Metrical Psalm 93:15 1 | m 93:15 / / Nimðe me drihten || | demæ | usser / gefultumed || fegere æ |
Metrical Psalm 93:2 1 | hef ðe on hellen || eorðæn | demæ | / gild oferhidegum || swæ hi e |
20 unique words in the poem.
Metrical Psalm 93:15 1 | m 93:15 / / Nimðe me drihten || | demæ | usser / gefultumed || fegere æ |
Metrical Psalm 93:2 1 | hef ðe on hellen || eorðæn | demæ | / gild oferhidegum || swæ hi e |
Genesis A 40 | cna bidan / deop dreama leas || | drihten | ure / gasta weardas || þa he h |
Genesis A 112 | ges / her ærest gesceop || ece | drihten | / helm eallwihta || heofon and |
Genesis B 240 | him þa to heofenum || halig | drihten | / stiþferhþ cyning || stod hi |
Genesis B 247 | nna / þurh handmægen || halig | drihten | / tene getrimede || þæm he ge |
Genesis B 251 | d his handum gesceop || halig | drihten | / gesett hæfde he hie swa ges |
Genesis B 295 | ræc healic word / dollice wiþ | drihten | sinne || sceolde he þa dæd |
Genesis B 299 | þ / mid mane wiþ þone mæran | drihten | || þa wearþ se mihtiga gebo |
Genesis B 309 | lle || and heo ealle forsceop / | drihten | to deoflum || forþon heo his |
Genesis B 386 | and þæt wiste eac || weroda | drihten | / þæt sceolde unc adame || yf |
Genesis B 490 | yrne deofles boda || þe wiþ | drihten | wann / wearp hine þa on wyrmes |
Genesis B 507 | inum hearran / hæfst þe wiþ | drihten | dyrne geworhtne || ic gehyrde |
Genesis B 515 | he on þysne siþ fare / gumena | drihten | || ac he his gingran sent / to |
Genesis B 638 | one hire ær forbead / drihtna | drihten | || deaþbeames ofet / and þæt |
Genesis B 642 | am / hefonrice forgeaf || halig | drihten | / widbradne welan || gif hie þ |
Genesis B 646 | wæs deaþes beam || þe him | drihten | forbead / forlec hie þa mid li |
Genesis A 925 | dohtor / abead eac adame || ece | drihten | / lifes leohtfruma || laþ ære |
Genesis A 1036 | þa selfa oncwæþ || sigora | drihten | / ne þearft þu þe ondrædan |
Genesis A 1287 | meches / domfæst and gedefe || | drihten | wiste / þæt þæs æþelinges |
Genesis A 1362 | n || swa him ælmihtig / weroda | drihten | || þurh his word abead / him o |
Genesis A 1371 | godes hæse / dugeþum dyrum || | drihten | sende / regn from roderum || an |
Genesis A 1390 | elo mid / þa segnade || selfa | drihten | / scyppend usser || þa he þæ |
Genesis A 1411 | gelædde þa wigend || weroda | drihten | / worde ofer widland || willflo |
Genesis A 1500 | m / þam þe him to dugeþum || | drihten | sealde / gleaw to þam gielde | |
Genesis A 1510 | d / domfæst dugeþa || þa gyt | drihten | cwæþ / wuldris aldor || word |
Genesis A 1745 | ices weard / to abrahame || ece | drihten | / gewit þu nu feran || and þi |
Genesis A 1786 | selfa / domfæst wereda || and | drihten | cwæþ / þis is seo eorþe || |
Genesis A 1838 | e gebeorgan || gif me freoþo | drihten | / on woruldrice || waldend usse |
Genesis A 1859 | / duguþum stepan || hwæþere | drihten | wearþ / frea faraone || fah an |
Genesis A 2058 | cwæþ þæt him se halga / ece | drihten | || eaþe mihte / æt þam spere |
Genesis A 2227 | tgædere || ic eom geomorfrod / | drihten | min || do swa ic þe bidde / he |
Genesis A 2255 | | þæs sie ælmihtig / drihtna | drihten | || dema mid unc twih / hire þa |
Genesis A 2305 | en || ymb þreotiene gear / ece | drihten | || wiþ abrahame spræc / leofa |
Genesis A 2354 | fægere || frea ælmihtig / ece | drihten | || andswarode / þe sceal wintr |
Genesis A 2545 | fyr / þæs hie on ærdagum || | drihten | tyndon / lange þrage || him þ |
Genesis A 2633 | m || him þær fylste þa / ece | drihten | || swa he oft dyde / nergend us |
Genesis A 2653 | gena / him þa ædre eft || ece | drihten | / soþfæst metod || þurh þæ |
Genesis A 2752 | ham ongan || arna biddan / ecne | drihten | || him engla helm / getigþode |
Genesis A 2777 | agen word / þone dægwillan || | drihten | bodode / þa seo wyrd gewearþ |
Genesis A 2796 | gla spræc / to abrahame || ece | drihten | / læt þe aslupan || sorge of |
Genesis A 2827 | rfæst / gif þe alwalda || ure | drihten | / scirian wille || se þe gesce |
Genesis A 2894 | / þæt he gedæde || swa hine | drihten | het / him þæt soþcyning || s |
Genesis A 2936 | e he him siþ and ær / gifena | drihten | || forgifen hæfde |
Exodus 8 | e / þone on westenne || weroda | drihten | / soþfæst cyning || mid his s |
Exodus 25 | u þas woruld worhte || witig | drihten | / eorþan ymbhwyrft || and upro |
Exodus 91 | ugoþ israhela || þæt þær | drihten | cwom / weroda drihten || wicste |
Exodus 92 | æt þær drihten cwom / weroda | drihten | || wicsteal metan / him beforan |
Exodus 262 | rim || him eallum wile / mihtig | drihten | || þurh mine hand / to dæge |
Exodus 521 | ma gehwilcne || þara þe him | drihten | bebead / on þam siþfate || so |
Exodus 542 | iddangeard / dæg dædum fah || | drihten | sylfa / on þam meþelstede || |
Exodus 547 | ssa blæd / dugoþ on dreame || | drihten | herigaþ / weroda wuldorcyning |
Exodus 559 | e gehet / mid aþsware || engla | drihten | / in fyrndagum || fæderyncynne |
Exodus 576 | stefne / for þam dædweorce || | drihten | heredon / weras wuldres sang || |
Daniel 12 | od / heofonrices weard || halig | drihten | / wuldres waldend || se þam we |
Daniel 87 | e / þe him þær to duguþe || | drihten | scyrede / þa hie þær fundon |
Daniel 130 | inge / hu magon we swa dygle || | drihten | ahicgan / on sefan þinne || hu |
Daniel 194 | n / wæron wærfæste || wiston | drihten | / ecne uppe || ælmihtigne / cnih |
Daniel 257 | rlas ebrea || ofestum heredon / | drihten | on dreame || dydon swa hie cu |
Daniel 281 | atne lig / dreag dæda georn || | drihten | herede / wer womma leas || and |
Daniel 292 | and þurh hyldo help || halig | drihten | / nu we þec for þreaum || and |
Daniel 309 | ne forlet þu usic ane || ece | drihten | / for þam miltsum || þe þec |
Daniel 330 | and þæt þu ana eart || ece | drihten | / weroda waldend || woruldgesce |
Daniel 359 | ela / eall landgesceaft || ecne | drihten | / þeoda waldend || swa hie þr |
Daniel 381 | ige / eall eorþan grund || ece | drihten | / hyllas and hrusan || and hea |
Daniel 396 | llende / eallum eadmodum || ece | drihten | / annanias þec || and adzarias |
Daniel 403 | / wurþiaþ in wuldre || witig | drihten | / we þec herigaþ || halig dri |
Daniel 404 | ten / we þec herigaþ || halig | drihten | / and gebedum bremaþ || þu ge |
Daniel 444 | gewyrhto ahton / hyssas heredon | drihten | || for þam hæþenan folce / s |
Daniel 476 | ron / forþam he is ana || ece | drihten | / dema ælmihtig || se þe him |
Daniel 547 | el æt þam dome || þæt his | drihten | wæs / gumena aldor || wiþ god |
Daniel 612 | / þa for þam gylpe || gumena | drihten | / forfangen wearþ || and on fl |
Daniel 716 | friþe / þonne israela || ece | drihten | / him þæt tacen wearþ || þ |
Daniel 761 | wære ana || ealra gesceafta / | drihten | and waldend || se him dom for |
Christ and Satan 47 | eleþ ymb hehseld || herigaþ | drihten | / wordum and wercum || and ic i |
Christ and Satan 108 | n || æþele gebidan / hwæt me | drihten | god || deman wille / fagum on f |
Christ and Satan 173 | lde of selde || sunu meotodes / | drihten | adrifan || and agan me þæs |
Christ and Satan 186 | s þe ic geþohte adrifan || | drihten | of selde / weoroda waldend || s |
Christ and Satan 197 | neoman us to wynne || weoroda | drihten | / uppe ecne gefean || engla wal |
Christ and Satan 201 | de || gemunan we þone halgan | drihten | / ecne in wuldre || mid alra ge |
Christ and Satan 218 | e sylfa sit || sigora waldend / | drihten | hælend || in þæm deoran ha |
Christ and Satan 221 | ge heofenþreatas || herigaþ | drihten | / wordum and weorcum || heora w |
Christ and Satan 239 | sanctas || sigetorht aras / ece | drihten | || ofer us gestod / and geblets |
Christ and Satan 255 | usic || þæt we woldon swa / | drihten | adrifan || of þam deoran ham |
Christ and Satan 260 | / þe us eorre gewearþ || ece | drihten | / meotod mihtum swiþ || sceal |
Christ and Satan 395 | eolfa || sunu waldendes / engla | drihten | || wile uppe heonan / sawla læ |
Christ and Satan 402 | weg / dyne on dægred || hæfde | drihten | seolf / feond oferfohten || wæ |
Christ and Satan 408 | þ / ic þe æne abealh || ece | drihten | / þa wit adam twa || eaples þ |
Christ and Satan 437 | wæt þu fram minre dohtor || | drihten | onwoce / in middangeard || mann |
Christ and Satan 441 | eafta / let þa up faran || ece | drihten | / wuldre hæfde || wites clomma |
Christ and Satan 450 | n / wenan seoþþan || him wæs | drihten | god / wraþ geworden || sealde |
Christ and Satan 460 | || abrahames cynn / hæfde þa | drihten | seolf || deaþ oferwunnen / feo |
Christ and Satan 514 | es || ær on morgen / þæs þe | drihten | god || of deaþe aras / næs na |
Christ and Satan 518 | habban / ah he ut eode || engla | drihten | / on þæm fæstenne || and gef |
Christ and Satan 528 | odes / þa on upp gestod || ece | drihten | / god in galileam || to þæs g |
Christ and Satan 535 | || simon petrus / eart þu þis | drihten | || dome gewurþad / we þe gesa |
Christ and Satan 557 | þ / þa wæs on eorþan || ece | drihten | / feowertig daga || folgad folc |
Christ and Satan 575 | r on tifre || torhtne gesalde / | drihten | hælend || him seo dæd ne ge |
Christ and Satan 580 | eres / dæleþ dogra gehwæm || | drihten | weoroda / help and hælo || hæ |
Christ and Satan 599 | htig god # || / on domdæge || | drihten | seolfa / hateþ hehenglas || hl |
Christ and Satan 625 | him biþ reordende # || / ece | drihten | || ofer ealle gecwæþ / astiga |
Christ and Satan 663 | ære ecan gesceft / þæt is se | drihten | || seþe deaþ for us / geþrow |
Christ and Satan 673 | bbe / þa him andswarode || ece | drihten | / wendest þu awyrgda || þæt |
Christ and Satan 3 | beorh astah / asette on dune || | drihten | hælend / loca nu ful wide || o |
A.1.4 4 | stāh, / ā·sette on dūne || | drihten | hǣlend: / ‘Loca nū full wī |
Christ and Satan 10 | est / þa him andswarode || ece | drihten | / gewit þu awyrgda || in þæt |
A.1.4 11 | / Þā him andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd |
A.2.1 5 | īe ġe·dǣldon, || swā him | drihten | self, / heofona hēah-cyning, | |
Andreas 73 | ru / to adreoganne || þæt þu | drihten | min / engla eadgifa || eþellea |
Andreas 173 | nes || modhord onleac / weoruda | drihten | || ond þus wordum cwæþ / þu |
A.2.1 190 | f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, | drihten | min, || ofer dēop ġe·lād / |
A.2.1 202 | / Him þā andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Eala, Andreas, || þæt þ |
Andreas 248 | hie ofer sæ comon / þæt wæs | drihten | sylf || dugeþa wealdend / ece |
A.2.1 317 | e·dafenaþ þē, || nū þe | drihten | ġeaf / welan and wiste || and |
A.2.1 343 | Him þā andswarode || ēċe% | drihten: | / ‘Ġif ġē sindon þeġnas |
A.2.1 355 | m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē | drihten | || dōm-weorðunga, / willan on |
A.2.1 435 | || sċieppend engla, / weoroda | drihten. | || Wæter-eġesa sċeall, / ġe |
A.2.1 510 | t.’ / Him andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, || |
A.2.1 541 | letsod, || breĝu manncynnes, / | drihten | hǣlend. || Ā þīn dōm lyf |
A.2.1 600 | n, / þā þe aefter dēaðe || | drihten | sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ |
A.2.1 621 | e, / swelċe dēaĝollīċe || | drihten | gumena / folc-rǣd fremede, || |
A.2.1 626 | mōd on dēaĝle, || þā mid | drihten | oft, / rodera rǣdend, || rūne |
A.2.1 698 | ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa | drihten, | || sēċan dēagol land. / Hē |
A.2.1 727 | īen worde cwæþ || weoroda | drihten, | / heofon-hāliġ gǣst, || fore |
A.2.1 835 | niht-langne frist, / oþ·þæt | drihten | for·lēt || dæġ-candelle / s |
A.2.1 874 | u || hālĝan stefne / dryhtna | drihten. | || Drēam wæs on hyhte. / Wē |
A.2.1 897 | ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god | drihten, | || on·ġieten hæbbe / þæt |
A.2.1 1206 | / Þā worde cwæþ || weoroda | drihten, | / metod mihtum swīþ || sæġd |
A.2.1 1267 | , / þæt hē ā dōmlīcost || | drihten | herede, / weorðode wordum, || |
A.2.1 1281 | rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, | drihten | god, || drohtaþ mīnne, / weor |
A.2.1 1407 | || Hwæt, þū siĝora weard, / | drihten | hǣlend, || on dæġes tīde / |
A.2.1 1455 | te.’ / Swā sē dǣd-fruma || | drihten | herede / hālĝan stefne || oþ |
A.2.1 1462 | re deorcan niht. || Þā cōm | drihten | god / on þæt hlin-reċed, || |
A.2.1 1663 | word ġe·cwæþ, || weoroda | drihten: | / ‘folc of firenum? || Is% hi |
A.2.1 29 | / daĝas on rīme, || swā him | drihten | be·bēad, / þæt hē þā wed |
A.2.3 14 | lde / wyrċan wille, || weoroda | drihten. | / Clipaþ þonne swā ċēarful |
A.2.3 92 | rn ġe·worhton, / þonne wille | drihten | self || dǣda ġe·hīeran / h |
A.2.3 100 | ieldan, || þonne rēðe biþ / | drihten | æt þǣm dōme. || Ac hwæt |
A.2.3 138 | m% be·wunden. || Ēalā, min | drihten, | / ðǣr iċ þē mōste || mid |
A.2.4 7 | s wammes ġe·wita || weoroda | drihten. | / For·þon sē wīteĝa cwæþ |
A.2.4 10 | n wīta for·wyrd, || weoroda | drihten, | / ne mē on līfe for·lēos || |
A.2.5 64 | hēoldon hīe ðǣr heofones | drihten, | || and hē hine ðǣr hwīle |
A.2.5 101 | ǣr bierĝde, || hwæðre eft | drihten | arās / mid his miċelan meahte |
A.2.5 105 | cynn sēċan / on dōmdæġe || | drihten | selfa, / ælmihtiġ god, || and |
A.2.5 144 | drēames brūcan. || sīe mē | drihten | frēond, / sē þe hēr on eor |
A.2.6 81 | d, || wǣre bēodan, / duĝuþa | drihten. | || Ne on·drǣd þū þē, / þ |
A.2.6 187 | uldor / of dēaðe ā·rās, || | drihten | ealra / hæleþa cynnes || and |
A.2.6 365 | urh hālġe bēċ / þæt ēow | drihten | ġeaf || dōm unsċendne, / met |
A.2.6 371 | || sċieppend ealra, / dryhtna% | drihten | || and ġe·dwolan fylgdon / of |
A.2.6 62 | dēaðe. || Swā þēah him | drihten | eft / miltse ġe·fremede, || |
A.2.6 279 | ende% / on þā dūne up || þe | drihten | ǣr / ā·hangen wæs%, || heof |
A.2.6 321 | ryrefæst. || Þæs þū, god | drihten, | / wealdest wīdan ferhþ || and |
A.2.6 458 | er þā þe worhte || weoroda | drihten | / tō feorh-nere || fīra cynne |
A.2.6 842 | | tēon-līeġ nimeþ, / þonne | drihten | self || dōm ġe·sēċeþ / en |
Christ A 257 | enċed, / dēor dǣd-sċūa, || | drihten, | þīn ēowde%, / wīde tō·wre |
Christ A 272 | iċ þon ofostlicor, || ēċe | drihten, | / æt þām lēod-sċaðan, || |
Christ A 348 | alā þū hālĝa || heofona | drihten, | / þū mid fæder þīnne || ġ |
Christ A 366 | eall æt þē ānum, || ēċe | drihten. | / Hrēow-ċearĝum help, || þ |
Christ A 405 | le þū bist hāliġ, / dryhtna | drihten. | || Ā þīn dōm wunaþ / eorð |
Christ A 428 | dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || | drihten | weoroda. / For·þon we hine d |
Christ B 512 | eotole ġe·sēoþ || sōðne | drihten | / on sweġel faran; || siĝores |
Christ B 594 | ā þīestra wræce, / swā mid | drihten | drēam || swā mid dēoflum h |
Christ B 782 | hine god sċieldeþ, / duĝuða | drihten. | || Is þām dōme nēah / þæt |
Christ C 1274 | oĝaþ for·dōne. || On him | drihten | ġe·sihþ / nealles fēara sum |
Christ C 1641 | a lēase / drēam weardiaþ, || | drihten | lofiaþ, / lēofne līfes weard |
Christ C 1664 | te-sċīenost, || wuldres mid | drihten. | |
A.3.12 64 | / Swā missenlīċe || mehtiġ | drihten | / ġond eorðan sċēat || eall |
A.3.13 35 | tēode. / Dol biþ sē þe his | drihten | nāt, || tō þæs oft cymeþ |
A.3.16 55 | þone stenċ faraþ. / Swā is | drihten | god, || drēama rǣdend, / eall |
A.3.19 13 | | / būtan ǣr wyrċe || ēċe | drihten, | / æl-mehtiġ god, || ende weor |
A.3.19 86 | yrn ġe·worhton, / þonne wile | drihten | self || dǣda ġe·hīeran, / |
A.3.19 93 | ieldan, || þonne rēðe biþ / | drihten | æt dōme. || Ac hwæt dō wi |
Guthlac A 14 | e·fēon mōton%, / drȳman mid | drihten, | || þā þe his dōmas hēr / e |
Guthlac A 90 | feorh, || witon hira hiht mid | drihten. | / Þæt sind þā ġe·costan c |
Guthlac A 134 | þæs ġe·winnes || weoroda | drihten | / on þæs engles dōm || ende |
Guthlac A 224 | s wȳsċaþ, / willen þæt him | drihten | || þurh dēaðes cwealm / tō |
Guthlac A 321 | / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || | drihten | sendeþ / þurh mannes hand || |
Guthlac A 379 | īdan wille / þæs þe mē min | drihten | dēmeþ. || Nis mē þæs dē |
Guthlac A 479 | ċield siteþ. / Ne cunnon ġē | drihten | || duĝuþe biddan, / ne mid ē |
Guthlac A 516 | ā·drēoĝan, || þēah þe | drihten | his / wītum weolde%. || Hwæt, |
Guthlac A 554 | wræce / dēope dēman. || Swā | drihten | mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē |
Guthlac A 592 | ōþ efene swā, || ġif ēow | drihten | Crīst, / līfes lēoht-fruma | |
Guthlac A 703 | Iċ eom sē dēma, || sē mec | drihten | hēt / snūde ġe·seċġan, || |
Guthlac A 788 | s / milde mund-bora, || mehtiġ | drihten, | / hāliġ hīerde, || heofon-r |
Guthlac B 1083 | bliss, / dōmfæstra drēam, || | drihten | andweard, / þām iċ ġeorne | |
Guthlac B 1101 | htiġ || ǣrost ġe·fremede, / | drihten | mid drēame, || þā hē of d |
A.3.20 32 | t ġond þās weorold / wītiġ | drihten | || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl |
A.3.22.40 12 | isne middan-ġeard || mehtiġ | drihten | / mid his an-wealde || ǣġhwǣ |
A.3.24 81 | onne for·ġieldan || gǣsta | drihten | / willum aefter ðǣre wyrde, | |
A.3.25 2 | od, || / helpe min sē hālĝa | drihten. | || Þū ġe·sċōpe heofon a |
A.3.25 4 | e% ðǣr inn sindon, || ēċe | drihten, | / miċel and maniġfeald. || I |
A.3.25 7 | ord and min weorc, || wītiġ | drihten, | / and eall min liðu, || lēoht |
A.3.25 45 | ġe·lēoran lǣt, || lēofra | drihten, | / ġēoca mīnes gæstes. || Þ |
A.3.25 61 | n; || ġōca þonne, / mehtiġ | drihten, | || mīnre sāwle, / ġe·friða |
A.3.25 108 | ian / eorl on ēðle. || Ēalā | drihten | min, / mehtiġ mund-bora. || Þ |
A.3.26 31 | and witod [] / [] tō dæġe || | drihten | wille / [] ġe·sēċan, || si |
A.3.26 70 | ō þē || ān ġe·līefaþ, / | drihten | min sē dīera. || Iċ ā·dr |
A.3.26 108 | on ġe·dyrstum, || þū eart | drihten | Crīst, / þæt þū ūs ġe·m |
A.3.26 116 | meaht ġe·rīman, || rīċe | drihten, | / sǣs sand-grotu, || sēlost e |
A.3.26 126 | isne wræc-sīþ, || weoroda | drihten, | / þurh þīnes selfes ġe·wea |
A.3.26 133 | mid þȳ wætere, || weoroda | drihten, | / blīðe mōde || ealle burĝ- |
A.3.3 3 | eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || | drihten | herede, / wīs on weorcum || an |
A.3.3 13 | þurh hyldu help, || hāliġ | drihten, | / nū we þeċ for þearfum || |
A.3.3 46 | / þæt þū ana eart || ēċe | drihten, | / siġe-rōf settend || and sō |
A.3.3 70 | ealle ġe·sċeafte || ēċne | drihten, | / þēoda wealdend. || Swā hī |
A.3.3 94 | wol of līċe. / and þeċ, god | drihten, | || gæstas% herġen, / byrnende |
A.3.3 98 | þurh maniġne hād, || milde | drihten, | / and þeċ dæġ and niht, || |
A.3.3 108 | bryten-rīċes weard, / dīerne | drihten. | || Ā þīn dōm sīe / god and |
A.3.3 115 | ūs sē lēofa cyning, / ēċe | drihten, | || ǣr ġe·sette / sīnum bear |
A.3.3 116 | earnum tō bryċe, || brēmen | drihten. | / and þeċ, hālĝa god, || h |
A.3.3 123 | era / hēa holmas, || hāliġne | drihten, | / dōmlīċe dēop wæter; || a |
A.3.3 128 | æt ǣr ġe·sċōp || ēċe | drihten | / laĝu-flōda be·gang, || lē |
A.3.3 132 | en þeċ þā ealle, || ēċe | drihten, | / þurh þīnne willan, || wuld |
A.3.3 134 | ealle ǣ-sprynġe, || ēċe | drihten, | / hēanne herġen. || Ful oft |
A.3.3 142 | ām brādan brime, || brēmen | drihten, | / herġen hāliġne || and heof |
A.3.3 145 | lyft faraþ. / Blētsien þeċ, | drihten, | || dēor and nīeten. / Metod m |
A.3.3 149 | ng, / milde mæsseras || mǣrne | drihten, | / and þīne þēowas%, || þē |
A.3.34.85 2 | ne iċ selfa hlūd / ymb || unc | drihten% | sċōp / sīþ æt·samne. || I |
A.3.4 138 | ǣniġ þāra drēama || þe | drihten | ġe·sċōp / gumum tō glēowe |
A.3.4 445 | ǣdum dōmlicum, || þæt him | drihten | wearþ, / heofona hēah-cyning, |
A.3.4 454 | , / duĝuþa lēasum || and him | drihten | ġe·cīeĝþ, / fæder on fult |
A.3.4 463 | da ġe·fremme; || þām biþ | drihten | sċield / on sīða ġe·hwone, |
A.3.4 478 | allende / dæġes and nihtes || | drihten | lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan |
A.3.4 494 | eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa | drihten, | || dēman mid rihte. / Þonne |
A.3.4 560 | || āĝan mōte, / drēamas mid | drihten, | || ðǣr sēo dēore sċolu / l |
A.3.7 111 | līċe || wīde tō·sāweþ / | drihten | his duĝuþe. || Ā þæs% d |
A.3.9 41 | þæs dēor, || nē him his | drihten | tō þæs hold, / þæt hē ā |
A.3.9 43 | sorĝe næbbe, / tō hwon hine | drihten | || ġe·dōn wille. / Ne biþ h |
A.3.9 106 | dor. / Dol biþ sē þe him his | drihten | ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi |
A.3.9 124 | ode, || wuldres ealdor, / ēċe | drihten, | || on ealle tīd. || Amen. |
Beowulf 108 | e || ðone cwealm gewræc / ece | drihten | || ðæs ðe he abel slog / ne |
Beowulf 181 | dæda demend || ne wiston hie | drihten | god / ne hie huru heofena helm |
Beowulf 187 | ðe mot / æfter deaðdæge || | drihten | secean / ond to fæder fæðmum |
A.4.1 686 | wā hwæðre hand, || hāliġ | drihten, | / mǣrþe dēme, || swā him ġ |
A.4.1 696 | m, / Deniġea lēode. || Ac him | drihten | for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w |
Beowulf 1050 | e / ða gyt æghwylcum || eorla | drihten | / ðara ðe mid beowulfe || bri |
A.4.1 1484 | golde on·ġietan || Ġēata | drihten, | / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ |
Beowulf 1554 | god / geweold wigsigor || witig | drihten | / rodera rædend || hit on ryht |
A.4.1 1824 | ufan || māran tilian, / gumena | drihten, | || þonne iċ ġīet dyde, / g |
A.4.1 1831 | on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata | drihten, | || þēah þe hē ġung sīe, |
Beowulf 1841 | / ðe ða wordcwydas || wigtig | drihten | / on sefan sende || ne hyrde ic |
A.4.1 2000 | wes: / ‘þæt is undierne, || | drihten | Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m |
Beowulf 2186 | n medobence || micles wyrðne / | drihten | wedera || gedon wolde / swyðe |
A.4.1 2338 | hlēow / eall-īrenne, || eorla | drihten, | / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss |
A.4.1 2402 | lfa sum || torne ġe·bolĝen / | drihten | Ġēata || dracan sċēawian. |
A.4.1 2560 | ǣm gryre-ġieste, || Ġēata | drihten; | / þā wæs hrinġ-boĝan || he |
A.4.1 2576 | | Hand up ā·bræġd / Ġēata | drihten, | || gryre-fāĝne slōh / inċġ |
A.4.1 2789 | māðmum || mǣrne þēoden, / | drihten | sīnne, || drēoriġne fand / e |
A.4.1 2901 | will-ġiefa || Wedra lēoda, / | drihten | Ġēata, || dēaþ-bedde fæs |
A.4.1 2991 | d þone gūþ-rǣs || Ġēata | drihten, | / Hrēðles eafora, || þā hē |
A.4.2 21 | a ne wēnde, / eġesfull eorla | drihten. | || Þā wearþ Holofernus, / go |
A.4.2 61 | þæs þinġes ġe·stīerde, / | drihten, | duĝuþa wealdend. || Ġe·w |
A.4.2 92 | fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ | drihten, | / torht-mōd tīres brytta, || |
A.4.2 198 | w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ | drihten | || þurh mīne hand.’ / Þā |
A.4.2 299 | e ġe·dīersod; || him fēng | drihten | god / fæġere on fultum, || fr |
The Paris Psalter 101:1 1 | 01 / / # / þu min gebed || mære | drihten | / gehyr heofenes weard || and g |
The Paris Psalter 101:10 1 | / þu on ecnysse wunast || awa | drihten | / wunaþ þin gemynd || þenden |
The Paris Psalter 101:14 1 | ingas / / # / eft timbrade || ece | drihten | / and gesette sion || þurh his |
The Paris Psalter 101:16 3 | t he folc gesceop || fægere | drihten | / heraþ holdlice || hrore geþ |
The Paris Psalter 101:17 3 | his þam hean || halgan setle / | drihten | geseah of heofenum || her on |
The Paris Psalter 101:22 1 | o feore / / # / æt fruman þu || | drihten | geworhtest / eorþan frætwe || |
The Paris Psalter 102:1 1 | / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | / and eall min inneran || his |
The Paris Psalter 102:2 1 | tsie, mīne sāwle, || bealde | drihten, | / ne wilt þū ofer-ġietel || |
The Paris Psalter 102:6 2 | u milde mod || mihta strange / | drihten | domas || eallum þe deope her |
The Paris Psalter 102:8 2 | mihtig || mode geþyldig / ece | drihten | || swa þu a wære / is þin mi |
The Paris Psalter 102:11 2 | ines / mildheortnysse || mihtig | drihten | / lustum cyþdest || þam þe l |
The Paris Psalter 102:16 1 | / þin mildheortnes || mihtig | drihten | / þurh ealra worulda woruld || |
The Paris Psalter 102:18 1 | an / / # / on heofenhame || halig | drihten | / his heahsetl || hror timbrade |
The Paris Psalter 102:19 1 | / / # / ealle his englas || ecne | drihten | / bletsian bealde || heora bli |
The Paris Psalter 102:20 1 | nd hyge fremmaþ / / # / bletsian | drihten | || eall his bearna mægen / and |
The Paris Psalter 102:21 1 | eall his agen geweorc || ecne | drihten | / on his agenum stede || eac bl |
The Paris Psalter 102:21 4 | / bletsige min sawl || bliþe | drihten | |
The Paris Psalter 103:1 1 | / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | / þu eart min drihten god || d |
The Paris Psalter 103:1 2 | | bliþe drihten / þu eart min | drihten | god || dædum swyþe / meahtum |
The Paris Psalter 103:23 1 | wærun þine weorc || mihtig | drihten | / ealle þa þu mid snyteru || |
The Paris Psalter 103:25 4 | e healdan / ealle to þe || ece | drihten | / ætes on eorþan || eac wilni |
The Paris Psalter 103:29 3 | ssie on his weorcum || bealde | drihten | / / # / he on þas eorþan || eal |
The Paris Psalter 103:32 2 | || æt heortan weþe / ic minne | drihten | || deorne lufige / / # / and þa |
The Paris Psalter 103:33 4 | e / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | |
The Paris Psalter 104:3 3 | mþe sōðlīċe || sēċaþ | drihten. | / / # / Sēċaþ ġē drihten || |
The Paris Psalter 104:4 1 | secaþ dryhten / / # / secaþ ge | drihten | || and ge syþþan beoþ / teon |
The Paris Psalter 104:7 1 | he geara geceas / / # / he is ure | drihten | || dædum spedig / earun his do |
The Paris Psalter 105:4 1 | mble mid dædum / / # / gemune us | drihten | || on modsefan / forþ hycgende |
The Paris Psalter 105:23 1 | # / and hi bysmredon || bealde | drihten | / on heora gemetincge || mægen |
The Paris Psalter 105:26 2 | rpan || wraþe þeode / swa him | drihten | ær || dema sægde / ac hi wiþ |
The Paris Psalter 105:29 2 | orþan him yrre wearþ || ece | drihten | / and he his yrfe || eall forho |
The Paris Psalter 105:36 1 | an / / # / do us hale nu || halig | drihten | / and us se goda god || georne |
The Paris Psalter 105:37 2 | on worulda woruld || wealdend | drihten | / and þæt fægere becweþe || |
The Paris Psalter 106:1 1 | lm 106 / / # / ic andette || ecne | drihten | / þæne goodan god || forþan |
The Paris Psalter 107:1 1 | / ys min heorte gearu || halig | drihten | / gearu is min heorte || þæt |
The Paris Psalter 107:3 1 | eme / / # / ic þe andette || ece | drihten | / on folca gehwam || fægrum wo |
The Paris Psalter 107:5 1 | u eart ofer heofenas || halig | drihten | / is wuldur þin || wide swylce |
The Paris Psalter 107:6 2 | alne / and me gehyre || hælynd | drihten | / þe on halgum spreceþ || her |
The Paris Psalter 107:12 1 | ceal mægenes gemet || mihtig | drihten | / soþfæst syllan || and he so |
The Paris Psalter 108:20 2 | rāĝe tǣldon; || tȳne hine | drihten | / þǣm þe sār sprece || sāw |
The Paris Psalter 108:21 1 | | sawle minre / / # / and þu min | drihten | god || do me þine nu / mycle m |
The Paris Psalter 108:24 2 | on hira hēafod; || help min, | drihten | god, / and mē hālne ġe·dō, |
The Paris Psalter 108:25 2 | rdan heora heafod || help min | drihten | god / and me halne gedo || hæl |
The Paris Psalter 108:26 2 | hand / and þu þas gedydest || | drihten | usser / / # / weorþan þa awyrgd |
The Paris Psalter 110:1 1 | 110 / / # / ic andytte þe || ece | drihten | / mid hyge ealle || heortan min |
The Paris Psalter 110:3 2 | ort he is and modig || mihtig | drihten | / syleþ eallum mete || þam þ |
The Paris Psalter 111:4 4 | / milde is on mōde || mehtiġ | drihten, | / and hē is sōþfæst || siml |
The Paris Psalter 112:1 1 | erigean nu cnihtas || hælynd | drihten | / and naman dryhtnes || neode h |
The Paris Psalter 113:9 1 | ūs, nealles ūs, || nerġend | drihten, | / ac we naman þīnum || nīede |
The Paris Psalter 113:18 1 | / # / israhela hus || ærest on | drihten | / helpe gehogedan || holdne beg |
The Paris Psalter 113:19 1 | . / / # / Aarones hūs || ēac on | drihten | / lēofne ġe·līefdon; || hē |
The Paris Psalter 113:20 2 | s / hio hyht heora || habban on | drihten | / he him fultum || fæste gesta |
The Paris Psalter 113:21 1 | ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ | drihten, | / and þīne blētsunge || brin |
The Paris Psalter 113:22 1 | aniġfealdġe þis || mehtiġ | drihten | / ofer ēow ealle || and ofer |
The Paris Psalter 113:23 3 | / heofonas healdeþ || hāliġ | drihten, | / sealde þās moldan% || manna |
The Paris Psalter 113:24 1 | nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, | drihten, | || dēade herġaþ, / ne ealle |
The Paris Psalter 113:25 1 | / # / Ac we libbende || lēofne | drihten | / bealde blētsiaþ, || ne þæ |
The Paris Psalter 114:1 1 | 114 / / # / ic lufie þe || leofa | drihten | / forþan þu mines gebedes || |
The Paris Psalter 114:5 3 | wǣre mild-heort, || mehtiġ | drihten, | / and ūre god || ǣġhwæs sō |
The Paris Psalter 114:6 1 | s þine || milde weorþan / / # / | drihten | gehealdeþ || dome þa lytlan |
The Paris Psalter 114:7 2 | n þine / rædæs reste || rice | drihten | / þu me wel dydest || on worul |
The Paris Psalter 115:6 1 | iċ eom þīn āĝen || esne, | drihten, | / and þīn swelċe eom || sċe |
The Paris Psalter 116:1 1 | 116 / / # / ealle þeode || ecne | drihten | / mid hygecræfte || herigan wo |
The Paris Psalter 117:6 1 | # / Nū mē fultum is || fǣle | drihten, | / nis mē eġe mannes || for ā |
The Paris Psalter 117:7 1 | # / Nū mē fultum is || fǣle | drihten, | / iċ fracuþe for·sēo || fē |
The Paris Psalter 117:8 1 | fēondas mīne. / / # / God is on | drihten | || ġeorne tō þenċanne, / þ |
The Paris Psalter 117:9 1 | ō trēowianne. / / # / God is on | drihten | || ġeorne tō hyhtanne, / þon |
The Paris Psalter 117:13 3 | frōfre be·ġeat, / þā mē | drihten | on·fēng, || swā hit ġe·d |
The Paris Psalter 117:18 2 | , || sē þe him clǣne wæs; / | drihten | æl-mehtiġ || nolde tō dēa |
The Paris Psalter 117:20 1 | # / Iċ þē andette, || ēċe | drihten, | / for·þon þū mē ġe·hīer |
The Paris Psalter 117:21 3 | / hwamma hēaĝost; || hāliġ | drihten | / tō wealles wrāðe || wīs t |
The Paris Psalter 117:22 1 | / þis ys se dæg || þe hine | drihten | us / wisfæst geworhte || wera |
The Paris Psalter 117:23 1 | m tō blisse. / / # / Ēalā þū | drihten | god, || dō mē hālne; / ēa-l |
The Paris Psalter 117:23 2 | dō mē hālne; / ēa-lā þū | drihten | min, || dō ūs ġe·sunde. / / |
The Paris Psalter 117:24 4 | use || gearwe bletsiaþ / nu us | drihten | god || deore onlyhte / / # / wuta |
The Paris Psalter 117:26 1 | ste hornas. / / # / Þū eart min | drihten | god || and iċ dǣdum þē / ē |
The Paris Psalter 117:27 1 | # / Iċ þē andette || ēċne | drihten, | / for·þon þū mē ġe·hīer |
The Paris Psalter 118:7 1 | / Iċ% þē andette, || ēċe | drihten, | / mid mīnre heortan || holde |
The Paris Psalter 118:12 1 | art ġe·blētsod, || blīðe | drihten; | / lǣr mē mid lufan, || hū i |
The Paris Psalter 118:33 2 | # / Ǣ þū mē sete, || ēċe | drihten, | / þæt iċ on sōþfæste weĝ |
The Paris Psalter 118:41 2 | / And mē ofer cume, || ēċe | drihten%, | / þæt milde mōd, || mǣre h |
The Paris Psalter 118:49 2 | e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, | drihten, | || þīnes wordes, / on þǣm |
The Paris Psalter 118:52 3 | nra ġe·þancol, || þēoden | drihten, | / þæt iċ on weorolde æt þ |
The Paris Psalter 118:55 3 | t iċ naman þīnne || nemde, | drihten, | / and iċ ǣ þīne || elne hē |
The Paris Psalter 118:57 2 | orne. / / # / Mē is on dǣle, || | drihten | ūser, / cwide cynnlīċe, || |
The Paris Psalter 118:64 2 | inre mildheortnesse || mihtig | drihten | / þine soþfæstnesse || þu m |
The Paris Psalter 118:64 3 | e mild-heortnesse, || mehtiġ | drihten; | / þīne sōþfæstnesse || þ |
The Paris Psalter 118:65 2 | est / wel weorþlice || wene ic | drihten | / þæt þu þin word wylle || |
The Paris Psalter 118:65 3 | l wierðlīċe; || wēne iċ, | drihten, | / þæt þū þīn word wille | |
The Paris Psalter 118:68 1 | sped on mode / / # / god þu eart | drihten | || and me god swylce / on þinu |
The Paris Psalter 118:68 2 | on mōde. / / # / God þū eart%, | drihten | || and mē god swelċe / on þ |
The Paris Psalter 118:75 2 | ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, | drihten, | on·ġeat, || dōmas þīne / r |
The Paris Psalter 118:86 1 | hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe | drihten | / / # / Wǣron þīne ealle ġe· |
The Paris Psalter 118:86 3 | rhtan / gefultuma me || fægere | drihten | / / # / hio me lytle læs || laþ |
The Paris Psalter 118:87 1 | ġe·fultuma mē || fæġere, | drihten | / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l |
The Paris Psalter 118:89 1 | ærdest / / # / on ecnesse || awa | drihten | / þin word wunaþ || weorþ on |
The Paris Psalter 118:89 2 | st. / / # / On ēċnesse || āwa, | drihten, | / þīn word wunaþ || weorþ o |
The Paris Psalter 118:91 1 | īn sōþfæstnes || swelċe, | drihten. | / / # / Þū þās eorðan || e |
The Paris Psalter 118:97 1 | þe / / # / hu ic æ þine || ece | drihten | / lustum lufode || ic þæt lan |
The Paris Psalter 118:97 2 | / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe | drihten, | / lustum lufode; || iċ þæt l |
The Paris Psalter 118:103 2 | d swete / þin agen word || ece | drihten | / hit is halwende || hunige myc |
The Paris Psalter 118:103 3 | e / þīn āĝen word, || ēċe | drihten; | / hit is hāl-wende, || huneġe |
The Paris Psalter 118:105 2 | otum minum / þæt ic þin word | drihten | || wel gehealde / and þæt ys |
The Paris Psalter 118:105 3 | mīnum, / þæt iċ þīn word, | drihten, | || wēl ġe·healde, / and þæ |
The Paris Psalter 118:108 3 | e / and me þine domas alær || | drihten | swylce / / # / is sawl min || sym |
The Paris Psalter 118:109 1 | ē þīne dōmas ā·lǣr, || | drihten, | swelċe. / / # / Is sāwol min || |
The Paris Psalter 118:116 1 | / onfoh me freondlice || fæle | drihten | / æfter þam þe þu sylfa || |
The Paris Psalter 118:116 2 | h mē frēondlīċe, || fǣle | drihten, | / aefter þǣm þe þū selfa | |
The Paris Psalter 118:126 2 | e tid || þæt man eac wel do / | drihten | ure || ne læt þu dole æfre |
The Paris Psalter 118:126 3 | , || þæt man ēac wēl dō, / | drihten | ūre; || ne lǣt þū dole ǣ |
The Paris Psalter 118:129 2 | īn ġe·witness, || wealdend | drihten; | / for·þon hēo min sāwol sm |
The Paris Psalter 118:137 1 | æ bebod || elne healdan / / # / | drihten | is soþfæst || synd his doma |
The Paris Psalter 118:142 1 | s þin soþfæstnes || symble | drihten | / seo soþfæste || and seo sym |
The Paris Psalter 118:142 2 | þīn sōþfæstnes || simle, | drihten, | / sēo sōþfæste || and sēo |
The Paris Psalter 118:149 1 | # / gehyr mine stefne || halig | drihten | / æfter þinre þære myclan | |
The Paris Psalter 118:149 2 | īer mīne stefne, || hāliġ | drihten, | / aefter þīnre ðǣre miċela |
The Paris Psalter 118:151 1 | wes me swiþe neah || wuldres | drihten | / synt ealle þine wegas || wis |
The Paris Psalter 118:151 2 | mē swīðe nēah, || wuldres | drihten; | / sint ealle þīne weĝas || w |
The Paris Psalter 118:156 1 | / miltsa synt þine || mihtig | drihten | / æfter þinum domum || do me |
The Paris Psalter 118:156 2 | iltsa sint þīne, || mehtiġ | drihten; | / aefter þīnum dōmum || dō |
The Paris Psalter 118:159 2 | bebod / lustum lufige || leofa | drihten | / on þinre mildheortnesse || m |
The Paris Psalter 118:159 3 | ·bod / lustum lufie, || lēofa | drihten; | / on þīnre mild-heortnesse || |
The Paris Psalter 118:166 1 | / ic þinre hælu bad || halig | drihten | / and þine bebodu || bealde lu |
The Paris Psalter 118:166 2 | īnre hǣlu bād, || hāliġ | drihten, | / and þīne be·bodu || bealde |
The Paris Psalter 118:168 4 | n / on þinre gesihþe || soþe | drihten | / / # / nu genealæceþ || neode |
The Paris Psalter 118:169 1 | īnre ġe·sihþe || sōðe, | drihten. | / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ || |
The Paris Psalter 118:169 3 | / on þinre gesihþe || symble | drihten | / æfter þinre spræce || syle |
The Paris Psalter 118:169 4 | þīnre ġe·sihþe || simle, | drihten; | / aefter þīnre sprǣċe || se |
The Paris Psalter 118:170 1 | es / / # / ingange min ben || ece | drihten | / on þinre gesihþe || symble |
The Paris Psalter 118:170 2 | / In-gange min bēn, || ēċe | drihten, | / on þīnre ġe·sihþe || sim |
The Paris Psalter 118:174 2 | c þinre hælu || her wilnade / | drihten | ælmihtig || do me symble / þ |
The Paris Psalter 118:174 3 | īnre hǣlu || hēr wilnode, / | drihten | æl-mehtiġ; || dō mē simle |
The Paris Psalter 118:176 3 | u / la sece þinne esne || elne | drihten | / forþon ic þinra beboda ne f |
The Paris Psalter 118:176 4 | sēċe þīnne esne || elne, | drihten; | / for·þon iċ þīnra be·bod |
The Paris Psalter 119:2 1 | / / # / alys mine sawle || lifes | drihten | / of þam welerum || þe wom cw |
The Paris Psalter 120:5 1 | dum / / # / gehealde þe || halig | drihten | / and þin mundbora || mihtig w |
The Paris Psalter 120:6 3 | rþe / ac þe gehealde || halig | drihten | / wyþ yfela gehwam || æghwær |
The Paris Psalter 120:7 1 | gang þinne and ingang || ece | drihten | / sawla soþcynincg || symble g |
The Paris Psalter 121:4 2 | nn æfter cynne || cuþan þa | drihten | / and on þære gewitnesse || w |
The Paris Psalter 122:1 1 | þe ic mine eagan hof || ece | drihten | / þu þe heofonhamas || healde |
The Paris Psalter 122:3 3 | a us synt eagan to þe || ece | drihten | / urum þam godan gode || geare |
The Paris Psalter 122:4 1 | # / miltsa us nu-þa || mihtig | drihten | / miltsa us swylce || forþon w |
The Paris Psalter 123:1 1 | / / # / nymþe us on wese || ece | drihten | / cweþaþ israhelas || ealle n |
The Paris Psalter 123:1 3 | a / nymþe us eardige on || awa | drihten | / / # / þonne us manfulle || men |
The Paris Psalter 123:5 1 | nan || þæs wel gedegean / / # / | drihten | si gebletsad || þe þæt ne |
The Paris Psalter 124:1 1 | ter: Psalm 124 / / # / þa þe on | drihten | heora || dædum getreowaþ / hi |
The Paris Psalter 124:2 2 | aldeþ heora ymbhwyrft || ece | drihten | / of þisson nu || awa to worul |
The Paris Psalter 124:3 1 | # / næfre forlæteþ || lifes | drihten | / firenfulra tan || furþor gan |
