Genesis A 30 |
rhygd || and þæs engles mod / |
þe |
þone unræd ongan || ærest |
Genesis A 35 |
god / and þam werode wraþ || |
þe |
he ær wurþode / wlite and wul |
Genesis A 77 |
te || þearl æfterlean / þæs |
þe |
heo ongunnon || wiþ gode win |
Genesis A 82 |
ndra / wæron þa gesome || þa |
þe |
swegl buaþ / wuldres eþel || |
Genesis A 102 |
fte || on wraþra gield / þara |
þe |
forhealdene || of hleo sende / |
Genesis A 139 |
/ þrang þystre genip || þam |
þe |
se þeoden self / sceop nihte n |
Genesis A 152 |
tum / wæter of wætrum || þam |
þe |
wuniaþ gyt / under fæstenne | |
Genesis A 203 |
geseald / and lifigende || þa |
þe |
land tredaþ / feorheaceno cynn |
Genesis A 204 |
edaþ / feorheaceno cynn || þa |
þe |
flod wecceþ / geond hronrade | |
Genesis A 227 |
a bearn / þa selestan || þæs |
þe |
us secgaþ bec / þonne seo æf |
Genesis B 258 |
drihtne þancian / þæs leanes |
þe |
he him on þam leohte gescere |
Genesis B 260 |
ne hehstan heofnes waldend || |
þe |
siteþ on þam halgan stole / d |
Genesis B 298 |
st || swa deþ monna gehwilc / |
þe |
wiþ his waldend || winnan on |
Genesis B 303 |
n / heardes hellewites || þæs |
þe |
he wann wiþ heofnes waldend / |
Genesis B 321 |
s forþ / heofonrices hehþe || |
þe |
ær godes hyldo gelæston / lag |
Genesis B 322 |
a oþre fynd on þam fyre || |
þe |
ær swa feala hæfdon / gewinne |
Genesis B 338 |
spræc se ofermoda cyning || |
þe |
ær wæs engla scynost / hwitos |
Genesis B 348 |
elode || sorgiende spræc / se |
þe |
helle forþ || healdan sceold |
Genesis B 357 |
lic swiþe / þam oþrum ham || |
þe |
we ær cuþon / hean on heofonr |
Genesis B 358 |
cuþon / hean on heofonrice || |
þe |
me min hearra onlag / þeah we |
Genesis B 365 |
rga mæst / þæt adam sceal || |
þe |
wæs of eorþan geworht / minne |
Genesis B 401 |
æs leohtes furþor || þæs |
þe |
he him þenceþ lange niotan / |
Genesis B 423 |
nd moton him þone welan agan / |
þe |
we on heofonrice || habban sc |
Genesis B 429 |
are forlæten || sona hie him |
þe |
laþran beoþ / gif hie brecaþ |
Genesis B 435 |
gif him þæt rice losaþ / se |
þe |
þæt gelæsteþ || him biþ |
Genesis B 490 |
georne / dyrne deofles boda || |
þe |
wiþ drihten wann / wearp hine |
Genesis B 496 |
laþa mid ligenum || langaþ |
þe |
awuht / adam up to gode || ic e |
Genesis B 503 |
ceapu scenran || cwæþ þæt |
þe |
æniges sceattes þearf / ne wu |
Genesis B 507 |
enod || þinum hearran / hæfst |
þe |
wiþ drihten dyrne geworhtne |
Genesis B 516 |
nt / to þinre spræce || nu he |
þe |
mid spellum het / listas læran |
Genesis B 518 |
þu georne / his ambyhto || nim |
þe |
þis ofæt on hand / bit his an |
Genesis B 519 |
on hand / bit his and byrige || |
þe |
weorþ on þinum breostum rum |
Genesis B 520 |
um rum / wæstm þy wlitegra || |
þe |
sende waldend god / þin hearra |
Genesis B 530 |
n helle / healdan sceolde || se |
þe |
bi his heortan wuht / laþes ge |
Genesis B 532 |
m fare / þurh dyrne geþanc || |
þe |
þu drihtnes eart / boda of heo |
Genesis B 539 |
ne bist / ænegum his engla || |
þe |
ic ær geseah / ne þu me oþie |
Genesis B 541 |
me oþiewdest || ænig tacen / |
þe |
he me þurh treowe || to onse |
Genesis B 542 |
hearra þurh hyldo || þy ic |
þe |
hyran ne cann / ac þu meaht þ |
Genesis B 543 |
e hyran ne cann / ac þu meaht |
þe |
forþ faran || ic hæbbe me f |
Genesis B 544 |
p to þam ælmihtegan gode || |
þe |
me mid his earmum worhte / her |
Genesis B 563 |
eaht / wite bewarigan || swa ic |
þe |
wisie / æt þisses ofetes || |
Genesis B 598 |
g / forlædd be þam lygenum || |
þe |
for þam larum com / heo þa þ |
Genesis B 601 |
on / þurh þæs laþan læn || |
þe |
hie mid ligenum beswac / dearne |
Genesis B 602 |
um beswac / dearnenga bedrog || |
þe |
hire for his dædum com / þæt |
Genesis B 607 |
orne / swicode ymb þa sawle || |
þe |
hire ær þa siene onlah / þæ |
Genesis B 611 |
hie freme lærde / þu meaht nu |
þe |
self geseon || swa ic hit þe |
Genesis B 611 |
þe self geseon || swa ic hit |
þe |
secgan ne þearf / eue seo gode |
Genesis B 612 |
þearf / eue seo gode || þæt |
þe |
is ungelic / wlite and wæstmas |
Genesis B 614 |
stes mine lare || nu scineþ |
þe |
leoht fore / glædlic ongean || |
Genesis B 620 |
þæs leohtes genog / þæs ic |
þe |
swa godes || gegired hæbbe / n |
Genesis B 627 |
esa scenost / wifa wlitegost || |
þe |
on woruld come / forþon heo w |
Genesis B 635 |
wile || biþ þam men full wa / |
þe |
hine ne warnaþ || þonne he |
Genesis B 644 |
ne wæstm an / lætan wolden || |
þe |
þæt laþe treow / on his bogu |
Genesis B 646 |
ed / þæt wæs deaþes beam || |
þe |
him drihten forbead / forlec hi |
Genesis B 652 |
e from gode || brungen hæfde / |
þe |
he hire swa wærlice || wordu |
Genesis B 663 |
læstan willaþ || hwæt scal |
þe |
swa laþlic striþ / wiþ þine |
Genesis B 679 |
|| herra se goda / gife ic hit |
þe |
georne || ic gelyfe þæt hit |
Genesis B 689 |
ne || wæs se feond full neah / |
þe |
on þa frecnan fyrd || gefare |
Genesis B 707 |
æt he þam gehate getruwode / |
þe |
him þæt wif || wordum sægd |
Genesis B 713 |
ges / worhte mid þam wordum || |
þe |
heo þam were swelce / tacen o |
Genesis B 753 |
lætan || and on þæt lig to |
þe |
/ hate hweorfan || eac is hearm |
Genesis B 797 |
n / þær þu þam ne hierde || |
þe |
unc þisne hearm geræd / þæt |
Genesis B 817 |
ldend þone godan || þæt he |
þe |
her worhte to me / of liþum mi |
Genesis B 820 |
g / æfre to aldre || þæt ic |
þe |
minum eagum geseah / þa spræc |
Genesis B 825 |
min adam / wordum þinum || hit |
þe |
þeah wyrs ne mæg / on þinum |
Genesis B 844 |
þa hie þa habban ne moston / |
þe |
him ær forgeaf || ælmihtig |
Genesis A 871 |
e || ne dear nu forþ gan / for |
þe |
andweardne || ic eom eall eal |
Genesis A 879 |
eare / hean hygegeomor || þæt |
þe |
sie hrægles þearf / nymþe þ |
Genesis A 881 |
e byrgde / of þam wudubeame || |
þe |
ic þe wordum forbead / him þa |
Genesis A 885 |
ucu fæmne || freadrihten min / |
þe |
ic þe on teonan geþah || nu |
Genesis A 908 |
an / faran feþeleas || þenden |
þe |
feorh wunaþ / gast on innan || |
Genesis A 911 |
aþlice / wrohte onstealdest || |
þe |
þæt wif feoþ / hataþ under |
Genesis A 919 |
an god || yrringa spræc / wend |
þe |
from wynne || þu scealt wæp |
Genesis A 930 |
nawanges / dugeþum bedæled || |
þe |
is gedal witod / lices and sawl |
Genesis A 933 |
winnan scealt / and on eorþan |
þe |
|| þine andlifne / selfa geræ |
Genesis A 936 |
nden þu her leofast / oþþæt |
þe |
to heortan || hearde gripeþ / |
Genesis A 937 |
hearde gripeþ / adl unliþe || |
þe |
þu on æple ær / selfa forswu |
Genesis A 954 |
n / fæder æt frymþe || þeah |
þe |
hie him from swice / ac he him |
Genesis A 964 |
re || þonne se frumstol wæs / |
þe |
hie æfter dæde of || adrife |
Genesis A 999 |
u fæmne || þurh forman gylt / |
þe |
wiþ metod æfre || men gefre |
Genesis A 1015 |
d to widan aldre || ne seleþ |
þe |
wæstmas eorþe / wlitige to wo |
Genesis A 1017 |
handum þinum || forþon heo |
þe |
hroþra oftihþ / glæmes grene |
Genesis A 1037 |
sigora drihten / ne þearft þu |
þe |
ondrædan || deaþes brogan / f |
Genesis A 1040 |
magum feor || fah gewitan / gif |
þe |
monna hwelc || mundum sinum / a |
Genesis A 1059 |
stenna / ærest ealra || þara |
þe |
æþelingas / sweordberende || |
Genesis A 1114 |
ldor || on leofes stæl / þæs |
þe |
cain ofsloh || and me cearsor |
Genesis A 1212 |
life feran / on þam gearwum || |
þe |
his gast onfeng / ær hine to m |
Genesis A 1239 |
ongan / bearna strynan || þæs |
þe |
bec cweþaþ / sem wæs haten | |
Genesis A 1281 |
rleosan lica gehwilc || þara |
þe |
lifes gast / fæþmum þeahte | |
Genesis A 1284 |
re toweardan || tide acwellan / |
þe |
þa nealæhte || niþþa bear |
Genesis A 1298 |
gehwilc || cucra wuhta / þara |
þe |
lyft and flod || lædaþ and |
Genesis A 1302 |
sceaþum scyldfullum || ongyn |
þe |
scip wyrcan / merehus micel || |
Genesis A 1325 |
ynn / symle biþ þy heardra || |
þe |
hit hreoh wæter / swearte sæs |
Genesis A 1328 |
oe cwæþ || nergend usser / ic |
þe |
þæs mine || monna leofost / w |
Genesis A 1330 |
weg nimest / and feora fæsl || |
þe |
þu ferian scealt / geond deop |
Genesis A 1332 |
on lides bosme || læd swa ic |
þe |
hate / under earce bord || eafo |
Genesis A 1337 |
wilces || geteled rimes / þara |
þe |
to mete || mannum lifige / and |
Genesis A 1341 |
gbord || werodum gelæde / þam |
þe |
mid sceolon || mereflod nesan |
Genesis A 1346 |
hof gangan / gasta werode || ic |
þe |
godne wat / fæsthydigne || þu |
Genesis A 1377 |
s || strang wæs and reþe / se |
þe |
wætrum weold || wreah and þ |
Genesis A 1409 |
meches / and ealle þa wocre || |
þe |
he wiþ wætre beleac / lifes l |
Genesis A 1423 |
holmærna mæst / earc noes || |
þe |
armenia / hatene syndon || þæ |
Genesis A 1439 |
| let þa ymb worn daga / þæs |
þe |
heah hlioþo || horde onfengo |
Genesis A 1469 |
yre || gefeah bliþemod / þæs |
þe |
heo gesittan || swiþe werig / |
Genesis A 1485 |
nrices weard || halgan reorde / |
þe |
is eþelstol || eft gerymed / l |
Genesis A 1490 |
d þu / and ealle þa wocre || |
þe |
ic wægþrea on / liþe nerede |
Genesis A 1500 |
lum dæl || æhtum sinum / þam |
þe |
him to dugeþum || drihten se |
Genesis A 1522 |
eþ / gastes dugeþum || þæra |
þe |
mid gares orde / oþrum aldor o |
Genesis A 1526 |
and to broþor banan || þæs |
þe |
blodgyte / wællfyll weres || w |
Genesis A 1531 |
te || metodes and engla / þara |
þe |
healdan wile || halige þeawa |
Genesis A 1668 |
rde || to rodortunglum / þæs |
þe |
hie gesohton || sennera feld / |
Genesis A 1681 |
ten || and þæt beacen somed / |
þe |
to roderum up || ræran ongun |
Genesis A 1723 |
mne wæs / sarra haten || þæs |
þe |
us secgeaþ bec / hie þa wintr |
Genesis A 1748 |
æder eþelstol || far swa ic |
þe |
hate / monna leofost || and þu |
Genesis A 1751 |
hyre || and þæt land gesec / |
þe |
ic þe ælgrene || ywan wille |
Genesis A 1754 |
undbyrde || minre lifigan / gif |
þe |
ænig || eorþbuendra / mid wea |
Genesis A 1758 |
e selle / wilna wæstme || þam |
þe |
wurþiaþ / þurh þe eorþbuen |
Genesis A 1759 |
e || þam þe wurþiaþ / þurh |
þe |
eorþbuende || ealle onfoþ / f |
Genesis A 1787 |
cwæþ / þis is seo eorþe || |
þe |
ic ælgrene / tudre þinum || t |
Genesis A 1828 |
þu min sie / beorht gebedda || |
þe |
wile beorna sum / him geagnian |
Genesis A 1833 |
tor min / lices mæge || þonne |
þe |
leodweras / fremde fricgen || h |
Genesis A 1883 |
nge || wibed setton / neah þam |
þe |
abraham || æror rærde / his w |
Genesis A 1915 |
egra uncer / soþne secge || ic |
þe |
selfes dom / life leofa || leor |
Genesis A 1916 |
lfes dom / life leofa || leorna |
þe |
seolfa / and geþancmeta || þi |
Genesis A 1919 |
don / cyrran mid ceape || nu ic |
þe |
cyst abead / him þa loth gewat |
Genesis A 1940 |
gþe || monwisan fleah / þeah |
þe |
he on þam lande || lifian sc |
Genesis A 1944 |
on gelicost || lara gemyndig / |
þe |
he ne cuþe || hwæt þa cynn |
Genesis A 1956 |
ht and acol / mon for metode || |
þe |
him æfter a / þurh gemynda sp |
Genesis A 1994 |
þfynde / eorle orlegceap || se |
þe |
ær ne wæs / niþes genihtsum |
Genesis A 2016 |
æste || herewulfa siþ / þara |
þe |
læddon loth || and leoda god |
Genesis A 2043 |
nd eac || þeodenholdra / þara |
þe |
he wiste || þæt meahte wel |
Genesis A 2046 |
gewat || and þa eorlas þry / |
þe |
him ær treowe sealdon || mid |
Genesis A 2077 |
lagon / on swaþe sæton || þa |
þe |
sodoma / and gomorra || golde b |
Genesis A 2095 |
licor || wigsiþ ateah / þara |
þe |
wiþ swa miclum || mægne ger |
Genesis A 2108 |
wera rime / for þæs eagum || |
þe |
þe æsca tir / æt guþe forge |
Genesis A 2110 |
geaf || þæt is god selfa / se |
þe |
hettendra || herga þrymmas / o |
Genesis A 2111 |
mas / on geweald gebræc || and |
þe |
wæpnum læt / rancstræte for |
Genesis A 2116 |
powan || ac hie god flymde / se |
þe |
æt feohtan || mid frumgarum / |
Genesis A 2127 |
rgif me mennen || minra leoda / |
þe |
þu ahreddest || herges cræf |
Genesis A 2128 |
ftum / wera wælclommum || hafa |
þe |
wunden gold / þæt ær agen w |
Genesis A 2135 |
olcgesiþas || nymþe fea ane / |
þe |
me mid sceoldon || mearce hea |
Genesis A 2139 |
sigore || drihtlice spræc / ic |
þe |
gehate || hæleþa waldend / fo |
Genesis A 2140 |
a waldend / for þam halgan || |
þe |
heofona is / and þisse eorþan |
Genesis A 2143 |
ordum minum || nis woruldfeoh / |
þe |
ic me agan wille # || / sceat |
Genesis A 2143 |
mīnum, || nis weorold-feoh, / |
þe |
iċ mē āĝan wille, / sċēat |
Genesis A 2150 |
a most heonon / huþe lædan || |
þe |
ic þe æt hilde gesloh / ealle |
Genesis A 2155 |
don || æt æscþræce / fuhton |
þe |
æfter frofre || gewit þu fe |
Genesis A 2157 |
alsmægeþ / leoda idesa || þu |
þe |
laþra ne þearft / hæleþa hi |
Genesis A 2163 |
siþian / mid þy hereteame || |
þe |
him se halga forgeaf / ebrea le |
Genesis A 2168 |
on micla þina || ne læt þu |
þe |
þin mod asealcan / wærfæst w |
Genesis A 2169 |
illan mines || ne þearft þu |
þe |
wiht ondrædan / þenden þu mi |
Genesis A 2170 |
u mine lare læstest || ac ic |
þe |
lifigende her / wiþ weana gehw |
Genesis A 2197 |
wesan / sorgum asæled || gien |
þe |
sunu weorþeþ / bearn of bryde |
Genesis A 2199 |
ryde || þurh gebyrd cumen / se |
þe |
æfter biþ || yrfes hyrde / go |
Genesis A 2201 |
a þu / ic eom se waldend || se |
þe |
for wintra fela / of caldea || |
Genesis A 2203 |
lædde / feowera sumne || gehet |
þe |
folcstede / wide to gewealde || |
Genesis A 2204 |
cstede / wide to gewealde || ic |
þe |
wære nu / mago ebrea || mine s |
Genesis A 2227 |
frod / drihten min || do swa ic |
þe |
bidde / her is fæmne || freole |
Genesis A 2230 |
gyptisc || an on gewealde / hat |
þe |
þa recene || reste gestigan / |
Genesis A 2232 |
wæþer || frea wille / ænigne |
þe |
|| yrfewearda / on woruld læta |
Genesis A 2249 |
me þeowmennen / siþþan agar |
þe |
|| idese laste / beddreste gest |
Genesis A 2253 |
ceal ongieldan / gif ic mot for |
þe |
|| mine wealdan / abraham leofa |
Genesis A 2258 |
| wordum sinum / ne forlæte ic |
þe |
|| þenden wit lifiaþ bu / arn |
Genesis A 2266 |
lde / yfel and ondlean || þæs |
þe |
ær dyde / to sarran || ac heo |
Genesis A 2283 |
ncre || ac þu sece eft / earna |
þe |
ara || eaþmod ongin / dreogan |
Genesis A 2286 |
sunu / on woruld bringan || ic |
þe |
wordum nu / minum secge || þæ |
Genesis A 2295 |
t / waldend secan || wuna þæm |
þe |
agon / heo þa ædre gewat || e |
Genesis A 2306 |
abrahame spræc / leofa swa ic |
þe |
lære || læst uncre wel / treo |
Genesis A 2307 |
uncre wel / treowrædenne || ic |
þe |
on tida gehwone / duguþum step |
Genesis A 2310 |
wære forþ / soþe gelæste || |
þe |
ic þe sealde geo / frofre to w |
Genesis A 2321 |
wesan / wæpnedcynnes || þæs |
þe |
on woruld cymþ / ymb seofon ni |
Genesis A 2329 |
alle isaac hatan || ne þearf |
þe |
þæs eaforan sceomigan / ac ic |
Genesis A 2349 |
swilce / þeoden þinum || and |
þe |
þanc wege / heardrædne hyge | |
Genesis A 2355 |
tig / ece drihten || andswarode / |
þe |
sceal wintrum frod || on woru |
Genesis A 2364 |
þinum / geongum bearne || þam |
þe |
gen nis / on woruld cumen || wi |
Genesis A 2373 |
segn wegan / heah gehwilcne || |
þe |
his hina wæs / wæpnedcynnes | |
Genesis A 2392 |
eah / forþ steallian || swa ic |
þe |
æt frymþe gehet / soþ ic þe |
Genesis A 2393 |
þe æt frymþe gehet / soþ ic |
þe |
secge || on þas sylfan tid / o |
Genesis A 2396 |
|| oþre siþe / wic gesece || |
þe |
beoþ wordgehat / min gelæsted |
Genesis A 2437 |
odon / hafa arna þanc || þara |
þe |
þu unc bude / wit be þisse st |
Genesis A 2462 |
gymden / þa aras hraþe || se |
þe |
oft ræd ongeat / loth on reced |
Genesis A 2479 |
e || and riht micel / þæt þu |
þe |
aferige || of þisse folcscea |
Genesis A 2502 |
ænigne / eac þissum idesum || |
þe |
we her on wlitaþ / alæde of |
Genesis A 2503 |
de of þysse leodbyrig || þa |
þe |
leofe sien / ofestum miclum || |
Genesis A 2512 |
ergean þin / feorh foldwege || |
þe |
is frea milde / him þa ædre l |
Genesis A 2530 |
cene to / þam fæstenne || wit |
þe |
friþe healdaþ / and mundbyrde |
Genesis A 2575 |
|| þæt is wundra sum / þara |
þe |
geworhte || wuldres aldor / him |
Genesis A 2639 |
se gename / bryde æt beorne || |
þe |
abregdan sceal / for þære dæ |
Genesis A 2645 |
ætan / heah beheowan || þæne |
þe |
her leofaþ / rihtum þeawum || |
Genesis A 2648 |
geþance || and him miltse / to |
þe |
seceþ || me sægde ær / þæt |
Genesis A 2664 |
ldig || þin abeodan / þæt ic |
þe |
lissa || lifigendum giet / on d |
Genesis A 2686 |
e alecgean / ormæte yfel || we |
þe |
arlice / gefeormedon || and þe |
Genesis A 2687 |
þe arlice / gefeormedon || and |
þe |
freondlice / on þisse werþeod |
Genesis A 2693 |
cipe / ne for wihte þæs || ic |
þe |
wean uþe / ac ic me gumena bal |
Genesis A 2703 |
þeodigne || aldre beheowe / se |
þe |
him þas idese eft || agan wo |
Genesis A 2714 |
m || þinum dyrnde / and sylfum |
þe |
|| swiþost micle / soþan spr |
Genesis A 2719 |
f / sealde him to bote || þæs |
þe |
he his bryd genam / gangende fe |
Genesis A 2723 |
nga helm / wuna mid usic || and |
þe |
wic geceos / on þissum lande | |
Genesis A 2724 |
eos / on þissum lande || þær |
þe |
leofost sie / eþelstowe || þe |
Genesis A 2725 |
þe leofost sie / eþelstowe || |
þe |
ic agan sceal / wes us fæle fr |
Genesis A 2726 |
eal / wes us fæle freond || we |
þe |
feoh syllaþ / cwæþ þa eft r |
Genesis A 2729 |
an || sinces brytta / ne þearf |
þe |
on edwit || abraham settan / þ |
Genesis A 2743 |
abimelehe / for þære synne || |
þe |
he wiþ sarrai / and wiþ abrah |
Genesis A 2770 |
uldortorht ymb wucan || þæs |
þe |
hine on woruld / to moncynne || |
Genesis A 2790 |
earn || yrfe dæleþ / on laste |
þe |
|| þonne þu of lice / aldor a |
Genesis A 2797 |
abrahame || ece drihten / læt |
þe |
aslupan || sorge of breostum / |
Genesis A 2803 |
dre / wæstmum spedig || swa ic |
þe |
wordum gehet / þa se wer hyrde |
Genesis A 2807 |
weotol is and gesene || þæt |
þe |
soþ metod / on gesiþþe is || |
Genesis A 2809 |
iþþe is || swegles aldor / se |
þe |
sigor seleþ || snytru mihtum |
Genesis A 2811 |
| / godcundum gifum || forþon |
þe |
giena speow / þæs þu wiþ fr |
Genesis A 2816 |
wide cuþ / burhsittendum || ic |
þe |
bidde nu / wine ebrea || wordum |
Genesis A 2821 |
ond || fremena to leane / þara |
þe |
ic to duguþum þe || gedon h |
Genesis A 2824 |
gyld me mid hyldo || þæt ic |
þe |
hneaw ne wæs / landes and liss |
Genesis A 2827 |
ægburge || minre arfæst / gif |
þe |
alwalda || ure drihten / sciria |
Genesis A 2828 |
e drihten / scirian wille || se |
þe |
gesceapu healdeþ / þæt þu r |
Genesis A 2844 |
onsægde / lac geneahe || þam |
þe |
lif forgeaf / gesæliglic || sw |
Genesis A 2851 |
am feran / lastas lecgan || and |
þe |
læde mid / þin agen bearn || |
Genesis A 2855 |
e / hrincg þæs hean landes || |
þe |
ic þe heonon getæce / up þin |
Genesis A 2886 |
en sunu / to þæs gemearces || |
þe |
him metod tæhte / wadan ofer w |
Genesis A 2900 |
ean landes / on þære stowe || |
þe |
him se stranga to / wærfæst m |
Genesis A 2920 |
lfa onfon / ginfæstum gifum || |
þe |
wile gasta weard / lissum gylda |
Genesis A 2921 |
weard / lissum gyldan || þæt |
þe |
wæs leofre his / sibb and hyld |
Genesis A 2935 |
nc / and ealra þara sælþa || |
þe |
he him siþ and ær / gifena dr |
Exodus 7 |
hæleþum secgan || gehyre se |
þe |
wille / þone on westenne || we |
Exodus 51 |
ldwerige || egypta folc / þæs |
þe |
hie wideferþ || wyrnan þoht |
Exodus 54 |
/ fyrd wæs gefysed || from se |
þe |
lædde / modig magoræswa || m |
Exodus 138 |
gebad / laþne lastweard || se |
þe |
him lange ær / eþelleasum || |
Exodus 141 |
æst || wære ne gymdon / þeah |
þe |
se yldra cyning || ær ge/ / þ |
Exodus 189 |
nes || wigan æghwilcne / þara |
þe |
he on þam fyrste || findan m |
Exodus 209 |
ara || nihtlangne fyrst / þeah |
þe |
him on healfa gehwam || hette |
Exodus 235 |
cgetæl || ræswan herges / þa |
þe |
for geoguþe || gyt ne mihton |
Exodus 259 |
eoþ ge þy forhtran || þeah |
þe |
faraon brohte / sweordwigendra |
Exodus 360 |
rþancum || ealde reccaþ / þa |
þe |
mægburge || mæst gefrunon / f |
Exodus 365 |
eopestan || drencefloda / þara |
þe |
gewurde || on woruldrice / hæf |
Exodus 376 |
ipes || beornas feredon / þara |
þe |
under heofonum || hæleþ bry |
Exodus 395 |
st / mæst and mærost || þara |
þe |
manna bearn / fira æfter folda |
Exodus 423 |
e heolde / fæste treowe || seo |
þe |
freoþo sceal / in lifdagum || |
Exodus 476 |
osan come / fah feþegast || se |
þe |
feondum geneop / wæs seo hæwe |
Exodus 514 |
geswealh / spelbodan eac || se |
þe |
sped ahte / ageat gylp wera || |
Exodus 521 |
ndaþ / doma gehwilcne || þara |
þe |
him drihten bebead / on þam si |
Exodus 571 |
feorh of feonda dome || þeah |
þe |
hie hit frecne geneþdon / wera |
Daniel 16 |
eodon / heriges helmum || þara |
þe |
him hold ne wæs / oþþæt hie |
Daniel 34 |
eoden / unhold þeodum || þam |
þe |
æhte geaf / wisde him æt frym |
Daniel 35 |
/ wisde him æt frymþe || þa |
þe |
on fruman ær þon / wæron man |
Daniel 64 |
wone || abrocen hæfdon / þara |
þe |
þam folce || to friþe stodo |
Daniel 82 |
leawost wære / boca bebodes || |
þe |
þær brungen wæs / wolde þæ |
Daniel 85 |
fan || secgan mihte / nales þy |
þe |
he þæt moste || oþþe gemu |
Daniel 87 |
þara gifena || gode þancode / |
þe |
him þær to duguþe || driht |
Daniel 131 |
ahicgan / on sefan þinne || hu |
þe |
swefnede / oþþe wyrda gesceaf |
Daniel 142 |
ætinge || mine ne cunnon / þa |
þe |
me for werode || wisdom bera |
Daniel 153 |
rdfruma || earmre lafe / þære |
þe |
þam hæþenan || hyran sceol |
Daniel 162 |
cyning / ord and ende || þæs |
þe |
him ywed wæs / þa hæfde dani |
Daniel 171 |
n ongan || weoh on felda / þam |
þe |
deormode || diran heton / se w |
Daniel 172 |
n / se wæs on þære þeode || |
þe |
swa hatte / bresne babilonige | |
Daniel 176 |
lde || gumum arærde / for þam |
þe |
gleaw ne wæs || gumrices wea |
Daniel 192 |
beacne || gebedu rærde / þeah |
þe |
þær on herige || byman sung |
Daniel 199 |
ne hean cyning / gasta hyrde || |
þe |
him gife sealde / oft hie to bo |
Daniel 204 |
uman to þam gyldnan gylde || |
þe |
he him to gode geteode / þegna |
Daniel 208 |
|| ne þysne wig wurþigean / |
þe |
þu þe to wuldre || wundrum |
Daniel 216 |
ebrea / guman to þam golde || |
þe |
he him to gode teode / noldon |
Daniel 223 |
cne || freoþo wilnedan / þeah |
þe |
him se bitera deaþ || gebode |
Daniel 225 |
wale cnihta feorum || forþam |
þe |
hie his cræftas onsocon / þa |
Daniel 232 |
him geoce gefremede || þeah |
þe |
hie swa grome nydde / in fæþm |
Daniel 260 |
þedon / under þæs fæþme || |
þe |
geflymed wearþ / frecne fyres |
Daniel 263 |
m se sweg to sorge || þon ma |
þe |
sunnan scima / ne se bryne beot |
Daniel 264 |
a / ne se bryne beot mæcgum || |
þe |
in þam beote wæron / ac þæt |
Daniel 265 |
æt fyr fyr scyde || to þam |
þe |
þa scylde worhton / hwearf on |
Daniel 267 |
/ werigra wlite minsode || þa |
þe |
þy worce gefægon / geseah þa |
Daniel 278 |
wen || þæt wæs wuldres god / |
þe |
hie generede || wiþ þam ni |
Daniel 307 |
ra / þeowned þoliaþ || þæs |
þe |
þanc sie / wereda wuldorcyning |
Daniel 310 |
e drihten / for þam miltsum || |
þe |
þec men hligaþ / and for þam |
Daniel 311 |
igaþ / and for þam treowum || |
þe |
þu tirum fæst / niþa nergend |
Daniel 329 |
fela || gefrigen habbaþ / þa |
þe |
under heofenum || hæþene li |
Daniel 362 |
horsce || þurh gemæne word / |
þe |
gebletsige || bylywit fæder / |
Daniel 365 |
las || and hluttor wæter / þa |
þe |
ofer roderum || on rihtne ges |
Daniel 368 |
e / rodorbeorhtan tunglu || þa |
þe |
ryne healdaþ / sunna and mona |
Daniel 387 |
fonfugolas / lyftlacende || þa |
þe |
lagostreamas / wæterscipe wecg |
Daniel 416 |
me sefa leogeþ / þa cwæþ se |
þe |
wæs || cyninges ræswa / wis a |
Daniel 434 |
æron þa bende forburnene || |
þe |
him on banum lagon / laþsearo |
Daniel 443 |
e on þam wundre gewurþod || |
þe |
þa gewyrhto ahton / hyssas her |
Daniel 447 |
se wære mihta waldend || se |
þe |
hie of þam mirce generede / ge |
Daniel 452 |
æf him þa his leoda lafe || |
þe |
þær gelædde wæron / on æht |
Daniel 475 |
m on ofne / lacende lig || þam |
þe |
his lof bæron / forþam he is |
Daniel 477 |
drihten / dema ælmihtig || se |
þe |
him dom forgeaf / spowende sped |
Daniel 478 |
forgeaf / spowende sped || þam |
þe |
his spel beraþ / forþon witig |
Daniel 480 |
wundor monig / halgum gastum || |
þe |
his hyld curon / cuþ is þæt |
Daniel 494 |
|| swa he manegum deþ / þara |
þe |
þurh oferhyd || up astigeþ / |
Daniel 525 |
stod / gryre fram þam gaste || |
þe |
þyder god sende / het þa toso |
Daniel 540 |
es wisa / ealne þone egesan || |
þe |
him eowed wæs / bæd hine arec |
Daniel 544 |
wordum / hwæt se beam bude || |
þe |
he blican geseah / and him witg |
Daniel 565 |
buendum / weard and wisa || nis |
þe |
wiþerbreca / man on moldan || |
Daniel 606 |
efan || for þære sundorgife / |
þe |
him god sealde || gumena rice |
Daniel 609 |
cle || and min seo mære burh / |
þe |
ic geworhte || to wurþmyndum |
Daniel 610 |
ndum / rume rice || ic reste on |
þe |
/ eard and eþel || agan wille / |
Daniel 617 |
e siþ || in godes wite / þara |
þe |
eft lifigende || leode begete |
Daniel 627 |
wearf / wodan gewittes || þær |
þe |
he ær wide bær / herewosan hi |
Daniel 649 |
|| sinum leodum / wide waþe || |
þe |
he mid wilddeorum ateah / oþþ |
Daniel 679 |
le || þa wæs endedæg / þæs |
þe |
caldeas || cyningdom ahton / þ |
Daniel 685 |
ealdormen || in unrihtum / þa |
þe |
þy rice || rædan sceoldon / |
Daniel 692 |
st / mæst and mærost || þara |
þe |
men bun / babilon burga || oþ |
Daniel 697 |
gdon na || orlegra niþ / þeah |
þe |
feonda folc || feran cwome / he |
Daniel 744 |
olc bere / drihtnes domas || ne |
þe |
dugeþe can / ac þe unceapunga |
Daniel 745 |
omas || ne þe dugeþe can / ac |
þe |
unceapunga || orlæg secge / wo |
Daniel 752 |
eswac / windruncen gewit || swa |
þe |
wurþan sceal / no þæt þin a |
Daniel 755 |
e þy hraþor hremde || þeah |
þe |
here brohte / israela gestreon |
Christ and Satan 17 |
d heanne holm || hwa is þæt |
þe |
cunne / orþonc clene || nymþe |
Christ and Satan 21 |
cyn / engla ordfruman || þæt |
þe |
eft forwarþ / þuhte him on mo |
Christ and Satan 37 |
efne || hwær com engla þrym / |
þe |
we on heofnum || habban sceol |
Christ and Satan 55 |
e || heran ne scealdon / þuhte |
þe |
anum || þæt þu ahtest alle |
Christ and Satan 74 |
le scref / for þam anmedlan || |
þe |
hie ær drugon / eft reordade | |
Christ and Satan 88 |
æhte || and þeos earme heap / |
þe |
ic hebbe to helle || ham gele |
Christ and Satan 113 |
/ earda neosan || and eower ma / |
þe |
þes oferhydes || ord onstald |
