A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

16 unique words in the poem.

Sort by
deope - 31 occurrences
Genesis A 2733 hygeteonan || hwitan seolfre / deope bete || ne ceara incit duguþ
Andreas 394 geotende || grund is onhrered / deope gedrefed || duguþ is geswenc
Andreas 1529 bbende || sund grunde onfeng / deope gedrefed || duguþ wearþ afy
Elene 641 unde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen || dierne sindon / heo
Christ A 168 n lufan mine || ic lungre eam / deope gedrefed || dome bereafod / for
Christ C 1531 swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol gefeallað / in
Guthlac A 554 niðum || ond hyra nydwræce / deope deman || swa dryhten mæg / ana
Guthlac A 583 tan || nu ðu in helle scealt / deope gedufan || nales dryhtnes leo
Guthlac B 1349 sceal / dreogan dryhtenbealu || deope behycgan / ðroht ðeodengedal
Riddles 53 6 on oðrum wearð || aglachade / deope gedolgod || dumb in bendum / wr
The Descent into Hell 108 ic ðe halsie || hælend user / deope in gedyrstum || ðu eart dryh
The Wanderer 89 ðohte / ond ðis deorce lif || deope geondðenceð / frod in ferðe
The Paris Psalter 102:6 2 e / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teon
The Paris Psalter 103:10 1 an / / # / oft of denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta
The Paris Psalter 103:27 2 wendest / þonne hi gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþ
The Paris Psalter 105:15 2 gaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weorod / an
The Paris Psalter 106:26 1 þindaþ / / # / gedrefede þa || deope syndan / hearde onhrerede || he
The Paris Psalter 108:6 1 l / / # / gange of dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed ||
The Paris Psalter 138:13 1 e / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wislice ||
The Paris Psalter 142:7 1 || hæl me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min sylfe
The Paris Psalter 143:7 4 and þu hi gedrefed hafast || deope syþþan / / # / onsend þine han
The Paris Psalter 58:8 2 þ / and þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafast þu for awih
The Paris Psalter 64:7 2 hyran / swylce þu gedrefest || deope wælas / þæt byþ ormætum ||
The Paris Psalter 68:14 3 r || frea ælmihtig / ado me of deope || deorces wæteres / þe læs
The Paris Psalter 73:12 3 bræce / þæt dracan heafod || deope wætere / / # / þu þæs myclan
The Paris Psalter 88:43 3 e þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þines sylfes || s
The Paris Psalter 91:4 2 un þine geþancas || þearle deope / / # / wonhydig wer || þæs wih
The Paris Psalter 93:8 3 a syndon / dysige hwæthwygu || deope þæt oncnawan / / # / se þe ær
Metrical Psalm 91:4 2 ðine geðæncæn || þearle deope.
Metrical Psalm 93:8 3 re sindon / disige hwethwygu || deope þet oncnæwæn.
Durham 8 wycum || wilda deor monige / in deope dalum || deora ungerim / is in
drihten - 797 occurrences
Genesis A 40 cna bidan / deop dreama leas || drihten ure / gasta weardas || þa he h
Genesis A 112 ges / her ærest gesceop || ece drihten / helm eallwihta || heofon and
Genesis B 240 him þa to heofenum || halig drihten / stiþferhþ cyning || stod hi
Genesis B 247 nna / þurh handmægen || halig drihten / tene getrimede || þæm he ge
Genesis B 251 d his handum gesceop || halig drihten / gesett hæfde he hie swa ges
Genesis B 295 ræc healic word / dollice wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd
Genesis B 299 þ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebo
Genesis B 309 lle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his
Genesis B 386 and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yf
Genesis B 490 yrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes
Genesis B 507 inum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde
Genesis B 515 he on þysne siþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to
Genesis B 638 one hire ær forbead / drihtna drihten || deaþbeames ofet / and þæt
Genesis B 642 am / hefonrice forgeaf || halig drihten / widbradne welan || gif hie þ
Genesis B 646 wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þa mid li
Genesis A 925 dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes leohtfruma || laþ ære
Genesis A 1036 þa selfa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan
Genesis A 1287 meches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges
Genesis A 1362 n || swa him ælmihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him o
Genesis A 1371 godes hæse / dugeþum dyrum || drihten sende / regn from roderum || an
Genesis A 1390 elo mid / þa segnade || selfa drihten / scyppend usser || þa he þæ
Genesis A 1411 gelædde þa wigend || weroda drihten / worde ofer widland || willflo
Genesis A 1500 m / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde |
Genesis A 1510 d / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris aldor || word
Genesis A 1745 ices weard / to abrahame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þi
Genesis A 1786 selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe ||
Genesis A 1838 e gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usse
Genesis A 1859 / duguþum stepan || hwæþere drihten wearþ / frea faraone || fah an
Genesis A 2058 cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe mihte / æt þam spere
Genesis A 2227 tgædere || ic eom geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / he
Genesis A 2255 | þæs sie ælmihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa
Genesis A 2305 en || ymb þreotiene gear / ece drihten || wiþ abrahame spræc / leofa
Genesis A 2354 fægere || frea ælmihtig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintr
Genesis A 2545 fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / lange þrage || him þ
Genesis A 2633 m || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend us
Genesis A 2653 gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþfæst metod || þurh þæ
Genesis A 2752 ham ongan || arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode
Genesis A 2777 agen word / þone dægwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ
Genesis A 2796 gla spræc / to abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of
Genesis A 2827 rfæst / gif þe alwalda || ure drihten / scirian wille || se þe gesce
Genesis A 2894 / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || s
Genesis A 2936 e he him siþ and ær / gifena drihten || forgifen hæfde
Exodus 8 e / þone on westenne || weroda drihten / soþfæst cyning || mid his s
Exodus 25 u þas woruld worhte || witig drihten / eorþan ymbhwyrft || and upro
Exodus 91 ugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten || wicste
Exodus 92 æt þær drihten cwom / weroda drihten || wicsteal metan / him beforan
Exodus 262 rim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge
Exodus 521 ma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || so
Exodus 542 iddangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede ||
Exodus 547 ssa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / weroda wuldorcyning
Exodus 559 e gehet / mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæderyncynne
Exodus 576 stefne / for þam dædweorce || drihten heredon / weras wuldres sang ||
Daniel 12 od / heofonrices weard || halig drihten / wuldres waldend || se þam we
Daniel 87 e / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þa hie þær fundon
Daniel 130 inge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu
Daniel 194 n / wæron wærfæste || wiston drihten / ecne uppe || ælmihtigne / cnih
Daniel 257 rlas ebrea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cu
Daniel 281 atne lig / dreag dæda georn || drihten herede / wer womma leas || and
Daniel 292 and þurh hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and
Daniel 309 ne forlet þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum || þe þec
Daniel 330 and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend || woruldgesce
Daniel 359 ela / eall landgesceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa hie þr
Daniel 381 ige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea
Daniel 396 llende / eallum eadmodum || ece drihten / annanias þec || and adzarias
Daniel 403 / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þec herigaþ || halig dri
Daniel 404 ten / we þec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu ge
Daniel 444 gewyrhto ahton / hyssas heredon drihten || for þam hæþenan folce / s
Daniel 476 ron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig || se þe him
Daniel 547 el æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor || wiþ god
Daniel 612 / þa for þam gylpe || gumena drihten / forfangen wearþ || and on fl
Daniel 716 friþe / þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þ
Daniel 761 wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom for
Christ and Satan 47 eleþ ymb hehseld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic i
Christ and Satan 108 n || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on f
Christ and Satan 173 lde of selde || sunu meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs
Christ and Satan 186 s þe ic geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || s
Christ and Satan 197 neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || engla wal
Christ and Satan 201 de || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra ge
Christ and Satan 218 e sylfa sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm deoran ha
Christ and Satan 221 ge heofenþreatas || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora w
Christ and Satan 239 sanctas || sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and geblets
Christ and Satan 255 usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham
Christ and Satan 260 / þe us eorre gewearþ || ece drihten / meotod mihtum swiþ || sceal
Christ and Satan 395 eolfa || sunu waldendes / engla drihten || wile uppe heonan / sawla læ
Christ and Satan 402 weg / dyne on dægred || hæfde drihten seolf / feond oferfohten || wæ
Christ and Satan 408 þ / ic þe æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þ
Christ and Satan 437 wæt þu fram minre dohtor || drihten onwoce / in middangeard || mann
Christ and Satan 441 eafta / let þa up faran || ece drihten / wuldre hæfde || wites clomma
Christ and Satan 450 n / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde
Christ and Satan 460 || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwunnen / feo
Christ and Satan 514 es || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs na
Christ and Satan 518 habban / ah he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gef
Christ and Satan 528 odes / þa on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs g
Christ and Satan 535 || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewurþad / we þe gesa
Christ and Satan 557 þ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga || folgad folc
Christ and Satan 575 r on tifre || torhtne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne ge
Christ and Satan 580 eres / dæleþ dogra gehwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæ
Christ and Satan 599 htig god # || / on domdæge || drihten seolfa / hateþ hehenglas || hl
Christ and Satan 625 him biþ reordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astiga
Christ and Satan 663 ære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for us / geþrow
Christ and Satan 673 bbe / þa him andswarode || ece drihten / wendest þu awyrgda || þæt
Christ and Satan 3 beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca nu ful wide || o
A.1.4 4 stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wī
Christ and Satan 10 est / þa him andswarode || ece drihten / gewit þu awyrgda || in þæt
A.1.4 11 / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd
A.2.1 5 īe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hēah-cyning, |
Andreas 73 ru / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþellea
Andreas 173 nes || modhord onleac / weoruda drihten || ond þus wordum cwæþ / þu
A.2.1 190 f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġe·lād /
A.2.1 202 / Him þā andswarode || ēċe drihten: / ‘Eala, Andreas, || þæt þ
Andreas 248 hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa wealdend / ece
A.2.1 317 e·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and
A.2.1 343 Him þā andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas
A.2.1 355 m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / willan on
A.2.1 435 || sċieppend engla, / weoroda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe
A.2.1 510 t.’ / Him andswarode || ēċe drihten: / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, ||
A.2.1 541 letsod, || breĝu manncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyf
A.2.1 600 n, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ
A.2.1 621 e, / swelċe dēaĝollīċe || drihten gumena / folc-rǣd fremede, ||
A.2.1 626 mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣdend, || rūne
A.2.1 698 ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa drihten, || sēċan dēagol land. / Hē
A.2.1 727 īen worde cwæþ || weoroda drihten, / heofon-hāliġ gǣst, || fore
A.2.1 835 niht-langne frist, / oþ·þæt drihten for·lēt || dæġ-candelle / s
A.2.1 874 u || hālĝan stefne / dryhtna drihten. || Drēam wæs on hyhte. / Wē
A.2.1 897 ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten hæbbe / þæt
A.2.1 1206 / Þā worde cwæþ || weoroda drihten, / metod mihtum swīþ || sæġd
A.2.1 1267 , / þæt hē ā dōmlīcost || drihten herede, / weorðode wordum, ||
A.2.1 1281 rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, drihten god, || drohtaþ mīnne, / weor
A.2.1 1407 || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde /
A.2.1 1455 te.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten herede / hālĝan stefne || oþ
A.2.1 1462 re deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, ||
A.2.1 1663 word ġe·cwæþ, || weoroda drihten: / ‘folc of firenum? || Is% hi
A.2.1 29 / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā wed
A.2.3 14 lde / wyrċan wille, || weoroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarful
A.2.3 92 rn ġe·worhton, / þonne wille drihten self || dǣda ġe·hīeran / h
A.2.3 100 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt þǣm dōme. || Ac hwæt
A.2.3 138 m% be·wunden. || Ēalā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid
A.2.4 7 s wammes ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ
A.2.4 10 n wīta for·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos ||
A.2.5 64 hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle
A.2.5 101 ǣr bierĝde, || hwæðre eft drihten arās / mid his miċelan meahte
A.2.5 105 cynn sēċan / on dōmdæġe || drihten selfa, / ælmihtiġ god, || and
A.2.5 144 drēames brūcan. || sīe mē drihten frēond, / sē þe hēr on eor
A.2.6 81 d, || wǣre bēodan, / duĝuþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þ
A.2.6 187 uldor / of dēaðe ā·rās, || drihten ealra / hæleþa cynnes || and
A.2.6 365 urh hālġe bēċ / þæt ēow drihten ġeaf || dōm unsċendne, / met
A.2.6 371 || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / of
A.2.6 62 dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·fremede, ||
A.2.6 279 ende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heof
A.2.6 321 ryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferhþ || and
A.2.6 458 er þā þe worhte || weoroda drihten / tō feorh-nere || fīra cynne
A.2.6 842 | tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sēċeþ / en
Christ A 257 enċed, / dēor dǣd-sċūa, || drihten, þīn ēowde%, / wīde tō·wre
Christ A 272 iċ þon ofostlicor, || ēċe drihten, / æt þām lēod-sċaðan, ||
Christ A 348 alā þū hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġ
Christ A 366 eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrēow-ċearĝum help, || þ
Christ A 405 le þū bist hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorð
Christ A 428 dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon we hine d
Christ B 512 eotole ġe·sēoþ || sōðne drihten / on sweġel faran; || siĝores
Christ B 594 ā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum h
Christ B 782 hine god sċieldeþ, / duĝuða drihten. || Is þām dōme nēah / þæt
Christ C 1274 oĝaþ for·dōne. || On him drihten ġe·sihþ / nealles fēara sum
Christ C 1641 a lēase / drēam weardiaþ, || drihten lofiaþ, / lēofne līfes weard
Christ C 1664 te-sċīenost, || wuldres mid drihten.
A.3.12 64 / Swā missenlīċe || mehtiġ drihten / ġond eorðan sċēat || eall
A.3.13 35 tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæs oft cymeþ
A.3.16 55 þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama rǣdend, / eall
A.3.19 13 | / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-mehtiġ god, || ende weor
A.3.19 86 yrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġe·hīeran, /
A.3.19 93 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæt dō wi
Guthlac A 14 e·fēon mōton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / e
Guthlac A 90 feorh, || witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan c
Guthlac A 134 þæs ġe·winnes || weoroda drihten / on þæs engles dōm || ende
Guthlac A 224 s wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwealm / tō
Guthlac A 321 / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand ||
Guthlac A 379 īdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || Nis mē þæs dē
Guthlac A 479 ċield siteþ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝuþe biddan, / ne mid ē
Guthlac A 516 ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. || Hwæt,
Guthlac A 554 wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē
Guthlac A 592 ōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma |
Guthlac A 703 Iċ eom sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūde ġe·seċġan, ||
Guthlac A 788 s / milde mund-bora, || mehtiġ drihten, / hāliġ hīerde, || heofon-r
Guthlac B 1083 bliss, / dōmfæstra drēam, || drihten andweard, / þām iċ ġeorne |
Guthlac B 1101 htiġ || ǣrost ġe·fremede, / drihten mid drēame, || þā hē of d
A.3.20 32 t ġond þās weorold / wītiġ drihten || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl
A.3.22.40 12 isne middan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣ
A.3.24 81 onne for·ġieldan || gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, |
A.3.25 2 od, || / helpe min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon a
A.3.25 4 e% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || I
A.3.25 7 ord and min weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēoht
A.3.25 45 ġe·lēoran lǣt, || lēofra drihten, / ġēoca mīnes gæstes. || Þ
A.3.25 61 n; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre sāwle, / ġe·friða
A.3.25 108 ian / eorl on ēðle. || Ēalā drihten min, / mehtiġ mund-bora. || Þ
A.3.26 31 and witod [] / [] tō dæġe || drihten wille / [] ġe·sēċan, || si
A.3.26 70 ō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten min sē dīera. || Iċ ā·dr
A.3.26 108 on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·m
A.3.26 116 meaht ġe·rīman, || rīċe drihten, / sǣs sand-grotu, || sēlost e
A.3.26 126 isne wræc-sīþ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·wea
A.3.26 133 mid þȳ wætere, || weoroda drihten, / blīðe mōde || ealle burĝ-
A.3.3 3 eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || an
A.3.3 13 þurh hyldu help, || hāliġ drihten, / nū we þeċ for þearfum ||
A.3.3 46 / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / siġe-rōf settend || and sō
A.3.3 70 ealle ġe·sċeafte || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hī
A.3.3 94 wol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæstas% herġen, / byrnende
A.3.3 98 þurh maniġne hād, || milde drihten, / and þeċ dæġ and niht, ||
A.3.3 108 bryten-rīċes weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and
A.3.3 115 ūs sē lēofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bear
A.3.3 116 earnum tō bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || h
A.3.3 123 era / hēa holmas, || hāliġne drihten, / dōmlīċe dēop wæter; || a
A.3.3 128 æt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten / laĝu-flōda be·gang, || lē
A.3.3 132 en þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuld
A.3.3 134 ealle ǣ-sprynġe, || ēċe drihten, / hēanne herġen. || Ful oft
A.3.3 142 ām brādan brime, || brēmen drihten, / herġen hāliġne || and heof
A.3.3 145 lyft faraþ. / Blētsien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod m
A.3.3 149 ng, / milde mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þē
A.3.34.85 2 ne iċ selfa hlūd / ymb || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || I
A.3.4 138 ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō glēowe
A.3.4 445 ǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona hēah-cyning,
A.3.4 454 , / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / fæder on fult
A.3.4 463 da ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone,
A.3.4 478 allende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan
A.3.4 494 eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa drihten, || dēman mid rihte. / Þonne
A.3.4 560 || āĝan mōte, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / l
A.3.7 111 līċe || wīde tō·sāweþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% d
A.3.9 41 þæs dēor, || nē him his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā
A.3.9 43 sorĝe næbbe, / tō hwon hine drihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ h
A.3.9 106 dor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi
A.3.9 124 ode, || wuldres ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 108 e || ðone cwealm gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne
Beowulf 181 dæda demend || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm
Beowulf 187 ðe mot / æfter deaðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum
A.4.1 686 wā hwæðre hand, || hāliġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġ
A.4.1 696 m, / Deniġea lēode. || Ac him drihten for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w
Beowulf 1050 e / ða gyt æghwylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || bri
A.4.1 1484 golde on·ġietan || Ġēata drihten, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ
Beowulf 1554 god / geweold wigsigor || witig drihten / rodera rædend || hit on ryht
A.4.1 1824 ufan || māran tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / g
A.4.1 1831 on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe,
Beowulf 1841 / ðe ða wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic
A.4.1 2000 wes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m
Beowulf 2186 n medobence || micles wyrðne / drihten wedera || gedon wolde / swyðe
A.4.1 2338 hlēow / eall-īrenne, || eorla drihten, / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss
A.4.1 2402 lfa sum || torne ġe·bolĝen / drihten Ġēata || dracan sċēawian.
