A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

17 unique words in the poem.

Sort by
d - 10 occurrences
A.2.6 379 ēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D] || forþ-snottera / ā·lesen l
The Husband's Message 37 enoh hafað / fædan goldes || / /d elðeode || eðel healde / fæg
A.3.32 50 /R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þæt h
A.3.34.75 2 ġe·seah || on swaðe fēran / //D// //N// //U// //H//. ||
Riddles 77 8 iððan / iteð unsodene || ea/ /d
Riddles 88 5 i/ / /me || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong
Riddles 93 32 eð on stið bord || / deaðes d/ || ðonne dægcondel / sunne ||
A.6.12 74 on bolde% || blēadum oftost. / //D// dæġ biþ dryhtnes sand, ||
A.6.13 128 n fultum, || færeþ aefter // D // D / fīfel-mæġenum full. ||
Solomon and Saturn 133 fultum || færeþ æfter dæg d / fifmægnum full || fyr biþ s
dæg - 123 occurrences
Genesis A 130 ærest / þurh drihtnes word || dæg genemned / wlitebeorhte gesceaf
Genesis A 133 æt frymþe || forþbæro tid / dæg æresta || geseah deorc scead
Genesis A 143 ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht æfter þeostrum || heh
Genesis B 684 ce to || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt h
Genesis A 853 || frea ælmihtig / ofer midne dæg || mære þeoden / on neorxnawa
Exodus 47 er becom / druron deofolgyld || dæg wæs mære / ofer middangeard |
Exodus 542 mma mæst || ofer middangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / o
Daniel 158 wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte / swefen reccan || sinum
Daniel 374 end hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leo
Christ and Satan 104 e / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes sciman ||
Christ and Satan 165 miht || eala middaneard / eala dæg leohta || eala dream godes / ea
Andreas 818 eaw / þus andreas || ondlangne dæg / herede hleoþorcwidum || hali
Andreas 1245 reogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt æfen com / sigetor
Andreas 1274 wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swungen sarslegum || swat yþ
Andreas 1385 þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa wear
Andreas 1397 bennum þurhdrifen || þendon dæg lihte / ongan þa geomormod ||
Elene 312 strum geþancum || oþ þysne dæg / gangaþ nu snude || snyttro g
Elene 46 locan || ond þa þy þriddan dæg / ealles leohtes leoht || lifge
Elene 258 esylced || on þone seofeþan dæg / meþe ond meteleas || mægen
Elene 783 e ond mægene || þone mæran dæg / heortan gehigdum || in þam s
Christ C 868 d fere || foldbuende / se micla dæg || meahtan dryhtnes / æt midre
Christ C 1054 / monna gehygda || ac se mæra dæg / hreðerlocena hord || heortan
Christ C 1064 se egsan ðrea / ond se hearda dæg || ond seo hea rod / ryht arær
Christ C 1656 t butan gewinne / domeadigra || dæg butan ðeostrum / beorht blæde
The Order of the World 83 ofenede || se ðe teala cuðe / dæg wið nihte || deop wið hean /
The Riming Poem 72 ce ne mæg || ðonne flanhred dæg / nydgrapum nimeð || ðonne se
The Panther 41 gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of slæpe || sweghleo
The Partridge 14 uðe to dryhtne || ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || e
Guthlac B 1038 se eahteðan || ende geseceð / dæg scriðende || ðonne dogor be
Guthlac B 1098 deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda ||
Guthlac B 1106 ðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissum hremig / milde ond g
Guthlac B 1141 e sawelhus || com se seofeða dæg / ældum ondweard || ðæs ðe
Guthlac B 1151 wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondryhtne / endedo
Guthlac B 1256 odnes ðrymcyme || oð ðisne dæg / leofast monna || nu ic for lu
Guthlac B 1277 a ðæs halgan wæs / ondlongne dæg || oð æfen forð / oroð up h
Riddles 2 7 ic sinc wege / ðurh hlutterne dæg || hondweorc smiða / gold ofer
Riddles 20 7 ic sinc wege / þurh hlutterne dæg, || hondweorc smiþa, / gold ofe
Riddles 58 4 ne fleogan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie scip fereð / naca n
The Wife's Lament 37 ic sittan mot || sumorlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine w
The Judgment Day I 19 / droflic wite || ðær næfre dæg scineð / leohte of lyfte || ac
The Judgment Day I 34 ædan ðus deopne || sceal se dæg weorðan / ðæt we forð bera
The Judgment Day I 50 worulde || ær ðon se wlonca dæg / bodige ðurh byman || bryneha
Azarias 99 had || milde dryhten / ond ðec dæg ond niht || domfæst cyning / l
The Husband's Message 50 sigel rad geador / ear wyn ond dæg || aðe benemnan / ðæt he ða
Riddles 75 2 tne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu hægl ||
The Phoenix 334 að || on marmstane / hwonne se dæg ond seo tid || dryhtum geeawe
Juliana 495 eah ic gesitte || sumerlongne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic æ
Juliana 694 n / ðrymme micle || oð ðisne dæg / mid ðeodscipe || is me ðear
Beowulf 485 / drihtsele dreorfah || ðonne dæg lixte / eal bencðelu || blode
Beowulf 731 ðæt he gedælde || ærðon dæg cwome / atol aglæca || anra ge
Beowulf 2115 wa we ðær inne || ondlangne dæg / niode naman || oððæt niht
Beowulf 2306 an / drincfæt dyre || ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no
Beowulf 2399 ellenweorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gew
Beowulf 2646 de / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandryhten ||
Beowulf 2894 ðæt eorlweorod / morgenlongne dæg || modgiomor sæt / bordhæbben
Beowulf 3069 an sceolde / swa hit oð domes dæg || diope benemdon / ðeodnas m
Judith 28 / swa se inwidda || ofer ealne dæg / dryhtguman sine || drencte mi
The Paris Psalter 101:6 1 cum fugele / / # / hwæt me ealne dæg || edwitspræce on / mine feond
The Paris Psalter 117:22 1 eall wundorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæ
The Paris Psalter 139:2 1 þe wom fremme / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ o
The Paris Psalter 54:16 2 eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge / and bodie |
The Paris Psalter 55:1 2 n me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fynd onfeohta
The Paris Psalter 55:2 2 feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene / / # / forþo
The Paris Psalter 55:4 4 || sped folgie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god driht
The Paris Psalter 55:5 1 ahwæþer / / # / hwæt me ealne dæg || mine agen word / sylfne soco
The Paris Psalter 55:9 3 || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþ
The Paris Psalter 60:5 1 ne || þurh neod forhtaþ / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ
The Paris Psalter 60:5 3 eac || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / o
The Paris Psalter 60:6 4 hat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 67:19 2 geleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda god |
The Paris Psalter 70:7 4 | wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian / / # / ne awe
The Paris Psalter 70:14 3 ust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / forþon ic n
The Paris Psalter 71:15 4 wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne
The Paris Psalter 72:11 5 hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / wæs me leaw
The Paris Psalter 72:11 6 s me leawfinger || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and
The Paris Psalter 73:15 1 ne || ealle adrigdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / sw
The Paris Psalter 73:20 4 se || edwita fela / þurh ealne dæg || oft aspræcon / / # / ne forgi
The Paris Psalter 83:9 2 is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on
The Paris Psalter 85:3 2 ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleopade / do þines sc
The Paris Psalter 87:9 3 to wuldres gode / þuruh ealne dæg || elne clypige / and mine hand
The Paris Psalter 87:17 1 tere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbsealdan / swa wæter
The Paris Psalter 88:14 4 m || neode swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine so
The Paris Psalter 89:4 3 || þon anlicast / swa geostran dæg || gegan wære / / # / and swa hi
The Paris Psalter 90:6 3 on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / # / fealleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 62 onlihteþ || oþþæt monnum dæg / sunne bringeþ || giond þas
The Metres of Boethius: Metre 12 16 and eastan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme ni
The Metres of Boethius: Metre 13 57 on sige weorþeþ / ofer midne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæ
The Metres of Boethius: Metre 14 5 im mon erigen scyle / æghwelce dæg || æcera þusend / þeah þes
The Metres of Boethius: Metre 16 14 ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum || þæt is til
The Metres of Boethius: Metre 27 8 tres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet toweard / ne magon ge g
The Metres of Boethius: Metre 28 38 eame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ ||
The Metres of Boethius: Metre 29 22 onum || forþæm he hæleþum dæg / bodaþ æfter burgum || breng
The Metres of Boethius: Metre 29 24 eltorht sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger and
The Metres of Boethius: Metre 29 35 þele tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum
The Battle of Brunanburh 21 d || wesseaxe forþ / ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun
The Coronation of Edgar 8 naþ and cigaþ / pentecostenes dæg || þær wæs preosta heap / mi
The Death of Edgar 9 onga gewat / on þone eahteþan dæg || eadgar of life / beorna beah
The Rune Poem 74 an on bolde || bleadum oftast / dæg byþ drihtnes sond || deore m
Solomon and Saturn 133 m on fultum || færeþ æfter dæg d / fifmægnum full || fyr biþ
Solomon and Saturn 226 þ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ || cr
Solomon and Saturn 316 ge / þe deaþ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwid
Solomon and Saturn 321 eþ / dryhten heofona || þonne dæg styreþ / se sceall behealdan |
Solomon and Saturn 324 odes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ
The Menologium 3 lmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend gehaten || heofonrice
The Menologium 13 | to us cymeþ / þæne twelfta dæg || tireadige / hæleþ heaþuro
The Menologium 60 swa se witega sang / þis is se dæg || þæne drihten us / wisfæst
The Menologium 74 e gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu || swylce in bu
The Menologium 140 s || yrmenþeodum / hlafmæssan dæg || swa þæs hærfest cymþ / y
The Menologium 167 res fær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena
The Menologium 175 æs || þeodum wide / emnihtes dæg || ylda bearnum / hwæt we weor
The Menologium 180 yþ / eorlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þ
The Menologium 189 m || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþelingas / fyrn ge
The Menologium 202 lan drihtnes / syþþan wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum
The Judgment Day II 71 || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð || ðonne demeð god / e
The Lord's Prayer II 76 | symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and m
The Lord's Prayer II 97 world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihtenes ar
The Gloria I 27 manegum to helpe / ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ea
The Gloria I 30 gebod / on drihtnes namon || se dæg is gewurðod / and nu and symbl
Fragment of Psalm 60 3 hat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 70 4 | wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær herian
The Seasons for Fasting 60 eond sidne wang / pentecostenes dæg || preostas nemnað / on ðam m
The Seasons for Fasting 79 um fæstenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða g
The Battle of Maldon 196 gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam meþels
feran - 50 occurrences
Genesis A 852 þ || libban sceolden / þa com feran || frea ælmihtig / ofer midne
Genesis A 1211 gla / of þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his ga
Genesis A 1731 id cnosle || ofer caldea folc / feran mid feorme || fæder abrahame
Genesis A 1746 e || ece drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceap
Genesis A 1779 fan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder ælmihtiges / l
Genesis A 2400 fter þære spræce || spedum feran / of þam hleoþorstede || hali
Genesis A 2760 swa hine abraham bæd / þa com feran || frea ælmihtig / to sarrai |
Genesis A 2800 þinre || hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþ
Genesis A 2850 ewit þu ofestlice || abraham feran / lastas lecgan || and þe læd
Daniel 527 somne || sine leode / folctogan feran || frægn ofer ealle / swiþmod
Daniel 697 niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / herega gerædum || to
Christ and Satan 109 wille / fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego || to þiss
Andreas 174 þus wordum cwæþ / þu scealt feran || ond friþ lædan / siþe ges
Andreas 330 æder folca gehwæs || ond us feran het / geond ginne grund || gast
Andreas 786 ongiten hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppe
Andreas 928 est / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre ||
Andreas 931 / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn || wast
Soul and Body I 103 t flæschord || sceall þonne feran onweg / secan hellegrund || nal
Elene 215 treo || ond þa his modor het / feran foldwege || folca þreate / to
Christ C 1415 dgeweorc / on feonda geweald || feran sceolde / moncynnes tuddor || m
Maxims I 27 n || leomu gnornian / fus sceal feran || fæge sweltan / ond dogra ge
Soul and Body II 97 t flæschord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || n
Guthlac A 6 him godes ærende / nu ðu most feran || ðider ðu fundadest / longe
Riddles 29 11 wat hyre west ðonan / fæhðum feran || forð onette / dust stonc to
Riddles 32 7 et / searoceap swifan || swiðe feran / faran ofer feldas || hæfde f
Riddles 36 1 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice || wundrum
Riddles 39 6 feorhberendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre ||
Riddles 4 69 nd / ðæt swa fromlice mæg || feran æghwær / me is snægl swiftra
Riddles 40 71 d, / þæt swa fromlice mæg || feran æghwær; / me is snægl swiftr
The Wife's Lament 9 uma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað secan / winele
Azarias 92 rniað || elne willað / ðonne feran sceal || ðurh frean hæse / su
Riddles 68 1 / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice || wundrum
Riddles 75 1 c swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu hægl ||
Juliana 523 feond moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of ðystrum || ð
The Seafarer 37 st || mæla gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan / elðe
Beowulf 27 t || to gescæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða
Beowulf 254 weras || on land dena / furður feran || nu ge feorbuend / mereliðen
Beowulf 301 hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad / seomode o
Beowulf 316 d æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mid arstafu
Beowulf 1390 ris rices weard || uton raðe feran / grendles magan || gang sceawi
Beowulf 2261 ring / æfter wigfruman || wide feran / hæleðum be healfe || næs h
Judith 12 | comon to ðam rican ðeodne / feran folces ræswan || ðæt wæs
The Paris Psalter 118:3 1 e magon manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan
The Metres of Boethius: Metre 4 18 ce || he gongan sceal / beforan feran || hwæt þu fæder wercest / s
Maxims II 31 || ea of dune sceal / flodgræg feran || fyrd sceal ætsomne / tirfæ
The Judgment Day II 97 um / oððe hwylce forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme ||
Psalm 50 52 tes wunde / an forðgesceaft || feran mote / ðy ðine wordcwidas ||
The Battle of Maldon 39 || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / by
A.6.9 41 || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.
The Battle of Maldon 219 n / þæt ic of þisse fyrde || feran wille / eard gesecan || nu min
fēran - 47 occurrences
Genesis A 852 || libban sċolden. / Þā cōm fēran || frēa æl-mehtiġ / ofer mid
Genesis A 1211 la / of þissum lǣnan || līfe fēran% / on þǣm ġearwum || þe his
Genesis A 1731 d cnōsle || ofer Caldea folc / fēran mid feorme || fæder Abrahame
Genesis A 1746 drihten: / ‘Ġe·wit þū nū fēran || and þīne fare lǣdan, / ċ
Genesis A 1779 and cnēow-māĝas. / Him þā fēran ġe·wāt || fæder æl-miht
Genesis A 2400 er ðǣre sprǣċe || spēdum fēran / of þam hlēoðor-stede, || h
Genesis A 2760 hine Abraham bæd. / Þā cōm fēran || frēa æl-mehtiġ / tō Sarr
Genesis A 2800 Hāt bū tū ā·weġ / Āĝar fēran || and Ismael, / cniht of cȳþ
Genesis A 2850 þū ofstlīċe, || Abraham, fēran, / lāstas leċġan || and þē
A.1.3 527 || sīne lēode, / folc-toĝan fēran%, || fræġn ofer ealle / swīþ-
A.1.3 697 , / þēah þe fēonda folc || fēran cōme / herġa ġe·rǣdum || t
A.1.4 109 fāĝum on flōra. || Nū iċ fēran cōm / dēofla meniġu || tō
A.2.1 174 wordum cwæþ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe
A.2.1 330 r folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne grund || ga
A.2.1 786 n hæfdon. / Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa mehtiġ, / s
A.2.1 928 þæt þū on feorr-weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre
A.2.1 931 e·mearces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣġa ġe·winn. |
A.2.3 103 ǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on·weġ%, / sēċan helle-ġru
A.2.6 215 o || and þā his mōdor hēt / fēran fold-weġe || folca þrēate /
Christ C 1415 eorc / on fēonda ġe·weald || fēran sċolde, / mann-cynnes tūdor |
A.3.13 27 | limu gnornian. / Fūs sċeall fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra
A.3.19 97 ǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċan helle grund,
Guthlac A 6 es ǣrende: / ‘Nū þū mōst fēran || þider þū fundodest / lang
A.3.22.29 11 āt hire west þonan / fǣhþum fēran, || forþ ōnette%. / Dūst stan
A.3.22.32 7 ru-ċēap swīfan, || swīðe fēran, / faran ofer feldas. || Hæfde
A.3.22.36 1 ċ wiht ġe·seah || on weġe fēran, / sēo wæs wrætlīċe || wund
A.3.22.39 6 berendra, || ġe·wīteþ eft fēran on weġ. / Ne biþ hēo nǣfre
A.3.22.40 69 æt swā framlīċe mæġ || fēran ǣġhwǣr; / mē is snæġl swi
A.3.23 9 || landes wǣre. / Þā iċ mē fēran ġe·wāt || folgoþ sēċan,
A.3.3 92 iaþ, || elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēan hǣse
A.3.34.68 1 ā wiht ġe·seah || on weġ fēran; / hēo wæs wrætlīċe || wund
A.3.34.75 1 wiftne ġe·seah || on swaðe fēran / //D// //N// //U// //H//. ||
A.3.5 523 mann-cynnes, || þā hē mec fēran hēt, / þēoden of þīestrum,
A.3.9 37 mǣla ġe·hwelċe / ferhþ tō fēran, || þæt iċ feorr heonan / el-
A.4.1 27 ġe·sċeap-hwīle / fela-hrōr fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine
A.4.1 254 eras, || on land Dena / furður fēran. || Nū ġē feorr-būend, / mer
A.4.1 301 ġeþ.’ / Ġe·witon him þā fēran. || Flota stille bād, / seomode
A.4.1 316 er cwæþ: / ‘Mǣl is mē tō fēran; || fæder eall-wealda / mid ār
A.4.1 1390 ċes weard, || Wuton hræðe fēran / Grendles māĝan || gang sċ
A.4.1 2261 / aefter wīġ-fruman || wīde fēran, / hæleþum be healfe. || Næs
A.4.2 12 on tō þǣm rīċan þēodne / fēran, folces rǣswan. || Þæt wæs
The Paris Psalter 118:3 1 ĝon mān-wyrhtan || mæġene fēran / on his mǣrne weġ, || mihtĝ
A.5.6.4 18 hē gangan sċeall / be·foran fēran. || Hwæt, þū, fæder, wyrċ
A.6.15 31 of dūne sċeall / flōd-græġ fēran. || Fyrd sċeall æt-samne, / t
A.6.17 97 oþþe hwelċe fore-bēacn || fēran on·ġinnaþ / and Crīstes cym
A.6.26 52 nde / ān forþ-ġe·sċæft || fēran mōte, / þȳ þīne word-cwida
A.6.9 221 / þæt iċ of þisse fyrde || fēran wille, / eard ġe·sēċan, ||
geseah - 76 occurrences
Genesis A 108 stowe beheold / dreama lease || geseah deorc gesweorc / semian sinniht
Genesis A 133 orþbæro tid / dæg æresta || geseah deorc sceado / sweart swiþrian
Genesis A 163 ndrod wæs / lago wiþ lande || geseah þa lifes weard / drige stowe |
Genesis B 375 / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe || lig ne a
Genesis B 536 end user || þa ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian
Genesis B 539 negum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest || ænig
Genesis B 547 raþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan /
Genesis B 772 læten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scriþan || þæt hire
Genesis B 820 e || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc eue eft || idesa s
Genesis A 1270 nsceaþan || metode laþe / þa geseah selfa || sigoro waldend / hwæt
Genesis A 1292 he fah werum || fremman wolde / geseah unrihte || eorþan fulle / side
Genesis A 1320 e wite || hie ne rohton þæs / geseah þa ymb wintra worn || wærf
Genesis A 1820 o strang / abraham maþelode || geseah egypta / hornsele hwite || and
Genesis A 2579 nd spræc / frod frumgara || he geseah from foldan up / wide fleogan |
Genesis A 2778 d gewearþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame || ismael plegan
Genesis A 2878 aræmde || þa se eadega wer / geseah hlifigan || hea dune / swa him
Genesis A 2927 fer exle || and him þær rom geseah / unfeor þanon || ænne standa
Exodus 88 / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu þær hlifedon || halige s
Daniel 22 lufan || wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht || in gedwolan
Daniel 254 eonfullum on teso || þær to geseah / babilone brego || bliþe wær
Daniel 268 || þa þe þy worce gefægon / geseah þa swiþmod cyning || þa he
Daniel 411 cgesiþum || þæt eower fela geseah / þeode mine || þæt we þry
Daniel 503 gum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam
Daniel 544 se beam bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþ
Daniel 600 abilone burh || on his blæde geseah / sennera feld || sidne bewinda
Daniel 725 mode / acul for þam egesan || geseah he engles hand / in sele writan
Christ and Satan 35 es laþan || hwilum he licgan geseah / hæftas in hylle || hwilum hr
Andreas 493 s þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne mann / þryþbearn h
Andreas 499 georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan
Andreas 1492 hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundrum fæste / under sælw
Andreas 22 sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfan higebliþe || fram h
Dream of the Rood 14 m fah / forwunded mid wommum || geseah ic wuldres treow / wædum geweo
Dream of the Rood 21 or þære fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan w
Dream of the Rood 33 on me þær feondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan
Dream of the Rood 36 þe berstan || þa ic bifian geseah / eorþan sceatas || ealle ic m
Dream of the Rood 51 biden hæbbe / wraþra wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian
Elene 88 ar abead / fæle friþowebba || geseah he frætwum beorht / wliti wuld
Elene 100 aggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hildfruma || þæt him
Christ C 1133 am aðrysmed || ða sio ðeod geseah / in hierusalem || godwebba cys
Guthlac A 712 of heofonum || hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore
Guthlac B 1053 arig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorfusne || he ðæs onbær
Riddles 29 1 # Riddles 29 / / ic wiht geseah || wundorlice / hornum bitweonu
Riddles 34 1 # Riddles 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum / seo ðæt f
Riddles 36 1 # Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wr
Riddles 37 1 # Riddles 37 / / ic ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðrið
Riddles 38 1 # Riddles 38 / / ic ða wiht geseah || wæpnedcynnes / geoguðmyrð
Riddles 56 1 s ðær inne || ðær ic ane geseah / winnende wiht || wido bennege
Riddles 56 10 od / leafum bihongen || ic lafe geseah / minum hlaforde || ðær hæle
The Descent into Hell 50 fela fæmnena || folces unrim / geseah ða iohannis || sigebearn god
The Descent into Hell 53 eomormod || godes sylfes sið / geseah he helle duru || hædre scina
Riddles 67 13 rðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegierwed || ðær guma
Riddles 68 1 # Riddles 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wræ
Riddles 75 1 # Riddles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied
Riddles 76 1 # Riddles 76 / / ic ane geseah || idese sittan
Beowulf 229 || eaðe wurdon / ða of wealle geseah || weard scildinga / se ðe hol
Beowulf 247 aga gemedu || næfre ic maran geseah / eorla ofer eorðan || ðonne
Beowulf 728 ge gelicost || leoht unfæger / geseah he in recede || rinca manige /
Beowulf 926 alle geong / stod on stapole || geseah steapne hrof / golde fahne || o
Beowulf 1516 / færgripe flodes || fyrleoht geseah / blacne leoman || beorhte scin
Beowulf 1557 lice || syððan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig b
Beowulf 1585 || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne || grendel licgan
Beowulf 1613 ta ma || ðeh he ðær monige geseah / buton ðone hafelan || ond ð
Beowulf 1662 ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian / eald sweord
Beowulf 2542 || ne bið swylc earges sið / geseah ða be wealle || se ðe worna
Beowulf 2604 d scylfinga / mæg ælfheres || geseah his mondryhten / under heregrim
Beowulf 2756 sercean || under beorges hrof / geseah ða sigehreðig || ða he bi
Beowulf 2767 e ðe wylle / swylce he siomian geseah || segn eallgylden / heah ofer
Beowulf 2822 ðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofestan || lifes æt
The Paris Psalter 101:17 3 hean || halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on eorþan
The Paris Psalter 113:3 1 nd mycel rice / / # / swa heo sæ geseah || he hio sniome fleah / for hi
The Paris Psalter 118:96 1 || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þyss
The Paris Psalter 118:157 1 || do me cwicne / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwi
The Paris Psalter 118:158 1 æste forlætan / / # / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora f
The Paris Psalter 118:159 1 gehealdan / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / l
The Paris Psalter 141:4 4 we grine || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylf
The Seasons for Fasting 162 æm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean || mannum gelicn
h - 10 occurrences
A.3.22.19 2 e% seah //S// //R// //O// || / //H// hyġe-wlancne, || hēafod-beo
A.3.22.19 8 /C// //O// / //F// //O// //Ā// //H//. || For wæs þȳ beorhtre, / sw
A.3.22.24 9 nd //R// || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten
Riddles 36 5 der wombe / ond ehtuwe || / monn [h w M] wiif [m x l kf wf] hors
A.3.34.64 3 on sīðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða d
A.3.34.75 2 aðe fēran / //D// //N// //U// //H//. ||
Riddles 84 47 rym/ || /ed / hrusan hrineð || h/ / || /etenge / oft searwum bið
A.6.12 25 || and ēac burga ġe·niht. / //H// hæġl biþ hwītost corna; |
A.6.13 131 te nēah, || stille bīdeþ. / //H// ōnetteþ, || enġel hine sċ
Solomon and Saturn 136 stræte neah || stille bideþ / h onetteþ || engel hine scierp
hægl - 10 occurrences
Riddles 19 2 on siðe seah || sigel rad os / hægl hygewloncne || heafodbeorhtne
Riddles 19 8 de || rofne cen os / feoh os ac hægl || for wæs ðy beorhtre / swyl
Riddles 24 9 æsc ond rad || os fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa
Riddles 64 3 on siððe / hæbbendes hyht || hægl ond ac / swylce ðryða dæl ||
Riddles 75 2 n swaðe feran / dæg nied lagu hægl ||
Riddles 81 9 stondende || streamas beatað / hægl se hearda || ond hrim ðeceð
The Phoenix 60 m || cnyseð ænigne / ðær ne hægl ne hrim || hreosað to foldan
The Seafarer 17 n || / bihongen hrimgicelum || hægl scurum fleag / ðær ic ne gehy
The Seafarer 32 an sniwde / hrim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast
The Rune Poem 25 lysse || and eac byrga geniht / hægl byþ hwitust corna || hwyrft
ic - 2128 occurrences
Genesis B 278 geongra weorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wi
Genesis B 279 þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wund
Genesis B 280 swa fela / wundra gewyrcean || ic hæbbe geweald micel / to gyrwa
Genesis B 282 earran on heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian / bug
Genesis B 283 n him swilces geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstan
Genesis B 288 holde on hyra hygesceaftum || ic mæg hyra hearra wesan / rædan
Genesis B 290 þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / gode
Genesis B 291 fter gode ænegum || ne wille ic leng his geongra wurþan / þa
Genesis B 368 on þisse helle || wa la ahte ic minra handa geweald / and moste
Genesis B 370 an ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me
Genesis B 372 nbenda / rideþ racentan sal || ic eom rices leas / habbaþ me swa
Genesis B 375 yr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe
Genesis B 381 eldora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum
Genesis B 385 hæfted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and
Genesis B 388 ymb þæt heofonrice || þær ic ahte minra handa geweald / ac
Genesis B 401 gen wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor |
Genesis B 409 nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum þægne || þeodenmad
Genesis B 433 hu ge hi beswicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyss
Genesis B 438 fremena gewinnan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hw
Genesis B 497 þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feor
Genesis B 499 e þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt || þa
Genesis B 507 þ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde hine þine dæd and w
Genesis B 523 od / selfsceafte guma || þonne ic sigedrihten / mihtigne god || m
Genesis B 528 f || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedr
Genesis B 533 eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne
Genesis B 535 oncnawan / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / n
Genesis B 536 lf bebead / nergend user || þa ic hine nehst geseah / he het me h
Genesis B 539 bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewde
Genesis B 542 min hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meah
Genesis B 543 þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne geleafan / up
Genesis B 551 siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend god / abolgen w
Genesis B 552 dend god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa sec
Genesis B 553 odscipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer langn
Genesis B 558 rende / his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyr
Genesis B 563 m meaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes
Genesis B 579 t || idesa seo betste / forhele ic incrum herran || þæt me hea
Genesis B 581 me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum ambyh
Genesis B 583 tsecg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla
Genesis B 585 æs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode / þ
Genesis B 587 inum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hie swa m
Genesis B 611 aht nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue
Genesis B 615 fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of heof
Genesis B 619 æst mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs
Genesis B 620 him þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæb
Genesis B 621 des || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he
Genesis B 657 oda sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he
Genesis B 666 am alwaldan / heofoncyninge || ic mæg heonon geseon / hwær he s
Genesis B 669 se þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 fones waldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || o
Genesis B 675 e / ofer þas sidan gesceaft || ic mæg swegles gamen / gehyran on
Genesis B 677 te / utan and innan || siþþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe
Genesis B 678 þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se
Genesis B 679 n handa || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe
Genesis B 679 oda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode co
Genesis B 726 nc / hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworht
Genesis B 760 it lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / satan ic
Genesis B 761 e ic eft þam lige near / satan ic þær secan wille || he is on
Genesis B 816 u / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend þon
Genesis B 820 mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa sp
Genesis B 828 re þa adam || andswarode / gif ic waldendes || willan cuþe / hw
Genesis B 829 ldendes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban
Genesis B 834 æt his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif i
Genesis B 834 c to þam grunde genge || gif ic godes meahte / willan gewyrcean
Genesis B 836 iod / æniges þegnscipes || nu ic mines þeodnes hafa / hyldo for
Genesis B 837 hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þu
Genesis A 867 leoþrade || hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / l
Genesis A 871 rþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa
Genesis A 881 rgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa ad
Genesis A 885 fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic
Genesis A 885 ic þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol on m
Genesis A 886 e / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan f
Genesis A 899 þurh fægir word || oþþæt ic fracoþlice / feondræs gefreme
Genesis A 1006 ter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæg
Genesis A 1007 ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines || h
Genesis A 1023 cain || andswarode / ne þearf ic ænigre || are wenan / on worul
Genesis A 1024 are wenan / on woruldrice || ac ic forworht hæbbe / heofona heahc
Genesis A 1026 e / lufan and freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum ||
Genesis A 1030 e gemonige / broþorcwealmes || ic his blod ageat / dreor on eorþ
Genesis A 1034 anan / weorþeþ wraþra sum || ic awyrged sceal / þeoden of gesy
Genesis A 1093 an and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra su
Genesis A 1098 sealde / wældreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre ||
Genesis A 1103 yll and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame |
Genesis A 1296 nd usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwel
Genesis A 1328 o noe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofo
Genesis A 1332 rn / on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord ||
Genesis A 1343 d freolice || feora wocre / oþ ic þære lafe || lagosiþa eft /
Genesis A 1346 t hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne ||
Genesis A 1348 þo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon n
Genesis A 1351 an / feowertig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and
Genesis A 1490 u / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede ||
Genesis A 1524 eane gefeon / modgeþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece |
Genesis A 1535 n sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs / mine selle |
Genesis A 1536 owa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorher
Genesis A 1540 cen / magon sceawigan || þonne ic scurbogan / minne iewe || þæt
Genesis A 1541 scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste ||
Genesis A 1748 f / fæder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and
Genesis A 1751 e || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille / br
Genesis A 1755 þbuendra / mid wean greteþ || ic hine wergþo on / mine sette ||
Genesis A 1787 þ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || torh
Genesis A 1829 le beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþ
Genesis A 1900 am sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin / sibgebyrdum
Genesis A 1913 staþolwangas / rumor secan || ic ræd sprece / bearn arones || b
Genesis A 1915 | begra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa ||
Genesis A 1919 ft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth g
Genesis A 1960 ldorgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elamitarna /
Genesis A 2060 pereniþe || spede lænan / þa ic neþan gefrægn || under niht
Genesis A 2139 nd sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa walden
Genesis A 2143 m minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne
Genesis A 2144 | / sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra |
Genesis A 2147 þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / eadig
Genesis A 2150 st heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle bu
Genesis A 2153 d mamres || and escoles / nelle ic þa rincas || rihte benæman /
Genesis A 2170 þu mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana
Genesis A 2176 end / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf
Genesis A 2177 þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eaforan bytlian /
Genesis A 2181 rg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan ||
Genesis A 2201 e / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for
Genesis A 2204 folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mi
Genesis A 2222 rnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre / rim
Genesis A 2224 um under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþyl
Genesis A 2226 weorþe / gifeþe ætgædere || ic eom geomorfrod / drihten min ||
Genesis A 2227 morfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || fr
Genesis A 2244 sarran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum
Genesis A 2250 laste / beddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora gehwa
Genesis A 2253 æt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / a
Genesis A 2258 r || wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu
Genesis A 2274 h / heo him ædre || andswarode / ic fleah wean wana || wilna gehw
Genesis A 2286 ame sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge ||
Genesis A 2306 iþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel /
Genesis A 2307 st uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum
Genesis A 2309 u dædum from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæst
Genesis A 2310 e forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to wedd
Genesis A 2316 ne freond / þinum fromcynne || ic þæs folces beo / hyrde and he
Genesis A 2325 fen from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif g
Genesis A 2326 duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif ge þæt
Genesis A 2330 e þæs eaforan sceomigan / ac ic þam magorince || mine sylle /
Genesis A 2358 fter þissum || wordgemearcum / ic ismael || estum wille / bletsia
Genesis A 2363 þu þæs tiþa beo / hwæþre ic isace || eaforan þinum / geong
Genesis A 2392 þeah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic
Genesis A 2393 ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan t
Genesis A 2395 biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe / wic
Genesis A 2408 n || sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm ge
Genesis A 2412 sint / folces firena hefige || ic wille fandigan nu / mago ebrea
Genesis A 2467 e twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa
Genesis A 2470 and geswicaþ þære synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde
Genesis A 2474 friþ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrdan |
Genesis A 2475 ode wille / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mæni
Genesis A 2484 ldordema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne her
Genesis A 2514 re loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mine /
Genesis A 2519 eowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah /
Genesis A 2542 iþcandel || furþum eode / þa ic sendan gefrægn || swegles al
Genesis A 2651 ames / sweostor wære || næbbe ic synne wiþ hie / facna ænig ||
Genesis A 2664 þyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet /
Genesis A 2676 wordum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under
Genesis A 2692 ham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for feondscip
Genesis A 2693 ndscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena
Genesis A 2694 þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþborde
Genesis A 2698 / mines fæder || fyrn alædde / ic fela siþþan || folca gesoht
Genesis A 2700 f mid me / freonda feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt
Genesis A 2704 ese eft || agan wolde / forþon ic wigsmiþum || wordum sægde /
Genesis A 2708 wealandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse
Genesis A 2709 on þisse eþyltyrf / siþþan ic þina || þeoden mæra / mundby
Genesis A 2712 lmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic þe
Genesis A 2713 þa ic her ærest com / forþon ic þegnum || þinum dyrnde / and
Genesis A 2725 leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freon
Genesis A 2787 eng somed / willum minum || gif ic wealdan mot / næfre ismael ||
Genesis A 2801 nd ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne
Genesis A 2803 tudre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer h
Genesis A 2816 is wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wo
Genesis A 2821 || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæb
Genesis A 2824 te / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 incg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þinum
Exodus 98 siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes r
Exodus 269 godes / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewu
Exodus 280 leofost || færwundra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþ
Exodus 285 erymed / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middange
Exodus 291 s areafod / sand sæcir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihti
Daniel 1 # Daniel / / gefrægn ic hebreos || eadge lifgean / in h
Daniel 22 | wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht || in gedwolan hw
Daniel 57 || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || ealdfeonda
Daniel 140 | swa me æfter wearþ / oþþe ic furþor || findan sceolde / nu
Daniel 143 / ge sweltaþ deaþe || nymþe ic dom wite / soþan swefnes || þ
Daniel 414 n byrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to so
Daniel 458 wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan gefrægn || soþum word
Daniel 609 || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / ru
Daniel 610 | to wurþmyndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel |
Daniel 738 || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gyfum ceap
Daniel 743 pelboda || gleaw geþances / no ic wiþ feohsceattum || ofer fol
Christ and Satan 48 hten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum
Christ and Satan 81 he in witum || wordum indraf / ic wæs iu in heofnum || halig
Christ and Satan 84 and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þæt
Christ and Satan 85 in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres leo
Christ and Satan 88 e || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde
Christ and Satan 89 wene þæt tacen sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer
Christ and Satan 91 || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham g
Christ and Satan 96 es atola ham / fyre onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt hel
Christ and Satan 106 n || sceppendes leoht / iu ahte ic gewald || ealles wuldres / ær
Christ and Satan 107 gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan ||
Christ and Satan 109 an wille / fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego || to
Christ and Satan 111 o || to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyh
Christ and Satan 119 ita || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorf
Christ and Satan 122 / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære s
Christ and Satan 123 es þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles bryt
Christ and Satan 129 ole scræf || attre geblonden / ic eom limwæstmum || þæt ic g
Christ and Satan 129 n / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum s
Christ and Satan 132 ald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere || hellescealcas / gnorn
Christ and Satan 137 eard || atole gefylled / ne mot ic hihtlicran || hames brucan / bu
Christ and Satan 139 þa beorhtan gescæft / ne mot ic æfre ma || eagum starian / is
Christ and Satan 140 arian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum
Christ and Satan 144 fangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne mot / ænigum sc
Christ and Satan 147 anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferia
Christ and Satan 155 nga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mid w
Christ and Satan 167 t || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dream
Christ and Satan 168 es leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon
Christ and Satan 172 htestan || beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotod
Christ and Satan 175 me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic
Christ and Satan 176 ic to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þære s
Christ and Satan 178 | in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þ
Christ and Satan 178 mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowl
Christ and Satan 180 fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas
Christ and Satan 183 ne þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and
Christ and Satan 186 led || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihten o
Christ and Satan 224 || mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || feond ond
Christ and Satan 246 / strang and stiþmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ en
Christ and Satan 248 m || and to him eallum spræc / ic can eow læran || langsumne r
Christ and Satan 267 eorþan || æfre gehrinan / ah ic be hondum mot || hæþenre sc
Christ and Satan 272 mægþum || geond middaneard / ic her geþolian sceal || þinga
Christ and Satan 274 nian / sic and sorhful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on heo
Christ and Satan 275 þæs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode
Christ and Satan 408 ldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihte
Christ and Satan 420 a feolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices we
Christ and Satan 422 ddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote || m
Christ and Satan 470 e soþcwidum || snotre gastas / ic eow þurh mine || mihte gewor
Christ and Satan 479 firenum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asett
Christ and Satan 501 reo and þritig geara || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mæ
Christ and Satan 502 ra || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mænego || on þam minn
Christ and Satan 503 am minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde / up
Christ and Satan 507 uldres blæd / þusendmælum || ic eow þingade / þa me on beame
Christ and Satan 510 m || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreamas / t
Christ and Satan 524 trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn || gingran æt
Christ and Satan 627 witehus / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm
Christ and Satan 5 u ful wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seol
Christ and Satan 14 egnes || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan
Andreas 64 twrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam ||
Andreas 72 na ecgum / sweordum aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne
Andreas 77 t on þissum life || þy læs ic lungre scyle / ablended in burg
Andreas 81 leng þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes wea
Andreas 97 ofum abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / syb
Andreas 99 o forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse
Andreas 110 searocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende /
Andreas 183 wealm || æfter wyrþan / þær ic seomian wat || þinne sigebro
Andreas 190 reas || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gela
Andreas 271 eas || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe bea
Andreas 271 / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 301 fende || wordum mælde / næbbe ic fæted gold || ne feohgestreo
Andreas 303 des ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willa
Andreas 336 eleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freoþo healde / ne þurfan
Andreas 338 twe lædan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne a
Andreas 341 userne / gehyran hygeþancol || ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu
Andreas 347 t eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian will
Andreas 360 / æþele be æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceo
Andreas 433 eþelrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gesc
Andreas 458 e || for frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille /
Andreas 471 || wordlocan onspeonn / næfre ic sælidan || selran mette / macr
Andreas 474 dsnotterran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || a
Andreas 476 nu gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 478 n mihte / fætedsinces || wolde ic freondscipe / þeoden þrymfæs
Andreas 479 oden þrymfæst || þinne gif ic mehte / begitan godne || þæs
Andreas 483 þinra / este wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ |
Andreas 489 on / sæhengeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-
Andreas 493 treamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne ma
Andreas 498 elicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne
Andreas 499 eofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþla
Andreas 553 on gewitte || ond wordcwidum / ic æt efenealdum || æfre ne me
Andreas 603 miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealdend
Andreas 618 ndreas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swi
Andreas 633 eard || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teo
Andreas 636 æþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam ||
Andreas 644 m andreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe
Andreas 648 lisse || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oo
Andreas 649 gan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond wi
Andreas 729 t || fore þam heremægene / nu ic bebeode || beacen ætywan / wun
Andreas 814 larum sinum / modblinde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære
Andreas 851 d weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan mæg || soþ orget
Andreas 855 a wuldor / waldend werþeode || ic his word oncneow / þeh he his
Andreas 897 gecwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe
Andreas 899 e wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþ
Andreas 900 || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / g
Andreas 903 ihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda w
Andreas 915 willgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe n
Andreas 920 inedryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig
Andreas 922 eolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne m
Andreas 923 meahte / on wægfære || þær ic worda gespræc / minra for meot
Andreas 924 inra for meotude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || eal
Andreas 931 a nihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewin
Andreas 933 || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylcne /
Andreas 941 || þær þin broþor is / wat ic matheus || þurh mænra hand /
Andreas 949 lde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende w
Andreas 966 sarcwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þehte /
Andreas 969 ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrmþa ofer eor
Andreas 970 / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hig
Andreas 1093 gelac || hildbedd styred / þa ic lungre gefrægn || leode toso
Andreas 1175 ceastre / ellþeodigra || þone ic andreas / nemnan herde || he eo
Andreas 1218 ype þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wo
Andreas 1284 ra gehwylces || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma
Andreas 1288 ælmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feo
Andreas 1289 eofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwendu
Andreas 1328 algan || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum /
Andreas 1401 nd þæt word gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willan / u
Andreas 1403 e || heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceolde /
Andreas 1412 nga wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan w
Andreas 1414 | hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian sceo
Andreas 1415 ceolde / wælgrim witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast min
Andreas 1416 || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote / saw
Andreas 1432 leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundb
Andreas 1440 wæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþlan o
Andreas 1478 || ond on his lice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / leo
Andreas 1484 wra / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþe |
Andreas 1563 hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine aly
Andreas 38 da leas || frofre benohte / þa ic lædan gefrægn || leoda weor
The Fates of the Apostles 1 Fates of the Apostles / / hwæt ic þysne sang || siþgeomor fan
The Fates of the Apostles 88 gewitte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe
The Fates of the Apostles 91 de / friþes ond fultomes || hu ic freonda beþearf / liþra on la
The Fates of the Apostles 92 earf / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic uncu
The Fates of the Apostles 109 geoce me / ond frofre fricle || ic sceall feor heonan / an elles f
The Fates of the Apostles 111 es neosan / siþ asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde
Soul and Body I 33 nedest || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic
Soul and Body I 33 ic þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen
Soul and Body I 37 tra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfoþl
Soul and Body I 40 æd / þrymful þunedest || ond ic ofþyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body I 43 odest || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceo
Soul and Body I 46 ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode
Soul and Body I 55 ne se swearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þur
Soul and Body I 56 urh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon þ
Soul and Body I 66 ynt þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede
Soul and Body I 139 den || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þ
Soul and Body I 153 inum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wy
Soul and Body I 156 aþlic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þ
Soul and Body I 165 earnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldr
Dream of the Rood 1 # Dream of the Rood / / hwæt ic swefna cyst || secgan wylle / h
Dream of the Rood 4 reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / on l
Dream of the Rood 13 yllic wæs se sigebeam || ond ic synnum fah / forwunded mid womm
Dream of the Rood 14 orwunded mid wommum || geseah ic wuldres treow / wædum geweorþ
Dream of the Rood 18 || wealdendes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan m
Dream of the Rood 20 n þa swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forh
Dream of the Rood 21 æs mid sorgum gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyh
Dream of the Rood 21 re fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wæd
Dream of the Rood 24 m mid since gegyrwed / hwæþre ic þær licgende || lange hwile
Dream of the Rood 26 g || hælendes treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþro
Dream of the Rood 28 elesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæ
Dream of the Rood 29 || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on end
Dream of the Rood 33 ær feondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan el
Dream of the Rood 35 he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtne
Dream of the Rood 36 d / bugan oþþe berstan || þa ic bifian geseah / eorþan sceatas
Dream of the Rood 37 seah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feondas gefyllan || hw
Dream of the Rood 38 / feondas gefyllan || hwæþre ic fæste stod / ongyrede hine þa
Dream of the Rood 42 he wolde mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte ||
Dream of the Rood 42 beorn ymbclypte || ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / fea
Dream of the Rood 43 allan to foldan sceatum || ac ic sceolde fæste standan / rod w
Dream of the Rood 44 eolde fæste standan / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyni
Dream of the Rood 44 n / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyning / heofona hlaford
Dream of the Rood 47 ene inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþþan / bysme
Dream of the Rood 48 e unc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begot
Dream of the Rood 50 æfde his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæ
Dream of the Rood 51 æbbe / wraþra wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian ||
Dream of the Rood 58 cwoman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic w
Dream of the Rood 59 || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || h
Dream of the Rood 59 s mid sorgum gedrefed || hnag ic hwæþre þam secgum to handa
Dream of the Rood 62 dan steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / a
Dream of the Rood 79 || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden h
Dream of the Rood 84 des / þrowode hwile || forþan ic þrymfæst nu / hlifige under h
Dream of the Rood 85 hlifige under heofenum || ond ic hælan mæg / æghwylcne anra |
Dream of the Rood 87 a þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita heardos
Dream of the Rood 88 ost / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde
Dream of the Rood 95 ode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se le
Dream of the Rood 122 nde || wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþ
Dream of the Rood 123 iþe mode / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || wæs
Dream of the Rood 127 || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mote /
Dream of the Rood 131 / geriht to þære rode || nah ic ricra feala / freonda on foldan
Dream of the Rood 135 dere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwæ
Dream of the Rood 137 | hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawod
Dream of the Rood 142 ond me þonne asette || þær ic syþþan mot / wunian on wuldre
Elene 240 ngas / sæ swinsade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || i
Elene 288 f / weras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten h
Elene 319 forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geru
Elene 345 ord gecwæþ || wigona baldor / ic frumþa god || fore sceawode /
Elene 348 ran / þrymmes hyrde || þanon ic ne wende / æfre to aldre || on
Elene 353 ggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gingne / ond
Elene 354 ingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgeaf / halige higefrof
Elene 362 woldon / folc oncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldst
Elene 410 te gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram ru
Elene 419 iudas nama / wordes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile seca
Elene 15 ng || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / eald
Elene 29 wege || man aspyrigean / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þ
Elene 30 þeod ongan / secan wolde || ac ic symle mec / asced þara scylda
Elene 32 sceame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes
Elene 78 htes || eft geswicaþ / forþan ic soþlice || ond min swæs fæ
Elene 83 earfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune
Elene 135 lade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille /
Elene 193 he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyr
Elene 196 und oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæ
Elene 196 rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala
Elene 199 fore wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdag
Elene 201 acenned / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on
Elene 238 ime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclænsia
Elene 244 das oncwæþ / stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wan
Elene 247 maþelode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu
Elene 260 eas || mægen wæs geswiþrod / ic eow healsie || þurh heofona
Elene 262 nne fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþ
Elene 263 alige treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hu
Elene 266 to þæs heard / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng hela
Elene 268 n || be þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen
Elene 349 orhhliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie
Elene 356 || rec astigan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstl
Elene 368 elode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf gecn
Elene 374 or inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wil
Elene 375 wille / weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed o
Elene 378 sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam siþ
Elene 469 an || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne tal
Elene 479 wiþrod / ræd under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre h
Elene 482 t getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewea
Elene 485 eft / fah ond freondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstafas
Elene 487 þan / of þam wearhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cynin
Elene 640 sefan || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in
Elene 797 earme beþeahte [finit] / þus ic frod ond fus || þurh þæt f
Elene 800 eodode / nihtes nearwe || nysse ic gearwe / be þære rode riht ||
Elene 803 odes þeaht / wisdom onwreah || ic wæs weorcum fah / synnum asæl
Elene 811 / leoþucræft onleac || þæs ic lustum breac / willum in worlde
Elene 812 tum breac / willum in worlde || ic þæs wuldres treowes / oft nal
Elene 814 s æne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæf
Elene 815 mb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum ||
Christ A 92 r / fricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / mund minne geheol
Christ A 167 edælan / alætan lufan mine || ic lungre eam / deope gedrefed ||
Christ A 169 efed || dome bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe /
Christ A 172 sp sprecað / tornworda fela || ic tearas sceal / geotan geomormod
Christ A 177 ðu / cleopast cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne |
Christ A 181 gehwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscyp
Christ A 183 es || bealwa onfongen / hu mæg ic ladigan || laðan spræce / oð
Christ A 186 e || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dry
Christ A 190 er deag / secge ne swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal daui
Christ A 193 rfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyle manswar
Christ A 197 yno || ond ðus reordade / soð ic secge || ðurh sunu meotudes /
Christ A 198 tudes / gæsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe
Christ A 204 st / leoman onlyhte || sceolde ic lifes ðrym / geberan beorhtne
Christ A 206 godes / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed butan
Christ A 210 mærum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne for
Christ A 317 rah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð
Christ B 476 eoð ge on ferððe || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan syml
Christ B 477 || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan symle || læste wið eo
Christ B 488 an manna / ðurh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofr
Christ B 621 yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte ||
Christ B 789 odes / halig of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || d
Christ B 792 t cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me h
Christ B 793 ælend min / on bocum bibead || ic ðæs brogan sceal / geseon syn
Christ B 794 geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beoð
Christ B 815 rðan || onmedla wæs / forðon ic leofra gehwone || læran will
Christ C 1379 folc || frea ælmihtig / hwæt ic ðec mon || minum hondum / ære
Christ C 1381 nd ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic
Christ C 1381 ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe
Christ C 1382 fer ealle gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mæg
Christ C 1383 / mægwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofe
Christ C 1386 ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen
Christ C 1389 dan || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan
Christ C 1396 || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforlæte
Christ C 1398 firenweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic
Christ C 1399 t ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefe
Christ C 1418 rd cunnian / sare siðas || ða ic sylf gestag / maga in modor ||
Christ C 1420 had / æghwæs onwalg || wearð ic ana geboren / folcum to frofre
Christ C 1423 e mid wonnum claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / l
Christ C 1424 orulde geðolade / lytel ðuhte ic leoda bearnum || læg ic on h
Christ C 1424 uhte ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on
Christ C 1425 ildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat
Christ C 1427 on ðam ecan life || forðon ic ðæt earfeðe wonn / næs me f
Christ C 1428 e wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfn
Christ C 1430 æfnde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic /
Christ C 1439 || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feonda g
Christ C 1441 tun / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðm
Christ C 1446 e wæs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on heanne bea
Christ C 1451 dgewalde || genered wurde / ða ic womma leas || wite ðolade / yf
Christ C 1452 ade / yfel earfeðu || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman
Christ C 1456 d on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gefæstnad /
Christ C 1460 s unefen racu || unc gemæne / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu
Christ C 1470 ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lic
Christ C 1474 || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam bitran / de
Christ C 1475 am bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgield m
Christ C 1476 ield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwite |
Christ C 1478 | weorð gesealde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtru
Christ C 1480 ðu ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode ||
Christ C 1484 / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme
Christ C 1490 d mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstna
Christ C 1491 / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum || ð
Christ C 1493 st / æt heortan gehreaw || ða ic ðec from helle ateah / ðær
Christ C 1495 e sylfa || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ð
Christ C 1496 wurde welig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt
Christ C 1499 ende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine /
Christ C 1501 aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hu
Vainglory 5 gleaw || bodan ærcwide / ðæt ic soðlice || siððan meahte / o
Widsith 10 | ongon ða worn sprecan / fela ic monna gefrægn || mægðum we
Widsith 17 ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæb
Widsith 50 te || heaðobeardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra lo
Widsith 52 rund || godes ond yfles / ðær ic cunnade || cnosle bidæled / fr
Widsith 54 feor || folgade wide / forðon ic mæg singan || ond secgan spe
Widsith 57 me cynegode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hre
Widsith 59 ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnum || ond m
Widsith 60 ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid winedum || ond m
Widsith 61 ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || ond m
Widsith 62 || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sw
Widsith 63 nd mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum || ond mi
Widsith 64 id heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / on
Widsith 65 um / ond mid burgendum || ðær ic beag geðah / me ðær guðhere
Widsith 68 æt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysum || ond mi
Widsith 69 ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum || ond m
Widsith 70 um || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwin
Widsith 75 bearn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid
Widsith 76 ond mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnum || ond mi
Widsith 79 || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peohtum || ond m
Widsith 80 scridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid leonum || ond mi
Widsith 82 d mid hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mi
Widsith 84 || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum || ond mi
Widsith 86 othingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid is
Widsith 88 id istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle
Widsith 93 sceatta || scillingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / mi
Widsith 94 alde / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane
Widsith 100 de || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde / hw
Widsith 101 songe || secgan sceolde / hwær ic under swegle || selast wisse /
Widsith 109 ng || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondhwearf || eðel go
Widsith 110 dhwearf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ð
Widsith 112 || earmanrices / heðcan sohte ic ond beadecan || ond herelinga
Widsith 113 ond herelingas / emercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan /
Widsith 115 | fæder unwenes / seccan sohte ic ond beccan || seafolan ond ð
Widsith 117 ond incgenðeow / eadwine sohte ic ond elsan || ægelmund ond hu
Widsith 119 | wiðmyrginga / wulfhere sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær
Widsith 123 ætlan leodum / rædhere sohte ic ond rondhere || rumstan ond g
Widsith 126 a || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceolde / f
Widsith 131 d wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on ðæ
Maxims I 2 t ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ð
The Order of the World 23 fulgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mæ
The Riming Poem 3 || tillice onwrah / glæd wæs ic gliwum || glenged hiwum / bliss
The Riming Poem 15 r me leoðu ne biglad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in h
The Riming Poem 23 eold / swylce eorðe ol || ahte ic ealdorstol / galdorwordum gol |
The Riming Poem 38 searwade || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freolic i
The Riming Poem 40 ic || drohtað hyhtlic / foldan ic freoðode || folcum ic leoðo
The Riming Poem 40 foldan ic freoðode || folcum ic leoðode / lif wæs min longe |
The Riming Poem 71 || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grim
The Panther 34 aðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fylle f
The Whale 1 # The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / w
The Partridge 1 # The Partridge / / hyrde ic secgan gen || bi sumum fugle /
The Partridge 7 ena / sweartra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan ||
Soul and Body II 30 nadest || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of
Soul and Body II 30 eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifonge
Soul and Body II 34 to ðinum deaðdæge || hwæt ic uncres gedales bad / earfoðlic
Soul and Body II 37 æd / ðrymful ðunedest || ond ic ofðyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body II 40 hogode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceo
Soul and Body II 43 ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from god
Soul and Body II 52 nne se swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ður
Soul and Body II 53 urh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ð
Soul and Body II 61 ndan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde ge
Guthlac A 7 fundadest / longe ond gelome || ic ðec lædan sceal / wegas ðe s
Guthlac A 243 dan / he min feorg freoðað || ic eow fela wille / soða gesecgan
Guthlac A 244 wille / soða gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfe
Guthlac A 246 ðum || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore
Guthlac A 246 n / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weorude
Guthlac A 250 xeð || se me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre
Guthlac A 257 stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyr
Guthlac A 302 nwræce / sigeleasne sið || no ic eow sweord ongean / mid gebolgn
Guthlac A 306 lodgyte || gebuen weorðan / ac ic minum criste || cweman ðence
Guthlac A 307 man ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fela ge me e
Guthlac A 314 me laðes wiht / gedon motun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðu
Guthlac A 319 eð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sinne /
Guthlac A 367 cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle / hyrsumne hige ||
Guthlac A 373 / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne
Guthlac A 378 betran gebringað || forðan ic gebidan wille / ðæs ðe me mi
Guthlac A 485 yrringa || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru / ge
Guthlac A 487 leoht / torht ontyned || ðeah ic torn druge / setton me in edwit
Guthlac A 488 e / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forbær / rume regulas ||
Guthlac A 494 ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon || secgan w
Guthlac A 599 ne clom || nergende crist / eom ic eaðmod his || ombiehthera / ð
Guthlac A 600 mbiehthera / ðeow geðyldig || ic geðafian sceal / æghwær eall
Guthlac A 608 ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige || bliðe mode / lifes
Guthlac A 618 alge habban || heofoncyninges / ic ðone deman || in dagum minum
Guthlac A 637 e ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman /
Guthlac A 642 llenweorc || anforlætan / ðam ic longe || in lichoman / ond in m
Guthlac A 645 ldra || mægna gerynu / forðon ic getrywe || in ðone torhtesta
Guthlac A 651 ðan / swearte sigelease || eom ic soðlice / leohte geleafan || o
Guthlac A 680 / deað sceolon dreogan || ond ic dreama wyn / agan mid englum ||
Guthlac A 703 gon ge him ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten
Guthlac A 707 m || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere / men
Guthlac A 708 | fore eowere / mengu miðan || ic eom meotudes ðegn / eom ic ða
Guthlac A 709 || ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he ge
Guthlac A 715 ðor || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefremme || ðær se fr
Guthlac A 716 wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan w
Guthlac A 717 wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min o
Guthlac A 719 in onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wille /
Guthlac A 720 eneahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in
Guthlac B 1013 gebysgad / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta |
Guthlac B 1027 adig on elne || ondcwis ageaf / ic wille secgan || ðæt me sar
Guthlac B 1040 riðen / sorg gesweðrad || ond ic siððan mot / fore meotudes cn
Guthlac B 1067 s willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas se
Guthlac B 1069 ocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðegna
Guthlac B 1077 e beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upeard niman |
Guthlac B 1081 is me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyning
Guthlac B 1084 ream || dryhten ondweard / ðam ic georne || gæstgerynum / in ða
Guthlac B 1086 dum cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / leahtorlease |
Guthlac B 1092 es eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hr
Guthlac B 1173 æcon / leofast manna || næfre ic lufan sibbe / ðeoden æt ðear
Guthlac B 1183 gecyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne || eal
Guthlac B 1185 rage / in woruldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 inedryhtne || wordum mæðlan / ic ðec halsige || hæleða leof
Guthlac B 1207 | nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min
Guthlac B 1212 r min || frignan dorste / symle ic gehyrde || ðonne heofones gi
Guthlac B 1216 d ðec / ðegn æt geðeahte || ic ðæs ðeodnes word / ares uncu
Guthlac B 1221 ce / gleawes in geardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea m
Guthlac B 1228 t / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre |
Guthlac B 1234 nden / bi me lifgendum || huru ic nolde sylf / ðurh gielpcwide |
Guthlac B 1239 / folca feorhgiefa || siððan ic furðum ongon / on ðone æfter
Guthlac B 1255 fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylc
Guthlac B 1257 isne dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscy
Guthlac B 1259 id unc / longe læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne ||
Guthlac B 1262 orðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille
Guthlac B 1268 georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad ||
Guthlac B 1297 biðence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre
Guthlac B 1356 ogeð / on sargum sefan || huru ic swiðe ne ðearf / hinsið behl
Guthlac B 1378 ædre const / siðfæt minne || ic sceal sarigferð / heanmod hweo
Deor 35 æd || sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wille /
Deor 36 sylfum || secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga scop
Deor 38 yre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra || folgað tilne /
Wulf and Eadwacer 4 is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt egl
Wulf and Eadwacer 9 eð / ungelice is us || / wulfes ic mines widlastum || wenum dogo
Wulf and Eadwacer 10 e hit wæs renig weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se be
Riddles 1 1 neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wætre / flode underflo
Riddles 1 6 ine / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 1 11 ofer seolhbaðo || saga hwæt ic hatte
Riddles 10 1 eb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wætre, / flode underfl
Riddles 10 6 e. / Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 10 11 fer seolhbaþo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 11 3 e ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle || ond dole hwet
Riddles 11 5 | oðrum styre / nyttre fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo sw
Riddles 12 1 # Riddles 12 / / fotum ic fere || foldan slite / grene wo
Riddles 12 2 slite / grene wongas || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losa
Riddles 12 5 s || hwilum sellan men / hwilum ic deorum || drincan selle / beorn
Riddles 12 13 geond sweartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond
Riddles 12 14 ne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / ond
Riddles 13 1 # Riddles 13 / / ic seah turf tredan || tien wær
Riddles 14 1 # Riddles 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlo
Riddles 14 4 | hwilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wi
Riddles 14 9 eð / bosm beaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodleas
Riddles 14 14 gan / on wicge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelgan |
Riddles 14 16 lgan || of sumes bosme / hwilum ic gereordum || rincas laðige / w
Riddles 14 19 feondsceaðan || frige hwæt ic hatte
Riddles 15 2 fealo / sidan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere
Riddles 15 5 tu / earan ofer eagum || ordum ic steppe / in grene græs || me b
Riddles 15 8 indeð / wælgrim wiga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum ||
Riddles 15 9 buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle
Riddles 15 12 him bið deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan min
Riddles 15 15 orðeð / hine berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on g
Riddles 15 17 n || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemundum
Riddles 15 19 beorg || stræte wyrcan / eaðe ic mæg freora || feorh genergan
Riddles 15 20 freora || feorh genergan / gif ic mægburge mot || mine gelæda
Riddles 15 22 ðyrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwe
Riddles 15 27 paðe || guðgemotes / siððan ic ðurh hylles || hrof geræce /
Riddles 15 29 ilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan || on
Riddles 16 2 od wið ðam sæcce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum ð
Riddles 16 4 ht || me bið se eðel fremde / ic beom strong ðæs gewinnes ||
Riddles 16 4 strong ðæs gewinnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæs t
Riddles 16 5 || hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona flym
Riddles 16 7 ð / willað oðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt f
Riddles 16 8 an || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif mi
Riddles 16 10 æste gehabban || frige hwæt ic hatte
Riddles 17 1 # Riddles 17 / / ic eom mundbora || minre heorde /
Riddles 17 7 fleogað || hyldepilas / hwilum ic sweartum || swelgan onginne / b
Riddles 18 1 # Riddles 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæ
Riddles 18 2 n / mældan for monnum || ðeah ic muð hæbbe / wide wombe || / ic
Riddles 18 4 ic muð hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cn
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os
Riddles 19 9 wylcra siðfæt || saga hwæt ic hatte
Riddles 2 1 # Riddles 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gew
Riddles 2 6 ilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne dæ
Riddles 2 8 iða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 2 15 um sceacan / orlegfromne || oft ic oðrum scod / frecne æt his fr
Riddles 2 16 ne æt his freonde || fah eom ic wide / wæpnum awyrged || ic me
Riddles 2 17 om ic wide / wæpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me b
Riddles 2 21 emicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordl
Riddles 2 22 m || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 2 24 af / me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme || sw
Riddles 2 25 rean hyre / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on ð
Riddles 2 26 num ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreona
Riddles 2 27 olian sceal / bearngestreona || ic wið bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 2 30 ara on / bende legde || forðon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 2 32 lde || hæleða gestreona / oft ic wirum dol || wife abelge / woni
Riddles 2 35 mec wordum / ungod gæleð || ic ne gyme ðæs compes
Riddles 20 1 # Riddles 20 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on ge
Riddles 20 6 lum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne dæ
Riddles 20 8 a, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 20 15 sceacan, / orlegfromne. || Oft ic oþrum scod / frecne æt his fr
Riddles 20 16 e æt his freonde; || fah eom ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic
Riddles 20 17 ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me b
Riddles 20 21 emicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaford
Riddles 20 22 || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 20 24 . / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme, ||
Riddles 20 25 an hyre, / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on þ
Riddles 20 26 um þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreona.
Riddles 20 27 lian sceal / bearngestreona. || Ic wiþ bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 20 30 ra on / bende legde; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 20 32 de || hæleþa gestreona. / Oft ic wirum dol || wife abelge, / won
Riddles 20 35 mec wordum, / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
Riddles 21 1 eb is min niðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe ||
Riddles 21 6 ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige forð / brungen of bea
Riddles 21 14 rd || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teala
Riddles 23 2 is min noma || eft onhwyrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin
Riddles 23 3 ht || on gewin sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme far
Riddles 23 4 f bosme fareð / ætren onga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ð
Riddles 23 5 ga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feor a
Riddles 23 7 e gescop / leoðo forlæteð || ic beo lengre ðonne ær / oððæ
Riddles 23 8 eo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spilde geblonden / ea
Riddles 23 9 londen / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs |
Riddles 23 11 wylcum / ænigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hri
Riddles 23 15 ed fæste || feore sine / nelle ic unbunden || ænigum hyran / nym
Riddles 23 16 ðe searosæled || saga hwæt ic hatte
Riddles 24 1 # Riddles 24 / / ic eom wunderlicu wiht || wræsn
Riddles 24 4 wilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ðone haswan earn /
Riddles 24 7 e || hwilum mæwes song / ðær ic glado sitte || giefu mec nemn
Riddles 24 9 fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas
Riddles 25 1 # Riddles 25 / / ic eom wunderlicu wiht || wifum
Riddles 25 4 ol min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær
Riddles 26 4 onan / sette on sunnan || ðær ic swiðe beleas / herum ðam ðe
Riddles 26 5 swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siððan /
Riddles 26 26 æste clyppað || frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama
Riddles 27 1 # Riddles 27 / / ic eom weorð werum || wide fund
Riddles 27 6 ðan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere || s
Riddles 27 15 / fota ne folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || e
Riddles 29 1 # Riddles 29 / / ic wiht geseah || wundorlice / hor
Riddles 3 6 siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace ||
Riddles 3 7 rftweges / of ðam aglace || ac ic eðelstol / hæleða hrere || h
Riddles 3 12 de || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne s
Riddles 3 15 gde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewea
Riddles 3 17 ðe me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan / str
Riddles 3 34 um / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on stiðwe
Riddles 3 36 | hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæ
Riddles 3 59 ræceð || rynegiestes wæpen / ic ðæs orleges || or anstelle /
Riddles 3 65 nd me on hrycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemagnad
Riddles 3 67 m gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum win
Riddles 3 72 ond swiðfeorm || saga hwæt ic hatte / oððe hwa mec rære ||
Riddles 3 73 ððe hwa mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa mec
Riddles 3 74 e hwa mec stæððe || ðonne ic stille beom
Riddles 30a 1 # Riddles 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid win
Riddles 30a 7 wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi onhni
Riddles 30a 8 e / monige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 31 3 itegad || wrættum gefrætwad / ic seah sellic ðing || singan o
Riddles 32 3 m gefrætwad / siðum sellic || ic seah searo hweorfan / grindan w
Riddles 34 1 # Riddles 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum
Riddles 35 3 nnaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle flysum
Riddles 35 5 ndene me ne beoð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata g
Riddles 36 1 # Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran /
Riddles 37 1 # Riddles 37 / / ic ða wihte geseah || womb wæs
Riddles 38 1 # Riddles 38 / / ic ða wiht geseah || wæpnedcyn
Riddles 4 9 ccende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre / on
Riddles 4 14 walde || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 4 16 e ymbhwyrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt m
Riddles 4 23 ofon || healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre mic
Riddles 4 26 orðan tyrf / wynlic weaxeð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah
Riddles 4 28 oncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðonne heo / swylce i
Riddles 4 29 c eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 4 31 etnesse || symle æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen
Riddles 4 33 r yfle || adelan stinceð / eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 4 35 r || lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste
Riddles 4 38 esse || æghwær healde / hyrre ic eom heofone || hateð mec hea
Riddles 4 40 l ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige
Riddles 4 42 wraðscrafu || wraðra gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymb
Riddles 4 44 eard || meahte geweorðan / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 4 46 num || ðurh minre modor hrif / ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 4 48 hit mon awerge || wirum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ðes
Riddles 4 50 oð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 54 e || ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond caldra || ðonne se h
Riddles 4 56 || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus || up irnendan / le
Riddles 4 58 / leohtan leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 4 60 d || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre || ðonne wermod
Riddles 4 62 n hyrstum || heasewe stondeð / ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 4 64 efnetan || ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 4 65 ig mæg || symle lifgan / ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 4 66 ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fleogan ðo
Riddles 4 74 el || wordum nemnað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara s
Riddles 4 76 tel || leades clympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytl
Riddles 4 78 e gæð || fotum dryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr d
Riddles 4 80 ngan || style heardan / hnescre ic eom micle || halsrefeðre / seo
Riddles 4 82 on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 84 lra || ðonne ðes wong grena / ic uttor eaðe || eal ymbwinde / w
Riddles 4 88 iht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta /
Riddles 4 91 htum / geðeon ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eo
Riddles 4 92 t ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se
Riddles 4 94 d bihealdeð / sweartan syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce
Riddles 4 95 eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 4 98 ncle || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 4 99 loccas / wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne
Riddles 4 100 dne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 4 105 ætlice || wundne loccas / mara ic eom ond fættra || ðonne am
Riddles 40 10 ccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre, / o
Riddles 40 15 alde || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 40 17 ymbhwyrft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt
Riddles 40 24 fon || healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre mic
Riddles 40 27 rþan tyrf / wynlic weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þea
Riddles 40 29 cynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce
Riddles 40 30 eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 40 32 tnesse || symle æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen
Riddles 40 34 yfle || adelan stinceð. / Eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 40 36 || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste
Riddles 40 39 sse || æghwær healde. / Hyrre ic eom heofone, || hateþ mec he
Riddles 40 41 þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige
Riddles 40 43 raðscrafu || wraþra gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymb
Riddles 40 45 ard || meahte geweorþan, / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 40 47 um || þurh minre modor hrif. / Ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 40 49 hit mon awerge || wirum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes
Riddles 40 51 ð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 55 || ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom ond caldra || þonne se h
Riddles 40 57 onne he to hrusan cymeð; / ic / eom Ulcanus || up irnendan
Riddles 40 60 leohtan leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 40 62 || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod
Riddles 40 64 hyrstum || heasewe stondeþ. / Ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 40 66 efnetan || ealdum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 40 67 ig mæg || symle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 40 68 tes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || fleogan þo
Riddles 40 77 l || wordum nemnað. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara s
Riddles 40 79 el || leades clympre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytl
Riddles 40 81 gæð || fotum dryge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr d
Riddles 40 83 gan || style heardan, / hnescre ic eom micle || halsrefeþre, / se
Riddles 40 85 on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 87 ra || þonne þes wong grena; / ic uttor eaþe / || eal ymbwinde,
Riddles 40 92 ht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, /
Riddles 40 95 um, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic e
Riddles 40 96 t ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se
Riddles 40 98 bihealdeð / sweartan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce
Riddles 40 99 eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 40 102 le, || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 40 103 occas / wræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga n
Riddles 40 104 e, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 40 109 tlice || wundne loccas. / Mara ic eom ond fættra || þonne am
Riddles 42 1 # Riddles 42 / / ic seah wyhte || wrætlice twa / u
Riddles 42 5 weorces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafa
Riddles 43 1 # Riddles 43 / / ic wat indryhtne || æðelum deo
Riddles 43 16 a hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan
Riddles 47 2 ðuhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt s
Riddles 48 1 # Riddles 48 / / ic gefrægn for hæleðum || hri
Riddles 49 1 # Riddles 49 / / ic wat eardfæstne || anne stand
Riddles 49 8 ilniað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wi
Riddles 51 1 # Riddles 51 / / ic seah wrætlice || wuhte feowe
Riddles 52 1 # Riddles 52 / / ic seah ræpingas || in ræced f
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifia
Riddles 55 1 # Riddles 55 / / ic seah in healle || ðær hæle
Riddles 55 7 r he helwara / burg abræce || ic ðæs beames mæg / eaðe for e
Riddles 56 1 # Riddles 56 / / ic wæs ðær inne || ðær ic a
Riddles 56 1 / / ic wæs ðær inne || ðær ic ane geseah / winnende wiht || w
Riddles 56 10 rhtan stod / leafum bihongen || ic lafe geseah / minum hlaforde ||
Riddles 58 1 # Riddles 58 / / ic wat anfete || ellen dreogan / w
Riddles 59 1 # Riddles 59 / / ic seah in healle || hring gylde
Riddles 6 2 waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne / unrimu cyn || eo
Riddles 6 4 etenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min f
Riddles 6 6 frea || feohtan hateð / hwilum ic monigra || mod arete / hwilum i
Riddles 6 7 c monigra || mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on
Riddles 6 7 arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe |
Riddles 6 9 swylce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag ||
Riddles 7 1 / hrægl min swigað || ðonne ic hrusan trede / oððe ða wic b
Riddles 7 8 iað / torhte singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond fol
Riddles 8 1 # Riddles 8 / / ic ðurh muð sprece || mongum r
Riddles 8 6 ge / blisse in burgum || ðonne ic bugendre / stefne styrme || sti
Riddles 8 8 sittað nigende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sc
Riddles 9 7 swa hire agen bearn / oððæt ic under sceate || swa min gesce
Riddles 9 10 g || fedde siððan / oððæt ic aweox || widdor meahte / siðas
The Wife's Lament 1 # The Wife's Lament / / ic ðis giedd wrece || bi me ful
The Wife's Lament 2 geomorre / minre sylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yr
The Wife's Lament 3 || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða gebad || siððan ic u
The Wife's Lament 3 t ic yrmða gebad || siððan ic up weox / niwes oððe ealdes |
The Wife's Lament 5 e ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsiða
The Wife's Lament 7 dum / ofer yða gelac || hæfde ic uhtceare / hwær min leodfruma
The Wife's Lament 9 leodfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað sec
The Wife's Lament 16 rd min || herheard niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum lond
The Wife's Lament 18 orðon is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan fun
The Wife's Lament 25 re / freondscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan
The Wife's Lament 29 eald is ðes eorðsele || eal ic eom oflongad / sindon dena dimm
The Wife's Lament 35 nde || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under a
The Wife's Lament 37 geond ðas eorðscrafu / ðær ic sittan mot || sumorlangne dæ
The Wife's Lament 38 mot || sumorlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine wræcsiða
The Wife's Lament 39 ðas / earfoða fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare
The Judgment Day I 46 en / eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt
The Judgment Day I 115 | cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd unde
Resignation 5 yhten / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebe
Resignation 13 enne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce
Resignation 16 sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge || w
Resignation 20 gende god / bitre bealodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor
Resignation 21 cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea ||
Resignation 27 or ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta || ð
Resignation 29 || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ð
Resignation 29 be ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofoncy
Resignation 41 cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder monc
Resignation 42 ynnes / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr
Resignation 47 fela / æfestum eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ð
Resignation 48 æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arn
Resignation 51 or ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dyde
Resignation 65 nu-ða / sefa synnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum for
Resignation 70 || ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wyll
Resignation 73 ian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwian
Resignation 75 ode ðolian / bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in minum
Resignation 77 iteð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan glea
Resignation 78 nn / ongietan gleawlice || gode ic hæbbe / abolgen brego moncynne
Resignation 79 en brego moncynnes || forðon ic ðus bittre wearð / gewitnad f
Resignation 81 on / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne adreoge || n
Resignation 82 rdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorude |
Resignation 83 w / wis fore weorude || forðon ic ðas word spræce / fus on fer
Resignation 85 / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || g
Resignation 88 um / fyrhto in folce || forðon ic afysed eom / earm of minum eðl
Resignation 96 sefa geomor / mod morgenseoc || ic bi me tylgust / secge ðis sars
Resignation 100 n lagu ðence / nat min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot
Resignation 101 sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes / ne huru ðæs fre
Resignation 103 fylste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wo
Resignation 106 | wyrde bidan / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne mon
Resignation 109 min / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolgen
Resignation 111 æt ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfo
Resignation 114 hæle || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæf
Resignation 116 symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt sel
The Descent into Hell 30 s fruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to
The Descent into Hell 70 lyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela / siððan ðu end
The Descent into Hell 73 nan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu m
The Descent into Hell 107 s wætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / de
The Descent into Hell 118 | selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / f
Pharaoh 4 ndscipe || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene
Pharaoh 4 / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda
Azarias 170 inne / gromhydig guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo h
Azarias 174 byrnendes / fyres leoman || nu ic ðær feower men / seo to soðe
Riddles 30b and 60 1 # Riddles 30b and 60 / / ic eom ligbysig || lace mid wind
Riddles 30b and 60 7 if || wlonce gecyssað / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað
Riddles 30b and 60 8 ð to me / modge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 60 1 # Riddles 60 / / ic wæs be sonde || sæwealle ne
Riddles 60 7 ne / lagufæðme beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe si
Riddles 60 8 beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre sceo
Riddles 60 14 mod / ðingum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum
The Husband's Message 1 # The Husband's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille
The Husband's Message 2 || secgan wille / // treocyn || ic tudre aweox / in mec æld/ scea
The Husband's Message 5 alte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær me
The Husband's Message 11 mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær
The Husband's Message 49 gebeot || incer twega / gecyre ic ætsomne || sigel rad geador /
Riddles 61 9 / ruwes nathwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp
Riddles 61 10 thwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingo
Riddles 62 8 e / suðerne secg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledre
Riddles 62 9 cg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledreame sceal
Riddles 63 1 63 / / fægre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid gol
Riddles 63 7 la/ || /ð l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic
Riddles 63 9 ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /an on leo
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele ic
Riddles 65 1 ic ne cwæð ic wiht || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft
Riddles 65 2 || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa me
Riddles 65 5 || briceð mine wisan / monnan ic ne bite || nympðe he me bite
Riddles 66 1 # Riddles 66 / / ic eom mare || ðonne ðes midda
Riddles 66 5 bearm / grene wongas || grundum ic hrine / helle underhnige || heo
Riddles 66 10 e mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcy
Riddles 67 13 enn bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegier
Riddles 68 1 # Riddles 68 / / ic ða wiht geseah || on weg fer
Riddles 71 1 # Riddles 71 / / ic eom rices æht || reade bewæ
Riddles 71 7 || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum ge
Riddles 72 1 # Riddles 72 / / ic wæs lytel || / fo/ || / /te ge
Riddles 72 6 ostor min / fedde mec // || oft ic feower teah / swæse broðor ||
Riddles 72 9 ealde / ðurh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæ
Riddles 72 10 || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an fo
Riddles 72 16 c isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre meldade || mon
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðæ
Riddles 73 4 rdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan min
Riddles 73 6 on mec of earde / gedydon ðæt ic sceolde || wið gesceape minu
Riddles 73 23 hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum || ðeofes cræf
Riddles 73 29 ine / wisan cunne || saga hwæt ic hatte
Riddles 74 1 # Riddles 74 / / ic wæs fæmne geong || feaxhar
Riddles 75 1 # Riddles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe f
Riddles 76 1 # Riddles 76 / / ic ane geseah || idese sittan
Riddles 77 3 an getenge / feðelease || oft ic flode ongean / muð ontynde ||
Riddles 78 1 # Riddles 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ minum /
Riddles 78 5 / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / ||
Riddles 79 1 # Riddles 79 / / ic eom æðelinges || æht ond w
Riddles 80 1 # Riddles 80 / / Ic eom æþelinges || eaxlgestea
Riddles 80 7 æt on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herg
Riddles 80 9 e; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran || wordleana sum / ag
Riddles 80 11 edde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt ic
Riddles 80 11 ic sylfa salo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 81 1 # Riddles 81 / / ic eom byledbreost || belcedsweo
Riddles 81 11 snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonsceaft
Riddles 83 6 est wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon / hwa min from
Riddles 83 8 ruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftny
Riddles 83 9 arde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære / wid
Riddles 83 10 e / wide geond wongas || hæbbe ic wundra fela / middangeardes ||
Riddles 83 12 ngeardes || mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehwylc
Riddles 83 14 / siðfæt minne || saga hwæt ic hatte
Riddles 85 1 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryh
Riddles 85 3 dryhten scop / sið ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum
Riddles 85 5 ngra || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan fo
Riddles 85 6 reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic
Riddles 85 6 ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað |
Riddles 86 7 n / ond sidan twa || saga hwæt ic hatte
Riddles 87 1 # Riddles 87 / / ic seah wundorlice wiht || wombe
Riddles 88 1 # Riddles 88 / / ic weox ðær ic s/ || / ond sumo
Riddles 88 5 /me || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong ||
Riddles 88 9 ðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong stod || ðær ic // / on
Riddles 88 9 af / ac ic uplong stod || ðær ic // / ond min broðor || begen w
Riddles 88 17 ringan / gingran broðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan |
Riddles 88 19 en bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende
Riddles 88 21 nde || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bordes o
Riddles 88 30 itað / wyrdað mec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spo
Riddles 91 3 ila wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean sti
Riddles 91 4 æt me ongean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrde
Riddles 91 8 oðað || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hy
Riddles 92 1 # Riddles 92 / / ic wæs brunra beot || beam on h
Riddles 93 14 m hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðo
Riddles 93 20 ard bite / stiðecg style || no ic ða stunde bemearn / ne for wun
Riddles 93 23 n feore || wonnsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige / ðæ
Riddles 93 24 ige / ðæt /e bord biton || nu ic blace swelge / wuda ond wætre
Riddles 93 26 mec on fealleð || ufan ðær ic stonde / eorpes nathwæt || hæ
Riddles 95 1 # Riddles 95 / / ic eom indryhten || ond eorlum c
Riddles 95 5 tondeð / hiðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum
Riddles 95 8 ðast lufiað / midwist mine || ic monigum sceal / wisdom cyðan |
Riddles 95 12 lastas mine / swiðe secað || ic swaðe hwilum / mine bemiðe ||
The Phoenix 1 # The Phoenix / / hæbbe ic gefrugnen || ðætte is feor
The Phoenix 547 s ænig || ælda cynnes / ðæt ic lygewordum || leoð somnige / w
The Phoenix 552 ad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan
The Phoenix 553 ge || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed ceos
The Phoenix 561 deore scolu / leofne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to
The Phoenix 568 orbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne g
Juliana 46 word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ð
Juliana 49 rest / ongietest gæsta hleo || ic beo gearo sona / unwaclice || w
Juliana 51 clice || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmr
Juliana 80 fæder || ferðlocan onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð
Juliana 81 swerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / o
Juliana 85 st || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild
Juliana 108 || fæste gestaðelad / næfre ic ðæs ðeodnes || ðafian wil
Juliana 119 dlice || nales frætwe onheht / ic ðæt gefremme || gif min feo
Juliana 132 leaw ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille /
Juliana 133 ille / bi me lifgendre || nelle ic lyge fremman / næfre ic me ond
Juliana 134 nelle ic lyge fremman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne
Juliana 149 næfre ðu gelærest || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafum |
Juliana 153 wyrrestum || wites ðegnum / ac ic weorðige || wuldres ealdor / m
Juliana 178 a || wraðra gegearwast / ðæt ic ðeodscype || ðinne lufie / bu
Juliana 191 nes / on fruman gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðe
Juliana 203 en || gedwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 210 unforht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged wom
Juliana 212 | ne ðinra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices we
Juliana 221 ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige
Juliana 261 wræcmæcga || wið ðingade / ic eom engel godes || ufan siðe
Juliana 272 orleas || to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan wi
Juliana 278 l || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille /
Juliana 290 ng || to cwale syllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa o
Juliana 293 dre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop || ð
Juliana 297 dum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncum |
Juliana 302 sægde hy dryas wæron / neðde ic nearobregdum || ðær ic nero
Juliana 302 ðde ic nearobregdum || ðær ic neron bisweac / ðæt he acwell
Juliana 307 ahtigne || minum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt h
Juliana 311 ende / in wuldres wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðr
Juliana 313 fremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan
Juliana 324 rornhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ð
Juliana 343 ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde geb
Juliana 344 ðragmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge o
Juliana 352 cca wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylce
Juliana 354 e || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam sið
Juliana 357 ðæt ðis is soð nales leas / ic ðæt wende || ond witod teal
Juliana 358 de / ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum ||
Juliana 362 onsægde synna fruman || ðus ic soðfæstum / ðurh mislic bleo
Juliana 364 lic bleo || mod oncyrre / ðær ic hine finde || ferð staðelia
Juliana 365 staðelian / to godes willan || ic beo gearo sona / ðæt ic him m
Juliana 366 an || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gæl
Juliana 369 dwilda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / m
Juliana 372 htrum gelenge || larum hyreð / ic hine ðæs swiðe || synnum o
Juliana 376 gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde ||
Juliana 377 to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleafan
Juliana 382 mcysta || geasne hweorfan / gif ic ænigne || ellenrofne / gemete
Juliana 389 al gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðonan / heanmod hwe
Juliana 392 gripe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræfte /
Juliana 393 ræfte / guðe wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne ||
Juliana 396 olhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman mi
Juliana 398 es hwæt / onginne gæstlice || ic beo gearo sona / ðæt ic ingeh
Juliana 399 ce || ic beo gearo sona / ðæt ic ingehygd || eal geondwlite / hu
Juliana 401 anweard / wiðsteall geworht || ic ðæs wealles geat / ontyne ðu
Juliana 403 rel / ingong geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare ||
Juliana 409 fer lof godes / lices lustas || ic beo lareow georn / ðæt he mon
Juliana 413 to gewealde / in synna seað || ic ðære sawle ma / geornor gyme
Juliana 425 hygdum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weor
Juliana 436 owdes / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena cy
Juliana 438 ning || hyht staðelie / ðonne ic beom onsended || wið soðfæ
Juliana 439 ded || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyrre /
Juliana 443 e her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneow / to late mi
Juliana 446 nde || scame ðrowian / forðon ic ðec halsige || ðurh ðæs h
Juliana 451 g || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec gedyrstig || ond ðus do
Juliana 452 willen / siðe gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ð
Juliana 461 hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne
Juliana 462 rh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 465 ful strong / ðreat ormæte || ic sceal ðinga gehwylc / ðolian
Juliana 467 e dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede ||
Juliana 468 ferg / sweartra gesyrede || oft ic syne ofteah / ablende bealoðon
Juliana 472 leoman / sweartum scurum || ond ic sumra fet / forbræc bealosearw
Juliana 475 wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banloca
Juliana 481 um / under reone stream || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dr
Juliana 483 ean galgan / lif aletan || sume ic larum geteah / to geflite freme
Juliana 486 || edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege ||
Juliana 490 dan / sarum gesohte || sume ða ic funde / butan godes tacne || gy
Juliana 492 gymelease / ungebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwealm
Juliana 494 m hondum / searoðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesi
Juliana 495 g || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sumerlongne dæg / e
Juliana 496 dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to fac
Juliana 500 man men / adam ond aeue || ðam ic ealdor oððrong / ond hy gelæ
Juliana 505 cast manweorca || hwæt sceal ic ma riman / yfel endeleas || ic
Juliana 506 ic ma riman / yfel endeleas || ic eall gebær / wraðe wrohtas ||
Juliana 517 st / giefe unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || n
Juliana 524 / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan ||
Juliana 526 rg bicwom / hefig hondgewinn || ic bihlyhhan ne ðearf / æfter sa
Juliana 528 ne / magum in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnornceari
Juliana 539 / wyrd wanian || wordum mælde / ic ðec halsige || hlæfdige min
Juliana 547 ec ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne
Juliana 548 lege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette
Juliana 621 c swiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy l
Juliana 624 ealdne nið / synne gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum
Juliana 625 ohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum fæst || bisga unrim / o
Juliana 647 | ðam ðe agan sceal / forðon ic leof weorud || læran wille /
Juliana 700 lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwider / eardes uncyðgu
Juliana 701 r / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðerne || ærg
Juliana 710 eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte in w
Juliana 711 / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan ||
Juliana 713 || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede / ð
Juliana 718 að / micel modes sorg || bidde ic monna gehwone / gumena cynnes |
The Wanderer 8 leahta || winemæga hryre / oft ic sceolde ana || uhtna gehwylce
The Wanderer 10 ðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / s
The Wanderer 11 nne durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eo
The Wanderer 19 stcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceolde / oft
The Wanderer 23 hrusan heolstre biwrah || ond ic hean ðonan / wod wintercearig
The Wanderer 26 eorig || sinces bryttan / hwær ic feor oððe neah || findan me
The Wanderer 58 bind || werigne sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ð
The Wanderer 60 fa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif || eal geondðence /
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrec
The Seafarer 2 ed wrecan / siðas secgan || hu ic geswincdagum / earfoðhwile ||
The Seafarer 14 foldan || fægrost limpeð / hu ic earmcearig || iscealdne sæ / w
The Seafarer 18 m || hægl scurum fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman s
The Seafarer 20 g || hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleo
The Seafarer 29 a hwon / wlonc ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bida
The Seafarer 34 nu / heortan geðohtas || ðæt ic hean streamas / sealtyða gelac
The Seafarer 37 wylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan / elðeodigra || ea
The Seafarer 66 s deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwela
Beowulf 38 || frætwa gelæded / ne hyrde ic cymlicor || ceol gegyrwan / hil
Beowulf 62 oðgar || ond halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / hea
Beowulf 74 care || ond feorum gumena / ða ic wide gefrægn || weorc gebann
Beowulf 247 wisson / maga gemedu || næfre ic maran geseah / eorla ofer eorð
Beowulf 251 lite leoge / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan ||
Beowulf 272 l ðær dyrne sum / wesan ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / s
Beowulf 274 t mid scyldingum || sceaðona ic nat hwylc / deogol dædhata ||
Beowulf 277 ne nið / hynðu ond hrafyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rum
Beowulf 290 worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is
Beowulf 292 beran / wæpen ond gewædu || ic eow wisige / swylce ic maguðeg
Beowulf 293 wædu || ic eow wisige / swylce ic maguðegnas || mine hate / wið
Beowulf 318 wic gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod
Beowulf 335 rimhelmas / heresceafta heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht
Beowulf 336 ares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodige / ðus manige men ||
Beowulf 338 manige men || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles
Beowulf 344 || beowulf is min nama / wille ic asecgan || sunu healfdenes / m
Beowulf 350 um gecyðed / wig ond wisdom || ic ðæs wine deniga / frean scild
Beowulf 372 r maðelode || helm scyldinga / ic hine cuðe || cnihtwesende / w
Beowulf 383 onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæbbe / wið grendles gryr
Beowulf 384 hæbbe / wið grendles gryre || ic ðæm godan sceal / for his mod
Beowulf 407 ncum / wæs ðu hroðgar hal || ic eom higelaces / mæg ond magoð
Beowulf 408 / mæg ond magoðegn || hæbbe ic mærða fela / ongunnen on geog
Beowulf 417 las / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægene
Beowulf 419 cuðon / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feon
Beowulf 420 wom / fah from feondum || ðær ic fife geband / yðde eotena cyn
Beowulf 426 gehegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena |
Beowulf 430 dra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mot
Beowulf 431 nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorla g
Beowulf 433 eap || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se ægl
Beowulf 435 wonhydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa
Beowulf 437 drihten || modes bliðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidne s
Beowulf 438 cyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feon
Beowulf 442 se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he weal
Beowulf 465 a gewealc || arscyldinga / ða ic furðum weold || folce deniga
Beowulf 469 enes || se wæs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || feo
Beowulf 471 fæhðe || feo ðingode / sende ic wylfingum || ofer wæteres hr
Beowulf 487 med / heall heorudreore || ahte ic holdra ðy læs / deorre duguð
Beowulf 525 || soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ð
Beowulf 532 gdest from his siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo |
Beowulf 533 siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo || maran ahte / ear
Beowulf 543 meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsom
Beowulf 556 ðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæcan || orde geræhte / hil
Beowulf 560 eteonan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde ||
Beowulf 571 des || brimu swaðredon / ðæt ic sænæssas || geseon mihte / wi
Beowulf 574 wæðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras ni
Beowulf 575 e ofsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofon
Beowulf 578 um || earmran mannon / hwaðere ic fara feng || feore gedigde / si
Beowulf 581 nna land / wadu weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoni
Beowulf 586 efremede / fagum sweordum || no ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ð
Beowulf 590 || ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes
Beowulf 601 e ne weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond el
Beowulf 632 maðelode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on hol
Beowulf 632 eowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt
Beowulf 634 mid minra secga gedriht / ðæt ic anunga || eowra leoda / willan
Beowulf 636 l crunge / feondgrapum fæst || ic gefremman sceal / eorlic ellen
Beowulf 655 ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegum men || ær alyfde / si
Beowulf 656 um men || ær alyfde / siððan ic hond ond rond || hebban mihte
Beowulf 677 ata || ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran
Beowulf 679 | ðonne grendel hine / forðan ic hine sweorde || swebban nelle
Beowulf 680 nelle / aldre beneotan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda |
Beowulf 929 ðanc / lungre gelimpe || fela ic laðes gebad / grynna æt grend
Beowulf 932 e / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende ||
Beowulf 946 este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf ðec / secg betsta || m
Beowulf 950 igra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for
Beowulf 951 ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohhode /
Beowulf 960 ðdon / eafoð uncuðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne
Beowulf 963 nd on frætewum || fylwerigne / ic hine hrædlice || heardan cla
Beowulf 967 fbysig || butan his lic swice / ic hine ne mihte || ða metod no
Beowulf 968 nolde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feo
Beowulf 1011 | symbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || maran weorode /
Beowulf 1027 scamigan ðorfte / ne gefrægn ic freondlicor || feower madmas /
Beowulf 1180 rð scyle / metodsceaft seon || ic minne can / glædne hroðulf ||
Beowulf 1184 inga || worold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan w
Beowulf 1196 || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe
Beowulf 1197 || gefrægen hæbbe / nænigne ic under swegle || selran hyrde /
Beowulf 1220 sum cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast
Beowulf 1225 ðu lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona ||
Beowulf 1231 runcne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ð
Beowulf 1331 handbanan / wælgæst wæfre || ic ne wat hwæder / atol æse wlan
Beowulf 1345 eow welhwylcra || wilna dohte / ic ðæt londbuend || leode mine
Beowulf 1380 gne secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanig
Beowulf 1381 leanige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf
Beowulf 1392 ndles magan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on he
Beowulf 1396 d hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gom
Beowulf 1475 alfdenes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gumen
Beowulf 1477 || hwæt wit geo spræcon / gif ic æt ðearfe || ðinre scolde /
Beowulf 1486 e on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcystum || godne funde / beag
Beowulf 1490 cuðne man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce
Beowulf 1655 acne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ealdre gedig
Beowulf 1659 mðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wi
Beowulf 1662 geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hang
Beowulf 1664 isode / winigea leasum || ðæt ic ðy wæpne gebræd / ofsloh ða
Beowulf 1668 esprang / hatost heaðoswata || ic ðæt hilt ðanan / feondum æt
Beowulf 1671 enigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæ
Beowulf 1706 / mægen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freo
Beowulf 1723 ær be ðon / gumcyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintru
Beowulf 1769 uma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena || hund missera / weo
Beowulf 1772 ard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles bego
Beowulf 1777 ð / ealdgewinna || ingenga min / ic ðære socne || singales wæg
Beowulf 1779 nc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ð
Beowulf 1780 s ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreo
Beowulf 1822 ede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte m
Beowulf 1824 lian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgeweorca || ic b
Beowulf 1825 e ic gyt dyde / guðgeweorca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt g
Beowulf 1826 orca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda
Beowulf 1829 ðec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe
Beowulf 1830 a bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten
Beowulf 1833 le / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geo
Beowulf 1842 en / on sefan sende || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum fe
Beowulf 1845 ode frod / wis wordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð ||
Beowulf 1859 hie ær drugon / wesan ðenden ic wealde || widan rices / maðmas
Beowulf 1863 u bringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond g
Beowulf 1992 e gebettest / mærum ðeodne || ic ðæs modceare / sorhwylmum sea
Beowulf 1994 e ne truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðon
Beowulf 1997 an / guðe wið grendel || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe
Beowulf 1998 gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon moste /
Beowulf 2005 gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylp
Beowulf 2009 ðan cynnes / facne bifongen || ic ðær furðum cwom / to ðam hr
Beowulf 2014 orod wæs on wynne || ne seah ic widan feorh / under heofones hw
Beowulf 2022 on ende || ealuwæge bær / ða ic freaware || fletsittende / nemn
Beowulf 2067 lmum || colran weorðað / ðy ic heaðobeardna || hyldo ne tel
Beowulf 2069 fæcne / freondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe
Beowulf 2092 || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to l
Beowulf 2093 / to lang ys to reccenne || hu ic ðam leodsceaðan / yfla gehwyl
Beowulf 2095 ces || ondlean forgeald / ðær ic ðeoden min || ðine leode / we
Beowulf 2132 fe / healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe e
Beowulf 2135 o fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is w
Beowulf 2138 ne / holm heolfre weoll || ond ic heafde becearf / in ðam guðse
Beowulf 2141 onan / feorh oðferede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hle
Beowulf 2145 ning || ðeawum lyfde / nealles ic ðam leanum || forloren hæfd
Beowulf 2148 es || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wy
Beowulf 2150 eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / heafodmaga || nefne
Beowulf 2157 engel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægd
Beowulf 2163 du || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feower
Beowulf 2172 rum || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || h
Beowulf 2252 f ofgeaf / gesawon seledream || ic nah hwa sweord wege / oððe fe
Beowulf 2426 lade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa gen
Beowulf 2427 uðræsa genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfa
Beowulf 2428 ghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre || ða mec s
Beowulf 2432 symbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte /
Beowulf 2484 a dryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg o
Beowulf 2490 enoge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me
Beowulf 2497 ecan || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wold
Beowulf 2501 sið || oft gelæste / syððan ic for dugeðum || dæghrefne we
Beowulf 2511 rdum spræc / niehstan siðe || ic geneðde fela / guða on geogo
Beowulf 2512 fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod folces weard || f
Beowulf 2518 iðe / swæse gesiðas || nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme
Beowulf 2519 beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæcean
Beowulf 2521 eahte / gylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac ic
Beowulf 2522 a ic gio wið grendle dyde / ac ic ðær heaðufyres || hates we
Beowulf 2523 oreðes ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan ||
Beowulf 2524 hafu / bord ond byrnan || nelle ic beorges weard / forfleon fotes
Beowulf 2527 eteoð / metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wi
Beowulf 2528 || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || gylp
Beowulf 2535 foðo dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold gegangan
Beowulf 2633 iðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl geman || ðær we
Beowulf 2656 orh ealgian / wedra ðeodnes || ic wat geare / ðæt næron ealdge
Beowulf 2668 alle mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wor
Beowulf 2694 riore || swat yðum weoll / ða ic æt ðearfe gefrægn || ðeod
Beowulf 2729 mes || deað ungemete neah / nu ic suna minum || syllan wolde / gu
Beowulf 2732 æfter wurde / lice gelenge || ic ðas leode heold / fiftig wintr
Beowulf 2736 gretan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta ||
Beowulf 2739 e swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum
Beowulf 2747 fod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / goldæht ongite || g
Beowulf 2749 e / swegle searogimmas || ðæt ic ðy seft mæge / æfter maððu
Beowulf 2751 an / lif ond leodscipe || ðone ic longe heold / ða ic snude gefr
Beowulf 2752 e || ðone ic longe heold / ða ic snude gefrægn || sunu wihsta
Beowulf 2773 nig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord re
Beowulf 2794 l on giohðe || gold sceawode / ic ðara frætwa || frean ealles
Beowulf 2796 dum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic mo
Beowulf 2797 e ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær swy
Beowulf 2799 ltdæge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine beboht
Beowulf 2801 gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað heaðom
Beowulf 2816 etodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs
Beowulf 2877 || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte
Beowulf 2880 mle wæs ðy sæmra || ðonne ic sweorde drep / ferhðgeniðlan
Beowulf 2922 ioingas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe
Beowulf 3000 pe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to ||
Beowulf 3087 ðeodcyning || ðyder ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt
Beowulf 3090 lyfed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mu
Beowulf 3103 ðræc / wundur under wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge ||
Judith 7 ðam ælmihtigan || gefrægen ic ða holofernus / winhatan wyrce
Judith 83 dra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre
Judith 89 ond soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / geheawa
Judith 91 rlmod ðeoden gumena || nahte ic ðinre næfre / miltse ðon mar
Judith 152 acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secgan mæg / ðoncwyrðe
Judith 185 d læððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh go
Judith 186 rong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæne / ðyssa burgle
Judith 246 ollan / atolne ecgplegan || ða ic ædre gefrægn / slegefæge hæ
The Paris Psalter 100:2 1 | hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre heorta
The Paris Psalter 100:3 1 an || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan /
The Paris Psalter 100:3 2 re eagum || yfele wisan / ealle ic feode || facnes wyrcend / næs
The Paris Psalter 100:4 1 iþ || wiþerweard heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and
The Paris Psalter 100:4 2 m me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit || ænig habban /
The Paris Psalter 100:4 5 nehstan || niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / o
The Paris Psalter 100:5 2 gum || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || minne mete
The Paris Psalter 100:6 3 ine || georne sceawedun / hwær ic tirfæste || treowe funde / þa
The Paris Psalter 100:8 1 iht cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes w
The Paris Psalter 100:8 4 ela || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceas
The Paris Psalter 101:2 3 fram me || wuldres ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs to
The Paris Psalter 101:4 1 pannan || cocas gehyrstan / / # / ic eom hege gelic || þam þe hr
The Paris Psalter 101:4 4 c || hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan
The Paris Psalter 101:4 4 rþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne hla
The Paris Psalter 101:5 1 min ban || flæsce minum / / # / ic geworden eom || pellicane gel
The Paris Psalter 101:5 2 c / se on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic gen
The Paris Psalter 101:5 3 wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne ge
The Paris Psalter 101:5 4 þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice gew
The Paris Psalter 101:7 1 werigean ongunnon / / # / forþon ic anlic ætt || æscean hlafe / a
The Paris Psalter 101:7 2 lic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ te
The Paris Psalter 101:9 2 ran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe
The Paris Psalter 101:21 3 wis mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra
The Paris Psalter 103:31 1 ul ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 103:31 3 lice || and secge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / #
The Paris Psalter 103:32 2 enes min || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufig
The Paris Psalter 104:10 2 mid soþe || sægde cweþende / ic eowrum cynne || chananea land
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / ic andette || ecum drihtne / georn
The Paris Psalter 105:1 2 eorne þam gleawan || forþan ic hine godne wat / forþon he his
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæn
The Paris Psalter 106:1 2 / þæne goodan god || forþan ic hine gleawne wat / is his mildh
The Paris Psalter 107:1 2 / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe || s
The Paris Psalter 107:2 1 / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe s
The Paris Psalter 107:2 3 lterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan sw
The Paris Psalter 107:3 1 ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on
The Paris Psalter 107:3 3 gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mo
The Paris Psalter 107:6 4 preceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa se
The Paris Psalter 107:8 1 trengþu || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas /
The Paris Psalter 107:8 3 e moabitingas || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 rig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / nelle ic lofes þines || lifigende god
The Paris Psalter 108:3 3 ne telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete geor
The Paris Psalter 108:22 1 lys me lifes weard || forþan ic eom lama þearfa / is me heorte
The Paris Psalter 108:23 1 rte on || hearde gedrefed / / # / ic eom scuan gelic || swyþe ahy
The Paris Psalter 108:24 4 um ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum gewo
The Paris Psalter 108:29 1 sceamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta driht
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mi
The Paris Psalter 110:2 1 cel drihtnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne / sw
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / fo
The Paris Psalter 114:2 3 ldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne c
The Paris Psalter 114:4 2 || cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cigde /
The Paris Psalter 114:5 2 mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære
The Paris Psalter 114:6 2 gehealdeþ || dome þa lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe
The Paris Psalter 114:8 5 nd fet mine || wiþ færslide / ic gelicie || leofum drihtne / on
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic l
The Paris Psalter 115:1 1 / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede ||
The Paris Psalter 115:1 2 yfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede || ungemete swiþ
The Paris Psalter 115:2 1 || ungemete swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þ
The Paris Psalter 115:3 1 ungemete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for
The Paris Psalter 115:4 1 m || þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu calic || hæbbe bef
The Paris Psalter 115:6 1 þe || swylt haligra / / # / eala ic eom þin agen || esne dryhten
The Paris Psalter 115:7 2 bræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge
The Paris Psalter 115:8 1 laces lof || lustum secge / / # / ic min gehat || halgum dryhtne / o
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / ic andette || ecum dryhtne / þam
The Paris Psalter 117:1 2 um dryhtne / þam godan gode || ic hine gleawne wat / ys his mildh
The Paris Psalter 117:5 1 rtnys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryht
The Paris Psalter 117:7 2 me fultum ys || fæle dryhten / ic fracuþe forseo || feondas mi
The Paris Psalter 117:10 2 ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deo
The Paris Psalter 117:13 1 dryhtnes || neode scylde / / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic
The Paris Psalter 117:13 1 ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste
The Paris Psalter 117:13 2 || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me f
The Paris Psalter 117:13 2 æt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dryht
The Paris Psalter 117:17 1 æt heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifi
The Paris Psalter 117:17 1 / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes
The Paris Psalter 117:19 2 duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode andette / so
The Paris Psalter 117:20 1 a duru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / fo
The Paris Psalter 117:26 1 u eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # ||
The Paris Psalter 117:26 3 u eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette
The Paris Psalter 117:27 1 god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / f
The Paris Psalter 117:28 1 de me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / for
The Paris Psalter 117:28 2 þon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin mild
The Paris Psalter 118:5 1 eorþbuend || elne haldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas
The Paris Psalter 118:5 3 an || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:6 1 bod || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre ges
The Paris Psalter 118:6 2 ealdre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne
The Paris Psalter 118:7 1 ine bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mi
The Paris Psalter 118:7 3 || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæstan m
The Paris Psalter 118:7 4 e || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum healde /
The Paris Psalter 118:8 1 omas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || swylc
The Paris Psalter 118:10 1 ne wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre /
The Paris Psalter 118:11 1 um || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde geo
The Paris Psalter 118:11 2 heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geheal
The Paris Psalter 118:11 3 || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige / / #
The Paris Psalter 118:12 2 yhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:12 3 ufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sweot
The Paris Psalter 118:13 1 stnysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum se
The Paris Psalter 118:14 1 uþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gang
The Paris Psalter 118:14 2 swylce || wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat ful c
The Paris Psalter 118:14 3 itnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bruce /
The Paris Psalter 118:15 1 elena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || so
The Paris Psalter 118:15 2 nysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra / ea
The Paris Psalter 118:16 1 fergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || s
The Paris Psalter 118:16 2 nysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word geheold
The Paris Psalter 118:17 2 ild þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde /
The Paris Psalter 118:18 1 wreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eal
The Paris Psalter 118:19 1 u || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigeng
The Paris Psalter 118:20 2 l min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || gesund
The Paris Psalter 118:22 2 me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige || awiht wylle / for
The Paris Psalter 118:22 3 hydige || awiht wylle / forþan ic þine gewitnesse || wylle sec
The Paris Psalter 118:24 2 nys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne /
The Paris Psalter 118:24 3 and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnys
The Paris Psalter 118:26 1 m wordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge /
The Paris Psalter 118:26 3 de mode / lær me on life || hu ic lengest mæge / þine soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 e weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel b
The Paris Psalter 118:30 1 geweorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas || wegas soþf
The Paris Psalter 118:30 2 | wegas soþfæste / ne weorþe ic þinra doma || gedweled æfre
The Paris Psalter 118:31 1 oma || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic f
The Paris Psalter 118:31 1 a ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:32 1 dre || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra /
The Paris Psalter 118:33 2 me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble
The Paris Psalter 118:33 3 ste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / / # /
The Paris Psalter 118:34 1 / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe ||
The Paris Psalter 118:35 1 / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum
The Paris Psalter 118:35 3 bodum || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde /
The Paris Psalter 118:36 1 / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:37 1 nd þu mine eagan || þy læs ic weorc idel / gese þurh synne |
The Paris Psalter 118:39 3 can || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe
The Paris Psalter 118:40 1 omum || gedefe glæd / / # / efne ic þine bebodu || bealde wolde /
The Paris Psalter 118:40 2 wolde / wis wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes
The Paris Psalter 118:42 1 præce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwit
The Paris Psalter 118:42 2 ordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum w
The Paris Psalter 118:43 2 me æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe
The Paris Psalter 118:43 3 n muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfan h
The Paris Psalter 118:43 4 ord || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getre
The Paris Psalter 118:44 1 a || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and healde / a
The Paris Psalter 118:45 1 || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / for
The Paris Psalter 118:45 2 ealde || brædu gange / forþan ic þine gewitnysse || wel getry
The Paris Psalter 118:46 1 ysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan
The Paris Psalter 118:47 1 on || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 || swyþe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange h
The Paris Psalter 118:48 1 minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome / þæ
The Paris Psalter 118:48 2 ine handa || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufade /
The Paris Psalter 118:48 3 ne bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þearle
The Paris Psalter 118:48 4 on þine soþcwydas || symble ic getreowige / / # / gemun nu dryht
The Paris Psalter 118:50 1 eowe hyht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe
The Paris Psalter 118:51 3 eorþan || ealle forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic
The Paris Psalter 118:52 1 ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig || mærra doma /
The Paris Psalter 118:52 3 ncol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde a
The Paris Psalter 118:54 2 to sange || symble hæfde / hu ic þine soþfæstnysse || seles
The Paris Psalter 118:54 3 tnysse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / #
The Paris Psalter 118:55 1 elande || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwyl
The Paris Psalter 118:55 2 unde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryhten
The Paris Psalter 118:55 3 n þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / # /
The Paris Psalter 118:56 2 dum || ealle gewurdan / forþon ic þine soþfæstnysse || sohte
The Paris Psalter 118:57 2 n user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healdan |
The Paris Psalter 118:58 1 æ healdan || elne mycle / / # / ic bidde þinre ansyne || ungeme
The Paris Psalter 118:59 1 præce || spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence / to
The Paris Psalter 118:59 3 ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel g
The Paris Psalter 118:60 1 nysse || wel gefere / / # / gearo ic eom symble || nalæs grames m
The Paris Psalter 118:60 2 || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebodu h
The Paris Psalter 118:61 3 neahhie || oft beclyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þi
The Paris Psalter 118:61 3 n / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || h
The Paris Psalter 118:62 1 fte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht || mæla gehwy
The Paris Psalter 118:62 3 ise || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgæder
The Paris Psalter 118:63 1 ine domas || dædum rihte / / # / ic eom dælneomend || þe heom o
The Paris Psalter 118:65 2 dydest / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word w
The Paris Psalter 118:66 3 es || word to genihte / forþon ic þin bebod || þriste gelyfde
The Paris Psalter 118:67 1 | þriste gelyfde / / # / ærþon ic gehened || hean gewurde / ic ag
The Paris Psalter 118:67 2 on ic gehened || hean gewurde / ic agylte || ungemetum swiþe / hw
The Paris Psalter 118:67 3 || ungemetum swiþe / hwæþere ic þine spræce geheold || sped
The Paris Psalter 118:68 2 n þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst we
The Paris Psalter 118:69 2 man and unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hi
The Paris Psalter 118:69 4 an hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atredde /
The Paris Psalter 118:70 3 oluc wese || mægene gerunnen / ic æ þine || ungemete georne / o
The Paris Psalter 118:71 2 a me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþfæs
The Paris Psalter 118:72 1 / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþes g
The Paris Psalter 118:73 3 te / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebod
The Paris Psalter 118:74 3 siaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getreowd
The Paris Psalter 118:75 1 m wordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas
The Paris Psalter 118:77 2 ltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote /
The Paris Psalter 118:77 4 is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || efnast healde / / #
The Paris Psalter 118:78 3 e me unrihte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bealde gegang
The Paris Psalter 118:80 2 rte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || sym
The Paris Psalter 118:80 3 rd || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre ge
The Paris Psalter 118:81 2 arþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and
The Paris Psalter 118:81 3 hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getry
The Paris Psalter 118:83 1 um ealdre || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anli
The Paris Psalter 118:83 3 setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle
The Paris Psalter 118:83 3 ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weo
The Paris Psalter 118:85 2 pellum / sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin
The Paris Psalter 118:87 3 eorþweges || ende gescrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on
The Paris Psalter 118:88 3 g god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde / mu
The Paris Psalter 118:92 2 me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonn
The Paris Psalter 118:92 3 n mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt
The Paris Psalter 118:92 4 wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall for
The Paris Psalter 118:93 1 || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan || on ec
The Paris Psalter 118:93 2 forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word || symble gehealde /
The Paris Psalter 118:93 3 rd || symble gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu c
The Paris Psalter 118:94 1 m || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin hold scealc || do þ
The Paris Psalter 118:94 2 lc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc || sece genea
The Paris Psalter 118:95 3 aþ me laþe || lifes asecean / ic þine gewitnesse || wat and s
The Paris Psalter 118:96 1 witnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat
The Paris Psalter 118:97 1 n || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustu
The Paris Psalter 118:97 2 ece drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa
The Paris Psalter 118:97 3 || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georn
The Paris Psalter 118:98 3 oldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þine bebodu l
The Paris Psalter 118:99 2 lle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgyt || æghw
The Paris Psalter 118:99 3 yt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise soht
The Paris Psalter 118:100 1 gewitnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow ||
The Paris Psalter 118:100 2 || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geheol
The Paris Psalter 118:101 1 bebodu || bliþe geheolde / / # / ic minum fotum || fæcne siþas /
The Paris Psalter 118:101 3 wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel gehea
The Paris Psalter 118:102 1 mihte || wel gehealdan / / # / na ic fram þinum domum || dædum s
The Paris Psalter 118:104 1 etre / / # / on bebodum þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unr
The Paris Psalter 118:104 2 || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofeode
The Paris Psalter 118:105 2 blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehe
The Paris Psalter 118:106 1 ange leoht || stige minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge /
The Paris Psalter 118:106 2 s swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble healde / /
The Paris Psalter 118:107 1 dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georne / e
The Paris Psalter 118:107 3 ce || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 2 on þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum
The Paris Psalter 118:110 2 riþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum || feor g
The Paris Psalter 118:111 1 bebodum || feor geswican / / # / ic me eowde begeat || æþele h
The Paris Psalter 118:112 1 s || heortan minre / / # / ahylde ic mine heortan || holde mode / þ
The Paris Psalter 118:112 2 e heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || symbl
The Paris Psalter 118:112 3 eorc || symble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe / / #
The Paris Psalter 118:113 1 ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / and
The Paris Psalter 118:113 2 synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / # /
The Paris Psalter 118:114 3 a || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe /
The Paris Psalter 118:115 2 || þe awyrgede synt / þenden ic godes bebodu || georne smeage
The Paris Psalter 118:116 3 || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange þra
The Paris Psalter 118:116 4 / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultuma
The Paris Psalter 118:117 1 ltuma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:117 2 þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || symbl
The Paris Psalter 118:118 2 nrihtes / wæran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht |
The Paris Psalter 118:119 1 n unriht || ealle þohtan / / # / ic oferhylmend || ealle getealde
The Paris Psalter 118:119 3 n her || yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe lu
The Paris Psalter 118:120 2 egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / #
The Paris Psalter 118:121 1 e ondræde || domas þine / / # / ic soþne dom || symble worhte / n
The Paris Psalter 118:123 2 mine || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo soht
The Paris Psalter 118:125 1 fæst word || sylfa lære / / # / ic eom esne þin || syle andgit
The Paris Psalter 118:125 1 sne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel leorn
The Paris Psalter 118:127 1 ahwær toweorpan / / # / forþon ic þin bebod || beorhte lufode /
The Paris Psalter 118:128 1 ra || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:128 2 þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feoge /
The Paris Psalter 118:131 1 llum || eorþbuendum / / # / muþ ic ontynde || minne wide / þæt m
The Paris Psalter 118:131 3 min oroþ || ut afæmde / þær ic þin bebod || efnede mid will
The Paris Psalter 118:133 1 gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre s
The Paris Psalter 118:134 2 mcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde healde
The Paris Psalter 118:135 3 leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst word || selest
The Paris Psalter 118:141 1 esne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me
The Paris Psalter 118:141 2 e || grame me forhogedon / næs ic ofergittol || æfre hwæþere
The Paris Psalter 118:141 3 ttol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble heo
The Paris Psalter 118:143 3 nearonessa || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and læ
The Paris Psalter 118:144 3 e / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ea
The Paris Psalter 118:145 1 || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygd
The Paris Psalter 118:145 5 gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || sohte g
The Paris Psalter 118:146 1 stnesse || sohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþ
The Paris Psalter 118:146 3 na wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:146 4 st || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geheal
The Paris Psalter 118:147 1 du || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hr
The Paris Psalter 118:147 4 encge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getru
The Paris Psalter 118:148 2 eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann / þine spræce ||
The Paris Psalter 118:152 1 e wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wise þine / onge
The Paris Psalter 118:153 3 e || nu me ned belæg / forþon ic wolde æ þine || elne healda
The Paris Psalter 118:157 1 num domum || do me cwicne / / # / ic manige geseah || þe min ehto
The Paris Psalter 118:157 2 geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæ
The Paris Psalter 118:158 1 esse || wræste forlætan / / # / ic manige geseah || men þa þe
The Paris Psalter 118:158 3 owære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi tea
The Paris Psalter 118:159 1 || sped gehealdan / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin
The Paris Psalter 118:159 1 wylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum lufige
The Paris Psalter 118:161 3 arþ me heorte forht || þær ic þin halig word / on þinum ege
The Paris Psalter 118:162 1 ærest || æþelu tredde / / # / ic blissige || bealde mode / ofer
The Paris Psalter 118:163 1 ær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne feode
The Paris Psalter 118:163 3 scte || æghwær georne / wolde ic æ þine || elne lufian / / # / s
The Paris Psalter 118:164 1 þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble w
The Paris Psalter 118:164 3 an / daga æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ fæst
The Paris Psalter 118:166 1 on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad || halig dri
The Paris Psalter 118:167 3 itnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþe / /
The Paris Psalter 118:168 1 um || lufade swiþe / / # / heold ic þine bebodu || holde mode / an
The Paris Psalter 118:169 2 minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe |
The Paris Psalter 118:173 3 lice || gedon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bealde
The Paris Psalter 118:174 1 eas || bealde æt þearfe / / # / ic þinre hælu || her wilnade / d
The Paris Psalter 118:174 3 lmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / # / l
The Paris Psalter 118:176 1 omas || dædum fultumiaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige
The Paris Psalter 118:176 4 esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne forgeat || b
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleop
The Paris Psalter 119:5 3 wat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis
The Paris Psalter 119:6 2 e hi sibbe || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde
The Paris Psalter 119:6 3 id him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce an
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean be
The Paris Psalter 120:1 2 || to þam hean beorge / þær ic fultum fand || fælne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bli
The Paris Psalter 121:8 1 htsum / / # / for mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahsta
The Paris Psalter 121:9 1 þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || georn
The Paris Psalter 121:9 3 drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 122:1 1 Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drihten
The Paris Psalter 123:4 3 degde || hludes wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæg
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur c
The Paris Psalter 129:4 2 mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece drihten /
The Paris Psalter 129:5 2 min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel ge
The Paris Psalter 130:2 1 þ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne
The Paris Psalter 130:3 1 er me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafi
The Paris Psalter 131:2 1 se || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferhþe
The Paris Psalter 131:3 1 od þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegang
The Paris Psalter 131:4 1 edd || ricene gestige / / # / gif ic minum eagum || unne slæpes / o
The Paris Psalter 131:4 3 wum || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste geres
The Paris Psalter 131:5 1 þriste gereste / / # / oþþæt ic gemete || mære stowe / drihtne
The Paris Psalter 131:12 5 owa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne hior
The Paris Psalter 131:15 1 e / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld |
The Paris Psalter 131:15 3 woruld || wunian þence / þær ic eard nime || forþon ic hi æ
The Paris Psalter 131:15 3 þær ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan
The Paris Psalter 131:16 1 hi ær geceas / / # / his wuduan ic || wordum bletsige / and gesegn
The Paris Psalter 131:18 1 r || habbaþ blisse / / # / þær ic dauides horn || deorne bringe
The Paris Psalter 131:18 4 minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his fe
The Paris Psalter 131:19 1 || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegy
The Paris Psalter 134:5 1 ene æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / ic andette || ecum drihtne / forþ
The Paris Psalter 135:1 2 htne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to wo
The Paris Psalter 135:2 1 || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ea
The Paris Psalter 135:2 2 s / ealra godena god || forþon ic hine godne wat / / # / andette ic
The Paris Psalter 135:3 1 ic hine godne wat / / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / d
The Paris Psalter 135:3 3 gast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheor
The Paris Psalter 136:5 1 n || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem || forgyten h
The Paris Psalter 136:6 4 min tunge || fæste gomum / gif ic ofergittol þin || æfre weor
The Paris Psalter 136:7 1 þin || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt
The Paris Psalter 136:7 2 þe || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne bliss
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / o
The Paris Psalter 137:1 4 e word || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cwe
The Paris Psalter 137:1 6 inra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhig
The Paris Psalter 137:2 1 || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weorþig
The Paris Psalter 137:4 1 icelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwæ
The Paris Psalter 137:7 1 her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær
The Paris Psalter 138:4 3 me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman /
The Paris Psalter 138:5 1 a neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinum gaste || gangan a
The Paris Psalter 138:6 1 eon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige /
The Paris Psalter 138:6 3 n efn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænig
The Paris Psalter 138:7 1 t byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru gefo || fleoge
The Paris Psalter 138:7 2 || fleoge ær leohte / oþþæt ic beutan wese || eallum sæwum /
The Paris Psalter 138:9 1 wiþre || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylc
The Paris Psalter 138:9 4 nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neahhig
The Paris Psalter 138:11 4 uwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife |
The Paris Psalter 138:12 1 ur hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / fo
The Paris Psalter 138:14 1 / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 um || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne
The Paris Psalter 138:16 3 orn || sniome manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mi
The Paris Psalter 138:18 2 þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid ni
The Paris Psalter 138:19 1 beo || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge /
The Paris Psalter 138:21 1 / and þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unr
The Paris Psalter 138:21 4 þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:5 6 nian / settan me swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne
The Paris Psalter 139:6 1 swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu
The Paris Psalter 139:6 3 min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude
The Paris Psalter 139:12 1 þan || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypi
The Paris Psalter 140:1 3 dlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare fu
The Paris Psalter 140:3 2 hafenes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / /
The Paris Psalter 140:5 1 yld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitstæf
The Paris Psalter 140:5 3 inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra firena
The Paris Psalter 140:6 1 wese || laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremme
The Paris Psalter 140:10 1 a || hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minu
The Paris Psalter 140:12 2 nfulle || on heora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic
The Paris Psalter 140:12 2 ic me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 141:1 2 o þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne swylc
The Paris Psalter 141:2 1 iddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde swylce / on
The Paris Psalter 141:4 1 on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æg
The Paris Psalter 141:4 3 setton / gearwe grine || geara ic sceawade / geseah on þa swyþr
The Paris Psalter 141:5 3 ine sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleop
The Paris Psalter 141:6 2 || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom || ungemete sw
The Paris Psalter 141:8 2 se swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne naman m
The Paris Psalter 142:5 1 || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me
The Paris Psalter 142:6 1 c || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þ
The Paris Psalter 142:7 4 s ealdur / þine ansyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne
The Paris Psalter 142:8 1 þan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þ
The Paris Psalter 142:8 3 sse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe /
The Paris Psalter 142:9 1 / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gan
The Paris Psalter 142:9 2 æt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mode / nu ic to
The Paris Psalter 142:9 3 ne ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / min
The Paris Psalter 142:10 2 a drihten || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe /
The Paris Psalter 142:10 3 e || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and fr
The Paris Psalter 142:11 2 a gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde
The Paris Psalter 142:11 5 en usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst
The Paris Psalter 142:12 7 e || synne ætfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symble
The Paris Psalter 143:3 2 mære eart || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste /
The Paris Psalter 143:10 1 nrihtes || elne tiligeaþ / / # / ic niwlice || niwne cantic / þam
The Paris Psalter 143:10 5 getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneahhe /
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cy
The Paris Psalter 144:1 2 god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:2 1 uruh syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne
The Paris Psalter 145:1 2 n sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 145:1 4 gode / sealmas singe || þenden ic sylf lifige / / # / nelle ge on e
The Paris Psalter 51:7 1 el gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weax
The Paris Psalter 51:8 1 o worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / o
The Paris Psalter 53:6 1 toweorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and
The Paris Psalter 53:6 3 ylce / geara andette || forþon ic hine goodne wat / / # / forþon
The Paris Psalter 54:2 1 | and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen || forþon ic gn
The Paris Psalter 54:2 1 me ic eom begangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || f
The Paris Psalter 54:6 1 hton || þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me
The Paris Psalter 54:6 3 ne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste syþþ
The Paris Psalter 54:7 1 ne || reste syþþan / / # / efne ic feor gewite || fleame dæle / a
The Paris Psalter 54:8 3 eond þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade
The Paris Psalter 54:10 4 e min feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / #
The Paris Psalter 54:11 3 wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heora hete || hyde sn
The Paris Psalter 54:15 1 a midle || man inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne
The Paris Psalter 54:16 1 ehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne
The Paris Psalter 54:23 4 ddum feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne
The Paris Psalter 55:3 2 nd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres d
The Paris Psalter 55:4 1 to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige
The Paris Psalter 55:4 4 ie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gear
The Paris Psalter 55:7 1 folc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum gode || lif min sec
The Paris Psalter 55:7 3 gesyhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde genea
The Paris Psalter 55:8 2 mine / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wiln
The Paris Psalter 55:8 3 oþu to þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god
The Paris Psalter 55:9 1 u min god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne her
The Paris Psalter 55:9 3 d swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wo
The Paris Psalter 55:10 1 n me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse ||
The Paris Psalter 55:10 7 fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on lif
The Paris Psalter 56:1 3 n þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera
The Paris Psalter 56:2 1 me || eall beglide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and t
The Paris Psalter 56:4 5 hwelpum || reþe gemanan / wæs ic slæpende || sare gedrefed / / #
The Paris Psalter 56:8 2 e seaþ || dulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on
The Paris Psalter 56:9 1 / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min heort
The Paris Psalter 56:9 2 / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe ||
The Paris Psalter 56:10 2 ldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / an
The Paris Psalter 56:11 1 hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihte
The Paris Psalter 58:3 5 nrihtes on || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne /
The Paris Psalter 58:4 1 eac || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs e
The Paris Psalter 58:4 1 / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on minne gea
The Paris Psalter 58:4 3 nd þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god
The Paris Psalter 58:9 1 for awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || stra
The Paris Psalter 58:16 1 e beoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stu
The Paris Psalter 58:17 2 dfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symbl
The Paris Psalter 58:17 4 ahhige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þ
The Paris Psalter 59:5 4 alignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sicimam
The Paris Psalter 59:7 3 moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min
The Paris Psalter 60:1 3 d mine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleo
The Paris Psalter 60:3 1 tor || stiþ wiþ feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 60:3 3 || þær me softe byþ / þær ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 60:6 2 æt || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode singe /
The Paris Psalter 60:6 3 n þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of d
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / ic mine sawle || symble wylle / fu
The Paris Psalter 61:2 2 u hælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þonne g
The Paris Psalter 61:5 1 þe mid heortan / / # / hwæþere ic me soþe || sawle mine / to god
The Paris Psalter 61:6 2 lend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / / # / on go
The Paris Psalter 61:11 3 n þa || hige staþelian / æne ic god spræcan || gearuwe gehyr
The Paris Psalter 62:1 1 alm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte geh
The Paris Psalter 62:3 2 e / and on wæterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum
The Paris Psalter 62:3 3 lodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe /
The Paris Psalter 62:3 4 on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis
The Paris Psalter 62:5 1 ine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum b
The Paris Psalter 62:5 2 m life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 62:7 1 -þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on
The Paris Psalter 62:8 1 fultum || fæste gestode / / # / ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 65:12 1 esse || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / an
The Paris Psalter 65:12 3 um þe || tifer onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde /
The Paris Psalter 65:13 1 r || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine æt
The Paris Psalter 65:13 3 e || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgul
The Paris Psalter 65:13 4 rgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum |
The Paris Psalter 65:14 2 gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || secgean wyll
The Paris Psalter 65:15 1 re sawle / / # / þuruh his mihte ic || muþe cleopige / oþþe mine
The Paris Psalter 65:16 1 gan || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awiht
The Paris Psalter 67:22 2 asan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome on
The Paris Psalter 68:1 3 nn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytl
The Paris Psalter 68:2 1 || hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sea
The Paris Psalter 68:3 1 g || holme besencte / / # / þær ic werigmod || wann and cleopode
The Paris Psalter 68:3 4 || eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewen
The Paris Psalter 68:4 1 / hiora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæ
The Paris Psalter 68:5 3 estrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice || þa
The Paris Psalter 68:5 4 þ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast w
The Paris Psalter 68:6 1 þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe
The Paris Psalter 68:8 1 || ahwær seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnad
The Paris Psalter 68:8 3 sceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderenbro
The Paris Psalter 68:10 1 ta || on gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten gesett
The Paris Psalter 68:11 1 edwit || eft oncyrdan / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl
The Paris Psalter 68:11 3 || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum
The Paris Psalter 68:13 1 e || þa þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mi
The Paris Psalter 68:14 1 / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / and me fe
The Paris Psalter 68:20 4 þæs || ænig sorge / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / /
The Paris Psalter 68:20 4 e / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete ||
The Paris Psalter 68:28 1 stum || syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa
The Paris Psalter 68:29 1 oldlice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode herig
The Paris Psalter 68:30 1 lofsange || læde swylce / / # / ic þam leofan gode || licie swy
The Paris Psalter 69:6 1 e hælu || holde lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearf
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe
The Paris Psalter 70:1 2 || gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended /
The Paris Psalter 70:5 1 hyht || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mundbyrd on
The Paris Psalter 70:5 3 þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and genea
The Paris Psalter 70:6 1 u || symble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce m
The Paris Psalter 70:7 2 mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum sing
The Paris Psalter 70:13 1 u || þe me syrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost
The Paris Psalter 70:15 1 dæg || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapunga / a
The Paris Psalter 70:15 2 e ongeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte
The Paris Psalter 70:16 1 þa myclan || mihte gange / / # / ic þine soþfæstnesse geman ||
The Paris Psalter 70:16 3 lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor
The Paris Psalter 70:16 4 || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic sæg
The Paris Psalter 70:16 5 þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa frem
The Paris Psalter 70:17 1 || lifigende god / / # / oþþæt ic þines earmes || eall asecge /
The Paris Psalter 70:20 3 n / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe an
The Paris Psalter 70:20 4 þæt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / an
The Paris Psalter 70:21 2 eoþ || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend /
The Paris Psalter 72:2 1 an || fota gangas / / # / forþon ic fæstlice || fyrenwyrcende / of
The Paris Psalter 72:11 1 welan || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona /
The Paris Psalter 72:11 2 wæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wist
The Paris Psalter 72:11 3 e ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || heolde mid so
The Paris Psalter 72:11 4 and mine handa þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne
The Paris Psalter 72:11 5 oh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswun
The Paris Psalter 72:12 1 er || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac
The Paris Psalter 72:12 3 || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs
The Paris Psalter 72:13 1 ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid w
The Paris Psalter 72:13 1 e / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice ||
The Paris Psalter 72:13 4 winn || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and
The Paris Psalter 72:13 5 on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neode s
The Paris Psalter 72:17 3 ne ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebige
The Paris Psalter 72:17 4 wihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wis
The Paris Psalter 72:18 1 be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum nea
The Paris Psalter 72:18 2 lic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 || on heofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht set
The Paris Psalter 72:24 1 ette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecge / s
The Paris Psalter 74:2 1 an þinne || neode ciegen / / # / ic þin wundur eall || wræclic
The Paris Psalter 74:2 2 r eall || wræclic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon wor
The Paris Psalter 74:3 2 olten || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symble g
The Paris Psalter 74:4 1 swyre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs
The Paris Psalter 74:8 5 sse foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynn
The Paris Psalter 74:9 2 lra fyrenfulra || fyhtehornas / ic bealdlice || gebrece sniome / s
The Paris Psalter 75:7 3 a lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and g
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman
The Paris Psalter 76:2 1 hyrde || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne driht
The Paris Psalter 76:2 3 handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode
The Paris Psalter 76:2 4 ht for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awi
The Paris Psalter 76:3 1 þe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle minre
The Paris Psalter 76:3 2 le minre / fælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade || þæ
The Paris Psalter 76:3 3 æste god / gemyndgade || þær ic hæfde mæstne hiht / / # / swyþ
The Paris Psalter 76:4 1 æfde mæstne hiht / / # / swyþe ic begangen wæs || and min sylf
The Paris Psalter 76:4 4 um / werded swyþe || ne spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde
The Paris Psalter 76:5 1 spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþohte / h
The Paris Psalter 76:6 1 ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hyc
The Paris Psalter 76:7 1 me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe w
The Paris Psalter 76:7 1 ad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece go
The Paris Psalter 76:9 1 mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona on
The Paris Psalter 76:9 1 / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendnes
The Paris Psalter 76:10 1 or || fæger geworhte / / # / þa ic metegian ongan || mænigra we
The Paris Psalter 76:10 2 n ongan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust
The Paris Psalter 76:10 3 e / on eallum þinum weorcum || ic wæs smeagende / swylce ic on
The Paris Psalter 76:10 4 m || ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf beg
The Paris Psalter 77:2 1 es word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest onty
The Paris Psalter 80:10 1 ne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe
The Paris Psalter 80:11 1 / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde and hynde
The Paris Psalter 81:6 1 edan || eorþan staþelas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe
The Paris Psalter 83:1 2 nd leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde |
The Paris Psalter 83:1 3 e þæs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min
The Paris Psalter 83:10 1 dstefnum || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceo
The Paris Psalter 83:10 2 wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þ
The Paris Psalter 83:10 3 gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardig
The Paris Psalter 84:7 1 | her to genihte / / # / syþþan ic gehyre || hwæt me halig god /
The Paris Psalter 85:1 2 eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu me wel gehy
The Paris Psalter 85:1 3 ædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 geheald mine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc
The Paris Psalter 85:2 2 hæl þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me dr
The Paris Psalter 85:3 1 / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne d
The Paris Psalter 85:3 4 alces || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige /
The Paris Psalter 85:5 3 n gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleo
The Paris Psalter 85:6 2 / carelice cnyssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu m
The Paris Psalter 85:10 2 e || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan g
The Paris Psalter 85:11 1 eorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige
The Paris Psalter 86:2 3 ymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran raab /
The Paris Psalter 87:1 2 e drihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleo
The Paris Psalter 87:4 1 # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyr
The Paris Psalter 87:4 3 renwyrhtum || feallan sceolde / ic eom men gelic || mære geword
The Paris Psalter 87:8 3 þær me unswæsost wæs / eam ic swære geseald || þær ic ut
The Paris Psalter 87:8 3 am ic swære geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan m
The Paris Psalter 87:9 2 ale nu / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh eal
The Paris Psalter 87:13 1 ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid
The Paris Psalter 87:15 1 re || æfre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa
The Paris Psalter 87:15 2 worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere
The Paris Psalter 88:1 2 nesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram
The Paris Psalter 88:1 4 e on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstnesse || secge
The Paris Psalter 88:3 1 festnes || symble gearwad / / # / ic minum gecorenum || cuþe gese
The Paris Psalter 88:3 3 min gewitnes || wolde gangan / ic dauide || dyrum esne / on aþsw
The Paris Psalter 88:3 5 aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / o
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum
The Paris Psalter 88:17 4 m sette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorn
The Paris Psalter 88:18 1 || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne scealc || dauid gem
The Paris Psalter 88:21 1 an / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas |
The Paris Psalter 88:23 1 en || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || settan
The Paris Psalter 88:25 1 ge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ ase
The Paris Psalter 88:26 1 yningas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille g
The Paris Psalter 88:27 1 e || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþ
The Paris Psalter 88:30 1 bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora unriht gewrece || egsan
The Paris Psalter 88:31 1 e || swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wi
The Paris Psalter 88:32 1 stnesse || syllan þence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þ
The Paris Psalter 88:32 2 e swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæ
The Paris Psalter 89:3 3 þu cuþlice || cwæde sylfa / ic manna bearnum || mod onwende /
The Paris Psalter 90:2 1 t wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me d
The Paris Psalter 90:2 2 e eart / fæle fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god
The Paris Psalter 90:2 3 on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþo
The Paris Psalter 90:4 2 m || sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hihte /
The Paris Psalter 90:14 1 / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / niode hine s
The Paris Psalter 90:15 1 minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde ||
The Paris Psalter 90:16 1 of earfoþum || ut alysde / / # / ic hine generige || and his nama
The Paris Psalter 91:3 1 e || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen h
The Paris Psalter 91:3 2 strengum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mi
The Paris Psalter 91:3 5 orcum || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dæ
The Paris Psalter 93:13 3 þe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum
The Paris Psalter 93:14 1 hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedu
The Paris Psalter 93:16 1 n sawl || sohte helle / / # / gif ic þæs sægde || þæt min syl
The Paris Psalter 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þære
The Paris Psalter 94:10 1 c || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum / wi
The Paris Psalter 94:11 2 e || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / g
The Metres of Boethius: Proem 8 s lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprecan, / fon on fi
The Metres of Boethius: Metre 10 3 tne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum biddan /
The Metres of Boethius: Metre 10 35 | þe wæs geo mærost / forþy ic cwæþ þæs wisan || welande
The Metres of Boethius: Metre 12 29 || yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweoto
The Metres of Boethius: Metre 13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecy
The Metres of Boethius: Metre 13 25 þan / hire taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan
The Metres of Boethius: Metre 15 9 as || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy him on
The Metres of Boethius: Metre 17 21 wilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þæm
The Metres of Boethius: Metre 19 7 t reade || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit wi
The Metres of Boethius: Metre 19 37 sælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige þ
The Metres of Boethius: Metre 19 40 || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan
The Metres of Boethius: Metre 19 42 egran / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 1 s of Boethius: Metre 2 / / hwæt ic lioþa fela || lustlice geo / s
The Metres of Boethius: Metre 2 5 / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa
The Metres of Boethius: Metre 2 6 / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida
The Metres of Boethius: Metre 2 7 þa / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu misc
The Metres of Boethius: Metre 2 8 þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræce /
The Metres of Boethius: Metre 2 13 re / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceol
The Metres of Boethius: Metre 2 17 secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weorul
The Metres of Boethius: Metre 20 31 utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin good
The Metres of Boethius: Metre 20 94 hte hit on him selfum || soþ ic geare wat / æfre gestandan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 181 þ / þæm lichoman || forþæm ic lytle ær / sweotole sæde ||
The Metres of Boethius: Metre 21 20 yssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þætte gylden
The Metres of Boethius: Metre 24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / ic hæbbe fiþru || fugle swiftr
The Metres of Boethius: Metre 24 2 u || fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor fram eor
The Metres of Boethius: Metre 24 4 || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran / þi
The Metres of Boethius: Metre 24 50 n agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / cumen and ace
The Metres of Boethius: Metre 24 52 þisses cræftgan meaht / nylle ic æfre || hionan ut witan / ac i
The Metres of Boethius: Metre 24 53 c æfre || hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / mid
The Metres of Boethius: Metre 25 29 f he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif him þonne
The Metres of Boethius: Metre 25 35 ænig þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 37 coþlice / racentan geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungeme
The Metres of Boethius: Metre 25 54 ecelest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse se
The Metres of Boethius: Metre 25 60 goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 25 62 aþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelcum
The Metres of Boethius: Metre 26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and
The Metres of Boethius: Metre 28 81 en mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 4 51 wille || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruldmen
Metrical Psalm 90:16 1 # Metrical Psalm 90:16 / / Ic hine generie || and his næm
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen he
Metrical Psalm 91:3 2 strengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn m
Metrical Psalm 91:3 5 rcum || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum
Metrical Psalm 93:13 3 oððe wilc nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum
Metrical Psalm 93:14 1 / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum
Metrical Psalm 93:16 1 # Metrical Psalm 93:16 / / Gif ic ðet segde || þet min silfes
Metrical Psalm 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þet ic feorh ahte.
Metrical Psalm 94:10 1 # Metrical Psalm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum / wi
Metrical Psalm 94:11 2 ne || wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / g
Solomon and Saturn 2 / / saturnus cwæþ # || / hwæt ic iglanda || eallra hæbbe / boca
Solomon and Saturn 1 / # m/ /ces heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngew
Solomon and Saturn 2 dan ne mihte / soþe samnode || ic sohte þa git / hwylc wære mod
Solomon and Saturn 6 twigoda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þe
Solomon and Saturn 9 f þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs cant
Solomon and Saturn 11 esemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec on
Solomon and Saturn 177 re ær his ferhþ ahlog / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndag
Solomon and Saturn 1 ie || / nyttes hycgge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif
Solomon and Saturn 2 gge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on
Solomon and Saturn 5 rcumen and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þ
Solomon and Saturn 38 oþfæstra segn || saga hwæt ic mæne / salomon cuæþ # || / be
Solomon and Saturn 59 is þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican
Solomon and Saturn 60 tlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ ||
Solomon and Saturn 81 nig / eorþan cynnes || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa
Solomon and Saturn 144 t worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan
Solomon and Saturn 198 ft mid sorgum gewiteþ / fricge ic þec hlaford salomon || hwæ
Solomon and Saturn 229 manigo / wuldre gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stre
Solomon and Saturn 259 aturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn || fyrn gehyrde / se
Solomon and Saturn 264 || hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me g
Solomon and Saturn 15 d þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne
The Menologium 101 bebead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær ||
The Judgment Day II 1 # The Judgment Day II / / hwæt ic ana sæt || innan bearwe / mid
The Judgment Day II 4 / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || w
The Judgment Day II 10 mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga || forht and unrot /
The Judgment Day II 15 an cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone
The Judgment Day II 17 inum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and s
The Judgment Day II 21 með || ðurh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtn
The Judgment Day II 24 armsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic
The Judgment Day II 24 ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigen
The Judgment Day II 25 me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode ge
The Judgment Day II 26 de cwæð || mode gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde / ð
The Judgment Day II 29 m || recene to tearum / ðænne ic synful slea || swiðe mid fys
The Judgment Day II 32 an / and geearnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum
The Judgment Day II 33 arnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum nu-ða / ð
The Judgment Day II 65 eorxnawonges || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðan
The Judgment Day II 75 m rican frean || riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra |
The Judgment Day II 123 dædum || æt drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune ||
The Rewards of Piety 1 he Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / g
The Rewards of Piety 70 ilian wilt / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt
The Lord's Prayer III 1 / fæder manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ð
The Creed 4 rðan wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne
The Creed 9 menegu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gely
The Creed 41 tum sefan || freode gelæstan / ic haligne gast || hihte beluce /
The Creed 49 ldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe god
The Creed 52 eahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getreow
The Creed 54 haligra || her for life / lisse ic gelyfe || leahtra gehwylces / a
The Creed 55 lyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getreow
Fragment of Psalm 118 1 omas || dædum fultumiað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige
Fragment of Psalm 118 4 esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne forgeat || b
Fragment of Psalm 24 2 || and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || s
Fragment of Psalm 24 2 yrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe ||
Fragment of Psalm 40 1 # Fragment of Psalm 40 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa m
Fragment of Psalm 40 3 forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede gene
Fragment of Psalm 5 1 | and eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum
Fragment of Psalm 5 1 a gehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morg
Fragment of Psalm 5 2 d ðe sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht
Fragment of Psalm 60 1 Fragment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode singe /
Fragment of Psalm 60 2 n ðinum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of d
Fragment of Psalm 70 2 mod || mægne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum sing
Fragment of Psalm 87 1 # Fragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid
Psalm 50 40 nd || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede /
Psalm 50 42 n || leðre geðohtas / forðan ic unriht min || eal oncnawe / and
Psalm 50 47 uma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and y
Psalm 50 49 efræmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende cris
Psalm 50 60 a synna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in sy
Psalm 50 64 forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa ge
Psalm 50 66 ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode
Psalm 50 68 lua god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille
Psalm 50 74 opon || ealne ahluttra / ðonne ic geclænsod || criste hero / and
Psalm 50 103 ne || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioðða
Psalm 50 105 willan || weorðan mote / simle ic ðine weogas || wanhogan lær
Psalm 50 120 sigedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona broh
Psalm 50 123 ufedest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste
Psalm 50 142 fullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / i
A Prayer 3 a god / geara me || ece waldend / ic wat mine saule || synnum forw
A Prayer 23 me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || swegles bydde /
A Prayer 56 heahnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god /
A Prayer 57 ndette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælen
A Prayer 61 cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and s
A Prayer 63 e / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce |
A Prayer 67 itniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena dri
A Prayer 72 me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean m
A Prayer 73 willan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe gehw
Thureth 1 # Thureth / / ic eom halgungboc || healde hine
Aldhelm 5 a / byscop on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus ||
The Seasons for Fasting 208 e || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sorgum hremig /
The Leiden Riddle 3 ae || aerest cændæ / ni uaat ic mec biuorthæ || uullan flius
The Leiden Riddle 5 dnae me ni biað ueflæ || ni ic uarp hafæ / ni ðerih ðreatun
The Leiden Riddle 13 || hyhtlic giuæde / ni anoegun ic me aerigfaerae || egsan brogu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 sti College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego
The Brussels Cross 1 Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyning / bær byfigynde |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 e in to land fare / sygegealdor ic begale || sigegyrd ic me wege
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 gealdor ic begale || sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige
Metrical Charm 11: A Journey Charm 12 es || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna scyppende / a
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 usend || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feon
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 god || wælgar serafhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 fhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eall engla blæd || ea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 a blæd || eadiges lare / bidde ic nu sigeres god || godes milts
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 wið eallum feondum || freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 | freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59 od ofer adle || ængan cundes / ic ana wat || ea rinnende / ðær
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 an || eal sealt wæter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 hy gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sæn
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 wære hægtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote hægtessan gescotes || ic ðin wille helpan / fleoh ðær
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 || ðære laðan lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 7 m || nalæs mid fægan / criste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 ste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicga
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 ysse sorge corn / gehwer ferde ic me ðone mæran || maga ðiht
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 mæran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham ga
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1 # For the Water-Elf Disease / / ic benne awrat || betest beadowr
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 # For a Swarm of Bees / / fo ic under fot || funde ic hit / hw
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 ees / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eorðe mæg || wið
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 9 / binnan ðrym nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his
Instructions for Christians 117 cylen ge þæs wenan || þeah ic þisne word-cwide / after Daui
Instructions for Christians 162 ge || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse gefr
Instructions for Christians 196 to þam witegan spreac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan
Instructions for Christians 235 ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laf
Godric's Prayer 2 6 io on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde u
The Battle of Finnsburh 24 ferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wreccea wide
The Battle of Finnsburh 25 od / wreccea wide cuþ || fæla ic weana gebad / heardra hilda ||
The Battle of Finnsburh 37 h || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþlicor || æt wera
Waldere, Fragment II 1 an || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere, Fragment II 3 on stanfate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeod
Waldere B 2 teran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere B 4 n stanfate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeod
The Battle of Maldon 115 || wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge /
The Battle of Maldon 172 end / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah mil
The Battle of Maldon 173 || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste þea
The Battle of Maldon 177 en engla / mid friþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi he
The Battle of Maldon 214 u mæg cunnian || hwa cene sy / ic wylle mine æþelo || eallum
The Battle of Maldon 215 elo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cyn
The Battle of Maldon 219 de || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran will
The Battle of Maldon 244 ge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heon
The Battle of Maldon 244 æþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes trym
The Battle of Maldon 249 || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie / wen
The Battle of Maldon 315 wigplegan || wendan þenceþ / ic eom frod feores || fram ic ne
The Battle of Maldon 315 þ / ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe |
The Battle of Maldon 316 feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaford
iċ - 2048 occurrences
Genesis B 278 a weorðan%. / ‘Hwæt sċeall winnan,” cwæþ hē. || “
Genesis B 279 arf / hearran tō hæbbenne. || mæġ mid heandum swā fela / w
Genesis B 280 fela / wundra ġe·wyrċan. || hæbbe ġe·weald miċel / tō
Genesis B 282 n on heofone. || Hwȳ sċeall aefter his hyldu þēowian, / b
Genesis B 283 m swelċes ġungor-dōmes? || mæġ wesan God swā hē. / Be
Genesis B 288 e on hira hyġe-sċeaftum, || mæġ hira hearra wesan, / rǣd
Genesis B 290 þæt riht ne þynceþ, / þæt ōleċċan || āwiht þurfe / G
Genesis B 291 er gōde ǣnġum. || Ne wille lenġ his ġungra wurðan.’
Genesis B 368 isse helle. || Wā lā, āhte mīnra handa ġe·weald / and m
Genesis B 370 āne winter-stunde, || þonne mid þȳs weorode. / Ac liċġa
Genesis B 372 a%, / rīdeþ racentan sāl. || eom rīċes lēas; / habbaþ m
Genesis B 375 miċel, / ufan and niðane. || ā ne ġe·seah / lāðran land
Genesis B 381 a / weĝas for·worhte, || swā mid wihte ne mæġ / of þissum
Genesis B 385 fted be þǣm healse, || swā wāt hē mīnne hyġe cūðe;
Genesis B 388 þæt heofon-rīċe, || ðǣr āhte mīnra handa ġe·weald
Genesis B 401 ā·þenċan. / Ne ġe·līefe mē nū þæs lēohtes furðu
Genesis B 409 ymb þā fyrde þenċan. / Ġif ǣnġum þeġne% || þēoden-
Genesis B 433 hīe be·swīcen. || Siþþan mē sēfte mæġ / restan on þ
Genesis B 438 ena ġe·winnan. / Sittan lǣte hine wiþ mē selfne, || swā
Genesis B 497 wiht, / Ādam, up tō Gode? || eom on his ǣrende hider / feor
Genesis B 499 þæt nū fyrn ne wæs / þæt wiþ hine selfne sæt. || Þ
Genesis B 507 ihten dierne ġe·worhtne. || ġe·hīerde hine þīne dǣd
Genesis B 523 f-sċeafte guma: || ‘Þonne siġe-drihten, / mihtiġne God,
Genesis B 528 || and mē warnian hēt / þæt on þone dēaðes bēam || be
Genesis B 533 t / boda of heofonum. || Hwæt, þīnra bȳsna ne mæġ, / word
Genesis B 535 āwan, / sīðes ne saĝona. || wāt hwæt hē mē self be·b
Genesis B 536 ēad, / nerġend ūser, || þā hine nīehst ġe·seah; / hē h
Genesis B 539 bist / ǣngum his engla || þe ǣr ġe·seah, / ne% þū mē o
Genesis B 542 n hearra þurh hyldu. || Þȳ þē hīeran ne cann, / ac þū
Genesis B 543 c þū meahte forþ faran. || hæbbe mē fæstne ġe·lēaf
Genesis B 551 iþþan / wurde on weorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend God / ā·b
Genesis B 552 d / ā·bolĝen wierþ, || swā him þisne bodsċipe / selfa se
Genesis B 553 ipe / selfa seċġe, || þonne of þȳs sīðe cume / ofer lan
Genesis B 558 nde / his boda bēodan; || þȳ āt þæt hē inċ ā·bolĝe
Genesis B 563 eaht / wīte be·warian, || swa þē wīsie. / Æt þisses ofet
Genesis B 579 idesa sēo betste, / for·hele incrum hearran || þæt mē h
Genesis B 581 un·trīewþa, || cwiþ þæt sēo tēonum ġeorn, / gramum a
Genesis B 583 , || nealles Godes enġel. / Ac cann ealle swā ġeare || eng
Genesis B 585 s sēo hwīl þæs lang / þæt ġeornlīċe || Gode þeġnod
Genesis B 587 um, / drihtne selfum; || ne eom dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde
Genesis B 611 þē self ġe·sēon, || swā hit þē seċġan ne ðearf, /
Genesis B 615 glædliċ on·ġēan || þæt fram Gode brōhte / hwīt of he
Genesis B 619 mīna lāra, || þonne ġiefe him þæs lēohtes ġe·nōh /
Genesis B 620 æs lēohtes ġe·nōh / þæs þē swā Godes || ġe·ġier
Genesis B 621 ġe·ġiered hæbbe. / Ne wīte him þā wōm-cwidas, || þē
Genesis B 657 īene, / Godes enġel gōd, || on his ġearwan ġe·sēo / þ
Genesis B 666 l-wealdan, / heofon-cyninge. || mæġ heonan ġe·sēon / hwǣr
Genesis B 669 eorold ġe·sċōp; / ġe·sēo him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 aldend? || Ġe·hīeran mæġ rūme / and swā wīde ġe·sē
Genesis B 675 þās sīdan ġe·sċeaft, || mæġ sweġles gamen / ġe·hī
Genesis B 677 / ūtan and innan, || siþþan þæs ofetes on·bāt. / Nū h
Genesis B 678 s ofetes on·bāt. / Nū hæbbe his hēr on handa, || hearra
Genesis B 679 , || hearra sē gōda; / ġiefe hit þē ġeorne. || Iċ ġe
Genesis B 679 iefe iċ hit þē ġeorne. || ġe·līefe þæt hit fram Go
Genesis B 726 rran sīnum: || ‘Nū hæbbe þīne hyldu mē / witode ġe·
Genesis B 760 lange þolodon. || Nū wille eft þǣm līeġe nēar, / Sāt
Genesis B 761 t þǣm līeġe nēar, / Sātan ðǣr sēċan wille; || hē i
Genesis B 816 mē mæġ hrēowan || þæt bæd heofones God, / wealdend
Genesis B 820 ġ / ǣfre tō ealdre || þæt þē mīnum ēaĝum ġe·seah
Genesis B 828 Ādam || andswarode: / ‘Ġif iċ% wealdendes || willan cūðe, /
Genesis B 829 endes || willan cūðe, / hwæt his tō hearm-sċeare || habb
Genesis B 834 s o min mōd ġe·twēode, / ac tō þǣm grunde ġenge, ||
Genesis B 834 þǣm grunde ġenge, || ġif Godes meahte / willan ġe·wyr
Genesis B 836 ǣnġes þeġnsċipes, || nū mīnes þēodnes hafa / hyldu f
Genesis B 837 a / hyldu for·worhte, || þæt hīe habban ne mæġ. / Ac wit
Genesis A 867 oðrode || hræġles þearfa: / ‘Iċ wrēo mē hēr || wǣda lēas
Genesis A 871 gān / for þe andweardne. || eom eall eall nacod’. / Him
Genesis A 881 % / of þǣm wudu-bēame || þe þē wordum for·bēad?” / Hi
Genesis A 885 ne, || frēa-drihten min, / þe þē on tēonan ġe·þāh. |
Genesis A 885 on tēonan ġe·þāh. || Nū iċ% þæs tācen weġe / sweotol on
Genesis A 886 weotol on mē selfum. || Wāt sorĝa þȳ mā’. / Þā þæ
Genesis A 899 urh fǣġer word, || oþþæt fracoðlīċe / fēond-rǣs ġe
Genesis A 1006 on || andswarode: / ‘Ne cann Ābeles || ōr ne fōre, / hleo
Genesis A 1023 n || andswarode: / ‘Ne ðearf ǣniġre || āre wēnan / on we
Genesis A 1024 nan / on weorold-rīċe, || ac for·worht hæbbe, / heofona h
Genesis A 1026 fan and frēode; || for·þon lāstas sċeall / wēan on wēn
Genesis A 1030 aniġe, / brōðor-cwealmes. || his blōd ā·ġēat, / drēor
Genesis A 1034 an / weorðeþ wrāðra sum. || ā·wierĝed sċeall, / þēode
Genesis A 1093 d Sellan || un-ārliċ spell: / ‘Iċ on morðor of·slōh || mīnr
Genesis A 1098 de / wæl-drēor weres. || Wāt iċ% ġearwe / þæt þǣm līċ-hry
Genesis A 1103 l and feorh-cwealm, || þonne forþ sċêo’. / Þā wearþ
Genesis A 1296 ser, || and tō Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid flōde || folc ā·
Genesis A 1328 ōe cwæþ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna l
Genesis A 1332 n lides bōsme. || Lǣd, swā þē hāte, / under earce bord
Genesis A 1343 olīċe || fēora wōcre / oþ ðǣre lāfe || laĝu-sīða
Genesis A 1346 hof gangan, / gasta weorode. || þē gōdne wāt, / fæst-hȳdi
Genesis A 1348 wierðe, / āra mid eaforum. || on andwlitan / nū ofer seofon
Genesis A 1351 / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe wille / on weras stǣlan || and
Genesis A 1490 / and ealle þā wōcre || þe wǣġ-þrēa inn / līðe% nere
Genesis A 1524 fēon / mōd-ġe·þance, || ac mannes feorh / tō slaĝan sē
Genesis A 1535 atas, / tēamum and tūdre. || ēow trēowa þæs / mīne sell
Genesis A 1536 a þæs / mīne selle, || þæt on middan-ġeard / nǣfre ēaĝ
Genesis A 1540 / maĝon sċēawian, || þonne sċūr-boĝan / mīnne īewe, |
Genesis A 1541 boĝan / mīnne īewe, || þæt mannum þās / wǣre ġe·lǣst
Genesis A 1748 er ēðel-stōl. || Far, swā þē hāte, / manna lēofost, |
Genesis A 1751 and þæt land ġe·sēc / þe þē æl-grēne || īewan wil
Genesis A 1755 endra / mid wēan grēteþ, || hine wierhþu inn / mīne sette
Genesis A 1787 ‘Þis is sēo eorðe || þe æl-grēne / tūdre þīnum ||
Genesis A 1829 orna sum / him ġe·āgnian. || mē on·ēġan% mæġ / þæt m
Genesis A 1900 recan / fæġere tō Lōthe: || ‘Iċ eom fædera þīn / sibb-ġe·b
Genesis A 1913 ol-wangas / rūmor sēċan. || rǣd sprece, / bearn Ārones, |
Genesis A 1915 ra uncer, / sōðne seċġe. || þē selfes dōm / līfe, lēof
Genesis A 1919 / ċierran mid ċēape, || nū þē cyst ā·bēad’. / Him
Genesis A 1960 āl || ō-leċċan wile. / Þā ealdor ġe·fræġn || Elamī
Genesis A 2060 nīðe || spēde lǣnan. / Þā nēðan ġe·fræġn || under
Genesis A 2139 ĝore, || dryhtlīċe spræc. / ‘Iċ þē ġe·hāte, || hæleþa
Genesis A 2143 num, || nis weorold-feoh, / þe mē āĝan wille, / sċēat ne
Genesis A 2144 ċēat ne sċilling, || þæs on sċēotendum, / þēoden mǣ
Genesis A 2147 ȳ lǣs þū eft cweðe / þæt wurde, || will-ġe·steallum,
Genesis A 2150 heonan / hūðe lǣdan, || þe þē æt hilde ġe·slōh, / ea
Genesis A 2153 Mamres || and Escoles. / Nelle þā rincas || rihte be·nǣm
Genesis A 2170 mīne lāre lǣstest, || ac þē libbende hēr / wiþ wēan
Genesis A 2176 ēo-manna tō frōfre, || nū þus fēa-sċeaft eom? / Ne ðe
Genesis A 2177 s fēa-sċeaft eom? / Ne ðearf ierfe-stōl || eaforan bytlia
Genesis A 2181 dreċeþ / on sefan swīðe. || self ne mæġ / rǣd ā·hyċġ
Genesis A 2201 de mǣre. || Ne ġōmra þū. / eom sē wealdend || sē þe f
Genesis A 2204 ede / wīde tō ġe·wealde. || þē wǣre nū, / maĝu Ebrea,
Genesis A 2222 de || wealdend heofona, / þæt mǣġ-burĝe || mōste þīnr
Genesis A 2224 under / eaforum þīnum. || Nū eom or-wēna / þæt unc sē%
Genesis A 2226 e / ġiefeþe æt·gædere. || eom ġōmor-frōd. / Dryhten mi
Genesis A 2227 rōd. / Dryhten min, || dō swa þē bidde. / Hēr is fǣmne, |
Genesis A 2244 arran || swīðe winnan. / Þā þæt wīf ġe·fræġn || wo
Genesis A 2250 dd-ræste ġe·stāh, || swā bēna wæs, / drehte% dōĝra
Genesis A 2253 % sċeall on·ġieldan%, / ġif mōt for þē || mīne wealda
Genesis A 2258 rdum sīnum: / ‘Ne for·lǣte þē, || þenden wit libbaþ
Genesis A 2274 Hēo him ǣdre || andswarode: / ‘Iċ flēah wēan, wana || wilna
Genesis A 2286 e sunu / on weorold bringan. || þē wordum nū / mīnum seċġ
Genesis A 2306 hame spræc: / ‘Lēofa%, swā þē lǣre, || lǣst uncre w
Genesis A 2307 ncre wēl / trēow-rǣdenne. || þē on tīda ġe·hwone / duĝ
Genesis A 2309 dǣdum fram / willan mīnes. || þā wǣre forþ / sōðe ġe·
Genesis A 2310 þ / sōðe ġe·lǣste, || þe þē sealde ġō / frōfre tō
Genesis A 2316 rēond / þīnum fram-cynne. || þæs folces bēo / hierde and
Genesis A 2325 fram duĝuþum. || Dōþ swā hāte. / Iċ ēow trēowie, ||
Genesis A 2326 um. || Dōþ swā iċ hāte. / ēow trēowie, || ġif ġē
Genesis A 2330 e þæs eaforan sċamian, / ac þǣm maĝu-rinċe || mīne s
Genesis A 2358 þissum || word-ġe·mearcum. / Ismael || ēstum wille / blēts
Genesis A 2363 þæs tīða bēo. / Hwæðere Īsace, || eaforan þīnum, /
Genesis A 2392 ēah / forþ steallian || swā þē æt frymþe ġe·hēt. / S
Genesis A 2393 æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ þē seċġe, || on þās sel
Genesis A 2395 iþ || eafora wæcned. / Þonne þās īlcan || ōðre sīðe
Genesis A 2408 | sæġde him unlȳtel spell: / ‘Iċ on þisse byriġ || bearhtm
Genesis A 2412 t, / folces% firena hefiġe. || wille fandian nū, / maĝu Ebre
Genesis A 2467 / dohtor mīne. || Dōþ, swā ēow bidde / ne cann þāra ide
Genesis A 2470 e·swīcaþ ðǣre synne. || ēow selle þā, / ǣr ġe·sċ
Genesis A 2474 ĝan / ġiestas mīne, || þā for Gode wille / ġe·mund-byrd
Genesis A 2475 lle / ġe·mund-byrdan, || ġif mōt, for ēow’. / Him þā s
Genesis A 2484 / lēodum lārēow?’ || Þā on Lōthe ġe·fræġn / hǣðn
Genesis A 2514 th || andswarode: / ‘Ne mæġ mid idesum || ealdor-nere mī
Genesis A 2519 e and hyldu || tīðiaþ mē. / wāt hêa burh || hēr āne n
Genesis A 2542 andel, || furðum ēode, / þā sendan ġe·fræġn || sweġe
Genesis A 2651 mes / sweostor wǣre. || Næbbe synne wiþ hīe, / fācna ǣni
Genesis A 2664 || þīn ā·bēodan, / þæt þē lissa || libbendum ġīe
Genesis A 2676 seċġan, || hū ġe·worhte% þæt, / siþþan þū ūsiċ u
Genesis A 2692 ā || andswarode: / “Ne dyde for facne || ne for fēondsċ
Genesis A 2693 dsċipe / ne for wihte þæs || þē wēan ūðe. / Ac iċ mē,
Genesis A 2694 s || iċ þē wēan ūðe. / Ac mē, gumena bealdor, || gūð
Genesis A 2698 es fæder || fyrn ā·lǣde%. / fela siþþan || folca ġe·s
Genesis A 2700 ē, / frēonda fēa-sċeaft. || þæs fǣres ā / on wēnum sæ
Genesis A 2704 ft || āĝan wolde. / For·þon wīġ-smiðum || wordum sæġ
Genesis A 2708 a-landum || winnan sċoldon. / þæt īlce drēah || on þis
Genesis A 2709 þisse ēðel-turf, / siþþan þīna, || þēoden mǣra, / mu
Genesis A 2712 ihtġes / eġesa wǣre, || þā hēr ǣrest cōm. / For·þon i
Genesis A 2713 hēr ǣrest cōm. / For·þon þeġnum || þīnum diernde / a
Genesis A 2725 t sīe, / ēðel-stōwe, || þe āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle
Genesis A 2787 samod / willum mīnum, || ġif wealdan mōt. / Nǣfre Ismael |
Genesis A 2801 Ismael, / cniht of cȳþþe. || his cynn ġe·dō / brād and b
Genesis A 2803 e, / wæstmum spēdiġ, || swā þē wordum ġe·hēt’. / Þ
Genesis A 2816 īde cūþ / burh-sittendum. || þē bidde nū, / wine Ebrea, |
Genesis A 2821 remena tō lēane, / þāra þe tō duĝuþum þē || ġe·d
Genesis A 2824 ield mē mid hyldu, || þæt þe hnēaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 ġ þæs hēan landes, || þe þē heonan ġe·tǣċe, / up
A.1.2 98 þ || daĝum and nihtum. / Þā on morĝen ġe·fræġn || m
A.1.2 269 ā·broĝden of brēostum. || on beteran rǣd, / þæt ġē
A.1.2 280 fost, || fǣr-wundra sum, / hū selfa slōh || and þēos sw
A.1.2 285 med, / ealde staðolas, || þā ǣr ne ġe·fræġn / ofer midd
A.1.2 291 od, / sand sǣ-cierr spāw%. || wāt sōþ ġeare / þæt ēow
A.1.3 1 # Daniel / / Ġe·fræġn Ebreos || ēadġe libban / in H
A.1.3 22 Gode dǣlan. / Þā ġe·seah þā% ġe·dryht || in ġe·d
A.1.3 57 þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn || eald-
A.1.3 140 wā mē aefter wearþ, / oþþe furður || findan sċolde. / N
A.1.3 143 sweltað dēaðe, || nemþe dōm wīte / sōðan swefnes, |
A.1.3 414 rnende / fȳres lēoman. || Nū ðǣr fēower menn / ġe·sēo
A.1.3 458 one hearm ġe·sċielde. / Þā sēċan ġe·fræġn || sōð
A.1.3 609 | and min sēo mǣre burh / þe ġe·worhte || tō weorðmynd
A.1.3 610 eorðmyndum, / rūme rīċe. || ræste on þē, / eard and ēð
A.1.3 738 odes cræft miċel, / tō þǣm ġeorne ġe·fræġn || ġief
A.1.3 743 | glēaw ġe·þances: / ‘Nā wiþ feoh-sċeatum || ofer fo
A.1.4 48 / wordum% and weorcum%, || and in wīte sċeall / bīdan in be
A.1.4 81 in wītum || wordum% indraf: / ‘Iċ wæs ġō in heofonum || hāl
A.1.4 84 ēos meniġu swā same. / Þā in mōde || mīnum hoĝode / þ
A.1.4 85 mōde || mīnum hoĝode / þæt wolde% tō·weerpan% || wuldr
A.1.4 88 | and þēos% earme hēap / þe hebbe tō helle || hām ġe·
A.1.4 89 þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wierhþu
A.1.4 91 in þone% neowolan grund. / Nū ēow hæbbe tō hæftum || h
A.1.4 96 ola hām / fȳre% on·ǣled. || eom fāh wiþ ġod. / ‘Ēċe%
A.1.4 106 ieppendes lēoht. / Ġō% āhte iċ% ġe·weald || ealles wuldres,
A.1.4 107 weald || ealles wuldres, / ǣr% mōste in þissum atolan ||
A.1.4 109 e%, / fāĝum on flōra. || Nū fēran cōm / dēofla meniġu |
A.1.4 111 tō þissum dimman hām. / Ac% sċeall on flyġe || and on f
A.1.4 119 | wealdendes% sunu. / For·þon sċeall% hēan and earm% || h
A.1.4 122 pe mid englum%, || þēs% þe ǣr-ġe·cwæþ / þæt iċ wǣ
A.1.4 123 þe iċ ǣr-ġe·cwæþ / þæt wǣre selfa || sweġeles% bry
A.1.4 129 ræf || ātre ġe·blanden): / ‘Iċ eom lim-wæstmum || þæt iċ
A.1.4 129 Iċ eom lim-wæstmum || þæt ġe·lūtian ne mæġ / on þis
A.1.4 132 || hwīlum menġaþ; / hwīlum ġe·hīere || helle-sċealca
A.1.4 137 || atole ġe·fylled. / Ne mōt hyhtlicran || hāmes brūcan,
A.1.4 139 beorhtan ġe·sċæft / ne mōt ǣfre mā || ēaĝum starian.
A.1.4 140 . / Is mē nū wiersa% || þæt wuldres lēoht / uppe mid englu
A.1.4 144 fangen / selfa mid sange. || Ne þǣm sāwlum ne mōt / ǣnġum
A.1.4 147 | þe hē āĝan% nille; / þā mōt tō hæftum || hām ġe
A.1.4 155 ord, / drihtne sæġdon. || Nū eom dǣdum fāh, / ġe·wundod
A.1.4 167 alā up-heofon! / Ēalā þæt ēam ealles lēas || ēċan d
A.1.4 168 as || ēċan drēames, / þæt mid heandum ne mæġ || heofo
A.1.4 172 tan || bīeman% stefne! / Þæs wolde of selde || sunu metode
A.1.4 175 ðǣr wierse ġe·lamp / þonne tō hyhte || āĝan mōste. / N
A.1.4 176 hyhte || āĝan mōste. / Nū eom ā·sċēaden || fram ð
A.1.4 178 þone lāðan hām. / Ne mæġ þæt ġe·hyċġan || hū i
A.1.4 178 ċ þæt ġe·hyċġan || hū in þǣm be·cōm%, / in þis n
A.1.4 180 ·worpen of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles l
A.1.4 183 þenċeþ, / metode cwēman. || þæt morðor% sċeall, / wēan
A.1.4 186 | ġō-dǣdum fāh, / þæs þe ġe·þōhte ā·drīfan || d
A.1.4 224 wuldor-cyninge%. / Þā ġīet furður ġe·fræġn || fēon
A.1.4 246 and stīþ-mōd. || On·gann þā steppan forþ / ana wiþ e
A.1.4 248 || and tō him eallum spræc: / ‘Iċ cann ēow lǣran || lang-sumn
A.1.4 267 an || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac be heandum mōt || hǣðenre
A.1.4 272 þum || ġond middan-ġeard. / hēr ġe·þolian sċeall ||
A.1.4 274 sēoc% and sorhfull, || þæs selfa wēold, / þonne iċ on h
A.1.4 275 æs iċ selfa wēold, / þonne on heofonum || hām staðolod
A.1.4 408 e || ǣr hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ þē ǣne ā·bealh, || ēċe
A.1.4 420 la, || þearle on·ǣled. / Nū þe hālsie, || heofon-rīċe
A.1.4 422 st, / engla þrēatas, || þæt up heonan / mæġe and mōte ||
A.1.4 470 cwidum: || ‘Snotre gāstas, / ēow þurh mīne || meahte ġ
A.1.4 479 renum; / fāh is ǣġhwǣr. || / on neorxna-wange || nīewe ā
A.1.4 501 and þrittiġ ġēara || ǣr þrōwode. / Ġe·munde iċ þ
A.1.4 502 ǣr iċ þrōwode. / Ġe·munde þæs meniġu || on% þǣm% m
A.1.4 503 mīnnan% hām / lange þæs þe of hæftum || hām ġe·lǣdd
A.1.4 507 res blǣd / þūsend-mǣlum. || ēow þingode / þā mē on bē
A.1.4 510 | Hēow sē ġunga ðǣr, / and eft up be·cōm || ēċe drē
A.1.4 524 e, || swā hē ǣr dyde. / Þā gangan ġe·freġn || ġungra
A.1.4 627 -hūs / ofstum miċelum. || Nū ēow ne cann’. / Sōna aefter
A.1.4 6 wīde || ofer land-būende%. / þē ġe·selle || on% þīne
A.1.4 15 , || nealles Godes rīċe. / Ac þē hāte || þurh þā hīe
A.2.1 64 ne / searu-nett seowaþ%. || Ā simble wæs / on weĝa ġe·hw
A.2.1 72 um, / sweordum, ā·swebban, || bēo sōna ġearu / tō ā·dr
A.2.1 77 n þissum līfe, || þȳ læs lungre sċyle, / ā·blended on
A.2.1 81 þrōwian / edwīt-sprǣċe. || tō ānum þē, / middan-ġeard
A.2.1 97 ā·bēad || beorhtan stefne: / ‘Iċ þe, Matheus, || mīne selle
A.2.1 99 rht, / ne on mōde ne% murn. || þē mid wunie / and þē ā·l
A.2.1 110 ru-cræft, || swenċan motan. / þe Andreas || ǣdre on·send
A.2.1 183 lm, || aefter wierðan. / Þǣr seomian wāt || þīnne siġe
A.2.1 190 ġeaf andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġ
A.2.1 271 aþ-mōd on·cwæþ: / ‘Wolde þē biddan%, || þēah iċ
A.2.1 271 e iċ þē biddan%, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 301 , || wordum mǣlde: / ‘Næbbe fǣted gold || ne feoh-ġe·s
A.2.1 303 ne locenra bēaĝa, || þæt þe mæġe lust ā·hwettan, /
A.2.1 336 ēafan / ofer foldan fæðm. || ēow friðu healde. / Ne þurfa
A.2.1 338 e lǣdan, / gold ne seolfor. || ēow gōda ġe·hwæs / on ēow
A.2.1 341 e·hīeran hyġe-þancol. || sċeall hræðe cunnan / hwæt
A.2.1 347 || sē hālĝa bēad, / þonne ēow mid ġe·fēan || ferĝa
A.2.1 360 æðele be æðelum. || Ǣfre ne hīerde / þon cȳmlīcor ||
A.2.1 433 īċe / sāwle ġe·sealdon. || þæt selfa wāt, / þæt ūs
A.2.1 458 | for frēan eġesan. / Forþon ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.1 471 d-locan on·speonn: / ‘Nǣfre sǣ-lidan || sēlran mētte, /
A.2.1 474 notterran, / wordes wīsran. || wille þē, / eorl unforcūþ,
A.2.1 476 īena / bēne biddan, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 478 hte, / fǣted-sinċes. || Wolde frēondsċipe, / þēoden þrym
A.2.1 479 þrymfæst, || þīnne%, ġif meahte, / be·ġietan gōdne. |
A.2.1 483 ra / ēste% wierðest. || Wolde ānes tō þē, / cyne-rōf hæ
A.2.1 489 ǣ-henġeste, || sund wīsie. / wæs on ġiefeþe || ġō and
A.2.1 493 || (is þȳs āne mā), / swā ǣfre ne ġe·seah || ǣniġn
A.2.1 498 cost / glīdeþ on ġeofene. || ġeorne wāt / þæt iċ ǣfre
A.2.1 499 ne. || Iċ ġeorne wāt / þæt ǣfre ne ġe·seah || ofer ȳ
A.2.1 553 e·witte || and word-cwīdum. / æt efen-ealdum || ǣfre ne m
A.2.1 603 mē ġe·seċġan, || þæt sōð wīte, / hwæðer wealden
A.2.1 618 ·ġeaf andsware: / ‘Seċġe þē tō sōðe || þæt hē
A.2.1 633 wiþ þingode: / ‘Ne% friġne þe for tǣle || ne þurh tē
A.2.1 636 e, / æðelum ēacne. || Ne eom ana þæt, / ac manna ġe·hwǣ
A.2.1 644 || ā·ġeaf andsware: / ‘Nū on þē selfum || sōþ on·c
A.2.1 648 , || brēost innanweard), / nū þe selfum || seċġan wille /
A.2.1 649 n wille / ōr and ende, || swā þæs æðelinges / word and w
A.2.1 729 ore þām here-mæġene: / 'Nū be·bēode || bēacen æt·ī
A.2.1 814 m sīnum / mōd-blinde menn. || wāt maniġ nū-ġīet / miċel
A.2.1 851 weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow seċġan mæġ || sōþ
A.2.1 855 or, / wealdend wer-þēode%. || his word on·cnēow, / þēah h
A.2.1 897 þ || wīġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten h
A.2.1 899 ǣre, / cyninga wuldor, || þā on ċēol ġe·stāh, / þēah
A.2.1 900 on ċēol ġe·stāh, / þēah on ȳþ-fare, || engla þēod
A.2.1 903 , / blīðe, beorht cyning. || on brim-strēame / spræc worda
A.2.1 915 ryht, / ferhþ-ġe·fēonde. || þe friðe healde, / þæt þe
A.2.1 920 n fræġn: / ‘Hū ġe·worhte þæt, || wealdend fīra, / syn
A.2.1 922 ne, || sāwla nerġend, / þæt þe swā gōdne || on·ġieta
A.2.1 923 ahte / on wæġ-fære, || ðǣr worda ġe·spræc / mīnra for
A.2.1 924 nra for metode || mā þonne sċolde?’ / Him andswarode ||
A.2.1 931 a / frist-ġe·mearces, || swā þē fēran hēt / ofer wǣġa
A.2.1 933 Wāst nū þe ġearwor / þæt ēaðe mæġ || ānra ġe·hw
A.2.1 941 ðǣr þīn brōðor is. / Wāt Matheus || þurh mǣnra hand /
A.2.1 949 || and on wuldre lēan, / swā him selfum ǣr || seċġende
A.2.1 966 e || sōþ ġe·cȳðan. / Þā mid Iūdēum || ġalĝan þea
A.2.1 969 ·lēt, / drēor tō foldan. || ā·drēah fela / iermþa ofer
A.2.1 970 ermþa ofer eorðan. || Wolde ēow on þon / þurh blīðne h
A.2.1 1093 āc || hild-bedd styred. / Þā lungre ġe·fræġn || lēode
A.2.1 1175 re, / ell-þēodiġra, || þone Andreas / nemnan hīerde. || H
A.2.1 1218 olie, / mierċe mān-slaĝa. || þē mid wunie.’ / Æfter þ
A.2.1 1284 hwelċes || earfoþ-sīðas. / ġe·līefe tō þē, || min
A.2.1 1288 iġ, || ān-for·lǣtan, / swā þæt ġe·fremme, || þenden
A.2.1 1289 faþ, / min on moldan, || þæt iċ, metod, þīnum / lārum lēof-w
A.2.1 1328 || his gǣst on·sende. / Swā nū be·bēode || bearnum mī
A.2.1 1401 t word ġe·cwæþ: / ‘Nǣfre ġe·fērde || mid frēan wil
A.2.1 1403 || heardran drohtnoþ, / ðǣr dryhtnes ǣ || dēman sċolde
A.2.1 1412 ga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæder engla, || friġn
A.2.1 1414 for·lǣtest þū mē?’ / And nū þrīe daĝas || þolian
A.2.1 1415 de / wæl-grīm wītu. || Bidde iċ, weoroda god, / þæt iċ gǣst
A.2.1 1416 Bidde iċ, weoroda god, / þæt gǣst mīnne || ā·ġiefan m
A.2.1 1432 esta, / nis þē tō frecne. || þe friðe healde, / mīnre mun
A.2.1 1440 ġed sīe || worda ǣniġ / þe þurh mīnne mūþ || mæðla
A.2.1 1478 d on his līċe trum. / Hwæt%, hwīle nū || hālġes lāre,
A.2.1 1484 awra / mann on moldan || þonne mē telġe / findan on ferhþe,
A.2.1 1563 miċele sēlre, || þæs þe sōð talie, / þæt we hine ā
A.2.1 39 s, || frōfre be·nohte. / Þā lǣdan ġe·fræġn || lēoda
A.2.2 1 ates of the Apostles / / Hwæt.% þisne sang || sīð-ġōmor
A.2.2 88 itte || wuldres þeġnas. / Nū þonne bidde || beorn sē þe
A.2.2 91 friðes and fultumes. || Hū, frēonda be·ðearf / līðra o
A.2.2 92 f / līðra on lāde, || þonne sċeall langne hām, / eard-wī
A.2.2 109 mē% / and% frōfre% fricle. || sċeall feorr heonan, / ān ell
A.2.2 111 an, / sīþ ā·settan, || nāt selfa hwǣr, / of% þisse% weor
A.2.3 33 dest || helle wītum. / Eardode þē on innan. || Ne meahte i
A.2.3 33 þē on innan. || Ne meahte þē of cuman, / flǣsċe be·f
A.2.3 37 þīnum dēað-dæġe. || Ā uncres ġe·dales on·bād / ea
A.2.3 40 d, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes līċ
A.2.3 43 st || hēr on līfe, / siþþan þē on weorolde || wunian s
A.2.3 46 ġe·staðolod þurh mē, / and wæs gāst on þē || fram Go
A.2.3 55 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ut sīðode / þ
A.2.3 56 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.2.3 66 ne drēamas ā·wiht. / Sċeal þē nihtes swā þēah || n
A.2.3 139 || Ēalā, min drihten, / ðǣr þē mōste || mid mē lǣdan
A.2.3 153 um hyġe hearde, || þæs þe þē on þissum hīenþum wā
A.2.3 156 ċ || leġer-bedd cure. / Wolde þē þonne seċġan || þæt
A.2.3 165 arnunga || uncre wǣron. / Wāt þæt þū wǣre || on weorol
A.2.5 1 # Dream of the Rood / / hwæt! swefna cyst || seċġan wille
A.2.5 4 te wunedon! / þūhte mē þæt ġe·sāwe || seld·līcre tr
A.2.5 13 wæs sē siġebēam, || and synnum fāh, / forwunded mid wa
A.2.5 14 wunded mid wammum. || ġeseah wuldres trēow, / wǣdum ġe·w
A.2.5 18 | wealdendes trēow. / hwæðre þurh þæt gold || anġietan
A.2.5 20 ā swīðran healfe. || eall wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 21 d sorĝum ġe·drēfed, / forht wæs for ðǣre fǣġran ġe
A.2.5 21 ġran ġe·sihþe. || ġeseah þæt fūse bēacen / wendan w
A.2.5 24 inċe ġe·ġierwed. / hwæðre ðǣr liċġende || lange hw
A.2.5 26 hǣlendes trēow, / oþ·þæt ġe·hīerde || þæt hit hle
A.2.5 28 þæt wæs ġeāra ġeō, || (iċ þæt ġīeta ġe·man), / þæ
A.2.5 29 æt ġīeta ġe·man), / þæt wæs ā·hēawen || holtes on
A.2.5 33 ondas ġe·nōge. || ġeseah þā frēan manncynnes / efstan
A.2.5 35 wolde on ġe·stīgan. / ðǣr þā ne dorste || ofer dryhtn
A.2.5 36 ūgan oþþe berstan, || þā bifian ġe·seah / eorðan sċ
A.2.5 37 h / eorðan sċēatas. || ealle meahte / fēondas ġe·fiellan,
A.2.5 38 das ġe·fiellan, || hwæðre fæste stōd. / onġierede hine
A.2.5 42 olde manncynn līesan. / bifode þā mē sē beorn ymbclypte.
A.2.5 42 beorn ymbclypte. || ne dorste hwæðre būgan tō eorðan, /
A.2.5 43 an tō foldan sċeatum, || ac sċolde fæste standan. / rōd
A.2.5 44 lde fæste standan. / rōd wæs ā·rǣred. || ahōf iċ rīc
A.2.5 44 wæs iċ ā·rǣred. || ahōf rīcne cyning, / heofona hālfo
A.2.5 47 ne inwidhlemmas. || ne dorste hira nǣniĝum sċieþþan. / b
A.2.5 48 būtū æt–gædere. || eall wæs mid blōde be·stīemed,
A.2.5 50 fde his gāst onsended. / fela on þām beorĝe || ġe·bide
A.2.5 51 be / wrāðra wyrda. || ġeseah weoroda god / þearle þenian.
A.2.5 58 mon / tō þām æðelinge. || þæt eall be·hēold. / sāre
A.2.5 59 þæt eall be·hēold. / sāre wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 59 orĝum ġe·drēfed, || hnāh hwæðre þām seċġum tō h
A.2.5 62 stēame be·drifenne; || eall wæs mid strǣlum forwundod. /
A.2.5 79 hæleþ min sē lēofa, / þæt bealu–wara weorc || ġe·bi
A.2.5 84 / þrōwode hwīle. || forþon þrymfæst nū / hlīfie under
A.2.5 85 līfie under heofonum, || and hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne ān
A.2.5 87 im biþ eġesa tō mē. / ġeō wæs ġe·worden || wīta hea
A.2.5 88 / lēodum lāðost, || ǣrþon him līfes weġ / rihtne ġe·r
A.2.5 95 || ofer eall wīfa cynn. / nū þē hāte, || hæleþ min s
A.2.5 122 wunian þenċeþ.” / ġebæd mē þā tō þām bēame ||
A.2.5 123 mōde, / elne miċele, || ðǣr ana wæs / mǣte weorode. || w
A.2.5 127 is mē nū līfes hiht / þæt þone siġebēam || sēċan m
A.2.5 131 iht tō ðǣre rōde. || nāh rīċra fela / frēonda on fold
A.2.5 135 re, / wuniaþ on wuldre, || and wene mē / daĝa ġe·hwelċe |
A.2.5 137 hwonne mē dryhtnes rōd, / þe hēr on eorðan || ǣr sċēa
A.2.5 142 mē þonne ā·sette || ðǣr siþþan mōt / wunian on wuldr
A.2.6 240 ; / sǣ swinsode. || Ne hīerde sīþ ne ǣr / on ēaġ-strēam
A.2.6 288 eras Ebrea || wordum nǣġan: / ‘Iċ þæt ġearulīċe || on·ġi
A.2.6 319 / tācna ġe·hwelċes || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 345 e·cwæþ || wiĝena bealdor: / 'Iċ frymþa god || fore sċēawod
A.2.6 348 n, / þrymmes hierde. || Þonan ne wēnde% / ǣfre tō ealdre |
A.2.6 353 ende || þurh dryhtnes gāst: / 'Iċ up ā·hōf || eaforan ġungn
A.2.6 354 ne / and bearn cēnde, || þām blǣd for·ġeaf, / hālġe hy
A.2.6 362 n / folc on·cnāwan, || þēah fela for him / aefter weorold-s
A.2.6 410 ȳðan, / untraĝlīċe, || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 419 s nama, / wordes cræftiġ): || ‘Iċ wāt ġeare / þæt hēo wile s
A.2.6 16 herġaþ and lofiaþ.’ / þā framlīċe || fæder mīnum, /
A.2.6 30 e || man ā·spyrian. / Nǣfre þā ġe·þeahte || þe þē
A.2.6 31 on·gann / sēċan wolde, || ac simle mec / ā·sċēd þāra s
A.2.6 33 ame worhte / gāste mīnum. || him ġeorne oft / þæs unryhte
A.2.6 79 eft ġe·swīcaþ. / For·þon sōðlīċe || and min swǣs
A.2.6 84 fe || ielda cynnes. / For·þon þe lǣre || þurh liðu-rūn
A.2.6 136 || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.6 194 ōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ þæt findan || þæt swā fy
A.2.6 197 þe mā || ġe·teled rīme. / ne mæġ ā·reċċan, || nū
A.2.6 197 ne mæġ ā·reċċan, || nū þæt rīm ne cann. / Is nū fe
A.2.6 200 e wǣron, / glēawra gumena. || on ġuĝuþe wearþ / on sīð-
A.2.6 202 hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þ
A.2.6 239 e, / swylt for synnum, || þæt hīe siþþan mæġe / ġe·cl
A.2.6 245 cwæþ / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs
A.2.6 248 ðelode || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh s
A.2.6 261 (mæġen wæs ġe·sweðrod): / ‘Iċ ēow healsie || þurh heofona
A.2.6 263 ram hungres ġe·nīðlan. || þæt hālġe trēo / lustum c
A.2.6 264 e trēo / lustum cȳðe, || nū hit lenġ ne mæġ / helan for
A.2.6 267 æs heard / dōĝor-rīmum. || ā·drēoĝan ne mæġ, / ne le
A.2.6 269 be þām līfes trēo, / þēah ǣr mid dysġe || þurh·drif
A.2.6 350 hliðe || bān Iosephes, / swā þē, weoroda wynn%, || ġif
A.2.6 357 ·stīĝan / lyft-lācende. || ġe·līefe þȳ sēl / and þ
A.2.6 369 glēaw on ġe·þance: / ‘Nū þurh sōþ hafu || self ġe
A.2.6 375 iġe || wyrda ġe·rȳnu. / Nū þē, bearn godes, || biddan
A.2.6 376 , / weoroda will-ġiefa, || nū wāt þæt þū eart / ġe·cȳ
A.2.6 379 e || mīnra gylta, / þāra þe ġe·fremede || nealles fēam
A.2.6 470 Nū cōm ell-þēodiġ, / þone ǣr on firenum || fæstne tea
A.2.6 480 iðrod / rǣd under roderum. || þā rōde ne ðearf / hleahtre
A.2.6 483 nde, / ġōmrum tō sorĝe. || þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe
A.2.6 486 h and frēondlēas. || Ġīen findan% cann / þurh wrōht-sta
A.2.6 488 an% / of þām wearh-trafum, || ā·weċċe% wiþ þē / ōðer
A.2.6 641 n || fyr-witt myndgaþ. / Wolde þæt þū funde || þā þe
A.2.6 798 e be·þeahte. || Finit. / Þus frōd and fūs || þurh þæt
A.2.6 801 odode / nihtes nearwe. || Nisse ġearwe / be ðǣre rōde% riht
A.2.6 804 eaht% / wīsdōm on·wrāh. || wæs weorcum fāh / synnum ā·
A.2.6 812 u-cræft on·lēac. || Þæs lustum brēac, / willum on weor
A.2.6 813 rēac, / willum on weorolde. || þæs wuldres trēowes / oft, n
A.2.6 815 , || hæfde inn-ġe·mynd / ǣr þæt wunder || on·wriġen h
A.2.6 816 þone beorhtan bēam, || swā on bōcum fand, / wyrda gangum,
Christ A 92 ċġaþ þurh fyr-witt || hū fǣmnan hād, / mund mīnne ġe
Christ A 167 ā·lǣtan lufan mīne.’ || ‘Iċ lungre ēam / dēope ġe·drēf
Christ A 169 dōme be·rēafod, / for·þon worn for þē || worde hæbbe
Christ A 172 sprecaþ, / torn-worda fela. || tēaras sċeall / ġēotan ġō
Christ A 177 ū, / clipast ċeariende? || Ne culpan on þē, / incan ǣniġn
Christ A 181 cre / firena ġe·fylled.’ || tō fela hæbbe / þæs byrdsċ
Christ A 183 bealwa on·fangen. / Hū mæġ lǣdian || lāðan sprǣċe, /
Christ A 186 || Is þæt wīde cūþ / þæt of þǣm torhtan || temple dr
Christ A 190 , / seċġe ne swīġe. || Ġif sōþ sprece, / þonne sċeall
Christ A 193 . || Ġīen strengre is / þæt morðor hele; || sċyle mān-
Christ A 197 | and þus reordade: / ‘Sōþ seċġe || þurh sunu metodes
Christ A 198 s, / gǣsta ġēocend, || þæt ġīen ne cann / þurh ġe·mæ
Christ A 204 oman on·līehte, || sċolde līfes þrymm / ġe·beran, beo
Christ A 206 / torhtes tīr-fruman%. || Nū his tempel ēam / ġe·fremed b
Christ A 210 / mǣrum metodes sunu || þæt his mōdor ġe·wearþ, / fǣmn
Christ A 317 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt
Christ B 476 ġē on ferþþe. || Nǣfre fram hweorfe, / ac iċ lufan si
Christ B 477 | Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac lufan simle || lǣste wiþ ē
Christ B 488 manna / þurh meahta spēd. || ēow mid wunie, / forþ on frō
Christ B 621 e hyġe || ieldum tō sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eorðan ġe·worht
Christ B 789 / hāliġ of hīehþu. || Huru wēne mē / and ēac on·drǣde
Christ B 792 cymeþ || engla þēoden, / þe ne hēold tela || þæt mē h
Christ B 793 d min / on bōcum be·bēad. || þæs brōĝan sċeall / ġe·s
Christ B 794 on synn-wræce, || þæt þe sōþ talie, / ðǣr maniġ bē
Christ B 815 || an-mēdla wæs. / For·þon lēofra ġe·hwone || lǣran
Christ C 1379 frēa æl-mehtiġ: / ‘Hwæt, þeċ man || mīnum heandum /
Christ C 1381 ē andġiet sealde%. / Of lāme þe liðu% ġe·sette, || ġe
Christ C 1381 e liðu% ġe·sette, || ġeaf þē libbende gǣst, / arode þ
Christ C 1382 e ġe·sċeafte, || ġe·dyde þæt þū ansīen hæfdest, /
Christ C 1383 te mē ġe·līċne. || Ġeaf þe ēac meahta spēd, / welan
Christ C 1386 þæs þanc ne wisses. / Þā þe swā sċīenne || ġe·s
Christ C 1396 onne þīnum sċieppende. / Nū þā ealdan race || ān-for·
Christ C 1398 en-weorcum for·lure || þæt þe tō fremum sealde. / Þā i
Christ C 1399 þe tō fremum sealde. / Þā þē gōda swā fela || for·
Christ C 1418 nnian, / sāre sīðas. || Þā self ġe·stāh, / maĝa on mō
Christ C 1420 / ǣghwæs on·wealh. || Weaþ ana ġe·boren / folcum tō fr
Christ C 1423 id wannum clāðum. || Hwæt, þæt for weorolde ġe·þolo
Christ C 1424 ġe·þolode. / Lȳtel þūhte lēoda bearnum, || læġ iċ
Christ C 1424 iċ lēoda bearnum, || læġ on heardum stāne, / ċild-ġun
Christ C 1425 -ġung on crybbe. || Mid þȳ þē wolde cwealm ā·fierran
Christ C 1427 m ēċan līfe, || for·þon þæt earfoþe wann. / Næs mē
Christ C 1428 nn. / Næs mē for mōde, || ac on maĝu-ġuĝuþe / iermþu ġ
Christ C 1430 || ārlēas līċ-sār, / þæt þurh þā || wǣre þē% ġe
Christ C 1439 eċedes and ġeallan. / Þonne fore folce on·fēng || fēon
Christ C 1441 , / and mid swipum slōĝon. || þæt sār for þē / þurh ēa
Christ C 1446 s of þornum ġe·worht. / Þā wæs ā·hangen || on hēanne
Christ C 1451 lde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte% þolod
Christ C 1452 / yfel earfoþu, || oþ·þæt ānne for·lēt / of mīnum lī
Christ C 1456 fōtum swā same, / þurh þā hangode || hearde ġe·fæstn
Christ C 1460 nefen racu || unc ġe·mǣne. / on·fēng þīn sār || þæt
Christ C 1470 || līf þæt sċīene / þæt þē for lufan || mid mīne l
Christ C 1474 || þanc ne wisses? / Ne āscie nū || āwiht be þām bitera
Christ C 1475 biteran / dēaðe mīnum || þe ā·drēah fore þē, / ac for
Christ C 1476 mē þīn līf, || þæs þe ġō þe min / þurh weorold-w
Christ C 1478 rþ ġe·sealde; / þæs līfes maniġe || þe þū mid leaht
Christ C 1480 æt sele-ġe·sċot || þæt mē swǣs on þē / ġe·hālgo
Christ C 1484 þū þone līċ-haman || þe ā·līesde mē / fēondum of f
Christ C 1490 mec || þīnra synna rōd / þe unwillum || on bēom ġe·fæ
Christ C 1491 onne sēo ōðer wæs || þe ǣr ġe·stāh, / willum mīnum
Christ C 1493 heortan ġe·hrēaw, || þā þeċ fram helle ā·tēah, /
Christ C 1495 lfa || siþþan ġe·healdan. / wæs on weorolde wǣdla || þ
Christ C 1496 urde weliġ on heofonum, / earm wæs on ēðle þīnum || þ
Christ C 1499 || nysses on mōde. / Be·bēad ēow || þætte brōðor mīn
Christ C 1501 rēten / of þām ǣhtum || þe ēow on eorðan ġeaf, / earmra
Christ C 1540 u / andweard undierne; || þæt ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt
A.3.10 5 aw, || bodan ǣr-cwide, / þæt sōðlīċe || siþþan meaht
A.3.11 10 gann þā worn sprecan: / Fela manna ġe·fræġn || mǣġþ
A.3.11 17 mǣst ġe·þeah / þāra þe ofer foldan || ġe·fræġen
A.3.11 50 Heaðo-beardna% þrymm. / Swā ġeond·fērde fela || fremdr
A.3.11 52 und. || Godes and yfles / ðǣr cunnode || cnōsle be·dǣled
A.3.11 54 || folĝode wīde. / For·þon mæġ singan || and seċġan
A.3.11 57 cyne-gōde || cystum dōhten. / wæs mid Hunum || and mid Hr
A.3.11 59 d mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum wæs and mid Wærnum || and m
A.3.11 60 mid wīċingum. / Mid Ġefþum wæs and mid Winedum || and m
A.3.11 61 d mid Ġeffleĝum. / Mid Englum wæs and mid Swǣfum || and m
A.3.11 62 | and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum wæs and Syċġum || and mid
A.3.11 63 mid Sweord-werum. / Mid Hronum wæs and mid Deanum || and mi
A.3.11 64 Heaðu-reamum. / Mid Þyringum wæs || and mid Þrōwendum, /
A.3.11 65 / and mid Burġendum, || ðǣr bēah ġe·þeah%; / mē ðǣr
A.3.11 68 æt sǣne cyning. / Mid Francum wæs and mid Friesum || and m
A.3.11 69 nd mid Frumtingum. / Mid Ruĝum wæs and mid Glammum || and m
A.3.11 70 || and mid Rumwalum. / Swelċe wæs on Eatule || mid Ælfwin
A.3.11 75 earn Ēadwines. / Mid Sercingum wæs || and mid Seringum; / mid
A.3.11 76 and mid Seringum; / mid Creacum wæs and mid Finnum || and mi
A.3.11 79 nd Wala rīċes. / Mid Sċottum wæs and mid Peohtum || and m
A.3.11 80 de-Finnum; / mid Lid-Wīċingum wæs and mid Leonum || and mi
A.3.11 82 mid Hundingum. / Mid Israhelum wæs || and mid Ex-Syringum, /
A.3.11 84 and mid Eġyptum. / Mid Moidum wæs and mid Persum || and mi
A.3.11 86 hingum. || Mid East-Þyringum wæs / and mid Eolum and mid Is
A.3.11 88 d Istum || and Idumingum. / And wæs mid Eormanrīċe || eall
A.3.11 93 ata || sċilling-rīme; / þone Ēadġilse || on ǣht sealde,
A.3.11 94 / mīnum hleo-drihtne, || þā tō hām be·cōm, / lēofum t
A.3.11 100 e || ġond landa fela, / þonne be sange || seċġan sċolde /
A.3.11 101 nge || seċġan sċolde / hwǣr under sweġele% || sēlost wi
A.3.11 109 || sellan ne hīerdon. / Þonan ealne ġeond·hwearf || ēðe
A.3.11 110 earf || ēðel Gotena, / sōhte ā ġe·sīða% || þā sēlo
A.3.11 112 Earmanrīċes. / Heðcan sōhte and Beadecan || and Herelinga
A.3.11 113 nd Herelingas, / Emercan sōhte and Frīdlan || and Eastgotan
A.3.11 115 der Unwenes. / Seċċan sōhte and Beccan, || Seafolan and
A.3.11 117 ċġenþēow. / Ēadwine sōhte and Elsan, || Æġelmund and
A.3.11 119 ð-Myrġinga. / Wulfhere sōhte and Wyrmhere; || full oft ð
A.3.11 123 tlan lēodum. / Rædhere sōhte and Randhere, || Rumstān and
A.3.11 126 || þā sǣmestan, / þēah þe hīe ā·nīehst || nemnan s
A.3.11 131 fum, || Wudĝa and Hama. / Swā þæt simle on·fand || on ð
A.3.13 2 þū dēopost cunne. || Nelle þe min dierne ġe·seċġan,
A.3.14 23 gange. / Leorna þās lāre. || þē lungre sċeall / metodes m
A.3.15 3 llīċe on·wrāh. / Glæd wæs glēowum, || glenġed hīewum
A.3.15 15 ē liðu ne be·glād. / Hæfde hēanne hād, || ne wæs mē
A.3.15 23 / swelċe eorðe ōl, || āhte ealdor-stōl, / ġealdor-wordum
A.3.15 38 rwode, || sibb nearwode. / Fram wæs on frætwum, || freoliċ
A.3.15 40 || drohtaþ hyhtliċ. / Foldan friðode, || folcum iċ liðo
A.3.15 40 oldan iċ friðode, || folcum liðode, / līf wæs min lange,
A.3.15 71 ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt grōfe græf || and þæt gry
A.3.16 34 / his fyrn-ġe·flitan, || þe ǣr fore sæġde%. / Simle fyll
A.3.17 1 # The Whale / / Nū fitte ġīen || ymb fisca cyn
A.3.18 1 # The Partridge / / Hīerde seċġan ġīen || be sumum f
A.3.18 7 eartra ġe·swīcaþ, || swā simle tō ēow / mid sibb-lufan
A.3.19 30 est || helle wītum. / Eardode% þe on innan. || Nā iċ þē
A.3.19 30 ode% iċ þe on innan. || Nā þē of meahte, / flǣsċe be·
A.3.19 34 num dēað-dæġe. || Hwæt, uncres ġe·dāles bād / earfo
A.3.19 37 d, / þrymfull þunodest || and of­·þyrsted wæs / godes lī
A.3.19 40 ode || hēr on līfe, / þenden þe on weorolde || wunian sċ
A.3.19 43 e·staðolod þurh mec%, / and wæs gǣst on þē || fram go
A.3.19 52 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ūt sīðode /
A.3.19 53 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.3.19 61 þīne drēamas wiht. / Sċeal þe nihtes sē·þeah || nīe
Guthlac A 7 dest / lange and ġe·lōme. || þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas
Guthlac A 243 / hē min feorh frēoðaþ. || ēow fela wille / sōða ġe·s
Guthlac A 244 ōða ġe·seċġan. || Mæġ þis setl on ēow / būtan earf
Guthlac A 246 | ana ġe·þringan%. / Ne ēam swā fēa-lōh, || swā iċ
Guthlac A 246 m iċ swā fēa-lōh, || swā ēow fore stande, / manna weoro
Guthlac A 250 || sē mē wrāðe healdeþ. / mē ānum hēr || ēaðe ġe
Guthlac A 257 þ, / flēoþ on feorr-weġ. || mē friþ wille / æt gode ġe
Guthlac A 302 ce / siġelēasne sīþ. || Nā ēow sweord on·ġēan / mid ġ
Guthlac A 306 yte || ġe·būn weorðan, / ac mīnum Crīste || cwēman þe
Guthlac A 307 enċe / lēofran lāce. || Nū þis land ġe·stāh, / fela ġ
Guthlac A 314 es wiht / ġe·dōn mōton. || eom dryhtnes þēow, / hē mec
Guthlac A 319 . || Is min hiht mid god, / ne mē eorð-welan || āwiht sin
Guthlac A 367 n / gǣst tō ġēoce, || nefne gode selle / hīersumne hyġe,
Guthlac A 373 wā þēos eorðe eall || þe hēr inn stande. / Þēah ġē
Guthlac A 378 n ġe·bringaþ. || For·þon ġe·bīdan wille / þæs þe m
Guthlac A 485 unga || up ġe·lǣdon, / þæt of lyfte || landa ġe·timbru
Guthlac A 487 t / torht on·tȳned, || þēah torn druĝe. / Setton mē on ed
Guthlac A 488 etton mē on ed-wīt || þæt ēaðe for·bær / rūme reĝul
Guthlac A 494 oþ þā dierne swā þēah. / ēow sōþ siþþan% || seċ
Guthlac A 599 amm, || nerġende Crīst. / Eom ēað-mōd his || ambieht-hī
Guthlac A 600 era, / þēow ġe·þyldiġ. || ġe·þafian sċeall / ǣġhwǣ
Guthlac A 608 rest || and eorð-warum; / and blētsie || blīðe mōde / lī
Guthlac A 618 e habban || heofon-cininges. / þone dēman || on daĝum mī
Guthlac A 637 æs wierpe ġe·bīdaþ. / And þæt ġe·līefe || on līf-
Guthlac A 642 orc || ān-for·lǣtan, / þām lange || on līċ-haman / and o
Guthlac A 645 mæġena ġe·rȳnu. / Fo·þon ġe·trīewe || on þone torh
Guthlac A 651 , / swearte siġelēase. || Eom sōðlīċe / lēohte ġe·lēa
Guthlac A 680 aþ sċulon drēoĝan || and drēama wynn / āĝan mid englu
Guthlac A 703 him þā wīċ for·standan. / eom sē dēma, || sē mec dri
Guthlac A 707 | siþþan wǣron. / Ne sċeall mīne ansīen || fore ēowere
Guthlac A 708 e ēowere / meniġu mīðan. || eom metodes þeġn. / Eom iċ
Guthlac A 709 | Iċ eom metodes þeġn. / Eom þāra twelfa sum || þe hē
Guthlac A 715 mec his bisiĝu ġe·hrēaw. / þæt ġe·fremme, || ðǣr s
Guthlac A 716 naþ / on ðǣre sōcne, || þe þā sibbe wiþ hine / healdan
Guthlac A 717 þ hine / healdan wille, || nū his helpan mōt, / þæt ġē m
Guthlac A 719 sīen || oft sċēawiaþ. / Nū his ġe·neahhe || nēosan wi
Guthlac A 720 hhe || nēosan wille; / sċeall his word and his weorc || on
Guthlac B 1013 od, / nearwe ġe·nǣġed%? || nǣfre þē, / þēoden lēofos
Guthlac B 1027 n elne || andcwiss ā·ġeaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē s
Guthlac B 1040 n, / sorh ġe·sweðrod% || and siþþan mōt / fore metodes cn
Guthlac B 1067 illan, / dryhtnes mīnes, || ne þæs dēaðes hafu / on þās
Guthlac B 1069 n tīd || sorĝe on mōde, / ne mē here-hlōðe || helle þe
Guthlac B 1077 o þū on sefan tō sēoc. || eom sīðes fūs / up-eard nima
Guthlac B 1081 wracu ne ġe·winn, || þæt wuldres god / sēċe sweġel-cy
Guthlac B 1084 m, || drihten andweard, / þām ġeorne || gæst-ġe·rȳnum,
Guthlac B 1086 ēmde, / mōde and mæġene. || þā meorde wāt / leahtorlēas
Guthlac B 1092 ðel mē / ne sār ne sorh. || mē selfum wāt / aefter līċe
Guthlac B 1173 ofost manna.’ || ‘Nǣfre lufan sibbe, / þēoden, æt þ
Guthlac B 1183 cȳþ / wordum mīnum, || þæt mē wearnode / hire ansīene ||
Guthlac B 1185 on weorold-līfe, || for þȳ wilnode / þæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 e-drihtne || wordum mæðlan: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hæleþa l
Guthlac B 1207 Nis þe ende feorr, / þæs þe on ġealdrum || on·ġieten h
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || and nǣfre þē, / fæder, frōfor
Guthlac B 1212 n, || friġnan% dorste. / Simle ġe·hīerde, || þonne heofo
Guthlac B 1216 , / þeġn æt ġe·þeahte. || þæs þēodnes word, / āres u
Guthlac B 1221 lēawes on ġeardum. || Huru, ġīet ne wāt, / ǣr þū mē,
Guthlac B 1228 ūsne friġnest, || þæs þe furðum ǣr / ǣfre on ealdre |
Guthlac B 1234 en / be mē libbendum. || Huru, nolde self / þurh ġielp-cwide
Guthlac B 1239 lca feorh-ġiefa, || siþþan furðum on·gann / on þone æf
Guthlac B 1255 aĝum || ansīene wearþ. / Ā on mōde māþ || manna ġe·
Guthlac B 1257 dæġ. / Lēofost manna, || nū for lufan þīnre, / and ġe·f
Guthlac B 1259 d unc / lange lǣstan, || nille lǣtan þē / ǣfre unrōtne ||
Guthlac B 1262 n, / soden sorĝ-wielmum. || Ā sibbe wiþ þē / healdan wille
Guthlac B 1268 n / on sellan ġe·setu. || Nū swīðe eom / weorce ġe·wēr
Guthlac B 1297 enċe, / ofostum lǣde, || swā þē ǣr be·bēad, / lāc tō
Guthlac B 1356 þ / on sarĝum sefan. || Huru, swīðe ne ðearf / hin-sīþ b
Guthlac B 1378 e canst / sīþ-fæt mīnne. || sċeall sāriġ-ferhþ, / hēan
A.3.20 35 d, || sumum weana dæl. / Þæt be mē selfum || seċġan wil
A.3.20 36 lfum || seċġan wille, / þæt hwīle wæs || Hedeninga sċ
A.3.20 38 || Mē wæs Dēor nama. / Āhte fela wintra || folgoþ tilne,
A.3.21 4 s. || / Wulf is on īeġe, || on ōðerre. / Fæst is þæt e
A.3.21 9 nġelīċe is ūs. || / Wulfes mīnes wīd-lāstum || wēnum
A.3.21 10 hit wæs rēniġ weder || and rēotiĝu sæt, / þonne mec s
A.3.22.1 3 mec on sīþ wræce, / þonne ā·stīġe strang, || stundu
A.3.22.1 8 , / wæl-cwealm wera, || þonne wudu hrere, / bearwas blǣd-hwa
A.3.22.10 1 ebb wæs min on nearwe || and niðan wætere, / flōde under
A.3.22.10 6 . / Hæfde feorh cwicu, || þā of fæðmum cōm / brimes and b
A.3.22.10 11 r seolh-baðu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.11 3 sċīre || on rēafe mīnum%. / dysġe dwelle || and dole hwe
A.3.22.11 5 ðrum stȳre / nyttre fore. || þæs nāwiht wāt / þæt hēo
A.3.22.12 1 # Riddles 12 / / Fōtum fēre, || foldan slīte, / grē
A.3.22.12 2 te, / grēne wangas, || þenden gǣst bere. / Ġif mē feorh lo
A.3.22.12 5 hwīlum sellan menn. / Hwīlum dēorum || drincan selle / beor
A.3.22.12 13 ond sweartne. || Saĝa hwæt hātte, / þe iċ libbende || l
A.3.22.12 14 | Saĝa hwæt iċ hātte, / þe libbende || land reafie / and a
A.3.22.13 1 # Riddles 13 / / seah turf tredan, || [X] wǣr
A.3.22.14 1 # Riddles 14 / / wæs wǣpen-wiĝa. || Nū mec
A.3.22.14 4 wīlum weras cyssaþ, / hwīlum tō hilde || hlēoðre banne /
A.3.22.14 9 ōsm bēah-hroden; || hwīlum bordum sċeall, / heard, hēafo
A.3.22.14 14 n% wiċġe weġaþ, || þonne winde sċeall / sinċ-fāh swel
A.3.22.14 16 n || of sumes bōsme; / hwīlum ġe·reordum || rincas laðie
A.3.22.14 19 ond-sċaðan. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.15 2 / sīdan swā same. || Swīft% eom on fēðe, / beadu-wǣpen b
A.3.22.15 5 ēaran ofer ēaĝum. || Ordum steppe / on grēne% græs. || M
A.3.22.15 8 þ / wæl-grimm wiĝa, || ðǣr wīċ būĝe, / bold% mid bearn
A.3.22.15 9 ĝe, / bold% mid bearnum || and bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ-cn
A.3.22.15 12 biþ dēaþ witod. / For·þon sċeall of ēðle || eaforan
A.3.22.15 15 eþ; / hine beraþ brēost. || his bīdan% ne dearr, / rēðes
A.3.22.15 17 || (nele þæt rǣd tele), / ac sċeall framlīċe || fēðe-
A.3.22.15 19 rh || strǣte wyrċan. / Ēaðe mæġ frēora || feorh ġe·n
A.3.22.15 20 a || feorh ġe·nerġan, / ġif mæġ-burĝe mōt || mīne ġ
A.3.22.15 22 rel / swǣse and ġe·sibbe; || mē siþþan ne ðearf / wæl-h
A.3.22.15 27 | gūð-ġe·mōtes, / siþþan þurh hylles || hrōf ġe·r
A.3.22.15 29 þ-ġe·winnum, || þām þe lange flēah.
A.3.22.16 1 # Riddles 16 / / Oft sċeall wiþ wǣġe winnan ||
A.3.22.16 2 iþ þām sæċċe, || þonne sēċan ġe·wīte / eorðan ȳ
A.3.22.16 4 | mē biþ sē ēðel fremde. / bēom strang þæs ġe·winne
A.3.22.16 4 ng þæs ġe·winnes, || ġif stille weorðe; / ġif mē þæ
A.3.22.16 5 hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna fl
A.3.22.16 7 willaþ oþ·ferĝan || þæt friðian sċeall. / Iċ him þ
A.3.22.16 8 | þæt iċ friðian sċeall. / him þæt for·stande, || ġi
A.3.22.16 10 ġe·habban. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.17 1 # Riddles 17 / / eom mund-bora || mīnre heord
A.3.22.17 7 aþ || hilde-pīlas. / Hwīlum sweartum || swelĝan on·ġin
A.3.22.18 1 # Riddles 18 / / eom wunderlicu% wiht; || ne m
A.3.22.18 2 / meldan for mannum, || þēah mūþ hæbbe, / wīde wambe. ||
A.3.22.18 4 ūþ hæbbe, / wīde wambe. || / wæs on ċēole || and mīnes
A.3.22.19 1 # Riddles 19 / / on% sīðe% seah //S// //R//
A.3.22.19 9 cra sīþfæt. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.2 1 # Riddles 2 / / Hwīlum ġe·wīte, || swā ne wēna
A.3.22.2 8 , / wāre and wǣġe, || þonne winnende, / holm-mæġene be·
A.3.22.20 1 # Riddles 20 / / eom wundorlicu wiht, || on ġ
A.3.22.20 6 m / selfum tō sacce. || Þonne sinċ weġe / þurh hlūtorne d
A.3.22.20 8 a, / gold ofer ġeardas. || Oft gǣst-berend / cwelle camp-wǣp
A.3.22.20 15 ċacan, / orleġ-framne. || Oft ōðrum sċōd / frecne æt his
A.3.22.20 16 æt his frēonde; || fāh eom wīde, / wǣpnum ā·wierĝed.
A.3.22.20 17 de, / wǣpnum ā·wierĝed. || mē wēnan ne ðearf / þæt m
A.3.22.20 21 ċeledu / eaforan mīnum || þe aefter wōc, / nemþe iċ hlāf
A.3.22.20 22 | þe iċ aefter wōc, / nemþe hlāfordlēas || hweorfan mō
A.3.22.20 24 Mē biþ forþ witod, || ġif frēan hīere, / gūðe fremme,
A.3.22.20 25 īere, / gūðe fremme, || swā ġīen dyde / mīnum þēodne o
A.3.22.20 26 m þēodne on þanc, || þæt þolian sċeall / bearn-ġe·st
A.3.22.20 27 eall / bearn-ġe·strēona. || wiþ brȳde ne mōt / hǣmed ha
A.3.22.20 30 nn / bende leġde; || for·þon brūcan sċeall / on haĝu-stea
A.3.22.20 32 | hæleþa ġe·strēona. / Oft wīrum dol || wīfe ā·belġ
A.3.22.20 35 ec wordum, / ungōd gæleþ. || ne ġīeme þæs campes
A.3.22.21 1 is min niðerweard; || neowol fēre / and be grunde græfe, |
A.3.22.21 6 þ, / sāweþ on swæþ min. || snȳþiġe forþ, / brungen of
A.3.22.21 14 . || Fealleþ on sīdan / þæt tōðum tere, || ġif mē tel
A.3.22.23 2 in nama || eft on·hwierfed%; / eom wrǣtliċ wiht || on ġe
A.3.22.23 3 on ġe·winn sċeapen. / Þonne on·būĝe || and mē of bōs
A.3.22.23 4 bōsme fareþ / ǣtren anga, || bēom eall-ġearu / þæt iċ m
A.3.22.23 5 | iċ bēom eall-ġearu / þæt mē þæt feorh-bealu || feor
A.3.22.23 7 ċōp, / liðu for·lǣteþ, || bēo lengre þonne ǣr, / oþ·
A.3.22.23 8 lengre þonne ǣr, / oþ·þæt spǣte, || spilde ġe·blande
A.3.22.23 9 den, / eall-felo ātor || þæt ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ
A.3.22.23 11 lcum, / ǣnġum ēaðe || þæt ðǣr ymb spriċe, / ġif hine
A.3.22.23 15 fæste || fēore sīne. / Nelle unbunden || ǣnġum hīeran / n
A.3.22.23 16 searu-sǣled. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.24 1 # Riddles 24 / / eom wunder·līċu wiht, || w
A.3.22.24 4 m ġielle swā hafoc, / hwīlum on·hȳrġe || þone haswan e
A.3.22.24 7 || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr gladu sitte. || //G// mec nem
A.3.22.24 9 teþ, / //H// and //I//. || Nū hāten eom / swā þā siex sta
A.3.22.25 1 # Riddles 25 / / eom wunderlicu wiht, || wīfu
A.3.22.25 4 in is stēap-hēah, || stande on bedde, / niðan rūh nāthw
A.3.22.26 4 an, / sette on sunnan, || ðǣr swīðe be·lēas / herum þām
A.3.22.26 5 ðe be·lēas / herum þām þe hæfde. || Heard mec siþþan
A.3.22.26 26 ste clyppaþ. || Friġe hwæt hātte, / niþþum tō nytte. |
A.3.22.27 1 # Riddles 27 / / eom weorþ werum, || wīde fu
A.3.22.27 6 an / baðodon on bydene. || Nū eom bindere / and swingere, ||
A.3.22.27 15 ta ne folma. || Friġe hwæt hātte, / þe on eorðan swā |
A.3.22.29 1 # Riddles 29 / / wiht ġe·seah || wundorlīċ
A.3.22.3 6 % / hrūse on hryċġe. || Nāh hwierft-weġes / of þām āĝl
A.3.22.3 7 s / of þām āĝlǣċe%, || ac ēðel-stōl / hæleþa hrēre%
A.3.22.3 12 and laĝu swīġe, / oþ·þæt of enġe || up ā·þringe%, /
A.3.22.3 15 e, / bende and clamme, || þæt on·būĝan ne mōt / of þæs
A.3.22.3 17 mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum sċeall ufan || ȳða wrēġa
A.3.22.3 34 um ġe·īewed, || þāra þe hīeran sċeall / strang on st
A.3.22.3 36 ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum þurh·rǣse, || þæt mē on
A.3.22.3 59 ceþ || ryne-ġiestes wǣpen. / þæs or-leġes || ōr anstel
A.3.22.3 65 ē on% hryċġ hlade || þæt habban sċeall, / meahtum ġe·
A.3.22.3 67 ĝnod% || mīnes frēan. / Swā þrymfull þēow || þrāĝum
A.3.22.3 72 swīþ-feorm. || Saĝa hwæt hātte, / oþþe hwā mec rǣre
A.3.22.3 73 þe hwā mec rǣre, || þonne restan ne mōt, / oþþe hwā m
A.3.22.3 74 hwā mec stæþþe, || þonne stille bēom.
A.3.22.30 1 # Riddles 30a / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.22.30 7 īf || wlance cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe || and hīe on
A.3.22.30 8 / moniġe mid miltse, || ðǣr mannum sċeall / īeċan upcyme
A.3.22.31 3 d, || wrǣttum ġe·frætwod. / seah seldliċ þinġ || singa
A.3.22.32 3 frætwod. / Sīðum seldliċ || seah searu hweorfan, / grindan
A.3.22.34 1 # Riddles 34 / / wiht ġe·seah || on wera bur
A.3.22.35 3 oþe || ǣrest cende. / Ne wāt mec be·worhtne || wulle flī
A.3.22.35 5 ne mē ne bēoþ wefle, || ne wearp hafu, / ne þurh þrēata
A.3.22.36 1 # Riddles 36 / / wiht ġe·seah || on weġe f
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / þā wihte ġe·seah; || wamb
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / þā wiht ġe·seah || wǣpne
A.3.22.4 1 # Riddles 4 / / sċeall þrāĝ-bysiġ || þe
A.3.22.4 6 þe mēowle / grētan ēode; || him gram-heortum / winter-ċeal
A.3.22.40 9 ċende || wunian lange, / þæt ne slǣpe || siþþan ǣfre, /
A.3.22.40 14 de || ǣġhwǣr styreþ; / swā mid wealdendes || worde ealne
A.3.22.40 16 bhwyrft || ūtan ymb·clyppe. / eom tō þon blēaþ, || þæ
A.3.22.40 23 fon || healdeþ and wealdeþ. / eom on stence || strengre mi
A.3.22.40 26 turf || / wynliċ weaxeþ; || eom wrǣstre þonne hēo. / Þe
A.3.22.40 28 ynne, / beorht on blōstman, || eom betere þonne hēo; / swel
A.3.22.40 29 m betere þonne hēo; / swelċe nardes stenċ || iede ofer·s
A.3.22.40 31 nesse || simle ǣġhwǣr, / and fulre eom || þonne þis fenn
A.3.22.40 33 ele || adelan stinċeþ. / Eall under heofones || hwearfte% r
A.3.22.40 35 || lǣrde æt frymþe, / þæt þā mid rihte || reċċan m
A.3.22.40 38 || ǣġhwǣr healde. / Hīerre eom heofone, || hāteþ mec h
A.3.22.40 40 || dīere be·healdan; / ēac under eorðan || eall sċēaw
A.3.22.40 42 -sċrafu || wrāðra gǣsta%. / eom miċele ieldra || þonne
A.3.22.40 44 || meahte ġe·weorðan, / and ġiestran wæs || ġung ā·c
A.3.22.40 46 || þurh mīnre mōdor hrif. / eom fæġerre || frætwum gol
A.3.22.40 48 n ā·werġe || wīrum ūtan; / eom wierslicre || þonne þē
A.3.22.40 50 þe hēr ā·worpen liġeþ. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 54 ealle ymb­·clyppan. / Heardra eom and ċealdra || þonne s
A.3.22.40 56 onne hē tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulcanus || up irnendan / l
A.3.22.40 58 an lēoman || līeġe hātra. / eom on gaman || ġīenā swē
A.3.22.40 60 | blende mid huneġe; / swelċe eom wrāðre || þonne wer-m
A.3.22.40 62 on hyrstum || haswe standeþ. / mēsan mæġ || meahtelīcor /
A.3.22.40 64 n-etan || ealdum þyrse%, / and ġe·sǣliġ mæġ || simle l
A.3.22.40 65 mæġ || simle libban / þēah ǣtes ne sīe || ǣfre tō f
A.3.22.40 66 ne sīe || ǣfre tō fēore. / mæġ framlīcor || flēoĝan
A.3.22.40 74 || wordum nemnaþ. / Hefiġere eom miċele || þonne sē hā
A.3.22.40 76 || lēades clympre, / lēohtre eom miċele || þonne þēs l
A.3.22.40 78 þ || fōtum drīġe. / Flinte eom heardre% || þe þis fȳr
A.3.22.40 80 n || stȳle heardan, / hnesċre eom miċele || hāls-refeþre
A.3.22.40 82 on winde || wǣweþ on lyfte. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 84 || þonne þēs wang grēna: / ūtor ēaðe% || eall ymb·wi
A.3.22.40 88 aldendre || on weorold-līfe; / eom ufor || ealra ġe·sċeaf
A.3.22.40 91 ġe·þēon þrymme, || þæt on·þunian%, ne sċeall. / Mā
A.3.22.40 92 ·þunian%, ne sċeall. / Māra eom and strengra || þonne s
A.3.22.40 94 healdeþ / sweartan sīene; || eom swīðre þonne hē, / swel
A.3.22.40 95 swīðre þonne hē, / swelċe eom on mæġene || mīnum lǣ
A.3.22.40 98 e, || seaxe delfaþ. / Nū hafu on heafde || hwīte loccas / wr
A.3.22.40 99 as / wrǣste ġe·wundne, || ac eom wīde calu; / ne iċ brēa
A.3.22.40 100 || ac iċ eom wīde calu; / ne brēaĝa ne brūna || brūcan
A.3.22.40 105 īċe || wundne loccas. / Māra eom and fǣttra || þonne ā
A.3.22.42 1 # Riddles 42 / / seah wihte || wrætlīċe tw
A.3.22.42 5 ces spēow%, / fǣmne fyllu. || on flette mæġ / þurh rūn-st
A.3.22.43 1 # Riddles 43 / / wāt in-drihtne || æðelum d
A.3.22.43 16 tte, / eþþa sē esne, || þe hēr ymb spriċe.
A.3.22.45 1 # Riddles 45 / / on wincle ġe·fræġn || wea
A.3.22.47 2 ūhte / wrætlicu wyrd, || þā þæt wunder ġe·fræġn, / þ
A.3.22.48 1 # Riddles 48 / / ġe·fræġn for% hæleþum |
A.3.22.49 1 # Riddles 49 / / wāt eardfæstne || ānne sta
A.3.22.49 8 iaþ, / cyningas and cwēne. || þæt cynn nū ġīen / nemnan
A.3.22.5 1 # Riddles 5 / / eom ān-haĝa || īserne wund
A.3.22.5 3 sǣd, / eċġum wēriġ. || Oft wīġ sēo, / frecne feohtan. |
A.3.22.5 6 yme || gūð-ġe·winnes, / ǣr mid ieldum || eall for·wurð
A.3.22.5 9 smiða, / bītaþ on burgum; || ā·bīdan sċeall / lāðran
A.3.22.51 1 # Riddles 51 / / seah wrætlīċe || wihte fē
A.3.22.52 1 # Riddles 52 / / seah rǣplingas || on reċed
A.3.22.53 1 # Riddles 53 / / seah on bearwe || bēam hlīf
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / seah on healle%, || ðǣr hæ
A.3.22.55 7 ell-wara / burh ā·brǣċe. || þæs bēames mæġ / ēaðe fo
A.3.22.56 1 # Riddles 56 / / wæs ðǣr inne || ðǣr iċ
A.3.22.56 1 / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr āne ġe·seah / winnende wiht
A.3.22.56 10 stōd / lēafum be·hangen. || lāfe ġe·seah / mīnum hlāfo
A.3.22.58 1 # Riddles 58 / / wāt ān-fēte || ellen drēo
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / seah on healle || hrinġ gyld
A.3.22.6 2 dend / Crīst tō campe. || Oft cwice bærne, / unrīmu cynn ||
A.3.22.6 4 e, / nǣte mid nīðe, || swā him nā hrīne, / þonne mec mi
A.3.22.6 6 a || feohtan hāteþ. / Hwīlum maniġra || mōd ā·rēte, / h
A.3.22.6 7 ra || mōd ā·rēte, / hwīlum frēfre || þā iċ ǣr winne
A.3.22.6 7 , / hwīlum iċ frēfre || þā ǣr winne inn / feorran swīðe
A.3.22.6 9 lċe þæs ōðres, || þonne eft hira / ofer dēop ġe·drē
A.3.22.7 1 ġl min swīĝaþ, || þonne hrūsan trede, / oþþe þā w
A.3.22.7 8 þ, / torhte singaþ, || þonne ġe·tenġe ne bēom / flōde a
A.3.22.8 1 # Riddles 8 / / þurh mūþ sprece || maniĝu
A.3.22.8 6 e / blisse on burgum, || þonne būġendre / stefne styrme; ||
A.3.22.8 8 aþ% niġende. || Saĝa hwæt hātte, / þe% swā sċīreniġ
A.3.22.9 7 hire āĝen bearn, / oþ·þæt under sċēate, || swā min
A.3.22.9 10 | fēdde siþþan, / oþ·þæt ā·wēox, || wīdor meahte / s
A.3.23 1 # The Wife's Lament / / þis ġiedd wrece || be mē f
A.3.23 2 orre, / mīnre selfre sīþ. || þæt seċġan mæġ, / hwæt i
A.3.23 3 þæt seċġan mæġ, / hwæt iermþa ġe·bād, || siþþa
A.3.23 3 ermþa ġe·bād, || siþþan up wēox, / nīewes oþþe eald
A.3.23 5 es, || nā mā þonne nū. / Ā wīte wann || mīnra wræc-s
A.3.23 7 er ȳða ġe·lāc; || hæfde ūht-ċeare / hwǣr min lēod-f
A.3.23 9 d-fruma || landes wǣre. / Þā mē fēran ġe·wāt || folgo
A.3.23 16 in || hēr-heard niman, / āhte lēofra lȳt || on þissum la
A.3.23 18 on is min hyġe ġōmor, / þā mē full ġe·mæcne || manna
A.3.23 25 ēondsċipe uncer. || Sċeal% feorr ġe nēah / mīnes fela-l
A.3.23 29 is þēs eorþ-sele, || eall eom of·langod, / sindon dena d
A.3.23 35 , || leġer weardiaþ, / þonne on ūhtan || ana gange / under
A.3.23 37 nd þās eorþ-sċrafu. / Þǣr sittan% mōt || sumor-langne
A.3.23 38 || sumor-langne dæġ, / ðǣr wēpan mæġ || mīne wræc-s
A.3.23 39 , / earfoþa fela; || for·þon ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċ
A.3.24 46 eorðan blǣdas. || For·þon ā wille / lēode lǣran || þ
A.3.24 115 sċeall ġe·weorðan / þæt ġe·wǣġan ne mæġ || wyrd
A.3.25 5 n, / miċel and maniġfeald. || þē, mǣre god, / mīne sāwle
A.3.25 13 enne || metodes willan, / þæt þe ġe·þēo || þinga ġe
A.3.25 16 de sċieþþan, || þēah þe sċieppendum / wuldor-cyninge |
A.3.25 20 e god, / bitere bealu-dǣde. || þā bōte ġe·man, / cyninga
A.3.25 21 nga wuldor, || cume tō, ġif mōt. / For·ġief þū mē, mi
A.3.25 27 þīnre miltse, || þēah þe mā fremede / grimmra gylta ||
A.3.25 29 þonne mē god lifde. / hæbbe þonne þearfe || þæt iċ
A.3.25 29 e iċ þonne þearfe || þæt þīne sē·þeah, / hālġes h
A.3.25 41 ing, || on ġearone rǣd. / Nū fundie tō þe, || fæder man
A.3.25 42 orolde, || nū iċ wāt þæt sċeall, / full unfȳr faca; ||
A.3.25 47 ela / æfstum ēaden, || hæbbe þonne / æt frēan frōfre, ||
A.3.25 48 frēan frōfre, || þēah þe ǣr on fierste / lȳt earnode
A.3.25 51 þīnre miltse. || þēah þe māna fela / aefter dōĝrum dy
A.3.25 65 -þā / sefa synnum fāh || and ymb sāwle eom / fēam sīðum
A.3.25 70 ǣnġe wǣron mid; / hwæðere mē ealles þæs || ellen wil
A.3.25 73 / self tō þām sīðe || þe ā·settan sċeall, / gǣst ġe
A.3.25 75 þolian / blīðe mōde, || nū ġe·bunden eom / fæste on mī
A.3.25 77 teþ / sume þāra synna || þe mē self ne ann / on·ġietan g
A.3.25 78 ġietan glēawlīċe. || Gode hæbbe / ā·bolĝen, breĝu ma
A.3.25 79 ĝu mann-cynnes; || for·þon þus bitere wearþ / ġe·witno
A.3.25 81 miċele fore mannum, || þæt martirdōm / dēopne ā·drēo
A.3.25 82 opne ā·drēoĝe. || Ne eom dēma glēaw, / wīs fore weoro
A.3.25 83 s fore weorode; || for·þon þās word sprǣċe / fūs on f
A.3.25 85 ermþu ofer eorðan, || þæt ā þolode / ġēara ġe·hwel
A.3.25 88 fyrhtu on folce; || for·þon ā·fȳsed eom / earm of mīnum
A.3.25 96 ōmor, / mōd morġen-sēoc. || be mē tulĝost / seċġe þis
A.3.25 100 u þenċe, / nāt min || / hwȳ ġe·byċġe || bāt on sǣwe
A.3.25 101 e, / flēot on faroþe; || nāh fela goldes / ne hūru þæs fr
A.3.25 103 tō þām sīþ-fæte, || nū mē self ne mæġ / fore mīnum
A.3.25 106 rde bīdan, / tānum lǣdan; || for tæle ne mæġ / ǣniġne m
A.3.25 109 , / mehtiġ mund-bora. || Þæt eom mōde [s]eoc, / bitere ā·
A.3.25 111 / ġe·lang aefter [lī]fe. || on lēohte ne mæġ / būtan ea
A.3.25 114 le || foldan ...unian; / þonne mē tō fremþum || frēode h
A.3.25 116 le / lufena tō lēane, || swā ā·lifde nū. / Gīet biþ þ
A.3.26 30 . || Nū [...]sċæcen. / Wēne full swīðe || and witod [] /
A.3.26 70 , / drihten min sē dīera. || ā·drēah fela / siþþan þū
A.3.26 73 helm and heoru-sċeorp, || ā þæt hēold nū ġīet, / and
A.3.26 107 teres || wynnum brūcan. / Nū þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.26 118 ēlost ealra cyninga. / Swelċe þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.28 4 ipe || fylĝan ongunn[] / Nāt hit be wihte, || būtan iċ w
A.3.28 4 t iċ hit be wihte, || būtan wēne þus, / þæt ðǣr sċre
A.3.3 170 am-hyġdiġ guma: || ‘Þæt ġeare wiste, / þæt we [III]
A.3.3 174 nendes / fȳres lēoman. || Nū ðǣr [IIII] menn / sēo% tō s
A.3.31.1 1 # Riddles 30b and 60 / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.31.1 7 | wlance ġe·cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe, || hīe on·h
A.3.31.1 8 mē, / mōdġe miltsum, || swā maniĝum sċeall / īeċan up-c
A.3.31.2 1 # Riddles 60 / / wæs be sande%, || sǣ-wealle
A.3.31.2 7 u-fæðme be·lēolc. || Lȳt wēnde || / þæt iċ ǣr oþ
A.3.31.2 8 || Lȳt iċ wēnde || / þæt ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċ
A.3.31.2 14 ingum ġe·þīedan, || þæt wiþ þē sċolde / for unc ān
A.3.32 1 # The Husband's Message / / Nū on·sundran þē || seċġan
A.3.32 2 ċġan wille / [] trēo-cynn || tūdre ā·wēox; / on mec æld
A.3.32 5 e strēamas / []sse. || Ful oft on bātes / [] ġe·sōhte || /
A.3.32 11 s frēan / on hyġe hyċġe. || ġe·hātan dearr / þæt þū
A.3.32 49 || inċer twēġa. / Ġe·cyre æt·samne || //S// //R// ġe
A.3.34.61 9 wes nāthwæt. || Rǣd hwæt mǣne.
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / eom heard and sċearp || hin-
A.3.34.62 9 ūðerne secg. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.63 1 # Riddles 63 / / Oft seċġa% || sele-drēame sċe
A.3.34.63 2 æġere on·þēon, || þonne eom forþ boren / glæd mid gol
A.3.34.63 8 l[] || / []fullre, || þonne forþ cyme. / [] || / Ne mæġ i
A.3.34.63 10 forþ cyme. / [] || / Ne mæġ þȳ mīðan, [] || / []ān on
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / seah //W// and //I// || ofer
A.3.34.65 1 65 / / Cwicu wæs iċ, ne cwæþ wiht, || cwele iċ efene sē
A.3.34.65 1 ne cwæþ iċ wiht, || cwele efene sē·þeah. / Ǣr iċ wæ
A.3.34.65 2 sē·þeah. / Ǣr iċ wæs, eft cōm. || ǣġhwā mec rēafa
A.3.34.65 5 briceþ mīne wīsan. / Mannan ne bīte, || nemþe hē mē b
A.3.34.66 1 # Riddles 66 / / eom māre || þonne þēs mid
A.3.34.66 5 rm, / grēne wangas. || Grundum hrīne, / helle under·hnīġe,
A.3.34.66 10 d mē% selfum. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.67 1 # Riddles 67 / / on þinġe ġe·fræġn || þ
A.3.34.67 13 ūĝaþ / eorðan sċēatas. || þæt oft ġe·seah / golde ġe
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / þā wiht ġe·seah || on we
A.3.34.71 1 # Riddles 71 / / eom rīċes ǣht, || rēade b
A.3.34.71 7 sē þe gold wiġeþ, / þonne īeðan sċeall || []fe, / hrin
A.3.34.72 1 # Riddles 72 / / wæs lȳtel [] || / fō[] || /
A.3.34.72 6 min, || / fēdde mec [] || oft fēower tēah / swǣse brōðor
A.3.34.72 9 lde / þurh þȳrel þearle. || þæh on lust, / oþ·þæt iċ
A.3.34.72 10 Iċ þæh on lust, / oþ·þæt wæs ieldra || and þæt ān
A.3.34.72 16 rn sċōd / sāre on sīdan; || swiĝode, / nǣfre meldode || m
A.3.34.73 1 # Riddles 73 / / on wange ā·wēox, || wunode
A.3.34.73 4 , / of ðǣre ġe·cynde || þe ǣr cwic be·hēold, / on·wend
A.3.34.73 6 ec of earde, / ġe·dydon þæt sċolde || wiþ ġe·sċeape
A.3.34.73 23 fte. || Cūþ is wīde / þæt þrīstra% sum || þēofes cr
A.3.34.73 29 / wīsan cunne, || saĝa hwæt hātte.
A.3.34.74 1 # Riddles 74 / / wæs fǣmne ġung, || feax-h
A.3.34.75 1 # Riddles 75 / / swiftne ġe·seah || on swað
A.3.34.76 1 # Riddles 76 / / āne ġe·seah || idese sitta
A.3.34.77 3 ·tenġe / fēðelēase. || Oft flōde on·ġēan / mūþ on·t
A.3.34.78 1 # Riddles 78 / / Oft flōdas || [] / []s || cynn[] m
A.3.34.78 5 mē tō mos[] || / [] || swā him[] / [] || ne æt hām ġe·
A.3.34.79 1 # Riddles 79 / / eom æðelinges || ǣht and w
A.3.34.80 1 # Riddles 80 / / eom æðelinges || eaxl-ġest
A.3.34.80 7 on bearwe ġe·wēox. / Hwīlum on wlancum || wiċġe rīde / h
A.3.34.80 9 e; || heard is min tunge. / Oft wōð-boran || word-lēana su
A.3.34.80 11 dde. || Gōd is min wīse / and selfa salu. || Saĝa hwæt i
A.3.34.80 11 ċ selfa salu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.81 1 # Riddles 81 / / eom byled-brēost, || belċed
A.3.34.81 11 āw / on% þȳrel-wambne || and þæt []ōl[] / [] mæ[] || wan
A.3.34.83 6 t wearþ / gumena tō gyrne. || full ġearwe ġe·man / hwā mi
A.3.34.83 8 ā·ġētte / eall of earde; || him yfele ne mōt, / ac iċ hæ
A.3.34.83 9 || iċ him yfele ne mōt, / ac hæft-nīed% || hwīlum ā·r
A.3.34.83 10 wīde ġond wangas. || Hæbbe wundra% fela, / middan-ġeardes
A.3.34.83 12 ardes || mæġen unlȳtel, / ac mīðan sċeall || manna ġe
A.3.34.83 14 þfæt mīnne. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.85 1 / / Nis min sele swīĝe, || ne selfa hlūd / ymb || unc drihte
A.3.34.85 3 % sċōp / sīþ æt·samne. || eom swiftre% þonne hē, / þr
A.3.34.85 5 || hē þreohtiġra. / Hwīlum mē ræste; || hē sċeall ie
A.3.34.85 6 || hē sċeall iernan forþ. / him inn wunie || ā þenden i
A.3.34.85 6 him inn wunie || ā þenden libbe; / ġif wit unc ġe·dǣl
A.3.34.86 7 d sīdan twā. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.87 1 # Riddles 87 / / seah wundorlice wiht; || wamb
A.3.34.88 1 # Riddles 88 / / Iċ wēox ðǣr s[] || / [] and sumor || mi[] /
A.3.34.88 5 || wæs min ti[] / [] || / []d on staðol[] || / []um ġung,
A.3.34.88 9 / ac iċ up-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bē
A.3.34.88 17 gan / ġingran brōðor. || Eom gum-cynnes / ānga ofer eorðan
A.3.34.88 19 bæc / wann and wundorliċ. || on wuda stande / bordes on ende
A.3.34.88 21 || Nis min brōðor hēr, / ac sċeall brōðorlēas || bord
A.3.34.88 30 aþ, / wyrdaþ mec be wambe; || ġe·wendan ne mæġ. / Æt þ
A.3.34.91 3 wund, || sworfen fēole. / Oft be·gīne || þæt mē on·ġ
A.3.34.91 4 ē on·ġēan sticaþ, / þonne hnītan sċeall, || hringum g
A.3.34.91 8 aþ || middel-nihtum. / Hwīlum under bæc || breġde nebbe, /
A.3.34.92 1 # Riddles 92 / / wæs brūnra bēot, || bēam
A.3.34.93 14 ra sċōc / forst of feaxe%. || on% fūsum rād / oþ·þæt hi
A.3.34.93 20 e / stīþ-eċġ stīele. || No þā stunde be·mearn, / ne for
A.3.34.93 23 ēore || wansċeaft mīne, / ac āĝlǣċa || ealle þolie, /
A.3.34.93 24 / þæt []e bord biton. || Nū blace swelġe / wuda and wæter
A.3.34.93 26 ec inn fealleþ || ufan ðǣr stande, / eorpes nāthwæt; ||
A.3.34.95 1 # Riddles 95 / / eom inn-drihten || and eorlum
A.3.34.95 5 deþ / hȳðendra hiht, || ġif habban sċeall / blǣd on burgu
A.3.34.95 8 st lufiaþ / mid-wist mīne; || maniĝum sċeall / wīsdōm cȳ
A.3.34.95 12 as mīne / swīðe sēċaþ, || swaðe hwīlum / mīne be·mī
A.3.4 1 # The Phoenix / / Hæbbe ġe·frugnen || þætte is fe
A.3.4 547 ǣniġ || ielda cynnes / þæt lyġe-wordum || lēoþ samnie
A.3.4 552 | hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heor
A.3.4 553 | heortan ġe·þancum, / þæt on mīnum neste || nēo-bedd
A.3.4 561 re sċolu / lēofne lofiaþ. || þæs līfes ne mæġ / ǣfre t
A.3.4 568 birsteþ on brēostum, || þe on breĝu engla / forþ·weardn
A.3.5 46 ·cwæþ || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þ
A.3.5 49 / on·ġietest gǣsta hleo, || bēo ġearu sōna / unwāclīċ
A.3.5 51 e || willan þīnes. / Swelċe þē seċġe, || ġif þū t
A.3.5 80 , || ferhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·
A.3.5 81 e || þurh·sōð godu, / swā āre æt him || ǣfre finde, /
A.3.5 85 | þe þū mē saĝast, / þæt hīe ne sparie, || ac on spil
A.3.5 108 te ġe·staðolad): / ‘Nǣfre þæs þēodnes || þafian wi
A.3.5 119 || nealles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif mi
A.3.5 132 w and gode lēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē tō sōðe || seċġan w
A.3.5 133 le, / be mē libbendre || nille lyġe fremman. / Nǣfre iċ mē
A.3.5 134 lle iċ lyġe fremman. / Nǣfre mē on·drǣde || dōmas þī
A.3.5 149 re þū ġe·lǣrest || þæt lēasungum, / dumbum and dēafu
A.3.5 153 restum || wītes þeġnum, / ac weorðie || wuldres ealdor / mi
A.3.5 178 rāðra ġe·ġearwast, / þæt þēodsċipe || þīnne lufie
A.3.5 191 fruman ġe·fangen. || Ġīen fēores þē / unnan wille, ||
A.3.5 203 ġe·dwolan fylĝest, / þonne nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 210 on·cwæþ: / ‘Ne on·drǣde mē || dōmas þīne, / ā·wie
A.3.5 212 e þīnra wīta bealu. / Hæbbe mē tō hyhte || heofon-rīċ
A.3.5 221 ǣr / duĝuþe mid dēoflum. || tō drihtne min / mōd staðoli
A.3.5 261 c-mæċġa || wiþ þingode: / ‘Iċ eom enġel godes || ufan sī
A.3.5 272 || tō gode% clipian% / ‘Nū% þeċ, beorna hleo, || biddan
A.3.5 278 | þe mē fore standeþ. / Swā þē, bilewitne, || biddan wi
A.3.5 290 tō cwale sellan. / Þā ġīen ġe·cræfte || þæt sē cem
A.3.5 293 rðan sōhton. || þā ġīen Herode / on hyġe be·swēop% |
A.3.5 297 tīerde, / unryhtre ǣ. || Ēac ġe·lǣrde / Simon searu-þanc
A.3.5 302 e hīe drȳas wǣron. / Nēðde nearu-breġdum || ðǣr iċ N
A.3.5 302 e iċ nearu-breġdum || ðǣr Neron be·swēac, / þæt hē
A.3.5 307 ne || mīnum lārum. / Swelċe% Eġias || ēac ġe·lǣrde / þ
A.3.5 311 nde / on wuldres wlite. || Þus wrāðra fela / mid mīnum brō
A.3.5 313 emede, / sweartra synna, || þe ā·seċġan% ne mæġ, / rūme
A.3.5 324 rn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ ||
A.3.5 343 || sōþ ġe·cnāwan, / þæt þisse nōðe wæs || nīede
A.3.5 344 -mǣlum ġe·þrǣd, || þæt þē sōhte.’ / Þā ġīen s
A.3.5 352 wǣrlēas, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġ
A.3.5 354 || oþ ende forþ / þāra þe ġe·fremede, || nealles fēa
A.3.5 357 þis is sōþ, nealles lēas. / þæt wēnde || and witod tea
A.3.5 358 ste ġe·þanċġe, || þæt þe meahte / būtan earfoþum |
A.3.5 362 sæġde synna fruman. || Þus sōþfæstum / þurh misliċ bl
A.3.5 364 o || mōd on·ċierre. / Þǣr hine finde || ferhþ staðoli
A.3.5 365 aðolian / tō godes willan, || bēo ġearu sōna / þæt iċ h
A.3.5 366 | iċ bēo ġearu sōna / þæt him maniġfealde || mōdes g
A.3.5 369 , || þurh ġe·dwolena rīm. / him ġe·swēte || synna lust
A.3.5 372 ·lenge, || lārum hīereþ%. / hine þæs swīðe || synnum
A.3.5 376 / on ġe·bedd-stōwe. || Swā brōĝan tō / lāðne ġe·lde
A.3.5 377 lāðne ġe·lde || þām þe līfes of·ann, / lēohtes ġe
A.3.5 382 sta || ġǣsne hweorfan. / Ġif ǣniġne || ellen-rōfne / ġe
A.3.5 389 iefeþ / fæste on fēðan, || sċeall feorr þonan / hēan-m
A.3.5 392 e, || ġīehþu mǣnan, / þæt ne meahte || mæġenes cræft
A.3.5 393 te / gūðe wiþ·gangan. || ac ġōmor sċeall / sēċan ōðe
A.3.5 396 aĝan, || cempan sǣnran, / þe on·bryrdan mæġe || beorman
A.3.5 398 t / on·ġinne gǣstlīċe, || bēo ġearu sōna, / þæt iċ
A.3.5 399 iċ bēo ġearu sōna, / þæt inn-ġe·hyġd || eall ġond
A.3.5 401 d, / wiþ-steall ġe·worht. || þæs wealles ġeat / on·tȳne
A.3.5 403 n-gang ġe·openod, || þonne ǣrest him / þurh earh-fære |
A.3.5 409 lof godes, / līċes lustas. || bēo lārēow ġeorn / þæt h
A.3.5 413 e·wealde / on synna sēaþ. || ðǣre sāwle mā / ġeornor ġ
A.3.5 425 || eard ġe·sōhtes. / Wēnde þæt þū þȳ wǣrra || weo
A.3.5 436 s, / metod mann-cynnes, || swā on mīnne fæder, / hell-warena
A.3.5 438 ng, || hiht staðolie. / Þonne bēom on·sended || wiþ sō
A.3.5 439 d || wiþ sōþfæstum, / þæt on mān-weorcum || mōd on·c
A.3.5 443 ġe·lamp / sorh on sīðe. || þæt self ġe·cnēow / tō la
A.3.5 446 | sċame þrōwian. / For·þon þeċ hālsie || þurh þæs
A.3.5 451 all ne for­·weorðe, / þēah þeċ ġe·dyrstiġ || and þ
A.3.5 452 / sīðe ġe·sōhte, || ðǣr swīðe mē / þȳslicre ǣr ||
A.3.5 461 t dēoful on·cwæþ: / ‘Nū þæt ġe·hīere || þurh þ
A.3.5 462 īnne hlēoðor-cwide, / þæt nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 465 l strang, / þrēat ormǣte. || sċeall þinga ġe·hwelċ / þ
A.3.5 467 amm-dǣda on·wrēon, || þe% wīde-ferhþ / sweartra ġe·si
A.3.5 468 weartra ġe·sierede. || Oft% sīene of·teah, / ā·blende b
A.3.5 472 oman / sweartum sċūrum || and sumra fēt / for·bræc bealu-s
A.3.5 475 sīðost ġe·sīene. || Ēac sume ġe·dyde / þæt him bān
A.3.5 481 under rēone strēam. || Sume rōde be·fealh, / þæt hīe h
A.3.5 483 ĝan / līf ā·lēton. || Sume lārum ġe·teah, / tō ġe·fl
A.3.5 486 īewodon, / bēore druncne%. || him byrrlode / wrōht of wǣġe
A.3.5 490 um ġe·sōhte. || Sume, þā funde / būtan godes tācne, ||
A.3.5 492 , / un-ġe·blētsode, || þā% bealdlīċe / þurh misliċ cwe
A.3.5 494 andum / searu-þancum slōh. || ā·seċġan ne mæġ, / þēah
A.3.5 495 ā·seċġan ne mæġ, / þēah ġe·sitte || sumor-langne d
A.3.5 496 ġ, / eall þā earfoþu || þe ǣr and sīþ / ġefremede tō
A.3.5 500 menn, / Adam and Aeue, || þām ealdor oþ·þrang, / and hīe
A.3.5 505 mān-weorca. || Hwæt sċeall mā rīman / yfel endelēas? ||
A.3.5 506 mā rīman / yfel endelēas? || eall ġe·bær, / wrāðe wrōh
A.3.5 517 / ġiefe unmǣte, || hwæðere gang tō þām / āĝan mōste.
A.3.5 524 oden of þīestrum, || þæt þe sċolde / synne swētan. ||
A.3.5 526 m, / hefiġ hand-ġe·winn. || be·hliehhan ne ðearf / aefter
A.3.5 528 um on ġe·maniġe, || þonne mīne sċeall / ā·ġiefan gno
A.3.5 539 rd wānian, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hlæfdiġe
A.3.5 547 rēades / þurh sār-sleġe. || tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr
A.3.5 548 || Iċ tō sōðe wāt / þæt ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mē
A.3.5 621 ðost / ġe·minsode, || þæt tō meldan wearþ. / Lǣtaþ h
A.3.5 624 nīþ, / synne ġe·sōhte. || þā sorĝe ġe·man, / hū iċ
A.3.5 625 Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū bendum fæst || bisiĝa unrī
A.3.5 647 þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod, || lǣran wille
A.3.5 700 / sāwol on sīþfæt, || nāt selfa hwider, / eardes uncȳðg
A.3.5 701 des uncȳðgu%; || of sċeall þissum%, / sēċan ōðerne ||
A.3.5 710 ġe·man, / synna wunde, || þe sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte
A.3.5 711 worhte on weorolde. || Þæt wōpiġ sċeall / tēarum mǣna
A.3.5 713 Wæs ān tīd tō læt / þæt yfel-dǣda || ǣr ġe·sċamo
A.3.5 718 / miċel mōdes sorh. || Bidde manna ġe·hwone / gumena cynne
A.3.6 8 , || wine-maĝa hryre: / ‘Oft sċolde ana || ūhtna ġe·hw
A.3.6 10 an. || Nis nū cwicra nan / þe him mōd-sefan || mīnne durr
A.3.6 11 rre / sweotole ā·seċġan. || tō sōðe wāt / þæt biþ on
A.3.6 19 cofan || bindaþ fæste; / swā mōd-sefan || mīnne sċolde,
A.3.6 23 san heolstre be·wrāh || and hēan þonan / wōd winter-ċea
A.3.6 26 iġ || sinċes bryttan, / hwǣr feorr oþþe nēah || findan
A.3.6 58 || wēriġne sefan. / For·þon ġe·þenċan ne mæġ || ġo
A.3.6 60 | min ne ġe·sweorce, / þonne eorla līf || eall ġeondþen
A.3.9 1 # The Seafarer / / Mæġ be mē selfum || sōð-ġiedd
A.3.9 2 can, / sīðas seċġan, || hū ġe·swinċ-daĝum / earfoþ-hw
A.3.9 14 dan || fæġrost limpeþ, / hū earm-ċeariġ || īs-ċealdne
A.3.9 18 hæġl sċūrum flēah / ðǣr ne ġe·hīerde || būtan hli
A.3.9 20 || Hwīlum ielfete sang / dyde mē tō gamene, || ganotes hl
A.3.9 29 , / wlanc and wīn-gāl, || hū wēriġ oft / on brim-lāde ||
A.3.9 34 ortan ġe·þōhtas, || þæt hēan strēamas, / sealt-ȳða
A.3.9 37 e / ferhþ tō fēran, || þæt feorr heonan / el-þēodiġra |
A.3.9 66 ade līf, / lǣne on lande. || ġe·līefe nā / þæt him eor
A.4.1 38 twa, ġe·lǣded; / ne hīerde cȳmlīcor || ċēol ġe·ġi
A.4.1 62 ār || and Halga til; / hīerde þæt || wæs% Anelan cwēn, /
A.4.1 74 e || and fēorum gumena. / Þā wīde ġe·fræġn || weorc
A.4.1 247 / māĝa ġe·mēdu. || Nǣfre māran ġe·seah / eorla ofer e
A.4.1 251 oĝe, / ǣnliċ ansīen. || Nū ēower sċeall / frum-cynn wita
A.4.1 272 ðǣr dierne sum / wesan, þæs wene. || Þū wāst (ġif hit
A.4.1 274 mid Sċieldingum || sċaðena nāt hwelċ, / dēaĝol dǣd-ha
A.4.1 277 / hīenþu and hrǣw-fiell. || þæs Hrōð·gār mæġ / þur
A.4.1 290 a, || sē þe wēl þenċeþ. / þæt ġe·hīere, || þæt
A.4.1 292 ran / wǣpen and ġe·wǣdu; || ēow wīsie. / Swelċe iċ maĝ
A.4.1 293 ; || iċ ēow wīsie. / Swelċe maĝu-þeġnas || mīne hāte
A.4.1 318 healde / sīða ġe·sunde. || tō sǣ wille / wiþ wrāþ weo
A.4.1 335 lmas, / here-sċeafta hēap? || eom Hrōð·gāres / ār and am
A.4.1 336 es / ār and ambiht. || Ne seah ell-þēodġe / þus maniġe me
A.4.1 338 e menn || mōdiġlicran. / Wēn þæt ġē for wlenċu, || ne
A.4.1 344 | Bēowulf is min nama. / Wille ā·seċġan || sunu Healf·d
A.4.1 350 ðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wine Deniġa, / frēan S
A.4.1 372 ðelode, || helm Sċieldinga: / ‘Iċ hine cūðe || cniht-wesende.
A.4.1 383 nde, / tō West-Denum, || þæs wēn hæbbe, / wiþ Grendles gr
A.4.1 384 bbe, / wiþ Grendles gryre. || þǣm gōdan sċeall / for his
A.4.1 407 þū, Hrōð·gār, hāl. || eom Hyġe·lāces / mǣġ and m
A.4.1 408 and maĝu-þeġn; || hæbbe mǣrþa fela / on·gunnen on ġ
A.4.1 417 ēoden Hrōð·gār, || þæt þē sōhte, / for·þon hīe m
A.4.1 419 , / selfe ofer·sāwon, || þā of searwum cōm, / fāh fram f
A.4.1 420 / fāh fram fēondum. || Þǣr fīfe ġe·band, / īeðde eton
A.4.1 426 eġan / þinġ wiþ þyrse. || þē nū þā, / breĝu Beorht-
A.4.1 430 leo, / frēo-wine folca, || nū þus feorran cōm, / þæt iċ
A.4.1 431 iċ þus feorran cōm, / þæt mōte ana || and mīnra eorla
A.4.1 433 p, || Heorot fǣlsian. / Hæbbe ēac ġe·āscod || þæt sē
A.4.1 435 ġdum || wǣpna ne reċċeþ. / þæt þonne for·hyċġe ||
A.4.1 437 en, || mōdes blīðe), / þæt sweord bere || oþþe sīdne
A.4.1 438 ġeolo-rand tō gūðe, || ac mid grāpe sċeall / fōn wiþ
A.4.1 442 þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn þæt hē wile, || ġif hē w
A.4.1 465 alc, || Ār-Sċieldinga. / Þā furðum wēold || folce Deni
A.4.1 469 es; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo
A.4.1 471 hþe || fēo þingode; / sende Wylfingum || ofer wæteres hr
A.4.1 487 heall heoru-drēore; || āhte holdra þȳ lǣs, / dīerre du
A.4.1 525 ðe ġe·lǣste. / Þonne wēne tō þē || wiersan ġe·þin
A.4.1 532 est fram his sīðe. || Sōð talie, / þæt iċ mere-strenġ
A.4.1 533 e. || Sōð iċ talie, / þæt mere-strenġu || māran āhte
A.4.1 543 hte, / hraðor on holme; || nā fram him wolde. / Þā wit æts
A.4.1 556 re mē ġiefeþe wearþ / þæt āĝlæċan || orde ġe·rǣh
A.4.1 560 onan / þrēatodon þearle. || him þeġnode / dēoran swurde,
A.4.1 571 s; || brimu swaðrodon, / þæt sǣ-næssas || ġe·sēon mea
A.4.1 574 ðre mē ġe·sǣlde || þæt mid swurde of·slōh / nicoras
A.4.1 575 slōh / nicoras niĝune. || Nā on niht ġe·fræġn / under he
A.4.1 578 || earmran mannan; / hwæðre% fāra fēng || fēore ġe·d
A.4.1 581 land, / wadu weallendu. || Nā wiht fram þē / swelcra searu-
A.4.1 586 emede / faĝum sweordum || (nā þæs fela% ġielpe), / þēah
A.4.1 590 ah þīn wit dūĝe. / Seċġe þe tō sōðe, || sunu Eċġ
A.4.1 601 wēneþ / tō Gār-Denum. || Ac him Ġēata sċeall / eafoþ an
A.4.1 632 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on
A.4.1 632 ‘Iċ þæt hoĝode, || þā on holm ġe·stāh, / sǣ-bat
A.4.1 634 nre seċġa ġe·dryht, / þæt ǣninga || ēowra lēoda / will
A.4.1 636 nge, / fēond-grāpum fæst. || ġe·fremman sċeall / eorliċ
A.4.1 655 t word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre ǣngum menn || ǣr ā·līefd
A.4.1 656 || ǣr ā·līefde, / siþþan hand and rand || hebban meaht
A.4.1 677 ǣr hē on bed stiġe: / ‘Nā mē on here-wæstmun || hnā
A.4.1 679 onne Grendel hine; / for·þon hine swurde || swebban nille,
A.4.1 680 ealdre be·nēotan, || þēah eall mæġe. / Nāt hē þāra
A.4.1 929 nc / lungre ġe·limpe. || Fela lāðes ġe·bād, / gryna æt
A.4.1 932 / Þæt wæs unġāra || þæt ǣnġe mē / wēana ne wende ||
A.4.1 946 ǣre / bearn-ġe·byrde. || Nū iċ, Bēow·ulf, þeċ, / secg betos
A.4.1 950 % gād / weorolde wilna, || þe ġe·weald hæbbe. / Full oft i
A.4.1 951 ġe·weald hæbbe. / Full oft for lǣssum || lēan teohhode
A.4.1 960 on / eafoþ uncūðes. || Ūðe swīðor / þæt þū hine self
A.4.1 963 frætwum || fiell-wēriġne. / hine% hrǣdlīċe || heardum
A.4.1 967 , || būtan his līċ swice. / hine ne meahte, || þā metod
A.4.1 968 , / ganges ġe·twǣman, || nā him þæs ġeorne æt-fealh, /
A.4.1 1011 e þiċġan. / Ne ġe·fræġen þā mæġþe || māran weoro
A.4.1 1027 mian þorfte. / Ne ġe·fræġn frēondlicor || fēower māð
A.4.1 1180 ċyle / metod-sċeaft sêon. || mīnne cann / glædne Hrōð·u
A.4.1 1184 || weorold of·lǣtest; / wēne þæt hē mid gōde || ġield
A.4.1 1196 eals-bēaĝa mǣst / þāra þe on foldan || ġe·fræġen h
A.4.1 1197 e·fræġen hæbbe. / Nǣniġne under swēġle || sēlran hī
A.4.1 1220 cnihtum wes / lāra līðe; || þē þæs lēan ġe·man. / H
A.4.1 1225 libbe, / æðeling, ēadiġ. || þē ann tela / sinċ-ġe·str
A.4.1 1231 cne dryht-guman || dōþ swā bidde.’ / Ēode þā tō setl
A.4.1 1331 d-banan / wæl-gāst wǣfre; || ne wāt hwider / atol ǣse wlan
A.4.1 1345 w wēlhwelcra || wilna dohte. / þæt land-būend, || lēode
A.4.1 1380 ecg; || seċ ġif þū dyrre. / þē þā fǣhþe || fēo lē
A.4.1 1381 / eald-ġe·strēonum, || swā ǣr dyde, / wundnum% golde, ||
A.4.1 1392 s māĝan || gang sċēawian. / hit þē ġe·hāte, || nā h
A.4.1 1396 wēana ġe·hwelċes, || swā þē wēne tō.’ / A·hlēop
A.4.1 1475 enes, / snotora fenġel, || nū eom sīðes fūs, / gold-wine g
A.4.1 1477 hwæt wit ġō sprǣcon, / ġif æt þearfe || þīnre sċold
A.4.1 1486 on þæt sinċ staraþ, / þæt gum-cystum || gōdne funde / b
A.4.1 1490 e mann / heard-eċġ habban; || mē mid Hruntinge / dōm ġe·w
A.4.1 1655 || þe þū hēr tō lōcast. / þæt unsōfte || ealdre ġe
A.4.1 1659 e mec god sċielde. / Ne meahte æt hilde || mid Hruntinġe / w
A.4.1 1662 ūðe || ielda wealdend / þæt on wǣĝe ġe·seah || wliti
A.4.1 1664 de / winiġa lēasum), || þæt þȳ wǣpne ġe·bræġd. / Of
A.4.1 1668 ng, / hātost heaðu-swāta. || þæt hilt þanan / fēondum æ
A.4.1 1671 || swā hit ġe·dēfe wæs. / hit þe þonne ġe·hāte, ||
A.4.1 1706 æġen mid mōdes snytrum. || þe sċeall mīne ġe·lǣsta
A.4.1 1723 þon, / gum-cyste on·ġiet; || þis ġiedd be þē / ā·wræc
A.4.1 1769 dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā Hrinġ-Dena || hund missera / w
A.4.1 1772 / æscum and eċġum, || þæt mē ǣniġne / under swēġles
A.4.1 1777 e·winna, || inn-genġa min; / ðǣre sōcne || sīn-gāles
A.4.1 1779 / ēċan drihtne, || þæs þe on ealdre ġe·bād / þæt iċ
A.4.1 1780 iċ on ealdre ġe·bād / þæt on þone hafolan || heoru-dr
A.4.1 1822 þū ūs wēl dōhtest. / Ġif þonne on eorðan || āwihte
A.4.1 1824 an, / gumena drihten, || þonne ġīet dyde, / gūð-ġe·weorc
A.4.1 1825 t dyde, / gūð-ġe·weorca, || bēo ġearu sōna. / Ġif iċ
A.4.1 1826 | iċ bēo ġearu sōna. / Ġif þæt ġe·friċġe || ofer f
A.4.1 1829 ċ hettende || hwīlum dydon, / þe þūsenda || þeġna brin
A.4.1 1830 ringe, / hæleþa tō helpe. || on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata
A.4.1 1833 ordum% and weorcum%, || þæt þe wēl herġe / and þē tō
A.4.1 1842 on sefan sende; || ne hīerde snotorlicor / on swā ġungum f
A.4.1 1845 ōd, / wīs word-cwida. || Wēn talie, / ġif þæt ġe·gange
A.4.1 1859 e ǣr druĝon, / wesan, þenden wealde || wīdan rīċes, / mā
A.4.1 1863 ingan / lāc and luf-tācen. || þā lēode wāt / ġe wiþ fē
A.4.1 1992 bēttest, / mǣrum þēodne? || þæs mōd-ċeare / sorĝ-wielm
A.4.1 1994 ne truwode / lēofes mannes; || þē lange bæd / þæt þū þ
A.4.1 1998 e-iċ þanc seċġe / þæs þe þe ġe·sundne || ġe·sêon
A.4.1 2005 emede, / iermþe tō ealdre. || þæt eall ġe·wræc, / swā b
A.4.1 2009 cynnes, / facne% be·fangen. || ðǣr furðum cōm / tō þǣm
A.4.1 2014 rod wæs on wynne; || ne seah wīdan feorh / under heofones h
A.4.1 2022 nde || ealu-wǣġe bær; / þā Frēa·ware || flett-sittende
A.4.1 2067 um || cōlran weorðaþ. / Þȳ Heaðu-Beardna% || hyldu ne t
A.4.1 2069 ne, / frēondsċipe fæstne. || sċeall forþ sprecan / ġīen
A.4.1 2092 hit ne meahte swā, / siþþan on ierre || up-riht ā·stōd
A.4.1 2093 lang is tō reċċenne || hū iċ% þǣm% lēod-sċaðan / yfela
A.4.1 2095 andlēan% for·ġeald; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne lēod
A.4.1 2132 ealsode hrēoh-mōd, || þæt on holma ġe·þring / eorlsċi
A.4.1 2135 ; || hē mē mēde ġe·hēt. / þā þæs wielmes, || þe is
A.4.1 2138 e, / holm heolfre wēoll || and heafde be·ċearf / on þǣm g
A.4.1 2141 an / feorh oþ·ferede. || Næs fǣġe þā-ġīet, / ac mē eo
A.4.1 2145 ng || þēawum lifde. / Nealles þǣm lēanum || for·loren h
A.4.1 2148 on mīnne% selfes dōm; / þā þē, beorn-cyning, || bringa
A.4.1 2150 æt þē / lissa ġe·lang; || lȳt hæbbe / hēafod-māĝa ||
A.4.1 2157 el, || sume worde hēt / þæt his ǣrest þē || ēst ġe·
A.4.1 2163 || Brūc ealles wēl. / Hīerde þæt þǣm frætwum || fēow
A.4.1 2172 hroðra ġe·myndiġ. / Hīerde þæt hē þone heals-bēah |
A.4.1 2252 af, / ġesāwon sele-drēam. || nāh hwā sweord weġe / oþþe
A.4.1 2426 earn Eċġ·þēowes: / ‘Fela on ġuĝuþe || gūð-rǣsa
A.4.1 2427 ġe·næs, / orleġ-hwīla; || þæt eall ġe·man. / Iċ wæs
A.4.1 2428 ; || iċ þæt eall ġe·man. / wæs seofan-wintre, || þā m
A.4.1 2432 l, || sibbe ġe·munde. / Næs him tō līfe || lāðra āwi
A.4.1 2484 ne, || gūþ on·sǣġe. / Þā on morĝne ġe·fræġn || m
A.4.1 2490 || feorh-swenġ ne of·tēah. / him þā māðmas, || þe hē
A.4.1 2497 | weorðe ġe·cȳðan. / Simle him on fēðan || be·foran w
A.4.1 2501 || oft ġe·læste. / Siþþan for duĝuþum || Dæġ·hræf
A.4.1 2511 m spræc / nīehstan sīðe: || ġe·nēðde fela / gūða on
A.4.1 2512 ūða on ġuĝuþe; || ġīet wille, / frōd folces weard, ||
A.4.1 2518 se ġe·sīðas: || ‘Nolde sweord beran, / wǣpen tō wyrm
A.4.1 2519 an, / wǣpen tō wyrme, || ġif wisse hū / wiþ þǣm āĝlæ
A.4.1 2521 ielpe wiþ·grīpan, || swā ġō wiþ Grendle dyde. / Ac i
A.4.1 2522 ċ ġō wiþ Grendle dyde. / Ac ðǣr heaðu-fȳres || hātes
A.4.1 2523 es% and attres%; || for·þon mē on hæbbe / bord and byrnan
A.4.1 2524 bbe / bord and byrnan. || Nylle beorĝes weard / for·flēon f
A.4.1 2527 , / metod manna ġe·hwæs. || eom on mōde fram / þæt iċ w
A.4.1 2528 | Iċ eom on mōde fram / þæt wiþ þone gūþ-floĝan ||
A.4.1 2535 u dǣle, / eorlsċipe efne. || mid elne sċeall / gold ġe·ġ
A.4.1 2633 um || him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr
A.4.1 2651 || God wāt on mec / þæt mē miċele lēofre || þæt mīn
A.4.1 2656 ealĝian / Wedra þēodnes. || wāt ġearwe / þæt nǣron eal
A.4.1 2668 e mæġene / feorh ealĝian; || þe full-lǣste.’ / Æfter þ
A.4.1 2694 || swāt ȳðum wēoll. / Þā æt þearfe ġe·fræġn% ||
A.4.1 2729 ēaþ unġemete nēah: / ‘Nū suna mīnum || sellan wolde / g
A.4.1 2732 wurde / līċe ġe·lenġe. || þās lēode hēold / fīftiġ
A.4.1 2736 an dorste, / eġesan þēon. || on earde bād / mǣl-ġe·sċea
A.4.1 2739 wōr fela / āða on unryht. || þæs ealles mæġ / feorh-benn
A.4.1 2747 / Bēo nū on ofoste, || þæt ǣr-welan, / gold-ǣht on·ġie
A.4.1 2749 ġele searu-ġimmas, || þæt þȳ sēft mæġe / aefter mā
A.4.1 2751 īf and lēodsċipe, || þone lange hēold.’ / Þā iċ sn
A.4.1 2752 one iċ lange hēold.’ / Þā snūde ġe·fræġn || sunu W
A.4.1 2773 ac hine eċġ for·nam. / Þā on hlǣwe ġe·fræġn || hor
A.4.1 2794 ġiehþe% || gold sċēawode: / þāra frætwa || frēan eall
A.4.1 2796 ċġe, / ēċum drihtne, || þe hēr on starie, / þæs þe iċ
A.4.1 2797 iċ hēr on starie, / þæs þe mōste || mīnum lēodum / ǣr
A.4.1 2799 || swelċ ġe·strīenan. / Nū on mādma hord || mīne% be·
A.4.1 2801 a / lēoda þearfe; || ne mæġ hēr lenġ wesan. / Hātaþ hea
A.4.1 2816 -sċeafte, / eorlas on elne; || him aefter sċeall.’ / Þæt
A.4.1 2877 | þā him wæs elnes ðearf. / him līf-wræðe || lȳtle me
A.4.1 2880 e wæs þȳ sǣmra, || þonne swurde dræp / ferhð-ġe·nið
A.4.1 2922 ngas || milts unġiefeþe. / Ne tō Swēo-þēode || sibbe o
A.4.1 3000 wæl-nīþ wera, || þæs þe wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ
A.4.1 3087 dcyning% || þider on·tyhte. / wæs ðǣr inne || and þæt
A.4.1 3090 efed / inn under eorð-weall || on ofoste ġe·fēng / miċele
A.4.1 3103 ræc, / wunder under wealle; || ēow wīsie, / þæt ġē ġe·
A.4.2 7 l-mihtiĝan. || Ġe·fræġen þā Holofernus / wīn-hātan w
A.4.2 83 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē, frymþa god || and frō
A.4.2 89 ōðne ġe·lēafan, || þæt mid þȳs swurde mōte / ġe·h
A.4.2 91 d þēoden gumena. || Nāhte þīnre nǣfre / miltse þon m
A.4.2 152 þ / tō þǣm siġe-folce: || ‘Iċ ēow seċġan mæġ / þanc-wie
A.4.2 185 þþum ūs / eġlan mōste; || him ealdor oþ·þrang / þurh
A.4.2 186 ng / þurh godes fultum. || Nū gumena ġe·hwone / þissa bur
A.4.2 246 atolne eċġ-pleĝan. || Þā ǣdre ġe·fræġn / sleġe-fǣ
The Paris Psalter 100:2 1 wonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealre heortan
The Paris Psalter 100:3 1 | hāliġ ēode. / / # / Ne sette mē fore ēaĝum || yfele wī
The Paris Psalter 100:3 2 aĝum || yfele wīsan; / ealle fēode || fācnes wyrċend, / n
The Paris Psalter 100:4 1 % || wiðer-weard heorte. / / # / ā·wierġde fram mē || wend
The Paris Psalter 100:4 2 || wende and ċierde; / nolde hira andġiet || ǣniġ habba
The Paris Psalter 100:4 5 n || nīþ ā·hōfon; / þāra ēhte || ealra mid nīðe. / / #
The Paris Psalter 100:5 2 m, || unsædre heortan, / nolde mid þǣm menn || mīnne mete
The Paris Psalter 100:6 3 || ġeorne sċēawodon, / hwǣr tīrfæste || trīewe funde, /
The Paris Psalter 100:8 1 ht cweþan || elne wille. / / # / on morĝenne of·slēa || mā
The Paris Psalter 100:8 4 || ġe·fremed habbaþ; / ealle þā of dryhtnes || drīfe ċ
The Paris Psalter 101:2 3 mē, || wuldres ealdor; / ġif ġe·swenċed sīe, || þū s
The Paris Psalter 101:4 1 || cōcas ġe·hierstan. / / # / eom hīeġe ġe·līċ, || þ
The Paris Psalter 101:4 4 arde ġe·swenċed, / for·þon ǣr for·ġeat, || þæt iċ
The Paris Psalter 101:4 4 iċ ǣr for·ġeat, || þæt etan sċolde / mīnne swētne h
The Paris Psalter 101:5 1 bān || flǣsċe% mīnum. / / # / ġe·worden eom || pellīċan
The Paris Psalter 101:5 2 on wēstene wunaþ; || wāt ēac swīðe ġeare, / þæt i
The Paris Psalter 101:5 3 ċ ēac swīðe ġeare, / þæt ġe·nemned ēam || niht-hræ
The Paris Psalter 101:5 4 e on sċræfe eardaþ || and spearwan swā some / ġe·līċ
The Paris Psalter 101:7 1 an on·gunnon. / / # / For·þon anliċ æt || æscan hlāfe, /
The Paris Psalter 101:7 2 iċ æt || æscan hlāfe, / and mīnne drinc || mengde wiþ t
The Paris Psalter 101:9 2 || swā sē deorca sċua, / and hīeġe ġe·līċ, || swā h
The Paris Psalter 101:21 3 mæġen / fæste standeþ%: || ‘Iċ þe fēawe daĝas / mīnra mǣt
The Paris Psalter 103:31 1 recene || rēocaþ sōna. / / # / on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 103:31 3 || and seċġe ēac, / þenden wunie || on weorold-drēamum.
The Paris Psalter 103:32 2 ss min || æt heortan wēðe, / mīnne drihten || dēorne luf
The Paris Psalter 104:10 2 sōðe || sæġde cweðende: / ‘Iċ ēowrum cynne || Khananea lan
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / andette || ēċum drihtne, / ġ
The Paris Psalter 105:1 2 e þǣmglēawan, || for·þon hine gōdne wāt; / for·þon h
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / andette || ēċne drihten, / þ
The Paris Psalter 106:1 2 / þone gōdan god, || forþon hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 107:1 2 earu is min heorte, || þæt gode cwēme, / sealmas singe ||
The Paris Psalter 107:2 1 īs nū, wuldor min, || þæt wynlīċe / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þē singan mōte, / and þē on hlēoðre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 1 ĝen || ēac ġe·cwēme. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 107:3 3 wǣm || fæġerum wordum, / and þē on þēodum || on þanc
The Paris Psalter 107:6 4 þ || hēr on eorðan: / ‘And blissie, || bū ġe·dǣle, /
The Paris Psalter 107:8 1 ngþu || hēafdes mīnes. / / # / mē tō cyninge || cenne Iuda
The Paris Psalter 107:8 3 abitingas || māĝas swelċe; / Idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 fæste ġe·trymede, || þæt forþ þonan / on Idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / Nelle lofes þīnes, || libbende go
The Paris Psalter 108:3 3 ælnesse || tēodon% maniġe; / him ā ġe·bæd || unġemete
The Paris Psalter 108:22 1 , līfes weard, || for·þon eom lama þearfa; / is mē heor
The Paris Psalter 108:23 1 n || hearde ġe·drēfed. / / # / eom sċuan ġe·līċ || swī
The Paris Psalter 108:28 1 ċamu || swīðost ealra. / / # / on mīnum mūðe || meahta dr
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / andette þē, || ēċe drihte
The Paris Psalter 110:2 1 l dryhtnes weorc. / / # / Swelċe his willan || wille ġeorne / s
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / lufie þē, || lēofa drihten
The Paris Psalter 114:2 3 and ġe·hīerdest mē, / þā þē on daĝum mīnum || dier
The Paris Psalter 114:4 2 nyssedon ġe·nēahhe, / þonne naman dryhtnes || nīede ċī
The Paris Psalter 114:5 2 nū / sāwle on ġe·syntum; || tō sōðan wāt, / þæt þū
The Paris Psalter 114:6 2 aldeþ || dōme þā lȳtlan; / hēan ġe·wearþ, || hē mē
The Paris Psalter 114:8 5 ēt mīne || wiþ fǣr-slide; / ġe·līcie || lēofum drihtn
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / þæt ġe·līefde, || for·
The Paris Psalter 115:1 1 t ġe·līefde, || for·þon lȳt sprece; / iċ eom ēad-mē
The Paris Psalter 115:1 2 || for·þon iċ lȳt sprece; / eom ēad-mēde || unġemete s
The Paris Psalter 115:2 1 nġemete swīðe. / / # / Swelċe selfa cwæþ, || þā mē sw
The Paris Psalter 115:3 1 emete lēase. / / # / Hwæt mæġ tō gode || ġieldan drihtne /
The Paris Psalter 115:4 1 | þe hē mē ǣror dyde? / / # / hēr hǣlu calic || hæbbe% b
The Paris Psalter 115:6 1 || swylt hāliġra. / / # / Eala, eom þīn āĝen || esne, dri
The Paris Psalter 115:7 2 rǣce || bendas grymme, / þæt þe lāces lof || lustum seċ
The Paris Psalter 115:8 1 es lof || lustum seċġe. / / # / min ġe·hāt || hālĝum dri
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / andette || ēċum drihtne / þ
The Paris Psalter 117:1 2 drihtne / þǣm gōdan gode; || hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 117:5 1 ss% || mǣre on weorolde. / / # / on costunge || ċīeġde tō
The Paris Psalter 117:7 2 fultum is || fǣle drihten, / fracuþe for·sēo || fēonda
The Paris Psalter 117:10 2 sealdon || sīde þēode, / and wæs on dryhtnes naman || dē
The Paris Psalter 117:13 1 htnes || nīede sċielde. / / # / wæs hearde cnyssed || and i
The Paris Psalter 117:13 1 ċ wæs hearde cnyssed || and mē helpe fand, / þæt iċ fæ
The Paris Psalter 117:13 2 and iċ mē helpe fand, / þæt fæste ne fēoll, || ac iċ m
The Paris Psalter 117:13 2 t iċ fæste ne fēoll, || ac mē frōfre be·ġeat, / þā m
The Paris Psalter 117:17 1 t heah-þearfe. / / # / Ne swelte mid sāre, || ac iċ ġe·sun
The Paris Psalter 117:17 1 e swelte iċ mid sāre, || ac ġe·sund lifie / and weorc god
The Paris Psalter 117:19 2 u || sōþfæstra ēac, / ðǣr gange inn, || gode andette; / s
The Paris Psalter 117:20 1 uru || sēċaþ inn-gang. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 117:26 1 eart min drihten god || and dǣdum þē / ēċne andette; |
The Paris Psalter 117:26 3 eart min hǣlend god || and herġe þē. / / # / Iċ þē and
The Paris Psalter 117:27 1 d || and iċ herġe þē. / / # / þē andette || ēċne drihte
The Paris Psalter 117:28 1 || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 117:28 2 n hē is sē gōda god || and full ġeare wāt, / þæt þīn
The Paris Psalter 118:5 1 -būend || elne healdan. / / # / þæs lā wȳsċe, || þæt w
The Paris Psalter 118:5 3 | weorðan ġe·reahte, / þæt þīne āĝen be·bod || elne
The Paris Psalter 118:6 1 od || elne healde / / # / Ne bēo þonne on ealdre || ǣfre ġe
The Paris Psalter 118:6 2 || ǣfre ġe·sċynded, / ġif on ealle þīne be·bodu || e
The Paris Psalter 118:7 1 ne be·bodu || elne locie / / # / Iċ% þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 118:7 3 holde ġe·þance / on þon þe ġe·leornode || and ġe·lǣ
The Paris Psalter 118:7 4 and ġe·lǣstan mæġ, / þæt þīne dōmas || dǣdum heald
The Paris Psalter 118:8 1 mas || dǣdum healde / / # / And þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:10 1 san || word ġe·healde? / / # / þē mid ealre || innan-cundr
The Paris Psalter 118:11 1 eorr ā·drīfe / / # / For·þon on mīnre heortan || hȳde ġ
The Paris Psalter 118:11 2 ortan || hȳde ġeorne, / þæt þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:11 3 d ġe·healde, / þȳ læs þe ġe·fremme || firene ǣnġe.
The Paris Psalter 118:12 2 n; / lǣr mē mid lufan, || hū lǣste wēl / and iċ þīne s
The Paris Psalter 118:12 3 n, || hū iċ lǣste wēl / and þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:13 1 tnesse || sweotole cunne. / / # / on mīnum welerum || wordum s
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte dōmas. / / # / And on weġe swelċe || wynnum ga
The Paris Psalter 118:14 2 welċe || wynnum gange, / ðǣr ­­þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:14 3 sse || wāt full clǣne, / swā ealra welena || willum brūce
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum brūce. / / # / Swā on% þīne sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:15 2 || sōðe ġe·trīewe, / þæt ne weorðe || worda þīnra / e
The Paris Psalter 118:16 1 ietel || āwa tō fēore / / # / on þīnre sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:16 2 esse || simle metĝode, / þæt þīne wīslicu || word ġe·
The Paris Psalter 118:17 2 þīnum esne || gōde dǣde; / on līf-daĝum || lustum heal
The Paris Psalter 118:18 1 þū mīne ēaĝan, || þæt wēl mæġe / on þīnre ǣ ||
The Paris Psalter 118:19 1 || þā þū worhtest ǣr / / # / eom on eorðan || earm be·ge
The Paris Psalter 118:20 2 l min || simle wilnaþ, / þæt þīn sōþfæst word || ġe
The Paris Psalter 118:22 2 || fācen and ed-wīt, / oþþe ofer-hyġdġe || āwiht wille
The Paris Psalter 118:22 3 e || āwiht wille; / for·þon þīne ġe·witnesse || wille
The Paris Psalter 118:24 2 wierþ and ġe·trīewe, / and hīe on mōde || metĝie ġeo
The Paris Psalter 118:24 3 ē tō frōfre wāt, || þæt forþ heonan / his sōþfæstne
The Paris Psalter 118:26 2 l ġe·cwician. / <T PPs118:25> / þē weĝas mīne || wīse se
The Paris Psalter 118:26 4 de; / lǣr mē on līfe, || hū lenġest mæġe / þīne sōþf
The Paris Psalter 118:28 1 || swelċe ġe·tācna, / þæt on þīnum wundrum || mē wē
The Paris Psalter 118:30 2 ·weorþ || ealles milde. / / # / mē wīse ġe·ċēas || weĝ
The Paris Psalter 118:31 1 eĝas sōþfæste; / ne weorðe þīnra dōma || ġe·dweled
The Paris Psalter 118:31 2 | ġe·dweled ǣfre. / / # / Swā fæste æt·fealh, || þæt i
The Paris Psalter 118:31 2 fæste æt·fealh, || þæt forþ heonan / þīne ġe·witn
The Paris Psalter 118:32 2 ǣfre ġe·sċyndan. / / # / Nū on wīsne weġ || worda þīn
The Paris Psalter 118:33 3 sete, || ēċe drihten, / þæt on sōþfæste weĝas || siml
The Paris Psalter 118:34 1 ste weĝas || simle gange / and þā sēċan || simle mote. / /
The Paris Psalter 118:34 2 e mē andġiet ēac, || þæt ǣ þīne / smēaġe mid sōðe
The Paris Psalter 118:35 2 lǣd mē on stīġe, || ðǣr stepe mīne / on þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:36 1 m || bryċe hæbbe, / for·þon hīe mid sōðe || simle wold
The Paris Psalter 118:36 2 hield mīne heortan, || þæt hālġe nū / on þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:37 2 mīne ēaĝan, || þȳ læs% weorc īdel / ġe·sēo þurh s
The Paris Psalter 118:40 1 || āhwǣr gangeþ; / for·þon eom on þīnum dōmum || ġe
The Paris Psalter 118:40 2 || ġe·dēfe glæd. / / # / Efne þīne be·bodu || bealde wol
The Paris Psalter 118:40 3 wīs wille ġe·gan; || wēne swelċe, / þæt þū mē on ri
The Paris Psalter 118:42 2 ċe || spōwendlīċe / / # / And andwyrde || þǣm þe mē edw
The Paris Psalter 118:42 3 dum wrāþ cweðaþ, || þæt ġe·wēne on þē / and on þ
The Paris Psalter 118:43 3 ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā mē on mūðe || mæġene hæ
The Paris Psalter 118:43 4 ūðe || mæġene hæbbe, / and sōþfæst word || on selfan
The Paris Psalter 118:44 1 rd || on selfan healde, / þæt on þīnra dōma || dǣde ġe
The Paris Psalter 118:44 2 | dǣde ġe·trīewe. / / # / And ǣ þīne || efne and healde,
The Paris Psalter 118:45 2 || efnan and healdan. / / # / And on bealde% || brǣdu gange, / f
The Paris Psalter 118:46 1 e% || brǣdu gange, / for·þon þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:46 2 || wēl ġe·trymede. / / # / And þæt fore cyningum || cȳða
The Paris Psalter 118:47 2 | ǣfre ġe·sċynded / / # / And on þīnum be·bodum || beald
The Paris Psalter 118:48 1 īðe mǣrne rǣd, / for·þon% hīe on lufan mīnre || lange
The Paris Psalter 118:48 2 nre || lange hæfde. / / # / And mīne handa || hof ġe·lōme
The Paris Psalter 118:48 3 anda || hof ġe·lōme, / ðǣr þīne be·bodu || bryċe luf
The Paris Psalter 118:48 4 ·bodu || bryċe lufode, / þā mid þisse þēode || þearle
The Paris Psalter 118:49 1 þīne sōþ-cwidas || simle ġe·trīewe. / / # / Ġe·mun n
The Paris Psalter 118:50 2 hiht ġe·sealdest. / / # / Þas mē on frōfre || fæste hæb
The Paris Psalter 118:52 1 ðan || ealle for·weorðaþ; / þīnre ǣ || ā folĝode. / / #
The Paris Psalter 118:52 2 īnre ǣ || ā folĝode. / / # / wæs ġe·myndiġ || mǣrra d
The Paris Psalter 118:53 1 l, || þēoden drihten, / þæt on weorolde æt þē || wurde
The Paris Psalter 118:54 3 ō sange || simle hæfde, / hū þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:55 1 sse || sēlest hēolde, / ðǣr on ele-lande || āhte stōwe.
The Paris Psalter 118:55 2 e || āhte stōwe. / / # / Nīede þæt ġe·munde || nihta% ġ
The Paris Psalter 118:55 3 || nihta% ġe·hwelcre, / þæt naman þīnne || nemde, driht
The Paris Psalter 118:56 1 īnne || nemde, drihten, / and ǣ þīne || elne hēolde. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 ealle ġe·wurdon, / for·þon þīne sōþfæstnesse || sō
The Paris Psalter 118:57 3 r, / cwide cynnlīċe, || þæt cwic wille / þīne ǣ healdan
The Paris Psalter 118:58 2 healdan || elne miċele. / / # / bidde þīnre ansīene || un
The Paris Psalter 118:59 2 e || spōwendlīċe. / / # / Swā weĝas þīne || wīse þenċ
The Paris Psalter 118:60 1 renne || fōtum mīnum, / þæt on þīnre ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:60 2 | wēl ġe·fēre. / / # / Ġearu eom simle, || nealles grames
The Paris Psalter 118:61 1 nealles grames mōdes, / þæt betst cunne || þīne be·bod
The Paris Psalter 118:61 4 ahhe || oft be·clypton; / næs ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ
The Paris Psalter 118:61 4 s iċ ofer-ġietel, || þæt ǣ þīne / mid hyġe-cræfte |
The Paris Psalter 118:62 2 te || hēolde and lǣste. / / # / æt midre niht || mǣla ġe·
The Paris Psalter 118:62 4 se || and hræðe gange / ðǣr þe andette || eall æt·gæd
The Paris Psalter 118:63 2 e dōmas || dǣdum rihte. / / # / eom dæl-nimend || þe him on
The Paris Psalter 118:65 3 t / wēl wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn wor
The Paris Psalter 118:67 1 ord tō ġe·nihte, / for·þon þīn be·bod || þrīste ġe
The Paris Psalter 118:67 2 e ġe·līefde. / / # / Ær·þon ġe·hīened || hēan ġe·wu
The Paris Psalter 118:67 3 hīened || hēan ġe·wurde%, / ā·ġylte || unġemetum swī
The Paris Psalter 118:68 1 unġemetum swīðe; / hwæðere þīne sprǣċe ġe·hēold |
The Paris Psalter 118:68 3 num tile ġe·lǣr, || þæt tela cunne / þīn sōþfæst w
The Paris Psalter 118:69 3 nd unryht / ofer-hyġdiġra; || nū mid ealre / mīnre heortan
The Paris Psalter 118:70 1 ġe || hyċġe swīðe, / þæt þīn be·bod || beorht ā·t
The Paris Psalter 118:70 4 wese || mæġene ġe·runnen; / ǣ þīne || unġemete ġeorn
The Paris Psalter 118:71 3 hēane ġe·hnǣġdest || and hræðe siþþan / þīn sōþf
The Paris Psalter 118:72 2 is miċele betere, || þæt be·bodu healde, / þīnes mū
The Paris Psalter 118:73 4 le mē nū andġiet, || þæt eall mæġe / þīne blīðe be
The Paris Psalter 118:75 1 || bū ġe·þenċaþ, / þæt þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:75 2 um || wēl ġe·trīewde. / / # / þæt, drihten, on·ġeat, ||
The Paris Psalter 118:77 3 || meahtum ġe·swīðed, / and lange on þǣm || libban mōt
The Paris Psalter 118:78 1 etĝung || on mōd-sefan, / hū ǣ þīne || efnast healde. / /
The Paris Psalter 118:79 1 unrihte || āhwǣr grētan; / þīne be·bodu || bealde ġe
The Paris Psalter 118:80 3 te min || on hyġe clǣne / and on þīn sōþfæst word || s
The Paris Psalter 118:81 1 || simle ġe·trīewe, / þæt on ealdre ne wese || ǣfre ġ
The Paris Psalter 118:81 3 þ || swancor on mōde, / ðǣr on þīnre hǣlu || hoĝode a
The Paris Psalter 118:82 1 lu || hoĝode and sōhte, / hū on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:83 2 ldre || eft frēfrode?’ / / # / eom nū ġe·worden || werum
The Paris Psalter 118:83 4 etest || hlance cylle; / ne eom ofer-ġietel, || þæt iċ ea
The Paris Psalter 118:83 4 om iċ ofer-ġietel, || þæt ealle nū / þīne sōþfæste
The Paris Psalter 118:85 3 / sæġdon sōðlīċe; || nā hit swā on·cnēow, / swā hit
The Paris Psalter 118:87 4 eġes || ende ġe·sċrīfan; / þīn ġe·bod || þā ne wol
The Paris Psalter 118:88 4 od, || milde and blīðe; / and ġe·witnesse || wēl ġe·he
The Paris Psalter 118:92 3 þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe on mōde || mīnum hæfde, / þ
The Paris Psalter 118:92 4 ōde || mīnum hæfde, / þonne wende || on weorold-līfe, / þ
The Paris Psalter 118:93 1 de || on weorold-līfe, / þæt on mīnum ēad-mēdum || eall
The Paris Psalter 118:93 2 eall for·wurde. / / # / Ne mæġ þæs ǣfre for·ġietan || o
The Paris Psalter 118:93 3 ietan || on ēċnesse, / nemþe sōþ word || simle ġe·heal
The Paris Psalter 118:94 1 simle ġe·healde; / for·þon cūðlīċe on þǣm || hēr
The Paris Psalter 118:94 2 || hēr nū cwicu lifie. / / # / eom þīn hold sċealc; || d
The Paris Psalter 118:95 1 ō þū hālne mē, / for·þon þīn sōþ weorc || sēċe
The Paris Psalter 118:96 1 lāðe || līfes ā·sēċan; / þīne ġe·witnesse || wāt
The Paris Psalter 118:96 2 nesse || wāt and sōhte. / / # / sōþ ġe·seah || and swelċ
The Paris Psalter 118:97 2 | and beorht swīðe. / / # / Hū ǣ þīne, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 118:97 3 e drihten, / lustum lufode; || þæt lange dyde, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:98 1 | iċ þæt lange dyde, / þæt þā on mōde || metĝode ġe
The Paris Psalter 118:99 1 n || fǣcne% ealle; / for·þon beorhtlīċe || þīne be·bo
The Paris Psalter 118:99 3 þā || þe mē ǣr lǣrdon, / þæs hæfde andġiet || ǣġ
The Paris Psalter 118:100 1 || ǣġhwǣr glēawast, / þæt þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:100 2 witnesse || wīse sōhte. / / # / þæt ofer ieldran on·cnēow
The Paris Psalter 118:101 1 d þæt ā ġe·hēold, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:101 2 u || blīðe ġe·hēolde / / # / mīnum fōtum || fǣcne sīð
The Paris Psalter 118:102 1 as || weorode ġeorne, / þæt þīne word meahte || wēl ġ
The Paris Psalter 118:102 2 | wēl ġe·healdan. / / # / Nā% fram þīnum dōmum || dǣdum
The Paris Psalter 118:104 2 . / / # / On be·bodum þīnum || mē betst on·cnēow, / þæt i
The Paris Psalter 118:104 3 mē betst on·cnēow, / þæt unrihte weĝas || ealle of·
The Paris Psalter 118:105 3 c-ern || fōtum mīnum, / þæt þīn word, drihten, || wēl
The Paris Psalter 118:106 2 lēoht || stīġe mīnre. / / # / āðas swōr || and ēac hyċ
The Paris Psalter 118:107 1 r || and ēac hyċġe, / þæt sōðne dōm || simle healde.
The Paris Psalter 118:107 2 dōm || simle healde. / / # / And ēad-mēdu || unġemetum ġeo
The Paris Psalter 118:108 1 ·ġief mē, ēċe god, / þæt aefter þīnum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 3 þīnum / holdum heandum, || ne þīne þā hālĝan ǣ / on þ
The Paris Psalter 118:110 3 iðon wrāðe || and ne wolde / fram þīnum be·bodum || feo
The Paris Psalter 118:111 2 um || feorr ġe·swīcan. / / # / mē ēowde be·ġeat, || æð
The Paris Psalter 118:112 2 heortan mīnre. / / # / A·hylde mīne heortan || holde mōde,
The Paris Psalter 118:112 3 heortan || holde mōde, / þæt þīn sōþfæst weorc || sim
The Paris Psalter 118:113 1 rc || simle worhte; / for·þon þæs ēċe || ed-lēan hæbb
The Paris Psalter 118:113 2 e || ed-lēan hæbbe / / # / And synfulle || simle fēode, / and
The Paris Psalter 118:114 1 synfulle || simle fēode, / and ǣ þīne || elne lufode. / / #
The Paris Psalter 118:115 1 || ǣġhwǣr æt þearfe, / and on þīn word || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:116 1 e ā·wierĝede sint, / þenden godes be·bodu || ġeorne sm
The Paris Psalter 118:116 4 | sæġdest and cwǣde, / þæt sċolde lifian || lange þrā
The Paris Psalter 118:117 1 sċend mē on sīðe, || nū þīn swā on·bād. / / # / Ġe
The Paris Psalter 118:117 2 ma mē fæste; || þonne bēo fæġere hāl, / and iċ þīne
The Paris Psalter 118:118 1 e bēo iċ fæġere hāl, / and þīne sōþfæstnysse || sim
The Paris Psalter 118:118 3 yhtes / wǣron wyrhtan; || wāt ġearwe, / þæt hēo on unryht
The Paris Psalter 118:119 2 unryht || ealle þōhton. / / # / ofer-hylmend || ealle ġe·te
The Paris Psalter 118:120 1 r || yfele wǣron, / for·þon þīne ġe·witnesse || wier
The Paris Psalter 118:121 1 san || flǣsċe mīnum, / þæt mē on·drǣde || dōmas þī
The Paris Psalter 118:121 2 drǣde || dōmas þīne. / / # / sōðne dōm || simle worhte;
The Paris Psalter 118:123 3 e || atole ġe·wurdon, / ðǣr on þīnre hǣlu || hyldu sō
The Paris Psalter 118:125 2 æst word || selfa lǣre. / / # / eom esne þīn; || sele andġ
The Paris Psalter 118:125 2 īn; || sele andġiet, þæt / þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:127 2 r tō·weorpan. / / # / For·þon þīn be·bod || beorhte lufo
The Paris Psalter 118:128 2 ra tela ġimma. / / # / For·þon eall þīn be·bod || elne he
The Paris Psalter 118:129 1 n be·bod || elne healde, / and unrihte weĝas || ealle fēo
The Paris Psalter 118:131 2 || eorð-būendum. / / # / Mūþ on·tynde || mīnne wīde, / þ
The Paris Psalter 118:133 2 ce þū mē swelċe, || þæt on rihtne weġ / aefter þīnre
The Paris Psalter 118:135 1 widum || hēanra manna, / þæt þīne be·bodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:136 1 fe; || lǣr mē siþþan, / hū þīn sōþfæst word || sēl
The Paris Psalter 118:141 2 sne hēr || ealle lufode. / / # / wæs on ġuĝuþe, || grame m
The Paris Psalter 118:141 3 grame mē for·hoġodon; / næs ofer-ġietel || ǣfre hwæðe
The Paris Psalter 118:142 1 tel || ǣfre hwæðere, / þæt þīn sōþ weorc || simle h
The Paris Psalter 118:143 4 essa || nāmon ġe·lōme; / ac þīne be·bodu || efnde and
The Paris Psalter 118:145 1 le mē þā tō sōðe || and siþþan lifie. / / # / Iċ mid e
The Paris Psalter 118:145 2 | and iċ siþþan lifie. / / # / mid ealle on·gann || inn-ġe
The Paris Psalter 118:146 1 erde, || hyldu cūðe, / þæt his sōþfæstnesse || sōhte
The Paris Psalter 118:146 2 e || sōhte ġe·nēahhe. / / # / clipode tō þē; || dō mē
The Paris Psalter 118:146 4 wealdend, / hǣlend Crīst; || þæt hyċġe nū, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:147 1 iċ þæt hyċġe nū, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:147 2 blīðe ġe·healde. / / # / And þē on ripe fore·cōm || an
The Paris Psalter 118:148 1 ge, || wistest ġearwe, / þæt on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:148 3 re·cōmon; / on ǣr-morĝen || elne on·gann / þīne sprǣċe
The Paris Psalter 118:152 2 ĝas || wīse and cūðe. / / # / ġe·witnesse || wīse þīne
The Paris Psalter 118:154 1 ē nīed be·læġ; / for·þon wolde ǣ þīne || elne heald
The Paris Psalter 118:157 2 dōmum || dō mē cwicne. / / # / maniġe ġe·seah, || þe min
The Paris Psalter 118:157 3 eah, || þe min ēhton; / nolde cwic ǣfre || swā þēah hw
The Paris Psalter 118:158 2 e || wrǣste for·lǣtan. / / # / maniġe ġe·seah || menn þ
The Paris Psalter 118:158 4 -wǣre || fæste healdan, / and þand wiþ þon || þe hīe t
The Paris Psalter 118:159 2 ēd ġe·healdan. / / # / Swelċe self ġe·seah, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:159 2 iċ self ġe·seah, || þæt þīn sōþ be·bod / lustum lu
The Paris Psalter 118:161 4 þ mē heorte forht, || ðǣr þīn hāliġ word / on þīnum
The Paris Psalter 118:162 2 ǣrest || æðelu tredde. / / # / blissie || bealde mōde / ofer
The Paris Psalter 118:163 2 ǣr hit mannum losaþ / / # / And unrihta ġe·hwelċ || elne f
The Paris Psalter 118:164 1 e || ǣġhwǣr ġeorne; / wolde ǣ þīne || elne lufian. / / #
The Paris Psalter 118:164 2 īne || elne lufian. / / # / Swā þe seofon sīðum || simle w
The Paris Psalter 118:164 4 ĝa ǣġhwelċe, || for·þon þīne dōmas wāt / on sōþ f
The Paris Psalter 118:166 2 þon || ǣfre tō fēore. / / # / þīnre hǣlu bād, || hāli
The Paris Psalter 118:168 1 sse% || worda ǣġhwelċ, / and þā lustum || lufode% swīð
The Paris Psalter 118:168 2 | lufode% swīðe. / / # / Hēold þīne be·bodu || holde mōd
The Paris Psalter 118:169 3 m / ġe·bedum bealde, || þæt bidde nū / on þīnre ġe·sih
The Paris Psalter 118:174 1 ġe·dōn weorðe; / for·þon þīne be·bodu ġe·ċēas |
The Paris Psalter 118:174 2 as || bealde æt þearfe. / / # / þīnre hǣlu || hēr wilnode
The Paris Psalter 118:175 1 tiġ; || dō mē simle, / þæt ǣ þīne || elne metĝie. / / #
The Paris Psalter 118:176 2 mas || dǣdum fultumiaþ. / / # / ġe·dwelede || swā þæt dy
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / mē tō drihtne || dīerum cl
The Paris Psalter 119:5 3 bryċe on feorr-weġ; / sċeall eard niman, || swā mē ēðe
The Paris Psalter 119:6 2 e sibbe || swīðost fēodon, / sibbe mid him || sōðe hæfd
The Paris Psalter 119:6 3 him || sōðe hæfde; / þonne him spēdlīċe tō || sprǣ
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / Hof mīne ēaĝan || tō þǣm h
The Paris Psalter 120:1 2 ō þǣm hēan beorĝe, / ðǣr fultum fand || fǣlne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / on þissum eom || eallum blī
The Paris Psalter 121:8 1 um. / / # / For mīne brōðru || bidde nū, / and mīne þā nī
The Paris Psalter 121:9 1 þē || simle habben. / / # / And for mīnes godes hūse || ġe
The Paris Psalter 121:9 3 htne || dīerum sēċe, / þæt god æt him || be·ġietan m
The Paris Psalter 122:1 1 alter: Psalm 122 / / # / Tō þē mīne ēaĝan hof, || ēċe d
The Paris Psalter 123:4 3 de || hlūdes wæteres; / wene for·þon, || þæt hēo wēl
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / of grundum tō þē || ġōmo
The Paris Psalter 129:4 2 þē, || meahta wealdend, / and for þīnre ǣ, || ēċe drih
The Paris Psalter 129:5 2 || simle ā·ræfnede, / þæt on þīnum wordum || mē wēl
The Paris Psalter 130:2 1 ē || on ofer-hyġde. / / # / Nē on mæġene || miċelum gange
The Paris Psalter 130:3 1 mē || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac mid ēaþ-mēdum || eall ġe
The Paris Psalter 131:2 1 | miċele and gōde. / / # / Swā æt frymþe ġe·swōr || fer
The Paris Psalter 131:3 1 þone mǣran. / / # / Þēah þe on mīnes hūses || hield ġe
The Paris Psalter 131:4 1 recene ġe·stīġe. / / # / Ġif mīnum ēaĝum || unne slǣpe
The Paris Psalter 131:4 3 m || bēode hnappunga, / oþþe on þun-wange || þrīste ġe
The Paris Psalter 131:5 1 e ġe·ræste. / / # / oþ·þæt ġe·mēte || mǣre stōwe / dr
The Paris Psalter 131:12 5 þā% ġe·witnesse, || þe% hīe wēl lǣre. / / # / Þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 / # / Þis is min ræst, || þe recene nū / on weorolda weorol
The Paris Psalter 131:15 3 rold || wunian þenċe, / ðǣr eard nime, || for·þon iċ h
The Paris Psalter 131:15 3 r iċ eard nime, || for·þon hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His
The Paris Psalter 131:16 1 ġe·ċēas. / / # / His widewan || wordum blētsie / and ġe·s
The Paris Psalter 131:17 1 ngrum || hlāf tō fylle. / / # / his sācerdas || swelċe mid
The Paris Psalter 131:18 1 || habbaþ blisse. / / # / Þǣr Dauides horn || dīerne bring
The Paris Psalter 131:18 4 / Crīste ġe·corenum, || þe hine cūðne wāt. / / # / Iċ hi
The Paris Psalter 131:19 1 e iċ hine cūðne wāt. / / # / his fēondas ēac || facne ġ
The Paris Psalter 134:5 1 ne ǣht || Israeles cynn. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 135:1 2 / for·þon hē gōd is || and full ġearwe wāt, / þæt hē
The Paris Psalter 135:2 1 wīs and mild-heort. / / # / Ēac andette || þǣm þe ēċe is
The Paris Psalter 135:2 2 alra godena god, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / Andette
The Paris Psalter 135:3 1 hine gōdne wāt. / / # / Andette swelċe || þǣm þe ealra is
The Paris Psalter 135:3 3 / for·þon hē gōd is || and ġearwe wāt, / þæt his mild-
The Paris Psalter 136:5 3 | þe ūs fremde is? / / # / Ġif þīn, Hierusālem, || for·
The Paris Psalter 136:5 2 tunge || fæste gōmum, / ġif ofer-ġietel þīn || ǣfre w
The Paris Psalter 136:6 3 n || ǣfre weorðe. / / # / Ġif ne for·sette þē || simle
The Paris Psalter 136:6 4 þē || simle æt frymþe; / ac on Hierusālem || ġeorne bli
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / þē andette, || ēċne driht
The Paris Psalter 137:1 4 | ēarum ġe·hīerdest, / þā mid mūðe || and mid mōde c
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra ġe·sihþe / þe singe || swīðe ġe·nē
The Paris Psalter 137:2 1 wīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac þīn tempel || tīdum weorð
The Paris Psalter 137:4 1 ne. / / # / Swā hwelċe daĝa || þē dīerne ċīeġe, / ġe·h
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorðan. / / # / Þēah þe on middle || mānes gange, / ð
The Paris Psalter 138:4 3 ēac ġe·strangod; / ne mæġ him on nīede || ā nēah cum
The Paris Psalter 138:5 1 nēah cuman. / / # / Hwider mæġ fram þīnum gāste || gangan
The Paris Psalter 138:6 1 n || eorðan dǣles? / / # / Ġif on heofonas up || hēa ā·st
The Paris Psalter 138:6 3 efn || andweard sittest; / ġif on helle ġe·dō || hwierft
The Paris Psalter 138:7 1 bist || efne rihte. / / # / Ġif mīne fiðeru ġe·fō, || fl
The Paris Psalter 138:7 2 eoĝe ǣr lēohte, / oþ·þæt be·ūtan wese || eallum sǣw
The Paris Psalter 138:9 1 re || ðǣr ġe·hendeþ. / / # / on mōde cwæþ || mīnum swe
The Paris Psalter 138:9 4 || nīede on·līehte, / þæt mīnum blēom || breġde nēa
The Paris Psalter 138:11 4 ·fenge mē fæġere, || swā furðum wæs / of mōdor% hrife
The Paris Psalter 138:12 1 e% || mīnre% ā·cenned. / / # / þē andette%, || ēċe% drih
The Paris Psalter 138:14 1 % þīne ġe·sāwon || þæt ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 ūþ ġe·strangod%. / / # / Ġif hīe recene nū || rīman on
The Paris Psalter 138:16 3 || snēome maniġe; / siþþan ā·rīse || and recene nū-
The Paris Psalter 138:18 2 fēodon || þurh fācen god, / hīe fēode nū || fæste mid
The Paris Psalter 138:19 1 facne ġe·bolĝen. / / # / Swā hīe mid rihte || recene fēo
The Paris Psalter 138:21 1 þū selfa ġe·seoh, || ġif on swicolne weġ / oþþe on un
The Paris Psalter 138:21 4 onne, || līfes ealdor, / þæt on ēċne weġ || ǣġhwǣr g
The Paris Psalter 139:5 6 / settan mē swiċe%, || ðǣr sīðode. / / # / Iċ þā tō dr
The Paris Psalter 139:6 1 %, || ðǣr iċ sīðode. / / # / þā tō drihtne cwæþ: ||
The Paris Psalter 139:6 3 bedd, || hāliġ drihten, / nū stefne tō þē || styrme hl
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall for·weorðeþ. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / þē, drihten, tō || dīerum
The Paris Psalter 140:1 3 ċe || holdre stefne, / þonne bēne tō þē% || bidde ċea
The Paris Psalter 140:3 2 fenes || handa mīnra, / þonne þe ǣfen-lāc || ēstum seċ
The Paris Psalter 140:5 1 þū mīne heortan, || þæt% hearme word / þurh inwitt-stæ
The Paris Psalter 140:5 3 -stæf || ūt for·lǣte, / and lǣdend wese || lāðra firen
The Paris Psalter 140:6 1 ese || lāðra firena. / / # / Ne ǣfre mid mannum || mān-frem
The Paris Psalter 140:10 1 æfte-nīedum%. / / # / For·þon iċ, drihten, on þē || dǣdum m
The Paris Psalter 140:12 2 ulle || on hira fenġ-nettum; / mē syndriġ eom, || oþ·þ
The Paris Psalter 140:12 2 syndriġ eom, || oþ·þæt swā fere.
The Paris Psalter 141:1 2 ē || styrmeþ, drihten, / and mid strangere || stefne swel
The Paris Psalter 141:2 1 ddende || bealde drihten. / / # / mīne bēne || bealde swelċe
The Paris Psalter 141:4 1 þissum grēnan weġe, || þe gange inn, / mē ofer-hyġdġe
The Paris Psalter 141:4 3 ton / ġearwe grīne; || ġeare sċēawode, / ġe·sēah on þ
The Paris Psalter 141:5 3 sāwle || seċan wolde, / þā tō þē, drihten, || dīegle
The Paris Psalter 141:6 2 hæleþa wealdend, / for·þon ġe·ēad-meded eom || unġem
The Paris Psalter 141:8 2 welċe / mīne sāwle, || þæt siþþan forþ / þīnne naman
The Paris Psalter 142:5 1 arde ġe·drēfed. / / # / Þonne on mōde || ġe·myndgode, / h
The Paris Psalter 142:6 1 | hoĝode ġeorne. / / # / Þonne mīne handa tō þē || holde
The Paris Psalter 142:7 4 dor, / þīne ansīene; || wese earmum ġe·liċ / þe on swear
The Paris Psalter 142:8 1 stīĝaþ. / / # / Ġe·dō þæt ġe·hīere || holde on morĝ
The Paris Psalter 142:8 3 || mehtiġ drihten, / for·þon hyċġe tō þē, || helpe ġ
The Paris Psalter 142:9 1 ō mē weĝas wīse, || þæt wīte ġearwe / on hwelcne iċ
The Paris Psalter 142:9 2 iċ wīte ġearwe / on hwelcne gange || glēawe mōde; / nū i
The Paris Psalter 142:9 3 gange || glēawe mōde; / nū tō dryhtnes || dōme wille / m
The Paris Psalter 142:10 2 hten, || fēondum mīnum; / nū helpe tō þē || holde ġe·
The Paris Psalter 142:10 3 de ġe·līefe; / lǣr mē, hū þīnne willan || wyrċe and
The Paris Psalter 142:11 2 gāst || glēawe lǣde, / þæt on rihtne weġ || rēðne fē
The Paris Psalter 142:11 5 ser, || dō mē hālne, / þæt on þīnum rihte || rǣdfæst
The Paris Psalter 142:12 7 synne æt·fæsten, / for·þon þīn esne eom || āĝen siml
The Paris Psalter 143:3 2 e eart || mehtiġ sċieldend; / hiht on þē || hæbbe fæste
The Paris Psalter 143:10 1 nryhtes% || elne tiliaþ. / / # / nīewlīċe || nīewne cantic
The Paris Psalter 143:10 5 toĝen hearpe%, / on ðǣre þe þē singe || swīðe ġe·n
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / mē hēahne god || hæbbe tō
The Paris Psalter 144:1 2 od || hæbbe tō cyninge, / and naman þīnne || nīede herġ
The Paris Psalter 144:2 1 urh syndriġe daĝas || simle þe blētsie, / and naman þīn
The Paris Psalter 145:1 2 wol || hǣlend% drihten, / and on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 145:1 4 ode / sealmas singe, || þenden self lifie. / / # / Nelle ġē on
The Paris Psalter 51:6 1 he Paris Psalter: Psalm 51 / # / þē andette || āwa tō fēo
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || siþþan wīde. / / # / þē lustum || lāce cwēme, /
The Paris Psalter 53:6 3 / ġeare andette, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / For·þ
The Paris Psalter 54:2 1 ·hīer mē ēac. / / # / Grīmme eom be·gangen; || for·þon
The Paris Psalter 54:2 1 eom be·gangen; || for·þon gnornie / and mē forhtie || f
The Paris Psalter 54:6 1 || þīestru nið-grimm. / / # / þā on mōde cwæþ, || hwā
The Paris Psalter 54:6 3 || fiðeru swā culfran, / and þonne recene || ræste siþ
The Paris Psalter 54:7 1 || ræste siþþan. / / # / Efene feorr ġe·wīte, || flēame
The Paris Psalter 54:8 3 ās weorold wīde; / for·þon ðǣr on unryht || oft lōcad
The Paris Psalter 54:10 4 % fēond || fǣcne wierġeþ, / þæt ā·bere || blīðe mō
The Paris Psalter 54:11 3 ierġen || and wearn sprecan, / mē wiþ hira hete || hȳde s
The Paris Psalter 54:15 1 dle || mān inwitt-stæf. / / # / sōðlīċe || tō selfum dri
The Paris Psalter 54:16 1 erde || hǣlend drihten. / / # / on ǣfenne, || ēac on merġe
The Paris Psalter 54:23 4 ēore || ġe·meteþ āhwǣr; / mē on mīnne drihten || dīo
The Paris Psalter 55:3 2 | þe tō mē feohtaþ; / wēne mē wrāðe tō þē, || wuld
The Paris Psalter 55:4 1 þē, || wuldres drihten. / / # / wealdend god || wordum herġe
The Paris Psalter 55:4 4 ġhwæs ealne dæġ; || ēac swelċe / on god drihten || ġe
The Paris Psalter 55:7 1 || eall ġe·þrēatast. / / # / nū lēofum gode || līf min
The Paris Psalter 55:7 3 hþe || sārġe tēaras, / swā þē on ġe·hāte || hæfde
The Paris Psalter 55:8 2 ne / fēondas fǣcne, || þonne mē friðu tō þē / wordum wi
The Paris Psalter 55:8 3 u tō þē / wordum wilnie; || wāt and cann, / þæt þū min
The Paris Psalter 55:9 1 min god || glēawe wǣre. / / # / on god min word || ġeorne he
The Paris Psalter 55:9 3 e || ġeorne ġe·līefe, / and ealne dæġ || ēċne drihten
The Paris Psalter 55:10 1 sind, mehtiġ god, || þæt þē min ġe·hāt / on herenes
The Paris Psalter 55:10 7 || fǣle be·weredest, / þæt ġearwe || gode līcode / on li
The Paris Psalter 56:1 3 | swīðe ġe·trīeweþ, / and on fæġerum sċuan || fiðer
The Paris Psalter 56:2 2 be·glīde. / T PPs56:2> / Heonan clipie || tō hēah-gode / and
The Paris Psalter 56:5 1 m || rēðe ġe·mānan; / wæs slǣpende || sāre ġe·drēf
The Paris Psalter 56:8 3 ēaþ || dulfon wīdne, / ðǣr ēaĝum || inn lōcade, / and h
The Paris Psalter 56:9 2 Ġearu is min heorte || þæt gode cwēme; / ġearu is min he
The Paris Psalter 56:9 3 ġearu is min heorte || þæt gode swelċe / sealmas singe, |
The Paris Psalter 56:10 3 r min, || wyn-psalterium, / and on ǣr-merġenne || ēac ā·
The Paris Psalter 56:11 2 hearpe || herġe drihten. / / # / þē on folcum || friġne dri
The Paris Psalter 58:3 5 yhtes on || āwiht wiston, / ne firene ēac || fremde drihtne
The Paris Psalter 58:4 1 c || fremde drihtne. / / # / Ġif on unryht bearn, || iċ þæs
The Paris Psalter 58:4 1 / Ġif iċ on unryht bearn, || þæs eft ġe·swāc; / on mīn
The Paris Psalter 58:4 3 selfa ġe·siehst, || þæt swā dyde; / þū eart mæġena
The Paris Psalter 58:9 1 āwiht || ealle þēoda. / / # / mīne strengþe on þē || st
The Paris Psalter 58:16 1 ēoþ, || fela gnorniaþ. / / # / þonne þīne strengþu || st
The Paris Psalter 58:17 2 enġa || ǣġhwǣr% wǣre / and helpe æt þē || hæfde siml
The Paris Psalter 58:17 4 hhe; / þū eart fultum min, || þē fela singe. / / # / For·þo
The Paris Psalter 59:5 4 || hēr ā·sprǣċe: / ‘And blissie, || bā ġe·dǣle / Si
The Paris Psalter 59:7 3 ab || mīnes hyhtes hwer, / and ā·þeġnie ēac || on Idume
The Paris Psalter 60:1 3 ġe·bedd || holde mōde. / Nū of eorðan || ūt-ġe·mǣrum
The Paris Psalter 60:3 1 || stīþ wiþ% fēondum. / / # / eardie || āwa tō fēore / on
The Paris Psalter 60:3 3 ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 60:6 2 || þe sōþfæst biþ? / Swā naman þīnum || nīede singe
The Paris Psalter 60:6 3 īnum || nīede singe, / þæt min ġe·hāt || hēr ā·ġi
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / mīne sāwle || simle wille / f
The Paris Psalter 61:2 2 ǣlend; / is hē fultum min, || ne forhtie wiht. / / # / Þonne
The Paris Psalter 61:5 1 e mid heortan. / / # / Hwæðere mē sōðe || sāwle mīne / t
The Paris Psalter 61:6 2 d% / and fultum is; || ne mæġ hine āhwǣr be·flēon. / / # /
The Paris Psalter 61:11 3 ā || hyġe staðolian; / ǣne god sprecan || ġearwe ġe·h
The Paris Psalter 62:1 1 m 62 / / # / God min, god min, || þē ġearwe tō / æt lēohte
The Paris Psalter 62:3 2 nd on wæter-flōdum || wēne swīðe, / þæt iċ þe on hā
The Paris Psalter 62:3 3 m || wēne iċ swīðe, / þæt þe on hālĝum || hēr æt-
The Paris Psalter 62:3 4 ĝum || hēr æt-īewe, / þæt þīn wuldor and mæġen || w
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum herġaþ. / / # / Swā þe on mīnum līfe || lustum
The Paris Psalter 62:5 2 līfe || lustum blētsie / and on naman þīnum || nīede sw
The Paris Psalter 62:7 1 || nīede herġaþ. / / # / Swā þīn ġe·mynd || on mōd-se
The Paris Psalter 62:8 1 um || fæste ġe·stōde. / / # / bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 65:12 1 e || clǣne ġe·lǣdest. / / # / on þīn hus || hāliġ gange
The Paris Psalter 65:12 3 || tīfer on·seċġe; / ðǣr min ġe·hāt || mid hyġe ġ
The Paris Psalter 65:13 1 wīse ġe·dǣldan. / / # / Þās mid mūðe ā·spræc || mīn
The Paris Psalter 65:13 3 cnyssedon ġe·nēahhe, / þæt þe on tīfrum || tela for·g
The Paris Psalter 65:13 4 / ealle þā ġe·hāt, || þe ǣfre hēr / mid mīnum welerum
The Paris Psalter 65:14 2 eraþ mē || and hēr cumaþ; / ēow mid sōðe || seċġan w
The Paris Psalter 65:15 1 sāwle. / / # / Þurh his meahte || mūðe clipie / oþþe% mīn
The Paris Psalter 65:16 1 || tīdum blissade. / / # / Ġif mē unryhtes on·cnēow || ā
The Paris Psalter 67:22 2 an, cwæþ || bealde drihten, / mē on sǣ dēopre || snēome
The Paris Psalter 68:1 3 || flōweþ and gangeþ; / eom on lāme of·leġd, || hafaþ
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lȳtle spēd. / / # / Cōm on sǣs hryċġ, || ðǣr mē
The Paris Psalter 68:3 1 | holme be·sencte. / / # / Þǣr wēriġ-mōd || wann and clip
The Paris Psalter 68:3 4 aĝan wiþ·gangen; / hwæðere on god mīnne || ġearwe ġe
The Paris Psalter 68:4 1 Hira is miċele mā || þonne mē hæbbe / on heafde nū || h
The Paris Psalter 68:5 3 trangod / fēondas mīne || and forþ ā·ġeaf / unrihtlīċe
The Paris Psalter 68:5 4 eaf / unrihtlīċe || þā þe ne rēafode ǣr. / / # / Þū wā
The Paris Psalter 68:6 1 wāst, wuldres god, || þæt eom unwīs hyġes, / ne wǣren
The Paris Psalter 68:9 1 hwǣr sēċaþ. / / # / For·þon ed·wīt for þē || oft ā·
The Paris Psalter 68:9 3 ame || hearde be·cōmon, / and fremde wearþ || fæderen-br
The Paris Psalter 68:11 3 inn ġe·fēollon. / / # / Þonne mīnum fēore || fæsten ġe
The Paris Psalter 68:12 2 || eft on·ċierdon. / / # / Ġif mīne ġe·wǣda || on wīte-
The Paris Psalter 68:13 1 cwǣden hīe siþþan, / þæt him wæfer-sīen || wǣre eal
The Paris Psalter 68:14 1 || þā þe wīn druncon. / / # / þonne min ġe·bedd || tō
The Paris Psalter 68:15 1 es mē of lāme, || þe læs weorðe lange fæst, / and mē
The Paris Psalter 68:22 1 || ǣniġ% sorĝe; / frēfrend sōhte, || findan iċ ne meah
The Paris Psalter 68:22 1 ēfrend iċ sōhte, || findan ne meahte. / / # / Hīe mīnne me
The Paris Psalter 68:30 1 || siþþan ā·writene. / / # / mē selfa ēam || sāriġ þe
The Paris Psalter 68:31 1 ċe || hǣlde sōna. / / # / Nū naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 68:32 1 f-sange || lǣde swelċe. / / # / þǣmlēofan gode || līcie s
The Paris Psalter 69:6 1 e% hǣlu || holde lufien. / / # / eom wǣdla || and weorlod-þe
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / on þē, god drihten, || ġea
The Paris Psalter 70:1 2 earwe ġe·wēne; / ne weorðe on ealdre || ǣfre ġe·sċen
The Paris Psalter 70:5 1 ht || glēaw æt frymþe. / / # / of mōdor hrife || mund-byrd
The Paris Psalter 70:5 3 eart þeċċend min; / on þē singe nū || simle and ġe·n
The Paris Psalter 70:6 1 | simle and ġe·nēahhe. / / # / eom swā fore·bēacen || fol
The Paris Psalter 70:7 2 | mæġene ġe·fylled, / þæt þīn lof mæġe || lustum si
The Paris Psalter 70:13 1 | þe mē sierwedon yfel. / / # / mē simle on god || swīðost
The Paris Psalter 70:15 1 || ēċe hǣlu. / / # / For·þon ne on·ġeat || grame ċēapu
The Paris Psalter 70:15 2 ġeat || grame ċēapunga, / ac on þīne þā miċelan || me
The Paris Psalter 70:16 1 miċelan || meahte gange. / / # / þīne sōþfæstnesse ġe·m
The Paris Psalter 70:16 3 dest / of ġuĝuþhāde; || nū eom gamol wintrum. / / # / Ā iċ
The Paris Psalter 70:16 4 iċ eom gamol wintrum. / / # / Ā wunder þīn || wierðliċ s
The Paris Psalter 70:16 5 n || wierðliċ sæġde, / and þæt wiþ or-ieldu || āwa f
The Paris Psalter 70:17 1 libbende god. / / # / Oþ·þæt þīnes earmes || eall ā·se
The Paris Psalter 70:20 3 d mē ġe·trymedest || þæt tela meahte; / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 70:20 4 t iċ tela meahte; / for·þon þe andette, || ēċe drihten
The Paris Psalter 70:21 2 þ, || wynnum lofiaþ, / þonne þe sinġe, || siĝora wealde
The Paris Psalter 72:2 1 | fōta gangas. / / # / For·þon fæstlīċe || firen-wyrċend
The Paris Psalter 72:11 1 lan || wynnum namon. / / # / Þā on mōde cwæþ || mīnum sō
The Paris Psalter 72:11 2 | mīnum sōna, / ‘þēah þe on mē% incan || ǣnne% ne% w
The Paris Psalter 72:11 3 ncan || ǣnne% ne% wiste, / hū mīne heortan || hēolde mid
The Paris Psalter 72:11 4 mīnne handa þwōh, || ðǣr hete niste, / and iċ wæs ealn
The Paris Psalter 72:11 5 || ðǣr iċ hete niste, / and wæs ealne dæġ || ēac ġe
The Paris Psalter 72:12 1 | be lēohtne dæġ. / / # / Ġif self cwǣde || and seċġe ē
The Paris Psalter 72:12 3 ·boren siþþan, / þā īlcan || ǣr fōre·tēode. / / # / Iċ
The Paris Psalter 72:13 1 iċ || ǣr fōre·tēode. / / # / þæs wēnde, || þæt iċ mi
The Paris Psalter 72:13 1 # / Iċ þæs wēnde, || þæt mid wīsdōme / full glēawlī
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan, / oþ·þæt on his hūs || hāliġ gange /
The Paris Psalter 72:13 5 his hūs || hāliġ gange / and þā nīehstan on·ġiete ||
The Paris Psalter 72:17 3 ra || ealle tō·līesde, / and tō nāwihte eom || nīede ġ
The Paris Psalter 72:17 4 || nīede ġe·bīeġed, / swā þæt be āwihte || ǣr ne wi
The Paris Psalter 72:18 1 āwihte || ǣr ne wiste. / / # / eom anliċ mid þē || ānum
The Paris Psalter 72:18 2 mid þē || ānum nēate / and simle mid þē || siþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 on heofon-rīċe? / Hwæt wolde fram þē || wyrċan ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ne; / gōd is swelċe, || þæt on god drihten / mīnne hiht se
The Paris Psalter 72:24 1 te, || healde fæste. / / # / And eall þīn lof || eft ā·se
The Paris Psalter 74:2 1 nne || nīede ċīeġen. / / # / þīn wunder eall || wræcli
The Paris Psalter 74:2 2 l || wræcliċ sæċġe, / swā fæstlicost% mæġ || be·fō
The Paris Psalter 74:3 2 lten || and hire eardend mid; / þonne hire swyre || simle ġ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || simle ġe·trymme. / / # / tō yflum cwæþ || oft neall
The Paris Psalter 74:8 5 se foldan || firene wyrċaþ; / þonne weorolde ġe·fēan ||
The Paris Psalter 74:9 2 a firenfulra || feohte-hornas / bealdlīċe || ġe·brece sn
The Paris Psalter 75:7 3 āfe || lustum þenċe, / þæt þe simble-dæġ% || sette an
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / mid stefne on·gann || styrma
The Paris Psalter 76:2 1 || and be·hēold sōna. / / # / on earfoð-dæġe || ēċne d
The Paris Psalter 76:2 3 || swīðe ġe·nēahhe, / and on niht for him || nīede ēo
The Paris Psalter 76:2 4 for him || nīede ēode; / næs on þǣmsīðe || be·swicen
The Paris Psalter 76:3 1 || be·swicen āwiht. / / # / And swīðe wiþ-sōc || sāwle m
The Paris Psalter 76:3 2 īnre / fǣlre frōfre; || þā fæste god / ġe·myndgode%, ||
The Paris Psalter 76:3 3 god / ġe·myndgode%, || ðǣr hæfde mǣstne hiht. / / # / Swī
The Paris Psalter 76:4 1 fde mǣstne hiht. / / # / Swīðe be·gangen wæs || and min% s
The Paris Psalter 76:4 4 / werded swīðe; || ne spræc worda fela. / / # / Þā iċ eald
The Paris Psalter 76:5 1 ræc iċ worda fela. / / # / Þā ealde daĝas || eft ġe·þō
The Paris Psalter 76:6 1 ġēar || ealle on mōde. / / # / þā mid heortan on·gann ||
The Paris Psalter 76:7 1 eorne ġe·bisĝod. / / # / Þā selfa cwæþ: || ‘Iċ tō s
The Paris Psalter 76:7 1 / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ tō sōðe wāt, / nele þis ē
The Paris Psalter 76:9 2 || on weġe hālĝum; / hwelċ mehtiġ god || būtan ūre s
The Paris Psalter 77:2 1 d || meahte ġe·hīeran. / / # / on anlīcnessum || ǣrest on
The Paris Psalter 78:9 1 de || þearle sindon. / / # / And selfa cwæþ: || ‘Nū iċ s
The Paris Psalter 78:9 1 d iċ selfa cwæþ: || ‘Nū sōna on·gann / þās% ġe·un
The Paris Psalter 78:11 3 || nīede and āre. / / # / Þā metĝian on·gann || maniġra
The Paris Psalter 78:11 4 gann || maniġra weorca, / hū mē on eallum þǣm || ēaðo
The Paris Psalter 78:12 1 / on eallum þīnum weorcum || wæs smēaġende, / swelċe iċ
The Paris Psalter 78:12 2 iċ wæs smēaġende, / swelċe on þīnum ġe·hylde || self
The Paris Psalter 80:10 1 od || selfa ġe·biddest. / / # / eom þīn god, || þe% ġāra
The Paris Psalter 80:11 1 On·tȳn þīnne mūþ || and hine tela fylle; / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 īne || wolden gangan, / þonne hira fīend || fielde and hī
The Paris Psalter 81:6 1 don || eorðan staðolas. / / # / ǣrest cwæþ: || ‘Ġē sin
The Paris Psalter 83:1 2 ofe, / mæġena drihten; || ā on mōde þæs / willum hæfde,
The Paris Psalter 83:1 3 þæs / willum hæfde, || þet him wunode inn. / / # / Heorte mi
The Paris Psalter 83:10 1 tefnum || þūsend mǣla. / / # / mē þæs wyrċe || and wēl
The Paris Psalter 83:10 2 e || and wēl ċēose, / þæt hēan gange || on hūs godes,
The Paris Psalter 83:10 3 ange || on hūs godes, / þonne on firenfulra || folce eardie
The Paris Psalter 84:7 1 tō ġe·nihte. / / # / Siþþan ġe·hīere, || hwæt mē hā
The Paris Psalter 85:1 2 || hāliġ drihten; / for·þon eom wǣdla, || þū mē wēl
The Paris Psalter 85:1 3 þū mē wēl ġe·hīer, / and selfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 ld mīne sāwle, || for·þon hāliġ eom; / hǣl þīnne sċ
The Paris Psalter 85:2 2 þīnne sċealc, || for·þon þē hyhte tō. / / # / Miltsa m
The Paris Psalter 85:3 1 Miltsa mē drihten, || þonne mæġene tō þē / þurh ealne
The Paris Psalter 85:3 4 || sāwle blīðe, / for·þon hīe tō þē || hebbe ġe·n
The Paris Psalter 85:5 3 dd || and ēac be·heald, / hū stefne tō þē || stundum cl
The Paris Psalter 85:6 2 relīċe cnyssedon, || þonne clipode tō þē; / for·þon
The Paris Psalter 85:10 2 on þīnne lēofne weġ, / and on þīnum sōðe || siþþan
The Paris Psalter 85:11 1 min ā·hliehheþ, || þonne þīnne hālĝan naman / forhti
The Paris Psalter 86:2 3 st || ċeastra dryhtnes; / ēac ġe·myndie || þā mǣran Ra
The Paris Psalter 87:1 2 ihten god, || dīere hǣlend; / on dæġe tō þē || dīegle
The Paris Psalter 87:4 1 / Wēnaþ þæs sume, || þæt on wrāðne sēaþ / mid firen-
The Paris Psalter 87:4 3 n-wyrhtum || feallan sċolde; / eom menn% ġe·līċ || mǣre
The Paris Psalter 87:8 3 ǣr mē unswǣsost wæs; / ēam swǣre ġe·seald, || ðǣr i
The Paris Psalter 87:8 3 swǣre ġe·seald, || ðǣr ūt swīcan ne mæġ. / / # / Ēa
The Paris Psalter 87:9 2 ū / ġe·worden for wǣdle; || mē tō wuldres gode / þurh ea
The Paris Psalter 87:13 1 elnesse% || manna ǣniġ? / / # / mē tō% þē, || ēċe driht
The Paris Psalter 87:15 1 || ǣfre wiernan? / / # / Wǣdla eom on ġe·winne, || worhte
The Paris Psalter 87:15 2 swā on ġuĝuþe; / ā·hafen wæs and ġe·hīened, || hw
The Paris Psalter 88:1 2 e þīne, || mehtiġ drihten, / on ēċnesse || āwa singe; / f
The Paris Psalter 88:1 4 n cynn% || and on cnēo-risse / þīne sōþfæstnesse || se
The Paris Psalter 88:3 1 stnes || simle ġearwod%. / / # / mīnum ġe·corenum || cūðe
The Paris Psalter 88:3 3 ġe·witness || wolde gangan; / Dauide || dīerum esne / on ā
The Paris Psalter 88:3 5 sware || ǣr be·nemde, / þæt his cynne || and cnēow-māĝ
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwist: / ‘Iċ mē on þissum folce || fultu
The Paris Psalter 88:17 4 tte / ofer-mihtiġne%, || þone mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ
The Paris Psalter 88:18 1 iċ mē ǣr ġe·ċēas. / / # / mē dīerne sċealc || Dauid
The Paris Psalter 88:21 1 / / # / Of his ansīene || ealle ā·ċeorfe, / þā þe him fē
The Paris Psalter 88:23 1 || hēane on meahtum. / / # / And his swīðran hand || setton
The Paris Psalter 88:25 1 d, || ēcre hǣlu.’ / / # / And þonne frumbearn || forþ ā
The Paris Psalter 88:26 1 ningas || ealra heahstne. / / # / Iċ% him tō wīdan fēore || will
The Paris Psalter 88:27 1 wierðe and ġe·trīewe. / / # / tō wīdan fēore || wyrċe s
The Paris Psalter 88:30 1 īðe ne healdaþ. / / # / Þonne hira unryht ġe·wrece || eġ
The Paris Psalter 88:31 1 swinglum for·ġielde. / / # / Ne him mild-heortnesse || mīne
The Paris Psalter 88:32 1 tnesse || sellan þenċe. / / # / ǣne swōr || āþ on hālĝu
The Paris Psalter 88:32 2 r || āþ on hālĝum, / þæt Dauide || dǣda ne lēoġe, /
The Paris Psalter 88:32 7 na || meahte on heofonum, / þe ēċe ġe·wita || ǣhwǣr ġ
The Paris Psalter 89:3 3 cūðlīċe || cwǣde selfa: / ‘Iċ manna bearnum% || mōd on·we
The Paris Psalter 90:2 1 unaþ || āwa tō fēore. / / # / tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 90:2 2 eart / fǣle fultum; || hæbbe frēond on him, / min sē gōda
The Paris Psalter 90:2 3 him, / min sē gōda god || and on þē ġeare hyċġe.’ / / #
The Paris Psalter 90:4 2 eade% be·þeahte; / for·þon under fiðerum || fǣle hyhte
The Paris Psalter 90:14 1 r·þon hē hyhte tō mē, || hine hræðe līese, / nīede%
The Paris Psalter 90:15 1 / / # / Hē ċīeġde mē || and hine cūðlīċe / hold ġe·h
The Paris Psalter 90:16 1 oþum || ūt ā·līesde. / / # / hine ġe·nerġe || and his n
The Paris Psalter 91:3 1 || seċġe nihtes. / / # / Hwæt, on tīen strengum || ġe·to
The Paris Psalter 91:3 2 um || ġe·toĝen hæfde, / hū þe on psalterio || singan me
The Paris Psalter 91:3 5 cum || wīsum lufodest; / hyhte tō þīnra handa || hālĝum
The Paris Psalter 93:13 3 e hwelċ nimeþ mē, || þæt mān flēo / and mid riht-heort
The Paris Psalter 93:14 1 ā·rīseþ mid mē, || þæt riht fremme / and wiþ ā·wier
The Paris Psalter 93:16 1 wol || sōhte helle. / / # / Ġif þæs sæġde, || þæt min s
The Paris Psalter 93:16 4 tnes / ġe·fultumode, || þæt feorh āhte. / / # / Æfter ðǣr
The Paris Psalter 94:10 1 ·sāwon mid ēaĝum. / / # / Nū fēower-tiġ || folce þissum
The Paris Psalter 94:11 2 wihte ne on·cnēowon, / þæt ǣr on ierre || āðe be·nem
A.5.6.10 3 ġielp || āgan wille, / þonne hine wolde || wordum biddan /
A.5.6.10 35 wæs ġō mǣrost? / For·þȳ cwæþ þæs wīsan || Wēlan
A.5.6.10 48 arum || Brūtus nemned? / Hwǣr ēac sē wīsa || and sē weo
A.5.6.12 29 | yfel-wēod maniġ. / Siþþan þē seċġe || þæt þū sw
A.5.6.13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / wille mid ġieddum || ġīet
A.5.6.13 25 þan / hire taman healde, || ac teohhie / þæt hīo þæs nīe
A.5.6.15 9 duĝuþum stīepte. / Ne mæġ þēah ġe·hyċġan || hwȳ
A.5.6.17 21 cum / þā right-æðelo || þe þe reċċe ymb, / nealles on
A.5.6.19 7 ēade || on grēnum trēowum? / wāt swā þēah || þæt hit
A.5.6.19 37 t is selfa god. / Iċ nāt hū mæġe || nǣnġe þinga / eall
A.5.6.19 40 swā hit mē dōn lysteþ, / ne þē swā sweotole || ġe·se
A.5.6.19 42 n, / unġesǣliġran, || þonne þe seċġan mæġe. / Hīe wil
A.5.6.2 1 of Boethius: Metre 2 / / Hwæt, lēoða fela || lustlīċe ġ
A.5.6.2 5 ǣled, þēs ġeoxa, || þæt þā ġiedd ne mæġ / ġe·fē
A.5.6.2 6 ġan swā fæġere, || þēah fela ġō þā / sette sōð-cw
A.5.6.2 7 / sette sōð-cwida, || þonne on sǣlum wæs. / Oft iċ nū m
A.5.6.2 8 onne iċ on sǣlum wæs. / Oft nū misċierre || cūðe spr
A.5.6.2 13 e / for hira untrēowum, || þe him ǣfre betst / trūwian sċo
A.5.6.2 17 ċġan oþþe singan || þæt ġe·sǣlliċ mann / wǣre on w
A.5.6.20 31 || ne cōm āuht tō þē, / ac ġeorne wāt || þæt þīn g
A.5.6.20 94 e hit on him selfum, || sōþ ġeare wāt, / ǣfre ġe·stand
A.5.6.20 181 m līċ-haman. || For·þǣm lȳtle ǣr / sweotole sæġde |
A.5.6.21 20 iermþum || tō āĝanne. / Ac ġeorne wāt || þætte gylde
A.5.6.24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / hæbbe fiðeru || fuĝole swi
A.5.6.24 2 | fuĝole swiftran, / mid þǣm flēoĝan mæġ || feorr fram
A.5.6.24 4 || heofones þisses, / ac ðǣr nū mōste || mōd ġe·feðe
A.5.6.24 50 en cīþ, / eard and ēðel. || wæs ǣr heonan / cumen and ā
A.5.6.24 52 isses cræftĝan meaht. / Nylle ǣfre || heonan ūt witan, / ac
A.5.6.24 53 ǣfre || heonan ūt witan, / ac simle hēr || sōfte wille / mi
A.5.6.25 29 wiersa ne biþ, || ne wēne his nā beteran. / Ġif him þo
A.5.6.25 35 ġ þāra || of-hende wierþ, / wāt þæt him þynceþ || þ
A.5.6.25 37 ċe / racentan ġe·rǣped. || ġe·reccan mæġ / þæt of un
A.5.6.25 54 est, || rihtes ne sċrīfeþ. / þē sæġde ǣr || on þisse
A.5.6.25 60 gōdes / for þǣm yfele || þe þē ǣr sæġde. / Nis þæt n
A.5.6.25 62 hīe / þǣm unþēawum || þe þē ǣr nemde, / ānra ġe·hw
A.5.6.26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / þē mæġ ēaðe || ealdum a
A.5.6.28 81 n mid || wunode lange, / þonne wāt ġeare || þæt hīe ne
A.5.6.4 51 le || sīĝan lǣtest, / þonne wāt þætte wile || weorold-
A.51.91.3 2 um || ġe·toĝen hæfde / hū þē on salterio || singan me
A.51.91.3 5 cum || wīsum lufodest / hyhte tō þīnre handa || hālĝum
A.51.93.13 3 þe wilc nimeþ mē || þæt mann flēo / and mid riht-heor
A.51.93.16 4 tnes / ġe·fultumode || þæt feorh āhte.
A.51.94.11 2 wihte ne on·cnēowon / þæt ǣr on ierre || ēaðe be·ne
A.6.13 1 Solomon and Saturn / / ‘Hwæt. īeġ-landa || ealra hæbbe / b
A.6.13 1 | M ses% heandum. || / Swelċe nǣfre on eallum þǣm fyrn-
A.6.13 2 ne meahte / sōðe samnode%. || sōhte þā·ġīet / hwelċ w
A.6.13 6 igoda || Pater Noster. / Selle% þe ealle, || sunu Dauides, /
A.6.13 9 ū mec ġe·bringest || þæt sīe ġe·bryrded% / þurh þæ
A.6.13 11 sēmeþ mec mid sōðe || and mec ġe·sund fære, / wende me
A.6.13 172 s ferhþ ā·hlōh. / Hwæt. || flītan ġe·fræġn || on fy
A.6.13 195 || Hierusalem%. / || ‘oþþe swīĝie, || / nyttes hyċġe,
A.6.13 196 || / nyttes hyċġe, || þēah nā sprece%. / Wāt iċ þonne,
A.6.13 197 þēah iċ nā sprece%. / Wāt þonne, ġif þū ġe·wītes
A.6.13 1 men and for·cȳðed. || Wāt þæt wǣron Caldeas / gūðe
A.6.13 31 fæstra seġn. || Saĝa hwæt mǣne’. / ‘Beċ sindon brē
A.6.13 47 þæt þū saĝast; || sēme þē recene / ymb þā wrætlic
A.6.13 48 ican wiht. || Wilt þū þæt þē seċġe? / Ān fuĝol site
A.6.13 69 / eorðan cynnes, || ǣr·þon hine ana on·fand / and hine þ
A.6.13 124 rc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall þē hwæðre, brōðor, ā·
A.6.13 165 orĝum ġe·wīteþ. / Friċġe þeċ, hālford Salomon, || h
A.6.13 192 ġu, / wuldre ġe·wlitiaþ. || wihte ne cann / for·hwon sē s
A.6.13 220 irenes cynnes’. / ‘Full oft frōde menn || fyrn ġe·hīe
A.6.13 225 wæðerne ā·þrēoteð ǣr. / tō sōðum wāt; || sæġdon
A.6.13 299 æt eall saĝaþ: / 'Ne meahte of ðǣre heortan || heardne
A.6.14 101 ad / Greĝorius. || Ne hīerde guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr |
A.6.17 1 # The Judgment Day II / / Hwæt. ana sæt || innan bearwe, / mid
A.6.17 4 dan ġe·hæġe, || eall swā seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrt
A.6.17 10 eall wæs ġe·drēfed. / Þā fǣringa, || forht and unrōt
A.6.17 15 cyme || dēaðes on eorðan. / on·drǣde mē ēac || dōm
A.6.17 17 m on eorðan, / and þæt ēċe ēac || ierre on·drǣde mē /
A.6.17 21 || þurh his dēaĝlan meaht. / ġe·munde ēac || mǣrþe dr
A.6.17 24 sċapenra || yfel% and wītu. / ġe·munde þis mid mē || an
A.6.17 24 e·munde þis mid mē || and mearn swīðe, / and iċ murcni
A.6.17 25 || and iċ mearn swīðe, / and murcniende cwæþ, || mōde
A.6.17 26 || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū ēow, ǣdran, || ealle bidde /
A.6.17 29 || recene tō tēarum, / þonne synfull slēa || swīðe mid
A.6.17 32 nd ġe·earnode sār || ealle ġe·ċīeġe. / Iċ bidde ēow
A.6.17 33 r || ealle iċ ġe·ċīeġe. / bidde ēow || bēnum nū-þā
A.6.17 65 rxna-wanges || mid nerġende. / ācsie þē, || lā earme ġe
A.6.17 75 frēan || riht ā·ġieldan. / lǣre þæt þū bēo hrǣdra
A.6.17 123 dǣdum || æt drihtne selfum. / bidde, mann, þæt þū ġe·
A.6.22 1 der mann-cynnes, || frōfres þē bidde, / hāliġ drihten,
A.6.23 4 n wang || ealne ġe·settest, / þē ēċne God || ānne ġe
A.6.23 9 iġu% canst || mǣrra tungla. / on sunu þīnne || sōðne ġ
A.6.23 41 efan || frēode ġe·lǣstan. / hāliġne gāst || hyhte be·
A.6.23 49 efa, || wlanc and ēċe. / Ēac ġe·līefe || þæt sīen l
A.6.23 52 cyning || hēr for līfe, / and ġe·mænsċipe || mǣrne ġe
A.6.23 54 ġra || hēr for līfe. / Lisse ġe·līefe || leahtra ġe·h
A.6.23 55 || leahtra ġe·hwelċes, / and þone ǣrest || ealra ġe·tr
A.6.26 40 gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe on ealdre || ǣfre ġe·freme
A.6.26 42 ðre ġe·þōhtas. / For·þon unryht min || eall on·cnāwe
A.6.26 47 || þīnre lufan blisse. / Nū ānum þē || oft syngode, / an
A.6.26 49 mede, / gylta gram-hyġdiġ, || þē, gasta breĝu, / hǣlende
A.6.26 60 nna cynn, || sāwla nerġend. / on unrihtum || ēac þon on s
A.6.26 64 ef mē, sċieppend min, / þæt fram þǣm synnum || selfa ġ
A.6.26 66 ldran || ǣr ġe·worhtan / and selfa ēac || siþþan be·ē
A.6.26 68 od, || sōþ ān lufast; / þȳ þē mid bēnum || biddan wil
A.6.26 74 || ealne ā·hlūtra, / þonne ġe·clǣnsod || Crīste hero
A.6.26 103 God selfa, ġe·treme, / þæt ealdorlīċe || ā forþ siþ
A.6.26 105 llan || weorðan mōte. / Simle þīne weĝas || wan-hoĝan l
A.6.26 120 drihten, || seċġende% wæs. / þē on·sæġednesse || sōn
A.6.26 123 dest, || līfes brytta, / þæt þē berne-lāc || brenġan%
A.6.26 142 lan || sāwle wunde, / þā þe on ælde || wēl% on ġuĝuþ
A.6.28 3 eara mē, || ēċe wealdend. / wāt mīne sāwle || synnum f
A.6.28 23 | tīr-ēadiġ cyning, / þonne mīnre sāwle || sweġeles bi
A.6.28 56 ēanesse || heofona cininges. / þe andette, || æl-mehtiġ G
A.6.28 57 te, || æl-mehtiġ God, / þæt ġe·līefe on þē, || lēof
A.6.28 61 g || ealra ġe·sċæfta, / and eom sē lȳtla for þē || an
A.6.28 63 ġes and nihtes || dō, swā ne sċolde, / hwīle mid weorce
A.6.28 67 as || oft and ġe·lōme. / Ac þē hālsie nū, || heofona
A.6.28 72 || fæder æl-mehtiġ, / þæt þīnne willan || ġe·wyrċa
A.6.28 73 n || ġe·wyrċan mæġe, / ǣr of þissum lǣnan% || līfe
A.6.29 1 # Thureth / / eom hālgung-bōc; || healde
A.6.30 5 bisċop on Bretene. || Biblos nū sċeall, / ponus et pondus
A.6.31 208 || þæt is wuldres lāre. / Ac seċġan mæġ, || sorĝum hr
A.6.34 3 þe || ǣrest cende. / Ne% wāt mec be·worhte || wullan flī
A.6.34 5 e mē ne bēoþ wefle, || nē wearp hæbbe, / nē þurh þrē
A.6.34 13 htliċ ġe·wǣde; / nē ǣngum mē earh-fare || eġesan brō
A.6.39 1 ti College, Cambridge / / Bidde% ēac || ǣġhwelcne mann, / bre
A.6.43.11 1 # A Journey Charm / / mē on þisse ġierde be·lū
A.6.43.11 6 ō land fære. / Siġe-ġealdor be·gale, || siġe-ġierd iċ
A.6.43.11 6 iċ be·gale, || siġe-ġierd mē weġe, / word-siġe and wor
A.6.43.11 12 worðiġ% drihten, / swā swā ġe·hīerde || heofona sċie
A.6.43.11 20 send || þīnra% engla / clipie mē tō āre || wiþ eallum f
A.6.43.11 31 d || wælga%r Serafhin. / Forþ ġe·fære, || frīend iċ ġ
A.6.43.11 31 þ iċ ġe·fære, || frīend ġe·mete, / eall engla blǣd,
A.6.43.11 33 ǣd, || ēadġes lāre. / Bidde nū siġeres% God || gōdes%
A.6.43.11 37 eallum fēondum. || Frēond ġe·mete wiþ, / þæt iċ on
A.6.43.11 38 ond iċ ġe·mete wiþ, / þæt on þæs% æl-mihtĝan% friþ
A.6.43.11 42 na% rīċes%, / þā hwīle þe on þis līfe || wunian mōte
A.6.43.2 59 ofer ādle% || ǣngan cundes. / ana wāt || êa rinnende / ðǣ
A.6.43.2 63 || eall sealt wæter, / þonne þis ātor || of þē ġe·bl
A.6.43.4 10 ġiellende || gāras sendon; / him ōðerne || eft wille sen
A.6.43.4 24 æġtessan ġe·sċot, || nū wille þīn helpan. / Þis þe
A.6.43.4 26 hæġtessan ġe·sċotes; || þīn wille helpan. / Fleoh% ð
A.6.43.6 9 , þonne cweðe hēo: || / Up gange, || ofer þe stæppe / mi
A.6.43.8 3 ran fēt, and cweþ: || / Fō under fōt, || funde iċ hit.
A.6.43.8 3 / Fō iċ under fōt, || funde hit. / Hwæt, eorðe mæġ || w
A.6.43.9 1 for·holen nānuht, þæs þe āĝe, þe mā þe || / meahte
A.6.43.9 2 / meahte Herod ūrne drihten. ġe·þōhte sancte Eadelenan
A.6.43.9 3 st on rōde ā·hangen; swā þenċe þis feoh || / tō fin
A.6.43.9 14 Binnan þrymm nihtum || cunne his meahta, / his mæġen and h
A.6.7 24 is min nama,’cwæþ hē, || ‘iċ eom Seċġena lēod, / wreċċa
A.6.7 25 reċċa% wīde cūþ; || fela wēana% ġe·bād, / heardra% h
A.6.7 37 ȳrenu wǣre. / Ne ġe·fræġn nǣfre weorðlīcor || æt we
A.6.8.2 2 || / būton þǣm ānum || þe ēac hafa / on stān-fæte || s
A.6.8.2 4 -fæte || stille ġe·hȳded. / wāt þæt hit% þōhte || Þ
A.6.9 117 an ā·ġiefen. / Ġe·hīerde þæt Ēad·weard || ānne sl
A.6.9 174 nd, / ealra þāra wynna || þe on weorolde ġe·bād. / Nū i
A.6.9 175 ċ on weorolde ġe·bād. / Nū āh, milde metod, || mǣste
A.6.9 179 engla, / mid friðe ferian. || eom frymdiġ tō þē / þæt h
A.6.9 216 cunnian || hwā cēne sīe. / wille mīne æðelu || eallum
A.6.9 217 || eallum ġe·cȳþan, / þæt wæs on Mierċum || miċeles
A.6.9 221 || þeġnas æt·wītan / þæt of þisse fyrde || fēran wil
A.6.9 246 hē þām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt i
A.6.9 246 ċ þæt ġe·hāte, || þæt heonan nille / flēon fōtes tr
A.6.9 251 ū min wine ġe·crang, / þæt hlāfordlēas || hām sīðie
A.6.9 317 -pleĝan || wendan þenċeþ. / eom frōd fēores; || fram i
A.6.9 317 ċ eom frōd fēores; || fram ne wille, / ac iċ mē be healf
A.6.9 318 res; || fram iċ ne wille, / ac mē be healfe || mīnum hlāf
lagu - 17 occurrences
Exodus 483 flod famgode || fæge crungon / lagu land gefeol || lyft wæs onhr
Andreas 437 reatod || þurh þryþcining / lagu lacende || liþra wyrþan / swa
The Fates of the Apostles 102 ne lices frætewa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen ond yr |
Elene 829 itene / lifwynne geliden || swa lagu toglideþ / flodas gefysde || f
Riddles 22 16 grunde wod || gestum under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / n
Riddles 3 11 ynceð / lyft ofer londe || ond lagu swige / oððæt ic of enge ||
The Judgment Day I 1 æt gelimpan sceal || ðætte lagu floweð / flod ofer foldan || f
Resignation 98 præce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy ic geb
The Husband's Message 21 e / lustum læran || ðæt ðu lagu drefde / siððan ðu gehyrde |
Riddles 75 2 || on swaðe feran / dæg nied lagu hægl ||
The Phoenix 101 firgenstream / under lyft ofer lagu || locað georne / hwonne up cy
Juliana 708 deman wille / lifes to leane || lagu feoh beofað / seomað sorgcear
The Seafarer 47 hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum nima
Beowulf 1630 lm ond byrne / lungre alysed || lagu drusade / wæter under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 9 40 iddangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / garsecg e
The Rune Poem 63 me flæsc || eorþan betæcan / lagu byþ leodum || langsum geþuh
Solomon and Saturn 121 deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe
n - 11 occurrences
A.2.2 104 saþ / nihtes nearwe, || on him //N//% liġeþ%, / cininges% þēowdō
A.2.6 822 plede gold. || //Y// gnornode / //N// ġe·fēra, || nearu-sorĝe d
Christ B 800 e hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / frōfre f
A.3.22.19 5 on hryċġe || hilde-þrȳðe / //N// //O// //M// || næġledne rā
A.3.34.75 2 eah || on swaðe fēran / //D// //N// //U// //H//. ||
A.3.5 704 mor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe, / siĝ
A.6.12 27 eþ hit tō wætere siþþan. / //N// nīed biþ nearu on brēostan
A.6.13 101 þā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer b
Solomon and Saturn 106 naþ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer br
A Summons to Prayer 1 rayer / / ðænne gemiltsað ðe n || [mundum qui regit] / ðeoda
The Leiden Riddle 14 erae || egsan brogum / ðeh ði n/ /n siæ || niudlicae ob cocru
nied - 6 occurrences
The Fates of the Apostles 104 saþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom || nu
Christ B 800 || wace hyrdon / ðendan yr ond nied || yðast meahtan / frofre find
Riddles 19 5 him on hrycge || hildeðryðe / nied os monn || nægledne rad / ac g
Riddles 75 2 eseah || on swaðe feran / dæg nied lagu hægl ||
Juliana 704 | geomor hweorfeð / cen yr ond nied || cyning bið reðe / sigora s
The Rune Poem 27 þeþ hit to wætere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weo
on - 5662 occurrences
Genesis A 19 þon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora a
Genesis A 21 r || elles ne ongunnon / ræran on roderum || nymþe riht and so
Genesis A 23 weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde || noldan dreogan le
Genesis A 32 niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl |
Genesis A 59 tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþe || selfes miht
Genesis A 61 e mod / gegremed grymme || grap on wraþe / faum folmum || and him
Genesis A 62 wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mode |
Genesis A 63 nd him on fæþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his
Genesis A 68 dend sende / laþwendne here || on langne siþ / geomre gastas ||
Genesis A 71 d þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swear
Genesis A 78 þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþeawas
Genesis A 86 gæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum welig
Genesis A 88 wide stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblæd
Genesis A 97 aþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god
Genesis A 101 eted wurde / woruldgesceafte || on wraþra gield / þara þe forhe
Genesis A 106 htne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ
Genesis A 138 d ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre genip ||
Genesis A 145 strum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþan /
Genesis A 187 s bryd / gaste gegearwod || hie on geogoþe bu / wlitebeorht wæro
Genesis A 188 oþe bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum
Genesis A 191 n || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa
Genesis A 199 inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worulde
Genesis A 202 halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lifigende
Genesis A 220 p / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hata
Genesis A 224 tum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas fin
Genesis B 242 || stod his handgeweorc / somod on sande || nyston sorga wiht / to
Genesis B 253 wiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hin
Genesis B 254 micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hin
Genesis B 255 ne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com fro
Genesis B 257 / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his d
Genesis B 258 ncian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þon
Genesis B 260 heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs
Genesis B 274 cran || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine
Genesis B 282 nne || godlecran stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter
Genesis B 288 nd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg
Genesis B 289 mæg hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt rih
Genesis B 302 orene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceold
Genesis B 304 a fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan dal
Genesis B 305 do || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he t
Genesis B 308 d dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo ealle forsce
Genesis B 310 n weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neo
Genesis B 312 mihtig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæb
Genesis B 313 rtan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra
Genesis B 315 c || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wind / forst
Genesis B 322 elæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feal
Genesis B 331 a befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygel
Genesis B 339 r wæs engla scynost / hwitost on heofne || and his hearran leo
Genesis B 342 pe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre || wearp hine on þ
Genesis B 342 ig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on
Genesis B 343 on þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop hi
Genesis B 350 || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge f
Genesis B 353 es / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan ||
Genesis B 358 ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me min hear
Genesis B 367 n || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite þo
Genesis B 368 nd we þis wite þolien / hearm on þisse helle || wa la ahte ic
Genesis B 389 weald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro
Genesis B 391 hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa h
Genesis B 392 synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon ||
Genesis B 393 s leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon
Genesis B 398 sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen /
Genesis B 399 me || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan
Genesis B 402 cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihti
Genesis B 405 || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo
Genesis B 408 to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme || ong
Genesis B 410 / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige sæ
Genesis B 412 setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meah
Genesis B 418 oman || fleogan meahte / windan on wolcne || þær geworht stond
Genesis B 419 orht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden
Genesis B 421 || and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie dr
Genesis B 423 n him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceoldon
Genesis B 425 ed / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minum h
Genesis B 426 t me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ || þæt
Genesis B 434 þan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum || gif him
Genesis B 437 re || þæs we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena
Genesis B 439 a hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie
Genesis B 443 a gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyg
Genesis B 444 æfde fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone fu
Genesis B 448 || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte || laþwendemod / swang
Genesis B 449 laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wolde
Genesis B 454 es cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft
Genesis B 464 æt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gu
Genesis B 469 | þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesa
Genesis B 470 cnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes
Genesis B 473 | ac moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hy
Genesis B 474 n / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron
Genesis B 476 o wæron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne h
Genesis B 481 ilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on
Genesis B 481 on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorg
Genesis B 483 swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hin
Genesis B 487 can þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian
Genesis B 491 drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him þ
Genesis B 497 uht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gef
Genesis B 499 sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæt
Genesis B 504 iges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæf
Genesis B 508 ne þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin li
Genesis B 509 a þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bri
Genesis B 510 bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and
Genesis B 512 ene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / u
Genesis B 514 eþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena driht
Genesis B 518 ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þ
Genesis B 519 his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum / wæstm þ
Genesis B 522 ce / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma
Genesis B 528 | and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedrore
Genesis B 548 || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan / sce
Genesis B 551 orum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend
Genesis B 556 rende swa || he easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sce
Genesis B 559 t he inc abolgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum w
Genesis B 562 rume || ræd geþencan / gehyge on þinum breostum || þæt þu
Genesis B 571 hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod g
Genesis B 574 fel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu
Genesis B 589 || and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire
Genesis B 589 þæt unriht || oþþæt hire on innan ongan / weallan wyrmes ge
Genesis B 627 scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs
Genesis B 636 s geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt h
Genesis B 645 lden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefyl
Genesis B 648 ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and hy
Genesis B 656 þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda sci
Genesis B 657 sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is
Genesis B 674 c rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan
Genesis B 676 ic mæg swegles gamen / gehyran on heofnum || wearþ me on hige
Genesis B 676 hyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan ||
Genesis B 678 es onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gife i
Genesis B 682 || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar
Genesis B 685 || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie
Genesis B 687 wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgd
Genesis B 689 | wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren h
Genesis B 691 er langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forw
Genesis B 701 e / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on
Genesis B 702 on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / to f
Genesis B 710 olde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs la
Genesis B 723 n / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan ||
Genesis B 733 ice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þ
Genesis B 734 u his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær þu
Genesis B 735 ær þu gebunden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þo
Genesis B 739 n micle mod || monig forleton / on heofonrice || heahgetimbro / go
Genesis B 741 rre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum
Genesis B 744 gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wolden
Genesis B 745 n unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us
Genesis B 746 ldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on hell
Genesis B 746 mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fyl
Genesis B 747 rde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæs
Genesis B 748 ste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas
Genesis B 751 || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her synt
Genesis B 753 sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfa
Genesis B 761 ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft m
Genesis B 777 forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede
Genesis B 784 won / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa g
Genesis B 787 || ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden
Genesis B 803 it me hunger and þurst / bitre on breostum || þæs wit begra
Genesis B 804 t begra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu li
Genesis B 805 culon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her wind
Genesis B 809 hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceal
Genesis B 819 || nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me n
Genesis B 823 s geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wu
Genesis B 826 || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þonne
Genesis B 830 we þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones god |
Genesis B 832 eofones god || heonone nu-þa / on flod faran || nære he firnum
Genesis B 835 te / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnsci
Genesis B 839 ne / wesan to wuhte || uton gan on þysne weald innan / on þisses
Genesis B 840 ton gan on þysne weald innan / on þisses holtes hleo || hwurfo
Genesis B 841 a-twa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton ons
Genesis B 847 de || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu ætsom
Genesis B 851 ade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban s
Genesis A 854 r midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine / wol
Genesis A 860 || blæde bereafod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig wor
Genesis A 870 || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ g
Genesis A 883 t || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freoluc
Genesis A 885 || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic þæs
Genesis A 886 u ic þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy
Genesis A 891 dra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on
Genesis A 892 / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and me on t
Genesis A 892 e / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme || ad
Genesis A 902 || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt /
Genesis A 909 þenden þe feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot eta
Genesis A 920 | þu scealt wæpnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / h
Genesis A 923 dan / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel
Genesis A 928 secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedwæd
Genesis A 933 forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne
Genesis A 937 ripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge ||
Genesis A 944 from hweorfan / neorxnawange || on nearore lif / him on laste bele
Genesis A 945 nawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and wy
Genesis A 974 n || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ gewa
Genesis A 977 brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinum / c
Genesis A 981 an || hygewælm asteah / beorne on breostum || blatende niþ / yrr
Genesis A 1011 þu || folmum þinum / wraþum on wælbedd || wærfæstne rinc /
Genesis A 1014 mes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to wid
Genesis A 1024 earf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht
Genesis A 1027 forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne m
Genesis A 1031 es || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þiss
Genesis A 1041 sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne ||
Genesis A 1043 æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette
Genesis A 1052 him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / fædergeardum f
Genesis A 1062 est wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæ
Genesis A 1068 iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ ge
Genesis A 1076 reonum || him bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada a
Genesis A 1082 e sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs h
Genesis A 1083 re mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se
Genesis A 1093 and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra sumne
Genesis A 1095 ne / hyldemaga || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde
Genesis A 1099 gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / soþcyninges || s
Genesis A 1104 orþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle |
Genesis A 1105 dame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæs
Genesis A 1110 and euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæ
Genesis A 1113 sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain o
Genesis A 1121 hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ
Genesis A 1124 mæcgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigen
Genesis A 1128 tgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardode / e
Genesis A 1137 t ealra || siþþan adam stop / on grene græs || gaste geweorþ
Genesis A 1150 earþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / a
Genesis A 1151 þan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ h
Genesis A 1159 ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago ca
Genesis A 1167 rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yrfe /
Genesis A 1173 monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge /
Genesis A 1174 mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe || iared haten / lifde
Genesis A 1184 m leof / fif and hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra
Genesis A 1185 ore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac ||
Genesis A 1187 ewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs
Genesis A 1204 era waldend || se rinc heonon / on lichoman || lisse sohte / driht
Genesis A 1209 ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and heora aldor s
Genesis A 1212 þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast
Genesis A 1219 athusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa / wo
Genesis A 1246 hes cynn / leofes leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre ||
Genesis A 1249 bearn godes || bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum
Genesis A 1255 þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewitene
Genesis A 1262 ond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtw
Genesis A 1264 elftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / f
Genesis A 1266 e þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / and
Genesis A 1267 wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldig
Genesis A 1271 end / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron
Genesis A 1280 synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica g
Genesis A 1283 ahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwe
Genesis A 1303 scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste
Genesis A 1306 þan tudre / gescype scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær g
Genesis A 1312 lifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor ge
Genesis A 1332 deop wæter || dægrimes worn / on lides bosme || læd swa ic þ
Genesis A 1335 wif / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilc
Genesis A 1345 lle / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode
Genesis A 1348 wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht
Genesis A 1352 rtig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wæg
Genesis A 1358 bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif so
Genesis A 1363 n || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices wea
Genesis A 1373 d eac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehw
Genesis A 1381 ode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on
Genesis A 1382 on monnum || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga /
Genesis A 1388 rgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan
Genesis A 1401 le / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere
Genesis A 1410 re beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme / gelædde þa wige
Genesis A 1421 rage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste
Genesis A 1429 þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wo
Genesis A 1443 use ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære la
Genesis A 1444 þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde /
Genesis A 1446 fer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo wen
Genesis A 1452 heah wæter || haswe culufran / on fandunga || hwæþer famig s
Genesis A 1458 e meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for stre
Genesis A 1461 trum || gewat se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer w
Genesis A 1468 e funde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod
Genesis A 1470 heo gesittan || swiþe werig / on treowes telgum || torhtum mos
Genesis A 1482 lwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne || þa hire þ
Genesis A 1486 þelstol || eft gerymed / lisse on lande || lagosiþa rest / fæge
Genesis A 1487 ande || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gan
Genesis A 1487 est / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce ||
Genesis A 1488 þo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean ho
Genesis A 1490 þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede || þenden lago
Genesis A 1499 t reþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum /
Genesis A 1506 arn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on
Genesis A 1507 on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædum /
Genesis A 1516 eofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe ælgre
Genesis A 1533 wridaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / e
Genesis A 1536 þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere |
Genesis A 1538 de / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome
Genesis A 1544 mehes / of fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim |
Genesis A 1563 geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine drun
Genesis A 1567 od || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp /
Genesis A 1568 e || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on þ
Genesis A 1569 him on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan
Genesis A 1570 hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || sefa nearwode / þæt
Genesis A 1571 nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hine handum sel
Genesis A 1576 r and meder || fyrene sweorde / on laste beleac || lifes eþel /
Genesis A 1580 stolen || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne w
Genesis A 1584 gde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe stopo
Genesis A 1593 || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes
Genesis A 1596 eofnum || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþ
Genesis A 1616 suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus an
Genesis A 1622 sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat
Genesis A 1632 he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and
Genesis A 1641 earþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / fre
Genesis A 1644 um wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men
Genesis A 1659 gre foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe w
Genesis A 1665 aran sceolde / leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || an
Genesis A 1697 monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga bearn
Genesis A 1699 þelinga bearn || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu /
Genesis A 1699 ngeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr ||
Genesis A 1701 steape burh / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wo
Genesis A 1704 rh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearn
Genesis A 1713 arone || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma /
Genesis A 1717 from yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wid
Genesis A 1728 yrfeweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame
Genesis A 1736 and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn || ea
Genesis A 1738 rd genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abraham
Genesis A 1753 oldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre lifigan / gi
Genesis A 1755 an greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / lon
Genesis A 1762 blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal
Genesis A 1774 eodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan
Genesis A 1776 eddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1789 orhte wille / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa
Genesis A 1795 braham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / h
Genesis A 1810 lice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum t
Genesis A 1817 þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || dro
Genesis A 1825 iþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance
Genesis A 1839 gan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / a
Genesis A 1842 e us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremen
Genesis A 1845 siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras ||
Genesis A 1850 dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum þuh
Genesis A 1872 þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham ||
Genesis A 1877 begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddon / e
Genesis A 1879 eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldges
Genesis A 1882 e settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah þ
Genesis A 1890 uman || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna g
Genesis A 1892 || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng
Genesis A 1918 and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu wille hw
Genesis A 1928 and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ea
Genesis A 1940 | monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde /
Genesis A 1942 d / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gel
Genesis A 1952 bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes br
Genesis A 1964 of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feower
Genesis A 1971 lachleor ides || bifiende gan / on fremdes fæþm || feollon wer
Genesis A 1985 eaftum || deawigfeþera / hræs on wenan || hæleþ onetton / on m
Genesis A 1986 s on wenan || hæleþ onetton / on mægencorþrum || modum þry
Genesis A 2001 ergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga bea
Genesis A 2028 þ þæt him wære || weorce on mode / sorga sarost || þæt hi
Genesis A 2038 ie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feo
Genesis A 2038 ewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga heh
Genesis A 2044 || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde / hi
Genesis A 2050 ndas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas || herew
Genesis A 2055 m wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimme guþg
Genesis A 2055 æs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-ġe
Genesis A 2061 leþ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || s
Genesis A 2072 rigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / h
Genesis A 2072 d fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices weard
Genesis A 2074 weard || hergas wurdon / feower on fleame || folccyningas / leode
Genesis A 2075 cyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwero
Genesis A 2077 rþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodo
Genesis A 2084 ron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seo
Genesis A 2087 d æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora
Genesis A 2089 a feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / su
Genesis A 2105 tan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and
Genesis A 2107 gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum ||
Genesis A 2111 e hettendra || herga þrymmas / on geweald gebræc || and þe w
Genesis A 2114 hreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton s
Genesis A 2131 wa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn / on
Genesis A 2132 on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas /
Genesis A 2144 sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra ||
Genesis A 2148 wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodo
Genesis A 2181 u || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne m
Genesis A 2216 a byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || æ
Genesis A 2229 lecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene |
Genesis A 2233 lle / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt
Genesis A 2236 afode || heht him þeowmennen / on bedd gan || bryde larum / hire
Genesis A 2262 cwen / hire worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || hige
Genesis A 2264 || higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewa
Genesis A 2267 ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan || þ
Genesis A 2277 eonan || nu sceal tearighleor / on westenne || witodes bidan / hwo
Genesis A 2286 scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe word
Genesis A 2291 um / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæpen
Genesis A 2300 || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex
Genesis A 2307 e wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum stepe |
Genesis A 2313 nne / sete sigores tacn || soþ on gehwilcne / wæpnedcynnes || gi
Genesis A 2314 æpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe h
Genesis A 2321 an / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht
Genesis A 2339 am þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewa
Genesis A 2340 bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he
Genesis A 2344 blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe /
Genesis A 2355 ode / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu ||
Genesis A 2361 frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tan
Genesis A 2365 um bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum /
Genesis A 2366 a spedum / dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan ||
Genesis A 2372 friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt
Genesis A 2375 ynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / so
Genesis A 2379 æst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs wo
Genesis A 2380 m þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / his w
Genesis A 2385 leoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne gelyf
Genesis A 2388 yrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / h
Genesis A 2393 e gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ
Genesis A 2397 ordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen bearn
Genesis A 2403 || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie on
Genesis A 2403 on gesiþþe || oþþæt hie on sodoman / weallsteape burg || w
Genesis A 2408 | sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyr
Genesis A 2415 awum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen and in
Genesis A 2426 range twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton || so
Genesis A 2444 es hleow / and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est |
Genesis A 2449 æle || giestliþnysse / fægre on flette || oþþæt forþ gewa
Genesis A 2451 nscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wr
Genesis A 2463 | se þe oft ræd ongeat / loth on recede || eode lungre ut / spr
Genesis A 2484 rdema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne herem
Genesis A 2501 || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond æni
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leod
Genesis A 2509 n || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / a
Genesis A 2522 d reste || þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif g
Genesis A 2524 willaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon
Genesis A 2532 and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wrecan torn gode
Genesis A 2533 n synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde ||
Genesis A 2545 te || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / la
Genesis A 2548 sta waldend || grap heahþrea / on hæþencynn || hlynn wearþ o
Genesis A 2548 n hæþencynn || hlynn wearþ on ceastrum / cirm arleasra || cwe
Genesis A 2549 rum / cirm arleasra || cwealmes on ore / laþan cynnes || lig eall
Genesis A 2560 | forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton /
Genesis A 2561 oma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spi
Genesis A 2564 fgedal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / w
Genesis A 2566 us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anl
Genesis A 2572 e || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / dri
Genesis A 2585 hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego e
Genesis A 2592 rof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean
Genesis A 2601 cnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne
Genesis A 2604 nan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearw
Genesis A 2608 ran brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæd
Genesis A 2611 ab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us
Genesis A 2627 e gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde /
Genesis A 2632 abrahames || from were læded / on fremdes fæþm || him þær f
Genesis A 2646 eofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance || an
Genesis A 2656 ne / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm
Genesis A 2665 þe lissa || lifigendum giet / on dagum læte || duguþa brucan
Genesis A 2678 u usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta lædd
Genesis A 2681 u ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare || facne be
Genesis A 2685 dest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte
Genesis A 2688 ormedon || and þe freondlice / on þisse werþeode || wic getæ
Genesis A 2701 easceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wraþ
Genesis A 2708 eoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic
Genesis A 2710 undbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum
Genesis A 2711 wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmih
Genesis A 2724 id usic || and þe wic geceos / on þissum lande || þær þe le
Genesis A 2729 | sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin
Genesis A 2758 hta || ælmihtig wearþ / milde on mode || moncynnes weard / abime
Genesis A 2768 e || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen
Genesis A 2770 t ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor b
Genesis A 2775 ndteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs þra
Genesis A 2781 sendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall /
Genesis A 2790 in agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of li
Genesis A 2792 t || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc dri
Genesis A 2792 me / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sunu |
Genesis A 2794 u || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferhþ guman /
Genesis A 2795 || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning engla spræ
Genesis A 2808 esene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor
Genesis A 2814 ædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum / wi
Genesis A 2823 þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2830 t þu randwigum || rumor mote / on þisse folcsceare || frætwa
Genesis A 2843 dd worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsæ
Genesis A 2867 þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan þa
Genesis A 2882 cas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cuma
Genesis A 2893 t / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde |
Genesis A 2899 wa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / o
Genesis A 2900 n hrofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se st
Genesis A 2904 honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || an
Genesis A 2930 one abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for
Exodus 8 || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten / so
Exodus 32 rodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ingere ||
Exodus 46 || feond wæs bereafod / hergas on helle || heofung þider becom
Exodus 53 s magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes siþes /
Exodus 59 || uncuþ gelad / oþþæt hie on guþmyrce || gearwe bæron / w
Exodus 67 mægnes mæste || mearclandum on / nearwe genyddon || on norþwe
Exodus 68 clandum on / nearwe genyddon || on norþwegas / wiston him be suþ
Exodus 98 þ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes rofa
Exodus 106 r / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heo
Exodus 119 æþbroga || holmegum wederum / on ferclamme || ferhþ getwæfde
Exodus 123 reate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærnde /
Exodus 129 nde || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / wyrp
Exodus 135 t || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom
Exodus 153 leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forg
Exodus 161 þunian || þeod mearc tredan / on hwæl # || / hreopon herefugol
A.1.2 161 nian, || þēod mearc tredan, / on hwæl. / Hrēopon% here-fuĝola
Exodus 165 ngon / atol æfenleoþ || ætes on wenan / carleasan deor || cwyld
Exodus 167 easan deor || cwyldrof beodan / on laþra last || leodmægnes fy
Exodus 176 nberge || cumbol lixton / wiges on wenum || wælhlencan sceoc / he
Exodus 186 on cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum d
Exodus 189 wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / w
Exodus 191 || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / hor
Exodus 192 orþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdm
Exodus 199 ahela cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs
Exodus 209 ihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seom
Exodus 213 rgum || in blacum reafum / wean on wenum || wæccende bad / eall s
Exodus 216 s || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum bemum / folc s
Exodus 218 abban heora hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || b
Exodus 223 flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon
Exodus 225 tealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twe
Exodus 227 || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynne
Exodus 229 under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista / h
Exodus 243 iþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe ||
Exodus 269 des / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþ
Exodus 278 præc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || fær
Exodus 302 recyste || hwite linde / segnas on sande || sæweall astah / uplan
Exodus 311 orþe cyn || fyrmest eode / wod on wægstream || wigan on heape /
Exodus 311 de / wod on wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iu
Exodus 313 grenne grund || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for
Exodus 313 || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinu
Exodus 319 fdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan
Exodus 326 þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægst
Exodus 337 wefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leodsce
Exodus 337 or for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes riht |
Exodus 350 mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wol
Exodus 355 fruma || landriht geþah / frod on ferhþe || freomagum leof / cen
Exodus 365 ncefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hre
Exodus 366 e || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / for
Exodus 369 mhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde
Exodus 375 oda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes || beornas fered
Exodus 379 þa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se abraham
Exodus 383 ebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he gel
Exodus 386 heahlond stigon / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær f
Exodus 393 || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligos
Exodus 441 mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofon
Exodus 441 stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || se
Exodus 450 lm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || w
Exodus 466 st || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæ
Exodus 469 restream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || f
Exodus 487 ige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne
Exodus 491 yre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weollo
Exodus 499 || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge / modewæ
Exodus 517 anon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moyses sægde /
Exodus 520 nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum findaþ / doma gehwilc
Exodus 522 þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordu
Exodus 527 gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || mo
Exodus 536 e || gihþum healdaþ / murnaþ on mode || manhus witon / fæst un
Exodus 543 g dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum d
Exodus 545 awla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and li
Exodus 547 | eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / we
Exodus 556 e þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh a
Exodus 565 ter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman || seg
Exodus 567 on sigebyman || segnas stodon / on fægerne sweg || folc wæs on
Exodus 567 on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam ||
Exodus 569 rud gelæded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þ
Exodus 577 don / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst || fy
Exodus 581 æs eþfynde || afrisc meowle / on geofones staþe || golde gewe
Exodus 586 nnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf
Exodus 587 madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godweb
Exodus 590 dorgesteald || werigend lagon / on deaþstede || drihtfolca mæs
Daniel 4 þan þurh metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen
Daniel 35 de him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancyn
Daniel 39 n byrig / eorlum elþeodigum || on eþelland / þær salem stod ||
Daniel 47 aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor
Daniel 68 siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn || on
Daniel 69 on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beo
Daniel 72 deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofe
Daniel 84 ft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mihte / nales
Daniel 108 s lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste
Daniel 110 gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes woma
Daniel 113 m || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þæt
Daniel 124 end || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þ
Daniel 131 swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefne
Daniel 145 ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigd
Daniel 170 an / ac he wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || di
Daniel 172 ormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatt
Daniel 180 re / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þ
Daniel 188 iht dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas i
Daniel 192 gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa w
Daniel 244 ær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on word
Daniel 244 wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas
Daniel 245 wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde w
Daniel 250 et wære / þa se lig gewand || on laþe men / hæþne of halgum |
Daniel 254 n || alet gehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babil
Daniel 257 ea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþo
Daniel 258 || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman
Daniel 266 þe þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram
Daniel 269 he his sefan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wr
Daniel 272 þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihtiges
Daniel 273 | engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac w
Daniel 275 | ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / and d
Daniel 276 nne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsa
Daniel 289 # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and gerume
Daniel 296 || we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde /
Daniel 306 orþcyninga || æhta gewealde / on hæft heorugrimra || and we n
Daniel 318 n wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / an
Daniel 326 wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht ||
Daniel 337 an onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom t
Daniel 343 e wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas ||
Daniel 344 ed || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þ
Daniel 345 s || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel b
Daniel 347 || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþe
Daniel 348 weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna
Daniel 350 c biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / hal
Daniel 357 l || þær þa modhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon /
Daniel 365 æter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wu
Daniel 376 || leoht and þeostro / herige on hade || somod hat and ceald / a
Daniel 379 eder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blac
Daniel 418 a sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min |
Daniel 423 ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrym
Daniel 429 it owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu
Daniel 434 a bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda c
Daniel 436 e gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæle
Daniel 437 feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimm
Daniel 439 treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se enge
Daniel 441 l up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices /
Daniel 443 hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe
Daniel 453 || þe þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie
Daniel 469 tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo be
Daniel 471 e || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs
Daniel 474 þ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam þe
Daniel 483 t ær swiþe oþstod / manegum on mode || minra leoda / forþam
Daniel 490 / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modse
Daniel 491 | and on heortan geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wær
Daniel 495 || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen ætywed / nabo
Daniel 497 neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudube
Daniel 499 | se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gel
Daniel 507 fuglas eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name /
Daniel 511 eorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugo
Daniel 534 ofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne w
Daniel 560 en || fyrstmearc wesan / stille on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 566 sa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se
Daniel 568 ngdome / and þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhw
Daniel 579 mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah wi
Daniel 581 þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 600 astergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera fel
Daniel 610 myndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wi
Daniel 613 ihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd ||
Daniel 614 rþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa
Daniel 615 fer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne siþ ||
Daniel 624 þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heo
Daniel 634 cca || and wæda leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þo
Daniel 704 a gestreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas ||
Daniel 713 aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas
Daniel 724 / þa wearþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan ||
Daniel 730 burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa
Daniel 737 n þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / t
Daniel 748 æht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu
Daniel 749 lfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ong
Christ and Satan 5 anas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh
Christ and Satan 8 yt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangear
Christ and Satan 15 dres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæles || u
Christ and Satan 16 ix dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || h
Christ and Satan 22 t þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa /
Christ and Satan 37 hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan / þ
Christ and Satan 39 fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis nu
Christ and Satan 45 ene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selrum tidum / þær
Christ and Satan 66 m wordum / heora aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum ||
Christ and Satan 67 a aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum || crist heo af
Christ and Satan 89 en sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under nessas
Christ and Satan 98 duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne ma
Christ and Satan 109 hten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deof
Christ and Satan 111 issum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragu
Christ and Satan 111 m / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosan |
Christ and Satan 130 || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum
Christ and Satan 138 s brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot
Christ and Satan 142 id englum || æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes
Christ and Satan 158 ornende || in bæce minum / hat on helle || hyhtwillan leas / þa
Christ and Satan 205 s crist genemned # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas /
Christ and Satan 229 ene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre þ
Christ and Satan 235 | þa we þær wæron / wunodon on wynnum || geherdon wuldres sw
Christ and Satan 244 | þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þ
Christ and Satan 262 al nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scac
Christ and Satan 262 er / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer fold
Christ and Satan 264 er foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæh he uppe s
Christ and Satan 275 æs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hw
Christ and Satan 277 þer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / e
Christ and Satan 280 rnedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend god
Christ and Satan 285 igendra gehwylc / gemunan symle on mode || meotodes strengþo / ge
Christ and Satan 289 freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and
Christ and Satan 298 || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / on
Christ and Satan 302 || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / for
Christ and Satan 323 || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyr
Christ and Satan 344 || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon /
Christ and Satan 346 e crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona ||
Christ and Satan 367 lucifer haten || leohtberende / on geardagum || in godes rice / þ
Christ and Satan 371 earte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / up
Christ and Satan 402 le || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seo
Christ and Satan 404 wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / le
Christ and Satan 412 a || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd aht
Christ and Satan 415 gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæ
Christ and Satan 463 þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær d
Christ and Satan 472 þele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna
Christ and Satan 474 bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon /
Christ and Satan 476 feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp /
Christ and Satan 479 enum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asette / t
Christ and Satan 494 an had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela
Christ and Satan 500 mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerime
Christ and Satan 502 e / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs
Christ and Satan 508 lum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon / gar
Christ and Satan 509 ame || beornas sticedon / garum on galgum || heow se giunga þæ
Christ and Satan 513 sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god
Christ and Satan 519 h he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gefati
Christ and Satan 528 on || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god
Christ and Satan 531 || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon
Christ and Satan 537 sumum cyrre / þec gelegdon || on laþne bend / hæþene mid hond
Christ and Satan 547 / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blod a
Christ and Satan 548 tah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes m
Christ and Satan 557 m þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feower
Christ and Satan 562 ast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / we
Christ and Satan 574 þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / drih
Christ and Satan 577 e bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc || him þæt sw
Christ and Satan 579 æca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his
Christ and Satan 585 his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / walde
Christ and Satan 596 þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestr
Christ and Satan 599 den mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten seolfa / ha
Christ and Satan 609 eadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || tile and yfle / h
Christ and Satan 610 d yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera
Christ and Satan 637 deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte
Christ and Satan 678 endum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige dreamas /
Christ and Satan 1 m || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast
Christ and Satan 2 hof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune ||
Christ and Satan 3 || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca
A.1.4 3 hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette on
A.1.4 4 on beorh ā·stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘
Christ and Satan 5 londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and f
A.1.4 6 ende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc an
Christ and Satan 18 a / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda
A.1.4 19 mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā
Christ and Satan 32 tenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce ||
A.1.4 33 ġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm ǣĝ
Christ and Satan 37 hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun
A.1.4 38 rēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 39 lac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte ||
A.1.4 40 bealwes% gāst, || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte
Christ and Satan 44 te / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht
A.1.4 45 % hē ġe·munde || þæt hē on grunde stōd. / Lōcode lēas w
Christ and Satan 50 cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala / [F
A.1.4 51 weðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!
Andreas 1 Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twelfe under tunglu
Andreas 10 incas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon / on
Andreas 11 on herefelda || helm ealgodon / on meotudwange || wæs hira math
Andreas 15 halig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig
Andreas 18 brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceode /
Andreas 22 næs þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres dry
Andreas 36 wit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred
A.2.1 41 ō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs
A.2.1 51 lles eċġe. || Hwæðere hē on brēostum þā-ġīet / herede
A.2.1 52 brēostum þā-ġīet / herede on heortan || heofon-rīċes wea
Andreas 58 cerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunde
Andreas 65 t seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines /
Andreas 66 gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geohþa scea
A.2.1 69 u, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa s
Andreas 77 to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic l
A.2.1 78 ċ lungre sċyle, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete /
Andreas 86 hetum / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demen
Andreas 98 be under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne
Andreas 99 beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wu
Andreas 102 menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnaw
A.2.1 111 tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē
A.2.1 117 d, / hweorfan%, of hīenþum || on ġe·hield godes.’ / Ġe·wā
Andreas 120 am uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styr
A.2.1 121 g, / staðolfæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs
Andreas 130 hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste / hl
Andreas 134 | feores berædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awr
Andreas 134 an / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgrædi
Andreas 137 ie to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan
A.2.1 163 || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum || iermþum wu
A.2.1 169 num, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, || Andreas, wæs, / (l
Andreas 170 andreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum
Andreas 179 uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geun
Andreas 180 geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onfindaþ feasceaf
Andreas 185 fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæ
Andreas 191 deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || h
Andreas 206 ealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hi
Andreas 207 ge / þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles
Andreas 212 þfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel
Andreas 214 aldan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æren
A.2.1 217 ran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe g
Andreas 222 res ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþ
A.2.1 231 || æðelum cempan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēa
Andreas 235 to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sa
Andreas 237 u || to sæs faruþe / þriste on geþance || ond his þegnas m
Andreas 238 || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede / beo
Andreas 239 brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe
Andreas 240 orn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip / mo
Andreas 246 nas gemette / modiglice menn || on merebate / sittan siþfrome ||
Andreas 250 id his englum twam / wæron hie on gescirplan || scipferendum / eo
Andreas 252 ice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer feorne
Andreas 253 des fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ /
Andreas 254 þ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe ||
Andreas 255 || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade / hwa
Andreas 257 um liþan / macræftige menn || on mereþissan / ane ægflotan ||
Andreas 263 | meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we of
Andreas 266 geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca / sn
Andreas 275 rnscipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe me
Andreas 276 meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft him
A.2.1 281 odġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þr
Andreas 284 || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore sp
Andreas 286 ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hi
Andreas 289 esta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþa
A.2.1 304 ġe lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde
Andreas 305 þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa gewe
Andreas 311 eosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hlafes wiste ||
Andreas 316 andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wordhord onleac / ne
Andreas 324 ren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || w
Andreas 337 freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / go
Andreas 339 eolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahw
A.2.1 349 wā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-ferh
Andreas 351 llenrofe || æghwylcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod /
A.2.1 356 en || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre bl
A.2.1 356 ga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynn
Andreas 358 nncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe ge
Andreas 379 gete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceol gesohte || n
Andreas 382 nd wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || an
Andreas 400 gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu eft cyme
Andreas 408 swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe
Andreas 413 hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum forgrund
Andreas 422 flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad
Andreas 429 / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara
Andreas 430 a ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon /
Andreas 432 tnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþelrice / sawle
Andreas 438 n / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn ||
Andreas 444 upp astod / of brimes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþli
Andreas 446 tig þær / meotud mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode ||
Andreas 448 node || beornas wurdon / forhte on mode || friþes wilnedon / milt
Andreas 450 þa seo menigo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / eng
Andreas 460 rlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah
Andreas 470 ordigan || rædum snottor / wis on gewitte || wordlocan onspeonn
Andreas 481 gife hleotest / haligne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidweri
Andreas 489 ngeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxt
Andreas 490 ond nu-þa / syxtyne siþum || on sæbate / mere hrerendum || mun
Andreas 498 ls || fugole gelicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæ
Andreas 500 fre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || syllicran cræft
Andreas 501 t / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande ||
Andreas 504 can brondstæfne || hwæþere on brim snoweþ / snel under segle
Andreas 507 nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / eorl
Andreas 511 t þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under scealcum
Andreas 514 eg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæle
Andreas 515 þum || earfoþlice / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / f
Andreas 552 ngne || geofum wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic
Andreas 554 efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran snyttro / him
A.2.1 562 e / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf-fruman, / grame ġal
A.2.1 573 meahte þæt ġe·weorðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġ
Andreas 582 edum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / m
Andreas 588 ndan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he
Andreas 594 er waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost w
A.2.1 597 d || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spē
Andreas 604 þer wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || n
Andreas 616 ce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa andreas
Andreas 620 swum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogoll
Andreas 626 mægen þa he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft /
Andreas 634 r tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac min hige bliss
Andreas 637 t / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred || þam
Andreas 639 || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga frem
Andreas 640 | hu se maga fremede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / so
Andreas 644 ndreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wi
Andreas 650 þelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes
A.2.1 656 helm, / beorht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·
Andreas 663 ihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda / nemne
Andreas 672 n onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we soþ
Andreas 684 elu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcsceare / cildgeong a
Andreas 689 | maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen / beo
Andreas 699 land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþd
Andreas 700 yþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mæg
Andreas 705 | unrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft ge
A.2.1 707 ·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·stōd, / wuldres ea
Andreas 714 la sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healfe || t
Andreas 715 sigora frea || on seles wage / on twa healfe || torhte gefrætw
A.2.1 719 || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruph
Andreas 720 | [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon nemne
Andreas 726 w || þurh handmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa
Andreas 730 ætywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onli
Andreas 734 || þy sceolon gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo
Andreas 737 / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane |
Andreas 752 se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþon /
Andreas 769 reost || brandhata niþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag /
Andreas 774 ead || þryþweorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond
Andreas 777 godes ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum
Andreas 788 e / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blican |
Andreas 821 ne semninga || slæp ofereode / on hronrade || heofoncyninge neh
Andreas 824 las sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissu
Andreas 827 p ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre
Andreas 830 þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / leton
Andreas 832 lgan || be herestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / b
Andreas 847 fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beorna
Andreas 849 adurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wige
Andreas 852 gete / þæt us gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan
Andreas 864 arnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte || feþerum hremige / us
Andreas 866 / mid gefean feredon || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beor
A.2.1 868 līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs sing
Andreas 873 oden || þusendmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryht
Andreas 874 dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas |
Andreas 893 a || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorc
Andreas 898 n || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne wær
Andreas 899 ære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfar
Andreas 900 þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gast
Andreas 903 ig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda worn
Andreas 905 fter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / ferede ofer flodas |
A.2.1 911 rþ% / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwic
Andreas 923 wa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær ic worda g
A.2.1 927 ynne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest, / þ
Andreas 928 a || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / n
A.2.1 929 weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman me
Andreas 935 ond fyrþran || freonda minra / on landa gehwylc || þær me leo
A.2.1 939 , / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under bur
A.2.1 948 sċeall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lē
A.2.1 948 e / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him se
A.2.1 951 sċealt || ǣdre ġe·nēðan / on gramra grīpe. || Is þe gū
Andreas 960 || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum
Andreas 970 ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || by
Andreas 972 e hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ / ma
A.2.1 973 wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra
A.2.1 976 || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed ha
A.2.1 982 / beorn beadwe heard, || ēode on burh hræðe, / ān-rǣd ōrett
Andreas 985 rof || meotude getreowe / stop on stræte || stig wisode / swa hi
Andreas 988 geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betol
Andreas 998 der || breostgehygdum / herede on hehþo || heofoncyninges þry
A.2.1 1004 don. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ
A.2.1 1008 ana sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þ
Andreas 1017 || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / hal
Andreas 1021 t andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan || mid cwide s
Andreas 1023 fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # || /
Andreas 1024 s folc on luste / hæleþ hyder on # || / gewyrht || eardes neosa
A.2.1 1024 folc on luste, / hæleþ hider on / ġewyrht || eardes nēosan.
A.2.1 1029 godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god gr
Andreas 1034 bendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteo
A.2.1 1043 ordon, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe
Andreas 1045 þa matheus || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se ha
Andreas 1046 wa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte /
Andreas 1050 dan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þara eor
Andreas 1058 / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to
Andreas 1073 n || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton /
A.2.1 1082 diġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe
Andreas 1084 eorige || hyrdas lagan / gæsne on greote || gaste berofene / fæg
Andreas 1087 wa / hean hygegeomor || hungres on wenum / blates beodgastes || ny
A.2.1 1091 edon. || Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samn
Andreas 1096 endra þreat || wicgum gengan / on mearum modige || mæþelhegen
Andreas 1106 eota || eorla dugoþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ
Andreas 1110 s sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongn
Andreas 1140 odige maguþegnas || morþres on luste / woldon æninga || ellen
Andreas 1142 e / woldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan
Andreas 1146 wæpen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan
A.2.1 1155 ann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċ
Andreas 1160 nohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searu
Andreas 1165 e se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu is sæl c
Andreas 1180 n eaþe || oncyþdæda / wrecan on gewyrhtum || lætaþ wæpnes
A.2.1 1187 st þe bǣles cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳses
Andreas 1191 htiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe cy
Andreas 1199 ede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum ||
Andreas 1214 eortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne mag
Andreas 1226 rofne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflyst
Andreas 1241 l / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || wæs
Andreas 1251 he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / h
A.2.1 1264 , / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nīedum / winter-ċealda
Andreas 1265 edum / wintercealdan niht || no on gewitte blon / acol for þy ege
A.2.1 1273 t hræðe || æðeling lǣdan / on wrāðra ġe·weald, || wǣrf
Andreas 1289 || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þi
A.2.1 1299 || helle dēoful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe
A.2.1 1308 ed, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimme reċed; / sċeall
A.2.1 1309 dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne fr
Andreas 1317 u andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt is w
Andreas 1327 nd hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / s
A.2.1 1332 ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ. || Gāþ fram
Andreas 1334 n / hie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine go
Andreas 1338 hie oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen /
Andreas 1339 tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde |
Andreas 1340 onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa ær
A.2.1 1377 / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstnode
A.2.1 1380 an ā, || sūsle ġe·bunden, / on wræc wunne, || wuldres blunn
Andreas 1385 || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa
Andreas 1386 drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo
Andreas 1388 a || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþen
Andreas 1407 gora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geo
Andreas 1417 ifan mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt
Andreas 1422 oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde
Andreas 1427 lande || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / le
Andreas 1436 ecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt
Andreas 1446 æst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa /
Andreas 1452 dend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare
Andreas 1453 ldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / ellþ
Andreas 1462 magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa co
A.2.1 1463 iht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, || hæleþ
A.2.1 1467 rūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæb
Andreas 1477 elan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile
A.2.1 1482 angsum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter
Andreas 1484 || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælig
Andreas 1485 | þonne ic me tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman c
A.2.1 1491 ·þolode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē b
Andreas 1502 ond eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan /
Andreas 1506 cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ ons
Andreas 1509 golde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres
Andreas 1512 || ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swi
Andreas 1531 fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam / þ
Andreas 1560 e mid unrihte || ellþeodigne / on carcerne || clommum belegdon /
Andreas 1570 þær andrea || orgete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro
Andreas 1573 ow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofersta
Andreas 1583 top / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa w
A.2.1 1594 ġe·witon mid þȳ wǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorð
Andreas 1596 od / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || ond
Andreas 1615 remman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæ
A.2.1 1618 gæstas, || gode or-fierme, / on wīta for·wyrd, || wuldre be
A.2.1 1619 yrd, || wuldre be·sċierede, / on fēonda ġe·weald || ġe·fe
Andreas 1622 cwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda ræsw
Andreas 1626 ostlice || upp astodon / manige on meþle || mine gefrege / eafora
Andreas 1645 æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum |
A.2.1 1649 stne wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bis
Andreas 1652 lhad || platan nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead
Andreas 1662 wunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum æty
Andreas 2 u þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him n
Andreas 3 gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre
A.2.1 4 ēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·t
A.2.1 5 n || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġe
Andreas 12 sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlic
A.2.1 13 n. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede to
A.2.1 18 and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealde
A.2.1 19 rīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġ
Andreas 26 þ / gastes gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde ||
A.2.1 27 æstes gram-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde
Andreas 28 de || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebea
A.2.1 29 || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be
Andreas 31 yrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre si
A.2.1 32 n, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ōðre
A.2.1 36 / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette
Andreas 43 ebrohton || æt brimes næsse / on wægþele || wigan unslawne / s
Andreas 44 wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon
Andreas 45 || æfter reotan / þendon hie on yþum || æþelinga wunn / ofer
A.2.1 46 | aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn / ofe
Andreas 48 on || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / a
A.2.1 49 || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: /
Andreas 53 mme || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece
A.2.1 54 | hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, /
The Fates of the Apostles 2 ysne sang || siþgeomor fand / on seocum sefan || samnode wide /
The Fates of the Apostles 6 ste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht
The Fates of the Apostles 11 on / reccan fore rincum || sume on romebyrig / frame fyrdhwate ||
A.2.2 16 r-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for Eġias || aldre
The Fates of the Apostles 19 ymme || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas /
The Fates of the Apostles 27 h cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wuldre
A.2.2 30 if, || fæder manncynnes. / Hē on Effessia || ealle þrāĝe / l
The Fates of the Apostles 40 lm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahang
A.2.2 40 hte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim / ā·hangen wæs |
A.2.2 45 lameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-bli
The Fates of the Apostles 51 homas eac || þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær m
A.2.2 70 an. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusalem / fore sācerdum || s
The Fates of the Apostles 87 modige || tir unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu
The Fates of the Apostles 92 hu ic freonda beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langn
The Fates of the Apostles 94 cuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wæ
The Fates of the Apostles 98 as fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs on
The Fates of the Apostles 99 on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton h
The Fates of the Apostles 101 nde || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læ
The Fates of the Apostles 104 tes neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeo
The Fates of the Apostles 106 dom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum onc
The Fates of the Apostles 116 cleopigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt w
A.2.2 118 ldes || brūcan motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta m
Soul and Body I 7 wa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþf
Soul and Body I 24 eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wist
Soul and Body I 25 / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest ||
Soul and Body I 33 || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of
Soul and Body I 42 orþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worul
Soul and Body I 43 | her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þ
Soul and Body I 46 lod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfr
Soul and Body I 50 ra gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne e
Soul and Body I 68 nd eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne halige men /
Soul and Body I 75 ine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / for
Soul and Body I 79 frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat ||
Soul and Body I 80 || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode /
Soul and Body I 82 || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora / þæ
Soul and Body I 86 wa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe
Soul and Body I 89 unc bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne m
Soul and Body I 90 þ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men ||
Soul and Body I 96 an || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secg
Soul and Body I 97 nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scy
Soul and Body I 113 eoþ hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofr
Soul and Body I 118 e genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þ
Soul and Body I 120 þa eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan
Soul and Body I 125 | biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwyl
Soul and Body I 130 ærende || eadiglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ /
Soul and Body I 142 e ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / go
Soul and Body I 144 n || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wilna g
Soul and Body I 147 fullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þ
Soul and Body I 148 / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa
Soul and Body I 150 mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || manna ond engla
Soul and Body I 151 for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langa
Soul and Body I 153 me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs þ
Soul and Body I 153 ge hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to
Soul and Body I 159 omne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon
A.2.3 162 dsware || yfele habban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe ma
Soul and Body I 165 ron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlic
A.2.4 2 cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne |
A.2.4 6 t fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne
Homiletic Fragment I 10 wyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam lige
A.2.4 11 d, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām
A.2.4 13 ðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe·þ
A.2.4 15 mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, || s
Homiletic Fragment I 20 || ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wyns
Homiletic Fragment I 20 gel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wist || hwilum
A.2.4 21 and ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, /
A.2.4 21 l / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume wist. || Hwī
Homiletic Fragment I 27 an || nearwe beswicaþ / hafaþ on gehatum || hunigsmæccas / sme
A.2.4 28 | nearwe be·swīcaþ, / hafaþ on ġe·hātum || huneġ-smæcca
A.2.4 29 s, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cr
A.2.4 37 . || Nǣniġ ōðerne / frēoþ on ferhþe || nemþe fēara hwel
Dream of the Rood 5 t ic gesawe || syllicre treow / on lyft lædan || leohte bewunde
Dream of the Rood 9 swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheold
Dream of the Rood 20 æt hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall i
Dream of the Rood 29 æt ic wæs aheawen || holtes on ende / astyred of stefne minum
Dream of the Rood 32 ebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me on
Dream of the Rood 32 on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon me
Dream of the Rood 34 ne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dors
Dream of the Rood 40 ang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on manig
Dream of the Rood 41 ah he on gealgan heanne / modig on manigra gesyhþe || þa he wo
Dream of the Rood 46 hi me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / op
Dream of the Rood 50 de his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe
Dream of the Rood 56 n cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse ||
Dream of the Rood 66 im þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon hie
A.2.5 67 stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon
Dream of the Rood 68 him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie wold
Dream of the Rood 71 reotende || gode hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up
Dream of the Rood 75 s egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre me
Dream of the Rood 83 daþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile
Dream of the Rood 98 beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || man
Dream of the Rood 103 hte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft f
Dream of the Rood 104 as astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn
Dream of the Rood 105 middangeard || mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / æl
Dream of the Rood 109 ylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life geearn
Dream of the Rood 114 teres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne
A.2.5 118 ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacna s
Dream of the Rood 125 werede || wæs modsefa / afysed on forþwege || feala ealra geba
Dream of the Rood 130 || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / g
Dream of the Rood 132 || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon
Dream of the Rood 134 him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / w
Dream of the Rood 135 um || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga
Dream of the Rood 137 ne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þ
Dream of the Rood 138 er on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan || life gefeti
Dream of the Rood 140 || þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes
Dream of the Rood 143 þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgu
Dream of the Rood 145 me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þ
Dream of the Rood 146 er on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman
Dream of the Rood 150 an / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond sped
Dream of the Rood 152 manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig
Dream of the Rood 154 allum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldr
Dream of the Rood 155 m þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend
A.2.6 6 ed wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennis
A.2.6 9 ōmes, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hil
Elene 28 edryht || fyrdleoþ agol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / ur
Elene 30 era || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scynde / ofer b
Elene 36 trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende || on
Elene 37 on ælfylce / deareþlacende || on danubie / stærcedfyrhþe || st
Elene 53 wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran || hr
Elene 59 þa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þ
Elene 67 b æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst /
Elene 69 | fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum ætywed / þam
Elene 70 tywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum geseg
Elene 72 woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht
Elene 84 lde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wr
Elene 93 leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond o
Elene 96 up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cyning wæs
Elene 98 þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fæg
Elene 101 / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ |
Elene 105 ng || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend
Elene 108 ge treo / him beforan ferian || on feonda gemang / beran beacen go
Elene 117 eo earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scu
Elene 118 curas / garas ofer geolorand || on gramra gemang / hetend heorugri
Elene 126 / gylden grima || garas lixtan / on herefelda || hæþene grungon
Elene 133 me unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfc
Elene 134 þe || sume healfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon /
Elene 137 danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt ende
Elene 138 de / þa wæs modigra || mægen on luste / ehton elþeoda || oþ
A.2.6 177 iefe, || hū sē gasta helm, / on þrīnesse || þrymme ġe·we
Elene 179 arþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes agen b
Elene 184 þe him geywed wearþ / sylfum on gesyhþe || sigores tacen / wi
Elene 193 ng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to
Elene 194 || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / niþh
A.2.6 196 im nīewe ġe·fēa / be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra
A.2.6 201 ·tenġde / gold-wine gumena || on godes þēowdōm, / ǣsċ-rōf,
Elene 204 miþas / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæ
Elene 206 ngen wæs || heriges beorhtme / on rode treo || rodora waldend /
A.2.6 210 herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan
Elene 213 s cristes lof || þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig
Elene 223 una || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda
Elene 232 wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon || stundum wr
Elene 241 de || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan / on
Elene 242 / on egstreame || idese lædan / on merestræte || mægen fægerr
Elene 250 agofæsten || geliden hæfdon / on creca land || ceolas leton / æ
Elene 253 / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþing
Elene 256 gas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden by
Elene 261 sde / fyrdrincas frome || foron on luste / on creca land || casere
Elene 262 incas frome || foron on luste / on creca land || caseres bodan / h
Elene 265 wæs gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes
Elene 267 ige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodnes willan / g
Elene 268 ance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer
A.2.6 274 eþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣs
Elene 279 na gehwylcum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicos
Elene 284 ses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þ
Elene 290 e / þurg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geard
Elene 298 tnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow ea
Elene 304 deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre l
A.2.6 305 ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowres c
Elene 316 owre æ || æþelum cræftige / on ferhþsefan || fyrmest hæbbe
Elene 320 þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorlas
Elene 326 swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fund
Elene 329 gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymme b
Elene 329 ungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || c
A.2.6 330 ate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōle || cāseres mǣġ
A.2.6 336 fengon, || hū sē līf-fruma / on ċildes hād || cenned wurde,
Elene 339 ela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þ
Elene 346 sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealden
Elene 347 wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde |
Elene 382 h modgemynd || mæste hæfdon / on sefan snyttro || heo to salor
A.2.6 391 on || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || bearn wealdendes,
Elene 398 ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþon /
Elene 402 þ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcscere / þeodenbealw
A.2.6 412 him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be·boden hæfde, /
Elene 415 | hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdo
Elene 421 le secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda walde
Elene 424 ehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || f
A.2.6 425 e hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ūsse
Elene 2 æþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre ||
A.2.6 3 Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·h
Elene 5 u ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs
A.2.6 6 ran / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen
A.2.6 14 aþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġ
Elene 17 / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone hal
Elene 18 orþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan /
A.2.6 18 wolde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone
A.2.6 19 an || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa senda
Elene 21 æt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes ||
A.2.6 22 t hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes,
Elene 24 ra min || ageaf ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / on
A.2.6 25 || ā·ġeaf andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / '
Elene 28 gendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / n
A.2.6 29 dliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian
Elene 35 ne uþweotan || æht bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu m
A.2.6 36 ð-witan || ǣht be·sǣton, / on sefan sōhton || hū hīe sun
Elene 41 settan || þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / si
A.2.6 42 an, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sen
A.2.6 46 rymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs / un
Elene 50 frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin
A.2.6 51 || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þ
Elene 69 e / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stepha
A.2.6 70 þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē St
Elene 71 anus || stanum hehte / abreotan on beorge || broþor þinne / nu
A.2.6 72 || stānum hehte / ā·brēotan on beorĝe, || brōðor þīnne.
Elene 89 ofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne || wordu
A.2.6 90 um.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne || wo
Elene 93 geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to gec
A.2.6 94 eare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / tō
Elene 98 þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældo
A.2.6 99 ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣld
Elene 100 we hyrdon || hæleþ ænigne / on þysse þeode || butan þec n
A.2.6 101 hīerdon || hæleþ ǣniġne / on þisse þēode, || būtan þe
Elene 104 a frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþ
A.2.6 105 d, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be
Elene 107 gifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum ||
A.2.6 108 efan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwi
Elene 109 rd cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær || sume hyder
A.2.6 110 d cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hwǣr, || sume hi
Elene 115 eccen || is eow rædes þearf / on meþelstede || modes snyttro /
A.2.6 116 en. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snyt
Elene 122 werige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon /
A.2.6 123 e || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sun
Elene 131 || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan
Elene 132 ignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær
A.2.6 133 on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne
A.2.6 137 || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, /
A.2.6 140 mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·nimeþ, /
Elene 143 d geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sce
A.2.6 144 ēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma s
Elene 145 hte || þa wurdon hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || o
A.2.6 146 || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes
Elene 154 s wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæ
A.2.6 155 s || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde i
A.2.6 157 das || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳðe
Elene 159 ht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet || secan gehwylc
A.2.6 160 ā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan ġ
A.2.6 164 e || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·
Elene 171 rran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæ
Elene 172 mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond meteleas |
A.2.6 173 ġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metelēa
Elene 175 fted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþ
A.2.6 176 ed || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe
Elene 183 wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in sweg
A.2.6 183 || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wille
A.2.6 184 wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on
A.2.6 185 on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē
Elene 199 e wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum
Elene 200 mena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned
A.2.6 200 ron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-da
A.2.6 201 a. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·
Elene 202 ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gew
Elene 203 wearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden
A.2.6 203 cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġ
Elene 204 sware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt ge swa
Elene 205 de / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon / alra tacna gehwy
A.2.6 206 æt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna
Elene 211 an || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes / dar
A.2.6 212 an, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-sliehte
Elene 215 a some / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelad
A.2.6 216 / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas m
Elene 219 dgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru
A.2.6 220 þ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġ
Elene 227 beame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire ongen
Elene 228 gode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon
Elene 229 þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende him t
A.2.6 229 de, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on
A.2.6 230 on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēnde h
Elene 233 cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobear
A.2.6 234 an || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-be
A.2.6 255 ne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē
A.2.6 256 r hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [VII] nihta first /
Elene 258 pigan ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe on
A.2.6 259 n·gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe
Elene 278 þære stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten æ
A.2.6 279 stōwe% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten
Elene 280 || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare
A.2.6 281 ofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġe
Elene 285 de ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend
A.2.6 286 hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten h
A.2.6 298 orð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēoh
Elene 300 / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx
A.2.6 301 iġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame ||
A.2.6 302 liċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nem
Elene 304 naþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þr
A.2.6 305 . / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge ||
A.2.6 308 man, / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heo
Elene 314 en / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle ||
Elene 315 | syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be
A.2.6 315 e·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġel
A.2.6 316 don tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin
A.2.6 326 stor-hofu || hrēosan sċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hī
A.2.6 326 īta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēaþ-
A.2.6 327 / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum fo
A.2.6 329 ōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla
A.2.6 332 mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne fru
Elene 334 engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian ||
A.2.6 335 gla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian
A.2.6 336 de wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wea
A.2.6 337 -ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla,
A.2.6 340 nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe
A.2.6 343 hte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorh
Elene 346 st || þone halgan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / g
Elene 347 ta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhh
A.2.6 347 || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meaht
A.2.6 348 ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beor
Elene 358 staþelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he
A.2.6 359 aðolie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þ
Elene 361 walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra
A.2.6 362 alde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende ||
A.2.6 368 e. / Iudas maðelode, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh
Elene 369 h soþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hæ
A.2.6 370 þ hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū h
Elene 380 emyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid h
A.2.6 381 iġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes /
A.2.6 383 d hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ð
A.2.6 384 is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wi
Elene 387 m his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed / ongan þa wil
A.2.6 388 his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum cȳðed.’ / On·g
Elene 390 n / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || fun
A.2.6 391 der turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || fun
A.2.6 394 m niðer || næsse ġe·hȳde / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr
A.2.6 395 fan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda
Elene 406 estas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on ge
Elene 407 in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þreo /
A.2.6 407 s / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā
A.2.6 408 þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēamas
Elene 410 erhþe || cwen weorces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frigna
Elene 411 efan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn
A.2.6 412 || and þā friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bear
Elene 416 n || ond he wæs þridda sylf / on rode treo || rodor eal geswea
Elene 417 de treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif
Elene 418 an tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreora || þe
A.2.6 419 d. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þrīera || þ
Elene 422 gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen
A.2.6 423 an || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·h
Elene 424 godes || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran
A.2.6 425 s, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran
Elene 433 || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þreate / on ne
Elene 434 on on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe
A.2.6 435 n on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (wæs þā ni
Elene 436 easne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod /
A.2.6 437 sne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·b
Elene 438 lleasne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up
A.2.6 439 , / līfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and u
Elene 441 || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge h
A.2.6 442 āra rōda twā / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe
Elene 445 wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan ||
A.2.6 446 hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan
Elene 455 ceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde || swa
A.2.6 456 fta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·mynde,
Elene 460 ttiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / o
A.2.6 461 . || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·stāh || lācende f
A.2.6 468 a ne mōton / mān-fremmende || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. |
Elene 469 u cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / hafa
A.2.6 470 ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde, / ha
A.2.6 474 nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. ||
A.2.6 482 an. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·
A.2.6 492 , / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wie
A.2.6 504 þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·sċ
A.2.6 505 sċūfeþ, / synn-wyrċende, || on sūsla grund / dōmes lēasne,
Elene 509 s / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrungen |
A.2.6 510 ne fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þrun
Elene 515 rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig ond gesælig
A.2.6 516 n, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / synniġ and ġe
Elene 520 nyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncy
A.2.6 521 hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā u
A.2.6 528 nēow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā w
A.2.6 529 um. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þ
Elene 530 d / mære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ |
A.2.6 531 re morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ
A.2.6 534 gum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæ
A.2.6 548 ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣ
A.2.6 553 ndra / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede.
A.2.6 555 him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-sp
Elene 559 id sigecwen || aseted hæfdon / on creca land || hie se casere h
A.2.6 560 e-cwēn || ā·seted% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cās
Elene 569 us || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra ræ
A.2.6 570 || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra
Elene 571 getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to willan /
A.2.6 572 timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō willa
Elene 575 a þe gefrugnen || foldbuende / on eorþwege || hio geefnde swa /
A.2.6 576 ġe·frugnen || fold-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efn
Elene 581 wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes
A.2.6 582 ðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan go
A.2.6 587 n% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·lūca
Elene 597 f || his geleafa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre ga
A.2.6 598 His ġe·lēafa wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre
A.2.6 599 re gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde
Elene 606 # || / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to
A.2.6 607 / in·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wende
A.2.6 610 affull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan s
Elene 612 þþan elene heht || eusebium / on rædgeþeaht || rome bisceop /
Elene 613 eaht || rome bisceop / gefetian on fultum || forþsnoterne / hæle
A.2.6 614 || Rōme bisċop, / ġe·fetian on fultum, || forþ-snotterne, / h
Elene 615 gan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iud
A.2.6 616 riġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || I
Elene 617 m folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to
A.2.6 617 ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || Iudas þām folc
A.2.6 618 folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe |
Elene 622 gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælend
A.2.6 623 ma wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere for
A.2.6 623 ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlen
Elene 627 d his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend /
A.2.6 628 is folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend
Elene 636 cininges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum
A.2.6 637 nges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣð
Elene 639 fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myngaþ
A.2.6 640 || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt mynd
A.2.6 641 þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolf
Elene 650 d || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þ
A.2.6 650 sta, / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / o
A.2.6 651 n þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝen
Elene 658 ond þa geornlice / cyriacus || on caluariæ / hleor onhylde || hy
A.2.6 659 þā ġeornlīċe / Cyriacus || on Caluarie% / hlēor on·hylde, |
Elene 663 enigean || uncuþe wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara næg
Elene 664 wær he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorf
A.2.6 665 hē þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þ
Elene 669 / þurh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga ||
A.2.6 670 urh nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga |
A.2.6 680 ǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċier
A.2.6 684 ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wy
Elene 685 da bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonrices god /
A.2.6 686 ·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon-rīċes
Elene 696 s gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan |
A.2.6 697 fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lē
Elene 709 þa geornlice || gastgerynum / on sefan secean || soþfæstness
A.2.6 710 rnlīċe || gāst-ġe·rȳnum / on sefan sēċan || sōþfæstne
Elene 711 oda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig ||
A.2.6 712 god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ,
A.2.6 714 t sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīted
Elene 724 e miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan o
Elene 725 frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to gel
A.2.6 726 nan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / tō
Elene 729 ic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune / cw
A.2.6 730 || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe rūn
Elene 735 | eorþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midl
A.2.6 736 þ-cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare t
Elene 740 gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || tohtan secaþ / s
A.2.6 741 hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe || tohtan sēċa
Elene 745 se þe foran lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe /
A.2.6 746 þe foran% lǣdeþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōf
A.2.6 766 ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo c
A.2.6 770 ġe·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs l
Elene 781 þle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum
A.2.6 782 || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġ
A.2.6 785 ġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·
Elene 789 ex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara man
A.2.6 790 I] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þār
Elene 793 dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorestan
A.2.6 794 l sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēores
Elene 802 eaht / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah |
A.2.6 803 ht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·w
Elene 808 nde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynde |
A.2.6 809 æġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht on
A.2.6 813 æs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldre
Elene 815 þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum || on
Elene 816 on bocum fand / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigeb
A.2.6 817 bōcum fand, / wyrda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām
A.2.6 820 | //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðmas þǣ
A.2.6 837 ga || swīġe ġe·wierðeþ, / on nīed-clifan || nearwe ġe·h
Elene 839 / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || tionleg ni
Elene 847 a / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng |
A.2.6 848 īstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēn
Elene 849 gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund
A.2.6 849 . || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġ
A.2.6 850 ċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne gru
A.2.6 852 || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe
A.2.6 858 ēoþ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ
A.2.6 859 d, / hæleþ hyġe-ġōmre, || on hātne wielm, / þrosme be·þe
A.2.6 861 ·wierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase l
A.2.6 864 wyrht, || ārlēasra sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā si
A.2.6 865 þan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd cumaþ, / wuldor-cyni
A.2.6 867 oþ / of þām heaðu-wielme || on helle-grund, / torn-ġe·nīðl
A.2.6 872 um, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwe
Elene 880 m cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice |
A.2.6 881 ipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·l
Christ A 25 ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sorĝende,
Christ A 40 ċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfe
Christ A 52 ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || s
Christ A 55 mġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed
Christ A 63 and self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fy
Christ A 79 e || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum || ǣfre ġe·limp
Christ A 80 ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·
Christ A 82 || wēnan þurfon / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē
Christ A 82 eard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || n
Christ A 96 rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīerre mǣġan / þ
Christ A 102 fum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēa
Christ A 110 sōðan fæder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne ||
Christ A 116 r, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-
Christ A 121 godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmih
Christ A 127 ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc mago
Christ A 133 swa hit engel gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht
Christ A 139 ġō, || Melchisedech, / glēaw on gǣste || god-þrymm on·wrā
Christ A 147 | Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 156 o ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist n
Christ A 162 ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-feor
Christ A 177 ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfr
Christ A 195 m || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmn
Christ A 200 cscipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð
Christ A 201 ac mē ēaden wearþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrih
Christ A 207 / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣst / ġe·eardod
Christ A 213 e wēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġ
Christ A 232 , || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðe
Christ A 251 d þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr |
Christ A 260 a / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda
Christ A 265 an, || þæt sē wītes bana / on helle grund || hēan ġe·dr
Christ A 267 a scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan |
Christ A 282 bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas
Christ A 303 st sæġde || sum wōð-bora / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt
Christ A 305 þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċ
Christ A 313 a fæstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe
Christ A 327 froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealld
Christ A 329 | ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / on
Christ A 341 modlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum
Christ A 344 ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þisse dēaþ-dene || ġe·dw
Christ A 345 æt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝ
Christ A 347 ase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god. / Ē
Christ A 350 e·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣn
Christ A 353 n || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witi
Christ A 377 ðing || symle moten / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala
Christ A 400 . / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweða
Christ A 406 unaþ / eorðliċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorð
Christ A 410 / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || an
Christ A 411 ēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid beorn
Christ A 413 ū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum c
Christ A 414 / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende
Christ A 416 , þæt is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynn
Christ A 436 ĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr
Christ A 437 le || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne, / ð
Christ B 447 āls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·weo
Christ B 449 ā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġear
Christ B 452 fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·
Christ B 453 ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hwæðere on bōc
Christ B 453 ned, / on Betleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on
Christ B 454 on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum o
Christ B 455 ǣr || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā h
Christ B 459 f weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehy
Christ B 476 || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hw
Christ B 487 ype dwæscað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped
Christ B 489 ed || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe heal
Christ B 490 e / strengðu staðolfæstre || on stowa gehware / ða wearð semn
Christ B 491 e / ða wearð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofone
Christ B 494 escyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat /
Christ B 497 fes ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas ge
Christ B 498 | ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / god
Christ B 511 bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseo
Christ B 513 ule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores agend /
Christ B 521 / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseo
Christ B 522 e ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || frætw
Christ B 530 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beorne
Christ B 531 nes cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfrum
Christ B 534 ālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-m
Christ B 542 fulle || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīe
Christ B 545 on up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoma
Christ B 549 rhte% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum
Christ B 550 an tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæ
Christ B 551 wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·da
Christ B 553 sse, || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġ
Christ B 555 litescyne || gesegon wilcuman / on heahsetle || heofones waldend
Christ B 560 oles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swe
Christ B 561 . / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende and
Christ B 562 ·hīende and ġe·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣ
Christ B 570 ne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || s
Christ B 578 eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / f
Christ B 580 dan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfe
Christ B 580 ca fruma, || folc ġe·lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on
Christ B 598 den flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs ā
Christ B 608 / heofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren
Christ B 621 ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lif
Christ B 622 ealt iermþum libban, / wunian on ġe·winne || and wræce drē
Christ B 632 lla bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd
Christ B 638 as || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes s
Christ B 639 ðæs fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ð
Christ B 641 ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / no
Christ B 652 s up hafen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta s
Christ B 657 lyfdon, || þætte līf-fruma / on mannes hīew || ofer mæġena
Christ B 665 mum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his
Christ B 668 m bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum we
Christ B 682 || swa se waldend us / godbearn on grundum || his giefe bryttað
Christ B 689 || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræreð / ece t
Christ B 701 es / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of grund
Christ B 720 / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle
Christ B 724 arnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew |
Christ B 725 da, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew || clāðum be
Christ B 727 / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæs
Christ B 729 t. || Wæs sē feorþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone
Christ B 732 arena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle, || cyning inne
Christ B 735 , || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæ
Christ B 738 a || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs e
Christ B 739 ðe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bl
Christ B 744 || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / of
Christ B 748 hlīepum stiellan / of mæġene on mæġen, || mǣrþum tilian /
Christ B 758 að we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he hi
Christ B 764 yrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sende
Christ B 772 tan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan
Christ B 778 urh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondræd
Christ B 780 dan || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromr
Christ B 787 restan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gol
Christ B 788 ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn
Christ B 793 teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs brog
Christ B 795 ð talge / ðær monig beoð || on gemot læded / fore onsyne || e
Christ B 799 rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, /
Christ B 802 an || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan
Christ B 807 bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe scul
Christ B 808 ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen
Christ B 811 gstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon ||
Christ B 814 geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forð
Christ B 817 agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wil
Christ B 818 nden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / sam
Christ B 819 te, / samod sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe.
Christ B 820 sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle g
Christ B 821 thofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðe
Christ B 828 t cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifd
Christ B 830 on / fergð-wērġe on·fōn || on fȳr-baðe%, / wielmum be·wrec
Christ B 832 dlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma mæste |
Christ B 840 eape || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwyl
Christ B 841 ð æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle |
Christ B 843 ceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæg
Christ B 849 wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne bi
Christ B 850 nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter ||
Christ B 854 / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan worul
Christ B 866 rymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he heofonum as
Christ C 871 æcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre ni
Christ C 872 lice || ðe on ðystre fareð / on sweartre niht || sorglease h
Christ C 875 gearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cymeð
Christ C 880 an rices / englas ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme
Christ C 881 rhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middangear
Christ C 899 nd deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / suðaneastan || su
Christ C 907 wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sinum folce / bi
Christ C 910 e bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wlitig wynsumlic ||
Christ C 912 sumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond ond l
Christ C 916 ægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum |
Christ C 924 e || egsan ne weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean ges
Christ C 927 m || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonengla
Christ C 935 eð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte
Christ C 942 dryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeode
Christ C 949 yred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað wind
Christ C 957 na cynnes / wornum hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice met
Christ C 964 arfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won fyres wælm |
Christ C 969 ryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grorna
Christ C 971 gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra g
Christ C 974 e leg || heahgetimbro / fylleð on foldwong || fyres egsan / widm
Christ C 985 eowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas ||
Christ C 989 ð wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ð
Christ C 994 seoðeð swearta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || g
Christ C 1007 rbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy m
Christ C 1022 | Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cy
Christ C 1032 / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan ||
Christ C 1033 fað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes
Christ C 1033 im / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gā
Christ C 1034 rndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongu
Christ C 1036 dre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlit
Christ C 1045 re glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað /
Christ C 1050 || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna
Christ C 1053 hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wi
Christ C 1068 || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfengen /
Christ C 1075 ingen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde ||
Christ C 1080 orca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode licia
Christ C 1093 de || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen
Christ C 1096 s ceapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe ||
Christ C 1102 ofer ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða for
Christ C 1103 neð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum ford
Christ C 1108 wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreor
Christ C 1114 / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him
Christ C 1119 wan / hu hine lygnedon || lease on geðoncum / hysptun hearmcwidum
Christ C 1120 um / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl sp
Christ C 1122 don || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa
Christ C 1126 gdon / beag ðyrnenne || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde
Christ C 1134 || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst
Christ C 1137 n eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum
Christ C 1138 || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs temples
Christ C 1140 o wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / s
Christ C 1144 e eac || egsan myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ /
Christ C 1146 of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede sc
Christ C 1147 ringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran forl
Christ C 1148 orleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre
Christ C 1154 soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor micel
Christ C 1155 tte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up ast
Christ C 1159 || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / sc
Christ C 1164 æ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tirmeahtig cyning
Christ C 1171 e nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he
Christ C 1197 or || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend,
Christ C 1203 olde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / S
Christ C 1204 osten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæ
Christ C 1207 lg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / geseoð sorga m
Christ C 1215 || ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne cri
Christ C 1216 sælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle ||
Christ C 1217 st siteð || on his cynestole / on heahsetle || heofonmægna god
Christ C 1221 dend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan
Christ C 1224 wide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsc
Christ C 1225 agum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppe
Christ C 1227 orðað / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soð
Christ C 1234 a hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo tac
Christ C 1240 rhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on syl
Christ C 1241 him on scinað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorh
Christ C 1243 ete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes ġ
Christ C 1244 witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt
Christ C 1245 ð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dreamas /
Christ C 1247 tun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige
Christ C 1264 || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / at
Christ C 1267 clifeð / ðroht ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara ||
Christ C 1270 aro to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winn
Christ C 1274 ma mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales fea
Christ C 1281 oman || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syng
Christ C 1285 g / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore
Christ C 1294 s ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice ||
Christ C 1299 || scondum gedreahte / swiciað on swiman || synbyrðenne / firenw
Christ C 1300 yrðenne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære hi
Christ C 1305 hi to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt fl
Christ C 1306 ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him
Christ C 1307 him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða
Christ C 1310 ð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbete
Christ C 1313 magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum || synna wunde / m
Christ C 1333 god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie
Christ C 1342 ð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || engla dreames /
Christ C 1351 ðearfende || willum onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him
Christ C 1355 nd hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon un
Christ C 1360 ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sce
Christ C 1363 rdum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan
Christ C 1371 milts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan
Christ C 1373 mihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene s
Christ C 1389 worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette
Christ C 1400 a || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / m
Christ C 1409 mum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeostran weoruld || ð
Christ C 1413 e% || hrēosan sċoldes / hēan on helle, || helpendra lēas. / Þ
Christ C 1415 owan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald || feran sceol
Christ C 1419 ā iċ self ġe·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire m
Christ C 1422 earfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne mi
Christ C 1424 e ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on cr
Christ C 1425 ic on heardum stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wold
Christ C 1427 ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic
Christ C 1428 onn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfnde
Christ C 1446 eworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad |
Christ C 1455 dolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fotum
Christ C 1455 un ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic h
Christ C 1458 r eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wunde / h
Christ C 1463 / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig womma
Christ C 1465 es. / Læġ min flǣsċ-hama || on foldan be·grafen, / nīðre ġ
Christ C 1467 d, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meah
Christ C 1468 ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid eng
Christ C 1480 legescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne
Christ C 1487 hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu h
Christ C 1490 synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo o
Christ C 1495 || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu w
Christ C 1495 la || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / earm iċ wæs on ē
Christ C 1496 elig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wur
Christ C 1496 inum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles ||
Christ C 1498 onc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt g
Christ C 1500 ow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rē
Christ C 1501 / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen ||
Christ C 1520 um biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane ||
Christ C 1523 an scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne m
Christ C 1526 fene || sceolon raðe feallan / on grimne grund || ða ær wið
Christ C 1529 d egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond geb
Christ C 1531 id ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol ge
Christ C 1532 dæl || dēoful ġe·feallaþ / on sweartne līeġ, || synfulra
Christ C 1534 foldan sceat || fæge gæstas / on wraðra wic || womfulra scolu
Christ C 1535 ra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðsele deofles ||
Christ C 1542 āte dæl || of heoloð-cynne / on sīn-nihte || synne for·bær
Christ C 1545 / grundleas giemeð || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ea
Christ C 1549 / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ð
Christ C 1557 || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst
Christ C 1558 æst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansce
Christ C 1560 a || fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond dea
Christ C 1570 sceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten ||
Christ C 1581 sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe
Christ C 1585 mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames b
Christ C 1587 īm, / and his weorces wlite || on wuldres lēan, / þætte heofon
Christ C 1588 an / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syle
Christ C 1590 | to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðon
Christ C 1596 ðan || ond no ðonan læteð / on gefean faran || to feorhnere /
Christ C 1600 stberend || giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / h
Christ C 1608 eorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeo
Christ C 1614 e wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd; || fā þrōwiaþ / e
Christ C 1619 e niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līe
Christ C 1631 þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endelēas
Christ C 1638 alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel
Christ C 1659 orð butan æfestum / gesælgum on swegle || sib butan niðe / hal
Christ C 1660 gle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor n
Vainglory 1 nglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sægde snottor ar |
Vainglory 7 e || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa
Vainglory 8 wa some / scyldum bescyredne || on gescead witan / ðæt mæg ægh
Vainglory 10 can / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his g
Vainglory 12 gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to ri
A.3.10 17 þ / hwelċ ǣsċ-stede || inne on reċede / mid werum wunie, ||
Vainglory 20 efan || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað /
Vainglory 23 on dryhtguman / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð |
A.3.10 24 þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd; |
A.3.10 46 || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þiss
A.3.10 52 ræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofe
A.3.10 57 en. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid engl
Vainglory 64 e wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlo
Vainglory 68 oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / on
Vainglory 70 wone || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað
A.3.10 72 se || oft ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt
A.3.10 73 e. || Sē mōt wuldres drēam / on hāliġra hiht || heonan ā·
Vainglory 74 aligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam o
Vainglory 75 e bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum / le
A.3.10 76 dum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā l
Vainglory 79 aðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæ
A.3.10 81 || godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wī
A.3.10 83 de || hǣlu rǣdes / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum /
Widsith 3 an / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne mað
Widsith 41 eneald him || eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce g
A.3.11 55 spell, / mǣnan fore meniġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōd
Widsith 70 d mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæ
Widsith 91 g forgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smæte
Widsith 93 lingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / minum hleodryhtne
Widsith 128 inende fleag / giellende gar || on grome ðeode / wræccan ðær w
Widsith 131 / swa ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið
A.3.12 2 htum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe
The Fortunes of Men 10 gað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endest
The Fortunes of Men 18 otan / folmum ætfeohtan || sum on feðe lef / seonobennum seoc ||
The Fortunes of Men 21 ft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðer
The Fortunes of Men 22 me / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on lyft
The Fortunes of Men 23 bið on flihte seðeah / laceð on lyfte || oððæt lengre ne b
The Fortunes of Men 24 estem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenferð
The Fortunes of Men 26 ð || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on sið
The Fortunes of Men 26 leð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || o
The Fortunes of Men 27 eorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde go
The Fortunes of Men 27 n siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde gongan || ond
The Fortunes of Men 33 m || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seomia
The Fortunes of Men 41 eleleas || feores orwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen
The Fortunes of Men 43 || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan
The Fortunes of Men 48 as ðeccan / sumum meces ecg || on meodubence / yrrum ealowosan ||
The Fortunes of Men 51 his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / m
The Fortunes of Men 58 meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum
The Fortunes of Men 60 sið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wu
The Fortunes of Men 62 mas ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge ||
The Fortunes of Men 76 yleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on hea
The Fortunes of Men 77 hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman / bli
The Fortunes of Men 86 gel || wloncne atemian / heafoc on honda || oððæt seo heorosw
The Fortunes of Men 87 weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fið
The Fortunes of Men 88 deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne / lep
The Fortunes of Men 96 nd gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forð
Maxims I 7 sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god
A.3.13 7 na ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eo
A.3.13 11 l-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen s
A.3.13 24 ċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe
Maxims I 25 rn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leom
Maxims I 32 a æradl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynne
A.3.13 37 d rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, || e
A.3.13 41 ōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē h
Maxims I 47 t ond wædo || oððæt hine m on on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 49 e hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he we
A.3.13 51 holm ġe·brinġeþ, / ġeofen on grimmum sǣlum; || on·ġinna
Maxims I 52 nginnað grome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer
Maxims I 57 ðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ðonn
Maxims I 62 || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal getru
A.3.13 66 eþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr on
A.3.13 66 on sċade hweorfan, || sċīr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand s
A.3.13 67 hēafod on·wyrċan, || hord on strēonum bīdan, / ġief-stōl
Maxims I 69 m golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean sceal g
A.3.13 83 m god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan || a
Maxims I 99 im syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bæde
Maxims I 103 feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah
Maxims I 111 seldan ieteð || ðeah hine m on on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 112 e wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær
A.3.13 122 nd ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brēost
A.3.13 122 sċeall on ēaĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs m
Maxims I 125 tidum gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceo
Maxims I 126 rde / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garni
Maxims I 135 se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende
Maxims I 144 wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð
Maxims I 182 gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æmetlan gene
A.3.13 184 nne teoselum weorpeþ. / Seldan on sīdum ċēole, || nefne hē
Maxims I 186 ne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe ||
Maxims I 201 e / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond
Maxims I 202 uðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge
The Order of the World 10 || woruld ealle con / behabban on hreðre || hycgende mon / ðæt
The Order of the World 17 orðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon ||
A.3.14 19 a ġe·sċeafta, / be·wrītan% on ġe·witte || word-hordes cr
A.3.14 25 onne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġr
A.3.14 28 -hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weo
The Order of the World 33 || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan wil
The Order of the World 35 rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willað
The Order of the World 38 d ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder ælm
A.3.14 41 otole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēod
A.3.14 49 ǣda þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ f
A.3.14 51 stlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him
A.3.14 56 nd lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe
The Order of the World 66 | ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesi
The Order of the World 68 teð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tungol |
The Order of the World 69 or / forðmære tungol || faran on heape / oððæt on æfenne ||
The Order of the World 70 ol || faran on heape / oððæt on æfenne || ut garsecges / grund
A.3.14 74 ġel / sċīr ġe·sċyndeþ || on ġe·sċeaft godes / under fold
A.3.14 79 % færeþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under
A.3.14 88 æste / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þ
The Order of the World 94 e || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæs g
A.3.14 96 wuldres cyning / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and
A.3.15 13 d% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on laĝu-strēame
The Riming Poem 14 || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær me l
A.3.15 15 hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf
A.3.15 17 r rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġe·wǣ
A.3.15 38 sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freoliċ on ġea
A.3.15 38 wæs on frætwum, || freoliċ on ġeatwum; / wæs min drēam dry
A.3.15 41 f wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tīrum ġe·tange
A.3.15 44 nēah; || ġe·wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs
A.3.15 45 teþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrī
A.3.15 45 ere. || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōw
A.3.15 46 rd ġe·blōwen, || brēostum on for·grōwen, / flyhtum tō·fl
A.3.15 48 lāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cy
A.3.15 83 ndon miltsa blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū
A.3.15 87 ðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
The Panther 10 irum freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neota
The Panther 14 ða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ðam anst
A.3.16 17 ūtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leof
The Panther 39 ga || ðreonihta fæc / swifeð on swefote || slæpe gebiesgad /
The Panther 41 astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of
The Panther 54 some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dry
A.3.16 59 ond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feter
The Panther 67 ðam swicce || soðfæste men / on healfa gehwone || heapum ðru
The Whale 12 nað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / on
A.3.17 16 | sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wī
The Whale 21 lacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað
The Whale 22 ahfyr ælað || hæleð beoð on wynnum / reonigmode || ræste g
The Whale 25 cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardia
The Whale 26 niað / wic weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on s
The Whale 27 s on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe ||
A.3.17 30 und ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be·f
The Whale 34 eaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæda /
The Whale 35 tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe sec
The Whale 40 ra gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefege
The Whale 51 wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / ond
The Whale 64 ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan tid || lif biscea
The Whale 70 ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in
A.3.17 71 unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht h
The Whale 73 t ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene ||
A.3.17 75 rodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || lārum h
The Whale 86 moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu sec
A.3.17 87 / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore
A.3.18 5 e·cwæþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġ
The Partridge 6 id || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge hell
The Partridge 11 nd rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geor
A.3.18 16 æðelne || eard-wīca cyst / on wuldres wlite || wunian mōto
A.3.19 7 īte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eor
A.3.19 30 elle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of mea
Soul and Body II 39 ær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in woruld
A.3.19 40 ēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, /
Soul and Body II 43 d ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfr
Soul and Body II 47 ra gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne m
Soul and Body II 63 nd eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn
Soul and Body II 70 ine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / for
Soul and Body II 74 msceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || æ
Soul and Body II 77 ende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora / ðæ
Soul and Body II 80 æt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe
Soul and Body II 83 or unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne e
A.3.19 84 nde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn
Soul and Body II 89 an || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan / ð
Soul and Body II 90 nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne sc
Soul and Body II 97 schord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nale
Soul and Body II 108 tge / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor
Soul and Body II 113 geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tung
Soul and Body II 116 ða eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste
Soul and Body II 120 bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwyl
Guthlac A 15 ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / he
Guthlac A 16 n || he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / e
Guthlac A 29 gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Maniġe sin
Guthlac A 31 s under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ. |
Guthlac A 46 sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē ma
Guthlac A 51 e gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofo
Guthlac A 61 hades || hlisan willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne do
Guthlac A 71 um || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weo
Guthlac A 81 sceawað / sume ða wuniað || on westennum / secað ond gesitta
Guthlac A 83 ittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofonc
Guthlac A 95 ðed, / hū Gūð·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte
Guthlac A 98 ðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht t
Guthlac A 104 | ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde / wor
Guthlac A 107 um, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne
Guthlac A 109 oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·l
Guthlac A 111 a. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð
Guthlac A 112 godes dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde
Guthlac A 118 m ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || mani
Guthlac A 121 || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / saw
Guthlac A 122 liġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēam
Guthlac A 133 motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oððæt ðæs gew
Guthlac A 135 s gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gere
Guthlac A 137 || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāces || ġēoce ġe
Guthlac A 140 leofedan || londes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cw
Guthlac A 148 oððæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / s
Guthlac A 154 a. || Hē ġe·costod% wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdu
Guthlac A 168 | Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē men
Guthlac A 170 Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on gǣste bær / heofoncundne hiht
Guthlac A 175 ðær he mongum wearð / bysen on brytene || siððan biorg ges
Guthlac A 191 cne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt h
Guthlac A 192 eðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde
Guthlac A 208 ede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ð
Guthlac A 215 sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn
Guthlac A 220 || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne h
Guthlac A 221 can, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēol
Guthlac A 223 lēolēase || hāma þoliaþ, / on ċearum cwīðaþ, || cwealme
Guthlac A 231 ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæcga
Guthlac A 244 gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana ge
Guthlac A 248 eorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum || gǣst-ġe·rȳnu
Guthlac A 251 timbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge ||
Guthlac A 256 m ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg ||
Guthlac A 257 ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille /
Guthlac A 268 þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. /
Guthlac A 271 æt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart go
Guthlac A 293 s guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on elne stron
Guthlac A 293 od fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for wo
Guthlac A 301 æce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne
Guthlac A 328 || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad
Guthlac A 328 ohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || w
Guthlac A 329 elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neo
Guthlac A 333 ylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || h
Guthlac A 344 d. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian || and
Guthlac A 346 an || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile
Guthlac A 348 ġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willan / framne fundon, |
Guthlac A 356 in swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette ||
Guthlac A 359 lan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade
Guthlac A 362 se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc tryma
Guthlac A 373 eos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæsch
Guthlac A 378 an ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forðan
Guthlac A 382 ēacan, || min sē ēċa dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr h
Guthlac A 385 onne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes will
Guthlac A 387 e sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || māre ġe·
Guthlac A 392 ȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣsta
Guthlac A 394 ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde
Guthlac A 396 nd hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwyl
Guthlac A 397 fēora ġe·hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣs
Guthlac A 398 ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. || Hē wæs þāra
Guthlac A 399 ē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne.
Guthlac A 409 āwol þæs || sār þrōwode / on līċ-haman, || lifde sē þe
Guthlac A 412 ad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him mea
Guthlac A 416 iġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru
Guthlac A 428 te || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gesta
Guthlac A 429 || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mæ
Guthlac A 435 ce. || Gūð·lāc sette / hiht on heofonas, || hǣlu ġe·trēo
Guthlac A 439 rcumen || cempa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid
Guthlac A 440 his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / ea
Guthlac A 455 olde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome /
Guthlac A 464 num. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġie
Guthlac A 465 mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēo
Guthlac A 466 erne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē þe
Guthlac A 467 īegle ġe·fremme. / Wē þeċ on lyft ġe·lǣddon, || of·tu
Guthlac A 473 elufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum / mægenfæste g
Guthlac A 478 ceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge
Guthlac A 488 h iċ torn druĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe f
Guthlac A 490 rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon þȳ ġ
Guthlac A 496 ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·be
Guthlac A 499 þæt wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē
Guthlac A 502 ond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þēodum īewaþ
Guthlac A 508 | mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || frōfre ne wēna
Guthlac A 510 | wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; || þæ
Guthlac A 523 gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega gewe
Guthlac A 525 | ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / for
Guthlac A 530 eofu wæs mid Gūð·lāc || on godcundum / mæġene ġe·ēted
Guthlac A 532 / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan
Guthlac A 538 || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; || is þæs ġ
Guthlac A 543 him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga |
Guthlac A 551 erdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman || lēofran tīde
Guthlac A 562 ·ġinnaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer unde
Guthlac A 570 gram-heorte || godes ōrettan / on sefan swenċan, || swīðe ġ
Guthlac A 571 swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan
Guthlac A 573 || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian. / Wo
Guthlac A 575 cwidum / earme āĝ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan.
Guthlac A 582 || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle
Guthlac A 582 liġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dū
Guthlac A 584 ealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-ġe·timbr
Guthlac A 585 heofonum || heahgetimbru / seld on swegle || forðon ðu synna t
Guthlac A 586 fela, / fācna ġe·fremedes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū w
Guthlac A 589 n, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe
Guthlac A 591 er || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid godes mæġene:
Guthlac A 595 || þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣda
Guthlac A 596 ġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cining
Guthlac A 597 / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under nearone
Guthlac A 611 || dæġes and nihtes, / herġe on heortan || heofon-rīċes wea
Guthlac A 616 an || wōpe be·singan, / hēaf on helle, || nealles herenesse / h
Guthlac A 618 cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weorðian
Guthlac A 620 || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ā
Guthlac A 622 rǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 ē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, ||
Guthlac A 629 ā fǣġeran ġe·sċeaft || on fyrn-daĝum, / gǣstlicne gōd-
Guthlac A 632 / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame s
Guthlac A 634 e wurdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċul
Guthlac A 637 / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·weald
Guthlac A 642 r·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣ
Guthlac A 643 lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode campode
Guthlac A 645 / Fo·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse
Guthlac A 647 | sē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan
Guthlac A 649 re mōton / torn-mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran ||
Guthlac A 653 htnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feorh-locan, / brēostum
Guthlac A 657 / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣ
Guthlac A 660 htes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen w
Guthlac A 661 ām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġ
Guthlac A 665 || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers
Guthlac A 667 ealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr
Guthlac A 676 / ne in bælblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær
Guthlac A 676 ande || sċūfan mōton, / nē on bǣl-blæsan || breġdon on h
Guthlac A 677 blæsan || breġdon on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is
Guthlac A 681 ama wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe,
Guthlac A 690 ofosta / gǣst ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fē
Guthlac A 691 t gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð fe
Guthlac A 694 Hæfde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bor
Guthlac A 706 gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan w
Guthlac A 712 hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on hi
Guthlac A 713 ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon /
Guthlac A 716 mme || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða si
Guthlac A 720 iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon.
Guthlac A 746 can. / Stōd sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heord
Guthlac A 749 æġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldra
Guthlac A 753 on. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīda tīman. || For·
Guthlac A 759 || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes brūca
Guthlac A 761 ċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe |
Guthlac A 765 gen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weo
Guthlac A 770 o lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbreþ
Guthlac A 773 se fruma fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum ||
Guthlac A 777 sende, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, /
Guthlac A 778 ode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mōste, ||
Guthlac A 782 ġe·lǣded / engla fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ē
Guthlac A 785 || him wæs lean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot /
Guthlac A 791 sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stī
Guthlac A 794 ldorcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eo
Guthlac A 795 || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames i
Guthlac A 796 ðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hū
Guthlac A 798 ne, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe·l
Guthlac A 801 | habbað wisne geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / g
Guthlac A 804 and firen-lustas / for·beraþ on brēostum, || brōðor-sibbe /
Guthlac A 805 sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes willan / swenċaþ hīe s
Guthlac A 808 heofoncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beo
Guthlac A 812 nge, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ
Guthlac A 818 ldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes wynne / ð
Guthlac B 827 dam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him næn
Guthlac B 831 ryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ea
Guthlac B 834 ā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh iel
Guthlac B 839 st, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēo
Guthlac B 841 eore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe for
Guthlac B 843 word || healdan woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu
Guthlac B 844 ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ð
Guthlac B 855 swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende ||
Guthlac B 857 um scudende || scofene wurdon / on gewinworuld || weorces onguld
Guthlac B 871 || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ
Guthlac B 874 igra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðum /
Guthlac B 876 sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || t
Guthlac B 880 || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas / me
Guthlac B 892 alra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes
Guthlac B 899 hy mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun /
Guthlac B 908 nde || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft /
Guthlac B 909 rdon eft / minne mansceaðan || on mennisc hiw / breahtma mæste |
Guthlac B 911 gdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman ||
Guthlac B 921 osedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halga
Guthlac B 927 t / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe / hæleð hygegeomre ||
Guthlac B 935 | neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas / fi
Guthlac B 939 || hreðer innan born / afysed on forðsið || him færinga / adl
Guthlac B 940 m færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad
Guthlac B 942 | beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-co
Guthlac B 945 n || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder engl
Guthlac B 946 -weġ. || Nolde fæder% engla / on þisse wan-sǣlĝan || weorol
Guthlac B 948 ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid
Guthlac B 949 ton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecw
Guthlac B 952 ðær se halga ðeow / deormod on degle || domeadig bad / heard o
Guthlac B 954 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bān-c
Guthlac B 962 eah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him
Guthlac B 964 , || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || brond-hāt lufu
Guthlac B 965 | brond-hāt lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe
Guthlac B 967 swiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his
Guthlac B 976 a cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeð
Guthlac B 989 nnes || from fruman siððan / m on on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 992 aðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona onty
Guthlac B 995 ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs gu
Guthlac B 1016 idum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrym
Guthlac B 1018 ðe untrymnes || adle gongum / on ðisse nyhstan || niht bysgad
Guthlac B 1020 || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne
Guthlac B 1026 coða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic will
Guthlac B 1028 hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan niht, / līċ-hor
Guthlac B 1037 ces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende gese
Guthlac B 1039 iðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðe
Guthlac B 1043 ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum || siþþan āw
Guthlac B 1058 ġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || feorh ġe·h
Guthlac B 1068 s || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on
Guthlac B 1068 / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || h
Guthlac B 1070 iðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene
Guthlac B 1072 ǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum
Guthlac B 1075 ēpan, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa
Guthlac B 1077 ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðe
Guthlac B 1079 rd niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣ
Guthlac B 1085 ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣd
Guthlac B 1088 rlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myn
Guthlac B 1091 | tō þām langan ġe·fēan / on ēad-welan%. || Nis þēs ē
Guthlac B 1099 ugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichom
Guthlac B 1099 cōm / on þām sē libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehti
Guthlac B 1102 āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þry
Guthlac B 1105 tāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone b
Guthlac B 1106 ga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissu
Guthlac B 1113 willan / gǣst-ġe·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne
Guthlac B 1117 trymman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / t
Guthlac B 1120 fre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyr
Guthlac B 1123 urh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs soðr
Guthlac B 1135 e ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðe
Guthlac B 1136 me || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sar
Guthlac B 1148 || fond ða hlingendne / fusne on forðsið || frean unwenne / g
Guthlac B 1149 unwēnne, / gǣst-hāliġne || on godes temple / soden sār-wielm
Guthlac B 1151 wylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondry
Guthlac B 1160 / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige word
Guthlac B 1162 he his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon
Guthlac B 1169 t þū þā nīehstan sċealt / on weorold-līfe || worda mīnra
Guthlac B 1175 e forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond l
Guthlac B 1180 tor minre / ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran ge
Guthlac B 1182 ran gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gec
Guthlac B 1185 ire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-līfe, || for þȳ i
Guthlac B 1186 wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sw
Guthlac B 1187 nc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || geseon mostun /
Guthlac B 1191 wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || br
Guthlac B 1195 be·lūce, || līċ or-sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit
Guthlac B 1196 || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.
Guthlac B 1207 is ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe / of
Guthlac B 1215 eorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ðec /
Guthlac B 1219 ht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod |
Guthlac B 1221 || gæstes sprǣċe, / glēawes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet
Guthlac B 1229 æs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / mon
Guthlac B 1231 ldan || melda weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ð
Guthlac B 1233 dredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mænde
Guthlac B 1240 || siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld buga
Guthlac B 1243 meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte
Guthlac B 1245 ǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wuldres wi
Guthlac B 1248 an || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·l
Guthlac B 1250 o gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cynnes / ðæt
Guthlac B 1253 eaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || heortan geðonc
Guthlac B 1255 e eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylcne /
Guthlac B 1267 gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn /
Guthlac B 1268 ecne geard || utsiðes georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe
Guthlac B 1271 hylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð stundum teah / m
Guthlac B 1273 cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowu
Guthlac B 1274 wylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðelum fæste / wy
Guthlac B 1285 u || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen wæ
Guthlac B 1304 n·sende / weorcum wlitiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gū
Guthlac B 1306 laces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to ð
Guthlac B 1315 sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum
Guthlac B 1321 ra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·re
Guthlac B 1341 weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modceare |
Guthlac B 1356 a earfeða || oftost dreogeð / on sargum sefan || huru ic swið
Guthlac B 1360 bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / acenn
Guthlac B 1364 amum of, / wine-māĝa wynn, || on wuldres þrymm, / ġe·witen, w
Guthlac B 1366 ga hleo || wica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / b
Guthlac B 1367 ān-hūs ā·brocen || burgum on innan / wunaþ wæl-ræste || a
Guthlac B 1369 uldres dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sō
Guthlac B 1371 hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid
Deor 5 onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swoncre seonobe
Deor 6 e legde / swoncre seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode ||
Deor 9 ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre syl
Deor 25 monig || sorgum gebunden / wean on wenan || wyscte geneahhe / ðæ
Deor 29 sorgcearig || sælum bidæled / on sefan sweorceð || sylfum ði
Wulf and Eadwacer 2 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is us |
Wulf and Eadwacer 4 eð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst i
Wulf and Eadwacer 4 us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond
Wulf and Eadwacer 6 ndon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan
Wulf and Eadwacer 7 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is us
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wæt
A.3.22.1 2 ġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·
Riddles 1 3 reamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðeaht
Riddles 1 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæron hw
A.3.22.1 11 , || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæb
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wæ
Riddles 10 3 eamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þeaht,
Riddles 10 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume wæron h
Riddles 11 2 te beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle |
A.3.22.12 10 en || deorcum nihtum, / wǣteþ on wætere, || wiermeþ hwīlum /
Riddles 12 11 hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hon
Riddles 13 4 ongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces ||
Riddles 13 11 ymene || frætwe leton / licgan on laste || gewitan lond tredan
Riddles 14 12 ge || hyrstum frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað /
Riddles 14 14 yrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic win
Riddles 15 2 idan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere || me
Riddles 15 3 feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce swe
Riddles 15 4 bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu / earan
A.3.22.15 6 ēaĝum. || Ordum iċ steppe / on grēne% græs. || Mē biþ gr
Riddles 15 16 | ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nele ðæt ræd te
Riddles 15 21 ægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðy
Riddles 15 25 iðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð
Riddles 15 26 e seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes
Riddles 18 4 hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os / h
Riddles 19 4 || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nied o
Riddles 19 7 || widlast ferede / rynestrong on rade || rofne cen os / feoh os
Riddles 2 1 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin sceapen / frean minum leo
A.3.22.2 7 bēataþ, || stundum weorpaþ / on stealc hliða || stāne and s
Riddles 2 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wor
A.3.22.2 12 || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa,
Riddles 2 13 y meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð ef
Riddles 2 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan / orlegfromne ||
Riddles 2 18 earf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwy
Riddles 2 26 wa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sce
Riddles 2 29 / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic bru
Riddles 2 31 de || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða gestr
Riddles 20 1 0 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum le
Riddles 20 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wo
Riddles 20 13 meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð e
Riddles 20 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan, / orlegfromne. |
Riddles 20 18 earf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hw
Riddles 20 26 wa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sc
Riddles 20 29 geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic br
Riddles 20 31 e; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestr
Riddles 21 5 || weard æt steorte / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð
Riddles 21 6 | wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige for
Riddles 21 8 earwe || bunden cræfte / wegen on wægne || hæbbe wundra fela /
Riddles 21 9 la / me bið gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol
Riddles 21 10 min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen |
Riddles 21 12 under / an orðoncpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard |
Riddles 21 13 st ond forðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere ||
Riddles 22 9 tronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg
Riddles 22 14 a mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wod |
Riddles 22 16 um under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyr
Riddles 22 20 e heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras of
Riddles 23 2 yrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbug
Riddles 25 1 eom wunderlicu wiht || wifum on hyhte / neahbuendum nyt || næn
Riddles 25 4 min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær ||
Riddles 25 7 / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on re
Riddles 25 8 eo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heafod /
Riddles 25 9 reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / mines
Riddles 26 3 inom || wætte siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / set
Riddles 26 4 tre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe bel
Riddles 26 10 lg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec
Riddles 27 4 m || dæges mec wægun / feðre on lifte || feredon mid liste / un
A.3.22.27 6 Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū iċ eom binder
Riddles 27 13 ð / strengo bistolen || strong on spræce / mægene binumen || na
Riddles 27 16 a || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / do
A.3.22.28 7 durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || clenġ
Riddles 29 5 of ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran /
Riddles 29 12 tonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || n
Riddles 3 3 ges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ðyst
Riddles 3 4 | ond on bid wriceð / ðrafað on ðystrum || ðrymma sumne / hæ
Riddles 3 5 strum || ðrymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð
Riddles 3 6 | ðær me heord siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges /
Riddles 3 13 a mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum le
Riddles 3 21 / dun ofer dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer
Riddles 3 28 astes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð || ðær bið
Riddles 3 30 sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta ful
Riddles 3 35 ara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa gestilleð ð
Riddles 3 36 lum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu ||
Riddles 3 51 odðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotia
Riddles 3 55 æðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of
Riddles 3 65 fte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habba
Riddles 31 3 c seah sellic ðing || singan on ræcede / wiht wæs nower || we
Riddles 31 4 cede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum ||
Riddles 31 11 ahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / siteð æt symble ||
Riddles 31 14 ft hyre || cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ð
Riddles 31 17 dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wynli
Riddles 31 21 frætwed hyrstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord wara
Riddles 32 6 folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan ||
Riddles 32 9 | hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fereð
Riddles 33 4 leahtor wæs gryrelic / egesful on earde || ecge wæron scearpe /
Riddles 33 12 wa ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan
Riddles 33 12 / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa g
Riddles 33 13 || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum
A.3.22.34 1 les 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh
Riddles 34 8 rtum fæste / stille stondan || on staðolwonge / beorhte blican |
Riddles 36 1 Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice
Riddles 36 6 wf] hors [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || on
A.3.22.36 6 kf wf hors qxxs || / || ufan on hryċġe; || / hæfde tu fiðe
Riddles 37 1 ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten ||
A.3.22.37 7 um, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣ
Riddles 38 2 / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðende |
Riddles 38 4 eower wellan / scire sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade
Riddles 39 6 erendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || nih
Riddles 4 3 eð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda ||
A.3.22.4 9 um% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, / med
A.3.22.4 12 wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·se
Riddles 4 23 healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle / ðon
Riddles 4 25 ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð |
Riddles 4 28 ie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðon
Riddles 4 58 n leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne
Riddles 4 61 e || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stondeð / i
Riddles 4 77 onne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge / fl
Riddles 4 81 micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic
Riddles 4 81 e / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghw
Riddles 4 87 ænig oðer / wiht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealr
Riddles 4 95 iðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ðonn
Riddles 4 102 um / nu me wrætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum
Riddles 4 103 || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 4 106 ed swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wynnu
A.3.22.40 3 Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda,
Riddles 40 4 / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, ||
A.3.22.40 23 ealdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele% /
Riddles 40 24 healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle / þon
A.3.22.40 25 eċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weax
Riddles 40 26 ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð;
A.3.22.40 28 e || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom betere
Riddles 40 29 e sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þo
A.3.22.40 58 an || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þo
Riddles 40 60 leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne
A.3.22.40 61 onne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ. / I
Riddles 40 63 þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stondeþ. /
A.3.22.40 77 ne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum drī
Riddles 40 80 onne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge. / F
A.3.22.40 81 || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / I
A.3.22.40 81 sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣ
Riddles 40 84 icle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic
Riddles 40 84 , / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || ægh
A.3.22.40 87 iġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor |
Riddles 40 91 ænig oþer / wiht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || eal
A.3.22.40 95 e þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse / þo
A.3.22.40 98 | seaxe delfaþ. / Nū hafu iċ on heafde || hwīte loccas / wrǣs
Riddles 40 99 þre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þonn
A.3.22.40 102 ū mē wrætlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċi
A.3.22.40 103 | weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċīnan m
Riddles 40 106 m; / nu me wrætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum
Riddles 40 107 || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 40 111 in, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || wynn
A.3.22.41 6 an āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, / nem
Riddles 42 5 rces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas |
A.3.22.43 2 tne || æðelum dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma
Riddles 43 6 ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde
Riddles 43 10 hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / b
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan nat
Riddles 45 3 ond ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapod
A.3.22.47 4 || wera ġiedd sumes, / þēof on þīestru, || þrymfæstne cw
Riddles 49 4 s hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn /
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dr
Riddles 5 3 m twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde
Riddles 5 9 || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme / ðam
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dr
Riddles 50 3 twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feonde.
A.3.22.50 9 hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme / þ
Riddles 50 10 || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 51 3 u swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag o
Riddles 51 4 n fore / fuglum framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || drea
A.3.22.52 1 es 52 / / Iċ seah rǣplingas || on reċed ferĝan / under hrōf sa
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum
Riddles 53 2 m torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæter
Riddles 53 5 gre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð || aglachade / de
A.3.22.53 6 / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bendum, / wriðen ofer wunda, |
A.3.22.53 13 if sē ǣrra fær / ġe·namnan on nearwe || nēðan mōste.
A.3.22.54 2 ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorran t
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ dru
Riddles 55 2 alle || ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wr
A.3.22.55 13 / his mann-drihtne, || māðum on healle, / gold-hilted sweord. |
Riddles 55 15 eddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu se w
Riddles 56 8 er || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / tr
Riddles 56 12 runcon / ðara flana geweorc || on flet beran
Riddles 58 2 anfete || ellen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fe
Riddles 58 12 fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hla
A.3.22.58 14 ēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, ||
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / Iċ seah on healle || hrinġ gyldenne% / me
Riddles 59 6 n || word æfter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillf
A.3.22.59 7 til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman
A.3.22.59 9 es naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif
A.3.22.59 17 es tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted and wende
Riddles 6 7 ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs fe
A.3.22.8 6 ōp, || eorlum bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġen
Riddles 8 7 endre / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga
Riddles 9 1 # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne ofgea
A.3.22.9 3 mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·g
A.3.23 13 nc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðli
The Wife's Lament 16 d niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum londstede / holdra freo
The Wife's Lament 27 reogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || i
A.3.23 28 da bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is
The Wife's Lament 33 / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leg
The Wife's Lament 35 || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actr
The Wife's Lament 41 es ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle g
The Wife's Lament 50 e werigmod || wætre beflowen / on dreorsele || dreogeð se min
A.3.24 4 um. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || sōþ ġe
The Judgment Day I 6 ðinged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægenc
The Judgment Day I 38 at bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wæt
The Judgment Day I 42 s fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / gode
The Judgment Day I 48 || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / l
The Judgment Day I 49 u || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryht
A.3.24 50 and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon
The Judgment Day I 53 bið nænges eorles tir / leng on ðissum life || siððan leoh
The Judgment Day I 59 te gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð u
The Judgment Day I 61 orðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecy
A.3.24 62 nne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣnnesse / līf ā·lifde; ||
A.3.24 64 þ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser h
The Judgment Day I 66 || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæ
The Judgment Day I 71 ul oft || halge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs bro
The Judgment Day I 72 yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfi
The Judgment Day I 75 negum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wyrs
The Judgment Day I 76 ud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican m
The Judgment Day I 104 an / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt
A.3.24 119 iþ ġe·staðolod, / welan āh on wuldre || sē nū wēl þenċ
Resignation 4 || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel o
Resignation 14 geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning
Resignation 16 d arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah ðe
Resignation 25 e / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma
Resignation 37 orgeafe || gesette minne hyht on ðec / forhte foreðoncas || ð
A.3.25 40 hyġe, / gǣsta god cyning, || on ġearone rǣd. / Nū iċ fundie
A.3.25 44 ē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and me
Resignation 48 an frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna || fo
Resignation 50 t mec englas seðeah / geniman on ðinne neawest || nergende cy
Resignation 53 ol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ð
Resignation 54 || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon mot
Resignation 67 ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie eal
Resignation 72 nd me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf
A.3.25 76 ū iċ ġe·bunden eom / fæste on mīnum ferhþe. || Huru mē f
Resignation 84 ðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe g
Resignation 84 ræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eo
Resignation 87 onc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || for
A.3.25 88 mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·f
Resignation 92 is him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælc
Resignation 98 spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy i
Resignation 100 min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah
Resignation 101 gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes
Resignation 108 ncynnes || mode gelufian / eorl on eðle || eala dryhten min / mea
Resignation 111 ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðu
The Descent into Hell 1 scent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mægð / g
The Descent into Hell 9 on / cwom seo murnende || maria on dægred / heht hy oðre mid ||
A.3.26 12 ū || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hī
The Descent into Hell 14 hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde /
A.3.26 15 eorĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru
The Descent into Hell 16 / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on u
The Descent into Hell 17 y on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / beh
The Descent into Hell 27 ten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde /
The Descent into Hell 55 mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice ||
The Descent into Hell 61 / /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan // / ð
The Descent into Hell 78 emyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðin
The Descent into Hell 78 / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ð
A.3.26 80 þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bidon we þæs la
The Descent into Hell 81 || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibbe oflyste / wynnu
A.3.26 86 þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiend
A.3.26 88 um% || hearde sċoldon / bīdan on bendum. || Bana weorces ġe·
The Descent into Hell 89 / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon ||
The Descent into Hell 91 hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mægburg usse / oð
A.3.26 97 e þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō banan
A.3.26 99 ilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 100 lem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 103 of singaþ. / Ēalā Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 104 dane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 108 sie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart dr
The Descent into Hell 126 sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weoroda d
A.3.26 128 est, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh n
A.3.26 131 eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre b
A.3.26 132 rdane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt
A.3.26 135 ran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / mid þȳ fulwihte ||
Alms-Giving 1 el bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig wer
Pharaoh 2 ær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc
A.3.28 8 m || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
The Lord's Prayer I 1 rayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad w
The Lord's Prayer I 5 under rodores hrofe || eac ð on on rumre foldan / syle us to d
A.3.3 4 eorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || and þās word ā
Azarias 8 rðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde
A.3.3 10 æste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣ
A.3.3 17 || Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm d
A.3.3 18 wamm dydon / ieldran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu b
A.3.3 25 Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cining
A.3.3 27 cininges || ǣht-ġe·wealda, / on hæft heoru-grimmes, || sċul
Azarias 33 as / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt
Azarias 35 wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced
Azarias 36 cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / h
A.3.3 53 sended, / wlite-sċīene wer || on his wuldor-haman, / cōm him þ
A.3.3 61 ira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē en
Azarias 63 sum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðe
A.3.3 65 mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan mea
A.3.3 69 n, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte
Azarias 97 rdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwelan /
Azarias 130 floda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / si
Azarias 131 m wuniað || widferende / siðe on sunde || seldlicra fela / blets
Azarias 142 ðe onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen d
A.3.3 156 aþ, / fela-mihtiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu
A.3.3 173 ufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoman. ||
A.3.3 190 e-fæston, / mōdum glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þa
Homiletic Fragment II 1 iletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðe
Homiletic Fragment II 19 dfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfru
Riddles 60 5 a cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac me
Riddles 60 11 xlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe sw
A.3.32 3 cynn || iċ tūdre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor l
The Husband's Message 5 e streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec m
The Husband's Message 9 heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan sc
The Husband's Message 11 u ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear
The Husband's Message 15 u sinchroden || sylf gemunde / on gewitlocan || wordbeotunga / ð
The Husband's Message 16 locan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ð
The Husband's Message 17 præcon / ðenden git moston || on meoduburgum / eard weardigan ||
The Husband's Message 22 refde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / galan geomorne |
The Husband's Message 23 s oran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec sið
The Husband's Message 29 t / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde ||
The Husband's Message 31 orulde || willa gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me s
The Husband's Message 41 æded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / fara
The Husband's Message 42 ða geong || // sceolde / faran on flotweg || forðsiðes georn /
The Husband's Message 53 ndum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 4 rras / hrungeat berofen || hrim on lime / scearde scurbeorge || sc
The Ruin 13 giet se || /num geheapen / fel on || / grimme gegrunden || / scan
A.3.33 19 e ġe·bræġd || / hwæt-rǣd on hringas, || hyġe-rōf ġe·b
The Ruin 35 ingal || wighyrstum scan / seah on sinc on sylfor || on searogim
The Ruin 35 can / seah on sinc on sylfor || on searogimmas / on ead on æht ||
The Ruin 36 c on sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan /
The Ruin 36 searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan b
The Ruin 37 ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan burg || bradan
The Ruin 41 || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðeli
Riddles 61 2 ileac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folm
Riddles 61 5 wa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nio
Riddles 61 6 sticade / nioðan upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfeng
Riddles 62 3 fa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æf
Riddles 62 4 || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæle
A.3.34.62 4 tne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ ||
A.3.34.62 5 Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, / hæ
Riddles 62 7 le hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || nydeð swi
A.3.34.62 8 hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, || nīedeþ
Riddles 63 3 ær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / tillic
A.3.34.63 4 r guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / tilli
Riddles 63 5 || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ || /grum ðyð / wyrceð
A.3.34.63 6 ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ, || / wyrċe
Riddles 63 10 æg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið
A.3.34.63 11 ċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ē
Riddles 64 2 / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht || h
Riddles 65 3 æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod scir
Riddles 65 4 min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisa
Riddles 66 4 || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan b
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcynin
Riddles 68 1 les 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice
Riddles 69 1 # Riddles 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 4 t; || hafaþ eaxle tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo d
Riddles 72 9 rh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra |
Riddles 72 13 en under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc
Riddles 72 14 || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc ðrowade / earfo
Riddles 72 16 l || oft mec isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre me
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðær m
Riddles 73 7 ceolde || wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum /
Riddles 73 13 ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / o
Riddles 73 21 mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte
Riddles 73 22 || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt
Riddles 74 2 xhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || o
Riddles 74 3 e tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe ||
Riddles 74 5 r yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð c
Riddles 75 1 dles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu h
Riddles 80 4 ec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, || þe
Riddles 80 6 eah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe gewe
Riddles 80 6 . / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on w
Riddles 80 7 t on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herges
Riddles 80 8 wloncum || wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. /
Riddles 81 5 steapne / ond sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || ag
Riddles 81 11 /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt
A.3.34.83 2 s min fram-cynn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles we
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hr
Riddles 86 2 || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / hæfd
Riddles 87 4 ðuhte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleow
Riddles 87 6 ona / heofones toðe || / bleowe on eage || hio borcade / wancode w
Riddles 88 5 || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong || swa
Riddles 88 11 wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra || f
Riddles 88 19 bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende ||
Riddles 88 20 c || ic on wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / a
Riddles 88 21 c sceal broðorleas || bordes on ende / staðol weardian || ston
Riddles 88 23 e / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata ||
Riddles 89 4 / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || li
A.3.34.89 4 []tne, || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] ||
Riddles 92 1 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora || on
Riddles 92 4 taðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / h
A.3.34.93 10 hliðu || stīĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·w
A.3.34.93 11 el, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċa
Riddles 93 12 dalu || duguðe secan / strong on stæpe || stanwongas grof / hri
Riddles 93 14 ara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðone
Riddles 93 22 unde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft min
Riddles 93 26 || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic sto
Riddles 93 31 be || bewaden fereð / steppeð on stið bord || / deaðes d/ ||
A.3.34.95 6 ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god
The Phoenix 2 tte is feor heonan / eastdælum on || æðelast londa / firum gefr
The Phoenix 30 gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig
The Phoenix 50 onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne
The Phoenix 74 tes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wud
The Phoenix 76 a wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan
A.3.4 77 hladene, / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wan
The Phoenix 78 / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene ston
The Phoenix 81 || no gebrocen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc /
The Phoenix 84 ge / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu wea
The Phoenix 89 || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden wor
The Phoenix 97 under waðeman || westdælas on / bideglad on dægred || ond se
The Phoenix 98 man || westdælas on / bideglad on dægred || ond seo deorce nih
The Phoenix 100 strong / fugel feðrum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer
A.3.4 107 welf sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bē
The Phoenix 112 sundplegan / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæ
The Phoenix 113 ne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || h
The Phoenix 123 areð feðrum snell || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð ||
The Phoenix 136 n || ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghle
A.3.4 139 ·sċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singe
The Phoenix 141 blissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged weorðeð ||
The Phoenix 160 || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him /
A.3.4 168 sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wudu-bear
The Phoenix 169 || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe || weste stowe / bih
The Phoenix 171 negum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond weardað
The Phoenix 174 ofe || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles nom
The Phoenix 178 æt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplædendra / beor
The Phoenix 188 rm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginn
A.3.4 200 le. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte
A.3.4 201 we; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne
A.3.4 204 | and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·sete
A.3.4 205 lore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ an
The Phoenix 206 leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || halgum sten
The Phoenix 209 es fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / o
The Phoenix 214 eð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres fen
The Phoenix 220 / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord || ðo
The Phoenix 231 f ðam ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft geme
The Phoenix 234 æde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æres
The Phoenix 237 || ðonne furðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæst
The Phoenix 244 ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham gelædeð / wi
The Phoenix 246 e wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi re
The Phoenix 254 nsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / wece
The Phoenix 260 || no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / d
A.3.4 265 nne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·maniġe / fuĝol feðerum
The Phoenix 278 ft / sunbeorht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eal
The Phoenix 281 e wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæs
The Phoenix 284 ngeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmd
The Phoenix 287 eaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edni
A.3.4 303 st, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancum |
The Phoenix 311 n / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || onlic
The Phoenix 328 ð || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fru
The Phoenix 333 m cyðað / mundum mearciað || on marmstane / hwonne se dæg ond
The Phoenix 336 hthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum ðri
The Phoenix 340 an || hringe beteldað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum
The Phoenix 340 flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen ||
A.3.4 355 onne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cy
A.3.4 363 ma || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæt wintra b
The Phoenix 385 r geardagum || geofona neotan / on sindreamum || ond siððan a /
A.3.4 386 mum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca tō lēane.
A.3.4 389 | Crīstes þeġnum / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne
The Phoenix 390 gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid / healdað und
A.3.4 392 onum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe
The Phoenix 395 ra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata
The Phoenix 400 eoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær hi
A.3.4 414 we be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferh
A.3.4 416 , || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ
A.3.4 430 s hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || t
The Phoenix 432 elestum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel
The Phoenix 440 g || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugon longne sið / in
A.3.4 441 āste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him he
The Phoenix 446 ð / heofona heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam ||
A.3.4 447 e. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weard
The Phoenix 450 tre sceððan / facnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him ne
The Phoenix 455 nd him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / læn
A.3.4 458 || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu s
A.3.4 464 || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone, || siĝora
A.3.4 470 nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremma
A.3.4 475 yrtum || wīċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō
The Phoenix 484 mes || mid heahcyning / earnað on elne || oððæt ende cymeð /
A.3.4 487 aldor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde sendeþ
The Phoenix 491 ðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læded / fyra cynnes || w
The Phoenix 496 riste || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyni
A.3.4 502 weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċame byrneþ, / āde on·ǣle
The Phoenix 504 weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr brice
The Phoenix 508 geð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses |
A.3.4 509 oht cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and
A.3.4 517 . || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode l
A.3.4 520 d-mōde, || gæstas hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne st
The Phoenix 525 dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ðær
A.3.4 553 ortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-bedd ċ
The Phoenix 555 rawerig || gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden /
A.3.4 556 olden, / ġōmor ġō-dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne a
The Phoenix 564 lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || molsnad weorðan
A.3.4 567 le || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē þ
A.3.4 568 æs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, || þe iċ on bre
A.3.4 568 teþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne
The Phoenix 570 ste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gieddade gleawmod |
A.3.4 572 pell-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġe
The Phoenix 578 yne || lædeð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sun
A.3.4 582 ung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþu
A.3.4 586 wod, || fuĝole ġe·līcost, / on ēad-welum% || æðelum stenc
A.3.4 588 teþ / wlitiġ ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþf
A.3.4 593 bredode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas
A.3.4 597 de, / swā sē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on
A.3.4 598 on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·h
A.3.4 599 e·hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ans
A.3.4 601 ene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe.
A.3.4 607 || seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe
A.3.4 609 | ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre be·
The Phoenix 611 mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / w
The Phoenix 629 uldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic
A.3.4 631 þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealden
A.3.4 633 mmende, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þ
The Phoenix 635 yðað || caseres lof / singað on swegle || soðfæstra gedryht
The Phoenix 638 æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had
A.3.4 640 ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere h
The Phoenix 643 ce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceolde
A.3.4 647 | Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġeardum, || god-bearnes meah
A.3.4 649 of ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·
A.3.4 658 ldan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe
A.3.4 660 and weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || m
A.3.4 661 ·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe h
A.3.4 663 es blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe.
The Phoenix 664 uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes ||
A.3.4 666 rymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafa
A.3.4 669 -dǣdum be·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || max
A.3.4 672 ttan || sedibus altis, / libban on lisse || lucis et pacis, / āĝ
A.3.5 2 dēman dǣd-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes,
Juliana 6 stne men || circan fylde / geat on græswong || godhergendra / hæ
A.3.5 21 eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, /
A.3.5 28 itt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe,
Juliana 35 ne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire wæs godes egs
A.3.5 36 Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þonne eall
A.3.5 37 þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum w
Juliana 39 ifta / goldspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast
Juliana 45 eah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecg
Juliana 69 að / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan
Juliana 72 denne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce / ð
Juliana 77 um weorðian || wordum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabb
Juliana 85 / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra ||
A.3.5 94 ereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum, / ānġe for eor
Juliana 96 ra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orle
A.3.5 144 ā·cwæþ: / ‘On·wend þeċ on ġe·witte || and þā word o
Juliana 159 canus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / heliseo || he
A.3.5 160 da ġe·weald / Heliseo. || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || a
Juliana 163 his domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc
A.3.5 182 eppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan
Juliana 191 ealdordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feo
Juliana 204 nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld
Juliana 228 feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunscie
A.3.5 234 ne. || Hire wæs Crīstes lof / on ferhð-locan || fæste be·wu
A.3.5 240 ortan, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġe
A.3.5 243 sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa
Juliana 253 ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heon
Juliana 282 e || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn on
A.3.5 294 on. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēop% || þæt h
Juliana 305 rus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera waldend /
Juliana 309 | andreas het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galga
A.3.5 311 lĝan his || gǣst on·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wr
Juliana 321 rwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena c
A.3.5 324 m, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornful
Juliana 328 || we beoð hygegeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea m
Juliana 334 ræran / gif we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe n
A.3.5 336 æt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swingen.
Juliana 342 arslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan
A.3.5 376 ra lufan || lenge ġe·wunian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ
A.3.5 388 le gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bīd-steall ġie
Juliana 389 ede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðona
A.3.5 391 orfan, || hroðra be·dǣled, / on glēda grīpe, || ġīehþu m
A.3.5 405 urh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || bitere ġe·
A.3.5 413 ierred || mē tō ġe·wealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre s
Juliana 415 onne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worul
A.3.5 416 e on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðo
A.3.5 417 wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sē
Juliana 420 c geðyde || ðystra stihtend / on clænra gemong || ðu wið cr
A.3.5 434 ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne,
A.3.5 436 etod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-warena% c
A.3.5 439 wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cier
Juliana 443 gum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneo
Juliana 447 rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ðrym
Juliana 466 ehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon |
A.3.5 473 bræc bealu-searwum, || sume on bryne sende, / on līeġes loca
A.3.5 474 rwum, || sume on bryne sende, / on līeġes locan, || þæt him
Juliana 478 eton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wæ
Juliana 479 ylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wætrum bisencte / on m
Juliana 480 n on wege || wætrum bisencte / on mereflode || minum cræftum / u
Juliana 482 ealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif aletan || sum
A.3.5 487 ōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe
Juliana 510 worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðar
A.3.5 528 e || sīþfæt þisne / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ m
A.3.5 530 rn-ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þ
Juliana 533 am engan hofe || ut gelædan / on hyge halge || hæðnum to spr
A.3.5 545 ċūan || hell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is%
A.3.5 549 e sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē
Juliana 551 htimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge
Juliana 553 u unscamge || æghwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo f
A.3.5 555 c-hwīle || þīestra nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe
Juliana 556 artne grund || sawla gewinnan / on wita forwyrd || wiste he ði
Juliana 558 cgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne ær / h
Juliana 560 gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his halig word
Juliana 568 halie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam
A.3.5 583 e·bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan
Juliana 587 arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fire
A.3.5 592 d, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs ansun
Juliana 597 nade || ond gristbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / gry
Juliana 604 orgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || heafde bineotan
Juliana 626 c bendum fæst || bisga unrim / on anre niht || earfeða dreag / y
Juliana 630 / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan ||
Juliana 644 eode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen ||
Juliana 675 ofer laguflod || longe hwile / on swonrade || swylt ealle forno
A.3.5 683 / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo
A.3.5 684 m, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō
A.3.5 686 ītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle% |
A.3.5 691 e hit ġe·brōhton || burgum on innan, / sīd-folc miċel. ||
Juliana 700 an || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwid
A.3.5 711 sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpi
Juliana 715 lic || geador siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf
Juliana 723 pe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frof
A.3.5 724 e, / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dē
A.3.5 727 þrīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh
Juliana 731 ðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
A.3.5 731 nga wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 12 ċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēaw, /
A.3.6 18 m-ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ
A.3.6 27 ah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne wis
The Wanderer 35 cgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wene
The Wanderer 41 || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryht
The Wanderer 42 yhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafod |
A.3.6 44 afod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-stō
The Wanderer 53 ecga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ð
A.3.6 65 , || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċea
A.3.6 81 | Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sumne fuĝol
A.3.6 84 de, || sumne drēoriġ-hlēor / on eorþ-sċræfe || eorl ġe·h
A.3.6 90 ēope ġond·þenċeþ, / frōd on ferhþe, || feorr oft ġe·ma
The Wanderer 97 swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / weal
The Wanderer 105 / hreo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || e
The Wanderer 111 weorðeð / swa cwæð snottor on mode || gesæt him sundor æt
The Wanderer 115 m are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongr
A.3.7 3 ā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weor
The Gifts of Men 9 ænig ðæs || earfoðsælig / m on on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 13 fta || oððe mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwid
The Gifts of Men 13 æda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod sy
A.3.7 15 þāra þe hē ġe·worhte || on weorold-līfe, / ġeofona ġe·
A.3.7 19 wīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þrymm || þisses lī
The Gifts of Men 35 ð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora
The Gifts of Men 37 sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / deor
A.3.7 41 n, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora
The Gifts of Men 52 cytte / sum leoða gleaw || sum on londe snel / feðespedig || sum
The Gifts of Men 53 londe snel / feðespedig || sum on fealone wæg / stefnan steoreð
The Gifts of Men 69 de || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || sum bið meare
A.3.7 71 Sum ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þon
A.3.7 90 nnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġearu. / Sum cræft
The Gifts of Men 92 hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hl
The Gifts of Men 106 ond his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / s
The Gifts of Men 106 tað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on wlite || su
The Gifts of Men 107 um || sumum on cræftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum
The Gifts of Men 107 ftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna ||
Precepts 10 ehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum |
A.3.8 12 le, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowa
A.3.8 13 t / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast |
Precepts 35 rg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrr
A.3.8 35 ċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æfst
A.3.8 38 ian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowla
A.3.8 47 ċēd simle || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā
A.3.8 51 ne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofe
A.3.8 62 lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppe
Precepts 74 | ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men forl
Precepts 80 him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð freme
A.3.8 84 || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda grund
Precepts 86 mitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sceal
A.3.8 88 e, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġum, || ġeorn wīsd
Precepts 91 e || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe /
Precepts 92 ðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan || s
A.3.9 5 e·biden hæbbe, / ġe·cunnod on ċēole || ċear-selda fela, /
The Seafarer 13 | ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu
A.3.9 28 e āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, || bealu-sīða hwon,
A.3.9 30 -gāl, || hū iċ wēriġ oft / on brim-lāde || bīdan sċolde /
The Seafarer 32 rim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || for
A.3.9 40 s ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / n
A.3.9 41 uĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, |
The Seafarer 47 c a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum
The Seafarer 52 iðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor gewitan / swy
A.3.9 55 rd, || sorĝe bēodeþ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē be
The Seafarer 63 g || gielleð anfloga / hweteð on hwælweg || hreðer unwearnum
The Seafarer 66 | ðonne ðis deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt h
The Seafarer 74 st / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan ||
The Seafarer 75 || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / de
The Seafarer 85 him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon /
The Seafarer 91 || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / gomel
A.3.9 108 staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefeþ / Stī
The Seafarer 109 al strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis w
The Seafarer 114 e wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his gew
A.3.9 120 ilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse
A.3.9 121 e, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofo
A.3.9 122 ng || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām
A.3.9 124 res ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
A.4.1 1 wulf / / Hwæt. Wē Gār-Dena || on ġār-daĝum, / þēod-cyninga,
A.4.1 13 wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende /
A.4.1 19 eldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% ||
Beowulf 21 ewyrcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on y
Beowulf 22 | on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesi
A.4.1 25 ǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || man
Beowulf 27 escæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætb
Beowulf 35 ofne ðeoden / beaga bryttan || on bearm scipes / mærne be mæste
Beowulf 40 dum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo ||
Beowulf 42 ænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feor gewitan / n
Beowulf 49 od || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor se
Beowulf 53 ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / l
A.4.1 60 er bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda r
Beowulf 67 geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced ||
Beowulf 71 n || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongu
Beowulf 76 ard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum
A.4.1 87 ĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē d
A.4.1 89 | drēam ġe·hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan
Beowulf 101 ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst ||
A.4.1 107 ppend || for·sċrifen hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwea
Beowulf 122 na wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna |
Beowulf 126 fylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendle
Beowulf 137 e ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ð
A.4.1 180 ra hiht; || helle ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne
A.4.1 185 nīþ || sāwle be·sċūfan / on fȳres fæðm, || frōfre ne
Beowulf 192 swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu nið
Beowulf 197 ncynnes || mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 210 rst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge || beo
Beowulf 212 nder beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || streamas wund
Beowulf 214 d wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætw
Beowulf 216 olic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / gewa
Beowulf 225 non up hraðe / wedera leode || on wang stigon / sæwudu sældon |
Beowulf 242 esæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig / mi
Beowulf 249 n || ðonne is eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma
Beowulf 253 e fyr heonan / leassceaweras || on land dena / furður feran || nu
Beowulf 264 n / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum |
Beowulf 285 olað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa selest / wear
Beowulf 286 lest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht ||
Beowulf 295 eowerne / niwtyrwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæ
Beowulf 302 n || flota stille bad / seomode on sale || sidfæðmed scip / on a
Beowulf 303 e on sale || sidfæðmed scip / on ancre fæst || eoforlic scion
Beowulf 310 endum / receda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se le
A.4.1 323 n, || hrinġ-iren sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sel
A.4.1 324 || þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan
Beowulf 368 cwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðincea
Beowulf 380 ritiges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbb
Beowulf 386 æce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sib
A.4.1 386 / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / sêon sibbe-ġe·dryht |
A.4.1 395 an. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum gūð-ġetawum% / under
Beowulf 404 heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf maðelo
Beowulf 405 e gestod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowe
Beowulf 409 bbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendle
Beowulf 410 e || me wearð grendles ðing / on minre eðeltyrf || undyrne cu
Beowulf 421 eband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes ||
A.4.1 443 le, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena
Beowulf 466 um weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne rice /
Beowulf 473 wor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gumena ængum ||
Beowulf 475 wæt me grendel hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancu
Beowulf 478 gewanod || hie wyrd forsweop / on grendles gryre || god eaðe m
A.4.1 482 || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldon / G
Beowulf 484 ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drihtsele dreorfah
Beowulf 492 eatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed / ðæ
Beowulf 495 || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæg
Beowulf 497 red || scop hwilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleð
Beowulf 507 f || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite /
Beowulf 509 cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon ||
Beowulf 512 te / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstre
Beowulf 516 um weol / wintrys wylmum || git on wæteres æht / seofon niht swu
Beowulf 518 æfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas ||
Beowulf 519 gen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas || holm up ætb
Beowulf 534 trengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer m
Beowulf 537 tedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on
Beowulf 537 / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon ||
Beowulf 539 æfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || w
Beowulf 540 || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfix
Beowulf 543 eor || fleotan meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde
Beowulf 544 him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fyrst ||
Beowulf 552 fremede / beadohrægl broden || on breostum læg / golde gegyrwed
Beowulf 555 dscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe
Beowulf 565 mbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be y
Beowulf 575 fsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofones
Beowulf 577 hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mannon /
Beowulf 580 ðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu weallendu ||
A.4.1 588 ēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu drēo
Beowulf 593 læca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wær
Beowulf 607 ed || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gamolf
Beowulf 609 e / brego beorhtdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæs
Beowulf 614 ig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif ||
Beowulf 618 beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond selef
Beowulf 627 ire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fyren
Beowulf 632 wes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt ||
Beowulf 635 oda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum fæst
Beowulf 638 rlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduhealle || minne g
Beowulf 642 / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword sprecen ||
Beowulf 643 e / ðryðword sprecen || ðeod on sælum / sigefolca sweg || oð
Beowulf 676 a sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæ
A.4.1 677 on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || hnāġran ta
Beowulf 683 of sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan
Beowulf 686 pen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig d
A.4.1 695 t hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēa
Beowulf 702 ynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadugen
Beowulf 708 an / ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa
A.4.1 713 a cynnes / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under w
Beowulf 718 ares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne siððan
Beowulf 724 edes muðan || raðe æfter ð on / on fagne flor || feond treddo
A.4.1 725 ðan. || Hræðe aefter-þon / on fāgne flōr || fēond treddo
A.4.1 728 oht unfæġer. / Ġe·sēah hē on reċede || rinca maniġe, / swe
Beowulf 747 d handa || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond
Beowulf 752 ddangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgripe maran ||
Beowulf 753 ran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferhðe
Beowulf 754 an || he on mode wearð / forht on ferhðe || no ðy ær fram me
Beowulf 755 hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofla g
Beowulf 757 his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette / ge
Beowulf 763 hte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu |
Beowulf 764 an || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wiste his fingra g
Beowulf 765 u || wiste his fingra geweald / on grames grapum || ðæt wæs g
Beowulf 772 fde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbol
Beowulf 782 || nymðe liges fæðm / swulge on swaðule || sweg up astag / niw
Beowulf 790 nna wæs || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 800 rdhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan ðoh
Beowulf 806 lcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 808 c wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald || feor siðia
Beowulf 816 ar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweotol
Beowulf 837 || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb
Beowulf 844 de sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen ||
Beowulf 845 weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / fæge ond geflyme
Beowulf 847 | feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol
A.4.1 851 oh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe || feorh ā·leġ
Beowulf 856 modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulf
Beowulf 865 m heaðorofe || hleapan leton / on geflit faran || fealwe mearas
Beowulf 873 ulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade / wo
Beowulf 891 / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic iren
Beowulf 896 s dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fræt
Beowulf 903 llen || he mid eotenum wearð / on feonda geweald || forð forla
Beowulf 926 de || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne hro
Beowulf 948 || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || heald forð tela / n
Beowulf 962 selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic hi
Beowulf 964 hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðohte /
Beowulf 970 n || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his fol
Beowulf 981 s swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || guðgeweorca / s
Beowulf 996 / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beor
Beowulf 1001 se aglæca / fyrendædum fag || on fleam gewand / aldres orwena ||
Beowulf 1016 magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond h
Beowulf 1025 n beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feohgy
A.4.1 1029 e·ġierede || gum-manna fela / on ealu-benċe || ōðrum ġe·s
Beowulf 1036 eahta mearas / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas ||
Beowulf 1041 lfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig || ðo
Beowulf 1052 mid beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum
Beowulf 1062 nd laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worolde b
A.4.1 1070 ·Dena, || Hnæf Sċieldinga, / on Frēs-wæle || feallan sċold
Beowulf 1074 n / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hruron / gare wunde ||
Beowulf 1082 aum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede / wig hengest
Beowulf 1094 goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða
Beowulf 1095 n wolde / ða hie getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwær
Beowulf 1109 inga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs
Beowulf 1113 manig / wundum awyrded || sume on wæle crungon / het ða hildebu
Beowulf 1116 æstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ide
Beowulf 1117 rnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornode / geomro
Beowulf 1130 nde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hringedstefnan ||
A.4.1 1134 oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet
Beowulf 1144 | hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid e
A.4.1 1151 eahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall r
Beowulf 1153 || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen
Beowulf 1157 ahton / sigla searogimma || hie on sælade / drihtlice wif || to d
Beowulf 1170 hten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena ||
Beowulf 1196 healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / n
A.4.1 1210 ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh cinin
Beowulf 1243 as / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge ||
Beowulf 1248 | an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara /
Beowulf 1288 || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / sweo
Beowulf 1292 hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feor
Beowulf 1297 hroðgare || hæleða leofost / on gesiðes had || be sæm tweon
Beowulf 1298 ice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne be
A.4.1 1302 mǣrum Ġēate. / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfr
A.4.1 1304 æs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe
Beowulf 1305 ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan scoldon / f
Beowulf 1307 frod cyning / har hilderinc || on hreon mode / syððan he aldor
Beowulf 1326 ra / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon || ðo
Beowulf 1330 wylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælg
Beowulf 1342 um / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greoteð / hreðerbealo h
Beowulf 1352 nlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclastas
Beowulf 1354 ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdon / f
Beowulf 1366 ehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofa
Beowulf 1371 || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafel
Beowulf 1382 dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode
Beowulf 1392 an / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan fæ
Beowulf 1393 te || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgen
Beowulf 1393 að / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grun
Beowulf 1394 fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær he
Beowulf 1418 æs / winum scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne
Beowulf 1421 gehwæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan met
Beowulf 1427 dracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras licgea
Beowulf 1428 leoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað /
Beowulf 1429 bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor |
Beowulf 1430 ade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgn
Beowulf 1434 fde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda
Beowulf 1435 stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra
Beowulf 1437 e swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / he
Beowulf 1439 nearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægbora
Beowulf 1456 st || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroðgar
Beowulf 1479 me a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbor
Beowulf 1484 | higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata
Beowulf 1485 on sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic g
Beowulf 1510 ine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor monig / hildet
A.4.1 1513 sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwelcum wæ
Beowulf 1521 nd sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl agol / gr
Beowulf 1532 nden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylec
Beowulf 1540 s / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hrað
Beowulf 1544 engest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone
Beowulf 1547 n wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet broden |
Beowulf 1555 drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || syð
Beowulf 1557 ðan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / eald
Beowulf 1568 wod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs swat
Beowulf 1579 stdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgar
Beowulf 1581 gares || heorðgeneatas / sloh on sweofote || slæpende fræt / f
Beowulf 1585 eðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne ||
Beowulf 1592 rlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeb
Beowulf 1603 stas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond ne w
A.4.1 1612 t is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēat
Beowulf 1618 e ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcc
Beowulf 1638 felamodigra || feower scoldon / on ðæm wælstenge || weorcum g
Beowulf 1643 ongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowongas træd /
Beowulf 1647 r gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendles heafod ||
Beowulf 1650 d / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode || be
Beowulf 1662 uðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian
Beowulf 1671 e ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swefan
Beowulf 1675 ðearft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum
Beowulf 1678 lum rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc ||
Beowulf 1679 gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla h
Beowulf 1684 scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || woroldcyn
Beowulf 1686 || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dælde
Beowulf 1688 | hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewi
Beowulf 1694 lm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran golde
Beowulf 1701 se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald
Beowulf 1718 ð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord blod
Beowulf 1728 he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / monn
Beowulf 1730 c || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to hea
Beowulf 1735 || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð
Beowulf 1737 l ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu
Beowulf 1739 || ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne c
Beowulf 1740 æt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / weaxe
Beowulf 1745 fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen /
Beowulf 1749 d / gytsað gromhydig || nallas on gylp seleð / fædde beagas ||
Beowulf 1753 ldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ð
Beowulf 1774 acan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn
Beowulf 1779 ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone
Beowulf 1780 e ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorig
Beowulf 1822 us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre
Beowulf 1830 ringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten ||
Beowulf 1840 eah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas |
Beowulf 1842 wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic sn
Beowulf 1843 de || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ð
Beowulf 1844 u eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida || we
Beowulf 1869 lacum || leode swæse / secean on gesyntum || snude eft cuman / g
Beowulf 1876 an no || geseon moston / modige on meðle || wæs him se man to
Beowulf 1878 m || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæst /
Beowulf 1883 enga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange |
Beowulf 1884 se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / oft
Beowulf 1896 me || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hladen
Beowulf 1902 lde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy weor
Beowulf 1903 eorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter || de
Beowulf 1913 up geðrang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt ho
A.4.1 1926 || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġun
A.4.1 1935 nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / a
A.4.1 1952 . || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, /
A.4.1 1968 n Angₑn·þēowes || burgum on innan, / ġungne gūþ-cyning |
Beowulf 1972 || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / lind
A.4.1 1984 n·gann / sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere fri
Beowulf 1987 || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa biowulf / ða ðu
Beowulf 2003 hwil || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna
Beowulf 2014 || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feo
Beowulf 2021 e || dohtor hroðgares / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic
Beowulf 2034 eoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn dena |
Beowulf 2036 earn dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe /
Beowulf 2054 nathwylces / frætwum hremig || on flet gæð / morðres gylpeð |
Beowulf 2063 eare / ðonne bioð abrocene || on ba healfe / aðsweord eorla ||
Beowulf 2089 nd dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior dæd
Beowulf 2092 hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to lang
Beowulf 2096 leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lif
Beowulf 2099 iðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan /
Beowulf 2126 leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan ||
Beowulf 2132 healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe efnd
A.4.1 2139 || and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles
Beowulf 2147 ðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe b
Beowulf 2185 n || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles wyrðne / d
Beowulf 2193 tum ða / sincmaððum selra || on sweordes had / ðæt he on biow
Beowulf 2194 a || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde / ond
Beowulf 2197 egostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynd
Beowulf 2204 n wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan
Beowulf 2208 ððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold t
Beowulf 2212 ihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweotode /
Beowulf 2214 er læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc ||
A.4.1 2232 t; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe
Beowulf 2233 ðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc /
Beowulf 2242 ste || beorh eallgearo / wunode on wonge || wæteryðum neah / niw
Beowulf 2244 || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / h
Beowulf 2248 / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdea
Beowulf 2276 ð || he gesecean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen go
Beowulf 2279 a || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna sum / eacen
Beowulf 2281 || oððæt hyne an abealch / m on on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2295 de guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / hat
Beowulf 2297 tanweardne || ne ðær ænig m on / on ðære westenne || hwæðr
A.4.1 2298 rdne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðe
Beowulf 2299 feh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt soht
Beowulf 2307 | ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / b
Beowulf 2307 sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wolde || ac
Beowulf 2310 wæs se fruma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wear
Beowulf 2311 ande || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendo
Beowulf 2314 rnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices /
Beowulf 2328 | ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga mæst / we
Beowulf 2357 / freawine folca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodrync
Beowulf 2361 || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegea
Beowulf 2377 ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / es
A.4.1 2383 tan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ brytnod
Beowulf 2406 urh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða
Beowulf 2417 || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning / ð
Beowulf 2426 e || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa genæs /
A.4.1 2433 fe || lāðra āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna
Beowulf 2446 || ðæt his byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece
A.4.1 2452 / tō ġe·bīdanne || burgum on innan / ierfe-weardas, || þonn
Beowulf 2455 efondad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne
A.4.1 2458 . || Rīdend swefaþ, / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan
A.4.1 2459 s ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġ
Beowulf 2460 ær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæleð /
Beowulf 2465 lende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe g
Beowulf 2484 ryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðer
Beowulf 2485 mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeo
A.4.1 2495 oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þurf
Beowulf 2497 weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana o
Beowulf 2498 n feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre scea
A.4.1 2505 ðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbles
Beowulf 2506 ng || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac h
Beowulf 2512 ðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod
Beowulf 2523 s ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle
Beowulf 2527 metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone
Beowulf 2529 n || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / secga
Beowulf 2530 eorge || byrnum werede / secgas on searwum || hwæðer sel mæge
Beowulf 2568 rm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrnend
Beowulf 2578 e || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat unswiðor / ðonne
Beowulf 2581 weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mode / wearp wælfyre ||
Beowulf 2596 e ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æðe
Beowulf 2598 gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || h
A.4.1 2599 uĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝu
Beowulf 2625 | ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma si
A.4.1 2635 e·hēton || ūssum hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās
Beowulf 2638 d heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðf
Beowulf 2650 sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre
Beowulf 2662 rec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð / le
Beowulf 2664 lf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæd
Beowulf 2679 sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded |
Beowulf 2690 ca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ag
Beowulf 2700 st || nioðor hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord
Beowulf 2704 r ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra hel
Beowulf 2705 g / forwrat wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh
Beowulf 2714 e ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weoll /
Beowulf 2715 tum || bealoniðe weoll / attor on innan || ða se æðeling gio
Beowulf 2717 wealle || wishycgende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc
Beowulf 2717 gende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan
Beowulf 2736 tan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta || he
Beowulf 2739 iðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæ
Beowulf 2747 wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / g
Beowulf 2759 nian || grunde getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes de
Beowulf 2765 æled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes gehwone / o
Beowulf 2773 || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord reafi
Beowulf 2775 ta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond dis
Beowulf 2783 æt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn / fr
A.4.1 2786 -ferhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þ
Beowulf 2793 eosthord ðurhbræc || / gomel on giohðe || gold sceawode / ic
Beowulf 2796 ge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste ||
Beowulf 2799 æge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / f
Beowulf 2805 minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæli
Beowulf 2816 gas || to metodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal /
Beowulf 2822 rodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofesta
Beowulf 2831 dfloga || wundum stille / hreas on hrusan || hordærne neah / nall
Beowulf 2836 an || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mæge
Beowulf 2842 ccende || weard onfunde / buon on beorge || biowulfe wearð / dry
Beowulf 2849 dorston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ð
Beowulf 2852 | ðær se gomela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / fe
Beowulf 2855 im wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel /
Beowulf 2856 eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geheal
Beowulf 2863 s sunu / sec sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan
Beowulf 2866 f / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealuben
Beowulf 2867 e ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde / hea
Beowulf 2895 or sæt / bordhæbbende || bega on wenum / endedogores || ond eftc
Beowulf 2903 ælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinna / s
Beowulf 2905 num seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðin
Beowulf 2915 gelac cwom / faran flotherge || on fresna land / ðær hyne hetwar
Beowulf 2919 rnwiga || bugan sceolde / feoll on feðan || nalles frætwe geaf
A.4.1 2935 oþ·ēodon || earfoðlīċe / on Hræfnes-holt || hlāfordlēa
Beowulf 2939 he || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / getan
Beowulf 2940 eces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum to gamene
Beowulf 2945 se goda com / leoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswað
Beowulf 2962 ecgum sweorda / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyni
Beowulf 2973 || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer / ð
Beowulf 2975 de fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða g
A.4.1 2981 yning, / folces hierde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron man
Beowulf 2986 n reafode || rinc oðerne / nam on ongenðio || irenbyrnan / heard
Beowulf 2996 orfte him ða lean oðwitan / m on on middangearde || syððan h
Beowulf 3010 bringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt
Beowulf 3017 dum || ne mægð scyne / habban on healse || hringweorðunge / ac
Beowulf 3023 ald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hearpan sweg /
Beowulf 3033 || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimbed
Beowulf 3039 esegan || syllicran wiht / wyrm on wonge || wiðerræhtes ðær /
Beowulf 3043 fiftiges || fotgemearces / lang on legere || lyftwynne heold / nih
Beowulf 3084 unian || oð woruldende / heold on heahgesceap || hord ys gescea
Beowulf 3090 ed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundu
Beowulf 3095 g || worn eall gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan he
A.4.1 3097 orhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hē
Beowulf 3109 annan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geð
Beowulf 3124 r inwithrof / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se
Beowulf 3125 da bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme
Beowulf 3126 se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord stru
Beowulf 3128 nigne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || l
Beowulf 3134 hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen / æghwæs unrim ||
Beowulf 3138 a gegiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum
Beowulf 3143 | hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / wige
Beowulf 3148 banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrote / modce
Beowulf 3157 rhton ða || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad /
Beowulf 3159 ide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn ||
Beowulf 3163 notre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu /
Beowulf 3164 / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || g
Beowulf 3167 treon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit nu gen li
A.4.2 2 # Judith / / twêode / ġiefena on þȳs ġinnan grunde. || Hēo
Judith 5 waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gefrem
Judith 13 æs ðe iudith hyne || gleaw on geðonce / ides ælfscinu || æ
Judith 22 holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde ||
Judith 30 sinces brytta || oððæt hie on swiman lagon / oferdrencte his
Judith 44 n / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nergend
Judith 50 wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne
Judith 51 ne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes || n
Judith 54 a to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða sno
Judith 57 æs seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð
Judith 57 etelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ealdor ||
Judith 65 hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylc
Judith 66 ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under w
Judith 68 ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he ny
Judith 69 n || swa he nyste ræda nanne / on gewitlocan || wiggend stopon /
Judith 93 tta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum ||
Judith 94 me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se he
Judith 97 eafan || ða wearð hyre rume on mode / haligre hyht geniwod ||
Judith 106 ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond dolhw
Judith 111 t him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula lea
A.4.2 116 unden, / hearde ġe·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe
A.4.2 121 ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht
Judith 127 ewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre for
Judith 129 t / ðeawum geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfr
Judith 130 hit ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || h
A.4.2 143 ċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣ
Judith 145 earoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || w
Judith 154 æt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / c
Judith 161 fer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeat
Judith 167 onge || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod arete
Judith 178 rofe hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes hea
A.4.2 193 byrn-hamas, / sċīre helmas || on sċaðena ġe·mang, / fiellan
Judith 202 as / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helmum
Judith 204 um || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan
A.4.2 206 æs sē hlanca ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræf
Judith 209 guman || ðohton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on las
Judith 209 lle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes georn || urig
A.4.2 225 ūþ-frecan, || gāras sendon / on heardra ġe·mang. || Hæleþ
Judith 236 mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda
Judith 252 n / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || my
A.4.2 255 || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣ
Judith 266 æfðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswi
A.4.2 276 ra beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-he
Judith 278 wa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his go
Judith 282 || ongan his feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod /
Judith 291 e || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan || him mon feah
Judith 291 leam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen folc || oð
Judith 294 eriges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum ge
Judith 297 yfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigo
Judith 300 | him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi
Judith 306 mede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / ga
Judith 307 gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl
Judith 312 e || cirdon cynerofe / wiggend on wiðertrod || wælscel on inn
Judith 312 end on wiðertrod || wælscel on innan / reocende hræw || rum w
Judith 314 æs to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeond
Judith 319 yre madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwu
Judith 321 tende / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to
Judith 332 geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gle
Judith 343 hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac med
Judith 343 oldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles
A.4.2 344 de on heofonum, / siĝor-lēan on sweġeles wuldre, || þæs þ
The Paris Psalter 100:1 3 and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege || hwænne þu
The Paris Psalter 100:7 1 | her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe ofer
The Paris Psalter 100:8 1 cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes wyrh
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyrsta
The Paris Psalter 101:5 2 den eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac
The Paris Psalter 101:5 4 d eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic spe
The Paris Psalter 101:6 1 me ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohta
The Paris Psalter 101:10 1 a hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten
The Paris Psalter 101:13 1 adest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend
The Paris Psalter 101:16 2 slice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed syndan /
The Paris Psalter 101:17 3 ten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde ||
The Paris Psalter 101:19 1 sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ nama drih
The Paris Psalter 101:19 3 s lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and m
The Paris Psalter 101:21 2 him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gew
The Paris Psalter 101:21 5 mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona ge
The Paris Psalter 101:25 4 fra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gereht
The Paris Psalter 102:5 4 þu edneowe || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworde
The Paris Psalter 102:7 2 nd cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan
The Paris Psalter 102:9 2 u oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / #
The Paris Psalter 102:18 1 æst word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / h
The Paris Psalter 102:21 2 agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac blets
The Paris Psalter 103:6 3 an eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ah
The Paris Psalter 103:7 3 tandaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þ
The Paris Psalter 103:9 2 gas and feldas || ba astigaþ / on þæne stede || þe þu gesta
The Paris Psalter 103:9 3 e þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæs
The Paris Psalter 103:11 2 drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugel
The Paris Psalter 103:13 2 der neatum / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta
The Paris Psalter 103:16 3 wwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beorge /
The Paris Psalter 103:16 3 lle / þa on libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas ||
The Paris Psalter 103:16 5 u cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora sped
The Paris Psalter 103:17 2 hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on
The Paris Psalter 103:17 3 on lande || oft laþne beorh / on hean muntum || heortas wunia
The Paris Psalter 103:17 4 uniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworhte
The Paris Psalter 103:18 1 anas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire set
The Paris Psalter 103:19 1 / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle
The Paris Psalter 103:19 2 gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide
The Paris Psalter 103:21 3 þum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / #
The Paris Psalter 103:22 1 aþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and
The Paris Psalter 103:22 2 ginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þin
The Paris Psalter 103:24 1 e / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unrim o
The Paris Psalter 103:24 2 n gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and m
The Paris Psalter 103:25 5 e to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / a
The Paris Psalter 103:27 5 swylce teonlice || geteoriaþ / on heora agen dust || æfter hwe
The Paris Psalter 103:29 2 si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþ
The Paris Psalter 103:29 3 uld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten
The Paris Psalter 103:30 1 rcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ /
The Paris Psalter 103:31 1 ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne /
The Paris Psalter 103:31 3 ecge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese him he
The Paris Psalter 103:33 2 an || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle
The Paris Psalter 103:33 3 sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine sawle |
The Paris Psalter 104:5 1 symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / w
The Paris Psalter 104:8 1 æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þ
The Paris Psalter 104:8 2 ig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þuse
The Paris Psalter 104:8 3 þ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan he
The Paris Psalter 104:10 3 eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / #
The Paris Psalter 104:11 1 æs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feaw
The Paris Psalter 104:11 2 ære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran æ
The Paris Psalter 104:13 2 halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe setta
The Paris Psalter 104:15 4 ohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame
The Paris Psalter 104:17 1 allum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / eal
The Paris Psalter 104:19 1 n / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob s
The Paris Psalter 104:23 1 ne he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / wor
The Paris Psalter 104:25 2 ter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne
The Paris Psalter 104:26 1 || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce
The Paris Psalter 104:26 3 teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce earded
The Paris Psalter 104:27 3 s / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas
The Paris Psalter 104:30 3 d grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þ
The Paris Psalter 104:30 4 ldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / #
The Paris Psalter 104:31 2 loh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenne
The Paris Psalter 104:33 2 || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþo
The Paris Psalter 104:36 2 ane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fo
The Paris Psalter 104:36 3 | na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / #
The Paris Psalter 104:38 1 nd his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorena
The Paris Psalter 104:38 2 one gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum
The Paris Psalter 104:39 2 þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / an
The Paris Psalter 105:1 4 ldheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestand
The Paris Psalter 105:3 3 þ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan
The Paris Psalter 105:4 1 dum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende || fo
The Paris Psalter 105:7 2 n / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice ||
The Paris Psalter 105:7 5 || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþ
The Paris Psalter 105:8 1 st / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan s
The Paris Psalter 105:8 2 edan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas b
The Paris Psalter 105:8 4 s ealdor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine mi
The Paris Psalter 105:9 4 ra || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drigum /
The Paris Psalter 105:9 4 / swa hi on westenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || l
The Paris Psalter 105:12 1 unge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunnan / g
The Paris Psalter 105:13 2 me || brohte and sealde / sende on heora muþas || mete to genih
The Paris Psalter 105:14 1 te to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / m
The Paris Psalter 105:15 2 togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weo
The Paris Psalter 105:16 2 r fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þær
The Paris Psalter 105:17 1 n || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunn
The Paris Psalter 105:17 3 cean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþenstyr
The Paris Psalter 105:18 3 folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and
The Paris Psalter 105:18 4 egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and r
The Paris Psalter 105:18 5 u worhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wo
The Paris Psalter 105:21 2 a ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifa
The Paris Psalter 105:21 3 nd heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor ||
The Paris Psalter 105:23 2 i bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægene e
The Paris Psalter 105:23 3 e ealle / and þær healicne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs
The Paris Psalter 105:24 2 tes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebr
The Paris Psalter 105:24 4 e fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremed
The Paris Psalter 105:25 5 a yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte hi
The Paris Psalter 105:30 1 e || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum seal
The Paris Psalter 105:30 3 eoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon
The Paris Psalter 105:32 1 t || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæ
The Paris Psalter 105:32 2 eahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / s
The Paris Psalter 105:35 2 ealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere /
The Paris Psalter 105:36 6 gestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþa
The Paris Psalter 105:37 2 israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend dr
The Paris Psalter 106:3 2 nnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþa
The Paris Psalter 106:3 5 ne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor
The Paris Psalter 106:4 2 ard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and hi
The Paris Psalter 106:5 1 feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan
The Paris Psalter 106:6 2 dde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / o
The Paris Psalter 106:6 3 eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || e
The Paris Psalter 106:9 1 eore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton / and
The Paris Psalter 106:9 2 þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum lifd
The Paris Psalter 106:9 4 / gebundene || bealuwe feterum / on wædle wrace || and on iserne
The Paris Psalter 106:9 4 eterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan |
The Paris Psalter 106:10 3 þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hiora heorte wæs
The Paris Psalter 106:11 1 / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle
The Paris Psalter 106:11 3 e || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi
The Paris Psalter 106:12 1 foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:16 3 wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / /
The Paris Psalter 106:18 1 || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:22 2 aþ / wyrceaþ weorc mænig || on wæterþryþum / / # / hi drihtne
The Paris Psalter 106:23 2 sawon / and his wundra wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylf
The Paris Psalter 106:25 3 under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / ge
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / swa h
The Paris Psalter 106:31 1 manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folces / h
The Paris Psalter 106:31 3 baþ || and him hælu and lof / on sotelum soþfæstra || secgea
The Paris Psalter 106:32 1 || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas / so
The Paris Psalter 106:33 2 a weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synndæd
The Paris Psalter 106:33 3 m / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte
The Paris Psalter 106:34 1 dan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan
The Paris Psalter 106:34 3 e eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelast burnan / /
The Paris Psalter 106:39 4 wicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwilum
The Paris Psalter 107:2 2 uldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe singan mote /
The Paris Psalter 107:2 3 || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on
The Paris Psalter 107:2 4 on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # /
The Paris Psalter 107:3 2 ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordu
The Paris Psalter 107:3 3 || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / seal
The Paris Psalter 107:3 3 rdum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / sealmas singan ||
The Paris Psalter 107:6 3 gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eor
The Paris Psalter 107:6 3 þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu
The Paris Psalter 107:6 5 dæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor ||
The Paris Psalter 107:6 6 eotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / #
The Paris Psalter 107:9 1 ded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede
The Paris Psalter 107:9 3 mede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / /
The Paris Psalter 107:11 1 ene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 107:11 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 108:1 3 synfulra / inwitfulra muþas || on ganian / / # / hio þa innwit fea
The Paris Psalter 108:2 1 hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn |
The Paris Psalter 108:5 2 symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce
The Paris Psalter 108:7 2 este || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre ge
The Paris Psalter 108:7 3 | næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigendes /
The Paris Psalter 108:13 1 / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneow
The Paris Psalter 108:13 2 s bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe /
The Paris Psalter 108:14 2 ldras ær / manes gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne ||
The Paris Psalter 108:14 3 remedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne ad
The Paris Psalter 108:16 1 / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra |
The Paris Psalter 108:16 3 || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu
The Paris Psalter 108:17 2 cean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he blets
The Paris Psalter 108:22 2 eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom
The Paris Psalter 108:26 2 selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / #
The Paris Psalter 108:27 4 || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / sy
The Paris Psalter 108:28 1 u || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || meahta dryht
The Paris Psalter 108:28 3 ette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / H
The Paris Psalter 108:28 4 . / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr h
The Paris Psalter 108:29 1 eamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta drihtnes
The Paris Psalter 108:29 3 ndette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he
The Paris Psalter 108:30 1 herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þ
The Paris Psalter 109:6 1 ide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres æt
The Paris Psalter 109:7 2 e ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæteres
The Paris Psalter 110:1 4 cge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtnes
The Paris Psalter 110:4 1 e his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / hi
The Paris Psalter 110:4 6 im wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / /
The Paris Psalter 110:5 4 s bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wur
The Paris Psalter 110:5 5 ruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getrymede /
The Paris Psalter 110:6 3 nd him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gew
The Paris Psalter 110:7 1 t byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan
The Paris Psalter 110:8 2 drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 111:1 2 er || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gesta
The Paris Psalter 111:2 1 || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spe
The Paris Psalter 111:4 1 aþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed / þam
The Paris Psalter 111:4 2 um || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan / and
The Paris Psalter 111:4 4 || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and he
The Paris Psalter 111:5 3 m || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / #
The Paris Psalter 111:6 1 se || eadig standeþ / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þ
The Paris Psalter 111:6 3 iht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondrædeþ /
The Paris Psalter 111:6 4 e || mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / #
The Paris Psalter 111:8 4 e / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull
The Paris Psalter 112:3 2 sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes
The Paris Psalter 112:5 2 yhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || o
The Paris Psalter 112:5 4 te ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan /
The Paris Psalter 112:5 5 admedu || æghwær begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / /
The Paris Psalter 112:5 5 begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan m
The Paris Psalter 112:6 2 ard seteþ || unwǣstm-bærre / on mōdor hūs || maniġra bearn
The Paris Psalter 112:7 1 þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his
The Paris Psalter 112:7 2 asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe eard se
The Paris Psalter 112:8 2 eard seteþ || unwæstmbærre / on modor hus || manigra bearna / h
The Paris Psalter 113:3 2 ah / for him iordanen || gengde on hinder / / # / hæfdan þær beor
The Paris Psalter 113:4 3 lice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ |
The Paris Psalter 113:4 4 swyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:5 2 iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron b
The Paris Psalter 113:6 2 swa rammas / wurdan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beo
The Paris Psalter 113:6 3 gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:8 1 tigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ
The Paris Psalter 113:8 2 dne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan
The Paris Psalter 113:11 1 a / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid englum
The Paris Psalter 113:11 3 gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deo
The Paris Psalter 113:16 2 habban / ne him hluttur gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæ
The Paris Psalter 113:17 2 ice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus ||
The Paris Psalter 113:18 1 þ / / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || ho
The Paris Psalter 113:19 1 eheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he
The Paris Psalter 113:20 2 tnes / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæs
The Paris Psalter 113:21 6 || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle an
The Paris Psalter 114:2 3 | and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde / / #
The Paris Psalter 114:5 2 ofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat /
The Paris Psalter 114:7 1 # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice d
The Paris Psalter 114:7 3 drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mi
The Paris Psalter 114:8 6 / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:2 2 a cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum geþancum /
The Paris Psalter 115:5 2 and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra
The Paris Psalter 115:6 3 te / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræ
The Paris Psalter 115:8 2 c min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þ
The Paris Psalter 115:8 5 um folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 gan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / f
The Paris Psalter 117:4 2 e þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / for
The Paris Psalter 117:4 4 eþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge ||
The Paris Psalter 117:5 1 ys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne /
The Paris Psalter 117:5 2 dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum
The Paris Psalter 117:8 1 eo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þencean
The Paris Psalter 117:8 2 | georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowia
The Paris Psalter 117:9 1 mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne
The Paris Psalter 117:9 2 || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowi
The Paris Psalter 117:10 2 on || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum geh
The Paris Psalter 117:11 2 ange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þ
The Paris Psalter 117:14 1 æs strengþu strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || a
The Paris Psalter 117:14 3 eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn
The Paris Psalter 117:15 2 lisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || swæsum muþe /
The Paris Psalter 117:18 3 lmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan / / #
The Paris Psalter 117:19 3 nn || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / /
The Paris Psalter 117:20 3 rfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan |
The Paris Psalter 117:24 2 e com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mær
The Paris Psalter 118:1 1 r: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hi
The Paris Psalter 118:1 2 þ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore ga
The Paris Psalter 118:3 2 n manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan dr
The Paris Psalter 118:5 2 la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan ger
The Paris Psalter 118:6 1 e healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif
The Paris Psalter 118:6 2 dre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne lo
The Paris Psalter 118:7 3 nre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and
The Paris Psalter 118:8 2 soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu hur
The Paris Psalter 118:8 3 healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne fo
The Paris Psalter 118:9 1 ldre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godn
The Paris Psalter 118:9 1 / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran
The Paris Psalter 118:11 1 || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne
The Paris Psalter 118:13 1 ysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum secge
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange /
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe
The Paris Psalter 118:16 1 gittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || symb
The Paris Psalter 118:17 2 þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þi
The Paris Psalter 118:18 2 e eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wu
The Paris Psalter 118:19 1 a þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do
The Paris Psalter 118:20 3 soþfæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / #
The Paris Psalter 118:23 2 nn || ealle ætgædere / sæton on seldum || swyþe spræcon / and
The Paris Psalter 118:24 2 wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and me
The Paris Psalter 118:26 3 hyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge /
The Paris Psalter 118:26 4 dest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest m
The Paris Psalter 118:27 2 eg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel bega
The Paris Psalter 118:28 1 welċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl b
The Paris Psalter 118:28 3 or langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || weorþan tru
The Paris Psalter 118:29 1 angunga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan tr
The Paris Psalter 118:29 2 am me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || ealles
The Paris Psalter 118:30 1 ē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || eal
The Paris Psalter 118:31 3 | wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / #
The Paris Psalter 118:32 1 || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / re
The Paris Psalter 118:32 2 re ġe·sċyndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra /
The Paris Psalter 118:32 3 ce nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # / æ þu me sete
The Paris Psalter 118:33 1 / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē
The Paris Psalter 118:33 2 sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble ga
The Paris Psalter 118:33 3 , || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas || simle g
The Paris Psalter 118:34 3 ge mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan || holde
The Paris Psalter 118:35 1 n || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine
The Paris Psalter 118:35 2 stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce hæbb
The Paris Psalter 118:35 3 ġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe h
The Paris Psalter 118:36 2 heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecy
The Paris Psalter 118:36 3 tan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:37 2 del / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofa
The Paris Psalter 118:37 3 ·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone l
The Paris Psalter 118:38 3 æce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / #
The Paris Psalter 118:39 1 ċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed.
The Paris Psalter 118:39 3 ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe glæd /
The Paris Psalter 118:40 1 r gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe
The Paris Psalter 118:40 3 | wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / / # /
The Paris Psalter 118:41 1 e iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cwycie. / /
The Paris Psalter 118:42 2 cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || w
The Paris Psalter 118:42 3 || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæbbe
The Paris Psalter 118:42 3 aþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:43 1 t iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbb
The Paris Psalter 118:43 2 re || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / and i
The Paris Psalter 118:43 3 bbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic on þi
The Paris Psalter 118:43 3 fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene hæbbe, / an
The Paris Psalter 118:43 4 || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowi
The Paris Psalter 118:43 4 e, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt iċ on
The Paris Psalter 118:44 1 | on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·t
The Paris Psalter 118:44 2 fne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on
The Paris Psalter 118:44 3 on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and healdan /
The Paris Psalter 118:45 1 efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþa
The Paris Psalter 118:45 2 fnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for
The Paris Psalter 118:46 2 yþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss y
The Paris Psalter 118:46 4 ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:47 1 || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde mote
The Paris Psalter 118:47 2 fre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 þe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / /
The Paris Psalter 118:48 1 rne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde.
The Paris Psalter 118:48 4 þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic
The Paris Psalter 118:49 1 ode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle
The Paris Psalter 118:49 2 n nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe
The Paris Psalter 118:50 1 yht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on mi
The Paris Psalter 118:50 2 me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete s
The Paris Psalter 118:50 3 on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum || unġem
The Paris Psalter 118:51 2 | unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ
The Paris Psalter 118:51 3 yht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorða
The Paris Psalter 118:52 3 l || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afre
The Paris Psalter 118:53 1 / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || fac
The Paris Psalter 118:53 1 | þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā
The Paris Psalter 118:53 2 ē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || f
The Paris Psalter 118:54 3 sse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / ne
The Paris Psalter 118:55 1 || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte stōwe. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 sse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide c
The Paris Psalter 118:57 2 || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwid
The Paris Psalter 118:58 3 || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æfter
The Paris Psalter 118:58 4 eortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe / aefter
The Paris Psalter 118:59 3 renne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel gefe
The Paris Psalter 118:60 1 e || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:67 3 þine spræce geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten
The Paris Psalter 118:68 1 sprǣċe ġe·hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, dr
The Paris Psalter 118:68 2 drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæt i
The Paris Psalter 118:68 3 rihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þ
The Paris Psalter 118:70 4 c æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / / # /
The Paris Psalter 118:71 1 þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum healed. /
The Paris Psalter 118:74 1 beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on
The Paris Psalter 118:74 1 on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ
The Paris Psalter 118:74 2 eorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē
The Paris Psalter 118:74 2 fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blis
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dydest
The Paris Psalter 118:76 1 twīse || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydes
The Paris Psalter 118:76 3 re || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped gehete
The Paris Psalter 118:76 4 fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:77 2 ihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon m
The Paris Psalter 118:77 3 ote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || ef
The Paris Psalter 118:77 3 ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·
The Paris Psalter 118:77 4 / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne
The Paris Psalter 118:80 1 cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin so
The Paris Psalter 118:80 2 min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || symble
The Paris Psalter 118:80 2 ðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn
The Paris Psalter 118:80 3 || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gesce
The Paris Psalter 118:81 1 / min saul gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu
The Paris Psalter 118:81 1 simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 118:81 2 || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and so
The Paris Psalter 118:81 2 sāwol ġe·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre h
The Paris Psalter 118:81 3 lu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getrywad
The Paris Psalter 118:82 1 | hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:82 2 swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 118:82 3 lċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ē
The Paris Psalter 118:82 4 on cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade
The Paris Psalter 118:83 1 ċe: || ‘Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfro
The Paris Psalter 118:83 2 den || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cylle /
The Paris Psalter 118:83 3 || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cylle
The Paris Psalter 118:85 1 e / / # / me manwyrhtan || manige on spellum / sægdon soþlice || n
The Paris Psalter 118:85 2 / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe;
The Paris Psalter 118:87 4 ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan /
The Paris Psalter 118:88 1 īn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·l
The Paris Psalter 118:89 1 s || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin w
The Paris Psalter 118:89 2 en / þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda w
The Paris Psalter 118:89 2 | þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, /
The Paris Psalter 118:90 1 || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece
The Paris Psalter 118:90 1 , / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda
The Paris Psalter 118:90 2 | weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ē
The Paris Psalter 118:92 2 þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne i
The Paris Psalter 118:92 3 num hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum
The Paris Psalter 118:92 3 n ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonn
The Paris Psalter 118:92 4 nde || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall forwur
The Paris Psalter 118:92 4 m hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on m
The Paris Psalter 118:93 1 g ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word |
The Paris Psalter 118:93 1 | on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum || eall fo
The Paris Psalter 118:93 2 þæs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ w
The Paris Psalter 118:93 3 gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige /
The Paris Psalter 118:94 1 de; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie
The Paris Psalter 118:97 3 þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / # /
The Paris Psalter 118:98 1 t lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / #
The Paris Psalter 118:98 2 t || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþo
The Paris Psalter 118:98 3 | swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for
The Paris Psalter 118:103 1 d || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin a
The Paris Psalter 118:103 2 || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þī
The Paris Psalter 118:104 1 eade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum || ic me betst
The Paris Psalter 118:104 2 de || betere and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē
The Paris Psalter 118:108 2 ines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebringe
The Paris Psalter 118:108 3 s mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġe·
The Paris Psalter 118:109 1 lce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum handum || ne ic
The Paris Psalter 118:109 2 e. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne
The Paris Psalter 118:109 3 || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æf
The Paris Psalter 118:110 1 e iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan |
The Paris Psalter 118:111 3 ne gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt
The Paris Psalter 118:111 4 witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:114 3 | æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / #
The Paris Psalter 118:115 1 ġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 118:116 4 || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad
The Paris Psalter 118:117 1 þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, || nū iċ þīn swā
The Paris Psalter 118:118 3 n || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / i
The Paris Psalter 118:119 1 wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. / / #
The Paris Psalter 118:119 2 hylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / f
The Paris Psalter 118:119 3 nd || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron,
The Paris Psalter 118:123 2 ne || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo sohte / a
The Paris Psalter 118:123 3 inre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped soþf
The Paris Psalter 118:124 1 nre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sō
The Paris Psalter 118:132 1 ede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe /
The Paris Psalter 118:132 2 mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræ
The Paris Psalter 118:133 1 ece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spr
The Paris Psalter 118:133 2 ū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sp
The Paris Psalter 118:138 2 oþfæst weorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:139 1 þfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:139 4 heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa
The Paris Psalter 118:139 5 rd ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte of
The Paris Psalter 118:141 1 r || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhoged
The Paris Psalter 118:141 2 || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·
The Paris Psalter 118:142 3 fæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þ
The Paris Psalter 118:142 4 fæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:143 4 ebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade geo
The Paris Psalter 118:144 1 odu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode
The Paris Psalter 118:144 2 rþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me
The Paris Psalter 118:144 3 ost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sel
The Paris Psalter 118:147 1 liþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe sw
The Paris Psalter 118:147 2 ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hræð
The Paris Psalter 118:147 4 ge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getruwad
The Paris Psalter 118:148 1 || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:148 2 e eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann /
The Paris Psalter 118:148 3 n mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ elne on·g
The Paris Psalter 118:152 3 eawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / /
The Paris Psalter 118:153 1 e, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest
The Paris Psalter 118:159 3 ustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || me s
The Paris Psalter 118:160 1 tum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 118:160 3 byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle
The Paris Psalter 118:160 4 þ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore /
The Paris Psalter 118:161 4 t || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æþe
The Paris Psalter 118:162 1 ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æ
The Paris Psalter 118:164 4 || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefyld
The Paris Psalter 118:165 1 ·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·
The Paris Psalter 118:165 3 ode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic
The Paris Psalter 118:166 1 e lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / #
The Paris Psalter 118:168 4 lle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe drih
The Paris Psalter 118:169 1 mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe
The Paris Psalter 118:169 3 m bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble dri
The Paris Psalter 118:169 4 ealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle,
The Paris Psalter 118:170 2 ngange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble æt
The Paris Psalter 118:170 3 e min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 118:173 1 wis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice ||
The Paris Psalter 118:173 2 / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlī
The Paris Psalter 119:5 2 d min bigengea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman |
The Paris Psalter 120:3 1 / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycge to s
The Paris Psalter 120:4 1 þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne
The Paris Psalter 120:6 1 æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne
The Paris Psalter 120:6 2 | sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac
The Paris Psalter 121:1 1 ris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe /
The Paris Psalter 121:1 3 lice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / /
The Paris Psalter 121:2 2 on fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær ur
The Paris Psalter 121:2 3 unum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / #
The Paris Psalter 121:3 3 imbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # / þær cneoris
The Paris Psalter 121:4 3 nne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran i
The Paris Psalter 121:5 1 hwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum / þ
The Paris Psalter 121:5 3 nne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gesta
The Paris Psalter 121:6 2 de || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and
The Paris Psalter 121:6 4 iht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum healda
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæst a
The Paris Psalter 121:7 2 sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum g
The Paris Psalter 121:8 3 | nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and
The Paris Psalter 122:3 2 | earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa loc
The Paris Psalter 123:1 1 lter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ
The Paris Psalter 123:1 3 alle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us
The Paris Psalter 123:5 2 þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þa
The Paris Psalter 123:7 1 || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and
The Paris Psalter 123:7 4 man drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne and strang
The Paris Psalter 124:1 1 salter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getre
The Paris Psalter 124:1 2 || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / n
The Paris Psalter 124:1 3 || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe
The Paris Psalter 124:1 4 nhreran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbe
The Paris Psalter 125:3 6 || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / g
The Paris Psalter 125:5 1 || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ / hi
The Paris Psalter 125:6 2 endum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || swa h
The Paris Psalter 126:1 2 hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þ
The Paris Psalter 126:5 2 strangum and mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa l
The Paris Psalter 126:6 2 a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne bi
The Paris Psalter 126:6 3 || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescend
The Paris Psalter 126:6 4 || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame fe
The Paris Psalter 127:1 3 ædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gang
The Paris Psalter 127:2 3 fast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wi
The Paris Psalter 127:3 2 nes wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean /
The Paris Psalter 127:3 3 gearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genih
The Paris Psalter 127:5 2 etsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege
The Paris Psalter 127:5 3 moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhta
The Paris Psalter 127:6 3 bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces /
The Paris Psalter 128:1 1 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu
The Paris Psalter 128:1 3 ylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht
The Paris Psalter 128:4 2 hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ
The Paris Psalter 128:6 2 þan || þa his cwide weoldan / on ofergeate || æghwær hæbben
The Paris Psalter 128:6 5 s bletsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsia
The Paris Psalter 129:2 3 beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / /
The Paris Psalter 129:5 2 || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel getre
The Paris Psalter 129:5 3 el getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 129:6 3 ume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / fo
The Paris Psalter 129:7 1 on is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lus
The Paris Psalter 129:7 3 || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he
The Paris Psalter 130:1 2 ten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægen
The Paris Psalter 130:2 1 þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wu
The Paris Psalter 130:3 2 || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / s
The Paris Psalter 130:5 1 symble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of
The Paris Psalter 131:3 1 þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / o
The Paris Psalter 131:3 3 || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestig
The Paris Psalter 131:4 3 || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste gereste /
The Paris Psalter 131:6 1 weme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyrdon ||
The Paris Psalter 131:6 3 an gemitton / forwel manegu || on wudufeldum / / # / we on his sele
The Paris Psalter 131:7 1 anegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gan
The Paris Psalter 131:8 1 r || fæste gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihte
The Paris Psalter 131:9 1 ra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede
The Paris Psalter 131:10 4 re / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ
The Paris Psalter 131:13 3 worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan geneah
The Paris Psalter 131:15 2 min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þen
The Paris Psalter 132:1 2 nd god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig
The Paris Psalter 132:3 1 yrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele
The Paris Psalter 132:3 2 æs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge ||
The Paris Psalter 133:2 1 || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ
The Paris Psalter 133:2 2 s huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huses / u
The Paris Psalter 133:3 2 hta gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || ba
The Paris Psalter 134:2 1 as || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ
The Paris Psalter 134:2 2 s huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huses /
The Paris Psalter 134:4 2 e geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / /
The Paris Psalter 134:6 2 a þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on eor
The Paris Psalter 134:6 2 hten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylc
The Paris Psalter 134:6 3 fonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum
The Paris Psalter 134:6 3 orþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat ||
The Paris Psalter 134:11 3 g cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære / / #
The Paris Psalter 134:13 3 þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnu
The Paris Psalter 134:14 2 | fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend
The Paris Psalter 134:19 1 magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleo
The Paris Psalter 134:19 2 / ne him gast waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm |
The Paris Psalter 134:20 2 ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hu
The Paris Psalter 134:21 5 bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bl
The Paris Psalter 134:22 5 n sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:8 1 te || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / /
The Paris Psalter 135:9 1 ht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || monan and steor
The Paris Psalter 135:12 1 ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and o
The Paris Psalter 135:12 2 n mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce / / #
The Paris Psalter 135:15 2 gefeol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene for
The Paris Psalter 135:17 2 earce burnan / leodum lædde || on leofne þanc / / # / swylce he ac
The Paris Psalter 135:21 2 r wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora eorþ
The Paris Psalter 135:22 1 e / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe |
The Paris Psalter 135:23 1 rfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agen
The Paris Psalter 135:27 2 ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende
The Paris Psalter 136:2 4 sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we
The Paris Psalter 136:2 4 munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe
The Paris Psalter 136:3 1 gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gel
The Paris Psalter 136:3 2 , / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ
The Paris Psalter 136:4 2 wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ym
The Paris Psalter 136:4 2 mnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 136:4 2 ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige / hu
The Paris Psalter 136:5 4 n we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremd
The Paris Psalter 136:6 4 || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissi
The Paris Psalter 136:7 2 e || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie /
The Paris Psalter 136:7 2 drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þ
The Paris Psalter 136:9 2 e eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / an
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us
A.5.5.136 2 c seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:1 2 c þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan ealr
The Paris Psalter 137:1 5 e || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþ
The Paris Psalter 137:2 3 ode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa
The Paris Psalter 137:4 3 aþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / eall
The Paris Psalter 137:5 4 muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / / # /
The Paris Psalter 137:6 5 / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her on eorþan /
The Paris Psalter 137:6 5 a locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on m
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær me
The Paris Psalter 137:7 4 feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest ||
The Paris Psalter 137:8 2 / is his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre ||
The Paris Psalter 138:2 5 rþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten |
The Paris Psalter 138:4 3 eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwi
The Paris Psalter 138:6 1 || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu
The Paris Psalter 138:6 2 up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gif i
The Paris Psalter 138:6 3 fn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne /
The Paris Psalter 138:9 1 re || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / w
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt
The Paris Psalter 138:13 2 þæt þu wislice || worhtest on diglum / þeh min lichama || ly
The Paris Psalter 138:13 4 h min lichama || lytle þrage / on niþerdælum || eorþan wunig
The Paris Psalter 138:14 2 | þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ h
The Paris Psalter 138:14 3 e || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten st
The Paris Psalter 138:15 2 drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd
The Paris Psalter 138:15 6 ealdordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod
The Paris Psalter 138:17 2 s || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cweþe
The Paris Psalter 138:21 1 nd þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unriht
The Paris Psalter 138:21 2 gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd
The Paris Psalter 138:21 4 onne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:1 1 9 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn
The Paris Psalter 139:2 2 g || inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþo
The Paris Psalter 139:5 1 ungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyl
The Paris Psalter 139:7 3 || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feondum awerg
The Paris Psalter 139:8 2 u me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || fæcne geþanca
The Paris Psalter 139:8 4 hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ahafene
The Paris Psalter 139:9 3 bbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ
The Paris Psalter 139:10 1 gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid
The Paris Psalter 139:10 1 tan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde, / and þū hīe
The Paris Psalter 139:11 1 standen / / # / se getynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer
The Paris Psalter 139:11 4 || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ /
The Paris Psalter 139:12 2 ode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weorþa
The Paris Psalter 139:13 3 herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde h
The Paris Psalter 140:2 1 e || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylf
The Paris Psalter 140:4 4 ele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / / # /
The Paris Psalter 140:6 3 emænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becume
The Paris Psalter 140:8 2 || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / sy
The Paris Psalter 140:10 1 neodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and
The Paris Psalter 140:12 1 þ / / # / feallaþ firenfulle || on heora fengnettum / ic me syndri
The Paris Psalter 141:2 2 ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote
The Paris Psalter 141:4 1 stige || strange ongeate / / # / on þyssum grenan wege || þe ic
The Paris Psalter 141:4 1 m grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær set
The Paris Psalter 141:4 4 e || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne
The Paris Psalter 141:5 5 rt min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce / se
The Paris Psalter 142:1 4 halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || and
The Paris Psalter 142:1 4 inre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid
The Paris Psalter 142:2 2 um esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ || so
The Paris Psalter 142:2 3 e biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif ber
The Paris Psalter 142:4 1 ylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan
The Paris Psalter 142:4 5 nan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne
The Paris Psalter 142:5 1 hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me ærr
The Paris Psalter 142:5 3 dagas || oft alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran we
The Paris Psalter 142:7 5 e || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan as
The Paris Psalter 142:8 1 gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse
The Paris Psalter 142:9 2 wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mo
The Paris Psalter 142:11 2 ast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / fo
The Paris Psalter 142:11 5 usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lif
The Paris Psalter 142:12 3 e || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || mote
The Paris Psalter 143:3 2 rt || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þ
The Paris Psalter 143:5 3 wylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locige / /
The Paris Psalter 143:10 3 m godan gode || gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ
The Paris Psalter 143:10 5 yn strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || sw
The Paris Psalter 143:14 3 amum || samed anlice / standaþ on staþule || stiþe wiþ geogu
The Paris Psalter 143:16 3 roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / h
The Paris Psalter 143:17 2 p wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe genihtsum
The Paris Psalter 143:18 3 um / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt
The Paris Psalter 143:19 2 c || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadi
The Paris Psalter 144:1 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:2 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on
The Paris Psalter 144:14 1 on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and
The Paris Psalter 144:14 2 wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and
The Paris Psalter 144:16 1 || earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra ge
The Paris Psalter 144:18 1 a / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eo
The Paris Psalter 144:18 2 || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan
The Paris Psalter 144:18 2 n eorðan || and hē aefter þ on / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 144:18 3 eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and hal
The Paris Psalter 144:21 1 lle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum
The Paris Psalter 144:21 5 haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:1 2 awl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum drihten /
The Paris Psalter 145:2 1 n ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian /
The Paris Psalter 145:2 2 ldurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær myce
The Paris Psalter 145:3 2 t gangeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of como
The Paris Psalter 145:4 3 a fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se
The Paris Psalter 145:5 3 gædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his s
The Paris Psalter 145:6 2 word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / de
The Paris Psalter 145:7 6 blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ
The Paris Psalter 145:9 2 aþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and
The Paris Psalter 146:5 4 snytru mæg || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre arima
The Paris Psalter 146:11 2 anna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swiþe
The Paris Psalter 146:11 3 h þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ ||
The Paris Psalter 146:12 3 daþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewe
The Paris Psalter 147:2 4 etsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / #
The Paris Psalter 147:3 2 ine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / and
The Paris Psalter 147:4 2 spræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sende
The Paris Psalter 148:1 1 ter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / h
The Paris Psalter 148:1 2 lend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ea
The Paris Psalter 148:4 3 ylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten
The Paris Psalter 148:6 1 | þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / an
The Paris Psalter 148:6 2 cnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde heald
The Paris Psalter 148:9 3 wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæde
The Paris Psalter 148:14 3 þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and
The Paris Psalter 148:14 5 folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 a singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre cyricean || c
The Paris Psalter 149:2 1 cyþed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sion
The Paris Psalter 149:3 1 # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tidum
The Paris Psalter 149:3 2 is naman || neode on þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and
The Paris Psalter 149:3 3 timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georne / /
The Paris Psalter 149:4 1 || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere driht
The Paris Psalter 149:5 1 eþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa hal
The Paris Psalter 149:5 2 feoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme
The Paris Psalter 149:6 1 sum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemyn
The Paris Psalter 149:6 3 / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan
The Paris Psalter 149:8 2 n || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora
The Paris Psalter 149:8 3 d cuþlice / heora æþelingas d on || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 149:8 3 ċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo
The Paris Psalter 149:9 1 sene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þ
The Paris Psalter 149:9 3 þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 150:1 1 salter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne dri
The Paris Psalter 150:1 2 s holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / /
The Paris Psalter 150:2 1 lu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine
The Paris Psalter 150:3 1 genþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 51:6 2 ē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū
The Paris Psalter 51:6 3 ær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste ge
The Paris Psalter 51:6 3 ū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held
The Paris Psalter 51:6 4 pede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / /
The Paris Psalter 51:7 2 ne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and
The Paris Psalter 51:7 3 godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / a
The Paris Psalter 51:8 2 c þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu gew
The Paris Psalter 51:8 3 an þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held cura
The Paris Psalter 52:1 1 e Paris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig
The Paris Psalter 52:4 1 || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besega
The Paris Psalter 52:8 1 hten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sælum / and israelas |
The Paris Psalter 53:1 1 e Paris Psalter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman ||
The Paris Psalter 53:3 3 na heom god setton || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne g
The Paris Psalter 54:3 1 fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon
The Paris Psalter 54:3 2 unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # /
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedref
The Paris Psalter 54:4 2 orte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me
The Paris Psalter 54:6 1 þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde /
The Paris Psalter 54:7 2 or gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bide
The Paris Psalter 54:8 3 woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþ
The Paris Psalter 54:8 5 || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / /
The Paris Psalter 54:9 2 || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / a
The Paris Psalter 54:10 1 ys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe
The Paris Psalter 54:12 2 u eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / l
The Paris Psalter 54:12 5 mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / m
The Paris Psalter 54:13 2 | unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / #
The Paris Psalter 54:14 1 heonan lifigende / / # / forþam on heora gasthusum || is gramlic
The Paris Psalter 54:14 2 husum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitstæf
The Paris Psalter 54:15 2 || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / ge
The Paris Psalter 54:16 1 rde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / an
The Paris Psalter 54:16 1 hten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg ||
The Paris Psalter 54:16 2 fenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge /
The Paris Psalter 54:19 1 ce / / # / nis him onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrht
The Paris Psalter 54:19 5 woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylf
The Paris Psalter 54:20 3 / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || scearpe garas
The Paris Psalter 54:21 1 hta || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / h
The Paris Psalter 54:22 4 u arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd || seaþes deop
The Paris Psalter 54:23 3 cne gefylled || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahw
The Paris Psalter 54:23 4 eore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getre
The Paris Psalter 55:4 2 dend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe /
The Paris Psalter 55:4 5 s ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene
The Paris Psalter 55:5 4 nd wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || ealle
The Paris Psalter 55:6 1 geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenc
The Paris Psalter 55:6 5 or nahwæþer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþrea
The Paris Psalter 55:7 2 m gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige tea
The Paris Psalter 55:7 3 e || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / /
The Paris Psalter 55:8 1 hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mine /
The Paris Psalter 55:9 1 in god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige
The Paris Psalter 55:9 2 min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / a
The Paris Psalter 55:10 1 n awiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt i
The Paris Psalter 55:10 2 god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo gylde / for
The Paris Psalter 55:10 8 æt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 56:1 2 ilde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and i
The Paris Psalter 56:1 3 e || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera þi
The Paris Psalter 56:3 3 e || laþum wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / /
The Paris Psalter 56:4 1 lāðum wiþ·ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣd
The Paris Psalter 56:8 2 ulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan
The Paris Psalter 56:8 3 ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan /
The Paris Psalter 56:9 1 ĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēo
The Paris Psalter 56:10 2 r min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / and m
The Paris Psalter 56:10 3 n, || wyn-psalterium, / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rī
The Paris Psalter 56:11 1 || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne
The Paris Psalter 56:11 2 herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ē
The Paris Psalter 57:2 1 rn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worh
The Paris Psalter 57:2 3 þe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeode /
The Paris Psalter 57:3 2 || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / and h
The Paris Psalter 57:3 3 rlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # /
The Paris Psalter 57:5 2 as || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tolyse
The Paris Psalter 57:6 4 þ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg
The Paris Psalter 57:7 2 efæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ ||
The Paris Psalter 57:8 3 wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / #
The Paris Psalter 57:9 3 aþ / and his handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenful
The Paris Psalter 57:10 1 # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm |
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 3 fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu m
The Paris Psalter 58:3 4 undum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene
The Paris Psalter 58:4 1 || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft
The Paris Psalter 58:4 2 bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || aris þu dr
The Paris Psalter 58:5 4 ghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weorþest / eallu
The Paris Psalter 58:7 1 s ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spræce / is him
The Paris Psalter 58:7 2 muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord and s
The Paris Psalter 58:9 1 þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþ
The Paris Psalter 58:12 3 || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescende /
The Paris Psalter 58:12 4 ygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / and h
The Paris Psalter 58:14 1 eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and
The Paris Psalter 59:5 3 lig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse || her aspr
The Paris Psalter 59:5 6 conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum spedige / /
The Paris Psalter 59:6 3 trengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iu
The Paris Psalter 59:7 3 s hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and
The Paris Psalter 59:8 1 hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || h
The Paris Psalter 59:8 3 te? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / /
The Paris Psalter 59:9 2 þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten / / #
The Paris Psalter 59:10 1 mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 59:10 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 60:1 6 n nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / # / þu me gelædd
The Paris Psalter 60:3 2 # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þær
The Paris Psalter 60:5 3 iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || a
The Paris Psalter 60:5 4 g þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and
The Paris Psalter 60:6 4 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:7 1 g ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu h
The Paris Psalter 61:7 3 wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him hal
The Paris Psalter 61:8 3 on eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge manna
The Paris Psalter 61:9 2 bearn || manes unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eo
The Paris Psalter 61:9 4 oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nella
The Paris Psalter 61:11 2 wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelia
The Paris Psalter 61:12 5 demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:2 1 || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and m
The Paris Psalter 62:2 2 yþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 62:3 1 þe || fæste getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce
The Paris Psalter 62:3 1 reoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflod
The Paris Psalter 62:3 2 ene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþ
The Paris Psalter 62:3 3 | wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic
The Paris Psalter 62:4 2 s læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum he
The Paris Psalter 62:5 1 wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige
The Paris Psalter 62:5 2 ife || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 62:7 1 aþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || ri
The Paris Psalter 62:7 2 ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange /
The Paris Psalter 62:7 3 re reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac gewen
The Paris Psalter 62:7 4 || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # /
The Paris Psalter 62:8 2 t || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon
The Paris Psalter 62:8 3 æbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þ
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton
The Paris Psalter 62:10 1 oxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hlut
The Paris Psalter 62:10 3 ine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþo
The Paris Psalter 63:4 2 samnuncga || scearpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ /
The Paris Psalter 63:5 2 þ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþa
The Paris Psalter 63:6 1 # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ
The Paris Psalter 63:7 3 ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedref
The Paris Psalter 63:8 1 alle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc
The Paris Psalter 63:9 1 e / / # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice ||
The Paris Psalter 64:1 2 || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and on
The Paris Psalter 64:1 3 on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehat
The Paris Psalter 64:4 3 || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ
The Paris Psalter 64:6 2 od || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon
The Paris Psalter 64:6 3 an || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ / / # / þi
The Paris Psalter 64:11 2 e || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cne
The Paris Psalter 64:11 3 ige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ /
The Paris Psalter 64:13 1 fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæsted
The Paris Psalter 64:14 3 apum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hwætu
The Paris Psalter 64:14 3 wæstm on wangas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to
The Paris Psalter 65:2 3 || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines / þ
The Paris Psalter 65:5 5 an || þæt þu mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / #
The Paris Psalter 65:6 2 aldeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and h
The Paris Psalter 65:6 4 ode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringaþ / n
The Paris Psalter 65:6 5 hwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafen
The Paris Psalter 65:10 1 || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelædd
The Paris Psalter 65:10 2 ddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest us mæ
The Paris Psalter 65:11 2 þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest
The Paris Psalter 65:12 1 e || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and
The Paris Psalter 65:13 3 yssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / eall
The Paris Psalter 65:16 1 me unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || w
The Paris Psalter 66:1 1 a us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorh
The Paris Psalter 66:1 3 te / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine myce
The Paris Psalter 66:2 1 e and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure
The Paris Psalter 66:2 3 wide || geond þas werþeode / on þinre hælo || healdan motan
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / and e
The Paris Psalter 67:5 1 nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe
The Paris Psalter 67:5 2 gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle ged
The Paris Psalter 67:6 1 range fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þ
The Paris Psalter 67:6 3 ardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ blisse
The Paris Psalter 67:7 1 || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelæde
The Paris Psalter 67:7 4 ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god
The Paris Psalter 67:11 1 e fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þ
The Paris Psalter 67:12 4 ealdend || oft weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / #
The Paris Psalter 67:13 1 / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran |
The Paris Psalter 67:14 2 || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ / / #
The Paris Psalter 67:16 4 ealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ dri
The Paris Psalter 67:18 1 modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on hean
The Paris Psalter 67:18 2 n is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned l
The Paris Psalter 67:18 3 astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele / lan
The Paris Psalter 67:19 2 ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / / # /
The Paris Psalter 67:22 2 wæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende /
The Paris Psalter 67:22 3 t þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || ha
The Paris Psalter 67:23 4 te / soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen |
The Paris Psalter 67:24 1 r Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn ||
The Paris Psalter 67:24 3 d gegaderade || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra
The Paris Psalter 67:24 4 þæra manna || midle geongra / on tympanis || togenum strengum /
The Paris Psalter 67:24 5 panis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten god
The Paris Psalter 67:25 1 ær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || ea
The Paris Psalter 67:25 1 mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·try
The Paris Psalter 67:25 2 s || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe
The Paris Psalter 67:25 3 īdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġ
The Paris Psalter 67:25 5 eĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þ
The Paris Psalter 67:26 2 art mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on
The Paris Psalter 67:26 3 on us || mid wisdome / getryme on þinum temple || tidum gehalg
The Paris Psalter 67:26 4 le || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe
The Paris Psalter 67:27 1 wegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þ
The Paris Psalter 67:27 2 ·ġaderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungr
The Paris Psalter 67:27 3 āra manna || middle ġungra / on tympanis || toĝenum strengum
The Paris Psalter 67:27 4 nis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten
The Paris Psalter 68:1 3 || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytle s
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt
The Paris Psalter 68:3 4 eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / /
The Paris Psalter 68:4 2 cle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe
The Paris Psalter 68:9 3 me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum
The Paris Psalter 68:10 2 sten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif
The Paris Psalter 68:11 1 an / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwæ
The Paris Psalter 68:12 1 e·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon.
The Paris Psalter 68:12 2 alle / þa him sæton || sundor on portum / spræcon me wraþe ||
The Paris Psalter 68:13 3 liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / geh
The Paris Psalter 68:13 3 e, / þā him sǣton% || sundor on portum; / sprǣcon mē wrāðe,
The Paris Psalter 68:14 3 iendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:16 4 nigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne a
The Paris Psalter 68:18 1 u || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # /
The Paris Psalter 68:21 1 heora beod fore him || wended on grine / and on edlean yfel || a
The Paris Psalter 68:22 2 re him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwisce
The Paris Psalter 68:22 2 ine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eagan |
The Paris Psalter 68:23 1 hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel
The Paris Psalter 68:24 2 e him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwi
The Paris Psalter 68:24 2 / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēa
The Paris Psalter 68:25 2 ic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þinc o
The Paris Psalter 68:27 2 hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ
The Paris Psalter 68:27 3 rihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || syþ
The Paris Psalter 68:29 2 || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || si
The Paris Psalter 68:31 3 || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo /
The Paris Psalter 68:33 3 dlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / /
The Paris Psalter 68:34 2 flodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symb
The Paris Psalter 68:35 3 || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċ
The Paris Psalter 69:3 1 le || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ and
The Paris Psalter 70:1 1 aris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe ge
The Paris Psalter 70:1 2 gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu
The Paris Psalter 70:2 3 alys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccen
The Paris Psalter 70:2 4 rihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu me t
The Paris Psalter 70:4 2 ld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt fr
The Paris Psalter 70:5 1 ic of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu ear
The Paris Psalter 70:5 3 fde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble an
The Paris Psalter 70:8 2 ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and m
The Paris Psalter 70:8 3 ne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me ||
The Paris Psalter 70:9 3 sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan togæd
The Paris Psalter 70:11 2 eoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette ||
The Paris Psalter 70:13 1 yrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / of
The Paris Psalter 70:15 2 ngeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gan
The Paris Psalter 70:18 2 nd þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhte
The Paris Psalter 70:19 2 ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / and
The Paris Psalter 70:19 6 dest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin so
The Paris Psalter 70:20 5 ndette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hearpa
The Paris Psalter 71:3 2 beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere bliss
The Paris Psalter 71:4 1 wyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce
The Paris Psalter 71:4 2 þfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swyl
The Paris Psalter 71:6 2 | swa se stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dr
The Paris Psalter 71:6 3 r || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ
The Paris Psalter 71:7 1 eorþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weo
The Paris Psalter 71:11 2 iaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / eal
The Paris Psalter 71:12 3 tan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles |
The Paris Psalter 71:16 4 anum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fæg
The Paris Psalter 71:16 5 beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / /
The Paris Psalter 71:16 5 ere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nam
The Paris Psalter 71:19 5 mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # /
The Paris Psalter 72:1 4 syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / for
The Paris Psalter 72:4 1 wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and
The Paris Psalter 72:6 3 elynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohto
The Paris Psalter 72:6 5 i fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþost acwædo
The Paris Psalter 72:7 1 raþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra mu
The Paris Psalter 72:9 2 þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle
The Paris Psalter 72:11 1 an || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þe
The Paris Psalter 72:11 2 þ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / h
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic
The Paris Psalter 72:16 1 c || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habb
The Paris Psalter 72:20 1 hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fra
The Paris Psalter 72:23 2 ne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette
The Paris Psalter 72:24 2 | eft asecge / sione dohtrum || on hire sylfre durum
The Paris Psalter 73:3 3 a alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename
The Paris Psalter 73:3 8 ige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle /
The Paris Psalter 73:4 2 n || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wund
The Paris Psalter 73:4 3 eoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum d
The Paris Psalter 73:6 2 e hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þ
The Paris Psalter 73:7 1 || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle /
The Paris Psalter 73:7 4 ymbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / /
The Paris Psalter 73:8 2 cen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan habba
The Paris Psalter 73:11 3 r woruld wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / /
The Paris Psalter 73:12 1 eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte sped
The Paris Psalter 73:14 3 d hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / #
The Paris Psalter 73:17 3 || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece driht
The Paris Psalter 73:18 3 lled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes ||
The Paris Psalter 74:7 2 ome / forþon se wines steap || on waldendes handa / fægere gefyl
The Paris Psalter 74:8 1 e ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyl
The Paris Psalter 74:8 4 ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrce
The Paris Psalter 75:2 1 e nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behea
The Paris Psalter 75:2 2 tow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # /
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / # / f
The Paris Psalter 75:5 3 god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is þ
The Paris Psalter 75:6 1 þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest |
The Paris Psalter 75:6 4 e || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe
The Paris Psalter 75:8 3 odan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / h
The Paris Psalter 76:2 1 de || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten /
The Paris Psalter 76:2 3 dum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / n
The Paris Psalter 76:2 4 for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht /
The Paris Psalter 76:5 2 e / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan o
The Paris Psalter 76:6 2 hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 6 s milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum
The Paris Psalter 76:8 3 iltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde
The Paris Psalter 76:9 1 nan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ me
The Paris Psalter 76:9 4 meaht / wunder ġe·wyrċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū
The Paris Psalter 76:10 1 e || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes
The Paris Psalter 76:10 2 n || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheol
The Paris Psalter 76:10 3 llum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic w
The Paris Psalter 76:10 4 | ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf begang
The Paris Psalter 76:11 1 begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig g
The Paris Psalter 76:11 4 wylc miht / wundor gewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine
The Paris Psalter 76:12 1 s þunorrād-stefn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġet
The Paris Psalter 76:12 2 te || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac
The Paris Psalter 76:13 1 . / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe
The Paris Psalter 76:14 3 wæs þunurradstefn || strang on hweole / / # / þonne ligette ||
The Paris Psalter 76:16 1 dan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine stige ||
The Paris Psalter 76:16 3 biþ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu
The Paris Psalter 77:2 1 word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest ontyne /
The Paris Psalter 77:2 3 muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt frym
The Paris Psalter 77:6 2 / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strange / a
The Paris Psalter 77:10 1 eorne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice / þæ
The Paris Psalter 77:11 3 le || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter /
The Paris Psalter 77:13 3 hte ær / þara heora yldran || on locadan / / # / he on ægypta ||
The Paris Psalter 77:14 1 a yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him w
The Paris Psalter 77:14 3 rhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþe / /
The Paris Psalter 77:17 1 eoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him of
The Paris Psalter 77:19 2 ene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora h
The Paris Psalter 77:19 3 n / heora heafodweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan |
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / a
The Paris Psalter 77:20 7 bringan to || beod gegearwod / on þisum westene || widum and s
The Paris Psalter 77:21 2 stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / n
The Paris Psalter 77:23 3 gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || o
The Paris Psalter 77:23 4 n iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi
The Paris Psalter 77:25 4 de him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æto
The Paris Psalter 77:28 1 ade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feol
The Paris Psalter 77:30 1 ceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdon /
The Paris Psalter 77:30 2 || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and h
The Paris Psalter 77:35 2 fedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # /
The Paris Psalter 77:36 1 || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / ne h
The Paris Psalter 77:36 2 reþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / o
The Paris Psalter 77:36 3 n gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyrhþe || fæstne gele
The Paris Psalter 77:40 1 s se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dædum
The Paris Psalter 77:40 2 westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / awe
The Paris Psalter 77:40 3 | eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere /
The Paris Psalter 77:42 2 fdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and fere
The Paris Psalter 77:43 3 la tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs c
The Paris Psalter 77:49 1 ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic
The Paris Psalter 77:51 1 þcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehw
The Paris Psalter 77:51 2 m folce || frumbearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and
The Paris Psalter 77:53 1 | wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næs h
The Paris Psalter 77:53 2 hte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac eal
The Paris Psalter 77:54 1 mon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre ||
The Paris Psalter 77:57 3 deras || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and cyrd
The Paris Psalter 77:61 1 | mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde / and
The Paris Psalter 77:61 2 alde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa h
The Paris Psalter 77:67 4 iudan him || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs
The Paris Psalter 77:68 2 elicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þ
The Paris Psalter 77:68 4 e || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / a
The Paris Psalter 78:1 1 s Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / frem
The Paris Psalter 78:2 2 lem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cytan; / s
The Paris Psalter 78:3 1 m / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæt
The Paris Psalter 78:5 2 uldres god || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrra
The Paris Psalter 78:5 4 onbærned || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / #
The Paris Psalter 78:6 1 hatre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas
The Paris Psalter 78:6 2 rre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan
The Paris Psalter 78:10 3 eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær
The Paris Psalter 78:11 4 || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # /
The Paris Psalter 78:12 1 ǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ
The Paris Psalter 78:12 2 wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be
The Paris Psalter 78:13 2 mhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora || seofonfealde w
The Paris Psalter 78:13 3 fealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we
The Paris Psalter 78:14 1 || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / #
The Paris Psalter 78:14 4 e || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heri
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 79:5 2 rihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us a
The Paris Psalter 79:5 5 cum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asett
The Paris Psalter 79:6 1 rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum neahmannum || n
The Paris Psalter 79:12 2 þ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of
The Paris Psalter 79:15 3 yne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ /
The Paris Psalter 80:9 2 | me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fr
The Paris Psalter 80:13 3 ehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan /
The Paris Psalter 81:1 1 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle ||
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceadeþ / /
The Paris Psalter 81:5 2 n hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / eall
The Paris Psalter 82:3 1 þ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengesw
The Paris Psalter 82:6 1 ·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and Ismæhelita%, ||
The Paris Psalter 82:6 5 eoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam
The Paris Psalter 82:7 2 id þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / on l
The Paris Psalter 82:7 3 e on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bearnum
The Paris Psalter 82:9 4 um || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi
The Paris Psalter 82:11 1 ungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þ
The Paris Psalter 82:11 2 | ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweorþ
The Paris Psalter 82:13 2 georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ gedr
The Paris Psalter 83:1 2 leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde ||
The Paris Psalter 83:2 2 and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan dr
The Paris Psalter 83:4 2 weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || halig drihten
The Paris Psalter 83:4 3 usum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend he
The Paris Psalter 83:5 3 | nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæs
The Paris Psalter 83:5 4 e / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan dene / þær hi t
The Paris Psalter 83:5 6 r hi teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu
The Paris Psalter 83:6 3 || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht ges
The Paris Psalter 83:6 4 en || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes
The Paris Psalter 83:9 3 dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla
The Paris Psalter 83:10 2 ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenf
The Paris Psalter 83:10 3 nge || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / /
The Paris Psalter 84:4 3 t þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrr
The Paris Psalter 84:5 2 yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecy
The Paris Psalter 84:5 2 mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to
The Paris Psalter 84:5 4 crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteo
The Paris Psalter 84:7 2 gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan will
The Paris Psalter 84:12 2 nes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:6 1 tundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carel
The Paris Psalter 85:7 1 ode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic ||
The Paris Psalter 85:10 1 ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on
The Paris Psalter 85:10 2 | on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan ganc
The Paris Psalter 85:11 2 inne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid
The Paris Psalter 85:11 5 rihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys
The Paris Psalter 85:15 1 earle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ /
The Paris Psalter 85:15 2 and me syþþan weorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh
The Paris Psalter 86:4 2 d hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan |
The Paris Psalter 86:5 1 staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam
The Paris Psalter 86:5 3 ron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra blis
The Paris Psalter 86:6 2 ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 rihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopod
The Paris Psalter 87:1 3 to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce
The Paris Psalter 87:2 1 ylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe gesihþ / ahyld ear
The Paris Psalter 87:4 1 wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtu
The Paris Psalter 87:5 2 læpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymyn
The Paris Psalter 87:6 1 adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc
The Paris Psalter 87:7 1 # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige o
The Paris Psalter 87:7 2 n acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor
The Paris Psalter 87:11 1 ē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þance
The Paris Psalter 87:11 2 oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystr
The Paris Psalter 87:11 3 e þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness
The Paris Psalter 87:11 4 htwisnesse || recene gemeteþ / on ofergyttolnesse || manna æni
The Paris Psalter 87:12 1 olnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances
The Paris Psalter 87:12 2 nāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīe
The Paris Psalter 87:12 3 þþe þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes ||
The Paris Psalter 87:12 4 þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || e
The Paris Psalter 87:12 4 snesse || recene ġe·mēteþ / on ofer-ġietelnesse% || manna
The Paris Psalter 87:14 3 || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrna
The Paris Psalter 87:15 1 fre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on geog
The Paris Psalter 87:15 1 eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and g
The Paris Psalter 88:1 2 se þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cyn
The Paris Psalter 88:1 3 nesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic
The Paris Psalter 88:1 3 nge / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstn
The Paris Psalter 88:1 5 fæstnesse || secge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / #
The Paris Psalter 88:2 2 u cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin mil
The Paris Psalter 88:2 4 e mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 88:3 4 angan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt
The Paris Psalter 88:3 6 c his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sef
The Paris Psalter 88:3 7 sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || hal
The Paris Psalter 88:4 3 nd þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse
The Paris Psalter 88:6 4 ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 88:7 2 nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:8 3 ht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / # /
The Paris Psalter 88:11 2 e gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþ
The Paris Psalter 88:14 1 nne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ an
The Paris Psalter 88:14 3 ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 88:14 4 wylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:17 3 est || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette
The Paris Psalter 88:22 3 s min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / h
The Paris Psalter 88:22 4 his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþra
The Paris Psalter 88:32 1 ence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæ
The Paris Psalter 88:32 3 auide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wuna
The Paris Psalter 88:32 4 nesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic s
The Paris Psalter 88:32 5 um || biþ him weorþlic setl / on minre gesihþe || sunnan anli
The Paris Psalter 88:32 6 anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita ||
The Paris Psalter 88:33 5 wemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his wea
The Paris Psalter 88:35 2 towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittendum /
The Paris Psalter 88:36 2 rohtest his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afy
The Paris Psalter 88:38 2 setl his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena ti
The Paris Psalter 88:41 2 ed / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse ||
The Paris Psalter 88:42 2 t feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / o
The Paris Psalter 89:1 2 us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / #
The Paris Psalter 89:1 2 hten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta g
The Paris Psalter 89:5 1 || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode began
The Paris Psalter 89:7 1 þeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdo
The Paris Psalter 89:7 2 rre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || hearde gedr
The Paris Psalter 89:8 4 lde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge || andwlitan þine
The Paris Psalter 89:9 2 as || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe ge
The Paris Psalter 89:10 3 / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas ||
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþe
The Paris Psalter 89:11 4 eoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn a
The Paris Psalter 89:12 2 om || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurda
The Paris Psalter 89:14 2 and || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe getyde /
The Paris Psalter 89:16 1 / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortness
The Paris Psalter 89:16 2 re mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas |
The Paris Psalter 89:17 2 ce || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ea
The Paris Psalter 89:17 3 st / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / be
The Paris Psalter 89:18 1 won || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eag
The Paris Psalter 89:18 2 scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece drihte
The Paris Psalter 90:2 2 le fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic
The Paris Psalter 90:2 3 him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon h
The Paris Psalter 90:6 1 dest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt
The Paris Psalter 90:6 1 tast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan |
The Paris Psalter 90:6 2 æt þe þurhgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæ
The Paris Psalter 90:6 3 || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / #
The Paris Psalter 90:7 1 mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusen
The Paris Psalter 90:7 3 eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe
The Paris Psalter 90:9 2 alig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne
The Paris Psalter 90:10 3 e heard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan
The Paris Psalter 90:11 2 ad || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan georn
The Paris Psalter 90:12 1 | wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce / þe
The Paris Psalter 90:12 2 n swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurne / / # / þu o
The Paris Psalter 91:2 1 æleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge / hu
The Paris Psalter 91:3 1 || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfd
The Paris Psalter 91:3 2 m || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte / oþ
The Paris Psalter 91:3 4 hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufad
The Paris Psalter 91:6 4 ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || worhtan georna
The Paris Psalter 91:6 6 rwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to wida
The Paris Psalter 91:7 1 || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahes
The Paris Psalter 91:8 2 þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþa
The Paris Psalter 91:11 2 sta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma /
The Paris Psalter 91:12 1 weþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wi
The Paris Psalter 91:12 2 rne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / #
The Paris Psalter 92:6 4 aldend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes i
The Paris Psalter 93:2 1 æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld of
The Paris Psalter 93:8 1 þ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra s
The Paris Psalter 93:11 2 mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa get
The Paris Psalter 93:12 3 n folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlæta
The Paris Psalter 93:13 2 na || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe
The Paris Psalter 93:17 2 igeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þ
The Paris Psalter 93:19 3 lad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gylde
The Paris Psalter 93:20 3 riht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todrife
The Paris Psalter 94:6 2 him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and h
The Paris Psalter 94:7 3 and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # /
The Paris Psalter 94:9 1 en || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan
The Paris Psalter 94:9 2 grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on
The Paris Psalter 94:9 2 / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh face
The Paris Psalter 94:10 4 and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / #
The Paris Psalter 94:11 2 hte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif hi o
The Paris Psalter 94:11 3 n yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:2 2 uldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere
The Paris Psalter 95:3 3 r || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe || soþ andet
The Paris Psalter 95:8 2 arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ dr
The Paris Psalter 95:8 3 ictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle g
The Paris Psalter 95:9 2 || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum /
The Paris Psalter 95:9 2 n / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe
The Paris Psalter 95:10 2 lic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # /
The Paris Psalter 95:12 2 gere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun
The Paris Psalter 95:12 3 rdiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ece
The Paris Psalter 95:12 5 n drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eor
The Paris Psalter 96:1 2 e drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne ||
The Paris Psalter 96:1 4 habbaþ / ealanda mænig || ut on garsæcge
The Paris Psalter 97:8 1 þ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / beorgas blissia
The Paris Psalter 97:8 2 || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas b
The Paris Psalter 97:9 3 rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebringeþ
The Paris Psalter 98:1 2 || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete swiþe / sitte
The Paris Psalter 98:2 1 alle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah a
The Paris Psalter 98:3 3 is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aar
The Paris Psalter 98:4 3 ene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt frum
The Paris Psalter 98:10 2 d || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mær
The Paris Psalter 99:2 1 || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ
The Paris Psalter 99:3 2 || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / ga
The Paris Psalter 99:3 3 disce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and
The Paris Psalter 99:3 4 ettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lus
The Metres of Boethius: Proem 9 e. || Ic sceal giet sprecan, / f on on fitte, || folccuðne ræd /
The Metres of Boethius: Metre 1 11 winnes || fana hwearfode / scir on sceafte || sceotend þohton / i
The Metres of Boethius: Metre 1 20 d || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere
The Metres of Boethius: Metre 1 21 re / mid þam æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo weal
The Metres of Boethius: Metre 1 28 | læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / w
The Metres of Boethius: Metre 1 37 es mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden
The Metres of Boethius: Metre 1 46 hwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga ||
The Metres of Boethius: Metre 1 54 þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce / yfe
The Metres of Boethius: Metre 1 56 odge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara ar
The Metres of Boethius: Metre 1 66 || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 73 am eorle || he hine inne heht / on carcernes || cluster belucan /
The Metres of Boethius: Metre 1 79 ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemun
The Metres of Boethius: Metre 1 81 treaht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræ
The Metres of Boethius: Metre 10 11 hio unwisum || widgel þince / on stede stronglic || steorleasu
The Metres of Boethius: Metre 10 12 men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge ||
The Metres of Boethius: Metre 10 26 / þa ytmestan || eorþbuende / on monig þiodisc || miclum heri
The Metres of Boethius: Metre 10 28 yrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum diore |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 u þæs wisan || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan
The Metres of Boethius: Metre 10 57 rincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu
The Metres of Boethius: Metre 11 6 wa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se
The Metres of Boethius: Metre 11 58 growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wea
The Metres of Boethius: Metre 11 94 hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || treowa
The Metres of Boethius: Metre 12 6 þy læs he ciþa leas / licge on þæm lande || is leoda gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 16 astan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht /
The Metres of Boethius: Metre 12 22 u meaht eac mycle þy eþ || on modsefan / soþa gesælþa || s
The Metres of Boethius: Metre 13 18 | winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsume
The Metres of Boethius: Metre 13 36 l sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte tomid
The Metres of Boethius: Metre 13 39 e ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 51 iþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on hol
The Metres of Boethius: Metre 13 52 him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þeah
The Metres of Boethius: Metre 13 55 || swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa
The Metres of Boethius: Metre 13 55 lætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 13 56 eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæ
The Metres of Boethius: Metre 13 58 dne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihte
The Metres of Boethius: Metre 13 75 earfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio sw
The Metres of Boethius: Metre 14 2 æm welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he
The Metres of Boethius: Metre 15 5 | and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / o
The Metres of Boethius: Metre 15 6 n worulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unwe
The Metres of Boethius: Metre 15 9 ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan
The Metres of Boethius: Metre 16 2 tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald innan || þy
The Metres of Boethius: Metre 16 10 erestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || s
The Metres of Boethius: Metre 16 12 mest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ ||
The Metres of Boethius: Metre 16 13 ecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on
The Metres of Boethius: Metre 16 14 on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 ealle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu ge
The Metres of Boethius: Metre 17 6 hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and h
The Metres of Boethius: Metre 17 12 se milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawl
The Metres of Boethius: Metre 17 20 for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehw
The Metres of Boethius: Metre 17 22 || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || foldbuendra /
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cym
The Metres of Boethius: Metre 19 5 alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold þæt reade |
The Metres of Boethius: Metre 19 6 uda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic wat swa þe
The Metres of Boethius: Metre 19 9 orþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 10 gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscnet eowru || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 16 willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow sec
The Metres of Boethius: Metre 19 18 meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle || þo
The Metres of Boethius: Metre 19 19 ecan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 nga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne swa bli
The Metres of Boethius: Metre 19 30 e / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecna
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life fi
The Metres of Boethius: Metre 19 38 e þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hiora dysig tæla
The Metres of Boethius: Metre 2 2 þa fela || lustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende
The Metres of Boethius: Metre 2 7 / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrr
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ldsælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forl
The Metres of Boethius: Metre 2 18 þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa word
The Metres of Boethius: Metre 20 35 || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / n
The Metres of Boethius: Metre 20 59 naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde an
The Metres of Boethius: Metre 20 76 || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 79 t is gemenged || forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 20 82 nde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 94 wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare w
The Metres of Boethius: Metre 20 107 an || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libba
The Metres of Boethius: Metre 20 109 hte þon ma || wætres brucan / on eardian || ænige cræfte / for
The Metres of Boethius: Metre 20 120 adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 es / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same
The Metres of Boethius: Metre 20 125 ne is þæs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 139 || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near þonne o
The Metres of Boethius: Metre 20 139 n nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || str
The Metres of Boethius: Metre 20 148 ne / unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweot
The Metres of Boethius: Metre 20 150 s þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre / and on stanum ea
The Metres of Boethius: Metre 20 151 || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded /
The Metres of Boethius: Metre 20 158 mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || n
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan |
The Metres of Boethius: Metre 20 170 t || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ hwæþre / æ
The Metres of Boethius: Metre 20 172 swa stent eall weoruld / stille on tille || streamas ymbutan / lag
The Metres of Boethius: Metre 20 176 þu þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 179 eaht / þæt hire þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fin
The Metres of Boethius: Metre 20 180 biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 20 197 on / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge ||
The Metres of Boethius: Metre 20 206 sceope / þæt hio hwearfode || on hire selfre / hire utan ymb ||
The Metres of Boethius: Metre 20 226 e god || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica
The Metres of Boethius: Metre 20 230 þurh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah
A.5.6.20 238 and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe siml
The Metres of Boethius: Metre 20 242 lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of
The Metres of Boethius: Metre 20 243 forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wunedon ætsomne /
The Metres of Boethius: Metre 20 262 hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten /
The Metres of Boethius: Metre 20 281 | a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lces || modes eagan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beor
The Metres of Boethius: Metre 21 28 orþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life licaþ |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 incg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume h
The Metres of Boethius: Metre 22 8 sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte
The Metres of Boethius: Metre 22 14 || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 18 unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / ef
The Metres of Boethius: Metre 22 19 e / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andwear
The Metres of Boethius: Metre 22 20 nnan mæg / eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || hi
The Metres of Boethius: Metre 22 23 || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim /
The Metres of Boethius: Metre 22 38 orn || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstness
The Metres of Boethius: Metre 22 39 nden gadertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || bi
The Metres of Boethius: Metre 22 47 frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lyt
The Metres of Boethius: Metre 22 52 are || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen bi
The Metres of Boethius: Metre 22 59 s gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse /
The Metres of Boethius: Metre 22 60 ncofan || rihtwisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 64 n / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mode
The Metres of Boethius: Metre 22 65 m || þe on breostum styreþ / m on on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 1 thius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / ges
The Metres of Boethius: Metre 23 11 ian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 17 um / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan / siþþan we
The Metres of Boethius: Metre 24 28 rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone hehsta
The Metres of Boethius: Metre 24 44 nd mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde
The Metres of Boethius: Metre 25 5 tebeorhtum || wundrum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / g
The Metres of Boethius: Metre 25 17 htum / ac he reþigmod || ræst on gehwilcne / wedehunde || wuhta
The Metres of Boethius: Metre 25 19 st / biþ to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 36 þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / ra
The Metres of Boethius: Metre 25 45 olgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswungen sefa
The Metres of Boethius: Metre 25 46 breostum inne / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan
The Metres of Boethius: Metre 25 54 scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt sumes
The Metres of Boethius: Metre 25 70 || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwunian
The Metres of Boethius: Metre 26 4 sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || un
The Metres of Boethius: Metre 26 12 rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wear
The Metres of Boethius: Metre 26 26 sta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream || famigbordon / þ
The Metres of Boethius: Metre 26 31 wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ || wigendra scola / u
The Metres of Boethius: Metre 26 32 endelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apoline
The Metres of Boethius: Metre 26 39 ford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæt him
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / h
The Metres of Boethius: Metre 26 46 / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes
The Metres of Boethius: Metre 26 58 en for herigum || hio ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes /
The Metres of Boethius: Metre 26 65 mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his
The Metres of Boethius: Metre 26 76 locræftum / wraþum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas |
The Metres of Boethius: Metre 26 88 mum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 97 or þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men
The Metres of Boethius: Metre 27 13 geard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 27 24 oþerne || inwitþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþ
The Metres of Boethius: Metre 27 26 ehwylc / oþrum gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || w
The Metres of Boethius: Metre 28 1 of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe n
The Metres of Boethius: Metre 28 15 norþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ
The Metres of Boethius: Metre 28 18 feþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / b
The Metres of Boethius: Metre 28 21 gul || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / l
The Metres of Boethius: Metre 28 30 eorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / mere
The Metres of Boethius: Metre 28 37 ra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe nea
The Metres of Boethius: Metre 28 38 n / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum
The Metres of Boethius: Metre 28 39 h monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ swife ||
The Metres of Boethius: Metre 28 40 under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on weorul
The Metres of Boethius: Metre 28 41 ne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige
The Metres of Boethius: Metre 28 55 æt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ
The Metres of Boethius: Metre 28 63 na gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to
The Metres of Boethius: Metre 28 69 isra gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse /
The Metres of Boethius: Metre 29 27 nnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / west under weoru
The Metres of Boethius: Metre 29 31 sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 be healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 29 50 hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg / leo
The Metres of Boethius: Metre 29 51 rodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan /
The Metres of Boethius: Metre 29 63 al and snaw || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore /
The Metres of Boethius: Metre 29 66 hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || leaf up sprytta
The Metres of Boethius: Metre 29 68 milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte g
The Metres of Boethius: Metre 29 69 eall þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 73 god / and þæt hehste good || on heahsetle / siteþ self cyning
The Metres of Boethius: Metre 29 82 uldbuendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sende
The Metres of Boethius: Metre 3 1 s of Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundlea
The Metres of Boethius: Metre 3 7 || þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse woruld
The Metres of Boethius: Metre 30 2 merus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe || leoþa cr
The Metres of Boethius: Metre 31 14 to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wilnaþ to
The Metres of Boethius: Metre 31 17 eafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 la / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and
The Metres of Boethius: Metre 4 25 þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hy
The Metres of Boethius: Metre 4 26 a / hyraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and m
The Metres of Boethius: Metre 4 34 || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceolde / yflu
The Metres of Boethius: Metre 4 38 yfele men || giond eorþricu / on heahsetlum || halige þricca
The Metres of Boethius: Metre 4 41 eolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || b
The Metres of Boethius: Metre 4 44 twise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / r
The Metres of Boethius: Metre 4 47 le / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 50 d ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest / þ
The Metres of Boethius: Metre 4 54 / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi
The Metres of Boethius: Metre 4 55 moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 15 þ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægenstan
The Metres of Boethius: Metre 5 16 / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod of
The Metres of Boethius: Metre 5 17 trendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ |
The Metres of Boethius: Metre 6 15 t hio strange geondstyred || on staþu beateþ / eala þæt on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / we
The Metres of Boethius: Metre 6 17 an || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 þ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig || mea
The Metres of Boethius: Metre 7 9 s þu æfre || þætte ænig m on / on sondbeorgas || settan meah
A.5.6.7 10 ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mihte
The Metres of Boethius: Metre 7 18 mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || for
The Metres of Boethius: Metre 7 19 æstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ || ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 37 hogena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa /
The Metres of Boethius: Metre 7 39 / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif |
The Metres of Boethius: Metre 7 51 en gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind || wraþe
The Metres of Boethius: Metre 8 6 dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / genoh þuhte ||
The Metres of Boethius: Metre 8 18 him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfen
The Metres of Boethius: Metre 8 19 æne on dæge || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas /
The Metres of Boethius: Metre 8 37 | nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willa
The Metres of Boethius: Metre 8 40 rde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond
The Metres of Boethius: Metre 8 45 æt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ / efn
The Metres of Boethius: Metre 8 49 monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle byr
The Metres of Boethius: Metre 8 56 se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on || funde mænegum / bewrigen on weorulde || wætere oþþe eo
The Metres of Boethius: Metre 9 15 omane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || ofert
The Metres of Boethius: Metre 9 27 lestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and hi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 mle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces
The Metres of Boethius: Metre 9 37 yrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and se
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þ þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone ||
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyninga
The Metres of Boethius: Metre 9 56 rd || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / e
The Metres of Boethius: Metre 9 57 a / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan w
The Metres of Boethius: Metre 9 59 n worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode / his
Distich Psalm 17:51 1 alm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwe
Metrical Psalm 91:11 2 æ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælm
Metrical Psalm 91:12 1 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wic
Metrical Psalm 91:12 2 orne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 1 trical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / hu h
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen hefde
Metrical Psalm 91:3 2 um || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæhte /
Metrical Psalm 91:3 4 hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufæ
Metrical Psalm 91:6 4 tywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || worhton georn
Metrical Psalm 91:6 6 rwordone || weorden siððæn / on woruldæ% world% || and to wi
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæ
Metrical Psalm 91:8 2 inre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweorð
Metrical Psalm 92:6 4 ldend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 93:11 2 mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa get
Metrical Psalm 93:12 3 n folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæ
Metrical Psalm 93:13 2 ena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oð
A.51.93.17 2 || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdo
Metrical Psalm 93:19 3 eled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:2 1 Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / gild
Metrical Psalm 93:20 3 riht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todrife
Metrical Psalm 93:8 1 æn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre
Metrical Psalm 94:10 4 eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 2 wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / gif hi
Metrical Psalm 94:11 3 yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
Metrical Psalm 94:6 2 him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and h
Metrical Psalm 94:7 3 d his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 94:9 1 # Metrical Psalm 94:9 / / Swæ on grimnesse || fyrn geræ dydan
Metrical Psalm 94:9 2 grimnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on w
Metrical Psalm 94:9 2 n / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh facen
The Battle of Brunanburh 14 ga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol / gla
The Battle of Brunanburh 22 ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun || laþum þeodum
The Battle of Brunanburh 27 d anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme || land gesohtun /
The Battle of Brunanburh 29 ge to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas gi
The Battle of Brunanburh 35 || litle weorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fe
The Battle of Brunanburh 36 ar on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || feorh genered
The Battle of Brunanburh 38 ac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costonti
The Battle of Brunanburh 41 ga sceard / freonda gefylled || on folcstede / beslagen æt sæcce
The Battle of Brunanburh 43 sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun forgrunde
The Battle of Brunanburh 49 beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbolgehnastes /
The Battle of Brunanburh 51 s / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes ||
The Battle of Brunanburh 54 earrum / dreorig daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter
The Battle of Brunanburh 65 || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare
The Battle of Brunanburh 66 wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta /
The Capture of the Five Boroughs 10 r norþmannum || nyde gebegde / on hæþenra || hæfteclommum / la
The Coronation of Edgar 3 miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || aceman
The Coronation of Edgar 6 naþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum g
The Coronation of Edgar 19 ig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden
The Coronation of Edgar 20 a þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þe
The Death of Edgar 5 ne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehw
A.6.10.4 6 , || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse ēðel-turf, || þā
The Death of Edgar 7 eltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene /
The Death of Edgar 9 noþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadga
The Death of Edgar 16 wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide
The Death of Edgar 18 wær || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræf
The Death of Edgar 20 wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende luf
The Death of Edgar 21 æg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa frum
The Death of Edgar 29 nd þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole |
The Death of Edgar 30 ed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþferhþ
The Death of Alfred 1 hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his geferan h
A.6.10.5 2 and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hi
The Death of Alfred 6 arþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþþan dene co
A.6.10.5 11 drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene
The Death of Alfred 14 bundenne / sona swa he lende || on scype man hine blende / and hin
A.6.10.5 19 nne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and
The Death of Alfred 20 de || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul
The Death of Edward 3 soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / h
The Death of Edward 4 odes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage /
The Death of Edward 5 worulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda
A.6.10.6 22 n forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd,
A.6.10.6 31 elfum, / æðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe
Durham 5 nne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewex
A.6.11 7 wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor m
A.6.11 8 īcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe
A.6.11 9 um || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum
Durham 16 l abbot / þe clene cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and
A.6.11 18 diaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda
The Rune Poem 13 || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde || rinca gehwylcum / sef
The Rune Poem 14 wiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenheardum || o
The Rune Poem 16 n byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || by
The Rune Poem 27 tere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þea
The Rune Poem 37 wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble || p
The Rune Poem 40 wlancum || þar wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / e
The Rune Poem 41 olhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wun
The Rune Poem 42 fþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wundaþ grimme / blod
The Rune Poem 45 sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ |
The Rune Poem 49 el / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu ||
The Rune Poem 52 ah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helme |
The Rune Poem 53 || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / gelo
The Rune Poem 57 þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum || wrixlaþ spræce / an
The Rune Poem 59 lum || æfre frofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sce
The Rune Poem 64 þuht / gif hi sculun neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa
The Rune Poem 72 þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum of
The Rune Poem 73 tes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum oftast / dæg
The Rune Poem 77 armum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæs
The Rune Poem 82 oferheah || eldum dyre / stiþ on staþule || stede rihte hylt /
The Rune Poem 83 rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþe
The Rune Poem 85 æs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge fæger / fæstlic on fær
The Rune Poem 86 byþ on wicge fæger / fæstlic on færelde || fyrdgeatewa sum / e
The Rune Poem 88 || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne ear
A.6.13 6 ā trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / ||
Solomon and Saturn 7 a treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /
Solomon and Saturn 1 heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || f
Solomon and Saturn 12 ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / o
Solomon and Saturn 12 d fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod
A.6.13 14 s sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / w
Solomon and Saturn 15 mon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe
A.6.13 19 full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || draca eġesl
Solomon and Saturn 20 s full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca egeslice / bi
A.6.13 31 rīċes / torhte on·tīenan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt
Solomon and Saturn 33 ofona rices / torhte ontynan || on getælrime / salomon cwæþ # |
A.6.13 50 dorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt fr
Solomon and Saturn 54 uldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frine
A.6.13 76 wielm%, || wild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-my
Solomon and Saturn 81 d wyrma welm || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta
A.6.13 85 wīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-
Solomon and Saturn 86 gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebrengest / prol
A.6.13 87 / T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣste
Solomon and Saturn 90 / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermæge
A.6.13 91 ste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrunga
Solomon and Saturn 92 ir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ
Solomon and Saturn 96 fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieorrenga ge
A.6.13 107 , || lǣteþ foreweard hlēor / on strangne stān, || streġdaþ
Solomon and Saturn 112 um || læteþ foreweard hleor / on strangne stan || stregdaþ to
A.6.13 119 elle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F
A.6.13 123 earh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna
Solomon and Saturn 124 a / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feo
Solomon and Saturn 128 ole earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana s
A.6.13 132 ierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriende
Solomon and Saturn 133 || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ æfter dæg
A.6.13 134 unges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan / un
Solomon and Saturn 137 e scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spyrigend
Solomon and Saturn 139 geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / under t
A.6.13 145 / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes līċ / stranges% and st
A.6.13 148 h ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe·hnǣġ
Solomon and Saturn 153 || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ / ho
A.6.13 154 fes tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap
Solomon and Saturn 159 || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap /
A.6.13 170 || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe c
A.6.13 172 | Iċ flītan ġe·fræġn || on fyrn-daĝum / mōd-glēawe menn
Solomon and Saturn 175 d || caldea eorl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwo
Solomon and Saturn 177 g / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndagum / modgleawe men || mi
A.6.13 197 ne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd |
Solomon and Saturn 2 ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || c
A.6.13 9 na, || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV
A.6.13 10 da of·slōh || [XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā d
Solomon and Saturn 14 istina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond
Solomon and Saturn 15 og || fif ond twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ
A.6.13 19 / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund na
A.6.13 24 wæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe s
Solomon and Saturn 25 || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafa
Solomon and Saturn 31 c hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe sny
A.6.13 41 lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē f
A.6.13 49 seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina% / middel-ġe·mǣrum
Solomon and Saturn 52 us cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet
A.6.13 56 welċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū hund weard
A.6.13 58 u / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes hē
Solomon and Saturn 61 þe secgge / an fugel siteþ || on filistina / middelgemærum || m
A.6.13 63 is gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 65 hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna ecggum || hie
Solomon and Saturn 68 ehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hund wearda /
Solomon and Saturn 70 du / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he hafa
Solomon and Saturn 75 his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum /
Solomon and Saturn 80 ges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / e
A.6.13 81 || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hne
A.6.13 86 e·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræfti
A.6.13 91 styreþ standendne% || stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on
A.6.13 92 on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þ
Solomon and Saturn 94 deor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 100 lomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig /
A.6.13 104 īþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā f
Solomon and Saturn 105 / astyreþ standendne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan
Solomon and Saturn 106 stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam
A.6.13 109 e eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, |
A.6.13 112 ange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·str
A.6.13 114 strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō wil
Solomon and Saturn 120 pra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcn
A.6.13 122 ū mid māne lenġest / libbaþ on þisse lǣnan ġe·sċeaft. |
A.6.13 125 -strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. /
Solomon and Saturn 127 ie eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || w
A.6.13 131 eþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē
Solomon and Saturn 132 ahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to willa
Solomon and Saturn 142 r nu mid mane lengest / lifiaþ on þisse lænan gesceafte || ie
A.6.13 146 || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode f
A.6.13 148 an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ
Solomon and Saturn 154 meþ þonne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he deme
A.6.13 154 lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-w
A.6.13 155 ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran ār
A.6.13 161 e·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadi
A.6.13 164 þ || lȳtle hwīle, / swīceþ on þisse sīdan ġe·sċeafte |
Solomon and Saturn 174 mod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fraco
A.6.13 180 earnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ā
A.6.13 182 ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyr
A.6.13 184 pes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdōm, || winnan aefter sn
Solomon and Saturn 186 wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / sa
A.6.13 189 ēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ
Solomon and Saturn 194 tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / s
Solomon and Saturn 197 eofaþ || lytle hwile / swiceþ on þisse sidan gesceafte || and
A.6.13 209 ēap and ġēap, || stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu
A.6.13 210 stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu, || cunnaþ hwonne
A.6.13 211 || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder
A.6.13 211 te / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his
Solomon and Saturn 214 / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum |
Solomon and Saturn 217 || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / d
Solomon and Saturn 219 cipes || and dædfruman / wadan on wisdom || winnan æfter snytr
Solomon and Saturn 222 eadig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlafor
Solomon and Saturn 226 ogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ |
A.6.13 227 , / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwidas
A.6.13 245 ’. / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles
Solomon and Saturn 247 aþ steap and geap || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo ||
Solomon and Saturn 248 || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo || cunnaþ hwænne mo
Solomon and Saturn 249 o || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder g
Solomon and Saturn 249 mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþ
A.6.13 261 ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian, / h
A.6.13 264 || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / a
Solomon and Saturn 265 / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobræd
Solomon and Saturn 266 æton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas men
A.6.13 271 hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ
A.6.13 279 wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes
A.6.13 287 d, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him an
Solomon and Saturn 291 eofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him mid
A.6.13 293 þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ·þæt
A.6.13 294 þ·þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles d
Solomon and Saturn 296 æt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || w
A.6.13 297 e·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his ear
Solomon and Saturn 314 turnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 3 æd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him and y
Solomon and Saturn 9 a þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt he gew
Solomon and Saturn 10 cynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædu
Solomon and Saturn 12 æs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne w
Solomon and Saturn 13 þ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde
The Menologium 2 æs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeoden
The Menologium 3 ære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend g
The Menologium 8 alend us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tun
The Menologium 14 / hæleþ heaþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swyl
A.6.14 15 rōfe, || hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb%
The Menologium 21 es modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes |
The Menologium 28 ne gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæfde / werum t
A.6.14 39 æðele sċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Bryten
A.6.14 40 ius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictu
A.6.14 43 trang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || wealden
The Menologium 45 te || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht heal
The Menologium 47 end god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan an
The Menologium 56 ergend sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære t
The Menologium 65 na rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hw
The Menologium 67 rdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cræfte findan / hal
A.6.14 75 / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% niht%
The Menologium 76 be siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || c
The Menologium 78 eþ wlitig scriþan / þrymilce on tun || þearfe bringeþ / maius
The Menologium 85 an eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engl
The Menologium 86 gla / for manna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swy
A.6.14 97 rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, /
The Menologium 98 er leoht || agustinus / bliþne on breostum || þæs þe he on b
The Menologium 98 e on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || e
The Menologium 104 an lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum ||
The Menologium 105 bremran || nu on brytene rest / on cantwarum || cynestole neah / m
The Menologium 109 ra liþa || us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ /
The Menologium 109 us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas
The Menologium 110 geard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare
The Menologium 110 tihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torhtust || and
A.6.14 117 þēodnes dīerling, / Iohannes on ġeardaĝan || wearþ ā·cen
The Menologium 119 m eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor || mycles on æþ
The Menologium 119 daþ / on midne sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod |
The Menologium 123 las / þeodenholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || micc
The Menologium 132 | tidlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht
A.6.14 134 alde / and% twentiĝum, || trum on brēostum, / frōd and fæstrǣ
The Menologium 138 | sumere gebrihted / weodmonaþ on tun || welhwær bringeþ / agus
The Menologium 143 n || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat
The Menologium 151 suna sibbe || sigefæstne ham / on neorxnawange || hæfde nergen
A.6.14 155 ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þun
A.6.14 173 us his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne
The Menologium 177 nd eorþan / heahengles tiid || on hærfeste / michaheles || swa
The Menologium 182 niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeaht
The Menologium 183 þ || frode geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfy
The Menologium 189 on nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþeling
The Menologium 195 || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouem
A.6.14 201 þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. /
The Menologium 203 wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sigelbeortne ge
The Menologium 212 || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sigefæstne wer / o
The Menologium 213 n sægrund || sigefæstne wer / on brime haran || þe iu beorna
The Menologium 216 ne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on
The Menologium 217 on roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg |
The Menologium 218 t ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum br
The Menologium 227 æder engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to
The Menologium 231 brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 2 þanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætli
Maxims II 3 allstana geweorc || wind byþ on lyfte swiftust / þunar byþ þ
Maxims II 16 | and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellm
Maxims II 17 / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wulf
Maxims II 18 / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eofor
Maxims II 19 we / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum || ti
Maxims II 20 oþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ
Maxims II 21 domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sc
Maxims II 22 da / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap
Maxims II 23 teap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode || m
Maxims II 24 cgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian || sw
Maxims II 25 lgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || drac
Maxims II 26 drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc ||
Maxims II 27 frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || cyni
Maxims II 28 cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || bera
Maxims II 29 e / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || e
Maxims II 32 fæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu
Maxims II 33 | treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan /
Maxims II 33 / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beor
Maxims II 34 blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god
Maxims II 35 an / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru
Maxims II 36 um / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ || ra
Maxims II 37 um recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeorh |
Maxims II 39 orh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle /
Maxims II 39 / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan ||
Maxims II 40 sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || i
A.6.15 41 fonum, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof s
Maxims II 42 ystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan land
Maxims II 44 ond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man be
Maxims II 47 firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || t
Maxims II 48 ran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || sw
Maxims II 61 er deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo for
The Judgment Day II 4 erburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || eal swa ic
The Judgment Day II 6 bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudube
The Judgment Day II 14 / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac ||
The Judgment Day II 16 miclan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac
The Judgment Day II 22 drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmscea
The Judgment Day II 30 id fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman
The Judgment Day II 31 e / and minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar ||
The Judgment Day II 39 ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || heanra gylta /
The Judgment Day II 54 e mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and
The Judgment Day II 57 nna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful / mi
The Judgment Day II 77 || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / fl
The Judgment Day II 87 e sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || he
The Judgment Day II 92 || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wit
The Judgment Day II 98 / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað ||
The Judgment Day II 108 seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || n
The Judgment Day II 118 sigelbeorht || swegles brytta / on heahsetle || helme beweorðod
The Judgment Day II 131 mes cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre /
The Judgment Day II 136 sweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo
The Judgment Day II 140 annes hand || manes gefremede / on ðystrum scræfum || ðinga o
The Judgment Day II 140 n ðystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne scea
The Judgment Day II 141 æt hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men
The Judgment Day II 175 ast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæs
The Judgment Day II 177 reogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa
The Judgment Day II 179 ulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum
The Judgment Day II 188 on || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / full
The Judgment Day II 189 ice witu / fulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum ||
The Judgment Day II 190 / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge ||
A.6.17 190 || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on helle. /
The Judgment Day II 198 e gewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ð
The Judgment Day II 215 d / for hwi fyrngende flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum s
The Judgment Day II 217 a || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde / ð
The Judgment Day II 230 nd ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || by
The Judgment Day II 231 synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || byrnað an
The Judgment Day II 239 lc gælsa / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma fl
The Judgment Day II 241 p / sleac mid sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah
The Judgment Day II 243 beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu /
The Judgment Day II 244 ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and
The Judgment Day II 248 esælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæ
The Judgment Day II 251 forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geð
The Judgment Day II 278 ð || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregnað
The Judgment Day II 284 beoð geðeode || ðeodscipum on gemang / betwyx heahfæderas ||
The Judgment Day II 294 ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne /
The Judgment Day II 301 wæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan ||
The Judgment Day II 304 am werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || ea
The Judgment Day II 305 ian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum / br
The Rewards of Piety 4 eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on
The Rewards of Piety 5 on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwe
The Rewards of Piety 5 æccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mo
The Rewards of Piety 15 oðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyr
The Rewards of Piety 17 ðe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is witodli
The Rewards of Piety 23 nde || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / god
The Rewards of Piety 34 s lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æh
The Rewards of Piety 53 wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas forof
The Rewards of Piety 63 e most || lifes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / b
The Rewards of Piety 71 re ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwl
The Rewards of Piety 79 ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and
The Rewards of Piety 82 as || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and
A Summons to Prayer 5 / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe
A Summons to Prayer 9 ðfæsta || [summi filius] / fo on fultum || [factor cosmi] / se o
The Lord's Prayer II 2 der || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað
The Lord's Prayer II 9 rh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / b
The Lord's Prayer II 41 e / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran hea
The Lord's Prayer II 42 nd ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu e
The Lord's Prayer II 51 ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æ
The Lord's Prayer II 60 d willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere / and
The Lord's Prayer II 61 heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help
The Lord's Prayer II 65 tosyndrodest hig || siððan on manega / sealdest ælcre gecynd
The Lord's Prayer II 73 ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / e
The Lord's Prayer II 78 od gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heort
The Lord's Prayer II 79 as || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæst
The Lord's Prayer II 80 eortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sile /
The Lord's Prayer II 83 tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us
The Lord's Prayer II 85 eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || u
The Lord's Prayer II 91 að / eal ðæt we geworhton || on worldrice / betere and wyrse ||
The Lord's Prayer II 97 lle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihten
The Lord's Prayer II 99 hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta
The Lord's Prayer II 105 ðu ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærn
The Lord's Prayer II 112 heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / a
The Lord's Prayer II 119 || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan /
The Lord's Prayer II 123 / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Gloria I 7 d and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder |
The Gloria I 14 er || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealr
The Gloria I 20 | and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna /
The Gloria I 21 tosyndrodost hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece go
The Gloria I 23 st ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seo
The Gloria I 23 gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest
The Gloria I 30 an || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is
The Gloria I 39 aneard || and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ð
The Gloria I 41 illa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and
A.6.21 52 ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. |
The Gloria I 53 ne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig ||
The Gloria I 56 god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul / sea
The Lord's Prayer III 2 idde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalg
A.6.22 5 ū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæste
A.6.22 8 ma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe / on ūrum mōde ||
The Lord's Prayer III 9 d ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunig
The Lord's Prayer III 11 a mid us || weorðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa
A.6.22 12 n rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldre, / wynnum ġe·wl
The Lord's Prayer III 17 onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ð
The Lord's Prayer III 23 swa we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || o
A.6.22 27 Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge,
A.6.22 28 wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende
A.6.22 32 / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla,
The Creed 1 Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaf
The Creed 9 egu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe /
The Creed 24 s / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pi
The Creed 28 deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || gumena drihte
The Creed 56 st || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid /
The Creed 56 etreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece
Fragment of Psalm 121 1 gment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst an
Fragment of Psalm 121 2 sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum g
Fragment of Psalm 139 1 9 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men
Fragment of Psalm 140 1 Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylf
Fragment of Psalm 24 1 apas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær
Fragment of Psalm 24 2 and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simb
Fragment of Psalm 27 3 sa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on woruld
Fragment of Psalm 27 4 || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
Fragment of Psalm 32 2 / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 2 cyld || and me georne gestand / on fultume || wið feonda gryre /
Fragment of Psalm 34 5 || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 40 3 e hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo |
Fragment of Psalm 50 3 and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || huru min dri
Fragment of Psalm 50 3 yne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast
Fragment of Psalm 50 3 e ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getryme || wero
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || g
Fragment of Psalm 58 3 fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || nymðe ðu m
Fragment of Psalm 60 3 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 64 2 od || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon
Fragment of Psalm 89 2 scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihte
The Kentish Hymn 5 uldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum
The Kentish Hymn 13 hten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorð
The Kentish Hymn 18 and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære uppl
The Kentish Hymn 19 hten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan c
The Kentish Hymn 29 || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / s
The Kentish Hymn 30 a rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godf
The Kentish Hymn 40 || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðr
The Kentish Hymn 40 ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || e
The Kentish Hymn 41 csast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hio
A.6.25 43 stes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
A.6.26 5 || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen hæbbe
Psalm 50 12 eaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum || weorðan scold
Psalm 50 40 || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ður
Psalm 50 60 ynna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnu
A.6.26 60 nd. / Iċ on unrihtum || ēac þ on on synnum / ġe·ēacnod wæs.
A.6.26 63 ōdor ġe·bær / on sċame and on sċyldum; || for·ġief mē,
Psalm 50 79 n gehernes || hehtful weorðe / on gefean bliðse || forðweard
Psalm 50 80 orðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða ge
Psalm 50 82 ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron /
A.6.26 89 ten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-sw
A.6.26 93 ne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe
A.6.26 110 ċan sċoldon%. / Be·frēo mē on ferhþe, || fæder mann-cynne
Psalm 50 138 nna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asetta
Psalm 50 142 lan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in f
Psalm 50 142 de / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || ge
A.6.26 143 n ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman% || ġe·fremed
Psalm 50 153 mede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / ga
A.6.26 157 e·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne. ||
The Gloria II 2 mynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid
A Prayer 11 rminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihte
A Prayer 16 swyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhte
A Prayer 29 ealle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hæle
A Prayer 35 en / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || s
A Prayer 45 nd / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn ||
A Prayer 47 femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beor
A Prayer 49 bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ec
A Prayer 50 yfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on ro
A Prayer 50 nd on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa m
A Prayer 57 ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ð
A Prayer 77 d englum || up siðian / sittan on swegle || / herian heofonas go
Thureth 6 mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and
Thureth 8 | ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wyle
Thureth 11 || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 4 eop || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop
Aldhelm 5 æðele || angolsexna / byscop on bretene || biblos ic nu sceal
Aldhelm 9 ymle wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ð
Aldhelm 10 enia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yf
Aldhelm 11 le || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusquam] / ne
A.6.30 15 his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġie
Aldhelm 16 t him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ð
The Seasons for Fasting 1 The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala folc /
The Seasons for Fasting 4 frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word ||
The Seasons for Fasting 11 and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede wæron / g
The Seasons for Fasting 18 ægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and w
The Seasons for Fasting 22 e besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenn
The Seasons for Fasting 26 gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and writa
The Seasons for Fasting 38 lled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sce
The Seasons for Fasting 42 mesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu /
The Seasons for Fasting 45 / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena papa
The Seasons for Fasting 48 rme sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan leng
The Seasons for Fasting 49 e ærestan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martiu
A.6.31 52 m dihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona h
The Seasons for Fasting 58 um lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cu
The Seasons for Fasting 61 enes dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me
The Seasons for Fasting 64 e || ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte
The Seasons for Fasting 65 fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne
The Seasons for Fasting 67 to brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur by
The Seasons for Fasting 69 nihtes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge /
The Seasons for Fasting 72 sceolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið æru
A.6.31 75 nd weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġ
The Seasons for Fasting 79 e leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum || is se fe
The Seasons for Fasting 83 mb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl ||
The Seasons for Fasting 89 | ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæ
The Seasons for Fasting 107 e goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 121 t helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede / ð
The Seasons for Fasting 127 || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / uton
The Seasons for Fasting 130 fde / to astigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel w
The Seasons for Fasting 132 || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse / on
The Seasons for Fasting 133 on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana
The Seasons for Fasting 141 fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for life
The Seasons for Fasting 147 ower mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong ||
The Seasons for Fasting 148 angum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðær us nerge
The Seasons for Fasting 158 g / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen feowerti
The Seasons for Fasting 161 tude ðær || cristes gewinna / on ðæm ænete || eald and fræ
The Seasons for Fasting 165 stræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs l
The Seasons for Fasting 166 || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes brytt
The Seasons for Fasting 173 æfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe hali
The Seasons for Fasting 186 æghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he fr
The Seasons for Fasting 194 acerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to
The Seasons for Fasting 213 wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syngað / and
The Seasons for Fasting 222 f || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hw
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 rðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning / awe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 wæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 ndu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig g
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 rdon / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13 ssenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisdomes stream ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 ofloweð / ac se wæl wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes
A.6.38 2 ]e þe mē rǣdan þance, / hē on mē findan mæ[], || ġif hin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn gode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 pe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and ð
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ld / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga ende |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod
A.6.43.1 2 r hwelċ un-ġe·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ o
A.6.43.1 3 n lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and on
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðan
A.6.43.11 5 wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġealdo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 35 ne || smylte and lihte / windas on waroðum || windas gefran / cir
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 reond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 am laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / an
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 ornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scring ðu || alswa s
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 age / and weorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 tune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wið a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and finule ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 esceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / se
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 e hongode / sette and sænde || on seofun worulde / earmum and ead
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 iderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæt ðu his
A.6.43.3 5 , man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þon
A.6.43.3 6 æt wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne
A.6.43.3 7 ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man
A.6.43.3 9 biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / h
A.6.43.3 9 . || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his h
A.6.43.3 10 erwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þæt þū h
A.6.43.4 2 nwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran. || / Hlūde wǣran h
A.6.43.4 17 worhton. / Ūt, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wære o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 n fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne sy
A.6.43.4 20 fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre
A.6.43.4 21 flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣr
A.6.43.4 22 lōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25 n wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu || hel
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærso
A.6.43.5 3 tte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe
A.6.43.6 8 d hēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hē
A.6.43.7 1 r-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ce ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.9 3 / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þ
Instructions for Christians 8 bede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þ
Instructions for Christians 21 cas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weorulda / monna æni
Instructions for Christians 23 eorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile
Instructions for Christians 24 des riche, / ac lytle hwile || on þissere leana dagum / witena
Instructions for Christians 36 is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu he
Instructions for Christians 42 | þam ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce w
Instructions for Christians 52 his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru siðða
Instructions for Christians 53 lle, || oððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes
Instructions for Christians 57 æfre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter sy
Instructions for Christians 61 licost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to willa
Instructions for Christians 66 c þæm ðe wællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod
Instructions for Christians 71 re bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom ||
Instructions for Christians 77 gnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter d
Instructions for Christians 84 fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredo
Instructions for Christians 102 / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his e
Instructions for Christians 108 æt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum
Instructions for Christians 121 n, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice || age mycelne / go
Instructions for Christians 123 odes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemuna
Instructions for Christians 128 gan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men oferse
Instructions for Christians 139 | æðeles kynnes, / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere
Instructions for Christians 140 þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || bena gehyrda.
Instructions for Christians 143 e ne bið || sylfe beleapen / on þes feos lufan || mid feonde
Instructions for Christians 145 gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe e
Instructions for Christians 151 ghwylc man || ælne swincan / on swylcum cræfte || swa him Cr
Instructions for Christians 165 þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecweman þæncest
Instructions for Christians 174 forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þæ
Instructions for Christians 178 æst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hi
Instructions for Christians 182 aht ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þ
Instructions for Christians 183 e bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-wurðes
Instructions for Christians 203 , || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode
Instructions for Christians 222 ge þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror
Instructions for Christians 223 hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heo
Instructions for Christians 228 eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || w
Instructions for Christians 230 ghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon on
Instructions for Christians 236 | þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / G
Instructions for Christians 237 ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on yl
Instructions for Christians 238 || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurðan / wel
Instructions for Christians 240 þeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þ
Instructions for Christians 248 in mod || geornlicę healden / on æighwylce timan || fram ælc
Godric's Prayer 2 5 e. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on
Godric's Prayer 2 6 on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit
Grave 11 roste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme
Grave 12 and deorcæ. / þet den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus a
The Battle of Finnsburh 11 bbaþ eowre linda || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesa
The Battle of Finnsburh 12 || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesaþ onmode / þa ara
A.6.7 12 innaþ% || on orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās mani
The Battle of Finnsburh 17 nd hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþe
The Battle of Finnsburh 28 o me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehlyn / s
The Battle of Finnsburh 29 / sceolde cellod bord || cenum on handa / banhelm berstan || buru
The Battle of Finnsburh 43 þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his b
Waldere, Fragment II 2 þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided / ic
Waldere, Fragment II 11 e || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþbill
Waldere, Fragment II 17 | hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / god
Waldere B 3 ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided. / I
Waldere B 12 || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guðbil
Waldere B 18 hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, / god
The Battle of Maldon 24 rod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypode /
A.6.9 25 || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðlīċe clip
The Battle of Maldon 26 icinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra /
The Battle of Maldon 27 nde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe ||
A.6.9 27 ga ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līð
A.6.9 28 tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon t
The Battle of Maldon 36 san wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ fre
A.6.9 38 n wille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ fr
The Battle of Maldon 39 ceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes
A.6.9 41 tum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðe
The Battle of Maldon 56 tene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sc
A.6.9 58 || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon.
The Battle of Maldon 61 an || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon
A.6.9 63 || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle st
The Battle of Maldon 76 sceat / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon
A.6.9 78 at / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr st
The Battle of Maldon 105 ndon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of
A.6.9 107 n, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton
The Battle of Maldon 110 beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas la
A.6.9 112 adu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas
The Battle of Maldon 123 ær mid orde || ærost mihte / on fægean men || feorh gewinnan
The Battle of Maldon 124 igan mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste |
A.6.9 125 ǣr mid orde || ǣrost meahte / on fǣġan menn || feorh ġe·wi
A.6.9 126 n mid wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste
The Battle of Maldon 127 gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan /
A.6.9 129 lċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feoh
The Battle of Maldon 140 hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh ge
The Battle of Maldon 142 seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hring
A.6.9 142 ls, || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh
A.6.9 144 yrne tō·bærst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hri
The Battle of Maldon 151 e stod || hyse unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / br
A.6.9 153 stōd || hyse unweaxen, / cniht on ġe·campe, || sē full cāfl
The Battle of Maldon 155 gean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden
A.6.9 157 d inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēode
The Battle of Maldon 161 eþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine
A.6.9 163 / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe
The Battle of Maldon 169 || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gestanda
A.6.9 171 e ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·s
The Battle of Maldon 172 / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde
A.6.9 174 ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ
The Battle of Maldon 176 sawul to þe || siþian mote / on þin geweald || þeoden engla
A.6.9 178 ol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden
The Battle of Maldon 184 wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fram guþe || a
A.6.9 186 wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe
The Battle of Maldon 188 e eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht
A.6.9 190 oh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit
The Battle of Maldon 192 and þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feo
A.6.9 194 d þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fē
The Battle of Maldon 196 || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam me
The Battle of Maldon 197 im offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he ge
A.6.9 198 e·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on
A.6.9 199 a on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā
The Battle of Maldon 209 lde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa mæl
The Battle of Maldon 211 æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ
A.6.9 211 lf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġe·munan%
The Battle of Maldon 212 bence || beot ahofon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / n
A.6.9 213 æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / h
A.6.9 214 || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·wi
The Battle of Maldon 215 eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / wæs
A.6.9 217 ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynnes; /
The Battle of Maldon 218 woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas æt
A.6.9 220 -ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æ
The Battle of Maldon 225 orde || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on fol
The Battle of Maldon 225 tan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his
A.6.9 227 e || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on
A.6.9 227 on þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid hi
The Battle of Maldon 231 e || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þear
A.6.9 233 ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðe
The Battle of Maldon 237 e þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wic
The Battle of Maldon 238 ni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt w
The Battle of Maldon 239 re hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyld
A.6.9 239 for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām
A.6.9 240 n || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þ
A.6.9 241 hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċi
The Battle of Maldon 246 | ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minne winedrihten /
A.6.9 248 ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne || mīnne wine-dri
The Battle of Maldon 257 se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan /
A.6.9 259 þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murn
The Battle of Maldon 262 recan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan /
The Battle of Maldon 264 || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cynne
A.6.9 266 eornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes cyn
The Battle of Maldon 268 orþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn t
A.6.9 270 lān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīlum beor
The Battle of Maldon 271 pna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se lang
A.6.9 273 | wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard sē
The Battle of Maldon 276 / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec
The Battle of Maldon 277 nnum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric
A.6.9 278 æt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe
A.6.9 279 weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æð
The Battle of Maldon 284 fa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gadde
A.6.9 286 þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gad
The Battle of Maldon 289 an / þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || o
The Battle of Maldon 290 ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe ||
The Battle of Maldon 291 me || oþþe on here crincgan / on wælstowe || wundum sweltan / h
A.6.9 291 æt hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme,
A.6.9 292 n, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe
A.6.9 293 , || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe || wundum sweltan
The Battle of Maldon 297 iþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora ban
The Battle of Maldon 298 na / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs s
A.6.9 299 ās seċġas feaht; / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēor
The Battle of Maldon 300 gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cruncon / wun
A.6.9 300 r him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæ
The Battle of Maldon 301 on / wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold ||
A.6.9 302 ōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wīġend crung
A.6.9 303 undum wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold
The Battle of Maldon 313 ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se
A.6.9 315 or || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian
The Battle of Maldon 320 ar forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam f
The Battle of Maldon 321 dan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / he
The Battle of Maldon 322 heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt na s
A.6.9 323 on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode,
swaðe - 10 occurrences
Genesis A 2001 ġum of·sleġene; || him on swaðe fēollon / æðelinga bearn, ||
Genesis A 2077 d, || and hæleþ lāĝon, / on swaðe sǣton, || þā þe Sōdoma / a
Genesis A 2114 an || and hæleþ fiellan. / On swaðe sǣton; || ne meahton sīð-w
A.2.1 1422 eded, / ne seonu ne bān || on swaðe lǣĝon, / ne locc of heafde ||
Riddles 15 25 sceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð him / on
Riddles 75 1 s 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu hægl ||
Riddles 95 12 stas mine / swiðe secað || ic swaðe hwilum / mine bemiðe || monna
Beowulf 2098 c / hwæðre him sio swiðre || swaðe weardade / hand on hiorte || on
Judith 321 de / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to life ||
A.6.13 85 þ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-mæġen
swiftne - 4 occurrences
Riddles 19 3 hygewloncne || heafodbeorhtne / swiftne ofer sælwong || swiðe ðræ
The Ruin 18 amrindum beag / mod mo/ || /yne swiftne gebrægd / hwætred in hringas
A.3.33 18 ām-rindum bēah / mōd mo[]yne swiftne ġe·bræġd || / hwæt-rǣd o
Riddles 75 1 # Riddles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæ
u - 8 occurrences
A.2.2 101 //W// sċeall ġe·drēosan, / //U// on ēðle, || aefter tō·hr
A.2.6 827 ċierred, / eald an-mēdla. || //U// wæs ġāra / ġuĝuþhādes gl
Christ B 805 sċæcen / eorðan frætwa. || //U// wæs lange / //L// flōdum be·
A.3.34.64 5 nd //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //Ā// a
A.3.34.75 2 on swaðe fēran / //D// //N// //U// //H//. ||
Riddles 89 9 ygan || him ðoncade / siððan u/ || / swæsendum || swylce ðra
A.3.5 706 e synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt him ae
A.6.12 4 r drihtne || dōmes hlēotan. / //U// ūr biþ ān-mōd || and ofer
ġeseah - 78 occurrences
Genesis A 108 e·hēold, / drēama lēase, || ġe·seah deorc ġe·sweorc / seomian sī
Genesis A 133 bǣru tīd, / dæġ ǣresta; || ġe·seah deorc sċadu / sweart swīðria
Genesis A 163 rod wæs / laĝu wiþ lande. || Ġe·seah þā līfes weard / drīġe st
Genesis B 375 fan and niðane. || Iċ ā ne ġe·seah / lāðran landsċipe. || līe
Genesis B 536 ser, || þā iċ hine nīehst ġe·seah; / hē hēt mē his word weorði
Genesis B 539 ngum his engla || þe iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū mē oþ·īewdest ||
Genesis B 547 -mōd || ðǣr hē þæt wīf ġe·seah / on eorð-rīċe || Ēuan stan
Genesis B 772 en, || þā hēo þæt lēoht ġe·seah / ellor sċrīðan || þæt hir
Genesis B 820 þæt iċ þē mīnum ēaĝum ġe·seah’. / Þā spræc Ēue eft, || ides
Genesis A 1270 aðan, || metode lāðe. / Þā ġe·seah selfa || siĝora wealdend / hw
Genesis A 1292 fāh werum || fremman wolde; / ġe·seah unrihte || eorðan fulle, / sī
Genesis A 1320 e. || Hīe ne% rōhton þæs. / Ġe·seah þā ymb wintra worn || wǣrf
Genesis A 2579 ræc / frōd frum-gāra. || Hē ġe·seah fram foldan up / wīde flēoĝa
Genesis A 2778 e·wearþ || þæt þæt wīf ġe·seah / for Abrahame || Ismael pleĝa
Genesis A 2878 mde. || Þā sē ēadĝa wer / ġe·seah hlīfian || hêa dūne / swā h
Genesis A 2927 eaxle, || and him ðǣr ramm ġe·seah / unfeorr þonan || ānne stand
A.1.2 88 ce tō frōfre. || Fierd eall ġe·seah / hū ðǣr hlīfodon || hālġ
A.1.3 22 fan || wiþ Gode dǣlan. / Þā ġe·seah iċ þā% ġe·dryht || in ġ
A.1.3 254 llum on teose. || ­Þǣr tō ġe·seah / Babilone breĝu. || Blīðe%
A.1.3 268 þe þȳ weorce ġe·fǣĝon. / Ġe·seah þā swīþ-mōd cyning%, ||
A.1.3 411 ðum: || ‘Þæt ēower fela ġe·seah, / þēode% mīne, || þæt we
A.1.3 503 and telĝum. || Þǣr hē tō ġe·seah, / þūhte him þæt sē wudu-be
A.1.3 544 bēam bude || þe hē blīcan ġe·seah, / and him wītgode || wyrda ġe
A.1.3 600 bilone burh, || on his blǣde ġe·seah, / Sennera feld || sīdne be·wi
A.1.3 725 , / ācol for þǣm eġesan. || Ġe·seah hē engles hand / in sele wrīt
A.1.4 36 ðan. || Hwīlum hē liċġan ġe·seah / hæftas in helle. || Hwīlum
A.2.1 493 āne mā), / swā iċ ǣfre ne ġe·seah || ǣniġne mann, / þrȳð-bea
A.2.1 499 eorne wāt / þæt iċ ǣfre ne ġe·seah || ofer ȳþ-lāde% / on sǣ-l
A.2.1 714 an·līcnesse || engla sīnra / ġeseah, siĝora frēa, || on seles w
A.2.1 847 sċraf, || fæder manncynnes. / Ġe·seah hē þā on grēote || ġieng
A.2.1 992 s cempa, || carc-ærne nēah. / Ġe·seah hē hǣðenra || hlōþ æt·
A.2.1 1004 runcne, || dēaþ-wang rudon. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morð
A.2.1 1009 ōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þā under sweġele || swǣsn
A.2.1 1448 rd-cwidum || wuldor-cininges. / Ġe·seah hē ġe·blōwene || bearwas
A.2.1 1492 ǣðnan byriġ. / Hē be wealle ġe·seah || wundrum fæste% / under sǣl
A.2.1 23 rh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hweorfan hyġe-blīðe || fra
A.2.5 14 āh, / forwunded mid wammum. || ġeseah iċ wuldres trēow, / wǣdum ġ
A.2.5 21 ǣre fǣġran ġe·sihþe. || ġeseah iċ þæt fūse bēacen / wenda
A.2.5 33 ðǣr fēondas ġe·nōge. || ġeseah iċ þā frēan manncynnes / ef
A.2.5 36 e berstan, || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan sċēatas. || ealle i
A.2.5 51 den hæbbe / wrāðra wyrda. || ġeseah iċ weoroda god / þearle þeni
A.2.6 88 bēad, / fǣle friðu-webba. || Ġe·seah hē frætwum beorht / wlitiġ w
A.2.6 100 fa, || swā hē þæt bēacen ġe·seah, / herġa hild-fruma, || þæt h
A.2.6 403 ost-sefa, || siþþan bēacen ġe·seah%, / hāliġ under hrūsan. || Hē
Christ C 1133 þrysmed; || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba c
Guthlac A 712 heofonum || hider on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore
Guthlac B 1053 ġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-fūsne. || Hē þæs an
A.3.22.29 1 # Riddles 29 / / Iċ wiht ġe·seah || wundorlīċe / hornum% be·t
A.3.22.34 1 # Riddles 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt
A.3.22.36 1 # Riddles 36 / / Iċ wiht ġe·seah || on weġe fēran, / sēo wæs
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / Iċ þā wihte ġe·seah; || wamb wæs on hindan / þrið
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / Iċ þā wiht ġe·seah || wǣpned-cynnes, / ġuĝuð-m
A.3.22.56 1 ðǣr inne || ðǣr iċ āne ġe·seah / winnende wiht || wudu bennian
A.3.22.56 10 afum be·hangen. || Iċ lāfe ġe·seah / mīnum hlāforde, || ðǣr h
A.3.26 53 r-mōd || godes selfes sīþ. / Ġe·seah hē helle duru || hǣdre sċ
A.3.34.67 13 n sċēatas. || Iċ þæt oft ġe·seah / golde ġe·ġierwed, || ðǣr
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / Iċ þā wiht ġe·seah || on weġ fēran; / hēo wæs
A.3.34.75 1 # Riddles 75 / / Iċ swiftne ġe·seah || on swaðe fēran / //D// //N
A.3.34.76 1 # Riddles 76 / / Iċ āne ġe·seah || idese sittan.
A.4.1 229 ēaðe wurdon. / Þā of wealle ġe·seah || weard Sċieldinga, / sē þe
A.4.1 247 ·mēdu. || Nǣfre iċ māran ġe·seah / eorla ofer eorðan || þonne
A.4.1 926 ġēong, / stōd on stapole, || ġe·seah stēapne hrōf, / golde fāĝne
A.4.1 1516 rīpe flōdes; || fȳr-lēoht ġe·seah, / blācne lēoman, || beorhte s
A.4.1 1557 | siþþan hē eft ā·stōd. / Ġe·seah þā on searwum || siġe-ēad
A.4.1 1585 || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-weriġne || Grendel li
A.4.1 1613 ā, || þeh hē ðǣr maniġe ġe·seah, / būtan þone hafolan || and
A.4.1 1662 wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah || wlitiġ hangian / eald sweor
A.4.1 2604 lfinga, / mǣġ Ælf·heres; || ġe·seah his mann-drihten / under here-g
A.4.1 2756 an || under% beorĝes hrōf. / Ġe·seah þā siġe-hrēðiġ, || þā
A.4.1 2767 e wille. / Swelċe hē seomian ġe·seah || seġn eall-gylden / hēah of
A.4.1 2822 ċe, || þæt hē on eorðan ġe·seah / þone lēofostan || līfes æ
The Paris Psalter 101:17 3 an || hālĝan setle; / drihten ġe·seah of heofonum || hēr on eorða
The Paris Psalter 113:3 1 el rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe snēome flēah, / f
The Paris Psalter 118:96 2 āt and sōhte. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þ
The Paris Psalter 118:157 2 mē cwicne. / / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ
The Paris Psalter 118:158 2 for·lǣtan. / / # / Iċ maniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira
The Paris Psalter 118:159 2 healdan. / / # / Swelċe iċ self ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·
A.6.31 162 m ānette || eald and frǣte, / ġe·seah mǣrne frēan || mannum ġe·