The Paris Psalter 124:4 4 | he him hraþe gyldeþ / do þu | drihten | wel || þam þe gedefe her / hi |
The Paris Psalter 124:5 2 | endum / eft hi gelædeþ || ece | drihten | / mid þæm þe unriht || æghw |
The Paris Psalter 125:1 1 | Psalter: Psalm 125 / / # / þonne | drihten | wyle || gedon æfter / þæt he |
The Paris Psalter 125:3 2 | ghwær hi gemiclade || mihtig | drihten | / þa he him wundur mid || worh |
The Paris Psalter 125:3 4 | / gemicla þe swylce || mihtig | drihten | / þæt þu wundur mid us || wy |
The Paris Psalter 125:4 1 | ehweorf ure hæftned || halig | drihten | / swa suþhealde || swiþe hlim |
The Paris Psalter 126:1 1 | / nymþe hus timbrige || halig | drihten | / on idel gylp || oþre winnaþ |
The Paris Psalter 126:2 1 | / nymþe gehealde eac || halig | drihten | / ceastre mid cynnum || ne mæg |
The Paris Psalter 127:1 2 | don ealle || þe him ecne god / | drihten | ondrædaþ || and his gedefne |
The Paris Psalter 127:5 3 | metodes ege / on his dædum || | drihten | forhtaþ / / # / þe of sionbeorg |
The Paris Psalter 127:6 1 | / þe of sionbeorge || swylce | drihten | / bealde bletsige || and þu br |
The Paris Psalter 128:3 1 | a unriht || eft gelengdon / / # / | drihten | is soþfæst || and gedeþ sn |
The Paris Psalter 128:6 3 | bben / us gebletsige || bealde | drihten | / and ofer eow wese || eac his |
The Paris Psalter 129:1 2 | dum to þe || geomur cleopode / | drihten | drihten || do þu nu-þa / þæ |
The Paris Psalter 129:3 2 | unriht wilt || eall behealdan / | drihten | drihten || hwa gedeþ æfre / |
The Paris Psalter 129:4 2 | d / and ic for þinre æ || ece | drihten | / þas oþer eall || eaþe aræ |
The Paris Psalter 129:6 3 | || ylda bearnum / israhelas on | drihten | || a getreowen / / # / forþon is |
The Paris Psalter 130:1 1 | min heorte wiþ þe || ahafen | drihten | / ne mine eagan wiþ þe || on |
The Paris Psalter 130:5 1 | mble gyldest / / # / israhelas on | drihten | || a getreowigen / of þyssum n |
The Paris Psalter 131:1 1 | ter: Psalm 131 / / # / gemune þu | drihten | || mærne dauid / and ealle his |
The Paris Psalter 131:2 1 | rymþe geswor || ferhþe wiþ | drihten | / and gehat gehet || he geheold |
The Paris Psalter 131:8 1 | ris on þinre reste || recene | drihten | / þu earce eart || eallhaligra |
The Paris Psalter 131:11 1 | rþan / / # / þæs deopne aþ || | drihten | aswor / and þone mid soþe || |
The Paris Psalter 131:14 1 | on him sione geceas || sylfa | drihten | / and him to earde geceas || æ |
The Paris Psalter 132:4 1 | / forþon her bebead || halig | drihten | / lifes bletsunga || lange to f |
The Paris Psalter 133:1 1 | # / efne bletsien nu || bliþe | drihten | / ealle his agene || onbyhtscea |
The Paris Psalter 133:3 3 | ig lof / and bletsiaþ || balde | drihten | / / # / ge bletsige || bliþe dri |
The Paris Psalter 133:4 1 | ten / / # / ge bletsige || bliþe | drihten | / of sionbeorge || symble æt |
The Paris Psalter 134:3 1 | gearwe syndan / / # / lofiaþ ge | drihten | || forþon he lungre is / fæst |
The Paris Psalter 134:4 1 | on him godne geceas || iacob | drihten | / and on agene æht || israeles |
The Paris Psalter 134:5 2 | eat || þæt is god and mycel / | drihten | ure || forþon him dom stande |
The Paris Psalter 134:6 1 | ealle þa þe wolde || worhte | drihten | / on heofonrice || and her on e |
The Paris Psalter 134:13 1 | ac his folce / / # / ys þin nama | drihten | || nemned ece / and þin gemynd |
The Paris Psalter 134:13 2 | ece / and þin gemynd || mihtig | drihten | / on ealra worulda woruld || wy |
The Paris Psalter 134:14 1 | on his folc demeþ || fægere | drihten | / and he biþ on his esnum || a |
The Paris Psalter 134:21 1 | aþ / / # / hus israela || holdne | drihten | / bletsien bealde || biddan swy |
The Paris Psalter 134:21 3 | lce / þæt aarones hus || ecne | drihten | / bliþe bletsien || beornas ea |
The Paris Psalter 134:21 6 | hus || leof eardiaþ / bletsien | drihten | || bliþe mode / / # / þa þe hi |
The Paris Psalter 134:22 2 | en || drihtnes egsan / bletsien | drihten | || beornas ealle / se drihten i |
The Paris Psalter 134:22 3 | n drihten || beornas ealle / se | drihten | is || deore gebletsad / of sion |
The Paris Psalter 135:3 2 | || þam þe ealra is / drihtna | drihten | || dædum spedigast / forþon h |
The Paris Psalter 135:24 1 | / forþon ure eaþmedu || ece | drihten | / gemyndgade || and us mycel se |
The Paris Psalter 136:7 1 | issie. / / # / Ġe·mune þū, || | drihten, | || maniġra bearna, / þe on Ed |
The Paris Psalter 136:7 1 | georne blissie / / # / gemune þu | drihten | || manigra bearna / þe on edom |
The Paris Psalter 137:1 1 | 37 / / # / ic þe andette || ecne | drihten | / on minre gehygde || heortan e |
The Paris Psalter 137:6 3 | rd / eart þu healice || ahafen | drihten | / þu eadmodra || ealra locast / |
The Paris Psalter 137:8 1 | swyþre || sneome hælde / / # / | drihten | for me || dome gylde / is his m |
The Paris Psalter 138:1 1 | / þu min costadest || cynnum | drihten | / and me ongeate || gleawe mode |
The Paris Psalter 138:3 1 | ahwær on tungan / / # / efne þu | drihten | || eall oncneowe / þa ærestan |
The Paris Psalter 138:11 2 | þon þu hi settest || swylce | drihten | / canst mine ædre || ealle gea |
The Paris Psalter 138:12 1 | ned / / # / ic þe andette || ece | drihten | / forþon þu mid egesan eart | |
The Paris Psalter 138:15 1 | agas syndon trymede || swa hi | drihten | gesceop / ne mæg ænig on þam |
The Paris Psalter 138:15 4 | þine frynd wærun || fæste | drihten | / is heora ealdordom || ungemet |
The Paris Psalter 139:1 2 | inum / fram yfelum menn || ece | drihten | / and fram þam were || þe wom |
The Paris Psalter 139:4 1 | nad fæste / / # / geheald þu me | drihten | || wiþ heteniþas / and wiþ f |
The Paris Psalter 139:6 2 | god / gehyr min gebed || halig | drihten | / nu ic stefne to þe || styrme |
The Paris Psalter 139:7 1 | ne to þe || styrme hlude / / # / | drihten | drihten || þu eart gedefe m |
The Paris Psalter 139:12 2 | uwe ongeat || þæt gode deþ / | drihten | domas || þe on dagum þyssum |
The Paris Psalter 140:1 1 | Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe | drihten | to || dyrum clypige / gehyr me |
The Paris Psalter 140:4 1 | sete swæse geheald || swylce | drihten | / muþe minum || ne læt man sp |
The Paris Psalter 140:10 1 | | hæfteneodum / / # / forþon ic | drihten | on þe || dædum minum / eagum |
The Paris Psalter 141:1 1 | / min stefn to þe || styrmeþ | drihten | / and ic mid strangere || stefn |
The Paris Psalter 141:1 3 | swylce / eam biddende || bealde | drihten | / / # / ic mine bene || bealde sw |
The Paris Psalter 141:5 3 | || secean wolde / þa ic to þe | drihten | || digle cleopode / and sona cw |
The Paris Psalter 141:5 6 | ande swylce / se gedefa dæl || | drihten | æghwær / / # / beheald mine saw |
The Paris Psalter 142:1 1 | Paris Psalter: Psalm 142 / / # / | drihten | min gebed || deore gehyre / and |
The Paris Psalter 142:7 1 | yþþan / / # / nu me deope is || | drihten | leofa / min sylfes gast || swæ |
The Paris Psalter 142:8 2 | ine mildheortnesse || mihtig | drihten | / forþon ic hycge to þe || he |
The Paris Psalter 142:10 1 | an geornast / / # / afyrr me frea | drihten | || feondum minum / nu ic helpe |
The Paris Psalter 142:11 4 | aman þines || neodweorþunge / | drihten | usser || do me halne / þæt ic |
The Paris Psalter 143:1 1 | Paris Psalter: Psalm 143 / / # / | drihten | is gebletsad || min se deora |
The Paris Psalter 143:4 1 | / hwæt is se manna || mihtig | drihten | / þe þu him cuþlice || cyþa |
The Paris Psalter 143:6 1 | ahyld þine heofenas || halig | drihten | / onhrin þissum muntum || and |
The Paris Psalter 143:19 4 | t folc || þe ælmihtig wile / | drihten | god || dema weorþan |
The Paris Psalter 144:3 1 | | awa to worulde / / # / mycel is | drihten | || hine man mægene sceal / hol |
The Paris Psalter 144:8 1 | cge geneahhe / / # / mildheort is | drihten | || and mannþwære / and geþyl |
The Paris Psalter 144:9 1 | t / / # / swylce eallum is || ure | drihten | / manna cynne || milde and bli |
The Paris Psalter 144:10 1 | awa to feore / / # / andetten þe | drihten | || ealle þine weorc / and þe |
The Paris Psalter 144:13 1 | fæst wuldur / / # / rice is þin | drihten | || ræde gefæstnod / and þu w |
The Paris Psalter 144:14 1 | cynn || and on cneorissum / / # / | drihten | is on wordum || dædum getreo |
The Paris Psalter 144:16 1 | ene / / # / eagan on þe || ealra | drihten | / wisra gewenaþ || wiste to ge |
The Paris Psalter 144:18 1 | is bletsunga / / # / soþfæst is | drihten | || on his sylfes wegum / eallum |
The Paris Psalter 144:19 1 | || wis and halig / / # / neah is | drihten | || niþum eallum / þe hine mid |
The Paris Psalter 144:20 1 | / # / ealle gehealdeþ || halig | drihten | / þe lufan wiþ hine || lustum |
The Paris Psalter 145:1 1 | # / herige min sawl || hælend | drihten | / and ic on minum life || lustu |
The Paris Psalter 145:1 2 | nd ic on minum life || lustum | drihten | / herige haligne || and holdum |
The Paris Psalter 145:7 1 | / / # / wreceþ to ræde || rice | drihten | / þara manna bearn || þe ær |
The Paris Psalter 145:7 3 | ylce þa gefetredan || fægre | drihten | / lungre alyseþ || and him lif |
The Paris Psalter 145:7 5 | feþ / and blinde eac || bealde | drihten | / on heora eagum || eft onleoht |
The Paris Psalter 145:7 7 | || eft onleohteþ / soþfæste | drihten | || swylce lufade / / # / þa elþ |
The Paris Psalter 145:8 1 | / / # / þa elþeodigan || ealle | drihten | / lustum healdeþ || and lif ge |
The Paris Psalter 145:9 1 | / / # / rixaþ mid ræde || rice | drihten | / on ecnesse || awa to feore / an |
The Paris Psalter 146:1 1 | salter: Psalm 146 / / # / heriaþ | drihten | || he is heah and good / singa |
The Paris Psalter 146:2 1 | / / # / eft hierusalem || georne | drihten | / timbreþ tidum || and to somn |
The Paris Psalter 146:5 1 | le / / # / micel is ure || mihtig | drihten | / and his mægen is micel || an |
The Paris Psalter 147:1 1 | / herige hierusalem || georne | drihten | / here þu sion swylce || þinn |
The Paris Psalter 148:1 1 | aþ ge on heofenum || hælend | drihten | / heriaþ hlude || on heanessum |
The Paris Psalter 148:4 3 | synt / on heofenhame || herigen | drihten | / / # / forþon he sylfa cwæþ | |
The Paris Psalter 148:7 1 | / / # / herigen dracan swylce || | drihten | of eorþan / and ealle neowelne |
The Paris Psalter 150:1 1 | on þam halgum || his holdne | drihten | / heriaþ hine on his mægenes |
The Paris Psalter 52:3 1 | a of heofenum beseah || halig | drihten | / ofer manna bearn || hwæþer |
The Paris Psalter 52:6 1 | / forþam manna ban || mihtig | drihten | / liste tosceadeþ || þa him l |
The Paris Psalter 52:7 4 | alyseþ / of hæftnyde || halig | drihten | / / # / þonne iacob byþ || on g |
The Paris Psalter 53:4 2 | fultumeþ / is andfengea || ece | drihten | / sawle minre || he me swican n |
The Paris Psalter 54:1 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / ne forseoh æfre || sariges b |
The Paris Psalter 54:8 1 | hreoh / / # / hat nu todælan || | drihten | usser / heora geþeode || geond |
The Paris Psalter 54:15 3 | e cuþlice / gehyrde || hælend | drihten | / / # / ic on æfenne || eac on m |
The Paris Psalter 54:21 1 | || scearpe garas / / # / sete on | drihten | || þin soþ gehygd / he þe bu |
The Paris Psalter 54:23 4 | emeteþ ahwær / ic me on minne | drihten | || deorne getreowige |
The Paris Psalter 55:1 1 | alter: Psalm 55 / / # / miltsa me | drihten | || forþon me man tredeþ / and |
The Paris Psalter 55:3 2 | c me wraþe to þe || wuldres | drihten | / / # / ic wealdend god || wordum |
The Paris Psalter 55:4 5 | dæg || eac ic swylce / on god | drihten | || gearewe gewene / nis me ege |
The Paris Psalter 55:9 3 | yfe / and ic ealne dæg || ecne | drihten | / wordum weorþige || ne me wih |
The Paris Psalter 56:6 1 | fe þe ofer heofenas || halig | drihten | / is wuldur þin || wide and si |
The Paris Psalter 56:6 2 | þe ofer heofonas, || hāliġ | drihten; | / is wuldor þīn || wīde and |
The Paris Psalter 56:10 3 | rise / and min hearpe || herige | drihten | / / # / ic þe on folcum || frine |
The Paris Psalter 56:11 1 | / # / ic þe on folcum || frine | drihten | / ecne andete || eac geond þeo |
The Paris Psalter 56:11 2 | Iċ þē on folcum || friġne | drihten | / ēċne andette, || ēac ġond |
The Paris Psalter 56:13 1 | u eart ofer heofenas || halig | drihten | / is ofer ealle || eorþan swyl |
The Paris Psalter 56:13 2 | art ofer heofonas, || hāliġ | drihten; | / is ofer ealle || eorðan swel |
The Paris Psalter 57:5 3 | lyseþ leona mægen || lungre | drihten | / / # / ac hi forweorþan || wæt |
The Paris Psalter 58:4 2 | on minne geanryne || aris þu | drihten | nu / and þu sylfa gesyhst || |
The Paris Psalter 58:4 4 | u eart mægena god || mihtig | drihten | / and israela god || æghwær |
The Paris Psalter 58:8 2 | t hyra hyge seceþ / and þu hi | drihten | dest || deope to bysmre / nafas |
The Paris Psalter 58:11 2 | raþe toweorp || wealdend min | drihten | / / # / ys hyra muþes scyld || m |
The Paris Psalter 58:18 2 | ea / and mildheortnes || mihtig | drihten | |
The Paris Psalter 59:1 1 | salm 59 / / # / þu us todrife || | drihten | user / and us towurpe || geond |
The Paris Psalter 59:9 2 | a þu us on mægene || mihtig | drihten | / / # / syle us nu on earfoþum | |
The Paris Psalter 59:11 1 | ceal mægenes gemet || mihtig | drihten | / soþfæst syllan || and he so |
The Paris Psalter 60:4 1 | orþon þu gehyrdest || halig | drihten | / hu min gebed to þe || beorht |
The Paris Psalter 63:1 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / nu me costunge || cnyssaþ ge |
The Paris Psalter 63:6 2 | þæt hine ahefeþ || hælend | drihten | / / # / syndon hyra wita || scyte |
The Paris Psalter 63:9 1 | # / se soþfæsta || symble on | drihten | / blissaþ baldlice || bote gew |
The Paris Psalter 64:1 1 | salm 64 / / # / þe gedafenaþ || | drihten | user / þæt þe man on sion || |
The Paris Psalter 64:2 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / for þe sceal ælc flæsc || |
The Paris Psalter 64:9 2 | æfentid / ealle þa deman || | drihten | healdeþ / eorþan þu gefylles |
The Paris Psalter 65:1 1 | / / # / ealle eorþbuend || ecne | drihten | / wordum wislicum || wide heria |
The Paris Psalter 65:3 2 | dor / eall þeos eorþe || ecne | drihten | / and þe singe eac || secge ge |
The Paris Psalter 65:4 2 | and geseoþ || hu cyme weorc / | drihten | worhte || synt his domas eac / |
The Paris Psalter 65:7 2 | mode / ealle eorþbuend || ecne | drihten | / and mid stefne lof || strang |
The Paris Psalter 65:16 2 | / ne wite me þæt || wealdend | drihten | / / # / forþon me gehyrde || hæ |
The Paris Psalter 65:17 1 | forþon me gehyrde || hælend | drihten | / and minre stefne beheold || s |
The Paris Psalter 65:18 1 | e beheold || strange bene / / # / | drihten | si gebletsad || þe he ne dyd |
The Paris Psalter 66:1 1 | Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig | drihten | || and us on mode eac / geblets |
The Paris Psalter 66:5 1 | / folc þe andetten || fælne | drihten | / and þe andetten || ealle þe |
The Paris Psalter 66:6 2 | stme / gebletsige us || bliþe | drihten | / and user god || eac bletsige / |
The Paris Psalter 67:4 5 | up / þam is to naman || nemned | drihten | / / # / wesaþ ge on his gesyhþe |
The Paris Psalter 67:6 1 | wesen || strange fæderas / / # / | drihten | is on his stowe || dema halig |
The Paris Psalter 67:16 4 | / on þam wiþ ende || eardaþ | drihten | / / # / wærun godes cræta || ge |
The Paris Psalter 67:18 1 | þusend || modblissiendra / / # / | drihten | is on þam || dædum spedig / o |
The Paris Psalter 67:19 2 | menn / wese of dæge on dæg || | drihten | user / se goda god || georne ge |
The Paris Psalter 67:20 1 | sylle us gesundne || siþfæt | drihten | / ure hælend god || helpe usse |
The Paris Psalter 67:20 3 | sser / and us æt deaþe eac || | drihten | gehealde / / # / hwæþere wealde |
The Paris Psalter 67:22 1 | / # / of basan cwæþ || bealde | drihten | / ic me on sæ deopre || sniome |
The Paris Psalter 67:24 5 | ngum / and on ciricean || crist | drihten | god / bealde bletsige || bearn |
The Paris Psalter 67:27 4 | , / and on ċiriċan || Crīst, | drihten | god / bealde blētsie || bearn |
The Paris Psalter 68:7 3 | s her / ful bealdlice || bidaþ | drihten | / þu eart mægena god || ne sc |
The Paris Psalter 68:8 1 | full bealdlīċe || bīdaþ%, | drihten. | / / # / Þū eart mæġena god; | |
The Paris Psalter 68:13 1 | ne min gebed || to þe mihtig | drihten | / tidum sende || teala liciendl |
The Paris Psalter 68:14 1 | e·bedd || tō þē, mehtiġ | drihten, | / tīdum sende || tela līciend |
The Paris Psalter 68:16 1 | || supe mid muþe / / # / gehyr | drihten | me || forþon gedefe is / þin |
The Paris Psalter 68:16 4 | þinra / geseoh on me || swylce | drihten | / / # / ne acyr þu æfre fram þ |
The Paris Psalter 68:17 1 | e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, | drihten, | mē, || for·þon ġe·dēfe |
The Paris Psalter 68:18 1 | / ġe·seoh on mē || swelċe, | drihten. | / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre |
The Paris Psalter 68:32 2 | oþ || sarie þearfan / seceaþ | drihten | || and eower sawl leofaþ / / # |
The Paris Psalter 68:32 1 | am þa þearfendan || þriste | drihten | / gehyreþ holdlice || nyle he |
The Paris Psalter 68:34 2 | || sārie þearfan, / sēċaþ | drihten | || and ēower sāwol lēofaþ |
The Paris Psalter 68:34 1 | þā þearfendan || þrīste | drihten | / ġe·hīereþ holdlīċe; || |
The Paris Psalter 69:1 1 | ris Psalter: Psalm 69 / / # / wes | drihten | god || deore fultum / beheald d |
The Paris Psalter 69:1 2 | n god || deore fultum / beheald | drihten | me || and me hraþe syþþan / |
The Paris Psalter 69:5 2 | isse / þa þe secean || symble | drihten | / and symble cweþen || sy þin |
The Paris Psalter 69:5 3 | ymble cweþen || sy þin miht | drihten | / and þine hælu || holde lufi |
The Paris Psalter 69:7 1 | / þu me fultum eart || fæste | drihten | / eart alysend min || ne lata |
The Paris Psalter 70:1 1 | r: Psalm 70 / / # / ic on þe god | drihten | || gearuwe gewene / ne weorþe |
The Paris Psalter 70:2 3 | | and me lungre weorþ / on god | drihten | || georne þeccend / and on tru |
The Paris Psalter 70:4 1 | eart fæle geþyld || fæste | drihten | / wære me on geoguþe hyht || |
The Paris Psalter 70:16 1 | oþfæstnesse geman || symble | drihten | / þu me ara god || ærest lær |
The Paris Psalter 70:18 4 | ning / ænig æfre gelic || ece | drihten | / / # / oft þu me ætywdest || e |
The Paris Psalter 70:20 4 | forþon ic þe andette || ece | drihten | / and þe on sealmfatum || sing |
The Paris Psalter 71:1 1 | alm 71 / / # / syle dom þinne || | drihten | cyninge / suna cynincges syle | |
The Paris Psalter 71:19 1 | iaþ / / # / wese israhela || ece | drihten | / and hiora sylfra god || symbl |
The Paris Psalter 72:23 2 | is swylce || þæt ic on god | drihten | / minne hiht sette || healde f |
The Paris Psalter 73:9 1 | wilt þu hu lange || wealdend | drihten | / edwit þolian || yfelum feond |
The Paris Psalter 73:17 3 | u on ealdre ne forgit || ece | drihten | / / # / geseoh þu nu sylfa god | |
The Paris Psalter 73:20 1 | inne || neode herian / / # / aris | drihten | god || dem þine nu / ealde int |
The Paris Psalter 74:1 1 | / / # / we þe andettaþ || ecne | drihten | / and þe andettaþ || ealle þ |
The Paris Psalter 74:6 4 | morum / forþon him is dema || | drihten | sylfa / / # / sumne he gehyneþ | |
The Paris Psalter 75:6 3 | þe beofaþ / þonne to dome || | drihten | ariseþ / þæt he on eorþan d |
The Paris Psalter 76:2 1 | # / ic on earfoþdæge || ecne | drihten | / sohte mid handum || swyþe ge |
The Paris Psalter 77:16 2 | tel / daga æghwylce || swa hit | drihten | het / and him ealle niht || oþ |
The Paris Psalter 77:23 1 | þþan þæt gehyrde || halig | drihten | / he ylde þa gyt || and eft ge |
The Paris Psalter 77:59 1 | # / þa þæt gehyrde || halig | drihten | / he hi forhogode || and hraþe |
The Paris Psalter 77:65 1 | þa wearþ aweaht || wealdend | drihten | / swa he slæpende || softe res |
The Paris Psalter 78:1 1 | / # / comon on þin yrfe || ece | drihten | / fremde þeode || þa þin fæ |
The Paris Psalter 79:5 1 | eala þu mægena god || mære | drihten | / hu lange yrsast þu || on þi |
The Paris Psalter 79:16 4 | || ealle getrymedest / weoruda | drihten | || ne gewitaþ we fram þe / / # |
The Paris Psalter 81:8 1 | ann || an gefealleþ / / # / aris | drihten | nu || dem eorþware / forþan |
The Paris Psalter 82:1 1 | / # / hwylc is þe gelic || ece | drihten | / ne swiga þu || ne þe sylfne |
The Paris Psalter 82:2 2 | / þa þe fæste ær || feodan | drihten | / and heora heafod wiþ þe || |
The Paris Psalter 82:14 2 | ealle heah / eorþbuende || ece | drihten | |
The Paris Psalter 83:1 2 | || weorþe and leofe / mægena | drihten | || a ic on mode þæs / willum |
The Paris Psalter 83:2 2 | on þone lifigendan || leofan | drihten | / him eac spedlice || spearuwa |
The Paris Psalter 83:3 1 | ærun wigbedu þin || weoruda | drihten | / þu eart drihten min || and d |
The Paris Psalter 83:3 2 | n || weoruda drihten / þu eart | drihten | min || and deore cynincg / / # / |
The Paris Psalter 83:4 2 | iaþ / on þinum husum || halig | drihten | / and þe on worulda woruld || |
The Paris Psalter 83:7 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / þu eart mære god || mildum |
The Paris Psalter 83:8 1 | es || god se mæra / / # / beseoh | drihten | nu || scyldend usser / oncnaw o |
The Paris Psalter 84:1 1 | / / # / þu bletsadest || bliþe | drihten | / foldan fæle || and afyrdest |
The Paris Psalter 84:4 1 | gehweorf us hraþe || hælend | drihten | / and þin yrre fram us || eac |
The Paris Psalter 84:6 1 | æteow us milde mod || mihtig | drihten | / and us þine hæle syle || he |
The Paris Psalter 84:11 1 | eþ us fremsum god || fægere | drihten | / þonne us eorþe syleþ || æ |
The Paris Psalter 85:1 1 | / ahyld me þin eare || halig | drihten | / forþon ic eom wædla || þu |
The Paris Psalter 85:3 1 | ic þe hihte to / / # / miltsa me | drihten | || þonne ic mægene to þe / |
The Paris Psalter 85:4 1 | n þu eart wynsum || wealdend | drihten | / is þin milde mod || mycel an |
The Paris Psalter 85:5 1 | # / þu mid earum onfoh || ece | drihten | / min agen gebed || and eac beh |
The Paris Psalter 85:7 2 | rice / ahwær efne gelic || ece | drihten | / ne þe weorc magon || wyrcean |
The Paris Psalter 85:9 1 | þu eart se mycla || mihtiga | drihten | / þe wundor miht || wyrcean an |
The Paris Psalter 85:10 1 | iht || wyrcean ana / / # / gelæd | drihten | me || on þinne leofne weg / an |
The Paris Psalter 85:11 4 | æt þu eart halig god / nemned | drihten | || and we naman þinne / on ecn |
The Paris Psalter 85:12 1 | mildheortnes mycel || ofer me | drihten | / and þu mine sawle || swylce |
The Paris Psalter 85:14 1 | ihtnes / / # / hwæt þu eart min | drihten | god || dædum mildheort / þend |
The Paris Psalter 85:15 2 | eorþ / milde on mode || mihtig | drihten | / geteoh hrore meaht || hysse |
The Paris Psalter 85:15 4 | num / do þinre þeowan sunu || | drihten | halne / / # / do gedefe mid me || |
The Paris Psalter 85:16 1 | halne / / # / do gedefe mid me || | drihten | tacen / and þæt god ongitan | |
The Paris Psalter 85:17 1 | þu me wære fultum || fæste | drihten | / and me frefredest || frea æl |
The Paris Psalter 86:1 2 | s / lufude sione duru || symble | drihten | / ofer iacobes wic || goode eal |
The Paris Psalter 86:5 1 | hehstan || her staþelade / / # / | drihten | þæt on gewritum || dema sæ |
The Paris Psalter 87:1 1 | ter: Psalm 87 / / # / þu eart me | drihten | god || dyre hælend / ic on dæ |
The Paris Psalter 87:13 1 | rdige / / # / ic me to þe || ece | drihten | / mid modgehygde || mægene cly |
The Paris Psalter 88:1 1 | ildheortnesse þine || mihtig | drihten | / ic on ecnesse || awa singe / fr |
The Paris Psalter 88:4 1 | / heofenas andettaþ || halig | drihten | / hu wundor þin || wræclic st |
The Paris Psalter 88:5 1 | / nis under wolcnum || weoroda | drihten | / ænig anlic || ne þe ænig b |
The Paris Psalter 88:7 1 | u eart mægena god || mihtig | drihten | / nis þe ealra gelic || ahwær |
The Paris Psalter 88:11 4 | inne swiþran earm || swylce | drihten | / / # / wesan hea mihte || handa |
The Paris Psalter 88:16 1 | afene / / # / us an nimeþ || ece | drihten | / and israhela cyning || eac se |
The Paris Psalter 88:40 1 | wilt þu hu lange || wealdend | drihten | / yrre þin acyþan || swa onæ |
The Paris Psalter 88:43 1 | / hwær is seo ealde nu || ece | drihten | / micel mildheortness || þe þ |
The Paris Psalter 88:45 1 | eþaþ him þæt edwit || ece | drihten | / feondas þine || fæste ætwi |
The Paris Psalter 88:46 1 | þe / / # / a sy gebletsad || ece | drihten | / to widan feore || wese swa we |
The Paris Psalter 89:1 1 | u eart friþstol us || fæste | drihten | / of cynne on cynne || and on c |
The Paris Psalter 89:4 1 | e / / # / for þinum eagum || ece | drihten | / þusend wintra biþ || þon a |
The Paris Psalter 89:14 1 | us þa þine swiþran hand || | drihten | cuþe / þam þe on snytrum syn |
The Paris Psalter 89:15 1 | hweorf us hwæthwiga || halig | drihten | / wes þinum scealcum || wel ea |
The Paris Psalter 89:18 2 | and on þin agen weorc || ece | drihten | / and heora bearn gerece || bli |
The Paris Psalter 90:9 1 | eart se hehsta hyht || halig | drihten | / þu me friþstol on þe || f |
The Paris Psalter 91:4 1 | t þine mægenweorc || mihtig | drihten | / wærun þine geþancas || þe |
The Paris Psalter 91:7 1 | ore / / # / þu on ecnesse || awa | drihten | / heahesta bist || heofonrices |
The Paris Psalter 91:8 1 | / þi nu þine feond || fæcne | drihten | / on eorþwege || ealle forweor |
The Paris Psalter 91:14 1 | æt wære soþfæst || sylfa | drihten | / and hine unrihtes || awyht ne |
The Paris Psalter 92:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / | drihten | hine gegyrede || gode streng |
The Paris Psalter 92:2 1 | micle || mægene begyrde / / # / | drihten | rixaþ || dema usser / and hine |
The Paris Psalter 92:5 1 | ofan heora stefne || streamas | drihten | / hofan and hlynsadan || hludan |
The Paris Psalter 92:6 4 | orlic || wealdend usser / halig | drihten | || on heanessum / / # / þin gewi |
The Paris Psalter 92:8 2 | se þinum || halig gedafenaþ / | drihten | usser || and dagas lange |
The Paris Psalter 93:5 1 | ceaþ unriht / / # / folc hi þin | drihten | || fæcne gehyndan / and yrfe |
The Paris Psalter 93:7 2 | nd cwædan || þæt ne gesawe / | drihten | æfre || dyde swa he wolde / ne |
The Paris Psalter 93:12 1 | tre / / # / næfre wiþdrifeþ || | drihten | ure / his agen folc || ne his y |
The Paris Psalter 93:15 1 | ealle wyrceaþ / / # / nymþe me | drihten | || dema usser / gefultumede || |
The Paris Psalter 93:17 3 | a me þine frofre || fægere | drihten | / gesibbedan || sawle mine / / # / |
The Paris Psalter 93:19 1 | on me is geworden || wealdend | drihten | / to friþstole || fæst and ge |
The Paris Psalter 93:20 4 | ora facne || fæste todrifeþ / | drihten | eallmihtig || dema soþfæst |
The Paris Psalter 94:1 2 | e || wutun cweman gode / wynnum | drihten | || wealdend herigean / urum hæ |
The Paris Psalter 94:3 1 | on is se micla god || mihtig | drihten | / and se micla cynincg || ofer |
The Paris Psalter 94:4 1 | / # / forþon ne wiþdrifeþ || | drihten | usser / his agen folc || æfre |
The Paris Psalter 94:7 1 | worhte ær / / # / forþon he is | drihten | god || dema usser / wærun we h |
The Paris Psalter 95:5 2 | fonas þænne worhte || halig | drihten | / / # / ys on þinre gesihþe || |
The Paris Psalter 95:8 2 | on his wictunas || weorþiaþ | drihten | / on his þære halgan || heall |
The Paris Psalter 95:9 4 | reowe becwom || tirfæst rice / | drihten | ure || dome he syþþan / eorþ |
The Paris Psalter 96:1 1 | / rixaþ nu mid rihte || rice | drihten | / is eorþe nu || eac on blisse |
The Paris Psalter 98:1 1 | Psalter: Psalm 98 / / # / rixaþ | drihten | || and he reþe folc / healdeþ |
The Paris Psalter 98:2 1 | þware || ealle onstyrian / / # / | drihten | is on sion || dema se mæsta / |
The Paris Psalter 98:5 1 | / ahebbaþ haligne || heofena | drihten | / usserne god || ellencræfte / a |
The Paris Psalter 98:7 1 | gdan / / # / hi cymlice || cigdon | drihten | / and he hi gehyrde || holde mo |
The Paris Psalter 98:9 1 | # / þu gehyrdest hig || halig | drihten | / and him meahtig god || milde |
The Paris Psalter 98:10 1 | / hebbaþ urne god || hælend | drihten | / and hine on halgum || her weo |
The Metres of Boethius: Metre 20 1 | Boethius: Metre 20 / / eala min | drihten | || þæt þu eart ælmihtig / m |
The Metres of Boethius: Metre 20 49 | ard || meahtum þinum / weorada | drihten | || swa þu woldest self / and m |
The Metres of Boethius: Metre 20 86 | / is þæt wundorlic || weroda | drihten | / þæt þu mid geþeahte || þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 14 | cnum || for wiges heard / creca | drihten | || campsted secan / aulixes mid |
The Metres of Boethius: Metre 26 19 | æht hæfdon / diore gecepte || | drihten | creca / troia burg || tilum ges |
The Metres of Boethius: Metre 27 6 | y ge þæs deaþes || þe eow | drihten | gesceop / gebidan ne magon || b |
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | | he is weroda god / cyning and | drihten | || cwucera gehwelces / æwelm a |
A.5.6.4 53 | būtan fēa āne. / Ēalā, min | drihten, | || þū þe ealle ofer·sihst |
The Metres of Boethius: Metre 7 37 | en / forþæm on þære dene || | drihten | selfa / þara eadmetta || eardf |
The Metres of Boethius: Metre 9 35 | || hwæþer siþþan a / mihtig | drihten | || ametan wolde / wrece be gewy |
Metrical Psalm 91:4 1 | þine megenweorc || meæhtig | drihten | / werun ðine geðæncæn || þ |
Metrical Psalm 91:7 1 | 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ | drihten | / heæhste bist || hefonrices w |
Metrical Psalm 91:8 1 | Þi nu ðinre feond || fæcne | drihten | / on eorðwege || eælle forweo |
Metrical Psalm 92:1 1 | # Metrical Psalm 92:1 / / | Drihten | ricsode wlite he scyrdde |
Metrical Psalm 92:2 1 | Metrical Psalm 92:2 / / scrydde | drihten | strangnesse% and he begirde h |
Metrical Psalm 92:6 4 | lic || weældend usser / hælig | drihten | || on heænessum. |
Metrical Psalm 92:7 1 | Psalm 92:7 / / þin gewitnes is | drihten | || weorcum geleæfsum / and mid |
Metrical Psalm 92:8 2 | þinum || hælig gedæfenæþ / | drihten | usser || and dægæs længæ. |
Metrical Psalm 93:12 1 | 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || | drihten | ure / his ægen folc || ne his |
Metrical Psalm 93:15 1 | trical Psalm 93:15 / / Nimðe me | drihten | || demæ usser / gefultumed || |
Metrical Psalm 93:17 3 | æ me þine frofre || fegere | drihten | / gesibbedæn || sawule mine. |
Metrical Psalm 93:19 1 | on me is geworden || wealdend | drihten | / to friðstole fest || and ges |
Metrical Psalm 93:20 4 | iora facne || feste todrifeð / | drihten | elmihtig || dema soðfæst. |
Metrical Psalm 93:5 1 | ical Psalm 93:5 / / Folc hi þin | drihten | || fæcne gehindæn / and yrfæ |
Metrical Psalm 93:7 2 | cweðæn || þet ne% gesæwe% / | drihten | æfre || dyde swæ he wolde / n |
Metrical Psalm 94:1 2 | e% || uten cweman gode / winnum | drihten | || wealdind herigean / urum hel |
Metrical Psalm 94:3 1 | on is se micla god || mihtig% | drihten% | / and% se% micla% kining || ofe |
Metrical Psalm 94:4 1 | :4 / / Forðon ne wiðdrifeð || | drihten | usser / his agen folc || æfre |
Metrical Psalm 94:7 1 | cal Psalm 94:7 / / Forðon he is | drihten | god || dema usser / werum we hi |
A.6.10.1 1 | ðel·stān cyning, || eorla | drihten, | / beorna bēah-ġiefa || and hi |
A.6.12 61 | | ōðrum% swīcan, / for þǣm | drihten | wille || dōme sīne / þæt ea |
A.6.13 45 | ·þon mē ġe·unne || ēċe | drihten | / þæt mē ġe·sēme || snoto |
A.6.13 256 | æt ēadiġ on·fand || engla | drihten, | / þæt hēo lenġ mid hine || |
A.6.13 277 | % menn% || enġel on·sendeþ / | drihten | heofona% þon% ēþ% || / sē |
The Menologium 60 | ang / þis is se dæg || þæne | drihten | us / wisfæst worhte || wera cn |
The Menologium 96 | nigon / dogera rimes || þætte | drihten | nam / in oþer leoht || agustin |
Maxims II 62 | þgesceaft / digol and dyrne || | drihten | ana wat / nergende fæder || n |
The Judgment Day II 183 | lice witu / ða deoflum geo || | drihten | geteode / awyrgedum gastum || w |
The Judgment Day II 272 | ærnes / ufenan eal ðis || ece | drihten | / him ealra goda gehwylc || gl |
The Rewards of Piety 50 | e || ealluncga biddan / heofena | drihten | || ðæt he ðe hæl gife / mil |
The Rewards of Piety 61 | ðe ðænne / tohwan ðe ðin | drihten | || gedon wille / ðænne ðu le |
The Lord's Prayer II 14 | halig || heofonengla cyningc / | drihten | ure || and ðine domas synd / r |
The Lord's Prayer II 76 | gelæstað / syle us to dæg || | drihten | ðine / mildse and mihta || and |
The Lord's Prayer II 85 | na || ðæt us ne scamige eft / | drihten | ure || ðonne ðu on dome sit |
The Lord's Prayer II 93 | na dyrnan || for ðam ðe hit | drihten | wat / and ðar gewitnesse beoð |
The Lord's Prayer III 2 | || frofres ic ðe bidde / halig | drihten | || ðu ðe on heofonum eart / |
The Lord's Prayer III 14 | forð / syle us nu to dæge || | drihten | gumena / heofena heahcyning || |
The Lord's Prayer III 18 | s / ðæt is se clæna || crist | drihten | god / forgyf us gumena weard || |
The Creed 28 | ade / on gealgan stah || gumena | drihten | / ðone geomormod || iosep byri |
Fragment of Psalm 101 1 | 01 / / # / ðu min gebed || mære | drihten | / gehyr heofones weard || and g |
Fragment of Psalm 102 2 | bletsige mine sawle || bealde | drihten | / ne wilt ðu ofergeotul || æf |
Fragment of Psalm 118 3 | ru / la sec ðinne esne || elne | drihten | / forðon ic ðinra beboda ne f |
Fragment of Psalm 139 2 | ðinum / fram yfelum men || ece | drihten | |
Fragment of Psalm 19 1 | # Fragment of Psalm 19 / / # / do | drihten | cyng || dædum halne / and us e |
Fragment of Psalm 19 3 | um mode / swylce we ðe daga || | drihten | cigen |
Fragment of Psalm 24 1 | / # / do me wegas ðine || wise | drihten | / and me ðinra stiga || stapas |
Fragment of Psalm 24 2 | ndig || miltsa ðinra / ðe ðu | drihten | dydest || syððan dagas wær |
Fragment of Psalm 24 5 | weorð gemyndig min || mihtig | drihten | |
Fragment of Psalm 27 1 | / # / hal do ðin folc || halig | drihten | / and ðin yrfe eac || eal gebl |
Fragment of Psalm 32 1 | e ðin mildheortnys || mihtig | drihten | / wel ofer us || swa we wenað |
Fragment of Psalm 34 1 | Fragment of Psalm 34 / / # / dem | drihten | nu || ða me deredon ær / afeo |
Fragment of Psalm 40 1 | u mægene cweðe || miltsa me | drihten | / hæl mine sawle || forðon me |
Fragment of Psalm 43 1 | Fragment of Psalm 43 / / # / aris | drihten | nu || and us ricene do / fælne |
Fragment of Psalm 5 2 | or / and mid earum gehyr || ece | drihten | / / # / ongyt mine clypunga || cu |
Fragment of Psalm 5 1 | / / # / forðon ic to ðe || ece | drihten | / soðum gebidde || and ðu sym |
Fragment of Psalm 5 3 | t ðu unriht ne wilt || ænig | drihten | |
Fragment of Psalm 50 1 | Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig | drihten | || swa ðu manegum dydest / æf |
Fragment of Psalm 50 3 | / on minre gehigde || huru min | drihten | / / # / ne awyrp ðu me || wuldre |
Fragment of Psalm 50 3 | inne willan getryme || weroda | drihten | |
Fragment of Psalm 69 1 | Fragment of Psalm 69 / / # / wes | drihten | god || deore fultum / beheald d |
Fragment of Psalm 69 2 | n god || deore fultum / beheald | drihten | me || and me hraðe syððan / |
Fragment of Psalm 84 1 | gehweorf us hraðe || hælend | drihten | / and ðin yrre fram us || eac |
Fragment of Psalm 87 1 | lm 87 / / # / ic me to ðe || ece | drihten | / mid modgehygde || mægne clyp |
Fragment of Psalm 89 1 | hweorf us hwæthwygu || halig | drihten | / wes ðinum scealcum || wel ea |
Fragment of Psalm 89 2 | and on ðin agen weorc || ece | drihten | / and heora bearn gerece || bli |
A.6.25 1 | mn / / Wuton wuldrian || weoroda | drihten | / hālĝan hlēoðor-cwidum, || |
A.6.25 12 | na ġe·rēna, / þe þū, gōd | drihten, | || gāstes meahtum / hafast on |
A.6.25 18 | ft || engla% and manna. / Þū, | drihten | God, || on drēamum wunast / on |
A.6.25 37 | , / and þū eart ana% || ēċe | drihten, | / and þū ana bist || ealra d |
A.6.26 36 | r meniġu || miltsa% þīnra, / | drihten | weoroda, || ā·dīlĝa min u |
A.6.26 58 | n, / swelċe þū æt dōme, || | drihten, | ofer·swīðdest% / ealra synna |
A.6.26 62 | Þū þæt ana wāst, / mehtiġ | drihten, | || hū mē mōdor ġe·bær / o |
A.6.26 88 | || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, | drihten | Crīst, || clǣne heortan / on |
A.6.26 94 | ·weorp þū mē, || weoroda | drihten, | / fram an-sīene || ealra þīn |
A.6.26 125 | c þe miċele mā, || mehtiġ | drihten, | / lifiende Crist, || liicwerðe |
The Gloria II 1 | y ðe and wurðmynt || wereda | drihten | / fæder on foldan || fægere g |
A Prayer 1 | # A Prayer / / æla | drihten | leof || æla dema god / geara m |
A Prayer 4 | ndod / gehæl ðu hy || heofena | drihten | / and gelacna ðu hy || lifes e |
A Prayer 34 | an / hu ðu æðele eart || ece | drihten | / ne ðeah engla werod || up on |
A Prayer 38 | n / hu ðu mære eart || mihtig | drihten | / ac is wunder mycel || wealden |
A Prayer 44 | engla / ealra dugeða duguð || | drihten | hælend / ðu eart se æðela | |
A Prayer 51 | mægen ys swa mære || mihtig | drihten | / swa ðæt ænig ne wat || eor |
A Prayer 67 | ic ðe halsige nu || heofena | drihten | / and gebidde me to ðe || bear |
A Prayer 69 | t ðu gemilsige me || mihtig | drihten | / heofena heahcyning || and se |
A Prayer 74 | ne forweorn ðu me || wuldres | drihten | / ac getyða me || tyreadig cyn |
A.6.29 1 | hālgung-bōc; || healde hine | drihten | / þe mē fæġere þus || fræ |
Aldhelm 16 | || [micro in cosmo] / ðæt him | drihten | gyfe || dinams on eorðan / [fo |
A.6.31 21 | hīe be·sieredon || selfne | drihten, | / on bēam setton || and tō by |
A.6.31 111 | m ðǣr ġe·sealde% || selfe | drihten | / brēmne bōca cræft, || bǣl |
A.6.31 119 | ūs ðǣre duĝuþe hwæt || | drihten | selleþ. / Eft Helias, || eorl |
A.6.31 134 | ū is helpes tīd, || hāliġ | drihten, | / hū we munt þīnne || mǣrne |
A.6.31 185 | mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || | drihten | biddan / on þǣm fæstenne || |