Christ and Satan 122 |
agan / uppe mid ænglum || þes |
þe |
ic ær gecwæþ / þæt ic wær |
Christ and Satan 146 |
þan # || / butan þam anum || |
þe |
he agan nyle / þa ic mot to h |
Christ and Satan 150 |
we syndon || ungelice / þonne |
þe |
we iu in heofonum || hæfdon |
Christ and Satan 182 |
lles leas || æcan dreamas / se |
þe |
heofencyninge || heran ne þe |
Christ and Satan 186 |
edæled || iudædum fah / þæs |
þe |
ic geþohte adrifan || drihte |
Christ and Satan 209 |
biddan / þonne behofaþ || se |
þe |
her wunaþ / weorulde wynnum || |
Christ and Satan 243 |
seolfa wæs / eallum andfeng || |
þe |
þær up becom / and hine on eo |
Christ and Satan 260 |
e haldeþ || he is ana cyning / |
þe |
us eorre gewearþ || ece drih |
Christ and Satan 265 |
seo / ne mot he þam sawlum || |
þe |
þær secaþ up / eadige of eor |
Christ and Satan 282 |
m / forþon mæg gehycgan || se |
þe |
his heorte deah / þæt he him |
Christ and Satan 303 |
/ forþon se biþ eadig || se |
þe |
æfre wile / man oferhycgen || |
Christ and Satan 322 |
ng / þonne wæs heora aldor || |
þe |
þær ærest com / forþ on fe |
Christ and Satan 337 |
m / forþon mihte geheran || se |
þe |
æt hylle wæs / twelf milum ne |
Christ and Satan 355 |
d / þonne beoþ þa eadigan || |
þe |
of eorþan cumaþ / bringaþ to |
Christ and Satan 363 |
|| blæd biþ æghwæm / þæm |
þe |
hælende || heran þenceþ / an |
Christ and Satan 364 |
n þenceþ / and wel is þam || |
þe |
þæt wyrcan mot / wæs þæt e |
Christ and Satan 382 |
on / þonne wæs þam atolan || |
þe |
we ær nemdon / þa wæron mid |
Christ and Satan 408 |
e || ær heo wordum cwæþ / ic |
þe |
æne abealh || ece drihten / þ |
Christ and Satan 411 |
n / gelærde unc se atola || se |
þe |
æfre nu / beorneþ on bendum | |
Christ and Satan 420 |
eolo || þearle onæled / nu ic |
þe |
halsige || heofenrices weard / |
Christ and Satan 421 |
ices weard / for þan hirede || |
þe |
þu hider læddest / engla þre |
Christ and Satan 503 |
n þam minnan ham / lange þæs |
þe |
ic of hæftum || ham gelædde |
Christ and Satan 514 |
cynnes || ær on morgen / þæs |
þe |
drihten god || of deaþe aras |
Christ and Satan 536 |
drihten || dome gewurþad / we |
þe |
gesawon || æt sumum cyrre / þ |
Christ and Satan 551 |
c || dædum and weorcum / þæs |
þe |
he us of hæftum || ham gelæ |
Christ and Satan 556 |
t # || / torht ontyned || þam |
þe |
teala þenceþ / þa wæs on eo |
Christ and Satan 574 |
gende || þa wæs iudas of / se |
þe |
ær on tifre || torhtne gesal |
Christ and Satan 619 |
tondaþ þa forworhtan || þa |
þe |
firnedon / beoþ beofigende || |
Christ and Satan 639 |
as / fæhþe and firne || þær |
þe |
hie freodrihten / ecne anwaldan |
Christ and Satan 641 |
waldan || oft forgeaton / þone |
þe |
hie him to hihte || habban sc |
Christ and Satan 648 |
ewod / wynnum bewunden || þæm |
þe |
in wuldres leoht / gongan moten |
Christ and Satan 652 |
astas || and eadige sawla / þa |
þe |
heonon feraþ # || / þær mar |
A.1.4 652 |
s || and ēadġe sāwla, / þā |
þe |
heonan fēraþ. / Þǣr martira |
A.1.4 663 |
/ Þæt is sē drihten, || sē |
þe |
dēaþ for ūs / ġe·þrōwode |
Christ and Satan 667 |
þa gewearþ þone weregan || |
þe |
ær aworpen wæs / of heofonum |
Christ and Satan 5 |
ul wide || ofer londbuende / ic |
þe |
geselle || on þines seolfes |
Christ and Satan 12 |
t witescræf / satanus seolf || |
þe |
is susl weotod / gearo togegnes |
A.1.4 13 |
te-sċræf, / Satanus self; || |
þe |
is sūsl witod / ġearu% tō· |
Christ and Satan 14 |
es || nalles godes rice / ah ic |
þe |
hate || þurh þa hehstan mih |
Christ and Satan 18 |
wihta / cyning moncynnes || cer |
þe |
on bæcling / wite þu eac awyr |
Christ and Satan 25 |
e swarta eþm / wast þu þonne |
þe |
geornor || þæt þu wiþ god |
A.1.4 26 |
earta eðm. / Wāst þū þonne |
þe |
ġeornor || þæt þū wiþ G |
Andreas 28 |
mose || meteþearfendum / þara |
þe |
þæt ealand || utan sohte / sw |
Andreas 53 |
an || heofonrices weard / þeah |
þe |
he atres drync || atulne onfe |
Andreas 81 |
an / edwitspræce || ic to anum |
þe |
/ middangeardes weard || mod st |
Andreas 83 |
ige / fæste fyrhþlufan || ond |
þe |
fæder engla / beorht blædgifa |
Andreas 97 |
m abead || beorhtan stefne / ic |
þe |
matheus || mine sylle / sybbe u |
Andreas 99 |
orht / ne on mode ne murn || ic |
þe |
mid wunige / ond þe alyse || o |
Andreas 100 |
murn || ic þe mid wunige / ond |
þe |
alyse || of þyssum leoþuben |
Andreas 101 |
endum / ond ealle þa menigo || |
þe |
þe mid wuniaþ / on nearonedum |
Andreas 102 |
mid wuniaþ / on nearonedum || |
þe |
is neorxnawang / blæda beorhto |
Andreas 108 |
|| nis seo þrah micel / þæt |
þe |
wærlogan || witebendum / synni |
Andreas 110 |
arocræft || swencan motan / ic |
þe |
andreas || ædre onsende / to h |
Andreas 112 |
|| in þas hæþenan burg / he |
þe |
alyseþ || of þyssum leodhet |
Andreas 130 |
|| hwæþer cwice lifdon / þa |
þe |
on carcerne || clommum fæste |
Andreas 161 |
þege / þa wæs gemyndig || se |
þe |
middangeard / gestaþelode || s |
Andreas 164 |
unode / belocen leoþubendum || |
þe |
oft his lufan adreg / for ebreu |
Andreas 217 |
eran / in gramra gripe || þær |
þe |
guþgewinn / þurh hæþenra || |
Andreas 254 |
lacaþ / hie þa gegrette || se |
þe |
on greote stod / fus on faroþe |
Andreas 261 |
god / swa þæt ne wiste || se |
þe |
þæs wordes bad / hwæt se man |
Andreas 263 |
manna wæs || meþelhegendra / |
þe |
he þær on waroþe || wiþþ |
Andreas 271 |
|| eaþmod oncwæþ / wolde ic |
þe |
biddan || þeh ic þe beaga l |
Andreas 271 |
olde ic þe biddan || þeh ic |
þe |
beaga lyt / sincweorþunga || s |
Andreas 275 |
el / on þære mægþe || biþ |
þe |
meorþ wiþ god / þæt þu us |
Andreas 282 |
astre || cwealm þrowiaþ / þa |
þe |
feorran þyder || feorh gelæ |
Andreas 292 |
nd fira || of nacan stefne / we |
þe |
estlice || mid us willaþ / fer |
Andreas 294 |
/ efne to þam lande || þær |
þe |
lust myneþ / to gesecanne || s |
Andreas 303 |
ne locenra beaga || þæt ic |
þe |
mæge lust ahwettan / willan in |
Andreas 307 |
p || wiþþingode / hu gewearþ |
þe |
þæs || wine leofesta / þæt |
Andreas 311 |
leofu || ceoles neosan / nafast |
þe |
to frofre || on faroþstræte |
Andreas 314 |
|| is se drohtaþ strang / þam |
þe |
lagolade || lange cunnaþ / þa |
Andreas 317 |
wordhord onleac / ne gedafenaþ |
þe |
|| nu þe dryhten geaf / welan |
Andreas 317 |
nleac / ne gedafenaþ þe || nu |
þe |
dryhten geaf / welan ond wiste |
Andreas 344 |
if ge syndon þegnas || þæs |
þe |
þrym ahof / ofer middangeard | |
Andreas 355 |
nd þus wordum cwæþ / forgife |
þe |
dryhten || domweorþunga / will |
Andreas 368 |
|| ofer flodes wylm / þæt hie |
þe |
eaþ mihton || ofer yþa geþ |
Andreas 379 |
lifgende || land begete / þara |
þe |
mid andreas || on eagorstream |
Andreas 386 |
oran || þa he gereordod wæs / |
þe |
þissa swæsenda || soþfæst |
Andreas 388 |
rgilde / weoruda waldend || ond |
þe |
wist gife / heofonlicne hlaf || |
Andreas 407 |
ynnum wunde || gif we swicaþ |
þe |
/ we bioþ laþe || on landa ge |
Andreas 472 |
mette / macræftigran || þæs |
þe |
me þynceþ / rowend rofran || |
Andreas 474 |
ran / wordes wisran || ic wille |
þe |
/ eorl unforcuþ || anre nu gen |
Andreas 476 |
gena / bene biddan || þeah ic |
þe |
beaga lyt / sincweorþunga || s |
Andreas 483 |
wyrþest || wolde ic anes to |
þe |
/ cynerof hæleþ || cræftes n |
Andreas 485 |
n / þæt þu me getæhte || nu |
þe |
tir cyning / ond miht forgef || |
Andreas 494 |
mann / þryþbearn hæleþa || |
þe |
gelicne / steoran ofer stæfnan |
Andreas 507 |
|| nalas wintrum frod / hafast |
þe |
on fyrhþe || faroþlacende / e |
Andreas 519 |
an || ah him lifes geweald / se |
þe |
brimu bindeþ || brune yþa / |
Andreas 521 |
sceal / racian mid rihte || se |
þe |
rodor ahof / ond gefæstnode || |
Andreas 529 |
gen || þrymsittendes / forþan |
þe |
sona || sæholm oncneow / garse |
Andreas 534 |
eoþþan hie ongeton || þæt |
þe |
god hæfde / wære bewunden || |
Andreas 535 |
d hæfde / wære bewunden || se |
þe |
wuldres blæd / gestaþolade || |
Andreas 564 |
e || þæt he god wære / þeah |
þe |
he wundra feala || weorodum g |
Andreas 566 |
ncnawan þæt cynebearn || se |
þe |
acenned wearþ / to hleo ond to |
Andreas 579 |
hreofum || hyge blissode / þa |
þe |
limseoce || lange wæron / weri |
Andreas 600 |
englum || eard weardigan / þa |
þe |
æfter deaþe || dryhten seca |
Andreas 618 |
eas || agef ondsware / secge ic |
þe |
to soþe || þæt he swiþe o |
Andreas 630 |
esta / wordum wrætlicum || ond |
þe |
wyrda gehwære / þurh snyttra |
Andreas 633 |
d || wiþþingode / ne frine ic |
þe |
for tæle || ne þurh teoncwi |
Andreas 638 |
hyhte / fyrhþ afrefred || þam |
þe |
feor oþþe neah / on mode gema |
Andreas 644 |
eas || agef ondsware / nu ic on |
þe |
sylfum || soþ oncnawe / wisdom |
Andreas 648 |
se || breost innanweard / nu ic |
þe |
sylfum || secgan wille / oor on |
Andreas 718 |
engelcynna / þæs bremestan || |
þe |
mid þam burgwarum / in þære |
Andreas 747 |
gaþ / godes ece bearn || þone |
þe |
grund ond sund / heofon ond eor |
Andreas 799 |
on / hwær se wealdend wære || |
þe |
þæt weorc staþolade / ne dor |
Andreas 815 |
g nu gyt / mycel mære spell || |
þe |
se maga fremede / rodera ræden |
Andreas 828 |
d becwom / to þære ceastre || |
þe |
him cining engla / || # þa þ |
Andreas 859 |
e gencwidum || gastgerynum / we |
þe |
andreas || eaþe gecyþaþ / si |
Andreas 886 |
as || þam biþ hæleþa well / |
þe |
þara blissa || brucan moton / |
Andreas 890 |
csiþ witod || wite geopenad / |
þe |
þara gefeana sceal || fremde |
Andreas 909 |
cum / sigorsped geseald || þam |
þe |
seceþ to him / þa him fore ea |
Andreas 915 |
llgedryht / ferþgefeonde || ic |
þe |
friþe healde / þæt þe ne mo |
Andreas 916 |
|| ic þe friþe healde / þæt |
þe |
ne moton || mangeniþlan / gram |
Andreas 922 |
fne || sawla nergend / þæt ic |
þe |
swa godne || ongitan ne meaht |
Andreas 931 |
ihta / fyrstgemearces || swa ic |
þe |
feran het / ofer wega gewinn || |
Andreas 932 |
t / ofer wega gewinn || wast nu |
þe |
gearwor / þæt ic eaþe mæg | |
Andreas 937 |
ongit / beorn gebledsod || swa |
þe |
beorht fæder / geweorþaþ wul |
Andreas 945 |
hete / ond eal þæt mancynn || |
þe |
him mid wunige / elþeodigra || |
Andreas 951 |
eneþan / in gramra gripe || is |
þe |
guþ weotod / heardum heoruswen |
Andreas 957 |
|| þu þæt sar aber / ne læt |
þe |
ahweorfan || hæþenra þrym / |
Andreas 960 |
num || wes a domes georn / læt |
þe |
on gemyndum || hu þæt maneg |
Andreas 974 |
in þysse mæran byrig / þara |
þe |
þu gehweorfest || to heofonl |
Andreas 980 |
gelang / fira gehwylcum || þam |
þe |
hie findan cann / þa wæs gemy |
Andreas 1012 |
ogenes || gode þancade / þæs |
þe |
hie onsunde || æfre moston / g |
Andreas 1040 |
| weorodes to eacan / anes wana |
þe |
fiftig # || / forhte gefreoþo |
A.2.1 1040 |
orodes tō ēacan, / ānes wana |
þe |
fīftiġ / forhte ġe·freoðod |
Andreas 1047 |
n wilsiþ || wolcnum beþehte / |
þe |
læs him scyldhatan || scyþ |
Andreas 1059 |
e / glædmod gangan || to þæs |
þe |
he gramra gemot / fara folcmæg |
Andreas 1130 |
dan / freoþe æt þam folce || |
þe |
him feores wolde / ealdres geun |
Andreas 1151 |
anc / dryhtna dryhtne || þæs |
þe |
he dom gifeþ / gumena gehwylcu |
Andreas 1152 |
eþ / gumena gehwylcum || þara |
þe |
geoce to him / seceþ mid snytr |
Andreas 1154 |
gearu / freod unhwilen || þam |
þe |
hie findan cann / þa wæs wop |
Andreas 1164 |
e || freca oþerne / ne hele se |
þe |
hæbbe || holde lare / on sefan |
Andreas 1186 |
/ bældest to beadowe || wæst |
þe |
bæles cwealm / hatne in helle |
Andreas 1190 |
stræl / icest þine yrmþo || |
þe |
se ælmihtiga / heanne gehnægd |
Andreas 1192 |
ond on heolstor besceaf / þær |
þe |
cyninga cining || clamme bele |
Andreas 1193 |
cining || clamme belegde / ond |
þe |
syþþan a || satan nemdon / þ |
Andreas 1194 |
yþþan a || satan nemdon / þa |
þe |
dryhtnes a || deman cuþon / þ |
Andreas 1211 |
m || nis seo stund latu / þæt |
þe |
wælreowe || witum belecgaþ / |
Andreas 1212 |
cgaþ / cealdan clommum || cyþ |
þe |
sylfne / herd hige þinne || he |
Andreas 1214 |
tan staþola / þæt hie min on |
þe |
|| mægen oncnawan / ne magon h |
Andreas 1218 |
þolige / mirce manslaga || ic |
þe |
mid wunige / æfter þam wordum |
Andreas 1266 |
/ acol for þy egesan || þæs |
þe |
he ær ongann / þæt he a doml |
Andreas 1284 |
|| earfeþsiþas / ic gelyfe to |
þe |
|| min liffruma / þæt þu mil |
Andreas 1318 |
weald || hwæt is wuldor þin / |
þe |
þu oferhigdum || upp arærde |
Andreas 1320 |
|| gild gehnægdest / hafast nu |
þe |
anum || eall getihhad / land on |
Andreas 1329 |
num þryþfullum || þæt hie |
þe |
hnægen / gingran æt guþe || |
Andreas 1348 |
stan / swilt þurh searwe || ga |
þe |
sylfa to / þær þu gegninga | |
Andreas 1352 |
anhagan || aldre geneþan / we |
þe |
magon eaþe || eorla leofost / |
Andreas 1355 |
remme / wiges woman || weald hu |
þe |
sæle / æt þam gegnslege || u |
Andreas 1362 |
| ond þæt word gecwæþ / þu |
þe |
andreas || aclæccræftum / lan |
Andreas 1365 |
miht / gewealdan þy weorce || |
þe |
synd witu þæs grim / weotud b |
Andreas 1370 |
þplegan || gearwe sindon / þa |
þe |
æninga || ellenweorcum / unfyr |
Andreas 1373 |
|| ofer middangeard / þæt he |
þe |
alyse || of leoþubendum / mann |
Andreas 1377 |
htig god / niþa neregend || se |
þe |
in niedum iu / gefæstnode || f |
Andreas 1384 |
an feorh / ecan þine yrmþu || |
þe |
biþ a symble / of dæge on dæ |
Andreas 1386 |
ra / þa wearþ on fleame || se |
þe |
þa fæhþo iu / wiþ god geara |
Andreas 1412 |
wuldor || ond cwæde þus / ic |
þe |
fæder engla || frignan wille |
Andreas 1432 |
ræcsiþ || wine leofesta / nis |
þe |
to frecne || ic þe friþe he |
Andreas 1432 |
festa / nis þe to frecne || ic |
þe |
friþe healde / minre mundbyrde |
Andreas 1440 |
r awæged sie || worda ænig / |
þe |
ic þurh minne muþ || meþla |
Andreas 1443 |
dige stige / lices lælan || no |
þe |
laþes ma / þurh daroþa gedre |
Andreas 1445 |
þa gedrep || gedon motan / þa |
þe |
heardra mæst || hearma gefre |
Andreas 1451 |
e cwæþ || wigendra hleo / sie |
þe |
þanc ond lof || þeoda walde |
Andreas 1479 |
re / leoþgiddinga || lof þæs |
þe |
worhte / wordum wemde || wyrd u |
Andreas 1486 |
an cunne / eall þa earfeþo || |
þe |
he mid elne adreah / grimra gu |
Andreas 1504 |
amas weallan / ea inflede || nu |
þe |
ælmihtig / hateþ heofona cyni |
Andreas 1509 |
lde eart / sincgife sylla || on |
þe |
sylf cyning / wrat wuldres god |
Andreas 1517 |
nu þu miht gecnawan || þæt |
þe |
cyning engla / gefrætwode || f |
Andreas 1563 |
/ is hit mycle selre || þæs |
þe |
ic soþ talige / þæt we hine |
Andreas 1602 |
cwædon / nu is gesyne || þæt |
þe |
soþ meotud / cyning eallwihta |
Andreas 1609 |
ne beoþ ge to forhte || þeh |
þe |
fell curen / synnigra cynn || s |
Andreas 1615 |
gefremman / gumena geogoþe || |
þe |
on geofene ær / þurh flodes f |
The Fates of the Apostles 88 |
u ic þonne bidde || beorn se |
þe |
lufige / þysses giddes begang |
The Fates of the Apostles 97 |
indan || foreþances gleaw / se |
þe |
hine lysteþ || leoþgiddunga |
The Fates of the Apostles 107 |
sie þæs gemyndig || mann se |
þe |
lufige / þisses galdres begang |
The Fates of the Apostles 115 |
des || gastes bruce / ah utu we |
þe |
geornor || to gode cleopigan / |
Soul and Body I 4 |
cymeþ / asyndreþ þa sybbe || |
þe |
ær samod wæron / lic ond sawl |
Soul and Body I 11 |
awle findan / þone lichoman || |
þe |
hie ær lange wæg / þreo hund |
Soul and Body I 27 |
þis is þus lang hider / hwæt |
þe |
la engel || ufan of roderum / s |
Soul and Body I 30 |
g || of his mægenþrymme / ond |
þe |
gebohte || blode þy halgan / o |
Soul and Body I 33 |
est || helle witum / eardode ic |
þe |
on innan || ne meahte ic þe |
Soul and Body I 33 |
þe on innan || ne meahte ic |
þe |
of cuman / flæsce befangen || |
Soul and Body I 39 |
huru se ende to god / wære þu |
þe |
wiste wlanc || ond wines sæd |
Soul and Body I 43 |
st || her on life / syþþan ic |
þe |
on worulde || wunian sceolde / |
Soul and Body I 46 |
þurh me / ond ic wæs gast on |
þe |
|| fram gode sended / næfre þ |
Soul and Body I 55 |
rta hrefen / syþþan ic ana of |
þe |
|| ut siþode / þurh þæs syl |
Soul and Body I 56 |
de / þurh þæs sylfes hand || |
þe |
ic ær onsended wæs / ne magon |
Soul and Body I 57 |
ic ær onsended wæs / ne magon |
þe |
nu heonon adon || hyrsta þa |
Soul and Body I 60 |
boldwela / ne nan þara goda || |
þe |
þu iu ahtest / ac her sceolon |
Soul and Body I 62 |
ereafod / besliten synum || ond |
þe |
þin sawl sceal / minum unwillu |
Soul and Body I 64 |
nwillum || oft gesecan / wemman |
þe |
mid wordum || swa þu worhtes |
Soul and Body I 66 |
þine dreamas awiht / sceal ic |
þe |
nihtes swa þeah || nede gese |
Soul and Body I 67 |
gesargod || ond eft sona fram |
þe |
/ hweorfan on hancred || þonne |
Soul and Body I 70 |
fsang doþ / secan þa hamas || |
þe |
þu me her scrife / ond þa arl |
Soul and Body I 72 |
arleasan || eardungstowe / ond |
þe |
sculon her moldwyrmas || mani |
Soul and Body I 75 |
|| ne synt þine æhta awihte / |
þe |
þu her on moldan || mannum e |
Soul and Body I 76 |
dan || mannum eowdest / forþan |
þe |
wære selre || swiþe mycle / |
Soul and Body I 77 |
selre || swiþe mycle / þonne |
þe |
wæron ealle || eorþan speda |
Soul and Body I 90 |
beoþ / wunda onwrigene || þa |
þe |
on worulde ær / fyrenfulle men |
Soul and Body I 116 |
n gast / gifer hatte se wyrm || |
þe |
þa eaglas beoþ / nædle scear |
Soul and Body I 135 |
retaþ / wine leofesta || þeah |
þe |
wyrmas gyt / gifre gretaþ || n |
Soul and Body I 139 |
|| eala min dryhten / þær ic |
þe |
moste || mid me lædan / þæt |
Soul and Body I 148 |
æge || þæs þu me geafe / ne |
þe |
hreowan þearf || her on life |
Soul and Body I 151 |
| manna ond engla / bygdest þu |
þe |
for hæleþum || ond ahofe me |
Soul and Body I 153 |
on minum hige hearde || þæs |
þe |
ic þe on þyssum hynþum wat |
Soul and Body I 156 |
lic || legerbed cure / wolde ic |
þe |
þonne secgan || þæt þu ne |
Homiletic Fragment I 11 |
|| mid þam ligewyrhtum / þam |
þe |
ful smeþe || spræce habbaþ |
A.2.4 12 |
id þām lyġe-wyrhtum, / þām |
þe |
full smēðe || sprǣċe habb |
Homiletic Fragment I 24 |
gelice || þa leasan men / þa |
þe |
mid tungan || treowa gehataþ |
A.2.4 25 |
e || þā lēasan menn, / þā |
þe |
mid tungan || trēowa ġe·h |
Homiletic Fragment I 40 |
eceoseþ / woruld wynsume || se |
þe |
wis ne biþ / snottor searocræ |
A.2.4 41 |
seþ, / weorold wynsume, || sē |
þe |
wīs ne biþ, / snottor, searu- |
Dream of the Rood 86 |
mæg / æghwylcne anra || þara |
þe |
him biþ egesa to me / iu ic w |
Dream of the Rood 95 |
|| ofer eall wifa cynn / nu ic |
þe |
hate || hæleþ min se leofa / |
Dream of the Rood 98 |
þæt hit is wuldres beam / se |
þe |
ælmihtig god || on þrowode / |
Dream of the Rood 111 |
forht wesan / for þam worde || |
þe |
se wealdend cwyþ / frineþ he |
Dream of the Rood 113 |
ænige || hwær se man sie / se |
þe |
for dryhtnes naman || deaþes |
Dream of the Rood 118 |
þonne ænig || anforht wesan / |
þe |
him ær in breostum bereþ || |
Dream of the Rood 121 |
orþwege || æghwylc sawl / seo |
þe |
mid wealdende || wunian þenc |
Dream of the Rood 137 |
ce || hwænne me dryhtnes rod / |
þe |
ic her on eorþan || ær scea |
Dream of the Rood 145 |
an || si me dryhten freond / se |
þe |
her on eorþan || ær þrowod |
Dream of the Rood 149 |
bledum ond mid blisse || þam |
þe |
þær bryne þolodan / se sunu |
Dream of the Rood 154 |
nd eallum þam halgum || þam |
þe |
on heofonum ær / wunedon on wu |
Elene 4 |
s / wintra for worulde || þæs |
þe |
wealdend god / acenned wearþ | |
Elene 68 |
ste || nihtlangne fyrst / þæs |
þe |
hie feonda gefær || fyrmest |
Elene 79 |
m toglad / constantinus || heht |
þe |
cyning engla / wyrda wealdend | |
Elene 81 |
þa dryhten || ne ondræd þu |
þe |
/ þeah þe elþeodige || egesa |
Elene 82 |
n || ne ondræd þu þe / þeah |
þe |
elþeodige || egesan hwopan / h |
Elene 97 |
| cyning wæs þy bliþra / ond |
þe |
sorgleasra || secga aldor / on |
Elene 154 |
stan / snude to sionoþe || þa |
þe |
snyttro cræft / þurh fyrngewr |
Elene 160 |
ænig || yldra oþþe gingra / |
þe |
him to soþe || secggan meaht |
Elene 162 |
se god wære / boldes brytta || |
þe |
þis his beacen wæs / þe me s |
Elene 163 |
a || þe þis his beacen wæs / |
þe |
me swa leoht oþywde || ond m |
Elene 183 |
e / þurh þa ilcan gesceaft || |
þe |
him geywed wearþ / sylfum on g |
Elene 280 |
hegende || on gemot cuman / þa |
þe |
deoplicost || dryhtnes geryno |
Elene 283 |
idwegum / mægen unlytel || þa |
þe |
moyses æ / reccan cuþon || þ |
Elene 295 |
orpon || þa ge wergdon þane / |
þe |
eow of wergþe || þurh his w |
Elene 298 |
peowdon / on þæs ondwlitan || |
þe |
eow eagena leoht / fram blindne |
Elene 303 |
e þone / deman ongunnon || se |
þe |
of deaþe sylf / woruld awehte |
Elene 315 |
æste || wordes cræftige / þa |
þe |
eowre æ || æþelum cræftig |
Elene 319 |
owic forþ / tacna gehwylces || |
þe |
ic him to sece / eodan þa on g |
Elene 327 |
a / fundon ferhþgleawra || þa |
þe |
fyrngemynd / mid iudeum || gear |
Elene 358 |
ewitt || ond þa weregan neat / |
þe |
man daga gehwam || drifeþ on |
Elene 360 |
ræcum / feogaþ frynd hiera || |
þe |
him fodder gifaþ / ond me isra |
Elene 373 |
angaþ / ond findaþ gen || þa |
þe |
fyrngewritu / þurh snyttro cr |
Elene 380 |
ttera / alesen leodmæga || þa |
þe |
leornungcræft / þurh modgemyn |
Elene 402 |
de || we þæt æbylgþ nyton / |
þe |
we gefremedon || on þysse fo |
Elene 407 |
gangaþ / sundor asecaþ || þa |
þe |
snyttro mid eow / mægn ond mod |
Elene 410 |
riste gecyþan / untraglice || |
þe |
ic him to sece / eodon þa fram |
Elene 415 |
ancum || hwæt sio syn wære / |
þe |
hie on þam folce || gefremed |
Elene 416 |
d hæfdon / wiþ þam casere || |
þe |
him sio cwen wite / þa þær f |
Elene 2 |
| ond þæt word gecwæþ / gif |
þe |
þæt gelimpe || on lifdagum / |
Elene 14 |
d weorulda || willum gefylled / |
þe |
þone ahangnan cyning || heri |
A.2.6 15 |
orolda || willum ġe·fylled, / |
þe% |
þone ā·hangnan cyning || h |
Elene 29 |
an / næfre ic þa geþeahte || |
þe |
þeos þeod ongan / secan wolde |
A.2.6 30 |
fre iċ þā ġe·þeahte || |
þe |
þēos þēod on·gann / sēċa |
Elene 69 |
hleo || syþþan æfre / þara |
þe |
wif oþþe wer || on woruld c |
A.2.6 70 |
ow || siþþan ǣfre, / þāra |
þe |
wīf oþþe wer || on weorold |
Elene 83 |
rfe || ilda cynnes / forþan ic |
þe |
lære || þurh leoþorune / hys |
A.2.6 84 |
| ielda cynnes. / For·þon iċ |
þe |
lǣre || þurh liðu-rūne, / h |
Elene 87 |
þonne þu geearnast || þæt |
þe |
biþ ece lif / selust sigeleana |
A.2.6 88 |
ne þū ġe·earnast || þæt |
þe |
biþ ēċe% līf, / sēlest si |
Elene 102 |
/ ymb swa dygle wyrd || do swa |
þe |
þynce / fyrngidda frod || gif |
Elene 138 |
efylgaþ / mid fæcne gefice || |
þe |
me fore standaþ / þæt eow in |
A.2.6 139 |
aþ / mid fǣcne ġe·fice, || |
þe |
mē fore standaþ, / þæt ēow |
Elene 143 |
magon ge þa word geseþan || |
þe |
ge hwile nu on unriht / wrigon |
A.2.6 144 |
ē þā word ġe·sēðan || |
þe |
ġē hwīle nū on unryht / wri |
Elene 149 |
ægdon hine sundorwisne || he |
þe |
mæg soþ gecyþan / onwreon wy |
A.2.6 150 |
hine sundor-wīsne: || ‘Hē |
þe |
mæġ sōð ġe·cȳðan, / on |
Elene 156 |
t in breostum || he gecyþeþ |
þe |
/ for wera mengo || wisdomes gi |
Elene 163 |
þære rode || riht getæhte / |
þe |
ær in legere wæs || lange b |
A.2.6 164 |
re rōde || riht ġe·tǣhte / |
þe |
ǣr on leġere wæs || lange |
Elene 166 |
þam anhagan / tireadig cwen || |
þe |
synt tu gearu / swa lif swa dea |
Elene 167 |
earu / swa lif swa deaþ || swa |
þe |
leofre biþ / to geceosanne || |
A.2.6 168 |
wā līf swā dēaþ, || swā |
þe |
lēofre biþ / tō ġe·ċēosa |
Elene 172 |
m / hu mæg þæm geweorþan || |
þe |
on westenne / meþe ond metelea |
A.2.6 173 |
mæġ þǣm ġe·weorðan || |
þe |
on wēstenne / mēðe and metel |
Elene 186 |
yninges / halig under hrusan || |
þe |
ge hwile nu / þurh morþres ma |
A.2.6 187 |
es, / hāliġ under hrūsan, || |
þe |
ġē hwīle nū / þurh morðre |
Elene 198 |
gewitenra / frodra ond godra || |
þe |
us fore wæron / gleawra gumena |
A.2.6 199 |
ītenra / frōdra and gōdra || |
þe |
ūs% fore wǣron, / glēawra gu |
Elene 278 |
iþhycgende / on þa dune up || |
þe |
dryhten ær / ahangen wæs || h |
A.2.6 279 |
ċġende% / on þā dūne up || |
þe |
drihten ǣr / ā·hangen wæs%, |
Elene 286 |
spræc / dryhten hælend || þu |
þe |
ahst doma geweald / ond þu gew |
A.2.6 287 |
: / ‘Dryhten hǣlend, || þū |
þe |
āhst dōma ġe·weald, / and |
Elene 294 |
am æþelestan || engelcynne / |
þe |
geond lyft faraþ || leohte b |
A.2.6 295 |
æðelestan || enġel-cynne, / |
þe |
ġond lyft faraþ || lēohte |
Elene 304 |
scinaþ / þara sint feower || |
þe |
on flihte a / þa þegnunge || |
A.2.6 305 |
naþ. / Þāra sint% [IIII] || |
þe |
on flyhte ā / þā þeġnunge |
Elene 315 |
n þam / sigorcynn on swegle || |
þe |
man seraphin / be naman hateþ |
A.2.6 316 |
, / siĝor-cynn on sweġele, || |
þe |
man seraphin / be naman hāteþ |
Elene 334 |
dend engla / þæt ricsie || se |
þe |
on rode wæs / ond þurh marian |
A.2.6 335 |
d engla, / þæt rīcsie || sē |
þe |
on rōde wæs, / and þurh Mari |
Elene 349 |
hliþe || ban iosephes / swa ic |
þe |
weroda wyn || gif hit sie wil |
Elene 356 |
igan / lyftlacende || ic gelyfe |
þe |
sel / ond þy fæstlicor || fer |
Elene 370 |
end eart / middangeardes || sie |
þe |
mægena god / þrymsittendum || |
Elene 374 |
inwrige || wyrda geryno / nu ic |
þe |
bearn godes || biddan wille / w |
Elene 378 |
a ne sie || minra gylta / þara |
þe |
ic gefremede || nalles feam s |
A.2.6 379 |
sīe || mīnra gylta, / þāra |
þe |
iċ ġe·fremede || nealles f |
Elene 457 |
|| swa him a scyle / wundor þa |
þe |
worhte || weoroda dryhten / to |
A.2.6 458 |
ā him ā sċyle, / wunder þā |
þe |
worhte || weoroda drihten / tō |
Elene 463 |
dig / hwæt is þis la manna || |
þe |
minne eft / þurh fyrngeflit || |
A.2.6 464 |
Hwæt is þis, lā, manna, || |
þe |
mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl |
Elene 473 |
remede / niþa nearolicra || se |
þe |
in nazareþ / afeded wæs || sy |
A.2.6 474 |
de, / nīða nearulicra, || sē |
þe |
on Nazareþ / ā·fēded wæs. |
Elene 487 |
earhtreafum || ic awecce wiþ |
þe |
/ oþerne cyning || se ehteþ |
Elene 502 |
ran / morþres manfrea || þæt |
þe |
se mihtiga cyning / in neolness |
A.2.6 503 |
morðres mān-frēa, || þæt |
þe% |
sē mihtĝa cyning / on neowoln |
Elene 505 |
usla grund / domes leasne || se |
þe |
deadra feala / worde awehte || |
Elene 506 |
eala / worde awehte || wite þu |
þe |
gearwor / þæt þu unsnyttrum |
A.2.6 507 |
orde ā·weahte. || Wite þū |
þe |
ġearwor / þæt þū unsnytrum |
Elene 516 |
nig ond gesælig || sefa wæs |
þe |
glædra / þæs þe heo gehyrde |
Elene 517 |
| sefa wæs þe glædra / þæs |
þe |
heo gehyrde || þone hellesce |
