || ġe·hēt þe folc-stede / wīde tō ġe·wea
Genesis A 2266b e / yfel and andlēan, || þæs þe ǣr dyde / tō Sarran, || ac h
Genesis A 2310b forþ / sōðe ġe·lǣste, || þe iċ þē sealde ġō / frōfre
Genesis A 2321b esan / wǣpned-cynnes, || þæs þe on weorold cymþ, / ymb seofon
Genesis A 2329b e Īsaac hātan. || Ne ðearf þe þæs eaforan sċamian, / ac i
Genesis A 2349b ce, / þēoden, þīnum, || and þe þanc weġe, / heard-rǣdne hy
Genesis A 2355a ċe drihten, || and·swarode: / “Þe sċeall wintrum frōd || on w
Genesis A 2364b num, / ġungum bearne, || þǣm þe ġīen nis / on weorold cumen,
Genesis A 2373b eġan% / hēah ġe·hwelcne, || þe his hīna wæs / wǣpned-cynnes
Genesis A 2396b sīðe / wīċ ġe·sēċe, || þe bēoþ word-ġe·hāt% / min ġ
Genesis A 2437b Hafa ārna þanc, || þāra þe þū unc būde. / Wit be þisse
Genesis A 2462b Þā ā·rās hræðe, || sē þe oft rǣd on·ġeat, / Lōth on
Genesis A 2479a | and riht miċel, / þæt þū þe ā·ferġe || of þisse folc-
Genesis A 2502b niġne / ēac þissum idesum || þe we hēr inn wlītaþ, / ā·lǣ
Genesis A 2503b þisse lēod-byriġ, || þā þe lēofe sīen, / ofstum miċelum
Genesis A 2575a | Þæt is wundra sum, / þāra þe ġe·worhte || wuldres ealdor
Genesis A 2645b hēah be·hēowan%, || þone% þe hēr leofaþ / rihtum þēawum,
Genesis A 2703a ne% || ealdre be·hēowe, / sē þe him þās idese eft || āĝan
Genesis A 2719b ealde him tō bōte, || þæs þe hē his brȳd ġe·nam, / gange
Genesis A 2724b os / on þissum lande || ðǣr þe lēofost sīe, / ēðel-stōwe,
Genesis A 2725b ofost sīe, / ēðel-stōwe, || þe iċ āĝan sċeall. / Wes ūs f
Genesis A 2743b bimēlehe / for ðǣre synne || þe hē wiþ Sarrai / and wiþ Abra
Genesis A 2770b dor-torht ymb wucan, || þæs þe hine on weorold / tō mann-cynn
Genesis A 2807b l is and ġe·sīene || þæt þe sōþ metod / on ġe·siþþe i
Genesis A 2809a e is, || sweġles ealdor, / sē þe siĝor seleþ || snytru% meah
Genesis A 2821a || fremena tō lēane, / þāra þe iċ tō duĝuþum þē || ġe
Genesis A 2824b d mē mid hyldu, || þæt iċ þe hnēaw ne wæs / landes and lis
Genesis A 2828b hten, / sċierian wille, || sē þe ġe·sċeapu healdeþ, / þæt
Genesis A 2844b e, / lāc ġe·neahhe, || þǣm þe līf for·ġeaf, / ġe·sǣliġ
Genesis A 2855b hrinġ þæs hēan landes, || þe iċ þē heonan ġe·tǣċe, /
Genesis A 2886b unu / tō þæs ġe·mearces || þe him metod tǣhte, / wadan ofer
Genesis A 2900b n landes / on ðǣre stōwe% || þe him sē stranga tō, / wǣrfæs
Genesis A 2935b / and ealra þāra sǣlþa% || þe hē him sīþ and ǣr, / ġiefe
Exodus 7b seċġan. || Ġe·hīere sē þe wille! / Þone on wēstenne ||
Exodus 51a iġe, || Ēġypta folc, / þæs þe hīe wīde-ferhþ || wiernan
Exodus 54b wæs ġe·fȳsed, || fram sē þe lǣde, / mōdiġ maĝu-rǣswa%,
Exodus 138b d / lāðne lāst-weard, || sē þe him lange ǣr / ēðel-lēasum
Exodus 141a || Wǣre ne ġīemdon, / þēah þe sē ieldra cyning || ǣr ġe.
Exodus 189a || wiĝan ǣġhwelcne / þāra þe hē on þǣm friste || findan
Exodus 209a || niht-langne frist, / þēah þe him on healfa ġe·hwǣm || h
Exodus 235a tæl || rǣswan herġes, / þā þe for ġuĝuþe || ġīet ne mi
Exodus 259b ġē þȳ forhtran, || þēah þe Faraon brōhte / sweord-wīġen
Exodus 360a ancum || ealde reċċaþ / þā þe mǣġ-burĝe || mǣst ġe·fr
Exodus 365a tan || drenċe-flōda% / þāra þe ġe·wurde || on weorold-rī
Exodus 376a es || beornas feredon, / þāra þe under heofonum || hæleþ bry
Exodus 395b / mǣst and mǣrost, || þāra þe manna bearn, / fīra aefter fol
Exodus 423b olde, / fæste trēowe, || sēo þe friðu sċeall / in līf-daĝum
Exodus 476b me, / fāh fēðe-gāst, || sē þe fēondum ġe·nēop. / Wæs sē
Exodus 514b lh, / spell-bodan ēac%. || Sē þe spēd āhte, / ā·ġeat ġielp
Exodus 571b h of fēonda dōme, || þēah þe hīe hit frecne ġe·nēðdon
Daniel 16b on, / herġes helmum, || þāra þe him hold ne wæs, / oþþæt h
Daniel 34b en, / unhold þēodum% || þǣm þe ǣhte ġeaf. / Wīsode% him æt
Daniel 35b ode% him æt frymþe, || þā þe on fruman ǣr þon / wǣron man
Daniel 64a || ā·brocen hæfdon, / þāra þe þǣm folce || tō friðe st
Daniel 82b ost wǣre / bōca be·bodes, || þe ðǣr brungen wæs. / Wolde þ
Daniel 85a seċġan meahte, / nealles þȳ þe hē þæt mōste || oþþe ġ
Daniel 87a ra ġiefena || Gode þancode / þe him ðǣr tō duĝuþe || dri
Daniel 142a inge || mīne ne cunnon, / þā þe mē for weorode || wīsdōm b
Daniel 153a -fruma || earmre lāfe / ðǣre þe þām hǣðnan || hīeran sċ
Daniel 162b cyning / ord and ende || þæs þe him īewed wæs. / Þā hæfde
Daniel 171a gann || wēoh% on felda / þǣm þe dēor-mōde || Dīran hēton,
Daniel 176a | gumum ā·rǣrde, / for þǣm þe glēaw ne wæs, || gum-rīċe
Daniel 192a e || ġe·bedu rǣrde, / þēah þe ðǣr on herġe || bīeman su
Daniel 199b ēan cyning, / gasta hierde, || þe him ġiefe sealde. / Oft hīe t
Daniel 204b tō þǣm gyldnan ġielde, || þe hē him tō Gode ġe·tēode.
Daniel 208a || ne þisne wēoh weorðian, / þe þū þē tō wuldre% || wund
Daniel 216b ea, / guman tō þǣm golde, || þe hē him tō Gode tēode. / Nold
Daniel 223a ne || friðu wilnodon, / þēah þe him sē bitera dēaþ || ġe
Daniel 225b nihta fēorum || for­·þǣm þe hīe his cræftas on·sōcon.
Daniel 232b ēoce ġe·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæ
Daniel 260b odon, / under þæs fæðme || þe ġe·flīemed wearþ / frecne f
Daniel 263b swēġ tō sorĝe || þonā þe sunnan sċīma, / ne sē bryne
Daniel 264b sē bryne bēot mæċġum || þe% in þǣm bēote wǣron, / ac þ
Daniel 265b r fȳr sċēode || tō þǣm þe% þā sċylde worhton, / hwearf%
Daniel 267b riġra wlite minsode, || þā þe þȳ weorce ġe·fǣĝon. / Ġe
Daniel 278a en. || Þæt wæs wuldres God / þe hīe ġe·nerede || wiþ þǣ
Daniel 307b ēow-nīed þoliaþ. || Þæs þe þanc sīe, / weoroda wuldor-cy
Daniel 310b drihten, / for þǣm miltsum || þe þeċ menn hlīĝaþ, / and for
Daniel 311b þ, / and for þǣm trēowum || þe þū, tīrum fæst, / nīða ne
Daniel 329a || ġe·friġen habbaþ, / þā þe under heofonum || hǣðne lib
Daniel 365a , || and hlūtor wæter, / þā þe ofer% rodorum || on rihtne ġ
Daniel 368b odor-beorhtan tunglu, || þā þe ryne healdaþ, / sunna and mōn
Daniel 387b olas, / lyft-lācende, || þā þe laĝu-strēamas, / wætersċipe
Daniel 416a lēoĝeþ’. / Þā cwæþ sē þe wæs || cininges rǣswa, / wīs
Daniel 434b n þā bende% for·burnene || þe him on bānum lāĝon, / lāþ-
Daniel 443b þǣm wundre ġe·weorðod || þe þā ġe·wyrhtu āhton. / Hyss
Daniel 447b wǣre meahta wealdend || sē þe hīe of þǣm mierċe ġe·ne
Daniel 452b him þā his lēoda lāfe || þe ðǣr ġe·lǣde wǣron / on%
Daniel 475b ne, / lācende līeġ, || þǣm þe his lof bǣron; / for·þǣm h
Daniel 477b n, / dēma% æl-mehtiġ, || sē þe him dōm for·ġeaf, / spōwend
Daniel 478b af, / spōwende spēd, || þǣm þe his spell beraþ. / For·þon w
Daniel 480b er maniġ / hālĝum gāstum || þe his hield curon. / Cūþ is þ
Daniel 494a wā hē maniĝum dēþ / þāra þe þurh ofer-hyġd || up ā·st
Daniel 525b d, / gryre fram þǣm gāste || þe þider God sende. / Hēt þā t
Daniel 540b wīsa, / ealne þone eġesan || þe him īewed wæs. / Bæd hine ā
Daniel 544b ordum / hwæt sē bēam bude || þe hē blīcan ġe·seah, / and hi
Daniel 565b endum / weard and wīsa. || Nis þe wiðer-breca, / mann on moldan,
Daniel 606a , || for ðǣre sundor-ġiefe / þe him God sealde, || gumena rī
Daniel 609a le || and min sēo mǣre burh / þe iċ ġe·worhte || tō weorð
Daniel 617a þ || in Godes wīte, / þāra þe eft libbende || lēode be·ġ
Daniel 627b / wōdan ġe·wittes, || ðǣr þe hē ǣr wīde bær / here-wōsa
Daniel 649b num lēodum, / wīde wāðe || þe hē mid wild-dēorum ā·tēa
Daniel 679a || Þā wæs ende-dæġ / þæs þe Caldeas || cyning-dōm āhton
Daniel 685a dor-menn || in unrihtum, / þā þe þȳ rīċe || rǣdan sċoldo
Daniel 692b , / mǣst and mǣrost || þāra þe menn bûn, / Babilon burga, ||
Daniel 697a ā || or-leġra nīþ, / þēah þe fēonda folc || fēran cōme /
Daniel 755b ȳ hraðor hrēmde, || þēah þe here brōhte / Israela ġe·str
Christ and Satan 21b n, / engla ord-fruman, || þæt þe eft forwarð%. / Þūhte him% o
Christ and Satan 37a | ‘Hwǣr cōm engla þrymm, / þe% we on heofonum || habban sċo
Christ and Satan 74b æf, / for þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft reordod
Christ and Satan 88a e, || and þēos% earme hēap / þe iċ hebbe tō helle || hām
Christ and Satan 113a a nēosan, || and ēower mā, / þe þēs ofer-hyġdes || ord on
Christ and Satan 122b n / uppe mid englum%, || þēs% þe iċ ǣr-ġe·cwæþ / þæt iċ
Christ and Satan 146b þþan, / būtan þǣm ānum || þe hē āĝan% nille; / þā iċ m
Christ and Satan 150a ndon || un-ġe·līċe / þonne þe we ġō in heofonum || hæfdo
Christ and Satan 182a ēas || ēċan% drēamas% / sē þe heofon-cyninge || hīeran ne
Christ and Satan 186a d, || ġō-dǣdum fāh, / þæs þe iċ ġe·þōhte ā·drīfan
Christ and Satan 209b an. / Þonne be·hōfaþ || sē þe hēr wunaþ / weorolde wynnum |
Christ and Satan 243b elfa wæs / eallum and-fenġ || þe ðǣr up be·cōm, / and hine o
Christ and Satan 260a aldeþ. || Hē is ana cyning, / þe ūs ierre ġe·wearþ, || ē
Christ and Satan 265b / Ne mōt hē þǣm sāwlum || þe ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of
Christ and Satan 282b n mæġ ġe·hyċġan, || sē þe his heorte dēah, / þæt hē h
Christ and Satan 303b þon sē biþ ēadiġ || sē þe ǣfre wile / mann ofer·hyċġa
Christ and Satan 322b , / þonne wæs hira ealdor, || þe ðǣr ǣrest cōm / forþ on f
Christ and Satan 337b on mihte ġe·hīeran, || sē þe æt helle wæs / twelf mīlum n
Christ and Satan 355b onne bēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cumaþ, / bringaþ t
Christ and Satan 363a || Blǣd biþ ǣġhwǣm / þǣm þe hǣlende || hīeran% þenċe
Christ and Satan 364b enċeþ, / and wēl is þǣm || þe þæt wyrċan% mōt. / Wæs þ
Christ and Satan 382b . / Þonne wæs þǣm atolan || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mi
Christ and Satan 411b lǣrde unc sē atola, || sē þe ǣfre nū / bierneþ on bendum,
Christ and Satan 420a || þearle on·ǣled. / Nū iċ þe hālsie, || heofon-rīċes we
Christ and Satan 421b es weard, / for þon hīrede || þe þū hider% lǣddest, / engla
Christ and Satan 503a m% mīnnan% hām / lange þæs þe iċ of hæftum || hām ġe·l
Christ and Satan 514a ynnes || ǣr on morĝen / þæs þe% drihten God || of dēaðe ā
Christ and Satan 551a || dǣdum and weorcum, / þæs þe hē ūs of hæftum || hām ġ
Christ and Satan 556b ht / torht on·tȳned, || þǣm þe tela þenċeþ. / Þā% wæs on
Christ and Satan 574a e. || Þā wæs Iudas of, / sē þe ǣr on tībre || torhtne ġe
Christ and Satan 619b þ þā for·worhtan, || þā þe firnodon; / bēoþ bifiende ||
Christ and Satan 639b fǣhþe and firene%, || ðǣr þe hīe frēo-drihten%, / ēċne a
Christ and Satan 641a || oft for·ġēaton, / þone% þe% hīe him tō hyhte || habban
Christ and Satan 648b , / wynnum be·wunden, || þǣm þe in wuldres lēoht / gangan mōt
Christ and Satan 652b s || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martira
Christ and Satan 663b / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode
Christ and Satan 667b e·wearþ þone wierġan, || þe ǣr ā·worpen wæs / of heofon
Christ and Satan 13b te-sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·
Christ and Satan 26a earta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ G
Andreas 28a e || mete-þearfendum, / þāra þe þæt êa-land || ūtan sōht
Andreas 53a heofon-rīċes weard, / þēah þe hē attres drinc || atolne on
Andreas 97a ad || beorhtan stefne: / ‘Iċ þe, Matheus, || mīne selle sibbe
Andreas 101b um, / and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuniaþ / on nearu-n
Andreas 108a Nis sēo þrāh miċel / þæt þe wǣr-loĝan || wīte-bendum, /
Andreas 110a ræft, || swenċan motan. / Iċ þe Andreas || ǣdre on·sende / t
Andreas 130a || hwæðer cwice lifdon / þā þe on carc-ærne || clammum fæs
Andreas 161b ā wæs ġe·myndiġ, || sē þe middan-ġeard / ġe·staðelode
Andreas 164b e, / be·locen liðu-bendum, || þe oft% his lufan ā·drēah / for