A.4.1 2560 ǣm gryre-ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || he
A.4.1 2576 | Hand up ā·bræġd / Ġēata drihten, || gryre-fāĝne slōh / inċġ
A.4.1 2789 māðmum || mǣrne þēoden, / drihten sīnne, || drēoriġne fand / e
A.4.1 2901 will-ġiefa || Wedra lēoda, / drihten Ġēata, || dēaþ-bedde fæs
A.4.1 2991 d þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē
A.4.2 21 a ne wēnde, / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / go
A.4.2 61 þæs þinġes ġe·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·w
A.4.2 92 fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ drihten, / torht-mōd tīres brytta, ||
A.4.2 198 w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā
A.4.2 299 e ġe·dīersod; || him fēng drihten god / fæġere on fultum, || fr
The Paris Psalter 101:1 1 01 / / # / þu min gebed || mære drihten / gehyr heofenes weard || and g
The Paris Psalter 101:10 1 / þu on ecnysse wunast || awa drihten / wunaþ þin gemynd || þenden
The Paris Psalter 101:14 1 ingas / / # / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his
The Paris Psalter 101:16 3 t he folc gesceop || fægere drihten / heraþ holdlice || hrore geþ
The Paris Psalter 101:17 3 his þam hean || halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on
The Paris Psalter 101:22 1 o feore / / # / æt fruman þu || drihten geworhtest / eorþan frætwe ||
The Paris Psalter 102:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his
The Paris Psalter 102:2 1 tsie, mīne sāwle, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel ||
The Paris Psalter 102:6 2 u milde mod || mihta strange / drihten domas || eallum þe deope her
The Paris Psalter 102:8 2 mihtig || mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin mi
The Paris Psalter 102:11 2 ines / mildheortnysse || mihtig drihten / lustum cyþdest || þam þe l
The Paris Psalter 102:16 1 / þin mildheortnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld ||
The Paris Psalter 102:18 1 an / / # / on heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror timbrade
The Paris Psalter 102:19 1 / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsian bealde || heora bli
The Paris Psalter 102:20 1 nd hyge fremmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and
The Paris Psalter 102:21 1 eall his agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bl
The Paris Psalter 102:21 4 / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 103:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || d
The Paris Psalter 103:1 2 | bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum
The Paris Psalter 103:23 1 wærun þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru ||
The Paris Psalter 103:25 4 e healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilni
The Paris Psalter 103:29 3 ssie on his weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || eal
The Paris Psalter 103:32 2 || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufige / / # / and þa
The Paris Psalter 103:33 4 e / bletsa mine sawle || bliþe drihten
The Paris Psalter 104:3 3 mþe sōðlīċe || sēċaþ drihten. / / # / Sēċaþ ġē drihten ||
The Paris Psalter 104:4 1 secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teon
The Paris Psalter 104:7 1 he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig / earun his do
The Paris Psalter 105:4 1 mble mid dædum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende
The Paris Psalter 105:23 1 # / and hi bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægen
The Paris Psalter 105:26 2 rpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ
The Paris Psalter 105:29 2 orþan him yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forho
The Paris Psalter 105:36 1 an / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne
The Paris Psalter 105:37 2 on worulda woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe ||
The Paris Psalter 106:1 1 lm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæne goodan god || forþan
The Paris Psalter 107:1 1 / ys min heorte gearu || halig drihten / gearu is min heorte || þæt
The Paris Psalter 107:3 1 eme / / # / ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wo
The Paris Psalter 107:5 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide swylce
The Paris Psalter 107:6 2 alne / and me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her
The Paris Psalter 107:12 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 108:20 2 rāĝe tǣldon; || tȳne hine drihten / þǣm þe sār sprece || sāw
The Paris Psalter 108:21 1 | sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle m
The Paris Psalter 108:24 2 on hira hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō,
The Paris Psalter 108:25 2 rdan heora heafod || help min drihten god / and me halne gedo || hæl
The Paris Psalter 108:26 2 hand / and þu þas gedydest || drihten usser / / # / weorþan þa awyrgd
The Paris Psalter 110:1 1 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan min
The Paris Psalter 110:3 2 ort he is and modig || mihtig drihten / syleþ eallum mete || þam þ
The Paris Psalter 111:4 4 / milde is on mōde || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || siml
The Paris Psalter 112:1 1 erigean nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode h
The Paris Psalter 113:9 1 ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we naman þīnum || nīede
The Paris Psalter 113:18 1 / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || holdne beg
The Paris Psalter 113:19 1 . / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līefdon; || hē
The Paris Psalter 113:20 2 s / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gesta
The Paris Psalter 113:21 1 ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsunge || brin
The Paris Psalter 113:22 1 aniġfealdġe þis || mehtiġ drihten / ofer ēow ealle || and ofer
The Paris Psalter 113:23 3 / heofonas healdeþ || hāliġ drihten, / sealde þās moldan% || manna
The Paris Psalter 113:24 1 nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, / ne ealle
The Paris Psalter 113:25 1 / # / Ac we libbende || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæ
The Paris Psalter 114:1 1 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu mines gebedes ||
The Paris Psalter 114:5 3 wǣre mild-heort, || mehtiġ drihten, / and ūre god || ǣġhwæs sō
The Paris Psalter 114:6 1 s þine || milde weorþan / / # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan
The Paris Psalter 114:7 2 n þine / rædæs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on worul
The Paris Psalter 115:6 1 iċ eom þīn āĝen || esne, drihten, / and þīn swelċe eom || sċe
The Paris Psalter 116:1 1 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wo
The Paris Psalter 117:6 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / nis mē eġe mannes || for ā
The Paris Psalter 117:7 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / iċ fracuþe for·sēo || fē
The Paris Psalter 117:8 1 fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þenċanne, / þ
The Paris Psalter 117:9 1 ō trēowianne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyhtanne, / þon
The Paris Psalter 117:13 3 frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·d
The Paris Psalter 117:18 2 , || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-mehtiġ || nolde tō dēa
The Paris Psalter 117:20 1 # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 117:21 3 / hwamma hēaĝost; || hāliġ drihten / tō wealles wrāðe || wīs t
The Paris Psalter 117:22 1 / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst geworhte || wera
The Paris Psalter 117:23 1 m tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hālne; / ēa-l
The Paris Psalter 117:23 2 dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·sunde. / /
The Paris Psalter 117:24 4 use || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wuta
The Paris Psalter 117:26 1 ste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and iċ dǣdum þē / ē
The Paris Psalter 117:27 1 # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 118:7 1 / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mid mīnre heortan || holde
The Paris Psalter 118:12 1 art ġe·blētsod, || blīðe drihten; / lǣr mē mid lufan, || hū i
The Paris Psalter 118:33 2 # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝ
The Paris Psalter 118:41 2 / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre h
The Paris Psalter 118:49 2 e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / on þǣm
The Paris Psalter 118:52 3 nra ġe·þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þ
The Paris Psalter 118:55 3 t iċ naman þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hē
The Paris Psalter 118:57 2 orne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwide cynnlīċe, ||
The Paris Psalter 118:64 2 inre mildheortnesse || mihtig drihten / þine soþfæstnesse || þu m
The Paris Psalter 118:64 3 e mild-heortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnesse || þ
The Paris Psalter 118:65 2 est / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle ||
The Paris Psalter 118:65 3 l wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille |
The Paris Psalter 118:68 1 sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinu
The Paris Psalter 118:68 2 on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þ
The Paris Psalter 118:75 2 ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / r
The Paris Psalter 118:86 1 hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·
The Paris Psalter 118:86 3 rhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs || laþ
The Paris Psalter 118:87 1 ġe·fultuma mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l
The Paris Psalter 118:89 1 ærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin word wunaþ || weorþ on
The Paris Psalter 118:89 2 st. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ || weorþ o
The Paris Psalter 118:91 1 īn sōþfæstnes || swelċe, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || e
The Paris Psalter 118:97 1 þe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode || ic þæt lan
The Paris Psalter 118:97 2 / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufode; || iċ þæt l
The Paris Psalter 118:103 2 d swete / þin agen word || ece drihten / hit is halwende || hunige myc
The Paris Psalter 118:103 3 e / þīn āĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe
The Paris Psalter 118:105 2 otum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehealde / and þæt ys
The Paris Psalter 118:105 3 mīnum, / þæt iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·healde, / and þæ
The Paris Psalter 118:108 3 e / and me þine domas alær || drihten swylce / / # / is sawl min || sym
The Paris Psalter 118:109 1 ē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min ||
The Paris Psalter 118:116 1 / onfoh me freondlice || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa ||
The Paris Psalter 118:116 2 h mē frēondlīċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa |
The Paris Psalter 118:126 2 e tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre
The Paris Psalter 118:126 3 , || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣ
The Paris Psalter 118:129 2 īn ġe·witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol sm
The Paris Psalter 118:137 1 æ bebod || elne healdan / / # / drihten is soþfæst || synd his doma
The Paris Psalter 118:142 1 s þin soþfæstnes || symble drihten / seo soþfæste || and seo sym
The Paris Psalter 118:142 2 þīn sōþfæstnes || simle, drihten, / sēo sōþfæste || and sēo
The Paris Psalter 118:149 1 # / gehyr mine stefne || halig drihten / æfter þinre þære myclan |
The Paris Psalter 118:149 2 īer mīne stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċela
The Paris Psalter 118:151 1 wes me swiþe neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wis
The Paris Psalter 118:151 2 mē swīðe nēah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || w
The Paris Psalter 118:156 1 / miltsa synt þine || mihtig drihten / æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:156 2 iltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:159 2 bebod / lustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || m
The Paris Psalter 118:159 3 ·bod / lustum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse ||
The Paris Psalter 118:166 1 / ic þinre hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lu
The Paris Psalter 118:166 2 īnre hǣlu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:168 4 n / on þinre gesihþe || soþe drihten / / # / nu genealæceþ || neode
The Paris Psalter 118:169 1 īnre ġe·sihþe || sōðe, drihten. / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ ||
The Paris Psalter 118:169 3 / on þinre gesihþe || symble drihten / æfter þinre spræce || syle
The Paris Psalter 118:169 4 þīnre ġe·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || se
The Paris Psalter 118:170 1 es / / # / ingange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble
The Paris Psalter 118:170 2 / In-gange min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || sim
The Paris Psalter 118:174 2 c þinre hælu || her wilnade / drihten ælmihtig || do me symble / þ
The Paris Psalter 118:174 3 īnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ; || dō mē simle
The Paris Psalter 118:176 3 u / la sece þinne esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne f
The Paris Psalter 118:176 4 sēċe þīnne esne || elne, drihten; / for·þon iċ þīnra be·bod
The Paris Psalter 119:2 1 / / # / alys mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cw
The Paris Psalter 120:5 1 dum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig w
The Paris Psalter 120:6 3 rþe / ac þe gehealde || halig drihten / wyþ yfela gehwam || æghwær
The Paris Psalter 120:7 1 gang þinne and ingang || ece drihten / sawla soþcynincg || symble g
The Paris Psalter 121:4 2 nn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || w
The Paris Psalter 122:1 1 þe ic mine eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healde
The Paris Psalter 122:3 3 a us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam godan gode || geare
The Paris Psalter 122:4 1 # / miltsa us nu-þa || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon w
The Paris Psalter 123:1 1 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ israhelas || ealle n
The Paris Psalter 123:1 3 a / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || men
The Paris Psalter 123:5 1 nan || þæs wel gedegean / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne
The Paris Psalter 124:1 1 ter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getreowaþ / hi
The Paris Psalter 124:2 2 aldeþ heora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worul
The Paris Psalter 124:3 1 # / næfre forlæteþ || lifes drihten / firenfulra tan || furþor gan
The Paris Psalter 124:4 4 he him hraþe gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hi
The Paris Psalter 124:5 2 endum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghw
The Paris Psalter 125:1 1 Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter / þæt he
The Paris Psalter 125:3 2 ghwær hi gemiclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worh
The Paris Psalter 125:3 4 / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wy
The Paris Psalter 125:4 1 ehweorf ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlim
The Paris Psalter 126:1 1 / nymþe hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ
The Paris Psalter 126:2 1 / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg
The Paris Psalter 127:1 2 don ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne
The Paris Psalter 127:5 3 metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorg
The Paris Psalter 127:6 1 / þe of sionbeorge || swylce drihten / bealde bletsige || and þu br
The Paris Psalter 128:3 1 a unriht || eft gelengdon / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sn
The Paris Psalter 128:6 3 bben / us gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his
The Paris Psalter 129:1 2 dum to þe || geomur cleopode / drihten drihten || do þu nu-þa / þæ
The Paris Psalter 129:3 2 unriht wilt || eall behealdan / drihten drihten || hwa gedeþ æfre /
The Paris Psalter 129:4 2 d / and ic for þinre æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræ
The Paris Psalter 129:6 3 || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is
The Paris Psalter 130:1 1 min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on
The Paris Psalter 130:5 1 mble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum n
The Paris Psalter 131:1 1 ter: Psalm 131 / / # / gemune þu drihten || mærne dauid / and ealle his
The Paris Psalter 131:2 1 rymþe geswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold
The Paris Psalter 131:8 1 ris on þinre reste || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra
The Paris Psalter 131:11 1 rþan / / # / þæs deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe ||
The Paris Psalter 131:14 1 on him sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || æ
The Paris Psalter 132:4 1 / forþon her bebead || halig drihten / lifes bletsunga || lange to f
The Paris Psalter 133:1 1 # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscea
The Paris Psalter 133:3 3 ig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe dri
The Paris Psalter 133:4 1 ten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt
The Paris Psalter 134:3 1 gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæst
The Paris Psalter 134:4 1 on him godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles
The Paris Psalter 134:5 2 eat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon him dom stande
The Paris Psalter 134:6 1 ealle þa þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on e
The Paris Psalter 134:13 1 ac his folce / / # / ys þin nama drihten || nemned ece / and þin gemynd
The Paris Psalter 134:13 2 ece / and þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wy
The Paris Psalter 134:14 1 on his folc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || a
The Paris Psalter 134:21 1 aþ / / # / hus israela || holdne drihten / bletsien bealde || biddan swy
The Paris Psalter 134:21 3 lce / þæt aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || beornas ea
The Paris Psalter 134:21 6 hus || leof eardiaþ / bletsien drihten || bliþe mode / / # / þa þe hi
The Paris Psalter 134:22 2 en || drihtnes egsan / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten i
The Paris Psalter 134:22 3 n drihten || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion
The Paris Psalter 135:3 2 || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum spedigast / forþon h
The Paris Psalter 135:24 1 / forþon ure eaþmedu || ece drihten / gemyndgade || and us mycel se
The Paris Psalter 136:7 1 issie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearna, / þe on Ed
The Paris Psalter 136:7 1 georne blissie / / # / gemune þu drihten || manigra bearna / þe on edom
The Paris Psalter 137:1 1 37 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan e
The Paris Psalter 137:6 3 rd / eart þu healice || ahafen drihten / þu eadmodra || ealra locast /
The Paris Psalter 137:8 1 swyþre || sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his m
The Paris Psalter 138:1 1 / þu min costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode
The Paris Psalter 138:3 1 ahwær on tungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan
The Paris Psalter 138:11 2 þon þu hi settest || swylce drihten / canst mine ædre || ealle gea
The Paris Psalter 138:12 1 ned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart |
The Paris Psalter 138:15 1 agas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam
The Paris Psalter 138:15 4 þine frynd wærun || fæste drihten / is heora ealdordom || ungemet
The Paris Psalter 139:1 2 inum / fram yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom
The Paris Psalter 139:4 1 nad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ f
The Paris Psalter 139:6 2 god / gehyr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme
The Paris Psalter 139:7 1 ne to þe || styrme hlude / / # / drihten drihten || þu eart gedefe m
The Paris Psalter 139:12 2 uwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum
The Paris Psalter 140:1 1 Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me
The Paris Psalter 140:4 1 sete swæse geheald || swylce drihten / muþe minum || ne læt man sp
The Paris Psalter 140:10 1 | hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum
The Paris Psalter 141:1 1 / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefn
The Paris Psalter 141:1 3 swylce / eam biddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde sw
The Paris Psalter 141:5 3 || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and sona cw
The Paris Psalter 141:5 6 ande swylce / se gedefa dæl || drihten æghwær / / # / beheald mine saw
The Paris Psalter 142:1 1 Paris Psalter: Psalm 142 / / # / drihten min gebed || deore gehyre / and
The Paris Psalter 142:7 1 yþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min sylfes gast || swæ
The Paris Psalter 142:8 2 ine mildheortnesse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || he
The Paris Psalter 142:10 1 an geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum / nu ic helpe
The Paris Psalter 142:11 4 aman þines || neodweorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic
The Paris Psalter 143:1 1 Paris Psalter: Psalm 143 / / # / drihten is gebletsad || min se deora
The Paris Psalter 143:4 1 / hwæt is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþa
The Paris Psalter 143:6 1 ahyld þine heofenas || halig drihten / onhrin þissum muntum || and
The Paris Psalter 143:19 4 t folc || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 144:3 1 | awa to worulde / / # / mycel is drihten || hine man mægene sceal / hol
The Paris Psalter 144:8 1 cge geneahhe / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyl
The Paris Psalter 144:9 1 t / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne || milde and bli
The Paris Psalter 144:10 1 awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe
The Paris Psalter 144:13 1 fæst wuldur / / # / rice is þin drihten || ræde gefæstnod / and þu w
The Paris Psalter 144:14 1 cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreo
The Paris Psalter 144:16 1 ene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wiste to ge
The Paris Psalter 144:18 1 is bletsunga / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum
The Paris Psalter 144:19 1 || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum eallum / þe hine mid
The Paris Psalter 144:20 1 / # / ealle gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum
The Paris Psalter 145:1 1 # / herige min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustu
The Paris Psalter 145:1 2 nd ic on minum life || lustum drihten / herige haligne || and holdum
The Paris Psalter 145:7 1 / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara manna bearn || þe ær
The Paris Psalter 145:7 3 ylce þa gefetredan || fægre drihten / lungre alyseþ || and him lif
The Paris Psalter 145:7 5 feþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleoht
The Paris Psalter 145:7 7 || eft onleohteþ / soþfæste drihten || swylce lufade / / # / þa elþ
The Paris Psalter 145:8 1 / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || and lif ge
The Paris Psalter 145:9 1 / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / an
The Paris Psalter 146:1 1 salter: Psalm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singa
The Paris Psalter 146:2 1 / / # / eft hierusalem || georne drihten / timbreþ tidum || and to somn
The Paris Psalter 146:5 1 le / / # / micel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || an
The Paris Psalter 147:1 1 / herige hierusalem || georne drihten / here þu sion swylce || þinn
The Paris Psalter 148:1 1 aþ ge on heofenum || hælend drihten / heriaþ hlude || on heanessum
The Paris Psalter 148:4 3 synt / on heofenhame || herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ |
The Paris Psalter 148:7 1 / / # / herigen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelne
The Paris Psalter 150:1 1 on þam halgum || his holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes
The Paris Psalter 52:3 1 a of heofenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer
The Paris Psalter 52:6 1 / forþam manna ban || mihtig drihten / liste tosceadeþ || þa him l
The Paris Psalter 52:7 4 alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on g
The Paris Psalter 53:4 2 fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawle minre || he me swican n
The Paris Psalter 54:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || sariges b
The Paris Psalter 54:8 1 hreoh / / # / hat nu todælan || drihten usser / heora geþeode || geond
The Paris Psalter 54:15 3 e cuþlice / gehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on m
The Paris Psalter 54:21 1 || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / he þe bu
The Paris Psalter 54:23 4 emeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getreowige
The Paris Psalter 55:1 1 alter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and
The Paris Psalter 55:3 2 c me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum
The Paris Psalter 55:4 5 dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene / nis me ege
The Paris Psalter 55:9 3 yfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþige || ne me wih
The Paris Psalter 56:6 1 fe þe ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide and si
The Paris Psalter 56:6 2 þe ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and
The Paris Psalter 56:10 3 rise / and min hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine
The Paris Psalter 56:11 1 / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne andete || eac geond þeo
The Paris Psalter 56:11 2 Iċ þē on folcum || friġne drihten / ēċne andette, || ēac ġond
The Paris Psalter 56:13 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swyl
The Paris Psalter 56:13 2 art ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swel
The Paris Psalter 57:5 3 lyseþ leona mægen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wæt
The Paris Psalter 58:4 2 on minne geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst ||
The Paris Psalter 58:4 4 u eart mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær
The Paris Psalter 58:8 2 t hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafas
The Paris Psalter 58:11 2 raþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþes scyld || m
The Paris Psalter 58:18 2 ea / and mildheortnes || mihtig drihten
The Paris Psalter 59:1 1 salm 59 / / # / þu us todrife || drihten user / and us towurpe || geond
The Paris Psalter 59:9 2 a þu us on mægene || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum |
The Paris Psalter 59:11 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 60:4 1 orþon þu gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe || beorht
The Paris Psalter 63:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ ge
The Paris Psalter 63:6 2 þæt hine ahefeþ || hælend drihten / / # / syndon hyra wita || scyte
The Paris Psalter 63:9 1 # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice || bote gew
The Paris Psalter 64:1 1 salm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion ||
The Paris Psalter 64:2 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc ||
The Paris Psalter 64:9 2 æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eorþan þu gefylles
The Paris Psalter 65:1 1 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wordum wislicum || wide heria
The Paris Psalter 65:3 2 dor / eall þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge ge
The Paris Psalter 65:4 2 and geseoþ || hu cyme weorc / drihten worhte || synt his domas eac /
The Paris Psalter 65:7 2 mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang
The Paris Psalter 65:16 2 / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hæ
The Paris Psalter 65:17 1 forþon me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || s
The Paris Psalter 65:18 1 e beheold || strange bene / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyd
The Paris Psalter 66:1 1 Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / geblets
The Paris Psalter 66:5 1 / folc þe andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þe
The Paris Psalter 66:6 2 stme / gebletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige /
The Paris Psalter 67:4 5 up / þam is to naman || nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe
The Paris Psalter 67:6 1 wesen || strange fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig
The Paris Psalter 67:16 4 / on þam wiþ ende || eardaþ drihten / / # / wærun godes cræta || ge
The Paris Psalter 67:18 1 þusend || modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / o
The Paris Psalter 67:19 2 menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda god || georne ge
The Paris Psalter 67:20 1 sylle us gesundne || siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usse
The Paris Psalter 67:20 3 sser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæþere wealde
The Paris Psalter 67:22 1 / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome
The Paris Psalter 67:24 5 ngum / and on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn
The Paris Psalter 67:27 4 , / and on ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn
The Paris Psalter 68:7 3 s her / ful bealdlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sc
The Paris Psalter 68:8 1 full bealdlīċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; |
The Paris Psalter 68:13 1 ne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende || teala liciendl
The Paris Psalter 68:14 1 e·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende || tela līciend
The Paris Psalter 68:16 1 || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin
The Paris Psalter 68:16 4 þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þ
The Paris Psalter 68:17 1 e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe
The Paris Psalter 68:18 1 / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre
The Paris Psalter 68:32 2 oþ || sarie þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / #
The Paris Psalter 68:32 1 am þa þearfendan || þriste drihten / gehyreþ holdlice || nyle he
The Paris Psalter 68:34 2 || sārie þearfan, / sēċaþ drihten || and ēower sāwol lēofaþ
The Paris Psalter 68:34 1 þā þearfendan || þrīste drihten / ġe·hīereþ holdlīċe; ||
The Paris Psalter 69:1 1 ris Psalter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
The Paris Psalter 69:1 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan /
The Paris Psalter 69:5 2 isse / þa þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin
The Paris Psalter 69:5 3 ymble cweþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufi
The Paris Psalter 69:7 1 / þu me fultum eart || fæste drihten / eart alysend min || ne lata
The Paris Psalter 70:1 1 r: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene / ne weorþe
The Paris Psalter 70:2 3 | and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccend / and on tru
The Paris Psalter 70:4 1 eart fæle geþyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht ||
The Paris Psalter 70:16 1 oþfæstnesse geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lær
The Paris Psalter 70:18 4 ning / ænig æfre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || e
The Paris Psalter 70:20 4 forþon ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || sing
The Paris Psalter 71:1 1 alm 71 / / # / syle dom þinne || drihten cyninge / suna cynincges syle |
The Paris Psalter 71:19 1 iaþ / / # / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symbl
The Paris Psalter 72:23 2 is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette || healde f
The Paris Psalter 73:9 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / edwit þolian || yfelum feond
The Paris Psalter 73:17 3 u on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god |
The Paris Psalter 73:20 1 inne || neode herian / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde int
The Paris Psalter 74:1 1 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þ
The Paris Psalter 74:6 4 morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ |
The Paris Psalter 75:6 3 þe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan d
The Paris Psalter 76:2 1 # / ic on earfoþdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe ge
The Paris Psalter 77:16 2 tel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþ
The Paris Psalter 77:23 1 þþan þæt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft ge
The Paris Psalter 77:59 1 # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe
The Paris Psalter 77:65 1 þa wearþ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe res
The Paris Psalter 78:1 1 / # / comon on þin yrfe || ece drihten / fremde þeode || þa þin fæ
The Paris Psalter 79:5 1 eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrsast þu || on þi
The Paris Psalter 79:16 4 || ealle getrymedest / weoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / #
The Paris Psalter 81:8 1 ann || an gefealleþ / / # / aris drihten nu || dem eorþware / forþan
The Paris Psalter 82:1 1 / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne
The Paris Psalter 82:2 2 / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe ||
The Paris Psalter 82:14 2 ealle heah / eorþbuende || ece drihten
The Paris Psalter 83:1 2 || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum
The Paris Psalter 83:2 2 on þone lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa
The Paris Psalter 83:3 1 ærun wigbedu þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and d
The Paris Psalter 83:3 2 n || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # /
The Paris Psalter 83:4 2 iaþ / on þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld ||
The Paris Psalter 83:7 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum
The Paris Psalter 83:8 1 es || god se mæra / / # / beseoh drihten nu || scyldend usser / oncnaw o
The Paris Psalter 84:1 1 / / # / þu bletsadest || bliþe drihten / foldan fæle || and afyrdest
The Paris Psalter 84:4 1 gehweorf us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac
The Paris Psalter 84:6 1 æteow us milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || he
The Paris Psalter 84:11 1 eþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æ
The Paris Psalter 85:1 1 / ahyld me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu
The Paris Psalter 85:3 1 ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe /
The Paris Psalter 85:4 1 n þu eart wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod || mycel an
The Paris Psalter 85:5 1 # / þu mid earum onfoh || ece drihten / min agen gebed || and eac beh
The Paris Psalter 85:7 2 rice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean
The Paris Psalter 85:9 1 þu eart se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean an
The Paris Psalter 85:10 1 iht || wyrcean ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / an
The Paris Psalter 85:11 4 æt þu eart halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecn
The Paris Psalter 85:12 1 mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce
The Paris Psalter 85:14 1 ihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheort / þend
The Paris Psalter 85:15 2 eorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh hrore meaht || hysse
The Paris Psalter 85:15 4 num / do þinre þeowan sunu || drihten halne / / # / do gedefe mid me ||
The Paris Psalter 85:16 1 halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan |
The Paris Psalter 85:17 1 þu me wære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea æl
The Paris Psalter 86:1 2 s / lufude sione duru || symble drihten / ofer iacobes wic || goode eal
The Paris Psalter 86:5 1 hehstan || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sæ
The Paris Psalter 87:1 1 ter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæ
The Paris Psalter 87:13 1 rdige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene cly
The Paris Psalter 88:1 1 ildheortnesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fr
The Paris Psalter 88:4 1 / heofenas andettaþ || halig drihten / hu wundor þin || wræclic st
The Paris Psalter 88:5 1 / nis under wolcnum || weoroda drihten / ænig anlic || ne þe ænig b
The Paris Psalter 88:7 1 u eart mægena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær
The Paris Psalter 88:11 4 inne swiþran earm || swylce drihten / / # / wesan hea mihte || handa
The Paris Psalter 88:16 1 afene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se
The Paris Psalter 88:40 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrre þin acyþan || swa onæ
The Paris Psalter 88:43 1 / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheortness || þe þ
The Paris Psalter 88:45 1 eþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas þine || fæste ætwi
The Paris Psalter 88:46 1 þe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa we
The Paris Psalter 89:1 1 u eart friþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on c
The Paris Psalter 89:4 1 e / / # / for þinum eagum || ece drihten / þusend wintra biþ || þon a
The Paris Psalter 89:14 1 us þa þine swiþran hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn
The Paris Psalter 89:15 1 hweorf us hwæthwiga || halig drihten / wes þinum scealcum || wel ea
The Paris Psalter 89:18 2 and on þin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
The Paris Psalter 90:9 1 eart se hehsta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || f
The Paris Psalter 91:4 1 t þine mægenweorc || mihtig drihten / wærun þine geþancas || þe
The Paris Psalter 91:7 1 ore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahesta bist || heofonrices
The Paris Psalter 91:8 1 / þi nu þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweor
The Paris Psalter 91:14 1 æt wære soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne
The Paris Psalter 92:1 1 e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / drihten hine gegyrede || gode streng
The Paris Psalter 92:2 1 micle || mægene begyrde / / # / drihten rixaþ || dema usser / and hine
The Paris Psalter 92:5 1 ofan heora stefne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan
The Paris Psalter 92:6 4 orlic || wealdend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewi
The Paris Psalter 92:8 2 se þinum || halig gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:5 1 ceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehyndan / and yrfe
The Paris Psalter 93:7 2 nd cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne
The Paris Psalter 93:12 1 tre / / # / næfre wiþdrifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his y
The Paris Psalter 93:15 1 ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultumede ||
The Paris Psalter 93:17 3 a me þine frofre || fægere drihten / gesibbedan || sawle mine / / # /
The Paris Psalter 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and ge
The Paris Psalter 93:20 4 ora facne || fæste todrifeþ / drihten eallmihtig || dema soþfæst
The Paris Psalter 94:1 2 e || wutun cweman gode / wynnum drihten || wealdend herigean / urum hæ
The Paris Psalter 94:3 1 on is se micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer
The Paris Psalter 94:4 1 / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten usser / his agen folc || æfre
The Paris Psalter 94:7 1 worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we h
The Paris Psalter 95:5 2 fonas þænne worhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe ||
The Paris Psalter 95:8 2 on his wictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || heall
The Paris Psalter 95:9 4 reowe becwom || tirfæst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþ
The Paris Psalter 96:1 1 / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse
The Paris Psalter 98:1 1 Psalter: Psalm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ
The Paris Psalter 98:2 1 þware || ealle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta /
The Paris Psalter 98:5 1 / ahebbaþ haligne || heofena drihten / usserne god || ellencræfte / a
The Paris Psalter 98:7 1 gdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mo
The Paris Psalter 98:9 1 # / þu gehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde
The Paris Psalter 98:10 1 / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Boethius: Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / m
The Metres of Boethius: Metre 20 49 ard || meahtum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and m
The Metres of Boethius: Metre 20 86 / is þæt wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 14 cnum || for wiges heard / creca drihten || campsted secan / aulixes mid
The Metres of Boethius: Metre 26 19 æht hæfdon / diore gecepte || drihten creca / troia burg || tilum ges
The Metres of Boethius: Metre 27 6 y ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan ne magon || b
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces / æwelm a
A.5.6.4 53 būtan fēa āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst
The Metres of Boethius: Metre 7 37 en / forþæm on þære dene || drihten selfa / þara eadmetta || eardf
The Metres of Boethius: Metre 9 35 || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wolde / wrece be gewy
Metrical Psalm 91:4 1 þine megenweorc || meæhtig drihten / werun ðine geðæncæn || þ
Metrical Psalm 91:7 1 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæhste bist || hefonrices w
Metrical Psalm 91:8 1 Þi nu ðinre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweo
Metrical Psalm 92:1 1 # Metrical Psalm 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 Metrical Psalm 92:2 / / scrydde drihten strangnesse% and he begirde h
Metrical Psalm 92:6 4 lic || weældend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 92:7 1 Psalm 92:7 / / þin gewitnes is drihten || weorcum geleæfsum / and mid
Metrical Psalm 92:8 2 þinum || hælig gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:12 1 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || drihten ure / his ægen folc || ne his
Metrical Psalm 93:15 1 trical Psalm 93:15 / / Nimðe me drihten || demæ usser / gefultumed ||
Metrical Psalm 93:17 3 æ me þine frofre || fegere drihten / gesibbedæn || sawule mine.
Metrical Psalm 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and ges
Metrical Psalm 93:20 4 iora facne || feste todrifeð / drihten elmihtig || dema soðfæst.
Metrical Psalm 93:5 1 ical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ
Metrical Psalm 93:7 2 cweðæn || þet ne% gesæwe% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / n
Metrical Psalm 94:1 2 e% || uten cweman gode / winnum drihten || wealdind herigean / urum hel
Metrical Psalm 94:3 1 on is se micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofe
Metrical Psalm 94:4 1 :4 / / Forðon ne wiðdrifeð || drihten usser / his agen folc || æfre
Metrical Psalm 94:7 1 cal Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we hi
A.6.10.1 1 ðel·stān cyning, || eorla drihten, / beorna bēah-ġiefa || and hi
A.6.12 61 | ōðrum% swīcan, / for þǣm drihten wille || dōme sīne / þæt ea
A.6.13 45 ·þon mē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snoto
A.6.13 256 æt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine ||
A.6.13 277 % menn% || enġel on·sendeþ / drihten heofona% þon% ēþ% || / sē
The Menologium 60 ang / þis is se dæg || þæne drihten us / wisfæst worhte || wera cn
The Menologium 96 nigon / dogera rimes || þætte drihten nam / in oþer leoht || agustin
Maxims II 62 þgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nergende fæder || n
The Judgment Day II 183 lice witu / ða deoflum geo || drihten geteode / awyrgedum gastum || w
The Judgment Day II 272 ærnes / ufenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || gl
The Rewards of Piety 50 e || ealluncga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / mil
The Rewards of Piety 61 ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille / ðænne ðu le
The Lord's Prayer II 14 halig || heofonengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / r
The Lord's Prayer II 76 gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and
The Lord's Prayer II 85 na || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sit
The Lord's Prayer II 93 na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð
The Lord's Prayer III 2 || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart /
The Lord's Prayer III 14 forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofena heahcyning ||
The Lord's Prayer III 18 s / ðæt is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena weard ||
The Creed 28 ade / on gealgan stah || gumena drihten / ðone geomormod || iosep byri
Fragment of Psalm 101 1 01 / / # / ðu min gebed || mære drihten / gehyr heofones weard || and g
Fragment of Psalm 102 2 bletsige mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æf
Fragment of Psalm 118 3 ru / la sec ðinne esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne f
Fragment of Psalm 139 2 ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 19 1 # Fragment of Psalm 19 / / # / do drihten cyng || dædum halne / and us e
Fragment of Psalm 19 3 um mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 1 / # / do me wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas
Fragment of Psalm 24 2 ndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syððan dagas wær
Fragment of Psalm 24 5 weorð gemyndig min || mihtig drihten
Fragment of Psalm 27 1 / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebl
Fragment of Psalm 32 1 e ðin mildheortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað
Fragment of Psalm 34 1 Fragment of Psalm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeo
Fragment of Psalm 40 1 u mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || forðon me
Fragment of Psalm 43 1 Fragment of Psalm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne
Fragment of Psalm 5 2 or / and mid earum gehyr || ece drihten / / # / ongyt mine clypunga || cu
Fragment of Psalm 5 1 / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde || and ðu sym
Fragment of Psalm 5 3 t ðu unriht ne wilt || ænig drihten
Fragment of Psalm 50 1 Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æf
Fragment of Psalm 50 3 / on minre gehigde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldre
Fragment of Psalm 50 3 inne willan getryme || weroda drihten
Fragment of Psalm 69 1 Fragment of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
Fragment of Psalm 69 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan /
Fragment of Psalm 84 1 gehweorf us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac
Fragment of Psalm 87 1 lm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clyp
Fragment of Psalm 89 1 hweorf us hwæthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum || wel ea
Fragment of Psalm 89 2 and on ðin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
A.6.25 1 mn / / Wuton wuldrian || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cwidum, ||
A.6.25 12 na ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meahtum / hafast on
A.6.25 18 ft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum wunast / on
A.6.25 37 , / and þū eart ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra d
A.6.26 36 r meniġu || miltsa% þīnra, / drihten weoroda, || ā·dīlĝa min u
A.6.26 58 n, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·swīðdest% / ealra synna
A.6.26 62 Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, || hū mē mōdor ġe·bær / o
A.6.26 88 || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on
A.6.26 94 ·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-sīene || ealra þīn
A.6.26 125 c þe miċele mā, || mehtiġ drihten, / lifiende Crist, || liicwerðe
The Gloria II 1 y ðe and wurðmynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere g
A Prayer 1 # A Prayer / / æla drihten leof || æla dema god / geara m
A Prayer 4 ndod / gehæl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes e
A Prayer 34 an / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on
A Prayer 38 n / hu ðu mære eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealden
A Prayer 44 engla / ealra dugeða duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela |
A Prayer 51 mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eor
A Prayer 67 ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bear
A Prayer 69 t ðu gemilsige me || mihtig drihten / heofena heahcyning || and se
A Prayer 74 ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyn
A.6.29 1 hālgung-bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || fræ
Aldhelm 16 || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fo
A.6.31 21 hīe be·sieredon || selfne drihten, / on bēam setton || and tō by
A.6.31 111 m ðǣr ġe·sealde% || selfe drihten / brēmne bōca cræft, || bǣl
A.6.31 119 ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten selleþ. / Eft Helias, || eorl
A.6.31 134 ū is helpes tīd, || hāliġ drihten, / hū we munt þīnne || mǣrne
A.6.31 185 mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten biddan / on þǣm fæstenne ||
A.6.31 210 ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten gremiaþ / and mid æf-ēste% |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 || swa he wundra gehwæs / ece drihten || or onstealde / he ærest sce
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 ngeard || moncynnes weard / ece drihten || æfter teode / firum foldan
A.6.37 22 ēow nū drincan, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 iht mote / oð his daga ende || drihten herigan / amen || geweorðe ð
A.6.39 10 t mōte / oþ his daĝa ende || drihten herġan. || Amen. || Ġe·weo
A.6.43.11 11 , / ealles wuldres || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 wa / ða wyrte gesceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 eafde / hal westu || helpe ðin drihten
A.6.43.9 2 ā þe || / meahte Herod ūrne drihten. Iċ ġe·þōhte sancte Eadel
Instructions for Christians 32 æs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorð
Instructions for Christians 67 id þam mod gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh
Instructions for Christians 135 | and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win-burgum mid || weo
Instructions for Christians 139 þeod-land; || þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || ben
Instructions for Christians 153 e þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mænige% || þonn
Instructions for Christians 171 þreora dagas, || þeah wile drihten hine / fæderlice onfon || æt
Instructions for Christians 193 . / þas worda cwæð || weroda drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie;
The Battle of Maldon 146 / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum
A.6.9 148 æs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt þā dren
dēope - 32 occurrences
Genesis A 2733 e-tēonan || hwītan seolfre / dēope bēte. || Ne ceara inċit du
A.2.1 394 nde. || Grund is on·hrēred, / dēope ġe·drēfed, || duĝuþ% is
A.2.1 1529 e%. || Sund grunde on·fēng, / dēope ġe·drēfed. || Duĝuþ wear
A.2.6 642 || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolfen || dierne sindon, /
Christ A 168 ne.’ || ‘Iċ lungre ēam / dēope ġe·drēfed, || dōme be·r
Christ C 1531 wīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl || dēoful ġe·feallaþ
Guthlac A 554 ðum || and hira nīed-wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ
Guthlac A 583 || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dūfan, || nealles dryht
Guthlac B 1349 l / drēoĝan drihten-bealu, || dēope be·hyċġan / þroht þēoden-
A.3.22.53 6 ðrum wearþ || āglac-hāde / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bend
A.3.26 108 e% hālsie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart
A.3.6 89 hte / and þis deorce% līf || dēope ġond·þenċeþ, / frōd on fe
A.4.1 3069 / Swā hit oþ dōmes dæġ || dēope be·nemdon / þēodnas mǣre, |
The Paris Psalter 102:6 2 rihten, dōmas || eallum% þe dēope hēr / and full treaflīċe ||
The Paris Psalter 103:10 1 n. / / # / Oft of denum irnaþ || dēope wiellan, / and of middle || mun
The Paris Psalter 103:27 2 , / þonne hīe ġe·drēfde || dēope weorðaþ, / and him gāst weor
The Paris Psalter 105:15 2 n || and eall for·swealh / on dēope for­·wyrd || Dathanes weoro
The Paris Psalter 106:26 1 aþ. / / # / Ġe·drēfde þā || dēope sindon, / hearde on·hrērde ||
The Paris Psalter 108:6 1 / Gange of dōme ġe·hwǣm || dēope ġe·hīened, / and him his ġe
The Paris Psalter 138:13 1 / # / Nis min bān wiþ þē || dēope be·hȳded, / þæt þū wīsl
The Paris Psalter 142:7 1 ǣl mē siþþan. / / # / Nū mē dēope is, || drihten lēofa, / min se
The Paris Psalter 143:7 4 hīe ġe·drēfed hafast || dēope siþþan. / / # / On·send þīne
The Paris Psalter 58:8 2 þū hīe, drihten, dēst || dēope tō bysmre; / nafast þū for
The Paris Psalter 64:7 2 swelċe þū ġe·drēfest || dēope wǣlas / þæt biþ or-mǣtum |
The Paris Psalter 68:16 1 a æl-mehtiġ; / ā·dō mē of dēope || deorces wæteres, / þe læs
The Paris Psalter 73:12 3 rǣce / þæt dracan hēafod || dēope wætere. / / # / Þū þæs miċe
The Paris Psalter 88:43 3 þū mann-cynne / and Dauide || dēope āðe / þurh þīnes selfes ||
The Paris Psalter 91:4 2 īne ġe·þancas || þearle dēope. / / # / Wan-hyġdiġ% wer || þæ
The Paris Psalter 93:8 3 indon; / dysġe hwæt-hweĝu || dēope þæt on·cnāwan. / / # / Sē þ
A.51.91.4 2 ne ġe·þæncæn || þearle dēope.
A.51.93.8 3 indon / dysġe hwæt-hwuĝu || dēope þæt on·cnāwan.
A.6.11 8 um || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe·rīm.
geðæncæn - 1 occurrences
Metrical Psalm 91:4 2 meæhtig drihten / werun ðine geðæncæn || þearle deope.