A.2.6 518 |
Sefa wæs þȳ glædra / þæs |
þe |
hēo ġe·hīerde || þone he |
Elene 526 |
gebeames / ge þæs geleafan || |
þe |
hio swa leohte oncneow / wuldor |
A.2.6 527 |
es, / ġe þæs ġe·lēafan || |
þe |
hēo swā lēohte on·cnēow, |
Elene 531 |
pel || manigum on andan / þara |
þe |
dryhtnes æ || dyrnan woldon / |
A.2.6 532 |
l || maniĝum on andan / þāra |
þe |
dryhtnes ǣ || diernan woldon |
Elene 535 |
re / selest sigebeacna || þara |
þe |
siþ oþþe ær / halig under h |
A.2.6 536 |
lest siġe-bēacna% || þāra |
þe |
sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde |
Elene 555 |
m willspelle / hlihende hyge || |
þe |
him hereræswan / ofer eastwega |
A.2.6 556 |
-spelle, / hliehhende hyġe, || |
þe |
him here-rǣswan / ofer ēast-w |
Elene 574 |
d wæs || mærost beama / þara |
þe |
gefrugnen || foldbuende / on eo |
A.2.6 575 |
æs, || mǣrost bēama / þāra |
þe |
ġe·frugnen || fold-būende / |
Elene 580 |
r asecean || þa selestan / þa |
þe |
wrætlicost || wyrcan cuþon / |
A.2.6 581 |
ċan || þā sēlestan, / þā |
þe |
wrætlicost || wyrċan cūðo |
Elene 604 |
ldend / þa wæs gefulwad || se |
þe |
ær feala tida / leoht gearu # |
A.2.6 605 |
/ Þā wæs ġe·fulwod || sē |
þe |
ǣr fela tīda / lēoht ġearu |
Elene 625 |
/ geneahhe for þam næglum || |
þe |
þæs nergendes / fet þurhwodo |
A.2.6 626 |
nēahhe for þām næġlum || |
þe |
þæs nerġendes / fēt þurh· |
Elene 640 |
lde ic þæt þu funde || þa |
þe |
in foldan gen / deope bedolfen |
A.2.6 641 |
iċ þæt þū funde || þā |
þe |
on foldan ġīen / dēope be·d |
Elene 651 |
yn || bide wigena þrym / þæt |
þe |
gecyþe || cyning ælmihtig / h |
A.2.6 652 |
|| Bide wiĝena þrymm / þæt |
þe |
ġe·cȳðe, || cyning æl-me |
Elene 686 |
god / þa wæs geblissod || se |
þe |
to bote gehwearf / þurh bearn |
A.2.6 687 |
Þā wæs ġe·blissod || sē |
þe |
tō bōte ġe·hwearf / þurh b |
Elene 698 |
c weorþode / blissum hremig || |
þe |
hire brungen wæs / gnyrna to g |
A.2.6 699 |
orðode, / blissum hrēmiġ, || |
þe |
hire brungen wæs / gnyrna tō |
Elene 700 |
ncode / sigora dryhtne || þæs |
þe |
hio soþ gecneow / ondweardlice |
A.2.6 701 |
de, / siĝora drihtne, || þæs |
þe |
hēo sōþ ġe·cnēow / andwea |
Elene 722 |
terne / ricene to rune || þone |
þe |
rædgeþeaht / þurh gleawe mih |
A.2.6 723 |
ne / recene tō rūne, || þone |
þe |
rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw |
Elene 731 |
es bebod / georne begange || nu |
þe |
god sealde / sawle sigesped || |
Elene 744 |
wær / æt gefeohte friþ || se |
þe |
foran lædeþ / bridels on blan |
A.2.6 745 |
æt ġe·feohte friþ, || sē |
þe |
foran% lǣdeþ / briġdels on b |
Elene 771 |
m hyrdon / cristenum þeawum || |
þe |
him cyriacus / bude boca gleaw |
A.2.6 772 |
erdon, / crīstnum þēawum, || |
þe |
him Cyriacus / bude, bōca glē |
Elene 786 |
d wæs || mærost beama / þara |
þe |
of eorþan || up aweoxe / gelod |
A.2.6 787 |
æs, || mǣrost bēama / þāra |
þe |
of eorðan || up ā·wēoxe, / |
Elene 793 |
ira dæl scired / mid marian || |
þe |
on gemynd nime / þære deorest |
A.2.6 794 |
dæl sċīred / mid Marian, || |
þe |
on ġe·mynd nime / ðǣre dēo |
Elene 839 |
gewiteþ / ond eac swa some || |
þe |
hire on wurdon / atydrede || ti |
A.2.6 840 |
īteþ, / and ēac swā same || |
þe |
hire inn wurdon / ā·tȳdrede, |
Elene 849 |
ng || folc anra gehwylc / þara |
þe |
gewurdon || on widan feore / of |
A.2.6 850 |
olc ānra ġe·hwelċ, / þāra |
þe |
ġe·wurdon || on wīdan fēo |
Elene 878 |
ard / milde ond bliþe || þæs |
þe |
hie mana gehwylc / forsawon syn |
A.2.6 879 |
d / milde and blīðe, || þæs |
þe |
hīe māna ġe·hwelċ / for·s |
Christ A 2 |
/ Þū eart sē weall-stān || |
þe |
þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo |
Christ A 19 |
|| and þū riht cyning, / sē |
þe |
locan healdeþ, || līf on·t |
Christ A 23 |
aþ, / and m[…]giaþ || þone |
þe |
mann ġe·sċōp / þæt hē ne |
Christ A 25 |
an || / ċēarfulra þinġ, || |
þe |
we on carc-ærne / sittaþ sor |
Christ A 30 |
dō ūsiċ þæs wierðe, || |
þe |
hē tō wuldre for·lǣt, / þ |
Christ A 33 |
·þon seċġan mæġ, || sē |
þe |
sōþ spriceþ, / þæt hē ā |
Christ A 36 |
ung, / mæġþ mānes lēas, || |
þe |
hē him tō mēder ġe·ċēa |
Christ A 45 |
ngsume || þurh līfes fruman / |
þe |
ǣr under hoðman || be·hole |
Christ A 47 |
| þā sē wealdend cōm, / sē |
þe |
reorda ġe·hwæs || rȳne ġ |
Christ A 48 |
| rȳne ġe·miċelaþ / þāra |
þe |
ġe·neahhe || naman sċieppe |
Christ A 73 |
er ealne foldan sċēat / þæs |
þe |
ǣfre sund-būend || seċġan |
Christ A 89 |
Hwæt is þēos wundrung || |
þe |
ġē wāfiaþ, / and ġōmrende |
Christ A 115 |
æt þū on·līehte || þā |
þe |
lange ǣr, / þrosme be·þeaht |
Christ A 121 |
rd godes || weorodum brungen, / |
þe |
on frymþe wæs || fæder æl |
Christ A 129 |
simle be ġe·wyrhtum, / þæs |
þe |
hē hine selfne ūs || sendan |
Christ A 155 |
mre || hider […]es; / ne lǣt |
þe |
be·hindan, || þonne þū he |
Christ A 221 |
, || tō þæs swīðe glēaw / |
þe |
þæt ā·seċġan mæġe || |
Christ A 224 |
. / Þæt wæs þāra þinga || |
þe |
hēr þēoda cynn / ġe·frugne |
Christ A 232 |
fēa, || libbendra ġe·hwǣm / |
þe |
on cnēo-rissum || cende weor |
Christ A 239 |
rde. / Þū eart sēo snytru || |
þe |
þās sīdan ġe·sċeaft / mid |
Christ A 242 |
|| ne þæs hyġe-cræftiġ, / |
þe |
þīn fram-cynn mæġe || fī |
Christ A 251 |
, / and þā gyldnan ġeatu, || |
þe |
on ġār-daĝum / full lange ǣ |
Christ A 277 |
|| cwēn ofer eorðan / þāra |
þe% |
ġe·wurde || tō wīdan fēo |
Christ A 292 |
enn, / brȳd bēaĝa hroden, || |
þe |
þā beorhtan lāc / tō heofon |
Christ A 335 |
ta. / Iowa ūs nū þā āre || |
þe |
sē enġel þē, / godes spell- |
Christ A 353 |
elan || mæġen-þrymmes nan / |
þe |
on rodorum up || rīċe be·w |
Christ A 413 |
|| Þū ġe·blētsod lēofa, / |
þe |
on dryhtnes naman || duĝuþu |
Christ A 431 |
ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || |
þe |
ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s |
Christ B 466 |
der, / þæs ymb fēowertiġ || |
þe |
hē of foldan ǣr / fram dēað |
Christ B 496 |
ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā |
þe |
lēofes þā ġīen || lāst |
Christ B 501 |
tan, || hyġe murnende, / þæs |
þe |
hīe swā lēofne || lenġ ne |
Christ B 505 |
uman, || lēohte ġe·fǣĝon / |
þe |
of þæs hǣlendes || heafela |
Christ B 521 |
t sēleste / and æðeleste, || |
þe |
ġe· hēr on stariaþ / and on |
Christ B 526 |
|| dǣda ġe·hwelċe / þāra |
þe |
ġe·fremedon || folc under r |
Christ B 559 |
afod / ealles þæs gafoles || |
þe |
hīe ġār-daĝum / on þæt or |
Christ B 570 |
īm, / þisne īlcan þrēat || |
þe |
ġē hēr inn stariaþ. / Wile |
Christ B 580 |
lǣdan / on drēama drēam, || |
þe |
hē on dēoflum ġe·nam / þur |
Christ B 602 |
anc || duĝuþa ġe·hwelcre / |
þe |
ūs sīþ and ǣr || simle ġ |
Christ B 613 |
um, / and hūru ðǣre hǣlu || |
þe |
hē ūs tō hyhte for·ġeaf, |
Christ B 615 |
ċierde / æt his% up-stiġe || |
þe |
we ǣr druĝon, / and ġe·þin |
Christ B 619 |
arf / sāwlum tō sibbe, || sē |
þe |
ǣr sungen wæs% / þurh ierne |
Christ B 640 |
dierne and dēaĝol, || þām |
þe |
deorc ġe·witt / hæfdon on hr |
Christ B 643 |
torhtan || tācen on·cnāwan / |
þe |
him be·foran fremede || frē |
Christ B 655 |
ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / |
þe |
þæs up-stīġes || and·sæ |
Christ B 792 |
eft cymeþ || engla þēoden, / |
þe |
iċ ne hēold tela || þæt m |
Christ B 794 |
·sêon synn-wræce, || þæt |
þe |
iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ |
Christ B 799 |
|| sprecan rēðe word / þām |
þe |
him ǣr on weorolde || wāce |
Christ B 828 |
Beorht cyning lēanaþ / þæs |
þe |
hīe on eorðan || earĝum d |
Christ B 837 |
sīene || ēċes dēman, / þā |
þe |
hira weorcum || wāce trūwia |
Christ B 854 |
e strēam / ȳða ofer-mǣta || |
þe |
we hēr inn lācaþ / ġond þ |
Christ C 871 |
cne, / þēof þristlīċe, || |
þe |
on þīestre fareþ, / on swear |
Christ C 893 |
iþ fōre-tācna mǣst / þāra |
þe |
ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe |
Christ C 916 |
e, / mæġen-cininges, || þām |
þe |
him on mōde ǣr / wordum and w |
Christ C 921 |
wītes tō wearnunga || þām |
þe |
hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ |
Christ C 935 |
ded / on blōdes hīew, || sēo |
þe |
beorhte sċān / ofer ǣr-weoro |
Christ C 937 |
earnum; / mōna þæt selfe, || |
þe |
ǣr mann-cynne / nihtes līehte |
Christ C 1033 |
. || Hafaþ eall on him / þæs |
þe |
hē on foldan || on fyrn-daĝ |
Christ C 1057 |
nċan / gæstes þearfe, || sē |
þe |
gode mynteþ / bringan beorhtne |
Christ C 1067 |
sāwla ġe·hwelċe || þāra |
þe |
sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham |
Christ C 1075 |
e% bringen / of þām ēðle || |
þe |
hīe inn lifdon. / Þonne bēo |
Christ C 1076 |
/ Þonne bēoþ bealde || þā |
þe |
beorhtne wlite / metode bringa |
Christ C 1079 |
ēan weorca. || Wēl is þām |
þe |
mōton% / on þā grimman tīd |
Christ C 1091 |
þēodum tō þrēa, || þām |
þe |
þanc gode / wōm-wyrċende || |
Christ C 1097 |
dæġe, / mid þȳ weorðe, || |
þe |
nā wōm dyde / his līċ-hama |
Christ C 1154 |
sōðe, || þȳ selfan dæġe / |
þe |
on þrōwode, || þēod-wunde |
Christ C 1157 |
bbende || up ā·stōdon / þā |
þe |
hēo ǣr fæste || be·fen h |
Christ C 1158 |
fde, / dēade be·byrġde%, || |
þe |
dryhtnes be·bod / hēoldon on |
Christ C 1180 |
|| dēade ġe·sċeafte. / Þā |
þe |
æðelost sind || eorðan ġe |
Christ C 1199 |
n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || |
þe |
mid ġe·witte nille / ġe·mun |
Christ C 1201 |
re, / and eall þā earfoþu || |
þe |
hē fore ieldum ā·drēah, / f |
Christ C 1202 |
ieldum ā·drēah, / for·þon |
þe |
hē wolde || þæt we wuldres |
Christ C 1205 |
mes þæs miċelan, || þām |
þe |
dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire |
Christ C 1235 |
þrīe tācen samod, || þæt |
þe |
hīe hira þēodnes wēl / word |
Christ C 1256 |
anciaþ / blǣdes and blissa || |
þe |
hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h |
Christ C 1260 |
sċeall ġe·wrixled || þām |
þe |
ǣr wēl hēoldon / þurh mōd- |
Christ C 1294 |
ra || ēad tō sorĝum, / þæs |
þe |
hīe swā fæġere ġe·fēan |
Christ C 1306 |
le, || hwæðer him man sōþ |
þe |
lyġe / saĝaþ on hine selfne, |
Christ C 1322 |
ǣlan, / þone lȳtlan first || |
þe |
hēr līfes sīe, / þæt hē m |
Christ C 1332 |
ġe þinga, / hwæðer him yfel |
þe |
gōd || under wunie, / þæt h |
Christ C 1355 |
and hræġl nacedum; / and þā |
þe |
on sāre || sēoce lāĝon, / e |
Christ C 1363 |
e·līċe / wordum mæðlan || |
þe |
him biþ on þā wynstran han |
Christ C 1381 |
ndġiet sealde%. / Of lāme iċ |
þe |
liðu% ġe·sette, || ġeaf i |
Christ C 1383 |
ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ |
þe |
ēac meahta spēd, / welan ofer |
Christ C 1386 |
æs þanc ne wisses. / Þā iċ |
þe |
swā sċīenne || ġe·sċeap |
Christ C 1398 |
eorcum for·lure || þæt iċ |
þe |
tō fremum sealde. / Þā iċ |
Christ C 1454 |
sēoþ nū þā feorh-dolh || |
þe |
ġe· ġe·fremedun ǣr / on m |
Christ C 1466 |
, / nīðre ġe·hȳded, || sē |
þe |
nǣngum sċōd, / on byrġenne, |
Christ C 1475 |
ām biteran / dēaðe mīnum || |
þe |
iċ ā·drēah fore þē, / ac |
Christ C 1476 |
n līf, || þæs þe iċ ġō |
þe |
min / þurh weorold-wīte || we |
Christ C 1478 |
; / þæs līfes iċ maniġe || |
þe |
þū mid leahtrum hafast / of· |
Christ C 1484 |
ē þū þone līċ-haman || |
þe |
iċ ā·līesde mē / fēondum |
Christ C 1490 |
mid mec || þīnra synna rōd / |
þe |
iċ unwillum || on bēom ġe |
Christ C 1491 |
%, / þonne sēo ōðer wæs || |
þe |
iċ ǣr ġe·stāh, / willum m |
Christ C 1501 |
ā·rēten / of þām ǣhtum || |
þe |
iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea |
Christ C 1552 |
m, || for·loren hæbbe, / sē |
þe |
nū ne ġīemeþ || hwæðer |
Christ C 1553 |
hwæðer his gǣst sīe / earm |
þe |
ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s |
Christ C 1573 |
ċedōm / findan mōte, || sē |
þe |
nū his fēore nille / hǣlu st |
Christ C 1578 |
on sċeall ōnettan%, || sē |
þe |
āĝan wile / līf æt metode, |
Christ C 1590 |
|| tō siĝor-lēanum / þām |
þe |
him on gǣstum || ġeorne hī |
Christ C 1615 |
u eġesliċ. || Earm biþ sē |
þe |
wile / firenum ġe·wyrċan, || |
Christ C 1633 |
fā, || forþ þrōwian, / þā |
þe |
hēr for·hoĝdun% || heofon- |
Christ C 1637 |
gode / līðes līfes, || þæs |
þe |
ā·līefed biþ / hāliġra ġ |
Christ C 1639 |
īċe. / Þæt is sē ēðel || |
þe |
nā ġe·endod weorðeþ, / ac |
A.3.10 10 |
|| ēaðe ġe·þenċan, / sē |
þe |
hine ne% lǣteþ || on þās |
A.3.10 38 |
/ brecan þone burĝ-weall, || |
þe |
him be·bēad metod / þæt hē |
A.3.10 46 |
st / wunian on wīcum, || wīte |
þe |
be þissum / fēawum forþ-spel |
A.3.10 52 |
þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% |
þe |
hine selfne || on þā slīð |
A.3.10 68 |
ōðrum || un-ġe·līċe / sē |
þe |
hēr on eorðan || ēað-mōd |
A.3.10 71 |
and his fēond lufaþ, / þēah |
þe |
hē him ā·bylĝnesse || oft |
A.3.10 75 |
biþ þām ōðrum swā, / sē |
þe |
on ofer-mēdum || earĝum dǣ |
A.3.10 77 |
mid wuldor-cyning.’ || Wite |
þe |
be þissum, / ġif þū ēað-m |
A.3.11 2 |
, || word-hord on·lēac, / sē |
þe |
manna% mǣst || mǣġþa% ofe |
A.3.11 13 |
ōðrum || ēðle rǣdan, / sē |
þe |
his þēoden-stōl || ġe·þ |
A.3.11 17 |
d hē mǣst ġe·þeah / þāra |
þe |
iċ ofer foldan || ġe·fræ |
A.3.11 77 |
Finnum || and mid Casere, / sē |
þe |
wīn-burga || ġe·weald āht |
A.3.11 95 |
/ lēofum tō lēane, || þæs |
þe |
hē mē land for·ġeaf, / mīn |
A.3.11 107 |
ance, / wordum sprecan, || þā |
þe |
wēl cūðon, / þæt hīe nǣf |
A.3.11 126 |
ða || þā sǣmestan, / þēah |
þe |
iċ hīe ā·nīehst || nemna |
A.3.11 133 |
lēofast || land-būendum / sē |
þe |
him god sileþ || gumena rī |
A.3.11 140 |
e, || ġeofum unhnēawne, / sē |
þe |
fore duĝuþe wile || dōm ā |
A.3.12 63 |
ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs |
þe |
ǣniġ fīra mæġe || forþ% |
A.3.12 83 |
sċralletan || sċeacol%, sē |
þe |
hlēapeþ, / næġl neomeġende |
A.3.12 98 |
nc || ǣġhwā seċġe, / þæs |
þe |
hē fore his miltsum || mannu |
A.3.13 2 |
dēopost cunne. || Nelle iċ |
þe |
min dierne ġe·seċġan, / ġi |
A.3.13 5 |
fæder ūserne, || for·þon |
þe |
hē ūs æt frymþe ġe·tēo |
A.3.13 30 |
t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || |
þe |
heonan of cȳþþe ġe·wīte |
A.3.13 35 |
weorold tēode. / Dol biþ sē |
þe |
his drihten nāt, || tō þæ |
A.3.13 37 |
mid rihte. / Ēadiġ biþ sē |
þe |
on his ēðle ġe·þiehþ, | |
A.3.13 59 |
an-wealdes ġeorn; / lāþ sē |
þe |
landes manaþ, || lēof sē |
A.3.13 59 |
e landes manaþ, || lēof sē |
þe |
māre bēodeþ. / Þrym sċeall |
A.3.13 70 |
we lēoĝan nellaþ, || þām |
þe |
ūs þās lisse ġe·tēode. / |
A.3.13 111 |
ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ |
þe |
tō seldan ieteþ; || þēah |
A.3.13 115 |
lan, / hinder under hrūsan, || |
þe |
hit for·helan þenċeþ; / ne |
A.3.13 164 |
. || / Fela sċōp metod þæs |
þe |
fyrn ġe·wearþ, || hēt si |
A.3.13 169 |
/ Langaþ þonne þȳ læs || |
þe |
him cann lēoða worn, / oþþe |
A.3.13 171 |
him his glēowes ġiefe, || |
þe |
him God sealde. / Earm biþ sē |
A.3.13 172 |
him God sealde. / Earm biþ sē |
þe |
sċeall ana libban, || / winel |
A.3.14 6 |
liċe || cwic-hrērende, / þā |
þe |
dōĝra% ġe·hwǣm || þurh |
A.3.14 17 |
·þon sċyle āscian, || sē |
þe% |
on elne leofaþ, / dēop-hyġdi |
A.3.14 32 |
rum / āwa tō ealdre, || þæs |
þe |
ūs sē ēċa cyning / on gǣst |
A.3.14 43 |
n eall swā teofenode, || sē |
þe |
tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ |
A.3.14 51 |
word / on þām frum-stōle || |
þe |
him frēa sette, / hlūtor heof |
A.3.14 59 |
mena || þām ġe·dēfestan, / |
þe |
ūs þis līf ġe·sċōp || |
A.3.14 66 |
ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || |
þe |
him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor |
A.3.14 82 |
·þon swā teofenode, || sē |
þe |
tela cūðe, / dæġ wiþ nihte |
A.3.14 95 |
. / Nis him wihte wan, || þām |
þe |
wuldres cyning / ġe·sēoþ |
A.3.15 80 |
ġe·þenċeþ, || hē hine |
þe |
oftor swenċeþ, / bierġeþ hi |
A.3.16 2 |
iddan-ġeard / unrīmu cynn, || |
þe |
we æðelu ne maĝon / rihte ā |
A.3.16 13 |
her / be naman hāten, || þæt |
þe |
niþþa bearn%, / wīsfæste we |
A.3.16 18 |
þ / þurh yfela ġe·hwelċ || |
þe |
hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt |
A.3.16 34 |
an, / his fyrn-ġe·flitan, || |
þe |
iċ ǣr fore sæġde%. / Simle |
A.3.16 62 |
f dēaĝle ā·rās, || þæs |
þe |
hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni |
A.3.16 71 |
dan-ġeard / god ungnīeðe% || |
þe |
ūs tō ġiefe dǣleþ / and t |
A.3.17 43 |
eþ, / wlancum and hēanum, || |
þe |
his willan hēr / firenum fremm |
A.3.17 48 |
| swā sē miċela hwæl, / sē |
þe |
be·senċeþ || sǣ-līðende |
A.3.17 63 |
biþ gumena ġe·hwǣm, / sē |
þe |
oftost his || unwǣrlīċe / on |
A.3.17 69 |
e || helle on·tȳneþ, / þām |
þe |
lēaslīċe || līċes wynne / |
A.3.17 73 |
, / æt þām ed-wielme || þā |
þe |
him inn clifiaþ, / gyltum ġe |
A.3.17 80 |
ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā |
þe |
þā fiscas || faroþ-lācend |
A.3.18 4 |
/ || fǣġer, || / þæt word |
þe |
ġe·cwæþ || wuldres ealdor |
A.3.19 4 |
sundraþ þā sibbe, || þā |
þe |
ǣr samod wǣron, / līċ and s |
A.3.19 11 |
e findan / þone līċ-haman || |
þe |
hēo ǣr lange wæġ, / þrīe |
A.3.19 24 |
| hū þis is lang hider, / and |
þe |
þurh enġel || ufan of rodor |
A.3.19 30 |
|| helle wītum. / Eardode% iċ |
þe |
on innan. || Nā iċ þē of |
A.3.19 36 |
sē ende tō gōd. / Wǣre þū |
þe |
wiste wlanc || and wīnes sǣ |
A.3.19 40 |
|| hēr on līfe, / þenden iċ |
þe |
on weorolde || wunian sċolde |
A.3.19 53 |
de / þurh þæs selfes hand || |
þe |
iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m |
A.3.19 61 |
ne drēamas wiht. / Sċeal iċ |
þe |
nihtes sē·þeah || nīede |
A.3.19 65 |
dōþ, / sēċan þā hāmas || |
þe |
þū mē ǣr sċrīfe, / and þ |
A.3.19 71 |
|| mannum ēawdest. / For·þon |
þe |
wǣre selle || swīðe miċel |
A.3.19 72 |
lle || swīðe miċele / þonne |
þe |
wǣran ealle || eorðan spēd |
A.3.19 84 |
/ wunde on·wriĝene, || þā |
þe |
on weorolde ǣr / firenfulle me |
Guthlac A 8 |
þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas |
þe |
sindon wēðe || and wuldres |
Guthlac A 14 |
/ drȳman mid drihten, || þā |
þe |
his dōmas hēr / efnaþ on eor |
Guthlac A 18 |
æt sind þā ġe·timbru || |
þe |
nā% tȳdriaþ, / ne þām fore |
Guthlac A 19 |
þ, / ne þām fore iermþum || |
þe |
ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp |
Guthlac A 23 |
cuman aefter cwealme, || þā |
þe |
hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and |
Guthlac A 31 |
ādas under heofonum, || þā |
þe |
on hāliġra / rīm ā·rīsaþ |
Guthlac A 49 |
n bringe / ofer þā nīðas || |
þe |
we nū drēoĝaþ, / ær·þon |
Guthlac A 55 |
ēawaþ / hwǣr þā eardien || |
þe |
his ǣ healden; / ġe·sihþ h |
Guthlac A 66 |
rwaþ || hāliġra mōd, / þā |
þe |
him tō heofonum || hyġe sta |
Guthlac A 68 |
deþ / ealra ðǣre meniġu || |
þe |
ġond middan-ġeard / drihtne |
Guthlac A 72 |
þæt ġe·ġiernaþ || þā |
þe |
him godes eġesa / hlēonaþ of |
Guthlac A 79 |
a, / lufiaþ mid lācum || þā |
þe |
lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn |
Guthlac A 85 |
/ lāðne ġe·lǣdeþ, || sē |
þe |
him līfes of·ann, / īeweþ h |
Guthlac A 92 |
ā lēan ā·leġeþ || þām |
þe |
his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma |
Guthlac A 99 |
þþan hine on·liehte || sē |
þe |
līfes weġ / gǣstum ġearwaþ |
Guthlac A 104 |
u || ealne ġe·sealde, / þone |
þe |
hē on ġuĝuþe || be·gān |
Guthlac A 110 |
essa fela. || Frist wæs swā |
þe |
ana / on godes dōme, || hwonne |
Guthlac A 124 |
n / ġeorne ġieldeþ, || þām |
þe |
his ġiefe willaþ / þiċġan |
Guthlac A 130 |
ā dōþ wræc-mæċġas / þā |
þe |
ne be·murnaþ || mannes fēo |
Guthlac A 131 |
urnaþ || mannes fēore / þæs |
þe |
him tō handa || hūðe ġe· |
Guthlac A 155 |
iġra || manna tīdum, / þāra |
þe |
nū ġīena || þurh gǣstlic |
Guthlac A 161 |
þurh reorde ā·bēad, / þām |
þe |
þrōwera || þēawas lufodon |
Guthlac A 173 |
/ fǣle friðu-weard, || þām |
þe |
fēara sum / mearc-land ġe·s |
Guthlac A 238 |
meniġu || māran cōme, / þā |
þe |
for his līfe || lȳt sorĝod |
Guthlac A 240 |
ryhtnes meahtum. || ‘Þēah |
þe |
ġē mē dēaþ ġe·hāten, / |
Guthlac A 241 |
m nīðum ġe·nerġan || sē |
þe |
ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān |
Guthlac A 256 |
-mōde, / fram þissum earde || |
þe |
ġē hēr inn standaþ, / flēo |
Guthlac A 268 |
|| þræce mōdiġra, / þāra |
þe |
on ġe·limpe || līfe weoldo |
Guthlac A 272 |
on ūs% / ġe·ġān wille, || |
þe% |
eart% godes ierming. / Be hwon |
Guthlac A 282 |
aþ / māran mæġene, || þæt |
þe |
mann ne ðearf / heandum hrīna |
Guthlac A 298 |
gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || |
þe |
þā wīċ būĝaþ. / Þēah |
Guthlac A 311 |
aldeþ / ofer manna cynn || sē |
þe |
mæġena ġe·hwæs / weorcum w |
Guthlac A 327 |
. || Ne wæs sē frist miċel / |
þe |
hīe Gūð·lāce || for·ġi |
Guthlac A 341 |
| ne hē tīd for·sæt / þæs |
þe |
hē for his drihtne || drēo |
Guthlac A 346 |
t beran / oft on andan || þām |
þe |
eahtan wile / sāwla ġe·hwelc |
Guthlac A 351 |
nipu || nēosan cōmon, / þā |
þe |
onhǣle || eardas weredon, / hw |
Guthlac A 361 |
ru, þæs be·hōfaþ, || sē |
þe |
him hāliġ gǣst / wīsaþ on |
Guthlac A 373 |
l, / swā þēos eorðe eall || |
þe |
iċ hēr inn stande. / Þēah |
Guthlac A 377 |
e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah |
þe |
ġē hine sārum for·sæcen, |
Guthlac A 379 |
n iċ ġe·bīdan wille / þæs |
þe |
mē min drihten dēmeþ. || N |
Guthlac A 385 |
| þonne hit menn dūġe% / sē |
þe |
on þrōwingum || þēodnes w |
Guthlac A 409 |
/ on līċ-haman, || lifde sē |
þe |
ana / þæt hīe him mid heandu |
Guthlac A 417 |
m || manna ġe·bǣru, / þāra |
þe |
hira līfes || þurh lust br |
Guthlac A 423 |
ræðe || ġe·brocen hæfdon / |
þe |
him ā·līefed wæs || lȳtl |
Guthlac A 426 |
ne him wiht ġe·sċōd / þæs |
þe |
hīe him tō tēonan || þurh |
Guthlac A 441 |
n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē |
þe |
his ānum hēr / fēore ġe·fr |
Guthlac A 458 |
elde, / for þām mierċelse || |
þe |
þeċ mannes hand / fram þīnr |
Guthlac A 466 |
owre dǣda dierne, || þēah |
þe |
ġē hīe on dīegle ġe·fre |
Guthlac A 467 |
t ġe·lǣddon, || of·tuĝon |
þe |
landes wynna, / woldon þū þe |
Guthlac A 468 |
þe landes wynna, / woldon þū |
þe |
selfa ġe·sāwe || þæt wē |
Guthlac A 481 |
ēdum || āre sēċan, / þēah |
þe |
ēow ā·līefde || lȳtle hw |
Guthlac A 501 |
d æt-wist || ieldran hādes, / |
þe |
ġe·mete maniġe || ġond mi |
Guthlac A 512 |
| sē ūsiċ semon mæġ, / sē |
þe |
līfa ġe·hwæs || lengu wea |
Guthlac A 516 |
dæl ā·drēoĝan, || þēah |
þe |
drihten his / wītum weolde%. | |
Guthlac A 528 |
e lof / ealra þāra bȳsena || |
þe |
ūs bēċ fore / þurh his wund |
Guthlac A 539 |
fela / tō seċġenne, || þæs |
þe |
hē selfa ā·drēah / under n |
Guthlac A 542 |
wle wēl / þæs% mund-boran || |
þe |
þæt mōd% ġe·hēold, / þæ |
Guthlac A 588 |
lēan for·ġieldan, || ðǣr |
þe |
lāðast biþ / on þām grymme |
Guthlac A 606 |
cian / ealra þāra ġiefena || |
þe |
god ġe·sċōp / englum ǣrest |
Guthlac A 622 |
| sprǣċe ġe·lǣded, / þām |
þe |
on his weorcum || willan ræf |
Guthlac A 661 |
þ, / for þām ofer-hyġdum || |
þe |
ēow on mōd ā·stāh / þurh |
Guthlac A 700 |
la || ne lāðes wiht, / þæs |
þe |
ġē him tō dare || ġe·dō |
Guthlac A 709 |
/ Eom iċ þāra twelfa sum || |
þe |
hē ġe·trīeweste / under man |
Guthlac A 716 |
d wunaþ / on ðǣre sōcne, || |
þe |
iċ þā sibbe wiþ hine / heal |
Guthlac A 747 |
re; / hæfde sē heorde, || sē |
þe |
of heofonum cōm, / fēondas ā |
Guthlac A 750 |
rden || on wera līfe, / þāra |
þe |
ieldran || ūsse ġe·munde, / |
Guthlac A 778 |
t, / þancode þēodne || þæs |
þe |
hē on þrōwungum / bīdan mō |
Guthlac A 792 |
īĝan / rodera rīċe, || þā |
þe |
ræfnaþ hēr / wordum and weor |
Guthlac B 859 |
na, || þurh dēaðes cwealm, / |
þe |
hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr |
Guthlac B 872 |
e / ofer fold-būend, || þēah |
þe |
fela wǣre / gǣst-hāliġra, | |
Guthlac B 886 |
ġe-ġomre || hefiġra wīta, / |
þe |
hine unsōfte, || ādle ġe· |
Guthlac B 891 |
hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / |
þe |
ā·reċċan mæġe || oþþe |
Guthlac B 892 |
wīte / ealra þāra wundra || |
þe |
hē on weorolde hēr / þurh dr |
Guthlac B 927 |
|| þurh þā æðelan meaht, / |
þe |
hine sēosliġe || sōhton on |
Guthlac B 948 |
ofer þæt / wunian lēton, || |
þe |
him on weorcum hēr / on his da |
Guthlac B 973 |
ēotan, / efene þæs īlcan || |
þe |
ūsse ieldran fyrn / frecne on |
Guthlac B 1017 |
ē on wēne ġe·þuht, / þæt |
þe |
untrymnes || ādle gangum / on |
Guthlac B 1053 |
ġe hrēow-ċeariġ, || þæs |
þe |
his hālford ġe·seah / ellor- |
Guthlac B 1132 |
, / mōd and mæġen-cræft, || |
þe |
him metod engla, / gǣsta ġēo |
Guthlac B 1142 |
ġ / ieldum andweard, || þæs |
þe |
him inn ġe·sanc, / hāt, heor |
Guthlac B 1206 |
e·īeþe, eorla wynn. || Nis |
þe |
ende feorr, / þæs þe iċ on |
Guthlac B 1207 |
|| Nis þe ende feorr, / þæs |
þe |
iċ on ġealdrum || on·ġiet |
Guthlac B 1228 |
t, / fūsne friġnest, || þæs |
þe |
iċ furðum ǣr / ǣfre on eald |
Guthlac B 1248 |
mann wite / on līfe% hēr, || |
þe |
mē ā·līefed nis / tō ġe· |
Guthlac B 1284 |
e ofer burh-salu. || Bād sē |
þe |
sċolde / ēadiġ on elne || en |
Guthlac B 1337 |
e, / mēðne mōd-sefan, || sē |
þe |
his mann-drihten, / līfe be·l |
Guthlac B 1348 |
Ellen biþ sēlost || þām |
þe |
oftost sċeall / drēoĝan drih |
Guthlac B 1351 |
rd-stafum%. || Þæt wāt sē |
þe |
sċeall / ā·swǣman sariġ-fe |
Guthlac B 1355 |
n. || Þām biþ gamenes wana / |
þe |
þā earfoþa || oftost drēo |
Guthlac B 1360 |
ta || be sǣm twēonum / þāra |
þe |
we on Engle || ǣfre ġe·fru |
A.3.22.12 14 |
e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / |
þe |
iċ libbende || land reafie / a |
A.3.22.13 10 |
æġl biþ ġe·nīewod / þām |
þe |
ǣr forþ-cumene || frætwe l |
A.3.22.15 29 |
m / lāþ-ġe·winnum, || þām |
þe |
iċ lange flēah. |
A.3.22.2 11 |
/ losian ǣr mec lǣte || sē |
þe |
min lāttēow biþ / on sīða |
A.3.22.2 15 |
ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || |
þe |
mec ǣr wruĝon. |
Riddles 20 4 |
mað / wir ymb þone wælgim || |
þe |
me waldend geaf, / se me widgal |
Riddles 20 21 |
|| gemicledu / eaforan minum || |
þe |
ic æfter woc, / nymþe ic hlaf |
Riddles 20 23 |
n mote / from þam healdende || |
þe |
me hringas geaf. / Me bið for |
A.3.22.25 10 |
/ mīnes ġe·mōtes, || sēo% |
þe |
mec nearwaþ, / wīf wunden-loc |
A.3.22.26 5 |
swīðe be·lēas / herum þām |
þe |
iċ hæfde. || Heard mec siþ |
A.3.22.27 9 |
na þæt on·findeþ, || sē |
þe |
mec fēhð on·ġēan, / and wi |
A.3.22.27 16 |
. || Friġe hwæt iċ hātte, / |
þe |
on eorðan swā || esnas bind |
A.3.22.28 9 |
| clenġeþ, lenġeþ, / þāra |
þe |
ǣr libbende || lange hwīle / |
A.3.22.3 16 |
mōt / of þæs ġe·wealde || |
þe |
mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum |
A.3.22.3 34 |
ieldum ġe·īewed, || þāra |
þe |
iċ hīeran sċeall / strang on |
A.3.22.3 58 |
þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra |
þe |
ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes |
A.3.22.31 15 |
ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs |
þe |
him æt blisse || beornas hab |
A.3.22.32 12 |
l ġēara ġe·hwǣm || þæs |
þe |
guman brūcaþ, / rīċe and h |
A.3.22.34 6 |
a hēo þā findeþ, || þā |
þe |
fæst ne biþ; / lǣteþ hēo |
A.3.22.35 10 |
ǣfan || wyrda cræftum, / þā |
þe |
ġeolu gōd-webb || ġeatwum |
A.3.22.38 5 |
otan. / Mann maðelode, || sē |
þe |
mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih |
A.3.22.39 15 |
armost || ealra wihta, / þāra |
þe |
aefter ġe·cyndum || cenned |
A.3.22.39 26 |
|| Sōþ is ǣġhwelċ / þāra |
þe |
ymb þās wiht || wordum bēc |
A.3.22.40 27 |
m wrǣstre þonne hēo. / Þeah |
þe |
līlie sīe || lēof mann-cyn |
Riddles 40 28 |
om wræstre þonne heo. / þeah |
þe |
lilie sy || leof moncynne, / be |
A.3.22.40 49 |
u fulla / oþþe þis waroþ || |
þe |
hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ |
Riddles 40 50 |
du fula / oððe þis waroð || |
þe |
her aworpen ligeð. / Ic eorþa |
A.3.22.40 61 |
ðre || þonne wer-mōd sīe, / |
þe% |
hēr on hyrstum || haswe stan |
Riddles 40 63 |
aþre || þonne wermod sy, / |
þe |
her on hyrstum || heasewe sto |
A.3.22.40 77 |
e || þonne þēs lȳtla wyrm / |
þe |
hēr on flōde% gæþ || fōt |
A.3.22.40 78 |
e. / Flinte iċ eom heardre% || |
þe |
þis fȳr% drīfeþ / of þissu |
Riddles 40 80 |
cle || þonne þes lytla wyrm / |
þe |
her on flode gæð || fotum d |
Riddles 40 81 |
yge. / Flinte ic eom heardre || |
þe |
þis fyr drifeþ / of þissum s |
A.3.22.40 89 |
| ealra ġe·sċeafta, / þāra |
þe |
worhte || wealdend ūser, / sē |
Riddles 40 93 |
for || ealra gesceafta, / þara |
þe |
worhte || waldend user, / se me |
A.3.22.40 96 |
/ þonne sē hand-wyrm, || sē |
þe |
hæleþa bearn, / seċġas sear |
Riddles 40 97 |
|| þonne se micla hwæl, / se |
þe |
garsecges || grund bihealdeð |
Riddles 40 100 |
sse / þonne se hondwyrm, || se |
þe |
hæleþa bearn, / secgas searo |
A.3.22.40 106 |
sted swin, / bearh bellende, || |
þe% |
on bōc-wuda, / wan wrōtende | |
Riddles 40 111 |
d swin, / bearg bellende, || / |
þe |
on bocwuda, / won wrotende || w |
A.3.22.41 4 |
an, / þæs dēorestan || þæs |
þe |
dryhta bearn / ofer foldan sċ |
A.3.22.42 7 |
fas || rincum seċġan, / þām |
þe |
bēċ witan, || bēġa æt·s |
A.3.22.42 13 |
fte || þā clamme on·lēac / |
þe |
þā rǣdellan || wiþ ryne-m |
A.3.22.43 5 |
līċe / esne þeġnaþ, || sē |
þe |
āĝan sċeall / on þām sīþ |
A.3.22.43 14 |
or and sweostor. || Mann, sē |
þe |
wille, / cȳðe cyne-wordum || |
A.3.22.43 16 |
a hātte, / eþþa sē esne, || |
þe |
iċ hēr ymb spriċe. |
A.3.22.47 6 |
wæs / wihte þȳ glēawra, || |
þe |
hē þām wordum swealh. |
A.3.22.49 9 |
ū ġīen / nemnan ne wille, || |
þe |
him tō nytte swā / and tō du |
A.3.22.50 10 |
um. || Lēanaþ grymme / þām% |
þe |
hine wlancne || weorðan lǣt |
Riddles 50 11 |
um. || Leanað grimme / þam |
þe |
hine wloncne || weorþan læt |
A.3.22.59 5 |
erġende || gǣste sīnum / sē |
þe |
wende wriðan; || word aefter |
A.3.22.59 15 |
odera ċeastre. || Rǣde, sē |
þe |
wille, / hū þæs wrætlican | |
A.3.22.8 9 |
e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / |
þe% |
swā sċīreniġe || sċēawe |
A.3.23 41 |
nē ealles þæs langoþes || |
þe |
mec on þissum līfe be·ġea |
A.3.23 52 |
cran wīċ. || Wā biþ þām |
þe |
sċeall / of langoþe || lēofe |
A.3.24 3 |
e·hwelcum. || Oft mæġ sē |
þe |
wile / on his selfes sefan || s |
A.3.24 25 |
, / sārliċ sīþfæt || þām |
þe |
sibbe full oft / tō·mǣldeþ |
A.3.24 28 |
ende || ēċe standeþ / þām |
þe |
ðǣr for his synnum || on·s |
A.3.24 33 |
eþ / clǣnum heortum, || þām |
þe |
þisne cwide willaþ / on·drǣ |
A.3.24 42 |
ēanes friċġan / ealles þæs |
þe |
we on eorðan || ǣr ġe·wor |
A.3.24 78 |
ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē |
þe |
him wīnes glæd || wilna br |
A.3.24 83 |
rde, || wuldres ealdor, / þām |
þe |
his synna nū || sāre ġe· |
A.3.24 87 |
īðe / gōdum dǣdum, || þæs |
þe |
hē swā ġōmor wearþ, / sār |
A.3.24 89 |
issa lārna tō læt, || sē |
þe |
him wile libban mid gode, / br |
A.3.24 90 |
gode, / brūcan þæs boldes || |
þe |
ūs beorht fæder / ġearwaþ t |
A.3.24 92 |
or. / Þæt is siġe-drihten || |
þe |
þone sele frætweþ, / timbre |
A.3.24 97 |
, || drihtne hīereþ, / þāra |
þe |
wile heofona || hīehþu ġe |
A.3.24 98 |
þæt ġe·gangeþ, || þēah |
þe |
hit sīe grēote be·þeaht, / |
A.3.25 4 |
r eall, || min wunder-cyning, / |
þe% |
ðǣr inn sindon, || ēċe dr |
A.3.25 13 |
|| metodes willan, / þæt iċ |
þe |
ġe·þēo || þinga ġe·hwe |
A.3.25 16 |
sċade sċieþþan, || þēah |
þe |
iċ sċieppendum / wuldor-cynin |
A.3.25 27 |
for þīnre miltse, || þēah |
þe |
iċ mā fremede / grimmra gylta |
A.3.25 34 |
s, / līf ā·līefe, || þēah |
þe |
lætlīcor / bēte bealu-dǣde |
A.3.25 41 |
rone rǣd. / Nū iċ fundie tō |
þe, |
|| fæder mann-cynnes, / of þi |
A.3.25 48 |
æt frēan frōfre, || þēah |
þe |
iċ ǣr on fierste / lȳt earno |
A.3.25 51 |
for þīnre miltse. || þēah |
þe |
iċ māna fela / aefter dōĝru |
A.3.25 55 |
anc || ġe·fēon mōton / þȳ |
þe |
hīe him selfum || sellan þu |
A.3.25 67 |
e / ārna on þisse eorðan. || |
Þe |
sīe ealles þanc / meorda% and |
A.3.25 73 |
dian / self tō þām sīðe || |
þe |
iċ ā·settan sċeall, / gǣst |
A.3.25 77 |
wīteþ / sume þāra synna || |
þe |
iċ mē self ne ann / on·ġiet |
A.3.25 102 |
/ ne hūru þæs frēondes, || |
þe |
mē ġe·fylste / tō þām sī |
A.3.26 8 |
; || hæleþ wǣron mōdġe, / |
þe |
hīe æt þām beorĝe || bl |
A.3.26 54 |
duru || hǣdre sċīnan, / þā |
þe |
lange ǣr || be·locen wǣron |
A.3.26 59 |
will-cuman || wordum grēte: / |
þe |
þæs þanc sīe, || þēoden |
A.3.26 94 |
| / [] || nū ūs% man mōdġe |
þe |
/ ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ |
A.3.26 101 |
lle ġe·wunodest. / Ne mōston |
þe% |
ġeond·fēran || fold-būend |
A.3.26 102 |
ende / ealle libbende, || þā |
þe |
lof singaþ. / Ēalā Iordane | |
A.3.26 107 |
es || wynnum brūcan. / Nū iċ |
þe% |
hālsie, || hǣlend ūser, / d |
A.3.26 113 |
dend, / ac for þām miltsum || |
þe |
þū mann-cynne / oft æt-īewd |
A.3.26 118 |
st ealra cyninga. / Swelċe iċ |
þe% |
hālsie, || hǣlend ūser, / fo |
A.3.26 124 |
rġaþ and lof[] / []lum || þe |
þe% |
ymb standaþ, / þā þū þe l |
A.3.26 125 |
þe% ymb standaþ, / þā þū |
þe |
lete sittan [] hand, || / þā |
A.3.27 1 |
ing / / Wēl biþ þām eorle || |
þe |
him on innan hafaþ, / rēðe-h |
A.3.29 1 |
Prayer I / / []g fæder, || þū |
þe |
on heofonum eardast, / ġe·weo |
A.3.3 42 |
þā frum-sprǣċe, || þēah |
þe |
ūser fēa libben, / wlitiĝa |
A.3.3 87 |
wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē |
þe |
cann / on·ġietan þone ġēoc |
A.3.3 88 |
·ġietan þone ġēocend, || |
þe |
ūs eall gōd sileþ / þe we h |
A.3.3 89 |
, || þe ūs eall gōd sileþ / |
þe |
we habbaþ || þenden we hēr |
A.3.3 101 |
lufien%, || lux et% tenebre, / |
þe |
þās wer-þēoda || weardum |
A.3.3 114 |
e, / libbaþ be þām lissum || |
þe |
ūs sē lēofa cyning, / ēċe |
A.3.3 141 |
|| fela-mihtiġne, / ealle þā |
þe |
on·hrēraþ || hrēo wǣġas |
A.3.3 144 |
|| and heofon-fuĝolas%, / þā |
þe |
lācende || ġond lyft faraþ |
A.3.3 148 |
, || Israhela cynn. / Blētsien |
þe |
þīne sācerdas%, || sōþf |
A.3.3 159 |
ldend / enġel tō āre, || sē |
þe |
ūs bearh / fȳr and fēondas | |
A.3.31.2 11 |
, / on sefan searuliċ || þām |
þe |
swelċ ne cann, / hū mec seaxe |
A.3.32 16 |
wit-locan || word-bēotunga, / |
þe |
ġit on ǣr-daĝum || oft ġe |
A.3.32 31 |
āra on ġe·myndum, || þæs |
þe |
hē mē sæġde, / þonne inc |
A.3.32 39 |
| [] / []ra hæleþa, || þēah |
þe |
hēr min wine[] / nīede ġe·b |
A.3.32 53 |
m libbendum || lǣstan wolde, / |
þe |
ġit on ǣr-daĝum || oft ġe |
A.3.34.65 6 |
te; / sindon þāra maniġe || |
þe |
mec bītaþ. |
A.3.34.67 15 |
| and seolfre. || Seċġe sē |
þe |
cunne, / wīsfæstra hwelċ, || |
Riddles 70 1 |
70 / / Wiht is wrætlic || þam |
þe |
hyre wisan ne conn. / Singeð |
Riddles 70 5 |
rum. || His gesceapo dreogeð / |
þe |
swa wrætlice || be wege ston |
A.3.34.71 6 |
lum / for mīnum grīpe || sē |
þe |
gold wiġeþ, / þonne iċ īe |
A.3.34.72 4 |
|| / []te ġeaf || [] / []pe || |
þe |
unc ġe·mǣne [] / [] sweostor |
A.3.34.73 4 |
rdon, / of ðǣre ġe·cynde || |
þe |
iċ ǣr cwic be·hēold, / on· |
A.3.34.73 28 |
of þām wīcum. || Wiġa sē |
þe |
mīne / wīsan cunne, || saĝa |
A.3.34.81 7 |
ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē |
þe |
wudu hrēreþ, / and mec stande |
A.3.34.84 16 |
/ []onne hīe ā·weorp[] || / |
[]þe |
ǣniġ þāra [] || / []fter n |
A.3.34.84 31 |
grund-bedd trideþ, || / þæs |
þe |
under lyfte || ā·loden wurd |
A.3.34.84 34 |
orold-bearna mæġen%, / þēah |
þe |
ferhþum glēaw || / mann mōd |
A.3.34.84 51 |
|| dēaðe ne feleþ, / þēah |
þe |
[] || / []du hrēren, || hrif |
A.3.34.88 11 |
e. / Eard wæs þȳ weorðra || |
þe |
wit inn stōdon, || / hyrstum |
A.3.34.88 31 |
m spore findeþ || spēd sē |
þe |
sē[] / [] || sāwle rǣdes. |
A.3.34.91 10 |
ile / lāfe þiċġan || þāra |
þe |
hē of līfe hēt / wæl-cræft |
A.3.34.93 29 |
raþ || hȳðende fēond, / sē |
þe |
ǣr wīde bær || wulfes ġe |
A.3.4 31 |
onne ǣniġ þāra beorĝa || |
þe |
hēr beorhte mid ūs / hēa hli |
A.3.4 138 |
, / ne ǣniġ þāra drēama || |
þe |
drihten ġe·sċōp / gumum tō |
A.3.4 196 |
e·hwone, / wyrta wynsumra, || |
þe |
wuldor-cyning, / fæder frymþa |
A.3.4 252 |
an / þurh cornes ġe·cynd, || |
þe |
ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw |
A.3.4 316 |
, || swā sume fuĝolas, / þā |
þe |
late þurh lyft || lācaþ fi |
A.3.4 319 |
Ēċe is sē æðeling || sē |
þe |
him þæt ēad ġe·fēþ. / þ |
A.3.4 357 |
s ġe·cynde biþ, / wīfhādes |
þe |
weres; || þæt ne wāt ǣni |
A.3.4 369 |
rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || |
þe |
him simle wāt / aefter līeġ- |
A.3.4 410 |
siþþan / gryne on·guldon, || |
þe |
hīe þæt ġiefl þǣĝon / of |
A.3.4 424 |
s þon ġe·līcost, || þæs |
þe |
ūs leorneras / wordum% seċġa |
A.3.4 443 |
on hwæðere maniġe, || þā |
þe |
metode wēl% / ġe·hīerdum un |
A.3.4 476 |
|| weorca tō lēane, / þæs |
þe |
hīe ġe·hēoldon || hālġe |
A.3.4 516 |
res ġimm. || Wēl biþ þām |
þe |
mōt / on þā ġōmran tīd || |
A.3.4 536 |
/ ǣnliċ and ed-ġung, || sē |
þe |
his āĝnum hēr / willum ġe· |
A.3.4 568 |
or·birsteþ on brēostum, || |
þe |
iċ on breĝu engla / forþ·we |
A.3.4 656 |
aþ, / hlēoðor hāliġra, || |
þe |
him tō heofonum biþ, / tō þ |
A.3.5 13 |
/ dǣdum ġe·dwolene, || þā |
þe |
dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir |
A.3.5 37 |
all þæt māðum-ġe·steald / |
þe |
on þæs æðelinges || ǣhtu |
A.3.5 42 |
ste wiþ·hoĝode, || þēah |
þe |
feoh-ġe·strēon / under hord- |
A.3.5 46 |
|| on wera meniġu: / ‘Iċ% |
þe |
mæġ ġe·seċġan || þæt |
A.3.5 75 |
dne% god, / ofer þā ōðre || |
þe |
we ǣr cūðon, / welum weorði |
A.3.5 84 |
sind sōþ / manna lēofost, || |
þe |
þū mē saĝast, / þæt iċ h |
A.3.5 86 |
ld ġiefe, / þēoden mǣra, || |
þe |
tō ġe·wealde%. / Dēm þū h |
A.3.5 87 |
ū hīe tō dēaðe, || ġif |
þe |
ġe·dafen þynċe, / swā tō |
A.3.5 111 |
de, / lufie mid lācum || þone |
þe |
lēoht ġe·sċōp, / heofon an |
A.3.5 122 |
gest / and þā for·lǣtest || |
þe |
ūs lēofran sind, / þe þissu |
A.3.5 123 |
est || þe ūs lēofran sind, / |
þe |
þissum folce || tō freme st |
A.3.5 136 |
te-brōĝan, / hilde-wōman, || |
þe |
þū hǣstlīċe / mān-fremmen |
A.3.5 145 |
e || and þā word on·ċierr / |
þe |
þū unsnytrum || ǣr ġe·sp |
A.3.5 171 |
yldu% tō hālĝum, || bēoþ |
þe |
ā·hielded fram / wrāðe ġe |
A.3.5 173 |
īta unrīm, / grimra gyrna, || |
þe |
þē ġe·ġearwod sind, / ġif |
A.3.5 195 |
sōþ godu / lufian wolde. || |
Þe |
þā lēan sċulon / wiðer-hy |
A.3.5 205 |
wrecan, / torne tēon-cwide, || |
þe |
þū tælnessum / wiþ þā sē |
A.3.5 207 |
/ and þā mildostan || þāra |
þe |
menn wīten, / þe þēs lēods |
A.3.5 208 |
an || þāra þe menn wīten, / |
þe |
þēs lēodsċipe mid him || |
A.3.5 215 |
nn-lāce / of gramra grīpe, || |
þe |
þū tō godum teohhast. / Þā |
A.3.5 219 |
niġ / sōðe sibbe, || þēah |
þe |
sēċe tō him / frēond-rǣden |
A.3.5 249 |
r-cyninge, / drihtne ūssum? || |
þe |
þēs dēma hafaþ / þā wierr |
A.3.5 258 |
ġn þā framlīċe, || sēo |
þe |
forht ne wæs, / Crīste ġe·c |
A.3.5 265 |
hod / tō gring-wræce. || Hēt |
þe |
god bēodan, / bearn wealdendes |
A.3.5 266 |
n, / bearn wealdendes, || þæt |
þe |
burĝe þā.’ / Þā wæs sē |
A.3.5 268 |
pelle / eġesan ġe·āclod, || |
þe |
hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres |
A.3.5 274 |
rh þæt æðele ġe·sċēap / |
þe |
þū, fæder engla, || æt fr |
A.3.5 277 |
bodaþ / frecne fǣr-spell, || |
þe |
mē fore standeþ. / Swā iċ |
A.3.5 281 |
eġn sīe, / lyft-lācende, || |
þe |
mec lǣreþ fram þē / on stea |
A.3.5 313 |
·fremede, / sweartra synna, || |
þe |
iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r |
A.3.5 354 |
ðe || oþ ende forþ / þāra |
þe |
iċ ġe·fremede, || nealles |
A.3.5 358 |
ġe·þanċġe, || þæt iċ |
þe |
meahte / būtan earfoþum || ā |
A.3.5 377 |
tō / lāðne ġe·lde || þām |
þe |
iċ līfes of·ann, / lēohtes |
A.3.5 396 |
ol-haĝan, || cempan sǣnran, / |
þe |
iċ on·bryrdan mæġe || beo |
A.3.5 415 |
nne þæs līċ-haman, || sē |
þe |
on leġre sċeall / weorðan on |
A.3.5 422 |
e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || |
Þe |
wearþ helle sēaþ / niðer ġ |
A.3.5 427 |
es / and þȳ unbealdra, || þe |
þe |
oft wiþ·stōd / þurh wuldor- |
A.3.5 447 |
rodor-cininges ġiefe, || sē |
þe |
on rōde trēo / ġe·þrōwo |
A.3.5 467 |
m, / wamm-dǣda on·wrēon, || |
þe% |
iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe |
A.3.5 496 |
dæġ, / eall þā earfoþu || |
þe |
iċ ǣr and sīþ / ġefremede |
A.3.5 508 |
as || ġond wer-þēode, / þā |
þe |
ġe·wurdon% || wīdan fēore |
A.3.5 515 |
a ān / ne wītĝena. || Þēah |
þe |
him weoroda god / on·wriġe, w |
A.3.5 522 |
ðdest, / fæste for·fenge, || |
þe |
mē fæder sealde, / fēond man |
A.3.5 524 |
n of þīestrum, || þæt iċ |
þe |
sċolde / synne swētan. || Þ |
A.3.5 599 |
|| and his godu tǣlde, / þæs |
þe |
hīe ne meahton% || mæġene |
A.3.5 646 |
ng / ēċe tō ealdre, || þām |
þe |
āĝan sċeall. / For·þon iċ |
A.3.5 710 |
all ġe·man, / synna wunde, || |
þe |
iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor |
A.3.5 719 |
ġe·hwone / gumena cynnes, || |
þe |
þis ġiedd wræce, / þæt hē |
A.3.6 2 |
þ, / metodes miltse, || þēah |
þe |
hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu |
A.3.6 10 |
īðan. || Nis nū cwicra nan / |
þe |
iċ him mōd-sefan || mīnne |
A.3.6 27 |
nēah || findan meahte / þone |
þe |
on medu-healle || min% mīne |
A.3.6 29 |
ēman mid wynnum. || Wāt sē |
þe |
cunnaþ, / hū slīðen biþ || |
A.3.6 31 |
| sorh tō ġe·fēran, / þām |
þe |
him lȳt hafaþ || lēofra ġ |
A.3.6 37 |
e·drēas. / For·þon wāt sē |
þe |
sċeall || his wine-dryhtnes / |
A.3.6 56 |
Cearu biþ ġe·nīewod / þām |
þe |
sendan sċeall || swīðe ġe |
A.3.6 112 |
undor æt rūne. / Til biþ sē |
þe |
his trēowe ġe·healdeþ, || |
A.3.6 114 |
·fremman. || Wēl biþ þām |
þe |
him āre sēċeþ, / frōfre t |
A.3.7 15 |
sīe || ealra þinga, / þāra |
þe |
hē ġe·worhte || on weorold |
A.3.7 27 |
; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē |
þe |
āh dōmes ġe·weald, / missen |
A.3.8 19 |
sīe wammes ġe·wita. || Hē |
þe |
mid wīte ġieldeþ, / swelċe |
A.3.8 24 |
ore, / ǣngum eahta, || ac þū |
þe |
ānne ġe·nim / tō ġe·sprec |
A.3.8 38 |
sċ-mōd || oft sīðian, / sē |
þe |
ġe·wīteþ || on wīfes luf |
A.3.8 47 |
mōde / on sefan þīnum || and |
þe |
ā þæt selle ġe·ċēos. / |
A.3.8 48 |
þæt selle ġe·ċēos. / Ā |
þe |
biþ ġe·dǣled; || ġif þe |
A.3.8 48 |
þe biþ ġe·dǣled; || ġif |
þe |
dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm |
A.3.8 50 |
eare / andġiet yfles, || heald |
þe |
elne wiþ, / feorma þū simle |
A.3.8 63 |
m, || weoroda sċieppend / hafa |
þe |
tō hyhte, || hāliġra ġe· |
A.3.8 74 |
u% || and frēan dōmas, / þā |
þe |
hēr on mǣġþe ġe·hwǣre |
A.3.8 78 |
lǣran: / ‘Snytra brūceþ || |
þe |
fore sāwle lufan / warnaþ him |
A.3.8 91 |
|| ne tō twēo-sprǣċe, / ne |
þe |
on mōde lǣt || menn tō fra |
A.3.9 13 |
d. || Þæt sē mann ne wāt / |
þe |
him on foldan || fæġrost li |
A.3.9 27 |
im ġe·līefeþ lȳt, || sē |
þe |
āh līfes wynn / ġe·biden on |
A.3.9 47 |
/ ac ā hafaþ langunge || sē |
þe |
on laĝu fundaþ / Bearwas blō |
A.3.9 51 |
ne / sefan tō sīðe, || þām |
þe |
swā þenċeþ / on flōd-weĝa |
A.3.9 57 |
|| hwæt þā sume drēoĝaþ / |
þe |
þā wræc-lāstas || wīdost |
A.3.9 97 |
nē mid hyġe þenċan / þēah |
þe |
græf wille || golde strēġa |
A.3.9 100 |
le, / ne mæġ ðǣre sāwle || |
þe |
biþ synna full / gold tō ġē |
A.3.9 106 |
|| and up-rodor. / Dol biþ sē |
þe |
him his drihten ne on·drǣde |
A.3.9 107 |
unþinġed. / Ēadiġ biþ sē |
þe |
ēað-mōd lēofaþ; || cyme |
A.3.9 113 |
wiþ lāðne || bealu, / þēah |
þe |
hē hine wille fȳres || full |
A.4.1 15 |
e; || firen-þearfe on·ġeat / |
þe |
hīe ǣr druĝon || ealdor-l |
A.4.1 45 |
strēonum, || þon þā dydon / |
þe |
hine æt frum-sċeafte || for |
A.4.1 79 |
|| sċōp him Heort naman / sē |
þe |
his wordes ġe·weald || wīd |
A.4.1 87 |
þrāĝe ġe·þolode, || sē |
þe |
on þīestrum bād, / þæt hē |
A.4.1 90 |
sang sċopes. || Sæġde sē |
þe |
cūðe / frum-sċeaft fīra || |
A.4.1 98 |
/ cynna ġe·hwelcum || þāra |
þe |
cwice hwierfaþ. / Swā þā dr |
A.4.1 103 |
en, / mǣre mearc-stapa, || sē |
þe |
mōras hēold, / fenn and fæst |
A.4.1 108 |
wræc / ēċe drihten, || þæs |
þe |
hē Ābel slōh; / ne ġe·feah |
A.4.1 138 |
ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || |
þe |
him elles hwǣr / ġerūmlicor |
A.4.1 183 |
s wealdend. || Wā biþ þǣm |
þe |
sċeall / þurh slīðne nīþ |
A.4.1 186 |
e·wendan; || wēl biþ þǣm |
þe |
mōt / aefter dēað-dæġe || |
A.4.1 192 |
swīþ, / lāþ and langsum, || |
þe |
on þā lēode be·cōm, / nīe |
A.4.1 206 |
/ cempan ġe·corone || þāra |
þe |
hē cēnoste / findan meahte; | |
A.4.1 228 |
du), || gode þancodon / þæs |
þe |
him ȳþ-lāde || ēaðe wurd |
A.4.1 230 |
eah || weard Sċieldinga, / sē |
þe |
holm-clifu || healdan sċolde |
A.4.1 238 |
æbbendra, / byrnum weorode, || |
þe |
þus brantne ċēol / ofer laĝ |
A.4.1 242 |
sǣta, || ēag-wearde hēold, / |
þe |
on land Dena || lāðra nǣni |
A.4.1 289 |
tan, / worda and weorca, || sē |
þe |
wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe |
A.4.1 355 |
ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / |
þe |
mē sē gōda || ā·ġiefan |
A.4.1 378 |
þæt || sǣ-līðende, / þā |
þe |
ġief-sċēatas || Ġēata fe |
A.4.1 441 |
sċeall / dryhtnes dōme || sē |
þe |
hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ |
A.4.1 488 |
ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || |
þe |
þā dēaþ for·nam. / Site n |
A.4.1 495 |
Þeġn nytte be·hēold, / sē |
þe |
on handa bær || hroden ealu- |
A.4.1 500 |
lode, || Eċġ·lāfes bearn, / |
þe |
æt fōtum sæt || frēan Sċ |
A.4.1 503 |
miċel æf·þonca, / for·þon |
þe |
hē ne ūðe || þæt ǣniġ |
A.4.1 506 |
art þū sē Bēowulf, || sē |
þe |
wiþ Brecan wunne, / on sīdne |
A.4.1 517 |
t / seofon niht swuncon; || hē |
þe |
æt sunde ofer·flāt, / hæfde |
A.4.1 590 |
þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ |
þe |
tō sōðe, || sunu Eċġ·l |
A.4.1 603 |
e·bēodan. || Gæþ eft sē |
þe |
mōt / tō medu mōdiġ, || si |
A.4.1 626 |
ode / wīsfæst wordum || þæs |
þe |
hire sē willa ġe·lamp / þæ |
A.4.1 682 |
, / rand ġe·hēawe, || þēah |
þe |
hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor |
A.4.1 714 |
d under wolcnum || tō þæs |
þe |
hē wīn-reċed, / gold-sele gu |
A.4.1 785 |
|| ānra ġe·hwelcum / þāra |
þe |
of wealle || wōp ġe·hīerd |
A.4.1 789 |
on. || Hēold hine fæste / sē |
þe |
manna wæs || mæġene stren |
A.4.1 809 |
. / Þā þæt on·funde || sē |
þe |
fela ǣror / mōdes myrðe || m |
A.4.1 821 |
an wynnlēas wīċ; || wisse |
þe |
ġeornor / þæt his ealdres w |
A.4.1 825 |
fde þā ġe·fǣlsod || sē |
þe |
ǣr feorran cōm, / snotor and |
A.4.1 831 |
e·bētte, / inwitt-sorĝe, || |
þe |
hīe ǣr druĝon / and for þr |
A.4.1 843 |
hte || seċġa ǣngum / þāra |
þe |
tīr-lēases || trode sċēaw |
A.4.1 869 |
|| ġiedda ġe·myndiġ, / sē |
þe |
eall-fela || eald-ġe·seġen |
A.4.1 878 |
inn, || wīde sīðas, / þāra |
þe |
gumena bearn || ġearwe ne wi |
A.4.1 909 |
|| snotor ċeorl maniġ, / sē |
þe |
him bealwa tō || bōte ġe· |
A.4.1 937 |
| witena ġe·hwelcum% / þāra |
þe |
ne wēndon || þæt hīe wīd |
A.4.1 941 |
es meaht || dǣd ġe·fremede / |
þe |
we ealle || ǣr ne meahton / sn |
A.4.1 950 |
ġra% gād / weorolde wilna, || |
þe |
iċ ġe·weald hæbbe. / Full o |
A.4.1 953 |
sǣmran æt sæċċe. || Þū |
þe |
self hafast / dǣdum ġe·freme |
A.4.1 993 |
āra wæs, / wera and wīfa, || |
þe |
þæt wīn-reċed, / ġiest-sel |
A.4.1 996 |
eċġa ġe·hwelcum || þāra |
þe |
on swelċ staraþ. / Wæs þæt |
A.4.1 1000 |
ġe·næs, / ealles an-sund, || |
þe |
sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum |
A.4.1 1003 |
be·flēonne, || fremme sē |
þe |
wille, / ac ġe·sēċan% sċea |
A.4.1 1049 |
hīe nǣfre man liehþ, / sē |
þe |
seċġan wile || sōþ aefter |
A.4.1 1051 |
elcum || eorla drihten / þāra |
þe |
mid Bēow·ulfe || brim-lāde |
A.4.1 1054 |
/ golde for·gieldan, || þone |
þe |
Grendel ǣr / māne ā·cwealde |
A.4.1 1061 |
an / lēofes and lāðes || sē |
þe |
lange hēr / on þissum winn-da |
A.4.1 1123 |
h, / gasta ġīfrost, || þāra |
þe |
ðǣr gūþ for·nam / bēġa f |
A.4.1 1130 |
e. || Eard ġe·munde, / þēah |
þe |
hē ne% meahte || on mere dr |
A.4.1 1135 |
| swā nū ġīet dēþ, / þā |
þe |
syn-gāles || sǣle be·witia |
A.4.1 1167 |
hæfde mōd miċel, || þēah |
þe |
hē his māĝum nǣre / ārfæs |
A.4.1 1175 |
Mē man sæġde || þæt þū |
þe |
for sunu wolde / here-rinċ% ha |
A.4.1 1196 |
|| heals-bēaĝa mǣst / þāra |
þe |
iċ on foldan || ġe·fræġe |
A.4.1 1221 |
fst þū ġe·fēred || þæt |
þe |
feorr and nēah / ealne wīde-f |
A.4.1 1260 |
f, || iermþe ġe·munde, / sē |
þe |
wæter-eġesan || wunian sċo |
A.4.1 1271 |
renġe, / ġin-fæste ġiefe || |
þe |
him god sealde, / and him tō a |
A.4.1 1298 |
, / rīċe rand-wiĝa, || þone |
þe |
hēo on ræste ā·brēat, / bl |
A.4.1 1334 |
%. || Hēo þā fǣhþe wræc / |
þe |
þū ġiestran niht || Grende |
A.4.1 1341 |
| fǣhþe ġe·stǣled / (þæs |
þe |
þynċan mæġ || þeġne man |
A.4.1 1342 |
æġ || þeġne maniĝum, / sē |
þe |
aefter sinċ-ġiefan || on se |
A.4.1 1344 |
|| nū sēo hand liġeþ, / sē |
þe |
ēow wēlhwelcra || wilna doh |
A.4.1 1350 |
|| Þāra ōðer wæs, / þæs |
þe |
hīe ġe·wisslicost || ġe· |
A.4.1 1368 |
æt þone grund wite; / þēah |
þe |
hǣð-stapa || hundum ġe·sw |
A.4.1 1387 |
eorolde līfes; || wyrċe sē |
þe |
mōte / dōmes ǣr dēaðe; || |
A.4.1 1407 |
tan || sāwol·lēasne / þāra |
þe |
mid Hrōð·gāre || hām eah |
A.4.1 1445 |
u-fāh, || sund cunnian, / sēo |
þe |
bān-cofan || beorĝan cūðe |
A.4.1 1449 |
helm || hafolan weorode, / sē |
þe |
mere-grundas || menġan sċol |
A.4.1 1461 |
swāc / manna ǣngum || þāra |
þe |
hit mid mundum be·wand, / sē |
A.4.1 1462 |
hit mid mundum be·wand, / sē |
þe |
gryre-sīðas || ġegān dors |
A.4.1 1482 |
swelċe þū þā māðmas || |
þe |
þū mē sealdest, / Hrōð·g |
A.4.1 1497 |
/ Sōna þæt on·funde || sē |
þe |
flōda be·gang / heoru-ġīfre |
A.4.1 1578 |
an || gūþ-rǣsa fela / þāra |
þe |
hē ġe·worhte || tō West-D |
A.4.1 1585 |
d, / rēðe cempa, || tō þæs |
þe |
hē on rste ġe·seah / gūð-w |
A.4.1 1592 |
won || snotere ċeorlas, / þā |
þe |
mid Hrōð·gāre || on holm |
A.4.1 1618 |
t. / Sōna wæs on sunde || sē |
þe |
ǣr æt sæċċe ġe·bād / w |
A.4.1 1625 |
, / mæġen-byrðenne || þāra |
þe |
hē him mid hæfde. / Ēodon hi |
A.4.1 1628 |
þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs |
þe |
hīe hine ġe·sundne || ġe |
A.4.1 1652 |
Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we |
þe |
þās sǣ-lāc, || sunu Healf |
A.4.1 1654 |
rōhton / tīres tō tācne, || |
þe |
þū hēr tō lōcast. / Iċ þ |
A.4.1 1671 |
hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit |
þe |
þonne ġe·hāte, || þæt |
A.4.1 1686 |
an || be sǣm twēonum / þāra |
þe |
on Sċeden-īeġe || sċēata |
A.4.1 1700 |
t, lā, mæġ seċġan || sē |
þe |
sōþ and riht / fremeþ on fol |
A.4.1 1706 |
en mid mōdes snytrum. || Iċ |
þe |
sċeall mīne ġe·lǣstan / fr |
A.4.1 1716 |
|| mann-drēamum fram. / Þēah |
þe |
hine mehtiġ god || mæġenes |
A.4.1 1744 |
n, || bana swīðe nēah, / sē |
þe |
of flān-boĝan || firenum s |
A.4.1 1751 |
and for·ġīemeþ, || þæs |
þe |
him ǣr god sealde, / wuldres w |
A.4.1 1756 |
þ; || fēhð ōðer tō, / sē |
þe |
unmurnlīċe || māðmas dǣl |
A.4.1 1758 |
esan ne ġīemeþ. / Be·beorh |
þe |
þone bealu-nīþ, || Bēow· |
A.4.1 1759 |
f lēofa, / secg betesta || and |
þe |
þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ |
A.4.1 1779 |
anc, / ēċan drihtne, || þæs |
þe |
iċ on ealdre ġe·bād / þæt |
A.4.1 1829 |
ettende || hwīlum dydon, / iċ |
þe |
þūsenda || þeġna bringe, / |
A.4.1 1831 |
t, / Ġēata drihten, || þēah |
þe |
hē ġung sīe, / folces hierde |
A.4.1 1833 |
m% and weorcum%, || þæt iċ |
þe |
wēl herġe / and þē tō ġē |
A.4.1 1835 |
e, / mæġenes fultum, || ðǣr |
þe |
biþ manna ðearf. / Ġif him |
A.4.1 1839 |
/ sēlran ġe·sōhte || þǣm |
þe |
him selfa dēah.’ / Hrōð·g |
A.4.1 1846 |
þæt ġe·gangeþ, || þæt |
þe |
gār nimeþ, / hild heoru-grymm |
A.4.1 1850 |
ū þīn feorh hafast, / þæt |
þe |
Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb |
A.4.1 1858 |
cu restan, / inwitt-nīðas, || |
þe |
hīe ǣr druĝon, / wesan, þen |
A.4.1 1883 |
bād / āĝend-frēan%, || sē |
þe |
on ancre rād. / Þā wæs on g |
A.4.1 1887 |
nam / mæġenes wynnum, || sē |
þe |
oft maniĝum sċōd. / Cōm þ |
A.4.1 1915 |
lme || hȳð-weard ġeara / sē |
þe |
ǣr lange tīd || lēofra man |
A.4.1 1927 |
wīs, wēl-þungen, || þēah |
þe |
wintra lȳt / under burh-locan |
A.4.1 1941 |
/ idese tō efnanne, || þēah |
þe |
hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr |
A.4.1 1967 |
lne ġe·ēodon, || tō þæs |
þe |
eorla hlēow, / banan Angₑn· |
A.4.1 1998 |
þanc seċġe / þæs þe iċ |
þe |
ġe·sundne || ġe·sêon mō |
A.4.1 2008 |
rðan || ūht-hlem þone, / sē |
þe |
lenġest leofaþ || lāðan c |
A.4.1 2041 |
onne cwiþ æt bēore || sē |
þe |
bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ |
A.4.1 2042 |
hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē |
þe |
eall ġe·man%, / gār-cwealm g |
A.4.1 2056 |
d þone māðum bireþ, / þone |
þe |
þū mid rihte || rǣdan sċo |
A.4.1 2130 |
re || hrēowa tornost / þāra |
þe |
lēod-fruman || lange be·ġ |
A.4.1 2135 |
t. / Iċ þā þæs wielmes, || |
þe |
is wīde cūþ, / grimne% gryre |
A.4.1 2173 |
wundᵤr-māðᵤm, || þone |
þe |
him Wealh·þēow ġeaf, / þē |
A.4.1 2182 |
fte / ġinn-fæstan ġiefe, || |
þe |
him god sealde, / hēold hilde- |
A.4.1 2212 |
ihtum || draca rīcsian%, / sē |
þe |
on hēanum% hofe || hord be· |
A.4.1 2215 |
ng / nīða% nāthwelċ, || sē |
þe% |
nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho |
A.4.1 2218 |
| Hē þæt siþþan, / þēah% |
þe% |
hē% slǣpende || be·siered% |
A.4.1 2222 |
bræc% / selfes willum, || sē |
þe |
him sāre ġe·sċōd, / ac for |
A.4.1 2251 |
cne / lēoda mīnra, || þāra% |
þe |
þis līf% of·ġeaf, / ġesāw |
A.4.1 2257 |
n; || feormiend swefaþ, / þā |
þe |
beadu-grīman || bīewan sċo |
A.4.1 2272 |
sċaða || opene standan, / sē |