Andreas 217b an / on gramra grīpe, || ðǣr þe gūþ-ġewinn / þurh hǣðenra
Andreas 254b e þā ġe·ġrētte, || sē þe on grēote stōd, / fūs on far
Andreas 261b , / swā þæt ne wiste, || sē þe þæs wordes bād, / hwæt sē
Andreas 263a wæs || mæðel-hīeġendra, / þe hē ðǣr on waroþe || wiþ
Andreas 275b l / on ðǣre mǣġþe. || Biþ þe meord wiþ god, / þæt þū ū
Andreas 282a re || cwealm þrōwiaþ, / þā þe feorran þider || feorh ġe·
Andreas 294b fene tō þām lande || ðǣr þe lust myneþ / tō ġe·sēċann
Andreas 303b locenra bēaĝa, || þæt iċ þe mæġe lust ā·hwettan, / will
Andreas 307a þingode: / ‘Hū ġe·wearþ þe þæs, || wine lēofesta, / þ
Andreas 314a Is sē drohtaþ strang / þām þe laĝu-lāde || lange || cunna
Andreas 317b Ne ġe·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / welan and wiste
Andreas 344b ġē sindon þeġnas || þæs þe þrymm ā·hōf / ofer middan-
Andreas 368a fer flōdes wielm, / þæt hīe þe ēaþ mihton || ofer ȳða ġ
Andreas 379a e || land be·ġēate, / þāra þe mid Andreas || on ēaĝor-str
Andreas 472b e, / mā-cræftiġran, || þæt þe mē þynceþ, / rōwend rōfran
Andreas 485b þū mē ġe·tǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġ
Andreas 519a h him līfes ġe·weald, / sē þe brimu bindeþ, || brūne ȳð
Andreas 521b eall / racian mid rihte, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæst
Andreas 529a || þrymm-sittendes, / forþon þe sōna || sǣ-holm on·cnēow,
Andreas 534b an hīe on·ġēaton || þæt þe god hæfde / wǣre be·wunden%,
Andreas 535b fde / wǣre be·wunden%, || sē þe wuldres blǣd / ġe·staðolode
Andreas 564a | þæt hē god wǣre, / þēah þe hē wundra fela || weorodum
Andreas 566b wan þæt cyne-bearn, || sē þe ā·cenned wearþ / tō hlēow
Andreas 579a ofum || hyġe blissode, / þā þe lim-sēoce || lange || wǣron
Andreas 600a nglum, || eard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten sē
Andreas 633a þingode: / ‘Ne% friġne iċ þe for tǣle || ne þurh tēon-c
Andreas 638b ferhþ ā·frēfred, || þām þe feorr oþþe nēah / on mōde
Andreas 648a brēost innanweard), / nū iċ þe selfum || seċġan wille / ōr
Andreas 718b el-cynna / þæs brēmestan || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣ
Andreas 747b / godes ēċe bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eo
Andreas 799b , / hwǣr sē wealdend wǣre || þe þæt weorc staðolode. / Ne do
Andreas 815b -ġīet / miċel mǣre spell || þe sē maĝa fremede, / rodera rǣ
Andreas 828b ·cōm / tō ðǣre ċeastre || þe him cyning engla / þā þā ā
Andreas 886a . || þām biþ hæleþa wēl / þe þāra blissa || brūcan mōt
Andreas 890a witod, || wīte ġe·openad, / þe% þāra ġe·fēana% sċeall |
Andreas 909b or-spēd ġe·seald, || þām þe sēċeþ tō him.’ / Þā him
Andreas 915b , / ferhþ-ġe·fēonde. || Iċ þe friðe healde, / þæt þe ne m
Andreas 916a Iċ þe friðe healde, / þæt þe ne mōton || man-ġe·nīðla
Andreas 922a || sāwla nerġend, / þæt iċ þe swā gōdne || on·ġietan ne
Andreas 932b ǣġa ġe·winn. || Wāst nū þe ġearwor / þæt iċ ēaðe mæ
Andreas 945b e, / and eall þæt manncynn || þe him mid wunie, / ell-þēodiġr
Andreas 951b ðan / on gramra grīpe. || Is þe gūþ witod, / heardum heoru-sw
Andreas 957a þæt sār ā·ber; / ne læt þe ā·hweorfan || hǣðenra þr
Andreas 974a n þisse mǣran byriġ / þāra þe þū ġe·hweorfest || tō he
Andreas 980b / fīra ġe·hwelcum, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs
Andreas 1012a anes, || gode þancode / þæs þe hīe ansunde || ǣfre mōston
Andreas 1040b orodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe·freoðod
Andreas 1047a sīð || wolcnum be·þeahte, / þe læs him sċield-hatan || sċ
Andreas 1059b æd-mōd gangan, || tō þæs þe hē gramra ġe·mōt, / fāra f
Andreas 1130b n, / friðe æt þām folce, || þe him fēores wolde, / ealdres ġ
Andreas 1151b nc, / dryhtna drihtne, || þæs þe hē dōm ġiefeþ / gumena ġe
Andreas 1152b umena ġe·hwelcum, || þāra þe ġēoce tō him / sēċeþ mid
Andreas 1154b u / frēod% unhwīlen, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs w
Andreas 1164a reca ōðerne: / ‘Ne hele sē þe hæbbe || holde lāre, / on sef
Andreas 1186b bieldest tō beadwe. || Wāst þe bǣles cwealm, / hātne on hell
Andreas 1190b , / īeċest þīne iermþu. || þe sē eall-mihtĝa / hēanne ġe
Andreas 1192a % heolstor be·sċēaf, / ðǣr þe cyninga cyning || clamme be·
Andreas 1193a ing || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nemdon,
Andreas 1194a an ā || Satan% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cūðon
Andreas 1211a || Nis sēo stund latu / þæt þe wæl-rēowe || wītum be·le
Andreas 1266b ol for þȳ eġesan, || þæs þe hē ǣr on·gann, / þæt hē
Andreas 1318a ld? || Hwæt is wuldor þīn, / þe þū ofer-hyġdum || up ā·r
Andreas 1320a % ġe·hnǣġdest? / Hafast nū þe ānum || eall ġe·teohhad / la
Andreas 1355b wīġes wōman, || weald, hū þe sǣle / æt þām ġeġn-sleġe
Andreas 1370a eĝan || ġearwe sindon, / þā þe ǣninga || ellen-weorcum / unfy
Andreas 1373a ofer middan-ġeard, / þæt hē þe ā·līese || of liðu-bendum
Andreas 1377b god, / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstn
Andreas 1386b Þā wearþ on flēame || sē þe þā fǣhþu ġō / wiþ god ġ
Andreas 1432b , / nis þē tō frecne. || Iċ þe friðe healde, / mīnre mund-by
Andreas 1440a wǣġed sīe || worda ǣniġ / þe iċ þurh mīnne mūþ || mæ
Andreas 1445a drep || ġe·dōn motan, / þā þe heardra mǣst || hearma ġe·
Andreas 1479b oð-ġieddunga, || lof þæs þe worhte, / wordum wēmde, || wyr
Andreas 1486b n cunne / eall þā earfoþu || þe hē mid elne ā·drēah, / grim
Andreas 1517b ū meaht ġe·cnawan || þæt þe cyning engla / ġe·frætwode |
Andreas 1563b hit miċele sēlre, || þæs þe iċ sōð talie, / þæt we hin
Andreas 1602b Nū is ġe·sīene || þæt þe sōþ metod, / cyning eall-wiht
Andreas 1609b þ ġē tō forhte, || þēah þe fiell curen / synniġra cynn. |
Andreas 1615b fremman / gumena ġuĝuþe, || þe on ġeofene ǣr / þurh flōdes
The Fates of the Apostles 88b iċ þonne bidde || beorn sē þe lufie / þisses ġieddes be·ga
The Fates of the Apostles 97a n || fore-þances glēaw, / sē þe hine lysteþ || lēoð-ġiedd
The Fates of the Apostles 107b s ġe·myndiġ, || mann% sē% þe% lufie / þisses galdres be·gan
The Fates of the Apostles 115a || gæstes brūce. / Ac utu we þe ġeornor || tō gode cleopiġ
Soul and Body I 4b , / ā·syndreþ þā sibbe || þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
Soul and Body I 11b e findan / þone līċ-haman || þe hīe ǣr lange wæġ, / þrīe
Soul and Body I 27a is is þus lang hider. / Hwæt, þe lā enġel || ufan of rodorum
Soul and Body I 39a ē ende tō gōd%. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
Soul and Body I 56b de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
Soul and Body I 57a r on·sended wæs. / Ne maĝon% þe nū heonan ā·dōn || hyrsta
Soul and Body I 60b wela%, / ne nan þāra gōda || þe þū ġō āhtest, / ac hēr s
Soul and Body I 70b dôþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr sċrīfe, / and
Soul and Body I 75a e sint þīne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr on moldan || mannum
Soul and Body I 116b t. / Gīfer hātte sē wyrm, || þe þā ġēaglas bēoþ / nǣdle
Soul and Body I 153b mīnum hyġe hearde, || þæs þe iċ þē on þissum hīenþum
Homiletic Fragment I 12a id þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habb
Homiletic Fragment I 25a e || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·h
Homiletic Fragment I 41b seþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-
Dream of the Rood 86b ǣg·hwelcne ānra, || þāra þe him biþ eġesa tō mē. / ġe
Dream of the Rood 98a æt hit is wuldres bēam, / sē þe æl–mehtiġ god || on þrō
Dream of the Rood 111b orht wesan / for þām worde || þe sē wealdend cwiþ. / friġneþ
Dream of the Rood 113a e || hwǣr sē mann sīe, / sē þe for dryhtnes naman || dēaðe
Dream of the Rood 118a e ǣniġ || ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ |
Dream of the Rood 121a e || ǣg·hwelċ sāwol, / sēo þe mid wealdende || wunian þen
Dream of the Rood 137a || hwonne mē dryhtnes rōd, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr s
Dream of the Rood 145a sīe mē drihten frēond, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōw
Dream of the Rood 149b ǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr bryne þolodon. / sē sun
Dream of the Rood 154b eallum þām hālgum || þām þe on heofonum ǣr / wunodon on wu
Elene 4b wintra for weorolde, || þæs þe wealdend god / ā·cenned wear
Elene 68a e || niht-langne frist, / þæs þe hīe% fēonda ġe·fær || fy
Elene 82a e on·drǣd þū þē, / þēah þe ell-þēodġe || eġesan hwō
Elene 97a Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa eal
Elene 154b / snūde tō seonoþe, || þā þe snytru cræft / þurh fyrn-ġe
Elene 160a iġ || ieldra oþþe ġiengra / þe him tō sōðe || seċġan me
Elene 163a ‘Þē þis his bēacen wæs / þe mē swā lēoht oþ·īewde |
Elene 183b h þā īlcan ġe·sċeaft || þe him ġe·īewed wearþ / selfum
Elene 280a %, || on ġe·mot cuman, / þā þe dēoplicost || dryhtnes ġe·
Elene 283b um / mæġen unlȳtel, || þā þe Moyses ǣ / reċċan cūðon. |
Elene 295a , || þā ġē wiergdon þone / þe ēow of wierhþe || þurh his
Elene 298b ēowdon / on þæs andwlitan || þe ēow ēaĝena lēoht, / fram bl
Elene 303b one / dēman on·gunnon, || sē þe of dēaðe self / weorold ā·w
Elene 315a te, || wordes cræftġe, / þā þe ēowre ǣ || æðelum cræft
Elene 319b forþ / tācna ġe·hwelċes || þe iċ him tō sēċe.’ / Ēodon
Elene 327b ndon ferhþ-glēawra, || þā þe fyrn-ġe·mynd / mid Iūdēum |
Elene 358a t. || and þā werĝan nēat, / þe man daĝa ġe·hwǣm || drīf
Elene 360b um / fēoĝaþ frīend hiera || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē
Elene 373b þ / and findaþ ġīen || þā þe fyrn-ġe·writu / þurh snytru
Elene 380b ·lesen lēod-māĝa, || þā þe leornung-cræft / þurh mōd-ġ
Elene 402a | Wē þæt ǣ·bylgþ% nyton / þe we ġe·fremedon || on þisse
Elene 407b , / sundor ā·sēċaþ || þā þe snytru mid ēow, / mæġen and
Elene 410b e·cȳðan, / untraĝlīċe, || þe iċ him tō sēċe.’ / Ēodon
Elene 415a cum, || hwæt sēo synn wǣre / þe hīe on þām folce || ġe·f
Elene 416b æfdon / wiþ þām cāsere, || þe him sēo cwēn wīte. / Þā ð
Elene 15a orolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || h
Elene 30b fre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċa
Elene 70a ow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold
Elene 84a | ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / h
Elene 88b ne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest si
Elene 139b aþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow
Elene 144b ē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wri
Elene 150b hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on
Elene 164a re rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange
Elene 168b wā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosa
Elene 173b mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metel
Elene 187b es, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðre
Elene 199b ītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gu
Elene 279b ċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%,
Elene 287b : / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / and
Elene 295a æðelestan || enġel-cynne, / þe ġond lyft faraþ || lēohte
Elene 305b naþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge
Elene 316b , / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ
Elene 335b d engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Mari
Elene 379a sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || nealles f
Elene 458a ā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō
Elene 464b Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl
Elene 474b de, / nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs.