A.6.31 210 | ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || | drihten | gremiaþ / and mid æf-ēste% | |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 | || swa he wundra gehwæs / ece | drihten | || or onstealde / he ærest sce |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 | ngeard || moncynnes weard / ece | drihten | || æfter teode / firum foldan |
A.6.37 22 | ēow nū drincan, || nū ēow | drihten | ġeaf / þæt ēow Greġorius | |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 | iht mote / oð his daga ende || | drihten | herigan / amen || geweorðe ð |
A.6.39 10 | t mōte / oþ his daĝa ende || | drihten | herġan. || Amen. || Ġe·weo |
A.6.43.11 11 | , / ealles wuldres || worðiġ% | drihten, | / swā swā iċ ġe·hīerde || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 | wa / ða wyrte gesceop || witig | drihten | / halig on heofonum || ða he h |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 | eafde / hal westu || helpe ðin | drihten | |
A.6.43.9 2 | ā þe || / meahte Herod ūrne | drihten. | Iċ ġe·þōhte sancte Eadel |
Instructions for Christians 32 | æs diæðes hryre, || ðe us | drihten | gescop? / Gif þu þisses eorð |
Instructions for Christians 67 | id þam mod gifeð, || mihtig | drihten, | / mid his handum twam || þurh |
Instructions for Christians 135 | | and Abraham; / and Dauide || | drihten | sealde / win-burgum mid || weo |
Instructions for Christians 139 | þeod-land; || þeah hwaðere | drihten | heora / on ælcere tide || ben |
Instructions for Christians 153 | e þæs gewenan || þæt hine | drihten | Godd / maran mænige% || þonn |
Instructions for Christians 171 | þreora dagas, || þeah wile | drihten | hine / fæderlice onfon || æt |
Instructions for Christians 193 | . / þas worda cwæð || weroda | drihten, | / ælmihtig Godd, || to Ysaie; |
The Battle of Maldon 146 | / þæs dægweorces || þe him | drihten | forgeaf / forlet þa drenga sum |
A.6.9 148 | æs dæġ-weorces || þe him | drihten | for·ġeaf. / Forlēt þā dren |
Metrical Psalm 93:15 2 | || demæ usser / gefultumed || | fegere | æt þeærfe / weninga min saul |
Metrical Psalm 93:17 3 | odæn / þæ me þine frofre || | fegere | drihten / gesibbedæn || sawule |
The Kentish Hymn 43 | heahcyninc || haliges gastes / | fegere | gefelled || in fæder wuldre |
Genesis A 79 | swa ǣr || sibb on heofonum, / | fæġere | friðu-þēawas, || frēa eal |
Genesis A 210 | lled / fremum forþ-weardum. || | Fæġere | lēohte / þæt līðe land || |
Genesis A 1252 | fulra mǣġþ || sċīene and | fæġere. | / Þā reordode || rodera weald |
Genesis A 1467 | o rūm-gāl || ræste stōwe / | fæġere | funde || and þā fōtum stō |
Genesis A 1658 | ār-daĝum || grēne wangas, / | fæġere | foldan, || him forþ-wearde / o |
Genesis A 1900 | e·myndiġ || Abraham sprecan / | fæġere | tō Lōthe: || ‘Iċ eom fæ |
Genesis A 1933 | meniġu. / Þǣr folc-stede || | fæġere | wǣron, / menn ārlēase, || me |
Genesis A 1941 | ācen and firene, || and hine | fæġere | hēold, / þēawfæst and ġe· |
Genesis A 2104 | cum cōm / fyrd-rinca fruman || | fæġere | grētan, / Abraham ārlīċe, | |
Genesis A 2353 | | willan þīnne.” / Him þā | fæġere | || frēa æl-mehtiġ, / ēċe d |
Genesis A 2449 | hæle, || ġiest-līðnesse / | fæġere | on flette, || oþþæt forþ |
Genesis A 2499 | ā / fǣle friðu-sċealcas || | fæġere | tō Lōthe: / ‘Ġif þū sunu |
Genesis A 2517 | bb-lufan / and frēondsċipe || | fæġere | cȳðaþ, / trēowe and hyldu | |
A.1.2 297 | . / Sindon þā fore-weallas || | fæġere | ġe·stēpte, / wrætlicu wǣġ |
A.1.3 497 | ūhte him þæt on foldan || | fæġere | stōde / wudu-bēam wlitiġ, || |
A.1.4 212 | er līf || eft ġe·sēċeþ, / | fæġere% | land || þonne þēos folde s |
A.1.4 307 | menn, || sunnan ġe·līċe, / | fæġere | ġe·frætewod || in hira fæ |
A.1.4 387 | ngla. / Him be·foran fereþ || | fæġere% | lēoht / þonne we ǣfre ǣr || |
A.2.3 137 | || nū is þīn gāst cumen, / | fæġere | ġe·frætwod, || of mīnes f |
A.2.4 5 | tǣleþ be·hindan, / spriceþ | fæġere | be·foran || and þæt fācen |
A.2.5 8 | mid golde. || ġimmas stōdon / | fæġere | æt foldan sċeatum, || swel |
A.2.5 10 | ðǣr enġel dryhtnes ealle, / | fæġere | þurh forðġesċæft. || ne |
Christ A 390 | hēalīċe || hlūdan stefne, / | fæġere | feorr and nēah. || Habbaþ f |
Christ B 472 | der frum-sċeafta. || Hē him | fæġere | þæs / lēofum ġe·sīðum || |
Christ B 507 | l-beorhte || englas twēġen / | fæġere | ymb þæt frum-bearn || fræt |
Christ C 1294 | sorĝum, / þæs þe hīe swā | fæġere | ġe·fēan% || on fyrn-daĝum |
Christ C 1340 | hālĝan reorde / frēfreþ hē | fæġere | || and him friþ bēodeþ, / h |
Christ C 1360 | rþ on frōfre. || Þæs ġē | fæġere | sċulon / lēan mid lēofum || |
A.3.13 5 | d sċeall mann ǣrest herġan / | fæġere, | fæder ūserne, || for·þon |
A.3.15 20 | redon, || hilde ġe·neredon, / | fæġere | feredon, || fēondon be·were |
Guthlac A 152 | -welan, || ac þæt land gode / | fæġere | ġe·friðode, || siþþan f |
Guthlac A 653 | fan || and mid lufan dryhtnes / | fæġere | ġe·fylled || on mīnum feor |
A.3.22.12 11 | wætere, || wiermeþ hwīlum / | fæġere | tō fȳre; || mē on fæðme |
A.3.22.20 2 | apen, / frēan mīnum lēof, || | fæġere | ġe·ġierwed. / Byrne is min b |
A.3.22.28 1 | ddles 28 / / Biþ foldan dæl || | fæġere | ġe·ġierwed / mid þȳ heardo |
A.3.22.50 8 | ġe·mete rihte, / fēdaþ hine | fæġere; | || hē him fremum stepeþ / lī |
A.3.22.53 4 | Wæter hine and eorðe / fēdan | fæġere, | || oþ·þæt hē frōd daĝu |
A.3.26 136 | Iordane / mid þȳ fulwihte || | fæġere | on·bryrdon / ealne þisne midd |
A.3.34.63 2 | ġa% || sele-drēame sċeall / | fæġere | on·þēon, || þonne iċ eom |
A.3.34.73 21 | be·sċīeneþ || and mec [] / | fæġere | feormaþ || and on fyrd wiġe |
A.3.4 274 | -rēaf || wyrtum be·teldeþ, / | fæġere | ġe·frætwod. || þonne ā· |
A.3.4 295 | anden. / Þonne is sē finta || | fæġere | ġe·dǣled, / sum brūn, sum b |
A.3.4 328 | wiaþ% || sċieppendes ġiefe / | fæġere | on þām fuĝole, || swā him |
A.3.4 352 | ȳþþe || eft ġe·nēosaþ, / | fæġere | foldan. || Fuĝolas ċierraþ |
A.3.4 585 | ðiaþ% || sāwla mid līċe, / | fæġere | ġe·frætwod, || fuĝole ġe |
A.3.4 627 | d hāliġ. || Heofonas sindon / | fæġere | ġe·fylled, || fæder æl-me |
A.4.1 1014 | ende, / fylle ġe·fǣĝon; || | fæġere | ġe·þǣġon / medu-full mani |
A.4.1 1788 | len-rōfum / flett-sittendum || | fæġere | ġe·reorded / nīewan stefne. |
A.4.1 1985 | seldan || on sele þǣm hēan / | fæġere | friċġan || hine fyr-witt br |
A.4.1 2989 | m% frætwum fēng || and him | fæġere | ġe·hēt / lēana mid% lēodum |
A.4.2 300 | sod; || him fēng drihten god / | fæġere | on fultum, || frēa eall-meht |
The Paris Psalter 101:16 3 | æt hē folc ġe·sċōp; || | fæġere | drihten / heraþ holdlīċe || |
The Paris Psalter 102:4 2 | yrde, / fylde þīnne willan || | fæġere | mid gōde. / / # / Hē þe ġe·s |
The Paris Psalter 102:13 1 | / / # / Swā fæder þenċeþ || | fæġere | his bearnum / milde weorðan, | |
The Paris Psalter 103:26 3 | an, / ealle hīe ġe·fyllan || | fæġere | gōde. / / # / Ġif þū þīne a |
The Paris Psalter 104:38 1 | se. / / # / And his folc lǣde || | fæġere | on blisse / and his þone ġe· |
The Paris Psalter 105:37 3 | | wealdend drihten, / and þæt | fæġere | be·cweðe || folca ǣġhwel |
The Paris Psalter 118:74 2 | ore forhtiaþ, || þā mē on | fæġere | ġe·sēoþ / and blissiaþ, || |
The Paris Psalter 118:87 1 | twyrhtan; / ġe·fultuma mē || | fæġere, | drihten / / # / Hīe mē lȳtle l |
The Paris Psalter 118:117 2 | ē fæste; || þonne bēo iċ | fæġere | hāl, / and iċ þīne sōþfæ |
The Paris Psalter 118:122 2 | On·foh% þū þīnum esne || | fæġere | mid gode, / þæt mē ofer-hyġ |
The Paris Psalter 125:1 4 | e weorðaþ / ā·frēfrede || | fæġere | ealle. / / # / Sona bēoþ ġe·f |
The Paris Psalter 131:18 2 | bringe, / forþ ġe·lǣde, || | fæġere | ġearwe / beornende blāc-ern, |
The Paris Psalter 134:8 1 | eþ. / / # / Þe forþ lǣdeþ || | fæġere | windas / of his gold-hordum || |
The Paris Psalter 134:14 1 | For·þon his folc dēmeþ || | fæġere | drihten, / and hē biþ on his |
The Paris Psalter 134:15 3 | menn, / and mid hira folmum || | fæġere | wyrċaþ. / / # / Þā mūþ habb |
The Paris Psalter 134:16 2 | baþ || and ne meldiaþ wiht, / | fæġere | ēaĝan, || ne maĝon feorr |
The Paris Psalter 138:11 4 | ealle ġearwe, / on·fenge mē | fæġere, | || swā iċ furðum wæs / of m |
The Paris Psalter 143:3 3 | þæt þū mē folc maniġ || | fæġere | under·þīedest. / / # / Hwæt i |
The Paris Psalter 143:19 2 | þ, / þe him swā on foldan || | fæġere | limpeþ; / ēadiġ biþ þæt f |
The Paris Psalter 145:7 3 | swelċe þā ġe·fetrodan || | fæġere | drihten / lungre ā·līeseþ | |
The Paris Psalter 146:6 2 | mann-þwǣre% / hē% on·fēhð | fæġere | || and firenfulle / wiþ eorða |
The Paris Psalter 149:4 1 | / For·þon on his folce is || | fæġere | drihtne / wēl līciendliċ || |
The Paris Psalter 52:7 3 | a god, / þonne hē his folc || | fæġere | ā·līeseþ / of hæft-nīede, |
The Paris Psalter 58:9 4 | rtness || mīnes dryhtnes / mē | fæġere | be·cōm, || ðǣr mē wæs f |
The Paris Psalter 60:3 3 | sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo | fæġere | be·þeaht || fiðerum þīnu |
The Paris Psalter 62:8 1 | ste ġe·stōde. / / # / Iċ bēo | fæġere | be·þeaht || fiðerum þīnu |
The Paris Psalter 64:5 2 | e þīn hūs || ēċum gōdum / | fæġere | fyllaþ; || fæste is þīn t |
The Paris Psalter 64:10 3 | daþ fold-būend, || swā him | fæġere | oft / ġe·ġearwodest, || god |
The Paris Psalter 71:3 2 | tre sibbe / on þīnum folce || | fæġere | blisse / and ġe·swīeru ēac |
The Paris Psalter 71:16 4 | on burgum bēoþ || blōstmum | fæġere | / swā on eorðan hīeġ || ūt |
The Paris Psalter 72:8 1 | / For·þon min folc hider || | fæġere | hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle d |
The Paris Psalter 73:2 2 | iġ god, / æt fruman ǣrest || | fæġere | ġe·worhtest. / / # / Þū þīn |
The Paris Psalter 73:6 1 | an. / / # / Þā hīe þæt þīn | fæġere | hūs || fȳre for·bærndan / a |
The Paris Psalter 74:7 3 | stēap || on wealdendes handa / | fæġere | ġe·fylled is; || þæs on· |
The Paris Psalter 84:11 1 | / # / Sileþ ūs fremsum god || | fæġere | drihten, / þonne ūs eorðe si |
The Paris Psalter 88:31 2 | ild-heortnesse || mīne wille / | fæġere | ā·fierran, || ac him forþ |
The Paris Psalter 89:16 1 | / / # / Wē sind ġe·fyllede || | fæġere | on merġenne / þīnre mild-heo |
The Paris Psalter 93:15 2 | ēma ūser, / ġe·fultumode || | fæġere | æt þearfe, / wēninga min sā |
The Paris Psalter 93:17 3 | n, / þā mē þīne frōfre || | fæġere, | drihten, / ġe·sibbedon || sā |
The Paris Psalter 94:7 2 | we his fǣle folc || and his | fæġere | sċēap, / þā hē% on his edi |
The Paris Psalter 95:3 3 | , / and on eallum folcum || his | fæġere% | wunder. / / # / Hē is sē miċel |
The Paris Psalter 95:12 1 | . / / # / Habbaþ feldas ēac || | fæġere | blisse / and ealle þā þe on |
The Paris Psalter 98:4 4 | dōmas / æt fruman weorolde || | fæġere | settest. / / # / A·hebbaþ hāli |
A.5.6.2 6 | dd ne mæġ / ġe·fēġan swā | fæġere, | || þēah iċ fela ġō þā / |
A.51.93.15 2 | dēma ūser / ġe·fultumod || | fæġere | æt þearfe / wēninga min sā |
A.51.94.7 2 | m we his fele folc || and his | fæġere | scēap / þe hē% on his edisc |
A.6.12 53 | , / hēah% on helme || hrysted | fæġere, | / ġe·loden lēafum, || lyfte |
A.6.14 143 | den; || wela biþ ġe·īewed / | fæġere | on foldan. || Þonne forþ ġ |
A.6.14 152 | ange; || hæfde nerġend þā / | fæġere | fostor-lēan || fǣmnan for· |
A.6.14 158 | / ymb fēower niht, || sē þe | fæġere | ġō / mid wætere ofer·wearp |
A.6.15 56 | ġe·winn, || wearh hangian, / | fæġere | on·ġieldan || þæt hē ǣr |
A.6.17 277 | , / wuldraþ and wēl hilt, || / | fæġere | frætwaþ || and frēolīċe |
A.6.21 24 | ā wæs ġe·forðod || þīn | fæġere | weorc, / and þū sunnan-dæġ |
A.6.25 43 | -cyning%, || hālġes gāstes / | fæġere | ġe·felled || on fæder wuld |
A.6.27 2 | drihten, / fæder on foldan, || | fæġere | ġe·mǣne, / mid selfan sunu | |
A.6.28 46 | daĝum / ealra fǣmnena wynn || | fæġere | ā·cende / on Bethleem ðǣre |
A.6.29 2 | | healde hine drihten / þe mē | fæġere | þus || frætwum be·leġde. / |
Metrical Psalm 93:15 2 | ðe me drihten || demæ usser / | gefultumed | || fegere æt þeærfe / wening |
Genesis B 304 | fram his hyldo || and hine on | helle | wearp / on þa deopan dala || |
Genesis B 308 | agas / þa englas of heofnum on | helle | || and heo ealle forsceop / dri |
Genesis B 312 | sigelease || on þa sweartan | helle | / þær hæbbaþ heo on æfyn | |
Genesis B 319 | hwyrfed / forman siþe || fylde | helle | / mid þam andsacum || heoldon |
Genesis B 324 | þoliaþ / hatne heaþowelm || | helle | tomiddes / brand and brade liga |
Genesis B 345 | n || het hine þære sweartan | helle | / grundes gyman || nalles wiþ |
Genesis B 348 | de || sorgiende spræc / se þe | helle | forþ || healdan sceolde / giem |
Genesis B 362 | þ befælled || fyre to botme / | helle | þære hatan || heofonrice be |
Genesis B 368 | wite þolien / hearm on þisse | helle | || wa la ahte ic minra handa |
Genesis B 373 | leas / habbaþ me swa hearde || | helle | clommas / fæste befangen || he |
Genesis B 377 | e || lig ne aswamaþ / hat ofer | helle | || me habbaþ hringa gespong / |
Genesis B 389 | ld / ac þoliaþ we nu þrea on | helle | || þæt syndon þystro and h |
Genesis B 406 | ldo || þonne sculon hie þas | helle | secan / and þas grimman grunda |
Genesis B 439 | t secgan cymeþ / on þas hatan | helle | || þæt hie heofoncyninges / u |
Genesis B 529 | he cwæþ þæt þa sweartan | helle | / healdan sceolde || se þe bi |
Genesis B 718 | an || he æt þam wife onfeng / | helle | and hinnsiþ || þeah hit næ |
Genesis B 732 | aldan heofonrice || ac hie to | helle | sculon / on þone sweartan siþ |
Genesis B 746 | e / on hyge hearde || and us on | helle | bedraf / on þæt fyr fylde || |
Genesis B 761 | e || he is on þære sweartan | helle | / hæft mid hringa gesponne || |
Genesis B 764 | lde he þa bradan ligas / secan | helle | gehliþo || þær his hearra |
Genesis B 775 | þone teonan geræd / þæt hie | helle | niþ || habban sceoldon / hynþ |
Genesis B 792 | | gesyhst þu nu-þa sweartan | helle | / grædige and gifre || nu þu |
Exodus 46 | feond wæs bereafod / hergas on | helle | || heofung þider becom / druro |
Christ and Satan 25 | þær wirse gelamp / þa heo in | helle | || ham staþeledon / an æfter |
Christ and Satan 34 | opaþ þonne se alda || ut of | helle | / wriceþ wordcwedas || weregan |
Christ and Satan 70 | leton / hæfdon hym to hyhte || | helle | floras / beornende bealo || bla |
Christ and Satan 88 | os earme heap / þe ic hebbe to | helle | || ham geledde / wene þæt tac |
Christ and Satan 97 | ic eom fah wiþ god / æce æt | helle | duru || dracan eardigaþ / hate |
Christ and Satan 158 | ende || in bæce minum / hat on | helle | || hyhtwillan leas / þa gyt fe |
Christ and Satan 160 | herde / atol æglæca || ut of | helle | / witum werig || word spearcum |
Christ and Satan 189 | || siþas wide / hwearf þa to | helle | || þa he gehened wæs / godes |
Christ and Satan 280 | don || godes andsacan / hate on | helle | || him wæs hælend god / wraþ |
A.1.4 337 | ġe·hīeran, || sē þe æt | helle | wæs / twelf mīlum nēah, || |
Christ and Satan 340 | godes andsacan / hweorfan geond | helle | || hate onæled / ufan and utan |
Christ and Satan 374 | m þæt eft gehreaw / þa he to | helle | || hnigan sceolde / and his hir |
Christ and Satan 379 | e for deman || þa he duru in | helle | / bræc and begde || blis wear |
Christ and Satan 398 | nþo geþoliaþ / hwearf þa to | helle | || hæleþa bearnum / meotod þ |
Christ and Satan 425 | om || þegen hælendes / ham to | helle | || is nu hæftum strong / witum |
A.1.4 431 | hlinode wiþ handa. || Þēah | helle | gryre / eġesliċ þūhte, || w |
Christ and Satan 434 | drihten / wolde him to helpe || | helle | gesecan / ræhte þa mid handum |
Christ and Satan 448 | s leoht / habban moton || ah in | helle | grund / ne hi edcerres || æfre |
Christ and Satan 454 | orcne || deaþes scuwan / hatne | helle | grund || hinsiþgryre / þæt l |
Christ and Satan 465 | om / hlud of heofonum || þa he | helle | duru / forbræc and forbegde || |
Christ and Satan 483 | inc se balewa het / handþegen | helle | || hæfdon forþon hatne grun |
Christ and Satan 578 | rgeald / earm æglæca || innon | helle | / siteþ nu on þa swiþran hon |
Christ and Satan 629 | þæm wordum || werige gastas / | helle | hæftas || hwyrftum scriþaþ |
Christ and Satan 668 | s / of heofonum || þæt he in | helle | gedeaf / þa costode || cyning |
A.1.4 37 | liċġan ġe·seah / hæftas in | helle. | || Hwīlum hrēam% ā·stāh% |
Andreas 1052 | m trymede / heofonrices hyht || | helle | witu / wordum werede || swa þa |
Andreas 1187 | st þe bæles cwealm / hatne in | helle | || ond þu here fysest / feþan |
Andreas 1298 | ærde / for þam heremægene || | helle | dioful / awerged in witum || on |
Andreas 1342 | n eft swa ær || ealdgeniþla / | helle | hæftling || hearmleoþ galan |
Andreas 35 | / hleahtre behworfen || ah in | helle | ceafl / siþ asette || ond syþ |
A.2.1 36 | leahtre be·hworfen, || ac on | helle | ċeafl / sīþ ā·sette || and |
Soul and Body I 32 | gebunde / ond gehæftnedest || | helle | witum / eardode ic þe on innan |
Soul and Body I 47 | re þu me wiþ swa heardum || | helle | witum / ne generedest || þurh |
Elene 790 | e þara manna gehwam / behliden | helle | duru || heofones ontyned / ece |
A.2.6 791 | a manna ġe·hwǣm / be·hliden | helle | duru, || heofones on·tȳned, |
Christ A 265 | can || ðæt se wites bona / in | helle | grund || hean gedreose / ond ð |
Christ B 558 | rymmes / hafað nu se halga || | helle | bireafod / ealles ðæs gafoles |
Christ B 562 | le / gehynde ond gehæfte || in | helle | grund / duguðum bidæled || de |
Christ B 591 | er wunað || geceosan mot / swa | helle | hienðu || swa heofones mær |
Christ C 1269 | t hy him yrmða to fela / grim | helle | fyr || gearo to wite / ondweard |
Christ C 1413 | e || hreosan sceoldes / hean in | helle | || helpendra leas / ða mec ong |
Christ C 1426 | ðe wolde cwealm afyrran / hat | helle | bealu || ðæt ðu moste hali |
Christ C 1493 | n gehreaw || ða ic ðec from | helle | ateah / ðær ðu hit wolde syl |
Christ C 1619 | ge || to deaðe niðer / under | helle | cinn || in ðæt hate fyr / und |
Christ C 1623 | to wite / ðonne halig gæst || | helle | biluceð / morðerhusa mæst || |
The Whale 45 | inga / heoloðhelme biðeaht || | helle | seceð / goda geasne || grundle |
The Whale 68 | gda ongean / æfter hinsiðe || | helle | ontyneð / ðam ðe leaslice || |
The Whale 78 | feorhcwale || fæste togædre / | helle | hlinduru || nagon hwyrft ne s |
Soul and Body II 29 | gebunde / ond gehæftnadest || | helle | witum / eardode ic ðe in innan |
Soul and Body II 44 | / næfre ðu me swa heardra || | helle | wita / ned gearwode || ðurh ð |
Soul and Body II 98 | eal ðonne feran on weg / secan | helle | grund || nales heofondreamas / |
Guthlac A 582 | halig in heortan || nu ðu in | helle | scealt / deope gedufan || nales |
Guthlac A 616 | wean || wope besingan / heaf in | helle | || nales herenisse / halge habb |
Guthlac A 677 | æsan || bregdon on hinder / in | helle | hus || ðær eow is ham sceap |
Guthlac B 1069 | n mode / ne ic me herehloðe || | helle | ðegna / swiðe onsitte || ne m |
Guthlac B 1104 | heofonum ahof || ða he from | helle | astag / swa se eadga wer || in |
Riddles 39 20 | re hio heofonum hran || ne to | helle | mot / ac hio sceal wideferh || |
The Judgment Day I 17 | das / ðæt hi mid ðy heape || | helle | secað / fleogað mid ðam feon |
The Judgment Day I 24 | ht hyhtlic ham || ac ðær is | helle | grund / sarlic siðfæt || ðam |
The Descent into Hell 34 | ncynnes / wolde heofona helm || | helle | weallas / forbrecan ond forbyga |
The Descent into Hell 51 | d ðy cyneðrymme || cuman to | helle | / ongeat ða geomormod || godes |
The Descent into Hell 53 | | godes sylfes sið / geseah he | helle | duru || hædre scinan / ða ðe |
The Descent into Hell 87 | m || we ðæs beofiende / under | helle | dorum || hearde sceoldon / bida |
Riddles 66 6 | ne wongas || grundum ic hrine / | helle | underhnige || heofonas oferst |
Juliana 246 | aw gyrnstafa || gæstgeniðla / | helle | hæftling || to ðære halgan |
Juliana 422 | des wið halgum || ðe wearð | helle | seað / niðer gedolfen || ðæ |
Juliana 457 | ondettan || yfeldæda ma / hean | helle | gæst || ær ðu heonan mote / |
Juliana 615 | ase || ða cwom semninga / hean | helle | gæst || hearmleoð agol / earm |
Juliana 629 | na / gehyrde heo hearm galan || | helle | deofol / feond moncynnes || ong |
Juliana 682 | oðra bidæled / hyhta lease || | helle | sohton / ne ðorftan ða ðegna |
Beowulf 101 | an / fyrene fremman || feond on | helle | / wæs se grimma gæst || grend |
Beowulf 179 | ðeaw hyra / hæðenra hyht || | helle | gemundon / in modsefan || metod |
Beowulf 588 | / heafodmægum || ðæs ðu in | helle | scealt / werhðo dreogan || ðe |
Beowulf 788 | geleasne sang || sar wanigean / | helle | hæfton || heold hine fæste / |
Beowulf 1274 | one feond ofercwom / gehnægde | helle | gast || ða he hean gewat / dre |
The Paris Psalter 113:24 2 | þ / ne ealle þa þe heonan || | helle | seceaþ / / # / ac we lifigende | |
The Paris Psalter 114:3 2 | d me frecne ætfeah || fyrhtu | helle | / / # / me costung and sar || cny |
The Paris Psalter 138:6 3 | || andweard sittest / gif ic on | helle | gedo || hwyrft ænigne / þu me |
The Paris Psalter 54:13 2 | nþinged deaþ / astigon heo on | helle | || heonan lifigende / / # / forþ |
The Paris Psalter 88:42 4 | na is || þæt his agene / fram | helle | locum || sawle generige / / # / h |
The Paris Psalter 93:15 3 | fe / wenincga min sawl || sohte | helle | / / # / gif ic þæs sægde || þ |
The Metres of Boethius: Metre 8 51 | a || swefle byrneþ / þæt mon | helle | fyr || hateþ wide / forþæm h |
Metrical Psalm 93:15 3 | rfe / weninga min saul || sohte | helle. | |
A.6.13 66 | . / Hungor hē ā·hȳðeþ, || | helle | ġe·strūdeþ, / wielm tō·we |
Solomon and Saturn 71 | liteþ / hungor he ahieþeþ || | helle | gestrudeþ / wylm toweorpeþ || |
A.6.13 98 | wā, / þonne []e hangiende || | helle | wīsċeþ, / þæs ænġestan | |
Solomon and Saturn 103 | tan wa / þonne he hangiende || | helle | wisceþ / þæs ængestan || e |
A.6.13 108 | , || streġdaþ tōðas / ġond | helle | hēap. || Hȳdeþ hine ǣġhw |
Solomon and Saturn 113 | tan || stregdaþ toþas / geond | helle | heap || hydeþ hine æghwylc / |
A.6.13 119 | ne brōĝan), || bīgað sona / | helle | hæftling%, || þæt hē on h |
Solomon and Saturn 124 | biterne brogan || bigaþ sona / | helle | hæftling || þæt he on hind |
A.6.13 165 | wla sticien / mid hettendum || | helle | tō·middes. / Hāteþ þonne h |
A.6.13 166 | āteþ þonne hēah-cyning || | helle | be·tȳnan, / fȳres fulle || a |
Solomon and Saturn 170 | aula sticien / mid hettendum || | helle | tomiddes / hateþ þonne heahci |
Solomon and Saturn 171 | s / hateþ þonne heahcining || | helle | betynan / fyres fulle || and þ |
A.6.13 262 | af under heofonum || and him | helle | ġe·sċōp, / wæl-ċealde wī |
A.6.13 284 | || / || ofer ðǣre stīelnan | helle; | || / ōðer hine lǣreþ || þ |
Solomon and Saturn 304 | heaf under hefonum || and him | helle | gescop / wælcealde wic || wint |
The Judgment Day II 190 | e wæs in grimmum || susle on | helle | / ðær synt to sorge || ætsom |
The Judgment Day II 193 | icela / swiðe hat and ceald || | helle | tomiddes / hwilum ðær eagan | |
The Creed 30 | od || iosep byrigde / and he of | helle | || huðe gefette / of ðam susl |
Instructions for Christians 52 | s wita onleoht / her oððe on | helle, | || oððe huru siððan / on d |
Genesis B 278 | al ic winnan cwæþ he || nis | me | wihtæ þearf / hearran to habb |
Genesis B 284 | wesan god swa he / bigstandaþ | me | strange geneatas || þa ne wi |
Genesis B 284 | ge geneatas || þa ne willaþ | me | æt þam striþe geswican / hæ |
Genesis B 285 | þas heardmode || hie habbaþ | me | to hearran gecorene / rofe rinc |
Genesis B 289 | an / rædan on þis rice || swa | me | þæt riht ne þinceþ / þæt |
Genesis B 358 | on / hean on heofonrice || þe | me | min hearra onlag / þeah we hin |
Genesis B 364 | ncynne / to gesettanne || þæt | me | is sorga mæst / þæt adam sce |
Genesis B 371 | ic mid þys werode / ac licgaþ | me | ymbe || irenbenda / rideþ race |
Genesis B 373 | || ic eom rices leas / habbaþ | me | swa hearde || helle clommas / f |
Genesis B 377 | ne aswamaþ / hat ofer helle || | me | habbaþ hringa gespong / sliþh |
Genesis B 379 | sal || siþes amyrred / afyrred | me | min feþe || fet synt gebunde |
Genesis B 382 | issum lioþobendum || licgaþ | me | ymbe / heardes irenes || hate g |
Genesis B 384 | ne / grindlas greate || mid þy | me | god hafaþ / gehæfted be þam |
Genesis B 401 | n wihte aþencan / ne gelyfe ic | me | nu þæs leohtes furþor || |
Genesis B 412 | n ure setla geweald / þonne he | me | na on leofran tid || leanum n |
Genesis B 425 | gescyred / monna cynne || þæt | me | is on minum mode swa sar / on m |
Genesis B 433 | ge hi beswicen || siþþan ic | me | sefte mæg / restan on þyssum |
Genesis B 438 | nan / sittan læte ic hine wiþ | me | sylfne || swa hwa swa þæt s |
Genesis B 499 | ine sylfne sæt || þa het he | me | on þysne siþ faran / het þæ |
Genesis B 525 | ehyrde / strangre stemne || and | me | her stondan het / his bebodu he |
Genesis B 526 | het / his bebodu healdan || and | me | þas bryd forgeaf / wlitesciene |
Genesis B 527 | orgeaf / wlitesciene wif || and | me | warnian het / þæt ic on þone |
Genesis B 535 | ne sagona || ic wat hwæt he | me | self bebead / nergend user || |
Genesis B 537 | a ic hine nehst geseah / he het | me | his word weorþian || and wel |
Genesis B 540 | a || þe ic ær geseah / ne þu | me | oþiewdest || ænig tacen / þe |
Genesis B 541 | iewdest || ænig tacen / þe he | me | þurh treowe || to onsende / mi |
Genesis B 543 | þe forþ faran || ic hæbbe | me | fæstne geleafan / up to þam |
Genesis B 544 | þam ælmihtegan gode || þe | me | mid his earmum worhte / her mid |
Genesis B 545 | r mid handum sinum || he mæg | me | of his hean rice / geofian mid |
Genesis B 579 | ele ic incrum herran || þæt | me | hearmes swa fela / adam gespræ |
Genesis B 581 | espræc || eargra worda / tyhþ | me | untryowþa || cwyþ þæt ic |
Genesis B 622 | to alætanne || þæs fela he | me | laþes spræc / swa hire eafora |
Genesis B 671 | ereda wynsumast || hwa meahte | me | swelc gewit gifan / gif hit geg |
Genesis B 676 | / gehyran on heofnum || wearþ | me | on hige leohte / utan and innan |
Genesis B 680 | roht from his bysene || þæs | me | þes boda sægde / wærum wordu |
Genesis B 726 | m || nu hæbbe ic þine hyldo | me | / witode geworhte || and þinne |
Genesis B 802 | den / hearma mæstne || nu slit | me | hunger and þurst / bitre on br |
Genesis B 816 | won sculon wit weorþan nu / nu | me | mæg hreowan || þæt ic bæd |
Genesis B 817 | || þæt he þe her worhte to | me | / of liþum minum || nu þu me |
Genesis B 818 | me / of liþum minum || nu þu | me | forlæred hæfst / on mines her |
Genesis B 819 | t / on mines herran hete || swa | me | nu hreowan mæg / æfre to aldr |
Genesis B 824 | bedroren wurde / þu meaht hit | me | witan || wine min adam / wordum |
Genesis B 826 | um hyge hreowan || þonne hit | me | æt heortan deþ / hire þa ada |
Genesis B 830 | esawe þu no sniomor || þeah | me | on sæ wadan / hete heofones go |
Genesis B 835 | eahte / willan gewyrcean || nis | me | on worulde niod / æniges þegn |
Genesis A 867 | e || hrægles þearfa / ic wreo | me | her || wæda leasne / liffrea m |
Genesis A 869 | scyldfull mine || sceaþen is | me | sare / frecne on ferhþe || ne |
Genesis A 873 | ædre god || andswarede / saga | me | þæt sunu min || for hwon se |
Genesis A 874 | sceomiende || þu sceonde æt | me | / furþum ne anfenge || ac gefe |
Genesis A 883 | im þa adam eft || andswarode / | me | þa blæda on hand || bryd ge |
Genesis A 886 | c þæs tacen wege / sweotol on | me | selfum || wat ic sorga þy ma |
Genesis A 892 | name / on treowes telgum || and | me | on teonan / æte þa unfreme || |
Genesis A 897 | / ides æwiscmod || andswarode / | me | nædre beswac || and me neodl |
Genesis A 897 | arode / me nædre beswac || and | me | neodlice / to forsceape scyhte |
Genesis A 1012 | or þinne || and his blod to | me | / cleopaþ and cigeþ || þu þ |
Genesis A 1028 | n wenum || wide lecgan / hwonne | me | gemitte || manscyldigne / se me |
Genesis A 1029 | me gemitte || manscyldigne / se | me | feor oþþe neah || fæhþe g |
Genesis A 1032 | þu to dæge þissum / ademest | me | fram duguþe || and adrifest |
Genesis A 1033 | adrifest from / earde minum || | me | to aldorbanan / weorþeþ wraþ |
Genesis A 1111 | word acwæþ / ord moncynnes || | me | ece sunu / sealde selfa || sigo |
Genesis A 1114 | / þæs þe cain ofsloh || and | me | cearsorge / mid þys magotimbre |
Genesis A 1255 | nd þa worde cwæþ / ne syndon | me | on ferhþe freo || from gewit |
Genesis A 1256 | ewitene / cneorisn caines || ac | me | þæt cynn hafaþ / sare abolge |
Genesis A 1257 | ynn hafaþ / sare abolgen || nu | me | sethes bearn / torn niwiaþ || |
Genesis A 1829 | beorna sum / him geagnian || ic | me | onegan mæg / þæt me wraþra |
Genesis A 1830 | an || ic me onegan mæg / þæt | me | wraþra sum || wæpnes ecge / f |
Genesis A 1838 | scealt / feore gebeorgan || gif | me | freoþo drihten / on woruldrice |
Genesis A 2126 | || him wæs ara þearf / forgif | me | mennen || minra leoda / þe þu |
Genesis A 2130 | olce / feoh and frætwa || læt | me | freo lædan / eft on eþel || |
Genesis A 2135 | esiþas || nymþe fea ane / þe | me | mid sceoldon || mearce healda |
Genesis A 2143 | inum || nis woruldfeoh / þe ic | me | agan wille # || / sceat ne sci |
Genesis A 2154 | ncas || rihte benæman / ac hie | me | fulleodon || æt æscþræce / |
Genesis A 2175 | ægrime frod / hwæt gifest þu | me | || gasta waldend / freomanna to |
Genesis A 2178 | n bytlian / ænegum minra || ac | me | æfter sculon / mine woruldmaga |
Genesis A 2180 | elan bryttian / ne sealdest þu | me | sunu || forþon mec sorg drec |
Genesis A 2184 | mynteþ / ingeþancum || þæt | me | æfter sie / eaforan sine || yr |
Genesis A 2186 | || yrfeweardas / geseoþ þæt | me | of bryde || bearn ne wocon / hi |
Genesis A 2221 | were sinum || wordum mæþlan / | me | þæs forwyrnde || waldend he |
Genesis A 2247 | þu gerysnu || and riht wiþ | me | / þafodest þu gena || þæt m |
Genesis A 2248 | e / þafodest þu gena || þæt | me | þeowmennen / siþþan agar þe |
Genesis A 2314 | nedcynnes || gif þu wille on | me | / hlaford habban || oþþe hold |
Genesis A 2317 | and healdend || gif ge hyraþ | me | / breostgehygdum || and bebodu |
Genesis A 2323 | niht || sigores tacne / geagnod | me | || oþþe of eorþan / þurh fe |
Genesis A 2516 | þegange / siþe gesecan || git | me | sibblufan / and freondscipe || |
Genesis A 2518 | / treowe and hyldo || tiþiaþ | me | / ic wat hea burh || her ane ne |
Genesis A 2520 | neah / lytle ceastre || lyfaþ | me | þær / are and reste || þæt |
Genesis A 2648 | d him miltse / to þe seceþ || | me | sægde ær / þæt wif hire || |
Genesis A 2662 | he abiddan mæg / gif he ofstum | me | || ærendu wile / þeawfæst an |
Genesis A 2675 | eoden / mago ebrea || þæs þu | me | wylle / wordum secgean || hu ge |
Genesis A 2679 | f || æhta læddest / þæt þu | me | þus swiþe || searo renodest |
Genesis A 2685 | t laþlice / þurh þæt wif on | me | || wrohte alecgean / ormæte yf |
Genesis A 2694 | æs || ic þe wean uþe / ac ic | me | gumena baldor || guþbordes s |
Genesis A 2696 | feor || lare gebearh / siþþan | me | se halga || of hyrde frean / mi |
Genesis A 2699 | uncuþra || and þis wif mid | me | / freonda feasceaft || ic þæs |
Genesis A 2701 | res a / on wenum sæt || hwonne | me | wraþra sum / ellþeodigne || a |
Genesis A 2710 | a / mundbyrde geceas || ne wæs | me | on mode cuþ / hwæþer on þys |
Genesis A 2715 | micle / soþan spræce || þæt | me | sarra / bryde laste || beddrest |
Genesis A 2783 | mæg / bryd to beorne || forgif | me | beaga weard / min swæs frea || |
Genesis A 2819 | æra þina || þæt þu wille | me | / wesan fæle freond || fremena |
Genesis A 2824 | þeode || wræccan laste / gyld | me | mid hyldo || þæt ic þe hne |
Genesis A 2852 | gen bearn || þu scealt isaac | me | / onsecgan sunu þinne || sylf |
Genesis A 2859 | / leofes lic forbærnan || and | me | lac bebeodan / ne forsæt he þ |
Daniel 137 | le men / modgeþances || swa ge | me | sægdon / and þæt gecwædon | |
Daniel 139 | cuþon / mine aldorlege || swa | me | æfter wearþ / oþþe ic furþ |
Daniel 142 | nge || mine ne cunnon / þa þe | me | for werode || wisdom beraþ / g |
Daniel 415 | r men / geseo to soþe || nales | me | sefa leogeþ / þa cwæþ se þ |
Daniel 481 | his hyld curon / cuþ is þæt | me | daniel || dyglan swefnes / soþ |
Daniel 580 | d rice || se on roderum is / is | me | swa þeah willa || þæt se w |
Christ and Satan 49 | sceal / bidan in bendum || and | me | bættran ham / for oferhygdum | |
Christ and Satan 82 | ngel / dryhtene deore || hefde | me | dream mid gode / micelne for me |
Christ and Satan 86 | leoman / bearn helendes || agan | me | burga gewald / eall to æhte || |
Christ and Satan 108 | olan || æþele gebidan / hwæt | me | drihten god || deman wille / fa |
Christ and Satan 124 | ytta / wihta wealdend || ac hit | me | wyrse gelomp / swa se werega ga |
Christ and Satan 140 | æfre ma || eagum starian / is | me | nu wyrsa || þæt ic wuldres |
Christ and Satan 173 | s / drihten adrifan || and agan | me | þæs dreames gewald / wuldres |
Christ and Satan 174 | s gewald / wuldres and wynne || | me | þær wyrse gelamp / þonne ic |
Christ and Satan 487 | rgeaf || balewe geþohtas / þa | me | gereaw || þæt min handgeweo |
Christ and Satan 496 | an fela || and teonan micelne / | me | seredon ymb || secgas monige / |
Christ and Satan 497 | e / dæges and nihtes || hu heo | me | deaþes cwealm / rices rædbora |
Christ and Satan 508 | mælum || ic eow þingade / þa | me | on beame || beornas sticedon / |
Christ and Satan 675 | || þæt awriten nære / nymþe | me | ænne # || / ac geseted hafast |
Christ and Satan 6 | lc and foldan || foh hider to | me | / burh and breotone || bold to |
Andreas 63 | || ond þus wordum cwæþ / hu | me | elþeodige || inwitwrasne / sea |
Andreas 71 | la sie || wuldres aldor / þæt | me | wærlogan || wæpna ecgum / swe |
Andreas 76 | dfruma || deman wille / forgif | me | to are || ælmihtig god / leoht |
Andreas 85 | ifa || biddan wille / þæt þu | me | ne gescyrige || mid scyldhetu |
Andreas 198 | wegas ofer widland || ne synt | me | winas cuþe / eorlas elþeodige |
Andreas 200 | es wat / hæleþa gehygdo || ne | me | herestræta / ofer cald wæter |
Andreas 345 | of / ofer middangeard || swa ge | me | secgaþ / ond ge geheoldon þæ |
Andreas 357 | / meotud manncynnes || swa þu | me | hafast / on þyssum siþfæte | |
Andreas 389 | ne hlaf || swa þu hyldo wiþ | me | / ofer firigendstream || freode |
Andreas 472 | te / macræftigran || þæs þe | me | þynceþ / rowend rofran || ræ |
Andreas 485 | || cræftes neosan / þæt þu | me | getæhte || nu þe tir cyning |
Andreas 603 | an || beald reordade / miht þu | me | gesecgan || þæt ic soþ wit |
Andreas 609 | t besæton / mæþelhægende || | me | þæt þinceþ / þæt hie for |
Andreas 629 | dsware agef / hwæt frinest þu | me | || frea leofesta / wordum wræt |
Andreas 902 | nd || ongitan ne cuþe / weorþ | me | nu milde || meotud ælmihtig / |
Andreas 905 | rda worn || wat æfter nu / hwa | me | wyrþmyndum || on wudubate / fe |
Andreas 935 | nra / on landa gehwylc || þær | me | leofost biþ / aris nu hrædlic |
Andreas 962 | ge || geond feala landa / þæt | me | bysmredon || bennum fæstne / w |
Andreas 1199 | remede / þæt is andreas || se | me | on fliteþ / wordum wrætlicum |
Andreas 1285 | liffruma / þæt þu mildheort | me | || for þinum mægenspedum / ne |
Andreas 1376 | ndreas || agef ondsware / hwæt | me | eaþe || ælmihtig god / niþa |
Andreas 1404 | tnes æ || deman sceolde / sint | me | leoþu tolocen || lic sare ge |
Andreas 1413 | fruma || hwæt forlætest þu | me | / ond ic nu þry dagas || þoli |
Andreas 1427 | todrifene / fex on foldan || is | me | feorhgedal / leofre mycle || þ |
Andreas 1434 | mundbyrde || mægene besette / | me | is miht ofer eall # || / sigor |
Andreas 1453 | wuldor on heofonum / þæs þu | me | on sare || sigedryhten min / el |
Andreas 1484 | a / mann on moldan || þonne ic | me | tælige / findan on ferþe || |
The Fates of the Apostles 89 | es begang || þæt he geomrum | me | / þone halgan heap || helpe bi |
The Fates of the Apostles 94 | uncuþ || ana gesecan / lætan | me | on laste || lic eorþan dæl / |
The Fates of the Apostles 108 | dres begang || þæt he geoce | me | / ond frofre fricle || ic sceal |
Soul and Body I 17 | orega || to hwan drehtest þu | me | / eorþan fulnes || eal forwisn |
Soul and Body I 22 | | læded wære / hwæt wite þu | me | weriga || hwæt þu huru wyrm |
Soul and Body I 31 | e || blode þy halgan / ond þu | me | mid þy heardan || hungre geb |
Soul and Body I 34 | cuman / flæsce befangen || ond | me | fyrenlustas / þine geþrungon |
Soul and Body I 35 | tas / þine geþrungon || þæt | me | þuhte ful oft / þæt hit wær |
Soul and Body I 45 | yned || ond gestaþolod þurh | me | / ond ic wæs gast on þe || fr |
Soul and Body I 47 | | fram gode sended / næfre þu | me | wiþ swa heardum || helle wit |
Soul and Body I 64 | wordum || swa þu worhtest to | me | / eart þu nu dumb ond deaf || |
Soul and Body I 70 | þ / secan þa hamas || þe þu | me | her scrife / ond þa arleasan | |
Soul and Body I 139 | ten / þær ic þe moste || mid | me | lædan / þæt wyt englas || ea |
Soul and Body I 141 | ofona wuldor || swylc swa þu | me | ær her scrife / fæstest þu o |
Soul and Body I 142 | u on foldan || ond gefyldest | me | / godes lichoman || gastes dryn |
Soul and Body I 144 | re þu on wædle || sealdest | me | wilna geniht / forþan þu ne |
Soul and Body I 147 | am mæran dæge || þæs þu | me | geafe / ne þe hreowan þearf | |
Soul and Body I 149 | / ealles swa mycles || swa þu | me | sealdest / on gemotstede || man |
Soul and Body I 151 | e for hæleþum || ond ahofe | me | on ecne dream / forþan me a la |
Soul and Body I 152 | hofe me on ecne dream / forþan | me | a langaþ || leofost manna / on |
Homiletic Fragment I 8 | tiga cwæþ # || / ne syle þu | me | ætsomne || mid þam synfullu |
Homiletic Fragment I 10 | forwyrd || weoruda dryhten / ne | me | on life forleos || mid þam l |
Dream of the Rood 2 | na cyst || secgan wylle / hwæt | me | gemætte || to midre nihte / sy |