hu - 273 occurrences
Genesis A 93 || þeoden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþels
Genesis B 273 þohte þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol g
Genesis B 433 rmscearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic
Genesis B 805 æron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu libban || oþþ
Genesis B 851 m gewisade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || l
Genesis A 917 and canst / laþ leodsceaþa || hu þu lifian scealt / þa to euan
Genesis A 970 in and abel || us cyþaþ bec / hu þa dædfruman || dugeþa str
Genesis A 1583 e hlihende / broþrum sægde || hu se beorn hine / reste on recede
Genesis A 2676 u me wylle / wordum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þ
Exodus 25 m gesægde || soþwundra fela / hu þas woruld worhte || witig d
Exodus 85 / eorþbuende || ealle cræfte / hu afæstnod wæs || feldhusa m
Exodus 89 to frofre || fyrd eall geseah / hu þær hlifedon || halige segl
Exodus 244 e be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe || læstan wolde
Exodus 280 lca leofost || færwundra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos sw
Exodus 426 n / awa to aldre || unswiciendo / hu þearf mannes sunu || maran t
Daniel 50 secan ongan || sefan gehygdum / hu he israelum || eaþost meahte
Daniel 111 sefan hwurfan || swefnes woma / hu woruld wære || wundrum geteo
Daniel 130 o asecganne || swefen cyninge / hu magon we swa dygle || drihten
Daniel 131 en ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda ges
Daniel 461 ne weard || þurh fyres bryne / hu þa hyssas þry || hatan ofne
Daniel 530 e hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan woldon / þa wæs t
Christ and Satan 33 dige and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || fo
Christ and Satan 178 / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis ne
Christ and Satan 195 ldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feond / for oferhygd
Christ and Satan 351 ecgan mæge || swegles leoman / hu scima þær || scineþ ymbuta
Christ and Satan 497 s monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes cwealm / rices r
Christ and Satan 637 ogan || and deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asett
Christ and Satan 645 s gife || gemunan gastes bled / hu eadige þær || uppe sittaþ /
Christ and Satan 19 cling / wite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig
Christ and Satan 24 st amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm / was
Christ and Satan 27 onne hafast || handum ametene / hu heh and deop || hell innewear
Andreas 63 fan || ond þus wordum cwæþ / hu me elþeodige || inwitwrasne /
Andreas 155 urndan / grædige guþrincas || hu þæs gastes siþ / æfter swyl
Andreas 163 staþelode || strangum mihtum / hu he in ellþeodigum || yrmþum
Andreas 190 him andreas || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer d
Andreas 307 roþa geweorp || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine le
Andreas 419 de becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / lærde under l
Andreas 487 miht forgef || manna scyppend / hu þu wægflotan || wære beste
Andreas 547 eccan mæg || oþþe rim wite / hu þrymlice || þeoda baldor / ga
Andreas 558 gleaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be werum twe
Andreas 573 þa andreas || agef andsware / hu mihte þæt gewyrþan || in w
Andreas 575 lendes miht / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond worul
Andreas 596 miht gehyran || hyse leofesta / hu us wuldres weard || wordum on
Andreas 639 oþþe neah / on mode geman || hu se maga fremede / godbearn on g
Andreas 812 miht gehyran || hyse leofesta / hu he wundra worn || wordum cyþ
Andreas 920 hæleþ || winedryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend
Andreas 960 georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum wearþ / fira gef
Andreas 1355 e fremme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege
Andreas 1490 reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna feala || wita geþo
The Fates of the Apostles 3 seocum sefan || samnode wide / hu þa æþelingas || ellen cyþ
The Fates of the Apostles 91 bidde / friþes ond fultomes || hu ic freonda beþearf / liþra on
Soul and Body I 3 sawle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne
Soul and Body I 24 gryrum eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum
Soul and Body I 26 worulde ær / lyt geþohtest || hu þis is þus lang hider / hwæt
Elene 176 an moston / godspelles gife || hu se gasta helm / in þrynesse ||
Elene 179 wearþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes age
Elene 185 en / wiþ þeoda þræce || ond hu þy þriddan dæge / of byrgenn
Elene 335 t ge witgena / lare onfengon || hu se liffruma / in cildes had ||
Elene 367 od mihta sped || moyse sægde / hu ge heofoncyninge || hyran sce
Elene 17 dum æwitan || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on
Elene 35 t bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu meotudes / ahengon hel
Elene 73 hyran || hæleþ min se leofa / hu arfæst is || ealles wealdend
Elene 122 rhþwerige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sung
Elene 172 æs on þære cwene gewealdum / hu mæg þæm geweorþan || þe
Elene 193 m || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt
Elene 204 maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þyss
Elene 514 u butan ende || elene gehyrde / hu se feond ond se freond || gef
Elene 520 de || ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa ly
Elene 557 fer eastwegas || aras brohton / hu gesundne siþ || ofer swonrad
Christ A 61 dwlitan / ymb healfa gehwone || hu ðec heofones cyning / siðe ge
Christ A 70 genedde || nearoðearfe conn / hu se earma sceal || are gebidan
Christ A 75 || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnunge || æfre onfenge
Christ A 92 htor / fricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / mund minne geh
Christ A 130 ndan wolde / eala gæsta god || hu ðu gleawlice / mid noman ryhte
Christ A 183 byrdscypes || bealwa onfongen / hu mæg ic ladigan || laðan spr
Christ A 216 nga cyning || crist ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum gewor
Christ A 222 dbuendum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard / æt frymðe
Christ A 278 ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte || ealle reord
Christ A 362 ra niedðiowa || nergende god / hu we sind geswencte || ðurh ur
Christ A 371 um || ond usse yrmða geðenc / hu we tealtrigað || tydran mode
Christ A 423 ealle cuðan / ðurh geryne || hu he rodera ðrim / heofona heahf
Christ B 443 nyttro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode || ða se ælmih
Christ B 586 gefea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælubearn / ðurh his hy
Christ B 786 sidne grund || us secgað bec / hu æt ærestan || eadmod astag /
Christ C 990 nig on mode || mæge aðencan / hu ðæt gestun ond se storm ||
Christ C 1015 n / forðon nis ænig wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne
Christ C 1050 cuð / on ðam miclan dæge || hu monna gehwylc / ær earnode ||
Christ C 1059 yne costað / hat heorugifre || hu gehealdne sind / sawle wið syn
Christ C 1074 frætwe || wile fæder eahtan / hu gesunde suna || sawle bringen
Christ C 1119 eoda bearn || leohte oncnawan / hu hine lygnedon || lease on ge
Christ C 1178 oldbuende || ðurh frod gewit / hu fela ða onfundun || ða gefe
Christ C 1208 sefan / geseoð sorga mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lich
Christ C 1247 motun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesæl
Christ C 1286 ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore goddædum || glade bl
Christ C 1317 g mæg || oðrum gesecgan / mid hu micle elne || æghwylc wille /
Christ C 1397 ða ealdan race || anforlæte / hu ðu æt ærestan || yfle geho
Christ C 1459 n minre sidan || swatge wunde / hu ðær wæs unefen racu || unc
Christ C 1569 giman nele / weoruda waldend || hu ða womsceaðan / hyra ealdgest
Widsith 56 fore mengo || in meoduhealle / hu me cynegode || cystum dohten /
The Order of the World 78 || ðurh his ægne sped witan / hu geond grund færeð || goldto
Soul and Body II 3 sawle sið || sylfa bewitige / hu ðæt bið deoplic || ðonne
Soul and Body II 23 u wyrma gifl / lyt geðohtes || hu ðis is long hider / ond ðe ð
Guthlac A 20 pringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe brucað || ond g
Guthlac A 95 ðurh haligne || had gecyðed / hu guðlac his || in godes willa
Guthlac A 138 fade hine ond lærde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan ||
Guthlac A 337 ahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde || wynna ðorf
Guthlac A 366 yrran / mod from his meotude || hu sceal min cuman / gæst to geoc
Guthlac B 879 lean sohtun || us secgað bec / hu guðlac wearð || ðurh godes
Guthlac B 884 burgum || geond bryten innan / hu he monge oft || ðurh meaht g
Guthlac B 1011 || ongan ða his magu frignan / hu gewearð ðe ðus || winedryh
Guthlac B 1022 refre || wast ðu freodryhten / hu ðeos adle scyle || ende gese
Guthlac B 1161 yðde / onwrige worda gongum || hu he his wisna truwade / drohtes
Guthlac B 1322 orulde mæge / stefn areccan || hu se stenc ond se sweg / heofonli
Deor 12 e meahte / ðriste geðencan || hu ymb ðæt sceolde / ðæs ofere
Riddles 17 6 inre || frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fleogað || hylde
Riddles 31 19 giefu || wrætlic me ðinceð / hu seo wiht mæge || wordum laca
Riddles 36 14 cganne || ðæt we soð witan / hu ðære wihte || wise gonge
Riddles 39 23 lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorgesceaft || æfter
Riddles 42 16 is undyrne / werum æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa
Riddles 43 15 ðe wille / cyðe cynewordum || hu se cuma hatte / eðða se esne
Riddles 55 16 hine on mede / wordum secgan || hu se wudu hatte
Riddles 59 16 ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican || wunda cw
The Judgment Day I 27 ne con he ða mircan gesceaft / hu hi butan ende || ece stondeð
The Judgment Day I 80 ymbelgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde ||
The Descent into Hell 76 minum wære / eala gabrihel || hu ðu eart gleaw ond scearp / mil
The Descent into Hell 84 || secgan hyrde / eala maria || hu ðu us modigne / cyning acendes
The Descent into Hell 90 wynnum / ðonne hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || m
The Descent into Hell 100 / eala hierusalem || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille
The Descent into Hell 104 að / eala iordane || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille
Riddles 60 12 lic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes ord || ond seo swi
The Husband's Message 10 ðele || ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb modlufan || mines fre
Riddles 84 8 ond wisan || wordum gecyðan / hu mislic bið || mægen ðara c
Riddles 84 56 ge/ / /wreoh || wordum geopena / hu mislic sy || mægen ðara cy/
The Phoenix 342 da wlitað / wundrum wafiað || hu seo wilgedryht / wildne weorði
The Phoenix 356 d ana wat / cyning ælmihtig || hu his gecynde bið / wifhades ðe
The Phoenix 359 na cynnes || butan meotod ana / hu ða wisan sind || wundorlice /
The Phoenix 389 ðegnum / beacnað in burgum || hu hi beorhtne gefean / ðurh fæd
Juliana 34 e ful cuðe / freondrædenne || hu heo from hogde / geong on gæst
Juliana 348 scealt / secgan sawla feond || hu ðu soðfæstum / ðurh synna s
Juliana 400 ic ingehygd || eal geondwlite / hu gefæstnad sy || ferð innanw
Juliana 419 earmsceapen || unclæne gæst / hu ðu ðec geðyde || ðystra s
Juliana 431 aglæca || ðu me ærest saga / hu ðu gedyrstig || ðurh deop g
Juliana 558 m to secgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georn
Juliana 571 an meahte / sohte synnum fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrres
Juliana 625 gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum fæst || bisga unri
The Wanderer 30 wynnum || wat se ðe cunnað / hu sliðen bið || sorg to gefer
The Wanderer 35 e selesecgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldw
The Wanderer 61 eorla lif || eal geondðence / hu hi færlice || flet ofgeafon /
The Wanderer 73 ongietan sceal gleaw hæle || hu gæstlic bið / ðonne ealre ð
The Wanderer 95 rnwiga / eala ðeodnes ðrym || hu seo ðrag gewat / genap under n
The Seafarer 2 gied wrecan / siðas secgan || hu ic geswincdagum / earfoðhwile
The Seafarer 14 on foldan || fægrost limpeð / hu ic earmcearig || iscealdne s
The Seafarer 29 iða hwon / wlonc ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || b
The Seafarer 118 agen / ond ðonne geðencan || hu we ðider cumen / ond we ðonne
Beowulf 3 eodcyninga || ðrym gefrunon / hu ða æðelingas || ellen frem
Beowulf 116 ðan niht becom / hean huses || hu hit hringdene / æfter beorðeg
Beowulf 279 rumne sefan || ræd gelæran / hu he frod ond god || feond ofer
Beowulf 737 yð beheold / mæg higelaces || hu se manscaða / under færgripum
Beowulf 844 e tirleases || trode sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon /
Beowulf 979 maga mane fah || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wil
Beowulf 1725 frod || wundor is to secganne / hu mihtig god || manna cynne / ðu
Beowulf 1987 lce sægeata || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa bio
Beowulf 2093 tod / to lang ys to reccenne || hu ic ðam leodsceaðan / yfla geh
Beowulf 2318 ages nið || nean ond feorran / hu se guðsceaða || geata leode
Beowulf 2519 pen to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæcean || elles
Beowulf 2718 sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan || stapulum fæ
Beowulf 2948 wælræs weora || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe t
Beowulf 3026 fela reordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he
Judith 25 fira bearn || feorran gehyran / hu se stiðmoda || styrmde ond g
Judith 75 ðrymful || ðearle gemyndig / hu heo ðone atolan || eaðost m
Judith 160 tende / syððan hi gehyrdon || hu seo halige spræc / ofer heanne
Judith 175 ig ætywan / ðam burhleodum || hu hyre æt beaduwe gespeow / spr
Judith 259 an dorste / oððe gecunnian || hu ðone cumbolwigan / wið ða ha
The Paris Psalter 104:5 1 ne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / worhte wræc
The Paris Psalter 106:26 3 rde onhrerede || her anlicast / hu druncen hwylc || gedwæs spyr
The Paris Psalter 106:30 2 / hi andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 108:16 4 on heortan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acwe
The Paris Psalter 110:2 3 yþe secean || samed andettan / hu his mægenþrymnes || mycelli
The Paris Psalter 118:12 2 dryhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / and ic þine s
The Paris Psalter 118:26 3 holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge / þine soþf
The Paris Psalter 118:46 3 / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss ys || weor
The Paris Psalter 118:54 2 me to sange || symble hæfde / hu ic þine soþfæstnysse || se
The Paris Psalter 118:77 4 me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || efnast healde /
The Paris Psalter 118:81 3 nre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel ge
The Paris Psalter 118:97 1 bann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lu
The Paris Psalter 118:135 3 and leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst word || sel
The Paris Psalter 118:136 1 lde / / # / eagan mine gesawon || hu yþa gelaac / wid gang wætera
The Paris Psalter 118:172 2 tunge min || teala foresægde / hu þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 132:1 1 s Psalter: Psalm 132 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swyl
The Paris Psalter 136:5 3 on sione || sungan geneahhige / hu magon we singan || sangas dri
The Paris Psalter 142:5 2 onne ic on mode || gemyndgade / hu me ærran dagas || oft alumpa
The Paris Psalter 142:10 3 o þe || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and
The Paris Psalter 57:9 2 ssaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan || ealle forweor
The Paris Psalter 58:5 1 earfe / / # / beheald holdlice || hu þu hraþe wylle / geneosian ||
The Paris Psalter 60:4 2 u gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte e
The Paris Psalter 65:2 1 laþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa goodan weorc / syndon w
The Paris Psalter 65:4 1 / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drihten worhte ||
The Paris Psalter 65:14 4 odes egesan || georne habbaþ / hu mycel he dyde || minre sawle /
The Paris Psalter 72:1 1 e Paris Psalter: Psalm 72 / / # / hu god is ece god || mid israhel
The Paris Psalter 72:6 4 eortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || facen and unrih
The Paris Psalter 72:9 1 ona / / # / and þonne cwædon || hu weorþeþ þis cuþ gode / oþ
The Paris Psalter 72:11 3 n me ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || heolde mid
The Paris Psalter 72:13 3 ll gleawlice || ongitan mihte / hu þis gewinn || wolde gangan / o
The Paris Psalter 73:9 1 || æfre secgen / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / edw
The Paris Psalter 73:18 3 n gewitnes ys || wel gefylled / hu deorce beoþ || dagas on eor
The Paris Psalter 73:20 3 intingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þu
The Paris Psalter 76:10 2 gian ongan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþu
The Paris Psalter 77:42 1 lgan / / # / na gemynd hæfdan || hu his seo mycle hand / on gewind
The Paris Psalter 78:5 1 ær neah || nu-þa syndon / / # / hu wilt þu wuldres god || wraþ
The Paris Psalter 79:5 2 mægena god || mære drihten / hu lange yrsast þu || on þines
The Paris Psalter 79:6 3 m neahmannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþum || fynd bysm
The Paris Psalter 81:2 1 dle || mægene tosceadeþ / / # / hu lange deme ge || domas unriht
The Paris Psalter 82:3 4 / and ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfelad
The Paris Psalter 82:4 4 ne sy gemyndig || manna ænig / hu israhela naman || ænig nemne
The Paris Psalter 85:5 3 agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum c
The Paris Psalter 88:3 2 um gecorenum || cuþe gesette / hu min gewitnes || wolde gangan /
The Paris Psalter 88:4 2 as andettaþ || halig drihten / hu wundor þin || wræclic stand
The Paris Psalter 88:40 1 sceame onmettest / / # / wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrr
The Paris Psalter 89:13 2 oþ me cann || sæcgean ænig / hu þines yrres || egsa standeþ
The Paris Psalter 91:2 2 on morgene || mægene sæcge / hu he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 91:3 2 yn strengum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan
The Paris Psalter 91:4 1 ra handa || halgum dædum / / # / hu micle synt þine mægenweorc
The Paris Psalter 93:3 1 swa hi ær grame worhton / / # / hu lange fyrenwyrhtan || foldan
The Paris Psalter 93:9 2 ærest ealdum || earan worhte / hu se oferhleoþur || æfre wurd
The Metres of Boethius: Metre 1 60 m ymbe / þencean þearflice || hu he þider meahte / crecas oncer
The Metres of Boethius: Metre 10 6 ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnum ymbuta
The Metres of Boethius: Metre 13 2 le mid giddum || get gecyþan / hu se ælmihtga || ealla gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 15 14 ne se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scea
The Metres of Boethius: Metre 19 37 || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige þinga / ea
The Metres of Boethius: Metre 22 43 lare || gif hit growan sceal / hu mæg ænig man || andsware fi
The Metres of Boethius: Metre 28 4 / rodres swifto || ryne tunglo / hu hy ælce dæge || utan ymbhwe
The Metres of Boethius: Metre 28 7 ie || ymb þas wlitegan tungl / hu hy sume habbaþ || swiþe mic
The Metres of Boethius: Metre 28 33 oruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran || oþ þa sæ
The Metres of Boethius: Metre 28 55 incg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þ
The Metres of Boethius: Metre 29 4 almægene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe
The Metres of Boethius: Metre 3 1 f Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum
The Metres of Boethius: Metre 3 1 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swinceþ |
The Metres of Boethius: Metre 9 47 ne || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyningas || yrmde and
Metrical Psalm 91:2 2 e on morgenne || megenne sege / hu he milde weærð || mænnæ c
Metrical Psalm 91:3 2 tin strengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæ
Metrical Psalm 91:4 1 # Metrical Psalm 91:4 / / hu micle sint þine megenweorc |
Metrical Psalm 93:3 1 # Metrical Psalm 93:3 / / hu længe fyrenwyrhtæn || fold
Metrical Psalm 93:9 2 erest ealdum || earan worhte / hu se oferhleoður || æfre wurd
Solomon and Saturn 57 wat / hæleþa under hefenum || hu min hige dreoseþ / bysig æfte
Solomon and Saturn 162 and monige ec / weste stowa || hu geweorþeþ þæt / salomon cu
Solomon and Saturn 171 geornra / sælþa toslitaþ || hu gesæleþ þæt / salomon cuæ
Solomon and Saturn 191 eall / saturnus cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþ
Solomon and Saturn 201 || þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || w
Solomon and Saturn 322 tyreþ / se sceall behealdan || hu his hyge wille / grædig growan
The Judgment Day II 19 gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna cyn
The Judgment Day II 53 d crist || wætere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || s
The Judgment Day II 55 riste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and hu mær
The Judgment Day II 55 rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow || s
The Judgment Day II 92 e timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara
The Judgment Day II 94 byð || for ærdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / h
The Judgment Day II 94 dum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cyningc
The Judgment Day II 123 bidde man ðæt ðu gemune || hu micel bið se broga / beforan d
The Judgment Day II 154 reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || susle gefremm
The Rewards of Piety 73 sauwle ræd || swiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht || æfre
Psalm 50 62 t ana wast / mæhtig dryhten || hu me modor gebær / in scame and
A Prayer 34 cgan || ne ðæt soðe witan / hu ðu æðele eart || ece driht
A Prayer 38 ccean || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mære eart || mihtig drih
A Prayer 41 sylfa wast || sigores ealdor / hu ðu mære eart || mihtig and
The Seasons for Fasting 7 runa gescead / sylfum asæde || hu he ðone soðan weg / leofum le
The Seasons for Fasting 135 s helpes tid || halig dryhten / hu we munt ðinne || mærne gest
The Seasons for Fasting 144 || elias iu / is to hicganne || hu se halga gewat / of ðissum wan
The Seasons for Fasting 176 est / hæbbe we nu gemearcod || hu ða mæran iu / feowertig daga
The Seasons for Fasting 209 secgan mæg || sorgum hremig / hu ða sacerdas || sace niwiað /
Instructions for Christians 222 wast || wege þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwæ
Grave 4 pnes imeten; / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe
Grave 19 to, / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæ
The Battle of Finnsburh 47 e sona frægn || folces hyrde / hu þa wigend hyra || wunda gen
The Battle of Maldon 18 d and rædde || rincum tæhte / hu hi sceoldon standan || and þ
megenweorc - 1 occurrences
Metrical Psalm 91:4 1 alm 91:4 / / hu micle sint þine megenweorc || meæhtig drihten / werun ði
meæhtig - 1 occurrences
Metrical Psalm 91:4 1 icle sint þine megenweorc || meæhtig drihten / werun ðine geðænc
micle - 82 occurrences
Genesis B 422 nu hie drihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan
Genesis B 502 e / and þin lichoma || leohtra micle / þin gesceapu scenran || cwæ
Genesis B 640 || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || menn ne þorfton / þe
Genesis B 691 weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forweorpan / forl
Genesis B 738 d þystre land / and þurh þin micle mod || monig forleton / on heof
Genesis A 1269 gigantmæcgas || gode unleofe / micle mansceaþan || metode laþe /
Genesis A 1317 ofostlice || þæt hof wyrcan / micle merecieste || magum sægde / þ
Genesis A 1525 orh / to slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs
Genesis A 1854 nnon / ac hie sarran || swiþor micle / wynsumne wlite || wordum here
Genesis A 1965 þa / þeodcyningas || þrymme micle / secan suþ þanon || sodoman
Genesis A 2714 de / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spræce || þæt me sa
Daniel 7 egyptum || ut aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þend
Daniel 249 ofum || and þurh lust gesloh / micle mare || þonne gemet wære / þ
Daniel 608 || in wera life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe
Christ and Satan 672 || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe / þa him andsw
Christ A 156 ðu heonan cyrre / mænigo ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð
Christ B 842 a || on ða snudan tid / leofra micle || ðonne eall ðeos læne ge
Christ C 1317 æg || oðrum gesecgan / mid hu micle elne || æghwylc wille / ðurh
Christ C 1410 es siððan / mægenearfeðu || micle stunde / sar ond swar gewin ||
Vainglory 29 ð || boð his sylfes / swiðor micle || ðonne se sella mon / ðence
Soul and Body II 71 on ðe wære selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eo
Guthlac A 53 der heofonum || hadas cennað / micle ond mæte || is ðes middange
Guthlac B 1010 æt heortan || hygesorge wæg / micle modceare || ongan ða his mag
Guthlac B 1125 re / of swegldreamum || swiðor micle / mægenðegnes word || ðonne
Guthlac B 1247 res wilboda || wisdomes giefe / micle monigfealdran || ðonne ænig
Guthlac B 1342 dropan || ond on hreðre wæg / micle modceare || he ðære mægeð
Riddles 3 45 / deorc ofer dryhtum || gedyne micle / farað feohtende || feallan l
Riddles 3 61 geðræc ðringan || ðrimme micle / ofer byrnan bosm || biersteð
Riddles 39 4 || sundorcræft hafað / maran micle || ðonne hit men witen / heo w
Riddles 4 23 / ic eom on stence || strengre micle / ðonne ricels || oððe rose
Riddles 4 42 rafu || wraðra gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymbhwyrft ðe
Riddles 4 74 ordum nemnað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara stan / oððe
Riddles 4 76 leades clympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytla wyrm / ðe
Riddles 4 80 style heardan / hnescre ic eom micle || halsrefeðre / seo her on wi
Riddles 40 24 / Ic eom on stence || strengre micle / þonne ricels || oþþe rose
Riddles 40 43 afu || wraþra gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymbhwyrft þe
Riddles 40 77 rdum nemnað. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara stan / oþþe
Riddles 40 79 eades clympre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytla wyrm / þe
Riddles 40 83 style heardan, / hnescre ic eom micle || halsrefeþre, / seo her on w
The Wife's Lament 51 rsele || dreogeð se min wine / micle modceare || he gemon to oft / w
The Judgment Day I 84 are geðenceð / modbysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne gel
Resignation 81 de || swa min gewyrhto wæron / micle fore monnum || ðæt ic marti
Riddles 84 43 eras ofer eorðan / ðæt magon micle || /sceafte / bið stanum bestr
Riddles 87 1 ndorlice wiht || wombe hæfde micle / ðryðum geðrungne || ðegn
Juliana 690 ded lofsongum || lic haligre / micle mægne || to moldgræfe / ðæt
Juliana 694 um || godes lof hafen / ðrymme micle || oð ðisne dæg / mid ðeods
Juliana 699 ibbe toslitað || sinhiwan tu / micle modlufan || min sceal of lice
Beowulf 922 / tryddode tirfæst || getrume micle / cystum gecyðed || ond his cw
Beowulf 1283 wæs se gryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cræft / wi
Beowulf 1348 hie gesawon || swylce twegen / micle mearcstapan || moras healdan /
Beowulf 1579 eworhte || to westdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonn
Beowulf 1778 cne || singales wæg / modceare micle || ðæs sig metode ðanc / ece
Beowulf 2651 || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt minne lichama
Beowulf 3091 weall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundum || mægenbyrðenne
The Paris Psalter 118:72 1 orc || wel leornade / / # / me is micle betere || þæt ic bebodu hea
The Paris Psalter 124:2 1 em / / # / hi synd mundbeorgas || micle ymbutan / haldeþ heora ymbhwyr
The Paris Psalter 128:5 2 fre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæ
The Paris Psalter 131:1 2 ealle his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frym
The Paris Psalter 137:4 3 ætlice || and me hraþe gedo / micle mine sawle || on þines mæge
The Paris Psalter 140:6 2 manfremmendum / gemænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecoreness
The Paris Psalter 143:18 3 is || folca mænegum / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / e
The Paris Psalter 144:4 3 georne / and þine mihte eac || micle sæcgeon / / # / mycel mod and st
The Paris Psalter 148:9 1 rne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæs
The Paris Psalter 83:9 1 cristes þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne dæg mid
The Paris Psalter 89:13 3 rres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig /
The Paris Psalter 91:4 1 handa || halgum dædum / / # / hu micle synt þine mægenweorc || mih
The Paris Psalter 92:1 2 de strengþe / and hine þa mid micle || mægene begyrde / / # / drihte
The Metres of Boethius: Metre 12 12 ac swa same / monna æghwilc || micle þy fægenra / liþes weþres |
The Metres of Boethius: Metre 19 19 þ þa || on wuda secan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt
The Metres of Boethius: Metre 21 42 lcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 11 ngde / and þegniaþ || þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle h
The Metres of Boethius: Metre 28 7 / hu hy sume habbaþ || swiþe micle / scyrtran ymbehwerft || sume s
The Metres of Boethius: Metre 28 23 acaþ ymb / eaxe ende || oþþe micle / mare geferaþ || þa hire mid
The Metres of Boethius: Metre 28 69 dor þince / on his modsefan || micle læsse / unstaþolfæste || eal
The Metres of Boethius: Metre 28 79 weard / of mode abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan
Metrical Psalm 91:4 1 # Metrical Psalm 91:4 / / hu micle sint þine megenweorc || meæ
Solomon and Saturn 119 / salomon cwæþ # || / swiþor micle || þonne se swipra niþ / se h
Solomon and Saturn 239 snæd || æghwylcum men / selre micle || gif heo gesegnod biþ / to
The Menologium 79 tun || þearfe bringeþ / maius micle || geond menigeo gehwær / swa
The Rewards of Piety 40 im god ne ondræt || / swiðor micle || ðonne his sylfes gewil / wa
Psalm 50 125 a || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dryhten / lifiende
sint - 70 occurrences
Genesis B 379 erred mē min fēðe; || fēt sint ġe·bundene, / handa ġe·hæf
Genesis B 380 undene, / handa ġe·hæfte. || Sint þissa hell-dora / weĝas for·
Genesis B 420 d welan be·wunden, || and we sint ā·worpene hider / on þās d
Genesis B 421 opan dalu. || Nu hīe drihtne sint / wurðran miċele, || and mōt
Genesis B 510 his bodan bringaþ. || Brāde sint on weorolde / grēne ġeardas,
Genesis B 728 full maniĝum dæġe. || Menn sint for·lǣdde, / Ādam and Ēue.
Genesis B 751 brēostum, || for·þon hēr sint bū tū ġe·dōn: / ġe þæt
Genesis B 759 heortan ġe·rūme, || ealle sint uncre hearmas ġe·wrecene / l
Genesis A 1904 || ne þæt wille God. / Ac wit sint ġe·māĝas; || unc ġe·mǣ
Genesis A 2411 habban || forþon wærlogona sint / folces firena hefige || ic wi
A.2.1 198 / weĝas ofer wīd-land. || Ne sint mē winas cūðe, / eorlas ell-
A.2.1 323 ymfæst. || Wē his% þeġnas sint / ġe·coren tō cempum. || Hē
Andreas 348 brimstreamas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon || collenf
A.2.1 391 | frēode ġe·cȳðdest. / Nū sint ġe·þrēade || þeġnas mī
A.2.1 1365 wealdan þȳ weorce. || Þē sint wītu þæs grimm / witod be ġ
Andreas 1404 dryhtnes æ || deman sceolde / sint me leoþu tolocen || lic sare
Andreas 1425 ine lare || læstan woldon / nu sint sionwe toslopen || is min swa
A.2.3 65 ū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drēamas ā·wiht. / Sċ
A.2.3 74 , / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne ǣhta ā·wihte / þe þ
A.2.6 167 īr-ēadiġ cwēn: || ‘Þē sint tū ġearu, / swā līf swā d
Elene 300 nd heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx genemned /
A.2.6 301 eofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·
A.2.6 303 ġe·nemned, / þā ymb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum
Elene 304 twad || fægere scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa
A.2.6 305 || fæġre sċīnaþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þ
Elene 386 es lean / blæd butan blinne || sint in bocum his / wundor þa he wo
A.2.6 387 ēan, / blǣd būtan blinne. || Sint on bōcum his / wunder þā hē
A.2.6 828 / ġuĝuþhādes glǣm. || Nū sint ġār-daĝas / aefter first-mea
A.4.1 260 | word-hord on·lēac: / ‘Wē sint gum-cynnes || Ġēata lēode /
A.4.1 342 / heard under helme: || ‘Wē sint Hyġe·lāces / bēod-ġe·nēa
A.4.1 364 owulf nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, ||
Beowulf 388 a him eac wordum || ðæt hie sint wilcuman / deniga leodum || / |
The Paris Psalter 102:14 1 une, mehtiġ god, || þæt we sint moldan and dūst; / bēoþ mann
The Paris Psalter 103:33 2 ðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ealle snēome, / þæt hēo
The Paris Psalter 118:84 2 || smicere healde. / / # / Hwæt sint þīnum esne || ealra daĝena
The Paris Psalter 118:115 2 ram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden iċ godes be·bodu ||
The Paris Psalter 118:152 1 e nēah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || wīse
The Paris Psalter 118:156 2 || sēċan noldon. / / # / Miltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / a
The Paris Psalter 118:161 1 ō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum ġe·sēðde. / / # / M
The Paris Psalter 122:2 1 ldest. / / # / Efne mīne ēaĝan sint || ealra ġe·līcost / þonne
The Paris Psalter 122:3 3 an || handa locaþ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, || ēċe dr
The Paris Psalter 122:4 2 ċe, || for·þon we maniĝum sint / for·hoġodnessum || hearde
The Paris Psalter 134:20 1 raþ || gōmum on mūðe. / / # / Sint anlīċe þǣm || þe hīe ǣ
The Paris Psalter 136:7 2 maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbende, / þonne þū
The Paris Psalter 141:7 1 m lāðum; || hīe mē lungre sint / ealle ofer mē || unġemete s
The Paris Psalter 148:4 2 r swelċe || þe ofer wolcnum sint / on heofon-hāme, || herġen d
The Paris Psalter 54:19 5 wōh fremedon; / for·þon hīe sint on ierre || ūt ā·dǣlde%, /
The Paris Psalter 62:10 4 | āðas swerġaþ; / for·þon sint ġe·mierde || mūðas ealle /
The Paris Psalter 65:4 2 cyme weorc / drihten worhte; || sint his dōmas ēac / swīðe eġes
The Paris Psalter 67:24 1 lĝum. / / # / Þǣr Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and eal
The Paris Psalter 75:4 3 r || æðelum beorĝum; / ealle sint ierre, || þā þe unwīse% / h
The Paris Psalter 82:6 2 mea / and Ismæhelita%, || ēac sint Moabes, / Ammon and Ammalech, |
The Paris Psalter 89:9 2 odon, / and we on þīnum ierre sint || swīðe ġe·wǣhte. / / # / W
The Paris Psalter 91:4 1 lĝum dǣdum. / / # / Hū miċele sint þīne mæġen-weorc, || meht
The Paris Psalter 93:10 2 ndra, || for·þon hīe īdle sint. / / # / Þæt biþ ēadiġ mann,
The Paris Psalter 98:10 3 rĝe; || for·þon his meahte sint / and hāliġ is || heofon-rī
The Metres of Boethius: Metre 10 6 suþ east and west / hu widgil sint || wolcnum ymbutan / heofones h
The Metres of Boethius: Metre 10 33 edeþ || ælces þinges / hwær sint nu þæs wisan || welandes ba
The Metres of Boethius: Metre 11 100 d geendebyrd || swa swa oþra sint / woruldgesceafta || wære hit
The Metres of Boethius: Metre 19 14 ncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen || wæ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 alra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne s
The Metres of Boethius: Metre 19 41 gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / u
A.5.6.2 18 mann / wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe
The Metres of Boethius: Metre 20 72 for metodes ege / ac geþweorod sint || þegnas togædre / cyninges
The Metres of Boethius: Metre 20 76 rþe || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / w
The Metres of Boethius: Metre 4 41 swa wo || wendan sceolde / swa sint gehydde || her on worulde / geo
Metrical Psalm 91:4 1 Metrical Psalm 91:4 / / hu micle sint þine megenweorc || meæhtig
A.6.17 191 mum || sūsle on helle. / Þǣr sint tō sorĝe || æt·samne ġe
The Seasons for Fasting 132 wearð || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse /
The Seasons for Fasting 136 unt ðinne || mærne gestygan / sint for englas geteald || eorðbu
werun - 1 occurrences
Metrical Psalm 91:4 2 egenweorc || meæhtig drihten / werun ðine geðæncæn || þearle
wǣron - 257 occurrences
Genesis A 10 sweġel-bōsmas hēold, / þā wǣron ġe·sette || wīde and sīde
Genesis A 17 ēmdon, dryhtnes || duĝuþum wǣron / swīðe ġe·sǣlġe. || Synn
Genesis A 82 rihtne, || drēam-hæbbendra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe s
Genesis A 185 dyde%, / ēċe sāwla%. || Hēo wǣron englum ġe·līċe%, / þā wæ
Genesis A 188 on ġuĝuþe bū / wlite-beorht wǣron || on weorold cenned / metodes
Genesis A 218 īewan || neorxna-wange. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtnes meaht
Genesis B 244 lan / lenġest lǣsten. || Hēo wǣron lēof Gode / þenden% hēo his
Genesis B 330 ian, || hæfdon wīte miċel, / wǣron% þā be·feallene || fȳre t
Genesis B 461 ġen% || bēamas stōdon / þā wǣron ūtan || ofetes ġe·hlædene
Genesis B 475 r on weorolde, / habban him tō wǣron || witode% ġe·þingþu% / on
Genesis B 804 tum, || þæs wit bēġra ǣr / wǣron or-sorġe || on ealle tīd. / H
Genesis A 894 me sealdest / wæstme þā inċ wǣron || wordum mīnum / fæste for·
Genesis A 967 / Ādames and Ēuan || eaforan wǣron / frēolicu twā || frum-bearn
Genesis A 1262 t wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþþan hund-twelftiġ || ġ
Genesis A 1272 nes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamma þrīste, / inwitfulle
Genesis A 1459 / steppan for strēamum, || ac wǣron stēap hliðu / be·wriġen mid
Genesis A 1547 / and hira fēower wīf; / nemde wǣron || Percoba, Olla, / Ollīua, Ol
Genesis A 1550 Hæleþ hyġe-rōfe || hātne wǣron, / suna Nōes || Sēm and Chām,
Genesis A 1573 eċċan, || swā ġe·sċapu wǣron / werum and wīfum, || siþþan
Genesis A 1587 ēoce ġe·fremede; || gōde wǣron bēġen, / Sēm and Iāfeþ. ||
Genesis A 1617 / Chūs and Chānan% || hātne wǣron, / full frēoliċe feorh, || fru
Genesis A 1639 % / cnēo-rīm miċel || cenned wǣron. / Þā wearþ Sēme || suna and
Genesis A 1644 ealdor. / On ðǣre mǣġþe || wǣron menn tile, / þāra ān wæs ||
Genesis A 1659 ǣre dæġ-tīde || duĝuþe wǣron, / wilna ġe·hwelċes || weaxen
Genesis A 1709 æleþ hyġe-rōfe, || hātne wǣron / Abraham and Aaron; || þǣm e
Genesis A 1716 him fram ieldrum || æðelu wǣron / on weorold-rīċe; || for·þ
Genesis A 1846 ǣr him folc-weras || fremde wǣron, / wine uncūðe. || Wordum spr
Genesis A 1896 an / ellor ēðel-seld. || Oft wǣron tēonan / wǣrfæstra wera || w
Genesis A 1933 / Þǣr folc-stede || fæġere wǣron, / menn ārlēase, || metode lā
Genesis A 1935 ārlēase, || metode lāðe. / Wǣron Sōdomisċ cynn || synnum þr
Genesis A 1982 on þā tō·samne || francan wǣron hlūde, / wrāðe wæl-herġas.
Genesis A 1995 s ġe·nyhtsum. || Norð-menn wǣron / sūþ-folcum swice; || wurdon
Genesis A 2049 nan || of lāðsċipe. / Rincas wǣron% rōfe%, || randas wǣĝon% / fo
Genesis A 2080 / fædera Lōthes. || Flēonde wǣron% / Elamītarna || ealdor-duĝuþ
Genesis A 2083 þæt hīe Dāmasco / un·fēor wǣron. || Ġe·wāt him Abraham þā
Genesis A 2495 e fundodon, || ac ðǣr frame wǣron / Godes spell-bodan. || Hæfde
Genesis A 2603 fǣmnan tō brȳde || him bū wǣron, / on ferhþ-cofan || fæste ġe
Genesis A 2772 and þāh, || swā him cynde wǣron / æðele fram ieldrum. || Abra
A.1.2 43 de, || weorold-drēama lȳt. / Wǣron hleahtor-smiðum || handa be
A.1.2 60 ð-mierċe || ġearwe bǣron, / (wǣron land hira || lyft-helme be·
A.1.2 148 ·rēnedon, || wǣre frǣton. / Wǣron heaðu-wielmas || heortan ġe
A.1.2 185 ġra || twā þūsendu, / þæt wǣron cyningas || and cnēow-māĝa
A.1.2 190 þǣm friste || findan mihte. / Wǣron inn-ġe·menn || ealle æt-g
A.1.2 196 n, / þūsend-mǣlum; || þider wǣron fūse. / Hæfdon hīe ġe·mynt
A.1.2 211 am; || nahton māran hwyrft. / Wǣron or-wēnan || ēðel-rihtes, / s
A.1.2 449 e, || ġeofon dēaðe hwēop. / Wǣron beorh-hliðu || blōde be·st
A.1.2 452 full, || wæl-mist ā·stāh. / Wǣron Ēġypte || eft on·cierde, / f
A.1.2 464 d blōd ġe·wōd. / Rand-byrġ wǣron rofene, || rodor swipode / mere
A.1.2 501 e·drēas / þā ġe·drencte% wǣron% || duĝuþ Ēġypta, / Faraon m
A.1.2 583 || heals-weorðunge, / blīðe wǣron, || bōte ġe·sāwon, / hēdon
A.1.3 36 | þā þe on fruman ǣr þon / wǣron mann-cynnes || metode dīeros
A.1.3 43 forþ, / ðǣr Israela || ǣhta wǣron, / be·wriġene mid weorcum; ||
A.1.3 188 || unryht dyde. / Þǣr þrīe wǣron || on þæs þēodnes byrġ, /
A.1.3 193 ġe || bīeman sungon. / ­Þā wǣron æðelum gōd% || Abrahames b
A.1.3 194 lum gōd% || Abrahames bearn, / wǣron wǣrfæste, || wiston drihten
A.1.3 205 æt hīe ðǣre ġe·þeahte wǣron, / hæftas hīeran, || in þisse
A.1.3 251 ǣðne of hālĝum. || Hyssas wǣron / blīðe-mōde, || burnon sċe
A.1.3 255 / Babilone breĝu. || Blīðe% wǣron / eorlas Ebrea, || ofstum hered
A.1.3 264 ġum || þe% in þǣm bēote wǣron, / ac þæt fȳr fȳr sċēode |
A.1.3 432 de || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwurfon hæleþ ġunge || tō
A.1.3 434 || tō þǣm hǣðnan faran. / Wǣron þā bende% for·burnene ||
A.1.3 452 lāfe || þe ðǣr ġe·lǣde wǣron / on% ǣht% eald-fēondum, ||
A.1.3 456 n hīe drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron hira rǣdas rīċe, || siþþ
A.1.3 714 þæt his herġas || hīerran wǣron / and mihtiġran || mannum tō
A.1.4 23 t hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% || sweġeles bryttan, /
A.1.4 234 send-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on wynnum, || ġe·h
A.1.4 329 hæfdon / uppe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēas
A.1.4 383 an || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġesan || ealle ā·fyrh
A.1.4 389 on þā we mid englum || uppe wǣron. / Wile nū ūre witu || þurh h
A.1.4 432 e gryre / eġesliċ þūhte, || wǣron ealle þæs / fæġen in firenu
A.2.1 7 || hlīet% ġe·tǣhte. / Þæt wǣron mǣre || menn ofer eorðan, / f
A.2.1 46 under linde, || (nealles late wǣron), / ierre æsċ-berend, || tō þ
A.2.1 250 iġ, || mid his englum twǣm. / Wǣron hīe on ġe·sċierplan || s
A.2.1 579 ā þe lim-sēoce || lange || wǣron, / wērġe, wan-hāle, || wītum
A.2.1 791 h-fædera hrǣw, || be·heled wǣron. / Hēt þā ofostlīċe || up
A.2.1 1016 hīe and clypton. || Crīste wǣron bēġen / lēofe on mōde. || H
A.2.1 1041 te ġe·freoðode. || Fæġen wǣron sīðes, / lungre lēordon, ||
A.2.1 1114 ord-ġe·strēonum. || Hungre wǣron / þearle ġe·þrēatod, || sw
A.2.1 1259 on, lēoda ġe·setu. || Land wǣron frēoriġ / ċealdum ċiele-ġi
A.2.1 1334 ġielp for·bīeġan.’ / Hīe wǣron rēowe, || rǣsdon on sōna /
A.2.1 28 dġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter frēan d
A.2.2 4 e and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣron%, / dǣdum dōmfæste, || drihtne
A.2.3 4 þā sibbe || þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang bi
A.2.3 77 | swīðe miċele / þonne þē wǣron ealle || eorðan spēda, / (bū
A.2.3 164 an, / hwelċe earnunga || uncre wǣron. / Wāt iċ þæt þū wǣre ||
A.2.5 8 eatum, || swelċe ðǣr fīfe wǣron / uppe on þām eaxle–ġespan
A.2.6 22 wate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras, / ġearwe tō gū
A.2.6 25 m / hōfon here-cumbol. || Þā wǣron heardingas / sweotole ġe·samn
A.2.6 46 æce / rincas under roderum. || Wǣron Rōm-ware, / seċġas siġe-rō
A.2.6 173 || þā þurh fulwihte / lǣrde wǣron, || (him wæs lēoht sefa, / fer
A.2.6 174 fēonde, || þēah hira fēa wǣron), / þæt hīe for þām cāsere
A.2.6 191 || swā fram Siluestre / lǣrde wǣron. || Æt þām sē lēod-fruma /
A.2.6 246 wadan wǣġ-flotan. || Wiĝan wǣron blīðe, / collen-ferhþe, || c
A.2.6 259 iġ, / ǣnliċ eofor-cumbol. || Wǣron ǣsċ-wiĝan, / seċġas ymb si
A.2.6 291 æt ġē ġār-daĝum / wierðe wǣron || wuldor-cyninge, / drihtne d
A.2.6 383 ft / ymb lȳtel fæc || laðode wǣron, / ċeastre weardas. || Hēo sē
A.2.6 117 de, || mōdes snytru.’ / Hēo wǣron ġearwe, || ġōmor-mōde / lē
A.2.6 118 byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe·bann; || tō
A.2.6 127 es, || for sāwla lufan. / Hēo wǣron stearce, || stāne heardran, /
A.2.6 199 a and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gumena. || Iċ on ġ
A.2.6 669 æleþa ġe·rǣdum || hȳdde wǣron / þurh nearu-searwe, || næġl
A.2.6 679 ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spild || on ġ
Christ B 449 m, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-
Christ B 460 / hira sinċ-ġiefan. || Sōna wǣron ġearwe, / hæleþ mid hālford
A.3.11 125 ċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣ
A.3.15 27 l-becc be·sċær. / Sċealcas wǣron sċearpe, || sċiell wæs hea
A.3.19 4 sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang bi
Guthlac A 205 sċolu || sċame þrōwodon; / wǣron tēon-smiðas || tornes fulle
Guthlac A 406 n·fēngum% || earmra gǣsta; / wǣron hīe rēowe || tō rǣsanne /
Guthlac A 547 || ofer·biden hæfde. / Þrēa wǣron þearle, || þeġnas grymme, /
Guthlac A 706 n his selfes dōm || siþþan wǣron. / Ne sċeall iċ mīne ansīen
Guthlac A 731 ndum || and him hryre burgon. / Wǣron hira gangas || under godes e
Guthlac B 1134 ocend || for·ġiefen hæfde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·w
A.3.22.10 8 || on blacum hræġle%; / sume wǣron hwīte || hyrste mīne, / þā
A.3.22.13 1 / Iċ seah turf tredan, || [X] wǣron ealra, / [VI] ġe·brōðor ||
A.3.22.33 4 eġesfull on earde, || eċġe wǣron sċearpe. / Wæs hēo hete-grim
A.3.22.46 6 mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-
A.3.22.51 2 er / samod sīðian; || swearte wǣron lāstas, / swaðu swīðe blacu
A.3.22.52 3 ales || hearde twēġen, / þā wǣron ġe·namnan%, || nearwum bend
A.3.22.56 4 , / dēopra dolĝa. || Daroþas wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē
A.3.22.9 7 ate, || swā min ġe·sċeapu wǣron, / un-ġe·sibbum wearþ || ēac
A.3.25 35 ealu-dǣde || þonne be·bodu wǣron / hālĝan heofon-mæġenes. ||
A.3.25 69 / Nā þæs earnunga || ǣnġe wǣron mid; / hwæðere iċ mē ealles
A.3.25 80 de, || swā min% ġe·wyrhtu% wǣron / miċele fore mannum, || þæt
A.3.26 7 rd wæs hin-sīþ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām b
A.3.26 54 ā þe lange ǣr || be·locen wǣron, / be·þeahte mid þīestre; ||
A.3.26 89 m. || Bana weorces ġe·feah; / wǣron ūre eald-fīnd || ealle on w
A.3.33 21 wundrum tō·gædere. / Beorht wǣron burĝ-reċed, || burn-sele ma
A.3.33 40 n bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hreðere. || þæt w
A.3.33 46 hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] || / []re; || þ
A.3.34.72 18 / ġif mē ord-stæpe || eġle wǣron.
A.3.34.88 10 and min% brōðor; || bēġen wǣron hearde. / Eard wæs þȳ weorð
A.3.34.88 26 healfe || hēah eardode. / Wit wǣron ġe·same || sæċċe tō fre
A.3.4 443 æċan, || oft ġe·sċōdon. / Wǣron hwæðere maniġe, || þā þ
A.3.5 64 on, / hilde-þrymman || Hǣðne wǣron% bēġen / synnum sēoce, || sw
A.3.5 301 wolan, || sæġde hīe drȳas wǣron. / Nēðde iċ nearu-breġdum ||
A.3.9 9 aþ. || Ċealde ġe·þrungen / wǣron mīne fēt, || forste ġe·bu
A.3.9 83 gold-ġiefan || swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him ||
A.4.1 233 ·hyġdum, || hwæt þā menn wǣron. / Ġe·wāt him þā tō waroþ
A.4.1 536 wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bēġen þā ġīet / on ġuĝu
A.4.1 544 . / Þā wit ætsamne || on sǣ wǣron / fīf nihta frist, || oþ·þ
A.4.1 548 u-grimm and·hwearf; || hrēo wǣron ȳða. / Wæs mere-fisca || mō
A.4.1 612 r%, || hlynn swinsode, / word wǣron wynsume. || Ēode Wealh·þē
A.4.1 769 rlum ealu-sċierwen. || Ierre wǣron bēġen, / rēðe ren-weardas.
A.4.1 881 am his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hwǣm || nīe
A.4.1 1145 lest, || on bearm dyde, / þæs wǣron mid Ēotnum || eċġe cūðe.
A.4.1 1188 be benċe || ðǣr hire byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mun
A.4.1 1247 s þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-ġearwe, / ġe æt
A.4.1 1402 p / lind-hæbbendra. || Lāstas wǣron / aefter weald-swaðum || wīde
A.4.1 1620 a, || wæter up þurh·dēaf. / Wǣron ȳþ-ġe·bland || eall ġe·
A.4.1 1804 acan / sċaðan ōnetton, || % / wǣron æðelingas || eft tō lēodu
A.4.1 1814 , || searwum ġearwe / wīġend wǣron; || ēode weorþ Denum / æðeli
A.4.1 1820 ndiaþ / Hyġe·lac sēċan. || Wǣron hēr tela / willum be·wenede;
A.4.1 1986 welċe Sǣ-Ġēata || sīðas wǣron: / Hū lamp ēow on lāde, || l
A.4.1 2459 eardum, || swelċe ðǣr ġō wǣron. / Ġe·wīteþ þonne on sealma
A.4.1 2475 m Angₑn-þēowes || eaforan wǣron / frame, fyrd-hwate, || frēode
A.4.1 2982 || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wri
A.4.2 17 alde byrn-wīġende. || Þǣr wǣron bollan stēape / boren aefter b
A.4.2 31 ĝuþe ealle, || swelċe hīe wǣron dēaðe ġe·slæġene, / ā·g
A.4.2 225 heardra ġe·mang. || Hæleþ wǣron ierre, / land-būende, || lāð
A.4.2 238 n·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folces || hēafod-
A.4.2 255 / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣron æt·samne, / Iudith sēo æðe
A.4.2 284 dum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron: / ‘Hēr is ġe·sweotelod ||
A.4.2 304 burh sċēaron. || Sċēotend wǣron / gūðe ġe·ġremede, || guma
A.4.2 322 þe him tō līfe || lāðost wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cn
The Paris Psalter 101:18 2 a þe ġe·bundene% || bitere wǣron, / and þā bealdlīċe || bearn
The Paris Psalter 101:18 4 a þe of·sleġene || slīðe wǣron. / / # / Þonne biþ on Sione sæ
The Paris Psalter 103:23 1 aþ || on ǣfenne. / / # / Miċel wǣron þīne weorc, || mehtiġ drih
The Paris Psalter 104:11 2 e, / ac on þǣmfolce || fēawe wǣron ǣnġe, / oþ·þæt bīĝenġu
The Paris Psalter 104:11 4 on; / cynn aefter cynn || cende wǣron, / oþ·þæt hēo ōðer folc |
The Paris Psalter 104:27 2 cōmon / mysci maniġe, || mid wǣron gnættas, / fleoh-cynnes fela |
The Paris Psalter 105:6 2 and we unsōþfæste || ealle wǣron / and unryhtes || ǣġhwǣr wor
The Paris Psalter 105:9 2 ene ġe·þȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drīġe, / an
The Paris Psalter 105:9 4 st, / swā hīe on wēstenne || wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā
The Paris Psalter 105:27 4 la, / þā unsċyldġe || ealle wǣron, / siþþan hīe ġe·curon || C
The Paris Psalter 105:32 2 ·þeahte || oft ā·bylgdon; / wǣron on unrihtum || oft ġe·hīen
The Paris Psalter 106:11 2 ·winnum / and untrume || ealle wǣron, / næfdon þā on foldan || ful
The Paris Psalter 106:16 3 wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe be·smi
The Paris Psalter 106:17 3 wiþ dēaða duru || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge ||
The Paris Psalter 106:19 2 t hīe hrǣdlīċe || hǣlde wǣron / and of hira for·wyrde || wur
The Paris Psalter 106:39 2 re; / hira ealdor-menn || ealle wǣron / sāre be·swicene, || swicodo
The Paris Psalter 110:5 3 as, || þā hē rǣran wille; / wǣron his be·bodu || ealle trīewf
The Paris Psalter 113:1 4 e, / þā ell-reordġe || ealle wǣron. / / # / Þā wæs ġe·worden ||
The Paris Psalter 113:4 3 m þā || reston ġe·līċe; / wǣron ġe·swīere || swīðe on bl
The Paris Psalter 113:6 1 est on bæcling? / / # / Beorĝas wǣron blīðe, || ġe·bǣrdon swā
The Paris Psalter 113:12 1 | on weorold-rīċe. / / # / Þā wǣron dēoful-ġield || deorce hǣ
The Paris Psalter 113:17 1 n hracan eardaþ. / / # / Ac hēo wǣron þǣm wyrċendum || wēl ġe
The Paris Psalter 115:2 3 || mīnum ġe·þancum, / þæt wǣron ealle menn || unġemete lēas
The Paris Psalter 118:86 2 hafaþ, || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·bann || æ
The Paris Psalter 118:118 3 ĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || wāt iċ ġearwe,
The Paris Psalter 118:119 3 þā on eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þon iċ þīne ġe·wit
The Paris Psalter 118:139 2 ·ġēaton, || þā mē grame wǣron, / worda þīnra || and mē wā
The Paris Psalter 118:140 1 ā mē fēondas ǣr || fæste wǣron. / / # / Is þīn āĝen spræc ||
The Paris Psalter 118:155 2 īċe || cwicne nū-þā. / / # / Wǣron firenfulle feorr || fǣlre h
The Paris Psalter 118:173 1 re sprǣċe || spēde ēodon; / wǣron eall þīn be·bodu || ǣġhw
The Paris Psalter 121:2 1 s hūs || gange siþþan. / / # / Wǣron fæst-stealle || fōtas mīne
The Paris Psalter 121:4 1 # / Þǣr cnēo-risse || cende wǣron / cynn aefter cynne; || cūðon
The Paris Psalter 121:4 3 nd on ðǣre ġe·witnesse || wǣron Israelas, / þe his naman || n
The Paris Psalter 123:3 2 ode, / and ūs wiðer-wearde || wǣron ġe·nēahhe; / wēn is, þæt
The Paris Psalter 123:6 1 um || tō·tēon woldon. / / # / Wǣron ūre sāwla || samod anlīċe
The Paris Psalter 135:23 2 ele, / þe his esnas || āĝene wǣron. / / # / For·þon ūre ēaþ-mēd
The Paris Psalter 135:25 2 of handa, / þā þe wrāðe || wǣron ealle. / / # / Hē ēac ā·fēde
The Paris Psalter 138:12 3 e·wuldrod, / and þīne weorc wǣron || wræclice swīðe, / þā mi
The Paris Psalter 138:15 4 e swīðe, / þe þīne frīend wǣron || fæste, drihten, / is hira e
The Paris Psalter 143:15 1 | stīðe wiþ ġuĝuþe. / / # / Wǣron hira dōhtru || dīere ġe·s
The Paris Psalter 143:17 1 nne wendaþ. / / # / Hira sċēap wǣron || swelċe tȳdred / and on sī
The Paris Psalter 148:5 1 on hē selfa cwæþ, || sōna wǣron / wræclīċe% ġe·worht || w
The Paris Psalter 148:5 3 þrȳðe, / and ġe·sċæpene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # /
The Paris Psalter 56:5 4 rǣlas, || þā mē wundedon; / wǣron hira tungan ġe·tale || tēo
The Paris Psalter 57:3 2 / siþþan hīe on weorolde || wǣron ā·cende / and hēo on līfe |
The Paris Psalter 58:12 3 erum || wrāðe ā·sprǣcon; / wǣron hīe on ofer·hyġde || ealle
The Paris Psalter 59:4 4 en || boĝan and strǣle / and wǣron ā·līesde || lēofe þīne.
The Paris Psalter 59:5 5 m et Conuallem, || þā samod wǣron / on% Metiboris || meahtum spē
The Paris Psalter 62:9 4 ēodon ġe·nēahhe; / nū hīe wǣron ġe·seald || under sweordes
The Paris Psalter 67:17 1 ende || eardaþ drihten. / / # / Wǣron godes crata || ġe·ġearwedr
The Paris Psalter 67:23 2 s, / fram þǣmþīne gangas || wǣron ġe·sewene; / wǣron godes mī
The Paris Psalter 67:23 3 gangas || wǣron ġe·sewene; / wǣron godes mīnes || gangas rihte,
The Paris Psalter 68:13 2 lum. / / # / Mē wiðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || su
The Paris Psalter 69:2 2 ā þe mīne fīend || fǣcne wǣron / and mīne sāwle || sōhton m
The Paris Psalter 70:22 2 sōþfæst weorc; || sċende wǣron ealle / þe mē yfel tō || ǣr
The Paris Psalter 72:14 3 hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣron ā·līesde, || lāðum wiþ-
The Paris Psalter 72:17 2 hyġe || hlūtor and clǣne, / wǣron mīne ǣdra || ealle tō·lī
The Paris Psalter 75:5 3 þā þe on horsum || hwīlum wǣron; / is þīn eġesa miċel; || hw
The Paris Psalter 76:4 3 hwōnlīċe || ormōd worden, / wǣron ēaĝan mīne || ēac mid wæ
The Paris Psalter 76:13 1 || eorðan on·hrērdon. / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne s
The Paris Psalter 77:2 3 e, / þā on weorold-rīċum || wǣron æt frymþe. / / # / Ealle% þā
The Paris Psalter 77:63 2 fȳr fæðmode; || fǣmnan ne wǣron / ġunġe be·grētte, || þēa
The Paris Psalter 77:64 1 h þe hīe grame swulton. / / # / Wǣron sācerdas hira || sweordum ā
The Paris Psalter 80:15 3 e, || oþ·þæt hīe sæġde wǣron. / / # / Ġif þū, Israhel, ā wy
The Paris Psalter 83:3 1 deþ || fuĝolas ġunge. / / # / Wǣron wīġ-bedu þīn, || weoroda
The Paris Psalter 86:2 1 bes wīċ || gōde ealle. / / # / Wǣron wuldorlīċe% wiþ þē || w
The Paris Psalter 86:5 2 mþe frum-sprecend || folces wǣron, / eallum swelċe, || þe hire i
The Paris Psalter 86:5 3 llum swelċe, || þe hire inn wǣron / / # / Swā ūre ealra bliss ||
The Paris Psalter 87:17 2 aldan, / swā wæter-flōdas || wǣron æt·samne. / / # / Þū mē ā·
The Paris Psalter 89:7 2 m ierre || ealle for·wurdon, / wǣron on þīnum hāt-hyġe || hear
The Paris Psalter 89:10 1 t || swīðe ġe·wǣhte. / / # / Wǣron anlīcost || ūre winter / ġun
The Paris Psalter 91:4 2 en-weorc, || mehtiġ drihten; / wǣron þīne ġe·þancas || þearl
The Paris Psalter 91:10 2 / hwǣr fīend mīne || fǣcne wǣron, / and mīne werġend || wrāðe
The Paris Psalter 94:7 2 drihten god, || dēma ūser; / wǣron we his fǣle folc || and his
The Paris Psalter 95:12 3 þe on him || eard weardiaþ; / wǣron wudu-bearwas || on wynn-daĝu
A.5.6.10 52 þǣm wæs Cāton nama? / Hīe wǣron ġe·fyrn || forþ-ġe·witen
A.5.6.10 57 aĝo-rincas || māran wierðe / wǣron on weorolde. || Ac hit is wie
A.5.6.26 81 || þēotan on·gunnon. / Sume wǣron eaforas, || ā grymetedon% / þ
A.5.6.26 83 fian sċoldon. / Þā þe lēon wǣron || on·gunnon lāðlīċe / ier
A.5.6.8 15 , hīe firenlusta || frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton ||
A.51.91.10 2 / hwǣr fīend mīne || fǣcne wǣron / and mīne werġend || wræð
A.51.91.4 2 en-weorc || mehtiġ drihten / wǣron þīne ġe·þæncæn || þea
A.6.10.4 6 ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræfte || rihte ġe
A.6.10.5 15 on || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā earml
A.6.13 1 r·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs ġielpne
A.6.13 133 Ac sæġe mē hwæt nærende wǣron’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo
A.6.14 191 re, / Simon and Iudas, || simle wǣron, / drihtne dīere; || for·þon
A.6.17 133 tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon / oþþe
A.6.17 134 oþþe towearde || ġe·teald wǣron ā-wiht. / Þonne eallum bēoþ
A.6.26 82 þe on hænðum ǣr || hwīle wǣron. / A·hweorf nū fram synnum, ||
A.6.31 11 hīe on lēodsċipe || lǣrde wǣron; / ġif hīe wancole || weorc% o
A.6.9 110 e || gāras flēoĝan; / boĝan wǣron bisiġe, || bord ord on·fēn
ðine - 52 occurrences
Christ A 244 weard / meotod moncynnes || ond ðine miltse her / arfæst ywe || us
Maxims I 3 inne hygecræft hylest || ond ðine heortan geðohtas / gleawe men
Soul and Body II 32 ifongen || ond me firenlustas / ðine geðrungon || ðæt me ðuhte
Soul and Body II 60 u dumb ond deaf || ne sindan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nih
Soul and Body II 69 ifre ond grædge || ne sindon ðine geahðe wiht / ða ðu her on m
Guthlac B 1174 sibbe / ðeoden æt ðearfe || ðine forlæte / asanian || beo ðu o
Wulf and Eadwacer 13 lað / wulf min wulf || wena me ðine / seoce gedydon || ðine seldcy
Wulf and Eadwacer 14 ena me ðine / seoce gedydon || ðine seldcymas / murnende mod || nal
Resignation 29 ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofoncyninges
Azarias 8 æst || ofer werðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soð
Azarias 10 iðde || ond gesigefæste / eac ðine willan || in woruldspedum / ryh
Azarias 43 h ðe user fea lifgen / wlitega ðine wordcwidas || ond ðin wuldor
Azarias 148 || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas || soðfæst cyning /
Azarias 150 sseras || mærne dryhten / ond ðine ðeowas || ðeoda hyrde / swylc
Juliana 82 nde / oððe ðeoden æt ðe || ðine hyldu / winburgum in || gif ða
Juliana 134 æfre ic me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || witebrog
Juliana 210 ð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged womsceaða || ne ðin
Juliana 730 forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æðelinga wyn / mild
Precepts 13 rde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas || leofe in mode / ða
Beowulf 2095 geald / ðær ic ðeoden min || ðine leode / weorðode weorcum || he
Beowulf 2131 begeate / ða se ðeoden mec || ðine life / healsode hreohmod || ð
Metrical Psalm 91:4 2 orc || meæhtig drihten / werun ðine geðæncæn || þearle deope.
The Rewards of Piety 11 | to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan wylle / and
The Rewards of Piety 25 tu mid ðæm eallum || sauwle ðine / ut alysan || gif heo inne wyr
The Rewards of Piety 56 y ðu earhlice scealt / gyltas ðine || swiðe bemurnan / har hilder
The Rewards of Piety 58 c || hefie ðe ðincað / synna ðine || forðam ðu sylf ongyte / ð
The Rewards of Piety 66 æne || fæste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt ||
A Summons to Prayer 27 ne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iudex] / onfo
The Lord's Prayer II 5 || ðu hig sændest ær / ðurh ðine æðelan hand || in to ðam f
The Lord's Prayer II 8 lyse / sawle of synnum || ðurh ðine soðan miht / ðu eart on heofo
The Lord's Prayer II 14 la cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and rume ||
The Lord's Prayer II 47 rd || wide gehyred / ðonne ðu ðine fyrde || fægere geblissast / s
The Lord's Prayer II 67 gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna bearn / sw
The Lord's Prayer II 76 ð / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure m
The Lord's Prayer II 109 spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræcon || we ðe bidda
The Gloria I 31 ewurðod / and nu and symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele
The Gloria I 33 miht || manegum swytelað / swa ðine cræftas heo || cyðað wide /
The Gloria I 48 omes || heofonas syndon / ðurh ðine ecan word || æghwær fulle / s
The Gloria I 49 || æghwær fulle / swa syndon ðine mihta || ofer middangeard / swu
The Gloria I 58 || and wæstma gecynd / cyddest ðine cræftas || swylc is cristes
Fragment of Psalm 102 1 dædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde / / # / se
Fragment of Psalm 118 2 and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fultumiað / / #
Fragment of Psalm 24 1 t of Psalm 24 / / # / do me wegas ðine || wise drihten / and me ðinra
Fragment of Psalm 50 1 n || mildheortnysse / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcn
Fragment of Psalm 89 1 um || wel eaðbene / / # / geseoh ðine scealcas || swæsum eagum / and
The Kentish Hymn 33 cynne / and of leahtrum ales || ðine ða liofan gescæft / and us ha
Psalm 50 53 rðgesceaft || feran mote / ðy ðine wordcwidas || weorðan gefeld
Psalm 50 85 fram misdedum || minra gylta / ðine ansione || ælmeahtig god / and
Psalm 50 102 gende || liohtes hiorde / gaste ðine || god selfa getreme / ðæt ic
Psalm 50 105 lan || weorðan mote / simle ic ðine weogas || wanhogan lærde / ð
Psalm 50 117 min muð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to b
Psalm 50 130 / gedoo nu fræmsume || frofre ðine / to ðinum godan || gastes wil
þearle - 38 occurrences
Christ and Satan 38 ldan / þis is þeostræ ham || þearle gebunden / fæstum fyrclommum |
Christ and Satan 419 n seoþþan / þusenda feolo || þearle onæled / nu ic þe halsige ||
Andreas 1115 rdgestreonum || hungre wæron / þearle geþreatod || swa se þeodsce
Dream of the Rood 52 wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian || þystro hæfdon / be
Guthlac A 547 ·biden hæfde. / Þrēa wǣron þearle, || þeġnas grymme, / ealle hī
A.3.34.72 9 drincan sealde / þurh þȳrel þearle. || Iċ þæh on lust, / oþ·þ
A.4.1 560 āþ-ġe·tēonan / þrēatodon þearle. || Iċ him þeġnode / dēoran
A.4.2 74 endes / þēowen þrymfull, || þearle ġe·myndiġ / hū hēo þone a
A.4.2 86 endre%, / þrīnesse þrymm. || Þearle is mē nū-þā / heorte% on·h
A.4.2 262 lǣhte, / folc Ebrea, || fuhton þearle / heardum heoru-wǣpnum, || hæ
A.4.2 268 / ymbe hira þēodnes træf || þearle ġe·bielde, / sweorcend-ferhþ
A.4.2 306 ċe; / þeġnas on þā-tīd || þearle ġe·liste / gār-ġe·winnes.
The Paris Psalter 103:8 1 um / / # / þa him þrea þine || þearle ondrædaþ / fleoþ forhtlice |
The Paris Psalter 103:19 1 / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor
The Paris Psalter 104:12 2 nna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningu
The Paris Psalter 111:9 3 n þolaþ || teonum grimetaþ / þearle þindeþ || oþþæt þonne b
The Paris Psalter 118:48 3 e / þa ic mid þysse þeode || þearle begange / and on þine soþcwyd
The Paris Psalter 118:48 4 ā iċ mid þisse þēode || þearle be·gange, / and on þīne sō
The Paris Psalter 134:10 1 re / / # / se sloh þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cy
The Paris Psalter 138:9 2 ce / wen is þæt me þystru || þearle forgripen / and me on nihte ||
The Paris Psalter 144:8 2 nþwære / and geþyldig eac || þearle mildheort / / # / swylce eallum i
The Paris Psalter 149:7 2 || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawan / / # / and hio
The Paris Psalter 78:8 4 ine / forþon we þearfende || þearle syndon / / # / gefultuma us || fr
The Paris Psalter 85:14 2 ildheort / þenden geþyldig || þearle soþfæst / / # / beseoh nu on me
The Paris Psalter 91:4 2 ten / wærun þine geþancas || þearle deope / / # / wonhydig wer || þ
The Metres of Boethius: Metre 1 82 || fela worda spræc / forþoht þearle || ne wende þonan æfre / cuma
The Metres of Boethius: Metre 20 45 god || eall geworhtest / þing þearle good || eart þe selfa / þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 25 eraþ || þa hire middre ymbe / þearle þrægeþ || þara is gehaten
The Metres of Boethius: Metre 28 56 iaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ || þragmælum eft / a
Metrical Psalm 91:4 2 en / werun ðine geðæncæn || þearle deope.
The Battle of Brunanburh 23 m / heowan herefleman || hindan þearle / mecum mylenscearpan || myrce
The Rune Poem 7 æt is modig wuht / þorn byþ þearle scearp || þegna gehwylcum / an
A.6.13 267 ran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna eġesan, |
Solomon and Saturn 309 dran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan || unrotnes
A.6.17 158 %, / and þonne þider cume, || þearle ā·clǣnsod. / Þonne fela mǣ
A.6.28 65 , / hwīle mid ġe·þōhte, || þearle sċyldiġ, / inwit-nīðas || o
The Battle of Maldon 156 n læg / þe his þeoden ær || þearle geræhte / eode þa gesyrwed ||
A.6.9 158 læġ / þe his þēoden ǣr || þearle ġe·rǣhte. / Ēode þā ġe·
þine - 211 occurrences
Genesis B 507 geworhtne || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his l
Genesis B 576 span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy læs gyt l
Genesis B 726 hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworhte || a
Genesis A 910 nnan || þu scealt greot etan / þine lifdagas || swa þu laþlice /
Genesis A 933 scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræcan || we
Genesis A 1025 e / heofona heahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon i
Genesis A 1333 e / under earce bord || eaforan þine / frumgaran þry || and eower f
Genesis A 1746 ten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to cnosle
Genesis A 1766 weorþeþ / þeodlond monig || þine gefylled / him þa abraham gewa
Genesis A 1917 þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu
Genesis A 2188 ode / næfre gerefan || rædaþ þine / eafora yrfe || ac þin agen b
Genesis A 2206 æt sceal fromcynne || folde þine / sidland manig || geseted wur
Genesis A 2212 þæt sculon agan || eaforan þine / þeodlanda gehwilc || swa þa
Genesis A 2641 de || deaþ of breostum / sawle þine || him symbelwerig / sinces bry
Genesis A 2677 an þu usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta l
Exodus 445 aþeode / land cananea || leode þine / freobearn fæder || folca sel
Daniel 286 st || ofer werþeode / siendon þine domas || in daga gehwam / soþe
Daniel 289 u eac sylfa eart # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rih
Daniel 419 ociaþ / geþenc þeoden min || þine gerysna / ongyt georne || hwa
Daniel 569 þonne onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æ
Andreas 284 e / þæt þu on þa fægþe || þine feore spilde / him þa andreas
Andreas 288 eoden leofesta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse
Andreas 399 ond þonne gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu
Andreas 421 / ofer fealuwne flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is n
Andreas 548 eoda baldor / gasta geocend || þine gife dælest / huru is gesyne |
Andreas 635 ssaþ / wynnum wridaþ || þurh þine wordlæþe / æþelum ecne || n
Andreas 1190 wæt þu deofles stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / h
Andreas 1384 | þu scealt widan feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / o
Andreas 1424 de || to forlore wurde / gif we þine lare || læstan woldon / nu sin
Soul and Body I 35 efangen || ond me fyrenlustas / þine geþrungon || þæt me þuhte
Soul and Body I 65 u nu dumb ond deaf || ne synt þine dreamas awiht / sceal ic þe ni
Soul and Body I 74 gifre ond grædige || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on m
Elene 489 in / ond he forlæteþ || lare þine / ond manþeawum || minum folga
Elene 649 allum eaþmedum || ar selesta / þine bene onsend || in þa beorhta
The Paris Psalter 101:12 1 # / forþon þæs þancunga || þine scealcas / ambyhtmæcgas || eal
The Paris Psalter 102:3 2 dædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde / / # / he
The Paris Psalter 103:8 1 on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle ondrædaþ / fleoþ
The Paris Psalter 103:23 1 | on æfynne / / # / mycel wærun þine weorc || mihtig drihten / ealle
The Paris Psalter 103:26 2 im gesomnadum || swylce wylle / þine þa halgan || hand ontynan / ea
The Paris Psalter 103:27 1 n || fægere gode / / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awen
The Paris Psalter 105:8 5 st || on naman þinum / þa þu þine miht || mycle cyþdest / / # / þ
The Paris Psalter 107:5 4 as eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan || clæne
The Paris Psalter 108:21 1 þu min drihten god || do me þine nu / mycle mildheortnesse || fo
The Paris Psalter 113:21 2 emyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer us / þ
The Paris Psalter 114:5 5 | æghwæs soþfæst / mihta us þine || milde weorþan / / # / drihten
The Paris Psalter 114:7 1 gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice drihten
The Paris Psalter 118:4 1 || mihtigan drihtnes / / # / þu þine bebodu || bealde hete / ealle e
The Paris Psalter 118:6 2 fre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne locie / / # / ic
The Paris Psalter 118:7 4 | and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum healde / / # / an
The Paris Psalter 118:8 1 s || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || swylce mote
The Paris Psalter 118:9 3 an || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word gehealde / / # / ic
The Paris Psalter 118:12 3 n || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sweotule cu
The Paris Psalter 118:14 2 ylce || wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat ful clæne /
The Paris Psalter 118:15 1 || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe getre
The Paris Psalter 118:16 2 se || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word geheolde / / # /
The Paris Psalter 118:19 2 bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa deoran bebodu / / # / þæt s
The Paris Psalter 118:21 3 wyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan / / # / af
The Paris Psalter 118:22 3 ige || awiht wylle / forþan ic þine gewitnesse || wylle secan / / #
The Paris Psalter 118:23 5 sne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur beeode / /
The Paris Psalter 118:26 4 n life || hu ic lengest mæge / þine soþfæstnysse || selest gehe
The Paris Psalter 118:31 2 ealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitnysse || wel geheolde / ne
The Paris Psalter 118:34 1 me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe || swylce he
The Paris Psalter 118:36 2 rtan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecyrre / na
The Paris Psalter 118:38 2 esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leornige / and
The Paris Psalter 118:40 1 m || gedefe glæd / / # / efne ic þine bebodu || bealde wolde / wis wy
The Paris Psalter 118:44 1 æde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to wor
The Paris Psalter 118:45 2 de || brædu gange / forþan ic þine gewitnysse || wel getrymede / /
The Paris Psalter 118:48 2 handa || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufade / þa ic
The Paris Psalter 118:48 4 ode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic getre
The Paris Psalter 118:53 3 ulra || facendædum / þa hi æ þine || anforleton / / # / ac me to sa
The Paris Psalter 118:54 2 sange || symble hæfde / hu ic þine soþfæstnysse || selest heol
The Paris Psalter 118:55 3 ne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / # / þas me an
The Paris Psalter 118:56 2 || ealle gewurdan / forþon ic þine soþfæstnysse || sohte georn
The Paris Psalter 118:57 3 ynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healdan || elne mycle / / # /
The Paris Psalter 118:59 1 spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence / to ferenne ||
The Paris Psalter 118:60 2 modes / þæt ic betst cunne || þine bebodu healdan / / # / me fyrenfu
The Paris Psalter 118:61 3 ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || heolde and
The Paris Psalter 118:62 4 ette || eall ætgædere / secge þine domas || dædum rihte / / # / ic
The Paris Psalter 118:63 2 | þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healdaþ geo
The Paris Psalter 118:64 3 dheortnesse || mihtig drihten / þine soþfæstnesse || þu me swyl
The Paris Psalter 118:67 3 ungemetum swiþe / hwæþere ic þine spræce geheold || sped on mo
The Paris Psalter 118:70 3 ese || mægene gerunnen / ic æ þine || ungemete georne / on modsefa
The Paris Psalter 118:73 1 des and seolfres / / # / handa me þine || holde geworhton / and gehiwe
The Paris Psalter 118:73 4 andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebodu || beorhte leor
The Paris Psalter 118:75 1 þæt dryhten ongeat || domas þine / reþe rihtwise || and þu ric
The Paris Psalter 118:77 1 esne æt þearfe / / # / cumen me þine miltsa || mihtum geswyþede / a
The Paris Psalter 118:77 4 egung || on modsefan / hu ic æ þine || efnast healde / / # / beon þa
The Paris Psalter 118:78 3 e unrihte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bealde gegange / / # /
The Paris Psalter 118:79 3 an ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþan / / #
The Paris Psalter 118:83 4 ergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weorc || smicere h
The Paris Psalter 118:86 1 aþ || ece dryhten / / # / wærun þine ealle gebann || æþele and s
The Paris Psalter 118:95 3 me laþe || lifes asecean / ic þine gewitnesse || wat and sohte / /
The Paris Psalter 118:97 1 nd beorht swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode
The Paris Psalter 118:98 3 alle / forþon ic beorhtlice || þine bebodu læste / / # / ofer ealle
The Paris Psalter 118:99 3 || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise sohte / / # /
The Paris Psalter 118:100 2 and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geheolde / / #
The Paris Psalter 118:101 3 gas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel gehealdan / /
The Paris Psalter 118:104 3 alle ofeode / forþon þu me æ þine || ær gesettest / / # / þæt is
The Paris Psalter 118:108 3 lum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || drihten swylce
The Paris Psalter 118:109 2 þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdr
The Paris Psalter 118:111 2 owde begeat || æþele hæbbe / þine gewitnesse || wel getreowe / on
The Paris Psalter 118:113 2 lle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / # / þu me ful
The Paris Psalter 118:117 2 nne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || symble þen
The Paris Psalter 118:119 3 er || yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe lufade / /
The Paris Psalter 118:120 2 þæt ic me ondræde || domas þine / / # / ic soþne dom || symble w
The Paris Psalter 118:125 2 þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel leornige / / #
The Paris Psalter 118:134 2 idum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde healde / / # / d
The Paris Psalter 118:135 1 ebodu || bealde healde / / # / do þine ansyne || esne þinum / leohte
The Paris Psalter 118:143 3 ronessa || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and læste / ea
The Paris Psalter 118:146 4 || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe gehealde / / #
The Paris Psalter 118:148 3 n ærmergen || ic elne ongann / þine spræce || spyrian georne / / #
The Paris Psalter 118:151 2 || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / i
The Paris Psalter 118:152 1 þe / / # / ic gewitnesse || wise þine / ongeat gleawlice || þæt þu
The Paris Psalter 118:153 3 ed belæg / forþon ic wolde æ þine || elne healdan / / # / dem minne
The Paris Psalter 118:155 2 or || fælre hælu / forþon hi þine soþfæstnesse || secean nold
The Paris Psalter 118:156 1 secean noldan / / # / miltsa synt þine || mihtig drihten / æfter þin
The Paris Psalter 118:157 3 æfre || swa þeah hwæþere / þine gewitnesse || wræste forlæt
The Paris Psalter 118:160 4 ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt || dædum geseþde
The Paris Psalter 118:163 3 | æghwær georne / wolde ic æ þine || elne lufian / / # / swa ic þe
The Paris Psalter 118:164 3 / daga æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || s
The Paris Psalter 118:166 2 ælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode / / # / h
The Paris Psalter 118:168 1 || lufade swiþe / / # / heold ic þine bebodu || holde mode / and þin
The Paris Psalter 118:168 2 ine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum trymede /
The Paris Psalter 118:171 3 lne || gif þu me ærest wylt / þine soþfæstnesse || sylfa læra
The Paris Psalter 118:173 1 | æghwær rihtwis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæ
The Paris Psalter 118:173 3 e || gedon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bealde æt
The Paris Psalter 118:174 3 g || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / # / leofaþ sa
The Paris Psalter 118:175 2 and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fultumiaþ / / #
The Paris Psalter 120:6 5 gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce gehealde / / # /
The Paris Psalter 127:4 1 || hwommum genihtsum / / # / synd þine bearn swylce || samed anlicas
The Paris Psalter 129:2 1 edes || bene gehyre / / # / wesan þine earan || eac gehyrende / and be
The Paris Psalter 131:9 1 eart || eallhaligra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse
The Paris Psalter 131:9 3 de gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / /
The Paris Psalter 137:3 1 man || on neod secge / / # / ofer þine þa miclan || mildheortnesse /
The Paris Psalter 138:12 3 an eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræclice swy
The Paris Psalter 138:14 1 m || eorþan wunige / / # / eagan þine gesawon || þæt ic ealles w
The Paris Psalter 138:15 4 arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste drihte
The Paris Psalter 138:18 3 || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || facne gebolgen
The Paris Psalter 142:5 3 pan / metegade on mode || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine h
The Paris Psalter 142:5 4 e þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hogode georne /
The Paris Psalter 142:7 4 end fram me || wuldres ealdur / þine ansyne || wese ic earmum geli
The Paris Psalter 142:8 2 ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse || mihtig drih
The Paris Psalter 143:6 1 re || sceade locige / / # / ahyld þine heofenas || halig drihten / onh
The Paris Psalter 143:7 1 || and hi hraþe reocaþ / / # / þine ligetta || leohtaþ and beorh
The Paris Psalter 143:7 3 oweorpest || wide æfter / synd þine strele || strange swylce / and
The Paris Psalter 143:8 1 || deope syþþan / / # / onsend þine handa || of heanessum / alys me
The Paris Psalter 144:4 3 herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæcgeon / /
The Paris Psalter 144:5 2 || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes modes / wi
The Paris Psalter 144:6 3 wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mærsien w
The Paris Psalter 144:7 4 ccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcge gene
The Paris Psalter 144:10 1 andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halga
The Paris Psalter 144:10 2 || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her bletsien / / #
The Paris Psalter 144:11 1 an || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearnum / cyþan
The Paris Psalter 144:17 1 gemearcast / / # / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fylles
The Paris Psalter 147:2 2 de || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bedon fæste /
The Paris Psalter 147:3 1 n þe || ahwær wæren / / # / he þine gemæru || gemiclade / þu on u
The Paris Psalter 54:12 6 an swylce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume ||
The Paris Psalter 58:16 1 fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stundum singe / an
The Paris Psalter 59:4 4 e / and wæron alysede || leofe þine / / # / do me þin seo swyþre ha
The Paris Psalter 64:12 2 ring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || folcum d
The Paris Psalter 64:12 3 || folcum dælan / þonne beoþ þine feldas || fylde mid wæstmum /
The Paris Psalter 65:2 4 on menigeo || mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ
The Paris Psalter 66:1 4 and us on mode weorþ / þuruh þine mycelnesse || milde and bliþ
The Paris Psalter 67:10 3 ll þu þa gefremest || þurh þine fæste miht / / # / þine wihte o
The Paris Psalter 67:11 1 | þurh þine fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifia
The Paris Psalter 67:23 2 || habbaþ feondas / from þam þine gangas || wæron gesewene / wæ
The Paris Psalter 68:13 4 nra / gehyre me hlutre || hælu þine / / # / alys me of lame || þe l
The Paris Psalter 69:5 4 n || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean / / # / i
The Paris Psalter 70:1 3 / þu me sniome alys || þuruh þine þa swiþeran miht / / # / ahyld
The Paris Psalter 70:3 4 m afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syndon un
The Paris Psalter 70:14 1 hihte / / # / min muþ sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæs
The Paris Psalter 70:15 2 at || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gange / / #
The Paris Psalter 70:16 1 myclan || mihte gange / / # / ic þine soþfæstnesse geman || symbl
The Paris Psalter 71:2 2 folc || deore mid soþe / heald þine þearfan || holde mid dome / / #
The Paris Psalter 73:3 4 n þu || eard gename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhy
The Paris Psalter 73:20 1 n / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde intingan || eac wes
The Paris Psalter 76:12 1 || on woruldlife / / # / eft þu þine mihte || mænige cyþdest / fol
The Paris Psalter 76:14 2 lice || wolcnas stefne / þurh þine stræle || strange foran / wæs
The Paris Psalter 76:16 1 an onhrerdan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine sti
The Paris Psalter 76:16 2 gas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang wæter / n
The Paris Psalter 78:8 3 ac we hraþe begytan || hyldo þine / forþon we þearfende || þea
The Paris Psalter 79:3 1 | nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / a
The Paris Psalter 79:14 2 gena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan of heofenum / ge
The Paris Psalter 82:2 1 þe sylfne bewere / / # / forþon þine feond || fæcne forwurdan / þa
The Paris Psalter 82:3 4 htunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan / / # / cw
The Paris Psalter 83:1 1 ter: Psalm 83 / / # / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena
The Paris Psalter 84:6 2 mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to genihte /
The Paris Psalter 87:11 1 st þu oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þy
The Paris Psalter 87:11 3 um || deorcan þystrum / oþþe þine rihtwisnesse || recene gemete
The Paris Psalter 88:1 1 : Psalm 88 / / # / mildheortnesse þine || mihtig drihten / ic on ecnes
The Paris Psalter 88:1 4 n cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstnesse || secge genea
The Paris Psalter 88:4 4 n eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse || secgeaþ ge
The Paris Psalter 88:14 5 lne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symble ægh
The Paris Psalter 88:17 2 þu ofer ealle || undearnunga / þine bearn sprecest || and bealde
The Paris Psalter 88:45 2 edwit || ece drihten / feondas þine || fæste ætwitaþ / and þæt
The Paris Psalter 89:14 1 || rihte cunne / / # / do us þa þine swiþran hand || drihten cuþ
The Paris Psalter 89:18 1 || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eagum / and
The Paris Psalter 90:7 3 geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe ne sc
The Paris Psalter 91:4 1 lgum dædum / / # / hu micle synt þine mægenweorc || mihtig drihten
The Paris Psalter 91:4 2 eorc || mihtig drihten / wærun þine geþancas || þearle deope / / #
The Paris Psalter 91:8 1 heofonrices weard / / # / þi nu þine feond || fæcne drihten / on eo
The Paris Psalter 93:17 3 þe || fæste gestodan / þa me þine frofre || fægere drihten / ges
The Metres of Boethius: Metre 20 69 || softe togædre / mid bebode þine || bilewit fæder / þætte heo
The Metres of Boethius: Metre 20 113 est / cele and hæto || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || fo
The Metres of Boethius: Metre 4 4 fon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tunglu genedest |
The Metres of Boethius: Metre 4 7 / þiostro adwæsceþ || þurh þine meht / blacum leohte || beorhte
Metrical Psalm 91:4 1 cal Psalm 91:4 / / hu micle sint þine megenweorc || meæhtig drihte
Metrical Psalm 93:17 3 e || feste gestodæn / þæ me þine frofre || fegere drihten / gesi
Solomon and Saturn 142 lænan gesceafte || ieo þæt þine leode gecyþdon / wunnon hie wi
Grave 17 us ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst ðu nenne freo
The Battle of Maldon 35 þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan wille / syllan s
þīne - 243 occurrences
Genesis B 507 tne. || Iċ ġe·hīerde hine þīne dǣd and word / lofian on his l
Genesis B 576 n þū hine ġeorne / þæt hē þīne lāre lǣste, || þȳ læs ġ
Genesis B 726 sīnum: || ‘Nū hæbbe iċ þīne hyldu mē / witode ġe·worhte,
Genesis A 910 . || Þū sċealt grēot etan / þīne līf-daĝas. || Swā þū lā
Genesis A 933 ċealt / and on eorðan þē || þīne andlifne / selfa ġe·rǣċan,
Genesis A 1025 eofona hēah-cyning, || hyldu þīne, / lufan and frēode; || for·þ
Genesis A 1333 , / under earce bord || eaforan þīne, / frum-gāran þrīe, || and ē
Genesis A 1746 e·wit þū nū fēran || and þīne fare lǣdan, / ċēapas tō cn
Genesis A 1766 rðeþ, / þēod-land maniġ || þīne ġe·fylled’. / Him þā Abra
Genesis A 1917 selfa / and ġe·þanc-meta || þīne mōde / on hwelċe healfe || þ
Genesis A 2188 Nǣfre ġe·rēfan || rǣdaþ þīne / eafora ierfe, || ac þīn ā
Genesis A 2206 t sċeall fram-cynne || folde þīne, / sīd-land maniġ, || ġe·set
Genesis A 2212 æt sċulon āĝan || eaforan þīne, / þēod-landa ġe·hwelc, || s
Genesis A 2641 || dēaþ of brēostum / sāwle þīne’. || Him simble-wēriġ / sinċes
Genesis A 2677 ū ūsiċ under, || Abraham, þīne / on þās ēðel-turf || ǣhta
A.1.2 445 ēode / land Cananea, || lēode þīne, / frēo-bearn fæder, || folca
A.1.3 286 t || ofer wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || in daĝa ġe·hwǣm
A.1.3 289 þū ēac selfa eart. / Sindon þīne willan || on weorold-spēdum /
A.1.3 419 e­·þenċ, þēoden min, || þīne ġe·risna! / On·ġiet ġeorne
A.1.3 569 onne on·hweorfeþ || heortan þīne, / þæt þū ne ġe·myndgast%
A.2.1 284 þæt þū on þā fǣhþe || þīne fēore spilde.’ / Him þā An
A.2.1 288 lēofesta, || ġif þū% ūs% þīne wilt / on mere-faroþe || milts
A.2.1 399 þonne ġe·bidan || beornas þīne, / āras on earde, || hwonne þ
A.2.1 421 fer fealone flōd; || frēfra þīne / mæċġas on mōde. || Miċel
A.2.1 548 bealdor, / gasta ġēocend, || þīne ġiefe dǣlest. / Huru is ġe·
A.2.1 635 þ, / wynnum wrīdaþ, || þurh þīne word-læðe, / æðelum ēacne.