Elene 503b morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowoln
Elene 506b grund / dōmes lēasne, || sē þe dēadra fela / worde ā·weahte
Elene 507b orde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum
Elene 518a Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone he
Elene 527b es, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow,
Elene 532a l || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon
Elene 536b lest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde
Elene 556b -spelle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-w
Elene 575a æs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būende /
Elene 581a ċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðo
Elene 605b / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu
Elene 626b nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·
Elene 641b iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·d
Elene 652a || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-me
Elene 687b Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh b
Elene 699b orðode, / blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō
Elene 701b de, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andwea
Elene 723b ne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw
Elene 745b æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / briġdels on b
Elene 772b erdon, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glē
Elene 787a æs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, /
Elene 794b dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēo
Elene 840b īteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede,
Elene 850a olc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēo
Elene 879b d / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·s
Christ A 2b / Þū eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo
Christ A 19a || and þū riht cyning, / sē þe locan healdeþ, || līf on·t
Christ A 23b aþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne
Christ A 25b an || / ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sor
Christ A 30b dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·lǣt, / þ
Christ A 33b ·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā
Christ A 36b ung, / mæġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēa
Christ A 45a ngsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·hole
Christ A 47a | þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġ
Christ A 48a | rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppe
Christ A 73a er ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċġan
Christ A 89b Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende
Christ A 115b æt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeaht
Christ A 121a rd godes || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl
Christ A 129a simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan
Christ A 155a mre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū he
Christ A 221a , || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe ||
Christ A 224b . / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugne
Christ A 232a fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weor
Christ A 239b rde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid
Christ A 242a || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fī
Christ A 251b , / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣ
Christ A 277a || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēo
Christ A 292b enn, / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon
Christ A 335b ta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-
Christ A 353a elan || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·w
Christ A 413a || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþu
Christ A 431b ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s
Christ B 466b der, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēað
Christ B 496a ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst
Christ B 501a tan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne
Christ B 505a uman, || lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafela
Christ B 521b t sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on
Christ B 526a || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc under r
Christ B 559b afod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or
Christ B 570b īm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile
Christ B 580b lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þur
Christ B 602a anc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġ
Christ B 613b um, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf,
Christ B 615b ċierde / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þin
Christ B 619b arf / sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne
Christ B 640b dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon on hr
Christ B 643a torhtan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frē
Christ B 655a ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæ
Christ B 792a eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt m
Christ B 794b ·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ
Christ B 799a || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce
Christ B 828a Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum d
Christ B 837a sīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwia
Christ B 854b e strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þ
Christ C 871b cne, / þēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on swear
Christ C 893a iþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe
Christ C 916b e, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and w
Christ C 921b wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ
Christ C 935b ded / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-weoro
Christ C 937b earnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte
Christ C 1033a . || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝ
Christ C 1057b nċan / gæstes þearfe, || sē þe gode mynteþ / bringan beorhtne
Christ C 1067b sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham
Christ C 1075b e% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēo
Christ C 1076b / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bringa
Christ C 1079b ēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd
Christ C 1091b þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende ||
Christ C 1097b dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā wōm dyde / his līċ-hama
Christ C 1154a sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-wunde
Christ C 1157a bbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen h
Christ C 1158b fde, / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on
Christ C 1180a || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan ġe
Christ C 1199b n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || þe mid ġe·witte nille / ġe·mun
Christ C 1201b re, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ieldum ā·drēah, / f
Christ C 1202a ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres
Christ C 1205b mes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire
Christ C 1235b þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / word
Christ C 1256b anciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h
Christ C 1260b sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-
Christ C 1294a ra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan
Christ C 1306b le, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine selfne,
Christ C 1322b ǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē m
Christ C 1332a ġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt h
Christ C 1355a and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝon, / e
Christ C 1363b e·līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran han
Christ C 1381a ndġiet sealde%. / Of lāme iċ þe liðu% ġe·sette, || ġeaf i
Christ C 1383b ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer
Christ C 1386a æs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeap
Christ C 1398b eorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ
Christ C 1454b sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on m
Christ C 1466b , / nīðre ġe·hȳded, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne,
Christ C 1475b ām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac
Christ C 1476b n līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || we
Christ C 1478b ; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·
Christ C 1484b ē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·līesde mē / fēondum
Christ C 1490a mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum || on bēom ġe
Christ C 1491b %, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum m
Christ C 1501b ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea
Christ C 1552a m, || for·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer
Christ C 1553a hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s
Christ C 1573b ċedōm / findan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu st
Christ C 1578b on sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan wile / līf æt metode,
Christ C 1590a || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hī
Christ C 1615b u eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyrċan, ||
Christ C 1633a fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-
Christ C 1637b gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġ
Christ C 1639b īċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac
Vainglory 10a || ēaðe ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās
Vainglory 38b / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē
Vainglory 46b st / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēawum forþ-spel
Vainglory 52a þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīð
Vainglory 68a ōðrum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd
Vainglory 71a and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft
Vainglory 75a biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || earĝum dǣ
Vainglory 77b mid wuldor-cyning.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-m
Widsith 2a , || word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofe
Widsith 13a ōðrum || ēðle rǣdan, / sē þe his þēoden-stōl || ġe·þ
Widsith 17a d hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·fræ
Widsith 77a Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burga || ġe·weald āht
Widsith 95b / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīn
Widsith 107b ance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣf
Widsith 126a ða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemna
Widsith 133a lēofast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rī
Widsith 140a e, || ġeofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā
The Fortunes of Men 63a ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ%
The Fortunes of Men 83b sċralletan || sċeacol%, sē þe hlēapeþ, / næġl neomeġende
The Fortunes of Men 98a nc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || mannu
Maxims I 2b dēopost cunne. || Nelle iċ þe min dierne ġe·seċġan, / ġi
Maxims I 5b fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēo
Maxims I 30b t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || þe heonan of cȳþþe ġe·wīte
Maxims I 35a weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæ
Maxims I 37a mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, |
Maxims I 59a an-wealdes ġeorn; / lāþ sē þe landes manaþ, || lēof sē
Maxims I 59b e landes manaþ, || lēof sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall
Maxims I 70b we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. /
Maxims I 111a ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þēah
Maxims I 115b lan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·helan þenċeþ; / ne
Maxims I 164a . || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt si
Maxims I 169b / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe
Maxims I 171b him his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē
Maxims I 172a him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winel
The Order of the World 6a liċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh
The Order of the World 17b ·þon sċyle āscian, || sē þe% on elne leofaþ, / dēop-hyġdi
The Order of the World 32b rum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣst
The Order of the World 43b n eall swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ
The Order of the World 51b word / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heof
The Order of the World 59a mena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp ||
The Order of the World 66b ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor
The Order of the World 82b ·þon swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte
The Order of the World 95b . / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sēoþ
The Riming Poem 80b ġe·þenċeþ, || hē hine þe oftor swenċeþ, / bierġeþ hi
The Panther 2b iddan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā
The Panther 13b her / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste we
The Panther 18b þ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt
The Panther 34b an, / his fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle
The Panther 62b f dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni
The Panther 71b dan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and t
The Whale 43b eþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremm
The Whale 48a | swā sē miċela hwæl, / sē þe be·senċeþ || sǣ-līðende
The Whale 63a biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrlīċe / on
The Whale 69a e || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wynne /
The Whale 73b , / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe
The Whale 80a ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācend
The Partridge 4a / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldres ealdor
Soul and Body II 4b sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
Soul and Body II 11b e findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe
Soul and Body II 24a | hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodor
Soul and Body II 30a || helle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of
Soul and Body II 36a sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
Soul and Body II 40a || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde
Soul and Body II 53b de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
Soul and Body II 61a ne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes sē·þeah || nīede
Soul and Body II 65b dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þ
Soul and Body II 71a || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċel
Soul and Body II 72a lle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan spēd
Soul and Body II 84b / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle me
Guthlac A 8a þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres
Guthlac A 14b / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eor
Guthlac A 18b æt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore
Guthlac A 19b þ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp
Guthlac A 23b cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and
Guthlac A 31b ādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ
Guthlac A 49b n bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝaþ, / ær·þon
Guthlac A 55b ēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden; / ġe·sihþ h
Guthlac A 66a rwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe sta
Guthlac A 68b deþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne
Guthlac A 72b þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ of
Guthlac A 79b a, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn
Guthlac A 85b / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ h
Guthlac A 92b ā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma
Guthlac A 99b þþan hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ
Guthlac A 104a u || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·gān
Guthlac A 110b essa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne
Guthlac A 124b n / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan
Guthlac A 130a ā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēo
Guthlac A 131a urnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·
Guthlac A 155a iġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlic
Guthlac A 161a þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas lufodon
Guthlac A 173b / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe·s
Guthlac A 238a meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝod
Guthlac A 240b ryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, /
Guthlac A 241b m nīðum ġe·nerġan || sē þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān
Guthlac A 256b -mōde, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēo
Guthlac A 268a || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldo
Guthlac A 272b on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% eart% godes ierming. / Be hwon
Guthlac A 282b aþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīna
Guthlac A 298b gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah
Guthlac A 311b aldeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum w
Guthlac A 327a . || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġi
Guthlac A 341a | ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēo
Guthlac A 346b t beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelc
Guthlac A 351a nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon, / hw
Guthlac A 361b ru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on
Guthlac A 373b l, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah
Guthlac A 377a e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen,
Guthlac A 379a n iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || N
Guthlac A 385a | þonne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes w
Guthlac A 409b / on līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandu
Guthlac A 417a m || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust br
Guthlac A 423a ræðe || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtl
Guthlac A 426a ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh
Guthlac A 441b n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·fr
Guthlac A 458b elde, / for þām mierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnr
Guthlac A 466b owre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fre
Guthlac A 467b t ġe·lǣddon, || of·tuĝon þe landes wynna, / woldon þū þe
Guthlac A 468a þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wē
Guthlac A 481a ēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtle hw
Guthlac A 501a d æt-wist || ieldran hādes, / þe ġe·mete maniġe || ġond mi
Guthlac A 512a | sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wea
Guthlac A 516b dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. |
Guthlac A 528b e lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wund
Guthlac A 539b fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under n
Guthlac A 542b wle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæ
Guthlac A 588b lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymme
Guthlac A 606b cian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċōp / englum ǣrest
Guthlac A 622a | sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661b þ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh
Guthlac A 700a la || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dō
Guthlac A 709b / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·trīeweste / under man
Guthlac A 716b d wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / heal
Guthlac A 747b re; / hæfde sē heorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā
Guthlac A 750a rden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·munde, /
Guthlac A 778b t, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mō
Guthlac A 792b īĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weor
Guthlac B 859a na, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr
Guthlac B 872b e / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, |
Guthlac B 886a ġe-ġomre || hefiġra wīta, / þe hine unsōfte, || ādle ġe·
Guthlac B 891a hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe
Guthlac B 892b wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dr
Guthlac B 927a || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēosliġe || sōhton on
Guthlac B 948b ofer þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his da
Guthlac B 973b ēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran fyrn / frecne on
Guthlac B 1017a ē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum / on
Guthlac B 1053b ġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-
Guthlac B 1132b , / mōd and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēo
Guthlac B 1142b ġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heor
Guthlac B 1206b e·īeþe, eorla wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on
Guthlac B 1207a || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·ġiet
Guthlac B 1228b t, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on eald
Guthlac B 1248b mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / tō ġe·
Guthlac B 1284b e ofer burh-salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || en
Guthlac B 1337b e, / mēðne mōd-sefan, || sē þe his mann-drihten, / līfe be·l
Guthlac B 1348b Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drih
Guthlac B 1351b rd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-fe
Guthlac B 1355a n. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēo
Guthlac B 1360a ta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe·fru
Riddles 12 14a e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reafie / a
Riddles 13 10a æġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe l
Riddles 15 29b m / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
Riddles 2 11b / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða
Riddles 2 15b ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 20 4b % / wir ymb þone wæl-ġimm || þe mē wealdend ġeaf, / sē mē w
Riddles 20 21b ·miċeledu / eaforan mīnum || þe iċ aefter wōc, / nemþe iċ h
Riddles 20 23b mōte / fram þām healdende || þe mē hringas ġeaf. / Mē biþ f
Riddles 25 10b / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-loc
Riddles 26 5a swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec siþ
Riddles 27 9b na þæt on·findeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wi
Riddles 27 16a . || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas bind
Riddles 28 9a | clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle /
Riddles 3 16b mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum
Riddles 3 34b ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on
Riddles 3 58a þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes
Riddles 31 15a ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas hab
Riddles 32 12b l ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and h
Riddles 34 6b a hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo
Riddles 35 10a ǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeatwum
Riddles 38 5b otan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih
Riddles 39 15a armost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned
Riddles 39 26a || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēc
Riddles 40 27a m wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cyn
Riddles 40 49b u fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ
Riddles 40 61a ðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe stan
Riddles 40 77a e || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōt
Riddles 40 78b e. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissu
Riddles 40 89a | ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē
Riddles 40 93a þonne sē miċela hwæl, / sē þe gārseċġes || grund be·hea
Riddles 40 96b / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas sear
Riddles 40 106b sted swin, / bearh bellende, || þe% on bōc-wuda, / wan wrōtende |
Riddles 41 4b an, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan sċ
Riddles 42 7a fas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æt·s
Riddles 42 13a fte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-m
Riddles 43 5b līċe / esne þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ
Riddles 43 14b or and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wordum ||
Riddles 43 16b a hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
Riddles 47 6b wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
Riddles 49 9b ū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō du
Riddles 50 10a um. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣt
Riddles 59 5a erġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || word aefter
Riddles 59 15b odera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican |
Riddles 8 9a e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawe
The Wife's Lament 41b nē ealles þæs langoþes || þe mec on þissum līfe be·ġea
The Wife's Lament 52b cran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofe
The Judgment Day I 3b e·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || s
The Judgment Day I 25b , / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ
The Judgment Day I 28a ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·s
The Judgment Day I 33b eþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣ
The Judgment Day I 42a ēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·wor
The Judgment Day I 78a ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna br
The Judgment Day I 83a rde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġe·
The Judgment Day I 87b īðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sār
The Judgment Day I 89b issa lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / br
The Judgment Day I 90b gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ t
The Judgment Day I 92b or. / Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbre
The Judgment Day I 97a , || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu ġe
The Judgment Day I 98b þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, /
Resignation 4a r eall, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe dr
Resignation 13a || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga ġe·hwe
Resignation 16b sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-cynin
Resignation 27b for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra gylta
Resignation 34b s, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-dǣde
Resignation 41a rone rǣd. / Nū iċ fundie tō þe, || fæder mann-cynnes, / of þi
Resignation 48b æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earno
Resignation 51b for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝru
Resignation 55a anc || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þu
Resignation 67b e / ārna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and
Resignation 73b dian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst
Resignation 77b wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġiet
Resignation 102b / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fylste / tō þām sī
The Descent into Hell 8a ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || bl
The Descent into Hell 54a duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron
The Descent into Hell 59a will-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden
The Descent into Hell 94b | / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ
The Descent into Hell 101a lle ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran || fold-būend
The Descent into Hell 102b ende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iordane |
The Descent into Hell 107a es || wynnum brūcan. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / d
The Descent into Hell 113b dend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewd
The Descent into Hell 118a st ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fo
The Descent into Hell 124b rġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe l
The Descent into Hell 125a þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā
Alms-Giving 1b ing / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-h