Dream of the Rood 4 | erend || reste wunedon / þuhte | me | þæt ic gesawe || syllicre t |
Dream of the Rood 30 | ed of stefne minum || genaman | me | þær strange feondas / geworht |
Dream of the Rood 31 | þær to wæfersyne || heton | me | heora wergas hebban / bæron me |
Dream of the Rood 32 | me heora wergas hebban / bæron | me | þær beornas on eaxlum || o |
Dream of the Rood 32 | nas on eaxlum || oþþæt hie | me | on beorg asetton / gefæstnodon |
Dream of the Rood 33 | on beorg asetton / gefæstnodon | me | þær feondas genoge || gesea |
Dream of the Rood 34 | efstan elne mycle || þæt he | me | wolde on gestigan / þær ic þ |
Dream of the Rood 42 | de mancyn lysan / bifode ic þa | me | se beorn ymbclypte || ne dors |
Dream of the Rood 45 | ing / heofona hlaford || hyldan | me | ne dorste / þurhdrifan hi me m |
Dream of the Rood 46 | n me ne dorste / þurhdrifan hi | me | mid deorcan næglum || on me |
Dream of the Rood 46 | me mid deorcan næglum || on | me | syndon þa dolg gesiene / opene |
Dream of the Rood 61 | þam hefian wite || forleton | me | þa hilderincas / standan steam |
Dream of the Rood 75 | on deopan seaþe || hwæþre | me | þær dryhtnes þegnas / freond |
Dream of the Rood 77 | as gefrunon # || / ond gyredon | me | || golde ond seolfre / nu þu m |
Dream of the Rood 81 | rga || is nu sæl cumen / þæt | me | weorþiaþ || wide ond side / m |
Dream of the Rood 83 | him to þyssum beacne || on | me | bearn godes / þrowode hwile || |
Dream of the Rood 86 | | þara þe him biþ egesa to | me | / iu ic wæs geworden || wita h |
Dream of the Rood 90 | erymde || reordberendum / hwæt | me | þa geweorþode || wuldres ea |
Dream of the Rood 122 | || wunian þenceþ / gebæd ic | me | þa to þan beame || bliþe m |
Dream of the Rood 126 | alra gebad / langunghwila || is | me | nu lifes hyht / þæt ic þone |
Dream of the Rood 129 | e ealle men / well weorþian || | me | is willa to þam / mycel on mod |
Dream of the Rood 135 | iaþ on wuldre || ond ic wene | me | / daga gehwylce || hwænne me d |
Dream of the Rood 136 | e me / daga gehwylce || hwænne | me | dryhtnes rod / þe ic her on eo |
Dream of the Rood 139 | n lænan || life gefetige / ond | me | þonne gebringe || þær is b |
Dream of the Rood 142 | e || þær is singal blis / ond | me | þonne asette || þær ic sy |
Dream of the Rood 144 | m halgum / dreames brucan || si | me | dryhten freond / se þe her on |
Elene 163 | þe þis his beacen wæs / þe | me | swa leoht oþywde || ond mine |
Elene 164 | enerede / tacna torhtost || ond | me | tir forgeaf / wigsped wiþ wra |
Elene 317 | sefan || fyrmest hæbben / þa | me | soþlice || secgan cunnon / ond |
Elene 355 | higefrofre || ac hie hyrwdon | me | / feodon þurh feondscipe || na |
Elene 361 | || þe him fodder gifaþ / ond | me | israhela || æfre ne woldon / f |
Elene 375 | cunnen / æriht eower || þæt | me | ondsware / þurh sidne sefan || |
Elene 409 | ræft || mæste hæbben / þæt | me | þinga gehwylc || þriste gec |
Elene 23 | meotudes || sawla nergend / þa | me | yldra min || ageaf ondsware / f |
Elene 138 | gaþ / mid fæcne gefice || þe | me | fore standaþ / þæt eow in be |
Elene 184 | lean in swegle || saga ricene | me | / hwær seo rod wunige || rador |
Elene 240 | n / hæleþum to helpe || þæt | me | halig god / gefylle frea mihtig |
Elene 251 | forlæte || þa leasunga / ond | me | sweotollice || soþ gecyþe / h |
Elene 261 | || þurh heofona god / þæt ge | me | of þyssum earfeþum || up fo |
Elene 351 | gesceap || biddan wille / þæt | me | þæt goldhord || gasta scypp |
Elene 372 | || þanc butan ende / þæs þu | me | swa meþum || ond swa manweor |
Elene 472 | | nis þæt fæger siþ / feala | me | se hælend || hearma gefremed |
Elene 480 | herigean || hwæt se hælend | me | / in þam engan ham || oft gety |
Elene 634 | bisceope || bald reordode / þu | me | eorla hleo || þone æþelan |
Elene 644 | || ond geresteþ no / ærþan | me | gefylle || fæder ælmihtig / w |
Elene 801 | we / be þære rode riht || ær | me | rumran geþeaht / þurh þa mæ |
Elene 806 | nden || bisgum beþrungen / ær | me | lare onlag || þurh leohtne h |
Christ A 171 | rcwida / hearmes gehyred || ond | me | hosp sprecað / tornworda fela |
Christ A 189 | wyrfed is / ðurh nathwylces || | me | nawðer deag / secge ne swige | |
Christ A 200 | ower / ænges on eorðan || ac | me | eaden wearð / geongre in geard |
Christ A 201 | / geongre in geardum || ðæt | me | gabrihel / heofones heagengel | |
Christ A 203 | dade / sægde soðlice || ðæt | me | swegles gæst / leoman onlyhte |
Christ A 207 | am / gefremed butan facne || in | me | frofre gæst / geeardode || nu |
Christ B 789 | ig of heahðu || huru ic wene | me | / ond eac ondræde || dom ðy r |
Christ B 792 | e ic ne heold teala || ðæt | me | hælend min / on bocum bibead | |
Christ C 1358 | d modes myne || eall ge ðæt | me | dydon / ðonne ge hy mid sibbum |
Christ C 1383 | ðu onsyn hæfdest / mægwlite | me | gelicne || geaf ic ðe eac me |
Christ C 1428 | n ic ðæt earfeðe wonn / næs | me | for mode || ac ic on magugeog |
Christ C 1437 | ng || manfremmendra / swylce hi | me | geblendon || bittre tosomne / u |
Christ C 1440 | g || feonda geniðlan / fylgdon | me | mid firenum || fæhðe ne roh |
Christ C 1476 | c adreag fore ðe / ac forgield | me | ðin lif || ðæs ðe ic iu |
Christ C 1480 | ðæt selegescot || ðæt ic | me | swæs on ðe / gehalgode || hus |
Christ C 1484 | one lichoman || ðe ic alysde | me | / feondum of fæðme || ond ða |
Christ C 1488 | de / ðonne iu hongade || hwæt | me | ðeos heardra ðynceð / nu is |
Christ C 1512 | ode gefengen || eall ge ðæt | me | dydan / to hynðum heofoncyning |
Christ C 1598 | / feoð firena bearn || frecne | me | ðinceð / ðæt ðas gæstbere |
Vainglory 1 | # Vainglory / / hwæt | me | frod wita || on fyrndagum / sæ |
Vainglory 81 | bearn / wilsum in worlde || gif | me | se witega ne leag / forðon we |
Widsith 56 | re mengo || in meoduhealle / hu | me | cynegode || cystum dohten / ic |
Widsith 66 | endum || ðær ic beag geðah / | me | ðær guðhere forgeaf || gl |
Widsith 89 | manrice || ealle ðrage / ðær | me | gotena cyning || gode dohte / s |
Widsith 90 | otena cyning || gode dohte / se | me | beag forgeaf || burgwarena fr |
Widsith 95 | ofum to leane || ðæs ðe he | me | lond forgeaf / mines fæder eð |
Widsith 97 | er eðel || frea myrginga / ond | me | ða ealhhild || oðerne forge |
Maxims I 3 | e min dyrne gesecgan / gif ðu | me | ðinne hygecræft hylest || o |
The Riming Poem 1 | # The Riming Poem / / | me | lifes onlah || se ðis leoht |
The Riming Poem 14 | s on lagustreame lad || ðær | me | leoðu ne biglad / hæfde ic he |
The Riming Poem 15 | fde ic heanne had || ne wæs | me | in healle gad / ðæt ðær rof |
The Riming Poem 18 | gnum geðyhte || ðenden wæs | me | mægen / horsce mec heredon || |
The Riming Poem 70 | ægen ealdað || ellen colað / | me | ðæt wyrd gewæf || ond gewy |
The Riming Poem 74 | ðonne seo neaht becymeð / seo | me | eðles ofonn || ond mec her e |
The Partridge 5 | tiid || swa ge mid treowe to | me | / on hyge hweorfað || ond ge h |
The Partridge 9 | e / ðurh milde mod || ge beoð | me | siððan / torhte tireadge || t |
Soul and Body II 17 | orga || to hwon dreahtest ðu | me | / eorðan fylnes || eal forweor |
Soul and Body II 22 | | læded wære / hwæt wite ðu | me | werga || hwæt ðu huru wyrma |
Soul and Body II 28 | e || blode ðy halgan / ond ðu | me | ðy heardan || hungre gebunde |
Soul and Body II 31 | eahte / flæsce bifongen || ond | me | firenlustas / ðine geðrungon |
Soul and Body II 32 | tas / ðine geðrungon || ðæt | me | ðuhte ful oft / ðæt wære ð |
Soul and Body II 44 | | from gode sended / næfre ðu | me | swa heardra || helle wita / ned |
Soul and Body II 59 | wordum || swa ðu worhtest to | me | / eart ðu dumb ond deaf || ne |
Soul and Body II 65 | ð / secan ða hamas || ðe ðu | me | ær scrife / ond ða arleasan | |
Guthlac A 240 | htnes meahtum || ðeah ðe ge | me | deað gehaten / mec wile wið |
Guthlac A 247 | e stonde / monna weorudes || ac | me | mara dæl / in godcundum || gæ |
Guthlac A 249 | ynum / wunað ond weaxeð || se | me | wraðe healdeð / ic me anum he |
Guthlac A 250 | || se me wraðe healdeð / ic | me | anum her || eaðe getimbre / hu |
Guthlac A 251 | getimbre / hus ond hleonað || | me | on heofonum sind / lare gelonge |
Guthlac A 253 | || mec ðæs lyt tweoð / ðæt | me | engel to || ealle gelædeð / s |
Guthlac A 257 | ndað / fleoð on feorweg || ic | me | frið wille / æt gode gegyrnan |
Guthlac A 308 | u ic ðis lond gestag / fela ge | me | earda || ðurh idel word / abod |
Guthlac A 310 | eostsefa / forht ne fæge || ac | me | friðe healdeð / ofer monna cy |
Guthlac A 312 | hwæs / weorcum wealdeð || nis | me | wiht æt eow / leofes gelong || |
Guthlac A 313 | t eow / leofes gelong || ne ge | me | laðes wiht / gedon motun || ic |
Guthlac A 319 | || is min hyht mid god / ne ic | me | eorðwelan || owiht sinne / ne |
Guthlac A 320 | eorðwelan || owiht sinne / ne | me | mid mode || micles gyrne / ac m |
Guthlac A 321 | e mid mode || micles gyrne / ac | me | dogra gehwam || dryhten sende |
Guthlac A 379 | an ic gebidan wille / ðæs ðe | me | min dryhten demeð || nis me |
Guthlac A 379 | me min dryhten demeð || nis | me | ðæs deaðes sorg / ðeah min |
Guthlac A 486 | etimbru / geseon meahte || wæs | me | swegles leoht / torht ontyned | |
Guthlac A 488 | || ðeah ic torn druge / setton | me | in edwit || ðæt ic eaðe fo |
Guthlac A 511 | æs cymeð steor of heofonum / | me | ðonne sige sendeð || se usi |
Guthlac B 1016 | lcwidum / worda gewealdan || is | me | on wene geðuht / ðæt ðe unt |
Guthlac B 1019 | ade / sarbennum gesoht || ðæt | me | sorgna is / hatost on hreðre | |
Guthlac B 1027 | geaf / ic wille secgan || ðæt | me | sar gehran / wærc in gewod || |
Guthlac B 1064 | ðu unrot || ðeah ðeos adl | me | / innan æle || nis me earfeðe |
Guthlac B 1065 | eos adl me / innan æle || nis | me | earfeðe / to geðolianne || ð |
Guthlac B 1069 | an tid || sorge on mode / ne ic | me | herehloðe || helle ðegna / sw |
Guthlac B 1070 | e onsitte || ne mæg synne on | me | / facnes frumbearn || fyrene ge |
Guthlac B 1081 | || min ðæt swæse bearn / nis | me | wracu ne gewin || ðæt ic wu |
Guthlac B 1091 | in eadwelan || nis ðes eðel | me | / ne sar ne sorg || ic me sylfu |
Guthlac B 1092 | eðel me / ne sar ne sorg || ic | me | sylfum wat / æfter lices hryre |
Guthlac B 1183 | cyð / wordum minum || ðæt ic | me | warnade / hyre onsyne || ealle |
Guthlac B 1222 | | huru ic giet ne wat / ær ðu | me | frea min || furðor cyðe / ðu |
Guthlac B 1227 | || oreðe gewealdan / hwæt ðu | me | wine min || wordum nægest / fu |
Guthlac B 1234 | gutan || gieddum mænden / bi | me | lifgendum || huru ic nolde sy |
Guthlac B 1238 | eæfnan || æbylg godes / symle | me | onsende || sigedryhten min / fo |
Guthlac B 1244 | eft / sigorfæst gesohte || ond | me | sara gehwylc / gehælde hygesor |
Guthlac B 1245 | ylc / gehælde hygesorge || ond | me | in hreðre bileac / wuldres wil |
Guthlac B 1248 | g mon wite / in life her || ðe | me | alyfed nis / to gecyðenne || c |
Guthlac B 1251 | foldwege || fira cynnes / ðæt | me | ne meahte || monna ænig / bide |
Guthlac B 1254 | heortan geðoncum / siððan he | me | fore eagum || onsyne wearð / a |
Deor 35 | sumum weana dæl / ðæt ic bi | me | sylfum || secgan wille / ðæt |
Deor 37 | odeninga scop / dryhtne dyre || | me | wæs deor noma / ahte ic fela w |
Deor 41 | monn || londryht geðah / ðæt | me | eorla hleo || ær gesealde / ð |
Wulf and Eadwacer 12 | aducafa || bogum bilegde / wæs | me | wyn to ðon || wæs me hwæð |
Wulf and Eadwacer 12 | e / wæs me wyn to ðon || wæs | me | hwæðre eac lað / wulf min wu |
Wulf and Eadwacer 13 | ac lað / wulf min wulf || wena | me | ðine / seoce gedydon || ðine |
Riddles 12 3 | || ðenden ic gæst bere / gif | me | feorh losað || fæste binde / |
Riddles 12 11 | með hwilum / fægre to fyre || | me | on fæðme sticað / hygegalan |
Riddles 12 13 | || hwyrfeð geneahhe / swifeð | me | geond sweartne || saga hwæt |
Riddles 15 3 | on feðe / beadowæpen bere || | me | on bæce standað / her swylce |
Riddles 15 6 | m ic steppe / in grene græs || | me | bið gyrn witod / gif mec onhæ |
Riddles 15 14 | ergan || fleame nergan / gif he | me | æfterweard || ealles weorðe |
Riddles 15 22 | yrel / swæse ond gesibbe || ic | me | siððan ne ðearf / wælhwelpe |
Riddles 15 25 | e niðsceaða || nearwe stige / | me | on swaðe seceð || ne tosæl |
Riddles 16 3 | ewite / eorðan yðum ðeaht || | me | bið se eðel fremde / ic beom |
Riddles 16 5 | || gif ic stille weorðe / gif | me | ðæs tosæleð || hi beoð s |
Riddles 17 6 | e || frea ðæt bihealdeð / hu | me | of hrife fleogað || hyldepil |
Riddles 17 11 | um deore / men gemunan || ðæt | me | ðurh muð fareð |
Riddles 2 4 | / wir ymb ðone wælgim || ðe | me | waldend geaf / se me widgalum | |
Riddles 2 5 | gim || ðe me waldend geaf / se | me | widgalum || wisað hwilum / syl |
Riddles 2 17 | ic wide / wæpnum awyrged || ic | me | wenan ne ðearf / ðæt me bear |
Riddles 2 18 | | ic me wenan ne ðearf / ðæt | me | bearn wræce || on bonan feor |
Riddles 2 19 | wræce || on bonan feore / gif | me | gromra hwylc || guðe genæge |
Riddles 2 23 | te / from ðam healdende || ðe | me | hringas geaf / me bið forð wi |
Riddles 2 24 | ldende || ðe me hringas geaf / | me | bið forð witod || gif ic fr |
Riddles 2 28 | de ne mot / hæmed habban || ac | me | ðæs hyhtplegan / geno wyrneð |
Riddles 2 33 | elge / wonie hyre willan || heo | me | wom spreceð / floceð hyre fol |
Riddles 20 4 | / wir ymb þone wælgim || þe | me | waldend geaf, / se me widgalum |
Riddles 20 5 | im || þe me waldend geaf, / se | me | widgalum || wisað hwilum / syl |
Riddles 20 17 | wide, / wæpnum awyrged. || Ic | me | wenan ne þearf / þæt me bear |
Riddles 20 18 | | Ic me wenan ne þearf / þæt | me | bearn wræce || on bonan feor |
Riddles 20 19 | wræce || on bonan feore, / gif | me | gromra hwylc || guþe genæge |
Riddles 20 23 | te / from þam healdende || þe | me | hringas geaf. / Me bið forð w |
Riddles 20 24 | dende || þe me hringas geaf. / | Me | bið forð witod, || gif ic f |
Riddles 20 28 | e ne mot / hæmed habban, || ac | me | þæs hyhtplegan / geno wyrneð |
Riddles 20 33 | ge, / wonie hyre willan; || heo | me | wom spreceð, / floceð hyre fo |
Riddles 21 2 | e grunde græfe || geonge swa | me | wisað / har holtes feond || on |
Riddles 21 9 | wægne || hæbbe wundra fela / | me | bið gongendre || grene on he |
Riddles 21 11 | ð sweotol || sweart on oðre / | me | ðurh hrycg wrecen || hongað |
Riddles 21 14 | n / ðæt ic toðum tere || gif | me | teala ðenað / hindeweardre || |
Riddles 23 3 | eapen / ðonne ic onbuge || ond | me | of bosme fareð / ætren onga | |
Riddles 23 5 | || ic beom eallgearo / ðæt ic | me | ðæt feorhbealo || feor aswa |
Riddles 23 6 | bealo || feor aswape / siððan | me | se waldend || se me ðæt wit |
Riddles 23 6 | / siððan me se waldend || se | me | ðæt wite gescop / leoðo forl |
Riddles 23 12 | ice / gif hine hrineð || ðæt | me | of hrife fleogeð / ðæt ðone |
Riddles 26 13 | rede mec mid golde || forðon | me | gliwedon / wrætlic weorc smið |
Riddles 3 5 | sumne / hæste on enge || ðær | me | heord siteð / hruse on hrycge |
Riddles 3 16 | mot / of ðæs gewealde || ðe | me | wegas tæcneð / hwilum ic scea |
Riddles 3 36 | hwilum ic ðurhræse || ðæt | me | on bæce rideð / won wægfatu |
Riddles 3 65 | lyfte helm || londe near / ond | me | on hrycg hlade || ðæt ic ha |
Riddles 30a 7 | æbbe, || ond hi onhnigaþ to | me | / monige mid miltse, || þær i |
Riddles 31 18 | wynlicu woðgiefu || wrætlic | me | ðinceð / hu seo wiht mæge || |
Riddles 35 5 | ft || hygeðoncum min / wundene | me | ne beoð wefle || ne ic wearp |
Riddles 35 6 | h ðreata geðræcu || ðræd | me | ne hlimmeð / ne æt me hrutend |
Riddles 35 7 | ðræd me ne hlimmeð / ne æt | me | hrutende || hrisil scriðeð / |
Riddles 38 5 | eotan / mon maðelade || se ðe | me | gesægde / seo wiht gif hio ged |
Riddles 4 34 | eofones || hwearfte recce / swa | me | leof fæder || lærde æt fry |
Riddles 4 70 | omlice mæg || feran æghwær / | me | is snægl swiftra || snelra r |
Riddles 4 86 | en || wundorcræfte / nis under | me | || ænig oðer / wiht waldendre |
Riddles 4 102 | scyrede || scyppend eallum / nu | me | wrætlice || weaxað on heafd |
Riddles 4 103 | ce || weaxað on heafde / ðæt | me | on gescyldrum || scinan motan |
Riddles 40 35 | ofones || hwearfte recce, / swa | me | leof fæder || lærde æt fry |
Riddles 40 72 | mlice mæg || feran æghwær; / | me | is snægl swiftra, || / snel |
Riddles 40 90 | n || wundorcræfte. / Nis under | me | || ænig oþer / wiht waldendre |
Riddles 40 106 | cyrede || scyppend eallum; / nu | me | wrætlice || weaxað on heafd |
Riddles 40 107 | ce || weaxað on heafde / þæt | me | on gescyldrum || scinan motan |
Riddles 47 1 | les 47 / / moððe word fræt || | me | ðæt ðuhte / wrætlicu wyrd | |
Riddles 55 14 | ealle / goldhilted sweord || nu | me | ðisses gieddes / ondsware ywe |
Riddles 9 2 | n / fæder ond modor || ne wæs | me | feorh ða gen / ealdor in innan |
The Wife's Lament 1 | nt / / ic ðis giedd wrece || bi | me | ful geomorre / minre sylfre si |
The Wife's Lament 9 | dfruma || londes wære / ða ic | me | feran gewat || folgað secan / |
The Wife's Lament 18 | on is min hyge geomor / ða ic | me | ful gemæcne || monnan funde / |
Resignation 10 | dan || mine geðohtas / getacna | me | || tungla hyrde / ðær selast |
Resignation 14 | eo || ðinga gehwylce / ond on | me | sylfum || soðfæst cyning / r |
Resignation 19 | ðonne min ræd wære / forgif | me | to lisse || lifgende god / bitr |
Resignation 22 | cume to gif ic mot / forgif ðu | me | min frea || fierst ond ondgie |
Resignation 24 | || ðinga gehwylces / ðara ðu | me | soðfæst cyning || sendan wy |
Resignation 28 | remede / grimra gylta || ðonne | me | god lyfde / hæbbe ic ðonne ð |
Resignation 32 | rum / geseo ond gesece || ðæt | me | siððan ðær / unne arfæst g |
Resignation 36 | an heofonmægnes || hwæt ðu | me | her fela / // forgeafe || geset |
Resignation 43 | ceal / ful unfyr faca || feorma | me | ðonne / wyrda waldend || in ð |
Resignation 66 | eam siðum forht || ðeah ðu | me | fela sealde / arna on ðisse eo |
Resignation 68 | eorda ond miltsa || ðara ðu | me | sealdest / no ðæs earninga || |
Resignation 70 | ænige wæron mid / hwæðre ic | me | ealles ðæs || ellen wylle / h |
Resignation 71 | lle / habban ond hlyhhan || ond | me | hyhtan to / frætwian mec on fe |
Resignation 74 | n sceal / gæst gearwian || ond | me | ðæt eal for gode ðolian / bl |
Resignation 76 | æste in minum ferðe || huru | me | frea witeð / sume ðara synna |
Resignation 77 | ð / sume ðara synna || ðe ic | me | sylf ne conn / ongietan gleawli |
Resignation 84 | spræce / fus on ferðe || swa | me | on frymðe gelomp / yrmðu ofer |
Resignation 96 | eomor / mod morgenseoc || ic bi | me | tylgust / secge ðis sarspel || |
Resignation 102 | ne huru ðæs freondes || ðe | me | gefylste / to ðam siðfate || |
Resignation 103 | ste / to ðam siðfate || nu ic | me | sylf ne mæg / fore minum wonæ |
Resignation 114 | le || foldan /unian / ðonne ic | me | to fremðum || freode hæfde / |
Resignation 115 | eode hæfde / cyððu gecwe/ || | me | wæs a cearu symle / lufena to |
The Descent into Hell 26 | o || ymb his mæges // / hæfde | me | gehaten || hælend user / ða h |
The Descent into Hell 27 | ehaten || hælend user / ða he | me | on ðisne sið || sendan wold |
The Descent into Hell 28 | sið || sendan wolde / ðæt he | me | gesoht/ || siex monað / ealles |
The Descent into Hell 71 | reag fela / siððan ðu end to | me | || in siðadest / ða ðu me ge |
The Descent into Hell 72 | to me || in siðadest / ða ðu | me | gesealdest || sweord ond byrn |
The Descent into Hell 74 | c ðæt heold nu giet / ond ðu | me | gecyðdest || cyneðrymma wyn |
The Descent into Hell 122 | ðelinga wyn / ond fore ðinre | me/ | || /ian nama / ða ealle hellwa |
Pharaoh 1 | # Pharaoh / / saga | me | hwæt ðær weorudes || wære |
Azarias 175 | wer men / seo to soðe || nales | me | sylfa gerad / hweorfað nu æft |
Riddles 30b and 60 7 | c onhæbbe || hi onhnigað to | me | / modge miltsum || swa ic mongu |
The Husband's Message 31 | a on gemyndum || ðæs ðe he | me | sægde / ðonne inc geunne || a |
Riddles 61 5 | | swa hio haten wæs / siððan | me | on hreðre || heafod sticade / |
Riddles 62 2 | rcuð / wade under wambe || ond | me | weg sylfa / ryhtne geryme || ri |
Riddles 63 13 | || / /r/ /te getacnad || hwæt | me | to / /leas rinc || ða unc gery |
Riddles 65 5 | nnan ic ne bite || nympðe he | me | bite / sindan ðara monige || |
Riddles 66 3 | / swiftre ðonne sunne || sæs | me | sind ealle / flodas on fæðmum |
Riddles 66 10 | || ond merestreamas / side mid | me | sylfum || saga hwæt ic hatte |
Riddles 67 5 | a gehw/ || / wisdome || wundor | me | ðæt / || nænne muð hafað / |
Riddles 71 8 | l || /fe / hringum gehyrsted || | me | /i/ / /go/ || dryhtne min/ / || |
Riddles 72 8 | a onsundran gehwylc / dægtidum | me | || drincan sealde / ðurh ðyre |
Riddles 72 18 | e meldade || monna ængum / gif | me | ordstæpe || egle wæron |
Riddles 73 2 | e ond heofonwolcn || oððæt | me | onhwyrfdon / gearum frodne || |
Riddles 73 3 | hwyrfdon / gearum frodne || ða | me | grome wurdon / of ðære gecynd |
Riddles 77 6 | felles ne recceð / siððan he | me | of sidan || seaxes orde / hyd a |
Riddles 78 4 | s || cynn/ minum / ond || / /yde | me | to mos/ || / || swa ic him / | |
Riddles 80 6 | þeah hio æþelu sy. / Hæbbe | me | on bosme || þæt on bearwe g |
Riddles 83 4 | bewunden / fyre gefælsad || nu | me | fah warað / eorðan broðor || |
Riddles 83 5 | warað / eorðan broðor || se | me | ærest wearð / gumena to gyrne |
Riddles 85 5 | a || he ðreohtigra / hwilum ic | me | reste || he sceal yrnan forð |
Riddles 85 7 | ifge / gif wit unc gedælað || | me | bið deað witod |
Riddles 87 3 | enstrong ond mundrof || micel | me | ðuhte / godlic gumrinc || grap |
Riddles 88 3 | r ic s/ || / ond sumor || mi/ / | /me | || wæs min ti/ / // || / /d ic |
Riddles 88 25 | an sceata || eardian sceal / se | me | ær be healfe || heah eardade |
Riddles 91 3 | feole / oft ic begine || ðæt | me | ongean sticað / ðonne ic hnit |
Riddles 93 30 | bær || wulfes gehleðan / oft | me | of wombe || bewaden fereð / st |
Riddles 95 4 | cum gefræge || fere wide / ond | me | fremdes ær || freondum stond |
The Phoenix 567 | seð / ond in wuldor aweceð || | me | ðæs wen næfre / forbirsteð |
Juliana 68 | recne mode / daraðhæbbende || | me | ðin dohtor hafað / geywed orw |
Juliana 69 | hafað / geywed orwyrðu || heo | me | on an sagað / ðæt heo mæglu |
Juliana 71 | nre ne gyme / freondrædenne || | me | ða fraceðu sind / on modsefan |
Juliana 74 | hte / fore ðissum folce || het | me | fremdne god / ofer ða oðre || |
Juliana 84 | soð / monna leofast || ðe ðu | me | sagast / ðæt ic hy ne sparige |
Juliana 133 | e to soðe || secgan wille / bi | me | lifgendre || nelle ic lyge fr |
Juliana 134 | lle ic lyge fremman / næfre ic | me | ondræde || domas ðine / ne me |
Juliana 135 | me ondræde || domas ðine / ne | me | weorce sind || witebrogan / hil |
Juliana 137 | hæstlice / manfremmende || to | me | beotast / ne ðu næfre gedest |
Juliana 210 | forht oncwæð / ne ondræde ic | me | || domas ðine / awyrged womsce |
Juliana 212 | e ðinra wita bealo / hæbbe ic | me | to hyhte || heofonrices weard |
Juliana 275 | æt fruman settest / ðæt ðu | me | ne læte || of lofe hweorfan / |
Juliana 276 | weorfan / ðinre eadgife || swa | me | ðes ar bodað / frecne færspe |
Juliana 277 | bodað / frecne færspel || ðe | me | fore stondeð / swa ic ðe bilw |
Juliana 279 | tne || biddan wille / ðæt ðu | me | gecyðe || cyninga wuldor / ðr |
Juliana 318 | t secgan || hwa ðec sende to | me | / hyre se aglæca || ageaf onds |
Juliana 347 | ignan / fyrnsynna fruman || ðu | me | furðor scealt / secgan sawla f |
Juliana 412 | om cristes æ / mod gemyrred || | me | to gewealde / in synna seað || |
Juliana 430 | ðingade / earm aglæca || ðu | me | ærest saga / hu ðu gedyrstig |
Juliana 440 | od oncyrre / hyge from halor || | me | hwilum bið / forwyrned ðurh w |
Juliana 442 | ines / hyhtes æt halgum || swa | me | her gelamp / sorg on siðe || i |
Juliana 449 | ealdor / ðæt ðu miltsige || | me | ðearfendum / ðæt unsælig || |
Juliana 452 | e gesohte || ðær ic swiðe | me | / ðyslicre ær || ðrage ne we |
Juliana 463 | bæded / mod meldian || swa ðu | me | beodest / ðreaned ðolian || i |
Juliana 511 | || ne wæs ænig ðara / ðæt | me | ðus ðriste || swa ðu nu-ð |
Juliana 522 | ðdest / fæste forfenge || ðe | me | fæder sealde / feond moncynnes |
Juliana 541 | odes sibbum / ðæt ðu furður | me | || fraceðu ne wyrce / edwit fo |
Juliana 551 | mbran / mægða cynnes || is on | me | sweotul / ðæt ðu unscamge || |
Juliana 632 | || ond ðæt word acwæð / wa | me | forworhtum || nu is wen micel |
Juliana 662 | heonan || ende lifes / wærlic | me | ðinceð || ðæt ge wæccend |
Juliana 666 | / biddað bearn godes || ðæt | me | brego engla / meotud moncynnes |
Juliana 695 | sne dæg / mid ðeodscipe || is | me | ðearf micel / ðæt seo halge |
Juliana 696 | ðearf micel / ðæt seo halge | me | || helpe gefremme / ðonne me g |
Juliana 697 | e me || helpe gefremme / ðonne | me | gedælað || deorast ealra / si |
Juliana 716 | || ðonne arna biðearf / ðæt | me | seo halge || wið ðone hyhst |
Juliana 722 | dig || ond meotud bidde / ðæt | me | heofona helm || helpe gefremm |
The Seafarer 1 | # The Seafarer / / mæg ic be | me | sylfum || soðgied wrecan / si |
The Seafarer 20 | || hwilum ylfete song / dyde ic | me | to gomene || ganetes hleoðor |
The Seafarer 61 | ðan sceatas || cymeð eft to | me | / gifre ond grædig || gielleð |
The Seafarer 64 | / ofer holma gelagu || forðon | me | hatran sind / dryhtnes dreamas |
Beowulf 316 | || word æfter cwæð / mæl is | me | to feran || fæder alwalda / mi |
Beowulf 355 | ndsware || ædre gecyðan / ðe | me | se goda || agifan ðenceð / hw |
Beowulf 409 | fela / ongunnen on geogoðe || | me | wearð grendles ðing / on minr |
Beowulf 415 | ador || beholen weorðeð / ða | me | ðæt gelærdon || leode mine |
Beowulf 429 | ldinga || anre bene / ðæt ðu | me | ne forwyrne || wigendra hleo / |
Beowulf 435 | ðæt ðonne forhicge || swa | me | higelac sie / min mondrihten || |
Beowulf 446 | earft / hafalan hydan || ac he | me | habban wile / dreore fahne || g |
Beowulf 472 | eres hrycg / ealde madmas || he | me | aðas swor / sorh is me to secg |
Beowulf 473 | s || he me aðas swor / sorh is | me | to secganne || on sefan minum |
Beowulf 474 | minum / gumena ængum || hwæt | me | grendel hafað / hynðo on heor |
Beowulf 541 | an ðohton || no he wiht fram | me | / flodyðum feor || fleotan mea |
Beowulf 550 | erefixa || mod onhrered / ðær | me | wið laðum || licsyrce min / h |
Beowulf 553 | eostum læg / golde gegyrwed || | me | to grunde teah / fah feondscað |
Beowulf 555 | fde / grim on grape || hwæðre | me | gyfeðe wearð / ðæt ic aglæ |
Beowulf 563 | on / manfordædlan || ðæt hie | me | ðegon / symbel ymbsæton || s |
Beowulf 574 | onne his ellen deah / hwæðere | me | gesælde || ðæt ic mid sweo |
Beowulf 677 | || ær he on bed stige / no ic | me | an herewæsmun || hnagran tal |
Beowulf 681 | nat he ðara goda || ðæt he | me | ongean slea / rand geheawe || |
Beowulf 932 | s ungeara || ðæt ic ænigra | me | / weana ne wende || to widan fe |
Beowulf 947 | c beowulf ðec / secg betsta || | me | for sunu wylle / freogan on fer |
Beowulf 1175 | ond feorran || ðu nu hafast / | me | man sægde || ðæt ðu ðe f |
Beowulf 1478 | lde / aldre linnan || ðæt ðu | me | a wære / forðgewitenum || on |
Beowulf 1482 | lce ðu ða madmas || ðe ðu | me | sealdest / hroðgar leofa || hi |
Beowulf 1490 | ne man / heardecg habban || ic | me | mid hruntinge / dom gewyrce || |
Beowulf 1661 | || ðeah ðæt wæpen duge / ac | me | geuðe || ylda waldend / ðæt |
Beowulf 1665 | ða æt ðære sæcce || ða | me | sæl ageald / huses hyrdas || |
Beowulf 1772 | / æscum ond ecgum || ðæt ic | me | ænigne / under swegles begong |
Beowulf 1774 | ng || gesacan ne tealde / hwæt | me | ðæs on eðle || edwenden cw |
Beowulf 1853 | ðu healdan wylt / maga rice || | me | ðin modsefa / licað leng swa |
Beowulf 2011 | gsele || hroðgar gretan / sona | me | se mæra || mago healfdenes / s |
Beowulf 2101 | s geomor || meregrund gefeoll / | me | ðone wælræs || wine scildu |
Beowulf 2134 | eneðde / mærðo fremede || he | me | mede gehet / ic ða ðæs wælm |
Beowulf 2142 | e || næs ic fæge ða gyt / ac | me | eorla hleo || eft gesealde / ma |
Beowulf 2146 | hæfde / mægnes mede || ac he | me | maðmas geaf / sunu healfdenes |
Beowulf 2155 | geatolic || gyd æfter wræc / | me | ðis hildesceorp || hroðgar |
Beowulf 2431 | hæfde || hreðel cyning / geaf | me | sinc ond symbel || sibbe gemu |
Beowulf 2490 | / ic him ða maðmas || ðe he | me | sealde / geald æt guðe || swa |
Beowulf 2491 | sealde / geald æt guðe || swa | me | gifeðe wæs / leohtan sweorde |
Beowulf 2492 | e wæs / leohtan sweorde || he | me | lond forgeaf / eard eðelwyn || |
Beowulf 2523 | ðes ond attres || forðon ic | me | on hafu / bord ond byrnan || ne |
Beowulf 2640 | m / onmunde usic mærða || ond | me | ðas maðmas geaf / ðe he usic |
Beowulf 2651 | grim || god wat on mec / ðæt | me | is micle leofre || ðæt minn |
Beowulf 2653 | || gled fæðmie / ne ðynceð | me | gerysne || ðæt we rondas be |
Beowulf 2730 | an wolde / guðgewædu || ðær | me | gifeðe swa / ænig yrfeweard | |
Beowulf 2738 | la / ne sohte searoniðas || ne | me | swor fela / aða on unriht || i |
Beowulf 2741 | eoc || gefean habban / for ðam | me | witan ne ðearf || waldend fi |
Beowulf 3088 | eondseh / recedes geatwa || ða | me | gerymed wæs / nealles swæslic |
Judith 85 | biddan wylle / miltse ðinre || | me | ðearfendre / ðrynesse ðrym | |
Judith 86 | ðrynesse ðrym || ðearle ys | me | nu-ða / heorte onhæted || ond |
Judith 88 | mid sorgum gedrefed || forgif | me | swegles ealdor / sigor ond soð |
Judith 90 | ne morðres bryttan || geunne | me | minra gesynta / ðearlmod ðeod |
Judith 93 | orhtmod tires brytta || ðæt | me | ys ðus torne on mode / hate on |
The Paris Psalter 100:1 3 | unwemmum wege || hwænne þu | me | wylle to / / # / ic mid unbealuwe |
The Paris Psalter 100:3 1 | || halig eode / / # / ne sette ic | me | fore eagum || yfele wisan / eal |
The Paris Psalter 100:3 3 | feode || facnes wyrcend / næs | me | wyngesiþ || wiþerweard heor |
The Paris Psalter 100:4 1 | rd heorte / / # / ic awyrgde fram | me | || wende and cyrde / nolde ic h |
The Paris Psalter 100:6 4 | tirfæste || treowe funde / þa | me | symble mid || sæton and eodo |
The Paris Psalter 100:6 5 | le mid || sæton and eodon / he | me | holdlice || her þegnade / / # / |
The Paris Psalter 101:2 2 | an || æfre þinne / awend fram | me | || wuldres ealdor / gif ic gesw |
The Paris Psalter 101:2 3 | geswenced sy || þu swæs to | me | / þin eare onhyld || and me of |
The Paris Psalter 101:2 4 | to me / þin eare onhyld || and | me | ofestlice gehyr / heofenes wea |
The Paris Psalter 101:3 3 | / mine mearhcofan || þæs þe | me | þinceþ / swylce hi on cocerpa |
The Paris Psalter 101:4 5 | / minne swetne hlaf || forþon | me | is swære stefn / hefig gnornie |
The Paris Psalter 101:6 1 | || anlicum fugele / / # / hwæt | me | ealne dæg || edwitspræce on |
The Paris Psalter 101:6 3 | das || fæste brohtan / and þa | me | heredan || hi me hraþe æfte |
The Paris Psalter 101:6 3 | htan / and þa me heredan || hi | me | hraþe æfter / full swyþe eft |
The Paris Psalter 101:8 2 | itan || yrres þines / feor þu | me | ahofe || and gehnæctest eft / |
The Paris Psalter 101:21 5 | ttra || mode secge / þæt þu | me | meaht on midle || minra dagen |
The Paris Psalter 107:6 1 | n || clæne and alysde / / # / do | me | þin swyþre hand || swylce h |
The Paris Psalter 107:6 2 | þre hand || swylce halne / and | me | gehyre || hælynd drihten / þe |
The Paris Psalter 107:8 1 | ngþu || heafdes mines / / # / ic | me | to cyninge || cenne iudas / syn |
The Paris Psalter 107:8 2 | cyninge || cenne iudas / syndan | me | moabitingas || magas swylce / i |
The Paris Psalter 107:8 5 | yder || sendan þence / syndan | me | fremde cynn || fæste underþ |
The Paris Psalter 107:9 1 | erþeoded / / # / hwylc gelædeþ | me | || on lifes byrig / fæste getr |
The Paris Psalter 108:1 2 | de god / geswigian || þeah þe | me | synfulra / inwitfulra muþas || |
The Paris Psalter 108:2 2 | feala || ywdan on tungan / and | me | wraþra wearn || worda spræc |
The Paris Psalter 108:2 3 | cne firenlicu || and afuhtan | me | / ealle earwunga || ungemete sw |
The Paris Psalter 108:3 1 | nga || ungemete swyþe / / # / hi | me | wiþ lufan || laþum dædum / t |
The Paris Psalter 108:4 1 | æd || ungemete georne / / # / hi | me | yfel settan || a wiþ goode / a |
The Paris Psalter 108:20 1 | weorc þara || þe oft wraþe | me | / trage tældan || tyne hine dr |
The Paris Psalter 108:21 1 | and þu min drihten god || do | me | þine nu / mycle mildheortnesse |
The Paris Psalter 108:22 1 | || manegum cyþdest / / # / alys | me | lifes weard || forþan ic eom |
The Paris Psalter 108:22 2 | orþan ic eom lama þearfa / is | me | heorte on || hearde gedrefed / |
The Paris Psalter 108:24 1 | odum || swa se gærshoppa / / # / | me | synt cneowu swylce || cwicu u |
The Paris Psalter 108:25 1 | || eallum geworden / / # / swa hi | me | gesawon || sona hig wegdan / hr |
The Paris Psalter 108:25 3 | d || help min drihten god / and | me | halne gedo || hælynde crist / |
The Paris Psalter 108:27 2 | wes þu gebletsad / and þa þe | me | mid unryhte || ænige styrian |
The Paris Psalter 108:28 2 | tan are || ealle gegyrede / þe | me | tælnysse || teonan ætfæsta |
The Paris Psalter 114:2 1 | dest / / # / and þu þin eare to | me | || eadmodlice / hold ahyldest | |
The Paris Psalter 114:2 2 | old ahyldest || and gehyrdest | me | / þa ic þe on dagum minum || |
The Paris Psalter 114:3 1 | minum || dyrne cigde / / # / þar | me | ymbsealde || swylde deaþes / a |
The Paris Psalter 114:3 2 | bsealde || swylde deaþes / and | me | frecne ætfeah || fyrhtu hell |
The Paris Psalter 114:4 1 | e ætfeah || fyrhtu helle / / # / | me | costung and sar || cnyssedan |
The Paris Psalter 114:6 2 | lytlan / ic hean gewearþ || he | me | hraþe lysde / / # / gecyr mine s |
The Paris Psalter 114:7 3 | æs reste || rice drihten / þu | me | wel dydest || on woruldlife / / |
The Paris Psalter 115:2 1 | swylce ic sylfa cwæþ || þa | me | swa þuhte / on modseofan || mi |
The Paris Psalter 115:3 2 | r eallum þam godum || þe he | me | ærur dyde / / # / ic her hælu c |
The Paris Psalter 115:7 1 | unu || on þe acenned / / # / þu | me | tobræce || bendas grimme / þ |
The Paris Psalter 117:5 2 | ge || cigde to dryhtne / and he | me | gehyrde || on heare brædu / / # |
The Paris Psalter 117:6 1 | rde || on heare brædu / / # / nu | me | fultum is || fæle dryhten / ni |
The Paris Psalter 117:6 2 | ultum is || fæle dryhten / nis | me | ege mannes || for ahwæþer / / |
The Paris Psalter 117:7 1 | annes || for ahwæþer / / # / nu | me | fultum ys || fæle dryhten / ic |
The Paris Psalter 117:10 1 | hwær to treowianne / / # / ealle | me | ymbsealdon || side þeode / and |
The Paris Psalter 117:11 1 | naman || deorum gehæled / / # / | me | ymbstodan || strange manige / a |
The Paris Psalter 117:11 2 | bstodan || strange manige / and | me | godes nama on him || georne g |
The Paris Psalter 117:12 1 | || georne gehælde / / # / þa hi | me | ymbsealdon || samod anlice / sw |
The Paris Psalter 117:12 4 | as þyre || þicce fyre / þær | me | nama dryhtnes || neode scylde |
The Paris Psalter 117:13 1 | wæs hearde cnyssed || and ic | me | helpe fand / þæt ic fæste ne |
The Paris Psalter 117:13 2 | t ic fæste ne feoll || ac ic | me | frofre begeat / þa me dryhten |
The Paris Psalter 117:13 3 | || ac ic me frofre begeat / þa | me | dryhten onfeng || swa hit ged |
The Paris Psalter 117:14 1 | ng || swa hit gedefe wæs / / # / | me | wæs strengþu strang || sti |
The Paris Psalter 117:14 2 | ne / and herenes heah || and he | me | eac / ys a to worulde || worden |
The Paris Psalter 117:16 2 | ægen || dryhtnes swyþre / and | me | seo swyþre || swylce drihtne |
The Paris Psalter 117:18 2 | ælmihtig || nolde to deaþe | me | / on ecnysse || æfre gesyllan / |
The Paris Psalter 117:19 1 | || æfre gesyllan / / # / undoþ | me | sniome duru || soþfæstra ea |
The Paris Psalter 117:20 2 | te || ece dryhten / forþon þu | me | gehyrdest || æt heahþearfe / |
The Paris Psalter 117:20 3 | yrdest || æt heahþearfe / and | me | þa gewurde || wis on hælu / / |
The Paris Psalter 117:23 1 | # / eala þu dryhten god || do | me | halne / eala þu dryhten min || |
The Paris Psalter 117:27 2 | e || ecne dryhten / forþon þu | me | gehyrdest || æt heahþearfe / |
The Paris Psalter 117:27 3 | æt heahþearfe / and þa wurde | me | || wis to hælu / / # / eac ic an |
The Paris Psalter 118:8 2 | yge healdan || þæt þu huru | me | / on þyssum ealdre || ænne ne |
The Paris Psalter 118:10 2 | e / heortan sece || ne þu huru | me | / fram þinum bebodum || feor a |
The Paris Psalter 118:12 2 | letsud || bliþe dryhten / lær | me | mid lufan || hu ic læste wel |
The Paris Psalter 118:19 2 | an || earm bigenga / ne do þu | me | dyrne || þine þa deoran beb |
The Paris Psalter 118:22 1 | fnan noldan / / # / afyr þu fram | me | || facen and edwit / oþþe ic |
The Paris Psalter 118:23 3 | m || swyþe spræcon / and wiþ | me | wraþum || wordum scirdan / hw |
The Paris Psalter 118:24 1 | þe word || snotur beeode / / # / | me | wæs þin gewitnys || wyrþ a |
The Paris Psalter 118:24 3 | on mode || metegie georne / and | me | to frofre wat || þæt ic for |
The Paris Psalter 118:25 2 | sawul || flore geneahhige / do | me | æfter þinum wordum || wel g |
The Paris Psalter 118:26 2 | as mine || wise secge / and þu | me | gehyrdest || holde mode / lær |
The Paris Psalter 118:26 3 | gehyrdest || holde mode / lær | me | on life || hu ic lengest mæg |
The Paris Psalter 118:27 1 | e || selest gehealdan / / # / þu | me | soþfæstnysse weg || swylce |
The Paris Psalter 118:27 2 | þæt ic on þinum wundrum || | me | wel begange / / # / min sawl asle |
The Paris Psalter 118:28 1 | nge / / # / min sawl aslep || þa | me | sorh begeat / for langunga || l |
The Paris Psalter 118:28 2 | h begeat / for langunga || læt | me | nu-þa / on þinum wordum || we |