A.2.1 1190 ū dēofles strǣl, / īeċest þīne iermþu. || þe sē eall-miht
A.2.1 1384 sċealt wīdan feorh / īeċan þīne iermþu. || Þē biþ ā simb
A.2.1 1424 tō for·lore wurde, / ġif we þīne lāre || lǣstan woldon. / Nū
A.2.3 35 angen || and mē firen-lustas / þīne ġe·þrungon. || Þæt mē
A.2.3 65 ū dumb and dēaf, || ne sint þīne drēamas ā·wiht. / Sċeal iċ
A.2.3 74 fre and grǣdġe. || Ne sint þīne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr
A.2.6 490 and hē for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum f
A.2.6 650 aþ-mēdum, || ār sēlesta, / þīne bēne on·send || on þā beo
Christ A 244 ard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst īewe.
A.3.13 3 ne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas. / Glēaw
A.3.19 32 angen || and mē firen-lustas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē
A.3.19 60 dumb and dēaf, || ne sindan þīne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe
A.3.19 69 re and grǣdġe. || Ne sindon þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū h
Guthlac B 1174 bbe, / þēoden, æt þearfe || þīne for·lǣte / ā·sānian.’ ||
A.3.21 13 / Wulf, min Wulf, || wēna mē þīne / sēoce ġe·dydon, || þīne
A.3.21 14 þīne / sēoce ġe·dydon, || þīne seld-cymas, / murnende mōd, ||
A.3.25 29 þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġes heofon-c
A.3.3 8 t || ofer wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || on dǣda ġe·hwǣm
A.3.3 10 || and ġe·siġefæste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum /
A.3.3 43 e ūser fēa libben, / wlitiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuld
A.3.3 148 Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþfæst% cy
A.3.3 150 sseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda hīerde
A.3.5 82 oþþe, þēoden, æt þē || þīne hyldu / wīn-burgum inn, || ġi
A.3.5 134 iċ mē on·drǣde || dōmas þīne, / ne mē weorce sind || wīte-b
A.3.5 210 on·drǣde iċ mē || dōmas þīne, / ā·wierĝed wōm-sċaða, ||
A.3.5 730 f ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðelinga wynn,
A.3.8 13 e || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowas || lēofe on mōde
A.4.1 2095 ; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne lēode / weorðode weorcum. ||
A.4.1 2131 ate. / Þā sē þēoden mec || þīne līfe / healsode hrēoh-mōd, |
The Paris Psalter 101:12 1 / For·þon þæs þancunga || þīne% sċealcas / ambiht-mæċġas ||
The Paris Psalter 102:3 2 dǣdum || miltsode eallum / and þīne ādle || ealle ġe·hǣlde. / /
The Paris Psalter 103:8 1 wæterum. / / # / Þā him þrēa þīne || þearle on·drǣdaþ, / flē
The Paris Psalter 103:23 1 on ǣfenne. / / # / Miċel wǣron þīne weorc, || mehtiġ drihten, / ea
The Paris Psalter 103:26 2 e·samnodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳ
The Paris Psalter 103:27 1 fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne ansīene fram him || ǣfre ā
The Paris Psalter 105:8 5 | on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele cȳðdest. / /
The Paris Psalter 107:5 4 s eorðan || ealle mǣre, / and þīne þā ġe·corenan wesan || cl
The Paris Psalter 108:21 1 , min drihten god, || dō mē þīne nū / miċele mild-heortnesse |
The Paris Psalter 113:21 2 diġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsunge || bring ofer ūs;
The Paris Psalter 114:5 5 hwæs sōþfæst; / meahta ūs þīne || milde weorðan. / / # / Dryhte
The Paris Psalter 114:7 1 err mīne sāwle || clǣne on þīne / rǣdes ræste, || rīċe drih
The Paris Psalter 118:4 1 | mihtĝan dryhtnes. / / # / Þū þīne be·bodu || bealde hēte / eall
The Paris Psalter 118:5 3 orðan ġe·reahte, / þæt iċ þīne āĝen be·bod || elne healde
The Paris Psalter 118:6 2 ·sċynded, / ġif iċ on ealle þīne be·bodu || elne locie / / # / I
The Paris Psalter 118:7 4 ġe·lǣstan mæġ, / þæt iċ þīne dōmas || dǣdum healde / / # / A
The Paris Psalter 118:8 1 || dǣdum healde / / # / And iċ þīne sōþfæstnesse || swelċe m
The Paris Psalter 118:9 3 rǣd ġe·mittan, / þonne hē þīne wīsan || word ġe·healde? / /
The Paris Psalter 118:12 3 | hū iċ lǣste wēl / and iċ þīne sōþfæstnesse || sweotole c
The Paris Psalter 118:15 1 llum brūce. / / # / Swā iċ on% þīne sōþfæstnesse || sōðe ġe
The Paris Psalter 118:16 2 || simle metĝode, / þæt iċ þīne wīslicu || word ġe·hēolde
The Paris Psalter 118:19 2 a; / ne dō þū mē dierne || þīne þā dēoran be·bodu / / # / Þ
The Paris Psalter 118:21 3 iergde || wistest ġearwe / and þīne be·bodu || efnan noldon. / / #
The Paris Psalter 118:22 3 | āwiht wille; / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || wille sēċa
The Paris Psalter 118:23 5 ne || elnes tilode, / þæt hē þīne sōðe% word || snotor be·ē
The Paris Psalter 118:27 1 e, || hū iċ lenġest mæġe / þīne sōþfæstnesse% || sēlest
The Paris Psalter 118:31 3 lh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·witnesse || wēl ġe·h
The Paris Psalter 118:34 2 ndġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid sōðe, || swel
The Paris Psalter 118:36 3 , || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse ġe·
The Paris Psalter 118:38 3 || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd leornie / and
The Paris Psalter 118:40 2 e·dēfe glæd. / / # / Efne iċ þīne be·bodu || bealde wolde / wīs
The Paris Psalter 118:44 2 ġe·trīewe. / / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō w
The Paris Psalter 118:46 1 | brǣdu gange, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:48 3 || hof ġe·lōme, / ðǣr iċ þīne be·bodu || bryċe lufode, / þ
The Paris Psalter 118:49 1 || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle iċ ġe
The Paris Psalter 118:54 1 | fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·lēton. / / # / Ac m
The Paris Psalter 118:54 3 ange || simle hæfde, / hū iċ þīne sōþfæstnesse || sēlest h
The Paris Psalter 118:56 1 || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde. / / # / Þās m
The Paris Psalter 118:57 1 le ġe·wurdon, / for·þon iċ þīne sōþfæstnesse || sōhte ġe
The Paris Psalter 118:58 1 ċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ healdan || elne miċele. / /
The Paris Psalter 118:59 2 ndlīċe. / / # / Swā iċ weĝas þīne || wīse þenċe / tō fērenne
The Paris Psalter 118:61 1 des, / þæt iċ betst cunne || þīne be·bodu healdan. / / # / Mē fir
The Paris Psalter 118:61 4 ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræfte || hēolde
The Paris Psalter 118:63 1 || eall æt·gædere, / seċġe þīne dōmas || dǣdum rihte. / / # / I
The Paris Psalter 118:64 1 e him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || healdaþ
The Paris Psalter 118:65 1 ortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnesse || þū mē s
The Paris Psalter 118:68 1 emetum swīðe; / hwæðere iċ þīne sprǣċe ġe·hēold || spēd
The Paris Psalter 118:70 4 mæġene ġe·runnen; / iċ ǣ þīne || unġemete ġeorne / on mōd-
The Paris Psalter 118:73 2 s and seolfres. / / # / Handa mē þīne || holde ġe·worhton / and ġe
The Paris Psalter 118:74 1 iet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīðe be·bodu || beorhte l
The Paris Psalter 118:75 2 drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / rēðe rihtwīse || and þū
The Paris Psalter 118:77 2 ne æt þearfe. / / # / Cumen mē þīne miltsa || meahtum ġe·swīð
The Paris Psalter 118:78 1 || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne || efnast healde. / / # / Bēon
The Paris Psalter 118:79 1 rihte || āhwǣr grētan; / iċ þīne be·bodu || bealde ġe·gange
The Paris Psalter 118:80 1 āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse cūðo
The Paris Psalter 118:84 1 ietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæste weorc || smicere
The Paris Psalter 118:86 2 , || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·bann || æðele an
The Paris Psalter 118:96 1 e || līfes ā·sēċan; / iċ þīne ġe·witnesse || wāt and sō
The Paris Psalter 118:97 2 eorht swīðe. / / # / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufo
The Paris Psalter 118:99 1 for·þon iċ beorhtlīċe || þīne be·bodu lǣste. / / # / Ofer eal
The Paris Psalter 118:100 1 ġhwǣr glēawast, / þæt iċ þīne ġe·witnesse || wīse sōhte
The Paris Psalter 118:101 1 æt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·hēo
The Paris Psalter 118:102 1 || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wēl ġe·heal
The Paris Psalter 118:105 1 ēode, / for·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe·settest. / / # / Þæ
The Paris Psalter 118:109 1 hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten,
The Paris Psalter 118:109 3 num / holdum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum e
The Paris Psalter 118:111 3 be·ġeat, || æðele hæbbe / þīne ġe·witnesse || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:114 1 e || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode. / / # / Þū mē
The Paris Psalter 118:118 1 o iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse || simle þen
The Paris Psalter 118:120 1 | yfele wǣron, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || wierðe lufo
The Paris Psalter 118:121 1 iċ mē on·drǣde || dōmas þīne. / / # / Iċ sōðne dōm || simle
The Paris Psalter 118:126 1 ; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || wēl leornie
The Paris Psalter 118:135 1 m || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde healde. / / #
The Paris Psalter 118:135 2 odu || bealde healde. / / # / Dō þīne ansīene || esne þīnum / lēo
The Paris Psalter 118:143 4 || nāmon ġe·lōme; / ac iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste,
The Paris Psalter 118:147 1 þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·heal
The Paris Psalter 118:149 1 -morĝen || iċ elne on·gann / þīne sprǣċe || spyrian ġeorne. /
The Paris Psalter 118:152 1 | wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / /
The Paris Psalter 118:152 2 # / Iċ ġe·witnesse || wīse þīne / on·ġeat glēawlīċe, || þ
The Paris Psalter 118:154 1 læġ; / for·þon iċ wolde ǣ þīne || elne healdan. / / # / Dēm mī
The Paris Psalter 118:156 1 fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse || sēċan no
The Paris Psalter 118:156 2 ċan noldon. / / # / Miltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þ
The Paris Psalter 118:158 1 fre || swā þēah hwæðere / þīne ġe·witnesse || wrǣste for
The Paris Psalter 118:161 1 esse || āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum ġe·s
The Paris Psalter 118:164 1 ġhwǣr ġeorne; / wolde iċ ǣ þīne || elne lufian. / / # / Swā iċ
The Paris Psalter 118:164 4 ǣġhwelċe, || for·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste |
The Paris Psalter 118:167 1 bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde lufode. / / #
The Paris Psalter 118:168 2 fode% swīðe. / / # / Hēold iċ þīne be·bodu || holde mōde / and
The Paris Psalter 118:168 3 e be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordum tryme
The Paris Psalter 118:172 1 || ġif þū mē ǣrest wilt / þīne sōþfæstnesse || selfa lǣr
The Paris Psalter 118:173 2 hwǣr rihtwīs. / / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þ
The Paris Psalter 118:174 1 ·dōn weorðe; / for·þon iċ þīne be·bodu ġe·ċēas || beald
The Paris Psalter 118:175 1 | dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie. / / # / Lēofaþ
The Paris Psalter 118:176 1 d þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum fultumiaþ. /
The Paris Psalter 120:6 5 wǣm || ǣġhwǣr ġeorne / and þīne sāwle || swelċe ġe·healde
The Paris Psalter 127:4 1 ammum ġe·nihtsum%. / / # / Sind þīne bearn swelċe || samod anlīc
The Paris Psalter 129:2 1 bēne ġe·hīere. / / # / Wesan þīne ēaran || ēac ġe·hīerende
The Paris Psalter 131:9 1 t || eall-hāliġra. / / # / Sind þīne sācerdas || on sōþfæstnes
The Paris Psalter 131:9 3 ·ġierede || and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissia
The Paris Psalter 137:3 1 || on nīed seċġe. / / # / Ofer þīne þā miċelan || mild-heortne
The Paris Psalter 138:12 3 art || eall ġe·wuldrod, / and þīne weorc wǣron || wræclice sw
The Paris Psalter 138:14 1 | eorðan wunie. / / # / Ēaĝan% þīne ġe·sāwon || þæt iċ eall
The Paris Psalter 138:15 4 wierðe || ealle swīðe, / þe þīne frīend wǣron || fæste, dri
The Paris Psalter 138:18 3 | fæste mid nīðe, / and ofer þīne fēondas bēo || facne ġe·b
The Paris Psalter 142:5 3 , / metĝode on mōde || ealle% þīne mǣran weorc / and ymbe þīne
The Paris Psalter 142:5 4 þīne mǣran weorc / and ymbe þīne hand-ġe·weorc || hoĝode ġ
The Paris Psalter 142:7 4 fram mē, || wuldres ealdor, / þīne ansīene; || wese iċ earmum
The Paris Psalter 142:8 2 ·hīere || holde on morĝene / þīne mild-heortnesse, || mehtiġ d
The Paris Psalter 143:6 1 | sċade lōcie. / / # / A·hield þīne heofonas, || hāliġ drihten,
The Paris Psalter 143:7 3 eorpest || wīde aefter; / sind þīne strǣle || strange swelċe, / a
The Paris Psalter 143:8 1 dēope siþþan. / / # / On·send þīne handa || of hēanessum, / ā·l
The Paris Psalter 144:4 3 erġen || wordum ġeorne, / and þīne meahte ēac || miċele seċġ
The Paris Psalter 144:5 2 þīnes mæġen-þrymmes / and þīne hāliġnesse || holdes mōdes
The Paris Psalter 144:6 3 ndra || wīsliċ seċġen / and þīne mæġen-strengþu% || mǣrsie
The Paris Psalter 144:7 4 cette || and rǣd sprece, / and þīne sōðfæstnesse || seċġe ġ
The Paris Psalter 144:10 1 etten þē, drihten, || ealle þīne weorc / and þē þīne þā h
The Paris Psalter 144:10 2 | ealle þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsi
The Paris Psalter 144:11 1 hēr blētsien. / / # / And hīe þīne meahte || manna bearnum / cȳð
The Paris Psalter 144:17 1 arcast. / / # / On·hlidest% þū þīne handa || and hīe hræðe fyl
The Paris Psalter 147:2 2 | wiþ tēon-hete, / þæt þū þīne doru meahtest || be·dōn fæ
The Paris Psalter 147:3 1 ē || āhwǣr wǣren. / / # / Hē þīne ġe·mǣru || ġe·miċelode,
The Paris Psalter 54:12 6 welċe / mid ġe·þeahtunge || þīne% and mīne. / / # / Hīe ofer cume
The Paris Psalter 58:16 1 ela gnorniaþ. / / # / Iċ þonne þīne strengþu || stundum singe / an
The Paris Psalter 59:4 4 wǣron ā·līesde || lēofe þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swī
The Paris Psalter 64:12 2 || mid ġiefe blētsast / and þīne fremsumnesse wilt || folcum d
The Paris Psalter 64:12 3 folcum dǣlan, / þonne bēoþ þīne feldas || fylde mid wæstmum.
The Paris Psalter 65:2 4 meniġu || mæġenes þīnes / þīne fēondas þē || fǣcne lēo
The Paris Psalter 66:1 4 and ūs on mōde weorþ / þurh þīne miċelnesse || milde and blī
The Paris Psalter 67:10 3 ū þā ġe·fremest || þurh þīne fæste meaht. / / # / Þīne wiht
The Paris Psalter 67:11 1 urh þīne fæste meaht. / / # / Þīne wihte on þǣm || wynnum libb
The Paris Psalter 68:14 4 ·hīere mē hlūtre || hǣlu þīne. / / # / A·līes mē of lāme, ||
The Paris Psalter 69:5 4 þīn meaht, drihten.’ / and þīne% hǣlu || holde lufien. / / # / I
The Paris Psalter 70:1 3 ē snēome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht. / / # / A
The Paris Psalter 70:3 4 fere || firen-wyrċendra, / þe þīne ǣ || efnan nellaþ; / sindon u
The Paris Psalter 70:14 1 e. / / # / Mīn mūþ sæġeþ || þīne mæġen-spēde / and þīn sō
The Paris Psalter 70:15 2 | grame ċēapunga, / ac iċ on þīne þā miċelan || meahte gange
The Paris Psalter 70:16 1 elan || meahte gange. / / # / Iċ þīne sōþfæstnesse ġe·man || s
The Paris Psalter 71:2 2 c || dīere mid sōðe, / heald þīne þearfan || holde mid dōme. /
The Paris Psalter 73:3 4 || eard ġe·nāme; / hefe þū þīne handa || and hīen heora ofer
The Paris Psalter 73:20 1 A·rīs, drihten god, || dēm þīne nū / ealde intingan; || ēac w
The Paris Psalter 76:9 5 n weorold-līfe. / / # / Eft þū þīne meahte || maniġe cȳðdest / f
The Paris Psalter 76:11 4 ċe || wolcnas% stefne / þurh þīne strǣle || strange foran; / wæ
The Paris Psalter 76:13 1 ·hrērdon. / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne s
The Paris Psalter 76:13 2 s þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe || ofer strang wæter
The Paris Psalter 78:8 3 e hræðe be·ġytan || hyldu þīne, / for·þon we þearfende || þ
The Paris Psalter 79:3 1 we biddaþ þē. / / # / A·wece þīne meahte || and mid wuldre cum,
The Paris Psalter 79:14 2 na god, || milde and spēdiġ / þīne ansīene || ufan of heofonum;
The Paris Psalter 82:2 1 elfne be·were. / / # / For·þon þīne fēond || fǣcne for·wurdon,
The Paris Psalter 82:3 4 ga || ealle hæfdon, / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelodon. / / #
The Paris Psalter 83:1 1 : Psalm 83 / / # / Sind mē wīċ þīne || weorðe% and lēofe, / mæġ
The Paris Psalter 84:6 2 , || mehtiġ drihten, / and ūs þīne hǣle sile || hēr tō ġe·n
The Paris Psalter 87:12 1 , on·cnāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þ
The Paris Psalter 87:12 3 || deorcan þīestrum, / oþþe þīne rihtwīsnesse || recene ġe·
The Paris Psalter 88:1 1 Psalm 88 / / # / Mild-heortnesse þīne, || mehtiġ drihten, / iċ on ē
The Paris Psalter 88:1 4 nn% || and on cnēo-risse / iċ þīne sōþfæstnesse || seċġe ġ
The Paris Psalter 88:4 4 ēac || herġaþ on ċiriċan / þīne sōþfæstnesse, || seċġaþ
The Paris Psalter 88:14 5 e dæġ || ēac on blisse / and þīne sōþfæstnesse || simle ǣġ
The Paris Psalter 88:17 2 ū ofer ealle || undearnunga / þīne bearn sprecest || and bealde
The Paris Psalter 88:45 2 t, || ēċe drihten, / fēondas þīne, || fæste æt-wītaþ / and þ
The Paris Psalter 89:14 1 rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, || drihten, c
The Paris Psalter 89:18 1 | yfela fela. / / # / Be·seoh on þīne sċealcas || swǣsum ēaĝum /
The Paris Psalter 90:7 3 teledra || tīen þūsendu / on þīne þā swīðran || and þē ne
The Paris Psalter 91:4 1 dǣdum. / / # / Hū miċele sint þīne mæġen-weorc, || mehtiġ dri
The Paris Psalter 91:4 2 c, || mehtiġ drihten; / wǣron þīne ġe·þancas || þearle dēop
The Paris Psalter 91:8 1 on-rīċes weard. / / # / Þi nū þīne fēond || fǣcne, drihten, / on
The Paris Psalter 93:17 3 fæste ġe·stōdon, / þā mē þīne frōfre || fæġere, drihten,
A.5.6.20 69 fte tō·gædere / mid be·bode þīne, || bile-witt fæder, / þætte
A.5.6.20 113 t / ċiele and hǣtu || cræfte þīne, / þæt þæt fȳr ne mæġ ||
A.5.6.4 4 n ymb·hwearfest || and þurh þīne hālġe meaht / tunglu ġe·nī
A.5.6.4 7 estre ā·dwǣsċeþ || þurh þīne meaht. / Blācum lēohte || beo
A.51.91.4 2 rc || mehtiġ drihten / wǣron þīne ġe·þæncæn || þearle dē
A.51.93.17 3 fæste ġe·stōdon / þā mē þīne frōfre || fǣġere drihten /
A.6.13 122 n ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / wunnon h
A.6.21 31 eorðod. / And nū and simle || þīne sōðan weorc / and þīn miċe
A.6.21 33 || maniĝum sweotolaþ, / swā þīne cræftas hēo || cȳðaþ wī
A.6.21 48 mes || heofonas sindon / þurh þīne ēċan word || ǣghwǣr fulle
A.6.21 49 | ǣghwǣr fulle, / swā sindon þīne meahta || ofer middan-ġeard /
A.6.21 57 d wæstma ġe·cynd, / cȳddest þīne cræftas. || Swelċ is Crīst
A.6.25 33 / and of leahtrum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / an
A.6.26 53 sċæft || fēran mōte, / þȳ þīne word-cwidas || weorðan ġe·
A.6.26 85 am mis-dǣdum || mīnra gylta / þīne an-sīene, || æl-mehtiġ God
A.6.26 102 de || lēohtes heorde, / gāste þīne, || God selfa, ġe·treme, / þ
A.6.26 105 || weorðan mōte. / Simle iċ þīne weĝas || wan-hoĝan lǣrde, /
A.6.26 117 min mūþ siþþan || meahte þīne / and lof ġeorne || lēodum t
A.6.26 130 dō nū fræmsume || frōfre þīne / tō þīnum gōdan || gāstes
A.6.28 10 n mōd || mē tō gōde, / sele þīne āre || þīnum% earminge. / S
A.6.43.1 1 is sēo bōt, hū þū meaht þīne æceras bētan ġif hīe || /
A.6.9 37 hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan wille, / sell
ġeþæncæn - 1 occurrences
A.51.91.4 2 ehtiġ drihten / wǣron þīne ġe·þæncæn || þearle dēope.