The Lord's Prayer I 1b Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe·weo
Azarias 42b þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wlitiĝa
Azarias 87b wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēoc
Azarias 88b ·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we h
Azarias 89a , || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr
Azarias 101a lufien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum
Azarias 114b e, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe
Azarias 141a || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣġas
Azarias 144a || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft faraþ
Azarias 148a , || Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþf
Azarias 159b ldend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas |
Riddles 60 11b , / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxe
The Husband's Message 16a wit-locan || word-bēotunga, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
The Husband's Message 31b āra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc
The Husband's Message 39b | [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·b
The Husband's Message 53a m libbendum || lǣstan wolde, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
Riddles 65 6b te; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
Riddles 67 15b | and seolfre. || Seċġe sē þe cunne, / wīsfæstra hwelċ, ||
Riddles 70 1b 0 / / Wiht is wrǣtliċ || þām þe hire% wīsan ne cann. / Singeþ
Riddles 70 5a His ġe·sċeapu drēoĝeþ% / þe swā wrætlīċe || be weġe
Riddles 71 6b lum / for mīnum grīpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īe
Riddles 72 4b || / []te ġeaf || [] / []pe || þe unc ġe·mǣne [] / [] sweostor
Riddles 73 4b rdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·
Riddles 73 28b of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa
Riddles 81 7b ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec stande
Riddles 84 16a / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter n
Riddles 84 31a grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurd
Riddles 84 34a orold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann mōd
Riddles 84 51a || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || hrif
Riddles 88 11a e. / Eard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum
Riddles 88 31b m spore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
Riddles 91 10b ile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræft
Riddles 93 29a raþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe
The Phoenix 31b onne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hli
The Phoenix 138b , / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō
The Phoenix 196b e·hwone, / wyrta wynsumra, || þe wuldor-cyning, / fæder frymþa
The Phoenix 252b an / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw
The Phoenix 316a , || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fi
The Phoenix 319b Ēċe is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þ
The Phoenix 357a s ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣni
The Phoenix 369b rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-
The Phoenix 410b siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / of
The Phoenix 424b s þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġa
The Phoenix 443b on hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum un
The Phoenix 476a || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe
The Phoenix 516b res ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd ||
The Phoenix 536b / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·
The Phoenix 568b or·birsteþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·we
The Phoenix 656b aþ, / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þ
Juliana 13b / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir
Juliana 37a all þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtu
Juliana 42b ste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-
Juliana 46a || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt
Juliana 75b dne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorði
Juliana 84b sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ h
Juliana 86b ld ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū h
Juliana 87b ū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō
Juliana 111b de, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon an
Juliana 122b gest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissu
Juliana 123a est || þe ūs lēofran sind, / þe þissum folce || tō freme st
Juliana 136b te-brōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmen
Juliana 145a e || and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sp
Juliana 171b yldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe
Juliana 173b īta unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif
Juliana 195b sōþ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hy
Juliana 205b wrecan, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sē
Juliana 207b / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēods
Juliana 208a an || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēodsċipe mid him ||
Juliana 215b nn-lāce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā
Juliana 219b niġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣden
Juliana 249b r-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierr
Juliana 258b ġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·c
Juliana 265b hod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealdendes
Juliana 266b n, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sē
Juliana 268b pelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres
Juliana 274a rh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fr
Juliana 277b bodaþ / frecne fǣr-spell, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ
Juliana 281b eġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stea
Juliana 313b ·fremede, / sweartra synna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r
Juliana 354a ðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || nealles
Juliana 358b ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ā
Juliana 377b tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes
Juliana 396a ol-haĝan, || cempan sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beo
Juliana 415b nne þæs līċ-haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on
Juliana 422b e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / niðer ġ
Juliana 427b es / and þȳ unbealdra, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-
Juliana 447b rodor-cininges ġiefe, || sē þe on rōde trēo / ġe­·þrōwo
Juliana 467b m, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe% iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe
Juliana 496b dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede
Juliana 508a as || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore
Juliana 515b a ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, w
Juliana 522b ðdest, / fæste for·fenge, || þe mē fæder sealde, / fēond man
Juliana 524b n of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan. || Þ
Juliana 599a || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene
Juliana 646b ng / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ
Juliana 710b all ġe·man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor
Juliana 719b ġe·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē
The Wanderer 2b þ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu
The Wanderer 10a īðan. || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne
The Wanderer 27a nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne
The Wanderer 29b ēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ ||
The Wanderer 31a | sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġ
The Wanderer 37a e·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes /
The Wanderer 56a Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe
The Wanderer 112a undor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·healdeþ, ||
The Wanderer 114b ·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre t
The Gifts of Men 15a sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weorold
The Gifts of Men 27b ; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe āh dōmes ġe·weald, / missen
Precepts 19b sīe wammes ġe·wita. || Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe
Precepts 24b ore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprec
Precepts 38a sċ-mōd || oft sīðian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes luf
Precepts 47b mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. /
Precepts 48a þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe
Precepts 48b þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm
Precepts 50b eare / andġiet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle
Precepts 63a m, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāliġra ġe·
Precepts 74a u% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre
Precepts 78b lǣran: / ‘Snytra brūceþ || þe fore sāwle lufan / warnaþ him
Precepts 91a || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō fra
The Seafarer 13a d. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost li
The Seafarer 27b im ġe·līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on
The Seafarer 47b / ac ā hafaþ langunge || sē þe on laĝu fundaþ / Bearwas blō
The Seafarer 51b ne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝa
The Seafarer 57a || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost
The Seafarer 97a nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde strēġa
The Seafarer 100b le, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġē
The Seafarer 106a || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣde
The Seafarer 107a unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ; || cyme
The Seafarer 113a wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres || full
Beowulf 15a e; || firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-l
Beowulf 45a strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċeafte || for
Beowulf 79a || sċōp him Heort naman / sē þe his wordes ġe·weald || wīd
Beowulf 87b þrāĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē
Beowulf 90b sang sċopes. || Sæġde sē þe cūðe / frum-sċeaft fīra ||
Beowulf 98b / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dr
Beowulf 103b en, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōras hēold, / fenn and fæst
Beowulf 108b wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah
Beowulf 138b ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor
Beowulf 183b s wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ
Beowulf 186b e·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe ||
Beowulf 192b swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīe
Beowulf 206b / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meahte; |
Beowulf 228a du), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurd
Beowulf 230a eah || weard Sċieldinga, / sē þe holm-clifu || healdan sċolde
Beowulf 238b æbbendra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝ
Beowulf 242a sǣta, || ēag-wearde hēold, / þe on land Dena || lāðra nǣni
Beowulf 289b tan, / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe
Beowulf 355a ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan
Beowulf 378a þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēata fe
Beowulf 441b sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ
Beowulf 488b ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site n
Beowulf 495a Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on handa bær || hroden ealu-
Beowulf 500a lode, || Eċġ·lāfes bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċ
Beowulf 503a miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ
Beowulf 506b art þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne
Beowulf 517b t / seofon niht swuncon; || hē þe æt sunde ofer·flāt, / hæfde
Beowulf 590a þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe tō sōðe, || sunu Eċġ·l
Beowulf 603b e·bēodan. || Gæþ eft sē þe mōt / tō medu mōdiġ, || si
Beowulf 626b ode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæ
Beowulf 682b , / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor
Beowulf 714b d under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sele gu
Beowulf 785a || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·hīerd
Beowulf 789a on. || Hēold hine fæste / sē þe manna wæs || mæġene stren
Beowulf 809b . / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || m
Beowulf 821b an wynnlēas wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres w
Beowulf 825b fde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and
Beowulf 831b e·bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þr
Beowulf 843a hte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċēaw
Beowulf 869a || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe·seġen
Beowulf 878a inn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe ne wi
Beowulf 909a || snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·
Beowulf 937a | witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīd
Beowulf 941a es meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / sn
Beowulf 950b ġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full o
Beowulf 953b sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·freme
Beowulf 993b āra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sel
Beowulf 996b eċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt
Beowulf 1000b ġe·næs, / ealles an-sund, || þe sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum
Beowulf 1003b be·flēonne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċea
Beowulf 1049a hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter
Beowulf 1051a elcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-lāde
Beowulf 1054b / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde
Beowulf 1061b an / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-da
Beowulf 1123b h, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa f
Beowulf 1130a e. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere dr
Beowulf 1135a | swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·witia
Beowulf 1167b hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ārfæs
Beowulf 1175b Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ% ha
Beowulf 1196a || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fræġe
Beowulf 1221b fst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-f
Beowulf 1260a f, || iermþe ġe·munde, / sē þe wæter-eġesan || wunian sċo
Beowulf 1271b renġe, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō a
Beowulf 1298b , / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / bl
Beowulf 1334a %. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grende
Beowulf 1341a | fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne man
Beowulf 1342a æġ || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on se
Beowulf 1344a || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow wēlhwelcra || wilna doh
Beowulf 1350a || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·
Beowulf 1368a æt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe·sw
Beowulf 1387b eorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; ||
Beowulf 1407a tan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām eah
Beowulf 1445a u-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan cūðe
Beowulf 1449a helm || hafolan weorode, / sē þe mere-grundas || menġan sċol
Beowulf 1461b swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, / sē
Beowulf 1462a hit mid mundum be·wand, / sē þe gryre-sīðas || ġegān dors
Beowulf 1482b swelċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·g
Beowulf 1497b / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda be·gang / heoru-ġīfre
Beowulf 1578a an || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō West-D
Beowulf 1585b d, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-w
Beowulf 1592a won || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on holm
Beowulf 1618b t. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / w
Beowulf 1625b , / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon hi
Beowulf 1628a þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe
Beowulf 1652a Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf
Beowulf 1654b rōhton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þ
Beowulf 1671a hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt
Beowulf 1686a an || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċēata
Beowulf 1700b t, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on fol
Beowulf 1706b en mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / fr
Beowulf 1716a || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes
Beowulf 1744a n, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || firenum s
Beowulf 1751b and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres w
Beowulf 1756a þ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māðmas dǣl
Beowulf 1758a esan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·
Beowulf 1759b f lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ
Beowulf 1779b anc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt
Beowulf 1829a ettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda || þeġna bringe, /
Beowulf 1831b t, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde
Beowulf 1833b m% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġē
Beowulf 1835b e, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him
Beowulf 1839b / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·g
Beowulf 1846b þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-grymm
Beowulf 1850a ū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb
Beowulf 1858b cu restan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þen
Beowulf 1883b bād / āĝend-frēan%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on g
Beowulf 1887b nam / mæġenes wynnum, || sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þ
Beowulf 1915a lme || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra man
Beowulf 1927b wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan
Beowulf 1941b / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr
Beowulf 1967b lne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Angₑn·
Beowulf 1998a þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġe·sêon mō
Beowulf 2008a rðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || lāðan c
Beowulf 2041b onne cwiþ æt bēore || sē þe bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ
Beowulf 2042b hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē þe eall ġe·man%, / gār-cwealm g
Beowulf 2056a d þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċo
Beowulf 2130a re || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be·ġ
Beowulf 2135b t. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryre
Beowulf 2173b wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þē
Beowulf 2182b fte / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-
Beowulf 2212a ihtum || draca rīcsian%, / sē þe on hēanum% hofe || hord be·
Beowulf 2215b ng / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho
Beowulf 2218a | Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered%
Beowulf 2222b bræc% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for
Beowulf 2251b cne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāw
Beowulf 2257a n; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan sċo
Beowulf 2272a sċaða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċe
Beowulf 2292b wēan and wræc-sīþ, || sē þe wealdendes / hyldu ġe·healde
Beowulf 2295a || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe
Beowulf 2344a || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lange. /
Beowulf 2364b þorfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde b
Beowulf 2383a lestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ bryt
Beowulf 2400a rca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·
Beowulf 2410a ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne wisse
Beowulf 2468b ē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-d
Beowulf 2481a hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·boh
Beowulf 2490b ah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē sealde, / ġeald æt g
Beowulf 2542b ·sēah þā be wealle || sē þe worna fela, / gum-cystum gōd,
Beowulf 2595b ode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him
Beowulf 2601b æġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w
Beowulf 2606b / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ
Beowulf 2619a e þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn || ā
Beowulf 2635b m hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ
Beowulf 2642b / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc
Beowulf 2665b þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan.
Beowulf 2668b ġene / feorh ealĝian; || iċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm
Beowulf 2685a æs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne
Beowulf 2712a . || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġ
Beowulf 2735a ·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grētan do
Beowulf 2766b / ofer·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġ
Beowulf 2796b m seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe
Beowulf 2797a þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēodum /
Beowulf 2807b n / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġe·n
Beowulf 2838a || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrst
Beowulf 2861b ru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wī
Beowulf 2864b t, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē
Beowulf 2866b mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonn
Beowulf 2898b īĝode / nīewra spella || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōð
Beowulf 2976b hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hea
Beowulf 2982b repen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wriðon, / recene ā
Beowulf 3000b pe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ
Beowulf 3001a || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona l
Beowulf 3003b erne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu
Beowulf 3009b en / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f
Beowulf 3034b ne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣl
Beowulf 3055b sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġe·h
Beowulf 3059a æt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳdde / w
Beowulf 3086a s þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider
Beowulf 3116a || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-sċū
Beowulf 3125b da bær / ǣled-lēoman, || sē þe on orde ġēong. / Næs þā on
Judith 13a s þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe
Judith 50b ena bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bear
Judith 71b miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne l
Judith 96b ġe·hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / m
Judith 124b d ūðe, / sweġeles ealdor, || þe hire siĝores on·lāh. / Þā
Judith 127b blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-genġa, / blāc-hlēo
Judith 158b ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā w
Judith 181a %, / Holofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġ
Judith 214b hte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra ||
Judith 235b ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Sw
Judith 238b ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folc
Judith 252a e || hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣ
Judith 258a for. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċa
Judith 284a wæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron:
Judith 287b þum nēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / sa
Judith 296b tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weorod%.
Judith 322a Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣ
Judith 342b de / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr
Judith 344b on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēaf
Judith 346a ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs
Judith 347b / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / r
The Paris Psalter 100:4 3a ra andġiet || ǣniġ habban, / þe tælnessa || tēonan ġe·nē
The Paris Psalter 100:7 2a þ on middle || mīnes huses, / þe oferhygd || up ā·hebbe% / oþ
The Paris Psalter 100:8 2a slēa || mānes wyrhtan / ealle þe unryht || elne worhton / and fi
The Paris Psalter 101:3 3b d / mīne mearh-cofan, || þæs þe mē þynceþ, / swelċe hīe on
The Paris Psalter 101:5 4a m || niht-hræfne ġe·līċ, / þe on sċræfe eardaþ || and i
The Paris Psalter 101:12 3a s || ealle hæfdon, / for·þon þe% þū stīðlīċe || stānum
The Paris Psalter 101:18 2a rde || hēah-gnornunge / þāra þe ġe·bundene% || bitere wǣro
The Paris Psalter 101:18 4a e || bearn ā·līesde / þāra þe of·sleġene || slīðe wǣro
The Paris Psalter 101:21 3b n / fæste standeþ%: || ‘Iċ þe fēawe daĝas / mīnra mǣtra |
The Paris Psalter 101:24 2b e bēoþ winter þīn || wiht þe sǣmran. / / # / Bearn þīnra s
The Paris Psalter 102:2 3b fre weorðan / ealra gōda, || þe hē þē ǣr dyde. / / # / Hē þ
The Paris Psalter 102:5 1a | fæġere mid gōde. / / # / Hē þe ġe·siġefæste || sōðre m
The Paris Psalter 102:5 2a efæste || sōðre miltse / and þe mild-heorte || mōde ġe·try
The Paris Psalter 102:6 2b e, / drihten, dōmas || eallum% þe dēope hēr / and full treaflī
The Paris Psalter 102:9 2b re habban, / ne on ēċnesse || þe āwa belĝan. / / # / Na þū be
The Paris Psalter 102:16 3b e·dēfost || ofer ealle þā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Swā hi
The Paris Psalter 102:17 2b / ofer þāra bearna bearn || þe his% be·bodu healdaþ%, / and
The Paris Psalter 102:20 2b n / and his þeġna þrēat, || þe þæt þenċe nū, / þæt hīe
The Paris Psalter 103:2 1a || ofer manna bearn. / / # / Þū þe wierðlīċe || wlite-andette
The Paris Psalter 103:9 2b ·stīĝaþ / on þone stede || þe þū ġe·staðolodest him%, /
The Paris Psalter 104:6 1b Hwæt, hē Abrahames cynn, || þe his esne wæs, / ġe·weorðode
The Paris Psalter 104:8 4b ǣre cnēo-risse || cwic sē þe lifde. / / # / Þæt hē mid āþ
The Paris Psalter 104:30 4a on moldan || man ġe·rīman, / þe ðǣr on foldan || frǣton w
The Paris Psalter 104:31 2a ōh || ǣġhwelċ% frum-bearn / þe on Eġyptum wæs || āhwǣr
The Paris Psalter 104:37 2b , / hāliġ heofones weard, || þe hē hleoðrode / tō Abrahame,
The Paris Psalter 105:3 1b e bēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas || s
The Paris Psalter 105:7 2b cnēowon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptum / worhtest wr
The Paris Psalter 105:18 1b / Godes hīe for·ġēaton, || þe hīe of gramra ǣr / fēonda fo
The Paris Psalter 105:18 3a folmum || frecne ġe·nerede, / þe on Eġyptum || æðele wunder
The Paris Psalter 105:35 3a sāwon || ealle æt·gædere, / þe ēhtend him || ǣr ġe·stōd
The Paris Psalter 106:3 5a astre weġ || cūðne mittan, / þe hīe eardunge || inn ġe·nam
The Paris Psalter 106:9 1a tō fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þraĝe
The Paris Psalter 106:22 1a m || wīde seċġan. / / # / Þā þe sǣ sēċaþ, || mid sċipe l
The Paris Psalter 106:28 4b , / blīðe weorðaþ, || þā þe brimu wēðaþ. / / # / And hē h
The Paris Psalter 106:33 3b n-dǣdum / þāra eardendra, || þe hire inn lifdon. / / # / Wēsten
The Paris Psalter 106:38 2b encte / fram ðǣre costunge || þe him be·cōm aefter, / sāres a
The Paris Psalter 106:38 3b aefter, / sāres and yfeles, || þe hīe siþþan be·ġeat. / / # /
The Paris Psalter 106:42 2a s wīsra nū || wēl snotora, / þe þās mid ġe·hyġde || heal
The Paris Psalter 107:6 3a ·hīere, || hǣlend drihten, / þe on hālĝum spreceþ || hēr
The Paris Psalter 107:10 1b , þū eart sē selfa god, || þe ūs synniġe ġō / ā·drīfe
The Paris Psalter 108:1 2b od, / ġe·swīĝian, || þēah þe mē synfulra / inwitfulra mūð
The Paris Psalter 108:14 1b od. / / # / Eall þæt unryht || þe his ealdras ǣr / mānes ġe·f
The Paris Psalter 108:18 5a ġelīċ || and wynn-ele, / sē þe bānes byrst || bēteþ and h
The Paris Psalter 108:19 1b se hē hræġle ġe·līċ || þe hēr hræðe ealdaþ, / and ġy
The Paris Psalter 108:19 2b e ealdaþ, / and ġyrdelse, || þe% hine man ġe·lome ġyrt. / / #
The Paris Psalter 108:20 1b . / / # / Þis is weorc þāra || þe oft wrāðe mē / trāĝe tǣld
The Paris Psalter 108:20 3a ; || tȳne hine drihten / þǣm þe sār sprece || sāwle mīnre.