The Paris Psalter 118:29 1 | weorþan trumne / / # / afyr fram | me | || unryhte wegas / and me on þ |
The Paris Psalter 118:29 2 | fram me || unryhte wegas / and | me | on þinre æ geweorþ || eall |
The Paris Psalter 118:30 1 | weorþ || ealles milde / / # / ic | me | wise geceas || wegas soþfæs |
The Paris Psalter 118:31 3 | e || wel geheolde / ne wylt þu | me | on ealdre || æfre gescyndan / |
The Paris Psalter 118:33 1 | d || on hyge brade / / # / æ þu | me | sete || ece dryhten / þæt ic |
The Paris Psalter 118:34 1 | secan || symble mote / / # / syle | me | andgit eac || þæt ic æ þi |
The Paris Psalter 118:35 1 | rtan || holde mode / / # / gelæd | me | on stige || þær ic stæpe m |
The Paris Psalter 118:36 3 | tnysse || wise gecyrre / nalæs | me | gitsung || forniman mote / / # / |
The Paris Psalter 118:37 2 | c idel / gese þurh synne || ac | me | on soþne weg / þinne þone le |
The Paris Psalter 118:39 1 | inum || ealle healde / / # / þu | me | scealt edwitt min || of awyrp |
The Paris Psalter 118:39 2 | dwitt min || of awyrpan / þæt | me | to incan || ahwær gangeþ / fo |
The Paris Psalter 118:40 3 | n || wene ic swylce / þæt þu | me | on rihtes || ræd gecwycige / / |
The Paris Psalter 118:41 1 | tes || ræd gecwycige / / # / and | me | ofer cume || ece dryhten / þæ |
The Paris Psalter 118:42 1 | / and ic andwyrde || þam þe | me | edwitstafas / wordum wraþ cwe |
The Paris Psalter 118:43 1 | wære hæbbe / / # / ne afyr þu | me | æfre || fæle spræce / þa ic |
The Paris Psalter 118:43 2 | æfre || fæle spræce / þa ic | me | on muþe || mægene hæbbe / an |
The Paris Psalter 118:46 3 | ær hig eagum || on locian / hu | me | þin gewitnyss ys || weorþ a |
The Paris Psalter 118:49 2 | || þines wordes / on þam þu | me | þinum || þeowe hyht geseald |
The Paris Psalter 118:50 1 | e hyht gesealdest / / # / þas ic | me | on frofre || fæste hæbbe / on |
The Paris Psalter 118:50 3 | um || ungemete swyþe / forþon | me | þin spræc || spedum cwycade |
The Paris Psalter 118:53 1 | æt þe || wurde afrefred / / # / | me | wearþ gemolten || mod on hre |
The Paris Psalter 118:54 1 | æ þine || anforleton / / # / ac | me | to sange || symble hæfde / hu |
The Paris Psalter 118:56 1 | þine || elne heolde / / # / þas | me | andweardum || ealle gewurdan / |
The Paris Psalter 118:57 1 | æstnysse || sohte georne / / # / | me | ys on dæle || dryhten user / c |
The Paris Psalter 118:58 3 | de || heortan minre / þæt þu | me | on mode || milde weorþe / æft |
The Paris Psalter 118:61 1 | e || þine bebodu healdan / / # / | me | fyrenfulra || fæcne rapas / un |
The Paris Psalter 118:64 3 | n / þine soþfæstnesse || þu | me | swylce lær / / # / þu ymb þinn |
The Paris Psalter 118:66 1 | ylle || wis gehealdan / / # / þu | me | þeodscipe lær || þinne til |
The Paris Psalter 118:68 1 | / god þu eart drihten || and | me | god swylce / on þinum tile gel |
The Paris Psalter 118:69 1 | an / / # / ys nu mænigfeald ofer | me | || man and unriht / oferhydigra |
The Paris Psalter 118:71 1 | fan || minum healde / / # / selre | me | wæs and seftre || þæt þu |
The Paris Psalter 118:71 1 | and seftre || þæt þu sylfa | me | / heane gehnægdest || and ic h |
The Paris Psalter 118:72 1 | st weorc || wel leornade / / # / | me | is micle betere || þæt ic b |
The Paris Psalter 118:72 2 | es muþes gemet || þonne mon | me | geofe / geara þusende || golde |
The Paris Psalter 118:73 1 | goldes and seolfres / / # / handa | me | þine || holde geworhton / and |
The Paris Psalter 118:73 3 | wedan || mid higecræfte / syle | me | nu andgyt || þæt ic eall m |
The Paris Psalter 118:74 1 | e on feore forhtigaþ || þa | me | on fægere geseoþ / and blissi |
The Paris Psalter 118:75 2 | e rihtwise || and þu ricene | me | / on þinre soþfæstnesse dyde |
The Paris Psalter 118:76 2 | e mod || mihtum geswiþed / and | me | to frofre || fæste gestande / |
The Paris Psalter 118:77 1 | || esne æt þearfe / / # / cumen | me | þine miltsa || mihtum geswy |
The Paris Psalter 118:77 3 | n þam || lifian mote / forþon | me | is metegung || on modsefan / hu |
The Paris Psalter 118:78 2 | hydegan || ealle gescende / þe | me | unrihte || ahwær gretan / ic |
The Paris Psalter 118:79 1 | lde gegange / / # / gehweorfen to | me | || þa þe hyldu to þe / egsan |
The Paris Psalter 118:82 1 | um || wel getrywade / / # / eagan | me | swylce || eac teoredon / þær |
The Paris Psalter 118:82 3 | ædon cynlice || hwa cwicenne | me | / on þysum ealdre || eft frefr |
The Paris Psalter 118:84 2 | agena / þe þu mine ehtend for | me | || ealle gedeme / / # / me manwyr |
The Paris Psalter 118:85 1 | nd for me || ealle gedeme / / # / | me | manwyrhtan || manige on spell |
The Paris Psalter 118:86 3 | ft || unrihtwyrhtan / gefultuma | me | || fægere drihten / / # / hio me |
The Paris Psalter 118:87 1 | me || fægere drihten / / # / hio | me | lytle læs || laþe woldan / þ |
The Paris Psalter 118:88 2 | clan || mildheortnesse / weorþ | me | mihtig god || milde and bliþ |
The Paris Psalter 118:92 1 | s || anweald hafast / / # / þær | me | þin æ || an ne hulpe / þe ic |
The Paris Psalter 118:94 1 | n hold scealc || do þu halne | me | / forþon ic þin soþ weorc || |
The Paris Psalter 118:95 1 | þ weorc || sece geneahhe / / # / | me | fyrenfulle || fæcne seceaþ / |
The Paris Psalter 118:95 2 | lle || fæcne seceaþ / wyllaþ | me | laþe || lifes asecean / ic þi |
The Paris Psalter 118:98 1 | de || metegade georne / / # / þu | me | snoterne gedydest || swylce o |
The Paris Psalter 118:99 1 | ste / / # / ofer ealle þa || þe | me | ær lærdon / ic þæs hæfde a |
The Paris Psalter 118:102 2 | || dædum swicade / forþon þu | me | æbebod || ærest settest / / # |
The Paris Psalter 118:103 1 | æbebod || ærest settest / / # / | me | is on gomum || god and swete / |
The Paris Psalter 118:104 1 | e / / # / on bebodum þinum || ic | me | betst oncneow / þæt ic unriht |
The Paris Psalter 118:104 3 | s || ealle ofeode / forþon þu | me | æ þine || ær gesettest / / # |
The Paris Psalter 118:107 2 | georne / efnan þence || forgif | me | ece god / þæt ic æfter þinu |
The Paris Psalter 118:108 1 | orþe bliþe / / # / mines muþes | me | || modes willa / on heahsælum |
The Paris Psalter 118:108 3 | sælum || hraþe gebringe / and | me | þine domas alær || drihten |
The Paris Psalter 118:110 1 | forgitan || æfre þence / / # / | me | firenfulle || fæcne gyrene / a |
The Paris Psalter 118:111 1 | bodum || feor geswican / / # / ic | me | eowde begeat || æþele hæbb |
The Paris Psalter 118:114 1 | þine || elne lufade / / # / þu | me | fultumian scealt || fæle ges |
The Paris Psalter 118:115 1 | el getreowe / / # / gewitaþ fram | me | || þe awyrgede synt / þenden |
The Paris Psalter 118:116 1 | du || georne smeage / / # / onfoh | me | freondlice || fæle drihten / |
The Paris Psalter 118:116 4 | an || lange þrage / ne gescend | me | on siþe || nu ic þin swa on |
The Paris Psalter 118:117 1 | þin swa onbad / / # / gefultuma | me | fæste || þonne beo ic fæge |
The Paris Psalter 118:120 2 | san || flæsce minum / þæt ic | me | ondræde || domas þine / / # / i |
The Paris Psalter 118:121 2 | || symble worhte / ne syle þu | me | ehtendum || æfre minum / / # / o |
The Paris Psalter 118:122 2 | sne || fægere mid gode / þæt | me | oferhydige || æfre ne motan / |
The Paris Psalter 118:123 1 | || hyldo ne gymaþ / / # / hwæt | me | eagan mine || atule gewurdan / |
The Paris Psalter 118:124 2 | swylce / mycel milde mod || and | me | mægene eac / þin soþfæst wo |
The Paris Psalter 118:127 2 | n bebod || beorhte lufode / þa | me | georne synd || golde deorran / |
The Paris Psalter 118:130 1 | | and seceþ georne / / # / worda | me | þinra || wise onleohteþ / beo |
The Paris Psalter 118:131 2 | c ontynde || minne wide / þæt | me | min oroþ || ut afæmde / þær |
The Paris Psalter 118:132 1 | mid willan / / # / beseoh þu on | me | || and me syþþan hraþe / mæ |
The Paris Psalter 118:132 1 | n / / # / beseoh þu on me || and | me | syþþan hraþe / mære gemilts |
The Paris Psalter 118:133 1 | | nyde lufedon / / # / gerece þu | me | swylce || þæt ic on rihtne |
The Paris Psalter 118:134 1 | t || ahwær wealde / / # / ahrede | me | hearmcwidum || heanra manna / |
The Paris Psalter 118:135 2 | inum / leohte and leofe || lær | me | syþþan / hu ic þin soþfæst |
The Paris Psalter 118:139 1 | n / / # / ealles forgeaton || þa | me | grame wæron / worda þinra || |
The Paris Psalter 118:139 2 | me wæron / worda þinra || and | me | wa dydan / me heard ehtnes || h |
The Paris Psalter 118:139 3 | rda þinra || and me wa dydan / | me | heard ehtnes || huses þines / |
The Paris Psalter 118:139 4 | nes || huses þines / on bearme | me | || gebrohte oft / þa þin word |
The Paris Psalter 118:139 6 | d noldan || wel gehealdan / þa | me | feondas ær || fæste wæron / |
The Paris Psalter 118:141 1 | / ic wæs on geoguþe || grame | me | forhogedon / næs ic ofergittol |
The Paris Psalter 118:143 1 | elnes || and æ soþfæst / / # / | me | costunga || cnysdan geneahhe / |
The Paris Psalter 118:144 1 | || hi metegade georne / / # / ys | me | þin gewitnes || weorþast an |
The Paris Psalter 118:144 2 | weorþast and rihtast / and þa | me | on ece || andgyt hæbbe / syle |
The Paris Psalter 118:144 3 | on ece || andgyt hæbbe / syle | me | þa to soþe || and ic syþþ |
The Paris Psalter 118:145 3 | drihtne / ceare cleopian || he | me | cynlice / hraþe gehyrde || hyl |
The Paris Psalter 118:146 1 | / / # / ic cleopode to þe || do | me | cuþlice / halne heahcyning || |
The Paris Psalter 118:147 2 | swylce / ceare cleopode || þu | me | cynlice / wel onfencge || wiste |
The Paris Psalter 118:149 3 | and æfter þinum domum || do | me | halne / / # / me syndon eahtend | |
The Paris Psalter 118:150 1 | inum domum || do me halne / / # / | me | syndon eahtend || ungemete ne |
The Paris Psalter 118:151 1 | nre || unneah gewiten / / # / wes | me | swiþe neah || wuldres drihte |
The Paris Psalter 118:153 2 | ful georne / genere niode || nu | me | ned belæg / forþon ic wolde |
The Paris Psalter 118:154 1 | ldan / / # / dem minne dom || and | me | deore alys / for þinre spræce |
The Paris Psalter 118:154 2 | alys / for þinre spræce || do | me | spedlice / and cuþlice || cwic |
The Paris Psalter 118:156 2 | ten / æfter þinum domum || do | me | cwicne / / # / ic manige geseah | |
The Paris Psalter 118:159 3 | n / on þinre mildheortnesse || | me | scealt acwician / / # / þæt is |
The Paris Psalter 118:161 3 | ylc || ungemete swiþe / wearþ | me | heorte forht || þær ic þin |
The Paris Psalter 118:169 4 | æfter þinre spræce || syle | me | spedlice / þæt þu me generig |
The Paris Psalter 118:169 5 | || syle me spedlice / þæt þu | me | generige || niþa gehwylces / / |
The Paris Psalter 118:170 4 | æce || do spedlice / þæt þu | me | generige || niþa gehwylces / / |
The Paris Psalter 118:171 2 | cettaþ / ymnas elne || gif þu | me | ærest wylt / þine soþfæstne |
The Paris Psalter 118:173 1 | u || æghwær rihtwis / / # / syn | me | þine handa || on hælu nu / an |
The Paris Psalter 118:174 2 | lnade / drihten ælmihtig || do | me | symble / þæt ic æ þine || e |
The Paris Psalter 118:175 2 | || and þe lustum hereþ / and | me | þine domas || dædum fultumi |
The Paris Psalter 119:1 1 | ris Psalter: Psalm 119 / / # / ic | me | to drihtne || deorum cleopode |
The Paris Psalter 119:1 2 | tne || deorum cleopode / þonne | me | costunga || cnysdon geneahhe / |
The Paris Psalter 119:1 3 | ga || cnysdon geneahhe / and he | me | gehyrde || holde mode / / # / aly |
The Paris Psalter 119:5 1 | esaþ || gearwe ahyrde / / # / wa | me | þære wyrde || þæt min wyn |
The Paris Psalter 119:5 3 | eg / sceal ic eard niman || swa | me | eþe nis / mid cedaringum || ni |
The Paris Psalter 119:6 4 | spræce and hi lærde / þonne | me | earwunga || ealle onfuhtan |
The Paris Psalter 121:1 2 | um eom || eallum bliþe / þæt | me | cuþlice to || acweden syndon |
The Paris Psalter 128:1 1 | is Psalter: Psalm 128 / / # / oft | me | fuhtan to || fynd on geoguþe |
The Paris Psalter 128:1 3 | las nu || eac þæt sylfe / oft | me | fuhtan to || fynd on geoguþe |
The Paris Psalter 128:1 4 | oguþe / ne mihton hi awiht æt | me | || æfre gewyrcean / / # / ofer m |
The Paris Psalter 129:5 2 | / þæt ic on þinum wordum || | me | wel getreowde / forþon min saw |
The Paris Psalter 130:2 2 | | miclum gange / ne wundur ofer | me | || wuniaþ ænig / / # / ac ic mi |
The Paris Psalter 137:4 2 | a || ic þe deorne cige / gehyr | me | hwætlice || and me hraþe ge |
The Paris Psalter 137:4 2 | ige / gehyr me hwætlice || and | me | hraþe gedo / micle mine sawle |
The Paris Psalter 137:7 2 | on midle || manes gange / þær | me | costunga || cnysdan geneahhe / |
The Paris Psalter 137:7 3 | nga || cnysdan geneahhe / a þu | me | weredest || wraþum feondum / |
The Paris Psalter 137:7 4 | redest || wraþum feondum / þe | me | woldan yrre || on acyþan / þu |
The Paris Psalter 137:7 5 | woldan yrre || on acyþan / þu | me | geræhtest || recene mid hand |
The Paris Psalter 137:7 6 | htest || recene mid handa / and | me | þin swyþre || sneome hælde |
The Paris Psalter 137:8 1 | sneome hælde / / # / drihten for | me | || dome gylde / is his mildheor |
The Paris Psalter 138:1 2 | stadest || cynnum drihten / and | me | ongeate || gleawe mode / þu mi |
The Paris Psalter 138:2 5 | wegas || wel foresawe / forþan | me | inwit næs || ahwær on tunga |
The Paris Psalter 138:3 3 | restan || eac þa nehstan / þu | me | gehiwadest || handa þinre / me |
The Paris Psalter 138:3 4 | me gehiwadest || handa þinre / | me | ofer heafod || holde gesettes |
The Paris Psalter 138:4 2 | þin wisdom eall / se is beutan | me | || eac gestrangod / ne mæg ic |
The Paris Psalter 138:6 2 | heofenas up || hea astige / þu | me | þær on efn || andweard sitt |
The Paris Psalter 138:6 4 | le gedo || hwyrft ænigne / þu | me | æt byst || efne rihte / / # / gi |
The Paris Psalter 138:8 1 | se || eallum sæwum / / # / hwæt | me | þin hand þyder || ofer holm |
The Paris Psalter 138:8 2 | begang / lædeþ lustum || and | me | lungre eft / þin seo swiþre | |
The Paris Psalter 138:9 2 | || minum swylce / wen is þæt | me | þystru || þearle forgripen / |
The Paris Psalter 138:9 3 | stru || þearle forgripen / and | me | on nihte || neode onlihte / þ |
The Paris Psalter 138:11 4 | dre || ealle gearuwe / onfenge | me | fægere || swa ic furþum wæ |
The Paris Psalter 138:15 3 | ænig on þam || awa lifigean / | me | synd arwyrþe || ealle swiþe |
The Paris Psalter 138:17 1 | odhreowe weras || ge bebugaþ | me | / þe þæt on geþohtum || þe |
The Paris Psalter 138:19 2 | te || recene feoge / forþon hi | me | feondas || fæcne wurdan / / # / |
The Paris Psalter 138:20 3 | þone fælan geþanc || frine | me | syþþan / and mine stige ongit |
The Paris Psalter 138:21 3 | unrihte || ahwær eode / gelæd | me | þonne || lifes ealdor / þæt |
The Paris Psalter 139:1 1 | Psalter: Psalm 139 / / # / genere | me | wiþ niþe || on naman þinum |
The Paris Psalter 139:4 1 | ewunad fæste / / # / geheald þu | me | drihten || wiþ heteniþas / an |
The Paris Psalter 139:4 4 | m || þe man fremmen / alys þu | me | lungre || lifes ealdur / / # / þ |
The Paris Psalter 139:5 1 | e þohtan || þæt hi ahyltan | me | / and minne gang || georne swyl |
The Paris Psalter 139:5 3 | ne swylce / forhyddan oferhygde | me | || inwitgyrene / wraþan wealsa |
The Paris Psalter 139:5 6 | e fotas || gefæstnian / settan | me | swyce || þær ic siþade / / # |
The Paris Psalter 139:6 1 | þa to drihtne cwæþ || þu | me | eart dyre god / gehyr min gebed |
The Paris Psalter 139:8 1 | ndum awergean / / # / ne alyf þu | me | æfre || ofer lust minne / on f |
The Paris Psalter 139:8 3 | ne geþancas / þa wiþerwearde | me | || wraþe hycgeaþ / ne forlæt |
The Paris Psalter 139:8 4 | raþe hycgeaþ / ne forlæt þu | me | || on lifdagum / þy læs hi ah |
The Paris Psalter 139:8 5 | agum / þy læs hi ahafene ofer | me | || hwile weorþen / / # / him ymb |
The Paris Psalter 140:1 2 | ten to || dyrum clypige / gehyr | me | hrædlice || holdre stefne / þ |
The Paris Psalter 140:7 1 | enesse || becume æfre / / # / ac | me | soþfæst || symble gerecce / a |
The Paris Psalter 140:10 3 | wær gelyfe / ne ascuf þu fram | me | || sawle mine / / # / geheald me |
The Paris Psalter 140:11 1 | me || sawle mine / / # / geheald | me | wiþ þare gryne || þe me gr |
The Paris Psalter 140:11 1 | ld me wiþ þare gryne || þe | me | grame setton / þæt me ne besw |
The Paris Psalter 140:11 2 | || þe me grame setton / þæt | me | ne beswice || synwyrcende / þa |
The Paris Psalter 140:12 2 | lle || on heora fengnettum / ic | me | syndrig eom || oþþæt ic sw |
The Paris Psalter 141:4 2 | renan wege || þe ic gange on / | me | oferhydige || æghwær setton |
The Paris Psalter 141:4 4 | / geseah on þa swyþran || ne | me | sylfne þær / ænig mid gode | |
The Paris Psalter 141:5 1 | gode || ongitan wolde / / # / þa | me | eac frecne fram || fleam gedy |
The Paris Psalter 141:7 1 | m || ungemete swiþe / / # / alys | me | fram laþum || hi me lungre s |
The Paris Psalter 141:7 1 | / # / alys me fram laþum || hi | me | lungre synt / ealle ofer me || |
The Paris Psalter 141:7 2 | hi me lungre synt / ealle ofer | me | || ungemete strange / / # / alæd |
The Paris Psalter 141:8 1 | || ungemete strange / / # / alæd | me | of carcernes || cluse swylce / |
The Paris Psalter 141:9 2 | | snotere bidaþ / oþþæt þu | me | edlean || eft forgylde |
The Paris Psalter 142:1 3 | georne / mine halsunge || heald | me | syþþan / on þinre soþfæstn |
The Paris Psalter 142:1 4 | þinre soþfæstnesse || and | me | on soþe gehyr / / # / ne ga þu |
The Paris Psalter 142:3 3 | n || ungemete strange / habbaþ | me | gehnæged || heanne to eorþa |
The Paris Psalter 142:4 1 | swylce || gelytlad is / / # / hi | me | on digle || deorce stowe / sett |
The Paris Psalter 142:4 4 | ddeade || wrige mid foldan / is | me | ænge gast || innan hreþres / |
The Paris Psalter 142:4 5 | ge gast || innan hreþres / and | me | is heorte on || hearde gedref |
The Paris Psalter 142:5 2 | e ic on mode || gemyndgade / hu | me | ærran dagas || oft alumpan / m |
The Paris Psalter 142:6 4 | biþ || ansyn wæteres / gehyr | me | hrædlice || hæl me syþþan |
The Paris Psalter 142:6 4 | es / gehyr me hrædlice || hæl | me | syþþan / / # / nu me deope is | |
The Paris Psalter 142:7 1 | ce || hæl me syþþan / / # / nu | me | deope is || drihten leofa / min |
The Paris Psalter 142:7 3 | swær geworden / ne awend fram | me | || wuldres ealdur / þine ansyn |
The Paris Psalter 142:9 1 | to þe || helpe gelyfe / / # / do | me | wegas wise || þæt ic wite g |
The Paris Psalter 142:10 1 | || settan geornast / / # / afyrr | me | frea drihten || feondum minum |
The Paris Psalter 142:10 3 | e to þe || holde gelyfe / lær | me | hu ic þinne willan || wyrce |
The Paris Psalter 142:10 4 | rþon þu min god eart || þu | me | god dydest / / # / me þin se god |
The Paris Psalter 142:11 1 | eart || þu me god dydest / / # / | me | þin se goda gast || gleawe l |
The Paris Psalter 142:11 4 | eorþunge / drihten usser || do | me | halne / þæt ic on þinum riht |
The Paris Psalter 143:3 3 | e || hæbbe fæste / þæt þu | me | folc mænig || fægere under |
The Paris Psalter 143:8 2 | ne handa || of heanessum / alys | me | and genere || wiþ lagustream |
The Paris Psalter 143:12 1 | n || wraþan sweorde / / # / alys | me | and oþlæd || laþum wætrum |
The Paris Psalter 143:12 3 | streamum || mærum handum / þa | me | fremde bearn || fæcne syndan |
The Paris Psalter 144:1 1 | ris Psalter: Psalm 144 / / # / ic | me | heahne god || hæbbe to cynin |
The Paris Psalter 51:7 4 | lde mod || mines drihtnes / and | me | þæt to worulde || wat to he |
The Paris Psalter 53:1 1 | um þam haligan naman || gedo | me | halne god / alys me fram laþum |
The Paris Psalter 53:1 2 | man || gedo me halne god / alys | me | fram laþum || þurh þin leo |
The Paris Psalter 53:3 1 | || min agen word / / # / forþam | me | fremde oft || facne gestodon / |
The Paris Psalter 53:4 1 | gleawne on gesyhþe / / # / efne | me | þonne god || gleawe fultume |
The Paris Psalter 53:4 3 | ece drihten / sawle minre || he | me | swican ne wile / / # / afyr me f |
The Paris Psalter 53:5 1 | he me swican ne wile / / # / afyr | me | fæcne yfel || feonda minra / a |
The Paris Psalter 53:7 1 | ne goodne wat / / # / forþon þu | me | alysdest || lifes ealdor / of e |
The Paris Psalter 54:1 3 | æfre || sariges bene / beheald | me | holdlice || and gehyr me eac / |
The Paris Psalter 54:1 3 | eald me holdlice || and gehyr | me | eac / / # / grimme ic eom begange |
The Paris Psalter 54:2 2 | en || forþon ic gnornige / and | me | forhtige || feondes stefne / an |
The Paris Psalter 54:3 1 | || fæcne niþas / / # / forþam | me | on sah || unrihtes feala / wurd |
The Paris Psalter 54:3 2 | sah || unrihtes feala / wurdon | me | þa on yrre || yfele and hefi |
The Paris Psalter 54:4 1 | re || yfele and hefige / / # / ys | me | on hreþre heah || heorte ged |
The Paris Psalter 54:4 2 | e heah || heorte gedrefed / and | me | fealleþ on || fyrhtu deaþes |
The Paris Psalter 54:5 1 | on || fyrhtu deaþes / / # / egsa | me | and fyrhtu || ealne forcwomon |
The Paris Psalter 54:5 2 | fyrhtu || ealne forcwomon / and | me | beþeahton || þeostru niþgr |
The Paris Psalter 54:6 1 | / ic þa on mode cwæþ || hwa | me | sealde / to fleogenne || fiþer |
The Paris Psalter 54:7 3 | nge / bide þæs beornes || þe | me | bete eft / modes mindom || and |
The Paris Psalter 54:10 3 | at || man inwides / forþon gif | me | min feond || fæcne wyrgeþ / i |
The Paris Psalter 54:11 1 | # / þeah þe þa ealle || þe | me | a feodon / wordum wyrigen || an |
The Paris Psalter 54:11 3 | rigen || and wearn sprecan / ic | me | wiþ heora hete || hyde sneom |
The Paris Psalter 54:12 1 | me / / # / þu eart se man || þe | me | wære / on anmede || and æghw |
The Paris Psalter 54:15 2 | ne / cleopode on corþre || and | me | cuþlice / gehyrde || hælend d |
The Paris Psalter 54:16 3 | and bodie || þæt þu bliþe | me | / mine stefne || stiþe gehyre / |
The Paris Psalter 54:17 3 | || laþum wiþferige / forþon | me | manige ymb || mægene syrewa |
The Paris Psalter 54:23 4 | m feore || gemeteþ ahwær / ic | me | on minne drihten || deorne ge |
The Paris Psalter 55:1 1 | Psalter: Psalm 55 / / # / miltsa | me | drihten || forþon me man tre |
The Paris Psalter 55:1 1 | / miltsa me drihten || forþon | me | man tredeþ / and me ealne dæg |
The Paris Psalter 55:1 2 | || forþon me man tredeþ / and | me | ealne dæg || mid unrihte / fyn |
The Paris Psalter 55:2 1 | || þurh facensearu / / # / and | me | fæcne tredaþ || feondas min |
The Paris Psalter 55:3 1 | forþon monige synd || þe to | me | feohtaþ / wene ic me wraþe to |
The Paris Psalter 55:3 2 | || þe to me feohtaþ / wene ic | me | wraþe to þe || wuldres drih |
The Paris Psalter 55:4 6 | drihten || gearewe gewene / nis | me | ege mannes || for ahwæþer / / |
The Paris Psalter 55:5 1 | es || for ahwæþer / / # / hwæt | me | ealne dæg || mine agen word / |
The Paris Psalter 55:5 3 | || swyþe oncuþon / and wiþer | me | || wæran georne / on yfel heor |
The Paris Psalter 55:8 2 | e / feondas fæcne || þonne ic | me | freoþu to þe / wordum wilnige |
The Paris Psalter 55:9 4 | rihten / wordum weorþige || ne | me | wiht an siteþ / egesan awiht | |
The Paris Psalter 55:10 1 | wiht || æniges mannes / / # / on | me | synd mihtig god || þæt ic |
The Paris Psalter 56:1 1 | 56 / / # / miltsa min god || and | me | milde weorþ / forþon min sawe |
The Paris Psalter 56:1 5 | þæt gewite forþ / and unriht | me | || eall beglide / / # / heonan ic |
The Paris Psalter 56:2 2 | de / and to wealdendgode || þe | me | wel dyde / / # / he þa of heofen |
The Paris Psalter 56:3 2 | heofenum || hider onsende / þe | me | alysde || laþum wiþferede / s |
The Paris Psalter 56:3 3 | ferede / sealde on edwit || þe | me | ær trædan / / # / sende mihtig |
The Paris Psalter 56:5 1 | nde || sare gedrefed / / # / synd | me | manna bearn || mihtigum toþu |
The Paris Psalter 56:5 2 | toþum / wæpenstrælas || þa | me | wundedon / wæron hyra tungan g |
The Paris Psalter 58:1 1 | Psalter: Psalm 58 / / # / ahrede | me | halig god || hefiges niþes / f |
The Paris Psalter 58:1 2 | es niþes / feonda minra || þe | me | feohtaþ to / alys me fram laþ |
The Paris Psalter 58:1 3 | ra || þe me feohtaþ to / alys | me | fram laþum || þe me lungre |
The Paris Psalter 58:1 3 | to / alys me fram laþum || þe | me | lungre on / risan willaþ || ny |
The Paris Psalter 58:1 4 | n / risan willaþ || nymþe þu | me | ræd geofe / / # / genere me fram |
The Paris Psalter 58:2 1 | þu me ræd geofe / / # / genere | me | fram niþe || nahtfremmendra / |
The Paris Psalter 58:2 3 | nrihtes || ealle wyrceaþ / and | me | wiþ blodhreowes weres || bea |
The Paris Psalter 58:3 3 | mine || fæcne ofþryhtun / and | me | strange eac || stundum ongunn |
The Paris Psalter 58:3 4 | ge eac || stundum ongunnon / ne | me | unrihtes on || awiht wistan / n |
The Paris Psalter 58:9 2 | strange gehealde / forþon þu | me | god eart || geara andfencgea / |
The Paris Psalter 58:9 4 | ildheortnes || mines drihtnes / | me | fægere becom || þær me wæ |
The Paris Psalter 58:9 4 | nes / me fægere becom || þær | me | wæs freondes þearf / / # / min |
The Paris Psalter 58:10 1 | arf / / # / min se goda god ætyw | me | || þin agen good / for minum f |
The Paris Psalter 58:10 2 | good / for minum feondum || þe | me | feale syndun / ne do hy to dead |
The Paris Psalter 58:17 3 | t þe || hæfde symble / þonne | me | costunge || cnysedon geneahhi |
The Paris Psalter 58:18 1 | e fela singe / / # / forþon þu | me | god eart || geara andfengea / a |
The Paris Psalter 59:5 1 | alysede || leofe þine / / # / do | me | þin seo swyþre hand || syml |
The Paris Psalter 59:5 2 | re hand || symle halne / gehyr | me | halig god || hwæt þu holdli |
The Paris Psalter 59:7 1 | | her on foldan / / # / cyninc ys | me | || iuda cuþ / is me moab || mi |
The Paris Psalter 59:7 2 | / cyninc ys me || iuda cuþ / is | me | moab || mines hyhtes hwer / and |
The Paris Psalter 59:7 4 | idumea / min gescy sende || and | me | syþþan gedo / allophilas || e |
The Paris Psalter 59:8 1 | e gewylde / / # / hwylc gelædeþ | me | || leofran on ceastre / weallum |
The Paris Psalter 59:8 2 | m beworhte || hwa wyle swylce | me | / in idumea || eac gelædan / / # |
The Paris Psalter 60:1 4 | emærum / cleopige to þe || nu | me | caru beateþ / heard æt heorta |
The Paris Psalter 60:1 6 | rtan || help min nu-þa / ahefe | me | holdlice || on halne stan / / # |
The Paris Psalter 60:2 1 | lice || on halne stan / / # / þu | me | gelæddest || mid lufan hyhte |
The Paris Psalter 60:2 2 | dest || mid lufan hyhte / wære | me | se stranga tor || stiþ wiþ |
The Paris Psalter 60:3 2 | þinum selegesceote || þær | me | softe byþ / þær ic beo fæge |
The Paris Psalter 61:5 1 | mid heortan / / # / hwæþere ic | me | soþe || sawle mine / to gode h |
The Paris Psalter 61:7 3 | d wuldor min || and wyn mycel / | me | is halig hyht || on hine swyl |
The Paris Psalter 62:7 4 | þe || eac gewene / forþon þu | me | on fultum || fæste gestode / / |
The Paris Psalter 62:8 4 | wl on þe || soþe getreoweþ / | me | þin seo swiþre onfencg || s |
The Paris Psalter 63:1 2 | min gebed || halig drihten / nu | me | costunge || cnyssaþ geneahhe |
The Paris Psalter 63:2 1 | || symle æt þearfe / / # / þu | me | oft aweredest || wyrigra gemo |
The Paris Psalter 65:13 2 | æc || mine æt þearfe / þær | me | costunge || cnyssedan geneahh |
The Paris Psalter 65:14 1 | || wis todælde / / # / gehyraþ | me | || and her cumaþ / ic eow mid |
The Paris Psalter 65:16 1 | || tidum blissade / / # / gif ic | me | unrihtes oncneow || awiht on |
The Paris Psalter 65:16 2 | w || awiht on heortan / ne wite | me | þæt || wealdend drihten / / # |
The Paris Psalter 65:17 1 | wealdend drihten / / # / forþon | me | gehyrde || hælend drihten / an |
The Paris Psalter 65:18 3 | e gehyrde / ne his milde mod || | me | dyde fremde |
The Paris Psalter 67:22 2 | n cwæþ || bealde drihten / ic | me | on sæ deopre || sniome onwen |
The Paris Psalter 68:1 1 | aris Psalter: Psalm 68 / / # / do | me | halne god || forþon hreoh w |
The Paris Psalter 68:2 1 | com ic on sæs hricg || þær | me | sealt wæter / hreoh and hopig |
The Paris Psalter 68:3 2 | od || wann and cleopode / þæt | me | grame syndan || goman hase / by |
The Paris Psalter 68:3 3 | ame syndan || goman hase / byþ | me | æt þam earon || eagon wiþg |
The Paris Psalter 68:4 1 | iora is mycle ma || þonne ic | me | hæbbe / on heafde nu || hæra |
The Paris Psalter 68:4 3 | heafde nu || hæra feaxes / þe | me | earwunga || ealle feogeaþ / / # |
The Paris Psalter 68:5 1 | ga || ealle feogeaþ / / # / ofer | me | syndon || þa þe me ehton / f |
The Paris Psalter 68:5 1 | / # / ofer me syndon || þa þe | me | ehton / fæstum folmum || forþ |
The Paris Psalter 68:7 1 | ine scylde / / # / ne sceolon æt | me | || ænige habban / sceame scean |
The Paris Psalter 68:7 4 | t mægena god || ne sceal æt | me | / ænige unare || ahwær findan |
The Paris Psalter 68:8 2 | for þe || oft aræfnade / and | me | hleorsceame || hearde becwoma |
The Paris Psalter 68:9 1 | st || modorcildum / / # / forþon | me | þines huses || heard ellenwo |
The Paris Psalter 68:9 2 | d ellenwod / æt ormæte || and | me | eac fela / þinra edwita || on |
The Paris Psalter 68:10 2 | re || fæsten gesette / eall hi | me | þæt on edwit || eft oncyrda |
The Paris Psalter 68:12 1 | wæfersyn || wære eallum / / # / | me | wiþerwearde || wæron ealle / |
The Paris Psalter 68:12 3 | || sundor on portum / spræcon | me | wraþe || þa þe win druncon |
The Paris Psalter 68:13 3 | e || teala liciendlic / and þu | me | þonne on mænigeo || miltsa |
The Paris Psalter 68:13 4 | nigeo || miltsa þinra / gehyre | me | hlutre || hælu þine / / # / aly |
The Paris Psalter 68:14 1 | lutre || hælu þine / / # / alys | me | of lame || þe læs ic weorþ |
The Paris Psalter 68:14 2 | s ic weorþe lange fæst / and | me | feondum afyrr || frea ælmiht |
The Paris Psalter 68:14 3 | m afyrr || frea ælmihtig / ado | me | of deope || deorces wæteres / |
The Paris Psalter 68:14 4 | || deorces wæteres / þe læs | me | besencen || sealte flodas / / # |
The Paris Psalter 68:15 1 | encen || sealte flodas / / # / ne | me | huru forswelge || sægrundes |
The Paris Psalter 68:15 2 | rswelge || sægrundes deop / ne | me | se seaþ || supe mid muþe / / # |
The Paris Psalter 68:16 1 | e mid muþe / / # / gehyr drihten | me | || forþon gedefe is / þin mil |
The Paris Psalter 68:16 4 | eo || miltsa þinra / geseoh on | me | || swylce drihten / / # / ne acyr |
The Paris Psalter 68:17 2 | | þin clæne gesyhþ / forþan | me | feondas to || feohtaþ geneah |
The Paris Psalter 68:17 3 | to || feohtaþ geneahhe / gehyr | me | hrædlice || and me help frem |
The Paris Psalter 68:17 3 | hhe / gehyr me hrædlice || and | me | help freme / / # / beheald mine s |
The Paris Psalter 68:19 2 | e || ealle syndon / þe feondas | me | || fæcne wurdon / / # / min heor |
The Paris Psalter 68:26 3 | m earfoþu || ænig geafe / and | me | wean ecton || minra wunda sar |
The Paris Psalter 68:28 1 | m || syþþan awritene / / # / ic | me | sylfa eam || sarig þearfa / an |
The Paris Psalter 68:29 2 | ylfa eam || sarig þearfa / and | me | andwlita onfeng || ecean drih |
The Paris Psalter 68:29 3 | a onfeng || ecean drihtnes / se | me | holdlice || hælde sona / / # / n |
The Paris Psalter 69:1 2 | deore fultum / beheald drihten | me | || and me hraþe syþþan / gef |
The Paris Psalter 69:1 2 | tum / beheald drihten me || and | me | hraþe syþþan / gefultuma || |
The Paris Psalter 69:3 2 | þ / ealle hiora scamien || þe | me | yfel hogedon / / # / and heora æ |
The Paris Psalter 69:4 2 | stu eac || ealle sceamien / þe | me | word cwædon || weg-la weg-la |
The Paris Psalter 69:6 2 | || and worldþearfa / gefultuma | me | god || frea ælmihtig / / # / þu |
The Paris Psalter 69:7 1 | god || frea ælmihtig / / # / þu | me | fultum eart || fæste drihten |
The Paris Psalter 70:1 3 | ealdre || æfre gescended / þu | me | sniome alys || þuruh þine |
The Paris Psalter 70:2 1 | þa swiþeran miht / / # / ahyld | me | þin eare to || holde mode / an |
The Paris Psalter 70:2 2 | in eare to || holde mode / and | me | lustum alys || and me lungre |
The Paris Psalter 70:2 2 | ode / and me lustum alys || and | me | lungre weorþ / on god drihten |
The Paris Psalter 70:2 4 | d on trume stowe || þæt þu | me | teala hæle / / # / forþon þu m |
The Paris Psalter 70:3 1 | e teala hæle / / # / forþon þu | me | god wære || geara trymmend / f |
The Paris Psalter 70:3 2 | nd / freoþa fultumiend || alys | me | feondum nu / and me of folmum a |
The Paris Psalter 70:3 3 | end || alys me feondum nu / and | me | of folmum afere || firenwyrce |
The Paris Psalter 70:4 1 | alle wyrcende / / # / forþon þu | me | eart fæle geþyld || fæste |
The Paris Psalter 70:4 2 | þyld || fæste drihten / wære | me | on geoguþe hyht || gleaw æt |
The Paris Psalter 70:6 2 | acen || folce manegum / and þu | me | eart fultum strang || fæste |
The Paris Psalter 70:8 1 | wær herian / / # / ne aweorp þu | me | || wuldres ealdor / þonne me y |
The Paris Psalter 70:8 2 | u me || wuldres ealdor / þonne | me | ylde tid || on gesige / þonne |
The Paris Psalter 70:8 3 | ylde tid || on gesige / þonne | me | mægen and mod || mylte on hr |
The Paris Psalter 70:8 4 | lte on hreþre / ne forlæt þu | me | || lifiende god / / # / oft me fe |
The Paris Psalter 70:9 1 | u me || lifiende god / / # / oft | me | feala cwædon || feondas yfel |
The Paris Psalter 70:11 1 | elpend ænne / / # / ne ofgif þu | me | huru || god ælmihtig / beseoh |
The Paris Psalter 70:11 2 | u || god ælmihtig / beseoh þu | me | soþ god || symble on fultum / |
The Paris Psalter 70:12 3 | þam scand and sceamu || þe | me | syrwedan yfel / / # / ic me symbl |
The Paris Psalter 70:13 1 | | þe me syrwedan yfel / / # / ic | me | symble on god || swiþost get |
The Paris Psalter 70:16 2 | e geman || symble drihten / þu | me | ara god || ærest lærdest / of |
The Paris Psalter 70:16 6 | || awa fremme / ne forlæt þu | me | || lifigende god / / # / oþþæt |
The Paris Psalter 70:19 1 | ic || ece drihten / / # / oft þu | me | ætywdest || earfoþes feala / |
The Paris Psalter 70:19 3 | costunge || cuþra manna / and | me | yfela feala || oft oncnyssede |
The Paris Psalter 70:19 5 | rre þin || eft oncyrdest / and | me | of neowelnesse eft || neoþan |
The Paris Psalter 70:20 3 | wyrfdest || and hulpe min / and | me | getrymedest || þæt ic teala |
The Paris Psalter 70:22 3 | rc || scende wæron ealle / þe | me | yfel to || ær gesohton |
The Paris Psalter 72:1 3 | mid heortan || hycgeaþ rihte / | me | fornean syndon || losode nu- |
The Paris Psalter 72:11 2 | || minum sona / þeah þe ic on | me | ingcan || ænne ne wiste / hu i |
The Paris Psalter 72:11 6 | ne dæg || eac geswungen / wæs | me | leawfinger || be leohtne dæg |
The Paris Psalter 72:19 2 | ran hand || sylfa gename / and | me | mid þinon willan || well gel |
The Paris Psalter 72:19 3 | willan || well gelæddest / and | me | þa mid wuldres || welan gena |
The Paris Psalter 72:20 1 | | welan gename / / # / hwæt mæg | me | wiþerhabban || on heofonrice |
The Paris Psalter 72:21 1 | e || wyrcean ofer eorþan / / # / | me | is heorte and flæsc || heard |
The Paris Psalter 72:21 2 | flæsc || hearde geteorad / ys | me | heortan gehygd || hyldu driht |
The Paris Psalter 76:1 2 | || styrman to drihtne / and he | me | gehyrde || and beheold sona / / |
The Paris Psalter 76:5 2 | dagas || eft geþohte / hæfde | me | ece gear || ealle on mode / / # |
The Paris Psalter 76:6 2 | ggean nihtes / wæs min gast on | me | || georne gebysgad / / # / þa ic |
The Paris Psalter 76:10 2 | ngan || mænigra weorca / hu ic | me | on eallum þam || eaþust geh |
The Paris Psalter 80:9 1 | ehyran / / # / gif þu israhel || | me | anum gehyrst / ne byþ god on |
The Paris Psalter 80:11 3 | ne stefne || æfre gehyran / ne | me | israhel behealdan || holde mo |
The Paris Psalter 80:13 2 | in agen folc || israhela cynn / | me | mid gehygde || hyran cuþan / o |
The Paris Psalter 83:1 1 | is Psalter: Psalm 83 / / # / synd | me | wic þine || weorþe and leof |
The Paris Psalter 83:10 1 | efnum || þusend mæla / / # / ic | me | þæs wyrce || and wel ceose / |
The Paris Psalter 84:7 1 | / syþþan ic gehyre || hwæt | me | halig god / on minum modsefan | |
The Paris Psalter 85:1 1 | s Psalter: Psalm 85 / / # / ahyld | me | þin eare || halig drihten / fo |
The Paris Psalter 85:1 2 | / forþon ic eom wædla || þu | me | wel gehyr / and ic sylfa eom || |
The Paris Psalter 85:3 1 | on ic þe hihte to / / # / miltsa | me | drihten || þonne ic mægene |
The Paris Psalter 85:6 1 | | stundum cleopige / / # / þonne | me | on dæge || deorc earfoþe / ca |
The Paris Psalter 85:6 3 | c cleopode to þe / forþon þu | me | gehyrdest || holde mode / / # / n |
The Paris Psalter 85:10 1 | yrcean ana / / # / gelæd drihten | me | || on þinne leofne weg / and i |
The Paris Psalter 85:11 2 | þinne halgan naman / forhtige | me | on ferhþe || forþ andette / m |
The Paris Psalter 85:12 1 | in mildheortnes mycel || ofer | me | drihten / and þu mine sawle || |
The Paris Psalter 85:13 1 | od min se leofa || gramhydige | me | / mid unrihte || oft onginnaþ / |
The Paris Psalter 85:15 1 | le soþfæst / / # / beseoh nu on | me | || and me syþþan weorþ / mil |
The Paris Psalter 85:15 1 | st / / # / beseoh nu on me || and | me | syþþan weorþ / milde on mode |
The Paris Psalter 85:16 1 | ihten halne / / # / do gedefe mid | me | || drihten tacen / and þæt go |
The Paris Psalter 85:16 2 | / and þæt god ongitan || þa | me | georne ær / fæste feodan || h |
The Paris Psalter 85:17 1 | forþ sceame / / # / forþon þu | me | wære fultum || fæste drihte |
The Paris Psalter 85:17 2 | fultum || fæste drihten / and | me | frefredest || frea ælmihtig |
The Paris Psalter 87:1 1 | salter: Psalm 87 / / # / þu eart | me | drihten god || dyre hælend / i |
The Paris Psalter 87:6 1 | anda || heane adrifene / / # / hi | me | asetton || on seaþ hinder / þ |
The Paris Psalter 87:7 1 | || and deaþes scua / / # / þær | me | wæs yrre þin || on acyþed / |
The Paris Psalter 87:7 2 | re þin || on acyþed / and þu | me | oferhige on || ealle gelædde |