þe |
biernende || beorĝas sēċe |
A.4.1 2292 |
wēan and wræc-sīþ, || sē |
þe |
wealdendes / hyldu ġe·healde |
A.4.1 2295 |
|| wolde guman findan, / þone |
þe |
him on sweofote || sāre ġe |
A.4.1 2344 |
|| and sē wyrm samod, / þēah |
þe |
hord-welan || hēolde lange. / |
A.4.1 2364 |
þorfton% / fēðe-wīġes, || |
þe |
him foran on·ġēan / linde b |
A.4.1 2383 |
lestan || sǣ-cyninga / þāra |
þe |
on Swēo-rīċe || sinċ bryt |
A.4.1 2400 |
rca, || oþ þone ǣnne dæġ / |
þe |
hē wiþ þǣm wyrme || ġe· |
A.4.1 2410 |
ofer willan ġēong / tō þæs |
þe |
hē eorþ-sele || ǣnne wisse |
A.4.1 2468 |
ē þā mid ðǣre sorĝe, || |
þe |
him swā sār be·lamp, / gum-d |
A.4.1 2481 |
hit ġe·frǣġe wæs, / þēah |
þe |
ōðer his || ealdre ġe·boh |
A.4.1 2490 |
ah. / Iċ him þā māðmas, || |
þe |
hē mē sealde, / ġeald æt g |
A.4.1 2542 |
·sēah þā be wealle || sē |
þe |
worna fela, / gum-cystum gōd, |
A.4.1 2595 |
ode, / fȳre be·fangen, || sē |
þe |
ǣr folce wēold. / Nealles him |
A.4.1 2601 |
æġ / wiht on·wendan || þǣm |
þe |
wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w |
A.4.1 2606 |
/ Ġe·munde þā þā āre || |
þe |
hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ |
A.4.1 2619 |
e þā fǣhþe spræc, / þēah |
þe |
hē his brōðor bearn || ā |
A.4.1 2635 |
m hlāforde / on bēor-sele, || |
þe |
ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ |
A.4.1 2642 |
/ hwate helm-berend, || þēah |
þe |
hālford ūs / þis ellen-weorc |
A.4.1 2665 |
þæt þū ne ā·lǣte || be |
þe |
libbendum / dōm ġe·drēosan. |
A.4.1 2668 |
ġene / feorh ealĝian; || iċ |
þe |
full-lǣste.’ / Æfter þǣm |
A.4.1 2685 |
æs sēo hand tō strang, / sē |
þe |
mēċa ġe·hwone, || mīne |
A.4.1 2712 |
. || Þā sēo wund on·gann, / |
þe |
him sē eorð-draca || ǣr ġ |
A.4.1 2735 |
·sittendra || ǣniġ þāra, / |
þe |
mec gūð-winum || grētan do |
A.4.1 2766 |
/ ofer·hīĝian, || hȳde sē |
þe |
wille. / Swelċe hē seomian ġ |
A.4.1 2796 |
m seċġe, / ēċum drihtne, || |
þe |
iċ hēr on starie, / þæs þe |
A.4.1 2797 |
þe iċ hēr on starie, / þæs |
þe |
iċ mōste || mīnum lēodum / |
A.4.1 2807 |
n / Bēow·ulfes beorh, || þā |
þe |
brentingas / ofer flōda ġe·n |
A.4.1 2838 |
|| mīne ġe·frǣġe, / þēah |
þe |
hē dǣda ġe·hwæs || dyrst |
A.4.1 2861 |
ru / īeð-be·ġīete || þǣm |
þe |
ǣr his elne for·lēas. / Wī |
A.4.1 2864 |
t, lā, mæġ seċġan || sē |
þe |
wille sōþ sprecan / þæt sē |
A.4.1 2866 |
mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || |
þe |
ġē ðǣr on standaþ, / þonn |
A.4.1 2898 |
īĝode / nīewra spella || sē |
þe |
næss ġe·rād, / ac hē sōð |
A.4.1 2976 |
hine ġe·wierpte, || þēah |
þe |
him wund hrīne. / Lēt sē hea |
A.4.1 2982 |
repen. / Þā wǣron maniġe || |
þe |
his mǣġ wriðon, / recene ā |
A.4.1 3000 |
pe, / wæl-nīþ wera, || þæs |
þe |
iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ |
A.4.1 3001 |
|| þæs þe iċ wēn% hafo, / |
þe |
ūs sēċaþ tō || Swēona l |
A.4.1 3003 |
erne / ealdor-lēasne, || þone |
þe |
ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu |
A.4.1 3009 |
en / and þone ġe·bringen, || |
þe |
ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f |
A.4.1 3034 |
ne / hlim-bedd healdan || þone |
þe |
him hringas ġeaf / ǣrran mǣl |
A.4.1 3055 |
sōþ-cyning, || sealde þǣm |
þe |
hē wolde / hē is manna ġe·h |
A.4.1 3059 |
æt sē sīþ ne þāh / þǣm |
þe |
unrihte || inne ġe·hȳdde / w |
A.4.1 3086 |
s þæt ġiefeþe tō swīþ / |
þe |
þone þēodcyning% || þider |
A.4.1 3116 |
|| wiĝena strenġel, / þone |
þe |
oft ġe·bād || īsern-sċū |
A.4.1 3125 |
da bær / ǣled-lēoman, || sē |
þe |
on orde ġēong. / Næs þā on |
A.4.2 13 |
s þȳ feorþan dōĝre / þæs |
þe |
Iudith hine, || glēaw on ġe |
A.4.2 50 |
ena bealdor, / on ǣghwelcne || |
þe |
ðǣr inne cōm / hæleþa bear |
A.4.2 71 |
miċelum, / weras wīn-sade, || |
þe |
þone wǣr-loĝan, / lāðne l |
A.4.2 96 |
ġe·hwelcne / hēr-būendra || |
þe |
hine him tō helpe sēċeþ / m |
A.4.2 124 |
d ūðe, / sweġeles ealdor, || |
þe |
hire siĝores on·lāh. / Þā |
A.4.2 127 |
blōdiġ / on þǣm fǣtelse || |
þe |
hire fore-genġa, / blāc-hlēo |
A.4.2 158 |
ġiefeþe / þāra lǣþþa || |
þe |
ġē lange druĝon.’ / Þā w |
A.4.2 181 |
%, / Holofernus || unlibbendes, / |
þe |
ūs manna mǣst || morðra ġ |
A.4.2 214 |
hte, / hwealfum lindum, || þā |
þe |
hwīle ǣr / ell-þēodiġra || |
A.4.2 235 |
ne rīċne%, / cwicra manna || |
þe |
hīe ofer·cuman meahton. / Sw |
A.4.2 238 |
·þæt on·ġēaton || þā |
þe |
grame wǣron, / þæs here-folc |
A.4.2 252 |
e || hilde% bodian, / ær·þon |
þe |
him sē eġesa || on ufan sǣ |
A.4.2 258 |
for. || Næs þēah eorla nan / |
þe |
þone wīġend || ā·weċċa |
A.4.2 284 |
wæþ || tō þǣm wīġendum / |
þe |
ðǣr unrōte || ūte wǣron: |
A.4.2 287 |
þum nēah ġe·þrungen, || |
þe |
we sċulon nīede% losian, / sa |
A.4.2 296 |
tō frōfre. || Fluĝon þā |
þe |
lifdon, / lāðra lind-weorod%. |
A.4.2 322 |
Hīe on swæðe reston, / þā |
þe |
him tō līfe || lāðost wǣ |
A.4.2 342 |
de / wuldor weoroda drihtne, || |
þe |
hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr |
A.4.2 344 |
on sweġeles wuldre, || þæs |
þe |
hēo āhte sōðne ġe·lēaf |
A.4.2 346 |
ende ne twēode / þæs lēanes |
þe |
hēo lange ġiernde. || Þæs |
A.4.2 347 |
/ wuldor tō wīdan ealdre, || |
þe |
ġe·sċōp wind and lyfte, / r |
The Paris Psalter 100:4 3 |
hiora andgit || ænig habban / |
þe |
tælnessa || teonan geneahhig |
The Paris Psalter 100:7 2 |
rdaþ on midle || mines huses / |
þe |
oferhygd || up ahebbe / oþþe |
The Paris Psalter 100:8 2 |
ofslea || manes wyrhtan / ealle |
þe |
unriht || elne worhtan / and fy |
The Paris Psalter 101:1 3 |
s weard || and gehlyde min / to |
þe |
becume || þeoda reccend / / # / |
The Paris Psalter 101:3 3 |
synd / mine mearhcofan || þæs |
þe |
me þinceþ / swylce hi on coce |
The Paris Psalter 101:4 1 |
/ # / ic eom hege gelic || þam |
þe |
hraþe weornaþ / þonne hit by |
The Paris Psalter 101:5 4 |
emned eam || nihthrefne gelic / |
þe |
on scræfe eardaþ || and ic |
The Paris Psalter 101:12 3 |
cgas || ealle hæfdan / forþon |
þe |
þu stiþlice || stanum and e |
The Paris Psalter 101:18 2 |
hyrde || heahgnornunge / þæra |
þe |
gebundene || bitere wæron / an |
The Paris Psalter 101:18 4 |
aldlice || bearn alysde / þara |
þe |
ofslegene || sliþe wæran / / # |
The Paris Psalter 101:21 3 |
mægen / fæste standeþ || ic |
þe |
feawe dagas / minra mættra || |
The Paris Psalter 101:24 2 |
/ ne beoþ winter þin || wiht |
þe |
sæmran / / # / bearn þinra scea |
The Paris Psalter 102:2 3 |
æfre weorþan / ealra goda || |
þe |
he þe ær dyde / / # / he þinum |
The Paris Psalter 102:5 1 |
an || fægere mid gode / / # / he |
þe |
gesigefæste || soþre miltse |
The Paris Psalter 102:5 2 |
gefæste || soþre miltse / and |
þe |
mildheorte || mode getrymede / |
The Paris Psalter 102:6 2 |
range / drihten domas || eallum |
þe |
deope her / and ful treaflice | |
The Paris Psalter 102:9 2 |
yrre habban / ne on ecnesse || |
þe |
awa belgan / / # / na þu be gewy |
The Paris Psalter 102:11 3 |
ihten / lustum cyþdest || þam |
þe |
lufedan þe / / # / swa þas fold |
The Paris Psalter 102:13 3 |
an || swa us mihtig god / þam |
þe |
hine lufiaþ || liþe weorþe |
The Paris Psalter 102:16 3 |
nd gedefust || ofer ealle þa |
þe |
ondrædaþ him / / # / swa his so |
The Paris Psalter 102:17 2 |
þ / ofer þara bearna bearn || |
þe |
his bebodu healdaþ / and þæs |
The Paris Psalter 102:20 2 |
gen / and his þegna þreat || |
þe |
þæt þence nu / þæt hi his |
The Paris Psalter 103:2 1 |
e || ofer manna bearn / / # / þu |
þe |
weorþlice || wliteandette / go |
The Paris Psalter 103:9 2 |
a astigaþ / on þæne stede || |
þe |
þu gestaþeludest him / and on |
The Paris Psalter 103:25 4 |
ere || brade healdan / ealle to |
þe |
|| ece drihten / ætes on eorþ |
The Paris Psalter 104:3 3 |
læne || hlutre blissaþ / þam |
þe |
soþlice || secaþ dryhten / / # |
The Paris Psalter 104:6 1 |
# / hwæt he abrahames cynn || |
þe |
his esne wæs / geweorþude || |
The Paris Psalter 104:8 4 |
n / þære cneorisse || cwyc se |
þe |
lifde / / # / þæt he mid aþswa |
The Paris Psalter 104:30 4 |
þa on moldan || man geriman / |
þe |
þær on foldan || fræton w |
The Paris Psalter 104:31 2 |
er sloh || æghwylc frumbearn / |
þe |
on egyptum wæs || ahwær ace |
The Paris Psalter 104:37 2 |
yndig / halig heofenes weard || |
þe |
he hleoþrade / to abrahame || |
The Paris Psalter 105:3 1 |
/ eadige beoþ æghwær || þa |
þe |
a wyllaþ / soþe domas || sylf |
The Paris Psalter 105:7 2 |
oncneowan / ealle þa wundor || |
þe |
þu on egyptum / worhtest wræc |
The Paris Psalter 105:18 1 |
des / / # / godes hi forgeaton || |
þe |
hi of gramra ær / feonda folmu |
The Paris Psalter 105:18 3 |
nda folmum || frecne generede / |
þe |
on egyptum || æþele wundur / |
The Paris Psalter 105:35 3 |
n gesawon || ealle ætgædere / |
þe |
ehtend him || ær gestodan / / # |
The Paris Psalter 106:3 5 |
ceastre weg || cuþne mittan / |
þe |
hi eardunge || on genaman / / # |
The Paris Psalter 106:9 1 |
|| to feore syþþan / / # / þa |
þe |
her on þystrum || þrage sæ |
The Paris Psalter 106:22 1 |
nsum || wide sæcgean / / # / þa |
þe |
sæ seceaþ || mid scipe liþ |
The Paris Psalter 106:28 4 |
giaþ / bliþe weorþaþ || þa |
þe |
brimu weþaþ / / # / and he hi o |
The Paris Psalter 106:33 3 |
synndædum / þara eardendra || |
þe |
hire on lifdan / / # / westen he |
The Paris Psalter 106:38 2 |
encte / fram þære costunge || |
þe |
him becwom æfter / sares and y |
The Paris Psalter 106:38 3 |
om æfter / sares and yfeles || |
þe |
hi syþþan begeat / / # / syþþ |
The Paris Psalter 106:42 2 |
lc is wisra nu || wel snotera / |
þe |
þas mid gehygde || healdan c |
The Paris Psalter 107:2 2 |
t ic wynlice / on psalterio || |
þe |
singan mote / and ic þe on hle |
The Paris Psalter 107:2 3 |
rio || þe singan mote / and ic |
þe |
on hleoþre || hearpan swylce |
The Paris Psalter 107:3 1 |
rmergen || eac gecweme / / # / ic |
þe |
andette || ece drihten / on fol |
The Paris Psalter 107:3 3 |
hwam || fægrum wordum / and ic |
þe |
on þeodum || on þanc mote / s |
The Paris Psalter 107:6 3 |
me gehyre || hælynd drihten / |
þe |
on halgum spreceþ || her on |
The Paris Psalter 107:10 1 |
wæt þu eart se sylfa god || |
þe |
us synnige iu / adrife fram dom |
The Paris Psalter 108:1 2 |
igende god / geswigian || þeah |
þe |
me synfulra / inwitfulra muþas |
The Paris Psalter 108:14 1 |
lgad / / # / eall þæt unriht || |
þe |
his ealdras ær / manes gefreme |
The Paris Psalter 108:18 5 |
ætere gelic || and wynele / se |
þe |
banes byrst || beteþ and hæ |
The Paris Psalter 108:19 1 |
/ / # / wese he hrægle gelic || |
þe |
her hraþe ealdaþ / and gyrdel |
The Paris Psalter 108:19 2 |
raþe ealdaþ / and gyrdelse || |
þe |
hine man gelome gyrt / / # / þis |
The Paris Psalter 108:20 1 |
rt / / # / þis is weorc þara || |
þe |
oft wraþe me / trage tældan | |
The Paris Psalter 108:20 3 |
dan || tyne hine dryhten / þam |
þe |
sar sprece || sawle minre / / # |
The Paris Psalter 108:25 4 |
þū ġe·blētsod; / and þā |
þe |
mē mid unryhte || ǣnġe sty |
The Paris Psalter 108:27 2 |
|| wes þu gebletsad / and þa |
þe |
me mid unryhte || ænige styr |
The Paris Psalter 108:27 4 |
sylfe agon / wese þin esne on |
þe |
|| ungemete bliþe / / # / syn þ |
The Paris Psalter 108:28 2 |
a butan are || ealle gegyrede / |
þe |
me tælnysse || teonan ætfæ |
The Paris Psalter 109:6 1 |
|| wide geond eorþan / / # / þa |
þe |
on wege weorþaþ || wætres |
The Paris Psalter 109:7 2 |
wīde ġond eorðan. / / # / Þā |
þe |
on weġe weorðaþ, || wæter |
The Paris Psalter 110:1 1 |
ter: Psalm 110 / / # / ic andytte |
þe |
|| ece drihten / mid hyge ealle |
The Paris Psalter 110:3 3 |
en / syleþ eallum mete || þam |
þe |
his ege habbaþ / / # / and he on |
The Paris Psalter 110:4 2 |
þ gemyndig / his gewitnesse || |
þe |
he wel swylce / myhtum miclum | |
The Paris Psalter 110:7 4 |
andgit good || eallum swylce / |
þe |
hine wyllaþ well || wyrcean |
The Paris Psalter 111:1 1 |
1 / / # / eadig byþ se wer || se |
þe |
him ege drihtnes / on ferhþcle |
The Paris Psalter 111:4 2 |
leodum || leofum acyþed / þam |
þe |
on þystrum || þrage lifdan / |
The Paris Psalter 111:6 2 |
um gemynde || æghwylc þæra / |
þe |
his soþe and riht || symble |
The Paris Psalter 111:8 1 |
hþ || æghwær georne / / # / se |
þe |
his æhta || ealle tostredeþ |
The Paris Psalter 112:5 2 |
m dryhtne / þam halgan gode || |
þe |
on heofonrice / eadig eardaþ | |
The Paris Psalter 112:6 1 |
n || on fǣġer līf. / / # / Sē |
þe |
eard seteþ || unwǣstm-bærr |
The Paris Psalter 112:8 1 |
ruman || on fæger lif / / # / se |
þe |
eard seteþ || unwæstmbærre |
The Paris Psalter 113:5 1 |
sceone lambru / / # / hwæt wæs |
þe |
sæ swiþa || forhwan fluge |
The Paris Psalter 113:16 1 |
e cleopigaþ hi care || þeah |
þe |
hi ceolan habban / ne him hlutt |
The Paris Psalter 113:17 2 |
wel gelice / and æghwylcum || |
þe |
him on treowaþ / / # / israhela |
The Paris Psalter 113:20 1 |
|| fæste æt þearfe / / # / þa |
þe |
a wegen || egsan dryhtnes / hio |
The Paris Psalter 113:21 6 |
dest || bliþe mode / ealle þa |
þe |
on þe || egsan hæfdan / mycle |
The Paris Psalter 113:23 2 |
gode || geara gebletsade / þam |
þe |
heofon worhte || hrusan swylc |
The Paris Psalter 113:24 1 |
n || manna bearnum / / # / næfre |
þe |
dryhten || deade heriaþ / ne e |
The Paris Psalter 113:24 2 |
|| deade heriaþ / ne ealle þa |
þe |
heonan || helle seceaþ / / # / a |
The Paris Psalter 114:1 1 |
alter: Psalm 114 / / # / ic lufie |
þe |
|| leofa drihten / forþan þu |
The Paris Psalter 114:2 3 |
st || and gehyrdest me / þa ic |
þe |
on dagum minum || dyrne cigde |
The Paris Psalter 115:3 2 |
htne / for eallum þam godum || |
þe |
he me ærur dyde / / # / ic her h |
The Paris Psalter 115:6 3 |
and þinre þeowan sunu || on |
þe |
acenned / / # / þu me tobræce | |
The Paris Psalter 115:7 2 |
ce || bendas grimme / þæt ic |
þe |
laces lof || lustum secge / / # |
The Paris Psalter 115:8 3 |
on his getynum || tidum gylde / |
þe |
ymb dryhtnes hus || deore syn |
The Paris Psalter 117:2 2 |
aela cwæþan || ealle nu-þa / |
þe |
he is se goda god || and gear |
The Paris Psalter 117:4 2 |
an ealle þæt || unforcuþe / |
þe |
him on standeþ || egsa dryht |
The Paris Psalter 117:18 1 |
secge / / # / se clænsude || se |
þe |
him clæne wæs / dryhten ælmi |
The Paris Psalter 117:20 1 |
uru || seceaþ inngang / / # / ic |
þe |
andette || ece dryhten / forþo |
The Paris Psalter 117:21 1 |
ælu / / # / þone sylfan stan || |
þe |
hine swyþe ær / wyrhtan awurp |
The Paris Psalter 117:22 1 |
dorlic / / # / þis ys se dæg || |
þe |
hine drihten us / wisfæst gewo |
The Paris Psalter 117:24 1 |
s gesunde / / # / gebletsad is se |
þe |
com || ofer bearna gehwylc / on |
The Paris Psalter 117:26 1 |
dryhten god || and ic dædum |
þe |
/ ecne andette # || / þu eart m |
The Paris Psalter 117:26 3 |
hælend god || and ic herige |
þe |
/ / # / ic þe andette || ecne dr |
The Paris Psalter 117:27 1 |
d || and ic herige þe / / # / ic |
þe |
andette || ecne dryhten / forþ |
The Paris Psalter 118:1 1 |
/ eadige beoþ on wege || þa |
þe |
unwemme / on hiora dryhtnes æ |
The Paris Psalter 118:2 1 |
# / eadige beoþ swylce || þa |
þe |
a wyllaþ / his gewitnesse || w |
The Paris Psalter 118:7 1 |
e bebodu || elne locie / / # / ic |
þe |
andette || ece dryhten / mid mi |
The Paris Psalter 118:7 3 |
tan || holde geþance / on þan |
þe |
ic geleornode || and gelæsta |
The Paris Psalter 118:9 2 |
iunga || on godne weg / rihtran |
þe |
rædran || ræd gemittan / þon |
The Paris Psalter 118:10 1 |
wisan || word gehealde / / # / ic |
þe |
mid ealre || innancundre / heor |
The Paris Psalter 118:11 3 |
ce || sped gehealde / þy læs |
þe |
ic gefremme || fyrene ænige / |
The Paris Psalter 118:26 1 |
ordum || wel gecwician / / # / ic |
þe |
wegas mine || wise secge / and |
The Paris Psalter 118:42 1 |
e / / # / and ic andwyrde || þam |
þe |
me edwitstafas / wordum wraþ c |
The Paris Psalter 118:42 2 |
weþaþ || þæt ic gewene on |
þe |
/ and on þinum wordum || wære |
The Paris Psalter 118:52 3 |
yhten / þæt ic on worulde æt |
þe |
|| wurde afrefred / / # / me wear |
The Paris Psalter 118:62 3 |
|| and hraþe gange / þær ic |
þe |
andette || eall ætgædere / se |
The Paris Psalter 118:62 4 |
| and hræðe gange / ðǣr iċ |
þe |
andette || eall æt·gædere, |
The Paris Psalter 118:63 1 |
hte / / # / ic eom dælneomend || |
þe |
heom ondrædaþ þe / and þine |
The Paris Psalter 118:63 2 |
e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || |
þe |
him on·drǣdaþ þē, / and þ |
The Paris Psalter 118:74 1 |
u || beorhte leornian / / # / þa |
þe |
on feore forhtigaþ || þa me |
The Paris Psalter 118:74 2 |
|| beorhte leornian. / / # / Þā |
þe |
on fēore forhtiaþ, || þā |
The Paris Psalter 118:78 2 |
oferhydegan || ealle gescende / |
þe |
me unrihte || ahwær gretan / i |
The Paris Psalter 118:78 3 |
dĝan || ealle ġe·sċende, / |
þe |
mē unrihte || āhwǣr grēta |
The Paris Psalter 118:79 1 |
e / / # / gehweorfen to me || þa |
þe |
hyldu to þe / egsan ahtan || a |
The Paris Psalter 118:79 2 |
e·hweorfen tō mē, || þā |
þe |
hyldu tō þē / eġesan āhton |
The Paris Psalter 118:79 3 |
/ egsan ahtan || and ealle þa / |
þe |
þine gewitnesse || wise cuþ |
The Paris Psalter 118:80 1 |
esan āhton || and ealle þā / |
þe |
þīne ġe·witnesse || wīse |
The Paris Psalter 118:84 2 |
t þinum esne || ealra dagena / |
þe |
þu mine ehtend for me || eal |
The Paris Psalter 118:85 1 |
īnum esne || ealra daĝena, / |
þe |
þū mīne ēhtend for mē || |
The Paris Psalter 118:88 4 |
wel gehealde / muþes þines || |
þe |
þu men lærdest / / # / on ecnes |
The Paris Psalter 118:89 1 |
e·healde / mūðes þīnes, || |
þe |
þū menn lǣrdest. / / # / On ē |
The Paris Psalter 118:92 2 |
ær me þin æ || an ne hulpe / |
þe |
ic on mode || minum hæfde / þ |
The Paris Psalter 118:92 3 |
mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / |
þe |
iċ on mōde || mīnum hæfde |
The Paris Psalter 118:99 1 |
læste / / # / ofer ealle þa || |
þe |
me ær lærdon / ic þæs hæfd |
The Paris Psalter 118:99 2 |
ǣste. / / # / Ofer ealle þā || |
þe |
mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h |
The Paris Psalter 118:115 1 |
reowe / / # / gewitaþ fram me || |
þe |
awyrgede synt / þenden ic gode |
The Paris Psalter 118:115 2 |
/ # / Ġe·wītaþ fram mē, || |
þe |
ā·wierĝede sint, / þenden i |
The Paris Psalter 118:116 2 |
|| fæle drihten / æfter þam |
þe |
þu sylfa || sægdest and cw |
The Paris Psalter 118:116 3 |
| fǣle drihten, / aefter þǣm |
þe |
þū selfa || sæġdest and c |
The Paris Psalter 118:118 1 |
/ ealle þu forhogodest || þa |
þe |
unrihtes / wæran wyrhtan || wa |
The Paris Psalter 118:118 2 |
þū for·hoĝodest, || þā |
þe |
unryhtes / wǣron wyrhtan; || w |
The Paris Psalter 118:132 3 |
tsa || swa þu manegum dydest / |
þe |
naman þinne || nyde lufedon / |
The Paris Psalter 118:133 1 |
|| swā þū maniĝum dydest, / |
þe |
naman þīnne || nīede lufod |
The Paris Psalter 118:136 3 |
angeþ / swa þam ilcum byþ || |
þe |
ær nellaþ / þinre æ bebod | |
The Paris Psalter 118:136 4 |
; / swā þǣm īlcum biþ, || |
þe |
ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo |
The Paris Psalter 118:146 1 |
e geneahhe / / # / ic cleopode to |
þe |
|| do me cuþlice / halne heahc |
The Paris Psalter 118:147 1 |
|| bliþe gehealde / / # / and ic |
þe |
on ripe forecom || and hraþe |
The Paris Psalter 118:148 1 |
m wordum || wel getruwade / / # / |
þe |
eagan mine || eac forecoman / o |
The Paris Psalter 118:157 1 |
wicne / / # / ic manige geseah || |
þe |
min ehton / nolde ic cwic æfre |
The Paris Psalter 118:157 2 |
/ # / Iċ maniġe ġe·seah, || |
þe |
min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ |
The Paris Psalter 118:158 1 |
/ ic manige geseah || men þa |
þe |
noldan / heora friþowære || f |
The Paris Psalter 118:158 2 |
aniġe ġe·seah || menn þā |
þe |
noldon / hira friðu-wǣre || f |
The Paris Psalter 118:158 3 |
dan / and ic þand wiþ þan || |
þe |
hi teala noldan / þinre spræc |
The Paris Psalter 118:158 4 |
n, / and iċ þand wiþ þon || |
þe |
hīe tela noldon / þīnre spr |
The Paris Psalter 118:162 3 |
clan / swa se biþ bliþe || se |
þe |
beorna reaf / manige meteþ || |
The Paris Psalter 118:162 4 |
swā sē biþ blīðe, || sē |
þe |
beorna rēaf / maniġe mēteþ, |
The Paris Psalter 118:164 1 |
ine || elne lufian / / # / swa ic |
þe |
seofon siþum || symble wolde |
The Paris Psalter 118:164 2 |
|| elne lufian. / / # / Swā iċ |
þe |
seofon sīðum || simle wolde |
The Paris Psalter 118:165 1 |
de / / # / þam biþ sib mycel || |
þe |
him þenceþ / þæt hi naman |
The Paris Psalter 118:165 2 |
/ # / Þǣm biþ sibb miċel || |
þe |
him þenċeþ, / þæt hīe nam |
The Paris Psalter 118:171 1 |
gehwylces / / # / nu mine weleras |
þe |
|| wordum belcettaþ / ymnas el |
The Paris Psalter 118:175 1 |
e / / # / leofaþ sawl min || and |
þe |
lustum hereþ / and me þine do |
The Paris Psalter 119:2 2 |
es drihten / of þam welerum || |
þe |
wom cweþen / and from þære t |
The Paris Psalter 119:2 3 |
en / and from þære tungan || |
þe |
teosu wylle / / # / hwæt biþ þ |
The Paris Psalter 119:3 1 |
e teosu wylle / / # / hwæt biþ |
þe |
ealles seald || oþþe eced s |
The Paris Psalter 119:5 5 |
aringum || nis min cyþ þær / |
þe |
mine sawle || swiþe beeode / / |
The Paris Psalter 119:6 1 |
|| swiþe beeode / / # / mid þam |
þe |
hi sibbe || swyþost feodan / i |
The Paris Psalter 120:2 2 |
eac || fæger æt drihtne / se |
þe |
heofon worhte || hrusan swylc |
The Paris Psalter 120:3 2 |
eald / ne hycge to slæpe || se |
þe |
healdeþ þe / / # / efne se on h |
The Paris Psalter 120:4 2 |
peþ / ne swefeþ swyþe || se |
þe |
sceal healdan nu / israela folc |
The Paris Psalter 120:5 1 |
tan wiþ feondum / / # / gehealde |
þe |
|| halig drihten / and þin mun |
The Paris Psalter 120:6 1 |
|| symble æt þearfe / / # / ne |
þe |
sunne on dæge || sol ne geb |
The Paris Psalter 120:6 2 |
n dæge || sol ne gebærne / ne |
þe |
mona on niht || min ne geweor |
The Paris Psalter 120:6 3 |
n niht || min ne geweorþe / ac |
þe |
gehealde || halig drihten / wy |
The Paris Psalter 121:4 4 |
gewitnesse || wæran israelas / |
þe |
his naman || neode sceoldon / h |
The Paris Psalter 121:6 2 |
bealde || beorhtere sibbe / þa |
þe |
on hierusalem || gode syndan / |
The Paris Psalter 121:6 3 |
syndan / and geniht agun || þa |
þe |
neode þe / on heora lufun || l |
The Paris Psalter 121:7 1 |
fun || lustum healdaþ / / # / si |
þe |
on þinum mægene sib || mæs |
The Paris Psalter 121:8 3 |
emne swylce / þæt we sibbe on |
þe |
|| symble habbon / / # / and ic f |
The Paris Psalter 122:1 1 |
ris Psalter: Psalm 122 / / # / to |
þe |
ic mine eagan hof || ece drih |
The Paris Psalter 122:1 2 |
eagan hof || ece drihten / þu |
þe |
heofonhamas || healdest and w |
The Paris Psalter 122:3 3 |
a locaþ / swa us synt eagan to |
þe |
|| ece drihten / urum þam goda |
The Paris Psalter 123:5 1 |
n / / # / drihten si gebletsad || |
þe |
þæt ne dyde æfre / þæt us |
The Paris Psalter 123:5 3 |
earde || hæftnyd sealde / þam |
þe |
us mid toþum || toteon wolda |
The Paris Psalter 123:7 5 |
|| fæstne and strangne / þæs |
þe |
heofon worhte || hrusan swylc |
The Paris Psalter 124:1 1 |
is Psalter: Psalm 124 / / # / þa |
þe |
on drihten heora || dædum ge |
The Paris Psalter 124:1 4 |
e on ealdre || ænig onhreran / |
þe |
eardfæst byþ || on hierusal |
The Paris Psalter 124:4 4 |
þ / do þu drihten wel || þam |
þe |
gedefe her / hiora heortan riht |
The Paris Psalter 124:5 1 |
|| healdaþ mid gode / / # / þa |
þe |
gearwe beoþ || to gramum ben |
The Paris Psalter 124:5 3 |
deþ || ece drihten / mid þæm |
þe |
unriht || æghwær wyrceaþ / s |
The Paris Psalter 125:3 4 |
mid || worhte seldlic / gemicla |
þe |
swylce || mihtig drihten / þæ |
The Paris Psalter 126:1 3 |
on idel gylp || oþre winnaþ / |
þe |
þæs huses || hrof staþelia |
The Paris Psalter 126:3 4 |
ene || and hraþe sittaþ / þa |
þe |
sares hlaf || swiþe æton / / # |
The Paris Psalter 126:6 1 |
# / þæt biþ eadig wer || se |
þe |
a þenceþ / þæt he his lust |
The Paris Psalter 127:1 1 |
27 / / # / eadige syndon ealle || |
þe |
him ecne god / drihten ondræda |
The Paris Psalter 127:2 3 |
|| and þu eadig leofast / and |
þe |
wel weorþeþ || on wynburgum |
The Paris Psalter 127:5 2 |
na æghwylc / mann on moldan || |
þe |
him metodes ege / on his dædum |
The Paris Psalter 127:6 1 |
ædum || drihten forhtaþ / / # / |
þe |
of sionbeorge || swylce driht |
The Paris Psalter 128:4 2 |
hi hige || her gelicast / þam |
þe |
on huses þæce || heah aweax |
The Paris Psalter 128:5 2 |
efylleþ || folme æfre / þeah |
þe |
he hit mawe || micle elne / ne |
The Paris Psalter 128:5 4 |
e mæg || sceat afyllan / þeah |
þe |
he samnige || swiþe georne / / |
The Paris Psalter 129:1 1 |
salm 129 / / # / ic of grundum to |
þe |
|| geomur cleopode / drihten dr |
The Paris Psalter 129:4 1 |
e / / # / ys seo mildheortnes mid |
þe |
|| mihta wealdend / and ic for |
The Paris Psalter 129:5 3 |
getreowde / forþon min sawl on |
þe |
|| symble getreoweþ / / # / fram |
The Paris Psalter 129:7 3 |
e alyseþ || lustum ealle / þa |
þe |
hiht on hine || habbaþ fæst |
The Paris Psalter 130:1 1 |
m 130 / / # / nis min heorte wiþ |
þe |
|| ahafen drihten / ne mine eag |
The Paris Psalter 130:1 2 |
en drihten / ne mine eagan wiþ |
þe |
|| on oferhygde / / # / ne ic on |
The Paris Psalter 131:3 1 |
|| god þone mæran / / # / þeah |
þe |
ic on mines huses || hyld geg |
The Paris Psalter 131:12 2 |
weorþlicne || wæstm gesette / |
þe |
of his innaþe || agenum cwom |
The Paris Psalter 131:12 5 |
treowa / and þa gewitnesse || |
þe |
ic hig wel lære / / # / þonne h |
The Paris Psalter 131:15 1 |
ymþe / / # / þis is min rest || |
þe |
ic recene nu / on worulda worul |
The Paris Psalter 131:18 4 |
for minum / criste gecorenum || |
þe |
ic hine cuþne wat / / # / ic his |
The Paris Psalter 133:2 1 |
gene || onbyhtscealcas / / # / ge |
þe |
on godes huse || gearwe stand |
The Paris Psalter 133:4 3 |
orge || symble æt þearfe / se |
þe |
heofon worhte || hrusan swylc |
The Paris Psalter 134:2 1 |
ealcas || swiþe ealle / / # / ge |
þe |
on godes huse || gleawe stand |
The Paris Psalter 134:6 1 |
|| eorþbuendra / / # / ealle þa |
þe |
wolde || worhte drihten / on he |
The Paris Psalter 134:8 1 |
o regne || recene wyrceþ / / # / |
þe |
forþ lædeþ || fægere wind |
The Paris Psalter 134:11 2 |
cynincga / and og cyning || se |
þe |
æror wæs / on basane || breme |
The Paris Psalter 134:15 2 |
ra þeoda / gold and seolfur || |
þe |
her geotaþ menn / and mid heor |
The Paris Psalter 134:17 2 |
magon / holdes gehyran || þeah |
þe |
him hleoþrige / and nose habba |
The Paris Psalter 134:20 1 |
uþe / / # / synt anlice þæm || |
þe |
hi ær worhtan / and ealle þa |
The Paris Psalter 134:20 2 |
hi ær worhtan / and ealle þa |
þe |
on hi || æfre getreowaþ / / # |
The Paris Psalter 134:22 1 |
rihten || bliþe mode / / # / þa |
þe |
him ondræden || drihtnes egs |
The Paris Psalter 134:22 4 |
e gebletsad / of sion sniome || |
þe |
soþfæst ær / on hierusalem | |
The Paris Psalter 135:2 1 |
rt / / # / eac ic andette || þam |
þe |
ece is / ealra godena god || fo |
The Paris Psalter 135:3 1 |
/ # / andette ic swylce || þam |
þe |
ealra is / drihtna drihten || d |
The Paris Psalter 135:19 2 |
ningas / weras wræclice || þa |
þe |
weoruld heoldan / / # / þær seo |
The Paris Psalter 135:20 2 |
yning || swylt dreorig fornam / |
þe |
amorrea || anweald hæfde / / # |
The Paris Psalter 135:21 1 |
d hæfde / / # / and og swylce || |
þe |
æror wæs / swyþe breme cynin |
The Paris Psalter 135:23 2 |
/ and þæt yrfe || on israele / |
þe |
his esnas || agene wæron / / # |
The Paris Psalter 135:25 2 |
erede || feondum of handa / þa |
þe |
wraþe || wæron ealle / / # / he |
The Paris Psalter 135:27 2 |
nu ealle || þam ecean gode / |
þe |
on heofonum is || heah eardie |
The Paris Psalter 136:1 2 |
bradum streame / eadig byþ se |
þe |
nimeþ || and eac seteþ / þæ |
The Paris Psalter 136:4 2 |
aþ ūs ymnum || ealdra sanga / |
þe |
ġē on Sione || sungon ġe· |
The Paris Psalter 136:4 2 |
gaþ us ymnum || ealdra sanga / |
þe |
ge on sione || sungan geneahh |
The Paris Psalter 136:4 2 |
s drihtne / on ðǣre foldan || |
þe |
ūs fremde is? / / # / Ġif iċ |
The Paris Psalter 136:5 4 |
s drihtne / on þære foldan || |
þe |
us fremde is / / # / gif ic þin |
The Paris Psalter 136:7 1 |
eorþe / / # / gif ic ne forsette |
þe |
|| symble æt frymþe / ac ic o |
The Paris Psalter 136:7 2 |
drihten, || maniġra bearna, / |
þe |
on Edōm sint || eall libbend |
The Paris Psalter 136:7 2 |
þu drihten || manigra bearna / |
þe |
on edom synt || eal lifigende |
The Paris Psalter 136:8 1 |
ēadiġ biþ hwæðere || sē |
þe |
eft ġieldeþ / þā þū him o |
The Paris Psalter 136:9 3 |
er / eadig byþ hwæþere || se |
þe |
eft gyldeþ / / # / þa þu him o |
A.5.5.136 1 |
ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē |
þe |
nimeþ || and ēac seteþ% / hi |
The Paris Psalter 137:1 1 |
ris Psalter: Psalm 137 / / # / ic |
þe |
andette || ecne drihten / on mi |
The Paris Psalter 137:1 6 |
ra engla || ealra gesihþe / ic |
þe |
singe || swiþe geneahhige / / # |
The Paris Psalter 137:4 1 |
lne / / # / swa hwylce daga || ic |
þe |
deorne cige / gehyr me hwætlic |
The Paris Psalter 137:5 1 |
ines mægenes sped / / # / ealle |
þe |
andettan || eorþan cyningas / |
The Paris Psalter 137:5 2 |
n || eorþan cyningas / forþon |
þe |
hi gehyrdon || hlude reorde / |
The Paris Psalter 137:7 1 |
e || her on eorþan / / # / þeah |
þe |
ic on midle || manes gange / þ |
The Paris Psalter 137:7 4 |
e weredest || wraþum feondum / |
þe |
me woldan yrre || on acyþan / |
The Paris Psalter 138:12 1 |
hrife || minre acenned / / # / ic |
þe |
andette || ece drihten / forþo |
The Paris Psalter 138:13 1 |
a georne / / # / nis min ban wiþ |
þe |
|| deope behyded / þæt þu wi |
The Paris Psalter 138:15 4 |
synd arwyrþe || ealle swiþe / |
þe |
þine frynd wærun || fæste |
The Paris Psalter 138:16 4 |
rise || and recene nu gyt / mid |
þe |
sylfum eom || gif þu syþþa |
The Paris Psalter 138:17 2 |
reowe weras || ge bebugaþ me / |
þe |
þæt on geþohtum || þencea |
The Paris Psalter 138:18 1 |
tobrecan moton / / # / ealle þa |
þe |
feodan || þurh facen god / ic |
The Paris Psalter 139:1 3 |
drihten / and fram þam were || |
þe |
wom fremme / / # / þa ealne dæg |
The Paris Psalter 139:4 3 |
wylce / and fram þam mannum || |
þe |
man fremmen / alys þu me lungr |
The Paris Psalter 139:6 3 |
halig drihten / nu ic stefne to |
þe |
|| styrme hlude / / # / drihten d |
The Paris Psalter 139:12 2 |
t gode deþ / drihten domas || |
þe |
on dagum þyssum / wædlum weor |
The Paris Psalter 140:1 1 |
ris Psalter: Psalm 140 / / # / ic |
þe |
drihten to || dyrum clypige / g |
The Paris Psalter 140:1 3 |
ldre stefne / þonne ic bene to |
þe |
|| bidde ceare full / / # / sy on |
The Paris Psalter 140:3 2 |
enes || handa minra / þonne ic |
þe |
æfenlac || estum secge / / # / s |
The Paris Psalter 140:10 1 |
dum / / # / forþon ic drihten on |
þe |
|| dædum minum / eagum and mod |
The Paris Psalter 140:11 1 |
eheald me wiþ þare gryne || |
þe |
me grame setton / þæt me ne b |
The Paris Psalter 140:11 3 |
ne beswice || synwyrcende / þa |
þe |
unrihtes || æghwær þencea |
The Paris Psalter 141:1 1 |
r: Psalm 141 / / # / min stefn to |
þe |
|| styrmeþ drihten / and ic mi |
The Paris Psalter 141:4 1 |
/ # / on þyssum grenan wege || |
þe |
ic gange on / me oferhydige || |
The Paris Psalter 141:5 2 |
ram || fleam gedydan / næs þa |
þe |
mine sawle || secean wolde / þ |
The Paris Psalter 141:5 3 |
wle || secean wolde / þa ic to |
þe |
drihten || digle cleopode / and |
The Paris Psalter 142:2 3 |
e ne biþ || soþfæst ænig / |
þe |
on þisse foldan || feorhlif |
The Paris Psalter 142:6 1 |
e / / # / þonne ic mine handa to |
þe |
|| holde þenede / and mine saw |
The Paris Psalter 142:7 5 |
nsyne || wese ic earmum gelic / |
þe |
on sweartne grund || syþþan |
The Paris Psalter 142:8 3 |
g drihten / forþon ic hycge to |
þe |
|| helpe gelyfe / / # / do me weg |
The Paris Psalter 142:10 2 |
feondum minum / nu ic helpe to |
þe |
|| holde gelyfe / lær me hu ic |
The Paris Psalter 142:12 6 |
forleose || laþra gehwylcne / |
þe |
mine sawle || synne ætfæste |
The Paris Psalter 143:1 2 |
gebletsad || min se deora god / |
þe |
mine handa || to hilde teah / a |
The Paris Psalter 143:3 2 |
|| mihtig scyldend / ic hiht on |
þe |
|| hæbbe fæste / þæt þu me |
The Paris Psalter 143:4 2 |
is se manna || mihtig drihten / |
þe |
þu him cuþlice || cyþan wo |
The Paris Psalter 143:10 3 |
gleawne singe / on psalterio || |
þe |
him swynsaþ oft / mid tyn stre |
The Paris Psalter 143:10 5 |
m || getogen hearpe / on þære |
þe |
ic þe singe || swiþe geneah |
The Paris Psalter 143:19 2 |
þ þæt folc || oþre hataþ / |
þe |
him swa on foldan || fægre l |
The Paris Psalter 143:19 3 |
peþ / eadig biþ þæt folc || |
þe |
ælmihtig wile / drihten god || |
The Paris Psalter 144:2 1 |
h syndrige dagas || symble ic |
þe |
bletsige / and naman þinne || |
The Paris Psalter 144:10 1 |
|| awa to feore / / # / andetten |
þe |
drihten || ealle þine weorc / |
The Paris Psalter 144:10 2 |
hten || ealle þine weorc / and |
þe |
þine þa halgan || her blets |
The Paris Psalter 144:15 1 |
/ / # / ahefeþ halig god || þa |
þe |
hreosaþ ær / and he ealle are |
The Paris Psalter 144:16 1 |
earme gebrocene / / # / eagan on |
þe |
|| ealra drihten / wisra gewena |
The Paris Psalter 144:19 2 |
h is drihten || niþum eallum / |
þe |
hine mid soþe hige || secea |
The Paris Psalter 144:20 2 |
e gehealdeþ || halig drihten / |
þe |
lufan wiþ hine || lustum hea |
The Paris Psalter 145:3 2 |
e onwendeþ / on þa eorþan || |
þe |
hi of comon / of þam sylfan d |
The Paris Psalter 145:3 4 |
rþaþ / ealle þa geþohtas || |
þe |
hi þohtan ær / / # / þonne bi |
The Paris Psalter 145:4 1 |
ær / / # / þonne biþ eadig || |
þe |
him æror wæs / iacobes god || |
The Paris Psalter 145:5 1 |
n god || hæfde fæste / / # / se |
þe |
heofon worhte || hrusan swylc |
The Paris Psalter 145:5 3 |
amed ætgædere / and ealle þa |
þe |
him on || ahwær syndon / / # / h |
The Paris Psalter 145:6 3 |
|| wise domas / deþ gedefe || |
þe |
her deorce ær / teonan manige |
The Paris Psalter 145:6 5 |
oledan / syleþ mete swylce || |
þe |
her murcne ær / hungur heaþug |
The Paris Psalter 145:7 2 |
drihten / þara manna bearn || |
þe |
ær man gebræc / swylce þa ge |
The Paris Psalter 146:2 3 |
tidum || and to somnaþ / þa |
þe |
ut gewitan || of israhelum / / # |
The Paris Psalter 146:8 1 |
m || gleawe be hearpan / / # / se |
þe |
heofen þeceþ || hadrum wolc |
The Paris Psalter 146:8 3 |
regn þanon || recene sendeþ / |
þe |
þeos eorþe fram || æfter g |
The Paris Psalter 146:10 1 |
pe || hæleþa bearnum / / # / se |
þe |
mete syleþ || manegum neatum |
The Paris Psalter 146:11 2 |
to manna || mægene willan / ne |
þe |
on þinum selegescotum || swi |
The Paris Psalter 146:11 3 |
scotum || swiþe licaþ / þeah |
þe |
weras wyrcean || wræst on eo |
The Paris Psalter 146:12 2 |
licaþ || wuldres drihtne / þa |
þe |
hine him ondrædaþ || dædum |
The Paris Psalter 147:2 4 |
gebletsade || bearna æghwylc / |
þe |
on innan þe || ahwær wæren |
The Paris Psalter 147:3 3 |
utlandum || ahtest sibbe / and |
þe |
gesadade || mid þy selestan / |
The Paris Psalter 148:4 2 |
orne / and þa wæter swylce || |
þe |
ofer wolcnum synt / on heofenha |
The Paris Psalter 148:8 3 |
w / is and yste || ealra gastas / |
þe |
his word willaþ || wyrcean g |
The Paris Psalter 148:9 2 |
d geswyru || micle beamas / þa |
þe |
mæst and wæstm || mannum br |
The Paris Psalter 148:11 2 |
cyningas eac || ealle swylce / |
þe |
folcum her || fore wisien / and |
The Paris Psalter 148:11 4 |
en || ahwær syndan / and ealle |
þe |
þas eorþan || ahwær demeþ |
The Paris Psalter 51:6 2 |
fēore / on ðǣre weorolde || |
þe |
þū ġe·worhtest hēr; / for |
The Paris Psalter 51:6 4 |
da, || glēaw on ġe·sihþe, / |
þe |
þīnne held curon, || þāra |
The Paris Psalter 51:8 1 |
orulde || wat to helpe / / # / ic |
þe |
andette || awa to feore / on þ |
The Paris Psalter 51:8 2 |
to feore / on þære worulde || |
þe |
þu geworhtest her / forþan þ |
The Paris Psalter 51:8 4 |
se gooda || gleaw on gesyhþe / |
þe |
þinne held curan || þara ha |
The Paris Psalter 52:2 1 |
e / / # / næs þa goddoend || se |
þe |
god wiste / ne an furþum || ea |
The Paris Psalter 52:4 3 |
gan || þa wæs soþ nan mann / |
þe |
god wolde || georne wyrcan / ne |
The Paris Psalter 52:5 2 |
lle ne magon || andgyt habban / |
þe |
unrihtes || elne wyrceaþ / and |
The Paris Psalter 52:6 3 |
iciaþ / beoþ þa gehyrwede || |
þe |
forhycggeaþ god / / # / hwylc is |
The Paris Psalter 53:6 1 |
weorp || syþþan wide / / # / ic |
þe |
lustum || lace cweme / and nama |
The Paris Psalter 54:7 3 |
e lange / bide þæs beornes || |
þe |
me bete eft / modes mindom || a |
The Paris Psalter 54:11 1 |
bere || bliþe mode / / # / þeah |
þe |
þa ealle || þe me a feodon / |
The Paris Psalter 54:11 1 |
de / / # / þeah þe þa ealle || |
þe |
me a feodon / wordum wyrigen || |
The Paris Psalter 54:12 1 |
sneome / / # / þu eart se man || |
þe |
me wære / on anmede || and æg |
The Paris Psalter 54:18 2 |
þ god || and hi gehyneþ eac / |
þe |
ær worulde wæs || and nu wu |
The Paris Psalter 54:21 2 |
rihten || þin soþ gehygd / he |
þe |
butan fracoþum || fedeþ sy |
The Paris Psalter 55:3 1 |
ne / / # / forþon monige synd || |
þe |
to me feohtaþ / wene ic me wra |
The Paris Psalter 55:3 2 |
feohtaþ / wene ic me wraþe to |
þe |
|| wuldres drihten / / # / ic wea |
The Paris Psalter 55:6 1 |
nwende / / # / on eardiaþ || þa |
þe |
swa þenceaþ / þæt heo gehyd |
The Paris Psalter 55:7 3 |
yhþe || sarige tearas / swa ic |
þe |
on gehate || hæfde geneahhig |
The Paris Psalter 55:8 2 |
ne || þonne ic me freoþu to |
þe |
/ wordum wilnige || ic wat and |
The Paris Psalter 55:10 1 |
e synd mihtig god || þæt ic |
þe |
min gehat / on herenesse || hyl |
The Paris Psalter 56:1 2 |
e weorþ / forþon min sawel on |
þe |
|| swyþe getryweþ / and ic on |
The Paris Psalter 56:2 2 |
ahgode / and to wealdendgode || |
þe |
me wel dyde / / # / he þa of heo |
The Paris Psalter 56:3 1 |
ode / and tō wealdend-gode, || |
þe |
mē wēl dyde. / / # / Hē þā o |
The Paris Psalter 56:3 2 |
of heofenum || hider onsende / |
þe |
me alysde || laþum wiþfered |
The Paris Psalter 56:3 3 |
wiþferede / sealde on edwit || |
þe |
me ær trædan / / # / sende miht |
The Paris Psalter 56:3 3 |
f heofonum || hider on·sende / |
þe |
mē ā·līesde, || lāðum w |
The Paris Psalter 56:4 1 |
ferede, / sealde on ed·wīt || |
þe |
mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me |
The Paris Psalter 56:6 1 |
|| ungemet scearpe / / # / ahefe |
þe |
ofer heofenas || halig drihte |
The Paris Psalter 56:6 2 |
nġemet sċearpe. / / # / A·hefe |
þe |
ofer heofonas, || hāliġ dri |
The Paris Psalter 56:11 1 |
arpe || herige drihten / / # / ic |
þe |
on folcum || frine drihten / ec |
The Paris Psalter 57:10 3 |
is wæstm || wises and goodes / |
þe |
his soþfæst weorc || symble |
The Paris Psalter 58:1 2 |
efiges niþes / feonda minra || |
þe |
me feohtaþ to / alys me fram l |
The Paris Psalter 58:1 3 |
aþ to / alys me fram laþum || |
þe |
me lungre on / risan willaþ || |
The Paris Psalter 58:2 2 |
fram niþe || nahtfremmendra / |
þe |
her unrihtes || ealle wyrcea |
The Paris Psalter 58:5 5 |
ode || milde weorþest / eallum |
þe |
unriht || elne wyrceaþ / / # / h |
The Paris Psalter 58:9 1 |
eoda / / # / ic mine strengþe on |
þe |
|| strange gehealde / forþon |
The Paris Psalter 58:10 2 |
gen good / for minum feondum || |
þe |
me feale syndun / ne do hy to d |
The Paris Psalter 58:17 2 |
ghwær wære / and ic helpe æt |
þe |
|| hæfde symble / þonne me co |
The Paris Psalter 58:17 4 |
ige / þu eart fultum min || ic |
þe |
fela singe / / # / forþon þu me |
The Paris Psalter 59:4 2 |
ncge || beorhte sealdest / þam |
þe |
ege þinne || elne healdaþ / |
The Paris Psalter 59:9 1 |
c ne eart þu se sylfa god || |
þe |
us swa drife / ne ga þu us on |
The Paris Psalter 60:1 4 |
an || utgemærum / cleopige to |
þe |
|| nu me caru beateþ / heard |
The Paris Psalter 60:4 2 |
halig drihten / hu min gebed to |
þe |
|| beorhte eode / yrfe þu seal |
The Paris Psalter 60:4 4 |
sealdest || anra gehwylcum / se |
þe |
naman þinne || þurh neod fo |
The Paris Psalter 60:5 3 |
|| wynnum iced / oþ þone dæg |
þe |
he || on drihtnes sceal / on an |
The Paris Psalter 60:6 1 |
ece / / # / hwylc seceþ þæt || |
þe |
soþfæst byþ / swa ic naman |
The Paris Psalter 61:11 1 |
e || ræda þencean / / # / þeah |
þe |
eow wealan to || wearnum flow |
The Paris Psalter 62:1 1 |
62 / / # / god min god min || ic |
þe |
gearuwe to / æt leohte gehwam |
The Paris Psalter 62:2 1 |
lustum wacie / / # / min sawl on |
þe |
|| swyþe þyrsteþ / and min f |
The Paris Psalter 62:2 2 |
e þyrsteþ / and min flæsc on |
þe |
|| fæste getreoweþ / / # / on w |
The Paris Psalter 62:3 3 |
um || wene ic swiþe / þæt ic |
þe |
on halgum || her ætywe / þæt |
The Paris Psalter 62:4 2 |
tere / þonne þis læne lif || |
þe |
we lifiaþ on / weleras þe min |
The Paris Psalter 62:4 3 |
|| þe we lifiaþ on / weleras |
þe |
mine || wynnum heriaþ / / # / sw |
The Paris Psalter 62:5 1 |
|| wynnum heriaþ / / # / swa ic |
þe |
on minum life || lustum blets |
The Paris Psalter 62:7 3 |
e begange / and on ærmergen on |
þe |
|| eac gewene / forþon þu me |
The Paris Psalter 62:8 3 |
be georne / forþon min sawl on |
þe |
|| soþe getreoweþ / me þin s |
The Paris Psalter 62:10 3 |
nd hine heriaþ eac / ealle þa |
þe |
on hine || aþas sweriaþ / for |
The Paris Psalter 63:2 2 |
es / and fram þære menegeo || |
þe |
man woldon / and unrihte || æg |
The Paris Psalter 63:8 1 |
/ / # / ealle synd gedrefede || |
þe |
hi on sioþ / sceal him manna g |
The Paris Psalter 64:1 1 |
e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / |
þe |
gedafenaþ || drihten user / þ |
The Paris Psalter 64:1 2 |
afenaþ || drihten user / þæt |
þe |
man on sion || swyþe herige / |
The Paris Psalter 64:2 2 |
in gebed || halig drihten / for |
þe |
sceal ælc flæsc || forþ si |
The Paris Psalter 64:4 1 |
/ / # / he weorþeþ eadig || se |
þe |
hine ece god / cystum geceoseþ |
The Paris Psalter 64:6 2 |
nd god || þu eart hyht ealra / |
þe |
on þysse eorþan || utan syn |
The Paris Psalter 64:8 2 |
m ondrædaþ || þinne egesan / |
þe |
eard nymaþ || utan landes / fo |
The Paris Psalter 64:14 4 |
hwætum / þonne hi cynlice to |
þe |
|| cleopiaþ sona / and þe þo |
The Paris Psalter 64:14 5 |
to þe || cleopiaþ sona / and |
þe |
þonne lustum || lofe þancia |
The Paris Psalter 65:2 4 |
mægenes þines / þine feondas |
þe |
|| fæcne leogaþ / / # / geweor |
The Paris Psalter 65:3 3 |
os eorþe || ecne drihten / and |
þe |
singe eac || secge geneahhie / |
The Paris Psalter 65:12 2 |
| halig gange / and þær tidum |
þe |
|| tifer onsecge / þær ic min |
The Paris Psalter 65:13 3 |
| cnyssedan geneahhe / þæt ic |
þe |
on tifrum || teala forgulde / e |
The Paris Psalter 65:13 4 |
a forgulde / ealle þa gehat || |
þe |
ic æfre her / mid minum weleru |
The Paris Psalter 65:18 1 |
e / / # / drihten si gebletsad || |
þe |
he ne dyde æfre / nymþe he mi |
The Paris Psalter 66:3 1 |
lo || healdan motan / / # / folc |
þe |
andette || þu eart fæle god |
The Paris Psalter 66:3 2 |
tte || þu eart fæle god / and |
þe |
andetten || ealle þeoda / / # / |
The Paris Psalter 66:4 3 |
issien || bealde þeoda / þæs |
þe |
þu hi on rihtum || rædum de |
The Paris Psalter 66:5 1 |
de || ealle healdest / / # / folc |
þe |
andetten || fælne drihten / an |
The Paris Psalter 66:5 2 |
ndetten || fælne drihten / and |
þe |
andetten || ealle þeoda / / # / |
The Paris Psalter 67:1 3 |
rpen / fleoþ his ansyne || þa |
þe |
hine feodan ær / / # / rece hi g |
The Paris Psalter 67:4 4 |
t þæs || seftne and rihtne / |
þe |
he sylfa astah || ofer sunnan |
The Paris Psalter 67:5 3 |
e wesan || ealle gedrefde / þa |
þe |
wydewum syn || wraþe æt dom |
The Paris Psalter 67:6 2 |
on his stowe || dema halig / se |
þe |
eardian deþ || anes modes / an |
The Paris Psalter 67:7 1 |
use || healdeþ blisse / / # / se |
þe |
on his mægenes || mihte gel |
The Paris Psalter 67:12 2 |
syleþ him modes mægen || se |
þe |
is mihtig cynincg / and wlites |
The Paris Psalter 67:21 4 |
ylleþ || feaxes scadan / þara |
þe |
her on scyldum || swærum eod |
The Paris Psalter 67:24 3 |
ealdor-menn || ēac of Iudan, / |
þe |
lāttēow wæs || forþ þār |
The Paris Psalter 67:25 3 |
nd ealdormenn || eac of iudan / |
þe |
latteow wæs || forþ þara l |
The Paris Psalter 67:25 3 |
is on Hierusālem, || þider |
þe |
ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu |
The Paris Psalter 67:26 3 |
ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā |
þe |
seolfres bēoþ || sinċe || |
The Paris Psalter 67:26 4 |
t ys on hierusalem || þyder |
þe |
gyfe lædaþ / of feorwegum || |
The Paris Psalter 67:27 3 |
under folcum / ne beoþ ut fram |
þe |
|| æfre atynde / þa þe seolf |
The Paris Psalter 67:27 4 |
fram þe || æfre atynde / þa |
þe |
seolfres beoþ || since gecos |
The Paris Psalter 68:4 3 |
/ on heafde nu || hæra feaxes / |
þe |
me earwunga || ealle feogeaþ |
The Paris Psalter 68:5 1 |
aþ / / # / ofer me syndon || þa |
þe |
me ehton / fæstum folmum || fo |
The Paris Psalter 68:5 4 |
forþ agef / unrihtlice || þa |
þe |
ic ne reafude ær / / # / þu was |
The Paris Psalter 68:6 2 |
ic eom unwis hyges / ne wæren |
þe |
bemiþene || mine scylde / / # / |
The Paris Psalter 68:7 2 |
e habban / sceame sceandlice || |
þe |
þines siþes her / ful bealdli |
The Paris Psalter 68:7 6 |
ænige unare || ahwær findan / |
þe |
þe israela god || ahwær sec |
The Paris Psalter 68:7 6 |
habban / sċame sċandlīċe || |
þe |
þīnes sīðes hēr / full bea |
The Paris Psalter 68:8 1 |
eaþ / / # / forþon ic edwit for |
þe |
|| oft aræfnade / and me hleor |
The Paris Psalter 68:8 4 |
unāre || āhwǣr findan, / þe |
þe |
Israela god || āhwǣr sēċa |
The Paris Psalter 68:12 3 |
tum / spræcon me wraþe || þa |
þe |
win druncon / / # / ic þonne min |
The Paris Psalter 68:13 1 |
/ # / ic þonne min gebed || to |
þe |
mihtig drihten / tidum sende || |
The Paris Psalter 68:13 4 |
sprǣcon mē wrāðe, || þā |
þe |
wīn druncon. / / # / Iċ þonne |
The Paris Psalter 68:14 1 |
þine / / # / alys me of lame || |
þe |
læs ic weorþe lange fæst / a |
The Paris Psalter 68:14 4 |
of deope || deorces wæteres / |
þe |
læs me besencen || sealte fl |
The Paris Psalter 68:15 1 |
/ # / A·līes mē of lāme, || |
þe |
læs iċ weorðe lange fæst, |
The Paris Psalter 68:16 2 |
f dēope || deorces wæteres, / |
þe |
læs mē be·senċen || sealt |
The Paris Psalter 68:19 2 |
þinre ansyne || ealle syndon / |
þe |
feondas me || fæcne wurdon / / |
The Paris Psalter 68:20 1 |
nre ansīene || ealle sindon / |
þe |
fēondas mē || fǣcne wurdon |
The Paris Psalter 68:26 2 |
on hi ealra || ehtan ongunnon / |
þe |
þu him earfoþu || ænig gea |
The Paris Psalter 68:26 1 |
# / asete him þa unriht to || |
þe |
hi geearnedan / and mid unrihte |
The Paris Psalter 68:27 1 |
e ealra || ēhtan on·gunnon, / |
þe |
þū him earfoþu || ǣniġ |
The Paris Psalter 68:28 3 |
·sete him þā unryht tō || |
þe |
hīe ġe·earnodon, / and mid u |
The Paris Psalter 68:31 2 |
þonne æþele cealf || þeah |
þe |
him upp aga / horn on heafde || |
The Paris Psalter 68:33 2 |
nne æðele ċealf, || þēah |
þe |
him up aĝa / horn on heafde || |
The Paris Psalter 69:2 2 |
nde || and scame dreogaþ / þa |
þe |
mine fynd || fæcne wæron / an |
The Paris Psalter 69:3 2 |
yrraþ / ealle hiora scamien || |
þe |
me yfel hogedon / / # / and heora |
The Paris Psalter 69:4 2 |
æfstu eac || ealle sceamien / |
þe |
me word cwædon || weg-la weg |
The Paris Psalter 69:5 2 |
d wynne || weorþe blisse / þa |
þe |
secean || symble drihten / and |
The Paris Psalter 70:1 1 |
s Psalter: Psalm 70 / / # / ic on |
þe |
god drihten || gearuwe gewene |
The Paris Psalter 70:3 4 |
olmum afere || firenwyrcendra / |
þe |
þine æ || efnan nellaþ / syn |
The Paris Psalter 70:5 1 |
of modur hrife || mundbyrd on |
þe |
/ þriste hæfde || þu eart þ |
The Paris Psalter 70:5 3 |
e || þu eart þeccend min / on |
þe |
ic singge nu || symble and ge |
The Paris Psalter 70:7 4 |
dur þin || wide mærsian / and |
þe |
ealne dæg || æghwær herian |
The Paris Psalter 70:12 3 |
byþ þam scand and sceamu || |
þe |
me syrwedan yfel / / # / ic me sy |
The Paris Psalter 70:14 3 |
c || swyþust mæreþ / sægeþ |
þe |
ealne dæg || ece hælu / / # / f |
The Paris Psalter 70:17 3 |
eorisse / eallum þam teohhe || |
þe |
nu toweard ys / / # / þines miht |
The Paris Psalter 70:18 3 |
htest / wundur wræclicu || nis |
þe |
wuldres cyning / ænig æfre ge |
The Paris Psalter 70:19 6 |
an alysdest / þysse eorþan || |
þe |
we on buiaþ / / # / þær þu þ |
The Paris Psalter 70:20 4 |
æt ic teala mihte / forþon ic |
þe |
andette || ece drihten / and þ |
The Paris Psalter 70:20 5 |
e andette || ece drihten / and |
þe |
on sealmfatum || singe be hea |
The Paris Psalter 70:21 2 |
|| wynnum lofiaþ / þonne ic |
þe |
singe || sigora wealdend / and |
The Paris Psalter 70:22 3 |
weorc || scende wæron ealle / |
þe |
me yfel to || ær gesohton |
The Paris Psalter 71:6 3 |
s her || and swa fæger dropa / |
þe |
on þas eorþan || upon dreop |
The Paris Psalter 71:12 3 |
nsittan / and þæne wædlan || |
þe |
on worulde næfþ / ahwær elle |
The Paris Psalter 71:19 3 |
ra god || symble gebletsad / se |
þe |
wundor mycel || wyrceþ ana / s |
The Paris Psalter 72:1 2 |
ece god || mid israhelum / þam |
þe |
mid heortan || hycgeaþ rihte |
The Paris Psalter 72:11 2 |
de cwæþ || minum sona / þeah |
þe |
ic on me ingcan || ænne ne w |
The Paris Psalter 72:12 2 |
cwæde || and sæcge eac / swa |
þe |
bearn weorþaþ || geboren sy |
The Paris Psalter 72:15 3 |
eome forwurdon / for unrihte || |
þe |
hi ær dydon / swa fram slæpe |
The Paris Psalter 72:18 1 |
ne wiste / / # / ic eom anlic mid |
þe |
|| anum neate / and ic symble m |
The Paris Psalter 72:18 2 |
anum neate / and ic symble mid |
þe |
|| syþþan hwæþere / / # / þu |
The Paris Psalter 72:20 2 |
eofonrice / hwæt wolde ic fram |
þe |
|| wyrcean ofer eorþan / / # / m |
The Paris Psalter 72:22 1 |
/ forþan þa forweorþaþ || |
þe |
hira wynne to þe / habban nold |
The Paris Psalter 72:22 3 |
forleosest || þa forhealdaþ |
þe |
/ / # / min is ætfele || mihtigu |
The Paris Psalter 73:1 2 |
| æfre woldest / æt ende fram |
þe |
|| ahwær drifan / is þin yrre |
The Paris Psalter 73:16 2 |
na bearna / þæra gesceafta || |
þe |
þu gesceope þe / fynd ætwita |
The Paris Psalter 73:17 2 |
u unscyldigra || sawla deorum / |
þe |
þe andettaþ || earme þearf |
The Paris Psalter 73:18 4 |
eoþ || dagas on eorþan / þam |
þe |
unrihtes || æghwær wyrceaþ |
The Paris Psalter 73:19 2 |
dmoda || æfre gecyrred / þeah |
þe |
wædla || and þearfa he wyle |
The Paris Psalter 73:20 3 |
tingan || eac wes gemyndig / hu |
þe |
unwise || edwita fela / þurh e |
The Paris Psalter 73:21 2 |
ra manna / soþra stefna || þa |
þe |
seceaþ þe / fyll þa oferhydi |
The Paris Psalter 73:21 3 |
e / fyll þa oferhydigan || þa |
þe |
feogeaþ þe / and eft to þe | |
The Paris Psalter 73:21 4 |
a þe feogeaþ þe / and eft to |
þe |
|| ealle stigaþ |
The Paris Psalter 74:1 1 |
aris Psalter: Psalm 74 / / # / we |
þe |
andettaþ || ecne drihten / and |
The Paris Psalter 74:1 2 |
andettaþ || ecne drihten / and |
þe |
andettaþ || ealle þeoda / and |
The Paris Psalter 74:7 3 |
gefylled is || þæs onfehþ |
þe |
he ann / / # / þonne he of þysu |
The Paris Psalter 75:4 3 |
eorgum / ealle synt yrre || þa |
þe |
unwise / heora heortan hige || |
The Paris Psalter 75:4 6 |
e / ne þær wiht fundan || þa |
þe |
welan sohtan / þæs þe hi on |
The Paris Psalter 75:4 7 |
|| þa þe welan sohtan / þæs |
þe |
hi on handum || hæfdan godes |
The Paris Psalter 75:5 3 |
obes god || georne slepan / þa |
þe |
on horsum || hwilon wæron / is |
The Paris Psalter 75:5 4 |
esa mycel || hwylc mæg æfre |
þe |
/ gif þu yrre byst || ahwær w |
The Paris Psalter 75:6 5 |
e on eorþan do || ealle hale / |
þe |
he mildheorte || meteþ and f |
The Paris Psalter 75:7 1 |
eteþ and findeþ / / # / forþon |
þe |
mannes geþoht || mægen ande |
The Paris Psalter 75:7 3 |
afe || lustum þence / þæt ic |
þe |
symbeldæg || sette and gyrwe |
The Paris Psalter 75:8 3 |
am godan || gode georne / ealle |
þe |
on ymbhwyrfte || ahwær synda |
The Paris Psalter 75:9 2 |
gsan sceal || æghwylc habban / |
þe |
wera gastum || wealdeþ and h |
The Paris Psalter 76:9 3 |
ra god? / Þū eart ana god, || |
þe |
ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w |
The Paris Psalter 76:10 4 |
od, || wæter sċēawedon / and |
þe |
ġe·sāwon || sealte ȳða; / |
The Paris Psalter 76:11 3 |
mæra god / þu eart ana god || |
þe |
æghwylc miht / wundor gewyrcea |
The Paris Psalter 76:13 1 |
earn || of ægyptum / / # / hwæt |
þe |
wuldres god || wæter sceawed |
The Paris Psalter 76:13 2 |
s god || wæter sceawedon / and |
þe |
gesawon || sealte yþa / forhte |
The Paris Psalter 77:13 2 |
n hæfdon / and þara wundra || |
þe |
he worhte ær / þara heora yld |
The Paris Psalter 77:21 1 |
|| widum and sidum / / # / þeah |
þe |
he of stane || streamas lete / |
The Paris Psalter 77:24 1 |
n || on israhelas / / # / forþon |
þe |
hi ne woldon || wordum drihtn |
The Paris Psalter 77:63 3 |
ran / geonge begrette || þeah |
þe |
hi grame swultan / / # / wæran s |
The Paris Psalter 78:4 3 |
um edwitstæf || ymbsittendum / |
þe |
us ahwær neah || nu-þa synd |
The Paris Psalter 78:6 2 |
æt rice / and on cneowmagas || |
þe |
ne cunnan þe / ne naman þinne |
The Paris Psalter 78:8 2 |
ta wealdend / ealdra unrihta || |
þe |
we oft fremedon / ac we hraþe |
The Paris Psalter 78:11 3 |
ær þu gesawe to / geonge for |
þe |
|| gnornendra care / þara þe |
The Paris Psalter 78:11 4 |
þe || gnornendra care / þara |
þe |
on feterum || fæste wæran / / |
The Paris Psalter 78:12 2 |
ne / gegang þa deaþa bearn || |
þe |
hi demaþ nu / / # / gyld nu gram |
The Paris Psalter 78:13 3 |
lde wrace / forþon hi edwit on |
þe |
|| ealle hæfdon / / # / we þin |
The Paris Psalter 78:14 1 |
ē || gnornendra care / þāra |
þe |
on feterum || fæste wǣran. / |
The Paris Psalter 78:14 2 |
le sceap / eowdes þines || we |
þe |
andettaþ / and þe to worulde |
The Paris Psalter 78:14 3 |
ines || we þe andettaþ / and |
þe |
to worulde || wuldur sæcgea |
The Paris Psalter 78:14 3 |
e·gang þā dēaða bearn || |
þe |
hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield |
The Paris Psalter 78:14 4 |
rulde || wuldur sæcgeaþ / and |
þe |
on worulda woruld || wordum h |
The Paris Psalter 79:1 1 |
ris Psalter: Psalm 79 / / # / þu |
þe |
israela || æþelum cynne / rec |
The Paris Psalter 79:1 3 |
|| þu nu recene beheald / þu |
þe |
ioseph swa sceap || gramum wi |
The Paris Psalter 79:2 1 |
| gramum wiþlæddest / / # / þu |
þe |
sylfa nu || sittest ofer cher |
The Paris Psalter 79:2 3 |
and beniamin || nu we biddaþ |
þe |
/ / # / awece þine mihte || and |
The Paris Psalter 79:11 1 |
rbeam / / # / ealle þa telgan || |
þe |
him of hlidaþ / þu æt sæstr |
The Paris Psalter 79:14 6 |
ymþe / and ofer mannes sunu || |
þe |
þu his mihte ær / under þe g |
The Paris Psalter 79:14 7 |
| þe þu his mihte ær / under |
þe |
getrymedest || tires wealdend |
The Paris Psalter 79:16 2 |
mannes sunu || þu his mihta |
þe |
/ geagnadest || ealle getrymede |
The Paris Psalter 79:16 4 |
rihten || ne gewitaþ we fram |
þe |
/ / # / ac þu us wel cwica || we |
The Paris Psalter 80:9 2 |
e anum gehyrst / ne byþ god on |
þe |
|| niwe gemeted / ne þu fremed |
The Paris Psalter 80:10 1 |
iddest / / # / ic eom þin god || |
þe |
geara þe / of ægypta || eorþ |
The Paris Psalter 82:1 1 |
salter: Psalm 82 / / # / hwylc is |
þe |
gelic || ece drihten / ne swiga |
The Paris Psalter 82:1 2 |
ce drihten / ne swiga þu || ne |
þe |
sylfne bewere / / # / forþon þi |
The Paris Psalter 82:2 2 |
feond || fæcne forwurdan / þa |
þe |
fæste ær || feodan drihten / |
The Paris Psalter 82:2 3 |
drihten / and heora heafod wiþ |
þe |
|| hofan swiþe / / # / hi on þi |
The Paris Psalter 82:5 2 |
ymbsætan / and gewitnesse wiþ |
þe |
|| wise gesettan / / # / selegesc |
The Paris Psalter 83:4 1 |
g / / # / eadige weorþaþ || þa |
þe |
eardiaþ / on þinum husum || h |
The Paris Psalter 83:4 3 |
um husum || halig drihten / and |
þe |
on worulda woruld || wealdend |
The Paris Psalter 83:5 1 |
# / þæt byþ eadig wer || se |
þe |
him oþerne / fultum ne seceþ |
The Paris Psalter 83:5 6 |
ssaþ / on þam sylfan stede || |
þe |
þu him settest her / / # / broht |
The Paris Psalter 83:6 1 |
# / brohte him bletsunge || se |
þe |
him beorhte æ / soþe sette || |
The Paris Psalter 83:9 2 |
|| to gebidanne / anne dæg mid |
þe |
|| þonne oþera / on þeodstef |
The Paris Psalter 83:12 2 |
od æfre || gode bedælan / þa |
þe |
heortan gehygd || healdaþ cl |
The Paris Psalter 83:12 3 |
e / þæt biþ eadig mann || se |
þe |
him ecean godes / to mundbyrde |
The Paris Psalter 84:5 3 |
cneorisse / gecyr us georne to |
þe |
|| crist ælmihtig / and þin f |
The Paris Psalter 84:5 4 |
st ælmihtig / and þin folc on |
þe |
|| gefeo swiþe / / # / æteow us |
The Paris Psalter 84:7 4 |
rnast / and swiþust to þam || |
þe |
hine seceaþ / / # / hwæþere he |
The Paris Psalter 84:8 2 |
soþe || forswiþe neah / þam |
þe |
egsan his || elne healdaþ / h |
The Paris Psalter 85:2 2 |
l þinne scealc || forþon ic |
þe |
hihte to / / # / miltsa me drihte |
The Paris Psalter 85:3 1 |
ihten || þonne ic mægene to |
þe |
/ þurh ealne dæg || elne cleo |
The Paris Psalter 85:3 4 |
sawle bliþe / forþon ic hi to |
þe |
|| hebbe genehhige / / # / forþo |
The Paris Psalter 85:4 3 |
cel and genihtsum / eallum þam |
þe |
þe || elne cigeaþ / / # / þu m |
The Paris Psalter 85:5 3 |
d eac beheald / hu ic stefne to |
þe |
|| stundum cleopige / / # / þonn |
The Paris Psalter 85:6 2 |
edan || þonne ic cleopode to |
þe |
/ forþon þu me gehyrdest || h |
The Paris Psalter 85:7 1 |
hyrdest || holde mode / / # / nis |
þe |
goda ænig || on gumrice / ahw |
The Paris Psalter 85:7 3 |
efne gelic || ece drihten / ne |
þe |
weorc magon || wyrcean anlic / |
The Paris Psalter 85:8 2 |
orhtest || wera cneorissa / þa |
þe |
weorþiaþ || wuldres aldor / a |
The Paris Psalter 85:9 2 |
t se mycla || mihtiga drihten / |
þe |
wundor miht || wyrcean ana / / # |
The Paris Psalter 86:2 1 |
le / / # / wærun wuldurlice wiþ |
þe |
|| wel acweþene / þæt þu si |
The Paris Psalter 86:5 2 |
gewritum || dema sægde / þam |
þe |
frumsprecend || folces wæron |
The Paris Psalter 86:5 3 |
olces wæron / eallum swylce || |
þe |
hire on wæron / / # / swa ure ea |
The Paris Psalter 86:6 2 |
iss || eardhæbbendra / on anum |
þe |
|| ece standeþ |
The Paris Psalter 87:1 2 |
| dyre hælend / ic on dæge to |
þe |
|| dygle cleopode / and on niht |
The Paris Psalter 87:1 3 |
gle cleopode / and on niht fore |
þe |
|| neode swylce / / # / gange min |
The Paris Psalter 87:4 4 |
m men gelic || mære geworden / |
þe |
mid deadum biþ || betweox de |
The Paris Psalter 87:9 4 |
lne clypige / and mine handa to |
þe |
|| hebbe and þenige / / # / ne h |
The Paris Psalter 87:10 3 |
ceas weccean / and hi andettan |
þe |
|| ealle syþþan / / # / cwist |
The Paris Psalter 87:11 4 |
æstnes || sīe on þǣmlande / |
þe |
ofer-ġietness || inn eardie. |
The Paris Psalter 87:12 4 |
fæstnes || si on þam lande / |
þe |
ofergytnes || on eardige / / # / |
The Paris Psalter 87:13 1 |
es || on eardige / / # / ic me to |
þe |
|| ece drihten / mid modgehygde |
The Paris Psalter 87:13 4 |
morgena gehwylce / fore sylfne |
þe |
|| soþfæst becume / / # / forhw |
The Paris Psalter 88:5 2 |
oda drihten / ænig anlic || ne |
þe |
ænig byþ / betweox godes bear |
The Paris Psalter 88:6 4 |
|| ofer eall manna bearn / þa |
þe |
on ymbhwyrfte || ahwær syndo |
The Paris Psalter 88:7 2 |
ena god || mihtig drihten / nis |
þe |
ealra gelic || ahwær on sped |
The Paris Psalter 88:13 3 |
itan || þæt biþ eadig folc / |
þe |
can naman þinne || neode her |
The Paris Psalter 88:14 2 |
ohte || lifigeaþ and gangaþ / |
þe |
him ansyn þin || ær onlihte |
The Paris Psalter 88:21 2 |
nsyne || ealle ic aceorfe / þa |
þe |
him feondas || fæcne syndon / |
The Paris Psalter 88:32 7 |
wa mona || meahte on heofenum / |
þe |
is ece gewita || æhwær getr |
The Paris Psalter 88:43 2 |
rihten / micel mildheortness || |
þe |
þu mancynne / and dauide || de |
The Paris Psalter 89:9 1 |
andwlitan þines / / # / forþam |
þe |
ure dagas || ealle geteorudun |
The Paris Psalter 89:10 5 |
dagas || gnornscendende / þeah |
þe |
heora hundred seo || samod æ |
The Paris Psalter 89:11 3 |
ehtatig || ylda gebiden / ealle |
þe |
þær ofer beoþ || æfre get |
The Paris Psalter 89:13 4 |
miht || nis þæt mann ænig / |
þe |
þa ariman || rihte cunne / / # |
The Paris Psalter 89:14 2 |
an hand || drihten cuþe / þam |
þe |
on snytrum syn || swyþe gety |
The Paris Psalter 89:17 3 |
ebrohtest / and for þam gearum |
þe |
we on gesawon || yfela feala / |
The Paris Psalter 90:1 3 |
hehstan || heofonrices weard / |
þe |
me æt wunaþ || awa to feore |
The Paris Psalter 90:2 3 |
/ min se goda god || and ic on |
þe |
geare hycge / / # / forþon he me |
The Paris Psalter 90:5 2 |
|| scylde wiþ feondum / ne þu |
þe |
nihtegsan || nede ondrædest / |
The Paris Psalter 90:6 1 |
ndrædest / / # / ne forhtast þu |
þe |
on dæge || flan on lyfte / þ |
The Paris Psalter 90:6 2 |
dæge || flan on lyfte / þæt |
þe |
þurhgangan || garas on þeos |
The Paris Psalter 90:7 1 |
|| mære deoful / / # / fealleþ |
þe |
on þa wynstran || wergra þu |
The Paris Psalter 90:7 3 |
/ on þine þa swiþran || and |
þe |
ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþ |
The Paris Psalter 90:9 2 |
g drihten / þu me friþstol on |
þe |
|| fæstne settest / / # / ne mæ |
The Paris Psalter 90:10 1 |
| fæstne settest / / # / ne mæg |
þe |
ænig yfel || egle weorþan / n |
The Paris Psalter 90:11 1 |
bebead || þæt hi mid earmum |
þe |
/ on heora handum || heoldan ge |
The Paris Psalter 90:12 1 |
ga || wealdan mostest / / # / and |
þe |
on folmum || feredan swylce / |
The Paris Psalter 90:12 2 |
e on folmum || feredan swylce / |
þe |
læs þu fræcne on stan || f |
The Paris Psalter 91:3 2 |
engum || getogen hæfde / hu ic |
þe |
on psalterio || singan mihte / |
The Paris Psalter 91:3 3 |
lterio || singan mihte / oþþe |
þe |
mid hearpan || hlyste cweman / |
The Paris Psalter 91:6 3 |
c / ealle þær ætywaþ || þa |
þe |
unrihtes / on weoruldlife || wo |
The Paris Psalter 91:8 4 |
towrecene || wide ealle / þa |
þe |
unrihtes || æror worhtan / / # |
The Paris Psalter 91:13 2 |
syndan manige || manna swylce / |
þe |
hiom yldo gebidan || ær to g |
The Paris Psalter 93:2 1 |
|| æghwylcne mann / / # / ahefe |
þe |
on ellen || eorþan dema / gyld |
The Paris Psalter 93:8 1 |
indaþ þæt and ongeotaþ || |
þe |
on folce nu / unwiseste || ealr |
The Paris Psalter 93:9 1 |
| deope þæt oncnawan / / # / se |
þe |
ærest ealdum || earan worhte |
The Paris Psalter 93:9 5 |
ne mæge || gesceawian / and se |
þe |
ege healdeþ || eallum þeodu |
The Paris Psalter 93:9 7 |
a ne si || þær for awiht / se |
þe |
men læreþ || micelne wisdom |
The Paris Psalter 93:11 1 |
/ / # / þæt biþ eadig mann || |
þe |
þu hine ece god / on þinre so |
The Paris Psalter 93:14 3 |
awyrgedum || winne and stande / |
þe |
unrihtes || ealle wyrceaþ / / # |
The Paris Psalter 93:17 2 |
þære menigeo || minra sara / |
þe |
me ær on ferhþe || fæste g |
The Paris Psalter 93:18 1 |
sawle mine / / # / ne ætfyligeþ |
þe |
ahwær || facen ne unriht / þu |
The Paris Psalter 93:20 2 |
ælmihtig / ealle þa unriht || |
þe |
hi geearnedan / and on heora fa |
The Paris Psalter 94:6 3 |
rihtnes / and him wepan fore || |
þe |
us worhte ær / / # / forþon he |
The Paris Psalter 95:12 2 |
fægere blisse / and ealle þa |
þe |
on him || eard weardiaþ / wær |
The Paris Psalter 98:1 3 |
e / sitteþ ofer cherubin || se |
þe |
sona mæg / ana eorþware || ea |
The Metres of Boethius: Proem 10 |
leðum secgean. || Hliste se |
þe |
wille! |
The Metres of Boethius: Metre 1 30 |
| oþþæt wyrd gescraf / þæt |
þe |
þeodrice || þegnas and eorl |
The Metres of Boethius: Metre 1 58 |
de þara ara || and ealdrihta / |
þe |
his eldran mid him || ahton l |
The Metres of Boethius: Metre 10 34 |
ndes ban / þæs goldsmiþes || |
þe |
wæs geo mærost / forþy ic cw |
The Metres of Boethius: Metre 10 37 |
þbuendra / se cræft losian || |
þe |
him crist onlænþ / ne mæg mo |
The Metres of Boethius: Metre 10 39 |
ccan / his cræftes beniman || |
þe |
mon oncerran mæg / sunnan onsw |
The Metres of Boethius: Metre 10 45 |
| romana wita / and se aroda || |
þe |
we ymb sprecaþ / hiora heretog |
The Metres of Boethius: Metre 10 66 |
|| bio oþþe þince / forþæm |
þe |
nane forlet || þeah hit lang |
The Metres of Boethius: Metre 11 4 |
heare sæ / and ealra þara || |
þe |
þær in wuniaþ / ungesæwenli |
The Metres of Boethius: Metre 11 6 |
cra || and eac swa same / þara |
þe |
we eagum || on lociaþ / ealra |
The Metres of Boethius: Metre 11 9 |
m oleccaþ || ealle gesceafte / |
þe |
þæs ambehtes || awuht cunno |
The Metres of Boethius: Metre 11 20 |
tilde / of þæm ryne onwend || |
þe |
him rodera weard / endebyrdes | |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 |
r || wille onlæten / he hafaþ |
þe |
bridle || butu befangen / heofo |
The Metres of Boethius: Metre 11 38 |
ne ilcan ryne || eft gecyrran / |
þe |
æt frymþe || fæder getiode |
The Metres of Boethius: Metre 11 56 |
aftum / þæt gewrixle geset || |
þe |
nu wunian sceal / wyrta growan |
The Metres of Boethius: Metre 11 76 |
onlætan / efne þara bridla || |
þe |
he gebætte mid / his agen weor |
The Metres of Boethius: Metre 11 79 |
erweardnes || wuhte gehwelcre / |
þe |
we mid þæm bridle || becnan |
The Metres of Boethius: Metre 12 1 |
res of Boethius: Metre 12 / / se |
þe |
wille wyrcan || wæstmbære l |
The Metres of Boethius: Metre 12 4 |
and fyrsas swa same / wiod þa |
þe |
willaþ || welhwær derian / cl |
The Metres of Boethius: Metre 12 19 |
a / sio soþe gesælþ || symle |
þe |
betere / and þy wynsumre || þ |
The Metres of Boethius: Metre 12 20 |
e betere / and þy wynsumre || |
þe |
he wita ma / heardra henþa || |
The Metres of Boethius: Metre 12 29 |
| yfel weod monig / siþþan ic |
þe |
secge || þæt þu sweotole m |
The Metres of Boethius: Metre 13 12 |
helded / wiþ þæs gecyndes || |
þe |
him cyning engla / fæder æt f |
The Metres of Boethius: Metre 13 32 |
iþþan / hæleþa gehwilcne || |
þe |
hio gehentan mæg / nele hio fo |
The Metres of Boethius: Metre 13 38 |
forsewene / heora lareowas || |
þe |
hi lange ær / tydon and temedo |
The Metres of Boethius: Metre 13 43 |
um beodan / þone ilcan mete || |
þe |
he hi æror mid / tame getede | |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 |
þ / swa biþ eallum treowum || |
þe |
him on æþele biþ / þæt hit |
The Metres of Boethius: Metre 13 69 |
er eorþan || ænegu gesceaft / |
þe |
ne wilnie || þæt hio wolde |
The Metres of Boethius: Metre 13 70 |
wolde cuman / to þam earde || |
þe |
hio of becom / þæt is orsorgn |
The Metres of Boethius: Metre 13 74 |
er eorþan || ænegu gesceaft / |
þe |
ne hwearfige || swa swa hweol |
The Metres of Boethius: Metre 14 2 |
|| woruldgitsere / on his mode |
þe |
bet || þeah he micel age / gol |
The Metres of Boethius: Metre 16 1 |
res of Boethius: Metre 16 / / se |
þe |
wille anwald agon || þonne s |
The Metres of Boethius: Metre 16 6 |
licra fela / þara ymbhogona || |
þe |
him unnet sie / læte sume hwil |
The Metres of Boethius: Metre 16 24 |
dædum / wiþ þa unþeawas || |
þe |
we ymb sprecaþ |
The Metres of Boethius: Metre 17 21 |
gehwilcum / þa rihtæþelo || |
þe |
ic þe recce ymb / nales on þ |
The Metres of Boethius: Metre 17 23 |
buendra / ac nu æghwilc mon || |
þe |
mid ealle biþ / his unþeawum |
The Metres of Boethius: Metre 17 27 |
selfe / and eac þone fæder || |
þe |
hine æt fruman gesceop / forþ |
The Metres of Boethius: Metre 19 1 |
hefig dysig || hygeþ ymbe se |
þe |
wile / and frecenlic || fira ge |
The Metres of Boethius: Metre 19 40 |
swa hit me don lysteþ / ne ic |
þe |
swa sweotole || gesecgan ne m |
The Metres of Boethius: Metre 19 42 |
an / ungesæligran || þonne ic |
þe |
secgan mæge / hi wilniaþ || w |
The Metres of Boethius: Metre 2 13 |
frofre / for heora untreowum || |
þe |
ic him æfre betst / truwian sc |
The Metres of Boethius: Metre 20 14 |
r faraþ || ge eft cumaþ / þu |
þe |
unstilla || agna gesceafta / to |
The Metres of Boethius: Metre 20 16 |
illan || wislice astyrest / and |
þe |
self wunæst || swiþe stille |
The Metres of Boethius: Metre 20 20 |
a gesceaft || efnlica þin / ne |
þe |
ænig nedþearf || næs æfre |
The Metres of Boethius: Metre 20 21 |
re giet / ealra þara weorca || |
þe |
þu geworht hafast / ac mid þi |
The Metres of Boethius: Metre 20 25 |
st || and wuhta gehwæt / þeah |
þe |
nænegu || nedþearf wære / ea |
The Metres of Boethius: Metre 20 27 |
ines goodes || þencþ ymb se |
þe |
wile / forþon hit is eall an | |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 |
it his utan || ne com auht to |
þe |
/ ac ic georne wat || þæt þi |
The Metres of Boethius: Metre 20 32 |
is / ælmihtig good || eall mid |
þe |
selfum / hit is ungelic || urum |
The Metres of Boethius: Metre 20 37 |
um || andan genumenne / forþam |
þe |
nan þing nis || þin gelica / |
The Metres of Boethius: Metre 20 41 |
nd hi þa worhtest / næs æror |
þe |
|| ænegu gesceaft / þe auht o |
The Metres of Boethius: Metre 20 42 |
æror þe || ænegu gesceaft / |
þe |
auht oþþe nauht || auþer w |
The Metres of Boethius: Metre 20 45 |
st / þing þearle good || eart |
þe |
selfa / þæt hehste good || hw |
The Metres of Boethius: Metre 20 117 |
ncþ me þæt wundur || wuhte |
þe |
læsse / þæt þios eorþe mæ |
The Metres of Boethius: Metre 20 131 |
ga fordo / butan þæs leafe || |
þe |
us þis lif tiode / þæt is se |
The Metres of Boethius: Metre 20 136 |
emæst / buton þæm rodere || |
þe |
þas ruman gesceaft / æghwylce |
The Metres of Boethius: Metre 20 142 |
hwæþer / æghwilc gesceaft || |
þe |
we ymb sprecaþ / hæfþ his ag |
The Metres of Boethius: Metre 20 165 |
æg hio hider ne þider / sigan |
þe |
swiþor || þe hio symle dyde |
The Metres of Boethius: Metre 20 165 |
e þider / sigan þe swiþor || |
þe |
hio symle dyde / hwæt hi þeah |
The Metres of Boethius: Metre 20 169 |
ldan þisse / þæm anlicost || |
þe |
on æge biþ / gioleca on midda |
The Metres of Boethius: Metre 20 180 |
lytlan ne biþ / anum fingre || |
þe |
hire on eallum biþ / þæm lic |
The Metres of Boethius: Metre 20 195 |
|| ealla oferþungen / forþæm |
þe |
hi habbaþ || þæs þe hi na |
The Metres of Boethius: Metre 20 195 |
þæm þe hi habbaþ || þæs |
þe |
hi nabbaþ / þone ænne cræft |
The Metres of Boethius: Metre 20 196 |
nabbaþ / þone ænne cræft || |
þe |
we ær nemdon / sio gesceadwisn |
The Metres of Boethius: Metre 20 238 |
flæsce || hwæt hi simle to |
þe |
/ hionan fundiaþ || forþæm h |
The Metres of Boethius: Metre 20 239 |
diaþ || forþæm hi hider of |
þe |
/ æror comon || sculon eft to |
The Metres of Boethius: Metre 20 240 |
/ æror comon || sculon eft to |
þe |
/ sceal se lichama || last wear |
The Metres of Boethius: Metre 20 245 |
æs / from þæm ælmihtigan || |
þe |
hi æror gio / gesomnade || þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 253 |
urum modum / þæt hi moten to |
þe |
|| metod alwuhta / þurg þas e |
The Metres of Boethius: Metre 20 256 |
t fæder / þeoda waldend || to |
þe |
cuman / and þonne mid openum | |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 |
|| ures modes / þæt we hi on |
þe |
selfum || siþþan moten / afæ |
The Metres of Boethius: Metre 20 264 |
todrif / þone þiccan mist || |
þe |
þrage nu / wiþ þa eagan fora |
The Metres of Boethius: Metre 20 273 |
æt þu softe gedest / þæt hi |
þe |
selfne || gesion moten / þu ea |
The Metres of Boethius: Metre 20 279 |
hwæs / and sio wlitige stow || |
þe |
se weg to ligþ / þe ealle to |
The Metres of Boethius: Metre 20 280 |
e stow || þe se weg to ligþ / |
þe |
ealle to || a fundiaþ / men of |
The Metres of Boethius: Metre 21 3 |
fundie to / þæm ecum gode || |
þe |
we ymb sprecaþ / and to þæm |
The Metres of Boethius: Metre 21 4 |
þ / and to þæm gesælþum || |
þe |
we secgaþ ymb / se þe þonne |
The Metres of Boethius: Metre 21 5 |
þum || þe we secgaþ ymb / se |
þe |
þonne nu sie || nearwe gehef |
The Metres of Boethius: Metre 21 13 |
a wic / þæt is sio an hyþ || |
þe |
æfre biþ / æfter þam yþum |
The Metres of Boethius: Metre 21 28 |
on / forþæm æghwilc þing || |
þe |
on þys andweardan / life lica |
The Metres of Boethius: Metre 21 32 |
dorlic || wlite and beorhtnes / |
þe |
wuhta gehwæs || wlite geberh |
The Metres of Boethius: Metre 22 1 |
res of Boethius: Metre 22 / / se |
þe |
æfter rihte || mid gerece wi |
The Metres of Boethius: Metre 22 64 |
homan / and mid þæm bisgum || |
þe |
on breostum styreþ / mon on mo |
The Metres of Boethius: Metre 23 9 |
/ betan bispellum || þæt þu |
þe |
bet mæge / aredian to rodorum |
The Metres of Boethius: Metre 24 12 |
eac faran / ofer þæm fyre || |
þe |
fela geara / for lange betweox |
The Metres of Boethius: Metre 24 15 |
| fæder getiode / þu meahtest |
þe |
siþþan || mid þære sunnan |
The Metres of Boethius: Metre 24 17 |
ox || oþrum tunglum / meahtest |
þe |
full recen || on þæm rodere |
The Metres of Boethius: Metre 24 29 |
um || gif þu on riht færest / |
þe |
þone hehstan heofon || behin |
The Metres of Boethius: Metre 24 35 |
æt is wis cyning / þæt is se |
þe |
waldeþ || giond werþioda / ea |
The Metres of Boethius: Metre 24 55 |
willan || fæste stondan / gif |
þe |
þonne æfre || eft geweorþe |
The Metres of Boethius: Metre 24 60 |
þa ofermodan || oþre rican / |
þe |
þis werige folc || wyrst tuc |
The Metres of Boethius: Metre 24 63 |
ces þinges / emne þa ilcan || |
þe |
þis earme folc / sume hwile nu |
The Metres of Boethius: Metre 25 15 |
/ and se hlaford ne scrifþ || |
þe |
þæm here waldeþ / freonde ne |
The Metres of Boethius: Metre 25 20 |
on mode / for þæm anwalde || |
þe |
him anra gehwilc / his tirwina |
The Metres of Boethius: Metre 25 25 |
egnunga / and þæs anwaldes || |
þe |
he ær hæfde / þonne meaht þ |
The Metres of Boethius: Metre 25 27 |
e gelic / sumum þara gumena || |
þe |
him geornost nu / mid þegnungu |
The Metres of Boethius: Metre 25 33 |
egnunga / and þæs anwaldes || |
þe |
we ymbe sprecaþ / gif him æni |
The Metres of Boethius: Metre 25 54 |
lest || rihtes ne scrifeþ / ic |
þe |
sæde ær || on þisse selfan |
The Metres of Boethius: Metre 25 60 |
wuht goodes / for þæm yfle || |
þe |
ic þe ær sæde / nis þæt na |
The Metres of Boethius: Metre 25 62 |
willaþ hi / þæm unþeawum || |
þe |
ic þe ær nemde / anra gehwelc |
The Metres of Boethius: Metre 25 66 |
þara hlaforda || hæftedome / |
þe |
he hine eallunga ær || under |
The Metres of Boethius: Metre 26 1 |
res of Boethius: Metre 26 / / ic |
þe |
mæg eaþe || ealdum and leas |
The Metres of Boethius: Metre 26 3 |
e gelice / efne þisse ilcan || |
þe |
wit ymb sprecaþ / hit gesælde |
The Metres of Boethius: Metre 26 58 |
o ricsode / on þæm iglonde || |
þe |
aulixes / cining þracia || com |
The Metres of Boethius: Metre 26 61 |
sona / eallre þære mænige || |
þe |
hire mid wunode / æþelinges s |
The Metres of Boethius: Metre 26 83 |
hwæt || siofian scioldon / þa |
þe |
leon wæron || ongunnon laþl |
The Metres of Boethius: Metre 26 89 |
st wæs / butan þam cyninge || |
þe |
sio cwen lufode / nolde þara o |
The Metres of Boethius: Metre 26 97 |
bunden / for þæm earfoþum || |
þe |
him on sæton / hwæt þa dyseg |
The Metres of Boethius: Metre 26 98 |
ton / hwæt þa dysegan men || |
þe |
þysum drycræftum / longe gely |
The Metres of Boethius: Metre 27 6 |
afaþ / hwy ge þæs deaþes || |
þe |
eow drihten gesceop / gebidan n |
The Metres of Boethius: Metre 28 2 |
is on eorþan || nu unlærdra / |
þe |
ne wundrige || wolcna færeld |
The Metres of Boethius: Metre 28 19 |
t ne wafige / buton þa ane || |
þe |
hit ær wisson / þætte mænig |
The Metres of Boethius: Metre 28 22 |
e eft / læsse geliþaþ || þa |
þe |
lacaþ ymb / eaxe ende || oþþ |
The Metres of Boethius: Metre 28 34 |
/ under merestreamas || þæs |
þe |
monnum þincþ / swa eac sume w |
The Metres of Boethius: Metre 28 36 |
ne do / ac se wena nis || wuhte |
þe |
soþra / ne biþ hio on æfen | |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 |
| ne on ærmorgen / merestreame |
þe |
near || þe on midne dæg / and |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 |
orgen / merestreame þe near || |
þe |
on midne dæg / and þeah monnu |
The Metres of Boethius: Metre 28 82 |
wundriaþ / mæniges þinges || |
þe |
monnum nu / wæfþo and wunder |
The Metres of Boethius: Metre 30 11 |
a / ne furþum þa gesceafta || |
þe |
hio gescinan mæg / endemes ne |
The Metres of Boethius: Metre 31 1 |
þu meaht ongitan || gif his |
þe |
geman lyst / þætte mislice || |
The Metres of Boethius: Metre 4 5 |
t / tunglu genedest || þæt hi |
þe |
to heraþ / swylce seo sunne || |
The Metres of Boethius: Metre 4 14 |
one mæran || morgensteorran / |
þe |
we oþre naman || æfensteorr |
The Metres of Boethius: Metre 4 44 |
tidum / habbaþ on hospe || þa |
þe |
him sindon / rihtes wisran || r |
The Metres of Boethius: Metre 4 53 |
a ane / eala min dryhten || þu |
þe |
ealle ofersihst / worulde gesce |
The Metres of Boethius: Metre 5 3 |
lcum || oþrum steorran / þara |
þe |
æfter burgum || beorhtost sc |
The Metres of Boethius: Metre 5 11 |
mere || hrioh biþ þonne / seo |
þe |
ær gladu || onsiene wæs / swa |
The Metres of Boethius: Metre 5 30 |
æm / ealles to ormod || ne þu |
þe |
æfre ne læt / wlenca gewæcan |
The Metres of Boethius: Metre 5 31 |
re ne læt / wlenca gewæcan || |
þe |
læs þu weorþe for him / mid |
The Metres of Boethius: Metre 5 36 |
reowe || æniges godes / þonne |
þe |
for worulde || wiþerwearda m |
The Metres of Boethius: Metre 5 37 |
sþ / þinga þreage || and þu |
þe |
selfum / swiþost onsitte || fo |
The Metres of Boethius: Metre 7 29 |
bhogan || ungemet gemen / ac se |
þe |
þa ecan || agan wille / soþan |
The Metres of Boethius: Metre 7 44 |
unaþ / hopaþ to þæm ecum || |
þe |
þær æfter cumaþ / hine þon |
The Metres of Boethius: Metre 7 53 |
wind || wraþe blaweþ / þeah |
þe |
hine ealneg || se ymbhoga / þy |
The Metres of Boethius: Metre 8 11 |
ara hrægla || huru ne gemdon / |
þe |
nu drihtguman || diorost læt |
The Metres of Boethius: Metre 8 17 |
metlicost / þa gecynd began || |
þe |
him crist gesceop / and hi æne |
The Metres of Boethius: Metre 8 22 |
teape || næs þa scealca nan / |
þe |
mete oþþe drinc || mængan |
The Metres of Boethius: Metre 8 34 |
wer þa geta / beornes blode || |
þe |
hine bill rude / ne furþum wun |
The Metres of Boethius: Metre 8 46 |
de byrnþ / efne sio gitsung || |
þe |
nænne grund hafaþ / swearte s |
The Metres of Boethius: Metre 8 48 |
mes onlice / efne þam munte || |
þe |
nu monna bearn / etne hataþ || |
The Metres of Boethius: Metre 9 27 |
a æþelestan || eorlgebyrdum / |
þe |
he on þæm folce || gefrigen |
The Metres of Boethius: Metre 9 32 |
de || and he symle wæs / micle |
þe |
bliþra || on breostcofan / þo |
The Metres of Boethius: Metre 9 57 |
egena / ealra þara hæleþa || |
þe |
on his tidum / geond þas læna |
The Metres of Boethius: Metre 9 63 |
wiht godes / gif se wel nele || |
þe |
his geweald hafaþ |
A.51.91.13 2 |
don maniġe || manna swelċe / |
þe |
him ieldu ġe·bidan || ǣr t |
A.51.91.13 3 |
an || ǣr tō ġe·nihte / and |
þe |
mid ġe·þylde || þenden s |
Metrical Psalm 91:3 3 |
io || singæn meæhte / oððe% |
þe |
mid heærpæn || hliste cwem |
A.51.91.6 3 |
ðǣr æt·īewaþ || þā |
þe |
unryhtes / on weorold-līfe || |
A.51.93.14 3 |
ierĝdum || winne and stande / |
þe |
unryhtes || ealle wyrċaþ. |
A.51.93.17 2 |
ǣre meniġu || mīnre sāre / |
þe |
mē ǣr on ferhþe || fæste |
Metrical Psalm 93:18 1 |
l Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% |
þe |
æhwer || facen ne unriht / þu |
Metrical Psalm 93:20 2 |
elmihtig / ealla þa unriht || |
þe |
hi gearnedæn / and on hiora fa |
Metrical Psalm 93:8 1 |
findæn ðeð and ongeoton || |
þe |
on folce nu / unwiseste || eæl |
A.51.93.9 5 |
e || ġe·scēawian / and sē |
þe |
ege healdaþ || eallum þēod |
A.51.93.9 7 |
sīe || þā for āwiht / sē |
þe |
menn lǣreþ || miċelne wīs |
A.51.94.6 3 |
htnes / and him wēpan fore || |
þe |
ūs worhte ǣr. |
A.51.94.7 3 |
c || and his fæġere scēap / |
þe |
hē% on his edisce || ǣr ā |
The Battle of Brunanburh 26 |
egan || hæleþa nanum / þæra |
þe |
mid anlafe || ofer æra gebla |
The Battle of Brunanburh 68 |
issum / sweordes ecgum || þæs |
þe |
us secgaþ bec / ealde uþwitan |
The Coronation of Edgar 14 |
t / wæs wintergeteles || þæs |
þe |
gewritu secgaþ / seofon and tw |
The Death of Edgar 6 |
r / in þisse eþeltyrf || þa |
þe |
ær wæran / on rimcræfte || r |
The Death of Edgar 20 |
æt wæs gnornung micel / þam |
þe |
on breostum wæg || byrnende |
A.6.10.5 2 |
inn and wolde tō his mēder, |
þe |
on Win- || / ċeastre sæt, ac |
A.6.10.5 4 |
eorl, ne ēac ōðre || / menn |
þe |
miċel meahton wealdan, for· |
The Death of Alfred 10 |
blission || bliþe mid criste / |
þe |
wæron butan scylde || swa ea |
A.6.10.5 15 |
ission || blīðe mid Crīste / |
þe |
wǣron būtan sċylde || swā |
The Death of Alfred 16 |
d he þar wunode || þa hwile |
þe |
he lyfode / syþþan hine man b |
The Death of Edward 34 |
dum || wihte ne agælde / þæs |
þe |
þearf wæs || þæs þeodcyn |
Durham 10 |
byri eac || bearnum gecyþed / |
þe |
arfesta || eadig cudberch / and |
Durham 16 |
cera beda || and boisil abbot / |
þe |
clene cudberte || on gecheþe |
Durham 20 |
ia wundrum gewurþaþ || þes |
þe |
writ seggeþ / midd þene drihn |
The Rune Poem 9 |
etun reþe / manna gehwylcun || |
þe |
him mid resteþ / os byþ ordfr |
The Rune Poem 14 |
/ sefte and swiþhwæt || þam |
þe |
sitteþ on ufan / meare mægenh |
The Rune Poem 21 |
cna gehwam / ar and ætwist || |
þe |
byþ oþra leas / wynne bruceþ |
The Rune Poem 22 |
oþra leas / wynne bruceþ || |
þe |
can weana lyt / sares and sorge |
The Rune Poem 44 |
e breneþ || beorna gehwylcne / |
þe |
him ænigne || onfeng gedeþ / |
Solomon and Saturn 6 |
goda || pater noster / sille ic |
þe |
ealle || sunu dauides / þeoden |
A.6.13 47 |
dum / tō be·gangenne || þǣm |
þe |
his gāst wile / meltan wiþ mo |
Solomon and Saturn 51 |
emyndum / to begonganne || þam |
þe |
his gast wile / meltan wiþ mor |
A.6.13 77 |
weorð-mynta ġeard. / And sē |
þe |
wile ġeornlīċe || þone Go |
Solomon and Saturn 82 |
d || weorþmynta geard / and se |
þe |
wile geornlice || þone godes |
A.6.13 158 |
dan / wǣpnes eċġe, || þēah |
þe |
him sē wlite cwēme, / ac siml |
Solomon and Saturn 163 |
bredan / wæpnes ecgge || þeah |
þe |
him se wlite cweme / ac symle h |
A.6.13 170 |
wæðre wæs on sǣlum || sē |
þe |
of sīðe cōm / feorran ġe·f |
A.6.13 174 |
wīsdōm; || wiers dēþ sē |
þe |
liehþ / oþþe þæs sōðes o |
Solomon and Saturn 175 |
/ hwæþre was on sælum || se |
þe |
of siþe cwom / feorran gefered |
A.6.13 176 |
Saloman wæs brēmra, / þēah |
þe |
Saturnus% || sumra hæfde, / ba |
Solomon and Saturn 179 |
e hira wisdom || wyrs deþ se |
þe |
liehþ / oþþe þæs soþes an |
Solomon and Saturn 181 |
|| saloman was bremra / þeah |
þe |
saturnus || sumra hæfde / bald |
A.6.13 15 |
on / wīde on·wæcned, || þā |
þe |
nū weallende / þurh attres or |
A.6.13 19 |
ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē |
þe |
gæþ || on dēop wæter, / sē |
Solomon and Saturn 20 |
ewurdon / wide onwæcned || þa |
þe |
nu weallende / þurh attres oro |
A.6.13 20 |
gæþ || on dēop wæter, / sē |
þe |
sund nafaþ || ne ġe·seġle |
A.6.13 24 |
Ac hwæt is sē dumba, || sē |
þe |
on sumre dene resteþ? / Swīð |
Solomon and Saturn 25 |
omon cwæþ # || / dol biþ se |
þe |
gæþ || on deop wæter / se þ |
Solomon and Saturn 26 |
e gæþ || on deop wæter / se |
þe |
sund nafaþ || ne gesegled sc |
A.6.13 28 |
elċ || engles snytru, / þāra |
þe |
wile ānra hwelċ || uppe bri |
Solomon and Saturn 31 |
| / ac hwæt is se dumba || se |
þe |
on sumre dene resteþ / swiþe |
A.6.13 33 |
ahhe / witodne willan || þǣm |
þe |
wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ |
Solomon and Saturn 35 |
ehwylc || engles snytro / þara |
þe |
wile anra hwylc || uppe bring |
A.6.13 37 |
līfes’. / ‘Beald biþ sē |
þe |
on·bierġeþ || bōca cræft |
A.6.13 38 |
|| bōca cræftes; / simle biþ |
þe |
wīsra || þe hira ġe·weald |
A.6.13 38 |
tes; / simle biþ þe wīsra || |
þe |
hira ġe·weald hafaþ’. / |
A.6.13 40 |
hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm |
þe |
hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse |
Solomon and Saturn 41 |
eahhe / weotodne willan || þam |
þe |
wiht hygeþ / gestrangaþ hie a |
Solomon and Saturn 46 |
nus cwæþ # || / bald biþ se |
þe |
onbyregeþ || boca cræftes / s |
Solomon and Saturn 47 |
|| boca cræftes / symle biþ |
þe |
wisra || þe hira geweald haf |
Solomon and Saturn 47 |
ftes / symle biþ þe wisra || |
þe |
hira geweald hafaþ / salomon c |
Solomon and Saturn 50 |
ra gehwam / hælo hyþe || þam |
þe |
hie lufaþ / saturnus cwæþ # |
A.6.13 52 |
n Filistina, || wēnaþ þæs |
þe |
nāht is, / þæt hine him sċy |
Solomon and Saturn 59 |
s þæt þu sagast || seme ic |
þe |
recene / ymb þa wrætlican wih |
Solomon and Saturn 60 |
can wiht || wilt þu þæt ic |
þe |
secgge / an fugel siteþ || on |
Solomon and Saturn 64 |
tan filistina || wenaþ þæs |
þe |
naht is / þæt hiene him scyle |
A.6.13 76 |
Ac hwæt is þæt wunder || |
þe |
ġond þās weorold færeþ |
Solomon and Saturn 89 |
/ ac hwæt is þæt wundor || |
þe |
geond þas worold færeþ / sty |
A.6.13 111 |
þonne ġe·feallaþ || þā |
þe |
firena ǣr / lange lǣstaþ, || |
A.6.13 121 |
sum mōdĝum mannum, || þǣm |
þe |
hēr nū mid māne lenġest / l |
Solomon and Saturn 129 |
/ swa þonne gefeallaþ || þa |
þe |
fyrena ær / lange læstaþ || |
A.6.13 132 |
arr þonne drihtne dēman, || |
þe |
ūs of dūste ġe·worhte, / ne |
Solomon and Saturn 141 |
þissum modgum monnum || þam |
þe |
her nu mid mane lengest / lifia |
Solomon and Saturn 144 |
worc ne gedegdon / ne sceall ic |
þe |
hwæþre broþor abelgan || |
A.6.13 145 |
lǣde biþ and or-mōd || sē |
þe |
ā wile / ġōmrian on ġīehþ |
A.6.13 152 |
n·lūtan and on·līðian || |
þe |
hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘ |
Solomon and Saturn 156 |
dear þonne dryhtne deman || |
þe |
us of duste geworhte / nergend |
Solomon and Saturn 173 |
/ unlæde biþ and ormod || se |
þe |
a wile / geomrian on gihþe || |
Solomon and Saturn 182 |
ylc / onlutan and onliþigan || |
þe |
hafaþ læsse mægn / saturnus |
A.6.13 214 |
| eorl tō ġe·sihþe, / þǣm |
þe |
ġe·dǣlan cann || dryhtnes |
A.6.13 223 |
būtan twēon strengra%, / wyrd |
þe |
warnung, || þonne hīe winna |
Solomon and Saturn 252 |
enga || eorl to gesihþe / þam |
þe |
gedælan can || dryhtnes þec |
Solomon and Saturn 262 |
|| butan tweon strengra / wyrd |
þe |
warnung || þonne hie winnaþ |
A.6.13 272 |
iġ / eorðan cynnes, || þāra |
þe |
man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ |
A.6.13 273 |
nes, || þāra þe man āĝe, / |
þe |
dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē |
A.6.13 280 |
n metodes þrymm, || mid þȳ |
þe |
hit dæġ biþ. / Þonne hine y |
A.6.13 296 |
t, / and þæs willan wyrcþ || |
þe |
hine on wōh spaneþ. / Ġe·w |
Solomon and Saturn 315 |
ænig / eorþan cynnes || þara |
þe |
man age / þe deaþ abæde || |
Solomon and Saturn 316 |
n cynnes || þara þe man age / |
þe |
deaþ abæde || ær se dæg c |
Solomon and Saturn 324 |
rnan metodes þrym || mid þy |
þe |
hit dæg biþ / þonne hine ymb |
Solomon and Saturn 12 |
st / and þæs willan wyrcþ || |
þe |
hine on woh spaneþ / gewiteþ |
The Menologium 28 |
mære || mine gefræge / þæs |
þe |
lencten on tun || geliden hæ |
The Menologium 49 |
niht || fæder onsende / þæs |
þe |
emnihte || eorlas healdaþ / he |
The Menologium 65 |
ige / on heofenas up || forþan |
þe |
hwearfaþ aa / wisra gewyrdum | |
The Menologium 72 |
ntyne || niht and fifum / þæs |
þe |
eastermonaþ || to us cymeþ / |
The Menologium 98 |
/ bliþne on breostum || þæs |
þe |
he on brytene her / eaþmode hi |
The Menologium 158 |
s deaþ / ymb feower niht || se |
þe |
fægere iu / mid wætere oferwe |
The Menologium 179 |
wat / fif nihtum ufor || þæs |
þe |
folcum byþ / eorlum geywed || |
The Menologium 200 |
aldaþ / sancta symbel || þara |
þe |
siþ oþþe ær / worhtan in wo |
The Menologium 213 |
fæstne wer / on brime haran || |
þe |
iu beorna fela / clementes oft |
The Menologium 229 |
findan magon / haligra tiida || |
þe |
man healdan sceal / swa bebuge |
Maxims II 2 |
e / orþanc enta geweorc || þa |
þe |
on þysse eorþan syndon / wræ |
Maxims II 9 |
ringeþ / geres wæstmas || þa |
þe |
him god sendeþ / soþ biþ swi |
Maxims II 12 |
oterost / fyrngearum frod || se |
þe |
ær feala gebideþ / weax biþ |
Maxims II 59 |
orfan / and ealle þa gastas || |
þe |
for gode hweorfaþ / æfter dea |
Maxims II 64 |
cymeþ / hider under hrofas || |
þe |
þæt her for soþ / mannum sec |
A.6.17 53 |
dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp |
þe |
sē sċaða || sċearplīċe |
A.6.17 54 |
aða || sċearplīċe bȳsne / |
þe |
mid Crīste wæs || cwielmed |
A.6.17 66 |
ū swā lange , || þæt þū |
þe |
lāce ne cȳþst%, / oþþe hw |
A.6.17 80 |
rne synne? / Hwȳ ne bidst þū |
þe |
|| beðunga and plāster, / lī |
A.6.17 93 |
|| hū miċel is þæt wīte / |
þe |
þāra earmra biþ || for ǣr |
A.6.17 131 |
mes cnōsl || eorð-būendra% / |
þe |
on foldan wearþ || fēded% |
A.6.17 133 |
|| tō manlican, / oþþe þā |
þe |
wǣron || oþþe woldon bēon |
A.6.17 178 |
e·wēpan? / Wā þe nū, þū |
þe% |
þēowast% || þissere% weoro |
A.6.17 180 |
d leofast || on gālnesse / and |
þe |
mid stīðum ā·stīerest || |
A.6.17 190 |
% stōwa || fȳres on grunde, / |
þe |
wæs on grimmum || sūsle on |
A.6.17 204 |
ihte, / būtan þāra cwelra || |
þe |
cwielmaþ þā earman. / Ne bi |
A.6.17 249 |
|| wihta% ġe·sǣlĝost, / sē |
þe |
mid ġe·syntum || swelċe cw |
A.6.17 292 |
angen, || beorhtost% weoroda, / |
þe |
ealle lǣt || ǣnlicu Godes d |
A.6.17 293 |
licu Godes drūt, / sēo frōwe |
þe |
ūs || frēan ā·cende, / meto |
A.6.17 302 |
wille seċġan || sōþ þǣm |
þe |
friġneþ, / wiþ þǣm þū m |
A.6.21 28 |
daþ and friðiaþ / ealle þā |
þe |
cunnon || Crīstene þēawas, |
A.6.22 2 |
dde, / hāliġ drihten, || þū |
þe |
on heofonum eart. / Þæt sīe |
A.6.22 24 |
|| leahtras on eorðan / þǣm |
þe |
wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, / |
A.6.22 35 |
, || seċġaþ ġeorne, / þæs |
þe |
þū% ūs milde || meahtum ā |
A.6.23 2 |
htiġ fæder || up on rodore, / |
þe |
þā sċīran ġe·sċeaft || |
A.6.23 39 |
nolde || nānne for·lǣtan / |
þe |
him forþ ofer þæt || fylĝ |
A.6.23 45 |
nemned, / ac is ān God, || sē |
þe |
ealle hafaþ / þā þrīe nama |
A.6.23 50 |
fe || þæt sīen lēofe Gode / |
þe |
þurh ānne ġe·þanc || eal |
A.6.25 12 |
elan || mæġena ġe·rēna, / |
þe |
þū, gōd drihten, || gāste |
A.6.25 23 |
ht || and þæt hālġe lamb, / |
þe |
þū% mān-sċylde || middan- |
A.6.26 21 |
fēores sċyldiġ, / for þǣm |
þe |
hē Uriam hēt || ealdre be· |
A.6.26 24 |
tō wīfe / for ġītsunga, || |
þe |
hē Godes ierre / þurh his sel |
A.6.26 40 |
|| gyltas ġe·clǣnsa, / þā |
þe |
iċ on ealdre || ǣfre ġe·f |
A.6.26 65 |
m || selfa ġe·ċierre, / þā |
þe% |
mīne ældran || ǣr ġe·wor |
A.6.26 82 |
n, || bilewit dōminus%, / þā |
þe |
on hænðum ǣr || hwīle wǣ |
A.6.26 125 |
ta, || drihtne tō willan. / Ac |
þe |
miċele mā, || mehtiġ driht |
A.6.26 142 |
hfullan || sāwle wunde, / þā |
þe |
iċ on ælde || wēl% on ġu |
A.6.26 153 |
ēde || inn-ġe·þance, / þā |
þe |
hē on ferhþe || ġe·fremed |
A.6.27 1 |
# The Gloria II / / Wuldor sīe |
þe |
and weorðmynd, || weoroda dr |
A.6.28 7 |
meaht || ealra lǣċa / þāra |
þe |
ġe·wurde || sīde oþþe w |
A.6.28 11 |
earminge. / Sē biþ earming || |
þe |
on eorðan hēr / dæġes and n |
A.6.28 16 |
ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē |
þe |
on eorðan hēr / dæġes and n |
A.6.28 45 |
end. / Þū eart sē æðela || |
þe |
on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena |
A.6.28 49 |
āre || ielda bearnum, / þǣm |
þe |
ġe·līefaþ || on libbendne |
A.6.28 56 |
esse || heofona cininges. / Iċ |
þe |
andette, || æl-mehtiġ God, / |
A.6.29 2 |
-bōc; || healde hine drihten / |
þe |
mē fæġere þus || frætwum |
A.6.29 4 |
ofe and tō weorðe, || þǣm |
þe |
lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd |
A.6.29 6 |
|| meahta ġe·hwelcre / þæs |
þe |
hē on foldan || ġe·fremman |
A.6.29 8 |
cie || þēoda wealdend / þæs |
þe |
hē on ġe·mynde || mādma m |
A.6.29 11 |
% lēan || ealle findan / þæs |
þe |
hē on foldan || fremmaþ tō |
A.6.30 10 |
, / āne on ēðle || ēac þon |
þe |
sē is / yfel on ġe·sǣd. || |
A.6.31 17 |
wierpan%. / Fela is mæġena || |
þe |
sēo mǣre þēod / on þǣm he |
A.6.31 30 |
tierċ, || lēofum tō tācne / |
þe |
for weorolde% wæs || wamma b |
A.6.31 49 |
engtenes, / on þǣm mōnþe || |
þe |
man Martius / ġond Rom-wara || |
A.6.31 57 |
odum / mid ġe·līcum lofe, || |
þe |
ġe·lesen hafaþ / on ðǣre% |
A.6.31 58 |
en hafaþ / on ðǣre% wucan || |
þe |
aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d |
A.6.31 59 |
umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || |
þe |
ġond sīdne wang / Pente-coste |
A.6.31 61 |
, / on þǣm mōnþe, || þæs |
þe |
mē þynceþ, / þe man Iunius |
A.6.31 62 |
e, || þæs þe mē þynceþ, / |
þe |
man Iunius || ġēarum nemde. |
A.6.31 67 |
htum sange / on ðǣre wucan || |
þe |
ǣror biþ / emnihtes dæġe || |
A.6.31 70 |
nþe, || mīne ġe·frǣġe, / |
þe |
man September || ġe·nemneþ |
A.6.31 72 |
lǣstan% / on ðǣre% wucan || |
þe |
biþ ǣror full / dryhtnes ġe |
A.6.31 85 |
unhǣl || ān ġe·þrēatie, / |
þe |
mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr |
A.6.31 86 |
wǣt || ǣror þingan, / þæs |
þe |
ūs bōca dōm || þēodliċ |
A.6.31 87 |
m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif |
þe |
þonne seċġan || sūðan cu |
A.6.31 90 |
ðan || ǣniġ healdan, / þæs |
þe |
Moyses ġō% || mǣlde tō l |
A.6.31 92 |
þæt selfe% heald || þæt |
þe |
sūðan cōm / fram Romana || r |
A.6.31 118 |
|| dryhtnes ġe·rȳnu, / þā |
þe |
lēoran% sċolon || lēoda ġ |
A.6.31 137 |
teald || eorð-būendum% / þā |
þe |
dryhtnes word || dǣdum lǣra |
A.6.31 179 |
es / þæt manna ġe·hwelċ || |
þe |
for moldan wunaþ / ǣr þǣm |
A.6.31 183 |
es oþþe fyrna, || þe lǣs |
þe |
hē fāh wese%. / Sċolon sāce |
A.6.31 203 |
s mann, || firena ne% ġīeme / |
þe |
ġe·hālĝod% mann || hēr |
A.6.31 205 |
m fremman% / ryht-hyċġende || |
þe |
hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc |
A.6.31 212 |
ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / |
þe |
him fylĝan wille || folces m |
A.6.31 220 |
nn / ymb morgen-tīd, || þæs% |
þe |
mē% þingeþ% / þæt hund and |
A.6.34 10 |
ǣfon || wyrda cræftum, / þā |
þe |
ġeolu% gōd-webb || ġēatum |
A.6.34 14 |
e || eġesan brōĝum, / þēah |
þe |
n[…]n sīe || nīedlīċe o |
A.6.35 6 |
ġhwæt for·ealdaþ || þæs |
þe |
ēċe ne biþ. |
A.6.36 16 |
hīe his sume þorfton, / þā |
þe |
Læden-sprǣċe || lǣste cū |
A.6.37 1 |
is is nū sē wætersċipe || |
þe |
ūs weoroda God / tō frōfre |
A.6.37 5 |
libbende / wæteru flēowen, || |
þe |
wēl on hine / ġe·lifden unde |
A.6.37 10 |
iþþan hine ġierdon || þā |
þe |
Gode hīerdon / þurh hālĝa b |
A.6.37 25 |
Fylle nū his fǣtels, || sē |
þe |
fæstne hider / cylle brōhte, |
A.6.38 1 |
Gregory's Dialogues / / || []e |
þe |
mē rǣdan þance, / hē on mē |
A.6.38 6 |
nn, / bl[]s on burgum, || þǣm |
þe |
bearn Godes / selfes hira ēaĝ |
A.6.38 8 |
sē mann be·ġietan, || sē |
þe |
his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe |
A.6.38 16 |
ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ |
þe% |
sē bisċop, || sē þe þās |
A.6.38 16 |
deþ þe% sē bisċop, || sē |
þe |
þās bōc be·ġeat / þe þū |
A.6.38 17 |
sē þe þās bōc be·ġeat / |
þe |
þū on þīnum heandum nū | |
A.6.38 19 |
ssum hālĝum || helpe bidde, / |
þe |
hēo[] ġe·mynd hēr inn || |
A.6.38 21 |
/ for·ġieu[] þā gyltas || |
þe |
hē ġō% worhte%, / and ēac r |
A.6.38 22 |
d ēac resðe mid him, || sē |
þe |
ah ealles rīċes ġe·we[], / |
A.6.38 23 |
ac swā his bēah-ġiefan, || |
þe |
him þās bȳsene for·ġeaf, |
A.6.38 26 |
glum, || ealra cyninga / þāra |
þe |
hē sīþ oþþe ǣr fore || |
A.6.39 2 |
nn, / breĝu, rīċes weard, || |
þe |
þās bōc rǣde / and þā bre |
A.6.39 5 |
one writre || wynsum cræfte / |
þe |
þās bōc ā·wrāt || bām |
A.6.39 8 |
nd him þæs ġe·unne || sē |
þe |
ah ealles ġe·weald, / rodera |
A.6.43.10 3 |
/ Bethlem hātte sēo burh || |
þe |
Crīst inn ġe·boren wæs, / s |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 |
r crucem Christi]! And gebide |
þe |
ðonne þriwa east and / cweð |
A.6.43.11 4 |
/ wiþ þone miċela eġesa || |
þe |
biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi |
A.6.43.11 5 |
/ and wiþ eall þæt lāþ || |
þe |
on tō land fære. / Siġe-ġea |
A.6.43.11 18 |
|| mōdor Crīstes, / and ēac |
þe |
ġe·brōðru, || Petrus and |
A.6.43.11 42 |
eofona% rīċes%, / þā hwīle |
þe |
iċ on þis līfe || wunian m |
A.6.43.12 5 |
ermiġ, || enne brōðor. / Hē |
þe |
sċeall leġġe || leaf et he |
A.6.43.2 6 |
htmeht wiþ þǣm% lāðan || |
þe |
ġond land færþ. / And þū, |
A.6.43.2 9 |
penu%, || innan mihtĝu; / ofer |
þe% |
crætu% curran, || ofer þe% |
A.6.43.2 9 |
þe% crætu% curran, || ofer |
þe% |
cwēne rēodan, / ofer þe% br |
A.6.43.2 10 |
fer þe% cwēne rēodan, / ofer |
þe% |
brȳde brȳdedon, || ofer þe |
A.6.43.2 10 |
e% brȳde brȳdedon, || ofer |
þe% |
fearras fnærdon. / Eallum þū |
A.6.43.2 13 |
n-flyġe / and þǣm lāðan || |
þe |
ġond land fereþ. / Stune hæt |
A.6.43.2 20 |
mæġ wiþ þǣm% lāðan || |
þe |
ġond land fereþ. / Fleoh þū |
A.6.43.2 27 |
ierede. / þis is sēo wyrt || |
þe |
wergulu hātte; / þās on·sen |
A.6.43.4 1 |
uiġe and sēo rēade netele, |
þe |
þurh || / ærn inwyxð, and w |
A.6.43.4 5 |
fer land rīdan. / Sċield þū |
þe |
nū%, þū þisne nīþ || ġ |
A.6.43.4 25 |
iċ wille þīn helpan. / Þis |
þe |
tō bōte esa ġe·sċotes, | |
A.6.43.4 25 |
te esa ġe·sċotes, || þis |
þe |
tō bōte ielfa ġe·sċotes, |
A.6.43.4 26 |
ōte ielfa ġe·sċotes, / þis |
þe |
tō bōte hæġtessan ġe·s |
A.6.43.5 1 |
# For Loss of Cattle / / Þonne |
þe |
man ǣrest seċġe þæt þī |
A.6.43.5 3 |
æðleem hātte sēo buruh || |
þe |
Crīst on ā·cenned wæs, / s |
A.6.43.6 9 |
o: || / Up iċ gange, || ofer |
þe |
stæppe / mid cwican ċilde, || |
A.6.43.9 1 |
þæs þe iċ āĝe, þe mā |
þe |
|| / meahte Herod ūrne drihte |
Instructions for Christians 2 |
teoðan dæl; || he getyþað |
þe |
/ and he ðe mænigfealdað || |
Instructions for Christians 34 |
|| ne bið þær oht% betweon |
þe |
/ and þæm neatum || ðe naht |
Instructions for Christians 38 |
ic; / æll hit gewitað || swa |
þe |
wanna scur. / Ac þu scealt þ |
Instructions for Christians 71 |
nga || ungelice%. / Betere bið |
þe |
dusige, || gif he on breostum |
Instructions for Christians 76 |
læran and tæcan, / ða hwile |
þe |
ðe mihtig Godd || mægnes un |
Instructions for Christians 77 |
mihtig Godd || mægnes unne, / |
þe |
læs hit þe on ende || eft g |
Instructions for Christians 146 |
er on weorlde; / mid þam bið |
þe |
earman || oftost geholpen / an |
Instructions for Christians 160 |
finden || fæst-hydigne wer, / |
þe |
wel wille || and gewyrcan swa |
Instructions for Christians 191 |
ð soðlice || sylfe cristen / |
þe |
ðe æfre wile || eallum geli |
Instructions for Christians 206 |
/ heofon-rices gast || hafað |
þe |
ðe God wile. / Hwæt wilt þu |
Instructions for Christians 221 |
æfre forbugan. / þu ful gearo |
þe |
na wast || wege þines gastes |
Instructions for Christians 228 |
fte, / and eac ælra þæra || |
þe |
ðær on wuniað. / Wisdom is l |
Instructions for Christians 245 |
|| gearwurðian, / and na ymb |
þe |
sylfum || na to wel lætan, / |
Godric's Prayer 1 4 |
ic. / Onfang bring hehtlic wið |
þe |
in% Godes riche. |
Godric's Prayer 2 4 |
, / onfang bring eghtlech wið |
þe |
in Godes riche. / Crist and Sei |
Grave 4 |
/ Nes gyt iloced, hu long hit |
þe |
were. / Nu me þe bringæð, þ |
Grave 5 |
, hu long hit þe were. / Nu me |
þe |
bringæð, þer ðu beon scea |
Grave 6 |
ðu beon scealt. / Nu me sceæl |
þe |
meten and þa molde seoðða. |
Grave 10 |
beoð lage, sidwages unhege; / |
þe |
rof bið ibyld þire broste f |
Grave 16 |
þu scealt wunien and wurmes |
þe |
todeleð. / ðus ðu bist ilegd |
Grave 18 |
nden. / Nefst ðu nenne freond, |
þe |
þe wylle faren to, / ðæt ef |
Grave 19 |
, / ðæt efre wule lokien, hu |
þe |
þet hus þe likie, / ðæt æ |
Grave 21 |
and |
þe |
æfter lihten. / For sone þu b |
Distich on the Sons of Lothebrok 1 |
/ Ynguar and Ubbe || Beorn was |
þe |
þridde, / Loþebrokes sunes || |
The Battle of Finnsburh 9 |
olcnum || nu arisaþ weadæda / |
þe |
þisne folces niþ || fremman |
The Battle of Finnsburh 26 |
weana gebad / heardra hilda || |
þe |
is gyt her witod / swæþer þu |
Waldere, Fragment II 1 |
teran || / buton þam anum || |
þe |
ic eac hafa / on stanfate || st |
Waldere, Fragment II 7 |
egirwan || iulean genam / þæs |
þe |
hine of nearwum || niþhades |
Waldere, Fragment II 24 |
/ þeah mæg sige syllan || se |
þe |
symle byþ / recon and rædfest |
Waldere, Fragment II 26 |
dfest || ryh/ /a gehwilces / se |
þe |
him to þam halgan || helpe g |
A.6.8.2 2 |
ran || / būton þǣm ānum || |
þe |
iċ ēac hafa / on stān-fæte |
A.6.8.2 8 |
(ġō-lēan ġe·nam), / þæs |
þe |
hine of nearwum || Niþhādes |
A.6.8.2 25 |
ah mæġ siġe sellan || sē |
þe |
simle biþ / recen and rǣdfæs |
A.6.8.2 27 |
|| rih[]ā ġe·hwelċes. / Se |
þe |
him tō þǣm hālĝan || hel |
The Battle of Maldon 13 |
hæfde god geþanc / þa hwile |
þe |
he mid handum || healdan miht |
A.6.9 14 |
e gōd ġe·þanc / þā hwīle |
þe |
hē mid heandum || healdan me |
The Battle of Maldon 28 |
he on ofre stod / me sendon to |
þe |
|| sæmen snelle / heton þe se |
The Battle of Maldon 29 |
to þe || sæmen snelle / heton |
þe |
secgan || þæt þu most send |
The Battle of Maldon 34 |
ian / gyf þu þat gerædest || |
þe |
her ricost eart / þæt þu þi |
A.6.9 36 |
f þū þæt ġe·rǣdest, || |
þe |
hēr rīcost eart, / þæt þū |
The Battle of Maldon 46 |
ealde swurd / þa heregeatu || |
þe |
eow æt hilde ne deah / brimman |
A.6.9 48 |
sweord, / þā here-ġeatwe || |
þe |
ēow æt hilde ne dēah. / Brī |
The Battle of Maldon 50 |
orcuþ || eorl mid his werode / |
þe |
wile gealgean || eþel þysne |
A.6.9 52 |
ūþ || eorl mid his weorode, / |
þe |
wile ealĝian || ēðel þisn |
The Battle of Maldon 75 |
nne || þæt wæs ceolan sunu / |
þe |
þone forman man || mid his f |
The Battle of Maldon 76 |
an || mid his francan ofsceat / |
þe |
þær baldlicost || on þa br |
A.6.9 77 |
|| þæt wæs Ċēolan sunu, / |
þe |
þone forman mann || mid his |
A.6.9 78 |
| mid his francan of·sċēat / |
þe |
ðǣr bealdlīcost || on þā |
The Battle of Maldon 81 |
þ þa fynd weredon / þa hwile |
þe |
hi wæpna || wealdan moston / |
A.6.9 83 |
fīend weredon, / þā hwīle |
þe |
hīe wǣpna || wealdan mōsto |
The Battle of Maldon 127 |
ssa gehwylc || hogode to wige / |
þe |
on denon wolde || dom gefeoht |
A.6.9 129 |
hwelċ || hoĝode tō wīġe / |
þe |
on Denum wolde || dōm ġe·f |
The Battle of Maldon 137 |
gare stang / wlancne wicing || |
þe |
him þa wunde forgeaf / frod w |
A.6.9 139 |
re stang / wlancne wīċing, || |
þe |
him þā wunde for·ġeaf. / Fr |
The Battle of Maldon 144 |
/ ætterne ord || se eorl wæs |
þe |
bliþra / hloh þa modi man || |
The Battle of Maldon 146 |
de þanc / þæs dægweorces || |
þe |
him drihten forgeaf / forlet þ |
A.6.9 148 |
þanc / þæs dæġ-weorces || |
þe |
him drihten for·ġeaf. / Forl |
The Battle of Maldon 156 |
d || þæt se on eorþan læg / |
þe |
his þeoden ær || þearle ge |
A.6.9 158 |
|| þæt sē on eorðan læġ / |
þe |
his þēoden ǣr || þearle |
The Battle of Maldon 171 |
heofenum wlat # || / geþancie |
þe |
|| þeoda waldend / ealra þær |
The Battle of Maldon 172 |
waldend / ealra þæra wynna || |
þe |
ic on worulde gebad / nu ic ah |
A.6.9 174 |
aldend, / ealra þāra wynna || |
þe |
iċ on weorolde ġe·bād. / N |
The Battle of Maldon 175 |
des geunne / þæt min sawul to |
þe |
|| siþian mote / on þin gewea |
The Battle of Maldon 177 |
e ferian || ic eom frymdi to |
þe |
/ þæt hi helsceaþan || hynan |
The Battle of Maldon 180 |
lcas / and begen þa beornas || |
þe |
him big stodon / ælfnoþ and w |
A.6.9 182 |
s / and bēġen þā beornas || |
þe |
him biġ stōdon, / Ælf·nōþ |
The Battle of Maldon 183 |
/ hi bugon þa fram beaduwe || |
þe |
þær beon noldon / þær wear |
A.6.9 185 |
e buĝon þā fram beaduwe || |
þe |
ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea |
The Battle of Maldon 186 |
þe || and þone godan forlet / |
þe |
him mænigne oft || mear gese |
The Battle of Maldon 187 |
ealde / he gehleop þone eoh || |
þe |
ahte his hlaford / on þam ger |
The Battle of Maldon 188 |
s hlaford / on þam gerædum || |
þe |
hit riht ne wæs / and his bro |
A.6.9 188 |
|| and þone gōdan for·lēt / |
þe |
him maniġne oft || mearh ġe |
A.6.9 189 |
/ hē ġe·hlēop þone eoh || |
þe |
āhte his hālford, / on þām |
A.6.9 190 |
ford, / on þām ġe·rǣdum || |
þe |
hit riht ne wæs, / and his br |
The Battle of Maldon 195 |
geearnunga || ealle gemundon / |
þe |
he him to duguþe || gedon h |
A.6.9 197 |
earnunga || ealle ġe·munden / |
þe |
hē him tō duĝuþe || ġe· |
The Battle of Maldon 199 |
modiglice || manega spræcon / |
þe |
eft æt þearfe || þolian no |
A.6.9 201 |
ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / |
þe |
eft æt þearfe% || þolian n |
The Battle of Maldon 210 |
n spræc / gemunan þa mæla || |
þe |
we oft æt meodo spræcon / þo |
A.6.9 212 |
/ ‘Ġe·munan% þā mǣla || |
þe |
we oft æt medu sprǣcon, / þo |
The Battle of Maldon 233 |
de / wigan to wige || þa hwile |
þe |
he wæpen mæge / habban and he |
A.6.9 235 |
an tō wīġe, || þā hwīle |
þe |
hē wǣpen mæġe / habban and |
The Battle of Maldon 256 |
æce / ne mæg na wandian || se |
þe |
wrecan þenceþ / frean on folc |
A.6.9 258 |
Ne mæġ nā wandian || sē |
þe |
wrecan þenċeþ / frēan on fo |
The Battle of Maldon 270 |
e sealde sume wunde / þa hwile |
þe |
he wæpna || wealdan moste / þ |
A.6.9 272 |
ealde sume wunde, / þā hwīle |
þe |
hē wǣpna || wealdan mōste. |
The Battle of Maldon 310 |
|| beornas lærde / hige sceal |
þe |
heardra || heorte þe cenre / m |
The Battle of Maldon 310 |
e sceal þe heardra || heorte |
þe |
cenre / mod sceal þe mare || |
The Battle of Maldon 311 |
|| heorte þe cenre / mod sceal |
þe |
mare || þe ure mægen lytla |
The Battle of Maldon 311 |
e cenre / mod sceal þe mare || |
þe |
ure mægen lytlaþ / her liþ u |
The Battle of Maldon 314 |
greote || a mæg gnornian / se |
þe |
nu fram þis wigplegan || wen |
A.6.9 316 |
ote. || Ā mæġ gnornian / sē |
þe |
nū fram þȳs wiġ-pleĝan | |
The Battle of Maldon 323 |
nc / næs þæt na se godric || |
þe |
þa guþe forbeah |