The Paris Psalter 108:25 4a þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe sty
The Paris Psalter 108:27 2a n āre || ealle ġe·ġierede / þe mē tælnesse || tēonan æt-
The Paris Psalter 109:7 2a wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæter
The Paris Psalter 110:3 3b n / sileþ eallum mete || þǣm þe his eġe habbaþ. / / # / And hē
The Paris Psalter 110:4 2b myndiġ / his ġe·witnesse, || þe hē wēl swelċe / meahtum miċ
The Paris Psalter 110:7 4a dġiet gōd || eallum swelċe / þe hine wyllaþ wēl || wyrċan
The Paris Psalter 111:1 1b / Ēadiġ biþ sē wer || sē þe him eġe dryhtnes / on ferhþ-c
The Paris Psalter 111:4 2a || lēofum ā·cȳðed, / þǣm þe on þīestrum || þrāĝe lif
The Paris Psalter 111:6 2a e·mynde || ǣġhwelċ þāra / þe his sōðe and riht || simle
The Paris Psalter 111:8 1a || ǣġhwǣr ġeorne. / / # / Sē þe his ǣhta || ealle tō·stre
The Paris Psalter 112:6 1a n || on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærr
The Paris Psalter 113:16 1b clipiaþ hīe care, || þēah þe hīe ċēolan habban, / ne him
The Paris Psalter 113:17 2b e·līċe / and ǣġhwelcum, || þe him inn trīewaþ. / / # / Israhe
The Paris Psalter 113:20 1a fæste æt þearfe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryhtnes
The Paris Psalter 113:21 6a t || blīðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdon, / m
The Paris Psalter 113:23 2a ġeare ġe·blētsode, / þǣm þe heofon worhte, || hrūsan swe
The Paris Psalter 113:24 2a ēade herġaþ, / ne ealle þā þe heonan || helle sēċaþ. / / #
The Paris Psalter 115:3 2b ne / for eallum þǣm gōdum || þe hē mē ǣror dyde? / / # / Iċ h
The Paris Psalter 115:7 2a e || bendas grymme, / þæt iċ þe lāces lof || lustum seċġe.
The Paris Psalter 115:8 3a e·tȳnum || tīdum ġielde, / þe ymb dryhtnes hūs || dēore s
The Paris Psalter 117:2 2a a cwǣðen || ealle nū-þā, / þe hē is sē gōda god || and
The Paris Psalter 117:4 2a n ealle þæt || unforcūðe, / þe him inn standeþ || eġesa dr
The Paris Psalter 117:18 1b e. / / # / Sē clǣnsode, || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-
The Paris Psalter 117:21 1b lu. / / # / Þone selfan stān || þe hine swīðe ǣr / wyrhtan ā·
The Paris Psalter 117:22 1b iċ. / / # / Þis is sē dæġ || þe hine drihten ūs / wīsfæst ġ
The Paris Psalter 117:24 1a de. / / # / Ġe·blētsod is, sē þe cōm || ofer bearna ġe·hwel
The Paris Psalter 118:1 1b dġe bēoþ on weġe, || þā þe unwemme / on hira dryhtnes ǣ |
The Paris Psalter 118:2 1b adġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:7 3a || holde ġe·þance / on þon þe iċ ġe·leornode || and ġe
The Paris Psalter 118:9 2a ga || on gōdne weġ / rihtran% þe% rǣdran || rǣd ġe·mittan, /
The Paris Psalter 118:11 3a spēd ġe·healde, / þȳ læs þe iċ ġe·fremme || firene ǣn
The Paris Psalter 118:42 2b / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē edwīt-stafas / wordum wrā
The Paris Psalter 118:62 4a | and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere,
The Paris Psalter 118:63 2b e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þ
The Paris Psalter 118:74 2a || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā
The Paris Psalter 118:78 3a dĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grēta
The Paris Psalter 118:79 2b e·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton
The Paris Psalter 118:80 1a esan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:85 1a īnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē ||
The Paris Psalter 118:89 1b e·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ē
The Paris Psalter 118:92 3a mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde
The Paris Psalter 118:99 2b ǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h
The Paris Psalter 118:115 2b / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden i
The Paris Psalter 118:116 3a | fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and c
The Paris Psalter 118:118 2b þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || w
The Paris Psalter 118:133 1a || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufod
The Paris Psalter 118:136 4b ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo
The Paris Psalter 118:157 2b / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ
The Paris Psalter 118:158 2b aniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || f
The Paris Psalter 118:158 4b n, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre spr
The Paris Psalter 118:162 4b swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ,
The Paris Psalter 118:164 2a || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde
The Paris Psalter 118:165 2b / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe nam
The Paris Psalter 119:2 2b drihten, / of þǣm welerum || þe wamm cweðen, / and fram ðǣre
The Paris Psalter 119:2 3b en, / and fram ðǣre tungan || þe teosu wille. / / # / Hwæt biþ
The Paris Psalter 119:5 5a ngum; || nis min cȳþ ðǣr, / þe% mīne sāwle || swīðe be·
The Paris Psalter 119:6 1a ðe be·ēode. / / # / Mid þǣm þe hīe sibbe || swīðost fēod
The Paris Psalter 120:2 2a c || fǣġer æt drihtne, / sē þe heofon worhte, || hrūsan swe
The Paris Psalter 120:3 2b / ne hyċġe tō slǣpe || sē þe healdeþ þē. / / # / Efne sē o
The Paris Psalter 120:4 2b þ / ne swefeþ swīðe, || sē þe sċeall healdan nū / Israela f
The Paris Psalter 121:4 4a witnesse || wǣron Israelas, / þe his naman || nīede sċoldon%
The Paris Psalter 121:6 2a alde || beorhtere sibbe, / þā þe on Hierusālem || gōde sindo
The Paris Psalter 121:6 3b and ġe·niht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum ||
The Paris Psalter 122:1 2a n hof, || ēċe drihten, / þū þe heofon-hāmas || healdest and
The Paris Psalter 123:5 1b ryhten sīe ġe·blētsod, || þe þæt ne dyde ǣfre, / þæt ū
The Paris Psalter 123:5 3a e || hæft-nīed sealde / þǣm þe ūs mid tōðum || tō·tēon
The Paris Psalter 123:7 5a | fæstne and strangne, / þæs þe heofon worhte, || hrūsan swe
The Paris Psalter 124:1 1a s Psalter: Psalm 124 / / # / Þā þe on drihten hira || dǣdum ġe
The Paris Psalter 124:1 4a ealdre || ǣniġ on·hrēran / þe eardfæst biþ || on Hierusā
The Paris Psalter 124:4 4b þū, drihten, wēl || þǣm þe ġe·dēfe hēr / hira heortan
The Paris Psalter 124:5 1a healdaþ% mid gōde. / / # / Þā þe ġearwe bēoþ || tō gramum
The Paris Psalter 124:5 3a þ || ēċe drihten / mid þǣm þe unryht || ǣġhwǣr wyrċaþ;
The Paris Psalter 126:1 3a del ġielp || ōðre winnaþ% / þe þæs hūses || hrōf staðol
The Paris Psalter 126:3 4a || and hræðe sittaþ, / þā þe sāres hlāf || swīðe ǣton
The Paris Psalter 126:6 1b æt biþ ēadiġ wer, || sē þe ā þenċeþ, / þæt hē his l
The Paris Psalter 127:1 1b / # / Ēadġe% sindon% ealle || þe him ēċne god / drihten on·dr
The Paris Psalter 127:5 2b ǣġhwelċ / mann on moldan || þe him metodes eġe / on his dǣdu
The Paris Psalter 127:6 1a dum || drihten forhtaþ. / / # / Þe% of Sion-beorĝe || swelċe dr
The Paris Psalter 128:4 2a e || hēr ġe·līcost / þǣm þe on hūses þæce || hēah ā
The Paris Psalter 128:5 2a ylleþ || folme ǣfre, / þēah þe hē hit māwe || miċele elne
The Paris Psalter 128:5 4a || sċēat ā·fyllan, / þēah þe hē samnie || swīðe ġeorne
The Paris Psalter 129:7 3a īeseþ || lustum ealle, / þā þe hiht on hine || habbaþ fæst
The Paris Psalter 131:3 1a god þone mǣran. / / # / Þēah þe iċ on mīnes hūses || hield
The Paris Psalter 131:12 2a rðlicne || wæstm ġe·sette / þe of his innoþe || āĝenum c
The Paris Psalter 131:12 5b a / and þā% ġe·witnesse, || þe% iċ hīe wēl lǣre. / / # / Þon
The Paris Psalter 131:15 1b e. / / # / Þis is min ræst, || þe iċ recene nū / on weorolda we
The Paris Psalter 131:18 4b num / Crīste ġe·corenum, || þe iċ hine cūðne wāt. / / # / I
The Paris Psalter 133:4 3a ĝe || simle æt þearfe, / sē þe heofon worhte, || hrūsan swe
The Paris Psalter 134:2 1a as || swīðe ealle. / / # / Ġē þe on godes hūse || glēawe sta
The Paris Psalter 134:6 1a orð-būendra. / / # / Ealle þā þe wolde, || worhte drihten / on h
The Paris Psalter 134:8 1a eġne || recene wyrċeþ. / / # / Þe forþ lǣdeþ || fæġere win
The Paris Psalter 134:11 2b yninga, / and Og cyning, || sē þe ǣror wæs / on Basane || brēm
The Paris Psalter 134:15 2b þēoda / gold and seolfor, || þe hēr ġēotaþ menn, / and mid
The Paris Psalter 134:17 2b oldes ġe·hīeran, || þēah þe him hlēoðrie, / and nose habb
The Paris Psalter 134:20 1b e. / / # / Sint anlīċe þǣm || þe hīe ǣr worhton, / and ealle
The Paris Psalter 134:20 2a e ǣr worhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·trīewa
The Paris Psalter 134:22 1a en || blīðe mōde. / / # / Þā þe him on·drǣden || dryhtnes e
The Paris Psalter 134:22 4b blētsod / of Sion snēome, || þe sōþfæst ǣr / on Hierusālem
The Paris Psalter 135:2 1b / # / Ēac iċ andette || þǣm þe ēċe is / ealra godena god, ||
The Paris Psalter 135:3 1b / Andette iċ swelċe || þǣm þe ealra is / dryhtna drihten || d
The Paris Psalter 135:19 2b gas, / weras wræclice, || þā þe weorold hēoldon. / / # / Þǣr S
The Paris Psalter 135:20 2a || swylt drēoriġ for·nam, / þe Amorrea || an-weald hæfde. / /
The Paris Psalter 135:21 1b æfde. / / # / And Og swelċe, || þe ǣror wæs / swīðe brēme cyn
The Paris Psalter 135:23 2a d% þæt ierfe || on Israele, / þe his esnas || āĝene wǣron. /
The Paris Psalter 135:25 2a de || fēondum of handa, / þā þe wrāðe || wǣron ealle. / / # /
The Paris Psalter 135:27 2a ealle || þǣm ēċan gode, / þe on heofonum is || hēah eardi
The Paris Psalter 136:4 2a aþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·
The Paris Psalter 136:4 2b s drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 136:7 2a drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbend
The Paris Psalter 136:8 1b ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him o
The Paris Psalter: Psalm 136 1a ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / hi
The Paris Psalter 137:1 6a ngla || ealra ġe·sihþe / iċ þe singe || swīðe ġe·nēahhe
The Paris Psalter 137:5 2a eorðan cyningas%, / for·þon þe hīe ġe·hīerdon || hlūde
The Paris Psalter 137:7 1a | hēr on eorðan. / / # / Þēah þe iċ on middle || mānes gange
The Paris Psalter 137:7 4a weredest || wrāðum fēondum / þe mē woldan ierre || on ā·c
The Paris Psalter 138:15 4a ār-wierðe || ealle swīðe, / þe þīne frīend wǣron || fæs
The Paris Psalter 138:17 2a as, || ġē be·būĝaþ mē, / þe þæt on ġe·þōhtum || þe
The Paris Psalter 138:18 1a can mōton.’ / / # / Ealle þā þe fēodon || þurh fācen god, /
The Paris Psalter 139:1 3b hten, / and fram þǣm were, || þe wamm fremme. / / # / Þā ealne d
The Paris Psalter 139:4 3b ċe, / and fram þǣm mannum || þe mān fremmen, / ā·līes þū
The Paris Psalter 139:12 2b gode dēþ / drihten dōmas, || þe on daĝum þissum / wǣdlum weo
The Paris Psalter 140:3 2a s || handa mīnra, / þonne iċ þe ǣfen-lāc || ēstum seċġe.