The Paris Psalter 87:8 1 | ealle gelæddest / / # / feor þu | me | dydest || freondas cuþe / sett |
The Paris Psalter 87:8 2 | dest || freondas cuþe / settan | me | symble || þær me unswæsost |
The Paris Psalter 87:8 2 | þe / settan me symble || þær | me | unswæsost wæs / eam ic swære |
The Paris Psalter 87:9 1 | c ut swican ne mæg / / # / eagan | me | syndon || unhale nu / geworden |
The Paris Psalter 87:9 2 | nu / geworden for wædle || ic | me | to wuldres gode / þuruh ealne |
The Paris Psalter 87:13 1 | ergytnes || on eardige / / # / ic | me | to þe || ece drihten / mid mod |
The Paris Psalter 87:14 2 | can || oþþe þinre gesihþe | me | / on þissum ealdre || æfre wy |
The Paris Psalter 87:16 1 | þere næs gescended / / # / oft | me | þines yrres || egsa geþeowd |
The Paris Psalter 87:16 2 | s yrres || egsa geþeowde / and | me | broga þin || bitere gedrefde |
The Paris Psalter 87:17 1 | in || bitere gedrefde / / # / hi | me | ealne dæg || utan ymbsealdan |
The Paris Psalter 87:18 1 | as || wæron ætsomne / / # / þu | me | afyrdest || frynd þa nehstan |
The Paris Psalter 88:17 3 | recest || and bealde cwyst / ic | me | on þyssum folce || fultum se |
The Paris Psalter 88:17 4 | ette / ofermihtigne || þone ic | me | ær geceas / / # / ic me deorne s |
The Paris Psalter 88:18 1 | þone ic me ær geceas / / # / ic | me | deorne scealc || dauid gemett |
The Paris Psalter 88:24 1 | mum || syþþan wealde / / # / he | me | him to fælum || fæder gecyg |
The Paris Psalter 88:24 2 | fælum || fæder gecygde / wæs | me | andfencge god || ecere hælu / |
The Paris Psalter 89:13 1 | e gewurdan / / # / hwa þæs soþ | me | cann || sæcgean ænig / hu þi |
The Paris Psalter 90:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 90 / / # / | me | eardaþ æt || æþele fultum |
The Paris Psalter 90:1 3 | stan || heofonrices weard / þe | me | æt wunaþ || awa to feore / / # |
The Paris Psalter 90:2 1 | / ic to drihtne cwæþ || þu | me | dyre eart / fæle fultum || hæ |
The Paris Psalter 90:3 1 | e geare hycge / / # / forþon he | me | alysde || of laþum grine / hun |
The Paris Psalter 90:4 1 | oldum || hearmum worde / / # / he | me | mid his gesculdrum || sceade |
The Paris Psalter 90:5 1 | rum || fæle hihte / / # / hwæt | me | soþfæstnes min || scylde wi |
The Paris Psalter 90:9 1 | nfulra || frecne wite / / # / þu | me | eart se hehsta hyht || halig |
The Paris Psalter 90:9 2 | sta hyht || halig drihten / þu | me | friþstol on þe || fæstne s |
The Paris Psalter 90:14 1 | ygean / / # / forþon he hyhte to | me | || ic hine hraþe lyse / niode |
The Paris Psalter 90:15 1 | uþe naman minne / / # / he cigde | me | || and ic hine cuþlice / hold |
The Paris Psalter 91:3 4 | || hlyste cweman / forþon þu | me | on þinum weorcum || wisum lu |
The Paris Psalter 93:13 3 | ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ | me | || þæt ic man fleo / and mid |
The Paris Psalter 93:14 1 | þence / / # / hwylc ariseþ mid | me | || þæt ic riht fremme / and w |
The Paris Psalter 93:15 1 | || ealle wyrceaþ / / # / nymþe | me | drihten || dema usser / gefultu |
The Paris Psalter 93:16 3 | sarlice || asliden wære / þa | me | mildheortnes || mihtigan drih |
The Paris Psalter 93:17 2 | re menigeo || minra sara / þe | me | ær on ferhþe || fæste gest |
The Paris Psalter 93:17 3 | erhþe || fæste gestodan / þa | me | þine frofre || fægere driht |
The Paris Psalter 93:19 1 | || bitere ageotan / / # / forþon | me | is geworden || wealdend driht |
The Paris Psalter 93:19 3 | e || fæst and gestaþelad / is | me | fultum his || fæst on drihtn |
The Metres of Boethius: Metre 19 12 | ysteþ / leax oþþe cyperan || | me | gelicost þincþ / þætte eall |
The Metres of Boethius: Metre 19 39 | hiora dysig tælan || swa hit | me | don lysteþ / ne ic þe swa swe |
The Metres of Boethius: Metre 2 4 | ea giomor / singan sarcwidas || | me | þios siccetung hafaþ / agæle |
The Metres of Boethius: Metre 2 10 | h uncuþre || ær hwilum fond / | me | þas woruldsælþa || welhwæ |
The Metres of Boethius: Metre 2 12 | hol || dysine forlæddon / and | me | þa berypton || rædes and fr |
The Metres of Boethius: Metre 2 14 | e betst / truwian sceolde || hi | me | to wendon / heora bacu bitere | |
The Metres of Boethius: Metre 20 117 | fæder ealdgeweorc / ne þincþ | me | þæt wundur || wuhte þe læ |
Metrical Psalm 91:3 4 | || hliste cwemæn / forðon ðu | me | on ðinum wiorcum || wisum lu |
Metrical Psalm 93:13 3 | ne oncyrre / oððe wilc nimeð | me | || þet ic man fleo / and mid r |
Metrical Psalm 93:14 1 | salm 93:14 / / hwylc ariseð mid | me | || þet ic riht fremme / and wi |
Metrical Psalm 93:15 1 | Metrical Psalm 93:15 / / Nimðe | me | drihten || demæ usser / gefult |
Metrical Psalm 93:16 3 | sarlice || asliden were% / þæ | me | mildheortnes || mihtigan drih |
Metrical Psalm 93:17 2 | mænigeo || minræ saræ / ðe | me | ær æn ferhðe || feste gest |
Metrical Psalm 93:17 3 | rhðe || feste gestodæn / þæ | me | þine frofre || fegere drihte |
Metrical Psalm 93:19 1 | Metrical Psalm 93:19 / / Forðon | me | is geworden || wealdend driht |
Metrical Psalm 93:19 3 | e fest || and gestæþeled / is | me | fultum his || fest on drihtne |
Solomon and Saturn 6 | e eac istoriam || indea rices / | me | þa treahteras || tala wisedo |
Solomon and Saturn 58 | / bysig æfter bocum || hwilum | me | bryne stigeþ / hige heortan ne |
Solomon and Saturn 8 | uþ ymbe sanere feld || sæge | me | from þam lande / þær nænig |
Solomon and Saturn 53 | e is || on woroldrice / ymb þa | me | fyrwet bræc || fiftig wintra |
Solomon and Saturn 56 | t || deþ nu gena swa / ærþon | me | geunne || ece dryhten / þæt m |
Solomon and Saturn 57 | e geunne || ece dryhten / þæt | me | geseme || snoterra monn / salom |
Solomon and Saturn 147 | aturnus cwæþ # || / saga þu | me | salomon cyning || sunu dauide |
Solomon and Saturn 157 | of niehtes wunde || ac sæge | me | hwæt nærende wæron / saturnu |
Solomon and Saturn 264 | r / ic to soþon wat || sægdon | me | geara / filistina witan || þon |
The Judgment Day II 15 | eaðes on eorðan / ic ondræde | me | eac || dom ðone miclan / for m |
The Judgment Day II 17 | t ece ic eac || yrre ondræde | me | / and synfulra gehwam || æt sy |
The Judgment Day II 24 | and witu / ic gemunde ðis mid | me | || and ic mearn swiðe / and ic |
Fragment of Psalm 118 2 | || and ðe lustum hereð / and | me | ðine domas || dædum fultumi |
Fragment of Psalm 139 1 | gment of Psalm 139 / / # / genere | me | wið niðe || on naman ðinum |
Fragment of Psalm 24 1 | # Fragment of Psalm 24 / / # / do | me | wegas ðine || wise drihten / a |
Fragment of Psalm 24 2 | gas ðine || wise drihten / and | me | ðinra stiga || stapas eac ge |
Fragment of Psalm 24 1 | stapas eac gelær / / # / gerece | me | on ræde || and me ricene gel |
Fragment of Psalm 24 1 | / # / gerece me on ræde || and | me | ricene gelær / ðæt ic on ði |
Fragment of Psalm 24 1 | gesettest / / # / ne gemynega ðu | me | || minra fyrena / gramra to geo |
Fragment of Psalm 24 3 | orne || ðe ic geong dyde / and | me | uncuðe || æghwær wæron / fo |
Fragment of Psalm 34 1 | 34 / / # / dem drihten nu || ða | me | deredon ær / afeoht swylce || |
Fragment of Psalm 34 2 | edon ær / afeoht swylce || ða | me | fuhtan to / / # / gegrip gar and |
Fragment of Psalm 34 1 | / gegrip gar and scyld || and | me | georne gestand / on fultume || |
Fragment of Psalm 34 1 | | wið feonda gryre / / # / heald | me | herewæpnum || wið unholdum / |
Fragment of Psalm 40 1 | c nu mægene cweðe || miltsa | me | drihten / hæl mine sawle || fo |
Fragment of Psalm 40 2 | en / hæl mine sawle || forðon | me | hreoweð nu / ðæt ic firene o |
Fragment of Psalm 50 1 | agment of Psalm 50 / / # / mildsa | me | mihtig drihten || swa ðu man |
Fragment of Psalm 50 1 | sc || æghwær symle / / # / syle | me | halig god || heortan clæne / a |
Fragment of Psalm 50 1 | min drihten / / # / ne awyrp ðu | me | || wuldres ealdor / fram ðinre |
Fragment of Psalm 50 4 | || ðone halgan gast / ðæt he | me | færinga || fremde wyrðe / / # |
Fragment of Psalm 50 1 | nga || fremde wyrðe / / # / syle | me | ðinre hælu || holde blisse / |
Fragment of Psalm 50 2 | nre hælu || holde blisse / and | me | ealdorlice || æðele gaste / o |
Fragment of Psalm 53 1 | num ðam halgan naman || gedo | me | halne god / alys me fram laðum |
Fragment of Psalm 53 2 | man || gedo me halne god / alys | me | fram laðum || ðurh ðin leo |
Fragment of Psalm 58 2 | es niðes / feonda minra || ðe | me | feohtað to / alys me fram lað |
Fragment of Psalm 58 3 | ra || ðe me feohtað to / alys | me | fram laðum || ðe me lungre |
Fragment of Psalm 58 3 | to / alys me fram laðum || ðe | me | lungre on / risan willað || ny |
Fragment of Psalm 58 1 | n / risan willað || nymðe ðu | me | ræd gife / / # / genere me fram |
Fragment of Psalm 58 2 | e ðu me ræd gife / / # / genere | me | fram niðe || nahtfremmendra / |
Fragment of Psalm 69 2 | deore fultum / beheald drihten | me | || and me hraðe syððan / gef |
Fragment of Psalm 69 2 | tum / beheald drihten me || and | me | hraðe syððan / gefultuma || |
Fragment of Psalm 87 1 | # Fragment of Psalm 87 / / # / ic | me | to ðe || ece drihten / mid mod |
Psalm 50 31 | ðus wordum spæc / miltsa ðu | me | meahta walden || nu ðu wast |
Psalm 50 38 | enesse || gaste minum / aðweah | me | of sennum || saule fram wammu |
Psalm 50 45 | deð / scelda scinað || forgef | me | sceppen min / lifes liohtfruma |
Psalm 50 51 | de crist || helpe bidde / ðæt | me | forgefene || gastes wunde / an |
Psalm 50 62 | na wast / mæhtig dryhten || hu | me | modor gebær / in scame and in |
Psalm 50 63 | came and in sceldum || forgef | me | sceppend min / ðæt ic fram ð |
Psalm 50 70 | || liohtes aldor / forðan ðu | me | uncuðe || eac ðan derne / ði |
Psalm 50 72 | ra hord || selfa ontendes / ðu | me | meahtig god || milde and bli |
Psalm 50 89 | en crist || clæne hiortan / in | me | mehtig god || modswiðne geð |
Psalm 50 94 | | feste geniowa / ne aweorp ðu | me | || weoruda dryhten / fram ansio |
Psalm 50 96 | ra miltsa / ne ðane godan fram | me | || gast haligne / aferre domine |
Psalm 50 98 | | frea ælmeahtig / ðinra arna | me | || eal ne bescerwe / sæle nu b |
Psalm 50 99 | ne bescerwe / sæle nu bliðse | me | || bilewit dominus / ðinre hæ |
Psalm 50 101 | ælo heht || helm alwihta / and | me | lifgende || liohtes hiorde / ga |
Psalm 50 110 | ufan || seocan scoldan / befreo | me | an ferðe || fæder mancynnes |
Psalm 50 139 | ttað / liohtes aldor || forgef | me | lifigende / meotod mancynnes || |
A Prayer 2 | n leof || æla dema god / geara | me | || ece waldend / ic wat mine sa |
A Prayer 9 | scippend / gemilsa ðyn mod || | me | to gode / sile ðyne are || ðy |
A Prayer 22 | ht || æla lyfes wynn / getiða | me | || tireadig cyning / ðonne ic |
A Prayer 68 | | heofena drihten / and gebidde | me | to ðe || bearna selost / ðæt |
A Prayer 69 | na selost / ðæt ðu gemilsige | me | || mihtig drihten / heofena hea |
A Prayer 71 | nd se halga gast / and gefylste | me | || fæder ælmihtig / ðæt ic |
A Prayer 74 | yfe gehweorfe / ne forweorn ðu | me | || wuldres drihten / ac getyða |
A Prayer 75 | || wuldres drihten / ac getyða | me | || tyreadig cyning / læt me mi |
A Prayer 76 | a me || tyreadig cyning / læt | me | mid englum || up siðian / sitt |
Thureth 2 | oc || healde hine dryhten / ðe | me | fægere ðus || frætewum bel |
Thureth 3 | ðureð to ðance || ðus het | me | wyrcean / to loue and to wurðe |
Aldhelm 1 | # Aldhelm / / ðus | me | gesette || [sanctus et iustus |
The Seasons for Fasting 61 | / on ðam monðe || ðæs ðe | me | ðinceð / ðe man iunius || ge |
The Seasons for Fasting 220 | yn / emb morgentyd || ðæs ðe | me | ðingeð / ðæt hund and wulf |
The Leiden Riddle 5 | hcraeft || hygiðonc/ / uundnae | me | ni biað ueflæ || ni ic uarp |
The Leiden Riddle 6 | ih ðreatun giðraec || ðret | me | hlimmith / ne me hrutendu || hr |
The Leiden Riddle 7 | raec || ðret me hlimmith / ne | me | hrutendu || hrisil scelfath / n |
The Leiden Riddle 13 | hyhtlic giuæde / ni anoegun ic | me | aerigfaerae || egsan brogum / |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 | g / awende worda gehwelc || and | me | his writerum / sende suð and n |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1 | egory's Dialogues / / || /e ðe | me | rædan ðance / he in me findan |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 | /e ðe me rædan ðance / he in | me | findan mæg || gif hine feola |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 12 | lgað || swa ðeos boc sagað / | me | awritan het || wulfstan bisce |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 | # A Journey Charm / / ic | me | on ðisse gyrde beluce || and |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 | ldor ic begale || sigegyrd ic | me | wege / wordsige and worcsige || |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 | e / wordsige and worcsige || se | me | dege / ne me mere ne gemyrre || |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 | and worcsige || se me dege / ne | me | mere ne gemyrre || ne me maga |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 | e / ne me mere ne gemyrre || ne | me | maga ne geswence / ne me næfre |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 | || ne me maga ne geswence / ne | me | næfre minum feore || forht n |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 | forht ne gewurðe / ac gehæle | me | ælmihtig and sunu || and fro |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 | nd || ðinra engla / clipige ic | me | to are || wið eallum feondum |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | are || wið eallum feondum / hi | me | ferion and friðion || and mi |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 | n || and mine fore nerion / eal | me | gehealdon || me gewealdon / wor |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 | re nerion / eal me gehealdon || | me | gewealdon / worces stirende || |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 23 | wealdon / worces stirende || si | me | wuldres hyht / hand ofer heafod |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 27 | du ealle || bliðu mode / ðæt | me | beo matheus helm || marcus by |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 39 | elocun wið ðam laðan || se | me | lyfes eht / on engla blæd || g |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 | # For Delayed Birth / / ðis | me | to bote || ðære laðan læt |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 | ðære laðan lætbyrde / ðis | me | to bote || ðære swæran sw |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 | ære swæran swærbyrde / ðis | me | to bote || ðære laðan lamb |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 | se sorge corn / gehwer ferde ic | me | ðone mæran || maga ðihtan / |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 | ran || mete ðihtan / ðonne ic | me | wille habban || and ham gan |
Godric's Prayer 2 5 | nd Seinte Marie sio on scamel | me | iledde / thæt ic on this hi e |
Grave 5 | ced, hu long hit þe were. / Nu | me | þe bringæð, þer ðu beon |
Grave 6 | ð, þer ðu beon scealt. / Nu | me | sceæl þe meten and þa mold |
The Battle of Finnsburh 27 | er witod / swæþer þu sylf to | me | || secean wylle / þa wæs on h |
Waldere, Fragment II 14 | endest || wine burgenda / þæt | me | hagenan hand || hilde gefreme |
Waldere, Fragment II 17 | rigan || hare byrnan / standeþ | me | her on eaxelum || ælfheres l |
Waldere, Fragment II 21 | d feondum || ne biþ fah wiþ | me | / þonne // unmægas || eft ong |
Waldere, Fragment II 23 | naþ / mecum gemetaþ || swa ge | me | dydon / þeah mæg sige syllan |
Waldere B 15 | dest, || wine Burgenda, / þæt | me | Hagenan hand || hilde gefreme |
Waldere B 18 | igan || hare byrnan. / Standeð | me | her on eaxelum || ælfheres l |
Waldere B 22 | feondum. || Ne bið fah wið | me, | / þonne […] unmægas || eft |
Waldere B 24 | ð, / mecum gemetað, || swa ge | me | dydon. / ðeah mæg sige syllan |
The Battle of Maldon 28 | orle || þær he on ofre stod / | me | sendon to þe || sæmen snell |
The Battle of Maldon 53 | þene æt hilde || to heanlic | me | þinceþ / þæt ge mid urum sc |
The Battle of Maldon 218 | || woruldgesælig / ne sceolon | me | on þære þeode || þegenas |
The Battle of Maldon 221 | ligeþ / forheawen æt hilde || | me | is þæt hearma mæst / he wæs |
The Battle of Maldon 247 | minne winedrihten / ne þurfon | me | embe sturmere || stedefæste |
The Battle of Maldon 250 | siþie / wende fram wige || ac | me | sceal wæpen niman / ord and ir |
The Battle of Maldon 316 | res || fram ic ne wille / ac ic | me | be healfe || minum hlaforde / b |
Genesis B 358 | / hean on heofonrice || þe me | min | hearra onlag / þeah we hine fo |
Genesis B 379 | || siþes amyrred / afyrred me | min | feþe || fet synt gebundene / h |
Genesis B 542 | me þurh treowe || to onsende / | min | hearra þurh hyldo || þy ic |
Genesis B 655 | hire hearran spræc / adam frea | min | || þis ofet is swa swete / bli |
Genesis B 758 | morþes cwealme || forþon is | min | mod gehæled / hyge ymb heortan |
Genesis B 824 | u meaht hit me witan || wine | min | adam / wordum þinum || hit þe |
Genesis B 833 | am þæs micel || þæt his o | min | mod getweode / ac ic to þam gr |
Genesis A 868 | e her || wæda leasne / liffrea | min | || leafum þecce / scyldfull mi |
Genesis A 873 | andswarede / saga me þæt sunu | min | || for hwon secest þu / sceade |
Genesis A 884 | reolucu fæmne || freadrihten | min | / þe ic þe on teonan geþah | |
Genesis A 1101 | ld wracu / micel æfter mane || | min | sceal swiþor / mid grimme gryr |
Genesis A 1827 | / mæg ælfscieno || þæt þu | min | sie / beorht gebedda || þe wil |
Genesis A 1832 | rra || þæt þu sie sweostor | min | / lices mæge || þonne þe leo |
Genesis A 1901 | dera þin / sibgebyrdum || þu | min | suhterga / ne sceolon unc betwe |
Genesis A 2182 | / ræd ahycgan || gæþ gerefa | min | / fægen freobearnum || fæste |
Genesis A 2227 | || ic eom geomorfrod / drihten | min | || do swa ic þe bidde / her is |
Genesis A 2319 | ehygdum || and bebodu willaþ / | min | fullian || sceal monna gehwil |
Genesis A 2397 | gesece || þe beoþ wordgehat / | min | gelæsted || þu on magan wli |
Genesis A 2705 | || wordum sægde / þæt sarra | min | || sweostor wære / æghwær eo |
Genesis A 2784 | orne || forgif me beaga weard / | min | swæs frea || hat siþian / aga |
Genesis A 2789 | fre ismael || wiþ isace / wiþ | min | agen bearn || yrfe dæleþ / on |
Genesis A 2890 | it her fyr and sweord || frea | min | habbaþ / hwær is þæt tiber |
Daniel 144 | wite / soþan swefnes || þæs | min | sefa myndgaþ / ne meahte þa s |
Daniel 419 | || on lociaþ / geþenc þeoden | min | || þine gerysna / ongyt georne |
Daniel 585 | þu eft cymst / gehyge þu frea | min | || fæstlicne ræd / syle ælmy |
Daniel 608 | ife / þu eart seo micle || and | min | seo mære burh / þe ic geworht |
Christ and Satan 487 | ohtas / þa me gereaw || þæt | min | handgeweorc / þæs carcernes | |
Andreas 73 | reoganne || þæt þu drihten | min | / engla eadgifa || eþelleasum / |
Andreas 190 | f andsware / hu mæg ic dryhten | min | || ofer deop gelad / fore gefre |
Andreas 634 | h teoncwide / on hranrade || ac | min | hige blissaþ / wynnum wridaþ |
Andreas 734 | an / eorlas on cyþþe || hwæt | min | æþelo sien / ne dorste þa fo |
Andreas 1214 | || heortan staþola / þæt hie | min | on þe || mægen oncnawan / ne |
Andreas 1284 | eþsiþas / ic gelyfe to þe || | min | liffruma / þæt þu mildheort |
Andreas 1289 | emme || þenden feorh leofaþ / | min | on moldan || þæt ic meotud |
Andreas 1425 | nu sint sionwe toslopen || is | min | swat adropen / licgaþ æfter l |
Andreas 1453 | þu me on sare || sigedryhten | min | / ellþeodigne || an ne forlæt |
Andreas 1481 | um wemde || wyrd undyrne / ofer | min | gemet || mycel is to secganne |
Soul and Body I 138 | er rice / arum bewunden || eala | min | dryhten / þær ic þe moste || |
Dream of the Rood 78 | u þu miht gehyran || hæleþ | min | se leofa / þæt ic bealuwara w |
Dream of the Rood 95 | ynn / nu ic þe hate || hæleþ | min | se leofa / þæt þu þas gesyh |
Dream of the Rood 130 | to þam / mycel on mode || ond | min | mundbyrd is / geriht to þære |
Elene 347 | hþe wæs / mægena wealdend || | min | on þa swiþran / þrymmes hyrd |
Elene 436 | iþ / swa þa þæt ilce gio || | min | yldra fæder / sigerof sægde | |
Elene 8 | rn || þonne þu snude gecyþ / | min | swæs sunu || ær þec swylt |
A.2.6 9 | onne þū snūde ġe·cȳþ, / | min | swǣs sunu, || ǣr þeċ swyl |
Elene 23 | || sawla nergend / þa me yldra | min | || ageaf ondsware / frod on fyr |
A.2.6 24 | nerġend?’ / þā mē ieldra | min | || ā·ġeaf andsware, / frōd |
Elene 72 | þu meaht gehyran || hæleþ | min | se leofa / hu arfæst is || eal |
A.2.6 73 | eaht ġe·hīeran, || hæleþ | min | sē lēofa, / hū ārfæst is | |
Elene 78 | þ / forþan ic soþlice || ond | min | swæs fæder / syþþan gelyfdo |
A.2.6 79 | ·þon iċ sōðlīċe || and | min | swǣs fæder / siþþan ġe·l |
Elene 89 | d in heofonum / þus mec fæder | min | || on fyrndagum / unweaxenne || |
A.2.6 90 | heofonum.’ / þus mec fæder | min | || on fyrn-daĝum, / unweaxenne |
Elene 217 | æs hereweorces || hlæfdige | min | / for nydþearfe || nean myndgi |
A.2.6 218 | here-weorces, || hlæf-dīġe | min, | / for nīed-þearfe || nēan my |
Elene 382 | tan byrig || þær is broþor | min | / geweorþod in wuldre || þæs |
A.2.6 383 | byriġ, || ðǣr is brōðor | min | / ġe·weorðod on wuldre, || |
Elene 478 | rice brad / ofer middangeard || | min | is geswiþrod / ræd under rode |
Elene 642 | sindon / heolstre behyded || a | min | hige sorgaþ / reonig reoteþ | |
A.2.6 643 | n, / heolstre be·hȳded. || Ā | min | hyġe sorĝaþ, / rēoniġ rēo |
Christ A 164 | id waldend fæder / eala ioseph | min | || iacobes bearn / mæg dauides |
Christ B 792 | old teala || ðæt me hælend | min | / on bocum bibead || ic ðæs b |
Christ C 1393 | fes word || læstan noldes / ac | min | bibod bræce || be ðines bon |
Christ C 1414 | a mec ongon hreowan || ðæt | min | hondgeweorc / on feonda geweald |
Christ C 1433 | æled / ond fore monna lufan || | min | ðrowade / heafod hearmslege || |
Christ C 1444 | de || ða hi hwæsne beag / ymb | min | heafod || heardne gebygdon / ð |
Christ C 1465 | ma leas || wunian mostes / læg | min | flæschoma || in foldan bigra |
Christ C 1476 | in lif || ðæs ðe ic iu ðe | min | / ðurh woruldwite || weorð ge |
Maxims I 2 | deopost cunne || nelle ic ðe | min | dyrne gesecgan / gif ðu me ði |
The Riming Poem 39 | um || freolic in geatwum / wæs | min | dream dryhtlic || drohtað hy |
The Riming Poem 41 | | folcum ic leoðode / lif wæs | min | longe || leodum in gemonge / ti |
The Riming Poem 43 | m getonge || teala gehonge / nu | min | hreðer is hreoh || heofsiðu |
Guthlac A 243 | e mec mæg eaðe gescyldan / he | min | feorg freoðað || ic eow fel |
Guthlac A 258 | æt gode gegyrnan || ne sceal | min | gæst mid eow / gedwolan dreoga |
Guthlac A 260 | ndað mid mægne || her sceal | min | wesan / eorðlic eðel || nales |
Guthlac A 309 | el word / aboden habbað || nis | min | breostsefa / forht ne fæge || |
Guthlac A 318 | elcund / hyrde bihealdeð || is | min | hyht mid god / ne ic me eorðwe |
Guthlac A 366 | from his meotude || hu sceal | min | cuman / gæst to geoce || nemne |
Guthlac A 371 | undre || wægan motun / ne mæg | min | lichoma || wið ðas lænan g |
Guthlac A 376 | rdum onwendað || ðendan mec | min | gewit gelæsteð / ðeah ðe ge |
Guthlac A 379 | ic gebidan wille / ðæs ðe me | min | dryhten demeð || nis me ðæ |
Guthlac A 380 | s me ðæs deaðes sorg / ðeah | min | ban ond blod || bu-tu geweor |
Guthlac A 381 | eweorðen / eorðan to eacan || | min | se eca dæl / in gefean fareð |
Guthlac A 482 | lyfde || lytle hwile / ðæt ge | min | onwald || agan mosten / ne ge |
Guthlac A 714 | engan || wite legdon / is ðæt | min | broðor || mec his bysgu gehr |
Guthlac A 718 | nu ic his helpan mot / ðæt ge | min | onsynn || oft sceawiað / nu ic |
Guthlac B 1011 | earð ðe ðus || winedryhten | min | / fæder freonda hleo || ferð |
Guthlac B 1036 | niht / fyrstgemearces || ðæt | min | feorh heonan / on ðisse eahte |
Guthlac B 1039 | ne dogor beoð / on moldwege || | min | forð scriðen / sorg gesweðra |
Guthlac B 1076 | gehwylcre / lufena ond lissa || | min | ðæt leofe bearn / ne beo ðu |
Guthlac B 1080 | yrhtum / geseon sigora frean || | min | ðæt swæse bearn / nis me wra |
Guthlac B 1088 | len / halig on heahðu || ðær | min | hyht myneð / to gesecenne || s |
Guthlac B 1166 | ellenheard || oreðe gebredan / | min | ðæt swæse bearn || nis nu |
Guthlac B 1211 | d ic næfre ðe / fæder frofor | min | || frignan dorste / symle ic ge |
Guthlac B 1222 | c giet ne wat / ær ðu me frea | min | || furðor cyðe / ðurh cwide |
Guthlac B 1227 | e gewealdan / hwæt ðu me wine | min | || wordum nægest / fusne frign |
Guthlac B 1238 | mle me onsende || sigedryhten | min | / folca feorhgiefa || siððan |
Guthlac B 1357 | nsið behlehhan || is hlaford | min | / beorna bealdor || ond broðor |
Guthlac B 1375 | c ðe abeodan het / sigedryhten | min | || ða he wæs siðes fus / ð |
Wulf and Eadwacer 13 | æs me hwæðre eac lað / wulf | min | wulf || wena me ðine / seoce g |
Riddles 1 1 | # Riddles 1 / / neb wæs | min | on nearwe || ond ic neoðan w |
Riddles 10 1 | # Riddles 10 / / Neb wæs | min | on nearwe, || ond ic neoþan |
Riddles 11 1 | # Riddles 11 / / hrægl is | min | hasofag || hyrste beorhte / rea |
Riddles 15 1 | # Riddles 15 / / hals is | min | hwit || ond heafod fealo / sida |
Riddles 16 8 | ic him ðæt forstonde || gif | min | steort ðolað / ond mec stiðn |
Riddles 17 9 | ordum / eglum attorsperum || is | min | innað til / wombhord wlitig || |
Riddles 2 3 | f || fægre gegyrwed / byrne is | min | bleofag || swylce beorht seom |
A.3.22.2 11 | sian ǣr mec lǣte || sē þe | min | lāttēow biþ / on sīða ġe |
Riddles 20 3 | || fægre gegyrwed. / Byrne is | min | bleofag, || swylce beorht seo |
Riddles 21 1 | # Riddles 21 / / neb is | min | niðerweard || neol ic fere / o |
Riddles 21 3 | r holtes feond || ond hlaford | min | / woh færeð || weard æt steo |
Riddles 21 6 | ec ond ðyð / saweð on swæð | min | || ic snyðige forð / brungen |
Riddles 21 10 | gendre || grene on healfe / ond | min | swæð sweotol || sweart on o |
Riddles 21 15 | weardre || ðæt bið hlaford | min | |
Riddles 23 1 | # Riddles 23 / / agof is | min | noma || eft onhwyrfed / ic eom |
Riddles 25 4 | || nymðe bonan anum / staðol | min | is steapheah || stonde ic on |
Riddles 25 8 | seð mec on reodne || reafað | min | heafod / fegeð mec on fæsten |
Riddles 26 18 | ca helm || nales dol wite / gif | min | bearn wera || brucan willað / |
Riddles 26 27 | hatte / niðum to nytte || nama | min | is mære / hæleðum gifre || o |
Riddles 3 1 | # Riddles 3 / / hwilum mec | min | frea || fæste genearwað / sen |
Riddles 33 9 | | ymb hyre sylfre gesceaft / is | min | modor || mægða cynnes / ðæs |
Riddles 33 10 | deorestan || ðæt is dohtor | min | / eacen up liden || swa ðæt i |
Riddles 35 4 | urh heahcræft || hygeðoncum | min | / wundene me ne beoð wefle || |
A.3.22.4 3 | hæfted, || hīeran ġeorne, / | min | bedd brecan, || breahtme cȳ |
Riddles 4 11 | slæp ofergongeð / beoð eagan | min | || ofestum betyned / ðisne mid |
A.3.22.4 11 | ǣr wiht wīte || and wordum | min | / on spēd mæġe || spell ġe |
A.3.22.40 11 | ofer·gangeþ, / bēoþ ēaĝan | min | || ofstum be·tȳned%. / Þisne |
Riddles 40 12 | læp ofergongeþ, / beoð eagan | min | || ofestum betyned. / þisne mi |
Riddles 6 5 | wa ic him no hrine / ðonne mec | min | frea || feohtan hateð / hwilum |
Riddles 7 1 | # Riddles 7 / / hrægl | min | swigað || ðonne ic hrusan t |
Riddles 9 7 | ðæt ic under sceate || swa | min | gesceapu wæron / ungesibbum we |
The Wife's Lament 6 | nn || minra wræcsiða / ærest | min | hlaford gewat || heonan of le |
The Wife's Lament 8 | c || hæfde ic uhtceare / hwær | min | leodfruma || londes wære / ða |
The Wife's Lament 15 | d mec longade / het mec hlaford | min | || herheard niman / ahte ic leo |
The Wife's Lament 17 | / holdra freonda || forðon is | min | hyge geomor / ða ic me ful gem |
The Wife's Lament 47 | h / feorres folclondes || ðæt | min | freond siteð / under stanhlið |
The Wife's Lament 50 | n / on dreorsele || dreogeð se | min | wine / micle modceare || he gem |
Resignation 2 | mec se ælmihta god || / helpe | min | se halga dryhten || ðu gesce |
Resignation 3 | nd eorðan / ond wundor eall || | min | wundorcyning / ðe ðær on sin |
Resignation 7 | e || ond mines sylfes lic / ond | min | word ond min weorc || witig d |
Resignation 8 | eorc || witig dryhten / ond eal | min | leoðo || leohtes hyrde / ond |
Resignation 18 | hyrde / ricum dryhtne || ðonne | min | ræd wære / forgif me to lisse |
Resignation 22 | e to gif ic mot / forgif ðu me | min | frea || fierst ond ondgiet / on |
Resignation 64 | e god / meotod meahtum swið || | min | is nu-ða / sefa synnum fah || |
Resignation 80 | nad for ðisse worulde || swa | min | gewyrhto wæron / micle fore mo |
Resignation 99 | fus || ond on lagu ðence / nat | min | || / hwy ic gebycge || bat on |
Resignation 108 | eorl on eðle || eala dryhten | min | / meahtig mundbora || ðæt ic |
The Descent into Hell 70 | to ðe || an gelyfað / dryhten | min | se dyra || ic adreag fela / si |
The Husband's Message 7 | sohte / ðær mec mondryhten || | min | // / ofer heah hofu || eom nu h |
The Husband's Message 39 | /ra hæleða || ðeah ðe her | min | wine/ / nyde gebæded || nacan |
Riddles 65 3 | / hafað mec on headre || ond | min | heafod scireð / biteð mec on |
Riddles 71 9 | ted || me /i/ / /go/ || dryhtne | min/ | / || /wlite bete |
Riddles 72 5 | ðe unc gemæne / || sweostor | min | / fedde mec // || oft ic feower |
A.3.34.72 5 | unc ġe·mǣne [] / [] sweostor | min, | || / fēdde mec [] || oft iċ |
Riddles 77 5 | ontynde || nu wile monna sum / | min | flæsc fretan || felles ne re |
Riddles 80 8 | e / herges on ende; || heard is | min | tunge. / Oft ic woðboran || wo |
Riddles 80 10 | yfe æfter giedde. || Good is | min | wise / ond ic sylfa salo. || Sa |
Riddles 83 1 | # Riddles 83 / / frod wæs | min | fromcynn || / biden in burgum |
Riddles 83 7 | ne || ic ful gearwe gemon / hwa | min | fromcynn || fruman agette / eal |
Riddles 85 1 | # Riddles 85 / / nis | min | sele swige || ne ic sylfa hlu |
Riddles 88 3 | / ond sumor || mi/ / /me || wæs | min | ti/ / // || / /d ic on staðol/ |
Riddles 88 10 | plong stod || ðær ic // / ond | min | broðor || begen wæron heard |
Riddles 88 18 | ynnes / anga ofer eorðan || is | min | agen bæc / wonn ond wundorlic |
Riddles 88 20 | stonde / bordes on ende || nis | min | broðor her / ac ic sceal broð |
Riddles 88 23 | | stondan fæste / ne wat hwær | min | broðor || on wera æhtum / eor |
Riddles 91 1 | # Riddles 91 / / | min | heafod is || homere geðuren / |
Riddles 91 9 | / hyrde ðæs hordes || ðonne | min | hlaford wile / lafe ðicgan || |
Riddles 93 1 | # Riddles 93 / / frea | min | || / /de || willum sinum / // || |
Riddles 93 16 | e gleawstol || gingra broðor / | min | agnade || ond mec of earde ad |
Riddles 93 28 | athwæt || hæbbe anne fot / nu | min | hord warað || hiðende feond |
The Phoenix 563 | an / leohtes ond lissa || ðeah | min | lic scyle / on moldærne || mol |
Juliana 93 | worde cwæð / ðu eart dohtor | min | || seo dyreste / ond seo swetes |
Juliana 119 | heht / ic ðæt gefremme || gif | min | feorh leofað / gif ðu unræde |
Juliana 156 | biðence / ðæt he mundbora || | min | geweorðe / helpend ond hælend |
Juliana 166 | re brydguma || bliðum wordum / | min | se swetesta || sunnan scima / i |
Juliana 221 | mid deoflum || ic to dryhtne | min | / mod staðelige || se ofer mæ |
Juliana 321 | n || friðes orwena / hwæt mec | min | fæder || on ðas fore to ðe |
Juliana 539 | / ic ðec halsige || hlæfdige | min | / iuliana || fore godes sibbum / |
Juliana 699 | sinhiwan tu / micle modlufan || | min | sceal of lice / sawul on siðf |
The Wanderer 27 | e / ðone ðe in meoduhealle || | min | mine wisse / oððe mec freondl |
The Wanderer 59 | as woruld / for hwan modsefa || | min | ne gesweorce / ðonne ic eorla |
Precepts 93 | um / ber breostcofan || swa ðu | min | bearn gemyne / frode fæder lar |
The Seafarer 58 | || widost lecgað / forðon nu | min | hyge hweorfeð || ofer hreðe |
The Seafarer 59 | weorfeð || ofer hreðerlocan / | min | modsefa || mid mereflode / ofer |
Beowulf 262 | elaces || heorðgeneatas / wæs | min | fæder || folcum gecyðed / æ |
Beowulf 343 | es / beodgeneatas || beowulf is | min | nama / wille ic asecgan || sunu |
Beowulf 345 | healfdenes / mærum ðeodne || | min | ærende / aldre ðinum || gif h |
Beowulf 365 | benan synt / ðæt hie ðeoden | min | || wið ðe moton / wordum wrix |
Beowulf 391 | eow het secgan || sigedrihten | min | / aldor eastdena || ðæt he eo |
Beowulf 436 | orhicge || swa me higelac sie / | min | mondrihten || modes bliðe / ð |
Beowulf 457 | nga / for gewyrhtum ðu || wine | min | beowulf / ond for arstafum || u |
Beowulf 468 | eða || ða wæs heregar dead / | min | yldra mæg || unlifigende / bea |
Beowulf 476 | ncum / færniða gefremed || is | min | fletwerod / wigheap gewanod || |
Beowulf 530 | s / hwæt ðu worn fela || wine | min | unferð / beore druncen || ymb |
Beowulf 550 | r me wið laðum || licsyrce | min | / heard hondlocen || helpe gefr |
Beowulf 1169 | ðissum fulle || freodrihten | min | / sinces brytta || ðu on sælu |
Beowulf 1325 | e / yrmenlafes || yldra broðor / | min | runwita || ond min rædbora / e |
Beowulf 1325 | ra broðor / min runwita || ond | min | rædbora / eaxlgestealla || ðo |
Beowulf 1704 | ræred / geond widwegas || wine | min | beowulf / ðin ofer ðeoda gehw |
Beowulf 1776 | wearð / ealdgewinna || ingenga | min | / ic ðære socne || singales w |
Beowulf 2047 | d ðæt word acwyð / meaht ðu | min | wine || mece gecnawan / ðone |
Beowulf 2084 | an wolde / ac he mægnes rof || | min | costode / grapode gearofolm || |
Beowulf 2095 | ean forgeald / ðær ic ðeoden | min | || ðine leode / weorðode weor |
Beowulf 2434 | nd hæðcyn || oððe hygelac | min | / wæs ðam yldestan || ungedef |
Beowulf 2533 | sið / ne gemet mannes || nefne | min | anes / ðæt he wið aglæcean |
Beowulf 2737 | de bad / mælgesceafta || heold | min | tela / ne sohte searoniðas || |
Beowulf 2742 | a / morðorbealo maga || ðonne | min | sceaceð / lif of lice || nu ð |
Beowulf 2750 | mæge / æfter maððumwelan || | min | alætan / lif ond leodscipe || |
Beowulf 2879 | e || ond ongan swa ðeah / ofer | min | gemet || mæges helpan / symle |
The Paris Psalter 101:1 1 | is Psalter: Psalm 101 / / # / þu | min | gebed || mære drihten / gehyr |
The Paris Psalter 101:1 2 | heofenes weard || and gehlyde | min | / to þe becume || þeoda recce |
The Paris Psalter 101:4 3 | þ amawyn || mannes folmum / is | min | heorte eac || hearde geswence |
The Paris Psalter 101:4 7 | heortan getenge / ætfeolen eac | min | ban || flæsce minum / / # / ic g |
The Paris Psalter 102:1 2 | le || bliþe drihten / and eall | min | inneran || his þæne ecean n |
The Paris Psalter 102:21 4 | || anweald standeþ / bletsige | min | sawl || bliþe drihten |
The Paris Psalter 103:1 2 | le || bliþe drihten / þu eart | min | drihten god || dædum swyþe / |
The Paris Psalter 103:32 1 | ddreamum / / # / wese him herenes | min | || æt heortan weþe / ic minne |
The Paris Psalter 107:1 1 | ris Psalter: Psalm 107 / / # / ys | min | heorte gearu || halig drihten |
The Paris Psalter 107:1 2 | aru || halig drihten / gearu is | min | heorte || þæt ic gode cweme |
The Paris Psalter 107:2 1 | um drihtne / / # / aris nu wuldur | min | || þæt ic wynlice / on psalte |
The Paris Psalter 107:7 1 | metibor || mære standaþ / / # / | min | is galaad || gearwe mannases / |
The Paris Psalter 107:8 4 | / ic idumea || ealle cenne / and | min | gescy þyder || sendan þence |
The Paris Psalter 108:21 1 | ce || sawle minre / / # / and þu | min | drihten god || do me þine nu |
The Paris Psalter 108:24 2 | cu unhale / for fæstenum || is | min | flæsc swylce / for fægrum ele |
The Paris Psalter 108:25 2 | / hrerdan heora heafod || help | min | drihten god / and me halne gedo |
The Paris Psalter 115:8 1 | es lof || lustum secge / / # / ic | min | gehat || halgum dryhtne / on hi |
The Paris Psalter 117:23 2 | do me halne / eala þu dryhten | min | || do us gesunde / / # / gebletsa |
The Paris Psalter 117:26 1 | | wræste hornas / / # / þu eart | min | dryhten god || and ic dædum |
The Paris Psalter 117:26 3 | e / ecne andette # || / þu eart | min | hælend god || and ic herige |
The Paris Psalter 118:20 1 | deoran bebodu / / # / þæt sawul | min | || symble wilnaþ / þæt ic þ |
The Paris Psalter 118:25 1 | e || sece georne / / # / ætfealh | min | sawul || flore geneahhige / do |
The Paris Psalter 118:28 1 | wundrum || me wel begange / / # / | min | sawl aslep || þa me sorh beg |
The Paris Psalter 118:39 1 | alde / / # / þu me scealt edwitt | min | || of awyrpan / þæt me to inc |
The Paris Psalter 118:39 2 | / # / Þū mē sċealt ed-wītt | min | || of ā·wierpan, / þæt mē |
The Paris Psalter 118:80 1 | | wise cuþan / / # / wese heorte | min | || on hige clæne / and ic on |
The Paris Psalter 118:80 2 | īse cūðon. / / # / Wese heorte | min | || on hyġe clǣne / and iċ on |
The Paris Psalter 118:81 1 | e wese || æfre gescended / / # / | min | saul gewearþ || swancur on m |
The Paris Psalter 118:86 2 | bann || æþele and soþfæst / | min | ehtan oft || unrihtwyrhtan / ge |
The Paris Psalter 118:86 3 | nn || æðele and sōþfæst; / | min | ēhton oft || unrihtwyrhtan; / |
The Paris Psalter 118:109 1 | || drihten swylce / / # / is sawl | min | || symble on þinum / holdum ha |
The Paris Psalter 118:109 2 | ihten, swelċe. / / # / Is sāwol | min | || simle on þīnum / holdum he |
The Paris Psalter 118:129 2 | wealdend dryhten / forþon heo | min | sawl smeaþ || and seceþ geo |
The Paris Psalter 118:130 1 | ldend drihten; / for·þon hēo | min | sāwol smêaþ || and sēċe |
The Paris Psalter 118:131 2 | ntynde || minne wide / þæt me | min | oroþ || ut afæmde / þær ic |
The Paris Psalter 118:131 3 | de || mīnne wīde, / þæt mē | min | oroþ || ūt ā·fǣmde, / ðǣ |
The Paris Psalter 118:133 3 | æce || spedum gange / þy læs | min | ænig unriht || ahwær wealde |
The Paris Psalter 118:134 1 | e || spēdum gange, / þȳ læs | min | ǣniġ unryht || āhwǣr weal |
The Paris Psalter 118:153 1 | se || ær staþelodest / / # / ac | min | eaþmedu geseoh || eall ful g |
The Paris Psalter 118:153 2 | e || ǣr staðolodest. / / # / Ac | min | ēað-mēdu ġe·seoh% || eal |
The Paris Psalter 118:157 1 | e / / # / ic manige geseah || þe | min | ehton / nolde ic cwic æfre || |
The Paris Psalter 118:157 2 | Iċ maniġe ġe·seah, || þe | min | ēhton; / nolde iċ cwic ǣfre |
The Paris Psalter 118:161 1 | s synt || dædum geseþde / / # / | min | earwunga || ehtan ongunnon / ea |
The Paris Psalter 118:167 1 | bealde lufode / / # / hafaþ sawl | min | || soþ gehealden / þinre gewi |
The Paris Psalter 118:167 2 | lde lufode. / / # / Hafaþ sāwol | min | || sōþ ġe·healden / þīnre |
The Paris Psalter 118:170 1 | | niþa gehwylces / / # / ingange | min | ben || ece drihten / on þinre |
The Paris Psalter 118:170 2 | a ġe·hwelċes. / / # / In-gange | min | bēn, || ēċe drihten, / on þ |
The Paris Psalter 118:172 1 | sylfa læran / / # / hwæt tunge | min | || teala foresægde / hu þinre |
The Paris Psalter 118:172 2 | elfa lǣran. / / # / Hwæt, tunge | min | || tela fore·sæġde, / hū þ |
The Paris Psalter 118:175 1 | elne metige / / # / leofaþ sawl | min | || and þe lustum hereþ / and |
The Paris Psalter 118:175 2 | metĝie. / / # / Lēofaþ sāwol | min | || and þē lustum hereþ, / an |
The Paris Psalter 119:5 1 | / wa me þære wyrde || þæt | min | wynn alæg / and min bigengea g |
The Paris Psalter 119:5 2 | e || þæt min wynn alæg / and | min | bigengea gewat || bryce on fe |
The Paris Psalter 119:5 4 | þe nis / mid cedaringum || nis | min | cyþ þær / þe mine sawle || |
The Paris Psalter 120:2 1 | || fælne æt þearfe / / # / is | min | fultum eac || fæger æt drih |
The Paris Psalter 120:6 2 | bærne / ne þe mona on niht || | min | ne geweorþe / ac þe gehealde |
The Paris Psalter 129:5 1 | ræfnige / / # / hwæt þæt sawl | min | || symble aræfnede / þæt ic |
The Paris Psalter 129:5 3 | m || me wel getreowde / forþon | min | sawl on þe || symble getreow |
The Paris Psalter 130:1 1 | is Psalter: Psalm 130 / / # / nis | min | heorte wiþ þe || ahafen dri |
The Paris Psalter 130:3 2 | aþmedum || eall geþafige / is | min | sawl on þon || swyþe gefeon |
The Paris Psalter 131:3 3 | þænne swæs wese / oþþe on | min | restbedd || ricene gestige / / # |
The Paris Psalter 131:15 1 | rest æt frymþe / / # / þis is | min | rest || þe ic recene nu / on w |
The Paris Psalter 136:5 4 | ·ġieten hæbbe, / for·ġiete | min | sēo swīðre || simle æt þ |
The Paris Psalter 136:5 1 | imle æt þearfe; / æt·fēole | min | tunge || fæste gōmum, / ġif |
The Paris Psalter 136:5 2 | em || forgyten hæbbe / forgyte | min | seo swyþre || symble æt þe |
The Paris Psalter 136:6 3 | | symble æt þearfe / ætfeole | min | tunge || fæste gomum / gif ic |
The Paris Psalter 138:1 1 | is Psalter: Psalm 138 / / # / þu | min | costadest || cynnum drihten / a |
The Paris Psalter 138:1 3 | me ongeate || gleawe mode / þu | min | setl || swylce oncneowe / and m |
The Paris Psalter 138:12 4 | æron || wræclice swyþe / þa | min | saul oncneow || sona georne / / |
The Paris Psalter 138:13 1 | ncneow || sona georne / / # / nis | min | ban wiþ þe || deope behyded |
The Paris Psalter 138:13 3 | ce || worhtest on diglum / þeh | min | lichama || lytle þrage / on ni |
The Paris Psalter 138:20 1 | as || fæcne wurdan / / # / costa | min | god || swa hit cyn wese / and m |
The Paris Psalter 139:6 2 | || þu me eart dyre god / gehyr | min | gebed || halig drihten / nu ic |
The Paris Psalter 139:7 2 | mægen / hælo minre || and þu | min | heafod scealt / on gefeohtdæge |
The Paris Psalter 140:8 1 | || hrinan ahwær / / # / forþon | min | gebed nu gyt || becnum stande |
The Paris Psalter 141:1 1 | Paris Psalter: Psalm 141 / / # / | min | stefn to þe || styrmeþ drih |
The Paris Psalter 141:5 4 | e / and sona cwæþ || þu eart | min | se soþa hiht / eart þu on lif |
The Paris Psalter 141:9 1 | an mote || neode sæcgean / / # / | min | soþfæste || snotere bidaþ / |
The Paris Psalter 142:1 1 | salter: Psalm 142 / / # / drihten | min | gebed || deore gehyre / and mid |
The Paris Psalter 142:3 4 | ged || heanne to eorþan / and | min | lif swylce || gelytlad is / / # |
The Paris Psalter 142:7 2 | me deope is || drihten leofa / | min | sylfes gast || swær geworden |
The Paris Psalter 142:10 4 | wyrce and fremme / forþon þu | min | god eart || þu me god dydest |
The Paris Psalter 143:1 1 | 3 / / # / drihten is gebletsad || | min | se deora god / þe mine handa | |
The Paris Psalter 143:2 1 | nne / / # / he is mildheortnes || | min | æt þearfe / friþ and fultum |
The Paris Psalter 143:3 1 | alysend is || lifes mines / / # / | min | þu mære eart || mihtig scyl |
The Paris Psalter 144:21 2 | f drihtnes || on lust sprecan / | min | muþ mannum || mæla gehwylce |
The Paris Psalter 145:1 1 | Psalter: Psalm 145 / / # / herige | min | sawl || hælend drihten / and i |
The Paris Psalter 52:5 3 | unrihtes || elne wyrceaþ / and | min | folc fretaþ || swa fælne hl |
The Paris Psalter 53:2 1 | urh þin leofe mægen / / # / god | min | gebed || gearuwe gehyre / and e |
The Paris Psalter 53:2 2 | uwe gehyre / and earum onfoh || | min | agen word / / # / forþam me frem |
The Paris Psalter 54:1 1 | s Psalter: Psalm 54 / / # / gehyr | min | gebed || halig drihten / ne for |
The Paris Psalter 54:10 3 | || man inwides / forþon gif me | min | feond || fæcne wyrgeþ / ic þ |
The Paris Psalter 55:6 3 | eo gehyden || hælun mine / swa | min | sawl bad || þæt þu swylce |
The Paris Psalter 55:7 1 | / / # / ic nu leofum gode || lif | min | secge / sette on þinre gesyhþ |
The Paris Psalter 55:8 4 | e || ic wat and can / þæt þu | min | god || gleawe wære / / # / ic on |
The Paris Psalter 55:9 1 | || gleawe wære / / # / ic on god | min | word || georne herige / and on |
The Paris Psalter 55:10 1 | nd mihtig god || þæt ic þe | min | gehat / on herenesse || hyldo g |
The Paris Psalter 56:1 1 | Psalter: Psalm 56 / / # / miltsa | min | god || and me milde weorþ / fo |
The Paris Psalter 56:1 2 | | and me milde weorþ / forþon | min | sawel on þe || swyþe getryw |
The Paris Psalter 56:9 1 | || eft gefeollan / / # / gearo is | min | heorte || þæt ic gode cweme |
The Paris Psalter 56:9 2 | þæt ic gode cweme / gearo is | min | heorte || þæt ic gode swylc |
The Paris Psalter 56:9 3 | t iċ gode cwēme; / ġearu is | min | heorte || þæt iċ gode swel |
The Paris Psalter 56:10 1 | þword sprece / / # / aris wuldur | min | || wynpsalterium / and ic on æ |
The Paris Psalter 56:10 2 | d sprece. / / # / A·rīs, wuldor | min, | || wyn-psalterium, / and iċ on |
The Paris Psalter 56:10 3 | n ærmergene || eac arise / and | min | hearpe || herige drihten / / # / |
The Paris Psalter 56:11 1 | rġenne || ēac ā·rīse / and | min | hearpe || herġe drihten. / / # |
The Paris Psalter 58:10 1 | r me wæs freondes þearf / / # / | min | se goda god ætyw me || þin |
The Paris Psalter 58:11 2 | hi wraþe toweorp || wealdend | min | drihten / / # / ys hyra muþes sc |
The Paris Psalter 58:17 1 | gena gehwylce / / # / forþon þu | min | andfengea || æghwær wære / a |
The Paris Psalter 58:17 4 | on geneahhige / þu eart fultum | min | || ic þe fela singe / / # / for |
The Paris Psalter 59:6 1 | tiboris || mihtum spedige / / # / | min | is galaad || gleaw mannases / a |
The Paris Psalter 59:7 4 | ic aþenige eac || on idumea / | min | gescy sende || and me syþþa |
The Paris Psalter 60:1 5 | eþ / heard æt heortan || help | min | nu-þa / ahefe me holdlice || o |
The Paris Psalter 60:4 2 | gehyrdest || halig drihten / hu | min | gebed to þe || beorhte eode / |
The Paris Psalter 60:6 3 | inum || neode singe / þæt ic | min | gehat || her agylde / of dæge |
The Paris Psalter 61:1 3 | underþeodan / æt him is hælu | min | || her eall gelancg / / # / hwæt |
The Paris Psalter 61:2 1 | l gelancg / / # / hwæt he is god | min | || and gearu hælend / is he fu |
The Paris Psalter 61:2 2 | nd gearu hælend / is he fultum | min | || ic ne forhtige wiht / / # / þ |
The Paris Psalter 61:6 1 | wealdeþ / / # / hwæt he is god | min | || and gleaw hælend / and fult |
The Paris Psalter 61:7 1 | fleon / / # / on gode standeþ || | min | gearu hælu / and wuldor min || |
The Paris Psalter 61:7 2 | || min gearu hælu / and wuldor | min | || and wyn mycel / me is halig |
The Paris Psalter 62:1 1 | ris Psalter: Psalm 62 / / # / god | min | god min || ic þe gearuwe to / |
The Paris Psalter 62:2 1 | te gehwam || lustum wacie / / # / | min | sawl on þe || swyþe þyrste |
The Paris Psalter 62:2 2 | n þe || swyþe þyrsteþ / and | min | flæsc on þe || fæste getre |
The Paris Psalter 62:6 1 | || halgum gelome / / # / ys sawl | min | || swetes gefylled / swa seo f |
The Paris Psalter 62:8 3 | þon || hæbbe georne / forþon | min | sawl on þe || soþe getreowe |
The Paris Psalter 63:1 1 | s Psalter: Psalm 63 / / # / gehyr | min | gebed || halig drihten / nu me |
The Paris Psalter 64:2 1 | || gylde and gehate / / # / gehyr | min | gebed || halig drihten / for þ |
The Paris Psalter 65:12 3 | þe || tifer onsecge / þær ic | min | gehat || mid hyge gylde / þæt |
The Paris Psalter 68:13 1 | þe win druncon / / # / ic þonne | min | gebed || to þe mihtig drihte |
The Paris Psalter 68:14 1 | wīn druncon. / / # / Iċ þonne | min | ġe·bedd || tō þē, mehti |
The Paris Psalter 68:19 1 | ondas me || fæcne wurdon / / # / | min | heorte gebad || hearmedwit fe |
The Paris Psalter 69:7 2 | | fæste drihten / eart alysend | min | || ne lata þu awiht |
The Paris Psalter 70:5 2 | e hæfde || þu eart þeccend | min | / on þe ic singge nu || symble |
The Paris Psalter 70:7 1 | || fæste æt þearfe / / # / sy | min | muþ and min mod || mægene g |
The Paris Psalter 70:14 1 | þin lof || lengest hihte / / # / | min | muþ sægeþ || þine mægens |
The Paris Psalter 70:20 2 | þu gehwyrfdest || and hulpe | min | / and me getrymedest || þæt i |
The Paris Psalter 70:21 3 | singe || sigora wealdend / and | min | sawl eac || þa þu sylf lysd |
The Paris Psalter 70:22 1 | a þu sylf lysdest / / # / swylce | min | tunge || tidum mærde / þin so |
The Paris Psalter 72:8 1 | ugon ofer eorþan / / # / forþon | min | folc hider || fægere hweorfe |
The Paris Psalter 72:23 1 | st || þa forhealdaþ þe / / # / | min | is ætfele || mihtigum drihtn |
The Paris Psalter 76:4 1 | wyþe ic begangen wæs || and | min | sylfes gast / wæs hwonlice || |
The Paris Psalter 76:6 2 | ngann || hycggean nihtes / wæs | min | gast on me || georne gebysgad |
The Paris Psalter 77:1 1 | ter: Psalm 77 / / # / geheald þu | min | folc || mine fæste æ / ahylda |
The Paris Psalter 80:11 2 | and ic hine teala fylle / nele | min | folc mine stefne || æfre geh |
The Paris Psalter 80:13 1 | um || wynnum miclum / / # / þær | min | agen folc || israhela cynn / me |
The Paris Psalter 82:10 1 | | her gesettan / / # / sete hi nu | min | god || samod anlice / swa se w |
The Paris Psalter 83:2 1 | ic him wunude onn / / # / heorte | min | and flæsc || hyhtaþ georne / |
The Paris Psalter 83:3 2 | ruda drihten / þu eart drihten | min | || and deore cynincg / / # / eadi |
The Paris Psalter 83:7 1 | || soþes drihtnes / / # / gehyr | min | gebed || halig drihten / þu ea |
The Paris Psalter 85:5 2 | id earum onfoh || ece drihten / | min | agen gebed || and eac beheald |
The Paris Psalter 85:11 1 | || syþþan gancge / / # / heorte | min | ahlyhheþ || þonne ic þinne |
The Paris Psalter 85:13 1 | na || hinderþeostrum / / # / god | min | se leofa || gramhydige me / mid |
The Paris Psalter 85:14 1 | n drihtnes / / # / hwæt þu eart | min | drihten god || dædum mildheo |
The Paris Psalter 87:2 1 | þe || neode swylce / / # / gange | min | ingebed || on þin gleawe ges |
The Paris Psalter 87:2 2 | / ahyld eare þin || and gehyr | min | gebed / / # / forþon is sawl min |
The Paris Psalter 87:3 1 | min gebed / / # / forþon is sawl | min | || sares and yfeles / fæste ge |
The Paris Psalter 87:3 2 | yfeles / fæste gefylled || is | min | feorh swylce / to helldore || h |
The Paris Psalter 87:13 3 | ehygde || mægene clypade / and | min | gebed || morgena gehwylce / for |
The Paris Psalter 87:14 1 | fæst becume / / # / forhwan þu | min | gebed || æfre woldest / soþ g |
The Paris Psalter 88:3 2 | gecorenum || cuþe gesette / hu | min | gewitnes || wolde gangan / ic d |
The Paris Psalter 88:19 1 | / / # / heo him fultumeþ || and | min | fæle earm / and hine mid mycle |
The Paris Psalter 88:22 1 | geflyme / / # / hine soþfæstnes | min | || samod ætgædere / and mildh |
The Paris Psalter 88:22 2 | d ætgædere / and mildheortnes | min | || mægene healdeþ / and on na |
The Paris Psalter 88:26 2 | idan feore || wille gehealdan / | min | milde mod || and him miht syl |
The Paris Psalter 88:41 1 | / gemune mære god || hwæt si | min | lytle sped / ne huru þu manna |
The Paris Psalter 90:2 3 | um || hæbbe ic freond on him / | min | se goda god || and ic on þe |
The Paris Psalter 90:5 1 | hte / / # / hwæt me soþfæstnes | min | || scylde wiþ feondum / ne þu |
The Paris Psalter 91:9 2 | nne anhorna || ealra gelicost / | min | horn weorþeþ || ahafen swi |
The Paris Psalter 93:15 3 | fægere æt þearfe / wenincga | min | sawl || sohte helle / / # / gif i |
The Paris Psalter 93:16 1 | / gif ic þæs sægde || þæt | min | sylfes fot / ful sarlice || asl |
The Paris Psalter 94:9 3 | æge || and on westenne / þær | min | þurh facen || fæderas eowre |
The Paris Psalter 94:9 6 | cunnedan || cuþ ongeaton / and | min | sylfes weorc || gesawon mid e |
The Metres of Boethius: Metre 20 1 | s of Boethius: Metre 20 / / eala | min | drihten || þæt þu eart æl |
The Metres of Boethius: Metre 24 49 | a cweþan / þis is eallunga || | min | agen cyþ / eard and eþel || i |
The Metres of Boethius: Metre 4 53 | n sceat || buton fea ane / eala | min | dryhten || þu þe ealle ofer |
Metrical Psalm 91:9 2 | nhornæ || eælræ gelicæst / | min | horn weorðeð || æhæfen sw |
Metrical Psalm 93:15 3 | | fegere æt þeærfe / weninga | min | saul || sohte helle. |
Metrical Psalm 93:16 1 | 16 / / Gif ic ðet segde || þet | min | silfes fot / ful sarlice || asl |
Metrical Psalm 94:9 3 | dege || and on westenne / þer | min | ðurh facen || federas eowre / |
Metrical Psalm 94:9 6 | cunnedon || cuð ongeaton / and | min | silfes weorc || geseawon mid |
A.6.13 53 | leþa under heofonum, || hū | min | hyġe drēoseþ, / bysiġ aefte |
Solomon and Saturn 57 | / hæleþa under hefenum || hu | min | hige dreoseþ / bysig æfter bo |
The Judgment Day II 9 | re || wolcn wæs gehrered / and | min | earme mod || eal wæs gedrefe |
Fragment of Psalm 101 1 | Fragment of Psalm 101 / / # / ðu | min | gebed || mære drihten / gehyr |
Fragment of Psalm 101 2 | heofones weard || and gehlyde | min | / to ðe becume || ðeoda recce |
Fragment of Psalm 102 1 | le || bliðe drihten / and eall | min | inneran || his ðone ecan nam |
Fragment of Psalm 118 1 | f Psalm 118 / / # / leofað sawul | min | || and ðe lustum hereð / and |
Fragment of Psalm 24 5 | ildheortnysse / weorð gemyndig | min | || mihtig drihten |
Fragment of Psalm 34 3 | beluc || wraðum feondum / ðe | min | ehtend || ealle syndon / sæge |
Fragment of Psalm 5 1 | gment of Psalm 5 / / # / word ðu | min | onfoh || wuldres ealdor / and m |
Fragment of Psalm 5 2 | ga || cuðum gereorde / beheald | min | gebed || holdum mode / ðu eart |
Fragment of Psalm 5 3 | gebed || holdum mode / ðu eart | min | cyning || and eac ece god / / # |
Fragment of Psalm 50 3 | m || and nu forð heonon / eall | min | unriht adwæsc || æghwær sy |
Fragment of Psalm 50 3 | niwa / on minre gehigde || huru | min | drihten / / # / ne awyrp ðu me | |
Fragment of Psalm 60 2 | inum || neode singe / ðæt ic | min | gehat || her agylde / of dæge |
Fragment of Psalm 70 1 | # Fragment of Psalm 70 / / # / sy | min | muð and min mod || mægne ge |
Fragment of Psalm 87 3 | gehygde || mægne clypode / and | min | gebed || morgena gehwylce / for |
Psalm 50 32 | na geðohtas / help ðu hælend | min | || handgeweorces / ðines anes |
Psalm 50 36 | nra / dryhten weoruda || adilga | min | unriht / to forgefenesse || gas |
Psalm 50 42 | e geðohtas / forðan ic unriht | min | || eal oncnawe / and eac synna |
Psalm 50 45 | scinað || forgef me sceppen | min | / lifes liohtfruma || ðinre lu |
Psalm 50 63 | sceldum || forgef me sceppend | min | / ðæt ic fram ðæm synnum || |
Psalm 50 78 | ehtig || earna hleoðor / ðæt | min | gehernes || hehtful weorðe / o |
Psalm 50 87 | a || meahta ðinra / ðu unriht | min | || eall adilga / æc ðu dryhte |
Psalm 50 114 | iofenrices weard / ðanne tunge | min | || triowfest blissað / for ði |
Psalm 50 117 | dend god || weoloras mine / swa | min | muð sioððan || mæhte ðin |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 | mærðum gefrægost / siððan | min | on englisc || ælfred cyning / |
The Brussels Cross 1 | # The Brussels Cross / / rod is | min | nama || geo ic ricne cyning / b |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 28 | yrne / leoht lifes rof || lucos | min | swurd / scearp and scirecg || s |
The Battle of Finnsburh 24 | þa duru heolde / sigeferþ is | min | nama cweþ he || ic eom secge |
The Battle of Maldon 175 | m gaste || godes geunne / þæt | min | sawul to þe || siþian mote / |
A.6.9 177 | te || gōdes ġe·unne, / þæt | min | sāwol tō þē || sīðian m |
The Battle of Maldon 216 | myrcon || miccles cynnes / wæs | min | ealda fæder || ealhelm haten |
A.6.9 218 | ċum || miċeles cynnes; / wæs | min | ealda fæder || Ealhhelm hāt |
The Battle of Maldon 220 | eran wille / eard gesecan || nu | min | ealdor ligeþ / forheawen æt h |
The Battle of Maldon 222 | hearma mæst / he wæs ægþer | min | mæg || and min hlaford / þa h |
The Battle of Maldon 222 | wæs ægþer min mæg || and | min | hlaford / þa he forþ eode || |
A.6.9 224 | arma mǣst; / hē wæs ǣgðer% | min | mǣġ || and min hālford.’ |
A.6.9 224 | æs ǣgðer% min mǣġ || and | min | hālford.’ / Þā hē forþ |
The Battle of Maldon 248 | ælæþ / wordum ætwitan || nu | min | wine gecranc / þæt ic hlaford |
A.6.9 250 | eþ / wordum æt-wītan, || nū | min | wine ġe·crang, / þæt iċ hl |
Metrical Psalm 93:15 1 | # Metrical Psalm 93:15 / / | Nimðe | me drihten || demæ usser / gef |
The Paris Psalter 118:81 1 | se || æfre gescended / / # / min | saul | gewearþ || swancur on mode / |
The Paris Psalter 138:12 4 | n || wræclice swyþe / þa min | saul | oncneow || sona georne / / # / ni |
The Metres of Boethius: Metre 20 210 | iddangeard || swa deþ monnes | saul | / hweole gelicost || hwærfeþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 238 | þlice || and þæt ece samod / | saul | in flæsce || hwæt hi simle |
Metrical Psalm 93:15 3 | gere æt þeærfe / weninga min | saul | || sohte helle. |
The Death of Alfred 20 | de / on þam suþportice || seo | saul | is mid criste |
Instructions for Christians 65 | | he bið lað Gode, / and his | saul | bið || swiðe scyldig. / Ac þ |
Genesis B 263 | ahof hine wiþ his hearran || | sohte | hetespræce / gylpword ongean | |
Genesis A 1204 | c heonon / on lichoman || lisse | sohte | / drihtnes duguþe || nales dea |
Genesis A 1455 | æfde / heo wide hire || willan | sohte | / and rume fleah || nohweþere |
Genesis A 1559 | eard sette / seow sæda fela || | sohte | georne / þa him wlitebeorhte | |
Genesis A 1627 | rinc ageaf / eorþcunde ead || | sohte | oþer lif / fæder nebroþes || |
Andreas 28 | ara þe þæt ealand || utan | sohte | / swylc wæs þæs folces || fr |
The Fates of the Apostles 28 | ing / engla ordfruma || eorþan | sohte | / þurh fæmnan hrif || fæder |
Elene 325 | swa trages || swa hio him to | sohte | / hio þa on þreate || þusend |
Elene 129 | geniþlan || þæs hio him to | sohte | / ac hio worda gehwæs || wiþe |
Christ B 649 | h gæstes giefe || grundsceat | sohte | / wende to worulde || bi ðon s |
Widsith 110 | e geondhwearf || eðel gotena / | sohte | ic a gesiða || ða selestan / |
Widsith 112 | weorud || earmanrices / heðcan | sohte | ic ond beadecan || ond hereli |
Widsith 113 | can || ond herelingas / emercan | sohte | ic ond fridlan || ond eastgot |
Widsith 115 | odne || fæder unwenes / seccan | sohte | ic ond beccan || seafolan ond |
Widsith 117 | liðe ond incgenðeow / eadwine | sohte | ic ond elsan || ægelmund ond |
Widsith 119 | ryht || wiðmyrginga / wulfhere | sohte | ic ond wyrmhere || ful oft ð |
Widsith 123 | tol || ætlan leodum / rædhere | sohte | ic ond rondhere || rumstan on |
Guthlac A 128 | æt he sceaðena gemot / nihtes | sohte | || ond ðurh neðinge / wunne |
Guthlac B 1141 | algongum || strong ond hreðe / | sohte | sawelhus || com se seofeða d |
Guthlac B 1279 | ða se æðela glæm / setlgong | sohte | || swearc norðrodor / won unde |
Guthlac B 1370 | e || in leoht godes / sigorlean | sohte | || ond ðe secgan het / ðæt g |
Riddles 93 6 | | / /rpne || hwilum / || /wilum | sohte | / frea/ || /s wod / dægrime frod |
Juliana 344 | lum geðread || ðæt ic ðe | sohte | / ða gen seo halge ongon || h |
Juliana 571 | for worulde || wendan meahte / | sohte | synnum fah || hu he sarlicast |
Juliana 673 | ðreate / heliseus || ehstream | sohte | / leolc ofer laguflod || longe |
The Wanderer 25 | cearig || ofer waðema gebind / | sohte | sele dreorig || sinces brytta |
Beowulf 139 | es hwær / gerumlicor || ræste | sohte | / bed æfter burum || ða him g |
Beowulf 208 | ihte || fiftiena sum / sundwudu | sohte | || secg wisade / lagucræftig m |
Beowulf 376 | eafora nu / heard her cumen || | sohte | holdne wine / ðonne sægdon ð |
Beowulf 417 | oden hroðgar || ðæt ic ðe | sohte | / forðan hie mægenes cræft | |
Beowulf 2293 | hyldo gehealdeð || hordweard | sohte | / georne æfter grunde || wolde |
Beowulf 2300 | m on beorh æthwearf / sincfæt | sohte | || he ðæt sona onfand / ðæt |
Beowulf 2572 | um ðeodne || ðonne his myne | sohte | / ðær he ðy fyrste || forman |
Beowulf 2738 | esceafta || heold min tela / ne | sohte | searoniðas || ne me swor fel |
Beowulf 3067 | wulfe || ða he biorges weard / | sohte | searoniðas || seolfa ne cuð |
The Paris Psalter 118:56 2 | on ic þine soþfæstnysse || | sohte | georne / / # / me ys on dæle || |
The Paris Psalter 118:81 2 | on þinre hælu || hogode and | sohte | / hu ic on þinum wordum || wel |
The Paris Psalter 118:95 3 | c þine gewitnesse || wat and | sohte | / / # / ic soþ geseah || and swy |
The Paris Psalter 118:99 3 | t ic þine gewitnesse || wise | sohte | / / # / ic þæt ofer yldran oncn |
The Paris Psalter 118:123 2 | r ic on þinre hælo || hyldo | sohte | / and on þinre spræce || sped |
The Paris Psalter 118:145 5 | æt ic his soþfæstnesse || | sohte | geneahhe / / # / ic cleopode to |
The Paris Psalter 68:20 4 | s || ænig sorge / frefrend ic | sohte | || findan ic ne mihte / / # / hi |
The Paris Psalter 76:2 2 | earfoþdæge || ecne drihten / | sohte | mid handum || swyþe geneahhe |
The Paris Psalter 93:15 3 | þearfe / wenincga min sawl || | sohte | helle / / # / gif ic þæs sægde |
The Metres of Boethius: Metre 22 7 | e hwile / ymbutan hine || æror | sohte | / sece þæt siþþan || on his |
Metrical Psalm 93:15 3 | þeærfe / weninga min saul || | sohte | helle. |
Solomon and Saturn 2 | ne mihte / soþe samnode || ic | sohte | þa git / hwylc wære modes || |
The Menologium 41 | e nigon niht þæs || nergend | sohte | / heard and higestrang || þæn |
The Menologium 149 | gerust mægþa / wifa wuldor || | sohte | weroda god / for suna sibbe || |
The Menologium 209 | de / wer womma leas || wealdend | sohte | / upengla weard || þænne embe |
A.2.3 127 | htlicre || þæt sēo hālġe | sāwl | / færeþ tō þǣm flǣsċe, | |
A.2.6 451 | | ġeador bū samod / līċ and | sāwl. | || Þǣr wæs lof hafen / fǣġ |
Guthlac A 2 | taþ, / enġel and sēo ēadġe | sāwl. | || Of·ġiefeþ hēo þās eo |
The Paris Psalter 62:2 1 | m || lustum wacie. / / # / Mīn% | sāwl | on þē || swīðe þyrsteþ / |
The Paris Psalter 62:8 3 | hæbbe ġeorne, / for·þon min | sāwl | on þē || sōðe ġe·trīew |
A.5.6.20 182 | weotole sæġde || þæt sēo | sāwl | wǣre / þrīefeald ġe·sċeaf |
A.5.6.20 210 | -ġeard. || Swā dēþ mannes | sāwl, | / hwēole ġe·līcost, || hwie |
A.5.6.20 238 | ċe || and þæt ēċe samod, / | sāwl | on flǣsċe. || Hwæt, hīe s |
A.51.93.15 3 | ere æt þearfe / wēninga min | sāwl | || sōhte helle. |
Genesis B 263 | f hine wiþ his hearran%, || | sōhte | hete-sprǣċe, / ġielp-word on |
Genesis A 1204 | eonan / on līċ-haman || lisse | sōhte, | / dryhtnes duĝuþe, || nealles |
Genesis A 1455 | de. / Hēo wīde hire || willan | sōhte | / and rūme flēah. || Nāhwæ |
Genesis A 1559 | d sette, / sēow sǣda fela, || | sōhte | ġeorne / þā him wlite-beorht |
Genesis A 1627 | ·ġeaf / eorþ-cunde ēad, || | sōhte | ōðer līf, / fæder Nebroðes |
A.2.1 28 | a þe þæt êa-land || ūtan | sōhte. | / Swelċ wæs þæs folces || f |
A.2.2 28 | , / engla ord-fruma, || eorðan | sōhte | / þurh fǣmnan hrif, || fæder |
A.2.6 325 | rāĝes, || swā hēo him tō | sōhte. | / Hēo þā on þrēate || [M] |
A.2.6 130 | ðlan, || þæs hēo him tō | sōhte, | / ac hēo worda ġe·hwæs || w |
Christ B 649 | gæstes ġiefe || grund-ēat | sōhte, | / wende tō weorolde. || Be þo |
A.3.11 110 | ond·hwearf || ēðel Gotena, / | sōhte | iċ ā ġe·sīða% || þā s |
A.3.11 112 | rod || Earmanrīċes. / Heðcan | sōhte | iċ and Beadecan || and Herel |
A.3.11 113 | an || and Herelingas, / Emercan | sōhte | iċ and Frīdlan || and Eastg |
A.3.11 115 | e || fæder Unwenes. / Seċċan | sōhte | iċ and Beccan, || Seafolan a |
A.3.11 117 | and Inċġenþēow. / Ēadwine | sōhte | iċ and Elsan, || Æġelmund |
A.3.11 119 | t || Wið-Myrġinga. / Wulfhere | sōhte | iċ and Wyrmhere; || full oft |
A.3.11 123 | l || Ætlan lēodum. / Rædhere | sōhte | iċ and Randhere, || Rumstān |
Guthlac A 128 | ē sċaðena ġe·mōt / nihtes | sōhte | || and þurh nēðinge / wunne |
Guthlac B 1141 | gangum, || strang and hrēðe / | sōhte | sāwol-hus. || Cōm sē seofo |
Guthlac B 1279 | sē æðela glǣm / setl-gang | sōhte, | || swearc norð-rodor / wann un |
Guthlac B 1370 | on lēoht godes / siĝor-lēan | sōhte | || and þē seċġan hēt / þ |
A.3.34.93 6 | []rpne, || hwīlum [] / []wilum | sōhte | || / frēa[]s wōd, || / dæġ- |
A.3.5 344 | e·þrǣd, || þæt iċ þē | sōhte.’ | / Þā ġīen sēo hālġe on· |
A.3.5 571 | or weorolde || wendan meahte, / | sōhte | synnum fāh, || hū hē sārl |
A.3.5 673 | ēate / Heliseus || ē·strēam | sōhte, | / lēolc ofer laĝuflōd || lan |
A.3.6 25 | || ofer waðuma% ġe·bind, / | sōhte | sele-drēoriġ || sinċes bry |
A.4.1 139 | hwǣr / ġerūmlicor || ræste | sōhte%, | / bedd aefter būrum, || þā h |
A.4.1 208 | ahte; || [XV]na sum / sund-wudu | sōhte; | || secg wīsode, / laĝu-cræft |
A.4.1 376 | ora% nū / heard hēr cumen, || | sōhte | holdne wine. / Þonne sæġdon |
A.4.1 417 | ōð·gār, || þæt iċ þē | sōhte, | / for·þon hīe mæġenes cræ |
A.4.1 2293 | ġe·healdeþ. || Hord-weard | sōhte | / ġeorne aefter grunde, || wol |
A.4.1 2300 | beorh æt-hwearf, / sinċ-fæt | sōhte. | || Hē þæt sōna on·fand / |
A.4.1 2572 | m þēodne || þonne his myne | sōhte, | / ðǣr hē þȳ friste, || for |
A.4.1 2738 | eafta, || hēold min tela, / ne | sōhte | searu-nīðas, || ne mē swō |
A.4.1 3067 | e, || þā hē beorĝes weard / | sōhte, | searu-nīðas; || selfa ne c |
The Paris Psalter 118:57 1 | iċ þīne sōþfæstnesse || | sōhte | ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, |
The Paris Psalter 118:81 3 | þīnre hǣlu || hoĝode and | sōhte, | / hū iċ on þīnum wordum || |
The Paris Psalter 118:96 1 | ne ġe·witnesse || wāt and | sōhte. | / / # / Iċ sōþ ġe·seah || an |
The Paris Psalter 118:100 1 | þīne ġe·witnesse || wīse | sōhte. | / / # / Iċ þæt ofer ieldran on |
The Paris Psalter 118:123 3 | iċ on þīnre hǣlu || hyldu | sōhte | / and on þīnre sprǣċe || sp |
The Paris Psalter 118:146 1 | t iċ his sōþfæstnesse || | sōhte | ġe·nēahhe. / / # / Iċ clipode |
The Paris Psalter 68:22 1 | ǣniġ% sorĝe; / frēfrend iċ | sōhte, | || findan iċ ne meahte. / / # / |
The Paris Psalter 76:2 2 | foð-dæġe || ēċne drihten / | sōhte | mid heandum || swīðe ġe·n |
The Paris Psalter 93:15 3 | earfe, / wēninga min sāwol || | sōhte | helle. / / # / Ġif iċ þæs sæ |
A.5.6.22 7 | īle / ymb·ūtan hine || ǣror | sōhte. | / Sēċe þæt siþþan || on h |
A.51.93.15 3 | earfe / wēninga min sāwl || | sōhte | helle. |
A.6.13 2 | eahte / sōðe samnode%. || Iċ | sōhte | þā·ġīet / hwelċ wǣre mō |
A.6.14 41 | niĝon niht þæs || nerġend | sōhte, | / heard and hyġe-strang, || þ |
A.6.14 149 | st mǣġþa, / wīfa wuldor, || | sōhte | weoroda God / for·suna sibbe, |
A.6.14 209 | , / wer wamma lēas || wealdend | sōhte, | / up-engla weard. || Þonne ymb |
Genesis A 855 | sine / wolde neosian || nergend | usser | / bilwit fæder || hwæt his be |
Genesis A 903 | / þa nædran sceop || nergend | usser | / frea ælmihtig || fagum wyrme |
Genesis A 942 | ard || wædum gyrede / scyppend | usser | || het heora sceome þeccan / f |
Genesis A 1116 | bre || of mode asceaf / þeoden | usser | || him þæs þanc sie / adam h |
Genesis A 1295 | || þa waldend spræc / nergend | usser | || and to noe cwæþ / ic wille |
Genesis A 1327 | / þa to noe cwæþ || nergend | usser | / ic þe þæs mine || monna le |
Genesis A 1367 | nnan || agenum spedum / nergend | usser | || noe hæfde / sunu lameches | |
Genesis A 1391 | ade || selfa drihten / scyppend | usser | || þa he þæt scip beleac / s |
Genesis A 1483 | / þa to noe spræc || nergend | usser | / heofonrices weard || halgan r |
Genesis A 1504 | gla || huru cuþ dyde / nergend | usser | || þa he noe / gebletsade || a |
Genesis A 1771 | swa him sigora weard / waldend | usser | || þurh his word abead / ceapa |
Genesis A 1839 | hten / on woruldrice || waldend | usser | / an ælmihtig || swa he ær dy |
Genesis A 2483 | | wilt þu gif þu most / wesan | usser | her || aldordema / leodum lareo |
Genesis A 2587 | ig || to wræce sende / waldend | usser | || gemunde wærfæst þa / abra |
Genesis A 2634 | en || swa he oft dyde / nergend | usser | || com nihtes self / þær se w |
Genesis A 2762 | swa he self gecwæþ / waldend | usser | || hæfde wordbeot / leofum gel |
The Paris Psalter 108:26 2 | þu þas gedydest || drihten | usser | / / # / weorþan þa awyrgde || w |
The Paris Psalter 123:4 4 | þæt swyþre mægen || sawel | usser | / wæteres wenan || þæs wel g |
The Paris Psalter 142:11 4 | nes || neodweorþunge / drihten | usser | || do me halne / þæt ic on þ |
The Paris Psalter 54:8 1 | # / hat nu todælan || drihten | usser | / heora geþeode || geond þas |
The Paris Psalter 67:20 2 | hten / ure hælend god || helpe | usser | / and us æt deaþe eac || drih |
The Paris Psalter 73:11 1 | sceate || sylfa wiþ ende / / # / | usser | god cynincg || geara þu worh |
The Paris Psalter 83:8 1 | beseoh drihten nu || scyldend | usser | / oncnaw onsyne || cristes þin |
The Paris Psalter 92:2 1 | de / / # / drihten rixaþ || dema | usser | / and hine mid weorþlice || wl |
The Paris Psalter 92:6 3 | / swa is wundorlic || wealdend | usser | / halig drihten || on heanessum |
The Paris Psalter 92:8 2 | m || halig gedafenaþ / drihten | usser | || and dagas lange |
The Paris Psalter 93:15 1 | / # / nymþe me drihten || dema | usser | / gefultumede || fægere æt þ |
The Paris Psalter 94:4 1 | on ne wiþdrifeþ || drihten | usser | / his agen folc || æfre æt þ |
The Paris Psalter 94:7 1 | on he is drihten god || dema | usser | / wærun we his fæle folc || a |
Metrical Psalm 92:6 3 | wæ is wundorlic || weældend | usser | / hælig drihten || on heæness |
Metrical Psalm 92:8 2 | | hælig gedæfenæþ / drihten | usser | || and dægæs længæ. |
Metrical Psalm 93:15 1 | 5 / / Nimðe me drihten || demæ | usser | / gefultumed || fegere æt þe |
Metrical Psalm 94:4 1 | on ne wiðdrifeð || drihten | usser | / his agen folc || æfre æð |
Metrical Psalm 94:7 1 | on he is drihten god || dema | usser | / werum we his fele folc || and |
Metrical Psalm 93:15 3 | ltumed || fegere æt þeærfe / | weninga | min saul || sohte helle. |
The Paris Psalter 93:15 3 | mode || fæġere æt þearfe, / | wēninga | min sāwol || sōhte helle. / / |
A.51.93.15 3 | umod || fæġere æt þearfe / | wēninga | min sāwl || sōhte helle. |
Genesis A 132 | gesceaft || wel licode / frean | æt | frymþe || forþbæro tid / dæ |
Genesis B 266 | nd hiowbeorht || ne meahte he | æt | his hige findan / þæt he gode |
Genesis B 284 | geneatas || þa ne willaþ me | æt | þam striþe geswican / hæleþ |
Genesis B 301 | an hean stole / hete hæfde he | æt | his hearran gewunnen || hyldo |
Genesis B 564 | bewarigan || swa ic þe wisie / | æt | þisses ofetes || þonne wur |
Genesis B 592 | ter þam larum || forþon heo | æt | þam laþan onfeng / ofer driht |
Genesis B 599 | rum com / heo þa þæs ofætes | æt | || alwaldan bræc / word and wi |
Genesis B 636 | re on handum bær || sum hire | æt | heortan læg / æppel unsælga |
Genesis B 717 | n / wendan to hire willan || he | æt | þam wife onfeng / helle and hi |
Genesis B 724 | swa hit him on innan com / hran | æt | heortan || hloh þa and plego |
Genesis B 826 | hyge hreowan || þonne hit me | æt | heortan deþ / hire þa adam || |
Genesis A 874 | ade sceomiende || þu sceonde | æt | me / furþum ne anfenge || ac g |
Genesis A 902 | m on bearwe || and þa blæda | æt | / þa nædran sceop || nergend |
Genesis A 954 | nd euan || arna ofteon / fæder | æt | frymþe || þeah þe hie him |
Genesis A 980 | || þæt wæs torn were / hefig | æt | heortan || hygewælm asteah / b |
Genesis A 1290 | orþon him brego sægde / halig | æt | hleoþre || helm allwihta / hw |
Genesis A 1400 | a || þæt is mæro wyrd / þam | æt | niehstan || wæs nan to gedal |
Genesis A 1688 | itton || mihtum spedge / teoche | æt | torre || getalum myclum / weorc |
Genesis A 1954 | higefrod || næfre hleowlora / | æt | edwihtan || æfre weorþeþ / f |
Genesis A 1998 | and gomorre || goldes bryttan / | æt | þæm lindcrodan || leofum be |
Genesis A 2034 | bryde || him þa broþor þry / | æt | spræce þære || spedum micl |
Genesis A 2059 | ga / ece drihten || eaþe mihte / | æt | þam spereniþe || spede læn |
Genesis A 2109 | s eagum || þe þe æsca tir / | æt | guþe forgeaf || þæt is god |
Genesis A 2116 | n || ac hie god flymde / se þe | æt | feohtan || mid frumgarum / wiþ |
Genesis A 2150 | on / huþe lædan || þe ic þe | æt | hilde gesloh / ealle buton dæl |
Genesis A 2154 | næman / ac hie me fulleodon || | æt | æscþræce / fuhton þe æfter |
Genesis A 2392 | forþ steallian || swa ic þe | æt | frymþe gehet / soþ ic þe sec |
Genesis A 2428 | ton || sodoma ceastre / hie þa | æt | burhgeate || beorn gemitton / s |
Genesis A 2639 | rahames || idese gename / bryde | æt | beorne || þe abregdan sceal / |
Genesis A 2780 | me || ismael plegan / þær hie | æt | swæsendum || sæton bu-tu / ha |
Exodus 37 | erofene / hæfde mansceaþan || | æt | middere niht / frecne gefylled |
Exodus 128 | || oþþæt sæfæsten / landes | æt | ende || leodmægne forstod / fu |
Exodus 267 | fæge ferhþlocan || fyrst is | æt | ende / lænes lifes || eow is l |
Exodus 467 | orþre || cyre swiþrode / sæs | æt | ende || wigbord scinon / heah o |
Daniel 17 | / oþþæt hie wlenco anwod || | æt | winþege / deofoldædum || drun |
Daniel 31 | amas || eces rædes / þæt hie | æt | siþestan || sylfe forleton / d |
Daniel 35 | þam þe æhte geaf / wisde him | æt | frymþe || þa þe on fruman |
Daniel 523 | of slæpe onwoc || swefn wæs | æt | ende / eorþlic æþeling || hi |
Daniel 547 | hwæþere soþ ongeat / daniel | æt | þam dome || þæt his drihte |
Daniel 695 | e || godes frasade / sæton him | æt | wine || wealle belocene / ne on |
Daniel 751 | ær israela || in æ hæfdon / | æt | godes earce || oþþæt hie g |
Christ and Satan 97 | d || ic eom fah wiþ god / æce | æt | helle duru || dracan eardiga |
Christ and Satan 337 | rþon mihte geheran || se þe | æt | hylle wæs / twelf milum neh || |
Christ and Satan 536 | e gewurþad / we þe gesawon || | æt | sumum cyrre / þec gelegdon || |
Christ and Satan 661 | || þær is þrym micel / sang | æt | selde || is sylf cyning / ealra |
Andreas 221 | d ærdæge / emne to morgene || | æt | meres ende / ceol gestigan || o |
Andreas 403 | woldon / þæt hie forleton || | æt | lides stefnan / leofne lareow | |
Andreas 412 | st || symle gelæste / hlaforde | æt | hilde || þonne hand ond rond |
Andreas 414 | aduwange || billum forgrunden / | æt | niþplegan || nearu þrowedon |
Andreas 553 | gewitte || ond wordcwidum / ic | æt | efenealdum || æfre ne mette / |
Andreas 797 | n hie þam folce gecyþan / hwa | æt | frumsceafte || furþum teode / |
Andreas 908 | || þær is help gearu / milts | æt | mærum || manna gehwylcum / sig |
Andreas 1073 | e / þæt hie on elþeodigum || | æt | geworhton / weotude wiste || hi |
Andreas 1130 | sceapen || are findan / freoþe | æt | þam folce || þe him feores |
Andreas 1325 | s || ealdre besnyþede / forcom | æt | campe || cyning iudea / rices b |
Andreas 1330 | þæt hie þe hnægen / gingran | æt | guþe || lætaþ gares ord / ea |
Andreas 1353 | magon eaþe || eorla leofost / | æt | þam secgplegan || selre gel |
Andreas 1356 | s woman || weald hu þe sæle / | æt | þam gegnslege || utan gangan |
Andreas 1436 | | soþ þæt gecyþeþ / mænig | æt | meþle || on þam myclan dæg |
Andreas 1658 | eagselu || ond him brimþisan / | æt | sæs faroþe || secan wolde / |
Andreas 41 | mre || þær manegum wæs / hat | æt | heortan || hyge weallende / hie |
Andreas 42 | eallende / hie þa gebrohton || | æt | brimes næsse / on wægþele || |
A.2.1 42 | . || Þǣr maniĝum wæs / hāt | æt | heortan || hyġe weallende. / H |
A.2.1 43 | e. / Hīe þā ġe·brōhton || | æt | brimes næsse / on wæġ-þele |
The Fates of the Apostles 59 | m folce || feorg gesealde / sin | æt | sæcce || sweordræs fornam / |
Soul and Body I 6 | þan / þæt se gast nimeþ || | æt | gode sylfum / swa wite swa wuld |
Soul and Body I 79 | ryhtne sylfum / þær þu wurde | æt | frymþe fugel || oþþe fisc |
Soul and Body I 94 | gehwylces || heofena scippend / | æt | ealra manna gehwæs || muþes |
Soul and Body I 100 | || þonne reþe biþ / dryhten | æt | þam dome || ac hwæt do wyt |
Soul and Body I 125 | um || biþ þonne wyrma gifel / | æt | on eorþan || þæt mæg ægh |
Soul and Body I 157 | þan wyt bioþ gegæderode || | æt | godes dome / moton wyt þonne |
Soul and Body I 160 | ne þurfon wyt beon cearie || | æt | cyme dryhtnes / ne þære andsw |
Soul and Body I 163 | hreþre || ac wyt sylfe magon / | æt | þam dome þær || dædum agi |
Homiletic Fragment I 26 | facenlice þencaþ / þonne hie | æt | nehstan || nearwe beswicaþ / h |
A.2.4 27 | līċe þenċaþ, / þonne hīe | æt | nīehstan || nearwe be·swīc |
Dream of the Rood 8 | olde || gimmas stodon / fægere | æt | foldan sceatum || swylce þæ |
Dream of the Rood 63 | r limwerigne || gestodon him | æt | his lices heafdum / beheoldon h |
Elene 137 | ornam / on lagostreame || lifes | æt | ende / þa wæs modigra || mæg |
Elene 146 | nstantino || cyning ælmihtig / | æt | þam dægweorce || domweorþu |
Elene 191 | am siluestre / lærde wæron || | æt | þam se leodfruma / fulwihte on |
Elene 231 | gesohte / þær wlanc manig || | æt | wendelsæ / on stæþe stodon | |
Elene 251 | on creca land || ceolas leton / | æt | sæfearoþe || sande bewrecen |
Elene 399 | fyrndagum || fæderas cuþon / | æt | godes earce || ne we geare cu |
Elene 189 | e || him wæs geomor sefa / hat | æt | heortan || ond gehwæþres wa |
A.2.6 190 | (him wæs ġōmor sefa, / hāt | æt | heortan || and ġe·hwæðres |
Elene 525 | godes || bega gehwæþres / ge | æt | þære gesyhþe || þæs sige |
A.2.6 526 | | bēġa ġe·hwæðeres, / ġe | æt | ðǣre ġe·sihþe || þæs s |
Elene 554 | a mæst / geworden in worlde || | æt | þam willspelle / hlihende hyge |
A.2.6 555 | st / ġe·worden on weorolde || | æt | þām will-spelle, / hliehhende |
Elene 738 | eard || mære weorþan / þonne | æt | sæcce mid þy || oferswiþan |
A.2.6 739 | ard || mǣre weorðan, / þonne | æt | sæċċe mid þȳ || ofer·sw |
Elene 742 | / wraþ wiþ wraþum || he ah | æt | wigge sped / sigor æt sæcce | |
Elene 743 | || he ah æt wigge sped / sigor | æt | sæcce || ond sybbe gehwær / |
A.2.6 743 | þ wiþ wrāðum. || Hē āh | æt | wīġe spēd, / siĝor æt sæ |
Elene 744 | t sæcce || ond sybbe gehwær / | æt | gefeohte friþ || se þe fora |
A.2.6 745 | ċe || and sibbe ġe·hwǣr, / | æt | ġe·feohte friþ, || sē þe |
Elene 746 | n blancan || þonne beadurofe / | æt | garþræce || guman gecoste / b |
A.2.6 747 | lancan, || þonne beadu-rōfe / | æt | gār-þræce, || guman ġe·c |
Elene 749 | læce || unoferswiþed / wæpen | æt | wigge || be þam se witga san |
A.2.6 750 | ċe || unoferswīðed / wǣpen | æt | wīġe. || Be þām sē witĝ |
Elene 777 | gegeomre || symle hælo þær / | æt | þam bisceope || bote fundon / |
A.2.6 778 | ġōmre, || simle hǣlu ðǣr / | æt | þām bisċope, || bōte fund |
Christ A 153 | arum || is seo bot gelong / eal | æt | ðe anum || // oferðearfum / h |
Christ A 223 | ryhte || hu ðe rodera weard / | æt | frymðe genom || him to freob |
Christ A 225 | cynn / gefrugnen mid folcum || | æt | fruman ærest / geworden under |
Christ A 273 | on ofostlicor || ece dryhten / | æt | ðam leodsceaðan || lifgende |
Christ A 366 | pum || is seo bot gelong / eall | æt | ðe anum || ece dryhten / hreow |
Christ A 418 | nnes || milde scyppend / onfeng | æt | fæmnan || flæsc unwemme / ond |
Christ B 500 | m || him wæs geomor sefa / hat | æt | heortan || hyge murnende / ðæ |
Christ B 539 | den || wæs seo treowlufu / hat | æt | heortan || hreðer innan weol |
Christ B 604 | ealdra || mægna geryno / he us | æt | giefeð || ond æhta sped / wel |
Christ B 615 | he ða yrmpðu || eft oncyrde / | æt | his upstige || ðe we ær dru |
Christ B 674 | n || sumum wiges sped / giefeð | æt | guðe || ðonne gargetrum / ofe |
Christ B 786 | ne grund || us secgað bec / hu | æt | ærestan || eadmod astag / in m |
Christ B 823 | ilde bicwom || meahta waldend / | æt | ærestan || ðurh ðæs engle |
Christ C 869 | icla dæg || meahtan dryhtnes / | æt | midre niht || mægne bihlæme |
Christ C 1029 | | weorðeð foldræste / eardes | æt | ende || sceal ðonne anra geh |
Christ C 1190 | lgum meahtum / alwalda god || ð | æt | æt ærestan / foreðoncle men |
Christ C 1397 | dan race || anforlæte / hu ðu | æt | ærestan || yfle gehogdes / fir |
Christ C 1493 | || ða mec ðin wea swiðast / | æt | heortan gehreaw || ða ic ðe |
Christ C 1579 | ettan || se ðe agan wile / lif | æt | meotude || ðenden him leoht |
Christ C 1618 | scyppende || ascyred weorðan / | æt | domdæge || to deaðe niðer / |
Christ C 1636 | frætwe || hyra blæd leofað / | æt | domdæge || agan dream mid go |
Vainglory 15 | iðas || winburgum in / sittað | æt | symble || soðgied wrecað / wo |
Widsith 49 | es || ord forbigdan / forheowan | æt | heorote || heaðobeardna ðry |
The Fortunes of Men 34 | eapum || galgan ridan / seomian | æt | swylte || oððæt sawlhord / b |
The Fortunes of Men 78 | || hæleðum cweman / blissian | æt | beore || bencsittendum / ðær |
The Fortunes of Men 80 | icla / sum sceal mid hearpan || | æt | his hlafordes / fotum sittan || |
Maxims I 5 | r userne || forðon ðe he us | æt | frymðe geteode / lif ond lænn |
Maxims I 63 | æste feða stondan || fæmne | æt | hyre bordan geriseð / widgonge |
Maxims I 136 | | ðæt we on lifgað / ond eft | æt | ðam ende || eallum wealdeð / |
The Riming Poem 78 | ðæt beoð ða ban || an / ond | æt | nyhstan nan || nefne se neda |
The Whale 15 | m / setlað sæmearas || sundes | æt | ende / ond ðonne in ðæt eglo |
The Whale 37 | m || oððæt hy fæste ðær / | æt | ðam wærlogan || wic geceosa |
The Whale 73 | ht hafað || bealwes cræftig / | æt | ðam edwylme || ða ðe him o |
Soul and Body II 6 | ðan / ðæt se gæst nimeð || | æt | gode sylfum / swa wite swa wuld |
Soul and Body II 74 | ryhtne sylfum / ðær ðu wurde | æt | frumsceafte fugel || oððe f |
Soul and Body II 87 | dryhten sylf || dæda gehyran / | æt | ealra monna gehwam || muðes |
Soul and Body II 93 | || ðonne reðe bið / dryhten | æt | dome || ac hwæt do wit unc / |
Soul and Body II 120 | m || bið ðonne wyrmes giefl / | æt | on eorðan || ðæt mæg ægh |
Guthlac A 1 | gefeana fægrast || ðonne hy | æt | frymðe gemetað / engel ond se |
Guthlac A 33 | risað || we ðæs ryht magun / | æt | æghwylcum || anra gehyran / gi |
Guthlac A 258 | feorweg || ic me frið wille / | æt | gode gegyrnan || ne sceal min |
Guthlac A 312 | orcum wealdeð || nis me wiht | æt | eow / leofes gelong || ne ge me |
Guthlac A 443 | ade || ðæt him feondes hond / | æt | ðam ytmestan || ende ne scod |
Guthlac A 559 | es cempan / halig husulbearn || | æt | heldore / ðær firenfulra || f |
Guthlac B 889 | rigmode || symle frofre ðær / | æt | ðam godes cempan || gearwe f |
Guthlac B 922 | iðfrome || on ðam sigewonge / | æt | ðam halgan ðeowan || helpe |
Guthlac B 982 | ðætte adame || eue gebyrmde / | æt | fruman worulde || feond byrla |
Guthlac B 1009 | || him ðæt in gefeol / hefig | æt | heortan || hygesorge wæg / mic |
Guthlac B 1052 | yhtne || modsorge wæg / hefige | æt | heortan || hreðer innan swea |
Guthlac B 1174 | næfre ic lufan sibbe / ðeoden | æt | ðearfe || ðine forlæte / asa |
Guthlac B 1209 | r sefa || gehða gemanode / hat | æt | heortan || hyge gnornende / nih |
Guthlac B 1216 | tid || oðerne mid ðec / ðegn | æt | geðeahte || ic ðæs ðeodne |
Guthlac B 1336 | reote || gnornsorge wæg / hate | æt | heortan || hyge geomurne / með |
Riddles 2 16 | || oft ic oðrum scod / frecne | æt | his freonde || fah eom ic wid |
Riddles 20 16 | || Oft ic oþrum scod / frecne | æt | his freonde; || fah eom ic wi |
Riddles 21 4 | ford min / woh færeð || weard | æt | steorte / wrigað on wonge || w |
Riddles 3 14 | ec wisað || se mec wræde on / | æt | frumsceafte || furðum legde / |
Riddles 31 12 | e || eorlum on gemonge / siteð | æt | symble || sæles bideð / hwonn |
Riddles 31 15 | r wiht ðigeð / ðæs ðe him | æt | blisse || beornas habbað / deo |
Riddles 34 3 | að fela toða / nebb bið hyre | æt | nytte || niðerweard gongeð / |
Riddles 35 7 | u || ðræd me ne hlimmeð / ne | æt | me hrutende || hrisil scriðe |
Riddles 4 6 | ð / he mec wrætlice || worhte | æt | frymðe / ða he ðisne ymbhwyr |
Riddles 4 34 | / swa me leof fæder || lærde | æt | frymðe / ðæt ic ða mid ryht |
A.3.22.40 6 | Hē mec wrætlīċe || worhte | æt | frymþe, / þā hē þisne ymb- |
Riddles 40 7 | . / He mec wrætlice || worhte | æt | frymþe, / þa he þisne ymbhwy |
A.3.22.40 34 | ā mē lēof fæder || lǣrde | æt | frymþe, / þæt iċ þā mid r |
Riddles 40 35 | / swa me leof fæder || lærde | æt | frymþe, / þæt ic þa mid ryh |
Riddles 42 16 | bendum || nu is undyrne / werum | æt | wine || hu ða wihte mid us / h |
Riddles 43 6 | n ðam siðfate || hy gesunde | æt | ham / findað witode him || wis |
Riddles 46 1 | # Riddles 46 / / wer s | æt | æt wine || mid his wifum twa |
Riddles 54 9 | llic esne || teorode hwæðre / | æt | stunda gehwam || strong ær |
The Wife's Lament 45 | ceare / sinsorgna gedreag || sy | æt | him sylfum gelong / eal his wor |
The Judgment Day I 2 | od ofer foldan || feores bið | æt | ende / anra gehwylcum || oft m |
The Judgment Day I 105 | on ðam mæstan dæge / rincas | æt | ðære rode || secgað ðonne |
Resignation 48 | tum eaden || hæbbe ic ðonne / | æt | frean frofre || ðeah ðe ic |
Resignation 57 | onne ece crist / gelugon hy him | æt | ðam geleafan || forðon hy l |
Resignation 110 | / bittre abolgen || is seo bot | æt | ðe / gelong æfter life || ic |
The Descent into Hell 8 | | hæleð wæron modge / ðe hy | æt | ðam beorge || bliðe fundon / |
Riddles 60 2 | s be sonde || sæwealle neah / | æt | merefaroðe || minum gewunade |
Riddles 78 6 | os/ || / || swa ic him / || ne | æt | ham gesæt / || flote cwealde / |
Riddles 88 31 | wombe || ic gewendan ne mæg / | æt | ðam spore findeð || sped se |
The Phoenix 104 | leoma / swa se æðela fugel || | æt | ðam æspringe / wlitigfæst wu |
The Phoenix 110 | spryngum / brimcald beorgeð || | æt | baða gehwylcum / siððan hine |
The Phoenix 239 | eðrum gefrætwad || swylc he | æt | frymðe wæs / beorht geblowen |
The Phoenix 262 | l gebyrge || se dreoseð oft / | æt | middre nihte || bi ðon se mo |
The Phoenix 280 | eorh ond feðerhoma || swa he | æt | frymðe wæs / ða hine ærest |
The Phoenix 328 | gre on ðam fugle || swa him | æt | fruman sette / sigora soðcynin |
The Phoenix 401 | / ealdfeondes æfest || se him | æt | gebead / beames blede || ðæt |
The Phoenix 477 | geheoldan || halge lare / hate | æt | heortan || hige weallende / dæ |
The Phoenix 538 | æt him wuldorcyning / meahtig | æt | ðam mæðle || milde geweor |
Juliana 81 | || ðurh soð godu / swa ic are | æt | him || æfre finde / oððe ðe |
Juliana 82 | || æfre finde / oððe ðeoden | æt | ðe || ðine hyldu / winburgum |
Juliana 239 | symle heo wuldorcyning / herede | æt | heortan || heofonrices god / in |
Juliana 274 | sceap / ðe ðu fæder engla || | æt | fruman settest / ðæt ðu me n |
Juliana 397 | mæge || beorman mine / agælan | æt | guðe || ðeah he godes hwæt |
Juliana 442 | steall || willan mines / hyhtes | æt | halgum || swa me her gelamp / s |
Juliana 656 | || ond sibbe mid eow / healdað | æt | heortan || halge rune / ðurh m |
Juliana 659 | ihtig || ðær ge frofre agun / | æt | mægna gode || mæste ðearfe |
The Wanderer 111 | on mode || gesæt him sundor | æt | rune / til bið se ðe his treo |
The Gifts of Men 74 | dtæfle / sum bið gewittig || | æt | winðege / beorhyrde god || sum |
The Gifts of Men 78 | || sum bið folcwita / sum bið | æt | ðearfe || ðristhydigra / ðeg |
The Seafarer 7 | oft bigeat / nearo nihtwaco || | æt | nacan stefnan / ðonne he be cl |
Beowulf 32 | landfruma || lange ahte / ðær | æt | hyðe stod || hringedstefna / i |
Beowulf 45 | um || ðon ða dydon / ðe hine | æt | frumsceafte || forð onsendon |
Beowulf 81 | ne aleh || beagas dælde / sinc | æt | symle || sele hlifade / heah on |
Beowulf 175 | emmanne / hwilum hie geheton || | æt | hærgtrafum / wigweorðunga || |
Beowulf 224 | | ða wæs sund liden / eoletes | æt | ende || ðanon up hraðe / wede |
Beowulf 500 | ðelode || ecglafes bearn / ðe | æt | fotum sæt || frean scyldinga |
Beowulf 517 | seofon niht swuncon || he ðe | æt | sunde oferflat / hæfde mare m |
Beowulf 584 | la brogan || breca næfre git / | æt | heaðolace || ne gehwæðer i |
Beowulf 617 | elwearde / bæd hine bliðne || | æt | ðære beorðege / leodum leofn |
Beowulf 629 | ful geðeah / wælreow wiga || | æt | wealhðeon / ond ða gyddode || |
Beowulf 882 | his nefan || swa hie a wæron / | æt | niða gehwam || nydgesteallan |
Beowulf 930 | | fela ic laðes gebad / grynna | æt | grendle || a mæg god wyrcan / |
Beowulf 953 | unge || hnahran rince / sæmran | æt | sæcce || ðu ðe self hafast |
Beowulf 1073 | nnum wearð / beloren leofum || | æt | ðam lindplegan / bearnum ond b |
Beowulf 1089 | tena bearn || agan moston / ond | æt | feohgyftum || folcwaldan sunu |
Beowulf 1110 | dorinca || wæs on bæl gearu / | æt | ðæm ade wæs || eðgesyne / s |
Beowulf 1114 | crungon / het ða hildeburh || | æt | hnæfes ade / hire selfre sunu |
Beowulf 1147 | begeat / sweordbealo sliðen || | æt | his selfes ham / siððan grimn |
Beowulf 1156 | d || eorðcyninges / swylce hie | æt | finnes ham || findan meahton / |
Beowulf 1166 | || swylce ðær unferð ðyle / | æt | fotum sæt frean scyldinga || |
Beowulf 1168 | e he his magum nære / arfæst | æt | ecga gelacum || spræc ða id |
Beowulf 1248 | ft wæron || an wig gearwe / ge | æt | ham ge on herge || ge gehwæ |
Beowulf 1267 | sum / heorowearh hetelic || se | æt | heorote fand / wæccendne wer | |
Beowulf 1337 | e mine / wanode ond wyrde || he | æt | wige gecrang / ealdres scyldig |
Beowulf 1377 | || nu is se ræd gelang / eft | æt | ðe anum || eard git ne const |
Beowulf 1460 | ded heaðoswate || næfre hit | æt | hilde ne swac / manna ængum || |
Beowulf 1477 | hwæt wit geo spræcon / gif ic | æt | ðearfe || ðinre scolde / aldr |
Beowulf 1525 | || ac seo ecg geswac / ðeodne | æt | ðearfe || ðolode ær fela / h |
Beowulf 1535 | | swa sceal man don / ðonne he | æt | guðe || gegan ðenceð / longs |
Beowulf 1588 | ne || swa him ær gescod / hild | æt | heorote || hra wide sprong / sy |
Beowulf 1618 | a wæs on sunde || se ðe ær | æt | sæcce gebad / wighryre wraðra |
Beowulf 1659 | e mec god scylde / ne meahte ic | æt | hilde || mid hruntinge / wiht g |
Beowulf 1665 | ðy wæpne gebræd / ofsloh ða | æt | ðære sæcce || ða me sæl |
Beowulf 1914 | || on lande stod / hraðe wæs | æt | holme || hyðweard geara / se |
Beowulf 1916 | lange tid || leofra manna / fus | æt | faroðe || feor wlatode / sæld |
Beowulf 1923 | an / higelac hreðling || ðær | æt | ham wunað / selfa mid gesiðum |
Beowulf 2041 | yra sylfra feorh / ðonne cwið | æt | beore || se ðe beah gesyhð / |
Beowulf 2149 | e / estum geywan || gen is eall | æt | ðe / lissa gelong || ic lyt ha |
Beowulf 2258 | / ge swylce seo herepad || sio | æt | hilde gebad / ofer borda gebræ |
Beowulf 2270 | || oððæt deaðes wylm / hran | æt | heortan || hordwynne fond / eal |
Beowulf 2353 | dig secg || sele fælsode / ond | æt | guðe forgrap || grendeles m |
Beowulf 2374 | feasceafte || findan meahton / | æt | ðam æðelinge || ænige ði |
Beowulf 2429 | inca baldor / freawine folca || | æt | minum fæder genam / heold mec |
Beowulf 2491 | mas || ðe he me sealde / geald | æt | guðe || swa me gifeðe wæs / |
Beowulf 2526 | ac unc furður sceal / weorðan | æt | wealle || swa unc wyrd geteo |
Beowulf 2575 | swa him wyrd ne gescraf / hreð | æt | hilde || hond up abræd / geata |
Beowulf 2585 | eata || guðbill geswac / nacod | æt | niðe || swa hyt no sceolde / i |
Beowulf 2612 | ndes laf / suna ohteres || ðam | æt | sæcce wearð / wræccan winele |
Beowulf 2629 | fa || ne his mæges laf / gewac | æt | wige || ðæt se wyrm onfand / |
Beowulf 2659 | ðe || gnorn ðrowian / gesigan | æt | sæcce || urum sceal sweord o |
Beowulf 2681 | || nægling forbærst / geswac | æt | sæcce || sweord biowulfes / go |
Beowulf 2684 | irenna || ecge mihton / helpan | æt | hilde || wæs sio hond to str |
Beowulf 2694 | re || swat yðum weoll / ða ic | æt | ðearfe gefrægn || ðeodcyni |
Beowulf 2709 | wylc sceolde secg wesan / ðegn | æt | ðearfe || ðæt ðam ðeodne |
Beowulf 2790 | nne || driorigne fand / ealdres | æt | ende || he hine eft ongon / wæ |
Beowulf 2803 | cean / beorhtne æfter bæle || | æt | brimes nosan / se scel to gemyn |
Beowulf 2823 | seah / ðone leofestan || lifes | æt | ende / bleate gebæran || bona |
Beowulf 2860 | | swa he nu gen deð / ða wæs | æt | ðam geongan || grim ondswaru |
Beowulf 2878 | aðe || lytle meahte / ætgifan | æt | guðe || ond ongan swa ðeah / |
Beowulf 3013 | ime || grimme geceapod / ond nu | æt | siðestan || sylfes feore / bea |
Beowulf 3026 | ordian / earne secgan || hu him | æt | æte speow / ðenden he wið wu |
Judith 3 | ar ða gearwe funde / mundbyrd | æt | ðam mæran ðeodne || ða he |
Judith 123 | en || foremærne blæd / iudith | æt | guðe || swa hyre god uðe / sw |
Judith 175 | an / ðam burhleodum || hu hyre | æt | beaduwe gespeow / spræc ða se |
Judith 197 | deaðe || ond ge dom agon / tir | æt | tohtan || swa eow getacnod ha |
Judith 217 | sp || him ðæt hearde wearð / | æt | ðam æscplegan || eallum for |
Judith 272 | igende || ða wæs hyra tires | æt | ende / eades ond ellendæda || |
Judith 288 | e we sculon nyde losian / somod | æt | sæcce forweorðan || her li |
Judith 345 | n / to ðam ælmihtigan || huru | æt | ðam ende ne tweode / ðæs lea |
The Paris Psalter 101:7 1 | non. / / # / For·þon iċ anliċ | æt | || æscan hlāfe, / and iċ mī |
The Paris Psalter 101:22 1 | anes gear || awa to feore / / # / | æt | fruman þu || drihten geworht |
The Paris Psalter 103:20 3 | ne secaþ / þæt him grædigum | æt | || god gedeme / / # / syþþan up |
The Paris Psalter 103:32 1 | m / / # / wese him herenes min || | æt | heortan weþe / ic minne drihte |
The Paris Psalter 104:24 1 | mid þystrum ongan || þrean | æt | frymþe / forþon hio word heor |
The Paris Psalter 109:6 1 | on wege weorþaþ || wætres | æt | hlimman / deopes ondrincaþ || |
The Paris Psalter 109:7 2 | weġe weorðaþ, || wæteres | æt | hlimman / dēopes on·drincaþ; |
The Paris Psalter 111:3 1 | him wuldur and wela || wunaþ | æt | huse / byþ his soþfæstnys || |
The Paris Psalter 111:4 5 | and he ys soþfæst || symble | æt | þearfe / / # / glæd man gleawhy |
The Paris Psalter 113:19 3 | d him fultum gestod || fæste | æt | þearfe / / # / þa þe a wegen | |
The Paris Psalter 113:20 4 | d him scyldend byþ || symble | æt | þearfe / / # / weorþ þu ure ge |
The Paris Psalter 117:16 3 | ce drihtnes / ahof hrædlice || | æt | heahþearfe / / # / ne swelte ic |
The Paris Psalter 117:20 2 | n / forþon þu me gehyrdest || | æt | heahþearfe / and me þa gewurd |
The Paris Psalter 117:24 3 | naman || dædum mærum / we eow | æt | godes huse || gearwe bletsia |
The Paris Psalter 117:27 2 | n / forþon þu me gehyrdest || | æt | heahþearfe / and þa wurde me |
The Paris Psalter 118:52 3 | n dryhten / þæt ic on worulde | æt | þe || wurde afrefred / / # / me |
The Paris Psalter 118:53 1 | rihten, / þæt iċ on weorolde | æt | þē || wurde ā·frēfred. / / |
The Paris Psalter 118:62 1 | e || heolde and læste / / # / ic | æt | midre niht || mæla gehwylce / |
The Paris Psalter 118:62 2 | | hēolde and lǣste. / / # / Iċ | æt | midre niht || mǣla ġe·hwel |
The Paris Psalter 118:76 4 | gehete / þinum agenum || esne | æt | þearfe / / # / cumen me þine mi |
The Paris Psalter 118:77 1 | ēte / þīnum āĝenum || esne | æt | þearfe. / / # / Cumen mē þīne |
The Paris Psalter 118:114 2 | ndan / and andfenga || æghwær | æt | þearfe / and ic on þin word | |
The Paris Psalter 118:114 3 | n / and andfenġa% || ǣġhwǣr | æt | þearfe, / and iċ on þīn wor |
The Paris Psalter 118:170 2 | / on þinre gesihþe || symble | æt | þearfe / æfter þinre spræce |
The Paris Psalter 118:170 3 | þīnre ġe·sihþe || simle | æt | þearfe; / aefter þīnre sprǣ |
The Paris Psalter 118:173 3 | þine bebodu geceas || bealde | æt | þearfe / / # / ic þinre hælu | |
The Paris Psalter 118:174 1 | e·bodu ġe·ċēas || bealde | æt | þearfe. / / # / Iċ þīnre hǣl |
The Paris Psalter 120:1 2 | ær ic fultum fand || fælne | æt | þearfe / / # / is min fultum eac |
The Paris Psalter 120:2 1 | / is min fultum eac || fæger | æt | drihtne / se þe heofon worhte |
The Paris Psalter 120:5 3 | r þa swiþran hand || symble | æt | þearfe / / # / ne þe sunne on d |
The Paris Psalter 121:5 1 | hi þær on seldon || sæton | æt | domum / þu eart þonne dema || |
The Paris Psalter 121:9 3 | e || deorum sece / þæt ic god | æt | him || begitan mote |
The Paris Psalter 128:1 4 | n geoguþe / ne mihton hi awiht | æt | me || æfre gewyrcean / / # / ofe |
The Paris Psalter 130:4 1 | | swyþe gefeonde / / # / swa man | æt | meder || biþ miclum feded / sw |
The Paris Psalter 131:2 1 | || micle and goode / / # / swa ic | æt | frymþe geswor || ferhþe wi |
The Paris Psalter 131:14 2 | him to earde geceas || ærest | æt | frymþe / / # / þis is min rest |
The Paris Psalter 133:4 2 | ihten / of sionbeorge || symble | æt | þearfe / se þe heofon worhte |
The Paris Psalter 136:5 4 | te min sēo swīðre || simle | æt | þearfe; / æt·fēole min tung |
The Paris Psalter 136:5 2 | yte min seo swyþre || symble | æt | þearfe / ætfeole min tunge || |
The Paris Psalter 136:6 3 | ne for·sette þē || simle | æt | frymþe; / ac iċ on Hierusāle |
The Paris Psalter 136:7 1 | ic ne forsette þe || symble | æt | frymþe / ac ic on hierusalem | |
The Paris Psalter 138:6 4 | gedo || hwyrft ænigne / þu me | æt | byst || efne rihte / / # / gif ic |
The Paris Psalter 140:8 3 | s || wel lycendlice / syndon hi | æt | strangum || stane forswolgene |
The Paris Psalter 143:2 1 | / # / he is mildheortnes || min | æt | þearfe / friþ and fultum || f |
The Paris Psalter 58:4 5 | n / and israela god || æghwær | æt | þearfe / / # / beheald holdlice |
The Paris Psalter 58:6 1 | nriht || elne wyrceaþ / / # / hi | æt | æfene eft || in gecyrraþ / þ |
The Paris Psalter 58:17 2 | | æghwær wære / and ic helpe | æt | þe || hæfde symble / þonne m |
The Paris Psalter 60:1 5 | e || nu me caru beateþ / heard | æt | heortan || help min nu-þa / ah |
The Paris Psalter 61:1 3 | leawlice || gode underþeodan / | æt | him is hælu min || her eall |
The Paris Psalter 62:1 2 | god min || ic þe gearuwe to / | æt | leohte gehwam || lustum wacie |
The Paris Psalter 62:8 4 | seo swiþre onfencg || symble | æt | þearfe / / # / forþon hi on ide |
The Paris Psalter 63:1 4 | s / mine sawle gescyld || symle | æt | þearfe / / # / þu me oft awered |
The Paris Psalter 65:13 1 | ic mid muþe aspræc || mine | æt | þearfe / þær me costunge || |
The Paris Psalter 67:5 3 | þa þe wydewum syn || wraþe | æt | dome / oþþe steopcildum wesen |
The Paris Psalter 67:20 3 | end god || helpe usser / and us | æt | deaþe eac || drihten geheald |
The Paris Psalter 68:3 3 | syndan || goman hase / byþ me | æt | þam earon || eagon wiþgange |
The Paris Psalter 68:7 1 | || mine scylde / / # / ne sceolon | æt | me || ænige habban / sceame sc |
The Paris Psalter 68:7 4 | eart mægena god || ne sceal | æt | me / ænige unare || ahwær fin |
The Paris Psalter 68:7 5 | e eard nimaþ. / / # / Ne sċulon | æt | mē || ǣnġe habban / sċame s |
The Paris Psalter 68:8 2 | t mæġena god; || ne sċeall | æt | mē / ǣnġe unāre || āhwǣr |
The Paris Psalter 68:9 2 | ines huses || heard ellenwod / | æt | ormæte || and me eac fela / þ |
The Paris Psalter 68:11 1 | es hūses || heard ellen-wōd / | æt | or-mǣte || and mē ēac fela |
The Paris Psalter 69:1 3 | hraþe syþþan / gefultuma || | æt | feorhþearfe / / # / þonne beoþ |
The Paris Psalter 70:4 2 | me on geoguþe hyht || gleaw | æt | frymþe / / # / ic of modur hrife |
The Paris Psalter 70:6 2 | eart fultum strang || fæste | æt | þearfe / / # / sy min muþ and m |
The Paris Psalter 73:1 2 | u us ece god || æfre woldest / | æt | ende fram þe || ahwær drifa |
The Paris Psalter 73:2 2 | eorod || þæt þu mihtig god / | æt | fruman ærest || fægere gewo |
The Paris Psalter 75:3 2 | ndeþ / and sweord and sceld || | æt | gescotfeohta / / # / þu wræclic |
The Paris Psalter 76:9 5 | ra || worda gemyndig / þæt he | æt | fruman wundor || fæger gewor |
The Paris Psalter 77:2 3 | e / þa on worldricum || wæron | æt | frymþe / / # / ealle þa we oncn |
The Paris Psalter 77:34 2 | heora / fæle fultum || freond | æt | þearfe / wæs hea god || heora |
The Paris Psalter 77:69 2 | || deorne esne / and genam hine | æt | eowde || ute be sceapum / fostu |
The Paris Psalter 78:10 1 | worda ġe·myndiġ, / þæt hē | æt | fruman wunder || fǣġer ġe |
The Paris Psalter 79:11 2 | gan || þe him of hlidaþ / þu | æt | sæstreamas || sealte gebræd |
The Paris Psalter 79:14 5 | ne þin seo swiþre || sette | æt | frymþe / and ofer mannes sunu |
The Paris Psalter 88:37 2 | dest || fagan sweordes / nafaþ | æt | gefeohte || fælne helpend / / # |
The Paris Psalter 90:1 1 | lter: Psalm 90 / / # / me eardaþ | æt | || æþele fultum / þæs hehst |
The Paris Psalter 90:1 3 | n || heofonrices weard / þe me | æt | wunaþ || awa to feore / / # / ic |
The Paris Psalter 93:15 2 | usser / gefultumede || fægere | æt | þearfe / wenincga min sawl || |
The Paris Psalter 94:4 2 | usser / his agen folc || æfre | æt | þearfe / he þas heahbeorgas | |
The Paris Psalter 98:4 4 | t / þu on iacobe || gode domas / | æt | fruman worlde || fægere sett |
The Metres of Boethius: Metre 10 69 | hæbbe || hæleþa ænig / guma | æt | þæm gilpe || gif hine gegri |
The Metres of Boethius: Metre 11 38 | lcan ryne || eft gecyrran / þe | æt | frymþe || fæder getiode / and |
The Metres of Boethius: Metre 11 77 | te mid / his agen weorc || eall | æt | frymþe / þæt is wiþerweardn |
The Metres of Boethius: Metre 13 13 | | þe him cyning engla / fæder | æt | frymþe || fæste getiode / swa |
The Metres of Boethius: Metre 17 14 | nd gesamnade || sawle to lice / | æt | fruman ærest || folc under w |
The Metres of Boethius: Metre 17 27 | eac þone fæder || þe hine | æt | fruman gesceop / forþæm hine |
The Metres of Boethius: Metre 20 155 | þæt hit fiolan ne mæg / eft | æt | his eþle || þær þæt oþe |
The Metres of Boethius: Metre 24 14 | x || lyfte and rodere / swa him | æt | frymþe || fæder getiode / þu |
The Metres of Boethius: Metre 24 19 | rþan || and þonne samtenges / | æt | þæm ælcealdan || anum steo |
The Metres of Boethius: Metre 29 7 | hi gewenede || wuldres aldor / | æt | frumsceafte || þæt sio fyre |
The Metres of Boethius: Metre 29 37 | a || swiþe geþwære / swa him | æt | frymþe || fæder getiohhode / |
The Metres of Boethius: Metre 31 8 | || eorþan getenge / nabbaþ hi | æt | fiþrum fultum || ne magon hi |
The Metres of Boethius: Metre 9 23 | ld cyþan / eac hit gesælde || | æt | sumum cierre / þæt se ilca he |
Metrical Psalm 93:15 2 | æ usser / gefultumed || fegere | æt | þeærfe / weninga min saul || |
The Battle of Brunanburh 4 | || ealdorlangne tir / geslogon | æt | sæcce || sweorda ecgum / ymbe |
The Battle of Brunanburh 8 | s / from cneomægum || þæt hi | æt | campe oft / wiþ laþra gehwæn |
The Battle of Brunanburh 42 | lled || on folcstede / beslagen | æt | sæcce || and his sunu forlet |
The Battle of Brunanburh 44 | || wundun forgrunden / giungne | æt | guþe || gelpan ne þorfte / be |
The Death of Alfred 19 | rþlice || swa he wyrþe wæs / | æt | þam westende || þam styple |
Durham 18 | his lara wel genom / eardiæþ | æt | þem eadige || in in þem min |
A.6.13 97 | d. || Hūru him biþ æt biþ | æt | heortan wā, / þonne []e hangi |
Solomon and Saturn 102 | tre behelmed || huru him biþ | æt | heartan wa / þonne he hangiend |
A.6.13 126 | t ġielp brecaþ. / Þonne hine | æt | nīehstan || nearwe stilleþ / |
Solomon and Saturn 131 | oft gilp brecaþ / þonne hine | æt | niehstan || nearwe stilleþ / g |
A.6.13 152 | ġe·hefeĝaþ || þonne hē | æt | hilde sċeall / wiþ lāþ weor |
Solomon and Saturn 157 | handa gehefegaþ || þonne he | æt | hilde sceall / wiþ laþ werud |
The Menologium 46 | orþan wealdend god || worhte | æt | frymþe / on þy sylfan dæge | |
The Judgment Day II 18 | de me / and synfulra gehwam || | æt | sylfum gode / and hu mihtig fre |
The Judgment Day II 81 | d plaster / lifes læcedomes || | æt | lifes frean / nu ðu scealt gre |
The Judgment Day II 122 | erfo || / dom be his dædum || | æt | drihtne sylfum / ic bidde man |
The Rewards of Piety 20 | l ne forleose / ðeos woruld is | æt | ende || and we synd wædlan g |
The Creed 17 | næs ðær gefremmed || firen | æt | giftum / ac ðær halig gast || |
Fragment of Psalm 43 2 | ne do / fælne fultum || and us | æt | feondum ahrede / forðon we nam |
Fragment of Psalm 5 1 | lce || mine stefne / / # / ic ðe | æt | stande || ær on morgen / and |
Fragment of Psalm 69 3 | hraðe syððan / gefultuma || | æt | feorhðearfe |
The Kentish Hymn 20 | frea folca gehwæs || swa ðu | æt | fruman wære / efeneadig bearn |
Psalm 50 9 | s se dryhtnes ðiowa || dauid | æt | wige / soð sigecempa || searoc |
Psalm 50 43 | d eac synna gehwær || selfum | æt | eagan / firendeda geðrec || be |
Psalm 50 58 | | langsum begæton / swilce ðu | æt | dome || dryhten oferswiðdest |
The Seasons for Fasting 99 | land || estum filiað / swa he | æt | ðæm setle || sylfa gedemde / |
The Seasons for Fasting 152 | ican || æðel secað / nu wæs | æt | nehstan || ðæt us nergend c |
The Seasons for Fasting 172 | if he myrcels næfð || manes | æt | egum / ac he on hinder scrið | |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 2 | ldodest / hwæt ðu renadest || | æt | regenmelde / una ðu hattest || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 24 | dest / hwæt ðu geændadest || | æt | alorforda / ðæt næfre for ge |
Instructions for Christians 74 | se snotere || ðe symle wile / | æt | his heah-þearfe || forhelan |
Instructions for Christians 172 | hten hine / fæderlice onfon || | æt | his forð-siðe. / Swa mon ma s |
The Battle of Finnsburh 16 | aha || hyra sword getugon / and | æt | oþrum durum || ordlaf and gu |
The Battle of Finnsburh 31 | stan || buruhþelu dynede / oþ | æt | þære guþe || garulf gecran |
The Battle of Finnsburh 37 | rægn ic næfre wurþlicor || | æt | wera hilde / sixtig sigebeorna |
Waldere, Fragment II 16 | ewigges || feta gyf þu dyrre / | æt | þus heaþuwerigan || hare by |
Waldere B 17 | gges. || Feta, gyf ðu dyrre, / | æt | ðus heaðuwerigan || hare by |
The Battle of Maldon 9 | | þæt se cniht nolde / wacian | æt | þam wige || þa he to wæpnu |
A.6.9 10 | þæt sē cniht nolde / wācian | æt | þām% wīġe%, || þā hē t |
The Battle of Maldon 37 | iþ freode || and niman friþ | æt | us / we willaþ mid þam sceatt |
A.6.9 39 | þ frēode || and niman friþ | æt | ūs, / we willaþ mid þām sċ |
The Battle of Maldon 46 | wurd / þa heregeatu || þe eow | æt | hilde ne deah / brimmanna boda |
A.6.9 48 | þā here-ġeatwe || þe ēow | æt | hilde ne dēah. / Brīm-manna b |
The Battle of Maldon 53 | n || feallan sceolon / hæþene | æt | hilde || to heanlic me þince |
A.6.9 55 | n. || Feallan sċulon / hǣðne | æt | hilde. || Tō hēanlīċ mē |
The Battle of Maldon 79 | s || modige twegen / þa noldon | æt | þam forda || fleam gewyrcan / |
A.6.9 81 | mōdġe twēġen, / þā noldon | æt | þām forda || flēam ġe·wy |
The Battle of Maldon 102 | um || þa wæs feohte neh / tir | æt | getohte || wæs seo tid cumen |
A.6.9 104 | Þā wæs feohte% nēah, / tīr | æt | ġe·tohte. || Wæs sēo tīd |
The Battle of Maldon 117 | | swenges ne wyrnde / þæt him | æt | fotum feoll || fæge cempa / þ |
A.6.9 119 | wenġes ne wiernde, / þæt him | æt | fōtum fēoll || fǣġe cempa |
The Battle of Maldon 121 | netton || stiþhicgende / hysas | æt | hilde || hogodon georne / hwa |
A.6.9 123 | n || stīþ-hiċġende / hyssas | æt | hilde, || hoĝodon ġeorne / hw |
The Battle of Maldon 143 | d / þurh þa hringlocan || him | æt | heortan stod / ætterne ord || |
A.6.9 145 | urh þā hrinġ-locan, || him | æt | heortan stōd / ǣtterne ord. | |
The Battle of Maldon 199 | ce || manega spræcon / þe eft | æt | þearfe || þolian noldon / þa |
A.6.9 201 | % || maneĝa sprǣcon / þe eft | æt | þearfe% || þolian nolden. / |
The Battle of Maldon 210 | munan þa mæla || þe we oft | æt | meodo spræcon / þonne we on b |
A.6.9 212 | nan% þā mǣla || þe we oft | æt | medu sprǣcon, / þonne we on b |
The Battle of Maldon 221 | u min ealdor ligeþ / forheawen | æt | hilde || me is þæt hearma m |
A.6.9 223 | n ealdor liġeþ / for·hēawen | æt | hilde. || Mē is þæt hearma |
The Battle of Maldon 266 | erþ nama / he ne wandode na || | æt | þam wigplegan / ac he fysde fo |
A.6.9 268 | nama. / Hē ne wandode nā || | æt | þām wīġ-pleĝan, / ac hē f |
The Battle of Maldon 283 | e sang / gryreleoþa sum || þa | æt | guþe sloh / offa þone sælida |
A.6.9 285 | ng / gryre-lēoða sum. || Þā | æt | gūðe slōh / Offa þone sǣ-l |
The Battle of Maldon 286 | || grund gesohte / raþe wearþ | æt | hilde || offa forheawen / he h |
A.6.9 288 | d ġe·sōhte. / Hræðe wearþ | æt | hilde || Offa for·hēawen; / h |
The Battle of Maldon 305 | wordon bædon / þæt hi þær | æt | þearfe || þolian sceoldon / u |
A.6.9 307 | ordum bǣdon / þæt hīe ðǣr | æt | þearfe || þolian sċolden, / |
Andreas 1652 | d || platan nemned / þeodum on | þearfe | || ond þriste bebead / þæt h |
Christ A 22 | s weorc ne dēah. / Huru we for | þearfe | || þās word sprecaþ, / and m |
Christ B 707 | sōðes ne ġīemdon, / gæstes | þearfe, | || ac hīe godes tempel / brǣc |
Christ B 816 | t hē ne ā·gǣle || gæstes | þearfe, | / ne on ġielp ġēote, || þen |
Christ C 1057 | sċeall ġe·þenċan / gæstes | þearfe, | || sē þe gode mynteþ / bring |
Christ C 1172 | ē earfoþu / ġe·þolode fore | þearfe | || þēod-būendra, / lāðlicn |
A.3.11 137 | gumena || ġond grunda fela, / | þearfe | seċġaþ, || þanc-word spre |
Guthlac A 322 | þ / þurh mannes hand || mīne | þearfe.’ | / Swā mōdĝode, || sē wiþ m |
Guthlac B 927 | hine sēosliġe || sōhton on | þearfe, | / hæleþ hyġe-ġomre, || hǣl |
Guthlac B 1174 | ċ lufan sibbe, / þēoden, æt | þearfe | || þīne for·lǣte / ā·sān |
A.3.25 29 | god lifde. / hæbbe iċ þonne | þearfe | || þæt iċ þīne sē·þea |
A.3.26 112 | ten god, / nealles fore þīnre | þearfe, | || þēoda wealdend, / ac for |
A.3.5 659 | / æt mæġena gode, || mǣste | þearfe | / aefter sorh-stafum. || For· |
A.3.7 78 | biþ folc-wita. / Sum biþ æt | þearfe% | || þrīst-hyġdiġra / þeġn |
A.3.7 86 | hēr ġeornlīċe || gæstes | þearfe | / mōde be·windeþ || and him |
A.4.1 1456 | mæġen-fultuma / þæt him on | þearfe | lāh || þyle Hrōð·gāres; |
A.4.1 1477 | t ġō sprǣcon, / ġif iċ æt | þearfe | || þīnre sċolde / ealdre lin |
A.4.1 1525 | eċġ ġe·swāc / þēodne æt | þearfe; | || þolode ǣr fela / hand-ġe |
A.4.1 1797 | || ealle be·witode / þeġnes | þearfe, | || swelċe þȳ dōĝre / heað |
A.4.1 2579 | r / þonne his þēod-cyning || | þearfe | hæfde, / bisiĝum ġe·bǣded. |
A.4.1 2694 | t ȳðum wēoll. / Þā iċ æt | þearfe | ġe·fræġn% || þēod-cinin |
A.4.1 2709 | ċolde secg wesan, / þeġn æt | þearfe. | || Þæt þǣm þēodne wæs / |
A.4.1 2801 | e, || fremmaþ ġīena / lēoda | þearfe; | || ne mæġ iċ hēr lenġ we |
A.4.1 2849 | ira mann-dryhtnes || miċelan | þearfe, | / ac hīe sċamiende || sċield |
A.4.2 3 | ne, || þā hēo āhte mǣste | þearfe, | / hylde þæs hīehstan dēman, |
A.4.2 92 | nre nǣfre / miltse þon māran | þearfe. | || Ġe·wrec nū, mehtiġ dri |
The Paris Psalter 102:13 4 | / forþan he ealle can || ure | þearfe | / / # / gemune mihtig god || þæ |
The Paris Psalter 111:4 5 | he ys soþfæst || symble æt | þearfe | / / # / glæd man gleawhydig || g |
The Paris Psalter 113:19 3 | m fultum gestod || fæste æt | þearfe | / / # / þa þe a wegen || egsan |
The Paris Psalter 113:20 4 | m scyldend byþ || symble æt | þearfe | / / # / weorþ þu ure gemyndig | |
The Paris Psalter 118:76 4 | ete / þinum agenum || esne æt | þearfe | / / # / cumen me þine miltsa || |
The Paris Psalter 118:77 1 | / þīnum āĝenum || esne æt | þearfe. | / / # / Cumen mē þīne miltsa | |
The Paris Psalter 118:114 2 | / and andfenga || æghwær æt | þearfe | / and ic on þin word || wel ge |
The Paris Psalter 118:114 3 | d andfenġa% || ǣġhwǣr æt | þearfe, | / and iċ on þīn word || wēl |
The Paris Psalter 118:170 2 | þinre gesihþe || symble æt | þearfe | / æfter þinre spræce || do s |
The Paris Psalter 118:170 3 | nre ġe·sihþe || simle æt | þearfe; | / aefter þīnre sprǣċe || d |
The Paris Psalter 118:173 3 | e bebodu geceas || bealde æt | þearfe | / / # / ic þinre hælu || her wi |
The Paris Psalter 118:174 1 | odu ġe·ċēas || bealde æt | þearfe. | / / # / Iċ þīnre hǣlu || hēr |
The Paris Psalter 120:1 2 | ic fultum fand || fælne æt | þearfe | / / # / is min fultum eac || fæg |
The Paris Psalter 120:5 3 | a swiþran hand || symble æt | þearfe | / / # / ne þe sunne on dæge || |
The Paris Psalter 133:4 2 | n / of sionbeorge || symble æt | þearfe | / se þe heofon worhte || hrusa |
The Paris Psalter 136:5 4 | in sēo swīðre || simle æt | þearfe; | / æt·fēole min tunge || fæs |
The Paris Psalter 136:5 2 | min seo swyþre || symble æt | þearfe | / ætfeole min tunge || fæste |
The Paris Psalter 143:2 1 | he is mildheortnes || min æt | þearfe | / friþ and fultum || fæst and |
The Paris Psalter 58:4 5 | d israela god || æghwær æt | þearfe | / / # / beheald holdlice || hu þ |
The Paris Psalter 62:8 4 | swiþre onfencg || symble æt | þearfe | / / # / forþon hi on idel || eal |
The Paris Psalter 63:1 4 | ne sawle gescyld || symle æt | þearfe | / / # / þu me oft aweredest || w |
The Paris Psalter 65:13 1 | mid muþe aspræc || mine æt | þearfe | / þær me costunge || cnysseda |
The Paris Psalter 70:6 2 | t fultum strang || fæste æt | þearfe | / / # / sy min muþ and min mod | |
The Paris Psalter 77:34 2 | ra / fæle fultum || freond æt | þearfe | / wæs hea god || heora alysend |
The Paris Psalter 93:15 2 | er / gefultumede || fægere æt | þearfe | / wenincga min sawl || sohte he |
The Paris Psalter 94:4 2 | er / his agen folc || æfre æt | þearfe | / he þas heahbeorgas || healde |
A.51.93.15 2 | ġe·fultumod || fæġere æt | þearfe | / wēninga min sāwl || sōhte |
A.51.94.4 2 | his āĝen folc || ǣfre æþ | þearfe | / hē þæs hēah-beorĝes || |
The Menologium 78 | scriþan / þrymilce on tun || | þearfe | bringeþ / maius micle || geond |
The Menologium 214 | / clementes oft || clypiaþ to | þearfe | / and þæs embe seofon niht || |
A.6.17 177 | t meaht þū on þā-tīd || | þearfe | ġe·wēpan? / Wā þe nū, þ |
The Battle of Maldon 173 | u ic ah milde metod || mæste | þearfe | / þæt þu minum gaste || gode |
A.6.9 175 | āh, milde metod, || mǣste | þearfe | / þæt þū mīnum gāste || g |
The Battle of Maldon 199 | | manega spræcon / þe eft æt | þearfe | || þolian noldon / þa wearþ |
A.6.9 201 | maneĝa sprǣcon / þe eft æt | þearfe% | || þolian nolden. / Þā wear |
The Battle of Maldon 230 | || ealle gemanode / þegenas to | þearfe | || nu ure þeoden liþ / eorl o |
A.6.9 232 | alle ġe·manode / þeġnas tō | þearfe, | || nū ūre þēoden liġeþ, |
The Battle of Maldon 305 | don bædon / þæt hi þær æt | þearfe | || þolian sceoldon / unwaclice |
A.6.9 307 | m bǣdon / þæt hīe ðǣr æt | þearfe | || þolian sċolden, / unwācl |
Metrical Psalm 93:15 2 | sser / gefultumed || fegere æt | þeærfe | / weninga min saul || sohte hel |
A.51.93.15 2 | e mē drihten || dēma ūser / | ġe·fultumod | || fæġere æt þearfe / wēn |