The Paris Psalter 140:11 1b ald mē wiþ þāre grīne || þe mē grame setton, / þæt mē n
The Paris Psalter 140:11 3a wīce || synn-wyrċende, / þā þe unryhtes || ǣġhwǣr þenċa
The Paris Psalter 141:4 1b / On þissum grēnan weġe, || þe iċ gange inn, / mē ofer-hyġd
The Paris Psalter 141:5 2a flēam ġe·dydon, / næs þā þe mīne sāwle || seċan wolde,
The Paris Psalter 142:2 3a ne biþ || sōþfæst ǣniġ / þe on þisse foldan || feorh-lī
The Paris Psalter 142:7 5a || wese iċ earmum ġe·liċ / þe on sweartne grund || siþþan
The Paris Psalter 142:12 6a ēose || lāðra ġe·hwelcne / þe mīne sāwle || synne æt·f
The Paris Psalter 143:1 2a tsod, || min sē dīera god, / þe mīne handa || tō hilde teah
The Paris Psalter 143:4 2a ē manna, || mehtiġ drihten, / þe þū him cūðlīċe || cȳð
The Paris Psalter 143:10 3b ēawne singe / on psalterio, || þe him swinsaþ oft / mid tīen st
The Paris Psalter 143:10 5a e·toĝen hearpe%, / on ðǣre þe iċ þē singe || swīðe ġe
The Paris Psalter 143:19 2a æt folc, || ōðre hātaþ, / þe him swā on foldan || fæġer
The Paris Psalter 143:19 3b ; / ēadiġ biþ þæt folc || þe æl-mehtiġ wile / drihten% god
The Paris Psalter 144:2 1b syndriġe daĝas || simle iċ þe blētsie, / and naman þīnne |
The Paris Psalter 144:15 1b A·hefeþ hāliġ god || þā þe hrēosaþ ǣr, / and hē ealle
The Paris Psalter 144:19 2a is drihten || niþþum eallum / þe hine mid sōðe hyġe || sē
The Paris Psalter 144:20 2a ·healdeþ || hāliġ drihten / þe lufan wiþ hine || lustum hea
The Paris Psalter 145:3 2b n·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þǣm self
The Paris Psalter 145:3 4b / ealle þā ġe·þōhtas || þe hīe þōhton ǣr. / / # / þonne
The Paris Psalter 145:4 1b r. / / # / þonne biþ ēadiġ || þe him ǣror wæs / Iacobes god ||
The Paris Psalter 145:5 1a god || hæfde fæste. / / # / Sē þe heofon worhte, || hrūsan swe
The Paris Psalter 145:5 3a æt·gædere, / and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon. / / #
The Paris Psalter 145:6 3b se dōmas / dēþ ġe·dēfe || þe hēr deorce ǣr / tēonan% mani
The Paris Psalter 145:6 5b odon; / sileþ mete% swelċe || þe hēr murcne ǣr / hungor heaðu
The Paris Psalter 145:7 2b drihten / þāra manna bearn || þe ǣr man ġe·bræc, / swelċe
The Paris Psalter 146:2 3a īdum || and tō samnaþ / þā þe ūt ġe·witon || of Israhelu
The Paris Psalter 146:8 1a | glēawe be hearpan. / / # / Sē þe heofon þeċeþ || hādrum wo
The Paris Psalter 146:8 3a eġn þonan || recene sendeþ / þe þēos eorðe fram || aefter
The Paris Psalter 146:10 1a || hæleþa bearnum. / / # / Sē þe mete sileþ || maniĝum nēat
The Paris Psalter 146:11 3a um || swīðe līcaþ, / þēah þe weras wyrċan || wrǣst on eo
The Paris Psalter 146:12 2a caþ || wuldres drihtne, / þā þe hine him on·drǣdaþ || dǣd
The Paris Psalter 147:2 4a ētsode || bearna ǣġhwelċ% / þe on innan þē || āhwǣr wǣr
The Paris Psalter 147:3 3a -landum || āhtest sibbe, / and þe ġe·sadode || mid þȳ sēle
The Paris Psalter 148:4 2b e, / and þā wæter swelċe || þe ofer wolcnum sint / on heofon-h
The Paris Psalter 148:8 3a and ȳste, || ealra gāstas% / þe his word willaþ || wyrċan
The Paris Psalter 148:9 2a eru, || miċele bēamas, / þā þe mǣst and wæstm || mannum br
The Paris Psalter 148:11 2a ningas% ēac || ealle swelċe / þe folcum hēr || fore wīsien / a
The Paris Psalter 148:11 4a || āhwǣr sindon, / and ealle þe þās eorðan || āhwǣr dēm
The Paris Psalter 51:6 2b fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for
The Paris Psalter 51:6 4a da, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra
The Paris Psalter 52:2 1b / Næs þā gōd-dōend || sē þe gōd wiste, / ne ān furðum ||
The Paris Psalter 52:4 3a || þā wæs sōð% nan% mann / þe god wolde || ġeorne wierċan
The Paris Psalter 52:5 2a ne maĝon || andġiet habban / þe unryhtes || elne wierċaþ / an
The Paris Psalter 52:6 3b bēoþ þā ġe·hierwede% || þe for·hyċġaþ god. / / # / Hwel
The Paris Psalter 54:7 3b lange, / bīde þæs beornes || þe mē bēte% eft / mōdes% min-d
The Paris Psalter 54:11 1a || blīðe mōde. / / # / Þēah þe þā ealle || þe mē ā fēo
The Paris Psalter 54:11 1b / / # / Þēah þe þā ealle || þe mē ā fēodon, / wordum wierġ
The Paris Psalter 54:12 1b me. / / # / Þū eart sē mann || þe mē wǣre / on ān-mēde || and
The Paris Psalter 54:18 2a and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr weorolde wæs || and nū
The Paris Psalter 55:3 1b / # / For·þon maniġe sind || þe tō mē feohtaþ; / wēne iċ m
The Paris Psalter 55:6 1b nde. / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo ġe
The Paris Psalter 56:3 1b ode / and tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā o
The Paris Psalter 56:3 3a f heofonum || hider on·sende / þe mē ā·līesde, || lāðum w
The Paris Psalter 56:4 1b ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me
The Paris Psalter 56:6 2a nġemet sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 57:10 3a wæstm || wīses and gōdes, / þe his sōþfæst weorc || simle
The Paris Psalter 58:1 2b es nīðes / fēonda mīnra, || þe mē feohtaþ tō; / ā·līes m
The Paris Psalter 58:1 3b ā·līes mē fram lāðum || þe mē lungre on / rīsan willaþ,
The Paris Psalter 58:2 2a ram nīðe || naht-fremmendra / þe hēr unryhtes || ealle wyrċa
The Paris Psalter 58:5 5a de || milde weorðest / eallum þe unryht || elne wyrċaþ. / / # /
The Paris Psalter 58:10 2b gōd / for mīnum fēondum, || þe mē fela sindon; / ne dō hīe
The Paris Psalter 59:9 1b eart þū sē selfa% god, || þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū
The Paris Psalter 60:4 4a st || ānra ġe·hwelcum, / sē þe naman þīnne || þurh nīed
The Paris Psalter 60:5 3a ynnum īeced, / oþ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / o
The Paris Psalter 60:6 1b / / # / Hwelċ sēċeþ þæt || þe sōþfæst biþ? / Swā iċ nam
The Paris Psalter 61:11 1a || rǣda þenċan. / / # / Þēah þe ēow welan tō || wearnum% fl
The Paris Psalter 62:3 3a wēne iċ swīðe, / þæt iċ þe on hālĝum || hēr æt-īewe
The Paris Psalter 62:4 2b ere / þonne þis lǣne līf || þe we līfiaþ inn; / weleras þe
The Paris Psalter 62:4 3a þe we līfiaþ inn; / weleras þe mīne || wynnum herġaþ. / / #
The Paris Psalter 62:5 1a wynnum herġaþ. / / # / Swā iċ þe on mīnum līfe || lustum bl
The Paris Psalter 63:2 2b es / and fram ðǣre meniġu || þe mān woldon / and unrihte || ǣ
The Paris Psalter 63:8 1b # / Ealle sind ġe·drēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him
The Paris Psalter 64:1 2a naþ, || drihten ūser, / þæt þe man on Sion || swīðe herġe
The Paris Psalter 64:2 2a bedd, || hāliġ drihten, / for þe sċeall ǣlċ flǣsċ || for
The Paris Psalter 64:4 1b Hē weorðeþ ēadiġ, || sē þe hine ēċe god / cystum ġe·ċ
The Paris Psalter 64:6 2a god, || þū eart hiht ealra / þe on þisse eorðan || ūtan si
The Paris Psalter 64:8 2a drǣdaþ || þīnne eġesan, / þe eard nimaþ || ūtan landes; /
The Paris Psalter 65:13 3a sedon ġe·nēahhe, / þæt iċ þe on tīfrum || tela for·gulde
The Paris Psalter 65:13 4b ulde / ealle þā ġe·hāt, || þe iċ ǣfre hēr / mid mīnum wel
The Paris Psalter 65:18 1b ryhten sīe ġe·blētsod, || þe hē ne dyde ǣfre / nemþe hē
The Paris Psalter 66:4 3a sien || bealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum || rǣdum
The Paris Psalter 67:1 3b flēoþ his ansīene, || þā þe hine fēodon ǣr. / / # / Rece% h
The Paris Psalter 67:4 4a þæs || sēftne and rihtne, / þe hē selfa ā·stāh || ofer s
The Paris Psalter 67:5 3a n || ealle ġe·drēfde, / þā þe widewum sīen || wrāðe æt
The Paris Psalter 67:6 2a stōwe || dēma hāliġ, / sē þe eardian dēþ || ānes mōdes
The Paris Psalter 67:7 1a e || healdeþ blisse. / / # / Sē þe on his mæġenes || meahte ġ
The Paris Psalter 67:12 2b eþ him mōdes mæġen || sē þe is mehtiġ cyning / and wlites
The Paris Psalter 67:21 4a þ || feaxes sċādan / þāra% þe hēr on sċyldum || swǣrum
The Paris Psalter 67:24 3a ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þār
The Paris Psalter 67:25 3b is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu
The Paris Psalter 67:26 3a ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe ||
The Paris Psalter 68:4 3a n heafde nū || hǣra feaxes, / þe mē earwunga || ealle fēoġe
The Paris Psalter 68:5 1b oġe / Ofer mē sindon || þā þe mē ehton, / fæstum folmum ||
The Paris Psalter 68:5 4b ·ġeaf / unrihtlīċe || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # / Þū
The Paris Psalter 68:7 6b habban / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bea
The Paris Psalter 68:8 4a unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċa
The Paris Psalter 68:13 4b sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne
The Paris Psalter 68:15 1b / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorðe lange fæst,
The Paris Psalter 68:16 2a f dēope || deorces wæteres, / þe læs mē be·senċen || sealt
The Paris Psalter 68:20 1a nre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 68:27 1a e ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ
The Paris Psalter 68:28 3b ·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid u
The Paris Psalter 68:33 2b nne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde ||
The Paris Psalter 69:2 2a | and sċame drēoĝaþ, / þā þe mīne fīend || fǣcne wǣron
The Paris Psalter 69:3 2b raþ; / ealle hira sċamien, || þe mē yfel hoĝodon. / / # / And hi
The Paris Psalter 69:4 2a fstu ēac || ealle sċamien, / þe mē word cwǣdon: || ‘Weġ
The Paris Psalter 69:5 2a wynne || wierðe blisse, / þā þe sēċen || simle drihten, / and
The Paris Psalter 70:3 4a ā·fere || firen-wyrċendra, / þe þīne ǣ || efnan nellaþ; / s
The Paris Psalter 70:12 3b iþ þǣmsċand and sċamu || þe mē sierwedon yfel. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 70:17 3b risse, / eallum þǣmteohhe, || þe nū tō-weard is. / / # / Þīnes
The Paris Psalter 70:19 6b līesdest / þisse eorðan, || þe we on būaþ. / / # / Þǣr þū
The Paris Psalter 70:20 4a ċ tela meahte; / for·þon iċ þe andette, || ēċe drihten, / an
The Paris Psalter 70:21 2a || wynnum lofiaþ, / þonne iċ þe sinġe, || siĝora wealdend, /
The Paris Psalter 70:22 3a eorc; || sċende wǣron ealle / þe mē yfel tō || ǣr ġe·sōh
The Paris Psalter 71:6 3a ēr || and swā fǣġer dropa / þe on þās eorðan || uppan dr
The Paris Psalter 71:12 3b sittan, / and þone wǣdlan, || þe on weorolde næfþ / āhwǣr el
The Paris Psalter 71:19 3a d || simle ġe·blētsod, / sē þe wunder miċel || wyrċeþ ana
The Paris Psalter 72:11 2a þ || mīnum sōna, / ‘þēah þe iċ on mē% incan || ǣnne% n
The Paris Psalter 72:15 3b me for·wurdon / for unrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram sl
The Paris Psalter 72:22 1b þon þā for·weorðaþ, || þe hira wynne tō þē / habban no
The Paris Psalter 73:16 2b rna, / þāra ġe·sċeafta% || þe þū ġe·sċēope þē; / fīe
The Paris Psalter 73:17 2a ldiġra || sāwla dēorum / þe þe andettaþ || earme þearfan; /
The Paris Psalter 73:18 4a þ || daĝas on eorðan / þǣm þe unryhtes || ǣġhwǣr% wyrċa
The Paris Psalter 73:19 2a | ǣfre ġe·ċierred, / þēah þe wǣdla || and þearfa hē wil
The Paris Psalter 73:20 3a || ēac wes ġe·myndiġ, / hū þe unwīse || ed·wīta fela / þu
The Paris Psalter 73:21 2b manna / sōðra stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofe
The Paris Psalter 73:21 3b þā ofer·hyġdġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft tō
The Paris Psalter 74:7 3b ylled is; || þæs on·fēhð þe hē ann. / / # / Þonne hē of þ
The Paris Psalter 75:4 3b um; / ealle sint ierre, || þā þe unwīse% / hira heortan hyġe |
The Paris Psalter 75:4 6b ne ðǣr wiht fundan, || þā þe welan sōhton, / þæs þe hīe
The Paris Psalter 75:4 7a þā þe welan sōhton, / þæs þe hīe on heandum || hæfdan go
The Paris Psalter 75:5 3a god, || ġeorne slǣpon, / þā þe on horsum || hwīlum wǣron; /
The Paris Psalter 75:6 5a on eorðan dō || ealle hāle / þe hē mild-heorte || meteþ and
The Paris Psalter 75:7 1a þ and findeþ. / / # / For·þon þe mannes ġe·þōht || mæġen
The Paris Psalter 75:7 3a || lustum þenċe, / þæt iċ þe simble-dæġ% || sette and ġ
The Paris Psalter 75:8 3a gōdan || gode ġeorne; / ealle þe on ymb·hwyrfte || āhwǣr si
The Paris Psalter 75:9 2a sċeall || ǣġhwelċ habban, / þe wera gāstum || wealdeþ and
The Paris Psalter 76:9 3b ra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w
The Paris Psalter 76:10 4a od, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳða; /
The Paris Psalter 77:13 2b æfdon, / and þāra wundra, || þe hē worhte ǣr, / þāra hira i
The Paris Psalter 77:21 1a wīdum and sīdum. / / # / Þēah þe hē of stāne || strēamas l
The Paris Psalter 77:24 1a | on Israhelas. / / # / For·þon þe hīe ne woldon || wordum dryh
The Paris Psalter 77:63 3b unġe be·grētte, || þēah þe hīe grame swulton. / / # / Wǣro
The Paris Psalter 78:4 3a edwīt-stæf || ymbsittendum, / þe ūs āhwǣr nēah || nū-þā
The Paris Psalter 78:6 2b ċe / and on cnēow-māĝas || þe ne cunnan þē, / ne naman þī
The Paris Psalter 78:8 2b a wealdend, / ealdra unrihta || þe we oft fremedon, / ac we hræð
The Paris Psalter 78:14 1a ē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. /
The Paris Psalter 78:14 3b e·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield
The Paris Psalter 79:11 1b am. / / # / Ealle þā telĝan || þe him of hlīdaþ, / þū æt sǣ
The Paris Psalter 79:14 6b þe, / and ofer mannes sunu, || þe þū his meahte ǣr / under þ
The Paris Psalter 80:9 2a ġe·hīerst, / ne biþ god on þe || nīewe ġe·meted, / ne þū
The Paris Psalter 80:10 1b st. / / # / Iċ eom þīn god, || þe% ġāra þē / of Æġypta || eo
The Paris Psalter 83:4 1b # / Ēadġe weorðaþ, || þā þe eardiaþ / on þīnum hūsum, |
The Paris Psalter 83:5 1b æt biþ ēadiġ wer, || sē þe him ōðerne / fultum ne sēċe
The Paris Psalter 83:5 6b saþ% / on þǣmselfan stede || þe þū him settest hēr. / / # / Br
The Paris Psalter 83:6 1b Brōhte him blētsunge || sē þe him beorhte ǣ / sōðe sette;
The Paris Psalter 83:12 2a fre || gode be·dǣlan, / þā þe heortan ġe·hyġd || healda
The Paris Psalter 83:12 3b æt biþ ēadiġ mann, || sē þe him ēċan godes / tō mund-byr
The Paris Psalter 84:7 4b t, / and swīðost tō þǣm || þe hine sēċaþ. / / # / Hwæðere%
The Paris Psalter 84:8 2a || for·swīðe nēah / þām% þe eġesan his || elne healdaþ,
The Paris Psalter 85:7 3a ·līċ, || ēċe drihten, / ne þe weorc maĝon || wyrċan anlī
The Paris Psalter 85:8 2a est || wera cnēo-rissa, / þā þe weorðiaþ, || wuldres ealdor
The Paris Psalter 85:9 2a miċela || mihtĝa drihten, / þe wunder meaht || wyrċan ana. /
The Paris Psalter 86:5 3b es wǣron, / eallum swelċe, || þe hire inn wǣron / / # / Swā ūre
The Paris Psalter 87:4 4a ·līċ || mǣre ġe·worden, / þe mid dēadum% biþ || be·tweo
The Paris Psalter 87:11 4a æstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness || inn eardie.
The Paris Psalter 88:6 4a | ofer eall manna bearn, / þā þe on ymb­·hwyrfte || āhwǣr
The Paris Psalter 88:13 3a n; || þæt biþ ēadiġ folc / þe can naman þīnne || nīede h
The Paris Psalter 88:14 2a ēohte || leofaþ and gangaþ / þe him ansīen þīn || ǣr on·
The Paris Psalter 88:21 2a | ealle iċ ā·ċeorfe, / þā þe him fēondas || fǣcne sindon
The Paris Psalter 88:32 7a mōna || meahte on heofonum, / þe iċ ēċe ġe·wita || ǣhwǣ
The Paris Psalter 88:43 2b en, / miċel mild-heortness, || þe þū mann-cynne / and Dauide ||
The Paris Psalter 89:9 1a litan þīnes. / / # / For·þǣm þe ūre daĝas || ealle ġe·tī
The Paris Psalter 89:10 5a s || gnorn-sċendende, / þēah þe hira hundred sēo || samod æ
The Paris Psalter 89:11 3a ġ || ielda ġe·biden, / ealle þe ðǣr ofer bēoþ || ǣfre ġ
The Paris Psalter 89:13 4a aht? || Nis þæt mann ǣniġ / þe þā ā·rīman || rihte cunn
The Paris Psalter 89:17 3a htest, / and for þǣm ġēarum þe we inn% ġe·sāwon || yfela
The Paris Psalter 90:1 3a stan || heofon-rīċes weard, / þe mē æt wunaþ || āwa tō f
The Paris Psalter 90:5 2a ielde wiþ fēondum, / ne þū þe niht-eġesan || nīede on·dr
The Paris Psalter 90:6 2a ġe || flān on lyfte, / þæt þe þurh·gangan || gāras on þ
The Paris Psalter 90:10 1a fæstne settest. / / # / Ne mæġ þe ǣniġ yfel || eġle weorðan
The Paris Psalter 90:12 2a on folmum || feredon swelċe, / þe læs þū fræcne% on stān |
The Paris Psalter 91:3 2a | ġe·toĝen hæfde, / hū iċ þe on psalterio || singan meahte
The Paris Psalter 91:3 3a terio || singan meahte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cwēman
The Paris Psalter 91:6 3b le ðǣr æt-īewaþ, || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
The Paris Psalter 91:8 4a wrecene || wīde ealle, / þā þe unryhtes || ǣror worhton. / / #
The Paris Psalter 91:13 2a don maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr t
The Paris Psalter 93:8 1b þæt and on·ġēotaþ% || þe on folce nū / unwīseste || ea
The Paris Psalter 93:9 1a pe þæt on·cnāwan. / / # / Sē þe ǣrest ealdum || ēaran worht
The Paris Psalter 93:9 5a e || ġe·sċēawian? / And sē þe eġe healdeþ || eallum þēo
The Paris Psalter 93:9 7a sīe || ðǣr for āwiht, / sē þe menn lāreþ || miċelne wīs
The Paris Psalter 93:11 1b / Þæt biþ ēadiġ mann, || þe þū hine, ēċe god, / on þī
The Paris Psalter 93:14 3a ierĝdum || winne and stande, / þe unryhtes || ealle wyrċaþ? / /
The Paris Psalter 93:17 2a ǣre meniġu || mīnra sāra / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
The Paris Psalter 93:18 1a mīne. / / # / Ne æt·fyliġeþ þe āhwǣr || fācen ne unryht; /
The Paris Psalter 93:20 2b -mehtiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earnedon, / and on hi
The Paris Psalter 94:6 3b htnes, / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr. / / # / For·þon
The Paris Psalter 95:12 2a æġere blisse / and ealle þā þe on him || eard weardiaþ; / wǣ
The Paris Psalter 98:1 3b itteþ ofer cherubīn, || sē þe sōna mæġ / ana eorð-ware ||
The Metres of Boethius: Metre 1 58a þāra āra || and eald-rihta / þe his eldran mid him || āhton
The Metres of Boethius: Metre 10 34b bān, / þæs gold-smiðes, || þe wæs ġō mǣrost? / For·þȳ
The Metres of Boethius: Metre 10 37b būendra / sē cræft losian || þe him Crīst on·lǣnþ. / Ne mæ
The Metres of Boethius: Metre 10 39b an / his cræftes be·niman, || þe man on·ċierran mæġ / sunnan
The Metres of Boethius: Metre 10 45b mana wita, / and sē aroda, || þe we ymb sprecaþ, / hira here-to
The Metres of Boethius: Metre 10 66a o oþþe þynċe? / For·þǣm þe nāne for·lēt, || þēah hi
The Metres of Boethius: Metre 11 4b are% sǣ / and ealra þāra || þe ðǣr inn wuniaþ, / unġesæwe
The Metres of Boethius: Metre 11 6a || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝum || inn lōciaþ, / e
The Metres of Boethius: Metre 11 9a ċaþ || ealle ġe·sċeafte / þe þæs ambihtes || ā·wiht cu
The Metres of Boethius: Metre 11 20b e, / of þǣm rȳne on·wend || þe him rodera weard / ende-byrdes
The Metres of Boethius: Metre 11 29a wille on·lǣten. / Hē hafaþ þe brīdle || būtū || be·fang
The Metres of Boethius: Metre 11 38a an rȳne || eft ġe·ċierran / þe æt frymþe || fæder ġe·t
The Metres of Boethius: Metre 11 56b æt ġe·wrixle ġe·sett || þe nū wunian sċeall, / wyrta gr
The Metres of Boethius: Metre 11 76b ǣtan / efene þāra brīdla || þe hē ġe·bǣte mid / his āĝen
The Metres of Boethius: Metre 11 79a eardnes || wihte ġe·hwelcre / þe we mid þǣm brīdle || bēcn
The Metres of Boethius: Metre 12 1a es of Boethius: Metre 12 / / Sē þe wille wyrċan || wæstm-bǣre
The Metres of Boethius: Metre 12 4a fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ || wēlhwǣr derian / c
The Metres of Boethius: Metre 12 20b betere / and þȳ% wynsumre, || þe hē wīta mā, / heardra hīen
The Metres of Boethius: Metre 13 12b ded / wiþ þæs ġe·cyndes || þe him% cyning engla, / fæder æt
The Metres of Boethius: Metre 13 32b þan / hæleþa ġe·hwelcne || þe hēo ġe·hentan mæġ. / Nele
The Metres of Boethius: Metre 13 38b r·sewene / hira lārēowas, || þe hīe lange ǣr / tȳdon and tem
The Metres of Boethius: Metre 13 43b bēodan / þone īlcan mete || þe hē hīe ǣror mid / tame ġe·
The Metres of Boethius: Metre 13 51b / Swā biþ eallum trēowum || þe him on æðele biþ / þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 13 69a orðan || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne wilnie || þæt hēo wolde
The Metres of Boethius: Metre 13 70b olde cuman / tō þām earde || þe hēo of be·cōm; / þæt is or
The Metres of Boethius: Metre 13 74a orðan || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne hwearfie, || swā swā hw
The Metres of Boethius: Metre 14 2a eorold-ġītsere / on his mōde þe bet, || þēah hē miċel ā
The Metres of Boethius: Metre 16 1a es of Boethius: Metre 16 / / Sē þe wille anweald āgan, || þonn
The Metres of Boethius: Metre 16 6b a fela / þāra ymb·hoĝena || þe him unnytt sīe, / lǣte sume h
The Metres of Boethius: Metre 16 24b ǣdum / wiþ þā unþēawas || þe we ymb sprecaþ?
The Metres of Boethius: Metre 17 21b þā right-æðelo || þe iċ þe reċċe ymb, / nealles on þǣm
The Metres of Boethius: Metre 17 23b ra? / Ac nū ǣġhwelċ mann || þe mid ealle biþ / his unþēawum
The Metres of Boethius: Metre 17 27b lfe, / and ēac þone fæder || þe hine æt fruman ġe·sċōp. /
The Metres of Boethius: Metre 19 1b dysiġ, || hyġeþ ymbe sē þe wile, / and frecenliċ || fira
The Metres of Boethius: Metre 19 42b nġesǣliġran, || þonne iċ þe seċġan mæġe. / Hīe wilnia
The Metres of Boethius: Metre 2 13b ōfre / for hira untrēowum, || þe iċ him ǣfre betst / trūwian
The Metres of Boethius: Metre 20 14a raþ || ġē eft cumaþ. / Þū þe unstilla || āĝna ġe·sċea
The Metres of Boethius: Metre 20 20a sċeaft || efenlica þīn, / ne þe ǣniġ nīed-ðearf || næs
The Metres of Boethius: Metre 20 21b ġīet / ealra þāra weorca || þe þū ġe·worht hafast; / ac mi
The Metres of Boethius: Metre 20 25a and wuhta ġe·hwæt, / þēah þe nǣneĝu || nīed-ðearf wǣr
The Metres of Boethius: Metre 20 27b es gōdes, || þencþ ymb sē þe wile, / for·þon hit is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 37a andan ġe·numene, / for·þǣm þe nan þinġ nis || þīn ġe·
The Metres of Boethius: Metre 20 42a þē% || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe āuht oþþe nāuht || āuðe
The Metres of Boethius: Metre 20 117b cþ mē þæt wunder || wihte þe lǣsse / þæt þēos eorðe m
The Metres of Boethius: Metre 20 131b r·dō / būtan þæs lēafe || þe ūs þis līf tēode, / þæt i
The Metres of Boethius: Metre 20 136b mest, / būtan þǣm rodore, || þe þās rūman ġe·sċeaft / ǣ
The Metres of Boethius: Metre 20 142b r. / Ǣġhwelċ ġe·sċeaft || þe we ymb sprecaþ / hafaþ his ā
The Metres of Boethius: Metre 20 165b ider / sīĝan þē swīðor || þe hēo simle dyde. / Hwæt, hīe
The Metres of Boethius: Metre 20 169b dan þisse, / þǣm anlicost || þe on ǣġe biþ, / ġeoleca on mi
The Metres of Boethius: Metre 20 180b tlan ne biþ / ānum fingre || þe hire on eallum biþ / þǣm lī
The Metres of Boethius: Metre 20 195a lla ofer·þungen, / for·þǣm þe hīe habbaþ, || þæs þe h
The Metres of Boethius: Metre 20 195b m þe hīe habbaþ, || þæs þe hīe nabbaþ, / þone ǣnne cr
The Metres of Boethius: Metre 20 196b abbaþ, / þone ǣnne cræft || þe we ǣr nemdon. / Sēo ġe·sċ
The Metres of Boethius: Metre 20 245b s / fram þǣm æl-mihtĝan, || þe hīe ǣror ġō / ġe·samnode,
The Metres of Boethius: Metre 20 262a res mōdes, / þæt we hīe on þe selfum || siþþan mōten / ā
The Metres of Boethius: Metre 20 264b ·drīf / þone þiccan mist || þe þræĝe nū / wiþ þā ēaĝa
The Metres of Boethius: Metre 20 273a sōfte ġe·dēst / þæt hīe þe selfne || ġe·sēon mōten. /
The Metres of Boethius: Metre 20 280a ōw || þese weġ tō liġþ, / þe ealle tō || ā fundiaþ / menn
The Metres of Boethius: Metre 21 3b ndie tō / þǣm ēċum gode || þe we ymb sprecaþ, / and tō þǣ
The Metres of Boethius: Metre 21 4b nd tō þǣm ġe·sǣlþum || þe we seċġaþ ymb. / Sē þe þo
The Metres of Boethius: Metre 21 5a || þe we seċġaþ ymb. / Sē þe þonne nū sīe || nearwe ġe
The Metres of Boethius: Metre 21 13b . / Þæt is sēo ān hȳþ || þe ǣfre biþ / aefter þǣm ȳðu
The Metres of Boethius: Metre 21 28b r·þǣm ǣġhwelċ þinġ || þe on þȳs andweardan / līfe lī
The Metres of Boethius: Metre 21 32a orliċ || wlite and beorhtnes / þe wuhta ġe·hwæs || wlite ġe
The Metres of Boethius: Metre 22 1a es of Boethius: Metre 22 / / Sē þe aefter rihte || mid ġe·rē
The Metres of Boethius: Metre 22 64b man, / and mid þǣm bisĝum || þe on brēostum styreþ / mann on
The Metres of Boethius: Metre 23 9b an be·spellum, || þæt þū þe bet mæġe / ā·rēdian tō ro
The Metres of Boethius: Metre 24 12b ac faran / ofer þǣm fȳre || þe fela ġēara / for lange || be
The Metres of Boethius: Metre 24 17a || ōðrum tunglum. / Meahtest þe full recen || on þǣm rodore
The Metres of Boethius: Metre 24 29a || Ġif þū on riht færest, / þe þone hīehstan heofon || be
The Metres of Boethius: Metre 24 35a is wīs cyning, / þæt is sē þe wealdeþ || ġond wer-þēoda
The Metres of Boethius: Metre 24 55a an || fæste standan.’ / Ġif þe þonne ǣfre || eft ġe·wier
The Metres of Boethius: Metre 24 60a fer·mōdan || ōðre rīċan / þe þis wērġe folc || wierst t
The Metres of Boethius: Metre 24 63b þinġes, / emne þā īlcan || þe þis earme folc / sume hwīle n
The Metres of Boethius: Metre 25 15b sē hālford ne sċrifþ, || þe þǣm here wealdeþ, / frēonde
The Metres of Boethius: Metre 25 20b mōde / for þǣm an-wealde || þe him ānra ġe·hwelċ / his tī
The Metres of Boethius: Metre 25 25b nunga / and þæs an-wealdes || þe hē ǣr% hæfde, / þonne meaht
The Metres of Boethius: Metre 25 27b līċ / sumum þāra gumena || þe him ġeornost nū / mid þeġnu
The Metres of Boethius: Metre 25 33b nunga / and þæs an-wealdes || þe we ymbe sprecaþ, / ġif him ǣ
The Metres of Boethius: Metre 25 60b uht gōdes / for þǣm yfele || þe iċ þē ǣr sæġde. / Nis þ
The Metres of Boethius: Metre 25 62b laþ hīe / þǣm unþēawum || þe iċ þē ǣr nemde, / ānra ġe
The Metres of Boethius: Metre 25 66a a hlāforda || hæfte-dōme%, / þe hē hine eallunga ǣr || unde
The Metres of Boethius: Metre 26 3b līċe / efene þisse īlcan || þe wit ymb sprecaþ. / Hit ġe·s
The Metres of Boethius: Metre 26 58b csode / on þǣm īeġ-lande || þe Aulixes, / cyning Þracia, || c
The Metres of Boethius: Metre 26 61b sōna / ealre ðǣre maniġe || þe hire mid wunode / æðelinges s
The Metres of Boethius: Metre 26 83a æt || seofian sċoldon. / Þā þe lēon wǣron || on·gunnon l
The Metres of Boethius: Metre 26 89b æs, / būtan þām cyninge, || þe sēo cwēn lufode. / Nolde þā
The Metres of Boethius: Metre 26 97b bunden / for þǣm earfoþum || þe him inn sǣton. / Hwæt, þā d
The Metres of Boethius: Metre 26 98b / Hwæt, þā dyseĝan menn || þe þissum drȳ-cræftum / lange%
The Metres of Boethius: Metre 27 6b / Hwȳ ġe· þæs dēaðes || þe ēow drihten ġe·sċōp / ġe
The Metres of Boethius: Metre 28 2a s on eorðan || nū unlǣrdra / þe ne wundrie || wolcna færelde
The Metres of Boethius: Metre 28 19b e wāfie, / būtan þā āne || þe hit ǣr wisson, / þætte mani
The Metres of Boethius: Metre 28 22b / lǣsse ġe·liðaþ, || þā þe lācaþ ymb / eaxe ende || oþ
The Metres of Boethius: Metre 28 34b nder mere-strēamas, || þæs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sum
The Metres of Boethius: Metre 28 36b ō, / ac sē wēna nis || wihte þe sōðra. / Ne biþ hēo on ǣfe
The Metres of Boethius: Metre 28 38a on ǣr-morĝen / mere-strēame þe nēar || þe on midne dæġ, /
The Metres of Boethius: Metre 28 38b en / mere-strēame þe nēar || þe on midne dæġ, / and þēah ma
The Metres of Boethius: Metre 28 82b undriaþ / maniġes þinġes || þe mannum nū / wæfþu% and wunde
The Metres of Boethius: Metre 30 11b furðum þā ġe·sċeafta || þe hēo ġe·sċīnan mæġ / ende
The Metres of Boethius: Metre 31 1b eaht on·ġietan, || ġif his þe ġe·man list, / þætte mislī
The Metres of Boethius: Metre 4 14a e mǣran || morĝen-steorran, / þe we ōðre naman || ǣfen-steo
The Metres of Boethius: Metre 4 44b dum / habbaþ on hospe || þā þe him sindon / rihtes wīsran, ||
The Metres of Boethius: Metre 4 53b / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst / weorolde ġ
The Metres of Boethius: Metre 5 3a um || ōðrum steorran / þāra þe aefter burgum || beorhtost% s
The Metres of Boethius: Metre 5 11a e; || hrēoh biþ þonne / sēo þe ǣr gladu || an-sīene wæs. /
The Metres of Boethius: Metre 5 30b alles tō or-mōd, || ne þū þe ǣfre ne lǣt / wlenċa ġe·w
The Metres of Boethius: Metre 5 31b lǣt / wlenċa ġe·wǣċan, || þe læs þū weorðe for him / mid
The Metres of Boethius: Metre 5 36a ewe || ǣnġes gōdes, / þonne þe for weorolde || wiðer-wearda
The Metres of Boethius: Metre 7 29a || unġemet ġe·menn. / Ac sē þe þā ēċan || āĝan wille / s
The Metres of Boethius: Metre 7 44b , / hopaþ tō þǣm ēċum || þe ðǣr aefter cumaþ, / hine þo
The Metres of Boethius: Metre 7 53a d || wrāðe blāweþ, / þēah þe hine ealneġ || sē ymb-hoĝa
The Metres of Boethius: Metre 8 11a ræġla || hūru ne ġīemdon / þe nū dryht-guman || dīerost l
The Metres of Boethius: Metre 8 17b st / þā ġe·cynd be·gān || þe him Crīst ġe·sċōp, / and h
The Metres of Boethius: Metre 8 22a pe. || Næs þā sċealca nan / þe mete oþþe drinc || menġan
The Metres of Boethius: Metre 8 34b ā ġīeta / beornes blōde || þe hine bill rude, / ne furðum wu
The Metres of Boethius: Metre 8 46b rnþ. / Efene sēo ġītsung || þe nǣnne grund hafaþ / swearte s
The Metres of Boethius: Metre 8 48b s anlice / efene þām munte || þe nū manna bearn / Etne hātaþ.
The Metres of Boethius: Metre 9 27a ðelestan || eorl-ġe·byrdum / þe hē on þǣm folce || ġe·fr
The Metres of Boethius: Metre 9 57b na, / ealra þāra hæleþa || þe on his tīdum / ġond þās lǣ
The Metres of Boethius: Metre 9 63b t godes / ġif sē wēl nele || þe his ġe·weald hafaþ.
Metrical Psalm 91:13 2a don maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr t
Metrical Psalm 91:13 3a an || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden s
Metrical Psalm 91:3 3a rio || singan meahte / oþþe% þe mid hearpan || hlyste cwēman
Metrical Psalm 91:6 3b ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
Metrical Psalm 93:14 3a ierĝdum || winne and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
Metrical Psalm 93:17 2a ǣre meniġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
Metrical Psalm 93:20 2b mehtiġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earnodon / and on hi
Metrical Psalm 93:9 5a e || ġe·scēawian / and sē þe ege healdaþ || eallum þēod
Metrical Psalm 93:9 7a sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣreþ || miċelne wīs
Metrical Psalm 94:6 3b htnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
Metrical Psalm 94:7 3a c || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā
The Battle of Brunanburh 26a an || hæleþa nānum / þāra% þe% mid An·lāfe || ofer ǣra ġ
The Battle of Brunanburh 68b um / sweordes eċġum, || þæs þe ūs seċġaþ bēċ, / ealde u
The Coronation of Edgar 14b winter-ġe·tæles, || þæs þe ġe·writu seċġaþ, / seofon
The Death of Edgar 6b n þisse ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræfte ||
The Death of Edgar 20a t wæs gnornung miċel / þǣm þe on brēostum wæġ || byrnend
The Death of Alfred 2a inn and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac
The Death of Alfred 4a eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·
The Death of Alfred 15a ission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā
The Death of Edward 34a || wihte ne ā·gǣlde / þæs þe ðearf wæs || þæs þēod-c
Durham 10a ēac || bearnum ġe·cȳðed / þe ārfæsta || ēadiġ Cudberch
Durham 16a era Beda || and Boisil abbot, / þe clǣne Cudberte || on ġuĝu
Durham 20b drum ġe·weorðaþ, || þæs þe writ seġeþ, / mid þone dryhn
The Rune Poem 9b rēðe / manna ġe·hwelcun || þe him mid resteð. / //O// ōs bi
The Rune Poem 14b te, and swīþ-hwæt || þǣm þe sitteþ on ufan / mēare mæġe
The Rune Poem 21b e·hwǣm / ār and æt-wist || þe biþ ōðra lēas. / //W// wēn
The Rune Poem 22b as. / //W// wēn ne brūceþ || þe cann wēana lȳt, / sāres and
The Rune Poem 44a ēneþ || beorna ġe·hwelcne / þe him ǣniġne || an-fenġ ġe
Solomon and Saturn 6a a || Pater Noster. / Selle% iċ þe ealle, || sunu Dauides, / þēo
Solomon and Saturn 47b dum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ mo
Solomon and Saturn 77a weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Go
Solomon and Saturn 158b dan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac siml
Solomon and Saturn 170b wæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·f
Solomon and Saturn 174b wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes o
Solomon and Saturn 176a Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / ba
Solomon and Saturn 15b on / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attres or
Solomon and Saturn 19a ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē
Solomon and Saturn 20a gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġle
Solomon and Saturn 24b Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīð
Solomon and Saturn 28a elċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bri
Solomon and Saturn 33b ahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ
Solomon and Saturn 37a līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræft
Solomon and Saturn 38a || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald
Solomon and Saturn 38b tes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. /
Solomon and Saturn 40b hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse
Solomon and Saturn 52b n Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċy
Solomon and Saturn 76b Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ
Solomon and Saturn 111b þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, ||
Solomon and Saturn 121b sum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / l
Solomon and Saturn 132b arr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / ne
Solomon and Saturn 145b lǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþ
Solomon and Saturn 152b n·lūtan and on·līðian || þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘
Solomon and Saturn 214a | eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes
Solomon and Saturn 223a būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winna
Solomon and Saturn 272b iġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ
Solomon and Saturn 273a nes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē
Solomon and Saturn 280b n metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine y
Solomon and Saturn 296b t, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·w
The Menologium 28a || mīne ġe·frǣġe, / þæs þe lencten on tūn || ġe·liden
The Menologium 49a ht || fæder on·sende, / þæs þe efen-nihte || eorlas healdaþ
The Menologium 65b / on heofonas up, || for·þon þe% hwearfaþ ā / wīsra ġe·wyrd
The Menologium 72a e || niht and% fīfum%, / þæs þe Easter-mōnaþ || tō ūs cym
The Menologium 98b īðne on brēostum, || þæs þe hē on Brytene hēr / ēað-mō
The Menologium 158b aþ / ymb fēower niht, || sē þe fæġere ġō / mid wætere ofe
The Menologium 179b t, / fīf nihtum ufor || þæs þe folcum biþ, / eorlum ġe·īew
The Menologium 200b ldaþ / sancta simble || þāra þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on w
The Menologium 213b stne wer, / on brime hāran, || þe ġō beorna fela% / Clementes o
The Menologium 229b an maĝon / hāliġra tīda% || þe man healdan sċeall, / swā be
Maxims II 2b anc enta ġe·weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon, / wr
Maxims II 9b / ġēares% wæstmas, || þā þe him% God sendeþ. / Sōþ biþ
Maxims II 12b , / fyrn-ġēarum frōd, || sē þe ǣr fela ġe·bīdeþ. / Weax%
Maxims II 59b an, / and ealle þā gāstas || þe for Gode hweorfaþ / aefter dē
Maxims II 64b ymeþ / hider under hrōfas, || þe þæt hēr for sōþ / mannum s
The Judgment Day II 53a dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða || sċearplīċe
The Judgment Day II 54a aða || sċearplīċe bȳsne / þe mid Crīste wæs || cwielmed
The Judgment Day II 66b ū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hw
The Judgment Day II 80a rne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster, / lī
The Judgment Day II 93a || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr
The Judgment Day II 131a mes cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēded%
The Judgment Day II 133a || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon
The Judgment Day II 178a e·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere% weoro
The Judgment Day II 180a d leofast || on gālnesse / and þe mid stīðum ā·stīerest ||
The Judgment Day II 190a % stōwa || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on
The Judgment Day II 204b ihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne bi
The Judgment Day II 249a || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cw
The Judgment Day II 292a angen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu Godes d
The Judgment Day II 293a licu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / meto
The Judgment Day II 302b wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū m
The Gloria I 28a daþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēawas,
The Lord's Prayer III 2b dde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe
The Lord's Prayer III 24a || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, /
The Lord's Prayer III 35a , || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā
The Creed 2a htiġ fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft ||
The Creed 39a nolde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝ
The Creed 45b nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe nama
The Creed 50a fe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || eal
The Kentish Hymn 12a elan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāste
The Kentish Hymn 23a ht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-
Psalm 50 21a fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·
Psalm 50 24b tō wīfe / for ġītsunga, || þe hē Godes ierre / þurh his sel
Psalm 50 40a || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·f
Psalm 50 65a m || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·wor
Psalm 50 82a n, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣ
Psalm 50 125a ta, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ driht
Psalm 50 142a hfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġu
Psalm 50 153a ēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fremed
The Gloria II 1a # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weoroda dr
A Prayer 7a meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþe w
A Prayer 11b earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and n
A Prayer 16b ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and n
A Prayer 45b end. / Þū eart sē æðela || þe on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena
A Prayer 49a āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbendne
A Prayer 56a esse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, /
Thureth 2a -bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum
Thureth 4b ofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd
Thureth 6a || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fremman
Thureth 8a cie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mādma m
Thureth 11a % lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ tō
Aldhelm 10b , / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd. ||
The Seasons for Fasting 17b wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm he
The Seasons for Fasting 30a tierċ, || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma b
The Seasons for Fasting 49b engtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġond Rom-wara ||
The Seasons for Fasting 57b odum / mid ġe·līcum lofe, || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre%
The Seasons for Fasting 58b en hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d
The Seasons for Fasting 59b umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond sīdne wang / Pente-coste
The Seasons for Fasting 61b , / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius
The Seasons for Fasting 62a e, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius || ġēarum nemde.
The Seasons for Fasting 67b htum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe ||
The Seasons for Fasting 70a nþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nemneþ
The Seasons for Fasting 72b lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe
The Seasons for Fasting 85a unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr
The Seasons for Fasting 86a wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ
The Seasons for Fasting 87a m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cu
The Seasons for Fasting 90a ðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde tō l
The Seasons for Fasting 92b þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || r
The Seasons for Fasting 118a || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēoda ġ
The Seasons for Fasting 137a teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣra
The Seasons for Fasting 179b es / þæt manna ġe·hwelċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm
The Seasons for Fasting 183b es oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē fāh wese%. / Sċolon sāce
The Seasons for Fasting 203a s mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr
The Seasons for Fasting 205b m fremman% / ryht-hyċġende || þe hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc
The Seasons for Fasting 212a ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces m
The Seasons for Fasting 220b nn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and
The Leiden Riddle 10a ǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġēatum
The Leiden Riddle 14a e || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe o
Latin-English Proverbs 6b ġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
The Metrical Preface to the Pastoral Care 16a hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste cū
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1b is is nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5b libbende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden unde
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10b iþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa b
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25b Fylle nū his fǣtels, || sē þe fæstne hider / cylle brōhte,
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1b Gregory's Dialogues / / || []e þe mē rǣdan þance, / hē on mē
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6b nn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝ
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8b sē mann be·ġietan, || sē þe his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16a ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% sē bisċop, || sē þe þās
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16b deþ þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17a sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19a ssum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21b / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worhte%, / and ēac r
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22b d ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23b ac swā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf,
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26a glum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore ||
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 2b nn, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bre
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 5a one writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8b nd him þæs ġe·unne || sē þe ah ealles ġe·weald, / rodera
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3b / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / s
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4b / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5b / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18a || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42a eofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian m
Metrical Charm 12: Against a Wen 5a ermiġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et he
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6b htmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land færþ. / And þū,
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9a penu%, || innan mihtĝu; / ofer þe% crætu% curran, || ofer þe%
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9b þe% crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% br
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10a fer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde brȳdedon, || ofer þe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10b e% brȳde brȳdedon, || ofer þe% fearras fnærdon. / Eallum þū
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13b n-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fereþ. / Stune hæt
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20b mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fereþ. / Fleoh þū
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27b ierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sen
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1a uiġe and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and w
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 5a fer land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25a iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25b te esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes,
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26a ōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·s
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1a # For Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þī
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3b æðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / s
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9b o: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 1a þæs þe iċ āĝe, þe mā þe || / meahte Herod ūrne drihte
The Battle of Finnsburh 9a || Nū ā·rīsaþ wēa-dǣda / þe þisne folces nīþ || fremma
Waldere B 2b ran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte
Waldere B 8a (ġō-lēan ġe·nam), / þæs þe hine of nearwum || Niþhādes
Waldere B 25b ah mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæs
Waldere B 27a || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || hel
The Battle of Maldon 14a e gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan me
The Battle of Maldon 36b f þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū
The Battle of Maldon 48b sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brī
The Battle of Maldon 52a ūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisn
The Battle of Maldon 77a || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his
The Battle of Maldon 78a | mid his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā
The Battle of Maldon 83a fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōsto
The Battle of Maldon 129a hwelċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·f
The Battle of Maldon 139b re stang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Fr
The Battle of Maldon 148b þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forl
The Battle of Maldon 158a || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle
The Battle of Maldon 174b aldend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / N
The Battle of Maldon 182b s / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ
The Battle of Maldon 185b e buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea
The Battle of Maldon 188a || and þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe
The Battle of Maldon 189b / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām
The Battle of Maldon 190b ford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his br
The Battle of Maldon 197a earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·
The Battle of Maldon 201a ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian n
The Battle of Maldon 212b / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þo
The Battle of Maldon 235b an tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and
The Battle of Maldon 258b Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on fo
The Battle of Maldon 272a ealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || wealdan mōste.
The Battle of Maldon 316a ote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan |