A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

66 unique words in the poem.

Sort by
a - 189 occurrences
Genesis A 7 / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || hea
Genesis B 375 micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe |
Genesis B 481 se worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || s
Genesis A 915 gemæne / incrum orlegniþ || a þenden standeþ / woruld under
Genesis A 1607 ra || he wæs selfa til / heold a rice || eþeldreamas / blæd mi
Genesis A 1956 for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped || mode an
Genesis A 2377 seolf onfeng / torhtum tacne || a his tir metod / domfæst cyning
Genesis A 2700 feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wr
Daniel 189 g / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes dom ||
Daniel 323 e gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wurþan sce
Daniel 595 urh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wolde / midda
Christ and Satan 314 ama dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / ea
Christ and Satan 314 drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala hwæt se awyr
Christ and Satan 361 to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrht
Christ and Satan 396 la lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweorces || henþo g
Christ and Satan 618 fona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne
Andreas 64 witwrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam
Andreas 203 ten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfætes || s
Andreas 541 mancynnes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh ge feo
Andreas 569 wisdom || ah he þara wundra a / domagende || dæl nænigne / fr
Andreas 959 e swice / dryhtne þinum || wes a domes georn / læt þe on gemyn
Andreas 1193 amme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þa þe dryht
Andreas 1194 satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wi
Andreas 1267 s þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede / w
Andreas 1379 um clommum / þær þu syþþan a || susle gebunden / in wræc wu
Andreas 1384 ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || dr
Andreas 1467 n || ne scealt þu in henþum a leng / searohæbbendra || sar
The Fates of the Apostles 120 m gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond m
Soul and Body I 37 intra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfo
Soul and Body I 152 e me on ecne dream / forþan me a langaþ || leofost manna / on m
Elene 304 sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þrymme bewe
Elene 362 ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra gestealda /
Elene 454 n || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eallra gesceaft
Elene 456 hþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte |
Elene 589 þelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum || wit
Elene 642 ne sindon / heolstre behyded || a min hige sorgaþ / reonig reote
Elene 817 cyþan / be þam sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed c
Elene 838 / þream forþrycced # || / swa a þeos world || eall gewiteþ /
Christ A 101 m gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam upli
Christ A 230 ldor / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende
Christ A 271 rtylde || ðæt we tires wone / a butan ende || sculon ermðu d
Christ A 300 e maria forð / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrug
Christ A 387 innes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreotendum || ð
Christ A 405 bist halig / dryhtna dryhten || a ðin dom wunað / eorðlic mid
Christ A 415 roðre || ðe in heahðum sie / a butan ende || ece herenis / eal
Christ B 582 gemæne / englum ond ældum || a forð heonan / wesan wideferh |
Christ B 756 an || lifgende god / forðon we a sculon || idle lustas / synwund
Vainglory 82 ega ne leag / forðon we sculon a hycgende || hælo rædes / gemu
Widsith 110 earf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ðæt
The Fortunes of Men 82 um sittan || feoh ðicgan / ond a snellice || snere wræstan / l
Maxims I 20 e || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað || sibbe gelæra
Maxims I 103 / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wena
Maxims I 151 orðorcwealm mæcga || ac hit a mare wille / wræd sceal wunden
Maxims I 177 || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða rincas || gerædan
Maxims I 204 m men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge || hord ung
The Order of the World 14 || cuðon ryht sprecan / ðæt a fricgende || fira cynnes / ond
The Order of the World 16 secgende || searoruna gespon / a gemyndge mæst || monna wisto
The Whale 83 ga || / dryhtna dryhtne || ond a deoflum wiðsace / wordum ond w
The Whale 85 orcyning / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan
Guthlac A 13 || ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / drym
Guthlac A 344 sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || o
Guthlac A 541 clommum / he ða sar forseah || a ðære sawle wel / ðæs mundbo
Guthlac A 632 | halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mid
Guthlac A 763 se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen || ðæt his
Guthlac B 839 ifes gæst / ond ðær siððan a || in sindreamum / to widan feo
Guthlac B 1190 st wunian || ðær wit wilna a / in ðære beorhtan byrig || b
Guthlac B 1255 e fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehw
Guthlac B 1262 weorðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wil
Guthlac B 1371 ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan gefean
The Wife's Lament 5 ðe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsi
The Wife's Lament 42 e mec on ðissum life begeat / a scyle geong mon || wesan geom
The Judgment Day I 20 scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stondeð / siððan ð
The Judgment Day I 29 onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / h
The Judgment Day I 46 eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt h
The Judgment Day I 49 dre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðis
The Judgment Day I 64 him bið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan user
Resignation 85 mðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || god
Resignation 95 arcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgenseoc ||
Resignation 115 fde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to leane |
The Descent into Hell 73 yrnan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ð
Pharaoh 6 re || gescyred rime / siex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt eal
The Lord's Prayer I 11 a waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 108 nrices weard / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge ||
Azarias 112 bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig god / we
Riddles 85 6 nan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc
The Phoenix 35 eorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað || swa him god
The Phoenix 180 dum sceððan || ac gescylded a / wunað ungewyrded || ðenden
The Phoenix 385 on sindreamum || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to
The Phoenix 596 ne sceððan / ac ðær lifgað a || leohte werede / swa se fugel
Juliana 183 nnes || in ðæs meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta
The Gifts of Men 90 rmod || deofles gewinnes / bið a wið firenum || in gefeoht ge
The Gifts of Men 111 saweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom age / leohtbære lof
Precepts 4 tum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge || deag ðin gew
Precepts 8 c ðy betran / efn elne ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond
Precepts 29 is / ne aswic sundorwine || ac a symle geheald / ryhtum gerisnum
Precepts 39 fremdre meowlan || ðær bið a firena wen / laðlicre scome ||
Precepts 41 god / geotende gielp || wes ðu a giedda wis / wær wið willan |
Precepts 47 de / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið
Precepts 48 ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe
Precepts 64 o hyhte || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu se
Precepts 94 frode fæder lare || ond ðec a wið firenum geheald
The Seafarer 42 ryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe / t
The Seafarer 47 || nefne ymb yða gewealc / ac a hafað longunge || se ðe on
Beowulf 283 mas || colran wurðað / oððe a syððan || earfoððrage / ðr
Beowulf 455 laf / welandes geweorc || gæð a wyrd swa hio scel / hroðgar ma
Beowulf 779 || witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / bet
Beowulf 881 olde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam || ny
Beowulf 930 s gebad / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter
Beowulf 1478 / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on f
Beowulf 2920 eaf / ealdor dugoðe || us wæs a syððan / merewioingas || milt
Judith 7 ðe heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefræ
The Paris Psalter 102:8 2 yldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod || ma
The Paris Psalter 105:3 1 ige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylfe
The Paris Psalter 108:3 3 ysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / / #
The Paris Psalter 108:4 1 orne / / # / hi me yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for
The Paris Psalter 110:6 3 bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gewitnesse || we
The Paris Psalter 113:20 1 æste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio h
The Paris Psalter 117:14 3 enes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu
The Paris Psalter 117:15 1 orulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn || beorht g
The Paris Psalter 118:2 1 adige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || wis
The Paris Psalter 118:51 3 forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig
The Paris Psalter 118:100 1 r yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu
The Paris Psalter 126:6 1 æt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on
The Paris Psalter 129:6 3 arnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is mild
The Paris Psalter 130:5 1 t / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum nu ||
The Paris Psalter 131:13 2 ne hiora suna || swylce motan / a þysse worulde || wynnum bruc
The Paris Psalter 137:7 3 costunga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum fe
The Paris Psalter 138:4 3 od / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwider mæg ic
The Paris Psalter 139:10 3 gest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga
The Paris Psalter 54:11 1 þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen || and
The Paris Psalter 54:17 1 e stefne || stiþe gehyre / / # / a þu symle || sawle mine / lustu
The Paris Psalter 70:16 4 de || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic s
The Paris Psalter 80:8 1 Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne gehyran / / # / gif
The Paris Psalter 83:1 2 and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfd
The Paris Psalter 85:11 5 we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys þin mildheo
The Paris Psalter 88:3 6 and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sefte seld || þ
The Paris Psalter 88:46 1 iste || becweþaþ swiþe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / t
The Metres of Boethius: Metre 10 18 elp / eala ofermodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || se
The Metres of Boethius: Metre 13 40 treowum wilde / ealdgecynde || a forþ siþþan / willum wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 13 62 tne || hio ofer moncyn stihþ / a upweardes || oþ hio eft cyme
The Metres of Boethius: Metre 15 10 an || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan || þeah hi su
The Metres of Boethius: Metre 17 29 tig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / wyrþ on weoruld
The Metres of Boethius: Metre 20 17 iþe stille / unanwendendlic || a forþ simle / nis nan mihtigra
The Metres of Boethius: Metre 20 280 weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on
The Metres of Boethius: Metre 21 30 nu sindon / eorþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic
The Metres of Boethius: Metre 24 25 þþan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne ||
The Metres of Boethius: Metre 24 40 || wel gemetgaþ / se stioreþ a || þurg þa strongan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 25 56 dra gesceafta / anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || eal
The Metres of Boethius: Metre 25 63 e ær nemde / anra gehwelcum || a underþeodan / sceal þonne ned
The Metres of Boethius: Metre 25 69 ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / and þonne
The Metres of Boethius: Metre 26 81 gunnon / sume wæron eaforas || a grymetedon / þonne hi sares hw
The Metres of Boethius: Metre 26 84 unnon laþlice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian fo
The Metres of Boethius: Metre 27 13 middangeard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig s
The Metres of Boethius: Metre 29 10 n tungl / auþer oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt
The Metres of Boethius: Metre 7 39 æst wunigaþ / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon
The Metres of Boethius: Metre 9 34 sorgode || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wold
The Death of Edward 15 lice || hagestealde menn / wæs a bliþemod || bealuleas cyng /
The Rune Poem 49 trywa wel / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta g
A.6.12 77 nd earmum, || eallum brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda
The Rune Poem 87 m / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || h
A.6.13 86 and him on swaðe fylġeþ / // A // A ofer-mæġene || and hine
Solomon and Saturn 89 rde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmod
Solomon and Saturn 91 and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac o
Solomon and Saturn 94 / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane ||
Solomon and Saturn 173 æde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se
Solomon and Saturn 302 nwara / þæt hie ec scoldon || a þenden hie lifdon / wunian in
Solomon and Saturn 312 ece stondeþ / butan edwende || a þenden hie lifigaþ / saturnus
The Menologium 101 regorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær || æfre bri
Maxims II 54 b land sacan / synne stælan || a sceal snotor hycgean / ymb þys
The Judgment Day II 274 lc || glædlice ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað / a
The Rewards of Piety 66 æste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæ
A Summons to Prayer 3 cyningc || [thronum sedentem] / a butan ende || / saule ðinre |
The Lord's Prayer II 52 ðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and gecorene
The Lord's Prayer II 67 re gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna be
The Lord's Prayer II 123 að / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Lord's Prayer III 13 onwuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu t
Fragment of Psalm 50 1 sse / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcnum fyrenum |
Psalm 50 103 getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioððan / to ðinum wil
A Prayer 18 nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hym
A Prayer 79 eofonas god || haligum reorde / a butan ende || amen
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4 de forð / of ðæm innoðum || a libbendu / wætru fleowen || ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 heofonlican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 suð and cweð: [Crux Christi a meridie reducant]. And / [II
Metrical Charm 12: Against a Wen 7 r earnes / under earnes clea || a ðu geweornie / clinge ðu || a
Instructions for Christians 18 de, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þonne
Instructions for Christians 31 moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes hryre, || ðe
Waldere, Fragment II 25 þ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam
Waldere B 26 ð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam
The Battle of Maldon 313 ll forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se þe nu fram
be - 217 occurrences
Genesis B 385 d þy me god hafaþ / gehæfted be þam healse || swa ic wat he
Genesis B 598 urde þegn swa monig / forlædd be þam lygenum || þe for þam
Genesis A 947 / hihtfulne ham || halig engel / be frean hæse || fyrene sweorde
Genesis A 965 en wurdon / ongunnon hie þa || be godes hæse / bearn astrienan |
Genesis A 1119 fe || oþres strienan / bearnes be bryde || beorn ellenrof / þrit
Genesis A 1147 wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe ||
Genesis A 1170 ixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna strynan ||
Genesis A 1354 end || eall ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bordum /
Genesis A 1370 gestah / gleaw mid geogoþe || be godes hæse / dugeþum dyrum ||
Genesis A 1661 sped / þa þær mon mænig || be his mægwine / æþeling anmod
Genesis A 1781 awian / geond þa folcsceare || be frean hæse / abraham wide || o
Genesis A 1921 loth gewat || land sceawigan / be iordane || grene eorþan / seo
Genesis A 1932 unden gold || wunode siþþan / be iordane || geara mænego / þæ
Genesis A 1967 morran / þa wæs guþhergum || be iordane / wera eþelland || wid
Genesis A 2238 ah || þa heo wæs magotimbre / be abrahame || eacen worden / onga
Genesis A 2328 || þu scealt sunu agan / bearn be bryde þinre || þone sculon
Genesis A 2371 a bebead / sette friþotacen || be frean hæse / on his selfes sun
Genesis A 2438 || þara þe þu unc bude / wit be þisse stræte || stille þen
Genesis A 2596 || wic sceawian / oþþæt hie be hliþe || heare dune / eorþscr
Genesis A 2737 or heht / onfeng freondscipe || be frean hæse / lufum and lissum
Genesis A 2767 agotudre || modor wære / eacen be eorle || isaac nemde / hine abr
Genesis A 2906 | and þa ædre gegrap / sweord be gehiltum || wolde his sunu cw
Exodus 69 n || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / forb
Exodus 134 orþe wic / randwigena ræst || be þan readan sæ / þær on fyrd
Exodus 243 um || mægen swiþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu i
Exodus 323 htfolca mæst || deora cenost / be þam herewisan || hynþo ne w
Exodus 324 herewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þoli
Exodus 443 alte yþa / ac hie gesittaþ || be sæm tweonum / oþ egipte || in
Exodus 563 gangaþ / gesittaþ sigerice || be sæm tweonum / beorselas beorna
Daniel 101 egnum / þæt þa frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum
Daniel 423 / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sprec
Christ and Satan 267 rþan || æfre gehrinan / ah ic be hondum mot || hæþenre sceal
Christ and Satan 543 ondum || hælend genom / sylfne be sidan || þær he his swat fo
Andreas 360 ga || helmwearde neah / æþele be æþelum || æfre ic ne hyrde
Andreas 465 ninga || slæp ofereode / meþe be mæste || mere sweoþerade / y
Andreas 558 þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum / þæt þa arlea
Andreas 831 neosan / leton þone halgan || be herestræte / swefan on sybbe |
Andreas 1061 hæfde / oþþæt he gemette || be mearcpaþe / standan stræte ne
Andreas 1063 stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hluttre lufa
Andreas 1366 e synd witu þæs grim / weotud be gewyrhtum || þu scealt werig
Andreas 1492 in þære hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundrum fæs
Andreas 1611 a cynn || swylt þrowode / witu be gewyrhtum || eow is wuldres l
The Fates of the Apostles 23 ehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne / æglæawe menn || æ
Elene 78 res boda || wiþ þingode / ond be naman nemde || nihthelm togla
Elene 168 cuþon / sweotole gesecggan || be þam sigebeacne / þa þa wises
Elene 337 enned wurde / mihta wealdend || be þam moyses sang / ond þæt wo
Elene 342 geeacnod || þurh weres frige / be þam dauid cyning || dryhtleo
Elene 350 re || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias / witga for weor
Elene 420 geare / þæt hio wile secan || be þam sigebeame / on þam þrowo
Elene 5 frignan || ond geflitu ræran / be þam sigebeame || on þam so
A.2.6 6 nan || and ġe·flitu rǣran / be þām siġe-bēame || on þā
Elene 66 þþan wæs || sanctus paulus / be naman haten || ond him nænig
A.2.6 67 þþan wæs || sanctus Paulus / be naman hāten || and him nǣni
Elene 123 an sungon / gasthalige guman || be godes bearne / hwær se þeoden
A.2.6 124 ngon, / gāst-hālġe guman, || be godes bearne, / hwǣr sē þēo
Elene 162 ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht getæhte /
A.2.6 163 d þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht ġe·tǣ
Elene 226 ytle ær / sægdest soþlice || be þam sigebeame / leodum þinum
A.2.6 227 ǣr / sæġdest sōðlīċe || be þām siġe-bēame / lēodum þ
Elene 267 ogan ne mæg / ne leng helan || be þam lifes treo / þeah ic ær
A.2.6 268 n ne mæġ, / ne lenġ helan || be þām līfes trēo, / þēah i
Elene 316 on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ || he sceal neor
A.2.6 317 sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ. || Hē sċeall
Elene 421 re wiste / sweotole gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se
A.2.6 422 ste, / sweotole ġe·cȳðan || be þām siġe-bēame, / on hwelcn
Elene 427 mihtig / wundor for weorodum || be þam wuldres treo / gesæton si
A.2.6 428 ehtiġ / wunder for weorodum || be þām wuldres trēo. / Ġe·sǣ
Elene 628 end / gefæstnod frea mihtig || be þam frignan ongan / cristenra
A.2.6 629 ·fæstnod, frēa mehtiġ. || Be þām friġnan on·gann / crīs
Elene 749 erswiþed / wæpen æt wigge || be þam se witga sang / snottor se
A.2.6 750 wīðed / wǣpen æt wīġe. || Be þām sē witĝa sang, / snotto
Elene 801 tes nearwe || nysse ic gearwe / be þære rode riht || ær me ru
A.2.6 802 nearwe. || Nisse iċ ġearwe / be ðǣre rōde% riht || ǣr mē
Elene 817 gangum || on gewritum cyþan / be þam sigebeacne || a wæs sec
A.2.6 818 um, || on ġe·writum cȳðan / be þām siġe-bēacne. || Ā w
Elene 834 um || hlud astigeþ / wæþeþ be wolcnum || wedende færeþ / on
A.2.6 835 hlūd ā·stīĝeþ, / wǣðeþ be wolcnum, || wēdende færeþ /
Christ A 128 ċġan siġe-drihtne || simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē h
Christ A 134 æt is eft% ġe·riht, / rūme be ġe·rȳnum: || ‘Nū is rod
Christ A 212 ū fæder cweden / weoroldcund be wēne; || sċolde wītedōm / o
Christ A 301 fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst sæġde || su
Christ B 633 lpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd ā·wræc || Iob,
Christ B 650 ōhte, / wende tō weorolde. || Be þon sē wītĝa sang: / ‘Hē
Christ B 691 hē his weorc weorðaþ. || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt
Christ B 712 p-stīġe || ēċan dryhtnes. / Be þon Salomon sang, || sunu Da
Christ B 834 sa biþ / hlūd ġe·hīered || be heofon-wōman, / cwāniendra%
Christ C 998 ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōman, / earmliċ ielda
Christ C 1071 d gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hātne, / beraþ br
Christ C 1219 pend sċīnende || sċrīfeþ be ġe·wyrhtum, / eall aefter rih
Christ C 1223 || Crīste selfum / ġe·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwi
Christ C 1289 ðonne him dagas læstun / ond be hyra weorcum || wepende sar /
Christ C 1367 | ac ðǣr lēan cumaþ / werum be ġe·wyrhtum || worda and dǣ
Christ C 1393 noldes / ac min bibod bræce || be ðines bonan worde / fæcnum fe
Christ C 1474 ? / Ne āscie iċ nū || āwiht be þām biteran / dēaðe mīnum
A.3.10 6 | siþþan meahte / on·ġietan be þām ġealdre || godes āĝe
Vainglory 46 t / wunian in wicum || wite ðe be ðissum / feawum forðspellum |
Vainglory 77 / mid wuldorcyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne ||
A.3.11 43 e·mǣrde || wiþ Myrġingum / be Fīfel-dore; || hēoldon for
Widsith 100 || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde / hwær
A.3.11 105 ne || sang ā·hōfon, / hlūde be hearpan || hlēoðor swinsode
Maxims I 112 on on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðeah hit
A.3.13 145 hwelcum; / oft mon fereþ feorr be tūne, || ðǣr him wāt frē
A.3.16 8 ealt-ȳða ġe·swing. || Wē be sumum hīerdon / wrætlīċe ġ
A.3.16 13 um. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten, || þæt þe ni
A.3.16 15 s || on ġe·writum cȳðaþ% / be þām ān-stapan. || Sē is
A.3.17 3 ðan / þurh mōd-ġe·mynd || be þām miċelan hwæle. / Sē bi
A.3.17 9 fum stāne, / swelċe wōrie || be wædes ōfre, / sand-beorĝum y
A.3.17 18 ferhþe. || ċēolas standaþ / be staðe fæste, || strēame% b
A.3.18 1 īerde iċ seċġan ġīen || be sumum fuĝole / wundorlicne ||
Guthlac A 70 d þæs dēoran hām / wilniaþ be ġe·wyrhtum. || Swā þās w
Guthlac A 266 n: / ‘Oft we ofer·sǣĝon || be sǣm twēonum / þēoda þēawa
Guthlac A 273 || þe% eart% godes ierming. / Be hwon sċealt þū libban, ||
Guthlac B 1234 þ guton, || ġieddum mǣnden / be mē libbendum. || Huru, iċ n
Guthlac B 1359 ōðor þīn, / sē sēlosta || be sǣm twēonum / þāra þe we o
Deor 1 # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade / anh
A.3.20 35 | sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan wille,
Riddles 21 2 ðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe || geonge swa m
Riddles 22 15 engest || ne on flode swom / ne be grunde wod || gestum under / ne
Riddles 27 17 s binde / dole æfter dyntum || be dæges leohte
A.3.22.44 1 dles 44 / / Wrætliċ hangaþ || be weres þēo, / frēan under sċ
A.3.23 1 ent / / Iċ þis ġiedd wrece || be mē full ġōmorre, / mīnre se
A.3.25 96 r, / mōd morġen-sēoc. || Iċ be mē tulĝost / seċġe þis sā
Pharaoh 4 || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus /
A.3.3 114 || ealle wer-þēode, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē l
Riddles 60 1 # Riddles 60 / / ic wæs be sonde || sæwealle neah / æt m
The Husband's Message 52 a wære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wold
Riddles 70 5 dreogeð / þe swa wrætlice || be wege stonde / heah ond hleortor
Riddles 84 3 ongne / grimme grymetað || ond be grunde fareð / modor is monigr
Riddles 88 25 ta || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eardade / wit w
Riddles 88 30 || innan slitað / wyrdað mec be wombe || ic gewendan ne mæg /
A.3.4 262 seþ oft / æt middre nihte; || be þon sē mōdĝa his / feorh ā
A.3.4 388 e·cynd || fela ġe·līċes / be þām ġe·cornum || Crīstes
A.3.5 133 tō sōðe || seċġan wille, / be mē libbendre || nille iċ ly
A.3.5 227 n, / fǣmnan fore-þanc. || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·h
A.3.5 720 ce, / þæt hē mec neodful || be noman mīnum / ġemyne mōdiġ
A.3.5 728 an ġe·sċeaft || sċrīfeþ be ġe·wyrhtum / meorde manna ġe
A.3.6 80 uĝuþ eall ġe·crang, / wlanc be wealle. || Sume wīġ for·na
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrecan /
The Seafarer 8 | æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || calde geð
The Seafarer 98 oðor his geborenum || byrgan be deadum / maðmum mislicum || ð
Beowulf 36 tan || on bearm scipes / mærne be mæste || ðær wæs madma fe
Beowulf 566 ac on mergenne || mecum wunde / be yðlafe || uppe lægon / sweord
Beowulf 814 dega || mæg hygelaces / hæfde be honda || wæs gehwæðer oðr
Beowulf 858 æð / ðætte suð ne norð || be sæm tweonum / ofer eormengrund
Beowulf 1068 er medobence || mænan scolde / be finnes eaferum || ða hie se
A.4.1 1188 ġe·fremedon.’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre wǣ
Beowulf 1191 se goda sæt / beowulf geata || be ðæm gebroðrum twæm / him w
Beowulf 1284 gða cræft / wiggryre wifes || be wæpnedmen / ðonne heoru bunde
Beowulf 1297 a leofost / on gesiðes had || be sæm tweonum / rice randwiga ||
Beowulf 1537 mb his lif cearað / gefeng ða be eaxle || nalas for fæhðe me
Beowulf 1573 æfter recede wlat / hwearf ða be wealle || wæpen hafenade / hea
Beowulf 1574 alle || wæpen hafenade / heard be hiltum || higelaces ðegn / yrr
Beowulf 1647 r || hroðgar gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendl
Beowulf 1685 roldcyninga / ðæm selestan || be sæm tweonum / ðara ðe on sce
Beowulf 1722 bealo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ongit || ic ði
Beowulf 1723 gumcyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintrum frod || wu
Beowulf 1872 cyldinga || ðegn betstan / ond be healse genam || hruron him te
Beowulf 1905 || dena land ofgeaf / ða wæs be mæste || merehrægla sum / seg
Beowulf 1950 fan flet / ofer fealone flod || be fæder lare / siðe gesohte ||
A.4.1 1956 e·frǣġe / þone sēlestan || be sǣm twēonum, / eormen-cynnes.
Beowulf 2243 onge || wæteryðum neah / niwe be næsse || nearocræftum fæst
Beowulf 2262 ruman || wide feran / hæleðum be healfe || næs hearpan wyn / go
A.4.1 2538 an ēowerne.’ / A·rās þā be rande || rōf ōretta, / heard
Beowulf 2542 swylc earges sið / geseah ða be wealle || se ðe worna fela / g
Beowulf 2665 cwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / dom gedreosan
A.4.1 2716 æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġende / ġe
A.4.1 2756 siġe-hrēðiġ, || þā hē be sesse ġēong, / maĝo-þeġn m
Judith 81 me || ongan ða swegles weard / be naman nemnan || nergend ealra
Judith 99 ðone hæðenan mannan / fæste be feaxe sinum || teah hyne folm
The Paris Psalter 102:10 1 || þe awa belgan / / # / na þu be gewyrhtum || wealdend urum / wo
The Paris Psalter 140:9 4 an syndon || bitere toworpene / be helwarena || hæfteneodum / / #
The Paris Psalter 146:4 2 steorran / and þa neodlice || be naman sona / full cuþlice || c
The Paris Psalter 146:7 2 n / singaþ gode urum || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þe
The Paris Psalter 148:10 2 sniome / nifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn ||
The Paris Psalter 70:20 5 nd þe on sealmfatum || singe be hearpan / israela god || ece an
The Paris Psalter 71:8 2 e wealdeþ || wera cneorissum / be sæ tweonum || sidum ricum / an
The Paris Psalter 72:11 6 swungen / wæs me leawfinger || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf
The Paris Psalter 72:17 4 || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / # / ic
The Paris Psalter 77:20 4 foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan / ac we þæs ne
The Paris Psalter 77:69 2 d genam hine æt eowde || ute be sceapum / fostur feormade || he
The Metres of Boethius: Metre 19 21 alle / þæt mon secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 22 an sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas / hwi
The Metres of Boethius: Metre 20 96 rþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþa
The Metres of Boethius: Metre 20 228 nfæsta gifa || god ælmihtig / be geearnunga || anra gehwelcre /
The Metres of Boethius: Metre 25 1 etre 25 / / geher nu an spell || be þæm ofermodum / unrihtwisum |
The Metres of Boethius: Metre 27 27 gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || weoruldbuendum /
The Metres of Boethius: Metre 29 32 æþele tungol || oþþæt he be eastan weorþeþ / eldum oþewe
The Metres of Boethius: Metre 29 42 him gemet þinceþ / forþon hi be healfe || heofones þisses / on
The Metres of Boethius: Metre 29 55 and hydde || haliges meahtum / be þæs cyninges gebode || cyme
The Metres of Boethius: Metre 30 18 sio soþe || sunne mid rihte / be þæm we magon singan || swyl
The Metres of Boethius: Metre 5 1 Boethius: Metre 5 / / þu meaht be þære sunnan || sweotole ge
The Metres of Boethius: Metre 5 2 an || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steorran
The Metres of Boethius: Metre 9 36 drihten || ametan wolde / wrece be gewyrhtum || wohfremmendum / ac
The Death of Edgar 32 egleawe || hataþ wide / cometa be naman || cræftgleawe men / wis
A.6.13 93 u, || breġdeþ sōna / fēond be þǣm feaxe, || lǣteþ flint
Solomon and Saturn 98 brego || bregdeþ sona / feond be þam feaxe || læteþ flint b
A.6.13 106 wrāðne ġe·grīpeþ / fēond be þǣm fōtum, || lǣteþ fore
Solomon and Saturn 111 f || wraþne gegripeþ / feond be þam fotum || læteþ forewea
A.6.13 198 snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē be lēohte ġe·sihþ, || lūte
Solomon and Saturn 236 || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || luteþ æft
The Menologium 63 lisse / ne magon we þa tide || be getale healdan / dagena rimes |
The Menologium 87 nna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swylce ymb fy
The Menologium 160 cynebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan
The Menologium 205 nd snawes / forste gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian n
The Judgment Day II 96 wile deman / anra gehwylcum || be ærdædum / oððe hwylce foreb
The Judgment Day II 122 ðæt gehwylc underfo || / dom be his dædum || æt drihtne syl
The Judgment Day II 170 að / ne mæg ðær æni man || be agnum gewyrhtum / gedyrstig wes
A.6.36 14 hēt him swelcra mā / brenġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē
Instructions for Christians 56 m || synna gehwylce / weriað% be gewyrhtum, || ne wrecað æfr
The Battle of Maldon 8 s || and to þære hilde stop / be þam man mihte oncnawan || þ
A.6.9 9 | and tō ðǣre hilde stōp; / be þǣm mann meahte on·cnāwan
The Battle of Maldon 150 lan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweaxen /
A.6.9 152 | Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unweaxen
The Battle of Maldon 316 || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaforde / be s
The Battle of Maldon 317 e be healfe || minum hlaforde / be swa leofan men || licgan þen
A.6.9 318 fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe || mīnum hlāforde, / b
A.6.9 319 e healfe || mīnum hlāforde, / be swā lēofan menn, || liċġa
butan - 104 occurrences
Genesis B 243 sorga wiht / to begrornianne || butan heo godes willan / lengest læs
Daniel 571 mandreame / ne gewittes wast || butan wildeora þeaw / ac þu lifgend
Christ and Satan 146 e mot / ænigum sceþþan # || / butan þam anum || þe he agan nyle
Christ and Satan 677 agend / lifigendum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige
Andreas 148 rumrædenne / þinggemearces || butan þrim nihtum / swa hit wælwulf
Andreas 188 | gast onsendan / ellorfusne || butan þu ær cyme / ædre him andrea
Andreas 679 rfoþsiþa || ellþeodiges nu / butan leodrihte || larum hyraþ / ead
Soul and Body I 12 nge wæg / þreo hund wintra || butan ær þeodcyning / ælmihtig god
Soul and Body I 78 wæron ealle || eorþan speda / butan þu hie gedælde || dryhtne s
Soul and Body I 81 s tilode / feldgangende || feoh butan snyttro / oþþe on westenne ||
Elene 100 ænigne / on þysse þeode || butan þec nu-þa / þegn oþerne ||
Elene 222 gehyrdon / hæleþum cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cw
Elene 250 cneomagum || cwylmed weorþan / butan þu forlæte || þa leasunga /
Elene 362 rhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra gestealda / þa of
Elene 371 a god / þrymsittendum || þanc butan ende / þæs þu me swa meþum
Elene 386 | he hafaþ wigges lean / blæd butan blinne || sint in bocum his / w
Elene 454 || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eallra gesceafta / þa
Elene 513 nde || wergþu dreogan / yrmþu butan ende || elene gehyrde / hu se f
Elene 788 afum || wæs þa lencten agan / butan siex nihtum || ær sumeres cy
Elene 853 || swa hie adreogan magon / ond butan earfeþum || eaþe geþolian /
Christ A 37 geceas / ðæt wæs geworden || butan weres frigum / ðæt ðurh bear
Christ A 111 n fæder || swegles in wuldre / butan anginne || æfre wære / swa ð
Christ A 125 ce || god wæs mid us / gesewen butan synnum || somod eardedon / miht
Christ A 207 nu ic his tempel eam / gefremed butan facne || in me frofre gæst / g
Christ A 271 ylde || ðæt we tires wone / a butan ende || sculon ermðu dreogan
Christ A 272 ende || sculon ermðu dreogan / butan ðu usic ðon ofostlicor || e
Christ A 290 ad || meotude brohtes / sealdes butan synnum || nan swylc ne cwom /
Christ A 415 ðre || ðe in heahðum sie / a butan ende || ece herenis / eala hwæ
Christ A 439 / ealne widan feorh || wunað butan ende amen / nu ðu geornlice ||
Christ B 599 age / ðrynysse ðrym || ðonc butan ende / ðæt is ðæs wyrðe ||
Christ B 722 ond ðær mennisc hiw / onfeng butan firenum || ðæt to frofre ge
Christ C 1652 a / ðær is leofra lufu || lif butan endedeaðe / glæd gumena weoru
Christ C 1653 læd gumena weorud || gioguð butan ylde / heofonduguða ðrym || h
Christ C 1654 / heofonduguða ðrym || hælu butan sare / ryhtfremmendum || ræst
Christ C 1655 sare / ryhtfremmendum || ræst butan gewinne / domeadigra || dæg bu
Christ C 1656 an gewinne / domeadigra || dæg butan ðeostrum / beorht blædes full
Christ C 1657 m / beorht blædes full || blis butan sorgum / frið freondum bitweon
Christ C 1658 ið freondum bitweon || forð butan æfestum / gesælgum on swegle
Christ C 1659 um / gesælgum on swegle || sib butan niðe / halgum on gemonge || ni
The Panther 16 ghwam freond / duguða estig || butan dracan anum / ðam he in ealle
The Panther 33 aðes wiht / ængum geæfnan || butan ðam attorsceaðan / his fyrnge
The Panther 57 sceaftum / duguða gehwylcre || butan dracan anum / attres ordfruman
Soul and Body II 13 ge wæg / ðreo hund wintra || / butan ær wyrce || ece dryhten / ælm
Soul and Body II 73 wæran ealle || eorðan spede / butan ðu hy gedælde || dryhtne sy
Soul and Body II 76 tiolode / feldgongende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wil
Guthlac A 132 m to honda || huðe gelædeð / butan hy ðy reafe || rædan motan /
Guthlac A 245 n || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana geðringan / n
Guthlac A 678 eapen / sweart sinnehte || sacu butan ende / grim gæstcwalu || ðær
Guthlac B 841 mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe forð / gif hy halges wo
Guthlac B 1231 weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wun
Riddles 48 2 eðum || hring endean / torhtne butan tungan || tila ðeah he hlude
The Judgment Day I 27 he ða mircan gesceaft / hu hi butan ende || ece stondeð / ðam ðe
Resignation 112 life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðum || ænge ðinga / fea
Pharaoh 4 ngunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær scre
The Phoenix 358 ne wat ænig / monna cynnes || butan meotod ana / hu ða wisan sind
The Phoenix 637 um is || ece weorðmynd / forð butan ende || næs his frymð æfre
The Phoenix 651 / ðurh his lices gedal || lif butan ende / swa se fugel swetum || h
Juliana 183 es || in ðæs meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta / ða f
Juliana 197 witebrogan / æfter weorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige ||
Juliana 359 oncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum || anes cræfte / ahw
Juliana 491 gesohte || sume ða ic funde / butan godes tacne || gymelease / unge
Juliana 584 | in ðæs leades wylm / scufan butan scyldum || ða toscaden wear
The Seafarer 18 fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman sæ / iscaldne wæg ||
Beowulf 966 um scolde / licgean lifbysig || butan his lic swice / ic hine ne miht
Judith 120 wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð / in ðam heolstran
The Paris Psalter 106:34 2 ere / and swylce eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelas
The Paris Psalter 108:28 1 | ungemete bliþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede / þe me
The Paris Psalter 138:10 1 # / ne beoþ þeostru deorc || butan þinre miht / þurh þa onlihte
The Paris Psalter 54:21 2 en || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ syþþan /
The Paris Psalter 76:11 2 halgum / hwylc is mihtig god || butan ure se mæra god / þu eart ana
The Paris Psalter 77:40 3 eahtan hine on eorþan || oft butan wætere / / # / oft hi grimlice |
The Paris Psalter 77:71 1 yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ syþþan / and
The Paris Psalter 92:4 2 / ær worulde fruman || wunast butan ende / / # / hofan heora stefne |
The Metres of Boethius: Metre 11 1 : Metre 11 / / an sceppend is || butan ælcum tweon / se is eac wealde
The Metres of Boethius: Metre 11 51 / þæt hiora ænig ne mæg || butan oþrum bion / ac sceal wuhta ge
The Metres of Boethius: Metre 11 67 eard gebrædan / fisca cynne || butan frean leafe / ne hio æfre ne m
The Metres of Boethius: Metre 15 11 || þeah hi sume hwile / gecure butan cræftum || cyninga dysegast /
The Metres of Boethius: Metre 20 43 nauht || auþer worhte / ac þu butan bysne || brego moncynnes / ælm
The Metres of Boethius: Metre 20 131 hit ænige || eallunga fordo / butan þæs leafe || þe us þis li
The Metres of Boethius: Metre 20 145 emenged / ne mæg hira ænig || butan oþrum bion / þeah hi unsweoto
The Metres of Boethius: Metre 21 44 || þæt is gasta gehwæm / ece butan ende || eadegum saulum
The Metres of Boethius: Metre 26 89 his lifdagum || gelicost wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen
The Metres of Boethius: Metre 30 18 æm we magon singan || swylc butan lease
The Metres of Boethius: Metre 4 27 m swa some / mode and mægne || butan men anum / se wiþ þinum willa
Metrical Psalm 92:4 2 er worulde frumæn || wunæst butan ende.
The Death of Alfred 10 bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa earmlice acweal
The Rune Poem 52 | bereþ efne swa þeah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlit
Solomon and Saturn 17 a nieten / feldgongende || feoh butan gewitte / se þurh þone cantic
Solomon and Saturn 84 | and hine siemle wile / lufian butan leahtrum || he mæg þone la
Solomon and Saturn 245 itan || ænige hwile / healdaþ butan hæftum || hit þurh hrof wæ
Solomon and Saturn 261 isan / hwæþer wære twegra || butan tweon strengra / wyrd þe warnu
Solomon and Saturn 312 issa earfeþa || ece stondeþ / butan edwende || a þenden hie lifi
The Menologium 17 e solmonaþ || sigeþ to tune / butan twam nihtum || swa hit geteal
The Menologium 32 calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises || geboden weor
The Menologium 88 afe || swylce ymb fyrst wucan / butan anre niht || þætte yldum br
The Menologium 141 est cymþ / ymbe oþer swylc || butan anre wanan / wlitig wæstmum hl
The Judgment Day II 201 me / ðær nan stefn styreð || butan stearcheard / wop and wanung ||
The Judgment Day II 204 nsyn gesewen || ænigre wihte / butan ðara cwelra || ðe cwylmað
The Judgment Day II 206 ið ðær inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic f
The Judgment Day II 208 n ne magon || naht geswæccan / butan unstences || ormætnesse / ðæ
The Judgment Day II 306 m setlum / brucan bliðnesse || butan ende forð
A Summons to Prayer 3 ningc || [thronum sedentem] / a butan ende || / saule ðinre || / geu
A Prayer 79 fonas god || haligum reorde / a butan ende || amen
The Seasons for Fasting 84 ðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl || an geðreatige
būtan - 124 occurrences
Genesis B 243 a wiht / tō be·grornienne, || būtan hēo Godes willan / lenġest l
Genesis B 682 e·līċ / elles on eorðan, || būtan swā þēs ār sæġeþ, / þæ
A.1.3 571 ame, / ne ġe·wittes wāst || būtan wild-dēora þēaw, / ac þū l
A.1.4 146 ne mōt / ǣnġum sċieþþan, / būtan þǣm ānum || þe hē āĝan
A.1.4 677 d, / libbendum lēoht, || lēan būtan ende, / on heofon-rīċe, || h
A.2.1 148 denne / þinġ-ġe·mearces || būtan þrymm nihtum, / swā hit wæl-
A.2.1 188 on·sendan, / ellor-fūsne, || būtan þū ǣr cyme.’ / Ǣdre him A
A.2.1 679 sīða, || ell-þēodġes nū / būtan lēod-rihte || lārum hīera
A.2.3 12 wæġ, / þrīe hund wintra, || būtan ǣr þēod-cyning, / æl-mehti
A.2.3 78 ron ealle || eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drih
A.2.3 81 tilode, / feld-gangende || feoh būtan snytru, / oþþe on wēstenne |
A.2.6 101 niġne / on þisse þēode, || būtan þeċ nū-þā, / þeġn ōðer
A.2.6 223 erdon / hæleþum% cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æ
A.2.6 251 māĝum || cwielmed weorðan, / būtan þū for·lǣte || þā lēas
A.2.6 363 þ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende || ēcra ġe·stealda.
A.2.6 372 d, / þrymm-sittendum% || þanc būtan ende, / þæs þū mē swā mē
A.2.6 387 hafaþ wīġes lēan, / blǣd būtan blinne. || Sint on bōcum his
A.2.6 455 Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra ġe·sċeafta. /
A.2.6 514 | wierhþu drēoĝan, / iermþu būtan ende%.’ || Elene ġe·hīer
A.2.6 789 || Wæs þā lencten ā·gān / būtan [VI] nihtum || ǣr sumores cy
A.2.6 854 hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġe·þol
Christ A 37 as; / þæt wæs ġe·worden || būtan weres frīġum, / þæt þurh b
Christ A 111 æder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne || ǣfre wǣre, / sw
Christ A 125 | God wæs mid ūs / ġe·sewen būtan synnum; || samod eardodon / meh
Christ A 207 his tempel ēam / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣs
Christ A 271 || þæt we, tīres wane, / ā būtan ende || sċulon iermþu drēo
Christ A 272 || sċulon iermþu drēoĝan, / būtan þū ūsiċ þon ofostlicor,
Christ A 290 d || metode brōhtes, / sealdes būtan synnum. || Nān swelċ ne cō
Christ A 415 || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende || ēċe hereness.’ / Ē
Christ A 439 / ealne wīdan feorh || wunaþ būtan ende. || Amen. / Nū þū ġeor
Christ B 599 e / þrīnesse þrymm, || þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe |
Christ B 695 þā / ġimmas swā sċīene || būtan god selfa? / Hē is sē sōþf
Christ B 722 ǣr mennisċ hīew / on·fēng būtan firenum || þæt tō frōfre
Christ C 1652 ǣr is lēofra lufu, || līf būtan ende-dēaðe, / glæd gumena we
Christ C 1653 d gumena weorod, || ġuĝuþ būtan ielde, / heofon-duĝuða þrymm
Christ C 1654 fon-duĝuða þrymm, || Hǣlu būtan sāre, / riht-fremmendum || ræ
Christ C 1655 re, / riht-fremmendum || ræst būtan ġe·winne, / dōm-ēadiġra ||
Christ C 1656 inne, / dōm-ēadiġra || dæġ būtan þīestrum, / beorht blǣdes fu
Christ C 1657 beorht blǣdes full, || bliss būtan sorĝum, / friþ frēondum be·
Christ C 1658 frēondum be·twēon || forþ būtan æfstum, / ġe·sǣlĝum on swe
Christ C 1659 sǣlĝum on sweġele, || sibb būtan nīðe / hālĝum on ġe·mani
A.3.16 16 frēond, / duĝuþa ēstiġ, || būtan dracan ānum, / þām hē on ea
A.3.16 33 s wiht / ǣngum% ġe·æfnan || būtan þām ātor-sċaðan, / his fyr
A.3.16 57 um, / duĝuþa ġe·hwelcre, || būtan dracan ānum, / attres ord-frum
A.3.19 13 æġ, / þrīe hund wintra, || / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, /
A.3.19 73 ran ealle || eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drih
A.3.19 76 tilode, / feld-gangende || feoh būtan snytru, / ġe on wēstenne || w
Guthlac A 132 handa || hūðe ġe·lǣdeþ, / būtan hīe þȳ rēafe || rǣdan mo
Guthlac A 245 | Mæġ iċ þis setl on ēow / būtan earfoþum || ana ġe·þringa
Guthlac A 678 n, / sweart sīn-nihte, || sacu būtan ende, / grimm gǣst-cwalu. ||
Guthlac B 841 on / drihtne on ġe·sihþe, || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hāl
Guthlac B 1231 rðan, / þeġne on þēode, || būtan þē nū-þā, / þȳ læs þæ
A.3.22.48 2 um || hrinġ endean, / torhtne būtan tungan, || tila þēah hē hl
A.3.24 27 erċan ġe·sċeaft, / hū hīe būtan ende || ēċe standeþ / þām
A.3.25 112 e. || Iċ on lēohte ne mæġ / būtan earfoþum || ǣnġe þinga / f
A.3.28 4 n[] / Nāt iċ hit be wihte, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr s
A.3.4 358 wāt ǣniġ / manna cynnes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan si
A.3.4 637 is || ēċe weorðmynd / forþ būtan ende. || Næs his frymþ ǣfr
A.3.4 651 is līċes ġe·dāl, || līf būtan ende, / swā sē fuĝol swēotu
A.3.5 179 ēodsċipe || þīnne lufie, / būtan þū for·lǣte || þā lēas
A.3.5 183 , || on þæs meahtum sind / ā būtan ende || ealle ġe·sċeafta.
A.3.5 197 brōĝan, / aefter weorðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þing
A.3.5 359 ġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ānes cræfte / ā
A.3.5 491 hte. || Sume, þā iċ funde / būtan godes tācne, || ġīemelēas
A.3.5 584 þæs lēades wielm / sċūfan būtan sċyldum. || Þā tō·sċād
A.3.9 18 / ðǣr iċ ne ġe·hīerde || būtan hlimman sǣ, / īs-ċealdne wǣ
A.4.1 73 um, || swelċ him God sealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum g
A.4.1 657 meahte, / þrȳð-ærn Dena || būtan þē nū-þā. / Hafa nū and
A.4.1 705 ed || healdan sċoldon, / ealle būtan ānum. || Þæt wæs ieldum c
A.4.1 879 isson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid hine, / þonne hē s
A.4.1 966 olde / liċġan līf-bisiġ, || būtan his līċ swice. / Iċ hine ne
A.4.1 1560 ; || þæt wæs% wǣpna cyst, / būtan hit wæs māre || þonne ǣni
A.4.1 1614 hē ðǣr maniġe ġe·seah, / būtan þone hafolan || and þā hil
A.4.2 120 an sċeall / āwa tō ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran
The Paris Psalter 106:34 2 , / and swelċe eorðan || ēac būtan wætere / on ūt-gange || æðe
The Paris Psalter 108:27 1 emete blīðe. / / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġierede /
The Paris Psalter 138:10 1 / Ne bēoþ þīestru deorc || būtan þīnre meaht; / þurh þā on
The Paris Psalter 54:21 2 n sōþ ġe·hyġd; / hē þē būtan fracoþum || fēdeþ siþþan
The Paris Psalter 76:9 2 um; / hwelċ iċ mehtiġ god || būtan ūre sē mǣra god? / Þū eart
The Paris Psalter 77:40 3 eahton hine on eorðan || oft būtan wætere. / / # / Oft hīe grimml
The Paris Psalter 77:71 1 āfe. / / # / And hē hīe þonne būtan facne || fēdeþ siþþan, / an
The Paris Psalter 92:4 2 r weorolde fruman, || wunast būtan ende. / / # / Hōfon hira stefne
A.5.6.10 54 sindon. / Hwæt is hira here || būtan sē hlīsa ān? / Sē is ēac%
A.5.6.11 1 etre 11 / / Ān sċieppend is || būtan ǣlcum twēon. / Sē is ēac we
A.5.6.11 51 þæt hira ǣniġ ne mæġ || būtan ōðrum bēon. / Ac sċeall wuh
A.5.6.11 67 d ġe·brǣdan / fisca cynne || būtan frēan lēafe, / ne hēo ǣfre
A.5.6.13 15 daþ / sīdra ġe·sċeafta, || būtan sumum englum / and mann-cynne,
A.5.6.15 11 ah hīe sume hwīle / ġe·cure būtan cræftum || cyninga dyseĝast
A.5.6.17 17 r ōðre menn / ofer-mōdien || būtan and-weorce, / nū ġē unæðel
A.5.6.20 43 ht || āuðer worhte, / ac þū būtan bȳsne, || breĝu mann-cynnes
A.5.6.20 131 t ǣnġe || eallunga for·dō / būtan þæs lēafe || þe ūs þis
A.5.6.20 136 sċeafta || under niðemest, / būtan þǣm rodore, || þe þās r
A.5.6.20 145 ġed. / Ne mæġ hira ǣniġ || būtan ōðrum bēon. / Þēah hīe un
A.5.6.20 189 m hit nǣniġ hafaþ || nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra tw
A.5.6.20 277 þinġ birest || ēðelīċe / būtan ġe·swinċe. || Þū eart se
A.5.6.21 44 æt is gasta ġe·hwæm / ēċe būtan ende || ēadĝum sāwlum.
A.5.6.26 89 -daĝum || ġe·līcost wæs, / būtan þām cyninge, || þe sēo cw
A.5.6.28 19 weorolde || þæt ne wāfie, / būtan þā āne || þe hit ǣr wiss
A.5.6.3 10 re ne wāt / for gōde godes || būtan gnornunge / fremdre weorolde. |
A.5.6.30 18 m we maĝon singan || swelċ būtan lēase.
A.5.6.4 27 same / mōde and mæġene, || būtan menn ānum, / sē wiþ þīnum
A.5.6.4 52 oĝan / ġond foldan sċēat || būtan fēa āne. / Ēalā, min drihte
A.5.6.7 41 lǣdaþ / weorold-menn wīse || būtan wendinge. / Þonne hē eall for
A.5.6.8 16 irenlusta || frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·met
A.5.6.9 21 ē ne earnode || elles wihte, / būtan þæt hē wolde || ofer wer-
A.51.92.4 2 ǣr weorolde fruman || wunast būtan ende.
A.6.10.5 15 līðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā earmlīċe ā
A.6.12 52 reþ efene swā þēah / tānas būtan tūdor, || biþ on telĝum wl
A.6.13 16 īeten, / feld-gangende || feoh būtan ġe·witte, / sē þurh þone c
A.6.13 79 || and hine simle wile / lufian būtan leahtrum, || hē mæġ þone
A.6.13 207 tan || ǣnġe hwīle / healdaþ būtan hæftum, || hit þurh hrōf w
A.6.13 222 n, / hwæðer wǣre twēġra || būtan twēon strengra%, / wyrd þe wa
A.6.13 270 sa earfoþa || ēċe standeþ / būtan ed-wende || ā þenden hīe l
A.6.14 17 mōnaþ || sīġeþ tō tūne / būtan twǣm nihtum, || swā hit ġe
A.6.14 32 ālend || ċeorlum and eorlum / (būtan þonne bīses || ġe·boden w
A.6.14 88 e. || Swelċe ymb frist wucan / būtan ānre niht || þætte ieldum
A.6.14 141 t cymþ / ymbe ōðer swelċ || būtan ānre wanan, / wlitiġ, wæstmu
A.6.17 201 . / Þǣr nan stefn% styreþ || būtan stearc-heard / wōp and wanung,
A.6.17 204 ġe·sewen || ǣniġre wihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielma
A.6.17 206 ǣr inne || ǣht ġe·mēted / būtan līeġ and ċiele || and lā
A.6.17 208 ĝon || nāht ġe·swæċċan / būtan un-stenċes% || or-mǣtnesse.
A.6.17 306 setlum / brūcan blīðnesse || būtan ende forþ?’
A.6.28 79 as God || hālĝum reordea / ā būtan ende. || Amen.
A.6.31 84 n tīd; || nan is on eorðan, / būtan% hine unhǣl || ān ġe·þrē
eal - 121 occurrences
Genesis A 2492 rsæton / heafodsiena || wearþ eal here sona / burhwarena blind ||
Andreas 19 herefelda || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþ
Andreas 945 alysan || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid
Soul and Body I 18 test þu me / eorþan fulnes || eal forwisnad / lames gelicnes || l
Dream of the Rood 55 de / wann under wolcnum || weop eal gesceaft / cwiþdon cyninges fy
Elene 26 ngas / sweotole gesamnod || ond eal sib geador / for folca gedryht
Elene 416 da sylf / on rode treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid |
Christ A 42 degol wæs || dryhtnes geryne / eal giofu gæstlic || grundsceat
Christ A 85 rð / mægðhad se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað ||
Christ A 97 mægan / ðæt is euan scyld || eal forpynded / wærgða aworpen ||
Christ A 153 netearum || is seo bot gelong / eal æt ðe anum || // oferðearf
Christ A 305 gesteald / in ðam ecan ham || eal sceawode / wlat ða swa wisfæs
Christ A 308 elad wæs / æðelic ingong || eal wæs gebunden / deoran since ||
Christ B 666 st / æðele ondgiet || se mæg eal fela / singan ond secgan || ða
Christ C 969 od / ðryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || gror
Christ C 971 togædre || grornað gesargad / eal middangeard || on ða mæran
Christ C 1201 a mildan || meotudes lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fore
Vainglory 26 ðæt / bið ðæt æfðonca || eal gefylled / feondes fligepilum |
Vainglory 31 t his wise || welhwam ðince / eal unforcuð || bið ðæs oðer
Widsith 141 / eorlscipe æfnan || oððæt eal scæceð / leoht ond lif somod
Maxims I 135 cyning || sawla nergend / se us eal forgeaf || ðæt we on lifga
The Order of the World 43 || ðone halgan blæd / forðon eal swa teofanade || se ðe teala
The Order of the World 44 hwylc wið oðrum || sceoldon eal beran / stiðe stefnbyrd || swa
The Riming Poem 58 steapum eatole misðah || ond eal stund genag / swa nu world wend
Soul and Body II 18 test ðu me / eorðan fylnes || eal forweornast / lames gelicnes ||
Guthlac A 42 sægdon || ond ðurh witedom / eal anemdon || swa hit nu gongeð
Guthlac A 194 swelgan / ðæt his earfeðu || eal gelumpe / modcearu mægum || gi
Guthlac A 325 s cempa / engla mægne || gewat eal ðonan / feonda mengu || ne wæ
Guthlac B 1296 t ðu fere / ond ða ærendu || eal biðence / ofestum læde || swa
Guthlac B 1309 eoht ascan / beama beorhtast || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt h
Guthlac B 1320 s yrfestol || engla hleoðres / eal innanweard || ðær wæs ænl
Riddles 4 33 t her yfle || adelan stinceð / eal ic under heofones || hwearfte
Riddles 4 40 aldan / eac ic under eorðan || eal sceawige / wom wraðscrafu || w
Riddles 4 84 wong grena / ic uttor eaðe || eal ymbwinde / wrætlice gewefen ||
Riddles 40 34 her yfle || adelan stinceð. / Eal ic under heofones || hwearfte
Riddles 40 41 ldan; / eac ic under eorþan || eal sceawige / wom wraðscrafu || w
Riddles 40 88 ong grena; / ic uttor eaþe / || eal ymbwinde, / wrætlice gewefen |
The Wife's Lament 29 fe / eald is ðes eorðsele || eal ic eom oflongad / sindon dena d
The Wife's Lament 46 g || sy æt him sylfum gelong / eal his worulde wyn || sy ful wid
The Judgment Day I 12 lig || beorhte gesceafte / bið eal ðes ginna grund || gleda gef
The Judgment Day I 58 mægencyninges ðrea / beofað eal beorhte gesceaft || brondas l
The Judgment Day I 106 || secgað ðonne ryhta fela / eal swylce under heofonum gewear
Resignation 8 in weorc || witig dryhten / ond eal min leoðo || leohtes hyrde / o
Resignation 74 æst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bliðe mode
Resignation 94 ð his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide secga || ond
The Descent into Hell 115 re ðearf / ðu meaht ymbfon || eal folca gesetu / swylce ðu meaht
Pharaoh 7 / /a || searohæbbendra / ðæt eal fornam || yð/ / wraðe wyrde |
Azarias 76 las || ond hluttor wæter / ond eal mægen || eorðan gesceafta / b
The Phoenix 241 wen || ðonne bræd weorðeð / eal edniwe || eft acenned / synnum
The Phoenix 285 lmde / ascan to eacan || ðonne eal geador / bebyrgeð beaducræfti
The Phoenix 505 riceð / læne londwelan || lig eal ðigeð / eorðan æhtgestreon
The Phoenix 511 || fugles tacen / ðonne anwald eal || up astelleð / of byrgenum |
Juliana 44 hte ofer eorðan || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word acwæ
Juliana 155 enðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt he mundbora ||
Juliana 163 ðære fæmnan wlite || folc eal geador / hy ða se æðeling ||
Juliana 399 aro sona / ðæt ic ingehygd || eal geondwlite / hu gefæstnad sy |
Juliana 496 c gesitte || sumerlongne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær on
Juliana 644 e || ðæt hine werðeode / ond eal engla cynn || up on roderum / h
Juliana 709 að / seomað sorgcearig || sar eal gemon / synna wunde || ðe ic s
The Wanderer 36 ldwine / wenede to wiste || wyn eal gedreas / forðon wat se ðe sc
The Wanderer 60 weorce / ðonne ic eorla lif || eal geondðence / hu hi færlice ||
The Wanderer 79 ð / dreame bidrorene || duguð eal gecrong / wlonc bi wealle || su
The Wanderer 110 læne || her bið mæg læne / eal ðis eorðan gesteal || idel
The Wanderer 115 æder on heofonum || ðær us eal seo fæstnung stondeð
The Seafarer 86 fdon / gedroren is ðeos duguð eal || dreamas sind gewitene / wuni
Beowulf 486 dreorfah || ðonne dæg lixte / eal bencðelu || blode bestymed / h
Beowulf 523 ahte / burh ond beagas || beot eal wið ðe / sunu beanstanes || s
Beowulf 680 le / aldre beneotan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda || ð
Beowulf 744 | sona hæfde / unlyfigendes || eal gefeormod / fet ond folma || fo
Beowulf 835 / earm ond eaxle || ðær wæs eal geador / grendles grape || unde
Beowulf 848 eallende / atol yða geswing || eal gemenged / haton heolfre || heo
Beowulf 998 orhte bold || tobrocen swiðe / eal inneweard || irenbendum fæst
Beowulf 1086 n / ðæt hie him oðer flet || eal gerymdon / healle ond heahsetl
Beowulf 1129 ne winter || wunode mid finne / eal unhlitme || eard gemunde / ðea
Beowulf 1155 cyldinga || to scypon feredon / eal ingesteald || eorðcyninges / s
Beowulf 1185 ncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan ||
Beowulf 1424 ong / fuslic fyrdleoð || feða eal gesæt / gesawon ða æfter wæ
Beowulf 1567 apode / banhringas bræc || bil eal ðurhwod / fægne flæschoman |
Beowulf 1593 iton / ðæt wæs yðgeblond || eal gemenged / brim blode fah || bl
Beowulf 1608 æt wæs wundra sum / ðæt hit eal gemealt || ise gelicost / ðonn
Beowulf 1620 urhdeaf / wæron yðgebland || eal gefælsod / eacne eardas || ða
Beowulf 1701 riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald eðelweard || ðæ
Beowulf 1705 / ðin ofer ðeoda gehwylce || eal ðu hit geðyldum healdest / m
Beowulf 1708 ðu scealt to frofre weorðan / eal langtwidig || leodum ðinum / h
Beowulf 1738 wær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on willan || h
Beowulf 1790 orc ofer dryhtgumum || duguð eal aras / wolde blondenfeax || bed
Judith 331 ecgan mæge || searoðoncelra / eal ðæt ða ðeodguman || ðrym
Judith 338 / gerenode readum golde || ond eal ðæt se rinca baldor / swiðmo
The Paris Psalter 136:7 2 ra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þonne þu hierusal
The Metres of Boethius: Metre 13 49 ne / stefne styriaþ || stunaþ eal geador / welwynsum sanc || wudu
The Metres of Boethius: Metre 20 207 lfre / hire utan ymb || swa swa eal deþ / rineswifte rodor || rece
The Metres of Boethius: Metre 22 17 it siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofa
The Judgment Day II 4 nd urnon / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyr
The Judgment Day II 9 gehrered / and min earme mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga
The Judgment Day II 104 manna mod || miclum gedrefeð / eal bið eac upheofon || / sweart
The Judgment Day II 115 n astyred || styllað embutan / eal engla werod || ecne behlæna
The Judgment Day II 130 an micel || and aboden ðider / eal adames cnosl || eorðbuendra /
The Judgment Day II 137 ðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo heorte || hearmes g
The Judgment Day II 141 scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne sceamode || scyl
The Judgment Day II 146 all ðis || eac byð gefylled / eal uplic lyft || ættrenum lige /
The Judgment Day II 149 na ne mæg || miht forwyrnan / eal ðæt us ðincð æmtig || ea
The Judgment Day II 151 um lige / bið emnes mid ðy || eal gefylled / ðonne fyren lig ||
The Judgment Day II 175 nt astifad || stane gelicast / eal arleas heap || yfeles on wena
The Judgment Day II 195 pað / for ðæs ofnes bryne || eal he is bealuwes full / hwilum ea
The Judgment Day II 213 að || brynigum tuxlum / ufenon eal ðis || bið ðæt earme breo
The Judgment Day II 272 nd leoflic geðwærnes / ufenan eal ðis || ece drihten / him ealra
The Rewards of Piety 19 / ðæt ðu ðæt ece leoht || eal ne forleose / ðeos woruld is
The Lord's Prayer II 50 e ðanciað || ðusenda fela / eal engla ðrym || anre stæfne / s
The Lord's Prayer II 91 tollice || siððan oncnawað / eal ðæt we geworhton || on worl
The Lord's Prayer II 112 n handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / ac alys us of yfel
Fragment of Psalm 27 2 drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa / rece ðu heo swylce
Psalm 50 42 htas / forðan ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær
Psalm 50 98 ælmeahtig / ðinra arna me || eal ne bescerwe / sæle nu bliðse
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in to land
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 ðion || and mine fore nerion / eal me gehealdon || me gewealdon /
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 62 um aspringan / sæs toslupan || eal sealt wæter / ðonne ic ðis a
Instructions for Christians 37 þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit
Instructions for Christians 115 / habban ænlepig, || ac sceal eal wesan / munucum gemæne, || þ
Instructions for Christians 126 postol || Paulus ongan / geond eal cristen folc || cyðan and l
The Battle of Finnsburh 22 nyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearninga / deormod hæle
The Battle of Finnsburh 36 run || swurdleoma stod / swylce eal finnsburuh || fyrenu wære / ne
eall - 408 occurrences
Genesis A 199 ter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ blæ
Genesis A 205 / geond hronrade || inc hyraþ eall / þa sceawode || scyppend ure /
Genesis B 292 urþan / þa hit se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan
Genesis B 604 itre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre || and
Genesis B 756 s þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden / mid hearran hete ||
Genesis A 871 / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god
Genesis A 1280 t he wolde || for wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan w
Genesis A 1282 ifes gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære to
Genesis A 1353 ægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa beutan beoþ ||
Genesis A 1359 l || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmi
Genesis A 1403 se egorhere || eorþan tuddor / eall acwealde || buton þæt earce
Genesis A 1514 ean fryþo || fyllaþ eorþan / eall geiceaþ || eow is eþelstol /
Genesis A 1554 eludon || and gefylled wearþ / eall þes middangeard || monna bea
Genesis A 1905 e sceal / elles awiht || nymþe eall tela / lufu langsumu || nu þu
Genesis A 2212 nd eft wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan
Genesis A 2492 ton / hēafod-sīena. || Wearþ eall here sōna / burh-warena blind.
Genesis A 2550 s on ore / laþan cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond |
Genesis A 2559 pes / swogende leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig
Genesis A 2561 ecgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy
Genesis A 2781 ig on hige || and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cw
Exodus 88 a wic / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu þær hlifedon || h
Exodus 100 tefnum / wuldres woman || werod eall aras / modigra mægen || swa hi
Exodus 214 ean on wenum || wæccende bad / eall seo sibgedriht || somod ætg
Exodus 299 f / æfter þam wordum || werod eall aras / modigra mægen || mere s
Exodus 500 nge / modewæga mæst || mægen eall gedreas / þa gedrencte wæron
Daniel 62 na || under stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceold
Daniel 156 stes / þæt him engel godes || eall asægde / swa his mandrihten ||
Daniel 243 a wæs se ofen onhæted / isen eall þurhgleded || hine þær esn
Daniel 359 don bletsian || bearn israela / eall landgesceaft || ecne drihten /
Daniel 381 htmhwate || þa þec bletsige / eall eorþan grund || ece drihten /
Christ and Satan 87 endes || agan me burga gewald / eall to æhte || and þeos earme h
Christ and Satan 136 yrmas || is þes windiga sele / eall inneweard || atole gefylled / n
Christ and Satan 225 gen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu || h
Christ and Satan 252 || agan us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp
Christ and Satan 321 / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs heora
Christ and Satan 391 u || þurh his wuldres cræft / eall toweorpan || nu þes egsa com
Christ and Satan 463 a wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær dægrede || þæ
Christ and Satan 516 od / þeah he wære mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam mi
A.2.1 19 elda || hearde ġe·sċēode. / Eall wæs þæt mearc-land || mor
A.2.1 945 esan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe him mid
Andreas 1097 nde / æscum dealle || þa wæs eall geador / to þam þingstede ||
Andreas 1146 xe gelicost / on þam orlege || eall formeltan / þy læs scyldhatan
Andreas 1320 ægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land ond leode || sw
Andreas 1359 gearu / wiþ þam æglæcan || eall getrahtod / þa hleoþrade || h
Andreas 1434 gene besette / me is miht ofer eall # || / sigorsped geseald || so
A.2.1 1434 sette. / Mē is meahtmeht ofer eall, / siĝor-spēd ġe·seald. || S
Andreas 1483 ng || þæt he in life adreag / eall æfter orde || þæt scell æ
Andreas 1486 e || þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþo || þe he mid el
Andreas 1519 le / giofum geardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his halige h
Andreas 1590 gas / geotende gegrind || grund eall forswealg / nalas he þær yþe
Andreas 1627 / eaforan unweaxne || þa wæs eall eador / leoþolic ond gastlic |
Andreas 51 bledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme || halgum sc
A.2.1 52 bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þrymme || hālĝum
A.2.3 18 þū mē, / eorðan fullness || eall for·wīsnod, / lames ġe·lī
Soul and Body I 50 n þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda || ea
Dream of the Rood 6 e bewunden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid
Dream of the Rood 12 gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / syllic w
Dream of the Rood 20 tan on þa swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / f
Dream of the Rood 48 on hie unc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / be
A.2.5 55 / wann under wolcnum. || wēop eall ġe·sċeaft, / cwīðdon cinin
Dream of the Rood 58 o þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorg
Dream of the Rood 62 / standan steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundo
Dream of the Rood 82 side / menn ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / gebidda
Dream of the Rood 94 alle menn / geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || h
A.2.6 26 / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca ġe
Elene 313 ful / heofun ond eorþe || ond eall heahmægen / tire getacnod || s
A.2.6 314 full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe·tā
A.2.6 417 elf / on rōde trēo%. || Rodor eall ġe·swearc / on þā slīðan
Elene 691 ene brohte || hæfde ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþe
A.2.6 692 e brōhte. || Hæfde Ciriacus / eall ġe·fylled, || swā him sēo
Elene 715 h fyrnwitan || beforan sungen / eall æfter orde || swa hit eft ge
A.2.6 716 yrn-witan || be·foran sungen / eall aefter orde, || swā hit eft
Elene 757 g byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / elene for eorlum ||
A.2.6 758 ’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣste / Elene for eorlum.
Elene 838 ed # || / swa a þeos world || eall gewiteþ / ond eac swa some ||
A.2.6 839 | / Swā ā% þēos weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā s
Elene 854 digra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma || swa him eþos
A.2.6 855 mæġen. || Him ġe·metgaþ eall / ǣled% lēoma, || swā him ī
Elene 872 gehwylces / þurh ofnes fyr || eall geclænsod / amered ond gemylte
A.2.6 873 hwelċes / þurh ofenes fȳr || eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and
Christ A 7 ræcne / ðæt geond eorðb/ /g eall || eagna gesihðe / wundrien to
Christ A 42 wæs, || dryhtnes ġe·rȳne. / Eall ġiefu gǣstliċ || grund-sċ
Christ A 85 ġþhād sē miċela. || Swā eall manna bearn / sorĝum sāwaþ,
Christ A 97 ġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·pynded, / wierhþa% ā·wo
Christ A 153 um. || Is sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum || […] ofer-
Christ A 305 teald / on þām ēċan hām || eall sċēawode. / Wlāt þā swā w
Christ A 308 d wæs / æðeliċ inn-gang. || Eall wæs ġe·bunden / dēoran sin
Christ A 366 alorapum || is seo bot gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / h
Christ B 666 ðele andġiet. || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan ||
Christ B 842 an tid / leofra micle || ðonne eall ðeos læne gesceaft / ðær he
Christ C 887 f deaðe || dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotudsceaft
Christ C 964 tan || mægenearfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won f
Christ C 969 / þrȳðum bærneþ || þrīe eall on ān / grymme tō·gædere. |
Christ C 971 re. || Grornaþ ġe·sarĝod% / eall middan-ġeard || on þā mǣr
Christ C 996 dfrætwe || gleda forswelgað / eall ærgestreon || eðelcyninga /
Christ C 1005 n || eorðan sceatas / oððæt eall hafað || ældes leoma / woruld
Christ C 1027 e || moncynnes gehwone / ðonne eall hraðe || adames cynn / onfehð
Christ C 1032 homan / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan
Christ C 1052 ær earnode || eces lifes / ond eall ondweard || ðæt hi ær oð
Christ C 1115 rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseo
Christ C 1137 unga || weorud sceawian / ufan eall forbærst || ðæt hit on eor
Christ C 1182 heofones eac || heahgetimbro / eall fore ðam anum || unrot gewea
Christ C 1201 mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē fore
Christ C 1220 ende || scrifeð bi gewyrhtum / eall æfter ryhte || rodera walden
Christ C 1283 æs / ðæt mon yðæst mæg || eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt
Christ C 1358 staðeladon / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge h
Christ C 1442 sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðolade / hosp ond heardcwide
Christ C 1512 freoran hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum
A.3.10 26 t. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fylled / fēondes flyġe-p
A.3.10 31 is wīse || wēlhwǣm þynċe / eall unforcūþ. || Biþ þæs ō
A.3.11 141 rlsċipe efnan, || oþ·þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf sa
A.3.13 135 , || sāwla nerġend, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn li
A.3.14 43 ne hālĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē þe te
A.3.14 44 lċ wiþ ōðrum; || sċoldon eall beran / stīðe stefn-byrd, ||
A.3.15 58 apum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā nū weo
A.3.19 18 t þū mē, / eorðan fylnes || eall for·weornast, / lāmes ġe·l
Guthlac A 42 ġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemdon, || swā hit nū g
Guthlac A 96 des willan / mod gerehte || man eall forseah / eorðlic æðelu || u
Guthlac A 194 elĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lumpe / mōd-cearu mǣĝum
Guthlac A 279 elæran || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu
Guthlac A 325 / engla mæġene. || Ġe·wāt eall þonan / fēonda meniġu. || Ne
Guthlac A 373 reosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah
Guthlac A 414 a cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / under haligra || hyr
Guthlac A 532 gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde || ðæt he on el
Guthlac A 753 issa wundra || gewitan sindon / eall ðas geeodon || in ussera / tid
Guthlac B 1130 bearna || wæs ðæs deoplic eall / word ond wisdom || ond ðæs
Guthlac B 1296 ū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þenċe, / ofostum lǣde, |
Guthlac B 1309 sċān, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt
Guthlac B 1320 e-stōl, || engla hlēoðres, / eall innan-weard. || Þǣr wæs ǣ
A.3.22.40 33 r yfele || adelan stinċeþ. / Eall iċ under heofones || hwearft
A.3.22.40 40 an; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wōm wrāð-sċrafu
A.3.22.40 84 grēna: / iċ ūtor ēaðe% || eall ymb·winde, / wrætlīċe ġe·
A.3.22.5 6 winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·wurðe%, / ac mec hnossia
A.3.23 29 / Eald is þēs eorþ-sele, || eall iċ eom of·langod, / sindon de
A.3.23 46 sīe æt him selfum ġe·lang / eall his weorolde wynn, || sīe fu
A.3.24 12 | beorhte ġe·sċeafte. / biþ eall þēs ġinna grund || glēda
A.3.24 58 ġen-cininges þrēa; / bifaþ eall beorhte ġe·sċeaft, || bran
A.3.24 106 seċġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe under heofonum ġe·w
The Judgment Day I 117 sceal || leoda gehwylcum / ofer eall beorht gesetu || byrnende lig
Resignation 3 heofon ond eorðan / ond wundor eall || min wundorcyning / ðe ðær
A.3.25 8 eorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes hīerd
A.3.25 74 st ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe mōd
A.3.25 94 his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċġa |
A.3.26 115 earf. / Þū meaht ymb·fōn || eall folca ġe·setu, / swelċe þū
A.3.28 7 ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrāðe w
A.3.3 76 as || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·sċea
Azarias 88 gytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we habbað ||
The Ruin 26 wide || cwoman woldagas / swylt eall fornom || secgrofra wera / wurd
The Ruin 39 ate wearp / widan wylme || weal eall befeng / beorhtan bosme || ðæ
Riddles 83 8 min fromcynn || fruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mo
Riddles 94 6 || / leofre ðonne ðis leoht eall || leohtre ðon w/
The Phoenix 7 nfremmendum / wlitig is se wong eall || wynnum geblissad / mid ðam
A.3.4 241 || Þonne bræġd weorðeþ% / eall ed-nīewe || eft ā·cenned, /
The Phoenix 279 on wynnum / eadig eðellond || eall bið geniwad / feorh ond feðer
A.3.4 285 / asċan tō ēacan. || Þonne eall ġe·ador / be·byrġeþ beadu-
A.3.4 505 / lǣne land-welan, || līeġ eall þiġeþ / eorðan ǣht-ġe·st
A.3.4 511 ĝoles tācen, / þonne anweald eall || up ā·stelleþ% / of byrġe
Juliana 36 sa / mara in gemyndum || ðonne eall ðæt maððumgesteald / ðe in
A.3.5 44 e ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā
A.3.5 155 rymmes, / and him ānum tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-b
A.3.5 163 ðǣre fǣmnan wlite, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðel
A.3.5 399 , / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġond·wlīte, / hū ġe·fæst
Juliana 432 / wurde ðus wigðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus f
Juliana 450 ðearfendum / ðæt unsælig || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec g
A.3.5 496 sitte || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr
Juliana 506 ma riman / yfel endeleas || ic eall gebær / wraðe wrohtas || geon
A.3.5 644 || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodorum / h
A.3.5 709 eomaþ sorh-ċeariġ. || Sār eall ġe·man, / synna wunde, || þe
A.3.6 36 ine / wenede tō wiste. || Wynn eall ġe·drēas. / For·þon wāt s
A.3.6 60 rce, / þonne iċ eorla līf || eall ġeondþenċe, / hū hīe færl
A.3.6 79 ēame be·drorene, || duĝuþ eall ġe·crang, / wlanc be wealle.
The Wanderer 106 glfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || eorðan rice
A.3.6 110 ne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis eorðan ġe·steall ||
A.3.6 115 der on heofonum, || ðǣr ūs eall sēo fæstnung standeþ.
A.3.9 86 Ġe·droren is þēos duĝuþ eall, || drēamas sind ġe·witene,
Beowulf 71 efrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongum ond ealdum |
A.4.1 486 āh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þelu || blōde be·st
A.4.1 523 e / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ þē / sunu Bēan·stānes
Beowulf 651 an / wan under wolcnum || werod eall aras / gegrette ða || guma oð
A.4.1 680 re be·nēotan, || þēah iċ eall mæġe. / Nāt hē þāra gōda
A.4.1 744 | sōna hæfde / unlibbendes || eall ġe·feormod, / fēt and folma.
A.4.1 835 earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġeador / Grendles grāpe) || u
A.4.1 848 nde, / atol ȳða ġe·swing || eall ġe·menġed / hāton heolfre,
A.4.1 998 bold || tō·brocen swīðe, / eall inne-weard || īren-bendum f
A.4.1 1086 æt hīe him ōðer flett || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēa
A.4.1 1129 wintₑr || wunode mid Finne / eall% unhlytme. || Eard ġe·munde,
A.4.1 1155 ldinga || tō sċipon feredon / eall inn-ġe·steald || eorþ-cini
A.4.1 1185 um eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō will
A.4.1 1424 sliċ fyrd-lēoþ%. || Fēða eall ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā a
A.4.1 1567 , / bān-hringas bræc. || Bill eall þurh·wōd / fǣġne flǣsċ-h
A.4.1 1593 þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall ġe·menġed, / brim blōde fā
A.4.1 1608 t wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse ġelīcost
A.4.1 1620 af. / Wǣron ȳþ-ġe·bland || eall ġe·fǣlsod, / ēacne eardas,
A.4.1 1701 ht / fremeþ on folce, || feorr eall ġe·man, / eald ēðel% weard,
A.4.1 1705 ofer þēoda ġe·hwelċe. || Eall þū hit ġe·þyldum healdes
A.4.1 1708 sċealt tō frōfre weorðan / eall lang-twīdiġ || lēodum þī
A.4.1 1738 eċġ-hete īeweþ, || ac him eall weorold / wendeþ on willan ||
A.4.1 1790 ofer dryht-gumum. || Duĝuð eall ā·rās. / Wolde blanden-feax
Beowulf 2005 e / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne ðear
Beowulf 2017 cwen / friðusibb folca || flet eall geondhwearf / bædde byre geong
Beowulf 2042 syhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gumena || him
Beowulf 2080 uðbonan / leofes mannes || lic eall forswealg / no ðy ær ut ða g
Beowulf 2087 m fæst / sio wæs orðoncum || eall gegyrwed / deofles cræftum ||
Beowulf 2149 wylle / estum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong || ic ly
Beowulf 2427 genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre ||
Beowulf 2461 / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede ||
Beowulf 2663 cwæð / leofa biowulf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore
Beowulf 2727 fde / eorðan wynne || ða wæs eall sceacen / dogorgerimes || deað
Beowulf 2885 al sincðego || ond swyrdgifu / eall eðelwyn || eowrum cynne / lufe
Beowulf 3030 fela / wyrda ne worda || weorod eall aras / eodon unbliðe || under
Beowulf 3087 wæs ðær inne || ond ðæt eall geondseh / recedes geatwa || ð
Beowulf 3094 gena / wis ond gewittig || worn eall gespræc / gomol on gehðo || o
Beowulf 3164 beorg dydon || beg ond siglu / eall swylce hyrsta || swylce on ho
Judith 323 cera cynna || ða seo cneoris eall / mægða mærost || anes monð
A.4.2 331 an mæġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þ
A.4.2 338 reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swī
The Paris Psalter 101:23 2 rþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisnaþ || wædum anlice / a
The Paris Psalter 102:1 2 e sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæne ece
The Paris Psalter 102:20 1 mmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and his þe
The Paris Psalter 102:21 1 willan || wyrcean georne / / # / eall his agen geweorc || ecne drih
The Paris Psalter 103:12 4 of wæstmum || weorca þinra / eall eorþan ciþ || ufan byþ gef
The Paris Psalter 103:23 3 rhtest / is þeos eorþe eac || eall gefylled / þinra gesceafta ||
The Paris Psalter 104:2 2 salletaþ / secgaþ his wundor eall || wide mæru / / # / hergeaþ hi
The Paris Psalter 105:2 3 d aspyrian || oþþe spedlice / eall his lofmægen || leode gehyra
The Paris Psalter 105:15 1 / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd ||
The Paris Psalter 105:15 3 thanes weorod / and abirones || eall ætgædere / / # / þær fyr abar
The Paris Psalter 105:26 6 um || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / / # / on
The Paris Psalter 105:28 1 d / / # / þanon eorþe wearþ || eall mid blode / mane gemenged || mi
The Paris Psalter 105:29 1 gemenged || misdædum fah / / # / eall hi forheoldan || heahweorc go
The Paris Psalter 105:29 3 ce drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handge
The Paris Psalter 105:37 4 lc / wese swa wese swa || þurh eall wide ferhþ
The Paris Psalter 108:7 1 num / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / and on hys eardu
The Paris Psalter 108:13 2 forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe / his nama nyhsta || n
The Paris Psalter 108:14 1 ma nyhsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdr
The Paris Psalter 110:4 6 ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / / # / ys his handgeweo
The Paris Psalter 113:7 2 ryhtnes / þeos eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode
The Paris Psalter 113:11 2 ame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ ||
The Paris Psalter 115:8 4 yndan / þær hit eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem |
The Paris Psalter 116:1 3 te || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herig
The Paris Psalter 117:21 5 ofrade / þæt is urum eagum || eall wundorlic / / # / þis ys se dæg
The Paris Psalter 118:18 2 ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wundur wræclicu ||
The Paris Psalter 118:62 3 gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / secge þine domas
The Paris Psalter 118:62 4 ange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere, / seċġe þīne
The Paris Psalter 118:64 1 georne / / # / þeos eorþe is || eall gefylled / þinre mildheortness
The Paris Psalter 118:64 2 orne. / / # / Þēos eorðe is || eall ġe·fylled / þīnre mild-heor
The Paris Psalter 118:73 3 syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebodu ||
The Paris Psalter 118:73 4 ē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīðe be·bod
The Paris Psalter 118:92 4 þæt ic on minum eadmedum || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs
The Paris Psalter 118:93 1 iċ on mīnum ēad-mēdum || eall for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ
The Paris Psalter 118:128 1 || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne healde / and
The Paris Psalter 118:128 2 ela ġimma. / / # / For·þon iċ eall þīn be·bod || elne healde,
The Paris Psalter 118:153 1 / # / ac min eaþmedu geseoh || eall ful georne / genere niode || nu
The Paris Psalter 118:153 2 min ēað-mēdu ġe·seoh% || eall full ġeorne, / ġe·nere nīed
The Paris Psalter 118:172 3 spræce || spede eodan / wærun eall þin bebodu || æghwær rihtw
The Paris Psalter 118:173 1 ċe || spēde ēodon; / wǣron eall þīn be·bodu || ǣġhwǣr r
The Paris Psalter 129:2 3 eldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / / # / gi
The Paris Psalter 129:3 1 # / gif þu ure unriht wilt || eall behealdan / drihten drihten ||
The Paris Psalter 129:3 3 fre / þæt he þæt geefne || eall mid rihte / / # / ys seo mildheor
The Paris Psalter 129:4 3 æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræfnige / / # / hwæt
The Paris Psalter 130:3 1 ig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafige / is min sawl on þon
The Paris Psalter 131:6 1 orne gecweme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyr
The Paris Psalter 134:12 1 / / # / sealde heora eardland || eall israhelum / and heora yrfe || e
The Paris Psalter 135:10 1 n / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and he is
The Paris Psalter 136:7 2 bearna, / þe on Edōm sint || eall libbende, / þonne þū Hierus
The Paris Psalter 138:3 1 ungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan || eac
The Paris Psalter 138:4 1 ic is geworden || þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestra
The Paris Psalter 138:12 2 orþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæ
The Paris Psalter 138:14 2 les wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum
The Paris Psalter 139:11 4 sseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gea
The Paris Psalter 144:5 4 sprecaþ || weredum secggeaþ / eall þin wundur || wide mære / / #
The Paris Psalter 144:9 4 miltsa || ofer us mære weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / #
The Paris Psalter 148:2 2 reatas / lofige hine swylce || eall his leodmægen / / # / herigen hi
The Paris Psalter 148:6 1 het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / and on worulda wor
The Paris Psalter 55:6 5 iht hæle / on yrre þu folc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum
The Paris Psalter 56:1 5 gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / # / heonan ic cleopig
The Paris Psalter 61:1 3 n / æt him is hælu min || her eall gelancg / / # / hwæt he is god m
The Paris Psalter 65:3 2 / geweorþie || wuldres ealdor / eall þeos eorþe || ecne drihten /
The Paris Psalter 65:3 4 ie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæl
The Paris Psalter 65:4 3 s eac / swiþe egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwend
The Paris Psalter 65:6 1 / his mægen wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa t
The Paris Psalter 66:6 4 ac bletsige / hæbbe his egesan eall || eorþan gemæru
The Paris Psalter 67:8 3 feraþ / þanon eorþe byþ || eall onhrered / / # / for ansyne || ec
The Paris Psalter 67:10 3 ne ascadeþ god || sundoryrfe / eall þu þa gefremest || þurh þ
The Paris Psalter 68:10 2 inum feore || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft o
The Paris Psalter 68:12 1 fēore || fæsten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt ||
The Paris Psalter 70:13 2 d || swiþost getreowige / ofer eall þin lof || lengest hihte / / #
The Paris Psalter 70:17 1 / oþþæt ic þines earmes || eall asecge / stiþe strencþe || þ
The Paris Psalter 71:17 1 / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feor
The Paris Psalter 71:18 1 / and him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle hine þeoda |
The Paris Psalter 71:20 1 de / / # / and þeos eorþe si || eall gefylled / þurh his wuldres mi
The Paris Psalter 72:5 2 h þæt hira unriht wearþ || eall untyned / / # / þanon forþ beco
The Paris Psalter 72:24 1 e || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecge / sione
The Paris Psalter 74:2 1 ode ciegen / / # / ic þin wundur eall || wræclic sæcge / swa ic fæ
The Paris Psalter 76:12 3 līeġette || līexan cōmon, / eall ymb·hwyrft || eorðan on·hr
The Paris Psalter 76:15 2 onne ligette || lixan cwoman / eall ymbhwyrft || eorþan onhrerda
The Paris Psalter 77:8 2 æder / him sceolde se yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawn
The Paris Psalter 77:38 2 | mangewyrhtan / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge ||
The Paris Psalter 77:51 2 bearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || f
The Paris Psalter 77:62 2 nder ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / # / heora geoguþe
The Paris Psalter 79:9 3 ttest / þanon eorþe wearþ || eall gefylled / / # / his se brada scu
The Paris Psalter 79:12 2 his / wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine
The Paris Psalter 84:3 1 ra fyrene || fæste hæle / / # / eall þu þin yrre || eþre gedyde
The Paris Psalter 88:6 3 ncg / micel and egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwy
The Paris Psalter 88:10 2 swylce / eorþan ymbehwyrft || eall þu gesettest / / # / þu norþd
The Paris Psalter 89:8 1 edrefde / / # / þu ure unriht || eall asettest / þær þu sylfa || t
The Paris Psalter 90:8 1 / hwæþere þu þæs eagan || eall sceawadest / gesege fyrenfulra
The Paris Psalter 93:5 2 cne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / # / ælþeodige men
The Paris Psalter 94:3 2 / and se micla cynincg || ofer eall manna godu / / # / forþon ne wi
The Paris Psalter 95:1 2 ngas neowe / singe þeos eorþe eall || eceum drihtne / / # / secgeaþ
The Paris Psalter 98:2 2 mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ
The Paris Psalter 99:1 2 le gefean || mihtigum drihtne / eall þeos eorþe || elne hyre / and
The Metres of Boethius: Metre 1 39 eweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþelinge |
The Metres of Boethius: Metre 10 9 can || þæt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet ly
The Metres of Boethius: Metre 11 30 gen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ gehea
The Metres of Boethius: Metre 11 77 ebætte mid / his agen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerwe
The Metres of Boethius: Metre 11 85 him / oþþæt þios eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same
The Metres of Boethius: Metre 11 88 te / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela || fo
The Metres of Boethius: Metre 13 34 wuht / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wuduf
A.5.6.13 49 / stefne styrġaþ; || stunaþ eall ġeador / welwynsum sang, || wu
The Metres of Boethius: Metre 14 8 west and east / his anwalde || eall underþieded / ne mot he þara
The Metres of Boethius: Metre 16 4 he æfre sie / his unþeawum || eall underþyded / ado of his mode |
The Metres of Boethius: Metre 16 8 ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard || swa s
The Metres of Boethius: Metre 16 19 eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ his anw
The Metres of Boethius: Metre 18 6 þeah wis sie / anunga sceal || eall forweorþan / gif hio yrringa |
The Metres of Boethius: Metre 20 22 num willan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum age
The Metres of Boethius: Metre 20 28 mb se þe wile / forþon hit is eall an || ælces þincges / þu and
The Metres of Boethius: Metre 20 32 goodnes is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic
The Metres of Boethius: Metre 20 34 m gecynde / us is utan cymen || eall þa we habbaþ / gooda on grund
The Metres of Boethius: Metre 20 44 go moncynnes / ælmihtig god || eall geworhtest / þing þearle good
The Metres of Boethius: Metre 20 55 re þeah / ungelice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ea
The Metres of Boethius: Metre 20 62 | and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togædere / habb
The Metres of Boethius: Metre 20 106 aþ oft / axe giond eorþan || eall toblawen / ne meahte on þære
The Metres of Boethius: Metre 20 156 þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæst wunaþ / sona
The Metres of Boethius: Metre 20 171 þre / æg ymbutan || swa stent eall weoruld / stille on tille || st
A.5.6.20 207 / hire ūtan ymb, || swā swā eall dēþ / ryne-swīfte rodor, ||
The Metres of Boethius: Metre 20 276 nde || hwæt þu fæder engla / eall þing birest || eþelice / buto
The Metres of Boethius: Metre 22 14 mode || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oft
A.5.6.22 17 t siþþan / yfel and unnytt || eall þæt hē hæfde / on his inn-c
The Metres of Boethius: Metre 25 52 / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || rihtes
The Metres of Boethius: Metre 28 9 sume scriþaþ leng / utan ymb eall þis || an þara tungla / worul
The Metres of Boethius: Metre 28 16 þære ilcan || eaxe hwerfeþ / eall ruma rodor || recene scriþe
The Metres of Boethius: Metre 29 68 nna bearnum / on eorþan fet || eall þætte groweþ / wæstmas on w
The Metres of Boethius: Metre 30 15 e gesceafta / his agen weorc || eall geondwliteþ / endemes þurhsyh
The Metres of Boethius: Metre 31 7 ncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþan getenge / na
The Metres of Boethius: Metre 7 42 e || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu good / an
The Metres of Boethius: Metre 9 44 mestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe l
A.51.93.5 2 e·hindan / and ierfe þīn || eall for·cōmon.
Metrical Psalm 94:3 2 nd% se% micla% kining || ofer eall manne godu.
The Death of Edward 13 ppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cinge / hy
A.6.13 23 ne him biþ lēofre || þonne eall þēos lēohte ġe·sċeaft, /
Solomon and Saturn 24 nne him biþ leofre || þonne eall þeos leohte gesceaft / gegoten
A.6.13 178 a%, / leornunga% locan. || Land eall ġeond·hwearf, / Indea mere, |
Solomon and Saturn 183 cæga / leornenga locan || land eall geondhwearf / indea mere || eas
A.6.13 53 ht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe·næman / wǣ
Solomon and Saturn 65 naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna e
A.6.13 89 de, / langre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo
Solomon and Saturn 103 wide / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreo
Solomon and Saturn 137 siþþan flowan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa þæs
A.6.13 249 is ġe·sīðum wolde / hȳðan eall heofona rīċe || and him þo
Solomon and Saturn 291 mid his gesiþum wolde / hiþan eall heofona rice || and him þonn
A.6.13 298 el tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ð
Solomon and Saturn 14 gel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære
A.6.17 4 non / on middan ġe·hæġe, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr
A.6.17 9 rēred, / and min earme mōd || eall wæs ġe·drēfed. / Þā iċ f
The Judgment Day II 12 can fers || onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde || synna ge
The Judgment Day II 19 um gode / and hu mihtig frea || eall manna cynn / todæleð and tode
The Judgment Day II 41 t dihle wæs / openum wordum || eall abæred / breostes and tungan |
The Judgment Day II 58 ig and manful / mid undædum || eall gesymed / he drihtene swa ðeah
The Judgment Day II 99 es cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað || eac swa ða
The Judgment Day II 103 geslica sweg || ungerydre sæ / eall manna mod || miclum gedrefeð
A.6.17 104 d || miċelum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / swear
A.6.17 115 ered, || stiellaþ ymb·ūtan / eall engla weorod, || ēċne be·h
The Judgment Day II 128 d becumað || of swegles hleo / eall engla werod || ecne ymtrymma
A.6.17 130 iċel || and ā·boden þider / eall Adames cnōsl || eorð-būend
A.6.17 137 cas || on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes
A.6.17 141 ræfum% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċyl
The Judgment Day II 145 | ðæt man lange hæl / ufenan eall ðis || eac byð gefylled / eal
A.6.17 146 þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ lyft || ǣtrenum līe
The Judgment Day II 147 ttrenum lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan forestea
A.6.17 149 mæġ || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ ||
A.6.17 151 eġe / biþ efenes mid þȳ || eall ġe·fielled. / Þonne fȳren l
A.6.17 175 fod%, || stāne ġe·līcost, / eall ārlēas hēap || yfeles on w
A.6.17 195 aþ / for þæs ofenes bryne || (eall hē is bealwes full); / hwīlum
A.6.17 213 || bryniĝum tuxlum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brē
A.6.17 272 liċ ġe·þwǣrness%. / Ufenan eall þis || ēċe drihten / him eal
The Rewards of Piety 22 eah ðu æfter ðinum ende || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan
The Gloria I 6 tegod || swa ðu wealdan miht / eall eorðan mægen || and uplyfte
The Gloria I 7 e / wind and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæde
The Gloria I 38 re stefne || and cristene bec / eall middaneard || and we men cwe
Fragment of Psalm 102 1 e sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone ecan
Fragment of Psalm 50 3 yrenum || and nu forð heonon / eall min unriht adwæsc || æghwæ
A.6.26 42 . / For·þon iċ unryht min || eall on·cnāwe%, / and ēac synna
Psalm 50 87 ahta ðinra / ðu unriht min || eall adilga / æc ðu dryhten crist
A.6.26 98 ehtiġ, / þīnra% ārna mē || eall ne be·sċierwe. / Sele nū bl
The Seasons for Fasting 191 s ealdor / ðurh ælmesdæde || eall gegladian / ðonne is ðearf mi
A.6.43.11 5 iþ ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō lan
A.6.43.11 22 on || and mīne fore nerġon, / eall mē ġe·healdon, || mē% ġe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 ic gefare || frind ic gemete / eall engla blæd || eadiges lare / b
A.6.43.2 62 ringan, / sǣs tō·slūpan, || eall sealt wæter, / þonne iċ þis
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 mihta || and his mundcræftas / eall he weornige || swa syre wudu
Instructions for Christians 205 e wolde þær, / forþon geond eall is || eorðan rices, / heofon-
Instructions for Christians 224 miht þu æfre þonne% ma || eall aspyrian / ures wealdendes ||
A.6.7 22 an wolde, / ac hē fræġn ofer eall || un-dearnunga, / dēor-mōd h
A.6.7 36 Sweord-lēoma stōd, / swelċe eall Finnesburh || fȳrenu wǣre. /
The Battle of Maldon 254 acwehte / unorne ceorl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna geh
A.6.9 256 eahte, / unorne ċeorl, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġ
The Battle of Maldon 312 ytlaþ / her liþ ure ealdor || eall forheawen / god on greote || a
A.6.9 314 . / Hēr liġeþ ūre ealdor || eall for·hēawen, / gōd on grēote
ealles - 86 occurrences
Genesis B 235 / ac niotaþ inc þæs oþres ealles || forlætaþ þone ænne bea
Genesis B 238 / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and þara lara ||
Genesis A 1871 lcum || þæt hie hine arlice / ealles onsundne || eft gebrohten / of
Genesis A 2122 ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþan sceat || abraham seal
Exodus 144 | þæt he swa miceles geþah / ealles þæs forgeton || siþþan gr
Exodus 509 æs heriges || ham eft ne com / ealles ungrundes || ænig to lafe / þ
Daniel 274 derede / ac wæs þær inne || ealles gelicost / efne þonne on sumer
Daniel 422 god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neo
A.1.4 55 ānum || þæt þū āhtest ealles ġe·weald, / heofones and eor
Christ and Satan 106 es leoht / iu ahte ic gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeos
A.1.4 117 / ēċne% an-weald%; || ah him ealles% ġe·weald%, / wuldres% and wī
Christ and Satan 167 la upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dreames / þæt ic
A.1.4 181 Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles lēas || ēċan% drēamas% / s
A.1.4 329 pe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, || ac% n
Andreas 1150 odhete / geong of gyrne || gode ealles þanc / dryhtna dryhtne || þæ
Soul and Body I 149 hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa þu me seal
Elene 47 || ond þa þy þriddan dæg / ealles leohtes leoht || lifgende ara
A.2.6 48 and þā þȳ þriddan dæġ / ealles lēohtes lēoht || libbende
Elene 73 min se leofa / hu arfæst is || ealles wealdend / þeah we æbylgþ wi
A.2.6 74 ē lēofa, / hū ārfæst is || ealles wealdend, / þēah we ǣ·bylh
Elene 796 der roderum || þa se ricesta / ealles oferwealdend || earme beþeah
A.2.6 797 derum, || þā sē rīċesta% / ealles ofer·wealdend || earme be·
Christ B 544 les agend / ærðon up stige || ealles waldend / on heofona gehyld ||
Christ B 556 folca feorhgiefan || frætwum ealles waldend / middangeardes || ond
Christ B 559 nu se halga || helle bireafod / ealles ðæs gafoles || ðe hi geard
Christ B 577 tu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyning on ceastre ||
Christ B 585 treow / lufu lifes hyht || ond ealles leohtes gefea / hwæt we nu geh
Christ B 611 iecað eorðwelan || ðæs we ealles sculon / secgan ðonc ond lof |
Christ C 1100 ftlean wile / ðurh eorneste || ealles gemonian / ðonne sio reade ||
Christ C 1497 eadig on minum / ða ðu ðæs ealles || ænigne ðonc / ðinum nerge
The Fortunes of Men 97 | eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa secge / ðæs
Guthlac A 469 ðæt we ðec soð onstældun / ealles ðu ðæs wite awunne || for
Guthlac A 601 | ic geðafian sceal / æghwær ealles || his anne dom / ond him georn
Guthlac A 662 mod astag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldu
Riddles 15 14 rgan / gif he me æfterweard || ealles weorðeð / hine berað breost
The Wife's Lament 41 modceare || minre gerestan / ne ealles ðæs longaðes || ðe mec on
The Judgment Day I 42 d mid sawle || leanes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || æ
Resignation 67 on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meorda ond miltsa || ð
Resignation 70 ige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wylle / habban o
Resignation 86 olade / geara gehwylce || gode ealles ðonc / modearfoða || ma ðonn
The Descent into Hell 29 he me gesoht/ || siex monað / ealles folces fruma || nu // sceacen
The Descent into Hell 41 ceastrum || cyning in oðrad / ealles folces fruma || forð onette /
Pharaoh 1 hwæt ðær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy fo
Homiletic Fragment II 20 | /e scan / se wæs ordfruma || ealles leohtes
The Phoenix 581 ntra fela || wæstmum geniwad / ealles edgiong || ðær ænig ne mæ
Juliana 593 tod / æghwæs onsund || sægde ealles ðonc / dryhtna dryhtne || ða
The Gifts of Men 11 hydig / ðæt hine se argifa || ealles biscyrge / modes cræfta || oð
Beowulf 1000 tohlidene || hrof ana genæs / ealles ansund || ðe se aglæca / fyre
Beowulf 1955 hlufan || wið hæleða brego / ealles moncynnes || mine gefræge / ð
Beowulf 2162 d wære / breostgewædu || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam fræ
Beowulf 2739 la / aða on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum seoc || gefe
Beowulf 2794 ode / ic ðara frætwa || frean ealles ðanc / wuldurcyninge || wordum
Judith 108 wund || næs ða dead ða gyt / ealles orsawle || sloh ða eornoste /
Judith 341 ese / ageafon gearoðoncolre || ealles ðæs iudith sægde / wuldor we
The Paris Psalter 118:13 2 minum welerum || wordum secge / ealles þines muþes || meahte domas
The Paris Psalter 118:29 2 d me on þinre æ geweorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas |
The Paris Psalter 118:30 1 on þīnre ǣ ġe·weorþ || ealles milde. / / # / Iċ mē wīse ġe
The Paris Psalter 118:91 4 gas her gewuniaþ / forþon þu ealles || anweald hafast / / # / þær m
The Paris Psalter 118:92 1 ġe·wuniaþ, / for·þon þū ealles || an-weald hafast. / / # / Þǣr
The Paris Psalter 118:139 1 witnesse || wel gehealdan / / # / ealles forgeaton || þa me grame wæ
The Paris Psalter 118:139 2 itnesse || wēl ġe·healdan; / ealles for·ġēaton, || þā mē gr
The Paris Psalter 119:3 1 eosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced swa / from
The Paris Psalter 128:3 4 nd hiora scamiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost
The Paris Psalter 138:14 1 gan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eal
The Paris Psalter 83:11 1 orþon god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mod
The Metres of Boethius: Metre 12 32 es / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 78 || utan behwerfed / þonne hio ealles wyrþ || utan becerred / hio sc
The Metres of Boethius: Metre 16 16 le haten / þeah nu anra hwa || ealles wealde / þæs iglandes || and
The Metres of Boethius: Metre 19 38 hu ic mæge || nænige þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum /
The Metres of Boethius: Metre 20 50 mid þinum willan || wealdest ealles / forþæm þu soþa god || sel
The Metres of Boethius: Metre 20 120 eald gesceaft || cræfta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him
The Metres of Boethius: Metre 20 201 | þegnes mode / mid andgite || ealles waldan / hio is þæt mæste m
The Metres of Boethius: Metre 22 49 is þeah ænig man || þætte ealles swa / þæs geradscipes || swa
The Metres of Boethius: Metre 26 10 folccuþ nama / agamemnon || se ealles weold / creca rices || cuþ wæ
The Metres of Boethius: Metre 4 35 endan sceolde / yflum monnum || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ
The Metres of Boethius: Metre 5 30 | ne most þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre
The Metres of Boethius: Metre 9 11 a burig || sio his rices wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttru
The Metres of Boethius: Metre 9 39 unode || wiold emne swa þeah / ealles þisses mæran || middangeard
The Lord's Prayer II 1 er II / / ðu eart ure fæder || ealles wealdend / cyninc on wuldre ||
The Gloria I 3 ylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra sib ||
The Kentish Hymn 41 n ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hiofena heahcyninc ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 c resðe mid him || se ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 him ðæs geunne || se ðe ah ealles geweald / rodera waldend || ð
Metrical Charm 11: A Journey Charm 11 g and sunu || and frofre gast / ealles wuldres || wyrðig dryhten / sw
Waldere, Fragment II 19 d geapneb || golde geweorþod / ealles unscende || æþelinges reaf /
Waldere B 20 geapneb, || golde geweorðod, / ealles unscende || æðelinges reaf /
farones - 1 occurrences
Pharaoh 2 r weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc godes / ð
feondscipe - 10 occurrences
Genesis B 610 þa se forhatena spræc / þurh feondscipe || nalles he hie freme lærde
Genesis A 2324 me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || feor adæled / adrifen from
Genesis A 2692 e dyde ic for facne || ne for feondscipe / ne for wihte þæs || ic þe
Elene 356 c hie hyrwdon me / feodon þurh feondscipe || nahton foreþances / wisdome
Elene 59 ore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale monige || cristes fo
The Riming Poem 68 t colað / foldwela fealleð || feondscipe wealleð / eorðmægen ealdað
Pharaoh 3 de || ða hy folc godes / ðurh feondscipe || fylgan ongunn/ / nat ic hit
Beowulf 2999 æt ys sio fæhðo || ond se feondscipe / wælnið wera || ðæs ðe ic
The Paris Psalter 105:30 3 dan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon / / # / heora
The Lord's Prayer III 30 || ealra ðinra mildsa / ðurh feondscipe || fremde weorðan / and wið y
folc - 151 occurrences
Genesis A 233 s seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras eufraten || wide
Genesis A 1215 am yldestan || eaforan læfde / folc frumbearne || fif and syxtig /
Genesis A 1232 d fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde || him b
Genesis A 1296 cwæþ / ic wille mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc ||
Genesis A 1382 || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga / nihta oþer
Genesis A 1553 ridda || from þam gumrincum / folc geludon || and gefylled wear
Genesis A 1650 hta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rofe rincas || soh
Genesis A 1653 ie becomon || corþrum miclum / folc ferende || þær hie fæstlic
Genesis A 1730 þa mid cnosle || ofer caldea folc / feran mid feorme || fæder ab
Genesis A 1909 ste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum
Genesis A 2022 de / forslegen swiþe || sodoma folc / leoda duguþe || and lothes s
Genesis A 2293 nþræce / of þam frumgaran || folc awæcniaþ / þeod unmæte || g
Genesis A 2335 se || of þam leodfruman / brad folc cumaþ || bregowearda fela / ro
Genesis A 2508 ige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid
Exodus 45 yfed laþsiþ || leode gretan / folc ferende || feond wæs bereafo
Exodus 50 missera / ealdwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wy
Exodus 72 r halig god / wiþ færbryne || folc gescylde / bælce oferbrædde |
Exodus 106 men æfter / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyr
Exodus 169 um nihtum / fleah fæge gast || folc wæs gehæged / hwilum of þam
Exodus 217 las on uhttid || ærnum bemum / folc somnigean || frecan arisan / ha
Exodus 350 mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wolcnum / cynn æfter cy
Exodus 447 obearn fæder || folca selost / folc wæs afæred || flodegsa becw
Exodus 567 as stodon / on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres
Daniel 10 him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære
Daniel 227 e fyres lige || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || b
Daniel 697 orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / herega gerædu
Daniel 743 ic wiþ feohsceattum || ofer folc bere / drihtnes domas || ne þe
Christ and Satan 6 elle || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me
A.1.4 7 || on% þīnes selfes% dōm% / folc and foldan. || Foh hider tō
Andreas 430 holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon / ond for dr
Andreas 653 t gesamnodon || side herigeas / folc unmæte || to frean dome / þæ
Andreas 804 rumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod || þ
Andreas 1023 htan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # |
Andreas 1196 e wiþermeda || wordum lærde / folc to gefeohte || feondes cræft
Andreas 1506 þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ onsende / wæter widry
Andreas 1556 n ongann / feasceaft hæleþ || folc gadorigean / hean hygegeomor ||
Andreas 1664 d gecwæþ || weoruda dryhten / folc of firenum || is him fus hyge
Dream of the Rood 140 heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to symle || þær is
Elene 117 ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / garas ofer ge
Elene 362 e israhela || æfre ne woldon / folc oncnawan || þeah ic feala fo
Elene 432 eted || þa þær menigo cwom / folc unlytel || ond gefærenne man
A.2.6 433 . || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne
Elene 848 reo dæleþ / in fyres feng || folc anra gehwylc / þara þe gewurd
A.2.6 849 e dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe
Christ B 484 htne geleafan / ond fulwiað || folc under roderum / hweorfað to h
Christ B 526 wylce / ðara ðe gefremedon || folc under roderum / ða wæs wuldre
Christ B 579 ne lytle / fyrnweorca fruma || folc gelædan / in dreama dream ||
Christ B 588 f / gefreode ond gefreoðade || folc under wolcnum / mære meotudes
Christ B 764 wyrcen || ðonne wrohtbora / in folc godes || forð onsendeð / of h
Christ C 889 an || ðær mon mæg sorgende folc / gehyran hygegeomor || hearde
Christ C 1025 reordberende / of foldgrafum || folc anra gehwylc / cuman to gemote
Christ C 1222 ða swiðran hond / ða clænan folc || criste sylfum / gecorene bi
Christ C 1231 || swa fule swa gæt / unsyfre folc || arna ne wenað / ðonne bið
Christ C 1300 nweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre
Christ C 1373 ne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene stæleð / laðum wor
Christ C 1378 re ealle mæneð / firensynnig folc || frea ælmihtig / hwæt ic ð
Christ C 1517 sares fulne / ofer ðæt fæge folc || forð forlæteð / cwið to
Guthlac A 285 as wic magun / fotum afyllan || folc in ðriceð / meara ðreatum ||
Deor 22 wylfenne geðoht || ahte wide folc / gotena rices || ðæt wæs gr
Riddles 7 6 e wide || wolcna strengu / ofer folc byreð || frætwe mine / swoga
The Judgment Day I 100 onfon / feores æfter foldan || folc bið gebonnen / adames bearn ||
Pharaoh 2 es / on farones fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscipe || fyl
Juliana 163 de / on ðære fæmnan wlite || folc eal geador / hy ða se æðelin
Juliana 639 læran || ond to lofe trymman / folc of firenum || ond him frofre
Beowulf 463 ðanon he gesohte || suðdena folc / ofer yða gewealc || arscyldi
Beowulf 522 eoðoburh fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas || beot
Beowulf 693 t eardlufan || æfre gesecean / folc oððe freoburh || ðær he a
Beowulf 911 colde / fæderæðelum onfon || folc gehealdan / hord ond hleoburh |
Beowulf 1179 medo || ond ðinum magum læf / folc ond rice || ðonne ðu forð
Beowulf 1422 lan metton / flod blode weol || folc to sægon / hatan heolfre || ho
Beowulf 2948 s weora || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / g
Judith 162 m / wið ðæs fæstengeates || folc onette / weras wif somod || wor
Judith 262 s meowlan || mægen nealæhte / folc ebrea || fuhton ðearle / heard
Judith 292 mon feaht on last / mægeneacen folc || oð se mæsta dæl / ðæs h
The Paris Psalter 101:16 3 sum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere drihten / he
The Paris Psalter 101:20 1 eawast and mærust / / # / cumaþ folc syþþan || feorran togædere
The Paris Psalter 104:11 5 nde wæran / oþþæt hio oþer folc || egsan geþiwdan / / # / ne let
The Paris Psalter 104:20 1 n chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer h
The Paris Psalter 104:21 2 hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe / and his esnu
The Paris Psalter 104:23 5 godum / oþþæt heo geforan || folc chananea / / # / he hi mid þystr
The Paris Psalter 104:32 1 swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþ
The Paris Psalter 104:33 2 bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþon him þær e
The Paris Psalter 104:38 1 his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on blisse / a
The Paris Psalter 105:19 3 || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægene / for
The Paris Psalter 106:32 2 fæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurste || þa bliss
The Paris Psalter 115:8 4 deore syndan / þær hit eagum folc || eall sceawiaþ / and on hier
The Paris Psalter 116:1 3 herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / #
The Paris Psalter 120:4 3 þe sceal healdan nu / israela folc || utan wiþ feondum / / # / gehe
The Paris Psalter 134:10 1 ætgædere / / # / se sloh þeode folc || þearle manige / and eac acw
The Paris Psalter 134:14 1 nnum standeþ / / # / forþon his folc demeþ || fægere drihten / and
The Paris Psalter 135:16 2 uh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / / # / he of st
The Paris Psalter 143:3 3 || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere underþeodd
The Paris Psalter 143:19 1 worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa o
The Paris Psalter 143:19 3 gre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten
The Paris Psalter 52:5 3 htes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fælne hlaf / ne
The Paris Psalter 52:7 3 ymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / of hæftny
The Paris Psalter 55:6 5 r || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþreatast / / # / ic nu
The Paris Psalter 61:8 1 ne swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowr
The Paris Psalter 66:3 1 re hælo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle
The Paris Psalter 66:5 1 buende || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihte
The Paris Psalter 67:8 1 ngeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond westena || wide
The Paris Psalter 71:2 1 soþ healde / / # / dem þu þin folc || deore mid soþe / heald þin
The Paris Psalter 72:8 1 ofer eorþan / / # / forþon min folc hider || fægere hweorfeþ / þ
The Paris Psalter 73:16 4 itaþ || fæcne drihtne / unwis folc ne wat || þinne wyrþne nama
The Paris Psalter 76:13 4 n spor || inn tō findan. / / # / Folc þīn þū feredest || swā f
The Paris Psalter 76:17 1 in spor || on to findanne / / # / folc þin þu feredest || swa fæl
The Paris Psalter 77:1 1 Psalm 77 / / # / geheald þu min folc || mine fæste æ / ahyldaþ eo
The Paris Psalter 77:22 2 he wihte mæge / mid hlafe þis folc || her afedan / / # / syþþan þ
The Paris Psalter 77:52 1 | folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle sceap / læd
The Paris Psalter 77:61 2 ean gesealde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde
The Paris Psalter 77:62 1 hand / / # / sealde þa his swæs folc || sweorde under ecge / and his
The Paris Psalter 77:70 1 raþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfel
The Paris Psalter 78:14 1 || ealle hæfdon / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eow
The Paris Psalter 80:11 2 ic hine teala fylle / nele min folc mine stefne || æfre gehyran /
The Paris Psalter 80:13 1 num miclum / / # / þær min agen folc || israhela cynn / me mid gehyg
The Paris Psalter 84:5 4 e || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æ
The Paris Psalter 86:3 2 fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelwara || naman þær fæs
The Paris Psalter 88:13 2 andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode
The Paris Psalter 93:5 1 ldiaþ || wyrceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne geh
The Paris Psalter 93:12 2 ifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon ma / on eal
The Paris Psalter 94:4 2 eþ || drihten usser / his agen folc || æfre æt þearfe / he þas
The Paris Psalter 94:7 2 ema usser / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa
The Paris Psalter 97:9 2 and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebring
The Paris Psalter 97:9 3 and rihte || and his syndriġ folc / on rihtnesse || rǣde ġe·br
The Paris Psalter 98:1 1 ixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete
The Paris Psalter 98:2 2 d mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ þinum || þa
The Paris Psalter 99:3 1 and we his syndon / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap
The Metres of Boethius: Metre 17 14 to lice / æt fruman ærest || folc under wolcnum / emnæþele gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 60 | oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi sym
The Metres of Boethius: Metre 24 63 e þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu || swiþost ond
The Metres of Boethius: Metre 26 39 a se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæ
The Metres of Boethius: Metre 28 66 ra gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor gesihþ ||
Metrical Psalm 93:12 2 feð || drihten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðon ma / on eal
Metrical Psalm 93:5 1 # Metrical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne geh
Metrical Psalm 94:4 2 eð || drihten usser / his agen folc || æfre æð ðeærfe / he þ
Metrical Psalm 94:7 2 dema usser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þ
The Menologium 6 sylfan tiid || side herigeas / folc unmæte || habbaþ foreweard
The Menologium 9 to tune / forma monaþ || hine folc mycel / ianuarius || gerum heto
The Menologium 182 t || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeahte / oct
Fragment of Psalm 27 1 t of Psalm 27 / / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrf
A.6.25 25 e, / fēond ġe·flīemdest, || folc% ġe·neredes, / blōde ġe·boh
The Seasons for Fasting 1 æs on ealddagum || israheala folc / ðurh moysen || mærne lareow
Instructions for Christians 126 ulus ongan / geond eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt
The Battle of Maldon 21 htedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he lihte
A.6.9 22 en nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed, / hē
The Battle of Maldon 43 rst þu sælida || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ eow to gafo
A.6.9 45 þū, sǣ-lida, || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ ēow t
The Battle of Maldon 52 elredes eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon
A.6.9 54 des eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulo
The Battle of Maldon 239 orþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyldburh tobrocen
A.6.9 241 rþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċield-burh tobro
fornam - 25 occurrences
Genesis A 2550 ore / laþan cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldb
Exodus 289 sælde sægrundas || suþwind fornam / bæþweges blæst || brim is
Andreas 994 ofone ætsomne || ealle swylt fornam / druron domlease || deaþræs
Andreas 1531 geonge on geofene || guþræs fornam / þurh sealtne weg || þæt w
The Fates of the Apostles 59 / sin æt sæcce || sweordræs fornam / þurh hæþene hand || þær
Elene 131 as / wide towrecene || sume wig fornam / sume unsofte || aldor genered
Elene 136 don / ymb danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt e
Pharaoh 7 || searohæbbendra / ðæt eal fornam || yð/ / wraðe wyrde || in wo
A.3.33 26 ōmon wōl-daĝas, / swylt eall for·nam || secg-rōfra wera; / wurdon h
A.3.4 268 ræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ, swoles lāfe, || sea
A.3.5 675 on swan-rāde. || Swylt ealle for·nam / seċġa hlōðe || and hine s
A.3.6 80 lanc be wealle. || Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sum
Beowulf 488 orre duguðe || ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæ
Beowulf 557 hte / hildebille || heaðoræs fornam / mihtig meredeor || ðurh mine
Beowulf 695 in ðæm winsele || wældeað fornam / denigea leode || ac him dryht
Beowulf 1080 ld / worolde wynne || wig ealle fornam / finnes ðegnas || nemne feaum
Beowulf 1123 frost || ðara ðe ðær guð fornam / bega folces || wæs hira blæ
Beowulf 1205 / wælreaf werede || hyne wyrd fornam / syððan he for wlenco || wea
Beowulf 1436 ðe sænra || ðe hyne swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mi
Beowulf 2119 iðode sorhfull || sunu deað fornam / wighete wedra || wif unhyre / h
Beowulf 2236 re maðmas || ealle hie deað fornam / ærran mælum || ond se an ð
Beowulf 2249 e / gode begeaton || guðdeað fornam / feorhbealo frecne || fyra geh
Beowulf 2772 r / onsyn ænig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn ||
The Paris Psalter 135:20 1 seon cyning || swylt dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde
The Paris Psalter 80:13 6 handa / heora ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne
fylgan - 3 occurrences
Pharaoh 3 olc godes / ðurh feondscipe || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte |
Judith 33 es || swa het se gumena aldor / fylgan fletsittendum || oððæt fir
The Metres of Boethius: Metre 7 1 ngon se wisdom || his gewunan fylgan / gliowordum gol || gyd æfter
fylĝan - 7 occurrences
Genesis B 709 swa fela, / firen-earfoþa, || fylĝan sċolde / manna cynne, || þæs
A.3.28 3 c godes / þurh fēondsċipe || fylĝan ongunn[] / Nāt iċ hit be wiht
A.4.2 33 | Swā hēt sē gumena ealdor / fylĝan flett-sittendum, || oþ·þæ
A.6.23 39 n / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / and mid fæstum sefan |
A.6.31 36 / þurh rihtne sefan || rǣdum fylĝan. / Nā ðǣr inn cumeþ || atole
A.6.31 102 ōðrum ne sċealt || ǣfre fylĝan. / Ēac we fēowertiġ daĝa ||
A.6.31 212 | ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces manna. / sōna
fyrde - 11 occurrences
Genesis B 408 lomme || onginnaþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum þæg
Exodus 62 ses ofer þa / fela meoringa || fyrde gelædde / heht þa ymb twa nih
Exodus 254 up ahof / heht þa folctogan || fyrde gestillan / þenden modiges me
Exodus 331 þær iudas for / æfter þære fyrde || flota modgade / rubenes sunu
Exodus 472 led || sand basnodon / witodre fyrde || hwonne waþema stream / sinc
Christ and Satan 468 gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn godes / sæde soþ
Pharaoh 2 es || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc godes / ðurh fe
Maxims II 52 sceal wiþ þystrum / fyrd wiþ fyrde || feond wiþ oþrum / laþ wi
The Lord's Prayer II 47 wide gehyred / ðonne ðu ðine fyrde || fægere geblissast / sylest
The Battle of Maldon 219 s ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran wille / eard gesecan |
A.6.9 221 t·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran wille, / eard ġe·s
fēondsċipe - 12 occurrences
Genesis B 610 sē for·hātena spræc / þurh fēondsċipe% || nealles hē hīe freme lǣ
Genesis A 2324 , || oþþe of eorðan / þurh fēondsċipe || feorr ā·dǣled, / ā·drif
Genesis A 2692 dyde iċ for facne || ne for fēondsċipe / ne for wihte þæs || iċ þ
A.2.6 356 hieredon mē%, / fēodon þurh fēondsċipe, || nāhton fore-þances, / wīs
A.2.6 60 e·rǣddon, || swā hē þurh fēondsċipe / tō cwale maniġe || Crīstes
Christ B 486 , / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dwǣsċaþ, / sibbe sāwaþ ||
A.3.15 68 laþ, / fold-wela fealleþ, || fēondsċipe wealleþ, / eorð-mæġen ealda
A.3.28 3 || þā hīe folc godes / þurh fēondsċipe || fylĝan ongunn[] / Nāt iċ
A.3.5 14 fēodon þurh firen-cræft || Fēondsċipe rǣrdon, / hōfon hǣðen-ġiel
A.4.1 2999 t is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe
The Paris Psalter 105:30 3 , || þā him wierrest ǣr / on fēondsċipe || fæste ġe·stōdon. / / # / H
A.6.22 30 || ealra þīnra miltsa / þurh fēondsċipe || fremde weorðan. / And wiþ
gescyred - 3 occurrences
Genesis B 424 / rice mid rihte || is se ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on
Widsith 92 x hund wæs || smætes goldes / gescyred sceatta || scillingrime / ðone
Pharaoh 5 / ðæt ðær screoda wære || gescyred rime / siex hun/ /a || searohæ
godes - 360 occurrences
Genesis A 11 | wide and side / þurh geweald godes || wuldres bearnum / gasta wear
Genesis A 25 ra ræd || ac hie of siblufan / godes ahwurfon || hæfdon gielp mic
Genesis A 88 e stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblædfæst
Genesis B 243 / to begrornianne || butan heo godes willan / lengest læsten || heo
Genesis B 321 heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lagon þa oþ
Genesis B 327 tro || forþon hie þegnscipe / godes forgymdon || hie hyra gal bes
Genesis B 336 miclan mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra
Genesis B 349 man þæs grundes || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ h
Genesis B 403 re gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæcen || uton oþwenda
Genesis B 428 n mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten || sona hie hi
Genesis B 442 || / angan hine þa gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || h
Genesis B 455 þæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft || gearone funde
Genesis B 458 groste || swa hie fela cuþon / godes gegearwigean || þa him to gi
Genesis B 465 yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc
Genesis B 480 an / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || s
Genesis B 571 n breostum || þæs þu gebod godes / lare læstes || he þone laþ
Genesis B 582 rn / gramum ambyhtsecg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa ge
Genesis B 604 oruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo
Genesis B 620 eohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / ne wite ic
Genesis B 657 ostum || and þes boda sciene / godes engel god || ic on his gearwa
Genesis B 692 d forlædan || þæt hie læn godes / ælmihtiges gife || an forlet
Genesis B 695 þa / gearwe wiste || þæt hie godes yrre / habban sceoldon || and h
Genesis B 698 iede onfon / siþþan hie gebod godes || forbrocen hæfdon / þa he f
Genesis B 702 æs him on helpe || handweorc godes / to forlæranne # || / heo spr
Genesis B 767 ft betuh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora herran het
Genesis B 771 of hreowigmod || hæfde hyldo godes / lare forlæten || þa heo þ
Genesis B 782 n / georne fulgangan || þa hie godes hæfdon / bodscipe abrocen || b
Genesis B 787 lande || gif hie wolden lare godes / forweard fremman || þa hie f
Genesis B 822 wlitegost || hie wæs geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræ
Genesis B 834 o þam grunde genge || gif ic godes meahte / willan gewyrcean || ni
Genesis A 965 wurdon / ongunnon hie þa || be godes hæse / bearn astrienan || swa
Genesis A 1001 de || siþþan adam wearþ / of godes muþe || gaste eacen / þa word
Genesis A 1248 | and domeadig / oþþæt bearn godes || bryda ongunnon / on caines |
Genesis A 1370 stah / gleaw mid geogoþe || be godes hæse / dugeþum dyrum || driht
Genesis A 1528 þ mid mundum || monn wæs to godes / anlicnesse || ærest gesceape
Genesis A 1610 ellorfus || gangan sceolde / to godes dome || geomor siþþan / fæde
Genesis A 1923 gostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || oþþæt nerg
Genesis A 2106 am arlice || and him on sette / godes bletsunge || and swa gyddode /
Genesis A 2123 oþan sceat || abraham sealde / godes bisceope || þa spræc guþcy
Genesis A 2298 fordum || swa se halga bebead / godes ærendgast || gleawan spræce
Genesis A 2496 edon || ac þær frome wæron / godes spellbodan || hæfde gistmæg
Genesis A 2532 t / on wærlogum || wrecan torn godes / swebban synnig cynn || ær þ
Genesis A 2913 || ufan of roderum / wuldorgast godes || wordum mælde / abraham leof
Exodus 15 reom folctoga || faraones cyn / godes andsacan || gyrdwite band / þ
Exodus 268 de / lænes lifes || eow is lar godes / abroden of breostum || ic on
Exodus 345 gwoma becwom / ofer garsecge || godes beacna sum / morgen mæretorht
Exodus 358 þeode / israela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde
Exodus 493 heah of heofonum || handweorc godes / famigbosma || flodwearde sloh
Exodus 503 aþe / siþþan grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra |
Exodus 529 can / þæt we gesne ne syn || godes þeodscipes / metodes miltsa ||
Exodus 569 ded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þa hie oþl
Daniel 156 aliges gastes / þæt him engel godes || eall asægde / swa his mandr
Daniel 219 um || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / and ne awac
Daniel 229 ne weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / het þa his scealca
Daniel 464 t ne sceod / grim gleda niþ || godes spelbodan / frecnan fyres || ac
Daniel 470 / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || ge
Daniel 473 u || halige mihte / wise wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ c
Daniel 488 he beacen onget / swutol tacen godes || no þy sel dyde / ac þam æ
Daniel 532 to þam dome || daniel haten / godes spelboda || him wæs gæst ge
Daniel 591 yrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre || aldre g
Daniel 616 indagum / geocrostne siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende
Daniel 618 donossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum || hete ges
Daniel 629 ge / þa his gast ahwearf || in godes gemynd / mod to mannum || siþ
Daniel 650 orum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom / rædfæst s
Daniel 694 baldazar / þurh gylp grome || godes frasade / sæton him æt wine |
Daniel 737 gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / to þam ic georn
Daniel 742 / him æcræftig || andswarode / godes spelboda || gleaw geþances / n
Daniel 751 israela || in æ hæfdon / æt godes earce || oþþæt hie gylp be
Daniel 754 æt þin aldor || æfre wolde / godes goldfatu || in gylp beran / ne
Christ and Satan 10 dwlitan / grundas in geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg
Christ and Satan 165 ala dæg leohta || eala dream godes / eala engla þreat || eala uph
Christ and Satan 190 helle || þa he gehened wæs / godes andsaca || dydon his gingran
Christ and Satan 268 re sceale / gripan to grunde || godes andsacan / sume sceolon hweorfa
Christ and Satan 279 he ær dyde / swa gnornedon || godes andsacan / hate on helle || him
Christ and Satan 288 befæþman wile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || æ
Christ and Satan 339 a geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweorfan geond helle
Christ and Satan 357 te wynsume || þæt synd word godes / þonne hie befæþmeþ || fæ
Christ and Satan 367 ohtberende / on geardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wroh
Christ and Satan 468 mid þære fyrde || frumbearn godes / sæde soþcwidum || snotre ga
Christ and Satan 472 ele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna || þ
Christ and Satan 526 astes bled / ongeton haligne || godes sunu / swa heo gesegon || hwær
Christ and Satan 564 of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng freodrihten || and hin
Christ and Satan 613 | þa in burh moton / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ |
A.1.4 613 ā% in burh mōton / gangan% in Godes rīċe, / and hēo ġe·senað
Christ and Satan 620 eofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þurh his dæd
Christ and Satan 644 | heran onginnen / georne þurh godes gife || gemunan gastes bled / h
Christ and Satan 649 dres leoht / gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || w
Christ and Satan 13 otod / gearo togegnes || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh
A.1.4 14 ru% tō·ġēanes, || nealles Godes rīċe. / Ac iċ þē hāte ||
Christ and Satan 38 m gesawun / hæfdon gewunnon || godes andsacan / blac bealowes gast |
A.1.4 39 āwon. / Hæfdon ġe·wunnon || Godes andsacan. / blāc bealwes% gās
Andreas 117 orfan of henþum || in gehyld godes / gewat him þa se halga || hel
Andreas 234 ldlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him þa on uhtan
Andreas 560 widþancum / iudea cynn || wiþ godes bearne / ahof hearmcwide || hæ
Andreas 747 mode gemyrde || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund
Andreas 776 ldweg tredan / grene grundas || godes ærendu / larum lædan || on þ
Andreas 794 riddan / iacob of greote || to godes geþinge / sneome of slæpe þ
Andreas 999 ehþo || heofoncyninges þrym / godes dryhtendom || duru sona onarn
Andreas 1028 endon hira bene || fore bearn godes / swylce se halga || in þam he
Andreas 1045 us || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / we
Andreas 1613 de þa his bene || fore bearn godes / bæd haligne || helpe gefremm
Andreas 1634 || ciricean getimbran / gerwan godes tempel || þær sio geogoþ a
Andreas 1644 / æþele mid eorlum || ond æ godes / riht aræred || ræd on lande
Andreas 1647 | cirice gehalgod / þær se ar godes || anne gesette / wisfæstne we
The Fates of the Apostles 65 soþ yppe wearþ / dryhtlic dom godes || dæges or onwoc / leohtes ge
Soul and Body I 41 est || ond ic ofþyrsted wæs / godes lichoman || gastes drynces / fo
Soul and Body I 143 on foldan || ond gefyldest me / godes lichoman || gastes drynces / w
Soul and Body I 157 wyt bioþ gegæderode || æt godes dome / moton wyt þonne ætsomn
Dream of the Rood 83 þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile || forþan ic
Dream of the Rood 152 nigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig || en
Elene 109 on feonda gemang / beran beacen godes || byman sungon / hlude for her
Elene 179 or / ond hu on galgan wearþ || godes agen bearn / ahangen for hergum
Elene 201 etengde / goldwine gumena || in godes þeowdom / æscrof unslaw || þ
Elene 204 as / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæs || h
Elene 290 urg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / w
Elene 372 nd gedwolan fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gangaþ / ond fi
Elene 399 ndagum || fæderas cuþon / æt godes earce || ne we geare cunnon /
Elene 422 waldend / eallra gnyrna leas || godes agen bearn / þone orscyldne ||
Elene 25 reordode / ongit guma ginga || godes heahmægen / nergendes naman ||
A.2.6 26 : / 'On·ġiet, guma ġunga, || godes hēah-mæġen, / nerġendes nam
Elene 42 his || gast onsende / sigebearn godes || þa siþþan wæs / of rode
A.2.6 43 gāst on·sende, / siġe-bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōd
Elene 86 mme / grimne geagncwide || wiþ godes bearne / þonne þu geearnast |
A.2.6 87 / grimne ġeġn-cwide, || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earn
Elene 123 sungon / gasthalige guman || be godes bearne / hwær se þeoden || ge
A.2.6 124 n, / gāst-hālġe guman, || be godes bearne, / hwǣr sē þēoden ||
Elene 234 aluarie || cyninges freobearn / godes gastsunu || þu scealt geagni
A.2.6 235 arie || cininges frēo-bearn, / godes gāst-sunu. || Þū sċealt
Elene 374 wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / weoroda willg
A.2.6 375 e·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn godes, || biddan wille, / weoroda will
Elene 397 eahton / iudea cynn || hie wiþ godes bearne / niþ ahofun || swa hie
A.2.6 398 , / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nīþ ā·hōfon, || s
Elene 423 end || ahafen wære / sigebearn godes || ær he asettan heht / on þo
A.2.6 424 ā·hafen wǣre, / siġe-bearn godes, || ǣr hē ā·settan hēt / on
Elene 524 e se willa gelamp / þurh bearn godes || bega gehwæþres / ge æt þ
A.2.6 525 willa ġe·lamp / þurh bearn godes || bēġa ġe·hwæðeres, / ġ
Elene 582 || on þam stedewange / girwan godes tempel || swa hire gasta wear
A.2.6 583 on þām stede-wange / ġierwan godes tempel, || swā hire gasta we
Elene 618 innan / þurh gastes gife || to godes temple / cræftum gecorene || o
A.2.6 619 , / þurh gāstes ġiefe || tō godes temple / cræftum ġe·corene |
Elene 637 enum folmum / gasta geocend || godes agen bearn / nerigend fira || m
A.2.6 638 um folmum / gasta ġēocend, || godes āĝen bearn, / nerġend fīra.
Elene 682 || sigores tacen / soþwundor godes || þeah we wiþsocun ær / mid
A.2.6 683 siĝores tācen, / sōð-wunder godes, || þeah we wiþ·sōcon ǣr /
Elene 687 to bote gehwearf / þurh bearn godes || bisceop þara leoda / niwan
A.2.6 688 bōte ġe·hwearf / þurh bearn godes, || bisċop þāra lēoda, / nī
Elene 707 | swa hie ælmihtig / sigebearn godes || sioþþan freoþode / ongan
A.2.6 708 hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn godes || siþþan friðode. / On·gan
Christ A 120 lo gelyfað / ðurh ðæt word godes || weorodum brungen / ðe on fr
Christ A 147 don in bendum || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || forðon
Christ A 205 beorhtne sunu || bearn eacen godes / torhtes tirfruman || nu ic hi
Christ A 315 es || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glædne geðon
Christ A 336 u ða are || ðe se engel ðe / godes spelboda || gabriel brohte / hu
Christ B 480 re ne bið / ðurh gife mine || godes onsien / farað nu geond ealne
Christ B 572 la nergend / gæsta giefstol || godes agen bearn / æfter guðplegan
Christ B 584 wideferh || wær is ætsomne / godes ond monna || gæsthalig treow
Christ B 643 beforan fremede || freobearn godes / monig mislicu || geond middan
Christ B 660 ðade || se ðas world gescop / godes gæstsunu || ond us giefe sea
Christ B 699 ð / gæstlic tungol || swa seo godes circe / ðurh gesomninga || so
Christ B 707 mdon / gæstes ðearfe || ac hi godes tempel / bræcan ond bærndon |
Christ B 710 bicwom / ðurh gæstes giefe || godes ðegna blæd / æfter upstige |
Christ B 744 plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu ||
Christ B 764 n || ðonne wrohtbora / in folc godes || forð onsendeð / of his br
Christ B 774 freoða wilnian / biddan bearn godes || ond ðone bliðan gæst / ð
Christ B 788 n fæmnan fæðm || freobearn godes / halig of heahðu || huru ic w
Christ B 860 us to hælo || hyðe gelædde / godes gæstsunu || ond us giefe sea
Christ C 903 eorhte blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu || hid
Christ C 1034 he on foldan || in fyrndagum / godes oððe gales || on his gæste
Christ C 1072 ð breosta hord || fore bearn godes / feores frætwe || wile fæder
Christ C 1304 ore anum men || eargra weorca / godes bodan sægdon || ðæt hi to
Christ C 1581 le wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe || wo
Christ C 1593 weorðeð / grundas swelgað || godes ondsacan / lacende leg || laðw
Christ C 1624 ðerhusa mæst || ðurh meaht godes / fyres fulle || ond feonda her
Vainglory 6 te / ongitan bi ðam gealdre || godes agen bearn / wilgest on wicum |
Vainglory 57 gen / ðæt wæs geara iu || in godes rice / ðætte mid englum || of
Vainglory 80 ið simle / gæst gegæderad || godes agen bearn / wilsum in worlde |
Widsith 51 ra londa / geond ginne grund || godes ond yfles / ðær ic cunnade ||
The Fortunes of Men 1 ul oft ðæt gegongeð || mid godes meahtum / ðætte wer ond wif |
The Fortunes of Men 58 / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum / his earfoðsið || ea
The Order of the World 6 ðe dogra gehwam || ðurh dom godes / bringe wundra fela || wera cn
The Order of the World 30 m frea sylle / to ongietanne || godes agen bibod / ac we sculon ðonc
The Order of the World 74 cir gescyndeð || in gesceaft godes / under foldan fæðm || farend
Soul and Body II 38 est || ond ic ofðyrsted wæs / godes lichoman || gæstes drinces /
Guthlac A 5 gæst oðerne || abeodeð him godes ærende / nu ðu most feran ||
Guthlac A 21 u sel / geoguðe brucað || ond godes miltsa / ðider soðfæstra ||
Guthlac A 40 arisene / swa ðæt geara iu || godes spelbodan / wordum sægdon || o
Guthlac A 72 æt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer heafdum ||
Guthlac A 95 gecyðed / hu guðlac his || in godes willan / mod gerehte || man eal
Guthlac A 111 a || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || hwonne guðlace / on hi
Guthlac A 162 e ðrowera || ðeawas lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwr
Guthlac A 167 erelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyndum || ðon
Guthlac A 182 sa fela || frome wurdun monge / godes ðrowera || we ðæs guðlace
Guthlac A 233 orgas / hwæðre hy ða gena || godes ondsacan / sægdon sarstafum ||
Guthlac A 272 on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi hwon scealt ðu lif
Guthlac A 348 n mæg / symle hy guðlac || in godes willan / fromne fundon || ðonn
Guthlac A 490 reðe mod / geongra monna || in godes templum / woldan ðy gehyrwan |
Guthlac A 538 rd || ðæt his mod geðah / in godes willan || is ðæs gen fela / t
Guthlac A 569 æftum / ongunnon gromheorte || godes orettan / in sefan swencan || s
Guthlac A 591 rode / guðlac in gæste || mid godes mægne / doð efne swa || gif e
Guthlac A 660 tes leoma || ne lifes hyht / in godes rice || agiefen weorðeð / for
Guthlac A 690 eofesta / gæst gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða
Guthlac A 724 bartholomeus || aboden hæfde / godes ærendu || gearwe stodun / hæf
Guthlac A 731 n / wæron hyra gongas || under godes egsan / smeðe ond gesefte || s
Guthlac A 746 ucan / stod se grena wong || in godes wære / hæfde se heorde || se
Guthlac A 780 || hwonne him betre lif / ðurh godes willan || agyfen wurde / swa w
Guthlac A 787 / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora || meahtig dry
Guthlac A 805 rsibbe / georne bigongað || in godes willan / swencað hi sylfe || s
Guthlac A 815 hi to worulde || wynnum motun / godes onsyne || georne bihealdan / si
Guthlac B 826 nned / adam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him n
Guthlac B 848 wæstm biweredne || ofer word godes / wuldorcyninges || ond hyre we
Guthlac B 867 m sigetudre || siððan æfre / godes willan ðæs georn || ne gynn
Guthlac B 873 ære / gæsthaligra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna g
Guthlac B 879 ec / hu guðlac wearð || ðurh godes willan / eadig on engle || he h
Guthlac B 884 u he monge oft || ðurh meaht godes / gehælde hygegeomre || hefigr
Guthlac B 889 | symle frofre ðær / æt ðam godes cempan || gearwe fundon / helpe
Guthlac B 1002 ophydig / gleawmod gongan || to godes temple / ðær he eðelbodan ||
Guthlac B 1042 hleotan / gingra geafena || ond godes lomber / in sindreamum || sið
Guthlac B 1113 to willan / gæstgerynum || in godes temple / ond his ðegne ongon |
Guthlac B 1149 an unwenne / gæsthaligne || in godes temple / soden sarwylmum || wæ
Guthlac B 1237 ines / æfre geæfnan || æbylg godes / symle me onsende || sigedryht
Guthlac B 1324 ong / gehyred wæs || heahðrym godes / breahtem æfter breahtme || b
Guthlac B 1362 ildes had / gumena cynnes || to godes dome / werigra wraðu || woruld
Guthlac B 1369 dæl / of licfæte || in leoht godes / sigorlean sohte || ond ðe se
Riddles 59 14 niges monnes || ungefullodre / godes ealdorburg || gæst gesecan / r
The Judgment Day I 32 ðu gereccan / swa georne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð
The Judgment Day I 43 e on eorðan || ær geworhtan / godes oððe yfles || ne mæg næni
The Judgment Day I 47 / leode læran || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum t
The Judgment Day I 107 gewearð || hates ond cealdes / godes oððe yfles || georne gehyre
The Descent into Hell 11 sohton sarigu tu || sigebearn godes / ænne in ðæt eorðærn ||
The Descent into Hell 32 wille / // gesecan || sigebearn godes / fysde hine ða to fore || fre
The Descent into Hell 50 eah ða iohannis || sigebearn godes / mid ðy cyneðrymme || cuman
The Descent into Hell 52 helle / ongeat ða geomormod || godes sylfes sið / geseah he helle d
The Descent into Hell 82 m ond wenum || hwonne we word godes / ðurh his sylfes muð || secg
Pharaoh 2 farones fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscipe || fylgan on
Azarias 163 e leode / ða ðæt ongeaton || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan
The Phoenix 46 ga / eadig unwemme || ðurh est godes / bideð swa geblowen || oð b
The Phoenix 91 behealdan / ond ongean cuman || godes condelle / glædum gimme || geo
The Phoenix 96 | frætwum blican / torht tacen godes || tungol beoð ahyded / gewite
The Phoenix 403 n / æppel unrædum || ofer est godes / byrgdon forbodene || ðær hi
The Phoenix 408 geald æfter gylte || hæfdon godes yrre / bittre bealosorge || ð
The Phoenix 461 gehwylc / grimme gieltas || for godes egsan / glædmod gyrneð || ð
The Phoenix 571 yrndagum / gieddade gleawmod || godes spelboda / ymb his æriste || i
The Phoenix 619 e ymb ðæt halge || heahseld godes / bliðe bletsiað || bregu sel
Juliana 17 || bærndon gecorene / gæston godes cempan || gare ond lige / sum w
Juliana 23 oft he hæðengield / ofer word godes || weoh gesohte / neode geneahh
Juliana 35 / geong on gæste || hire wæs godes egsa / mara in gemyndum || ðon
Juliana 261 || wið ðingade / ic eom engel godes || ufan siðende / ðegn geðun
Juliana 365 finde || ferð staðelian / to godes willan || ic beo gearo sona /
Juliana 397 agælan æt guðe || ðeah he godes hwæt / onginne gæstlice || ic
Juliana 408 ahtras to fremman || ofer lof godes / lices lustas || ic beo lareow
Juliana 491 te || sume ða ic funde / butan godes tacne || gymelease / ungebletsa
Juliana 540 hlæfdige min / iuliana || fore godes sibbum / ðæt ðu furður me |
Juliana 563 ra eadgiefa || ða cwom engel godes / frætwum blican || ond ðæt
Juliana 666 o wuldres byrig / biddað bearn godes || ðæt me brego engla / meotu
Juliana 693 siððan wæs / geara gongum || godes lof hafen / ðrymme micle || o
The Seafarer 101 ynna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðonne he hit ær hyde
Beowulf 570 eoht eastan com / beorht beacen godes || brimu swaðredon / ðæt ic
Beowulf 711 isthleoðum / grendel gongan || godes yrre bær / mynte se manscaða
Beowulf 786 gehyrdon / gryreleoð galan || godes ondsacan / sigeleasne sang || s
Beowulf 1682 rold ofgeaf / gromheort guma || godes ondsaca / morðres scyldig || o
Beowulf 2469 sar belamp / gumdream ofgeaf || godes leoht geceas / eaferum læfde |
Beowulf 2858 es || wiht oncirran / wolde dom godes || dædum rædan / gumena gehwy
Judith 186 ic him ealdor oððrong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæ
The Paris Psalter 105:12 3 e began || and gramlice / heora godes þær || geare costedan / / # / h
The Paris Psalter 105:18 1 enstyrces || hig etendes / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gra
The Paris Psalter 105:25 5 is gaste gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum || wis
The Paris Psalter 105:29 1 ll hi forheoldan || heahweorc godes / forþan him yrre wearþ || ec
The Paris Psalter 105:34 3 n / æfter his miltsa || menigu godes / / # / syþþan he him sealde ||
The Paris Psalter 110:7 2 || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe healde / and
The Paris Psalter 113:15 2 hwæþere magon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne m
The Paris Psalter 117:11 2 odan || strange manige / and me godes nama on him || georne gehæld
The Paris Psalter 117:17 2 ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / # / se clænsud
The Paris Psalter 117:24 3 n || dædum mærum / we eow æt godes huse || gearwe bletsiaþ / nu u
The Paris Psalter 118:115 2 þe awyrgede synt / þenden ic godes bebodu || georne smeage / / # / o
The Paris Psalter 118:116 1 ·wierĝede sint, / þenden iċ godes be·bodu || ġeorne smēaġe.
The Paris Psalter 121:1 3 e to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / / # / wæ
The Paris Psalter 121:9 1 e habbon / / # / and ic for mines godes huse || georne þingie / and to
The Paris Psalter 133:2 1 onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ / and o
The Paris Psalter 133:2 3 istes huses / ures þæs halgan godes || held begangaþ / / # / hebbaþ
The Paris Psalter 134:2 1 || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ / and o
The Paris Psalter 134:2 3 || cristes huses / þæs godan godes || gearwe syndan / / # / lofiaþ
The Paris Psalter 134:18 2 hwæþere magon / gegrapian || godes awiht / habbaþ fet swylce || n
The Paris Psalter 149:6 1 reme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemynd / heo þæs wislice
The Paris Psalter 51:7 2 swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and on mil
The Paris Psalter 54:12 5 te || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / mid ge
The Paris Psalter 54:19 2 ednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondrædaþ / h
The Paris Psalter 63:8 3 lc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian / and his weor
The Paris Psalter 64:10 1 || wera cneorissum / / # / beoþ godes streamas || gode wætere / fæs
The Paris Psalter 65:14 3 soþe || secgean wylle / gif ge godes egesan || georne habbaþ / hu m
The Paris Psalter 67:9 3 hrusan forhtiaþ / for israela godes || egesan þrymme / / # / wilsumn
The Paris Psalter 67:15 1 | snawe weorþaþ / / # / gebeorh godes || bringeþ to genihte / wæstm
The Paris Psalter 67:17 1 || eardaþ drihten / / # / wærun godes cræta || gegearwedra / tyn þu
The Paris Psalter 67:23 3 gas || wæron gesewene / wærun godes mines || gangas rihte / soþes
The Paris Psalter 75:4 7 s þe hi on handum || hæfdan godes / / # / for þinre þrea || þris
The Paris Psalter 77:9 3 rþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heoldan / / # /
The Paris Psalter 77:20 2 don to niþe / and geornlice || godes costadan / bædan hiora feorum
The Paris Psalter 77:41 1 ætere / / # / oft hi grimlice || godes costodan / and israhela god ||
The Paris Psalter 79:10 2 ahte / and his tanas astigun || godes cedderbeam / / # / ealle þa telg
The Paris Psalter 80:14 1 || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne leogaþ / byþ hiora
The Paris Psalter 82:9 5 gecwædon / þæt hi halignesse godes || her gesettan / / # / sete hi n
The Paris Psalter 83:10 2 þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || fo
The Paris Psalter 83:12 3 adig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || miht gestreon
The Paris Psalter 88:5 3 || ne þe ænig byþ / betweox godes bearnum || gyt gelicra / / # / þ
The Paris Psalter 89:19 2 an drihtnes / ures þæs godan godes || georne ofer ealle / gerece u
The Paris Psalter 91:12 1 / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wicum ||
The Metres of Boethius: Metre 21 43 nne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges || þæt is gasta
The Metres of Boethius: Metre 23 7 n / we sculon þeah gita || mid godes fylste / ealdum and leasum ||
The Metres of Boethius: Metre 3 10 | nu hit mare ne wat / for gode godes || buton gnornunge / fremdre wo
The Metres of Boethius: Metre 5 35 waclice / geortreowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 49 se anwald || eaþe ne meahte / godes ælmihtiges || þone gelpsca
The Metres of Boethius: Metre 9 62 t se anwald ne deþ || awiht godes / gif se wel nele || þe his ge
Metrical Psalm 91:12 1 :12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wicum ||
The Battle of Brunanburh 15 e tungol / glad ofer grundas || godes condel beorht / eces drihtnes |
The Death of Edgar 19 fela wearþ todræfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung
The Death of Edward 3 fæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / he on w
A.6.13 56 wealleþ’. / ‘Gylden is sē godes cwide, || ġimmum ā·stǣned
Solomon and Saturn 61 mon cwæþ # || / gylden is se godes cwide || gimmum astæned / hafa
A.6.13 77 e wile ġeornlīċe || þone Godes cwide / singan sōðlīċe || a
Solomon and Saturn 82 e þe wile geornlice || þone godes cwide / singan soþlice || and
A.6.13 133 s cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriendes || ġunges hræġl
Solomon and Saturn 138 es cempan || on cwicum wædum / godes spyrigendes || geonges hrægl
A.6.13 139 frum dēofle. / Mæġ simle sē Godes cwide || gumena ġe·hwelcum /
Solomon and Saturn 144 | gifrum deofle / mæg simle se godes cwide || gumena gehwylcum / eal
A.6.13 22 nd ġe·rǣċan; || hūru sē Godes cunnaþ / full dyslīċe, || dr
Solomon and Saturn 28 æg / grund geræcan || huru se godes cunnaþ / full dyslice || dryht
A.6.13 148 mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ fȳres
Solomon and Saturn 166 m gelice || sum to lyt hafaþ / godes grædig || hine god seteþ / þ
Solomon and Saturn 177 onmedlan / gegnum gangan || in godes rice / salomon cwæþ # || / ne
A.6.13 245 . / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles || and
A.6.13 279 lle%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes þrymm
Solomon and Saturn 287 # || / nolde gæd geador || in godes rice / eadiges engles || and þ
Solomon and Saturn 323 ge wille / grædig growan || in godes willan / murnan metodes þrym |
The Menologium 39 þele scynde / gregorius || in godes wære / breme in brytene || swy
The Menologium 100 þmode him || eorlas funde / to godes willan || swa him se gleawa b
The Menologium 217 roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þæ
The Judgment Day II 86 ihtne to willan / glæd bið se godes sunu || gif ðu gnorn ðrowas
The Judgment Day II 287 rendracan synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade h
The Judgment Day II 292 eda / ðe ealle læt || ænlicu godes drut / seo frowe ðe us || frea
The Rewards of Piety 9 gebed || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessy
The Lord's Prayer II 114 f yfele || ealle we beðurfon / godes gifnesse || we agylt habbað /
The Gloria I 35 ealle woruld || ece standeð / godes handgeweorc || groweð swa ð
The Creed 12 | engla rice / ðone gabriel || godes ærendraca / sanctan marian ||
Fragment of Psalm 89 2 an drihtnes / ures ðæs godan godes || georne ofer ealle / gerece u
Psalm 50 24 o wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his selfes weorc
The Seasons for Fasting 178 d we bebeodað || ðurh beorn godes / ðæt manna gehwilc || ðe fo
Bede's Death Song, The Hague Version 4 s hinionge / hwet his gastæ || godes oððe yfles / ester deaðdege
Bede's Death Song, West Saxon Version 4 eonengange / hwæt his gaste || godes oððe yfeles / æfter deaðe h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 s on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eagum || geseon
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðane sara
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 re / bidde ic nu sigeres god || godes miltse / siðfæt godne || smyl
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 beo ge swa gemindige || mines godes / swa bið manna gehwilc || met
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 1 r Theft of Cattle / / garmund || godes ðegen / find ðæt feoh || and
A.6.43.9 6 ·lǣdenne. || / Gārmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || an
Instructions for Christians 23 ð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile || on
Instructions for Christians 122 ldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne || her on w
Instructions for Christians 176 geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum
Instructions for Christians 189 er, / ac hit is madm-ceoste || Godes ælmihtges. / Se bið soðlice
Godric's Prayer 1 4 ng bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 ng bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie
The Battle of Maldon 174 arfe / þæt þu minum gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe
hit - 358 occurrences
Genesis A 41 n ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte beseald
Genesis B 259 ne lange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan
Genesis B 292 leng his geongra wurþan / þa hit se allwalda || eall gehyrde /
Genesis B 318 || habban sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld w
Genesis B 363 || heofonrice benumen / hafaþ hit gemearcod || mid moncynne / to
Genesis B 400 þær willan sines || gif we hit mægen wihte aþencan / ne gely
Genesis B 403 od onwæcen || uton oþwendan hit nu monna bearnum / þæt heofon
Genesis B 404 earnum / þæt heofonrice nu we hit habban ne moton || gedon þæ
Genesis B 427 ofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig mæge / gewendan mi
Genesis B 596 | þæt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þeode
Genesis B 605 micel and mihtig || þeah heo hit þurh monnes geþeaht / ne scea
Genesis B 611 nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo
Genesis B 662 hearmes gespræce / he forgifþ hit þeah || gif wit him geongord
Genesis B 672 ahte me swelc gewit gifan / gif hit gegnunga || god ne onsende / he
Genesis B 679 anda || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt
Genesis B 679 þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from his
Genesis B 681 boda sægde / wærum wordum || hit nis wuhte gelic / elles on eor
Genesis B 683 ton swa þes ar sægeþ / þæt hit gegnunga || from gode come / hi
Genesis B 708 wif || wordum sægde / heo dyde hit þeah þurh holdne hyge || ny
Genesis B 718 g / helle and hinnsiþ || þeah hit nære haten swa / ac hit ofetes
Genesis B 719 þeah hit nære haten swa / ac hit ofetes noman || agan sceolde /
Genesis B 720 ofetes noman || agan sceolde / hit wæs þeah deaþes swefn || a
Genesis B 723 te dædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heo
Genesis B 756 swa wit her morþres þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden
Genesis B 824 t || bedroren wurde / þu meaht hit me witan || wine min adam / wor
Genesis B 825 ine min adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þi
Genesis B 826 þinum hyge hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire þa
Genesis A 901 worhte / and þa reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe |
Genesis A 1325 symle biþ þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæstrea
Genesis A 2506 || mid þyssum wærlogan / unc hit waldend heht || for wera synn
Exodus 571 feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / weras under
Daniel 147 e aþencean / ne ahicgan || þa hit forhæfed gewearþ / þætte hi
Daniel 347 sum || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weor
Daniel 428 rego caldea / ut of ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on
Daniel 529 les þy he wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode || hu hi
Christ and Satan 22 / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seo
Christ and Satan 124 s brytta / wihta wealdend || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega
Christ and Satan 394 p / ungeara nu || atol þrowian / hit is se seolfa || sunu waldende
Christ and Satan 532 on / þanceden þeodne || þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodo
Christ and Satan 568 þreatas / þusendmælum || þa hit þus gelomp / þa gyt nergende
Andreas 149 ces || butan þrim nihtum / swa hit wælwulfas || awriten hæfdon
Andreas 210 eme || mid þam burgwarum / gif hit worde becwiþ || wuldres agen
Andreas 695 hwearf / yfel endeleas || þær hit ær aras / þa se þeoden gewat
Andreas 765 le || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræftum || gedon wære / sc
Andreas 1231 teon || torngeniþlan / swa hie hit frecnost || findan meahton / dr
Andreas 1323 a / ofer middangeard || þynden hit meahte swa / þone herodes || e
Andreas 1393 || ellenrofes / mod gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowing
Andreas 1514 tum swiþ || moyse sealde / swa hit soþfæste || syþþan heoldo
Andreas 1563 m || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre || þæs þe ic s
Soul and Body I 36 þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend wint
Soul and Body I 105 gedrefed || ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware ||
Dream of the Rood 19 ahte / earmra ærgewin || þæt hit ærest ongan / swætan on þa s
Dream of the Rood 22 an wædum ond bleom || hwilum hit wæs mid wætan bestemed / besw
Dream of the Rood 26 / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþrode / ongan þa word spr
Dream of the Rood 97 annum / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe ælmih
Elene 170 for þam heremægene || þæt hit heofoncyninges / tacen wære ||
Elene 271 gesohte / secga þreate || swa hit siþþan gelamp / ymb lytel fæ
Elene 350 e to aldre || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias / witga f
Elene 263 ge treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hungre
A.2.6 264 ēo / lustum cȳðe, || nū iċ hit lenġ ne mæġ / helan for hung
Elene 349 / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie willa þin / þurg þæt be
A.2.6 350 þē, weoroda wynn%, || ġif hit sīe willa þīn, / þurh þæt
Elene 442 æt fæge hus / deophycgende || hit wæs dead swa ær / lic legere
A.2.6 443 e hūs, / dēop-hyċġende. || Hit wæs dēad swā ǣr, / līċ le
Elene 539 um || wyrda laþost / þær hie hit for worulde || wendan meahton
A.2.6 540 || wyrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan meahto
Elene 715 ungen / eall æfter orde || swa hit eft gelamp / þinga gehwylces |
A.2.6 716 gen / eall aefter orde, || swā hit eft ġe·lamp / þinga ġe·hwe
Christ A 63 eð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan wisfæste |
Christ A 132 nemned wære / emmanuhel || swa hit engel gecwæð / ærest on ebre
Christ A 233 en / ond ða sona gelomp || ða hit swa sceolde / leoma leohtade ||
Christ A 422 c ðæt wæs ma cræft / ðonne hit eorðbuend || ealle cuðan / ð
Christ B 701 ryhtes / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of gr
Christ C 902 ende || scynan leohtor / ðonne hit men mægen || modum ahycgan / b
Christ C 989 | ðær bið wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðenc
Christ C 1106 æt him betst bicwom / ðær hy hit to gode || ongietan woldan / on
Christ C 1137 / ufan eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam stycc
Christ C 1140 ses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / scearp ðurhwode |
Christ C 1309 ylcne / yfel unclæne || gif he hit anum gesegð / ond nænig bihel
Christ C 1311 an dæge / wom unbeted || ðær hit ða weorud geseoð / eala ðær
Christ C 1494 ec from helle ateah / ðær ðu hit wolde sylfa || siððan gehea
Vainglory 63 enstoles / ricne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne geset
Widsith 44 ðan / engle ond swæfe || swa hit offa geslog / hroðwulf ond hro
The Fortunes of Men 76 ad syleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on
Maxims I 42 ar in his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæt hi
Maxims I 112 e be ðy wedre wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen
Maxims I 115 an / hinder under hrusan || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið ð
Maxims I 116 ðæt gedefe deað || ðonne hit gedyrned weorðeð / hean sceal
Maxims I 151 ga / morðorcwealm mæcga || ac hit a mare wille / wræd sceal wund
Soul and Body II 99 gedrefed || ligeð dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware ||
Guthlac A 42 rh witedom / eal anemdon || swa hit nu gongeð / ealdað eorðan bl
Guthlac A 384 tl / meodumre ne mara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum
Guthlac A 469 s wite awunne || forðon ðu hit onwendan ne meahtes / ða wæs
Guthlac A 576 orwennysse / meotudes cempan || hit ne meahte swa / cwædon cearful
Guthlac B 1124 him wæs soðra geðuht / ðæt hit ufancundes || engles wære / of
Guthlac B 1195 wle / in ðeostorcofan || ðær hit ðrage sceal / in sondhofe || s
Guthlac B 1200 eow / frean feorhgedal || ðæt hit feor ne wæs / endedogor || ong
Guthlac B 1321 nlicra / ond wynsumra || ðonne hit in worulde mæge / stefn arecca
Wulf and Eadwacer 10 lastum || wenum dogode / ðonne hit wæs renig weder || ond ic re
Riddles 29 6 imbran / searwum asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundorlic
Riddles 37 4 nd micel hæfde / gefered ðæt hit felde || fleah ðurh his eage
Riddles 39 4 hafað / maran micle || ðonne hit men witen / heo wile gesecan ||
Riddles 4 47 erre || frætwum goldes / ðeah hit mon awerge || wirum utan / ic e
A.3.22.40 47 re || frætwum goldes, / þēah hit man ā·werġe || wīrum ūta
Riddles 40 48 rre || frætwum goldes, / þeah hit mon awerge || wirum utan; / ic
The Wife's Lament 24 ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondscipe uncer ||
The Judgment Day I 22 yre || agiefen weorðeð / ufan hit is enge || ond hit is innan h
The Judgment Day I 22 ðeð / ufan hit is enge || ond hit is innan hat / nis ðæt betlic
The Judgment Day I 72 gan dæl / yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðo
The Judgment Day I 98 ðæt gegongeð || ðeah ðe hit sy greote beðeaht / lic mid la
The Judgment Day I 99 eðeaht / lic mid lame || ðæt hit sceal life onfon / feores æfte
The Judgment Day I 116 æg || wyrd under heofonum / ac hit ðus gelimpan sceal || leoda
Pharaoh 4 cipe || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðu
Azarias 34 fyrndagum / ycan wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cen
Riddles 60 16 æce / abeodan bealdlice || swa hit beorna ma / uncre wordcwidas ||
The Phoenix 84 endige / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu
The Phoenix 531 s nest || biseteð utan / ðæt hit færinga || fyre byrneð / fors
Juliana 570 | weorc to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan meahte /
Juliana 649 r hus / gefæstnige || ðy læs hit ferblædum / windas toweorpan |
Juliana 691 gne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebrohton || burgum in innan /
Precepts 26 dhycgende || sy ymb rice swa hit mæge / feorðan siðe || fæde
The Seafarer 102 || for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden he her
Beowulf 77 lomp / ædre mid yldum || ðæt hit wearð ealgearo / healærna mæ
Beowulf 83 a bad / laðan liges || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt se ecghet
Beowulf 116 n niht becom / hean huses || hu hit hringdene / æfter beorðege ||
Beowulf 134 rang / lað ond longsum || næs hit lengra fyrst / ac ymb ane niht
Beowulf 272 ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan
Beowulf 561 ðenode / deoran sweorde || swa hit gedefe wæs / næs hie ðære f
Beowulf 779 ær || witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / b
Beowulf 891 hwod / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic ir
Beowulf 1106 tes || myndgiend wære / ðonne hit sweordes ecg || seðan scolde
Beowulf 1234 uðon / geosceaft grimme || swa hit agangen wearð / eorla manegum
Beowulf 1239 r dydon / bencðelu beredon || hit geondbræded wearð / beddum on
Beowulf 1392 es magan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on helm l
Beowulf 1460 ahyrded heaðoswate || næfre hit æt hilde ne swac / manna ængu
Beowulf 1461 wac / manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryr
Beowulf 1464 | næs ðæt forma sið / ðæt hit ellenweorc || æfnan scolde / h
Beowulf 1532 gebunden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond sty
Beowulf 1555 tig drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || sy
Beowulf 1560 ðæt wæs wæpna cyst / buton hit wæs mare || ðonne ænig mon
Beowulf 1608 | ðæt wæs wundra sum / ðæt hit eal gemealt || ise gelicost /
Beowulf 1670 c / deaðcwealm denigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne
Beowulf 1671 gea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ð
Beowulf 1679 hand gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofl
Beowulf 1705 er ðeoda gehwylce || eal ðu hit geðyldum healdest / mægen mid
Beowulf 1753 s waldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð
Beowulf 1939 gripe || mece geðinged / ðæt hit sceadenmæl || scyran moste / c
A.4.1 2091 dōn wolde / maniġra sumne || hit ne meahte swā, / siþþan iċ
A.4.1 2158 st ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝar cyning,
A.4.1 2248 ston%, / eorla ǣhte. || Hwæt, hit ǣr on þē / gōde be·ġēato
A.4.1 2310 iċ / lēodum on lande, || swā hit lungre wearþ / on hira sinċ-
A.4.1 2480 , / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe
A.4.1 2585 c, / nacod æt nīðe, || swā hit nā sċolde, / īren ǣr-god. |
A.4.1 2649 elpan hild-fruman, || þenden hit sīe, / glēd-eġesa grimm. ||
A.4.1 2679 u slōh / hilde-bille, || þæt hit on hafolan stōd / nīðe ġe·
Beowulf 2806 fian || on hronesnæsse / ðæt hit sæliðend || syððan hatan /
Beowulf 3069 gedal || weorðan sceolde / swa hit oð domes dæg || diope benem
A.4.1 3161 e / wealle be·worhton, || swā hit weorðlicost / fore-snotere men
Beowulf 3167 aldan / gold on greote || ðær hit nu gen lifað / eldum swa unnyt
Beowulf 3168 lifað / eldum swa unnyt || swa hit æror wæs / ða ymbe hlæw rio
Beowulf 3174 nweorc / duguðum demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his win
Judith 130 ungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre on h
A.4.2 174 n || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ æt-
The Paris Psalter 101:4 2 am þe hraþe weornaþ / þonne hit byþ amawyn || mannes folmum /
The Paris Psalter 101:9 2 scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe weornaþ / / # / þu on ec
The Paris Psalter 105:22 2 n are / æton deadra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bys
The Paris Psalter 115:8 4 nes hus || deore syndan / þær hit eagum folc || eall sceawiaþ /
The Paris Psalter 117:13 3 / þa me dryhten onfeng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs stren
The Paris Psalter 118:85 2 lum / sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ h
The Paris Psalter 118:85 3 || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ hafaþ || ece dryhten
The Paris Psalter 118:85 3 ġdon sōðlīċe; || nā iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þ
The Paris Psalter 118:86 1 iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe dri
The Paris Psalter 118:103 3 þin agen word || ece drihten / hit is halwende || hunige mycle / a
The Paris Psalter 118:103 4 ĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe mi
The Paris Psalter 118:162 4 a reaf / manige meteþ || þær hit mannum losaþ / / # / and ic unri
The Paris Psalter 118:163 1 af / maniġe mēteþ, || ðǣr hit mannum losaþ / / # / And iċ unr
The Paris Psalter 123:3 4 re gelice / sona gesupan || gif hit swa wolde / / # / oft ure sawl ||
The Paris Psalter 128:4 4 forwisnad || wraþe sona / ær hit afohten || foldan losige / / # /
The Paris Psalter 128:5 2 || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne mid his
The Paris Psalter 138:20 1 rdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre heortan ge
The Paris Psalter 140:2 3 eht || swa ricels byþ / þonne hit gifre || gleda bærnaþ / / # / s
The Paris Psalter 143:4 3 t / oþþe mannes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht
The Paris Psalter 54:19 7 e wel || geseon æfre / forþon hit wæs his heortan || gehygde n
The Paris Psalter 57:6 2 an || wætere gelicost / þonne hit yrnende || eorþe forswelgeþ
The Paris Psalter 57:7 1 / / # / swa weax melteþ || gif hit byþ wearmum neah / fyre gefæs
The Paris Psalter 60:6 4 gylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 65:9 3 a man seolfor deþ / þonne man hit aseoþeþ || swyþe mid fyre /
The Paris Psalter 72:6 2 ecom || fæcne unriht / swa swa hit of gelynde || lungre cwome / an
The Paris Psalter 77:16 2 unlytel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle nih
The Metres of Boethius: Metre 1 1 Metres of Boethius: Metre 1 / / hit wæs geara iu || þætte gota
The Metres of Boethius: Metre 10 57 yrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas
The Metres of Boethius: Metre 10 66 æm þe nane forlet || þeah hit lang þince / deaþ æfter dogo
The Metres of Boethius: Metre 11 16 a lange swa he wolde || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac to
The Metres of Boethius: Metre 11 17 | þæt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunia
The Metres of Boethius: Metre 11 40 edniwe || eft gewiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdgeweor
The Metres of Boethius: Metre 11 48 scipe || fæste gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþ
The Metres of Boethius: Metre 11 50 tgædere / symbel geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig
The Metres of Boethius: Metre 11 54 s hige durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ se æ
The Metres of Boethius: Metre 11 101 sint / woruldgesceafta || wære hit la þonne / murge mid monnum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 102 onne / murge mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 13 22 dræde || dogora gehwelce / gif hit æfre gesælþ || þæt hio
The Metres of Boethius: Metre 13 52 þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þe
The Metres of Boethius: Metre 13 67 s gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan ||
The Metres of Boethius: Metre 19 7 wum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan / þider ne seceþ |
The Metres of Boethius: Metre 19 8 / þider ne seceþ || forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeard
The Metres of Boethius: Metre 19 39 num / hiora dysig tælan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa
The Metres of Boethius: Metre 20 11 ende / tidum totældes || swa hit getæsost wæs / endebyrdes ||
The Metres of Boethius: Metre 20 22 t / ac mid þinum willan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde
The Metres of Boethius: Metre 20 28 encþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an || ælces þincges
The Metres of Boethius: Metre 20 29 es / þu and þæt þin good || hit is þin agen / forþæm hit his
The Metres of Boethius: Metre 20 30 || hit is þin agen / forþæm hit his utan || ne com auht to þ
The Metres of Boethius: Metre 20 33 g good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum gecynde / us
The Metres of Boethius: Metre 20 92 || fæste gesettest / forþæm hit unstille || æghwider wolde / w
The Metres of Boethius: Metre 20 94 n || wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic gear
The Metres of Boethius: Metre 20 95 are wat / æfre gestandan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 115 eam / blate forbærnan || þeah hit wiþ ba-twa sie / fæste gefege
The Metres of Boethius: Metre 20 128 eond þisne sidan grund / þeah hit wiþ ealla sie || eft gemenge
The Metres of Boethius: Metre 20 130 || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallunga fordo / buta
The Metres of Boethius: Metre 20 154 / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt his e
The Metres of Boethius: Metre 20 157 þis || eardfæst wunaþ / sona hit forlæteþ || þas lænan ges
The Metres of Boethius: Metre 20 158 aft / mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wu
The Metres of Boethius: Metre 20 189 æt scandlic cræft / forþæm hit nænig hafaþ || neat buton m
The Metres of Boethius: Metre 22 3 spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna ænig
The Metres of Boethius: Metre 22 13 onc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him innan
The Metres of Boethius: Metre 22 14 an / eall on him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit || ealn
The Metres of Boethius: Metre 22 15 | þæt hit oftost nu / ymbutan hit || ealneg seceþ / gooda æghwy
The Metres of Boethius: Metre 22 35 oran || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || blican
The Metres of Boethius: Metre 22 36 mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif hit geweald ahte
The Metres of Boethius: Metre 22 36 d scinan / swa hit wolde || gif hit geweald ahte / þeah biþ sum c
The Metres of Boethius: Metre 22 42 þþan mid / goodre lare || gif hit growan sceal / hu mæg ænig ma
The Metres of Boethius: Metre 22 53 gif he frugnen biþ / forþæm hit is riht spell || þæt us rea
The Metres of Boethius: Metre 26 4 ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide /
The Metres of Boethius: Metre 26 92 lufedon / diora drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mar
The Metres of Boethius: Metre 26 119 / þone lichoman || lit þider hit wile
The Metres of Boethius: Metre 28 19 e wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig tun
The Metres of Boethius: Metre 28 55 g / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunra
The Metres of Boethius: Metre 28 67 || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor gesihþ || swiþor wu
The Metres of Boethius: Metre 28 68 hþ || swiþor wundraþ / þeah hit wisra gehwæm || wundor þinc
The Metres of Boethius: Metre 28 73 et / weoruldmen wenaþ || þæt hit weas come / niwan gesælde || g
The Metres of Boethius: Metre 28 80 it || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode lang
The Metres of Boethius: Metre 29 52 an / hefig hrusan dæl || þeah hit hwilan ær / eorþe sio cealde
The Metres of Boethius: Metre 29 70 weorolde || wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona wal
The Metres of Boethius: Metre 3 3 | þæt sweorcende mod / þonne hit þa strongan || stormas beata
The Metres of Boethius: Metre 3 4 aþ / weoruldbisgunga || þonne hit winnende / his agen leoht || an
The Metres of Boethius: Metre 3 9 issum nu / mode gelumpen || nu hit mare ne wat / for gode godes ||
The Metres of Boethius: Metre 4 11 þ / beorhtan leohtes || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa gene
The Metres of Boethius: Metre 5 44 oran || mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan geond
The Metres of Boethius: Metre 7 22 anna ængum / huses hirde || ac hit hreosan wile / sigan sond æfte
The Metres of Boethius: Metre 7 35 | se toglidan ne þearf / þeah hit wecge wind || woruldearfoþa /
The Metres of Boethius: Metre 8 7 wæstmum / genoh þuhte || nis hit nu-þa swelc / næron þa geond
The Metres of Boethius: Metre 8 39 wæs æghwæm laþ / eala þær hit wurde || oþþe wolde god / þ
The Metres of Boethius: Metre 8 42 æs / swelce under sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gits
The Metres of Boethius: Metre 8 45 || þæt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ /
The Metres of Boethius: Metre 8 52 e fyr || hateþ wide / forþæm hit symle biþ || sinbyrnende / and
The Metres of Boethius: Metre 8 53 þ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / blate forbærn
The Metres of Boethius: Metre 9 23 nes huru || anwald cyþan / eac hit gesælde || æt sumum cierre /
A.6.10.5 3 on Win- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwine e
A.6.10.5 4 el meahton wealdan, for·þon hit hleoðrode þā || / swīðe t
A.6.10.5 5 ðe tōweard Haraldes, þēah hit unryht wǣre. || / Ac Godwine
A.6.12 2 manna ġe·hwelċ || miċelum hit dǣlan / ġif hē wile for drih
The Rune Poem 25 byþ hwitust corna || hwyrft hit of heofones lyfte / wealcaþ hi
The Rune Poem 26 it of heofones lyfte / wealcaþ hit windes scuras || weorþeþ hi
The Rune Poem 26 it windes scuras || weorþeþ hit to wætere syþþan / nied byþ
A.6.13 79 | winneþ oft hider? / Ne mæġ hit steorra ne stān || ne sē st
Solomon and Saturn 92 || winneþ oft hider / ne mæg hit steorra ne stan || ne se stea
A.6.13 194 His līfes fæðme. || Simle hit biþ his lāreowum hīersum; /
A.6.13 195 lāreowum hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles || duĝu
A.6.13 202 / tō þyċġanne, || ġif hē hit ġe·þenċan cann, / þonne hi
A.6.13 205 stes, / Crīstes ġe·cyndu; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft.
A.6.13 206 ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif hit unwitan || ǣnġe hwīle / heal
A.6.13 207 e / healdaþ būtan hæftum, || hit þurh hrōf wædeþ, / briceþ
A.6.13 212 eft tō his ēðle, || þanon hit ǣror cōm. / Hit biþ eallinga
A.6.13 213 le, || þanon hit ǣror cōm. / Hit biþ eallinga || eorl tō ġe
Solomon and Saturn 232 | / his lifes fæþme || simle hit biþ his lareowum hyrsum / full
Solomon and Saturn 233 his lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugoþ g
Solomon and Saturn 240 biþ / to þycgganne || gif he hit geþencan cann / þonne him sie
Solomon and Saturn 243 ges gastes / cristes gecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif
Solomon and Saturn 244 þæt gecyþeþ full oft / gif hit unwitan || ænige hwile / heald
Solomon and Saturn 245 ile / healdaþ butan hæftum || hit þurh hrof wædeþ / bryceþ an
Solomon and Saturn 250 as / eft to his eþle || þanon hit æror cuom / hit biþ eallenga
Solomon and Saturn 251 þle || þanon hit æror cuom / hit biþ eallenga || eorl to gesi
A.6.13 280 todes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe
Solomon and Saturn 324 metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegan
The Menologium 17 tune / butan twam nihtum || swa hit getealdon geo / februarius fær
The Menologium 52 e / cennan cyninga betst || swa hit gecyþed wearþ / geond middang
The Menologium 165 inged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / ealde uþwitan ||
The Judgment Day II 40 scræfe || heanra gylta / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt ðæt
The Judgment Day II 217 fela || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde
The Rewards of Piety 37 geweald nafast / to syllanne || hit bið swiðe yfel / manna gehwil
The Rewards of Piety 79 wic ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / a
The Lord's Prayer II 93 beoð buta geara / ne magon we hit na dyrnan || for ðam ðe hit
The Lord's Prayer II 93 hit na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnes
Fragment of Psalm 140 3 eht || swa recels bið / ðonne hit gifre || gleda bærnað
Fragment of Psalm 60 3 gylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
A Prayer 40 cel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast || sigores ealdor /
The Seasons for Fasting 106 ngtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se goda /
The Metrical Preface to the Pastoral Care 3 ðan brohte / iegbuendum || swa hit ær fore / adihtode || dryhtnes
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 6 ne / gelifden under lyfte || is hit lytel tweo / ðæt ðæs wæter
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 21 ofloweð æfter feldum || oð hit to fenne werð / ac hladað iow
A.6.43.1 3 Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fēower turf on f
A.6.43.3 7 onne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10 ogeanes / ut lytel spere || gif hit her inne sie / sæt smið || sl
A.6.43.4 12 s. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hit hēr inne sīe. / Sæt smiþ, |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 17 es dæl / hægtessan geweorc || hit sceal gemyltan / gif ðu wære
A.6.43.4 19 l, / hæġtessan ġe·weorc, || hit sċeall ġe·myltan. / Ġif þ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 re ne sy ðin lif atæsed / gif hit wære esa gescot || oððe hi
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 it wære esa gescot || oððe hit wære ylfa gescot / oððe hit
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 hit wære ylfa gescot / oððe hit wære hægtessan gescot || nu
A.6.43.4 23 e þīn līf ā·tǣsed; / ġif hit wǣre esa ġe·sċot || oþþ
A.6.43.4 23 ǣre esa ġe·sċot || oþþe hit wǣre ielfa ġe·sċot / oþþe
A.6.43.4 24 wǣre ielfa ġe·sċot / oþþe hit wǣre hæġtessan ġe·sċot,
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 ic sæde || ðis gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicgan / ð
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicgan / ðas sweartan wulle
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eorðe mæg || wið eal
A.6.43.8 3 iċ under fōt, || funde iċ hit. / Hwæt, eorðe mæġ || wiþ e
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 fre næbbe landes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ðæt h
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 t oðlæde / ne foldan || ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt he
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 oðferie / ne husa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa gedo ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 gif hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan ðrym nihtu
A.6.43.9 10 e næbbe landes, || þæt hē hit oþ·lǣde, / nē foldan, || þ
A.6.43.9 11 ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē hūsa, || þ
A.6.43.9 12 ġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif hit% hwā
A.6.43.9 13 hē% hit% oþ·healde%. / Ġif hit% hwā ġe·dō, || ne ġe·dī
A.6.43.9 13 ġe·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nih
Instructions for Christians 36 neatum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her
Instructions for Christians 37 eal þæt þu her sceawast || hit is sceaduwa gelic; / æll hit
Instructions for Christians 38 hit is sceaduwa gelic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scu
Instructions for Christians 41 nrihte gestreon, / forþan heo hit forgyldað || þam ðe hit ge
Instructions for Christians 41 eo hit forgyldað || þam ðe hit georna lufað / on þam ende-d
Instructions for Christians 67 lað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || mihti
Instructions for Christians 77 dd || mægnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe /
Instructions for Christians 78 fter dæg-rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær þinum
Instructions for Christians 179 on ende || ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eani
Instructions for Christians 189 || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-ceoste || Godes ælmi
Instructions for Christians 215 negum / to ondrædanne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eani
Instructions for Christians 231 habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon onæled || mid ead
Instructions for Christians 232 || mid ead-modnesse; / ne mæg hit eanig mon || æfre mid oðer
Instructions for Christians 233 er / tapore ontendan || þæt hit tale leohte, / for þam ofer-m
Instructions for Christians 234 / for þam ofer-mettum || ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne ge
Instructions for Christians 255 meda ealra mærost / þem ðe hit se mild-heort Crist || geunna
Grave 3 ynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no idiht, ne þeo deopnes
Grave 4 ten; / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð
Grave 8 o þin hus healice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þ
Grave 13 ureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær þu bist
Grave 25 xes feirnes forsceden; / Næle hit nan mit fingres feire stracie
A.6.7 21 urum || hyrsta ne bǣre%, / nū hit nīða heard || ā·niman wol
Waldere, Fragment II 3 | stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeodric widian / sel
Waldere B 4 stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeodric Widian / sel
The Battle of Maldon 64 lucon lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne hi togæde
A.6.9 66 laĝu-strēamas. || Tō lang hit him þūhte, / hwonne hīe tog
The Battle of Maldon 135 þæt spere sprengde || þæt hit sprang ongean / gegremod wearþ
A.6.9 137 æt spere sprengde, || þæt hit sprang on·ġēan. / Ġe·ġrem
The Battle of Maldon 188 aford / on þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru
A.6.9 190 , / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðr
The Battle of Maldon 193 burgon / and manna ma || þonne hit ænig mæþ wære / gyf hi þa
A.6.9 195 rgon, / and manna mā || þonne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe
The Battle of Maldon 238 can þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan wearþ he
A.6.9 240 þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / forþon wearþ
hun - 2 occurrences
Widsith 33 ymbrum || sceafa longbeardum / hun hætwerum || ond holen wrosnu
Pharaoh 6 a wære || gescyred rime / siex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt e
hunā - 1 occurrences
A.3.28 6 re || ġe·sċyred rīme / siex hun[]ā || searu-hæbbendra; / þæt ea
hwæt - 306 occurrences
Genesis B 278 ode wolde || geongra weorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he ||
Genesis B 533 htnes eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda
Genesis B 535 an / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend use
Genesis B 663 geongordom / læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / w
Genesis B 694 rleten / heofenrices geweald || hwæt se hellsceaþa / gearwe wiste |
Genesis B 755 m gode / modsorg gemacod || swa hwæt swa wit her morþres þoliaþ
Genesis B 791 emælde || and to euan spræc / hwæt þu eue hæfst || yfele gemea
Genesis B 829 ic waldendes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habb
Genesis A 856 ergend usser / bilwit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste forworht
Genesis A 888 euan frægn || ælmihtig god / hwæt druge þu dohtor || dugeþa g
Genesis A 931 edal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / wrohte onstealde
Genesis A 939 || forþon þu sweltan scealt / hwæt we nu gehyraþ || hwær us he
Genesis A 1010 dspedig gast || gean þingade / hwæt befealdest þu || folmum þin
Genesis A 1271 eseah selfa || sigoro waldend / hwæt wæs monna || manes on eorþa
Genesis A 1291 æt hleoþre || helm allwihta / hwæt he fah werum || fremman wolde
Genesis A 1690 ær wermægþa / ænig wiste || hwæt oþer cwæþ / ne meahte hie ge
Genesis A 1834 e leodweras / fremde fricgen || hwæt sie freondlufu / ellþeodigra |
Genesis A 1864 æt hwæþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswin
Genesis A 1944 a gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon / abraham wunode
Genesis A 2175 || frægn hine dægrime frod / hwæt gifest þu me || gasta walden
Genesis A 2413 lle fandigan nu / mago ebrea || hwæt þa men don / gif hie swa swiþ
Genesis A 2643 rytta || þurh slæp oncwæþ / hwæt þu æfre || engla þeoden / þ
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen
Exodus 278 od || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ /
Daniel 122 on / frægn þa þa mænigeo || hwæt hine gemætte / þenden reordbe
Daniel 283 a word acwæþ / metod alwihta hwæt || þu eart mihtum swiþ / niþ
Daniel 528 ofer ealle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / nalles þy
Daniel 541 wed wæs / bæd hine areccan || hwæt seo run bude / hofe haligu word
Daniel 544 o gesecganne || soþum wordum / hwæt se beam bude || þe he blican
Daniel 728 mænigeo / hæleþ in healle || hwæt seo hand write / to þam beacne
Daniel 732 a swiþe || in sefan gehydum / hwæt seo hand write || haliges gas
Daniel 740 cstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig |
Christ and Satan 44 an in heofnum || hehselda wyn / hwæt we for dryhtene iu || dreamas
Christ and Satan 108 sum atolan || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille
Christ and Satan 131 idan sele || synnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum m
Christ and Satan 231 ase gewinn || drihtnes mihtum / hwæt we in wuldres wlite || wunian
Christ and Satan 315 worulde || a buton ende / eala hwæt se awyrgda || wraþe geþohte
Christ and Satan 437 od miltse || þurh marian had / hwæt þu fram minre dohtor || drih
Andreas 1 # Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / t
Andreas 262 te || se þe þæs wordes bad / hwæt se manna wæs || meþelhegend
Andreas 342 col || ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon w
Andreas 629 þa andreas || ondsware agef / hwæt frinest þu me || frea leofes
Andreas 676 wiþerhydig || wean onblonden / hwæt ge syndon earme || ofer ealle
Andreas 734 gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo sien / ne dorste þ
Andreas 1066 on basnode || under burhlocan / hwæt him guþweorca || gifeþe wur
Andreas 1185 þa andreas || agef ondsware / hwæt þu þristlice || þeode lær
Andreas 1189 ag wiþ god / dugoþa demend || hwæt þu deofles stræl / icest þin
Andreas 1316 am halgan || hospword sprecan / hwæt hogodest þu andreas || hider
Andreas 1317 þinne / on wraþra geweald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhi
Andreas 1343 hæftling || hearmleoþ galan / hwæt wearþ eow swa rofum || rinca
Andreas 1363 læccræftum / lange feredes || hwæt þu leoda feala / forleolce ond
Andreas 1376 þa andreas || agef ondsware / hwæt me eaþe || ælmihtig god / ni
Andreas 1406 weallaþ / seonodolg swatige || hwæt þu sigora weard / dryhten hæl
Andreas 1413 nan wille / lifes leohtfruma || hwæt forlætest þu me / ond ic nu
Andreas 1478 dende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / l
Andreas 1508 ra cwealme / geofon geotende || hwæt þu golde eart / sincgife sylla
The Fates of the Apostles 1 # The Fates of the Apostles / / hwæt ic þysne sang || siþgeomor
The Fates of the Apostles 23 guþplegan || gealgan þehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne
The Fates of the Apostles 63 e gesohte || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg ha
Soul and Body I 17 lice || se gast to þam duste / hwæt druh þu dreorega || to hwan
Soul and Body I 22 n of lichoman || læded wære / hwæt wite þu me weriga || hwæt
Soul and Body I 22 e / hwæt wite þu me weriga || hwæt þu huru wyrma gyfl / lyt geþo
Soul and Body I 25 an scealt / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþoh
Soul and Body I 27 || hu þis is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roder
Soul and Body I 95 reorde / wunde wiþerlean || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæ
Soul and Body I 100 / dryhten æt þam dome || ac hwæt do wyt unc / sculon wit þonne
Dream of the Rood 1 # Dream of the Rood / / hwæt ic swefna cyst || secgan wyll
Dream of the Rood 2 c swefna cyst || secgan wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte
Dream of the Rood 90 htne gerymde || reordberendum / hwæt me þa geweorþode || wuldres
Dream of the Rood 116 forhtiaþ || ond fea þencaþ / hwæt hie to criste || cweþan ongi
Elene 161 ggan meahte / galdrum cyþan || hwæt se god wære / boldes brytta ||
Elene 293 ryhtne dyre || ond dædhwæte / hwæt ge ealle snyttro || unwislice
Elene 334 alige rune / word ond wisdom || hwæt ge witgena / lare onfengon || h
Elene 364 ldstundum || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh ha
Elene 397 hie þa anmode || ondsweredon / hwæt we ebreisce || æ leornedon /
Elene 400 e || ne we geare cunnon / þurh hwæt þu þus hearde || hlæfdige
Elene 414 meadon / sohton searoþancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam
Elene 93 um frod || nu ge geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest
A.2.6 94 d%. || Nū ġē ġeare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēles
Elene 169 geceosanne || cyþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafia
A.2.6 170 ēosanne. || Cȳþ recene nū / hwæt þū þæs tō þinġe || þa
Elene 210 geare cunnon / edre gereccan || hwæt þær eallra wæs / on manrime
A.2.6 211 unnon / ǣdre ġe·reċċan, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīm
Elene 231 cwæþ hraþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh hali
A.2.6 232 þ hræðe || cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh h
Elene 413 eþa hyhtgifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh hali
A.2.6 414 hiht-ġiefa, || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh h
Elene 463 ol æclæca || yfela gemyndig / hwæt is þis la manna || þe minne
A.2.6 464 ǣċa, || yfela ġe·myndiġ: / ‘Hwæt is þis, lā, manna, || þe m
Elene 480 e þearf / hleahtre herigean || hwæt se hælend me / in þam engan h
A.2.6 481 e ðearf / hleahtre herġan. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām enga
Elene 720 meahte / dugoþum to hroþer || hwæt þæs wære dryhtnes willa / he
A.2.6 721 e, / duĝuþum tō hrōðor, || hwæt þæs wǣre dryhtnes willa. / H
Elene 725 þe || ond hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost
A.2.6 726 || and hine friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest
Christ A 89 sigores full || sancta maria / hwæt is ðeos wundrung || ðe ge w
Christ A 176 fæmne geong / mægð maria || hwæt bemurnest ðu / cleopast cearig
Christ A 416 utan ende || ece herenis / eala hwæt ðæt is wræclic wrixl || in
Christ B 510 wera mengu / beorhtan reorde || hwæt bidað ge / galilesce || guman
Christ B 574 plegan || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaford is || se ðisne he
Christ B 586 t || ond ealles leohtes gefea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt h
Christ B 627 eorðan scealt || eft gesecan / hwæt us ðis se æðeling || yðre
Christ B 694 healice upp / sunne ond mona || hwæt sindan ða / gimmas swa scyne |
Christ B 803 ðam wongstede || werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wi
Christ C 1152 rest / gesceafta scircyning || hwæt eac scyldge men / gesegon to so
Christ C 1163 sad / sawlum sorge toglidene || hwæt eac sæ cyðde / hwa hine geset
Christ C 1379 synnig folc || frea ælmihtig / hwæt ic ðec mon || minum hondum /
Christ C 1423 undenne mid wonnum claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolad
Christ C 1488 nda rode / ðonne iu hongade || hwæt me ðeos heardra ðynceð / nu
Christ C 1601 n mode || ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace ge
Vainglory 1 # Vainglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum /
The Fortunes of Men 9 ond gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || winter bring
The Order of the World 38 || ond ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder
Soul and Body II 17 imlice || gæst to ðam duste / hwæt drug ðu dreorga || to hwon d
Soul and Body II 22 o of lichoman || læded wære / hwæt wite ðu me werga || hwæt ð
Soul and Body II 22 re / hwæt wite ðu me werga || hwæt ðu huru wyrma gifl / lyt geðo
Soul and Body II 34 intra / to ðinum deaðdæge || hwæt ic uncres gedales bad / earfoð
Soul and Body II 88 reorde / wunde wiðerlean || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge ||
Soul and Body II 93 e bið / dryhten æt dome || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafa
Guthlac A 108 gæstes god || georne trymede / hwæt we hyrdon oft || ðæt se hal
Guthlac A 517 e dryhten his / witum weolde || hwæt ðæt wundra sum / monnum ðuht
Guthlac A 752 e we selfe || siððan cuðen / hwæt we ðissa wundra || gewitan s
Guthlac B 1227 oncyðig || oreðe gewealdan / hwæt ðu me wine min || wordum næ
Guthlac B 1252 || monna ænig / bideaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde ||
Riddles 1 11 bær / ofer seolhbaðo || saga hwæt ic hatte
Riddles 10 11 bær / ofer seolhbaþo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 12 13 eð me geond sweartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || l
Riddles 14 19 flyman feondsceaðan || frige hwæt ic hatte
Riddles 16 10 oton / fæste gehabban || frige hwæt ic hatte
Riddles 19 9 htre / swylcra siðfæt || saga hwæt ic hatte
Riddles 23 16 an / nymðe searosæled || saga hwæt ic hatte
Riddles 26 26 mum / fæste clyppað || frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || n
Riddles 27 15 eweald / fota ne folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa |
Riddles 28 13 o hycganne / wisfæstum menn || hwæt seo wiht sy
Riddles 3 72 / swift ond swiðfeorm || saga hwæt ic hatte / oððe hwa mec rære
Riddles 31 24 o hycgenne / wisum woðboran || hwæt sio wiht sie
Riddles 32 14 ðu cunne / wis worda gleaw || hwæt sio wiht sie
Riddles 35 14 ncum gleaw / wordum wisfæst || hwæt ðis gewæde sy
Riddles 36 8 eagan / ond siex heafdu || saga hwæt hio wære / for flodwegas || ne
Riddles 39 29 esecgan / soðum wordum || saga hwæt hio hatte
Riddles 41 9 gehwylcum / wisfæstum werum || hwæt seo wiht sy
Riddles 8 8 wicum / sittað nigende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige ||
The Wife's Lament 3 sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða gebad || siððan i
Resignation 36 æron / halgan heofonmægnes || hwæt ðu me her fela / // forgeafe |
Pharaoh 1 # Pharaoh / / saga me hwæt ðær weorudes || wære ealle
The Husband's Message 13 r tirfæste || treowe findest / hwæt ðec ðonne biddan het || se
Riddles 61 9 ceolde / ruwes nathwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond sce
Riddles 62 8 swiðe / suðerne secg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || sele
A.3.34.62 9 ðe / sūðerne secg. || Saĝa hwæt iċ hātte.
Riddles 63 13 sona || / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc g
A.3.34.63 14 | [] / []r[]te ġe·tācnod, || hwæt mē tō[] / []lēas rinċ, ||
Riddles 66 10 as / side mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 67 16 ðe cunne / wisfæstra hwylc || hwæt seo wiht sy
Riddles 73 29 ðe mine / wisan cunne || saga hwæt ic hatte
Riddles 80 11 se / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 83 14 æftes / siðfæt minne || saga hwæt ic hatte
Riddles 86 7 sweoran / ond sidan twa || saga hwæt ic hatte
Juliana 1 # Juliana / / hwæt we ðæt hyrdon || hæleð ea
Juliana 167 ta || sunnan scima / iuliana || hwæt ðu glæm hafast / ginfæste gi
Juliana 247 ng || to ðære halgan spræc / hwæt dreogest ðu || seo dyreste / o
Juliana 280 inga wuldor / ðrymmes hyrde || hwæt ðes ðegn sy / lyftlacende ||
Juliana 286 mid ryhte / ealne from orde || hwæt his æðelu syn / ða wæs ðæ
Juliana 321 orhtafongen || friðes orwena / hwæt mec min fæder || on ðas for
Juliana 397 n æt guðe || ðeah he godes hwæt / onginne gæstlice || ic beo g
Juliana 458 gæst || ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teonan || ðurhtogen h
Juliana 505 erum swa / mircast manweorca || hwæt sceal ic ma riman / yfel endele
Juliana 546 der user / morðres manfrea || hwæt ðu mec ðreades / ðurh sarsle
Juliana 707 oh wynn ond ur || acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wi
The Gifts of Men 81 cræftig || sum bið to horse hwæt / sum bið swiðsnel || hafað
Precepts 45 bearn læran / ongiet georne || hwæt sy god oððe yfel / ond toscea
Precepts 64 to syge || ðonne ðu secge hwæt / nigeðan siðe || nægde se g
The Seafarer 40 od || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deo
The Seafarer 56 beorn ne wat / esteadig secg || hwæt ða sume dreogað / ðe ða wr
Beowulf 1 # Beowulf / / hwæt we gardena || in geardagum / ð
Beowulf 173 rice to rune || ræd eahtedon / hwæt swiðferhðum || selest wære
Beowulf 233 e fyrwyt bræc / modgehygdum || hwæt ða men wæron / gewat him ða
Beowulf 237 mundum || meðelwordum frægn / hwæt syndon ge || searohæbbendra /
Beowulf 474 sefan minum / gumena ængum || hwæt me grendel hafað / hynðo on h
Beowulf 530 maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt ðu worn fela || wine min unf
Beowulf 880 la mid hine / ðonne he swulces hwæt || secgan wolde / eam his nefan
Beowulf 942 meahton / snyttrum besyrwan || hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hw
Beowulf 1186 ran || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan || ond to worð
Beowulf 1476 siðes fus / goldwine gumena || hwæt wit geo spræcon / gif ic æt
Beowulf 1652 maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas sælac || sunu he
Beowulf 1774 s begong || gesacan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden
Beowulf 2248 leð ne moston / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton
Beowulf 3010 af / on adfære || ne scel anes hwæt / meltan mid ðam modigan || ac
Beowulf 3068 ðas || seolfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde gedal || weorðan
The Paris Psalter 101:6 1 ewearþ || anlicum fugele / / # / hwæt me ealne dæg || edwitspræce
The Paris Psalter 104:6 1 muþes eac || mære domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his
The Paris Psalter 107:10 1 umea wese || eft gelæded / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe
The Paris Psalter 113:5 1 um beoþ || sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwa
The Paris Psalter 115:3 1 le menn || ungemete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dry
The Paris Psalter 118:84 1 e weorc || smicere healde / / # / hwæt synt þinum esne || ealra dag
The Paris Psalter 118:84 2 weorc || smicere healde. / / # / Hwæt sint þīnum esne || ealra da
The Paris Psalter 118:123 1 yddian || hyldo ne gymaþ / / # / hwæt me eagan mine || atule gewurd
The Paris Psalter 118:123 2 n; || hyldu ne ġīemaþ. / / # / Hwæt, mē ēaĝan mīne || atole ġ
The Paris Psalter 118:138 1 d ræde || rihte gecyþde / / # / hwæt þu soþfæst weorc || symble
The Paris Psalter 118:138 2 de || rihte ġe·cȳðde. / / # / Hwæt, þū sōþfæst weorc || siml
The Paris Psalter 118:172 1 æstnesse || sylfa læran / / # / hwæt tunge min || teala foresægde
The Paris Psalter 118:172 2 stnesse || selfa lǣran. / / # / Hwæt, tunge min || tela fore·sæġ
The Paris Psalter 119:3 1 tungan || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþ
The Paris Psalter 129:5 1 r eall || eaþe aræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræ
The Paris Psalter 136:8 4 || eard ġe·ċēosan.’ / / # / Hwæt, þū eart Babilone || bitere
The Paris Psalter 136:8 1 hi heora || eard geceosan / / # / hwæt þu eart babilone || bitere
The Paris Psalter 138:8 1 tan wese || eallum sæwum / / # / hwæt me þin hand þyder || ofer h
The Paris Psalter 143:4 1 || fægere underþeoddest / / # / hwæt is se manna || mihtig drihten
The Paris Psalter 55:5 1 e mannes || for ahwæþer / / # / hwæt me ealne dæg || mine agen wo
The Paris Psalter 58:8 1 / / # / þonne gehyreþ hwylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi d
The Paris Psalter 59:5 2 e halne / gehyr me halig god || hwæt þu holdlice / on þinre halign
The Paris Psalter 61:2 1 u min || her eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu h
The Paris Psalter 61:6 1 ylde || þingum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw h
The Paris Psalter 72:7 1 huse || hraþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge h
The Paris Psalter 72:20 1 d wuldres || welan gename / / # / hwæt mæg me wiþerhabban || on he
The Paris Psalter 72:20 2 wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean
The Paris Psalter 76:10 3 la bearn || of Æġyptum. / / # / Hwæt, þē, wuldres god, || wæter
The Paris Psalter 76:13 1 hela bearn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sce
The Paris Psalter 84:7 1 hte / / # / syþþan ic gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefa
The Paris Psalter 85:14 1 r awiht || egsan drihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || d
The Paris Psalter 88:41 1 d fyr / / # / gemune mære god || hwæt si min lytle sped / ne huru þu
The Paris Psalter 90:5 1 er fiþrum || fæle hihte / / # / hwæt me soþfæstnes min || scylde
The Paris Psalter 91:3 1 is soþe || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen
The Metres of Boethius: Metre 10 54 nig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here || buton se hli
The Metres of Boethius: Metre 10 65 ge lange tid || libban moten / hwæt iow æfre þy bet || bio oþ
The Metres of Boethius: Metre 10 68 onne he hæfþ drihtnes leafe / hwæt þonne hæbbe || hæleþa æn
The Metres of Boethius: Metre 11 61 fter cymeþ / wearm gewideru || hwæt þa wonnan niht / mona onlihte
The Metres of Boethius: Metre 14 1 Metres of Boethius: Metre 14 / / hwæt biþ þæm welegan || woruldg
The Metres of Boethius: Metre 15 7 þ and unweorþ / fierenfull || hwæt se feond swa þeah / his diorli
The Metres of Boethius: Metre 17 1 Metres of Boethius: Metre 17 / / hwæt eorþwaran || ealle hæfden / f
The Metres of Boethius: Metre 18 5 na cynnes || mod fulneah þon / hwæt sio wilde beo || þeah wis si
The Metres of Boethius: Metre 19 24 and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafi
The Metres of Boethius: Metre 2 1 Metres of Boethius: Metre 2 / / hwæt ic lioþa fela || lustlice ge
The Metres of Boethius: Metre 20 4 wundorlic || witena gehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 46 e selfa / þæt hehste good || hwæt þu halig fæder / æfter þinu
The Metres of Boethius: Metre 20 57 ædre / woruld under wolcnum || hwæt þu wuldres god / þone anne na
The Metres of Boethius: Metre 20 90 test || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæm wættere || wætum
The Metres of Boethius: Metre 20 166 swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah eorþlices || auht n
The Metres of Boethius: Metre 20 176 ra gehwilce || dyde lange swa / hwæt þu þioda god || þriefalde
The Metres of Boethius: Metre 20 204 d se selesta || sundorcræfta / hwæt þu þa saule || sigora walde
The Metres of Boethius: Metre 20 225 licu þing || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || eard forgeafe /
The Metres of Boethius: Metre 20 231 re þeah / ealle efenbeorhte || hwæt we oft gesioþ / hadrum nihtum
The Metres of Boethius: Metre 20 234 enbeorhte || æfre ne scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest /
The Metres of Boethius: Metre 20 238 ece samod / saul in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundia
The Metres of Boethius: Metre 20 272 lmihtig / eallra soþfæstra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe
The Metres of Boethius: Metre 20 275 oda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engla / eall þing b
The Metres of Boethius: Metre 26 82 a grymetedon / þonne hi sares hwæt || siofian scioldon / þa þe l
The Metres of Boethius: Metre 26 98 arfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men || þe þysum
The Metres of Boethius: Metre 28 49 monan foran / hadrum heofone || hwæt nu hæleþa fela / swelces and
The Metres of Boethius: Metre 29 9 wcealdes weg / monan gemæro || hwæt þa mæran tungl / auþer oþre
The Metres of Boethius: Metre 30 5 ran sceope || magistra betst / hwæt se omerus || oft and gelome /
The Metres of Boethius: Metre 31 1 Metres of Boethius: Metre 31 / / hwæt þu meaht ongitan || gif his
The Metres of Boethius: Metre 4 18 gongan sceal / beforan feran || hwæt þu fæder wercest / sumurlange
The Metres of Boethius: Metre 4 25 þurh þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta
The Metres of Boethius: Metre 8 4 idas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio forme eld || foldbuendum /
The Metres of Boethius: Metre 8 15 ymbutan hi || awer ne herdon / hwæt hi firenlusta || frece ne wæ
The Metres of Boethius: Metre 8 55 rbærnþ || biteran lege / eala hwæt se forma || feohgitsere / wære
The Metres of Boethius: Metre 8 58 golde || and æfter gimcynnum / hwæt he frecnu gestreon || funde m
The Metres of Boethius: Metre 9 1 Metres of Boethius: Metre 9 / / hwæt we ealle witon || hwelce ærl
A.6.13 1 # Solomon and Saturn / / ‘Hwæt. Iċ īeġ-landa || ealra hæb
Solomon and Saturn 2 Saturn / / saturnus cwæþ # || / hwæt ic iglanda || eallra hæbbe / b
A.6.13 172 fre ǣr his ferhþ ā·hlōh. / Hwæt. || Iċ flītan ġe·fræġn |
Solomon and Saturn 177 | næfre ær his ferhþ ahlog / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrn
A.6.13 24 || dryhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on s
Solomon and Saturn 31 ahta / saturnus cuæþ # || / ac hwæt is se dumba || se þe on sumr
A.6.13 31 / sōþfæstra seġn. || Saĝa hwæt iċ mǣne’. / ‘Beċ sindon
Solomon and Saturn 38 ixan / soþfæstra segn || saga hwæt ic mæne / salomon cuæþ # ||
A.6.13 76 an%, || Vasa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond
Solomon and Saturn 89 rtis / saturnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond
A.6.13 127 mon cyning, || sunu Dāuides, / hwæt bēoþ þā fēowere || fǣġ
A.6.13 133 ihtes wunde? || Ac sæġe mē hwæt nærende wǣron’. / ‘Ac for
Solomon and Saturn 148 alomon cyning || sunu dauides / hwæt beoþ þa feowere || fægæs
Solomon and Saturn 157 niehtes wunde || ac sæge me hwæt nærende wæron / saturnus cwæ
A.6.13 185 , || winnan aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēa
Solomon and Saturn 221 r snytro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe
A.6.13 238 || gæstes brūcan’. / ‘Ac hwæt wīteþ ūs || wyrd sēo swī
A.6.13 243 ·hwon drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbende || late ā
Solomon and Saturn 279 ucan / saturnus cwæþ # || / ac hwæt witeþ us || wyrd seo swiþe /
Solomon and Saturn 284 ac tohwan drohtaþ heo mid us / hwæt hie wile lifigende || late a
The Menologium 48 fan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht || fæder ons
The Menologium 122 a bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas / þeodenholde ||
The Menologium 176 emnihtes dæg || ylda bearnum / hwæt we weorþiaþ || wide geond e
The Judgment Day II 1 # The Judgment Day II / / hwæt ic ana sæt || innan bearwe / m
The Judgment Day II 77 æt yrre forfoh || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtru
The Judgment Day II 176 rleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæsc || hwæt d
The Judgment Day II 176 n / hwæt dest ðu la flæsc || hwæt dreogest ðu nu / hwæt miht ð
The Judgment Day II 177 æsc || hwæt dreogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearf
The Judgment Day II 301 e rædwitan || rodera weardas / hwæt mæg beon heardes || her on l
The Seasons for Fasting 119 ehwylce / gif us ðære duguðe hwæt || dryhten sylleð / eft helias
The Seasons for Fasting 216 ppere || teoð geond stræta / hwæt hi leaslice || leogan ongynna
A.6.33.1 4 gannae || āer his hiniongae / hwæt his gāstæ || godaes aeththa
Bede's Death Song, West Saxon Version 4 cgenne || ær his heonengange / hwæt his gaste || godes oððe yfe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 1 Charm / / gemyne ðu mucgwyrt || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu rena
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 2 gwyrt || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu renadest || æt regenmeld
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 23 bot sy / gemyne ðu mægðe || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu geæ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 24 gðe || hwæt ðu ameldodest / hwæt ðu geændadest || æt alorfo
A.6.43.5 2 þū ǣrest, ǣr þū elles hwæt cweðe: || / Bæðleem hātte
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2 ic under fot || funde ic hit / hwæt eorðe mæg || wið ealra wih
A.6.43.8 4 under fōt, || funde iċ hit. / Hwæt, eorðe mæġ || wiþ ealra wi
Instructions for Christians 131 de, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða
Instructions for Christians 207 t || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gesecan || geond sid
Waldere, Fragment II 13 billa gripe || gyddode wordum / hwæt þu huru wendest || wine burg
Waldere B 14 lla gripe, || gyddode wordum: / "Hwæt! ðu huru wendest, || wine Bur
The Battle of Maldon 43 dsware / gehyrst þu sælida || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ e
A.6.9 45 e·hīerst þū, sǣ-lida, || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe will
The Battle of Maldon 229 a gemælde || æscholt asceoc / hwæt þu ælfwine hafast || ealle
A.6.9 231 de, || ǣsċ-holt ā·sċōc: / ‘Hwæt þū, Ælfwine, hafast || eal
hy - 178 occurrences
Christ A 325 g oðer || nymðe nergend god / hy æfre ma || eft onluceð / nu
Christ A 385 t we hine witan moton / forðon hy dædhwæte || dome geswiðde /
Christ A 392 him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan his ætwiste || eagum b
Christ B 454 ðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðær || hræglum o
Christ B 458 ryht / gelaðade leof weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæ
Christ B 495 h ðæs temples hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða g
Christ B 506 des || heafelan lixte / gesegon hy ælbeorhte || englas twegen / f
Christ B 535 gan burg / geomormode || ðonan hy god nyhst / up stigende || eagu
Christ B 828 orht cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / l
Christ C 888 ære ealdan moldan || hatað hy upp astandan / sneome of slæpe
Christ C 1106 ðæt him betst bicwom / ðær hy hit to gode || ongietan wolda
Christ C 1169 / ge eac beamas onbudon || hwa hy mid bledum sceop / monge nales
Christ C 1210 enum / ðurh milde mod || ðæt hy mostun manweorca / tome lifgan
Christ C 1212 ond tires blæd / ecne agan || hy ðæs eðles ðonc / hyra walde
Christ C 1229 ning || synfulra weorud / ðær hy arasade || reotað ond beofia
Christ C 1238 ærest || orgeate ðær / ðæt hy fore leodum || leohte blicað
Christ C 1243 can || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || walden
Christ C 1254 eseoð || oðre dreogan / ðæt hy ðurh miltse || meotudes gen
Christ C 1256 að / blædes ond blissa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy genere
Christ C 1257 || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy generede || from niðcwale / on
Christ C 1268 o healfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle
Christ C 1285 sorg / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fo
Christ C 1287 dædum || glade blissiað / ða hy unsælge || ær forhogdun / to
Christ C 1294 ra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fyrnd
Christ C 1301 re him ðonne betre || ðæt hy bealodæde / ælces unryhtes ||
Christ C 1341 ond him frið beodeð / hateð hy gesunde || ond gesenade / on e
Christ C 1351 gun / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmod
Christ C 1359 l ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || ond hyra
Christ C 1506 dum / moses meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge w
Christ C 1511 rd / frofre gespræcon || ðæt hy ðy freoran hyge / mode gefenge
Christ C 1546 || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ealdan lige || ond mi
Christ C 1567 ne bið / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe ||
Christ C 1620 yr / under liges locan || ðær hy leomu ræcað / to bindenne ||
Christ C 1629 ower losian / caldan clommum || hy bræcon cyninges word / beorht
Christ C 1630 / beorht boca bibod || forðon hy abidan sceolon / in sinnehte ||
Widsith 47 mne || suhtorfædran / siððan hy forwræcon || wicinga cynn / on
Widsith 126 || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceolde / ful
Maxims I 55 wa bið sæ smilte || / ðonne hy wind ne weceð || / swa beoð
Maxims I 56 ð ðeoda geðwære || ðonne hy geðingad habbað / gesittað h
Maxims I 64 l wif word gespringeð || oft hy mon wommum bilihð / hæleð hy
Maxims I 65 hy mon wommum bilihð / hæleð hy hospe mænað || oft hyre hle
Maxims I 102 ela bið fyrwetgeornra / freoð hy fremde monnan || ðonne se o
Maxims I 179 im ætsomne swefan || / næfre hy mon tomælde || / ær hy deað
Maxims I 180 æfre hy mon tomælde || / ær hy deað todæle || / hy twegen s
Maxims I 181 || / ær hy deað todæle || / hy twegen sceolon tæfle ymbsitt
Maxims I 189 eð se stan forstolen || / oft hy wordum toweorpað || / ær hy
Maxims I 190 hy wordum toweorpað || / ær hy bacum tobreden || / geara is h
The Order of the World 93 digra unrim || engla ðreatas / hy geseoð symle || hyra sylfra
The Whale 12 wenað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten
The Whale 35 da / wemað on willan || ðæt hy wraðe secen / frofre to feondu
The Whale 36 frofre to feondum || oððæt hy fæste ðær / æt ðam wærlog
Soul and Body II 73 le || eorðan spede / butan ðu hy gedælde || dryhtne sylfum / ð
Guthlac A 1 ð gefeana fægrast || ðonne hy æt frymðe gemetað / engel on
Guthlac A 65 || fremde geweorðan / forðon hy nu hyrwað || haligra mod / ða
Guthlac A 73 egsa / hleonað ofer heafdum || hy ðy hyhstan beoð / ðrymme ge
Guthlac A 83 willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofoncundan / boldes bid
Guthlac A 117 || ond se atela gæst / nalæs hy him gelice || lare bæron / in
Guthlac A 132 onda || huðe gelædeð / butan hy ðy reafe || rædan motan / swa
Guthlac A 133 ðy reafe || rædan motan / swa hy hine trymedon || on twa healf
Guthlac A 142 a nið / searocræftum swið || hy him sylf hyra / onsyn ywdon ||
Guthlac A 187 || fæhðe ræran / ne meahton hy æfeste || anforlætan / ac to
Guthlac A 190 l hine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fyres
Guthlac A 209 tenne / beorgas bræce || ðær hy bidinge / earme ondsacan || ær
Guthlac A 212 tergum || tidum brucan / ðonne hy of waðum || werge cwoman / res
Guthlac A 221 n eorðan || eardes brucan / ne hy lyft swefeð || in leoma ræs
Guthlac A 222 wefeð || in leoma ræstum / ac hy hleolease || hama ðoliað / in
Guthlac A 226 eða || ende geryme / ne mostun hy guðlaces || gæste sceððan
Guthlac A 228 gedælan / wið lichoman || ac hy ligesearwum / ahofun hearmstafa
Guthlac A 233 nde || grene beorgas / hwæðre hy ða gena || godes ondsacan / s
Guthlac A 237 ide || laðran gemotes / hwonne hy mid mengu || maran cwome / ða
Guthlac A 239 gean ðingode || cwæð ðæt hy gielpan ne ðorftan / dædum wi
Guthlac A 348 ðær he gesælan mæg / symle hy guðlac || in godes willan / fr
Guthlac A 406 engum || earmra gæsta / wæron hy reowe || to ræsanne / gifrum g
Guthlac A 410 homan || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan most
Guthlac A 411 n mosten / ond ðæt frið wið hy || gefreoðad wære / hy hine
Guthlac A 412 wið hy || gefreoðad wære / hy hine ða hofun || on ða hean
Guthlac A 424 fed wæs || lytle hwile / ðæt hy his lichoman || leng ne mosta
Guthlac A 426 ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen h
Guthlac A 430 don / mændon murnende || ðæt hy monnes bearn / ðream oferðung
Guthlac A 433 to earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum /
Guthlac A 462 fene || nales gode ðigað / ac hy lichoman || fore lufan cwema
Guthlac A 466 e dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ðec in
Guthlac A 476 / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease / ðone grenan wong |
Guthlac A 497 ærestan / blæde geberan || ac hy blissiað / worulde wynnum || o
Guthlac A 548 earle || ðegnas grimme / ealle hy ðam feore || fyl gehehton / no
Guthlac A 549 ðam feore || fyl gehehton / no hy hine to deaðe || deman mosto
Guthlac A 552 choman || leofran tide / georne hy ongeaton || ðæt hyne god wo
Guthlac A 564 nder næssas || neole grundas / hy hine bregdon || budon orlege /
Guthlac A 567 swa bið feonda ðeaw / ðonne hy soðfæstra || sawle willað /
Guthlac A 574 ndum || bryne ðrowian / woldun hy geteon || mid torncwidum / earm
Guthlac A 729 am onwillan || eorðan dæle / hy hine bæron || ond him bryce
Guthlac A 737 oft he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond flug
Guthlac A 759 nesse || wendan ðurfe / ðonne hy in gesihðe || soðes brucað
Guthlac A 812 eð || æfter hingonge / ðonne hy hweorfað || in ða halgan bu
Guthlac B 842 ðe || butan deaðe forð / gif hy halges word || healdan woldun
Guthlac B 844 du læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy walde
Guthlac B 845 le || hy to ær aðreat / ðæt hy waldendes || willan læsten / a
Guthlac B 855 num swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende
Guthlac B 859 a || ðurh deaðes cwealm / ðe hy unsnyttrum || ær gefremedon /
Guthlac B 898 nhydig || eard weardade / ðær hy mislice || mongum reordum / on
Guthlac B 913 loman || attre spiowdon / symle hy guðlac || gearene fundon / ðo
Guthlac B 917 atad / fleag fugla cyn || ðær hy feorhnere / witude fundon || on
Wulf and Eadwacer 2 ylce him mon lac gife / willað hy hine aðecgan || gif he on ð
Wulf and Eadwacer 7 || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan || gif he on ð
Riddles 13 6 s / ne siðe ðy sarre || ðeah hy swa sceoldon / reafe birofene |
Riddles 2 12 neð / mine for mengo || ðær hy meodu drincað / healdeð mec o
Riddles 20 12 neð / mine for mengo, || þær hy meodu drincað, / healdeð mec
Riddles 22 19 d / from stæðe heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellen
Riddles 26 19 bearn wera || brucan willað / hy beoð ðy gesundran || ond ð
Riddles 26 24 yr ond ead / estum ycað || ond hy arstafum / lissum bilecgað ||
Riddles 3 23 blonden || oðer fereð / ðæt hy gemittað || mearclonde neah /
Riddles 43 6 gan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde æt ham / findað witod
Riddles 43 12 him ðæt bam sceðeð / ðonne hy from bearme || begen hweorfa
Riddles 53 10 degieste / oðrum rymeð || oft hy an yste strudon / hord ætgædr
Riddles 57 6 alo / niðða bearna || nemnað hy sylfe
The Wife's Lament 12 / ðurh dyrne geðoht || ðæt hy todælden unc / ðæt wit gewid
The Judgment Day I 16 || gehlæges tilgað / oððæt hy beswicað || synna weardas / ð
Resignation 55 ðonc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuhten /
Resignation 57 e || ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || for
Resignation 57 æt ðam geleafan || forðon hy longe scul/ / werge wihta || wr
Resignation 62 e / gefreoða hyre ond gefeorma hy || fæder moncynnes / hædre ge
The Descent into Hell 8 || hæleð wæron modge / ðe hy æt ðam beorge || bliðe fun
The Descent into Hell 10 ende || maria on dægred / heht hy oðre mid || eorles dohtor / so
The Descent into Hell 16 ing / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom o
The Descent into Hell 90 ind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /o
The Descent into Hell 106 ndflowan || foldbuende / mostan hy ðynes wætres || wynnum bruc
Pharaoh 2 alles / on farones fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscipe |
Azarias 165 olde / acwellan cnyhta æ || ac hy crist scilde / hwearf ða to he
Riddles 84 15 || dyre cræft/ / // || / /onne hy aweorp/ || / /ðe ænig ðara
The Phoenix 166 ow || ðeodne mærum / oððæt hy gesecað || syrwara lond / cor
The Phoenix 411 gun / ofer eces word || forðon hy eðles wyn / geomormode || ofgi
The Phoenix 481 ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læne lif || long gewuni
The Phoenix 609 eong || æfre ne sweðrað / ac hy in wlite wuniað || wuldre bi
Juliana 63 ne || reord up astag / siððan hy togædre || garas hlændon / hi
Juliana 85 || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild gie
Juliana 158 hælend || wið hellsceaðum / hy ða ðurh yrre || affricanus /
Juliana 164 mnan wlite || folc eal geador / hy ða se æðeling || ærest gr
Juliana 301 urh deopne gedwolan || sægde hy dryas wæron / neðde ic nearob
Juliana 484 h / to geflite fremede || ðæt hy færinga / ealde æfðoncan ||
Juliana 501 ðam ic ealdor oððrong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan dr
Juliana 599 ond his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne wiðston
Juliana 622 t ic to meldan wearð / lætað hy laðra || leana hleotan / ðurh
Juliana 677 | ond hine sylfne mid / ærðon hy to lande || geliden hæfdon /
Juliana 686 tealda / witedra wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle ||
Juliana 691 mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebrohton || burgum in in
Beowulf 307 on / sigon ætsomne || oððæt hy sæl timbred / geatolic ond gol
Beowulf 364 oretmecgas / beowulf nemnað || hy benan synt / ðæt hie ðeoden
Beowulf 368 egncwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðinc
Beowulf 1048 eald / mearum ond madmum || swa hy næfre man lyhð / se ðe secga
Beowulf 2124 itan || feorh uðgenge / noðer hy hine ne moston || syððan me
Beowulf 2233 eorðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwy
Beowulf 2381 ohtan || suna ohteres / hæfdon hy forhealden || helm scylfinga /
Beowulf 2592 g to ðon / ðæt ða aglæcean hy || eft gemetton / hyrte hyne ho
Beowulf 2598 be gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan |
Beowulf 2850 dryhtnes || miclan ðearfe / ac hy scamiende || scyldas bæran / g
The Paris Psalter 106:17 3 en heora || oþ unmihte / þæt hy wiþ deaþa duru || drencyde
The Paris Psalter 118:35 3 um || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde / / #
The Paris Psalter 58:6 2 ne eft || in gecyrraþ / þonne hy heardne || hungor þoliaþ / sw
The Paris Psalter 58:10 3 || þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs hi doll
The Metres of Boethius: Metre 1 36 || he him fæste gehet / þæt hy ealdrihta || ælces mosten / wy
The Metres of Boethius: Metre 15 12 um || cyninga dysegast / næron hy þy weorþran || witena æneg
The Metres of Boethius: Metre 20 211 le gelicost || hwærfeþ ymbe hy selfe / oft smeagende || ymb þ
The Metres of Boethius: Metre 28 4 dres swifto || ryne tunglo / hu hy ælce dæge || utan ymbhwerfe
The Metres of Boethius: Metre 28 7 || ymb þas wlitegan tungl / hu hy sume habbaþ || swiþe micle /
The Menologium 190 lingas / fyrn gefrunan || þæt hy foremære / simon and iudas ||
The Judgment Day II 207 g and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht ge
The Judgment Day II 211 bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slitað /
The Judgment Day II 284 || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðeode || ðeodscipum
The Rewards of Piety 69 ongean drihtnes lif / ðu miht hy gefleman || gif ðu filian wi
The Gloria I 50 utele and gesyne || ðæt ðu hy sylf worhtest / [Amen] || / we
A Prayer 4 | synnum forwundod / gehæl ðu hy || heofena drihten / and gelacn
A Prayer 5 ofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdor / forðan ðu e
A Prayer 37 || sæcgan ongunnon / ne magon hy næfre areccean || ne ðæt g
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 f ðæm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman || ða o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 a Sudden Stitch / / hlude wæran hy la hlude || ða hy ofer ðone
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 ude wæran hy la hlude || ða hy ofer ðone hlæw ridan / wæran
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 2 w ridan / wæran anmode || ða hy ofer land ridan / scyld ðu ðe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan / ic
hīe - 1280 occurrences
Genesis A 19 ūðon, / firena fremman, || ac hīe on friðe lifdon, / ēċe mid h
Genesis A 24 lenġ / hira selfra rǣd, || ac hīe of sibb-lufan / Godes ā·hwurf
Genesis A 26 | Hæfdon ġielp miċel / þæt hīe wiþ drihtne || dǣlan meahto
Genesis A 45 an wīte-brōĝan. || Hæfdon hīe wrōht-ġe·tīeme / grymme wi
Genesis A 96 eld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·ġiefe
Genesis A 141 nihte naman. || Nerġend ūre / hīe ġe·sundrode; || siþþan ǣ
Genesis B 249 m hē ġe·truwode wēl / þæt hīe his ġungorsċipe || fyliġan
Genesis B 252 drihten. / Ġe·sett hæfde hē hīe swa ġe·sǣliġlīċe, || ā
Genesis B 287 e·steallan. || Frīend sind hīe mīne ġeorne, / holde on hira
Genesis B 326 m and þīestru, || for·þon hīe þeġnsċipe / Godes for·ġīe
Genesis B 327 ipe / Godes for·ġīemdon. || Hīe hira gāl be·swāc, / engles o
Genesis B 335 || Fīend on·ġēaton / þæt hīe hæfdon ġe·wrixled || wīta
Genesis B 340 lēof, / drihtne dīere, || oþ hīe tō dole wurdon, / þæt him fo
Genesis B 404 ne mōton, || ġe·dōn þæt hīe his hyldu for·lǣten, / þæt
Genesis B 405 his hyldu for·lǣten, / þæt hīe þæt on·wendon þæt hē mi
Genesis B 406 him wrāþ on mōde, / ā·hwet hīe fram his hyldu. || Þonne sċ
Genesis B 406 his hyldu. || Þonne sċulon hīe þās helle sēċan / and þās
Genesis B 407 grundas. || Þonne mōton we hīe ūs tō ġungrum habban, / fīr
Genesis B 421 / on þās dēopan dalu. || Nu hīe drihtne sint / wurðran miċele
Genesis B 426 num hyġe hrēoweþ, || þæt hīe heofon-rīċe / āĝan tō eald
Genesis B 428 e·wendan mid wihte || þæt hīe word Godes / lāre for·lǣten,
Genesis B 429 s / lāre for·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġi
Genesis B 430 im þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe brecaþ his ġe·bodsċipe, |
Genesis B 433 Hyċġaþ his ealle, / hū ġē hīe be·swīcen. || Siþþan iċ
Genesis B 439 þās hātan helle, || þæt hīe heofon-cininges / un-wurðlīċ
Genesis B 452 dan and for·lǣran, || þæt hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā
Genesis B 457 mod, / frēo fæġroste, || swa hīe fela cūðon / Godes ġe·ġear
Genesis B 462 e·wered mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heofon-cy
Genesis B 588 dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde hīe swā mid lyġenum || and mid
Genesis B 601 urh þæs lāðan lǣn || þe hīe mid lyġenum be·swāc, / dearn
Genesis B 610 fēondsċipe% || nealles hē hīe freme lǣrde: / ‘Þū meaht n
Genesis B 624 ulon || aefter libban: / þonne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċ
Genesis B 624 nne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċulon lufe wyrċan, / bētan
Genesis B 630 ·lǣd mid lyġenum, || þæt hīe lāþ Gode / þurh þæs wrāð
Genesis B 643 , / wīd-brādne welan, || ġif hīe þone wæstm ān / lǣtan wolde
Genesis B 647 rihten for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs
Genesis B 685 / on þā dimman dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon.
Genesis B 692 ran and for·lǣdan, || þæt hīe lǣn Godes, / æl-mihtġes ġie
Genesis B 695 ċaða / ġearwe wiste || þæt hīe Godes ierre / habban sċoldon |
Genesis B 698 || nīede on·fôn, / siþþan hīe ġe·bod Godes || for·brocen
Genesis B 722 r, / mennisċra morþ, || þæt hīe tō mete dǣdon, / ofett unfǣl
Genesis B 730 yldu / wealdendes witod, || nū hīe word-cwide his, / lāre for·l
Genesis B 731 re for·lēton. || For·þon hīe lenġ ne maĝon / healdan heofo
Genesis B 732 / healdan heofon-rīċe, || ac hīe tō helle sċulon / on þone sw
Genesis B 775 one tēonan ġe·rǣd, / þæt hīe helle nīþ || habban sċoldo
Genesis B 781 end, || and hine bǣdon / þæt hīe his% hearm-sċeare || habban
Genesis B 782 / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe ā·b
Genesis B 783 odsċipe ā·brocen. || Bāre hīe ġe·sāwon / hira līċ-haman;
Genesis B 785 et / sǣlþa ġe·setena, || ne hīe sorĝe wiht / weorces wiston, |
Genesis B 786 e wiht / weorces wiston, || ac hīe wēl meahton / libban on þǣm
Genesis B 787 ibban on þǣm lande, || ġif hīe wolden lāre Godes / for·weard
Genesis B 788 s / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda samo
Genesis B 793 dġe and ġīfre. || Nū þū hīe grimman meaht / heonane ġe·h
Genesis B 822 īenost, / wīfa wlitiĝost; || hīe wæs ġe·weorc Godes, / þēah
Genesis B 837 ldu for·worhte, || þæt iċ hīe habban ne mæġ. / Ac wit þus
Genesis B 840 es holtes hleo’. || Hwurfon hīe bā twā, / tō·ġengdon gnorn
Genesis B 843 eapu / heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe hi
Genesis B 845 eaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēafum b
Genesis B 847 alde, || wǣda ne hæfdon; / ac hīe on ġe·bēd fēollon || bū
Genesis B 849 e, || bǣdon mihtiġne / þæt hīe ne for·ġēate || God æl-me
Genesis B 851 de || wealdend sē gōda, / hū hīe on þǣm lēohte forþ || lib
Genesis A 860 || blǣde be·rēafod, / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hā
Genesis A 860 don hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġe·h
Genesis A 941 ōcon || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum
Genesis A 943 / frēa frum-hræġle; || hēt hīe fram hweorfan / neorxna-wange |
Genesis A 954 er æt frymþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac hē him t
Genesis A 964 onne sē frum-stōl wæs / þe hīe aefter dǣde of || ā·drifen
Genesis A 965 ā·drifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn
Genesis A 1272 | mānes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamma þrīste, / inw
Genesis A 1319 m tō-weard, / rēðe wīte. || Hīe ne% rōhton þæs. / Ġe·seah
Genesis A 1396 rōĝan / hǣste hrīnan, || ac hīe hāliġ God / ferede and nerede
Genesis A 1433 || swelċe wīf hira, / hwonne hīe of nearwe || ofer næġled-bo
Genesis A 1584 rn hine / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira and
Genesis A 1586 under loðum listum, || þæt hīe lēofum menn / ġēoce ġe·fre
Genesis A 1652 sōhton rūmre land, / oþþæt hīe be·cōmon || corðrum miċel
Genesis A 1653 elum, / folc fērende, || ðǣr hīe fæstlīċe / æðelinga bearn,
Genesis A 1663 -mōd, || ōðerne bæd / þæs hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo
Genesis A 1668 tō rodor-tunglum. / Þæs þe hīe ġe·sōhton || Sennera feld,
Genesis A 1686 ndum || un-ġe·līċe, / þæt hīe ðǣre spǣce || spēd ne āh
Genesis A 1687 ǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum spēd
Genesis A 1691 wæt ōðer cwæþ. / Ne meahte hīe ġe·wurðan || weall stǣnen
Genesis A 1692 nenne / up forþ timbran, || ac hīe earmlīċe / hēapum tō·hlōc
Genesis A 1717 weorold-rīċe; || for·þon hīe wīde nū / duĝuþum dēmaþ |
Genesis A 1724 æs þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold b
Genesis A 1851 ūhte, / cininges þeġnum. || Hīe þæt cūþ dydon / hira folc-f
Genesis A 1854 ðelinge || idesa% sunnon, / ac hīe Sarran || swīðor miċele, / w
Genesis A 1870 m, / ambiht-sċealcum, || þæt hīe hine ārlīċe / ealles ansundn
Genesis A 1875 of Ēġypta || ēðel-mearce: / hīe ellen-rōfe || idese feredon,
Genesis A 1876 / brȳd and bēaĝas, || þæt hīe tō Bethlem / on cūðe wīc ||
Genesis A 1892 . || Ēad bryttodon, / oþþæt hīe on þǣm lande || ne meahton
Genesis A 1964 fōr on fultum. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas
Genesis A 2037 ame / trēowa sealdon, || þæt hīe his torn mid him / ġe·wrǣcon
Genesis A 2055 him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-
Genesis A 2082 ōme be·drorene, || oþþæt hīe Dāmasco / un·fēor wǣron. ||
Genesis A 2115 -weorod / gūðe spōwan, || ac hīe God flīemde, / sē þe æt feo
Genesis A 2154 incas || rihte be·nǣman, / ac hīe mē full ēodon || æt ǣsċ-
Genesis A 2268 āt / wēsten sēċan. || Þǣr hīe wuldres þeġn, / enġel dryhtn
Genesis A 2403 a on ġe·siþþe || oþþæt hīe on Sōdoman, / weall-stēape bu
Genesis A 2414 || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremma
Genesis A 2415 wum and ġe·þancum, || swā hīe on þweorh sprecaþ / fācen an
Genesis A 2428 sōhton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn
Genesis A 2444 des hlēow / and þeġnunge. || Hīe on þanc curon / æðelinges ē
Genesis A 2456 elum || cuman ācsian, / þæt hīe be·hæfdon || herġes mæġe
Genesis A 2495 reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr frame w
Genesis A 2545 te, || weallende fȳr, / þæs hīe on ǣr-daĝum || drihten tīe
Genesis A 2569 spell / stille wunode, || ðǣr hīe strang be·ġeat / wīte, þæs
Genesis A 2581 oĝan || wæl-grimne rīeċ. / Hīe þæs wlenċu on·wōd || and
Genesis A 2582 || and wīn-ġe·drinc / þæt hīe firen-dǣda || tō frece wurd
Genesis A 2596 || wīċ sċēawian, / oþþæt hīe be hliðe || hēare dūne / eor
Genesis A 2629 n his || þeġnas sende, / hēt hīe% bringan || tō him selfum. / Þ
Genesis A 2651 re. || Næbbe iċ synne wiþ hīe, / fācna ǣniġ || ġe·fremed
Genesis A 2780 hame || Ismael pleĝan, / ðǣr hīe æt swǣsendum || sǣton bū
Genesis A 2786 llor || and Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne bēoþ we lenġ samod / w
A.1.2 29 frōd fædera cynn, || þēah hīe fela wiston. / Hæfde hē þā
A.1.2 51 , || Ēġypta folc, / þæs þe hīe wīde-ferhþ || wiernan þōh
A.1.2 52 hton / Moyses māĝum, || ġif hīe metod lēte, / on langne lust |
A.1.2 59 un-cūþ ġe·lād, / oþþæt hīe on Gūð-mierċe || ġearwe b
A.1.2 64 īr-fæste% hæleþ, / siþþan hīe fēondum || oþ·faren hæfdo
A.1.2 124 | weorod for·bærnde, / nemþe hīe mōd-hwate || Moyses hīerde.
A.1.2 130 Fierd-wīc ā·rās; / wierpton hīe wērġe, || wiste ġe·nǣġd
A.1.2 150 ra; || mānum trēowum / woldon hīe þæt feorh-lēan || facne ġ
A.1.2 151 an || facne ġieldan, / þætte hīe% þæt dæġ-weorc || drēore
A.1.2 155 || or-trīewe wearþ / siþþan hīe ġe·sāwon || of sūð-weĝu
A.1.2 197 þider wǣron fūse. / Hæfdon hīe ġe·mynted || tō þǣm mæ
A.1.2 224 fyrd wæs on ofste. / Siþþan hīe ġe·tealdon || wiþ þǣm t
A.1.2 243 pum || mæġen swīðrode, / ac hīe be wæstmum || on% wīġ curo
A.1.2 264 || dǣd-lēan ġiefan, / þæt hīe libbende || lenġ ne mōton /
A.1.2 319 fdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bord-hr
A.1.2 325 ndum || lange þolian, / þonne hīe tō gūðe || gār-wudu rǣrd
A.1.2 387 as, || on Sēone beorh. / Wǣre hīe ðǣr fundon, || wuldor-ġe·
A.1.2 443 a sand%, || sealte ȳða. / ac hīe ġe·sittaþ || be sǣm twēo
A.1.2 499 || flōd-blāc here, / siþþan hīe on buĝon% || brūn yppinge, /
A.1.2 515 te, / ā·ġeat ġielp wera. || Hīe wiþ God wunnon! / Þanon Israh
A.1.2 570 . / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feorh of
A.1.2 571 fēonda dōme, || þēah þe hīe hit frecne ġe·nēðdon, / wer
A.1.2 572 tera hrōfas. || Ġe·sāwon hīe ðǣr weallas standan, / ealle
A.1.2 574 don hilde-spelle, || siþþan hīe þǣm herġe% wiþ·fōron; / h
A.1.3 6 efen, || wiĝena meniġu, / and hīe of Eġyptum || ūt ā·fōron
A.1.3 8 t wæs mōdiġ cynn! / þenden hīe þȳ rīċe || rǣdan mōston
A.1.3 15 te, || metod æl-wihta, / þæt hīe oft fela folca || fēore ġe
A.1.3 17 e him hold ne wæs, / oþþæt hīe wlenċu on·wōd || æt wīn-
A.1.3 19 | druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for·lēt
A.1.3 28 m weorode || wīsdōm budon. / Hīe ðǣre snytru || sōþ ġe·l
A.1.3 29 on / lȳtle hwīle, || oþþæt hīe% langung be·swāc / eorðan dr
A.1.3 31 amas || ēċes rǣdes, / þæt hīe æt sīðestan || selfe for·
A.1.3 56 lufan, līf-welan, || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan
A.1.3 63 || āĝan sċoldon, / oþþæt hīe burga ġe·hwone || ā·broce
A.1.3 88 e || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% frēa-g
A.1.3 96 orn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdōm sċ
A.1.3 148 r·hæfed ġe·wearþ / þætte hīe sædon || swefn cyninge, / wyrd
A.1.3 180 tefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on cnēow
A.1.3 189 rġ, / eorlas Israela, || þæt hīe ā noldon / hira þēodnes dōm
A.1.3 191 || þafian on·ġinnan, / þæt hīe tō þǣm bēacne || ġe·bed
A.1.3 197 de || cūþ ġe·dydon, / þæt hīe him þæt gold || tō Gode no
A.1.3 200 || þe him ġiefe sealde. / Oft hīe tō bōte || bealde ġe·cwǣ
A.1.3 201 || bealde ġe·cwǣdon / þæt hīe þæs wēoġes || wihte ne r
A.1.3 202 oġes || wihte ne rōhton, / ne hīe tō þǣm ġe·bede || meahte
A.1.3 203 ðen herġes wīsa, || þæt hīe þider hweorfan wolden, / guman
A.1.3 205 as þēodne sæġdon || þæt hīe ðǣre ġe·þeahte wǣron, / h
A.1.3 212 nd ġēocre on·cwæþ, / þæt hīe ġeġnunga || ġieldan sċold
A.1.3 214 recne fȳres wielm, || nemþe hīe friðes wolde / wilnian tō þ
A.1.3 222 wurfe% || in hǣðen-dōm, / ne hīe tō facne || friðu wilnodon,
A.1.3 225 a fēorum || for­·þǣm þe hīe his cræftas on·sōcon. / Þā
A.1.3 232 e ġe·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm f
A.1.3 237 ofen innan be·cōm || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ druĝon, / frē
A.1.3 240 æs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hrēoh-m
A.1.3 241 sē hǣðna þēoden, || hēt hīe hræðe bærnan. / Ǣled wæs u
A.1.3 257 ten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan, || ea
A.1.3 262 lǣten līeġes gange, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dydon. / N
A.1.3 278 || Þæt wæs wuldres God / þe hīe ġe·nerede || wiþ þǣm nī
A.1.3 360 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.1.3 421 ealde / ġungum gædelingum% || Hīe God herġaþ, / ānne ēċne, |
A.1.3 429 | Nis hit āwihtes gōd / þæt hīe sīen on þǣm lāðe || len
A.1.3 432 , / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwurfon
A.1.3 437 feax fȳre be·swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes / of þǣm g
A.1.3 445 ǣm hǣðnan folce, / sēpton% hīe sōþ-cwidum || and him sæġ
A.1.3 447 re meahta wealdend || sē þe hīe of þǣm mierċe ġe·nerede.
A.1.3 451 mǣre meahta wealdend, || sē hīe of þǣm morðre ā·līesde.
A.1.3 453 ǣht% eald-fēondum, || þæt hīe āre hæfdon. / Wæs hira blǣd
A.1.3 454 lǣd in Babilone, || siþþan hīe þone bryne fandodon, / dōm we
A.1.3 455 þe ġe·cȳðed, || siþþan hīe drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron
A.1.3 456 ra rǣdas rīċe, || siþþan hīe rodera wealdend, / hāliġ heof
A.1.3 529 alles þȳ hē wende || þæt hīe hit wiston, / ac hē cunnode ||
A.1.3 530 wiston, / ac hē cunnode || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō
A.1.3 590 ode / wyrċan bōte%, || þonne hīe woldon selfe, / firene fæstan,
A.1.3 699 tō ðǣre hēah-byriġ / þæt hīe Babilone || ā·brecan mihton
A.1.3 707 , / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon || b
A.1.3 710 mon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Salomanes s
A.1.3 751 t Godes earce, || oþ·þæt hīe ġielp be·swāc, / wīn-drunce
A.1.4 23 þæt hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% || sweġeles b
A.1.4 74 / for þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft reordode ||
A.1.4 191 ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt hāte
A.1.4 345 um || hām staðolodon, / þæt hīe woldon be·nǣman || nerġend
A.1.4 358 æt sind word Godes), / þonne hīe be·fæðmeþ || fæder mann-
A.1.4 359 þ || fæder mann-cynnes, / and hīe ġe·seġna. || mid his swī
A.1.4 360 ǣdeþ% tō lēohte, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdre, ||
A.1.4 377 þ, || and nā siþþan / þæt hīe mosten in þone ēċan || and
A.1.4 381 . || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe·sā
A.1.4 449 ton, || ac in helle grund, / ne hīe ed-ċierres || ǣfre mōton / w
A.1.4 467 eġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman ġe
A.1.4 472 and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes will
A.1.4 477 þ·þæt eft ġe·lamp / þæt hīe% ā·fyrde% eft || fēond in f
A.1.4 533 t% hit% þus ġe·lamp / þæt hīe sċēawodon || sċieppend eng
A.1.4 540 ġe·sċēawiaþ’. / ‘Sume hīe ne meahton || mōde% on·cnā
A.1.4 633 þ, || and nā siþþan / þæt hīe up þonan || ǣfre mōton, / ah
A.1.4 637 | and dēofles spellunge, / hū hīe him on ed-wīt || oft ā·set
A.1.4 639 þe and firene%, || ðǣr þe hīe frēo-drihten%, / ēċne an-wea
A.1.4 641 ft for·ġēaton, / þone% þe% hīe him tō hyhte || habban sċol
A.2.1 5 onne cumbol hniton, / siþþan hīe ġe·dǣldon, || swā him dri
A.2.1 23 s drinc / tō brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ
A.2.1 26 Swelċ wæs þēaw hira / þæt hīe ǣġhwelcne || ell-þēodiġr
A.2.1 30 en, / unlǣdra eafoþ, || þæt hīe ēaĝena ġe·sihþ, / hettend%
A.2.1 37 ġe wæs on·ċierred), / þæt hīe ne murndon || aefter man-drē
A.2.1 38 hæleþ heoru-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lē
A.2.1 48 erend, || tō þām or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 132 ċ || hwīle wunodon, / hwelcne hīe tō ǣte || ǣrest mihton / aef
A.2.1 134 | fēores be·rǣdan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræf
A.2.1 136 , || wera ende-stæf, / hwonne% hīe tō mōse || mete-þearfendum
A.2.1 142 an || dēofles lārum, / þonne hīe unlǣdra || eafoþum% ġe·l
A.2.1 143 a || eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes g
A.2.1 150 s || ā·writen hæfdon / þæt hīe bān-hringas || ā·brecan þ
A.2.1 157 ale || ġe·seted wurde. / Swā hīe simble ymb þrītiġ || þin
A.2.1 159 | wæs him nīed miċel / þæt hīe tō·bruĝdon || blōdĝum ċ
A.2.1 178 s ðǣre meniġu þēaw / þæt hīe uncūðra || ǣngum ne willa
A.2.1 247 ittan sīþ-frame, || swelċe hīe ofer sǣ cōmon. / Þæt wæs d
A.2.1 250 mid his englum twǣm. / Wǣron hīe on ġe·sċierplan || sċip-f
A.2.1 252 ċe || êa-līðendum, / þonne hīe on flōdes fæðm || ofer feo
A.2.1 254 d wæter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þ
A.2.1 368 || ofer flōdes wielm, / þæt hīe þe ēaþ mihton || ofer ȳð
A.2.1 403 e, || þafian ne woldon / þæt hīe for·lēton || æt lides stef
A.2.1 464 || eorlas trymede, / oþ·þæt hīe samnunga || slǣp ofer·ēode
A.2.1 534 . || Wadu sweðrodon / siþþan hīe on·ġēaton || þæt þe god
A.2.1 610 || Mē þæt þynceþ, / þæt hīe for æfēstum || inwitt siere
A.2.1 613 rne, / wrāðum wǣr-loĝan. || Hīe sēo wyrd be·swāc, / for·lē
A.2.1 614 ēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lungre sċulon, / wearĝe mid w
A.2.1 654 e, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon || hālġes lāre.
A.2.1 711 tācna ġe·cȳðde, || ðǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe hē wræ
A.2.1 785 | folce ġe·cȳðan, / hwelcne hīe god meahtum || on·ġieten h
A.2.1 795 slǣpe þǣm fæstan. || Hēt hīe tō þām sīðe ġierwan, / fa
A.2.1 796 tō frēan dōme. || Sċoldon hīe þām folce ġe·cȳðan / hwā
A.2.1 803 pen eorþ-sċræfu, || woldon hīe ǣdre ġe·cȳðan / frum-weorc
A.2.1 807 weorðodon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes h
A.2.1 894 ngran ġe·hīerdon, || þæt hīe god wolde / on·munan swā miċ
A.2.1 954 īcost / faran flōde blōd. || Hīe þīn feorh ne maĝon / dēaðe
A.2.1 975 þurh mīnne naman, || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum
A.2.1 980 ra ġe·hwelcum, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·m
A.2.1 1012 s, || gode þancode / þæs þe hīe ansunde || ǣfre mōston / ġe
A.2.1 1016 || earme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣro
A.2.1 1017 n bēġen / lēofe on mōde. || Hīe lēoht ymb·sċān / hāliġ an
A.2.1 1050 , / trēow-ġe·þoftan, || ǣr hīe on tū hweorfan. / Ǣġðer þ
A.2.1 1073 on || wiðer-hyċġende / þæt hīe on ell-þēodĝum || ǣt ġe
A.2.1 1078 e·weorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·
A.2.1 1089 | Nyston beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō
A.2.1 1111 ungne%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon t
A.2.1 1121 dad || beorne maniĝum, / þæt hīe þæs cnihtes cwealm || corð
A.2.1 1123 fēngon / līfes tō līfne. || Hīe lungre tō þæs, / hǣðne hea
A.2.1 1154 ēod% unhwīlen, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp h
A.2.1 1214 e, || heortan staðola, / þæt hīe min on þē || mæġen on·cn
A.2.1 1215 æġen on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne
A.2.1 1224 wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum meahton
A.2.1 1231 , || torn-ġe·nīðlan, / swā hīe hit frēcnost || findan meaht
A.2.1 1329 num þrȳþ-fullum, || þæt hīe þē hnǣġen, / ġiengran æt
A.2.1 1334 n || ġielp for·bīeġan.’ / Hīe wǣron rēowe, || rǣsdon on
A.2.1 1337 strangan meahtmeht. / Siþþan hīe on·cnēowon || Crīstes rōd
A.2.1 1339 lite, || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fen
A.2.1 1500 hte ġe·weorðaþ, || þonne hīe fæder ġe·sēoþ / heofonas a
A.2.1 1597 || folces on lāste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, /
A.2.1 1601 lācan || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣd
A.2.1 1628 liċ and gǣstliċ, || þēah hīe lungre ǣr / þurh flōdes fær
A.2.1 1653 and þrīste be·bēad / þæt hīe% his lāre || lǣston ġeorne,
A.2.1 1660 rc% tō ġe·þolienne, / þæt hīe sē lēod-fruma || lenġ ne w
A.2.1 43 t heortan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt bri
A.2.1 46 fre || aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn /
A.2.2 10 ēape || hlīet wīsode / ðǣr hīe dryhtnes ǣ || dēman sċoldo
A.2.2 99 rðan brūcaþ%. || Ne mōton hīe āwa æt·samne, / weorold-wuni
A.2.3 11 ndan / þone līċ-haman || þe hīe ǣr lange wæġ, / þrīe hund
A.2.3 78 eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
A.2.3 114 um tō frōfre; || for·þon hīe ne maĝon husclicum / wordum wr
A.2.3 131 lustum þæt lamfæt || þæt hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā
A.2.4 27 ācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe be·s
A.2.5 32 rnas on eaxlum, || oþ·þæt hīe mē on beorh ā·setton, / ġef
A.2.5 46 an mē ne dorste. / þurhdrifon hīe mē mid deorcan næġlum. ||
A.2.5 48 iĝum sċieþþan. / bismeredon hīe unc būtū æt–gædere. ||
A.2.5 60 d elne miċele. || ġenāmon hīe ðǣr æl–mihtiġne god, / ā
A.2.5 63 strǣlum forwundod. / āleġdon hīe ðǣr limweriġne, || ġe·st
A.2.5 64 līċes heafdum, / be·hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || an
A.2.5 66 banan ġe·sihþe; || curfon hīe þæt of beorhtan stāne, / ġe
A.2.5 67 of beorhtan stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. ||
A.2.5 68 n þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mēðe f
A.2.5 115 ǣr on þām bēame dyde. / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa
A.2.5 116 , || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō crīste || cweðan onġin
A.2.5 132 ela / frēonda on foldan, || ac hīe forþ heonan / ġewiton of weor
A.2.6 48 wǣpnum tō wīġe, || þēah hīe weorod lǣsse / hæfdon tō hil
A.2.6 68 niht-langne frist, / þæs þe hīe% fēonda ġe·fær || fyrmest
A.2.6 175 ēah hira fēa wǣron), / þæt hīe for þām cāsere || cȳðan
A.2.6 209 tyhte, / Iūdēa cynn, || þæt hīe god selfne / ā·hēngon, herġ
A.2.6 210 ngon, herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīd
A.2.6 355 / hālġe hyġe-frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon þurh
A.2.6 396 nde, || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon
A.2.6 415 || hwæt sēo synn wǣre / þe hīe on þām folce || ġe·fremed
A.2.6 21 urh wrāþ ġe·witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst w
A.2.6 36 ton, / on sefan sōhton || hū hīe sunu metodes / ā·hēngon, hel
A.2.6 39 æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·f
A.2.6 40 n, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum settan, |
A.2.6 58 || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyldiġne,
A.2.6 118 e / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe
A.2.6 146 pan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and
A.2.6 149 for cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēafon, / s
A.2.6 239 wylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe·clǣnsia
A.2.6 275 engan hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon
A.2.6 326 / on wīta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēa
A.2.6 398 ·þeahton, / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nīþ ā·h
A.2.6 399 rne / nīþ ā·hōfon, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leah
A.2.6 400 swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leahtra fruman || lārum ne h
A.2.6 540 um, || wyrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan me
A.2.6 560 d% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cāsere hēt / ofstum miċe
A.2.6 565 bēodan beadu-rōfre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne s
A.2.6 592 welċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝ
A.2.6 666 t þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæder, frōfre g
A.2.6 679 de / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spi
A.2.6 681 ā·ċierred fram Crīste. || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe
A.2.6 707 ode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn godes
A.2.6 742 weord-ġe·nīðlan, || ðǣr hīe ymb siġe% winnaþ%, / wrāþ w
A.2.6 767 lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe sw
A.2.6 783 m, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene
A.2.6 853 duĝuþ dōm-ġeorne, || swā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būt
A.2.6 866 cumaþ, / wuldor-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heað
A.2.6 870 n / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā·sundro
A.2.6 879 lde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·sāwon
A.2.6 881 wordum clipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum
Christ A 146 e / sīðe ġe·sēċan. || Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum
Christ A 325 ðer, || nemþe nerġend god, / hīe ǣfre mā || eft on·lūceþ.
Christ A 385 hine witan mōton%. / For·þon hīe, dǣd-hwate, || dōme ġe·sw
Christ A 392 æt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste || ēaĝ
Christ B 454 ere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum
Christ B 455 n þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% m
Christ B 495 þæs temples hrōf || ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes
Christ B 498 ġnas ġe·corene. / Ġe·sēon hīe on hīehþu || hālford stī
Christ B 501 || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne mōs
Christ B 506 eafelan līexte. / Ġe·sǣĝon hīe æl-beorhte || englas twēġe
Christ B 535 urh, / ġōmor-mōde, || þonan hīe god nīehst / up stīĝende ||
Christ B 559 d / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġ
Christ B 642 e, || heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cn
Christ B 707 emdon, / gæstes þearfe, || ac hīe godes tempel / brǣcon and bær
Christ B 828 rht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum dǣdum /
Christ B 829 lifdon leahtrum fā. || Þæs hīe lange sċulon / fergð-wērġe
Christ C 888 re ealdan moldan, || hātaþ hīe up ā·standan / snēome of sl
Christ C 1052 s, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on w
Christ C 1075 ringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bea
Christ C 1106 æt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || on·ġietan
Christ C 1130 ċearum cwīðdon, || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċ
Christ C 1169 ac bēamas on·budon || hwā hīe mid blǣdum sċōp, / manġe, n
Christ C 1183 , / forht-ā·fangen. || Þeah hīe ferhþ-ġe·witt / of hira æð
Christ C 1188 n, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-cwale
Christ C 1210 um / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōme lib
Christ C 1212 īres blǣd / ēċne āĝan. || Hīe þæs ēðles þanc / hira weal
Christ C 1229 ng, || synfulra weorod. / Þǣr hīe ā·rāsode || rēotaþ and b
Christ C 1233 den / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ
Christ C 1235 e tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / wordum an
Christ C 1238 rest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte blīc
Christ C 1243 || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealde
Christ C 1245 , || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlūtre%
Christ C 1253 || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ō
Christ C 1254 þ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes ġe·
Christ C 1255 | metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þancia
Christ C 1256 aþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē h
Christ C 1257 e bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram nīþ-cwa
Christ C 1268 ealfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / grimm h
Christ C 1270 / andweard sēoþ, || on þām hīe āwa sċulon, / wræc winnende,
Christ C 1273 ieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drēoĝa
Christ C 1285 h, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū h
Christ C 1286 e on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore gōd-dǣdum || glade bli
Christ C 1287 dum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·hoĝdo
Christ C 1290 eorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || fremedon u
Christ C 1291 fremedon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīn
Christ C 1294 | ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% ||
Christ C 1298 haman% || īdelne lust. / Þǣr hīe ā·sċamode, || sċandum ġe
Christ C 1301 re him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unryhtes
Christ C 1304 godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-dǣda
Christ C 1341 d him friþ bēodeþ, / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade
Christ C 1351 n% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-
Christ C 1359 þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton || and hir
Christ C 1365 || æl-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse
Christ C 1437 , || mān-fremmendra. / Swelċe hīe mē ġe·blendon || bitere t
Christ C 1443 hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min hēafod
Christ C 1447 / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of mīnre
Christ C 1503 earfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mosten / i
Christ C 1506 / mōses metelēasum. || Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe
Christ C 1511 ōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōde ġe
Christ C 1524 rēosan sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon
Christ C 1538 synne ne ā·springaþ, / ðǣr hīe leahtrum fā, || līeġe ġe
Christ C 1546 | gǣsta on þīestre, / ǣleþ hīe mid þȳ ealdan līeġe || an
Christ C 1567 biþ, / synne cwīðaþ; || ac hīe tō sīþ dōþ / gǣstum helpe
Christ C 1613 eþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēondum on
Christ C 1620 nder līeġes locan, || ðǣr hīe limu rǣċaþ / tō bindenne% |
Christ C 1630 t bōca be·bod; || for·þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-ni
A.3.10 61 ·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and þrymm
A.3.11 47 || suhtor-fæderan, / siþþan hīe for·wrǣcon || wīċinga cyn
A.3.11 108 þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne hīe
A.3.11 126 ā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemnan sċolde
A.3.13 20 biþ hira ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sace sēmaþ, || sibbe ġe
A.3.13 34 | ġe·met ofer eorðan, / ġif hīe ne wānie || sē þās weorol
A.3.13 40 tre ġe·sihþe. || Ne maĝon hīe% tunglu be·witian%, / sweġel-t
A.3.13 55 biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / swā bē
A.3.13 56 ēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, / ġe·s
A.3.13 64 f word ġe·springeþ, || oft hīe mann wammum be·līhþ, / hæle
A.3.13 65 nn wammum be·līhþ, / hæleþ hīe hospe mǣnaþ, || oft hire hl
A.3.13 100 er wǣre ġe·healdan, || oft hīe mon wammum be·līhþ% / fela b
A.3.13 102 þ fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē
A.3.13 174 ē brōðor āhte, || bēġen hīe ānes mannes, / eorles% eaforan
A.3.13 175 rles% eaforan wǣran, || ġif hīe sċoldon eofor on·ġinnan / o
A.3.13 179 æt·samne swefan; || / nǣfre hīe mann tō·mǣlde%, || / ǣr h
A.3.13 180 e mann tō·mǣlde%, || / ǣr hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe t
A.3.13 181 r hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe twēġen sċulon tæfle ymb·
A.3.13 189 stān for·stōlen. || / Oft hīe wordum tō·weorpaþ, || / ǣr
A.3.13 190 wordum tō·weorpaþ, || / ǣr hīe bacum tō·breden; || / ġeara
A.3.14 47 ā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite forþ b
A.3.14 86 þās ġe·weorc, || ac hē hīe% wēl healdeþ; / standaþ% stī
A.3.14 93 a unrīm, || engla þrēatas. / Hīe ġe·sēoþ simle || hira sel
A.3.17 12 naþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝum wl
A.3.17 32 ēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne meaht
A.3.17 35 , / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre tō f
A.3.17 36 e tō fēondum, || oþ·þæt hīe fæste ðǣr / æt þām wǣr-l
A.3.17 58 stenċ / ūt ġe·wīteþ%. || Hīe ðǣr inn faraþ / unware weoro
A.3.19 73 eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
Guthlac A 1 ·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ, / enġ
Guthlac A 65 emde ġe·weorðan. / For·þon hīe nū hierwaþ || hāliġra mō
Guthlac A 73 sa / hlēonaþ ofer heafdum. || Hīe þȳ hīehstan bēoþ / þrymme
Guthlac A 83 illum / hāmas on heolstrum. || Hīe þæs heofon-cundan / boldes b
Guthlac A 117 and sē atola gǣst. / Nealles hīe him ġe·līċe || lāre bǣr
Guthlac A 132 | hūðe ġe·lǣdeþ, / būtan hīe þȳ rēafe || rǣdan motan. /
Guthlac A 133 rēafe || rǣdan motan. / Swā hīe hine trymedon || on twā heal
Guthlac A 142 þ, / searu-cræftum swīþ; || hīe him self hira / ansīen īewdon
Guthlac A 187 || fǣhþe rǣran. / Ne meahton hīe æf-ēste || ān-for·lǣtan,
Guthlac A 190 hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frecne f
Guthlac A 209 nne / beorĝas brǣce, || ðǣr hīe% bīdinge, / earme andsacan, ||
Guthlac A 212 um || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cōmon / r
Guthlac A 219 fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sorĝe drēoĝ
Guthlac A 220 sorĝe drēoĝaþ. / Ne mōton hīe on eorðan || eardes brūcan,
Guthlac A 221 eorðan || eardes brūcan, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræst
Guthlac A 222 wefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēolēase || hāma þoliaþ
Guthlac A 226 | ende ġe·rȳme. / Ne mōston hīe Gūð·lāces || gǣste sċie
Guthlac A 228 ǣlan / wiþ līċ-haman, || ac hīe lyġe-searwum / ā·hōfon hear
Guthlac A 230 don, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / weard on
Guthlac A 233 || grēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsac
Guthlac A 237 lāðran ġe·mōtes, / hwonne hīe mid meniġu || māran cōme, /
Guthlac A 239 an þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣdum w
Guthlac A 327 Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġiefan
Guthlac A 348 hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willa
Guthlac A 406 gum% || earmra gǣsta; / wǣron hīe rēowe || tō rǣsanne / ġīfr
Guthlac A 410 n, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīnan mo
Guthlac A 411 mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe h
Guthlac A 412 hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā h
Guthlac A 424 wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ ne m
Guthlac A 426 im wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh·to
Guthlac A 430 n, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofer·þ
Guthlac A 433 earfoþum || ana cōme, / ġif hīe him ne meahte || māran sāru
Guthlac A 462 || nealles gode þiġaþ, / ac hīe līċ-haman || fore lufan cw
Guthlac A 466 da dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē
Guthlac A 476 ġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēnan wan
Guthlac A 497 stan / blǣde ġe·beran, || ac hīe blissiaþ / weorolde wynnum, ||
Guthlac A 548 le, || þeġnas grymme, / ealle hīe þām fēore || fiell ġe·h
Guthlac A 549 ore || fiell ġe·hēton. / Nā hīe hine tō dēaðe% || dēman m
Guthlac A 552 an || lēofran tīde. / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine go
Guthlac A 564 r næssas || neowole grundas. / Hīe hine breġdon, || budon or-le
Guthlac A 567 biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle willa
Guthlac A 574 um || bryne þrōwian. / Woldon hīe ġe·tēon || mid torn-cwidum
Guthlac A 729 m anwillan || eorðan dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe
Guthlac A 737 t hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb hand flu
Guthlac A 759 esse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes br
Guthlac A 806 || on godes willan / swenċaþ hīe selfe, || sāwle frætwaþ / h
Guthlac A 812 || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan
Guthlac A 814 nga || tō Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wynnum mōton
Guthlac B 842 || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || healdan wold
Guthlac B 844 lǣstan, / efnan on ēðle. || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hī
Guthlac B 845 īe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣsten,
Guthlac B 855 swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum sċūd
Guthlac B 859 || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fremedo
Guthlac B 873 re / gǣst-hāliġra, || ðǣr hīe godes willan / on mislicum || m
Guthlac B 898 diġ || eard weardode. / Þǣr hīe mislīċe || maniĝum reordum
Guthlac B 913 man || ātre spēowdon. / Simle hīe Gūð·lāc || ġearene fundo
Guthlac B 917 / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / witode fundon || a
A.3.20 16 ase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp ealle
A.3.21 2 him mann lāc ġiefe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.21 7 eras ðǣr on īeġe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.22.11 10 gaþ% || horda dēorost, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.22.13 6 ðe% þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be·rofe
A.3.22.16 5 if mē þæs tō·sǣleþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, /
A.3.22.20 12 / mīne for meniġu, || ðǣr hīe medu drincaþ, / healdeþ mec o
A.3.22.22 6 as || ofer mere fēolan, / swā hīe fundodon, || ac wæs flōd t
A.3.22.22 19 / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne, || el
A.3.22.26 19 earn wera || brūcan willaþ, / hīe bēoþ þȳ ġe·sundran || a
A.3.22.26 24 d ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·leċġa
A.3.22.26 25 m / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste clyppa
A.3.22.3 23 den, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-lande n
A.3.22.30 7 nne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / moniġ
A.3.22.43 6 eall / on þām sīþ-fæte, || hīe ġe·sunde æt hām / findaþ w
A.3.22.43 12 þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen hweorf
A.3.22.53 10 ieste / ōðrum rȳmeþ. || Oft hīe ān yste% strudon / hord æt·g
A.3.22.54 1 yse cōm gangan, || ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, |
A.3.22.57 6 lu / niþþa bearna. || Nemnaþ hīe selfe.
A.3.22.58 4 / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe sċip fereþ, / naca næġled-b
A.3.22.6 8 winne inn / feorran swīðe; || hīe þæs fēlaþ þēah, / swelċe
A.3.23 12 dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit
A.3.24 16 hlæġes tiliaþ, / oþ·þæt hīe be·swīcaþ || synna weardas
A.3.24 17 caþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle sē
A.3.24 27 ā mierċan ġe·sċeaft, / hū hīe būtan ende || ēċe standeþ
A.3.24 47 wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hīehþu
A.3.25 54 | on lāðne sīþ, / þȳ læs hīe on þone fore-þanc || ġe·f
A.3.25 55 || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þuhten /
A.3.25 57 nne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hīe him æt þām ġe·lēafan; |
A.3.25 57 m ġe·lēafan; || for·þon hīe lange sċul[], / werġe wihta,
A.3.25 62 ·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder mann-cynnes, / hǣdre
A.3.26 8 | hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || blīðe%
A.3.26 10 || Maria on dæġ-rǣd, / hēt hīe ōðre mid || eorles dohtor. /
A.3.26 12 on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·h
A.3.26 16 iston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ðǣr c
A.3.26 90 nd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we hrēo
A.3.26 106 wan || fold-būende; / mōston hīe þīnes wæteres || wynnum br
A.3.28 2 les / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēondsċipe
A.3.3 71 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.3.3 102 p dryhtnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīs
A.3.3 164 aton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod wolde
A.3.3 165 ā·cwellan% cnihta ǣ, || ac hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā
A.3.3 184 t þā hālĝan, || siþþan hīe hwætmōde / weorold-cininges |
A.3.3 188 / ġīfre glēda nīþ%, || ac hīe mid gǣst-lufan / synne ġe·sw
A.3.31.1 7 Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġ
A.3.34.84 15 re cræft[] || / [] || / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ
A.3.4 166 | þēodne mǣrum, / oþ·þæt hīe ġe·sēċaþ || Sier-wara la
A.3.4 246 on ripes tīman, || þȳ læs hīe reġnes sċūr / ā·wierde und
A.3.4 247 ierde under wolcnum; || ðǣr hīe wraðe mētaþ, / fōdor-þeġe
A.3.4 327 ēan || folca þrȳðum / ðǣr hīe sċēawiaþ% || sċieppendes
A.3.4 389 m / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne ġe·fēan / þurh fæ
A.3.4 395 | þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone s
A.3.4 402 ad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unrǣdum
A.3.4 410 þan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ē
A.3.4 411 fer ēċes word. || For·þon hīe ēðles wynn / ġōmor-mōde ||
A.3.4 415 þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-
A.3.4 476 weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe lār
A.3.4 481 ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang ġe·
A.3.4 489 e / lǣne līċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres cyme
A.3.4 579 unnan tō·ġēanes. || Þǣr hīe siþþan forþ / wuniaþ wintra
A.3.4 609 ng, || ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre b
A.3.4 658 d / on drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda and
A.3.5 12 eġnas þrȳþfulle. || Oft% hīe þræce rǣrdon, / dǣdum ġe·
A.3.5 63 Reord up ā·stāh, / siþþan hīe tō·gædere || gāras hlǣnd
A.3.5 77 , / on hyġe herġan, || oþþe hīe nabban.’ / ġe·swearc þā s
A.3.5 85 e þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on spild ġi
A.3.5 87 e tō ġe·wealde%. / Dēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe
A.3.5 142 , || fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrē
A.3.5 158 end || wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcan
A.3.5 164 wlite, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest
A.3.5 197 ðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc
A.3.5 301 opne ġe·dwolan, || sæġde hīe drȳas wǣron. / Nēðde iċ ne
A.3.5 336 ah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-
A.3.5 477 an || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·lēton /
A.3.5 482 me iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hēan g
A.3.5 484 ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þancan
A.3.5 487 de / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-gr
A.3.5 501 m iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe luf
A.3.5 501 and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ēad-ġ
A.3.5 599 nd his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene wiþ
A.3.5 622 ċ tō meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe lāðra || lēana hlēotan / þ
A.3.5 636 nd tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cumbol-h
A.3.5 677 nd hine selfne mid, / ær·þon hīe tō lande || ġe·liden hæfd
A.3.5 686 da% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle
A.3.5 691 ene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || burgum o
A.3.6 61 f || eall ġeondþenċe, / hū hīe færlīċe || flett of·ġēa
A.3.7 99 e þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weorðen
A.3.8 70 aþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer metodes be·bo
A.3.9 84 | swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa ġe
A.3.9 103 metodes eġesa, || for·þon hīe sēo molde on·ċierreþ; / sē
A.4.1 15 | firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-lēase%
A.4.1 28 r fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō
A.4.1 43 || feorr ġe·wītan. / Nealles hīe hine lǣssum || lācum tēodo
A.4.1 47 || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton || seġn gylde
A.4.1 132 eġn-sorĝe drēah, / siþþan hīe þæs lāðan || lāst sċēa
A.4.1 175 | tō ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe ġe·hēton || æt hearh-traf
A.4.1 180 undon / on mōd-sefan, || metod hīe ne cūðon, / dǣda dēmend, ||
A.4.1 181 , / dǣda dēmend, || ne wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru he
A.4.1 182 e wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru heofona helm || herġan
A.4.1 307 iĝon ætsamne, || oþ·þæt hīe sæl% timbred, / ġeatoliċ and
A.4.1 313 a / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum gang
A.4.1 323 īr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira gryr
A.4.1 364 meċġas / Bēowulf nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēo
A.4.1 365 þ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ þē m
A.4.1 368 , || glæd-mann Hrōð·gār. / Hīe on wiġ-ġe·tawum || wierðe
A.4.1 388 ġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa lēodu
A.4.1 418 t iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġenes cræft || mīnne% c
A.4.1 477 d, / wīġ-hēap ġe·wanod; || hīe wyrd for·swēop / on Grendles
A.4.1 482 ǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldo
A.4.1 562 wā hit ġe·dēfe wæs. / Næs hīe ðǣre fylle || ġe·fêan h
A.4.1 563 , / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb·sǣ
A.4.1 648 hilde ġe·þinġed, / siþþan hīe sunnan lēoht || ġe·sēon n
A.4.1 694 ðǣr hē ā·fēded wæs; / ac hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt
A.4.1 694 hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣ
A.4.1 698 / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræf
A.4.1 706 Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nold
A.4.1 797 n, / mǣres þēodnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne w
A.4.1 798 , || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe
A.4.1 798 Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard-hyċ
A.4.1 831 bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-n
A.4.1 862 ndra, || rīċes wierðra. / Ne hīe hūru wine-drihten || wiht ne
A.4.1 881 olde, / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hw
A.4.1 937 āra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land-ġe
A.4.1 1048 mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē þe se
A.4.1 1068 de / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæleþ H
A.4.1 1074 n%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·byrd hruron, / gāre wu
A.4.1 1085 ngan / þēodnes þeġna; || ac hīe him ġe·þingu budon, / þæt
A.4.1 1086 him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall ġe
A.4.1 1087 alle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ Ēotn
A.4.1 1095 r-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on twā hea
A.4.1 1102 || ǣfre ġe·mǣnden / þēah hīe hira bēaĝ-ġiefan || banan
A.4.1 1156 ld || eorþ-cininges, / swelċe hīe æt Finnes hām || findan mea
A.4.1 1157 hton / siġla, searu-ġimma. || Hīe on sǣ-lāde / dryhtliċe wīf
A.4.1 1238 eardode / unrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þelu be
A.4.1 1247 ċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-ġear
A.4.1 1305 þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġan sċ
A.4.1 1347 de, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe twēġ
A.4.1 1350 Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·witan
A.4.1 1355 nemdon% / fold-būende. || Nā hīe fæder cunnon, / hwæðer him
A.4.1 1357 ā·cenned / diernra gasta. || Hīe dīeĝol land / wariaþ, wulf-h
A.4.1 1430 de, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ hruron, / bitere and ġ
A.4.1 1596 || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft ne w
A.4.1 1604 iston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne ġe
A.4.1 1628 odnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe·sêo
A.4.1 1770 a / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝum mǣ
A.4.1 1858 estan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden i
A.4.1 1875 m, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·sêon
A.4.1 1911 || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġietan
A.4.1 1966 ān, / siġel sūðan fūs. || Hīe sīþ druĝon, / elne ġe·ēod
A.4.1 2038 Beardna% ġe·strēon / þenden hīe þǣm wǣpnum || wealdan mōs
A.4.1 2039 | wealdan mōston, / oþ·þæt hīe for·lǣddan || tō þǣm lin
A.4.1 2124 || feorh uð-genġe. / Nāðer hīe hine ne mōston, || siþþan
A.4.1 2233 e% || ǣr-ġe·strēona, / swā hīe on ġār-daĝum || gumena nā
A.4.1 2236 de, / dīere māðmas. || Ealle hīe dēaþ for·nam / ǣrrum mǣlum
A.4.1 2381 || suna Ōht·heres; / hæfdon hīe for·healden || helm Sċielfi
A.4.1 2592 on / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·mētton. / Hierte hine
A.4.1 2598 ·stōdon / hilde-cystum, || ac hīe on holt buĝon, / ealdre burgon
A.4.1 2630 % sē wyrm on·fand, / siþþan hīe tō·gædere || ġe·gān hæ
A.4.1 2707 don || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·brot
A.4.1 2850 htnes || miċelan þearfe, / ac hīe sċamiende || sċieldas bǣro
A.4.1 2934 orh-ġe·nīðlan, / Oþ·þæt hīe oþ·ēodon || earfoðlīċe /
A.4.1 2943 || samod ǣr-dæġe, / siþþan hīe Hyġe·lāces || horn and bī
A.4.1 2984 him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan mōsto
A.4.1 2996 middan-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / a
A.4.1 3002 || Swēona lēoda, / siþþan hīe ġe·friċġaþ || frēan ūs
A.4.1 3038 wundₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || seldlicr
A.4.1 3049 ōmġe, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þūsend
A.4.1 3112 ĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran fereden, ||
A.4.1 3130 n; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe·fere
A.4.1 3163 notere menn || findan mihton. / Hīe on beorh dydon || bēah and s
A.4.2 4 īehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan brōĝan
A.4.2 10 e þā ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfnd
A.4.2 15 īenu, || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sitt
A.4.2 19 cas / fulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe
A.4.2 27 eahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē i
A.4.2 30 sinċes brytta, || oþ·þæt hīe on swīman lǣĝon, / ofer·dre
A.4.2 31 is duĝuþe ealle, || swelċe hīe wǣron dēaðe ġe·slæġene
A.4.2 37 ste, / hringum ġe·hrodene. || Hīe hræðe fremedon, / ambiht-sċe
A.4.2 40 þǣm ġiest-ærne, || ðǣr hīe Iudithe / fundon ferhð-glēawe
A.4.2 54 ca tō rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton /
A.4.2 94 te on hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre
A.4.2 134 || ellen-þrīste, / oþ·þæt hīe% be·cōmon, || collen-ferhþe
A.4.2 136 || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·sêon m
A.4.2 138 eallas blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lā
A.4.2 140 lāste || forþ ōnetton, / oþ hīe glæd-mōde || ġe·gān hæf
A.4.2 150 hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·lǣto
A.4.2 160 e || burh-sittende, / siþþan hīe ġe·hīerdon || hū sēo hā
A.4.2 168 || mōd ā·rēted, / siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iu
A.4.2 170 ðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-mēdum || inn for·
A.4.2 220 don / tō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ
A.4.2 235 rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Swā þ
A.4.2 241 īewdon / weras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum
A.4.2 269 bielde, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon c
A.4.2 289 hēafdod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon h
A.4.2 301 ultum, || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sw
A.4.2 321 ende / sweordum ā·swefede. || Hīe on swæðe reston, / þā þe h
A.4.2 334 lāre, / mæġeþ mōdiġre. || Hīe tō mēde hire / of þǣm sīþ
A.4.2 340 aĝa and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese /
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe mē þynceþ, / swelċe hīe on cōcer-pannan || cōcas ġ
The Paris Psalter 101:6 3 ton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræðe aefter / full swī
The Paris Psalter 101:23 3 || wǣdum anlīċe, / and þū hīe% on·wendest, || swā man wri
The Paris Psalter 101:23 4 swā man wriġels dēþ, / and hīe bēoþ tō weorolde || wended
The Paris Psalter 102:20 3 þe þæt þenċe nū, / þæt hīe his willan || wyrċan ġeorne
The Paris Psalter 103:9 4 || standaþ fæste; / ne maĝon hīe ofer ġe·mǣre || māre ġe
The Paris Psalter 103:9 5 e || māre ġe·gangan, / þæt hīe þisse eorðan || āwiht habb
The Paris Psalter 103:13 2 test ā·lǣdan, || on þǣm hīe līf healdaþ; / wyrta þū ġe
The Paris Psalter 103:21 2 n up cumeþ || æðele sunne, / hīe of sīðum eft || ġe·samnia
The Paris Psalter 103:21 3 ðum eft || ġe·samniaþ / and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġe
The Paris Psalter 103:21 3 and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġeorne. / / # / Mæġen-weorc on
The Paris Psalter 103:26 3 an || hand on·tȳnan, / ealle hīe ġe·fyllan || fæġere gōde
The Paris Psalter 103:27 2 || ǣfre ā·wendest, / þonne hīe ġe·drēfde || dēope weorð
The Paris Psalter 103:30 2 orðan || ealle locaþ, / dēþ hīe for his eġesan || ealle bifi
The Paris Psalter 103:30 4 is meahte || muntas hrīneþ, / hīe full recene || rēocaþ sōna
The Paris Psalter 104:23 1 ġe·ċēas. / / # / Hē sette on hīe selfe || sōðne wīsdōm / wor
The Paris Psalter 104:23 3 na / and fore-bēacna, || þæt hīe framlīċe / cȳðdon cnēo-mā
The Paris Psalter 104:23 5 || cystum gōdum, / oþ·þæt hīe ġe·fōron || folc Khananea.
The Paris Psalter 104:24 1 ron || folc Khananea. / / # / Hē hīe mid þīestrum on·gann || þ
The Paris Psalter 104:24 2 rēan æt frymþe, / for·þon hīe word hira || wēl ne on·cnē
The Paris Psalter 104:32 2 seolfre / ġe·weorðode || and hīe wīslīċe / lēofe lǣde; || n
The Paris Psalter 104:33 2 s || aefter blīðe, / siþþan hīe on fore || folc sċēawodon, /
The Paris Psalter 104:34 1 || angrisliċ stōd. / / # / Hē hīe wolcne be·wrēah, || wrāðu
The Paris Psalter 104:35 1 foran wīsian. / / # / Flæsċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōmon, / o
The Paris Psalter 104:35 3 ġe || ganotas flēoĝan, / and hīe heofon-hlāfe || hālġe ġe
The Paris Psalter 104:36 3 ā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% aefter
The Paris Psalter 104:39 3 ne ǣht || ōðre þēode / and hīe folca ġe·winn || fremdra ġ
The Paris Psalter 104:40 1 remdra ġe·sǣton. / / # / Þǣr hīe hēoldan% || hālġe dōmas / a
The Paris Psalter 105:7 4 , || wunder unlȳtel; / nēaron hīe ġe·myndġe || miltsa þīnr
The Paris Psalter 105:8 1 þe || maniġe cȳðdest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on br
The Paris Psalter 105:8 1 . / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone rēa
The Paris Psalter 105:8 3 || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || līfes eald
The Paris Psalter 105:8 4 esdest, || līfes ealdor, / and hīe ġe·neredest || on naman þ
The Paris Psalter 105:9 3 | þā wāroþas drīġe, / and hīe be·twēonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:9 4 tera || weallas lǣdest, / swā hīe on wēstenne || wǣron on dry
The Paris Psalter 105:10 1 | wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ealdor /
The Paris Psalter 105:11 1 ān spell-boda. / / # / Siþþan hīe his wordon || wēl ġe·līef
The Paris Psalter 105:11 4 on, / weorca wræclicra; || nā hīe wēl siþþan / his ġe·eahtun
The Paris Psalter 105:12 1 unge || āhwǣr hēoldan. / / # / Hīe on wēstenne || wrāðe on·g
The Paris Psalter 105:14 1 ō ġe·nihte. / / # / On·gunnon hīe on þǣm wīcum || wrāðe sw
The Paris Psalter 105:17 1 || snēome for·bærnde. / / # / Hīe on Choreb swelċe || ċealf o
The Paris Psalter 105:18 1 || hīeġ-etendes. / / # / Godes hīe for·ġēaton, || þe hīe of
The Paris Psalter 105:18 1 es hīe for·ġēaton, || þe hīe of gramra ǣr / fēonda folmum
The Paris Psalter 105:19 1 on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wuldres
The Paris Psalter 105:19 5 || of ā·ċierde, / þæt hē hīe ne tō·wurpe || ġond wer-þ
The Paris Psalter 105:20 1 || ġond wer-þēoda. / / # / Ne% hīe for āwiht || eorðan cyste /
The Paris Psalter 105:20 4 ac || woldan ġe·līefan; / ac hīe grānodon || and grame sprǣc
The Paris Psalter 105:21 1 Hē his handa ā·hōf || and hīe hræðe wolde / on þǣmwēsten
The Paris Psalter 105:22 1 n || sendan on wīd-land. / / # / Hīe Belpheġor || bǣdon āre, / ǣ
The Paris Psalter 105:23 1 t ġe·dēfe ne wæs. / / # / And hīe bismrodon || bealde drihten / o
The Paris Psalter 105:24 1 | on hryre ġe·fremedon. / / # / Hīe þæs fēond-ǣtes || Finees
The Paris Psalter 105:25 1 and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer bisme
The Paris Psalter 105:25 2 medon || ōðer bismer, / ðǣr hīe wiðer-cwide || wæteres hæf
The Paris Psalter 105:26 1 sne ġe·tǣċan. / / # / Noldon hīe tō·weorpan || wrāðe þēo
The Paris Psalter 105:26 3 hten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wiþ mānfullum || mengdan%
The Paris Psalter 105:27 5 ġe || ealle wǣron, / siþþan hīe ġe·curon || Chananea god. / /
The Paris Psalter 105:29 1 || mis-dǣdum% fāh. / / # / Eall hīe for·hēoldon || hēah-weorc
The Paris Psalter 105:30 1 || eall for·hoĝode. / / # / Hē hīe on hand-ġe·weald || hǣðnu
The Paris Psalter 105:31 3 heandum || hīenþe þolodon; / hīe ā·līesde oft || līfes eal
The Paris Psalter 105:32 1 sde oft || līfes ealdor. / / # / Hīe hine on ġe·þeahte || oft
The Paris Psalter 105:34 2 / hrēaw hine sōna, || þonne hīe hīenþa druĝon, / aefter his
The Paris Psalter 105:35 2 sealde || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·sāwon || ealle æt
The Paris Psalter 106:2 1 ċġe þæt nū-þā || þæt hīe selfa god / ā·līesde, līfes
The Paris Psalter 106:2 3 ard, || lāðum of handa, / and hīe of sīd-folcum || ġe·samnod
The Paris Psalter 106:3 5 e weġ || cūðne mittan, / þe hīe eardunge || inn ġe·naman. / /
The Paris Psalter 106:4 1 || inn ġe·naman. / / # / Hæfde hīe hungor and þurst || heard ġ
The Paris Psalter 106:5 1 || feorh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || cl
The Paris Psalter 106:5 2 lipodon tō drihtne%, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:6 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes eal
The Paris Psalter 106:6 2 lǣde || līfes ealdor, / ðǣr hīe on rihtne weġ || recene ēod
The Paris Psalter 106:6 3 || recene ēodon, / oþ·þæt hīe cūðlīċe || inn be·cōmon
The Paris Psalter 106:7 1 eardung-stōwe. / / # / For·þon hīe% mild-heortnesse || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:10 1 and on īserne. / / # / For·þon hīe dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣ
The Paris Psalter 106:12 1 n foldan || fultum ǣnne. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:12 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:13 1 llum ā·līesde. / / # / And hē hīe of þ­ǣm þīestrum || þon
The Paris Psalter 106:14 1 bitere snēome. / / # / For·þon hīe mild-heort mōd || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:16 1 | ana ġe·bīeġeþ. / / # / Hē hīe of unrihtum || ealle swelċe /
The Paris Psalter 106:16 3 e || wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe
The Paris Psalter 106:17 1 ǣr wrāðe be·smitene. / / # / Hīe on·hȳsċton || ǣġhwelcne
The Paris Psalter 106:17 3 n hira, || oþ unmihte, / þæt hīe wiþ dēaða duru || drencede
The Paris Psalter 106:18 1 || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:18 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:19 2 | word on·sende, / þurh þæt hīe hrǣdlīċe || hǣlde wǣron /
The Paris Psalter 106:20 1 on ġe·nerede. / / # / For·þon hīe nū andetten || ēċum drihtn
The Paris Psalter 106:21 1 nder || ofer manna bearn. / / # / Hīe him sċulon lāces lof || lus
The Paris Psalter 106:23 1 || on wæter-þrȳðum. / / # / Hīe dryhtnes weorc || dēaĝol ġ
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele for·glendred%. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:27 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of earfeþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu wēðaþ. / / # / And hē hīe on hǣlu || hȳðe ġe·lǣde
The Paris Psalter 106:29 3 lan || wiste fyrmest, / and hē hīe of earfoþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:30 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe andetton || ealle drihtne, / h
The Paris Psalter 106:35 3 on || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nāmon || āwa siþþan.
The Paris Psalter 106:36 1 nāmon || āwa siþþan. / / # / Hīe wīn-ġeardas || wyrċan on·
The Paris Psalter 106:37 1 / # / Þā hē blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlī
The Paris Psalter 106:38 1 a || nan ġe·yfelod. / / # / Oft hīe fēa wurdan || fēondum ġe·
The Paris Psalter 106:38 3 er, / sāres and yfeles, || þe hīe siþþan be·ġeat. / / # / Siþ
The Paris Psalter 106:39 1 þan be·ġeat. / / # / Siþþan hīe for·hoġodon || hālġe% lā
The Paris Psalter 106:40 2 rfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle || wēan ā·līesd
The Paris Psalter 108:2 1 a mūðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon o
The Paris Psalter 108:3 1 nga || unġemete swīðe. / / # / Hīe mē wiþ lufan || lāðum dǣ
The Paris Psalter 108:4 1 æd || unġemete ġeorne. / / # / Hīe mē yfel setton || ā wiþ g
The Paris Psalter 108:10 3 rpe || earme þearfan, / þonne hīe tō his hūse || hlēowes wil
The Paris Psalter 108:15 1 r || māne fremede. / / # / Wesan hīe wiþ drihtne || dǣdum swelċ
The Paris Psalter 108:24 1 wā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōna hī
The Paris Psalter 108:24 1 īe mē ġe·sāwon, || sōna hīe waĝodon, / hrērdon hira hēaf
The Paris Psalter 108:25 1 || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þ
The Paris Psalter 108:26 1 nryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe āgon
The Paris Psalter 110:6 3 him swelċe be·bēad, / þæt hīe on ēċnesse || ā siþþan / h
The Paris Psalter 113:2 2 den || weorode Iūdēa, / þæt hīe hǣl ġe·hluton || hālġes
The Paris Psalter 113:3 1 | and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe sn
The Paris Psalter 113:3 1 ā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe snēome flēah, / for him Iorda
The Paris Psalter 113:15 1 wiht ġe·hīeran. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðer
The Paris Psalter 113:15 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðere maĝon / ġe·ġrapia
The Paris Psalter 113:16 1 fela gangan. / / # / Ne clipiaþ hīe care, || þēah þe hīe ċē
The Paris Psalter 113:16 1 iaþ hīe care, || þēah þe hīe ċēolan habban, / ne him hlūt
The Paris Psalter 113:18 3 ēaton / fǣlne fultum; || hē hīe wiþ fēondum ġe·hēold. / / #
The Paris Psalter 113:20 2 weġen || eġesan dryhtnes, / hīe hiht hira || habban on drihte
The Paris Psalter 114:8 2 e || selfa ġe·neredest, / and hīe of dēopum || dēaðe ġe·l
The Paris Psalter 117:12 1 ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samod anl
The Paris Psalter 118:24 2 rþ and ġe·trīewe, / and iċ hīe on mōde || metĝie ġeorne / a
The Paris Psalter 118:36 1 bryċe hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / #
The Paris Psalter 118:46 3 ingum || cȳðan mōte, / ðǣr hīe ēaĝum || inn lōcian, / hū m
The Paris Psalter 118:48 1 e mǣrne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæf
The Paris Psalter 118:51 3 | unryht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weor
The Paris Psalter 118:54 1 nfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·lēton.
The Paris Psalter 118:87 2 mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || lāðe wol
The Paris Psalter 118:144 1 ste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode ġeorne. / / # / Is mē
The Paris Psalter 118:150 3 ā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnēah%
The Paris Psalter 118:152 3 līċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolod
The Paris Psalter 118:156 1 rr || fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:158 4 nd iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre sprǣċe
The Paris Psalter 118:165 3 l || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede lufie
The Paris Psalter 119:6 1 be·ēode. / / # / Mid þǣm þe hīe sibbe || swīðost fēodon, / i
The Paris Psalter 119:6 3 ēdlīċe tō || sprǣċe and hīe lǣrde, / þonne mē earwunga |
The Paris Psalter 121:5 1 || ǣġhwǣr habban. / / # / Oft hīe ðǣr on seldum || sǣton æt
The Paris Psalter 123:2 2 on·ġinnaþ; / wēn is, þæt hīe ūs libbende || lungre willen
The Paris Psalter 123:2 3 nēome for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs
The Paris Psalter 123:3 3 ġe·nēahhe; / wēn is, þæt hīe ūs woldon || wætere ġelī
The Paris Psalter 124:1 2 ira || dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe bēoþ on Sionbeorĝe || swī
The Paris Psalter 124:2 1 t biþ || on Hierusālem. / / # / Hīe sind mund-beorĝas || miċele
The Paris Psalter 124:4 2 ste || swelċe lǣteþ, / þæt hīe tō unrihte || āhwǣr willen
The Paris Psalter 124:5 2 oþ || tō gramum bendum, / eft hīe ġe·lǣdeþ || ēċe drihten
The Paris Psalter 125:3 1 n || tela wynsume. / / # / Þonne hīe ġond þēode || cweðaþ þr
The Paris Psalter 125:3 2 cweðaþ þrīste; / ǣġhwǣr hīe ġe·miċelode || mehtiġ dri
The Paris Psalter 125:5 2 tornlicum || tēarum sāwaþ, / hīe eft fæġerum || ġe·fēan s
The Paris Psalter 125:6 2 ira sċēafas beraþ, || swā hīe ġe·samnodon.
The Paris Psalter 126:2 2 astre mid cynnum, || ne mæġ hīe cynlīċe / wæċċende% || wea
The Paris Psalter 128:1 4 īend on ġuĝuþe, / ne mihton hīe āwiht æt mē || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 128:4 1 swīðost hæfdon. / / # / Wesen hīe hyġe || hēr ġe·līcost / þ
The Paris Psalter 131:12 5 % ġe·witnesse, || þe% iċ hīe wēl lǣre. / / # / Þonne hira s
The Paris Psalter 131:15 3 eard nime, || for·þon iċ hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His wide
The Paris Psalter 132:1 3 n || bēġen hyċġen, / ðǣr hīe ǣnne sċylen || eard weardia
The Paris Psalter 134:17 1 on. / / # / Ēaran habbaþ, || ne hīe āwiht maĝon / holdes ġe·hī
The Paris Psalter 134:18 1 wiht ġe·stincaþ. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere
The Paris Psalter 134:18 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere maĝon / ġe·grāpia
The Paris Psalter 134:19 1 e maĝon fela% gangan. / / # / Ne hīe on hracan āwiht || hlūde ne
The Paris Psalter 134:20 1 # / Sint anlīċe þǣm || þe hīe ǣr worhton, / and ealle þā
The Paris Psalter 134:20 2 orhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·trīewaþ. / / # /
The Paris Psalter 136:7 2 nū oft cweðaþ: || ‘Wuton hīe īdle ġe·dōn, / oþ·þæt h
The Paris Psalter 136:7 3 e īdle ġe·dōn, / oþ·þæt hīe hira || eard ġe·ċēosan.
The Paris Psalter 137:5 2 ðan cyningas%, / for·þon þe hīe ġe·hīerdon || hlūde reord
The Paris Psalter 138:11 2 wiþ lēohte, / for·þon þū hīe settest || swelċe, drihten; /
The Paris Psalter 138:15 1 aĝas sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne mæġ
The Paris Psalter 138:16 1 ġe·strangod%. / / # / Ġif iċ hīe recene nū || rīman on·ġin
The Paris Psalter 138:16 2 ene nū || rīman on·ġinne, / hīe bēoþ ofer sand-corn || snē
The Paris Psalter 138:18 2 odon || þurh fācen god, / iċ hīe fēode nū || fæste mid nī
The Paris Psalter 138:19 1 ne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ hīe mid rihte || recene fēoġe, /
The Paris Psalter 138:19 2 || recene fēoġe, / for·þon hīe mē fēondas || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 139:2 3 || þurh hearme ġe·þōht, / hīe þæt tō ġe·feohte ġeorne
The Paris Psalter 139:5 1 on hyġe þōhton, || þæt hīe ā·hielten mē / and mīnne ga
The Paris Psalter 139:8 5 || on līf-daĝum, / þȳ læs hīe ā·hafene ofer mē || hwīle
The Paris Psalter 139:9 2 | hefiĝast ġe·winna, / þæt hīe mid welerum || ġe·worht hab
The Paris Psalter 139:10 1 l || inn ġe·sittan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde,
The Paris Psalter 139:10 2 || on fȳres glēde, / and þū hīe mid fȳre || fācnes ġe·hn
The Paris Psalter 139:10 3 fācnes ġe·hnǣġest, / þæt hīe þǣm iermþum || ā ne wiþ
The Paris Psalter 140:8 3 || wēl līciendlīċe / sindon hīe æt strangum || stāne for·s
The Paris Psalter 141:7 1 A·līes mē fram lāðum; || hīe mē lungre sint / ealle ofer m
The Paris Psalter 142:4 1 elċe || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe mē on dīegle || deorce stō
The Paris Psalter 143:6 2 ·hrīn þissum muntum || and hīe hræðe rēocaþ. / / # / Þine l
The Paris Psalter 143:7 2 aþ% and beorhtaþ%, / and þū hīe tō·weorpest || wīde aefter
The Paris Psalter 143:7 4 || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed hafast || dēope
The Paris Psalter 143:9 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes% || elne tiliaþ. / / #
The Paris Psalter 143:13 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes || āwa tilian. / / # /
The Paris Psalter 143:16 2 æstme || fulle sindon, / þæt hīe rūmlīċe || rocettaþ swī
The Paris Psalter 143:18 1 mete fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe tō hrūsan || hearde ġe·b
The Paris Psalter 144:6 1 under || wīde mǣre. / / # / And hīe mæġen swelċe || mǣre and
The Paris Psalter 144:11 1 an || hēr blētsien. / / # / And hīe þīne meahte || manna bearnu
The Paris Psalter 144:17 1 est% þū þīne handa || and hīe hræðe fyllest, / ealra wihta
The Paris Psalter 144:19 6 e || bealde ġe·hīereþ / and hīe hrǣdlīċe ġe·dēþ || hā
The Paris Psalter 145:3 2 endeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þǣm selfan d
The Paris Psalter 145:3 4 lle þā ġe·þōhtas || þe hīe þōhton ǣr. / / # / þonne biþ
The Paris Psalter 148:14 4 Israhela / fǣlum folce || and hīe forþ heonan / on his nēawiste
The Paris Psalter 149:7 1 elċe on folmum. / / # / Mid þȳ hīe wrecan þenċaþ || wrāðum
The Paris Psalter 149:8 1 e || þēodum ēawan. / / # / And hīe bindan || bealde þenċaþ / cy
The Paris Psalter 53:5 2 e yfel || fēonda mīnra, / and hīe sōþfæst tō·weorp || siþ
The Paris Psalter 54:13 1 nge || þīne% and mīne. / / # / Hīe ofer cume || unþinged dēaþ
The Paris Psalter 54:18 1 æt% ġe·hīereþ god || and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr w
The Paris Psalter 54:19 4 / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe wōh fremedon; / for·þon hīe
The Paris Psalter 54:19 5 hīe wōh fremedon; / for·þon hīe sint on ierre || ūt ā·dǣl
The Paris Psalter 54:19 6 ierre || ūt ā·dǣlde%, / ne hīe selfe wēl || ġe·sēon ǣfr
The Paris Psalter 54:20 1 tan || ġe·hyġde nēah. / / # / Hīe word hira || wēl ġe·smiere
The Paris Psalter 56:8 2 || swīðe on·bīeġdon. / / # / Hīe dēopne sēaþ || dulfon wīd
The Paris Psalter 56:9 1 ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·f
The Paris Psalter 57:3 2 le || fremde wurdon, / siþþan hīe on weorolde || wǣron ā·cen
The Paris Psalter 57:4 3 aspide || ielde nemnaþ; / sēo hīe dēafe dēþ, || dytteþ hire
The Paris Psalter 57:5 2 || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele habbaþ;
The Paris Psalter 57:6 1 en || lungre drihten. / / # / Ac hīe for·weorðan || wætere ġe
The Paris Psalter 57:7 3 swā hēo feallaþ on þæt; / hīe sunnan ne ġe·sēoþ || siþ
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || simle lǣste;’ / hīe on eorðan god || ealle ġe·
The Paris Psalter 58:6 1 unryht || elne wyrċaþ. / / # / Hīe æt ǣfne eft || inn ġe·ċi
The Paris Psalter 58:6 2 || inn ġe·ċierraþ, / þonne hīe heardne || hungor þoliaþ, / s
The Paris Psalter 58:7 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe habbaþ on mūðe || milde sp
The Paris Psalter 58:8 2 hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe, drihten, dēst || dēope tō
The Paris Psalter 58:10 3 | þe mē fela sindon; / ne dō hīe tō dēadan, || þȳ lǣs hī
The Paris Psalter 58:10 3 īe tō dēadan, || þȳ lǣs hīe dollīċe / þīnre ǣ ġe·ban
The Paris Psalter 58:11 1 ān·for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf || þurh þ
The Paris Psalter 58:11 2 h þīnes wordes mæġen, / and hīe wrāðe tō·weorp, || wealde
The Paris Psalter 58:12 2 ield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe ā·sp
The Paris Psalter 58:12 3 wrāðe ā·sprǣcon; / wǣron hīe on ofer·hyġde || ealle ġe
The Paris Psalter 58:12 4 e || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredon; / fo
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon; / for·þon hīe on ende || ierre for·grīpe
The Paris Psalter 58:12 6 de || ierre for·grīpeþ / and hīe siþþan ne bēoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 1 od æt·gædere. / / # / Siþþan hīe wīslīċe witon, || þætte
The Paris Psalter 58:14 1 ac || eorðan ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfenne || eft ġe·ċierr
The Paris Psalter 58:15 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe tō ǣte || ūt ġe·wītaþ,
The Paris Psalter 58:15 2 te || ūt ġe·wītaþ, / ðǣr hīe tō·wrecene || wīde hweorfa
The Paris Psalter 58:15 3 cene || wīde hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne bēoþ, || fela gnor
The Paris Psalter 59:3 2 þīnum / heardra wīsan || and hīe hræðe aefter / mid wynsume ||
The Paris Psalter 59:4 3 īnne || elne healdaþ, / þæt hīe him ġe·beorĝen || boĝan a
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe. / / # / For·þon hīe on īdel || ealle siþþan / s
The Paris Psalter 62:9 4 u || ēodon ġe·nēahhe; / nū hīe wǣron ġe·seald || under sw
The Paris Psalter 63:4 1 ȳ || sċotian þenċaþ. / / # / Hīe hine samnunga || sċearpum st
The Paris Psalter 63:4 3 þ, || eġesan ne habbaþ, / ac hīe mid wrāðum || wordum trymma
The Paris Psalter 63:5 1 ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft || swīðost u
The Paris Psalter 63:5 3 || eft% for·weorðaþ, / ðǣr hīe māmriaþ || mān and unryht.
The Paris Psalter 63:8 1 alle sind ġe·drēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna
The Paris Psalter 64:7 4 or-mǣtum || ȳða hlūde / and hīe unēaðe mæġ || ǣniġ ā·
The Paris Psalter 64:14 1 e || weaxaþ ġe·swiru%. / / # / Hīe bēoþ ġe·ġierwede || gōd
The Paris Psalter 64:14 4 weorðliċ on hwǣtum; / þonne hīe cynlīċe tō þē || clipia
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum || rǣdum dēmest / a
The Paris Psalter 67:2 1 e hine fēodon ǣr. / / # / Rece% hīe ġe·līcost || recene ġe·t
The Paris Psalter 67:3 1 þfæste || simble ēċe. / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / h
The Paris Psalter 67:14 1 || beorhtan golde. / / # / Þonne hīe sē heofonlica cyning || hēr
The Paris Psalter 67:14 2 hēr tō·sċādeþ, / siþþan hīe on Selmon || snāwe weorðaþ
The Paris Psalter 68:7 4 m / eft ġe·timbrode, || ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon
The Paris Psalter 68:12 1 e || fæsten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft
The Paris Psalter 68:12 3 ġl / cȳme ċierde, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfe
The Paris Psalter 68:19 1 Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes and wi
The Paris Psalter 68:23 2 || findan iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnne mete || mengdon% wiþ
The Paris Psalter 68:24 1 an || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþ
The Paris Psalter 68:25 1 ed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / a
The Paris Psalter 68:26 3 ġness ēac || ierres þīnes / hīe for·grīpe || gram-hiċġend
The Paris Psalter 68:27 3 on·eardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunnon, /
The Paris Psalter 68:28 3 te him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unriht
The Paris Psalter 68:29 2 ihte || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:29 3 siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·dīlĝod || of ġe·dēfr
The Paris Psalter 68:30 2 || lēofra% bōcum; / ne wesen hīe mid sōþfæstum || siþþan
The Paris Psalter 68:36 3 ā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ierfe-stōl || eft ġe·sitta
The Paris Psalter 69:3 1 le || sōhton mid nīðe. / / # / Hīe on hinder-ling || hweorfaþ a
The Paris Psalter 72:4 1 wīsliċ trymnes. / / # / Ne sind hīe on miċelum || manna ġe·win
The Paris Psalter 72:4 2 lum || manna ġe·winnum, / and hīe mid manna ne bēoþ || mæġe
The Paris Psalter 72:5 1 be·swungene%. / / # / For·þon hīe ofer-hygd nam || unġemete sw
The Paris Psalter 72:6 3 e·lynde || lungre cōme, / and hīe on heortan || hoĝodon and þ
The Paris Psalter 72:6 4 || hoĝodon and þōhton, / hū hīe fyrmest || fācen and unryht /
The Paris Psalter 72:7 1 ðost ā·cwǣdon. / / # / Hwæt, hīe on heofon setton || hyġe hir
The Paris Psalter 72:8 2 || fæġere hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle daĝas || findaþ sōna
The Paris Psalter 72:14 2 || yfel be·fēole, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan
The Paris Psalter 72:14 2 ·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣr
The Paris Psalter 72:14 3 þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣron ā·līesde, || lāðu
The Paris Psalter 72:15 1 m wiþ-ferede. / / # / Nū sindon hīe ġe·wordene || wrāðe tō·
The Paris Psalter 72:15 3 or·wurdon / for unrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe h
The Paris Psalter 72:16 1 || swǣrum ā·rīse. / / # / And hīe on byriġ dryhtnes || bealde
The Paris Psalter 72:16 2 aþ / hira ansīene || and þū hīe ēaðe meaht / tō nāwihte ||
The Paris Psalter 73:4 2 sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċoldon /
The Paris Psalter 73:4 3 oldon / wunder-bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid
The Paris Psalter 73:5 1 swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid æscum duru || elne curfa
The Paris Psalter 73:5 3 ġum || tilodon ġeorne / þæt hīe mid adesan || ealle tō·wurp
The Paris Psalter 73:6 1 | ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hūs ||
The Paris Psalter 74:4 3 fremman / and ā·gyltan, þæt hīe || ne gulpan þæs. / / # / Ne ā
The Paris Psalter 75:4 5 hyġe || healdaþ mid dysġe; / hīe slǣp hira || swǣfon% unmurn
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sōhton, / þæs þe hīe on heandum || hæfdan godes. /
The Paris Psalter 77:4 1 || ǣror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna d
The Paris Psalter 77:7 2 ad || fæderum ūssum, / þæt hīe hira bearnum || buden and sæ
The Paris Psalter 77:9 1 eall ġe·seċġan. / / # / Þæt hīe glēawne hiht || tō gode hæ
The Paris Psalter 77:10 1 eorne hēoldon. / / # / Ne wesen hīe on facne || fæderum ġe·lī
The Paris Psalter 77:11 3 rǣle || bitere sendan, / þæs hīe on wīġes dæġe || wendon a
The Paris Psalter 77:12 1 endon aefter. / / # / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·wit
The Paris Psalter 77:13 1 angan. / / # / Ealra god-dǣda || hīe for·ġieten hæfdon, / and þ
The Paris Psalter 77:15 2 e ȳða / ġe·fæstnode || and hīe fōron þurh. / / # / Him wīsode
The Paris Psalter 77:19 1 || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður ēhton
The Paris Psalter 77:20 1 weard || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon t
The Paris Psalter 77:24 1 Israhelas. / / # / For·þon þe hīe ne woldon || wordum dryhtnes /
The Paris Psalter 77:29 3 sta || lifdon hwīle; / nēaron hīe be·sċierede || sċēattes w
The Paris Psalter 77:30 1 attes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira mete hæfdo
The Paris Psalter 77:31 1 c for·wurdon. / / # / In% eallum hīe þissum || ēhton synne, / and
The Paris Psalter 77:32 1 rum || wēl ġe·līefan. / / # / Hīe hira daĝena tīd || dǣdun%
The Paris Psalter 77:33 1 ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þonne hīe s
The Paris Psalter 77:33 1 % hīe sāre slōh, || þonne hīe sōhton hine, / and ǣr lēohte
The Paris Psalter 77:34 1 | lustum cōmon. / / # / Siþþan hīe on·ġēaton, || þæt wæs g
The Paris Psalter 77:35 1 god || hira ā·līesend. / / # / Hīe hine lufodon || lēase muðe,
The Paris Psalter 77:36 2 hreðere || heorte clǣne, / ne hīe on ġe·witnesse || wīsne h
The Paris Psalter 77:37 2 e / hira firen-dǣdum, || nolde hīe tō flīemum ġe·dōn. / / # / H
The Paris Psalter 77:39 1 / And hē ġe·munde || þæt hīe wǣran moldan and flǣsċ / gā
The Paris Psalter 77:40 1 s sē ġēan-ċierr% eft. / / # / Hīe hine on wēstenne || wordum a
The Paris Psalter 77:41 1 | oft būtan wætere. / / # / Oft hīe grimmlīċe || godes costodon
The Paris Psalter 77:45 2 te, || hundes flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele toscan; / h
The Paris Psalter 77:45 3 ēac || yfele toscan; / hæfdon hīe eallinga || ūt ā·worpen. / /
The Paris Psalter 77:49 1 re. / / # / Hē ǣ·byliġðe% on hīe || biter and ierre, / sārliċ
The Paris Psalter 77:53 1 eĝas un·cūðe. / / # / And hē hīe on hyhte || holdre lǣde; / næ
The Paris Psalter 77:54 1 || ȳða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre
The Paris Psalter 77:55 3 sealde him wēste land, / þæt hīe mid tāne || ġe·tuĝon riht
The Paris Psalter 77:56 2 ǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismerodon,
The Paris Psalter 77:57 1 bodu / fæste healdan. || / / # / Hīe ā·wendon ā·weġ, || neall
The Paris Psalter 77:58 1 endon and ċierdon. / / # / Swā% hīe% his% ierre% || oft% ā·weaht
The Paris Psalter 77:58 2 % || oft% ā·weahton, / þonne hīe ofer-hydiġ || up ā·hōfon,
The Paris Psalter 77:59 2 erde || hāliġ drihten, / hē hīe for·hoĝode || and hræðe s
The Paris Psalter 77:61 1 m, || mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan
The Paris Psalter 77:63 3 e be·grētte, || þēah þe hīe grame swulton. / / # / Wǣron sā
The Paris Psalter 77:71 1 a || ierfe-lāfe. / / # / And hē hīe þonne būtan facne || fēde
The Paris Psalter 77:71 2 n, / and his folmum siþþan || hīe% forþ% lǣdeþ.
The Paris Psalter 78:2 3 -bearu || āne cytan; / swelċe hīe setton || swylt þīnum esnum
The Paris Psalter 78:3 1 ċ || hundum and dēorum. / / # / Hīe þāra bearna blōd || on byr
The Paris Psalter 78:7 1 ede ċīeġaþ. / / # / For·þon hīe Iacob || ġāra ǣton, / and hi
The Paris Psalter 78:14 3 ang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield nū g
The Paris Psalter 78:14 4 ld nū gram-hyġdgum, || swā hīe ġe·earnodon, / on sċēat hir
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·wea
The Paris Psalter 80:12 1 ealdan || holde mōde. / / # / Ac hīe libban hēt || lustum heorten
The Paris Psalter 80:15 1 d || āwa tō fēore. / / # / Hē hīe fēde || mid fætre lynde, / hw
The Paris Psalter 80:15 3 alde of stāne, || oþ·þæt hīe sæġde wǣron. / / # / Ġif þū
The Paris Psalter 81:1 2 odum on ġe·maniġe, / and hē hīe on middle || mæġene tō·s
The Paris Psalter 81:5 1 īesaþ. / / # / Nē on·ġēaton hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe
The Paris Psalter 81:5 2 hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe on þīestrum || þrāĝe ēo
The Paris Psalter 82:3 1 þē || hōfon swīðe. / / # / Hīe on þīnum folce him || fāce
The Paris Psalter 82:3 4 ahtunga || ealle hæfdon, / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelo
The Paris Psalter 82:4 2 : || ‘Wuton cuman ealle / and hīe tō·wyrpan || ġond wer-þē
The Paris Psalter 82:5 1 niġ nemne.’ / / # / For·þon hīe ān ġe·þeaht || ealle ymb-
The Paris Psalter 82:9 5 n || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt hīe hāliġnesse godes || hēr ġ
The Paris Psalter 82:10 1 || hēr ġe·setten. / / # / Sete hīe nū, min god, || samod anlī
The Paris Psalter 82:11 1 gre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest and drēf
The Paris Psalter 82:11 2 | ēhtest and drēfest, / þæt hīe on hrērnesse || hræþe for
The Paris Psalter 82:12 2 īen || āwa sċeamie, / þonne hīe% naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 82:13 3 weorðþ ġe·drēfde, / þonne hīe naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 83:5 5 þisse sārĝan dene%, / ðǣr hīe tēara || tēonan cnyssaþ% / o
The Paris Psalter 85:3 4 sāwle blīðe, / for·þon iċ hīe tō þē || hebbe ġe·neahhe
The Paris Psalter 86:4 3 rþ || mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðo
The Paris Psalter 87:5 4 mynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa || h
The Paris Psalter 87:6 1 da || hēane ā·drifene. / / # / Hīe mē ā·setton || on sēaþ h
The Paris Psalter 87:10 2 er || wyrċaþ dēade, / oþþe hīe listum || lǣċas weċċan / an
The Paris Psalter 87:10 3 istum || lǣċas weċċan / and hīe andettan þē || ealle siþþ
The Paris Psalter 87:12 1 / # / Cwīst þū, on·cnāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dim
The Paris Psalter 87:17 1 n || bitere ġe·drēfde. / / # / Hīe mē ealne dæġ || ūtan ymb
The Paris Psalter 88:3 7 te / full sēfte seld, || þæt hīe sǣten inn. / / # / Heofonas ande
The Paris Psalter 88:8 3 || ana ġe·stīeran, / þonne hīe on wǣġe || wind on·hrēre
The Paris Psalter 88:11 3 t Hermon || on naman þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up ā·
The Paris Psalter 88:29 1 s || dǣdum healdan. / / # / Ġif hīe mīne rihtwīsnessa || fracu
The Paris Psalter 88:29 2 || fracuþe ġe·wemmaþ / and hīe mīne be·bodu || blīðe ne
The Paris Psalter 89:5 1 ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hierdnesse || nīede
The Paris Psalter 89:11 2 mannum ġe·weorðeþ, / þæt hīe hund-eahtatiġ || ielda ġe·
The Paris Psalter 90:11 1 is englum be·bēad, || þæt hīe mid earmum þē / on hira heand
The Paris Psalter 91:6 5 e || worhton ġeornost, / þæt hīe for·wordene || weorðen siþ
The Paris Psalter 93:2 2 ield ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / Hū la
The Paris Psalter 93:4 1 tan || morðre ġielpaþ? / / # / Hīe oftost sprecaþ, || unnytt se
The Paris Psalter 93:5 1 || wyrċaþ unryht. / / # / Folc hīe þīn, drihten, || fǣcne ġe
The Paris Psalter 93:10 2 / eorð-būendra, || for·þon hīe īdle sint. / / # / Þæt biþ ē
The Paris Psalter 93:18 3 ·fæstnast || fācen sāres; / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
The Paris Psalter 93:20 2 tiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earnedon, / and on hira fa
The Paris Psalter 94:9 5 se || cunnodon ġeorne, / ðǣr hīe cunnodon, || cūþ on·ġēat
The Paris Psalter 94:10 4 d ēac swā on·cnēow, / þæt hīe on heortan || hyġe dysiĝodo
The Paris Psalter 94:11 1 rtan || hyġe dysiĝodon. / / # / Hīe weĝas mīne || wihte ne on·
The Paris Psalter 94:11 3 erre || āðe be·nemde, / ġif hīe on mīne ræste || recene ēo
The Paris Psalter 95:7 4 dōn || ealle þēode, / þæt hīe naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 98:7 1 man || nīede ċīeġdan. / / # / Hīe cȳmlīċe || ċīeġdon drih
The Paris Psalter 98:7 2 | ċīeġdon drihten, / and hē hīe ġe·hīerde || holde mōde, /
The Paris Psalter 98:8 1 || þurh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġ
The Paris Psalter 98:9 1 ēad. / / # / Þū ġe·hīerdest hīe, || hāliġ drihten, / and him,
A.5.6.1 13 e·gangan, / lind-wīġende. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram
A.5.6.1 27 nca || mōd mid Grēcum, / ġif hīe lēod-fruman || lǣstan dorst
A.5.6.1 36 ē him fæste ġe·hēt / þæt hīe eald-rihta || ǣlċes mosten /
A.5.6.1 62 sē cāsere eft / an-weald ofer hīe || āĝan mōste. / Sende ǣren
A.5.6.1 64 fordum / dēaĝollīċe || and hīe for drihtne bæd / ealdum trēo
A.5.6.1 65 æd / ealdum trēowum, || þæt hīe æft tō him / cōmen on þā
A.5.6.10 43 || Wēlandes bān, / on hwelcum hīe% hlǣwa || hrūsan þeċċen? /
A.5.6.10 52 , || þǣm wæs Cāton nama? / Hīe wǣron ġe·fyrn || forþ-ġe
A.5.6.10 53 ne; / nāt nǣniġ man || hwǣr hīe nū sindon. / Hwæt is hira her
A.5.6.10 61 || ealle for·ġietene, / þæt hīe sē hlīsa || hīew-cūðe ne
A.5.6.11 11 þā þæs āuht nyton / þæt hīe þæs þēodnes || þēowas s
A.5.6.11 25 | and ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne mōten || ofer metodes ēs
A.5.6.11 36 tan ymb·clyppeþ, / þȳ læs hīe tō·swīfen. || For·þǣm h
A.5.6.11 36 e tō·swīfen. || For·þǣm hīe simle sċulon / þone īlcan r
A.5.6.11 81 t || þā tō·slūpan, / sōna hīe for·lǣtaþ || lufan and sib
A.5.6.11 94 || fæste ġe·samnaþ, / þæt hīe hira frēondsċipe || forþ o
A.5.6.12 32 / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 8 ed mid his racentan, || þæt hīe ā·redian ne maĝon / þæt h
A.5.6.13 9 ·redian ne maĝon / þæt hīe hīe ǣfre him || of ā·slēpen; /
A.5.6.13 35 dōþ wudu-fuglas; || þēah hīe wēl sīen, / tela ā·temede,
A.5.6.13 36 en, / tela ā·temede, || ġif hīe on trēowum weorðaþ / holte t
A.5.6.13 38 ewene / hira lārēowas, || þe hīe lange ǣr / tȳdon and temedon.
A.5.6.13 39 ge ǣr / tȳdon and temedon. || Hīe on trēowum wilde / eald-ġe·c
A.5.6.13 43 / þone īlcan mete || þe hē hīe ǣror mid / tame ġe·tēode. |
A.5.6.13 45 aþ / emne swā myrġe || þæt hīe þæs metes ne recþ, / þyncþ
A.5.6.13 47 m sē weald on·cwiþ; / þonne hīe ġe·hīeraþ || hlēoðrum b
A.5.6.13 48 bræġdan / ōðre fuĝolas, || hīe hira āgne / stefne styrġaþ;
A.5.6.15 10 ā þȳ sǣl wesan; || þēah hīe sume hwīle / ġe·cure būtan
A.5.6.15 12 || cyninga dyseĝast, / nēaron hīe þȳ wierðran || witena ǣn
A.5.6.17 3 ende, || fruman ġe·līċne; / hīe of ānum twǣm || ealle cōmo
A.5.6.17 5 fe, || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe
A.5.6.19 14 ūende / þancol-mōde || þæt hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē
A.5.6.19 24 and hīewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-
A.5.6.19 24 æt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-fiscas / sēċan þurfan ||
A.5.6.19 26 elcra fela / weorold-welena; || hīe þæt wēl dōþ, / ġeornfulle
A.5.6.19 30 e, / efene swā blinde || þæt hīe on brēostum ne maĝon / ēaðe
A.5.6.19 33 sindon ġe·hȳda. / For·þǣm hīe ǣfre ne list || aefter spyri
A.5.6.19 35 a. || Wēnaþ samwīse / þæt hīe on þis lǣnan mæġen || lī
A.5.6.19 41 seċġan ne mæġ, / for·þǣm hīe% sint earmran || and ēac dyse
A.5.6.19 43 onne iċ þe seċġan mæġe. / Hīe wilniaþ || welan and ǣhta / a
A.5.6.19 45 || tō ġe·winnanne; / þonne hīe habbaþ || þæt hira hyġe s
A.5.6.19 47 || swā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa
A.5.6.2 14 re betst / trūwian sċolde. || Hīe mē tō wendon / hira bacu bitr
A.5.6.20 12 t wæs, / ende-byrdes, || þæt hīe ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ
A.5.6.20 40 þīnes ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þ
A.5.6.20 89 e / mearce ġe·settest || and hīe ġe·mengdest% ēac. / Hwæt,
A.5.6.20 146 būtan ōðrum bēon. / Þēah hīe unsweotole || samod eardien, /
A.5.6.20 149 m || wuniaþ on fȳre, / þēah hīe sindon% || sweotole þǣm wī
A.5.6.20 166 | þe hēo simle dyde. / Hwæt, hīe þēah eorðliċes || āuht n
A.5.6.20 177 s / sāwle ġe·settest || and hīe siþþan ēac / styrest and sti
A.5.6.20 195 ofer·þungen, / for·þǣm þe hīe habbaþ, || þæs þe hīe na
A.5.6.20 195 e hīe habbaþ, || þæs þe hīe nabbaþ, / þone ǣnne cræft |
A.5.6.20 211 e·līcost, || hwierfeþ ymbe hīe selfe, / oft smēaġende || ymb
A.5.6.20 214 ĝum and nihtum. / Hwīlum ymb% hīe selfe || sēċende smēaþ, / h
A.5.6.20 217 ġe·līcost, || hwierfþ ymb hīe selfe. / Þonne hēo ymb hire s
A.5.6.20 219 o biþ up ā·hæfen || ofer hīe selfe, / ac hēo biþ eallunga
A.5.6.20 221 hire selfre, / þonne hīo ymb hīe selfe || sēċende smēaþ; / h
A.5.6.20 229 || ānra ġe·hwelcre. / Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċī
A.5.6.20 238 / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe simle tō þē / heonan% fundia
A.5.6.20 239 onan% fundiaþ; || for·þǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, |
A.5.6.20 245 am þǣm æl-mihtĝan, || þe hīe ǣror ġō / ġe·samnode, ||
A.5.6.20 247 ās foldan ġe·sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe misli
A.5.6.20 250 ynnum, || nerġend ūser. / Hē hīe siþþan ā·sēow || sǣda m
A.5.6.20 253 e god, || ūrum mōdum, / þæt hīe mōten tō þē, || metod al-
A.5.6.20 262 āl || ūres mōdes, / þæt we hīe on þe selfum || siþþan mō
A.5.6.20 273 þū sōfte ġe·dēst / þæt hīe þe selfne || ġe·sēon mōt
A.5.6.21 25 a / sōðra ġe·sǣlþa, || ac hīe swīðor ġīet / manna ġe·hw
A.5.6.21 27 on brēostum, || þonne hīe hīe beorhtran ġe·dōn. / For·þ
A.5.6.21 35 ylen / sāwla ūsse, || ac hē hīe selfa wile / lēoman on·liehta
A.5.6.22 3 an / swā dēoplīċe, || þæt hīe tō·drīfan ne mæġ / manna
A.5.6.24 46 is æðele stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for·ġieten h
A.5.6.24 61 olc || wierst tūciaþ, / þæt hīe simle bēoþ || swīðe earme
A.5.6.25 12 miċele / ǣlċ ōðrum || and hīe ealle him / þonan mid þȳ þr
A.5.6.25 45 etta, || unnytta saca. / Þonne hīe ġe·bolĝene% weorðaþ, ||
A.5.6.25 61 || for·­þǣm hīe willaþ hīe / þǣm unþēawum || þe iċ
A.5.6.26 18 ā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hīe þæt rīċe || ġe·ræht h
A.5.6.26 65 mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufode, / þæt hē t
A.5.6.26 71 sīnra || ðǣr mid wesan, / ac hīe for þǣm iermþum || eardes
A.5.6.26 79 ēac || rǣpan maniġne. / Sume hīe tō wulfum wurdon, || ne meah
A.5.6.26 82 ras, || ā grymetedon% / þonne hīe sāres hwæt || seofian sċol
A.5.6.26 84 e / ierrunga rȳn || ā þonne hīe sċoldon / clipian for corðre.
A.5.6.26 91 ītan / mennisċes metes, || ac hīe mā lufedon / dīera drohtaþ,
A.5.6.26 93 t ġe·dēfe ne wæs. / Næfdon hīe māre || mannum ġe·līċes /
A.5.6.28 4 swifto, || rȳne tungla, / hū hīe ǣlċe dæġe || ūtan ymb·h
A.5.6.28 7 b þās wlitiĝan tungol, / hū hīe sume habbaþ || swīðe miċe
A.5.6.28 13 nne ōðru tungol, / for·þǣm hīe ðǣre eaxe || ūtan ymb·hwi
A.5.6.28 46 ian || ǣlċes steorran, / hwȳ hīe ne sċīnen || sċīrum weder
A.5.6.28 47 foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtum ||
A.5.6.28 55 þæt sēlliċ þinġ, / þæt hīe ne wundriaþ || hū hit on wo
A.5.6.28 72 eaft || ǣfre ne wǣre / þæt hīe seldon ġe·sēoþ, || ac sw
A.5.6.28 81 onne iċ wāt ġeare || þæt hīe ne wundriaþ / maniġes þinġe
A.5.6.29 4 ġene / heofones tungla, || hū hīe him healdaþ be·twuh / sibbe s
A.5.6.29 6 e, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede || wuldres ealdor
A.5.6.29 31 e sunnan swiftra; || siþþan hīe on setl ġe·wītaþ, / of·irn
A.5.6.29 42 e·met þynceþ, / for­·þon hīe be healfe || heofones þisses
A.5.6.29 44 || æl-mehtiġ god, / þȳ læs hīe ōðra for·dyden || æðela
A.5.6.29 65 llum sǣdum, / ġe·dēþ þæt hīe grōwaþ || ġēara ġe·hwel
A.5.6.29 91 || hæbben ġe·mǣne, / þæt hīe þēowien || swelcum þēod-f
A.5.6.29 95 meahte || elles wunian, / ġif hīe eall-mæġene || hira ord-fru
A.5.6.31 8 eorðan ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt fiðerum fultum, || ne ma
A.5.6.31 8 fiðerum fultum, || ne maĝon hīe mid fōtum gangan, / eorðan br
A.5.6.4 5 tunglu ġe·nīedest || þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe s
A.5.6.4 55 n-cynn / mildum ēaĝum, || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳ
A.5.6.5 5 || wolcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne || lēoman on·
A.5.6.5 9 grymme ġe·drēfeþ, / þonne hīe ġe·mengaþ || miċela% ȳst
A.5.6.5 45 weartum mistum, || ær·þǣm hīe ġe·swīðrod weorðen.
A.5.6.6 10 s blōstman, || fæġen þæt hīe mōton. / Ac sē stearca storm,
A.5.6.7 25 hira stede styrede, || þonne hīe% strang dreċeþ / wind under wo
A.5.6.7 27 m || weorold-earfoþa, / oþþe hīe% eft sē rēða || reġn on·h
A.5.6.8 10 ċe || mettas ne drincas, / ne hīe þāra hræġla || hūru ne
A.5.6.8 13 niġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāwon || sund-būend
A.5.6.8 14 | sund-būende, / ne ymb·ūtan hīe || āwēr ne hīerdon. / Hwæt,
A.5.6.8 15 || āwēr ne hīerdon. / Hwæt, hīe firenlusta || frece ne wǣron
A.5.6.8 16 frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·metlicost / þ
A.5.6.8 18 e him Crīst ġe·sċōp, / and hīe ǣne on dæġe || ǣton simle
A.5.6.8 24 n mā / seoloce siowian%, || ne hīe searo-cræftum / god-webb ġier
A.5.6.8 25 tum / god-webb ġieredon, || ne hīe ġimm-reċed / setton searulī
A.5.6.8 26 ed / setton searulīċe, || ac hīe simle him / eallum tīdum || ū
A.51.93.10 2 as / eorð-būendra || froðon hīe īdle sind.
A.51.93.18 3 stnost ēac || fācen sāres / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
A.51.93.2 2 gild ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.93.20 2 iġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earnodon / and on hira fa
A.51.94.10 4 ac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dysiĝia
A.51.94.11 3 rre || ēaðe be·nemde / ġif hīe on mīne ræste || recedon ē
A.51.94.9 5 se || cunnodon ġeorne / ðǣr hīe cunnodon || cūþ on·ġēato
A.6.10.1 8 / fram cnēo-māĝum, || þæt hīe æt campe oft / wiþ lāðra ġ
A.6.10.1 51 wǣpen-ġe·wrixles, || þæs hīe on wæl-felda / wiþ Ēad·wear
A.6.10.2 11 mmum / lange || þraġe, || oþ hīe ā·lȳsde eft / for his weorþ
A.6.10.3 4 , || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre worde /
A.6.10.5 8 ume mislīċe of·slōh; / sume hīe mann wiþ fēo sealde, || sum
A.6.10.5 9 rēowlīċe ā·cwealde, / sume hīe mann bende, || sume hīe mann
A.6.10.5 9 sume hīe mann bende, || sume hīe mann blende, / sume hamelode, |
A.6.10.5 14 tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid Crīs
A.6.12 18 liċ, || byrneþ oftost / ðǣr hīe æðelingas || inne restaþ. /
A.6.12 27 ru on brēostan, || weorðeþ hīe þēah oft nīða bearnum / tō
A.6.12 28 hǣle ġe·hwæðre, || ġif hīe his hlystaþ ǣror. / //I// īs
A.6.12 46 | simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fisċes
A.6.12 47 þ || ofer fisċes bæþ, / oþ hīe brim-henġest || brinġeþ t
A.6.12 64 || langsum ġe·þūht, / ġif hīe sċulon nēðan% || on nacan
A.6.12 65 an% || on nacan tealtum, / and hīe sǣ-ȳþa || swīðe brēgaþ
A.6.13 62 ċan under foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō þæs niðer / f
A.6.13 63 ġe·fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūsum be·cl
A.6.13 125 rymme on·ġieldað, || þæs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hi
A.6.13 142 artne ġe·swencan, || nǣfre hīe þæs seldlīċe / blēoum bre
A.6.13 145 lum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes lī
A.6.13 34 wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || stað
A.6.13 39 e·weald hafaþ’. / ‘Siġe hīe on·sendaþ || sōþfæstra
A.6.13 40 m, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse is ||
A.6.13 54 e·næman / wǣpna eċġum; || hīe þæs wǣre cunnon, / healdaþ%
A.6.13 98 s ġe·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt
A.6.13 98 and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde ġe·c
A.6.13 109 || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || feallaþ on
A.6.13 115 d wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl-meht
A.6.13 123 e lēod ġe·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for
A.6.13 123 ryhtnes meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / N
A.6.13 143 ōp and hleahtor? || Full oft hīe weorð-ġeornra / sǣlþa tō·
A.6.13 159 || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || idese ā
A.6.13 223 , / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-m
A.6.13 243 drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbende || late ā·þr
A.6.13 260 ad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden h
A.6.13 260 e ēac sċoldon || ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || w
A.6.13 270 būtan ed-wende || ā þenden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on
A.6.14 128 | ġond wǣr-þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm freme
A.6.14 190 s / fyrn ġe·fruġnon || þæt hīe fore-mǣre, / Simon and Iudas,
A.6.14 192 / drihtne dīere; || for·þon hīe dōm hluton, / ēadiġne up-we
A.6.15 45 le on folce ġe·þēon / þæt hīe man bēaĝum ġe·byċġe. ||
A.6.17 165 rm and sē weleĝa, / for·þon hīe habbaþ eġe || ealle æt·sa
A.6.17 207 ċiele || and lāðliċ full; / hīe mid nosan ne maĝon || nāht
A.6.17 211 ne || lāðliċes fȳres, / and hīe wæl-grymme || wyrmas slīta
A.6.17 284 hēapum and þrēatum%. / Þǣr hīe bēoþ ġe·þēode || þēod
A.6.21 21 ela cynna / and tō·syndrodost hīe || siþþan on meniġu; / þū
A.6.21 50 nd ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē þæt sō
A.6.28 4 m for·wundod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and ġe·
A.6.28 5 drihten, / and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·þon
A.6.28 37 eċġan on·gunnon, / ne maĝon hīe nǣfre ā·reċċan, || ne þ
A.6.31 11 and þā hǣleþ samod, / swā hīe on lēodsċipe || lǣrde wǣr
A.6.31 12 sċipe || lǣrde wǣron; / ġif hīe wancole || weorc% on·gunnon,
A.6.31 14 ā·sende siĝora% God || and hīe sōna tō him / friða wilnodon
A.6.31 16 nd ðǣr fundon hræðe, / ġif hīe lēohtras hira || lēton ġe
A.6.31 19 || hēold and worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian woldo
A.6.31 21 || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne drihte
A.6.31 27 || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēoldon /
A.6.31 45 e-fæste || mid Anglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beorn on
A.6.31 158 , / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen fēow
A.6.31 213 wille || folces manna. / sōna hīe on morĝen || mæssan singaþ
A.6.31 216 tēoþ ġond strǣta. / Hwæt. Hīe lēaslīċe || lēoĝan on·
A.6.31 223 e || and ne wīĝliaþ / hwone% hīe tō mōse fōn, || mǣða be
A.6.31 224 e fōn, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā
A.6.36 15 / sendan meahte, || for·þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe L
A.6.43.1 1 ht þīne æceras bētan ġif hīe || / nellaþ wēl weaxan oþþ
A.6.43.10 12 ā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā n
A.6.43.11 21 āre || wiþ eallum fēondum. / Hīe mē ferġon and friðion || a
A.6.43.4 3 on buteran. || / Hlūde wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofe
A.6.43.4 3 an hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣr
A.6.43.4 4 an, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċield þ
A.6.43.4 9 | hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sendon; /
A.6.43.8 7 or·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || /
A.6.7 41 guldon || his hæġ-stealdas. / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā h
A.6.7 42 oll / dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe
A.6.9 19 rǣdde, || rincum tǣhte / hū hīe sċoldon standan || and þone
A.6.9 46 || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ ēow tō gafole || g
A.6.9 63 ran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle
A.6.9 67 lang hit him þūhte, / hwonne hīe togædere || gāras bǣren. / H
A.6.9 68 e togædere || gāras bǣren. / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid p
A.6.9 82 da || flēam ġe·wyrċan, / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīe
A.6.9 83 end weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōston. / Þ
A.6.9 84 pna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġe
A.6.9 85 and ġeorne ġe·sāwon / þæt hīe ðǣr bryċġ-weardas || bitr
A.6.9 87 lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten, / ofe
A.6.9 108 n; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēo
A.6.9 127 ōdon stede-fæste; || stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa
A.6.9 180 eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan ne m
A.6.9 185 frēan || feorh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe ||
A.6.9 196 hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle
A.6.9 207 earge menn || efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer t
A.6.9 209 þe lēofne ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·r
A.6.9 229 end and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·mǣld
A.6.9 260 ē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores hīe
A.6.9 260 hīe forþ ēodon, || fēores hīe ne rōhton; / on·gunnon þā h
A.6.9 263 erend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hira wi
A.6.9 283 / clufon cellod bord, || cēne hīe weredon; / bærst bordes læri
A.6.9 291 | wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on burh r
A.6.9 307 maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þolian
A.6.9 320 || liċġan þenċe.’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn || ealle
ic - 2128 occurrences
Genesis B 278 geongra weorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wi
Genesis B 279 þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wund
Genesis B 280 swa fela / wundra gewyrcean || ic hæbbe geweald micel / to gyrwa
Genesis B 282 earran on heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian / bug
Genesis B 283 n him swilces geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstan
Genesis B 288 holde on hyra hygesceaftum || ic mæg hyra hearra wesan / rædan
Genesis B 290 þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / gode
Genesis B 291 fter gode ænegum || ne wille ic leng his geongra wurþan / þa
Genesis B 368 on þisse helle || wa la ahte ic minra handa geweald / and moste
Genesis B 370 an ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me
Genesis B 372 nbenda / rideþ racentan sal || ic eom rices leas / habbaþ me swa
Genesis B 375 yr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe
Genesis B 381 eldora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum
Genesis B 385 hæfted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and
Genesis B 388 ymb þæt heofonrice || þær ic ahte minra handa geweald / ac
Genesis B 401 gen wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor |
Genesis B 409 nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum þægne || þeodenmad
Genesis B 433 hu ge hi beswicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyss
Genesis B 438 fremena gewinnan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hw
Genesis B 497 þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feor
Genesis B 499 e þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt || þa
Genesis B 507 þ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde hine þine dæd and w
Genesis B 523 od / selfsceafte guma || þonne ic sigedrihten / mihtigne god || m
Genesis B 528 f || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedr
Genesis B 533 eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne
Genesis B 535 oncnawan / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / n
Genesis B 536 lf bebead / nergend user || þa ic hine nehst geseah / he het me h
Genesis B 539 bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewde
Genesis B 542 min hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meah
Genesis B 543 þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne geleafan / up
Genesis B 551 siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend god / abolgen w
Genesis B 552 dend god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa sec
Genesis B 553 odscipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer langn
Genesis B 558 rende / his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyr
Genesis B 563 m meaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes
Genesis B 579 t || idesa seo betste / forhele ic incrum herran || þæt me hea
Genesis B 581 me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum ambyh
Genesis B 583 tsecg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla
Genesis B 585 æs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode / þ
Genesis B 587 inum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hie swa m
Genesis B 611 aht nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue
Genesis B 615 fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of heof
Genesis B 619 æst mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs
Genesis B 620 him þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæb
Genesis B 621 des || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he
Genesis B 657 oda sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he
Genesis B 666 am alwaldan / heofoncyninge || ic mæg heonon geseon / hwær he s
Genesis B 669 se þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 fones waldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || o
Genesis B 675 e / ofer þas sidan gesceaft || ic mæg swegles gamen / gehyran on
Genesis B 677 te / utan and innan || siþþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe
Genesis B 678 þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se
Genesis B 679 n handa || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe
Genesis B 679 oda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode co
Genesis B 726 nc / hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworht
Genesis B 760 it lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / satan ic
Genesis B 761 e ic eft þam lige near / satan ic þær secan wille || he is on
Genesis B 816 u / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend þon
Genesis B 820 mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa sp
Genesis B 828 re þa adam || andswarode / gif ic waldendes || willan cuþe / hw
Genesis B 829 ldendes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban
Genesis B 834 æt his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif i
Genesis B 834 c to þam grunde genge || gif ic godes meahte / willan gewyrcean
Genesis B 836 iod / æniges þegnscipes || nu ic mines þeodnes hafa / hyldo for
Genesis B 837 hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þu
Genesis A 867 leoþrade || hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / l
Genesis A 871 rþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa
Genesis A 881 rgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa ad
Genesis A 885 fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic
Genesis A 885 ic þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol on m
Genesis A 886 e / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan f
Genesis A 899 þurh fægir word || oþþæt ic fracoþlice / feondræs gefreme
Genesis A 1006 ter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæg
Genesis A 1007 ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines || h
Genesis A 1023 cain || andswarode / ne þearf ic ænigre || are wenan / on worul
Genesis A 1024 are wenan / on woruldrice || ac ic forworht hæbbe / heofona heahc
Genesis A 1026 e / lufan and freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum ||
Genesis A 1030 e gemonige / broþorcwealmes || ic his blod ageat / dreor on eorþ
Genesis A 1034 anan / weorþeþ wraþra sum || ic awyrged sceal / þeoden of gesy
Genesis A 1093 an and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra su
Genesis A 1098 sealde / wældreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre ||
Genesis A 1103 yll and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame |
Genesis A 1296 nd usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwel
Genesis A 1328 o noe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofo
Genesis A 1332 rn / on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord ||
Genesis A 1343 d freolice || feora wocre / oþ ic þære lafe || lagosiþa eft /
Genesis A 1346 t hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne ||
Genesis A 1348 þo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon n
Genesis A 1351 an / feowertig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and
Genesis A 1490 u / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede ||
Genesis A 1524 eane gefeon / modgeþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece |
Genesis A 1535 n sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs / mine selle |
Genesis A 1536 owa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorher
Genesis A 1540 cen / magon sceawigan || þonne ic scurbogan / minne iewe || þæt
Genesis A 1541 scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste ||
Genesis A 1748 f / fæder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and
Genesis A 1751 e || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille / br
Genesis A 1755 þbuendra / mid wean greteþ || ic hine wergþo on / mine sette ||
Genesis A 1787 þ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || torh
Genesis A 1829 le beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþ
Genesis A 1900 am sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin / sibgebyrdum
Genesis A 1913 staþolwangas / rumor secan || ic ræd sprece / bearn arones || b
Genesis A 1915 | begra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa ||
Genesis A 1919 ft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth g
Genesis A 1960 ldorgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elamitarna /
Genesis A 2060 pereniþe || spede lænan / þa ic neþan gefrægn || under niht
Genesis A 2139 nd sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa walden
Genesis A 2143 m minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne
Genesis A 2144 | / sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra |
Genesis A 2147 þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / eadig
Genesis A 2150 st heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle bu
Genesis A 2153 d mamres || and escoles / nelle ic þa rincas || rihte benæman /
Genesis A 2170 þu mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana
Genesis A 2176 end / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf
Genesis A 2177 þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eaforan bytlian /
Genesis A 2181 rg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan ||
Genesis A 2201 e / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for
Genesis A 2204 folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mi
Genesis A 2222 rnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre / rim
Genesis A 2224 um under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþyl
Genesis A 2226 weorþe / gifeþe ætgædere || ic eom geomorfrod / drihten min ||
Genesis A 2227 morfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || fr
Genesis A 2244 sarran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum
Genesis A 2250 laste / beddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora gehwa
Genesis A 2253 æt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / a
Genesis A 2258 r || wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu
Genesis A 2274 h / heo him ædre || andswarode / ic fleah wean wana || wilna gehw
Genesis A 2286 ame sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge ||
Genesis A 2306 iþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel /
Genesis A 2307 st uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum
Genesis A 2309 u dædum from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæst
Genesis A 2310 e forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to wedd
Genesis A 2316 ne freond / þinum fromcynne || ic þæs folces beo / hyrde and he
Genesis A 2325 fen from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif g
Genesis A 2326 duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif ge þæt
Genesis A 2330 e þæs eaforan sceomigan / ac ic þam magorince || mine sylle /
Genesis A 2358 fter þissum || wordgemearcum / ic ismael || estum wille / bletsia
Genesis A 2363 þu þæs tiþa beo / hwæþre ic isace || eaforan þinum / geong
Genesis A 2392 þeah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic
Genesis A 2393 ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan t
Genesis A 2395 biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe / wic
Genesis A 2408 n || sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm ge
Genesis A 2412 sint / folces firena hefige || ic wille fandigan nu / mago ebrea
Genesis A 2467 e twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa
Genesis A 2470 and geswicaþ þære synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde
Genesis A 2474 friþ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrdan |
Genesis A 2475 ode wille / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mæni
Genesis A 2484 ldordema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne her
Genesis A 2514 re loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mine /
Genesis A 2519 eowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah /
Genesis A 2542 iþcandel || furþum eode / þa ic sendan gefrægn || swegles al
Genesis A 2651 ames / sweostor wære || næbbe ic synne wiþ hie / facna ænig ||
Genesis A 2664 þyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet /
Genesis A 2676 wordum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under
Genesis A 2692 ham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for feondscip
Genesis A 2693 ndscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena
Genesis A 2694 þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþborde
Genesis A 2698 / mines fæder || fyrn alædde / ic fela siþþan || folca gesoht
Genesis A 2700 f mid me / freonda feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt
Genesis A 2704 ese eft || agan wolde / forþon ic wigsmiþum || wordum sægde /
Genesis A 2708 wealandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse
Genesis A 2709 on þisse eþyltyrf / siþþan ic þina || þeoden mæra / mundby
Genesis A 2712 lmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic þe
Genesis A 2713 þa ic her ærest com / forþon ic þegnum || þinum dyrnde / and
Genesis A 2725 leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freon
Genesis A 2787 eng somed / willum minum || gif ic wealdan mot / næfre ismael ||
Genesis A 2801 nd ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne
Genesis A 2803 tudre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer h
Genesis A 2816 is wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wo
Genesis A 2821 || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæb
Genesis A 2824 te / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 incg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þinum
Exodus 98 siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes r
Exodus 269 godes / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewu
Exodus 280 leofost || færwundra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþ
Exodus 285 erymed / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middange
Exodus 291 s areafod / sand sæcir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihti
Daniel 1 # Daniel / / gefrægn ic hebreos || eadge lifgean / in h
Daniel 22 | wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht || in gedwolan hw
Daniel 57 || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || ealdfeonda
Daniel 140 | swa me æfter wearþ / oþþe ic furþor || findan sceolde / nu
Daniel 143 / ge sweltaþ deaþe || nymþe ic dom wite / soþan swefnes || þ
Daniel 414 n byrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to so
Daniel 458 wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan gefrægn || soþum word
Daniel 609 || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / ru
Daniel 610 | to wurþmyndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel |
Daniel 738 || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gyfum ceap
Daniel 743 pelboda || gleaw geþances / no ic wiþ feohsceattum || ofer fol
Christ and Satan 48 hten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum
Christ and Satan 81 he in witum || wordum indraf / ic wæs iu in heofnum || halig
Christ and Satan 84 and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þæt
Christ and Satan 85 in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres leo
Christ and Satan 88 e || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde
Christ and Satan 89 wene þæt tacen sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer
Christ and Satan 91 || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham g
Christ and Satan 96 es atola ham / fyre onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt hel
Christ and Satan 106 n || sceppendes leoht / iu ahte ic gewald || ealles wuldres / ær
Christ and Satan 107 gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan ||
Christ and Satan 109 an wille / fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego || to
Christ and Satan 111 o || to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyh
Christ and Satan 119 ita || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorf
Christ and Satan 122 / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære s
Christ and Satan 123 es þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles bryt
Christ and Satan 129 ole scræf || attre geblonden / ic eom limwæstmum || þæt ic g
Christ and Satan 129 n / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum s
Christ and Satan 132 ald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere || hellescealcas / gnorn
Christ and Satan 137 eard || atole gefylled / ne mot ic hihtlicran || hames brucan / bu
Christ and Satan 139 þa beorhtan gescæft / ne mot ic æfre ma || eagum starian / is
Christ and Satan 140 arian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum
Christ and Satan 144 fangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne mot / ænigum sc
Christ and Satan 147 anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferia
Christ and Satan 155 nga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mid w
Christ and Satan 167 t || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dream
Christ and Satan 168 es leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon
Christ and Satan 172 htestan || beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotod
Christ and Satan 175 me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic
Christ and Satan 176 ic to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þære s
Christ and Satan 178 | in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þ
Christ and Satan 178 mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowl
Christ and Satan 180 fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas
Christ and Satan 183 ne þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and
Christ and Satan 186 led || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihten o
Christ and Satan 224 || mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || feond ond
Christ and Satan 246 / strang and stiþmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ en
Christ and Satan 248 m || and to him eallum spræc / ic can eow læran || langsumne r
Christ and Satan 267 eorþan || æfre gehrinan / ah ic be hondum mot || hæþenre sc
Christ and Satan 272 mægþum || geond middaneard / ic her geþolian sceal || þinga
Christ and Satan 274 nian / sic and sorhful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on heo
Christ and Satan 275 þæs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode
Christ and Satan 408 ldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihte
Christ and Satan 420 a feolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices we
Christ and Satan 422 ddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote || m
Christ and Satan 470 e soþcwidum || snotre gastas / ic eow þurh mine || mihte gewor
Christ and Satan 479 firenum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asett
Christ and Satan 501 reo and þritig geara || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mæ
Christ and Satan 502 ra || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mænego || on þam minn
Christ and Satan 503 am minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde / up
Christ and Satan 507 uldres blæd / þusendmælum || ic eow þingade / þa me on beame
Christ and Satan 510 m || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreamas / t
Christ and Satan 524 trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn || gingran æt
Christ and Satan 627 witehus / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm
Christ and Satan 5 u ful wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seol
Christ and Satan 14 egnes || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan
Andreas 64 twrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam ||
Andreas 72 na ecgum / sweordum aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne
Andreas 77 t on þissum life || þy læs ic lungre scyle / ablended in burg
Andreas 81 leng þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes wea
Andreas 97 ofum abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / syb
Andreas 99 o forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse
Andreas 110 searocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende /
Andreas 183 wealm || æfter wyrþan / þær ic seomian wat || þinne sigebro
Andreas 190 reas || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gela
Andreas 271 eas || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe bea
Andreas 271 / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 301 fende || wordum mælde / næbbe ic fæted gold || ne feohgestreo
Andreas 303 des ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willa
Andreas 336 eleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freoþo healde / ne þurfan
Andreas 338 twe lædan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne a
Andreas 341 userne / gehyran hygeþancol || ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu
Andreas 347 t eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian will
Andreas 360 / æþele be æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceo
Andreas 433 eþelrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gesc
Andreas 458 e || for frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille /
Andreas 471 || wordlocan onspeonn / næfre ic sælidan || selran mette / macr
Andreas 474 dsnotterran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || a
Andreas 476 nu gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 478 n mihte / fætedsinces || wolde ic freondscipe / þeoden þrymfæs
Andreas 479 oden þrymfæst || þinne gif ic mehte / begitan godne || þæs
Andreas 483 þinra / este wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ |
Andreas 489 on / sæhengeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-
Andreas 493 treamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne ma
Andreas 498 elicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne
Andreas 499 eofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþla
Andreas 553 on gewitte || ond wordcwidum / ic æt efenealdum || æfre ne me
Andreas 603 miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealdend
Andreas 618 ndreas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swi
Andreas 633 eard || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teo
Andreas 636 æþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam ||
Andreas 644 m andreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe
Andreas 648 lisse || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oo
Andreas 649 gan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond wi
Andreas 729 t || fore þam heremægene / nu ic bebeode || beacen ætywan / wun
Andreas 814 larum sinum / modblinde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære
Andreas 851 d weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan mæg || soþ orget
Andreas 855 a wuldor / waldend werþeode || ic his word oncneow / þeh he his
Andreas 897 gecwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe
Andreas 899 e wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþ
Andreas 900 || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / g
Andreas 903 ihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda w
Andreas 915 willgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe n
Andreas 920 inedryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig
Andreas 922 eolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne m
Andreas 923 meahte / on wægfære || þær ic worda gespræc / minra for meot
Andreas 924 inra for meotude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || eal
Andreas 931 a nihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewin
Andreas 933 || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylcne /
Andreas 941 || þær þin broþor is / wat ic matheus || þurh mænra hand /
Andreas 949 lde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende w
Andreas 966 sarcwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þehte /
Andreas 969 ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrmþa ofer eor
Andreas 970 / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hig
Andreas 1093 gelac || hildbedd styred / þa ic lungre gefrægn || leode toso
Andreas 1175 ceastre / ellþeodigra || þone ic andreas / nemnan herde || he eo
Andreas 1218 ype þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wo
Andreas 1284 ra gehwylces || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma
Andreas 1288 ælmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feo
Andreas 1289 eofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwendu
Andreas 1328 algan || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum /
Andreas 1401 nd þæt word gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willan / u
Andreas 1403 e || heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceolde /
Andreas 1412 nga wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan w
Andreas 1414 | hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian sceo
Andreas 1415 ceolde / wælgrim witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast min
Andreas 1416 || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote / saw
Andreas 1432 leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundb
Andreas 1440 wæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþlan o
Andreas 1478 || ond on his lice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / leo
Andreas 1484 wra / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþe |
Andreas 1563 hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine aly
Andreas 38 da leas || frofre benohte / þa ic lædan gefrægn || leoda weor
The Fates of the Apostles 1 Fates of the Apostles / / hwæt ic þysne sang || siþgeomor fan
The Fates of the Apostles 88 gewitte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe
The Fates of the Apostles 91 de / friþes ond fultomes || hu ic freonda beþearf / liþra on la
The Fates of the Apostles 92 earf / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic uncu
The Fates of the Apostles 109 geoce me / ond frofre fricle || ic sceall feor heonan / an elles f
The Fates of the Apostles 111 es neosan / siþ asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde
Soul and Body I 33 nedest || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic
Soul and Body I 33 ic þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen
Soul and Body I 37 tra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfoþl
Soul and Body I 40 æd / þrymful þunedest || ond ic ofþyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body I 43 odest || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceo
Soul and Body I 46 ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode
Soul and Body I 55 ne se swearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þur
Soul and Body I 56 urh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon þ
Soul and Body I 66 ynt þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede
Soul and Body I 139 den || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þ
Soul and Body I 153 inum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wy
Soul and Body I 156 aþlic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þ
Soul and Body I 165 earnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldr
Dream of the Rood 1 # Dream of the Rood / / hwæt ic swefna cyst || secgan wylle / h
Dream of the Rood 4 reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / on l
Dream of the Rood 13 yllic wæs se sigebeam || ond ic synnum fah / forwunded mid womm
Dream of the Rood 14 orwunded mid wommum || geseah ic wuldres treow / wædum geweorþ
Dream of the Rood 18 || wealdendes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan m
Dream of the Rood 20 n þa swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forh
Dream of the Rood 21 æs mid sorgum gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyh
Dream of the Rood 21 re fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wæd
Dream of the Rood 24 m mid since gegyrwed / hwæþre ic þær licgende || lange hwile
Dream of the Rood 26 g || hælendes treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþro
Dream of the Rood 28 elesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæ
Dream of the Rood 29 || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on end
Dream of the Rood 33 ær feondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan el
Dream of the Rood 35 he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtne
Dream of the Rood 36 d / bugan oþþe berstan || þa ic bifian geseah / eorþan sceatas
Dream of the Rood 37 seah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feondas gefyllan || hw
Dream of the Rood 38 / feondas gefyllan || hwæþre ic fæste stod / ongyrede hine þa
Dream of the Rood 42 he wolde mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte ||
Dream of the Rood 42 beorn ymbclypte || ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / fea
Dream of the Rood 43 allan to foldan sceatum || ac ic sceolde fæste standan / rod w
Dream of the Rood 44 eolde fæste standan / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyni
Dream of the Rood 44 n / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyning / heofona hlaford
Dream of the Rood 47 ene inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþþan / bysme
Dream of the Rood 48 e unc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begot
Dream of the Rood 50 æfde his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæ
Dream of the Rood 51 æbbe / wraþra wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian ||
Dream of the Rood 58 cwoman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic w
Dream of the Rood 59 || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || h
Dream of the Rood 59 s mid sorgum gedrefed || hnag ic hwæþre þam secgum to handa
Dream of the Rood 62 dan steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / a
Dream of the Rood 79 || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden h
Dream of the Rood 84 des / þrowode hwile || forþan ic þrymfæst nu / hlifige under h
Dream of the Rood 85 hlifige under heofenum || ond ic hælan mæg / æghwylcne anra |
Dream of the Rood 87 a þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita heardos
Dream of the Rood 88 ost / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde
Dream of the Rood 95 ode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se le
Dream of the Rood 122 nde || wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþ
Dream of the Rood 123 iþe mode / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || wæs
Dream of the Rood 127 || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mote /
Dream of the Rood 131 / geriht to þære rode || nah ic ricra feala / freonda on foldan
Dream of the Rood 135 dere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwæ
Dream of the Rood 137 | hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawod
Dream of the Rood 142 ond me þonne asette || þær ic syþþan mot / wunian on wuldre
Elene 240 ngas / sæ swinsade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || i
Elene 288 f / weras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten h
Elene 319 forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geru
Elene 345 ord gecwæþ || wigona baldor / ic frumþa god || fore sceawode /
Elene 348 ran / þrymmes hyrde || þanon ic ne wende / æfre to aldre || on
Elene 353 ggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gingne / ond
Elene 354 ingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgeaf / halige higefrof
Elene 362 woldon / folc oncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldst
Elene 410 te gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram ru
Elene 419 iudas nama / wordes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile seca
Elene 15 ng || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / eald
Elene 29 wege || man aspyrigean / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þ
Elene 30 þeod ongan / secan wolde || ac ic symle mec / asced þara scylda
Elene 32 sceame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes
Elene 78 htes || eft geswicaþ / forþan ic soþlice || ond min swæs fæ
Elene 83 earfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune
Elene 135 lade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille /
Elene 193 he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyr
Elene 196 und oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæ
Elene 196 rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala
Elene 199 fore wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdag
Elene 201 acenned / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on
Elene 238 ime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclænsia
Elene 244 das oncwæþ / stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wan
Elene 247 maþelode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu
Elene 260 eas || mægen wæs geswiþrod / ic eow healsie || þurh heofona
Elene 262 nne fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþ
Elene 263 alige treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hu
Elene 266 to þæs heard / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng hela
Elene 268 n || be þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen
Elene 349 orhhliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie
Elene 356 || rec astigan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstl
Elene 368 elode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf gecn
Elene 374 or inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wil
Elene 375 wille / weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed o
Elene 378 sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam siþ
Elene 469 an || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne tal
Elene 479 wiþrod / ræd under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre h
Elene 482 t getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewea
Elene 485 eft / fah ond freondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstafas
Elene 487 þan / of þam wearhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cynin
Elene 640 sefan || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in
Elene 797 earme beþeahte [finit] / þus ic frod ond fus || þurh þæt f
Elene 800 eodode / nihtes nearwe || nysse ic gearwe / be þære rode riht ||
Elene 803 odes þeaht / wisdom onwreah || ic wæs weorcum fah / synnum asæl
Elene 811 / leoþucræft onleac || þæs ic lustum breac / willum in worlde
Elene 812 tum breac / willum in worlde || ic þæs wuldres treowes / oft nal
Elene 814 s æne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæf
Elene 815 mb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum ||
Christ A 92 r / fricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / mund minne geheol
Christ A 167 edælan / alætan lufan mine || ic lungre eam / deope gedrefed ||
Christ A 169 efed || dome bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe /
Christ A 172 sp sprecað / tornworda fela || ic tearas sceal / geotan geomormod
Christ A 177 ðu / cleopast cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne |
Christ A 181 gehwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscyp
Christ A 183 es || bealwa onfongen / hu mæg ic ladigan || laðan spræce / oð
Christ A 186 e || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dry
Christ A 190 er deag / secge ne swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal daui
Christ A 193 rfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyle manswar
Christ A 197 yno || ond ðus reordade / soð ic secge || ðurh sunu meotudes /
Christ A 198 tudes / gæsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe
Christ A 204 st / leoman onlyhte || sceolde ic lifes ðrym / geberan beorhtne
Christ A 206 godes / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed butan
Christ A 210 mærum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne for
Christ A 317 rah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð
Christ B 476 eoð ge on ferððe || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan syml
Christ B 477 || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan symle || læste wið eo
Christ B 488 an manna / ðurh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofr
Christ B 621 yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte ||
Christ B 789 odes / halig of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || d
Christ B 792 t cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me h
Christ B 793 ælend min / on bocum bibead || ic ðæs brogan sceal / geseon syn
Christ B 794 geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beoð
Christ B 815 rðan || onmedla wæs / forðon ic leofra gehwone || læran will
Christ C 1379 folc || frea ælmihtig / hwæt ic ðec mon || minum hondum / ære
Christ C 1381 nd ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic
Christ C 1381 ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe
Christ C 1382 fer ealle gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mæg
Christ C 1383 / mægwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofe
Christ C 1386 ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen
Christ C 1389 dan || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan
Christ C 1396 || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforlæte
Christ C 1398 firenweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic
Christ C 1399 t ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefe
Christ C 1418 rd cunnian / sare siðas || ða ic sylf gestag / maga in modor ||
Christ C 1420 had / æghwæs onwalg || wearð ic ana geboren / folcum to frofre
Christ C 1423 e mid wonnum claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / l
Christ C 1424 orulde geðolade / lytel ðuhte ic leoda bearnum || læg ic on h
Christ C 1424 uhte ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on
Christ C 1425 ildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat
Christ C 1427 on ðam ecan life || forðon ic ðæt earfeðe wonn / næs me f
Christ C 1428 e wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfn
Christ C 1430 æfnde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic /
Christ C 1439 || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feonda g
Christ C 1441 tun / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðm
Christ C 1446 e wæs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on heanne bea
Christ C 1451 dgewalde || genered wurde / ða ic womma leas || wite ðolade / yf
Christ C 1452 ade / yfel earfeðu || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman
Christ C 1456 d on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gefæstnad /
Christ C 1460 s unefen racu || unc gemæne / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu
Christ C 1470 ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lic
Christ C 1474 || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam bitran / de
Christ C 1475 am bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgield m
Christ C 1476 ield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwite |
Christ C 1478 | weorð gesealde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtru
Christ C 1480 ðu ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode ||
Christ C 1484 / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme
Christ C 1490 d mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstna
Christ C 1491 / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum || ð
Christ C 1493 st / æt heortan gehreaw || ða ic ðec from helle ateah / ðær
Christ C 1495 e sylfa || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ð
Christ C 1496 wurde welig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt
Christ C 1499 ende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine /
Christ C 1501 aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hu
Vainglory 5 gleaw || bodan ærcwide / ðæt ic soðlice || siððan meahte / o
Widsith 10 | ongon ða worn sprecan / fela ic monna gefrægn || mægðum we
Widsith 17 ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæb
Widsith 50 te || heaðobeardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra lo
Widsith 52 rund || godes ond yfles / ðær ic cunnade || cnosle bidæled / fr
Widsith 54 feor || folgade wide / forðon ic mæg singan || ond secgan spe
Widsith 57 me cynegode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hre
Widsith 59 ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnum || ond m
Widsith 60 ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid winedum || ond m
Widsith 61 ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || ond m
Widsith 62 || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sw
Widsith 63 nd mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum || ond mi
Widsith 64 id heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / on
Widsith 65 um / ond mid burgendum || ðær ic beag geðah / me ðær guðhere
Widsith 68 æt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysum || ond mi
Widsith 69 ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum || ond m
Widsith 70 um || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwin
Widsith 75 bearn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid
Widsith 76 ond mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnum || ond mi
Widsith 79 || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peohtum || ond m
Widsith 80 scridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid leonum || ond mi
Widsith 82 d mid hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mi
Widsith 84 || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum || ond mi
Widsith 86 othingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid is
Widsith 88 id istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle
Widsith 93 sceatta || scillingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / mi
Widsith 94 alde / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane
Widsith 100 de || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde / hw
Widsith 101 songe || secgan sceolde / hwær ic under swegle || selast wisse /
Widsith 109 ng || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondhwearf || eðel go
Widsith 110 dhwearf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ð
Widsith 112 || earmanrices / heðcan sohte ic ond beadecan || ond herelinga
Widsith 113 ond herelingas / emercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan /
Widsith 115 | fæder unwenes / seccan sohte ic ond beccan || seafolan ond ð
Widsith 117 ond incgenðeow / eadwine sohte ic ond elsan || ægelmund ond hu
Widsith 119 | wiðmyrginga / wulfhere sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær
Widsith 123 ætlan leodum / rædhere sohte ic ond rondhere || rumstan ond g
Widsith 126 a || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceolde / f
Widsith 131 d wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on ðæ
Maxims I 2 t ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ð
The Order of the World 23 fulgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mæ
The Riming Poem 3 || tillice onwrah / glæd wæs ic gliwum || glenged hiwum / bliss
The Riming Poem 15 r me leoðu ne biglad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in h
The Riming Poem 23 eold / swylce eorðe ol || ahte ic ealdorstol / galdorwordum gol |
The Riming Poem 38 searwade || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freolic i
The Riming Poem 40 ic || drohtað hyhtlic / foldan ic freoðode || folcum ic leoðo
The Riming Poem 40 foldan ic freoðode || folcum ic leoðode / lif wæs min longe |
The Riming Poem 71 || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grim
The Panther 34 aðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fylle f
The Whale 1 # The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / w
The Partridge 1 # The Partridge / / hyrde ic secgan gen || bi sumum fugle /
The Partridge 7 ena / sweartra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan ||
Soul and Body II 30 nadest || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of
Soul and Body II 30 eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifonge
Soul and Body II 34 to ðinum deaðdæge || hwæt ic uncres gedales bad / earfoðlic
Soul and Body II 37 æd / ðrymful ðunedest || ond ic ofðyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body II 40 hogode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceo
Soul and Body II 43 ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from god
Soul and Body II 52 nne se swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ður
Soul and Body II 53 urh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ð
Soul and Body II 61 ndan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde ge
Guthlac A 7 fundadest / longe ond gelome || ic ðec lædan sceal / wegas ðe s
Guthlac A 243 dan / he min feorg freoðað || ic eow fela wille / soða gesecgan
Guthlac A 244 wille / soða gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfe
Guthlac A 246 ðum || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore
Guthlac A 246 n / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weorude
Guthlac A 250 xeð || se me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre
Guthlac A 257 stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyr
Guthlac A 302 nwræce / sigeleasne sið || no ic eow sweord ongean / mid gebolgn
Guthlac A 306 lodgyte || gebuen weorðan / ac ic minum criste || cweman ðence
Guthlac A 307 man ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fela ge me e
Guthlac A 314 me laðes wiht / gedon motun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðu
Guthlac A 319 eð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sinne /
Guthlac A 367 cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle / hyrsumne hige ||
Guthlac A 373 / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne
Guthlac A 378 betran gebringað || forðan ic gebidan wille / ðæs ðe me mi
Guthlac A 485 yrringa || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru / ge
Guthlac A 487 leoht / torht ontyned || ðeah ic torn druge / setton me in edwit
Guthlac A 488 e / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forbær / rume regulas ||
Guthlac A 494 ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon || secgan w
Guthlac A 599 ne clom || nergende crist / eom ic eaðmod his || ombiehthera / ð
Guthlac A 600 mbiehthera / ðeow geðyldig || ic geðafian sceal / æghwær eall
Guthlac A 608 ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige || bliðe mode / lifes
Guthlac A 618 alge habban || heofoncyninges / ic ðone deman || in dagum minum
Guthlac A 637 e ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman /
Guthlac A 642 llenweorc || anforlætan / ðam ic longe || in lichoman / ond in m
Guthlac A 645 ldra || mægna gerynu / forðon ic getrywe || in ðone torhtesta
Guthlac A 651 ðan / swearte sigelease || eom ic soðlice / leohte geleafan || o
Guthlac A 680 / deað sceolon dreogan || ond ic dreama wyn / agan mid englum ||
Guthlac A 703 gon ge him ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten
Guthlac A 707 m || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere / men
Guthlac A 708 | fore eowere / mengu miðan || ic eom meotudes ðegn / eom ic ða
Guthlac A 709 || ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he ge
Guthlac A 715 ðor || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefremme || ðær se fr
Guthlac A 716 wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan w
Guthlac A 717 wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min o
Guthlac A 719 in onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wille /
Guthlac A 720 eneahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in
Guthlac B 1013 gebysgad / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta |
Guthlac B 1027 adig on elne || ondcwis ageaf / ic wille secgan || ðæt me sar
Guthlac B 1040 riðen / sorg gesweðrad || ond ic siððan mot / fore meotudes cn
Guthlac B 1067 s willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas se
Guthlac B 1069 ocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðegna
Guthlac B 1077 e beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upeard niman |
Guthlac B 1081 is me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyning
Guthlac B 1084 ream || dryhten ondweard / ðam ic georne || gæstgerynum / in ða
Guthlac B 1086 dum cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / leahtorlease |
Guthlac B 1092 es eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hr
Guthlac B 1173 æcon / leofast manna || næfre ic lufan sibbe / ðeoden æt ðear
Guthlac B 1183 gecyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne || eal
Guthlac B 1185 rage / in woruldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 inedryhtne || wordum mæðlan / ic ðec halsige || hæleða leof
Guthlac B 1207 | nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min
Guthlac B 1212 r min || frignan dorste / symle ic gehyrde || ðonne heofones gi
Guthlac B 1216 d ðec / ðegn æt geðeahte || ic ðæs ðeodnes word / ares uncu
Guthlac B 1221 ce / gleawes in geardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea m
Guthlac B 1228 t / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre |
Guthlac B 1234 nden / bi me lifgendum || huru ic nolde sylf / ðurh gielpcwide |
Guthlac B 1239 / folca feorhgiefa || siððan ic furðum ongon / on ðone æfter
Guthlac B 1255 fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylc
Guthlac B 1257 isne dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscy
Guthlac B 1259 id unc / longe læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne ||
Guthlac B 1262 orðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille
Guthlac B 1268 georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad ||
Guthlac B 1297 biðence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre
Guthlac B 1356 ogeð / on sargum sefan || huru ic swiðe ne ðearf / hinsið behl
Guthlac B 1378 ædre const / siðfæt minne || ic sceal sarigferð / heanmod hweo
Deor 35 æd || sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wille /
Deor 36 sylfum || secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga scop
Deor 38 yre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra || folgað tilne /
Wulf and Eadwacer 4 is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt egl
Wulf and Eadwacer 9 eð / ungelice is us || / wulfes ic mines widlastum || wenum dogo
Wulf and Eadwacer 10 e hit wæs renig weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se be
Riddles 1 1 neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wætre / flode underflo
Riddles 1 6 ine / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 1 11 ofer seolhbaðo || saga hwæt ic hatte
Riddles 10 1 eb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wætre, / flode underfl
Riddles 10 6 e. / Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 10 11 fer seolhbaþo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 11 3 e ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle || ond dole hwet
Riddles 11 5 | oðrum styre / nyttre fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo sw
Riddles 12 1 # Riddles 12 / / fotum ic fere || foldan slite / grene wo
Riddles 12 2 slite / grene wongas || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losa
Riddles 12 5 s || hwilum sellan men / hwilum ic deorum || drincan selle / beorn
Riddles 12 13 geond sweartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond
Riddles 12 14 ne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / ond
Riddles 13 1 # Riddles 13 / / ic seah turf tredan || tien wær
Riddles 14 1 # Riddles 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlo
Riddles 14 4 | hwilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wi
Riddles 14 9 eð / bosm beaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodleas
Riddles 14 14 gan / on wicge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelgan |
Riddles 14 16 lgan || of sumes bosme / hwilum ic gereordum || rincas laðige / w
Riddles 14 19 feondsceaðan || frige hwæt ic hatte
Riddles 15 2 fealo / sidan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere
Riddles 15 5 tu / earan ofer eagum || ordum ic steppe / in grene græs || me b
Riddles 15 8 indeð / wælgrim wiga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum ||
Riddles 15 9 buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle
Riddles 15 12 him bið deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan min
Riddles 15 15 orðeð / hine berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on g
Riddles 15 17 n || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemundum
Riddles 15 19 beorg || stræte wyrcan / eaðe ic mæg freora || feorh genergan
Riddles 15 20 freora || feorh genergan / gif ic mægburge mot || mine gelæda
Riddles 15 22 ðyrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwe
Riddles 15 27 paðe || guðgemotes / siððan ic ðurh hylles || hrof geræce /
Riddles 15 29 ilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan || on
Riddles 16 2 od wið ðam sæcce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum ð
Riddles 16 4 ht || me bið se eðel fremde / ic beom strong ðæs gewinnes ||
Riddles 16 4 strong ðæs gewinnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæs t
Riddles 16 5 || hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona flym
Riddles 16 7 ð / willað oðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt f
Riddles 16 8 an || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif mi
Riddles 16 10 æste gehabban || frige hwæt ic hatte
Riddles 17 1 # Riddles 17 / / ic eom mundbora || minre heorde /
Riddles 17 7 fleogað || hyldepilas / hwilum ic sweartum || swelgan onginne / b
Riddles 18 1 # Riddles 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæ
Riddles 18 2 n / mældan for monnum || ðeah ic muð hæbbe / wide wombe || / ic
Riddles 18 4 ic muð hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cn
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os
Riddles 19 9 wylcra siðfæt || saga hwæt ic hatte
Riddles 2 1 # Riddles 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gew
Riddles 2 6 ilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne dæ
Riddles 2 8 iða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 2 15 um sceacan / orlegfromne || oft ic oðrum scod / frecne æt his fr
Riddles 2 16 ne æt his freonde || fah eom ic wide / wæpnum awyrged || ic me
Riddles 2 17 om ic wide / wæpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me b
Riddles 2 21 emicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordl
Riddles 2 22 m || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 2 24 af / me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme || sw
Riddles 2 25 rean hyre / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on ð
Riddles 2 26 num ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreona
Riddles 2 27 olian sceal / bearngestreona || ic wið bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 2 30 ara on / bende legde || forðon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 2 32 lde || hæleða gestreona / oft ic wirum dol || wife abelge / woni
Riddles 2 35 mec wordum / ungod gæleð || ic ne gyme ðæs compes
Riddles 20 1 # Riddles 20 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on ge
Riddles 20 6 lum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne dæ
Riddles 20 8 a, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 20 15 sceacan, / orlegfromne. || Oft ic oþrum scod / frecne æt his fr
Riddles 20 16 e æt his freonde; || fah eom ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic
Riddles 20 17 ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me b
Riddles 20 21 emicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaford
Riddles 20 22 || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 20 24 . / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme, ||
Riddles 20 25 an hyre, / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on þ
Riddles 20 26 um þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreona.
Riddles 20 27 lian sceal / bearngestreona. || Ic wiþ bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 20 30 ra on / bende legde; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 20 32 de || hæleþa gestreona. / Oft ic wirum dol || wife abelge, / won
Riddles 20 35 mec wordum, / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
Riddles 21 1 eb is min niðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe ||
Riddles 21 6 ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige forð / brungen of bea
Riddles 21 14 rd || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teala
Riddles 23 2 is min noma || eft onhwyrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin
Riddles 23 3 ht || on gewin sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme far
Riddles 23 4 f bosme fareð / ætren onga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ð
Riddles 23 5 ga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feor a
Riddles 23 7 e gescop / leoðo forlæteð || ic beo lengre ðonne ær / oððæ
Riddles 23 8 eo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spilde geblonden / ea
Riddles 23 9 londen / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs |
Riddles 23 11 wylcum / ænigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hri
Riddles 23 15 ed fæste || feore sine / nelle ic unbunden || ænigum hyran / nym
Riddles 23 16 ðe searosæled || saga hwæt ic hatte
Riddles 24 1 # Riddles 24 / / ic eom wunderlicu wiht || wræsn
Riddles 24 4 wilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ðone haswan earn /
Riddles 24 7 e || hwilum mæwes song / ðær ic glado sitte || giefu mec nemn
Riddles 24 9 fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas
Riddles 25 1 # Riddles 25 / / ic eom wunderlicu wiht || wifum
Riddles 25 4 ol min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær
Riddles 26 4 onan / sette on sunnan || ðær ic swiðe beleas / herum ðam ðe
Riddles 26 5 swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siððan /
Riddles 26 26 æste clyppað || frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama
Riddles 27 1 # Riddles 27 / / ic eom weorð werum || wide fund
Riddles 27 6 ðan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere || s
Riddles 27 15 / fota ne folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || e
Riddles 29 1 # Riddles 29 / / ic wiht geseah || wundorlice / hor
Riddles 3 6 siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace ||
Riddles 3 7 rftweges / of ðam aglace || ac ic eðelstol / hæleða hrere || h
Riddles 3 12 de || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne s
Riddles 3 15 gde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewea
Riddles 3 17 ðe me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan / str
Riddles 3 34 um / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on stiðwe
Riddles 3 36 | hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæ
Riddles 3 59 ræceð || rynegiestes wæpen / ic ðæs orleges || or anstelle /
Riddles 3 65 nd me on hrycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemagnad
Riddles 3 67 m gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum win
Riddles 3 72 ond swiðfeorm || saga hwæt ic hatte / oððe hwa mec rære ||
Riddles 3 73 ððe hwa mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa mec
Riddles 3 74 e hwa mec stæððe || ðonne ic stille beom
Riddles 30a 1 # Riddles 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid win
Riddles 30a 7 wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi onhni
Riddles 30a 8 e / monige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 31 3 itegad || wrættum gefrætwad / ic seah sellic ðing || singan o
Riddles 32 3 m gefrætwad / siðum sellic || ic seah searo hweorfan / grindan w
Riddles 34 1 # Riddles 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum
Riddles 35 3 nnaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle flysum
Riddles 35 5 ndene me ne beoð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata g
Riddles 36 1 # Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran /
Riddles 37 1 # Riddles 37 / / ic ða wihte geseah || womb wæs
Riddles 38 1 # Riddles 38 / / ic ða wiht geseah || wæpnedcyn
Riddles 4 9 ccende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre / on
Riddles 4 14 walde || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 4 16 e ymbhwyrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt m
Riddles 4 23 ofon || healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre mic
Riddles 4 26 orðan tyrf / wynlic weaxeð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah
Riddles 4 28 oncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðonne heo / swylce i
Riddles 4 29 c eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 4 31 etnesse || symle æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen
Riddles 4 33 r yfle || adelan stinceð / eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 4 35 r || lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste
Riddles 4 38 esse || æghwær healde / hyrre ic eom heofone || hateð mec hea
Riddles 4 40 l ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige
Riddles 4 42 wraðscrafu || wraðra gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymb
Riddles 4 44 eard || meahte geweorðan / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 4 46 num || ðurh minre modor hrif / ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 4 48 hit mon awerge || wirum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ðes
Riddles 4 50 oð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 54 e || ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond caldra || ðonne se h
Riddles 4 56 || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus || up irnendan / le
Riddles 4 58 / leohtan leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 4 60 d || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre || ðonne wermod
Riddles 4 62 n hyrstum || heasewe stondeð / ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 4 64 efnetan || ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 4 65 ig mæg || symle lifgan / ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 4 66 ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fleogan ðo
Riddles 4 74 el || wordum nemnað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara s
Riddles 4 76 tel || leades clympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytl
Riddles 4 78 e gæð || fotum dryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr d
Riddles 4 80 ngan || style heardan / hnescre ic eom micle || halsrefeðre / seo
Riddles 4 82 on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 84 lra || ðonne ðes wong grena / ic uttor eaðe || eal ymbwinde / w
Riddles 4 88 iht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta /
Riddles 4 91 htum / geðeon ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eo
Riddles 4 92 t ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se
Riddles 4 94 d bihealdeð / sweartan syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce
Riddles 4 95 eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 4 98 ncle || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 4 99 loccas / wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne
Riddles 4 100 dne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 4 105 ætlice || wundne loccas / mara ic eom ond fættra || ðonne am
Riddles 40 10 ccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre, / o
Riddles 40 15 alde || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 40 17 ymbhwyrft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt
Riddles 40 24 fon || healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre mic
Riddles 40 27 rþan tyrf / wynlic weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þea
Riddles 40 29 cynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce
Riddles 40 30 eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 40 32 tnesse || symle æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen
Riddles 40 34 yfle || adelan stinceð. / Eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 40 36 || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste
Riddles 40 39 sse || æghwær healde. / Hyrre ic eom heofone, || hateþ mec he
Riddles 40 41 þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige
Riddles 40 43 raðscrafu || wraþra gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymb
Riddles 40 45 ard || meahte geweorþan, / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 40 47 um || þurh minre modor hrif. / Ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 40 49 hit mon awerge || wirum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes
Riddles 40 51 ð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 55 || ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom ond caldra || þonne se h
Riddles 40 57 onne he to hrusan cymeð; / ic / eom Ulcanus || up irnendan
Riddles 40 60 leohtan leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 40 62 || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod
Riddles 40 64 hyrstum || heasewe stondeþ. / Ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 40 66 efnetan || ealdum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 40 67 ig mæg || symle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 40 68 tes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || fleogan þo
Riddles 40 77 l || wordum nemnað. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara s
Riddles 40 79 el || leades clympre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytl
Riddles 40 81 gæð || fotum dryge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr d
Riddles 40 83 gan || style heardan, / hnescre ic eom micle || halsrefeþre, / se
Riddles 40 85 on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 87 ra || þonne þes wong grena; / ic uttor eaþe / || eal ymbwinde,
Riddles 40 92 ht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, /
Riddles 40 95 um, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic e
Riddles 40 96 t ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se
Riddles 40 98 bihealdeð / sweartan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce
Riddles 40 99 eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 40 102 le, || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 40 103 occas / wræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga n
Riddles 40 104 e, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 40 109 tlice || wundne loccas. / Mara ic eom ond fættra || þonne am
Riddles 42 1 # Riddles 42 / / ic seah wyhte || wrætlice twa / u
Riddles 42 5 weorces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafa
Riddles 43 1 # Riddles 43 / / ic wat indryhtne || æðelum deo
Riddles 43 16 a hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan
Riddles 47 2 ðuhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt s
Riddles 48 1 # Riddles 48 / / ic gefrægn for hæleðum || hri
Riddles 49 1 # Riddles 49 / / ic wat eardfæstne || anne stand
Riddles 49 8 ilniað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wi
Riddles 51 1 # Riddles 51 / / ic seah wrætlice || wuhte feowe
Riddles 52 1 # Riddles 52 / / ic seah ræpingas || in ræced f
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifia
Riddles 55 1 # Riddles 55 / / ic seah in healle || ðær hæle
Riddles 55 7 r he helwara / burg abræce || ic ðæs beames mæg / eaðe for e
Riddles 56 1 # Riddles 56 / / ic wæs ðær inne || ðær ic a
Riddles 56 1 / / ic wæs ðær inne || ðær ic ane geseah / winnende wiht || w
Riddles 56 10 rhtan stod / leafum bihongen || ic lafe geseah / minum hlaforde ||
Riddles 58 1 # Riddles 58 / / ic wat anfete || ellen dreogan / w
Riddles 59 1 # Riddles 59 / / ic seah in healle || hring gylde
Riddles 6 2 waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne / unrimu cyn || eo
Riddles 6 4 etenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min f
Riddles 6 6 frea || feohtan hateð / hwilum ic monigra || mod arete / hwilum i
Riddles 6 7 c monigra || mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on
Riddles 6 7 arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe |
Riddles 6 9 swylce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag ||
Riddles 7 1 / hrægl min swigað || ðonne ic hrusan trede / oððe ða wic b
Riddles 7 8 iað / torhte singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond fol
Riddles 8 1 # Riddles 8 / / ic ðurh muð sprece || mongum r
Riddles 8 6 ge / blisse in burgum || ðonne ic bugendre / stefne styrme || sti
Riddles 8 8 sittað nigende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sc
Riddles 9 7 swa hire agen bearn / oððæt ic under sceate || swa min gesce
Riddles 9 10 g || fedde siððan / oððæt ic aweox || widdor meahte / siðas
The Wife's Lament 1 # The Wife's Lament / / ic ðis giedd wrece || bi me ful
The Wife's Lament 2 geomorre / minre sylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yr
The Wife's Lament 3 || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða gebad || siððan ic u
The Wife's Lament 3 t ic yrmða gebad || siððan ic up weox / niwes oððe ealdes |
The Wife's Lament 5 e ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsiða
The Wife's Lament 7 dum / ofer yða gelac || hæfde ic uhtceare / hwær min leodfruma
The Wife's Lament 9 leodfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað sec
The Wife's Lament 16 rd min || herheard niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum lond
The Wife's Lament 18 orðon is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan fun
The Wife's Lament 25 re / freondscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan
The Wife's Lament 29 eald is ðes eorðsele || eal ic eom oflongad / sindon dena dimm
The Wife's Lament 35 nde || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under a
The Wife's Lament 37 geond ðas eorðscrafu / ðær ic sittan mot || sumorlangne dæ
The Wife's Lament 38 mot || sumorlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine wræcsiða
The Wife's Lament 39 ðas / earfoða fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare
The Judgment Day I 46 en / eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt
The Judgment Day I 115 | cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd unde
Resignation 5 yhten / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebe
Resignation 13 enne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce
Resignation 16 sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge || w
Resignation 20 gende god / bitre bealodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor
Resignation 21 cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea ||
Resignation 27 or ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta || ð
Resignation 29 || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ð
Resignation 29 be ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofoncy
Resignation 41 cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder monc
Resignation 42 ynnes / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr
Resignation 47 fela / æfestum eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ð
Resignation 48 æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arn
Resignation 51 or ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dyde
Resignation 65 nu-ða / sefa synnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum for
Resignation 70 || ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wyll
Resignation 73 ian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwian
Resignation 75 ode ðolian / bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in minum
Resignation 77 iteð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan glea
Resignation 78 nn / ongietan gleawlice || gode ic hæbbe / abolgen brego moncynne
Resignation 79 en brego moncynnes || forðon ic ðus bittre wearð / gewitnad f
Resignation 81 on / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne adreoge || n
Resignation 82 rdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorude |
Resignation 83 w / wis fore weorude || forðon ic ðas word spræce / fus on fer
Resignation 85 / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || g
Resignation 88 um / fyrhto in folce || forðon ic afysed eom / earm of minum eðl
Resignation 96 sefa geomor / mod morgenseoc || ic bi me tylgust / secge ðis sars
Resignation 100 n lagu ðence / nat min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot
Resignation 101 sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes / ne huru ðæs fre
Resignation 103 fylste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wo
Resignation 106 | wyrde bidan / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne mon
Resignation 109 min / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolgen
Resignation 111 æt ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfo
Resignation 114 hæle || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæf
Resignation 116 symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt sel
The Descent into Hell 30 s fruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to
The Descent into Hell 70 lyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela / siððan ðu end
The Descent into Hell 73 nan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu m
The Descent into Hell 107 s wætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / de
The Descent into Hell 118 | selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / f
Pharaoh 4 ndscipe || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene
Pharaoh 4 / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda
Azarias 170 inne / gromhydig guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo h
Azarias 174 byrnendes / fyres leoman || nu ic ðær feower men / seo to soðe
Riddles 30b and 60 1 # Riddles 30b and 60 / / ic eom ligbysig || lace mid wind
Riddles 30b and 60 7 if || wlonce gecyssað / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað
Riddles 30b and 60 8 ð to me / modge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 60 1 # Riddles 60 / / ic wæs be sonde || sæwealle ne
Riddles 60 7 ne / lagufæðme beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe si
Riddles 60 8 beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre sceo
Riddles 60 14 mod / ðingum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum
The Husband's Message 1 # The Husband's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille
The Husband's Message 2 || secgan wille / // treocyn || ic tudre aweox / in mec æld/ scea
The Husband's Message 5 alte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær me
The Husband's Message 11 mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær
The Husband's Message 49 gebeot || incer twega / gecyre ic ætsomne || sigel rad geador /
Riddles 61 9 / ruwes nathwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp
Riddles 61 10 thwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingo
Riddles 62 8 e / suðerne secg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledre
Riddles 62 9 cg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledreame sceal
Riddles 63 1 63 / / fægre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid gol
Riddles 63 7 la/ || /ð l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic
Riddles 63 9 ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /an on leo
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele ic
Riddles 65 1 ic ne cwæð ic wiht || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft
Riddles 65 2 || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa me
Riddles 65 5 || briceð mine wisan / monnan ic ne bite || nympðe he me bite
Riddles 66 1 # Riddles 66 / / ic eom mare || ðonne ðes midda
Riddles 66 5 bearm / grene wongas || grundum ic hrine / helle underhnige || heo
Riddles 66 10 e mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcy
Riddles 67 13 enn bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegier
Riddles 68 1 # Riddles 68 / / ic ða wiht geseah || on weg fer
Riddles 71 1 # Riddles 71 / / ic eom rices æht || reade bewæ
Riddles 71 7 || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum ge
Riddles 72 1 # Riddles 72 / / ic wæs lytel || / fo/ || / /te ge
Riddles 72 6 ostor min / fedde mec // || oft ic feower teah / swæse broðor ||
Riddles 72 9 ealde / ðurh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæ
Riddles 72 10 || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an fo
Riddles 72 16 c isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre meldade || mon
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðæ
Riddles 73 4 rdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan min
Riddles 73 6 on mec of earde / gedydon ðæt ic sceolde || wið gesceape minu
Riddles 73 23 hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum || ðeofes cræf
Riddles 73 29 ine / wisan cunne || saga hwæt ic hatte
Riddles 74 1 # Riddles 74 / / ic wæs fæmne geong || feaxhar
Riddles 75 1 # Riddles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe f
Riddles 76 1 # Riddles 76 / / ic ane geseah || idese sittan
Riddles 77 3 an getenge / feðelease || oft ic flode ongean / muð ontynde ||
Riddles 78 1 # Riddles 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ minum /
Riddles 78 5 / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / ||
Riddles 79 1 # Riddles 79 / / ic eom æðelinges || æht ond w
Riddles 80 1 # Riddles 80 / / Ic eom æþelinges || eaxlgestea
Riddles 80 7 æt on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herg
Riddles 80 9 e; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran || wordleana sum / ag
Riddles 80 11 edde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt ic
Riddles 80 11 ic sylfa salo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 81 1 # Riddles 81 / / ic eom byledbreost || belcedsweo
Riddles 81 11 snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonsceaft
Riddles 83 6 est wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon / hwa min from
Riddles 83 8 ruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftny
Riddles 83 9 arde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære / wid
Riddles 83 10 e / wide geond wongas || hæbbe ic wundra fela / middangeardes ||
Riddles 83 12 ngeardes || mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehwylc
Riddles 83 14 / siðfæt minne || saga hwæt ic hatte
Riddles 85 1 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryh
Riddles 85 3 dryhten scop / sið ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum
Riddles 85 5 ngra || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan fo
Riddles 85 6 reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic
Riddles 85 6 ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað |
Riddles 86 7 n / ond sidan twa || saga hwæt ic hatte
Riddles 87 1 # Riddles 87 / / ic seah wundorlice wiht || wombe
Riddles 88 1 # Riddles 88 / / ic weox ðær ic s/ || / ond sumo
Riddles 88 5 /me || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong ||
Riddles 88 9 ðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong stod || ðær ic // / on
Riddles 88 9 af / ac ic uplong stod || ðær ic // / ond min broðor || begen w
Riddles 88 17 ringan / gingran broðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan |
Riddles 88 19 en bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende
Riddles 88 21 nde || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bordes o
Riddles 88 30 itað / wyrdað mec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spo
Riddles 91 3 ila wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean sti
Riddles 91 4 æt me ongean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrde
Riddles 91 8 oðað || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hy
Riddles 92 1 # Riddles 92 / / ic wæs brunra beot || beam on h
Riddles 93 14 m hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðo
Riddles 93 20 ard bite / stiðecg style || no ic ða stunde bemearn / ne for wun
Riddles 93 23 n feore || wonnsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige / ðæ
Riddles 93 24 ige / ðæt /e bord biton || nu ic blace swelge / wuda ond wætre
Riddles 93 26 mec on fealleð || ufan ðær ic stonde / eorpes nathwæt || hæ
Riddles 95 1 # Riddles 95 / / ic eom indryhten || ond eorlum c
Riddles 95 5 tondeð / hiðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum
Riddles 95 8 ðast lufiað / midwist mine || ic monigum sceal / wisdom cyðan |
Riddles 95 12 lastas mine / swiðe secað || ic swaðe hwilum / mine bemiðe ||
The Phoenix 1 # The Phoenix / / hæbbe ic gefrugnen || ðætte is feor
The Phoenix 547 s ænig || ælda cynnes / ðæt ic lygewordum || leoð somnige / w
The Phoenix 552 ad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan
The Phoenix 553 ge || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed ceos
The Phoenix 561 deore scolu / leofne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to
The Phoenix 568 orbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne g
Juliana 46 word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ð
Juliana 49 rest / ongietest gæsta hleo || ic beo gearo sona / unwaclice || w
Juliana 51 clice || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmr
Juliana 80 fæder || ferðlocan onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð
Juliana 81 swerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / o
Juliana 85 st || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild
Juliana 108 || fæste gestaðelad / næfre ic ðæs ðeodnes || ðafian wil
Juliana 119 dlice || nales frætwe onheht / ic ðæt gefremme || gif min feo
Juliana 132 leaw ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille /
Juliana 133 ille / bi me lifgendre || nelle ic lyge fremman / næfre ic me ond
Juliana 134 nelle ic lyge fremman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne
Juliana 149 næfre ðu gelærest || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafum |
Juliana 153 wyrrestum || wites ðegnum / ac ic weorðige || wuldres ealdor / m
Juliana 178 a || wraðra gegearwast / ðæt ic ðeodscype || ðinne lufie / bu
Juliana 191 nes / on fruman gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðe
Juliana 203 en || gedwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 210 unforht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged wom
Juliana 212 | ne ðinra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices we
Juliana 221 ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige
Juliana 261 wræcmæcga || wið ðingade / ic eom engel godes || ufan siðe
Juliana 272 orleas || to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan wi
Juliana 278 l || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille /
Juliana 290 ng || to cwale syllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa o
Juliana 293 dre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop || ð
Juliana 297 dum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncum |
Juliana 302 sægde hy dryas wæron / neðde ic nearobregdum || ðær ic nero
Juliana 302 ðde ic nearobregdum || ðær ic neron bisweac / ðæt he acwell
Juliana 307 ahtigne || minum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt h
Juliana 311 ende / in wuldres wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðr
Juliana 313 fremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan
Juliana 324 rornhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ð
Juliana 343 ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde geb
Juliana 344 ðragmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge o
Juliana 352 cca wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylce
Juliana 354 e || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam sið
Juliana 357 ðæt ðis is soð nales leas / ic ðæt wende || ond witod teal
Juliana 358 de / ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum ||
Juliana 362 onsægde synna fruman || ðus ic soðfæstum / ðurh mislic bleo
Juliana 364 lic bleo || mod oncyrre / ðær ic hine finde || ferð staðelia
Juliana 365 staðelian / to godes willan || ic beo gearo sona / ðæt ic him m
Juliana 366 an || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gæl
Juliana 369 dwilda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / m
Juliana 372 htrum gelenge || larum hyreð / ic hine ðæs swiðe || synnum o
Juliana 376 gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde ||
Juliana 377 to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleafan
Juliana 382 mcysta || geasne hweorfan / gif ic ænigne || ellenrofne / gemete
Juliana 389 al gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðonan / heanmod hwe
Juliana 392 gripe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræfte /
Juliana 393 ræfte / guðe wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne ||
Juliana 396 olhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman mi
Juliana 398 es hwæt / onginne gæstlice || ic beo gearo sona / ðæt ic ingeh
Juliana 399 ce || ic beo gearo sona / ðæt ic ingehygd || eal geondwlite / hu
Juliana 401 anweard / wiðsteall geworht || ic ðæs wealles geat / ontyne ðu
Juliana 403 rel / ingong geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare ||
Juliana 409 fer lof godes / lices lustas || ic beo lareow georn / ðæt he mon
Juliana 413 to gewealde / in synna seað || ic ðære sawle ma / geornor gyme
Juliana 425 hygdum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weor
Juliana 436 owdes / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena cy
Juliana 438 ning || hyht staðelie / ðonne ic beom onsended || wið soðfæ
Juliana 439 ded || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyrre /
Juliana 443 e her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneow / to late mi
Juliana 446 nde || scame ðrowian / forðon ic ðec halsige || ðurh ðæs h
Juliana 451 g || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec gedyrstig || ond ðus do
Juliana 452 willen / siðe gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ð
Juliana 461 hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne
Juliana 462 rh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 465 ful strong / ðreat ormæte || ic sceal ðinga gehwylc / ðolian
Juliana 467 e dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede ||
Juliana 468 ferg / sweartra gesyrede || oft ic syne ofteah / ablende bealoðon
Juliana 472 leoman / sweartum scurum || ond ic sumra fet / forbræc bealosearw
Juliana 475 wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banloca
Juliana 481 um / under reone stream || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dr
Juliana 483 ean galgan / lif aletan || sume ic larum geteah / to geflite freme
Juliana 486 || edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege ||
Juliana 490 dan / sarum gesohte || sume ða ic funde / butan godes tacne || gy
Juliana 492 gymelease / ungebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwealm
Juliana 494 m hondum / searoðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesi
Juliana 495 g || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sumerlongne dæg / e
Juliana 496 dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to fac
Juliana 500 man men / adam ond aeue || ðam ic ealdor oððrong / ond hy gelæ
Juliana 505 cast manweorca || hwæt sceal ic ma riman / yfel endeleas || ic
Juliana 506 ic ma riman / yfel endeleas || ic eall gebær / wraðe wrohtas ||
Juliana 517 st / giefe unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || n
Juliana 524 / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan ||
Juliana 526 rg bicwom / hefig hondgewinn || ic bihlyhhan ne ðearf / æfter sa
Juliana 528 ne / magum in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnornceari
Juliana 539 / wyrd wanian || wordum mælde / ic ðec halsige || hlæfdige min
Juliana 547 ec ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne
Juliana 548 lege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette
Juliana 621 c swiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy l
Juliana 624 ealdne nið / synne gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum
Juliana 625 ohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum fæst || bisga unrim / o
Juliana 647 | ðam ðe agan sceal / forðon ic leof weorud || læran wille /
Juliana 700 lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwider / eardes uncyðgu
Juliana 701 r / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðerne || ærg
Juliana 710 eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte in w
Juliana 711 / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan ||
Juliana 713 || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede / ð
Juliana 718 að / micel modes sorg || bidde ic monna gehwone / gumena cynnes |
The Wanderer 8 leahta || winemæga hryre / oft ic sceolde ana || uhtna gehwylce
The Wanderer 10 ðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / s
The Wanderer 11 nne durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eo
The Wanderer 19 stcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceolde / oft
The Wanderer 23 hrusan heolstre biwrah || ond ic hean ðonan / wod wintercearig
The Wanderer 26 eorig || sinces bryttan / hwær ic feor oððe neah || findan me
The Wanderer 58 bind || werigne sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ð
The Wanderer 60 fa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif || eal geondðence /
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrec
The Seafarer 2 ed wrecan / siðas secgan || hu ic geswincdagum / earfoðhwile ||
The Seafarer 14 foldan || fægrost limpeð / hu ic earmcearig || iscealdne sæ / w
The Seafarer 18 m || hægl scurum fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman s
The Seafarer 20 g || hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleo
The Seafarer 29 a hwon / wlonc ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bida
The Seafarer 34 nu / heortan geðohtas || ðæt ic hean streamas / sealtyða gelac
The Seafarer 37 wylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan / elðeodigra || ea
The Seafarer 66 s deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwela
Beowulf 38 || frætwa gelæded / ne hyrde ic cymlicor || ceol gegyrwan / hil
Beowulf 62 oðgar || ond halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / hea
Beowulf 74 care || ond feorum gumena / ða ic wide gefrægn || weorc gebann
Beowulf 247 wisson / maga gemedu || næfre ic maran geseah / eorla ofer eorð
Beowulf 251 lite leoge / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan ||
Beowulf 272 l ðær dyrne sum / wesan ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / s
Beowulf 274 t mid scyldingum || sceaðona ic nat hwylc / deogol dædhata ||
Beowulf 277 ne nið / hynðu ond hrafyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rum
Beowulf 290 worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is
Beowulf 292 beran / wæpen ond gewædu || ic eow wisige / swylce ic maguðeg
Beowulf 293 wædu || ic eow wisige / swylce ic maguðegnas || mine hate / wið
Beowulf 318 wic gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod
Beowulf 335 rimhelmas / heresceafta heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht
Beowulf 336 ares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodige / ðus manige men ||
Beowulf 338 manige men || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles
Beowulf 344 || beowulf is min nama / wille ic asecgan || sunu healfdenes / m
Beowulf 350 um gecyðed / wig ond wisdom || ic ðæs wine deniga / frean scild
Beowulf 372 r maðelode || helm scyldinga / ic hine cuðe || cnihtwesende / w
Beowulf 383 onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæbbe / wið grendles gryr
Beowulf 384 hæbbe / wið grendles gryre || ic ðæm godan sceal / for his mod
Beowulf 407 ncum / wæs ðu hroðgar hal || ic eom higelaces / mæg ond magoð
Beowulf 408 / mæg ond magoðegn || hæbbe ic mærða fela / ongunnen on geog
Beowulf 417 las / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægene
Beowulf 419 cuðon / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feon
Beowulf 420 wom / fah from feondum || ðær ic fife geband / yðde eotena cyn
Beowulf 426 gehegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena |
Beowulf 430 dra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mot
Beowulf 431 nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorla g
Beowulf 433 eap || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se ægl
Beowulf 435 wonhydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa
Beowulf 437 drihten || modes bliðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidne s
Beowulf 438 cyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feon
Beowulf 442 se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he weal
Beowulf 465 a gewealc || arscyldinga / ða ic furðum weold || folce deniga
Beowulf 469 enes || se wæs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || feo
Beowulf 471 fæhðe || feo ðingode / sende ic wylfingum || ofer wæteres hr
Beowulf 487 med / heall heorudreore || ahte ic holdra ðy læs / deorre duguð
Beowulf 525 || soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ð
Beowulf 532 gdest from his siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo |
Beowulf 533 siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo || maran ahte / ear
Beowulf 543 meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsom
Beowulf 556 ðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæcan || orde geræhte / hil
Beowulf 560 eteonan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde ||
Beowulf 571 des || brimu swaðredon / ðæt ic sænæssas || geseon mihte / wi
Beowulf 574 wæðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras ni
Beowulf 575 e ofsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofon
Beowulf 578 um || earmran mannon / hwaðere ic fara feng || feore gedigde / si
Beowulf 581 nna land / wadu weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoni
Beowulf 586 efremede / fagum sweordum || no ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ð
Beowulf 590 || ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes
Beowulf 601 e ne weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond el
Beowulf 632 maðelode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on hol
Beowulf 632 eowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt
Beowulf 634 mid minra secga gedriht / ðæt ic anunga || eowra leoda / willan
Beowulf 636 l crunge / feondgrapum fæst || ic gefremman sceal / eorlic ellen
Beowulf 655 ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegum men || ær alyfde / si
Beowulf 656 um men || ær alyfde / siððan ic hond ond rond || hebban mihte
Beowulf 677 ata || ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran
Beowulf 679 | ðonne grendel hine / forðan ic hine sweorde || swebban nelle
Beowulf 680 nelle / aldre beneotan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda |
Beowulf 929 ðanc / lungre gelimpe || fela ic laðes gebad / grynna æt grend
Beowulf 932 e / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende ||
Beowulf 946 este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf ðec / secg betsta || m
Beowulf 950 igra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for
Beowulf 951 ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohhode /
Beowulf 960 ðdon / eafoð uncuðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne
Beowulf 963 nd on frætewum || fylwerigne / ic hine hrædlice || heardan cla
Beowulf 967 fbysig || butan his lic swice / ic hine ne mihte || ða metod no
Beowulf 968 nolde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feo
Beowulf 1011 | symbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || maran weorode /
Beowulf 1027 scamigan ðorfte / ne gefrægn ic freondlicor || feower madmas /
Beowulf 1180 rð scyle / metodsceaft seon || ic minne can / glædne hroðulf ||
Beowulf 1184 inga || worold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan w
Beowulf 1196 || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe
Beowulf 1197 || gefrægen hæbbe / nænigne ic under swegle || selran hyrde /
Beowulf 1220 sum cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast
Beowulf 1225 ðu lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona ||
Beowulf 1231 runcne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ð
Beowulf 1331 handbanan / wælgæst wæfre || ic ne wat hwæder / atol æse wlan
Beowulf 1345 eow welhwylcra || wilna dohte / ic ðæt londbuend || leode mine
Beowulf 1380 gne secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanig
Beowulf 1381 leanige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf
Beowulf 1392 ndles magan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on he
Beowulf 1396 d hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gom
Beowulf 1475 alfdenes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gumen
Beowulf 1477 || hwæt wit geo spræcon / gif ic æt ðearfe || ðinre scolde /
Beowulf 1486 e on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcystum || godne funde / beag
Beowulf 1490 cuðne man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce
Beowulf 1655 acne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ealdre gedig
Beowulf 1659 mðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wi
Beowulf 1662 geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hang
Beowulf 1664 isode / winigea leasum || ðæt ic ðy wæpne gebræd / ofsloh ða
Beowulf 1668 esprang / hatost heaðoswata || ic ðæt hilt ðanan / feondum æt
Beowulf 1671 enigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæ
Beowulf 1706 / mægen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freo
Beowulf 1723 ær be ðon / gumcyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintru
Beowulf 1769 uma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena || hund missera / weo
Beowulf 1772 ard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles bego
Beowulf 1777 ð / ealdgewinna || ingenga min / ic ðære socne || singales wæg
Beowulf 1779 nc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ð
Beowulf 1780 s ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreo
Beowulf 1822 ede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte m
Beowulf 1824 lian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgeweorca || ic b
Beowulf 1825 e ic gyt dyde / guðgeweorca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt g
Beowulf 1826 orca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda
Beowulf 1829 ðec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe
Beowulf 1830 a bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten
Beowulf 1833 le / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geo
Beowulf 1842 en / on sefan sende || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum fe
Beowulf 1845 ode frod / wis wordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð ||
Beowulf 1859 hie ær drugon / wesan ðenden ic wealde || widan rices / maðmas
Beowulf 1863 u bringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond g
Beowulf 1992 e gebettest / mærum ðeodne || ic ðæs modceare / sorhwylmum sea
Beowulf 1994 e ne truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðon
Beowulf 1997 an / guðe wið grendel || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe
Beowulf 1998 gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon moste /
Beowulf 2005 gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylp
Beowulf 2009 ðan cynnes / facne bifongen || ic ðær furðum cwom / to ðam hr
Beowulf 2014 orod wæs on wynne || ne seah ic widan feorh / under heofones hw
Beowulf 2022 on ende || ealuwæge bær / ða ic freaware || fletsittende / nemn
Beowulf 2067 lmum || colran weorðað / ðy ic heaðobeardna || hyldo ne tel
Beowulf 2069 fæcne / freondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe
Beowulf 2092 || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to l
Beowulf 2093 / to lang ys to reccenne || hu ic ðam leodsceaðan / yfla gehwyl
Beowulf 2095 ces || ondlean forgeald / ðær ic ðeoden min || ðine leode / we
Beowulf 2132 fe / healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe e
Beowulf 2135 o fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is w
Beowulf 2138 ne / holm heolfre weoll || ond ic heafde becearf / in ðam guðse
Beowulf 2141 onan / feorh oðferede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hle
Beowulf 2145 ning || ðeawum lyfde / nealles ic ðam leanum || forloren hæfd
Beowulf 2148 es || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wy
Beowulf 2150 eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / heafodmaga || nefne
Beowulf 2157 engel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægd
Beowulf 2163 du || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feower
Beowulf 2172 rum || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || h
Beowulf 2252 f ofgeaf / gesawon seledream || ic nah hwa sweord wege / oððe fe
Beowulf 2426 lade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa gen
Beowulf 2427 uðræsa genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfa
Beowulf 2428 ghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre || ða mec s
Beowulf 2432 symbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte /
Beowulf 2484 a dryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg o
Beowulf 2490 enoge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me
Beowulf 2497 ecan || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wold
Beowulf 2501 sið || oft gelæste / syððan ic for dugeðum || dæghrefne we
Beowulf 2511 rdum spræc / niehstan siðe || ic geneðde fela / guða on geogo
Beowulf 2512 fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod folces weard || f
Beowulf 2518 iðe / swæse gesiðas || nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme
Beowulf 2519 beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæcean
Beowulf 2521 eahte / gylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac ic
Beowulf 2522 a ic gio wið grendle dyde / ac ic ðær heaðufyres || hates we
Beowulf 2523 oreðes ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan ||
Beowulf 2524 hafu / bord ond byrnan || nelle ic beorges weard / forfleon fotes
Beowulf 2527 eteoð / metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wi
Beowulf 2528 || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || gylp
Beowulf 2535 foðo dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold gegangan
Beowulf 2633 iðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl geman || ðær we
Beowulf 2656 orh ealgian / wedra ðeodnes || ic wat geare / ðæt næron ealdge
Beowulf 2668 alle mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wor
Beowulf 2694 riore || swat yðum weoll / ða ic æt ðearfe gefrægn || ðeod
Beowulf 2729 mes || deað ungemete neah / nu ic suna minum || syllan wolde / gu
Beowulf 2732 æfter wurde / lice gelenge || ic ðas leode heold / fiftig wintr
Beowulf 2736 gretan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta ||
Beowulf 2739 e swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum
Beowulf 2747 fod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / goldæht ongite || g
Beowulf 2749 e / swegle searogimmas || ðæt ic ðy seft mæge / æfter maððu
Beowulf 2751 an / lif ond leodscipe || ðone ic longe heold / ða ic snude gefr
Beowulf 2752 e || ðone ic longe heold / ða ic snude gefrægn || sunu wihsta
Beowulf 2773 nig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord re
Beowulf 2794 l on giohðe || gold sceawode / ic ðara frætwa || frean ealles
Beowulf 2796 dum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic mo
Beowulf 2797 e ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær swy
Beowulf 2799 ltdæge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine beboht
Beowulf 2801 gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað heaðom
Beowulf 2816 etodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs
Beowulf 2877 || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte
Beowulf 2880 mle wæs ðy sæmra || ðonne ic sweorde drep / ferhðgeniðlan
Beowulf 2922 ioingas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe
Beowulf 3000 pe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to ||
Beowulf 3087 ðeodcyning || ðyder ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt
Beowulf 3090 lyfed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mu
Beowulf 3103 ðræc / wundur under wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge ||
Judith 7 ðam ælmihtigan || gefrægen ic ða holofernus / winhatan wyrce
Judith 83 dra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre
Judith 89 ond soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / geheawa
Judith 91 rlmod ðeoden gumena || nahte ic ðinre næfre / miltse ðon mar
Judith 152 acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secgan mæg / ðoncwyrðe
Judith 185 d læððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh go
Judith 186 rong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæne / ðyssa burgle
Judith 246 ollan / atolne ecgplegan || ða ic ædre gefrægn / slegefæge hæ
The Paris Psalter 100:2 1 | hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre heorta
The Paris Psalter 100:3 1 an || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan /
The Paris Psalter 100:3 2 re eagum || yfele wisan / ealle ic feode || facnes wyrcend / næs
The Paris Psalter 100:4 1 iþ || wiþerweard heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and
The Paris Psalter 100:4 2 m me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit || ænig habban /
The Paris Psalter 100:4 5 nehstan || niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / o
The Paris Psalter 100:5 2 gum || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || minne mete
The Paris Psalter 100:6 3 ine || georne sceawedun / hwær ic tirfæste || treowe funde / þa
The Paris Psalter 100:8 1 iht cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes w
The Paris Psalter 100:8 4 ela || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceas
The Paris Psalter 101:2 3 fram me || wuldres ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs to
The Paris Psalter 101:4 1 pannan || cocas gehyrstan / / # / ic eom hege gelic || þam þe hr
The Paris Psalter 101:4 4 c || hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan
The Paris Psalter 101:4 4 rþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne hla
The Paris Psalter 101:5 1 min ban || flæsce minum / / # / ic geworden eom || pellicane gel
The Paris Psalter 101:5 2 c / se on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic gen
The Paris Psalter 101:5 3 wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne ge
The Paris Psalter 101:5 4 þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice gew
The Paris Psalter 101:7 1 werigean ongunnon / / # / forþon ic anlic ætt || æscean hlafe / a
The Paris Psalter 101:7 2 lic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ te
The Paris Psalter 101:9 2 ran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe
The Paris Psalter 101:21 3 wis mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra
The Paris Psalter 103:31 1 ul ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 103:31 3 lice || and secge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / #
The Paris Psalter 103:32 2 enes min || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufig
The Paris Psalter 104:10 2 mid soþe || sægde cweþende / ic eowrum cynne || chananea land
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / ic andette || ecum drihtne / georn
The Paris Psalter 105:1 2 eorne þam gleawan || forþan ic hine godne wat / forþon he his
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæn
The Paris Psalter 106:1 2 / þæne goodan god || forþan ic hine gleawne wat / is his mildh
The Paris Psalter 107:1 2 / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe || s
The Paris Psalter 107:2 1 / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe s
The Paris Psalter 107:2 3 lterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan sw
The Paris Psalter 107:3 1 ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on
The Paris Psalter 107:3 3 gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mo
The Paris Psalter 107:6 4 preceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa se
The Paris Psalter 107:8 1 trengþu || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas /
The Paris Psalter 107:8 3 e moabitingas || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 rig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / nelle ic lofes þines || lifigende god
The Paris Psalter 108:3 3 ne telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete geor
The Paris Psalter 108:22 1 lys me lifes weard || forþan ic eom lama þearfa / is me heorte
The Paris Psalter 108:23 1 rte on || hearde gedrefed / / # / ic eom scuan gelic || swyþe ahy
The Paris Psalter 108:24 4 um ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum gewo
The Paris Psalter 108:29 1 sceamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta driht
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mi
The Paris Psalter 110:2 1 cel drihtnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne / sw
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / fo
The Paris Psalter 114:2 3 ldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne c
The Paris Psalter 114:4 2 || cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cigde /
The Paris Psalter 114:5 2 mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære
The Paris Psalter 114:6 2 gehealdeþ || dome þa lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe
The Paris Psalter 114:8 5 nd fet mine || wiþ færslide / ic gelicie || leofum drihtne / on
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic l
The Paris Psalter 115:1 1 / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede ||
The Paris Psalter 115:1 2 yfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede || ungemete swiþ
The Paris Psalter 115:2 1 || ungemete swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þ
The Paris Psalter 115:3 1 ungemete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for
The Paris Psalter 115:4 1 m || þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu calic || hæbbe bef
The Paris Psalter 115:6 1 þe || swylt haligra / / # / eala ic eom þin agen || esne dryhten
The Paris Psalter 115:7 2 bræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge
The Paris Psalter 115:8 1 laces lof || lustum secge / / # / ic min gehat || halgum dryhtne / o
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / ic andette || ecum dryhtne / þam
The Paris Psalter 117:1 2 um dryhtne / þam godan gode || ic hine gleawne wat / ys his mildh
The Paris Psalter 117:5 1 rtnys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryht
The Paris Psalter 117:7 2 me fultum ys || fæle dryhten / ic fracuþe forseo || feondas mi
The Paris Psalter 117:10 2 ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deo
The Paris Psalter 117:13 1 dryhtnes || neode scylde / / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic
The Paris Psalter 117:13 1 ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste
The Paris Psalter 117:13 2 || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me f
The Paris Psalter 117:13 2 æt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dryht
The Paris Psalter 117:17 1 æt heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifi
The Paris Psalter 117:17 1 / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes
The Paris Psalter 117:19 2 duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode andette / so
The Paris Psalter 117:20 1 a duru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / fo
The Paris Psalter 117:26 1 u eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # ||
The Paris Psalter 117:26 3 u eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette
The Paris Psalter 117:27 1 god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / f
The Paris Psalter 117:28 1 de me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / for
The Paris Psalter 117:28 2 þon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin mild
The Paris Psalter 118:5 1 eorþbuend || elne haldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas
The Paris Psalter 118:5 3 an || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:6 1 bod || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre ges
The Paris Psalter 118:6 2 ealdre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne
The Paris Psalter 118:7 1 ine bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mi
The Paris Psalter 118:7 3 || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæstan m
The Paris Psalter 118:7 4 e || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum healde /
The Paris Psalter 118:8 1 omas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || swylc
The Paris Psalter 118:10 1 ne wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre /
The Paris Psalter 118:11 1 um || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde geo
The Paris Psalter 118:11 2 heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geheal
The Paris Psalter 118:11 3 || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige / / #
The Paris Psalter 118:12 2 yhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:12 3 ufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sweot
The Paris Psalter 118:13 1 stnysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum se
The Paris Psalter 118:14 1 uþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gang
The Paris Psalter 118:14 2 swylce || wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat ful c
The Paris Psalter 118:14 3 itnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bruce /
The Paris Psalter 118:15 1 elena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || so
The Paris Psalter 118:15 2 nysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra / ea
The Paris Psalter 118:16 1 fergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || s
The Paris Psalter 118:16 2 nysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word geheold
The Paris Psalter 118:17 2 ild þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde /
The Paris Psalter 118:18 1 wreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eal
The Paris Psalter 118:19 1 u || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigeng
The Paris Psalter 118:20 2 l min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || gesund
The Paris Psalter 118:22 2 me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige || awiht wylle / for
The Paris Psalter 118:22 3 hydige || awiht wylle / forþan ic þine gewitnesse || wylle sec
The Paris Psalter 118:24 2 nys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne /
The Paris Psalter 118:24 3 and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnys
The Paris Psalter 118:26 1 m wordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge /
The Paris Psalter 118:26 3 de mode / lær me on life || hu ic lengest mæge / þine soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 e weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel b
The Paris Psalter 118:30 1 geweorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas || wegas soþf
The Paris Psalter 118:30 2 | wegas soþfæste / ne weorþe ic þinra doma || gedweled æfre
The Paris Psalter 118:31 1 oma || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic f
The Paris Psalter 118:31 1 a ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:32 1 dre || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra /
The Paris Psalter 118:33 2 me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble
The Paris Psalter 118:33 3 ste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / / # /
The Paris Psalter 118:34 1 / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe ||
The Paris Psalter 118:35 1 / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum
The Paris Psalter 118:35 3 bodum || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde /
The Paris Psalter 118:36 1 / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:37 1 nd þu mine eagan || þy læs ic weorc idel / gese þurh synne |
The Paris Psalter 118:39 3 can || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe
The Paris Psalter 118:40 1 omum || gedefe glæd / / # / efne ic þine bebodu || bealde wolde /
The Paris Psalter 118:40 2 wolde / wis wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes
The Paris Psalter 118:42 1 præce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwit
The Paris Psalter 118:42 2 ordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum w
The Paris Psalter 118:43 2 me æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe
The Paris Psalter 118:43 3 n muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfan h
The Paris Psalter 118:43 4 ord || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getre
The Paris Psalter 118:44 1 a || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and healde / a
The Paris Psalter 118:45 1 || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / for
The Paris Psalter 118:45 2 ealde || brædu gange / forþan ic þine gewitnysse || wel getry
The Paris Psalter 118:46 1 ysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan
The Paris Psalter 118:47 1 on || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 || swyþe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange h
The Paris Psalter 118:48 1 minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome / þæ
The Paris Psalter 118:48 2 ine handa || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufade /
The Paris Psalter 118:48 3 ne bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þearle
The Paris Psalter 118:48 4 on þine soþcwydas || symble ic getreowige / / # / gemun nu dryht
The Paris Psalter 118:50 1 eowe hyht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe
The Paris Psalter 118:51 3 eorþan || ealle forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic
The Paris Psalter 118:52 1 ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig || mærra doma /
The Paris Psalter 118:52 3 ncol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde a
The Paris Psalter 118:54 2 to sange || symble hæfde / hu ic þine soþfæstnysse || seles
The Paris Psalter 118:54 3 tnysse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / #
The Paris Psalter 118:55 1 elande || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwyl
The Paris Psalter 118:55 2 unde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryhten
The Paris Psalter 118:55 3 n þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / # /
The Paris Psalter 118:56 2 dum || ealle gewurdan / forþon ic þine soþfæstnysse || sohte
The Paris Psalter 118:57 2 n user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healdan |
The Paris Psalter 118:58 1 æ healdan || elne mycle / / # / ic bidde þinre ansyne || ungeme
The Paris Psalter 118:59 1 præce || spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence / to
The Paris Psalter 118:59 3 ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel g
The Paris Psalter 118:60 1 nysse || wel gefere / / # / gearo ic eom symble || nalæs grames m
The Paris Psalter 118:60 2 || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebodu h
The Paris Psalter 118:61 3 neahhie || oft beclyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þi
The Paris Psalter 118:61 3 n / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || h
The Paris Psalter 118:62 1 fte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht || mæla gehwy
The Paris Psalter 118:62 3 ise || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgæder
The Paris Psalter 118:63 1 ine domas || dædum rihte / / # / ic eom dælneomend || þe heom o
The Paris Psalter 118:65 2 dydest / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word w
The Paris Psalter 118:66 3 es || word to genihte / forþon ic þin bebod || þriste gelyfde
The Paris Psalter 118:67 1 | þriste gelyfde / / # / ærþon ic gehened || hean gewurde / ic ag
The Paris Psalter 118:67 2 on ic gehened || hean gewurde / ic agylte || ungemetum swiþe / hw
The Paris Psalter 118:67 3 || ungemetum swiþe / hwæþere ic þine spræce geheold || sped
The Paris Psalter 118:68 2 n þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst we
The Paris Psalter 118:69 2 man and unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hi
The Paris Psalter 118:69 4 an hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atredde /
The Paris Psalter 118:70 3 oluc wese || mægene gerunnen / ic æ þine || ungemete georne / o
The Paris Psalter 118:71 2 a me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþfæs
The Paris Psalter 118:72 1 / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþes g
The Paris Psalter 118:73 3 te / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebod
The Paris Psalter 118:74 3 siaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getreowd
The Paris Psalter 118:75 1 m wordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas
The Paris Psalter 118:77 2 ltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote /
The Paris Psalter 118:77 4 is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || efnast healde / / #
The Paris Psalter 118:78 3 e me unrihte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bealde gegang
The Paris Psalter 118:80 2 rte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || sym
The Paris Psalter 118:80 3 rd || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre ge
The Paris Psalter 118:81 2 arþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and
The Paris Psalter 118:81 3 hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getry
The Paris Psalter 118:83 1 um ealdre || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anli
The Paris Psalter 118:83 3 setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle
The Paris Psalter 118:83 3 ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weo
The Paris Psalter 118:85 2 pellum / sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin
The Paris Psalter 118:87 3 eorþweges || ende gescrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on
The Paris Psalter 118:88 3 g god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde / mu
The Paris Psalter 118:92 2 me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonn
The Paris Psalter 118:92 3 n mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt
The Paris Psalter 118:92 4 wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall for
The Paris Psalter 118:93 1 || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan || on ec
The Paris Psalter 118:93 2 forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word || symble gehealde /
The Paris Psalter 118:93 3 rd || symble gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu c
The Paris Psalter 118:94 1 m || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin hold scealc || do þ
The Paris Psalter 118:94 2 lc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc || sece genea
The Paris Psalter 118:95 3 aþ me laþe || lifes asecean / ic þine gewitnesse || wat and s
The Paris Psalter 118:96 1 witnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat
The Paris Psalter 118:97 1 n || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustu
The Paris Psalter 118:97 2 ece drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa
The Paris Psalter 118:97 3 || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georn
The Paris Psalter 118:98 3 oldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þine bebodu l
The Paris Psalter 118:99 2 lle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgyt || æghw
The Paris Psalter 118:99 3 yt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise soht
The Paris Psalter 118:100 1 gewitnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow ||
The Paris Psalter 118:100 2 || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geheol
The Paris Psalter 118:101 1 bebodu || bliþe geheolde / / # / ic minum fotum || fæcne siþas /
The Paris Psalter 118:101 3 wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel gehea
The Paris Psalter 118:102 1 mihte || wel gehealdan / / # / na ic fram þinum domum || dædum s
The Paris Psalter 118:104 1 etre / / # / on bebodum þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unr
The Paris Psalter 118:104 2 || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofeode
The Paris Psalter 118:105 2 blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehe
The Paris Psalter 118:106 1 ange leoht || stige minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge /
The Paris Psalter 118:106 2 s swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble healde / /
The Paris Psalter 118:107 1 dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georne / e
The Paris Psalter 118:107 3 ce || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 2 on þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum
The Paris Psalter 118:110 2 riþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum || feor g
The Paris Psalter 118:111 1 bebodum || feor geswican / / # / ic me eowde begeat || æþele h
The Paris Psalter 118:112 1 s || heortan minre / / # / ahylde ic mine heortan || holde mode / þ
The Paris Psalter 118:112 2 e heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || symbl
The Paris Psalter 118:112 3 eorc || symble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe / / #
The Paris Psalter 118:113 1 ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / and
The Paris Psalter 118:113 2 synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / # /
The Paris Psalter 118:114 3 a || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe /
The Paris Psalter 118:115 2 || þe awyrgede synt / þenden ic godes bebodu || georne smeage
The Paris Psalter 118:116 3 || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange þra
The Paris Psalter 118:116 4 / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultuma
The Paris Psalter 118:117 1 ltuma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:117 2 þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || symbl
The Paris Psalter 118:118 2 nrihtes / wæran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht |
The Paris Psalter 118:119 1 n unriht || ealle þohtan / / # / ic oferhylmend || ealle getealde
The Paris Psalter 118:119 3 n her || yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe lu
The Paris Psalter 118:120 2 egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / #
The Paris Psalter 118:121 1 e ondræde || domas þine / / # / ic soþne dom || symble worhte / n
The Paris Psalter 118:123 2 mine || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo soht
The Paris Psalter 118:125 1 fæst word || sylfa lære / / # / ic eom esne þin || syle andgit
The Paris Psalter 118:125 1 sne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel leorn
The Paris Psalter 118:127 1 ahwær toweorpan / / # / forþon ic þin bebod || beorhte lufode /
The Paris Psalter 118:128 1 ra || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:128 2 þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feoge /
The Paris Psalter 118:131 1 llum || eorþbuendum / / # / muþ ic ontynde || minne wide / þæt m
The Paris Psalter 118:131 3 min oroþ || ut afæmde / þær ic þin bebod || efnede mid will
The Paris Psalter 118:133 1 gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre s
The Paris Psalter 118:134 2 mcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde healde
The Paris Psalter 118:135 3 leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst word || selest
The Paris Psalter 118:141 1 esne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me
The Paris Psalter 118:141 2 e || grame me forhogedon / næs ic ofergittol || æfre hwæþere
The Paris Psalter 118:141 3 ttol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble heo
The Paris Psalter 118:143 3 nearonessa || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and læ
The Paris Psalter 118:144 3 e / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ea
The Paris Psalter 118:145 1 || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygd
The Paris Psalter 118:145 5 gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || sohte g
The Paris Psalter 118:146 1 stnesse || sohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþ
The Paris Psalter 118:146 3 na wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:146 4 st || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geheal
The Paris Psalter 118:147 1 du || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hr
The Paris Psalter 118:147 4 encge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getru
The Paris Psalter 118:148 2 eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann / þine spræce ||
The Paris Psalter 118:152 1 e wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wise þine / onge
The Paris Psalter 118:153 3 e || nu me ned belæg / forþon ic wolde æ þine || elne healda
The Paris Psalter 118:157 1 num domum || do me cwicne / / # / ic manige geseah || þe min ehto
The Paris Psalter 118:157 2 geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæ
The Paris Psalter 118:158 1 esse || wræste forlætan / / # / ic manige geseah || men þa þe
The Paris Psalter 118:158 3 owære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi tea
The Paris Psalter 118:159 1 || sped gehealdan / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin
The Paris Psalter 118:159 1 wylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum lufige
The Paris Psalter 118:161 3 arþ me heorte forht || þær ic þin halig word / on þinum ege
The Paris Psalter 118:162 1 ærest || æþelu tredde / / # / ic blissige || bealde mode / ofer
The Paris Psalter 118:163 1 ær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne feode
The Paris Psalter 118:163 3 scte || æghwær georne / wolde ic æ þine || elne lufian / / # / s
The Paris Psalter 118:164 1 þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble w
The Paris Psalter 118:164 3 an / daga æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ fæst
The Paris Psalter 118:166 1 on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad || halig dri
The Paris Psalter 118:167 3 itnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþe / /
The Paris Psalter 118:168 1 um || lufade swiþe / / # / heold ic þine bebodu || holde mode / an
The Paris Psalter 118:169 2 minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe |
The Paris Psalter 118:173 3 lice || gedon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bealde
The Paris Psalter 118:174 1 eas || bealde æt þearfe / / # / ic þinre hælu || her wilnade / d
The Paris Psalter 118:174 3 lmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / # / l
The Paris Psalter 118:176 1 omas || dædum fultumiaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige
The Paris Psalter 118:176 4 esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne forgeat || b
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleop
The Paris Psalter 119:5 3 wat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis
The Paris Psalter 119:6 2 e hi sibbe || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde
The Paris Psalter 119:6 3 id him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce an
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean be
The Paris Psalter 120:1 2 || to þam hean beorge / þær ic fultum fand || fælne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bli
The Paris Psalter 121:8 1 htsum / / # / for mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahsta
The Paris Psalter 121:9 1 þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || georn
The Paris Psalter 121:9 3 drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 122:1 1 Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drihten
The Paris Psalter 123:4 3 degde || hludes wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæg
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur c
The Paris Psalter 129:4 2 mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece drihten /
The Paris Psalter 129:5 2 min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel ge
The Paris Psalter 130:2 1 þ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne
The Paris Psalter 130:3 1 er me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafi
The Paris Psalter 131:2 1 se || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferhþe
The Paris Psalter 131:3 1 od þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegang
The Paris Psalter 131:4 1 edd || ricene gestige / / # / gif ic minum eagum || unne slæpes / o
The Paris Psalter 131:4 3 wum || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste geres
The Paris Psalter 131:5 1 þriste gereste / / # / oþþæt ic gemete || mære stowe / drihtne
The Paris Psalter 131:12 5 owa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne hior
The Paris Psalter 131:15 1 e / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld |
The Paris Psalter 131:15 3 woruld || wunian þence / þær ic eard nime || forþon ic hi æ
The Paris Psalter 131:15 3 þær ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan
The Paris Psalter 131:16 1 hi ær geceas / / # / his wuduan ic || wordum bletsige / and gesegn
The Paris Psalter 131:18 1 r || habbaþ blisse / / # / þær ic dauides horn || deorne bringe
The Paris Psalter 131:18 4 minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his fe
The Paris Psalter 131:19 1 || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegy
The Paris Psalter 134:5 1 ene æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / ic andette || ecum drihtne / forþ
The Paris Psalter 135:1 2 htne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to wo
The Paris Psalter 135:2 1 || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ea
The Paris Psalter 135:2 2 s / ealra godena god || forþon ic hine godne wat / / # / andette ic
The Paris Psalter 135:3 1 ic hine godne wat / / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / d
The Paris Psalter 135:3 3 gast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheor
The Paris Psalter 136:5 1 n || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem || forgyten h
The Paris Psalter 136:6 4 min tunge || fæste gomum / gif ic ofergittol þin || æfre weor
The Paris Psalter 136:7 1 þin || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt
The Paris Psalter 136:7 2 þe || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne bliss
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / o
The Paris Psalter 137:1 4 e word || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cwe
The Paris Psalter 137:1 6 inra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhig
The Paris Psalter 137:2 1 || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weorþig
The Paris Psalter 137:4 1 icelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwæ
The Paris Psalter 137:7 1 her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær
The Paris Psalter 138:4 3 me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman /
The Paris Psalter 138:5 1 a neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinum gaste || gangan a
The Paris Psalter 138:6 1 eon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige /
The Paris Psalter 138:6 3 n efn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænig
The Paris Psalter 138:7 1 t byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru gefo || fleoge
The Paris Psalter 138:7 2 || fleoge ær leohte / oþþæt ic beutan wese || eallum sæwum /
The Paris Psalter 138:9 1 wiþre || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylc
The Paris Psalter 138:9 4 nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neahhig
The Paris Psalter 138:11 4 uwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife |
The Paris Psalter 138:12 1 ur hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / fo
The Paris Psalter 138:14 1 / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 um || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne
The Paris Psalter 138:16 3 orn || sniome manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mi
The Paris Psalter 138:18 2 þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid ni
The Paris Psalter 138:19 1 beo || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge /
The Paris Psalter 138:21 1 / and þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unr
The Paris Psalter 138:21 4 þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:5 6 nian / settan me swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne
The Paris Psalter 139:6 1 swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu
The Paris Psalter 139:6 3 min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude
The Paris Psalter 139:12 1 þan || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypi
The Paris Psalter 140:1 3 dlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare fu
The Paris Psalter 140:3 2 hafenes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / /
The Paris Psalter 140:5 1 yld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitstæf
The Paris Psalter 140:5 3 inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra firena
The Paris Psalter 140:6 1 wese || laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremme
The Paris Psalter 140:10 1 a || hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minu
The Paris Psalter 140:12 2 nfulle || on heora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic
The Paris Psalter 140:12 2 ic me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 141:1 2 o þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne swylc
The Paris Psalter 141:2 1 iddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde swylce / on
The Paris Psalter 141:4 1 on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æg
The Paris Psalter 141:4 3 setton / gearwe grine || geara ic sceawade / geseah on þa swyþr
The Paris Psalter 141:5 3 ine sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleop
The Paris Psalter 141:6 2 || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom || ungemete sw
The Paris Psalter 141:8 2 se swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne naman m
The Paris Psalter 142:5 1 || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me
The Paris Psalter 142:6 1 c || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þ
The Paris Psalter 142:7 4 s ealdur / þine ansyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne
The Paris Psalter 142:8 1 þan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þ
The Paris Psalter 142:8 3 sse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe /
The Paris Psalter 142:9 1 / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gan
The Paris Psalter 142:9 2 æt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mode / nu ic to
The Paris Psalter 142:9 3 ne ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / min
The Paris Psalter 142:10 2 a drihten || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe /
The Paris Psalter 142:10 3 e || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and fr
The Paris Psalter 142:11 2 a gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde
The Paris Psalter 142:11 5 en usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst
The Paris Psalter 142:12 7 e || synne ætfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symble
The Paris Psalter 143:3 2 mære eart || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste /
The Paris Psalter 143:10 1 nrihtes || elne tiligeaþ / / # / ic niwlice || niwne cantic / þam
The Paris Psalter 143:10 5 getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneahhe /
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cy
The Paris Psalter 144:1 2 god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:2 1 uruh syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne
The Paris Psalter 145:1 2 n sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 145:1 4 gode / sealmas singe || þenden ic sylf lifige / / # / nelle ge on e
The Paris Psalter 51:7 1 el gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weax
The Paris Psalter 51:8 1 o worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / o
The Paris Psalter 53:6 1 toweorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and
The Paris Psalter 53:6 3 ylce / geara andette || forþon ic hine goodne wat / / # / forþon
The Paris Psalter 54:2 1 | and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen || forþon ic gn
The Paris Psalter 54:2 1 me ic eom begangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || f
The Paris Psalter 54:6 1 hton || þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me
The Paris Psalter 54:6 3 ne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste syþþ
The Paris Psalter 54:7 1 ne || reste syþþan / / # / efne ic feor gewite || fleame dæle / a
The Paris Psalter 54:8 3 eond þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade
The Paris Psalter 54:10 4 e min feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / #
The Paris Psalter 54:11 3 wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heora hete || hyde sn
The Paris Psalter 54:15 1 a midle || man inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne
The Paris Psalter 54:16 1 ehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne
The Paris Psalter 54:23 4 ddum feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne
The Paris Psalter 55:3 2 nd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres d
The Paris Psalter 55:4 1 to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige
The Paris Psalter 55:4 4 ie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gear
The Paris Psalter 55:7 1 folc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum gode || lif min sec
The Paris Psalter 55:7 3 gesyhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde genea
The Paris Psalter 55:8 2 mine / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wiln
The Paris Psalter 55:8 3 oþu to þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god
The Paris Psalter 55:9 1 u min god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne her
The Paris Psalter 55:9 3 d swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wo
The Paris Psalter 55:10 1 n me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse ||
The Paris Psalter 55:10 7 fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on lif
The Paris Psalter 56:1 3 n þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera
The Paris Psalter 56:2 1 me || eall beglide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and t
The Paris Psalter 56:4 5 hwelpum || reþe gemanan / wæs ic slæpende || sare gedrefed / / #
The Paris Psalter 56:8 2 e seaþ || dulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on
The Paris Psalter 56:9 1 / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min heort
The Paris Psalter 56:9 2 / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe ||
The Paris Psalter 56:10 2 ldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / an
The Paris Psalter 56:11 1 hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihte
The Paris Psalter 58:3 5 nrihtes on || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne /
The Paris Psalter 58:4 1 eac || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs e
The Paris Psalter 58:4 1 / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on minne gea
The Paris Psalter 58:4 3 nd þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god
The Paris Psalter 58:9 1 for awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || stra
The Paris Psalter 58:16 1 e beoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stu
The Paris Psalter 58:17 2 dfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symbl
The Paris Psalter 58:17 4 ahhige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þ
The Paris Psalter 59:5 4 alignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sicimam
The Paris Psalter 59:7 3 moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min
The Paris Psalter 60:1 3 d mine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleo
The Paris Psalter 60:3 1 tor || stiþ wiþ feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 60:3 3 || þær me softe byþ / þær ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 60:6 2 æt || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode singe /
The Paris Psalter 60:6 3 n þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of d
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / ic mine sawle || symble wylle / fu
The Paris Psalter 61:2 2 u hælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þonne g
The Paris Psalter 61:5 1 þe mid heortan / / # / hwæþere ic me soþe || sawle mine / to god
The Paris Psalter 61:6 2 lend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / / # / on go
The Paris Psalter 61:11 3 n þa || hige staþelian / æne ic god spræcan || gearuwe gehyr
The Paris Psalter 62:1 1 alm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte geh
The Paris Psalter 62:3 2 e / and on wæterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum
The Paris Psalter 62:3 3 lodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe /
The Paris Psalter 62:3 4 on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis
The Paris Psalter 62:5 1 ine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum b
The Paris Psalter 62:5 2 m life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 62:7 1 -þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on
The Paris Psalter 62:8 1 fultum || fæste gestode / / # / ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 65:12 1 esse || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / an
The Paris Psalter 65:12 3 um þe || tifer onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde /
The Paris Psalter 65:13 1 r || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine æt
The Paris Psalter 65:13 3 e || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgul
The Paris Psalter 65:13 4 rgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum |
The Paris Psalter 65:14 2 gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || secgean wyll
The Paris Psalter 65:15 1 re sawle / / # / þuruh his mihte ic || muþe cleopige / oþþe mine
The Paris Psalter 65:16 1 gan || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awiht
The Paris Psalter 67:22 2 asan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome on
The Paris Psalter 68:1 3 nn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytl
The Paris Psalter 68:2 1 || hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sea
The Paris Psalter 68:3 1 g || holme besencte / / # / þær ic werigmod || wann and cleopode
The Paris Psalter 68:3 4 || eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewen
The Paris Psalter 68:4 1 / hiora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæ
The Paris Psalter 68:5 3 estrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice || þa
The Paris Psalter 68:5 4 þ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast w
The Paris Psalter 68:6 1 þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe
The Paris Psalter 68:8 1 || ahwær seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnad
The Paris Psalter 68:8 3 sceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderenbro
The Paris Psalter 68:10 1 ta || on gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten gesett
The Paris Psalter 68:11 1 edwit || eft oncyrdan / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl
The Paris Psalter 68:11 3 || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum
The Paris Psalter 68:13 1 e || þa þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mi
The Paris Psalter 68:14 1 / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / and me fe
The Paris Psalter 68:20 4 þæs || ænig sorge / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / /
The Paris Psalter 68:20 4 e / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete ||
The Paris Psalter 68:28 1 stum || syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa
The Paris Psalter 68:29 1 oldlice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode herig
The Paris Psalter 68:30 1 lofsange || læde swylce / / # / ic þam leofan gode || licie swy
The Paris Psalter 69:6 1 e hælu || holde lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearf
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe
The Paris Psalter 70:1 2 || gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended /
The Paris Psalter 70:5 1 hyht || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mundbyrd on
The Paris Psalter 70:5 3 þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and genea
The Paris Psalter 70:6 1 u || symble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce m
The Paris Psalter 70:7 2 mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum sing
The Paris Psalter 70:13 1 u || þe me syrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost
The Paris Psalter 70:15 1 dæg || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapunga / a
The Paris Psalter 70:15 2 e ongeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte
The Paris Psalter 70:16 1 þa myclan || mihte gange / / # / ic þine soþfæstnesse geman ||
The Paris Psalter 70:16 3 lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor
The Paris Psalter 70:16 4 || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic sæg
The Paris Psalter 70:16 5 þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa frem
The Paris Psalter 70:17 1 || lifigende god / / # / oþþæt ic þines earmes || eall asecge /
The Paris Psalter 70:20 3 n / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe an
The Paris Psalter 70:20 4 þæt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / an
The Paris Psalter 70:21 2 eoþ || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend /
The Paris Psalter 72:2 1 an || fota gangas / / # / forþon ic fæstlice || fyrenwyrcende / of
The Paris Psalter 72:11 1 welan || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona /
The Paris Psalter 72:11 2 wæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wist
The Paris Psalter 72:11 3 e ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || heolde mid so
The Paris Psalter 72:11 4 and mine handa þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne
The Paris Psalter 72:11 5 oh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswun
The Paris Psalter 72:12 1 er || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac
The Paris Psalter 72:12 3 || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs
The Paris Psalter 72:13 1 ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid w
The Paris Psalter 72:13 1 e / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice ||
The Paris Psalter 72:13 4 winn || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and
The Paris Psalter 72:13 5 on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neode s
The Paris Psalter 72:17 3 ne ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebige
The Paris Psalter 72:17 4 wihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wis
The Paris Psalter 72:18 1 be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum nea
The Paris Psalter 72:18 2 lic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 || on heofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht set
The Paris Psalter 72:24 1 ette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecge / s
The Paris Psalter 74:2 1 an þinne || neode ciegen / / # / ic þin wundur eall || wræclic
The Paris Psalter 74:2 2 r eall || wræclic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon wor
The Paris Psalter 74:3 2 olten || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symble g
The Paris Psalter 74:4 1 swyre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs
The Paris Psalter 74:8 5 sse foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynn
The Paris Psalter 74:9 2 lra fyrenfulra || fyhtehornas / ic bealdlice || gebrece sniome / s
The Paris Psalter 75:7 3 a lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and g
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman
The Paris Psalter 76:2 1 hyrde || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne driht
The Paris Psalter 76:2 3 handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode
The Paris Psalter 76:2 4 ht for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awi
The Paris Psalter 76:3 1 þe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle minre
The Paris Psalter 76:3 2 le minre / fælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade || þæ
The Paris Psalter 76:3 3 æste god / gemyndgade || þær ic hæfde mæstne hiht / / # / swyþ
The Paris Psalter 76:4 1 æfde mæstne hiht / / # / swyþe ic begangen wæs || and min sylf
The Paris Psalter 76:4 4 um / werded swyþe || ne spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde
The Paris Psalter 76:5 1 spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþohte / h
The Paris Psalter 76:6 1 ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hyc
The Paris Psalter 76:7 1 me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe w
The Paris Psalter 76:7 1 ad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece go
The Paris Psalter 76:9 1 mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona on
The Paris Psalter 76:9 1 / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendnes
The Paris Psalter 76:10 1 or || fæger geworhte / / # / þa ic metegian ongan || mænigra we
The Paris Psalter 76:10 2 n ongan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust
The Paris Psalter 76:10 3 e / on eallum þinum weorcum || ic wæs smeagende / swylce ic on
The Paris Psalter 76:10 4 m || ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf beg
The Paris Psalter 77:2 1 es word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest onty
The Paris Psalter 80:10 1 ne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe
The Paris Psalter 80:11 1 / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde and hynde
The Paris Psalter 81:6 1 edan || eorþan staþelas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe
The Paris Psalter 83:1 2 nd leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde |
The Paris Psalter 83:1 3 e þæs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min
The Paris Psalter 83:10 1 dstefnum || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceo
The Paris Psalter 83:10 2 wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þ
The Paris Psalter 83:10 3 gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardig
The Paris Psalter 84:7 1 | her to genihte / / # / syþþan ic gehyre || hwæt me halig god /
The Paris Psalter 85:1 2 eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu me wel gehy
The Paris Psalter 85:1 3 ædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 geheald mine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc
The Paris Psalter 85:2 2 hæl þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me dr
The Paris Psalter 85:3 1 / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne d
The Paris Psalter 85:3 4 alces || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige /
The Paris Psalter 85:5 3 n gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleo
The Paris Psalter 85:6 2 / carelice cnyssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu m
The Paris Psalter 85:10 2 e || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan g
The Paris Psalter 85:11 1 eorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige
The Paris Psalter 86:2 3 ymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran raab /
The Paris Psalter 87:1 2 e drihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleo
The Paris Psalter 87:4 1 # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyr
The Paris Psalter 87:4 3 renwyrhtum || feallan sceolde / ic eom men gelic || mære geword
The Paris Psalter 87:8 3 þær me unswæsost wæs / eam ic swære geseald || þær ic ut
The Paris Psalter 87:8 3 am ic swære geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan m
The Paris Psalter 87:9 2 ale nu / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh eal
The Paris Psalter 87:13 1 ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid
The Paris Psalter 87:15 1 re || æfre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa
The Paris Psalter 87:15 2 worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere
The Paris Psalter 88:1 2 nesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram
The Paris Psalter 88:1 4 e on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstnesse || secge
The Paris Psalter 88:3 1 festnes || symble gearwad / / # / ic minum gecorenum || cuþe gese
The Paris Psalter 88:3 3 min gewitnes || wolde gangan / ic dauide || dyrum esne / on aþsw
The Paris Psalter 88:3 5 aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / o
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum
The Paris Psalter 88:17 4 m sette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorn
The Paris Psalter 88:18 1 || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne scealc || dauid gem
The Paris Psalter 88:21 1 an / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas |
The Paris Psalter 88:23 1 en || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || settan
The Paris Psalter 88:25 1 ge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ ase
The Paris Psalter 88:26 1 yningas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille g
The Paris Psalter 88:27 1 e || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþ
The Paris Psalter 88:30 1 bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora unriht gewrece || egsan
The Paris Psalter 88:31 1 e || swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wi
The Paris Psalter 88:32 1 stnesse || syllan þence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þ
The Paris Psalter 88:32 2 e swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæ
The Paris Psalter 89:3 3 þu cuþlice || cwæde sylfa / ic manna bearnum || mod onwende /
The Paris Psalter 90:2 1 t wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me d
The Paris Psalter 90:2 2 e eart / fæle fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god
The Paris Psalter 90:2 3 on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþo
The Paris Psalter 90:4 2 m || sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hihte /
The Paris Psalter 90:14 1 / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / niode hine s
The Paris Psalter 90:15 1 minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde ||
The Paris Psalter 90:16 1 of earfoþum || ut alysde / / # / ic hine generige || and his nama
The Paris Psalter 91:3 1 e || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen h
The Paris Psalter 91:3 2 strengum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mi
The Paris Psalter 91:3 5 orcum || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dæ
The Paris Psalter 93:13 3 þe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum
The Paris Psalter 93:14 1 hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedu
The Paris Psalter 93:16 1 n sawl || sohte helle / / # / gif ic þæs sægde || þæt min syl
The Paris Psalter 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þære
The Paris Psalter 94:10 1 c || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum / wi
The Paris Psalter 94:11 2 e || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / g
The Metres of Boethius: Proem 8 s lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprecan, / fon on fi
The Metres of Boethius: Metre 10 3 tne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum biddan /
The Metres of Boethius: Metre 10 35 | þe wæs geo mærost / forþy ic cwæþ þæs wisan || welande
The Metres of Boethius: Metre 12 29 || yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweoto
The Metres of Boethius: Metre 13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecy
The Metres of Boethius: Metre 13 25 þan / hire taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan
The Metres of Boethius: Metre 15 9 as || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy him on
The Metres of Boethius: Metre 17 21 wilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þæm
The Metres of Boethius: Metre 19 7 t reade || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit wi
The Metres of Boethius: Metre 19 37 sælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige þ
The Metres of Boethius: Metre 19 40 || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan
The Metres of Boethius: Metre 19 42 egran / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 1 s of Boethius: Metre 2 / / hwæt ic lioþa fela || lustlice geo / s
The Metres of Boethius: Metre 2 5 / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa
The Metres of Boethius: Metre 2 6 / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida
The Metres of Boethius: Metre 2 7 þa / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu misc
The Metres of Boethius: Metre 2 8 þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræce /
The Metres of Boethius: Metre 2 13 re / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceol
The Metres of Boethius: Metre 2 17 secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weorul
The Metres of Boethius: Metre 20 31 utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin good
The Metres of Boethius: Metre 20 94 hte hit on him selfum || soþ ic geare wat / æfre gestandan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 181 þ / þæm lichoman || forþæm ic lytle ær / sweotole sæde ||
The Metres of Boethius: Metre 21 20 yssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þætte gylden
The Metres of Boethius: Metre 24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / ic hæbbe fiþru || fugle swiftr
The Metres of Boethius: Metre 24 2 u || fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor fram eor
The Metres of Boethius: Metre 24 4 || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran / þi
The Metres of Boethius: Metre 24 50 n agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / cumen and ace
The Metres of Boethius: Metre 24 52 þisses cræftgan meaht / nylle ic æfre || hionan ut witan / ac i
The Metres of Boethius: Metre 24 53 c æfre || hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / mid
The Metres of Boethius: Metre 25 29 f he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif him þonne
The Metres of Boethius: Metre 25 35 ænig þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 37 coþlice / racentan geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungeme
The Metres of Boethius: Metre 25 54 ecelest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse se
The Metres of Boethius: Metre 25 60 goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 25 62 aþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelcum
The Metres of Boethius: Metre 26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and
The Metres of Boethius: Metre 28 81 en mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 4 51 wille || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruldmen
Metrical Psalm 90:16 1 # Metrical Psalm 90:16 / / Ic hine generie || and his næm
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen he
Metrical Psalm 91:3 2 strengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn m
Metrical Psalm 91:3 5 rcum || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum
Metrical Psalm 93:13 3 oððe wilc nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum
Metrical Psalm 93:14 1 / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum
Metrical Psalm 93:16 1 # Metrical Psalm 93:16 / / Gif ic ðet segde || þet min silfes
Metrical Psalm 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þet ic feorh ahte.
Metrical Psalm 94:10 1 # Metrical Psalm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum / wi
Metrical Psalm 94:11 2 ne || wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / g
Solomon and Saturn 2 / / saturnus cwæþ # || / hwæt ic iglanda || eallra hæbbe / boca
Solomon and Saturn 1 / # m/ /ces heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngew
Solomon and Saturn 2 dan ne mihte / soþe samnode || ic sohte þa git / hwylc wære mod
Solomon and Saturn 6 twigoda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þe
Solomon and Saturn 9 f þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs cant
Solomon and Saturn 11 esemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec on
Solomon and Saturn 177 re ær his ferhþ ahlog / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndag
Solomon and Saturn 1 ie || / nyttes hycgge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif
Solomon and Saturn 2 gge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on
Solomon and Saturn 5 rcumen and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þ
Solomon and Saturn 38 oþfæstra segn || saga hwæt ic mæne / salomon cuæþ # || / be
Solomon and Saturn 59 is þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican
Solomon and Saturn 60 tlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ ||
Solomon and Saturn 81 nig / eorþan cynnes || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa
Solomon and Saturn 144 t worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan
Solomon and Saturn 198 ft mid sorgum gewiteþ / fricge ic þec hlaford salomon || hwæ
Solomon and Saturn 229 manigo / wuldre gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stre
Solomon and Saturn 259 aturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn || fyrn gehyrde / se
Solomon and Saturn 264 || hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me g
Solomon and Saturn 15 d þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne
The Menologium 101 bebead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær ||
The Judgment Day II 1 # The Judgment Day II / / hwæt ic ana sæt || innan bearwe / mid
The Judgment Day II 4 / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || w
The Judgment Day II 10 mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga || forht and unrot /
The Judgment Day II 15 an cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone
The Judgment Day II 17 inum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and s
The Judgment Day II 21 með || ðurh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtn
The Judgment Day II 24 armsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic
The Judgment Day II 24 ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigen
The Judgment Day II 25 me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode ge
The Judgment Day II 26 de cwæð || mode gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde / ð
The Judgment Day II 29 m || recene to tearum / ðænne ic synful slea || swiðe mid fys
The Judgment Day II 32 an / and geearnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum
The Judgment Day II 33 arnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum nu-ða / ð
The Judgment Day II 65 eorxnawonges || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðan
The Judgment Day II 75 m rican frean || riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra |
The Judgment Day II 123 dædum || æt drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune ||
The Rewards of Piety 1 he Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / g
The Rewards of Piety 70 ilian wilt / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt
The Lord's Prayer III 1 / fæder manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ð
The Creed 4 rðan wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne
The Creed 9 menegu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gely
The Creed 41 tum sefan || freode gelæstan / ic haligne gast || hihte beluce /
The Creed 49 ldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe god
The Creed 52 eahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getreow
The Creed 54 haligra || her for life / lisse ic gelyfe || leahtra gehwylces / a
The Creed 55 lyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getreow
Fragment of Psalm 118 1 omas || dædum fultumiað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige
Fragment of Psalm 118 4 esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne forgeat || b
Fragment of Psalm 24 2 || and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || s
Fragment of Psalm 24 2 yrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe ||
Fragment of Psalm 40 1 # Fragment of Psalm 40 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa m
Fragment of Psalm 40 3 forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede gene
Fragment of Psalm 5 1 | and eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum
Fragment of Psalm 5 1 a gehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morg
Fragment of Psalm 5 2 d ðe sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht
Fragment of Psalm 60 1 Fragment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode singe /
Fragment of Psalm 60 2 n ðinum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of d
Fragment of Psalm 70 2 mod || mægne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum sing
Fragment of Psalm 87 1 # Fragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid
Psalm 50 40 nd || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede /
Psalm 50 42 n || leðre geðohtas / forðan ic unriht min || eal oncnawe / and
Psalm 50 47 uma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and y
Psalm 50 49 efræmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende cris
Psalm 50 60 a synna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in sy
Psalm 50 64 forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa ge
Psalm 50 66 ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode
Psalm 50 68 lua god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille
Psalm 50 74 opon || ealne ahluttra / ðonne ic geclænsod || criste hero / and
Psalm 50 103 ne || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioðða
Psalm 50 105 willan || weorðan mote / simle ic ðine weogas || wanhogan lær
Psalm 50 120 sigedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona broh
Psalm 50 123 ufedest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste
Psalm 50 142 fullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / i
A Prayer 3 a god / geara me || ece waldend / ic wat mine saule || synnum forw
A Prayer 23 me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || swegles bydde /
A Prayer 56 heahnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god /
A Prayer 57 ndette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælen
A Prayer 61 cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and s
A Prayer 63 e / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce |
A Prayer 67 itniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena dri
A Prayer 72 me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean m
A Prayer 73 willan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe gehw
Thureth 1 # Thureth / / ic eom halgungboc || healde hine
Aldhelm 5 a / byscop on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus ||
The Seasons for Fasting 208 e || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sorgum hremig /
The Leiden Riddle 3 ae || aerest cændæ / ni uaat ic mec biuorthæ || uullan flius
The Leiden Riddle 5 dnae me ni biað ueflæ || ni ic uarp hafæ / ni ðerih ðreatun
The Leiden Riddle 13 || hyhtlic giuæde / ni anoegun ic me aerigfaerae || egsan brogu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 sti College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego
The Brussels Cross 1 Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyning / bær byfigynde |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 e in to land fare / sygegealdor ic begale || sigegyrd ic me wege
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 gealdor ic begale || sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige
Metrical Charm 11: A Journey Charm 12 es || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna scyppende / a
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 usend || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feon
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 god || wælgar serafhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 fhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eall engla blæd || ea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 a blæd || eadiges lare / bidde ic nu sigeres god || godes milts
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 wið eallum feondum || freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 | freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59 od ofer adle || ængan cundes / ic ana wat || ea rinnende / ðær
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 an || eal sealt wæter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 hy gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sæn
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 wære hægtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote hægtessan gescotes || ic ðin wille helpan / fleoh ðær
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 || ðære laðan lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 7 m || nalæs mid fægan / criste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 ste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicga
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 ysse sorge corn / gehwer ferde ic me ðone mæran || maga ðiht
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 mæran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham ga
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1 # For the Water-Elf Disease / / ic benne awrat || betest beadowr
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 # For a Swarm of Bees / / fo ic under fot || funde ic hit / hw
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 ees / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eorðe mæg || wið
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 9 / binnan ðrym nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his
Instructions for Christians 117 cylen ge þæs wenan || þeah ic þisne word-cwide / after Daui
Instructions for Christians 162 ge || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse gefr
Instructions for Christians 196 to þam witegan spreac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan
Instructions for Christians 235 ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laf
Godric's Prayer 2 6 io on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde u
The Battle of Finnsburh 24 ferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wreccea wide
The Battle of Finnsburh 25 od / wreccea wide cuþ || fæla ic weana gebad / heardra hilda ||
The Battle of Finnsburh 37 h || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþlicor || æt wera
Waldere, Fragment II 1 an || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere, Fragment II 3 on stanfate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeod
Waldere B 2 teran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere B 4 n stanfate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeod
The Battle of Maldon 115 || wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge /
The Battle of Maldon 172 end / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah mil
The Battle of Maldon 173 || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste þea
The Battle of Maldon 177 en engla / mid friþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi he
The Battle of Maldon 214 u mæg cunnian || hwa cene sy / ic wylle mine æþelo || eallum
The Battle of Maldon 215 elo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cyn
The Battle of Maldon 219 de || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran will
The Battle of Maldon 244 ge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heon
The Battle of Maldon 244 æþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes trym
The Battle of Maldon 249 || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie / wen
The Battle of Maldon 315 wigplegan || wendan þenceþ / ic eom frod feores || fram ic ne
The Battle of Maldon 315 þ / ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe |
The Battle of Maldon 316 feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaford
in - 993 occurrences
Genesis A 184 god / freolice fæmnan || feorh in gedyde / ece saula || heo wæro
Genesis B 503 ċ-hama || lēohtra miċele, / in ġe·sċæpu sċīenran. || C
Genesis A 1577 s eþel / þa com ærest || cam in siþian / eafora noes || þær
Genesis A 1585 þe stopon / heora andwlitan || in bewrigenum / under loþum listu
Genesis A 1707 æþelinge || eaforan acende / in babilone || bearn afeded / freo
Genesis A 2447 him se ebrisca || eorl wisade / in undor edoras || þær him se
Genesis A 2489 arfæste || clommum abrugdon / in under edoras || and þa ofstl
Genesis A 2540 id bearnum || under burhlocan / in sægor his || þa sunne up / fo
Genesis A 2551 he grenes fond || goldburgum in / swylce þær ymbutan || unlyt
Genesis A 2835 s se eadega || eafora þares / in filistea || folce eardfæst / l
Exodus 4 o wordriht || wera cneorissum / in uprodor || eadigra gehwam / æf
Exodus 11 im wundra fela / ece alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof god
Exodus 94 foran foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beamas twegen /
Exodus 122 ace beamas || bellegsan hweop / in þam hereþreate || hatan lig
Exodus 200 hyra broþorgyld / forþon wæs in wicum || wop up ahafen / atol
Exodus 212 htes / sæton æfter beorgum || in blacum reafum / wean on wenum |
Exodus 234 glic werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan h
Exodus 244 e wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe || læstan wolde / mo
Exodus 288 ge feldas || þa forþ heonon / in ece tid || yþe þeahton / sæl
Exodus 296 up arærde / reade streamas || in randgebeorh / syndon þa forewe
Exodus 321 ordhreoþan || beacen aræred / in þam garheape || gyldenne leo
Exodus 382 eah and feor / halige heapas || in gehyld bebead / werþeoda gewea
Exodus 401 ne lastweard || lige gesyllan / in bælblyse || beorna selost / hi
Exodus 424 eowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum || lengest weorþan /
Exodus 439 nymþe hwylc þæs snottor || in sefan weorþe / þæt he ana m
Exodus 524 ile || lifes wealhstod / beorht in breostum || banhuses weard / gi
Exodus 560 mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæderyncynne / gi
Daniel 2 n ic hebreos || eadge lifgean / in hierusalem || goldhord dælan
Daniel 22 / þa geseah ic þa gedriht || in gedwolan hweorfan / israhela cy
Daniel 90 nd æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs annanias ||
Daniel 95 sæt / cyning corþres georn || in caldea byrig / þa hie þam wla
Daniel 103 ad ne wære / wiste ne wæde || in woruldlife / þa wæs breme ||
Daniel 107 earnum || no he æ fremede / ac in oferhygde || æghwæs lifde /
Daniel 151 coren / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ord
Daniel 164 e daniel || dom micelne / blæd in babilonia || mid bocerum / siþ
Daniel 167 ne meahte / babilonie weard || in his breostlocan / no hwæþere
Daniel 206 ahte wæron / hæftas hearan || in þisse hean byrig / þa þis he
Daniel 218 eah þa hyssas || hyran larum / in hige hæþnum || hogedon geor
Daniel 221 ihtne / ne þan mæ gehwurfe || in hæþendom / ne hie to facne ||
Daniel 231 scealcas || scufan þa hyssas / in bælblyse || beornas geonge / g
Daniel 233 þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm fyres lige || hwæþer
Daniel 237 rd || gast þone halgan / engel in þone ofn innan becwom || þ
Daniel 264 se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt fy
Daniel 270 þuhte / hyssas hale hwurfon || in þam hatan ofne / ealle æfæst
Daniel 286 þeode / siendon þine domas || in daga gehwam / soþe and geswiþ
Daniel 316 yde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrndagum / ican wolde || þæt
Daniel 323 a sand || geond sealtne wæg / in eare gryndeþ || þæt his un
Daniel 324 gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wurþan sceold
Daniel 366 || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wuldre || þa þec wurþiaþ /
Daniel 370 || sundor anra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / de
Daniel 392 la || æhta scyppend / herigaþ in hade || herran sinne / and þec
Daniel 403 and þec halig gast / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þ
Daniel 413 ry sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres leoman || nu i
Daniel 454 are hæfdon / wæs heora blæd in babilone || siþþan hie þon
Daniel 485 am ælmihtig || eacenne gast / in sefan sende || snyttro cræft
Daniel 520 and isernum / and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite |
Daniel 542 bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne || s
Daniel 605 ig || ofer ealle men / swiþmod in sefan || for þære sundorgif
Daniel 607 ena rice / world to gewealde || in wera life / þu eart seo micle
Daniel 616 gewindagum / geocrostne siþ || in godes wite / þara þe eft lifi
Daniel 629 tenge / þa his gast ahwearf || in godes gemynd / mod to mannum ||
Daniel 635 ncynne / þonne gumena weard || in gylpe wæs / stod middangeard |
Daniel 640 a com / þa wæs eft geseted || in aldordom / babilone weard || h
Daniel 642 an þeaw / leohtran geleafan || in liffruman / þætte god sealde
Daniel 650 h / oþþæt him frean godes || in gast becwom / rædfæst sefa ||
Daniel 659 htum || for mancynne / siþþan in babilone || burhsittendum / lan
Daniel 672 ryttedon / welan wunden gold || in þære widan byrig / ealhstede
Daniel 675 || þa hyra hlaford læg / þa in þære þeode awoc || his þ
Daniel 684 ceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice ||
Daniel 706 eas || mid cyneþrymme / cempan in ceastre || clæne genamon / gol
Daniel 707 eastre || clæne genamon / gold in gerusalem || þa hie iudea / bl
Daniel 720 | ligeword gecwæþ / þa þær in egesan || engel drihtnes / let
Daniel 721 rihtnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wa
Daniel 722 || in þæt hea seld / wrat þa in wage || worda gerynu / baswe bo
Daniel 726 esan || geseah he engles hand / in sele writan || sennera wite /
Daniel 728 on || gumena mænigeo / hæleþ in healle || hwæt seo hand writ
Daniel 731 dor seon / sohton þa swiþe || in sefan gehydum / hwæt seo hand
Daniel 736 coren / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs o
Daniel 747 n ne miht / þu for anmedlan || in æht bere / huslfatu halegu ||
Daniel 750 n ongunnon / þa ær israela || in æ hæfdon / æt godes earce ||
Daniel 754 æfre wolde / godes goldfatu || in gylp beran / ne þy hraþor hre
Daniel 756 re brohte / israela gestreon || in his æhte geweald / ac þæt of
Christ and Satan 10 g || sæ geondwlitan / grundas in geofene || godes agen bearn / a
Christ and Satan 25 im þær wirse gelamp / þa heo in helle || ham staþeledon / an
Christ and Satan 26 aþeledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo b
Christ and Satan 29 || nales swegles leoht / habban in heofnum || heahgetimbrad / ac g
Christ and Satan 30 timbrad / ac gedufan sceolun || in þone deopan wælm / niþær un
Christ and Satan 31 ælm / niþær undær nessas || in þone neowlan grund / gredige a
Christ and Satan 43 | nalles wuldres blæd / habban in heofnum || hehselda wyn / hwæt
Christ and Satan 48 n / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum ||
Christ and Satan 49 || and ic in wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham
Christ and Satan 58 fa || nu earttu sceaþana sum / in fyrlocan || feste gebunden / we
Christ and Satan 80 swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf / ic wæ
Christ and Satan 81 m || wordum indraf / ic wæs iu in heofnum || halig ængel / dryht
Christ and Satan 84 þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þæt ic
Christ and Satan 90 rgþu / niþer under nessas || in þone neowlan grund / nu ic eow
Christ and Satan 101 || þæt we us gehydan mægon / in þissum neowlan genipe || hæ
Christ and Satan 107 | ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan || æþele ge
Christ and Satan 127 arfoþo || ealle ætsomne / fah in fyrnum || fyrleoma stod / geond
Christ and Satan 148 geferian / bringan to bolde || in þone biteran grund / ealle we
Christ and Satan 150 || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon ærror / wl
Christ and Satan 157 ites clom / beoran beornende || in bæce minum / hat on helle || h
Christ and Satan 177 driht / alæded fram leohte || in þone laþan ham / ne mæg ic
Christ and Satan 178 g ic þæt gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowle g
Christ and Satan 179 cgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowle genip || niþsynn
Christ and Satan 192 rædige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel
Christ and Satan 202 we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra gescefta e
Christ and Satan 203 escefta ealdre / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyninga c
Christ and Satan 215 s brade lond / hyhtlicra ham || in heofonrice / criste gecwemra ||
Christ and Satan 218 ra waldend / drihten hælend || in þæm deoran ham / and ymb þæ
Christ and Satan 231 n || drihtnes mihtum / hwæt we in wuldres wlite || wunian mosto
Christ and Satan 307 gelice / fægre gefrætewod || in heora fæder rice / scinaþ in
Christ and Satan 308 in heora fæder rice / scinaþ in sceldbyrig || þær heo scepp
Christ and Satan 310 mancynnes / ahefeþ holdlice || in heofones leoht / þær heo mid
Christ and Satan 327 s || nalles up þanon / geheran in heofonum || haligne dream / þ
Christ and Satan 367 leohtberende / on geardagum || in godes rice / þa he in wuldre |
Christ and Satan 368 dagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstalde / þ
Christ and Satan 375 lde / and his hired mid hine || in hynþo geglidan / nergendes ni
Christ and Satan 377 no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwlitan seon /
Christ and Satan 379 dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and begde || blis
Christ and Satan 407 c ne moste efe þa gyt / wlitan in wuldre || ær heo wordum cwæ
Christ and Satan 417 þæs bitere forgeald / þa wit in þis hate scræf || hweorfan
Christ and Satan 433 || wæron ealle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / w
Christ and Satan 438 inre dohtor || drihten onwoce / in middangeard || mannum to help
Christ and Satan 444 sted || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe
Christ and Satan 448 dres leoht / habban moton || ah in helle grund / ne hi edcerres ||
Christ and Satan 457 a mid him / meotod mancynnes || in þa mæran burh / hofon hine mi
Christ and Satan 461 unnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon ||
Christ and Satan 477 þæt hie afyrde eft || feond in firenum / fah is æghwær # ||
Christ and Satan 506 || and duguþe þrym / wuniaþ in wynnum || habbaþ wuldres bl
Christ and Satan 522 || simon petre / þæt he moste in galileam || god sceawian / ecne
Christ and Satan 529 upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs gingran
Christ and Satan 554 n / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton / us is
Christ and Satan 559 m / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhleoda
Christ and Satan 592 ed nu || halig eardaþ / wunaþ in wynnum || þær is wuldres bl
Christ and Satan 607 cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld færeþ / wile þon
Christ and Satan 612 þ / þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / gongan in godes ri
Christ and Satan 613 e || þa in burh moton / gongan in godes rice # || / and heo gese
A.1.4 613 þā% in burh mōton / gangan% in Godes rīċe, / and hēo ġe·s
Christ and Satan 616 alle / ge sind wilcuman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice
Christ and Satan 626 cwæþ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum
Christ and Satan 631 mælum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scu
Christ and Satan 632 a scræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no s
Christ and Satan 648 / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten ||
Christ and Satan 655 der || halgum stefnum / cyning in cestre || cweþaþ ealle þus
Christ and Satan 662 is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan gesceft / þæt is
Christ and Satan 668 wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costode || c
Christ and Satan 11 drihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seol
A.1.4 12 e·wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus
Christ and Satan 36 ilum he licgan geseah / hæftas in hylle || hwilum hream astag /
A.1.4 37 ē liċġan ġe·seah / hæftas in helle. || Hwīlum hrēam% ā
Christ and Satan 48 ego || þonne up astag / wordum in witum || ongunnon þa werigan
A.1.4 49 | þonne up ā·stāh. / Wordum in wītum || on·gunnon þā% we
Andreas 41 to þære mæran byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cir
Andreas 51 id billes ecge || hwæþre he in breostum þa git / herede in he
Andreas 52 he in breostum þa git / herede in heortan || heofonrices weard /
Andreas 69 hygdo / meotud mancynnes || mod in hreþre / gif þin willa sie ||
Andreas 78 læs ic lungre scyle / ablended in burgum || æfter billhete / þu
Andreas 111 nde / to hleo ond to hroþre || in þas hæþenan burg / he þe al
Andreas 117 yrþod / hweorfan of henþum || in gehyld godes / gewat him þa se
Andreas 121 yning / staþolfæst styrend || in stowa gehwam / þa wæs matheus
Andreas 163 lode || strangum mihtum / hu he in ellþeodigum || yrmþum wunod
Andreas 169 eofenum || þær se halga wer / in achaia || andreas wæs / leode
Andreas 217 feran || ond þin feorh beran / in gramra gripe || þær þe gu
Andreas 231 nde || æþelum cempan / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ
Andreas 281 þeodige || eardes brucaþ / ah in þære ceastre || cwealm þro
Andreas 304 e mæge lust ahwettan / willan in worulde || swa þu worde becw
Andreas 349 amas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon || collenfyrhþe /
Andreas 356 yhten || domweorþunga / willan in worulde || ond in wuldre blæ
Andreas 356 unga / willan in worulde || ond in wuldre blæd / meotud manncynne
Andreas 362 nne / heahgestreonum || hæleþ in sæton / þeodnas þrymfulle ||
Andreas 562 nsælige / no þær gelyfdon || in hira liffruman / grome gealgmod
Andreas 573 e / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrd
Andreas 597 d || wordum ond dædum / lufode in life || ond þurh lare speon /
Andreas 656 inga helm / beorht blædgifa || in bold oþer / þær him togenes
Andreas 707 þe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres aldor |
Andreas 719 tan || þe mid þam burgwarum / in þære ceastre is || [Cheruph
Andreas 854 r arwelan || æþeling ferede / in þam ceole wæs || cyninga wu
Andreas 868 d liþe / lissum lufodon || ond in lofe wunedon / þær wæs singa
Andreas 911 e wearþ / æþeling oþywed || in þa ilcan tid / cining cwicera
Andreas 927 || synne gefremedest / swa þu in achaia || ondsæc dydest / þæ
Andreas 929 eorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman mehte /
Andreas 939 ldre / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre gong / under burglo
Andreas 948 him sceal bot hraþe / weorþan in worulde || ond in wuldre lean
Andreas 948 e / weorþan in worulde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum
Andreas 951 dreas scealt || edre geneþan / in gramra gripe || is þe guþ w
Andreas 973 wed wyrþeþ / manige syndon || in þysse mæran byrig / þara þe
Andreas 976 n || þeah hie morþres feala / in fyrndagum || gefremed habban /
Andreas 982 g / beorn beaduwe heard || eode in burh hraþe / anræd oretta ||
Andreas 990 um / hæfde þa se æþeling || in geþrungen / cristes cempa || c
Andreas 1001 e || haliges gastes / ond þær in eode || elnes gemyndig / hæle
Andreas 1004 ang rudon / geseh he matheus || in þam morþorcofan / hæleþ hig
Andreas 1008 r ana sæt / geohþum geomor || in þam gnornhofe / geseh þa unde
Andreas 1029 earn godes / swylce se halga || in þam hearmlocan / his god grett
Andreas 1043 e leordan || nalas leng bidon / in þam gnornhofe || guþgeþing
Andreas 1082 lreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne gemetto
Andreas 1091 ormedon || duruþegnum wearþ / in ane tid || eallum ætsomne / þ
Andreas 1155 n cann / þa wæs wop hæfen || in wera burgum / hlud heriges cyrm
Andreas 1187 wæst þe bæles cwealm / hatne in helle || ond þu here fysest /
Andreas 1264 dig / þrist ond þrohtheard || in þreanedum / wintercealdan niht
Andreas 1273 t hræþe || æþeling lædan / in wraþra geweald || wærfæstn
Andreas 1299 gene || helle dioful / awerged in witum || ond þæt word gecw
Andreas 1308 e læded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þon
Andreas 1309 æt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtlangne fyrst
Andreas 1331 res ord / earh ættre gemæl || in gedufan / in fæges ferþ || ga
Andreas 1332 h ættre gemæl || in gedufan / in fæges ferþ || gaþ fromlice
Andreas 1377 god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || fyrn
Andreas 1380 syþþan a || susle gebunden / in wræc wunne || wuldres blunne
Andreas 1463 n niht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa
Andreas 1467 hales brucan || ne scealt þu in henþum a leng / searohæbbendr
Andreas 1482 / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter orde
Andreas 1491 ta geþolode / heardra hilda || in þære hæþenan byrig / he be
Andreas 1588 þscræf egeslic || ond þær in forlet / flod fæþmian || feal
Andreas 1594 tyne / gewiton mid þy wæge || in forwyrd sceacan / under eorþan
Andreas 1618 t þa gastas || gode orfeorme / in wita forwyrd || wuldre bescyr
Andreas 1619 a forwyrd || wuldre bescyrede / in feonda geweald || gefered ne
Andreas 1649 fæstne wer || wordes gleawne / in þære beorhtan byrig || bisc
Andreas 4 locan || fæste getimbre / wuna in þære winbyrig || wigendra h
Andreas 17 r ond sunu || ond frofre gast / in þrinnesse || þrymme wealde
Andreas 18 rinnesse || þrymme wealdeþ / in woruld worulda || wuldorgeste
Andreas 35 arþ / hleahtre behworfen || ah in helle ceafl / siþ asette || on
Andreas 52 od || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme || halgum scine
The Fates of the Apostles 16 r werþeoda / swylce andreas || in achagia / for egias || aldre ge
The Fates of the Apostles 30 hrif || fæder manncynnes / he in effessia || ealle þrage / leod
The Fates of the Apostles 40 gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahangen wæs || hi
The Fates of the Apostles 45 olameus / þone heht astrias || in albano / hæþen ond hygeblind
The Fates of the Apostles 70 ebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sacerdum || sw
The Fates of the Apostles 118 botles || brucan motan / hames in hehþo || þær is hihta mæs
Soul and Body I 162 ndsware || yfele habban / sorge in hreþre || ac wyt sylfe magon
Homiletic Fragment I 1 ymeþ || / manig ond mislic || in manna dream / eorl oþerne || m
Homiletic Fragment I 5 þæt facen swa þeah / hafaþ in his heortan || hord unclæne /
Homiletic Fragment I 9 tsomne || mid þam synfullum / in wita forwyrd || weoruda dryht
Homiletic Fragment I 12 smeþe || spræce habbaþ / ond in gastcofan || grimme geþohtas
Homiletic Fragment I 14 wære mid welerum || wea biþ in mode / siofa synnum fah || sare
Homiletic Fragment I 28 ccas / smeþne sybcwide || ond in siofan innan / þurh deofles cr
Homiletic Fragment I 36 eahe || nænig oþerne / freoþ in fyrhþe || nimþe feara hwylc
Dream of the Rood 118 || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || beacna sel
Elene 6 nned wearþ || cyninga wuldor / in middangeard || þurh mennisc
Elene 9 aserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ / ahæfen hildfruma
Elene 122 on / bræcon bordhreþan || bil in dufan / þrungon þræchearde |
Elene 177 lles gife || hu se gasta helm / in þrynesse || þrymme geweorþ
Elene 196 | wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra m
Elene 201 e getengde / goldwine gumena || in godes þeowdom / æscrof unslaw
Elene 210 gon herga fruman || þæs hie in hynþum sculon / to widan feore
Elene 274 leþ || to hierusalem / cwomon in þa ceastre || corþra mæste
Elene 305 uld awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cyn
Elene 330 reate || þær on þrymme bad / in cynestole || caseres mæg / gea
Elene 336 re onfengon || hu se liffruma / in cildes had || cenned wurde / mi
Elene 391 ocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdendes /
Elene 412 || swa him sio rice cwen / bald in burgum || beboden hæfde / geom
Elene 425 hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || fæderas usse / þ
Elene 13 aþ / ond hira dryhtscipe # || / in woruld weorulda || willum gef
Elene 45 þrym || þreo niht siþþan / in byrgenne || bidende wæs / unde
Elene 88 lif / selust sigeleana || seald in heofonum / þus mec fæder min
Elene 136 þe || secgan wille / ond þæs in life || lige ne wyrþeþ / gif
Elene 139 e me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornimeþ / hatt
Elene 156 widas || gleawe hæbbe / cræft in breostum || he gecyþeþ þe /
Elene 163 rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange bedyrned
Elene 182 eorlum || undearnunga / gif þu in heofonrice || habban wille / ea
Elene 184 ond on eorþan lif / sigorlean in swegle || saga ricene me / hwæ
Elene 254 ldigne || scealcas ne gældon / in drygne seaþ || þær he dugu
Elene 255 þær he duguþa leas / siomode in sorgum || seofun nihta fyrst /
Elene 297 d / of eorþwegum || up geferan / in lichoman || mid þa leohtan g
Elene 301 ofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx genemned / þa
Elene 307 s deman / singallice || singaþ in wuldre / hædrum stefnum || heo
Elene 325 olstorhofu || hreosan sceolde / in wita forwyrd || þær hie in
Elene 325 / in wita forwyrd || þær hie in wylme nu / dreogaþ deaþcwale
Elene 326 lme nu / dreogaþ deaþcwale || in dracan fæþme / þeostrum for
Elene 328 wiþsoc / aldordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful
Elene 331 n ne mæg / word aweorpan || is in witum fæst / ealre synne fruma
Elene 335 rode wæs / ond þurh marian || in middangeard / acenned wearþ ||
Elene 336 middangeard / acenned wearþ || in cildes had / þeoden engla || g
Elene 339 || næfre he soþra swa feala / in woruldrice || wundra gefremed
Elene 342 weahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa beorhta
Elene 367 gade / iudas maþelode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ haf
Elene 382 / mid haligra || hlyte wunigan / in þære beorhtan byrig || þæ
Elene 383 ær is broþor min / geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ
Elene 386 an / blæd butan blinne || sint in bocum his / wundor þa he worht
Elene 393 olum niþer || næsse gehydde / in þeostorcofan || he þær þr
Elene 394 cofan || he þær þreo mette / in þam reonian hofe || roda æt
Elene 406 egestas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on
Elene 467 awla ne moton / manfremmende || in minum leng / æhtum wunigan ||
Elene 473 de / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || syþ
Elene 481 rigean || hwæt se hælend me / in þam engan ham || oft getynde
Elene 491 þ / ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan / ond þa wyrre
Elene 503 | þæt þe se mihtiga cyning / in neolnesse || nyþer bescufeþ
Elene 504 þer bescufeþ / synwyrcende || in susla grund / domes leasne || s
Elene 527 oncneow / wuldorfæste gife || in þæs weres breostum / þa wæs
Elene 528 breostum / þa wæs gefrege || in þære folcsceare / geond þa w
Elene 533 burgum || swa brimo fæþmeþ / in ceastra gehwære || þæt cri
Elene 547 des est || meted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæ
Elene 552 gendra / under goldhoman || gad in burgum / feorran geferede || w
Elene 554 æs him frofra mæst / geworden in worlde || æt þam willspelle
Elene 586 ttan searocræftum || ond þa in seolfren fæt / locum belucan |
Elene 598 n frofre gast / wic gewunode || in þæs weres breostum / bylde to
Elene 609 leaffull || ond swa leof gode / in worldrice || weorþan sceolde
Elene 616 t he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iudas þam folce
Elene 622 || nama wæs gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere for
Elene 640 ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen ||
Elene 649 selesta / þine bene onsend || in þa beorhtan gesceaft / on wuld
Elene 679 wæron / þurh deofles spild || in gedwolan lange / acyrred fram c
Elene 683 un ær / mid leasingum || nu is in leoht cymen / onwrigen wyrda bi
Elene 713 þæt seo cwen begeat / willan in worulde || wæs se witedom / þ
Elene 765 to þære halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen o
Elene 769 ste gelæston / leahtorlease || in hira lifes tid / ond þæs latt
Elene 784 ran dæg / heortan gehigdum || in þam sio halige rod / gemeted w
Elene 812 þæs ic lustum breac / willum in worlde || ic þæs wuldres tr
Elene 819 lmum || cen drusende / þeah he in medohealle || maþmas þege /
Elene 836 semninga || swige gewyrþeþ / in nedcleofan || nearwe geheaþr
Elene 848 ca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng || folc anra gehwy
Elene 851 d || soþfæste bioþ / yfemest in þam ade || eadigra gedryht / d
Elene 857 nfulle beoþ / mane gemengde || in þam midle þread / hæleþ hig
Elene 858 þread / hæleþ higegeomre || in hatne wylm / þrosme beþehte |
Elene 860 dæl / awyrgede womsceaþan || in þæs wylmes grund / lease leod
Elene 863 ærgewyrht || arleasra sceolu / in gleda gripe || gode no syþþ
Elene 864 þþan / of þam morþorhofe || in gemynd cumaþ / wuldorcyninge |
Elene 866 beoþ / of þam heaþuwylme || in hellegrund / torngeniþlan || b
Elene 871 nnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwylces
Christ A 25 an / cearfulra ðing || ðe we in carcerne / sittað sorgende ||
Christ A 40 enlic ðam || ær ne siððan / in worlde gewearð || wifes gear
Christ A 52 ngla eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra || siml
Christ A 55 hremge || næfre wommes tacn / in ðam eardgearde || eawed weor
Christ A 63 | ond sylf cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / wit
Christ A 79 oðlice || swylc ne gefrugnan / in ærdagum || æfre gelimpan / ð
Christ A 80 m || æfre gelimpan / ðæt ðu in sundurgiefe || swylce befenge
Christ A 82 yrde || wenan ðurfon / toweard in tide || huru treow in ðe / weo
Christ A 82 toweard in tide || huru treow in ðe / weorðlicu wunade || nu
Christ A 96 uð geryne || ac crist onwrah / in dauides || dyrre mægan / ðæt
Christ A 102 d wifum || a to worulde forð / in ðam uplican || engla dreame /
Christ A 110 sunu soðan fæder || swegles in wuldre / butan anginne || æfre
Christ A 116 ær / ðrosme beðeahte || ond in ðeostrum her / sæton sinneaht
Christ A 139 æra iu || melchisedech / gleaw in gæste || godðrym onwrah / ece
Christ A 147 n || nu hie softe ðæs / bidon in bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 162 htes ær / hondum ðinum || ðu in heannissum / wunast wideferh ||
Christ A 177 st cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne || æfre on
Christ A 195 am || lifgan siððan / fracoð in folcum || ða seo fæmne onwr
Christ A 201 || ac me eaden wearð / geongre in geardum || ðæt me gabrihel /
Christ A 207 l eam / gefremed butan facne || in me frofre gæst / geeardode ||
Christ A 213 nd bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefy
Christ A 232 gefea || lifgendra gehwam / ðe in cneorissum || cende weorðen /
Christ A 251 / ond ða gyldnan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær || bi
Christ A 265 reccan || ðæt se wites bona / in helle grund || hean gedreose /
Christ A 303 fæst sægde || sum woðbora / in ealddagum || esaias / ðæt he
Christ A 305 ed || ðæt he lifes gesteald / in ðam ecan ham || eal sceawode
Christ A 344 he us ne læte || leng owihte / in ðisse deaðdene || gedwolan
Christ A 345 n / ac ðæt he usic geferge || in fæder rice / ðær we sorgleas
Christ A 347 ase || siððan motan / wunigan in wuldre || mid weoroda god / eal
Christ A 350 | gefyrn wære / efenwesende || in ðam æðelan ham / næs ænig
Christ A 353 lan || mægenðrymmes nan / ðe in roderum up || rice biwitigað
Christ A 399 / flihte lacan || friðgeardum in / lofiað leoflicne || ond in l
Christ A 400 m in / lofiað leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað
Christ A 406 wunað / eorðlic mid ældum || in ælce tid / wide geweorðad ||
Christ A 410 ines / helm alwihta || sie ðe in heannessum / ece hælo || ond i
Christ A 411 n heannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / beorht mid beornu
Christ A 413 um || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum cw
Christ A 414 wome / heanum to hroðre || ðe in heahðum sie / a butan ende ||
Christ A 416 t ðæt is wræclic wrixl || in wera life / ðætte moncynnes |
Christ A 436 halgoda || hælend sylfa / efne in ðam eðle || ðær he ær ne
Christ A 437 eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londes wynne / ð
Christ B 447 mundheals geceas / ðæt ðær in hwitum || hræglum gewerede / e
Christ B 449 | ða se æðeling cwom / beorn in betlem || bodan wæron gearwe
Christ B 452 gefean || ðætte sunu wære / in middangeard || meotudes acenn
Christ B 453 ddangeard || meotudes acenned / in betleme || hwæðre in bocum
Christ B 453 cenned / in betleme || hwæðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hw
Christ B 454 re in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðær || hræglum oðy
Christ B 455 um ðær || hræglum oðywden / in ða æðelan tid || swa hie e
Christ B 522 || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseoð || frætwum bl
Christ B 530 elm || hyht wæs geniwad / blis in burgum || ðurh ðæs beornes
Christ B 534 ierusalem / hæleð hygerofe || in ða halgan burg / geomormode ||
Christ B 542 ðrymfulle || ðeodnes gehata / in ðære torhtan byrig || tyn n
Christ B 549 albeorhte || englas togeanes / in ða halgan tid || heapum cwom
Christ B 551 a wæs symbla mæst / geworden in wuldre || wel ðæt gedafena
Christ B 553 re blisse || beorhte gewerede / in ðæs ðeodnes burg || ðegna
Christ B 560 s gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege || unryhte sweal
Christ B 561 ealg / nu sind forcumene || ond in cwicsusle / gehynde ond gehæft
Christ B 562 susle / gehynde ond gehæfte || in helle grund / duguðum bidæled
Christ B 577 dmode || geatu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyni
Christ B 580 weorca fruma || folc gelædan / in dreama dream || ðe he on deo
Christ B 598 nden flæsc ond gæst / wuniað in worulde || wuldor ðæs age /
Christ B 622 scealt yrmðum lifgan / wunian in gewinne || ond wræce dreogan
Christ B 638 iudeas || ongietan ne meahtan / in ðære godcundan || gæstes s
Christ B 652 s upp hafen || engla fæðmum / in his ða miclan || meahta sped
Christ B 657 gelyfdon || ðætte liffruma / in monnes hiw || ofer mægna ðr
Christ B 724 ell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw || c
Christ B 725 byrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw || claðum bewunde
Christ B 729 st || wæs se feorða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam
Christ B 732 e hellwarena || heap forbygde / in cwicsusle || cyning inne gebo
Christ B 735 ydigne || ðær he gen ligeð / in carcerne || clommum gefæstna
Christ B 748 m || hlypum styllan / of mægne in mægen || mærðum tilgan / ð
Christ B 764 gewyrcen || ðonne wrohtbora / in folc godes || forð onsendeð
Christ B 768 dan / ðy læs se attres ord || in gebuge / biter bordgelac || und
Christ B 787 æt ærestan || eadmod astag / in middangeard || mægna goldhor
Christ B 788 iddangeard || mægna goldhord / in fæmnan fæðm || freobearn g
Christ B 799 n reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon / ðenda
Christ B 818 enden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote / somed
Christ B 819 n mote / somed siðian || sawel in lice / in ðam gæsthofe || scy
Christ B 820 omed siðian || sawel in lice / in ðam gæsthofe || scyle gumen
Christ B 830 e sculon / ferðwerige onfon || in fyrbaðe / wælmum biwrecene ||
Christ C 1022 || daga egeslicast / weorðeð in worulde || ðonne wuldorcynin
Christ C 1033 him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes oððe gales
Christ C 1053 t hi ær oððe sið / worhtun in worulde || ne bið ðær wiht
Christ C 1134 ysmed || ða sio ðeod geseah / in hierusalem || godwebba cyst /
Christ C 1197 er || hæleða cynne / weorðan in worulde || wuldres agend / eade
Christ C 1203 olde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse || agan mosten / swa ð
Christ C 1243 ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes gie
Christ C 1413 onge || hreosan sceoldes / hean in helle || helpendra leas / ða m
Christ C 1419 as || ða ic sylf gestag / maga in modor || ðeah wæs hyre mæg
Christ C 1465 mostes / læg min flæschoma || in foldan bigrafen / niðre gehyde
Christ C 1467 ehyded || se ðe nængum scod / in byrgenne || ðæt ðu meahte
Christ C 1495 dla || ðæt ðu wurde welig in heofonum / earm ic wæs on eðl
Christ C 1500 eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice || wel aretten / of
Christ C 1504 hi under eowrum ðæce mosten / in gebugan || ond him æghwæs o
Christ C 1532 ope dæl || deofol gefeallað / in sweartne leg || synfulra here
Christ C 1542 hate dæl || of heoloðcynne / in sinnehte || synne forbærnan /
Christ C 1614 nd hi waldend giefeð / feondum in forwyrd || fa ðrowiað / ealdo
Christ C 1619 e niðer / under helle cinn || in ðæt hate fyr / under liges lo
Christ C 1631 || forðon hy abidan sceolon / in sinnehte || sar endeleas / fire
Vainglory 14 lonce wigsmiðas || winburgum in / sittað æt symble || soðgie
Vainglory 17 diað / hwylc æscstede || inne in ræcede / mid werum wunige ||
Vainglory 24 me ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || sind
Vainglory 46 cne || ðegn gemittest / wunian in wicum || wite ðe be ðissum /
Vainglory 52 awræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðnan tid / ðurh oferhy
Vainglory 57 rungen / ðæt wæs geara iu || in godes rice / ðætte mid englum
Vainglory 72 nesse || oft gefremede / willum in ðisse worulde || se mot wuld
Vainglory 73 rulde || se mot wuldres dream / in haligra hyht || heonan astiga
Vainglory 76 edum || eargum dædum / leofað in leahtrum || ne beoð ða lean
Vainglory 81 ad || godes agen bearn / wilsum in worlde || gif me se witega ne
Vainglory 83 gende || hælo rædes / gemunan in mode || mæla gehwylcum / ðone
Widsith 55 an spell / mænan fore mengo || in meoduhealle / hu me cynegode ||
The Fortunes of Men 2 eahtum / ðætte wer ond wif || in woruld cennað / bearn mid geby
Maxims I 7 a leana gemonian / meotud sceal in wuldre || mon sceal on eorða
Maxims I 11 || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa he
Maxims I 24 emæccan / sceal wif ond wer || in woruld cennan / bearn mid gebyr
Maxims I 37 mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm se
Maxims I 41 e monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðonne he hit a
Maxims I 51 rm oft holm gebringeð / geofen in grimmum sælum || onginnað g
Maxims I 66 reoðeð / sceomiande man sceal in sceade hweorfan || scir in le
Maxims I 66 al in sceade hweorfan || scir in leohte geriseð / hond sceal he
Maxims I 67 sceal heofod inwyrcan || hord in streonum bidan / gifstol gegier
Maxims I 83 eofum god wesan || guð sceal in eorle / wig geweaxan || ond wif
Maxims I 97 agen ætgeofa || ond heo hine in laðað / wæsceð his warig hr
Maxims I 122 n || hond gewealden / seo sceal in eagan || snyttro in breostum /
Maxims I 122 seo sceal in eagan || snyttro in breostum / ðær bið ðæs mon
Maxims I 184 onne teoselum weorpeð / seldan in sidum ceole || nefne he under
The Order of the World 19 || dygelra gesceafta / bewritan in gewitte || wordhordes cræft /
The Order of the World 25 an / ðonne ðu hygecræftig || in hreðre mæge / mode gegripan |
The Order of the World 28 moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his heah geweorc / f
The Order of the World 41 || sweotule gesceafte / ða nu in ðam ðream || ðurh ðeodnes
The Order of the World 49 is dæda ðrym / lixende lof || in ða longan tid / fremmað fæst
The Order of the World 51 fæstlice || frean ece word / in ðam frumstole || ðe him fre
The Order of the World 56 ð ond lædeð || lifes agend / in his anes fæðm || ealle gesc
The Order of the World 74 orht swegl / scir gescyndeð || in gesceaft godes / under foldan f
The Order of the World 79 nd færeð || goldtorht sunne / in ðæt wonne genip || under w
The Order of the World 88 d fæste / miclum meahtlocum || in ðam mægenðrymme / mid ðam s
The Order of the World 90 oð ðonne eadge || ða ðær in wuniað / hyhtlic is ðæt heor
The Order of the World 96 am ðe wuldres cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond d
The Riming Poem 13 en scrad glad || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad
The Riming Poem 15 e ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær rof we
The Riming Poem 17 oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæge / ðe
The Riming Poem 38 || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freolic in geatwu
The Riming Poem 38 c wæs in frætwum || freolic in geatwum / wæs min dream dryhtl
The Riming Poem 41 / lif wæs min longe || leodum in gemonge / tirum getonge || teal
The Riming Poem 44 ysgum neah || gewiteð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dy
The Riming Poem 45 witeð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scriðeð
The Riming Poem 45 æs dyre || scriðeð nu deop in feore / brondhord geblowen || b
The Riming Poem 46 rondhord geblowen || breostum in forgrowen / flyhtum toflowen ||
The Riming Poem 48 en || flah is geblowen / miclum in gemynde || modes gecynde / gret
The Riming Poem 83 sindon miltsa blisse / hyhtlice in heofona rice || uton nu halgu
The Riming Poem 87 t / soðne god geseon || ond aa in sibbe gefean
The Panther 17 || butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leofað
The Panther 59 da feond / ðone he gesælde || in susla grund / ond gefetrade ||
The Whale 16 || sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up gewitað / c
The Whale 30 || grund geseceð / ond ðonne in deaðsele || drence bifæste
The Whale 58 stenc / ut gewiteð || hi ðær in farað / unware weorude || oð
The Whale 71 on unræd / ðonne se fæcna || in ðam fæstenne / gebroht hafað
The Whale 75 hrodene || ond ær georne his / in hira lifdagum || larum hyrdon
The Whale 79 ice / utsið æfre || ða ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas
The Whale 87 an / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / to widan feore ||
The Partridge 5 e gecwæð || wuldres ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid
The Partridge 16 swa æðelne || eardwica cyst / in wuldres wlite || wunian motan
Soul and Body II 7 wa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eorðf
Soul and Body II 30 || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte /
Soul and Body II 40 || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceolde / ð
Soul and Body II 84 ð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle menn |
Guthlac A 19 am fore yrmðum || ðe ðær in wuniað / lif aspringeð || ac
Guthlac A 29 se gode mote / womma clæne || in geweald cuman / monge sindon ||
Guthlac A 31 das under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað || we ð
Guthlac A 46 id || sæda gehwylces / mætræ in mægne || forðon se mon ne
Guthlac A 95 ad gecyðed / hu guðlac his || in godes willan / mod gerehte || m
Guthlac A 98 ic æðelu || upp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to
Guthlac A 107 fonum || se ðæt hluttre mod / in ðæs gæstes god || georne t
Guthlac A 109 don oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan || ældu gelufad
Guthlac A 111 fela || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || hwonne guðlace
Guthlac A 118 hy him gelice || lare bæron / in his modes gemynd || mongum ti
Guthlac A 122 r haligra / sawla gesittað || in sigorwuldre / dryhtnes dreamas
Guthlac A 137 med || sið ðam frofre gæst / in guðlaces || geoce gewunade / l
Guthlac A 154 s cempa || he gecostad wearð / in gemyndigra || monna tidum / ða
Guthlac A 168 s || him wæs godes egsa / mara in gemyndum || ðonne he mennisc
Guthlac A 170 wolde / god wæs guðlac || he in gæste bær / heofoncundne hyht
Guthlac A 215 tod seo dygle stow || dryhtne in gemyndum / idel ond æmen || e
Guthlac A 221 brucan / ne hy lyft swefeð || in leoma ræstum / ac hy hleolease
Guthlac A 223 hy hleolease || hama ðoliað / in cearum cwiðað || cwealmes w
Guthlac A 248 a weorudes || ac me mara dæl / in godcundum || gæstgerynum / wun
Guthlac A 268 || ðræce modigra / ðara ðe in gelimpe || life weoldon / no we
Guthlac A 285 c magun / fotum afyllan || folc in ðriceð / meara ðreatum || on
Guthlac A 301 widor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræce / sigeleasne si
Guthlac A 344 ne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || ond
Guthlac A 348 lan mæg / symle hy guðlac || in godes willan / fromne fundon ||
Guthlac A 382 n to eacan || min se eca dæl / in gefean fareð || ðær he fæ
Guthlac A 385 || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum || ðeodnes willan
Guthlac A 387 || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his modsefan || mare gelufian
Guthlac A 392 ne lythwon leoðode || ðonne in lyft astag / ceargesta cirm ||
Guthlac A 394 sta cirm || symle cristes lof / in guðlaces || godum mode / weox
Guthlac A 397 swa he feora gehwylc / healdeð in hælo || ðær se hyra gæst /
Guthlac A 398 || ðær se hyra gæst / ðihð in ðeawum || he wæs ðeara sum
Guthlac A 399 on he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne || hw
Guthlac A 409 eo sawl ðæs || sar ðrowade / in lichoman || lyfde seðeana / ð
Guthlac A 416 er haligra || hyrda gewealdum / in mynsterum || monna gebæru / ð
Guthlac A 435 nwræce || guðlac sette / hyht in heofonas || hælu getreowde / h
Guthlac A 460 e onsyne || æðelum ahwyrfde / in ðam mægwlite || monge lifga
Guthlac A 464 wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dreame || dryhtne gield
Guthlac A 465 onnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð eowre
Guthlac A 466 æda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ðec in lyf
Guthlac A 467 hy in dygle gefremme / we ðec in lyft gelæddun || oftugon ðe
Guthlac A 488 ðeah ic torn druge / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forb
Guthlac A 490 nd reðe mod / geongra monna || in godes templum / woldan ðy gehy
Guthlac A 496 eam / ne magun ða æfteryld || in ðam ærestan / blæde geberan
Guthlac A 499 | oððæt wintra rim / gegæð in ða geoguðe || ðæt se gæs
Guthlac A 502 | geond middangeard / ðeowiað in ðeawum || ðeodum ywað / wisd
Guthlac A 508 eaw || mæran willað / gefeoð in firenum || frofre ne wenað /
Guthlac A 510 siða || wyrpe gebiden / oft ge in gestalum stondað || ðæs cy
Guthlac A 530 að / geofu wæs mid guðlac || in godcundum / mægne gemeted || m
Guthlac A 538 geard || ðæt his mod geðah / in godes willan || is ðæs gen
Guthlac A 543 æt him ne getweode || treow in breostum / ne him gnornunga ||
Guthlac A 551 na hyrdas || ac seo sawul bad / in lichoman || leofran tide / geor
Guthlac A 562 an onginnað / ingong ærest || in ðæt atule hus / niðer under
Guthlac A 570 n gromheorte || godes orettan / in sefan swencan || swiðe gehet
Guthlac A 571 an || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre || gongan
Guthlac A 573 yned || to helwarum / ond ðær in bendum || bryne ðrowian / wold
Guthlac A 575 torncwidum / earme aglæcan || in orwennysse / meotudes cempan ||
Guthlac A 582 weorcum || wel gecyðed / halig in heortan || nu ðu in helle sc
Guthlac A 582 ed / halig in heortan || nu ðu in helle scealt / deope gedufan ||
Guthlac A 584 | nales dryhtnes leoht / habban in heofonum || heahgetimbru / seld
Guthlac A 586 a to fela / facna gefremedes || in flæschoman / we ðe nu willað
Guthlac A 589 dan || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmestan || gæstgewin
Guthlac A 591 dga wer || ondswarode / guðlac in gæste || mid godes mægne / do
Guthlac A 595 end || ðæt ge his wergengan / in ðone laðan leg || lædan mo
Guthlac A 596 leg || lædan motan / ðæt is in gewealdum || wuldorcyninges / s
Guthlac A 597 yninges / se eow gehynde || ond in hæft bidraf / under nearone cl
Guthlac A 611 om || dæges ond nihtes / herge in heortan || heofonrices weard /
Guthlac A 616 ne wean || wope besingan / heaf in helle || nales herenisse / halg
Guthlac A 618 foncyninges / ic ðone deman || in dagum minum / wille weorðian |
Guthlac A 620 n || wordum ond dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to
Guthlac A 622 || spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon || le
Guthlac A 629 on / ge ða fægran gesceaft || in fyrndagum / gæstlicne goddream
Guthlac A 632 htne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome scyldum
Guthlac A 634 ene wurdon / fore oferhygdum || in ece fyr / ðær ge sceolon dreo
Guthlac A 637 bidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman / ecne onwealdan || e
Guthlac A 642 anforlætan / ðam ic longe || in lichoman / ond in minum gæste
Guthlac A 643 m ic longe || in lichoman / ond in minum gæste || gode campode /
Guthlac A 645 gerynu / forðon ic getrywe || in ðone torhtestan / ðrynesse ð
Guthlac A 647 ym || se geðeahtingum / hafað in hondum || heofon ond eorðan /
Guthlac A 649 næfre motan / tornmode teon || in tintergu / mine myrðran || ond
Guthlac A 653 n dryhtnes / fægre gefylled || in minum feorhlocan / breostum inb
Guthlac A 657 ellond / fæger ond gefealic || in fæder wuldre / ðær eow næfr
Guthlac A 660 eohtes leoma || ne lifes hyht / in godes rice || agiefen weorðe
Guthlac A 661 or ðam oferhygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel gylp ||
Guthlac A 665 ende || sceoldan gelice / wesan in wuldre || eow ðær wyrs gelo
Guthlac A 667 se waldend || wraðe bisencte / in ðæt swearte susl || ðær e
Guthlac A 676 æd sconde || scufan motan / ne in bælblæsan || bregdon on hin
Guthlac A 677 lblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær eow is ham
Guthlac A 681 dreama wyn / agan mid englum || in ðam uplican / rodera rice ||
Guthlac A 690 e leofesta / gæst gegearwad || in godes wære / on gefean ferde |
Guthlac A 694 can / hæfde guðlaces || gæst in gewealdum / modig mundbora || m
Guthlac A 720 ic his word ond his weorc || in gewitnesse / dryhtne lædon ||
Guthlac A 746 brucan / stod se grena wong || in godes wære / hæfde se heorde
Guthlac A 749 s fægerra / willa geworden || in wera life / ðara ðe yldran ||
Guthlac A 753 n sindon / eall ðas geeodon || in ussera / tida timan || forðon
Guthlac A 759 se || wendan ðurfe / ðonne hy in gesihðe || soðes brucað / sw
Guthlac A 761 sceafte / lufað under lyfte || in lichoman / monna mægðe || geo
Guthlac A 770 t seo lufu cyðeð / ðonne heo in monnes || mode getimbreð / gæ
Guthlac A 777 onsende / let his ben cuman || in ða beorhtan gesceaft / ðoncad
Guthlac A 778 ncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste || hwo
Guthlac A 782 st gelæded / engla fæðmum || in uprodor / fore onsyne || eces d
Guthlac A 791 wa soðfæstra || sawla motun / in ecne geard || up gestigan / rod
Guthlac A 796 n eorðan || ecan lifes / hames in heahðu || ðæt beoð husulw
Guthlac A 798 corene || criste leofe / berað in breostum || beorhtne geleafan
Guthlac A 804 || ond firenlustas / forberað in breostum || broðorsibbe / geor
Guthlac A 805 ðorsibbe / georne bigongað || in godes willan / swencað hi sylf
Guthlac A 812 ngonge / ðonne hy hweorfað || in ða halgan burg / gongað gegnu
Guthlac B 834 no ðorfte / lifes ne lissa || in ðam leohtan ham / ðurh ælda
Guthlac B 839 gæst / ond ðær siððan a || in sindreamum / to widan feore ||
Guthlac B 843 word || healdan woldun / beorht in breostum || ond his bebodu l
Guthlac B 863 tgedal / deopra firena || deað in geðrong / fira cynne || feond
Guthlac B 871 geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham || deað rics
Guthlac B 876 on / sume ær sume sið || sume in urra / æfter tælmearce || tid
Guthlac B 892 / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes gi
Guthlac B 940 forðsið || him færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah
Guthlac B 942 bad || beorhtra gehata / bliðe in burgum || wæs ðam bancofan /
Guthlac B 946 orðweg || nolde fæder engla / in ðisse wonsælgan || worulde
Guthlac B 954 rof || hyht wæs geniwad / blis in breostum || wæs se bancofa / a
Guthlac B 964 l || ac him dryhtnes lof / born in breostum || brondhat lufu / sig
Guthlac B 965 m || brondhat lufu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc
Guthlac B 1005 n || lareow gecorenne / ond ða in eode || eadgum to spræce / wol
Guthlac B 1008 yhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heortan || h
Guthlac B 1024 e / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || beal
Guthlac B 1028 || ðæt me sar gehran / wærc in gewod || in ðisse wonnan nih
Guthlac B 1028 sar gehran / wærc in gewod || in ðisse wonnan niht / lichord on
Guthlac B 1043 a geafena || ond godes lomber / in sindreamum || siððan awo / fo
Guthlac B 1058 wægdropan || wyrd ne meahte / in fægum leng || feorg gehealda
Guthlac B 1072 gestælan / lices leahtor || ac in lige sceolon / sorgwylmum soden
Guthlac B 1075 sið wepan || wilna biscirede / in ðam deaðsele || duguða geh
Guthlac B 1079 upeard niman || edleana georn / in ðam ecan gefean || ærgewyrh
Guthlac B 1085 am ic georne || gæstgerynum / in ðas dreorgan tid || dædum c
Guthlac B 1091 fate || to ðam longan gefean / in eadwelan || nis ðes eðel me
Guthlac B 1099 bicwom / on ðam se lifgenda || in lichoman / ece ælmihtig || ær
Guthlac B 1102 ðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / ealra ðrymma
Guthlac B 1105 lle astag / swa se eadga wer || in ða æðelan tid / on ðone beo
Guthlac B 1113 tne to willan / gæstgerynum || in godes temple / ond his ðegne o
Guthlac B 1117 trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan gesceaft / to eadw
Guthlac B 1142 dum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah || hi
Guthlac B 1149 frean unwenne / gæsthaligne || in godes temple / soden sarwylmum
Guthlac B 1169 ðæt ðu ða nyhstan scealt / in woruldlife || worda minra / næ
Guthlac B 1185 e / hyre onsyne || ealle ðrage / in woruldlife || for ðy ic wiln
Guthlac B 1186 wilnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuld
Guthlac B 1191 t wunian || ðær wit wilna a / in ðære beorhtan byrig || bruc
Guthlac B 1195 te / lame biluce || lic orsawle / in ðeostorcofan || ðær hit ð
Guthlac B 1196 fan || ðær hit ðrage sceal / in sondhofe || siððan wunian /
Guthlac B 1221 od || gæstes spræce / gleawes in geardum || huru ic giet ne wa
Guthlac B 1245 / gehælde hygesorge || ond me in hreðre bileac / wuldres wilbod
Guthlac B 1248 dran || ðonne ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis
Guthlac B 1304 t onsende / weorcum wlitigne || in wuldres dream / ða wæs guðla
Guthlac B 1321 ra / ond wynsumra || ðonne hit in worulde mæge / stefn areccan |
Guthlac B 1364 lddreamum of / winemæga wyn || in wuldres ðrym / gewiten winiga
Guthlac B 1367 dæl / banhus abrocen || burgum in innan / wunað wælræste || on
Guthlac B 1369 e wuldres dæl / of licfæte || in leoht godes / sigorlean sohte |
Guthlac B 1371 gan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan gefean / mid ða sibg
Riddles 12 10 nen || deorcum nihtum / wæteð in wætre || wyrmeð hwilum / fæg
Riddles 15 6 ofer eagum || ordum ic steppe / in grene græs || me bið gyrn w
Riddles 27 6 hæleð mec siððan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / o
Riddles 28 7 to durum dryhta || dream bið in innan / cwicra wihta || clenge
Riddles 32 11 an || folcscipe dreogeð / wist in wigeð || ond werum gieldeð /
Riddles 34 1 Riddles 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum / seo ðæt feoh fe
Riddles 37 7 rum || ac him eft cymeð / bot in bosme || blæd bið aræred / h
Riddles 4 98 e || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wræst
Riddles 40 102 || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wræst
Riddles 41 6 o gefean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifgan / nymð
Riddles 43 2 htne || æðelum deorne / giest in geardum || ðam se grimma ne
Riddles 47 4 ealg || wera gied sumes / ðeof in ðystro || ðrymfæstne cwide
Riddles 52 1 dles 52 / / ic seah ræpingas || in ræced fergan / under hrof sale
Riddles 53 6 achade / deope gedolgod || dumb in bendum / wriðen ofer wunda ||
Riddles 53 13 || gif se ærra fær / genamnan in nearowe || neðan moste
Riddles 54 2 || ðær he hie wisse / stondan in wincsele || stop feorran to / h
Riddles 55 1 # Riddles 55 / / ic seah in healle || ðær hæleð drunc
Riddles 55 13 abæd / his mondryhtne || maðm in healle / goldhilted sweord || n
Riddles 58 14 na / ðeodne sinum || ðry sind in naman / ryhte runstafas || ðar
Riddles 59 1 # Riddles 59 / / ic seah in healle || hring gyldenne / men
Riddles 59 7 / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes naman ||
Riddles 59 9 nes naman || dumba brohte / ond in eagna gesihð || gif ðæs æ
Riddles 59 17 ringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond wended
Riddles 8 6 sceop || eorlum bringe / blisse in burgum || ðonne ic bugendre /
Riddles 9 3 wæs me feorh ða gen / ealdor in innan || ða mec an ongon / wel
The Wife's Lament 13 den unc / ðæt wit gewidost || in woruldrice / lifdon laðlicost
The Wife's Lament 28 n wuda bearwe / under actreo || in ðam eorðscræfe / eald is ðe
The Judgment Day I 4 ylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || soð geð
The Judgment Day I 50 | ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðisse worulde || ær ðon se
The Judgment Day I 62 t / ðonne bið gecyðed || hwa in clænnisse / lif alifde || him
The Judgment Day I 64 m bið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan user hæ
The Judgment Day I 119 lif bið gestaðelad / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Resignation 40 nne hige / gæsta god cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to
Resignation 44 ma me ðonne / wyrda waldend || in ðinne wuldordream / ond mec ge
Resignation 76 || nu ic gebunden eom / fæste in minum ferðe || huru me frea
Resignation 88 || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || forðon ic afysed eo
The Descent into Hell 12 u tu || sigebearn godes / ænne in ðæt eorðærn || ðær hi
The Descent into Hell 15 m beorge || bidan sceolde / ana in ðære easterniht || huru ð
The Descent into Hell 40 or of ðam ceastrum || cyning in oðrad / ealles folces fruma ||
The Descent into Hell 71 ela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me gesealde
The Descent into Hell 80 u ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bidan we ðæs lon
The Descent into Hell 86 ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we ðæs beofiende
The Descent into Hell 88 orum || hearde sceoldon / bidan in bendum || bona weorces gefeah
The Descent into Hell 97 | we ða synne forðon / berað in urum breostum || to bonan hon
The Descent into Hell 99 o wilnian / eala hierusalem || in iudeum / hu ðu in ðære stowe
The Descent into Hell 100 ierusalem || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gewuna
The Descent into Hell 103 e lof singað / eala iordane || in iudeum / hu ðu in ðære stowe
The Descent into Hell 104 a iordane || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gewuna
The Descent into Hell 108 halsie || hælend user / deope in gedyrstum || ðu eart dryhten
The Descent into Hell 128 oldest / ond fore hierusalem || in iudeum / sceal seo burg nu-ða
The Descent into Hell 131 s eftcymes / ond for iordane || in iudeum / wit unc in ðære burn
The Descent into Hell 132 iordane || in iudeum / wit unc in ðære burnan || baðodan æt
The Descent into Hell 135 gwaran / swylce git iohannis || in iordane / mid ðy fullwihte ||
Pharaoh 8 ornam || yð/ / wraðe wyrde || in woruldrice
Azarias 4 m georn || dryhten herede / wis in weorcum || ond ðas word acw
Azarias 10 igefæste / eac ðine willan || in woruldspedum / ryhte mid ræde
Azarias 17 || we ðæs lifgende / worhton in worulde || eac ðon wom dydon
Azarias 18 ðon wom dydon / yldran usse || in oferhygdum / ðin bibodu bræco
Azarias 25 endum / nu ðu usic bewræce || in ðas wyrrestan / eorðcyninges
Azarias 27 eorðcyninges || æhtgewealda / in hæft heorogrimmes || sceolon
Azarias 53 on onsended / wlitescyne wer || in his wuldorhoman / cwom him ða
Azarias 61 swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne || ða se engel cwo
Azarias 65 g || mid dæges hwile / se wæs in ðam fire || for frean meahtu
Azarias 69 edon / bædon bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte || ec
Azarias 156 siað / felameahtigne || fæder in heofonum / ðone soðan sunu ||
Azarias 173 stlufan / gebunden to bæle || in byrnendes / fyres leoman || nu
Azarias 190 gesigefæston / modum gleawe || in monðeawum / ðurh foreðoncas
Homiletic Fragment II 18 ne / ðær gelicade || ða/ /op / in ðam hordfate || halgan gæst
The Husband's Message 3 / // treocyn || ic tudre aweox / in mec æld/ sceal || ellor lond
The Ruin 19 yne swiftne gebrægd / hwætred in hringas || hygerof gebond / wea
Riddles 83 2 d wæs min fromcynn || / biden in burgum || siððan bæles wea
Riddles 85 6 | he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lifge /
Riddles 93 10 c hliðo || stigan sceolde / up in eðel || hwilum eft gewat / in
Riddles 93 11 in eðel || hwilum eft gewat / in deop dalu || duguðe secan / st
Riddles 95 6 || gif ic habban sceal / blæd in burgum || oððe beorhtne god
The Phoenix 77 gan gehladene / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge
The Phoenix 107 | twelf siðum hine / bibaðað in ðam burnan || ær ðæs beac
The Phoenix 139 hten gescop / gumum to gliwe || in ðas geomran woruld / singeð s
The Phoenix 168 cufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe
The Phoenix 200 egle || ðær he sylf biereð / in ðæt treow innan || torhte f
The Phoenix 201 ætwe / ðær se wilda fugel || in ðam westenne / ofer heanne bea
The Phoenix 204 um || ond gewicað ðær / sylf in ðam solere || ond ymbseteð
The Phoenix 205 solere || ond ymbseteð utan / in ðam leafsceade || lic ond fe
The Phoenix 265 ðonne bið aweaxen || wyrtum in gemonge / fugel feðrum deal ||
The Phoenix 303 licast / gladum gimme || ðonne in goldfate / smiða orðoncum ||
The Phoenix 355 onne se æðeling bið / giong in geardum || god ana wat / cyning
The Phoenix 362 an / wyllestreama || wuduholtum in / wunian in wonge || oððæt w
The Phoenix 363 reama || wuduholtum in / wunian in wonge || oððæt wintra bið
The Phoenix 386 amum || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to leane / ði
The Phoenix 389 m || cristes ðegnum / beacnað in burgum || hu hi beorhtne gefe
The Phoenix 392 fonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican || eðle gestryn
The Phoenix 414 nearwe biswac / yldran usse || in ærdagum / ðurh fæcne ferð |
The Phoenix 416 ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðdene || drohtað so
The Phoenix 430 holtes hleo || heah gemeteð / in ðam he getimbreð || tanum o
The Phoenix 441 on laste || tugon longne sið / in hearmra hond || ðær him het
The Phoenix 447 mode / ðæt is se hea beam || in ðam halge nu / wic weardiað |
The Phoenix 458 || healdeð meotudes æ / beald in breostum || ond gebedu seceð
The Phoenix 464 me || ðam bið dryhten scyld / in siða gehwane || sigora walde
The Phoenix 470 hwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fremmað
The Phoenix 475 am wyrtum || wic gestaðelad / in wuldres byrig || weorca to le
The Phoenix 487 ed / ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæðm / snude sendeð
The Phoenix 502 ðeos woruld / scyldwyrcende || in scome byrneð / ade onæled ||
The Phoenix 509 eoht cymeð / ældum ðisses || in ða openan tid / fæger ond gef
The Phoenix 517 gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || gode licia
The Phoenix 520 lædmode || gæstas hweorfað / in banfatu || ðonne bryne stige
The Phoenix 553 || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed ceose / h
The Phoenix 556 me bitolden / geomor gudæda || in greotes fæðm / ond ðonne æf
The Phoenix 567 ylthwile || sawle alyseð / ond in wuldor aweceð || me ðæs we
The Phoenix 568 ðæs wen næfre / forbirsteð in breostum || ðe ic in brego e
The Phoenix 568 irsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne gefe
The Phoenix 572 s spelboda / ymb his æriste || in ece lif / ðæt we ðy geornor
The Phoenix 582 dgiong || ðær ænig ne mæg / in ðam leodscype || læððum h
The Phoenix 586 gefrætwed || fugle gelicast / in eadwelum || æðelum stencum /
The Phoenix 588 hteð / wlitig ofer weoredum || in wuldres byrig / ðonne soðfæs
The Phoenix 593 gebredade || blissum hremige / in ðam gladan ham || gæstas ge
The Phoenix 597 werede / swa se fugel fenix || in freoðu dryhtnes / wlitige in w
The Phoenix 598 | in freoðu dryhtnes / wlitige in wuldre || weorc anra gehwæs /
The Phoenix 599 ra gehwæs / beorhte bliceð || in ðam bliðan ham / fore onsyne
The Phoenix 601 onsyne || ecan dryhtnes / symle in sibbe || sunnan gelice / ðær
The Phoenix 607 one || sellic glengeð / leohte in life || ðær se longa gefea /
The Phoenix 609 g || æfre ne sweðrað / ac hy in wlite wuniað || wuldre bitol
The Phoenix 631 || ðu eart fæder ælmihtig / in heannesse || heofuna waldend /
The Phoenix 633 yhtfremmende / manes amerede || in ðære mæran byrig / cyneðrym
The Phoenix 640 rh cildes had || cenned wære / in middangeard || hwæðre his m
The Phoenix 647 m || swa fenix beacnað / geong in geardum || godbearnes meaht /
The Phoenix 649 he of ascan || eft onwæcneð / in lifes lif || leomum geðungen
The Phoenix 658 am mildan gode || mod afysed / in dreama dream || ðær hi dryh
The Phoenix 660 ond weorca || wynsumne stenc / in ða mæran gesceaft || meotud
The Phoenix 661 gesceaft || meotude bringað / in ðæt leohte lif || sy him lo
The Phoenix 663 uldres blæd / ar ond onwald || in ðam uplican / rodera rice || h
The Phoenix 666 enðrymmes / wuldre biwunden || in ðære wlitigan byrig / hafað
The Phoenix 669 goddædum begietan || [gaudia in celo] / ðær we motun || [maxi
The Phoenix 672 tan || [sedibus altis] / lifgan in lisse || [lucis et pacis] / aga
Juliana 2 an / deman dædhwate || ðætte in dagum gelamp / maximianes || se
Juliana 21 eard weardade || oftast symle / in ðære ceastre || commedia / he
Juliana 28 fyrwet bræc / iulianan || hio in gæste bær / halge treowe || h
Juliana 36 || hire wæs godes egsa / mara in gemyndum || ðonne eall ðæt
Juliana 37 ll ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs æðelinges || æhtum w
Juliana 83 ðe || ðine hyldu / winburgum in || gif ðas word sind soð / mo
Juliana 94 o dyreste / ond seo sweteste || in sefan minum / ange for eorðan
Juliana 144 æt word acwæð / onwend ðec in gewitte || ond ða word oncyr
Juliana 160 feonda geweald / heliseo || he in æringe / gelædan het || æfte
Juliana 182 scyppend / meotud moncynnes || in ðæs meahtum sind / a butan en
Juliana 234 erne || hyre wæs cristes lof / in ferðlocan || fæste biwunden
Juliana 240 t heortan || heofonrices god / in ðam nydclafan || nergend fir
Juliana 243 l gesið || ða cwom semninga / in ðæt hlinræced || hæleða
Juliana 294 n sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop || ðæt he ioha
Juliana 311 f galgan his || gæst onsende / in wuldres wlite || ðus ic wra
Juliana 324 gan ham || se is yfla gehwæs / in ðam grornhofe || geornfulra
Juliana 336 n / ðæt hi usic binden || ond in bælwylme / suslum swingen || g
Juliana 376 ahtra lufan || lenge gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan t
Juliana 388 nele gode swican / ac he beald in gebede || bidsteal gifeð / fæ
Juliana 391 hweorfan || hroðra bidæled / in gleda gripe || gehðu mænan /
Juliana 404 ærest him / ðurh eargfare || in onsende / in breostsefan || bit
Juliana 405 / ðurh eargfare || in onsende / in breostsefan || bitre geðonca
Juliana 413 od gemyrred || me to gewealde / in synna seað || ic ðære sawl
Juliana 416 e ðe on legre sceal / weorðan in worulde || wyrme to hroðor / b
Juliana 417 e || wyrme to hroðor / bifolen in foldan || ða gien seo fæmne
Juliana 434 bunde / æghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne || ð
Juliana 436 es / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena cynin
Juliana 439 || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyrre / hyg
Juliana 473 forbræc bealosearwum || sume in bryne sende / in liges locan ||
Juliana 474 earwum || sume in bryne sende / in liges locan || ðæt him last
Juliana 487 ade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgripe ||
Juliana 528 æce || siðfæt ðisne / magum in gemonge || ðonne ic mine sce
Juliana 530 gnorncearig || gafulrædenne / in ðam reongan ham || ða se ge
Juliana 545 hlinscuan || helwarena cyning / in feonda byrig || ðæt is fæd
Juliana 549 ær ne sið || ænig ne mette / in woruldrice || wif ðe gelic /
Juliana 555 ðræchwile || ðystra neosan / in sweartne grund || sawla gewin
Juliana 583 rre gebolgen / leahtra lease || in ðæs leades wylm / scufan buta
Juliana 592 æled / ne lic ne leoðu || heo in lige stod / æghwæs onsund ||
Juliana 683 on / ne ðorftan ða ðegnas || in ðam ðystran ham / seo geneats
Juliana 684 ystran ham / seo geneatscolu || in ðam neolan scræfe / to ðam f
Juliana 686 lda / witedra wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle || bea
Juliana 691 t hy hit gebrohton || burgum in innan / sidfolc micel || ðær
Juliana 711 e ic sið oððe ær / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sce
Juliana 724 dæge / fæder frofre gæst || in ða frecnan tid / dæda demend
Juliana 727 seo ðrynis || ðrymsittende / in annesse || ælda cynne / ðurh
The Wanderer 12 || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle || indryhten ðeaw / ðæ
The Wanderer 18 on domgeorne || dreorigne oft / in hyra breostcofan || bindað f
The Wanderer 27 ah || findan meahte / ðone ðe in meoduhealle || min mine wisse
The Wanderer 44 d heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || giefstolas breac
The Wanderer 65 || wer ær he age / wintra dæl in woruldrice || wita sceal geð
The Wanderer 81 lle || sume wig fornom / ferede in forðwege || sumne fugel oðb
The Wanderer 84 edælde || sumne dreorighleor / in eorðscræfe || eorl gehydde /
The Wanderer 90 f || deope geondðenceð / frod in ferðe || feor oft gemon / wæl
The Gifts of Men 3 || ða ða gæstberend / wegað in gewitte || swa her weoruda go
The Gifts of Men 15 inga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife / geofona gehwylcre
The Gifts of Men 19 swiðe || ðurh snyttrucræft / in ðeode ðrym || ðisses lifes
The Gifts of Men 41 orn || ðær bord stunað / sum in mæðle mæg || modsnottera / f
The Gifts of Men 71 s || sum gewealdenmod / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne s
The Gifts of Men 90 winnes / bið a wið firenum || in gefeoht gearo / sum cræft hafa
Precepts 12 symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas ||
Precepts 13 læt / ðine lareowas || leofe in mode / ða ðec geornast || to
Precepts 35 ollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrre ond æfeste |
Precepts 38 ft siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufan / fremdre meowlan |
Precepts 47 toscead simle || scearpe mode / in sefan ðinum || ond ðe a ð
Precepts 49 f ðe deah hyge / wunað wisdom in || ond ðu wast geare / ondgit
Precepts 51 elne wið / feorma ðu symle || in ðinum ferðe god / seofeðan s
Precepts 62 lare || lærgedefe / wene ðec in wisdom || weoruda scyppend / ha
Precepts 84 t ðe || æfre gewealdan / heah in hreðre || heoroworda grund / w
Precepts 88 etlice || modes snottor / gleaw in gehygdum || georn wisdomes / sw
The Seafarer 5 re || gebiden hæbbe / gecunnad in ceole || cearselda fela / atol
The Seafarer 28 | se ðe ah lifes wyn / gebiden in burgum || bealosiða hwon / wlo
The Seafarer 30 ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bidan sceolde / nap
The Seafarer 40 ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in
The Seafarer 41 in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || n
The Seafarer 55 weard || sorge beodeð / bitter in breosthord || ðæt se beorn
The Seafarer 108 od gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stieran m
The Seafarer 120 c tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignesse / ðær
The Seafarer 121 gnesse / ðær is lif gelong || in lufan dryhtnes / hyht in heofon
The Seafarer 122 ong || in lufan dryhtnes / hyht in heofonum || ðæs sy ðam hal
The Seafarer 124 wuldres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
Beowulf 1 Beowulf / / hwæt we gardena || in geardagum / ðeodcyninga || ðr
Beowulf 13 a wæs || æfter cenned / geong in geardum || ðone god sende / fo
Beowulf 19 scyldes eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode
Beowulf 25 gelæsten || lofdædum sceal / in mægða gehwære || man geðe
Beowulf 60 feower bearn || forð gerimed / in worold wocun || weoroda ræsw
Beowulf 87 ce / ðrage geðolode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora
Beowulf 89 ehwam || dream gehyrde / hludne in healle || ðær wæs hearpan
Beowulf 107 scyppend || forscrifen hæfde / in caines cynne || ðone cwealm
Beowulf 180 ðenra hyht || helle gemundon / in modsefan || metod hie ne cuð
Beowulf 185 liðne nið || sawle bescufan / in fyres fæðm || frofre ne wen
Beowulf 323 dlocen || hringiren scir / song in searwum || ða hie to sele fu
Beowulf 324 um || ða hie to sele furðum / in hyra gryregeatwum || gangan c
Beowulf 386 odan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sibbegedriht || samo
Beowulf 395 ilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum guðgeatawum / under her
Beowulf 443 e wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðsele || geotena leo
Beowulf 482 wæge || oretmecgas / ðæt hie in beorsele || bidan woldon / gren
Beowulf 588 rde / heafodmægum || ðæs ðu in helle scealt / werhðo dreogan
Beowulf 695 ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winsele || wældeað fo
Beowulf 713 anna cynnes / sumne besyrwan || in sele ðam hean / wod under wolc
Beowulf 728 t || leoht unfæger / geseah he in recede || rinca manige / swefan
Beowulf 851 deog || siððan dreama leas / in fenfreoðo || feorh alegde / h
Beowulf 1029 lde gegyrede || gummanna fela / in ealobence || oðrum gesellan /
Beowulf 1037 / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas || ðara anum s
Beowulf 1070 healfdena || hnæf scyldinga / in freswæle || feallan scolde / n
Beowulf 1134 de || oððæt oðer com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ð
Beowulf 1151 e meahte wæfre mod / forhabban in hreðre || ða wæs heal rode
Beowulf 1210 er rande gecranc / gehwearf ða in francna fæðm || feorh cynin
Beowulf 1300 s beowulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteohhod / æfter mað
Beowulf 1302 || mærum geate / hream wearð in heorote || heo under heolfre
Beowulf 1304 | cearu wæs geniwod / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrix
Beowulf 1371 eleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan || nis ð
Beowulf 1502 / atolan clommum || no ðy ær in gescod / halan lice || hring ut
Beowulf 1513 | ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum wæs /
Beowulf 1612 ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wedergeata leo
Beowulf 1644 || meodowongas træd / ða com in gan || ealdor ðegna / dædcene
Beowulf 1926 etlic || bregorof cyning / heah in healle || hygd swiðe geong / w
Beowulf 1952 te || ðær hio syððan well / in gumstole || gode mære / lifges
Beowulf 1968 o / bonan ongenðeoes || burgum in innan / geongne guðcyning || g
Beowulf 1984 gelac ongan / sinne geseldan || in sele ðam hean / fægre fricgce
Beowulf 2139 eoll || ond ic heafde becearf / in ðam guðsele || grendeles mo
Beowulf 2152 || nefne hygelac ðec / het ða in beran || eaforheafodsegn / hea
Beowulf 2190 hwylces / het ða eorla hleo || in gefetian / heaðorof cyning ||
Beowulf 2232 // || ðær wæs swylcra fela / in ðam eorðhuse || ærgestreon
Beowulf 2383 estan || sæcyninga / ðara ðe in swiorice || sinc brytnade / mæ
Beowulf 2433 o life || laðra owihte / beorn in burgum || ðonne his bearna h
Beowulf 2452 gymeð / to gebidanne || burgum in innan / yrfeweardas || ðonne s
Beowulf 2458 ene || ridend swefað / hæleð in hoðman || nis ðær hearpan
Beowulf 2459 nis ðær hearpan sweg / gomen in geardum || swylce ðær iu w
Beowulf 2495 || oððe to gardenum / oððe in swiorice || secean ðurfe / wyr
Beowulf 2505 eorðunge || bringan moste / ac in compe gecrong || cumbles hyrd
Beowulf 2552 / stearcheort styrmde || stefn in becom / heaðotorht hlynnan ||
Beowulf 2599 bugon / ealdre burgan || hiora in anum weoll / sefa wið sorgum |
Beowulf 2635 we geheton || ussum hlaforde / in biorsele || ðe us ðas beaga
Beowulf 2786 collenferð || cwicne gemette / in ðam wongstede || wedra ðeod
Beowulf 2935 t hi oðeodon || earfoðlice / in hrefnesholt || hlafordlease / b
Beowulf 2981 h cyning / folces hyrde || wæs in feorh dropen / ða wæron monig
Beowulf 3097 orhton || æfter wines dædum / in bælstede || beorh ðone hean
Judith 2 # Judith / / || tweode / gifena in ðys ginnan grunde || heo ða
Judith 116 gebunden / hearde gehæfted || in hellebryne / æfter hinsiðe ||
Judith 121 to aldre || butan ende forð / in ðam heolstran ham || hyhtwyn
Judith 143 s wæccende || wearde heoldon / in ðam fæstenne || swa ðam fo
Judith 150 eanes gan / ond hi ofostlice || in forlæton / ðurh ðæs wealles
Judith 170 fostlice / hie mid eaðmedum || in forleton / ða seo gleawe het |
Judith 193 ond byrnhomas / scire helmas || in sceaðena gemong / fyllan folct
Judith 206 | ðæs se hlanca gefeah / wulf in walde || ond se wanna hrefn / w
Judith 225 me guðfrecan || garas sendon / in heardra gemang || hæleð wæ
Judith 255 ego || ond seo beorhte mægð / in ðam wlitegan træfe || wæro
Judith 276 / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðheard ne
Judith 344 ac mede on heofonum / sigorlean in swegles wuldre || ðæs ðe h
The Paris Psalter 142:2 1 / ne ga þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre ges
The Paris Psalter 58:6 1 eaþ / / # / hi æt æfene eft || in gecyrraþ / þonne hy heardne |
The Paris Psalter 59:8 3 eworhte || hwa wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / # / ac
The Paris Psalter 77:31 1 israhela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan sy
The Paris Psalter 77:43 3 feala tacna || and forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cu
The Paris Psalter 78:2 2 rusalem || samod anlicast / swa in æppelbearu || ane cytan / swyl
The Paris Psalter 82:6 1 / selegesceotu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac
The Paris Psalter 95:8 1 enimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || we
The Metres of Boethius: Metre 1 15 / þær sicilia || sæstreamum in / eglond micel || eþel mærsa
The Metres of Boethius: Metre 11 4 / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenlicra || an
The Metres of Boethius: Metre 20 238 e || and þæt ece samod / saul in flæsce || hwæt hi simle to
The Metres of Boethius: Metre 22 57 æþe sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he
The Death of Edgar 6 ldan || þæne monaþ gehwær / in þisse eþeltyrf || þa þe
The Death of Edward 22 þan forþ becom || freolice in geatwum / cyningc cystum god ||
The Death of Edward 31 e sylfum / æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice || h
Durham 7 || wudafæstern micel / wuniad in þem wycum || wilda deor moni
Durham 8 em wycum || wilda deor monige / in deope dalum || deora ungerim /
Durham 9 ope dalum || deora ungerim / is in þere byri eac || bearnum gec
Durham 18 / eardiæþ æt þem eadige || in in þem minstre / unarimeda ||
Solomon and Saturn 150 ipaþ / hwilum hie gewendaþ || in wyrmes lic / stronges and stico
Solomon and Saturn 130 lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon || h
Solomon and Saturn 145 eormenstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo / saturnus cw
Solomon and Saturn 177 mid onmedlan / gegnum gangan || in godes rice / salomon cwæþ # |
Solomon and Saturn 185 wyrsa leng / se wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum |
Solomon and Saturn 287 þ # || / nolde gæd geador || in godes rice / eadiges engles ||
Solomon and Saturn 303 | a þenden hie lifdon / wunian in wylme || wop þrowian / heaf un
Solomon and Saturn 306 ic || wintre beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol
Solomon and Saturn 323 hyge wille / grædig growan || in godes willan / murnan metodes
The Menologium 15 aþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swylce emb feow
The Menologium 39 | æþele scynde / gregorius || in godes wære / breme in brytene
The Menologium 40 orius || in godes wære / breme in brytene || swylce benedictus /
The Menologium 43 estrang || þæne heriaþ wel / in gewritum wise || wealdendes
The Menologium 75 dæg / bentiid bremu || swylce in burh raþe / embe siex niht þ
The Menologium 97 rimes || þætte drihten nam / in oþer leoht || agustinus / bli
The Menologium 117 || þeodnes dyrling / iohannes in geardagan || wearþ acenned / t
The Menologium 134 esealde / ond twentigum || trum in breostum / frod and fæstræd |
The Menologium 155 id geweorþad / bartholomeus || in brytene her / wyrd welþungen |
The Menologium 173 atheus his || to metodsceafte / in ecne gefean || þænne eallin
The Menologium 201 a þe siþ oþþe ær / worhtan in worulde || willan drihtnes / sy
Maxims II 41 n heofenum / winde geblanden || in þas woruld cuman / þeof sceal
The Judgment Day II 63 begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geatu / n
The Judgment Day II 190 a || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ð
A Summons to Prayer 11 ] / clæne acenned || [Christus in orbem] / metod ðurh marian ||
The Lord's Prayer II 5 / ðurh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð
The Lord's Prayer III 5 nama nu-ða || neriende crist / in urum ferhðlocan || fæste ge
The Lord's Prayer III 8 twis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mær
The Lord's Prayer III 12 rðan rices / swa hluttor is || in heofonwuldre / wynnum gewlitego
The Lord's Prayer III 27 fes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne in costunge ||
The Lord's Prayer III 28 s to wite || in wean sorge / ne in costunge || crist nerigende /
The Lord's Prayer III 32 nu-ða / feonda gehwylces || we in ferhðlocan / ðeoden engla ||
The Kentish Hymn 43 ges gastes / fegere gefelled || in fæder wuldre
Psalm 50 60 nd / ic on unrihtum || eac ðan in synnum / geeacnod wæs || ðu
Psalm 50 63 dryhten || hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forge
Psalm 50 89 yhten crist || clæne hiortan / in me mehtig god || modswiðne g
Psalm 50 93 rihtne gast || rodera waldend / in ferðe minum || feste geniowa
Psalm 50 143 c on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || gefræmed hæb
Aldhelm 15 rh his modes gemind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe
The Seasons for Fasting 37 an || rædum fyligan / na ðær in cumeð || atele gefylled / womm
The Seasons for Fasting 52 orhtum dihte / runa gerædan || in ðæs rican hofe / heofona heah
The Seasons for Fasting 75 nd weorcum || wuldres cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemyn
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 || /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine fe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 nd wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor ic b
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 # Against a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwiht / hæfd
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwiht / hæfde him his ham
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5 him ða liðu colian / ða com in gangan || dweores sweostar / ð
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 15 pera worhtan / ut spere || næs in spere / gif her inne sy || iser
Instructions for Christians 26 Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse / gewunað in wuldre |
Instructions for Christians 27 ðeah || in ecnesse / gewunað in wuldre || mid weroda Godd. / Fo
Godric's Prayer 1 4 Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 nfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Seinte
Distich on Kenelm 1 # Distich on Kenelm / / In clench qu becche under ane þ
The Battle of Maldon 56 us feor hider / on urne eard || in becomon / ne sceole ge swa soft
The Battle of Maldon 155 ardne || faran eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan
iċ - 2048 occurrences
Genesis B 278 a weorðan%. / ‘Hwæt sċeall winnan,” cwæþ hē. || “
Genesis B 279 arf / hearran tō hæbbenne. || mæġ mid heandum swā fela / w
Genesis B 280 fela / wundra ġe·wyrċan. || hæbbe ġe·weald miċel / tō
Genesis B 282 n on heofone. || Hwȳ sċeall aefter his hyldu þēowian, / b
Genesis B 283 m swelċes ġungor-dōmes? || mæġ wesan God swā hē. / Be
Genesis B 288 e on hira hyġe-sċeaftum, || mæġ hira hearra wesan, / rǣd
Genesis B 290 þæt riht ne þynceþ, / þæt ōleċċan || āwiht þurfe / G
Genesis B 291 er gōde ǣnġum. || Ne wille lenġ his ġungra wurðan.’
Genesis B 368 isse helle. || Wā lā, āhte mīnra handa ġe·weald / and m
Genesis B 370 āne winter-stunde, || þonne mid þȳs weorode. / Ac liċġa
Genesis B 372 a%, / rīdeþ racentan sāl. || eom rīċes lēas; / habbaþ m
Genesis B 375 miċel, / ufan and niðane. || ā ne ġe·seah / lāðran land
Genesis B 381 a / weĝas for·worhte, || swā mid wihte ne mæġ / of þissum
Genesis B 385 fted be þǣm healse, || swā wāt hē mīnne hyġe cūðe;
Genesis B 388 þæt heofon-rīċe, || ðǣr āhte mīnra handa ġe·weald
Genesis B 401 ā·þenċan. / Ne ġe·līefe mē nū þæs lēohtes furðu
Genesis B 409 ymb þā fyrde þenċan. / Ġif ǣnġum þeġne% || þēoden-
Genesis B 433 hīe be·swīcen. || Siþþan mē sēfte mæġ / restan on þ
Genesis B 438 ena ġe·winnan. / Sittan lǣte hine wiþ mē selfne, || swā
Genesis B 497 wiht, / Ādam, up tō Gode? || eom on his ǣrende hider / feor
Genesis B 499 þæt nū fyrn ne wæs / þæt wiþ hine selfne sæt. || Þ
Genesis B 507 ihten dierne ġe·worhtne. || ġe·hīerde hine þīne dǣd
Genesis B 523 f-sċeafte guma: || ‘Þonne siġe-drihten, / mihtiġne God,
Genesis B 528 || and mē warnian hēt / þæt on þone dēaðes bēam || be
Genesis B 533 t / boda of heofonum. || Hwæt, þīnra bȳsna ne mæġ, / word
Genesis B 535 āwan, / sīðes ne saĝona. || wāt hwæt hē mē self be·b
Genesis B 536 ēad, / nerġend ūser, || þā hine nīehst ġe·seah; / hē h
Genesis B 539 bist / ǣngum his engla || þe ǣr ġe·seah, / ne% þū mē o
Genesis B 542 n hearra þurh hyldu. || Þȳ þē hīeran ne cann, / ac þū
Genesis B 543 c þū meahte forþ faran. || hæbbe mē fæstne ġe·lēaf
Genesis B 551 iþþan / wurde on weorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend God / ā·b
Genesis B 552 d / ā·bolĝen wierþ, || swā him þisne bodsċipe / selfa se
Genesis B 553 ipe / selfa seċġe, || þonne of þȳs sīðe cume / ofer lan
Genesis B 558 nde / his boda bēodan; || þȳ āt þæt hē inċ ā·bolĝe
Genesis B 563 eaht / wīte be·warian, || swa þē wīsie. / Æt þisses ofet
Genesis B 579 idesa sēo betste, / for·hele incrum hearran || þæt mē h
Genesis B 581 un·trīewþa, || cwiþ þæt sēo tēonum ġeorn, / gramum a
Genesis B 583 , || nealles Godes enġel. / Ac cann ealle swā ġeare || eng
Genesis B 585 s sēo hwīl þæs lang / þæt ġeornlīċe || Gode þeġnod
Genesis B 587 um, / drihtne selfum; || ne eom dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde
Genesis B 611 þē self ġe·sēon, || swā hit þē seċġan ne ðearf, /
Genesis B 615 glædliċ on·ġēan || þæt fram Gode brōhte / hwīt of he
Genesis B 619 mīna lāra, || þonne ġiefe him þæs lēohtes ġe·nōh /
Genesis B 620 æs lēohtes ġe·nōh / þæs þē swā Godes || ġe·ġier
Genesis B 621 ġe·ġiered hæbbe. / Ne wīte him þā wōm-cwidas, || þē
Genesis B 657 īene, / Godes enġel gōd, || on his ġearwan ġe·sēo / þ
Genesis B 666 l-wealdan, / heofon-cyninge. || mæġ heonan ġe·sēon / hwǣr
Genesis B 669 eorold ġe·sċōp; / ġe·sēo him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 aldend? || Ġe·hīeran mæġ rūme / and swā wīde ġe·sē
Genesis B 675 þās sīdan ġe·sċeaft, || mæġ sweġles gamen / ġe·hī
Genesis B 677 / ūtan and innan, || siþþan þæs ofetes on·bāt. / Nū h
Genesis B 678 s ofetes on·bāt. / Nū hæbbe his hēr on handa, || hearra
Genesis B 679 , || hearra sē gōda; / ġiefe hit þē ġeorne. || Iċ ġe
Genesis B 679 iefe iċ hit þē ġeorne. || ġe·līefe þæt hit fram Go
Genesis B 726 rran sīnum: || ‘Nū hæbbe þīne hyldu mē / witode ġe·
Genesis B 760 lange þolodon. || Nū wille eft þǣm līeġe nēar, / Sāt
Genesis B 761 t þǣm līeġe nēar, / Sātan ðǣr sēċan wille; || hē i
Genesis B 816 mē mæġ hrēowan || þæt bæd heofones God, / wealdend
Genesis B 820 ġ / ǣfre tō ealdre || þæt þē mīnum ēaĝum ġe·seah
Genesis B 828 Ādam || andswarode: / ‘Ġif iċ% wealdendes || willan cūðe, /
Genesis B 829 endes || willan cūðe, / hwæt his tō hearm-sċeare || habb
Genesis B 834 s o min mōd ġe·twēode, / ac tō þǣm grunde ġenge, ||
Genesis B 834 þǣm grunde ġenge, || ġif Godes meahte / willan ġe·wyr
Genesis B 836 ǣnġes þeġnsċipes, || nū mīnes þēodnes hafa / hyldu f
Genesis B 837 a / hyldu for·worhte, || þæt hīe habban ne mæġ. / Ac wit
Genesis A 867 oðrode || hræġles þearfa: / ‘Iċ wrēo mē hēr || wǣda lēas
Genesis A 871 gān / for þe andweardne. || eom eall eall nacod’. / Him
Genesis A 881 % / of þǣm wudu-bēame || þe þē wordum for·bēad?” / Hi
Genesis A 885 ne, || frēa-drihten min, / þe þē on tēonan ġe·þāh. |
Genesis A 885 on tēonan ġe·þāh. || Nū iċ% þæs tācen weġe / sweotol on
Genesis A 886 weotol on mē selfum. || Wāt sorĝa þȳ mā’. / Þā þæ
Genesis A 899 urh fǣġer word, || oþþæt fracoðlīċe / fēond-rǣs ġe
Genesis A 1006 on || andswarode: / ‘Ne cann Ābeles || ōr ne fōre, / hleo
Genesis A 1023 n || andswarode: / ‘Ne ðearf ǣniġre || āre wēnan / on we
Genesis A 1024 nan / on weorold-rīċe, || ac for·worht hæbbe, / heofona h
Genesis A 1026 fan and frēode; || for·þon lāstas sċeall / wēan on wēn
Genesis A 1030 aniġe, / brōðor-cwealmes. || his blōd ā·ġēat, / drēor
Genesis A 1034 an / weorðeþ wrāðra sum. || ā·wierĝed sċeall, / þēode
Genesis A 1093 d Sellan || un-ārliċ spell: / ‘Iċ on morðor of·slōh || mīnr
Genesis A 1098 de / wæl-drēor weres. || Wāt iċ% ġearwe / þæt þǣm līċ-hry
Genesis A 1103 l and feorh-cwealm, || þonne forþ sċêo’. / Þā wearþ
Genesis A 1296 ser, || and tō Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid flōde || folc ā·
Genesis A 1328 ōe cwæþ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna l
Genesis A 1332 n lides bōsme. || Lǣd, swā þē hāte, / under earce bord
Genesis A 1343 olīċe || fēora wōcre / oþ ðǣre lāfe || laĝu-sīða
Genesis A 1346 hof gangan, / gasta weorode. || þē gōdne wāt, / fæst-hȳdi
Genesis A 1348 wierðe, / āra mid eaforum. || on andwlitan / nū ofer seofon
Genesis A 1351 / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe wille / on weras stǣlan || and
Genesis A 1490 / and ealle þā wōcre || þe wǣġ-þrēa inn / līðe% nere
Genesis A 1524 fēon / mōd-ġe·þance, || ac mannes feorh / tō slaĝan sē
Genesis A 1535 atas, / tēamum and tūdre. || ēow trēowa þæs / mīne sell
Genesis A 1536 a þæs / mīne selle, || þæt on middan-ġeard / nǣfre ēaĝ
Genesis A 1540 / maĝon sċēawian, || þonne sċūr-boĝan / mīnne īewe, |
Genesis A 1541 boĝan / mīnne īewe, || þæt mannum þās / wǣre ġe·lǣst
Genesis A 1748 er ēðel-stōl. || Far, swā þē hāte, / manna lēofost, |
Genesis A 1751 and þæt land ġe·sēc / þe þē æl-grēne || īewan wil
Genesis A 1755 endra / mid wēan grēteþ, || hine wierhþu inn / mīne sette
Genesis A 1787 ‘Þis is sēo eorðe || þe æl-grēne / tūdre þīnum ||
Genesis A 1829 orna sum / him ġe·āgnian. || mē on·ēġan% mæġ / þæt m
Genesis A 1900 recan / fæġere tō Lōthe: || ‘Iċ eom fædera þīn / sibb-ġe·b
Genesis A 1913 ol-wangas / rūmor sēċan. || rǣd sprece, / bearn Ārones, |
Genesis A 1915 ra uncer, / sōðne seċġe. || þē selfes dōm / līfe, lēof
Genesis A 1919 / ċierran mid ċēape, || nū þē cyst ā·bēad’. / Him
Genesis A 1960 āl || ō-leċċan wile. / Þā ealdor ġe·fræġn || Elamī
Genesis A 2060 nīðe || spēde lǣnan. / Þā nēðan ġe·fræġn || under
Genesis A 2139 ĝore, || dryhtlīċe spræc. / ‘Iċ þē ġe·hāte, || hæleþa
Genesis A 2143 num, || nis weorold-feoh, / þe mē āĝan wille, / sċēat ne
Genesis A 2144 ċēat ne sċilling, || þæs on sċēotendum, / þēoden mǣ
Genesis A 2147 ȳ lǣs þū eft cweðe / þæt wurde, || will-ġe·steallum,
Genesis A 2150 heonan / hūðe lǣdan, || þe þē æt hilde ġe·slōh, / ea
Genesis A 2153 Mamres || and Escoles. / Nelle þā rincas || rihte be·nǣm
Genesis A 2170 mīne lāre lǣstest, || ac þē libbende hēr / wiþ wēan
Genesis A 2176 ēo-manna tō frōfre, || nū þus fēa-sċeaft eom? / Ne ðe
Genesis A 2177 s fēa-sċeaft eom? / Ne ðearf ierfe-stōl || eaforan bytlia
Genesis A 2181 dreċeþ / on sefan swīðe. || self ne mæġ / rǣd ā·hyċġ
Genesis A 2201 de mǣre. || Ne ġōmra þū. / eom sē wealdend || sē þe f
Genesis A 2204 ede / wīde tō ġe·wealde. || þē wǣre nū, / maĝu Ebrea,
Genesis A 2222 de || wealdend heofona, / þæt mǣġ-burĝe || mōste þīnr
Genesis A 2224 under / eaforum þīnum. || Nū eom or-wēna / þæt unc sē%
Genesis A 2226 e / ġiefeþe æt·gædere. || eom ġōmor-frōd. / Dryhten mi
Genesis A 2227 rōd. / Dryhten min, || dō swa þē bidde. / Hēr is fǣmne, |
Genesis A 2244 arran || swīðe winnan. / Þā þæt wīf ġe·fræġn || wo
Genesis A 2250 dd-ræste ġe·stāh, || swā bēna wæs, / drehte% dōĝra
Genesis A 2253 % sċeall on·ġieldan%, / ġif mōt for þē || mīne wealda
Genesis A 2258 rdum sīnum: / ‘Ne for·lǣte þē, || þenden wit libbaþ
Genesis A 2274 Hēo him ǣdre || andswarode: / ‘Iċ flēah wēan, wana || wilna
Genesis A 2286 e sunu / on weorold bringan. || þē wordum nū / mīnum seċġ
Genesis A 2306 hame spræc: / ‘Lēofa%, swā þē lǣre, || lǣst uncre w
Genesis A 2307 ncre wēl / trēow-rǣdenne. || þē on tīda ġe·hwone / duĝ
Genesis A 2309 dǣdum fram / willan mīnes. || þā wǣre forþ / sōðe ġe·
Genesis A 2310 þ / sōðe ġe·lǣste, || þe þē sealde ġō / frōfre tō
Genesis A 2316 rēond / þīnum fram-cynne. || þæs folces bēo / hierde and
Genesis A 2325 fram duĝuþum. || Dōþ swā hāte. / Iċ ēow trēowie, ||
Genesis A 2326 um. || Dōþ swā iċ hāte. / ēow trēowie, || ġif ġē
Genesis A 2330 e þæs eaforan sċamian, / ac þǣm maĝu-rinċe || mīne s
Genesis A 2358 þissum || word-ġe·mearcum. / Ismael || ēstum wille / blēts
Genesis A 2363 þæs tīða bēo. / Hwæðere Īsace, || eaforan þīnum, /
Genesis A 2392 ēah / forþ steallian || swā þē æt frymþe ġe·hēt. / S
Genesis A 2393 æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ þē seċġe, || on þās sel
Genesis A 2395 iþ || eafora wæcned. / Þonne þās īlcan || ōðre sīðe
Genesis A 2408 | sæġde him unlȳtel spell: / ‘Iċ on þisse byriġ || bearhtm
Genesis A 2412 t, / folces% firena hefiġe. || wille fandian nū, / maĝu Ebre
Genesis A 2467 / dohtor mīne. || Dōþ, swā ēow bidde / ne cann þāra ide
Genesis A 2470 e·swīcaþ ðǣre synne. || ēow selle þā, / ǣr ġe·sċ
Genesis A 2474 ĝan / ġiestas mīne, || þā for Gode wille / ġe·mund-byrd
Genesis A 2475 lle / ġe·mund-byrdan, || ġif mōt, for ēow’. / Him þā s
Genesis A 2484 / lēodum lārēow?’ || Þā on Lōthe ġe·fræġn / hǣðn
Genesis A 2514 th || andswarode: / ‘Ne mæġ mid idesum || ealdor-nere mī
Genesis A 2519 e and hyldu || tīðiaþ mē. / wāt hêa burh || hēr āne n
Genesis A 2542 andel, || furðum ēode, / þā sendan ġe·fræġn || sweġe
Genesis A 2651 mes / sweostor wǣre. || Næbbe synne wiþ hīe, / fācna ǣni
Genesis A 2664 || þīn ā·bēodan, / þæt þē lissa || libbendum ġīe
Genesis A 2676 seċġan, || hū ġe·worhte% þæt, / siþþan þū ūsiċ u
Genesis A 2692 ā || andswarode: / “Ne dyde for facne || ne for fēondsċ
Genesis A 2693 dsċipe / ne for wihte þæs || þē wēan ūðe. / Ac iċ mē,
Genesis A 2694 s || iċ þē wēan ūðe. / Ac mē, gumena bealdor, || gūð
Genesis A 2698 es fæder || fyrn ā·lǣde%. / fela siþþan || folca ġe·s
Genesis A 2700 ē, / frēonda fēa-sċeaft. || þæs fǣres ā / on wēnum sæ
Genesis A 2704 ft || āĝan wolde. / For·þon wīġ-smiðum || wordum sæġ
Genesis A 2708 a-landum || winnan sċoldon. / þæt īlce drēah || on þis
Genesis A 2709 þisse ēðel-turf, / siþþan þīna, || þēoden mǣra, / mu
Genesis A 2712 ihtġes / eġesa wǣre, || þā hēr ǣrest cōm. / For·þon i
Genesis A 2713 hēr ǣrest cōm. / For·þon þeġnum || þīnum diernde / a
Genesis A 2725 t sīe, / ēðel-stōwe, || þe āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle
Genesis A 2787 samod / willum mīnum, || ġif wealdan mōt. / Nǣfre Ismael |
Genesis A 2801 Ismael, / cniht of cȳþþe. || his cynn ġe·dō / brād and b
Genesis A 2803 e, / wæstmum spēdiġ, || swā þē wordum ġe·hēt’. / Þ
Genesis A 2816 īde cūþ / burh-sittendum. || þē bidde nū, / wine Ebrea, |
Genesis A 2821 remena tō lēane, / þāra þe tō duĝuþum þē || ġe·d
Genesis A 2824 ield mē mid hyldu, || þæt þe hnēaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 ġ þæs hēan landes, || þe þē heonan ġe·tǣċe, / up
A.1.2 98 þ || daĝum and nihtum. / Þā on morĝen ġe·fræġn || m
A.1.2 269 ā·broĝden of brēostum. || on beteran rǣd, / þæt ġē
A.1.2 280 fost, || fǣr-wundra sum, / hū selfa slōh || and þēos sw
A.1.2 285 med, / ealde staðolas, || þā ǣr ne ġe·fræġn / ofer midd
A.1.2 291 od, / sand sǣ-cierr spāw%. || wāt sōþ ġeare / þæt ēow
A.1.3 1 # Daniel / / Ġe·fræġn Ebreos || ēadġe libban / in H
A.1.3 22 Gode dǣlan. / Þā ġe·seah þā% ġe·dryht || in ġe·d
A.1.3 57 þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn || eald-
A.1.3 140 wā mē aefter wearþ, / oþþe furður || findan sċolde. / N
A.1.3 143 sweltað dēaðe, || nemþe dōm wīte / sōðan swefnes, |
A.1.3 414 rnende / fȳres lēoman. || Nū ðǣr fēower menn / ġe·sēo
A.1.3 458 one hearm ġe·sċielde. / Þā sēċan ġe·fræġn || sōð
A.1.3 609 | and min sēo mǣre burh / þe ġe·worhte || tō weorðmynd
A.1.3 610 eorðmyndum, / rūme rīċe. || ræste on þē, / eard and ēð
A.1.3 738 odes cræft miċel, / tō þǣm ġeorne ġe·fræġn || ġief
A.1.3 743 | glēaw ġe·þances: / ‘Nā wiþ feoh-sċeatum || ofer fo
A.1.4 48 / wordum% and weorcum%, || and in wīte sċeall / bīdan in be
A.1.4 81 in wītum || wordum% indraf: / ‘Iċ wæs ġō in heofonum || hāl
A.1.4 84 ēos meniġu swā same. / Þā in mōde || mīnum hoĝode / þ
A.1.4 85 mōde || mīnum hoĝode / þæt wolde% tō·weerpan% || wuldr
A.1.4 88 | and þēos% earme hēap / þe hebbe tō helle || hām ġe·
A.1.4 89 þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wierhþu
A.1.4 91 in þone% neowolan grund. / Nū ēow hæbbe tō hæftum || h
A.1.4 96 ola hām / fȳre% on·ǣled. || eom fāh wiþ ġod. / ‘Ēċe%
A.1.4 106 ieppendes lēoht. / Ġō% āhte iċ% ġe·weald || ealles wuldres,
A.1.4 107 weald || ealles wuldres, / ǣr% mōste in þissum atolan ||
A.1.4 109 e%, / fāĝum on flōra. || Nū fēran cōm / dēofla meniġu |
A.1.4 111 tō þissum dimman hām. / Ac% sċeall on flyġe || and on f
A.1.4 119 | wealdendes% sunu. / For·þon sċeall% hēan and earm% || h
A.1.4 122 pe mid englum%, || þēs% þe ǣr-ġe·cwæþ / þæt iċ wǣ
A.1.4 123 þe iċ ǣr-ġe·cwæþ / þæt wǣre selfa || sweġeles% bry
A.1.4 129 ræf || ātre ġe·blanden): / ‘Iċ eom lim-wæstmum || þæt iċ
A.1.4 129 Iċ eom lim-wæstmum || þæt ġe·lūtian ne mæġ / on þis
A.1.4 132 || hwīlum menġaþ; / hwīlum ġe·hīere || helle-sċealca
A.1.4 137 || atole ġe·fylled. / Ne mōt hyhtlicran || hāmes brūcan,
A.1.4 139 beorhtan ġe·sċæft / ne mōt ǣfre mā || ēaĝum starian.
A.1.4 140 . / Is mē nū wiersa% || þæt wuldres lēoht / uppe mid englu
A.1.4 144 fangen / selfa mid sange. || Ne þǣm sāwlum ne mōt / ǣnġum
A.1.4 147 | þe hē āĝan% nille; / þā mōt tō hæftum || hām ġe
A.1.4 155 ord, / drihtne sæġdon. || Nū eom dǣdum fāh, / ġe·wundod
A.1.4 167 alā up-heofon! / Ēalā þæt ēam ealles lēas || ēċan d
A.1.4 168 as || ēċan drēames, / þæt mid heandum ne mæġ || heofo
A.1.4 172 tan || bīeman% stefne! / Þæs wolde of selde || sunu metode
A.1.4 175 ðǣr wierse ġe·lamp / þonne tō hyhte || āĝan mōste. / N
A.1.4 176 hyhte || āĝan mōste. / Nū eom ā·sċēaden || fram ð
A.1.4 178 þone lāðan hām. / Ne mæġ þæt ġe·hyċġan || hū i
A.1.4 178 ċ þæt ġe·hyċġan || hū in þǣm be·cōm%, / in þis n
A.1.4 180 ·worpen of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles l
A.1.4 183 þenċeþ, / metode cwēman. || þæt morðor% sċeall, / wēan
A.1.4 186 | ġō-dǣdum fāh, / þæs þe ġe·þōhte ā·drīfan || d
A.1.4 224 wuldor-cyninge%. / Þā ġīet furður ġe·fræġn || fēon
A.1.4 246 and stīþ-mōd. || On·gann þā steppan forþ / ana wiþ e
A.1.4 248 || and tō him eallum spræc: / ‘Iċ cann ēow lǣran || lang-sumn
A.1.4 267 an || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac be heandum mōt || hǣðenre
A.1.4 272 þum || ġond middan-ġeard. / hēr ġe·þolian sċeall ||
A.1.4 274 sēoc% and sorhfull, || þæs selfa wēold, / þonne iċ on h
A.1.4 275 æs iċ selfa wēold, / þonne on heofonum || hām staðolod
A.1.4 408 e || ǣr hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ þē ǣne ā·bealh, || ēċe
A.1.4 420 la, || þearle on·ǣled. / Nū þe hālsie, || heofon-rīċe
A.1.4 422 st, / engla þrēatas, || þæt up heonan / mæġe and mōte ||
A.1.4 470 cwidum: || ‘Snotre gāstas, / ēow þurh mīne || meahte ġ
A.1.4 479 renum; / fāh is ǣġhwǣr. || / on neorxna-wange || nīewe ā
A.1.4 501 and þrittiġ ġēara || ǣr þrōwode. / Ġe·munde iċ þ
A.1.4 502 ǣr iċ þrōwode. / Ġe·munde þæs meniġu || on% þǣm% m
A.1.4 503 mīnnan% hām / lange þæs þe of hæftum || hām ġe·lǣdd
A.1.4 507 res blǣd / þūsend-mǣlum. || ēow þingode / þā mē on bē
A.1.4 510 | Hēow sē ġunga ðǣr, / and eft up be·cōm || ēċe drē
A.1.4 524 e, || swā hē ǣr dyde. / Þā gangan ġe·freġn || ġungra
A.1.4 627 -hūs / ofstum miċelum. || Nū ēow ne cann’. / Sōna aefter
A.1.4 6 wīde || ofer land-būende%. / þē ġe·selle || on% þīne
A.1.4 15 , || nealles Godes rīċe. / Ac þē hāte || þurh þā hīe
A.2.1 64 ne / searu-nett seowaþ%. || Ā simble wæs / on weĝa ġe·hw
A.2.1 72 um, / sweordum, ā·swebban, || bēo sōna ġearu / tō ā·dr
A.2.1 77 n þissum līfe, || þȳ læs lungre sċyle, / ā·blended on
A.2.1 81 þrōwian / edwīt-sprǣċe. || tō ānum þē, / middan-ġeard
A.2.1 97 ā·bēad || beorhtan stefne: / ‘Iċ þe, Matheus, || mīne selle
A.2.1 99 rht, / ne on mōde ne% murn. || þē mid wunie / and þē ā·l
A.2.1 110 ru-cræft, || swenċan motan. / þe Andreas || ǣdre on·send
A.2.1 183 lm, || aefter wierðan. / Þǣr seomian wāt || þīnne siġe
A.2.1 190 ġeaf andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġ
A.2.1 271 aþ-mōd on·cwæþ: / ‘Wolde þē biddan%, || þēah iċ
A.2.1 271 e iċ þē biddan%, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 301 , || wordum mǣlde: / ‘Næbbe fǣted gold || ne feoh-ġe·s
A.2.1 303 ne locenra bēaĝa, || þæt þe mæġe lust ā·hwettan, /
A.2.1 336 ēafan / ofer foldan fæðm. || ēow friðu healde. / Ne þurfa
A.2.1 338 e lǣdan, / gold ne seolfor. || ēow gōda ġe·hwæs / on ēow
A.2.1 341 e·hīeran hyġe-þancol. || sċeall hræðe cunnan / hwæt
A.2.1 347 || sē hālĝa bēad, / þonne ēow mid ġe·fēan || ferĝa
A.2.1 360 æðele be æðelum. || Ǣfre ne hīerde / þon cȳmlīcor ||
A.2.1 433 īċe / sāwle ġe·sealdon. || þæt selfa wāt, / þæt ūs
A.2.1 458 | for frēan eġesan. / Forþon ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.1 471 d-locan on·speonn: / ‘Nǣfre sǣ-lidan || sēlran mētte, /
A.2.1 474 notterran, / wordes wīsran. || wille þē, / eorl unforcūþ,
A.2.1 476 īena / bēne biddan, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 478 hte, / fǣted-sinċes. || Wolde frēondsċipe, / þēoden þrym
A.2.1 479 þrymfæst, || þīnne%, ġif meahte, / be·ġietan gōdne. |
A.2.1 483 ra / ēste% wierðest. || Wolde ānes tō þē, / cyne-rōf hæ
A.2.1 489 ǣ-henġeste, || sund wīsie. / wæs on ġiefeþe || ġō and
A.2.1 493 || (is þȳs āne mā), / swā ǣfre ne ġe·seah || ǣniġn
A.2.1 498 cost / glīdeþ on ġeofene. || ġeorne wāt / þæt iċ ǣfre
A.2.1 499 ne. || Iċ ġeorne wāt / þæt ǣfre ne ġe·seah || ofer ȳ
A.2.1 553 e·witte || and word-cwīdum. / æt efen-ealdum || ǣfre ne m
A.2.1 603 mē ġe·seċġan, || þæt sōð wīte, / hwæðer wealden
A.2.1 618 ·ġeaf andsware: / ‘Seċġe þē tō sōðe || þæt hē
A.2.1 633 wiþ þingode: / ‘Ne% friġne þe for tǣle || ne þurh tē
A.2.1 636 e, / æðelum ēacne. || Ne eom ana þæt, / ac manna ġe·hwǣ
A.2.1 644 || ā·ġeaf andsware: / ‘Nū on þē selfum || sōþ on·c
A.2.1 648 , || brēost innanweard), / nū þe selfum || seċġan wille /
A.2.1 649 n wille / ōr and ende, || swā þæs æðelinges / word and w
A.2.1 729 ore þām here-mæġene: / 'Nū be·bēode || bēacen æt·ī
A.2.1 814 m sīnum / mōd-blinde menn. || wāt maniġ nū-ġīet / miċel
A.2.1 851 weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow seċġan mæġ || sōþ
A.2.1 855 or, / wealdend wer-þēode%. || his word on·cnēow, / þēah h
A.2.1 897 þ || wīġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten h
A.2.1 899 ǣre, / cyninga wuldor, || þā on ċēol ġe·stāh, / þēah
A.2.1 900 on ċēol ġe·stāh, / þēah on ȳþ-fare, || engla þēod
A.2.1 903 , / blīðe, beorht cyning. || on brim-strēame / spræc worda
A.2.1 915 ryht, / ferhþ-ġe·fēonde. || þe friðe healde, / þæt þe
A.2.1 920 n fræġn: / ‘Hū ġe·worhte þæt, || wealdend fīra, / syn
A.2.1 922 ne, || sāwla nerġend, / þæt þe swā gōdne || on·ġieta
A.2.1 923 ahte / on wæġ-fære, || ðǣr worda ġe·spræc / mīnra for
A.2.1 924 nra for metode || mā þonne sċolde?’ / Him andswarode ||
A.2.1 931 a / frist-ġe·mearces, || swā þē fēran hēt / ofer wǣġa
A.2.1 933 Wāst nū þe ġearwor / þæt ēaðe mæġ || ānra ġe·hw
A.2.1 941 ðǣr þīn brōðor is. / Wāt Matheus || þurh mǣnra hand /
A.2.1 949 || and on wuldre lēan, / swā him selfum ǣr || seċġende
A.2.1 966 e || sōþ ġe·cȳðan. / Þā mid Iūdēum || ġalĝan þea
A.2.1 969 ·lēt, / drēor tō foldan. || ā·drēah fela / iermþa ofer
A.2.1 970 ermþa ofer eorðan. || Wolde ēow on þon / þurh blīðne h
A.2.1 1093 āc || hild-bedd styred. / Þā lungre ġe·fræġn || lēode
A.2.1 1175 re, / ell-þēodiġra, || þone Andreas / nemnan hīerde. || H
A.2.1 1218 olie, / mierċe mān-slaĝa. || þē mid wunie.’ / Æfter þ
A.2.1 1284 hwelċes || earfoþ-sīðas. / ġe·līefe tō þē, || min
A.2.1 1288 iġ, || ān-for·lǣtan, / swā þæt ġe·fremme, || þenden
A.2.1 1289 faþ, / min on moldan, || þæt iċ, metod, þīnum / lārum lēof-w
A.2.1 1328 || his gǣst on·sende. / Swā nū be·bēode || bearnum mī
A.2.1 1401 t word ġe·cwæþ: / ‘Nǣfre ġe·fērde || mid frēan wil
A.2.1 1403 || heardran drohtnoþ, / ðǣr dryhtnes ǣ || dēman sċolde
A.2.1 1412 ga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæder engla, || friġn
A.2.1 1414 for·lǣtest þū mē?’ / And nū þrīe daĝas || þolian
A.2.1 1415 de / wæl-grīm wītu. || Bidde iċ, weoroda god, / þæt iċ gǣst
A.2.1 1416 Bidde iċ, weoroda god, / þæt gǣst mīnne || ā·ġiefan m
A.2.1 1432 esta, / nis þē tō frecne. || þe friðe healde, / mīnre mun
A.2.1 1440 ġed sīe || worda ǣniġ / þe þurh mīnne mūþ || mæðla
A.2.1 1478 d on his līċe trum. / Hwæt%, hwīle nū || hālġes lāre,
A.2.1 1484 awra / mann on moldan || þonne mē telġe / findan on ferhþe,
A.2.1 1563 miċele sēlre, || þæs þe sōð talie, / þæt we hine ā
A.2.1 39 s, || frōfre be·nohte. / Þā lǣdan ġe·fræġn || lēoda
A.2.2 1 ates of the Apostles / / Hwæt.% þisne sang || sīð-ġōmor
A.2.2 88 itte || wuldres þeġnas. / Nū þonne bidde || beorn sē þe
A.2.2 91 friðes and fultumes. || Hū, frēonda be·ðearf / līðra o
A.2.2 92 f / līðra on lāde, || þonne sċeall langne hām, / eard-wī
A.2.2 109 mē% / and% frōfre% fricle. || sċeall feorr heonan, / ān ell
A.2.2 111 an, / sīþ ā·settan, || nāt selfa hwǣr, / of% þisse% weor
A.2.3 33 dest || helle wītum. / Eardode þē on innan. || Ne meahte i
A.2.3 33 þē on innan. || Ne meahte þē of cuman, / flǣsċe be·f
A.2.3 37 þīnum dēað-dæġe. || Ā uncres ġe·dales on·bād / ea
A.2.3 40 d, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes līċ
A.2.3 43 st || hēr on līfe, / siþþan þē on weorolde || wunian s
A.2.3 46 ġe·staðolod þurh mē, / and wæs gāst on þē || fram Go
A.2.3 55 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ut sīðode / þ
A.2.3 56 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.2.3 66 ne drēamas ā·wiht. / Sċeal þē nihtes swā þēah || n
A.2.3 139 || Ēalā, min drihten, / ðǣr þē mōste || mid mē lǣdan
A.2.3 153 um hyġe hearde, || þæs þe þē on þissum hīenþum wā
A.2.3 156 ċ || leġer-bedd cure. / Wolde þē þonne seċġan || þæt
A.2.3 165 arnunga || uncre wǣron. / Wāt þæt þū wǣre || on weorol
A.2.5 1 # Dream of the Rood / / hwæt! swefna cyst || seċġan wille
A.2.5 4 te wunedon! / þūhte mē þæt ġe·sāwe || seld·līcre tr
A.2.5 13 wæs sē siġebēam, || and synnum fāh, / forwunded mid wa
A.2.5 14 wunded mid wammum. || ġeseah wuldres trēow, / wǣdum ġe·w
A.2.5 18 | wealdendes trēow. / hwæðre þurh þæt gold || anġietan
A.2.5 20 ā swīðran healfe. || eall wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 21 d sorĝum ġe·drēfed, / forht wæs for ðǣre fǣġran ġe
A.2.5 21 ġran ġe·sihþe. || ġeseah þæt fūse bēacen / wendan w
A.2.5 24 inċe ġe·ġierwed. / hwæðre ðǣr liċġende || lange hw
A.2.5 26 hǣlendes trēow, / oþ·þæt ġe·hīerde || þæt hit hle
A.2.5 28 þæt wæs ġeāra ġeō, || (iċ þæt ġīeta ġe·man), / þæ
A.2.5 29 æt ġīeta ġe·man), / þæt wæs ā·hēawen || holtes on
A.2.5 33 ondas ġe·nōge. || ġeseah þā frēan manncynnes / efstan
A.2.5 35 wolde on ġe·stīgan. / ðǣr þā ne dorste || ofer dryhtn
A.2.5 36 ūgan oþþe berstan, || þā bifian ġe·seah / eorðan sċ
A.2.5 37 h / eorðan sċēatas. || ealle meahte / fēondas ġe·fiellan,
A.2.5 38 das ġe·fiellan, || hwæðre fæste stōd. / onġierede hine
A.2.5 42 olde manncynn līesan. / bifode þā mē sē beorn ymbclypte.
A.2.5 42 beorn ymbclypte. || ne dorste hwæðre būgan tō eorðan, /
A.2.5 43 an tō foldan sċeatum, || ac sċolde fæste standan. / rōd
A.2.5 44 lde fæste standan. / rōd wæs ā·rǣred. || ahōf iċ rīc
A.2.5 44 wæs iċ ā·rǣred. || ahōf rīcne cyning, / heofona hālfo
A.2.5 47 ne inwidhlemmas. || ne dorste hira nǣniĝum sċieþþan. / b
A.2.5 48 būtū æt–gædere. || eall wæs mid blōde be·stīemed,
A.2.5 50 fde his gāst onsended. / fela on þām beorĝe || ġe·bide
A.2.5 51 be / wrāðra wyrda. || ġeseah weoroda god / þearle þenian.
A.2.5 58 mon / tō þām æðelinge. || þæt eall be·hēold. / sāre
A.2.5 59 þæt eall be·hēold. / sāre wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 59 orĝum ġe·drēfed, || hnāh hwæðre þām seċġum tō h
A.2.5 62 stēame be·drifenne; || eall wæs mid strǣlum forwundod. /
A.2.5 79 hæleþ min sē lēofa, / þæt bealu–wara weorc || ġe·bi
A.2.5 84 / þrōwode hwīle. || forþon þrymfæst nū / hlīfie under
A.2.5 85 līfie under heofonum, || and hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne ān
A.2.5 87 im biþ eġesa tō mē. / ġeō wæs ġe·worden || wīta hea
A.2.5 88 / lēodum lāðost, || ǣrþon him līfes weġ / rihtne ġe·r
A.2.5 95 || ofer eall wīfa cynn. / nū þē hāte, || hæleþ min s
A.2.5 122 wunian þenċeþ.” / ġebæd mē þā tō þām bēame ||
A.2.5 123 mōde, / elne miċele, || ðǣr ana wæs / mǣte weorode. || w
A.2.5 127 is mē nū līfes hiht / þæt þone siġebēam || sēċan m
A.2.5 131 iht tō ðǣre rōde. || nāh rīċra fela / frēonda on fold
A.2.5 135 re, / wuniaþ on wuldre, || and wene mē / daĝa ġe·hwelċe |
A.2.5 137 hwonne mē dryhtnes rōd, / þe hēr on eorðan || ǣr sċēa
A.2.5 142 mē þonne ā·sette || ðǣr siþþan mōt / wunian on wuldr
A.2.6 240 ; / sǣ swinsode. || Ne hīerde sīþ ne ǣr / on ēaġ-strēam
A.2.6 288 eras Ebrea || wordum nǣġan: / ‘Iċ þæt ġearulīċe || on·ġi
A.2.6 319 / tācna ġe·hwelċes || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 345 e·cwæþ || wiĝena bealdor: / 'Iċ frymþa god || fore sċēawod
A.2.6 348 n, / þrymmes hierde. || Þonan ne wēnde% / ǣfre tō ealdre |
A.2.6 353 ende || þurh dryhtnes gāst: / 'Iċ up ā·hōf || eaforan ġungn
A.2.6 354 ne / and bearn cēnde, || þām blǣd for·ġeaf, / hālġe hy
A.2.6 362 n / folc on·cnāwan, || þēah fela for him / aefter weorold-s
A.2.6 410 ȳðan, / untraĝlīċe, || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 419 s nama, / wordes cræftiġ): || ‘Iċ wāt ġeare / þæt hēo wile s
A.2.6 16 herġaþ and lofiaþ.’ / þā framlīċe || fæder mīnum, /
A.2.6 30 e || man ā·spyrian. / Nǣfre þā ġe·þeahte || þe þē
A.2.6 31 on·gann / sēċan wolde, || ac simle mec / ā·sċēd þāra s
A.2.6 33 ame worhte / gāste mīnum. || him ġeorne oft / þæs unryhte
A.2.6 79 eft ġe·swīcaþ. / For·þon sōðlīċe || and min swǣs
A.2.6 84 fe || ielda cynnes. / For·þon þe lǣre || þurh liðu-rūn
A.2.6 136 || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.6 194 ōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ þæt findan || þæt swā fy
A.2.6 197 þe mā || ġe·teled rīme. / ne mæġ ā·reċċan, || nū
A.2.6 197 ne mæġ ā·reċċan, || nū þæt rīm ne cann. / Is nū fe
A.2.6 200 e wǣron, / glēawra gumena. || on ġuĝuþe wearþ / on sīð-
A.2.6 202 hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þ
A.2.6 239 e, / swylt for synnum, || þæt hīe siþþan mæġe / ġe·cl
A.2.6 245 cwæþ / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs
A.2.6 248 ðelode || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh s
A.2.6 261 (mæġen wæs ġe·sweðrod): / ‘Iċ ēow healsie || þurh heofona
A.2.6 263 ram hungres ġe·nīðlan. || þæt hālġe trēo / lustum c
A.2.6 264 e trēo / lustum cȳðe, || nū hit lenġ ne mæġ / helan for
A.2.6 267 æs heard / dōĝor-rīmum. || ā·drēoĝan ne mæġ, / ne le
A.2.6 269 be þām līfes trēo, / þēah ǣr mid dysġe || þurh·drif
A.2.6 350 hliðe || bān Iosephes, / swā þē, weoroda wynn%, || ġif
A.2.6 357 ·stīĝan / lyft-lācende. || ġe·līefe þȳ sēl / and þ
A.2.6 369 glēaw on ġe·þance: / ‘Nū þurh sōþ hafu || self ġe
A.2.6 375 iġe || wyrda ġe·rȳnu. / Nū þē, bearn godes, || biddan
A.2.6 376 , / weoroda will-ġiefa, || nū wāt þæt þū eart / ġe·cȳ
A.2.6 379 e || mīnra gylta, / þāra þe ġe·fremede || nealles fēam
A.2.6 470 Nū cōm ell-þēodiġ, / þone ǣr on firenum || fæstne tea
A.2.6 480 iðrod / rǣd under roderum. || þā rōde ne ðearf / hleahtre
A.2.6 483 nde, / ġōmrum tō sorĝe. || þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe
A.2.6 486 h and frēondlēas. || Ġīen findan% cann / þurh wrōht-sta
A.2.6 488 an% / of þām wearh-trafum, || ā·weċċe% wiþ þē / ōðer
A.2.6 641 n || fyr-witt myndgaþ. / Wolde þæt þū funde || þā þe
A.2.6 798 e be·þeahte. || Finit. / Þus frōd and fūs || þurh þæt
A.2.6 801 odode / nihtes nearwe. || Nisse ġearwe / be ðǣre rōde% riht
A.2.6 804 eaht% / wīsdōm on·wrāh. || wæs weorcum fāh / synnum ā·
A.2.6 812 u-cræft on·lēac. || Þæs lustum brēac, / willum on weor
A.2.6 813 rēac, / willum on weorolde. || þæs wuldres trēowes / oft, n
A.2.6 815 , || hæfde inn-ġe·mynd / ǣr þæt wunder || on·wriġen h
A.2.6 816 þone beorhtan bēam, || swā on bōcum fand, / wyrda gangum,
Christ A 92 ċġaþ þurh fyr-witt || hū fǣmnan hād, / mund mīnne ġe
Christ A 167 ā·lǣtan lufan mīne.’ || ‘Iċ lungre ēam / dēope ġe·drēf
Christ A 169 dōme be·rēafod, / for·þon worn for þē || worde hæbbe
Christ A 172 sprecaþ, / torn-worda fela. || tēaras sċeall / ġēotan ġō
Christ A 177 ū, / clipast ċeariende? || Ne culpan on þē, / incan ǣniġn
Christ A 181 cre / firena ġe·fylled.’ || tō fela hæbbe / þæs byrdsċ
Christ A 183 bealwa on·fangen. / Hū mæġ lǣdian || lāðan sprǣċe, /
Christ A 186 || Is þæt wīde cūþ / þæt of þǣm torhtan || temple dr
Christ A 190 , / seċġe ne swīġe. || Ġif sōþ sprece, / þonne sċeall
Christ A 193 . || Ġīen strengre is / þæt morðor hele; || sċyle mān-
Christ A 197 | and þus reordade: / ‘Sōþ seċġe || þurh sunu metodes
Christ A 198 s, / gǣsta ġēocend, || þæt ġīen ne cann / þurh ġe·mæ
Christ A 204 oman on·līehte, || sċolde līfes þrymm / ġe·beran, beo
Christ A 206 / torhtes tīr-fruman%. || Nū his tempel ēam / ġe·fremed b
Christ A 210 / mǣrum metodes sunu || þæt his mōdor ġe·wearþ, / fǣmn
Christ A 317 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt
Christ B 476 ġē on ferþþe. || Nǣfre fram hweorfe, / ac iċ lufan si
Christ B 477 | Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac lufan simle || lǣste wiþ ē
Christ B 488 manna / þurh meahta spēd. || ēow mid wunie, / forþ on frō
Christ B 621 e hyġe || ieldum tō sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eorðan ġe·worht
Christ B 789 / hāliġ of hīehþu. || Huru wēne mē / and ēac on·drǣde
Christ B 792 cymeþ || engla þēoden, / þe ne hēold tela || þæt mē h
Christ B 793 d min / on bōcum be·bēad. || þæs brōĝan sċeall / ġe·s
Christ B 794 on synn-wræce, || þæt þe sōþ talie, / ðǣr maniġ bē
Christ B 815 || an-mēdla wæs. / For·þon lēofra ġe·hwone || lǣran
Christ C 1379 frēa æl-mehtiġ: / ‘Hwæt, þeċ man || mīnum heandum /
Christ C 1381 ē andġiet sealde%. / Of lāme þe liðu% ġe·sette, || ġe
Christ C 1381 e liðu% ġe·sette, || ġeaf þē libbende gǣst, / arode þ
Christ C 1382 e ġe·sċeafte, || ġe·dyde þæt þū ansīen hæfdest, /
Christ C 1383 te mē ġe·līċne. || Ġeaf þe ēac meahta spēd, / welan
Christ C 1386 þæs þanc ne wisses. / Þā þe swā sċīenne || ġe·s
Christ C 1396 onne þīnum sċieppende. / Nū þā ealdan race || ān-for·
Christ C 1398 en-weorcum for·lure || þæt þe tō fremum sealde. / Þā i
Christ C 1399 þe tō fremum sealde. / Þā þē gōda swā fela || for·
Christ C 1418 nnian, / sāre sīðas. || Þā self ġe·stāh, / maĝa on mō
Christ C 1420 / ǣghwæs on·wealh. || Weaþ ana ġe·boren / folcum tō fr
Christ C 1423 id wannum clāðum. || Hwæt, þæt for weorolde ġe·þolo
Christ C 1424 ġe·þolode. / Lȳtel þūhte lēoda bearnum, || læġ iċ
Christ C 1424 iċ lēoda bearnum, || læġ on heardum stāne, / ċild-ġun
Christ C 1425 -ġung on crybbe. || Mid þȳ þē wolde cwealm ā·fierran
Christ C 1427 m ēċan līfe, || for·þon þæt earfoþe wann. / Næs mē
Christ C 1428 nn. / Næs mē for mōde, || ac on maĝu-ġuĝuþe / iermþu ġ
Christ C 1430 || ārlēas līċ-sār, / þæt þurh þā || wǣre þē% ġe
Christ C 1439 eċedes and ġeallan. / Þonne fore folce on·fēng || fēon
Christ C 1441 , / and mid swipum slōĝon. || þæt sār for þē / þurh ēa
Christ C 1446 s of þornum ġe·worht. / Þā wæs ā·hangen || on hēanne
Christ C 1451 lde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte% þolod
Christ C 1452 / yfel earfoþu, || oþ·þæt ānne for·lēt / of mīnum lī
Christ C 1456 fōtum swā same, / þurh þā hangode || hearde ġe·fæstn
Christ C 1460 nefen racu || unc ġe·mǣne. / on·fēng þīn sār || þæt
Christ C 1470 || līf þæt sċīene / þæt þē for lufan || mid mīne l
Christ C 1474 || þanc ne wisses? / Ne āscie nū || āwiht be þām bitera
Christ C 1475 biteran / dēaðe mīnum || þe ā·drēah fore þē, / ac for
Christ C 1476 mē þīn līf, || þæs þe ġō þe min / þurh weorold-w
Christ C 1478 rþ ġe·sealde; / þæs līfes maniġe || þe þū mid leaht
Christ C 1480 æt sele-ġe·sċot || þæt mē swǣs on þē / ġe·hālgo
Christ C 1484 þū þone līċ-haman || þe ā·līesde mē / fēondum of f
Christ C 1490 mec || þīnra synna rōd / þe unwillum || on bēom ġe·fæ
Christ C 1491 onne sēo ōðer wæs || þe ǣr ġe·stāh, / willum mīnum
Christ C 1493 heortan ġe·hrēaw, || þā þeċ fram helle ā·tēah, /
Christ C 1495 lfa || siþþan ġe·healdan. / wæs on weorolde wǣdla || þ
Christ C 1496 urde weliġ on heofonum, / earm wæs on ēðle þīnum || þ
Christ C 1499 || nysses on mōde. / Be·bēad ēow || þætte brōðor mīn
Christ C 1501 rēten / of þām ǣhtum || þe ēow on eorðan ġeaf, / earmra
Christ C 1540 u / andweard undierne; || þæt ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt
A.3.10 5 aw, || bodan ǣr-cwide, / þæt sōðlīċe || siþþan meaht
A.3.11 10 gann þā worn sprecan: / Fela manna ġe·fræġn || mǣġþ
A.3.11 17 mǣst ġe·þeah / þāra þe ofer foldan || ġe·fræġen
A.3.11 50 Heaðo-beardna% þrymm. / Swā ġeond·fērde fela || fremdr
A.3.11 52 und. || Godes and yfles / ðǣr cunnode || cnōsle be·dǣled
A.3.11 54 || folĝode wīde. / For·þon mæġ singan || and seċġan
A.3.11 57 cyne-gōde || cystum dōhten. / wæs mid Hunum || and mid Hr
A.3.11 59 d mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum wæs and mid Wærnum || and m
A.3.11 60 mid wīċingum. / Mid Ġefþum wæs and mid Winedum || and m
A.3.11 61 d mid Ġeffleĝum. / Mid Englum wæs and mid Swǣfum || and m
A.3.11 62 | and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum wæs and Syċġum || and mid
A.3.11 63 mid Sweord-werum. / Mid Hronum wæs and mid Deanum || and mi
A.3.11 64 Heaðu-reamum. / Mid Þyringum wæs || and mid Þrōwendum, /
A.3.11 65 / and mid Burġendum, || ðǣr bēah ġe·þeah%; / mē ðǣr
A.3.11 68 æt sǣne cyning. / Mid Francum wæs and mid Friesum || and m
A.3.11 69 nd mid Frumtingum. / Mid Ruĝum wæs and mid Glammum || and m
A.3.11 70 || and mid Rumwalum. / Swelċe wæs on Eatule || mid Ælfwin
A.3.11 75 earn Ēadwines. / Mid Sercingum wæs || and mid Seringum; / mid
A.3.11 76 and mid Seringum; / mid Creacum wæs and mid Finnum || and mi
A.3.11 79 nd Wala rīċes. / Mid Sċottum wæs and mid Peohtum || and m
A.3.11 80 de-Finnum; / mid Lid-Wīċingum wæs and mid Leonum || and mi
A.3.11 82 mid Hundingum. / Mid Israhelum wæs || and mid Ex-Syringum, /
A.3.11 84 and mid Eġyptum. / Mid Moidum wæs and mid Persum || and mi
A.3.11 86 hingum. || Mid East-Þyringum wæs / and mid Eolum and mid Is
A.3.11 88 d Istum || and Idumingum. / And wæs mid Eormanrīċe || eall
A.3.11 93 ata || sċilling-rīme; / þone Ēadġilse || on ǣht sealde,
A.3.11 94 / mīnum hleo-drihtne, || þā tō hām be·cōm, / lēofum t
A.3.11 100 e || ġond landa fela, / þonne be sange || seċġan sċolde /
A.3.11 101 nge || seċġan sċolde / hwǣr under sweġele% || sēlost wi
A.3.11 109 || sellan ne hīerdon. / Þonan ealne ġeond·hwearf || ēðe
A.3.11 110 earf || ēðel Gotena, / sōhte ā ġe·sīða% || þā sēlo
A.3.11 112 Earmanrīċes. / Heðcan sōhte and Beadecan || and Herelinga
A.3.11 113 nd Herelingas, / Emercan sōhte and Frīdlan || and Eastgotan
A.3.11 115 der Unwenes. / Seċċan sōhte and Beccan, || Seafolan and
A.3.11 117 ċġenþēow. / Ēadwine sōhte and Elsan, || Æġelmund and
A.3.11 119 ð-Myrġinga. / Wulfhere sōhte and Wyrmhere; || full oft ð
A.3.11 123 tlan lēodum. / Rædhere sōhte and Randhere, || Rumstān and
A.3.11 126 || þā sǣmestan, / þēah þe hīe ā·nīehst || nemnan s
A.3.11 131 fum, || Wudĝa and Hama. / Swā þæt simle on·fand || on ð
A.3.13 2 þū dēopost cunne. || Nelle þe min dierne ġe·seċġan,
A.3.14 23 gange. / Leorna þās lāre. || þē lungre sċeall / metodes m
A.3.15 3 llīċe on·wrāh. / Glæd wæs glēowum, || glenġed hīewum
A.3.15 15 ē liðu ne be·glād. / Hæfde hēanne hād, || ne wæs mē
A.3.15 23 / swelċe eorðe ōl, || āhte ealdor-stōl, / ġealdor-wordum
A.3.15 38 rwode, || sibb nearwode. / Fram wæs on frætwum, || freoliċ
A.3.15 40 || drohtaþ hyhtliċ. / Foldan friðode, || folcum iċ liðo
A.3.15 40 oldan iċ friðode, || folcum liðode, / līf wæs min lange,
A.3.15 71 ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt grōfe græf || and þæt gry
A.3.16 34 / his fyrn-ġe·flitan, || þe ǣr fore sæġde%. / Simle fyll
A.3.17 1 # The Whale / / Nū fitte ġīen || ymb fisca cyn
A.3.18 1 # The Partridge / / Hīerde seċġan ġīen || be sumum f
A.3.18 7 eartra ġe·swīcaþ, || swā simle tō ēow / mid sibb-lufan
A.3.19 30 est || helle wītum. / Eardode% þe on innan. || Nā iċ þē
A.3.19 30 ode% iċ þe on innan. || Nā þē of meahte, / flǣsċe be·
A.3.19 34 num dēað-dæġe. || Hwæt, uncres ġe·dāles bād / earfo
A.3.19 37 d, / þrymfull þunodest || and of­·þyrsted wæs / godes lī
A.3.19 40 ode || hēr on līfe, / þenden þe on weorolde || wunian sċ
A.3.19 43 e·staðolod þurh mec%, / and wæs gǣst on þē || fram go
A.3.19 52 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ūt sīðode /
A.3.19 53 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.3.19 61 þīne drēamas wiht. / Sċeal þe nihtes sē·þeah || nīe
Guthlac A 7 dest / lange and ġe·lōme. || þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas
Guthlac A 243 / hē min feorh frēoðaþ. || ēow fela wille / sōða ġe·s
Guthlac A 244 ōða ġe·seċġan. || Mæġ þis setl on ēow / būtan earf
Guthlac A 246 | ana ġe·þringan%. / Ne ēam swā fēa-lōh, || swā iċ
Guthlac A 246 m iċ swā fēa-lōh, || swā ēow fore stande, / manna weoro
Guthlac A 250 || sē mē wrāðe healdeþ. / mē ānum hēr || ēaðe ġe
Guthlac A 257 þ, / flēoþ on feorr-weġ. || mē friþ wille / æt gode ġe
Guthlac A 302 ce / siġelēasne sīþ. || Nā ēow sweord on·ġēan / mid ġ
Guthlac A 306 yte || ġe·būn weorðan, / ac mīnum Crīste || cwēman þe
Guthlac A 307 enċe / lēofran lāce. || Nū þis land ġe·stāh, / fela ġ
Guthlac A 314 es wiht / ġe·dōn mōton. || eom dryhtnes þēow, / hē mec
Guthlac A 319 . || Is min hiht mid god, / ne mē eorð-welan || āwiht sin
Guthlac A 367 n / gǣst tō ġēoce, || nefne gode selle / hīersumne hyġe,
Guthlac A 373 wā þēos eorðe eall || þe hēr inn stande. / Þēah ġē
Guthlac A 378 n ġe·bringaþ. || For·þon ġe·bīdan wille / þæs þe m
Guthlac A 485 unga || up ġe·lǣdon, / þæt of lyfte || landa ġe·timbru
Guthlac A 487 t / torht on·tȳned, || þēah torn druĝe. / Setton mē on ed
Guthlac A 488 etton mē on ed-wīt || þæt ēaðe for·bær / rūme reĝul
Guthlac A 494 oþ þā dierne swā þēah. / ēow sōþ siþþan% || seċ
Guthlac A 599 amm, || nerġende Crīst. / Eom ēað-mōd his || ambieht-hī
Guthlac A 600 era, / þēow ġe·þyldiġ. || ġe·þafian sċeall / ǣġhwǣ
Guthlac A 608 rest || and eorð-warum; / and blētsie || blīðe mōde / lī
Guthlac A 618 e habban || heofon-cininges. / þone dēman || on daĝum mī
Guthlac A 637 æs wierpe ġe·bīdaþ. / And þæt ġe·līefe || on līf-
Guthlac A 642 orc || ān-for·lǣtan, / þām lange || on līċ-haman / and o
Guthlac A 645 mæġena ġe·rȳnu. / Fo·þon ġe·trīewe || on þone torh
Guthlac A 651 , / swearte siġelēase. || Eom sōðlīċe / lēohte ġe·lēa
Guthlac A 680 aþ sċulon drēoĝan || and drēama wynn / āĝan mid englu
Guthlac A 703 him þā wīċ for·standan. / eom sē dēma, || sē mec dri
Guthlac A 707 | siþþan wǣron. / Ne sċeall mīne ansīen || fore ēowere
Guthlac A 708 e ēowere / meniġu mīðan. || eom metodes þeġn. / Eom iċ
Guthlac A 709 | Iċ eom metodes þeġn. / Eom þāra twelfa sum || þe hē
Guthlac A 715 mec his bisiĝu ġe·hrēaw. / þæt ġe·fremme, || ðǣr s
Guthlac A 716 naþ / on ðǣre sōcne, || þe þā sibbe wiþ hine / healdan
Guthlac A 717 þ hine / healdan wille, || nū his helpan mōt, / þæt ġē m
Guthlac A 719 sīen || oft sċēawiaþ. / Nū his ġe·neahhe || nēosan wi
Guthlac A 720 hhe || nēosan wille; / sċeall his word and his weorc || on
Guthlac B 1013 od, / nearwe ġe·nǣġed%? || nǣfre þē, / þēoden lēofos
Guthlac B 1027 n elne || andcwiss ā·ġeaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē s
Guthlac B 1040 n, / sorh ġe·sweðrod% || and siþþan mōt / fore metodes cn
Guthlac B 1067 illan, / dryhtnes mīnes, || ne þæs dēaðes hafu / on þās
Guthlac B 1069 n tīd || sorĝe on mōde, / ne mē here-hlōðe || helle þe
Guthlac B 1077 o þū on sefan tō sēoc. || eom sīðes fūs / up-eard nima
Guthlac B 1081 wracu ne ġe·winn, || þæt wuldres god / sēċe sweġel-cy
Guthlac B 1084 m, || drihten andweard, / þām ġeorne || gæst-ġe·rȳnum,
Guthlac B 1086 ēmde, / mōde and mæġene. || þā meorde wāt / leahtorlēas
Guthlac B 1092 ðel mē / ne sār ne sorh. || mē selfum wāt / aefter līċe
Guthlac B 1173 ofost manna.’ || ‘Nǣfre lufan sibbe, / þēoden, æt þ
Guthlac B 1183 cȳþ / wordum mīnum, || þæt mē wearnode / hire ansīene ||
Guthlac B 1185 on weorold-līfe, || for þȳ wilnode / þæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 e-drihtne || wordum mæðlan: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hæleþa l
Guthlac B 1207 Nis þe ende feorr, / þæs þe on ġealdrum || on·ġieten h
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || and nǣfre þē, / fæder, frōfor
Guthlac B 1212 n, || friġnan% dorste. / Simle ġe·hīerde, || þonne heofo
Guthlac B 1216 , / þeġn æt ġe·þeahte. || þæs þēodnes word, / āres u
Guthlac B 1221 lēawes on ġeardum. || Huru, ġīet ne wāt, / ǣr þū mē,
Guthlac B 1228 ūsne friġnest, || þæs þe furðum ǣr / ǣfre on ealdre |
Guthlac B 1234 en / be mē libbendum. || Huru, nolde self / þurh ġielp-cwide
Guthlac B 1239 lca feorh-ġiefa, || siþþan furðum on·gann / on þone æf
Guthlac B 1255 aĝum || ansīene wearþ. / Ā on mōde māþ || manna ġe·
Guthlac B 1257 dæġ. / Lēofost manna, || nū for lufan þīnre, / and ġe·f
Guthlac B 1259 d unc / lange lǣstan, || nille lǣtan þē / ǣfre unrōtne ||
Guthlac B 1262 n, / soden sorĝ-wielmum. || Ā sibbe wiþ þē / healdan wille
Guthlac B 1268 n / on sellan ġe·setu. || Nū swīðe eom / weorce ġe·wēr
Guthlac B 1297 enċe, / ofostum lǣde, || swā þē ǣr be·bēad, / lāc tō
Guthlac B 1356 þ / on sarĝum sefan. || Huru, swīðe ne ðearf / hin-sīþ b
Guthlac B 1378 e canst / sīþ-fæt mīnne. || sċeall sāriġ-ferhþ, / hēan
A.3.20 35 d, || sumum weana dæl. / Þæt be mē selfum || seċġan wil
A.3.20 36 lfum || seċġan wille, / þæt hwīle wæs || Hedeninga sċ
A.3.20 38 || Mē wæs Dēor nama. / Āhte fela wintra || folgoþ tilne,
A.3.21 4 s. || / Wulf is on īeġe, || on ōðerre. / Fæst is þæt e
A.3.21 9 nġelīċe is ūs. || / Wulfes mīnes wīd-lāstum || wēnum
A.3.21 10 hit wæs rēniġ weder || and rēotiĝu sæt, / þonne mec s
A.3.22.1 3 mec on sīþ wræce, / þonne ā·stīġe strang, || stundu
A.3.22.1 8 , / wæl-cwealm wera, || þonne wudu hrere, / bearwas blǣd-hwa
A.3.22.10 1 ebb wæs min on nearwe || and niðan wætere, / flōde under
A.3.22.10 6 . / Hæfde feorh cwicu, || þā of fæðmum cōm / brimes and b
A.3.22.10 11 r seolh-baðu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.11 3 sċīre || on rēafe mīnum%. / dysġe dwelle || and dole hwe
A.3.22.11 5 ðrum stȳre / nyttre fore. || þæs nāwiht wāt / þæt hēo
A.3.22.12 1 # Riddles 12 / / Fōtum fēre, || foldan slīte, / grē
A.3.22.12 2 te, / grēne wangas, || þenden gǣst bere. / Ġif mē feorh lo
A.3.22.12 5 hwīlum sellan menn. / Hwīlum dēorum || drincan selle / beor
A.3.22.12 13 ond sweartne. || Saĝa hwæt hātte, / þe iċ libbende || l
A.3.22.12 14 | Saĝa hwæt iċ hātte, / þe libbende || land reafie / and a
A.3.22.13 1 # Riddles 13 / / seah turf tredan, || [X] wǣr
A.3.22.14 1 # Riddles 14 / / wæs wǣpen-wiĝa. || Nū mec
A.3.22.14 4 wīlum weras cyssaþ, / hwīlum tō hilde || hlēoðre banne /
A.3.22.14 9 ōsm bēah-hroden; || hwīlum bordum sċeall, / heard, hēafo
A.3.22.14 14 n% wiċġe weġaþ, || þonne winde sċeall / sinċ-fāh swel
A.3.22.14 16 n || of sumes bōsme; / hwīlum ġe·reordum || rincas laðie
A.3.22.14 19 ond-sċaðan. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.15 2 / sīdan swā same. || Swīft% eom on fēðe, / beadu-wǣpen b
A.3.22.15 5 ēaran ofer ēaĝum. || Ordum steppe / on grēne% græs. || M
A.3.22.15 8 þ / wæl-grimm wiĝa, || ðǣr wīċ būĝe, / bold% mid bearn
A.3.22.15 9 ĝe, / bold% mid bearnum || and bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ-cn
A.3.22.15 12 biþ dēaþ witod. / For·þon sċeall of ēðle || eaforan
A.3.22.15 15 eþ; / hine beraþ brēost. || his bīdan% ne dearr, / rēðes
A.3.22.15 17 || (nele þæt rǣd tele), / ac sċeall framlīċe || fēðe-
A.3.22.15 19 rh || strǣte wyrċan. / Ēaðe mæġ frēora || feorh ġe·n
A.3.22.15 20 a || feorh ġe·nerġan, / ġif mæġ-burĝe mōt || mīne ġ
A.3.22.15 22 rel / swǣse and ġe·sibbe; || mē siþþan ne ðearf / wæl-h
A.3.22.15 27 | gūð-ġe·mōtes, / siþþan þurh hylles || hrōf ġe·r
A.3.22.15 29 þ-ġe·winnum, || þām þe lange flēah.
A.3.22.16 1 # Riddles 16 / / Oft sċeall wiþ wǣġe winnan ||
A.3.22.16 2 iþ þām sæċċe, || þonne sēċan ġe·wīte / eorðan ȳ
A.3.22.16 4 | mē biþ sē ēðel fremde. / bēom strang þæs ġe·winne
A.3.22.16 4 ng þæs ġe·winnes, || ġif stille weorðe; / ġif mē þæ
A.3.22.16 5 hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna fl
A.3.22.16 7 willaþ oþ·ferĝan || þæt friðian sċeall. / Iċ him þ
A.3.22.16 8 | þæt iċ friðian sċeall. / him þæt for·stande, || ġi
A.3.22.16 10 ġe·habban. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.17 1 # Riddles 17 / / eom mund-bora || mīnre heord
A.3.22.17 7 aþ || hilde-pīlas. / Hwīlum sweartum || swelĝan on·ġin
A.3.22.18 1 # Riddles 18 / / eom wunderlicu% wiht; || ne m
A.3.22.18 2 / meldan for mannum, || þēah mūþ hæbbe, / wīde wambe. ||
A.3.22.18 4 ūþ hæbbe, / wīde wambe. || / wæs on ċēole || and mīnes
A.3.22.19 1 # Riddles 19 / / on% sīðe% seah //S// //R//
A.3.22.19 9 cra sīþfæt. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.2 1 # Riddles 2 / / Hwīlum ġe·wīte, || swā ne wēna
A.3.22.2 8 , / wāre and wǣġe, || þonne winnende, / holm-mæġene be·
A.3.22.20 1 # Riddles 20 / / eom wundorlicu wiht, || on ġ
A.3.22.20 6 m / selfum tō sacce. || Þonne sinċ weġe / þurh hlūtorne d
A.3.22.20 8 a, / gold ofer ġeardas. || Oft gǣst-berend / cwelle camp-wǣp
A.3.22.20 15 ċacan, / orleġ-framne. || Oft ōðrum sċōd / frecne æt his
A.3.22.20 16 æt his frēonde; || fāh eom wīde, / wǣpnum ā·wierĝed.
A.3.22.20 17 de, / wǣpnum ā·wierĝed. || mē wēnan ne ðearf / þæt m
A.3.22.20 21 ċeledu / eaforan mīnum || þe aefter wōc, / nemþe iċ hlāf
A.3.22.20 22 | þe iċ aefter wōc, / nemþe hlāfordlēas || hweorfan mō
A.3.22.20 24 Mē biþ forþ witod, || ġif frēan hīere, / gūðe fremme,
A.3.22.20 25 īere, / gūðe fremme, || swā ġīen dyde / mīnum þēodne o
A.3.22.20 26 m þēodne on þanc, || þæt þolian sċeall / bearn-ġe·st
A.3.22.20 27 eall / bearn-ġe·strēona. || wiþ brȳde ne mōt / hǣmed ha
A.3.22.20 30 nn / bende leġde; || for·þon brūcan sċeall / on haĝu-stea
A.3.22.20 32 | hæleþa ġe·strēona. / Oft wīrum dol || wīfe ā·belġ
A.3.22.20 35 ec wordum, / ungōd gæleþ. || ne ġīeme þæs campes
A.3.22.21 1 is min niðerweard; || neowol fēre / and be grunde græfe, |
A.3.22.21 6 þ, / sāweþ on swæþ min. || snȳþiġe forþ, / brungen of
A.3.22.21 14 . || Fealleþ on sīdan / þæt tōðum tere, || ġif mē tel
A.3.22.23 2 in nama || eft on·hwierfed%; / eom wrǣtliċ wiht || on ġe
A.3.22.23 3 on ġe·winn sċeapen. / Þonne on·būĝe || and mē of bōs
A.3.22.23 4 bōsme fareþ / ǣtren anga, || bēom eall-ġearu / þæt iċ m
A.3.22.23 5 | iċ bēom eall-ġearu / þæt mē þæt feorh-bealu || feor
A.3.22.23 7 ċōp, / liðu for·lǣteþ, || bēo lengre þonne ǣr, / oþ·
A.3.22.23 8 lengre þonne ǣr, / oþ·þæt spǣte, || spilde ġe·blande
A.3.22.23 9 den, / eall-felo ātor || þæt ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ
A.3.22.23 11 lcum, / ǣnġum ēaðe || þæt ðǣr ymb spriċe, / ġif hine
A.3.22.23 15 fæste || fēore sīne. / Nelle unbunden || ǣnġum hīeran / n
A.3.22.23 16 searu-sǣled. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.24 1 # Riddles 24 / / eom wunder·līċu wiht, || w
A.3.22.24 4 m ġielle swā hafoc, / hwīlum on·hȳrġe || þone haswan e
A.3.22.24 7 || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr gladu sitte. || //G// mec nem
A.3.22.24 9 teþ, / //H// and //I//. || Nū hāten eom / swā þā siex sta
A.3.22.25 1 # Riddles 25 / / eom wunderlicu wiht, || wīfu
A.3.22.25 4 in is stēap-hēah, || stande on bedde, / niðan rūh nāthw
A.3.22.26 4 an, / sette on sunnan, || ðǣr swīðe be·lēas / herum þām
A.3.22.26 5 ðe be·lēas / herum þām þe hæfde. || Heard mec siþþan
A.3.22.26 26 ste clyppaþ. || Friġe hwæt hātte, / niþþum tō nytte. |
A.3.22.27 1 # Riddles 27 / / eom weorþ werum, || wīde fu
A.3.22.27 6 an / baðodon on bydene. || Nū eom bindere / and swingere, ||
A.3.22.27 15 ta ne folma. || Friġe hwæt hātte, / þe on eorðan swā |
A.3.22.29 1 # Riddles 29 / / wiht ġe·seah || wundorlīċ
A.3.22.3 6 % / hrūse on hryċġe. || Nāh hwierft-weġes / of þām āĝl
A.3.22.3 7 s / of þām āĝlǣċe%, || ac ēðel-stōl / hæleþa hrēre%
A.3.22.3 12 and laĝu swīġe, / oþ·þæt of enġe || up ā·þringe%, /
A.3.22.3 15 e, / bende and clamme, || þæt on·būĝan ne mōt / of þæs
A.3.22.3 17 mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum sċeall ufan || ȳða wrēġa
A.3.22.3 34 um ġe·īewed, || þāra þe hīeran sċeall / strang on st
A.3.22.3 36 ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum þurh·rǣse, || þæt mē on
A.3.22.3 59 ceþ || ryne-ġiestes wǣpen. / þæs or-leġes || ōr anstel
A.3.22.3 65 ē on% hryċġ hlade || þæt habban sċeall, / meahtum ġe·
A.3.22.3 67 ĝnod% || mīnes frēan. / Swā þrymfull þēow || þrāĝum
A.3.22.3 72 swīþ-feorm. || Saĝa hwæt hātte, / oþþe hwā mec rǣre
A.3.22.3 73 þe hwā mec rǣre, || þonne restan ne mōt, / oþþe hwā m
A.3.22.3 74 hwā mec stæþþe, || þonne stille bēom.
A.3.22.30 1 # Riddles 30a / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.22.30 7 īf || wlance cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe || and hīe on
A.3.22.30 8 / moniġe mid miltse, || ðǣr mannum sċeall / īeċan upcyme
A.3.22.31 3 d, || wrǣttum ġe·frætwod. / seah seldliċ þinġ || singa
A.3.22.32 3 frætwod. / Sīðum seldliċ || seah searu hweorfan, / grindan
A.3.22.34 1 # Riddles 34 / / wiht ġe·seah || on wera bur
A.3.22.35 3 oþe || ǣrest cende. / Ne wāt mec be·worhtne || wulle flī
A.3.22.35 5 ne mē ne bēoþ wefle, || ne wearp hafu, / ne þurh þrēata
A.3.22.36 1 # Riddles 36 / / wiht ġe·seah || on weġe f
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / þā wihte ġe·seah; || wamb
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / þā wiht ġe·seah || wǣpne
A.3.22.4 1 # Riddles 4 / / sċeall þrāĝ-bysiġ || þe
A.3.22.4 6 þe mēowle / grētan ēode; || him gram-heortum / winter-ċeal
A.3.22.40 9 ċende || wunian lange, / þæt ne slǣpe || siþþan ǣfre, /
A.3.22.40 14 de || ǣġhwǣr styreþ; / swā mid wealdendes || worde ealne
A.3.22.40 16 bhwyrft || ūtan ymb·clyppe. / eom tō þon blēaþ, || þæ
A.3.22.40 23 fon || healdeþ and wealdeþ. / eom on stence || strengre mi
A.3.22.40 26 turf || / wynliċ weaxeþ; || eom wrǣstre þonne hēo. / Þe
A.3.22.40 28 ynne, / beorht on blōstman, || eom betere þonne hēo; / swel
A.3.22.40 29 m betere þonne hēo; / swelċe nardes stenċ || iede ofer·s
A.3.22.40 31 nesse || simle ǣġhwǣr, / and fulre eom || þonne þis fenn
A.3.22.40 33 ele || adelan stinċeþ. / Eall under heofones || hwearfte% r
A.3.22.40 35 || lǣrde æt frymþe, / þæt þā mid rihte || reċċan m
A.3.22.40 38 || ǣġhwǣr healde. / Hīerre eom heofone, || hāteþ mec h
A.3.22.40 40 || dīere be·healdan; / ēac under eorðan || eall sċēaw
A.3.22.40 42 -sċrafu || wrāðra gǣsta%. / eom miċele ieldra || þonne
A.3.22.40 44 || meahte ġe·weorðan, / and ġiestran wæs || ġung ā·c
A.3.22.40 46 || þurh mīnre mōdor hrif. / eom fæġerre || frætwum gol
A.3.22.40 48 n ā·werġe || wīrum ūtan; / eom wierslicre || þonne þē
A.3.22.40 50 þe hēr ā·worpen liġeþ. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 54 ealle ymb­·clyppan. / Heardra eom and ċealdra || þonne s
A.3.22.40 56 onne hē tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulcanus || up irnendan / l
A.3.22.40 58 an lēoman || līeġe hātra. / eom on gaman || ġīenā swē
A.3.22.40 60 | blende mid huneġe; / swelċe eom wrāðre || þonne wer-m
A.3.22.40 62 on hyrstum || haswe standeþ. / mēsan mæġ || meahtelīcor /
A.3.22.40 64 n-etan || ealdum þyrse%, / and ġe·sǣliġ mæġ || simle l
A.3.22.40 65 mæġ || simle libban / þēah ǣtes ne sīe || ǣfre tō f
A.3.22.40 66 ne sīe || ǣfre tō fēore. / mæġ framlīcor || flēoĝan
A.3.22.40 74 || wordum nemnaþ. / Hefiġere eom miċele || þonne sē hā
A.3.22.40 76 || lēades clympre, / lēohtre eom miċele || þonne þēs l
A.3.22.40 78 þ || fōtum drīġe. / Flinte eom heardre% || þe þis fȳr
A.3.22.40 80 n || stȳle heardan, / hnesċre eom miċele || hāls-refeþre
A.3.22.40 82 on winde || wǣweþ on lyfte. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 84 || þonne þēs wang grēna: / ūtor ēaðe% || eall ymb·wi
A.3.22.40 88 aldendre || on weorold-līfe; / eom ufor || ealra ġe·sċeaf
A.3.22.40 91 ġe·þēon þrymme, || þæt on·þunian%, ne sċeall. / Mā
A.3.22.40 92 ·þunian%, ne sċeall. / Māra eom and strengra || þonne s
A.3.22.40 94 healdeþ / sweartan sīene; || eom swīðre þonne hē, / swel
A.3.22.40 95 swīðre þonne hē, / swelċe eom on mæġene || mīnum lǣ
A.3.22.40 98 e, || seaxe delfaþ. / Nū hafu on heafde || hwīte loccas / wr
A.3.22.40 99 as / wrǣste ġe·wundne, || ac eom wīde calu; / ne iċ brēa
A.3.22.40 100 || ac iċ eom wīde calu; / ne brēaĝa ne brūna || brūcan
A.3.22.40 105 īċe || wundne loccas. / Māra eom and fǣttra || þonne ā
A.3.22.42 1 # Riddles 42 / / seah wihte || wrætlīċe tw
A.3.22.42 5 ces spēow%, / fǣmne fyllu. || on flette mæġ / þurh rūn-st
A.3.22.43 1 # Riddles 43 / / wāt in-drihtne || æðelum d
A.3.22.43 16 tte, / eþþa sē esne, || þe hēr ymb spriċe.
A.3.22.45 1 # Riddles 45 / / on wincle ġe·fræġn || wea
A.3.22.47 2 ūhte / wrætlicu wyrd, || þā þæt wunder ġe·fræġn, / þ
A.3.22.48 1 # Riddles 48 / / ġe·fræġn for% hæleþum |
A.3.22.49 1 # Riddles 49 / / wāt eardfæstne || ānne sta
A.3.22.49 8 iaþ, / cyningas and cwēne. || þæt cynn nū ġīen / nemnan
A.3.22.5 1 # Riddles 5 / / eom ān-haĝa || īserne wund
A.3.22.5 3 sǣd, / eċġum wēriġ. || Oft wīġ sēo, / frecne feohtan. |
A.3.22.5 6 yme || gūð-ġe·winnes, / ǣr mid ieldum || eall for·wurð
A.3.22.5 9 smiða, / bītaþ on burgum; || ā·bīdan sċeall / lāðran
A.3.22.51 1 # Riddles 51 / / seah wrætlīċe || wihte fē
A.3.22.52 1 # Riddles 52 / / seah rǣplingas || on reċed
A.3.22.53 1 # Riddles 53 / / seah on bearwe || bēam hlīf
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / seah on healle%, || ðǣr hæ
A.3.22.55 7 ell-wara / burh ā·brǣċe. || þæs bēames mæġ / ēaðe fo
A.3.22.56 1 # Riddles 56 / / wæs ðǣr inne || ðǣr iċ
A.3.22.56 1 / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr āne ġe·seah / winnende wiht
A.3.22.56 10 stōd / lēafum be·hangen. || lāfe ġe·seah / mīnum hlāfo
A.3.22.58 1 # Riddles 58 / / wāt ān-fēte || ellen drēo
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / seah on healle || hrinġ gyld
A.3.22.6 2 dend / Crīst tō campe. || Oft cwice bærne, / unrīmu cynn ||
A.3.22.6 4 e, / nǣte mid nīðe, || swā him nā hrīne, / þonne mec mi
A.3.22.6 6 a || feohtan hāteþ. / Hwīlum maniġra || mōd ā·rēte, / h
A.3.22.6 7 ra || mōd ā·rēte, / hwīlum frēfre || þā iċ ǣr winne
A.3.22.6 7 , / hwīlum iċ frēfre || þā ǣr winne inn / feorran swīðe
A.3.22.6 9 lċe þæs ōðres, || þonne eft hira / ofer dēop ġe·drē
A.3.22.7 1 ġl min swīĝaþ, || þonne hrūsan trede, / oþþe þā w
A.3.22.7 8 þ, / torhte singaþ, || þonne ġe·tenġe ne bēom / flōde a
A.3.22.8 1 # Riddles 8 / / þurh mūþ sprece || maniĝu
A.3.22.8 6 e / blisse on burgum, || þonne būġendre / stefne styrme; ||
A.3.22.8 8 aþ% niġende. || Saĝa hwæt hātte, / þe% swā sċīreniġ
A.3.22.9 7 hire āĝen bearn, / oþ·þæt under sċēate, || swā min
A.3.22.9 10 | fēdde siþþan, / oþ·þæt ā·wēox, || wīdor meahte / s
A.3.23 1 # The Wife's Lament / / þis ġiedd wrece || be mē f
A.3.23 2 orre, / mīnre selfre sīþ. || þæt seċġan mæġ, / hwæt i
A.3.23 3 þæt seċġan mæġ, / hwæt iermþa ġe·bād, || siþþa
A.3.23 3 ermþa ġe·bād, || siþþan up wēox, / nīewes oþþe eald
A.3.23 5 es, || nā mā þonne nū. / Ā wīte wann || mīnra wræc-s
A.3.23 7 er ȳða ġe·lāc; || hæfde ūht-ċeare / hwǣr min lēod-f
A.3.23 9 d-fruma || landes wǣre. / Þā mē fēran ġe·wāt || folgo
A.3.23 16 in || hēr-heard niman, / āhte lēofra lȳt || on þissum la
A.3.23 18 on is min hyġe ġōmor, / þā mē full ġe·mæcne || manna
A.3.23 25 ēondsċipe uncer. || Sċeal% feorr ġe nēah / mīnes fela-l
A.3.23 29 is þēs eorþ-sele, || eall eom of·langod, / sindon dena d
A.3.23 35 , || leġer weardiaþ, / þonne on ūhtan || ana gange / under
A.3.23 37 nd þās eorþ-sċrafu. / Þǣr sittan% mōt || sumor-langne
A.3.23 38 || sumor-langne dæġ, / ðǣr wēpan mæġ || mīne wræc-s
A.3.23 39 , / earfoþa fela; || for·þon ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċ
A.3.24 46 eorðan blǣdas. || For·þon ā wille / lēode lǣran || þ
A.3.24 115 sċeall ġe·weorðan / þæt ġe·wǣġan ne mæġ || wyrd
A.3.25 5 n, / miċel and maniġfeald. || þē, mǣre god, / mīne sāwle
A.3.25 13 enne || metodes willan, / þæt þe ġe·þēo || þinga ġe
A.3.25 16 de sċieþþan, || þēah þe sċieppendum / wuldor-cyninge |
A.3.25 20 e god, / bitere bealu-dǣde. || þā bōte ġe·man, / cyninga
A.3.25 21 nga wuldor, || cume tō, ġif mōt. / For·ġief þū mē, mi
A.3.25 27 þīnre miltse, || þēah þe mā fremede / grimmra gylta ||
A.3.25 29 þonne mē god lifde. / hæbbe þonne þearfe || þæt iċ
A.3.25 29 e iċ þonne þearfe || þæt þīne sē·þeah, / hālġes h
A.3.25 41 ing, || on ġearone rǣd. / Nū fundie tō þe, || fæder man
A.3.25 42 orolde, || nū iċ wāt þæt sċeall, / full unfȳr faca; ||
A.3.25 47 ela / æfstum ēaden, || hæbbe þonne / æt frēan frōfre, ||
A.3.25 48 frēan frōfre, || þēah þe ǣr on fierste / lȳt earnode
A.3.25 51 þīnre miltse. || þēah þe māna fela / aefter dōĝrum dy
A.3.25 65 -þā / sefa synnum fāh || and ymb sāwle eom / fēam sīðum
A.3.25 70 ǣnġe wǣron mid; / hwæðere mē ealles þæs || ellen wil
A.3.25 73 / self tō þām sīðe || þe ā·settan sċeall, / gǣst ġe
A.3.25 75 þolian / blīðe mōde, || nū ġe·bunden eom / fæste on mī
A.3.25 77 teþ / sume þāra synna || þe mē self ne ann / on·ġietan g
A.3.25 78 ġietan glēawlīċe. || Gode hæbbe / ā·bolĝen, breĝu ma
A.3.25 79 ĝu mann-cynnes; || for·þon þus bitere wearþ / ġe·witno
A.3.25 81 miċele fore mannum, || þæt martirdōm / dēopne ā·drēo
A.3.25 82 opne ā·drēoĝe. || Ne eom dēma glēaw, / wīs fore weoro
A.3.25 83 s fore weorode; || for·þon þās word sprǣċe / fūs on f
A.3.25 85 ermþu ofer eorðan, || þæt ā þolode / ġēara ġe·hwel
A.3.25 88 fyrhtu on folce; || for·þon ā·fȳsed eom / earm of mīnum
A.3.25 96 ōmor, / mōd morġen-sēoc. || be mē tulĝost / seċġe þis
A.3.25 100 u þenċe, / nāt min || / hwȳ ġe·byċġe || bāt on sǣwe
A.3.25 101 e, / flēot on faroþe; || nāh fela goldes / ne hūru þæs fr
A.3.25 103 tō þām sīþ-fæte, || nū mē self ne mæġ / fore mīnum
A.3.25 106 rde bīdan, / tānum lǣdan; || for tæle ne mæġ / ǣniġne m
A.3.25 109 , / mehtiġ mund-bora. || Þæt eom mōde [s]eoc, / bitere ā·
A.3.25 111 / ġe·lang aefter [lī]fe. || on lēohte ne mæġ / būtan ea
A.3.25 114 le || foldan ...unian; / þonne mē tō fremþum || frēode h
A.3.25 116 le / lufena tō lēane, || swā ā·lifde nū. / Gīet biþ þ
A.3.26 30 . || Nū [...]sċæcen. / Wēne full swīðe || and witod [] /
A.3.26 70 , / drihten min sē dīera. || ā·drēah fela / siþþan þū
A.3.26 73 helm and heoru-sċeorp, || ā þæt hēold nū ġīet, / and
A.3.26 107 teres || wynnum brūcan. / Nū þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.26 118 ēlost ealra cyninga. / Swelċe þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.28 4 ipe || fylĝan ongunn[] / Nāt hit be wihte, || būtan iċ w
A.3.28 4 t iċ hit be wihte, || būtan wēne þus, / þæt ðǣr sċre
A.3.3 170 am-hyġdiġ guma: || ‘Þæt ġeare wiste, / þæt we [III]
A.3.3 174 nendes / fȳres lēoman. || Nū ðǣr [IIII] menn / sēo% tō s
A.3.31.1 1 # Riddles 30b and 60 / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.31.1 7 | wlance ġe·cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe, || hīe on·h
A.3.31.1 8 mē, / mōdġe miltsum, || swā maniĝum sċeall / īeċan up-c
A.3.31.2 1 # Riddles 60 / / wæs be sande%, || sǣ-wealle
A.3.31.2 7 u-fæðme be·lēolc. || Lȳt wēnde || / þæt iċ ǣr oþ
A.3.31.2 8 || Lȳt iċ wēnde || / þæt ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċ
A.3.31.2 14 ingum ġe·þīedan, || þæt wiþ þē sċolde / for unc ān
A.3.32 1 # The Husband's Message / / Nū on·sundran þē || seċġan
A.3.32 2 ċġan wille / [] trēo-cynn || tūdre ā·wēox; / on mec æld
A.3.32 5 e strēamas / []sse. || Ful oft on bātes / [] ġe·sōhte || /
A.3.32 11 s frēan / on hyġe hyċġe. || ġe·hātan dearr / þæt þū
A.3.32 49 || inċer twēġa. / Ġe·cyre æt·samne || //S// //R// ġe
A.3.34.61 9 wes nāthwæt. || Rǣd hwæt mǣne.
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / eom heard and sċearp || hin-
A.3.34.62 9 ūðerne secg. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.63 1 # Riddles 63 / / Oft seċġa% || sele-drēame sċe
A.3.34.63 2 æġere on·þēon, || þonne eom forþ boren / glæd mid gol
A.3.34.63 8 l[] || / []fullre, || þonne forþ cyme. / [] || / Ne mæġ i
A.3.34.63 10 forþ cyme. / [] || / Ne mæġ þȳ mīðan, [] || / []ān on
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / seah //W// and //I// || ofer
A.3.34.65 1 65 / / Cwicu wæs iċ, ne cwæþ wiht, || cwele iċ efene sē
A.3.34.65 1 ne cwæþ iċ wiht, || cwele efene sē·þeah. / Ǣr iċ wæ
A.3.34.65 2 sē·þeah. / Ǣr iċ wæs, eft cōm. || ǣġhwā mec rēafa
A.3.34.65 5 briceþ mīne wīsan. / Mannan ne bīte, || nemþe hē mē b
A.3.34.66 1 # Riddles 66 / / eom māre || þonne þēs mid
A.3.34.66 5 rm, / grēne wangas. || Grundum hrīne, / helle under·hnīġe,
A.3.34.66 10 d mē% selfum. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.67 1 # Riddles 67 / / on þinġe ġe·fræġn || þ
A.3.34.67 13 ūĝaþ / eorðan sċēatas. || þæt oft ġe·seah / golde ġe
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / þā wiht ġe·seah || on we
A.3.34.71 1 # Riddles 71 / / eom rīċes ǣht, || rēade b
A.3.34.71 7 sē þe gold wiġeþ, / þonne īeðan sċeall || []fe, / hrin
A.3.34.72 1 # Riddles 72 / / wæs lȳtel [] || / fō[] || /
A.3.34.72 6 min, || / fēdde mec [] || oft fēower tēah / swǣse brōðor
A.3.34.72 9 lde / þurh þȳrel þearle. || þæh on lust, / oþ·þæt iċ
A.3.34.72 10 Iċ þæh on lust, / oþ·þæt wæs ieldra || and þæt ān
A.3.34.72 16 rn sċōd / sāre on sīdan; || swiĝode, / nǣfre meldode || m
A.3.34.73 1 # Riddles 73 / / on wange ā·wēox, || wunode
A.3.34.73 4 , / of ðǣre ġe·cynde || þe ǣr cwic be·hēold, / on·wend
A.3.34.73 6 ec of earde, / ġe·dydon þæt sċolde || wiþ ġe·sċeape
A.3.34.73 23 fte. || Cūþ is wīde / þæt þrīstra% sum || þēofes cr
A.3.34.73 29 / wīsan cunne, || saĝa hwæt hātte.
A.3.34.74 1 # Riddles 74 / / wæs fǣmne ġung, || feax-h
A.3.34.75 1 # Riddles 75 / / swiftne ġe·seah || on swað
A.3.34.76 1 # Riddles 76 / / āne ġe·seah || idese sitta
A.3.34.77 3 ·tenġe / fēðelēase. || Oft flōde on·ġēan / mūþ on·t
A.3.34.78 1 # Riddles 78 / / Oft flōdas || [] / []s || cynn[] m
A.3.34.78 5 mē tō mos[] || / [] || swā him[] / [] || ne æt hām ġe·
A.3.34.79 1 # Riddles 79 / / eom æðelinges || ǣht and w
A.3.34.80 1 # Riddles 80 / / eom æðelinges || eaxl-ġest
A.3.34.80 7 on bearwe ġe·wēox. / Hwīlum on wlancum || wiċġe rīde / h
A.3.34.80 9 e; || heard is min tunge. / Oft wōð-boran || word-lēana su
A.3.34.80 11 dde. || Gōd is min wīse / and selfa salu. || Saĝa hwæt i
A.3.34.80 11 ċ selfa salu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.81 1 # Riddles 81 / / eom byled-brēost, || belċed
A.3.34.81 11 āw / on% þȳrel-wambne || and þæt []ōl[] / [] mæ[] || wan
A.3.34.83 6 t wearþ / gumena tō gyrne. || full ġearwe ġe·man / hwā mi
A.3.34.83 8 ā·ġētte / eall of earde; || him yfele ne mōt, / ac iċ hæ
A.3.34.83 9 || iċ him yfele ne mōt, / ac hæft-nīed% || hwīlum ā·r
A.3.34.83 10 wīde ġond wangas. || Hæbbe wundra% fela, / middan-ġeardes
A.3.34.83 12 ardes || mæġen unlȳtel, / ac mīðan sċeall || manna ġe
A.3.34.83 14 þfæt mīnne. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.85 1 / / Nis min sele swīĝe, || ne selfa hlūd / ymb || unc drihte
A.3.34.85 3 % sċōp / sīþ æt·samne. || eom swiftre% þonne hē, / þr
A.3.34.85 5 || hē þreohtiġra. / Hwīlum mē ræste; || hē sċeall ie
A.3.34.85 6 || hē sċeall iernan forþ. / him inn wunie || ā þenden i
A.3.34.85 6 him inn wunie || ā þenden libbe; / ġif wit unc ġe·dǣl
A.3.34.86 7 d sīdan twā. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.87 1 # Riddles 87 / / seah wundorlice wiht; || wamb
A.3.34.88 1 # Riddles 88 / / Iċ wēox ðǣr s[] || / [] and sumor || mi[] /
A.3.34.88 5 || wæs min ti[] / [] || / []d on staðol[] || / []um ġung,
A.3.34.88 9 / ac iċ up-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bē
A.3.34.88 17 gan / ġingran brōðor. || Eom gum-cynnes / ānga ofer eorðan
A.3.34.88 19 bæc / wann and wundorliċ. || on wuda stande / bordes on ende
A.3.34.88 21 || Nis min brōðor hēr, / ac sċeall brōðorlēas || bord
A.3.34.88 30 aþ, / wyrdaþ mec be wambe; || ġe·wendan ne mæġ. / Æt þ
A.3.34.91 3 wund, || sworfen fēole. / Oft be·gīne || þæt mē on·ġ
A.3.34.91 4 ē on·ġēan sticaþ, / þonne hnītan sċeall, || hringum g
A.3.34.91 8 aþ || middel-nihtum. / Hwīlum under bæc || breġde nebbe, /
A.3.34.92 1 # Riddles 92 / / wæs brūnra bēot, || bēam
A.3.34.93 14 ra sċōc / forst of feaxe%. || on% fūsum rād / oþ·þæt hi
A.3.34.93 20 e / stīþ-eċġ stīele. || No þā stunde be·mearn, / ne for
A.3.34.93 23 ēore || wansċeaft mīne, / ac āĝlǣċa || ealle þolie, /
A.3.34.93 24 / þæt []e bord biton. || Nū blace swelġe / wuda and wæter
A.3.34.93 26 ec inn fealleþ || ufan ðǣr stande, / eorpes nāthwæt; ||
A.3.34.95 1 # Riddles 95 / / eom inn-drihten || and eorlum
A.3.34.95 5 deþ / hȳðendra hiht, || ġif habban sċeall / blǣd on burgu
A.3.34.95 8 st lufiaþ / mid-wist mīne; || maniĝum sċeall / wīsdōm cȳ
A.3.34.95 12 as mīne / swīðe sēċaþ, || swaðe hwīlum / mīne be·mī
A.3.4 1 # The Phoenix / / Hæbbe ġe·frugnen || þætte is fe
A.3.4 547 ǣniġ || ielda cynnes / þæt lyġe-wordum || lēoþ samnie
A.3.4 552 | hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heor
A.3.4 553 | heortan ġe·þancum, / þæt on mīnum neste || nēo-bedd
A.3.4 561 re sċolu / lēofne lofiaþ. || þæs līfes ne mæġ / ǣfre t
A.3.4 568 birsteþ on brēostum, || þe on breĝu engla / forþ·weardn
A.3.5 46 ·cwæþ || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þ
A.3.5 49 / on·ġietest gǣsta hleo, || bēo ġearu sōna / unwāclīċ
A.3.5 51 e || willan þīnes. / Swelċe þē seċġe, || ġif þū t
A.3.5 80 , || ferhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·
A.3.5 81 e || þurh·sōð godu, / swā āre æt him || ǣfre finde, /
A.3.5 85 | þe þū mē saĝast, / þæt hīe ne sparie, || ac on spil
A.3.5 108 te ġe·staðolad): / ‘Nǣfre þæs þēodnes || þafian wi
A.3.5 119 || nealles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif mi
A.3.5 132 w and gode lēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē tō sōðe || seċġan w
A.3.5 133 le, / be mē libbendre || nille lyġe fremman. / Nǣfre iċ mē
A.3.5 134 lle iċ lyġe fremman. / Nǣfre mē on·drǣde || dōmas þī
A.3.5 149 re þū ġe·lǣrest || þæt lēasungum, / dumbum and dēafu
A.3.5 153 restum || wītes þeġnum, / ac weorðie || wuldres ealdor / mi
A.3.5 178 rāðra ġe·ġearwast, / þæt þēodsċipe || þīnne lufie
A.3.5 191 fruman ġe·fangen. || Ġīen fēores þē / unnan wille, ||
A.3.5 203 ġe·dwolan fylĝest, / þonne nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 210 on·cwæþ: / ‘Ne on·drǣde mē || dōmas þīne, / ā·wie
A.3.5 212 e þīnra wīta bealu. / Hæbbe mē tō hyhte || heofon-rīċ
A.3.5 221 ǣr / duĝuþe mid dēoflum. || tō drihtne min / mōd staðoli
A.3.5 261 c-mæċġa || wiþ þingode: / ‘Iċ eom enġel godes || ufan sī
A.3.5 272 || tō gode% clipian% / ‘Nū% þeċ, beorna hleo, || biddan
A.3.5 278 | þe mē fore standeþ. / Swā þē, bilewitne, || biddan wi
A.3.5 290 tō cwale sellan. / Þā ġīen ġe·cræfte || þæt sē cem
A.3.5 293 rðan sōhton. || þā ġīen Herode / on hyġe be·swēop% |
A.3.5 297 tīerde, / unryhtre ǣ. || Ēac ġe·lǣrde / Simon searu-þanc
A.3.5 302 e hīe drȳas wǣron. / Nēðde nearu-breġdum || ðǣr iċ N
A.3.5 302 e iċ nearu-breġdum || ðǣr Neron be·swēac, / þæt hē
A.3.5 307 ne || mīnum lārum. / Swelċe% Eġias || ēac ġe·lǣrde / þ
A.3.5 311 nde / on wuldres wlite. || Þus wrāðra fela / mid mīnum brō
A.3.5 313 emede, / sweartra synna, || þe ā·seċġan% ne mæġ, / rūme
A.3.5 324 rn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ ||
A.3.5 343 || sōþ ġe·cnāwan, / þæt þisse nōðe wæs || nīede
A.3.5 344 -mǣlum ġe·þrǣd, || þæt þē sōhte.’ / Þā ġīen s
A.3.5 352 wǣrlēas, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġ
A.3.5 354 || oþ ende forþ / þāra þe ġe·fremede, || nealles fēa
A.3.5 357 þis is sōþ, nealles lēas. / þæt wēnde || and witod tea
A.3.5 358 ste ġe·þanċġe, || þæt þe meahte / būtan earfoþum |
A.3.5 362 sæġde synna fruman. || Þus sōþfæstum / þurh misliċ bl
A.3.5 364 o || mōd on·ċierre. / Þǣr hine finde || ferhþ staðoli
A.3.5 365 aðolian / tō godes willan, || bēo ġearu sōna / þæt iċ h
A.3.5 366 | iċ bēo ġearu sōna / þæt him maniġfealde || mōdes g
A.3.5 369 , || þurh ġe·dwolena rīm. / him ġe·swēte || synna lust
A.3.5 372 ·lenge, || lārum hīereþ%. / hine þæs swīðe || synnum
A.3.5 376 / on ġe·bedd-stōwe. || Swā brōĝan tō / lāðne ġe·lde
A.3.5 377 lāðne ġe·lde || þām þe līfes of·ann, / lēohtes ġe
A.3.5 382 sta || ġǣsne hweorfan. / Ġif ǣniġne || ellen-rōfne / ġe
A.3.5 389 iefeþ / fæste on fēðan, || sċeall feorr þonan / hēan-m
A.3.5 392 e, || ġīehþu mǣnan, / þæt ne meahte || mæġenes cræft
A.3.5 393 te / gūðe wiþ·gangan. || ac ġōmor sċeall / sēċan ōðe
A.3.5 396 aĝan, || cempan sǣnran, / þe on·bryrdan mæġe || beorman
A.3.5 398 t / on·ġinne gǣstlīċe, || bēo ġearu sōna, / þæt iċ
A.3.5 399 iċ bēo ġearu sōna, / þæt inn-ġe·hyġd || eall ġond
A.3.5 401 d, / wiþ-steall ġe·worht. || þæs wealles ġeat / on·tȳne
A.3.5 403 n-gang ġe·openod, || þonne ǣrest him / þurh earh-fære |
A.3.5 409 lof godes, / līċes lustas. || bēo lārēow ġeorn / þæt h
A.3.5 413 e·wealde / on synna sēaþ. || ðǣre sāwle mā / ġeornor ġ
A.3.5 425 || eard ġe·sōhtes. / Wēnde þæt þū þȳ wǣrra || weo
A.3.5 436 s, / metod mann-cynnes, || swā on mīnne fæder, / hell-warena
A.3.5 438 ng, || hiht staðolie. / Þonne bēom on·sended || wiþ sō
A.3.5 439 d || wiþ sōþfæstum, / þæt on mān-weorcum || mōd on·c
A.3.5 443 ġe·lamp / sorh on sīðe. || þæt self ġe·cnēow / tō la
A.3.5 446 | sċame þrōwian. / For·þon þeċ hālsie || þurh þæs
A.3.5 451 all ne for­·weorðe, / þēah þeċ ġe·dyrstiġ || and þ
A.3.5 452 / sīðe ġe·sōhte, || ðǣr swīðe mē / þȳslicre ǣr ||
A.3.5 461 t dēoful on·cwæþ: / ‘Nū þæt ġe·hīere || þurh þ
A.3.5 462 īnne hlēoðor-cwide, / þæt nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 465 l strang, / þrēat ormǣte. || sċeall þinga ġe·hwelċ / þ
A.3.5 467 amm-dǣda on·wrēon, || þe% wīde-ferhþ / sweartra ġe·si
A.3.5 468 weartra ġe·sierede. || Oft% sīene of·teah, / ā·blende b
A.3.5 472 oman / sweartum sċūrum || and sumra fēt / for·bræc bealu-s
A.3.5 475 sīðost ġe·sīene. || Ēac sume ġe·dyde / þæt him bān
A.3.5 481 under rēone strēam. || Sume rōde be·fealh, / þæt hīe h
A.3.5 483 ĝan / līf ā·lēton. || Sume lārum ġe·teah, / tō ġe·fl
A.3.5 486 īewodon, / bēore druncne%. || him byrrlode / wrōht of wǣġe
A.3.5 490 um ġe·sōhte. || Sume, þā funde / būtan godes tācne, ||
A.3.5 492 , / un-ġe·blētsode, || þā% bealdlīċe / þurh misliċ cwe
A.3.5 494 andum / searu-þancum slōh. || ā·seċġan ne mæġ, / þēah
A.3.5 495 ā·seċġan ne mæġ, / þēah ġe·sitte || sumor-langne d
A.3.5 496 ġ, / eall þā earfoþu || þe ǣr and sīþ / ġefremede tō
A.3.5 500 menn, / Adam and Aeue, || þām ealdor oþ·þrang, / and hīe
A.3.5 505 mān-weorca. || Hwæt sċeall mā rīman / yfel endelēas? ||
A.3.5 506 mā rīman / yfel endelēas? || eall ġe·bær, / wrāðe wrōh
A.3.5 517 / ġiefe unmǣte, || hwæðere gang tō þām / āĝan mōste.
A.3.5 524 oden of þīestrum, || þæt þe sċolde / synne swētan. ||
A.3.5 526 m, / hefiġ hand-ġe·winn. || be·hliehhan ne ðearf / aefter
A.3.5 528 um on ġe·maniġe, || þonne mīne sċeall / ā·ġiefan gno
A.3.5 539 rd wānian, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hlæfdiġe
A.3.5 547 rēades / þurh sār-sleġe. || tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr
A.3.5 548 || Iċ tō sōðe wāt / þæt ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mē
A.3.5 621 ðost / ġe·minsode, || þæt tō meldan wearþ. / Lǣtaþ h
A.3.5 624 nīþ, / synne ġe·sōhte. || þā sorĝe ġe·man, / hū iċ
A.3.5 625 Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū bendum fæst || bisiĝa unrī
A.3.5 647 þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod, || lǣran wille
A.3.5 700 / sāwol on sīþfæt, || nāt selfa hwider, / eardes uncȳðg
A.3.5 701 des uncȳðgu%; || of sċeall þissum%, / sēċan ōðerne ||
A.3.5 710 ġe·man, / synna wunde, || þe sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte
A.3.5 711 worhte on weorolde. || Þæt wōpiġ sċeall / tēarum mǣna
A.3.5 713 Wæs ān tīd tō læt / þæt yfel-dǣda || ǣr ġe·sċamo
A.3.5 718 / miċel mōdes sorh. || Bidde manna ġe·hwone / gumena cynne
A.3.6 8 , || wine-maĝa hryre: / ‘Oft sċolde ana || ūhtna ġe·hw
A.3.6 10 an. || Nis nū cwicra nan / þe him mōd-sefan || mīnne durr
A.3.6 11 rre / sweotole ā·seċġan. || tō sōðe wāt / þæt biþ on
A.3.6 19 cofan || bindaþ fæste; / swā mōd-sefan || mīnne sċolde,
A.3.6 23 san heolstre be·wrāh || and hēan þonan / wōd winter-ċea
A.3.6 26 iġ || sinċes bryttan, / hwǣr feorr oþþe nēah || findan
A.3.6 58 || wēriġne sefan. / For·þon ġe·þenċan ne mæġ || ġo
A.3.6 60 | min ne ġe·sweorce, / þonne eorla līf || eall ġeondþen
A.3.9 1 # The Seafarer / / Mæġ be mē selfum || sōð-ġiedd
A.3.9 2 can, / sīðas seċġan, || hū ġe·swinċ-daĝum / earfoþ-hw
A.3.9 14 dan || fæġrost limpeþ, / hū earm-ċeariġ || īs-ċealdne
A.3.9 18 hæġl sċūrum flēah / ðǣr ne ġe·hīerde || būtan hli
A.3.9 20 || Hwīlum ielfete sang / dyde mē tō gamene, || ganotes hl
A.3.9 29 , / wlanc and wīn-gāl, || hū wēriġ oft / on brim-lāde ||
A.3.9 34 ortan ġe·þōhtas, || þæt hēan strēamas, / sealt-ȳða
A.3.9 37 e / ferhþ tō fēran, || þæt feorr heonan / el-þēodiġra |
A.3.9 66 ade līf, / lǣne on lande. || ġe·līefe nā / þæt him eor
A.4.1 38 twa, ġe·lǣded; / ne hīerde cȳmlīcor || ċēol ġe·ġi
A.4.1 62 ār || and Halga til; / hīerde þæt || wæs% Anelan cwēn, /
A.4.1 74 e || and fēorum gumena. / Þā wīde ġe·fræġn || weorc
A.4.1 247 / māĝa ġe·mēdu. || Nǣfre māran ġe·seah / eorla ofer e
A.4.1 251 oĝe, / ǣnliċ ansīen. || Nū ēower sċeall / frum-cynn wita
A.4.1 272 ðǣr dierne sum / wesan, þæs wene. || Þū wāst (ġif hit
A.4.1 274 mid Sċieldingum || sċaðena nāt hwelċ, / dēaĝol dǣd-ha
A.4.1 277 / hīenþu and hrǣw-fiell. || þæs Hrōð·gār mæġ / þur
A.4.1 290 a, || sē þe wēl þenċeþ. / þæt ġe·hīere, || þæt
A.4.1 292 ran / wǣpen and ġe·wǣdu; || ēow wīsie. / Swelċe iċ maĝ
A.4.1 293 ; || iċ ēow wīsie. / Swelċe maĝu-þeġnas || mīne hāte
A.4.1 318 healde / sīða ġe·sunde. || tō sǣ wille / wiþ wrāþ weo
A.4.1 335 lmas, / here-sċeafta hēap? || eom Hrōð·gāres / ār and am
A.4.1 336 es / ār and ambiht. || Ne seah ell-þēodġe / þus maniġe me
A.4.1 338 e menn || mōdiġlicran. / Wēn þæt ġē for wlenċu, || ne
A.4.1 344 | Bēowulf is min nama. / Wille ā·seċġan || sunu Healf·d
A.4.1 350 ðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wine Deniġa, / frēan S
A.4.1 372 ðelode, || helm Sċieldinga: / ‘Iċ hine cūðe || cniht-wesende.
A.4.1 383 nde, / tō West-Denum, || þæs wēn hæbbe, / wiþ Grendles gr
A.4.1 384 bbe, / wiþ Grendles gryre. || þǣm gōdan sċeall / for his
A.4.1 407 þū, Hrōð·gār, hāl. || eom Hyġe·lāces / mǣġ and m
A.4.1 408 and maĝu-þeġn; || hæbbe mǣrþa fela / on·gunnen on ġ
A.4.1 417 ēoden Hrōð·gār, || þæt þē sōhte, / for·þon hīe m
A.4.1 419 , / selfe ofer·sāwon, || þā of searwum cōm, / fāh fram f
A.4.1 420 / fāh fram fēondum. || Þǣr fīfe ġe·band, / īeðde eton
A.4.1 426 eġan / þinġ wiþ þyrse. || þē nū þā, / breĝu Beorht-
A.4.1 430 leo, / frēo-wine folca, || nū þus feorran cōm, / þæt iċ
A.4.1 431 iċ þus feorran cōm, / þæt mōte ana || and mīnra eorla
A.4.1 433 p, || Heorot fǣlsian. / Hæbbe ēac ġe·āscod || þæt sē
A.4.1 435 ġdum || wǣpna ne reċċeþ. / þæt þonne for·hyċġe ||
A.4.1 437 en, || mōdes blīðe), / þæt sweord bere || oþþe sīdne
A.4.1 438 ġeolo-rand tō gūðe, || ac mid grāpe sċeall / fōn wiþ
A.4.1 442 þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn þæt hē wile, || ġif hē w
A.4.1 465 alc, || Ār-Sċieldinga. / Þā furðum wēold || folce Deni
A.4.1 469 es; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo
A.4.1 471 hþe || fēo þingode; / sende Wylfingum || ofer wæteres hr
A.4.1 487 heall heoru-drēore; || āhte holdra þȳ lǣs, / dīerre du
A.4.1 525 ðe ġe·lǣste. / Þonne wēne tō þē || wiersan ġe·þin
A.4.1 532 est fram his sīðe. || Sōð talie, / þæt iċ mere-strenġ
A.4.1 533 e. || Sōð iċ talie, / þæt mere-strenġu || māran āhte
A.4.1 543 hte, / hraðor on holme; || nā fram him wolde. / Þā wit æts
A.4.1 556 re mē ġiefeþe wearþ / þæt āĝlæċan || orde ġe·rǣh
A.4.1 560 onan / þrēatodon þearle. || him þeġnode / dēoran swurde,
A.4.1 571 s; || brimu swaðrodon, / þæt sǣ-næssas || ġe·sēon mea
A.4.1 574 ðre mē ġe·sǣlde || þæt mid swurde of·slōh / nicoras
A.4.1 575 slōh / nicoras niĝune. || Nā on niht ġe·fræġn / under he
A.4.1 578 || earmran mannan; / hwæðre% fāra fēng || fēore ġe·d
A.4.1 581 land, / wadu weallendu. || Nā wiht fram þē / swelcra searu-
A.4.1 586 emede / faĝum sweordum || (nā þæs fela% ġielpe), / þēah
A.4.1 590 ah þīn wit dūĝe. / Seċġe þe tō sōðe, || sunu Eċġ
A.4.1 601 wēneþ / tō Gār-Denum. || Ac him Ġēata sċeall / eafoþ an
A.4.1 632 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on
A.4.1 632 ‘Iċ þæt hoĝode, || þā on holm ġe·stāh, / sǣ-bat
A.4.1 634 nre seċġa ġe·dryht, / þæt ǣninga || ēowra lēoda / will
A.4.1 636 nge, / fēond-grāpum fæst. || ġe·fremman sċeall / eorliċ
A.4.1 655 t word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre ǣngum menn || ǣr ā·līefd
A.4.1 656 || ǣr ā·līefde, / siþþan hand and rand || hebban meaht
A.4.1 677 ǣr hē on bed stiġe: / ‘Nā mē on here-wæstmun || hnā
A.4.1 679 onne Grendel hine; / for·þon hine swurde || swebban nille,
A.4.1 680 ealdre be·nēotan, || þēah eall mæġe. / Nāt hē þāra
A.4.1 929 nc / lungre ġe·limpe. || Fela lāðes ġe·bād, / gryna æt
A.4.1 932 / Þæt wæs unġāra || þæt ǣnġe mē / wēana ne wende ||
A.4.1 946 ǣre / bearn-ġe·byrde. || Nū iċ, Bēow·ulf, þeċ, / secg betos
A.4.1 950 % gād / weorolde wilna, || þe ġe·weald hæbbe. / Full oft i
A.4.1 951 ġe·weald hæbbe. / Full oft for lǣssum || lēan teohhode
A.4.1 960 on / eafoþ uncūðes. || Ūðe swīðor / þæt þū hine self
A.4.1 963 frætwum || fiell-wēriġne. / hine% hrǣdlīċe || heardum
A.4.1 967 , || būtan his līċ swice. / hine ne meahte, || þā metod
A.4.1 968 , / ganges ġe·twǣman, || nā him þæs ġeorne æt-fealh, /
A.4.1 1011 e þiċġan. / Ne ġe·fræġen þā mæġþe || māran weoro
A.4.1 1027 mian þorfte. / Ne ġe·fræġn frēondlicor || fēower māð
A.4.1 1180 ċyle / metod-sċeaft sêon. || mīnne cann / glædne Hrōð·u
A.4.1 1184 || weorold of·lǣtest; / wēne þæt hē mid gōde || ġield
A.4.1 1196 eals-bēaĝa mǣst / þāra þe on foldan || ġe·fræġen h
A.4.1 1197 e·fræġen hæbbe. / Nǣniġne under swēġle || sēlran hī
A.4.1 1220 cnihtum wes / lāra līðe; || þē þæs lēan ġe·man. / H
A.4.1 1225 libbe, / æðeling, ēadiġ. || þē ann tela / sinċ-ġe·str
A.4.1 1231 cne dryht-guman || dōþ swā bidde.’ / Ēode þā tō setl
A.4.1 1331 d-banan / wæl-gāst wǣfre; || ne wāt hwider / atol ǣse wlan
A.4.1 1345 w wēlhwelcra || wilna dohte. / þæt land-būend, || lēode
A.4.1 1380 ecg; || seċ ġif þū dyrre. / þē þā fǣhþe || fēo lē
A.4.1 1381 / eald-ġe·strēonum, || swā ǣr dyde, / wundnum% golde, ||
A.4.1 1392 s māĝan || gang sċēawian. / hit þē ġe·hāte, || nā h
A.4.1 1396 wēana ġe·hwelċes, || swā þē wēne tō.’ / A·hlēop
A.4.1 1475 enes, / snotora fenġel, || nū eom sīðes fūs, / gold-wine g
A.4.1 1477 hwæt wit ġō sprǣcon, / ġif æt þearfe || þīnre sċold
A.4.1 1486 on þæt sinċ staraþ, / þæt gum-cystum || gōdne funde / b
A.4.1 1490 e mann / heard-eċġ habban; || mē mid Hruntinge / dōm ġe·w
A.4.1 1655 || þe þū hēr tō lōcast. / þæt unsōfte || ealdre ġe
A.4.1 1659 e mec god sċielde. / Ne meahte æt hilde || mid Hruntinġe / w
A.4.1 1662 ūðe || ielda wealdend / þæt on wǣĝe ġe·seah || wliti
A.4.1 1664 de / winiġa lēasum), || þæt þȳ wǣpne ġe·bræġd. / Of
A.4.1 1668 ng, / hātost heaðu-swāta. || þæt hilt þanan / fēondum æ
A.4.1 1671 || swā hit ġe·dēfe wæs. / hit þe þonne ġe·hāte, ||
A.4.1 1706 æġen mid mōdes snytrum. || þe sċeall mīne ġe·lǣsta
A.4.1 1723 þon, / gum-cyste on·ġiet; || þis ġiedd be þē / ā·wræc
A.4.1 1769 dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā Hrinġ-Dena || hund missera / w
A.4.1 1772 / æscum and eċġum, || þæt mē ǣniġne / under swēġles
A.4.1 1777 e·winna, || inn-genġa min; / ðǣre sōcne || sīn-gāles
A.4.1 1779 / ēċan drihtne, || þæs þe on ealdre ġe·bād / þæt iċ
A.4.1 1780 iċ on ealdre ġe·bād / þæt on þone hafolan || heoru-dr
A.4.1 1822 þū ūs wēl dōhtest. / Ġif þonne on eorðan || āwihte
A.4.1 1824 an, / gumena drihten, || þonne ġīet dyde, / gūð-ġe·weorc
A.4.1 1825 t dyde, / gūð-ġe·weorca, || bēo ġearu sōna. / Ġif iċ
A.4.1 1826 | iċ bēo ġearu sōna. / Ġif þæt ġe·friċġe || ofer f
A.4.1 1829 ċ hettende || hwīlum dydon, / þe þūsenda || þeġna brin
A.4.1 1830 ringe, / hæleþa tō helpe. || on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata
A.4.1 1833 ordum% and weorcum%, || þæt þe wēl herġe / and þē tō
A.4.1 1842 on sefan sende; || ne hīerde snotorlicor / on swā ġungum f
A.4.1 1845 ōd, / wīs word-cwida. || Wēn talie, / ġif þæt ġe·gange
A.4.1 1859 e ǣr druĝon, / wesan, þenden wealde || wīdan rīċes, / mā
A.4.1 1863 ingan / lāc and luf-tācen. || þā lēode wāt / ġe wiþ fē
A.4.1 1992 bēttest, / mǣrum þēodne? || þæs mōd-ċeare / sorĝ-wielm
A.4.1 1994 ne truwode / lēofes mannes; || þē lange bæd / þæt þū þ
A.4.1 1998 e-iċ þanc seċġe / þæs þe þe ġe·sundne || ġe·sêon
A.4.1 2005 emede, / iermþe tō ealdre. || þæt eall ġe·wræc, / swā b
A.4.1 2009 cynnes, / facne% be·fangen. || ðǣr furðum cōm / tō þǣm
A.4.1 2014 rod wæs on wynne; || ne seah wīdan feorh / under heofones h
A.4.1 2022 nde || ealu-wǣġe bær; / þā Frēa·ware || flett-sittende
A.4.1 2067 um || cōlran weorðaþ. / Þȳ Heaðu-Beardna% || hyldu ne t
A.4.1 2069 ne, / frēondsċipe fæstne. || sċeall forþ sprecan / ġīen
A.4.1 2092 hit ne meahte swā, / siþþan on ierre || up-riht ā·stōd
A.4.1 2093 lang is tō reċċenne || hū iċ% þǣm% lēod-sċaðan / yfela
A.4.1 2095 andlēan% for·ġeald; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne lēod
A.4.1 2132 ealsode hrēoh-mōd, || þæt on holma ġe·þring / eorlsċi
A.4.1 2135 ; || hē mē mēde ġe·hēt. / þā þæs wielmes, || þe is
A.4.1 2138 e, / holm heolfre wēoll || and heafde be·ċearf / on þǣm g
A.4.1 2141 an / feorh oþ·ferede. || Næs fǣġe þā-ġīet, / ac mē eo
A.4.1 2145 ng || þēawum lifde. / Nealles þǣm lēanum || for·loren h
A.4.1 2148 on mīnne% selfes dōm; / þā þē, beorn-cyning, || bringa
A.4.1 2150 æt þē / lissa ġe·lang; || lȳt hæbbe / hēafod-māĝa ||
A.4.1 2157 el, || sume worde hēt / þæt his ǣrest þē || ēst ġe·
A.4.1 2163 || Brūc ealles wēl. / Hīerde þæt þǣm frætwum || fēow
A.4.1 2172 hroðra ġe·myndiġ. / Hīerde þæt hē þone heals-bēah |
A.4.1 2252 af, / ġesāwon sele-drēam. || nāh hwā sweord weġe / oþþe
A.4.1 2426 earn Eċġ·þēowes: / ‘Fela on ġuĝuþe || gūð-rǣsa
A.4.1 2427 ġe·næs, / orleġ-hwīla; || þæt eall ġe·man. / Iċ wæs
A.4.1 2428 ; || iċ þæt eall ġe·man. / wæs seofan-wintre, || þā m
A.4.1 2432 l, || sibbe ġe·munde. / Næs him tō līfe || lāðra āwi
A.4.1 2484 ne, || gūþ on·sǣġe. / Þā on morĝne ġe·fræġn || m
A.4.1 2490 || feorh-swenġ ne of·tēah. / him þā māðmas, || þe hē
A.4.1 2497 | weorðe ġe·cȳðan. / Simle him on fēðan || be·foran w
A.4.1 2501 || oft ġe·læste. / Siþþan for duĝuþum || Dæġ·hræf
A.4.1 2511 m spræc / nīehstan sīðe: || ġe·nēðde fela / gūða on
A.4.1 2512 ūða on ġuĝuþe; || ġīet wille, / frōd folces weard, ||
A.4.1 2518 se ġe·sīðas: || ‘Nolde sweord beran, / wǣpen tō wyrm
A.4.1 2519 an, / wǣpen tō wyrme, || ġif wisse hū / wiþ þǣm āĝlæ
A.4.1 2521 ielpe wiþ·grīpan, || swā ġō wiþ Grendle dyde. / Ac i
A.4.1 2522 ċ ġō wiþ Grendle dyde. / Ac ðǣr heaðu-fȳres || hātes
A.4.1 2523 es% and attres%; || for·þon mē on hæbbe / bord and byrnan
A.4.1 2524 bbe / bord and byrnan. || Nylle beorĝes weard / for·flēon f
A.4.1 2527 , / metod manna ġe·hwæs. || eom on mōde fram / þæt iċ w
A.4.1 2528 | Iċ eom on mōde fram / þæt wiþ þone gūþ-floĝan ||
A.4.1 2535 u dǣle, / eorlsċipe efne. || mid elne sċeall / gold ġe·ġ
A.4.1 2633 um || him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr
A.4.1 2651 || God wāt on mec / þæt mē miċele lēofre || þæt mīn
A.4.1 2656 ealĝian / Wedra þēodnes. || wāt ġearwe / þæt nǣron eal
A.4.1 2668 e mæġene / feorh ealĝian; || þe full-lǣste.’ / Æfter þ
A.4.1 2694 || swāt ȳðum wēoll. / Þā æt þearfe ġe·fræġn% ||
A.4.1 2729 ēaþ unġemete nēah: / ‘Nū suna mīnum || sellan wolde / g
A.4.1 2732 wurde / līċe ġe·lenġe. || þās lēode hēold / fīftiġ
A.4.1 2736 an dorste, / eġesan þēon. || on earde bād / mǣl-ġe·sċea
A.4.1 2739 wōr fela / āða on unryht. || þæs ealles mæġ / feorh-benn
A.4.1 2747 / Bēo nū on ofoste, || þæt ǣr-welan, / gold-ǣht on·ġie
A.4.1 2749 ġele searu-ġimmas, || þæt þȳ sēft mæġe / aefter mā
A.4.1 2751 īf and lēodsċipe, || þone lange hēold.’ / Þā iċ sn
A.4.1 2752 one iċ lange hēold.’ / Þā snūde ġe·fræġn || sunu W
A.4.1 2773 ac hine eċġ for·nam. / Þā on hlǣwe ġe·fræġn || hor
A.4.1 2794 ġiehþe% || gold sċēawode: / þāra frætwa || frēan eall
A.4.1 2796 ċġe, / ēċum drihtne, || þe hēr on starie, / þæs þe iċ
A.4.1 2797 iċ hēr on starie, / þæs þe mōste || mīnum lēodum / ǣr
A.4.1 2799 || swelċ ġe·strīenan. / Nū on mādma hord || mīne% be·
A.4.1 2801 a / lēoda þearfe; || ne mæġ hēr lenġ wesan. / Hātaþ hea
A.4.1 2816 -sċeafte, / eorlas on elne; || him aefter sċeall.’ / Þæt
A.4.1 2877 | þā him wæs elnes ðearf. / him līf-wræðe || lȳtle me
A.4.1 2880 e wæs þȳ sǣmra, || þonne swurde dræp / ferhð-ġe·nið
A.4.1 2922 ngas || milts unġiefeþe. / Ne tō Swēo-þēode || sibbe o
A.4.1 3000 wæl-nīþ wera, || þæs þe wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ
A.4.1 3087 dcyning% || þider on·tyhte. / wæs ðǣr inne || and þæt
A.4.1 3090 efed / inn under eorð-weall || on ofoste ġe·fēng / miċele
A.4.1 3103 ræc, / wunder under wealle; || ēow wīsie, / þæt ġē ġe·
A.4.2 7 l-mihtiĝan. || Ġe·fræġen þā Holofernus / wīn-hātan w
A.4.2 83 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē, frymþa god || and frō
A.4.2 89 ōðne ġe·lēafan, || þæt mid þȳs swurde mōte / ġe·h
A.4.2 91 d þēoden gumena. || Nāhte þīnre nǣfre / miltse þon m
A.4.2 152 þ / tō þǣm siġe-folce: || ‘Iċ ēow seċġan mæġ / þanc-wie
A.4.2 185 þþum ūs / eġlan mōste; || him ealdor oþ·þrang / þurh
A.4.2 186 ng / þurh godes fultum. || Nū gumena ġe·hwone / þissa bur
A.4.2 246 atolne eċġ-pleĝan. || Þā ǣdre ġe·fræġn / sleġe-fǣ
The Paris Psalter 100:2 1 wonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealre heortan
The Paris Psalter 100:3 1 | hāliġ ēode. / / # / Ne sette mē fore ēaĝum || yfele wī
The Paris Psalter 100:3 2 aĝum || yfele wīsan; / ealle fēode || fācnes wyrċend, / n
The Paris Psalter 100:4 1 % || wiðer-weard heorte. / / # / ā·wierġde fram mē || wend
The Paris Psalter 100:4 2 || wende and ċierde; / nolde hira andġiet || ǣniġ habba
The Paris Psalter 100:4 5 n || nīþ ā·hōfon; / þāra ēhte || ealra mid nīðe. / / #
The Paris Psalter 100:5 2 m, || unsædre heortan, / nolde mid þǣm menn || mīnne mete
The Paris Psalter 100:6 3 || ġeorne sċēawodon, / hwǣr tīrfæste || trīewe funde, /
The Paris Psalter 100:8 1 ht cweþan || elne wille. / / # / on morĝenne of·slēa || mā
The Paris Psalter 100:8 4 || ġe·fremed habbaþ; / ealle þā of dryhtnes || drīfe ċ
The Paris Psalter 101:2 3 mē, || wuldres ealdor; / ġif ġe·swenċed sīe, || þū s
The Paris Psalter 101:4 1 || cōcas ġe·hierstan. / / # / eom hīeġe ġe·līċ, || þ
The Paris Psalter 101:4 4 arde ġe·swenċed, / for·þon ǣr for·ġeat, || þæt iċ
The Paris Psalter 101:4 4 iċ ǣr for·ġeat, || þæt etan sċolde / mīnne swētne h
The Paris Psalter 101:5 1 bān || flǣsċe% mīnum. / / # / ġe·worden eom || pellīċan
The Paris Psalter 101:5 2 on wēstene wunaþ; || wāt ēac swīðe ġeare, / þæt i
The Paris Psalter 101:5 3 ċ ēac swīðe ġeare, / þæt ġe·nemned ēam || niht-hræ
The Paris Psalter 101:5 4 e on sċræfe eardaþ || and spearwan swā some / ġe·līċ
The Paris Psalter 101:7 1 an on·gunnon. / / # / For·þon anliċ æt || æscan hlāfe, /
The Paris Psalter 101:7 2 iċ æt || æscan hlāfe, / and mīnne drinc || mengde wiþ t
The Paris Psalter 101:9 2 || swā sē deorca sċua, / and hīeġe ġe·līċ, || swā h
The Paris Psalter 101:21 3 mæġen / fæste standeþ%: || ‘Iċ þe fēawe daĝas / mīnra mǣt
The Paris Psalter 103:31 1 recene || rēocaþ sōna. / / # / on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 103:31 3 || and seċġe ēac, / þenden wunie || on weorold-drēamum.
The Paris Psalter 103:32 2 ss min || æt heortan wēðe, / mīnne drihten || dēorne luf
The Paris Psalter 104:10 2 sōðe || sæġde cweðende: / ‘Iċ ēowrum cynne || Khananea lan
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / andette || ēċum drihtne, / ġ
The Paris Psalter 105:1 2 e þǣmglēawan, || for·þon hine gōdne wāt; / for·þon h
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / andette || ēċne drihten, / þ
The Paris Psalter 106:1 2 / þone gōdan god, || forþon hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 107:1 2 earu is min heorte, || þæt gode cwēme, / sealmas singe ||
The Paris Psalter 107:2 1 īs nū, wuldor min, || þæt wynlīċe / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þē singan mōte, / and þē on hlēoðre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 1 ĝen || ēac ġe·cwēme. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 107:3 3 wǣm || fæġerum wordum, / and þē on þēodum || on þanc
The Paris Psalter 107:6 4 þ || hēr on eorðan: / ‘And blissie, || bū ġe·dǣle, /
The Paris Psalter 107:8 1 ngþu || hēafdes mīnes. / / # / mē tō cyninge || cenne Iuda
The Paris Psalter 107:8 3 abitingas || māĝas swelċe; / Idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 fæste ġe·trymede, || þæt forþ þonan / on Idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / Nelle lofes þīnes, || libbende go
The Paris Psalter 108:3 3 ælnesse || tēodon% maniġe; / him ā ġe·bæd || unġemete
The Paris Psalter 108:22 1 , līfes weard, || for·þon eom lama þearfa; / is mē heor
The Paris Psalter 108:23 1 n || hearde ġe·drēfed. / / # / eom sċuan ġe·līċ || swī
The Paris Psalter 108:28 1 ċamu || swīðost ealra. / / # / on mīnum mūðe || meahta dr
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / andette þē, || ēċe drihte
The Paris Psalter 110:2 1 l dryhtnes weorc. / / # / Swelċe his willan || wille ġeorne / s
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / lufie þē, || lēofa drihten
The Paris Psalter 114:2 3 and ġe·hīerdest mē, / þā þē on daĝum mīnum || dier
The Paris Psalter 114:4 2 nyssedon ġe·nēahhe, / þonne naman dryhtnes || nīede ċī
The Paris Psalter 114:5 2 nū / sāwle on ġe·syntum; || tō sōðan wāt, / þæt þū
The Paris Psalter 114:6 2 aldeþ || dōme þā lȳtlan; / hēan ġe·wearþ, || hē mē
The Paris Psalter 114:8 5 ēt mīne || wiþ fǣr-slide; / ġe·līcie || lēofum drihtn
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / þæt ġe·līefde, || for·
The Paris Psalter 115:1 1 t ġe·līefde, || for·þon lȳt sprece; / iċ eom ēad-mē
The Paris Psalter 115:1 2 || for·þon iċ lȳt sprece; / eom ēad-mēde || unġemete s
The Paris Psalter 115:2 1 nġemete swīðe. / / # / Swelċe selfa cwæþ, || þā mē sw
The Paris Psalter 115:3 1 emete lēase. / / # / Hwæt mæġ tō gode || ġieldan drihtne /
The Paris Psalter 115:4 1 | þe hē mē ǣror dyde? / / # / hēr hǣlu calic || hæbbe% b
The Paris Psalter 115:6 1 || swylt hāliġra. / / # / Eala, eom þīn āĝen || esne, dri
The Paris Psalter 115:7 2 rǣce || bendas grymme, / þæt þe lāces lof || lustum seċ
The Paris Psalter 115:8 1 es lof || lustum seċġe. / / # / min ġe·hāt || hālĝum dri
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / andette || ēċum drihtne / þ
The Paris Psalter 117:1 2 drihtne / þǣm gōdan gode; || hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 117:5 1 ss% || mǣre on weorolde. / / # / on costunge || ċīeġde tō
The Paris Psalter 117:7 2 fultum is || fǣle drihten, / fracuþe for·sēo || fēonda
The Paris Psalter 117:10 2 sealdon || sīde þēode, / and wæs on dryhtnes naman || dē
The Paris Psalter 117:13 1 htnes || nīede sċielde. / / # / wæs hearde cnyssed || and i
The Paris Psalter 117:13 1 ċ wæs hearde cnyssed || and mē helpe fand, / þæt iċ fæ
The Paris Psalter 117:13 2 and iċ mē helpe fand, / þæt fæste ne fēoll, || ac iċ m
The Paris Psalter 117:13 2 t iċ fæste ne fēoll, || ac mē frōfre be·ġeat, / þā m
The Paris Psalter 117:17 1 t heah-þearfe. / / # / Ne swelte mid sāre, || ac iċ ġe·sun
The Paris Psalter 117:17 1 e swelte iċ mid sāre, || ac ġe·sund lifie / and weorc god
The Paris Psalter 117:19 2 u || sōþfæstra ēac, / ðǣr gange inn, || gode andette; / s
The Paris Psalter 117:20 1 uru || sēċaþ inn-gang. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 117:26 1 eart min drihten god || and dǣdum þē / ēċne andette; |
The Paris Psalter 117:26 3 eart min hǣlend god || and herġe þē. / / # / Iċ þē and
The Paris Psalter 117:27 1 d || and iċ herġe þē. / / # / þē andette || ēċne drihte
The Paris Psalter 117:28 1 || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 117:28 2 n hē is sē gōda god || and full ġeare wāt, / þæt þīn
The Paris Psalter 118:5 1 -būend || elne healdan. / / # / þæs lā wȳsċe, || þæt w
The Paris Psalter 118:5 3 | weorðan ġe·reahte, / þæt þīne āĝen be·bod || elne
The Paris Psalter 118:6 1 od || elne healde / / # / Ne bēo þonne on ealdre || ǣfre ġe
The Paris Psalter 118:6 2 || ǣfre ġe·sċynded, / ġif on ealle þīne be·bodu || e
The Paris Psalter 118:7 1 ne be·bodu || elne locie / / # / Iċ% þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 118:7 3 holde ġe·þance / on þon þe ġe·leornode || and ġe·lǣ
The Paris Psalter 118:7 4 and ġe·lǣstan mæġ, / þæt þīne dōmas || dǣdum heald
The Paris Psalter 118:8 1 mas || dǣdum healde / / # / And þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:10 1 san || word ġe·healde? / / # / þē mid ealre || innan-cundr
The Paris Psalter 118:11 1 eorr ā·drīfe / / # / For·þon on mīnre heortan || hȳde ġ
The Paris Psalter 118:11 2 ortan || hȳde ġeorne, / þæt þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:11 3 d ġe·healde, / þȳ læs þe ġe·fremme || firene ǣnġe.
The Paris Psalter 118:12 2 n; / lǣr mē mid lufan, || hū lǣste wēl / and iċ þīne s
The Paris Psalter 118:12 3 n, || hū iċ lǣste wēl / and þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:13 1 tnesse || sweotole cunne. / / # / on mīnum welerum || wordum s
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte dōmas. / / # / And on weġe swelċe || wynnum ga
The Paris Psalter 118:14 2 welċe || wynnum gange, / ðǣr ­­þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:14 3 sse || wāt full clǣne, / swā ealra welena || willum brūce
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum brūce. / / # / Swā on% þīne sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:15 2 || sōðe ġe·trīewe, / þæt ne weorðe || worda þīnra / e
The Paris Psalter 118:16 1 ietel || āwa tō fēore / / # / on þīnre sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:16 2 esse || simle metĝode, / þæt þīne wīslicu || word ġe·
The Paris Psalter 118:17 2 þīnum esne || gōde dǣde; / on līf-daĝum || lustum heal
The Paris Psalter 118:18 1 þū mīne ēaĝan, || þæt wēl mæġe / on þīnre ǣ ||
The Paris Psalter 118:19 1 || þā þū worhtest ǣr / / # / eom on eorðan || earm be·ge
The Paris Psalter 118:20 2 l min || simle wilnaþ, / þæt þīn sōþfæst word || ġe
The Paris Psalter 118:22 2 || fācen and ed-wīt, / oþþe ofer-hyġdġe || āwiht wille
The Paris Psalter 118:22 3 e || āwiht wille; / for·þon þīne ġe·witnesse || wille
The Paris Psalter 118:24 2 wierþ and ġe·trīewe, / and hīe on mōde || metĝie ġeo
The Paris Psalter 118:24 3 ē tō frōfre wāt, || þæt forþ heonan / his sōþfæstne
The Paris Psalter 118:26 2 l ġe·cwician. / <T PPs118:25> / þē weĝas mīne || wīse se
The Paris Psalter 118:26 4 de; / lǣr mē on līfe, || hū lenġest mæġe / þīne sōþf
The Paris Psalter 118:28 1 || swelċe ġe·tācna, / þæt on þīnum wundrum || mē wē
The Paris Psalter 118:30 2 ·weorþ || ealles milde. / / # / mē wīse ġe·ċēas || weĝ
The Paris Psalter 118:31 1 eĝas sōþfæste; / ne weorðe þīnra dōma || ġe·dweled
The Paris Psalter 118:31 2 | ġe·dweled ǣfre. / / # / Swā fæste æt·fealh, || þæt i
The Paris Psalter 118:31 2 fæste æt·fealh, || þæt forþ heonan / þīne ġe·witn
The Paris Psalter 118:32 2 ǣfre ġe·sċyndan. / / # / Nū on wīsne weġ || worda þīn
The Paris Psalter 118:33 3 sete, || ēċe drihten, / þæt on sōþfæste weĝas || siml
The Paris Psalter 118:34 1 ste weĝas || simle gange / and þā sēċan || simle mote. / /
The Paris Psalter 118:34 2 e mē andġiet ēac, || þæt ǣ þīne / smēaġe mid sōðe
The Paris Psalter 118:35 2 lǣd mē on stīġe, || ðǣr stepe mīne / on þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:36 1 m || bryċe hæbbe, / for·þon hīe mid sōðe || simle wold
The Paris Psalter 118:36 2 hield mīne heortan, || þæt hālġe nū / on þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:37 2 mīne ēaĝan, || þȳ læs% weorc īdel / ġe·sēo þurh s
The Paris Psalter 118:40 1 || āhwǣr gangeþ; / for·þon eom on þīnum dōmum || ġe
The Paris Psalter 118:40 2 || ġe·dēfe glæd. / / # / Efne þīne be·bodu || bealde wol
The Paris Psalter 118:40 3 wīs wille ġe·gan; || wēne swelċe, / þæt þū mē on ri
The Paris Psalter 118:42 2 ċe || spōwendlīċe / / # / And andwyrde || þǣm þe mē edw
The Paris Psalter 118:42 3 dum wrāþ cweðaþ, || þæt ġe·wēne on þē / and on þ
The Paris Psalter 118:43 3 ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā mē on mūðe || mæġene hæ
The Paris Psalter 118:43 4 ūðe || mæġene hæbbe, / and sōþfæst word || on selfan
The Paris Psalter 118:44 1 rd || on selfan healde, / þæt on þīnra dōma || dǣde ġe
The Paris Psalter 118:44 2 | dǣde ġe·trīewe. / / # / And ǣ þīne || efne and healde,
The Paris Psalter 118:45 2 || efnan and healdan. / / # / And on bealde% || brǣdu gange, / f
The Paris Psalter 118:46 1 e% || brǣdu gange, / for·þon þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:46 2 || wēl ġe·trymede. / / # / And þæt fore cyningum || cȳða
The Paris Psalter 118:47 2 | ǣfre ġe·sċynded / / # / And on þīnum be·bodum || beald
The Paris Psalter 118:48 1 īðe mǣrne rǣd, / for·þon% hīe on lufan mīnre || lange
The Paris Psalter 118:48 2 nre || lange hæfde. / / # / And mīne handa || hof ġe·lōme
The Paris Psalter 118:48 3 anda || hof ġe·lōme, / ðǣr þīne be·bodu || bryċe luf
The Paris Psalter 118:48 4 ·bodu || bryċe lufode, / þā mid þisse þēode || þearle
The Paris Psalter 118:49 1 þīne sōþ-cwidas || simle ġe·trīewe. / / # / Ġe·mun n
The Paris Psalter 118:50 2 hiht ġe·sealdest. / / # / Þas mē on frōfre || fæste hæb
The Paris Psalter 118:52 1 ðan || ealle for·weorðaþ; / þīnre ǣ || ā folĝode. / / #
The Paris Psalter 118:52 2 īnre ǣ || ā folĝode. / / # / wæs ġe·myndiġ || mǣrra d
The Paris Psalter 118:53 1 l, || þēoden drihten, / þæt on weorolde æt þē || wurde
The Paris Psalter 118:54 3 ō sange || simle hæfde, / hū þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:55 1 sse || sēlest hēolde, / ðǣr on ele-lande || āhte stōwe.
The Paris Psalter 118:55 2 e || āhte stōwe. / / # / Nīede þæt ġe·munde || nihta% ġ
The Paris Psalter 118:55 3 || nihta% ġe·hwelcre, / þæt naman þīnne || nemde, driht
The Paris Psalter 118:56 1 īnne || nemde, drihten, / and ǣ þīne || elne hēolde. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 ealle ġe·wurdon, / for·þon þīne sōþfæstnesse || sō
The Paris Psalter 118:57 3 r, / cwide cynnlīċe, || þæt cwic wille / þīne ǣ healdan
The Paris Psalter 118:58 2 healdan || elne miċele. / / # / bidde þīnre ansīene || un
The Paris Psalter 118:59 2 e || spōwendlīċe. / / # / Swā weĝas þīne || wīse þenċ
The Paris Psalter 118:60 1 renne || fōtum mīnum, / þæt on þīnre ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:60 2 | wēl ġe·fēre. / / # / Ġearu eom simle, || nealles grames
The Paris Psalter 118:61 1 nealles grames mōdes, / þæt betst cunne || þīne be·bod
The Paris Psalter 118:61 4 ahhe || oft be·clypton; / næs ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ
The Paris Psalter 118:61 4 s iċ ofer-ġietel, || þæt ǣ þīne / mid hyġe-cræfte |
The Paris Psalter 118:62 2 te || hēolde and lǣste. / / # / æt midre niht || mǣla ġe·
The Paris Psalter 118:62 4 se || and hræðe gange / ðǣr þe andette || eall æt·gæd
The Paris Psalter 118:63 2 e dōmas || dǣdum rihte. / / # / eom dæl-nimend || þe him on
The Paris Psalter 118:65 3 t / wēl wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn wor
The Paris Psalter 118:67 1 ord tō ġe·nihte, / for·þon þīn be·bod || þrīste ġe
The Paris Psalter 118:67 2 e ġe·līefde. / / # / Ær·þon ġe·hīened || hēan ġe·wu
The Paris Psalter 118:67 3 hīened || hēan ġe·wurde%, / ā·ġylte || unġemetum swī
The Paris Psalter 118:68 1 unġemetum swīðe; / hwæðere þīne sprǣċe ġe·hēold |
The Paris Psalter 118:68 3 num tile ġe·lǣr, || þæt tela cunne / þīn sōþfæst w
The Paris Psalter 118:69 3 nd unryht / ofer-hyġdiġra; || nū mid ealre / mīnre heortan
The Paris Psalter 118:70 1 ġe || hyċġe swīðe, / þæt þīn be·bod || beorht ā·t
The Paris Psalter 118:70 4 wese || mæġene ġe·runnen; / ǣ þīne || unġemete ġeorn
The Paris Psalter 118:71 3 hēane ġe·hnǣġdest || and hræðe siþþan / þīn sōþf
The Paris Psalter 118:72 2 is miċele betere, || þæt be·bodu healde, / þīnes mū
The Paris Psalter 118:73 4 le mē nū andġiet, || þæt eall mæġe / þīne blīðe be
The Paris Psalter 118:75 1 || bū ġe·þenċaþ, / þæt þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:75 2 um || wēl ġe·trīewde. / / # / þæt, drihten, on·ġeat, ||
The Paris Psalter 118:77 3 || meahtum ġe·swīðed, / and lange on þǣm || libban mōt
The Paris Psalter 118:78 1 etĝung || on mōd-sefan, / hū ǣ þīne || efnast healde. / /
The Paris Psalter 118:79 1 unrihte || āhwǣr grētan; / þīne be·bodu || bealde ġe
The Paris Psalter 118:80 3 te min || on hyġe clǣne / and on þīn sōþfæst word || s
The Paris Psalter 118:81 1 || simle ġe·trīewe, / þæt on ealdre ne wese || ǣfre ġ
The Paris Psalter 118:81 3 þ || swancor on mōde, / ðǣr on þīnre hǣlu || hoĝode a
The Paris Psalter 118:82 1 lu || hoĝode and sōhte, / hū on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:83 2 ldre || eft frēfrode?’ / / # / eom nū ġe·worden || werum
The Paris Psalter 118:83 4 etest || hlance cylle; / ne eom ofer-ġietel, || þæt iċ ea
The Paris Psalter 118:83 4 om iċ ofer-ġietel, || þæt ealle nū / þīne sōþfæste
The Paris Psalter 118:85 3 / sæġdon sōðlīċe; || nā hit swā on·cnēow, / swā hit
The Paris Psalter 118:87 4 eġes || ende ġe·sċrīfan; / þīn ġe·bod || þā ne wol
The Paris Psalter 118:88 4 od, || milde and blīðe; / and ġe·witnesse || wēl ġe·he
The Paris Psalter 118:92 3 þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe on mōde || mīnum hæfde, / þ
The Paris Psalter 118:92 4 ōde || mīnum hæfde, / þonne wende || on weorold-līfe, / þ
The Paris Psalter 118:93 1 de || on weorold-līfe, / þæt on mīnum ēad-mēdum || eall
The Paris Psalter 118:93 2 eall for·wurde. / / # / Ne mæġ þæs ǣfre for·ġietan || o
The Paris Psalter 118:93 3 ietan || on ēċnesse, / nemþe sōþ word || simle ġe·heal
The Paris Psalter 118:94 1 simle ġe·healde; / for·þon cūðlīċe on þǣm || hēr
The Paris Psalter 118:94 2 || hēr nū cwicu lifie. / / # / eom þīn hold sċealc; || d
The Paris Psalter 118:95 1 ō þū hālne mē, / for·þon þīn sōþ weorc || sēċe
The Paris Psalter 118:96 1 lāðe || līfes ā·sēċan; / þīne ġe·witnesse || wāt
The Paris Psalter 118:96 2 nesse || wāt and sōhte. / / # / sōþ ġe·seah || and swelċ
The Paris Psalter 118:97 2 | and beorht swīðe. / / # / Hū ǣ þīne, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 118:97 3 e drihten, / lustum lufode; || þæt lange dyde, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:98 1 | iċ þæt lange dyde, / þæt þā on mōde || metĝode ġe
The Paris Psalter 118:99 1 n || fǣcne% ealle; / for·þon beorhtlīċe || þīne be·bo
The Paris Psalter 118:99 3 þā || þe mē ǣr lǣrdon, / þæs hæfde andġiet || ǣġ
The Paris Psalter 118:100 1 || ǣġhwǣr glēawast, / þæt þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:100 2 witnesse || wīse sōhte. / / # / þæt ofer ieldran on·cnēow
The Paris Psalter 118:101 1 d þæt ā ġe·hēold, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:101 2 u || blīðe ġe·hēolde / / # / mīnum fōtum || fǣcne sīð
The Paris Psalter 118:102 1 as || weorode ġeorne, / þæt þīne word meahte || wēl ġ
The Paris Psalter 118:102 2 | wēl ġe·healdan. / / # / Nā% fram þīnum dōmum || dǣdum
The Paris Psalter 118:104 2 . / / # / On be·bodum þīnum || mē betst on·cnēow, / þæt i
The Paris Psalter 118:104 3 mē betst on·cnēow, / þæt unrihte weĝas || ealle of·
The Paris Psalter 118:105 3 c-ern || fōtum mīnum, / þæt þīn word, drihten, || wēl
The Paris Psalter 118:106 2 lēoht || stīġe mīnre. / / # / āðas swōr || and ēac hyċ
The Paris Psalter 118:107 1 r || and ēac hyċġe, / þæt sōðne dōm || simle healde.
The Paris Psalter 118:107 2 dōm || simle healde. / / # / And ēad-mēdu || unġemetum ġeo
The Paris Psalter 118:108 1 ·ġief mē, ēċe god, / þæt aefter þīnum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 3 þīnum / holdum heandum, || ne þīne þā hālĝan ǣ / on þ
The Paris Psalter 118:110 3 iðon wrāðe || and ne wolde / fram þīnum be·bodum || feo
The Paris Psalter 118:111 2 um || feorr ġe·swīcan. / / # / mē ēowde be·ġeat, || æð
The Paris Psalter 118:112 2 heortan mīnre. / / # / A·hylde mīne heortan || holde mōde,
The Paris Psalter 118:112 3 heortan || holde mōde, / þæt þīn sōþfæst weorc || sim
The Paris Psalter 118:113 1 rc || simle worhte; / for·þon þæs ēċe || ed-lēan hæbb
The Paris Psalter 118:113 2 e || ed-lēan hæbbe / / # / And synfulle || simle fēode, / and
The Paris Psalter 118:114 1 synfulle || simle fēode, / and ǣ þīne || elne lufode. / / #
The Paris Psalter 118:115 1 || ǣġhwǣr æt þearfe, / and on þīn word || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:116 1 e ā·wierĝede sint, / þenden godes be·bodu || ġeorne sm
The Paris Psalter 118:116 4 | sæġdest and cwǣde, / þæt sċolde lifian || lange þrā
The Paris Psalter 118:117 1 sċend mē on sīðe, || nū þīn swā on·bād. / / # / Ġe
The Paris Psalter 118:117 2 ma mē fæste; || þonne bēo fæġere hāl, / and iċ þīne
The Paris Psalter 118:118 1 e bēo iċ fæġere hāl, / and þīne sōþfæstnysse || sim
The Paris Psalter 118:118 3 yhtes / wǣron wyrhtan; || wāt ġearwe, / þæt hēo on unryht
The Paris Psalter 118:119 2 unryht || ealle þōhton. / / # / ofer-hylmend || ealle ġe·te
The Paris Psalter 118:120 1 r || yfele wǣron, / for·þon þīne ġe·witnesse || wier
The Paris Psalter 118:121 1 san || flǣsċe mīnum, / þæt mē on·drǣde || dōmas þī
The Paris Psalter 118:121 2 drǣde || dōmas þīne. / / # / sōðne dōm || simle worhte;
The Paris Psalter 118:123 3 e || atole ġe·wurdon, / ðǣr on þīnre hǣlu || hyldu sō
The Paris Psalter 118:125 2 æst word || selfa lǣre. / / # / eom esne þīn; || sele andġ
The Paris Psalter 118:125 2 īn; || sele andġiet, þæt / þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:127 2 r tō·weorpan. / / # / For·þon þīn be·bod || beorhte lufo
The Paris Psalter 118:128 2 ra tela ġimma. / / # / For·þon eall þīn be·bod || elne he
The Paris Psalter 118:129 1 n be·bod || elne healde, / and unrihte weĝas || ealle fēo
The Paris Psalter 118:131 2 || eorð-būendum. / / # / Mūþ on·tynde || mīnne wīde, / þ
The Paris Psalter 118:133 2 ce þū mē swelċe, || þæt on rihtne weġ / aefter þīnre
The Paris Psalter 118:135 1 widum || hēanra manna, / þæt þīne be·bodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:136 1 fe; || lǣr mē siþþan, / hū þīn sōþfæst word || sēl
The Paris Psalter 118:141 2 sne hēr || ealle lufode. / / # / wæs on ġuĝuþe, || grame m
The Paris Psalter 118:141 3 grame mē for·hoġodon; / næs ofer-ġietel || ǣfre hwæðe
The Paris Psalter 118:142 1 tel || ǣfre hwæðere, / þæt þīn sōþ weorc || simle h
The Paris Psalter 118:143 4 essa || nāmon ġe·lōme; / ac þīne be·bodu || efnde and
The Paris Psalter 118:145 1 le mē þā tō sōðe || and siþþan lifie. / / # / Iċ mid e
The Paris Psalter 118:145 2 | and iċ siþþan lifie. / / # / mid ealle on·gann || inn-ġe
The Paris Psalter 118:146 1 erde, || hyldu cūðe, / þæt his sōþfæstnesse || sōhte
The Paris Psalter 118:146 2 e || sōhte ġe·nēahhe. / / # / clipode tō þē; || dō mē
The Paris Psalter 118:146 4 wealdend, / hǣlend Crīst; || þæt hyċġe nū, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:147 1 iċ þæt hyċġe nū, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:147 2 blīðe ġe·healde. / / # / And þē on ripe fore·cōm || an
The Paris Psalter 118:148 1 ge, || wistest ġearwe, / þæt on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:148 3 re·cōmon; / on ǣr-morĝen || elne on·gann / þīne sprǣċe
The Paris Psalter 118:152 2 ĝas || wīse and cūðe. / / # / ġe·witnesse || wīse þīne
The Paris Psalter 118:154 1 ē nīed be·læġ; / for·þon wolde ǣ þīne || elne heald
The Paris Psalter 118:157 2 dōmum || dō mē cwicne. / / # / maniġe ġe·seah, || þe min
The Paris Psalter 118:157 3 eah, || þe min ēhton; / nolde cwic ǣfre || swā þēah hw
The Paris Psalter 118:158 2 e || wrǣste for·lǣtan. / / # / maniġe ġe·seah || menn þ
The Paris Psalter 118:158 4 -wǣre || fæste healdan, / and þand wiþ þon || þe hīe t
The Paris Psalter 118:159 2 ēd ġe·healdan. / / # / Swelċe self ġe·seah, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:159 2 iċ self ġe·seah, || þæt þīn sōþ be·bod / lustum lu
The Paris Psalter 118:161 4 þ mē heorte forht, || ðǣr þīn hāliġ word / on þīnum
The Paris Psalter 118:162 2 ǣrest || æðelu tredde. / / # / blissie || bealde mōde / ofer
The Paris Psalter 118:163 2 ǣr hit mannum losaþ / / # / And unrihta ġe·hwelċ || elne f
The Paris Psalter 118:164 1 e || ǣġhwǣr ġeorne; / wolde ǣ þīne || elne lufian. / / #
The Paris Psalter 118:164 2 īne || elne lufian. / / # / Swā þe seofon sīðum || simle w
The Paris Psalter 118:164 4 ĝa ǣġhwelċe, || for·þon þīne dōmas wāt / on sōþ f
The Paris Psalter 118:166 2 þon || ǣfre tō fēore. / / # / þīnre hǣlu bād, || hāli
The Paris Psalter 118:168 1 sse% || worda ǣġhwelċ, / and þā lustum || lufode% swīð
The Paris Psalter 118:168 2 | lufode% swīðe. / / # / Hēold þīne be·bodu || holde mōd
The Paris Psalter 118:169 3 m / ġe·bedum bealde, || þæt bidde nū / on þīnre ġe·sih
The Paris Psalter 118:174 1 ġe·dōn weorðe; / for·þon þīne be·bodu ġe·ċēas |
The Paris Psalter 118:174 2 as || bealde æt þearfe. / / # / þīnre hǣlu || hēr wilnode
The Paris Psalter 118:175 1 tiġ; || dō mē simle, / þæt ǣ þīne || elne metĝie. / / #
The Paris Psalter 118:176 2 mas || dǣdum fultumiaþ. / / # / ġe·dwelede || swā þæt dy
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / mē tō drihtne || dīerum cl
The Paris Psalter 119:5 3 bryċe on feorr-weġ; / sċeall eard niman, || swā mē ēðe
The Paris Psalter 119:6 2 e sibbe || swīðost fēodon, / sibbe mid him || sōðe hæfd
The Paris Psalter 119:6 3 him || sōðe hæfde; / þonne him spēdlīċe tō || sprǣ
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / Hof mīne ēaĝan || tō þǣm h
The Paris Psalter 120:1 2 ō þǣm hēan beorĝe, / ðǣr fultum fand || fǣlne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / on þissum eom || eallum blī
The Paris Psalter 121:8 1 um. / / # / For mīne brōðru || bidde nū, / and mīne þā nī
The Paris Psalter 121:9 1 þē || simle habben. / / # / And for mīnes godes hūse || ġe
The Paris Psalter 121:9 3 htne || dīerum sēċe, / þæt god æt him || be·ġietan m
The Paris Psalter 122:1 1 alter: Psalm 122 / / # / Tō þē mīne ēaĝan hof, || ēċe d
The Paris Psalter 123:4 3 de || hlūdes wæteres; / wene for·þon, || þæt hēo wēl
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / of grundum tō þē || ġōmo
The Paris Psalter 129:4 2 þē, || meahta wealdend, / and for þīnre ǣ, || ēċe drih
The Paris Psalter 129:5 2 || simle ā·ræfnede, / þæt on þīnum wordum || mē wēl
The Paris Psalter 130:2 1 ē || on ofer-hyġde. / / # / Nē on mæġene || miċelum gange
The Paris Psalter 130:3 1 mē || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac mid ēaþ-mēdum || eall ġe
The Paris Psalter 131:2 1 | miċele and gōde. / / # / Swā æt frymþe ġe·swōr || fer
The Paris Psalter 131:3 1 þone mǣran. / / # / Þēah þe on mīnes hūses || hield ġe
The Paris Psalter 131:4 1 recene ġe·stīġe. / / # / Ġif mīnum ēaĝum || unne slǣpe
The Paris Psalter 131:4 3 m || bēode hnappunga, / oþþe on þun-wange || þrīste ġe
The Paris Psalter 131:5 1 e ġe·ræste. / / # / oþ·þæt ġe·mēte || mǣre stōwe / dr
The Paris Psalter 131:12 5 þā% ġe·witnesse, || þe% hīe wēl lǣre. / / # / Þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 / # / Þis is min ræst, || þe recene nū / on weorolda weorol
The Paris Psalter 131:15 3 rold || wunian þenċe, / ðǣr eard nime, || for·þon iċ h
The Paris Psalter 131:15 3 r iċ eard nime, || for·þon hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His
The Paris Psalter 131:16 1 ġe·ċēas. / / # / His widewan || wordum blētsie / and ġe·s
The Paris Psalter 131:17 1 ngrum || hlāf tō fylle. / / # / his sācerdas || swelċe mid
The Paris Psalter 131:18 1 || habbaþ blisse. / / # / Þǣr Dauides horn || dīerne bring
The Paris Psalter 131:18 4 / Crīste ġe·corenum, || þe hine cūðne wāt. / / # / Iċ hi
The Paris Psalter 131:19 1 e iċ hine cūðne wāt. / / # / his fēondas ēac || facne ġ
The Paris Psalter 134:5 1 ne ǣht || Israeles cynn. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 135:1 2 / for·þon hē gōd is || and full ġearwe wāt, / þæt hē
The Paris Psalter 135:2 1 wīs and mild-heort. / / # / Ēac andette || þǣm þe ēċe is
The Paris Psalter 135:2 2 alra godena god, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / Andette
The Paris Psalter 135:3 1 hine gōdne wāt. / / # / Andette swelċe || þǣm þe ealra is
The Paris Psalter 135:3 3 / for·þon hē gōd is || and ġearwe wāt, / þæt his mild-
The Paris Psalter 136:5 3 | þe ūs fremde is? / / # / Ġif þīn, Hierusālem, || for·
The Paris Psalter 136:5 2 tunge || fæste gōmum, / ġif ofer-ġietel þīn || ǣfre w
The Paris Psalter 136:6 3 n || ǣfre weorðe. / / # / Ġif ne for·sette þē || simle
The Paris Psalter 136:6 4 þē || simle æt frymþe; / ac on Hierusālem || ġeorne bli
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / þē andette, || ēċne driht
The Paris Psalter 137:1 4 | ēarum ġe·hīerdest, / þā mid mūðe || and mid mōde c
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra ġe·sihþe / þe singe || swīðe ġe·nē
The Paris Psalter 137:2 1 wīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac þīn tempel || tīdum weorð
The Paris Psalter 137:4 1 ne. / / # / Swā hwelċe daĝa || þē dīerne ċīeġe, / ġe·h
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorðan. / / # / Þēah þe on middle || mānes gange, / ð
The Paris Psalter 138:4 3 ēac ġe·strangod; / ne mæġ him on nīede || ā nēah cum
The Paris Psalter 138:5 1 nēah cuman. / / # / Hwider mæġ fram þīnum gāste || gangan
The Paris Psalter 138:6 1 n || eorðan dǣles? / / # / Ġif on heofonas up || hēa ā·st
The Paris Psalter 138:6 3 efn || andweard sittest; / ġif on helle ġe·dō || hwierft
The Paris Psalter 138:7 1 bist || efne rihte. / / # / Ġif mīne fiðeru ġe·fō, || fl
The Paris Psalter 138:7 2 eoĝe ǣr lēohte, / oþ·þæt be·ūtan wese || eallum sǣw
The Paris Psalter 138:9 1 re || ðǣr ġe·hendeþ. / / # / on mōde cwæþ || mīnum swe
The Paris Psalter 138:9 4 || nīede on·līehte, / þæt mīnum blēom || breġde nēa
The Paris Psalter 138:11 4 ·fenge mē fæġere, || swā furðum wæs / of mōdor% hrife
The Paris Psalter 138:12 1 e% || mīnre% ā·cenned. / / # / þē andette%, || ēċe% drih
The Paris Psalter 138:14 1 % þīne ġe·sāwon || þæt ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 ūþ ġe·strangod%. / / # / Ġif hīe recene nū || rīman on
The Paris Psalter 138:16 3 || snēome maniġe; / siþþan ā·rīse || and recene nū-
The Paris Psalter 138:18 2 fēodon || þurh fācen god, / hīe fēode nū || fæste mid
The Paris Psalter 138:19 1 facne ġe·bolĝen. / / # / Swā hīe mid rihte || recene fēo
The Paris Psalter 138:21 1 þū selfa ġe·seoh, || ġif on swicolne weġ / oþþe on un
The Paris Psalter 138:21 4 onne, || līfes ealdor, / þæt on ēċne weġ || ǣġhwǣr g
The Paris Psalter 139:5 6 / settan mē swiċe%, || ðǣr sīðode. / / # / Iċ þā tō dr
The Paris Psalter 139:6 1 %, || ðǣr iċ sīðode. / / # / þā tō drihtne cwæþ: ||
The Paris Psalter 139:6 3 bedd, || hāliġ drihten, / nū stefne tō þē || styrme hl
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall for·weorðeþ. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / þē, drihten, tō || dīerum
The Paris Psalter 140:1 3 ċe || holdre stefne, / þonne bēne tō þē% || bidde ċea
The Paris Psalter 140:3 2 fenes || handa mīnra, / þonne þe ǣfen-lāc || ēstum seċ
The Paris Psalter 140:5 1 þū mīne heortan, || þæt% hearme word / þurh inwitt-stæ
The Paris Psalter 140:5 3 -stæf || ūt for·lǣte, / and lǣdend wese || lāðra firen
The Paris Psalter 140:6 1 ese || lāðra firena. / / # / Ne ǣfre mid mannum || mān-frem
The Paris Psalter 140:10 1 æfte-nīedum%. / / # / For·þon iċ, drihten, on þē || dǣdum m
The Paris Psalter 140:12 2 ulle || on hira fenġ-nettum; / mē syndriġ eom, || oþ·þ
The Paris Psalter 140:12 2 syndriġ eom, || oþ·þæt swā fere.
The Paris Psalter 141:1 2 ē || styrmeþ, drihten, / and mid strangere || stefne swel
The Paris Psalter 141:2 1 ddende || bealde drihten. / / # / mīne bēne || bealde swelċe
The Paris Psalter 141:4 1 þissum grēnan weġe, || þe gange inn, / mē ofer-hyġdġe
The Paris Psalter 141:4 3 ton / ġearwe grīne; || ġeare sċēawode, / ġe·sēah on þ
The Paris Psalter 141:5 3 sāwle || seċan wolde, / þā tō þē, drihten, || dīegle
The Paris Psalter 141:6 2 hæleþa wealdend, / for·þon ġe·ēad-meded eom || unġem
The Paris Psalter 141:8 2 welċe / mīne sāwle, || þæt siþþan forþ / þīnne naman
The Paris Psalter 142:5 1 arde ġe·drēfed. / / # / Þonne on mōde || ġe·myndgode, / h
The Paris Psalter 142:6 1 | hoĝode ġeorne. / / # / Þonne mīne handa tō þē || holde
The Paris Psalter 142:7 4 dor, / þīne ansīene; || wese earmum ġe·liċ / þe on swear
The Paris Psalter 142:8 1 stīĝaþ. / / # / Ġe·dō þæt ġe·hīere || holde on morĝ
The Paris Psalter 142:8 3 || mehtiġ drihten, / for·þon hyċġe tō þē, || helpe ġ
The Paris Psalter 142:9 1 ō mē weĝas wīse, || þæt wīte ġearwe / on hwelcne iċ
The Paris Psalter 142:9 2 iċ wīte ġearwe / on hwelcne gange || glēawe mōde; / nū i
The Paris Psalter 142:9 3 gange || glēawe mōde; / nū tō dryhtnes || dōme wille / m
The Paris Psalter 142:10 2 hten, || fēondum mīnum; / nū helpe tō þē || holde ġe·
The Paris Psalter 142:10 3 de ġe·līefe; / lǣr mē, hū þīnne willan || wyrċe and
The Paris Psalter 142:11 2 gāst || glēawe lǣde, / þæt on rihtne weġ || rēðne fē
The Paris Psalter 142:11 5 ser, || dō mē hālne, / þæt on þīnum rihte || rǣdfæst
The Paris Psalter 142:12 7 synne æt·fæsten, / for·þon þīn esne eom || āĝen siml
The Paris Psalter 143:3 2 e eart || mehtiġ sċieldend; / hiht on þē || hæbbe fæste
The Paris Psalter 143:10 1 nryhtes% || elne tiliaþ. / / # / nīewlīċe || nīewne cantic
The Paris Psalter 143:10 5 toĝen hearpe%, / on ðǣre þe þē singe || swīðe ġe·n
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / mē hēahne god || hæbbe tō
The Paris Psalter 144:1 2 od || hæbbe tō cyninge, / and naman þīnne || nīede herġ
The Paris Psalter 144:2 1 urh syndriġe daĝas || simle þe blētsie, / and naman þīn
The Paris Psalter 145:1 2 wol || hǣlend% drihten, / and on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 145:1 4 ode / sealmas singe, || þenden self lifie. / / # / Nelle ġē on
The Paris Psalter 51:6 1 he Paris Psalter: Psalm 51 / # / þē andette || āwa tō fēo
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || siþþan wīde. / / # / þē lustum || lāce cwēme, /
The Paris Psalter 53:6 3 / ġeare andette, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / For·þ
The Paris Psalter 54:2 1 ·hīer mē ēac. / / # / Grīmme eom be·gangen; || for·þon
The Paris Psalter 54:2 1 eom be·gangen; || for·þon gnornie / and mē forhtie || f
The Paris Psalter 54:6 1 || þīestru nið-grimm. / / # / þā on mōde cwæþ, || hwā
The Paris Psalter 54:6 3 || fiðeru swā culfran, / and þonne recene || ræste siþ
The Paris Psalter 54:7 1 || ræste siþþan. / / # / Efene feorr ġe·wīte, || flēame
The Paris Psalter 54:8 3 ās weorold wīde; / for·þon ðǣr on unryht || oft lōcad
The Paris Psalter 54:10 4 % fēond || fǣcne wierġeþ, / þæt ā·bere || blīðe mō
The Paris Psalter 54:11 3 ierġen || and wearn sprecan, / mē wiþ hira hete || hȳde s
The Paris Psalter 54:15 1 dle || mān inwitt-stæf. / / # / sōðlīċe || tō selfum dri
The Paris Psalter 54:16 1 erde || hǣlend drihten. / / # / on ǣfenne, || ēac on merġe
The Paris Psalter 54:23 4 ēore || ġe·meteþ āhwǣr; / mē on mīnne drihten || dīo
The Paris Psalter 55:3 2 | þe tō mē feohtaþ; / wēne mē wrāðe tō þē, || wuld
The Paris Psalter 55:4 1 þē, || wuldres drihten. / / # / wealdend god || wordum herġe
The Paris Psalter 55:4 4 ġhwæs ealne dæġ; || ēac swelċe / on god drihten || ġe
The Paris Psalter 55:7 1 || eall ġe·þrēatast. / / # / nū lēofum gode || līf min
The Paris Psalter 55:7 3 hþe || sārġe tēaras, / swā þē on ġe·hāte || hæfde
The Paris Psalter 55:8 2 ne / fēondas fǣcne, || þonne mē friðu tō þē / wordum wi
The Paris Psalter 55:8 3 u tō þē / wordum wilnie; || wāt and cann, / þæt þū min
The Paris Psalter 55:9 1 min god || glēawe wǣre. / / # / on god min word || ġeorne he
The Paris Psalter 55:9 3 e || ġeorne ġe·līefe, / and ealne dæġ || ēċne drihten
The Paris Psalter 55:10 1 sind, mehtiġ god, || þæt þē min ġe·hāt / on herenes
The Paris Psalter 55:10 7 || fǣle be·weredest, / þæt ġearwe || gode līcode / on li
The Paris Psalter 56:1 3 | swīðe ġe·trīeweþ, / and on fæġerum sċuan || fiðer
The Paris Psalter 56:2 2 be·glīde. / T PPs56:2> / Heonan clipie || tō hēah-gode / and
The Paris Psalter 56:5 1 m || rēðe ġe·mānan; / wæs slǣpende || sāre ġe·drēf
The Paris Psalter 56:8 3 ēaþ || dulfon wīdne, / ðǣr ēaĝum || inn lōcade, / and h
The Paris Psalter 56:9 2 Ġearu is min heorte || þæt gode cwēme; / ġearu is min he
The Paris Psalter 56:9 3 ġearu is min heorte || þæt gode swelċe / sealmas singe, |
The Paris Psalter 56:10 3 r min, || wyn-psalterium, / and on ǣr-merġenne || ēac ā·
The Paris Psalter 56:11 2 hearpe || herġe drihten. / / # / þē on folcum || friġne dri
The Paris Psalter 58:3 5 yhtes on || āwiht wiston, / ne firene ēac || fremde drihtne
The Paris Psalter 58:4 1 c || fremde drihtne. / / # / Ġif on unryht bearn, || iċ þæs
The Paris Psalter 58:4 1 / Ġif iċ on unryht bearn, || þæs eft ġe·swāc; / on mīn
The Paris Psalter 58:4 3 selfa ġe·siehst, || þæt swā dyde; / þū eart mæġena
The Paris Psalter 58:9 1 āwiht || ealle þēoda. / / # / mīne strengþe on þē || st
The Paris Psalter 58:16 1 ēoþ, || fela gnorniaþ. / / # / þonne þīne strengþu || st
The Paris Psalter 58:17 2 enġa || ǣġhwǣr% wǣre / and helpe æt þē || hæfde siml
The Paris Psalter 58:17 4 hhe; / þū eart fultum min, || þē fela singe. / / # / For·þo
The Paris Psalter 59:5 4 || hēr ā·sprǣċe: / ‘And blissie, || bā ġe·dǣle / Si
The Paris Psalter 59:7 3 ab || mīnes hyhtes hwer, / and ā·þeġnie ēac || on Idume
The Paris Psalter 60:1 3 ġe·bedd || holde mōde. / Nū of eorðan || ūt-ġe·mǣrum
The Paris Psalter 60:3 1 || stīþ wiþ% fēondum. / / # / eardie || āwa tō fēore / on
The Paris Psalter 60:3 3 ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 60:6 2 || þe sōþfæst biþ? / Swā naman þīnum || nīede singe
The Paris Psalter 60:6 3 īnum || nīede singe, / þæt min ġe·hāt || hēr ā·ġi
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / mīne sāwle || simle wille / f
The Paris Psalter 61:2 2 ǣlend; / is hē fultum min, || ne forhtie wiht. / / # / Þonne
The Paris Psalter 61:5 1 e mid heortan. / / # / Hwæðere mē sōðe || sāwle mīne / t
The Paris Psalter 61:6 2 d% / and fultum is; || ne mæġ hine āhwǣr be·flēon. / / # /
The Paris Psalter 61:11 3 ā || hyġe staðolian; / ǣne god sprecan || ġearwe ġe·h
The Paris Psalter 62:1 1 m 62 / / # / God min, god min, || þē ġearwe tō / æt lēohte
The Paris Psalter 62:3 2 nd on wæter-flōdum || wēne swīðe, / þæt iċ þe on hā
The Paris Psalter 62:3 3 m || wēne iċ swīðe, / þæt þe on hālĝum || hēr æt-
The Paris Psalter 62:3 4 ĝum || hēr æt-īewe, / þæt þīn wuldor and mæġen || w
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum herġaþ. / / # / Swā þe on mīnum līfe || lustum
The Paris Psalter 62:5 2 līfe || lustum blētsie / and on naman þīnum || nīede sw
The Paris Psalter 62:7 1 || nīede herġaþ. / / # / Swā þīn ġe·mynd || on mōd-se
The Paris Psalter 62:8 1 um || fæste ġe·stōde. / / # / bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 65:12 1 e || clǣne ġe·lǣdest. / / # / on þīn hus || hāliġ gange
The Paris Psalter 65:12 3 || tīfer on·seċġe; / ðǣr min ġe·hāt || mid hyġe ġ
The Paris Psalter 65:13 1 wīse ġe·dǣldan. / / # / Þās mid mūðe ā·spræc || mīn
The Paris Psalter 65:13 3 cnyssedon ġe·nēahhe, / þæt þe on tīfrum || tela for·g
The Paris Psalter 65:13 4 / ealle þā ġe·hāt, || þe ǣfre hēr / mid mīnum welerum
The Paris Psalter 65:14 2 eraþ mē || and hēr cumaþ; / ēow mid sōðe || seċġan w
The Paris Psalter 65:15 1 sāwle. / / # / Þurh his meahte || mūðe clipie / oþþe% mīn
The Paris Psalter 65:16 1 || tīdum blissade. / / # / Ġif mē unryhtes on·cnēow || ā
The Paris Psalter 67:22 2 an, cwæþ || bealde drihten, / mē on sǣ dēopre || snēome
The Paris Psalter 68:1 3 || flōweþ and gangeþ; / eom on lāme of·leġd, || hafaþ
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lȳtle spēd. / / # / Cōm on sǣs hryċġ, || ðǣr mē
The Paris Psalter 68:3 1 | holme be·sencte. / / # / Þǣr wēriġ-mōd || wann and clip
The Paris Psalter 68:3 4 aĝan wiþ·gangen; / hwæðere on god mīnne || ġearwe ġe
The Paris Psalter 68:4 1 Hira is miċele mā || þonne mē hæbbe / on heafde nū || h
The Paris Psalter 68:5 3 trangod / fēondas mīne || and forþ ā·ġeaf / unrihtlīċe
The Paris Psalter 68:5 4 eaf / unrihtlīċe || þā þe ne rēafode ǣr. / / # / Þū wā
The Paris Psalter 68:6 1 wāst, wuldres god, || þæt eom unwīs hyġes, / ne wǣren
The Paris Psalter 68:9 1 hwǣr sēċaþ. / / # / For·þon ed·wīt for þē || oft ā·
The Paris Psalter 68:9 3 ame || hearde be·cōmon, / and fremde wearþ || fæderen-br
The Paris Psalter 68:11 3 inn ġe·fēollon. / / # / Þonne mīnum fēore || fæsten ġe
The Paris Psalter 68:12 2 || eft on·ċierdon. / / # / Ġif mīne ġe·wǣda || on wīte-
The Paris Psalter 68:13 1 cwǣden hīe siþþan, / þæt him wæfer-sīen || wǣre eal
The Paris Psalter 68:14 1 || þā þe wīn druncon. / / # / þonne min ġe·bedd || tō
The Paris Psalter 68:15 1 es mē of lāme, || þe læs weorðe lange fæst, / and mē
The Paris Psalter 68:22 1 || ǣniġ% sorĝe; / frēfrend sōhte, || findan iċ ne meah
The Paris Psalter 68:22 1 ēfrend iċ sōhte, || findan ne meahte. / / # / Hīe mīnne me
The Paris Psalter 68:30 1 || siþþan ā·writene. / / # / mē selfa ēam || sāriġ þe
The Paris Psalter 68:31 1 ċe || hǣlde sōna. / / # / Nū naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 68:32 1 f-sange || lǣde swelċe. / / # / þǣmlēofan gode || līcie s
The Paris Psalter 69:6 1 e% hǣlu || holde lufien. / / # / eom wǣdla || and weorlod-þe
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / on þē, god drihten, || ġea
The Paris Psalter 70:1 2 earwe ġe·wēne; / ne weorðe on ealdre || ǣfre ġe·sċen
The Paris Psalter 70:5 1 ht || glēaw æt frymþe. / / # / of mōdor hrife || mund-byrd
The Paris Psalter 70:5 3 eart þeċċend min; / on þē singe nū || simle and ġe·n
The Paris Psalter 70:6 1 | simle and ġe·nēahhe. / / # / eom swā fore·bēacen || fol
The Paris Psalter 70:7 2 | mæġene ġe·fylled, / þæt þīn lof mæġe || lustum si
The Paris Psalter 70:13 1 | þe mē sierwedon yfel. / / # / mē simle on god || swīðost
The Paris Psalter 70:15 1 || ēċe hǣlu. / / # / For·þon ne on·ġeat || grame ċēapu
The Paris Psalter 70:15 2 ġeat || grame ċēapunga, / ac on þīne þā miċelan || me
The Paris Psalter 70:16 1 miċelan || meahte gange. / / # / þīne sōþfæstnesse ġe·m
The Paris Psalter 70:16 3 dest / of ġuĝuþhāde; || nū eom gamol wintrum. / / # / Ā iċ
The Paris Psalter 70:16 4 iċ eom gamol wintrum. / / # / Ā wunder þīn || wierðliċ s
The Paris Psalter 70:16 5 n || wierðliċ sæġde, / and þæt wiþ or-ieldu || āwa f
The Paris Psalter 70:17 1 libbende god. / / # / Oþ·þæt þīnes earmes || eall ā·se
The Paris Psalter 70:20 3 d mē ġe·trymedest || þæt tela meahte; / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 70:20 4 t iċ tela meahte; / for·þon þe andette, || ēċe drihten
The Paris Psalter 70:21 2 þ, || wynnum lofiaþ, / þonne þe sinġe, || siĝora wealde
The Paris Psalter 72:2 1 | fōta gangas. / / # / For·þon fæstlīċe || firen-wyrċend
The Paris Psalter 72:11 1 lan || wynnum namon. / / # / Þā on mōde cwæþ || mīnum sō
The Paris Psalter 72:11 2 | mīnum sōna, / ‘þēah þe on mē% incan || ǣnne% ne% w
The Paris Psalter 72:11 3 ncan || ǣnne% ne% wiste, / hū mīne heortan || hēolde mid
The Paris Psalter 72:11 4 mīnne handa þwōh, || ðǣr hete niste, / and iċ wæs ealn
The Paris Psalter 72:11 5 || ðǣr iċ hete niste, / and wæs ealne dæġ || ēac ġe
The Paris Psalter 72:12 1 | be lēohtne dæġ. / / # / Ġif self cwǣde || and seċġe ē
The Paris Psalter 72:12 3 ·boren siþþan, / þā īlcan || ǣr fōre·tēode. / / # / Iċ
The Paris Psalter 72:13 1 iċ || ǣr fōre·tēode. / / # / þæs wēnde, || þæt iċ mi
The Paris Psalter 72:13 1 # / Iċ þæs wēnde, || þæt mid wīsdōme / full glēawlī
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan, / oþ·þæt on his hūs || hāliġ gange /
The Paris Psalter 72:13 5 his hūs || hāliġ gange / and þā nīehstan on·ġiete ||
The Paris Psalter 72:17 3 ra || ealle tō·līesde, / and tō nāwihte eom || nīede ġ
The Paris Psalter 72:17 4 || nīede ġe·bīeġed, / swā þæt be āwihte || ǣr ne wi
The Paris Psalter 72:18 1 āwihte || ǣr ne wiste. / / # / eom anliċ mid þē || ānum
The Paris Psalter 72:18 2 mid þē || ānum nēate / and simle mid þē || siþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 on heofon-rīċe? / Hwæt wolde fram þē || wyrċan ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ne; / gōd is swelċe, || þæt on god drihten / mīnne hiht se
The Paris Psalter 72:24 1 te, || healde fæste. / / # / And eall þīn lof || eft ā·se
The Paris Psalter 74:2 1 nne || nīede ċīeġen. / / # / þīn wunder eall || wræcli
The Paris Psalter 74:2 2 l || wræcliċ sæċġe, / swā fæstlicost% mæġ || be·fō
The Paris Psalter 74:3 2 lten || and hire eardend mid; / þonne hire swyre || simle ġ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || simle ġe·trymme. / / # / tō yflum cwæþ || oft neall
The Paris Psalter 74:8 5 se foldan || firene wyrċaþ; / þonne weorolde ġe·fēan ||
The Paris Psalter 74:9 2 a firenfulra || feohte-hornas / bealdlīċe || ġe·brece sn
The Paris Psalter 75:7 3 āfe || lustum þenċe, / þæt þe simble-dæġ% || sette an
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / mid stefne on·gann || styrma
The Paris Psalter 76:2 1 || and be·hēold sōna. / / # / on earfoð-dæġe || ēċne d
The Paris Psalter 76:2 3 || swīðe ġe·nēahhe, / and on niht for him || nīede ēo
The Paris Psalter 76:2 4 for him || nīede ēode; / næs on þǣmsīðe || be·swicen
The Paris Psalter 76:3 1 || be·swicen āwiht. / / # / And swīðe wiþ-sōc || sāwle m
The Paris Psalter 76:3 2 īnre / fǣlre frōfre; || þā fæste god / ġe·myndgode%, ||
The Paris Psalter 76:3 3 god / ġe·myndgode%, || ðǣr hæfde mǣstne hiht. / / # / Swī
The Paris Psalter 76:4 1 fde mǣstne hiht. / / # / Swīðe be·gangen wæs || and min% s
The Paris Psalter 76:4 4 / werded swīðe; || ne spræc worda fela. / / # / Þā iċ eald
The Paris Psalter 76:5 1 ræc iċ worda fela. / / # / Þā ealde daĝas || eft ġe·þō
The Paris Psalter 76:6 1 ġēar || ealle on mōde. / / # / þā mid heortan on·gann ||
The Paris Psalter 76:7 1 eorne ġe·bisĝod. / / # / Þā selfa cwæþ: || ‘Iċ tō s
The Paris Psalter 76:7 1 / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ tō sōðe wāt, / nele þis ē
The Paris Psalter 76:9 2 || on weġe hālĝum; / hwelċ mehtiġ god || būtan ūre s
The Paris Psalter 77:2 1 d || meahte ġe·hīeran. / / # / on anlīcnessum || ǣrest on
The Paris Psalter 78:9 1 de || þearle sindon. / / # / And selfa cwæþ: || ‘Nū iċ s
The Paris Psalter 78:9 1 d iċ selfa cwæþ: || ‘Nū sōna on·gann / þās% ġe·un
The Paris Psalter 78:11 3 || nīede and āre. / / # / Þā metĝian on·gann || maniġra
The Paris Psalter 78:11 4 gann || maniġra weorca, / hū mē on eallum þǣm || ēaðo
The Paris Psalter 78:12 1 / on eallum þīnum weorcum || wæs smēaġende, / swelċe iċ
The Paris Psalter 78:12 2 iċ wæs smēaġende, / swelċe on þīnum ġe·hylde || self
The Paris Psalter 80:10 1 od || selfa ġe·biddest. / / # / eom þīn god, || þe% ġāra
The Paris Psalter 80:11 1 On·tȳn þīnne mūþ || and hine tela fylle; / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 īne || wolden gangan, / þonne hira fīend || fielde and hī
The Paris Psalter 81:6 1 don || eorðan staðolas. / / # / ǣrest cwæþ: || ‘Ġē sin
The Paris Psalter 83:1 2 ofe, / mæġena drihten; || ā on mōde þæs / willum hæfde,
The Paris Psalter 83:1 3 þæs / willum hæfde, || þet him wunode inn. / / # / Heorte mi
The Paris Psalter 83:10 1 tefnum || þūsend mǣla. / / # / mē þæs wyrċe || and wēl
The Paris Psalter 83:10 2 e || and wēl ċēose, / þæt hēan gange || on hūs godes,
The Paris Psalter 83:10 3 ange || on hūs godes, / þonne on firenfulra || folce eardie
The Paris Psalter 84:7 1 tō ġe·nihte. / / # / Siþþan ġe·hīere, || hwæt mē hā
The Paris Psalter 85:1 2 || hāliġ drihten; / for·þon eom wǣdla, || þū mē wēl
The Paris Psalter 85:1 3 þū mē wēl ġe·hīer, / and selfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 ld mīne sāwle, || for·þon hāliġ eom; / hǣl þīnne sċ
The Paris Psalter 85:2 2 þīnne sċealc, || for·þon þē hyhte tō. / / # / Miltsa m
The Paris Psalter 85:3 1 Miltsa mē drihten, || þonne mæġene tō þē / þurh ealne
The Paris Psalter 85:3 4 || sāwle blīðe, / for·þon hīe tō þē || hebbe ġe·n
The Paris Psalter 85:5 3 dd || and ēac be·heald, / hū stefne tō þē || stundum cl
The Paris Psalter 85:6 2 relīċe cnyssedon, || þonne clipode tō þē; / for·þon
The Paris Psalter 85:10 2 on þīnne lēofne weġ, / and on þīnum sōðe || siþþan
The Paris Psalter 85:11 1 min ā·hliehheþ, || þonne þīnne hālĝan naman / forhti
The Paris Psalter 86:2 3 st || ċeastra dryhtnes; / ēac ġe·myndie || þā mǣran Ra
The Paris Psalter 87:1 2 ihten god, || dīere hǣlend; / on dæġe tō þē || dīegle
The Paris Psalter 87:4 1 / Wēnaþ þæs sume, || þæt on wrāðne sēaþ / mid firen-
The Paris Psalter 87:4 3 n-wyrhtum || feallan sċolde; / eom menn% ġe·līċ || mǣre
The Paris Psalter 87:8 3 ǣr mē unswǣsost wæs; / ēam swǣre ġe·seald, || ðǣr i
The Paris Psalter 87:8 3 swǣre ġe·seald, || ðǣr ūt swīcan ne mæġ. / / # / Ēa
The Paris Psalter 87:9 2 ū / ġe·worden for wǣdle; || mē tō wuldres gode / þurh ea
The Paris Psalter 87:13 1 elnesse% || manna ǣniġ? / / # / mē tō% þē, || ēċe driht
The Paris Psalter 87:15 1 || ǣfre wiernan? / / # / Wǣdla eom on ġe·winne, || worhte
The Paris Psalter 87:15 2 swā on ġuĝuþe; / ā·hafen wæs and ġe·hīened, || hw
The Paris Psalter 88:1 2 e þīne, || mehtiġ drihten, / on ēċnesse || āwa singe; / f
The Paris Psalter 88:1 4 n cynn% || and on cnēo-risse / þīne sōþfæstnesse || se
The Paris Psalter 88:3 1 stnes || simle ġearwod%. / / # / mīnum ġe·corenum || cūðe
The Paris Psalter 88:3 3 ġe·witness || wolde gangan; / Dauide || dīerum esne / on ā
The Paris Psalter 88:3 5 sware || ǣr be·nemde, / þæt his cynne || and cnēow-māĝ
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwist: / ‘Iċ mē on þissum folce || fultu
The Paris Psalter 88:17 4 tte / ofer-mihtiġne%, || þone mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ
The Paris Psalter 88:18 1 iċ mē ǣr ġe·ċēas. / / # / mē dīerne sċealc || Dauid
The Paris Psalter 88:21 1 / / # / Of his ansīene || ealle ā·ċeorfe, / þā þe him fē
The Paris Psalter 88:23 1 || hēane on meahtum. / / # / And his swīðran hand || setton
The Paris Psalter 88:25 1 d, || ēcre hǣlu.’ / / # / And þonne frumbearn || forþ ā
The Paris Psalter 88:26 1 ningas || ealra heahstne. / / # / Iċ% him tō wīdan fēore || will
The Paris Psalter 88:27 1 wierðe and ġe·trīewe. / / # / tō wīdan fēore || wyrċe s
The Paris Psalter 88:30 1 īðe ne healdaþ. / / # / Þonne hira unryht ġe·wrece || eġ
The Paris Psalter 88:31 1 swinglum for·ġielde. / / # / Ne him mild-heortnesse || mīne
The Paris Psalter 88:32 1 tnesse || sellan þenċe. / / # / ǣne swōr || āþ on hālĝu
The Paris Psalter 88:32 2 r || āþ on hālĝum, / þæt Dauide || dǣda ne lēoġe, /
The Paris Psalter 88:32 7 na || meahte on heofonum, / þe ēċe ġe·wita || ǣhwǣr ġ
The Paris Psalter 89:3 3 cūðlīċe || cwǣde selfa: / ‘Iċ manna bearnum% || mōd on·we
The Paris Psalter 90:2 1 unaþ || āwa tō fēore. / / # / tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 90:2 2 eart / fǣle fultum; || hæbbe frēond on him, / min sē gōda
The Paris Psalter 90:2 3 him, / min sē gōda god || and on þē ġeare hyċġe.’ / / #
The Paris Psalter 90:4 2 eade% be·þeahte; / for·þon under fiðerum || fǣle hyhte
The Paris Psalter 90:14 1 r·þon hē hyhte tō mē, || hine hræðe līese, / nīede%
The Paris Psalter 90:15 1 / / # / Hē ċīeġde mē || and hine cūðlīċe / hold ġe·h
The Paris Psalter 90:16 1 oþum || ūt ā·līesde. / / # / hine ġe·nerġe || and his n
The Paris Psalter 91:3 1 || seċġe nihtes. / / # / Hwæt, on tīen strengum || ġe·to
The Paris Psalter 91:3 2 um || ġe·toĝen hæfde, / hū þe on psalterio || singan me
The Paris Psalter 91:3 5 cum || wīsum lufodest; / hyhte tō þīnra handa || hālĝum
The Paris Psalter 93:13 3 e hwelċ nimeþ mē, || þæt mān flēo / and mid riht-heort
The Paris Psalter 93:14 1 ā·rīseþ mid mē, || þæt riht fremme / and wiþ ā·wier
The Paris Psalter 93:16 1 wol || sōhte helle. / / # / Ġif þæs sæġde, || þæt min s
The Paris Psalter 93:16 4 tnes / ġe·fultumode, || þæt feorh āhte. / / # / Æfter ðǣr
The Paris Psalter 94:10 1 ·sāwon mid ēaĝum. / / # / Nū fēower-tiġ || folce þissum
The Paris Psalter 94:11 2 wihte ne on·cnēowon, / þæt ǣr on ierre || āðe be·nem
A.5.6.10 3 ġielp || āgan wille, / þonne hine wolde || wordum biddan /
A.5.6.10 35 wæs ġō mǣrost? / For·þȳ cwæþ þæs wīsan || Wēlan
A.5.6.10 48 arum || Brūtus nemned? / Hwǣr ēac sē wīsa || and sē weo
A.5.6.12 29 | yfel-wēod maniġ. / Siþþan þē seċġe || þæt þū sw
A.5.6.13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / wille mid ġieddum || ġīet
A.5.6.13 25 þan / hire taman healde, || ac teohhie / þæt hīo þæs nīe
A.5.6.15 9 duĝuþum stīepte. / Ne mæġ þēah ġe·hyċġan || hwȳ
A.5.6.17 21 cum / þā right-æðelo || þe þe reċċe ymb, / nealles on
A.5.6.19 7 ēade || on grēnum trēowum? / wāt swā þēah || þæt hit
A.5.6.19 37 t is selfa god. / Iċ nāt hū mæġe || nǣnġe þinga / eall
A.5.6.19 40 swā hit mē dōn lysteþ, / ne þē swā sweotole || ġe·se
A.5.6.19 42 n, / unġesǣliġran, || þonne þe seċġan mæġe. / Hīe wil
A.5.6.2 1 of Boethius: Metre 2 / / Hwæt, lēoða fela || lustlīċe ġ
A.5.6.2 5 ǣled, þēs ġeoxa, || þæt þā ġiedd ne mæġ / ġe·fē
A.5.6.2 6 ġan swā fæġere, || þēah fela ġō þā / sette sōð-cw
A.5.6.2 7 / sette sōð-cwida, || þonne on sǣlum wæs. / Oft iċ nū m
A.5.6.2 8 onne iċ on sǣlum wæs. / Oft nū misċierre || cūðe spr
A.5.6.2 13 e / for hira untrēowum, || þe him ǣfre betst / trūwian sċo
A.5.6.2 17 ċġan oþþe singan || þæt ġe·sǣlliċ mann / wǣre on w
A.5.6.20 31 || ne cōm āuht tō þē, / ac ġeorne wāt || þæt þīn g
A.5.6.20 94 e hit on him selfum, || sōþ ġeare wāt, / ǣfre ġe·stand
A.5.6.20 181 m līċ-haman. || For·þǣm lȳtle ǣr / sweotole sæġde |
A.5.6.21 20 iermþum || tō āĝanne. / Ac ġeorne wāt || þætte gylde
A.5.6.24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / hæbbe fiðeru || fuĝole swi
A.5.6.24 2 | fuĝole swiftran, / mid þǣm flēoĝan mæġ || feorr fram
A.5.6.24 4 || heofones þisses, / ac ðǣr nū mōste || mōd ġe·feðe
A.5.6.24 50 en cīþ, / eard and ēðel. || wæs ǣr heonan / cumen and ā
A.5.6.24 52 isses cræftĝan meaht. / Nylle ǣfre || heonan ūt witan, / ac
A.5.6.24 53 ǣfre || heonan ūt witan, / ac simle hēr || sōfte wille / mi
A.5.6.25 29 wiersa ne biþ, || ne wēne his nā beteran. / Ġif him þo
A.5.6.25 35 ġ þāra || of-hende wierþ, / wāt þæt him þynceþ || þ
A.5.6.25 37 ċe / racentan ġe·rǣped. || ġe·reccan mæġ / þæt of un
A.5.6.25 54 est, || rihtes ne sċrīfeþ. / þē sæġde ǣr || on þisse
A.5.6.25 60 gōdes / for þǣm yfele || þe þē ǣr sæġde. / Nis þæt n
A.5.6.25 62 hīe / þǣm unþēawum || þe þē ǣr nemde, / ānra ġe·hw
A.5.6.26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / þē mæġ ēaðe || ealdum a
A.5.6.28 81 n mid || wunode lange, / þonne wāt ġeare || þæt hīe ne
A.5.6.4 51 le || sīĝan lǣtest, / þonne wāt þætte wile || weorold-
A.51.91.3 2 um || ġe·toĝen hæfde / hū þē on salterio || singan me
A.51.91.3 5 cum || wīsum lufodest / hyhte tō þīnre handa || hālĝum
A.51.93.13 3 þe wilc nimeþ mē || þæt mann flēo / and mid riht-heor
A.51.93.16 4 tnes / ġe·fultumode || þæt feorh āhte.
A.51.94.11 2 wihte ne on·cnēowon / þæt ǣr on ierre || ēaðe be·ne
A.6.13 1 Solomon and Saturn / / ‘Hwæt. īeġ-landa || ealra hæbbe / b
A.6.13 1 | M ses% heandum. || / Swelċe nǣfre on eallum þǣm fyrn-
A.6.13 2 ne meahte / sōðe samnode%. || sōhte þā·ġīet / hwelċ w
A.6.13 6 igoda || Pater Noster. / Selle% þe ealle, || sunu Dauides, /
A.6.13 9 ū mec ġe·bringest || þæt sīe ġe·bryrded% / þurh þæ
A.6.13 11 sēmeþ mec mid sōðe || and mec ġe·sund fære, / wende me
A.6.13 172 s ferhþ ā·hlōh. / Hwæt. || flītan ġe·fræġn || on fy
A.6.13 195 || Hierusalem%. / || ‘oþþe swīĝie, || / nyttes hyċġe,
A.6.13 196 || / nyttes hyċġe, || þēah nā sprece%. / Wāt iċ þonne,
A.6.13 197 þēah iċ nā sprece%. / Wāt þonne, ġif þū ġe·wītes
A.6.13 1 men and for·cȳðed. || Wāt þæt wǣron Caldeas / gūðe
A.6.13 31 fæstra seġn. || Saĝa hwæt mǣne’. / ‘Beċ sindon brē
A.6.13 47 þæt þū saĝast; || sēme þē recene / ymb þā wrætlic
A.6.13 48 ican wiht. || Wilt þū þæt þē seċġe? / Ān fuĝol site
A.6.13 69 / eorðan cynnes, || ǣr·þon hine ana on·fand / and hine þ
A.6.13 124 rc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall þē hwæðre, brōðor, ā·
A.6.13 165 orĝum ġe·wīteþ. / Friċġe þeċ, hālford Salomon, || h
A.6.13 192 ġu, / wuldre ġe·wlitiaþ. || wihte ne cann / for·hwon sē s
A.6.13 220 irenes cynnes’. / ‘Full oft frōde menn || fyrn ġe·hīe
A.6.13 225 wæðerne ā·þrēoteð ǣr. / tō sōðum wāt; || sæġdon
A.6.13 299 æt eall saĝaþ: / 'Ne meahte of ðǣre heortan || heardne
A.6.14 101 ad / Greĝorius. || Ne hīerde guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr |
A.6.17 1 # The Judgment Day II / / Hwæt. ana sæt || innan bearwe, / mid
A.6.17 4 dan ġe·hæġe, || eall swā seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrt
A.6.17 10 eall wæs ġe·drēfed. / Þā fǣringa, || forht and unrōt
A.6.17 15 cyme || dēaðes on eorðan. / on·drǣde mē ēac || dōm
A.6.17 17 m on eorðan, / and þæt ēċe ēac || ierre on·drǣde mē /
A.6.17 21 || þurh his dēaĝlan meaht. / ġe·munde ēac || mǣrþe dr
A.6.17 24 sċapenra || yfel% and wītu. / ġe·munde þis mid mē || an
A.6.17 24 e·munde þis mid mē || and mearn swīðe, / and iċ murcni
A.6.17 25 || and iċ mearn swīðe, / and murcniende cwæþ, || mōde
A.6.17 26 || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū ēow, ǣdran, || ealle bidde /
A.6.17 29 || recene tō tēarum, / þonne synfull slēa || swīðe mid
A.6.17 32 nd ġe·earnode sār || ealle ġe·ċīeġe. / Iċ bidde ēow
A.6.17 33 r || ealle iċ ġe·ċīeġe. / bidde ēow || bēnum nū-þā
A.6.17 65 rxna-wanges || mid nerġende. / ācsie þē, || lā earme ġe
A.6.17 75 frēan || riht ā·ġieldan. / lǣre þæt þū bēo hrǣdra
A.6.17 123 dǣdum || æt drihtne selfum. / bidde, mann, þæt þū ġe·
A.6.22 1 der mann-cynnes, || frōfres þē bidde, / hāliġ drihten,
A.6.23 4 n wang || ealne ġe·settest, / þē ēċne God || ānne ġe
A.6.23 9 iġu% canst || mǣrra tungla. / on sunu þīnne || sōðne ġ
A.6.23 41 efan || frēode ġe·lǣstan. / hāliġne gāst || hyhte be·
A.6.23 49 efa, || wlanc and ēċe. / Ēac ġe·līefe || þæt sīen l
A.6.23 52 cyning || hēr for līfe, / and ġe·mænsċipe || mǣrne ġe
A.6.23 54 ġra || hēr for līfe. / Lisse ġe·līefe || leahtra ġe·h
A.6.23 55 || leahtra ġe·hwelċes, / and þone ǣrest || ealra ġe·tr
A.6.26 40 gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe on ealdre || ǣfre ġe·freme
A.6.26 42 ðre ġe·þōhtas. / For·þon unryht min || eall on·cnāwe
A.6.26 47 || þīnre lufan blisse. / Nū ānum þē || oft syngode, / an
A.6.26 49 mede, / gylta gram-hyġdiġ, || þē, gasta breĝu, / hǣlende
A.6.26 60 nna cynn, || sāwla nerġend. / on unrihtum || ēac þon on s
A.6.26 64 ef mē, sċieppend min, / þæt fram þǣm synnum || selfa ġ
A.6.26 66 ldran || ǣr ġe·worhtan / and selfa ēac || siþþan be·ē
A.6.26 68 od, || sōþ ān lufast; / þȳ þē mid bēnum || biddan wil
A.6.26 74 || ealne ā·hlūtra, / þonne ġe·clǣnsod || Crīste hero
A.6.26 103 God selfa, ġe·treme, / þæt ealdorlīċe || ā forþ siþ
A.6.26 105 llan || weorðan mōte. / Simle þīne weĝas || wan-hoĝan l
A.6.26 120 drihten, || seċġende% wæs. / þē on·sæġednesse || sōn
A.6.26 123 dest, || līfes brytta, / þæt þē berne-lāc || brenġan%
A.6.26 142 lan || sāwle wunde, / þā þe on ælde || wēl% on ġuĝuþ
A.6.28 3 eara mē, || ēċe wealdend. / wāt mīne sāwle || synnum f
A.6.28 23 | tīr-ēadiġ cyning, / þonne mīnre sāwle || sweġeles bi
A.6.28 56 ēanesse || heofona cininges. / þe andette, || æl-mehtiġ G
A.6.28 57 te, || æl-mehtiġ God, / þæt ġe·līefe on þē, || lēof
A.6.28 61 g || ealra ġe·sċæfta, / and eom sē lȳtla for þē || an
A.6.28 63 ġes and nihtes || dō, swā ne sċolde, / hwīle mid weorce
A.6.28 67 as || oft and ġe·lōme. / Ac þē hālsie nū, || heofona
A.6.28 72 || fæder æl-mehtiġ, / þæt þīnne willan || ġe·wyrċa
A.6.28 73 n || ġe·wyrċan mæġe, / ǣr of þissum lǣnan% || līfe
A.6.29 1 # Thureth / / eom hālgung-bōc; || healde
A.6.30 5 bisċop on Bretene. || Biblos nū sċeall, / ponus et pondus
A.6.31 208 || þæt is wuldres lāre. / Ac seċġan mæġ, || sorĝum hr
A.6.34 3 þe || ǣrest cende. / Ne% wāt mec be·worhte || wullan flī
A.6.34 5 e mē ne bēoþ wefle, || nē wearp hæbbe, / nē þurh þrē
A.6.34 13 htliċ ġe·wǣde; / nē ǣngum mē earh-fare || eġesan brō
A.6.39 1 ti College, Cambridge / / Bidde% ēac || ǣġhwelcne mann, / bre
A.6.43.11 1 # A Journey Charm / / mē on þisse ġierde be·lū
A.6.43.11 6 ō land fære. / Siġe-ġealdor be·gale, || siġe-ġierd iċ
A.6.43.11 6 iċ be·gale, || siġe-ġierd mē weġe, / word-siġe and wor
A.6.43.11 12 worðiġ% drihten, / swā swā ġe·hīerde || heofona sċie
A.6.43.11 20 send || þīnra% engla / clipie mē tō āre || wiþ eallum f
A.6.43.11 31 d || wælga%r Serafhin. / Forþ ġe·fære, || frīend iċ ġ
A.6.43.11 31 þ iċ ġe·fære, || frīend ġe·mete, / eall engla blǣd,
A.6.43.11 33 ǣd, || ēadġes lāre. / Bidde nū siġeres% God || gōdes%
A.6.43.11 37 eallum fēondum. || Frēond ġe·mete wiþ, / þæt iċ on
A.6.43.11 38 ond iċ ġe·mete wiþ, / þæt on þæs% æl-mihtĝan% friþ
A.6.43.11 42 na% rīċes%, / þā hwīle þe on þis līfe || wunian mōte
A.6.43.2 59 ofer ādle% || ǣngan cundes. / ana wāt || êa rinnende / ðǣ
A.6.43.2 63 || eall sealt wæter, / þonne þis ātor || of þē ġe·bl
A.6.43.4 10 ġiellende || gāras sendon; / him ōðerne || eft wille sen
A.6.43.4 24 æġtessan ġe·sċot, || nū wille þīn helpan. / Þis þe
A.6.43.4 26 hæġtessan ġe·sċotes; || þīn wille helpan. / Fleoh% ð
A.6.43.6 9 , þonne cweðe hēo: || / Up gange, || ofer þe stæppe / mi
A.6.43.8 3 ran fēt, and cweþ: || / Fō under fōt, || funde iċ hit.
A.6.43.8 3 / Fō iċ under fōt, || funde hit. / Hwæt, eorðe mæġ || w
A.6.43.9 1 for·holen nānuht, þæs þe āĝe, þe mā þe || / meahte
A.6.43.9 2 / meahte Herod ūrne drihten. ġe·þōhte sancte Eadelenan
A.6.43.9 3 st on rōde ā·hangen; swā þenċe þis feoh || / tō fin
A.6.43.9 14 Binnan þrymm nihtum || cunne his meahta, / his mæġen and h
A.6.7 24 is min nama,’cwæþ hē, || ‘iċ eom Seċġena lēod, / wreċċa
A.6.7 25 reċċa% wīde cūþ; || fela wēana% ġe·bād, / heardra% h
A.6.7 37 ȳrenu wǣre. / Ne ġe·fræġn nǣfre weorðlīcor || æt we
A.6.8.2 2 || / būton þǣm ānum || þe ēac hafa / on stān-fæte || s
A.6.8.2 4 -fæte || stille ġe·hȳded. / wāt þæt hit% þōhte || Þ
A.6.9 117 an ā·ġiefen. / Ġe·hīerde þæt Ēad·weard || ānne sl
A.6.9 174 nd, / ealra þāra wynna || þe on weorolde ġe·bād. / Nū i
A.6.9 175 ċ on weorolde ġe·bād. / Nū āh, milde metod, || mǣste
A.6.9 179 engla, / mid friðe ferian. || eom frymdiġ tō þē / þæt h
A.6.9 216 cunnian || hwā cēne sīe. / wille mīne æðelu || eallum
A.6.9 217 || eallum ġe·cȳþan, / þæt wæs on Mierċum || miċeles
A.6.9 221 || þeġnas æt·wītan / þæt of þisse fyrde || fēran wil
A.6.9 246 hē þām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt i
A.6.9 246 ċ þæt ġe·hāte, || þæt heonan nille / flēon fōtes tr
A.6.9 251 ū min wine ġe·crang, / þæt hlāfordlēas || hām sīðie
A.6.9 317 -pleĝan || wendan þenċeþ. / eom frōd fēores; || fram i
A.6.9 317 ċ eom frōd fēores; || fram ne wille, / ac iċ mē be healf
A.6.9 318 res; || fram iċ ne wille, / ac mē be healfe || mīnum hlāf
me - 1166 occurrences
Genesis B 278 al ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearran to habb
Genesis B 284 wesan god swa he / bigstandaþ me strange geneatas || þa ne wi
Genesis B 284 ge geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþe geswican / hæ
Genesis B 285 þas heardmode || hie habbaþ me to hearran gecorene / rofe rinc
Genesis B 289 an / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt
Genesis B 358 on / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we hin
Genesis B 364 ncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sce
Genesis B 371 ic mid þys werode / ac licgaþ me ymbe || irenbenda / rideþ race
Genesis B 373 || ic eom rices leas / habbaþ me swa hearde || helle clommas / f
Genesis B 377 ne aswamaþ / hat ofer helle || me habbaþ hringa gespong / sliþh
Genesis B 379 sal || siþes amyrred / afyrred me min feþe || fet synt gebunde
Genesis B 382 issum lioþobendum || licgaþ me ymbe / heardes irenes || hate g
Genesis B 384 ne / grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted be þam
Genesis B 401 n wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor ||
Genesis B 412 n ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum n
Genesis B 425 gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on m
Genesis B 433 ge hi beswicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyssum
Genesis B 438 nan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt s
Genesis B 499 ine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæ
Genesis B 525 ehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu he
Genesis B 526 het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesciene
Genesis B 527 orgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þone
Genesis B 535 ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user ||
Genesis B 537 a ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian || and wel
Genesis B 540 a || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest || ænig tacen / þe
Genesis B 541 iewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende / mi
Genesis B 543 þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne geleafan / up to þam
Genesis B 544 þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid
Genesis B 545 r mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid
Genesis B 579 ele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gespræ
Genesis B 581 espræc || eargra worda / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic
Genesis B 622 to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire eafora
Genesis B 671 ereda wynsumast || hwa meahte me swelc gewit gifan / gif hit geg
Genesis B 676 / gehyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan
Genesis B 680 roht from his bysene || þæs me þes boda sægde / wærum wordu
Genesis B 726 m || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworhte || and þinne
Genesis B 802 den / hearma mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on br
Genesis B 816 won sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd
Genesis B 817 || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu me
Genesis B 818 me / of liþum minum || nu þu me forlæred hæfst / on mines her
Genesis B 819 t / on mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to aldr
Genesis B 824 bedroren wurde / þu meaht hit me witan || wine min adam / wordum
Genesis B 826 um hyge hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire þa ada
Genesis B 830 esawe þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones go
Genesis B 835 eahte / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegn
Genesis A 867 e || hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / liffrea m
Genesis A 869 scyldfull mine || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne
Genesis A 873 ædre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon se
Genesis A 874 sceomiende || þu sceonde æt me / furþum ne anfenge || ac gefe
Genesis A 883 im þa adam eft || andswarode / me þa blæda on hand || bryd ge
Genesis A 886 c þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma
Genesis A 892 name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme ||
Genesis A 897 / ides æwiscmod || andswarode / me nædre beswac || and me neodl
Genesis A 897 arode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyhte
Genesis A 1012 or þinne || and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þ
Genesis A 1028 n wenum || wide lecgan / hwonne me gemitte || manscyldigne / se me
Genesis A 1029 me gemitte || manscyldigne / se me feor oþþe neah || fæhþe g
Genesis A 1032 þu to dæge þissum / ademest me fram duguþe || and adrifest
Genesis A 1033 adrifest from / earde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþ
Genesis A 1111 word acwæþ / ord moncynnes || me ece sunu / sealde selfa || sigo
Genesis A 1114 / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotimbre
Genesis A 1255 nd þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewit
Genesis A 1256 ewitene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolge
Genesis A 1257 ynn hafaþ / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ ||
Genesis A 1829 beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra
Genesis A 1830 an || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecge / f
Genesis A 1838 scealt / feore gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldrice
Genesis A 2126 || him wæs ara þearf / forgif me mennen || minra leoda / þe þu
Genesis A 2130 olce / feoh and frætwa || læt me freo lædan / eft on eþel ||
Genesis A 2135 esiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce healda
Genesis A 2143 inum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne sci
Genesis A 2154 ncas || rihte benæman / ac hie me fulleodon || æt æscþræce /
Genesis A 2175 ægrime frod / hwæt gifest þu me || gasta waldend / freomanna to
Genesis A 2178 n bytlian / ænegum minra || ac me æfter sculon / mine woruldmaga
Genesis A 2180 elan bryttian / ne sealdest þu me sunu || forþon mec sorg drec
Genesis A 2184 mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine || yr
Genesis A 2186 || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / hi
Genesis A 2221 were sinum || wordum mæþlan / me þæs forwyrnde || waldend he
Genesis A 2247 þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu gena || þæt m
Genesis A 2248 e / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar þe
Genesis A 2314 nedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe hold
Genesis A 2317 and healdend || gif ge hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu
Genesis A 2323 niht || sigores tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh fe
Genesis A 2516 þegange / siþe gesecan || git me sibblufan / and freondscipe ||
Genesis A 2518 / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane ne
Genesis A 2520 neah / lytle ceastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt
Genesis A 2648 d him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire ||
Genesis A 2662 he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile / þeawfæst an
Genesis A 2675 eoden / mago ebrea || þæs þu me wylle / wordum secgean || hu ge
Genesis A 2679 f || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo renodest
Genesis A 2685 t laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte yf
Genesis A 2694 æs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþbordes s
Genesis A 2696 feor || lare gebearh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mi
Genesis A 2699 uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft || ic þæs
Genesis A 2701 res a / on wenum sæt || hwonne me wraþra sum / ellþeodigne || a
Genesis A 2710 a / mundbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þys
Genesis A 2715 micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddrest
Genesis A 2783 mæg / bryd to beorne || forgif me beaga weard / min swæs frea ||
Genesis A 2819 æra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freond || fremena
Genesis A 2824 þeode || wræccan laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hne
Genesis A 2852 gen bearn || þu scealt isaac me / onsecgan sunu þinne || sylf
Genesis A 2859 / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he þ
Daniel 137 le men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon |
Daniel 139 cuþon / mine aldorlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic furþ
Daniel 142 nge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom beraþ / g
Daniel 415 r men / geseo to soþe || nales me sefa leogeþ / þa cwæþ se þ
Daniel 481 his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / soþ
Daniel 580 d rice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt se w
Christ and Satan 49 sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdum |
Christ and Satan 82 ngel / dryhtene deore || hefde me dream mid gode / micelne for me
Christ and Satan 86 leoman / bearn helendes || agan me burga gewald / eall to æhte ||
Christ and Satan 108 olan || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fa
Christ and Satan 124 ytta / wihta wealdend || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega ga
Christ and Satan 140 æfre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres
Christ and Satan 173 s / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald / wuldres
Christ and Satan 174 s gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic
Christ and Satan 487 rgeaf || balewe geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweo
Christ and Satan 496 an fela || and teonan micelne / me seredon ymb || secgas monige /
Christ and Satan 497 e / dæges and nihtes || hu heo me deaþes cwealm / rices rædbora
Christ and Satan 508 mælum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon /
Christ and Satan 675 || þæt awriten nære / nymþe me ænne # || / ac geseted hafast
Christ and Satan 6 lc and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to
Andreas 63 || ond þus wordum cwæþ / hu me elþeodige || inwitwrasne / sea
Andreas 71 la sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum / swe
Andreas 76 dfruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht
Andreas 85 ifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetu
Andreas 198 wegas ofer widland || ne synt me winas cuþe / eorlas elþeodige
Andreas 200 es wat / hæleþa gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæter
Andreas 345 of / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæ
Andreas 357 / meotud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte |
Andreas 389 ne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firigendstream || freode
Andreas 472 te / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran || ræ
Andreas 485 || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning
Andreas 603 an || beald reordade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wit
Andreas 609 t besæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for
Andreas 629 dsware agef / hwæt frinest þu me || frea leofesta / wordum wræt
Andreas 902 nd || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || meotud ælmihtig /
Andreas 905 rda worn || wat æfter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / fe
Andreas 935 nra / on landa gehwylc || þær me leofost biþ / aris nu hrædlic
Andreas 962 ge || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstne / w
Andreas 1199 remede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum
Andreas 1285 liffruma / þæt þu mildheort me || for þinum mægenspedum / ne
Andreas 1376 ndreas || agef ondsware / hwæt me eaþe || ælmihtig god / niþa
Andreas 1404 tnes æ || deman sceolde / sint me leoþu tolocen || lic sare ge
Andreas 1413 fruma || hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þoli
Andreas 1427 todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / leofre mycle || þ
Andreas 1434 mundbyrde || mægene besette / me is miht ofer eall # || / sigor
Andreas 1453 wuldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / el
Andreas 1484 a / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþe ||
The Fates of the Apostles 89 es begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap || helpe bi
The Fates of the Apostles 94 uncuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl /
The Fates of the Apostles 108 dres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle || ic sceal
Soul and Body I 17 orega || to hwan drehtest þu me / eorþan fulnes || eal forwisn
Soul and Body I 22 | læded wære / hwæt wite þu me weriga || hwæt þu huru wyrm
Soul and Body I 31 e || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hungre geb
Soul and Body I 34 cuman / flæsce befangen || ond me fyrenlustas / þine geþrungon
Soul and Body I 35 tas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wær
Soul and Body I 45 yned || ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fr
Soul and Body I 47 | fram gode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle wit
Soul and Body I 64 wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf ||
Soul and Body I 70 þ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arleasan |
Soul and Body I 139 ten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ea
Soul and Body I 141 ofona wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þu o
Soul and Body I 142 u on foldan || ond gefyldest me / godes lichoman || gastes dryn
Soul and Body I 144 re þu on wædle || sealdest me wilna geniht / forþan þu ne
Soul and Body I 147 am mæran dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf |
Soul and Body I 149 / ealles swa mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || man
Soul and Body I 151 e for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a la
Soul and Body I 152 hofe me on ecne dream / forþan me a langaþ || leofost manna / on
Homiletic Fragment I 8 tiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfullu
Homiletic Fragment I 10 forwyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam l
Dream of the Rood 2 na cyst || secgan wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte / sy
Dream of the Rood 4 erend || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre t
Dream of the Rood 30 ed of stefne minum || genaman me þær strange feondas / geworht
Dream of the Rood 31 þær to wæfersyne || heton me heora wergas hebban / bæron me
Dream of the Rood 32 me heora wergas hebban / bæron me þær beornas on eaxlum || o
Dream of the Rood 32 nas on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon
Dream of the Rood 33 on beorg asetton / gefæstnodon me þær feondas genoge || gesea
Dream of the Rood 34 efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þ
Dream of the Rood 42 de mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte || ne dors
Dream of the Rood 45 ing / heofona hlaford || hyldan me ne dorste / þurhdrifan hi me m
Dream of the Rood 46 n me ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on me
Dream of the Rood 46 me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / opene
Dream of the Rood 61 þam hefian wite || forleton me þa hilderincas / standan steam
Dream of the Rood 75 on deopan seaþe || hwæþre me þær dryhtnes þegnas / freond
Dream of the Rood 77 as gefrunon # || / ond gyredon me || golde ond seolfre / nu þu m
Dream of the Rood 81 rga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond side / m
Dream of the Rood 83 him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile ||
Dream of the Rood 86 | þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita h
Dream of the Rood 90 erymde || reordberendum / hwæt me þa geweorþode || wuldres ea
Dream of the Rood 122 || wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe m
Dream of the Rood 126 alra gebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone
Dream of the Rood 129 e ealle men / well weorþian || me is willa to þam / mycel on mod
Dream of the Rood 135 iaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwænne me d
Dream of the Rood 136 e me / daga gehwylce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eo
Dream of the Rood 139 n lænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær is b
Dream of the Rood 142 e || þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic sy
Dream of the Rood 144 m halgum / dreames brucan || si me dryhten freond / se þe her on
Elene 163 þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond mine
Elene 164 enerede / tacna torhtost || ond me tir forgeaf / wigsped wiþ wra
Elene 317 sefan || fyrmest hæbben / þa me soþlice || secgan cunnon / ond
Elene 355 higefrofre || ac hie hyrwdon me / feodon þurh feondscipe || na
Elene 361 || þe him fodder gifaþ / ond me israhela || æfre ne woldon / f
Elene 375 cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan ||
Elene 409 ræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste gec
Elene 23 meotudes || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ondsware / f
Elene 138 gaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in be
Elene 184 lean in swegle || saga ricene me / hwær seo rod wunige || rador
Elene 240 n / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mihtig
Elene 251 forlæte || þa leasunga / ond me sweotollice || soþ gecyþe / h
Elene 261 || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up fo
Elene 351 gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta scypp
Elene 372 || þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa manweor
Elene 472 | nis þæt fæger siþ / feala me se hælend || hearma gefremed
Elene 480 herigean || hwæt se hælend me / in þam engan ham || oft gety
Elene 634 bisceope || bald reordode / þu me eorla hleo || þone æþelan
Elene 644 || ond geresteþ no / ærþan me gefylle || fæder ælmihtig / w
Elene 801 we / be þære rode riht || ær me rumran geþeaht / þurh þa mæ
Elene 806 nden || bisgum beþrungen / ær me lare onlag || þurh leohtne h
Christ A 171 rcwida / hearmes gehyred || ond me hosp sprecað / tornworda fela
Christ A 189 wyrfed is / ðurh nathwylces || me nawðer deag / secge ne swige |
Christ A 200 ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð / geongre in geard
Christ A 201 / geongre in geardum || ðæt me gabrihel / heofones heagengel |
Christ A 203 dade / sægde soðlice || ðæt me swegles gæst / leoman onlyhte
Christ A 207 am / gefremed butan facne || in me frofre gæst / geeardode || nu
Christ B 789 ig of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy r
Christ B 792 e ic ne heold teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead |
Christ C 1358 d modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum
Christ C 1383 ðu onsyn hæfdest / mægwlite me gelicne || geaf ic ðe eac me
Christ C 1428 n ic ðæt earfeðe wonn / næs me for mode || ac ic on magugeog
Christ C 1437 ng || manfremmendra / swylce hi me geblendon || bittre tosomne / u
Christ C 1440 g || feonda geniðlan / fylgdon me mid firenum || fæhðe ne roh
Christ C 1476 c adreag fore ðe / ac forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu
Christ C 1480 ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus
Christ C 1484 one lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme || ond ða
Christ C 1488 de / ðonne iu hongade || hwæt me ðeos heardra ðynceð / nu is
Christ C 1512 ode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyning
Christ C 1598 / feoð firena bearn || frecne me ðinceð / ðæt ðas gæstbere
Vainglory 1 # Vainglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sæ
Vainglory 81 bearn / wilsum in worlde || gif me se witega ne leag / forðon we
Widsith 56 re mengo || in meoduhealle / hu me cynegode || cystum dohten / ic
Widsith 66 endum || ðær ic beag geðah / me ðær guðhere forgeaf || gl
Widsith 89 manrice || ealle ðrage / ðær me gotena cyning || gode dohte / s
Widsith 90 otena cyning || gode dohte / se me beag forgeaf || burgwarena fr
Widsith 95 ofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder eð
Widsith 97 er eðel || frea myrginga / ond me ða ealhhild || oðerne forge
Maxims I 3 e min dyrne gesecgan / gif ðu me ðinne hygecræft hylest || o
The Riming Poem 1 # The Riming Poem / / me lifes onlah || se ðis leoht
The Riming Poem 14 s on lagustreame lad || ðær me leoðu ne biglad / hæfde ic he
The Riming Poem 15 fde ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær rof
The Riming Poem 18 gnum geðyhte || ðenden wæs me mægen / horsce mec heredon ||
The Riming Poem 70 ægen ealdað || ellen colað / me ðæt wyrd gewæf || ond gewy
The Riming Poem 74 ðonne seo neaht becymeð / seo me eðles ofonn || ond mec her e
The Partridge 5 tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge h
The Partridge 9 e / ðurh milde mod || ge beoð me siððan / torhte tireadge || t
Soul and Body II 17 orga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan fylnes || eal forweor
Soul and Body II 22 | læded wære / hwæt wite ðu me werga || hwæt ðu huru wyrma
Soul and Body II 28 e || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hungre gebunde
Soul and Body II 31 eahte / flæsce bifongen || ond me firenlustas / ðine geðrungon
Soul and Body II 32 tas / ðine geðrungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ð
Soul and Body II 44 | from gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle wita / ned
Soul and Body II 59 wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne
Soul and Body II 65 ð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan |
Guthlac A 240 htnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile wið
Guthlac A 247 e stonde / monna weorudes || ac me mara dæl / in godcundum || gæ
Guthlac A 249 ynum / wunað ond weaxeð || se me wraðe healdeð / ic me anum he
Guthlac A 250 || se me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre / hu
Guthlac A 251 getimbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge
Guthlac A 253 || mec ðæs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / s
Guthlac A 257 ndað / fleoð on feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyrnan
Guthlac A 308 u ic ðis lond gestag / fela ge me earda || ðurh idel word / abod
Guthlac A 310 eostsefa / forht ne fæge || ac me friðe healdeð / ofer monna cy
Guthlac A 312 hwæs / weorcum wealdeð || nis me wiht æt eow / leofes gelong ||
Guthlac A 313 t eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun || ic
Guthlac A 319 || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sinne / ne
Guthlac A 320 eorðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / ac m
Guthlac A 321 e mid mode || micles gyrne / ac me dogra gehwam || dryhten sende
Guthlac A 379 an ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis me
Guthlac A 379 me min dryhten demeð || nis me ðæs deaðes sorg / ðeah min
Guthlac A 486 etimbru / geseon meahte || wæs me swegles leoht / torht ontyned |
Guthlac A 488 || ðeah ic torn druge / setton me in edwit || ðæt ic eaðe fo
Guthlac A 511 æs cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sendeð || se usi
Guthlac B 1016 lcwidum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe unt
Guthlac B 1019 ade / sarbennum gesoht || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre |
Guthlac B 1027 geaf / ic wille secgan || ðæt me sar gehran / wærc in gewod ||
Guthlac B 1064 ðu unrot || ðeah ðeos adl me / innan æle || nis me earfeðe
Guthlac B 1065 eos adl me / innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne || ð
Guthlac B 1069 an tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðegna / sw
Guthlac B 1070 e onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene ge
Guthlac B 1081 || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wu
Guthlac B 1091 in eadwelan || nis ðes eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfu
Guthlac B 1092 eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hryre
Guthlac B 1183 cyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne || ealle
Guthlac B 1222 | huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cyðe / ðu
Guthlac B 1227 || oreðe gewealdan / hwæt ðu me wine min || wordum nægest / fu
Guthlac B 1234 gutan || gieddum mænden / bi me lifgendum || huru ic nolde sy
Guthlac B 1238 eæfnan || æbylg godes / symle me onsende || sigedryhten min / fo
Guthlac B 1244 eft / sigorfæst gesohte || ond me sara gehwylc / gehælde hygesor
Guthlac B 1245 ylc / gehælde hygesorge || ond me in hreðre bileac / wuldres wil
Guthlac B 1248 g mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || c
Guthlac B 1251 foldwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / bide
Guthlac B 1254 heortan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wearð / a
Deor 35 sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wille / ðæt
Deor 37 odeninga scop / dryhtne dyre || me wæs deor noma / ahte ic fela w
Deor 41 monn || londryht geðah / ðæt me eorla hleo || ær gesealde / ð
Wulf and Eadwacer 12 aducafa || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæð
Wulf and Eadwacer 12 e / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min wu
Wulf and Eadwacer 13 ac lað / wulf min wulf || wena me ðine / seoce gedydon || ðine
Riddles 12 3 || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losað || fæste binde /
Riddles 12 11 með hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan
Riddles 12 13 || hwyrfeð geneahhe / swifeð me geond sweartne || saga hwæt
Riddles 15 3 on feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce
Riddles 15 6 m ic steppe / in grene græs || me bið gyrn witod / gif mec onhæ
Riddles 15 14 ergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles weorðe
Riddles 15 22 yrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwelpe
Riddles 15 25 e niðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæl
Riddles 16 3 ewite / eorðan yðum ðeaht || me bið se eðel fremde / ic beom
Riddles 16 5 || gif ic stille weorðe / gif me ðæs tosæleð || hi beoð s
Riddles 17 6 e || frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fleogað || hyldepil
Riddles 17 11 um deore / men gemunan || ðæt me ðurh muð fareð
Riddles 2 4 / wir ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalum |
Riddles 2 5 gim || ðe me waldend geaf / se me widgalum || wisað hwilum / syl
Riddles 2 17 ic wide / wæpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bear
Riddles 2 18 | ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan feor
Riddles 2 19 wræce || on bonan feore / gif me gromra hwylc || guðe genæge
Riddles 2 23 te / from ðam healdende || ðe me hringas geaf / me bið forð wi
Riddles 2 24 ldende || ðe me hringas geaf / me bið forð witod || gif ic fr
Riddles 2 28 de ne mot / hæmed habban || ac me ðæs hyhtplegan / geno wyrneð
Riddles 2 33 elge / wonie hyre willan || heo me wom spreceð / floceð hyre fol
Riddles 20 4 / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgalum
Riddles 20 5 im || þe me waldend geaf, / se me widgalum || wisað hwilum / syl
Riddles 20 17 wide, / wæpnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bear
Riddles 20 18 | Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan feor
Riddles 20 19 wræce || on bonan feore, / gif me gromra hwylc || guþe genæge
Riddles 20 23 te / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið forð w
Riddles 20 24 dende || þe me hringas geaf. / Me bið forð witod, || gif ic f
Riddles 20 28 e ne mot / hæmed habban, || ac me þæs hyhtplegan / geno wyrneð
Riddles 20 33 ge, / wonie hyre willan; || heo me wom spreceð, / floceð hyre fo
Riddles 21 2 e grunde græfe || geonge swa me wisað / har holtes feond || on
Riddles 21 9 wægne || hæbbe wundra fela / me bið gongendre || grene on he
Riddles 21 11 ð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen || hongað
Riddles 21 14 n / ðæt ic toðum tere || gif me teala ðenað / hindeweardre ||
Riddles 23 3 eapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren onga |
Riddles 23 5 || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feor aswa
Riddles 23 6 bealo || feor aswape / siððan me se waldend || se me ðæt wit
Riddles 23 6 / siððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / leoðo forl
Riddles 23 12 ice / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone
Riddles 26 13 rede mec mid golde || forðon me gliwedon / wrætlic weorc smið
Riddles 3 5 sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð / hruse on hrycge
Riddles 3 16 mot / of ðæs gewealde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic scea
Riddles 3 36 hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu
Riddles 3 65 lyfte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic ha
Riddles 30a 7 æbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þær i
Riddles 31 18 wynlicu woðgiefu || wrætlic me ðinceð / hu seo wiht mæge ||
Riddles 35 5 ft || hygeðoncum min / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp
Riddles 35 6 h ðreata geðræcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutend
Riddles 35 7 ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende || hrisil scriðeð /
Riddles 38 5 eotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif hio ged
Riddles 4 34 eofones || hwearfte recce / swa me leof fæder || lærde æt fry
Riddles 4 70 omlice mæg || feran æghwær / me is snægl swiftra || snelra r
Riddles 4 86 en || wundorcræfte / nis under me || ænig oðer / wiht waldendre
Riddles 4 102 scyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on heafd
Riddles 4 103 ce || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan
Riddles 40 35 ofones || hwearfte recce, / swa me leof fæder || lærde æt fry
Riddles 40 72 mlice mæg || feran æghwær; / me is snægl swiftra, || / snel
Riddles 40 90 n || wundorcræfte. / Nis under me || ænig oþer / wiht waldendre
Riddles 40 106 cyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on heafd
Riddles 40 107 ce || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan
Riddles 47 1 les 47 / / moððe word fræt || me ðæt ðuhte / wrætlicu wyrd |
Riddles 55 14 ealle / goldhilted sweord || nu me ðisses gieddes / ondsware ywe
Riddles 9 2 n / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor in innan
The Wife's Lament 1 nt / / ic ðis giedd wrece || bi me ful geomorre / minre sylfre si
The Wife's Lament 9 dfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað secan /
The Wife's Lament 18 on is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan funde /
Resignation 10 dan || mine geðohtas / getacna me || tungla hyrde / ðær selast
Resignation 14 eo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning / r
Resignation 19 ðonne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgende god / bitr
Resignation 22 cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea || fierst ond ondgie
Resignation 24 || ðinga gehwylces / ðara ðu me soðfæst cyning || sendan wy
Resignation 28 remede / grimra gylta || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ð
Resignation 32 rum / geseo ond gesece || ðæt me siððan ðær / unne arfæst g
Resignation 36 an heofonmægnes || hwæt ðu me her fela / // forgeafe || geset
Resignation 43 ceal / ful unfyr faca || feorma me ðonne / wyrda waldend || in ð
Resignation 66 eam siðum forht || ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eo
Resignation 68 eorda ond miltsa || ðara ðu me sealdest / no ðæs earninga ||
Resignation 70 ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wylle / h
Resignation 71 lle / habban ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on fe
Resignation 74 n sceal / gæst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bl
Resignation 76 æste in minum ferðe || huru me frea witeð / sume ðara synna
Resignation 77 ð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan gleawli
Resignation 84 spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer
Resignation 96 eomor / mod morgenseoc || ic bi me tylgust / secge ðis sarspel ||
Resignation 102 ne huru ðæs freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate ||
Resignation 103 ste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæ
Resignation 114 le || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæfde /
Resignation 115 eode hæfde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to
The Descent into Hell 26 o || ymb his mæges // / hæfde me gehaten || hælend user / ða h
The Descent into Hell 27 ehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wold
The Descent into Hell 28 sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað / ealles
The Descent into Hell 71 reag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me ge
The Descent into Hell 72 to me || in siðadest / ða ðu me gesealdest || sweord ond byrn
The Descent into Hell 74 c ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest || cyneðrymma wyn
The Descent into Hell 122 ðelinga wyn / ond fore ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwa
Pharaoh 1 # Pharaoh / / saga me hwæt ðær weorudes || wære
Azarias 175 wer men / seo to soðe || nales me sylfa gerad / hweorfað nu æft
Riddles 30b and 60 7 c onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum || swa ic mongu
The Husband's Message 31 a on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne || a
Riddles 61 5 | swa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade /
Riddles 62 2 rcuð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryhtne geryme || ri
Riddles 63 13 || / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc gery
Riddles 65 5 nnan ic ne bite || nympðe he me bite / sindan ðara monige ||
Riddles 66 3 / swiftre ðonne sunne || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum
Riddles 66 10 || ond merestreamas / side mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 67 5 a gehw/ || / wisdome || wundor me ðæt / || nænne muð hafað /
Riddles 71 8 l || /fe / hringum gehyrsted || me /i/ / /go/ || dryhtne min/ / ||
Riddles 72 8 a onsundran gehwylc / dægtidum me || drincan sealde / ðurh ðyre
Riddles 72 18 e meldade || monna ængum / gif me ordstæpe || egle wæron
Riddles 73 2 e ond heofonwolcn || oððæt me onhwyrfdon / gearum frodne ||
Riddles 73 3 hwyrfdon / gearum frodne || ða me grome wurdon / of ðære gecynd
Riddles 77 6 felles ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hyd a
Riddles 78 4 s || cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / |
Riddles 80 6 þeah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe g
Riddles 83 4 bewunden / fyre gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor ||
Riddles 83 5 warað / eorðan broðor || se me ærest wearð / gumena to gyrne
Riddles 85 5 a || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð
Riddles 85 7 ifge / gif wit unc gedælað || me bið deað witod
Riddles 87 3 enstrong ond mundrof || micel me ðuhte / godlic gumrinc || grap
Riddles 88 3 r ic s/ || / ond sumor || mi/ / /me || wæs min ti/ / // || / /d ic
Riddles 88 25 an sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eardade
Riddles 91 3 feole / oft ic begine || ðæt me ongean sticað / ðonne ic hnit
Riddles 93 30 bær || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð / st
Riddles 95 4 cum gefræge || fere wide / ond me fremdes ær || freondum stond
The Phoenix 567 seð / ond in wuldor aweceð || me ðæs wen næfre / forbirsteð
Juliana 68 recne mode / daraðhæbbende || me ðin dohtor hafað / geywed orw
Juliana 69 hafað / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglu
Juliana 71 nre ne gyme / freondrædenne || me ða fraceðu sind / on modsefan
Juliana 74 hte / fore ðissum folce || het me fremdne god / ofer ða oðre ||
Juliana 84 soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige
Juliana 133 e to soðe || secgan wille / bi me lifgendre || nelle ic lyge fr
Juliana 134 lle ic lyge fremman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne me
Juliana 135 me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || witebrogan / hil
Juliana 137 hæstlice / manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gedest
Juliana 210 forht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged womsce
Juliana 212 e ðinra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices weard
Juliana 275 æt fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan /
Juliana 276 weorfan / ðinre eadgife || swa me ðes ar bodað / frecne færspe
Juliana 277 bodað / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilw
Juliana 279 tne || biddan wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wuldor / ðr
Juliana 318 t secgan || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf onds
Juliana 347 ignan / fyrnsynna fruman || ðu me furðor scealt / secgan sawla f
Juliana 412 om cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in synna seað ||
Juliana 430 ðingade / earm aglæca || ðu me ærest saga / hu ðu gedyrstig
Juliana 440 od oncyrre / hyge from halor || me hwilum bið / forwyrned ðurh w
Juliana 442 ines / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe || i
Juliana 449 ealdor / ðæt ðu miltsige || me ðearfendum / ðæt unsælig ||
Juliana 452 e gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ðrage ne we
Juliana 463 bæded / mod meldian || swa ðu me beodest / ðreaned ðolian || i
Juliana 511 || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ð
Juliana 522 ðdest / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncynnes
Juliana 541 odes sibbum / ðæt ðu furður me || fraceðu ne wyrce / edwit fo
Juliana 551 mbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge ||
Juliana 632 || ond ðæt word acwæð / wa me forworhtum || nu is wen micel
Juliana 662 heonan || ende lifes / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccend
Juliana 666 / biddað bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynnes
Juliana 695 sne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf micel / ðæt seo halge
Juliana 696 ðearf micel / ðæt seo halge me || helpe gefremme / ðonne me g
Juliana 697 e me || helpe gefremme / ðonne me gedælað || deorast ealra / si
Juliana 716 || ðonne arna biðearf / ðæt me seo halge || wið ðone hyhst
Juliana 722 dig || ond meotud bidde / ðæt me heofona helm || helpe gefremm
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrecan / si
The Seafarer 20 || hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleoðor
The Seafarer 61 ðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || gielleð
The Seafarer 64 / ofer holma gelagu || forðon me hatran sind / dryhtnes dreamas
Beowulf 316 || word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mi
Beowulf 355 ndsware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð / hw
Beowulf 409 fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendles ðing / on minr
Beowulf 415 ador || beholen weorðeð / ða me ðæt gelærdon || leode mine
Beowulf 429 ldinga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendra hleo /
Beowulf 435 ðæt ðonne forhicge || swa me higelac sie / min mondrihten ||
Beowulf 446 earft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahne || g
Beowulf 472 eres hrycg / ealde madmas || he me aðas swor / sorh is me to secg
Beowulf 473 s || he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan minum
Beowulf 474 minum / gumena ængum || hwæt me grendel hafað / hynðo on heor
Beowulf 541 an ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor || fleotan mea
Beowulf 550 erefixa || mod onhrered / ðær me wið laðum || licsyrce min / h
Beowulf 553 eostum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah / fah feondscað
Beowulf 555 fde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæ
Beowulf 563 on / manfordædlan || ðæt hie me ðegon / symbel ymbsæton || s
Beowulf 574 onne his ellen deah / hwæðere me gesælde || ðæt ic mid sweo
Beowulf 677 || ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran tal
Beowulf 681 nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheawe ||
Beowulf 932 s ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende || to widan fe
Beowulf 947 c beowulf ðec / secg betsta || me for sunu wylle / freogan on fer
Beowulf 1175 ond feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ðæt ðu ðe f
Beowulf 1478 lde / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on
Beowulf 1482 lce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leofa || hi
Beowulf 1490 ne man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce ||
Beowulf 1661 || ðeah ðæt wæpen duge / ac me geuðe || ylda waldend / ðæt
Beowulf 1665 ða æt ðære sæcce || ða me sæl ageald / huses hyrdas ||
Beowulf 1772 / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles begong
Beowulf 1774 ng || gesacan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cw
Beowulf 1853 ðu healdan wylt / maga rice || me ðin modsefa / licað leng swa
Beowulf 2011 gsele || hroðgar gretan / sona me se mæra || mago healfdenes / s
Beowulf 2101 s geomor || meregrund gefeoll / me ðone wælræs || wine scildu
Beowulf 2134 eneðde / mærðo fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælm
Beowulf 2142 e || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hleo || eft gesealde / ma
Beowulf 2146 hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfdenes
Beowulf 2155 geatolic || gyd æfter wræc / me ðis hildesceorp || hroðgar
Beowulf 2431 hæfde || hreðel cyning / geaf me sinc ond symbel || sibbe gemu
Beowulf 2490 / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe || swa
Beowulf 2491 sealde / geald æt guðe || swa me gifeðe wæs / leohtan sweorde
Beowulf 2492 e wæs / leohtan sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn ||
Beowulf 2523 ðes ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || ne
Beowulf 2640 m / onmunde usic mærða || ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic
Beowulf 2651 grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt minn
Beowulf 2653 || gled fæðmie / ne ðynceð me gerysne || ðæt we rondas be
Beowulf 2730 an wolde / guðgewædu || ðær me gifeðe swa / ænig yrfeweard |
Beowulf 2738 la / ne sohte searoniðas || ne me swor fela / aða on unriht || i
Beowulf 2741 eoc || gefean habban / for ðam me witan ne ðearf || waldend fi
Beowulf 3088 eondseh / recedes geatwa || ða me gerymed wæs / nealles swæslic
Judith 85 biddan wylle / miltse ðinre || me ðearfendre / ðrynesse ðrym |
Judith 86 ðrynesse ðrym || ðearle ys me nu-ða / heorte onhæted || ond
Judith 88 mid sorgum gedrefed || forgif me swegles ealdor / sigor ond soð
Judith 90 ne morðres bryttan || geunne me minra gesynta / ðearlmod ðeod
Judith 93 orhtmod tires brytta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on
The Paris Psalter 100:1 3 unwemmum wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe
The Paris Psalter 100:3 1 || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan / eal
The Paris Psalter 100:3 3 feode || facnes wyrcend / næs me wyngesiþ || wiþerweard heor
The Paris Psalter 100:4 1 rd heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic h
The Paris Psalter 100:6 4 tirfæste || treowe funde / þa me symble mid || sæton and eodo
The Paris Psalter 100:6 5 le mid || sæton and eodon / he me holdlice || her þegnade / / # /
The Paris Psalter 101:2 2 an || æfre þinne / awend fram me || wuldres ealdor / gif ic gesw
The Paris Psalter 101:2 3 geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me of
The Paris Psalter 101:2 4 to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes wea
The Paris Psalter 101:3 3 / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpa
The Paris Psalter 101:4 5 / minne swetne hlaf || forþon me is swære stefn / hefig gnornie
The Paris Psalter 101:6 1 || anlicum fugele / / # / hwæt me ealne dæg || edwitspræce on
The Paris Psalter 101:6 3 das || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æfte
The Paris Psalter 101:6 3 htan / and þa me heredan || hi me hraþe æfter / full swyþe eft
The Paris Psalter 101:8 2 itan || yrres þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft /
The Paris Psalter 101:21 5 ttra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagen
The Paris Psalter 107:6 1 n || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre hand || swylce h
The Paris Psalter 107:6 2 þre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten / þe
The Paris Psalter 107:8 1 ngþu || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syn
The Paris Psalter 107:8 2 cyninge || cenne iudas / syndan me moabitingas || magas swylce / i
The Paris Psalter 107:8 5 yder || sendan þence / syndan me fremde cynn || fæste underþ
The Paris Psalter 107:9 1 erþeoded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getr
The Paris Psalter 108:1 2 de god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas ||
The Paris Psalter 108:2 2 feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spræc
The Paris Psalter 108:2 3 cne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga || ungemete sw
The Paris Psalter 108:3 1 nga || ungemete swyþe / / # / hi me wiþ lufan || laþum dædum / t
The Paris Psalter 108:4 1 æd || ungemete georne / / # / hi me yfel settan || a wiþ goode / a
The Paris Psalter 108:20 1 weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan || tyne hine dr
The Paris Psalter 108:21 1 and þu min drihten god || do me þine nu / mycle mildheortnesse
The Paris Psalter 108:22 1 || manegum cyþdest / / # / alys me lifes weard || forþan ic eom
The Paris Psalter 108:22 2 orþan ic eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed /
The Paris Psalter 108:24 1 odum || swa se gærshoppa / / # / me synt cneowu swylce || cwicu u
The Paris Psalter 108:25 1 || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig wegdan / hr
The Paris Psalter 108:25 3 d || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde crist /
The Paris Psalter 108:27 2 wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styrian
The Paris Psalter 108:28 2 tan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæsta
The Paris Psalter 114:2 1 dest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyldest |
The Paris Psalter 114:2 2 old ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum ||
The Paris Psalter 114:3 1 minum || dyrne cigde / / # / þar me ymbsealde || swylde deaþes / a
The Paris Psalter 114:3 2 bsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu hell
The Paris Psalter 114:4 1 e ætfeah || fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan
The Paris Psalter 114:6 2 lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe lysde / / # / gecyr mine s
The Paris Psalter 114:7 3 æs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / /
The Paris Psalter 115:2 1 swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || mi
The Paris Psalter 115:3 2 r eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu c
The Paris Psalter 115:7 1 unu || on þe acenned / / # / þu me tobræce || bendas grimme / þ
The Paris Psalter 117:5 2 ge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / #
The Paris Psalter 117:6 1 rde || on heare brædu / / # / nu me fultum is || fæle dryhten / ni
The Paris Psalter 117:6 2 ultum is || fæle dryhten / nis me ege mannes || for ahwæþer / /
The Paris Psalter 117:7 1 annes || for ahwæþer / / # / nu me fultum ys || fæle dryhten / ic
The Paris Psalter 117:10 1 hwær to treowianne / / # / ealle me ymbsealdon || side þeode / and
The Paris Psalter 117:11 1 naman || deorum gehæled / / # / me ymbstodan || strange manige / a
The Paris Psalter 117:11 2 bstodan || strange manige / and me godes nama on him || georne g
The Paris Psalter 117:12 1 || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anlice / sw
The Paris Psalter 117:12 4 as þyre || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scylde
The Paris Psalter 117:13 1 wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne
The Paris Psalter 117:13 2 t ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten
The Paris Psalter 117:13 3 || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten onfeng || swa hit ged
The Paris Psalter 117:14 1 ng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs strengþu strang || sti
The Paris Psalter 117:14 2 ne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden
The Paris Psalter 117:16 2 ægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drihtne
The Paris Psalter 117:18 2 ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan /
The Paris Psalter 117:19 1 || æfre gesyllan / / # / undoþ me sniome duru || soþfæstra ea
The Paris Psalter 117:20 2 te || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþearfe /
The Paris Psalter 117:20 3 yrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hælu / /
The Paris Psalter 117:23 1 # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu dryhten min ||
The Paris Psalter 117:27 2 e || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþearfe /
The Paris Psalter 117:27 3 æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # / eac ic an
The Paris Psalter 118:8 2 yge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne
The Paris Psalter 118:10 2 e / heortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebodum || feor a
The Paris Psalter 118:12 2 letsud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic læste wel
The Paris Psalter 118:19 2 an || earm bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa deoran beb
The Paris Psalter 118:22 1 fnan noldan / / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic
The Paris Psalter 118:23 3 m || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum scirdan / hw
The Paris Psalter 118:24 1 þe word || snotur beeode / / # / me wæs þin gewitnys || wyrþ a
The Paris Psalter 118:24 3 on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic for
The Paris Psalter 118:25 2 sawul || flore geneahhige / do me æfter þinum wordum || wel g
The Paris Psalter 118:26 2 as mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mode / lær
The Paris Psalter 118:26 3 gehyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæg
The Paris Psalter 118:27 1 e || selest gehealdan / / # / þu me soþfæstnysse weg || swylce
The Paris Psalter 118:27 2 þæt ic on þinum wundrum || me wel begange / / # / min sawl asle
The Paris Psalter 118:28 1 nge / / # / min sawl aslep || þa me sorh begeat / for langunga || l
The Paris Psalter 118:28 2 h begeat / for langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:29 1 weorþan trumne / / # / afyr fram me || unryhte wegas / and me on þ
The Paris Psalter 118:29 2 fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || eall
The Paris Psalter 118:30 1 weorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas || wegas soþfæs
The Paris Psalter 118:31 3 e || wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan /
The Paris Psalter 118:33 1 d || on hyge brade / / # / æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic
The Paris Psalter 118:34 1 secan || symble mote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þi
The Paris Psalter 118:35 1 rtan || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe m
The Paris Psalter 118:36 3 tnysse || wise gecyrre / nalæs me gitsung || forniman mote / / # /
The Paris Psalter 118:37 2 c idel / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone le
The Paris Psalter 118:39 1 inum || ealle healde / / # / þu me scealt edwitt min || of awyrp
The Paris Psalter 118:39 2 dwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / fo
The Paris Psalter 118:40 3 n || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / /
The Paris Psalter 118:41 1 tes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæ
The Paris Psalter 118:42 1 / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ cwe
The Paris Psalter 118:43 1 wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æfre || fæle spræce / þa ic
The Paris Psalter 118:43 2 æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / an
The Paris Psalter 118:46 3 ær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss ys || weorþ a
The Paris Psalter 118:49 2 || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe hyht geseald
The Paris Psalter 118:50 1 e hyht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on
The Paris Psalter 118:50 3 um || ungemete swyþe / forþon me þin spræc || spedum cwycade
The Paris Psalter 118:53 1 æt þe || wurde afrefred / / # / me wearþ gemolten || mod on hre
The Paris Psalter 118:54 1 æ þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu
The Paris Psalter 118:56 1 þine || elne heolde / / # / þas me andweardum || ealle gewurdan /
The Paris Psalter 118:57 1 æstnysse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / c
The Paris Psalter 118:58 3 de || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æft
The Paris Psalter 118:61 1 e || þine bebodu healdan / / # / me fyrenfulra || fæcne rapas / un
The Paris Psalter 118:64 3 n / þine soþfæstnesse || þu me swylce lær / / # / þu ymb þinn
The Paris Psalter 118:66 1 ylle || wis gehealdan / / # / þu me þeodscipe lær || þinne til
The Paris Psalter 118:68 1 / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile gel
The Paris Psalter 118:69 1 an / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra
The Paris Psalter 118:71 1 fan || minum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu
The Paris Psalter 118:71 1 and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdest || and ic h
The Paris Psalter 118:72 1 st weorc || wel leornade / / # / me is micle betere || þæt ic b
The Paris Psalter 118:72 2 es muþes gemet || þonne mon me geofe / geara þusende || golde
The Paris Psalter 118:73 1 goldes and seolfres / / # / handa me þine || holde geworhton / and
The Paris Psalter 118:73 3 wedan || mid higecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall m
The Paris Psalter 118:74 1 e on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissi
The Paris Psalter 118:75 2 e rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dyde
The Paris Psalter 118:76 2 e mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestande /
The Paris Psalter 118:77 1 || esne æt þearfe / / # / cumen me þine miltsa || mihtum geswy
The Paris Psalter 118:77 3 n þam || lifian mote / forþon me is metegung || on modsefan / hu
The Paris Psalter 118:78 2 hydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / ic
The Paris Psalter 118:79 1 lde gegange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan
The Paris Psalter 118:82 1 um || wel getrywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær
The Paris Psalter 118:82 3 ædon cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefr
The Paris Psalter 118:84 2 agena / þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me manwyr
The Paris Psalter 118:85 1 nd for me || ealle gedeme / / # / me manwyrhtan || manige on spell
The Paris Psalter 118:86 3 ft || unrihtwyrhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me
The Paris Psalter 118:87 1 me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs || laþe woldan / þ
The Paris Psalter 118:88 2 clan || mildheortnesse / weorþ me mihtig god || milde and bliþ
The Paris Psalter 118:92 1 s || anweald hafast / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe ic
The Paris Psalter 118:94 1 n hold scealc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc ||
The Paris Psalter 118:95 1 þ weorc || sece geneahhe / / # / me fyrenfulle || fæcne seceaþ /
The Paris Psalter 118:95 2 lle || fæcne seceaþ / wyllaþ me laþe || lifes asecean / ic þi
The Paris Psalter 118:98 1 de || metegade georne / / # / þu me snoterne gedydest || swylce o
The Paris Psalter 118:99 1 ste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde a
The Paris Psalter 118:102 2 || dædum swicade / forþon þu me æbebod || ærest settest / / #
The Paris Psalter 118:103 1 æbebod || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete /
The Paris Psalter 118:104 1 e / / # / on bebodum þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unriht
The Paris Psalter 118:104 3 s || ealle ofeode / forþon þu me æ þine || ær gesettest / / #
The Paris Psalter 118:107 2 georne / efnan þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinu
The Paris Psalter 118:108 1 orþe bliþe / / # / mines muþes me || modes willa / on heahsælum
The Paris Psalter 118:108 3 sælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || drihten
The Paris Psalter 118:110 1 forgitan || æfre þence / / # / me firenfulle || fæcne gyrene / a
The Paris Psalter 118:111 1 bodum || feor geswican / / # / ic me eowde begeat || æþele hæbb
The Paris Psalter 118:114 1 þine || elne lufade / / # / þu me fultumian scealt || fæle ges
The Paris Psalter 118:115 1 el getreowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden
The Paris Psalter 118:116 1 du || georne smeage / / # / onfoh me freondlice || fæle drihten /
The Paris Psalter 118:116 4 an || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa on
The Paris Psalter 118:117 1 þin swa onbad / / # / gefultuma me fæste || þonne beo ic fæge
The Paris Psalter 118:120 2 san || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / # / i
The Paris Psalter 118:121 2 || symble worhte / ne syle þu me ehtendum || æfre minum / / # / o
The Paris Psalter 118:122 2 sne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne motan /
The Paris Psalter 118:123 1 || hyldo ne gymaþ / / # / hwæt me eagan mine || atule gewurdan /
The Paris Psalter 118:124 2 swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst wo
The Paris Psalter 118:127 2 n bebod || beorhte lufode / þa me georne synd || golde deorran /
The Paris Psalter 118:130 1 | and seceþ georne / / # / worda me þinra || wise onleohteþ / beo
The Paris Psalter 118:131 2 c ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þær
The Paris Psalter 118:132 1 mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mæ
The Paris Psalter 118:132 1 n / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemilts
The Paris Psalter 118:133 1 | nyde lufedon / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne
The Paris Psalter 118:134 1 t || ahwær wealde / / # / ahrede me hearmcwidum || heanra manna /
The Paris Psalter 118:135 2 inum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst
The Paris Psalter 118:139 1 n / / # / ealles forgeaton || þa me grame wæron / worda þinra ||
The Paris Psalter 118:139 2 me wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes || h
The Paris Psalter 118:139 3 rda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes || huses þines /
The Paris Psalter 118:139 4 nes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa þin word
The Paris Psalter 118:139 6 d noldan || wel gehealdan / þa me feondas ær || fæste wæron /
The Paris Psalter 118:141 1 / ic wæs on geoguþe || grame me forhogedon / næs ic ofergittol
The Paris Psalter 118:143 1 elnes || and æ soþfæst / / # / me costunga || cnysdan geneahhe /
The Paris Psalter 118:144 1 || hi metegade georne / / # / ys me þin gewitnes || weorþast an
The Paris Psalter 118:144 2 weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle
The Paris Psalter 118:144 3 on ece || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþ
The Paris Psalter 118:145 3 drihtne / ceare cleopian || he me cynlice / hraþe gehyrde || hyl
The Paris Psalter 118:146 1 / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahcyning ||
The Paris Psalter 118:147 2 swylce / ceare cleopode || þu me cynlice / wel onfencge || wiste
The Paris Psalter 118:149 3 and æfter þinum domum || do me halne / / # / me syndon eahtend |
The Paris Psalter 118:150 1 inum domum || do me halne / / # / me syndon eahtend || ungemete ne
The Paris Psalter 118:151 1 nre || unneah gewiten / / # / wes me swiþe neah || wuldres drihte
The Paris Psalter 118:153 2 ful georne / genere niode || nu me ned belæg / forþon ic wolde
The Paris Psalter 118:154 1 ldan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spræce
The Paris Psalter 118:154 2 alys / for þinre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwic
The Paris Psalter 118:156 2 ten / æfter þinum domum || do me cwicne / / # / ic manige geseah |
The Paris Psalter 118:159 3 n / on þinre mildheortnesse || me scealt acwician / / # / þæt is
The Paris Psalter 118:161 3 ylc || ungemete swiþe / wearþ me heorte forht || þær ic þin
The Paris Psalter 118:169 4 æfter þinre spræce || syle me spedlice / þæt þu me generig
The Paris Psalter 118:169 5 || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylces / /
The Paris Psalter 118:170 4 æce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylces / /
The Paris Psalter 118:171 2 cettaþ / ymnas elne || gif þu me ærest wylt / þine soþfæstne
The Paris Psalter 118:173 1 u || æghwær rihtwis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / an
The Paris Psalter 118:174 2 lnade / drihten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || e
The Paris Psalter 118:175 2 || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fultumi
The Paris Psalter 119:1 1 ris Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode
The Paris Psalter 119:1 2 tne || deorum cleopode / þonne me costunga || cnysdon geneahhe /
The Paris Psalter 119:1 3 ga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / / # / aly
The Paris Psalter 119:5 1 esaþ || gearwe ahyrde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wyn
The Paris Psalter 119:5 3 eg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum || ni
The Paris Psalter 119:6 4 spræce and hi lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 121:1 2 um eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syndon
The Paris Psalter 128:1 1 is Psalter: Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe
The Paris Psalter 128:1 3 las nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe
The Paris Psalter 128:1 4 oguþe / ne mihton hi awiht æt me || æfre gewyrcean / / # / ofer m
The Paris Psalter 129:5 2 / þæt ic on þinum wordum || me wel getreowde / forþon min saw
The Paris Psalter 130:2 2 | miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mi
The Paris Psalter 137:4 2 a || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe ge
The Paris Psalter 137:4 2 ige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine sawle
The Paris Psalter 137:7 2 on midle || manes gange / þær me costunga || cnysdan geneahhe /
The Paris Psalter 137:7 3 nga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum feondum /
The Paris Psalter 137:7 4 redest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu
The Paris Psalter 137:7 5 woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest || recene mid hand
The Paris Psalter 137:7 6 htest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hælde
The Paris Psalter 137:8 1 sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his mildheor
The Paris Psalter 138:1 2 stadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu mi
The Paris Psalter 138:2 5 wegas || wel foresawe / forþan me inwit næs || ahwær on tunga
The Paris Psalter 138:3 3 restan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest || handa þinre / me
The Paris Psalter 138:3 4 me gehiwadest || handa þinre / me ofer heafod || holde gesettes
The Paris Psalter 138:4 2 þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic
The Paris Psalter 138:6 2 heofenas up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sitt
The Paris Psalter 138:6 4 le gedo || hwyrft ænigne / þu me æt byst || efne rihte / / # / gi
The Paris Psalter 138:8 1 se || eallum sæwum / / # / hwæt me þin hand þyder || ofer holm
The Paris Psalter 138:8 2 begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþre |
The Paris Psalter 138:9 2 || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgripen /
The Paris Psalter 138:9 3 stru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þ
The Paris Psalter 138:11 4 dre || ealle gearuwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæ
The Paris Psalter 138:15 3 ænig on þam || awa lifigean / me synd arwyrþe || ealle swiþe
The Paris Psalter 138:17 1 odhreowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þe
The Paris Psalter 138:19 2 te || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurdan / / # /
The Paris Psalter 138:20 3 þone fælan geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit
The Paris Psalter 138:21 3 unrihte || ahwær eode / gelæd me þonne || lifes ealdor / þæt
The Paris Psalter 139:1 1 Psalter: Psalm 139 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum
The Paris Psalter 139:4 1 ewunad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / an
The Paris Psalter 139:4 4 m || þe man fremmen / alys þu me lungre || lifes ealdur / / # / þ
The Paris Psalter 139:5 1 e þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swyl
The Paris Psalter 139:5 3 ne swylce / forhyddan oferhygde me || inwitgyrene / wraþan wealsa
The Paris Psalter 139:5 6 e fotas || gefæstnian / settan me swyce || þær ic siþade / / #
The Paris Psalter 139:6 1 þa to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min gebed
The Paris Psalter 139:8 1 ndum awergean / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lust minne / on f
The Paris Psalter 139:8 3 ne geþancas / þa wiþerwearde me || wraþe hycgeaþ / ne forlæt
The Paris Psalter 139:8 4 raþe hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ah
The Paris Psalter 139:8 5 agum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb
The Paris Psalter 140:1 2 ten to || dyrum clypige / gehyr me hrædlice || holdre stefne / þ
The Paris Psalter 140:7 1 enesse || becume æfre / / # / ac me soþfæst || symble gerecce / a
The Paris Psalter 140:10 3 wær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mine / / # / geheald me
The Paris Psalter 140:11 1 me || sawle mine / / # / geheald me wiþ þare gryne || þe me gr
The Paris Psalter 140:11 1 ld me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne besw
The Paris Psalter 140:11 2 || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende / þa
The Paris Psalter 140:12 2 lle || on heora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic sw
The Paris Psalter 141:4 2 renan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær setton
The Paris Psalter 141:4 4 / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þær / ænig mid gode |
The Paris Psalter 141:5 1 gode || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedy
The Paris Psalter 141:7 1 m || ungemete swiþe / / # / alys me fram laþum || hi me lungre s
The Paris Psalter 141:7 1 / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me ||
The Paris Psalter 141:7 2 hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / / # / alæd
The Paris Psalter 141:8 1 || ungemete strange / / # / alæd me of carcernes || cluse swylce /
The Paris Psalter 141:9 2 | snotere bidaþ / oþþæt þu me edlean || eft forgylde
The Paris Psalter 142:1 3 georne / mine halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstn
The Paris Psalter 142:1 4 þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu
The Paris Psalter 142:3 3 n || ungemete strange / habbaþ me gehnæged || heanne to eorþa
The Paris Psalter 142:4 1 swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / sett
The Paris Psalter 142:4 4 ddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || innan hreþres /
The Paris Psalter 142:4 5 ge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde gedref
The Paris Psalter 142:5 2 e ic on mode || gemyndgade / hu me ærran dagas || oft alumpan / m
The Paris Psalter 142:6 4 biþ || ansyn wæteres / gehyr me hrædlice || hæl me syþþan
The Paris Psalter 142:6 4 es / gehyr me hrædlice || hæl me syþþan / / # / nu me deope is |
The Paris Psalter 142:7 1 ce || hæl me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min
The Paris Psalter 142:7 3 swær geworden / ne awend fram me || wuldres ealdur / þine ansyn
The Paris Psalter 142:9 1 to þe || helpe gelyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite g
The Paris Psalter 142:10 1 || settan geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum
The Paris Psalter 142:10 3 e to þe || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce
The Paris Psalter 142:10 4 rþon þu min god eart || þu me god dydest / / # / me þin se god
The Paris Psalter 142:11 1 eart || þu me god dydest / / # / me þin se goda gast || gleawe l
The Paris Psalter 142:11 4 eorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum riht
The Paris Psalter 143:3 3 e || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere under
The Paris Psalter 143:8 2 ne handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustream
The Paris Psalter 143:12 1 n || wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum
The Paris Psalter 143:12 3 streamum || mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syndan
The Paris Psalter 144:1 1 ris Psalter: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cynin
The Paris Psalter 51:7 4 lde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to he
The Paris Psalter 53:1 1 um þam haligan naman || gedo me halne god / alys me fram laþum
The Paris Psalter 53:1 2 man || gedo me halne god / alys me fram laþum || þurh þin leo
The Paris Psalter 53:3 1 || min agen word / / # / forþam me fremde oft || facne gestodon /
The Paris Psalter 53:4 1 gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultume
The Paris Psalter 53:4 3 ece drihten / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me f
The Paris Psalter 53:5 1 he me swican ne wile / / # / afyr me fæcne yfel || feonda minra / a
The Paris Psalter 53:7 1 ne goodne wat / / # / forþon þu me alysdest || lifes ealdor / of e
The Paris Psalter 54:1 3 æfre || sariges bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac /
The Paris Psalter 54:1 3 eald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begange
The Paris Psalter 54:2 2 en || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne / an
The Paris Psalter 54:3 1 || fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurd
The Paris Psalter 54:3 2 sah || unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefi
The Paris Psalter 54:4 1 re || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte ged
The Paris Psalter 54:4 2 e heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes
The Paris Psalter 54:5 1 on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon
The Paris Psalter 54:5 2 fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru niþgr
The Paris Psalter 54:6 1 / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne || fiþer
The Paris Psalter 54:7 3 nge / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || and
The Paris Psalter 54:10 3 at || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wyrgeþ / i
The Paris Psalter 54:11 1 # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen || an
The Paris Psalter 54:11 3 rigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heora hete || hyde sneom
The Paris Psalter 54:12 1 me / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æghw
The Paris Psalter 54:15 2 ne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælend d
The Paris Psalter 54:16 3 and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne || stiþe gehyre /
The Paris Psalter 54:17 3 || laþum wiþferige / forþon me manige ymb || mægene syrewa
The Paris Psalter 54:23 4 m feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne ge
The Paris Psalter 55:1 1 Psalter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tre
The Paris Psalter 55:1 1 / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg
The Paris Psalter 55:1 2 || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fyn
The Paris Psalter 55:2 1 || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas min
The Paris Psalter 55:3 1 forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to
The Paris Psalter 55:3 2 || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drih
The Paris Psalter 55:4 6 drihten || gearewe gewene / nis me ege mannes || for ahwæþer / /
The Paris Psalter 55:5 1 es || for ahwæþer / / # / hwæt me ealne dæg || mine agen word /
The Paris Psalter 55:5 3 || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on yfel heor
The Paris Psalter 55:8 2 e / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige
The Paris Psalter 55:9 4 rihten / wordum weorþige || ne me wiht an siteþ / egesan awiht |
The Paris Psalter 55:10 1 wiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt ic
The Paris Psalter 56:1 1 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min sawe
The Paris Psalter 56:1 5 þæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / # / heonan ic
The Paris Psalter 56:2 2 de / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofen
The Paris Psalter 56:3 2 heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþferede / s
The Paris Psalter 56:3 3 ferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende mihtig
The Paris Psalter 56:5 1 nde || sare gedrefed / / # / synd me manna bearn || mihtigum toþu
The Paris Psalter 56:5 2 toþum / wæpenstrælas || þa me wundedon / wæron hyra tungan g
The Paris Psalter 58:1 1 Psalter: Psalm 58 / / # / ahrede me halig god || hefiges niþes / f
The Paris Psalter 58:1 2 es niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþ
The Paris Psalter 58:1 3 ra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me lungre
The Paris Psalter 58:1 3 to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || ny
The Paris Psalter 58:1 4 n / risan willaþ || nymþe þu me ræd geofe / / # / genere me fram
The Paris Psalter 58:2 1 þu me ræd geofe / / # / genere me fram niþe || nahtfremmendra /
The Paris Psalter 58:2 3 nrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres || bea
The Paris Psalter 58:3 3 mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ongunn
The Paris Psalter 58:3 4 ge eac || stundum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / n
The Paris Psalter 58:9 2 strange gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencgea /
The Paris Psalter 58:9 4 ildheortnes || mines drihtnes / me fægere becom || þær me wæ
The Paris Psalter 58:9 4 nes / me fægere becom || þær me wæs freondes þearf / / # / min
The Paris Psalter 58:10 1 arf / / # / min se goda god ætyw me || þin agen good / for minum f
The Paris Psalter 58:10 2 good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to dead
The Paris Psalter 58:17 3 t þe || hæfde symble / þonne me costunge || cnysedon geneahhi
The Paris Psalter 58:18 1 e fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfengea / a
The Paris Psalter 59:5 1 alysede || leofe þine / / # / do me þin seo swyþre hand || syml
The Paris Psalter 59:5 2 re hand || symle halne / gehyr me halig god || hwæt þu holdli
The Paris Psalter 59:7 1 | her on foldan / / # / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mi
The Paris Psalter 59:7 2 / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mines hyhtes hwer / and
The Paris Psalter 59:7 4 idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas || e
The Paris Psalter 59:8 1 e gewylde / / # / hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum
The Paris Psalter 59:8 2 m beworhte || hwa wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / #
The Paris Psalter 60:1 4 emærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard æt heorta
The Paris Psalter 60:1 6 rtan || help min nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / #
The Paris Psalter 60:2 1 lice || on halne stan / / # / þu me gelæddest || mid lufan hyhte
The Paris Psalter 60:2 2 dest || mid lufan hyhte / wære me se stranga tor || stiþ wiþ
The Paris Psalter 60:3 2 þinum selegesceote || þær me softe byþ / þær ic beo fæge
The Paris Psalter 61:5 1 mid heortan / / # / hwæþere ic me soþe || sawle mine / to gode h
The Paris Psalter 61:7 3 d wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht || on hine swyl
The Paris Psalter 62:7 4 þe || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / /
The Paris Psalter 62:8 4 wl on þe || soþe getreoweþ / me þin seo swiþre onfencg || s
The Paris Psalter 63:1 2 min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ geneahhe
The Paris Psalter 63:2 1 || symle æt þearfe / / # / þu me oft aweredest || wyrigra gemo
The Paris Psalter 65:13 2 æc || mine æt þearfe / þær me costunge || cnyssedan geneahh
The Paris Psalter 65:14 1 || wis todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid
The Paris Psalter 65:16 1 || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awiht on
The Paris Psalter 65:16 2 w || awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / #
The Paris Psalter 65:17 1 wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hælend drihten / an
The Paris Psalter 65:18 3 e gehyrde / ne his milde mod || me dyde fremde
The Paris Psalter 67:22 2 n cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwen
The Paris Psalter 68:1 1 aris Psalter: Psalm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh w
The Paris Psalter 68:2 1 com ic on sæs hricg || þær me sealt wæter / hreoh and hopig
The Paris Psalter 68:3 2 od || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase / by
The Paris Psalter 68:3 3 ame syndan || goman hase / byþ me æt þam earon || eagon wiþg
The Paris Psalter 68:4 1 iora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra
The Paris Psalter 68:4 3 heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ / / #
The Paris Psalter 68:5 1 ga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / f
The Paris Psalter 68:5 1 / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || forþ
The Paris Psalter 68:7 1 ine scylde / / # / ne sceolon æt me || ænige habban / sceame scean
The Paris Psalter 68:7 4 t mægena god || ne sceal æt me / ænige unare || ahwær findan
The Paris Psalter 68:8 2 for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becwoma
The Paris Psalter 68:9 1 st || modorcildum / / # / forþon me þines huses || heard ellenwo
The Paris Psalter 68:9 2 d ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on
The Paris Psalter 68:10 2 re || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrda
The Paris Psalter 68:12 1 wæfersyn || wære eallum / / # / me wiþerwearde || wæron ealle /
The Paris Psalter 68:12 3 || sundor on portum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon
The Paris Psalter 68:13 3 e || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa
The Paris Psalter 68:13 4 nigeo || miltsa þinra / gehyre me hlutre || hælu þine / / # / aly
The Paris Psalter 68:14 1 lutre || hælu þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþ
The Paris Psalter 68:14 2 s ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælmiht
The Paris Psalter 68:14 3 m afyrr || frea ælmihtig / ado me of deope || deorces wæteres /
The Paris Psalter 68:14 4 || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte flodas / / #
The Paris Psalter 68:15 1 encen || sealte flodas / / # / ne me huru forswelge || sægrundes
The Paris Psalter 68:15 2 rswelge || sægrundes deop / ne me se seaþ || supe mid muþe / / #
The Paris Psalter 68:16 1 e mid muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin mil
The Paris Psalter 68:16 4 eo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr
The Paris Psalter 68:17 2 | þin clæne gesyhþ / forþan me feondas to || feohtaþ geneah
The Paris Psalter 68:17 3 to || feohtaþ geneahhe / gehyr me hrædlice || and me help frem
The Paris Psalter 68:17 3 hhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald mine s
The Paris Psalter 68:19 2 e || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / / # / min heor
The Paris Psalter 68:26 3 m earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda sar
The Paris Psalter 68:28 1 m || syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa / an
The Paris Psalter 68:29 2 ylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean drih
The Paris Psalter 68:29 3 a onfeng || ecean drihtnes / se me holdlice || hælde sona / / # / n
The Paris Psalter 69:1 2 deore fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gef
The Paris Psalter 69:1 2 tum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma ||
The Paris Psalter 69:3 2 þ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora æ
The Paris Psalter 69:4 2 stu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg-la
The Paris Psalter 69:6 2 || and worldþearfa / gefultuma me god || frea ælmihtig / / # / þu
The Paris Psalter 69:7 1 god || frea ælmihtig / / # / þu me fultum eart || fæste drihten
The Paris Psalter 70:1 3 ealdre || æfre gescended / þu me sniome alys || þuruh þine
The Paris Psalter 70:2 1 þa swiþeran miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / an
The Paris Psalter 70:2 2 in eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lungre
The Paris Psalter 70:2 2 ode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god drihten
The Paris Psalter 70:2 4 d on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþon þu m
The Paris Psalter 70:3 1 e teala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmend / f
The Paris Psalter 70:3 2 nd / freoþa fultumiend || alys me feondum nu / and me of folmum a
The Paris Psalter 70:3 3 end || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwyrce
The Paris Psalter 70:4 1 alle wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld || fæste
The Paris Psalter 70:4 2 þyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt
The Paris Psalter 70:6 2 acen || folce manegum / and þu me eart fultum strang || fæste
The Paris Psalter 70:8 1 wær herian / / # / ne aweorp þu me || wuldres ealdor / þonne me y
The Paris Psalter 70:8 2 u me || wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne
The Paris Psalter 70:8 3 ylde tid || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hr
The Paris Psalter 70:8 4 lte on hreþre / ne forlæt þu me || lifiende god / / # / oft me fe
The Paris Psalter 70:9 1 u me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || feondas yfel
The Paris Psalter 70:11 1 elpend ænne / / # / ne ofgif þu me huru || god ælmihtig / beseoh
The Paris Psalter 70:11 2 u || god ælmihtig / beseoh þu me soþ god || symble on fultum /
The Paris Psalter 70:12 3 þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me symbl
The Paris Psalter 70:13 1 | þe me syrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost get
The Paris Psalter 70:16 2 e geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lærdest / of
The Paris Psalter 70:16 6 || awa fremme / ne forlæt þu me || lifigende god / / # / oþþæt
The Paris Psalter 70:19 1 ic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || earfoþes feala /
The Paris Psalter 70:19 3 costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyssede
The Paris Psalter 70:19 5 rre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neoþan
The Paris Psalter 70:20 3 wyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic teala
The Paris Psalter 70:22 3 rc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 72:1 3 mid heortan || hycgeaþ rihte / me fornean syndon || losode nu-
The Paris Psalter 72:11 2 || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / hu i
The Paris Psalter 72:11 6 ne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger || be leohtne dæg
The Paris Psalter 72:19 2 ran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well gel
The Paris Psalter 72:19 3 willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gena
The Paris Psalter 72:20 1 | welan gename / / # / hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice
The Paris Psalter 72:21 1 e || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || heard
The Paris Psalter 72:21 2 flæsc || hearde geteorad / ys me heortan gehygd || hyldu driht
The Paris Psalter 76:1 2 || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / /
The Paris Psalter 76:5 2 dagas || eft geþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode / / #
The Paris Psalter 76:6 2 ggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa ic
The Paris Psalter 76:10 2 ngan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geh
The Paris Psalter 80:9 1 ehyran / / # / gif þu israhel || me anum gehyrst / ne byþ god on
The Paris Psalter 80:11 3 ne stefne || æfre gehyran / ne me israhel behealdan || holde mo
The Paris Psalter 80:13 2 in agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþan / o
The Paris Psalter 83:1 1 is Psalter: Psalm 83 / / # / synd me wic þine || weorþe and leof
The Paris Psalter 83:10 1 efnum || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose /
The Paris Psalter 84:7 1 / syþþan ic gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan |
The Paris Psalter 85:1 1 s Psalter: Psalm 85 / / # / ahyld me þin eare || halig drihten / fo
The Paris Psalter 85:1 2 / forþon ic eom wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom ||
The Paris Psalter 85:3 1 on ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene
The Paris Psalter 85:6 1 | stundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / ca
The Paris Psalter 85:6 3 c cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || holde mode / / # / n
The Paris Psalter 85:10 1 yrcean ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and i
The Paris Psalter 85:11 2 þinne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / m
The Paris Psalter 85:12 1 in mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle ||
The Paris Psalter 85:13 1 od min se leofa || gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ /
The Paris Psalter 85:15 1 le soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / mil
The Paris Psalter 85:15 1 st / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on mode
The Paris Psalter 85:16 1 ihten halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt go
The Paris Psalter 85:16 2 / and þæt god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan || h
The Paris Psalter 85:17 1 forþ sceame / / # / forþon þu me wære fultum || fæste drihte
The Paris Psalter 85:17 2 fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmihtig
The Paris Psalter 87:1 1 salter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / i
The Paris Psalter 87:6 1 anda || heane adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þ
The Paris Psalter 87:7 1 || and deaþes scua / / # / þær me wæs yrre þin || on acyþed /
The Paris Psalter 87:7 2 re þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelædde
The Paris Psalter 87:8 1 ealle gelæddest / / # / feor þu me dydest || freondas cuþe / sett
The Paris Psalter 87:8 2 dest || freondas cuþe / settan me symble || þær me unswæsost
The Paris Psalter 87:8 2 þe / settan me symble || þær me unswæsost wæs / eam ic swære
The Paris Psalter 87:9 1 c ut swican ne mæg / / # / eagan me syndon || unhale nu / geworden
The Paris Psalter 87:9 2 nu / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne
The Paris Psalter 87:13 1 ergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid mod
The Paris Psalter 87:14 2 can || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wy
The Paris Psalter 87:16 1 þere næs gescended / / # / oft me þines yrres || egsa geþeowd
The Paris Psalter 87:16 2 s yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedrefde
The Paris Psalter 87:17 1 in || bitere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbsealdan
The Paris Psalter 87:18 1 as || wæron ætsomne / / # / þu me afyrdest || frynd þa nehstan
The Paris Psalter 88:17 3 recest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum se
The Paris Psalter 88:17 4 ette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne s
The Paris Psalter 88:18 1 þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne scealc || dauid gemett
The Paris Psalter 88:24 1 mum || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecyg
The Paris Psalter 88:24 2 fælum || fæder gecygde / wæs me andfencge god || ecere hælu /
The Paris Psalter 89:13 1 e gewurdan / / # / hwa þæs soþ me cann || sæcgean ænig / hu þi
The Paris Psalter 90:1 1 e Paris Psalter: Psalm 90 / / # / me eardaþ æt || æþele fultum
The Paris Psalter 90:1 3 stan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / #
The Paris Psalter 90:2 1 / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle fultum || hæ
The Paris Psalter 90:3 1 e geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine / hun
The Paris Psalter 90:4 1 oldum || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade
The Paris Psalter 90:5 1 rum || fæle hihte / / # / hwæt me soþfæstnes min || scylde wi
The Paris Psalter 90:9 1 nfulra || frecne wite / / # / þu me eart se hehsta hyht || halig
The Paris Psalter 90:9 2 sta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne s
The Paris Psalter 90:14 1 ygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / niode
The Paris Psalter 90:15 1 uþe naman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold
The Paris Psalter 91:3 4 || hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lu
The Paris Psalter 93:13 3 ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid
The Paris Psalter 93:14 1 þence / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and w
The Paris Psalter 93:15 1 || ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultu
The Paris Psalter 93:16 3 sarlice || asliden wære / þa me mildheortnes || mihtigan drih
The Paris Psalter 93:17 2 re menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gest
The Paris Psalter 93:17 3 erhþe || fæste gestodan / þa me þine frofre || fægere driht
The Paris Psalter 93:19 1 || bitere ageotan / / # / forþon me is geworden || wealdend driht
The Paris Psalter 93:19 3 e || fæst and gestaþelad / is me fultum his || fæst on drihtn
The Metres of Boethius: Metre 19 12 ysteþ / leax oþþe cyperan || me gelicost þincþ / þætte eall
The Metres of Boethius: Metre 19 39 hiora dysig tælan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa swe
The Metres of Boethius: Metre 2 4 ea giomor / singan sarcwidas || me þios siccetung hafaþ / agæle
The Metres of Boethius: Metre 2 10 h uncuþre || ær hwilum fond / me þas woruldsælþa || welhwæ
The Metres of Boethius: Metre 2 12 hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and fr
The Metres of Boethius: Metre 2 14 e betst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu bitere |
The Metres of Boethius: Metre 20 117 fæder ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læ
Metrical Psalm 91:3 4 || hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lu
Metrical Psalm 93:13 3 ne oncyrre / oððe wilc nimeð me || þet ic man fleo / and mid r
Metrical Psalm 93:14 1 salm 93:14 / / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and wi
Metrical Psalm 93:15 1 Metrical Psalm 93:15 / / Nimðe me drihten || demæ usser / gefult
Metrical Psalm 93:16 3 sarlice || asliden were% / þæ me mildheortnes || mihtigan drih
Metrical Psalm 93:17 2 mænigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste gest
Metrical Psalm 93:17 3 rhðe || feste gestodæn / þæ me þine frofre || fegere drihte
Metrical Psalm 93:19 1 Metrical Psalm 93:19 / / Forðon me is geworden || wealdend driht
Metrical Psalm 93:19 3 e fest || and gestæþeled / is me fultum his || fest on drihtne
Solomon and Saturn 6 e eac istoriam || indea rices / me þa treahteras || tala wisedo
Solomon and Saturn 58 / bysig æfter bocum || hwilum me bryne stigeþ / hige heortan ne
Solomon and Saturn 8 uþ ymbe sanere feld || sæge me from þam lande / þær nænig
Solomon and Saturn 53 e is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet bræc || fiftig wintra
Solomon and Saturn 56 t || deþ nu gena swa / ærþon me geunne || ece dryhten / þæt m
Solomon and Saturn 57 e geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / salom
Solomon and Saturn 147 aturnus cwæþ # || / saga þu me salomon cyning || sunu dauide
Solomon and Saturn 157 of niehtes wunde || ac sæge me hwæt nærende wæron / saturnu
Solomon and Saturn 264 r / ic to soþon wat || sægdon me geara / filistina witan || þon
The Judgment Day II 15 eaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for m
The Judgment Day II 17 t ece ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sy
The Judgment Day II 24 and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic
Fragment of Psalm 118 2 || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fultumi
Fragment of Psalm 139 1 gment of Psalm 139 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum
Fragment of Psalm 24 1 # Fragment of Psalm 24 / / # / do me wegas ðine || wise drihten / a
Fragment of Psalm 24 2 gas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac ge
Fragment of Psalm 24 1 stapas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gel
Fragment of Psalm 24 1 / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on ði
Fragment of Psalm 24 1 gesettest / / # / ne gemynega ðu me || minra fyrena / gramra to geo
Fragment of Psalm 24 3 orne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron / fo
Fragment of Psalm 34 1 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeoht swylce ||
Fragment of Psalm 34 2 edon ær / afeoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar and
Fragment of Psalm 34 1 / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume ||
Fragment of Psalm 34 1 | wið feonda gryre / / # / heald me herewæpnum || wið unholdum /
Fragment of Psalm 40 1 c nu mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || fo
Fragment of Psalm 40 2 en / hæl mine sawle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene o
Fragment of Psalm 50 1 agment of Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu man
Fragment of Psalm 50 1 sc || æghwær symle / / # / syle me halig god || heortan clæne / a
Fragment of Psalm 50 1 min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdor / fram ðinre
Fragment of Psalm 50 4 || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyrðe / / #
Fragment of Psalm 50 1 nga || fremde wyrðe / / # / syle me ðinre hælu || holde blisse /
Fragment of Psalm 50 2 nre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gaste / o
Fragment of Psalm 53 1 num ðam halgan naman || gedo me halne god / alys me fram laðum
Fragment of Psalm 53 2 man || gedo me halne god / alys me fram laðum || ðurh ðin leo
Fragment of Psalm 58 2 es niðes / feonda minra || ðe me feohtað to / alys me fram lað
Fragment of Psalm 58 3 ra || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me lungre
Fragment of Psalm 58 3 to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || ny
Fragment of Psalm 58 1 n / risan willað || nymðe ðu me ræd gife / / # / genere me fram
Fragment of Psalm 58 2 e ðu me ræd gife / / # / genere me fram niðe || nahtfremmendra /
Fragment of Psalm 69 2 deore fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gef
Fragment of Psalm 69 2 tum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma ||
Fragment of Psalm 87 1 # Fragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid mod
Psalm 50 31 ðus wordum spæc / miltsa ðu me meahta walden || nu ðu wast
Psalm 50 38 enesse || gaste minum / aðweah me of sennum || saule fram wammu
Psalm 50 45 deð / scelda scinað || forgef me sceppen min / lifes liohtfruma
Psalm 50 51 de crist || helpe bidde / ðæt me forgefene || gastes wunde / an
Psalm 50 62 na wast / mæhtig dryhten || hu me modor gebær / in scame and in
Psalm 50 63 came and in sceldum || forgef me sceppend min / ðæt ic fram ð
Psalm 50 70 || liohtes aldor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne / ði
Psalm 50 72 ra hord || selfa ontendes / ðu me meahtig god || milde and bli
Psalm 50 89 en crist || clæne hiortan / in me mehtig god || modswiðne geð
Psalm 50 94 | feste geniowa / ne aweorp ðu me || weoruda dryhten / fram ansio
Psalm 50 96 ra miltsa / ne ðane godan fram me || gast haligne / aferre domine
Psalm 50 98 | frea ælmeahtig / ðinra arna me || eal ne bescerwe / sæle nu b
Psalm 50 99 ne bescerwe / sæle nu bliðse me || bilewit dominus / ðinre hæ
Psalm 50 101 ælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde / ga
Psalm 50 110 ufan || seocan scoldan / befreo me an ferðe || fæder mancynnes
Psalm 50 139 ttað / liohtes aldor || forgef me lifigende / meotod mancynnes ||
A Prayer 2 n leof || æla dema god / geara me || ece waldend / ic wat mine sa
A Prayer 9 scippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðy
A Prayer 22 ht || æla lyfes wynn / getiða me || tireadig cyning / ðonne ic
A Prayer 68 | heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt
A Prayer 69 na selost / ðæt ðu gemilsige me || mihtig drihten / heofena hea
A Prayer 71 nd se halga gast / and gefylste me || fæder ælmihtig / ðæt ic
A Prayer 74 yfe gehweorfe / ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða
A Prayer 75 || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyning / læt me mi
A Prayer 76 a me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up siðian / sitt
Thureth 2 oc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum bel
Thureth 3 ðureð to ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe
Aldhelm 1 # Aldhelm / / ðus me gesette || [sanctus et iustus
The Seasons for Fasting 61 / on ðam monðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius || ge
The Seasons for Fasting 220 yn / emb morgentyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf
The Leiden Riddle 5 hcraeft || hygiðonc/ / uundnae me ni biað ueflæ || ni ic uarp
The Leiden Riddle 6 ih ðreatun giðraec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hr
The Leiden Riddle 7 raec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hrisil scelfath / n
The Leiden Riddle 13 hyhtlic giuæde / ni anoegun ic me aerigfaerae || egsan brogum /
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 g / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð and n
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1 egory's Dialogues / / || /e ðe me rædan ðance / he in me findan
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine feola
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 12 lgað || swa ðeos boc sagað / me awritan het || wulfstan bisce
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 ldor ic begale || sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 e / wordsige and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre || ne me maga
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 e / ne me mere ne gemyrre || ne me maga ne geswence / ne me næfre
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 || ne me maga ne geswence / ne me næfre minum feore || forht n
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 forht ne gewurðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and fro
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 nd || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 are || wið eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mi
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 n || and mine fore nerion / eal me gehealdon || me gewealdon / wor
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 re nerion / eal me gehealdon || me gewealdon / worces stirende ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 23 wealdon / worces stirende || si me wuldres hyht / hand ofer heafod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 27 du ealle || bliðu mode / ðæt me beo matheus helm || marcus by
Metrical Charm 11: A Journey Charm 39 elocun wið ðam laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || g
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan læt
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 ðære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran sw
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 ære swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lamb
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 se sorge corn / gehwer ferde ic me ðone mæran || maga ðihtan /
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 ran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham gan
Godric's Prayer 2 5 nd Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on this hi e
Grave 5 ced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon
Grave 6 ð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa mold
The Battle of Finnsburh 27 er witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þa wæs on h
Waldere, Fragment II 14 endest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefreme
Waldere, Fragment II 17 rigan || hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres l
Waldere, Fragment II 21 d feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmægas || eft ong
Waldere, Fragment II 23 naþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syllan
Waldere B 15 dest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefreme
Waldere B 18 igan || hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres l
Waldere B 22 feondum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unmægas || eft
Waldere B 24 ð, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige syllan
The Battle of Maldon 28 orle || þær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snell
The Battle of Maldon 53 þene æt hilde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sc
The Battle of Maldon 218 || woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas
The Battle of Maldon 221 ligeþ / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs
The Battle of Maldon 247 minne winedrihten / ne þurfon me embe sturmere || stedefæste
The Battle of Maldon 250 siþie / wende fram wige || ac me sceal wæpen niman / ord and ir
The Battle of Maldon 316 res || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaforde / b
mē - 1108 occurrences
Genesis B 278 nan,” cwæþ hē. || “Nis wihta ðearf / hearran tō hæb
Genesis B 284 an God swā hē. / Be·standaþ strange ġe·nēatas, || þā
Genesis B 284 ·nēatas, || þā ne willaþ æt þǣm strīðe ġe·swīc
Genesis B 285 s heard-mōde. || Hie habbaþ tō hearran ġe·corene, / rōf
Genesis B 289 ǣdan on þis rīċe. || Swā þæt riht ne þynceþ, / þæt
Genesis B 358 ēan on heofon-rīċe, || þe min hearra on·lāh, / þēah w
Genesis B 364 e / tō ġe·settenne. || Þæt is sorĝa mǣst, / þæt Ādam
Genesis B 371 d þȳs weorode. / Ac liċġaþ ymbe || īren-benda%, / rīdeþ
Genesis B 373 ċ eom rīċes lēas; / habbaþ swā hearde || helle clammas /
Genesis B 377 swāmaþ, / hāt ofer helle. || habbaþ hringa ġe·spang, / sl
Genesis B 379 ðes ā·mierred, / ā·fierred min fēðe; || fēt sint ġe
Genesis B 382 um liðu-bendum. || Liċġaþ ymbe% / heardes īrenes || hāt
Genesis B 384 grindlas grēate. || Mid þȳ God hafaþ / ġe·hæfted be þ
Genesis B 401 þenċan. / Ne ġe·līefe iċ nū þæs lēohtes furður ||
Genesis B 412 setla ġe·weald, / þonne hē nā on lēofran tīd || lēan
Genesis B 425 ċiered / manna cynne. || Þæt is on mīnum% mōde% swā sā
Genesis B 433 be·swīcen. || Siþþan iċ sēfte mæġ / restan on þissu
Genesis B 438 n. / Sittan lǣte iċ hine wiþ selfne, || swā hwā swā þ
Genesis B 499 selfne sæt. || Þā hēt hē on þisne sīþ faran, / hēt
Genesis B 525 erde / strangre stemne, || and hēr standan hēt, / his be·bo
Genesis B 526 / his be·bodu healdan, || and þās brȳd for·ġeaf, / wlite
Genesis B 527 , / wlite-sċīene wīf, || and warnian hēt / þæt iċ on þo
Genesis B 535 aĝona. || Iċ wāt hwæt hē self be·bēad, / nerġend ūse
Genesis B 537 e nīehst ġe·seah; / hē hēt his word weorðian || and wē
Genesis B 540 e iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū oþ·īewdest || ǣniġ tāce
Genesis B 541 dest || ǣniġ tācen / þe hē þurh trēowe || tō on·send
Genesis B 543 te forþ faran. || Iċ hæbbe fæstne ġe·lēafan / up tō
Genesis B 544 ǣm æl-mihtĝan Gode || þe mid his earmum worhte, / hēr m
Genesis B 545 heandum sīnum. || Hē mæġ of his hēan rīċe / ġeofian%
Genesis B 579 e iċ incrum hearran || þæt hearmes swa fela / Ādam ġe·s
Genesis B 581 c, || earĝra worda. / Tīehþ un·trīewþa, || cwiþ þæt
Genesis B 622 ·lǣtenne; || þæs fela hē lāðes spræc’. / Swā hire
Genesis B 671 oda wynsumost. || Hwā meahte swelċ ġe·wit ġiefan, / ġif
Genesis B 676 īeran on heofonum. || Wearþ on hyġe lēohte / ūtan and in
Genesis B 680 ht fram his bȳsne, || þæs þēs boda sæġde / wǣrum wor
Genesis B 726 Nū hæbbe iċ þīne hyldu / witode ġe·worhte, || and þ
Genesis B 802 , / hearma mǣstne. || Nū slit hungor and þurst / bitere on b
Genesis B 816 sċulon wit weorðan nū? / Nū mæġ hrēowan || þæt iċ b
Genesis B 817 æt hē þē hēr worhte tō / of liðum mīnum, || nū þū
Genesis B 818 of liðum mīnum, || nū þū for·lǣred hæfst / on mīnes
Genesis B 819 mīnes hearran hete. || Swā nū hrēowan mæġ / ǣfre tō
Genesis B 824 oren wurde. / ‘Þū meaht hit wītan, || wine min Ādam, / wo
Genesis B 826 hyġe hrēowan || þonne hit æt heortan dēþ’. / Hire þ
Genesis B 830 þū nō snēomor, || þēah on sǣ wadan / hete heofones Go
Genesis B 835 e / willan ġe·wyrċan. || Nis on weorolde nēod / ǣnġes þe
Genesis A 867 æġles þearfa: / ‘Iċ wrēo hēr || wǣda lēasne, / līf-f
Genesis A 869 yldfull mīne || sċaðen is sāre, / frecne on ferhþe; ||
Genesis A 873 e God || andswarode: / ‘Saĝa þæt, sunu min, || for hwon
Genesis A 874 amiende? || Þū sċande æt / furðum ne% on·fenge, || ac
Genesis A 883 þā Ādam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd
Genesis A 886 þæs tācen weġe / sweotol on selfum. || Wāt iċ sorĝa þ
Genesis A 892 e / on trēowes telĝum, || and on tēonan / ǣte þā unfreme,
Genesis A 897 s ǣwisċ-mōd || andswarode: / ‘Mē nǣdre be·swāc || and mē n
Genesis A 897 Mē nǣdre be·swāc || and nēodlīċe / tō for·sċeape
Genesis A 1012 þīnne, || and his blōd tō / clipaþ and ċīeġeþ. || Þ
Genesis A 1028 num || wīde leċġan, / hwonne ġe·mitte || mān-sċyldiġn
Genesis A 1029 itte || mān-sċyldiġne, / sē feorr oþþe nēah || fǣhþe
Genesis A 1032 ō dæġe þissum / ā·dēmest fram duĝuþe || and ā·drī
Genesis A 1033 rīfest fram / earde mīnum. || tō ealdor-banan / weorðeþ wr
Genesis A 1111 ·cwæþ / ord mann-cynnes: || ‘Mē ēċe sunu% / sealde% selfa ||
Genesis A 1114 s þe Cāin of·slōh, || and ċear-sorĝe / mid þȳs maĝu-
Genesis A 1255 ā worde cwæþ: / ‘Ne sindon on ferhþe frēo || fram ġe
Genesis A 1256 ene / cnēo-riss Cāines, || ac þæt cynn hafaþ / sāre ā·b
Genesis A 1257 aþ / sāre ā·bolĝen. || Nū Sēthes bearn / torn nīewiaþ
Genesis A 1829 sum / him ġe·āgnian. || Iċ on·ēġan% mæġ / þæt mē w
Genesis A 1830 mē on·ēġan% mæġ / þæt wrāðra sum || wǣpnes eċġ
Genesis A 1838 fēore ġe·beorĝan, || ġif friðu drihten / on weorold-rī
Genesis A 2126 s āra ðearf. / ‘For·ġief mennen || mīnra lēoda, / þe
Genesis A 2130 ce, / feoh and frætwa. || Lǣt frēo lǣdan / eft on ēðel ||
Genesis A 2135 as, || nemþe fēa āne, / þe mid% sċoldon% || mearce% hea
Genesis A 2143 || nis weorold-feoh, / þe iċ āĝan wille, / sċēat ne sċi
Genesis A 2154 || rihte be·nǣman, / ac hīe full ēodon || æt ǣsċ-þr
Genesis A 2175 frōd: / ‘Hwæt ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo-mann
Genesis A 2178 bytlian / ǣngum mīnra, || ac aefter sċulon / mīne weorold-
Genesis A 2180 an bryttian. / Ne sealdest þū sunu; || for·þon mec sorh d
Genesis A 2184 eþ / inn-ġe·þancum || þæt aefter sīe / eaforan sīne ||
Genesis A 2186 fe-weardas. / Ġe·sēoþ þæt of brȳde || bearn ne wōcon
Genesis A 2221 re sīnum || wordum mǣðlan: / ‘Mē þæs for·wiernde || wealden
Genesis A 2247 ġe·risnu || and riht wiþ mē. / Þafodest þū ġīena || þ
Genesis A 2248 afodest þū ġīena || þæt þēow-mennen, / siþþan Āĝa
Genesis A 2314 cynnes, || ġif þū wille on / hālford habban || oþþe hol
Genesis A 2317 aldend, || ġif ġē hīeraþ / brēost-ġe·hyġdum || and b
Genesis A 2323 siĝores tācne / ġe·āĝnod mē, || oþþe of eorðan / þurh f
Genesis A 2516 / sīðe ġe·sēċan. || Ġit sibb-lufan / and frēondsċipe
Genesis A 2518 rēowe and hyldu || tīðiaþ mē. / Iċ wāt hêa burh || hēr ā
Genesis A 2520 / lȳtle ċeastre. || Līefaþ ðǣr / āre and ræste, || þ
Genesis A 2648 miltse / tō þē sēċeþ? || sæġde ǣr / þæt wīf hire |
Genesis A 2662 biddan mæġ, / ġif hē ofstum || ǣrendu% wile / þēawfæst
Genesis A 2675 ‘Maĝu Ebrea, || þæs þū wille / wordum seċġan, || hū
Genesis A 2679 || ǣhta lǣdest, / þæt þū þus swīðe || searu reġnod
Genesis A 2685 ðlīċe / þurh þæt wīf on || wrōhte ā·leċġan, / or-m
Genesis A 2694 iċ þē wēan ūðe. / Ac iċ mē, gumena bealdor, || gūð-bord
Genesis A 2696 || lāre ġe·bearh, / siþþan sē hālĝa || of hierde frē
Genesis A 2699 cūðra, || and þis wīf mid mē, / frēonda fēa-sċeaft. || Iċ
Genesis A 2701 s ā / on wēnum sæt || hwonne wrāðra sum / ell-þēodiġne%
Genesis A 2710 -byrde ġe·cēas. || Ne wæs on mōde cūþ, / hwæðer on
Genesis A 2715 le / sōðan sprǣċe, || þæt Sarra% / brȳde lāste || bedd-
Genesis A 2783 tō beorne: || ‘For·ġief mē, bēaĝa weard, / min swǣs frê
Genesis A 2819 a þīna, || þæt þū wille / wesan fǣle frēond || fremen
Genesis A 2824 e || wreċċan lāste. / Ġield mid hyldu, || þæt iċ þe h
Genesis A 2852 bearn. || Þū sċealt Īsaac / on·seċġan, sunu þīnne, |
Genesis A 2859 fes līċ for·bærnan || and lāc be·bēodan’. / Ne for·
A.1.3 137 ōd-ġe·þances || swā ġē sæġdon, / and þæt ġe·cwǣ
A.1.3 139 n / mīne ealdor-leġe, || swā aefter wearþ, / oþþe iċ fur
A.1.3 142 || mīne ne cunnon, / þā þe for weorode || wīsdōm bera
A.1.3 415 ·sēo tō sōðe, || nealles sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæ
A.1.3 481 s hield curon. / Cūþ is þæt Daniel || dīeĝlan swefnes / s
A.1.3 580 ċe, || sē on rodorum is. / Is swā þēah willa || þæt s
A.1.4 49 eall / bīdan in bendum, || and beteran% hām% / for ofer-hyġd
A.1.4 82 el, / drihtne dēore; || hæfde drēam mid Gode, / miċelne for
A.1.4 86 , / bearn hǣlendes%, || āĝan burga ġe·weald% / eall tō ǣ
A.1.4 108 || æðele% ġe·bīdan / hwæt drihten God || dēman wille%,
A.1.4 124 , / wihta% wealdend. || Ac% hit mē% wierse ġe·lamp!%’ / Swā s
A.1.4 140 re mā || ēaĝum starian. / Is nū wiersa% || þæt iċ wuld
A.1.4 173 en ā·drīfan, || and āĝan þæs drēames ġe·weald, / wu
A.1.4 174 weald, / wuldres and wynne, || ðǣr wierse ġe·lamp / þonne
A.1.4 487 || bealwe ġe·þōhtas. / Þā ġe·rēaw || þæt min hand-
A.1.4 496 ela% || and tēonan miċelne. / sieredon ymb || seċġas mani
A.1.4 497 ġes and nihtes, || hū hēo dēaðes cwealm, / rīċes rǣd
A.1.4 508 um. || Iċ ēow þingode / þā on bēame || beornas sticodon
A.1.4 675 æt ā·writen nǣre, / nemþe ānne. / ac ġe·seted hafast,
A.1.4 7 and foldan. || Foh hider tō / burh and brytene || bold tō%
A.2.1 63 nd þus wordum cwæþ: / ‘Hū ell-þēodġe || inwitt-wrās
A.2.1 71 īe, || wuldres ealdor, / þæt wǣr-loĝan% || wǣpna eċġu
A.2.1 76 , || dēman wille. / For·ġief tō āre, || eall-mehtiġ god
A.2.1 85 a, || biddan wille / þæt þū ne ġe·sċierġe || mid sċi
A.2.1 198 as ofer wīd-land. || Ne sint winas cūðe, / eorlas ell-þē
A.2.1 200 t / hæleþa ġe·hyġdu, || ne here-strǣta / ofer ċeald wæt
A.2.1 345 r middan-ġeard, || swā ġē seċġaþ, / and ġē ġe·hēo
A.2.1 357 tod mann-cynnes, || swā þū hafast / on þissum sīþ-fæte
A.2.1 389 lāf, || swā þū hyldu wiþ / ofer fierġen-strēam || frē
A.2.1 472 ā-cræftiġran, || þæt þe þynceþ, / rōwend rōfran, ||
A.2.1 485 cræftes nēosan, / þæt þū ġe·tǣhte, || nū þe tīr
A.2.1 603 beald reordode: / ‘Meaht þū ġe·seċġan, || þæt iċ s
A.2.1 609 ǣton, / mæðel-hīeġende? || þæt þynceþ, / þæt hīe fo
A.2.1 629 eaf: / ‘Hwæt friġnest þū mē, || frēa lēofesta, / wordum wr
A.2.1 902 on·ġietan ne cūðe. / Weorþ nū milde, || metod eall-meht
A.2.1 905 worn, || wāt aefter nū / hwā weorð-myndum || on wudu-bāt
A.2.1 935 n landa ġe·hwelċ, || ðǣr lēofost biþ. / A·rīs nū hr
A.2.1 962 e || ġond fela landa, / þæt bismerodon || bennum fæstne /
A.2.1 1199 ede. / Þæt is Andreas, || sē inn fliteþ / wordum wrætlicum
A.2.1 1285 -fruma, / þæt þū mild-heort || for þīnum mæġen-spēdu
A.2.1 1376 ā·ġeaf andsware: / ‘Hwæt, ēaðe || eall-mehtiġ god, / n
A.2.1 1404 es ǣ || dēman sċolde. / Sint liðu% tō·locen, || līċ s
A.2.1 1413 a, || hwæt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas ||
A.2.1 1427 rifene, / feax on foldan. || Is feorh-ġe·dāl / lēofre miċe
A.2.1 1434 -byrde || mæġene be·sette. / is meahtmeht ofer eall, / siĝo
A.2.1 1453 uldor on heofonum, / þæs þū on sāre, || siġe-drihten mi
A.2.1 1484 / mann on moldan || þonne iċ telġe / findan on ferhþe, ||
A.2.2 89 e·gang || þæt hē ġōmrum / þone hālĝan% hēap || help
A.2.2 94 || ana ġe·sēċan%, / lǣtan% on lāste || līċ, eorðan d
A.2.2 108 e·gang, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ
A.2.3 17 a, || tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall for
A.2.3 22 ded wǣre. / Hwæt, wīte þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru
A.2.3 31 lōde þȳ hālĝan, / and þū mid þȳ heardan || hungre ġ
A.2.3 34 n, / flǣsċe be·fangen || and firen-lustas / þīne ġe·þru
A.2.3 35 īne ġe·þrungon. || Þæt þūhte full oft / þæt hit w
A.2.3 45 d || and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē ||
A.2.3 47 fram Gode sended. / Nǣfre þū wiþ% swā heardum || helle w
A.2.3 64 um, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf,
A.2.3 70 ċan þā hāmas || þe þū hēr sċrīfe, / and þā ār-l
A.2.3 139 / ðǣr iċ þē mōste || mid lǣdan, / þæt wit englas || e
A.2.3 141 a wuldor, || swelċ swā þū ǣr hēr sċrife. / Fæstest þ
A.2.3 142 on foldan || and ġe·fyldest / Godes līċ-haman, || gāstes
A.2.3 144 e þū on wǣdle, || sealdest wilna ġe·niht. / For·þon þ
A.2.3 147 mǣran dæġe, || þæs þū ġēafe, / nē þē hrēowan ð
A.2.3 149 es swā miċeles || swā þū sealdest / on ġe·mōt-stede |
A.2.3 151 r hæleþum || and ā·hōfe% on ēċne drēam. / For·þon m
A.2.3 152 on ēċne drēam. / For·þon ā langaþ, || lēofost manna
A.2.4 9 teĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū æt·samne || mid þām synfu
A.2.4 11 wyrd, || weoroda drihten, / ne on līfe for·lēos || mid þ
A.2.5 2 cyst || seċġan wille, / hwæt ġe·mǣtte || tō midre niht
A.2.5 4 nd || ræste wunedon! / þūhte þæt iċ ġe·sāwe || seld
A.2.5 30 f stefne mīnum. || ġenāmon ðǣr strange fēondas, / ġewo
A.2.5 31 r tō wæfersīene, || hēton hira weargas hebban. / bǣron m
A.2.5 32 hira weargas hebban. / bǣron ðǣr beornas on eaxlum, || o
A.2.5 32 on eaxlum, || oþ·þæt hīe on beorh ā·setton, / ġefæst
A.2.5 33 orh ā·setton, / ġefæstnodon ðǣr fēondas ġe·nōge. ||
A.2.5 34 tan elne miċele || þæt hē wolde on ġe·stīgan. / ðǣr
A.2.5 42 cynn līesan. / bifode iċ þā sē beorn ymbclypte. || ne do
A.2.5 45 / heofona hālford, || hieldan ne dorste. / þurhdrifon hīe m
A.2.5 46 ne dorste. / þurhdrifon hīe mid deorcan næġlum. || on m
A.2.5 46 mid deorcan næġlum. || on sindon þā dolh ġe·sīene,
A.2.5 61 m hefigan wīte. || forlēton þā hilderincas / standan stē
A.2.5 75 dēopan sēaðe. || hwæðre ðǣr dryhtnes þeġnas, / frē
A.2.5 77 s ġe·frugnon, / and ġieredon || golde and seolfre. / nū þ
A.2.5 81 a. || Is nū sǣl cumen / þæt weorðiaþ || wīde and sīde
A.2.5 83 im tō þissum bēacne. || on bearn godes / þrōwode hwīle.
A.2.5 86 āra þe him biþ eġesa tō mē. / ġeō iċ wæs ġe·worden ||
A.2.5 90 mde, || reordberendum. / hwæt, þā ġe·weorðode || wuldre
A.2.5 122 ian þenċeþ.” / ġebæd iċ þā tō þām bēame || blī
A.2.5 126 e·bād / langunghwīla. || is nū līfes hiht / þæt iċ þo
A.2.5 129 alle menn, / wēl weorðian. || is willa tō þām / miċel on
A.2.5 135 þ on wuldre, || and iċ wene / daĝa ġe·hwelċe || hwonne
A.2.5 136 / daĝa ġe·hwelċe || hwonne dryhtnes rōd, / þe iċ hēr o
A.2.5 139 nan || līfe ġe·feċċe / and þonne ġe·brinġe || ðǣr
A.2.5 142 || ðǣr is singal bliss, / and þonne ā·sette || ðǣr iċ
A.2.5 144 gum / drēames brūcan. || sīe drihten frēond, / sē þe hēr
A.2.6 163 ē þis his bēacen wæs / þe swā lēoht oþ·īewde || an
A.2.6 164 erede, / tācna torhtost || and tīr for·ġeaf, / wīġ-spēd
A.2.6 317 efan || fyrmest hæbben, / þā sōðlīċe || seċġan cunno
A.2.6 355 -frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon þurh fēondsċipe, |
A.2.6 361 þe him fōdor ġiefaþ%, / and Israhela || ǣfre ne woldon / f
A.2.6 375 nen, / ǣ-riht ēower, || þæt andsware / þurh sīdne sefan |
A.2.6 409 ft, || mǣste hæbben, / þæt þinga ġe·hwelċ || þrīst
A.2.6 24 , || sāwla nerġend?’ / þā ieldra min || ā·ġeaf andsw
A.2.6 139 / mid fǣcne ġe·fice, || þe fore standaþ, / þæt ēow on
A.2.6 185 on sweġele, || saĝa recene / hwǣr sēo rōd wunie || rodo
A.2.6 241 hæleþum tō helpe, || þæt hāliġ god / ġe·fielle, frē
A.2.6 252 ·lǣte || þā lēasunga / and sweotollīċe || sōþ ġe·c
A.2.6 262 þurh heofona god / þæt ġē of þissum earfeþum || up fo
A.2.6 352 sċeap || biddan wille / þæt þæt gold-hord, || gasta sċ
A.2.6 373 þanc būtan ende, / þæs þū swā mēðum || and swā mān
A.2.6 473 Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela sē hǣlend || hearma ġe·fr
A.2.6 481 erġan. || Hwæt, sē hǣlend / on þām engan hām || oft ġ
A.2.6 635 e, || beald reordode: / ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone æðel
A.2.6 645 nd ġe·resteþ nā / ǣr·þon ġe·fielle || fæder æl-meh
A.2.6 802 / be ðǣre rōde% riht || ǣr rūmran ġe·þeaht / þurh þ
A.2.6 807 | bisiĝum% be·þrungen, / ǣr lāre on·lǣh || þurh lēoh
Christ A 171 , / hearmes ġe·hīered || and hosp sprecaþ, / torn-worda fel
Christ A 189 fed is / þurh nāthwelċes. || nāwþer dēah, / seċġe ne sw
Christ A 200 r, / ǣnġes on eorðan, || ac ēaden wearþ, / ġungre on ġe
Christ A 201 ġungre on ġeardum, || þæt Gabrihel, / heofones hēah-enġ
Christ A 203 / Sæġde sōðlīċe || þæt sweġeles gǣst / lēoman on·l
Christ A 207 e·fremed būtan facne, || on frōfre gǣst / ġe·eardode. |
Christ B 789 f hīehþu. || Huru iċ wēne / and ēac on·drǣde || dōm
Christ B 792 e iċ ne hēold tela || þæt hǣlend min / on bōcum be·bē
Christ C 1358 des myne. || Eall ġē þæt dydon, / þonne ġē hīe mid s
Christ C 1383 ansīen hæfdest, / mæġ-wlite ġe·līċne. || Ġeaf iċ þ
Christ C 1428 iċ þæt earfoþe wann. / Næs for mōde, || ac iċ on maĝu
Christ C 1437 mān-fremmendra. / Swelċe hīe ġe·blendon || bitere tō·s
Christ C 1440 onda ġe·nīðlan, / fylĝdon mid firenum, || fǣhþe ne r
Christ C 1476 ah fore þē, / ac for·ġield þīn līf, || þæs þe iċ
Christ C 1480 sele-ġe·sċot || þæt iċ swǣs on þē / ġe·hālgode,
Christ C 1484 -haman || þe iċ ā·līesde / fēondum of fæðme || and þ
Christ C 1488 onne ġō hangode? || Hwæt, þēos heardra þynceþ. / Nū
Christ C 1512 ·fēngen. || Eall ġē þæt dydon, / tō hīenþum heofon-c
Christ C 1598 oþ firena bearn. || Frēcne þynceþ / þæt þās gǣst-be
A.3.10 1 # Vainglory / / Hwæt, frōd wita || on fyrn-daĝum /
A.3.10 81 n / wilsum on weorolde, || ġif sē wīteĝa ne lēah. / For·
A.3.11 56 meniġu || on medu-healle / hū cyne-gōde || cystum dōhten.
A.3.11 66 ðǣr iċ bēah ġe·þeah%; / ðǣr Gūðhere for·ġeaf ||
A.3.11 89 ċe || ealle þrāĝe, / ðǣr Gotena cyning || gōde dohte;
A.3.11 90 na cyning || gōde dohte; / sē bēah for·ġeaf, || burĝ-wa
A.3.11 95 tō lēane, || þæs þe hē land for·ġeaf, / mīnes fæde
A.3.11 97 ðel, || frēa Myrĝinga. / and þā Ealhhild || ōðerne for
A.3.13 3 erne ġe·seċġan, / ġif þū þīnne hyġe-cræft hylest |
A.3.15 1 # The Riming Poem / / līfes on·lah || sē þis l
A.3.15 14 laĝu-strēame lād, || ðǣr liðu ne be·glād. / Hæfde i
A.3.15 15 iċ hēanne hād, || ne wæs on healle gād, / þæt ðǣr r
A.3.15 18 ġe·þyhte. || Þenden wæs mē% mæġen, / horsċe mec heredon,
A.3.15 70 en ealdaþ, || ellen cōlaþ. / þæt wyrd ġe·wæf || and
A.3.15 74 sēo nēaht% be·cymeþ / sēo ēðles of·ann% || and mec h
A.3.18 5 || swā ġē mid trēowe tō / on hyġe hweorfaþ || and ġ
A.3.18 9 rh milde mōd. || Ġē bēoþ siþþan / torhte tīr-ēadġe
A.3.19 17 a, || tō hwon dreahtest þū mē, / eorðan fylnes || eall for·w
A.3.19 22 ded wǣre. / Hwæt, wīte þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru
A.3.19 28 lōde þȳ hālĝan, / and þū þȳ heardan || hungre ġe·b
A.3.19 31 e, / flǣsċe be·fangen || and firen-lustas / þīne% ġe·þr
A.3.19 32 īne% ġe·þrungon. || Þæt þūhte full oft / þæt wǣre
A.3.19 44 fram gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle wīta / n
A.3.19 59 um, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, ||
A.3.19 65 ċan þā hāmas || þe þū ǣr sċrīfe, / and þā ārlē
Guthlac A 240 eahtum. || ‘Þēah þe ġē dēaþ ġe·hāten, / mec wile
Guthlac A 247 stande, / manna weorodes, || ac māra dæl / on godcundum || g
Guthlac A 249 um / wunaþ and weaxeþ, || sē wrāðe healdeþ. / Iċ mē ān
Guthlac A 250 sē mē wrāðe healdeþ. / Iċ ānum hēr || ēaðe ġe·tim
Guthlac A 251 timbre / hūs and hlēonaþ; || on heofonum sind / lāre ġe·l
Guthlac A 253 eċ þæs lȳt twēoþ% / þæt enġel tō || ealle ġe·lǣd
Guthlac A 257 flēoþ on feorr-weġ. || Iċ friþ wille / æt gode ġe·ġi
Guthlac A 308 is land ġe·stāh, / fela ġē earda || þurh īdel word / ā
Guthlac A 310 t-sefa / forht ne fǣġe, || ac friðe healdeþ / ofer manna cy
Guthlac A 312 wæs / weorcum wealdeþ. || Nis wiht æt ēow / lēofes ġe·la
Guthlac A 313 lēofes ġe·lang, || ne ġē lāðes wiht / ġe·dōn mōton
Guthlac A 319 | Is min hiht mid god, / ne iċ eorð-welan || āwiht sinne, /
Guthlac A 320 rð-welan || āwiht sinne, / ne mid mōde || miċeles ġierne
Guthlac A 321 mōde || miċeles ġierne, / ac dōĝra ġe·hwǣm || drihten
Guthlac A 379 ġe·bīdan wille / þæs þe min drihten dēmeþ. || Nis m
Guthlac A 379 min drihten dēmeþ. || Nis þæs dēaðes sorh. / Þēah m
Guthlac A 486 ru / ġe·sēon meahte. || Wæs sweġles lēoht / torht on·tȳ
Guthlac A 488 ēah iċ torn druĝe. / Setton on ed-wīt || þæt iċ ēað
Guthlac A 511 s cymeþ stēor of heofonum. / þonne siġe% sendeþ || sē
Guthlac B 1016 dum / worda ġe·wealdan? || Is on wēne ġe·þuht, / þæt þ
Guthlac B 1019 r-bennum ġe·sōht. || Þæt sorĝna% is / hātost on hreðe
Guthlac B 1027 Iċ wille seċġan || þæt sār ġe·hrān, / wærc inn ġ
Guthlac B 1064 unrōt, || þēah þēos ādl / innan ǣle. || Nis mē earfo
Guthlac B 1065 s ādl mē / innan ǣle. || Nis earfoþe / tō ġe·þolianne |
Guthlac B 1069 d || sorĝe on mōde, / ne iċ here-hlōðe || helle þeġna
Guthlac B 1070 ·sitte, || ne mæġ synne on / fācnes frum-bearn || firene
Guthlac B 1081 | min þæt swǣse bearn. / Nis wracu ne ġe·winn, || þæt
Guthlac B 1091 d-welan%. || Nis þēs ēðel / ne sār ne sorh. || Iċ mē s
Guthlac B 1092 l mē / ne sār ne sorh. || Iċ selfum wāt / aefter līċes hr
Guthlac B 1183 / wordum mīnum, || þæt iċ wearnode / hire ansīene || eal
Guthlac B 1222 iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furður cȳðe /
Guthlac B 1227 ġe·wealdan: / ‘Hwæt, þū mē, wine min, || wordum nǣġest,
Guthlac B 1234 guton, || ġieddum mǣnden / be libbendum. || Huru, iċ nolde
Guthlac B 1238 fnan, || ǣ-bylh godes. / Simle on·sende || siġe-drihten mi
Guthlac B 1244 iĝorfæst ġe·sōhte || and sāra ġe·hwelċ / ġe·hǣlde
Guthlac B 1245 e·hǣlde hyġe-sorĝe || and on hreðere be·lēac / wuldres
Guthlac B 1248 n wite / on līfe% hēr, || þe ā·līefed nis / tō ġe·cȳ
Guthlac B 1251 -weġe || fīra cynnes, / þæt ne meahte || manna ǣniġ / be
Guthlac B 1254 an ġe·þancum, / siþþan hē fore ēaĝum || ansīene wear
A.3.20 35 umum weana dæl. / Þæt iċ be selfum || seċġan wille, / þ
A.3.20 37 ga sċōp, / drihtne dīere. || wæs Dēor nama. / Āhte iċ fe
A.3.20 41 | land-riht ġe·þeah, / þæt eorla hleo || ǣr ġe·sealde
A.3.21 12 a || bōĝum be·leġde, / wæs wynn tō þon, || wæs mē hw
A.3.21 12 s mē wynn tō þon, || wæs hwæðere ēac lāþ. / Wulf, m
A.3.21 13 þ. / Wulf, min Wulf, || wēna þīne / sēoce ġe·dydon, ||
A.3.22.12 3 þenden iċ gǣst bere. / Ġif feorh losaþ, || fæste binde
A.3.22.12 11 wīlum / fæġere tō fȳre; || on fæðme sticaþ / hyġe-ġal
A.3.22.12 13 ierfeþ ġe·neahhe, / swīfeþ ġond sweartne. || Saĝa hwæ
A.3.22.15 3 fēðe, / beadu-wǣpen bere. || on bæce standaþ / hēr swelċ
A.3.22.15 6 steppe / on grēne% græs. || biþ gryn witod, / ġif mec on
A.3.22.15 14 || flēame nerġan, / ġif hē aefter-weard || ealles weorð
A.3.22.15 22 swǣse and ġe·sibbe; || iċ siþþan ne ðearf / wæl-hwelp
A.3.22.15 25 þ-sċaða || nearwe stīġe / on swaðe sēċeþ, || ne tō
A.3.22.16 3 te / eorðan ȳðum þeaht; || biþ sē ēðel fremde. / Iċ b
A.3.22.16 5 ġif iċ stille weorðe; / ġif þæs tō·sǣleþ, || hīe b
A.3.22.17 6 rēa% þæt be·healdeþ, / hū of hrife flēoĝaþ || hilde-
A.3.22.17 11 ore; / menn ġe·munan || þæt þurh mūþ fareþ.
A.3.22.20 4 r ymb þone wæl-ġimm || þe wealdend ġeaf, / sē mē wīd-
A.3.22.20 5 | þe mē wealdend ġeaf, / sē wīd-giellum || wīsaþ hwīl
A.3.22.20 17 / wǣpnum ā·wierĝed. || Iċ wēnan ne ðearf / þæt mē be
A.3.22.20 18 ċ mē wēnan ne ðearf / þæt bearn wræce || on banan fēo
A.3.22.20 19 æce || on banan fēore, / ġif gramra hwelċ || gūðe ġe·
A.3.22.20 23 e / fram þām healdende || þe hringas ġeaf. / Mē biþ forþ
A.3.22.20 24 nde || þe mē hringas ġeaf. / biþ forþ witod, || ġif iċ
A.3.22.20 28 ne mōt / hǣmed habban, || ac þæs hiht-pleĝan / ġīen wie
A.3.22.20 33 , / wānie hire willan; || hēo wam spreceþ, / flōceþ hire f
A.3.22.21 2 grunde græfe, || ġunge swā wīsaþ / hār holtes fēond ||
A.3.22.21 9 ġne, || hæbbe wundra fela; / biþ gangendre || grēne on h
A.3.22.21 11 sweotol || sweart on ōðre. / þurh hryċġ wrecen || hanga
A.3.22.21 14 æt iċ tōðum tere, || ġif tela þeġnaþ / hinde-weardre,
A.3.22.23 3 / Þonne iċ on·būĝe || and of bōsme fareþ / ǣtren anga,
A.3.22.23 5 bēom eall-ġearu / þæt iċ þæt feorh-bealu || feorr ā
A.3.22.23 6 || feorr ā·swāpe. / Siþþan sē wealdend, || sē mē þæ
A.3.22.23 6 þan mē sē wealdend, || sē þæt wīte ġe·sċōp, / lið
A.3.22.23 12 , / ġif hine hrīneþ || þæt of hrife flēoġeþ, / þæt þ
A.3.22.26 13 e mec mid golde; || for·þon glēowodon / wrǣtliċ weorc sm
A.3.22.3 5 e, / hǣste% on enġe, || ðǣr heorde siteþ% / hrūse on hry
A.3.22.3 16 t / of þæs ġe·wealde || þe wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ
A.3.22.3 36 um iċ þurh·rǣse, || þæt on bæce rīdeþ / wann wǣġ-f
A.3.22.3 65 yfte helm || lande nēar, / and on% hryċġ hlade || þæt i
A.3.22.30 7 | and hīe on·hnīġaþ% tō / moniġe mid miltse, || ðǣr
A.3.22.31 18 cu wōð-ġiefu. || Wrætliċ þynceþ, / hū sēo wiht mæġ
A.3.22.35 5 || hyġe-þancum min. / Wundene ne bēoþ wefle, || ne iċ we
A.3.22.35 7 þrǣd mene hlimmeþ, / ne æt hrūtende || hrīsel sċrīð
A.3.22.38 5 n. / Mann maðelode, || sē þe ġe·sæġde: / ‘Sēo wiht,
A.3.22.4 4 an, || breahtme cȳðan / þæt hāl-swrīðan || hālford se
A.3.22.4 10 e mīnum, / med-wīsum menn, || þæt selfe, / ðǣr wiht wīte
A.3.22.40 34 es || hwearfte% reċċe, / swā lēof fæder || lǣrde æt fr
A.3.22.40 70 e mæġ || fēran ǣġhwǣr; / is snæġl swiftra, || snelra
A.3.22.40 86 || wunder-cræfte. / Nis under || ǣniġ ōðer / wiht wealden
A.3.22.40 102 ede || sċieppend eallum; / nū wrætlīċe || weaxaþ on hea
A.3.22.40 103 e || weaxaþ on heafde / þæt on ġe·sċieldrum || sċīna
A.3.22.47 1 es 47 / / Moþþe word frǣt. || þæt þūhte / wrætlicu wyrd,
A.3.22.5 5 n. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe·winn
A.3.22.55 14 e, / gold-hilted sweord. || Nū þisses ġieddes / andsware īe
A.3.22.9 2 fæder and mōdor; || ne wæs feorh þā ġīen, / ealdor on
A.3.23 1 / / Iċ þis ġiedd wrece || be full ġōmorre, / mīnre selfre
A.3.23 9 uma || landes wǣre. / Þā iċ fēran ġe·wāt || folgoþ s
A.3.23 18 s min hyġe ġōmor, / þā iċ full ġe·mæcne || mannan fu
A.3.25 10 ne ġe·þōhtas. / Ġe·tācna mē, || tungla hīerde, / ðǣr sēl
A.3.25 14 | þinga ġe·hwelċe, / and on selfum, || sōþfæst cyning,
A.3.25 19 ne min rǣd wǣre. / For·ġief tō lisse, || libbende god, / b
A.3.25 22 if iċ mōt. / For·ġief þū mē, min frēa, || first and andġ
A.3.25 24 nga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst cyning, || sendan
A.3.25 28 emede / grimmra gylta || þonne god lifde. / hæbbe iċ þonne
A.3.25 32 ēo and ġe·sēċe, || þæt siþþan ðǣr / unne ārfæst
A.3.25 36 fon-mæġenes. || Hwæt, þū hēr fela / for·ġēafe. || Ġ
A.3.25 43 , / full unfȳr faca; || feorma þonne, / wyrda wealdend, || on
A.3.25 66 sīðum forht, || þēah þū fela sealde / ārna on þisse e
A.3.25 68 a% and miltsa, || þāra þū sealdest. / Nā þæs earnunga
A.3.25 70 ġe wǣron mid; / hwæðere iċ ealles þæs || ellen wille / h
A.3.25 71 le / habban and hliehhan || and hyhtan tō, / frætwian mec on
A.3.25 74 eall, / gǣst ġearwian || and þæt eall for gode þolian / b
A.3.25 76 te on mīnum ferhþe. || Huru frēa wīteþ / sume þāra syn
A.3.25 77 / sume þāra synna || þe iċ self ne ann / on·ġietan glēa
A.3.25 84 ċe / fūs on ferhþe, || swā on frymþe ġe·lamp / iermþu
A.3.25 96 mōd morġen-sēoc. || Iċ be tulĝost / seċġe þis sār-sp
A.3.25 102 hūru þæs frēondes, || þe ġe·fylste / tō þām sīþ-f
A.3.25 103 þām sīþ-fæte, || nū iċ self ne mæġ / fore mīnum wan
A.3.25 114 | foldan ...unian; / þonne iċ tō fremþum || frēode hæfd
A.3.25 115 fde, / cȳþþu ġe·cwe[]% || wæs ā cearu simle / lufena t
A.3.26 26 || ymb his mæġes[]: / Hæfde ġe·hāten || hǣlend ūser,
A.3.26 27 | hǣlend ūser, || / þā hē on þisne sīþ || sendan wol
A.3.26 28 | sendan wolde, || / þæt hē ġe·soht[...] || siex mōna
A.3.26 71 ah fela / siþþan þū end tō || inn sīðodest, / þā þū
A.3.26 72 || inn sīðodest, / þā þū ġe·sealdest || sweord and b
A.3.26 74 t hēold nū ġīet, / and þū ġe·cȳðdest, || cyne-þrym
A.3.28 1 # Pharaoh / / Saĝa hwæt ðǣr weorodes || wǣre
A.3.3 175 sēo% tō sōðe%, || nealles selfa ġe·rād. / Hweorfaþ n
A.3.31.1 7 be, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġe miltsum, || swā iċ
A.3.32 31 ġe·myndum, || þæs þe hē sæġde, / þonne inc ġe·unne
A.3.34.61 5 ā hēo hāten wæs. / Siþþan on hreðere || hēafod sticod
A.3.34.62 3 ūþ, / wade under wambe || and weġ selfa / rihtne ġe·rȳme.
A.3.34.63 14 ]r[]te ġe·tācnod, || hwæt tō[] / []lēas rinċ, || þā
A.3.34.65 5 n iċ ne bīte, || nemþe hē bīte; / sindon þāra maniġe
A.3.34.66 3 swiftre þonne sunne. || Sǣs sind ealle / flōdas on fæðmu
A.3.34.66 10 and mere-strēamas / sīde mid mē% selfum. || Saĝa hwæt iċ h
A.3.34.67 5 ] || / [] wīsdōme. || Wundor þæt / [] || nǣnne mūþ hafa
A.3.34.71 8 ]fe, / hringum ġe·hyrsted. || []i[] / []go[] || drihtne min[]
A.3.34.72 8 dran ġe·hwelċ / dæġ-tīdum || drincan sealde / þurh þȳr
A.3.34.72 18 meldode || manna ǣngum / ġif ord-stæpe || eġle wǣron.
A.3.34.73 2 heofon-wolcn%, || oþ·þæt on·hwierfdon / ġēarum frōdn
A.3.34.73 3 don / ġēarum frōdne, || þā grame wurdon, / of ðǣre ġe·
A.3.34.77 6 es ne reċċeþ, / siþþan hē of sīdan || seaxes orde / hȳd
A.3.34.78 4 ynn[] mīnum / and [] || / []yde tō mos[] || / [] || swā iċ
A.3.34.80 6 ah hēo æðelu sīe. / Hæbbe on bōsme || þæt on bearwe
A.3.34.83 4 , / fȳre ġe·fǣlsod%. || Nū fāh waraþ / eorðan brōðor,
A.3.34.83 5 raþ / eorðan brōðor, || sē ǣrest wearþ / gumena tō gyrn
A.3.34.85 5 hē þreohtiġra. / Hwīlum iċ ræste; || hē sċeall iernan
A.3.34.85 7 ġif wit unc ġe·dǣlaþ, || biþ dēaþ witod.
A.3.34.87 3 ang% and mund-rōf; || miċel þūhte / godliċ gumrinc, || g
A.3.34.88 3 s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs min ti[] / [] || / []d i
A.3.34.88 25 ēata || eardian sċeall, / sē ǣr be healfe || hēah eardod
A.3.34.91 3 e. / Oft iċ be·gīne || þæt on·ġēan sticaþ, / þonne i
A.3.34.93 30 || wulfes ġe·hlēðan; / oft of wambe || be·waden fēreþ
A.3.34.95 4 frǣġe || fēre% wīde, / and fremdes ǣr || frēondum stan
A.3.4 567 and on wuldor ā·weċeþ. || þæs wēn nǣfre / for·birste
A.3.5 68 e mōde, / daraþ-hæbbende: || þīn dohtor hafaþ / ġe·īew
A.3.5 69 e·īewed or-wierþu. || Hēo on ān saĝaþ / þæt hēo mǣ
A.3.5 71 ġīeme, / frēond-rǣdenne. || þā fracuþu sind / on mōd-se
A.3.5 74 e / fore þissum folce, || hēt fremdne% god, / ofer þā ōðr
A.3.5 84 / manna lēofost, || þe þū saĝast, / þæt iċ hīe ne sp
A.3.5 133 sōðe || seċġan wille, / be libbendre || nille iċ lyġe
A.3.5 134 iċ lyġe fremman. / Nǣfre iċ on·drǣde || dōmas þīne, /
A.3.5 135 ·drǣde || dōmas þīne, / ne weorce sind || wīte-brōĝan
A.3.5 137 tlīċe / mān-fremmende || tō bēotast, / ne þū nǣfre ġe
A.3.5 210 cwæþ: / ‘Ne on·drǣde iċ || dōmas þīne, / ā·wierĝe
A.3.5 212 īnra wīta bealu. / Hæbbe iċ tō hyhte || heofon-rīċes w
A.3.5 275 t fruman settest, / þæt þū ne lǣte || of lofe hweorfan /
A.3.5 276 / þīnre ēad-ġiefe, || swā þēs ār bodaþ / frecne fǣr-
A.3.5 277 aþ / frecne fǣr-spell, || þe fore standeþ. / Swā iċ þē,
A.3.5 279 e, || biddan wille / þæt þū ġe·cȳðe, || cyninga wuldo
A.3.5 318 ġan, || hwā þeċ sende tō mē.’ / Hire sē āg·lǣċa || ā·
A.3.5 347 fyrn-synna fruman: || ‘Þū furður sċealt / seċġan, sā
A.3.5 412 stes ǣ, / mōd ġe·mierred || tō ġe·wealde / on synna sēa
A.3.5 430 / earm āg·lǣċa: || ‘Þū ǣrest saĝa, / hū þū ġe·d
A.3.5 440 cierre, / hyġe fram hālor, || hwīlum biþ / for­·wierned
A.3.5 442 / hyhtes æt hālĝum, || swā hēr ġe·lamp / sorh on sīðe
A.3.5 449 ealdor, / þæt þū mildsie || þearfendum, / þæt unsǣliġ
A.3.5 452 sōhte, || ðǣr iċ swīðe / þȳslicre ǣr || þrāĝe ne
A.3.5 463 ed / mōd meldian, || swā þū bēodest, / þrēa-nīed þolia
A.3.5 511 | Ne wæs ǣniġ þāra / þæt þus þrīste, || swā þū%
A.3.5 522 st, / fæste for·fenge, || þe fæder sealde, / fēond mann-cy
A.3.5 541 es sibbum, / þæt þū furður || fracuþu ne wyrċe, / ed-wī
A.3.5 551 an / mæġeþa cynnes. || Is on sweotol / þæt þū unsċamġe
A.3.5 632 þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā for·worhtum. || Nū is wēn
A.3.5 662 nan, || ende līfes. / Wærliċ þynceþ || þæt ġe· wǣċ
A.3.5 666 / Biddaþ bearn godes || þæt breĝu engla, / metod mann-cynn
A.3.5 695 dæġ / mid þēodsċipe. || Is ðearf miċel / þæt sēo hāl
A.3.5 696 arf miċel / þæt sēo hālġe || helpe ġe·fremme, / þonne
A.3.5 697 || helpe ġe·fremme, / þonne ġe·dǣlaþ || dēorost ealr
A.3.5 716 onne ārna be·ðearf, / þæt sēo hālġe || wiþ þone h
A.3.5 722 diġ || and metod bidde / þæt heofona helm || helpe ġe·fr
A.3.9 1 # The Seafarer / / Mæġ iċ be selfum || sōð-ġiedd wrecan
A.3.9 20 Hwīlum ielfete sang / dyde iċ tō gamene, || ganotes hlēo
A.3.9 61 sċēatas, || cymeþ eft tō / ġīfre and grǣdiġ, || ġie
A.3.9 64 olma ġe·laĝu. || For·þon hātran sind / dryhtnes drēama
A.4.1 316 ord aefter cwæþ: / ‘Mǣl is tō fēran; || fæder eall-we
A.4.1 355 are || ǣdre ġe·cȳðan / þe sē gōda || ā·ġiefan þen
A.4.1 409 a / on·gunnen on ġuĝuþe. || wearþ Grendles þinġ / on mī
A.4.1 415 || be·holen weorðeþ. / Þā þæt ġe·lǣrdon || lēode
A.4.1 429 a, || ānre bēne, / þæt þū ne for·wierne, || wīġendra
A.4.1 435 þonne for·hyċġe || (swā Hyġe·lāc sīe, / min mann-dr
A.4.1 446 rft / hafolan hȳdan, || ac hē habban wile / drēore fāĝne,
A.4.1 472 ryċġ / ealde māðmas; || hē āðas swōr. / Sorh is mē tō
A.4.1 473 hē mē āðas swōr. / Sorh is tō seċġanne || on sefan m
A.4.1 474 mīnum / gumena ǣngum || hwæt Grendel hafaþ / hīenþu on He
A.4.1 541 ōhton. || Nā hē wiht fram / flōd-ȳðum feorr || flēota
A.4.1 550 ca || mōd on·hrēred; / ðǣr wiþ lāðum || līċ-sierċe
A.4.1 553 læġ / golde ġe·ġierwed. || tō grunde tēah / fāh fēond-
A.4.1 555 / grimm on grāpe; || hwæðre ġiefeþe wearþ / þæt iċ ā
A.4.1 563 n-for·dǣdlan, || þæt hīe þǣĝon, / simble ymb·sǣton
A.4.1 574 nne his ellen dēah. / Hwæðre ġe·sǣlde || þæt iċ mid
A.4.1 677 hē on bed stiġe: / ‘Nā iċ on here-wæstmun || hnāġran
A.4.1 681 hē þāra gōda || þæt hē on·ġēan slēa, / rand ġe·h
A.4.1 932 unġāra || þæt iċ ǣnġe / wēana ne wende || tō wīdan
A.4.1 947 ulf, þeċ, / secg betosta, || for sunu wille / frēoĝan on f
A.4.1 1175 d feorran || þū nū hafast. / man sæġde || þæt þū þe
A.4.1 1478 / ealdre linnan, || þæt þū ā wǣre / forþ-ġe·witenum |
A.4.1 1482 ū þā māðmas || þe þū sealdest, / Hrōð·gār lēofa
A.4.1 1490 nn / heard-eċġ habban; || iċ mid Hruntinge / dōm ġe·wyrċ
A.4.1 1661 ēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac ġe·ūðe || ielda wealdend /
A.4.1 1665 æt ðǣre sæċċe, || þā sǣl ā·ġeald, / hūses hierd
A.4.1 1772 cum and eċġum, || þæt iċ ǣniġne / under swēġles be·
A.4.1 1774 ġe·sacan ne tealde. / Hwæt, þæs on ēðle || edwenden c
A.4.1 1853 ealdan wilt / māĝa rīċe. || þīn mōd-sefa / līcaþ lenġ
A.4.1 2011 | Hrōð·gār grētan; / sōna sē mǣra || maĝu Healf·den
A.4.1 2101 or || mere-grund ġe·fēoll. / þone wæl-rǣs || wine Sċie
A.4.1 2134 ðde, / mǣrþu fremede; || hē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þ
A.4.1 2142 s iċ fǣġe þā-ġīet, / ac eorla hlēow || eft ġe·seal
A.4.1 2146 e, / mæġenes mēde, || ac hē māðmas% ġeaf, / sunu Healf·
A.4.1 2155 liċ, || ġiedd aefter wræc: / ‘Mē þis hilde-sċeorp || Hrōð
A.4.1 2431 fde || Hrēðel cyning, / ġeaf sinċ and symbₑl, || sibbe
A.4.1 2490 him þā māðmas, || þe hē sealde, / ġeald æt gūðe, ||
A.4.1 2491 e, / ġeald æt gūðe, || swā ġiefeþe wæs, / lēohtan swur
A.4.1 2492 wæs, / lēohtan swurde; || hē land for·ġeaf, / eard, ēðel
A.4.1 2523 and attres%; || for·þon iċ on hæbbe / bord and byrnan. ||
A.4.1 2640 ·munde ūsiċ mǣrþa || and þās māðmas ġeaf, / þȳ h
A.4.1 2651 imm. || God wāt on mec / þæt iċ miċele lēofre || þæt
A.4.1 2653 | glēd fæðmie. / Ne þynceþ ġe·risne || þæt we randas
A.4.1 2730 de / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr ġiefeþe swā / ǣniġ ierfe-w
A.4.1 2738 e sōhte searu-nīðas, || ne swōr fela / āða on unryht. |
A.4.1 2741 ġe·fēan habban; / for·þǣm wītan ne ðearf || wealdend
A.4.1 3088 ah, / reċedes ġeatwa, || þā ġe·rȳmed wæs, / nealles sw
A.4.2 85 iddan wille / miltse þīnre || þearfendre%, / þrīnesse þry
A.4.2 86 īnesse þrymm. || Þearle is nū-þā / heorte% on·hǣted |
A.4.2 88 m ġe·drēfed. || For·ġief mē, sweġeles ealdor, / siĝor and
A.4.2 90 orðres bryttan; || ġe·unne mīnra ġe·synta, / þearl-mō
A.4.2 93 -mōd tīres brytta, || þæt is þus torne on mōde, / hāte
The Paris Psalter 100:1 3 nwemmum weġe, || hwonne þū wille tō. / / # / Iċ% mid unbea
The Paris Psalter 100:3 1 liġ ēode. / / # / Ne sette iċ fore ēaĝum || yfele wīsan;
The Paris Psalter 100:3 3 ode || fācnes wyrċend, / næs wynn-ġe·sīð% || wiðer-we
The Paris Psalter 100:4 1 te. / / # / Iċ ā·wierġde fram || wende and ċierde; / nolde i
The Paris Psalter 100:6 4 fæste || trīewe funde, / þā simle mid || sǣton and ēodo
The Paris Psalter 100:6 5 mid || sǣton and ēodon; / hē holdlīċe || hēr þeġnode.
The Paris Psalter 101:2 2 | ǣfre þīnne / ā·wend fram mē, || wuldres ealdor; / ġif iċ
The Paris Psalter 101:2 3 nċed sīe, || þū swǣs tō / þīn ēare on·hield || and
The Paris Psalter 101:2 4 / þīn ēare on·hield || and ofostlīċe / ġe·hīer, heofo
The Paris Psalter 101:3 3 ne mearh-cofan, || þæs þe þynceþ, / swelċe hīe on cō
The Paris Psalter 101:4 5 e swētne hlāf; || for·þon is swǣre stefn / hefiġ gnorni
The Paris Psalter 101:6 1 ānlicum fuĝole. / / # / Hwæt, ealne dæġ || edwīt-sprǣċ
The Paris Psalter 101:6 3 || fæste brōhton, / and þā heredon; || hīe mē hræðe
The Paris Psalter 101:6 3 and þā mē heredon; || hīe hræðe aefter / full swīðe e
The Paris Psalter 101:8 2 || ierres þīnes; / feorr þū ā·hōfe || and ġe·hnæcte
The Paris Psalter 101:21 5 || mōde seċġe, / þæt þū meaht on middle || mīnra da
The Paris Psalter 107:6 1 ǣne and ā·līesde. / / # / Dō þīn swīðre hand || swelċ
The Paris Psalter 107:6 2 re hand || swelċe hālne / and ġe·hīere, || hǣlend driht
The Paris Psalter 107:8 1 u || hēafdes mīnes. / / # / Iċ tō cyninge || cenne Iudas, / s
The Paris Psalter 107:8 2 yninge || cenne Iudas, / sindon Moabitingas || māĝas swelċ
The Paris Psalter 107:8 5 der || sendan þenċe; / sindon fremde cynn || fæste under·
The Paris Psalter 107:9 1 d.’ / / # / Hwelċ ġe·lǣdeþ || on līfes byriġ / fæste ġ
The Paris Psalter 108:1 2 ġe·swīĝian, || þēah þe synfulra / inwitfulra mūðas |
The Paris Psalter 108:2 2 ela || īewdon on tungan, / and wrāðra wearn || worda sprǣ
The Paris Psalter 108:2 3 firenlicu || and ā·fuhta-on / ealle earwunga || unġemete s
The Paris Psalter 108:3 1 | unġemete swīðe. / / # / Hīe wiþ lufan || lāðum dǣdum /
The Paris Psalter 108:4 1 | unġemete ġeorne. / / # / Hīe yfel setton || ā wiþ gōde /
The Paris Psalter 108:20 1 orc þāra || þe oft wrāðe / trāĝe tǣldon; || tȳne hin
The Paris Psalter 108:21 1 þū, min drihten god, || dō þīne nū / miċele mild-heort
The Paris Psalter 108:22 1 iĝum cȳðdest. / / # / A·līes mē, līfes weard, || for·þon i
The Paris Psalter 108:22 2 þon iċ eom lama þearfa; / is heorte on || hearde ġe·drē
The Paris Psalter 108:24 1 ē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe ġe·sāwon, || sōna hīe wa
The Paris Psalter 108:24 3 || help min, drihten god, / and hālne ġe·dō, || hǣlende
The Paris Psalter 108:25 4 ġe·blētsod; / and þā þe mid unryhte || ǣnġe styrian
The Paris Psalter 108:27 2 re || ealle ġe·ġierede / þe tælnesse || tēonan æt-fæs
The Paris Psalter 114:2 1 / / # / And þū þīn ēare tō || ēad-mōdlīċe / hold ā·h
The Paris Psalter 114:2 2 eldest || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnu
The Paris Psalter 114:3 1 | dierne ċīeġde. / / # / Þār ymb·sealde || swylde dēaðe
The Paris Psalter 114:3 2 ealde || swylde dēaðes, / and frecne æt-feah || fyrhtu hel
The Paris Psalter 114:4 1 æt-feah || fyrhtu helle. / / # / costung and sār || cnyssedon
The Paris Psalter 114:6 2 iċ hēan ġe·wearþ, || hē hræðe līesde. / / # / Ġe·ċi
The Paris Psalter 114:7 3 ste, || rīċe drihten; / þū wēl dydest || on weorold-lī
The Paris Psalter 115:2 1 ċe iċ selfa cwæþ, || þā swā þūhte / on mōd-sefan ||
The Paris Psalter 115:3 2 allum þǣm gōdum || þe hē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr hǣl
The Paris Psalter 115:7 1 on þē ā·cenned. / / # / Þū tō·brǣce || bendas grymme,
The Paris Psalter 117:5 2 īeġde tō drihtne, / and hē ġe·hīerde || on hēare% br
The Paris Psalter 117:6 1 || on hēare% brǣdu. / / # / Nū fultum is || fǣle drihten, / n
The Paris Psalter 117:6 2 ltum is || fǣle drihten, / nis eġe mannes || for āhwæðer
The Paris Psalter 117:7 1 es || for āhwæðer. / / # / Nū fultum is || fǣle drihten, / i
The Paris Psalter 117:10 1 r tō trēowianne. / / # / Ealle ymb·sealdon || sīde þēode
The Paris Psalter 117:11 1 n || dēorum ġe·hǣled. / / # / ymb·stōdon || strange mani
The Paris Psalter 117:11 2 ōdon || strange maniġe, / and mē% godes nama% on him || ġeorne
The Paris Psalter 117:12 1 ne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe ymb·sealdon || samod anlīċ
The Paris Psalter 117:12 4 þyrre || þicce fȳre, / ðǣr nama dryhtnes || nīede sċie
The Paris Psalter 117:13 1 æs hearde cnyssed || and iċ helpe fand, / þæt iċ fæste
The Paris Psalter 117:13 2 fæste ne fēoll, || ac iċ frōfre be·ġeat, / þā mē d
The Paris Psalter 117:13 3 mē frōfre be·ġeat, / þā drihten on·fēng, || swā hi
The Paris Psalter 117:14 1 swā hit ġe·dēfe wæs. / / # / wæs strengþu strang || stī
The Paris Psalter 117:14 2 and hereness hēah || and hē ēac / is ā tō weorolde || wo
The Paris Psalter 117:16 2 en || dryhtnes swīðre, / and sēo swīðre || swelċe dryh
The Paris Psalter 117:18 2 -mehtiġ || nolde tō dēaðe / on ēċnesse || ǣfre ġe·se
The Paris Psalter 117:19 1 fre ġe·sellan. / / # / Undōþ ēome duru || sōþfæstra ē
The Paris Psalter 117:20 2 ēċe drihten, / for·þon þū ġe·hīerdest || æt hēah-
The Paris Psalter 117:20 3 dest || æt hēah-þearfe / and þā ġe·wurde || wīs on h
The Paris Psalter 117:23 1 alā þū drihten god, || dō hālne; / ēa-lā þū drihten
The Paris Psalter 117:27 2 ċne drihten, / for·þon þū ġe·hīerdest || æt hēah-
The Paris Psalter 117:27 3 hēah-þearfe, / and þā wurde || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac i
The Paris Psalter 118:8 2 healdan, || þæt þū hūru / on þissum ealdre || ǣnne ne
The Paris Psalter 118:10 2 rtan sēċe; || ne þū hūru / fram þīnum be·bodum || feo
The Paris Psalter 118:12 2 sod, || blīðe drihten; / lǣr mid lufan, || hū iċ lǣste
The Paris Psalter 118:19 2 earm be·genġa; / ne dō þū dierne || þīne þā dēoran
The Paris Psalter 118:22 1 oldon. / / # / A·fierr þū fram || fācen and ed-wīt, / oþþe
The Paris Psalter 118:23 3 || swīðe sprǣcon, / and wiþ wrāðum || wordum sċīerdon
The Paris Psalter 118:24 1 word || snotor be·ēode. / / # / wæs þīn ġe·witness || wi
The Paris Psalter 118:24 3 mōde || metĝie ġeorne / and tō frōfre wāt, || þæt i
The Paris Psalter 118:25 2 l || flōre ġe·nēahhe; / dō aefter þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:26 3 ne || wīse seċġe, / and þū ġe·hīerdest || holde mōde
The Paris Psalter 118:26 4 īerdest || holde mōde; / lǣr on līfe, || hū iċ lenġest
The Paris Psalter 118:27 2 ēlest ġe·healdan. / / # / Þū sōþfæstnesse weġ || swel
The Paris Psalter 118:28 1 æt iċ on þīnum wundrum || wēl be·gange. / / # / Mīn sāw
The Paris Psalter 118:28 2 īn sāwol ā·slēp, || þā sorh be·ġeat / for langunga;
The Paris Psalter 118:28 3 ·ġeat / for langunga; || lǣt nū-þā / on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:29 2 an trumne. / / # / A·fierr fram || unrihte weĝas, / and mē on
The Paris Psalter 118:30 1 am mē || unrihte weĝas, / and on þīnre ǣ ġe·weorþ ||
The Paris Psalter 118:30 2 orþ || ealles milde. / / # / Iċ wīse ġe·ċēas || weĝas s
The Paris Psalter 118:32 1 l ġe·hēolde; / ne wilt þū on ealdre || ǣfre ġe·sċyn
The Paris Psalter 118:33 2 on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū sete, || ēċe drihten, / þæt
The Paris Psalter 118:34 2 ċan || simle mote. / / # / Sile andġiet ēac, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:35 2 || holde mōde. / / # / Ġe·lǣd on stīġe, || ðǣr iċ step
The Paris Psalter 118:37 1 | wīse ġe·ċierre; / nealles ġītsung || for·niman mōte
The Paris Psalter 118:37 3 / ġe·sēo þurh synne, || ac on sōðne weġ / þīnne þone
The Paris Psalter 118:39 2 num || ealle healed. / / # / Þū sċealt ed-wītt min || of ā
The Paris Psalter 118:39 3 min || of ā·wierpan, / þæt tō incan || āhwǣr gangeþ;
The Paris Psalter 118:41 1 wēne iċ swelċe, / þæt þū on rihtes || rǣd ġe·cwycie
The Paris Psalter 118:41 2 || rǣd ġe·cwycie. / / # / And ofer cume, || ēċe drihten%,
The Paris Psalter 118:42 2 And iċ andwyrde || þǣm þe edwīt-stafas / wordum wrāþ c
The Paris Psalter 118:43 2 hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā
The Paris Psalter 118:43 3 e || fǣle sprǣċe, / þā iċ on mūðe || mæġene hæbbe,
The Paris Psalter 118:46 4 e ēaĝum || inn lōcian, / hū þīn ġe·witness is || wier
The Paris Psalter 118:50 1 þīnes wordes, / on þǣm þū þīnum || þēowe hiht ġe·
The Paris Psalter 118:50 2 t ġe·sealdest. / / # / Þas iċ on frōfre || fæste hæbbe / o
The Paris Psalter 118:51 1 unġemete swīðe, / for·þon þīn sprǣc || spēdum cwico
The Paris Psalter 118:53 2 ē || wurde ā·frēfred. / / # / wearþ ġe·molten || mōd on
The Paris Psalter 118:54 2 ne || ān-for·lēton. / / # / Ac tō sange || simle hæfde, / h
The Paris Psalter 118:56 2 ne || elne hēolde. / / # / Þās andweardum || ealle ġe·wurd
The Paris Psalter 118:57 2 tnesse || sōhte ġeorne. / / # / is on dǣle, || drihten ūser
The Paris Psalter 118:58 4 || heortan mīnre, / þæt þū on mōde || milde weorðe / aef
The Paris Psalter 118:61 2 þīne be·bodu healdan. / / # / firenfulra || fǣcne rāpas / u
The Paris Psalter 118:65 1 īne sōþfæstnesse || þū swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þ
The Paris Psalter 118:66 2 | wīs ġe·healdan. / / # / Þū þēodsċipe lǣr || þīnne
The Paris Psalter 118:68 2 od þū eart%, drihten || and god swelċe / on þīnum tile
The Paris Psalter 118:69 2 . / / # / Is nū maniġfeald ofer || mān and unryht / ofer-hyġd
The Paris Psalter 118:71 2 n || mīnum healed. / / # / Selre wæs and sēftre%, || þæt
The Paris Psalter 118:71 2 sēftre%, || þæt þū selfa / hēane ġe·hnǣġdest || and
The Paris Psalter 118:72 2 weorc% || wēl leornode. / / # / is miċele betere, || þæt i
The Paris Psalter 118:72 3 ðes ġe·met, || þonne man ġiefe / ġeare þūsende || go
The Paris Psalter 118:73 2 oldes and seolfres. / / # / Handa þīne || holde ġe·worhton /
The Paris Psalter 118:73 4 on || mid hyġe-cræfte; / sele nū andġiet, || þæt iċ ea
The Paris Psalter 118:74 2 on fēore forhtiaþ, || þā on fæġere ġe·sēoþ / and b
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwīse || and þū recene / on þīnre sōþfæstnesse dy
The Paris Psalter 118:76 3 || meahtum ġe·swīðed, / and tō frōfre || fæste ġe·st
The Paris Psalter 118:77 2 | esne æt þearfe. / / # / Cumen þīne miltsa || meahtum ġe
The Paris Psalter 118:77 4 m || libban mōte; / for·þon is metĝung || on mōd-sefan,
The Paris Psalter 118:78 3 an || ealle ġe·sċende, / þe unrihte || āhwǣr grētan; / i
The Paris Psalter 118:79 2 gange. / / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / e
The Paris Psalter 118:82 2 l ġe·trīewde. / / # / Ēaĝan swelċe || ēac tēorodon, / ð
The Paris Psalter 118:82 4 nnlīċe: || ‘Hwā cwicenne / on þissum ealdre || eft frē
The Paris Psalter 118:85 1 a, / þe þū mīne ēhtend for || ealle ġe·dēme. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:85 2 mē || ealle ġe·dēme. / / # / mān-wyrhtan || maniġe on sp
The Paris Psalter 118:87 1 | unrihtwyrhtan; / ġe·fultuma || fæġere, drihten / / # / Hīe
The Paris Psalter 118:87 2 || fæġere, drihten / / # / Hīe lȳtle lǣs || lāðe woldon /
The Paris Psalter 118:88 3 lan || mild-heortnesse / weorþ mē, mehtiġ god, || milde and bl
The Paris Psalter 118:92 2 || an-weald hafast. / / # / Þǣr þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe
The Paris Psalter 118:94 2 d sċealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þīn sōþ weo
The Paris Psalter 118:95 2 c || sēċe ġe·nēahhe. / / # / firenfulle || fǣcne sēċaþ
The Paris Psalter 118:95 3 e || fǣcne sēċaþ, / willaþ lāðe || līfes ā·sēċan;
The Paris Psalter 118:98 2 || metĝode ġeorne. / / # / Þū snoterne ġe·dydest || swel
The Paris Psalter 118:99 2 e. / / # / Ofer ealle þā || þe ǣr lǣrdon, / iċ þæs hæfde
The Paris Psalter 118:103 1 ǣdum swicode, / for·þon þū ǣ-be·bod || ǣrest settest.
The Paris Psalter 118:103 2 e·bod || ǣrest settest. / / # / is on gamum || gōd and swēt
The Paris Psalter 118:104 2 / On be·bodum þīnum || iċ betst on·cnēow, / þæt iċ u
The Paris Psalter 118:105 1 lle of·ēode, / for·þon þū ǣ þīne || ǣr ġe·settest
The Paris Psalter 118:107 3 / efnan þenċe; || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter
The Paris Psalter 118:108 2 e blīðe. / / # / Mīnes mūðes || mōdes willa / on hēah-sǣl
The Paris Psalter 118:109 1 m || hræðe ġe·bringe, / and þīne dōmas ā·lǣr, || dr
The Paris Psalter 118:110 2 ġietan || ǣfre þenċe. / / # / firenfulle || fǣcne ġirene /
The Paris Psalter 118:111 2 | feorr ġe·swīcan. / / # / Iċ ēowde be·ġeat, || æðele
The Paris Psalter 118:114 2 īne || elne lufode. / / # / Þū fultumian sċealt, || fǣle
The Paris Psalter 118:115 2 rīewe. / / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þ
The Paris Psalter 118:116 2 ġeorne smēaġe. / / # / On·foh frēondlīċe, || fǣle driht
The Paris Psalter 118:117 1 ange þrāĝe; / ne ġe·sċend on sīðe, || nū iċ þīn s
The Paris Psalter 118:117 2 ā on·bād. / / # / Ġe·fultuma fæste; || þonne bēo iċ f
The Paris Psalter 118:121 1 || flǣsċe mīnum, / þæt iċ on·drǣde || dōmas þīne. /
The Paris Psalter 118:122 1 || simle worhte; / ne sile þū ēhtendum || ǣfre mīnum. / / #
The Paris Psalter 118:122 3 e || fæġere mid gode, / þæt ofer-hyġdġe || ǣfre ne mō
The Paris Psalter 118:123 2 yldu ne ġīemaþ. / / # / Hwæt, ēaĝan mīne || atole ġe·w
The Paris Psalter 118:124 3 lċe / miċel milde mōd || and mæġene ēac / þīn sōþfæs
The Paris Psalter 118:127 3 ·bod || beorhte lufode, / þā ġeorne sind || golde dēorra
The Paris Psalter 118:130 2 d sēċeþ ġeorne. / / # / Worda þīnra || wīse on·līehte
The Paris Psalter 118:131 3 tynde || mīnne wīde, / þæt min oroþ || ūt ā·fǣmde, /
The Paris Psalter 118:132 2 willan. / / # / Be·seoh þū on || and mē siþþan hræðe / m
The Paris Psalter 118:132 2 / Be·seoh þū on mē || and siþþan hræðe / mǣre ġe·m
The Paris Psalter 118:133 2 e lufodon. / / # / Ġe·rece þū swelċe, || þæt iċ on riht
The Paris Psalter 118:134 2 āhwǣr wealde. / / # / A·hrede hearm-cwidum || hēanra manna
The Paris Psalter 118:135 3 m / lēohte and lēofe; || lǣr siþþan, / hū iċ þīn sōþ
The Paris Psalter 118:139 2 ealles for·ġēaton, || þā grame wǣron, / worda þīnra |
The Paris Psalter 118:139 3 wǣron, / worda þīnra || and wā dydon. / / # / Mē heard ēht
The Paris Psalter 118:139 4 nra || and mē wā dydon. / / # / heard ēhtness || hūses þī
The Paris Psalter 118:139 5 s || hūses þīnes / on bearme || ġe·brōhte oft, / þā þ
The Paris Psalter 118:140 1 on || wēl ġe·healdan, / þā fēondas ǣr || fæste wǣron
The Paris Psalter 118:141 2 wæs on ġuĝuþe, || grame for·hoġodon; / næs iċ ofer-
The Paris Psalter 118:143 2 ss% || and ǣ sōþfæst. / / # / costunga || cnysdon ġe·nēa
The Paris Psalter 118:144 2 hīe metĝode ġeorne. / / # / Is þīn ġe·witness || wierðo
The Paris Psalter 118:144 3 erðost and rihtost, / and þā on ēċe || andġiet hæbbe; /
The Paris Psalter 118:145 1 ċe || andġiet hæbbe; / sele þā tō sōðe || and iċ si
The Paris Psalter 118:145 4 rihtne / ċeare clipian; || hē cynnlīċe / hræðe ġe·hīer
The Paris Psalter 118:146 2 / Iċ clipode tō þē; || dō cūðlīċe / hālne, hēah-cyn
The Paris Psalter 118:147 3 elċe / ċeare clipode; || þū cynnlīċe / wēl on·fenge, ||
The Paris Psalter 118:150 1 aefter þīnum dōmum || dō hālne. / / # / Mē sindon ēhten
The Paris Psalter 118:150 2 dōmum || dō mē hālne. / / # / sindon ēhtend || unġemete n
The Paris Psalter 118:151 2 nnēah% ġe·wīten%. / / # / Wes swīðe nēah, || wuldres dri
The Paris Psalter 118:153 3 rne, / ġe·nere nīede, || nū nīed be·læġ; / for·þon i
The Paris Psalter 118:154 2 . / / # / Dēm mīnne dōm || and dīere ā·līes; / for þīnre
The Paris Psalter 118:154 3 / for þīnre sprǣċe, || dō spēdlīċe / and cūðlīċe |
The Paris Psalter 118:157 1 / aefter þīnum dōmum || dō cwicne. / / # / Iċ maniġe ġe·
The Paris Psalter 118:160 1 on þīnre mild-heortnesse || sċealt ā·cwician. / / # / Þæ
The Paris Psalter 118:161 4 || unġemete swīðe; / wearþ heorte forht, || ðǣr iċ þ
The Paris Psalter 118:169 5 fter þīnre sprǣċe || sele spēdlīċe, / þæt þū mē
The Paris Psalter 118:170 1 e mē spēdlīċe, / þæt þū ġe·nerġe || nīða ġe·hw
The Paris Psalter 118:171 1 | dō spēdlīċe, / þæt þū ġe·nerġe || nīða ġe·hw
The Paris Psalter 118:171 3 aþ / ymenas elne, || ġif þū ǣrest wilt / þīne sōþfæst
The Paris Psalter 118:173 2 ǣġhwǣr rihtwīs. / / # / Sīen þīne handa || on hǣlu nū,
The Paris Psalter 118:174 3 , / drihten æl-mehtiġ; || dō simle, / þæt iċ ǣ þīne ||
The Paris Psalter 118:176 1 | and þē lustum hereþ, / and þīne dōmas || dǣdum fultu
The Paris Psalter 119:1 1 is Psalter: Psalm 119 / / # / Iċ tō drihtne || dīerum clipod
The Paris Psalter 119:1 2 ne || dīerum clipode, / þonne costunga || cnyssedon ġe·n
The Paris Psalter 119:1 3 yssedon ġe·nēahhe, / and hē ġe·hīerde || holde mōde. /
The Paris Psalter 119:5 1 ġearwe ā·hīerde. / / # / Wā ðǣre wyrde, || þæt min wy
The Paris Psalter 119:5 3 eall iċ eard niman, || swā ēðe nis, / mid Cedaringum; ||
The Paris Psalter 119:6 4 ǣċe and hīe lǣrde, / þonne earwunga || ealle on·fuhton.
The Paris Psalter 121:1 2 eom || eallum blīðe, / þæt cūðlīċe tō || ā·cweden
The Paris Psalter 128:1 1 is Psalter: Psalm 128 / / # / Oft fuhton tō || fīend on ġuĝ
The Paris Psalter 128:1 3 nū || ēac þæt selfe; / oft fuhton tō || fīend on ġuĝ
The Paris Psalter 128:1 4 e, / ne mihton hīe āwiht æt || ǣfre ġe·wyrċan. / / # / Of
The Paris Psalter 129:5 2 æt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·trīewde; / for·þon
The Paris Psalter 130:2 2 iċelum gange / nē wunder ofer || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac iċ
The Paris Psalter 137:4 2 dīerne ċīeġe, / ġe·hīer hwætlīċe || and mē hræð
The Paris Psalter 137:4 2 hīer mē hwætlīċe || and hræðe ġe·dō / miċele mīn
The Paris Psalter 137:7 2 middle || mānes gange, / ðǣr costunga || cnysdon ġe·nēa
The Paris Psalter 137:7 3 cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū weredest || wrāðum fēondum
The Paris Psalter 137:7 4 dest || wrāðum fēondum / þe woldan ierre || on ā·cȳða
The Paris Psalter 137:7 5 ierre || on ā·cȳðan; / þū ġe·rǣhtest || recene mid h
The Paris Psalter 137:7 6 htest || recene mid handa / and þīn swīðre || snēome hǣ
The Paris Psalter 137:8 1 ēome hǣlde. / / # / Dryhten for || dōme ġielde%, / is his% mi
The Paris Psalter 138:1 2 odest || cynnum, drihten, / and on·ġēate || glēawe mōde;
The Paris Psalter 138:2 5 | wēl fore·sāwe, / for·þon inwitt næs || āhwǣr on tun
The Paris Psalter 138:3 3 || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hīewodest || handa þī
The Paris Psalter 138:3 4 hīewodest || handa þīnre, / ofer hēafod || holde ġe·se
The Paris Psalter 138:4 2 sdōm% eall, / sē is be·ūtan || ēac ġe·strangod; / ne mæ
The Paris Psalter 138:6 2 up || hēa ā·stīġe, / þū ðǣr on efn || andweard sitt
The Paris Psalter 138:6 4 dō || hwierft ǣniġne, / þū æt bist || efne rihte. / / # /
The Paris Psalter 138:8 1 || eallum sǣwum. / / # / Hwæt, þīn hand þider || ofer hol
The Paris Psalter 138:8 2 e·gang / lǣdeþ lustum || and lungre eft / þīn sēo swīðr
The Paris Psalter 138:9 2 um swelċe: / ‘Wēn is, þæt þīestru || þearle for·gr
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle for·grīpen / and on nihte || nīede on·līeht
The Paris Psalter 138:11 4 e || ealle ġearwe, / on·fenge fæġere, || swā iċ furðum
The Paris Psalter 138:15 3 niġ on þǣm || āwa libban; / sind ār-wierðe || ealle sw
The Paris Psalter 138:17 1 e weras, || ġē be·būĝaþ mē, / þe þæt on ġe·þōhtum ||
The Paris Psalter 138:19 2 ecene fēoġe, / for·þon hīe fēondas || fǣcne wurdon. / / #
The Paris Psalter 138:20 3 fǣlan ġe·þanc; || friġne siþþan / and mīne stīġe on
The Paris Psalter 138:21 3 e || āhwǣr ēode; / ġe·lǣd þonne, || līfes ealdor, / þ
The Paris Psalter 139:1 1 lter: Psalm 139 / / # / Ġe·nere wiþ nīðe || on naman þīn
The Paris Psalter 139:4 1 d fæste. / / # / Ġe·heald þū mē, drihten, || wiþ hete-nīðas
The Paris Psalter 139:4 4 mān fremmen, / ā·līes þū lungre, || līfes ēa. / / # / Þ
The Paris Psalter 139:5 1 on, || þæt hīe ā·hielten / and mīnne gang || ġeorne sw
The Paris Psalter 139:5 3 lċe, / for·hȳdon ofer-hyġde || inwitt-ġrīne, / wrāðan w
The Paris Psalter 139:5 6 tas || ġe·fæstnian, / settan swiċe%, || ðǣr iċ sīðod
The Paris Psalter 139:6 1 ō drihtne cwæþ: || ‘Þū eart dīere god; / ġe·hīer m
The Paris Psalter 139:8 1 erġan. / / # / Ne ā·līef þū ǣfre || ofer lust mīnne / on
The Paris Psalter 139:8 3 e·þancas, / þā wiðerwearde || wrāðe hyċġaþ; / ne for
The Paris Psalter 139:8 4 hyċġaþ; / ne for·lǣt þū || on līf-daĝum, / þȳ læs
The Paris Psalter 139:8 5 ȳ læs hīe ā·hafene ofer || hwīle weorðen. / / # / Him y
The Paris Psalter 140:1 2 || dīerum clipie; / ġe·hīer hrǣdlīċe || holdre stefne,
The Paris Psalter 140:7 1 se || be·cume ǣfre. / / # / Ac% sōþfæst || simle ġe·reċ
The Paris Psalter 140:10 3 efe; / ne ā·sċūf þū fram || sāwle mīne. / / # / Ġe·hea
The Paris Psalter 140:11 1 sāwle mīne. / / # / Ġe·heald wiþ þāre grīne || þe mē
The Paris Psalter 140:11 1 mē wiþ þāre grīne || þe grame setton, / þæt mē ne be
The Paris Psalter 140:11 2 | þe mē grame setton, / þæt ne be·swīce || synn-wyrċen
The Paris Psalter 140:12 2 || on hira fenġ-nettum; / iċ syndriġ eom, || oþ·þæt i
The Paris Psalter 141:4 2 weġe, || þe iċ gange inn, / ofer-hyġdġe || ǣġhwǣr se
The Paris Psalter 141:4 4 ēah on þā swīðran, || ne selfne ðǣr / ǣniġ mid gōde
The Paris Psalter 141:5 1 | on·ġietan wolde. / / # / Þā ēac frecne fram || flēam ġ
The Paris Psalter 141:7 1 ġemete swīðe. / / # / A·līes fram lāðum; || hīe mē lun
The Paris Psalter 141:7 1 es mē fram lāðum; || hīe lungre sint / ealle ofer mē ||
The Paris Psalter 141:7 2 e mē lungre sint / ealle ofer || unġemete strange. / / # / A·
The Paris Psalter 141:8 1 nġemete strange. / / # / A·lǣd of carc-ernes || clūse swel
The Paris Psalter 141:9 2 tere bīdaþ, / oþ·þæt þū ed·lēan || eft for·ġielde
The Paris Psalter 142:1 3 rne / mīne hālsunge; || heald siþþan / on þīnre sōþfæs
The Paris Psalter 142:1 4 īnre sōþfæstnesse || and on sōðe ġe·hīer. / / # / Ne
The Paris Psalter 142:3 3 || unġemete strange, / habbaþ ġe·hnǣġed || hēanne tō
The Paris Psalter 142:4 1 || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe on dīegle || deorce stōwe / s
The Paris Psalter 142:4 4 ade || wrīġe mid foldan; / is ǣnġe% gāst || innan hreðe
The Paris Psalter 142:4 5 gāst || innan hreðeres, / and is heorte inn || hearde ġe·
The Paris Psalter 142:5 2 n mōde || ġe·myndgode, / hū ǣrran daĝas || oft ā·lump
The Paris Psalter 142:6 4 ansīen wæteres; / ġe·hīer hrǣdlīċe, || hǣl mē siþ
The Paris Psalter 142:6 4 īer mē hrǣdlīċe, || hǣl siþþan. / / # / Nū mē dēope
The Paris Psalter 142:7 1 || hǣl mē siþþan. / / # / Nū dēope is, || drihten lēofa,
The Paris Psalter 142:7 3 ġe·worden, / ne ā·wend fram mē, || wuldres ealdor, / þīne ans
The Paris Psalter 142:9 1 || helpe ġe·līefe. / / # / Dō weĝas wīse, || þæt iċ w
The Paris Psalter 142:10 1 ettan ġeornost. / / # / A·fierr mē, frēa drihten, || fēondum m
The Paris Psalter 142:10 3 ē || holde ġe·līefe; / lǣr mē, hū iċ þīnne willan || wyr
The Paris Psalter 142:10 4 on þū min god eart, || þū gōd dydest. / / # / Mē% þīn s
The Paris Psalter 142:11 1 || þū mē gōd dydest. / / # / Mē% þīn sē gōda gāst || glē
The Paris Psalter 142:11 4 ðunge, / drihten ūser, || dō hālne, / þæt iċ on þīnum
The Paris Psalter 143:3 3 || hæbbe fæste, / þæt þū folc maniġ || fæġere under
The Paris Psalter 143:8 2 a || of hēanessum, / ā·līes and ġe·nere || wiþ laĝu-s
The Paris Psalter 143:12 1 wrāðan swurde. / / # / A·līes and oþ·lǣd || lāðum wæt
The Paris Psalter 143:12 3 amum, || mǣrum heandum, / þā fremde bearn || fǣcne sindon
The Paris Psalter 144:1 1 is Psalter: Psalm 144 / / # / Iċ hēahne god || hæbbe tō cyn
The Paris Psalter 53:1 1 mhālĝan naman, || ġe·dō hālne, god; / ā·līes mē fr
The Paris Psalter 53:1 2 ō mē hālne, god; / ā·līes fram lāðum || þurh þīn l
The Paris Psalter 53:3 1 n āĝen word. / / # / For·þǣm fremde oft || facne ġe·stō
The Paris Psalter 53:4 1 awne on ġe·sihþe. / / # / Efne þonne god || glēawe fultume
The Paris Psalter 53:4 3 drihten / sāwle mīnre; || hē swīcan ne wile. / / # / A·fierr
The Paris Psalter 53:5 1 swīcan ne wile. / / # / A·fierr fǣcne yfel || fēonda mīnra
The Paris Psalter 53:7 1 dne wāt. / / # / For·þon þū ā·līesdest, || līfes eald
The Paris Psalter 54:1 3 || sārġes bēne; / be·heald holdlīċe || and ġe·hīer
The Paris Psalter 54:1 3 holdlīċe || and ġe·hīer ēac. / / # / Grīmme iċ eom be
The Paris Psalter 54:2 2 || for·þon iċ gnornie / and forhtie || fēondes stefne / an
The Paris Psalter 54:3 1 ǣcne nīðas. / / # / For·þǣm on sah || unryhtes fela; / wurd
The Paris Psalter 54:3 2 sah || unryhtes fela; / wurdon þā on ierre || yfele and he
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefiġe. / / # / Is on hreðere hēah || heorte
The Paris Psalter 54:4 2 ah || heorte ġe·drēfed / and fealleþ on || fyrhtu dēaðe
The Paris Psalter 54:5 1 | fyrhtu dēaðes. / / # / Eġesa and fyrhtu || ealne for·cwō
The Paris Psalter 54:5 2 tu || ealne for·cwōmon, / and be·þeahton || þīestru ni
The Paris Psalter 54:6 1 þā on mōde cwæþ, || hwā sealde / tō flēoĝenne || fi
The Paris Psalter 54:7 3 e, / bīde þæs beornes || þe bēte% eft / mōdes% min-dōm |
The Paris Psalter 54:10 3 mān inwittes; / for·þon ġif min% fēond || fǣcne wierġe
The Paris Psalter 54:11 1 / Þēah þe þā ealle || þe ā fēodon, / wordum wierġen |
The Paris Psalter 54:11 3 en || and wearn sprecan, / iċ wiþ hira hete || hȳde snēo
The Paris Psalter 54:12 1 / # / Þū eart sē mann || þe wǣre / on ān-mēde || and ǣ
The Paris Psalter 54:15 2 tne / clipode on corðre || and cūðlīċe / ġe·hīerde || h
The Paris Psalter 54:16 3 bodie, || þæt þū blīðe / mīne stefne || stīðe ġe·
The Paris Psalter 54:17 3 ðum wiþ·ferġe, / for·þon maniġe ymb || mæġene sierw
The Paris Psalter 54:23 4 e || ġe·meteþ āhwǣr; / iċ on mīnne drihten || dīorne
The Paris Psalter 55:1 1 Psalter: Psalm 55 / / # / Miltsa drihten, || for·þon mē man
The Paris Psalter 55:1 1 tsa mē drihten, || for·þon man tredeþ, / and mē ealne d
The Paris Psalter 55:1 2 or·þon mē man tredeþ, / and ealne dæġ || mid unrihte / f
The Paris Psalter 55:2 1 | þurh fācen-searu. / / # / And fǣcne tredaþ || fēondas m
The Paris Psalter 55:3 1 þon maniġe sind || þe tō feohtaþ; / wēne iċ mē wrā
The Paris Psalter 55:3 2 e tō mē feohtaþ; / wēne iċ wrāðe tō þē, || wuldres
The Paris Psalter 55:4 6 en || ġearwe ġe·wēne; / nis eġe mannes || for āhwæðer
The Paris Psalter 55:5 1 || for āhwæðer. / / # / Hwæt, ealne dæġ || mīne āĝen w
The Paris Psalter 55:5 3 īðe on·cūðon, / and wiðer || wǣran ġeorne / on% yfel hi
The Paris Psalter 55:8 2 ēondas fǣcne, || þonne iċ friðu tō þē / wordum wilnie
The Paris Psalter 55:9 4 rihten / wordum weorðie; || ne wiht ān siteþ / eġesan āwih
The Paris Psalter 55:10 1 iht || ǣnġes mannes. / / # / On sind, mehtiġ god, || þæt i
The Paris Psalter 56:1 1 56 / / # / Miltsa min, god || and milde weorþ, / for·þon min s
The Paris Psalter 56:1 5 t ġe·wīte forþ / and unryht || eall be·glīde. / T PPs56:2
The Paris Psalter 56:3 1 and tō wealdend-gode, || þe wēl dyde. / / # / Hē þā of he
The Paris Psalter 56:3 3 ofonum || hider on·sende / þe ā·līesde, || lāðum wiþ
The Paris Psalter 56:4 1 de, / sealde on ed·wīt || þe ǣr trǣdon. / / # / Sende mehti
The Paris Psalter 56:5 2 sāre ġe·drēfed. / / # / Sind manna bearn || mihtĝum tōð
The Paris Psalter 56:5 3 ðum / wǣpen-strǣlas, || þā wundedon; / wǣron hira tungan
The Paris Psalter 58:1 1 salter: Psalm 58 / / # / A·hrede mē, hāliġ god, || hefiġes nī
The Paris Psalter 58:1 2 īðes / fēonda mīnra, || þe feohtaþ tō; / ā·līes mē f
The Paris Psalter 58:1 3 e mē feohtaþ tō; / ā·līes fram lāðum || þe mē lungr
The Paris Psalter 58:1 3 līes mē fram lāðum || þe lungre on / rīsan willaþ, ||
The Paris Psalter 58:1 4 īsan willaþ, || nemþe þū rǣd ġiefe. / / # / Ġe·nere m
The Paris Psalter 58:2 1 ē rǣd ġiefe. / / # / Ġe·nere fram nīðe || naht-fremmendr
The Paris Psalter 58:2 3 ryhtes || ealle wyrċaþ, / and wiþ blōd-hrēowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 || fǣcne of·þryhton%, / and strange ēac || stundum on·g
The Paris Psalter 58:3 4 ac || stundum on·gunnon; / ne unryhtes on || āwiht wiston,
The Paris Psalter 58:9 2 e ġe·healde, / for·þon þū god eart || ġeara andfenġa,
The Paris Psalter 58:9 4 -heortness || mīnes dryhtnes / fæġere be·cōm, || ðǣr m
The Paris Psalter 58:9 4 fæġere be·cōm, || ðǣr wæs frēondes ðearf. / / # / M
The Paris Psalter 58:10 1 / Mīn sē gōda god, æt-īew || þīn āĝen gōd / for mīn
The Paris Psalter 58:10 2 d / for mīnum fēondum, || þe fela sindon; / ne dō hīe tō
The Paris Psalter 58:17 3 þē || hæfde simle, / þonne costunge || cnysedon ġe·nē
The Paris Psalter 58:18 1 ela singe. / / # / For·þon þū mē, god, eart || ġeara and-fenġ
The Paris Psalter 59:5 1 de || lēofe þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swīðre hand || s
The Paris Psalter 59:5 2 || simle% hālne; / ġe·hīer mē, hāliġ god. || Hwæt, þū h
The Paris Psalter 59:7 1 hēr on foldan. / / # / Cyning is || Iuda cūþ; / is mē Moab ||
The Paris Psalter 59:7 2 ning is mē || Iuda cūþ; / is Moab || mīnes hyhtes hwer, / a
The Paris Psalter 59:7 4 / min ġe·sċōs sende || and siþþan ġe·dō / Allophilas
The Paris Psalter 59:8 1 e.’ / / # / Hwelċ ġe·lǣdeþ || lēofran on ċeastre / weall
The Paris Psalter 59:8 2 worhte? || Hwā wille swelċe / on Idumea || ēac ġe·lǣdan
The Paris Psalter 60:1 4 ǣrum / clipie tō þē, || nū cearu bēateþ / heard æt heor
The Paris Psalter 60:1 6 | help min nū-þā; / ā·hefe holdlīċe || on hālne stān
The Paris Psalter 60:2 1 || on hālne stān. / / # / Þū ġe·lǣdest || mid lufan hyh
The Paris Psalter 60:2 2 est || mid lufan hyhte, / wǣre sē stranga torr || stīþ wi
The Paris Psalter 60:3 2 um sele-ġe·sċote; || ðǣr sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo f
The Paris Psalter 61:5 1 id heortan. / / # / Hwæðere iċ sōðe || sāwle mīne / tō go
The Paris Psalter 61:7 3 uldor min || and wynn miċel; / is hāliġ hiht || on hine sw
The Paris Psalter 62:7 4 ac ġe·wēne, / for·þon þū on fultum || fæste ġe·stō
The Paris Psalter 62:8 4 ē || sōðe ġe·trīeweþ%; / þīn sēo swīðre on·fenġ
The Paris Psalter 63:1 2 bedd, || hāliġ drihten, / nū costunge% || cnyssaþ ġe·n
The Paris Psalter 63:2 1 | simle æt þearfe. / / # / Þū oft ā·weredest || wieriġra
The Paris Psalter 65:13 2 c || mīne æt þearfe, / ðǣr costunge || cnyssedon ġe·n
The Paris Psalter 65:14 1 ō·dǣlde. / / # / Ġe·hīeraþ || and hēr cumaþ; / iċ ēow
The Paris Psalter 65:16 1 tīdum blissade. / / # / Ġif iċ unryhtes on·cnēow || āwiht
The Paris Psalter 65:16 2 | āwiht on heortan, / ne wīte þæt, || wealdend% drihten. /
The Paris Psalter 65:17 1 ldend% drihten. / / # / For·þon ġe·hīerde || hǣlend driht
The Paris Psalter 65:18 3 hīerde, / ne his milde mōd || dyde fremde.
The Paris Psalter 67:22 2 cwæþ || bealde drihten, / iċ on sǣ dēopre || snēome on
The Paris Psalter 68:1 1 ris Psalter: Psalm 68 / / # / Dō hālne, god, || for·þon hr
The Paris Psalter 68:2 1 iċ on sǣs hryċġ, || ðǣr sealt wæter / hrēoh and hōpi
The Paris Psalter 68:3 2 d || wann and clipode, / þæt grame sindon || gōman hāse;
The Paris Psalter 68:3 3 sindon || gōman hāse; / biþ æt þǣmēarum || ēaĝan wi
The Paris Psalter 68:4 1 is miċele mā || þonne iċ hæbbe / on heafde nū || hǣra
The Paris Psalter 68:4 3 afde nū || hǣra feaxes, / þe earwunga || ealle fēoġe / Ofe
The Paris Psalter 68:5 1 arwunga || ealle fēoġe / Ofer sindon || þā þe mē ehton,
The Paris Psalter 68:5 1 e / Ofer mē sindon || þā þe ehton, / fæstum folmum || for
The Paris Psalter 68:7 5 rd nimaþ. / / # / Ne sċulon æt || ǣnġe habban / sċame sċan
The Paris Psalter 68:8 2 ġena god; || ne sċeall æt / ǣnġe unāre || āhwǣr find
The Paris Psalter 68:9 2 þē || oft ā·ræfnode / and hlēor-sċame || hearde be·c
The Paris Psalter 68:10 2 mōdor-ċildum. / / # / For·þon þīnes hūses || heard ellen
The Paris Psalter 68:11 1 llen-wōd / æt or-mǣte || and ēac fela / þīnra ed·wīta |
The Paris Psalter 68:12 1 fæsten ġe·sette, / eall hīe þæt on ed·wīt || eft on·
The Paris Psalter 68:13 2 er-sīen || wǣre eallum. / / # / wiðer-wearde || wǣron ealle
The Paris Psalter 68:13 4 || sundor on portum; / sprǣcon wrāðe, || þā þe wīn dru
The Paris Psalter 68:14 3 | tela līciendliċ, / and þū þonne on meniġu || miltsa
The Paris Psalter 68:14 4 || miltsa þīnra / ġe·hīere hlūtre || hǣlu þīne. / / # /
The Paris Psalter 68:15 1 || hǣlu þīne. / / # / A·līes of lāme, || þe læs iċ weo
The Paris Psalter 68:15 2 iċ weorðe lange fæst, / and fēondum ā·fierr, || frēa
The Paris Psalter 68:16 1 || frēa æl-mehtiġ; / ā·dō of dēope || deorces wæteres
The Paris Psalter 68:16 2 || deorces wæteres, / þe læs be·senċen || sealte flōdas
The Paris Psalter 68:16 3 en || sealte flōdas. / / # / Ne hūru for·swelġe || sǣ-ġr
The Paris Psalter 68:16 4 ġe || sǣ-ġrundes% dēop / ne sē sēaþ || sūpe mid mūð
The Paris Psalter 68:17 1 ðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe is / þ
The Paris Psalter 68:18 1 | miltsa þīnra / ġe·seoh on || swelċe, drihten. / / # / Ne
The Paris Psalter 68:19 1 clǣne ġe·sihþ, / for·þon fēondas tō || feohtaþ ġe
The Paris Psalter 68:19 2 taþ ġe·nēahhe; / ġe·hīer hrǣdlīċe || and mē help f
The Paris Psalter 68:19 2 hīer mē hrǣdlīċe || and help freme. / / # / Be·heald mī
The Paris Psalter 68:20 1 || ealle sindon / þe fēondas || fǣcne wurdon. / / # / Mīn he
The Paris Psalter 68:28 2 rfoþu || ǣniġ ġēafe, / and wēan ecton% || mīnra wunda
The Paris Psalter 68:30 1 siþþan ā·writene. / / # / Iċ selfa ēam || sāriġ þearfa
The Paris Psalter 68:31 2 ēam || sāriġ þearfa, / and andwlita on·fēng || ēċan
The Paris Psalter 68:31 3 fēng || ēċan dryhtnes, / sē holdlīċe || hǣlde sōna. / /
The Paris Psalter 69:1 2 e fultum; / be·heald, drihten, || and mē hræðe siþþan /
The Paris Psalter 69:1 2 e·heald, drihten, mē || and hræðe siþþan / ġe·fultuma
The Paris Psalter 69:3 2 ; / ealle hira sċamien, || þe yfel hoĝodon. / / # / And hira
The Paris Psalter 69:4 2 u ēac || ealle sċamien, / þe word cwǣdon: || ‘Weġ lā,
The Paris Psalter 69:6 2 weorlod-þearfa; / ġe·fultuma mē, god, || frēa æl-mehtiġ. / / #
The Paris Psalter 69:7 1 frēa æl-mehtiġ. / / # / Þū% fultum eart || fæste, drihte
The Paris Psalter 70:1 3 || ǣfre ġe·sċended; / þū snēome ā·līes || þurh þ
The Paris Psalter 70:2 1 wīðeran meaht. / / # / A·hield þīn ēare tō || holde mōd
The Paris Psalter 70:2 2 ēare tō || holde mōde, / and lustum ā·līes || and mē l
The Paris Psalter 70:2 2 d mē lustum ā·līes || and lungre weorð / on god drihten
The Paris Psalter 70:2 4 trume stōwe, || þæt% þū tela hǣle. / / # / For·þon þ
The Paris Psalter 70:3 1 ela hǣle. / / # / For·þon þū mē, god, wǣre || ġearwe trymmen
The Paris Psalter 70:3 2 oða fultumiend; || ā·līes fēondum nū, / and mē of folm
The Paris Psalter 70:3 3 ·līes mē fēondum nū, / and of folmum ā·fere || firen-w
The Paris Psalter 70:4 1 wyrċende. / / # / For·þon þū eart fǣle ġe·þyld || fæs
The Paris Psalter 70:4 2 yld || fæste, drihten / wǣre on ġuĝuþe hiht || glēaw
The Paris Psalter 70:6 2 n || folce maniĝum, / and þū eart fultum strang || fæste
The Paris Psalter 70:8 1 erġan. / / # / Ne ā·weorp þū mē, || wuldres ealdor, / þonne mē
The Paris Psalter 70:8 2 ē, || wuldres ealdor, / þonne ielde tīd || inn ġe·sīġe
The Paris Psalter 70:8 3 d || inn ġe·sīġe; / þonne mæġen and mōd || milte on
The Paris Psalter 70:8 4 n hreðere, / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oft mē
The Paris Psalter 70:9 1 mē, || libbende god. / / # / Oft fela cwǣdon || fēondas yfel
The Paris Psalter 70:11 1 d ǣnne.’ / Ne of·ġief þū hūru, || god æl-mehtiġ; / be
The Paris Psalter 70:11 2 od æl-mehtiġ; / be·seoh þū mē, sōþ god, || simle on fultum
The Paris Psalter 70:12 3 þǣmsċand and sċamu || þe sierwedon yfel. / / # / Iċ mē s
The Paris Psalter 70:13 1 e mē sierwedon yfel. / / # / Iċ simle on god || swīðost ġe
The Paris Psalter 70:16 2 ·man || simle, drihten; / þū āra, god, || ǣrest lǣrdest
The Paris Psalter 70:16 6 wa fremme; / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oþ·þ
The Paris Psalter 70:19 1 | ēċe drihten. / / # / Oft þū æt-īewdest || earfoþes fel
The Paris Psalter 70:19 3 ostunge || cūðra manna, / and yfela fela || oft on·cnyssed
The Paris Psalter 70:19 5 īn || eft on·ċierdest / and of neowelnesse eft || niðan
The Paris Psalter 70:20 3 erfdest || and hulpe min, / and ġe·trymedest || þæt iċ t
The Paris Psalter 70:22 3 ; || sċende wǣron ealle / þe yfel tō || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 72:1 3 d heortan || hyċġaþ rihte; / for·nēan sindon || losode n
The Paris Psalter 72:11 2 m sōna, / ‘þēah þe iċ on mē% incan || ǣnne% ne% wiste, / h
The Paris Psalter 72:11 6 ġ || ēac ġe·swungen, / wæs lǣw-finger || be lēohtne d
The Paris Psalter 72:19 2 hand || selfa ġe·nāme, / and mid þīnum willan || wēl ġ
The Paris Psalter 72:19 3 lan || wēl ġe·lǣdest, / and þā mid wuldres || welan ġe
The Paris Psalter 72:20 1 n ġe·nāme. / / # / Hwæt mæġ wiðer·habban || on heofon-r
The Paris Psalter 72:21 1 || wyrċan ofer eorðan? / / # / is heorte and flǣsċ || hear
The Paris Psalter 72:21 2 ċ || hearde ġe·tīerod; / is heortan ġe·hyġd || hyldu d
The Paris Psalter 76:1 2 styrman tō drihtne, / and hē ġe·hīerde || and be·hēol
The Paris Psalter 76:5 2 s || eft ġe·þōhte, / hæfde ēċe ġēar || ealle on mōd
The Paris Psalter 76:6 2 an nihtes; / wæs min gāst on || ġeorne ġe·bisĝod. / / # /
The Paris Psalter 78:11 4 n || maniġra weorca, / hū iċ on eallum þǣm || ēaðost
The Paris Psalter 80:9 1 n. / / # / Ġif þū, Israhel, || ānum ġe·hīerst, / ne biþ g
The Paris Psalter 80:11 3 fne || ǣfre ġe·hīeran, / ne Israhel be·healdan || holde
The Paris Psalter 80:13 2 ĝen folc, || Israhela cynn, / mid ġe·hyġde || hīeran c
The Paris Psalter 83:1 1 is Psalter: Psalm 83 / / # / Sind wīċ þīne || weorðe% and
The Paris Psalter 83:10 1 um || þūsend mǣla. / / # / Iċ þæs wyrċe || and wēl ċē
The Paris Psalter 84:7 1 an iċ ġe·hīere, || hwæt hāliġ god / on mīnum mōd-se
The Paris Psalter 85:1 1 salter: Psalm 85 / / # / A·hield þīn ēare, || hāliġ driht
The Paris Psalter 85:1 2 þon iċ eom wǣdla, || þū wēl ġe·hīer, / and iċ self
The Paris Psalter 85:3 1 ċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa drihten, || þonne iċ mæġe
The Paris Psalter 85:6 1 || stundum clipie. / / # / Þonne on dæġe || deorc earfoþe / c
The Paris Psalter 85:6 3 pode tō þē; / for·þon þū ġe·hīerdest || holde mōde
The Paris Psalter 85:10 1 ana. / / # / Ġe·lǣd, drihten, || on þīnne lēofne weġ, / a
The Paris Psalter 85:11 2 īnne hālĝan naman / forhtie on ferhþe, || forþ andette /
The Paris Psalter 85:12 1 mild-heortness miċel || ofer mē, drihten, / and þū mīne sāwl
The Paris Psalter 85:13 1 sē lēofa, || gram-hyġdġe / mid unrihte || oft on·ġinna
The Paris Psalter 85:15 1 þfæst. / / # / Be·seoh nū on || and mē siþþan weorþ / mi
The Paris Psalter 85:15 1 # / Be·seoh nū on mē || and siþþan weorþ / milde on mōd
The Paris Psalter 85:16 1 ālne. / / # / Dō ġe·dēfe mid mē, || drihten, tācen, / and þæt
The Paris Psalter 85:16 2 æt god on·ġietan, || þā ġeorne ǣr / fæste fēodon, |
The Paris Psalter 85:17 1 þ sċame. / / # / For·þon þū wǣre fultum || fæste, driht
The Paris Psalter 85:17 2 ultum || fæste, drihten, / and frēfrodest, || frēa æl-meh
The Paris Psalter 87:1 1 alter: Psalm 87 / / # / Þū eart mē, drihten god, || dīere hǣlen
The Paris Psalter 87:6 1 hēane ā·drifene. / / # / Hīe ā·setton || on sēaþ hinde
The Paris Psalter 87:7 1 and dēaðes sċua. / / # / Þǣr wæs ierre þīn || on ā·c
The Paris Psalter 87:7 2 n || on ā·cȳðed, / and þū ofer-hyġde inn || ealle ġe
The Paris Psalter 87:8 1 ġe·lǣdest. / / # / Feorr þū dydest || frēondas cūðe; / s
The Paris Psalter 87:8 2 t || frēondas cūðe; / setton simle, || ðǣr mē unswǣsos
The Paris Psalter 87:8 2 e; / setton mē simle, || ðǣr unswǣsost wæs; / ēam iċ sw
The Paris Psalter 87:9 1 swīcan ne mæġ. / / # / Ēaĝan sindon || unhāle nū / ġe·wo
The Paris Psalter 87:9 2 e·worden for wǣdle; || iċ tō wuldres gode / þurh ealne
The Paris Psalter 87:13 1 sse% || manna ǣniġ? / / # / Iċ tō% þē, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 87:14 2 || oþþe þīnre ġe·sihþe / on þissum ealdre || ǣfre wi
The Paris Psalter 87:16 1 e næs ġe·sċended. / / # / Oft þīnes ierres || eġesa ġe
The Paris Psalter 87:16 2 || eġesa ġe·þēowde, / and brōĝa þīn || bitere ġe·
The Paris Psalter 87:17 1 bitere ġe·drēfde. / / # / Hīe ealne dæġ || ūtan ymb·sea
The Paris Psalter 87:18 1 | wǣron æt·samne. / / # / Þū ā·fierdest || frīend þā
The Paris Psalter 88:17 3 t || and bealde cwist: / ‘Iċ on þissum folce || fultum se
The Paris Psalter 88:17 4 ofer-mihtiġne%, || þone iċ ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ mē
The Paris Psalter 88:18 1 mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ dīerne sċealc || Dauid ġe
The Paris Psalter 88:24 1 m || siþþan wealde. / / # / Hē him tō fǣlum || fæder ġe
The Paris Psalter 88:24 2 fæder ġe·ċīeġde: / 'Wæs andfenġe, god, || ēcre hǣl
The Paris Psalter 89:13 1 wurdon. / / # / Hwā þæs sōþ mē% cann || seċġan ǣniġ, / hū
The Paris Psalter 90:1 1 e Paris Psalter: Psalm 90 / / # / eardaþ æt || æðele fultum
The Paris Psalter 90:1 3 || heofon-rīċes weard, / þe æt wunaþ || āwa tō fēore
The Paris Psalter 90:2 1 ō drihtne cwæþ: || ‘Þū dīere eart / fǣle fultum; ||
The Paris Psalter 90:3 1 hyċġe.’ / / # / For·þon hē ā·līesde || of lāðum gri
The Paris Psalter 90:4 1 um, || hearmum worde. / / # / Hē mid his ġe·sċuldrum || sċ
The Paris Psalter 90:5 1 um || fǣle hyhte. / / # / Hwæt, sōþfæstnes min || sċielde
The Paris Psalter 90:9 1 lra || frecne wīte. / / # / Þū eart sē hīehsta hiht, || h
The Paris Psalter 90:9 2 iht, || hāliġ drihten; / þū friþ-stōl on þē || fæstn
The Paris Psalter 90:14 1 . / / # / For·þon hē hyhte tō mē, || iċ hine hræðe līese, / n
The Paris Psalter 90:15 1 man mīnne. / / # / Hē ċīeġde || and iċ hine cūðlīċe / h
The Paris Psalter 91:3 4 lyste cwēman, / for·þon þū on þīnum weorcum || wīsum
The Paris Psalter 93:13 3 ċierre; / oþþe hwelċ nimeþ mē, || þæt iċ mān flēo / and m
The Paris Psalter 93:14 1 e? / / # / Hwelċ ā·rīseþ mid mē, || þæt iċ riht fremme / and
The Paris Psalter 93:15 1 || ealle wyrċaþ? / / # / Nemþe drihten, || dēma ūser, / ġe
The Paris Psalter 93:16 3 e || ā·sliden wǣre%, / þā mild-heortness || mihtĝan dr
The Paris Psalter 93:17 2 e meniġu || mīnra sāra / þe ǣr on ferhþe || fæste ġe
The Paris Psalter 93:17 3 || fæste ġe·stōdon, / þā þīne frōfre || fæġere, d
The Paris Psalter 93:19 1 e ā·ġēotan. / / # / For·þon is ġe·worden || wealdend dr
The Paris Psalter 93:19 3 fæst and ġe·staðelod; / is fultum his || fæst on drihtn
A.5.6.19 12 steþ / leax oþþe cyperan? || ġe·līcost þyncþ / þætte
A.5.6.19 39 ira dysiġ tǣlan || swā hit dōn lysteþ, / ne iċ þē sw
A.5.6.2 4 ōmor, / singan sār-cwidas. || þēos siċettung hafaþ / ā·
A.5.6.2 10 ncūðre || ǣr hwīlum fand. / þās weorold-sǣlþa || wēl
A.5.6.2 12 ol || dysine for·lǣdon, / and þā be·rīepton || rǣdes a
A.5.6.2 14 tst / trūwian sċolde. || Hīe tō wendon / hira bacu bitre ||
A.5.6.20 117 r eald-ġe·weorc. / Ne þyncþ þæt wunder || wihte þe lǣ
A.51.91.3 4 lyste cwēman / for·þon þū on ­þīnum weorcum || wīsu
A.51.93.13 3 ·ċierre / oþþe wilc nimeþ || þæt iċ mann flēo / and
A.51.93.16 3 e || ā·sliden wǣre% / þā mild-heortness || mihtĝan dr
A.51.93.17 2 meniġu || mīnre sāre / þe ǣr on ferhþe || fæste ġe
A.51.93.17 3 || fæste ġe·stōdon / þā þīne frōfre || fǣġere dr
A.51.93.19 3 st || and ġe·staðolod / is fultum his || fæst on drihtn
A.6.13 5 ac istoriam || Indea rīċes. / þā trahteras || tala wīsed
A.6.13 54 iġ aefter bōcum; || hwīlum bryne stīġeþ, / hyġe heorta
A.6.13 4 ymbe Sanere feld. || Sæġe fram þǣm lande / ðǣr nǣni
A.6.13 42 || on weorold-rīċe / ymb þā fyr-witt bræc || [L] wintra /
A.6.13 45 nū ġīena swā, / ǣr·þon ġe·unne || ēċe drihten / þ
A.6.13 46 ·unne || ēċe drihten / þæt ġe·sēme || snotorra mann.
A.6.13 126 -ġe·cyndu’. / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu Dāui
A.6.13 133 of nihtes wunde? || Ac sæġe hwæt nærende wǣron’. / ‘
A.6.13 225 tō sōðum wāt; || sæġdon ġāra / Filistina witan, || þ
A.6.17 15 es on eorðan. / Iċ on·drǣde ēac || dōm þone miċelan / f
A.6.17 17 iċ ēac || ierre on·drǣde / and synfulra ġe·hwǣm || æ
A.6.17 24 ītu. / Iċ ġe·munde þis mid || and iċ mearn swīðe, / and
A.6.26 31 wordum spæc: / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū þū
A.6.26 38 e || gāste mīnum. / A·þweah of synnum%, || sāle fram wam
A.6.26 45 ylda sċīnaþ; || for·ġief mē, sċieppend min, / līfes lēoht
A.6.26 51 Crīst, || helpe bidde, / þæt for·ġiefene || gāstes wund
A.6.26 62 āst, / mehtiġ drihten, || hū mōdor ġe·bær / on sċame an
A.6.26 63 nd on sċyldum; || for·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fra
A.6.26 70 ohtes ealdor, / for·þon þū uncūðe || ēac þon dierne /
A.6.26 72 rd || selfa on·tȳndes. / Þū mē, mehtiġ God, || milde and bl
A.6.26 89 Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-swīðne
A.6.26 94 e·nīewa. / Ne ā·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-s
A.6.26 96 miltsa, / ne þone gōdan fram || gāst hāliġne / ā·fierre
A.6.26 98 a æl-mehtiġ, / þīnra% ārna || eall ne be·sċierwe. / Sele
A.6.26 99 ·sċierwe. / Sele nū blīðse mē, || bilewit dōminus%, / þīnre
A.6.26 101 hiht, || helm æl-wihta, / and mē, libbende || lēohtes heorde, /
A.6.26 110 sēċan sċoldon%. / Be·frēo on ferhþe, || fæder mann-cy
A.6.26 139 ēohtes ealdor. || For·ġief mē, libbende / metod mann-cynnes, |
A.6.28 2 || ēalā, dēma God. / Ġeara mē, || ēċe wealdend. / Iċ wāt m
A.6.28 9 nd. / Ġe·miltsa þīn mōd || tō gōde, / sele þīne āre |
A.6.28 22 ā, līfes wynn. / Ġe·tiġða mē, || tīr-ēadiġ cyning, / þonn
A.6.28 68 ofona drihten, / and ġe·bidde tō þē, || bearna sēlost, /
A.6.28 69 lost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || mehtiġ drihten, / heofona h
A.6.28 71 ālĝa gāst, / and ġe·fylste mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt
A.6.28 74 ·hweorfe. / Ne for·weorn þū mē, || wuldres drihten, / ac ġe·t
A.6.28 75 dres drihten, / ac ġe·tiġða mē, || tīr-ēadiġ cyning, / lǣt
A.6.28 76 || tīr-ēadiġ cyning, / lǣt mid englum || up sīðian, / si
A.6.29 2 c; || healde hine drihten / þe fæġere þus || frætwum be
A.6.29 3 ureþ tō þance || þus hēt wyrċan, / tō lofe and tō weo
A.6.30 1 # Aldhelm / / Þus ġe·sette || sanctus et iust
A.6.31 61 n þǣm mōnþe, || þæs þe þynceþ, / þe man Iunius ||
A.6.31 220 mb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf
A.6.34 5 t, || hyġe-þanc% []. / Wundne ne bēoþ wefle, || nē iċ w
A.6.34 7 c || þræt%mē hlimmeþ, / nē hrūtende || hrīsel sċielfa
A.6.34 13 ċ ġe·wǣde; / nē ǣngum iċ earh-fare || eġesan brōĝum
A.6.36 12 ende worda ġe·hwelċ || and his writerum / sende sūþ and
A.6.38 1 gory's Dialogues / / || []e þe rǣdan þance, / hē on mē fin
A.6.38 2 þe mē rǣdan þance, / hē on findan mæ[], || ġif hine f
A.6.38 12 || swā þēos bōc saĝaþ. / ā·wrītan hēt || Wulfstān
A.6.43.11 1 # A Journey Charm / / Iċ on þisse ġierde be·lūce |
A.6.43.11 6 be·gale, || siġe-ġierd iċ weġe, / word-siġe and worc-si
A.6.43.11 7 d-siġe and worc-siġe. || Se dēġe; / ne mē mere% ne ġe·
A.6.43.11 8 c-siġe. || Se mē dēġe; / ne mere% ne ġe·mierre, || ne m
A.6.43.11 8 mere% ne ġe·mierre, || ne maĝa ne ġe·swence, / ne mē
A.6.43.11 9 mē maĝa ne ġe·swence, / ne nǣfre mīnum fēore || forht
A.6.43.11 10 ne ġe·wurðe, / ac ġe·hǣle æl-mehtiġ% and sunu || and%
A.6.43.11 20 || þīnra% engla / clipie iċ tō āre || wiþ eallum fēon
A.6.43.11 21 || wiþ eallum fēondum. / Hīe ferġon and friðion || and m
A.6.43.11 22 and mīne fore nerġon, / eall ġe·healdon, || mē% ġe·we
A.6.43.11 22 on, / eall mē ġe·healdon, || mē% ġe·wealdon, / weorces stīere
A.6.43.11 23 , / weorces stīerende; || sīe wuldres hiht, / hand ofer hēaf
A.6.43.11 27 ealle || blīðu mōde / þæt bēo Matheus% helm, || Marcus
A.6.43.11 39 n wiþ þǣm% lāðan, || sē līfes ēht, / on engla blǣd%
A.6.43.6 4 þrīwa þās word: || / þis tō bōte || ðǣre lāðan l
A.6.43.6 5 ǣre lāðan læt-byrde, / þis tō bōte || ðǣre swǣran s
A.6.43.6 6 re swǣran swǣr-byrde%, / þis tō bōte || ðǣre lāðan l
A.6.7 27 witod / swæðer þū self tō || sēċan wille.’ / Þā wæ
A.6.8.2 15 est, || wine Burĝenda, / þæt Haĝenan% hand || hilde ġe·
A.6.8.2 18 an || hāre byrnan. / Standeþ% hēr on eaxlum || Ælfheres l
A.6.8.2 22 ondum. || Ne% biþ fāh wiþ mē, / þonne [] unmāĝas || eft on
A.6.8.2 24 um ġe·mētaþ, || swā ġē dydon. / Þēah mæġ siġe sel
A.6.9 29 || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon tō þē || sǣ-menn s
A.6.9 55 æt hilde. || Tō hēanlīċ þynceþ / þæt ġe mid ūrum
A.6.9 220 rold-ġe·sǣliġ. / Ne sċulon on ðǣre þēode || þeġnas
A.6.9 223 þ / for·hēawen æt hilde. || is þæt hearma mǣst; / hē w
A.6.9 249 nne wine-drihten. / Ne þurfon embe Stūr-mere || stede-fæs
A.6.9 252 ie, / wende fram wīġe, || ac sċeall wǣpen niman, / ord and
A.6.9 318 || fram iċ ne wille, / ac iċ be healfe || mīnum hlāforde
nat - 12 occurrences
Genesis B 531 eortan wuht / laþes gelæde || nat þeah þu mid ligenum fare / þ
The Fates of the Apostles 111 eardes neosan / siþ asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse woru
Elene 201 hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt sw
Maxims I 35 e / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað
Maxims I 113 ð he ær he acwele || gif he nat hwa hine cwicne fede / mægen m
Resignation 99 nge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy ic gebycge || bat
Pharaoh 4 feondscipe || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic w
Juliana 700 of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwider / eardes uncyð
Beowulf 274 id scyldingum || sceaðona ic nat hwylc / deogol dædhata || deor
Beowulf 681 eneotan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda || ðæt he me
The Metres of Boethius: Metre 10 53 æron gefyrn || forþgewitene / nat nænig mon || hwær hi nu sin
The Metres of Boethius: Metre 19 37 lþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige þinga
nāt - 11 occurrences
Genesis B 531 n wiht / lāðes ġe·lǣde. || Nāt þēahū mid lyġenum fare / þ
A.2.2 111 nēosan, / sīþ ā·settan, || nāt iċ selfa hwǣr, / of% þisse%
A.2.6 202 þ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt sw
A.3.13 35 / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæs oft cymeþ dēa
A.3.25 99 fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min || / hwȳ iċ ġe·byċġe
A.3.28 4 ondsċipe || fylĝan ongunn[] / Nāt iċ hit be wihte, || būtan i
A.3.5 700 īċe / sāwol on sīþfæt, || nāt iċ selfa hwider, / eardes unc
A.4.1 274 Sċieldingum || sċaðena iċ nāt hwelċ, / dēaĝol dǣd-hata, |
A.4.1 681 n, || þēah iċ eall mæġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē
A.5.6.10 53 e·fyrn || forþ-ġe·witene; / nāt nǣniġ man || hwǣr hīe nū
A.5.6.19 37 a, || þæt is selfa god. / Iċ nāt hū iċ mæġe || nǣnġe þi
on - 5662 occurrences
Genesis A 19 þon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora a
Genesis A 21 r || elles ne ongunnon / ræran on roderum || nymþe riht and so
Genesis A 23 weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde || noldan dreogan le
Genesis A 32 niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl |
Genesis A 59 tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþe || selfes miht
Genesis A 61 e mod / gegremed grymme || grap on wraþe / faum folmum || and him
Genesis A 62 wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mode |
Genesis A 63 nd him on fæþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his
Genesis A 68 dend sende / laþwendne here || on langne siþ / geomre gastas ||
Genesis A 71 d þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swear
Genesis A 78 þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþeawas
Genesis A 86 gæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum welig
Genesis A 88 wide stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblæd
Genesis A 97 aþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god
Genesis A 101 eted wurde / woruldgesceafte || on wraþra gield / þara þe forhe
Genesis A 106 htne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ
Genesis A 138 d ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre genip ||
Genesis A 145 strum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþan /
Genesis A 187 s bryd / gaste gegearwod || hie on geogoþe bu / wlitebeorht wæro
Genesis A 188 oþe bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum
Genesis A 191 n || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa
Genesis A 199 inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worulde
Genesis A 202 halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lifigende
Genesis A 220 p / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hata
Genesis A 224 tum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas fin
Genesis B 242 || stod his handgeweorc / somod on sande || nyston sorga wiht / to
Genesis B 253 wiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hin
Genesis B 254 micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hin
Genesis B 255 ne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com fro
Genesis B 257 / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his d
Genesis B 258 ncian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þon
Genesis B 260 heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs
Genesis B 274 cran || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine
Genesis B 282 nne || godlecran stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter
Genesis B 288 nd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg
Genesis B 289 mæg hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt rih
Genesis B 302 orene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceold
Genesis B 304 a fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan dal
Genesis B 305 do || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he t
Genesis B 308 d dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo ealle forsce
Genesis B 310 n weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neo
Genesis B 312 mihtig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæb
Genesis B 313 rtan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra
Genesis B 315 c || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wind / forst
Genesis B 322 elæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feal
Genesis B 331 a befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygel
Genesis B 339 r wæs engla scynost / hwitost on heofne || and his hearran leo
Genesis B 342 pe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre || wearp hine on þ
Genesis B 342 ig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on
Genesis B 343 on þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop hi
Genesis B 350 || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge f
Genesis B 353 es / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan ||
Genesis B 358 ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me min hear
Genesis B 367 n || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite þo
Genesis B 368 nd we þis wite þolien / hearm on þisse helle || wa la ahte ic
Genesis B 389 weald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro
Genesis B 391 hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa h
Genesis B 392 synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon ||
Genesis B 393 s leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon
Genesis B 398 sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen /
Genesis B 399 me || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan
Genesis B 402 cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihti
Genesis B 405 || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo
Genesis B 408 to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme || ong
Genesis B 410 / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige sæ
Genesis B 412 setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meah
Genesis B 418 oman || fleogan meahte / windan on wolcne || þær geworht stond
Genesis B 419 orht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden
Genesis B 421 || and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie dr
Genesis B 423 n him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceoldon
Genesis B 425 ed / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minum h
Genesis B 426 t me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ || þæt
Genesis B 434 þan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum || gif him
Genesis B 437 re || þæs we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena
Genesis B 439 a hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie
Genesis B 443 a gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyg
Genesis B 444 æfde fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone fu
Genesis B 448 || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte || laþwendemod / swang
Genesis B 449 laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wolde
Genesis B 454 es cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft
Genesis B 464 æt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gu
Genesis B 469 | þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesa
Genesis B 470 cnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes
Genesis B 473 | ac moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hy
Genesis B 474 n / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron
Genesis B 476 o wæron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne h
Genesis B 481 ilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on
Genesis B 481 on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorg
Genesis B 483 swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hin
Genesis B 487 can þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian
Genesis B 491 drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him þ
Genesis B 497 uht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gef
Genesis B 499 sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæt
Genesis B 504 iges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæf
Genesis B 508 ne þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin li
Genesis B 509 a þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bri
Genesis B 510 bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and
Genesis B 512 ene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / u
Genesis B 514 eþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena driht
Genesis B 518 ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þ
Genesis B 519 his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum / wæstm þ
Genesis B 522 ce / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma
Genesis B 528 | and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedrore
Genesis B 548 || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan / sce
Genesis B 551 orum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend
Genesis B 556 rende swa || he easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sce
Genesis B 559 t he inc abolgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum w
Genesis B 562 rume || ræd geþencan / gehyge on þinum breostum || þæt þu
Genesis B 571 hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod g
Genesis B 574 fel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu
Genesis B 589 || and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire
Genesis B 589 þæt unriht || oþþæt hire on innan ongan / weallan wyrmes ge
Genesis B 627 scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs
Genesis B 636 s geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt h
Genesis B 645 lden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefyl
Genesis B 648 ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and hy
Genesis B 656 þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda sci
Genesis B 657 sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is
Genesis B 674 c rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan
Genesis B 676 ic mæg swegles gamen / gehyran on heofnum || wearþ me on hige
Genesis B 676 hyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan ||
Genesis B 678 es onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gife i
Genesis B 682 || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar
Genesis B 685 || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie
Genesis B 687 wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgd
Genesis B 689 | wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren h
Genesis B 691 er langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forw
Genesis B 701 e / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on
Genesis B 702 on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / to f
Genesis B 710 olde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs la
Genesis B 723 n / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan ||
Genesis B 733 ice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þ
Genesis B 734 u his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær þu
Genesis B 735 ær þu gebunden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þo
Genesis B 739 n micle mod || monig forleton / on heofonrice || heahgetimbro / go
Genesis B 741 rre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum
Genesis B 744 gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wolden
Genesis B 745 n unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us
Genesis B 746 ldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on hell
Genesis B 746 mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fyl
Genesis B 747 rde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæs
Genesis B 748 ste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas
Genesis B 751 || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her synt
Genesis B 753 sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfa
Genesis B 761 ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft m
Genesis B 777 forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede
Genesis B 784 won / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa g
Genesis B 787 || ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden
Genesis B 803 it me hunger and þurst / bitre on breostum || þæs wit begra
Genesis B 804 t begra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu li
Genesis B 805 culon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her wind
Genesis B 809 hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceal
Genesis B 819 || nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me n
Genesis B 823 s geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wu
Genesis B 826 || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þonne
Genesis B 830 we þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones god |
Genesis B 832 eofones god || heonone nu-þa / on flod faran || nære he firnum
Genesis B 835 te / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnsci
Genesis B 839 ne / wesan to wuhte || uton gan on þysne weald innan / on þisses
Genesis B 840 ton gan on þysne weald innan / on þisses holtes hleo || hwurfo
Genesis B 841 a-twa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton ons
Genesis B 847 de || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu ætsom
Genesis B 851 ade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban s
Genesis A 854 r midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine / wol
Genesis A 860 || blæde bereafod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig wor
Genesis A 870 || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ g
Genesis A 883 t || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freoluc
Genesis A 885 || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic þæs
Genesis A 886 u ic þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy
Genesis A 891 dra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on
Genesis A 892 / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and me on t
Genesis A 892 e / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme || ad
Genesis A 902 || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt /
Genesis A 909 þenden þe feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot eta
Genesis A 920 | þu scealt wæpnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / h
Genesis A 923 dan / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel
Genesis A 928 secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedwæd
Genesis A 933 forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne
Genesis A 937 ripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge ||
Genesis A 944 from hweorfan / neorxnawange || on nearore lif / him on laste bele
Genesis A 945 nawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and wy
Genesis A 974 n || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ gewa
Genesis A 977 brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinum / c
Genesis A 981 an || hygewælm asteah / beorne on breostum || blatende niþ / yrr
Genesis A 1011 þu || folmum þinum / wraþum on wælbedd || wærfæstne rinc /
Genesis A 1014 mes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to wid
Genesis A 1024 earf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht
Genesis A 1027 forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne m
Genesis A 1031 es || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þiss
Genesis A 1041 sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne ||
Genesis A 1043 æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette
Genesis A 1052 him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / fædergeardum f
Genesis A 1062 est wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæ
Genesis A 1068 iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ ge
Genesis A 1076 reonum || him bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada a
Genesis A 1082 e sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs h
Genesis A 1083 re mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se
Genesis A 1093 and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra sumne
Genesis A 1095 ne / hyldemaga || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde
Genesis A 1099 gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / soþcyninges || s
Genesis A 1104 orþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle |
Genesis A 1105 dame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæs
Genesis A 1110 and euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæ
Genesis A 1113 sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain o
Genesis A 1121 hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ
Genesis A 1124 mæcgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigen
Genesis A 1128 tgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardode / e
Genesis A 1137 t ealra || siþþan adam stop / on grene græs || gaste geweorþ
Genesis A 1150 earþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / a
Genesis A 1151 þan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ h
Genesis A 1159 ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago ca
Genesis A 1167 rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yrfe /
Genesis A 1173 monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge /
Genesis A 1174 mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe || iared haten / lifde
Genesis A 1184 m leof / fif and hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra
Genesis A 1185 ore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac ||
Genesis A 1187 ewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs
Genesis A 1204 era waldend || se rinc heonon / on lichoman || lisse sohte / driht
Genesis A 1209 ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and heora aldor s
Genesis A 1212 þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast
Genesis A 1219 athusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa / wo
Genesis A 1246 hes cynn / leofes leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre ||
Genesis A 1249 bearn godes || bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum
Genesis A 1255 þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewitene
Genesis A 1262 ond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtw
Genesis A 1264 elftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / f
Genesis A 1266 e þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / and
Genesis A 1267 wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldig
Genesis A 1271 end / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron
Genesis A 1280 synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica g
Genesis A 1283 ahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwe
Genesis A 1303 scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste
Genesis A 1306 þan tudre / gescype scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær g
Genesis A 1312 lifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor ge
Genesis A 1332 deop wæter || dægrimes worn / on lides bosme || læd swa ic þ
Genesis A 1335 wif / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilc
Genesis A 1345 lle / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode
Genesis A 1348 wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht
Genesis A 1352 rtig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wæg
Genesis A 1358 bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif so
Genesis A 1363 n || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices wea
Genesis A 1373 d eac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehw
Genesis A 1381 ode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on
Genesis A 1382 on monnum || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga /
Genesis A 1388 rgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan
Genesis A 1401 le / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere
Genesis A 1410 re beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme / gelædde þa wige
Genesis A 1421 rage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste
Genesis A 1429 þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wo
Genesis A 1443 use ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære la
Genesis A 1444 þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde /
Genesis A 1446 fer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo wen
Genesis A 1452 heah wæter || haswe culufran / on fandunga || hwæþer famig s
Genesis A 1458 e meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for stre
Genesis A 1461 trum || gewat se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer w
Genesis A 1468 e funde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod
Genesis A 1470 heo gesittan || swiþe werig / on treowes telgum || torhtum mos
Genesis A 1482 lwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne || þa hire þ
Genesis A 1486 þelstol || eft gerymed / lisse on lande || lagosiþa rest / fæge
Genesis A 1487 ande || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gan
Genesis A 1487 est / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce ||
Genesis A 1488 þo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean ho
Genesis A 1490 þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede || þenden lago
Genesis A 1499 t reþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum /
Genesis A 1506 arn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on
Genesis A 1507 on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædum /
Genesis A 1516 eofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe ælgre
Genesis A 1533 wridaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / e
Genesis A 1536 þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere |
Genesis A 1538 de / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome
Genesis A 1544 mehes / of fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim |
Genesis A 1563 geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine drun
Genesis A 1567 od || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp /
Genesis A 1568 e || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on þ
Genesis A 1569 him on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan
Genesis A 1570 hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || sefa nearwode / þæt
Genesis A 1571 nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hine handum sel
Genesis A 1576 r and meder || fyrene sweorde / on laste beleac || lifes eþel /
Genesis A 1580 stolen || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne w
Genesis A 1584 gde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe stopo
Genesis A 1593 || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes
Genesis A 1596 eofnum || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþ
Genesis A 1616 suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus an
Genesis A 1622 sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat
Genesis A 1632 he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and
Genesis A 1641 earþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / fre
Genesis A 1644 um wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men
Genesis A 1659 gre foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe w
Genesis A 1665 aran sceolde / leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || an
Genesis A 1697 monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga bearn
Genesis A 1699 þelinga bearn || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu /
Genesis A 1699 ngeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr ||
Genesis A 1701 steape burh / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wo
Genesis A 1704 rh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearn
Genesis A 1713 arone || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma /
Genesis A 1717 from yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wid
Genesis A 1728 yrfeweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame
Genesis A 1736 and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn || ea
Genesis A 1738 rd genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abraham
Genesis A 1753 oldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre lifigan / gi
Genesis A 1755 an greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / lon
Genesis A 1762 blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal
Genesis A 1774 eodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan
Genesis A 1776 eddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1789 orhte wille / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa
Genesis A 1795 braham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / h
Genesis A 1810 lice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum t
Genesis A 1817 þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || dro
Genesis A 1825 iþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance
Genesis A 1839 gan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / a
Genesis A 1842 e us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremen
Genesis A 1845 siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras ||
Genesis A 1850 dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum þuh
Genesis A 1872 þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham ||
Genesis A 1877 begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddon / e
Genesis A 1879 eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldges
Genesis A 1882 e settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah þ
Genesis A 1890 uman || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna g
Genesis A 1892 || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng
Genesis A 1918 and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu wille hw
Genesis A 1928 and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ea
Genesis A 1940 | monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde /
Genesis A 1942 d / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gel
Genesis A 1952 bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes br
Genesis A 1964 of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feower
Genesis A 1971 lachleor ides || bifiende gan / on fremdes fæþm || feollon wer
Genesis A 1985 eaftum || deawigfeþera / hræs on wenan || hæleþ onetton / on m
Genesis A 1986 s on wenan || hæleþ onetton / on mægencorþrum || modum þry
Genesis A 2001 ergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga bea
Genesis A 2028 þ þæt him wære || weorce on mode / sorga sarost || þæt hi
Genesis A 2038 ie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feo
Genesis A 2038 ewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga heh
Genesis A 2044 || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde / hi
Genesis A 2050 ndas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas || herew
Genesis A 2055 m wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimme guþg
Genesis A 2055 æs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-ġe
Genesis A 2061 leþ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || s
Genesis A 2072 rigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / h
Genesis A 2072 d fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices weard
Genesis A 2074 weard || hergas wurdon / feower on fleame || folccyningas / leode
Genesis A 2075 cyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwero
Genesis A 2077 rþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodo
Genesis A 2084 ron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seo
Genesis A 2087 d æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora
Genesis A 2089 a feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / su
Genesis A 2105 tan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and
Genesis A 2107 gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum ||
Genesis A 2111 e hettendra || herga þrymmas / on geweald gebræc || and þe w
Genesis A 2114 hreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton s
Genesis A 2131 wa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn / on
Genesis A 2132 on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas /
Genesis A 2144 sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra ||
Genesis A 2148 wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodo
Genesis A 2181 u || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne m
Genesis A 2216 a byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || æ
Genesis A 2229 lecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene |
Genesis A 2233 lle / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt
Genesis A 2236 afode || heht him þeowmennen / on bedd gan || bryde larum / hire
Genesis A 2262 cwen / hire worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || hige
Genesis A 2264 || higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewa
Genesis A 2267 ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan || þ
Genesis A 2277 eonan || nu sceal tearighleor / on westenne || witodes bidan / hwo
Genesis A 2286 scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe word
Genesis A 2291 um / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæpen
Genesis A 2300 || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex
Genesis A 2307 e wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum stepe |
Genesis A 2313 nne / sete sigores tacn || soþ on gehwilcne / wæpnedcynnes || gi
Genesis A 2314 æpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe h
Genesis A 2321 an / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht
Genesis A 2339 am þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewa
Genesis A 2340 bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he
Genesis A 2344 blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe /
Genesis A 2355 ode / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu ||
Genesis A 2361 frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tan
Genesis A 2365 um bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum /
Genesis A 2366 a spedum / dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan ||
Genesis A 2372 friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt
Genesis A 2375 ynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / so
Genesis A 2379 æst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs wo
Genesis A 2380 m þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / his w
Genesis A 2385 leoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne gelyf
Genesis A 2388 yrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / h
Genesis A 2393 e gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ
Genesis A 2397 ordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen bearn
Genesis A 2403 || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie on
Genesis A 2403 on gesiþþe || oþþæt hie on sodoman / weallsteape burg || w
Genesis A 2408 | sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyr
Genesis A 2415 awum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen and in
Genesis A 2426 range twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton || so
Genesis A 2444 es hleow / and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est |
Genesis A 2449 æle || giestliþnysse / fægre on flette || oþþæt forþ gewa
Genesis A 2451 nscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wr
Genesis A 2463 | se þe oft ræd ongeat / loth on recede || eode lungre ut / spr
Genesis A 2484 rdema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne herem
Genesis A 2501 || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond æni
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leod
Genesis A 2509 n || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / a
Genesis A 2522 d reste || þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif g
Genesis A 2524 willaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon
Genesis A 2532 and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wrecan torn gode
Genesis A 2533 n synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde ||
Genesis A 2545 te || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / la
Genesis A 2548 sta waldend || grap heahþrea / on hæþencynn || hlynn wearþ o
Genesis A 2548 n hæþencynn || hlynn wearþ on ceastrum / cirm arleasra || cwe
Genesis A 2549 rum / cirm arleasra || cwealmes on ore / laþan cynnes || lig eall
Genesis A 2560 | forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton /
Genesis A 2561 oma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spi
Genesis A 2564 fgedal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / w
Genesis A 2566 us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anl
Genesis A 2572 e || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / dri
Genesis A 2585 hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego e
Genesis A 2592 rof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean
Genesis A 2601 cnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne
Genesis A 2604 nan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearw
Genesis A 2608 ran brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæd
Genesis A 2611 ab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us
Genesis A 2627 e gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde /
Genesis A 2632 abrahames || from were læded / on fremdes fæþm || him þær f
Genesis A 2646 eofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance || an
Genesis A 2656 ne / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm
Genesis A 2665 þe lissa || lifigendum giet / on dagum læte || duguþa brucan
Genesis A 2678 u usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta lædd
Genesis A 2681 u ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare || facne be
Genesis A 2685 dest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte
Genesis A 2688 ormedon || and þe freondlice / on þisse werþeode || wic getæ
Genesis A 2701 easceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wraþ
Genesis A 2708 eoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic
Genesis A 2710 undbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum
Genesis A 2711 wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmih
Genesis A 2724 id usic || and þe wic geceos / on þissum lande || þær þe le
Genesis A 2729 | sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin
Genesis A 2758 hta || ælmihtig wearþ / milde on mode || moncynnes weard / abime
Genesis A 2768 e || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen
Genesis A 2770 t ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor b
Genesis A 2775 ndteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs þra
Genesis A 2781 sendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall /
Genesis A 2790 in agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of li
Genesis A 2792 t || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc dri
Genesis A 2792 me / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sunu |
Genesis A 2794 u || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferhþ guman /
Genesis A 2795 || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning engla spræ
Genesis A 2808 esene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor
Genesis A 2814 ædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum / wi
Genesis A 2823 þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2830 t þu randwigum || rumor mote / on þisse folcsceare || frætwa
Genesis A 2843 dd worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsæ
Genesis A 2867 þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan þa
Genesis A 2882 cas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cuma
Genesis A 2893 t / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde |
Genesis A 2899 wa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / o
Genesis A 2900 n hrofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se st
Genesis A 2904 honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || an
Genesis A 2930 one abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for
Exodus 8 || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten / so
Exodus 32 rodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ingere ||
Exodus 46 || feond wæs bereafod / hergas on helle || heofung þider becom
Exodus 53 s magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes siþes /
Exodus 59 || uncuþ gelad / oþþæt hie on guþmyrce || gearwe bæron / w
Exodus 67 mægnes mæste || mearclandum on / nearwe genyddon || on norþwe
Exodus 68 clandum on / nearwe genyddon || on norþwegas / wiston him be suþ
Exodus 98 þ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes rofa
Exodus 106 r / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heo
Exodus 119 æþbroga || holmegum wederum / on ferclamme || ferhþ getwæfde
Exodus 123 reate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærnde /
Exodus 129 nde || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / wyrp
Exodus 135 t || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom
Exodus 153 leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forg
Exodus 161 þunian || þeod mearc tredan / on hwæl # || / hreopon herefugol
A.1.2 161 nian, || þēod mearc tredan, / on hwæl. / Hrēopon% here-fuĝola
Exodus 165 ngon / atol æfenleoþ || ætes on wenan / carleasan deor || cwyld
Exodus 167 easan deor || cwyldrof beodan / on laþra last || leodmægnes fy
Exodus 176 nberge || cumbol lixton / wiges on wenum || wælhlencan sceoc / he
Exodus 186 on cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum d
Exodus 189 wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / w
Exodus 191 || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / hor
Exodus 192 orþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdm
Exodus 199 ahela cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs
Exodus 209 ihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seom
Exodus 213 rgum || in blacum reafum / wean on wenum || wæccende bad / eall s
Exodus 216 s || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum bemum / folc s
Exodus 218 abban heora hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || b
Exodus 223 flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon
Exodus 225 tealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twe
Exodus 227 || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynne
Exodus 229 under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista / h
Exodus 243 iþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe ||
Exodus 269 des / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþ
Exodus 278 præc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || fær
Exodus 302 recyste || hwite linde / segnas on sande || sæweall astah / uplan
Exodus 311 orþe cyn || fyrmest eode / wod on wægstream || wigan on heape /
Exodus 311 de / wod on wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iu
Exodus 313 grenne grund || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for
Exodus 313 || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinu
Exodus 319 fdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan
Exodus 326 þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægst
Exodus 337 wefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leodsce
Exodus 337 or for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes riht |
Exodus 350 mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wol
Exodus 355 fruma || landriht geþah / frod on ferhþe || freomagum leof / cen
Exodus 365 ncefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hre
Exodus 366 e || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / for
Exodus 369 mhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde
Exodus 375 oda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes || beornas fered
Exodus 379 þa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se abraham
Exodus 383 ebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he gel
Exodus 386 heahlond stigon / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær f
Exodus 393 || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligos
Exodus 441 mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofon
Exodus 441 stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || se
Exodus 450 lm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || w
Exodus 466 st || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæ
Exodus 469 restream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || f
Exodus 487 ige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne
Exodus 491 yre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weollo
Exodus 499 || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge / modewæ
Exodus 517 anon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moyses sægde /
Exodus 520 nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum findaþ / doma gehwilc
Exodus 522 þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordu
Exodus 527 gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || mo
Exodus 536 e || gihþum healdaþ / murnaþ on mode || manhus witon / fæst un
Exodus 543 g dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum d
Exodus 545 awla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and li
Exodus 547 | eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / we
Exodus 556 e þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh a
Exodus 565 ter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman || seg
Exodus 567 on sigebyman || segnas stodon / on fægerne sweg || folc wæs on
Exodus 567 on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam ||
Exodus 569 rud gelæded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þ
Exodus 577 don / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst || fy
Exodus 581 æs eþfynde || afrisc meowle / on geofones staþe || golde gewe
Exodus 586 nnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf
Exodus 587 madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godweb
Exodus 590 dorgesteald || werigend lagon / on deaþstede || drihtfolca mæs
Daniel 4 þan þurh metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen
Daniel 35 de him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancyn
Daniel 39 n byrig / eorlum elþeodigum || on eþelland / þær salem stod ||
Daniel 47 aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor
Daniel 68 siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn || on
Daniel 69 on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beo
Daniel 72 deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofe
Daniel 84 ft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mihte / nales
Daniel 108 s lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste
Daniel 110 gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes woma
Daniel 113 m || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þæt
Daniel 124 end || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þ
Daniel 131 swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefne
Daniel 145 ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigd
Daniel 170 an / ac he wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || di
Daniel 172 ormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatt
Daniel 180 re / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þ
Daniel 188 iht dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas i
Daniel 192 gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa w
Daniel 244 ær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on word
Daniel 244 wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas
Daniel 245 wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde w
Daniel 250 et wære / þa se lig gewand || on laþe men / hæþne of halgum |
Daniel 254 n || alet gehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babil
Daniel 257 ea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþo
Daniel 258 || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman
Daniel 266 þe þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram
Daniel 269 he his sefan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wr
Daniel 272 þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihtiges
Daniel 273 | engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac w
Daniel 275 | ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / and d
Daniel 276 nne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsa
Daniel 289 # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and gerume
Daniel 296 || we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde /
Daniel 306 orþcyninga || æhta gewealde / on hæft heorugrimra || and we n
Daniel 318 n wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / an
Daniel 326 wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht ||
Daniel 337 an onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom t
Daniel 343 e wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas ||
Daniel 344 ed || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þ
Daniel 345 s || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel b
Daniel 347 || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþe
Daniel 348 weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna
Daniel 350 c biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / hal
Daniel 357 l || þær þa modhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon /
Daniel 365 æter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wu
Daniel 376 || leoht and þeostro / herige on hade || somod hat and ceald / a
Daniel 379 eder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blac
Daniel 418 a sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min |
Daniel 423 ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrym
Daniel 429 it owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu
Daniel 434 a bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda c
Daniel 436 e gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæle
Daniel 437 feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimm
Daniel 439 treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se enge
Daniel 441 l up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices /
Daniel 443 hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe
Daniel 453 || þe þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie
Daniel 469 tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo be
Daniel 471 e || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs
Daniel 474 þ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam þe
Daniel 483 t ær swiþe oþstod / manegum on mode || minra leoda / forþam
Daniel 490 / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modse
Daniel 491 | and on heortan geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wær
Daniel 495 || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen ætywed / nabo
Daniel 497 neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudube
Daniel 499 | se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gel
Daniel 507 fuglas eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name /
Daniel 511 eorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugo
Daniel 534 ofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne w
Daniel 560 en || fyrstmearc wesan / stille on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 566 sa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se
Daniel 568 ngdome / and þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhw
Daniel 579 mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah wi
Daniel 581 þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 600 astergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera fel
Daniel 610 myndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wi
Daniel 613 ihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd ||
Daniel 614 rþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa
Daniel 615 fer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne siþ ||
Daniel 624 þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heo
Daniel 634 cca || and wæda leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þo
Daniel 704 a gestreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas ||
Daniel 713 aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas
Daniel 724 / þa wearþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan ||
Daniel 730 burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa
Daniel 737 n þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / t
Daniel 748 æht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu
Daniel 749 lfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ong
Christ and Satan 5 anas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh
Christ and Satan 8 yt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangear
Christ and Satan 15 dres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæles || u
Christ and Satan 16 ix dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || h
Christ and Satan 22 t þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa /
Christ and Satan 37 hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan / þ
Christ and Satan 39 fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis nu
Christ and Satan 45 ene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selrum tidum / þær
Christ and Satan 66 m wordum / heora aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum ||
Christ and Satan 67 a aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum || crist heo af
Christ and Satan 89 en sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under nessas
Christ and Satan 98 duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne ma
Christ and Satan 109 hten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deof
Christ and Satan 111 issum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragu
Christ and Satan 111 m / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosan |
Christ and Satan 130 || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum
Christ and Satan 138 s brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot
Christ and Satan 142 id englum || æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes
Christ and Satan 158 ornende || in bæce minum / hat on helle || hyhtwillan leas / þa
Christ and Satan 205 s crist genemned # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas /
Christ and Satan 229 ene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre þ
Christ and Satan 235 | þa we þær wæron / wunodon on wynnum || geherdon wuldres sw
Christ and Satan 244 | þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þ
Christ and Satan 262 al nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scac
Christ and Satan 262 er / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer fold
Christ and Satan 264 er foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæh he uppe s
Christ and Satan 275 æs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hw
Christ and Satan 277 þer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / e
Christ and Satan 280 rnedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend god
Christ and Satan 285 igendra gehwylc / gemunan symle on mode || meotodes strengþo / ge
Christ and Satan 289 freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and
Christ and Satan 298 || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / on
Christ and Satan 302 || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / for
Christ and Satan 323 || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyr
Christ and Satan 344 || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon /
Christ and Satan 346 e crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona ||
Christ and Satan 367 lucifer haten || leohtberende / on geardagum || in godes rice / þ
Christ and Satan 371 earte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / up
Christ and Satan 402 le || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seo
Christ and Satan 404 wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / le
Christ and Satan 412 a || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd aht
Christ and Satan 415 gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæ
Christ and Satan 463 þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær d
Christ and Satan 472 þele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna
Christ and Satan 474 bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon /
Christ and Satan 476 feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp /
Christ and Satan 479 enum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asette / t
Christ and Satan 494 an had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela
Christ and Satan 500 mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerime
Christ and Satan 502 e / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs
Christ and Satan 508 lum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon / gar
Christ and Satan 509 ame || beornas sticedon / garum on galgum || heow se giunga þæ
Christ and Satan 513 sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god
Christ and Satan 519 h he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gefati
Christ and Satan 528 on || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god
Christ and Satan 531 || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon
Christ and Satan 537 sumum cyrre / þec gelegdon || on laþne bend / hæþene mid hond
Christ and Satan 547 / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blod a
Christ and Satan 548 tah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes m
Christ and Satan 557 m þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feower
Christ and Satan 562 ast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / we
Christ and Satan 574 þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / drih
Christ and Satan 577 e bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc || him þæt sw
Christ and Satan 579 æca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his
Christ and Satan 585 his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / walde
Christ and Satan 596 þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestr
Christ and Satan 599 den mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten seolfa / ha
Christ and Satan 609 eadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || tile and yfle / h
Christ and Satan 610 d yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera
Christ and Satan 637 deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte
Christ and Satan 678 endum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige dreamas /
Christ and Satan 1 m || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast
Christ and Satan 2 hof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune ||
Christ and Satan 3 || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca
A.1.4 3 hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette on
A.1.4 4 on beorh ā·stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘
Christ and Satan 5 londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and f
A.1.4 6 ende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc an
Christ and Satan 18 a / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda
A.1.4 19 mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā
Christ and Satan 32 tenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce ||
A.1.4 33 ġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm ǣĝ
Christ and Satan 37 hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun
A.1.4 38 rēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 39 lac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte ||
A.1.4 40 bealwes% gāst, || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte
Christ and Satan 44 te / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht
A.1.4 45 % hē ġe·munde || þæt hē on grunde stōd. / Lōcode lēas w
Christ and Satan 50 cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala / [F
A.1.4 51 weðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!
Andreas 1 Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twelfe under tunglu
Andreas 10 incas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon / on
Andreas 11 on herefelda || helm ealgodon / on meotudwange || wæs hira math
Andreas 15 halig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig
Andreas 18 brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceode /
Andreas 22 næs þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres dry
Andreas 36 wit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred
A.2.1 41 ō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs
A.2.1 51 lles eċġe. || Hwæðere hē on brēostum þā-ġīet / herede
A.2.1 52 brēostum þā-ġīet / herede on heortan || heofon-rīċes wea
Andreas 58 cerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunde
Andreas 65 t seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines /
Andreas 66 gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geohþa scea
A.2.1 69 u, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa s
Andreas 77 to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic l
A.2.1 78 ċ lungre sċyle, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete /
Andreas 86 hetum / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demen
Andreas 98 be under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne
Andreas 99 beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wu
Andreas 102 menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnaw
A.2.1 111 tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē
A.2.1 117 d, / hweorfan%, of hīenþum || on ġe·hield godes.’ / Ġe·wā
Andreas 120 am uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styr
A.2.1 121 g, / staðolfæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs
Andreas 130 hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste / hl
Andreas 134 | feores berædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awr
Andreas 134 an / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgrædi
Andreas 137 ie to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan
A.2.1 163 || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum || iermþum wu
A.2.1 169 num, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, || Andreas, wæs, / (l
Andreas 170 andreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum
Andreas 179 uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geun
Andreas 180 geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onfindaþ feasceaf
Andreas 185 fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæ
Andreas 191 deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || h
Andreas 206 ealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hi
Andreas 207 ge / þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles
Andreas 212 þfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel
Andreas 214 aldan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æren
A.2.1 217 ran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe g
Andreas 222 res ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþ
A.2.1 231 || æðelum cempan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēa
Andreas 235 to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sa
Andreas 237 u || to sæs faruþe / þriste on geþance || ond his þegnas m
Andreas 238 || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede / beo
Andreas 239 brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe
Andreas 240 orn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip / mo
Andreas 246 nas gemette / modiglice menn || on merebate / sittan siþfrome ||
Andreas 250 id his englum twam / wæron hie on gescirplan || scipferendum / eo
Andreas 252 ice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer feorne
Andreas 253 des fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ /
Andreas 254 þ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe ||
Andreas 255 || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade / hwa
Andreas 257 um liþan / macræftige menn || on mereþissan / ane ægflotan ||
Andreas 263 | meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we of
Andreas 266 geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca / sn
Andreas 275 rnscipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe me
Andreas 276 meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft him
A.2.1 281 odġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þr
Andreas 284 || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore sp
Andreas 286 ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hi
Andreas 289 esta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþa
A.2.1 304 ġe lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde
Andreas 305 þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa gewe
Andreas 311 eosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hlafes wiste ||
Andreas 316 andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wordhord onleac / ne
Andreas 324 ren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || w
Andreas 337 freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / go
Andreas 339 eolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahw
A.2.1 349 wā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-ferh
Andreas 351 llenrofe || æghwylcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod /
A.2.1 356 en || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre bl
A.2.1 356 ga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynn
Andreas 358 nncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe ge
Andreas 379 gete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceol gesohte || n
Andreas 382 nd wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || an
Andreas 400 gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu eft cyme
Andreas 408 swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe
Andreas 413 hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum forgrund
Andreas 422 flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad
Andreas 429 / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara
Andreas 430 a ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon /
Andreas 432 tnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþelrice / sawle
Andreas 438 n / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn ||
Andreas 444 upp astod / of brimes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþli
Andreas 446 tig þær / meotud mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode ||
Andreas 448 node || beornas wurdon / forhte on mode || friþes wilnedon / milt
Andreas 450 þa seo menigo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / eng
Andreas 460 rlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah
Andreas 470 ordigan || rædum snottor / wis on gewitte || wordlocan onspeonn
Andreas 481 gife hleotest / haligne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidweri
Andreas 489 ngeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxt
Andreas 490 ond nu-þa / syxtyne siþum || on sæbate / mere hrerendum || mun
Andreas 498 ls || fugole gelicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæ
Andreas 500 fre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || syllicran cræft
Andreas 501 t / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande ||
Andreas 504 can brondstæfne || hwæþere on brim snoweþ / snel under segle
Andreas 507 nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / eorl
Andreas 511 t þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under scealcum
Andreas 514 eg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæle
Andreas 515 þum || earfoþlice / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / f
Andreas 552 ngne || geofum wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic
Andreas 554 efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran snyttro / him
A.2.1 562 e / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf-fruman, / grame ġal
A.2.1 573 meahte þæt ġe·weorðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġ
Andreas 582 edum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / m
Andreas 588 ndan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he
Andreas 594 er waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost w
A.2.1 597 d || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spē
Andreas 604 þer wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || n
Andreas 616 ce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa andreas
Andreas 620 swum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogoll
Andreas 626 mægen þa he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft /
Andreas 634 r tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac min hige bliss
Andreas 637 t / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred || þam
Andreas 639 || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga frem
Andreas 640 | hu se maga fremede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / so
Andreas 644 ndreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wi
Andreas 650 þelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes
A.2.1 656 helm, / beorht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·
Andreas 663 ihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda / nemne
Andreas 672 n onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we soþ
Andreas 684 elu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcsceare / cildgeong a
Andreas 689 | maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen / beo
Andreas 699 land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþd
Andreas 700 yþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mæg
Andreas 705 | unrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft ge
A.2.1 707 ·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·stōd, / wuldres ea
Andreas 714 la sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healfe || t
Andreas 715 sigora frea || on seles wage / on twa healfe || torhte gefrætw
A.2.1 719 || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruph
Andreas 720 | [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon nemne
Andreas 726 w || þurh handmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa
Andreas 730 ætywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onli
Andreas 734 || þy sceolon gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo
Andreas 737 / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane |
Andreas 752 se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþon /
Andreas 769 reost || brandhata niþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag /
Andreas 774 ead || þryþweorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond
Andreas 777 godes ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum
Andreas 788 e / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blican |
Andreas 821 ne semninga || slæp ofereode / on hronrade || heofoncyninge neh
Andreas 824 las sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissu
Andreas 827 p ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre
Andreas 830 þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / leton
Andreas 832 lgan || be herestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / b
Andreas 847 fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beorna
Andreas 849 adurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wige
Andreas 852 gete / þæt us gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan
Andreas 864 arnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte || feþerum hremige / us
Andreas 866 / mid gefean feredon || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beor
A.2.1 868 līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs sing
Andreas 873 oden || þusendmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryht
Andreas 874 dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas |
Andreas 893 a || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorc
Andreas 898 n || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne wær
Andreas 899 ære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfar
Andreas 900 þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gast
Andreas 903 ig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda worn
Andreas 905 fter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / ferede ofer flodas |
A.2.1 911 rþ% / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwic
Andreas 923 wa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær ic worda g
A.2.1 927 ynne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest, / þ
Andreas 928 a || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / n
A.2.1 929 weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman me
Andreas 935 ond fyrþran || freonda minra / on landa gehwylc || þær me leo
A.2.1 939 , / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under bur
A.2.1 948 sċeall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lē
A.2.1 948 e / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him se
A.2.1 951 sċealt || ǣdre ġe·nēðan / on gramra grīpe. || Is þe gū
Andreas 960 || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum
Andreas 970 ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || by
Andreas 972 e hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ / ma
A.2.1 973 wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra
A.2.1 976 || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed ha
A.2.1 982 / beorn beadwe heard, || ēode on burh hræðe, / ān-rǣd ōrett
Andreas 985 rof || meotude getreowe / stop on stræte || stig wisode / swa hi
Andreas 988 geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betol
Andreas 998 der || breostgehygdum / herede on hehþo || heofoncyninges þry
A.2.1 1004 don. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ
A.2.1 1008 ana sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þ
Andreas 1017 || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / hal
Andreas 1021 t andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan || mid cwide s
Andreas 1023 fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # || /
Andreas 1024 s folc on luste / hæleþ hyder on # || / gewyrht || eardes neosa
A.2.1 1024 folc on luste, / hæleþ hider on / ġewyrht || eardes nēosan.
A.2.1 1029 godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god gr
Andreas 1034 bendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteo
A.2.1 1043 ordon, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe
Andreas 1045 þa matheus || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se ha
Andreas 1046 wa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte /
Andreas 1050 dan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þara eor
Andreas 1058 / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to
Andreas 1073 n || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton /
A.2.1 1082 diġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe
Andreas 1084 eorige || hyrdas lagan / gæsne on greote || gaste berofene / fæg
Andreas 1087 wa / hean hygegeomor || hungres on wenum / blates beodgastes || ny
A.2.1 1091 edon. || Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samn
Andreas 1096 endra þreat || wicgum gengan / on mearum modige || mæþelhegen
Andreas 1106 eota || eorla dugoþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ
Andreas 1110 s sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongn
Andreas 1140 odige maguþegnas || morþres on luste / woldon æninga || ellen
Andreas 1142 e / woldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan
Andreas 1146 wæpen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan
A.2.1 1155 ann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċ
Andreas 1160 nohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searu
Andreas 1165 e se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu is sæl c
Andreas 1180 n eaþe || oncyþdæda / wrecan on gewyrhtum || lætaþ wæpnes
A.2.1 1187 st þe bǣles cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳses
Andreas 1191 htiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe cy
Andreas 1199 ede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum ||
Andreas 1214 eortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne mag
Andreas 1226 rofne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflyst
Andreas 1241 l / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || wæs
Andreas 1251 he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / h
A.2.1 1264 , / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nīedum / winter-ċealda
Andreas 1265 edum / wintercealdan niht || no on gewitte blon / acol for þy ege
A.2.1 1273 t hræðe || æðeling lǣdan / on wrāðra ġe·weald, || wǣrf
Andreas 1289 || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þi
A.2.1 1299 || helle dēoful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe
A.2.1 1308 ed, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimme reċed; / sċeall
A.2.1 1309 dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne fr
Andreas 1317 u andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt is w
Andreas 1327 nd hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / s
A.2.1 1332 ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ. || Gāþ fram
Andreas 1334 n / hie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine go
Andreas 1338 hie oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen /
Andreas 1339 tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde |
Andreas 1340 onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa ær
A.2.1 1377 / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstnode
A.2.1 1380 an ā, || sūsle ġe·bunden, / on wræc wunne, || wuldres blunn
Andreas 1385 || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa
Andreas 1386 drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo
Andreas 1388 a || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþen
Andreas 1407 gora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geo
Andreas 1417 ifan mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt
Andreas 1422 oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde
Andreas 1427 lande || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / le
Andreas 1436 ecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt
Andreas 1446 æst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa /
Andreas 1452 dend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare
Andreas 1453 ldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / ellþ
Andreas 1462 magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa co
A.2.1 1463 iht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, || hæleþ
A.2.1 1467 rūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæb
Andreas 1477 elan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile
A.2.1 1482 angsum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter
Andreas 1484 || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælig
Andreas 1485 | þonne ic me tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman c
A.2.1 1491 ·þolode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē b
Andreas 1502 ond eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan /
Andreas 1506 cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ ons
Andreas 1509 golde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres
Andreas 1512 || ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swi
Andreas 1531 fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam / þ
Andreas 1560 e mid unrihte || ellþeodigne / on carcerne || clommum belegdon /
Andreas 1570 þær andrea || orgete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro
Andreas 1573 ow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofersta
Andreas 1583 top / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa w
A.2.1 1594 ġe·witon mid þȳ wǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorð
Andreas 1596 od / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || ond
Andreas 1615 remman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæ
A.2.1 1618 gæstas, || gode or-fierme, / on wīta for·wyrd, || wuldre be
A.2.1 1619 yrd, || wuldre be·sċierede, / on fēonda ġe·weald || ġe·fe
Andreas 1622 cwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda ræsw
Andreas 1626 ostlice || upp astodon / manige on meþle || mine gefrege / eafora
Andreas 1645 æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum |
A.2.1 1649 stne wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bis
Andreas 1652 lhad || platan nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead
Andreas 1662 wunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum æty
Andreas 2 u þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him n
Andreas 3 gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre
A.2.1 4 ēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·t
A.2.1 5 n || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġe
Andreas 12 sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlic
A.2.1 13 n. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede to
A.2.1 18 and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealde
A.2.1 19 rīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġ
Andreas 26 þ / gastes gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde ||
A.2.1 27 æstes gram-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde
Andreas 28 de || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebea
A.2.1 29 || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be
Andreas 31 yrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre si
A.2.1 32 n, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ōðre
A.2.1 36 / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette
Andreas 43 ebrohton || æt brimes næsse / on wægþele || wigan unslawne / s
Andreas 44 wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon
Andreas 45 || æfter reotan / þendon hie on yþum || æþelinga wunn / ofer
A.2.1 46 | aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn / ofe
Andreas 48 on || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / a
A.2.1 49 || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: /
Andreas 53 mme || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece
A.2.1 54 | hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, /
The Fates of the Apostles 2 ysne sang || siþgeomor fand / on seocum sefan || samnode wide /
The Fates of the Apostles 6 ste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht
The Fates of the Apostles 11 on / reccan fore rincum || sume on romebyrig / frame fyrdhwate ||
A.2.2 16 r-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for Eġias || aldre
The Fates of the Apostles 19 ymme || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas /
The Fates of the Apostles 27 h cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wuldre
A.2.2 30 if, || fæder manncynnes. / Hē on Effessia || ealle þrāĝe / l
The Fates of the Apostles 40 lm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahang
A.2.2 40 hte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim / ā·hangen wæs |
A.2.2 45 lameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-bli
The Fates of the Apostles 51 homas eac || þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær m
A.2.2 70 an. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusalem / fore sācerdum || s
The Fates of the Apostles 87 modige || tir unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu
The Fates of the Apostles 92 hu ic freonda beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langn
The Fates of the Apostles 94 cuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wæ
The Fates of the Apostles 98 as fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs on
The Fates of the Apostles 99 on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton h
The Fates of the Apostles 101 nde || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læ
The Fates of the Apostles 104 tes neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeo
The Fates of the Apostles 106 dom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum onc
The Fates of the Apostles 116 cleopigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt w
A.2.2 118 ldes || brūcan motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta m
Soul and Body I 7 wa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþf
Soul and Body I 24 eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wist
Soul and Body I 25 / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest ||
Soul and Body I 33 || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of
Soul and Body I 42 orþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worul
Soul and Body I 43 | her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þ
Soul and Body I 46 lod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfr
Soul and Body I 50 ra gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne e
Soul and Body I 68 nd eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne halige men /
Soul and Body I 75 ine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / for
Soul and Body I 79 frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat ||
Soul and Body I 80 || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode /
Soul and Body I 82 || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora / þæ
Soul and Body I 86 wa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe
Soul and Body I 89 unc bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne m
Soul and Body I 90 þ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men ||
Soul and Body I 96 an || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secg
Soul and Body I 97 nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scy
Soul and Body I 113 eoþ hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofr
Soul and Body I 118 e genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þ
Soul and Body I 120 þa eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan
Soul and Body I 125 | biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwyl
Soul and Body I 130 ærende || eadiglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ /
Soul and Body I 142 e ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / go
Soul and Body I 144 n || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wilna g
Soul and Body I 147 fullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þ
Soul and Body I 148 / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa
Soul and Body I 150 mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || manna ond engla
Soul and Body I 151 for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langa
Soul and Body I 153 me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs þ
Soul and Body I 153 ge hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to
Soul and Body I 159 omne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon
A.2.3 162 dsware || yfele habban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe ma
Soul and Body I 165 ron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlic
A.2.4 2 cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne |
A.2.4 6 t fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne
Homiletic Fragment I 10 wyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam lige
A.2.4 11 d, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām
A.2.4 13 ðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe·þ
A.2.4 15 mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, || s
Homiletic Fragment I 20 || ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wyns
Homiletic Fragment I 20 gel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wist || hwilum
A.2.4 21 and ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, /
A.2.4 21 l / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume wist. || Hwī
Homiletic Fragment I 27 an || nearwe beswicaþ / hafaþ on gehatum || hunigsmæccas / sme
A.2.4 28 | nearwe be·swīcaþ, / hafaþ on ġe·hātum || huneġ-smæcca
A.2.4 29 s, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cr
A.2.4 37 . || Nǣniġ ōðerne / frēoþ on ferhþe || nemþe fēara hwel
Dream of the Rood 5 t ic gesawe || syllicre treow / on lyft lædan || leohte bewunde
Dream of the Rood 9 swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheold
Dream of the Rood 20 æt hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall i
Dream of the Rood 29 æt ic wæs aheawen || holtes on ende / astyred of stefne minum
Dream of the Rood 32 ebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me on
Dream of the Rood 32 on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon me
Dream of the Rood 34 ne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dors
Dream of the Rood 40 ang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on manig
Dream of the Rood 41 ah he on gealgan heanne / modig on manigra gesyhþe || þa he wo
Dream of the Rood 46 hi me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / op
Dream of the Rood 50 de his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe
Dream of the Rood 56 n cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse ||
Dream of the Rood 66 im þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon hie
A.2.5 67 stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon
Dream of the Rood 68 him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie wold
Dream of the Rood 71 reotende || gode hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up
Dream of the Rood 75 s egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre me
Dream of the Rood 83 daþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile
Dream of the Rood 98 beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || man
Dream of the Rood 103 hte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft f
Dream of the Rood 104 as astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn
Dream of the Rood 105 middangeard || mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / æl
Dream of the Rood 109 ylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life geearn
Dream of the Rood 114 teres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne
A.2.5 118 ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacna s
Dream of the Rood 125 werede || wæs modsefa / afysed on forþwege || feala ealra geba
Dream of the Rood 130 || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / g
Dream of the Rood 132 || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon
Dream of the Rood 134 him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / w
Dream of the Rood 135 um || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga
Dream of the Rood 137 ne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þ
Dream of the Rood 138 er on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan || life gefeti
Dream of the Rood 140 || þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes
Dream of the Rood 143 þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgu
Dream of the Rood 145 me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þ
Dream of the Rood 146 er on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman
Dream of the Rood 150 an / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond sped
Dream of the Rood 152 manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig
Dream of the Rood 154 allum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldr
Dream of the Rood 155 m þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend
A.2.6 6 ed wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennis
A.2.6 9 ōmes, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hil
Elene 28 edryht || fyrdleoþ agol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / ur
Elene 30 era || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scynde / ofer b
Elene 36 trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende || on
Elene 37 on ælfylce / deareþlacende || on danubie / stærcedfyrhþe || st
Elene 53 wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran || hr
Elene 59 þa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þ
Elene 67 b æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst /
Elene 69 | fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum ætywed / þam
Elene 70 tywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum geseg
Elene 72 woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht
Elene 84 lde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wr
Elene 93 leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond o
Elene 96 up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cyning wæs
Elene 98 þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fæg
Elene 101 / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ |
Elene 105 ng || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend
Elene 108 ge treo / him beforan ferian || on feonda gemang / beran beacen go
Elene 117 eo earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scu
Elene 118 curas / garas ofer geolorand || on gramra gemang / hetend heorugri
Elene 126 / gylden grima || garas lixtan / on herefelda || hæþene grungon
Elene 133 me unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfc
Elene 134 þe || sume healfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon /
Elene 137 danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt ende
Elene 138 de / þa wæs modigra || mægen on luste / ehton elþeoda || oþ
A.2.6 177 iefe, || hū sē gasta helm, / on þrīnesse || þrymme ġe·we
Elene 179 arþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes agen b
Elene 184 þe him geywed wearþ / sylfum on gesyhþe || sigores tacen / wi
Elene 193 ng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to
Elene 194 || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / niþh
A.2.6 196 im nīewe ġe·fēa / be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra
A.2.6 201 ·tenġde / gold-wine gumena || on godes þēowdōm, / ǣsċ-rōf,
Elene 204 miþas / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæ
Elene 206 ngen wæs || heriges beorhtme / on rode treo || rodora waldend /
A.2.6 210 herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan
Elene 213 s cristes lof || þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig
Elene 223 una || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda
Elene 232 wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon || stundum wr
Elene 241 de || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan / on
Elene 242 / on egstreame || idese lædan / on merestræte || mægen fægerr
Elene 250 agofæsten || geliden hæfdon / on creca land || ceolas leton / æ
Elene 253 / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþing
Elene 256 gas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden by
Elene 261 sde / fyrdrincas frome || foron on luste / on creca land || casere
Elene 262 incas frome || foron on luste / on creca land || caseres bodan / h
Elene 265 wæs gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes
Elene 267 ige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodnes willan / g
Elene 268 ance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer
A.2.6 274 eþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣs
Elene 279 na gehwylcum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicos
Elene 284 ses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þ
Elene 290 e / þurg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geard
Elene 298 tnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow ea
Elene 304 deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre l
A.2.6 305 ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowres c
Elene 316 owre æ || æþelum cræftige / on ferhþsefan || fyrmest hæbbe
Elene 320 þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorlas
Elene 326 swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fund
Elene 329 gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymme b
Elene 329 ungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || c
A.2.6 330 ate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōle || cāseres mǣġ
A.2.6 336 fengon, || hū sē līf-fruma / on ċildes hād || cenned wurde,
Elene 339 ela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þ
Elene 346 sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealden
Elene 347 wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde |
Elene 382 h modgemynd || mæste hæfdon / on sefan snyttro || heo to salor
A.2.6 391 on || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || bearn wealdendes,
Elene 398 ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþon /
Elene 402 þ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcscere / þeodenbealw
A.2.6 412 him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be·boden hæfde, /
Elene 415 | hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdo
Elene 421 le secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda walde
Elene 424 ehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || f
A.2.6 425 e hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ūsse
Elene 2 æþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre ||
A.2.6 3 Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·h
Elene 5 u ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs
A.2.6 6 ran / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen
A.2.6 14 aþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġ
Elene 17 / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone hal
Elene 18 orþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan /
A.2.6 18 wolde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone
A.2.6 19 an || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa senda
Elene 21 æt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes ||
A.2.6 22 t hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes,
Elene 24 ra min || ageaf ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / on
A.2.6 25 || ā·ġeaf andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / '
Elene 28 gendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / n
A.2.6 29 dliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian
Elene 35 ne uþweotan || æht bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu m
A.2.6 36 ð-witan || ǣht be·sǣton, / on sefan sōhton || hū hīe sun
Elene 41 settan || þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / si
A.2.6 42 an, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sen
A.2.6 46 rymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs / un
Elene 50 frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin
A.2.6 51 || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þ
Elene 69 e / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stepha
A.2.6 70 þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē St
Elene 71 anus || stanum hehte / abreotan on beorge || broþor þinne / nu
A.2.6 72 || stānum hehte / ā·brēotan on beorĝe, || brōðor þīnne.
Elene 89 ofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne || wordu
A.2.6 90 um.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne || wo
Elene 93 geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to gec
A.2.6 94 eare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / tō
Elene 98 þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældo
A.2.6 99 ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣld
Elene 100 we hyrdon || hæleþ ænigne / on þysse þeode || butan þec n
A.2.6 101 hīerdon || hæleþ ǣniġne / on þisse þēode, || būtan þe
Elene 104 a frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþ
A.2.6 105 d, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be
Elene 107 gifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum ||
A.2.6 108 efan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwi
Elene 109 rd cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær || sume hyder
A.2.6 110 d cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hwǣr, || sume hi
Elene 115 eccen || is eow rædes þearf / on meþelstede || modes snyttro /
A.2.6 116 en. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snyt
Elene 122 werige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon /
A.2.6 123 e || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sun
Elene 131 || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan
Elene 132 ignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær
A.2.6 133 on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne
A.2.6 137 || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, /
A.2.6 140 mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·nimeþ, /
Elene 143 d geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sce
A.2.6 144 ēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma s
Elene 145 hte || þa wurdon hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || o
A.2.6 146 || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes
Elene 154 s wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæ
A.2.6 155 s || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde i
A.2.6 157 das || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳðe
Elene 159 ht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet || secan gehwylc
A.2.6 160 ā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan ġ
A.2.6 164 e || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·
Elene 171 rran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæ
Elene 172 mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond meteleas |
A.2.6 173 ġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metelēa
Elene 175 fted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþ
A.2.6 176 ed || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe
Elene 183 wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in sweg
A.2.6 183 || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wille
A.2.6 184 wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on
A.2.6 185 on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē
Elene 199 e wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum
Elene 200 mena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned
A.2.6 200 ron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-da
A.2.6 201 a. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·
Elene 202 ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gew
Elene 203 wearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden
A.2.6 203 cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġ
Elene 204 sware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt ge swa
Elene 205 de / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon / alra tacna gehwy
A.2.6 206 æt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna
Elene 211 an || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes / dar
A.2.6 212 an, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-sliehte
Elene 215 a some / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelad
A.2.6 216 / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas m
Elene 219 dgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru
A.2.6 220 þ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġ
Elene 227 beame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire ongen
Elene 228 gode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon
Elene 229 þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende him t
A.2.6 229 de, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on
A.2.6 230 on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēnde h
Elene 233 cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobear
A.2.6 234 an || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-be
A.2.6 255 ne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē
A.2.6 256 r hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [VII] nihta first /
Elene 258 pigan ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe on
A.2.6 259 n·gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe
Elene 278 þære stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten æ
A.2.6 279 stōwe% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten
Elene 280 || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare
A.2.6 281 ofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġe
Elene 285 de ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend
A.2.6 286 hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten h
A.2.6 298 orð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēoh
Elene 300 / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx
A.2.6 301 iġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame ||
A.2.6 302 liċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nem
Elene 304 naþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þr
A.2.6 305 . / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge ||
A.2.6 308 man, / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heo
Elene 314 en / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle ||
Elene 315 | syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be
A.2.6 315 e·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġel
A.2.6 316 don tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin
A.2.6 326 stor-hofu || hrēosan sċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hī
A.2.6 326 īta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēaþ-
A.2.6 327 / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum fo
A.2.6 329 ōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla
A.2.6 332 mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne fru
Elene 334 engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian ||
A.2.6 335 gla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian
A.2.6 336 de wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wea
A.2.6 337 -ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla,
A.2.6 340 nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe
A.2.6 343 hte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorh
Elene 346 st || þone halgan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / g
Elene 347 ta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhh
A.2.6 347 || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meaht
A.2.6 348 ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beor
Elene 358 staþelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he
A.2.6 359 aðolie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þ
Elene 361 walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra
A.2.6 362 alde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende ||
A.2.6 368 e. / Iudas maðelode, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh
Elene 369 h soþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hæ
A.2.6 370 þ hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū h
Elene 380 emyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid h
A.2.6 381 iġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes /
A.2.6 383 d hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ð
A.2.6 384 is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wi
Elene 387 m his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed / ongan þa wil
A.2.6 388 his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum cȳðed.’ / On·g
Elene 390 n / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || fun
A.2.6 391 der turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || fun
A.2.6 394 m niðer || næsse ġe·hȳde / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr
A.2.6 395 fan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda
Elene 406 estas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on ge
Elene 407 in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þreo /
A.2.6 407 s / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā
A.2.6 408 þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēamas
Elene 410 erhþe || cwen weorces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frigna
Elene 411 efan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn
A.2.6 412 || and þā friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bear
Elene 416 n || ond he wæs þridda sylf / on rode treo || rodor eal geswea
Elene 417 de treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif
Elene 418 an tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreora || þe
A.2.6 419 d. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þrīera || þ
Elene 422 gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen
A.2.6 423 an || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·h
Elene 424 godes || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran
A.2.6 425 s, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran
Elene 433 || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þreate / on ne
Elene 434 on on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe
A.2.6 435 n on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (wæs þā ni
Elene 436 easne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod /
A.2.6 437 sne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·b
Elene 438 lleasne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up
A.2.6 439 , / līfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and u
Elene 441 || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge h
A.2.6 442 āra rōda twā / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe
Elene 445 wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan ||
A.2.6 446 hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan
Elene 455 ceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde || swa
A.2.6 456 fta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·mynde,
Elene 460 ttiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / o
A.2.6 461 . || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·stāh || lācende f
A.2.6 468 a ne mōton / mān-fremmende || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. |
Elene 469 u cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / hafa
A.2.6 470 ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde, / ha
A.2.6 474 nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. ||
A.2.6 482 an. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·
A.2.6 492 , / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wie
A.2.6 504 þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·sċ
A.2.6 505 sċūfeþ, / synn-wyrċende, || on sūsla grund / dōmes lēasne,
Elene 509 s / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrungen |
A.2.6 510 ne fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þrun
Elene 515 rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig ond gesælig
A.2.6 516 n, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / synniġ and ġe
Elene 520 nyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncy
A.2.6 521 hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā u
A.2.6 528 nēow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā w
A.2.6 529 um. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þ
Elene 530 d / mære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ |
A.2.6 531 re morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ
A.2.6 534 gum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæ
A.2.6 548 ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣ
A.2.6 553 ndra / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede.
A.2.6 555 him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-sp
Elene 559 id sigecwen || aseted hæfdon / on creca land || hie se casere h
A.2.6 560 e-cwēn || ā·seted% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cās
Elene 569 us || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra ræ
A.2.6 570 || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra
Elene 571 getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to willan /
A.2.6 572 timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō willa
Elene 575 a þe gefrugnen || foldbuende / on eorþwege || hio geefnde swa /
A.2.6 576 ġe·frugnen || fold-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efn
Elene 581 wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes
A.2.6 582 ðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan go
A.2.6 587 n% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·lūca
Elene 597 f || his geleafa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre ga
A.2.6 598 His ġe·lēafa wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre
A.2.6 599 re gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde
Elene 606 # || / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to
A.2.6 607 / in·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wende
A.2.6 610 affull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan s
Elene 612 þþan elene heht || eusebium / on rædgeþeaht || rome bisceop /
Elene 613 eaht || rome bisceop / gefetian on fultum || forþsnoterne / hæle
A.2.6 614 || Rōme bisċop, / ġe·fetian on fultum, || forþ-snotterne, / h
Elene 615 gan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iud
A.2.6 616 riġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || I
Elene 617 m folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to
A.2.6 617 ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || Iudas þām folc
A.2.6 618 folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe |
Elene 622 gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælend
A.2.6 623 ma wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere for
A.2.6 623 ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlen
Elene 627 d his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend /
A.2.6 628 is folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend
Elene 636 cininges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum
A.2.6 637 nges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣð
Elene 639 fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myngaþ
A.2.6 640 || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt mynd
A.2.6 641 þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolf
Elene 650 d || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þ
A.2.6 650 sta, / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / o
A.2.6 651 n þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝen
Elene 658 ond þa geornlice / cyriacus || on caluariæ / hleor onhylde || hy
A.2.6 659 þā ġeornlīċe / Cyriacus || on Caluarie% / hlēor on·hylde, |
Elene 663 enigean || uncuþe wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara næg
Elene 664 wær he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorf
A.2.6 665 hē þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þ
Elene 669 / þurh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga ||
A.2.6 670 urh nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga |
A.2.6 680 ǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċier
A.2.6 684 ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wy
Elene 685 da bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonrices god /
A.2.6 686 ·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon-rīċes
Elene 696 s gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan |
A.2.6 697 fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lē
Elene 709 þa geornlice || gastgerynum / on sefan secean || soþfæstness
A.2.6 710 rnlīċe || gāst-ġe·rȳnum / on sefan sēċan || sōþfæstne
Elene 711 oda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig ||
A.2.6 712 god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ,
A.2.6 714 t sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīted
Elene 724 e miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan o
Elene 725 frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to gel
A.2.6 726 nan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / tō
Elene 729 ic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune / cw
A.2.6 730 || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe rūn
Elene 735 | eorþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midl
A.2.6 736 þ-cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare t
Elene 740 gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || tohtan secaþ / s
A.2.6 741 hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe || tohtan sēċa
Elene 745 se þe foran lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe /
A.2.6 746 þe foran% lǣdeþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōf
A.2.6 766 ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo c
A.2.6 770 ġe·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs l
Elene 781 þle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum
A.2.6 782 || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġ
A.2.6 785 ġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·
Elene 789 ex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara man
A.2.6 790 I] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þār
Elene 793 dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorestan
A.2.6 794 l sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēores
Elene 802 eaht / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah |
A.2.6 803 ht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·w
Elene 808 nde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynde |
A.2.6 809 æġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht on
A.2.6 813 æs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldre
Elene 815 þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum || on
Elene 816 on bocum fand / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigeb
A.2.6 817 bōcum fand, / wyrda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām
A.2.6 820 | //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðmas þǣ
A.2.6 837 ga || swīġe ġe·wierðeþ, / on nīed-clifan || nearwe ġe·h
Elene 839 / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || tionleg ni
Elene 847 a / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng |
A.2.6 848 īstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēn
Elene 849 gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund
A.2.6 849 . || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġ
A.2.6 850 ċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne gru
A.2.6 852 || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe
A.2.6 858 ēoþ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ
A.2.6 859 d, / hæleþ hyġe-ġōmre, || on hātne wielm, / þrosme be·þe
A.2.6 861 ·wierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase l
A.2.6 864 wyrht, || ārlēasra sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā si
A.2.6 865 þan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd cumaþ, / wuldor-cyni
A.2.6 867 oþ / of þām heaðu-wielme || on helle-grund, / torn-ġe·nīðl
A.2.6 872 um, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwe
Elene 880 m cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice |
A.2.6 881 ipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·l
Christ A 25 ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sorĝende,
Christ A 40 ċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfe
Christ A 52 ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || s
Christ A 55 mġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed
Christ A 63 and self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fy
Christ A 79 e || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum || ǣfre ġe·limp
Christ A 80 ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·
Christ A 82 || wēnan þurfon / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē
Christ A 82 eard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || n
Christ A 96 rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīerre mǣġan / þ
Christ A 102 fum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēa
Christ A 110 sōðan fæder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne ||
Christ A 116 r, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-
Christ A 121 godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmih
Christ A 127 ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc mago
Christ A 133 swa hit engel gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht
Christ A 139 ġō, || Melchisedech, / glēaw on gǣste || god-þrymm on·wrā
Christ A 147 | Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 156 o ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist n
Christ A 162 ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-feor
Christ A 177 ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfr
Christ A 195 m || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmn
Christ A 200 cscipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð
Christ A 201 ac mē ēaden wearþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrih
Christ A 207 / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣst / ġe·eardod
Christ A 213 e wēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġ
Christ A 232 , || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðe
Christ A 251 d þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr |
Christ A 260 a / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda
Christ A 265 an, || þæt sē wītes bana / on helle grund || hēan ġe·dr
Christ A 267 a scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan |
Christ A 282 bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas
Christ A 303 st sæġde || sum wōð-bora / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt
Christ A 305 þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċ
Christ A 313 a fæstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe
Christ A 327 froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealld
Christ A 329 | ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / on
Christ A 341 modlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum
Christ A 344 ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þisse dēaþ-dene || ġe·dw
Christ A 345 æt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝ
Christ A 347 ase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god. / Ē
Christ A 350 e·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣn
Christ A 353 n || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witi
Christ A 377 ðing || symle moten / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala
Christ A 400 . / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweða
Christ A 406 unaþ / eorðliċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorð
Christ A 410 / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || an
Christ A 411 ēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid beorn
Christ A 413 ū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum c
Christ A 414 / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende
Christ A 416 , þæt is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynn
Christ A 436 ĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr
Christ A 437 le || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne, / ð
Christ B 447 āls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·weo
Christ B 449 ā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġear
Christ B 452 fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·
Christ B 453 ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hwæðere on bōc
Christ B 453 ned, / on Betleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on
Christ B 454 on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum o
Christ B 455 ǣr || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā h
Christ B 459 f weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehy
Christ B 476 || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hw
Christ B 487 ype dwæscað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped
Christ B 489 ed || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe heal
Christ B 490 e / strengðu staðolfæstre || on stowa gehware / ða wearð semn
Christ B 491 e / ða wearð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofone
Christ B 494 escyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat /
Christ B 497 fes ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas ge
Christ B 498 | ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / god
Christ B 511 bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseo
Christ B 513 ule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores agend /
Christ B 521 / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseo
Christ B 522 e ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || frætw
Christ B 530 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beorne
Christ B 531 nes cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfrum
Christ B 534 ālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-m
Christ B 542 fulle || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīe
Christ B 545 on up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoma
Christ B 549 rhte% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum
Christ B 550 an tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæ
Christ B 551 wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·da
Christ B 553 sse, || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġ
Christ B 555 litescyne || gesegon wilcuman / on heahsetle || heofones waldend
Christ B 560 oles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swe
Christ B 561 . / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende and
Christ B 562 ·hīende and ġe·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣ
Christ B 570 ne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || s
Christ B 578 eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / f
Christ B 580 dan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfe
Christ B 580 ca fruma, || folc ġe·lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on
Christ B 598 den flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs ā
Christ B 608 / heofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren
Christ B 621 ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lif
Christ B 622 ealt iermþum libban, / wunian on ġe·winne || and wræce drē
Christ B 632 lla bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd
Christ B 638 as || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes s
Christ B 639 ðæs fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ð
Christ B 641 ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / no
Christ B 652 s up hafen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta s
Christ B 657 lyfdon, || þætte līf-fruma / on mannes hīew || ofer mæġena
Christ B 665 mum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his
Christ B 668 m bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum we
Christ B 682 || swa se waldend us / godbearn on grundum || his giefe bryttað
Christ B 689 || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræreð / ece t
Christ B 701 es / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of grund
Christ B 720 / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle
Christ B 724 arnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew |
Christ B 725 da, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew || clāðum be
Christ B 727 / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæs
Christ B 729 t. || Wæs sē feorþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone
Christ B 732 arena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle, || cyning inne
Christ B 735 , || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæ
Christ B 738 a || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs e
Christ B 739 ðe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bl
Christ B 744 || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / of
Christ B 748 hlīepum stiellan / of mæġene on mæġen, || mǣrþum tilian /
Christ B 758 að we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he hi
Christ B 764 yrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sende
Christ B 772 tan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan
Christ B 778 urh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondræd
Christ B 780 dan || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromr
Christ B 787 restan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gol
Christ B 788 ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn
Christ B 793 teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs brog
Christ B 795 ð talge / ðær monig beoð || on gemot læded / fore onsyne || e
Christ B 799 rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, /
Christ B 802 an || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan
Christ B 807 bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe scul
Christ B 808 ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen
Christ B 811 gstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon ||
Christ B 814 geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forð
Christ B 817 agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wil
Christ B 818 nden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / sam
Christ B 819 te, / samod sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe.
Christ B 820 sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle g
Christ B 821 thofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðe
Christ B 828 t cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifd
Christ B 830 on / fergð-wērġe on·fōn || on fȳr-baðe%, / wielmum be·wrec
Christ B 832 dlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma mæste |
Christ B 840 eape || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwyl
Christ B 841 ð æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle |
Christ B 843 ceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæg
Christ B 849 wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne bi
Christ B 850 nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter ||
Christ B 854 / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan worul
Christ B 866 rymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he heofonum as
Christ C 871 æcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre ni
Christ C 872 lice || ðe on ðystre fareð / on sweartre niht || sorglease h
Christ C 875 gearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cymeð
Christ C 880 an rices / englas ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme
Christ C 881 rhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middangear
Christ C 899 nd deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / suðaneastan || su
Christ C 907 wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sinum folce / bi
Christ C 910 e bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wlitig wynsumlic ||
Christ C 912 sumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond ond l
Christ C 916 ægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum |
Christ C 924 e || egsan ne weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean ges
Christ C 927 m || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonengla
Christ C 935 eð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte
Christ C 942 dryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeode
Christ C 949 yred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað wind
Christ C 957 na cynnes / wornum hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice met
Christ C 964 arfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won fyres wælm |
Christ C 969 ryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grorna
Christ C 971 gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra g
Christ C 974 e leg || heahgetimbro / fylleð on foldwong || fyres egsan / widm
Christ C 985 eowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas ||
Christ C 989 ð wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ð
Christ C 994 seoðeð swearta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || g
Christ C 1007 rbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy m
Christ C 1022 | Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cy
Christ C 1032 / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan ||
Christ C 1033 fað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes
Christ C 1033 im / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gā
Christ C 1034 rndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongu
Christ C 1036 dre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlit
Christ C 1045 re glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað /
Christ C 1050 || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna
Christ C 1053 hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wi
Christ C 1068 || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfengen /
Christ C 1075 ingen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde ||
Christ C 1080 orca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode licia
Christ C 1093 de || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen
Christ C 1096 s ceapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe ||
Christ C 1102 ofer ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða for
Christ C 1103 neð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum ford
Christ C 1108 wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreor
Christ C 1114 / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him
Christ C 1119 wan / hu hine lygnedon || lease on geðoncum / hysptun hearmcwidum
Christ C 1120 um / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl sp
Christ C 1122 don || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa
Christ C 1126 gdon / beag ðyrnenne || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde
Christ C 1134 || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst
Christ C 1137 n eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum
Christ C 1138 || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs temples
Christ C 1140 o wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / s
Christ C 1144 e eac || egsan myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ /
Christ C 1146 of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede sc
Christ C 1147 ringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran forl
Christ C 1148 orleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre
Christ C 1154 soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor micel
Christ C 1155 tte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up ast
Christ C 1159 || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / sc
Christ C 1164 æ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tirmeahtig cyning
Christ C 1171 e nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he
Christ C 1197 or || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend,
Christ C 1203 olde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / S
Christ C 1204 osten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæ
Christ C 1207 lg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / geseoð sorga m
Christ C 1215 || ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne cri
Christ C 1216 sælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle ||
Christ C 1217 st siteð || on his cynestole / on heahsetle || heofonmægna god
Christ C 1221 dend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan
Christ C 1224 wide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsc
Christ C 1225 agum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppe
Christ C 1227 orðað / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soð
Christ C 1234 a hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo tac
Christ C 1240 rhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on syl
Christ C 1241 him on scinað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorh
Christ C 1243 ete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes ġ
Christ C 1244 witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt
Christ C 1245 ð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dreamas /
Christ C 1247 tun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige
Christ C 1264 || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / at
Christ C 1267 clifeð / ðroht ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara ||
Christ C 1270 aro to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winn
Christ C 1274 ma mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales fea
Christ C 1281 oman || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syng
Christ C 1285 g / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore
Christ C 1294 s ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice ||
Christ C 1299 || scondum gedreahte / swiciað on swiman || synbyrðenne / firenw
Christ C 1300 yrðenne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære hi
Christ C 1305 hi to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt fl
Christ C 1306 ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him
Christ C 1307 him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða
Christ C 1310 ð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbete
Christ C 1313 magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum || synna wunde / m
Christ C 1333 god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie
Christ C 1342 ð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || engla dreames /
Christ C 1351 ðearfende || willum onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him
Christ C 1355 nd hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon un
Christ C 1360 ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sce
Christ C 1363 rdum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan
Christ C 1371 milts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan
Christ C 1373 mihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene s
Christ C 1389 worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette
Christ C 1400 a || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / m
Christ C 1409 mum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeostran weoruld || ð
Christ C 1413 e% || hrēosan sċoldes / hēan on helle, || helpendra lēas. / Þ
Christ C 1415 owan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald || feran sceol
Christ C 1419 ā iċ self ġe·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire m
Christ C 1422 earfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne mi
Christ C 1424 e ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on cr
Christ C 1425 ic on heardum stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wold
Christ C 1427 ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic
Christ C 1428 onn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfnde
Christ C 1446 eworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad |
Christ C 1455 dolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fotum
Christ C 1455 un ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic h
Christ C 1458 r eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wunde / h
Christ C 1463 / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig womma
Christ C 1465 es. / Læġ min flǣsċ-hama || on foldan be·grafen, / nīðre ġ
Christ C 1467 d, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meah
Christ C 1468 ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid eng
Christ C 1480 legescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne
Christ C 1487 hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu h
Christ C 1490 synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo o
Christ C 1495 || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu w
Christ C 1495 la || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / earm iċ wæs on ē
Christ C 1496 elig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wur
Christ C 1496 inum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles ||
Christ C 1498 onc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt g
Christ C 1500 ow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rē
Christ C 1501 / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen ||
Christ C 1520 um biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane ||
Christ C 1523 an scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne m
Christ C 1526 fene || sceolon raðe feallan / on grimne grund || ða ær wið
Christ C 1529 d egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond geb
Christ C 1531 id ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol ge
Christ C 1532 dæl || dēoful ġe·feallaþ / on sweartne līeġ, || synfulra
Christ C 1534 foldan sceat || fæge gæstas / on wraðra wic || womfulra scolu
Christ C 1535 ra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðsele deofles ||
Christ C 1542 āte dæl || of heoloð-cynne / on sīn-nihte || synne for·bær
Christ C 1545 / grundleas giemeð || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ea
Christ C 1549 / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ð
Christ C 1557 || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst
Christ C 1558 æst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansce
Christ C 1560 a || fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond dea
Christ C 1570 sceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten ||
Christ C 1581 sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe
Christ C 1585 mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames b
Christ C 1587 īm, / and his weorces wlite || on wuldres lēan, / þætte heofon
Christ C 1588 an / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syle
Christ C 1590 | to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðon
Christ C 1596 ðan || ond no ðonan læteð / on gefean faran || to feorhnere /
Christ C 1600 stberend || giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / h
Christ C 1608 eorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeo
Christ C 1614 e wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd; || fā þrōwiaþ / e
Christ C 1619 e niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līe
Christ C 1631 þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endelēas
Christ C 1638 alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel
Christ C 1659 orð butan æfestum / gesælgum on swegle || sib butan niðe / hal
Christ C 1660 gle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor n
Vainglory 1 nglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sægde snottor ar |
Vainglory 7 e || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa
Vainglory 8 wa some / scyldum bescyredne || on gescead witan / ðæt mæg ægh
Vainglory 10 can / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his g
Vainglory 12 gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to ri
A.3.10 17 þ / hwelċ ǣsċ-stede || inne on reċede / mid werum wunie, ||
Vainglory 20 efan || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað /
Vainglory 23 on dryhtguman / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð |
A.3.10 24 þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd; |
A.3.10 46 || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þiss
A.3.10 52 ræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofe
A.3.10 57 en. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid engl
Vainglory 64 e wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlo
Vainglory 68 oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / on
Vainglory 70 wone || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað
A.3.10 72 se || oft ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt
A.3.10 73 e. || Sē mōt wuldres drēam / on hāliġra hiht || heonan ā·
Vainglory 74 aligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam o
Vainglory 75 e bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum / le
A.3.10 76 dum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā l
Vainglory 79 aðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæ
A.3.10 81 || godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wī
A.3.10 83 de || hǣlu rǣdes / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum /
Widsith 3 an / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne mað
Widsith 41 eneald him || eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce g
A.3.11 55 spell, / mǣnan fore meniġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōd
Widsith 70 d mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæ
Widsith 91 g forgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smæte
Widsith 93 lingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / minum hleodryhtne
Widsith 128 inende fleag / giellende gar || on grome ðeode / wræccan ðær w
Widsith 131 / swa ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið
A.3.12 2 htum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe
The Fortunes of Men 10 gað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endest
The Fortunes of Men 18 otan / folmum ætfeohtan || sum on feðe lef / seonobennum seoc ||
The Fortunes of Men 21 ft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðer
The Fortunes of Men 22 me / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on lyft
The Fortunes of Men 23 bið on flihte seðeah / laceð on lyfte || oððæt lengre ne b
The Fortunes of Men 24 estem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenferð
The Fortunes of Men 26 ð || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on sið
The Fortunes of Men 26 leð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || o
The Fortunes of Men 27 eorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde go
The Fortunes of Men 27 n siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde gongan || ond
The Fortunes of Men 33 m || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seomia
The Fortunes of Men 41 eleleas || feores orwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen
The Fortunes of Men 43 || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan
The Fortunes of Men 48 as ðeccan / sumum meces ecg || on meodubence / yrrum ealowosan ||
The Fortunes of Men 51 his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / m
The Fortunes of Men 58 meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum
The Fortunes of Men 60 sið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wu
The Fortunes of Men 62 mas ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge ||
The Fortunes of Men 76 yleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on hea
The Fortunes of Men 77 hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman / bli
The Fortunes of Men 86 gel || wloncne atemian / heafoc on honda || oððæt seo heorosw
The Fortunes of Men 87 weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fið
The Fortunes of Men 88 deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne / lep
The Fortunes of Men 96 nd gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forð
Maxims I 7 sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god
A.3.13 7 na ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eo
A.3.13 11 l-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen s
A.3.13 24 ċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe
Maxims I 25 rn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leom
Maxims I 32 a æradl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynne
A.3.13 37 d rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, || e
A.3.13 41 ōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē h
Maxims I 47 t ond wædo || oððæt hine m on on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 49 e hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he we
A.3.13 51 holm ġe·brinġeþ, / ġeofen on grimmum sǣlum; || on·ġinna
Maxims I 52 nginnað grome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer
Maxims I 57 ðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ðonn
Maxims I 62 || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal getru
A.3.13 66 eþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr on
A.3.13 66 on sċade hweorfan, || sċīr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand s
A.3.13 67 hēafod on·wyrċan, || hord on strēonum bīdan, / ġief-stōl
Maxims I 69 m golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean sceal g
A.3.13 83 m god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan || a
Maxims I 99 im syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bæde
Maxims I 103 feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah
Maxims I 111 seldan ieteð || ðeah hine m on on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 112 e wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær
A.3.13 122 nd ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brēost
A.3.13 122 sċeall on ēaĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs m
Maxims I 125 tidum gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceo
Maxims I 126 rde / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garni
Maxims I 135 se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende
Maxims I 144 wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð
Maxims I 182 gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æmetlan gene
A.3.13 184 nne teoselum weorpeþ. / Seldan on sīdum ċēole, || nefne hē
Maxims I 186 ne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe ||
Maxims I 201 e / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond
Maxims I 202 uðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge
The Order of the World 10 || woruld ealle con / behabban on hreðre || hycgende mon / ðæt
The Order of the World 17 orðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon ||
A.3.14 19 a ġe·sċeafta, / be·wrītan% on ġe·witte || word-hordes cr
A.3.14 25 onne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġr
A.3.14 28 -hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weo
The Order of the World 33 || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan wil
The Order of the World 35 rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willað
The Order of the World 38 d ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder ælm
A.3.14 41 otole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēod
A.3.14 49 ǣda þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ f
A.3.14 51 stlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him
A.3.14 56 nd lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe
The Order of the World 66 | ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesi
The Order of the World 68 teð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tungol |
The Order of the World 69 or / forðmære tungol || faran on heape / oððæt on æfenne ||
The Order of the World 70 ol || faran on heape / oððæt on æfenne || ut garsecges / grund
A.3.14 74 ġel / sċīr ġe·sċyndeþ || on ġe·sċeaft godes / under fold
A.3.14 79 % færeþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under
A.3.14 88 æste / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þ
The Order of the World 94 e || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæs g
A.3.14 96 wuldres cyning / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and
A.3.15 13 d% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on laĝu-strēame
The Riming Poem 14 || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær me l
A.3.15 15 hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf
A.3.15 17 r rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġe·wǣ
A.3.15 38 sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freoliċ on ġea
A.3.15 38 wæs on frætwum, || freoliċ on ġeatwum; / wæs min drēam dry
A.3.15 41 f wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tīrum ġe·tange
A.3.15 44 nēah; || ġe·wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs
A.3.15 45 teþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrī
A.3.15 45 ere. || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōw
A.3.15 46 rd ġe·blōwen, || brēostum on for·grōwen, / flyhtum tō·fl
A.3.15 48 lāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cy
A.3.15 83 ndon miltsa blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū
A.3.15 87 ðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
The Panther 10 irum freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neota
The Panther 14 ða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ðam anst
A.3.16 17 ūtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leof
The Panther 39 ga || ðreonihta fæc / swifeð on swefote || slæpe gebiesgad /
The Panther 41 astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of
The Panther 54 some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dry
A.3.16 59 ond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feter
The Panther 67 ðam swicce || soðfæste men / on healfa gehwone || heapum ðru
The Whale 12 nað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / on
A.3.17 16 | sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wī
The Whale 21 lacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað
The Whale 22 ahfyr ælað || hæleð beoð on wynnum / reonigmode || ræste g
The Whale 25 cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardia
The Whale 26 niað / wic weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on s
The Whale 27 s on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe ||
A.3.17 30 und ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be·f
The Whale 34 eaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæda /
The Whale 35 tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe sec
The Whale 40 ra gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefege
The Whale 51 wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / ond
The Whale 64 ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan tid || lif biscea
The Whale 70 ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in
A.3.17 71 unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht h
The Whale 73 t ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene ||
A.3.17 75 rodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || lārum h
The Whale 86 moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu sec
A.3.17 87 / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore
A.3.18 5 e·cwæþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġ
The Partridge 6 id || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge hell
The Partridge 11 nd rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geor
A.3.18 16 æðelne || eard-wīca cyst / on wuldres wlite || wunian mōto
A.3.19 7 īte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eor
A.3.19 30 elle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of mea
Soul and Body II 39 ær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in woruld
A.3.19 40 ēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, /
Soul and Body II 43 d ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfr
Soul and Body II 47 ra gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne m
Soul and Body II 63 nd eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn
Soul and Body II 70 ine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / for
Soul and Body II 74 msceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || æ
Soul and Body II 77 ende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora / ðæ
Soul and Body II 80 æt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe
Soul and Body II 83 or unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne e
A.3.19 84 nde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn
Soul and Body II 89 an || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan / ð
Soul and Body II 90 nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne sc
Soul and Body II 97 schord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nale
Soul and Body II 108 tge / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor
Soul and Body II 113 geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tung
Soul and Body II 116 ða eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste
Soul and Body II 120 bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwyl
Guthlac A 15 ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / he
Guthlac A 16 n || he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / e
Guthlac A 29 gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Maniġe sin
Guthlac A 31 s under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ. |
Guthlac A 46 sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē ma
Guthlac A 51 e gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofo
Guthlac A 61 hades || hlisan willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne do
Guthlac A 71 um || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weo
Guthlac A 81 sceawað / sume ða wuniað || on westennum / secað ond gesitta
Guthlac A 83 ittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofonc
Guthlac A 95 ðed, / hū Gūð·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte
Guthlac A 98 ðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht t
Guthlac A 104 | ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde / wor
Guthlac A 107 um, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne
Guthlac A 109 oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·l
Guthlac A 111 a. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð
Guthlac A 112 godes dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde
Guthlac A 118 m ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || mani
Guthlac A 121 || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / saw
Guthlac A 122 liġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēam
Guthlac A 133 motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oððæt ðæs gew
Guthlac A 135 s gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gere
Guthlac A 137 || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāces || ġēoce ġe
Guthlac A 140 leofedan || londes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cw
Guthlac A 148 oððæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / s
Guthlac A 154 a. || Hē ġe·costod% wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdu
Guthlac A 168 | Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē men
Guthlac A 170 Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on gǣste bær / heofoncundne hiht
Guthlac A 175 ðær he mongum wearð / bysen on brytene || siððan biorg ges
Guthlac A 191 cne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt h
Guthlac A 192 eðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde
Guthlac A 208 ede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ð
Guthlac A 215 sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn
Guthlac A 220 || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne h
Guthlac A 221 can, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēol
Guthlac A 223 lēolēase || hāma þoliaþ, / on ċearum cwīðaþ, || cwealme
Guthlac A 231 ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæcga
Guthlac A 244 gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana ge
Guthlac A 248 eorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum || gǣst-ġe·rȳnu
Guthlac A 251 timbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge ||
Guthlac A 256 m ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg ||
Guthlac A 257 ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille /
Guthlac A 268 þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. /
Guthlac A 271 æt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart go
Guthlac A 293 s guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on elne stron
Guthlac A 293 od fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for wo
Guthlac A 301 æce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne
Guthlac A 328 || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad
Guthlac A 328 ohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || w
Guthlac A 329 elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neo
Guthlac A 333 ylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || h
Guthlac A 344 d. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian || and
Guthlac A 346 an || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile
Guthlac A 348 ġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willan / framne fundon, |
Guthlac A 356 in swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette ||
Guthlac A 359 lan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade
Guthlac A 362 se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc tryma
Guthlac A 373 eos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæsch
Guthlac A 378 an ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forðan
Guthlac A 382 ēacan, || min sē ēċa dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr h
Guthlac A 385 onne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes will
Guthlac A 387 e sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || māre ġe·
Guthlac A 392 ȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣsta
Guthlac A 394 ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde
Guthlac A 396 nd hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwyl
Guthlac A 397 fēora ġe·hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣs
Guthlac A 398 ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. || Hē wæs þāra
Guthlac A 399 ē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne.
Guthlac A 409 āwol þæs || sār þrōwode / on līċ-haman, || lifde sē þe
Guthlac A 412 ad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him mea
Guthlac A 416 iġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru
Guthlac A 428 te || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gesta
Guthlac A 429 || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mæ
Guthlac A 435 ce. || Gūð·lāc sette / hiht on heofonas, || hǣlu ġe·trēo
Guthlac A 439 rcumen || cempa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid
Guthlac A 440 his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / ea
Guthlac A 455 olde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome /
Guthlac A 464 num. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġie
Guthlac A 465 mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēo
Guthlac A 466 erne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē þe
Guthlac A 467 īegle ġe·fremme. / Wē þeċ on lyft ġe·lǣddon, || of·tu
Guthlac A 473 elufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum / mægenfæste g
Guthlac A 478 ceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge
Guthlac A 488 h iċ torn druĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe f
Guthlac A 490 rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon þȳ ġ
Guthlac A 496 ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·be
Guthlac A 499 þæt wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē
Guthlac A 502 ond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þēodum īewaþ
Guthlac A 508 | mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || frōfre ne wēna
Guthlac A 510 | wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; || þæ
Guthlac A 523 gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega gewe
Guthlac A 525 | ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / for
Guthlac A 530 eofu wæs mid Gūð·lāc || on godcundum / mæġene ġe·ēted
Guthlac A 532 / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan
Guthlac A 538 || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; || is þæs ġ
Guthlac A 543 him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga |
Guthlac A 551 erdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman || lēofran tīde
Guthlac A 562 ·ġinnaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer unde
Guthlac A 570 gram-heorte || godes ōrettan / on sefan swenċan, || swīðe ġ
Guthlac A 571 swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan
Guthlac A 573 || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian. / Wo
Guthlac A 575 cwidum / earme āĝ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan.
Guthlac A 582 || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle
Guthlac A 582 liġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dū
Guthlac A 584 ealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-ġe·timbr
Guthlac A 585 heofonum || heahgetimbru / seld on swegle || forðon ðu synna t
Guthlac A 586 fela, / fācna ġe·fremedes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū w
Guthlac A 589 n, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe
Guthlac A 591 er || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid godes mæġene:
Guthlac A 595 || þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣda
Guthlac A 596 ġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cining
Guthlac A 597 / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under nearone
Guthlac A 611 || dæġes and nihtes, / herġe on heortan || heofon-rīċes wea
Guthlac A 616 an || wōpe be·singan, / hēaf on helle, || nealles herenesse / h
Guthlac A 618 cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weorðian
Guthlac A 620 || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ā
Guthlac A 622 rǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 ē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, ||
Guthlac A 629 ā fǣġeran ġe·sċeaft || on fyrn-daĝum, / gǣstlicne gōd-
Guthlac A 632 / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame s
Guthlac A 634 e wurdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċul
Guthlac A 637 / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·weald
Guthlac A 642 r·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣ
Guthlac A 643 lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode campode
Guthlac A 645 / Fo·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse
Guthlac A 647 | sē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan
Guthlac A 649 re mōton / torn-mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran ||
Guthlac A 653 htnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feorh-locan, / brēostum
Guthlac A 657 / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣ
Guthlac A 660 htes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen w
Guthlac A 661 ām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġ
Guthlac A 665 || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers
Guthlac A 667 ealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr
Guthlac A 676 / ne in bælblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær
Guthlac A 676 ande || sċūfan mōton, / nē on bǣl-blæsan || breġdon on h
Guthlac A 677 blæsan || breġdon on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is
Guthlac A 681 ama wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe,
Guthlac A 690 ofosta / gǣst ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fē
Guthlac A 691 t gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð fe
Guthlac A 694 Hæfde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bor
Guthlac A 706 gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan w
Guthlac A 712 hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on hi
Guthlac A 713 ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon /
Guthlac A 716 mme || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða si
Guthlac A 720 iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon.
Guthlac A 746 can. / Stōd sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heord
Guthlac A 749 æġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldra
Guthlac A 753 on. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīda tīman. || For·
Guthlac A 759 || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes brūca
Guthlac A 761 ċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe |
Guthlac A 765 gen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weo
Guthlac A 770 o lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbreþ
Guthlac A 773 se fruma fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum ||
Guthlac A 777 sende, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, /
Guthlac A 778 ode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mōste, ||
Guthlac A 782 ġe·lǣded / engla fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ē
Guthlac A 785 || him wæs lean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot /
Guthlac A 791 sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stī
Guthlac A 794 ldorcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eo
Guthlac A 795 || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames i
Guthlac A 796 ðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hū
Guthlac A 798 ne, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe·l
Guthlac A 801 | habbað wisne geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / g
Guthlac A 804 and firen-lustas / for·beraþ on brēostum, || brōðor-sibbe /
Guthlac A 805 sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes willan / swenċaþ hīe s
Guthlac A 808 heofoncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beo
Guthlac A 812 nge, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ
Guthlac A 818 ldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes wynne / ð
Guthlac B 827 dam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him næn
Guthlac B 831 ryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ea
Guthlac B 834 ā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh iel
Guthlac B 839 st, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēo
Guthlac B 841 eore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe for
Guthlac B 843 word || healdan woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu
Guthlac B 844 ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ð
Guthlac B 855 swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende ||
Guthlac B 857 um scudende || scofene wurdon / on gewinworuld || weorces onguld
Guthlac B 871 || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ
Guthlac B 874 igra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðum /
Guthlac B 876 sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || t
Guthlac B 880 || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas / me
Guthlac B 892 alra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes
Guthlac B 899 hy mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun /
Guthlac B 908 nde || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft /
Guthlac B 909 rdon eft / minne mansceaðan || on mennisc hiw / breahtma mæste |
Guthlac B 911 gdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman ||
Guthlac B 921 osedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halga
Guthlac B 927 t / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe / hæleð hygegeomre ||
Guthlac B 935 | neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas / fi
Guthlac B 939 || hreðer innan born / afysed on forðsið || him færinga / adl
Guthlac B 940 m færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad
Guthlac B 942 | beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-co
Guthlac B 945 n || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder engl
Guthlac B 946 -weġ. || Nolde fæder% engla / on þisse wan-sǣlĝan || weorol
Guthlac B 948 ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid
Guthlac B 949 ton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecw
Guthlac B 952 ðær se halga ðeow / deormod on degle || domeadig bad / heard o
Guthlac B 954 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bān-c
Guthlac B 962 eah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him
Guthlac B 964 , || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || brond-hāt lufu
Guthlac B 965 | brond-hāt lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe
Guthlac B 967 swiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his
Guthlac B 976 a cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeð
Guthlac B 989 nnes || from fruman siððan / m on on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 992 aðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona onty
Guthlac B 995 ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs gu
Guthlac B 1016 idum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrym
Guthlac B 1018 ðe untrymnes || adle gongum / on ðisse nyhstan || niht bysgad
Guthlac B 1020 || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne
Guthlac B 1026 coða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic will
Guthlac B 1028 hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan niht, / līċ-hor
Guthlac B 1037 ces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende gese
Guthlac B 1039 iðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðe
Guthlac B 1043 ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum || siþþan āw
Guthlac B 1058 ġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || feorh ġe·h
Guthlac B 1068 s || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on
Guthlac B 1068 / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || h
Guthlac B 1070 iðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene
Guthlac B 1072 ǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum
Guthlac B 1075 ēpan, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa
Guthlac B 1077 ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðe
Guthlac B 1079 rd niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣ
Guthlac B 1085 ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣd
Guthlac B 1088 rlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myn
Guthlac B 1091 | tō þām langan ġe·fēan / on ēad-welan%. || Nis þēs ē
Guthlac B 1099 ugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichom
Guthlac B 1099 cōm / on þām sē libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehti
Guthlac B 1102 āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þry
Guthlac B 1105 tāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone b
Guthlac B 1106 ga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissu
Guthlac B 1113 willan / gǣst-ġe·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne
Guthlac B 1117 trymman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / t
Guthlac B 1120 fre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyr
Guthlac B 1123 urh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs soðr
Guthlac B 1135 e ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðe
Guthlac B 1136 me || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sar
Guthlac B 1148 || fond ða hlingendne / fusne on forðsið || frean unwenne / g
Guthlac B 1149 unwēnne, / gǣst-hāliġne || on godes temple / soden sār-wielm
Guthlac B 1151 wylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondry
Guthlac B 1160 / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige word
Guthlac B 1162 he his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon
Guthlac B 1169 t þū þā nīehstan sċealt / on weorold-līfe || worda mīnra
Guthlac B 1175 e forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond l
Guthlac B 1180 tor minre / ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran ge
Guthlac B 1182 ran gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gec
Guthlac B 1185 ire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-līfe, || for þȳ i
Guthlac B 1186 wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sw
Guthlac B 1187 nc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || geseon mostun /
Guthlac B 1191 wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || br
Guthlac B 1195 be·lūce, || līċ or-sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit
Guthlac B 1196 || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.
Guthlac B 1207 is ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe / of
Guthlac B 1215 eorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ðec /
Guthlac B 1219 ht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod |
Guthlac B 1221 || gæstes sprǣċe, / glēawes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet
Guthlac B 1229 æs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / mon
Guthlac B 1231 ldan || melda weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ð
Guthlac B 1233 dredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mænde
Guthlac B 1240 || siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld buga
Guthlac B 1243 meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte
Guthlac B 1245 ǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wuldres wi
Guthlac B 1248 an || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·l
Guthlac B 1250 o gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cynnes / ðæt
Guthlac B 1253 eaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || heortan geðonc
Guthlac B 1255 e eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylcne /
Guthlac B 1267 gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn /
Guthlac B 1268 ecne geard || utsiðes georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe
Guthlac B 1271 hylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð stundum teah / m
Guthlac B 1273 cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowu
Guthlac B 1274 wylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðelum fæste / wy
Guthlac B 1285 u || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen wæ
Guthlac B 1304 n·sende / weorcum wlitiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gū
Guthlac B 1306 laces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to ð
Guthlac B 1315 sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum
Guthlac B 1321 ra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·re
Guthlac B 1341 weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modceare |
Guthlac B 1356 a earfeða || oftost dreogeð / on sargum sefan || huru ic swið
Guthlac B 1360 bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / acenn
Guthlac B 1364 amum of, / wine-māĝa wynn, || on wuldres þrymm, / ġe·witen, w
Guthlac B 1366 ga hleo || wica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / b
Guthlac B 1367 ān-hūs ā·brocen || burgum on innan / wunaþ wæl-ræste || a
Guthlac B 1369 uldres dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sō
Guthlac B 1371 hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid
Deor 5 onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swoncre seonobe
Deor 6 e legde / swoncre seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode ||
Deor 9 ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre syl
Deor 25 monig || sorgum gebunden / wean on wenan || wyscte geneahhe / ðæ
Deor 29 sorgcearig || sælum bidæled / on sefan sweorceð || sylfum ði
Wulf and Eadwacer 2 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is us |
Wulf and Eadwacer 4 eð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst i
Wulf and Eadwacer 4 us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond
Wulf and Eadwacer 6 ndon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan
Wulf and Eadwacer 7 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is us
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wæt
A.3.22.1 2 ġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·
Riddles 1 3 reamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðeaht
Riddles 1 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæron hw
A.3.22.1 11 , || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæb
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wæ
Riddles 10 3 eamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þeaht,
Riddles 10 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume wæron h
Riddles 11 2 te beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle |
A.3.22.12 10 en || deorcum nihtum, / wǣteþ on wætere, || wiermeþ hwīlum /
Riddles 12 11 hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hon
Riddles 13 4 ongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces ||
Riddles 13 11 ymene || frætwe leton / licgan on laste || gewitan lond tredan
Riddles 14 12 ge || hyrstum frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað /
Riddles 14 14 yrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic win
Riddles 15 2 idan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere || me
Riddles 15 3 feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce swe
Riddles 15 4 bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu / earan
A.3.22.15 6 ēaĝum. || Ordum iċ steppe / on grēne% græs. || Mē biþ gr
Riddles 15 16 | ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nele ðæt ræd te
Riddles 15 21 ægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðy
Riddles 15 25 iðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð
Riddles 15 26 e seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes
Riddles 18 4 hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os / h
Riddles 19 4 || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nied o
Riddles 19 7 || widlast ferede / rynestrong on rade || rofne cen os / feoh os
Riddles 2 1 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin sceapen / frean minum leo
A.3.22.2 7 bēataþ, || stundum weorpaþ / on stealc hliða || stāne and s
Riddles 2 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wor
A.3.22.2 12 || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa,
Riddles 2 13 y meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð ef
Riddles 2 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan / orlegfromne ||
Riddles 2 18 earf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwy
Riddles 2 26 wa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sce
Riddles 2 29 / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic bru
Riddles 2 31 de || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða gestr
Riddles 20 1 0 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum le
Riddles 20 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wo
Riddles 20 13 meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð e
Riddles 20 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan, / orlegfromne. |
Riddles 20 18 earf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hw
Riddles 20 26 wa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sc
Riddles 20 29 geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic br
Riddles 20 31 e; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestr
Riddles 21 5 || weard æt steorte / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð
Riddles 21 6 | wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige for
Riddles 21 8 earwe || bunden cræfte / wegen on wægne || hæbbe wundra fela /
Riddles 21 9 la / me bið gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol
Riddles 21 10 min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen |
Riddles 21 12 under / an orðoncpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard |
Riddles 21 13 st ond forðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere ||
Riddles 22 9 tronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg
Riddles 22 14 a mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wod |
Riddles 22 16 um under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyr
Riddles 22 20 e heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras of
Riddles 23 2 yrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbug
Riddles 25 1 eom wunderlicu wiht || wifum on hyhte / neahbuendum nyt || næn
Riddles 25 4 min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær ||
Riddles 25 7 / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on re
Riddles 25 8 eo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heafod /
Riddles 25 9 reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / mines
Riddles 26 3 inom || wætte siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / set
Riddles 26 4 tre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe bel
Riddles 26 10 lg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec
Riddles 27 4 m || dæges mec wægun / feðre on lifte || feredon mid liste / un
A.3.22.27 6 Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū iċ eom binder
Riddles 27 13 ð / strengo bistolen || strong on spræce / mægene binumen || na
Riddles 27 16 a || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / do
A.3.22.28 7 durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || clenġ
Riddles 29 5 of ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran /
Riddles 29 12 tonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || n
Riddles 3 3 ges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ðyst
Riddles 3 4 | ond on bid wriceð / ðrafað on ðystrum || ðrymma sumne / hæ
Riddles 3 5 strum || ðrymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð
Riddles 3 6 | ðær me heord siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges /
Riddles 3 13 a mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum le
Riddles 3 21 / dun ofer dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer
Riddles 3 28 astes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð || ðær bið
Riddles 3 30 sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta ful
Riddles 3 35 ara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa gestilleð ð
Riddles 3 36 lum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu ||
Riddles 3 51 odðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotia
Riddles 3 55 æðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of
Riddles 3 65 fte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habba
Riddles 31 3 c seah sellic ðing || singan on ræcede / wiht wæs nower || we
Riddles 31 4 cede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum ||
Riddles 31 11 ahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / siteð æt symble ||
Riddles 31 14 ft hyre || cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ð
Riddles 31 17 dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wynli
Riddles 31 21 frætwed hyrstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord wara
Riddles 32 6 folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan ||
Riddles 32 9 | hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fereð
Riddles 33 4 leahtor wæs gryrelic / egesful on earde || ecge wæron scearpe /
Riddles 33 12 wa ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan
Riddles 33 12 / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa g
Riddles 33 13 || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum
A.3.22.34 1 les 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh
Riddles 34 8 rtum fæste / stille stondan || on staðolwonge / beorhte blican |
Riddles 36 1 Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice
Riddles 36 6 wf] hors [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || on
A.3.22.36 6 kf wf hors qxxs || / || ufan on hryċġe; || / hæfde tu fiðe
Riddles 37 1 ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten ||
A.3.22.37 7 um, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣ
Riddles 38 2 / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðende |
Riddles 38 4 eower wellan / scire sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade
Riddles 39 6 erendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || nih
Riddles 4 3 eð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda ||
A.3.22.4 9 um% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, / med
A.3.22.4 12 wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·se
Riddles 4 23 healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle / ðon
Riddles 4 25 ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð |
Riddles 4 28 ie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðon
Riddles 4 58 n leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne
Riddles 4 61 e || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stondeð / i
Riddles 4 77 onne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge / fl
Riddles 4 81 micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic
Riddles 4 81 e / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghw
Riddles 4 87 ænig oðer / wiht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealr
Riddles 4 95 iðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ðonn
Riddles 4 102 um / nu me wrætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum
Riddles 4 103 || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 4 106 ed swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wynnu
A.3.22.40 3 Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda,
Riddles 40 4 / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, ||
A.3.22.40 23 ealdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele% /
Riddles 40 24 healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle / þon
A.3.22.40 25 eċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weax
Riddles 40 26 ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð;
A.3.22.40 28 e || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom betere
Riddles 40 29 e sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þo
A.3.22.40 58 an || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þo
Riddles 40 60 leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne
A.3.22.40 61 onne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ. / I
Riddles 40 63 þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stondeþ. /
A.3.22.40 77 ne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum drī
Riddles 40 80 onne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge. / F
A.3.22.40 81 || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / I
A.3.22.40 81 sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣ
Riddles 40 84 icle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic
Riddles 40 84 , / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || ægh
A.3.22.40 87 iġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor |
Riddles 40 91 ænig oþer / wiht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || eal
A.3.22.40 95 e þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse / þo
A.3.22.40 98 | seaxe delfaþ. / Nū hafu iċ on heafde || hwīte loccas / wrǣs
Riddles 40 99 þre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þonn
A.3.22.40 102 ū mē wrætlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċi
A.3.22.40 103 | weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċīnan m
Riddles 40 106 m; / nu me wrætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum
Riddles 40 107 || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 40 111 in, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || wynn
A.3.22.41 6 an āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, / nem
Riddles 42 5 rces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas |
A.3.22.43 2 tne || æðelum dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma
Riddles 43 6 ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde
Riddles 43 10 hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / b
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan nat
Riddles 45 3 ond ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapod
A.3.22.47 4 || wera ġiedd sumes, / þēof on þīestru, || þrymfæstne cw
Riddles 49 4 s hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn /
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dr
Riddles 5 3 m twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde
Riddles 5 9 || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme / ðam
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dr
Riddles 50 3 twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feonde.
A.3.22.50 9 hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme / þ
Riddles 50 10 || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 51 3 u swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag o
Riddles 51 4 n fore / fuglum framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || drea
A.3.22.52 1 es 52 / / Iċ seah rǣplingas || on reċed ferĝan / under hrōf sa
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum
Riddles 53 2 m torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæter
Riddles 53 5 gre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð || aglachade / de
A.3.22.53 6 / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bendum, / wriðen ofer wunda, |
A.3.22.53 13 if sē ǣrra fær / ġe·namnan on nearwe || nēðan mōste.
A.3.22.54 2 ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorran t
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ dru
Riddles 55 2 alle || ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wr
A.3.22.55 13 / his mann-drihtne, || māðum on healle, / gold-hilted sweord. |
Riddles 55 15 eddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu se w
Riddles 56 8 er || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / tr
Riddles 56 12 runcon / ðara flana geweorc || on flet beran
Riddles 58 2 anfete || ellen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fe
Riddles 58 12 fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hla
A.3.22.58 14 ēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, ||
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / Iċ seah on healle || hrinġ gyldenne% / me
Riddles 59 6 n || word æfter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillf
A.3.22.59 7 til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman
A.3.22.59 9 es naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif
A.3.22.59 17 es tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted and wende
Riddles 6 7 ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs fe
A.3.22.8 6 ōp, || eorlum bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġen
Riddles 8 7 endre / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga
Riddles 9 1 # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne ofgea
A.3.22.9 3 mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·g
A.3.23 13 nc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðli
The Wife's Lament 16 d niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum londstede / holdra freo
The Wife's Lament 27 reogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || i
A.3.23 28 da bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is
The Wife's Lament 33 / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leg
The Wife's Lament 35 || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actr
The Wife's Lament 41 es ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle g
The Wife's Lament 50 e werigmod || wætre beflowen / on dreorsele || dreogeð se min
A.3.24 4 um. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || sōþ ġe
The Judgment Day I 6 ðinged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægenc
The Judgment Day I 38 at bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wæt
The Judgment Day I 42 s fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / gode
The Judgment Day I 48 || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / l
The Judgment Day I 49 u || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryht
A.3.24 50 and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon
The Judgment Day I 53 bið nænges eorles tir / leng on ðissum life || siððan leoh
The Judgment Day I 59 te gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð u
The Judgment Day I 61 orðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecy
A.3.24 62 nne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣnnesse / līf ā·lifde; ||
A.3.24 64 þ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser h
The Judgment Day I 66 || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæ
The Judgment Day I 71 ul oft || halge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs bro
The Judgment Day I 72 yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfi
The Judgment Day I 75 negum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wyrs
The Judgment Day I 76 ud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican m
The Judgment Day I 104 an / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt
A.3.24 119 iþ ġe·staðolod, / welan āh on wuldre || sē nū wēl þenċ
Resignation 4 || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel o
Resignation 14 geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning
Resignation 16 d arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah ðe
Resignation 25 e / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma
Resignation 37 orgeafe || gesette minne hyht on ðec / forhte foreðoncas || ð
A.3.25 40 hyġe, / gǣsta god cyning, || on ġearone rǣd. / Nū iċ fundie
A.3.25 44 ē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and me
Resignation 48 an frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna || fo
Resignation 50 t mec englas seðeah / geniman on ðinne neawest || nergende cy
Resignation 53 ol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ð
Resignation 54 || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon mot
Resignation 67 ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie eal
Resignation 72 nd me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf
A.3.25 76 ū iċ ġe·bunden eom / fæste on mīnum ferhþe. || Huru mē f
Resignation 84 ðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe g
Resignation 84 ræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eo
Resignation 87 onc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || for
A.3.25 88 mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·f
Resignation 92 is him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælc
Resignation 98 spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy i
Resignation 100 min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah
Resignation 101 gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes
Resignation 108 ncynnes || mode gelufian / eorl on eðle || eala dryhten min / mea
Resignation 111 ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðu
The Descent into Hell 1 scent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mægð / g
The Descent into Hell 9 on / cwom seo murnende || maria on dægred / heht hy oðre mid ||
A.3.26 12 ū || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hī
The Descent into Hell 14 hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde /
A.3.26 15 eorĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru
The Descent into Hell 16 / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on u
The Descent into Hell 17 y on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / beh
The Descent into Hell 27 ten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde /
The Descent into Hell 55 mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice ||
The Descent into Hell 61 / /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan // / ð
The Descent into Hell 78 emyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðin
The Descent into Hell 78 / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ð
A.3.26 80 þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bidon we þæs la
The Descent into Hell 81 || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibbe oflyste / wynnu
A.3.26 86 þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiend
A.3.26 88 um% || hearde sċoldon / bīdan on bendum. || Bana weorces ġe·
The Descent into Hell 89 / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon ||
The Descent into Hell 91 hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mægburg usse / oð
A.3.26 97 e þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō banan
A.3.26 99 ilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 100 lem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 103 of singaþ. / Ēalā Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 104 dane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 108 sie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart dr
The Descent into Hell 126 sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weoroda d
A.3.26 128 est, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh n
A.3.26 131 eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre b
A.3.26 132 rdane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt
A.3.26 135 ran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / mid þȳ fulwihte ||
Alms-Giving 1 el bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig wer
Pharaoh 2 ær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc
A.3.28 8 m || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
The Lord's Prayer I 1 rayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad w
The Lord's Prayer I 5 under rodores hrofe || eac ð on on rumre foldan / syle us to d
A.3.3 4 eorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || and þās word ā
Azarias 8 rðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde
A.3.3 10 æste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣ
A.3.3 17 || Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm d
A.3.3 18 wamm dydon / ieldran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu b
A.3.3 25 Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cining
A.3.3 27 cininges || ǣht-ġe·wealda, / on hæft heoru-grimmes, || sċul
Azarias 33 as / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt
Azarias 35 wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced
Azarias 36 cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / h
A.3.3 53 sended, / wlite-sċīene wer || on his wuldor-haman, / cōm him þ
A.3.3 61 ira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē en
Azarias 63 sum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðe
A.3.3 65 mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan mea
A.3.3 69 n, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte
Azarias 97 rdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwelan /
Azarias 130 floda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / si
Azarias 131 m wuniað || widferende / siðe on sunde || seldlicra fela / blets
Azarias 142 ðe onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen d
A.3.3 156 aþ, / fela-mihtiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu
A.3.3 173 ufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoman. ||
A.3.3 190 e-fæston, / mōdum glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þa
Homiletic Fragment II 1 iletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðe
Homiletic Fragment II 19 dfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfru
Riddles 60 5 a cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac me
Riddles 60 11 xlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe sw
A.3.32 3 cynn || iċ tūdre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor l
The Husband's Message 5 e streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec m
The Husband's Message 9 heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan sc
The Husband's Message 11 u ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear
The Husband's Message 15 u sinchroden || sylf gemunde / on gewitlocan || wordbeotunga / ð
The Husband's Message 16 locan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ð
The Husband's Message 17 præcon / ðenden git moston || on meoduburgum / eard weardigan ||
The Husband's Message 22 refde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / galan geomorne |
The Husband's Message 23 s oran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec sið
The Husband's Message 29 t / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde ||
The Husband's Message 31 orulde || willa gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me s
The Husband's Message 41 æded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / fara
The Husband's Message 42 ða geong || // sceolde / faran on flotweg || forðsiðes georn /
The Husband's Message 53 ndum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 4 rras / hrungeat berofen || hrim on lime / scearde scurbeorge || sc
The Ruin 13 giet se || /num geheapen / fel on || / grimme gegrunden || / scan
A.3.33 19 e ġe·bræġd || / hwæt-rǣd on hringas, || hyġe-rōf ġe·b
The Ruin 35 ingal || wighyrstum scan / seah on sinc on sylfor || on searogim
The Ruin 35 can / seah on sinc on sylfor || on searogimmas / on ead on æht ||
The Ruin 36 c on sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan /
The Ruin 36 searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan b
The Ruin 37 ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan burg || bradan
The Ruin 41 || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðeli
Riddles 61 2 ileac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folm
Riddles 61 5 wa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nio
Riddles 61 6 sticade / nioðan upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfeng
Riddles 62 3 fa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æf
Riddles 62 4 || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæle
A.3.34.62 4 tne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ ||
A.3.34.62 5 Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, / hæ
Riddles 62 7 le hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || nydeð swi
A.3.34.62 8 hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, || nīedeþ
Riddles 63 3 ær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / tillic
A.3.34.63 4 r guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / tilli
Riddles 63 5 || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ || /grum ðyð / wyrceð
A.3.34.63 6 ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ, || / wyrċe
Riddles 63 10 æg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið
A.3.34.63 11 ċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ē
Riddles 64 2 / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht || h
Riddles 65 3 æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod scir
Riddles 65 4 min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisa
Riddles 66 4 || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan b
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcynin
Riddles 68 1 les 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice
Riddles 69 1 # Riddles 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 4 t; || hafaþ eaxle tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo d
Riddles 72 9 rh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra |
Riddles 72 13 en under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc
Riddles 72 14 || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc ðrowade / earfo
Riddles 72 16 l || oft mec isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre me
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðær m
Riddles 73 7 ceolde || wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum /
Riddles 73 13 ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / o
Riddles 73 21 mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte
Riddles 73 22 || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt
Riddles 74 2 xhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || o
Riddles 74 3 e tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe ||
Riddles 74 5 r yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð c
Riddles 75 1 dles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu h
Riddles 80 4 ec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, || þe
Riddles 80 6 eah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe gewe
Riddles 80 6 . / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on w
Riddles 80 7 t on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herges
Riddles 80 8 wloncum || wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. /
Riddles 81 5 steapne / ond sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || ag
Riddles 81 11 /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt
A.3.34.83 2 s min fram-cynn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles we
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hr
Riddles 86 2 || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / hæfd
Riddles 87 4 ðuhte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleow
Riddles 87 6 ona / heofones toðe || / bleowe on eage || hio borcade / wancode w
Riddles 88 5 || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong || swa
Riddles 88 11 wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra || f
Riddles 88 19 bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende ||
Riddles 88 20 c || ic on wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / a
Riddles 88 21 c sceal broðorleas || bordes on ende / staðol weardian || ston
Riddles 88 23 e / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata ||
Riddles 89 4 / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || li
A.3.34.89 4 []tne, || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] ||
Riddles 92 1 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora || on
Riddles 92 4 taðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / h
A.3.34.93 10 hliðu || stīĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·w
A.3.34.93 11 el, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċa
Riddles 93 12 dalu || duguðe secan / strong on stæpe || stanwongas grof / hri
Riddles 93 14 ara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðone
Riddles 93 22 unde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft min
Riddles 93 26 || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic sto
Riddles 93 31 be || bewaden fereð / steppeð on stið bord || / deaðes d/ ||
A.3.34.95 6 ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god
The Phoenix 2 tte is feor heonan / eastdælum on || æðelast londa / firum gefr
The Phoenix 30 gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig
The Phoenix 50 onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne
The Phoenix 74 tes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wud
The Phoenix 76 a wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan
A.3.4 77 hladene, / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wan
The Phoenix 78 / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene ston
The Phoenix 81 || no gebrocen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc /
The Phoenix 84 ge / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu wea
The Phoenix 89 || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden wor
The Phoenix 97 under waðeman || westdælas on / bideglad on dægred || ond se
The Phoenix 98 man || westdælas on / bideglad on dægred || ond seo deorce nih
The Phoenix 100 strong / fugel feðrum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer
A.3.4 107 welf sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bē
The Phoenix 112 sundplegan / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæ
The Phoenix 113 ne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || h
The Phoenix 123 areð feðrum snell || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð ||
The Phoenix 136 n || ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghle
A.3.4 139 ·sċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singe
The Phoenix 141 blissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged weorðeð ||
The Phoenix 160 || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him /
A.3.4 168 sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wudu-bear
The Phoenix 169 || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe || weste stowe / bih
The Phoenix 171 negum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond weardað
The Phoenix 174 ofe || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles nom
The Phoenix 178 æt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplædendra / beor
The Phoenix 188 rm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginn
A.3.4 200 le. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte
A.3.4 201 we; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne
A.3.4 204 | and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·sete
A.3.4 205 lore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ an
The Phoenix 206 leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || halgum sten
The Phoenix 209 es fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / o
The Phoenix 214 eð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres fen
The Phoenix 220 / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord || ðo
The Phoenix 231 f ðam ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft geme
The Phoenix 234 æde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æres
The Phoenix 237 || ðonne furðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæst
The Phoenix 244 ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham gelædeð / wi
The Phoenix 246 e wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi re
The Phoenix 254 nsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / wece
The Phoenix 260 || no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / d
A.3.4 265 nne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·maniġe / fuĝol feðerum
The Phoenix 278 ft / sunbeorht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eal
The Phoenix 281 e wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæs
The Phoenix 284 ngeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmd
The Phoenix 287 eaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edni
A.3.4 303 st, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancum |
The Phoenix 311 n / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || onlic
The Phoenix 328 ð || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fru
The Phoenix 333 m cyðað / mundum mearciað || on marmstane / hwonne se dæg ond
The Phoenix 336 hthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum ðri
The Phoenix 340 an || hringe beteldað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum
The Phoenix 340 flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen ||
A.3.4 355 onne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cy
A.3.4 363 ma || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæt wintra b
The Phoenix 385 r geardagum || geofona neotan / on sindreamum || ond siððan a /
A.3.4 386 mum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca tō lēane.
A.3.4 389 | Crīstes þeġnum / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne
The Phoenix 390 gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid / healdað und
A.3.4 392 onum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe
The Phoenix 395 ra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata
The Phoenix 400 eoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær hi
A.3.4 414 we be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferh
A.3.4 416 , || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ
A.3.4 430 s hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || t
The Phoenix 432 elestum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel
The Phoenix 440 g || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugon longne sið / in
A.3.4 441 āste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him he
The Phoenix 446 ð / heofona heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam ||
A.3.4 447 e. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weard
The Phoenix 450 tre sceððan / facnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him ne
The Phoenix 455 nd him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / læn
A.3.4 458 || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu s
A.3.4 464 || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone, || siĝora
A.3.4 470 nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremma
A.3.4 475 yrtum || wīċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō
The Phoenix 484 mes || mid heahcyning / earnað on elne || oððæt ende cymeð /
A.3.4 487 aldor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde sendeþ
The Phoenix 491 ðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læded / fyra cynnes || w
The Phoenix 496 riste || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyni
A.3.4 502 weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċame byrneþ, / āde on·ǣle
The Phoenix 504 weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr brice
The Phoenix 508 geð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses |
A.3.4 509 oht cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and
A.3.4 517 . || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode l
A.3.4 520 d-mōde, || gæstas hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne st
The Phoenix 525 dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ðær
A.3.4 553 ortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-bedd ċ
The Phoenix 555 rawerig || gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden /
A.3.4 556 olden, / ġōmor ġō-dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne a
The Phoenix 564 lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || molsnad weorðan
A.3.4 567 le || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē þ
A.3.4 568 æs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, || þe iċ on bre
A.3.4 568 teþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne
The Phoenix 570 ste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gieddade gleawmod |
A.3.4 572 pell-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġe
The Phoenix 578 yne || lædeð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sun
A.3.4 582 ung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþu
A.3.4 586 wod, || fuĝole ġe·līcost, / on ēad-welum% || æðelum stenc
A.3.4 588 teþ / wlitiġ ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþf
A.3.4 593 bredode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas
A.3.4 597 de, / swā sē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on
A.3.4 598 on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·h
A.3.4 599 e·hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ans
A.3.4 601 ene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe.
A.3.4 607 || seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe
A.3.4 609 | ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre be·
The Phoenix 611 mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / w
The Phoenix 629 uldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic
A.3.4 631 þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealden
A.3.4 633 mmende, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þ
The Phoenix 635 yðað || caseres lof / singað on swegle || soðfæstra gedryht
The Phoenix 638 æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had
A.3.4 640 ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere h
The Phoenix 643 ce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceolde
A.3.4 647 | Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġeardum, || god-bearnes meah
A.3.4 649 of ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·
A.3.4 658 ldan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe
A.3.4 660 and weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || m
A.3.4 661 ·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe h
A.3.4 663 es blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe.
The Phoenix 664 uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes ||
A.3.4 666 rymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafa
A.3.4 669 -dǣdum be·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || max
A.3.4 672 ttan || sedibus altis, / libban on lisse || lucis et pacis, / āĝ
A.3.5 2 dēman dǣd-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes,
Juliana 6 stne men || circan fylde / geat on græswong || godhergendra / hæ
A.3.5 21 eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, /
A.3.5 28 itt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe,
Juliana 35 ne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire wæs godes egs
A.3.5 36 Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þonne eall
A.3.5 37 þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum w
Juliana 39 ifta / goldspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast
Juliana 45 eah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecg
Juliana 69 að / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan
Juliana 72 denne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce / ð
Juliana 77 um weorðian || wordum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabb
Juliana 85 / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra ||
A.3.5 94 ereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum, / ānġe for eor
Juliana 96 ra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orle
A.3.5 144 ā·cwæþ: / ‘On·wend þeċ on ġe·witte || and þā word o
Juliana 159 canus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / heliseo || he
A.3.5 160 da ġe·weald / Heliseo. || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || a
Juliana 163 his domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc
A.3.5 182 eppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan
Juliana 191 ealdordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feo
Juliana 204 nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld
Juliana 228 feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunscie
A.3.5 234 ne. || Hire wæs Crīstes lof / on ferhð-locan || fæste be·wu
A.3.5 240 ortan, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġe
A.3.5 243 sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa
Juliana 253 ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heon
Juliana 282 e || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn on
A.3.5 294 on. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēop% || þæt h
Juliana 305 rus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera waldend /
Juliana 309 | andreas het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galga
A.3.5 311 lĝan his || gǣst on·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wr
Juliana 321 rwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena c
A.3.5 324 m, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornful
Juliana 328 || we beoð hygegeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea m
Juliana 334 ræran / gif we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe n
A.3.5 336 æt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swingen.
Juliana 342 arslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan
A.3.5 376 ra lufan || lenge ġe·wunian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ
A.3.5 388 le gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bīd-steall ġie
Juliana 389 ede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðona
A.3.5 391 orfan, || hroðra be·dǣled, / on glēda grīpe, || ġīehþu m
A.3.5 405 urh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || bitere ġe·
A.3.5 413 ierred || mē tō ġe·wealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre s
Juliana 415 onne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worul
A.3.5 416 e on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðo
A.3.5 417 wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sē
Juliana 420 c geðyde || ðystra stihtend / on clænra gemong || ðu wið cr
A.3.5 434 ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne,
A.3.5 436 etod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-warena% c
A.3.5 439 wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cier
Juliana 443 gum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneo
Juliana 447 rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ðrym
Juliana 466 ehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon |
A.3.5 473 bræc bealu-searwum, || sume on bryne sende, / on līeġes loca
A.3.5 474 rwum, || sume on bryne sende, / on līeġes locan, || þæt him
Juliana 478 eton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wæ
Juliana 479 ylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wætrum bisencte / on m
Juliana 480 n on wege || wætrum bisencte / on mereflode || minum cræftum / u
Juliana 482 ealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif aletan || sum
A.3.5 487 ōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe
Juliana 510 worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðar
A.3.5 528 e || sīþfæt þisne / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ m
A.3.5 530 rn-ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þ
Juliana 533 am engan hofe || ut gelædan / on hyge halge || hæðnum to spr
A.3.5 545 ċūan || hell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is%
A.3.5 549 e sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē
Juliana 551 htimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge
Juliana 553 u unscamge || æghwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo f
A.3.5 555 c-hwīle || þīestra nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe
Juliana 556 artne grund || sawla gewinnan / on wita forwyrd || wiste he ði
Juliana 558 cgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne ær / h
Juliana 560 gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his halig word
Juliana 568 halie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam
A.3.5 583 e·bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan
Juliana 587 arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fire
A.3.5 592 d, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs ansun
Juliana 597 nade || ond gristbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / gry
Juliana 604 orgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || heafde bineotan
Juliana 626 c bendum fæst || bisga unrim / on anre niht || earfeða dreag / y
Juliana 630 / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan ||
Juliana 644 eode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen ||
Juliana 675 ofer laguflod || longe hwile / on swonrade || swylt ealle forno
A.3.5 683 / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo
A.3.5 684 m, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō
A.3.5 686 ītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle% |
A.3.5 691 e hit ġe·brōhton || burgum on innan, / sīd-folc miċel. ||
Juliana 700 an || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwid
A.3.5 711 sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpi
Juliana 715 lic || geador siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf
Juliana 723 pe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frof
A.3.5 724 e, / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dē
A.3.5 727 þrīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh
Juliana 731 ðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
A.3.5 731 nga wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 12 ċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēaw, /
A.3.6 18 m-ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ
A.3.6 27 ah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne wis
The Wanderer 35 cgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wene
The Wanderer 41 || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryht
The Wanderer 42 yhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafod |
A.3.6 44 afod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-stō
The Wanderer 53 ecga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ð
A.3.6 65 , || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċea
A.3.6 81 | Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sumne fuĝol
A.3.6 84 de, || sumne drēoriġ-hlēor / on eorþ-sċræfe || eorl ġe·h
A.3.6 90 ēope ġond·þenċeþ, / frōd on ferhþe, || feorr oft ġe·ma
The Wanderer 97 swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / weal
The Wanderer 105 / hreo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || e
The Wanderer 111 weorðeð / swa cwæð snottor on mode || gesæt him sundor æt
The Wanderer 115 m are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongr
A.3.7 3 ā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weor
The Gifts of Men 9 ænig ðæs || earfoðsælig / m on on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 13 fta || oððe mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwid
The Gifts of Men 13 æda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod sy
A.3.7 15 þāra þe hē ġe·worhte || on weorold-līfe, / ġeofona ġe·
A.3.7 19 wīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þrymm || þisses lī
The Gifts of Men 35 ð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora
The Gifts of Men 37 sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / deor
A.3.7 41 n, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora
The Gifts of Men 52 cytte / sum leoða gleaw || sum on londe snel / feðespedig || sum
The Gifts of Men 53 londe snel / feðespedig || sum on fealone wæg / stefnan steoreð
The Gifts of Men 69 de || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || sum bið meare
A.3.7 71 Sum ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þon
A.3.7 90 nnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġearu. / Sum cræft
The Gifts of Men 92 hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hl
The Gifts of Men 106 ond his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / s
The Gifts of Men 106 tað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on wlite || su
The Gifts of Men 107 um || sumum on cræftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum
The Gifts of Men 107 ftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna ||
Precepts 10 ehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum |
A.3.8 12 le, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowa
A.3.8 13 t / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast |
Precepts 35 rg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrr
A.3.8 35 ċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æfst
A.3.8 38 ian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowla
A.3.8 47 ċēd simle || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā
A.3.8 51 ne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofe
A.3.8 62 lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppe
Precepts 74 | ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men forl
Precepts 80 him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð freme
A.3.8 84 || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda grund
Precepts 86 mitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sceal
A.3.8 88 e, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġum, || ġeorn wīsd
Precepts 91 e || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe /
Precepts 92 ðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan || s
A.3.9 5 e·biden hæbbe, / ġe·cunnod on ċēole || ċear-selda fela, /
The Seafarer 13 | ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu
A.3.9 28 e āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, || bealu-sīða hwon,
A.3.9 30 -gāl, || hū iċ wēriġ oft / on brim-lāde || bīdan sċolde /
The Seafarer 32 rim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || for
A.3.9 40 s ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / n
A.3.9 41 uĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, |
The Seafarer 47 c a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum
The Seafarer 52 iðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor gewitan / swy
A.3.9 55 rd, || sorĝe bēodeþ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē be
The Seafarer 63 g || gielleð anfloga / hweteð on hwælweg || hreðer unwearnum
The Seafarer 66 | ðonne ðis deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt h
The Seafarer 74 st / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan ||
The Seafarer 75 || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / de
The Seafarer 85 him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon /
The Seafarer 91 || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / gomel
A.3.9 108 staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefeþ / Stī
The Seafarer 109 al strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis w
The Seafarer 114 e wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his gew
A.3.9 120 ilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse
A.3.9 121 e, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofo
A.3.9 122 ng || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām
A.3.9 124 res ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
A.4.1 1 wulf / / Hwæt. Wē Gār-Dena || on ġār-daĝum, / þēod-cyninga,
A.4.1 13 wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende /
A.4.1 19 eldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% ||
Beowulf 21 ewyrcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on y
Beowulf 22 | on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesi
A.4.1 25 ǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || man
Beowulf 27 escæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætb
Beowulf 35 ofne ðeoden / beaga bryttan || on bearm scipes / mærne be mæste
Beowulf 40 dum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo ||
Beowulf 42 ænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feor gewitan / n
Beowulf 49 od || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor se
Beowulf 53 ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / l
A.4.1 60 er bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda r
Beowulf 67 geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced ||
Beowulf 71 n || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongu
Beowulf 76 ard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum
A.4.1 87 ĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē d
A.4.1 89 | drēam ġe·hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan
Beowulf 101 ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst ||
A.4.1 107 ppend || for·sċrifen hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwea
Beowulf 122 na wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna |
Beowulf 126 fylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendle
Beowulf 137 e ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ð
A.4.1 180 ra hiht; || helle ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne
A.4.1 185 nīþ || sāwle be·sċūfan / on fȳres fæðm, || frōfre ne
Beowulf 192 swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu nið
Beowulf 197 ncynnes || mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 210 rst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge || beo
Beowulf 212 nder beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || streamas wund
Beowulf 214 d wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætw
Beowulf 216 olic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / gewa
Beowulf 225 non up hraðe / wedera leode || on wang stigon / sæwudu sældon |
Beowulf 242 esæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig / mi
Beowulf 249 n || ðonne is eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma
Beowulf 253 e fyr heonan / leassceaweras || on land dena / furður feran || nu
Beowulf 264 n / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum |
Beowulf 285 olað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa selest / wear
Beowulf 286 lest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht ||
Beowulf 295 eowerne / niwtyrwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæ
Beowulf 302 n || flota stille bad / seomode on sale || sidfæðmed scip / on a
Beowulf 303 e on sale || sidfæðmed scip / on ancre fæst || eoforlic scion
Beowulf 310 endum / receda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se le
A.4.1 323 n, || hrinġ-iren sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sel
A.4.1 324 || þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan
Beowulf 368 cwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðincea
Beowulf 380 ritiges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbb
Beowulf 386 æce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sib
A.4.1 386 / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / sêon sibbe-ġe·dryht |
A.4.1 395 an. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum gūð-ġetawum% / under
Beowulf 404 heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf maðelo
Beowulf 405 e gestod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowe
Beowulf 409 bbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendle
Beowulf 410 e || me wearð grendles ðing / on minre eðeltyrf || undyrne cu
Beowulf 421 eband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes ||
A.4.1 443 le, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena
Beowulf 466 um weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne rice /
Beowulf 473 wor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gumena ængum ||
Beowulf 475 wæt me grendel hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancu
Beowulf 478 gewanod || hie wyrd forsweop / on grendles gryre || god eaðe m
A.4.1 482 || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldon / G
Beowulf 484 ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drihtsele dreorfah
Beowulf 492 eatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed / ðæ
Beowulf 495 || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæg
Beowulf 497 red || scop hwilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleð
Beowulf 507 f || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite /
Beowulf 509 cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon ||
Beowulf 512 te / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstre
Beowulf 516 um weol / wintrys wylmum || git on wæteres æht / seofon niht swu
Beowulf 518 æfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas ||
Beowulf 519 gen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas || holm up ætb
Beowulf 534 trengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer m
Beowulf 537 tedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on
Beowulf 537 / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon ||
Beowulf 539 æfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || w
Beowulf 540 || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfix
Beowulf 543 eor || fleotan meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde
Beowulf 544 him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fyrst ||
Beowulf 552 fremede / beadohrægl broden || on breostum læg / golde gegyrwed
Beowulf 555 dscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe
Beowulf 565 mbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be y
Beowulf 575 fsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofones
Beowulf 577 hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mannon /
Beowulf 580 ðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu weallendu ||
A.4.1 588 ēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu drēo
Beowulf 593 læca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wær
Beowulf 607 ed || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gamolf
Beowulf 609 e / brego beorhtdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæs
Beowulf 614 ig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif ||
Beowulf 618 beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond selef
Beowulf 627 ire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fyren
Beowulf 632 wes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt ||
Beowulf 635 oda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum fæst
Beowulf 638 rlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduhealle || minne g
Beowulf 642 / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword sprecen ||
Beowulf 643 e / ðryðword sprecen || ðeod on sælum / sigefolca sweg || oð
Beowulf 676 a sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæ
A.4.1 677 on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || hnāġran ta
Beowulf 683 of sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan
Beowulf 686 pen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig d
A.4.1 695 t hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēa
Beowulf 702 ynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadugen
Beowulf 708 an / ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa
A.4.1 713 a cynnes / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under w
Beowulf 718 ares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne siððan
Beowulf 724 edes muðan || raðe æfter ð on / on fagne flor || feond treddo
A.4.1 725 ðan. || Hræðe aefter-þon / on fāgne flōr || fēond treddo
A.4.1 728 oht unfæġer. / Ġe·sēah hē on reċede || rinca maniġe, / swe
Beowulf 747 d handa || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond
Beowulf 752 ddangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgripe maran ||
Beowulf 753 ran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferhðe
Beowulf 754 an || he on mode wearð / forht on ferhðe || no ðy ær fram me
Beowulf 755 hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofla g
Beowulf 757 his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette / ge
Beowulf 763 hte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu |
Beowulf 764 an || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wiste his fingra g
Beowulf 765 u || wiste his fingra geweald / on grames grapum || ðæt wæs g
Beowulf 772 fde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbol
Beowulf 782 || nymðe liges fæðm / swulge on swaðule || sweg up astag / niw
Beowulf 790 nna wæs || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 800 rdhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan ðoh
Beowulf 806 lcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 808 c wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald || feor siðia
Beowulf 816 ar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweotol
Beowulf 837 || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb
Beowulf 844 de sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen ||
Beowulf 845 weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / fæge ond geflyme
Beowulf 847 | feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol
A.4.1 851 oh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe || feorh ā·leġ
Beowulf 856 modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulf
Beowulf 865 m heaðorofe || hleapan leton / on geflit faran || fealwe mearas
Beowulf 873 ulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade / wo
Beowulf 891 / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic iren
Beowulf 896 s dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fræt
Beowulf 903 llen || he mid eotenum wearð / on feonda geweald || forð forla
Beowulf 926 de || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne hro
Beowulf 948 || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || heald forð tela / n
Beowulf 962 selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic hi
Beowulf 964 hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðohte /
Beowulf 970 n || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his fol
Beowulf 981 s swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || guðgeweorca / s
Beowulf 996 / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beor
Beowulf 1001 se aglæca / fyrendædum fag || on fleam gewand / aldres orwena ||
Beowulf 1016 magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond h
Beowulf 1025 n beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feohgy
A.4.1 1029 e·ġierede || gum-manna fela / on ealu-benċe || ōðrum ġe·s
Beowulf 1036 eahta mearas / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas ||
Beowulf 1041 lfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig || ðo
Beowulf 1052 mid beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum
Beowulf 1062 nd laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worolde b
A.4.1 1070 ·Dena, || Hnæf Sċieldinga, / on Frēs-wæle || feallan sċold
Beowulf 1074 n / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hruron / gare wunde ||
Beowulf 1082 aum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede / wig hengest
Beowulf 1094 goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða
Beowulf 1095 n wolde / ða hie getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwær
Beowulf 1109 inga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs
Beowulf 1113 manig / wundum awyrded || sume on wæle crungon / het ða hildebu
Beowulf 1116 æstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ide
Beowulf 1117 rnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornode / geomro
Beowulf 1130 nde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hringedstefnan ||
A.4.1 1134 oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet
Beowulf 1144 | hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid e
A.4.1 1151 eahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall r
Beowulf 1153 || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen
Beowulf 1157 ahton / sigla searogimma || hie on sælade / drihtlice wif || to d
Beowulf 1170 hten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena ||
Beowulf 1196 healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / n
A.4.1 1210 ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh cinin
Beowulf 1243 as / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge ||
Beowulf 1248 | an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara /
Beowulf 1288 || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / sweo
Beowulf 1292 hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feor
Beowulf 1297 hroðgare || hæleða leofost / on gesiðes had || be sæm tweon
Beowulf 1298 ice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne be
A.4.1 1302 mǣrum Ġēate. / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfr
A.4.1 1304 æs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe
Beowulf 1305 ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan scoldon / f
Beowulf 1307 frod cyning / har hilderinc || on hreon mode / syððan he aldor
Beowulf 1326 ra / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon || ðo
Beowulf 1330 wylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælg
Beowulf 1342 um / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greoteð / hreðerbealo h
Beowulf 1352 nlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclastas
Beowulf 1354 ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdon / f
Beowulf 1366 ehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofa
Beowulf 1371 || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafel
Beowulf 1382 dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode
Beowulf 1392 an / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan fæ
Beowulf 1393 te || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgen
Beowulf 1393 að / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grun
Beowulf 1394 fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær he
Beowulf 1418 æs / winum scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne
Beowulf 1421 gehwæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan met
Beowulf 1427 dracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras licgea
Beowulf 1428 leoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað /
Beowulf 1429 bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor |
Beowulf 1430 ade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgn
Beowulf 1434 fde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda
Beowulf 1435 stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra
Beowulf 1437 e swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / he
Beowulf 1439 nearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægbora
Beowulf 1456 st || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroðgar
Beowulf 1479 me a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbor
Beowulf 1484 | higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata
Beowulf 1485 on sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic g
Beowulf 1510 ine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor monig / hildet
A.4.1 1513 sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwelcum wæ
Beowulf 1521 nd sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl agol / gr
Beowulf 1532 nden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylec
Beowulf 1540 s / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hrað
Beowulf 1544 engest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone
Beowulf 1547 n wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet broden |
Beowulf 1555 drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || syð
Beowulf 1557 ðan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / eald
Beowulf 1568 wod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs swat
Beowulf 1579 stdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgar
Beowulf 1581 gares || heorðgeneatas / sloh on sweofote || slæpende fræt / f
Beowulf 1585 eðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne ||
Beowulf 1592 rlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeb
Beowulf 1603 stas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond ne w
A.4.1 1612 t is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēat
Beowulf 1618 e ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcc
Beowulf 1638 felamodigra || feower scoldon / on ðæm wælstenge || weorcum g
Beowulf 1643 ongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowongas træd /
Beowulf 1647 r gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendles heafod ||
Beowulf 1650 d / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode || be
Beowulf 1662 uðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian
Beowulf 1671 e ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swefan
Beowulf 1675 ðearft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum
Beowulf 1678 lum rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc ||
Beowulf 1679 gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla h
Beowulf 1684 scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || woroldcyn
Beowulf 1686 || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dælde
Beowulf 1688 | hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewi
Beowulf 1694 lm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran golde
Beowulf 1701 se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald
Beowulf 1718 ð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord blod
Beowulf 1728 he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / monn
Beowulf 1730 c || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to hea
Beowulf 1735 || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð
Beowulf 1737 l ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu
Beowulf 1739 || ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne c
Beowulf 1740 æt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / weaxe
Beowulf 1745 fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen /
Beowulf 1749 d / gytsað gromhydig || nallas on gylp seleð / fædde beagas ||
Beowulf 1753 ldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ð
Beowulf 1774 acan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn
Beowulf 1779 ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone
Beowulf 1780 e ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorig
Beowulf 1822 us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre
Beowulf 1830 ringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten ||
Beowulf 1840 eah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas |
Beowulf 1842 wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic sn
Beowulf 1843 de || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ð
Beowulf 1844 u eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida || we
Beowulf 1869 lacum || leode swæse / secean on gesyntum || snude eft cuman / g
Beowulf 1876 an no || geseon moston / modige on meðle || wæs him se man to
Beowulf 1878 m || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæst /
Beowulf 1883 enga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange |
Beowulf 1884 se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / oft
Beowulf 1896 me || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hladen
Beowulf 1902 lde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy weor
Beowulf 1903 eorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter || de
Beowulf 1913 up geðrang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt ho
A.4.1 1926 || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġun
A.4.1 1935 nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / a
A.4.1 1952 . || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, /
A.4.1 1968 n Angₑn·þēowes || burgum on innan, / ġungne gūþ-cyning |
Beowulf 1972 || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / lind
A.4.1 1984 n·gann / sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere fri
Beowulf 1987 || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa biowulf / ða ðu
Beowulf 2003 hwil || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna
Beowulf 2014 || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feo
Beowulf 2021 e || dohtor hroðgares / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic
Beowulf 2034 eoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn dena |
Beowulf 2036 earn dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe /
Beowulf 2054 nathwylces / frætwum hremig || on flet gæð / morðres gylpeð |
Beowulf 2063 eare / ðonne bioð abrocene || on ba healfe / aðsweord eorla ||
Beowulf 2089 nd dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior dæd
Beowulf 2092 hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to lang
Beowulf 2096 leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lif
Beowulf 2099 iðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan /
Beowulf 2126 leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan ||
Beowulf 2132 healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe efnd
A.4.1 2139 || and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles
Beowulf 2147 ðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe b
Beowulf 2185 n || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles wyrðne / d
Beowulf 2193 tum ða / sincmaððum selra || on sweordes had / ðæt he on biow
Beowulf 2194 a || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde / ond
Beowulf 2197 egostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynd
Beowulf 2204 n wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan
Beowulf 2208 ððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold t
Beowulf 2212 ihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweotode /
Beowulf 2214 er læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc ||
A.4.1 2232 t; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe
Beowulf 2233 ðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc /
Beowulf 2242 ste || beorh eallgearo / wunode on wonge || wæteryðum neah / niw
Beowulf 2244 || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / h
Beowulf 2248 / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdea
Beowulf 2276 ð || he gesecean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen go
Beowulf 2279 a || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna sum / eacen
Beowulf 2281 || oððæt hyne an abealch / m on on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2295 de guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / hat
Beowulf 2297 tanweardne || ne ðær ænig m on / on ðære westenne || hwæðr
A.4.1 2298 rdne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðe
Beowulf 2299 feh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt soht
Beowulf 2307 | ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / b
Beowulf 2307 sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wolde || ac
Beowulf 2310 wæs se fruma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wear
Beowulf 2311 ande || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendo
Beowulf 2314 rnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices /
Beowulf 2328 | ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga mæst / we
Beowulf 2357 / freawine folca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodrync
Beowulf 2361 || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegea
Beowulf 2377 ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / es
A.4.1 2383 tan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ brytnod
Beowulf 2406 urh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða
Beowulf 2417 || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning / ð
Beowulf 2426 e || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa genæs /
A.4.1 2433 fe || lāðra āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna
Beowulf 2446 || ðæt his byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece
A.4.1 2452 / tō ġe·bīdanne || burgum on innan / ierfe-weardas, || þonn
Beowulf 2455 efondad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne
A.4.1 2458 . || Rīdend swefaþ, / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan
A.4.1 2459 s ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġ
Beowulf 2460 ær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæleð /
Beowulf 2465 lende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe g
Beowulf 2484 ryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðer
Beowulf 2485 mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeo
A.4.1 2495 oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þurf
Beowulf 2497 weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana o
Beowulf 2498 n feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre scea
A.4.1 2505 ðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbles
Beowulf 2506 ng || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac h
Beowulf 2512 ðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod
Beowulf 2523 s ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle
Beowulf 2527 metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone
Beowulf 2529 n || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / secga
Beowulf 2530 eorge || byrnum werede / secgas on searwum || hwæðer sel mæge
Beowulf 2568 rm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrnend
Beowulf 2578 e || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat unswiðor / ðonne
Beowulf 2581 weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mode / wearp wælfyre ||
Beowulf 2596 e ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æðe
Beowulf 2598 gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || h
A.4.1 2599 uĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝu
Beowulf 2625 | ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma si
A.4.1 2635 e·hēton || ūssum hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās
Beowulf 2638 d heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðf
Beowulf 2650 sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre
Beowulf 2662 rec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð / le
Beowulf 2664 lf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæd
Beowulf 2679 sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded |
Beowulf 2690 ca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ag
Beowulf 2700 st || nioðor hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord
Beowulf 2704 r ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra hel
Beowulf 2705 g / forwrat wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh
Beowulf 2714 e ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weoll /
Beowulf 2715 tum || bealoniðe weoll / attor on innan || ða se æðeling gio
Beowulf 2717 wealle || wishycgende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc
Beowulf 2717 gende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan
Beowulf 2736 tan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta || he
Beowulf 2739 iðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæ
Beowulf 2747 wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / g
Beowulf 2759 nian || grunde getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes de
Beowulf 2765 æled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes gehwone / o
Beowulf 2773 || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord reafi
Beowulf 2775 ta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond dis
Beowulf 2783 æt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn / fr
A.4.1 2786 -ferhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þ
Beowulf 2793 eosthord ðurhbræc || / gomel on giohðe || gold sceawode / ic
Beowulf 2796 ge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste ||
Beowulf 2799 æge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / f
Beowulf 2805 minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæli
Beowulf 2816 gas || to metodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal /
Beowulf 2822 rodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofesta
Beowulf 2831 dfloga || wundum stille / hreas on hrusan || hordærne neah / nall
Beowulf 2836 an || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mæge
Beowulf 2842 ccende || weard onfunde / buon on beorge || biowulfe wearð / dry
Beowulf 2849 dorston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ð
Beowulf 2852 | ðær se gomela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / fe
Beowulf 2855 im wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel /
Beowulf 2856 eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geheal
Beowulf 2863 s sunu / sec sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan
Beowulf 2866 f / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealuben
Beowulf 2867 e ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde / hea
Beowulf 2895 or sæt / bordhæbbende || bega on wenum / endedogores || ond eftc
Beowulf 2903 ælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinna / s
Beowulf 2905 num seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðin
Beowulf 2915 gelac cwom / faran flotherge || on fresna land / ðær hyne hetwar
Beowulf 2919 rnwiga || bugan sceolde / feoll on feðan || nalles frætwe geaf
A.4.1 2935 oþ·ēodon || earfoðlīċe / on Hræfnes-holt || hlāfordlēa
Beowulf 2939 he || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / getan
Beowulf 2940 eces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum to gamene
Beowulf 2945 se goda com / leoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswað
Beowulf 2962 ecgum sweorda / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyni
Beowulf 2973 || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer / ð
Beowulf 2975 de fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða g
A.4.1 2981 yning, / folces hierde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron man
Beowulf 2986 n reafode || rinc oðerne / nam on ongenðio || irenbyrnan / heard
Beowulf 2996 orfte him ða lean oðwitan / m on on middangearde || syððan h
Beowulf 3010 bringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt
Beowulf 3017 dum || ne mægð scyne / habban on healse || hringweorðunge / ac
Beowulf 3023 ald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hearpan sweg /
Beowulf 3033 || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimbed
Beowulf 3039 esegan || syllicran wiht / wyrm on wonge || wiðerræhtes ðær /
Beowulf 3043 fiftiges || fotgemearces / lang on legere || lyftwynne heold / nih
Beowulf 3084 unian || oð woruldende / heold on heahgesceap || hord ys gescea
Beowulf 3090 ed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundu
Beowulf 3095 g || worn eall gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan he
A.4.1 3097 orhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hē
Beowulf 3109 annan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geð
Beowulf 3124 r inwithrof / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se
Beowulf 3125 da bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme
Beowulf 3126 se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord stru
Beowulf 3128 nigne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || l
Beowulf 3134 hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen / æghwæs unrim ||
Beowulf 3138 a gegiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum
Beowulf 3143 | hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / wige
Beowulf 3148 banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrote / modce
Beowulf 3157 rhton ða || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad /
Beowulf 3159 ide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn ||
Beowulf 3163 notre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu /
Beowulf 3164 / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || g
Beowulf 3167 treon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit nu gen li
A.4.2 2 # Judith / / twêode / ġiefena on þȳs ġinnan grunde. || Hēo
Judith 5 waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gefrem
Judith 13 æs ðe iudith hyne || gleaw on geðonce / ides ælfscinu || æ
Judith 22 holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde ||
Judith 30 sinces brytta || oððæt hie on swiman lagon / oferdrencte his
Judith 44 n / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nergend
Judith 50 wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne
Judith 51 ne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes || n
Judith 54 a to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða sno
Judith 57 æs seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð
Judith 57 etelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ealdor ||
Judith 65 hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylc
Judith 66 ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under w
Judith 68 ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he ny
Judith 69 n || swa he nyste ræda nanne / on gewitlocan || wiggend stopon /
Judith 93 tta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum ||
Judith 94 me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se he
Judith 97 eafan || ða wearð hyre rume on mode / haligre hyht geniwod ||
Judith 106 ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond dolhw
Judith 111 t him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula lea
A.4.2 116 unden, / hearde ġe·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe
A.4.2 121 ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht
Judith 127 ewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre for
Judith 129 t / ðeawum geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfr
Judith 130 hit ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || h
A.4.2 143 ċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣ
Judith 145 earoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || w
Judith 154 æt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / c
Judith 161 fer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeat
Judith 167 onge || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod arete
Judith 178 rofe hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes hea
A.4.2 193 byrn-hamas, / sċīre helmas || on sċaðena ġe·mang, / fiellan
Judith 202 as / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helmum
Judith 204 um || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan
A.4.2 206 æs sē hlanca ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræf
Judith 209 guman || ðohton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on las
Judith 209 lle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes georn || urig
A.4.2 225 ūþ-frecan, || gāras sendon / on heardra ġe·mang. || Hæleþ
Judith 236 mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda
Judith 252 n / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || my
A.4.2 255 || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣ
Judith 266 æfðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswi
A.4.2 276 ra beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-he
Judith 278 wa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his go
Judith 282 || ongan his feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod /
Judith 291 e || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan || him mon feah
Judith 291 leam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen folc || oð
Judith 294 eriges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum ge
Judith 297 yfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigo
Judith 300 | him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi
Judith 306 mede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / ga
Judith 307 gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl
Judith 312 e || cirdon cynerofe / wiggend on wiðertrod || wælscel on inn
Judith 312 end on wiðertrod || wælscel on innan / reocende hræw || rum w
Judith 314 æs to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeond
Judith 319 yre madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwu
Judith 321 tende / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to
Judith 332 geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gle
Judith 343 hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac med
Judith 343 oldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles
A.4.2 344 de on heofonum, / siĝor-lēan on sweġeles wuldre, || þæs þ
The Paris Psalter 100:1 3 and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege || hwænne þu
The Paris Psalter 100:7 1 | her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe ofer
The Paris Psalter 100:8 1 cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes wyrh
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyrsta
The Paris Psalter 101:5 2 den eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac
The Paris Psalter 101:5 4 d eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic spe
The Paris Psalter 101:6 1 me ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohta
The Paris Psalter 101:10 1 a hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten
The Paris Psalter 101:13 1 adest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend
The Paris Psalter 101:16 2 slice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed syndan /
The Paris Psalter 101:17 3 ten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde ||
The Paris Psalter 101:19 1 sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ nama drih
The Paris Psalter 101:19 3 s lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and m
The Paris Psalter 101:21 2 him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gew
The Paris Psalter 101:21 5 mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona ge
The Paris Psalter 101:25 4 fra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gereht
The Paris Psalter 102:5 4 þu edneowe || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworde
The Paris Psalter 102:7 2 nd cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan
The Paris Psalter 102:9 2 u oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / #
The Paris Psalter 102:18 1 æst word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / h
The Paris Psalter 102:21 2 agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac blets
The Paris Psalter 103:6 3 an eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ah
The Paris Psalter 103:7 3 tandaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þ
The Paris Psalter 103:9 2 gas and feldas || ba astigaþ / on þæne stede || þe þu gesta
The Paris Psalter 103:9 3 e þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæs
The Paris Psalter 103:11 2 drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugel
The Paris Psalter 103:13 2 der neatum / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta
The Paris Psalter 103:16 3 wwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beorge /
The Paris Psalter 103:16 3 lle / þa on libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas ||
The Paris Psalter 103:16 5 u cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora sped
The Paris Psalter 103:17 2 hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on
The Paris Psalter 103:17 3 on lande || oft laþne beorh / on hean muntum || heortas wunia
The Paris Psalter 103:17 4 uniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworhte
The Paris Psalter 103:18 1 anas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire set
The Paris Psalter 103:19 1 / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle
The Paris Psalter 103:19 2 gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide
The Paris Psalter 103:21 3 þum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / #
The Paris Psalter 103:22 1 aþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and
The Paris Psalter 103:22 2 ginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þin
The Paris Psalter 103:24 1 e / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unrim o
The Paris Psalter 103:24 2 n gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and m
The Paris Psalter 103:25 5 e to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / a
The Paris Psalter 103:27 5 swylce teonlice || geteoriaþ / on heora agen dust || æfter hwe
The Paris Psalter 103:29 2 si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþ
The Paris Psalter 103:29 3 uld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten
The Paris Psalter 103:30 1 rcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ /
The Paris Psalter 103:31 1 ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne /
The Paris Psalter 103:31 3 ecge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese him he
The Paris Psalter 103:33 2 an || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle
The Paris Psalter 103:33 3 sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine sawle |
The Paris Psalter 104:5 1 symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / w
The Paris Psalter 104:8 1 æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þ
The Paris Psalter 104:8 2 ig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þuse
The Paris Psalter 104:8 3 þ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan he
The Paris Psalter 104:10 3 eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / #
The Paris Psalter 104:11 1 æs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feaw
The Paris Psalter 104:11 2 ære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran æ
The Paris Psalter 104:13 2 halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe setta
The Paris Psalter 104:15 4 ohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame
The Paris Psalter 104:17 1 allum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / eal
The Paris Psalter 104:19 1 n / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob s
The Paris Psalter 104:23 1 ne he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / wor
The Paris Psalter 104:25 2 ter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne
The Paris Psalter 104:26 1 || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce
The Paris Psalter 104:26 3 teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce earded
The Paris Psalter 104:27 3 s / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas
The Paris Psalter 104:30 3 d grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þ
The Paris Psalter 104:30 4 ldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / #
The Paris Psalter 104:31 2 loh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenne
The Paris Psalter 104:33 2 || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþo
The Paris Psalter 104:36 2 ane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fo
The Paris Psalter 104:36 3 | na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / #
The Paris Psalter 104:38 1 nd his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorena
The Paris Psalter 104:38 2 one gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum
The Paris Psalter 104:39 2 þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / an
The Paris Psalter 105:1 4 ldheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestand
The Paris Psalter 105:3 3 þ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan
The Paris Psalter 105:4 1 dum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende || fo
The Paris Psalter 105:7 2 n / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice ||
The Paris Psalter 105:7 5 || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþ
The Paris Psalter 105:8 1 st / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan s
The Paris Psalter 105:8 2 edan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas b
The Paris Psalter 105:8 4 s ealdor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine mi
The Paris Psalter 105:9 4 ra || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drigum /
The Paris Psalter 105:9 4 / swa hi on westenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || l
The Paris Psalter 105:12 1 unge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunnan / g
The Paris Psalter 105:13 2 me || brohte and sealde / sende on heora muþas || mete to genih
The Paris Psalter 105:14 1 te to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / m
The Paris Psalter 105:15 2 togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weo
The Paris Psalter 105:16 2 r fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þær
The Paris Psalter 105:17 1 n || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunn
The Paris Psalter 105:17 3 cean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþenstyr
The Paris Psalter 105:18 3 folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and
The Paris Psalter 105:18 4 egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and r
The Paris Psalter 105:18 5 u worhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wo
The Paris Psalter 105:21 2 a ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifa
The Paris Psalter 105:21 3 nd heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor ||
The Paris Psalter 105:23 2 i bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægene e
The Paris Psalter 105:23 3 e ealle / and þær healicne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs
The Paris Psalter 105:24 2 tes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebr
The Paris Psalter 105:24 4 e fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremed
The Paris Psalter 105:25 5 a yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte hi
The Paris Psalter 105:30 1 e || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum seal
The Paris Psalter 105:30 3 eoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon
The Paris Psalter 105:32 1 t || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæ
The Paris Psalter 105:32 2 eahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / s
The Paris Psalter 105:35 2 ealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere /
The Paris Psalter 105:36 6 gestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþa
The Paris Psalter 105:37 2 israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend dr
The Paris Psalter 106:3 2 nnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþa
The Paris Psalter 106:3 5 ne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor
The Paris Psalter 106:4 2 ard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and hi
The Paris Psalter 106:5 1 feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan
The Paris Psalter 106:6 2 dde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / o
The Paris Psalter 106:6 3 eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || e
The Paris Psalter 106:9 1 eore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton / and
The Paris Psalter 106:9 2 þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum lifd
The Paris Psalter 106:9 4 / gebundene || bealuwe feterum / on wædle wrace || and on iserne
The Paris Psalter 106:9 4 eterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan |
The Paris Psalter 106:10 3 þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hiora heorte wæs
The Paris Psalter 106:11 1 / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle
The Paris Psalter 106:11 3 e || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi
The Paris Psalter 106:12 1 foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:16 3 wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / /
The Paris Psalter 106:18 1 || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:22 2 aþ / wyrceaþ weorc mænig || on wæterþryþum / / # / hi drihtne
The Paris Psalter 106:23 2 sawon / and his wundra wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylf
The Paris Psalter 106:25 3 under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / ge
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / swa h
The Paris Psalter 106:31 1 manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folces / h
The Paris Psalter 106:31 3 baþ || and him hælu and lof / on sotelum soþfæstra || secgea
The Paris Psalter 106:32 1 || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas / so
The Paris Psalter 106:33 2 a weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synndæd
The Paris Psalter 106:33 3 m / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte
The Paris Psalter 106:34 1 dan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan
The Paris Psalter 106:34 3 e eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelast burnan / /
The Paris Psalter 106:39 4 wicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwilum
The Paris Psalter 107:2 2 uldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe singan mote /
The Paris Psalter 107:2 3 || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on
The Paris Psalter 107:2 4 on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # /
The Paris Psalter 107:3 2 ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordu
The Paris Psalter 107:3 3 || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / seal
The Paris Psalter 107:3 3 rdum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / sealmas singan ||
The Paris Psalter 107:6 3 gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eor
The Paris Psalter 107:6 3 þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu
The Paris Psalter 107:6 5 dæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor ||
The Paris Psalter 107:6 6 eotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / #
The Paris Psalter 107:9 1 ded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede
The Paris Psalter 107:9 3 mede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / /
The Paris Psalter 107:11 1 ene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 107:11 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 108:1 3 synfulra / inwitfulra muþas || on ganian / / # / hio þa innwit fea
The Paris Psalter 108:2 1 hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn |
The Paris Psalter 108:5 2 symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce
The Paris Psalter 108:7 2 este || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre ge
The Paris Psalter 108:7 3 | næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigendes /
The Paris Psalter 108:13 1 / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneow
The Paris Psalter 108:13 2 s bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe /
The Paris Psalter 108:14 2 ldras ær / manes gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne ||
The Paris Psalter 108:14 3 remedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne ad
The Paris Psalter 108:16 1 / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra |
The Paris Psalter 108:16 3 || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu
The Paris Psalter 108:17 2 cean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he blets
The Paris Psalter 108:22 2 eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom
The Paris Psalter 108:26 2 selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / #
The Paris Psalter 108:27 4 || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / sy
The Paris Psalter 108:28 1 u || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || meahta dryht
The Paris Psalter 108:28 3 ette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / H
The Paris Psalter 108:28 4 . / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr h
The Paris Psalter 108:29 1 eamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta drihtnes
The Paris Psalter 108:29 3 ndette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he
The Paris Psalter 108:30 1 herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þ
The Paris Psalter 109:6 1 ide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres æt
The Paris Psalter 109:7 2 e ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæteres
The Paris Psalter 110:1 4 cge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtnes
The Paris Psalter 110:4 1 e his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / hi
The Paris Psalter 110:4 6 im wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / /
The Paris Psalter 110:5 4 s bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wur
The Paris Psalter 110:5 5 ruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getrymede /
The Paris Psalter 110:6 3 nd him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gew
The Paris Psalter 110:7 1 t byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan
The Paris Psalter 110:8 2 drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 111:1 2 er || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gesta
The Paris Psalter 111:2 1 || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spe
The Paris Psalter 111:4 1 aþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed / þam
The Paris Psalter 111:4 2 um || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan / and
The Paris Psalter 111:4 4 || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and he
The Paris Psalter 111:5 3 m || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / #
The Paris Psalter 111:6 1 se || eadig standeþ / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þ
The Paris Psalter 111:6 3 iht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondrædeþ /
The Paris Psalter 111:6 4 e || mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / #
The Paris Psalter 111:8 4 e / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull
The Paris Psalter 112:3 2 sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes
The Paris Psalter 112:5 2 yhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || o
The Paris Psalter 112:5 4 te ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan /
The Paris Psalter 112:5 5 admedu || æghwær begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / /
The Paris Psalter 112:5 5 begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan m
The Paris Psalter 112:6 2 ard seteþ || unwǣstm-bærre / on mōdor hūs || maniġra bearn
The Paris Psalter 112:7 1 þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his
The Paris Psalter 112:7 2 asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe eard se
The Paris Psalter 112:8 2 eard seteþ || unwæstmbærre / on modor hus || manigra bearna / h
The Paris Psalter 113:3 2 ah / for him iordanen || gengde on hinder / / # / hæfdan þær beor
The Paris Psalter 113:4 3 lice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ |
The Paris Psalter 113:4 4 swyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:5 2 iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron b
The Paris Psalter 113:6 2 swa rammas / wurdan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beo
The Paris Psalter 113:6 3 gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:8 1 tigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ
The Paris Psalter 113:8 2 dne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan
The Paris Psalter 113:11 1 a / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid englum
The Paris Psalter 113:11 3 gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deo
The Paris Psalter 113:16 2 habban / ne him hluttur gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæ
The Paris Psalter 113:17 2 ice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus ||
The Paris Psalter 113:18 1 þ / / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || ho
The Paris Psalter 113:19 1 eheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he
The Paris Psalter 113:20 2 tnes / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæs
The Paris Psalter 113:21 6 || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle an
The Paris Psalter 114:2 3 | and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde / / #
The Paris Psalter 114:5 2 ofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat /
The Paris Psalter 114:7 1 # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice d
The Paris Psalter 114:7 3 drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mi
The Paris Psalter 114:8 6 / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:2 2 a cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum geþancum /
The Paris Psalter 115:5 2 and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra
The Paris Psalter 115:6 3 te / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræ
The Paris Psalter 115:8 2 c min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þ
The Paris Psalter 115:8 5 um folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 gan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / f
The Paris Psalter 117:4 2 e þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / for
The Paris Psalter 117:4 4 eþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge ||
The Paris Psalter 117:5 1 ys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne /
The Paris Psalter 117:5 2 dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum
The Paris Psalter 117:8 1 eo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þencean
The Paris Psalter 117:8 2 | georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowia
The Paris Psalter 117:9 1 mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne
The Paris Psalter 117:9 2 || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowi
The Paris Psalter 117:10 2 on || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum geh
The Paris Psalter 117:11 2 ange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þ
The Paris Psalter 117:14 1 æs strengþu strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || a
The Paris Psalter 117:14 3 eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn
The Paris Psalter 117:15 2 lisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || swæsum muþe /
The Paris Psalter 117:18 3 lmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan / / #
The Paris Psalter 117:19 3 nn || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / /
The Paris Psalter 117:20 3 rfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan |
The Paris Psalter 117:24 2 e com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mær
The Paris Psalter 118:1 1 r: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hi
The Paris Psalter 118:1 2 þ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore ga
The Paris Psalter 118:3 2 n manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan dr
The Paris Psalter 118:5 2 la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan ger
The Paris Psalter 118:6 1 e healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif
The Paris Psalter 118:6 2 dre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne lo
The Paris Psalter 118:7 3 nre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and
The Paris Psalter 118:8 2 soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu hur
The Paris Psalter 118:8 3 healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne fo
The Paris Psalter 118:9 1 ldre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godn
The Paris Psalter 118:9 1 / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran
The Paris Psalter 118:11 1 || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne
The Paris Psalter 118:13 1 ysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum secge
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange /
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe
The Paris Psalter 118:16 1 gittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || symb
The Paris Psalter 118:17 2 þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þi
The Paris Psalter 118:18 2 e eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wu
The Paris Psalter 118:19 1 a þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do
The Paris Psalter 118:20 3 soþfæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / #
The Paris Psalter 118:23 2 nn || ealle ætgædere / sæton on seldum || swyþe spræcon / and
The Paris Psalter 118:24 2 wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and me
The Paris Psalter 118:26 3 hyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge /
The Paris Psalter 118:26 4 dest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest m
The Paris Psalter 118:27 2 eg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel bega
The Paris Psalter 118:28 1 welċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl b
The Paris Psalter 118:28 3 or langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || weorþan tru
The Paris Psalter 118:29 1 angunga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan tr
The Paris Psalter 118:29 2 am me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || ealles
The Paris Psalter 118:30 1 ē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || eal
The Paris Psalter 118:31 3 | wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / #
The Paris Psalter 118:32 1 || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / re
The Paris Psalter 118:32 2 re ġe·sċyndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra /
The Paris Psalter 118:32 3 ce nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # / æ þu me sete
The Paris Psalter 118:33 1 / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē
The Paris Psalter 118:33 2 sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble ga
The Paris Psalter 118:33 3 , || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas || simle g
The Paris Psalter 118:34 3 ge mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan || holde
The Paris Psalter 118:35 1 n || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine
The Paris Psalter 118:35 2 stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce hæbb
The Paris Psalter 118:35 3 ġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe h
The Paris Psalter 118:36 2 heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecy
The Paris Psalter 118:36 3 tan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:37 2 del / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofa
The Paris Psalter 118:37 3 ·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone l
The Paris Psalter 118:38 3 æce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / #
The Paris Psalter 118:39 1 ċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed.
The Paris Psalter 118:39 3 ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe glæd /
The Paris Psalter 118:40 1 r gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe
The Paris Psalter 118:40 3 | wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / / # /
The Paris Psalter 118:41 1 e iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cwycie. / /
The Paris Psalter 118:42 2 cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || w
The Paris Psalter 118:42 3 || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæbbe
The Paris Psalter 118:42 3 aþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:43 1 t iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbb
The Paris Psalter 118:43 2 re || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / and i
The Paris Psalter 118:43 3 bbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic on þi
The Paris Psalter 118:43 3 fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene hæbbe, / an
The Paris Psalter 118:43 4 || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowi
The Paris Psalter 118:43 4 e, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt iċ on
The Paris Psalter 118:44 1 | on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·t
The Paris Psalter 118:44 2 fne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on
The Paris Psalter 118:44 3 on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and healdan /
The Paris Psalter 118:45 1 efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþa
The Paris Psalter 118:45 2 fnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for
The Paris Psalter 118:46 2 yþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss y
The Paris Psalter 118:46 4 ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:47 1 || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde mote
The Paris Psalter 118:47 2 fre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 þe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / /
The Paris Psalter 118:48 1 rne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde.
The Paris Psalter 118:48 4 þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic
The Paris Psalter 118:49 1 ode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle
The Paris Psalter 118:49 2 n nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe
The Paris Psalter 118:50 1 yht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on mi
The Paris Psalter 118:50 2 me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete s
The Paris Psalter 118:50 3 on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum || unġem
The Paris Psalter 118:51 2 | unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ
The Paris Psalter 118:51 3 yht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorða
The Paris Psalter 118:52 3 l || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afre
The Paris Psalter 118:53 1 / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || fac
The Paris Psalter 118:53 1 | þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā
The Paris Psalter 118:53 2 ē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || f
The Paris Psalter 118:54 3 sse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / ne
The Paris Psalter 118:55 1 || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte stōwe. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 sse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide c
The Paris Psalter 118:57 2 || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwid
The Paris Psalter 118:58 3 || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æfter
The Paris Psalter 118:58 4 eortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe / aefter
The Paris Psalter 118:59 3 renne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel gefe
The Paris Psalter 118:60 1 e || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:67 3 þine spræce geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten
The Paris Psalter 118:68 1 sprǣċe ġe·hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, dr
The Paris Psalter 118:68 2 drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæt i
The Paris Psalter 118:68 3 rihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þ
The Paris Psalter 118:70 4 c æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / / # /
The Paris Psalter 118:71 1 þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum healed. /
The Paris Psalter 118:74 1 beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on
The Paris Psalter 118:74 1 on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ
The Paris Psalter 118:74 2 eorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē
The Paris Psalter 118:74 2 fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blis
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dydest
The Paris Psalter 118:76 1 twīse || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydes
The Paris Psalter 118:76 3 re || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped gehete
The Paris Psalter 118:76 4 fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:77 2 ihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon m
The Paris Psalter 118:77 3 ote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || ef
The Paris Psalter 118:77 3 ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·
The Paris Psalter 118:77 4 / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne
The Paris Psalter 118:80 1 cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin so
The Paris Psalter 118:80 2 min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || symble
The Paris Psalter 118:80 2 ðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn
The Paris Psalter 118:80 3 || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gesce
The Paris Psalter 118:81 1 / min saul gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu
The Paris Psalter 118:81 1 simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 118:81 2 || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and so
The Paris Psalter 118:81 2 sāwol ġe·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre h
The Paris Psalter 118:81 3 lu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getrywad
The Paris Psalter 118:82 1 | hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:82 2 swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 118:82 3 lċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ē
The Paris Psalter 118:82 4 on cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade
The Paris Psalter 118:83 1 ċe: || ‘Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfro
The Paris Psalter 118:83 2 den || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cylle /
The Paris Psalter 118:83 3 || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cylle
The Paris Psalter 118:85 1 e / / # / me manwyrhtan || manige on spellum / sægdon soþlice || n
The Paris Psalter 118:85 2 / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe;
The Paris Psalter 118:87 4 ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan /
The Paris Psalter 118:88 1 īn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·l
The Paris Psalter 118:89 1 s || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin w
The Paris Psalter 118:89 2 en / þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda w
The Paris Psalter 118:89 2 | þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, /
The Paris Psalter 118:90 1 || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece
The Paris Psalter 118:90 1 , / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda
The Paris Psalter 118:90 2 | weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ē
The Paris Psalter 118:92 2 þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne i
The Paris Psalter 118:92 3 num hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum
The Paris Psalter 118:92 3 n ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonn
The Paris Psalter 118:92 4 nde || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall forwur
The Paris Psalter 118:92 4 m hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on m
The Paris Psalter 118:93 1 g ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word |
The Paris Psalter 118:93 1 | on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum || eall fo
The Paris Psalter 118:93 2 þæs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ w
The Paris Psalter 118:93 3 gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige /
The Paris Psalter 118:94 1 de; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie
The Paris Psalter 118:97 3 þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / # /
The Paris Psalter 118:98 1 t lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / #
The Paris Psalter 118:98 2 t || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþo
The Paris Psalter 118:98 3 | swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for
The Paris Psalter 118:103 1 d || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin a
The Paris Psalter 118:103 2 || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þī
The Paris Psalter 118:104 1 eade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum || ic me betst
The Paris Psalter 118:104 2 de || betere and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē
The Paris Psalter 118:108 2 ines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebringe
The Paris Psalter 118:108 3 s mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġe·
The Paris Psalter 118:109 1 lce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum handum || ne ic
The Paris Psalter 118:109 2 e. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne
The Paris Psalter 118:109 3 || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æf
The Paris Psalter 118:110 1 e iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan |
The Paris Psalter 118:111 3 ne gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt
The Paris Psalter 118:111 4 witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:114 3 | æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / #
The Paris Psalter 118:115 1 ġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 118:116 4 || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad
The Paris Psalter 118:117 1 þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, || nū iċ þīn swā
The Paris Psalter 118:118 3 n || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / i
The Paris Psalter 118:119 1 wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. / / #
The Paris Psalter 118:119 2 hylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / f
The Paris Psalter 118:119 3 nd || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron,
The Paris Psalter 118:123 2 ne || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo sohte / a
The Paris Psalter 118:123 3 inre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped soþf
The Paris Psalter 118:124 1 nre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sō
The Paris Psalter 118:132 1 ede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe /
The Paris Psalter 118:132 2 mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræ
The Paris Psalter 118:133 1 ece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spr
The Paris Psalter 118:133 2 ū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sp
The Paris Psalter 118:138 2 oþfæst weorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:139 1 þfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:139 4 heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa
The Paris Psalter 118:139 5 rd ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte of
The Paris Psalter 118:141 1 r || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhoged
The Paris Psalter 118:141 2 || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·
The Paris Psalter 118:142 3 fæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þ
The Paris Psalter 118:142 4 fæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:143 4 ebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade geo
The Paris Psalter 118:144 1 odu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode
The Paris Psalter 118:144 2 rþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me
The Paris Psalter 118:144 3 ost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sel
The Paris Psalter 118:147 1 liþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe sw
The Paris Psalter 118:147 2 ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hræð
The Paris Psalter 118:147 4 ge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getruwad
The Paris Psalter 118:148 1 || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:148 2 e eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann /
The Paris Psalter 118:148 3 n mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ elne on·g
The Paris Psalter 118:152 3 eawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / /
The Paris Psalter 118:153 1 e, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest
The Paris Psalter 118:159 3 ustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || me s
The Paris Psalter 118:160 1 tum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 118:160 3 byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle
The Paris Psalter 118:160 4 þ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore /
The Paris Psalter 118:161 4 t || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æþe
The Paris Psalter 118:162 1 ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æ
The Paris Psalter 118:164 4 || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefyld
The Paris Psalter 118:165 1 ·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·
The Paris Psalter 118:165 3 ode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic
The Paris Psalter 118:166 1 e lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / #
The Paris Psalter 118:168 4 lle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe drih
The Paris Psalter 118:169 1 mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe
The Paris Psalter 118:169 3 m bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble dri
The Paris Psalter 118:169 4 ealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle,
The Paris Psalter 118:170 2 ngange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble æt
The Paris Psalter 118:170 3 e min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 118:173 1 wis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice ||
The Paris Psalter 118:173 2 / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlī
The Paris Psalter 119:5 2 d min bigengea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman |
The Paris Psalter 120:3 1 / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycge to s
The Paris Psalter 120:4 1 þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne
The Paris Psalter 120:6 1 æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne
The Paris Psalter 120:6 2 | sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac
The Paris Psalter 121:1 1 ris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe /
The Paris Psalter 121:1 3 lice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / /
The Paris Psalter 121:2 2 on fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær ur
The Paris Psalter 121:2 3 unum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / #
The Paris Psalter 121:3 3 imbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # / þær cneoris
The Paris Psalter 121:4 3 nne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran i
The Paris Psalter 121:5 1 hwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum / þ
The Paris Psalter 121:5 3 nne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gesta
The Paris Psalter 121:6 2 de || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and
The Paris Psalter 121:6 4 iht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum healda
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæst a
The Paris Psalter 121:7 2 sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum g
The Paris Psalter 121:8 3 | nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and
The Paris Psalter 122:3 2 | earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa loc
The Paris Psalter 123:1 1 lter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ
The Paris Psalter 123:1 3 alle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us
The Paris Psalter 123:5 2 þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þa
The Paris Psalter 123:7 1 || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and
The Paris Psalter 123:7 4 man drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne and strang
The Paris Psalter 124:1 1 salter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getre
The Paris Psalter 124:1 2 || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / n
The Paris Psalter 124:1 3 || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe
The Paris Psalter 124:1 4 nhreran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbe
The Paris Psalter 125:3 6 || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / g
The Paris Psalter 125:5 1 || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ / hi
The Paris Psalter 125:6 2 endum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || swa h
The Paris Psalter 126:1 2 hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þ
The Paris Psalter 126:5 2 strangum and mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa l
The Paris Psalter 126:6 2 a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne bi
The Paris Psalter 126:6 3 || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescend
The Paris Psalter 126:6 4 || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame fe
The Paris Psalter 127:1 3 ædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gang
The Paris Psalter 127:2 3 fast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wi
The Paris Psalter 127:3 2 nes wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean /
The Paris Psalter 127:3 3 gearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genih
The Paris Psalter 127:5 2 etsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege
The Paris Psalter 127:5 3 moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhta
The Paris Psalter 127:6 3 bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces /
The Paris Psalter 128:1 1 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu
The Paris Psalter 128:1 3 ylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht
The Paris Psalter 128:4 2 hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ
The Paris Psalter 128:6 2 þan || þa his cwide weoldan / on ofergeate || æghwær hæbben
The Paris Psalter 128:6 5 s bletsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsia
The Paris Psalter 129:2 3 beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / /
The Paris Psalter 129:5 2 || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel getre
The Paris Psalter 129:5 3 el getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 129:6 3 ume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / fo
The Paris Psalter 129:7 1 on is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lus
The Paris Psalter 129:7 3 || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he
The Paris Psalter 130:1 2 ten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægen
The Paris Psalter 130:2 1 þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wu
The Paris Psalter 130:3 2 || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / s
The Paris Psalter 130:5 1 symble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of
The Paris Psalter 131:3 1 þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / o
The Paris Psalter 131:3 3 || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestig
The Paris Psalter 131:4 3 || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste gereste /
The Paris Psalter 131:6 1 weme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyrdon ||
The Paris Psalter 131:6 3 an gemitton / forwel manegu || on wudufeldum / / # / we on his sele
The Paris Psalter 131:7 1 anegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gan
The Paris Psalter 131:8 1 r || fæste gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihte
The Paris Psalter 131:9 1 ra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede
The Paris Psalter 131:10 4 re / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ
The Paris Psalter 131:13 3 worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan geneah
The Paris Psalter 131:15 2 min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þen
The Paris Psalter 132:1 2 nd god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig
The Paris Psalter 132:3 1 yrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele
The Paris Psalter 132:3 2 æs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge ||
The Paris Psalter 133:2 1 || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ
The Paris Psalter 133:2 2 s huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huses / u
The Paris Psalter 133:3 2 hta gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || ba
The Paris Psalter 134:2 1 as || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ
The Paris Psalter 134:2 2 s huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huses /
The Paris Psalter 134:4 2 e geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / /
The Paris Psalter 134:6 2 a þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on eor
The Paris Psalter 134:6 2 hten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylc
The Paris Psalter 134:6 3 fonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum
The Paris Psalter 134:6 3 orþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat ||
The Paris Psalter 134:11 3 g cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære / / #
The Paris Psalter 134:13 3 þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnu
The Paris Psalter 134:14 2 | fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend
The Paris Psalter 134:19 1 magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleo
The Paris Psalter 134:19 2 / ne him gast waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm |
The Paris Psalter 134:20 2 ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hu
The Paris Psalter 134:21 5 bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bl
The Paris Psalter 134:22 5 n sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:8 1 te || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / /
The Paris Psalter 135:9 1 ht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || monan and steor
The Paris Psalter 135:12 1 ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and o
The Paris Psalter 135:12 2 n mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce / / #
The Paris Psalter 135:15 2 gefeol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene for
The Paris Psalter 135:17 2 earce burnan / leodum lædde || on leofne þanc / / # / swylce he ac
The Paris Psalter 135:21 2 r wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora eorþ
The Paris Psalter 135:22 1 e / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe |
The Paris Psalter 135:23 1 rfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agen
The Paris Psalter 135:27 2 ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende
The Paris Psalter 136:2 4 sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we
The Paris Psalter 136:2 4 munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe
The Paris Psalter 136:3 1 gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gel
The Paris Psalter 136:3 2 , / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ
The Paris Psalter 136:4 2 wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ym
The Paris Psalter 136:4 2 mnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 136:4 2 ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige / hu
The Paris Psalter 136:5 4 n we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremd
The Paris Psalter 136:6 4 || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissi
The Paris Psalter 136:7 2 e || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie /
The Paris Psalter 136:7 2 drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þ
The Paris Psalter 136:9 2 e eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / an
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us
A.5.5.136 2 c seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:1 2 c þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan ealr
The Paris Psalter 137:1 5 e || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþ
The Paris Psalter 137:2 3 ode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa
The Paris Psalter 137:4 3 aþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / eall
The Paris Psalter 137:5 4 muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / / # /
The Paris Psalter 137:6 5 / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her on eorþan /
The Paris Psalter 137:6 5 a locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on m
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær me
The Paris Psalter 137:7 4 feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest ||
The Paris Psalter 137:8 2 / is his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre ||
The Paris Psalter 138:2 5 rþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten |
The Paris Psalter 138:4 3 eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwi
The Paris Psalter 138:6 1 || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu
The Paris Psalter 138:6 2 up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gif i
The Paris Psalter 138:6 3 fn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne /
The Paris Psalter 138:9 1 re || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / w
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt
The Paris Psalter 138:13 2 þæt þu wislice || worhtest on diglum / þeh min lichama || ly
The Paris Psalter 138:13 4 h min lichama || lytle þrage / on niþerdælum || eorþan wunig
The Paris Psalter 138:14 2 | þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ h
The Paris Psalter 138:14 3 e || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten st
The Paris Psalter 138:15 2 drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd
The Paris Psalter 138:15 6 ealdordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod
The Paris Psalter 138:17 2 s || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cweþe
The Paris Psalter 138:21 1 nd þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unriht
The Paris Psalter 138:21 2 gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd
The Paris Psalter 138:21 4 onne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:1 1 9 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn
The Paris Psalter 139:2 2 g || inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþo
The Paris Psalter 139:5 1 ungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyl
The Paris Psalter 139:7 3 || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feondum awerg
The Paris Psalter 139:8 2 u me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || fæcne geþanca
The Paris Psalter 139:8 4 hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ahafene
The Paris Psalter 139:9 3 bbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ
The Paris Psalter 139:10 1 gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid
The Paris Psalter 139:10 1 tan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde, / and þū hīe
The Paris Psalter 139:11 1 standen / / # / se getynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer
The Paris Psalter 139:11 4 || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ /
The Paris Psalter 139:12 2 ode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weorþa
The Paris Psalter 139:13 3 herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde h
The Paris Psalter 140:2 1 e || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylf
The Paris Psalter 140:4 4 ele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / / # /
The Paris Psalter 140:6 3 emænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becume
The Paris Psalter 140:8 2 || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / sy
The Paris Psalter 140:10 1 neodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and
The Paris Psalter 140:12 1 þ / / # / feallaþ firenfulle || on heora fengnettum / ic me syndri
The Paris Psalter 141:2 2 ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote
The Paris Psalter 141:4 1 stige || strange ongeate / / # / on þyssum grenan wege || þe ic
The Paris Psalter 141:4 1 m grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær set
The Paris Psalter 141:4 4 e || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne
The Paris Psalter 141:5 5 rt min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce / se
The Paris Psalter 142:1 4 halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || and
The Paris Psalter 142:1 4 inre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid
The Paris Psalter 142:2 2 um esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ || so
The Paris Psalter 142:2 3 e biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif ber
The Paris Psalter 142:4 1 ylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan
The Paris Psalter 142:4 5 nan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne
The Paris Psalter 142:5 1 hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me ærr
The Paris Psalter 142:5 3 dagas || oft alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran we
The Paris Psalter 142:7 5 e || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan as
The Paris Psalter 142:8 1 gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse
The Paris Psalter 142:9 2 wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mo
The Paris Psalter 142:11 2 ast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / fo
The Paris Psalter 142:11 5 usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lif
The Paris Psalter 142:12 3 e || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || mote
The Paris Psalter 143:3 2 rt || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þ
The Paris Psalter 143:5 3 wylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locige / /
The Paris Psalter 143:10 3 m godan gode || gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ
The Paris Psalter 143:10 5 yn strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || sw
The Paris Psalter 143:14 3 amum || samed anlice / standaþ on staþule || stiþe wiþ geogu
The Paris Psalter 143:16 3 roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / h
The Paris Psalter 143:17 2 p wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe genihtsum
The Paris Psalter 143:18 3 um / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt
The Paris Psalter 143:19 2 c || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadi
The Paris Psalter 144:1 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:2 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on
The Paris Psalter 144:14 1 on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and
The Paris Psalter 144:14 2 wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and
The Paris Psalter 144:16 1 || earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra ge
The Paris Psalter 144:18 1 a / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eo
The Paris Psalter 144:18 2 || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan
The Paris Psalter 144:18 2 n eorðan || and hē aefter þ on / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 144:18 3 eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and hal
The Paris Psalter 144:21 1 lle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum
The Paris Psalter 144:21 5 haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:1 2 awl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum drihten /
The Paris Psalter 145:2 1 n ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian /
The Paris Psalter 145:2 2 ldurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær myce
The Paris Psalter 145:3 2 t gangeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of como
The Paris Psalter 145:4 3 a fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se
The Paris Psalter 145:5 3 gædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his s
The Paris Psalter 145:6 2 word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / de
The Paris Psalter 145:7 6 blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ
The Paris Psalter 145:9 2 aþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and
The Paris Psalter 146:5 4 snytru mæg || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre arima
The Paris Psalter 146:11 2 anna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swiþe
The Paris Psalter 146:11 3 h þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ ||
The Paris Psalter 146:12 3 daþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewe
The Paris Psalter 147:2 4 etsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / #
The Paris Psalter 147:3 2 ine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / and
The Paris Psalter 147:4 2 spræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sende
The Paris Psalter 148:1 1 ter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / h
The Paris Psalter 148:1 2 lend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ea
The Paris Psalter 148:4 3 ylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten
The Paris Psalter 148:6 1 | þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / an
The Paris Psalter 148:6 2 cnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde heald
The Paris Psalter 148:9 3 wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæde
The Paris Psalter 148:14 3 þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and
The Paris Psalter 148:14 5 folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 a singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre cyricean || c
The Paris Psalter 149:2 1 cyþed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sion
The Paris Psalter 149:3 1 # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tidum
The Paris Psalter 149:3 2 is naman || neode on þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and
The Paris Psalter 149:3 3 timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georne / /
The Paris Psalter 149:4 1 || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere driht
The Paris Psalter 149:5 1 eþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa hal
The Paris Psalter 149:5 2 feoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme
The Paris Psalter 149:6 1 sum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemyn
The Paris Psalter 149:6 3 / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan
The Paris Psalter 149:8 2 n || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora
The Paris Psalter 149:8 3 d cuþlice / heora æþelingas d on || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 149:8 3 ċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo
The Paris Psalter 149:9 1 sene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þ
The Paris Psalter 149:9 3 þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 150:1 1 salter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne dri
The Paris Psalter 150:1 2 s holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / /
The Paris Psalter 150:2 1 lu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine
The Paris Psalter 150:3 1 genþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 51:6 2 ē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū
The Paris Psalter 51:6 3 ær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste ge
The Paris Psalter 51:6 3 ū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held
The Paris Psalter 51:6 4 pede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / /
The Paris Psalter 51:7 2 ne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and
The Paris Psalter 51:7 3 godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / a
The Paris Psalter 51:8 2 c þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu gew
The Paris Psalter 51:8 3 an þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held cura
The Paris Psalter 52:1 1 e Paris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig
The Paris Psalter 52:4 1 || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besega
The Paris Psalter 52:8 1 hten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sælum / and israelas |
The Paris Psalter 53:1 1 e Paris Psalter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman ||
The Paris Psalter 53:3 3 na heom god setton || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne g
The Paris Psalter 54:3 1 fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon
The Paris Psalter 54:3 2 unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # /
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedref
The Paris Psalter 54:4 2 orte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me
The Paris Psalter 54:6 1 þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde /
The Paris Psalter 54:7 2 or gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bide
The Paris Psalter 54:8 3 woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþ
The Paris Psalter 54:8 5 || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / /
The Paris Psalter 54:9 2 || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / a
The Paris Psalter 54:10 1 ys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe
The Paris Psalter 54:12 2 u eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / l
The Paris Psalter 54:12 5 mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / m
The Paris Psalter 54:13 2 | unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / #
The Paris Psalter 54:14 1 heonan lifigende / / # / forþam on heora gasthusum || is gramlic
The Paris Psalter 54:14 2 husum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitstæf
The Paris Psalter 54:15 2 || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / ge
The Paris Psalter 54:16 1 rde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / an
The Paris Psalter 54:16 1 hten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg ||
The Paris Psalter 54:16 2 fenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge /
The Paris Psalter 54:19 1 ce / / # / nis him onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrht
The Paris Psalter 54:19 5 woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylf
The Paris Psalter 54:20 3 / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || scearpe garas
The Paris Psalter 54:21 1 hta || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / h
The Paris Psalter 54:22 4 u arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd || seaþes deop
The Paris Psalter 54:23 3 cne gefylled || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahw
The Paris Psalter 54:23 4 eore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getre
The Paris Psalter 55:4 2 dend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe /
The Paris Psalter 55:4 5 s ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene
The Paris Psalter 55:5 4 nd wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || ealle
The Paris Psalter 55:6 1 geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenc
The Paris Psalter 55:6 5 or nahwæþer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþrea
The Paris Psalter 55:7 2 m gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige tea
The Paris Psalter 55:7 3 e || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / /
The Paris Psalter 55:8 1 hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mine /
The Paris Psalter 55:9 1 in god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige
The Paris Psalter 55:9 2 min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / a
The Paris Psalter 55:10 1 n awiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt i
The Paris Psalter 55:10 2 god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo gylde / for
The Paris Psalter 55:10 8 æt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 56:1 2 ilde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and i
The Paris Psalter 56:1 3 e || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera þi
The Paris Psalter 56:3 3 e || laþum wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / /
The Paris Psalter 56:4 1 lāðum wiþ·ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣd
The Paris Psalter 56:8 2 ulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan
The Paris Psalter 56:8 3 ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan /
The Paris Psalter 56:9 1 ĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēo
The Paris Psalter 56:10 2 r min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / and m
The Paris Psalter 56:10 3 n, || wyn-psalterium, / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rī
The Paris Psalter 56:11 1 || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne
The Paris Psalter 56:11 2 herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ē
The Paris Psalter 57:2 1 rn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worh
The Paris Psalter 57:2 3 þe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeode /
The Paris Psalter 57:3 2 || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / and h
The Paris Psalter 57:3 3 rlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # /
The Paris Psalter 57:5 2 as || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tolyse
The Paris Psalter 57:6 4 þ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg
The Paris Psalter 57:7 2 efæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ ||
The Paris Psalter 57:8 3 wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / #
The Paris Psalter 57:9 3 aþ / and his handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenful
The Paris Psalter 57:10 1 # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm |
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 3 fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu m
The Paris Psalter 58:3 4 undum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene
The Paris Psalter 58:4 1 || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft
The Paris Psalter 58:4 2 bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || aris þu dr
The Paris Psalter 58:5 4 ghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weorþest / eallu
The Paris Psalter 58:7 1 s ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spræce / is him
The Paris Psalter 58:7 2 muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord and s
The Paris Psalter 58:9 1 þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþ
The Paris Psalter 58:12 3 || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescende /
The Paris Psalter 58:12 4 ygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / and h
The Paris Psalter 58:14 1 eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and
The Paris Psalter 59:5 3 lig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse || her aspr
The Paris Psalter 59:5 6 conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum spedige / /
The Paris Psalter 59:6 3 trengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iu
The Paris Psalter 59:7 3 s hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and
The Paris Psalter 59:8 1 hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || h
The Paris Psalter 59:8 3 te? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / /
The Paris Psalter 59:9 2 þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten / / #
The Paris Psalter 59:10 1 mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 59:10 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 60:1 6 n nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / # / þu me gelædd
The Paris Psalter 60:3 2 # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þær
The Paris Psalter 60:5 3 iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || a
The Paris Psalter 60:5 4 g þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and
The Paris Psalter 60:6 4 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:7 1 g ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu h
The Paris Psalter 61:7 3 wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him hal
The Paris Psalter 61:8 3 on eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge manna
The Paris Psalter 61:9 2 bearn || manes unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eo
The Paris Psalter 61:9 4 oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nella
The Paris Psalter 61:11 2 wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelia
The Paris Psalter 61:12 5 demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:2 1 || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and m
The Paris Psalter 62:2 2 yþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 62:3 1 þe || fæste getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce
The Paris Psalter 62:3 1 reoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflod
The Paris Psalter 62:3 2 ene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþ
The Paris Psalter 62:3 3 | wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic
The Paris Psalter 62:4 2 s læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum he
The Paris Psalter 62:5 1 wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige
The Paris Psalter 62:5 2 ife || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 62:7 1 aþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || ri
The Paris Psalter 62:7 2 ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange /
The Paris Psalter 62:7 3 re reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac gewen
The Paris Psalter 62:7 4 || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # /
The Paris Psalter 62:8 2 t || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon
The Paris Psalter 62:8 3 æbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þ
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton
The Paris Psalter 62:10 1 oxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hlut
The Paris Psalter 62:10 3 ine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþo
The Paris Psalter 63:4 2 samnuncga || scearpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ /
The Paris Psalter 63:5 2 þ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþa
The Paris Psalter 63:6 1 # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ
The Paris Psalter 63:7 3 ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedref
The Paris Psalter 63:8 1 alle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc
The Paris Psalter 63:9 1 e / / # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice ||
The Paris Psalter 64:1 2 || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and on
The Paris Psalter 64:1 3 on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehat
The Paris Psalter 64:4 3 || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ
The Paris Psalter 64:6 2 od || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon
The Paris Psalter 64:6 3 an || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ / / # / þi
The Paris Psalter 64:11 2 e || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cne
The Paris Psalter 64:11 3 ige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ /
The Paris Psalter 64:13 1 fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæsted
The Paris Psalter 64:14 3 apum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hwætu
The Paris Psalter 64:14 3 wæstm on wangas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to
The Paris Psalter 65:2 3 || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines / þ
The Paris Psalter 65:5 5 an || þæt þu mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / #
The Paris Psalter 65:6 2 aldeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and h
The Paris Psalter 65:6 4 ode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringaþ / n
The Paris Psalter 65:6 5 hwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafen
The Paris Psalter 65:10 1 || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelædd
The Paris Psalter 65:10 2 ddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest us mæ
The Paris Psalter 65:11 2 þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest
The Paris Psalter 65:12 1 e || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and
The Paris Psalter 65:13 3 yssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / eall
The Paris Psalter 65:16 1 me unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || w
The Paris Psalter 66:1 1 a us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorh
The Paris Psalter 66:1 3 te / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine myce
The Paris Psalter 66:2 1 e and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure
The Paris Psalter 66:2 3 wide || geond þas werþeode / on þinre hælo || healdan motan
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / and e
The Paris Psalter 67:5 1 nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe
The Paris Psalter 67:5 2 gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle ged
The Paris Psalter 67:6 1 range fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þ
The Paris Psalter 67:6 3 ardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ blisse
The Paris Psalter 67:7 1 || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelæde
The Paris Psalter 67:7 4 ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god
The Paris Psalter 67:11 1 e fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þ
The Paris Psalter 67:12 4 ealdend || oft weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / #
The Paris Psalter 67:13 1 / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran |
The Paris Psalter 67:14 2 || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ / / #
The Paris Psalter 67:16 4 ealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ dri
The Paris Psalter 67:18 1 modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on hean
The Paris Psalter 67:18 2 n is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned l
The Paris Psalter 67:18 3 astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele / lan
The Paris Psalter 67:19 2 ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / / # /
The Paris Psalter 67:22 2 wæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende /
The Paris Psalter 67:22 3 t þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || ha
The Paris Psalter 67:23 4 te / soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen |
The Paris Psalter 67:24 1 r Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn ||
The Paris Psalter 67:24 3 d gegaderade || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra
The Paris Psalter 67:24 4 þæra manna || midle geongra / on tympanis || togenum strengum /
The Paris Psalter 67:24 5 panis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten god
The Paris Psalter 67:25 1 ær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || ea
The Paris Psalter 67:25 1 mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·try
The Paris Psalter 67:25 2 s || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe
The Paris Psalter 67:25 3 īdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġ
The Paris Psalter 67:25 5 eĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þ
The Paris Psalter 67:26 2 art mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on
The Paris Psalter 67:26 3 on us || mid wisdome / getryme on þinum temple || tidum gehalg
The Paris Psalter 67:26 4 le || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe
The Paris Psalter 67:27 1 wegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þ
The Paris Psalter 67:27 2 ·ġaderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungr
The Paris Psalter 67:27 3 āra manna || middle ġungra / on tympanis || toĝenum strengum
The Paris Psalter 67:27 4 nis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten
The Paris Psalter 68:1 3 || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytle s
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt
The Paris Psalter 68:3 4 eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / /
The Paris Psalter 68:4 2 cle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe
The Paris Psalter 68:9 3 me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum
The Paris Psalter 68:10 2 sten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif
The Paris Psalter 68:11 1 an / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwæ
The Paris Psalter 68:12 1 e·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon.
The Paris Psalter 68:12 2 alle / þa him sæton || sundor on portum / spræcon me wraþe ||
The Paris Psalter 68:13 3 liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / geh
The Paris Psalter 68:13 3 e, / þā him sǣton% || sundor on portum; / sprǣcon mē wrāðe,
The Paris Psalter 68:14 3 iendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:16 4 nigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne a
The Paris Psalter 68:18 1 u || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # /
The Paris Psalter 68:21 1 heora beod fore him || wended on grine / and on edlean yfel || a
The Paris Psalter 68:22 2 re him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwisce
The Paris Psalter 68:22 2 ine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eagan |
The Paris Psalter 68:23 1 hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel
The Paris Psalter 68:24 2 e him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwi
The Paris Psalter 68:24 2 / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēa
The Paris Psalter 68:25 2 ic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þinc o
The Paris Psalter 68:27 2 hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ
The Paris Psalter 68:27 3 rihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || syþ
The Paris Psalter 68:29 2 || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || si
The Paris Psalter 68:31 3 || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo /
The Paris Psalter 68:33 3 dlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / /
The Paris Psalter 68:34 2 flodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symb
The Paris Psalter 68:35 3 || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċ
The Paris Psalter 69:3 1 le || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ and
The Paris Psalter 70:1 1 aris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe ge
The Paris Psalter 70:1 2 gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu
The Paris Psalter 70:2 3 alys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccen
The Paris Psalter 70:2 4 rihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu me t
The Paris Psalter 70:4 2 ld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt fr
The Paris Psalter 70:5 1 ic of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu ear
The Paris Psalter 70:5 3 fde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble an
The Paris Psalter 70:8 2 ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and m
The Paris Psalter 70:8 3 ne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me ||
The Paris Psalter 70:9 3 sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan togæd
The Paris Psalter 70:11 2 eoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette ||
The Paris Psalter 70:13 1 yrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / of
The Paris Psalter 70:15 2 ngeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gan
The Paris Psalter 70:18 2 nd þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhte
The Paris Psalter 70:19 2 ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / and
The Paris Psalter 70:19 6 dest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin so
The Paris Psalter 70:20 5 ndette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hearpa
The Paris Psalter 71:3 2 beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere bliss
The Paris Psalter 71:4 1 wyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce
The Paris Psalter 71:4 2 þfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swyl
The Paris Psalter 71:6 2 | swa se stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dr
The Paris Psalter 71:6 3 r || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ
The Paris Psalter 71:7 1 eorþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weo
The Paris Psalter 71:11 2 iaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / eal
The Paris Psalter 71:12 3 tan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles |
The Paris Psalter 71:16 4 anum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fæg
The Paris Psalter 71:16 5 beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / /
The Paris Psalter 71:16 5 ere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nam
The Paris Psalter 71:19 5 mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # /
The Paris Psalter 72:1 4 syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / for
The Paris Psalter 72:4 1 wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and
The Paris Psalter 72:6 3 elynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohto
The Paris Psalter 72:6 5 i fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþost acwædo
The Paris Psalter 72:7 1 raþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra mu
The Paris Psalter 72:9 2 þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle
The Paris Psalter 72:11 1 an || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þe
The Paris Psalter 72:11 2 þ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / h
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic
The Paris Psalter 72:16 1 c || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habb
The Paris Psalter 72:20 1 hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fra
The Paris Psalter 72:23 2 ne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette
The Paris Psalter 72:24 2 | eft asecge / sione dohtrum || on hire sylfre durum
The Paris Psalter 73:3 3 a alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename
The Paris Psalter 73:3 8 ige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle /
The Paris Psalter 73:4 2 n || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wund
The Paris Psalter 73:4 3 eoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum d
The Paris Psalter 73:6 2 e hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þ
The Paris Psalter 73:7 1 || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle /
The Paris Psalter 73:7 4 ymbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / /
The Paris Psalter 73:8 2 cen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan habba
The Paris Psalter 73:11 3 r woruld wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / /
The Paris Psalter 73:12 1 eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte sped
The Paris Psalter 73:14 3 d hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / #
The Paris Psalter 73:17 3 || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece driht
The Paris Psalter 73:18 3 lled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes ||
The Paris Psalter 74:7 2 ome / forþon se wines steap || on waldendes handa / fægere gefyl
The Paris Psalter 74:8 1 e ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyl
The Paris Psalter 74:8 4 ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrce
The Paris Psalter 75:2 1 e nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behea
The Paris Psalter 75:2 2 tow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # /
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / # / f
The Paris Psalter 75:5 3 god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is þ
The Paris Psalter 75:6 1 þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest |
The Paris Psalter 75:6 4 e || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe
The Paris Psalter 75:8 3 odan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / h
The Paris Psalter 76:2 1 de || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten /
The Paris Psalter 76:2 3 dum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / n
The Paris Psalter 76:2 4 for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht /
The Paris Psalter 76:5 2 e / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan o
The Paris Psalter 76:6 2 hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 6 s milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum
The Paris Psalter 76:8 3 iltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde
The Paris Psalter 76:9 1 nan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ me
The Paris Psalter 76:9 4 meaht / wunder ġe·wyrċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū
The Paris Psalter 76:10 1 e || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes
The Paris Psalter 76:10 2 n || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheol
The Paris Psalter 76:10 3 llum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic w
The Paris Psalter 76:10 4 | ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf begang
The Paris Psalter 76:11 1 begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig g
The Paris Psalter 76:11 4 wylc miht / wundor gewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine
The Paris Psalter 76:12 1 s þunorrād-stefn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġet
The Paris Psalter 76:12 2 te || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac
The Paris Psalter 76:13 1 . / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe
The Paris Psalter 76:14 3 wæs þunurradstefn || strang on hweole / / # / þonne ligette ||
The Paris Psalter 76:16 1 dan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine stige ||
The Paris Psalter 76:16 3 biþ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu
The Paris Psalter 77:2 1 word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest ontyne /
The Paris Psalter 77:2 3 muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt frym
The Paris Psalter 77:6 2 / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strange / a
The Paris Psalter 77:10 1 eorne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice / þæ
The Paris Psalter 77:11 3 le || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter /
The Paris Psalter 77:13 3 hte ær / þara heora yldran || on locadan / / # / he on ægypta ||
The Paris Psalter 77:14 1 a yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him w
The Paris Psalter 77:14 3 rhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþe / /
The Paris Psalter 77:17 1 eoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him of
The Paris Psalter 77:19 2 ene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora h
The Paris Psalter 77:19 3 n / heora heafodweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan |
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / a
The Paris Psalter 77:20 7 bringan to || beod gegearwod / on þisum westene || widum and s
The Paris Psalter 77:21 2 stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / n
The Paris Psalter 77:23 3 gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || o
The Paris Psalter 77:23 4 n iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi
The Paris Psalter 77:25 4 de him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æto
The Paris Psalter 77:28 1 ade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feol
The Paris Psalter 77:30 1 ceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdon /
The Paris Psalter 77:30 2 || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and h
The Paris Psalter 77:35 2 fedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # /
The Paris Psalter 77:36 1 || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / ne h
The Paris Psalter 77:36 2 reþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / o
The Paris Psalter 77:36 3 n gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyrhþe || fæstne gele
The Paris Psalter 77:40 1 s se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dædum
The Paris Psalter 77:40 2 westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / awe
The Paris Psalter 77:40 3 | eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere /
The Paris Psalter 77:42 2 fdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and fere
The Paris Psalter 77:43 3 la tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs c
The Paris Psalter 77:49 1 ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic
The Paris Psalter 77:51 1 þcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehw
The Paris Psalter 77:51 2 m folce || frumbearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and
The Paris Psalter 77:53 1 | wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næs h
The Paris Psalter 77:53 2 hte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac eal
The Paris Psalter 77:54 1 mon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre ||
The Paris Psalter 77:57 3 deras || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and cyrd
The Paris Psalter 77:61 1 | mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde / and
The Paris Psalter 77:61 2 alde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa h
The Paris Psalter 77:67 4 iudan him || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs
The Paris Psalter 77:68 2 elicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þ
The Paris Psalter 77:68 4 e || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / a
The Paris Psalter 78:1 1 s Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / frem
The Paris Psalter 78:2 2 lem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cytan; / s
The Paris Psalter 78:3 1 m / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæt
The Paris Psalter 78:5 2 uldres god || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrra
The Paris Psalter 78:5 4 onbærned || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / #
The Paris Psalter 78:6 1 hatre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas
The Paris Psalter 78:6 2 rre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan
The Paris Psalter 78:10 3 eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær
The Paris Psalter 78:11 4 || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # /
The Paris Psalter 78:12 1 ǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ
The Paris Psalter 78:12 2 wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be
The Paris Psalter 78:13 2 mhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora || seofonfealde w
The Paris Psalter 78:13 3 fealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we
The Paris Psalter 78:14 1 || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / #
The Paris Psalter 78:14 4 e || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heri
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 79:5 2 rihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us a
The Paris Psalter 79:5 5 cum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asett
The Paris Psalter 79:6 1 rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum neahmannum || n
The Paris Psalter 79:12 2 þ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of
The Paris Psalter 79:15 3 yne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ /
The Paris Psalter 80:9 2 | me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fr
The Paris Psalter 80:13 3 ehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan /
The Paris Psalter 81:1 1 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle ||
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceadeþ / /
The Paris Psalter 81:5 2 n hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / eall
The Paris Psalter 82:3 1 þ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengesw
The Paris Psalter 82:6 1 ·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and Ismæhelita%, ||
The Paris Psalter 82:6 5 eoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam
The Paris Psalter 82:7 2 id þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / on l
The Paris Psalter 82:7 3 e on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bearnum
The Paris Psalter 82:9 4 um || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi
The Paris Psalter 82:11 1 ungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þ
The Paris Psalter 82:11 2 | ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweorþ
The Paris Psalter 82:13 2 georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ gedr
The Paris Psalter 83:1 2 leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde ||
The Paris Psalter 83:2 2 and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan dr
The Paris Psalter 83:4 2 weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || halig drihten
The Paris Psalter 83:4 3 usum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend he
The Paris Psalter 83:5 3 | nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæs
The Paris Psalter 83:5 4 e / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan dene / þær hi t
The Paris Psalter 83:5 6 r hi teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu
The Paris Psalter 83:6 3 || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht ges
The Paris Psalter 83:6 4 en || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes
The Paris Psalter 83:9 3 dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla
The Paris Psalter 83:10 2 ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenf
The Paris Psalter 83:10 3 nge || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / /
The Paris Psalter 84:4 3 t þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrr
The Paris Psalter 84:5 2 yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecy
The Paris Psalter 84:5 2 mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to
The Paris Psalter 84:5 4 crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteo
The Paris Psalter 84:7 2 gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan will
The Paris Psalter 84:12 2 nes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:6 1 tundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carel
The Paris Psalter 85:7 1 ode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic ||
The Paris Psalter 85:10 1 ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on
The Paris Psalter 85:10 2 | on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan ganc
The Paris Psalter 85:11 2 inne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid
The Paris Psalter 85:11 5 rihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys
The Paris Psalter 85:15 1 earle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ /
The Paris Psalter 85:15 2 and me syþþan weorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh
The Paris Psalter 86:4 2 d hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan |
The Paris Psalter 86:5 1 staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam
The Paris Psalter 86:5 3 ron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra blis
The Paris Psalter 86:6 2 ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 rihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopod
The Paris Psalter 87:1 3 to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce
The Paris Psalter 87:2 1 ylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe gesihþ / ahyld ear
The Paris Psalter 87:4 1 wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtu
The Paris Psalter 87:5 2 læpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymyn
The Paris Psalter 87:6 1 adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc
The Paris Psalter 87:7 1 # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige o
The Paris Psalter 87:7 2 n acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor
The Paris Psalter 87:11 1 ē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þance
The Paris Psalter 87:11 2 oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystr
The Paris Psalter 87:11 3 e þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness
The Paris Psalter 87:11 4 htwisnesse || recene gemeteþ / on ofergyttolnesse || manna æni
The Paris Psalter 87:12 1 olnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances
The Paris Psalter 87:12 2 nāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīe
The Paris Psalter 87:12 3 þþe þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes ||
The Paris Psalter 87:12 4 þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || e
The Paris Psalter 87:12 4 snesse || recene ġe·mēteþ / on ofer-ġietelnesse% || manna
The Paris Psalter 87:14 3 || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrna
The Paris Psalter 87:15 1 fre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on geog
The Paris Psalter 87:15 1 eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and g
The Paris Psalter 88:1 2 se þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cyn
The Paris Psalter 88:1 3 nesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic
The Paris Psalter 88:1 3 nge / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstn
The Paris Psalter 88:1 5 fæstnesse || secge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / #
The Paris Psalter 88:2 2 u cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin mil
The Paris Psalter 88:2 4 e mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 88:3 4 angan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt
The Paris Psalter 88:3 6 c his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sef
The Paris Psalter 88:3 7 sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || hal
The Paris Psalter 88:4 3 nd þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse
The Paris Psalter 88:6 4 ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 88:7 2 nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:8 3 ht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / # /
The Paris Psalter 88:11 2 e gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþ
The Paris Psalter 88:14 1 nne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ an
The Paris Psalter 88:14 3 ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 88:14 4 wylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:17 3 est || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette
The Paris Psalter 88:22 3 s min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / h
The Paris Psalter 88:22 4 his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþra
The Paris Psalter 88:32 1 ence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæ
The Paris Psalter 88:32 3 auide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wuna
The Paris Psalter 88:32 4 nesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic s
The Paris Psalter 88:32 5 um || biþ him weorþlic setl / on minre gesihþe || sunnan anli
The Paris Psalter 88:32 6 anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita ||
The Paris Psalter 88:33 5 wemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his wea
The Paris Psalter 88:35 2 towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittendum /
The Paris Psalter 88:36 2 rohtest his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afy
The Paris Psalter 88:38 2 setl his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena ti
The Paris Psalter 88:41 2 ed / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse ||
The Paris Psalter 88:42 2 t feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / o
The Paris Psalter 89:1 2 us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / #
The Paris Psalter 89:1 2 hten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta g
The Paris Psalter 89:5 1 || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode began
The Paris Psalter 89:7 1 þeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdo
The Paris Psalter 89:7 2 rre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || hearde gedr
The Paris Psalter 89:8 4 lde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge || andwlitan þine
The Paris Psalter 89:9 2 as || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe ge
The Paris Psalter 89:10 3 / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas ||
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþe
The Paris Psalter 89:11 4 eoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn a
The Paris Psalter 89:12 2 om || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurda
The Paris Psalter 89:14 2 and || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe getyde /
The Paris Psalter 89:16 1 / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortness
The Paris Psalter 89:16 2 re mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas |
The Paris Psalter 89:17 2 ce || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ea
The Paris Psalter 89:17 3 st / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / be
The Paris Psalter 89:18 1 won || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eag
The Paris Psalter 89:18 2 scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece drihte
The Paris Psalter 90:2 2 le fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic
The Paris Psalter 90:2 3 him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon h
The Paris Psalter 90:6 1 dest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt
The Paris Psalter 90:6 1 tast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan |
The Paris Psalter 90:6 2 æt þe þurhgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæ
The Paris Psalter 90:6 3 || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / #
The Paris Psalter 90:7 1 mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusen
The Paris Psalter 90:7 3 eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe
The Paris Psalter 90:9 2 alig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne
The Paris Psalter 90:10 3 e heard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan
The Paris Psalter 90:11 2 ad || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan georn
The Paris Psalter 90:12 1 | wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce / þe
The Paris Psalter 90:12 2 n swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurne / / # / þu o
The Paris Psalter 91:2 1 æleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge / hu
The Paris Psalter 91:3 1 || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfd
The Paris Psalter 91:3 2 m || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte / oþ
The Paris Psalter 91:3 4 hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufad
The Paris Psalter 91:6 4 ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || worhtan georna
The Paris Psalter 91:6 6 rwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to wida
The Paris Psalter 91:7 1 || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahes
The Paris Psalter 91:8 2 þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþa
The Paris Psalter 91:11 2 sta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma /
The Paris Psalter 91:12 1 weþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wi
The Paris Psalter 91:12 2 rne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / #
The Paris Psalter 92:6 4 aldend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes i
The Paris Psalter 93:2 1 æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld of
The Paris Psalter 93:8 1 þ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra s
The Paris Psalter 93:11 2 mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa get
The Paris Psalter 93:12 3 n folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlæta
The Paris Psalter 93:13 2 na || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe
The Paris Psalter 93:17 2 igeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þ
The Paris Psalter 93:19 3 lad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gylde
The Paris Psalter 93:20 3 riht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todrife
The Paris Psalter 94:6 2 him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and h
The Paris Psalter 94:7 3 and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # /
The Paris Psalter 94:9 1 en || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan
The Paris Psalter 94:9 2 grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on
The Paris Psalter 94:9 2 / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh face
The Paris Psalter 94:10 4 and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / #
The Paris Psalter 94:11 2 hte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif hi o
The Paris Psalter 94:11 3 n yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:2 2 uldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere
The Paris Psalter 95:3 3 r || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe || soþ andet
The Paris Psalter 95:8 2 arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ dr
The Paris Psalter 95:8 3 ictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle g
The Paris Psalter 95:9 2 || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum /
The Paris Psalter 95:9 2 n / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe
The Paris Psalter 95:10 2 lic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # /
The Paris Psalter 95:12 2 gere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun
The Paris Psalter 95:12 3 rdiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ece
The Paris Psalter 95:12 5 n drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eor
The Paris Psalter 96:1 2 e drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne ||
The Paris Psalter 96:1 4 habbaþ / ealanda mænig || ut on garsæcge
The Paris Psalter 97:8 1 þ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / beorgas blissia
The Paris Psalter 97:8 2 || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas b
The Paris Psalter 97:9 3 rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebringeþ
The Paris Psalter 98:1 2 || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete swiþe / sitte
The Paris Psalter 98:2 1 alle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah a
The Paris Psalter 98:3 3 is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aar
The Paris Psalter 98:4 3 ene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt frum
The Paris Psalter 98:10 2 d || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mær
The Paris Psalter 99:2 1 || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ
The Paris Psalter 99:3 2 || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / ga
The Paris Psalter 99:3 3 disce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and
The Paris Psalter 99:3 4 ettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lus
The Metres of Boethius: Proem 9 e. || Ic sceal giet sprecan, / f on on fitte, || folccuðne ræd /
The Metres of Boethius: Metre 1 11 winnes || fana hwearfode / scir on sceafte || sceotend þohton / i
The Metres of Boethius: Metre 1 20 d || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere
The Metres of Boethius: Metre 1 21 re / mid þam æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo weal
The Metres of Boethius: Metre 1 28 | læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / w
The Metres of Boethius: Metre 1 37 es mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden
The Metres of Boethius: Metre 1 46 hwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga ||
The Metres of Boethius: Metre 1 54 þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce / yfe
The Metres of Boethius: Metre 1 56 odge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara ar
The Metres of Boethius: Metre 1 66 || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 73 am eorle || he hine inne heht / on carcernes || cluster belucan /
The Metres of Boethius: Metre 1 79 ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemun
The Metres of Boethius: Metre 1 81 treaht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræ
The Metres of Boethius: Metre 10 11 hio unwisum || widgel þince / on stede stronglic || steorleasu
The Metres of Boethius: Metre 10 12 men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge ||
The Metres of Boethius: Metre 10 26 / þa ytmestan || eorþbuende / on monig þiodisc || miclum heri
The Metres of Boethius: Metre 10 28 yrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum diore |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 u þæs wisan || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan
The Metres of Boethius: Metre 10 57 rincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu
The Metres of Boethius: Metre 11 6 wa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se
The Metres of Boethius: Metre 11 58 growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wea
The Metres of Boethius: Metre 11 94 hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || treowa
The Metres of Boethius: Metre 12 6 þy læs he ciþa leas / licge on þæm lande || is leoda gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 16 astan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht /
The Metres of Boethius: Metre 12 22 u meaht eac mycle þy eþ || on modsefan / soþa gesælþa || s
The Metres of Boethius: Metre 13 18 | winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsume
The Metres of Boethius: Metre 13 36 l sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte tomid
The Metres of Boethius: Metre 13 39 e ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 51 iþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on hol
The Metres of Boethius: Metre 13 52 him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þeah
The Metres of Boethius: Metre 13 55 || swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa
The Metres of Boethius: Metre 13 55 lætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 13 56 eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæ
The Metres of Boethius: Metre 13 58 dne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihte
The Metres of Boethius: Metre 13 75 earfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio sw
The Metres of Boethius: Metre 14 2 æm welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he
The Metres of Boethius: Metre 15 5 | and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / o
The Metres of Boethius: Metre 15 6 n worulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unwe
The Metres of Boethius: Metre 15 9 ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan
The Metres of Boethius: Metre 16 2 tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald innan || þy
The Metres of Boethius: Metre 16 10 erestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || s
The Metres of Boethius: Metre 16 12 mest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ ||
The Metres of Boethius: Metre 16 13 ecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on
The Metres of Boethius: Metre 16 14 on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 ealle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu ge
The Metres of Boethius: Metre 17 6 hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and h
The Metres of Boethius: Metre 17 12 se milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawl
The Metres of Boethius: Metre 17 20 for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehw
The Metres of Boethius: Metre 17 22 || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || foldbuendra /
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cym
The Metres of Boethius: Metre 19 5 alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold þæt reade |
The Metres of Boethius: Metre 19 6 uda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic wat swa þe
The Metres of Boethius: Metre 19 9 orþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 10 gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscnet eowru || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 16 willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow sec
The Metres of Boethius: Metre 19 18 meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle || þo
The Metres of Boethius: Metre 19 19 ecan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 nga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne swa bli
The Metres of Boethius: Metre 19 30 e / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecna
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life fi
The Metres of Boethius: Metre 19 38 e þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hiora dysig tæla
The Metres of Boethius: Metre 2 2 þa fela || lustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende
The Metres of Boethius: Metre 2 7 / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrr
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ldsælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forl
The Metres of Boethius: Metre 2 18 þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa word
The Metres of Boethius: Metre 20 35 || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / n
The Metres of Boethius: Metre 20 59 naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde an
The Metres of Boethius: Metre 20 76 || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 79 t is gemenged || forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 20 82 nde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 94 wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare w
The Metres of Boethius: Metre 20 107 an || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libba
The Metres of Boethius: Metre 20 109 hte þon ma || wætres brucan / on eardian || ænige cræfte / for
The Metres of Boethius: Metre 20 120 adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 es / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same
The Metres of Boethius: Metre 20 125 ne is þæs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 139 || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near þonne o
The Metres of Boethius: Metre 20 139 n nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || str
The Metres of Boethius: Metre 20 148 ne / unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweot
The Metres of Boethius: Metre 20 150 s þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre / and on stanum ea
The Metres of Boethius: Metre 20 151 || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded /
The Metres of Boethius: Metre 20 158 mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || n
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan |
The Metres of Boethius: Metre 20 170 t || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ hwæþre / æ
The Metres of Boethius: Metre 20 172 swa stent eall weoruld / stille on tille || streamas ymbutan / lag
The Metres of Boethius: Metre 20 176 þu þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 179 eaht / þæt hire þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fin
The Metres of Boethius: Metre 20 180 biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 20 197 on / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge ||
The Metres of Boethius: Metre 20 206 sceope / þæt hio hwearfode || on hire selfre / hire utan ymb ||
The Metres of Boethius: Metre 20 226 e god || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica
The Metres of Boethius: Metre 20 230 þurh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah
A.5.6.20 238 and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe siml
The Metres of Boethius: Metre 20 242 lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of
The Metres of Boethius: Metre 20 243 forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wunedon ætsomne /
The Metres of Boethius: Metre 20 262 hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten /
The Metres of Boethius: Metre 20 281 | a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lces || modes eagan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beor
The Metres of Boethius: Metre 21 28 orþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life licaþ |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 incg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume h
The Metres of Boethius: Metre 22 8 sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte
The Metres of Boethius: Metre 22 14 || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 18 unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / ef
The Metres of Boethius: Metre 22 19 e / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andwear
The Metres of Boethius: Metre 22 20 nnan mæg / eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || hi
The Metres of Boethius: Metre 22 23 || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim /
The Metres of Boethius: Metre 22 38 orn || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstness
The Metres of Boethius: Metre 22 39 nden gadertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || bi
The Metres of Boethius: Metre 22 47 frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lyt
The Metres of Boethius: Metre 22 52 are || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen bi
The Metres of Boethius: Metre 22 59 s gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse /
The Metres of Boethius: Metre 22 60 ncofan || rihtwisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 64 n / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mode
The Metres of Boethius: Metre 22 65 m || þe on breostum styreþ / m on on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 1 thius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / ges
The Metres of Boethius: Metre 23 11 ian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 17 um / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan / siþþan we
The Metres of Boethius: Metre 24 28 rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone hehsta
The Metres of Boethius: Metre 24 44 nd mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde
The Metres of Boethius: Metre 25 5 tebeorhtum || wundrum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / g
The Metres of Boethius: Metre 25 17 htum / ac he reþigmod || ræst on gehwilcne / wedehunde || wuhta
The Metres of Boethius: Metre 25 19 st / biþ to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 36 þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / ra
The Metres of Boethius: Metre 25 45 olgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswungen sefa
The Metres of Boethius: Metre 25 46 breostum inne / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan
The Metres of Boethius: Metre 25 54 scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt sumes
The Metres of Boethius: Metre 25 70 || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwunian
The Metres of Boethius: Metre 26 4 sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || un
The Metres of Boethius: Metre 26 12 rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wear
The Metres of Boethius: Metre 26 26 sta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream || famigbordon / þ
The Metres of Boethius: Metre 26 31 wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ || wigendra scola / u
The Metres of Boethius: Metre 26 32 endelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apoline
The Metres of Boethius: Metre 26 39 ford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæt him
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / h
The Metres of Boethius: Metre 26 46 / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes
The Metres of Boethius: Metre 26 58 en for herigum || hio ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes /
The Metres of Boethius: Metre 26 65 mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his
The Metres of Boethius: Metre 26 76 locræftum / wraþum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas |
The Metres of Boethius: Metre 26 88 mum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 97 or þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men
The Metres of Boethius: Metre 27 13 geard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 27 24 oþerne || inwitþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþ
The Metres of Boethius: Metre 27 26 ehwylc / oþrum gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || w
The Metres of Boethius: Metre 28 1 of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe n
The Metres of Boethius: Metre 28 15 norþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ
The Metres of Boethius: Metre 28 18 feþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / b
The Metres of Boethius: Metre 28 21 gul || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / l
The Metres of Boethius: Metre 28 30 eorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / mere
The Metres of Boethius: Metre 28 37 ra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe nea
The Metres of Boethius: Metre 28 38 n / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum
The Metres of Boethius: Metre 28 39 h monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ swife ||
The Metres of Boethius: Metre 28 40 under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on weorul
The Metres of Boethius: Metre 28 41 ne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige
The Metres of Boethius: Metre 28 55 æt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ
The Metres of Boethius: Metre 28 63 na gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to
The Metres of Boethius: Metre 28 69 isra gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse /
The Metres of Boethius: Metre 29 27 nnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / west under weoru
The Metres of Boethius: Metre 29 31 sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 be healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 29 50 hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg / leo
The Metres of Boethius: Metre 29 51 rodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan /
The Metres of Boethius: Metre 29 63 al and snaw || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore /
The Metres of Boethius: Metre 29 66 hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || leaf up sprytta
The Metres of Boethius: Metre 29 68 milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte g
The Metres of Boethius: Metre 29 69 eall þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 73 god / and þæt hehste good || on heahsetle / siteþ self cyning
The Metres of Boethius: Metre 29 82 uldbuendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sende
The Metres of Boethius: Metre 3 1 s of Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundlea
The Metres of Boethius: Metre 3 7 || þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse woruld
The Metres of Boethius: Metre 30 2 merus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe || leoþa cr
The Metres of Boethius: Metre 31 14 to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wilnaþ to
The Metres of Boethius: Metre 31 17 eafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 la / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and
The Metres of Boethius: Metre 4 25 þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hy
The Metres of Boethius: Metre 4 26 a / hyraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and m
The Metres of Boethius: Metre 4 34 || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceolde / yflu
The Metres of Boethius: Metre 4 38 yfele men || giond eorþricu / on heahsetlum || halige þricca
The Metres of Boethius: Metre 4 41 eolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || b
The Metres of Boethius: Metre 4 44 twise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / r
The Metres of Boethius: Metre 4 47 le / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 50 d ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest / þ
The Metres of Boethius: Metre 4 54 / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi
The Metres of Boethius: Metre 4 55 moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 15 þ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægenstan
The Metres of Boethius: Metre 5 16 / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod of
The Metres of Boethius: Metre 5 17 trendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ |
The Metres of Boethius: Metre 6 15 t hio strange geondstyred || on staþu beateþ / eala þæt on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / we
The Metres of Boethius: Metre 6 17 an || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 þ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig || mea
The Metres of Boethius: Metre 7 9 s þu æfre || þætte ænig m on / on sondbeorgas || settan meah
A.5.6.7 10 ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mihte
The Metres of Boethius: Metre 7 18 mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || for
The Metres of Boethius: Metre 7 19 æstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ || ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 37 hogena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa /
The Metres of Boethius: Metre 7 39 / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif |
The Metres of Boethius: Metre 7 51 en gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind || wraþe
The Metres of Boethius: Metre 8 6 dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / genoh þuhte ||
The Metres of Boethius: Metre 8 18 him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfen
The Metres of Boethius: Metre 8 19 æne on dæge || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas /
The Metres of Boethius: Metre 8 37 | nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willa
The Metres of Boethius: Metre 8 40 rde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond
The Metres of Boethius: Metre 8 45 æt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ / efn
The Metres of Boethius: Metre 8 49 monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle byr
The Metres of Boethius: Metre 8 56 se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on || funde mænegum / bewrigen on weorulde || wætere oþþe eo
The Metres of Boethius: Metre 9 15 omane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || ofert
The Metres of Boethius: Metre 9 27 lestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and hi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 mle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces
The Metres of Boethius: Metre 9 37 yrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and se
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þ þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone ||
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyninga
The Metres of Boethius: Metre 9 56 rd || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / e
The Metres of Boethius: Metre 9 57 a / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan w
The Metres of Boethius: Metre 9 59 n worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode / his
Distich Psalm 17:51 1 alm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwe
Metrical Psalm 91:11 2 æ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælm
Metrical Psalm 91:12 1 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wic
Metrical Psalm 91:12 2 orne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 1 trical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / hu h
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen hefde
Metrical Psalm 91:3 2 um || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæhte /
Metrical Psalm 91:3 4 hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufæ
Metrical Psalm 91:6 4 tywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || worhton georn
Metrical Psalm 91:6 6 rwordone || weorden siððæn / on woruldæ% world% || and to wi
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæ
Metrical Psalm 91:8 2 inre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweorð
Metrical Psalm 92:6 4 ldend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 93:11 2 mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa get
Metrical Psalm 93:12 3 n folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæ
Metrical Psalm 93:13 2 ena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oð
A.51.93.17 2 || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdo
Metrical Psalm 93:19 3 eled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:2 1 Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / gild
Metrical Psalm 93:20 3 riht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todrife
Metrical Psalm 93:8 1 æn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre
Metrical Psalm 94:10 4 eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 2 wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / gif hi
Metrical Psalm 94:11 3 yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
Metrical Psalm 94:6 2 him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and h
Metrical Psalm 94:7 3 d his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 94:9 1 # Metrical Psalm 94:9 / / Swæ on grimnesse || fyrn geræ dydan
Metrical Psalm 94:9 2 grimnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on w
Metrical Psalm 94:9 2 n / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh facen
The Battle of Brunanburh 14 ga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol / gla
The Battle of Brunanburh 22 ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun || laþum þeodum
The Battle of Brunanburh 27 d anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme || land gesohtun /
The Battle of Brunanburh 29 ge to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas gi
The Battle of Brunanburh 35 || litle weorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fe
The Battle of Brunanburh 36 ar on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || feorh genered
The Battle of Brunanburh 38 ac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costonti
The Battle of Brunanburh 41 ga sceard / freonda gefylled || on folcstede / beslagen æt sæcce
The Battle of Brunanburh 43 sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun forgrunde
The Battle of Brunanburh 49 beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbolgehnastes /
The Battle of Brunanburh 51 s / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes ||
The Battle of Brunanburh 54 earrum / dreorig daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter
The Battle of Brunanburh 65 || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare
The Battle of Brunanburh 66 wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta /
The Capture of the Five Boroughs 10 r norþmannum || nyde gebegde / on hæþenra || hæfteclommum / la
The Coronation of Edgar 3 miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || aceman
The Coronation of Edgar 6 naþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum g
The Coronation of Edgar 19 ig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden
The Coronation of Edgar 20 a þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þe
The Death of Edgar 5 ne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehw
A.6.10.4 6 , || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse ēðel-turf, || þā
The Death of Edgar 7 eltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene /
The Death of Edgar 9 noþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadga
The Death of Edgar 16 wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide
The Death of Edgar 18 wær || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræf
The Death of Edgar 20 wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende luf
The Death of Edgar 21 æg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa frum
The Death of Edgar 29 nd þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole |
The Death of Edgar 30 ed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþferhþ
The Death of Alfred 1 hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his geferan h
A.6.10.5 2 and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hi
The Death of Alfred 6 arþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþþan dene co
A.6.10.5 11 drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene
The Death of Alfred 14 bundenne / sona swa he lende || on scype man hine blende / and hin
A.6.10.5 19 nne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and
The Death of Alfred 20 de || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul
The Death of Edward 3 soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / h
The Death of Edward 4 odes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage /
The Death of Edward 5 worulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda
A.6.10.6 22 n forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd,
A.6.10.6 31 elfum, / æðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe
Durham 5 nne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewex
A.6.11 7 wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor m
A.6.11 8 īcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe
A.6.11 9 um || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum
Durham 16 l abbot / þe clene cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and
A.6.11 18 diaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda
The Rune Poem 13 || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde || rinca gehwylcum / sef
The Rune Poem 14 wiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenheardum || o
The Rune Poem 16 n byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || by
The Rune Poem 27 tere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þea
The Rune Poem 37 wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble || p
The Rune Poem 40 wlancum || þar wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / e
The Rune Poem 41 olhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wun
The Rune Poem 42 fþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wundaþ grimme / blod
The Rune Poem 45 sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ |
The Rune Poem 49 el / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu ||
The Rune Poem 52 ah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helme |
The Rune Poem 53 || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / gelo
The Rune Poem 57 þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum || wrixlaþ spræce / an
The Rune Poem 59 lum || æfre frofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sce
The Rune Poem 64 þuht / gif hi sculun neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa
The Rune Poem 72 þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum of
The Rune Poem 73 tes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum oftast / dæg
The Rune Poem 77 armum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæs
The Rune Poem 82 oferheah || eldum dyre / stiþ on staþule || stede rihte hylt /
The Rune Poem 83 rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþe
The Rune Poem 85 æs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge fæger / fæstlic on fær
The Rune Poem 86 byþ on wicge fæger / fæstlic on færelde || fyrdgeatewa sum / e
The Rune Poem 88 || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne ear
A.6.13 6 ā trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / ||
Solomon and Saturn 7 a treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /
Solomon and Saturn 1 heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || f
Solomon and Saturn 12 ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / o
Solomon and Saturn 12 d fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod
A.6.13 14 s sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / w
Solomon and Saturn 15 mon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe
A.6.13 19 full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || draca eġesl
Solomon and Saturn 20 s full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca egeslice / bi
A.6.13 31 rīċes / torhte on·tīenan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt
Solomon and Saturn 33 ofona rices / torhte ontynan || on getælrime / salomon cwæþ # |
A.6.13 50 dorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt fr
Solomon and Saturn 54 uldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frine
A.6.13 76 wielm%, || wild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-my
Solomon and Saturn 81 d wyrma welm || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta
A.6.13 85 wīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-
Solomon and Saturn 86 gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebrengest / prol
A.6.13 87 / T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣste
Solomon and Saturn 90 / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermæge
A.6.13 91 ste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrunga
Solomon and Saturn 92 ir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ
Solomon and Saturn 96 fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieorrenga ge
A.6.13 107 , || lǣteþ foreweard hlēor / on strangne stān, || streġdaþ
Solomon and Saturn 112 um || læteþ foreweard hleor / on strangne stan || stregdaþ to
A.6.13 119 elle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F
A.6.13 123 earh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna
Solomon and Saturn 124 a / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feo
Solomon and Saturn 128 ole earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana s
A.6.13 132 ierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriende
Solomon and Saturn 133 || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ æfter dæg
A.6.13 134 unges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan / un
Solomon and Saturn 137 e scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spyrigend
Solomon and Saturn 139 geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / under t
A.6.13 145 / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes līċ / stranges% and st
A.6.13 148 h ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe·hnǣġ
Solomon and Saturn 153 || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ / ho
A.6.13 154 fes tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap
Solomon and Saturn 159 || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap /
A.6.13 170 || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe c
A.6.13 172 | Iċ flītan ġe·fræġn || on fyrn-daĝum / mōd-glēawe menn
Solomon and Saturn 175 d || caldea eorl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwo
Solomon and Saturn 177 g / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndagum / modgleawe men || mi
A.6.13 197 ne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd |
Solomon and Saturn 2 ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || c
A.6.13 9 na, || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV
A.6.13 10 da of·slōh || [XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā d
Solomon and Saturn 14 istina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond
Solomon and Saturn 15 og || fif ond twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ
A.6.13 19 / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund na
A.6.13 24 wæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe s
Solomon and Saturn 25 || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafa
Solomon and Saturn 31 c hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe sny
A.6.13 41 lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē f
A.6.13 49 seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina% / middel-ġe·mǣrum
Solomon and Saturn 52 us cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet
A.6.13 56 welċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū hund weard
A.6.13 58 u / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes hē
Solomon and Saturn 61 þe secgge / an fugel siteþ || on filistina / middelgemærum || m
A.6.13 63 is gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 65 hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna ecggum || hie
Solomon and Saturn 68 ehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hund wearda /
Solomon and Saturn 70 du / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he hafa
Solomon and Saturn 75 his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum /
Solomon and Saturn 80 ges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / e
A.6.13 81 || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hne
A.6.13 86 e·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræfti
A.6.13 91 styreþ standendne% || stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on
A.6.13 92 on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þ
Solomon and Saturn 94 deor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 100 lomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig /
A.6.13 104 īþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā f
Solomon and Saturn 105 / astyreþ standendne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan
Solomon and Saturn 106 stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam
A.6.13 109 e eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, |
A.6.13 112 ange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·str
A.6.13 114 strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō wil
Solomon and Saturn 120 pra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcn
A.6.13 122 ū mid māne lenġest / libbaþ on þisse lǣnan ġe·sċeaft. |
A.6.13 125 -strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. /
Solomon and Saturn 127 ie eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || w
A.6.13 131 eþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē
Solomon and Saturn 132 ahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to willa
Solomon and Saturn 142 r nu mid mane lengest / lifiaþ on þisse lænan gesceafte || ie
A.6.13 146 || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode f
A.6.13 148 an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ
Solomon and Saturn 154 meþ þonne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he deme
A.6.13 154 lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-w
A.6.13 155 ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran ār
A.6.13 161 e·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadi
A.6.13 164 þ || lȳtle hwīle, / swīceþ on þisse sīdan ġe·sċeafte |
Solomon and Saturn 174 mod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fraco
A.6.13 180 earnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ā
A.6.13 182 ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyr
A.6.13 184 pes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdōm, || winnan aefter sn
Solomon and Saturn 186 wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / sa
A.6.13 189 ēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ
Solomon and Saturn 194 tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / s
Solomon and Saturn 197 eofaþ || lytle hwile / swiceþ on þisse sidan gesceafte || and
A.6.13 209 ēap and ġēap, || stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu
A.6.13 210 stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu, || cunnaþ hwonne
A.6.13 211 || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder
A.6.13 211 te / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his
Solomon and Saturn 214 / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum |
Solomon and Saturn 217 || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / d
Solomon and Saturn 219 cipes || and dædfruman / wadan on wisdom || winnan æfter snytr
Solomon and Saturn 222 eadig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlafor
Solomon and Saturn 226 ogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ |
A.6.13 227 , / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwidas
A.6.13 245 ’. / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles
Solomon and Saturn 247 aþ steap and geap || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo ||
Solomon and Saturn 248 || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo || cunnaþ hwænne mo
Solomon and Saturn 249 o || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder g
Solomon and Saturn 249 mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþ
A.6.13 261 ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian, / h
A.6.13 264 || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / a
Solomon and Saturn 265 / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobræd
Solomon and Saturn 266 æton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas men
A.6.13 271 hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ
A.6.13 279 wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes
A.6.13 287 d, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him an
Solomon and Saturn 291 eofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him mid
A.6.13 293 þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ·þæt
A.6.13 294 þ·þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles d
Solomon and Saturn 296 æt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || w
A.6.13 297 e·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his ear
Solomon and Saturn 314 turnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 3 æd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him and y
Solomon and Saturn 9 a þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt he gew
Solomon and Saturn 10 cynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædu
Solomon and Saturn 12 æs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne w
Solomon and Saturn 13 þ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde
The Menologium 2 æs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeoden
The Menologium 3 ære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend g
The Menologium 8 alend us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tun
The Menologium 14 / hæleþ heaþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swyl
A.6.14 15 rōfe, || hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb%
The Menologium 21 es modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes |
The Menologium 28 ne gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæfde / werum t
A.6.14 39 æðele sċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Bryten
A.6.14 40 ius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictu
A.6.14 43 trang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || wealden
The Menologium 45 te || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht heal
The Menologium 47 end god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan an
The Menologium 56 ergend sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære t
The Menologium 65 na rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hw
The Menologium 67 rdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cræfte findan / hal
A.6.14 75 / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% niht%
The Menologium 76 be siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || c
The Menologium 78 eþ wlitig scriþan / þrymilce on tun || þearfe bringeþ / maius
The Menologium 85 an eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engl
The Menologium 86 gla / for manna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swy
A.6.14 97 rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, /
The Menologium 98 er leoht || agustinus / bliþne on breostum || þæs þe he on b
The Menologium 98 e on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || e
The Menologium 104 an lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum ||
The Menologium 105 bremran || nu on brytene rest / on cantwarum || cynestole neah / m
The Menologium 109 ra liþa || us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ /
The Menologium 109 us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas
The Menologium 110 geard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare
The Menologium 110 tihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torhtust || and
A.6.14 117 þēodnes dīerling, / Iohannes on ġeardaĝan || wearþ ā·cen
The Menologium 119 m eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor || mycles on æþ
The Menologium 119 daþ / on midne sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod |
The Menologium 123 las / þeodenholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || micc
The Menologium 132 | tidlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht
A.6.14 134 alde / and% twentiĝum, || trum on brēostum, / frōd and fæstrǣ
The Menologium 138 | sumere gebrihted / weodmonaþ on tun || welhwær bringeþ / agus
The Menologium 143 n || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat
The Menologium 151 suna sibbe || sigefæstne ham / on neorxnawange || hæfde nergen
A.6.14 155 ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þun
A.6.14 173 us his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne
The Menologium 177 nd eorþan / heahengles tiid || on hærfeste / michaheles || swa
The Menologium 182 niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeaht
The Menologium 183 þ || frode geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfy
The Menologium 189 on nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþeling
The Menologium 195 || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouem
A.6.14 201 þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. /
The Menologium 203 wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sigelbeortne ge
The Menologium 212 || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sigefæstne wer / o
The Menologium 213 n sægrund || sigefæstne wer / on brime haran || þe iu beorna
The Menologium 216 ne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on
The Menologium 217 on roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg |
The Menologium 218 t ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum br
The Menologium 227 æder engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to
The Menologium 231 brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 2 þanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætli
Maxims II 3 allstana geweorc || wind byþ on lyfte swiftust / þunar byþ þ
Maxims II 16 | and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellm
Maxims II 17 / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wulf
Maxims II 18 / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eofor
Maxims II 19 we / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum || ti
Maxims II 20 oþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ
Maxims II 21 domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sc
Maxims II 22 da / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap
Maxims II 23 teap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode || m
Maxims II 24 cgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian || sw
Maxims II 25 lgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || drac
Maxims II 26 drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc ||
Maxims II 27 frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || cyni
Maxims II 28 cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || bera
Maxims II 29 e / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || e
Maxims II 32 fæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu
Maxims II 33 | treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan /
Maxims II 33 / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beor
Maxims II 34 blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god
Maxims II 35 an / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru
Maxims II 36 um / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ || ra
Maxims II 37 um recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeorh |
Maxims II 39 orh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle /
Maxims II 39 / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan ||
Maxims II 40 sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || i
A.6.15 41 fonum, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof s
Maxims II 42 ystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan land
Maxims II 44 ond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man be
Maxims II 47 firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || t
Maxims II 48 ran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || sw
Maxims II 61 er deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo for
The Judgment Day II 4 erburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || eal swa ic
The Judgment Day II 6 bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudube
The Judgment Day II 14 / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac ||
The Judgment Day II 16 miclan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac
The Judgment Day II 22 drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmscea
The Judgment Day II 30 id fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman
The Judgment Day II 31 e / and minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar ||
The Judgment Day II 39 ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || heanra gylta /
The Judgment Day II 54 e mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and
The Judgment Day II 57 nna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful / mi
The Judgment Day II 77 || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / fl
The Judgment Day II 87 e sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || he
The Judgment Day II 92 || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wit
The Judgment Day II 98 / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað ||
The Judgment Day II 108 seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || n
The Judgment Day II 118 sigelbeorht || swegles brytta / on heahsetle || helme beweorðod
The Judgment Day II 131 mes cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre /
The Judgment Day II 136 sweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo
The Judgment Day II 140 annes hand || manes gefremede / on ðystrum scræfum || ðinga o
The Judgment Day II 140 n ðystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne scea
The Judgment Day II 141 æt hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men
The Judgment Day II 175 ast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæs
The Judgment Day II 177 reogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa
The Judgment Day II 179 ulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum
The Judgment Day II 188 on || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / full
The Judgment Day II 189 ice witu / fulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum ||
The Judgment Day II 190 / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge ||
A.6.17 190 || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on helle. /
The Judgment Day II 198 e gewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ð
The Judgment Day II 215 d / for hwi fyrngende flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum s
The Judgment Day II 217 a || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde / ð
The Judgment Day II 230 nd ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || by
The Judgment Day II 231 synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || byrnað an
The Judgment Day II 239 lc gælsa / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma fl
The Judgment Day II 241 p / sleac mid sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah
The Judgment Day II 243 beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu /
The Judgment Day II 244 ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and
The Judgment Day II 248 esælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæ
The Judgment Day II 251 forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geð
The Judgment Day II 278 ð || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregnað
The Judgment Day II 284 beoð geðeode || ðeodscipum on gemang / betwyx heahfæderas ||
The Judgment Day II 294 ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne /
The Judgment Day II 301 wæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan ||
The Judgment Day II 304 am werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || ea
The Judgment Day II 305 ian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum / br
The Rewards of Piety 4 eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on
The Rewards of Piety 5 on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwe
The Rewards of Piety 5 æccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mo
The Rewards of Piety 15 oðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyr
The Rewards of Piety 17 ðe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is witodli
The Rewards of Piety 23 nde || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / god
The Rewards of Piety 34 s lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æh
The Rewards of Piety 53 wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas forof
The Rewards of Piety 63 e most || lifes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / b
The Rewards of Piety 71 re ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwl
The Rewards of Piety 79 ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and
The Rewards of Piety 82 as || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and
A Summons to Prayer 5 / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe
A Summons to Prayer 9 ðfæsta || [summi filius] / fo on fultum || [factor cosmi] / se o
The Lord's Prayer II 2 der || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað
The Lord's Prayer II 9 rh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / b
The Lord's Prayer II 41 e / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran hea
The Lord's Prayer II 42 nd ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu e
The Lord's Prayer II 51 ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æ
The Lord's Prayer II 60 d willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere / and
The Lord's Prayer II 61 heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help
The Lord's Prayer II 65 tosyndrodest hig || siððan on manega / sealdest ælcre gecynd
The Lord's Prayer II 73 ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / e
The Lord's Prayer II 78 od gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heort
The Lord's Prayer II 79 as || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæst
The Lord's Prayer II 80 eortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sile /
The Lord's Prayer II 83 tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us
The Lord's Prayer II 85 eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || u
The Lord's Prayer II 91 að / eal ðæt we geworhton || on worldrice / betere and wyrse ||
The Lord's Prayer II 97 lle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihten
The Lord's Prayer II 99 hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta
The Lord's Prayer II 105 ðu ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærn
The Lord's Prayer II 112 heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / a
The Lord's Prayer II 119 || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan /
The Lord's Prayer II 123 / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Gloria I 7 d and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder |
The Gloria I 14 er || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealr
The Gloria I 20 | and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna /
The Gloria I 21 tosyndrodost hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece go
The Gloria I 23 st ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seo
The Gloria I 23 gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest
The Gloria I 30 an || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is
The Gloria I 39 aneard || and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ð
The Gloria I 41 illa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and
A.6.21 52 ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. |
The Gloria I 53 ne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig ||
The Gloria I 56 god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul / sea
The Lord's Prayer III 2 idde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalg
A.6.22 5 ū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæste
A.6.22 8 ma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe / on ūrum mōde ||
The Lord's Prayer III 9 d ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunig
The Lord's Prayer III 11 a mid us || weorðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa
A.6.22 12 n rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldre, / wynnum ġe·wl
The Lord's Prayer III 17 onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ð
The Lord's Prayer III 23 swa we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || o
A.6.22 27 Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge,
A.6.22 28 wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende
A.6.22 32 / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla,
The Creed 1 Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaf
The Creed 9 egu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe /
The Creed 24 s / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pi
The Creed 28 deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || gumena drihte
The Creed 56 st || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid /
The Creed 56 etreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece
Fragment of Psalm 121 1 gment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst an
Fragment of Psalm 121 2 sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum g
Fragment of Psalm 139 1 9 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men
Fragment of Psalm 140 1 Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylf
Fragment of Psalm 24 1 apas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær
Fragment of Psalm 24 2 and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simb
Fragment of Psalm 27 3 sa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on woruld
Fragment of Psalm 27 4 || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
Fragment of Psalm 32 2 / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 2 cyld || and me georne gestand / on fultume || wið feonda gryre /
Fragment of Psalm 34 5 || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 40 3 e hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo |
Fragment of Psalm 50 3 and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || huru min dri
Fragment of Psalm 50 3 yne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast
Fragment of Psalm 50 3 e ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getryme || wero
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || g
Fragment of Psalm 58 3 fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || nymðe ðu m
Fragment of Psalm 60 3 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 64 2 od || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon
Fragment of Psalm 89 2 scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihte
The Kentish Hymn 5 uldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum
The Kentish Hymn 13 hten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorð
The Kentish Hymn 18 and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære uppl
The Kentish Hymn 19 hten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan c
The Kentish Hymn 29 || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / s
The Kentish Hymn 30 a rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godf
The Kentish Hymn 40 || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðr
The Kentish Hymn 40 ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || e
The Kentish Hymn 41 csast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hio
A.6.25 43 stes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
A.6.26 5 || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen hæbbe
Psalm 50 12 eaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum || weorðan scold
Psalm 50 40 || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ður
Psalm 50 60 ynna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnu
A.6.26 60 nd. / Iċ on unrihtum || ēac þ on on synnum / ġe·ēacnod wæs.
A.6.26 63 ōdor ġe·bær / on sċame and on sċyldum; || for·ġief mē,
Psalm 50 79 n gehernes || hehtful weorðe / on gefean bliðse || forðweard
Psalm 50 80 orðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða ge
Psalm 50 82 ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron /
A.6.26 89 ten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-sw
A.6.26 93 ne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe
A.6.26 110 ċan sċoldon%. / Be·frēo mē on ferhþe, || fæder mann-cynne
Psalm 50 138 nna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asetta
Psalm 50 142 lan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in f
Psalm 50 142 de / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || ge
A.6.26 143 n ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman% || ġe·fremed
Psalm 50 153 mede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / ga
A.6.26 157 e·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne. ||
The Gloria II 2 mynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid
A Prayer 11 rminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihte
A Prayer 16 swyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhte
A Prayer 29 ealle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hæle
A Prayer 35 en / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || s
A Prayer 45 nd / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn ||
A Prayer 47 femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beor
A Prayer 49 bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ec
A Prayer 50 yfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on ro
A Prayer 50 nd on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa m
A Prayer 57 ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ð
A Prayer 77 d englum || up siðian / sittan on swegle || / herian heofonas go
Thureth 6 mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and
Thureth 8 | ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wyle
Thureth 11 || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 4 eop || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop
Aldhelm 5 æðele || angolsexna / byscop on bretene || biblos ic nu sceal
Aldhelm 9 ymle wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ð
Aldhelm 10 enia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yf
Aldhelm 11 le || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusquam] / ne
A.6.30 15 his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġie
Aldhelm 16 t him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ð
The Seasons for Fasting 1 The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala folc /
The Seasons for Fasting 4 frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word ||
The Seasons for Fasting 11 and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede wæron / g
The Seasons for Fasting 18 ægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and w
The Seasons for Fasting 22 e besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenn
The Seasons for Fasting 26 gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and writa
The Seasons for Fasting 38 lled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sce
The Seasons for Fasting 42 mesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu /
The Seasons for Fasting 45 / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena papa
The Seasons for Fasting 48 rme sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan leng
The Seasons for Fasting 49 e ærestan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martiu
A.6.31 52 m dihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona h
The Seasons for Fasting 58 um lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cu
The Seasons for Fasting 61 enes dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me
The Seasons for Fasting 64 e || ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte
The Seasons for Fasting 65 fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne
The Seasons for Fasting 67 to brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur by
The Seasons for Fasting 69 nihtes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge /
The Seasons for Fasting 72 sceolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið æru
A.6.31 75 nd weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġ
The Seasons for Fasting 79 e leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum || is se fe
The Seasons for Fasting 83 mb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl ||
The Seasons for Fasting 89 | ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæ
The Seasons for Fasting 107 e goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 121 t helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede / ð
The Seasons for Fasting 127 || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / uton
The Seasons for Fasting 130 fde / to astigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel w
The Seasons for Fasting 132 || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse / on
The Seasons for Fasting 133 on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana
The Seasons for Fasting 141 fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for life
The Seasons for Fasting 147 ower mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong ||
The Seasons for Fasting 148 angum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðær us nerge
The Seasons for Fasting 158 g / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen feowerti
The Seasons for Fasting 161 tude ðær || cristes gewinna / on ðæm ænete || eald and fræ
The Seasons for Fasting 165 stræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs l
The Seasons for Fasting 166 || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes brytt
The Seasons for Fasting 173 æfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe hali
The Seasons for Fasting 186 æghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he fr
The Seasons for Fasting 194 acerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to
The Seasons for Fasting 213 wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syngað / and
The Seasons for Fasting 222 f || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hw
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 rðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning / awe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 wæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 ndu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig g
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 rdon / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13 ssenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisdomes stream ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 ofloweð / ac se wæl wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes
A.6.38 2 ]e þe mē rǣdan þance, / hē on mē findan mæ[], || ġif hin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn gode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 pe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and ð
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ld / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga ende |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod
A.6.43.1 2 r hwelċ un-ġe·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ o
A.6.43.1 3 n lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and on
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðan
A.6.43.11 5 wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġealdo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 35 ne || smylte and lihte / windas on waroðum || windas gefran / cir
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 reond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 am laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / an
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 ornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scring ðu || alswa s
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 age / and weorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 tune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wið a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and finule ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 esceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / se
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 e hongode / sette and sænde || on seofun worulde / earmum and ead
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 iderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæt ðu his
A.6.43.3 5 , man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þon
A.6.43.3 6 æt wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne
A.6.43.3 7 ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man
A.6.43.3 9 biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / h
A.6.43.3 9 . || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his h
A.6.43.3 10 erwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þæt þū h
A.6.43.4 2 nwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran. || / Hlūde wǣran h
A.6.43.4 17 worhton. / Ūt, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wære o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 n fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne sy
A.6.43.4 20 fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre
A.6.43.4 21 flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣr
A.6.43.4 22 lōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25 n wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu || hel
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærso
A.6.43.5 3 tte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe
A.6.43.6 8 d hēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hē
A.6.43.7 1 r-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ce ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.9 3 / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þ
Instructions for Christians 8 bede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þ
Instructions for Christians 21 cas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weorulda / monna æni
Instructions for Christians 23 eorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile
Instructions for Christians 24 des riche, / ac lytle hwile || on þissere leana dagum / witena
Instructions for Christians 36 is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu he
Instructions for Christians 42 | þam ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce w
Instructions for Christians 52 his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru siðða
Instructions for Christians 53 lle, || oððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes
Instructions for Christians 57 æfre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter sy
Instructions for Christians 61 licost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to willa
Instructions for Christians 66 c þæm ðe wællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod
Instructions for Christians 71 re bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom ||
Instructions for Christians 77 gnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter d
Instructions for Christians 84 fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredo
Instructions for Christians 102 / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his e
Instructions for Christians 108 æt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum
Instructions for Christians 121 n, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice || age mycelne / go
Instructions for Christians 123 odes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemuna
Instructions for Christians 128 gan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men oferse
Instructions for Christians 139 | æðeles kynnes, / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere
Instructions for Christians 140 þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || bena gehyrda.
Instructions for Christians 143 e ne bið || sylfe beleapen / on þes feos lufan || mid feonde
Instructions for Christians 145 gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe e
Instructions for Christians 151 ghwylc man || ælne swincan / on swylcum cræfte || swa him Cr
Instructions for Christians 165 þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecweman þæncest
Instructions for Christians 174 forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þæ
Instructions for Christians 178 æst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hi
Instructions for Christians 182 aht ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þ
Instructions for Christians 183 e bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-wurðes
Instructions for Christians 203 , || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode
Instructions for Christians 222 ge þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror
Instructions for Christians 223 hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heo
Instructions for Christians 228 eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || w
Instructions for Christians 230 ghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon on
Instructions for Christians 236 | þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / G
Instructions for Christians 237 ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on yl
Instructions for Christians 238 || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurðan / wel
Instructions for Christians 240 þeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þ
Instructions for Christians 248 in mod || geornlicę healden / on æighwylce timan || fram ælc
Godric's Prayer 2 5 e. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on
Godric's Prayer 2 6 on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit
Grave 11 roste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme
Grave 12 and deorcæ. / þet den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus a
The Battle of Finnsburh 11 bbaþ eowre linda || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesa
The Battle of Finnsburh 12 || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesaþ onmode / þa ara
A.6.7 12 innaþ% || on orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās mani
The Battle of Finnsburh 17 nd hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþe
The Battle of Finnsburh 28 o me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehlyn / s
The Battle of Finnsburh 29 / sceolde cellod bord || cenum on handa / banhelm berstan || buru
The Battle of Finnsburh 43 þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his b
Waldere, Fragment II 2 þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided / ic
Waldere, Fragment II 11 e || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþbill
Waldere, Fragment II 17 | hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / god
Waldere B 3 ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided. / I
Waldere B 12 || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guðbil
Waldere B 18 hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, / god
The Battle of Maldon 24 rod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypode /
A.6.9 25 || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðlīċe clip
The Battle of Maldon 26 icinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra /
The Battle of Maldon 27 nde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe ||
A.6.9 27 ga ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līð
A.6.9 28 tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon t
The Battle of Maldon 36 san wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ fre
A.6.9 38 n wille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ fr
The Battle of Maldon 39 ceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes
A.6.9 41 tum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðe
The Battle of Maldon 56 tene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sc
A.6.9 58 || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon.
The Battle of Maldon 61 an || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon
A.6.9 63 || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle st
The Battle of Maldon 76 sceat / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon
A.6.9 78 at / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr st
The Battle of Maldon 105 ndon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of
A.6.9 107 n, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton
The Battle of Maldon 110 beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas la
A.6.9 112 adu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas
The Battle of Maldon 123 ær mid orde || ærost mihte / on fægean men || feorh gewinnan
The Battle of Maldon 124 igan mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste |
A.6.9 125 ǣr mid orde || ǣrost meahte / on fǣġan menn || feorh ġe·wi
A.6.9 126 n mid wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste
The Battle of Maldon 127 gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan /
A.6.9 129 lċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feoh
The Battle of Maldon 140 hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh ge
The Battle of Maldon 142 seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hring
A.6.9 142 ls, || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh
A.6.9 144 yrne tō·bærst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hri
The Battle of Maldon 151 e stod || hyse unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / br
A.6.9 153 stōd || hyse unweaxen, / cniht on ġe·campe, || sē full cāfl
The Battle of Maldon 155 gean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden
A.6.9 157 d inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēode
The Battle of Maldon 161 eþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine
A.6.9 163 / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe
The Battle of Maldon 169 || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gestanda
A.6.9 171 e ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·s
The Battle of Maldon 172 / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde
A.6.9 174 ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ
The Battle of Maldon 176 sawul to þe || siþian mote / on þin geweald || þeoden engla
A.6.9 178 ol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden
The Battle of Maldon 184 wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fram guþe || a
A.6.9 186 wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe
The Battle of Maldon 188 e eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht
A.6.9 190 oh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit
The Battle of Maldon 192 and þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feo
A.6.9 194 d þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fē
The Battle of Maldon 196 || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam me
The Battle of Maldon 197 im offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he ge
A.6.9 198 e·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on
A.6.9 199 a on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā
The Battle of Maldon 209 lde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa mæl
The Battle of Maldon 211 æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ
A.6.9 211 lf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġe·munan%
The Battle of Maldon 212 bence || beot ahofon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / n
A.6.9 213 æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / h
A.6.9 214 || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·wi
The Battle of Maldon 215 eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / wæs
A.6.9 217 ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynnes; /
The Battle of Maldon 218 woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas æt
A.6.9 220 -ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æ
The Battle of Maldon 225 orde || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on fol
The Battle of Maldon 225 tan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his
A.6.9 227 e || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on
A.6.9 227 on þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid hi
The Battle of Maldon 231 e || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þear
A.6.9 233 ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðe
The Battle of Maldon 237 e þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wic
The Battle of Maldon 238 ni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt w
The Battle of Maldon 239 re hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyld
A.6.9 239 for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām
A.6.9 240 n || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þ
A.6.9 241 hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċi
The Battle of Maldon 246 | ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minne winedrihten /
A.6.9 248 ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne || mīnne wine-dri
The Battle of Maldon 257 se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan /
A.6.9 259 þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murn
The Battle of Maldon 262 recan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan /
The Battle of Maldon 264 || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cynne
A.6.9 266 eornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes cyn
The Battle of Maldon 268 orþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn t
A.6.9 270 lān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīlum beor
The Battle of Maldon 271 pna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se lang
A.6.9 273 | wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard sē
The Battle of Maldon 276 / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec
The Battle of Maldon 277 nnum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric
A.6.9 278 æt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe
A.6.9 279 weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æð
The Battle of Maldon 284 fa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gadde
A.6.9 286 þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gad
The Battle of Maldon 289 an / þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || o
The Battle of Maldon 290 ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe ||
The Battle of Maldon 291 me || oþþe on here crincgan / on wælstowe || wundum sweltan / h
A.6.9 291 æt hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme,
A.6.9 292 n, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe
A.6.9 293 , || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe || wundum sweltan
The Battle of Maldon 297 iþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora ban
The Battle of Maldon 298 na / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs s
A.6.9 299 ās seċġas feaht; / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēor
The Battle of Maldon 300 gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cruncon / wun
A.6.9 300 r him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæ
The Battle of Maldon 301 on / wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold ||
A.6.9 302 ōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wīġend crung
A.6.9 303 undum wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold
The Battle of Maldon 313 ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se
A.6.9 315 or || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian
The Battle of Maldon 320 ar forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam f
The Battle of Maldon 321 dan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / he
The Battle of Maldon 322 heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt na s
A.6.9 323 on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode,
ongunn - 1 occurrences
Pharaoh 3 es / ðurh feondscipe || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan
rime - 13 occurrences
Genesis A 1263 þan hundtwelftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce b
Genesis A 1741 de / twa hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ
Genesis A 2107 wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum || þe þe æ
Exodus 372 oder / tuddorteondra || geteled rime / mismicelra || þonne men cunn
Andreas 1035 tu ond hundteontig || geteled rime / swylce feowertig # || / genere
Andreas 28 || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þ
Elene 284 æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þæra
Elene 195 twa hund oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic
Guthlac B 1135 a || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðegn / on
Pharaoh 5 ær screoda wære || gescyred rime / siex hun/ /a || searohæbbend
Juliana 587 sad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fires fn
The Paris Psalter 104:11 1 þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæ
The Paris Psalter 67:17 2 wedra / tyn þusendo || geteled rime / mænigfeald þusend || modbli
rīme - 13 occurrences
Genesis A 1263 hund-twelftiġ || ġe·teled rīme / wintra on weorolde || wræce
Genesis A 1741 hund-tēontiġ, || ġe·teled rīme, / and fīfe ēac, || þā hē f
Genesis A 2107 þū ġe·weorðod || on wera rīme / for þæs ēaĝum || þe þe
A.1.2 372 ūdor-tēondra, || ġe·teled rīme / mis-miċelra || þonne menn c
A.2.1 1035 d hundtēontiġ || ġe·teled rīme, / swelċe fēowertiġ, / ġe·ner
A.2.1 29 aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad
A.2.6 284 reċċan cūðon. || Þǣr on rīme wæs / þrīe [M] || þāra lē
A.2.6 196 [CC] oþþe mā || ġe·teled rīme. / Iċ ne mæġ ā·reċċan, ||
Guthlac B 1135 | forþ ġe·witene / daĝas on rīme, || þæs sē dryhtnes þeġn%
A.3.28 5 ċreoda wǣre || ġe·sċyred rīme / siex hun[]ā || searu-hæbben
A.3.5 587 d for þȳ rǣse. || Þǣr on rīme for·barn / þurh þæs fȳres
The Paris Psalter 104:11 1 þæt mǣre cynn || miċel on rīme, / ac on þǣmfolce || fēawe w
The Paris Psalter 67:17 2 tīen þūsendu || ġe·teled rīme, / maniġfeald% þūsend || mōd
saga - 28 occurrences
Genesis A 873 m þa ædre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon
Genesis A 1832 freondmynde || feore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sw
Andreas 557 gn fromlice || fruma ond ende / saga þances gleaw || þegn gif þ
Elene 184 an lif / sigorlean in swegle || saga ricene me / hwær seo rod wunig
Elene 417 eswearc / on þa sliþan tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þys
Christ A 209 lle forlæt / sare sorgceare || saga ecne ðonc / mærum meotodes su
Guthlac B 1192 es mid englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt || beo
Riddles 1 11 wide bær / ofer seolhbaðo || saga hwæt ic hatte
Riddles 10 11 wide bær / ofer seolhbaþo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 12 13 / swifeð me geond sweartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgend
Riddles 19 9 beorhtre / swylcra siðfæt || saga hwæt ic hatte
Riddles 23 16 m hyran / nymðe searosæled || saga hwæt ic hatte
Riddles 3 72 fere / swift ond swiðfeorm || saga hwæt ic hatte / oððe hwa mec
Riddles 35 13 hæleðum || hyhtlic gewæde / saga soðcwidum || searoðoncum gl
Riddles 36 8 welf eagan / ond siex heafdu || saga hwæt hio wære / for flodwegas
Riddles 39 29 ene gesecgan / soðum wordum || saga hwæt hio hatte
Riddles 8 8 e on wicum / sittað nigende || saga hwæt ic hatte / ðe swa sciren
Pharaoh 1 # Pharaoh / / saga me hwæt ðær weorudes || w
Riddles 62 8 ydeð swiðe / suðerne secg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga |
Riddles 66 10 treamas / side mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 73 29 ga se ðe mine / wisan cunne || saga hwæt ic hatte
Riddles 80 11 in wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 83 14 an cræftes / siðfæt minne || saga hwæt ic hatte
Riddles 86 7 anne sweoran / ond sidan twa || saga hwæt ic hatte
Juliana 418 || ða gien seo fæmne spræc / saga earmsceapen || unclæne gæst
Juliana 430 earm aglæca || ðu me ærest saga / hu ðu gedyrstig || ðurh deo
Solomon and Saturn 38 rod lixan / soþfæstra segn || saga hwæt ic mæne / salomon cuæþ
Solomon and Saturn 147 gecyndo / saturnus cwæþ # || / saga þu me salomon cyning || sunu
saĝa - 27 occurrences
Genesis A 873 þā ǣdre God || andswarode: / ‘Saĝa mē þæt, sunu min, || for h
Genesis A 1832 d-mynde || fēore be·nēote. / Saĝa þū, Sarra, || þæt þū s
A.2.6 185 / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē / hwǣr sēo rōd wu
A.2.6 418 arc / on þā slīðan tīd. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre
Christ A 209 r·lǣt / sāre sorh-ċeare. || Saĝa ēċne þanc / mǣrum metodes s
Guthlac B 1192 mid englum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt ||
A.3.22.10 11 de bær / ofer seolh-baðu. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.22.12 13 īfeþ mē ġond sweartne. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ lib
A.3.22.19 9 orhtre, / swelcra sīþfæt. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.22.2 12 biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa, þancol mann, / hwā mec brǣġ
A.3.22.23 16 eran / nemþe searu-sǣled. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.22.3 72 re / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt iċ hātte, / oþþe hwā
A.3.22.35 13 eþum || hyhtliċ ġe·wǣde. / Saĝa sōþ-cwidum, || searu-þancu
A.3.22.36 8 f ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt hēo wǣre. / For flōd-w
A.3.22.39 29 ·seċġan / sōðum wordum, || saĝa hwæt hēo hātte.
A.3.22.8 8 wīcum / sittaþ% niġende. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā s
A.3.28 1 # Pharaoh / / Saĝa mē hwæt ðǣr weorodes || w
A.3.34.62 9 þ swīðe / sūðerne secg. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.34.66 10 mas / sīde mid mē% selfum. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.34.73 29 ē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.34.80 11 wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.34.83 14 ræftes, / sīþfæt mīnne. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.34.86 7 swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.5 418 ā ġīen sēo fǣmne spræc: / ‘Saĝa, earm-sċeapen, || unclǣne g
A.3.5 430 lǣċa: || ‘Þū mē ǣrest saĝa, / hū þū ġe·dyrstiġ || þu
A.6.13 31 exan, / sōþfæstra seġn. || Saĝa hwæt iċ mǣne’. / ‘Beċ s
A.6.13 126 on þā inwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, ||
screoda - 1 occurrences
Pharaoh 5 utan ic wene ðus / ðæt ðær screoda wære || gescyred rime / siex h
searohæbbendra - 3 occurrences
Andreas 1468 scealt þu in henþum a leng / searohæbbendra || sar þrowian / aras þa mæg
Pharaoh 6 gescyred rime / siex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt eal fornam || yð/ / wra
Beowulf 237 dum frægn / hwæt syndon ge || searohæbbendra / byrnum werede || ðe ðus bro
searuhæbbendra - 3 occurrences
A.2.1 1468 lt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæbbendra || sār% þrōwian.’ / A·rā
A.3.28 6 sċyred rīme / siex hun[]ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[
A.4.1 237 ġn: / ‘Hwæt sindon ġē || searu-hæbbendra, / byrnum weorode, || þe þus b
siex - 16 occurrences
Genesis A 2301 e on worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and
A.1.4 15 gāst / sierede and sette || on siex daĝum / eorðan dǣles, || up
A.2.6 302 hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nemned, / þā ymb·sealde
Elene 788 | wæs þa lencten agan / butan siex nihtum || ær sumeres cyme / on
Widsith 91 f || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smætes goldes / g
Guthlac A 51 esceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofonum |
Riddles 13 2 f tredan || tien wæron ealra / siex gebroðor || ond hyra sweosto
Riddles 24 10 is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas || sweotule becnað
Riddles 36 8 fiðru || ond twelf eagan / ond siex heafdu || saga hwæt hio wær
The Descent into Hell 28 wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað / ealles folces fruma ||
Pharaoh 6 creoda wære || gescyred rime / siex hun/ /a || searohæbbendra / ð
Juliana 230 ge ðrowade / sace singrimme || siex tida dæges / ond he ædre het
The Menologium 76 || swylce in burh raþe / embe siex niht þæs || smicere on gear
A.6.14 203 res dæġ || wīde gangeþ / on siex nihtum, || siġel-beortne ġe
A.6.21 23 od, || ealle ġe·sċeafta / on siex daĝum || and on þone seofo
A.6.43.4 16 pere, || ġif hēr inne sīe. / Siex smiðas sǣtan, || wæl-spera
sċreoda - 1 occurrences
A.3.28 5 n iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·sċyred rīme / s
wene - 24 occurrences
Christ and Satan 50 am / for oferhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole
Christ and Satan 89 hebbe to helle || ham geledde / wene þæt tacen sutol || þa ic a
Dream of the Rood 135 e / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwænne m
Christ A 212 u fæder cweden / woruldcund bi wene || sceolde witedom / in him syl
Christ B 789 s / halig of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ð
Guthlac A 291 wilnian / far ðær ðu freonda wene || gif ðu ðines feores recc
Guthlac B 1016 m / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrymnes |
The Descent into Hell 30 folces fruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / //
Pharaoh 4 t ic hit be wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda wær
The Phoenix 546 bywde || ðurh bryne fyres / ne wene ðæs ænig || ælda cynnes /
Precepts 7 am oðrum / wyrsan gewyrhta || wene ðec ðy betran / efn elne ðis
Precepts 62 dum / leorna lare || lærgedefe / wene ðec in wisdom || weoruda scy
Beowulf 272 ær dyrne sum / wesan ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / swa we
Beowulf 525 anes || soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea
Beowulf 1184 scildinga || worold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gylda
Beowulf 1396 weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || go
Beowulf 2522 ic ðær heaðufyres || hates wene / oreðes ond attres || forðon
Beowulf 2923 sibbe oððe treowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð / ðætte
The Paris Psalter 118:40 2 alde wolde / wis wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rih
The Paris Psalter 118:65 2 wær dydest / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin wor
The Paris Psalter 123:4 3 an gedegde || hludes wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel m
The Paris Psalter 55:3 2 ge synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldre
The Paris Psalter 62:3 2 swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on hal
The Metres of Boethius: Metre 25 29 an / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif him þo
weorodes - 19 occurrences
Genesis A 27 eahton / wuldorfæstan wīċ || weorodes þrymme, / sīd and sweġel-tor
Genesis A 1231 ēac / wintra under wolcnum, || weorodes ealdor, / and% [V] hund ēac; |
Genesis A 1643 % cure / wintrum wæl-ræste || weorodes ealdor. / On ðǣre mǣġþe ||
A.1.2 31 æftum / and ġe·weorðodne || weorodes ealdor, / Faraones fēond, || o
A.1.2 65 ren hæfdon, / ymb·wīċian || weorodes bearhtme / mid æl-fare || Ǣth
A.1.2 230 iesta ġe·hwēlċ || cūðes weorodes / gār-berendra, || gūþ-fremm
A.1.2 258 e-ċieste || hālĝan stefne, / weorodes wīsa || weorð-myndum spræc
A.1.3 76 || sīnra þeġna / worn þæs weorodes || west% tō·fēran, / þæt h
A.1.3 486 æftas! / Swā wordum spræc || weorodes rǣswa, / Babilone weard, || si
A.1.3 551 ǣm æðelinge: / ‘Þæt is, weorodes weard, || wunder unlȳtel, / þ
Andreas 1039 tne / ond þær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes wana þe fiftig
Andreas 1271 þ unlytel / wadan wælgifre || weorodes brehtme / heton ut hræþe ||
Andreas 1592 þe || ane bisencte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan / faa folc
A.2.6 39 / ymb þæs wæteres wielm. || Weorodes breahtme / woldon Rōm-wara ||
Guthlac A 247 iċ ēow fore stande, / manna weorodes, || ac mē māra dæl / on godcu
A.3.28 1 haraoh / / Saĝa mē hwæt ðǣr weorodes || wǣre ealles / on Farones fy
A.3.7 55 ereþ, || strēam-rāde cann, / weorodes wīsa, || ofer wīdne holm, /
A.4.1 259 m sē ieldesta || andswarode, / weorodes wīsa, || word-hord on·lēac
A.4.1 3154 rēde%, / wæl-fiella worn%, || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-
weoroldrīċe - 25 occurrences
Genesis A 1024 ċ ǣniġre || āre wēnan / on weorold-rīċe, || ac iċ for·worht hæbbe, /
Genesis A 1110 an, || wæs Ābeles ġield / on weorold-rīċe. || Þā word ā·cwæþ / ord m
Genesis A 1185 fde / wintra ġe·bidenra || on weorold-rīċe / and siextiġ ēac || þā sē
Genesis A 1641 Sēme || suna and dohtra / on weorold-rīċe || worn ā·fēded, / frēora b
Genesis A 1717 ieldrum || æðelu wǣron / on weorold-rīċe; || for·þon hīe wīde nū / d
Genesis A 1762 e mīnre || and blētsunge / on weorold-rīċe. || Wrīðende sċeall / mǣġþ
Genesis A 1839 || ġif mē friðu drihten / on weorold-rīċe, || wealdend ūser, / ān æl-me
Genesis A 2361 arne, || þæt feorh-daĝa / on weorold-rīċe || worn ġe·bīde, / tānum t
Genesis A 2379 yning, || duĝuþum īehte / on weorold-rīċe; || hē him þæs worhte tō, /
A.1.2 365 % / þāra þe ġe·wurde || on weorold-rīċe. / Hæfde him on hreðere || hā
A.1.2 393 ð-cyninga / sē wīsesta || on weorold-rīċe, / hīehst and hālĝost, || hæ
A.1.3 588 æt hē þeċ ā·worpe || of weorold-rīċe. / Oft metod ā·lǣt || maniġe
A.2.3 165 t iċ þæt þū wǣre || on weorold-rīċe / ġe·þungen þrymlīċe ||
A.2.6 18 lde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || ha
A.2.6 340 fre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe·fremede / dōĝo
A.2.6 610 ull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan sċolde, / Crīste
Christ C 1500 || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rēten / of þām ǣ
A.3.23 13 / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðlicost || and mec
A.3.28 8 | ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
A.3.5 549 īþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē ġe­·līċ, /
A.3.6 65 | ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċeall ġe·þyldiġ
The Paris Psalter 113:11 3 , / swā his willa biþ, || on weorold-rīċe. / / # / Þā wǣron dēoful-ġiel
A.6.13 41 aþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē fyr-witt bræc |
A.6.13 154 nġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran
A.6.13 188 winneþ þis wæter || ġond weorold-rīċe, / drēoĝeþ dēop ġe·sċeaft
weorudes - 3 occurrences
Guthlac A 247 swa ic eow fore stonde / monna weorudes || ac me mara dæl / in godcund
Pharaoh 1 Pharaoh / / saga me hwæt ðær weorudes || wære ealles / on farones fy
The Gifts of Men 55 an steoreð || streamrade con / weorudes wisa || ofer widne holm / ðonn
wihte - 53 occurrences
Genesis B 381 wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobend
Genesis B 394 mman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs l
Genesis B 400 an sines || gif we hit mægen wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu
Genesis B 428 ower ænig mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes / lare
Genesis B 681 de / wǣrum wordum. || Hit nis wihte ġe·līċ / elles on eorðan,
Genesis B 839 bū tū æt·samne / wesan tō wihte. || Uton gān on þisne weald
Genesis A 2693 e || ne for feondscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac
Daniel 146 meþelstede / þurh witigdom || wihte aþencean / ne ahicgan || þa h
Daniel 201 don / þæt hie þæs wiges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebe
Andreas 1522 e hæbbe / næs þa wordlatu || wihte þon mare / þæt se stan togan
Andreas 1661 se leodfruma || leng ne wolde / wihte gewunian || þa him wuldres g
Christ C 1048 an geðohtas / fore waldende || wihte bemiðan / ne sindon him dæda
Christ C 1556 fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæ
The Order of the World 95 abbað æghwæs genoh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres cynin
Soul and Body II 68 / seonowum beslitan || swearte wihte / gifre ond grædge || ne sindo
Riddles 29 14 ððan / wera gewiste || ðære wihte sið
Riddles 36 14 ðæt we soð witan / hu ðære wihte || wise gonge
Riddles 37 1 # Riddles 37 / / ic ða wihte geseah || womb wæs on hindan
A.3.22.42 1 # Riddles 42 / / Iċ seah wihte || wrætlīċe twā / un-dearnu
Riddles 42 16 yrne / werum æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa || hatne
Riddles 47 6 staðol || stælgiest ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wo
A.3.22.51 1 s 51 / / Iċ seah wrætlīċe || wihte fēower / samod sīðian; || sw
Riddles 56 5 || daroðas wæron / weo ðære wihte || ond se wudu searwum / fæste
Riddles 57 1 7 / / ðeos lyft byreð || lytle wihte / ofer beorghleoða || ða sind
Pharaoh 4 fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus / ðæt
The Phoenix 19 wearm weder || ne winterscur / wihte gewyrdan || ac se wong seoma
The Phoenix 448 nu / wic weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan || atr
Beowulf 186 res fæðm || frofre ne wenan / wihte gewendan || wel bið ðæm ð
Beowulf 1514 s / ðær him nænig wæter || wihte ne sceðede / ne him for hrofse
Beowulf 1991 u hroðgare / widcuðne wean || wihte gebettest / mærum ðeodne || i
Beowulf 1995 / ðæt ðu ðone wælgæst || wihte ne grette / lete suðdene || sy
Beowulf 2277 wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsceaða |
Beowulf 2464 ortan sorge / weallende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan
Beowulf 2687 pen wundrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða
Beowulf 2923 ðeode || sibbe oððe treowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð /
The Paris Psalter 67:11 1 h þine fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu
The Paris Psalter 77:22 1 hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis folc ||
The Paris Psalter 94:11 1 ysegedan / / # / hi wegas mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on
A.5.6.11 78 / (þæt is wiðer-weardnes || wihte ġe·hwelcre / þe we mid þǣm
A.5.6.14 10 lǣdan / of þisse weorolde || wihte þon māre, / hord-ġe·strēon
A.5.6.16 14 ngu biþ || niht on sumera / ne wihte þon mā || on wintra dæġ / t
A.5.6.20 108 eorðan || āwuht libban, / ne wihte þon mā || wæteres brūcan,
A.5.6.20 117 e þyncþ mē þæt wunder || wihte þe lǣsse / þæt þēos eorð
A.5.6.28 36 unne dō, / ac sē wēna nis || wihte þe sōðra. / Ne biþ hēo on
A.5.6.9 20 / þā hē ne earnode || elles wihte, / būtan þæt hē wolde || ofe
Metrical Psalm 94:11 1 salm 94:11 / / hi wegæs mine || wihte ne oncneowan / þet ic er on yr
The Death of Edward 33 an sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þæs þe þearf w
A.6.13 80 imm, / wæter ne wild-dēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand g
Solomon and Saturn 93 apa gimm / wæter ne wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ
A.6.13 192 / wuldre ġe·wlitiaþ. || Iċ wihte ne cann / for·hwon sē strēam
Solomon and Saturn 229 nigo / wuldre gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stream ne
The Judgment Day II 203 ær ansyn gesewen || ænigre wihte / butan ðara cwelra || ðe cwy
The Judgment Day II 222 að / ne ðara wependra || worn wihte / flyhð frofor aweg || ne bið
woruldrice - 22 occurrences
Genesis A 1024 rf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht hæbbe / heof
Genesis A 1110 euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæþ / ord moncy
Genesis A 1185 lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæ
Genesis A 1641 þ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / freora bearna
Genesis A 1717 m yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wide nu / dugeþ
Genesis A 1762 sse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal / mægþe þ
Genesis A 1839 || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / an ælmihtig
Genesis A 2361 mbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tanum tudre ||
Genesis A 2379 t cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / si
Exodus 365 floda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hreþre || hali
Exodus 393 eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæle
Daniel 588 me / þæt he þec aworpe || of woruldrice / oft metod alæt || monige þe
Soul and Body I 165 / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlice || þysse
Elene 17 wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || hand
Elene 339 næfre he soþra swa feala / in woruldrice || wundra gefremede / dogorgeri
Christ C 1500 w || ðæt ge broðor mine / in woruldrice || wel aretten / of ðam æhtum
The Wife's Lament 13 unc / ðæt wit gewidost || in woruldrice / lifdon laðlicost || ond mec
Pharaoh 8 am || yð/ / wraðe wyrde || in woruldrice
Juliana 549 ne sið || ænig ne mette / in woruldrice || wif ðe gelic / ðristran ge
The Wanderer 65 wer ær he age / wintra dæl in woruldrice || wita sceal geðyldig / ne sc
The Paris Psalter 113:11 3 deþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deofulgild ||
Instructions for Christians 127 æt ða weologan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men of
wraðe - 13 occurrences
Genesis A 174 ; / wīf ā·weahte || and þā wraðe sealde, / līfes lēoht-fruma,
Christ C 1312 oð / eala ðær we nu magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum
The Whale 35 / wemað on willan || ðæt hy wraðe secen / frofre to feondum || o
Guthlac A 249 m / wunað ond weaxeð || se me wraðe healdeð / ic me anum her || ea
Guthlac A 558 hine gebrohton || bolgenmode / wraðe wræcmæcgas || wuldres cempa
Guthlac A 666 gelomp / ða eow se waldend || wraðe bisencte / in ðæt swearte sus
The Wife's Lament 32 wynna leas || ful oft mec her wraðe begeat / fromsið frean || fryn
Pharaoh 8 ndra / ðæt eal fornam || yð/ / wraðe wyrde || in woruldrice
The Phoenix 247 rde under wolcnum || ðær hi wraðe metað / fodorðege gefean ||
Juliana 172 gum || beoð ðe ahylded fram / wraðe geworhtra || wita unrim / grimr
Juliana 507 el endeleas || ic eall gebær / wraðe wrohtas || geond werðeode / ð
Beowulf 2872 æt he genunga || guðgewædu / wraðe forwurpe || ða hyne wig bege
The Paris Psalter 103:13 3 rta þū ġe·worhtest || tō wraðe manna. / / # / Ēac þū him of e
wrāðe - 47 occurrences
Genesis A 61 e·gremed grymme, || grāp on wrāðe / fāum folmum, || and him on f
Genesis A 940 aþ || hwǣr ūs hearm-stafas / wrāðe on·wōcon || and weorold-ier
Genesis A 1861 ierre / for wīf-myne; || þæs wrāðe on·ġeald / hearde mid hīewum
Genesis A 1983 mne || francan wǣron hlūde, / wrāðe wæl-herġas. || Sang sē wan
Genesis A 2292 m sīnum; || hine maniġe inn / wrāðe winnaþ || mid wǣpen-þræce
A.1.4 315 % hwæt! Sē ā·wierĝda || wrāðe ġe·þōhte / þæt hē heofon
A.2.6 294 alle% snytru || unwīslīċe, / wrāðe wiþ·weorpon, || þā ġē w
Christ C 1312 alā, ðǣr we nū maĝon || wrāðe firene / ġe·sēon on ūssum s
Guthlac A 249 unaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe healdeþ. / Iċ mē ānum hēr
Guthlac A 558 e·brōhton || bolĝen-mōde, / wrāðe wræc-mæċġas, || wuldres c
Guthlac A 666 mp, / þā ēow sē wealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte s
A.3.23 32 na lēas. || Ful oft mec hēr wrāðe be·ġeat / fram-sīþ frēan.
A.3.28 8 æt eall for·nam || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
A.3.5 172 | bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe·worhtra || wīta unrīm,
A.3.5 507 lēas? || Iċ eall ġe·bær, / wrāðe wrōhtas || ġond wer-þēode
A.4.1 2872 eġnunga || ġūð-ġe·wǣdu / wrāðe for·wurpe, || þā hine wī
The Paris Psalter 105:12 1 dan. / / # / Hīe on wēstenne || wrāðe on·gunnon / ġītsunge be·gā
The Paris Psalter 105:14 1 unnon hīe on þǣm wīcum || wrāðe swelċe / mǣrne Moyses || mā
The Paris Psalter 105:26 1 / Noldon hīe tō·weorpan || wrāðe þēode, / swā him drihten ǣr
The Paris Psalter 106:16 3 ǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe be·smitene. / / # / Hīe on·hȳ
The Paris Psalter 108:20 1 is is weorc þāra || þe oft wrāðe mē / trāĝe tǣldon; || tȳne
The Paris Psalter 117:21 4 | hāliġ drihten / tō wealles wrāðe || wīs tēofrode; / þæt is
The Paris Psalter 118:110 3 || fǣcne ġirene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þī
The Paris Psalter 128:4 3 , / þæt biþ for·wīsnod || wrāðe sōna, / ǣr hit ā·fohten ||
The Paris Psalter 135:25 2 | fēondum of handa, / þā þe wrāðe || wǣron ealle. / / # / Hē ēac
The Paris Psalter 139:8 3 cas, / þā wiðerwearde mē || wrāðe hyċġaþ; / ne for·lǣt þū
The Paris Psalter 52:1 4 ·wordene% / and hira willan || wrāðe be·smitene. / / # / Næs þā g
The Paris Psalter 55:3 2 mē feohtaþ; / wēne iċ mē wrāðe tō þē, || wuldres drihten.
The Paris Psalter 57:2 2 n || hoĝodon inwitt, / worhton wrāðe; || for·þon þæs wīte eft /
The Paris Psalter 58:11 2 nes wordes mæġen, / and hīe wrāðe tō·weorp, || wealdend min d
The Paris Psalter 58:12 2 ela, / þā hīe mid welerum || wrāðe ā·sprǣcon; / wǣron hīe on
The Paris Psalter 61:4 2 mīne āre || ealle þōhton / wrāðe tō·weorpan, || wīde urnon /
The Paris Psalter 61:4 4 tsodon / and þone wierġdon || wrāðe mid heortan. / / # / Hwæðere i
The Paris Psalter 67:5 3 de, / þā þe widewum sīen || wrāðe æt dōme / oþþe stēop-ċild
The Paris Psalter 68:13 4 undor on portum; / sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / #
The Paris Psalter 72:14 2 el be·fēole, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þ
The Paris Psalter 72:15 1 sindon hīe ġe·wordene || wrāðe tō·līesde, / and samnunga ||
The Paris Psalter 73:3 5 fer-hygd; / fela wierġnessa || wrāðe fēondas / þīnum þǣm hālĝ
The Paris Psalter 73:9 4 riaþ / þā wiþer·weardan || wrāðe wiþ ende%? / / # / For·hwon ā
The Paris Psalter 77:47 1 an. / / # / Hira wīn-ġeardas || wrāðe hæġle / nīede for·nāmon; |
The Paris Psalter 84:5 1 / Ne wrec þū þīn% ierre || wrāðe mōde / of cynne on cynn || and
The Paris Psalter 87:5 1 ēo. / / # / Swā ġe·wundode || wrāðe slǣpe / sīen þonne ġe·worp
The Paris Psalter 91:10 3 wǣron, / and mīne werġend || wrāðe ġe·hīerde / efne þīn āĝe
A.5.6.29 86 sċeafta, || ǣġhwelċ hira / wrāðe tō·stencte || weorðan sċo
A.5.6.29 88 nāuhte / weorðan sċoldon || wrāðe tō·slopena, / þēah þā ān
A.5.6.7 52 e inn / weorold-sǣlþa wind || wrāðe blāweþ, / þēah þe hine eal
A.5.6.7 54 ĝa / þissa weorold-sǣlþa || wrāðe dreċċe.
wyrde - 15 occurrences
Genesis A 2572 rd and steap / on þam wicum || wyrde bidan / drihtnes domes || hwonn
Christ A 81 | swylce befenge / ne we ðære wyrde || wenan ðurfon / toweard in t
The Fortunes of Men 41 rwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen wælmiste || bið him
The Riming Poem 59 genag / swa nu world wendeð || wyrde sendeð / ond hetes henteð ||
The Judgment Day I 82 dryhten / willum æfter ðære wyrde || wuldres ealdor / ðam ðe hi
Resignation 105 reogan / wudu mot him weaxan || wyrde bidan / tanum lædan || ic for
Pharaoh 8 æt eal fornam || yð/ / wraðe wyrde || in woruldrice
The Ruin 1 / wrætlic is ðes wealstan || wyrde gebræcon / burgstede burston |
The Wanderer 15 he wille / ne mæg werig mod || wyrde wiðstondan / ne se hreo hyge |
Beowulf 1337 ange || leode mine / wanode ond wyrde || he æt wige gecrang / ealdre
The Paris Psalter 119:5 1 earwe ahyrde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and m
The Metres of Boethius: Metre 13 24 earf beorna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hir
The Metres of Boethius: Metre 26 114 þearf leoda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige flæsc /
The Metres of Boethius: Metre 27 5 for winde || hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio geweald na
A.5.6.4 49 ū nū, wealdend, ne wilt || wyrde stīeran, / ac on self-wille ||
wære - 193 occurrences
Genesis A 170 wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxnawonges || niwre gescea
Genesis B 265 þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and h
Genesis A 1003 or / cain hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cweal
Genesis A 1329 e þæs mine || monna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nime
Genesis A 1438 r sincende || sæflod þa gyt / wære under wolcnum || let þa ymb
Genesis A 1542 iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste || þenden woruld st
Genesis A 1872 csceare || þæt he on friþe wære / þa abraham || æhte lædde / o
Genesis A 2028 col þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / sorga saros
Genesis A 2204 de / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine selle /
Genesis A 2309 m from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæste || þe i
Genesis A 2368 pan || and him soþe to / modes wære || mine gelæstan / halige hige
Genesis A 2374 is hina wæs / wæpnedcynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa
Genesis A 2624 e / þæt sarra his || sweostor wære / abraham wordum || bearh his a
Genesis A 2651 þæt heo abrahames / sweostor wære || næbbe ic synne wiþ hie / f
Genesis A 2683 / þæt sarra þin || sweostor wære / lices mæge || woldest laþli
Genesis A 2705 e / þæt sarra min || sweostor wære / æghwær eorþan || þær wit
Genesis A 2712 ce || frean ælmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / for
Genesis A 2766 la / ær þy magotudre || modor wære / eacen be eorle || isaac nemde
Genesis A 2833 ttan / þa abraham || abimelehe / wære sealde || þæt he wolde swa /
Genesis A 2848 lc þæs æþelinges || ellen wære / stiþum wordum || spræc him
Exodus 140 d gescraf / wean witum fæst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra
Exodus 147 r fremedon / wroht berenedon || wære fræton / wæron heaþowylmas |
Exodus 378 aþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæder abrahames || on folcta
Exodus 387 / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær fundon || wuldor ge
Exodus 422 hta / þæt þu wiþ waldend || wære heolde / fæste treowe || seo
Daniel 10 folc mid him || hiera fæder wære / healdan woldon || wæs him hy
Daniel 81 c þære geogoþe || gleawost wære / boca bebodes || þe þær bru
Daniel 102 t þam gengum þrym || gad ne wære / wiste ne wæde || in woruldli
Daniel 111 fan || swefnes woma / hu woruld wære || wundrum geteod / ungelic yld
Daniel 223 im se bitera deaþ || geboden wære / þa wearþ yrre anmod cyning
Daniel 249 oh / micle mare || þonne gemet wære / þa se lig gewand || on laþe
Daniel 319 rde / and seo mænigeo || mære wære / had to hebbanne || swa heofon
Daniel 447 æt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se þe hie o
Daniel 449 mod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se þæs on
Daniel 450 þæs onsoce || þætte soþ wære / mære mihta waldend || se hie
Daniel 491 a on modsefan || þonne gemet wære / oþþæt hine mid nyde || ny
Daniel 624 de þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcyning || hæleþ
Daniel 760 d || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta / drihte
Christ and Satan 56 gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / scypend seolfa || n
Christ and Satan 63 s to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncynnes || hafustu n
Christ and Satan 123 þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles brytta / wih
Christ and Satan 516 c || stan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfangen / þ
Christ and Satan 40 a him þuhte || þæt þanon wære / to helleduru || hund þusenda
Andreas 213 encest / wiþ þinne waldend || wære gehealdan / treowe tacen || beo
Andreas 269 þissa leoda || land gesohton / wære bewrecene || swa us wind ford
Andreas 487 scyppend / hu þu wægflotan || wære bestemdon / sæhengeste || sund
Andreas 535 geton || þæt þe god hæfde / wære bewunden || se þe wuldres bl
Andreas 563 ome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala ||
Andreas 765 æt hit drycræftum || gedon wære / scingelacum || þæt se scyna
Andreas 799 nd upheofon / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade
Andreas 824 æþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissum || ofer lag
Andreas 898 u on faroþstræte || feor ne wære / cyninga wuldur || þa ic on c
Andreas 988 ra weard / on þam wangstede || wære betolden / leofne leodfruman ||
Andreas 1178 manncynnes ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe || oncyþd
Soul and Body I 21 yþþan of lichoman || læded wære / hwæt wite þu me weriga || h
Soul and Body I 36 t me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend wintra / to
Soul and Body I 39 || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wi
Soul and Body I 44 e || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond þurh fyr
Soul and Body I 76 || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle / þonne
Soul and Body I 84 r swa god wolde / ge þeah þu wære || wyrma cynna / þæt grimmest
Soul and Body I 144 es lichoman || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me
Soul and Body I 165 uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þ
Homiletic Fragment I 14 ice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid welerum || wea biþ in mo
Elene 80 yning engla / wyrda wealdend || wære beodan / duguþa dryhten || ne
Elene 159 rof cyning || ofer sid weorod / wære þær ænig || yldra oþþe g
Elene 161 aldrum cyþan || hwæt se god wære / boldes brytta || þe þis his
Elene 171 æt hit heofoncyninges / tacen wære || ond þæs tweo nære / þa
Elene 218 m / halig under hrusan || hyded wære / æþelcyninges rod || elene n
Elene 392 ndes / cyning anboren || cenned wære / æþelinga ord || þeah ge þ
Elene 414 searoþancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefr
Elene 21 hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on roderum / soþ sun
Elene 268 ær mid dysige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seo
Elene 343 urh þa beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ
Elene 383 eorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / stephanus heold ||
Elene 385 | þeah he stangreopum / worpod wære || he hafaþ wigges lean / blæ
Elene 412 s / hæleþa hyhtgifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þur
Elene 422 hwylcne se hælend || ahafen wære / sigebearn godes || ær he ase
Elene 534 rn foldan begræfen || funden wære / selest sigebeacna || þara þ
Elene 546 n / þurh meotodes est || meted wære / funden in foldan || þæt ær
Elene 720 um to hroþer || hwæt þæs wære dryhtnes willa / heht þa gefet
Christ A 111 wuldre / butan anginne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum ||
Christ A 131 ice / mid noman ryhte || nemned wære / emmanuhel || swa hit engel ge
Christ A 216 || crist ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum geworden / worulde ð
Christ A 236 sylfa sette || ðæt ðu sunu wære / efeneardigende || mid ðinne
Christ A 304 ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he lifes ge
Christ A 349 u mid fæder ðinne || gefyrn wære / efenwesende || in ðam æðel
Christ A 355 his ðegnunga / ða ðu ærest wære || mid ðone ecan frean / sylf
Christ B 451 soðne gefean || ðætte sunu wære / in middangeard || meotudes ac
Christ C 1301 ð || on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy
Christ C 1430 licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || m
Maxims I 100 fu bædeð / wif sceal wið wer wære gehealdan || oft hi mon wommu
Maxims I 174 að him wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || bege
The Panther 22 an || ðætte iosephes / tunece wære || telga gehwylces / bleom breg
Soul and Body II 21 an heo of lichoman || læded wære / hwæt wite ðu me werga || hw
Soul and Body II 33 ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ðusend wintra / to
Soul and Body II 36 lice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wi
Soul and Body II 41 e || wunian sceolde / ðæt ðu wære ðurh flæsc || ond ðurh fir
Soul and Body II 71 || monnum eawdest / forðon ðe wære selle || swiðe micle / ðonne
Soul and Body II 79 r swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrmcynna || ðæt wyrreste /
Guthlac A 360 an || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade || oft worde bicwæ
Guthlac A 411 t frið wið hy || gefreoðad wære / hy hine ða hofun || on ða h
Guthlac A 441 e || ðæt se moncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore
Guthlac A 690 a / gæst gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð
Guthlac A 746 tod se grena wong || in godes wære / hæfde se heorde || se ðe of
Guthlac A 775 nnum || ðær he siððan lyt / wære gewonade || oft his word gode
Guthlac B 872 r foldbuend || ðeah ðe fela wære / gæsthaligra || ðær hi gode
Guthlac B 1124 æt hit ufancundes || engles wære / of swegldreamum || swiðor mi
Guthlac B 1172 ofer ðis || læst ealle well / wære ond winescype || word ða wit
Deor 26 ðæs cynerices || ofercumen wære / ðæs ofereode || ðisses swa
Riddles 36 8 siex heafdu || saga hwæt hio wære / for flodwegas || ne wæs ðæ
Riddles 39 15 ðe æfter gecyndum || cenned wære / ne hafað hio sawle ne feorh
The Wife's Lament 8 hwær min leodfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folg
The Wife's Lament 24 onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondscipe uncer || sceal ic
Resignation 18 um dryhtne || ðonne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgend
The Descent into Hell 75 n / ðæt ðu mundbora || minum wære / eala gabrihel || hu ðu eart
Pharaoh 1 ga me hwæt ðær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ð
Pharaoh 5 wene ðus / ðæt ðær screoda wære || gescyred rime / siex hun/ /a
The Husband's Message 51 || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreowe / be him
The Phoenix 639 er / ðurh cildes had || cenned wære / in middangeard || hwæðre hi
Juliana 259 te gecweme || hwonan his cyme wære / hyre se wræcmæcga || wið
The Wanderer 96 under nihthelm || swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofr
Beowulf 27 le / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron || to b
Beowulf 173 hwæt swiðferhðum || selest wære / wið færgryrum || to gefremm
Beowulf 203 on logon || ðeah he him leof wære / hwetton higerofne || hæl sce
Beowulf 593 o on heorote || gif ðin hige wære / sefa swa searogrim || swa ðu
Beowulf 945 / ðæt hyre ealdmetod || este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf
Beowulf 1100 ænig mon / wordum ne worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo
Beowulf 1105 æs morðorhetes || myndgiend wære / ðonne hit sweordes ecg || se
Beowulf 1319 ean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || niht get
Beowulf 1478 ldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on fæder s
Beowulf 1697 geworht / irena cyst || ærest wære / wreoðenhilt ond wyrmfah ||
Beowulf 1702 eðelweard || ðæt ðes eorl wære / geboren betera || blæd is ar
Beowulf 2161 rowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu || bruc ealles
Beowulf 2187 yðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfrom || edwenden
Beowulf 2375 ðæt he heardrede || hlaford wære / oððe ðone cynedom || ciosa
Beowulf 2838 e he dæda gehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan |
Beowulf 3071 æt ðær dydon / ðæt se secg wære || synnum scildig / hergum gehe
Beowulf 3109 e sceal / on ðæs waldendes || wære geðolian / het ða gebeodan ||
Beowulf 3180 orðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / manna mildus
The Paris Psalter 101:24 1 ne byst se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þin || wiht
The Paris Psalter 102:8 2 ldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod || mannum c
The Paris Psalter 114:5 3 || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig dryhten / a
The Paris Psalter 118:42 3 n þe / and on þinum wordum || wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æf
The Paris Psalter 121:3 1 t / / # / hierusalem || geara þu wære / swa swa cymlic || ceaster get
The Paris Psalter 143:4 3 annes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æf
The Paris Psalter 52:2 2 wiste / ne an furþum || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah ||
The Paris Psalter 52:4 4 wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne mago
The Paris Psalter 54:12 1 / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cu
The Paris Psalter 55:8 4 n / þæt þu min god || gleawe wære / / # / ic on god min word || geo
The Paris Psalter 58:17 1 þu min andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfd
The Paris Psalter 60:2 2 gelæddest || mid lufan hyhte / wære me se stranga tor || stiþ wi
The Paris Psalter 68:11 3 an / þæt ic him wæfersyn || wære eallum / / # / me wiþerwearde ||
The Paris Psalter 70:3 1 hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmend / freoþa ful
The Paris Psalter 70:4 2 le geþyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw
The Paris Psalter 73:11 2 geara þu worhtest / ær woruld wære || wise hælu / on þisse eorþ
The Paris Psalter 77:8 1 den and mærden / / # / gif bearn wære || geboren þam fæder / him sc
The Paris Psalter 85:17 1 rþ sceame / / # / forþon þu me wære fultum || fæste drihten / and
The Paris Psalter 88:2 2 worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin milde mod || micel getim
The Paris Psalter 89:2 2 d / oþþe ymbhwyrft || eorþan wære / oþþe world wære || þu ear
The Paris Psalter 89:2 3 || eorþan wære / oþþe world wære || þu eart wuldres god / / # / n
The Paris Psalter 89:4 3 st / swa geostran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdne
The Paris Psalter 91:14 1 den sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylfa drihten / an
The Paris Psalter 93:16 2 es fot / ful sarlice || asliden wære / þa me mildheortnes || mihtig
The Metres of Boethius: Metre 11 97 be samrade || eala sigora god / wære þis moncyn || miclum gesæli
The Metres of Boethius: Metre 11 101 oþra sint / woruldgesceafta || wære hit la þonne / murge mid monnu
The Metres of Boethius: Metre 2 18 gan || þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa wo
The Metres of Boethius: Metre 20 25 eah þe nænegu || nedþearf wære / eallra þara mærþa || is þ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 gif þæt nære || þonne hio wære / fordrugod to duste || and tod
The Metres of Boethius: Metre 20 182 otole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesceaft || þegna
The Metres of Boethius: Metre 26 37 na gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se h
The Metres of Boethius: Metre 27 25 swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætte rinca gehw
The Metres of Boethius: Metre 28 71 æt ealdgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac
The Metres of Boethius: Metre 8 56 hwæt se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongste
Solomon and Saturn 3 ode || ic sohte þa git / hwylc wære modes || oþþe mægenþrymme
Solomon and Saturn 66 an / wæpna ecggum || hie þæs wære cunnon / healdaþ hine niehta g
Solomon and Saturn 261 an || ymb sume wisan / hwæþer wære twegra || butan tweon strengr
The Menologium 39 scynde / gregorius || in godes wære / breme in brytene || swylce be
The Menologium 217 um / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne fo
The Kentish Hymn 20 gehwæs || swa ðu æt fruman wære / efeneadig bearn || agenum fæ
Psalm 50 20 waldendes doom / ðæt se fruma wære || his feores sceldig / for ða
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 wæð ðæt ðu his hæncgest wære / legde ðe his teage an sweora
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 || hit sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wær
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 ære on fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 wære on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wæ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 re on blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 e sy ðin lif atæsed / gif hit wære esa gescot || oððe hit wær
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 ære esa gescot || oððe hit wære ylfa gescot / oððe hit wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 wære ylfa gescot / oððe hit wære hægtessan gescot || nu ic wi
Instructions for Christians 60 eoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to w
The Battle of Finnsburh 36 ylce eal finnsburuh || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþli
The Battle of Finnsburh 44 de þæt his byrne || abrocen wære / heresceorp unhror || and eac
The Battle of Maldon 193 ma || þonne hit ænig mæþ wære / gyf hi þa geearnunga || eall
The Battle of Maldon 238 n wlancan þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan wear
wēne - 23 occurrences
A.1.4 50 / for ofer-hyġdum || ǣfre ne wēne’. / 'Þā him andswerodon || atol
A.1.4 89 helle || hām ġe·lǣdde%. / Wēne% þæt tācen sweotol || þā%
Christ A 212 fæder cweden / weoroldcund be wēne; || sċolde wītedōm / on him s
Christ B 789 liġ of hīehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || d
Guthlac A 291 nian, / far ðǣr þū frēonda wēne, || ġif þū þīnes fēores
Guthlac B 1016 da ġe·wealdan? || Is mē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymn
A.3.22.33 1 Riddles 33 / / Wiht cōm aefter wēne || wrætlicu līðan, / cȳmli
A.3.22.5 4 frecne feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gū
A.3.26 30 fruma. || Nū [...]sċæcen. / Wēne iċ full swīðe || and witod
A.3.28 4 hit be wihte, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda w
A.3.4 546 wde || þurh bryne fȳres. / Ne wēne þæs ǣniġ || ielda cynnes /
A.3.8 7 ðrum / wiersan ġe·wyrhta. || Wēne þeċ þȳ beteran, / efen elne
A.3.8 62 rna lāre || lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda
A.4.1 525 || sōðe ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ tō þē || wiersan ġe·
A.4.1 1184 inga, || weorold of·lǣtest; / wēne iċ þæt hē mid gōde || ġ
A.4.1 1396 e·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē ga
A.4.1 2522 ðǣr heaðu-fȳres || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for
A.4.1 2923 sibbe oþþe trēowe / wihte ne wēne, || ac wæs wīde cūþ / þætt
The Paris Psalter 118:40 3 wolde / wīs wille ġe·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē o
The Paris Psalter 118:65 3 dydest / wēl wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þī
The Paris Psalter 55:3 2 sind || þe tō mē feohtaþ; / wēne iċ mē wrāðe tō þē, ||
The Paris Psalter 62:3 2 lċe / and on wæter-flōdum || wēne iċ swīðe, / þæt iċ þe on
A.5.6.25 29 if hē wiersa ne biþ, || ne wēne iċ his nā beteran. / Ġif him
wǣre - 194 occurrences
Genesis A 170 de, / þæt Ādam% lenġ || ana wǣre / neorxna-wanges, || nīewre ġ
Genesis B 265 owian, / cwæþ þæt his līċ wǣre || lēoht and sċīene, / hwīt
Genesis A 1003 Cāin, hwǣr Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēasa || cw
Genesis A 1329 æs mīne, || manna lēofost, / wǣre ġe·selle, || þæt þū we
Genesis A 1438 ende || sǣ-flōd þā ġīet / wǣre under wolcnum. || Lēt þā y
Genesis A 1542 we, || þæt iċ mannum þās / wǣre ġe·lǣste, || þenden weoro
Genesis A 1872 eare, || þæt hē on friðe wǣre. / Þā Abraham || ǣhte lǣde / o
Genesis A 2028 ol þriddan, / cwæþ þæt him wǣre || weorce on mōde, / sorĝa s
Genesis A 2204 tō ġe·wealde. || Iċ þē wǣre nū, / maĝu Ebrea, || mīne se
Genesis A 2309 am / willan mīnes. || Iċ þā wǣre forþ / sōðe ġe·lǣste, ||
Genesis A 2368 || and him sōðe tō / mōdes wǣre || mīne ġe·lǣstan%, / hāl
Genesis A 2374 hīna wæs / wǣpned-cynnes, || wǣre ġe·myndiġ, / glēaw on mōde
Genesis A 2624 / þæt Sarra his% || sweostor wǣre, / Abraham wordum || (bearh his
Genesis A 2651 þæt hēo Abrahames / sweostor wǣre. || Næbbe iċ synne wiþ hīe
Genesis A 2683 þæt Sarra þīn || sweostor wǣre, / līċes mǣġe, || woldest l
Genesis A 2705 e / þæt Sarra min || sweostor wǣre / ǣghwǣr eorðan || ðǣr wit
Genesis A 2712 || frēan æl-mihtġes / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm.
Genesis A 2766 r þȳ maĝu-tūdre || mōdor wǣre / ēacen be eorle, || Īsaac ne
Genesis A 2833 . / Þā Abraham || Abimēlehe / wǣre sealde || þæt hē wolde sw
Genesis A 2848 ċ þæs æðelinges || ellen wǣre, / stīðum wordum || spræc him
A.1.2 140 rāf, / wēan wītum fæst. || Wǣre ne ġīemdon, / þēah þe sē
A.1.2 147 edon, / wrōht be·rēnedon, || wǣre frǣton. / Wǣron heaðu-wielma
A.1.2 378 þ / þæt fram Noe || niĝoþa wǣre / fæder Abrahames || on folc-t
A.1.2 387 māĝas, || on Sēone beorh. / Wǣre hīe ðǣr fundon, || wuldor-
A.1.2 422 , / þæt þū wiþ wealdend || wǣre hēolde, / fæste trēowe, || s
A.1.3 10 t folc mid him || hira fæder wǣre / healdan woldon, || wæs him h
A.1.3 81 ðǣre ġuĝuþe || glēawost wǣre / bōca be·bodes, || þe ðǣr
A.1.3 102 ǣm ġungum þrymm || gād ne wǣre / wiste ne wǣde || in weorold-
A.1.3 111 || swefnes wōma, / hū weorold wǣre || wundrum ġe·tēod, / un-ġe
A.1.3 223 bitera dēaþ || ġe·boden wǣre. / Þā wearþ ierre ān-mōd cy
A.1.3 249 ele māre || þonne ġe·met wǣre. / Þā sē līeġ ġe·wand ||
A.1.3 319 de, / and sēo meniġu || mǣre wǣre, / hād% tō hebbanne || swā he
A.1.3 447 selfa ġe·līefde / þæt sē wǣre meahta wealdend || sē þe h
A.1.3 449 sīnum lēodum, || þæt sē wǣre his ealdre sċyldiġ, / sē þ
A.1.3 450 s on·sōce || þætte sōþ wǣre / mǣre meahta wealdend, || sē
A.1.3 491 mōd-sefan || þonne ġe·met wǣre, / oþ·þæt hine mid nīede ||
A.1.3 624 þā on mōde || þæt metod wǣre, / heofona hēah-cyning, || hæl
A.1.3 760 under ġe·cȳðde, / þæt hē wǣre ana || ealra ġe·sċeafta / dr
A.1.4 56 ald, / heofones and eorðan, || wǣre hāliġ God, / sċieppend selfa
A.1.4 63 ō sōðe || þæt þīn sunu wǣre / metod mann-cynnes; || hæfst
A.1.4 123 iċ ǣr-ġe·cwæþ / þæt iċ wǣre selfa || sweġeles% brytta, / w
A.1.4 516 n% ġe·fæstnod, / þēah hē wǣre mid īrne || eall ymb·fangen
A.1.4 41 him þūhte || þæt þonan wǣre / tō helle-duru || hund þūse
A.2.1 213 est / wiþ þīnne wealdend || wǣre ġe·healdan, / trīewe tācen.
A.2.1 269 lēoda || land ġe·sōhton, / wǣre be·wrecene, || swā ūs wind
A.2.1 487 end, / hū þū wǣġ-flotan || wǣre be·stīemdon, / sǣ-henġeste,
A.2.1 535 aton || þæt þe god hæfde / wǣre be·wunden%, || sē þe wuldr
A.2.1 563 alĝ-mōde, || þæt hē god wǣre, / þēah þe hē wundra fela ||
A.2.1 765 it drȳ-cræftum || ġe·dōn wǣre, / sċin-ġe·lācum, || þæt s
A.2.1 799 up-heofon, / hwǣr sē wealdend wǣre || þe þæt weorc staðolode
A.2.1 824 fæðmum ferĝan || on fæder wǣre / lēofne mid lissum || ofer la
A.2.1 898 on faroþ-strǣte || feorr ne wǣre, / cyninga wuldor, || þā iċ o
A.2.1 988 weard / on þām wang-stede || wǣre be·tolden / lēofne lēod-frum
A.2.1 1178 cynnes mā || þonne ġe·met wǣre. / Nū ġē maĝon ēaðe || on
A.2.3 21 þan of līċ-haman || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū% mē, wēr
A.2.3 36 ē þūhte full oft / þæt hit wǣre% [XXX] || þūsend wintra / tō
A.2.3 39 nū hūru sē ende tō gōd%. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and w
A.2.3 44 || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh fi
A.2.3 76 nnum īewdest. / For·þon þē wǣre sēlre || swīðe miċele / þo
A.2.3 84 ā God wolde, / ġe þēah þū wǣre || wyrma% cynna / þæt grimmes
A.2.3 144 ċ-haman, || gāstes drinces. / Wǣre þū on wǣdle, || sealdest m
A.2.3 165 e wǣron. / Wāt iċ þæt þū wǣre || on weorold-rīċe / ġe·þu
A.2.4 15 , || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’ || Wēa biþ
A.2.6 80 ing engla, / wyrda wealdend, || wǣre bēodan, / duĝuþa drihten. ||
A.2.6 159 cyning, || ofer sīd weorod, / wǣre ðǣr ǣniġ || ieldra oþþe
A.2.6 161 rum cȳðan, || hwæt sē god wǣre, / boldes brytta, || ‘Þē þi
A.2.6 171 t hit heofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þ
A.2.6 218 liġ under hrūsan, || hȳded wǣre, / æðel-cininges rōd. || Elen
A.2.6 392 , / cyning ān-boren, || cenned wǣre%, / æðelinga ord. || Þēah ġ
A.2.6 414 u-þancum, || hwæt sēo synn wǣre / þe hīe on þām folce || ġ
A.2.6 22 e wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ s
A.2.6 269 r mid dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte ||
A.2.6 344 urh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder engla, |
A.2.6 384 rðod on wuldre, || þæs hē wǣre wiþ þeċ, / Stephanus, hēold
A.2.6 386 ēah hē stān-gripum / worpod wǣre. || Hē hafaþ wīġes lēan, /
A.2.6 413 leþa hiht-ġiefa, || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon |
A.2.6 423 cne% sē hǣlend || ā·hafen wǣre, / siġe-bearn godes, || ǣr hē
A.2.6 535 foldan be·græfen, || funden wǣre, / sēlest siġe-bēacna% || þ
A.2.6 547 / þurh metodes ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣ
A.2.6 721 tō hrōðor, || hwæt þæs wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe
Christ A 111 re / būtan an·ġinne || ǣfre wǣre, / swā þeċ nū for þearfum |
Christ A 131 ċe / mid naman rihte || nemned wǣre / Emmanuhel, || swā hit enġel
Christ A 216 st æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣre || eallum ġe·worden / weorold
Christ A 236 elfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiende || mid þīnne
Christ A 304 -daĝum, || Esaias, / þæt hē wǣre ġe·lǣded || þæt hē līf
Christ A 349 d fæder þīnne || ġe·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æð
Christ A 355 þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þone ēċan frēan / se
Christ B 451 e ġe·fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes
Christ C 1301 || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne betere || þæt h
Christ C 1430 sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū me
A.3.13 100 bǣdeþ. / Wif sċeall wiþ wer wǣre ġe·healdan, || oft hīe mon
A.3.13 174 m wyrd ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āhte, ||
A.3.16 22 n, || þætte Iosephes / tunece wǣre || telĝa ġe·hwelċes / blēo
A.3.19 21 hēo of līċ-haman || lǣded wǣre. / Hwæt, wīte þū mē, wērĝ
A.3.19 33 t mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend wintra /
A.3.19 36 || Nis nū sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and w
A.3.19 41 || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh fi
A.3.19 71 annum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċele / þon
A.3.19 79 ā god wolde, / ġe þēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wierreste
Guthlac A 360 || ac hē on þæs lārēowes / wǣre ġe·wunode. || Oft worde be
Guthlac A 411 iþ wiþ hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on
Guthlac A 441 þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fē
Guthlac A 690 st ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fērde. || Þā
Guthlac A 746 d sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heorde, || sē þe
Guthlac A 775 m, || ðǣr hē siþþan lȳt / wǣre ġe·wanode, || oft his word
Guthlac B 872 ld-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, || ðǣr hī
Guthlac B 1124 æt hit ufancundes || engles wǣre / of sweġel-drēamum, || swī
Guthlac B 1172 fer þis. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā
A.3.20 26 s cyne-rīċes || ofer·cumen wǣre. / Þæs ofer·ēode, || þisses
A.3.22.36 8 x heafdu. || Saĝa hwæt hēo wǣre. / For flōd-weĝas; || ne wæs
A.3.22.39 15 aefter ġe·cyndum || cenned wǣre. / Ne hafaþ hīo sāwle ne feor
A.3.23 8 ǣr min lēod-fruma || landes wǣre. / Þā iċ mē fēran ġe·wāt
A.3.23 24 orfen, / is nū || swā hit nā wǣre / frēondsċipe uncer. || Sċea
A.3.25 18 m drihtne, || þonne min rǣd wǣre. / For·ġief mē tō lisse, ||
A.3.26 75 æt þū mund-bora || mīnum wǣre. / Ēalā Gabrihel, || hū þū
A.3.28 1 a mē hwæt ðǣr weorodes || wǣre ealles / on Farones fyrde, ||
A.3.28 5 ne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·sċyred rīme / siex hu
A.3.32 51 e be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be h
A.3.4 639 / þurh ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðer
A.3.5 259 e·cwēme, || hwonan his cyme wǣre. / Hire sē wræc-mæċġa || wi
A.3.6 96 r niht-helm, || swā hēo nā wǣre. / Standeþ nū on lāste || lē
A.4.1 27 ela-hrōr fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron ||
A.4.1 173 t swīþ-ferhþum || sēlest wǣre / wiþ fǣr-gryrum || tō ġe·
A.4.1 203 ĝon, || þēah hē him lēof wǣre; / hwetton hyġe-rōfne%, || hǣ
A.4.1 593 Heorote, || ġif þīn hyġe wǣre, / sefa swā searu-grimm, || sw
A.4.1 945 æt hire eald-metod || ēste wǣre / bearn-ġe·byrde. || Nū iċ,
A.4.1 1100 iġ mann / wordum ne weorcum || wǣre ne brǣce, / ne þurh inwitt-se
A.4.1 1105 morðₒr-hetes || myndġiend wǣre, / þonne hit sweordes eċġ ||
A.4.1 1319 ng·wina, || fræġn ġif him wǣre / aefter nīed-laðum || niht
A.4.1 1478 linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·witenum || on fæd
A.4.1 1697 worht, / īrena cyst, || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. |
A.4.1 1702 l% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren betera. || Blǣd is
A.4.1 2161 earde, || þēah hē him hold wǣre, / brēost-ġe·wǣdu. || Brūc
A.4.1 2187 wēndon% || þæt hē slēac wǣre, / æðeling unfram. || Edwenden
A.4.1 2375 hē Heard·rǣde || hālford wǣre / oþþe þone cyne·dōm || ċ
A.4.1 2838 dǣda ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċað
A.4.1 3071 t ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre || synnum sċyldiġ, / hearĝum
A.4.1 3109 ċeall / on þæs wealdendes || wǣre ġe·þolian.’ / Hēt þā ġ
A.4.1 3180 e·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cyninga% / manna% mi
The Paris Psalter 101:24 1 st sē īlca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter þīn || wih
The Paris Psalter 102:8 2 ċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde mōd || mannum
The Paris Psalter 114:5 3 tō sōðan wāt, / þæt þū wǣre mild-heort, || mehtiġ drihte
The Paris Psalter 118:43 1 þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū
The Paris Psalter 121:3 1 / Hierusālem, || ġāra þū wǣre / swā swā cȳmliċ || ċeaste
The Paris Psalter 143:4 3 s sunu, || þæt hit ġe·met wǣre, / þæt þū him ǣht wiþ ||
The Paris Psalter 52:2 2 iste, / ne ān furðum || ealra wǣre. / / # / Þā of heofonum be·seah
The Paris Psalter 52:4 4 ċan; / ne ān furþum || ealra wǣre. / / # / Ac ġē þæs ealle ne ma
The Paris Psalter 54:12 1 Þū eart sē mann || þe mē wǣre / on ān-mēde || and ǣġhwæs
The Paris Psalter 55:8 4 þæt þū min god || glēawe wǣre. / / # / Iċ on god min word || ġ
The Paris Psalter 58:17 1 min and-fenġa || ǣġhwǣr% wǣre / and iċ helpe æt þē || hæ
The Paris Psalter 60:2 2 ·lǣdest || mid lufan hyhte, / wǣre mē sē stranga torr || stī
The Paris Psalter 68:13 1 þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum. / / # / Mē wiðer-wearde
The Paris Psalter 70:3 1 / / # / For·þon þū mē, god, wǣre || ġearwe trymmend, / frēoða
The Paris Psalter 70:4 2 ġe·þyld || fæste, drihten / wǣre mē on ġuĝuþe hiht || glē
The Paris Psalter 73:11 2 ra þū worhtest, / ǣr weorold wǣre, || wīse hǣlu / on þisse eor
The Paris Psalter 77:8 1 and mǣrden. / / # / Ġif% bearn wǣre || ġe·boren þǣm fæder, / h
The Paris Psalter 85:17 1 ċame. / / # / For·þon þū mē wǣre fultum || fæste, drihten, / an
The Paris Psalter 88:2 2 e, / þæt on ēċnesse || āwa wǣre / þīn milde mōd || miċel ġ
The Paris Psalter 89:2 2 / oþþe ymb-hwyrft || eorðan wǣre / oþþe weorold wǣre, || þū
The Paris Psalter 89:2 3 eorðan wǣre / oþþe weorold wǣre, || þū eart, wuldres god. / / #
The Paris Psalter 89:4 3 ġeostran dæġ || ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hie
The Paris Psalter 91:14 1 sæġdon. / / # / Cwǣdon, þæt wǣre sōþfæst || selfa drihten / a
The Paris Psalter 93:16 2 full sārlīċe || ā·sliden wǣre%, / þā mē mild-heortness || mi
A.5.6.11 97 āde. || Ēalā, siĝora god, / wǣre% þis mann-cynn || miċelum ġ
A.5.6.11 101 int / weorold-ġe·sċeafta. || Wǣre hit, lā, þonne / murĝe mid m
A.5.6.2 18 þæt iċ ġe·sǣlliċ mann / wǣre on weorolde? || Ne sint þā
A.5.6.20 25 þe nǣneĝu || nīed-ðearf wǣre / eallra þāra mǣrþa. || Is
A.5.6.20 103 f þæt nǣre, || þonne hēo wǣre / for·druĝod tō dūste || an
A.5.6.20 182 e sæġde || þæt sēo sāwl wǣre / þrīefeald ġe·sċeaft ||
A.5.6.26 37 e·hwelcum || þæt hē gōd wǣre, / hīehst and hālĝost; || sw
A.5.6.27 25 fuĝol oþþe dēor, / ac þæt wǣre rihtost, || þætte rinca ġe
A.5.6.28 71 eald-ġe·sċeaft || ǣfre ne wǣre / þæt hīe seldon ġe·sēoþ
A.5.6.8 56 t sē forma || feoh-ġītsere / wǣre on weorolde, || sē þās wan
A.51.93.16 2 full sārlīċe || ā·sliden wǣre% / þā mē mild-heortness || m
A.6.10.5 5 d Haraldes, þēah hit unryht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe
A.6.13 3 ċ sōhte þā·ġīet / hwelċ wǣre mōdes || oþþe mæġen-þry
A.6.13 54 wǣpna eċġum; || hīe þæs wǣre cunnon, / healdaþ% hine nihta
A.6.13 222 || ymb sume wīsan, / hwæðer wǣre twēġra || būtan twēon str
A.6.14 39 ċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe
A.6.14 217 s gāst ā·ġeaf || on Godes wǣre, / fūs on forþ-weġ. || Þonne
A.6.25 20 wæs, || swā þū æt fruman wǣre / efen-ēadiġ bearn || āĝnum
A.6.26 20 ldendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his fēores sċyldiġ, / for
A.6.43.3 10 æþ þæt þū his henġest% wǣre, / leġde% þe% his teaġe ān s
A.6.43.4 20 ċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre on fell sċoten || oþþe wǣ
A.6.43.4 20 re on fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣ
A.6.43.4 21 re on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe w
A.6.43.4 22 e on blōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre n
A.6.43.4 23 īn līf ā·tǣsed; / ġif hit wǣre esa ġe·sċot || oþþe hit
A.6.43.4 23 esa ġe·sċot || oþþe hit wǣre ielfa ġe·sċot / oþþe hit w
A.6.43.4 24 e ielfa ġe·sċot / oþþe hit wǣre hæġtessan ġe·sċot, || n
A.6.7 36 e eall Finnesburh || fȳrenu wǣre. / Ne ġe·fræġn iċ nǣfre we
A.6.7 44 þæt his byrne || ā·brocen wǣre, / here-sċeorp% unhror% || and
A.6.9 195 ā || þonne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga
A.6.9 240 ancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / forþon we
yð - 3 occurrences
The Descent into Hell 66 der bealuclommum / ðæt he ðy ne mæge || ellen habban / ðon
Pharaoh 7 æbbendra / ðæt eal fornam || yð/ / wraðe wyrde || in woruldrice
Riddles 60 6 heolde / ac mec uhtna gehwam || sio brune / lagufæðme beleolc
ða - 1029 occurrences
Christ A 2 / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to weor
Christ A 31 e || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice || hweorfan sceol
Christ A 34 spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed wæs / frumcyn fira
Christ A 46 en lægon / witgena woðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda
Christ A 52 rglond / engla eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra
Christ A 113 deð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorhtan us / sunnan onsende ||
Christ A 115 lf cyme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeah
Christ A 161 ðien / weoroda wuldorcyning || ða ðu geworhtes ær / hondum ðin
Christ A 179 de / womma geworhtra || ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa s
Christ A 195 siððan / fracoð in folcum || ða seo fæmne onwrah / ryhtgeryno
Christ A 229 nd him wæs domes geweald / ond ða wisan abead || weoroda ealdor
Christ A 233 orissum || cende weorðen / ond ða sona gelomp || ða hit swa sc
Christ A 233 orðen / ond ða sona gelomp || ða hit swa sceolde / leoma leohtad
Christ A 251 hercyme || hælende crist / ond ða gyldnan geatu || ðe in geard
Christ A 282 tan || swegles bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cr
Christ A 292 men / bryd beaga hroden || ðe ða beorhtan lac / to heofonhame ||
Christ A 306 ecan ham || eal sceawode / wlat ða swa wisfæst || witga geond
Christ A 316 ngel || ðurh glædne geðonc / ða wisan onwrah || ond ðæt wor
Christ A 321 || fæder ælmihtig / ond ðurh ða fæstan locu || foldan neosan
Christ A 326 is gefylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær || on wlatade
Christ A 335 ac || lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes
Christ A 338 að || burgsittende / ðæt ðu ða frofre || folcum cyðe / ðinre
Christ A 351 ðam æðelan ham / næs ænig ða giet || engel geworden / ne ð
Christ A 355 gesteald || ond his ðegnunga / ða ðu ærest wære || mid ðone
Christ A 376 le || ðæt we siððan forð / ða sellan ðing || symle moten / g
Christ A 381 blissad || geond brytenwongas / ða mid ryhte sculon || reordbere
Christ A 401 eoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuldria
Christ B 443 soð wite / hu ðæt geeode || ða se ælmihtiga / acenned wearð
Christ B 448 werede / englas ne oðeowdun || ða se æðeling cwom / beorn in be
Christ B 450 betlem || bodan wæron gearwe / ða ðurh hleoðorcwide || hyrdum
Christ B 455 ðær || hræglum oðywden / in ða æðelan tid || swa hie eft d
Christ B 456 elan tid || swa hie eft dydon / ða se brega mæra || to bethania
Christ B 468 e aras || dagena rimes / hæfde ða gefylled || swa ær biforan s
Christ B 491 olfæstre || on stowa gehware / ða wearð semninga || sweg on ly
Christ B 496 les hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen || last we
Christ B 527 remedon || folc under roderum / ða wæs wuldres weard || wolcnum
Christ B 531 cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfruma ||
Christ B 533 a || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / hæle
Christ B 534 usalem / hæleð hygerofe || in ða halgan burg / geomormode || ðo
Christ B 542 re torhtan byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || sw
Christ B 549 beorhte || englas togeanes / in ða halgan tid || heapum cwoman / s
Christ B 550 pum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæst / geworden in
Christ B 592 swa ðæt leohte leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes ðr
Christ B 614 || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft oncyrde
Christ B 628 æðeling || yðre gefremede / ða he leomum onfeng || ond licho
Christ B 632 bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd awr
Christ B 642 || heortan stænne / noldan hi ða torhtan || tacen oncnawan / ðe
Christ B 652 afen || engla fæðmum / in his ða miclan || meahta spede / heah o
Christ B 654 ofer heofona ðrym / ne meahtan ða ðæs fugles || flyht gecnawa
Christ B 659 g from hrusan || ahafen wurde / ða us geweorðade || se ðas wor
Christ B 694 unne ond mona || hwæt sindan ða / gimmas swa scyne || buton god
Christ B 703 tag / cyning clænra gehwæs || ða seo circe her / æfyllendra ||
Christ B 706 enra || hyrda gewealdum / ðær ða synsceaðan || soðes ne giem
Christ B 720 n styll / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð u
Christ B 724 er stiell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hi
Christ B 727 da hlyp / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofr
Christ B 729 feorða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærn
Christ B 731 e fæst || wæs se fifta hlyp / ða he hellwarena || heap forbygd
Christ B 737 xta hlyp / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his e
Christ B 738 m astag / on his ealdcyððe || ða wæs engla ðreat / on ða halg
Christ B 739 e || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bliðe
Christ B 742 les neosan / beorhtra bolda || ða wearð burgwarum / eadgum ece g
Christ B 761 of heahðu || hider onsendeð / ða us gescildað || wið sceðð
Christ B 771 tast benna || utan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard
Christ B 837 að / fore onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace truw
Christ B 841 æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle || ð
Christ B 858 hæfdon / ofer hreone hrycg || ða us help bicwom / ðæt us to h
Christ B 865 ære hyðe || hyht staðelian / ða us gerymde || rodera waldend /
Christ B 866 a waldend / halge on heahðu || ða he heofonum astag / ðonne mid
Christ C 940 || stredað of heofone / ðurh ða strongan lyft || stormum abea
Christ C 958 num hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice meteð || cwelmen
Christ C 971 esargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst
Christ C 978 s gemeltað / ond heahcleofu || ða wið holme ær / fæste wið fl
Christ C 1076 lifdon / ðonne beoð bealde || ða ðe beorhtne wlite / meotude br
Christ C 1080 a || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode lician / ð
Christ C 1103 || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum fordone /
Christ C 1107 de || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond ða opena
Christ C 1107 d eac ða ealdan wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne g
Christ C 1110 m ðurhdrifan || niðhycgende / ða hwitan honda || ond ða halga
Christ C 1110 gende / ða hwitan honda || ond ða halgan fet / ond of his sidan s
Christ C 1114 gesyhð / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis mag
Christ C 1127 ysge ond gedwealde || gesegun ða dumban gesceaft / eorðan ealgr
Christ C 1131 dun || ðeah hi cwice næron / ða hyra scyppend || sceaðan onf
Christ C 1133 adwæsced / ðream aðrysmed || ða sio ðeod geseah / in hierusale
Christ C 1148 eton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre ong
Christ C 1151 forðon he his bodan sende || ða wæs geboren ærest / gesceafta
Christ C 1155 micel / ðætte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende |
Christ C 1157 un / eft lifgende || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen h
Christ C 1161 scyppend cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf / hloðe
Christ C 1170 edum sceop / monge nales fea || ða mihtig god / on hira anne gesta
Christ C 1174 icne deað || leodum to helpe / ða wearð beam monig || blodigum
Christ C 1178 e || ðurh frod gewit / hu fela ða onfundun || ða gefelan ne ma
Christ C 1178 gewit / hu fela ða onfundun || ða gefelan ne magun / dryhtnes ðr
Christ C 1180 ðrowinga || deade gesceafte / ða ðe æðelast sind || eorðan
Christ C 1185 n / wendon swa ðeah wundrum || ða hyra waldend for / of lichoman
Christ C 1198 agend / eades ordfruma || ðurh ða æðelan cwenn / hwæs weneð s
Christ C 1200 ðe mid gewitte nyle / gemunan ða mildan || meotudes lare / ond e
Christ C 1201 ldan || meotudes lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældu
Christ C 1214 on / forðon ðær to teonum || ða tacen geseoð / orgeatu on gode
Christ C 1221 d / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan fol
Christ C 1222 omnad || on ða swiðran hond / ða clænan folc || criste sylfum
Christ C 1223 sylfum / gecorene bi cystum || ða ær sinne cwide georne / lustum
Christ C 1227 að / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soðcyni
Christ C 1280 manwomma gehwone / magun ðurh ða lichoman || leahtra firene / ge
Christ C 1281 eseon on ðam sawlum || beoð ða syngan flæsc / scandum ðurhwa
Christ C 1285 wiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore godd
Christ C 1287 goddædum || glade blissiað / ða hy unsælge || ær forhogdun /
Christ C 1291 || fremedon unryht / geseoð hi ða betran || blæde scinan / ne bi
Christ C 1300 firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne b
Christ C 1307 on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon swa ð
Christ C 1311 æge / wom unbeted || ðær hit ða weorud geseoð / eala ðær we
Christ C 1333 d || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie / ðo
Christ C 1347 beorht eðles wlite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leofstum
Christ C 1349 n mosten / ge ðæs earnedon || ða ge earme men / woruldðearfende
Christ C 1355 laf || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æ
Christ C 1363 m mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan ðr
Christ C 1386 || ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceap
Christ C 1389 wealdan || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || fold
Christ C 1392 blædwelan || bleom scinende / ða ðu lifes word || læstan nol
Christ C 1396 ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforlæte / hu
Christ C 1399 ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgi
Christ C 1403 enmicle gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean || fremde
Christ C 1408 d / dugeðum ond dreamum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeost
Christ C 1414 an in helle || helpendra leas / ða mec ongon hreowan || ðæt mi
Christ C 1418 | eard cunnian / sare siðas || ða ic sylf gestag / maga in modor
Christ C 1422 id ðearfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne
Christ C 1430 arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu me
Christ C 1443 olade / hosp ond heardcwide || ða hi hwæsne beag / ymb min heafo
Christ C 1446 || se wæs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on heanne
Christ C 1447 eanne beam / rode gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre
Christ C 1451 t / nydgewalde || genered wurde / ða ic womma leas || wite ðolade
Christ C 1456 | ond on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gefæstn
Christ C 1485 me / feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrce
Christ C 1492 ic ær gestag / willum minum || ða mec ðin wea swiðast / æt heo
Christ C 1493 iðast / æt heortan gehreaw || ða ic ðec from helle ateah / ðæ
Christ C 1497 æt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles || ænigne
Christ C 1526 e feallan / on grimne grund || ða ær wið gode wunnon / bið ðo
Christ C 1569 an nele / weoruda waldend || hu ða womsceaðan / hyra ealdgestreon
Christ C 1570 aðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten || ne
Christ C 1588 ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syleð |
Christ C 1633 endædum fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonri
Christ C 1634 n || heofonrices ðrym / ðonne ða gecorenan || fore crist bera
Vainglory 35 leteð / scurum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gefreme
Vainglory 52 ræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðnan tid / ðurh oferhygda
Vainglory 61 ledan / forsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrym
Vainglory 76 ofað in leahtrum || ne beoð ða lean gelic / mid wuldorcyning |
Widsith 9 es / wraðes wærlogan || ongon ða worn sprecan / fela ic monna ge
Widsith 94 t sealde / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to le
Widsith 97 eðel || frea myrginga / ond me ða ealhhild || oðerne forgeaf / d
Widsith 107 odum wlonce / wordum sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfr
Widsith 110 gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ðæt wæs innweorud
Widsith 118 n || ægelmund ond hungar / ond ða wloncan gedryht || wiðmyrgin
Widsith 125 an / ne wæran ðæt gesiða || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy ani
The Fortunes of Men 5 ð / gegæð gearrimum || ðæt ða geongan leomu / liffæstan leo
Maxims I 21 ace semað || sibbe gelærað / ða ær wonsælge || awegen habba
Maxims I 31 ððe gewiteð / umbor yceð || ða æradl nimeð / ðy weorðeð o
Maxims I 177 ðæt sliðhende deor / a scyle ða rincas || gerædan lædan / ond
The Order of the World 6 tas cyndelice || cwichrerende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom
The Order of the World 41 e grund || sweotule gesceafte / ða nu in ðam ðream || ðurh ð
The Order of the World 46 ad / missenlice gemetu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worul
The Order of the World 49 dæda ðrym / lixende lof || in ða longan tid / fremmað fæstlice
The Order of the World 90 eorðe / beoð ðonne eadge || ða ðær in wuniað / hyhtlic is
The Riming Poem 9 mid longum || leoma gehongum / ða wæs wæstmum aweaht || world
The Riming Poem 76 / ac him wenne gewigeð || ond ða wist geðygeð / oððæt beoð
The Riming Poem 77 wist geðygeð / oððæt beoð ða ban || an / ond æt nyhstan nan
The Riming Poem 81 e oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to ð
The Whale 25 || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / w
The Whale 28 mninga || on sealtne wæg / mid ða noðe || niðer gewiteð / gars
The Whale 61 bið || ðonne færinga / ymbe ða herehuðe || hlemmeð togædr
The Whale 73 cræftig / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum g
The Whale 76 gum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihlemmeð /
The Whale 79 yrft ne swice / utsið æfre || ða ðær in cumað / ðon ma ðe
The Whale 80 a ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas || faraðlacende / of ð
Soul and Body II 4 nne se deað cymeð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud w
Soul and Body II 4 cymeð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond
Soul and Body II 27 of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy halgan / o
Soul and Body II 54 ðe nu heonan adon || hyrste ða readan / ne gold ne sylfor || n
Soul and Body II 65 fgendum || lofsong doð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrif
Soul and Body II 66 || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan || eardungstowe / ond
Soul and Body II 70 ne sindon ðine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum e
Soul and Body II 84 nnum beoð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle
Soul and Body II 111 t / gifer hatte se wyrm || ðam ða geaflas beoð / nædle scearpra
Soul and Body II 114 ra || on ðam eorðscræfe / he ða tungan totyhð || ond ða to
Soul and Body II 114 / he ða tungan totyhð || ond ða toðas ðurhsmyhð / ond to æt
Soul and Body II 116 twelan || oðrum gerymeð / ond ða eagan ðurhiteð || ufon on
Guthlac A 14 n motun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on
Guthlac A 18 ceastrum wealdeð / ðæt sind ða getimbru || ðe no tydriað / n
Guthlac A 23 motun / cuman æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað on
Guthlac A 25 d his lof rærað / oferwinnað ða awyrgdan gæstas || bigytað
Guthlac A 31 geard / hadas under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað ||
Guthlac A 49 fægran || gefean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað /
Guthlac A 51 on endien || ealle gesceafte / ða he gesette || on siex dagum /
Guthlac A 52 a he gesette || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas ce
Guthlac A 55 led || dryhten sceawað / hwær ða eardien || ðe his æ healden
Guthlac A 56 ðe his æ healden / gesihð he ða domas || dogra gehwylce / wonia
Guthlac A 58 ond wendan || of woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfe
Guthlac A 61 illað / wegan on wordum || ond ða weorc ne doð / bið him eorðw
Guthlac A 66 hy nu hyrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge s
Guthlac A 71 || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weorða
Guthlac A 72 að / ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað o
Guthlac A 79 estreona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / dæghwam dryhtn
Guthlac A 81 | he hyra dæde sceawað / sume ða wuniað || on westennum / seca
Guthlac A 91 a hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecostan cempan || ða ðam c
Guthlac A 91 t synd ða gecostan cempan || ða ðam cyninge ðeowað / se næf
Guthlac A 92 am cyninge ðeowað / se næfre ða lean alegeð || ðam ðe his
Guthlac A 109 oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan || ældu gelufade / fr
Guthlac A 115 twegen ymb / weardas wacedon || ða gewin drugon / engel dryhtnes |
Guthlac A 120 gde / læne under lyfte || ond ða longan god / herede on heofonum
Guthlac A 130 ulde || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes fe
Guthlac A 148 tud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / se ðær halign
Guthlac A 158 se halga ðeow / elne geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe ||
Guthlac A 162 awas lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttr
Guthlac A 230 tor alegdon / sorge seofedon || ða hi swiðra oferstag / weard on
Guthlac A 233 || grene beorgas / hwæðre hy ða gena || godes ondsacan / sægdo
Guthlac A 238 e hy mid mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorge
Guthlac A 262 lic eðel || nales eower leng / ða wearð breahtm hæfen || beor
Guthlac A 287 reatum || ond monfarum / beoð ða gebolgne || ða ðec breodwia
Guthlac A 287 onfarum / beoð ða gebolgne || ða ðec breodwiað / tredað ðec
Guthlac A 298 æsta / sindon wærlogan || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða ealle
Guthlac A 299 | ðe ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eow ea
Guthlac A 301 dor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræce / sigeleasne sið ||
Guthlac A 351 nihta genipu || neosan cwoman / ða ðe onhæle || eardas weredon
Guthlac A 390 e his lichoman || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeond
Guthlac A 412 y || gefreoðad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sea
Guthlac A 412 wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him meahte
Guthlac A 421 s || egsa ne styreð / no ðær ða feondas || gefeon ðorfton / ac
Guthlac A 427 urhtogen hæfdon / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan
Guthlac A 446 tan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / edwits
Guthlac A 454 freonda larum / hyran wolde || ða ðu hean ond earm / on ðis orl
Guthlac A 456 n ðis orlege || ærest cwome / ða ðu gehete || ðæt ðec hali
Guthlac A 470 n ðu hit onwendan ne meahtes / ða wæs agongen || ðæt him god
Guthlac A 492 ehyrwan || haligra lof / sohtun ða sæmran || ond ða sellan no /
Guthlac A 492 lof / sohtun ða sæmran || ond ða sellan no / demdan æfter dædu
Guthlac A 493 dan æfter dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð s
Guthlac A 496 || ond gumena dream / ne magun ða æfteryld || in ðam ærestan
Guthlac A 499 ððæt wintra rim / gegæð in ða geoguðe || ðæt se gæst lu
Guthlac A 515 asundrad || sceolde he sares ða gen / dæl adreogan || ðeah ð
Guthlac A 524 geweald / lifes ond deaðes || ða he lustum dreag / eaðmod on eo
Guthlac A 541 ðgista || nearwum clommum / he ða sar forseah || a ðære sawle
Guthlac A 546 e || halig wunade / oððæt he ða bysgu || oferbiden hæfde / ðr
Guthlac A 629 blindnesse || bote fundon / ge ða fægran gesceaft || in fyrnda
Guthlac A 631 ne goddream || gearo forsegon / ða ge wiðhogdun || halgum dryht
Guthlac A 666 ldre || eow ðær wyrs gelomp / ða eow se waldend || wraðe bise
Guthlac A 684 cynne / duguð ond drohtað || ða cwom dryhtnes ar / halig of heo
Guthlac A 691 odes wære / on gefean ferde || ða wearð feonda ðreat / acol for
Guthlac A 702 ge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se dema
Guthlac A 716 að / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan wille
Guthlac A 722 e lædon || he his dæde conn / ða wæs guðlaces || gæst gebli
Guthlac A 725 we stodun / hæftas hearsume || ða ðæs halgan word / lyt oferleo
Guthlac A 726 word / lyt oferleordun || ongon ða leofne sið / dragan domeadig |
Guthlac A 757 ifes / to trumnaðe || ðy læs ða tydran mod / ða gewitnesse ||
Guthlac A 758 e || ðy læs ða tydran mod / ða gewitnesse || wendan ðurfe /
Guthlac A 766 giefena gyld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgie
Guthlac A 777 sende / let his ben cuman || in ða beorhtan gesceaft / ðoncade ð
Guthlac A 792 || up gestigan / rodera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond w
Guthlac A 812 nge / ðonne hy hweorfað || in ða halgan burg / gongað gegnunga
Guthlac B 823 ælmihtig / foldan geworhte || ða wæs fruma niwe / ælda tudres
Guthlac B 851 ro || deaðberende gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte geteah /
Guthlac B 855 bearnum swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scuden
Guthlac B 905 || ne ðæt onbid long / ðæt ða wrohtsmiðas || wop ahofun / hr
Guthlac B 926 wer / ælda gehwylces || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seosl
Guthlac B 932 orulde lifes || wæs gewinnes ða / yrmða for eorðan || endedog
Guthlac B 936 iceard geceas / fiftynu gear || ða wæs frofre gæst / eadgum æbo
Guthlac B 950 dum gecwemde / elne unslawe || ða se ælmihtiga / let his hond cu
Guthlac B 975 on || swa him biforan worhton / ða ærestan || ælda cynnes / ða
Guthlac B 976 / ða ærestan || ælda cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocr
Guthlac B 976 ynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeðgad
Guthlac B 985 ncte / bittor bædeweg || ðæs ða byre siððan / grimme onguldon
Guthlac B 992 weges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona ontyneð
Guthlac B 997 lace / enge anhoga || ætryhte ða / æfter nihtscuan || neah geð
Guthlac B 1001 ghwylce / daga neosade || ongan ða deophydig / gleawmod gongan ||
Guthlac B 1005 estan || lareow gecorenne / ond ða in eode || eadgum to spræce /
Guthlac B 1007 a / mildes meðelcwida || fonde ða his mondryhten / adlwerigne ||
Guthlac B 1010 wæg / micle modceare || ongan ða his magu frignan / hu gewearð
Guthlac B 1023 le scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne meah
Guthlac B 1047 s ðis onbid / worulde lifes || ða wæs wop ond heaf / geongum geo
Guthlac B 1061 modes / drusendne hyge || ongan ða duguða hleo / glædmod gode le
Guthlac B 1086 cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / leahtorlease || le
Guthlac B 1094 lices hryre || lean unhwilen / ða se wuldormaga || worda gestil
Guthlac B 1098 cridon / deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lif
Guthlac B 1101 fremede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of e
Guthlac B 1102 aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / ealra ðrymma ðrym
Guthlac B 1104 a mæstne / to heofonum ahof || ða he from helle astag / swa se ea
Guthlac B 1105 astag / swa se eadga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhta
Guthlac B 1108 unsofte / elne geæfnde || aras ða eorla wynn / heard hygesnottor
Guthlac B 1110 r ðam miclan bysgum || ongon ða his mod staðelian / leohte gel
Guthlac B 1117 ymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan gesceaft / to eadwelan
Guthlac B 1134 rgiefen hæfde / wæron feowere ða || forð gewitene / dagas on ri
Guthlac B 1145 c / searocægum gesoht || ongon ða snottor hæle / ar onbehtðegn
Guthlac B 1147 n / to ðam halgan hofe || fond ða hlingendne / fusne on forðsið
Guthlac B 1150 emple / soden sarwylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || w
Guthlac B 1152 dryhtne / endedogor || ætryhte ða / nearwum genæged || nydcostin
Guthlac B 1156 ce / hleoðor ahebban || ongon ða hygegeomor / freorig ond ferðw
Guthlac B 1168 dogor / nydgedales || ðæt ðu ða nyhstan scealt / in woruldlife
Guthlac B 1172 l / wære ond winescype || word ða wit spræcon / leofast manna ||
Guthlac B 1197 n sondhofe || siððan wunian / ða wearð modgeðanc || miclum g
Guthlac B 1199 ðeodnes word / ombehtðegne || ða he ædre oncneow / frean feorhg
Guthlac B 1201 or ne wæs / endedogor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne
Guthlac B 1224 nne || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1269 swiðe eom / weorce gewergad || ða to ðam wage gesag / heafelan o
Guthlac B 1270 sag / heafelan onhylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð
Guthlac B 1278 fen forð / oroð up hlæden || ða se æðela glæm / setlgong soh
Guthlac B 1282 t ofer tiht / londes frætwa || ða cwom leohta mæst / halig of he
Guthlac B 1296 || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || eal biðence / ofest
Guthlac B 1300 eorn || gæst swiðe fus / ahof ða his honda || husle gereorded /
Guthlac B 1302 alge heafdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to g
Guthlac B 1303 dmod to geofona leanum || ond ða his gæst onsende / weorcum wli
Guthlac B 1305 wlitigne || in wuldres dream / ða wæs guðlaces || gæst gelæ
Guthlac B 1308 colode / belifd under lyfte || ða ðær leoht ascan / beama beorh
Guthlac B 1326 t ealond / foldwong onðrong || ða afyrhted wearð / ar elnes bilo
Guthlac B 1327 rð / ar elnes biloren || gewat ða ofestlice / beorn unhyðig ||
Guthlac B 1344 dan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð || ðær seo fæ
Guthlac B 1345 ne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forðsið
Guthlac B 1355 || ðam bið gomenes wana / ðe ða earfeða || oftost dreogeð / o
Guthlac B 1372 en || in ðam ecan gefean / mid ða sibgedryht || somudeard niman
Guthlac B 1375 beodan het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu
Riddles 1 6 ce mine / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes on
Riddles 1 9 e wæron hwite || hyrste mine / ða mec lifgende || lyft upp ahof
Riddles 22 8 as stronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wi
Riddles 22 10 somod / hlodan under hrunge || ða ða hors oðbær / eh ond eorla
Riddles 24 10 ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas || sweotule becna
Riddles 26 15 rc smiða || wire bifongen / nu ða gereno || ond se reada telg / o
Riddles 26 16 reno || ond se reada telg / ond ða wuldorgesteald || wide mære /
Riddles 26 23 godra / tilra ond getreowra || ða hyra tyr ond ead / estum ycað
Riddles 29 7 asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundorlicu wiht || ofer
Riddles 29 9 cuð || eorðbuendum / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedra
Riddles 3 30 cce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta fulne /
Riddles 3 53 pnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðsperu / swylteð hwæðre
Riddles 34 6 eallas || wyrte seceð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne b
Riddles 34 6 seceð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio
Riddles 34 7 ðe fæst ne bið / læteð hio ða wlitigan || wyrtum fæste / sti
Riddles 35 10 ne awæfan || wyrda cræftum / ða ðe geolo godwebb || geatwum
Riddles 37 1 # Riddles 37 / / ic ða wihte geseah || womb wæs on
Riddles 38 1 # Riddles 38 / / ic ða wiht geseah || wæpnedcynnes /
Riddles 4 7 ætlice || worhte æt frymðe / ða he ðisne ymbhwyrft || ærest
Riddles 4 35 | lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste / ði
Riddles 41 7 gan / nymðe we brucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðen
Riddles 42 12 s hordgates / cægan cræfte || ða clamme onleac / ðe ða rædell
Riddles 42 13 fte || ða clamme onleac / ðe ða rædellan || wið rynemenn / hy
Riddles 42 16 undyrne / werum æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa ||
Riddles 47 2 æt ðuhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæ
Riddles 49 7 der goman him || golde dyrran / ða æðelingas || oft wilniað / c
Riddles 52 3 r hrof sales || hearde twegen / ða wæron genamnan || nearwum be
Riddles 57 2 le wihte / ofer beorghleoða || ða sind blace swiðe / swearte sal
Riddles 59 17 æden / hringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond
Riddles 6 7 mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swið
Riddles 7 2 ðonne ic hrusan trede / oððe ða wic buge || oððe wado drefe
Riddles 9 2 ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor in innan || ða me
Riddles 9 3 rh ða gen / ealdor in innan || ða mec an ongon / welhold mege ||
The Wife's Lament 9 min leodfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað
The Wife's Lament 18 || forðon is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan
The Judgment Day I 26 ð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu hi butan e
The Judgment Day I 65 middangeardes meotud || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacn
The Judgment Day I 76 || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican mote /
Resignation 9 n leoðo || leohtes hyrde / ond ða manigfealdan || mine geðohta
Resignation 20 de god / bitre bealodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor ||
The Descent into Hell 16 huru ðæs oðer ðing / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrd
The Descent into Hell 16 r ðing / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwo
The Descent into Hell 27 de me gehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || senda
The Descent into Hell 33 || sigebearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wol
The Descent into Hell 39 ggeatum / lædan ne wolde || ac ða locu feollan / clustor of ðam
The Descent into Hell 50 mnena || folces unrim / geseah ða iohannis || sigebearn godes / m
The Descent into Hell 52 ymme || cuman to helle / ongeat ða geomormod || godes sylfes si
The Descent into Hell 54 e helle duru || hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wær
The Descent into Hell 56 se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice || burgwarena ord / m
The Descent into Hell 58 | ond to his mæge spræc / ond ða wilcuman || wordum grette / ðe
The Descent into Hell 72 ðu end to me || in siðadest / ða ðu me gesealdest || sweord o
The Descent into Hell 79 ottor / ðæt ðu gecyðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtes
The Descent into Hell 85 us modigne / cyning acendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest
The Descent into Hell 96 e mod / beswican us sylfe || we ða synne forðon / berað in urum
The Descent into Hell 102 foldbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singað / eala iordane
The Descent into Hell 123 fore ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwara || hergað ond
The Descent into Hell 125 / /lum || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sittan || // hon
The Descent into Hell 126 u ðe lete sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið ||
Pharaoh 2 re ealles / on farones fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscip
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hleoð
Azarias 51 odsefan / rehte ðurh reorde || ða of roderum wearð / engel ælbe
Azarias 54 | in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere /
Azarias 61 scod / ac wæs in ðam ofne || ða se engel cwom / windig ond wyns
Azarias 67 rifen ond todwæsced || ðær ða dædhwatan / ðry mid geðoncum
Azarias 132 seldlicra fela / bletsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ð
Azarias 141 fuglas || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wægas /
Azarias 144 n haligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende || geond lyft far
Azarias 163 æt hate hus || hæðne leode / ða ðæt ongeaton || godes ondsa
Azarias 166 || ac hy crist scilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost
Azarias 168 ofer his ealdre gestod / abead ða for ðære duguðe || deop æ
Azarias 179 ðan / wlitigne wuldorhoman || ða ðam wordum swealg / brego cald
Azarias 180 swealg / brego caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig
Azarias 182 t he ofer ðam ade gestod / het ða of ðam lige || lifgende bear
Azarias 184 ætgongan / ne forhogodon ðæt ða halgan || siððan hi hwætmo
Homiletic Fragment II 17 id moncynne / ðær gelicade || ða/ /op / in ðam hordfate || halga
The Husband's Message 51 æg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreowe / b
The Husband's Message 51 nan / ðæt he ða wære || ond ða winetreowe / be him lifgendum |
The Ruin 40 efeng / beorhtan bosme || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre |
The Ruin 46 t hringmere || hate / || ðær ða baðu wæron / ðonne is || / /r
Riddles 63 14 || hwæt me to / /leas rinc || ða unc geryde wæs
Riddles 68 1 # Riddles 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / h
Riddles 73 3 e onhwyrfdon / gearum frodne || ða me grome wurdon / of ðære gec
Riddles 73 11 fter dome || /ri/ / /an || mæ/ /ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on
Riddles 93 20 bite / stiðecg style || no ic ða stunde bemearn / ne for wunde w
The Phoenix 10 ta / modig meahtum spedig || se ða moldan gesette / ðær bið oft
The Phoenix 35 dreosað / beorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað || sw
The Phoenix 43 ðeahte / eorðan ymbhwyrft || ða se æðela wong / æghwæs onsu
The Phoenix 66 ynsumu || of ðæs wuda midle / ða monða gehwam || of ðære mo
The Phoenix 71 lace || lagufloda wynn / sindon ða bearwas || bledum gehongne / wl
The Phoenix 190 bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote / ðurh ge
The Phoenix 193 onfon || ðonne feor ond neah / ða swetestan || somnað ond gæd
The Phoenix 224 arce || feorh edniwe / siððan ða yslan || eft onginnað / æfter
The Phoenix 255 eceð woruldgestreon || ðæt ða wæstmas beoð / ðurh agne gec
The Phoenix 281 ma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ærest god || on ðone
The Phoenix 283 ylfes ðær / ban gebringeð || ða ær brondes wylm / on beorhsted
The Phoenix 292 d hiwe / bleobrygdum fag || ymb ða breost foran / is him ðæt hea
The Phoenix 297 m / searolice beseted || sindon ða fiðru / hwit hindanweard || on
The Phoenix 310 ofer ðæs fugles bæc / sindon ða scancan || scyllum biweaxen / f
The Phoenix 316 ne swongor || swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað
The Phoenix 359 cynnes || butan meotod ana / hu ða wisan sind || wundorlice / fæg
The Phoenix 395 ðurh his wundra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan /
The Phoenix 409 re / bittre bealosorge || ðæs ða byre siððan / gyrne onguldon
The Phoenix 413 ceoldon / ðurh nædran nið || ða heo nearwe biswac / yldran usse
The Phoenix 437 n mote / æfter fyrbaðe || swa ða foregengan / yldran usse || anf
The Phoenix 443 odan / wæron hwæðre monge || ða ðe meotude wel / gehyrdun unde
The Phoenix 465 dend / weoruda wilgiefa || ðis ða wyrta sind / wæstma blede ||
The Phoenix 466 a wyrta sind / wæstma blede || ða se wilda fugel / somnað under
The Phoenix 509 t cymeð / ældum ðisses || in ða openan tid / fæger ond gefeali
The Phoenix 517 m || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || gode lician / ð
The Phoenix 518 mran tid || gode lician / ðær ða lichoman || leahtra clæne / go
The Phoenix 526 tihte / æleð uncyste || ðær ða eadgan beoð / æfter wræchwil
The Phoenix 528 ifongen / agnum dædum || ðæt ða æðelan sind / wyrta wynsume |
The Phoenix 655 onne afysed bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secga
The Phoenix 660 d weorca || wynsumne stenc / in ða mæran gesceaft || meotude br
Juliana 13 e rærdon / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh
Juliana 26 ldordom / micelne ond mærne || ða his mod ongon / fæmnan lufian
Juliana 32 stes lufan || clæne geheolde / ða wæs sio fæmne || mid hyre f
Juliana 38 æðelinges || æhtum wunade / ða wæs se weliga || ðæra wifg
Juliana 58 u mec onwende || worda ðissa / ða se æðeling wearð || yrre g
Juliana 60 hyrde ðære fæmnan word / het ða gefetigan || ferend snelle / hr
Juliana 66 nnum seoce || sweor ond aðum / ða reordode || rices hyrde / wið
Juliana 71 ne gyme / freondrædenne || me ða fraceðu sind / on modsefan ||
Juliana 75 ce || het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / we
Juliana 78 || oððe hi nabban / geswearc ða swiðferð || sweor æfter wo
Juliana 89 æt || swa ðe leofre sy / eode ða fromlice || fæmnan to spræc
Juliana 92 onge wiste / wic weardian || he ða worde cwæð / ðu eart dohtor
Juliana 105 adlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondsware / i
Juliana 114 es mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerre ||
Juliana 117 || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrre || ageaf ondsware /
Juliana 122 u godu || forð bigongest / ond ða forlætest || ðe us leofran
Juliana 130 forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondsware / g
Juliana 140 c acyrre || from cristes lofe / ða wæs ellenwod || yrre ond re
Juliana 142 || fæder wið dehter / het hi ða swingan || susle ðreagan / wit
Juliana 144 onwend ðec in gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum
Juliana 146 u unsnyttrum || ær gespræce / ða ðu goda ussa || gield forhog
Juliana 158 lend || wið hellsceaðum / hy ða ðurh yrre || affricanus / fæd
Juliana 164 n wlite || folc eal geador / hy ða se æðeling || ærest grette
Juliana 179 e lufie / buton ðu forlæte || ða leasinga / weohweorðinga || on
Juliana 184 butan ende || ealle gesceafta / ða for ðam folce || frecne mode
Juliana 186 hine swiðe / folcagende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwræce
Juliana 189 swingan || synna lease / ahlog ða se hererinc || hospwordum spr
Juliana 195 soð godu / lufian wolde || ðe ða lean sceolan / wiðerhycgendre
Juliana 200 onsecge / sibbe gesette || læt ða sace restan / lað leodgewin ||
Juliana 206 de || ðe ðu tælnissum / wið ða selestan || sacan ongunne / ond
Juliana 207 selestan || sacan ongunne / ond ða mildestan || ðara ðe men wi
Juliana 216 || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasne || goda gehwylces
Juliana 225 ylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folctogan || fracuðlic
Juliana 236 de modsefan || mægen unbrice / ða wæs mid clustre || carcernes
Juliana 242 halig gæst / singal gesið || ða cwom semninga / in ðæt hlinr
Juliana 250 ussum || ðe ðes dema hafað / ða wyrrestan || witu gegearwad / s
Juliana 258 g mæg || yrre gedygan / frægn ða fromlice || seo ðe forht ne
Juliana 266 waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne || for ð
Juliana 267 dendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne || for ðam f
Juliana 270 rbreca || wordum sægde / ongan ða fæstlice || ferð staðelian
Juliana 287 orde || hwæt his æðelu syn / ða wæs ðære fæmnan || ferð
Juliana 290 nga cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se
Juliana 293 u ætgædre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop
Juliana 295 nes bibead / heafde biheawan || ða se halga wer / ðære wiflufan
Juliana 299 || ðæt he sacan ongon / wið ða gecorenan || cristes ðegnas /
Juliana 300 orenan || cristes ðegnas / ond ða halgan weras || hospe gerahte
Juliana 339 oðcyrreð / haligra hyge || we ða heardestan / ond ða wyrrestan
Juliana 340 hyge || we ða heardestan / ond ða wyrrestan || witu geðoliað /
Juliana 345 eðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge ongon || hæle
Juliana 417 hroðor / bifolen in foldan || ða gien seo fæmne spræc / saga e
Juliana 429 rcyning || willan ðines / hyre ða se werga || wið ðingade / ear
Juliana 454 slicre ær || ðrage ne wende / ða seo wlitescyne || wuldres con
Juliana 490 scyndan / sarum gesohte || sume ða ic funde / butan godes tacne ||
Juliana 492 || gymelease / ungebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwe
Juliana 496 sitte || sumerlongne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond si
Juliana 499 ungla / folde gefæstnad || ond ða forman men / adam ond aeue ||
Juliana 508 e wrohtas || geond werðeode / ða ðe gewurdun || widan feore / f
Juliana 520 ream forðrycte || ær ðu nu- ða / ða miclan meaht || mine ofer
Juliana 523 der sealde / feond moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of
Juliana 530 denne / in ðam reongan ham || ða se gerefa het / gealgmod guma |
Juliana 536 stne / halig hæðenne || ongan ða hreowcearig / siðfæt seofian
Juliana 543 rlum || ðonne ðu ær dydest / ða ðu oferswiðdest || ðone sn
Juliana 553 hwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo fæmne forlet / æfter
Juliana 563 | ana weolde / ecra eadgiefa || ða cwom engel godes / frætwum bli
Juliana 572 fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan || witu meahte / feor
Juliana 577 wudubeamum / holte bihlænan || ða se hearda bibead / ðæt mon ð
Juliana 579 lamfæt || leades gefylde / ond ða onbærnan het || bælfira mæ
Juliana 582 rondum || bæð hate weol / het ða ofestlice || yrre gebolgen / le
Juliana 584 wylm / scufan butan scyldum || ða toscaden wearð / lig tolysed |
Juliana 589 dseofontig / hæðnes herges || ða gen sio halge stod / ungewemde
Juliana 594 lles ðonc / dryhtna dryhtne || ða se dema wearð / hreoh ond hyge
Juliana 602 a gemyndig / dryhtnes willan || ða se dema het / aswebban sorgcear
Juliana 607 ðone fintan || furðor cuðe / ða wearð ðære halgan || hyht
Juliana 612 an sceolde / lif alysed || het ða leahtra ful / clæne ond gecore
Juliana 614 o cwale lædan / synna lease || ða cwom semninga / hean helle gæs
Juliana 618 ond mid witum swong / cleopade ða for corðre || ceargealdra fu
Juliana 624 ldne nið / synne gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum fæs
Juliana 627 arfeða dreag / yfel ormætu || ða seo eadge biseah / ongean gramu
Juliana 630 ofol / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan
Juliana 635 mðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gelæded || londmearce n
Juliana 638 || cwellan ðohtun / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman
Juliana 669 mid eowic / symle soð lufu || ða hyre sawl wearð / alæded of l
Juliana 671 n gefean / ðurh sweordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmo
Juliana 683 e || helle sohton / ne ðorftan ða ðegnas || in ðam ðystran h
Juliana 724 ge / fæder frofre gæst || in ða frecnan tid / dæda demend || o
Juliana 728 annesse || ælda cynne / ðurh ða sciran gesceaft || scrifeð b
Juliana 731 linga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
The Wanderer 77 ð / hrime bihrorene || hryðge ða ederas / woriað ða winsalo ||
The Wanderer 78 || hryðge ða ederas / woriað ða winsalo || waldend licgað / dr
The Wanderer 113 stum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid elne gefr
The Gifts of Men 2 rðgesynra / geongra geofona || ða ða gæstberend / wegað in gew
Precepts 14 ine lareowas || leofe in mode / ða ðec geornast || to gode trym
Precepts 74 yrngewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære |
The Seafarer 10 unden / caldum clommum || ðær ða ceare seofedun / hat ymb heorta
The Seafarer 50 gað || woruld onetteð / ealle ða gemoniað || modes fusne / sefa
The Seafarer 56 ne wat / esteadig secg || hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræcla
The Seafarer 57 | hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræclastas || widost lecgað
The Seafarer 87 dreamas sind gewitene / wuniað ða wacran || ond ðas woruld hea
The Seafarer 120 ilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignesse / ðær is l
Beowulf 3 dcyninga || ðrym gefrunon / hu ða æðelingas || ellen fremedon
Beowulf 26 a gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæphwil
Beowulf 28 ran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron || to brimes faroð
Beowulf 34 us || æðelinges fær / aledon ða || leofne ðeoden / beaga brytt
Beowulf 41 bearme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æh
Beowulf 44 eodan / ðeodgestreonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceaft
Beowulf 47 nne ofer yðe || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen
Beowulf 53 m || hwa ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scy
Beowulf 64 ðoscilfingas || healsgebedda / ða wæs hroðgare || heresped gy
Beowulf 74 olcscare || ond feorum gumena / ða ic wide gefrægn || weorc geb
Beowulf 83 an liges || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt se ecghete || aðum
Beowulf 86 r wælniðe || wæcnan scolde / ða se ellengæst || earfoðlice /
Beowulf 99 ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtguman || dreamum lifdon /
Beowulf 113 nd orcneas / swylce gigantas || ða wið gode wunnon / lange ðrage
Beowulf 115 him ðæs lean forgeald / gewat ða neosian || syððan niht beco
Beowulf 118 orðege || gebun hæfdon / fand ða ðær inne || æðelinga gedr
Beowulf 126 ære wælfylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge
Beowulf 128 s guðcræft || gumum undyrne / ða wæs æfter wiste || wop up a
Beowulf 138 rene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him ell
Beowulf 140 ste sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd so
Beowulf 189 ðmum || freoðo wilnian / swa ða mælceare || maga healfdenes /
Beowulf 192 ð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu niðgrim
Beowulf 201 ecean wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone s
Beowulf 217 ilsið || wudu bundenne / gewat ða ofer wægholm || winde gefyse
Beowulf 221 tefna || gewaden hæfde / ðæt ða liðende || land gesawon / brim
Beowulf 223 gas steape / side sænæssas || ða wæs sund liden / eoletes æt e
Beowulf 229 e him yðlade || eaðe wurdon / ða of wealle geseah || weard sci
Beowulf 233 yt bræc / modgehygdum || hwæt ða men wæron / gewat him ða to w
Beowulf 234 wæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan / ðe
Beowulf 282 a bisigu || bot eft cuman / ond ða cearwylmas || colran wurðað
Beowulf 301 s || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad / seo
Beowulf 312 leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra / torh
Beowulf 323 giren scir / song in searwum || ða hie to sele furðum / in hyra g
Beowulf 327 wið ðæs recedes weal / bugon ða to bence || byrnan hringdon / g
Beowulf 331 enðreat / wæpnum gewurðad || ða ðær wlonc hæleð / oretmecga
Beowulf 340 rymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wlanc
Beowulf 354 ne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gecyðan / ð
Beowulf 356 oda || agifan ðenceð / hwearf ða hrædlice || ðær hroðgar s
Beowulf 378 sægdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsceattas || geata fyre
Beowulf 399 aftas || worda geðinges / aras ða se rica || ymb hine rinc mani
Beowulf 402 a bebead / snyredon ætsomne || ða secg wisode / under heorotes hr
Beowulf 415 es hador || beholen weorðeð / ða me ðæt gelærdon || leode m
Beowulf 416 ðæt gelærdon || leode mine / ða selestan || snotere ceorlas /
Beowulf 419 nne cuðon / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from f
Beowulf 461 to handbonan / mid wilfingum || ða hine wedera cyn / for herebroga
Beowulf 465 r yða gewealc || arscyldinga / ða ic furðum weold || folce den
Beowulf 467 nne rice / hordburh hæleða || ða wæs heregar dead / min yldra m
Beowulf 470 æs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || feo ðingode / sende
Beowulf 488 y læs / deorre duguðe || ðe ða deað fornam / site nu to symle
Beowulf 491 ecgum || swa ðin sefa hwette / ða wæs geatmæcgum || geador æ
Beowulf 512 lean mihte / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git ea
Beowulf 518 ferflat / hæfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðor
Beowulf 536 nd gebeotedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt
Beowulf 539 on swa / hæfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on han
Beowulf 544 holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron
Beowulf 579 feore gedigde / siðes werig || ða mec sæ oðbær / flod æfter f
Beowulf 595 e hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole ecgð
Beowulf 607 sweglwered || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytt
Beowulf 615 hroden || guman on healle / ond ða freolic wif || ful gesealde /
Beowulf 620 ful || sigerof cyning / ymbeode ða || ides helminga / duguðe ond
Beowulf 630 ow wiga || æt wealhðeon / ond ða gyddode || guðe gefysed / beow
Beowulf 632 ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat ges
Beowulf 639 le || minne gebidan / ðam wife ða word || wel licodon / gilpcwide
Beowulf 642 ccwen || to hire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on h
Beowulf 652 m || werod eall aras / gegrette ða || guma oðerne / hroðgar beow
Beowulf 662 ellenweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his
Beowulf 671 dgan mægnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan
Beowulf 675 n het || hildegeatwe / gespræc ða se goda || gylpworda sum / beow
Beowulf 688 a him gemet ðince / hylde hine ða heaðodeor || hleorbolster on
Beowulf 704 eadugenga || sceotend swæfon / ða ðæt hornreced || healdan sc
Beowulf 706 um cuð / ðæt hie ne moste || ða metod nolde / se scynscaða ||
Beowulf 710 bolgenmod || beadwa geðinges / ða com of more || under misthleo
Beowulf 720 hæle || healðegnas fand / com ða to recede || rinc siðian / dre
Beowulf 723 e hire folmum æthran / onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen
Beowulf 723 ran / onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen wæs / recedes muð
Beowulf 730 ætgædere / magorinca heap || ða his mod ahlog / mynte ðæt he
Beowulf 733 ra gehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle we
Beowulf 734 lle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || mann
Beowulf 736 || manna cynnes / ðicgean ofer ða niht || ðryðswyð beheold / m
Beowulf 746 lma || forð near ætstop / nam ða mid handa || higeðihtigne / ri
Beowulf 758 rdagum || ær gemette / gemunde ða se goda || mæg higelaces / æf
Beowulf 771 renweardas || reced hlynsode / ða wæs wundor micel || ðæt se
Beowulf 777 ræge / golde geregnad || ðær ða graman wunnon / ðæs ne wendon
Beowulf 798 on swa / hie ðæt ne wiston || ða hie gewin drugon / heardhicgend
Beowulf 809 eonda geweald || feor siðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela
Beowulf 825 æse || willa gelumpen / hæfde ða gefælsod || se ðe ær feorr
Beowulf 837 es grape || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræ
Beowulf 838 n morgen || mine gefræge / ymb ða gifhealle || guðrinc monig / f
Beowulf 917 alwe stræte / mearum mæton || ða wæs morgenleoht / scofen ond s
Beowulf 967 lic swice / ic hine ne mihte || ða metod nolde / ganges getwæman
Beowulf 980 m scir metod || scrifan wille / ða wæs swigra secg || sunu ecla
Beowulf 991 e beadufolme || onberan wolde / ða wæs haten hreðe || heort in
Beowulf 1008 fæst / swefeð æfter symle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to h
Beowulf 1011 ymbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || maran weorode / ymb
Beowulf 1013 ncgyfan || sel gebæran / bugon ða to bence || blædagande / fylle
Beowulf 1020 s || ðenden fremedon / forgeaf ða beowulfe || bearn healfdenes /
Beowulf 1035 gramum || gangan scolde / heht ða eorla hleo || eahta mearas / f
Beowulf 1043 ig || ðonne walu feollon / ond ða beowulfe || bega gehwæðres /
Beowulf 1050 gan wile || soð æfter rihte / ða gyt æghwylcum || eorla driht
Beowulf 1068 n scolde / be finnes eaferum || ða hie se fær begeat / hæleð he
Beowulf 1078 emearn || syððan morgen com / ða heo under swegle || geseon me
Beowulf 1084 hengeste || wiht gefeohtan / ne ða wealafe || wige forðringan /
Beowulf 1095 n / on beorsele || byldan wolde / ða hie getruwedon || on twa heal
Beowulf 1098 tme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dome / arum
Beowulf 1103 anan folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf
Beowulf 1114 || sume on wæle crungon / het ða hildeburh || æt hnæfes ade /
Beowulf 1125 hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / freond
Beowulf 1127 / hamas ond heaburh || hengest ða gyt / wælfagne winter || wunod
Beowulf 1135 in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales || sele bewitia
Beowulf 1136 itiað / wuldortorhtan weder || ða wæs winter scacen / fæger fol
Beowulf 1151 e mod / forhabban in hreðre || ða wæs heal roden / feonda feorum
Beowulf 1162 sealdon / win of wunderfatum || ða cwom wealhðeo forð / gan unde
Beowulf 1163 under gyldnum beage || ðær ða godan twegen / sæton suhtergef
Beowulf 1164 en / sæton suhtergefæderan || ða gyt wæs hiera sib ætgædere
Beowulf 1168 st æt ecga gelacum || spræc ða ides scyldinga / onfoh ðissum
Beowulf 1181 / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum healdan ||
Beowulf 1188 ær || arna gefremedon / hwearf ða bi bence || ðær hyre byre w
Beowulf 1207 hsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg / eorclanstanas ||
Beowulf 1210 under rande gecranc / gehwearf ða in francna fæðm || feorh cy
Beowulf 1232 man || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ðær wæs symbla
Beowulf 1251 || wæs seo ðeod tilu / sigon ða to slæpe || sum sare angeald
Beowulf 1256 cuð werum || ðætte wrecend ða gyt / lifde æfter laðum || la
Beowulf 1263 n breðer / fæderenmæge || he ða fag gewat / morðre gemearcod |
Beowulf 1274 rcwom / gehnægde helle gast || ða he hean gewat / dreame bedæled
Beowulf 1276 cynnes feond || ond his modor ða gyt / gifre ond galgmod || gega
Beowulf 1279 sið || sunu deað wrecan / com ða to heorote || ðær hringdene
Beowulf 1280 / geond ðæt sæld swæfun || ða ðær sona wearð / edhwyrft eo
Beowulf 1288 m dyhttig || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg to
Beowulf 1291 elm ne gemunde / byrnan side || ða hine se broga angeat / heo wæs
Beowulf 1293 de ut ðanon / feore beorgan || ða heo onfunden wæs / hraðe heo
Beowulf 1295 nne hæfde / fæste befangen || ða heo to fenne gang / se wæs hro
Beowulf 1306 gan scoldon / freonda feorum || ða wæs frod cyning / har hilderin
Beowulf 1316 pelle || wyrpe gefremman / gang ða æfter flore || fyrdwyrðe ma
Beowulf 1333 s teah / fylle gefægnod || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gystran
Beowulf 1380 g || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanige / ealdge
Beowulf 1397 || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode ðancode / mi
Beowulf 1399 htne || ðæs se man gespræc / ða wæs hroðgare || hors gebæt
Beowulf 1408 gare || ham eahtode / ofereode ða || æðelinga bearn / steap sta
Beowulf 1425 || feða eal gesæt / gesawon ða æfter wætere || wyrmcynnes
Beowulf 1428 æshleoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitiga
Beowulf 1467 ær gespræc / wine druncen || ða he ðæs wæpnes onlah / selran
Beowulf 1482 gif mec hild nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest
Beowulf 1495 brimwylm onfeng / hilderince || ða wæs hwil dæges / ær he ðone
Beowulf 1501 hta eard || ufan cunnode / grap ða togeanes || guðrinc gefeng / a
Beowulf 1506 syrcan || laðan fingrum / bær ða seo brimwylf || ða heo to bo
Beowulf 1506 grum / bær ða seo brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðeng
Beowulf 1512 yrcan bræc / ehton aglæcan || ða se eorl ongeat / ðæt he in ni
Beowulf 1518 oman || beorhte scinan / ongeat ða se goda || grundwyrgenne / mere
Beowulf 1522 æl agol / grædig guðleoð || ða se gist onfand / ðæt se beado
Beowulf 1527 gescær / fæges fyrdhrægl || ða wæs forma sið / deorum madme
Beowulf 1531 emyndig || mæg hylaces / wearp ða wundenmæl || wrættum gebund
Beowulf 1537 na ymb his lif cearað / gefeng ða be eaxle || nalas for fæhðe
Beowulf 1539 leod || grendles modor / brægd ða beadwe heard || ða he gebolg
Beowulf 1539 or / brægd ða beadwe heard || ða he gebolgen wæs / feorhgeniðl
Beowulf 1543 d him togeanes feng / oferwearp ða werigmod || wigena strengest /
Beowulf 1545 æt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone selegyst || ond hyre se
Beowulf 1550 ecge || ingang forstod / hæfde ða forsiðod || sunu ecgðeowes /
Beowulf 1557 syððan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / e
Beowulf 1563 || giganta geweorc / he gefeng ða fetelhilt || freca scyldinga /
Beowulf 1573 he æfter recede wlat / hwearf ða be wealle || wæpen hafenade /
Beowulf 1590 eorosweng heardne || ond hine ða heafde becearf / sona ðæt ges
Beowulf 1592 t gesawon || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm
Beowulf 1598 secean come / mærne ðeoden || ða ðæs monige gewearð / ðæt h
Beowulf 1600 eo brimwylf || abroten hæfde / ða com non dæges || næs ofgeaf
Beowulf 1605 winedrihten / selfne gesawon || ða ðæt sweord ongan / æfter hea
Beowulf 1614 ah / buton ðone hafelan || ond ða hilt somod / since fage || sweo
Beowulf 1621 eal gefælsod / eacne eardas || ða se ellorgast / oflet lifdagas |
Beowulf 1623 ond ðas lænan gesceaft / com ða to lande || lidmanna helm / swi
Beowulf 1626 e he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodon / ð
Beowulf 1629 yne gesundne || geseon moston / ða wæs of ðæm hroran || helm
Beowulf 1644 gemonge || meodowongas træd / ða com in gan || ealdor ðegna / d
Beowulf 1647 hildedeor || hroðgar gretan / ða wæs be feaxe || on flet bore
Beowulf 1665 ic ðy wæpne gebræd / ofsloh ða æt ðære sæcce || ða me s
Beowulf 1665 sloh ða æt ðære sæcce || ða me sæl ageald / huses hyrdas |
Beowulf 1666 e sæl ageald / huses hyrdas || ða ðæt hildebil / forbarn brogde
Beowulf 1675 earft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum || s
Beowulf 1677 eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylden hilt || gamelum r
Beowulf 1681 n / wundorsmiða geweorc || ond ða ðas worold ofgeaf / gromheort
Beowulf 1698 e / wreoðenhilt ond wyrmfah || ða se wisa spræc / sunu healfdene
Beowulf 1750 eleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyteð ond f
Beowulf 1787 neosan || swa se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofu
Beowulf 1799 || habban scoldon / reste hine ða rumheort || reced hliuade / gea
Beowulf 1802 es wynne / bliðheort bodode || ða com beorht scacan / || scaðan
Beowulf 1807 nferhð || ceoles neosan / heht ða se hearda || hrunting beran / s
Beowulf 1813 || ðæt wæs modig secg / ond ða siðfrome || searwum gearwe / w
Beowulf 1841 elode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas || wigtig drihten /
Beowulf 1863 ringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond ge wi
Beowulf 1866 ghwæs untæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne ge
Beowulf 1870 um || snude eft cuman / gecyste ða || cyning æðelum god / ðeode
Beowulf 1884 dfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðga
Beowulf 1888 se ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / hægs
Beowulf 1896 an scirhame || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca
Beowulf 1905 op wæter || dena land ofgeaf / ða wæs be mæste || merehrægla
Beowulf 1920 suman || forwrecan meahte / het ða up beran || æðelinga gestre
Beowulf 1963 s || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hondscol
Beowulf 1977 tum || flet innanweard / gesæt ða wið sylfne || se ða sæcce
Beowulf 1977 / gesæt ða wið sylfne || se ða sæcce genæs / mæg wið mæge
Beowulf 1982 ed || hæreðes dohtor / lufode ða leode || liðwæge bær / hæle
Beowulf 1988 eow on lade || leofa biowulf / ða ðu færinga || feorr gehogod
Beowulf 2022 lum on ende || ealuwæge bær / ða ic freaware || fletsittende / n
Beowulf 2081 eall forswealg / no ðy ær ut ða gen || idelhende / bona blodigt
Beowulf 2117 niht becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe / gearo gyrnwr
Beowulf 2131 e leodfruman || lange begeate / ða se ðeoden mec || ðine life /
Beowulf 2135 remede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide
Beowulf 2141 rh oðferede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hleo || eft g
Beowulf 2148 fdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan
Beowulf 2152 aga || nefne hygelac ðec / het ða in beran || eaforheafodsegn / h
Beowulf 2190 m menn || torna gehwylces / het ða eorla hleo || in gefetian / hea
Beowulf 2192 e gegyrede || næs mid geatum ða / sincmaððum selra || on sweo
Beowulf 2204 rdhreoðan || to bonan wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeod
Beowulf 2209 ld tela / fiftig wintra || wæs ða frod cyning / eald eðelweard |
Beowulf 2230 msceapen || / || /sceapen / || ða hyne se fær begeat / sincfæt
Beowulf 2237 am / ærran mælum || ond se an ða gen / leoda duguðe || se ðær
Beowulf 2257 befeallen || feormynd swefað / ða ðe beadogriman || bywan sceo
Beowulf 2283 owære bæd / hlaford sinne || ða wæs hord rasod / onboren beaga
Beowulf 2287 a fyrngeweorc || forman siðe / ða se wyrm onwoc || wroht wæs g
Beowulf 2288 c || wroht wæs geniwad / stonc ða æfter stane || stearcheort o
Beowulf 2304 e || oððæt æfen cwom / wæs ða gebolgen || beorges hyrde / wol
Beowulf 2306 e forgyldan / drincfæt dyre || ða wæs dæg sceacen / wyrme on wi
Beowulf 2312 yra sincgifan || sare geendod / ða se gæst ongan || gledum spiw
Beowulf 2324 wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowulfe || broga gecyð
Beowulf 2337 n || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hleo / ea
Beowulf 2345 an || heolde lange / oferhogode ða || hringa fengel / ðæt he ðo
Beowulf 2347 ohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wy
Beowulf 2362 || ana ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetw
Beowulf 2367 ecan || hames niosan / oferswam ða sioleða bigong || sunu ecgð
Beowulf 2372 eðelstolas / healdan cuðe || ða wæs hygelac dead / no ðy ær
Beowulf 2401 yrme || gewegan sceolde / gewat ða twelfa sum || torne gebolgen /
Beowulf 2403 ata || dracan sceawian / hæfde ða gefrunen || hwanan sio fæhð
Beowulf 2417 enne || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning
Beowulf 2428 gemon / ic wæs syfanwintre || ða mec sinca baldor / freawine fol
Beowulf 2468 || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe him
Beowulf 2471 dig mon / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs syn
Beowulf 2472 byrig || ða he of life gewat / ða wæs synn ond sacu || sweona
Beowulf 2484 geata dryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg
Beowulf 2490 | feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / g
Beowulf 2503 onan || huga cempan / nalles he ða frætwe || frescyninge / breost
Beowulf 2516 sele || ut geseceð / gegrette ða || gumena gehwylcne / hwate hel
Beowulf 2538 frecne || frean eowerne / aras ða bi ronde || rof oretta / heard
Beowulf 2542 bið swylc earges sið / geseah ða be wealle || se ðe worna fel
Beowulf 2550 edygan || for dracan lege / let ða of breostum || ða he gebolge
Beowulf 2550 n lege / let ða of breostum || ða he gebolgen wæs / wedergeata l
Beowulf 2561 gryregieste || geata dryhten / ða wæs hringbogan || heorte gef
Beowulf 2567 steapne rond / winia bealdor || ða se wyrm gebeah / snude tosomne
Beowulf 2569 ne || he on searwum bad / gewat ða byrnende || gebogen scriðan /
Beowulf 2580 fe hæfde / bysigum gebæded || ða wæs beorges weard / æfter hea
Beowulf 2591 mon / alætan lændagas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæc
Beowulf 2592 | næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy || eft gemetton /
Beowulf 2606 riman || hat ðrowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær for
Beowulf 2609 swa his fæder ahte / ne mihte ða forhabban || hond rond gefeng
Beowulf 2618 u / fyrdsearo fuslic || no ymbe ða fæhðe spræc / ðeah ðe he h
Beowulf 2623 || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda / æg
Beowulf 2624 guðgewæda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on fo
Beowulf 2625 dre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma sið / geongan cempa
Beowulf 2636 ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan woldon / g
Beowulf 2661 beaduscrud || bam gemæne / wod ða ðurh ðone wælrec || wighea
Beowulf 2676 s mæges scyld / elne geeode || ða his agen wæs / gledum forgrund
Beowulf 2677 gen wæs / gledum forgrunden || ða gen guðcyning / mærða gemund
Beowulf 2688 ard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða || ðriddan
Beowulf 2690 ndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðo
Beowulf 2694 wuldriore || swat yðum weoll / ða ic æt ðearfe gefrægn || ð
Beowulf 2702 r ongon / sweðrian syððan || ða gen sylf cyning / geweold his g
Beowulf 2707 ferh ellen wræc / ond hi hyne ða begen || abroten hæfdon / sib
Beowulf 2711 es dædum / worlde geweorces || ða sio wund ongon / ðe him se eor
Beowulf 2715 niðe weoll / attor on innan || ða se æðeling giong / ðæt he b
Beowulf 2718 se || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan || stapulum fæste /
Beowulf 2720 rðreced || innan healde / hyne ða mid handa || heorodreorigne /
Beowulf 2727 rogen hæfde / eorðan wynne || ða wæs eall sceacen / dogorgerime
Beowulf 2752 scipe || ðone ic longe heold / ða ic snude gefrægn || sunu wih
Beowulf 2756 || under beorges hrof / geseah ða sigehreðig || ða he bi sess
Beowulf 2756 rof / geseah ða sigehreðig || ða he bi sesse geong / magoðegn m
Beowulf 2773 n ænig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord
Beowulf 2788 | ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærne ð
Beowulf 2807 ðan hatan / biowulfes biorh || ða ðe brentingas / ofer floda gen
Beowulf 2821 wol secean || soðfæstra dom / ða wæs gegongen || guman unfrod
Beowulf 2845 gefered / lænan lifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildla
Beowulf 2846 | næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || holt ofgefan / tyd
Beowulf 2848 e treowlogan || tyne ætsomne / ða ne dorston ær || dareðum la
Beowulf 2860 hwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam geongan || grim
Beowulf 2865 ðæt se mondryhten || se eow ða maðmas geaf / eoredgeatwe ||
Beowulf 2872 uðgewædu / wraðe forwurpe || ða hyne wig beget / nealles folccy
Beowulf 2876 ylfne gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him
Beowulf 2883 to lyt / ðrong ymbe ðeoden || ða hyne sio ðrag becwom / nu scea
Beowulf 2892 ylcum || ðonne edwitlif / heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan
Beowulf 2926 hreðling || wið hrefnawudu / ða for onmedlan || ærest gesoht
Beowulf 2933 lan modor || ond ohtheres / ond ða folgode || feorhgeniðlan / oð
Beowulf 2936 esholt || hlafordlease / besæt ða sinherge || sweorda lafe / wund
Beowulf 2944 ond byman / gealdor ongeaton || ða se goda com / leoda dugoðe ||
Beowulf 2948 lræs weora || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe toweh
Beowulf 2949 || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædelingu
Beowulf 2957 onan / eald under eorðweall || ða wæs æht boden / sweona leodum
Beowulf 2975 ll on foldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ð
Beowulf 2978 igelaces ðegn / bradne mece || ða his broðor læg / eald sweord
Beowulf 2980 helm / brecan ofer bordweal || ða gebeah cyning / folces hyrde ||
Beowulf 2982 hyrde || wæs in feorh dropen / ða wæron monige || ðe his mæg
Beowulf 2983 g wriðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie
Beowulf 2992 ta dryhten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wu
Beowulf 2995 cenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on middange
Beowulf 2996 middangearde || syððan hie ða mærða geslogon / ond ða iofo
Beowulf 2997 hie ða mærða geslogon / ond ða iofore forgeaf || angan dohto
Beowulf 3014 ylfes feore / beagas gebohte || ða sceall brond fretan / æled ðe
Beowulf 3033 are || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimb
Beowulf 3035 hringas geaf / ærran mælum || ða wæs endedæg / godum gegongen
Beowulf 3045 gewat / dennes niosian || wæs ða deaðe fæst / hæfde eorðscra
Beowulf 3058 manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne || ðæt se sið
Beowulf 3061 ard ær ofsloh / feara sumne || ða sio fæhð gewearð / gewrecen
Beowulf 3066 eld buan / swa wæs biowulfe || ða he biorges weard / sohte searon
Beowulf 3070 pe benemdon / ðeodnas mære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se se
Beowulf 3088 ll geondseh / recedes geatwa || ða me gerymed wæs / nealles swæs
Beowulf 3093 r / cyninge minum || cwico wæs ða gena / wis ond gewittig || worn
Beowulf 3110 dendes || wære geðolian / het ða gebeodan || byre wihstanes / h
Beowulf 3122 ges ðegnas / syfone tosomne || ða selestan / eode eahta sum || un
Beowulf 3126 || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord s
Beowulf 3134 od fæðmian || frætwa hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn h
Beowulf 3137 derinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode / ad o
Beowulf 3141 m || swa he bena wæs / alegdon ða tomiddes || mærne ðeoden / h
Beowulf 3143 de || hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / w
Beowulf 3147 windblond gelæg / oððæt he ða banhus || gebrocen hæfde / hat
Beowulf 3156 heofon rece swealg / geworhton ða || wedra leode / hleo on hoe ||
Beowulf 3169 a unnyt || swa hit æror wæs / ða ymbe hlæw riodan || hildedio
Judith 2 ys ginnan grunde || heo ðar ða gearwe funde / mundbyrd æt ða
Judith 3 rd æt ðam mæran ðeodne || ða heo ahte mæste ðearfe / hyldo
Judith 7 m ælmihtigan || gefrægen ic ða holofernus / winhatan wyrcean g
Judith 10 am het se gumena baldor / ealle ða yldestan ðegnas || hie ðæt
Judith 15 lfscinu || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sittan eodon
Judith 21 ende / egesful eorla dryhten || ða wearð holofernus / goldwine gu
Judith 34 æhte niht seo ðystre || het ða niða geblonden / ða eadigan m
Judith 35 re || het ða niða geblonden / ða eadigan mægð || ofstum feti
Judith 41 e / fundon ferhðgleawe || ond ða fromlice / lindwiggende || læd
Judith 43 ndwiggende || lædan ongunnon / ða torhtan mægð || to træfe
Judith 54 rinca to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða
Judith 55 ða on reste gebrohton / snude ða snoteran idese || eodon ða s
Judith 55 e ða snoteran idese || eodon ða stercedferhðe / hæleð heora
Judith 57 / gebroht on his burgetelde || ða wearð se brema on mode / blið
Judith 58 bliðe burga ealdor || ðohte ða beorhtan idese / mid widle ond
Judith 61 hten dugeða waldend || gewat ða se deofulcunda / galferhð gume
Judith 64 e binnan anre nihte || hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan
Judith 67 under wolcna hrofe || gefeol ða wine swa druncen / se rica on h
Judith 73 don to bedde / nehstan siðe || ða wæs nergendes / ðeowen ðrymf
Judith 77 syfra / womfull onwoce || genam ða wundenlocc / scyppendes mægð
Judith 80 bræd / swiðran folme || ongan ða swegles weard / be naman nemnan
Judith 94 e / hate on hreðre minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid elne
Judith 97 de ond mid rihte geleafan || ða wearð hyre rume on mode / hali
Judith 98 haligre hyht geniwod || genam ða ðone hæðenan mannan / fæste
Judith 103 t mihte / wel gewealdan || sloh ða wundenlocc / ðone feondsceaða
Judith 107 / druncen ond dolhwund || næs ða dead ða gyt / ealles orsawle |
Judith 108 a gyt / ealles orsawle || sloh ða eornoste / ides ellenrof || oð
Judith 111 im ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula leap / ge
Judith 122 ham || hyhtwynna leas / hæfde ða gefohten || foremærne blæd /
Judith 125 or || ðe hyre sigores onleah / ða seo snotere mægð || snude g
Judith 130 n || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre on hond
Judith 132 iudith gingran sinre || eodon ða gegnum ðanonne / ða idesa ba
Judith 133 || eodon ða gegnum ðanonne / ða idesa ba || ellenðriste / oð
Judith 138 allas blican / bethuliam || hie ða beahhrodene / feðelaste || for
Judith 145 bebead / searoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenr
Judith 146 gewat / ides ellenrof || wæs ða eft cumen / leof to leodum || o
Judith 147 t cumen / leof to leodum || ond ða lungre het / gleawhydig wif ||
Judith 159 ðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon bliðe || burhsittende
Judith 165 || ðrungon ond urnon / ongean ða ðeodnes mægð || ðusendmæ
Judith 169 ith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hie mid eaðmedum |
Judith 171 mid eaðmedum || in forleton / ða seo gleawe het || golde gefr
Judith 176 re æt beaduwe gespeow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam
Judith 199 ig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð snelra werod || snude
Judith 208 gel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton tilian /
Judith 214 beðeahte / hwealfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra ||
Judith 220 fdon / to ðam fyrdwicum || hie ða fromlice / leton forð fleogan
Judith 236 ðe hie ofercuman mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgent
Judith 236 ton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda || e
Judith 238 e ðrage / oððæt ongeaton || ða ðe grame wæron / ðæs herefo
Judith 246 gencollan / atolne ecgplegan || ða ic ædre gefrægn / slegefæge
Judith 260 || hu ðone cumbolwigan / wið ða halgan mægð || hæfde gewor
Judith 269 ebylde / sweorcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohhetan
Judith 272 mid toðon torn ðoligende || ða wæs hyra tires æt ende / eade
Judith 273 des ond ellendæda || hogedon ða eorlas aweccan / hyra winedryht
Judith 275 edryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið ond late || sum t
Judith 278 || swa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his
Judith 280 s gesne / lifes belidenne || he ða lungre gefeoll / freorig to fol
Judith 289 / beheafdod healdend ure || hi ða hreowigmode / wurpon hyra wæpe
Judith 296 um / fuglum to frofre || flugon ða ðe lyfdon / laðra lindwerod |
Judith 301 n fultum || frea ælmihtig / hi ða fromlice || fagum swyrdum / hæ
Judith 306 e || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / gargew
Judith 322 efede || hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost w
Judith 323 ðost wæron / cwicera cynna || ða seo cneoris eall / mægða mær
Judith 331 e || searoðoncelra / eal ðæt ða ðeodguman || ðrymme geeodon
The Judgment Day II 3 ðeht || holte tomiddes / ðær ða wæterburnan || swegdon and u
The Judgment Day II 7 onge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and swe
The Judgment Day II 10 arme mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga || forht and unro
The Judgment Day II 13 gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman cyme
The Judgment Day II 63 d help recene / and in gefor || ða ænlican geatu / neorxnawonges
The Judgment Day II 83 ealt greotan || tearas geotan / ða hwile tima sy || and tid wope
The Judgment Day II 99 eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hreosað ||
The Judgment Day II 112 ðbeacnigende tacn || bregað ða earman / ðonne cumað upplice
The Judgment Day II 133 gebær || to manlican / oððe ða ðe wæron || oððe woldon b
The Judgment Day II 167 fyre / and biterlice || bærnð ða earman saula / and heora heorta
The Judgment Day II 177 gest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa ðe
The Judgment Day II 183 fum ondræd || swiðlice witu / ða deoflum geo || drihten geteod
The Judgment Day II 185 edum gastum || weana to leane / ða oferswiðað || sefan and spr
The Judgment Day II 196 e is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || manna
The Judgment Day II 204 ðara cwelra || ðe cwylmað ða earman / ne bið ðær inne ||
The Judgment Day II 209 es || ormætnesse / ðær beoð ða wanigendan || welras gefylde /
The Judgment Day II 218 artern || cwylmed wurde / ðær ða atelan synd || ecan witu / ðæ
The Judgment Day II 224 ðær fultum nan / ðæt wið ða biteran ðing || gebeorh mæg
The Judgment Day II 245 d ðæt werige mod || wendað ða gyltas / swiðe mid sorgum || a
The Judgment Day II 287 odum || byrgum tomiddes / ðær ða ærendracan synd || ælmihtig
The Judgment Day II 296 mædena selast / heo let ðurh ða scenan || scinendan ricu / gebl
The Rewards of Piety 14 orca || glengað and bringað / ða soðfæstan || sauwle to rest
The Rewards of Piety 15 fæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyrc ð
The Rewards of Piety 42 ære wambe fylle / forðan heo ða unðeawas || ealle gesomnað /
The Rewards of Piety 46 wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæstenum || / an
The Rewards of Piety 77 ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlætan /
The Rewards of Piety 78 ealle forlætan / gif ðu wilt ða upplican || eardwic ceosan / ð
The Rewards of Piety 81 sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlætan /
A Summons to Prayer 17 ære clænan || [clara uoce] / ða gebyrd bodade || [bona uolunt
A Summons to Prayer 20 gc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [supplex rogo]
The Lord's Prayer II 23 ere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weorc || wordu
The Lord's Prayer II 88 were || wurdon acænned / beoð ða gebrosnodon || ban mid ðam f
The Lord's Prayer II 100 we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta || mæste
The Gloria I 17 æftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest
The Gloria I 24 ðone seofoðan ðu gerestest / ða wæs geforðad || ðin fæger
The Gloria I 28 healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ðeawa
The Gloria I 42 yning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymnesse || h
The Gloria I 55 æftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man geworht
The Creed 2 ig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaft || sceope and
The Creed 8 || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærra tungla
The Creed 25 nned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pilatus weold /
The Creed 27 er romwarum || rices and doma / ða se deora frea || deað ðrowa
The Creed 32 suslhofe || sawla manega / het ða uplicne || eðel secan / ðæs
The Creed 36 eras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone uplican
The Creed 46 an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman || ðinga gerynum /
The Creed 56 eowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece lif
Fragment of Psalm 34 1 salm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeoht swylce
Fragment of Psalm 34 2 deredon ær / afeoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar a
The Kentish Hymn 27 de gebohtest || bearn israela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt hali
The Kentish Hymn 30 ices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godfæde
The Kentish Hymn 33 and of leahtrum ales || ðine ða liofan gescæft / and us hale g
Psalm 50 26 fes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor / daui
Psalm 50 40 a sceppend || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefr
Psalm 50 65 ðæm synnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran || ær gewor
Psalm 50 81 oð on wenne || waldend simle / ða gebrocenan ban || bilwit domi
Psalm 50 82 rocenan ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile
Psalm 50 122 dryhtne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || life
Psalm 50 129 and geeadmeded || ingeðancum / ða ðu ælmæhtig || æfre ne æ
Psalm 50 141 nnes || mæhtig dominus / ðæt ða sorhfullan || saule wunde / ða
Psalm 50 142 ða sorhfullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on gio
Psalm 50 153 rd / mid eaðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed
A Prayer 14 him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and sceawa
A Prayer 19 hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and sceawa
A Prayer 53 t ænig ne wat || eorðbuende / ða deopnesse || drihtnes mihta / n
A Prayer 55 t ænig ne wat || engla hades / ða heahnisse || heofena cyninges
The Seasons for Fasting 9 m leodscipe || læran sceolde / ða se leoda fruma || larum fylig
The Seasons for Fasting 10 e / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on leod
The Seasons for Fasting 21 e wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon || sylfne dryht
The Seasons for Fasting 43 da iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan higef
The Seasons for Fasting 55 ðian || wuldres bryttan / ofer ða eastertid || oðer fæsten / ys
The Seasons for Fasting 75 weorcum || wuldres cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemynde /
The Seasons for Fasting 83 bremenne || boca gerynum / emb ða nigoðan tyd || nan is on eor
The Seasons for Fasting 96 he gesette || sylf ond dyhte / ða ðenunga || ðeodlareow / fæst
The Seasons for Fasting 110 || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anfenge
The Seasons for Fasting 117 magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu / ða
The Seasons for Fasting 118 ða deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan || leoda g
The Seasons for Fasting 137 glas geteald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum l
The Seasons for Fasting 138 nes word || dædum lærað / we ða andlifene || ofstum ðycgen / a
The Seasons for Fasting 163 e frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes gemynd
The Seasons for Fasting 176 / hæbbe we nu gemearcod || hu ða mæran iu / feowertig daga || f
The Seasons for Fasting 182 rtig daga || fæsten hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bru
The Seasons for Fasting 187 wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerdan |
The Seasons for Fasting 189 cerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan / word
The Seasons for Fasting 193 micel || ðeoda mænium / ðæt ða sacerdos || sylfe ne gyltan / n
The Seasons for Fasting 198 || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligðe || ealdere wrohte /
The Seasons for Fasting 209 cgan mæg || sorgum hremig / hu ða sacerdas || sace niwiað / dæg
The Seasons for Fasting 221 æt hund and wulf || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 7 on to hrofe || halig scyppend / ða middangeard || moncynnes wear
The Leiden Riddle 10 c ni auefun || uyrdi craeftum / ða ði geolu godueb || geatum fr
The Metrical Preface to the Pastoral Care 16 forðæm hi his sume ðorfton / ða ðe lædenspræce || læste c
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 rene / siððan hine gierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 im god ællmihtig || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / a
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 ard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor / ðæ
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 na halre hand || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21 u nu attorlaðe || seo læsse ða maran / seo mare ða læssan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 seo læsse ða maran / seo mare ða læssan || oððæt him beigr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 32 m com snican || toslat he man / ða genam woden || nigun wuldorta
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 den || nigun wuldortanas / sloh ða ða næddran || ðæt heo on
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 and finule || felamihtigu twa / ða wyrte gesceop || witig drihte
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 drihten / halig on heofonum || ða he hongode / sette and sænde |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 60 ana wat || ea rinnende / ðær ða nygon nædran || nean beheald
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 wa hy of ðæm lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5 ongunnan him ða liðu colian / ða com in gangan || dweores sweo
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 in gangan || dweores sweostar / ða geændade heo || and aðas sw
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 / / hlude wæran hy la hlude || ða hy ofer ðone hlæw ridan / wæ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 2 hlæw ridan / wæran anmode || ða hy ofer land ridan / scyld ðu
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 6 || under leohtum scylde / ðær ða mihtigan wif || hyra mægen b
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tungan / sitt
Instructions for Christians 6 ignesse; / he ne missað na || ða he gemetað. / An is monnes ges
Instructions for Christians 56 ewyrhtum, || ne wrecað æfre ða / ealmihtig Godd || on us syð
Instructions for Christians 76 lome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd ||
Instructions for Christians 127 || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora woruld-
Instructions for Christians 186 ne licað / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his
Cnut's Song 2 ngen ðe muneches binnen Ely / ða Cnut ching reu ðer by. / Rowe
Grave 20 , / ðæt æfre undon ðe wule ða dure /
Waldere B 29 || he þær gearo findeð / gif ða earnunga || ær geðenceð. /
ðurh - 326 occurrences
Christ A 9 wuldres ealdor / gesweotula nu ðurh searocræft || ðin sylfes we
Christ A 38 n || butan weres frigum / ðæt ðurh bearnes gebyrd || bryd eacen
Christ A 44 rð inlihted / lare longsume || ðurh lifes fruman / ðe ær under ho
Christ A 49 geneahhe || noman scyppendes / ðurh horscne had || hergan willað
Christ A 76 unge || æfre onfenge / bearnes ðurh gebyrde || ond ðone gebedsci
Christ A 92 || somod his dohtor / fricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / m
Christ A 113 m || ðin agen geweorc / bideð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorht
Christ A 120 e hyhtfulle || hælo gelyfað / ðurh ðæt word godes || weorodum
Christ A 189 lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwylces || me nawðer deag
Christ A 197 us reordade / soð ic secge || ðurh sunu meotudes / gæsta geocend
Christ A 199 ocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe || monnes ower / æ
Christ A 218 wuldorfæder / cild acenned || ðurh his cræft ond meaht / nis æni
Christ A 250 middangeard || milde geblissa / ðurh ðinne hercyme || hælende cr
Christ A 254 nan / ond usic ðonne gesece || ðurh ðin sylfes gong / eaðmod to e
Christ A 269 | æðelan rice / ðonan us ær ðurh synlust || se swearta gæst / f
Christ A 298 an || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæne gebyrd || cennan sceol
Christ A 315 nlucan / ær him godes engel || ðurh glædne geðonc / ða wisan onw
Christ A 321 lsian || fæder ælmihtig / ond ðurh ða fæstan locu || foldan ne
Christ A 328 de / ðu eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas
Christ A 359 fæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu || ealle biddað / ð
Christ A 362 e god / hu we sind geswencte || ðurh ure sylfra gewill / habbað wr
Christ A 369 || ðeah we fæhðo wið ðec / ðurh firena lust || gefremed hæbb
Christ A 420 res friga || wiht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom || sigores agend
Christ A 423 it eorðbuend || ealle cuðan / ðurh geryne || hu he rodera ðrim /
Christ A 425 elpe gefremede / monna cynne || ðurh his modor hrif / ond swa forðg
Christ B 442 on se mæra || modcræfte sec / ðurh sefan snyttro || ðæt ðu so
Christ B 444 ælmihtiga / acenned wearð || ðurh clænne had / siððan he maria
Christ B 450 em || bodan wæron gearwe / ða ðurh hleoðorcwide || hyrdum cyðd
Christ B 470 na word || geond woruld innan / ðurh his ðrowinga || ðegnas here
Christ B 480 re || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife mine || godes onsien / far
Christ B 488 ibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped || ic eow mid wun
Christ B 495 n corðre || cyning ure gewat / ðurh ðæs temples hrof || ðær h
Christ B 530 æs geniwad / blis in burgum || ðurh ðæs beornes cyme / gesæt sig
Christ B 581 am || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfes sygor || sib sceal
Christ B 587 hyrdan || hu ðæt hælubearn / ðurh his hydercyme || hals eft for
Christ B 603 ð ond ær || simle gefremede / ðurh monigfealdra || mægna geryno
Christ B 620 bbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hyge || ældum to sorge /
Christ B 649 he to eorðan || eft gestylde / ðurh gæstes giefe || grundsceat s
Christ B 665 endeð / on his modes gemynd || ðurh his muðes gæst / æðele ondg
Christ B 685 | ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes cræft || ofer oðre
Christ B 700 tungol || swa seo godes circe / ðurh gesomninga || soðes ond ryht
Christ B 710 ldon || hwæðre forð bicwom / ðurh gæstes giefe || godes ðegna
Christ B 719 d alyseð / ealle eorðbuend || ðurh ðone æðelan styll / wæs se
Christ B 778 ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld worulda || wuldor on h
Christ B 823 eahta waldend / æt ærestan || ðurh ðæs engles word / bið nu eor
Christ C 904 blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu || hider oð
Christ C 940 a some || stredað of heofone / ðurh ða strongan lyft || stormum
Christ C 946 farað || ðonne folca weard / ðurh egsan ðrea || eorðan mægð
Christ C 1002 s ower / ac ðæt fyr nimeð || ðurh foldan gehwæt / græfeð griml
Christ C 1023 orulde || ðonne wuldorcyning / ðurh ðrym ðreað || ðeoda gehwy
Christ C 1040 eyced || ond geedniwad / moncyn ðurh meotud || micel ariseð / dryht
Christ C 1100 ysde || ðæs he eftlean wile / ðurh eorneste || ealles gemonian /
Christ C 1177 secgan ne magun / foldbuende || ðurh frod gewit / hu fela ða onfund
Christ C 1192 le men || from fruman worulde / ðurh wis gewit || witgan dryhtnes /
Christ C 1198 ldres agend / eades ordfruma || ðurh ða æðelan cwenn / hwæs wene
Christ C 1210 lichoman || lysde of firenum / ðurh milde mod || ðæt hy mostun
Christ C 1254 oð || oðre dreogan / ðæt hy ðurh miltse || meotudes genæson /
Christ C 1261 d || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufan || meotudes willan /
Christ C 1280 ft || manwomma gehwone / magun ðurh ða lichoman || leahtra firen
Christ C 1296 ond swa ænlice || anforletun / ðurh leaslice || lices wynne / earge
Christ C 1305 / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se scrift / geseon
Christ C 1318 micle elne || æghwylc wille / ðurh ealle list || lifes tiligan / f
Christ C 1351 mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to eow |
Christ C 1364 him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan ðrea || alwalda god / ne
Christ C 1430 nde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ð
Christ C 1442 logun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðolade / ho
Christ C 1449 oldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / nydgewalde || genered w
Christ C 1456 lmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gef
Christ C 1477 if || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwite || weorð gesealde
Christ C 1482 ðe / gehalgode || hus to wynne / ðurh firenlustas || fule synne / uns
Christ C 1505 n || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardne hyge || hrægles nace
Christ C 1506 es meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonhale ||
Christ C 1558 ðæt him halig gæst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan ti
Christ C 1624 biluceð / morðerhusa mæst || ðurh meaht godes / fyres fulle || on
Vainglory 53 sylfne || in ða sliðnan tid / ðurh oferhygda || up ahlæneð / ahe
The Fortunes of Men 51 o hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / meodugal mæcga
The Fortunes of Men 73 isfæste || sumum wundorgiefe / ðurh goldsmiðe || gearwad weorða
The Order of the World 6 rende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom godes / bringe wundra fela
The Order of the World 9 gehwam || orgeate tacen / ðam ðurh wisdom || woruld ealle con / be
The Order of the World 41 afte / ða nu in ðam ðream || ðurh ðeodnes hond / heað ond hebba
The Order of the World 46 a bibead / missenlice gemetu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to w
The Order of the World 77 / ðæt his mæge æspringe || ðurh his ægne sped witan / hu geond
The Riming Poem 13 lengdon / scrifen scrad glad || ðurh gescad in brad / wæs on lagust
The Panther 18 ealle tid || ondwrað leofað / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfn
The Panther 43 or cymeð / woða wynsumast || ðurh ðæs wildres muð / æfter ð
The Whale 3 woðcræfte || wordum cyðan / ðurh modgemynd || bi ðam miclan h
The Whale 33 la wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meaht || duguðe beswic
The Whale 42 e gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo || siððan weo
The Whale 55 his innoðe || ðætte oðre ðurh ðone / sæfisca cynn || beswic
The Whale 65 wað / læteð hine beswican || ðurh swetne stenc / leasne willan ||
The Partridge 9 / mid siblufan || sona gecyrre / ðurh milde mod || ge beoð me sið
Soul and Body II 24 hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of roderum / sawl
Soul and Body II 25 n of roderum / sawle onsende || ðurh his sylfes hond / meotud ælmih
Soul and Body II 41 unian sceolde / ðæt ðu wære ðurh flæsc || ond ðurh firenlust
Soul and Body II 41 ðu wære ðurh flæsc || ond ðurh firenlustas / stronge gestyred
Soul and Body II 42 e gestyred || ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe
Soul and Body II 45 || helle wita / ned gearwode || ðurh ðinra neoda lust / scealt ðu
Soul and Body II 53 n ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs sylfes hond || ðe ic
Guthlac A 41 elbodan / wordum sægdon || ond ðurh witedom / eal anemdon || swa hi
Guthlac A 58 woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes word / he fela finde
Guthlac A 75 me geðreade || ðisses lifes / ðurh bibodu brucað || ond ðæs b
Guthlac A 94 nan || ðæt us neah gewearð / ðurh haligne || had gecyðed / hu gu
Guthlac A 103 l bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu || ealne gesealde / ð
Guthlac A 128 ena gemot / nihtes sohte || ond ðurh neðinge / wunne æfter worulde
Guthlac A 150 rærde / nales ðy he giemde || ðurh gitsunga / lænes lifwelan || a
Guthlac A 155 na tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wundor hine weorði
Guthlac A 160 lof / reahte ond rærde || oft ðurh reorde abead / ðam ðe ðrower
Guthlac A 214 fegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel fæc / stod seo dygle sto
Guthlac A 224 / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfe
Guthlac A 227 laces || gæste sceððan / ne ðurh sarslege || sawle gedælan / wi
Guthlac A 305 en || ne sceal ðes wong gode / ðurh blodgyte || gebuen weorðan / a
Guthlac A 308 nd gestag / fela ge me earda || ðurh idel word / aboden habbað || n
Guthlac A 315 ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefreð / forðo
Guthlac A 322 gra gehwam || dryhten sendeð / ðurh monnes hond || mine ðearfe / s
Guthlac A 350 e fundon || ðonne flygereowe / ðurh nihta genipu || neosan cwoman
Guthlac A 417 bæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust brucan / idlum æhtum || o
Guthlac A 529 ara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra geweorc || wisdom
Guthlac A 610 htfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom || dæges ond nih
Guthlac A 641 ðða nergend || næfre wille / ðurh ellenweorc || anforlætan / ða
Guthlac A 644 minum gæste || gode campode / ðurh monigfealdra || mægna gerynu
Guthlac A 662 ygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe
Guthlac A 669 ad inæled || attre geblonden / ðurh deopne dom || dream afyrred / e
Guthlac A 685 es ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor abead / ufancundne ege
Guthlac A 772 guðlaces / dagas ond dæde || ðurh his dom ahof / wæs se fruma f
Guthlac A 776 gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu || up onsende / let hi
Guthlac A 780 moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan || agyfen wurde /
Guthlac B 826 r wæs acenned / adam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong ||
Guthlac B 835 lissa || in ðam leohtan ham / ðurh ælda tid || ende gebidan / ac
Guthlac B 850 inges || ond hyre were sealde / ðurh deofles searo || deaðberende
Guthlac B 858 ces onguldon / deopra firena || ðurh deaðes cwealm / ðe hy unsnytt
Guthlac B 862 s ongyldon / godscyldge gyrn || ðurh gæstgedal / deopra firena || d
Guthlac B 879 gað bec / hu guðlac wearð || ðurh godes willan / eadig on engle |
Guthlac B 884 yten innan / hu he monge oft || ðurh meaht godes / gehælde hygegeom
Guthlac B 893 ndra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes giefe || dugeðum ge
Guthlac B 926 halga wer / ælda gehwylces || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine s
Guthlac B 934 mða for eorðan || endedogor / ðurh nydgedal || neah geðrungen / s
Guthlac B 972 fyrngewyrht || fyllan sceolde / ðurh deaðes cyme || domes hleotan
Guthlac B 987 mme onguldon || gafulrædenne / ðurh ærgewyrht || ðætte ænig n
Guthlac B 1115 gon || swa ðam ðeodne geras / ðurh gæstes giefe || godspel bodi
Guthlac B 1122 a deoplice || dryhtnes geryne / ðurh menniscne || muð areccan / on
Guthlac B 1158 eðne modglædne || bæd hine ðurh mihta scyppend / gif he his wor
Guthlac B 1178 st / asundrien || somwist hyra / ðurh feorggedal || fys æfter ðon
Guthlac B 1198 ebisgad / ðream forðrycced || ðurh ðæs ðeodnes word / ombehtðe
Guthlac B 1204 eða leofost / gumena cynnes || ðurh gæsta weard / ðæt ðu hygeso
Guthlac B 1223 me frea min || furðor cyðe / ðurh cwide ðinne || hwonan his cy
Guthlac B 1235 fgendum || huru ic nolde sylf / ðurh gielpcwide || gæstes mines / f
Guthlac B 1361 | æfre gefrunen / acennedne || ðurh cildes had / gumena cynnes || t
Riddles 15 18 sceal fromlice || feðemundum / ðurh steapne beorg || stræte wyrc
Riddles 15 21 ne gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðyrel / swæse ond gesibb
Riddles 15 27 e || guðgemotes / siððan ic ðurh hylles || hrof geræce / ond ð
Riddles 15 28 rh hylles || hrof geræce / ond ðurh hest hrino || hildepilum / lað
Riddles 17 11 deore / men gemunan || ðæt me ðurh muð fareð
Riddles 2 7 o sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne dæg || hondweorc s
Riddles 21 11 sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen || hongað under
Riddles 3 55 him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of gestune læteð
Riddles 3 61 onne gewite || wolcengehnaste / ðurh geðræc ðringan || ðrimme
Riddles 31 20 eo wiht mæge || wordum lacan / ðurh fot neoðan || frætwed hyrst
Riddles 35 4 orhtne || wulle flysum / hærum ðurh heahcræft || hygeðoncum min
Riddles 35 6 wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata geðræcu || ðræd m
Riddles 37 4 ered ðæt hit felde || fleah ðurh his eage / ne swylteð he symle
Riddles 4 45 ng acenned / mære to monnum || ðurh minre modor hrif / ic eom fæge
Riddles 42 6 ne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas || rincum secgan / ð
Riddles 49 3 ban || se oft dæges swilgeð / ðurh gopes hond || gifrum lacum / hw
Riddles 53 9 frætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes mægen || hildegi
Riddles 58 4 ela rideð || ne fleogan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie scip fe
Riddles 8 1 # Riddles 8 / / ic ðurh muð sprece || mongum reordum
The Wife's Lament 12 ðæs monnes || magas hycgan / ðurh dyrne geðoht || ðæt hy tod
The Judgment Day I 51 r ðon se wlonca dæg / bodige ðurh byman || brynehatne leg / egsan
The Judgment Day I 65 wæs / middangeardes meotud || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful b
The Descent into Hell 83 wenum || hwonne we word godes / ðurh his sylfes muð || secgan hyr
The Descent into Hell 95 geaf from usse geogoðe || we ðurh gifre mod / beswican us sylfe |
The Descent into Hell 127 wræcsið || weoroda dryhten / ðurh ðines sylfes geweald || seca
Pharaoh 3 es fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscipe || fylgan ongunn/ /
Azarias 2 geðoncum / hleoðrede halig || ðurh hatne lig / dreag dædum georn
Azarias 13 georne || gæsta scyppend / ond ðurh hyldo help || halig dryhten / n
Azarias 32 ta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwidas / ðæt ðu hyra
Azarias 51 tse || ond his modsefan / rehte ðurh reorde || ða of roderum wear
Azarias 55 a to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond ðurh lisse || se
Azarias 59 rim / tosweop ond toswengde || ðurh swiðes meaht / liges leoman ||
Azarias 72 ðry cwædon / modum horsce || ðurh gemæne word / bletsige ðec ||
Azarias 81 n || ful oft ðu wuldorcyning / ðurh lyft lætest || leodum to fre
Azarias 92 willað / ðonne feran sceal || ðurh frean hæse / sundor anra gehw
Azarias 98 ferðe || fremest eorðwelan / ðurh monigne had || milde dryhten /
Azarias 133 ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne willan || wuldorfæst
Azarias 191 modum gleawe || in monðeawum / ðurh foreðoncas || fyr gedygdon
Riddles 72 9 ægtidum me || drincan sealde / ðurh ðyrel ðearle || ic ðæh on
Riddles 78 8 ham gesæt / || flote cwealde / ðurh orðonc // || yðum bewrigene
Riddles 84 11 sunu / mære meotudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste mæge/ |
The Phoenix 6 lcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes meaht || manfremmend
The Phoenix 30 wa us gefreogum gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað
The Phoenix 46 hreora wæga / eadig unwemme || ðurh est godes / bideð swa geblowen
The Phoenix 191 t he ða yldu || ofestum mote / ðurh gewittes wylm || wendan to li
The Phoenix 212 weorðeð his / hus onhæted || ðurh hador swegl / wyrta wearmiað |
The Phoenix 215 um || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres feng || fugel mid neste
The Phoenix 252 eorla eadwela || eft alædan / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæ
The Phoenix 256 n || ðæt ða wæstmas beoð / ðurh agne gecynd || eft acende / fol
The Phoenix 316 swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað fiðrum / ac he
The Phoenix 366 ende lifes || hine ad ðeceð / ðurh æledfyr || hwæðre eft cyme
The Phoenix 372 fter fylle || ðonne fromlice / ðurh briddes had || gebreadad weor
The Phoenix 383 r sarwræce || sylf geceoseð / ðurh deorcne deað || ðæt he dry
The Phoenix 390 rgum || hu hi beorhtne gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frec
The Phoenix 394 mihtiga / worhte wer ond wif || ðurh his wundra sped / ond hi ða ge
The Phoenix 413 omormode || ofgiefan sceoldon / ðurh nædran nið || ða heo nearw
The Phoenix 415 ac / yldran usse || in ærdagum / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor
The Phoenix 419 bihyded || ond se halga wong / ðurh feondes searo || fæste bityn
The Phoenix 421 engu || oððæt wuldorcyning / ðurh his hidercyme || halgum togea
The Phoenix 434 feorhgeong eft || onfon mote / ðurh liges blæst || lif æfter de
The Phoenix 545 nna gæstas / beorhte abywde || ðurh bryne fyres / ne wene ðæs æn
The Phoenix 549 ð witedom / iobes gieddinga || ðurh gæstes blæd / breostum onbryr
The Phoenix 557 m / ond ðonne æfter deaðe || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel f
The Phoenix 575 acen || ðæt se torhta fugel / ðurh bryne beacnað || bana lafe / a
The Phoenix 583 wopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dryhtnes miht / somod siðiað
The Phoenix 639 yn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had || cenned wære / in
The Phoenix 646 lices hryre || lif eft onfeng / ðurh fæder fultum || swa fenix be
The Phoenix 651 hælend us || helpe gefremede / ðurh his lices gedal || lif butan
The Phoenix 662 eohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld worulda || ond wuldres
Juliana 14 || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh firencræft || feondscype ræ
Juliana 52 ge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolgield || dæde biðence
Juliana 56 s swiðlic || sar gegearwast / ðurh hæstne nið || heardra wita /
Juliana 80 onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him
Juliana 97 liana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orlegu || unbiðyrfe / ofe
Juliana 117 nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrre || ageaf ondsware / fæder
Juliana 125 ðu ungeara || ealdre scyldig / ðurh deora gripe || deaðe sweltes
Juliana 138 otast / ne ðu næfre gedest || ðurh gedwolan ðinne / ðæt ðu mec
Juliana 148 eo unforhte || ageaf ondsware / ðurh gæstgehygd || iuliana / næfre
Juliana 158 d || wið hellsceaðum / hy ða ðurh yrre || affricanus / fæder fæ
Juliana 187 agende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwræce || nacode ðennan /
Juliana 202 win || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin dolwillen || gedwolan fy
Juliana 273 biddan wille / ece ælmihtig || ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu
Juliana 301 halgan weras || hospe gerahte / ðurh deopne gedwolan || sægde hy
Juliana 316 nca || him seo halge oncwæð / ðurh gæstes giefe || iuliana / ðu
Juliana 326 ndeð || ðæt we soðfæstra / ðurh misgedwield || mod oncyrren / a
Juliana 338 um swingen || gif soðfæstra / ðurh myrrelsan || mod ne oðcyrre
Juliana 341 wyrrestan || witu geðoliað / ðurh sarslege || nu ðu sylfa meah
Juliana 349 a feond || hu ðu soðfæstum / ðurh synna slide || swiðast sceð
Juliana 363 fruman || ðus ic soðfæstum / ðurh mislic bleo || mod oncyrre / ð
Juliana 368 a geðonca / dyrnra gedwilda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete
Juliana 379 geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myne || minum hyran / syn
Juliana 402 ic ðæs wealles geat / ontyne ðurh teonan || bið se torr ðyrel
Juliana 404 penad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende / in bre
Juliana 406 reostsefan || bitre geðoncas / ðurh mislice || modes willan / ðæt
Juliana 428 aldra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldorcyning || willan ðines
Juliana 431 rest saga / hu ðu gedyrstig || ðurh deop gehygd / wurde ðus wigðr
Juliana 441 r || me hwilum bið / forwyrned ðurh wiðersteall || willan mines /
Juliana 446 an / forðon ic ðec halsige || ðurh ðæs hyhstan meaht / rodorcyni
Juliana 461 ncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic
Juliana 471 cynnes || misthelme forbrægd / ðurh attres ord || eagna leoman / sw
Juliana 478 t hi færinga || feorh aleton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare
Juliana 488 f wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgripe || sawle forletan
Juliana 493 ebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwealm || minum hondum
Juliana 514 æs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meaht || heahfædra nan
Juliana 547 rea || hwæt ðu mec ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat /
Juliana 572 synnum fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan || witu meahte /
Juliana 588 æse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fires fnæst || fif ond
Juliana 603 ma het / aswebban sorgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || h
Juliana 623 ð hy laðra || leana hleotan / ðurh wæpnes spor || wrecað ealdn
Juliana 637 towe || ðær hi stearcferðe / ðurh cumbolhete || cwellan ðohtun
Juliana 657 að æt heortan || halge rune / ðurh modes myne || ðonne eow milt
Juliana 671 lice || to ðam langan gefean / ðurh sweordslege || ða se synsca
Juliana 678 y to lande || geliden hæfdon / ðurh ðearlic ðrea || ðær ðrit
Juliana 680 feowere eac || feores onsohte / ðurh wæges wylm || wigena cynnes /
Juliana 728 nde / in annesse || ælda cynne / ðurh ða sciran gesceaft || scrife
The Gifts of Men 18 e / nænig eft ðæs swiðe || ðurh snyttrucræft / in ðeode ðrym
The Gifts of Men 21 geð || ðæt him folca weard / ðurh his halige giefe || hider ons
Precepts 44 xtan siðe || swæs eft ongon / ðurh bliðne geðoht || his bearn
The Seafarer 88 ðas woruld healdað / brucað ðurh bisgo || blæd is gehnæged / e
Beowulf 184 nd || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || sawle bescufa
Beowulf 267 wylc || wide geond eorðan / we ðurh holdne hige || hlaford ðinne
Beowulf 276 hata || deorcum nihtum / eaweð ðurh egsan || uncuðne nið / hynðu
Beowulf 278 fyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rumne sefan || ræd gelæran /
Beowulf 558 æs fornam / mihtig meredeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || l
Beowulf 699 ltum || ðæt hie feond heora / ðurh anes cræft || ealle ofercomo
Beowulf 940 d scinnum || nu scealc hafað / ðurh drihtnes miht || dæd gefreme
Beowulf 1101 worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo || æfre gemænden
Beowulf 1335 ran niht || grendel cwealdest / ðurh hæstne had || heardum clammu
Beowulf 1693 dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres wylm || waldend seal
Beowulf 1695 æm scennum || sciran goldes / ðurh runstafas || rihte gemearcod /
Beowulf 1726 / hu mihtig god || manna cynne / ðurh sidne sefan || snyttru brytta
Beowulf 1979 mæge || syððan mandryhten / ðurh hleoðorcwyde || holdne gegre
Beowulf 2045 geomormod || geongum cempan / ðurh hreðra gehygd || higes cunni
Beowulf 2405 me cwom / maððumfæt mære || ðurh ðæs meldan hond / se wæs on
Beowulf 2454 eardas || ðonne se an hafað / ðurh deaðes nyd || dæda gefondad
Beowulf 2661 uscrud || bam gemæne / wod ða ðurh ðone wælrec || wigheafolan
Beowulf 3068 earoniðas || seolfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde gedal || we
Judith 49 t se bealofulla / mihte wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcn
Judith 151 hi ofostlice || in forlæton / ðurh ðæs wealles geat || ond ð
Judith 186 te || ic him ealdor oððrong / ðurh godes fultum || nu ic gumena
Judith 198 cnod hafað / mihtig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð snelra w
Judith 303 higerofe || herpað worhton / ðurh laðra gemong || linde heowon
Judith 333 under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gleawe lare / mægð
Judith 349 reamas / ond swegles dreamas || ðurh his sylfes miltse
Metrical Psalm 94:9 3 e || and on westenne / þer min ðurh facen || federas eowre / þisse
The Judgment Day II 8 beamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre || wolcn wæs geh
The Judgment Day II 20 ynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan miht / ic gemunde ea
The Judgment Day II 296 ria || mædena selast / heo let ðurh ða scenan || scinendan ricu /
A Summons to Prayer 12 || [Christus in orbem] / metod ðurh marian || [mundi redemptor] / a
A Summons to Prayer 13 rian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [Uoca f
The Lord's Prayer II 5 lysan || ðu hig sændest ær / ðurh ðine æðelan hand || in to
The Lord's Prayer II 8 hig alyse / sawle of synnum || ðurh ðine soðan miht / ðu eart on
The Lord's Prayer II 24 in weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað || and crist
The Gloria I 11 synnum || swa ðin sunu mære / ðurh clæne gecynd || cyning ofer
The Gloria I 18 ðu ece god || ana gewrohtest / ðurh halige miht || heofonas and e
The Gloria I 48 haligdomes || heofonas syndon / ðurh ðine ecan word || æghwær f
The Gloria I 53 æt soðlice || secgað ealle / ðurh clæne gecynd || ðu eart cyn
The Lord's Prayer III 30 rlease || ealra ðinra mildsa / ðurh feondscipe || fremde weorðan
The Creed 50 e || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc || ealdor heria
Fragment of Psalm 53 2 ne god / alys me fram laðum || ðurh ðin leofe mægen
The Kentish Hymn 27 earn israela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige triow / ðinre ðr
Psalm 50 15 godferhte || gylt gefræmmað / ðurh lichaman || lene geðohtas / ge
Psalm 50 25 itsunga || ðe he godes eorre / ðurh his selfes weorc || sona anfu
Psalm 50 41 c on aldre || æfre gefremede / ðurh lichaman || leðre geðohtas /
Psalm 50 73 ahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne ahluttra / ðon
Psalm 50 86 ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ðinra / ð
Psalm 50 109 lfa to ðe || gastes mundberd / ðurh sibbe lufan || seocan scoldan
Aldhelm 15 ceal / boethia || biddan georne / ðurh his modes gemind || [micro in
The Seasons for Fasting 2 n ealddagum || israheala folc / ðurh moysen || mærne lareow / anlyh
The Seasons for Fasting 5 fna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word || sette for
The Seasons for Fasting 36 ehateð || gyf we his willað / ðurh rihtne sefan || rædum fyliga
The Seasons for Fasting 178 en hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn godes / ðæt manna gehwi
The Seasons for Fasting 191 and weorces || wuldres ealdor / ðurh ælmesdæde || eall gegladian
The Seasons for Fasting 201 acerd hine || sylfne ne cunne / ðurh dryhtnes ege || dugeðum heal
The Metrical Preface to the Pastoral Care 7 gregorius || gleawmod gindwod / ðurh sefan snyttro || searoðonca
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 ierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga bec || hider on eorðan
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 l wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes giefe || diop and st
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 nc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligr
Waldere B 10 es bearn, || Widia ut forlet; / ðurh fifela gewe/ /ld || forð one
ðus - 37 occurrences
Christ A 156 onne ðu heonan cyrre / mænigo ðus micle || ac ðu miltse on us /
Christ A 196 mne onwrah / ryhtgeryno || ond ðus reordade / soð ic secge || ðu
Christ B 686 es cræft || ofer oðre forð / ðus god meahtig || geofum unhneaw
Christ B 744 ce gefea || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece b
Soul and Body II 97 a ðu unc ær scrife / firenað ðus ðæt flæschord || sceal ðo
Guthlac A 452 st || wordum sægde / no we ðe ðus swiðe || swencan ðorftan / ð
Guthlac B 1011 magu frignan / hu gewearð ðe ðus || winedryhten min / fæder fre
Guthlac B 1015 esta || ðyslicne ær / gemette ðus meðne || meaht ðu meðelcwi
The Judgment Day I 34 isne cwide willað / ondrædan ðus deopne || sceal se dæg weor
The Judgment Day I 116 || wyrd under heofonum / ac hit ðus gelimpan sceal || leoda gehwy
Resignation 79 brego moncynnes || forðon ic ðus bittre wearð / gewitnad for ð
Pharaoh 4 hit be wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda wære ||
The Phoenix 482 is læne lif || long gewunien / ðus eadig eorl || ecan dreames / he
The Phoenix 570 ardne gefean || fæste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gie
The Phoenix 621 ge mid englum || efenhleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond sn
The Phoenix 632 heannesse || heofuna waldend / ðus reordiað || ryhtfremmende / ma
Juliana 311 t onsende / in wuldres wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum bro
Juliana 362 buge / onsægde synna fruman || ðus ic soðfæstum / ðurh mislic b
Juliana 432 ig || ðurh deop gehygd / wurde ðus wigðrist || ofer eall wifa c
Juliana 433 r eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste || fetrum gebunde / ægh
Juliana 451 eah ic ðec gedyrstig || ond ðus dolwillen / siðe gesohte || ð
Juliana 511 ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ða / hal
Juliana 519 || næs ænig ðara / ðæt mec ðus bealdlice || bennum bilegde /
Precepts 1 # Precepts / / ðus frod fæder || freobearn lær
Beowulf 238 bbendra / byrnum werede || ðe ðus brontne ceol / ofer lagustræte
Beowulf 337 biht || ne seah ic elðeodige / ðus manige men || modiglicran / wen
Beowulf 430 hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana
Judith 93 d tires brytta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre
The Metres of Boethius: Proem 1 he Metres of Boethius: Proem / / ðus ælfred us || ealdspell reaht
The Lord's Prayer II 12 to criste || cweðað ealle ðus / halig eart ðu halig || heofo
Psalm 50 30 dhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu me me
Thureth 2 e hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum belegde / ðureð
Thureth 3 belegde / ðureð to ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to
Aldhelm 1 # Aldhelm / / ðus me gesette || [sanctus et ius
The Seasons for Fasting 95 yrde / gregoriæ || gumena papa / ðus he gesette || sylf ond dyhte /
Grave 17 nien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þ
Waldere B 17 . || Feta, gyf ðu dyrre, / æt ðus heaðuwerigan || hare byrnan.
ðær - 494 occurrences
Christ A 43 lic || grundsceat geondspreot / ðær wisna fela || wearð inlihted
Christ A 307 land / oððæt he gestarode || ðær gestaðelad wæs / æðelic ing
Christ A 327 ðæt se froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt
Christ A 346 sic geferge || in fæder rice / ðær we sorglease || siððan mota
Christ A 436 d sylfa / efne in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra |
Christ A 438 / in lifgendra || londes wynne / ðær he gesælig || siððan earda
Christ B 447 lan || mundheals geceas / ðæt ðær in hwitum || hræglum gewered
Christ B 454 m ne cwið / ðæt hy in hwitum ðær || hræglum oðywden / in ða
Christ B 462 ford || to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela || tires brytt
Christ B 495 t / ðurh ðæs temples hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ð
Christ B 537 eagum segun / hyra wilgifan || ðær wæs wopes hring / torne bitold
Christ B 540 orn breostsefa || bidon ealle ðær / ðegnas ðrymfulle || ðeodne
Christ B 568 s ealdfeondum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða m
Christ B 706 hæðenra || hyrda gewealdum / ðær ða synsceaðan || soðes ne
Christ B 721 astag / mægeð unmæle || ond ðær mennisc hiw / onfeng butan fire
Christ B 734 fyrnum teagum / gromhydigne || ðær he gen ligeð / in carcerne ||
Christ B 750 fe gestigan / halgum weorcum || ðær is hyht ond blis / geðungen ð
Christ B 753 we mid heortan || hælo secen / ðær we mid gæste || georne gelyf
Christ B 795 ce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beoð || on gemot læde
Christ B 801 ast meahtan / frofre findan || ðær sceal forht monig / on ðam won
Christ B 838 hyra weorcum || wace truwiað / ðær bið oðywed || egsa mara / ðo
Christ B 840 gen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwylcum / synwyrcendra
Christ B 843 nne eall ðeos læne gesceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sig
Christ C 889 eome of slæpe ðy fæstan || ðær mon mæg sorgende folc / gehyra
Christ C 894 fre gewurde / monnum oðywed || ðær gemengde beoð / onhælo gelac
Christ C 920 eonne || synnegum monnum / ðam ðær mid firenum cumað || forð f
Christ C 943 an / ðrymfæst ðeoden || bið ðær his ðegna eac / hreðeadig hea
Christ C 956 um egeslic || eawed weorðeð / ðær mægen werge || monna cynnes /
Christ C 958 hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice meteð || cwelmende fyr
Christ C 960 e / ðonne bið untweo || ðæt ðær adames / cyn cearena full || cw
Christ C 988 ð / byrneð wæter swa weax || ðær bið wundra ma / ðonne hit æn
Christ C 997 l ærgestreon || eðelcyninga / ðær bið cirm ond cearu || ond cw
Christ C 1049 sindon him dæda dyrne || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam mic
Christ C 1053 worhtun in worulde || ne bið ðær wiht forholen / monna gehygda |
Christ C 1081 a grimman tid || gode lician / ðær him sylfe geseoð || sorga m
Christ C 1083 e / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellðeodum / usses dryhtne
Christ C 1089 neð || sceadu beoð bidyrned / ðær se leohta beam || leodum byrh
Christ C 1095 ore moncynnes || manforwyrhtu / ðær he leoflice || lifes ceapode /
Christ C 1106 lwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit to gode || ongietan wo
Christ C 1112 dan swa some || swat forletan / ðær blod ond wæter || bu-tu æts
Christ C 1171 ig god / on hira anne gestag || ðær he earfeðu / geðolade fore ð
Christ C 1214 nde || wita ne cuðon / forðon ðær to teonum || ða tacen geseo
Christ C 1225 stun || on hyra lifdagum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsa
Christ C 1229 soðcyning || synfulra weorud / ðær hy arasade || reotað ond beo
Christ C 1234 issum || swa hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne /
Christ C 1237 oldon / an is ærest || orgeate ðær / ðæt hy fore leodum || leoht
Christ C 1266 e / atolearfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum || sar oðclife
Christ C 1273 cyldgum to sconde || ðæt hi ðær scoma mæste / dreogað fordone
Christ C 1298 es flæschoman || idelne lust / ðær hi ascamode || scondum gedrea
Christ C 1311 heardan dæge / wom unbeted || ðær hit ða weorud geseoð / eala
Christ C 1312 r hit ða weorud geseoð / eala ðær we nu magon || wraðe firene /
Christ C 1336 his heahsetle || hlutran lege / ðær he fore englum || ond fore el
Christ C 1366 gewenan / lifes ne lissa || ac ðær lean cumað / werum bi gewyrhtu
Christ C 1370 geæfnan || egsan fulne / bið ðær seo miccle || milts afyrred /
Christ C 1409 / on ðas ðeostran weoruld || ðær ðu ðolades siððan / mægene
Christ C 1459 inre sidan || swatge wunde / hu ðær wæs unefen racu || unc gemæ
Christ C 1494 ða ic ðec from helle ateah / ðær ðu hit wolde sylfa || siðð
Christ C 1515 mid deoflum geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne cwide
Christ C 1538 secað || synne ne aspringað / ðær hi leahtrum fa || lege gebund
Christ C 1544 ore || wom of ðære sawle / ac ðær se deopa seað || dreorge fed
Christ C 1553 s gæst sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge
Christ C 1572 ga tid / leodum alyfed || ðæt ðær læcedom / findan mote || se ð
Christ C 1575 | ðenden her leofað / ne bið ðær ængum godum || gnorn ætywed
Christ C 1576 ed / ne nængum yflum wel || ac ðær æghwæðer / anfealde gewyrht
Christ C 1609 from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeofas || ond ðeods
Christ C 1620 hate fyr / under liges locan || ðær hy leomu ræcað / to bindenne
Christ C 1628 nna || ðæt is dreamleas hus / ðær ænig ne mæg || ower losian /
Christ C 1640 | ðe no geendad weorðeð / ac ðær symle forð || synna lease / dr
Christ C 1649 nd healdeð || haligra weorud / ðær is engla song || eadigra blis
Christ C 1650 is engla song || eadigra blis / ðær is seo dyre || dryhtnes onsie
Christ C 1652 m gesælgum || sunnan leohtra / ðær is leofra lufu || lif butan e
Christ C 1660 iðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor ne ðurst / slæp ne swa
Christ C 1662 bryne / ne cyle ne cearo || ac ðær cyninges giefe / awo brucað ||
Widsith 52 inne grund || godes ond yfles / ðær ic cunnade || cnosle bidæled
Widsith 65 rowendum / ond mid burgendum || ðær ic beag geðah / me ðær guðh
Widsith 66 um || ðær ic beag geðah / me ðær guðhere forgeaf || glædlicn
Widsith 89 id eormanrice || ealle ðrage / ðær me gotena cyning || gode doht
Widsith 119 te ic ond wyrmhere || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne hræda he
Widsith 129 r || on grome ðeode / wræccan ðær weoldan || wundnan golde / weru
The Fortunes of Men 36 a blodig || abrocen weorðeð / ðær him hrefn nimeð || heafodsyn
The Fortunes of Men 45 n frecne lig || fægne monnan / ðær him lifgedal || lungre weorð
The Fortunes of Men 79 an æt beore || bencsittendum / ðær bið drincendra || dream se m
Maxims I 123 eagan || snyttro in breostum / ðær bið ðæs monnes || modgeðo
Maxims I 145 ft mon fereð feor bi tune || ðær him wat freond unwiotodne / win
The Order of the World 90 ðe / beoð ðonne eadge || ða ðær in wuniað / hyhtlic is ðæt h
The Riming Poem 14 ad / wæs on lagustreame lad || ðær me leoðu ne biglad / hæfde ic
The Riming Poem 16 e wæs me in healle gad / ðæt ðær rof weord rad || oft ðær ri
The Riming Poem 16 t ðær rof weord rad || oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele s
The Riming Poem 82 n wynne / gemon morða lisse || ðær sindon miltsa blisse / hyhtlice
The Riming Poem 86 m biwerede || wuldre generede / ðær moncyn mot || for meotude rot
The Panther 38 gle stowe || under dunscrafum / ðær se ðeodwiga || ðreonihta f
The Whale 36 feondum || oððæt hy fæste ðær / æt ðam wærlogan || wic gec
The Whale 57 orðað / swimmað sundhwate || ðær se sweta stenc / ut gewiteð ||
The Whale 58 sweta stenc / ut gewiteð || hi ðær in farað / unware weorude || o
The Whale 79 ne swice / utsið æfre || ða ðær in cumað / ðon ma ðe ða fis
Soul and Body II 39 s lichoman || gæstes drinces / ðær ðu ðonne hogode || her on l
Soul and Body II 74 hy gedælde || dryhtne sylfum / ðær ðu wurde æt frumsceafte fug
Soul and Body II 78 ldra deora / ðæt grimmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu w
Soul and Body II 88 ðerlean || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan
Soul and Body II 99 ædum gedrefed || ligeð dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware
Soul and Body II 101 ondsware || ænige secgan / ne ðær edringe || ænge gehatan / gæs
Guthlac A 10 tidfara / to ðam halgan ham || ðær næfre hreow cymeð / edergong
Guthlac A 11 / edergong fore yrmðum || ac ðær bið engla dream / sib ond ges
Guthlac A 13 lignes || ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / dr
Guthlac A 16 lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / ealra cyninga cynin
Guthlac A 19 / ne ðam fore yrmðum || ðe ðær in wuniað / lif aspringeð ||
Guthlac A 121 gan god / herede on heofonum || ðær haligra / sawla gesittað || in
Guthlac A 140 wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cwom / egeslic ond uncuð
Guthlac A 143 sylf hyra / onsyn ywdon || ond ðær ær fela / setla gesæton || ð
Guthlac A 149 earwe || ða se bytla cwom / se ðær haligne || ham arærde / nales
Guthlac A 159 he ana gesæt / dygle stowe || ðær he dryhtnes lof / reahte ond r
Guthlac A 174 feara sum / mearclond gesæt || ðær he mongum wearð / bysen on bry
Guthlac A 180 rest arærde / cristes rode || ðær se cempa oferwon / frecnessa fe
Guthlac A 209 on westenne / beorgas bræce || ðær hy bidinge / earme ondsacan ||
Guthlac A 291 ongin ðe generes wilnian / far ðær ðu freonda wene || gif ðu
Guthlac A 347 ahtan wile / sawla gehwylcre || ðær he gesælan mæg / symle hy gu
Guthlac A 382 eca dæl / in gefean fareð || ðær he fægran / botles bruceð ||
Guthlac A 397 gehwylc / healdeð in hælo || ðær se hyra gæst / ðihð in ðeaw
Guthlac A 420 um || swa bið geoguðe ðeaw / ðær ðæs ealdres || egsa ne styr
Guthlac A 421 ealdres || egsa ne styreð / no ðær ða feondas || gefeon ðorfto
Guthlac A 453 us swiðe || swencan ðorftan / ðær ðu fromlice || freonda larum
Guthlac A 535 ldorgewinnum / sylfa gesette || ðær his sawl wearð / clæne ond ge
Guthlac A 560 lig husulbearn || æt heldore / ðær firenfulra || fæge gæstas /
Guthlac A 573 an gehyned || to helwarum / ond ðær in bendum || bryne ðrowian / w
Guthlac A 588 gehwylces / lean forgieldan || ðær ðe laðast bið / in ðam grim
Guthlac A 635 fore oferhygdum || in ece fyr / ðær ge sceolon dreogan || deað o
Guthlac A 656 ðam leofestan / ecan earde || ðær is eðellond / fæger ond gefea
Guthlac A 658 gefealic || in fæder wuldre / ðær eow næfre || fore nergende / l
Guthlac A 665 gelice / wesan in wuldre || eow ðær wyrs gelomp / ða eow se walden
Guthlac A 667 ncte / in ðæt swearte susl || ðær eow siððan wæs / ad inæled
Guthlac A 677 don on hinder / in helle hus || ðær eow is ham sceapen / sweart sin
Guthlac A 679 butan ende / grim gæstcwalu || ðær ge gnornende / deað sceolon dr
Guthlac A 682 n ðam uplican / rodera rice || ðær is ryht cyning / help ond hælu
Guthlac A 701 ge hine gesundne asettað || ðær ge hine sylfne genoman / he sce
Guthlac A 715 gehreaw / ic ðæt gefremme || ðær se freond wunað / on ðære so
Guthlac A 774 ondan / geseted wið synnum || ðær he siððan lyt / wære gewonad
Guthlac A 785 ean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot / awo to ealdre ||
Guthlac A 814 að gegnunga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun
Guthlac A 816 healdan / sibbe ond gesihðe || ðær heo soð wunað / wlitig wuldor
Guthlac B 827 h est godes / on neorxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn
Guthlac B 833 longe neotan / niwra gefeana || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa
Guthlac B 839 somud || ond lifes gæst / ond ðær siððan a || in sindreamum / t
Guthlac B 873 e fela wære / gæsthaligra || ðær hi godes willan / on mislicum |
Guthlac B 888 m / freorigmode || symle frofre ðær / æt ðam godes cempan || gear
Guthlac B 896 byscyrede / hloðum ðringan || ðær se halga ðeow / elnes anhydig
Guthlac B 898 lnes anhydig || eard weardade / ðær hy mislice || mongum reordum /
Guthlac B 917 geðreatad / fleag fugla cyn || ðær hy feorhnere / witude fundon ||
Guthlac B 921 eaðmedum || eft neosedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewong
Guthlac B 951 mihtiga / let his hond cuman || ðær se halga ðeow / deormod on deg
Guthlac B 1003 mod gongan || to godes temple / ðær he eðelbodan || inne wiste /
Guthlac B 1082 dres god / sece swegelcyning || ðær is sib ond blis / domfæstra dr
Guthlac B 1088 unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myneð / to gesecenne
Guthlac B 1189 | eces deman / leahtra lease || ðær sceal lufu uncer / wærfæst wu
Guthlac B 1190 ufu uncer / wærfæst wunian || ðær wit wilna a / in ðære beorhta
Guthlac B 1195 c orsawle / in ðeostorcofan || ðær hit ðrage sceal / in sondhofe
Guthlac B 1308 ode / belifd under lyfte || ða ðær leoht ascan / beama beorhtast |
Guthlac B 1320 a hleoðres / eal innanweard || ðær wæs ænlicra / ond wynsumra ||
Guthlac B 1344 soð / cwom ða freorigferð || ðær seo fæmne wæs / wuldres wynm
Wulf and Eadwacer 6 pen / sindon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecg
Riddles 14 12 um frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað / freolic fyrdsc
Riddles 15 8 an onfindeð / wælgrim wiga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum
Riddles 15 9 ld mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle || hwonne g
Riddles 2 12 san mæneð / mine for mengo || ðær hy meodu drincað / healdeð me
Riddles 23 11 cum / ænigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hrineð |
Riddles 24 7 gemæne || hwilum mæwes song / ðær ic glado sitte || giefu mec n
Riddles 26 4 eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe beleas / herum ðam
Riddles 3 5 rymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð / hruse on hryc
Riddles 3 24 earclonde neah / hea hlincas || ðær bið hlud wudu / brimgiesta bre
Riddles 3 28 geðring / on cleofu crydeð || ðær bið ceole wen / sliðre sæcce
Riddles 3 33 fæmig ridan / yða hrycgum || ðær bið egsa sum / ældum geywed |
Riddles 31 14 mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æ
Riddles 36 10 ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æghwylces || anra gelic
Riddles 39 7 eg / ne bið hio næfre || niht ðær oðre / ac hio sceal wideferh |
Riddles 42 8 ætsomne / naman ðara wihta || ðær sceal nyd wesan / twega oðer |
Riddles 46 4 lico frumbearn || fæder wæs ðær inne / ðara æðelinga || ægh
Riddles 54 1 ddles 54 / / hyse cwom gangan || ðær he hie wisse / stondan in wincs
Riddles 55 1 dles 55 / / ic seah in healle || ðær hæleð druncon / on flet beran
Riddles 55 9 for eorlum || æðelu secgan / ðær wæs hlin ond acc || ond se h
Riddles 56 1 # Riddles 56 / / ic wæs ðær inne || ðær ic ane geseah / w
Riddles 56 1 les 56 / / ic wæs ðær inne || ðær ic ane geseah / winnende wiht |
Riddles 56 9 ah / treow wæs getenge || ðam ðær torhtan stod / leafum bihongen
Riddles 56 11 lafe geseah / minum hlaforde || ðær hæleð druncon / ðara flana g
The Wife's Lament 37 reo || geond ðas eorðscrafu / ðær ic sittan mot || sumorlangne
The Wife's Lament 38 ittan mot || sumorlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine wræcsi
The Judgment Day I 19 ð fyr ongean / droflic wite || ðær næfre dæg scineð / leohte of
The Judgment Day I 23 t / nis ðæt betlic bold || ac ðær is brogna hyhst / ne noht hyhtl
The Judgment Day I 24 hst / ne noht hyhtlic ham || ac ðær is helle grund / sarlic siðfæ
The Judgment Day I 28 ende || ece stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsægd weo
Resignation 4 eall || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / mice
Resignation 11 as / getacna me || tungla hyrde / ðær selast sy || sawle minre / to g
Resignation 32 d gesece || ðæt me siððan ðær / unne arfæst god || ecan drea
The Descent into Hell 12 s / ænne in ðæt eorðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehy
The Descent into Hell 17 nn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðr
Pharaoh 1 # Pharaoh / / saga me hwæt ðær weorudes || wære ealles / on f
Pharaoh 5 e || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda wære || gescyred rim
Azarias 27 ft heorogrimmes || sceolon we ðær hæðenra / ðreanyd || / || h
Azarias 67 ig / todrifen ond todwæsced || ðær ða dædhwatan / ðry mid geðo
Azarias 169 / haligra gehyld || hlyst wæs ðær inne / gromhydig guma || ðæt
Azarias 174 rnendes / fyres leoman || nu ic ðær feower men / seo to soðe || na
Homiletic Fragment II 17 geð modhwatu || mid moncynne / ðær gelicade || ða/ /op / in ðam
Riddles 30b and 60 6 ðas || sendað æfter hondum / ðær mec weras ond wif || wlonce g
Riddles 60 4 s / monna cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac
The Husband's Message 7 l oft ic on bates / || gesohte / ðær mec mondryhten || min // / ofer
The Husband's Message 12 || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær tirfæste || treowe findest / h
The Husband's Message 29 er merelade || monnan findest / ðær se ðeoden is || ðin on wenu
The Ruin 32 ecrong / gebrocen to beorgum || ðær iu beorn monig / glædmod ond g
The Ruin 40 eall befeng / beorhtan bosme || ðær ða baðu wæron / hat on hreð
The Ruin 46 ððæt hringmere || hate / || ðær ða baðu wæron / ðonne is ||
Riddles 63 2 orð boren / glæd mid golde || ðær guman drincað / hwilum mec on
Riddles 63 4 cysseð muðe / tillic esne || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/
Riddles 67 14 oft geseah / golde gegierwed || ðær guman druncon / since ond seolf
Riddles 73 1 / / ic on wonge aweox || wunode ðær mec feddon / hruse ond heofonwo
Riddles 81 7 d ofer ældum || aglac dreoge / ðær mec wegeð || se ðe wudu hre
Riddles 86 1 ddles 86 / / wiht cwom gongan || ðær weras sæton / monige on mæðl
Riddles 88 1 # Riddles 88 / / ic weox ðær ic s/ || / ond sumor || mi/ / /m
Riddles 88 9 | /fgeaf / ac ic uplong stod || ðær ic // / ond min broðor || bege
Riddles 93 26 ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic stonde / eorpes nathwæt ||
Riddles 95 9 gum sceal / wisdom cyðan || no ðær word sprecað / ænig ofer eor
The Phoenix 11 edig || se ða moldan gesette / ðær bið oft open || eadgum togea
The Phoenix 14 rume under roderum || ne mæg ðær ren ne snaw / ne forstes fnæst
The Phoenix 21 / blostmum geblowen || beorgas ðær ne muntas / steape ne stondað
The Phoenix 25 rafu / hlæwas ne hlincas || ne ðær hleonað oo / unsmeðes wiht ||
The Phoenix 50 fan || onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla
The Phoenix 60 ylegicelum || cnyseð ænigne / ðær ne hægl ne hrim || hreosað
The Phoenix 61 foldan / ne windig wolcen || ne ðær wæter fealleð / lyfte gebysga
The Phoenix 62 fealleð / lyfte gebysgad || ac ðær lagustreamas / wundrum wrætlic
The Phoenix 72 gehongne / wlitigum wæstmum || ðær no waniað o / halge under heof
The Phoenix 74 || holtes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman /
The Phoenix 75 lostman / wudubeama wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum sym
The Phoenix 81 cen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc / wunað geond w
The Phoenix 87 m strong || se is fenix haten / ðær se anhaga || eard bihealdeð /
The Phoenix 106 fæst wunað || wyllestreamas / ðær se tireadga || twelf siðum h
The Phoenix 148 / bearwes bigengan || ðæt he ðær brucan mot / wonges mid willum
The Phoenix 157 || side rice / middangeardes || ðær no men bugað / eard ond eðel
The Phoenix 158 men bugað / eard ond eðel || ðær he ealdordom / onfehð foremiht
The Phoenix 167 rðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð scearplice || ðæ
The Phoenix 171 d bihydde || hæleða monegum / ðær he heanne beam || on holtwuda
The Phoenix 199 cynne / swetes under swegle || ðær he sylf biereð / in ðæt treo
The Phoenix 201 treow innan || torhte frætwe / ðær se wilda fugel || in ðam wes
The Phoenix 203 ig ond wynsum || ond gewicað ðær / sylf in ðam solere || ond ym
The Phoenix 247 scur / awyrde under wolcnum || ðær hi wraðe metað / fodorðege g
The Phoenix 282 rfæst sette || he his sylfes ðær / ban gebringeð || ða ær bro
The Phoenix 327 an ond nean || folca ðryðum / ðær hi sceawiað || scyppendes gi
The Phoenix 361 ap || ymb ðæs fugles gebyrd / ðær se eadga mot || eardes neotan
The Phoenix 397 bearn / nemnað neorxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn
The Phoenix 400 oldan / on ðam niwan gefean || ðær him nið gescod / ealdfeondes
The Phoenix 404 st godes / byrgdon forbodene || ðær him bitter wearð / yrmðu æft
The Phoenix 429 werigmod || wintrum gebysgad / ðær he holtes hleo || heah gemete
The Phoenix 441 ongne sið / in hearmra hond || ðær him hettende / earme aglæcan |
The Phoenix 448 am halge nu / wic weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda
The Phoenix 451 tacne || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wið nið
The Phoenix 468 e ond wide / to his wicstowe || ðær he wundrum fæst / wið niða g
The Phoenix 489 um binumene / læne lichoman || ðær hi longe beoð / oð fyres cyme
The Phoenix 518 a geomran tid || gode lician / ðær ða lichoman || leahtra clæn
The Phoenix 526 ð on tihte / æleð uncyste || ðær ða eadgan beoð / æfter wræc
The Phoenix 560 n mote / dreamas mid dryhten || ðær seo deore scolu / leofne lofia
The Phoenix 579 an geardum / sunnan togeanes || ðær hi siððan forð / wuniað win
The Phoenix 581 mum geniwad / ealles edgiong || ðær ænig ne mæg / in ðam leodscy
The Phoenix 587 eadwelum || æðelum stencum / ðær seo soðfæste || sunne lihte
The Phoenix 594 tas gecorene / ece to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond ge
The Phoenix 596 d gemah || facne sceððan / ac ðær lifgað a || leohte werede / sw
The Phoenix 602 mle in sibbe || sunnan gelice / ðær se beorhta beag || brogden wu
The Phoenix 607 ic glengeð / leohte in life || ðær se longa gefea / ece ond edgeon
The Phoenix 615 ing / forgifeð goda gehwylc || ðær gæsta gedryht / hælend herga
The Phoenix 658 mod afysed / in dreama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond
The Phoenix 670 begietan || [gaudia in celo] / ðær we motun || [maxima regna] / se
Juliana 91 d yreðweorg || yrre gebolgen / ðær he glædmode || geonge wiste /
Juliana 218 dle orfeorme || unbiðyrfe / ne ðær freme meteð || fira ænig / so
Juliana 220 eondrædenne || he ne findeð ðær / duguðe mid deoflum || ic to
Juliana 229 ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunsciene || slege ðrowa
Juliana 237 hliden homra geweorc || halig ðær inne / wærfæst wunade || syml
Juliana 292 dian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond wæter || bu-tu ætg
Juliana 302 ron / neðde ic nearobregdum || ðær ic neron bisweac / ðæt he acw
Juliana 364 rh mislic bleo || mod oncyrre / ðær ic hine finde || ferð staðe
Juliana 423 elle seað / niðer gedolfen || ðær ðu nydbysig / fore oferhygdum
Juliana 452 us dolwillen / siðe gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær ||
Juliana 525 c ðe sceolde / synne swetan || ðær mec sorg bicwom / hefig hondgew
Juliana 567 e lig towearp / heorogiferne || ðær seo halie stod / mægða bealdo
Juliana 570 an wæs || weorc to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan
Juliana 587 acle / arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs f
Juliana 636 e neah / ond to ðære stowe || ðær hi stearcferðe / ðurh cumbolh
Juliana 645 roderum / hergen heahmægen || ðær is help gelong / ece to ealdre
Juliana 658 e giefeð / fæder ælmihtig || ðær ge frofre agun / æt mægna god
Juliana 678 fdon / ðurh ðearlic ðrea || ðær ðritig wæs / ond feowere eac
Juliana 692 gum in innan / sidfolc micel || ðær siððan wæs / geara gongum ||
The Wanderer 54 on weg / fleotendra ferð || no ðær fela bringeð / cuðra cwidegie
The Wanderer 115 ofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo fæstnung stondeð
The Gifts of Men 40 heard / beadocræftig beorn || ðær bord stunað / sum in mæðle m
The Gifts of Men 43 olcrædenne || forð gehycgan / ðær witena bið || worn ætsomne /
The Gifts of Men 72 ðonne sceal / sum domas con || ðær dryhtguman / ræd eahtiað || s
Precepts 39 ifes lufan / fremdre meowlan || ðær bið a firena wen / laðlicre s
The Seafarer 6 lda fela / atol yða gewealc || ðær mec oft bigeat / nearo nihtwaco
The Seafarer 10 te gebunden / caldum clommum || ðær ða ceare seofedun / hat ymb he
The Seafarer 18 gicelum || hægl scurum fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimma
The Seafarer 23 de || fore medodrince / stormas ðær stanclifu beotan || ðær him
The Seafarer 23 mas ðær stanclifu beotan || ðær him stearn oncwæð / isigfeðe
The Seafarer 121 ten / in ða ecan || eadignesse / ðær is lif gelong || in lufan dry
Beowulf 32 / leof landfruma || lange ahte / ðær æt hyðe stod || hringedstef
Beowulf 36 rm scipes / mærne be mæste || ðær wæs madma fela / of feorwegum
Beowulf 71 o bearn || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geo
Beowulf 89 m gehyrde / hludne in healle || ðær wæs hearpan sweg / swutol sang
Beowulf 118 ege || gebun hæfdon / fand ða ðær inne || æðelinga gedriht / sw
Beowulf 157 lo feorran || fea ðingian / ne ðær nænig witena || wenan ðorft
Beowulf 271 ende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / wesan ðæs ic wene
Beowulf 284 e / ðreanyd ðolað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa s
Beowulf 286 usa selest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht
Beowulf 331 reat / wæpnum gewurðad || ða ðær wlonc hæleð / oretmecgas ||
Beowulf 356 nceð / hwearf ða hrædlice || ðær hroðgar sæt / eald ond anhar
Beowulf 400 ðryðlic ðegna heap || sume ðær bidon / heaðoreaf heoldon || s
Beowulf 420 rwum cwom / fah from feondum || ðær ic fife geband / yðde eotena c
Beowulf 440 orh sacan / lað wið laðum || ðær gelyfan sceal / dryhtnes dome |
Beowulf 493 e / on beorsele || benc gerymed / ðær swiðferhðe || sittan eodon /
Beowulf 497 ilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleða dream / duguð un
Beowulf 508 n sidne sæ || ymb sund flite / ðær git for wlence || wada cunned
Beowulf 513 sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstream || earmum ðe
Beowulf 522 ndinga / freoðoburh fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas
Beowulf 550 wæs merefixa || mod onhrered / ðær me wið laðum || licsyrce mi
Beowulf 611 hyrde || fæstrædne geðoht / ðær wæs hæleða hleahtor || hly
Beowulf 693 ecean / folc oððe freoburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon
Beowulf 756 dræg || ne wæs his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum ||
Beowulf 762 urður stop / mynte se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan
Beowulf 775 dum / searoðoncum besmiðod || ðær fram sylle abeag / medubenc mon
Beowulf 777 ne gefræge / golde geregnad || ðær ða graman wunnon / ðæs ne we
Beowulf 794 leoda ænigum / nytte tealde || ðær genehost brægd / eorl beowulfe
Beowulf 797 rh ealgian / mæres ðeodnes || ðær hie meahton swa / hie ðæt ne
Beowulf 835 hond alegde / earm ond eaxle || ðær wæs eal geador / grendles grap
Beowulf 847 geflymed || feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallen
Beowulf 852 eorh alegde / hæðene sawle || ðær him hel onfeng / ðanon eft gew
Beowulf 856 m ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulfes / mærðo mæned
Beowulf 866 geflit faran || fealwe mearas / ðær him foldwegas || fægere ðuh
Beowulf 913 a rice / eðel scyldinga || he ðær eallum wearð / mæg higelaces
Beowulf 972 weardian / earm ond eaxle || no ðær ænige swa ðeah / feasceaft gu
Beowulf 977 rwe befongen / balwon bendum || ðær abidan sceal / maga mane fah ||
Beowulf 1007 / grundbuendra || gearwe stowe / ðær his lichoma || legerbedde fæ
Beowulf 1063 m windagum || worolde bruceð / ðær wæs sang ond sweg || samod
Beowulf 1079 n meahte / morðorbealo maga || ðær heo ær mæste heold / worolde
Beowulf 1099 ena dome / arum heolde || ðæt ðær ænig mon / wordum ne worcum ||
Beowulf 1123 g / gæsta gifrost || ðara ðe ðær guð fornam / bega folces || w
Beowulf 1163 ð / gan under gyldnum beage || ðær ða godan twegen / sæton suhte
Beowulf 1165 ghwylc oðrum trywe || swylce ðær unferð ðyle / æt fotum sæt
Beowulf 1188 emedon / hwearf ða bi bence || ðær hyre byre wæron / hreðric ond
Beowulf 1190 a bearn / giogoð ætgædere || ðær se goda sæt / beowulf geata ||
Beowulf 1232 ic bidde / eode ða to setle || ðær wæs symbla cyst / druncon win
Beowulf 1243 derandas / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge
Beowulf 1269 wæccendne wer || wiges bidan / ðær him aglæca || ætgræpe wear
Beowulf 1279 wrecan / com ða to heorote || ðær hringdene / geond ðæt sæld s
Beowulf 1280 nd ðæt sæld swæfun || ða ðær sona wearð / edhwyrft eorlum |
Beowulf 1299 fæstne beorn || næs beowulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteo
Beowulf 1313 le cempa / self mid gesiðum || ðær se snotera bad / hwæðer him a
Beowulf 1359 ge næssas / frecne fengelad || ðær fyrgenstream / under næssa gen
Beowulf 1365 m fæst || wæter oferhelmað / ðær mæg nihta gehwæm || niðwun
Beowulf 1378 git ne const / frecne stowe || ðær ðu findan miht / felasinnigne
Beowulf 1394 olt / ne on gyfenes grund || ga ðær he wille / ðys dogor ðu || ge
Beowulf 1404 e gesyne / gang ofer grundas || ðær heo gegnum for / ofer myrcan mo
Beowulf 1470 eneðan / drihtscype dreogan || ðær he dome forleas / ellenmærðum
Beowulf 1499 era / grim ond grædig || ðæt ðær gumena sum / ælwihta eard || u
Beowulf 1514 n niðsele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wihte ne
Beowulf 1613 leod / maðmæhta ma || ðeh he ðær monige geseah / buton ðone haf
Beowulf 1617 hat / ættren ellorgæst || se ðær inne swealt / sona wæs on sund
Beowulf 1648 flet boren / grendles heafod || ðær guman druncon / egeslic for eor
Beowulf 1815 denum / æðeling to yppan || ðær se oðer wæs / hæle hildedeor
Beowulf 1835 rholt bere / mægenes fultum || ðær ðe bið manna ðearf / gif him
Beowulf 1837 eð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda findan || feorcy
Beowulf 1907 fæst || sundwudu ðunede / no ðær wegflotan || wind ofer yðum /
Beowulf 1923 bryttan / higelac hreðling || ðær æt ham wunað / selfa mid gesi
Beowulf 1951 fæder lare / siðe gesohte || ðær hio syððan well / in gumstole
Beowulf 1972 ulfes || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / l
Beowulf 2003 ndles / wearð on ðam wange || ðær he worna fela / sigescyldingum
Beowulf 2009 n cynnes / facne bifongen || ic ðær furðum cwom / to ðam hringsel
Beowulf 2023 fletsittende / nemnan hyrde || ðær hio nægled sinc / hæleðum se
Beowulf 2050 | hindeman siðe / dyre iren || ðær hyne dene slogon / weoldon wæl
Beowulf 2075 atol æfengrom || user neosan / ðær we gesunde || sæl weardodon /
Beowulf 2076 we gesunde || sæl weardodon / ðær wæs hondscio || hild onsæge
Beowulf 2089 m || ond dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior d
Beowulf 2095 gehwylces || ondlean forgeald / ðær ic ðeoden min || ðine leode
Beowulf 2105 to symble || geseten hæfdon / ðær wæs gidd ond gleo || gomela
Beowulf 2115 m frod || worn gemunde / swa we ðær inne || ondlangne dæg / niode
Beowulf 2122 | beorn acwealde / ellenlice || ðær wæs æschere / frodan fyrnwita
Beowulf 2137 gryrelicne || grundhyrde fond / ðær unc hwile wæs || hand gemæn
Beowulf 2199 rum swiðor / side rice || ðam ðær selra wæs / eft ðæt geiode |
Beowulf 2214 ig under læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc
Beowulf 2225 s fleah / ærnes ðearfa || ond ðær inne fealh / secg synbysig || s
Beowulf 2227 ynbysig || sona onfunde / ðæt ðær ðam gyste || gryrebroga stod
Beowulf 2231 se fær begeat / sincfæt // || ðær wæs swylcra fela / in ðam eor
Beowulf 2235 elan cynnes / ðanchycgende || ðær gehydde / deore maðmas || eall
Beowulf 2238 n ða gen / leoda duguðe || se ðær lengest hwearf / weard winegeom
Beowulf 2244 næsse || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreon
Beowulf 2276 cean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen gold / warað wintru
Beowulf 2297 wearf / ealne utanweardne || ne ðær ænig mon / on ðære westenne
Beowulf 2314 oma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices / lað lyftfloga ||
Beowulf 2355 t læsest wæs / hondgemota || ðær mon hygelac sloh / syððan gea
Beowulf 2369 / earm anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead || hord ond r
Beowulf 2385 him ðæt to mearce wearð / he ðær for feorme || feorhwunde hlea
Beowulf 2458 að / hæleð in hoðman || nis ðær hearpan sweg / gomen in geardum
Beowulf 2459 eg / gomen in geardum || swylce ðær iu wæron / gewiteð ðonne on
Beowulf 2486 les ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeow || eofores niosað
Beowulf 2522 c gio wið grendle dyde / ac ic ðær heaðufyres || hates wene / ore
Beowulf 2555 oncniow / mannes reorde || næs ðær mara fyrst / freode to friclan
Beowulf 2573 odne || ðonne his myne sohte / ðær he ðy fyrste || forman dogor
Beowulf 2633 geomor / ic ðæt mæl geman || ðær we medu ðegun / ðonne we gehe
Beowulf 2698 hand gebarn / modiges mannes || ðær he his mæges healp / ðæt he
Beowulf 2730 | syllan wolde / guðgewædu || ðær me gifeðe swa / ænig yrfewear
Beowulf 2762 endlease / hyrstum behrorene || ðær wæs helm monig / eald ond omig
Beowulf 2771 ndwlitan || næs ðæs wyrmes ðær / onsyn ænig || ac hyne ecg fo
Beowulf 2787 wedra ðeoden / ellensiocne || ðær he hine ær forlet / he ða mid
Beowulf 2851 scyldas bæran / guðgewædu || ðær se gomela læg / wlitan on wila
Beowulf 2866 as geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealu
Beowulf 2893 gan biodan / up ofer ecgclif || ðær ðæt eorlweorod / morgenlongne
Beowulf 2916 n flotherge || on fresna land / ðær hyne hetware || hilde genægd
Beowulf 2961 ðlingas || to hagan ðrungon / ðær wearð ongenðiow || ecgum sw
Beowulf 3008 etost / ðæt we ðeodcyning || ðær sceawian / ond ðone gebringan
Beowulf 3011 meltan mid ðam modigan || ac ðær is maðma hord / gold unrime ||
Beowulf 3038 || wundordeaðe swealt / ær hi ðær gesegan || syllicran wiht / wyr
Beowulf 3039 yrm on wonge || wiðerræhtes ðær / laðne licgean || wæs se leg
Beowulf 3050 ðan fæðm / ðusend wintra || ðær eardodon / ðonne wæs ðæt yr
Beowulf 3070 n / ðeodnas mære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wære ||
Beowulf 3082 rd ðone / lete hyne licgean || ðær he longe wæs / wicum wunian ||
Beowulf 3087 ing || ðyder ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt eall geonds
Beowulf 3108 frean userne / leofne mannan || ðær he longe sceal / on ðæs walde
Beowulf 3167 an healdan / gold on greote || ðær hit nu gen lifað / eldum swa u
Judith 17 siðas / bealde byrnwiggende || ðær wæron bollan steape / boren æ
Judith 40 me stopon / to ðam gysterne || ðær hie iudithðe / fundon ferhðgl
Judith 44 mægð || to træfe ðam hean / ðær se rica hyne || reste on symb
Judith 46 | nergende lað / holofernus || ðær wæs eallgylden / fleohnet fæg
Judith 50 a baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne com / hæleða bearna || o
Judith 63 ealofull his beddes neosan || ðær he sceolde his blæd forleosa
Judith 113 rf / under neowelne næs || ond ðær genyðerad wæs / susle gesæle
Judith 119 n mote / of ðam wyrmsele || ac ðær wunian sceal / awa to aldre ||
Judith 284 æð || to ðam wiggendum / ðe ðær unrote || ute wæron / her ys g
Judith 307 earle gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta d
Metrical Psalm 91:6 3 nningræ || hige onlic / eælle ðær ætywæð || þæ ðe unriht
The Judgment Day II 3 lme beðeht || holte tomiddes / ðær ða wæterburnan || swegdon a
The Judgment Day II 5 hæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowo
The Judgment Day II 38 eniað man || ecum drihtne / ne ðær owiht || inne ne belife / on he
The Judgment Day II 147 rð fyr ofer eall || ne byð ðær nan foresteal / ne him man na n
The Judgment Day II 156 wile forbugan / oððe ænigum ðær || are gefremman / buton he hor
The Judgment Day II 162 mid fyste || for fyrenlustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcy
The Judgment Day II 164 eadig || ealle beoð afæred / ðær hæfð ane lage || earm and s
The Judgment Day II 170 ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni man || be agnum gewyrhtu
The Judgment Day II 174 hyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane gelic
The Judgment Day II 191 in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge || ætsomne gem
The Judgment Day II 194 eald || helle tomiddes / hwilum ðær eagan || ungemetum wepað / for
The Judgment Day II 196 teð for miclum cyle || manna ðær gryrrað / ðis atule gewrixl |
The Judgment Day II 198 / on worulda woruld || wendað ðær inne / betwyx forsworcenum || s
The Judgment Day II 201 des pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styreð || butan st
The Judgment Day II 203 anung || nawiht elles / ne bið ðær ansyn gesewen || ænigre wiht
The Judgment Day II 205 e cwylmað ða earman / ne bið ðær inne || aht gemeted / butan lig
The Judgment Day II 209 utan unstences || ormætnesse / ðær beoð ða wanigendan || welra
The Judgment Day II 218 on cweartern || cwylmed wurde / ðær ða atelan synd || ecan witu /
The Judgment Day II 219 ða atelan synd || ecan witu / ðær leohtes ne leoht || lytel spe
The Judgment Day II 220 tel sperca / earmum ænig || ne ðær arfæstnes / ne sib ne hopa ||
The Judgment Day II 223 flyhð frofor aweg || ne bið ðær fultum nan / ðæt wið ða bit
The Judgment Day II 225 gebeorh mæge fremman / ne bið ðær ansyn gemet || ænigre blisse
The Judgment Day II 226 yn gemet || ænigre blisse / ac ðær bið angryslic || ege and fyr
The Judgment Day II 228 mod || swiðlic gristbigtung / ðær bið unrotnes || æghwær wæ
The Judgment Day II 230 and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on lige /
The Judgment Day II 254 nrice || ðæt is hihta mæst / ðær niht ne genimð || næfre ðe
The Judgment Day II 256 an || leohtes sciman / ne cymð ðær sorh ne sar || ne geswenced y
The Judgment Day II 257 ne sar || ne geswenced yld / ne ðær ænig geswinc || æfre gelimp
The Judgment Day II 259 oððe heanlic slæp / ne bið ðær fefur ne adl || ne færlic cw
The Judgment Day II 261 sl || ne se laðlica cyle / nis ðær unrotnes || ne ðær æmelnys
The Judgment Day II 261 cyle / nis ðær unrotnes || ne ðær æmelnys / ne hryre ne caru ||
The Judgment Day II 263 || ne hreoh tintrega / ne bið ðær liget || ne laðlic storm / win
The Judgment Day II 265 unerrad || ne wiht cealdes / ne ðær hagulscuras || hearde mid sna
The Judgment Day II 266 s || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne lyre || ne deaðes g
The Judgment Day II 268 gnes || ne ænigu gnornung / ac ðær samod ricxað || sib mid sped
The Judgment Day II 274 gehwylc || glædlice ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað
The Judgment Day II 284 aligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðeode || ðeodsci
The Judgment Day II 287 ndum modum || byrgum tomiddes / ðær ða ærendracan synd || ælmi
The Judgment Day II 289 etweoh rosena || reade heapas / ðær symle scinað || / ðær ðær
The Judgment Day II 290 eapas / ðær symle scinað || / ðær ðæra hwittra || hwyrfð mæ
The Rewards of Piety 7 ebedum filige / oftost symle || ðær ðu ana sy / forðan ðæt hali
A Summons to Prayer 22 riclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes sancti] / b
A Summons to Prayer 30 e gelæde || [luce perhennem] / ðær eadige || [animæ sanctæ] / ri
The Gloria I 46 awla ðancung / modes miltse || ðær is seo mæste lufu / haligdomes
The Creed 17 ostcofan || bearn acende / næs ðær gefremmed || firen æt giftum
The Creed 18 remmed || firen æt giftum / ac ðær halig gast || handgyft sealde
The Creed 57 foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece lif || eallum dælest
The Seasons for Fasting 15 to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie leohtras
The Seasons for Fasting 23 nd to byrgenne / gedemdon || he ðær bedigled wæs / and ðy ðrydda
The Seasons for Fasting 37 ne sefan || rædum fyligan / na ðær in cumeð || atele gefylled / w
The Seasons for Fasting 51 d romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torhtum dih
The Seasons for Fasting 111 an æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde || sylfe dryhten / bre
The Seasons for Fasting 122 on westene || wiste geðigede / ðær him symbelbread || somod mid
The Seasons for Fasting 148 weg ferede / on neorxnawong || ðær us nergend crist / gehaten hafa
The Seasons for Fasting 160 || fæsten hewan / hine costude ðær || cristes gewinna / on ðæm
The Seasons for Fasting 167 r gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor sohtan /
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade || æppel and attor
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 60 des / ic ana wat || ea rinnende / ðær ða nygon nædran || nean beh
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 6 linde || under leohtum scylde / ðær ða mihtigan wif || hyra mæg
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25 || ic ðin wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu
Instructions for Christians 181 || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið || ærfoðlices /
Instructions for Christians 228 / and eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht |
Grave 14 s and dearc hit is wiðinnen. / ðær þu bist feste bidytt and dæ
ðæt - 1358 occurrences
Christ A 4 to weorce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie || healle mær
Christ A 7 ste gefoge || flint unbræcne / ðæt geond eorðb/ /g eall || eagn
Christ A 12 e || nu is ðam weorce ðearf / ðæt se cræftga cume || ond se cy
Christ A 14 snad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop / leomo læmena || n
Christ A 24 giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorða
Christ A 29 ssum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gewitt || tire bewinde /
Christ A 34 mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed
Christ A 37 || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs geworden || butan weres
Christ A 38 eworden || butan weres frigum / ðæt ðurh bearnes gebyrd || bryd
Christ A 41 de gewearð || wifes gearnung / ðæt degol wæs || dryhtnes geryne
Christ A 66 ofre / burga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe
Christ A 74 end || secgan hyrdon / arece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderu
Christ A 74 rdon / arece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu ea
Christ A 80 in ærdagum || æfre gelimpan / ðæt ðu in sundurgiefe || swylce
Christ A 94 ære meotudes suna || forðan ðæt monnum nis / cuð geryne || ac
Christ A 97 ah / in dauides || dyrre mægan / ðæt is euan scyld || eal forpynde
Christ A 100 eanra had || hyht is onfangen / ðæt nu bletsung mot || bæm gemæ
Christ A 113 geweorc / bideð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorhtan us / sunnan on
Christ A 115 onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe
Christ A 120 fulle || hælo gelyfað / ðurh ðæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 ewearð / flæsc firena leas || ðæt seo fæmne gebær / geomrum to
Christ A 133 gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht / rume bi gerynum
Christ A 135 weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyninga c
Christ A 160 ecne gefean / wuldres ðines || ðæt ðec weorðien / weoroda wuldor
Christ A 185 indan / wraðum towiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam to
Christ A 186 wiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple
Christ A 193 m astyrfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyle mans
Christ A 198 nu meotudes / gæsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcsc
Christ A 201 wearð / geongre in geardum || ðæt me gabrihel / heofones heagenge
Christ A 203 o gebodade / sægde soðlice || ðæt me swegles gæst / leoman onlyh
Christ A 210 ðonc / mærum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne
Christ A 221 || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge || sundbuendum /
Christ A 224 e genom || him to freobearne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her
Christ A 226 est / geworden under wolcnum || ðæt witig god / lifes ordfruma || l
Christ A 236 on tida bigong / sylfa sette || ðæt ðu sunu wære / efeneardigende
Christ A 246 æst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin medrencynn || motan c
Christ A 248 no || nu we areccan ne mægon / ðæt fædrencynn || fier owihte / ð
Christ A 258 ðin eowde / wide towrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohte
Christ A 259 waldend ær / blode gebohtes || ðæt se bealofulla / hyneð heardlic
Christ A 263 geornlice || breostgehygdum / ðæt ðu hrædlice || helpe gefrem
Christ A 264 pe gefremme / wergum wreccan || ðæt se wites bona / in helle grund
Christ A 270 gæst / forteah ond fortylde || ðæt we tires wone / a butan ende ||
Christ A 280 geond foldan / bliðe mode || ðæt ðu bryd sie / ðæs selestan |
Christ A 284 egnas || cweðað ond singað / ðæt ðu sie hlæfdige || halgum m
Christ A 287 um || ond helwara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geðohtest
Christ A 289 t ðrymlice || ðristhycgende / ðæt ðu ðinne mægðhad || meotu
Christ A 297 e meahta sped / snude cyðan || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæn
Christ A 301 unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt gefyrn bi
Christ A 301 dan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt gefyrn bi ðe / soðfæst sægd
Christ A 304 ðbora / in ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he
Christ A 304 as / ðæt he wære gelæded || ðæt he lifes gesteald / in ðam eca
Christ A 311 mum bewriðen || wende swiðe / ðæt ænig elda || æfre ne meahte
Christ A 316 ðonc / ða wisan onwrah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secg
Christ A 317 acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gewearð / ðæt ðas gyld
Christ A 318 secgan || ðæt soð gewearð / ðæt ðas gyldnan gatu || giet sum
Christ A 324 imle singales || swa beclysed / ðæt nænig oðer || nymðe nergen
Christ A 326 y æfre ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se froda
Christ A 326 uceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær
Christ A 328 ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend
Christ A 338 ðæs biddað || burgsittende / ðæt ðu ða frofre || folcum cyð
Christ A 341 lice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum stari
Christ A 343 inga us nu || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte
Christ A 345 eaðdene || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in fæder
Christ A 360 urh eaðmedu || ealle biddað / ðæt ðu gehyre || hæfta stefne /
Christ A 367 dryhten / hreowcearigum help || ðæt ðin hidercyme / afrefre feasce
Christ A 374 o lange || us is lissa ðearf / ðæt ðu us ahredde || ond us hæl
Christ A 375 hælogiefe / soðfæst sylle || ðæt we siððan forð / ða sellan
Christ A 384 lend god / wærfæst onwrah || ðæt we hine witan moton / forðon h
Christ A 386 dædhwæte || dome geswiðde / ðæt soðfæste || seraphinnes cyn
Christ A 391 goða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan
Christ A 392 ge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan his ætwiste || eagu
Christ A 416 nde || ece herenis / eala hwæt ðæt is wræclic wrixl || in wera
Christ A 421 gend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne hit eor
Christ A 430 ond wordum / hergen holdlice || ðæt is healic ræd / monna gehwylcu
Christ A 432 ehwylcum || ðe gemynd hafað / ðæt he symle oftost || ond inloca
Christ B 442 te sec / ðurh sefan snyttro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode
Christ B 443 tro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode || ða se ælmihtiga / a
Christ B 447 e meowlan || mundheals geceas / ðæt ðær in hwitum || hræglum g
Christ B 454 || hwæðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðær || hræglu
Christ B 474 iðum || lean æfter geaf / ond ðæt word acwæð || waldend engla
Christ B 479 d mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife
Christ B 507 e || englas twegen / fægre ymb ðæt frumbearn || frætwum blican /
Christ B 520 n gedryht / ealra sigebearna || ðæt seleste / ond æðeleste || ðe
Christ B 547 eadgiefan || englas togeanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu
Christ B 548 cweden || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togea
Christ B 551 st / geworden in wuldre || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære bl
Christ B 552 uldre || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte g
Christ B 560 afoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege || unryhte swealg / nu s
Christ B 586 ea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælubearn / ðurh his hydercym
Christ B 589 olcnum / mære meotudes sunu || ðæt nu monna gehwylc / cwic ðendan
Christ B 592 u || swa heofones mærðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða laða
Christ B 600 sse ðrym || ðonc butan ende / ðæt is ðæs wyrðe || ðætte we
Christ B 656 tiges || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðætte liffru
Christ B 692 ð || bi ðon se witga cwæð / ðæt ahæfen wæren || halge gimma
Christ B 714 ynum / waldend werðeoda || ond ðæt word acwæð / cuð ðæt geweo
Christ B 715 | ond ðæt word acwæð / cuð ðæt geweorðeð || ðætte cyning
Christ B 722 c hiw / onfeng butan firenum || ðæt to frofre gewearð / eallum eor
Christ B 749 in mægen || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe g
Christ B 752 nweorud || is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen
Christ B 754 mid gæste || georne gelyfað / ðæt ðæt hælobearn || heonan up
Christ B 770 banlocan / feonda færsearo || ðæt bið frecne wund / blatast benn
Christ B 775 es || ond ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceað
Christ B 783 dryhten || is ðam dome neah / ðæt we gelice sceolon || leanum h
Christ B 792 oden / ðe ic ne heold teala || ðæt me hælend min / on bocum bibea
Christ B 813 unmurnlice / gæsta gifrast || ðæt geo guman heoldan / ðenden him
Christ B 816 eofra gehwone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðear
Christ B 818 lp geote || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian m
Christ B 822 geardagum || georne biðencan / ðæt us milde bicwom || meahta wal
Christ B 848 hwylcre || is us ðearf micel / ðæt we gæstes wlite || ær ðam
Christ B 853 ngestum / flodwudu fergen || is ðæt frecne stream / yða ofermæta
Christ B 859 e hrycg || ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde
Christ B 861 stsunu || ond us giefe sealde / ðæt we oncnawan magun || ofer ceo
Christ C 892 ra gewyrhtu / forhte afærde || ðæt bið foretacna mæst / ðara ð
Christ C 921 num cumað || forð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ð
Christ C 922 ðam ðe hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne o
Christ C 937 rworuld || ælda bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nih
Christ C 960 s fulle / ðonne bið untweo || ðæt ðær adames / cyn cearena full
Christ C 990 on mode || mæge aðencan / hu ðæt gestun ond se storm || ond se
Christ C 1002 ryne losian || londes ower / ac ðæt fyr nimeð || ðurh foldan ge
Christ C 1052 es lifes / ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in
Christ C 1062 en || ond se beorhta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea dugu
Christ C 1083 gferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellðeodum / usses d
Christ C 1087 an dreore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesceaft / scire scin
Christ C 1090 eohta beam || leodum byrhteð / ðæt ðeah to teonum || geteod weo
Christ C 1105 tað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit
Christ C 1116 geseon ðonne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremm
Christ C 1135 n hierusalem || godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse sceol
Christ C 1137 eawian / ufan eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam s
Christ C 1160 eac ongeat / scyldwreccende || ðæt se scyppend cwom / waldende god
Christ C 1161 cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf / hloðe of ðam h
Christ C 1176 icce / sæp wearð to swate || ðæt asecgan ne magun / foldbuende |
Christ C 1188 oncnawan / flintum heardran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale
Christ C 1190 halgum meahtum / alwalda god || ðæt æt ærestan / foreðoncle men
Christ C 1194 sægdon / oft nales æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcna
Christ C 1195 ne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan || eallum sceo
Christ C 1202 dreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse ||
Christ C 1210 of firenum / ðurh milde mod || ðæt hy mostun manweorca / tome lifg
Christ C 1238 an is ærest || orgeate ðær / ðæt hy fore leodum || leohte blic
Christ C 1243 to eacan || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || wal
Christ C 1245 nd on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dr
Christ C 1248 ridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige weorud || gesihð
Christ C 1248 t gesælige weorud || gesihð ðæt fordone / sar ðrowian || synna
Christ C 1253 eð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðre dreogan
Christ C 1254 yfel geseoð || oðre dreogan / ðæt hy ðurh miltse || meotudes g
Christ C 1257 d blissa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy generede || from niðcw
Christ C 1268 n ðreo healfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim he
Christ C 1273 wa some / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scoma mæste / dreoga
Christ C 1276 sum || firenbealu laðlic / ond ðæt ællbeorhte || eac sceawiað /
Christ C 1282 sc / scandum ðurhwaden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon yðæst
Christ C 1283 aden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon yðæst mæg || eall ður
Christ C 1284 eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt ðridde || ðearfendum sorg / c
Christ C 1285 endum sorg / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi
Christ C 1290 e hyra weorcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon u
Christ C 1300 enne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære him ðon
Christ C 1301 oð / wære him ðonne betre || ðæt hy bealodæde / ælces unryhtes
Christ C 1304 weorca / godes bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda
Christ C 1305 dæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se scrift / geseon on ð
Christ C 1316 um unclæne || ingeðoncas / ne ðæt ænig mæg || oðrum gesecgan
Christ C 1321 || ond hine sylfne ðrean / ond ðæt wom ærran || wunde hælan / ð
Christ C 1323 lan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðb
Christ C 1333 yfel ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode
Christ C 1345 freondum || mines fæder rice / ðæt eow wæs ær woruldum || wynl
Christ C 1358 don / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sib
Christ C 1373 tigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene stæle
Christ C 1375 a lifes riht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to
Christ C 1382 ealle gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mægwlite
Christ C 1385 ðu wean ænigne dæl / ðystra ðæt ðu ðolian sceolde || ðu ð
Christ C 1388 rht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu mostes wealdan || worulde
Christ C 1398 ogdes / firenweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða i
Christ C 1414 leas / ða mec ongon hreowan || ðæt min hondgeweorc / on feonda gew
Christ C 1423 id wonnum claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / lytel
Christ C 1426 lm afyrran / hat helle bealu || ðæt ðu moste halig scinan / eadig
Christ C 1427 ðam ecan life || forðon ic ðæt earfeðe wonn / næs me for mod
Christ C 1430 ðu geæfnde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gel
Christ C 1441 / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu ||
Christ C 1449 t ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / ny
Christ C 1460 gemæne / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu moste gesælig / mines eðe
Christ C 1463 mine deaðe || deore gebohte / ðæt longe lif || ðæt ðu on leo
Christ C 1463 re gebohte / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig
Christ C 1467 e nængum scod / in byrgenne || ðæt ðu meahte beorhte uppe / on ro
Christ C 1469 m / for hwon forlete ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan
Christ C 1470 orlete ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine
Christ C 1472 / wurde ðu ðæs gewitleas || ðæt ðu waldende / ðinre alysnesse
Christ C 1480 sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt selegescot || ðæt ic me sw
Christ C 1480 hwan ðu ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode
Christ C 1495 / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu wurde welig in heofonum / e
Christ C 1496 rm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða
Christ C 1499 sses on mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice
Christ C 1502 eaf / earmra hulpen || earge ge ðæt læstun / ðearfum forwyrndon |
Christ C 1503 æstun / ðearfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten
Christ C 1511 lic word / frofre gespræcon || ðæt hy ðy freoran hyge / mode gefe
Christ C 1512 hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyn
Christ C 1517 ora weard || sares fulne / ofer ðæt fæge folc || forð forlæte
Christ C 1521 e / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane || ond his gesið
Christ C 1523 scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon h
Christ C 1531 e || mid ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol
Christ C 1540 synwracu / ondweard undyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt h
Christ C 1541 | ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloðcynne /
Christ C 1549 feorhgomum || folcum scendeð / ðæt we magon eahtan || ond on an
Christ C 1550 on an cweðan / soðe secgan || ðæt se sawle weard / lifes wisdom |
Christ C 1557 ihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh
Christ C 1571 an tid / sare greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum alyfed || ð
Christ C 1572 t sorga tid / leodum alyfed || ðæt ðær læcedom / findan mote ||
Christ C 1585 dum scriðende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas læ
Christ C 1599 a bearn || frecne me ðinceð / ðæt ðas gæstberend || giman nel
Christ C 1605 d oðeawed || aðlogum ongean / ðæt sceolon fyllan || firengeorne
Christ C 1616 ðe wile / firenum gewyrcan || ðæt he fah scyle / from his scyppen
Christ C 1619 niðer / under helle cinn || in ðæt hate fyr / under liges locan ||
Christ C 1627 lma mæst / deofla ond monna || ðæt is dreamleas hus / ðær ænig
Christ C 1639 ligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad
Vainglory 5 boca gleaw || bodan ærcwide / ðæt ic soðlice || siððan meaht
Vainglory 9 escyredne || on gescead witan / ðæt mæg æghwylc mon || eaðe ge
Vainglory 25 demad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfðonca || eal g
Vainglory 26 | sindan to monige ðæt / bið ðæt æfðonca || eal gefylled / feo
Vainglory 30 ðonne se sella mon / ðenceð ðæt his wise || welhwam ðince / ea
Vainglory 39 weal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt wigsteal || wergan s
Vainglory 47 issum / feawum forðspellum || ðæt ðæt bið feondes bearn / flæ
Vainglory 50 de orfeormne / wuldorcyninge || ðæt se witga song / gearowyrdig gum
Vainglory 51 song / gearowyrdig guma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne
Vainglory 57 um fæst || wyrmum beðrungen / ðæt wæs geara iu || in godes ric
Vainglory 65 sylfra dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frums
Widsith 67 ðum / songes to leane || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic w
Widsith 108 sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre song || sellan ne h
Widsith 111 ic a gesiða || ða selestan / ðæt wæs innweorud || earmanrices
Widsith 125 || wudgan ond haman / ne wæran ðæt gesiða || ða sæmestan / ðea
Widsith 131 ifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on ðære fer
Widsith 132 e onfond || on ðære feringe / ðæt se bið leofast || londbuendu
The Fortunes of Men 1 The Fortunes of Men / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes meahtu
The Fortunes of Men 5 d cymeð / gegæð gearrimum || ðæt ða geongan leomu / liffæstan
The Fortunes of Men 10 ndum || winter bringað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore /
The Fortunes of Men 11 gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endestæf || earfeðmæcgu
Maxims I 2 t ðinne ferð onhælne / degol ðæt ðu deopost cunne || nelle ic
Maxims I 41 swegltorht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge
Maxims I 42 e he hit ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / walde
Maxims I 43 æs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him mæg wyr
Maxims I 46 gne monnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne || oððæt hi
Maxims I 49 y sceal on ðeode geðeon || ðæt he wese ðristhycgende / styran
Maxims I 116 hit forhelan ðenceð / ne bið ðæt gedefe deað || ðonne hit ge
Maxims I 119 ið nyttost / yfel unnyttost || ðæt unlæd nimeð / god bið genge
Maxims I 133 uldor alwalda / rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning |
Maxims I 135 nergend / se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ða
Maxims I 137 allum wealdeð / monna cynne || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mo
Maxims I 149 m men / hungre heofeð || nales ðæt heafe bewindeð / ne huru wæl
Maxims I 174 m wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || begen hi a
Maxims I 176 an / oððe begen beran || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða r
Maxims I 186 oft mon wearnum tihð / eargne ðæt he elne forleose || drugað h
Maxims I 193 g / eorðe abeles blode || næs ðæt andæge nið / of ðam wrohtdro
Maxims I 198 de || cuð wæs wide siððan / ðæt ece nið ældum scod || swa a
The Order of the World 11 an on hreðre || hycgende mon / ðæt geara iu || gliwes cræfte / mi
The Order of the World 14 fæste || cuðon ryht sprecan / ðæt a fricgende || fira cynnes / on
The Order of the World 22 s aðreotan || ðegn modigne / ðæt he wislice || woruld fulgonge
The Order of the World 27 || is sin meaht forswið / nis ðæt monnes gemet || moldhrerendra
The Order of the World 28 monnes gemet || moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his he
The Order of the World 34 ste wlite || forgiefan wille / ðæt we eaðe magon || upcund rice
The Order of the World 77 ig fira || ðæs frod leofað / ðæt his mæge æspringe || ðurh
The Order of the World 79 færeð || goldtorht sunne / in ðæt wonne genip || under wætra g
The Order of the World 91 a ðær in wuniað / hyhtlic is ðæt heorðwerud || ðæt is herga
The Order of the World 91 htlic is ðæt heorðwerud || ðæt is herga mæst / eadigra unrim
The Order of the World 98 forðon scyle mon gehycgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc æld
The Riming Poem 2 h || se ðis leoht onwrah / ond ðæt torhte geteoh || tillice onwr
The Riming Poem 16 d || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær rof weord rad || oft ð
The Riming Poem 17 d rad || oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæ
The Riming Poem 70 en ealdað || ellen colað / me ðæt wyrd gewæf || ond gewyrht fo
The Riming Poem 71 gewæf || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt g
The Riming Poem 71 f / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grimme græf / flean flæsce ne
The Riming Poem 80 ne bið se hlisa adroren / ær ðæt eadig geðenceð || he hine
The Panther 12 eotan / æfter dunscrafum || is ðæt deor pandher / bi noman haten |
The Panther 19 hwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætlic deor || wundrum s
The Panther 58 acan anum / attres ordfruman || ðæt is se ealda feond / ðone he ge
The Panther 64 eoden engla / sigora sellend || ðæt wæs swete stenc / wlitig ond w
The Panther 74 a gesceafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele stenc
The Whale 11 bseald || særyrica mæst / swa ðæt wenað || wægliðende / ðæt
The Whale 12 ðæt wenað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wli
The Whale 16 sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up gewitað / collenf
The Whale 25 e gefeleð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste w
The Whale 32 scinna ðeaw / deofla wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meah
The Whale 35 lra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe secen / frofre to feo
The Whale 38 logan || wic geceosað / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsusle / fla
The Whale 66 swetne stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wul
The Whale 84 iðsace / wordum ond weorcum || ðæt we wuldorcyning / geseon moton
The Whale 87 as hwilnan tid || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe
The Partridge 4 le / wundorlicne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres
The Partridge 15 htne || ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || eardwica cyst
Soul and Body II 2 behofað || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa be
Soul and Body II 3 wle sið || sylfa bewitige / hu ðæt bið deoplic || ðonne se dea
Soul and Body II 6 d sawle || long bið siððan / ðæt se gæst nimeð || æt gode s
Soul and Body II 8 | swa him in worulde ær / efne ðæt eorðfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body II 32 renlustas / ðine geðrungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære
Soul and Body II 33 on || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ðusend wint
Soul and Body II 41 in worulde || wunian sceolde / ðæt ðu wære ðurh flæsc || ond
Soul and Body II 78 e on westenne || wildra deora / ðæt grimmeste || ðær swa god wo
Soul and Body II 79 ðeah ðu wære wyrmcynna || ðæt wyrreste / ðonne ðu æfre on
Soul and Body II 91 ytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc ||
Soul and Body II 97 unc ær scrife / firenað ðus ðæt flæschord || sceal ðonne fe
Soul and Body II 103 m || geoce oððe frofre / bið ðæt heafod tohliden || honda tohl
Soul and Body II 116 a eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðo
Soul and Body II 117 yrmum to wiste || ðonne bið ðæt werge / lic acolad || ðæt he
Soul and Body II 118 ið ðæt werge / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædu
Soul and Body II 120 yrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Guthlac A 18 a cyning || ceastrum wealdeð / ðæt sind ða getimbru || ðe no t
Guthlac A 28 is ænne her / gæst bigonge || ðæt se gode mote / womma clæne ||
Guthlac A 40 dangeard || monge arisene / swa ðæt geara iu || godes spelbodan / w
Guthlac A 48 sse worulde || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bring
Guthlac A 62 ð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece lif / hyhta hyhst || se geh
Guthlac A 67 num || hyge staðeliað / witon ðæt se eðel || ece bideð / ealra
Guthlac A 72 d || bimutad weorðað / ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him gode
Guthlac A 91 | witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecostan cempan ||
Guthlac A 93 reogeð / magun we nu nemnan || ðæt us neah gewearð / ðurh halign
Guthlac A 101 im giefe sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel buga
Guthlac A 106 heold / halig of heofonum || se ðæt hluttre mod / in ðæs gæstes
Guthlac A 108 rymede / hwæt we hyrdon oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan
Guthlac A 113 his ondgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lusta
Guthlac A 126 woruld / uttor lætan || ðonne ðæt ece lif / oðer hyne scyhte ||
Guthlac A 127 ece lif / oðer hyne scyhte || ðæt he sceaðena gemot / nihtes soh
Guthlac A 139 nd lærde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne /
Guthlac A 151 itsunga / lænes lifwelan || ac ðæt lond gode / fægre gefreoðode
Guthlac A 157 s wisdomes / hlisan healdað || ðæt se halga ðeow / elne geeode ||
Guthlac A 163 gæst onwrah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrn
Guthlac A 192 him on feðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan s
Guthlac A 194 is lichoman || lig forswelgan / ðæt his earfeðu || eal gelumpe / m
Guthlac A 203 alde / ellen wið ðam egsan || ðæt ðæs ealdfeondes / scyldigra s
Guthlac A 206 iðas || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfu
Guthlac A 224 ð || cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes
Guthlac A 235 n sarstafum || swiðe geheton / ðæt he deaða gedal || dreogan sc
Guthlac A 239 him ongean ðingode || cwæð ðæt hy gielpan ne ðorftan / dædum
Guthlac A 253 longe || mec ðæs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelæde
Guthlac A 271 ddangeard || maran fundon / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu ham on
Guthlac A 271 fundon / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille ||
Guthlac A 277 e deor / ana from eðele || nis ðæt onginn wiht / geswic ðisses se
Guthlac A 282 eft gesecað / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrin
Guthlac A 342 is dryhtne || dreogan sceolde / ðæt hine æreste || elne binoman /
Guthlac A 353 onges || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan /
Guthlac A 354 fore monlufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle ||
Guthlac A 355 tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne hine engel
Guthlac A 358 rette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne meahte || meotudes wi
Guthlac A 364 || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || larum h
Guthlac A 368 c gode sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær o
Guthlac A 370 oððe sið || ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan mo
Guthlac A 389 elan || ðonne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbb
Guthlac A 402 ssum tidum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma
Guthlac A 408 gifrum grapum || no god wolde / ðæt seo sawl ðæs || sar ðrowad
Guthlac A 410 in lichoman || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan m
Guthlac A 411 d hondum || hrinan mosten / ond ðæt frið wið hy || gefreoðad w
Guthlac A 414 him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawod
Guthlac A 424 im alyfed wæs || lytle hwile / ðæt hy his lichoman || leng ne mo
Guthlac A 428 leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe
Guthlac A 430 gnornedon / mændon murnende || ðæt hy monnes bearn / ðream oferð
Guthlac A 440 mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / eadig wære || s
Guthlac A 442 anum her / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytm
Guthlac A 450 god leanode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæ
Guthlac A 456 rest cwome / ða ðu gehete || ðæt ðec halig gæst / wið earfeð
Guthlac A 468 oldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec soð onstældun / ealle
Guthlac A 470 e meahtes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowing
Guthlac A 472 r ðrowinga || ðonc gegyldan / ðæt he martyrhad || mode gelufade
Guthlac A 476 bylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease / ðone grenan won
Guthlac A 482 ðe eow alyfde || lytle hwile / ðæt ge min onwald || agan mosten /
Guthlac A 483 n onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan woldan / a
Guthlac A 485 c mec yrringa || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru
Guthlac A 488 n druge / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forbær / rume regulas
Guthlac A 499 im / gegæð in ða geoguðe || ðæt se gæst lufað / onsyn ond æt
Guthlac A 505 oguðe geað || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldi
Guthlac A 509 n firenum || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða || wyrpe gebide
Guthlac A 517 ten his / witum weolde || hwæt ðæt wundra sum / monnum ðuhte ||
Guthlac A 518 t wundra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / afrum onfengum ||
Guthlac A 520 e gæstas / hrinan leton || ond ðæt hwæðre gelomp / wæs ðæt ge
Guthlac A 521 nd ðæt hwæðre gelomp / wæs ðæt gen mara || ðæt he middange
Guthlac A 521 gelomp / wæs ðæt gen mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte
Guthlac A 526 a nið / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstra / dæde demen || s
Guthlac A 532 to secgan / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foreg
Guthlac A 537 is wide / geond middangeard || ðæt his mod geðah / in godes willa
Guthlac A 542 le wel / ðæs mundboran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getw
Guthlac A 543 oran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in b
Guthlac A 552 an tide / georne hy ongeaton || ðæt hyne god wolde / nergan wið ni
Guthlac A 562 onginnað / ingong ærest || in ðæt atule hus / niðer under næssa
Guthlac A 571 fan swencan || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre ||
Guthlac A 594 yfan wylle / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in ðone la
Guthlac A 596 ne laðan leg || lædan motan / ðæt is in gewealdum || wuldorcyni
Guthlac A 612 heortan || heofonrices weard / ðæt eow æfre ne bið || ufan aly
Guthlac A 613 ufan alyfed / leohtes lissum || ðæt ge lof moten / dryhtne secgan |
Guthlac A 628 um bifongne || feores orwenan / ðæt ge blindnesse || bote fundon /
Guthlac A 637 e ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman / ecne o
Guthlac A 639 onwealdan || ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mæ
Guthlac A 648 hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre m
Guthlac A 664 ond woldun || wiðerhycgende / ðæt ge scyppende || sceoldan geli
Guthlac A 667 waldend || wraðe bisencte / in ðæt swearte susl || ðær eow si
Guthlac A 671 u awa sceal / wesan wideferh || ðæt ge wærnysse / brynewylm hæbbe
Guthlac A 674 ge wenan || wuldre biscyrede / ðæt ge mec synfulle || mid searoc
Guthlac A 689 res cempan / lædan limhalne || ðæt se leofesta / gæst gegearwad |
Guthlac A 704 ryhten heht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum ge
Guthlac A 712 fonum || hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum
Guthlac A 714 s wergengan || wite legdon / is ðæt min broðor || mec his bysgu
Guthlac A 715 r || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefremme || ðær se freond w
Guthlac A 718 wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawia
Guthlac A 739 um gifre || geoce gefegon / swa ðæt milde mod || wið moncynnes / d
Guthlac A 763 iddangeard / wile se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen
Guthlac A 764 wisdom a / snyttrum swelgen || ðæt his soð fore us / on his giefe
Guthlac A 769 fwegas || leohte geræhte / nis ðæt huru læsast || ðæt seo luf
Guthlac A 769 hte / nis ðæt huru læsast || ðæt seo lufu cyðeð / ðonne heo i
Guthlac A 796 can lifes / hames in heahðu || ðæt beoð husulweras / cempan gecor
Guthlac A 811 || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter hingong
Guthlac B 819 / on lifgendra || londes wynne / ðæt is wide cuð || wera cneoriss
Guthlac B 845 on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldendes || willan læste
Guthlac B 851 es searo || deaðberende gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte get
Guthlac B 868 n ðæs georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan mæge || ðone bit
Guthlac B 870 e geaf / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran
Guthlac B 904 tund latu / earmra gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wrohtsmi
Guthlac B 905 gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wrohtsmiðas || wop ahofu
Guthlac B 924 frofre || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / h
Guthlac B 931 / ece ælmihtig || unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan most
Guthlac B 947 htra leasne || longfyrst ofer ðæt / wunian leton || ðe him on we
Guthlac B 957 hefegedon / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine ælmi
Guthlac B 958 ohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine ælmihtig || ufan neosad
Guthlac B 971 a genipu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fyllan sceo
Guthlac B 1008 mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heortan |
Guthlac B 1017 ldan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrymnes || adle gongum /
Guthlac B 1019 t bysgade / sarbennum gesoht || ðæt me sorgna is / hatost on hreðr
Guthlac B 1027 cwis ageaf / ic wille secgan || ðæt me sar gehran / wærc in gewod
Guthlac B 1036 seofon niht / fyrstgemearces || ðæt min feorh heonan / on ðisse ea
Guthlac B 1049 e hyge / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæs / forðsiðes fus
Guthlac B 1076 ylcre / lufena ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sef
Guthlac B 1080 um / geseon sigora frean || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne
Guthlac B 1081 earn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyn
Guthlac B 1124 an || him wæs soðra geðuht / ðæt hit ufancundes || engles wær
Guthlac B 1127 lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ðuhte |
Guthlac B 1128 undra mæst / gesewen ðuhte || ðæt swylc snyttrucræft / ænges h
Guthlac B 1160 dan meahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwri
Guthlac B 1166 nheard || oreðe gebredan / min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe
Guthlac B 1168 an || endedogor / nydgedales || ðæt ðu ða nyhstan scealt / in wor
Guthlac B 1179 feorggedal || fys æfter ðon / ðæt ðu gesecge || sweostor minre
Guthlac B 1183 re eac gecyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne ||
Guthlac B 1186 uldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan g
Guthlac B 1193 d englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt || beorge bi
Guthlac B 1200 e oncneow / frean feorhgedal || ðæt hit feor ne wæs / endedogor ||
Guthlac B 1205 cynnes || ðurh gæsta weard / ðæt ðu hygesorge || heortan minr
Guthlac B 1232 || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wundredan || weras ond idesa /
Guthlac B 1251 um / on foldwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / b
Guthlac B 1258 ufan ðinre / ond geferscype || ðæt wit fyrn mid unc / longe læsta
Guthlac B 1290 e || wæs se leohta glæm / ymb ðæt halge hus || heofonlic condel
Guthlac B 1295 his treowum gesiðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || e
Guthlac B 1309 ascan / beama beorhtast || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge h
Guthlac B 1310 || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge hus || heofonlic leoma /
Guthlac B 1325 em æfter breahtme || beofode ðæt ealond / foldwong onðrong ||
Guthlac B 1328 a ofestlice / beorn unhyðig || ðæt he bat gestag / wæghengest wr
Guthlac B 1333 nyrede / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota / æfter sundpleg
Guthlac B 1347 ð agol / wineðearfende || ond ðæt word acwæð / ellen bið selas
Guthlac B 1351 ag cymeð / wefen wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sar
Guthlac B 1371 n sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan
Guthlac B 1376 min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his lichoman || leofast m
Deor 10 sar || swa hyre sylfre ðing / ðæt heo gearolice || ongieten hæ
Deor 11 gearolice || ongieten hæfde / ðæt heo eacen wæs || æfre ne me
Deor 12 e / ðriste geðencan || hu ymb ðæt sceolde / ðæs ofereode || ði
Deor 14 ereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || monge gefrugnon
Deor 16 on grundlease || geates frige / ðæt hi seo sorglufu || slæp eall
Deor 19 ritig wintra / mæringa burg || ðæt wæs monegum cuð / ðæs ofere
Deor 23 hte wide folc / gotena rices || ðæt wæs grim cyning / sæt secg mo
Deor 26 n on wenan || wyscte geneahhe / ðæt ðæs cynerices || ofercumen
Deor 30 sweorceð || sylfum ðinceð / ðæt sy endeleas || earfoða dæl /
Deor 31 dæl / mæg ðonne geðencan || ðæt geond ðas woruld / witig dryht
Deor 35 cne blæd || sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wil
Deor 36 bi me sylfum || secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga s
Deor 41 ftig monn || londryht geðah / ðæt me eorla hleo || ær gesealde
Wulf and Eadwacer 5 ege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond || fenne biworpen / sind
Wulf and Eadwacer 18 hwelp / bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosliteð || ðætt
Riddles 11 6 e fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gemædde || mode best
Riddles 15 16 ear / reðes on geruman || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromli
Riddles 16 7 flymað / willað oðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæ
Riddles 16 8 æt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min steort
Riddles 17 5 ðy mare / fylle minre || frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fle
Riddles 17 11 wloncum deore / men gemunan || ðæt me ðurh muð fareð
Riddles 2 18 rged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 2 26 yde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreo
Riddles 21 14 rðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teal
Riddles 21 15 teala ðenað / hindeweardre || ðæt bið hlaford min
Riddles 22 19 can mid / from stæðe heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || el
Riddles 23 5 ren onga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feo
Riddles 23 6 ððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / leoðo forlæteð
Riddles 23 9 de geblonden / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæ
Riddles 23 11 mena hwylcum / ænigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine
Riddles 23 12 mb sprice / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ð
Riddles 23 13 || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone mandrinc || mægne gece
Riddles 25 7 les dohtor / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð me
Riddles 25 11 / wif wundenlocc || wæt bið ðæt eage
Riddles 27 9 n || hwilum ealdne ceorl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð
Riddles 27 11 genðisan || minre genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan sec
Riddles 3 15 um legde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs ge
Riddles 3 23 are geblonden || oðer fereð / ðæt hy gemittað || mearclonde ne
Riddles 3 31 a grimman tid || gæsta fulne / ðæt he scyle rice || birofen weor
Riddles 3 35 on stiðweg || hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt
Riddles 3 36 ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfa
Riddles 3 57 e fleogan / farende flan || fea ðæt gedygað / ðara ðe geræceð
Riddles 3 65 near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemag
Riddles 33 10 ða cynnes / ðæs deorestan || ðæt is dohtor min / eacen up liden
Riddles 33 11 tor min / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on folce
Riddles 33 12 ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra
Riddles 34 2 geseah || in wera burgum / seo ðæt feoh fedeð || hafað fela to
Riddles 36 9 ære / for flodwegas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æ
Riddles 36 13 if ðu const / to gesecganne || ðæt we soð witan / hu ðære wihte
Riddles 37 4 n || ond micel hæfde / gefered ðæt hit felde || fleah ðurh his
Riddles 39 1 iddles 39 / / gewritu secgað || ðæt seo wiht sy / mid moncynne || m
Riddles 39 14 hafað || ac gewritu secgað / ðæt seo sy earmost || ealra wihta
Riddles 39 24 gongeð / woh wyrda gesceapu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecgan
Riddles 4 9 mec wæccende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre
Riddles 4 16 yppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec bealdlice mæg / gearu gong
Riddles 4 32 om || ðonne ðis fen swearte / ðæt her yfle || adelan stinceð / e
Riddles 4 35 fæder || lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan mo
Riddles 4 69 is zefferus || se swifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æ
Riddles 4 91 an meahtum / geðeon ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic
Riddles 4 103 rætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan mo
Riddles 4 108 / won wrotende || wynnum lifde / ðæt he ||
Riddles 41 2 # Riddles 41 / / || edniwu / ðæt is moddor || monigra cynna / ð
Riddles 41 8 rucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda g
Riddles 43 11 t wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy from b
Riddles 44 5 ægl / ofer cneo hefeð || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan |
Riddles 44 7 is hangellan || heafde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefyld
Riddles 45 3 ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapode / hyge
Riddles 47 1 47 / / moððe word fræt || me ðæt ðuhte / wrætlicu wyrd || ða
Riddles 47 2 uhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt se wyrm
Riddles 47 3 ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt se wyrm forswealg || wera gie
Riddles 49 8 iað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille ||
Riddles 49 10 te swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumba her / eorp unwita ||
Riddles 53 2 beam hlifian / tanum torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weax
Riddles 54 11 eaxan ongon / under gyrdelse || ðæt oft gode men / ferððum freoga
Riddles 55 12 abbað anne / wulfheafedtreo || ðæt oft wæpen abæd / his mondryht
The Wife's Lament 2 morre / minre sylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða g
The Wife's Lament 11 for minre weaðearfe / ongunnon ðæt ðæs monnes || magas hycgan /
The Wife's Lament 12 hycgan / ðurh dyrne geðoht || ðæt hy todælden unc / ðæt wit ge
The Wife's Lament 13 oht || ðæt hy todælden unc / ðæt wit gewidost || in woruldrice
The Wife's Lament 22 bæro || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne gedælde || nemne dea
The Wife's Lament 23 að ana / owiht elles || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no
The Wife's Lament 47 ide fah / feorres folclondes || ðæt min freond siteð / under stanh
The Judgment Day I 1 # The Judgment Day I / / ðæt gelimpan sceal || ðætte lag
The Judgment Day I 8 oncynnes / lond mid lige || nis ðæt lytulu spræc / to geheganne ||
The Judgment Day I 17 hy beswicað || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle sec
The Judgment Day I 23 e || ond hit is innan hat / nis ðæt betlic bold || ac ðær is br
The Judgment Day I 31 aw || oððe ðæs fela cunne / ðæt æfre mæge heofona || heahð
The Judgment Day I 35 pne || sceal se dæg weorðan / ðæt we forð berað || firena geh
The Judgment Day I 36 ylce / ðeawas ond geðohtas || ðæt bið ðearlic gemot / heardlic
The Judgment Day I 47 on ic a wille / leode læran || ðæt hi lof godes / hergan on heahð
The Judgment Day I 69 ilpan ðearf / synfull sawel || ðæt hyre sie swegl ongean / ðonne
The Judgment Day I 73 | ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðonne se
The Judgment Day I 75 dangeard || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weor
The Judgment Day I 77 an mote / leahtra alysed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines g
The Judgment Day I 85 ysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lifes wal
The Judgment Day I 92 að togeanes || gæsta ealdor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone s
The Judgment Day I 98 || heahðu gestigan / hwæðre ðæt gegongeð || ðeah ðe hit sy
The Judgment Day I 99 eote beðeaht / lic mid lame || ðæt hit sceal life onfon / feores
The Judgment Day I 103 esomnad to ðam siðe || soð ðæt wile cyðan / ðonne we us gemi
The Judgment Day I 110 aðyteð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer
The Judgment Day I 113 beofiað / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð n
The Judgment Day I 115 wide || cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd u
Resignation 13 emearcenne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwy
Resignation 29 e / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofo
Resignation 32 er oðrum / geseo ond gesece || ðæt me siððan ðær / unne arfæs
Resignation 38 on ðec / forhte foreðoncas || ðæt hio fæstlice / stonde gestaðe
Resignation 42 f ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca || fe
Resignation 74 ceal / gæst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bliðe m
Resignation 81 o wæron / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne adreoge |
Resignation 85 gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce |
Resignation 94 ð / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide secga ||
Resignation 109 yhten min / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolg
Resignation 117 || swa ic alifde nu / giet bið ðæt selast || ðonne mon him sylf
Resignation 118 sylf ne mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 12 u || sigebearn godes / ænne in ðæt eorðærn || ðær hi ær wis
The Descent into Hell 13 ðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehyddan || hæleð iude
The Descent into Hell 14 yddan || hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sc
The Descent into Hell 19 n || hælendes burg / open wæs ðæt eorðærn || æðelinges lic /
The Descent into Hell 28 n ðisne sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað /
The Descent into Hell 43 wræccan ðrungon / hwylc hyra ðæt sygebearn || geseon moste / ada
The Descent into Hell 60 æs ðonc sie || ðeoden user / ðæt ðu us/ /ige || secan woldest
The Descent into Hell 66 ebunden || under bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen
The Descent into Hell 68 s hlafordes || hyldo gelyfeð / ðæt hine of ðam bendum || bicgan
The Descent into Hell 73 / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecy
The Descent into Hell 75 gecyðdest || cyneðrymma wyn / ðæt ðu mundbora || minum wære / e
The Descent into Hell 79 | ond on ðinum worde snottor / ðæt ðu gecyðdest || ða ðu ðo
The Descent into Hell 85 ne / cyning acendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethle
The Descent into Hell 109 tum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie || monna scy
Alms-Giving 3 ðehygdig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weor
Alms-Giving 6 ne weallendan / leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende
Pharaoh 5 e wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda wære || gescyr
Pharaoh 7 ex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt eal fornam || yð/ / wraðe wyr
Azarias 33 ehete || ðurh hleoðorcwidas / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrnd
Azarias 34 || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce ||
Azarias 36 nned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to hebban || s
Azarias 40 wæter / yðe geond eargrund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft
Azarias 46 fela folca || gefregen habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / s
Azarias 57 d heofonbeorht || hatan fyres / ðæt se bittra bryne || beorgan sc
Azarias 102 p dryhtnes bibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cyning |
Azarias 128 nwealcað || witon ealdgecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / lag
Azarias 137 ruldhyhte / of clife clænum || ðæt us se cyning gescop / monnum to
Azarias 162 ogan || breahtmum hwurfun / ymb ðæt hate hus || hæðne leode / ða
Azarias 163 hate hus || hæðne leode / ða ðæt ongeaton || godes ondsacan / ð
Azarias 164 t ongeaton || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wo
Azarias 167 aðost meahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abe
Azarias 170 ðær inne / gromhydig guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo
Azarias 171 guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo hæfdon || ðeoda wi
Azarias 181 bryne gongan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het
Azarias 184 near ætgongan / ne forhogodon ðæt ða halgan || siððan hi hw
Riddles 60 4 ea ænig wæs / monna cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard
Riddles 60 8 ðme beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre s
Riddles 60 10 eas sprecan / wordum wrixlan || ðæt is wundres dæl / on sefan sear
Riddles 60 14 ord somod / ðingum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc a
The Husband's Message 12 hyge hycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær tirfæste || treowe
The Husband's Message 14 n het || se ðisne beam agrof / ðæt ðu sinchroden || sylf gemund
The Husband's Message 21 nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ðu lagu drefde / siððan ðu
The Husband's Message 27 wes eðel / onsite sænacan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade
The Husband's Message 51 wyn ond dæg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winet
The Ruin 24 || monn dreama full / oððæt ðæt onwende || wyrd seo swiðe / cr
The Ruin 41 aðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðelic / leton ðonne ge
The Ruin 48 u wæron / ðonne is || / /re || ðæt is cynelic ðing / huse // || b
Riddles 67 5 ehw/ || / wisdome || wundor me ðæt / || nænne muð hafað / fet ne
Riddles 67 13 bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegierwed ||
Riddles 72 10 oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an forlet / sweartum hyrde || s
Riddles 73 6 wegedon mec of earde / gedydon ðæt ic sceolde || wið gesceape m
Riddles 73 23 fte on hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum || ðeofes cr
Riddles 73 26 elfæsten / forðweard brece || ðæt ær frið hæfde / feringe from
Riddles 81 11 naw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonsceaft mine
Riddles 84 12 otudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste mæge/ || /es gæ/ / ||
Riddles 84 33 ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldor wifeð || worldbearna
Riddles 84 42 gewlitegad || geond werðeode / ðæt wafiað || weras ofer eorðan
Riddles 84 43 wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle || /sceafte / bið
Riddles 91 3 worfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean sticað / ðonne ic h
Riddles 91 6 indan ðyrel / forð ascufan || ðæt mines frean / mod wyn freoðað
Riddles 93 24 c ic aglæca || ealle ðolige / ðæt /e bord biton || nu ic blace
Riddles 93 26 nd wætre || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær
The Phoenix 9 m || foldan stencum / ænlic is ðæt iglond || æðele se wyrhta / m
The Phoenix 13 oðra wyn || heofonrices duru / ðæt is wynsum wong || wealdas gre
The Phoenix 20 eomað / eadig ond onsund || is ðæt æðele lond / blostmum geblowe
The Phoenix 28 wolcnum || wynnum geblowen / is ðæt torhte lond || twelfum herra /
The Phoenix 68 arað / ðragum ðrymlice || is ðæt ðeodnes gebod / ðætte twelf
The Phoenix 69 gebod / ðætte twelf siðum || ðæt tirfæste / lond geondlace || l
The Phoenix 82 stenc / wunað geond wynlond || ðæt onwended ne bið / æfre to eal
The Phoenix 148 edemed is / bearwes bigengan || ðæt he ðær brucan mot / wonges mi
The Phoenix 168 ær / oðscufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudub
The Phoenix 177 ud moncynnes || mine gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on e
The Phoenix 190 arwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote /
The Phoenix 200 e || ðær he sylf biereð / in ðæt treow innan || torhte frætwe
The Phoenix 235 e || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earn
The Phoenix 237 ðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum
The Phoenix 255 acen / weceð woruldgestreon || ðæt ða wæstmas beoð / ðurh agne
The Phoenix 268 ote his / lic leoðucræftig || ðæt ær lig fornom / somnað swoles
The Phoenix 273 fe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wælreaf || wyrtum biteldeð /
The Phoenix 293 | ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene / wrætl
The Phoenix 299 oðoweard ond ufeweard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs oððe
The Phoenix 319 is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð
The Phoenix 347 a / oðfleogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendr
The Phoenix 357 de bið / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / monna cynnes ||
The Phoenix 378 se meahta || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan
The Phoenix 379 tlice || weorðan sceolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæ
The Phoenix 379 an sceolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifo
The Phoenix 381 en || ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || eadigra gehwylc / æ
The Phoenix 383 eoseð / ðurh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter gearda
The Phoenix 393 trynað / habbað we geascad || ðæt se ælmihtiga / worhte wer ond
The Phoenix 402 im æt gebead / beames blede || ðæt hi bu ðegun / æppel unrædum
The Phoenix 410 ðan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces word ||
The Phoenix 415 rdagum / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðd
The Phoenix 433 bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mo
The Phoenix 445 um ðeawum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona he
The Phoenix 447 na heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam || in ðam hal
The Phoenix 462 des egsan / glædmod gyrneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme
The Phoenix 481 lan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læne lif || long gew
The Phoenix 528 rcum bifongen / agnum dædum || ðæt ða æðelan sind / wyrta wynsu
The Phoenix 531 sylfes nest || biseteð utan / ðæt hit færinga || fyre byrneð /
The Phoenix 537 agnum her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt
The Phoenix 547 e ðæs ænig || ælda cynnes / ðæt ic lygewordum || leoð somnig
The Phoenix 551 rdade / wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne for
The Phoenix 552 || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan geðon
The Phoenix 553 forhycge || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed c
The Phoenix 573 ymb his æriste || in ece lif / ðæt we ðy geornor || ongietan me
The Phoenix 574 tan meahten / tirfæst tacen || ðæt se torhta fugel / ðurh bryne b
The Phoenix 619 ht || swega mæste / hædre ymb ðæt halge || heahseld godes / blið
The Phoenix 655 æstmum || ðonne afysed bið / ðæt sindon ða word || swa us gew
The Phoenix 661 sceaft || meotude bringað / in ðæt leohte lif || sy him lof syml
The Phoenix 668 us alyfed || [lucis auctor] / ðæt we motun her || [merueri] / god
Juliana 1 # Juliana / / hwæt we ðæt hyrdon || hæleð eahtian / dem
Juliana 30 / halge treowe || hogde georne / ðæt hire mægðhad || mana gehwyl
Juliana 36 ra in gemyndum || ðonne eall ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs
Juliana 40 dspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan
Juliana 44 rim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word ac
Juliana 45 || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu
Juliana 46 mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ðec sylfne ne ðearft / sw
Juliana 57 hæstne nið || heardra wita / ðæt ðu mec onwende || worda ðis
Juliana 70 wyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan || minre ne gym
Juliana 73 / on modsefan || mæste weorce / ðæt heo mec swa torne || tæle ge
Juliana 80 der || ferðlocan onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð godu / s
Juliana 85 leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spi
Juliana 103 od / forðon is ðæs wyrðe || ðæt ðu ðæs weres frige / ece ead
Juliana 119 ce || nales frætwe onheht / ic ðæt gefremme || gif min feorh leo
Juliana 124 um folce || to freme stondað / ðæt ðu ungeara || ealdre scyldig
Juliana 127 ne / modges gemanan || micel is ðæt ongin / ond ðreaniedlic || ði
Juliana 129 reaniedlic || ðinre gelican / ðæt ðu forhycge || hlaford urne /
Juliana 139 dest || ðurh gedwolan ðinne / ðæt ðu mec acyrre || from criste
Juliana 143 ðreagan / witum wægan || ond ðæt word acwæð / onwend ðec in g
Juliana 149 liana / næfre ðu gelærest || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafu
Juliana 156 d him anum to || eal biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe /
Juliana 178 s fela || wraðra gegearwast / ðæt ic ðeodscype || ðinne lufie
Juliana 194 gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu / lufian wolde ||
Juliana 209 e mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht oncwæ
Juliana 224 res agend / sigora gehwylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folct
Juliana 226 olctogan || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran /
Juliana 243 esið || ða cwom semninga / in ðæt hlinræced || hæleða gewinn
Juliana 254 ðec ut heonan / lædan hate || ðæt ðu lac hraðe / onsecge sigort
Juliana 266 god beodan / bearn waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo f
Juliana 273 wille / ece ælmihtig || ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæde
Juliana 275 r engla || æt fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hw
Juliana 279 ðe bilwitne || biddan wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wul
Juliana 288 geblissad / domeadigre || heo ðæt deofol genom / // ealra cyninga
Juliana 290 yllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa ongon / waldend wundia
Juliana 292 nd wundian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond wæter || bu-t
Juliana 294 ic herode / in hyge bisweop || ðæt he iohannes bibead / heafde bih
Juliana 298 elærde / simon searoðoncum || ðæt he sacan ongon / wið ða gecor
Juliana 303 dum || ðær ic neron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ð
Juliana 308 ylce ic egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum || andreas het / a
Juliana 310 hon haligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst ons
Juliana 325 ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soðfæstra / ðurh misgedwi
Juliana 336 ððe neah || fundne weorðen / ðæt hi usic binden || ond in bæl
Juliana 343 sefan ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde
Juliana 344 æded / ðragmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halg
Juliana 355 s feam siðum / synna wundum || ðæt ðu ðy sweotolicor / sylf gecn
Juliana 356 y sweotolicor / sylf gecnawe || ðæt ðis is soð nales leas / ic ð
Juliana 357 t ðis is soð nales leas / ic ðæt wende || ond witod tealde / ðr
Juliana 358 d tealde / ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum
Juliana 360 ræfte / ahwyrfan from halor || ðæt ðu heofoncyninge / wiðsoce si
Juliana 366 s willan || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes g
Juliana 370 ynna lustas / mæne modlufan || ðæt he minum hraðe / leahtrum gele
Juliana 373 ðæs swiðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede sw
Juliana 392 gleda gripe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræf
Juliana 399 æstlice || ic beo gearo sona / ðæt ic ingehygd || eal geondwlite
Juliana 407 ðurh mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð /
Juliana 410 lustas || ic beo lareow georn / ðæt he monðeawum || minum lifge /
Juliana 425 dum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weorðan sc
Juliana 433 gðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste || fetrum
Juliana 439 onsended || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyr
Juliana 443 er gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneow / to late micles |
Juliana 449 geðrowade || ðrymmes ealdor / ðæt ðu miltsige || me ðearfendu
Juliana 450 u miltsige || me ðearfendum / ðæt unsælig || eall ne forweorð
Juliana 460 dre / deorcum gedwildum || hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt g
Juliana 461 e ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne hleoð
Juliana 462 || ðurh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæd
Juliana 474 bryne sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesy
Juliana 476 gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowed
Juliana 477 m banlocan || blode spiowedan / ðæt hi færinga || feorh aleton /
Juliana 482 tream || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean ga
Juliana 484 geteah / to geflite fremede || ðæt hy færinga / ealde æfðoncan
Juliana 487 him byrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgri
Juliana 501 oððrong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgief
Juliana 503 orleton / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to e
Juliana 511 orðan || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu
Juliana 519 gan moste || næs ænig ðara / ðæt mec ðus bealdlice || bennum
Juliana 524 an het / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan |
Juliana 534 præce / to his domsetle || heo ðæt deofol teah / breostum inbryrde
Juliana 541 / iuliana || fore godes sibbum / ðæt ðu furður me || fraceðu ne
Juliana 545 ena cyning / in feonda byrig || ðæt is fæder user / morðres manfr
Juliana 548 h sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne me
Juliana 552 a cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge || æghwæs wurd
Juliana 561 alig word / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle
Juliana 564 godes / frætwum blican || ond ðæt fyr tosceaf / gefreode ond gefr
Juliana 569 aldor || on ðam midle gesund / ðæt ðam weligan wæs || weorc to
Juliana 574 d to læt / se hine gelærde || ðæt he læmen fæt / biwyrcan het |
Juliana 578 ænan || ða se hearda bibead / ðæt mon ðæt lamfæt || leades g
Juliana 610 hæleð eahtian / inwitrune || ðæt hyre endestæf / of gewindagum
Juliana 619 full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa / meaht forhogde
Juliana 621 ond mec swiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað h
Juliana 631 am sceacan / wita neosan || ond ðæt word acwæð / wa me forworhtum
Juliana 633 forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec eft wille || earmne g
Juliana 640 re gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acwæð / gemunað wigena
Juliana 643 gla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine werðeode / ond eal engla
Juliana 648 | læran wille / æfremmende || ðæt ge eower hus / gefæstnige ||
Juliana 662 lifes / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccende / wið hettendra |
Juliana 666 byrig / biddað bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynn
Juliana 686 eohgestealda / witedra wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle
Juliana 691 micle mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebrohton || burgum in
Juliana 696 odscipe || is me ðearf micel / ðæt seo halge me || helpe gefremm
Juliana 711 e ær / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan
Juliana 713 mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede
Juliana 716 earde || ðonne arna biðearf / ðæt me seo halge || wið ðone hy
Juliana 720 ynnes || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neodful || bi noman mi
Juliana 722 yne modig || ond meotud bidde / ðæt me heofona helm || helpe gefr
Juliana 730 ehwam || forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æðelinga
The Wanderer 12 le asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle || indryhten ð
The Wanderer 13 in eorle || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste b
The Wanderer 41 ndað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond
The Gifts of Men 11 elhydig || ne ðæs læthydig / ðæt hine se argifa || ealles bisc
The Gifts of Men 17 ehwylcre || næfre god demeð / ðæt ænig eft || ðæs earm geweo
The Gifts of Men 20 sses lifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his hal
The Gifts of Men 71 denmod / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con
The Gifts of Men 99 ftig || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorð
Precepts 3 tum eald / wordum wisfæstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte du
Precepts 19 ðy læs ðec meotud oncunne / ðæt ðu sy wommes gewita || he ð
Precepts 28 eft lærde / modleofne magan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sund
Precepts 31 m gerisnum || ræfn elne ðis / ðæt ðu næfre fæcne weorðe ||
Precepts 47 / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæ
Precepts 70 eodscype / ne habbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meot
Precepts 85 me bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sc
The Seafarer 12 innan slat / merewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on fold
The Seafarer 24 cwæð / isigfeðera || ful oft ðæt earn bigeal / urigfeðra || ne
The Seafarer 34 ssað nu / heortan geðohtas || ðæt ic hean streamas / sealtyða ge
The Seafarer 37 la gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan / elðeodigra ||
The Seafarer 42 him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næ
The Seafarer 55 odeð / bitter in breosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg
The Seafarer 67 æne on londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stonda
The Seafarer 72 || feorh oððringeð / forðon ðæt bið eorla gehwam || æftercw
The Seafarer 74 lifgendra || lastworda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg s
The Seafarer 77 rum dædum || deofle togeanes / ðæt hine ælda bearn || æfter he
The Seafarer 94 e se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete forswel
The Seafarer 99 be deadum / maðmum mislicum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære
The Seafarer 108 seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || forðon h
The Seafarer 109 on sceal strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewi
The Seafarer 119 n / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || ea
The Seafarer 123 || ðæs sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorðade || wuldre
Beowulf 11 hyran scolde / gomban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera
Beowulf 22 eohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen
Beowulf 62 gar || ond halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / heaðosci
Beowulf 65 ped gyfen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrd
Beowulf 66 emagas / georne hyrdon || oðð ðæt seo geogoð geweox / magodriht
Beowulf 68 iht micel || him on mod bearn / ðæt healreced || hatan wolde / medo
Beowulf 77 ste gelomp / ædre mid yldum || ðæt hit wearð ealgearo / healærna
Beowulf 84 || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt se ecghete || aðumsweorum / æ
Beowulf 88 ode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora gehwam || dream geh
Beowulf 92 fira || feorran reccan / cwæð ðæt se ælmihtiga || eorðan worh
Beowulf 133 eawedon / wergan gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað ond long
Beowulf 170 r metode || ne his myne wisse / ðæt wæs wræc micel || wine scyl
Beowulf 177 igweorðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefreme
Beowulf 191 hæleð / wean onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond longs
Beowulf 194 niðgrim || nihtbealwa mæst / ðæt fram ham gefrægn || higelace
Beowulf 221 undenstefna || gewaden hæfde / ðæt ða liðende || land gesawon /
Beowulf 249 er sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma / wæpnum geweorðad |
Beowulf 274 we soðlice || secgan hyrdon / ðæt mid scyldingum || sceaðona i
Beowulf 290 rca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is hold
Beowulf 290 l ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is hold weorod / frean scy
Beowulf 300 endra || swylcum gifeðe bið / ðæt ðone hilderæs || hal gedige
Beowulf 309 ond goldfah || ongyton mihton / ðæt wæs foremærost || foldbuend
Beowulf 313 hof modigra / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gang
Beowulf 338 ige men || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles for w
Beowulf 347 num || gif he us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan m
Beowulf 348 an moton / wulfgar maðelode || ðæt wæs wendla leod / wæs his mod
Beowulf 358 orla gedriht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga f
Beowulf 365 wulf nemnað || hy benan synt / ðæt hie ðeoden min || wið ðe m
Beowulf 377 te holdne wine / ðonne sægdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsce
Beowulf 379 a fyredon / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges / manna mægencræ
Beowulf 388 dere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint wilcuman / deniga leod
Beowulf 392 drihten min / aldor eastdena || ðæt he eower æðelu can / ond ge h
Beowulf 404 hrof || / heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf m
Beowulf 411 ne cuð / secgað sæliðend || ðæt ðæs sele stande / reced seles
Beowulf 415 r || beholen weorðeð / ða me ðæt gelærdon || leode mine / ða s
Beowulf 417 e ceorlas / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mæg
Beowulf 429 / eodor scyldinga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendr
Beowulf 431 lca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorl
Beowulf 433 sian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum
Beowulf 435 hydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa me hig
Beowulf 437 in mondrihten || modes bliðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidn
Beowulf 442 ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mo
Beowulf 453 ild nime / beaduscruda betst || ðæt mine breost wereð / hrægla se
Beowulf 454 eost wereð / hrægla selest || ðæt is hrædlan laf / welandes gewe
Beowulf 482 / ofer ealowæge || oretmecgas / ðæt hie in beorsele || bidan wold
Beowulf 503 nca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer man / æfre mærða
Beowulf 533 m his siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo || maran ahte /
Beowulf 535 || ðonne ænig oðer man / wit ðæt gecwædon || cnihtwesende / ond
Beowulf 537 en ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neð
Beowulf 538 secg ut / aldrum neðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon swurd n
Beowulf 556 || hwæðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæcan || orde geræhte /
Beowulf 563 fean hæfdon / manfordædlan || ðæt hie me ðegon / symbel ymbsæto
Beowulf 567 e lægon / sweordum aswefede || ðæt syððan na / ymb brontne ford
Beowulf 571 cen godes || brimu swaðredon / ðæt ic sænæssas || geseon mihte
Beowulf 574 deah / hwæðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras
Beowulf 591 ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt næfre grendel swa fela || gr
Beowulf 595 last / ac he hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atol
Beowulf 623 sealde || oððæt sæl alamp / ðæt hio beowulfe || beaghroden cw
Beowulf 627 æs ðe hire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfd
Beowulf 628 l gelyfde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wiga ||
Beowulf 632 elode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gest
Beowulf 634 t || mid minra secga gedriht / ðæt ic anunga || eowra leoda / will
Beowulf 654 bead / winærnes geweald || ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegu
Beowulf 661 ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellenweorc || aldre gedigest /
Beowulf 681 al mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheaw
Beowulf 691 gebeah / nænig heora ðohte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufa
Beowulf 694 s / ac hie hæfdon gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ð
Beowulf 698 a leodum / frofor ond fultum || ðæt hie feond heora / ðurh anes cr
Beowulf 701 es mihtum || soð is gecyðed / ðæt mihtig god || manna cynnes / we
Beowulf 704 genga || sceotend swæfon / ða ðæt hornreced || healdan scoldon /
Beowulf 705 n scoldon / ealle buton anum || ðæt wæs yldum cuð / ðæt hie ne
Beowulf 706 anum || ðæt wæs yldum cuð / ðæt hie ne moste || ða metod nol
Beowulf 716 isse / fættum fahne || ne wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgare
Beowulf 717 e || ne wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgares || ham gesohte /
Beowulf 731 ap || ða his mod ahlog / mynte ðæt he gedælde || ærðon dæg c
Beowulf 734 wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma most
Beowulf 735 || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || manna cynnes /
Beowulf 739 ærgripum || gefaran wolde / ne ðæt se aglæca || yldan ðohte / ac
Beowulf 750 || ond wið earm gesæt / sona ðæt onfunde || fyrena hyrde / ðæt
Beowulf 751 ðæt onfunde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes /
Beowulf 765 a geweald / on grames grapum || ðæt wæs geocor sið / ðæt se hea
Beowulf 766 pum || ðæt wæs geocor sið / ðæt se hearmscaða || to heorute
Beowulf 771 sode / ða wæs wundor micel || ðæt se winsele / wiðhæfde heaðod
Beowulf 772 le / wiðhæfde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger f
Beowulf 779 wendon ær || witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna æn
Beowulf 798 || ðær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hie gewin dr
Beowulf 809 a geweald || feor siðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror /
Beowulf 812 emede || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nol
Beowulf 822 leas wic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs || ende gegon
Beowulf 833 olian scoldon / torn unlytel || ðæt wæs tacen sweotol / syððan h
Beowulf 863 logon / glædne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðo
Beowulf 875 wrixlan || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan
Beowulf 890 mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd ðurhwod / wrætlic
Beowulf 891 d ðurhwod / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtli
Beowulf 894 fde aglæca || elne gegongen / ðæt he beahhordes || brucan moste
Beowulf 910 him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes bearn || geðe
Beowulf 932 fter wundre || wuldres hyrde / ðæt wæs ungeara || ðæt ic æni
Beowulf 932 s hyrde / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende
Beowulf 937 wylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie wideferhð / leoda landgewe
Beowulf 942 on / snyttrum besyrwan || hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc m
Beowulf 945 mcynnum || gyf heo gyt lyfað / ðæt hyre ealdmetod || este wære /
Beowulf 954 elf hafast / dædum gefremed || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre
Beowulf 958 ðelode || bearn ecðeowes / we ðæt ellenweorc || estum miclum / fe
Beowulf 961 uncuðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne || geseon mos
Beowulf 965 n wælbedde || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum sco
Beowulf 988 unheoru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wol
Beowulf 989 | hrinan wolde / iren ærgod || ðæt ðæs ahlæcan / blodge beadufo
Beowulf 993 ra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / gestsele gyredon ||
Beowulf 997 ara ðe on swylc starað / wæs ðæt beorhte bold || tobrocen swi
Beowulf 1002 am gewand / aldres orwena || no ðæt yðe byð / to befleonne || fre
Beowulf 1009 mle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang || healfdenes
Beowulf 1032 m bewunden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne mea
Beowulf 1039 earwum fah || since gewurðad / ðæt wæs hildesetl || heahcyninge
Beowulf 1075 n gebyrd hruron / gare wunde || ðæt wæs geomuru ides / nalles holi
Beowulf 1082 s ðegnas || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðe
Beowulf 1086 || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal ger
Beowulf 1087 rymdon / healle ond heahsetl || ðæt hie healfre geweald / wið eote
Beowulf 1098 lne unflitme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dom
Beowulf 1099 | weotena dome / arum heolde || ðæt ðær ænig mon / wordum ne wor
Beowulf 1141 torngemot || ðurhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemun
Beowulf 1167 ylc hiora his ferhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah
Beowulf 1175 u nu hafast / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hereri
Beowulf 1181 minne can / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum hea
Beowulf 1184 a || worold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / u
Beowulf 1185 ille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan
Beowulf 1221 n geman / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne widef
Beowulf 1247 u ðrymlic || wæs ðeaw hyra / ðæt hie oft wæron || an wig gear
Beowulf 1255 becwom / swylt æfter synnum || ðæt gesyne wearð / widcuð werum |
Beowulf 1280 rote || ðær hringdene / geond ðæt sæld swæfun || ða ðær so
Beowulf 1304 / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba
Beowulf 1305 || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan sc
Beowulf 1318 handscale || healwudu dynede / ðæt he ðone wisan || wordum næg
Beowulf 1345 welhwylcra || wilna dohte / ic ðæt londbuend || leode mine / seler
Beowulf 1347 / selerædende || secgan hyrde / ðæt hie gesawon || swylce twegen /
Beowulf 1361 teð / flod under foldan || nis ðæt feor heonon / milgemearces ||
Beowulf 1362 t feor heonon / milgemearces || ðæt se mere standeð / ofer ðæm h
Beowulf 1367 frod leofað / gumena bearna || ðæt ðone grund wite / ðeah ðe h
Beowulf 1372 in wille / hafelan hydan || nis ðæt heoru stow / ðonon yðgeblond
Beowulf 1385 r guma || selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne
Beowulf 1388 ðe mote / domes ær deaðe || ðæt bið drihtguman / unlifgendum |
Beowulf 1434 ores getwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl
Beowulf 1446 ðe bancofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne m
Beowulf 1453 um teode / besette swinlicum || ðæt hine syððan no / brond ne bea
Beowulf 1455 ecas || bitan ne meahton / næs ðæt ðonne mætost || mægenfultu
Beowulf 1456 onne mætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle h
Beowulf 1458 m hæftmece || hrunting nama / ðæt wæs an foran || ealdgestreon
Beowulf 1463 dorste / folcstede fara || næs ðæt forma sið / ðæt hit ellenweo
Beowulf 1464 fara || næs ðæt forma sið / ðæt hit ellenweorc || æfnan scol
Beowulf 1466 ecglafes / eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen
Beowulf 1478 ðinre scolde / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum
Beowulf 1485 sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcyst
Beowulf 1486 onne he on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcystum || godne funde / b
Beowulf 1497 undwong || ongytan mehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begon
Beowulf 1499 d missera / grim ond grædig || ðæt ðær gumena sum / ælwihta ear
Beowulf 1504 n lice || hring utan ymbbearh / ðæt heo ðone fyrdhom || ðurhfon
Beowulf 1513 glæcan || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum
Beowulf 1521 bille || hond sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl
Beowulf 1523 ðleoð || ða se gist onfand / ðæt se beadoleoma || bitan nolde /
Beowulf 1528 s forma sið / deorum madme || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd
Beowulf 1532 ttum gebunden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond
Beowulf 1540 bolgen wæs / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him ef
Beowulf 1544 igena strengest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða
Beowulf 1548 axle læg / breostnet broden || ðæt gebearh feore / wið ord ond wi
Beowulf 1559 ðyhtig / wigena weorðmynd || ðæt wæs wæpna cyst / buton hit w
Beowulf 1566 aldres orwena || yrringa sloh / ðæt hire wið halse || heard grap
Beowulf 1591 hine ða heafde becearf / sona ðæt gesawon || snottre ceorlas / ð
Beowulf 1593 d hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeblond || eal gemeng
Beowulf 1596 mb godne || ongeador spræcon / ðæt hig ðæs æðelinges || eft
Beowulf 1597 æðelinges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig || secean come
Beowulf 1599 || ða ðæs monige gewearð / ðæt hine seo brimwylf || abroten
Beowulf 1604 redon / wiston ond ne wendon || ðæt hie heora winedrihten / selfne
Beowulf 1605 drihten / selfne gesawon || ða ðæt sweord ongan / æfter heaðoswa
Beowulf 1607 hildegicelum / wigbil wanian || ðæt wæs wundra sum / ðæt hit eal
Beowulf 1608 nian || ðæt wæs wundra sum / ðæt hit eal gemealt || ise gelico
Beowulf 1611 ald hafað / sæla ond mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ð
Beowulf 1616 lt / forbarn brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ell
Beowulf 1655 e || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ealdre gedigde / wig
Beowulf 1660 ntinge / wiht gewyrcan || ðeah ðæt wæpen duge / ac me geuðe || y
Beowulf 1662 / ac me geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig h
Beowulf 1664 tost wisode / winigea leasum || ðæt ic ðy wæpne gebræd / ofsloh
Beowulf 1666 l ageald / huses hyrdas || ða ðæt hildebil / forbarn brogdenmæl
Beowulf 1667 il / forbarn brogdenmæl || swa ðæt blod gesprang / hatost heaðosw
Beowulf 1668 rang / hatost heaðoswata || ic ðæt hilt ðanan / feondum ætferede
Beowulf 1671 s / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas
Beowulf 1674 leoda / duguðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft /
Beowulf 1691 iganta cyn / frecne geferdon || ðæt wæs fremde ðeod / ecean dryht
Beowulf 1696 od / geseted ond gesæd || hwam ðæt sweord geworht / irena cyst ||
Beowulf 1700 healfdenes || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ðe soð
Beowulf 1702 eal gemon / eald eðelweard || ðæt ðes eorl wære / geboren beter
Beowulf 1721 fter dome || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ð
Beowulf 1733 | worolde dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his
Beowulf 1739 orold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt him on
Beowulf 1748 stes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange heold / gytsað gromhy
Beowulf 1754 on endestæf || eft gelimpeð / ðæt se lichoma || læne gedreose
Beowulf 1759 leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas || of
Beowulf 1763 d / ane hwile || eft sona bið / ðæt ðec adl oððe ecg || eafoð
Beowulf 1768 forsworceð || semninga bið / ðæt ðec dryhtguma || deað ofers
Beowulf 1772 ddangeard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles b
Beowulf 1780 | ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorod
Beowulf 1812 ales wordum log / meces ecge || ðæt wæs modig secg / ond ða siðf
Beowulf 1819 gan wyllað / feorran cumene || ðæt we fundiað / higelac secan ||
Beowulf 1826 a || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda begang
Beowulf 1827 gefricge || ofer floda begang / ðæt ðec ymbsittend || egesan ðy
Beowulf 1832 e he geong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum on
Beowulf 1833 man wile / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to
Beowulf 1846 ordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar ny
Beowulf 1846 talige / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar nymeð / hild heorugrim
Beowulf 1850 || ond ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægeatas || selran næbb
Beowulf 1855 beowulf / hafast ðu gefered || ðæt ðam folcum sceal / geata leodu
Beowulf 1875 um infrodum || oðres swiðor / ðæt hie seoððan no || geseon mo
Beowulf 1877 wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwylm || forber
Beowulf 1885 fu hroðgares / oft geæhted || ðæt wæs an cyning / æghwæs orlea
Beowulf 1894 || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wilcuman || wedera leodum / sca
Beowulf 1901 unden golde / swurd gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubenc
Beowulf 1911 enstefna || ofer brimstreamas / ðæt hie geata clifu || ongitan me
Beowulf 1933 cwen || firen ondrysne / nænig ðæt dorste || deor geneðan / swæs
Beowulf 1935 sra gesiða || nefne sinfrea / ðæt hire an dæges || eagum stare
Beowulf 1939 r mundgripe || mece geðinged / ðæt hit sceadenmæl || scyran mos
Beowulf 1944 getorne || leofne mannan / huru ðæt onhohsnode || hemminges mæg /
Beowulf 1946 ealodrincende || oðer sædan / ðæt hio leodbealewa || læs gefre
Beowulf 1972 beowulfes || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra
Beowulf 1981 || meoduscencum hwearf / geond ðæt healreced || hæreðes dohtor
Beowulf 1995 s mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone wælgæst || wihte
Beowulf 2000 maðelode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne || dryhten higelac
Beowulf 2005 fremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne
Beowulf 2027 scyldinga / rices hyrde || ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy
Beowulf 2028 yrde || ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhð
Beowulf 2046 nnian / wigbealu weccean || ond ðæt word acwyð / meaht ðu min win
Beowulf 2059 ordum || oððæt sæl cymeð / ðæt se fæmnan ðegn || fore fæd
Beowulf 2070 sprecan / gen ymbe grendel || ðæt ðu geare cunne / sinces brytta
Beowulf 2127 l hladan / leofne mannan || hio ðæt lic ætbær / feondes fæðmum
Beowulf 2129 æðmum || under firgenstream / ðæt wæs hroðgare || hreowa torn
Beowulf 2132 ine life / healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscip
Beowulf 2157 otra fengel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est ges
Beowulf 2158 st ðe || est gesægde / cwæð ðæt hyt hæfde || hiorogar cyning
Beowulf 2163 || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feower meara
Beowulf 2172 || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || hygde g
Beowulf 2187 gedon wolde / swyðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfr
Beowulf 2194 ðum selra || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm aleg
Beowulf 2200 || ðam ðær selra wæs / eft ðæt geiode || ufaran dogrum / hilde
Beowulf 2217 || hond // / since fahne || he ðæt syððan // / ðeah ðe he slæ
Beowulf 2219 yred wurde / ðeofes cræfte || ðæt sie ðiod onfand / bufolc beorn
Beowulf 2220 ðiod onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid
Beowulf 2227 secg synbysig || sona onfunde / ðæt ðær ðam gyste || gryrebrog
Beowulf 2240 negeomor || wende ðæs ylcan / ðæt he lytel fæc || longgestreon
Beowulf 2300 thwearf / sincfæt sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfde gume
Beowulf 2301 sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfde gumena sum || goldes g
Beowulf 2325 ga gecyðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham / bolda selest |
Beowulf 2327 wylmum mealt / gifstol geata || ðæt ðam godan wæs / hreow on hre
Beowulf 2329 esorga mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht
Beowulf 2340 d wrætlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne mea
Beowulf 2346 erhogode ða || hringa fengel / ðæt he ðone widflogan || weorode
Beowulf 2354 es mægum / laðan cynnes || no ðæt læsest wæs / hondgemota || ð
Beowulf 2371 regostol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylcum || eðelsto
Beowulf 2375 m æðelinge || ænige ðinga / ðæt he heardrede || hlaford wære
Beowulf 2384 rytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ðær for
Beowulf 2390 ulf healdan / geatum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leod
Beowulf 2415 ld / eald under eorðan || næs ðæt yðe ceap / to gegangenne || gu
Beowulf 2427 ræsa genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintr
Beowulf 2441 ðor oðerne || blodigan gare / ðæt wæs feohleas gefeoht || fyre
Beowulf 2445 omelum ceorle / to gebidanne || ðæt his byre ride / giong on galgan
Beowulf 2479 inwitscear || oft gefremedon / ðæt mægwine || mine gewræcan / f
Beowulf 2494 lwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to ga
Beowulf 2500 | ðenden ðis sweord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæ
Beowulf 2528 ehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || g
Beowulf 2532 de gedygan / uncer twega || nis ðæt eower sið / ne gemet mannes ||
Beowulf 2534 emet mannes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eofoðo
Beowulf 2577 gryrefahne sloh / incgelafe || ðæt sio ecg gewac / brun on bane ||
Beowulf 2586 ceolde / iren ærgod || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mæra || m
Beowulf 2587 od || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mæra || maga ecgðeowes / g
Beowulf 2592 agas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy || eft gemet
Beowulf 2611 e linde || gomel swyrd geteah / ðæt wæs mid eldum || eanmundes l
Beowulf 2616 byrnan / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædeli
Beowulf 2626 forma sið / geongan cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodry
Beowulf 2629 mæges laf / gewac æt wige || ðæt se wyrm onfand / syððan hie t
Beowulf 2633 um || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl geman || ðær we medu
Beowulf 2636 le || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyld
Beowulf 2647 llicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandryhten || mægenes be
Beowulf 2651 degesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt m
Beowulf 2651 c / ðæt me is micle leofre || ðæt minne lichaman / mid minne gold
Beowulf 2653 mie / ne ðynceð me gerysne || ðæt we rondas beren / eft to earde
Beowulf 2657 edra ðeodnes || ic wat geare / ðæt næron ealdgewyrht || ðæt h
Beowulf 2657 e / ðæt næron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe ||
Beowulf 2665 eoguðfeore || geara gecwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifig
Beowulf 2679 genstrengo sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe ge
Beowulf 2682 es / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him ire
Beowulf 2683 || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / hel
Beowulf 2699 || ðær he his mæges healp / ðæt he ðone niðgæst || nioðor
Beowulf 2700 hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord gedeaf / fah ond f
Beowulf 2701 eord gedeaf / fah ond fæted || ðæt ðæt fyr ongon / sweðrian sy
Beowulf 2704 ræd / biter ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wed
Beowulf 2709 cg wesan / ðegn æt ðearfe || ðæt ðam ðeodne wæs / siðast sig
Beowulf 2713 rhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfand / ðæt him on breo
Beowulf 2714 ellan || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe
Beowulf 2716 nan || ða se æðeling giong / ðæt he bi wealle || wishycgende / g
Beowulf 2726 wælbleate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila || gedrogen hæf
Beowulf 2747 bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / goldæht ongite |
Beowulf 2749 ceawige / swegle searogimmas || ðæt ic ðy seft mæge / æfter mað
Beowulf 2770 ræftum || of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || ongitan
Beowulf 2806 ah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæliðend || syððan ha
Beowulf 2817 n elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan || gingæst
Beowulf 2822 guman unfrodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone le
Beowulf 2830 heaðoscearde || homera lafe / ðæt se widfloga || wundum stille /
Beowulf 2836 ldfruman || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / m
Beowulf 2839 æda gehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan || ore
Beowulf 2846 ifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || holt ofgefan
Beowulf 2864 sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle
Beowulf 2865 an || se ðe wyle soð specan / ðæt se mondryhten || se eow ða m
Beowulf 2871 oððe neah || findan meahte / ðæt he genunga || guðgewædu / wra
Beowulf 2875 im god uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mi
Beowulf 2892 m || ðonne edwitlif / heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan bioda
Beowulf 2893 odan / up ofer ecgclif || ðær ðæt eorlweorod / morgenlongne dæg
Beowulf 2918 ne geeodon || mid ofermægene / ðæt se byrnwiga || bugan sceolde /
Beowulf 2954 gcræft || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum || onsacan mihte
Beowulf 2963 / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyning || ðafian sce
Beowulf 2966 wonreding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum
Beowulf 2974 on heafde || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde
Beowulf 2984 don || ða him gerymed wearð / ðæt hie wælstowe || wealdan most
Beowulf 2999 mweorðunge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo || ond se feon
Beowulf 3008 e efnde || nu is ofost betost / ðæt we ðeodcyning || ðær sceaw
Beowulf 3036 s endedæg / godum gegongen || ðæt se guðcyning / wedra ðeoden |
Beowulf 3051 || ðær eardodon / ðonne wæs ðæt yrfe || eacencræftig / iumonna
Beowulf 3053 monna gold || galdre bewunden / ðæt ðam hringsele || hrinan ne m
Beowulf 3058 met ðuhte / ða wæs gesyne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unri
Beowulf 3070 enemdon / ðeodnas mære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wæ
Beowulf 3071 ære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wære || synnum scild
Beowulf 3081 n / rices hyrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðo
Beowulf 3085 eawod / grimme gegongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ð
Beowulf 3087 hte / ic wæs ðær inne || ond ðæt eall geondseh / recedes geatwa
Beowulf 3096 || ond eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton || æfter wines
Beowulf 3104 under wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge || neon sceawiað / b
Beowulf 3112 leða monegum / boldagendra || ðæt hie bælwudu / feorran feredon
Beowulf 3126 ong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord strude / syððan orwearde
Beowulf 3130 ne licgan || lyt ænig mearn / ðæt hi ofostlice || ut geferedon /
Beowulf 3153 sorgcearig || swiðe geneahhe / ðæt hio hyre heofungdagas || hear
Beowulf 3175 demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his winedryhten || wordum
Beowulf 3180 yre || heorðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / man
Judith 4 / hyldo ðæs hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan bro
Judith 10 e ða yldestan ðegnas || hie ðæt ofstum miclum / ræfndon rondwi
Judith 12 eodne / feran folces ræswan || ðæt wæs ðy feorðan dogore / ðæ
Judith 19 as / fulle fletsittendum || hie ðæt fæge ðegon / rofe rondwiggend
Judith 24 hlydde || hlynede ond dynede / ðæt mihten fira bearn || feorran
Judith 27 node geneahhe / bencsittende || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwid
Judith 48 æs folctogan / bed ahongen || ðæt se bealofulla / mihte wlitan ð
Judith 56 leð heora hearran cyðan || ðæt wæs seo halige meowle / gebroh
Judith 59 id womme besmitan || ne wolde ðæt wuldres dema / geðafian ðrymm
Judith 82 nd ealra / woruldbuendra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða g
Judith 89 / sigor ond soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / gehe
Judith 93 hten / torhtmod tires brytta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate
Judith 105 | fagum mece / heteðoncolne || ðæt heo healfne forcearf / ðone sw
Judith 106 forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond
Judith 110 siðe / ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð o
Judith 118 ian no / ðystrum forðylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmse
Judith 136 e mægð || ut of ðam herige / ðæt hie sweotollice || geseon mih
Judith 151 urh ðæs wealles geat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolc
Judith 153 gan mæg / ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on
Judith 155 etod bliðe / cyninga wuldor || ðæt gecyðed wearð / geond woruld
Judith 156 d wearð / geond woruld wide || ðæt eow ys wuldorblæd / torhtlic t
Judith 168 eted / syððan hie ongeaton || ðæt wæs iudith cumen / eft to eðl
Judith 182 gefremede / sarra sorga || ond ðæt swyðor gyt / ycan wolde || ac
Judith 184 ne uðe god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan mos
Judith 188 biddan wylle / randwiggendra || ðæt ge recene eow / fysan to gefeoh
Judith 204 || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan scild
Judith 208 lgifre fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton
Judith 216 oledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam æscpl
Judith 240 s herefolces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic
Judith 241 n / weras ebrisce || hie wordum ðæt / ðam yldestan || ealdorðegnu
Judith 254 / mægen ebrea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond seo be
Judith 276 ðam arod / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðhea
Judith 283 e || ond his hrægl somod / ond ðæt word acwæð || to ðam wigge
Judith 286 a forwyrd / toweard getacnod || ðæt ðære tide ys / mid niðum nea
Judith 331 n mæge || searoðoncelra / eal ðæt ða ðeodguman || ðrymme gee
Judith 338 enode readum golde || ond eal ðæt se rinca baldor / swiðmod sinc
Judith 340 aga ond beorhtra maðma || hi ðæt ðære beorhtan idese / ageafon
The Metres of Boethius: Proem 4 list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum leodum || leoð s
The Judgment Day II 17 ædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde m
The Judgment Day II 27 ic eow æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas || wel ontynan
The Judgment Day II 34 / ic bidde eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tea
The Judgment Day II 40 heortscræfe || heanra gylta / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt
The Judgment Day II 40 a / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt ðæt dihle wæs / openum wordu
The Judgment Day II 45 am sorgiendum || selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe /
The Judgment Day II 66 c / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oðð
The Judgment Day II 75 rean || riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra || mid hreowl
The Judgment Day II 76 || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces deman / hw
The Judgment Day II 84 d tid wopes / nu is halwende || ðæt man her wepe / and dædbote do
The Judgment Day II 92 ne eac on mode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð ||
The Judgment Day II 110 na næfð || nanre mihte wiht / ðæt he ðære nihte || genipu mæ
The Judgment Day II 121 wanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc underfo || / dom be hi
The Judgment Day II 123 t drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune || hu micel bið s
The Judgment Day II 137 cas || on ðære dægtide / eal ðæt seo heorte || hearmes geðoht
The Judgment Day II 141 fum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne sceamode || scylda on
The Judgment Day II 142 sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men || ypte oððe
The Judgment Day II 144 pen ætsomne / gelice alyfed || ðæt man lange hæl / ufenan eall ð
The Judgment Day II 149 ne mæg || miht forwyrnan / eal ðæt us ðincð æmtig || eahgemea
The Judgment Day II 166 habbað ege || ealle ætsomne / ðæt reðe flod || ræscet fyre / an
The Judgment Day II 213 uxlum / ufenon eal ðis || bið ðæt earme breost / mid bitere care
The Judgment Day II 217 um swa fela || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed w
The Judgment Day II 224 g || ne bið ðær fultum nan / ðæt wið ða biteran ðing || geb
The Judgment Day II 243 iterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu / leofest on lif
The Judgment Day II 245 life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað ða gyl
The Judgment Day II 253 onne mot / habban heofonrice || ðæt is hihta mæst / ðær niht ne
The Judgment Day II 281 ece mede / heofonlice hyrsta || ðæt is healic gifu / gemang ðam æ
The Judgment Day II 295 n moldan || meowle seo clæne / ðæt is maria || mædena selast / he
The Rewards of Piety 2 an leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende || rice gestigan / ð
The Rewards of Piety 8 e || ðær ðu ana sy / forðan ðæt halige gebed || and seo hlutt
The Rewards of Piety 11 la hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan w
The Rewards of Piety 16 a uplican || eadignesse / wyrc ðæt ðu wyrce || word oððe dæd
The Rewards of Piety 18 etodes ege || on gemang symle / ðæt is witodlice || wisdomes ord /
The Rewards of Piety 19 is witodlice || wisdomes ord / ðæt ðu ðæt ece leoht || eal ne
The Rewards of Piety 21 wædlan gyt / heofena rices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu
The Rewards of Piety 23 r ðinum ende || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryn
The Rewards of Piety 30 ælmihtigne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum
The Rewards of Piety 33 || oft and gelome / digolice || ðæt bið drihtnes lac / gumena gehw
The Rewards of Piety 38 wiðe yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he him god n
The Rewards of Piety 44 re saule || swiðost deriað / ðæt is druncennes || and dyrnegel
The Rewards of Piety 50 cga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbo
The Rewards of Piety 59 ne || forðam ðu sylf ongyte / ðæt ðu alætan scealt || læne s
The Rewards of Piety 67 le ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || onge
The Rewards of Piety 71 swa ic lære ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinr
The Rewards of Piety 73 ræd || swiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht || æfre begytan m
A Summons to Prayer 18 rd bodade || [bona uoluntate] / ðæt heo scolde cennan || [Christu
A Summons to Prayer 24 d bidde || [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] /
A Summons to Prayer 27 cum drihtne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iud
The Lord's Prayer II 21 ntig || ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesett
The Lord's Prayer II 73 ðsiðe || ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere geg
The Lord's Prayer II 81 n innan || and us fultum sile / ðæt we moton wyrcan || willan ði
The Lord's Prayer II 84 s hand / forgif us ure synna || ðæt us ne scamige eft / drihten ure
The Lord's Prayer II 91 ice || siððan oncnawað / eal ðæt we geworhton || on worldrice /
The Gloria I 16 and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewroh
The Gloria I 50 angeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf worhtest / [Amen] |
The Gloria I 52 y sylf worhtest / [Amen] || / we ðæt soðlice || secgað ealle / ðu
The Gloria I 54 and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man gew
The Lord's Prayer III 3 n || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalgod || hygecræftum f
The Lord's Prayer III 18 on middaneard || manna cynnes / ðæt is se clæna || crist drihten
The Lord's Prayer III 38 hellewites / [Amen] || / weorðe ðæt ||
The Creed 14 gebodode / ides unmæne || heo ðæt ærende / onfeng freolice || an
The Creed 24 be bethleem || bodedan englas / ðæt acenned wæs || crist on eor
The Creed 38 uplican || eðel secan / cwæð ðæt he nolde || nænne forlætan /
The Creed 39 forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæst
The Creed 44 rn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo godas || ðriwa genemne
The Creed 49 lanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænn
Fragment of Psalm 118 1 miað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwur
Fragment of Psalm 118 2 ede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwurðan || wolde huru /
Fragment of Psalm 24 2 ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse |
Fragment of Psalm 27 4 o swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifig
Fragment of Psalm 34 5 onne syððan || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold ges
Fragment of Psalm 40 3 wle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede g
Fragment of Psalm 5 3 eo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne wilt || ænig d
Fragment of Psalm 50 4 weg aber || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyr
Fragment of Psalm 60 2 c naman ðinum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of
Fragment of Psalm 70 2 nd min mod || mægne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum s
The Kentish Hymn 22 u eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde
The Kentish Hymn 27 sraela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige triow / ðinre ðrowunga
The Kentish Hymn 29 ðrowunga || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena
Psalm 50 16 aman || lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neri
Psalm 50 20 his womdeda || waldendes doom / ðæt se fruma wære || his feores
Psalm 50 51 / helende crist || helpe bidde / ðæt me forgefene || gastes wunde /
Psalm 50 54 ordcwidas || weorðan gefelde / ðæt ðu ne wilnast || weora ænig
Psalm 50 56 ðu synfulle || simle lærdes / ðæt hio cerrende || criste herdon
Psalm 50 61 n synnum / geeacnod wæs || ðu ðæt ana wast / mæhtig dryhten || h
Psalm 50 64 dum || forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa
Psalm 50 78 nu elmehtig || earna hleoðor / ðæt min gehernes || hehtful weor
Psalm 50 103 te ðine || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioð
Psalm 50 106 ine weogas || wanhogan lærde / ðæt hio arlease || eft gecerdan / t
Psalm 50 122 || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || lifes bretta /
Psalm 50 123 t ne lufedest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan mo
Psalm 50 137 a ðinra / hælend manna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin |
Psalm 50 141 mancynnes || mæhtig dominus / ðæt ða sorhfullan || saule wunde
Psalm 50 148 d to dryhtne || deda gemyndig / ðæt hine mæhtig god || mannum to
Psalm 50 155 nde || forgef us god mæahtig / ðæt we synna hord || simle oferwi
A Prayer 33 mage we næfre asæcgan || ne ðæt soðe witan / hu ðu æðele ea
A Prayer 37 agon hy næfre areccean || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mære eart
A Prayer 50 ð || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on roderum /
A Prayer 52 a mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbuende /
A Prayer 54 eopnesse || drihtnes mihta / ne ðæt ænig ne wat || engla hades /
A Prayer 57 ðe andette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hæ
A Prayer 58 elyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || and se
A Prayer 69 de me to ðe || bearna selost / ðæt ðu gemilsige me || mihtig dr
A Prayer 72 fylste me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean
Aldhelm 8 e] / secgan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] ||
Aldhelm 16 es gemind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on
Aldhelm 17 on eorðan / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 25 n dæge || ðeodum ætywed / we ðæt gehyrdon || hæleða mænige /
The Seasons for Fasting 27 ocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu || feower heoldo
The Seasons for Fasting 29 onne offredan || unmæne neat / ðæt is lamb oððe styrc || leofu
The Seasons for Fasting 47 e / gregorius || gumena papa / we ðæt forme sceolan || fæsten heow
The Seasons for Fasting 63 ius || gearum nemde / ðonne is ðæt ðrydde || ðinga gehwelces / f
The Seasons for Fasting 71 man september || genemneð / we ðæt feorðe sceolen || fæsten ge
The Seasons for Fasting 88 ðan cymene / bryttan franca || ðæt ðu gebann sceole / her on eor
The Seasons for Fasting 92 feng || æfre gewyrðe / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæt ðe suð
The Seasons for Fasting 92 e / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæt ðe suðan com / from romana ||
The Seasons for Fasting 101 an / lange lifes tyd || leordun ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne sce
The Seasons for Fasting 102 es tyd || leordun ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne scealt || æfre
The Seasons for Fasting 105 æm æriste || ures dryhtnes / ðæt nu lengtentid || leoda nemna
The Seasons for Fasting 108 es || ær he on munt styge / he ðæt fæsten heold || feowertig da
The Seasons for Fasting 116 orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene magon || freo
The Seasons for Fasting 128 horeb dun || hali ferde / uton ðæt gerine || rihte gehicgan / ðæ
The Seasons for Fasting 129 æt gerine || rihte gehicgan / ðæt se mæra ðegen || mihta ne h
The Seasons for Fasting 131 || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald fram e
The Seasons for Fasting 142 forhæfenesse || her for life / ðæt we ðæs muntes mægen || mæ
The Seasons for Fasting 150 fað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten her || fyrena gelæst
The Seasons for Fasting 152 secað / nu wæs æt nehstan || ðæt us nergend crist / halig heofen
The Seasons for Fasting 158 nuht gyltig / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen f
The Seasons for Fasting 164 nan ongann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mih
The Seasons for Fasting 179 ebeodað || ðurh beorn godes / ðæt manna gehwilc || ðe for mold
The Seasons for Fasting 186 n biddan / on ðam fæstenne || ðæt he freond wese / folce gynd fol
The Seasons for Fasting 193 earf micel || ðeoda mænium / ðæt ða sacerdos || sylfe ne gylt
The Seasons for Fasting 206 o ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt dæghlu
The Seasons for Fasting 206 he him ðæt drofe || oððe ðæt dæghluttre / wæter of wege ||
The Seasons for Fasting 207 dæghluttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan
The Seasons for Fasting 218 ere || tyhtað gelome / secgað ðæt he synleas || syllan mote / ost
The Seasons for Fasting 221 ntyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða
The Seasons for Fasting 227 goddlife || gumena gehwilcum / ðæt wines dreng || welhwa mote / si
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 a / brengan bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 ehet || foldbuendum / he cwæð ðæt he wolde || ðæt on worulde
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 m / he cwæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm inn
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 7 er lyfte || is hit lytel tweo / ðæt ðæs wæterscipes || welspry
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig gæst / ðonan hine hl
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 stream || welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne toflowe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 19 dscare / riðum torinnan || nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 23 rincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gregorius || gegiered haf
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 tlices lifes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gest
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 s hiora eagum || geseon motan / ðæt mæg se mon begytan || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 dum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 24 | ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is se selesða || sinces bryt
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 4 ða bredu befo || fira aldor / ðæt gefyrðrige ðone writre || w
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6 boc awrat || bam handum twam / ðæt he mote manega gyt || mundum
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 les geweald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 11 ten herigan / amen || geweorðe ðæt
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / s
Metrical Charm 11: A Journey Charm 27 la / biddu ealle || bliðu mode / ðæt me beo matheus helm || marcus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 ndum || freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 geændadest || æt alorforda / ðæt næfre for gefloge || feorh n
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 anas / sloh ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær ge
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wolde || on hus
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 his haman on handa || cwæð ðæt ðu his hæncgest wære / legde
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7 ændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis ðæm adlegan ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 / garmund || godes ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 n / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh /
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næb
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 h / and fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næbbe landes || ð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 t he næfre næbbe landes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 he hit oðlæde / ne foldan || ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa
Grave 19 ond, þe þe wylle faren to, / ðæt efre wule lokien, hu þe þet
Grave 20 , hu þe þet hus þe likie, / ðæt æfre undon ðe wule ða dure
ðǣr - 833 occurrences
Genesis A 28 īd and sweġel-torht. || Him ðǣr sār ġe·lamp, / æfst and ofe
Genesis A 180 e wiste, / earfoþa dæl, || ne ðǣr ǣniġ cōm / blōd of benne, |
Genesis B 305 arp, / on þā dēopan dala, || ðǣr hē tō dēofle wearþ, / sē f
Genesis B 388 n / ymb þæt heofon-rīċe, || ðǣr iċ āhte mīnra handa ġe·w
Genesis B 395 arcod ānne middan-ġeard, || ðǣr hē hæfþ mann ġe·worhtne /
Genesis B 400 n ġe·bētan, / on·wendan him ðǣr willan sīnes, || ġif we hit
Genesis B 418 meahte, / windan on wolcne, || ðǣr ġe·worht stondaþ / Ādam and
Genesis B 464 || heandum ġe·sette, / þæt ðǣr ieldu bearn || mōste inn ċ
Genesis B 488 ċolde fēondum þēowian, || ðǣr is ealra frēcna mǣste / lēod
Genesis B 493 urh dēofles cræft, / ġe·nam ðǣr þæs ofetes || and wende hin
Genesis B 494 || and wende hine eft þonan / ðǣr hē wiste hand-ġe·weorc ||
Genesis B 522 rīċe.” / Ādam maðelode || ðǣr hē on eorðan stōd, / self-s
Genesis B 547 ’ / Wende hine wrāð-mōd || ðǣr hē þæt wīf ġe·seah / on e
Genesis B 708 holdne hyġe, || niste þæt ðǣr hearma swa fela, / firen-earfo
Genesis B 734 eran on þīnum brēostum, || ðǣr þū ġe·bunden liġst / murna
Genesis B 761 ǣm līeġe nēar, / Sātan iċ ðǣr sēċan wille; || hē is on
Genesis B 764 sēċan helle ġe·hliðu, || ðǣr his hearra læġ / sīman ġe·
Genesis B 797 rran þanc || habban mōston, / ðǣr þū þǣm ne hīerde || þe
Genesis A 948 e || fȳrene swurde; / ne mæġ ðǣr inwitfull || ǣniġ ġe·fēr
Genesis A 1053 we / fæder-ġeardum feorr, || ðǣr him frēolicu mǣġ, / ides aef
Genesis A 1250 n, / wērĝum folce, || and him ðǣr wīf curon / ofer metodes ēst
Genesis A 1260 mæċġum || mīnra fēonda; / ðǣr wīfa wlite || on·wōd grame
Genesis A 1653 m miċelum, / folc fērende, || ðǣr hīe fæstlīċe / æðelinga b
Genesis A 1661 lċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his mǣġ-w
Genesis A 1689 ċelum, / weorces wīsan, || ne ðǣr wer-mǣġþa / ǣniġ wiste ||
Genesis A 1721 e brōhte, / wīf tō hāme, || ðǣr hē wīc āhte, / fǣġer and f
Genesis A 1799 eras || duĝuþum ġe·fōron / ðǣr is bold-wela || Bethlem hāte
Genesis A 1804 u, || and him þā wīc curon / ðǣr him wlite-beorhte || wangas
Genesis A 1806 ðe / wēoh-bedd worhte. || Hē ðǣr wordum God / torhtum ċīeġde,
Genesis A 1846 am mid ǣhtum || on Ēġypte, / ðǣr him folc-weras || fremde wǣr
Genesis A 1893 s brūcan || and hira bēġra ðǣr / ǣhte habban, || ac sċoldon
Genesis A 2040 eorod / wǣpna on·fōn%. || He ðǣr wiĝena fand, / æsċ-berendra,
Genesis A 2066 nda feorh || fēollon þicce, / ðǣr hliehhende || hūðe feredon /
Genesis A 2495 um, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr frame wǣron / Godes spell-boda
Genesis A 2520 tle ċeastre. || Līefaþ mē ðǣr / āre and ræste, || þæt we
Genesis A 2552 d || gold-burgum inn, / swelċe ðǣr ymb·ūtan || unlȳtel dæl / s
Genesis A 2569 mǣre spell / stille wunode, || ðǣr hīe strang be·ġeat / wīte,
Genesis A 2578 || þæt hē eft% ġe·stōd / ðǣr wordum ǣr || wiþ his wealde
Genesis A 2632 ded / on fremdes fæðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, ||
Genesis A 2635 d ūser. || Cōm nihtes self, / ðǣr sē wealdend læġ || wīne d
Genesis A 2706 tor wǣre / ǣghwǣr eorðan || ðǣr wit earda lēas / mid wēa-land
Genesis A 2724 e·cēos / on þissum lande || ðǣr þe lēofost sīe, / ēðel-st
Genesis A 2780 r Abrahame || Ismael pleĝan, / ðǣr hīe æt swǣsendum || sǣton
Genesis A 2856 up þīnum āĝnum fōtum, || ðǣr þū sċealt ād ġe·ġearwi
Genesis A 2927 / rinċ ofer eaxle, || and him ðǣr ramm ġe·seah / unfeorr þonan
A.1.2 16 sacan%, || ġierd-wīte band, / ðǣr him ġe·sealde || siĝora we
A.1.2 24 eoroda God || wordum nǣġde, / ðǣr hē him ġe·sæġde || sōð
A.1.2 89 . || Fierd eall ġe·seah / hū ðǣr hlīfodon || hālġe seġlas,
A.1.2 91 , / duĝuþ Israhēla, || þæt ðǣr drihten cōm / weoroda drihten,
A.1.2 152 e·bōhte, / Moyses lēode, || ðǣr him mehtiġ God / on þǣm spil
A.1.2 172 paðas || mēara bōĝum. / Him ðǣr seġn-cyning || wiþ þone se
A.1.2 194 mena, || ġearwe bǣron. / Swā ðǣr eorp weorod, || ēċan lǣdon
A.1.2 206 ā meniġu be·hēold, / þæt ðǣr ġe·lāðe mid him || lenġ
A.1.2 272 bidde, / siĝora ġe·syntu, || ðǣr ġē sīðien. / Þis is sē ē
A.1.2 330 s, / grīm-helma ġe·grind, || ðǣr Iūdas fōr. / Æfter ðǣre fy
A.1.2 347 mæġen forþ ġe·wāt. / Þā ðǣr folc-mæġen || fōr aefter
A.1.2 387 | on Sēone beorh. / Wǣre hīe ðǣr fundon, || wuldor-ġe·sāwon
A.1.2 456 / atol ȳða ġe·wealc, || ne ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes tō h
A.1.2 537 witon / fæst under foldan, || ðǣr biþ fȳr and wyrm, / open ēċ
A.1.2 546 dġe gāstas, || on up-rodor, / ðǣr is% lēoht and līf, || ēac
A.1.2 572 hrōfas. || Ġe·sāwon hīe ðǣr weallas standan, / ealle him br
A.1.3 40 þēodĝum, || on ēðel-land / ðǣr Salem stōd || searwum ā·f
A.1.3 43 cynn, || tō ċeastre forþ, / ðǣr Israela || ǣhta wǣron, / be·
A.1.3 66 feoh% and frætwa%, || swelċ ðǣr funden wæs, / and þā mid þ
A.1.3 82 wǣre / bōca be·bodes, || þe ðǣr brungen wæs. / Wolde þæt þ
A.1.3 87 fena || Gode þancode / þe him ðǣr tō duĝuþe || drihten sċie
A.1.3 88 drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% frēa-gleawe /
A.1.3 94 / hearde and hyġe-þancle, || ðǣr sē hǣðna sæt, / cyning cor
A.1.3 192 ġe·bedu rǣrde, / þēah þe ðǣr on herġe || bīeman sungon. /
A.1.3 235 e ġe·fruĝnon, / hālġe him ðǣr help ġe·tēode, || sende hi
A.1.3 237 þone ofen innan be·cōm || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ druĝon,
A.1.3 243 eall þurh·glēded. || Hine ðǣr esnas maniġe / wurpon wudu on
A.1.3 262 īeġes gange, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dydon. / Næs him s
A.1.3 271 æfēste þrīe; || him ēac ðǣr wæs / ān on ġe·sihþe, || e
A.1.3 273 , || enġel æl-mihtġes. / Him ðǣr on% ofene% || āwiht ne dered
A.1.3 274 || āwiht ne derede, / ac wæs ðǣr inne || ealles ġe·līcost / e
A.1.3 345 / Þā wæs on þǣm ofene, || ðǣr sē enġel be·cōm, / windiġ
A.1.3 352 drifen and tō·dwǣsċed || ðǣr þā dǣd-hwatan% / ġond þone
A.1.3 354 mid, / feorh nerġende, || sē ðǣr feorþa wæs, / Annanias || and
A.1.3 414 de / fȳres lēoman. || Nū iċ ðǣr fēower menn / ġe·sēo tō s
A.1.3 418 Þæt is wundra sum / þæt we ðǣr ēaĝum || inn lōciaþ. / Ġe
A.1.3 452 þā his lēoda lāfe || þe ðǣr ġe·lǣde wǣron / on% ǣht% e
A.1.3 627 hwearf / wōdan ġe·wittes, || ðǣr þe hē ǣr wīde bær / here-w
A.1.3 647 wīde bēad / metodes meahte || ðǣr hē meld āhte, / sīþfæt sæ
A.1.3 671 ddan || hêa rīċe. / Siþþan ðǣr his eaforan || ēad bryttodon
A.1.3 689 n wolde, / ealh-stede eorla, || ðǣr æðelingas / under wealla hleo
A.1.3 702 cyning || mid cnēo-māĝum, / ðǣr medu-gāl wearþ || mæġenes
A.1.3 717 n. / Him þæt tācen wearþ || ðǣr hē tō starode, / eġesliċ fo
A.1.3 720 īeġe-word ġe·cwæþ, / þā ðǣr in eġesan || enġel dryhtnes
A.1.4 24 tan, / wuldres wealdend. || Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo
A.1.4 27 , || in þæt% atole sċræf, / ðǣr hēo bryne-wielme || bīdan s
A.1.4 46 n sweġele || sēlrum tīdum, / ðǣr nū ymb þone ēċan% || æð
A.1.4 142 cūðe, / sang on sweġele, || ðǣr sunu metodes / habbaþ ēadġe%
A.1.4 153 ō bearme || bearn hǣlendes, / ðǣr we ymb hine ūtan || ealle h
A.1.4 174 ld, / wuldres and wynne, || mē ðǣr wierse ġe·lamp / þonne iċ t
A.1.4 213 þonne þēos folde sēo; / is ðǣr wlitiġ and wynsum, || wæstm
A.1.4 217 mra. || Ūta% ċierran þider / ðǣr hē selfa sitt, || siĝora we
A.1.4 232 ldres wlite || wunian mōston / ðǣr we hālĝan Gode || hīeran w
A.1.4 234 n / þūsend-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on wynnum, |
A.1.4 243 wæs / eallum and-fenġ || þe ðǣr up be·cōm, / and hine on eor
A.1.4 265 mōt hē þǣm sāwlum || þe ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of eorð
A.1.4 287 ne strǣte / up tō englum, || ðǣr is sē æl-mihtĝa God. / And
A.1.4 296 āwle, || sorĝum be·dǣlde, / ðǣr hēo ǣfre forþ || wunian m
A.1.4 311 līċe || in heofones lēoht, / ðǣr hēo mid wuldor-cyninge || wu
A.1.4 320 orðor. || Wæs sēo% meniġu ðǣr / swelċe on·ǣled; || wæs þ
A.1.4 322 onne wæs hira ealdor, || þe ðǣr ǣrest cōm / forþ on fēðan,
A.1.4 325 / ac sċeoldon his þeġnas || ðǣr ġe·wunian / atolan ēðles, |
A.1.4 328 heofonum || hāliġne drēam, / ðǣr hēo oft fæġerne || folĝa
A.1.4 332 en || and þone wērĝan sele / ðǣr is wamm and wōp || wīde ġe
A.1.4 338 / twelf mīlum nēah, || þæt ðǣr wæs tōða ġe·hēaw, / hlūd
A.1.4 351 eġeles lēoman, / hū sċīma% ðǣr || sċīeneþ ymb·ūtan / meto
A.1.4 353 e, || ġond þæt mǣre cynn, / ðǣr habbaþ englas || ēadiġne d
A.1.4 360 and, / lǣdeþ% tō lēohte, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdr
A.1.4 445 nip, || nearwe ġe·bīeġed, / ðǣr nū Satanus || swearte þinga
A.1.4 509 ealĝum%. || Hēow sē ġunga ðǣr, / and iċ eft up be·cōm || ē
A.1.4 530 ungran þider / ealle urnon, || ðǣr sē ēċa wæs. / Fēollon on f
A.1.4 543 ġe·nam / selfne be sīdan || ðǣr hē his swāt for·lēt; / fēo
A.1.4 552 ġe·lǣdde / up tō ēðle, || ðǣr we āĝan sċulon% / dryhtnes d
A.1.4 589 ohte || þurh his lǣċedōm, / ðǣr we mōton selfe || sittan mid
A.1.4 591 || habban þæt īlce lēoht, / ðǣr his% hīred nū || hāliġ ea
A.1.4 617 lēoht / tō heofona rīċe, || ðǣr ġē habbað / ā tō ealdre ||
A.1.4 634 up þonan || ǣfre mōton, / ah ðǣr ġe·þolian sċolon || earml
A.1.4 639 ndas% / fǣhþe and firene%, || ðǣr þe hīe frēo-drihten%, / ēċ
A.1.4 645 an gāstes blǣd, / hū ēadġe ðǣr || uppe sittaþ / selfe% mid sw
A.1.4 647 sweġele, || sunu% hǣlendes! / ðǣr is ġeat gylden% || ġimmum
A.1.4 660 aþ / þeġnas ymb þēoden, || ðǣr is þrymm miċel, / sang æt se
A.2.1 15 de / ūt on þæt īeġ-land || ðǣr ǣniġ þā-ġīet / ell-þēod
A.2.1 21 ena, / hæleþa ēðel. || Næs ðǣr hlāfes wist / werum on þām w
A.2.1 48 or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa ġe·bundon / and fæs
A.2.1 168 þ / ġe·hered of heofonum, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, ||
A.2.1 175 dan, / sīðe ġe·sēċan, || ðǣr self-ǣtan / eard weardiaþ, ||
A.2.1 199 , / eorlas ell-þēodġe, || ne ðǣr ǣnġes wāt / hæleþa ġe·hy
A.2.1 217 rh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe gūþ-ġewinn / þurh hǣð
A.2.1 224 / ofer middan-ġeard || mīne, ðǣr þū fēre.’ / Ġe·wāt him
A.2.1 228 weard%, || þone mǣran hām, / ðǣr sōþfæstra || sāwla mōton
A.2.1 244 c / ofer laĝu-flōdas. || Hē ðǣr lid-weardas, / þrymmlīċe þr
A.2.1 263 mæðel-hīeġendra, / þe hē ðǣr on waroþe || wiþ þingode: /
A.2.1 279 ngla sċieppend: / ‘Ne maĝon ðǣr ġe·wunian || wīd-fērende,
A.2.1 280 ·wunian || wīd-fērende, / ne ðǣr ell-þēodġe || eardes brūc
A.2.1 294 æþ / efene tō þām lande || ðǣr þe lust myneþ / tō ġe·sē
A.2.1 305 / Him þā beorna breĝu, || ðǣr hē on bolcan sæt, / ofer waro
A.2.1 445 fer ȳþ-lid. || Eall-mehtiġ ðǣr, / metod manncynnes, || on mere-
A.2.1 502 nd-sċeare% / stille stande, || ðǣr hine storm ne mæġ, / wind ā
A.2.1 562 ide. || Hæleþ unsǣlġe / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf
A.2.1 598 ām fǣġeran ġe·fēan, || ðǣr frēo mōton, / ēadġe mid eng
A.2.1 607 frōfre || be·foran cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and
A.2.1 654 unmæte, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon || hālġes l
A.2.1 657 d-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·ġēanes, || god her
A.2.1 662 ērde, frēa mehtiġ. || Næs ðǣr folces mā / on sīþ-fæte, ||
A.2.1 667 mon || tō þām cyne-stōle, / ðǣr ġe·timbred wæs || tempel d
A.2.1 695 e·hwearf, / yfel endelēas, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þ
A.2.1 711 fela / tācna ġe·cȳðde, || ðǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe hē
A.2.1 719 þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruphim et
A.2.1 790 || swā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lange þr
A.2.1 805 earþ / eġesan ġe·āclod, || ðǣr þā æðelingas / wordum weor
A.2.1 869 fodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs singāl sang || and swe
A.2.1 875 || Drēam wæs on hyhte. / Wē ðǣr hēah-fæderas || hālġe on
A.2.1 888 m, / æðeliċ anġinn, || næs ðǣr ǣngum ġe·winn. / Þām biþ
A.2.1 923 ne meahte / on wæġ-fære, || ðǣr iċ worda ġe·spræc / mīnra
A.2.1 935 nra / on landa ġe·hwelċ, || ðǣr mē lēofost biþ. / A·rīs n
A.2.1 940 re gang / under burĝ-locan, || ðǣr þīn brōðor is. / Wāt iċ M
A.2.1 967 e, / (rōd wæs ā·rǣred), || ðǣr rinca sum / of mīnre sīdan ||
A.2.1 979 nan hām, / ēaþ-mēdum up, || ðǣr is ār ġe·lang / fīra ġe·h
A.2.1 1001 ne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe·mynd
A.2.1 1007 ðinga / engla þēodne. || Hē ðǣr ana sæt / ġiehþum ġōmor ||
A.2.1 1037 , / ġe·nerede fram nīðe, || (ðǣr hē nǣniġne% for·lēt / unde
A.2.1 1039 ocan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || weorode
A.2.1 1080 sæġdon þām folce || þæt ðǣr feorr-cundra, / ell-reordiġra,
A.2.1 1083 cwicne ne% ġe·mētton%, / ac ðǣr heoru-drēorġe || hierdas l
A.2.1 1192 and on% heolstor be·sċēaf, / ðǣr þe cyninga cyning || clamme
A.2.1 1222 t hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa ġe·bundon. / Siþþa
A.2.1 1225 n / ġe·sēon siġe-rōfne, || ðǣr wæs secg maniġ / on þām wæ
A.2.1 1296 ā þīn lof beraþ.’ / Þā ðǣr æt-īewde || sē atola gǣst
A.2.1 1349 searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gūðe fin
A.2.1 1403 wealfe || heardran drohtnoþ, / ðǣr iċ dryhtnes ǣ || dēman sċ
A.2.1 1542 heaðu-wielme. || Hrēoh wæs ðǣr inne / bēatende brim. || Ne me
A.2.1 1555 ċ ielda ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċeaft hæ
A.2.1 1569 we sēċaþ tō him.’ / Þā ðǣr Andrea || or-ġīete wearþ / o
A.2.1 1571 -locan || folces ġe·bǣru, / ðǣr wæs mōdiġra || mæġen% fo
A.2.1 1588 orþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæðmian
A.2.1 1591 eall for·swealh. / Nealles hē ðǣr ȳðe || āne be·sencte, / ac
A.2.1 1625 ā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr ofostlīċe || up ā·stōdon
A.2.1 1634 an, / ġierwan godes tempel, || ðǣr sēo ġuĝuþ ā·rās / þurh
A.2.1 17 ĝan hām || heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfr
A.2.1 26 / tō fǣġeran ġe·fēan, || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæs
A.2.1 34 sīðe / selfa ġe·sēċan, || ðǣr hē sāwol-ġe·dāl, / beadu-c
A.2.2 10 ĝan hēape || hlīet wīsode / ðǣr hīe dryhtnes ǣ || dēman s
A.2.2 52 de / on Indea || ōðre dǣlas, / ðǣr maniĝum wearþ || mōd on·l
A.2.2 60 r·nam / þurh hǣðne hand, || ðǣr sē hālĝa ġe·crang, / wund
A.2.2 98 þās fitte fēġde. || //F// ðǣr on ende standeþ, / eorlas þæ
A.2.2 118 motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta mǣst, / ðǣr cyning
A.2.2 119 þu, || ðǣr is hyhta mǣst, / ðǣr cyning engla || clǣnum ġiel
A.2.3 79 e·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frymþe fuĝol
A.2.3 83 a% dēora / þæt wierreste, || ðǣr swā God wolde, / ġe þēah þ
A.2.3 85 ma% cynna / þæt grimmeste, || ðǣr swā God wolde, / þonne þū
A.2.3 95 -lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on þǣm dōm-dæġe || driht
A.2.3 105 e·drēfed. || Liġeþ% dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andswa
A.2.3 139 nden. || Ēalā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid mē l
A.2.3 163 selfe maĝon / æt þǣm dōme ðǣr || dǣdum ā·ġielpan, / hwel
A.2.5 8 t foldan sċeatum, || swelċe ðǣr fīfe wǣron / uppe on þām ea
A.2.5 9 le–ġespanne. || behēoldon ðǣr enġel dryhtnes ealle, / fæġe
A.2.5 10 h forðġesċæft. || ne wæs ðǣr hūru fracuðes ġealga, / ac h
A.2.5 11 ru fracuðes ġealga, / ac hine ðǣr be·hēoldon || hāliġe gās
A.2.5 24 e ġe·ġierwed. / hwæðre iċ ðǣr liċġende || lange hwīle / be
A.2.5 30 efne mīnum. || ġenāmon mē ðǣr strange fēondas, / ġeworhton
A.2.5 31 ange fēondas, / ġeworhton him ðǣr tō wæfersīene, || hēton m
A.2.5 32 ra weargas hebban. / bǣron mē ðǣr beornas on eaxlum, || oþ·þ
A.2.5 33 ā·setton, / ġefæstnodon mē ðǣr fēondas ġe·nōge. || ġese
A.2.5 35 ē mē wolde on ġe·stīgan. / ðǣr iċ þā ne dorste || ofer dr
A.2.5 57 rīst wæs on rōde. / hwæðre ðǣr fūse || feorran cōmon / tō
A.2.5 60 ne miċele. || ġenāmon hīe ðǣr æl–mihtiġne god, / ā·hōf
A.2.5 63 lum forwundod. / āleġdon hīe ðǣr limweriġne, || ġe·stōdon
A.2.5 64 es heafdum, / be·hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || and hē
A.2.5 64 ones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste, / mēðe aefter
A.2.5 67 orhtan stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongun
A.2.5 69 ǣran þēodne. || ræste hē ðǣr mǣte weorode. / hwæðre we ð
A.2.5 70 r mǣte weorode. / hwæðre we ðǣr grēotende || gōde hwīle / st
A.2.5 75 opan sēaðe. || hwæðre mē ðǣr dryhtnes þeġnas, / frēondas
A.2.5 101 ld–ġe·wyrhtum. / dēaþ hē ðǣr bierĝde, || hwæðre eft dri
A.2.5 110 līfe ġe·earnaþ. / ne mæġ ðǣr ǣniġ || unforht wesan / for
A.2.5 117 cweðan onġinnen. / ne ðearf ðǣr þonne ǣniġ || ān–forht
A.2.5 123 īðe mōde, / elne miċele, || ðǣr iċ ana wæs / mǣte weorode. |
A.2.5 139 nd mē þonne ġe·brinġe || ðǣr is bliss miċel, / drēam on he
A.2.5 140 iċel, / drēam on heofonum, || ðǣr is dryhtnes folc / ġeseted tō
A.2.5 141 folc / ġeseted tō simble, || ðǣr is singal bliss, / and mē þon
A.2.5 142 , / and mē þonne ā·sette || ðǣr iċ siþþan mōt / wunian on w
A.2.5 149 m and mid blisse || þām þe ðǣr bryne þolodon. / sē sunu wæs
A.2.5 156 d cōm, / æl–mehtiġ god, || ðǣr his ēðel wæs. /
A.2.6 70 æt·īewed / þǣm cāsere, || ðǣr hē on corðre swæf, / siġe-r
A.2.6 84 be·seoh / on wuldres weard, || ðǣr þū wræðe findest, / siĝore
A.2.6 159 g, || ofer sīd weorod, / wǣre ðǣr ǣniġ || ieldra oþþe ġien
A.2.6 329 / Þrungon þā on þrēate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōl
A.2.6 417 e him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for eorlum || ān reordode, /
A.2.6 147 / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / ġiedd
A.2.6 211 ǣdre ġe·reċċan, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || m
A.2.6 255 ldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē duĝuþa lēas / seomode on
A.2.6 271 ā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr hæleþum sċēad, / beornes ġ
A.2.6 296 mæġen-þrymme%. || Ne mæġ ðǣr manna ġe·cynd / of eorð-weĝ
A.2.6 326 ċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ
A.2.6 383 on ðǣre beorhtan byriġ, || ðǣr is brōðor min / ġe·weorðod
A.2.6 394 de / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian
A.2.6 400 n, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leahtra fruman || lārum
A.2.6 426 d breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde |
A.2.6 432 mǣrþum ġe·mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unlȳtel |
A.2.6 436 ġungne gāstlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || m
A.2.6 460 ne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·st
A.2.6 512 nodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hyċġen
A.2.6 540 -sǣlĝum, || wyrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wend
A.2.6 569 īnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bē
A.2.6 573 llan, / hæleþum tō helpe, || ðǣr sēo hālġe rōd / ġe·meted
A.2.6 592 ce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċe
A.2.6 666 . / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæder, frō
A.2.6 668 rh fȳres blēo / up ēðian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe
A.2.6 674 iefan || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe heofo
A.2.6 742 aþ, / sweord-ġe·nīðlan, || ðǣr hīe ymb siġe% winnaþ%, / wr
A.2.6 777 hyġe-ġōmre, || simle hǣlu ðǣr / æt þām bisċope, || bōte
A.2.6 823 orĝe drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas m
A.2.6 843 weorode. || Sċeal ǣġhwelċ ðǣr / reord-berendra || riht ġe·h
Christ A 43 grund-sċēat ġond·sprēot; / ðǣr wīsna fela || wearþ on·lī
Christ A 307 þ·þæt hē ġe·starode || ðǣr ġe·staðolad wæs / æðeliċ
Christ A 327 t sē frōda þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlātode. / Þū eart þ
Christ A 346 ·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝlēase || siþþan mo
Christ A 436 lfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra
Christ A 438 on libbendra || landes wynne, / ðǣr hē ġe·sǣliġ || siþþan
Christ B 447 mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·
Christ B 454 e cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum oþ·īewden / on
Christ B 462 || tō ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr him tācna fela || tīres bry
Christ B 495 / þurh þæs temples hrōf || ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe l
Christ B 540 brēost-sefa. || Bidon% ealle ðǣr / þeġnas þrymfulle || þēod
Christ B 568 ld-fēondum || ānes meahtum, / ðǣr hē of hæfte ā·hlōd || h
Christ B 721 tāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēng būt
Christ B 734 ēaĝum, / gramm-hyġdiġne, || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-er
Christ B 750 stīġen / hālĝum weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þung
Christ B 753 mid heortan || hǣlu sēċen, / ðǣr we mid gǣste || ġeorne ġe
Christ B 795 || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ bēoþ || on ġe·mōt
Christ B 843 ll þēos lǣne ġe·sċeaft, / ðǣr hē hine selfne || on þām s
Christ C 894 wurde / mannum oþ·īewed, || ðǣr ġe·mengde bēoþ / unhǣlu ġ
Christ C 920 e, || synneĝum mannum, / þām ðǣr mid firenum cumaþ, || forþ
Christ C 943 / þrymfæst þēoden. || Biþ ðǣr his þeġna ēac / hrēð-eadi
Christ C 958 aþ || on wīdne līeġ, / þā ðǣr cwice meteþ || cwielmende f
Christ C 960 / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena full, |
Christ C 1049 indon him dǣda dierne, || ac ðǣr biþ drihtne cūþ / on þām m
Christ C 1053 rhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wiht for·holen / manna ġe·hy
Christ C 1083 Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsses dryh
Christ C 1089 || Sċadu bēoþ be·dierned% / ðǣr sē lēohta bēam || lēodum
Christ C 1095 nn-cynnes || man-for·wyrhtu, / ðǣr hē lēoflīċe || līfes ċ
Christ C 1106 || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || on·ġi
Christ C 1112 ā same || swāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū
Christ C 1171 d / on hira ānne ġe·stāh || ðǣr hē earfoþu / ġe·þolode for
Christ C 1214 | wīta ne cūðon; / for·þon ðǣr tō tēonum || þā tācen ġ
Christ C 1225 n || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þone wie
Christ C 1234 | swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ on ēadĝum || īeð-ġe
Christ C 1237 on. / An is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || l
Christ C 1273 um tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drēoĝaþ for
Christ C 1311 dan dæġe / wamm unbēted%, || ðǣr hit þā weorod ġe·sēoþ. /
Christ C 1312 weorod ġe·sēoþ. / Ēalā, ðǣr we nū maĝon || wrāðe fire
Christ C 1366 ēnan, / līfes ne lissa, || ac ðǣr lēan cumaþ / werum be ġe·wy
Christ C 1370 efnan, || eġesan fulne. / Biþ ðǣr sēo miċele% || milts ā·fi
Christ C 1409 þās þēostran weorold, || ðǣr þū þolodes siþþan / mæġe
Christ C 1459 sīdan || swātġe wunde. / Hū ðǣr wæs unefen racu || unc ġe·
Christ C 1494 þeċ fram helle ā·tēah, / ðǣr þū hit wolde selfa || siþ
Christ C 1515 oflum ġe·þolian.’ / Þonne ðǣr ofer ealle || eġeslicne cwid
Christ C 1538 , || synne ne ā·springaþ, / ðǣr hīe leahtrum fā, || līeġe
Christ C 1544 || wamm of ðǣre sāwle, / ac ðǣr sē dēopa sēaþ || drēorġ
Christ C 1553 st sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe sċeall / aefter hin-
Christ C 1572 lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte, || s
Christ C 1575 þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum gōdum || gnorn æt-ī
Christ C 1576 / ne nǣngum yflum wēl, || ac ðǣr ǣġhwæðer / ānfealde ġe·h
Christ C 1620 r%, / under līeġes locan, || ðǣr hīe limu rǣċaþ / tō binden
Christ C 1628 || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣniġ ne mæġ || ōwer% los
Christ C 1640 nā ġe·endod weorðeþ, / ac ðǣr simle forþ || synna lēase / d
Christ C 1650 gla sang, || ēadiġra bliss, / ðǣr% is sēo dīere || dryhtnes an
Christ C 1660 lĝum on ġe·maniġe. || Nis ðǣr hungor ne þurst, / slǣp ne sw
Christ C 1662 ne, / ne ċiele ne cearu, || ac ðǣr cininges ġiefe% / āwa brūca
A.3.11 52 nne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cnōsle be·d
A.3.11 65 endum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ bēah ġe·þeah%; / mē ð
A.3.11 66 r iċ bēah ġe·þeah%; / mē ðǣr Gūðhere for·ġeaf || glæd
A.3.11 89 rmanrīċe || ealle þrāĝe, / ðǣr mē Gotena cyning || gōde do
A.3.11 119 iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, / þonne Hr
A.3.11 129 | on grame þēode; / wreċċan ðǣr wealdan || wundnan golde / weru
A.3.12 45 ecne līf% || fǣġne mannan; / ðǣr him līf-ġe·dāl || lungre
A.3.12 79 t bēore || benċ-sittendum; / ðǣr biþ drincendra || drēam sē
A.3.13 123 ĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs mannes || mōd-ġe
A.3.13 145 mon fereþ feorr be tūne, || ðǣr him wāt frēond unwiotodne. /
A.3.14 90 Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæ
A.3.15 14 s on laĝu-strēame lād, || ðǣr mē liðu ne be·glād. / Hæfd
A.3.15 16 æs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft ðǣr
A.3.15 16 ðǣr rōf weord rād. || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on
A.3.15 82 ne, / ġe·mun morða lisse, || ðǣr% sindon miltsa blisse / hyhtlī
A.3.15 86 orode, || wuldre ġe·nerede, / ðǣr mann-cynn mōt || for metode
A.3.16 38 tōwe || under dūn-sċrafum; / ðǣr sē þēod-wiĝa% || þrīe-n
A.3.17 36 um, || oþ·þæt hīe fæste ðǣr / æt þām wǣr-loĝan || wī
A.3.17 57 ðaþ, / swimmaþ sund-hwate || ðǣr sē swēta stenċ / ūt ġe·w
A.3.17 58 ċ / ūt ġe·wīteþ%. || Hīe ðǣr inn faraþ / unware weorode, ||
A.3.17 79 ice, / ūt-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā
A.3.19 74 e·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frumsċeafte f
A.3.19 78 ra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god wolde, / ġe þēah þ
A.3.19 88 -lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on dōm-dæġe || drihtne se
A.3.19 99 e·drēfed. || Liġeþ dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andswa
A.3.19 101 dsware || ǣnġe seċġan, / ne ðǣr edringe || ǣnġe ġe·hātan
Guthlac A 11 der-gang fore iermþum, || ac ðǣr biþ engla drēam, / sibb and
Guthlac A 13 ness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·fēon m
Guthlac A 16 ēan / healdeþ on heofonum, || ðǣr sē hīehsta / ealra cyninga cy
Guthlac A 19 ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·springe
Guthlac A 121 an god / herede on heofonum, || ðǣr hāliġra / sāwla ġe·sittaþ
Guthlac A 140 ynne, / bold on beorĝe. || Oft ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and un
Guthlac A 143 f hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣton. |
Guthlac A 149 e, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāliġne || hām ā·rǣrde,
Guthlac A 159 ġe·sæt / dīegle stōwe. || ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and r
Guthlac A 180 ā·rǣrde / Crīstes rōde, || ðǣr sē cempa ofer·wann / frecness
Guthlac A 209 wēstenne / beorĝas brǣce, || ðǣr hīe% bīdinge, / earme andsaca
Guthlac A 291 þē ġe·neres wilnian, / far ðǣr þū frēonda wēne, || ġif
Guthlac A 347 n wile / sāwla ġe·hwelcre || ðǣr hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle
Guthlac A 382 dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr hē fǣġeran / boldes brūceþ
Guthlac A 397 hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þ
Guthlac A 420 | swā biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr þæs ealdres || eġesa ne st
Guthlac A 421 s || eġesa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā fēondas || ġe·fēon
Guthlac A 453 swīðe || swenċan þorfton, / ðǣr þū framlīċe || frēonda l
Guthlac A 535 ·winnum / selfa ġe·sette, || ðǣr his sāwol wearþ / clǣne and
Guthlac A 560 sel-bearn, || æt hell-dore, / ðǣr firenfulra || fǣġe gæstas /
Guthlac A 573 īened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian.
Guthlac A 588 lċes / lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām gr
Guthlac A 635 fer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċulon drēoĝan || d
Guthlac A 656 m lēofostan / ēċan earde, || ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġ
Guthlac A 658 fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣfre || fore nerġende
Guthlac A 665 ċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers ġe·lamp, / þā ēow s
Guthlac A 667 te / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow siþþan wæs / ād on·ǣ
Guthlac A 677 n on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is hām sċeapen, / sweart
Guthlac A 682 ām uplican / rodera rīċe, || ðǣr is riht cyning, / help and hǣl
Guthlac A 701 ne ġe·sundne ā·settaþ || ðǣr ġē hine selfne ġe·nāmon.
Guthlac A 715 aw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē frēond wunaþ / on ðǣre
Guthlac A 774 n, / ġe·seted wiþ synnum, || ðǣr hē siþþan lȳt / wǣre ġe·
Guthlac A 785 e·seald, / setl on sweġle, || ðǣr hē simle mōt / āwa tō ealdr
Guthlac A 814 eġnunga || tō Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wynnum m
Guthlac A 816 an, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo sōþ wunaþ, / wlitiġ, w
Guthlac B 827 st godes / on neorxna-wang, || ðǣr him nǣnġes wæs / willan ans
Guthlac B 839 amod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēam
Guthlac B 873 ela wǣre / gǣst-hāliġra, || ðǣr hīe godes willan / on mislicum
Guthlac B 888 oriġ-mōde. || Simle frōfre ðǣr || Wæs sē drohtaþ strang /
Guthlac B 896 ierede / hlōðum þringan, || ðǣr sē hālĝa þēow / elnes an-h
Guthlac B 917 ēatod / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / witode fundon
Guthlac B 921 -mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām siġe
Guthlac B 951 htĝa% / lēt his hand cuman || ðǣr sē hālĝa þēow, / dēor-mō
Guthlac B 1003 d gangan || tō godes temple, / ðǣr hē ēðel-bodan || inne wist
Guthlac B 1082 god / sēċe sweġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstr
Guthlac B 1190 fu uncer / wǣrfæst wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorht
Guthlac B 1195 -sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-h
Guthlac B 1308 be·lifd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēama beo
Guthlac B 1344 Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sēo fǣmne wæs, / wuldres wyn
A.3.21 6 . / Sindon wæl-rēowe || weras ðǣr on īeġe; / willaþ hīe hine
A.3.22.14 12 ætwed, / wlitiġ on wǣĝe, || ðǣr weras drincaþ, / freoliċ fyrd
A.3.22.15 8 findeþ / wæl-grimm wiĝa, || ðǣr iċ wīċ būĝe, / bold% mid b
A.3.22.15 9 mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ-cnōsle, || hwo
A.3.22.20 12 mǣneþ / mīne for meniġu, || ðǣr hīe medu drincaþ, / healdeþ
A.3.22.23 11 , / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif hine hrīne
A.3.22.24 7 ǣne, || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr iċ gladu sitte. || //G// mec
A.3.22.26 4 t þonan, / sette on sunnan, || ðǣr iċ swīðe be·lēas / herum
A.3.22.3 5 a sumne, / hǣste% on enġe, || ðǣr mē heorde siteþ% / hrūse on
A.3.22.30 8 ō mē / moniġe mid miltse, || ðǣr iċ mannum sċeall / īeċan up
A.3.22.31 14 te / werum on wange. || Ne hēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him
A.3.22.36 10 wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs ǣġhwelċes || ānra ġ
A.3.22.39 7 . / Ne biþ hēo nǣfre || niht ðǣr ōðre, / ac hēo sċeall wīde
A.3.22.4 11 sum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min /
A.3.22.46 4 icu frumbearn; || fæder wæs ðǣr inne / þāra æðelinga || ǣ
A.3.22.54 1 dles 54 / / Hyse cōm gangan, || ðǣr hē hīe wisse / standan on win
A.3.22.55 1 s 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ druncon, / on flett ber
A.3.22.55 9 r eorlum || æðelu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē
A.3.22.56 1 # Riddles 56 / / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr iċ āne ġe·s
A.3.22.56 1 es 56 / / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr iċ āne ġe·seah / winnende w
A.3.22.56 9 ow wæs ġe·tenġe || þām ðǣr torhtan stōd / lēafum be·han
A.3.22.56 11 e·seah / mīnum hlāforde, || ðǣr hæleþ druncon, / þāra flān
A.3.23 38 % mōt || sumor-langne dæġ, / ðǣr iċ wēpan mæġ || mīne wr
A.3.24 19 ·ġēan, / drōfliċ wīte, || ðǣr nǣfre dæġ sċīeneþ / lēoh
A.3.24 23 is þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is brōĝna hīehst, / ne noht
A.3.24 24 / ne noht hyhtliċ hām, || ac ðǣr is helle grund, / sārliċ sī
A.3.24 28 e || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·sæġd
A.3.25 4 l, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten,
A.3.25 11 ācna mē, || tungla hīerde, / ðǣr sēlost sīe || sāwle mīnre
A.3.25 32 sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārfæst god || ēċan d
A.3.26 12 / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġ
A.3.26 17 ā hīe on weġ ċierdon. / Ac ðǣr cōm on ūhtan || ān engla
A.3.28 1 # Pharaoh / / Saĝa mē hwæt ðǣr weorodes || wǣre ealles / on F
A.3.28 5 būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·sċyre
A.3.3 27 heoru-grimmes, || sċulon we ðǣr hǣðenra / þrēa-nīed || / |
A.3.3 67 drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā dǣd-hwatan / þrīe mid
A.3.3 169 ra ġe·hyld, || (hlyst wæs ðǣr inne), / gram-hyġdiġ guma: ||
A.3.3 174 es / fȳres lēoman. || Nū iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% tō sōðe%
A.3.31.1 6 as || sendaþ aefter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance
A.3.31.2 4 manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade || eard be·hē
A.3.32 7 on bātes / [] ġe·sōhte || / ðǣr mec mann-drihten || min [] / of
A.3.32 12 ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trēowe findest
A.3.33 32 / ġe·brocen tō beorĝum, || ðǣr ġō beorn maniġ / glæd-mōd
A.3.33 40 be·fēng / beorhtan bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hr
A.3.33 46 t hrinġ-mere || hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is
A.3.34.63 3 rþ boren / glæd mid golde, || ðǣr guman drincaþ. / Hwīlum mec o
A.3.34.63 5 sseþ mūðe / tilliċ esne, || ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on fo
A.3.34.67 14 seah / golde ġe·ġierwed, || ðǣr guman druncon, / sinċe || and
A.3.34.73 1 n wange ā·wēox, || wunode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon
A.3.34.81 7 r ieldum. || Aglǣc drēoĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu h
A.3.34.86 1 ddles 86 / / Wiht cōm gangan || ðǣr weras sǣton / maniġe on mæð
A.3.34.88 1 # Riddles 88 / / Iċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || m
A.3.34.88 9 af, || / ac iċ up-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor;
A.3.34.93 26 æt mec inn fealleþ || ufan ðǣr iċ stande, / eorpes nāthwæt;
A.3.34.95 9 eall / wīsdōm cȳðan; || nā ðǣr word sprecaþ / ǣniġ ofer eor
A.3.4 14 me under rodorum. || Ne mæġ ðǣr reġn nē snāw, / ne forstes f
A.3.4 21 mum ġe·blōwen. || Beorĝas ðǣr ne muntas / stēape ne standaþ
A.3.4 25 fu, / hlǣwas ne hlincas, || ne ðǣr hlinaþ ā / unsmēðes wiht, |
A.3.4 50 || on·hliden weorðaþ. / Nis ðǣr on þām lande || lāþ-ġe·
A.3.4 61 dan, / ne windiġ wolcen, || ne ðǣr wæter fealleþ, / lyfte ġe·b
A.3.4 62 , / lyfte ġe·bisiĝod, || ac ðǣr laĝu-strēamas, / wundrum wræ
A.3.4 72 ngne%, / wlitiĝum wæstmum, || ðǣr nā waniaþ% ā, / hālġe unde
A.3.4 74 | holtes frætwe. / Ne feallaþ ðǣr on foldan || fealwe blōstman
A.3.4 75 man, / wudu-bēama wlite, || ac ðǣr wrætlīċe / on þām trēowum
A.3.4 81 weorðeþ / holt on hīewe, || ðǣr sē hālĝa stenċ / wunaþ ġo
A.3.4 106 t wunaþ || wielle-strēamas, / ðǣr sē tīr-ēadĝa || twelf sī
A.3.4 148 es be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges mid willu
A.3.4 157 e% rīċe / middan-ġeardes, || ðǣr nā% menn% būĝaþ / eard and
A.3.4 167 ra mǣste. || Him sē clǣna ðǣr / oþ·sċūfeþ sċearplīċe,
A.3.4 201 ēow innan || torhte frætwe; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām
A.3.4 203 nd wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and y
A.3.4 247 / ā·wierde under wolcnum; || ðǣr hīe wraðe mētaþ, / fōdor-
A.3.4 282 æst sette. || Hē his selfes ðǣr / bān ġe·brinġeþ, || þā
A.3.4 327 and nēan || folca þrȳðum / ðǣr hīe sċēawiaþ% || sċieppe
A.3.4 397 earn / nemnaþ neorxna-wang, || ðǣr him nǣnġes wæs / ēades ans
A.3.4 429 d, || wintrum ġe·bisiĝod, / ðǣr hē holtes hleo || hēah ġe
A.3.4 441 gne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him hettende, / earme āĝlæċ
A.3.4 448 lġe nū / wīċ weardiaþ, || ðǣr him wihte ne mæġ / eald-fēon
A.3.4 468 wīde / tō his wīc-stōwe, || ðǣr hē wundrum fæst / wiþ nīða
A.3.4 489 numene / lǣne līċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres
A.3.4 560 te, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / lēofne lo
A.3.4 581 nīewod, / ealles ed-ġung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēo
A.3.4 587 d-welum% || æðelum stencum, / ðǣr sēo sōþfæste || sunne lī
A.3.4 596 māh || facne sċieþþan, / ac ðǣr libbaþ ā || lēohte weorode
A.3.4 607 lenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe·fēa, / ēċe an
A.3.4 658 fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda
A.3.4 670 e·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || maxima reġna / s
A.3.5 91 weorg, || ierre ġe·bolĝen, / ðǣr hē glæd-mōde% || ġunge wi
A.3.5 218 feorme, || un-be·þierfe, / ne ðǣr freme meteþ% || fīra ǣniġ
A.3.5 220 d-rǣdenne. || Hē ne findeþ ðǣr / duĝuþe mid dēoflum. || Iċ
A.3.5 229 ·hebban || on hēanne bēam, / ðǣr sēo sun-sċīene || sleġe
A.3.5 237 hamora ġe·weorc. || Haliġ ðǣr inne / wǣrfæst wunode. || Sim
A.3.5 292 , || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æ
A.3.5 302 Nēðde iċ nearu-breġdum || ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt h
A.3.5 423 sēaþ / niðer ġe·dolfen, || ðǣr þū nīed-bysiġ / fore ofer-h
A.3.5 452 willen / sīðe ġe·sōhte, || ðǣr iċ swīðe mē / þȳslicre ǣ
A.3.5 567 ō·wearp, / heoru-ġiferne, || ðǣr sēo hālġe stōd, / mæġeþa
A.3.5 570 wæs || weorc tō þolianne, / ðǣr hē hit for weorolde || wenda
A.3.5 636 ēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cum
A.3.5 645 um / herġen, hēah-mæġen, || ðǣr is help ġe·lang / ēċe tō e
A.3.5 658 iefeþ / fæder æl-mehtiġ, || ðǣr ġē frōfre% āgon / æt mæġ
A.3.6 54 ġ. / Flēotendra ferhþ || nā ðǣr fela brinġeþ / cūðra cwide-
A.3.6 115 re tō fæder on heofonum, || ðǣr ūs eall sēo fæstnung stand
A.3.7 40 rd, / beadu-cræftiġ beorn, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle
A.3.7 43 denne || forþ ġe·hyċġan, / ðǣr witena biþ || worn æt·samn
A.3.7 72 sċeall. / Sum dōmas cann, || ðǣr dryht-guman / rǣd eahtiaþ. ||
A.3.9 6 la, / atol ȳða ġe·wealc, || ðǣr mec oft be·ġeat / nearu niht-
A.3.9 10 bunden, / ċealdum clammum, || ðǣr þā ċeare seofodon / hāt ymb
A.3.9 18 um; || hæġl sċūrum flēah / ðǣr iċ ne ġe·hīerde || būtan
A.3.9 23 || fore medu-drinċe / Stormas ðǣr stān-clifu bēoton, || ðǣr
A.3.9 23 ðǣr stān-clifu bēoton, || ðǣr him stearn on·cwæþ / īsiġ-
A.3.9 121 ā ēċan || ēadiġ·nesse, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan
A.4.1 71 rn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·dǣlan /
A.4.1 89 hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan swēġ, / sweotol
A.4.1 118 ġe·būn hæfdon. / Fand þā ðǣr inne || æðelinga ġe·dryht
A.4.1 157 fierran, || fēo þingian, / ne ðǣr nǣniġ witena || wēnan þor
A.4.1 271 Deniġa frēan, || ne sċeall ðǣr dierne sum / wesan, þæs iċ w
A.4.1 284 ēa-nīed þolaþ, || þenden ðǣr wunaþ / on hēah-stede || hūs
A.4.1 286 lest.’ / Weard maðelode, || ðǣr on wiċġe sæt, / ambiht unfor
A.4.1 331 ǣpnum ġe·weorðod. || Þā ðǣr wlanc hæleþ / ōret-meċġas
A.4.1 356 / Hwearf þā hrǣdlīċe || ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an
A.4.1 400 ðliċ þeġna hēap; || sume ðǣr bidon, / heaðu-rēaf hēoldon,
A.4.1 440 sacan, / lāþ wiþ lāðum; || ðǣr ġe·līefan sċeall / dryhtnes
A.4.1 493 or-sele || benċ ġe·rȳmed; / ðǣr swīþ-ferhþe || sittan ēod
A.4.1 508 sīdne sǣ || ymb sund flite, / ðǣr ġit for wlenċu || wadu cunn
A.4.1 522 inga, / friðu-burh fæġre, || ðǣr hē folc āhte / burh and bēa
A.4.1 550 re-fisca || mōd on·hrēred; / ðǣr mē wiþ lāðum || līċ-sie
A.4.1 693 n, / folc oþþe frēo-burh, || ðǣr hē ā·fēded wæs; / ac hīe
A.4.1 756 æġ; || ne wæs his drohtoþ ðǣr / swelċe hē on ealdₒr-daĝu
A.4.1 762 ur stōp. / Mynte sē mǣra, || ðǣr% hē meahte swā, / wīdre ġe·
A.4.1 777 ǣġe, / golde ġe·reġnod, || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne
A.4.1 797 alĝian, / mǣres þēodnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt
A.4.1 835 ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġeador / Grendles gr
A.4.1 852 ·leġde, / hǣðne sāwle; || ðǣr him hell on·fēng. / Þonan ef
A.4.1 866 flit faran || fealwe mēaras / ðǣr him fold-weĝas || fæġre þ
A.4.1 913 , / ēðel% Sċieldinga. || Hē ðǣr eallum wearþ, / mǣġ Hyġe·l
A.4.1 972 ardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe swā-þēah / fēasċeaf
A.4.1 1007 d-būendra || ġearwe stōwe, / ðǣr his līċ-hama || leġer-bedd
A.4.1 1079 hte / morðₒr-bealu maĝa, || ðǣr hēo% ǣr mǣste hēold / weoro
A.4.1 1099 dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne weorcum
A.4.1 1123 asta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa folces;
A.4.1 1163 ān under gyldnum bēaġe, || ðǣr þā gōdan twēġen / sǣton s
A.4.1 1165 ōðrum trīewe. || Swelċe ðǣr Un·ferþ% þyle / æt fōtum s
A.4.1 1188 .’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre wǣron, / Hrēð·rī
A.4.1 1190 rn, / ġuĝuþ æt·gædere; || ðǣr sē gōda sæt, / Bēow·ulf Ġ
A.4.1 1243 andas, / bord-wudu beorhtan; || ðǣr on benċe wæs / ofer æðeling
A.4.1 1279 an. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld
A.4.1 1280 d þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr sōna wearþ / edhwyrft eorlum,
A.4.1 1299 tne beorn. || Næs Bēow·ulf ðǣr, / ac wæs ōðer inn || ǣr ġe
A.4.1 1313 empa / self mid ġe·sīðum || ðǣr sē snotora bād, / hwæðer% h
A.4.1 1359 as, / frecne fenn-ġe·lād, || ðǣr fierġen-strēam / under næssa
A.4.1 1378 t ne canst, / frecne stōwe, || ðǣr þū findan meaht / synniġne s
A.4.1 1394 ne on ġeofenes grund, || gā ðǣr hē wille. / Þȳs dōĝor þū
A.4.1 1404 sīene, / gang ofer grundas, || ðǣr% hēo ġeġnum fōr / ofer mier
A.4.1 1470 an, / dryhtsċipe drēoĝan; || ðǣr hē dōme for·lēas, / ellen-m
A.4.1 1499 / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta eard ||
A.4.1 1514 þ-sele || nāthwelcum wæs, / ðǣr him nǣniġ wæter || wihte n
A.4.1 1613 māðm-æhta mā, || þeh hē ðǣr maniġe ġe·seah, / būtan þo
A.4.1 1617 t, / ǣtren ellor-gāst || sē ðǣr inne swealt. / Sōna wæs on su
A.4.1 1648 tt boren / Grendles hēafod, || ðǣr guman druncon, / eġesliċ for
A.4.1 1815 Denum / æðeling tō yppan, || ðǣr sē ōðer wæs, / hæle% hilde
A.4.1 1835 lt bere, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif h
A.4.1 1837 þēodnes bearn, || hē mæġ ðǣr fela / frēonda findan; || feor
A.4.1 1907 st; || sund-wudu þunode. / Nā ðǣr wǣġ-flotan || wind ofer ȳ
A.4.1 1923 n, / Hyġe·lāc Hrēðling, || ðǣr æt hām wunaþ / selfa mid ġe
A.4.1 1972 || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġendra hl
A.4.1 2003 les / wearþ on þǣm wange, || ðǣr hē worna fela / Siġe-Sċieldi
A.4.1 2009 es, / facne% be·fangen. || Iċ ðǣr furðum cōm / tō þǣm hrinġ
A.4.1 2023 t-sittende / nemnan hīerde, || ðǣr hīo næġled% sinċ / hæleþu
A.4.1 2050 eman sīðe, / dīere īren, || ðǣr hine Dene slōĝon, / wēoldon
A.4.1 2075 ǣfen-gram, || ūser nēosan, / ðǣr we ġe·sunde || sǣl weardod
A.4.1 2089 || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr on innan || unsynniġne, / dēo
A.4.1 2095 es || andlēan% for·ġeald; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne
A.4.1 2115 d || worn ġe·munde / Swā we ðǣr inne || andlangne dæġ / nīed
A.4.1 2122 n ā·cwealde / ellenlīċe; || ðǣr wæs Æsċ-here, / frōdan fyrn
A.4.1 2137 relicne || grund-hierde fand; / ðǣr unc hwīle wæs || hand ġe·
A.4.1 2199 wīðor / sīde rīċe || þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·
A.4.1 2225 lēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-bisiġ
A.4.1 2227 ġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryre-brō
A.4.1 2231 r% be·ġeat. / Sinċ-fæt; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eo
A.4.1 2235 n cynnes, / þanc-hyċġende || ðǣr ġe·hȳdde, / dīere māðmas.
A.4.1 2238 īen / lēoda duĝuþe, || sē ðǣr lenġest hwearf, / weard wine-
A.4.1 2276 ċeall / hord% on% hrūsan%, || ðǣr hē hǣðen gold / waraþ wintr
A.4.1 2297 rf / ealne ūtan-weardne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēste
A.4.1 2314 stōd / ieldum on andan. || Nā ðǣr ǣht cwices / lāþ lyft-floĝa
A.4.1 2355 est wæs / hand-ġe·mōta%, || ðǣr man Hyġe·lāc slōh, / siþþ
A.4.1 2369 n-haĝa, || eft tō lēodum; / ðǣr him Hyġd ġe·bēad || hord
A.4.1 2385 þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr for% feorme || feorh-wunde hl
A.4.1 2458 , / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġea
A.4.1 2459 gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġō wǣron. / Ġe·wīteþ þo
A.4.1 2486 eċġum || on banan stǣlan, / ðǣr Anġₑn-þēow || Eofores n
A.4.1 2522 ō wiþ Grendle dyde. / Ac iċ ðǣr heaðu-fȳres || hātes wēne
A.4.1 2555 cnēow / mannes reorde; || næs ðǣr māra frist / frēode tō fricl
A.4.1 2573 ne || þonne his myne sōhte, / ðǣr hē þȳ friste, || forman d
A.4.1 2633 Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we medu þǣĝon, / þonne we
A.4.1 2698 e·bearn / mōdġes mannes, || ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt
A.4.1 2730 an wolde / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr mē ġiefeþe swā / ǣniġ ier
A.4.1 2762 ase, / hyrstum be·hrorene; || ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōm
A.4.1 2771 wlītan. || Næs þæs wyrmes ðǣr / ansīen ǣniġ, || ac hine e
A.4.1 2787 ra þēoden / ellen-sēocne, || ðǣr hē hine ǣr for·lēt. / Hē
A.4.1 2851 bǣron, / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr sē gamola læġ, / wliton on W
A.4.1 2866 , / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonne hē on ea
A.4.1 2893 ēodan / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-lan
A.4.1 2916 ot-herġe || on Frēsna land, / ðǣr hine Hætt·ware || hilde ġe
A.4.1 3008 est / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bri
A.4.1 3011 tan mid þǣm mōdĝan, || ac ðǣr is mādma hord, / gold unrīme
A.4.1 3038 ₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || seldlicran wih
A.4.1 3039 rm on wange || wiðer·rihtes ðǣr / lāðne liċġan; || wæs sē
A.4.1 3050 an fæðm / þūsend wintra || ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt i
A.4.1 3070 ēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre |
A.4.1 3082 þone, / lēte hine liċġan || ðǣr hē lange wæs, / wīcum wunian
A.4.1 3087 || þider on·tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond
A.4.1 3108 n ūserne, / lēofne mannan, || ðǣr hē lange sċeall / on þæs we
A.4.1 3167 healdan, / gold on grēote, || ðǣr hit nū-ġīen leofaþ / ieldum
A.4.2 2 þȳs ġinnan grunde. || Hēo ðǣr þā ġearwe funde / mund-byrd
A.4.2 40 on / tō þǣm ġiest-ærne, || ðǣr hīe Iudithe / fundon ferhð-gl
A.4.2 44 þ || tō træfe þǣm hēan, / ðǣr sē rīċa hine || ræste on
A.4.2 50 bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bearna ||
A.4.2 63 u-full his beddes nēosan, || ðǣr hē sċolde his blǣd for·l
A.4.2 113 f / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sūsle ġ
A.4.2 119 te / of þǣm wyrm-sele, || ac ðǣr wunian sċeall / āwa tō ealdr
A.4.2 284 || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron: / ‘H
The Paris Psalter 101:14 3 on || þurh his selfes meaht, / ðǣr wæs ġe·sīene || his sēo
The Paris Psalter 101:21 2 m sōna / on weġe weorolde, || ðǣr his% ġe·wīs% mæġen / fæst
The Paris Psalter 101:25 2 ealca || hēr bū nāmon, / and ðǣr eardodon || ealle þraĝe, / an
The Paris Psalter 102:21 3 enum stede || ēac blētsie, / ðǣr him his eġesa, || an-weald,
The Paris Psalter 103:24 2 || and on ġe·mǣrum wīd, / ðǣr is unrīm on || ealra cwicra /
The Paris Psalter 104:15 4 cobes / Ioseph on ġuĝuþe; || ðǣr hine grame ǣrest / hæfdon tō
The Paris Psalter 104:30 4 oldan || man ġe·rīman, / þe ðǣr on foldan || frǣton wæstmas
The Paris Psalter 104:33 3 lc sċēawodon, / for·þon him ðǣr eġesa || angrisliċ stōd. / /
The Paris Psalter 105:5 3 æt we mid þīnre þēode || ðǣr blissian / and þæt ierfe þī
The Paris Psalter 105:8 3 rēadan sǣ || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || l
The Paris Psalter 105:9 2 || recene ġe·þȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drī
The Paris Psalter 105:12 3 || and gramlīċe / hira godes ðǣr || ġeare costodon. / / # / Hē h
The Paris Psalter 105:16 2 / on hira ġe·mētinge || and ðǣr mān-sċaðan / þā synfullan
The Paris Psalter 105:19 2 ·weorpan || wuldres ealdor, / ðǣr hira Moyses || mæġene ne hu
The Paris Psalter 105:23 3 tinge || mæġene ealle, / and ðǣr hēalicne || on hryre ġe·fr
The Paris Psalter 105:25 2 e·fremedon || ōðer bismer, / ðǣr hīe wiðer-cwide || wæteres
The Paris Psalter 105:25 3 er-cwide || wæteres hæfdon; / ðǣr Moyses wearþ || mæġene ġe
The Paris Psalter 105:35 2 him sealde || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·sāwon || ealle
The Paris Psalter 105:36 3 ġe·samna / of wīd-weġum, || ðǣr we wēan drēoĝaþ, / þæt we
The Paris Psalter 106:4 2 þurst || heard ġe·wyrded, / ðǣr him frecne on || feorh ā·þ
The Paris Psalter 106:6 2 ġe·lǣde || līfes ealdor, / ðǣr hīe on rihtne weġ || recene
The Paris Psalter 106:16 3 an weġe || wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wr
The Paris Psalter 106:32 2 trēamas / sōþfæst sette, || ðǣr hē sāriġ folc / ġe·þȳwde
The Paris Psalter 106:35 2 grium || hām staðolode, / and ðǣr ġe·setton || swelċe ċeast
The Paris Psalter 106:35 3 ·setton || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nāmon || āwa siþ
The Paris Psalter 108:7 3 e || nǣfre ġe·wurðe / þæt ðǣr inn ġe·wunie || āwiht libb
The Paris Psalter 108:26 1 e || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe āgon; / wese
The Paris Psalter 108:29 1 d || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þearfendra || þinga til
The Paris Psalter 113:4 1 gengde on hinder. / / # / Hæfdon ðǣr beorĝas || blīðe sǣle / and
The Paris Psalter 115:8 4 yhtnes hūs || dēore sindon, / ðǣr hit ēaĝum folc || eall sċ
The Paris Psalter 117:12 4 ornas þyrre || þicce fȳre, / ðǣr mē nama dryhtnes || nīede s
The Paris Psalter 117:19 2 me duru || sōþfæstra ēac, / ðǣr iċ gange inn, || gode andett
The Paris Psalter 118:14 2 eġe swelċe || wynnum gange, / ðǣr iċ ­­þīne ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:35 2 / Ġe·lǣd mē on stīġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be
The Paris Psalter 118:46 3 re cyningum || cȳðan mōte, / ðǣr hīe ēaĝum || inn lōcian, /
The Paris Psalter 118:48 3 īne handa || hof ġe·lōme, / ðǣr iċ þīne be·bodu || bryċe
The Paris Psalter 118:55 1 æstnesse || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte st
The Paris Psalter 118:62 4 ·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·
The Paris Psalter 118:81 3 ·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre hǣlu || hoĝo
The Paris Psalter 118:82 3 ē swelċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde
The Paris Psalter 118:123 3 n mīne || atole ġe·wurdon, / ðǣr iċ on þīnre hǣlu || hyldu
The Paris Psalter 118:132 1 min oroþ || ūt ā·fǣmde, / ðǣr is þīn be·bod || efnede mi
The Paris Psalter 118:160 3 fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mēted, / a
The Paris Psalter 118:161 4 ; / wearþ mē heorte forht, || ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þ
The Paris Psalter 118:163 1 rna rēaf / maniġe mēteþ, || ðǣr hit mannum losaþ / / # / And iċ
The Paris Psalter 119:5 4 Cedaringum; || nis min cȳþ ðǣr, / þe% mīne sāwle || swīðe
The Paris Psalter 120:1 2 n || tō þǣm hēan beorĝe, / ðǣr iċ fultum fand || fǣlne æt
The Paris Psalter 121:2 2 on þīnum ċeafor-tūnum, || ðǣr ūre cȳþþ wæs, / on Hierus
The Paris Psalter 121:3 3 iċ || ċeaster ġe·timbred, / ðǣr sindon dǣlas || on selfre hi
The Paris Psalter 121:5 1 ġhwǣr habban. / / # / Oft hīe ðǣr on seldum || sǣton æt dōmu
The Paris Psalter 131:7 3 ǣre stōwe || stede āriaþ / ðǣr his fōtas ǣr || fæste ġe
The Paris Psalter 131:15 3 da weorold || wunian þenċe, / ðǣr iċ eard nime, || for·þon i
The Paris Psalter 132:1 3 r on ān || bēġen hyċġen, / ðǣr hīe ǣnne sċylen || eard we
The Paris Psalter 134:6 4 dum sǣ || swelċe on eallum, / ðǣr hē dierne wāt || deorce gru
The Paris Psalter 136:1 2 Babilone || brādum strēame, / ðǣr we sittaþ || and sāre wēpa
The Paris Psalter 136:3 1 ·hēngon. / / # / For·þon ūs ðǣr frugnon || fǣcnum wordum, / w
The Paris Psalter 137:2 3 ġe hūs, || holde mōde, / and ðǣr þīnne naman || on nīed se
The Paris Psalter 137:7 2 ċ on middle || mānes gange, / ðǣr mē costunga || cnysdon ġe·
The Paris Psalter 138:6 2 || hēa ā·stīġe, / þū mē ðǣr on efn || andweard sittest; /
The Paris Psalter 138:8 3 re eft / þīn sēo swīðre || ðǣr ġe·hendeþ. / / # / Iċ on mōd
The Paris Psalter 139:5 6 tnian, / settan mē swiċe%, || ðǣr iċ sīðode. / / # / Iċ þā t
The Paris Psalter 141:4 4 swīðran, || ne mē selfne ðǣr / ǣniġ mid gōde || on·ġiet
The Paris Psalter 142:12 2 ā·lǣdest / sāwle mīne, || ðǣr hēo siþþan forþ / on þīnr
The Paris Psalter 143:18 2 n || hearde ġe·bīeġed, / ne ðǣr fērnes is || folca maniĝum%
The Paris Psalter 144:12 2 ·dydest || ofer cnēo-risse, / ðǣr sind manna bearn || maniġ æ
The Paris Psalter 145:2 2 an, / ne on manna bearn; || nis ðǣr miċel hǣlu. / / # / Hira gāst
The Paris Psalter 147:6 3 um; / for andwlitan ċīeles || ðǣr ǣniġ% ne mæġ / him standan
The Paris Psalter 52:5 5 willaþ || ġeorne ċīeġan; / ðǣr hēo forhtiaþ, || frēcnes e
The Paris Psalter 54:8 3 weorold wīde; / for·þon iċ ðǣr on unryht || oft lōcade, / and
The Paris Psalter 54:19 4 selfes / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe wōh fremedon; / for·þon
The Paris Psalter 56:8 3 opne sēaþ || dulfon wīdne, / ðǣr iċ ēaĝum || inn lōcade, / a
The Paris Psalter 58:9 4 nes / mē fæġere be·cōm, || ðǣr mē wæs frēondes ðearf. / / #
The Paris Psalter 58:15 2 tō ǣte || ūt ġe·wītaþ, / ðǣr hīe tō·wrecene || wīde hw
The Paris Psalter 60:3 2 þīnum sele-ġe·sċote; || ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr iċ b
The Paris Psalter 60:3 3 te; || ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo fæġere be·þeaht
The Paris Psalter 60:5 1 # / Dæġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / bēo
The Paris Psalter 60:5 5 īene || andweard gangan, / and ðǣr tō weorolde || wunian ēċe.
The Paris Psalter 61:9 4 be·swīcaþ || selfe oftost, / ðǣr ġē īdel ġielp || on þǣm
The Paris Psalter 63:5 3 lcan || eft% for·weorðaþ, / ðǣr hīe māmriaþ || mān and un
The Paris Psalter 65:12 2 īn hus || hāliġ gange / and ðǣr tīdum þē || tīfer on·se
The Paris Psalter 65:12 3 m þē || tīfer on·seċġe; / ðǣr iċ min ġe·hāt || mid hyġ
The Paris Psalter 65:13 2 spræc || mīne æt þearfe, / ðǣr mē costunge || cnyssedon ġe
The Paris Psalter 67:16 2 ·fōþ || fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē tō ġe·nihte || ġe·n
The Paris Psalter 67:19 1 manna bearnum. / / # / Ne maĝon ðǣr eard niman || unġelēafe men
The Paris Psalter 68:2 1 / Cōm iċ on sǣs hryċġ, || ðǣr mē sealt wæter / hrēoh and h
The Paris Psalter 68:7 4 ūdēum / eft ġe·timbrode, || ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċu
The Paris Psalter 72:8 2 hider || fæġere hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle daĝas || findaþ
The Paris Psalter 72:11 4 , / and mīnne handa þwōh, || ðǣr iċ hete niste, / and iċ wæs
The Paris Psalter 75:4 6 hira || swǣfon% unmurne; / ne ðǣr wiht fundan, || þā þe wela
The Paris Psalter 76:3 3 fæste god / ġe·myndgode%, || ðǣr iċ hæfde mǣstne hiht. / / # /
The Paris Psalter 76:13 3 | ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor || inn tō fi
The Paris Psalter 77:60 2 se, / wæs his āĝen hūs, || ðǣr hē eard ġe·nam / ǣr mid man
The Paris Psalter 77:67 4 frum-cynn / on Sione byriġ, || ðǣr him wæs simle lēof. / / # / Hē
The Paris Psalter 78:13 2 wæs sārlīċe ā·goten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe
The Paris Psalter 79:8 3 urpe þēode / and þone īlcan ðǣr || eft% ā·settest. / / # / Þū
The Paris Psalter 83:2 5 īdlīċe || turtle nistlaþ, / ðǣr hēo ā·fēdeþ || fuĝolas
The Paris Psalter 83:5 5 || on þisse sārĝan dene%, / ðǣr hīe tēara || tēonan cnyssa
The Paris Psalter 83:6 3 on / of mæġene on mæġen; || ðǣr wæs meaht ġe·sāwen / on Sio
The Paris Psalter 86:3 2 um, / folc Siġel-wara || naman ðǣr fæstne eard. / / # / Mōdor Sion
The Paris Psalter 87:5 3 worpene% || on wīdne hlǣw, / ðǣr hira ġiemynde || menn ne wē
The Paris Psalter 87:6 2 ·setton || on sēaþ hinder, / ðǣr wæs deorc þīestru || and d
The Paris Psalter 87:8 2 cūðe; / setton mē simle, || ðǣr mē unswǣsost wæs; / ēam iċ
The Paris Psalter 87:8 3 am iċ swǣre ġe·seald, || ðǣr iċ ūt swīcan ne mæġ. / / #
The Paris Psalter 88:6 1 ū bist ġe·wuldrod god, || ðǣr biþ wīsra ġe·þeaht / and h
The Paris Psalter 89:8 2 e unryht || eall ā·settest, / ðǣr þū selfa || tō ēaĝum loc
The Paris Psalter 89:11 3 | ielda ġe·biden, / ealle þe ðǣr ofer bēoþ || ǣfre ġe·tea
The Paris Psalter 91:6 3 iġra || hyġe anlīċ; / ealle ðǣr æt-īewaþ, || þā þe unry
The Paris Psalter 93:9 6 um, / and his þrēa ne sīe || ðǣr for āwiht, / sē þe menn lār
The Paris Psalter 94:9 3 n dæġe || and on wēstenne, / ðǣr min þurh fācen || fæderas
The Paris Psalter 94:9 5 o-risse || cunnodon ġeorne, / ðǣr hīe cunnodon, || cūþ on·
A.5.6.1 15 of || oþ þone mǣran waroþ / ðǣr Sicilia || sǣ-strēamum inn,
A.5.6.11 4 % sǣ / and ealra þāra || þe ðǣr inn wuniaþ, / unġesæwenlicra
A.5.6.13 63 ardes, || oþ hēo eft cymeþ / ðǣr hire yfemest biþ || eard ġe
A.5.6.13 76 rfaþ, / þæt hēo eft cume || ðǣr hēo ǣror wæs; / þonne hēo
A.5.6.16 13 liġþ || ūt on gārseċġ, / ðǣr nǣngu biþ || niht on sumera
A.5.6.19 8 sēċeþ, || for·­þǣm hit ðǣr ne wexþ, / ne on wīn-ġeardum
A.5.6.19 14 e / þancol-mōde || þæt hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē nū wi
A.5.6.20 152 arfoþ-hāwe, || is hwæðere ðǣr. / Hafaþ fæder engla || fȳr
A.5.6.20 155 mæġ / eft æt his ēðle, || ðǣr þæt ōðer fȳr / up ofer eal
A.5.6.20 160 welċ || wilnaþ þider-weard / ðǣr his mæġþe biþ || mǣst æ
A.5.6.24 4 hrōf || heofones þisses, / ac ðǣr iċ nū mōste || mōd ġe·f
A.5.6.24 47 æbbe, / ġif þū ǣfre eft || ðǣr ān cymest, / þonne wilt þū
A.5.6.25 69 m an-wealde || ǣnġe stunde; / ðǣr hē wolde ā || winnan on·ġ
A.5.6.26 16 laĝu-strēam, || sæt lange ðǣr / tīen winter full. || Þā% s
A.5.6.26 32 ola / up on þæt īeġ-land || ðǣr Apolines / dohtor wunode || dæ
A.5.6.26 70 nna ǣniġ / þeġna% sīnra || ðǣr mid wesan, / ac hīe for þǣm
A.5.6.28 31 ītiġ / ġēar-ġe·rīmes, || ðǣr hē ġō þā wæs. / Hwā is w
A.5.6.31 21 his hyġe wende / niðer swā ðǣr nīeten. || Nis% þæt ġe·d
A.5.6.7 12 nan / wīsdōm timbran || ðǣr ðǣr weorold-ġītsung / beorh ofer
A.5.6.7 32 siþþan / his mōdes hūs, || ðǣr hē mæġe findan / ēað-mētt
A.5.6.7 39 mētta || eard-fæst wuniaþ, / ðǣr sē wīsdōm ā || wunaþ on
A.5.6.7 44 opaþ tō þǣm ēċum || þe ðǣr aefter cumaþ, / hine þonne ǣ
A.5.6.8 39 æs ǣg·hwæm lāþ. / Ēalā, ðǣr hit wurde || oþþe wolde god
A.5.6.9 61 selede || swīðe ġe·lōme; / ðǣr wæs swīðe sweotol, || þæ
A.51.91.6 3 inġra || hyġe anliċ / ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā þe un
A.51.94.9 3 n dæġe || and on wēstenne / ðǣr min þurh fācen || fæderas
A.51.94.9 5 ow-risse || cunnodon ġeorne / ðǣr hīe cunnodon || cūþ on·ġ
A.6.10.1 37 || feorh ġe·nerede. / Swelċe ðǣr ēac sē frōda || mid flēam
A.6.10.3 13 , / lēohta hīerdes, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs w
A.6.10.4 8 ·toĝene, / Iulius mōnaþ, || ðǣr sē ġunga ġe·wāt / on þone
A.6.11 4 ad, / ēa ȳðum strange || and ðǣr inne wunaþ / fela% fisca cynn
A.6.11 6 || on flōda ġe·mange. / And ðǣr ġe·weaxen is || wuda-fæste
A.6.11 14 , || æðele ġe·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bi
A.6.11 20 e / un-ā·rīmeda || reliquia, / ðǣr% maniġe wundrum ġe·weorða
A.6.12 18 beorhtliċ, || byrneþ oftost / ðǣr hīe æðelingas || inne rest
A.6.12 39 leĝa and hleahtor / wlancum || ðǣr wiĝan sittaþ / on bēor-sele
A.6.12 56 ga wynn, / hors hofum wlanc, || ðǣr him hæleþ% ymbe% / weleġe on
A.6.12 72 ġhwelcum menn, / ġif hē mōt ðǣr rihtes% || and ġe·risne inn
A.6.12 89 eard, / wætere be·worpen, || ðǣr hē wynnum leofaþ. / //// ēar
A.6.13 3 ce, / mǣrþa þæs mōdġe, || ðǣr tō þǣm maning ġe·lamp / s
A.6.13 5 | Sæġe mē fram þǣm lande / ðǣr nǣniġ fīra ne mæġ || fō
A.6.13 196 es || duĝuþ ġe·hnǣġeþ, / ðǣr witena biþ || worn ġe·samn
A.6.13 254 r foldan sċēatas, / hēt hine ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt
A.6.15 66 ft, / siġe-folca ġe·setu, || ðǣr hē selfa wunaþ.
A.6.17 3 þeaht, || holte tō·middes, / ðǣr þā wǣt-burnan || swēġdon
A.6.17 5 | eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrta || wēoxon and bl
A.6.17 38 þ mann || ēċum drihtne. / Ne ðǣr āwiht || inne ne be·līefe /
A.6.17 147 þ fȳr ofer eall, || ne biþ ðǣr nan fore-steall, / ne him man n
A.6.17 156 e for·būĝan / oþþe ǣnĝum ðǣr || āre ġe·fremman, / būton
A.6.17 164 , || ealle bēoþ ā·fǣred; / ðǣr hæfþ āne laĝe || earm and
A.6.17 170 orfaþ and slītaþ. / Ne mæġ ðǣr ǣniġ mann || be āgnum% ġe
A.6.17 174 a || and sē bitera wōp, / and ðǣr stænt ā·stīfod%, || stān
A.6.17 194 || helle tō·middes. / Hwīlum ðǣr ēaĝan || un-ġe·metum wēp
A.6.17 196 for miċelum ċiele || manna ðǣr gryrraþ. / Þis atole ġe·wri
A.6.17 198 n weorolda weorold || wendaþ ðǣr inne / be·tweox for·sworcenum
A.6.17 203 ng, || nāwiht elles; / ne biþ ðǣr an-sīen ġe·sewen || ǣniġ
A.6.17 205 wielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne || ǣht ġe·mēted / būt
A.6.17 218 weart-ærn || cwielmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan w
A.6.17 219 atolan sind || ēċan wītu; / ðǣr lēohtes ne lēoht || lȳtel
A.6.17 220 spearca / earmum ǣniġ, || ne ðǣr ārfæstness / ne sibb ne hopa
A.6.17 223 þ frōfor āweġ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā bi
A.6.17 225 beorh mæġe fremman. / Ne biþ ðǣr an-sīen ġe·mēt || ǣniġr
A.6.17 226 mēt || ǣniġre blisse, / ac% ðǣr% biþ an-gristliċ || eġe and
A.6.17 228 || swīðliċ grist-bitung%; / ðǣr biþ unrōtness || ǣġhwǣr
A.6.17 230 d ierre || and ǣmelness, / and ðǣr synniġe% ēac || sāwle on l
A.6.17 256 | lēohtes sċīman; / ne cymþ ðǣr sorh ne sār || ne ġe·swen
A.6.17 257 || ne ġe·swenċed ield, / ne ðǣr ǣniġ ġe·swinc || ǣfre ġ
A.6.17 259 þe hēanlīċ slǣp, / ne biþ ðǣr fefer ne ādl || ne fǣrliċ
A.6.17 261 ne sē lāþlica ċiele. / Nis ðǣr unrōtness || ne ðǣr ǣmeln
A.6.17 261 e. / Nis ðǣr unrōtness || ne ðǣr ǣmelness, / ne hryre ne cearu
A.6.17 263 ne hrēoh tintreĝa, / ne biþ ðǣr līeġet || ne lāðliċ stor
A.6.17 265 -rād || ne wiht ċealdes, / ne ðǣr haĝol-sċūras || hearde mid
A.6.17 266 | hearde mid snāwe%, / ne biþ ðǣr wǣdl ne lyre || ne dēaðes
A.6.17 268 nes || ne ǣngu% gnornung, / ac ðǣr samod rīcsaþ || sibb mid sp
A.6.17 274 welċ || glædlīċe þenaþ, / ðǣr ā andweard || ealle weorða
A.6.17 287 dum, || beorĝum tō·middes, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æ
A.6.17 289 x rōsena% || rēade hēapas, / ðǣr simble sċīnaþ. || / ðǣr
A.6.17 290 , / ðǣr simble sċīnaþ. || / ðǣr þāra% hwītra || hwierfþ m
A.6.23 17 ofan || bearn ā·cende. / Næs ðǣr ġe·fremmed || firen æt ġi
A.6.23 18 mmed || firen æt ġiftum, / ac ðǣr hāliġ gāst || hand-ġift s
A.6.23 57 ldan || on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ēċe līf || eallum dǣ
A.6.26 121 brōhte, / weoroda drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þ
A.6.31 15 ō him / friða wilnodon || and ðǣr fundon hræðe, / ġif hīe lē
A.6.31 23 yrġenne / ġe·dēmdon; || hē ðǣr be·dīeĝled wæs, / and þȳ
A.6.31 37 sefan || rǣdum fylĝan. / Nā ðǣr inn cumeþ || atole ġe·fyll
A.6.31 51 -wara || rīċe nemneþ%, / and ðǣr twelfe sċolon || torhtum dih
A.6.31 111 ǣ || dryhtnes on·fenge. / Him ðǣr ġe·sealde% || selfe drihten
A.6.31 122 tenne || wiste ġe·þiġede, / ðǣr him simble-brēad || samod mi
A.6.31 148 ġ ferede / on neorxna-wang, || ðǣr ūs nerġend Crīst / ġe·hāt
A.6.31 160 fæsten hēawan. / Hine costode ðǣr || Crīstes ġe·winna / on þ
A.6.31 167 ·wāt || hearmes brytta, / and ðǣr englas hira || ealdor sōhton
A.6.38 5 þǣm heofonlican hāme, || ðǣr biþ ā hiht and wynn, / bl[]s
A.6.43.1 2 | / nellaþ wēl weaxan oþþe ðǣr hwelċ un-ġe·dēfe þinġ o
A.6.43.2 60 / Iċ ana wāt || êa rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan%
A.6.43.4 8 e, || under lēohtum sċylde, / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira m
A.6.8.2 28 eþ, / tō Gode ġēoce, || hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earn
A.6.9 17 ēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣr Byrht·nōþ on·gann || beor
A.6.9 23 līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē
A.6.9 24 m || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his heorð-weorod || hold
A.6.9 28 a / ǣrende tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē se
A.6.9 64 e || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for wætere || weorod tō þ
A.6.9 65 || weorod tō þām ōðrum; / ðǣr cōm flōwende || flōd aefte
A.6.9 68 ædere || gāras bǣren. / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid prasse
A.6.9 78 d his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċ
A.6.9 85 eorne ġe·sāwon / þæt hīe ðǣr bryċġ-weardas || bitre fund
A.6.9 105 || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan sċold
A.6.9 124 lde, || hoĝodon ġeorne / hwā ðǣr mid orde || ǣrost meahte / on
A.6.9 185 ĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wearþ% O
A.6.9 200 hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || maneĝa spr
A.6.9 205 þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance þeġn
A.6.9 287 t hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund ġe·s
A.6.9 307 s || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þolian sċold
þurh - 747 occurrences
Genesis A 11 ron gesette || wide and side / þurh geweald godes || wuldres bear
Genesis A 111 oþþæt þeos woruldgesceaft / þurh word gewearþ || wuldorcyning
Genesis A 130 s brytta || leoht wæs ærest / þurh drihtnes word || dæg genemne
Genesis A 149 rica ahof / up from eorþan || þurh his agen word / frea ælmihtig
Genesis A 158 mid flode || frea engla heht / þurh his word wesan || wæter gem
Genesis B 247 fde se alwalda || engelcynna / þurh handmægen || halig drihten / t
Genesis B 272 / se engel ofermodes || þohte þurh his anes cræft / hu he him str
Genesis B 331 to botme / on þa hatan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermett
Genesis B 332 hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþer lan
Genesis B 336 fdon gewrixled || wita unrim / þurh heora miclan mod || and þurh
Genesis B 336 þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh ofermett
Genesis B 337 d || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swiþost /
Genesis B 416 up heonon || ute mihte / cuman þurh þas clustro || and hæfde cr
Genesis B 447 wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde hyge s
Genesis B 453 n laþ gode / he þa geferde || þurh feondes cræft / oþþæt he ad
Genesis B 492 ymbutan / þone deaþes beam || þurh deofles cræft / genam þær þ
Genesis B 532 at þeah þu mid ligenum fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drih
Genesis B 541 dest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende / min hear
Genesis B 542 eowe || to onsende / min hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne
Genesis B 586 ic geornlice || gode þegnode / þurh holdne hyge || herran minum / d
Genesis B 601 || þa meahte heo wide geseon / þurh þæs laþan læn || þe hie
Genesis B 605 l and mihtig || þeah heo hit þurh monnes geþeaht / ne sceawode |
Genesis B 610 ce || þa se forhatena spræc / þurh feondscipe || nalles he hie f
Genesis B 618 || hwilce þu gesihþe hæfst / þurh minne cime cræfta || gif gie
Genesis B 618 inne cime cræfta || gif giet þurh cuscne siodo / læst mina lara
Genesis B 631 igenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wraþan geþanc || weor
Genesis B 632 geþanc || weorþan sceolden / þurh þæs deofles searo || dom fo
Genesis B 708 dum sægde / heo dyde hit þeah þurh holdne hyge || nyste þæt þ
Genesis B 738 liaþ || and þystre land / and þurh þin micle mod || monig forle
Genesis B 743 mid heafdum || halgum drihtne / þurh geongordom || ac unc gegenge
Genesis B 773 / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iewde || se hi
Genesis B 796 þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þanc || habba
Genesis A 899 || and to scyldfrece / fah wyrm þurh fægir word || oþþæt ic fr
Genesis A 923 gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woruld cen
Genesis A 924 and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel || sunu and dohtor /
Genesis A 998 arde sceod / freolecu fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æ
Genesis A 1078 ra anum wæs / iabal noma || se þurh gleawne geþanc / herbuendra ||
Genesis A 1084 þa ilcan tid || tubalcain / se þurh snytro sped || smiþcræftega
Genesis A 1085 ed || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna ærest /
Genesis A 1127 tig eac || þa he þas woruld / þurh gastgedal || ofgyfan sceolde /
Genesis A 1148 igontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe || bearn astrynde /
Genesis A 1362 m ælmihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him on hoh bel
Genesis A 1696 mde || siþþan metod tobræd / þurh his mihta sped || monna spræ
Genesis A 1759 wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfo
Genesis A 1771 sigora weard / waldend usser || þurh his word abead / ceapas from ca
Genesis A 1796 eofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfcyning
Genesis A 1809 ean ageaf / nalles hneawlice || þurh his hand metend / on þam gleds
Genesis A 1957 or metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped || mode and dæd
Genesis A 2121 a se beorn || bletsunga lean / þurh hand ageaf || and þæs heret
Genesis A 2198 u weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter bi
Genesis A 2218 m abrahame || ænig ne wearþ / þurh gebedscipe || bearn gemæne / f
Genesis A 2233 rfewearda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega
Genesis A 2302 and þah / swa se engel ær || þurh his agen word / fæle freoþosc
Genesis A 2324 agnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || feor adæled / ad
Genesis A 2469 n þara idesa || owþer gieta / þurh gebedscipe || beorna neawest /
Genesis A 2476 r eow / him þa seo mænigeo || þurh gemæne word / arlease cyn || a
Genesis A 2636 uncen / ongan þa soþcyning || þurh swefn sprecan / to þam æþeli
Genesis A 2642 symbelwerig / sinces brytta || þurh slæp oncwæþ / hwæt þu æfr
Genesis A 2644 t þu æfre || engla þeoden / þurh þin yrre wilt || aldre læta
Genesis A 2654 ce drihten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abr
Genesis A 2685 ces mæge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte ale
Genesis A 2776 ge bad / siþþan him ærest || þurh his agen word / þone dægwilla
Genesis A 2918 ago ebrea || þu medum scealt / þurh þæs halgan hand || heofoncy
Exodus 262 eallum wile / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum ||
Exodus 434 ereda god / soþfæst sigora || þurh his sylfes lif / þæt þines c
Exodus 480 a siþ || oþþæt soþ metod / þurh moyses hand || modge rymde / wi
Exodus 573 him brimu blodige þuhton || þurh þa heora beadosearo wægon / h
Daniel 4 swa him gecynde wæs / siþþan þurh metodes mægen || on moyses h
Daniel 48 burhstede / nabochodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan
Daniel 51 he israelum || eaþost meahte / þurh gromra gang || guman oþþrin
Daniel 98 um cyþan / higecræft heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead
Daniel 146 nigeo || on þam meþelstede / þurh witigdom || wihte aþencean / n
Daniel 155 god sealde || gife of heofnum / þurh hleoþorcwyde || haliges gast
Daniel 248 gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare || þo
Daniel 280 geþancum / hleoþrade halig || þurh hatne lig / dreag dæda georn |
Daniel 292 orne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig drihten / n
Daniel 315 ppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra
Daniel 335 e || and his mihta sped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs
Daniel 341 / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan miht / ligges leoma
Daniel 361 þry cwædon / modum horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige |
Daniel 460 onget # || / babilone weard || þurh fyres bryne / hu þa hyssas þr
Daniel 479 el beraþ / forþon witigaþ || þurh wundor monig / halgum gastum ||
Daniel 494 swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ / þa hi
Daniel 552 r unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cuman / heofonheane beam
Daniel 592 fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre || aldre gesceod
Daniel 594 htne gespræc / soþra worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a s
Daniel 598 ongeald / ongan þa gyddigan || þurh gylp micel / caldea cyning ||
Daniel 603 e heretyma / werede geworhte || þurh wundor micel / wearþ þa anhyd
Daniel 623 up locode / wilddeora gewita || þurh wolcna gang / gemunde þa on mo
Daniel 670 nig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan || hea rice / si
Daniel 694 on burga || oþþæt baldazar / þurh gylp grome || godes frasade / s
Daniel 709 forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige genamo
Christ and Satan 6 ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra miht / deopne ymblyt
Christ and Satan 13 enderim / seolua he gesette || þurh his soþan miht / swa se wyrhta
Christ and Satan 14 soþan miht / swa se wyrhta || þurh his wuldres gast / serede and s
Christ and Satan 53 ornende / þu us gelærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende
Christ and Satan 59 || feste gebunden / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ah
Christ and Satan 390 pe wæron / wile nu ure witu || þurh his wuldres cræft / eall toweo
Christ and Satan 399 le || hæleþa bearnum / meotod þurh mihte || wolde manna rim / fela
Christ and Satan 410 it adam twa || eaples þigdon / þurh næddran niþ || swa wit na n
Christ and Satan 436 cyninge / bæd meotod miltse || þurh marian had / hwæt þu fram min
Christ and Satan 470 widum || snotre gastas / ic eow þurh mine || mihte geworhte / adam
Christ and Satan 493 ce gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / ufan from eþle |
Christ and Satan 548 s blod ageat / god on galgan || þurh his gastes mægen / forþon men
Christ and Satan 584 escefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres cræft / siteþ him
Christ and Satan 588 aþaþ us þider to leohte || þurh his læcedom / þær we moton s
Christ and Satan 604 aþ / deade of duste arisaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga
Christ and Satan 621 im bearn godes / deman wille || þurh his dæda sped / wenaþ þæt h
Christ and Satan 644 ende || heran onginnen / georne þurh godes gife || gemunan gastes
Christ and Satan 666 ertig daga / metod mancynnes || þurh his mildsa sped / þa gewearþ
Christ and Satan 1 he mid hondum genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / her
A.1.4 2 hē mid heandum ġe·nom / atol þurh ed-wīt, || and on esle %ā·
Christ and Satan 14 godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan miht / þæt þu he
A.1.4 15 rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan meaht / þæt þ
Christ and Satan 43 swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle amæte /
A.1.4 44 hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsle ā·
Andreas 34 endan || bitere tosomne / dryas þurh dwolcræft || drync unheorne /
Andreas 66 an þines / georn on mode || nu þurh geohþa sceal / dæde fremman |
Andreas 79 in burgum || æfter billhete / þurh hearmcwide || heorugrædigra /
Andreas 109 rlogan || witebendum / synnige þurh searocræft || swencan motan /
Andreas 187 fore hæþenra || handgewinne / þurh gares gripe || gast onsendan /
Andreas 218 gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra || hildewoman / beorn
Andreas 315 ge cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wo
Andreas 436 ceal / geþyd ond geþreatod || þurh þryþcining / lagu lacende ||
Andreas 525 bledsod wearþ / engla eþel || þurh his anes miht / forþan is gesy
Andreas 585 undra feala / cynerof cyþde || þurh his cræftes miht / he gehalgod
Andreas 597 dædum / lufode in life || ond þurh lare speon / to þam fægeran g
Andreas 611 for æfstum || inwit syredon / þurh deopne gedwolan || deofles la
Andreas 631 cum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra cræft || soþ oncnaw
Andreas 633 frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac m
Andreas 635 ge blissaþ / wynnum wridaþ || þurh þine wordlæþe / æþelum ecn
Andreas 642 wegles dreamas / engla eþel || þurh þa æþelan miht / edre him an
Andreas 651 ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes muþ || symle gehy
Andreas 670 gewlitegod || huscworde ongan / þurh inwitþanc || ealdorsacerd / he
Andreas 688 || þæs we gefrægen habbaþ / þurh modgemynd || maria ond ioseph
Andreas 699 ryhten || secan digol land / he þurh wundra feala || on þam weste
Andreas 725 er amearcod is / haligra hiw || þurh handmægen / awriten on wealle
Andreas 739 ane || stefn æfter cwom / hlud þurh heardne || hleoþor dynede / wo
Andreas 771 fæle || þær orcnawe wearþ / þurh teoncwide || tweogende mod / m
Andreas 827 t sæwerige || slæp ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / t
Andreas 912 tid / cining cwicera gehwæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæ
Andreas 941 broþor is / wat ic matheus || þurh mænra hand / hrinen heorudolgu
Andreas 965 swungon || synnige ne mihton / þurh sarcwide || soþ gecyþan / þa
Andreas 971 rþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || bysne onstell
Andreas 975 ehweorfest || to heofonleohte / þurh minne naman || þeah hie mor
Andreas 1000 dryhtendom || duru sona onarn / þurh handhrine || haliges gastes / o
Andreas 1092 in ane tid || eallum ætsomne / þurh heard gelac || hildbedd styre
Andreas 1276 sarslegum || swat yþum weoll / þurh bancofan || blodlifrum swealg
Andreas 1279 werig || þa cwom wopes hring / þurh þæs beornes breost || blat
Andreas 1294 anncynnes / facnes frumbearn || þurh feondes cræft / leahtrum belec
Andreas 1336 stod / staþulfæst steorend || þurh his strangan miht / syþþan hi
Andreas 1348 ngre || laþ ætfæstan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þ
Andreas 1418 lfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig word / þa þu us tw
Andreas 1440 ged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþlan onginne
Andreas 1442 swæþe || swa þin swat aget / þurh bangebrec || blodige stige / li
Andreas 1444 es lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedrep || gedon motan
Andreas 1475 ice gelenge || ne laþes dæl / þurh dolgslege || dreore bestemed /
Andreas 1476 stemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan miht / lof lædend
Andreas 1520 gum || þonne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu scealt
Andreas 1530 fed || duguþ wearþ afyrhted / þurh þæs flodes fær || fæge sw
Andreas 1532 on geofene || guþræs fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sor
Andreas 1552 hereteam || hleoþor gryrelic / þurh lyftgelac || leges blæstas / w
Andreas 1580 e leof || him wæs gearu sona / þurh streamræce || stræt gerymed
Andreas 1586 ter gyrne || geofon swaþrode / þurh haliges hæs || hlyst yst for
Andreas 1616 eogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæþm || feorh geseal
Andreas 1629 stlic || þeah hie lungre ær / þurh flodes fær || feorh aleton / o
Andreas 1635 pel || þær sio geogoþ aras / þurh fæder fulwiht || ond se flod
Andreas 1651 gode || fore þam heremægene / þurh apostolhad || platan nemned /
Andreas 24 higebliþe || fram helltrafum / þurh andreas || este lare / to fæge
A.2.1 25 e-blīðe || fram hell-trafum / þurh Andreas || ēste lāre / tō f
A.2.2 13 -hwate, || feorh of·ġēafon / þurh Nerones || nearwe% searwe, / Pe
The Fates of the Apostles 26 se manna wæs || mine gefrege / þurh cneorisse || criste leofast / o
The Fates of the Apostles 29 gla ordfruma || eorþan sohte / þurh fæmnan hrif || fæder manncy
The Fates of the Apostles 34 oþor læt / siþes sæne || ac þurh sweordes bite / mid iudeum || i
The Fates of the Apostles 39 / mid asseum || þanon ece lif / þurh rode cwealm || ricene gesohte
The Fates of the Apostles 53 mod onlihted / hige onhyrded || þurh his halig word / syþþan colle
The Fates of the Apostles 56 for weorodum || wundorcræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of
The Fates of the Apostles 60 t sæcce || sweordræs fornam / þurh hæþene hand || þær se hal
A.2.2 63 t, we þæt ġe·hīerdon || þurh hālġe bēċ, / þæt mid Siġ
The Fates of the Apostles 67 leafan || land wæs gefælsod / þurh matheus || mære lare / þone h
The Fates of the Apostles 68 re lare / þone het irtacus || þurh yrne hyge / wælreow cyning ||
A.2.2 72 sācerdum || swylt þrōwode. / Þurh stenges swenġ || stīþ-mōd
The Fates of the Apostles 80 endedæg || æþele sceoldon / þurh wæpenhete || weorc þrowigan
Soul and Body I 28 n of roderum / sawle onsende || þurh his sylfes hand / meotod ælmih
Soul and Body I 44 unian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond þurh fyrenlust
Soul and Body I 44 þu wære þurh flæsc || ond þurh fyrenlustas / strange gestryned
Soul and Body I 45 gestryned || ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe ||
Soul and Body I 48 helle witum / ne generedest || þurh þinra nieda lust / scealt þu
Soul and Body I 56 n ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs sylfes hand || þe ic
Homiletic Fragment I 29 bcwide || ond in siofan innan / þurh deofles cræft || dyrne wunde
A.2.4 30 b-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cræft || dierne wun
Dream of the Rood 10 engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesceaft || ne wæs þæ
Dream of the Rood 18 wealdendes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte /
Dream of the Rood 119 um bereþ || beacna selest / ac þurh þa rode sceal || rice geseca
Elene 6 inga wuldor / in middangeard || þurh mennisc heo / soþfæstra leoht
Elene 86 s tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs halgan hæs || hreþerl
Elene 98 secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fægeran gesyhþ / heht þa
Elene 120 d heorugrimme || hildenædran / þurh fingra geweald || forþ onsen
Elene 147 rþunga / rice under roderum || þurh his rode treo / gewat þa herig
Elene 155 þe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewrito || gefrigen hæfd
Elene 165 rgeaf / wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him on
Elene 172 re / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwihte / lærde wæron || him
Elene 183 gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan gesceaft || þe him
Elene 199 htnes æ || dæges ond nihtes / þurh gastes gife || georne cyþan /
Elene 203 æþeling fand / leodgebyrga || þurh larsmiþas / guþheard garþris
Elene 207 reo || rodora waldend / æfstum þurh inwit || swa se ealda feond / f
Elene 281 deoplicost || dryhtnes geryno / þurh rihte æ || reccan cuþon / þa
A.2.6 289 ulīċe || on·ġieten hæbbe / þurh wītĝena || word·ġe·rȳnu
Elene 295 n þane / þe eow of wergþe || þurh his wuldres miht / fram ligcwal
Elene 300 bote gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram
Elene 341 ne biþ / wæstmum geeacnod || þurh weres frige / be þam dauid cyn
Elene 352 ordum mælde / deophycggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || e
Elene 356 e || ac hie hyrwdon me / feodon þurh feondscipe || nahton foreþan
Elene 364 de / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten
Elene 374 þ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cræft || selest cunn
Elene 376 ht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan || secgan cunnen /
Elene 381 ga || þa þe leornungcræft / þurh modgemynd || mæste hæfdon / o
Elene 400 s earce || ne we geare cunnon / þurh hwæt þu þus hearde || hlæ
Elene 424 orscyldne || eofota gehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam
Elene 20 to feorhlege || fæderas usse / þurh wraþ gewitt || gif hie wisto
A.2.6 21 feorh-leġe || fæderas ūsse / þurh wrāþ ġe·witt, || ġif hī
Elene 59 rum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale monige ||
A.2.6 60 ore be·rǣddon, || swā hē þurh fēondsċipe / tō cwale maniġ
Elene 83 ynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hyse leofesta ||
A.2.6 84 s. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / hyse lēofesta,
Elene 118 gean || þa hie laþod wæron / þurh heard gebann || to hofe eodon
A.2.6 119 n, || þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe·bann; || tō hofe
Elene 158 r wera mengo || wisdomes gife / þurh þa myclan miht || swa þin m
A.2.6 159 meniġu || wīsdōmes ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā
Elene 187 der hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres man || mannum dyrndu
A.2.6 188 ūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðres man || mannum diernd
Elene 207 tacna gehwylc || swa troiana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæ
A.2.6 208 a ġe·hwelċ || swā Troiana / þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt
Elene 221 da gebæru || ond þis næfre / þurh æniges mannes || muþ gehyrd
A.2.6 222 ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes mannes || mūþ ġe·
Elene 231 mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / hæleþum cyþan |
A.2.6 232 Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bēċ / hæleþum cȳð
Elene 246 wisan cann / elene maþelode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige
Elene 247 ne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meotodes / þone ahangnan
A.2.6 248 / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu metodes, / þone ā·hangn
Elene 260 geswiþrod / ic eow healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þ
A.2.6 261 rod): / ‘Iċ ēow healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of
Elene 282 hyned || hwær sio halige rod / þurh feondes searu || foldan getyn
A.2.6 283 || hwǣr sēo hālġe% rōd, / þurh fēondes% searu || foldan ġe
Elene 287 geweald / ond þu geworhtest || þurh þines wuldres miht / heofon on
A.2.6 288 ld, / and þū ġe·worhtest || þurh þīnes wuldres meaht / heofon
Elene 335 ie || se þe on rode wæs / ond þurh marian || in middangeard / acen
A.2.6 336 || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% /
Elene 343 odum || gif he in wuldre þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wær
A.2.6 344 , || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣ
A.2.6 351 || ġif hit sīe willa þīn, / þurh þæt beorhte ġe·sċeap ||
Elene 368 de || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf gecnawen / o
A.2.6 369 aw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh sōþ hafu || self ġe·cnāw
Elene 373 meþum || ond swa manweorcum / þurh þin wuldor inwrige || wyrda
A.2.6 374 ðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn wuldor on·wriġe || wy
Elene 401 um geblissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded b
A.2.6 402 lissod, / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryr
Elene 413 ære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / tacnum cyþan ||
A.2.6 414 Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bēċ / tācnum cȳðan
Elene 464 is la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit || folgaþ wyrdeþ
A.2.6 465 lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·flit || folĝoþ wy
Elene 482 etynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewearþ ||
A.2.6 483 , / ġōmrum tō sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe·wear
Elene 484 nu gehyned eom / goda geasne || þurh iudas eft / fah ond freondleas
A.2.6 485 hīened eom, / gōda gǣsne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondl
Elene 486 eondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstafas || wiþercyr siþ
A.2.6 487 s. || Ġīen iċ findan% cann / þurh wrōht-stafas || wiðer·ċie
Elene 498 rhat lufu / weallende gewitt || þurh witgan snyttro / ond þæt word
A.2.6 499 lufu, / weallende ġe·witt || þurh wītĝan% snytru), / and þæt
Elene 524 || þæs hire se willa gelamp / þurh bearn godes || bega gehwæþr
A.2.6 525 æs hire sē willa ġe·lamp / þurh bearn godes || bēġa ġe·hw
Elene 546 an || þæt þæt sigorbeacen / þurh meotodes est || meted wære / f
A.2.6 547 | þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes ēst || mēted wǣre,
Elene 550 ce || þa þam cininge wearþ / þurh þa mæran word || mod geblis
A.2.6 551 || Þā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe
Elene 592 e ond sorge || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft || helpe
A.2.6 593 d sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft ||
Elene 618 o bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to godes templ
A.2.6 619 bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe || tō godes t
Elene 620 gecorene || ond hine cyriacus / þurh snyttro geþeaht || syþþan
A.2.6 621 ·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġe·þeaht || siþþa
Elene 646 willan minne / niþa nergend || þurh þara nægla cyme / halig of hi
A.2.6 647 n mīnne, / nīða nerġend, || þurh þāra næġla cyme, / hāliġ
Elene 666 sægon / fæder frofre gast || þurh fyres bleo / up eþigean || þ
A.2.6 667 on, / fæder, frōfre gāst, || þurh fȳres blēo / up ēðian || ð
Elene 669 eþa gerædum || hydde wæron / þurh nearusearwe || næglas on eor
A.2.6 670 ġe·rǣdum || hȳdde wǣron / þurh nearu-searwe, || næġlas on
Elene 679 nmode || þeah hie ær wæron / þurh deofles spild || in gedwolan
A.2.6 680 de, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwo
Elene 687 od || se þe to bote gehwearf / þurh bearn godes || bisceop þara
A.2.6 688 sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh bearn godes, || bisċop þār
Elene 714 in worulde || wæs se witedom / þurh fyrnwitan || beforan sungen / e
A.2.6 715 orolde. || Wæs sē wītedōm / þurh fyrn-witan || be·foran sunge
Elene 717 gehwylces || þeodcwen ongan / þurh gastes gife || georne secan / n
A.2.6 718 es. || Þēod-cwēn on·gann / þurh gāstes ġiefe || ġeorne sē
Elene 723 une || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe miht || georne cuþe / f
A.2.6 724 || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēawe meaht || ġeorne cū
Elene 727 stenne || ond his lare geceas / þurh þeodscipe || he hire þriste
A.2.6 728 || and his lāre ġe·ċēas / þurh þēodsċipe. || Hē hire þr
Elene 797 init] / þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum
A.2.6 798 t. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræft
Elene 802 iht || ær me rumran geþeaht / þurh þa mæran miht || on modes
A.2.6 803 | ǣr mē rūmran ġe·þeaht / þurh þā mǣran meaht || on mōde
Elene 806 þrungen / ær me lare onlag || þurh leohtne had / gamelum to geoce
A.2.6 807 en, / ǣr mē lāre on·lǣh || þurh lēohtne hād / gamelum tō ġ
Elene 844 ht gehyran / dæda gehwylcra || þurh þæs deman muþ / ond worda sw
A.2.6 845 hīeran / dǣda ġe·hwelcra || þurh þæs dēman mūþ, / and worda
Elene 862 e leodhatan || lige befæsted / þurh ærgewyrht || arleasra sceolu
A.2.6 863 hatan, || līeġe be·fæsted / þurh ǣr-ġe·wyrht, || ārlēasra
Elene 872 wylme biþ || womma gehwylces / þurh ofnes fyr || eall geclænsod /
A.2.6 873 e biþ || wamma ġe·hwelċes / þurh ofenes fȳr || eall ġe·clǣ
Elene 875 da gehwylcre / deopra firena || þurh þæs domes fyr / moton þonne
A.2.6 876 ·hwelcre, / dēopra firena, || þurh þæs dōmes fȳr. / Mōton þo
Christ A 9 res ealdor. / Ġe·sweotola nū þurh searo-cræft || þīn selfes
Christ A 38 būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || brȳd ē
Christ A 44 n·līehted / lāre langsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under h
Christ A 49 neahhe || naman sċieppendes / þurh horsċne% || hād herġan wil
Christ A 76 ge || ǣfre on·fenge / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·
Christ A 92 samod his dohtor? / Friċġaþ þurh fyr-witt || hū iċ fǣmnan h
Christ A 113 īn āĝen ġe·weorc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā b
Christ A 120 tfulle || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum
Christ A 189 e || and nū ġe·hwierfed is / þurh nāthwelċes. || Mē nāwþer
Christ A 197 dade: / ‘Sōþ iċ seċġe || þurh sunu metodes, / gǣsta ġēocen
Christ A 199 , || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe·mæcsċipe || mannes ǣ
Christ A 218 or-fæder / ċild ā·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣn
Christ A 250 n-ġeard || milde ġe·blissa / þurh þīnne hēr-cyme, || hǣlend
Christ A 254 ūsiċ þonne ġe·sēċe || þurh þīn selfes gang / ēað-mōd
Christ A 269 ðelan rīċe, / þonan ūs ǣr þurh synlust || sē swearta gǣst /
Christ A 298 , || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣne ġe·byrd || cennan s
Christ A 315 can, / ǣr him godes enġel || þurh glædne ġe·þanc / þā wīsa
Christ A 321 n, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || foldan n
Christ A 328 Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē wealdend frēa / ǣne on
Christ A 359 || Wē þē, hǣlend Crīst, / þurh ēað-mēdu || ealle biddaþ /
Christ A 362 , / hū we sind ġe·swencte || þurh ūre selfra ġe·will. / Habba
Christ A 369 þēah we fǣhþu wiþ þeċ / þurh firena lust || ġe·fremed h
Christ A 420 rīĝa || wiht% ne cūðe, / ne þurh sǣd ne cōm || siĝores āĝ
Christ A 423 eorð-būend || ealle cūðan / þurh ġe·rȳne, || hū hē, roder
Christ A 425 e ġe·fremede / manna cynne || þurh his mōdor hrif. / And swā for
Christ B 442 mǣra, || mōd-cræfte seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū
Christ B 444 -mihtĝa / ā·cenned wearþ || þurh clǣnne hād, / siþþan hē Ma
Christ B 450 || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-cwide || hīerdum c
Christ B 470 a word || ġond weorold innan / þurh his þrōwinga. || Þeġnas h
Christ B 480 , || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġiefe mīne || godes ansīen
Christ B 488 bbe sāwaþ || on sefan manna / þurh meahta spēd. || Iċ ēow mid
Christ B 495 re. || Cyning ūre ġe·wāt / þurh þæs temples hrōf || ðǣr
Christ B 530 nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beornes cyme. / Ġe·sæt
Christ B 581 þe hē on dēoflum ġe·nam / þurh his selfes siĝor. || Sibb s
Christ B 587 rdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-cyme || heals eft f
Christ B 603 and ǣr || simle ġe·fremede / þurh maniġfealdra || mæġena ġe
Christ B 620 , || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne hyġe || ieldum tō sor
Christ B 649 eorðan || eft ġe·stielde, / þurh gæstes ġiefe || grund-ēat
Christ B 665 þ / on his mōdes ġe·mynd || þurh his mūðes gǣst, / æðele an
Christ B 685 ȳ læs him ġielp sċieþþe / þurh his ānes cræft || ofer ōð
Christ B 700 , || swā sēo godes ċiriċe / þurh ġe·samnunga || sōðes and
Christ B 710 . || Hwæðere forþ be·cōm / þurh gæstes ġiefe || godes þeġ
Christ B 719 eseþ, / ealle eorð-būend, || þurh þone æðelan stiell.’ / Wæ
Christ B 778 gǣst. || Sīe% him lof simle / þurh weorold weorolda, || wuldor o
Christ B 823 ahta wealdend / æt ǣrestan || þurh þæs engles word. / Biþ nū e
Christ C 904 līcan, || þonne bearn godes / þurh heofona ġe·hlidu || hider o
Christ C 940 some || stredaþ of heofone, / þurh þā strangan lyft || stormum
Christ C 946 faraþ, || þonne folca weard / þurh eġesan þrēa || eorðan mæ
Christ C 1002 wǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan ġe·hwæt, / græfeþ g
Christ C 1023 olde, || þonne wuldor-cyning / þurh þrymm þrēaþ || þēoda ġ
Christ C 1040 and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þurh metod. || Miċel ā·rīseþ /
Christ C 1100 . || Þæs hē eft-lēan wile / þurh eornoste || ealles ġe·mania
Christ C 1177 an ne maĝon% / fold-būende || þurh frōd ġe·witt, / hū fela þ
Christ C 1192 menn || fram fruman weorolde / þurh wīs ġe·witt, || wītĝan d
Christ C 1198 āĝend, / ēades ord-fruma, || þurh þā æðelan cwēn. / Hwæs w
Christ C 1210 -haman || līesde of firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mō
Christ C 1254 ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes ġe·nǣson
Christ C 1261 | þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-lufan || metodes willan.
Christ C 1280 mān-wamma ġe·hwone / maĝon% þurh þā līċ-haman, || leahtra
Christ C 1296 nlīċe || ān·for·lēton, / þurh lēaslice || līċes wynne, / e
Christ C 1305 ren-dǣda on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe
Christ C 1318 ċele elne || ǣghwelċ wille / þurh ealle list || līfes tilian, /
Christ C 1351 dum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-mōde tō
Christ C 1364 m biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan þrēa, || æl-wealda
Christ C 1430 rlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ
Christ C 1442 n. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mēdu || eall ġe·þol
Christ C 1449 an, || þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġ
Christ C 1456 m || and on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode || hearde ġ
Christ C 1477 || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || weorþ ġe·
Christ C 1482 hālgode, || hūs tō wynne, / þurh firen-lustas, || fulle synne,
Christ C 1505 and him ǣghwæs of·tuĝon, / þurh heardne hyġe, || hræġles n
Christ C 1506 etelēasum. || Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe, wan-hāl
Christ C 1558 þæt him hāliġ gǣst / losie þurh leahtras || on þās lǣnan t
Christ C 1624 eþ, / morðor-hūsa% mǣst, || þurh meaht godes, / fȳres fulle ||
A.3.10 53 fne || on þā slīðnan tīd / þurh ofer-hyġda || up ā·hlǣne
A.3.12 51 ǣd. / Sum sċeall on bēore || þurh byreles hand / medu-ĝāl mæċ
A.3.12 73 æste. || Sumum wunder-ġiefe / þurh gold-smiðe || ġearwod weor
A.3.14 6 ā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh dōm godes / bringe wundra fela
A.3.14 9 m || or-ġiete tācen, / þām þurh wīsdōm || weorold ealle can
A.3.14 41 / þā nū on þām þrēam || þurh þēodnes hand / hēaþ and heb
A.3.14 46 ad / missenlīċe ġe·metu || þurh þā miċelan ġe·cynd%. / Sw
A.3.14 77 æt his mæġe ǣ-springe || þurh his ǣĝne spēd witan%, / hū
A.3.15 13 n. / Sċrifen sċrād% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on
A.3.16 18 le tīd || and-wrāþ leofaþ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē
A.3.16 43 cymeþ, / wōða wynsumost% || þurh þæs wildres mūþ. / Æfter
A.3.17 3 þ-cræfte || wordum cȳðan / þurh mōd-ġe·mynd || be þām mi
A.3.17 33 īse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne meaht || duĝuþe be·
A.3.17 42 ġed, || hē him feorĝ-bana / þurh slīðen searu || siþþan we
A.3.17 55 is innoþe, || þætte ōðre þurh þone, / sǣ-fisca cynn, || be
A.3.17 65 , / lǣteþ hine be·swīcan || þurh swētne stenċ, / lēasne willa
A.3.18 9 b-lufan || sōna ġe·ċierre / þurh milde mōd. || Ġē bēoþ m
A.3.19 24 þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodorum / sā
A.3.19 25 f rodorum / sāwle on·sende || þurh his selfes hand, / metod æl-me
A.3.19 41 ian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lu
A.3.19 41 ū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange% ġe·st
A.3.19 42 tīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on
A.3.19 45 lle wīta / nīed% ġearwode || þurh þīnra nēoda lust. / Sċealt
A.3.19 53 ana of þē || ūt sīðode / þurh þæs selfes hand || þe iċ
Guthlac A 41 -bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemdon, ||
Guthlac A 58 -ryhte / þā hē ġe·sette || þurh his selfes word. / Hē fela fin
Guthlac A 75 ·þrēade, || þisses līfes / þurh be·bodu brūcaþ || and þæ
Guthlac A 94 | þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh hāliġne || hād ġe·cȳðe
Guthlac A 103 būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-mēdu || ealne ġe·sea
Guthlac A 128 e·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter weorol
Guthlac A 150 / nealles þȳ hē ġīemde || þurh ġītsunga / lǣnes līf-welan,
Guthlac A 155 um, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlicu / wunder hine% weorð
Guthlac A 160 lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde ā·bēad, / þām þe
Guthlac A 214 wæs him sēo ġe·līefed || þurh lȳtel fæc. / Stōd sēo dīeg
Guthlac A 224 , / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwealm / tō hira earf
Guthlac A 227 ces || gǣste sċieþþan, / ne þurh sār-sleġe || sāwle ġe·d
Guthlac A 305 || ne sċeall þēs wang gode / þurh blōd-gyte || ġe·būn weor
Guthlac A 308 stāh, / fela ġē mē earda || þurh īdel word / ā·boden habbaþ.
Guthlac A 315 eom dryhtnes þēow, / hē mec þurh enġel || oft ā·frēfreþ. /
Guthlac A 322 ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand || mīne þearfe.
Guthlac A 350 ndon, || þonne flyġe-rēowe / þurh nihta ġe·nipu || nēosan c
Guthlac A 417 ru, / þāra þe hira līfes || þurh lust brūcan, / īdlum ǣhtum |
Guthlac A 529 bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wundra ġe·weorc || wīs
Guthlac A 610 t-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēfne dōm || dæġes a
Guthlac A 641 þa nerġend, || nǣfre wille / þurh ellen-weorc || ān-for·lǣta
Guthlac A 644 mīnum gǣste || gode campode / þurh maniġfealdra || mæġena ġe
Guthlac A 662 || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġielp || ealles tō sw
Guthlac A 669 ǣled || ātre ġe·blanden, / þurh dēopne dōm || drēam ā·fi
Guthlac A 685 , / hāliġ of heofonum, || sē þurh hlēoðor ā·bēad / ufancundn
Guthlac A 772 ·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·hōf. / Wæs sē f
Guthlac A 776 wanode, || oft his word gode / þurh ēað-mēdu || up on·sende, /
Guthlac A 780 te, || hwonne him betere līf / þurh godes willan || ā·ġiefen%
Guthlac B 826 s ā·cenned / Ādam ǣrest || þurh ēst godes / on neorxna-wang, |
Guthlac B 835 ssa || on þām lēohtan hām / þurh ielda tīd || ende ġe·bīda
Guthlac B 850 inges || and hire were sealde / þurh dēofles searu || dēað-bere
Guthlac B 858 n·guldon, / dēopra firena, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe uns
Guthlac B 862 ieldan, / god-sċyldġe gryn || þurh gǣst-ġe·dāl, / dēopra fire
Guthlac B 879 ċ / hū Gūð·lāc wearþ || þurh godes willan / ēadiġ on Engle
Guthlac B 884 innan, / hū hē maniġe oft || þurh meaht godes / ġe·hǣlde hyġe
Guthlac B 893 a || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes ġiefe || duĝuþum
Guthlac B 926 a wer / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht, / þe hine
Guthlac B 934 a for eorðan || ende-dōĝor / þurh nīed-ġe·dāl || nēah ġe
Guthlac B 972 -ġe·wyrht || fyllan sċolde / þurh dēaðes cyme, || dōmes hlē
Guthlac B 987 on·guldon || gafol-rǣdenne / þurh ǣr-ġe·wyrht, || þætte ǣ
Guthlac B 1115 wā þām þēodne ġe·rās, / þurh gæstes ġiefe || godspell bo
Guthlac B 1122 līċe || dryhtnes ġe·rȳne / þurh mennisċne || mūþ ā·reċ
Guthlac B 1158 ne mōd-glædne, || bæd hine þurh meahta sċieppend, / ġif hē h
Guthlac B 1178 / ā·sundrien || samwist hira / þurh feorĝ-ġe·dāl. || Fys% aef
Guthlac B 1198 , / þrēam for·þryċċed, || þurh þæs þēodnes word, / ambiht-
Guthlac B 1204 a lēofost / gumena cynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġ
Guthlac B 1223 frēa min, || furður cȳðe / þurh cwide þīnne, || hwonan his
Guthlac B 1235 ndum. || Huru, iċ nolde self / þurh ġielp-cwide || gæstes mīne
Guthlac B 1361 ġe·frugnen / ā·cennedne || þurh ċildes hād / gumena cynnes, |
A.3.22.15 18 l framlīċe || fēðe-mundum / þurh stēapne beorh || strǣte wyr
A.3.22.15 21 lǣdan / on dēaĝolne% weġ || þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe
A.3.22.15 27 ð-ġe·mōtes, / siþþan iċ þurh hylles || hrōf ġe·rāċe, /
A.3.22.15 28 les || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepilum / lā
A.3.22.17 11 / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 7 sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne dæg, || hondweorc
A.3.22.21 11 otol || sweart on ōðre. / Mē þurh hryċġ wrecen || hangaþ und
A.3.22.3 55 sōþ metod / on ġe·rihtu || þurh reġn ufan / of ġe·stune lǣt
A.3.22.3 61 wīte || wolcen-ġe·hnǣste / þurh ġe·þræc þringan || þrym
A.3.22.31 20 wiht mæġe || wordum lācan / þurh fōt niðan, || frætwed hyrs
A.3.22.35 4 tne || wulle flīesum, / hǣrum þurh hēah-cræft, || hyġe-þancu
A.3.22.35 6 fle, || ne iċ wearp hafu, / ne þurh þrēata ġe·þracu || þrǣ
A.3.22.37 4 d þæt% hit felde, || flēah þurh his ēaĝe. / Ne swilteþ hē s
A.3.22.40 45 ·cenned / mǣre tō mannum || þurh mīnre mōdor hrif. / Iċ eom f
Riddles 40 46 ng acenned / mære to monnum || þurh minre modor hrif. / Ic eom fæg
A.3.22.42 6 fyllu. || Iċ on flette mæġ / þurh rūn-stafas || rincum seċġa
A.3.22.49 3 || sē oft dæġes swilġeþ / þurh gopes hand || ġīfrum lācum
A.3.22.53 9 wed. || Nū hē fǣcnum weġ% / þurh his hēafdes mæġen% || hild
A.3.22.58 4 īdeþ, || ne flēoĝan mæġ / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe s
A.3.22.8 1 # Riddles 8 / / Iċ þurh mūþ sprece || maniĝum reor
A.3.23 12 s mannes || māĝas hyċġan / þurh dierne ġe·þōht, || þæt
A.3.24 51 r þon sē wlanca dæġ / bodie þurh bīeman || bryne-hātne līe
A.3.24 65 s, middan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·sċeaft / on
A.3.26 83 num, || hwonne we word godes / þurh his selfes mūþ || seċġan
A.3.26 95 fram ūsse ġuĝuþe. || Wē þurh ġīfre mōd / be·swīcan ūs%
A.3.26 127 c-sīþ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·weald ||
A.3.28 3 yrde, || þā hīe folc godes / þurh fēondsċipe || fylĝan ongun
A.3.3 2 þancum / hleoðrode hāliġ || þurh hātne līeġ, / drēah dǣdum
A.3.3 13 ne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ drihte
A.3.3 32 ppend. / Þū him ġe·hēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hi
A.3.3 51 || and his mōd-sefan / reahte þurh reorde. || Þā of rodorum we
A.3.3 55 ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone līeġ t
A.3.3 59 ·swēop and tō·swengde% || þurh swīðes meaht / līeġes lēom
A.3.3 72 e cwǣdon, / mōdum horsċe, || þurh ġe·mǣne word: / ‘Bletsie
A.3.3 81 Ful oft þū, wuldor-cyning, / þurh lyft lǣtest || lēodum tō f
A.3.3 92 aþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēan hǣse / sundor ānra ġe
A.3.3 98 rhþe. || Fremest eorð-welan / þurh maniġne hād, || milde driht
A.3.3 133 þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuldorfæs
A.3.3 191 glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þancas || fȳr ġe·dī
Riddles 70 2 e hyre wisan ne conn. / Singeð þurh sidan. || Is se sweora woh, / o
A.3.34.72 9 -tīdum mē || drincan sealde / þurh þȳrel þearle. || Iċ þæh
A.3.34.78 8 ġe·sæt / [] || flote cwealde / þurh orþanc [] || ȳðum be·wri
A.3.34.84 11 sunu, / mǣre metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæ
A.3.4 6 dra, || ac hē ā·fierred is / þurh metodes meaht || mān-fremmen
A.3.4 30 e·frēoĝum glēawe / wītĝan þurh wīsdōm || on ġe·writum c
A.3.4 46 wǣġa, / ēadiġ, unwemme, || þurh ēst godes; / bīdeþ swā ġe
A.3.4 191 ē þā ieldu || ofstum mōte / þurh ġe·wittes wielm || wendan t
A.3.4 212 rðeþ his / hūs on·hǣted || þurh hādor sweġel. / Wyrta wearmia
A.3.4 215 m, || þonne on swole byrneþ / þurh fȳres fēng || fuĝol mid ne
A.3.4 252 ēad-wela% || eft ā·lǣdan / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr
A.3.4 256 || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne ġe·cynd || eft ā·c
A.3.4 316 sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fiðerum, / ac
A.3.4 366 līfes; || hine ād þeċeþ / þurh ǣled-fȳr. || Hwæðere eft
A.3.4 372 fylle%, || þonne framlīċe / þurh briddes hād || ġe·bredod w
A.3.4 383 wræce || self ġe·ċēoseþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē
A.3.4 390 hū hīe beorhtne ġe·fēan / þurh fæder fultum || on þās fr
A.3.4 394 ihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spēd, / and hīe þ
A.3.4 413 mōde || of·ġiefan sċoldon / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo n
A.3.4 415 eldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe
A.3.4 419 ȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēondes searu || fæste be·
A.3.4 421 , || oþ·þæt wuldor-cyning / þurh his hider-cyme || hālĝum t
A.3.4 434 h-ġung eft || on·fōn mōte / þurh līeġes blǣst || līf aefte
A.3.4 545 stas, / beorhte ā·bīewde || þurh bryne fȳres. / Ne wēne þæs
A.3.4 549 ītedōm / Iobes ġieddunga. || Þurh gæstes blǣd / brēostum on·b
A.3.4 557 / and þonne aefter dēaðe || þurh dryhtnes ġiefe / swā sē fuĝ
A.3.4 575 en || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne bēacnaþ. || Bāna lā
A.3.4 583 n. / Swā nū aefter dēaðe || þurh dryhtnes meaht / samod sīðia
A.3.4 639 || Þeah hē on eorðan hēr / þurh ċildes hād || cenned wǣre /
A.3.4 646 s hryre || līf eft on·fēng / þurh fæder fultum. || Swā fenix
A.3.4 651 nd ūs || helpe% ġe·fremede / þurh his līċes ġe·dāl, || lī
A.3.4 662 e līf. || Sīe him lof simle / þurh weorold weorolda || and wuldr
A.3.5 14 þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh firen-cræft || Fēondsċipe
A.3.5 52 || ġif þū tō sǣmran gode / þurh dēoful-ġield || dǣde be·
A.3.5 56 ðliċ || sār ġe·ġearwost / þurh hǣstne nīþ || heardra wīt
A.3.5 97 a. || Þū on ġēaðe hafast / þurh þīn orleĝu || un-be·þier
A.3.5 117 ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·ġeaf andsware / f
A.3.5 125 unġēara || ealdre sċyldiġ / þurh dēora grīpe || dēaðe swel
A.3.5 138 / ne þū nǣfre ġe·dēst || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þ
A.3.5 148 nforhte || ā·ġeaf andsware / þurh gǣst-ġe·hyġd, || Iuliana:
A.3.5 158 hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcanus, / fæder
A.3.5 187 ende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræce || nacode þenna
A.3.5 202 || Ġif þū lenġ ofer þis / þurh þīn dol-willen || ġe·dwol
A.3.5 273 n wille / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þ
A.3.5 301 an weras || hospe ġe·reahte / þurh dēopne ġe·dwolan, || sæġ
A.3.5 316 || im sēo hālġe on·cwæþ / þurh gæstes ġiefe, || Iuliana: /
A.3.5 326 eþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġe·dwield || mōd on·
A.3.5 338 swingen. || Ġif sōþfæstra / þurh mierrelsan || mōd ne% oþ·
A.3.5 341 estan || wītu ġe·þoliaþ% / þurh sār-sleġe. || Nū þū self
A.3.5 349 nd, || hū þū sōþfæstum% / þurh synna slide || swīðost sċi
A.3.5 363 man. || Þus iċ sōþfæstum / þurh misliċ blēo || mōd on·ċi
A.3.5 368 anca, / diernra ġe·dwilda, || þurh ġe·dwolena rīm. / Iċ him ġ
A.3.5 379 ēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes myne || mīnum hīeran
A.3.5 402 þæs wealles ġeat / on·tȳne þurh tēonan; || biþ sē torr þ
A.3.5 404 nod, || þonne iċ ǣrest him / þurh earh-fære || inn onsende / on
A.3.5 406 -sefan || bitere ġe·þancas / þurh mislīċe || mōdes willan, /
A.3.5 428 a, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-cyning || willan þīn
A.3.5 431 a, / hū þū ġe·dyrstiġ || þurh dēop ġe·hyġd / wurde þus w
A.3.5 441 hwīlum biþ / for­·wierned þurh wiðer-steall || willan mīne
A.3.5 446 or·þon iċ þeċ hālsie || þurh þæs hyhstan meaht, / rodor-ci
A.3.5 461 Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne hlēoðor-cwide, / þæ
A.3.5 471 s, || mist-helme for·bræġd / þurh attres ord || ēaĝna lēoman
A.3.5 478 fǣringa || feorh ā·lēton / þurh ǣdra wielm. || Sume on ȳþ-
A.3.5 488 e, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe || sāwle for­
A.3.5 493 ode, || þā% iċ bealdlīċe / þurh misliċ cwealm || mīnum hean
A.3.5 514 mōdiġ || mann ofer eorðan / þurh hālġe meaht, || hēah-fæde
A.3.5 547 || Hwæt, þū mec þrēades / þurh sār-sleġe. || Iċ tō sōð
A.3.5 572 fāh, || hū hē sārlīcost / þurh þā wierrestan || wītu meah
A.3.5 588 . || Þǣr on rīme for·barn / þurh þæs fȳres fnǣst || fīf a
A.3.5 603 ā·swebban sorĝ-ċeariġ || þurh sweord-bite / on hyġe hālġe,
A.3.5 623 e lāðra || lēana hlēotan / þurh wǣpnes spor, || wrecaþ eald
A.3.5 637 || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cumbol-hete || cwellan þōht
A.3.5 657 æt heortan, || hālġe rūne / þurh mōdes myne. || Þonne ēow m
A.3.5 671 | tō þām langan ġe·fēan / þurh sweord-sleġe. || Þā sē sy
A.3.5 678 lande || ġe·liden hæfdon, / þurh þearliċ þrēa. || Þǣr [X
A.3.5 680 re ēac || fēores on·sōhte / þurh wǣġes wielm || wiĝena cynn
A.3.5 728 de / on ānnesse || ielda cynne / þurh þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.3.7 18 / Nǣniġ eft þæs swīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þry
A.3.7 21 eþ, || þæt him folca weard / þurh his hālġe ġiefe || hider o
A.3.8 44 sīðe || swǣs eft on·gann / þurh blīðne ġe·þōht || his b
A.3.9 88 s weorold healdaþ, / brūcaþ þurh bisiĝu. || Blǣd is ġe·hn
A.4.1 184 || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ || sāwle be·
A.4.1 267 || wīde ġond eorðan. / Wē þurh holdne hyġe || hālford þī
A.4.1 276 ta, || deorcum nihtum / īeweþ þurh eġesan || uncūðne nīþ, / h
A.4.1 278 Iċ þæs Hrōð·gār mæġ / þurh rūmne sefan || rǣd ġe·lǣ
A.4.1 558 or·nam / mehtiġ mere-dēor || þurh mīne hand. / Swā mec ġe·lō
A.4.1 699 um, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræft || ealle ofer·c
A.4.1 940 innum. || Nū sċealc hafaþ / þurh dryhtnes meaht || dǣd ġe·f
A.4.1 1101 eorcum || wǣre ne brǣce, / ne þurh inwitt-searu || ǣfre ġe·m
A.4.1 1335 ran niht || Grendel cwealdest / þurh hǣstne hād || heardum clamm
A.4.1 1693 htne; || him þæs ende-lēan / þurh wæteres wielm || wealdend se
A.4.1 1695 m sċennum || sċīran goldes / þurh rūn-stafas || rihte ġe·mea
A.4.1 1726 ū mehtiġ god || manna cynne / þurh sīdne sefan || snytre brytta
A.4.1 1979 ġe, || siþþan mann-drihten / þurh hlēoðₒr-cwide || holdne
A.4.1 2045 ōmor-mōd || ġungum% cempan / þurh hreðera ġe·hyġd || hyġes
A.4.1 2405 cōm / māðᵤm-fæt mǣre || þurh þæs meldan hand. / Sē wæs o
A.4.1 2454 das, || þonne sē ān hafaþ / þurh dēaðes nīed || dǣda ġe·
A.4.1 2661 bǣm ġe·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || wīġ-h
A.4.1 3068 u-nīðas; || selfa ne cūðe / þurh hwæt his weorolde ġe·dāl
A.4.2 49 ē bealu-fulla / meahte wlītan þurh, || wiĝena bealdor, / on ǣghwe
A.4.2 151 ostlīċe || inn for·lǣton% / þurh þæs wealles ġeat || and þ
A.4.2 186 || iċ him ealdor oþ·þrang / þurh godes fultum. || Nū iċ gume
A.4.2 198 nod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā wearþ sn
A.4.2 303 -rōfe, || here-pæþ worhton / þurh lāðra ġe·mang, || linde h
A.4.2 333 er cumblum || on% camp-wīġe / þurh Iudithe || glēawe lāre, / mæ
A.4.2 349 as / and sweġeles drēamas, || þurh his selfes miltse.
The Paris Psalter 100:2 2 id unbealuwe || ealre heortan / þurh þin hus middan || halig eode
The Paris Psalter 101:14 2 e drihten / and gesette sion || þurh his sylfes miht / þær wæs ge
The Paris Psalter 102:16 2 ildheortnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld || wisli
The Paris Psalter 104:15 6 te || oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom ahof / / # /
The Paris Psalter 105:37 4 æghwylc / wese swa wese swa || þurh eall wide ferhþ
The Paris Psalter 106:19 2 m wisfæstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde
The Paris Psalter 111:5 2 ildheort / seteþ soþne dom || þurh his sylfes word / se on ecnysse
The Paris Psalter 118:37 2 | þy læs ic weorc idel / gese þurh synne || ac me on soþne weg /
The Paris Psalter 118:37 3 s% iċ weorc īdel / ġe·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne w
The Paris Psalter 118:91 3 o worulde || wunian þenceaþ / þurh þinra dæda sped || dagas he
The Paris Psalter 118:91 4 weorolde || wunian þenċaþ; / þurh þīnra dǣda spēd || daĝas
The Paris Psalter 135:14 1 / # / lædde israhelas || ealle þurh midne / / # / þær pharaon gefeo
The Paris Psalter 135:16 1 # / Hē ġe·wealdendlīċe || þurh wēstenn  eft / his þæt lēo
The Paris Psalter 138:10 2 ru deorc || butan þinre miht / þurh þa onlihtest niht || þæt h
The Paris Psalter 138:17 3 || þenceaþ cweþende / wutun þurh idel searu || ealle tiligean /
The Paris Psalter 138:18 1 n / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || f
The Paris Psalter 139:2 2 facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþoht / hi þæt to ge
The Paris Psalter 139:13 2 nū / þīnne naman willaþ || þurh nīed herġan; / sċulon eard n
The Paris Psalter 140:5 2 an, || þæt% iċ hearme word / þurh inwitt-stæf || ūt for·lǣt
The Paris Psalter 144:2 1 sse || āwa tō weorolde. / / # / Þurh syndriġe daĝas || simle iċ
The Paris Psalter 144:21 3 hwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæle word / his þone haligan
The Paris Psalter 147:7 1 . / / # / Hē his word sendeþ || þurh windes gāst; / blāweþ beorht
The Paris Psalter 53:1 2 ne god / alys me fram laþum || þurh þin leofe mægen / / # / god min
The Paris Psalter 55:1 3 id unrihte / fynd onfeohtaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne
The Paris Psalter 58:11 1 / / # / ac þu hi wide todrif || þurh þines wordes mægen / and hi w
The Paris Psalter 60:4 4 wylcum / se þe naman þinne || þurh neod forhtaþ / / # / dæg byþ o
The Paris Psalter 64:11 5 ssiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || deawes and renes /
The Paris Psalter 65:11 1 || menn ofer hēafod. / / # / Wē þurh fȳr faraþ || and þurh flō
The Paris Psalter 65:11 1 / Wē þurh fȳr faraþ || and þurh flōda þrymm, / and þū ūs o
The Paris Psalter 65:15 1 ē dyde || mīnre sāwle. / / # / Þurh his meahte iċ || mūðe clip
The Paris Psalter 66:1 4 an || and ūs on mōde weorþ / þurh þīne miċelnesse || milde a
The Paris Psalter 67:10 3 rfe / eall þu þa gefremest || þurh þine fæste miht / / # / þine w
The Paris Psalter 70:1 3 þū mē snēome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht.
The Paris Psalter 71:5 3 an wunaþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda woruld || wuna
The Paris Psalter 71:20 2 os eorþe si || eall gefylled / þurh his wuldres miht || wese swa
The Paris Psalter 72:5 2 erhygd nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || e
The Paris Psalter 73:20 4 / hu þe unwise || edwita fela / þurh ealne dæg || oft aspræcon / /
The Paris Psalter 76:11 4 orðlīċe || wolcnas% stefne / þurh þīne strǣle || strange for
The Paris Psalter 76:14 1 eredest || swā fǣle sċēap / þurh Moyses || mihtġe handa / and A
The Paris Psalter 76:14 2 weorþlice || wolcnas stefne / þurh þine stræle || strange fora
The Paris Psalter 76:17 2 u feredest || swa fæle sceap / þurh moyses || mihtige handa / and a
The Paris Psalter 77:15 2 a / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unly
The Paris Psalter 77:38 3 / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge || hæleþum cyþa
The Paris Psalter 77:52 3 dde geliccast || leofe eowde / þurh westenas || wegas uncuþe / / #
The Paris Psalter 85:3 2 n || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleopade / d
The Paris Psalter 87:9 3 ; || iċ mē tō wuldres gode / þurh ealne dæġ || elne clipie / an
The Paris Psalter 88:43 4 ynne / and dauide || deope aþe / þurh þines sylfes || soþ benemde
The Paris Psalter 94:9 3 || and on westenne / þær min þurh facen || fæderas eowre / þiss
The Paris Psalter 98:7 3 mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewit
The Metres of Boethius: Metre 11 99 rþan / staþolfæst gereaht || þurh þa strongan meaht / and geende
The Metres of Boethius: Metre 20 161 tgædre / þu gestaþoladest || þurh þa strongan meaht / weroda wul
The Metres of Boethius: Metre 20 178 n eac / styrest and stihtest || þurh þa strongan meaht / þæt hire
The Metres of Boethius: Metre 20 229 gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran neaht / hadre on heo
A.5.6.20 254 tō þē, || metod al-wuhta, / þurh þās earfoþu || up ā·stī
The Metres of Boethius: Metre 20 258 || eagum moten / modes ures || þurh þinra mægna sped / æwelm ges
A.5.6.24 40 metĝaþ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht / þǣm hr
The Metres of Boethius: Metre 24 51 r hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræftgan meaht / nylle
The Metres of Boethius: Metre 4 4 þe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tunglu gene
The Metres of Boethius: Metre 4 7 nihta / þiostro adwæsceþ || þurh þine meht / blacum leohte || b
The Metres of Boethius: Metre 4 9 te steorran / mona gemetgaþ || þurh þinra meahta sped / hwilum eac
The Metres of Boethius: Metre 4 24 men hæfde / leafa gehwelces || þurh þone laþran wind / eala hwæt
The Metres of Boethius: Metre 4 32 eorþan tudre / monna cynne || þurh þinra mehta sped / hwi þu ece
The Metres of Boethius: Metre 7 48 is agenum / modes gesælþum || þurh metodes gife / þeah hine se wi
The Metres of Boethius: Metre 9 51 and bereafian / his anwaldes || þurh þa ecan meaht / oþþe him his
A.51.94.9 3 | and on wēstenne / ðǣr min þurh fācen || fæderas ēowre / þ
The Death of Edgar 15 tene gewat || bisceop se goda / þurh gecyndne cræft || þam wæs
The Death of Edgar 37 t blisse gehwæm / egbuendra || þurh eorþan westm
A.6.13 2 hæbbe / bōca on·bierġed || þurh ġe·breġd-stafas, / lār-cræ
Solomon and Saturn 3 allra hæbbe / boca onbyrged || þurh gebregdstafas / larcræftas onl
Solomon and Saturn 10 gest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs cantices cwyde || crist
A.6.13 17 | feoh būtan ġe·witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīs
Solomon and Saturn 18 ende || feoh butan gewitte / se þurh þone cantic ne can || crist
A.6.13 58 f; || sundor mæġ ǣġhwelċ / þurh gāstes ġiefe || gōd-spell
Solomon and Saturn 63 leaf || sundor mæg æghwylc / þurh gastes gife || godspel secgan
A.6.13 141 ne || flēondne ġe·brenġan / þurh mannes mūþ, || mānfulra h
Solomon and Saturn 146 gehwane || fleondne gebrengan / þurh mannes muþ || manfulra heap /
A.6.13 16 ed, || þā þe nū weallende / þurh attres oroþ || inn-gang rȳm
Solomon and Saturn 21 cned || þa þe nu weallende / þurh attres oroþ || ingang rymaþ
A.6.13 43 wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·sċeaft; / ġōmrend
Solomon and Saturn 54 wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaft / geomrende gast
A.6.13 141 grǣdiġ; || hine God seteþ / þurh ġe·earnunga || ēadĝum tō
A.6.13 159 þe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || idese ā·cende, / twē
Solomon and Saturn 167 es grædig || hine god seteþ / þurh geearnunga || eadgum to ræst
Solomon and Saturn 192 oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh ane || idese acende / twegen ge
A.6.13 207 aldaþ būtan hæftum, || hit þurh hrōf wædeþ, / briceþ and b
A.6.13 244 ate ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu || fǣhþu
Solomon and Saturn 245 healdaþ butan hæftum || hit þurh hrof wædeþ / bryceþ and bær
A.6.13 247 | ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne% cræftas / seġn and s
A.6.13 251 his tornes% ne% cūðe / ende þurh inn-sċeafte. || Þā wearþ
A.6.13 252 elra% þēoden% / ġe·drēfed þurh þæs dēofles ġe·hyġdu; |
Solomon and Saturn 285 e || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || fæhþo ne
Solomon and Saturn 289 rde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cræftas / segn and side
A.6.13 292 e biþ, || æf-þuncum full, / þurh earmra sċyld || ierre ġe·w
Solomon and Saturn 293 t he his tornes ne cuþe / ende þurh insceafte || þa wearþ se æ
Solomon and Saturn 294 se æþelra þeoden / gedrefed þurh þæs deofles gehygdo || forl
Solomon and Saturn 5 armra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ
Solomon and Saturn 8 s ege biþ || æfþancum full / þurh earmra scyld || yrre geworden
The Menologium 129 medon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotudes / ealdorþegnas |
The Menologium 145 niht þæs || þeodne getrywe / þurh martyrdom || mære diacon / lau
A.6.17 8 mas || waĝodon and swēġdon / þurh winda gryre; || wolcn wæs ġ
A.6.17 20 ·dǣleþ and tō·dēmeþ || þurh his dēaĝlan meaht. / Iċ ġe
A.6.17 296 mæġdena sēlost; / hēo lēt þurh þā sċīenan || sċīnendan
A.6.21 11 num, || swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne ġe·cynd, || cyning o
A.6.21 18 ċe God, || ana ġe·wrohtest / þurh hālġe meaht || heofonas and
A.6.21 48 iġ-dōmes || heofonas sindon / þurh þīne ēċan word || ǣghwǣ
A.6.21 52 ðlīċe || seċġaþ ealle: / þurh clǣne ġe·cynd || þū eart
A.6.22 30 ēase || ealra þīnra miltsa / þurh fēondsċipe || fremde weorð
A.6.23 50 | þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || ealdor he
A.6.25 27 aela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre
A.6.26 15 ferhte || ġylt ġe·fremmaþ / þurh līċ-haman || lǣne ġe·þ
A.6.26 25 sunga, || þe hē Godes ierre / þurh his selfes weorc || sōna on
A.6.26 41 ealdre || ǣfre ġe·fremede / þurh līċ-haman || lāðre ġe·
A.6.26 73 iġ God, || milde and blīðe / þurh ȳsopan || ealne ā·hlūtra,
A.6.26 86 ene, || æl-mehtiġ God, / and þurh miltsunga || meahta þīnra /
A.6.26 109 tō þē || gāstes mund-byrd / þurh sibbe lufan || sēċan sċold
A.6.30 15 all / boethia || biddan ġeorne / þurh his mōdes ġe·mynd || micro
A.6.31 2 eald-daĝum || Israheala folc / þurh Moysen, || mǣrne lārēow, / o
A.6.31 5 ēah-cyning, || hēr on līfe / þurh% his selfes word || sette for
A.6.31 36 teþ, || ġif we his willaþ / þurh rihtne sefan || rǣdum fylĝa
A.6.31 178 ewdon, / and we be·bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·
A.6.31 191 nd weorces, || wuldres ealdor / þurh ælmes-dǣde || eall ġe·gla
A.6.31 201 cerd hine || selfne% ne cunne / þurh dryhtnes eġe || duĝuþum he
A.6.34 4 te || wullan flīesum, / hǣrum þurh hēah-cræft, || hyġe-þanc%
A.6.34 6 || nē iċ wearp hæbbe, / nē þurh þrēatum ġe·þræc || þr
A.6.36 7 us || glēaw-mōd ġond·wōd / þurh sefan snytru, || searu-þanca
A.6.37 11 don || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa bēċ || hider on eor
A.6.37 17 wunaþ || on weres brēostum / þurh dryhtnes ġiefe || dēop and
A.6.38 9 / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-ġe·hyġd / tō þissa
A.6.43.4 1 e and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-br
Instructions for Christians 53 u siððan / on domes dæge || þurh drihtnes gifu / lissum forgyld
Instructions for Christians 68 hten, / mid his handum twam || þurh þone halga gast. / Se forholen
Instructions for Christians 216 || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre forceorr
Waldere, Fragment II 9 ndes bearn || widia ut forlet / þurh fifela gewe/ /ld || forþ one
A.6.8.2 10 earn, || Widia ūt for·lēt; / þurh fifela ġe·we[]ld% || forþ
The Battle of Maldon 69 ig || oþrum derian / buton hwa þurh flanes flyht || fyl gename / se
A.6.9 71 | ōðrum derian, / būton hwā þurh flānes flyht || fiell ġe·n
The Battle of Maldon 139 c || he let his francan wadan / þurh þæs hysses hals || hand wis
A.6.9 141 || hē lēt his francan wadan / þurh þæs hysses heals, || hand w
The Battle of Maldon 143 t || he wæs on breostum wund / þurh þa hringlocan || him æt heo
A.6.9 145 || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hrinġ-locan, || him æt
The Battle of Maldon 149 an || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþelan || æþelredes
A.6.9 151 þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh þone æðelan || Æðel·rē
þus - 72 occurrences
Genesis B 838 ic hie habban ne mæg / ac wit þus baru ne magon || bu-tu ætsom
Genesis A 2176 / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf ic yr
Genesis A 2679 | æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo renodest / þu
Christ and Satan 532 anceden þeodne || þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon ||
Christ and Satan 568 atas / þusendmælum || þa hit þus gelomp / þa gyt nergende crist
Christ and Satan 655 g in cestre || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm || and
Christ and Satan 50 reordian and cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs æ
A.1.4 51 reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest
Andreas 62 efne / weoruda wilgeofan || ond þus wordum cwæþ / hu me elþeodig
Andreas 173 onleac / weoruda drihten || ond þus wordum cwæþ / þu scealt fera
Andreas 354 a biddan / wuldres aldor || ond þus wordum cwæþ / forgife þe dry
Andreas 539 rþude / wuldres waldend || ond þus wordum cwæþ / wes þu gebleds
Andreas 686 acenned || mid his cneomagum / þus syndon haten || hamsittende / f
Andreas 818 behabban || hygeþances gleaw / þus andreas || ondlangne dæg / her
Andreas 1411 / cininga wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frigna
Andreas 48 don on corþre || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesce
A.2.1 49 don on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra
The Fates of the Apostles 85 æhtwelan || ealle forhogodan / þus þa æþelingas || ende gesea
Soul and Body I 26 / lyt geþohtest || hu þis is þus lang hider / hwæt þe la engel
Soul and Body I 103 u unc her ær scrife / fyrnaþ þus þæt flæschord || sceall þ
Soul and Body I 133 aþ / snottre sigefæste || ond þus soþlice / þone lichoman || lu
Soul and Body I 155 æt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || legerbed cure / wold
Elene 189 nnes || ond to heofonum astah / þus gleawlice || gastgerynum / sæg
Elene 400 geare cunnon / þurh hwæt þu þus hearde || hlæfdige us / eorre
Elene 89 igeleana || seald in heofonum / þus mec fæder min || on fyrndagu
A.2.6 90 ana, || seald on heofonum.’ / þus mec fæder min || on fyrn-da
Elene 680 ed fram criste || hie cwædon þus / nu we seolfe geseoþ || sigor
A.2.6 681 fram Crīste. || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe ġe·sēoþ |
Elene 797 nd || earme beþeahte [finit] / þus ic frod ond fus || þurh þæ
A.2.6 798 earme be·þeahte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh
Christ A 156 þū heonan ċierre, / meniġu þus miċele, || ac þū miltse on
Christ A 196 wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ seċġ
Christ B 744 ·fēa || æðelinges pleĝa. / Þus hēr on grundum || godes ēċ
A.3.19 97 unc ǣr sċrīfe.’ / Firenaþ þus þæt flǣsċ-hord, || sċeal
Guthlac A 452 wordum sæġde: / ‘Ne we þē þus swīðe || swenċan þorfton,
Guthlac B 1011 nan: / ‘Hū ġe·wearþ þē þus, || wine-drihten min, / fæder,
Guthlac B 1015 , || þyslicne ǣr / ġe·mēte þus mēðne. || Meaht þū mæðe
A.3.24 34 sne cwide willaþ / on·drǣdan þus dēopne? || Sċeal sē dæġ
A.3.24 116 | wyrd under heofonum, / ac hit þus ġe·limpan sċeall || lēoda
A.3.25 79 mann-cynnes; || for·þon iċ þus bitere wearþ / ġe·witnod for
A.3.28 4 be wihte, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre ||
A.3.4 482 ne līf || lang ġe·wunien. / Þus ēadiġ eorl || ēċan drēam
A.3.4 570 e·fēan || fæste hæbbe.’ / Þus frōd guma || on fyrn-daĝum /
A.3.4 621 mid englum, || efen-hlēoðre þus: / ‘Sibb sīe þē, sōþ god
A.3.4 632 esse, || heofona wealdend.’ / Þus reordiaþ || riht-fremmende, /
A.3.5 311 n·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wrāðra fela / mid mīnum
A.3.5 362 / on·sæġde synna fruman. || Þus iċ sōþfæstum / þurh misli
A.3.5 432 þurh dēop ġe·hyġd / wurde þus wīġ-þrīst || ofer eall w
A.3.5 433 ll wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetorum ġe·bunde,
A.3.5 451 ċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·sōhte
A.3.5 511 wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīste, || swā þū% nū-
A.3.5 519 Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdlīċe || bennum be·le
A.3.8 1 # Precepts / / Þus frōd fæder || frēo-bearn l
A.4.1 238 endra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝu-str
A.4.1 337 || Ne seah iċ ell-þēodġe / þus maniġe menn || mōdiġlicran
A.4.1 430 / frēo-wine folca, || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte
A.4.2 93 īres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / hāte on hre
The Metres of Boethius: Metre 1 84 tne / geomran stemne || gyddode þus
The Metres of Boethius: Metre 20 205 waldend / þeoda þrymcyning || þus gesceope / þæt hio hwearfode
The Metres of Boethius: Metre 6 2 onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne
The Metres of Boethius: Metre 8 3 ngan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio forme
The Rune Poem 70 wæg gewat || wæn æfter ran / þus heardingas || þone hæle nem
A.6.26 30 te, / weoroda || drihtne || and þus wordum spæc: / ‘Miltsa% þū
A.6.29 2 hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum be·leġde. / Þure
A.6.29 3 leġde. / Þureþ tō þance || þus hēt mē wyrċan, / tō lofe an
A.6.30 1 # Aldhelm / / Þus mē ġe·sette || sanctus et
A.6.31 95 / Greġoriæ, || gumena pāpa. / Þus hē ġe·sette || self and di
Instructions for Christians 156 eremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymbe æl
Waldere, Fragment II 16 ges || feta gyf þu dyrre / æt þus heaþuwerigan || hare byrnan /
A.6.8.2 17 || Feta, ġif þū dyrre, / æt þus heaðu-werĝan || hāre byrna
The Battle of Maldon 55 e gangon / unbefohtene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in
A.6.9 57 angen / unbefohtne, || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard ||
þæt - 3341 occurrences
Genesis A 1 Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldor
Genesis A 26 wurfon || hæfdon gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan me
Genesis A 32 e cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heah
Genesis A 39 eheafas || hearde niþas / heht þæt witehus || wræcna bidan / deop
Genesis A 44 reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / weaxan witebrog
Genesis A 47 þæs grim lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / agan wo
Genesis A 99 as feng || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and
Genesis A 148 worhte þa / roderas fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan
Genesis A 170 þa gerysne || rodora wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxn
Genesis A 176 leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / lice al
Genesis A 211 orþweardum || fægere leohte / þæt liþe land || lago yrnende / wy
Genesis B 239 and þara lara || he let heo þæt land buan / hwærf him þa to h
Genesis B 249 ede || þæm he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fylig
Genesis B 255 æs his wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / g
Genesis B 262 e mihte him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod we
Genesis B 265 || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and sc
Genesis B 267 meahte he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome /
Genesis B 269 þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran
Genesis B 274 heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he
Genesis B 275 þ þæt hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean
Genesis B 277 bro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weor
Genesis B 289 rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic ole
Genesis B 290 swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / go
Genesis B 293 t se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede m
Genesis B 333 fermetto || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas || and wæs
Genesis B 335 s fær micel || fynd ongeaton / þæt hie hæfdon gewrixled || wita
Genesis B 341 yre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa
Genesis B 342 on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on þæt
Genesis B 343 þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop him nama
Genesis B 352 s ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtne
Genesis B 361 || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyr
Genesis B 364 mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam
Genesis B 365 ne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eor
Genesis B 386 c wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten /
Genesis B 387 t wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yfele ge
Genesis B 388 adame || yfele gewurþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte m
Genesis B 389 liaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro and hæto / grim
Genesis B 392 e mæg ænige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gef
Genesis B 394 anian him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes be
Genesis B 398 we þæs sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre m
Genesis B 402 engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mi
Genesis B 403 on we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæce
Genesis B 404 þwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban n
Genesis B 404 hit habban ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt
Genesis B 405 þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þæt onwendon þæt he m
Genesis B 415 egna hwilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cum
Genesis B 417 || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan
Genesis B 425 ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / o
Genesis B 426 sar / on minum hyge hreoweþ || þæt hie heofonrice / agan to aldre
Genesis B 428 g mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten
Genesis B 434 n þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gel
Genesis B 435 him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean g
Genesis B 438 wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan h
Genesis B 439 cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie heofoncyninges / unwurþlic
Genesis B 449 n lyfte || laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte
Genesis B 452 an / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon laþ gode / he þa g
Genesis B 464 eofoncyning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on
Genesis B 468 and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecni
Genesis B 478 nga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bit
Genesis B 489 ste / leodum to langre hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne d
Genesis B 498 e hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ
Genesis B 499 d || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt ||
Genesis B 500 e me on þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æte || c
Genesis B 500 isses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin
Genesis B 503 in gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / n
Genesis B 509 can / swa þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan
Genesis B 514 þa earfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena
Genesis B 528 ene wif || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || b
Genesis B 529 swicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sc
Genesis B 547 nde hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || eu
Genesis B 549 n / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora
Genesis B 554 siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ære
Genesis B 558 his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig o
Genesis B 562 / gehyge on þinum breostum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite b
Genesis B 565 wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer wo
Genesis B 576 ecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy l
Genesis B 578 e || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa seo be
Genesis B 579 e / forhele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gesp
Genesis B 581 / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum am
Genesis B 585 u || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode
Genesis B 589 and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire on in
Genesis B 591 acran hige / metod gemearcod || þæt heo hire mod ongan / lætan æf
Genesis B 595 yrse dæd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece
Genesis B 596 rcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þ
Genesis B 597 fre wolde / þeoden þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlæd
Genesis B 603 | þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre || heofon
Genesis B 608 þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte
Genesis B 612 gan ne þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæs
Genesis B 615 leoht fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of h
Genesis B 630 wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wra
Genesis B 639 ihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor
Genesis B 640 word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || menn ne
Genesis B 644 æstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær
Genesis B 646 bogum bær || bitre gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him
Genesis B 649 yge euan / wifes wac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian /
Genesis B 651 his lare || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || br
Genesis B 658 od || ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres he
Genesis B 667 eseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewund
Genesis B 679 c hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from
Genesis B 683 || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit gegnunga || from gode com
Genesis B 685 ne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan br
Genesis B 691 langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forweorpan
Genesis B 692 an / forlæran and forlædan || þæt hie læn godes / ælmihtiges gi
Genesis B 695 e hellsceaþa / gearwe wiste || þæt hie godes yrre / habban sceoldo
Genesis B 701 dese sciene / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs
Genesis B 706 ne ongan / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe
Genesis B 707 þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / heo dyde
Genesis B 708 ah þurh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenea
Genesis B 711 nne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || lar
Genesis B 712 bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heofoncyninges / w
Genesis B 722 þa forlor / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæ
Genesis B 735 unden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon
Genesis B 744 dom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeo
Genesis B 747 || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and
Genesis B 749 rice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynne || m
Genesis B 752 rþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice
Genesis B 753 lon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || e
Genesis B 760 ncre hearmas gewrecene / laþes þæt wit lange þoledon || nu will
Genesis B 770 orstodon / his word onwended || þæt wif gnornode / hof hreowigmod |
Genesis B 772 des / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scriþan |
Genesis B 773 eoht geseah / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iew
Genesis B 775 || se him þone teonan geræd / þæt hie helle niþ || habban sceo
Genesis B 781 es waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban
Genesis B 796 ige || ac þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þan
Genesis B 798 | þe unc þisne hearm geræd / þæt wit waldendes || word forbræ
Genesis B 801 || forþon he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian sceold
Genesis B 816 þan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend
Genesis B 817 es god / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of li
Genesis B 820 reowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa
Genesis B 833 eop / merestream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic
Genesis B 837 odnes hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit
Genesis B 849 a gehwilce || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmih
Genesis A 873 dre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest
Genesis A 879 t lifceare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþ
Genesis A 911 ice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnu
Genesis A 950 faþ / miht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deore || d
Genesis A 979 es ne wolde / tiber sceawian || þæt wæs torn were / hefig æt heor
Genesis A 995 wilces / sprytan ongunnon || we þæt spell magon / wælgrimme wyrd |
Genesis A 1058 cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallf
Genesis A 1099 ldreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre || on last cyme
Genesis A 1122 worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþ
Genesis A 1142 nhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceo
Genesis A 1187 eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld bro
Genesis A 1228 ontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan || æþele cenn
Genesis A 1232 dor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde ||
Genesis A 1256 tene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || n
Genesis A 1272 monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þriste / i
Genesis A 1273 omma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneorissum ||
Genesis A 1277 m mihtum || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman awea
Genesis A 1279 d || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / e
Genesis A 1280 r wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lic
Genesis A 1282 gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære towearda
Genesis A 1288 t and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges || ellen do
Genesis A 1307 cylfan || on scipes bosme / þu þæt fær gewyrc || fiftiges wid /
Genesis A 1312 igendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor gelæded
Genesis A 1316 foncyninge / ongan ofostlice || þæt hof wyrcan / micle merecieste |
Genesis A 1318 le merecieste || magum sægde / þæt wæs þrealic þing || þeodu
Genesis A 1324 || fær noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þ
Genesis A 1329 onna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæs
Genesis A 1335 f / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilces ||
Genesis A 1345 / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic
Genesis A 1359 and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / h
Genesis A 1391 hten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wide rad
Genesis A 1399 se drenceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehst
Genesis A 1403 tuddor / eall acwealde || buton þæt earce bord / heold heofona frea
Genesis A 1443 d || of huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þ
Genesis A 1457 leah || nohweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne mea
Genesis A 1475 geat hraþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / earfoþsiþ
Genesis A 1506 etsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agi
Genesis A 1508 godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || æ
Genesis A 1536 ow treowa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egor
Genesis A 1541 ne ic scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste
Genesis A 1562 orhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer
Genesis A 1562 ene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer / on his wicum we
Genesis A 1567 þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme
Genesis A 1571 e on slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drep
Genesis A 1578 nn sīðian, / eafora Nōes, || þæt his ealdor læġ, / ferhþe% fo
Genesis A 1586 igenum / under loþum listum || þæt hie leofum men / geoce gefremed
Genesis A 1590 amehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wold
Genesis A 1592 ge cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode
Genesis A 1631 er || swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde
Genesis A 1680 gan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to roderum u
Genesis A 1686 ette / eorþbuendum || ungelice / þæt hie þære spæce || sped ne
Genesis A 1720 mæles wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / w
Genesis A 1727 e wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ide
Genesis A 1750 u minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgren
Genesis A 1819 / fleah wærfæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþel
Genesis A 1827 las wenaþ / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda ||
Genesis A 1830 geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecg
Genesis A 1832 ore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices m
Genesis A 1842 ifes || se us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde /
Genesis A 1851 uhte / cyninges þegnum || hie þæt cuþ dydon / heora folcfrean ||
Genesis A 1852 cuþ dydon / heora folcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge |
Genesis A 1870 egnum sinum / ombihtscealcum || þæt hie hine arlice / ealles onsund
Genesis A 1872 ohten / of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraha
Genesis A 1876 ese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic |
Genesis A 1903 n weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas
Genesis A 1907 ngsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sitt
Genesis A 2013 es mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan furþur ||
Genesis A 2020 e genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc / þam ebriscan || e
Genesis A 2024 uguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham sægde /
Genesis A 2028 anre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / s
Genesis A 2029 eorce on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode
Genesis A 2032 rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurd
Genesis A 2037 nd abrahame / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræco
Genesis A 2043 nholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd w
Genesis A 2055 fera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimm
Genesis A 2055 ra, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme g
Genesis A 2057 / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || e
Genesis A 2079 an / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lothes |
Genesis A 2102 e mid / solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec /
Genesis A 2109 sca tir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra
Genesis A 2129 ommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce /
Genesis A 2147 lm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / ea
Genesis A 2184 fæste mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine ||
Genesis A 2186 n sine || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon
Genesis A 2206 e nu / mago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þin
Genesis A 2212 t wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan þine /
Genesis A 2217 a wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wear
Genesis A 2222 forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre /
Genesis A 2225 um þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre we
Genesis A 2233 rda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer |
Genesis A 2244 arran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum cyþan
Genesis A 2248 wiþ me / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar
Genesis A 2252 dædum and wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic m
Genesis A 2287 þe wordum nu / minum secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum w
Genesis A 2326 ate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleafan ||
Genesis A 2342 s mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax ||
Genesis A 2345 n woruld sunu || wiste gearwe / þæt þæt wif huru || wintra hæf
Genesis A 2360 ena eart / þinum frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || wo
Genesis A 2372 se / on his selfes sunu || heht þæt segn wegan / heah gehwilcne ||
Genesis A 2382 ldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes /
Genesis A 2386 fan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce || sped folgod
Genesis A 2387 e spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þ
Genesis A 2388 t gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahame
Genesis A 2416 h sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and s
Genesis A 2430 / sylfne sittan || sunu arones / þæt þam gleawan were || geonge
Genesis A 2456 rþrum miclum || cuman acsian / þæt hie behæfdon || herges mægn
Genesis A 2460 to gewealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman
Genesis A 2479 eþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse
Genesis A 2521 aþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigor up || s
Genesis A 2523 gor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre willaþ / steap
Genesis A 2551 an cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum
Genesis A 2560 leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas aht
Genesis A 2561 ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce
Genesis A 2562 lde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifgedal ||
Genesis A 2566 lfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wu
Genesis A 2568 æfre siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode
Genesis A 2574 e dogora rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe gewor
Genesis A 2577 || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum æ
Genesis A 2582 lenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæda || to frece wu
Genesis A 2605 genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen
Genesis A 2613 ritu secgeaþ / godcunde bec || þæt seo gingre / hire agen bearn ||
Genesis A 2624 his hiwum || hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / a
Genesis A 2626 aldre / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || f
Genesis A 2649 o þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfr
Genesis A 2650 wordum selfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære
Genesis A 2654 hten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abrahame
Genesis A 2664 and geþyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum gi
Genesis A 2676 dum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || ab
Genesis A 2679 s eþelturf || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo r
Genesis A 2683 m besmitan || sægdest wordum / þæt sarra þin || sweostor wære /
Genesis A 2685 ge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean /
Genesis A 2705 c wigsmiþum || wordum sægde / þæt sarra min || sweostor wære /
Genesis A 2708 alandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyl
Genesis A 2715 þost micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddr
Genesis A 2730 am settan / þin freadrihten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscie
Genesis A 2749 ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt se hal
Genesis A 2778 dode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame
Genesis A 2792 s abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes
Genesis A 2807 earn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe i
Genesis A 2815 folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum ||
Genesis A 2818 nu / wine ebrea || wordum minum / þæt þu tilmodig || treowa selle /
Genesis A 2819 | treowa selle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freo
Genesis A 2824 an laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes a
Genesis A 2829 e || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu randwigum || rumor mote / o
Genesis A 2833 || abimelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se
Genesis A 2838 im frea engla / wic getæhte || þæt weras hataþ / burhsittende ||
Genesis A 2866 rde grægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on br
Genesis A 2891 || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode
Genesis A 2891 bbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode / to þam bryneg
Genesis A 2894 elode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihte
Genesis A 2895 e || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa findeþ / m
Genesis A 2899 oran || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean la
Genesis A 2921 gasta weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and
Genesis A 2934 e weg || rommes blode / onbleot þæt lac gode || sægde leana þan
Exodus 19 || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and him hold frea
Exodus 23 lcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda god || wordum næ
Exodus 91 de ongeton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda dri
Exodus 123 am hereþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forb
Exodus 143 folca / manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles
Exodus 150 a || manum treowum / woldon hie þæt feorhlean || facne gyldan / þ
Exodus 151 n || facne gyldan / þætte hie þæt dægweorc || dreore gebohte / m
Exodus 185 e / tireadigra || twa þusendo / þæt wæron cyningas || and cneowm
Exodus 186 cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum deore / f
Exodus 206 gel || se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng
Exodus 233 en hund geteled || tireadigra / þæt wæs wiglic werod || wace ne
Exodus 234 c werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan herges /
Exodus 264 ge þissum || dædlean gyfan / þæt hie lifigende || leng ne moto
Exodus 270 reostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldo
Exodus 292 cir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecy
Exodus 294 s ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weor
Exodus 310 rode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / w
Exodus 317 gesælde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde /
Exodus 336 ealdordom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last
Exodus 359 raela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde reccaþ / þ
Exodus 377 num || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secgaþ / þ
Exodus 378 t wise men || wordum secgaþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæ
Exodus 380 der abrahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla
Exodus 406 to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cnih
Exodus 409 g / ealde lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne
Exodus 422 in cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heo
Exodus 435 igora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynnes || and cneowmag
Exodus 440 s snottor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman
Exodus 496 h / unhleowan wæg || alde mece / þæt þy deaþdrepe || drihte swæ
Exodus 504 grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || mereflodes w
Exodus 529 le meagollice || modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeo
Exodus 558 ade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware |
Exodus 562 ge gehealdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ of
Daniel 7 || ut aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þ
Daniel 10 wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder
Daniel 15 od and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore g
Daniel 24 unriht don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam l
Daniel 31 orþan dreamas || eces rædes / þæt hie æt siþestan || sylfe fo
Daniel 44 rigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægenþreat mær
Daniel 49 chodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehyg
Daniel 77 þæs werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheo
Daniel 83 þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leorned
Daniel 84 a cnihtas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan
Daniel 85 secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan wolde
Daniel 86 moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þanc
Daniel 101 þmod cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæ
Daniel 102 a frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym || gad ne w
Daniel 119 swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomn
Daniel 138 nces || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon /
Daniel 138 ægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || s
Daniel 151 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma
Daniel 156 eoþorcwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asæg
Daniel 166 he gesæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon n
Daniel 168 his breostlocan / no hwæþere þæt daniel || gedon mihte / þæt h
Daniel 169 e þæt daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gel
Daniel 189 odnes byrig / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes do
Daniel 191 dnes dom || þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu
Daniel 197 htas cynegode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode
Daniel 201 ie to bote || balde gecwædon / þæt hie þæs wiges || wihte ne r
Daniel 203 ædon / hæþen heriges wisa || þæt hie þider hweorfan wolden / gu
Daniel 205 de / þegnas þeodne sægdon || þæt hie þære geþeahte wæron / h
Daniel 212 gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie gegnunga || gyldan sceold
Daniel 219 ge hæþnum || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / an
Daniel 234 e / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige him
Daniel 237 ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobearn fæþm
Daniel 265 | þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe
Daniel 269 wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas hale h
Daniel 277 weorþeþ / winde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie gene
Daniel 308 nc sie / wereda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne
Daniel 315 obe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde
Daniel 316 gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrnda
Daniel 323 ltne wæg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn ||
Daniel 327 us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela ||
Daniel 330 num || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / w
Daniel 342 swiþan miht / ligges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegl
Daniel 409 uma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode / naboc
Daniel 411 þam nehstum / folcgesiþum || þæt eower fela geseah / þeode mine
Daniel 412 er fela geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / geboden to bæ
Daniel 417 s ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær
Daniel 418 dgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ /
Daniel 429 f ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || len
Daniel 447 || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se
Daniel 449 eard / swiþmod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se
Daniel 453 wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora bl
Daniel 474 se wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cn
Daniel 481 || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / s
Daniel 482 yglan swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on
Daniel 496 tywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt
Daniel 497 þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wud
Daniel 504 þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor scyld
Daniel 508 mes || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderum / stig
Daniel 510 e abead / torhtan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa wildan
Daniel 521 and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigr
Daniel 521 usl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wite wealdeþ || þo
Daniel 528 alle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / nalles þy he wen
Daniel 529 n bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode
Daniel 547 ngeat / daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor
Daniel 551 ftig ar || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor un
Daniel 552 redes weard || wundor unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cu
Daniel 555 eslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde || telgum
Daniel 556 m besnæded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mi
Daniel 570 onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter m
Daniel 578 eofon winter || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum
Daniel 580 m is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille wæs on st
Daniel 588 ne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldri
Daniel 595 worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wol
Daniel 602 dne bewindan / heah hlifigan || þæt se heretyma / werede geworhte |
Daniel 624 a gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcynin
Daniel 655 emed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan sceolde
Daniel 675 in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar |
Daniel 686 y rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende / meda
Daniel 687 || hamsittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he bab
Daniel 688 dor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde /
Daniel 691 ealla hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum
Daniel 699 rædum || to þære heahbyrig / þæt hie babilone || abrecan mihto
Daniel 714 mlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / a
Daniel 717 ne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær he to s
Daniel 719 ic for eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gec
Daniel 721 tnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wage ||
Daniel 727 n sele writan || sennera wite / þæt gyddedon || gumena mænigeo / h
Daniel 730 hsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa swiþe
Daniel 736 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gast
Daniel 739 fum ceapian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and
Daniel 753 t || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre wolde / god
Daniel 757 on || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor þeod
Daniel 760 dres weard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceaf
Daniel 763 n rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum
Christ and Satan 1 # Christ and Satan / / þæt wearþ underne || eorþbuendu
Christ and Satan 2 earþ underne || eorþbuendum / þæt meotod hæfde || miht and str
Christ and Satan 17 num / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || ny
Christ and Satan 20 d geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman |
Christ and Satan 21 þele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him o
Christ and Satan 22 orwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron
Christ and Satan 23 n mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swegles b
Christ and Satan 26 eledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo brynewe
Christ and Satan 33 nd gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forscrifen
Christ and Satan 41 e onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel
Christ and Satan 54 ærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne sceald
Christ and Satan 55 e scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alles gewald / heofn
Christ and Satan 59 en / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald
Christ and Satan 63 efered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncyn
Christ and Satan 73 fedon / earme æglecan || geond þæt atole scref / for þam anmedlan
Christ and Satan 85 a ic in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres
Christ and Satan 89 to helle || ham geledde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald
Christ and Satan 100 d / nagan we þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þiss
Christ and Satan 114 n / ne þurfon we þes wenan || þæt us wuldorcyning / æfre wille |
Christ and Satan 123 m || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles b
Christ and Satan 128 fyrnum || fyrleoma stod / geond þæt atole scræf || attre geblond
Christ and Satan 129 blonden / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssu
Christ and Satan 140 gum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid eng
Christ and Satan 167 þreat || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dr
Christ and Satan 168 m ealles leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heof
Christ and Satan 178 n þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm be
Christ and Satan 181 n of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan drea
Christ and Satan 183 þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu |
Christ and Satan 192 dige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel nama /
Christ and Satan 194 gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn walde
Christ and Satan 199 ne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencr
Christ and Satan 199 a waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta
Christ and Satan 210 her wunaþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþ
Christ and Satan 219 | in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite standaþ / eng
Christ and Satan 228 | oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / uppe on earde ||
Christ and Satan 245 gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and st
Christ and Satan 253 to æhte || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile /
Christ and Satan 254 le hwile / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan
Christ and Satan 257 ing of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wunian moton / gr
Christ and Satan 283 gan || se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþo
Christ and Satan 289 ile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ /
Christ and Satan 297 e and cynestol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror
Christ and Satan 302 engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / f
Christ and Satan 316 se awyrgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne
Christ and Satan 321 þær / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs
Christ and Satan 324 ste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceol
Christ and Satan 338 hylle wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude
Christ and Satan 345 n heofonum || ham staþelodon / þæt hie woldon benæman || nergen
Christ and Satan 347 geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig swa sn
Christ and Satan 350 wa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge || swegles leom
Christ and Satan 352 butan / meotodes mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ engl
Christ and Satan 354 igne dream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne b
Christ and Satan 357 tman stences / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie be
Christ and Satan 364 enceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelc
Christ and Satan 365 || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / luc
Christ and Satan 369 in wuldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa
Christ and Satan 371 a satanus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehse
Christ and Satan 372 wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordf
Christ and Satan 373 heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle |
Christ and Satan 377 ndes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || an
Christ and Satan 412 fre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham |
Christ and Satan 422 er læddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote |
Christ and Satan 433 lle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / wolde him to help
Christ and Satan 439 nnum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece or
Christ and Satan 444 d || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe gebege
Christ and Satan 455 e helle grund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se fe
Christ and Satan 455 gryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || a
Christ and Satan 461 oferwunnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon |
Christ and Satan 462 n fyrndagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uht
Christ and Satan 464 eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne becom / hlud of heofonu
Christ and Satan 471 e geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton |
Christ and Satan 473 es willan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard |
Christ and Satan 477 eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond in fi
Christ and Satan 480 we asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron ||
Christ and Satan 487 we geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweorc / þæs carcern
Christ and Satan 491 gena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte helpan || nimþe h
Christ and Satan 492 lpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette /
Christ and Satan 500 þæs mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra ger
Christ and Satan 504 | ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceolon / drihtnes dom
Christ and Satan 517 re mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam miclan || mægne w
Christ and Satan 522 uru secgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god s
Christ and Satan 532 m hnigon / þanceden þeodne || þæt hit þus gelomp / þæt hi scea
Christ and Satan 533 odne || þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engl
Christ and Satan 538 nd / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne heo end
Christ and Satan 541 ie ne mihton || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs
Christ and Satan 545 fulwihtes bæþe / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / ge
Christ and Satan 545 e / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / geþrowode || þe
Christ and Satan 569 yt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twe
Christ and Satan 577 endes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm æglæc
Christ and Satan 582 bearnum / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana
Christ and Satan 583 eard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / w
Christ and Satan 590 tne / uppe mid englum || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu
A.1.4 592 eardaþ, / wunaþ in wynnum, || þæt is wuldres blēd / torht on·t
Christ and Satan 594 ontyned || uton teala hycgan / þæt we hælende || heran georne / c
Christ and Satan 605 risaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinn
Christ and Satan 622 | þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran
Christ and Satan 626 þ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum || nu
Christ and Satan 631 lum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scufaþ t
Christ and Satan 632 cræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþ
Christ and Satan 633 arwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þonan || æfre moton /
Christ and Satan 643 þencan || geond þas worulde / þæt we hælende || heran onginnen
Christ and Satan 663 dor || in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ
Christ and Satan 668 r aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costod
Christ and Satan 674 rihten / wendest þu awyrgda || þæt awriten nære / nymþe me ænne
Christ and Satan 11 ihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seolf ||
A.1.4 12 wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus self;
Christ and Satan 15 ate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwarum || hyht ne abeo
A.1.4 16 || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā
Christ and Satan 17 m secgan miht || sorga mæste / þæt þu gemettes || meotod alwiht
A.1.4 18 ġan meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl
Christ and Satan 25 ast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan
A.1.4 26 t þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan
Christ and Satan 30 twa seondon || tida agongene / þæt þu merced hus || ameten hæb
A.1.4 31 sindon% || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·mete
Christ and Satan 39 ndsacan / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuh
Christ and Satan 40 botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære / to helleduru ||
A.1.4 41 me stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre / tō helle-duru |
Christ and Satan 43 es || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle a
Christ and Satan 44 usle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas
A.1.4 44 || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsl
Christ and Satan 45 tod / locade leas wiht || geond þæt laþe scræf / atol mid egum ||
A.1.4 46 . / Lōcode lēas wiht || ġond þæt lāðe sċræf, / atol mid ēa
Andreas 7 a heahcyning || hlyt getæhte / þæt wæron mære || men ofer eor
Andreas 15 lig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git
Andreas 19 a || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþre bewunden
Andreas 26 eode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylcne || ellþeodigr
Andreas 28 || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / swylc w
Andreas 30 leas tacen / unlædra eafoþ || þæt hie eagena gesihþ / hettend he
Andreas 37 hreþre || hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mand
Andreas 71 in willa sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum /
Andreas 73 o sona gearu / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa
Andreas 85 rht blædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid sc
Andreas 91 erne || þær gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede /
Andreas 108 þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / s
Andreas 115 on ond twentig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswe
Andreas 150 wælwulfas || awriten hæfdon / þæt hie banhringas || abrecan þo
Andreas 159 erimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdon || blodigum cea
Andreas 178 || swa is þære menigo þeaw / þæt hie uncuþra || ængum ne wil
Andreas 185 ne / nu biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / for
Andreas 194 dend || swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin || eaþ gefer
Andreas 203 | ece dryhten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfæte
Andreas 205 fætes || sæne weorþan / nis þæt uneaþe || eallwealdan gode / t
Andreas 207 to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hider || on þas
Andreas 248 || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa
Andreas 261 ndswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs word
Andreas 273 ncweorþunga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceo
Andreas 276 e || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weor
Andreas 284 wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine f
Andreas 303 nn / landes ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / wi
Andreas 308 þ þe þæs || wine leofesta / þæt þu sæbeorgas || secan wolde
Andreas 319 ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdu
Andreas 321 arcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / on
Andreas 322 fusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæ
Andreas 329 um mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca geh
Andreas 346 e me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se halga bead / þonne i
Andreas 368 easceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer y
Andreas 378 on / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þ
Andreas 403 thearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton || æt lides ste
Andreas 429 ge weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm s
Andreas 430 odon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gel
Andreas 433 elrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ
Andreas 434 sealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppend eng
Andreas 438 ra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewi
Andreas 459 eow to soþe || secgan wille / þæt næfre forlæteþ || lifgende
A.2.1 472 mētte, / mā-cræftiġran, || þæt þe mē þynceþ, / rōwend rō
Andreas 485 of hæleþ || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir
Andreas 499 on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer y
Andreas 511 ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sæl
Andreas 511 ryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under sc
Andreas 527 soþ orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþ
Andreas 530 m oncneow / garsecges begang || þæt þu gife hæfdes / haliges gast
Andreas 534 odon / seoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden
Andreas 550 ru is gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || hold gew
Andreas 558 eaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum /
Andreas 559 t gewurde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum /
Andreas 563 liffruman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wun
Andreas 566 || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebearn || se þe acenned w
Andreas 573 eas || agef andsware / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þ
Andreas 574 æt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes m
Andreas 603 rdade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealden
Andreas 609 esæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstu
Andreas 610 hægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syre
Andreas 618 ware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede
Andreas 636 þelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ o
Andreas 661 ardes cyme / swa gesælde iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig
Andreas 673 bade || he on gewitte oncneow / þæt we soþfæstes || swaþe folg
Andreas 681 g cyþaþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen d
Andreas 682 es / drohtigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam
Andreas 700 westenne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer m
Andreas 707 oþre siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres a
Andreas 731 geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onlicnes || eorþan sec
Andreas 737 le ahleop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram s
Andreas 757 abrahame || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceold
Andreas 762 rdum || weorud hlosnode / geond þæt side sel || swigodon ealle / þ
Andreas 765 synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræftum || gedon wær
Andreas 766 || gedon wære / scingelacum || þæt se scyna stan / mælde for mann
Andreas 788 fen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte bl
Andreas 799 wær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dorston
Andreas 804 þan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod
Andreas 844 eallas || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæf
Andreas 852 ow secgan mæg || soþ orgete / þæt us gystrandæge || on geofone
Andreas 860 aþe gecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawl
Andreas 894 þorcwide / gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa myc
Andreas 896 mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hle
Andreas 898 god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor
Andreas 906 udubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne
Andreas 916 eonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan /
Andreas 920 dryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ s
Andreas 922 wiþ seolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan n
Andreas 928 u in achaia || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne
Andreas 933 gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylc
Andreas 945 san || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige
Andreas 956 þolie / synnigra slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfa
Andreas 958 enra þrym / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum
Andreas 960 rn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum wearþ / fira gefrege |
Andreas 962 gefrege || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstn
Andreas 1073 ond woldon || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt gew
Andreas 1080 l beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigr
Andreas 1119 ded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen || wide gefrege / geon
Andreas 1121 burh bodad || beorne manegum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || c
Andreas 1135 lum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuhte / þeo
Andreas 1137 lo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sc
Andreas 1167 ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæstra || wordum hyran
Andreas 1172 gan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered
Andreas 1183 es feorhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges ge
Andreas 1199 ige mæst || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on flite
Andreas 1211 trangum || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecg
Andreas 1214 ge þinne || heortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncn
Andreas 1228 þe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde / heton
Andreas 1242 innan / ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram syn
Andreas 1267 an || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten her
Andreas 1285 gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mildheort me || for þinu
Andreas 1288 lmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feorh leo
Andreas 1289 eorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwe
Andreas 1299 ioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne
Andreas 1308 æded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in
Andreas 1327 dde || ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast ons
Andreas 1329 minum / þegnum þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt g
Andreas 1333 fæges ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbega
Andreas 1344 rincas mine / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa e
Andreas 1357 gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum fæstn
Andreas 1361 stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas
Andreas 1373 s mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubend
Andreas 1400 stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic gefer
Andreas 1416 witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote /
Andreas 1418 || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig wo
Andreas 1420 us twelfe || trymman ongunne / þæt us heterofra || hild ne gesce
Andreas 1435 || / sigorsped geseald || soþ þæt gecyþeþ / mænig æt meþle |
Andreas 1437 eþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þ
Andreas 1437 ge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þeos wlitige gesceaft / heofon
Andreas 1463 iht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa wuldor
Andreas 1482 secganne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter
Andreas 1483 fe adreag / eall æfter orde || þæt scell æglæwra / mann on molda
Andreas 1485 e tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa ea
Andreas 1489 worda dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna fe
Andreas 1505 htig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte
Andreas 1517 obias / nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode
Andreas 1523 a wordlatu || wihte þon mare / þæt se stan togan || stream ut aw
Andreas 1532 s fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / biter beorþ
Andreas 1540 secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa burh ofe
Andreas 1559 magon sylfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodign
Andreas 1562 cyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle
Andreas 1564 e || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobe
Andreas 1602 ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwi
Andreas 1606 o helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcystum || georne hyran /
Andreas 1617 des fæþm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / i
Andreas 1620 eald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan gode / æ
Andreas 1653 þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georn
Andreas 1655 edon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wo
Andreas 1659 t sæs faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to
Andreas 1660 rode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leodfruma || leng ne w
Andreas 1663 þfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryh
Andreas 1 ore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anforlætan / on swa n
A.2.1 2 ore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣtan / on
Andreas 21 todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs satane || sar to geþoli
Andreas 22 þolienne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfa
A.2.1 22 f || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæs Satane || sār tō ġe·
A.2.1 23 ienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hw
Andreas 29 ime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sc
A.2.1 30 | swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian
Andreas 34 wulgedal / beaducwealm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre
A.2.1 35 l, / beadu-cwealm ġe·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtr
Andreas 54 idan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 43 u wide wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / b
The Fates of the Apostles 56 ræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond g
The Fates of the Apostles 63 || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg halige bec /
The Fates of the Apostles 64 gehyrdon || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe w
The Fates of the Apostles 70 || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sa
The Fates of the Apostles 89 fige / þysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan he
The Fates of the Apostles 108 ige / þisses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle
The Fates of the Apostles 117 e || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan mot
Soul and Body I 2 behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa ge
Soul and Body I 3 wle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se dea
Soul and Body I 6 d sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt gode sy
Soul and Body I 8 | swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body I 35 renlustas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit w
Soul and Body I 36 on || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend
Soul and Body I 44 on worulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond
Soul and Body I 83 e on westenne || wildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wol
Soul and Body I 85 eah þu wære || wyrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wo
Soul and Body I 98 lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehw
Soul and Body I 103 c her ær scrife / fyrnaþ þus þæt flæschord || sceall þonne f
Soul and Body I 108 e || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || handa toli
Soul and Body I 119 allra || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond
Soul and Body I 120 a eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþ
Soul and Body I 122 eþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæ
Soul and Body I 123 æt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædu
A.2.3 123 rġe / līċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid
Soul and Body I 125 wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Soul and Body I 127 hwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þ
Soul and Body I 129 æsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / funden
Soul and Body I 131 e || mid gefean seceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lang
Soul and Body I 131 eceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa
Soul and Body I 140 ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / h
Soul and Body I 154 um wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þu
Soul and Body I 155 o wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || leg
Soul and Body I 156 wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bi
Soul and Body I 165 rnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / ge
Homiletic Fragment I 4 receþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his
A.2.4 5 eþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on
Homiletic Fragment I 37 fyrhþe || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / g
A.2.4 38 hþe || nemþe fēara hwelċ, / þæt hē sōðlīċe || sibbe heal
Homiletic Fragment I 43 t cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid en
A.2.4 44 nnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid e
Dream of the Rood 4 nd || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / o
Dream of the Rood 6 unden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde
Dream of the Rood 18 endes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte / earmra
Dream of the Rood 19 tan meahte / earmra ærgewin || þæt hit ærest ongan / swætan on
Dream of the Rood 21 fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wædum ond
Dream of the Rood 26 treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþrode / ongan þa word
Dream of the Rood 28 word sprecan || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyt
Dream of the Rood 28 sta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs ahea
Dream of the Rood 29 ara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on
Dream of the Rood 34 ancynnes / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær
Dream of the Rood 39 ede hine þa geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond
Dream of the Rood 58 oman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid
Dream of the Rood 66 banan gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hi
Dream of the Rood 74 lan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / bedealf us
Dream of the Rood 79 hyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden
Dream of the Rood 81 rra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond sid
Dream of the Rood 96 hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge ma
Dream of the Rood 97 ecge mannum / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe æ
Dream of the Rood 107 tig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah
Dream of the Rood 127 ghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mo
Elene 9 ar / constantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ /
Elene 15 rymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond midda
Elene 36 eþan trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende ||
Elene 59 a ond hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / y
Elene 94 þ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode || ond
Elene 100 leo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hildfruma
Elene 101 cen geseah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed w
Elene 107 ce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan feria
Elene 117 earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / ga
Elene 128 n instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heht || r
Elene 139 n luste / ehton elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde
Elene 144 eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf / constantino || c
Elene 165 wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware
Elene 170 ædon / for þam heremægene || þæt hit heofoncyninges / tacen wær
Elene 172 e || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwih
Elene 175 onde || þeah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan
Elene 192 dfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana t
Elene 209 | leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga
Elene 214 þsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa his mod
Elene 268 odnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas ||
Elene 272 þan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt leodmægen / guþrofe hæ
Elene 288 eras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten hæbbe /
Elene 290 wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron ||
Elene 300 gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram unclæ
Elene 305 awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cynnes / sw
Elene 324 on / þa wisestan || wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan
Elene 338 nd || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhe
Elene 344 weota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldo
Elene 364 || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec /
Elene 365 gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscy
Elene 375 selest cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan
Elene 391 wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdend
Elene 401 læfdige us / eorre wurde || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefreme
Elene 409 d modcræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste
Elene 420 rdes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile secan || be þam sig
Elene 426 in fyrndagum || fæderas usse / þæt wæs þrealic geþoht || nu i
Elene 427 geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstlice || ferhþ staþe
Elene 428 æstlice || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan n
Elene 429 s || meldan ne weorþen / hwær þæt halige trio || beheled wurde /
Elene 432 forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu mot
Elene 433 en || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu moten / ofe
Elene 436 || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra fæder /
Elene 1 / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt g
Elene 2 d þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt
A.2.6 2 wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē
Elene 3 þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halig
Elene 3 dagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frignan ||
A.2.6 4 ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt
A.2.6 4 þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde friġnan
Elene 9 swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþeahtende
A.2.6 10 ylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þeahtie
Elene 17 an || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice /
Elene 18 t geweorþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa send
A.2.6 19 weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa se
Elene 21 gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on r
A.2.6 22 witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning o
Elene 56 rohtherd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræ
Elene 57 weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldign
A.2.6 58 -dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyld
Elene 62 yhten eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to fr
A.2.6 63 n eft / miltse ġe·fremede, || þæt hē maniĝum wearþ% / folca t
Elene 80 æder / syþþan gelyfdon # || / þæt geþrowade || eallra þrymma
A.2.6 81 er / siþþan ġe·līefdon || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrym
Elene 84 h leoþorune / hyse leofesta || þæt þu hospcwide / æfst ne eofuls
A.2.6 85 ðu-rūne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eof
Elene 87 earne / þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigel
A.2.6 88 . / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest
Elene 95 þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond
A.2.6 96 os cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferhþ-sef
Elene 113 n laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen
A.2.6 114 aþ, / seċġas tō salore, || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte re
Elene 127 arce || stane heardran / noldon þæt geryne || rihte cyþan / ne hir
A.2.6 128 e, || stāne heardran, / noldon þæt ġe·ryne || rihte cȳðan, / n
Elene 131 fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan ongan / cwædon þ
Elene 132 æt heo frignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces
A.2.6 132 emedon, / fæste on ferhþe, || þæt hēo friġnan on·gann, / cwǣd
A.2.6 133 o friġnan on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swel
Elene 139 efice || þe me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornime
A.2.6 140 ce, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·
Elene 141 r hra bryttaþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad
A.2.6 142 līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weorðan ||
Elene 155 d on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe
A.2.6 156 æðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || glēawe
Elene 162 gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht get
A.2.6 163 sle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht
Elene 176 eorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungr
A.2.6 177 aþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hun
Elene 193 þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewe
Elene 193 te / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gang
A.2.6 194 ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe
A.2.6 194 Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra
Elene 196 e / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþ
A.2.6 197 æġ ā·reċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% si
Elene 201 ihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe ||
Elene 202 t ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþe
A.2.6 203 % nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Ele
Elene 204 lade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse werþeo
Elene 205 worden || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemyn
A.2.6 206 rden || on þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on
Elene 207 ana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin
A.2.6 208 þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open ea
Elene 209 ele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gereccan ||
A.2.6 210 wyrd, / ġēara gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe·reċ
Elene 225 swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle
A.2.6 226 īðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtl
Elene 228 hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce /
A.2.6 229 þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and
Elene 231 aþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / h
Elene 232 alige bec / hæleþum cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || c
A.2.6 232 cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 233 e bēċ / hæleþum cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie
Elene 238 ealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclæn
A.2.6 239 lm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe
Elene 240 willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mih
A.2.6 241 llan, / hæleþum tō helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle,
Elene 247 elode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meoto
Elene 248 eotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / for cneomag
A.2.6 248 || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu me
A.2.6 249 es, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo
Elene 261 healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum ||
Elene 262 fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || n
A.2.6 262 healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum
A.2.6 263 hungres ġe·nīðlan. || Iċ þæt hālġe trēo / lustum cȳðe,
Elene 269 sige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneow
Elene 270 to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþu
A.2.6 271 || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr h
Elene 272 gebæro || hio bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of
A.2.6 273 ru, || hēo be·bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of
Elene 274 engan hofe || up forlete / hie þæt ofstlice || efnedon sona / ond
A.2.6 275 hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon sōna,
Elene 334 n willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs
A.2.6 335 illa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde w
Elene 350 gif hit sie willa þin / þurg þæt beorhte gesceap || biddan wil
Elene 351 orhte gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta sc
Elene 352 || gasta scyppend / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || f
A.2.6 352 eap || biddan wille / þæt mē þæt gold-hord, || gasta sċieppen
A.2.6 353 a sċieppend, / ġe·openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳd
Elene 359 ne || on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nerg
A.2.6 360 on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwl
Elene 369 f gecnawen / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangearde
A.2.6 370 ·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġea
Elene 375 weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned
A.2.6 376 will-ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā
Elene 377 cenned || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta /
A.2.6 378 nned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gy
Elene 390 an delfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor
A.2.6 391 delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr
Elene 401 lissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded breosts
A.2.6 402 , / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryrded br
Elene 413 gifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / ta
Elene 414 h halige bec / tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon ||
A.2.6 414 || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 415 ġe bēċ / tācnum cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwo
Elene 441 yrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende || hit
A.2.6 442 hþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċġende
Elene 471 ehwylces / feohgestreona || nis þæt fæger siþ / feala me se hæle
A.2.6 472 s, / feoh-ġe·strēona. || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē sē h
Elene 493 d þa wyrrestan || witebrogan / þæt þu sarum forsoht || wiþsæc
A.2.6 494 wierrestan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || w
Elene 499 t || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful
A.2.6 500 þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || wīsdōm
Elene 502 ce ræran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neol
A.2.6 503 ran, / morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on ne
Elene 507 wehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum || anforlete / l
A.2.6 508 te. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·l
Elene 533 þmeþ / in ceastra gehwære || þæt cristes rod / fyrn foldan begr
A.2.6 534 , / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæt Crīstes rōd%, / fyrn foldan b
Elene 545 lla mæst / seolfum gesecgan || þæt þæt sigorbeacen / þurh meoto
A.2.6 546 lfum ġe·seċġan, || þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes
Elene 547 ted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs
A.2.6 548 d wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæ
Elene 568 eac gebeodan / constantinus || þæt hio cirican þær / on þam beo
A.2.6 569 ġe·bēodan / Constantīnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām
Elene 587 n fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigebeama |
A.2.6 588 t / locum be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest siġe-b
Elene 599 breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres wynne |
A.2.6 600 tum, / bielde tō bōte. || Hē þæt betere ġe·ċēas, / wuldres w
Elene 606 | / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to wuldre
A.2.6 607 n·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wended tō
Elene 608 wuldre || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa
A.2.6 609 . || Huru, wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || an
Elene 610 an sceolde / criste gecweme || þæt gecyþed wearþ / siþþan elen
A.2.6 611 olde, / Crīste ġe·cwēme. || Þæt ġe·cȳðed wearþ, / siþþan
Elene 615 dum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in
A.2.6 616 | tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdh
Elene 622 yrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes ||
A.2.6 623 erred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. |
Elene 630 istenra cwen || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtu
A.2.6 631 tenra cwēn, || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes
Elene 632 de / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope
A.2.6 633 wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þām bis
Elene 640 an || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in folda
A.2.6 641 fyr-witt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on fol
Elene 651 dres wyn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmiht
Elene 652 lmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / duguþum dyrne ||
A.2.6 652 wynn%. || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æ
A.2.6 653 ehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum
Elene 701 soþ gecneow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær befor
A.2.6 702 ġe·cnēow / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·
Elene 712 n roderum / cining ælmihtig || þæt seo cwen begeat / willan in wor
A.2.6 713 derum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan o
Elene 728 e || he hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dr
Elene 728 cwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge hea
A.2.6 729 ē hire þrīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þ
A.2.6 729 ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe h
Elene 736 ridels don / meare to midlum || þæt manigum sceall / geond middange
A.2.6 737 dōn, / mēare tō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan
Elene 751 p gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewy
Elene 752 | he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyn
Elene 752 æþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh un
A.2.6 753 æt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs
A.2.6 753 Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh
Elene 754 orþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || o
A.2.6 755 d, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned |
Elene 756 æteadig / wigge weorþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice
Elene 757 od || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / ele
A.2.6 757 diġ, / wīġe weorðod, || sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt
A.2.6 758 þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣs
Elene 766 n ongan / læran leofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe
A.2.6 767 gann / lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibb
Elene 782 hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden / mode ond mæge
A.2.6 783 ġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæ
Elene 797 þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum wæf
A.2.6 798 s iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræftum% w
Elene 814 ne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæfde / ymb
A.2.6 815 hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġen hæfde /
Elene 817 sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed cearwelmum || cen dru
Elene 871 ram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwyl
A.2.6 872 m synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·
Christ A 4 ce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle
Christ A 7 fōĝe, || flint un·brǣcne, / þæt ġond eorð-b[]g eall || ēa
Christ A 12 || Nū is þǣm weorce ðearf / þæt sē cræftĝa% cume || and s
Christ A 14 is, / hūs under hrōfe. || Hē þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu lǣme
Christ A 24 || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne […]ete[…] ċēose
Christ A 29 mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || tīre be
Christ A 34 , || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·
Christ A 37 him tō mēder ġe·ċēas; / þæt wæs ġe·worden || būtan we
Christ A 38 den || būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || br
Christ A 41 ·wearþ || wīfes ġiernung; / þæt dēaĝol wæs, || dryhtnes ġ
Christ A 66 e, / burga betlicast. || Nū is þæt bearn cumen, / ā·wæcned tō
Christ A 74 ġan hīerdon, / ā·reċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of
Christ A 74 eċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þ
Christ A 80 -daĝum || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swel
Christ A 94 re metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne,
Christ A 97 on Dauides || dīerre mǣġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·
Christ A 100 a hād. || Hyht is on·fangen / þæt nū blētsung mōt || bǣm ġ
Christ A 113 orc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan
Christ A 115 ·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe
Christ A 120 || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 arþ / flǣsċ firena lēas, || þæt sēo fǣmne ġe·bær / ġōmru
Christ A 133 cwæþ / ǣrest on Ebresċ. || þæt is eft% ġe·riht, / rūme be
Christ A 135 god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra cyning
Christ A 160 e·fēan / wuldres þīnes, || þæt þeċ weorðien, / weoroda wuld
Christ A 185 / wrāðum tō·wiðere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣ
Christ A 186 ere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torhtan || templ
Christ A 193 ierfed. || Ġīen strengre is / þæt iċ morðor hele; || sċyle m
Christ A 198 metodes, / gǣsta ġēocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe
Christ A 201 arþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrihel, / heofones hēah-
Christ A 203 odade. / Sæġde sōðlīċe || þæt mē sweġeles gǣst / lēoman o
Christ A 210 þanc / mǣrum metodes sunu || þæt iċ his mōdor ġe·wearþ, / f
Christ A 221 tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe || sund-b
Christ A 224 nam || him tō frēo-bearne. / Þæt wæs þāra þinga || þe hē
Christ A 226 ġe·worden under wolcnum, || þæt wītiġ god, / līfes ord-fruma
Christ A 236 īda be·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiend
Christ A 246 īewe. || Ūs is eallum nīed / þæt we þīn mēdren-cynn || mota
Christ A 248 ū we ā·reċċan ne mæĝon / þæt fædren-cynn || fierr āwihte
Christ A 258 owde%, / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġ
Christ A 259 d, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt sē bealufulla / hīeneþ heard
Christ A 263 īċe || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe
Christ A 264 fremme / wērĝum wreċċan, || þæt sē wītes bana / on helle grun
Christ A 270 for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīres wane, / ā būtan en
Christ A 280 ond foldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlest
Christ A 284 nas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hāl
Christ A 287 and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe·þoht
Christ A 289 īċe, || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || m
Christ A 297 ahta spēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣ
Christ A 301 || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·
Christ A 301 ac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst
Christ A 304 ra / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt hē wǣre ġe·lǣded || þæ
Christ A 304 æt hē wǣre ġe·lǣded || þæt hē līfes ġe·steald / on þ
Christ A 311 be·wriðen. || Wende swīðe / þæt ǣniġ ielda || ǣfre ne% mea
Christ A 316 c / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē
Christ A 317 ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās
Christ A 318 an || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās gyldnan gatu || ġīet
Christ A 324 singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ōðer, || nemþe ner
Christ A 326 ā || eft on·lūceþ.’ / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē f
Christ A 326 / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum
Christ A 328 r || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē weal
Christ A 338 æs biddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum c
Christ A 341 e || ealle hyhtan, / nū we on þæt bearn foran || brēostum star
Christ A 343 a ūs nū || þrīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āw
Christ A 345 ne || ġe·dwolan hīeran, / ac þæt hē ūsiċ ġe·ferġe || on
Christ A 360 ēað-mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta st
Christ A 367 en. / Hrēow-ċearĝum help, || þæt þīn hider-cyme / ā·frēfre
Christ A 374 nge . || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ū
Christ A 375 u-ġiefe / sōþfæst selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan
Christ A 384 nd god / wǣrfæst on·wrāh || þæt we hine witan mōton%. / For·
Christ A 386 wate, || dōme ġe·swīðde, / þæt sōþfæste || seraphinnes cy
Christ A 391 oþa / cyst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe
Christ A 392 Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste ||
Christ A 416 e hereness.’ / Ēalā hwæt, þæt is wræcliċ wrixl || on wera
Christ A 421 end / mannes ofer moldan; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eo
Christ A 430 wordum / herġen holdlīċe. || Þæt is hēalīċ rǣd / manna ġe·
Christ A 432 lcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē simle oftost || and inloc
Christ B 442 seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġ
Christ B 443 || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-m
Christ B 447 n, || mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum
Christ B 454 Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræ
Christ B 474 um || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || wealdend e
Christ B 479 id wunie, / āwa tō ealdre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġie
Christ B 507 englas twēġen / fæġere ymb þæt frum-bearn || frætwum blīca
Christ B 520 dryht%, / ealra siġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, ||
Christ B 547 efan || englas tō·ġēanes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·
Christ B 548 || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorhte% || englas tō
Christ B 551 e·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣr
Christ B 552 . || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte
Christ B 560 s || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swealh. / N
Christ B 586 , we nū ġe·hīerdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-c
Christ B 589 lcnum, / mǣre metodes sunu, || þæt nū manna ġe·hwelċ / cwic þ
Christ B 592 | swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā þā l
Christ B 600 þrymm, || þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe || þætte we
Christ B 656 es || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þætte l
Christ B 692 || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || hālġe
Christ B 714 , / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þ
Christ B 715 æt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þæt ġe·weorðeþ, || þætte cy
Christ B 722 w / on·fēng būtan firenum || þæt tō frōfre ġe·wearþ / eallu
Christ B 749 n mæġen, || mǣrþum tilian / þæt we tō þām hīehstan || hr
Christ B 752 orod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid heortan || hǣlu sēċ
Christ B 754 | ġeorne ġe·līefaþ / þæt þæt hǣlu-bearn || heonan up stī
Christ B 770 locan, / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast be
Christ B 775 s || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs ġe·sċielde || wiþ
Christ B 783 hten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe sċulon || lē
Christ B 792 en, / þe iċ ne hēold tela || þæt mē hǣlend min / on bōcum be
Christ B 794 ll / ġe·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr ma
Christ B 813 nlīċe, / gǣsta ġīfrost, || þæt ġō guman hēoldon, / þenden
Christ B 816 ra ġe·hwone || lǣran wille / þæt hē ne ā·gǣle || gæstes
Christ B 818 ġēote, || þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunia
Christ B 822 aĝum || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta
Christ B 848 lcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæstes wlite || ǣr þām
Christ B 853 um, / flōd-wudu ferġen. || Is þæt frecne strēam / ȳða ofer-mǣ
Christ B 859 . || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe ġe·
Christ B 861 unu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on·cnāwan maĝon || ofer
Christ C 892 wyrhtu, / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þār
Christ C 921 cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wītes tō wearnunga ||
Christ C 922 e hafaþ wīsne ġe·þōht, / þæt sē him eallunga || āwiht ne
Christ C 937 orold || ielda bearnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne /
Christ C 960 fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena f
Christ C 990 e || mæġe ā·þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || an
Christ C 1002 losian || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan
Christ C 1052 līfes, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton
Christ C 1062 || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa d
Christ C 1083 hþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsse
Christ C 1087 ore, / be·sēon mid swāte || þæt ofer sīde ġe·sċeaft / sċī
Christ C 1090 ēam || lēodum byrhteþ. || / Þæt þēah tō tēonum || ġe·t
Christ C 1105 ġe·sēoþ him tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hī
Christ C 1116 n þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē for ielda lufan, / firen-fr
Christ C 1135 Hierusālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse s
Christ C 1137 an; / ufan% eall for·bærst || þæt hit on eorðan læġ / on twǣm
Christ C 1160 eat, / sċield-wreċċende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdend
Christ C 1161 , / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, / hlōðe of
Christ C 1176 e; / sæp wearþ tō swāte. || Þæt ā·seċġan ne maĝon% / fold-
Christ C 1188 cnāwan, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-c
Christ C 1190 m meahtum, / æl-wealda god. || Þæt æt ǣrestan / fore-þancle men
Christ C 1194 on, / oft, nealles ǣne, || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earc
Christ C 1195 , || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earcnan-stān || eallum s
Christ C 1202 h, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse
Christ C 1210 firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōm
Christ C 1235 īene / þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl /
Christ C 1238 is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte
Christ C 1243 acan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || w
Christ C 1245 sēoþ, || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlū
Christ C 1248 de, || hū on þīestra bealu / þæt ġe·sǣlġe weorod || ġe·s
Christ C 1248 sǣlġe weorod || ġe·sihþ þæt for·dōne / sār þrōwian, ||
Christ C 1253 wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ōðre dr
Christ C 1254 ·sēoþ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes
Christ C 1257 || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram
Christ C 1268 rīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / gr
Christ C 1273 me / sċieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drē
Christ C 1276 || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawia
Christ C 1282 sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īe
Christ C 1283 || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þ
Christ C 1284 l þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum sorh, /
Christ C 1285 um sorh, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, /
Christ C 1290 hira weorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || freme
Christ C 1300 ne, / firen-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him
Christ C 1301 . / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unr
Christ C 1304 orca, / godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-d
Christ C 1305 da on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe·sēo
Christ C 1316 lǣne || inn-ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·
Christ C 1321 and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde hǣlan, /
Christ C 1323 irst || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum || eo
Christ C 1333 yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || g
Christ C 1345 ondum || mīnes fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wy
Christ C 1358 mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe m
Christ C 1373 an, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte folc || firene stǣle
Christ C 1375 fes riht / andweard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum
Christ C 1382 e·sċeafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-
Christ C 1385 ēan ǣniġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū
Christ C 1388 | and þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weoro
Christ C 1398 s, / firen-weorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þ
Christ C 1414 Þā mec on·gann hrēowan || þæt min hand-ġe·weorc / on fēond
Christ C 1423 annum clāðum. || Hwæt, iċ þæt for weorolde ġe·þolode. / L
Christ C 1426 fierran, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan /
Christ C 1427 ċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs mē for m
Christ C 1430 fnde, || ārlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē%
Christ C 1441 d mid swipum slōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mē
Christ C 1449 þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġe·ner
Christ C 1460 . / Iċ on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mī
Christ C 1463 dēaðe || dīere ġe·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on l
Christ C 1463 e·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wli
Christ C 1467 ngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on r
Christ C 1469 hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for l
Christ C 1470 e þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mī
Christ C 1472 e þū þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·ī
Christ C 1480 um tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ
Christ C 1480 þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·h
Christ C 1495 ċ wæs on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum
Christ C 1496 iċ wæs on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum
Christ C 1502 earmra hulpen. || Earġe ġē þæt lǣston, / þearfum for·wiernd
Christ C 1503 on, / þearfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mos
Christ C 1511 ord / frōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōd
Christ C 1512 de ġe·fēngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþum heof
Christ C 1517 weard, || sāres fulne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣ
Christ C 1521 la drēames, || on ēċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·s
Christ C 1523 , / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne
Christ C 1531 ǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl || dēoful ġe·f
Christ C 1540 n-wracu / andweard undierne; || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þ
Christ C 1541 t iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of heoloð-cynn
Christ C 1549 h-gamum, || folcum sċendeþ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ā
Christ C 1550 cweðan, / sōðe seċġan, || þæt sē sāwle weard, / līfes wīs
Christ C 1557 te hafaþ / hrēowe on mōde || þæt him hāliġ gǣst / losie þurh
Christ C 1571 īd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā·līef
Christ C 1572 tīd / lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte
Christ C 1585 rīðende, || sċīnan mōte, / þæt hē ne for·lēose || on þā
Christ C 1599 earn. || Frēcne mē þynceþ / þæt þās gǣst-berend || ġīema
Christ C 1605 d, || āð-loĝum on·ġēan, / þæt sċulon fiellan || firen-ġeo
Christ C 1616 wile / firenum ġe·wyrċan, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċi
Christ C 1619 iðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līeġes l
Christ C 1627 a mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣ
Christ C 1639 e·hwǣm || on heofon-rīċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe
A.3.10 5 a glēaw, || bodan ǣr-cwide, / þæt iċ sōðlīċe || siþþan m
A.3.10 9 dne, || on ġe·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēa
A.3.10 25 d mōd; || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eal
A.3.10 26 indon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fyll
A.3.10 30 nne sē sella mann, / þenċeþ þæt his wīse || wēlhwǣm þynċ
A.3.10 39 him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall || werĝan sċol
A.3.10 47 ēawum forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe
A.3.10 50 r-feormne, / wuldor-cyninge. || Þæt sē witĝa sang, / ġearu-wierd
A.3.10 51 , / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hi
A.3.10 57 æst, || wyrmum be·þrungen. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes
A.3.10 65 ra dōm / wuldres wynn-land. || Þæt him wīġe for·stōd / fæder
A.3.11 67 um / sanges tō lēane. || Næs þæt sǣne cyning. / Mid Francum iċ
A.3.11 108 an, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne
A.3.11 111 e·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weorod || Earmanrī
A.3.11 125 Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan
A.3.11 131 || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || on ðǣre f
A.3.11 132 ·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-bū
A.3.12 1 The Fortunes of Men / / Ful oft þæt ġe·gangeþ, || mid godes me
A.3.12 5 þ, / ġeġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæsta
A.3.12 10 dum || winter bringaþ. / Sumum þæt ġe·gangeþ || on ġuĝuþ-f
A.3.12 11 gangeþ || on ġuĝuþ-fēore / þæt sē ende-stæf || earfoþ-mæ
A.3.13 2 e ferhþ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle
A.3.13 41 el-torht sunnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / o
A.3.13 42 hit ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / We
A.3.13 43 ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || sē him mæ
A.3.13 46 ne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne, || oþ·þæ
A.3.13 49 ll on þēode ġe·þēon, || þæt hē wese þrīst-hyċġende. /
A.3.13 116 for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne
A.3.13 119 nyttost, / yfel unnyttost, || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ gen
A.3.13 133 æl-wealda, / rūme rodoras; || þæt is rīċe god, / self sōþ-cyn
A.3.13 135 d, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt
A.3.13 137 lum wealdeþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall
A.3.13 149 ; / hungre hēofeþ, || nealles þæt hēafe be·windeþ, / ne hūru
A.3.13 174 ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āhte, || bēġe
A.3.13 176 oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle
A.3.13 186 mann wearnum tīehþ / earĝne, þæt hē elne for·lēose, || drū
A.3.13 193 eorðe Abeles blōde. || Næs þæt ān-dæġe nīþ, / of þām wr
A.3.13 198 || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ ieldum sċōd, ||
A.3.14 11 hreðre, || hyċġende mann, / þæt ġēara ġō, || glēowes cr
A.3.14 14 ste; || cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynne
A.3.14 22 rēotan || þeġn mōdiġne, / þæt hē wīsliċ || weorold full-
A.3.14 27 sīn% meaht for·swīþ. / Nis þæt mannes ġe·met || mold-hrēr
A.3.14 28 ġe·met || mold-hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his
A.3.14 34 e wlite || for·ġiefan wille / þæt we ēaðe maĝon || up-cund r
A.3.14 77 fīra || þæs frōd leofaþ / þæt his mæġe ǣ-springe || þur
A.3.14 79 æreþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under wæte
A.3.14 91 ǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæt heorð-weorod%. || Þæt is h
A.3.14 91 is þæt heorð-weorod%. || Þæt is herġa mǣst, / ēadiġra un
A.3.14 98 sċyle mann ġe·hyċġan || þæt hē metode hire; / ǣġhwelċ i
A.3.15 2 ē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || tillīċ
A.3.15 16 | ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft
A.3.15 17 || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġ
A.3.15 70 aldaþ, || ellen cōlaþ. / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wy
A.3.15 71 | and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt iċ grōfe græf || and þæt
A.3.15 71 þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan flǣsċe
A.3.15 80 þ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ, || h
A.3.16 12 n / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten
A.3.16 13 r pandher / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæst
A.3.16 19 || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, || wundru
A.3.16 58 ānum, / attres ord-fruman. || Þæt is sē ealda fēond, / þone h
A.3.16 64 en engla, / siĝora sellend. || Þæt wæs swēte stenċ, / wlitiġ a
A.3.16 74 afta, / uppe ġe niðere.’ || Þæt is æðele stenċ.
A.3.17 11 d, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðende / þ
A.3.17 12 t wēnaþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝ
A.3.17 16 undes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wītaþ / c
A.3.17 25 ·feleþ || fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæst
A.3.17 32 nna þēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne m
A.3.17 35 dǣda, / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre
A.3.17 38 wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwic-sūs
A.3.17 66 ne stenċ, / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ w
A.3.17 84 ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-cyning / ġe·sēon m
A.3.17 87 īlnan tīd || hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lof
A.3.18 4 dorlicne || / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldr
A.3.18 15 | þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca c
A.3.19 2 ōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ || selfa
A.3.19 3 īþ || selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē
A.3.19 6 āwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nimeþ || æt gode
A.3.19 8 wā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte
A.3.19 32 tas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt w
A.3.19 33 || Þæt mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend w
A.3.19 41 n weorolde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || a
A.3.19 78 on wēstenne || wildra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god
A.3.19 79 ēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre
A.3.19 91 liþ || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ
A.3.19 97 r sċrīfe.’ / Firenaþ þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þon
A.3.19 103 ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, || handa
A.3.19 116 ĝan% þurh·iteþ || ufan on þæt hēafod / wyrmum tō wiste, ||
A.3.19 117 mum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod || þ
A.3.19 118 t werĝe / līċ ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣ
A.3.19 120 es ġiefl, / ǣt on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġ
Guthlac A 18 cyning || ċeastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe
Guthlac A 28 nne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē gode mōte, / wamma clǣne,
Guthlac A 40 d || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes spell-b
Guthlac A 48 olde || wierpe ġe·hyċġan, / þæt hē ūs fǣġeran || ġe·fē
Guthlac A 62 . / Biþ him eorð-wela || ofer þæt ēċe līf / hyhta hīehst, ||
Guthlac A 67 m || hyġe staðoliaþ, / witon þæt sē ēðel% || ēċe bīdeþ /
Guthlac A 72 be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe hi
Guthlac A 91 witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan
Guthlac A 93 eþ. / Maĝon we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh h
Guthlac A 101 iefe sealde / enġel-cunde, || þæt hē ana on·gann / beorh-seþel
Guthlac A 106 d / hāliġ of heofonum, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes
Guthlac A 108 de. / Hwæt, we hīerdon oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣres
Guthlac A 113 s andġietan || enġel sealde / þæt him sweðroden || synna lusta
Guthlac A 126 eorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyh
Guthlac A 127 līf. / Ōðer hine sċyhte, || þæt hē sċaðena ġe·mōt / nihte
Guthlac A 139 lǣrde || lenge hū ġeornor, / þæt him lēofodon || landes wynne
Guthlac A 151 unga / lǣnes līf-welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe·frið
Guthlac A 157 īsdōmes / hlisan healdaþ, || þæt sē hālĝa þēow / elne ġe·
Guthlac A 163 t on·wrāh / līfes snytru, || þæt hē his līċ-haman / wynna for
Guthlac A 192 m on fēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt hē on þām beorĝe || beorn
Guthlac A 194 aman || līeġ for·swelĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lum
Guthlac A 203 e / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes / sċyldiġ
Guthlac A 206 ðas || tornes fulle, / cwǣdon þæt him Gūð·lāc || ēac gode
Guthlac A 224 || cwealmes wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes
Guthlac A 235 afum, || swīðe ġe·hēton, / þæt hē dēaða ġe·dāl || drē
Guthlac A 239 n·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣ
Guthlac A 253 . || Meċ þæs lȳt twēoþ% / þæt mē enġel tō || ealle ġe·
Guthlac A 271 eard || māran fundon. / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū h
Guthlac A 271 / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān
Guthlac A 277 ēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġinn wiht. / Ġe·swīc þi
Guthlac A 282 sēċaþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hr
Guthlac A 342 drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt hine ǣreste || elne be·nām
Guthlac A 353 ges || wynn sweðrode; / woldon þæt him tō mōde || fore mann-lu
Guthlac A 354 nn-lufan / sorh ġe·sōhte, || þæt hē sīþ tuĝe / eft tō ēðl
Guthlac A 355 e / eft tō ēðle. || Ne wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine
Guthlac A 358 tte || and him ġiefe sealde, / þæt hine ne meahte || metodes wil
Guthlac A 364 ·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāttēowes || lār
Guthlac A 368 de selle / hīersumne hyġe, || þæt him heortan ġe·þanc / ǣr o
Guthlac A 370 e sīþ || ende ġe·weorðe, / þæt ġē mec tō wundre || wǣġa
Guthlac A 389 || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē his līċ-haman || lāde
Guthlac A 402 tīdum / cempa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra
Guthlac A 408 rum grāpum. || Nā god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þr
Guthlac A 410 -haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīn
Guthlac A 411 eandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·frið
Guthlac A 414 im meahte || ofer manna cynn, / þæt hē fore ēaĝum || eall sċ
Guthlac A 424 īefed wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ
Guthlac A 428 ofostan / earde on eorðan, || þæt hē eft ġe·stāh / beorh on b
Guthlac A 430 nornodon, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofe
Guthlac A 440 god. / Þūhte him on mōde || þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre
Guthlac A 442 hēr / fēore ġe·friðode, || þæt him fēondes hand / æt þām
Guthlac A 450 lēanode / ellen mid ārum, || þæt hē ana ġe·wann. / Him sē w
Guthlac A 456 ōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hāliġ gǣst / wiþ earf
Guthlac A 468 þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wēċ sōþ on·stǣldon. / Eal
Guthlac A 470 s.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwun
Guthlac A 472 wunga || þanc ġe·ġieldan / þæt hē martirhād || mōde ġe·
Guthlac A 476 ed, / sæġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēna
Guthlac A 482 ā·līefde || lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan m
Guthlac A 483 nweald% || āĝan mosten; / nē þæt ġe·þyldum || þiċġan wol
Guthlac A 485 c ierrunga || up ġe·lǣdon, / þæt iċ of lyfte || landa ġe·ti
Guthlac A 488 ĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe for·bær / rūme re
Guthlac A 499 ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst lufaþ / ansīen and
Guthlac A 505 | ġēaþ gǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē
Guthlac A 509 renum, || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsīða || wierpe ġ
Guthlac A 517 his / wītum weolde%. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, ||
Guthlac A 518 wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wolde / āfrum on·fēn
Guthlac A 520 gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þ
Guthlac A 521 æt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē mi
Guthlac A 521 . / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·
Guthlac A 526 . / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣfæstra / dǣde dēmen, ||
Guthlac A 532 seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā·drēah: / þone
Guthlac A 537 wīde / ġond middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah / on godes
Guthlac A 542 wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him
Guthlac A 543 þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe·twēode || trēow
Guthlac A 552 / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine god wolde / nerġan wiþ n
Guthlac A 562 innaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer under næs
Guthlac A 571 nċan, || swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre ||
Guthlac A 594 n wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan / on þone
Guthlac A 596 ðan līeġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-
Guthlac A 612 rtan || heofon-rīċes weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā
Guthlac A 613 ·līefed / lēohtes lissum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċ
Guthlac A 628 fangne, || fēores or-wēnan, / þæt ġē blindnesse || bōte fund
Guthlac A 637 wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman
Guthlac A 639 aldan || ealra ġe·sċeafta, / þæt hē mec for miltsum || and m
Guthlac A 648 eandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid nīðum || nǣfr
Guthlac A 664 oldon%, || wiðer-hyċġende, / þæt ġē sċieppende || sċoldon
Guthlac A 667 dend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow
Guthlac A 671 sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt ġē wǣrnesse / bryne-wielm h
Guthlac A 674 nan, || wuldre be·sċierede, / þæt ġē mec synfulle || mid sear
Guthlac A 689 cempan / lǣdan lim-hālne, || þæt sē lēofosta / gǣst ġe·ġea
Guthlac A 704 hēt / snūde ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / he
Guthlac A 712 || hider on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore æfst
Guthlac A 714 -genġan || wīte leġdon. / Is þæt min brōðor, || mec his bisi
Guthlac A 715 his bisiĝu ġe·hrēaw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē fr
Guthlac A 718 , || nū iċ his helpan mōt, / þæt ġē min ansīen || oft sċē
Guthlac A 739 || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynne
Guthlac A 763 ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġ
Guthlac A 764 sdōm ā / snytrum swelġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġi
Guthlac A 769 s || lēohte ġe·rǣhte. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo l
Guthlac A 769 e. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne h
Guthlac A 796 īfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hūsel-weras, / cempan
Guthlac A 811 healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-ga
Guthlac B 819 on libbendra || landes wynne. / Þæt is wīde cūþ || wera cnēor
Guthlac B 845 . || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣ
Guthlac B 851 earu || dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swyl
Guthlac B 868 ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, / þæt hē be·būĝan mæġe || þo
Guthlac B 870 eaf, / byrelode brȳd ġung; || þæt him bām ġe·sċōd / on þām
Guthlac B 904 und latu / earmra gǣsta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht
Guthlac B 905 sta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp
Guthlac B 924 fre. || Nǣniġ furðum wæs, / þæt hē ǣwisċ-mōd || eft sīð
Guthlac B 931 e æl-mehtiġ, || unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan m
Guthlac B 947 ra lēasne || lang-frist ofer þæt / wunian lēton, || þe him on
Guthlac B 957 n, / sārum ġe·sōhte. || Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine
Guthlac B 958 | Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine æl-mehtiġ || ufan nēo
Guthlac B 971 nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrht || fyllan
Guthlac B 1008 rihten / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ æt he
Guthlac B 1017 | Is mē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum
Guthlac B 1019 e, / sār-bennum ġe·sōht. || Þæt mē sorĝna% is / hātost on hr
Guthlac B 1027 eaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē sār ġe·hrān, / wærc in
Guthlac B 1036 n niht / frist-ġe·mearces, || þæt min feorh heonan / on þisse ea
Guthlac B 1049 / siþþan hē ġe·hīerde || þæt sē hālĝa wæs / forþ-sīðe
Guthlac B 1076 re, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on
Guthlac B 1080 sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Nis mē wracu n
Guthlac B 1081 is mē wracu ne ġe·winn, || þæt iċ wuldres god / sēċe sweġe
Guthlac B 1124 Him wæs sōðra ġe·þūht / þæt hit ufancundes || engles wǣr
Guthlac B 1127 r, / wera ofer eorðan. || Him þæt wundra mǣst / ġe·sewen þūh
Guthlac B 1128 mǣst / ġe·sewen þūhte, || þæt swelċ snytru-cræft% / ǣnġes
Guthlac B 1160 ahte, / sprǣċe ā·hebban, || þæt him on spellum ġe·cȳðde, /
Guthlac B 1166 oroþe ġe·breġdan: / ‘Mīn þæt swǣse bearn, || nis nū swī
Guthlac B 1168 dōĝor / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / o
Guthlac B 1179 e·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor
Guthlac B 1183 ġe·cȳþ / wordum mīnum, || þæt iċ mē wearnode / hire ansīen
Guthlac B 1186 īfe, || for þȳ iċ wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċa
Guthlac B 1193 glum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝ
Guthlac B 1200 ow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit feorr ne wæs, / ende-dōĝ
Guthlac B 1205 ynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan
Guthlac B 1232 tan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wundrodon || weras and idesa,
Guthlac B 1251 n fold-weġe || fīra cynnes, / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ
Guthlac B 1258 īnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit fyrn mid unc / lange lǣsta
Guthlac B 1290 || Wæs sē lēohta glǣm / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ c
Guthlac B 1295 wum ġe·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu |
Guthlac B 1309 n, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġ
Guthlac B 1310 | Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ l
Guthlac B 1325 em aefter breahtme. || Bifode þæt ēa-land, / fold-wang on·þran
Guthlac B 1328 tlīċe / beorn unhyġðiġ, || þæt hē bāt ġe·stāh, / wǣġ-he
Guthlac B 1333 / ġe·hlǣsted tō hȳðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-p
Guthlac B 1347 ·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ellen bi
Guthlac B 1351 ymeþ, / wefen wyrd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣ
Guthlac B 1371 hte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ē
Guthlac B 1376 þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēo
A.3.20 10 r || swā hire selfre þinġ, / þæt hēo ġearulīċe || on·ġie
A.3.20 11 ulīċe || on·ġieten hæfde / þæt hēo ēacen wæs; || ǣfre ne
A.3.20 12 ste ġe·þenċan, || hū ymb þæt sċolde. / Þæs ofer·ēode, |
A.3.20 14 e, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde || maniġe ġe·
A.3.20 16 rundlēase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp
A.3.20 19 tiġ wintra / Mǣringa burg; || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs of
A.3.20 23 wīde folc / Gotena rīċes. || Þæt wæs grimm cyning. / Sæt secg
A.3.20 26 num, || wȳsċte ġe·nēahhe / þæt þæs cyne-rīċes || ofer·c
A.3.20 30 sweorceþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas || earfoþa% d
A.3.20 31 æġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond þās weorold / wītiġ d
A.3.20 35 e blǣd, || sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan
A.3.20 36 mē selfum || seċġan wille, / þæt iċ hwīle wæs || Hedeninga
A.3.20 41 mann || land-riht ġe·þeah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·se
A.3.21 5 || iċ on ōðerre. / Fæst is þæt eġland, || fenne be·worpen.
A.3.21 18 elp / bireþ wulf tō wuda. || / þæt man ēaðe tō­·slīteþ ||
A.3.22.1 2 d þæs hyġe-cræftiġ / þæt þæt mæġe ā·seċġan, || hwā
A.3.22.11 6 re. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōd
A.3.22.15 16 ðes on ġe·rūman, || (nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall fr
A.3.22.16 7 maþ, / willaþ oþ·ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him
A.3.22.16 8 iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, || ġif min steo
A.3.22.17 5 māre / fylle mīnre. || Frēa% þæt be·healdeþ, / hū mē of hrif
A.3.22.17 11 um dēore; / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 18 ged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 20 26 de / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreo
A.3.22.21 14 weard. || Fealleþ on sīdan / þæt iċ tōðum tere, || ġif mē
A.3.22.21 15 a þeġnaþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.22 19 an mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne,
A.3.22.23 5 om eall-ġearu / þæt iċ mē þæt feorh-bealu || feorr ā·swā
A.3.22.23 6 mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·sċōp, / liðu for
A.3.22.23 9 ·blanden, / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝan
A.3.22.23 11 na hwelcum, / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif h
A.3.22.23 12 priċe, / ġif hine hrīneþ || þæt mē of hrife flēoġeþ, / þæ
A.3.22.23 13 æt mē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene
A.3.22.25 7 ohtor, / mōd-wlanc mēowle, || þæt hēo on mec grīpeþ, / rǣseþ
A.3.22.25 11 īf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
A.3.22.27 9 hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on·findeþ, || sē þe mec f
A.3.22.27 11 isan || mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūs
A.3.22.3 15 leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·būĝan ne mōt / of þ
A.3.22.3 23 ·blanden, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-la
A.3.22.3 31 rimman tīd, || gǣsta fulne, / þæt hē sċyle rīċe || be·rofe
A.3.22.3 35 -weġ. || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, ||
A.3.22.3 36 / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt mē on bæce rīdeþ / wann wǣ
A.3.22.3 57 oĝan, / farende flān. || Fēa þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġ
A.3.22.3 65 / and mē on% hryċġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum
Riddles 30a 6 as || sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce c
A.3.22.33 10 % cynnes / þæs dēorestan, || þæt is dohtor min / ēacen up liden
A.3.22.33 11 min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum on fo
A.3.22.33 12 um cūþ, / fīrum on folce, || þæt sēo on foldan sċeall / on eal
A.3.22.34 2 seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh fēdeþ. || Hafaþ fela
A.3.22.36 9 / For flōd-weĝas; || ne wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs
A.3.22.36 13 anst, / tō ġe·seċġanne, || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wi
A.3.22.37 4 and miċel hæfde / ġe·fēred þæt% hit felde, || flēah þurh hi
A.3.22.39 1 s 39 / / Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne
A.3.22.39 14 , || ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wi
A.3.22.39 24 , / wōh wyrda ġe·sċeapu; || þæt is% wrǣtliċ þinġ / tō ġe
A.3.22.4 4 d brecan, || breahtme cȳðan / þæt mē hāl-swrīðan || hālfor
A.3.22.4 10 num, / med-wīsum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || an
A.3.22.40 9 wæċċende || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣf
Riddles 40 10 ec wæccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre
A.3.22.40 16 / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu
Riddles 40 17 pe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gong
A.3.22.40 32 m || þonne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċe
Riddles 40 33 om || þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. /
A.3.22.40 35 fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċa
Riddles 40 36 fæder || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan mo
A.3.22.40 69 zefferus, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēr
Riddles 40 71 zefferus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æ
A.3.22.40 91 htum, / ġe·þēon þrymme, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall.
Riddles 40 95 meahtum, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara i
A.3.22.40 103 tlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċ
Riddles 40 107 rætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan mo
A.3.22.40 108 wan wrōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
Riddles 40 113 / won wrotende || wynnum lifde / þæt he ||
A.3.22.41 2 # Riddles 41 / / ed·nīewu; || / þæt is mōdor || maniġra cynna, /
A.3.22.41 8 en || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe·þenċanne || þ
A.3.22.43 11 esan / brōðor ōðrum; || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe
A.3.22.44 5 l / ofer cnēo hefeþ, || wile þæt cūðe hol / mid his hangellan
A.3.22.44 7 s hangellan || heafde grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe
A.3.22.45 3 unian, || þecene hebban; / on þæt bānlēase || brȳd grāpode,
A.3.22.47 1 7 / / Moþþe word frǣt. || Mē þæt þūhte / wrætlicu wyrd, || þ
A.3.22.47 2 e / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt s
A.3.22.47 3 ċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt sē wyrm for·swealg || wera
A.3.22.49 8 , / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wil
A.3.22.49 10 ā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita,
A.3.22.5 5 feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe
A.3.22.53 2 hlīfian, / tānum torhtne. || Þæt trēow wæs on wynne, / wudu we
A.3.22.54 11 n on·gann / under ġyrdelse || þæt oft gode menn / ferhþum frēo
A.3.22.55 12 ānne, / wulf-hēafod-trēo, || þæt oft wǣpen ā·bæd / his mann-
A.3.23 2 , / mīnre selfre sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, / hwæt iċ ier
A.3.23 11 nre wēa-þearfe. / On·gunnon þæt þæs mannes || māĝas hyċ
A.3.23 12 / þurh dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt
A.3.23 13 þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorol
A.3.23 22 ru || full oft wit bēotodon / þæt unc ne ġe·dǣlde || nemne d
A.3.23 23 ana / āwiht elles: || eft is þæt on·hworfen, / is nū || swā h
A.3.23 47 fāh / feorres folc-landes, || þæt min frēond siteþ / under stā
A.3.24 1 # The Judgment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þæt
A.3.24 8 nnes / land mid līeġe. || Nis þæt lȳtlu spræc / tō ġe·hīeġ
A.3.24 17 e·swīcaþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle
A.3.24 23 || and hit is innan hāt; / nis þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is
A.3.24 31 , || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġe heofona || hīeh
A.3.24 35 || Sċeal sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe
A.3.24 36 ēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / hea
A.3.24 47 iċ ā wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hī
A.3.24 69 pan ðearf / synfull sāwol, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan,
A.3.24 73 r hit hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne
A.3.24 75 ·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wiers ġe·
A.3.24 77 / leahtra ā·līesed. || Lȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him w
A.3.24 85 ge || miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfe
A.3.24 92 ·ġēanes, || gǣsta ealdor. / Þæt is siġe-drihten || þe þone
A.3.24 98 hþu ġe·stīĝan. / Hwæðere þæt ġe·gangeþ, || þēah þe h
A.3.24 99 ·þeaht, / līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / f
A.3.24 103 od tō þām sīðe. || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs
A.3.24 110 / ne bīeman ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / of
A.3.24 113 bifiaþ / for þām ǣrende || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·
A.3.24 115 | cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ ||
A.3.25 13 mearcenne || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga
A.3.25 29 / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġ
A.3.25 32 ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārf
A.3.25 38 eċ, / forhte fore-þancas, || þæt hēo fæstlīċe / stande ġe·
A.3.25 42 sse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca
A.3.25 74 l, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe
A.3.25 81 ǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēopne ā·dr
A.3.25 85 lamp / iermþu ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·h
A.3.25 94 eċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċ
A.3.25 109 en min, / mehtiġ mund-bora. || Þæt iċ eom mōde [s]eoc, / bitere
A.3.25 117 iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him
A.3.25 118 ne mæġ / wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 12 || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr
A.3.26 13 ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon || hæleþ I
A.3.26 14 don || hæleþ Iudea; / wendan þæt hē on þām beorĝe || bīda
A.3.26 19 || hǣlendes burh. / Open wæs þæt eorð-ærn, || æðelinges l
A.3.26 28 ne sīþ || sendan wolde, || / þæt hē mē ġe·soht[...] || sie
A.3.26 43 eċċan þrungon, / hwelċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sēon mō
A.3.26 60 anc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan wol
A.3.26 66 unden || under bealu-clammum, / þæt hē þȳ īeþ ne mæġe || e
A.3.26 68 ordes || hyldu ġe·līefeþ, / þæt hine of þām bendum || biċ
A.3.26 73 and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū m
A.3.26 75 ðdest, || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣr
A.3.26 79 on þīnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā
A.3.26 85 ing ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest on Be
A.3.26 109 || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || man
A.3.27 3 ġdiġ wer, || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weor
A.3.27 6 endan / līeġ ā·dwǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrn
A.3.28 5 te, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·
A.3.28 7 hun[]ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrā
A.3.3 33 ēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyr
A.3.3 34 fyrn-daĝum / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe
A.3.3 36 wurde, / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban
A.3.3 40 r, / ȳðe ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwear
A.3.3 46 folca || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihte
A.3.3 57 fon-beorht, || hātan fȳres, / þæt sē bitera bryne || beorĝan
A.3.3 102 htnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyni
A.3.3 128 caþ. || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drih
A.3.3 137 ld-hyhte / of clife clǣnum. || Þæt ūs sē cyning ġe·sċōp / ma
A.3.3 162 .’ || Breahtmum hwurfon / ymb þæt hāte hūs || hǣðne lēode,
A.3.3 163 hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes andsaca
A.3.3 164 n·ġēaton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod
A.3.3 167 t meahte, / eorl ācol-mōd, || þæt hē ofer his ealdre ġe·stō
A.3.3 170 inne), / gram-hyġdiġ guma: || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [I
A.3.3 171 || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [III] hæfdon, || þēoda
A.3.3 181 e gangan / an-hyġdiġ eorl, || þæt hē ofer þām āde ġe·stō
A.3.3 184 æt-gangan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan h
A.3.31.2 4 ǣniġ wæs / manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade ||
A.3.31.2 8 ēolc. || Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre
A.3.31.2 10 s sprecan, / wordum wrixlan. || Þæt is wundres dæl, / on sefan sea
A.3.31.2 14 od, / þingum ġe·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc
A.3.32 12 ġe. || Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trē
A.3.32 14 || sē þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe
A.3.32 21 selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan
A.3.32 27 ðel, / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-l
A.3.32 29 mere-lāde || mannan findest, / þæt sē þēoden is || þīn on w
A.3.32 51 nd //D// || āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wi
A.3.33 24 || //M// drēama full, / oþ· þæt þæt on·wende || wyrd sēo
A.3.33 41 wǣron, / hāt on hreðere. || þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonn
A.3.33 48 on. / þonne is [] || / []re; || þæt is cyneliċ þinġ, / hūse []
A.3.34.67 5 / [] wīsdōme. || Wundor mē þæt / [] || nǣnne mūþ hafaþ / fē
A.3.34.67 13 aþ / eorðan sċēatas. || Iċ þæt oft ġe·seah / golde ġe·ġie
A.3.34.72 10 þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum hīerd
A.3.34.73 6 edon mec of earde, / ġe·dydon þæt iċ sċolde || wiþ ġe·sċe
A.3.34.73 23 on hæfte. || Cūþ is wīde / þæt iċ þrīstra% sum || þēofe
A.3.34.73 26 -fæsten / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fr
Riddles 80 6 elu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic o
A.3.34.81 11 on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || wansċeaf
A.3.34.84 12 des bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ[] ||
A.3.34.84 33 bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weorold-bea
A.3.34.84 42 teĝod, || ġond wer-þēode, / þæt wāfiaþ || weras ofer eorða
A.3.34.84 43 fiaþ || weras ofer eorðan, / þæt maĝon miċele || []sċeafte.
A.3.34.91 3 fēole. / Oft iċ be·gīne || þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonn
A.3.34.91 6 ȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// fri
A.3.34.93 24 āĝlǣċa || ealle þolie, / þæt []e bord biton. || Nū iċ bl
A.3.34.93 26 wætere, || w[]b[]be·fæðme / þæt mec inn fealleþ || ufan ðǣ
A.3.4 9 || foldan stencum. / Ǣnliċ is þæt īeġ-land, || æðele sē wy
A.3.4 13 wynn, || heofon-rīċes duru. / Þæt is wynsum wang, || wealdas gr
A.3.4 20 aþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele land / blōstmum ġe·b
A.3.4 28 m, || wynnum ġe·blōwen. / Is þæt torhte land || twelfum hīerr
A.3.4 68 / þrāĝum þrymlīċe. || Is þæt þēodnes ġe·bod, / þætte t
A.3.4 69 bod, / þætte twelf sīðum || þæt tīrfæste / land ġeond·lāce
A.3.4 82 ċ / wunaþ ġond wynn-land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō
A.3.4 148 d is / bearwes be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges
A.3.4 168 ·sċūfeþ sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wu
A.3.4 177 ynnes, || mīne ġe·frǣġe, / þæt sē ana is || ealra bēama / on
A.3.4 190 ian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōt
A.3.4 200 . || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte frætw
A.3.4 235 || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe ea
A.3.4 237 ġīen / wrīdaþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ /
A.3.4 255 ceþ weorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh ā
A.3.4 268 his / līċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ,
A.3.4 273 || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be·teld
A.3.4 293 mb þā brēost foran. / Is him þæt hēafod || hindan grēne, / wr
A.3.4 299 anweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe
A.3.4 319 sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē
A.3.4 347 lēoġeþ, feðerum snell, || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / dr
A.3.4 357 iþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes,
A.3.4 378 meahta || mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weor
A.3.4 379 īċe || weorðan sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon w
A.3.4 379 an sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum b
A.3.4 381 | þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra ġe·
A.3.4 383 seþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġā
A.3.4 393 þ. / Habbaþ we ġe·ascod% || þæt sē æl-mihtĝa / worhte wer an
A.3.4 402 e·bēad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unr
A.3.4 410 gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ēċes w
A.3.4 415 aĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās d
A.3.4 433 rwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-ġung eft || on·f
A.3.4 445 ēawum, / dǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona h
A.3.4 447 ah-cyning, || hold on mōde. / Þæt is sē hēa bēam || on þām
A.3.4 462 esan, / glæd-mōd ġierneþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·f
A.3.4 481 an; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang
A.3.4 528 e·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wyns
A.3.4 531 fes nest || be·seteþ ūtan, / þæt hit fǣringa || fȳre byrneþ
A.3.4 537 hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt him wuldor-cyning / mehtiġ æt
A.3.4 547 þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt iċ lyġe-wordum || lēoþ sa
A.3.4 551 / wuldre ġe·weorðod; || hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæ
A.3.4 552 æt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heortan ġ
A.3.4 553 ġe || heortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-b
A.3.4 573 his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġeornor || on·ġiet
A.3.4 574 n meahten / tīrfæst tācen || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne
A.3.4 619 || swēġa mǣste / hādre ymb þæt hālġe || hēah-seld godes, /
A.3.4 655 m, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs
A.3.4 661 ċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe him lof
A.3.4 668 ā·līefed || lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / g
A.3.5 1 # Juliana / / Hwæt. Wē þæt hīerdon || hæleþ eahtian, /
A.3.5 30 e trēowe, || hoĝode ġeorne / þæt hire mæġeþhād || māna ġ
A.3.5 36 n ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steald / þe on þ
A.3.5 40 iġ guma, || ġeorn on mōde, / þæt him man framlicost || fǣmnan
A.3.5 44 m / ǣhte ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt wor
A.3.5 45 ēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on wera me
A.3.5 46 % þe mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft /
A.3.5 57 stne nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda
A.3.5 70 u. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufan || mīnre ne
A.3.5 73 mōd-sefan% || mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle
A.3.5 80 rhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·sōð
A.3.5 85 ost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on
A.3.5 103 or·þon is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċ
A.3.5 119 lles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif min feor
A.3.5 124 folce || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċy
A.3.5 127 es ġe·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ%
A.3.5 129 liċ% || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford
A.3.5 139 || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram
A.3.5 143 aĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On·wend
A.3.5 149 Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lēasungum, / dumbum and d
A.3.5 156 num tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-bora || min ġe·weo
A.3.5 178 a || wrāðra ġe·ġearwast, / þæt iċ þēodsċipe || þīnne l
A.3.5 194 ċe, / on·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde.
A.3.5 209 im || lange be·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht on·c
A.3.5 224 nd, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þā
A.3.5 226 toĝan || fracuðliċ þūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċi
A.3.5 243 þ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa ġe·
A.3.5 254 ūt heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe
A.3.5 266 bēodan, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs
A.3.5 273 e / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū
A.3.5 275 engla, || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe
A.3.5 279 , bilewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyni
A.3.5 288 sod, / dōm-ēadiġre%. || Hēo þæt dēoful ġe·nam / ‘ealra cyn
A.3.5 290 ā ġīen iċ ġe·cræfte || þæt sē cempa on·gann / wealdend w
A.3.5 292 undian, || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū
A.3.5 294 erode / on hyġe be·swēop% || þæt hē Iohannes be·bēad / heafde
A.3.5 298 lǣrde / Simon searu-þancum || þæt hē sacan on·gann / wiþ þā
A.3.5 303 | ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt hē ā·cwellan hēt || Crīs
A.3.5 308 ċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytrum || Andreas hēt
A.3.5 310 āliġne || on hēanne bēam, / þæt hē of gālĝan his || gǣst
A.3.5 325 / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġ
A.3.5 336 þe nēah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on
A.3.5 343 īnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt iċ þisse nōðe wæs || nī
A.3.5 344 rāĝ-mǣlum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġī
A.3.5 355 am sīðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self
A.3.5 356 otolīcor / self ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas.
A.3.5 357 is sōþ, nealles lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þ
A.3.5 358 e / þrīste ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþ
A.3.5 360 / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sō
A.3.5 366 lan, || iċ bēo ġearu sōna / þæt iċ him maniġfealde || mōde
A.3.5 370 lustas, / mǣne mōd-lufan, || þæt hē mīnum hræðe, / leahtrum
A.3.5 373 s swīðe || synnum on·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bē
A.3.5 392 grīpe, || ġīehþu mǣnan, / þæt iċ ne meahte || mæġenes cr
A.3.5 399 e, || iċ bēo ġearu sōna, / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġ
A.3.5 407 h mislīċe || mōdes willan, / þæt him selfum || selle þynceþ /
A.3.5 410 . || Iċ bēo lārēow ġeorn / þæt hē mān-þēawum || mīnum l
A.3.5 425 eard ġe·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan
A.3.5 433 īst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetor
A.3.5 439 sended || wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd o
A.3.5 443 ·lamp / sorh on sīðe. || Iċ þæt self ġe·cnēow / tō late mi
A.3.5 449 rōwode, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfend
A.3.5 450 mildsie || mē þearfendum, / þæt unsǣliġ || eall ne for­·w
A.3.5 460 cum ġe·dwieldum.’ || Hire þæt dēoful on·cwæþ: / ‘Nū i
A.3.5 461 ēoful on·cwæþ: / ‘Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne
A.3.5 462 urh þīnne hlēoðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 474 sende, / on līeġes locan, || þæt him lāsta wearþ / sīðost ġ
A.3.5 476 e. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him bān-locan || blōde spē
A.3.5 477 n-locan || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·l
A.3.5 482 || Sume iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hē
A.3.5 484 h, / tō ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þa
A.3.5 487 byrrlode / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweor
A.3.5 501 rang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ē
A.3.5 503 ton, / beorhtne bold-welan, || þæt him bǣm ġe·wearþ / iermþu
A.3.5 511 an. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīste, || swā þ
A.3.5 519 mōste. || Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdlīċe || bennu
A.3.5 524 t, / þēoden of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan
A.3.5 534 / tō his dōm-setle. || Hēo% þæt dēoful teah, / brēostum on·b
A.3.5 541 uliana, || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu
A.3.5 545 cyning / on fēonda byriġ; || þæt is% fæder ūser, / morðres m
A.3.5 548 leġe. || Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne
A.3.5 552 cynnes. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs
A.3.5 561 ord%, / sæġdon sōðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hwæs / ofer e
A.3.5 564 godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe·frēo
A.3.5 569 || on þām middle ġe·sund. / Þæt þām weleĝan wæs || weorc
A.3.5 574 læt, / sē hine ġe·lǣrde || þæt hē lǣmen fæt / be·wyrċan h
A.3.5 578 hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt || lēades ġe·fyl
A.3.5 610 leþ eahtian / inwitt-rūne, || þæt hire ende-stæf / of ġe·winn-
A.3.5 619 Gieldaþ nū mid ġyrne, || þæt hēo goda ūssa / meaht for·ho
A.3.5 621 ec swīðost / ġe·minsode, || þæt iċ tō meldan wearþ. / Lǣta
A.3.5 631 sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā mē f
A.3.5 633 orhtum. || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || earmne
A.3.5 640 hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġe·mun
A.3.5 643 god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þēode / and eall eng
A.3.5 648 ǣran wille, / ǣ-fremmende, || þæt ġē ēower hūs / ġe·fæstni
A.3.5 662 fes. / Wærliċ mē þynceþ || þæt ġe· wǣċċende / wiþ hetten
A.3.5 666 yriġ. / Biddaþ bearn godes || þæt mē breĝu engla, / metod mann-
A.3.5 686 stealda% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-
A.3.5 691 mæġene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || bur
A.3.5 696 ipe. || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe
A.3.5 711 r / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum m
A.3.5 713 an. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·s
A.3.5 716 . || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þon
A.3.5 720 s, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē mec neodful || be noman m
A.3.5 722 ne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm || helpe ġe
A.3.5 730 For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðel
A.3.6 12 ġan. || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten
A.3.6 13 eorle || in·drihten þēaw, / þæt hē his ferhþ-locan || fæst
A.3.6 41 þ. / Þynċeþ him on mōde || þæt hē his mann-drihten / clyppe a
A.3.7 11 , || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hine sē ār-ġiefa || ealles
A.3.7 17 welcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe
A.3.7 20 fes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him folca weard / þurh his hā
A.3.7 71 ōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōma
A.3.7 99 , || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weo
A.3.8 3 eald, / wordum wīsfæstum, || þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þ
A.3.8 19 læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. |
A.3.8 28 ǣrde / mōd-lēofne maĝan, || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā
A.3.8 31 ·risnum. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% |
A.3.8 47 n sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe bi
A.3.8 70 odsċipe; / ne habbaþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer
A.3.8 85 e·smītan, || ac him warnaþ þæt / on ġe·heortum hyġe. || Hæ
A.3.9 12 slāt / mere-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on f
A.3.9 24 þ / īsiġ-feðra; || full oft þæt earn be·ġeall, / ūriġ-feðr
A.3.9 34 nū / heortan ġe·þōhtas, || þæt iċ hēan strēamas, / sealt-ȳ
A.3.9 37 hwelċe / ferhþ tō fēran, || þæt iċ feorr heonan / el-þēodiġ
A.3.9 42 m his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝ
A.3.9 55 þ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē beorn ne wāt, / ēst-ēadi
A.3.9 67 lande. || Iċ ġe·līefe nā / þæt him eorð-welan || ēċe stan
A.3.9 72 rh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aef
A.3.9 74 bbendra || lāst-worda betst, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē o
A.3.9 77 dum || dēofle tō·ġēanes, / þæt hine ielda bearn || aefter he
A.3.9 94 flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē swēte for
A.3.9 99 dēadum, / māðmum mislicum || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣ
A.3.9 108 o ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, || for
A.3.9 109 ċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / and ġe
A.3.9 119 and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan
A.3.9 123 s sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·weorðode, ||
A.4.1 11 sċolde, / gamban ġieldan. || Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafor
A.4.1 22 ġiftum || on fæder bearme%, / þæt hine on ielde || eft ġe·wun
A.4.1 62 || and Halga til; / hīerde iċ þæt || wæs% Anelan cwēn, / Heaðu
A.4.1 65 efen, / wīġes weorð-mynd, || þæt him his wine-māĝas / ġeorne
A.4.1 68 iċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-reċed || hātan wolde,
A.4.1 77 e·lamp, / ǣdre mid ieldum, || þæt hit wearþ eall-ġearu, / heall
A.4.1 84 e wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete% || āðum-sw
A.4.1 88 | sē þe on þīestrum bād, / þæt hē dōĝra ġe·hwām || dr
A.4.1 92 a || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eorðan wo
A.4.1 133 on, / wearĝan gāstes; || wæs þæt ġe·winn tō strang, / lāþ a
A.4.1 170 metode, || ne his myne wisse. / Þæt wæs wræc miċel || wine Sċ
A.4.1 177 -weorðunga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēoce ġe
A.4.1 191 eþ / wēan on·wendan; || wæs þæt ġe·winn tō swīþ, / lāþ a
A.4.1 194 -grimm, || niht-bealwa mǣst. / Þæt fram hām ġe·fræġn || Hy
A.4.1 221 n-stefna || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·s
A.4.1 249 sum, / secg on searwum; || nis þæt seld-guma, / wǣpnum ġe·weor
A.4.1 274 līċe || seċġan hīerdon) / þæt mid Sċieldingum || sċaðena
A.4.1 290 | sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is
A.4.1 290 þ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is hold weorod / frēan S
A.4.1 300 ndra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe
A.4.1 309 d-fāh, || anġietan meahton; / þæt wæs fore-mǣrost || fold-bū
A.4.1 313 diġra / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum
A.4.1 338 nn || mōdiġlicran. / Wēn iċ þæt ġē for wlenċu, || nealles
A.4.1 347 ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grēta
A.4.1 348 n.’ / Wulf·gār maðelode || (þæt wæs Wendla lēod; / wæs his m
A.4.1 358 ·dryht; / ēode ellen-rōf, || þæt hē for eaxlum ġe·stōd / Den
A.4.1 365 nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ
A.4.1 377 holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġ
A.4.1 379 feredon / þider tō þance, || þæt hē [XXX]tiġes / manna mæġen
A.4.1 388 e·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa l
A.4.1 392 en min, / ealdor Ēast-Dena, || þæt hē ēower æðelu cann, / and
A.4.1 404 f || % / heard under helme, || þæt hē on heorðe ġe·stōd. / B
A.4.1 411 þ; / seċġaþ sǣ-līðend || þæt þēs sele stande, / reċed sē
A.4.1 415 be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lēode mīne /
A.4.1 417 as, / þēoden Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon h
A.4.1 429 Sċieldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || w
A.4.1 431 || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra e
A.4.1 433 æbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝlǣċa / for his wan-hy
A.4.1 435 m || wǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā
A.4.1 437 -drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord bere || oþþe sī
A.4.1 442 hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan
A.4.1 453 ime, / beadu-sċrūda betst, || þæt mīne brēost wereþ, / hræġl
A.4.1 454 wereþ, / hræġla sēlest; || þæt is Hrǣdlan lāf, / Wēlandes
A.4.1 482 ealu-wǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan
A.4.1 503 for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣr
A.4.1 533 s sīðe. || Sōð iċ talie, / þæt iċ mere-strenġu || māran
A.4.1 535 onne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon || cniht-wesende
A.4.1 537 ġīet / on ġuĝuþ-fēore) || þæt wit on gārseċġ ūt / ealdrum
A.4.1 538 ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sw
A.4.1 556 hwæðre mē ġiefeþe wearþ / þæt iċ āĝlæċan || orde ġe·
A.4.1 563 æfdon, / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb
A.4.1 567 on, / sweordum% ā·swefede, || þæt siþþan nā / ymb brantne ford
A.4.1 571 n godes; || brimu swaðrodon, / þæt iċ sǣ-næssas || ġe·sēon
A.4.1 574 . / Hwæðre mē ġe·sǣlde || þæt iċ mid swurde of·slōh / nico
A.4.1 591 ōðe, || sunu Eċġ·lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela ||
A.4.1 595 . / Ac hē hafaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / a
A.4.1 623 , || oþ·þæt sǣl ā·lamp / þæt hēo Bēo·wulfe, || bēah-hr
A.4.1 627 þe hire sē willa ġe·lamp / þæt hēo on ǣniġne || eorl ġe
A.4.1 628 īefde / firena frōfre. || Hē þæt full ġe·þeah, / wæl-hrēow
A.4.1 632 bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm
A.4.1 634 id mīnre seċġa ġe·dryht, / þæt iċ ǣninga || ēowra lēoda /
A.4.1 654 wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre i
A.4.1 661 þ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre ġe·d
A.4.1 681 ġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan slēa, / ran
A.4.1 691 ēah. / Nǣniġ hira þōhte || þæt hē þonan sċolde / eft eard-l
A.4.1 694 hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on
A.4.1 698 odum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes
A.4.1 701 tum. || Sōþ is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ god || manna cynnes / w
A.4.1 704 . || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan sċold
A.4.1 705 oldon, / ealle būtan ānum. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe
A.4.1 706 m. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod
A.4.1 716 e, / fǣttum fāhne. || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð
A.4.1 717 || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð·gāres || hām ġ
A.4.1 731 ā his mōd ā·hlōh; / mynte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon
A.4.1 734 s / wist-fylle wēn. || Ne wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē m
A.4.1 735 e wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē mā mōste || manna cynne
A.4.1 739 ripum || ġe·faran wolde. / Ne þæt sē āĝlǣċa || ieldan þō
A.4.1 750 nd wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þæt on·funde || firena hīerde /
A.4.1 751 t on·funde || firena hīerde / þæt hē ne mētte || middan-ġear
A.4.1 765 ·weald / on grames grāpum. || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē
A.4.1 766 || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē hearm-sċaða || tō Heor
A.4.1 771 / Þā wæs wundₒr miċel || þæt sē wīn-sele / wiþ·hæfde he
A.4.1 772 þ·hæfde heaðu-dēorum, || þæt hē on hrūsan ne fēoll, / fǣ
A.4.1 779 ndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna
A.4.1 798 ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·
A.4.1 809 weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣr
A.4.1 812 || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt him sē līċ-hama || lǣstan
A.4.1 822 wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres wæs || ende ġe
A.4.1 833 n sċoldon, / torn unlȳtel. || Þæt wæs tācₑn sweotol, / siþþ
A.4.1 863 , / glædne Hrōð·gār, || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum hea
A.4.1 875 an. || Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt hē fram Siġe·mundes% || se
A.4.1 890 ðre him ġe·sǣlde || þæt þæt sweord þurh·wōd / wrǣtlicne
A.4.1 891 urh·wōd / wrǣtlicne wyrm, || þæt hit on wealle æt-stōd, / dryh
A.4.1 894 ĝlǣċa || elne ġe·ġangen / þæt hē bēah-hordes || brūcan m
A.4.1 910 || bōte ġe·līefde, / þæt þæt þēodnes bearn || ġe·þēo
A.4.1 932 r wundre, || wuldres hīerde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣ
A.4.1 932 erde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣnġe mē / wēana ne wend
A.4.1 937 cum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land
A.4.1 942 nytrum be·sierwan. || Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwe
A.4.1 945 || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hire eald-metod || ēste wǣr
A.4.1 954 hafast / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō
A.4.1 958 earn Eċġ·þēowes%: / ‘Wē þæt ellen-weorc || ēstum miċelu
A.4.1 961 ūðes. || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêo
A.4.1 965 l-bedde || wrīðan þōhte, / þæt hē for mund-grīpe% || mīnu
A.4.1 988 eru. || Ǣghwelċ ġe·cwæþ / þæt him heardra nan || hrīnan wo
A.4.1 989 nan wolde / īren ǣr-gōd, || þæt þæs āĝlǣċan / blōdġe be
A.4.1 993 wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sele ġie
A.4.1 997 a þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt beorhte bold || tō·brocen s
A.4.1 1002 and, / ealdres or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne,
A.4.1 1009 e. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong || Healf·d
A.4.1 1032 wunden || walu% ūtan hēold, / þæt him fēola lāf || frecne ne
A.4.1 1039 āh, || sinċe ġe·weorðod; / þæt wæs hilde-setl || hēah-cini
A.4.1 1075 byrd hruron, / gāre wunde. || Þæt wæs ġōmuru ides. / Nealles h
A.4.1 1082 eġnas || nefne fēam ānum, / þæt hē ne meahte || on þǣm mæ
A.4.1 1086 c hīe him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall
A.4.1 1087 on, / healle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ
A.4.1 1098 unflitme || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena
A.4.1 1099 itena dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne w
A.4.1 1141 e·mot || þurh·têon meahte / þæt hē Ēotna bearn || inne ġe
A.4.1 1167 ċ hira his ferhþe trīewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þ
A.4.1 1175 ū hafast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-
A.4.1 1181 cann / glædne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum
A.4.1 1184 eorold of·lǣtest; / wēne iċ þæt hē mid gōde || ġieldan wil
A.4.1 1185 e / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō
A.4.1 1221 n. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wī
A.4.1 1247 rymmliċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-
A.4.1 1255 cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene wearþ, / wīd-cū
A.4.1 1280 e, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr s
A.4.1 1304 worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe o
A.4.1 1305 e wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġa
A.4.1 1318 ċole || (heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum n
A.4.1 1345 lhwelcra || wilna dohte. / Iċ þæt land-būend, || lēode mīne,
A.4.1 1347 rǣdende, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe t
A.4.1 1361 , / flōd under foldan. || Nis þæt feorr heonan / mīl-ġe·mearce
A.4.1 1362 r heonan / mīl-ġe·mearces || þæt sē mere standeþ%; / ofer þǣ
A.4.1 1367 ōd leofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe
A.4.1 1372 wille / hafolan hȳdan%. || Nis þæt hīere stōw. / þonan ȳþ-ġe
A.4.1 1385 guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēond wrece, || þo
A.4.1 1388 mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum
A.4.1 1434 twǣfde, / ȳþ-ġe·winnes, || þæt him on ealdre stōd / here-str
A.4.1 1446 ān-cofan || beorĝan cūðe, / þæt him hilde-grāp || hreðere n
A.4.1 1453 ode, / be·sette swīnlicum, || þæt hine siþþan nā / brand ne be
A.4.1 1455 as || bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-ful
A.4.1 1456 ne mǣtost || mæġen-fultuma / þæt him on þearfe lāh || þyle
A.4.1 1458 æft-mēċe || Hrunting nama. / Þæt wæs ān foran || eald-ġe·s
A.4.1 1463 te, / folc-stede fāra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-w
A.4.1 1464 ra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-weorc || efnan sċo
A.4.1 1466 āfes, / eafoþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne dru
A.4.1 1478 nre sċolde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·
A.4.1 1485 nu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-
A.4.1 1486 e hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-cystum || gōdne fund
A.4.1 1497 || on·ġietan meahte. / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda b
A.4.1 1499 ssera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta ea
A.4.1 1504 ; || hrinġ ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh
A.4.1 1513 n. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwe
A.4.1 1521 || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hire on hafolan || hrinġ-mǣ
A.4.1 1523 . || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē beadu-lēoma || bītan no
A.4.1 1528 rma sīþ / dēorum māðme, || þæt his dōm ā·læġ. / Eft wæs
A.4.1 1532 ġe·bunden / ierre ōretta, || þæt hit on eorðan læġ, / stīþ
A.4.1 1540 wæs, / feorh-ġe·nīðlan, || þæt hēo on flett ġe·bēah. / Hē
A.4.1 1544 strenġest, / fēðe-cempa, || þæt hē on fielle wearþ. / Of·sæ
A.4.1 1548 ġ / brēost-nett broĝden; || þæt ġe·bearh fēore, / wiþ ord a
A.4.1 1559 tiġ, / wiĝena weorð-mynd; || þæt wæs% wǣpna cyst, / būtan hit
A.4.1 1566 or-wēna, || ierrunga slōh, / þæt hire wiþ healse || heard gr
A.4.1 1591 þā heafde be·ċearf. / Sōna þæt ġe·sāwon || snotere ċeorl
A.4.1 1593 ð·gāre || on holm wliton, / þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall
A.4.1 1596 dne, || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft
A.4.1 1597 æðelinges || eft ne wēndon / þæt hē siġe-hrēðiġ || sēċa
A.4.1 1599 ā þæs maniġe ġe·wearþ / þæt hine sēo brim-wylf || ā·br
A.4.1 1604 don, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne
A.4.1 1605 n / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu
A.4.1 1607 elum, / wīġ-bill wānian. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit ea
A.4.1 1608 an. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse
A.4.1 1611 ld hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on
A.4.1 1616 bearn broĝden-mǣl; || wæs þæt blōd tō þæs hāt, / ǣtren
A.4.1 1655 e þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōfte || ealdre ġe·dīe
A.4.1 1660 / wiht ġe·wyrċan, || þēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac mē ġe·
A.4.1 1662 ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah || wl
A.4.1 1664 wīsode / winiġa lēasum), || þæt iċ þȳ wǣpne ġe·bræġd.
A.4.1 1666 eald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn broĝden
A.4.1 1667 ·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hātost he
A.4.1 1668 hātost heaðu-swāta. || Iċ þæt hilt þanan / fēondum æt-fere
A.4.1 1671 hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝl
A.4.1 1674 a, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þear
A.4.1 1691 ynn / (frecne ġe·fērdon); || þæt wæs fremde þēod / ēċan dri
A.4.1 1696 eted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sweord ġe·worht, / īrena cys
A.4.1 1700 denes || (swīĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 1702 ·man, / eald ēðel% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren bet
A.4.1 1721 me; || drēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weor
A.4.1 1733 olde dǣlas, / sīde rīċe, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% h
A.4.1 1739 old / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·þæt h
A.4.1 1748 s; / þynceþ him tō lȳtel || þæt hē lange hēold, / ġītsaþ g
A.4.1 1754 nde-stæf || eft ġe·limpeþ / þæt sē līċ-hama || lǣne ġe·
A.4.1 1759 ofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċe rǣd
A.4.1 1763 ne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ || ea
A.4.1 1768 ·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || dēaþ
A.4.1 1772 eard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣniġne / under swēġ
A.4.1 1780 s þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru
A.4.1 1812 ordum lōh / mēċes eċġe; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā s
A.4.1 1819 n willaþ, / feorran cumene, || þæt we fundiaþ / Hyġe·lac sēċa
A.4.1 1826 bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe || ofer flōda
A.4.1 1827 ġe || ofer flōda be·gang, / þæt þeċ ymb·sittend || eġesan
A.4.1 1832 ġung sīe, / folces hierde, || þæt hē mec fremman wile / wordum%
A.4.1 1833 wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē
A.4.1 1846 wida. || Wēn iċ talie, / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe g
A.4.1 1846 , / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-g
A.4.1 1850 and þū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran n
A.4.1 1855 f. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata
A.4.1 1875 frōdum, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·
A.4.1 1877 s him sē mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || fo
A.4.1 1885 ·gāres / oft ġe·ǣhtod; || þæt wæs ān cyning, / ǣghwæs orl
A.4.1 1894 im tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera lēodum /
A.4.1 1901 golde / sweord ġe·sealde, || þæt hē siþþan wæs / on medu-ben
A.4.1 1911 tefna || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġi
A.4.1 1933 n, || firen andrisne. / Nǣniġ þæt dorste || dēor ġe·nēðan /
A.4.1 1935 sīða, || nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum st
A.4.1 1939 īpe || mēċe ġe·þinġed, / þæt hit sċāden-mǣl || sċīran
A.4.1 1944 torne || lēofne mannan. / Huru þæt on·hōhsnode% || Hemminges%
A.4.1 1946 drincende || ōðer sæġdon, / þæt hīo lēod-bealwa || lǣs ġe
A.4.1 1972 ulfes || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġend
A.4.1 1981 || Medu-sċencum hwearf / ġond þæt heall-reċed% || Hæreðes do
A.4.1 1995 annes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wiht
A.4.1 2000 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe
A.4.1 2005 e, / iermþe tō ealdre. || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġi
A.4.1 2027 dinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þ
A.4.1 2028 rde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þȳ wīfe || wæl-f
A.4.1 2046 , / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū
A.4.1 2070 recan / ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes br
A.4.1 2127 ladan / lēofne mannan; || hīo þæt līċ æt-bær / fēondes fæð
A.4.1 2129 % || under% fierġen-strēam. / Þæt wæs Hrōð·gāre || hrēowa
A.4.1 2132 īfe / healsode hrēoh-mōd, || þæt iċ on holma ġe·þring / eorl
A.4.1 2157 a fenġel, || sume worde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst
A.4.1 2158 || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝar cyn
A.4.1 2163 rūc ealles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm frætwum || fēower mē
A.4.1 2172 ra ġe·myndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġ
A.4.1 2187 n wolde; / swīðe wēndon% || þæt hē slēac wǣre, / æðeling u
A.4.1 2194 m sēlra || on sweordes hād; / þæt hē on Bēow·ulfes || bearm
A.4.1 2200 þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·ēode || uferrum dōĝru
A.4.1 2217 and, / sinċe % fāĝne. || Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% s
A.4.1 2219 % wurde% / þēofes cræfte; || þæt sēo þēod on·fand%, / bū-fo
A.4.1 2220 on·fand%, / bū-folc beorna || þæt hē ġe·bolĝen% wæs. / Neall
A.4.1 2227 n-bisiġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryr
A.4.1 2240 mor, || wēnde þæs īlcan, / þæt hē lȳtel fæc || lang-ġe·
A.4.1 2300 rf, / sinċ-fæt sōhte. || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde g
A.4.1 2301 . || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde gumena sum || goldes
A.4.1 2325 cȳðed / snūde tō sōðe, || þæt his selfes hām%, / bolda sēle
A.4.1 2327 ealt, / ġief-stōl Ġēata. || Þæt þǣm gōdan wæs / hrēow on h
A.4.1 2329 a mǣst; / wēnde sē wīsa || þæt hē wealdende / ofer ealde riht
A.4.1 2340 ǣtliċ; || wisse hē ġearwe / þæt him holt-wudu || helpan% ne m
A.4.1 2346 oĝode þā || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weo
A.4.1 2354 ǣĝum / lāðan cynnes. || Nā þæt lǣsest wæs / hand-ġe·mōta%
A.4.1 2371 u-stōl, || bearne ne truwode / þæt hē wiþ ell·fylcum || ēðe
A.4.1 2375 æðelinge || ǣnġe þinga, / þæt hē Heard·rǣde || hālford
A.4.1 2384 node, / mǣrne þēoden. || Him þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr
A.4.1 2390 healdan, / Ġēatum wealdan. || Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs l
A.4.1 2415 , / eald under eorðan. || Næs þæt īeðe ċēap / tō ġe·ġanga
A.4.1 2427 ·næs, / orleġ-hwīla; || iċ þæt eall ġe·man. / Iċ wæs seofa
A.4.1 2441 ōðerne || blōdĝan gāre. / Þæt wæs feohlēas ġe·feoht, ||
A.4.1 2445 ċeorle / tō ġe·bidanne, || þæt his byre rīde / ġēong on gā
A.4.1 2479 sċear || oft ġe·fremedon%. / Þæt mǣġ-wine || mīne ġe·wrǣ
A.4.1 2494 nn. || Næs him ǣniġ ðearf / þæt hē tō Ġiefþum || oþþe t
A.4.1 2500 þenden þis sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe
A.4.1 2528 æs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan
A.4.1 2532 īeġan / uncer twēġa. || Nis þæt ēower sīþ / ne ġe·met mann
A.4.1 2534 mannes, || nefne% min ānes, / þæt% hē wiþ āĝlæċan || eofo
A.4.1 2577 ĝne slōh / inċġe-lāfe, || þæt sēo eċġ ġe·wāc / brūn on
A.4.1 2586 de, / īren ǣr-god. || Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra
A.4.1 2587 | Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra || maĝa Eċġ·þ
A.4.1 2592 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft
A.4.1 2611 , || gamol sweord ġe·tēah, / þæt wæs mid ieldum || Ēan·mund
A.4.1 2616 nan, / eald sweord etonisċ; || þæt him Anela for·ġeaf, / his gæ
A.4.1 2626 orma sīþ / ġungan cempan, || þæt hē gūðe rǣs / mid his frēo
A.4.1 2629 lāf / ġe·wāc æt wīġe; || þæt% sē wyrm on·fand, / siþþan h
A.4.1 2633 him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we me
A.4.1 2636 þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa |
A.4.1 2647 ra. || Nū is sē dæġ cumen / þæt ūre mann-drihten || mæġene
A.4.1 2651 esa grimm. || God wāt on mec / þæt mē iċ miċele lēofre || þ
A.4.1 2651 t mē iċ miċele lēofre || þæt mīnne līċ-haman / mid mīnne
A.4.1 2653 Ne þynceþ mē ġe·risne || þæt we randas beren / eft tō earde
A.4.1 2657 ēodnes. || Iċ wāt ġearwe / þæt nǣron eald-ġe·wyrht, || þ
A.4.1 2657 t nǣron eald-ġe·wyrht, || þæt hē ana sċyle / Ġēata duĝu
A.4.1 2665 fēore || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe l
A.4.1 2679 trenġu slōh / hilde-bille, || þæt hit on hafolan stōd / nīðe
A.4.1 2682 gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him
A.4.1 2683 | Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him īrenna || eċġe meahton
A.4.1 2699 ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || ni
A.4.1 2700 h, / secg on searwum, || þæt þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and f
A.4.1 2701 af, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr on·gann / sweðrian siþ
A.4.1 2704 d / biter and beadu-sċearp, || þæt hē on byrnan wæġ; / for·wr
A.4.1 2709 wesan, / þeġn æt þearfe. || Þæt þǣm þēodne wæs / sīðast%
A.4.1 2713 e, / swelan and swellan; || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on
A.4.1 2714 || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on brēostum || bealu-nī
A.4.1 2716 || Þā sē æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġe
A.4.1 2726 blēate; || wisse hē ġearwe / þæt hē dæġ-hwīla || ġe·dro
A.4.1 2747 afod. / Bēo nū on ofoste, || þæt iċ ǣr-welan, / gold-ǣht on·
A.4.1 2749 ie / sweġele searu-ġimmas, || þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter
A.4.1 2770 m; || of þǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·
A.4.1 2806 hlīfian || on Hranes-næsse, / þæt hit sǣ-līðend || siþþan
A.4.1 2817 || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan || ġien-
A.4.1 2822 % unfrōdum / earfoðlīċe, || þæt hē on eorðan ġe·seah / þon
A.4.1 2830 ðu-sċearde || hamora lāfe, / þæt sē wīd-floĝa || wundum sti
A.4.1 2836 an || hand-ġe·weorce. / Hūru þæt on lande || lȳt manna þāh,
A.4.1 2839 ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċaðan ||
A.4.1 2846 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġ
A.4.1 2864 ġ-ferþ || seah on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 2865 | sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē mann-drihten || sē ēow
A.4.1 2871 þþe nēah || findan meahte, / þæt hē ġeġnunga || ġūð-ġe
A.4.1 2875 d ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe·wræc / an
A.4.1 2892 þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō haĝan b
A.4.1 2893 / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-langne d
A.4.1 2918 ēodon || mid ofer-mæġene, / þæt sē byrn-wiĝa || būĝan sċ
A.4.1 2954 æft, || wiðres ne trūwode, / þæt hē sǣ-mannum || on·sacan m
A.4.1 2963 nden-feaxa, || on bid wrecen, / þæt sē þēod-cyning || þafian
A.4.1 2966 ǣding || wǣpne ġe·rǣhte, / þæt him for swenġe || swāt ǣdr
A.4.1 2974 afde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde fāh || būĝan s
A.4.1 2984 | þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan m
A.4.1 2999 orðunge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē f
A.4.1 3008 de. || Nū% is ofₒst betest / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċ
A.4.1 3036 -dæġ / gōdum ġe·gangen, || þæt sē gūþ-cyning, / Wedera þē
A.4.1 3051 | ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-cræftiġ, /
A.4.1 3053 gold || ġealdre be·wunden, / þæt þǣm hrinġ-sele || hrīnan
A.4.1 3058 hte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe
A.4.1 3070 mdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg w
A.4.1 3071 e, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre || synnum sċy
A.4.1 3081 es hierde, || rǣd ǣniġne, / þæt hē ne grētte || gold-weard
A.4.1 3085 , / grymme ġe·gangen; || Wæs þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þon
A.4.1 3087 e. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċedes ġ
A.4.1 3096 nd ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten || aefter w
A.4.1 3104 r wealle; || iċ ēow wīsie, / þæt ġē ġe·nōĝe || nēon sċ
A.4.1 3112 a maniĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran ferede
A.4.1 3126 . / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord strude, / siþþan orweard
A.4.1 3130 iċġan; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe
A.4.1 3153 ariġ || swīðe% ġe·neahhe / þæt hēo hire hēofung-daĝas% ||
A.4.1 3175 || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten || wordu
A.4.1 3180 heorð-ġe·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cyninga%
A.4.2 4 de þæs hīehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan
A.4.2 10 ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfndon, ra
A.4.2 12 ne / fēran, folces rǣswan. || Þæt wæs þȳ feorþan dōĝre / þ
A.4.2 19 ulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe rand-w
A.4.2 24 ȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra bearn || feorra
A.4.2 27 ġe·neahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā
A.4.2 48 lc-toĝan / bedd ā·hangen, || þæt sē bealu-fulla / meahte wlīta
A.4.2 56 leþ hira hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe
A.4.2 59 amme be·smītan. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe·þafian,
A.4.2 82 ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē,
A.4.2 89 and sōðne ġe·lēafan, || þæt iċ mid þȳs swurde mōte / ġ
A.4.2 93 / torht-mōd tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / h
A.4.2 105 um mēċe, / hete-þancolne, || þæt hēo healfne for·ċearf / þon
A.4.2 106 ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on swīman læġ, / druncen
A.4.2 110 e hǣðnan hund, || þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā fl
A.4.2 118 , / þīestrum for·þylmed, || þæt hē þonan mōte / of þǣm wyr
A.4.2 136 eþ, || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·s
A.4.2 151 rh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þǣm si
A.4.2 153 æġ / þanc-wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan
A.4.2 155 d blīðe, / cyninga wuldor; || þæt ġe·cȳðed wearþ / ġond weo
A.4.2 156 earþ / ġond weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtli
A.4.2 168 siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iudith cumen / eft tō ē
A.4.2 182 fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan wolde
A.4.2 184 ūðe god / lengran līfes, || þæt hē mid lǣþþum ūs / eġlan
A.4.2 188 an wille, / rand-wīġendra, || þæt ġē recene ēow / fȳsan tō
A.4.2 204 of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd self. || Dynedon s
A.4.2 208 re fuĝol. || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þō
A.4.2 216 lodon, / hǣðenra hosp. || Him þæt hearde wearþ / æt þǣm ǣsċ
A.4.2 240 re-folces || hēafod-weardas, / þæt him sweord-ġe·swing || swī
A.4.2 241 ras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum || ealdor-þe
A.4.2 254 æġen Ebrea. || Mynton ealle / þæt sē beorna breĝu || and sēo
A.4.2 276 beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-heard n
A.4.2 283 || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō þǣm
A.4.2 286 erd, / tōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum
A.4.2 331 ġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme
A.4.2 338 ode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swīþ-mōd
A.4.2 340 and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġ
The Paris Psalter 101:4 4 ced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne
The Paris Psalter 101:5 3 þ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne
The Paris Psalter 101:16 3 n cneoressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere dr
The Paris Psalter 101:20 2 ran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice |
The Paris Psalter 101:21 5 s / minra mættra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minr
The Paris Psalter 101:22 3 rþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinr
The Paris Psalter 102:14 1 arfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ
The Paris Psalter 102:17 4 æs gemynde || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynn
The Paris Psalter 102:20 2 / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan
The Paris Psalter 102:20 3 þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean geor
The Paris Psalter 103:4 2 olcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan
The Paris Psalter 103:9 5 ofer gemære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht ha
The Paris Psalter 103:20 3 igaþ gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gede
The Paris Psalter 103:22 2 n morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / my
The Paris Psalter 103:33 3 eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife
The Paris Psalter 104:8 2 on worulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewit
The Paris Psalter 104:8 3 rde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceo
The Paris Psalter 104:8 3 esse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan healdan / þære cneor
The Paris Psalter 104:9 1 isse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abraham
The Paris Psalter 104:9 4 / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn
The Paris Psalter 104:11 1 æht || yrfe gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / a
The Paris Psalter 104:18 1 æhta || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle læ
The Paris Psalter 104:18 4 þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowa
The Paris Psalter 104:20 1 ude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / an
The Paris Psalter 104:21 2 an he ongan || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe
The Paris Psalter 104:23 3 wundortacna / and forebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagu
The Paris Psalter 104:32 1 eora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfr
The Paris Psalter 105:5 3 um || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær
The Paris Psalter 105:5 4 þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær herige /
The Paris Psalter 105:10 5 eora feondas || flod adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spe
The Paris Psalter 105:19 3 moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægen
The Paris Psalter 105:19 5 he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond wer
The Paris Psalter 105:26 6 ccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / /
The Paris Psalter 105:33 1 / # / swa he furþum oncneow || þæt heora fynd ehtan / he heora ben
The Paris Psalter 105:36 4 gum || þær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan
The Paris Psalter 105:37 3 oruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || folca æg
The Paris Psalter 106:2 1 || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god /
The Paris Psalter 106:2 1 lde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes wea
The Paris Psalter 106:4 2 and þurst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolu
The Paris Psalter 106:17 3 e mægen heora || oþ unmihte / þæt hy wiþ deaþa duru || drency
The Paris Psalter 106:19 2 æstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron
The Paris Psalter 106:20 2 i nu andettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 106:28 2 e yste mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþe
The Paris Psalter 106:41 1 | sceapum anlice / / # / syþþan þæt soþfæste geseoþ || sniome
The Paris Psalter 106:41 3 weorþaþ || beot geþenceaþ / þæt unrihta gehwylc || eft oncyrr
The Paris Psalter 107:1 2 rihten / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe |
The Paris Psalter 107:2 1 tne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:9 2 fes byrig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wes
The Paris Psalter 107:10 3 m dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod ac
The Paris Psalter 108:7 3 rdungstowe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht li
The Paris Psalter 108:14 1 hsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær
The Paris Psalter 108:16 3 fendra || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust
The Paris Psalter 108:25 1 elan || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt s
The Paris Psalter 108:25 1 # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þ
The Paris Psalter 108:26 1 myclan || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þi
The Paris Psalter 108:26 1 se / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin sylfes hand / and þu
The Paris Psalter 110:4 5 de || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeod
The Paris Psalter 110:6 3 ende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / h
The Paris Psalter 110:7 1 aman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga gehwam || snytru o
The Paris Psalter 110:7 2 a gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe hea
The Paris Psalter 110:7 3 s egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eallum sw
The Paris Psalter 111:7 2 htne / getrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne æt
The Paris Psalter 111:9 1 nded || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona yrsa
The Paris Psalter 111:9 4 ndeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust || fæcne for
The Paris Psalter 113:2 2 wæs geworden || werude iudea / þæt heo hæl gehlutan || haliges
The Paris Psalter 113:10 3 || samed ætgædere / þy læs þæt æfre cweþan || oþre þeode
The Paris Psalter 114:5 3 gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig
The Paris Psalter 115:1 1 ris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt spr
The Paris Psalter 115:2 3 modseofan || minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete
The Paris Psalter 115:7 2 me tobræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum se
The Paris Psalter 117:2 1 rtnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-
The Paris Psalter 117:3 1 / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || an
The Paris Psalter 117:4 1 to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him on stan
The Paris Psalter 117:13 2 yssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic m
The Paris Psalter 117:21 5 ealles wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorl
The Paris Psalter 117:28 3 a god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheortnyss || ys myce
The Paris Psalter 118:5 1 ldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan |
The Paris Psalter 118:5 3 m willan || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne he
The Paris Psalter 118:7 4 eornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum heal
The Paris Psalter 118:8 2 wylce mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre
The Paris Psalter 118:11 2 minre heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geh
The Paris Psalter 118:15 2 fæstnysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra
The Paris Psalter 118:16 2 fæstnysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word gehe
The Paris Psalter 118:18 1 / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ ||
The Paris Psalter 118:20 1 | þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble wilnaþ /
The Paris Psalter 118:20 2 t sawul min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || ges
The Paris Psalter 118:23 5 re þin esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur
The Paris Psalter 118:24 3 eorne / and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 stnysse weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me we
The Paris Psalter 118:28 1 weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē
The Paris Psalter 118:31 1 / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitny
The Paris Psalter 118:31 2 wā iċ fæste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:33 2 æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || sym
The Paris Psalter 118:33 3 mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas ||
The Paris Psalter 118:34 1 ote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe
The Paris Psalter 118:34 2 # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid s
The Paris Psalter 118:36 1 lde / / # / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitny
The Paris Psalter 118:36 2 # / A·hield mīne heortan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe
The Paris Psalter 118:38 2 e þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leor
The Paris Psalter 118:38 3 īnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:39 2 ealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ
The Paris Psalter 118:39 3 -wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō incan || āhwǣr gang
The Paris Psalter 118:40 3 wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecw
The Paris Psalter 118:41 1 e·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġ
The Paris Psalter 118:41 2 d me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hælu / æft
The Paris Psalter 118:41 3 ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / ae
The Paris Psalter 118:42 2 afas / wordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinu
The Paris Psalter 118:42 3 as / wordum wrāþ cweðaþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on
The Paris Psalter 118:43 4 æst word || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde ge
The Paris Psalter 118:44 1 st word || on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde
The Paris Psalter 118:46 1 e || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote /
The Paris Psalter 118:46 2 ēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōt
The Paris Psalter 118:52 3 geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurd
The Paris Psalter 118:53 1 þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || w
The Paris Psalter 118:55 1 nde || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwylcre / þ
The Paris Psalter 118:55 2 t gemunde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryh
The Paris Psalter 118:55 3 munde || nihta% ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, d
The Paris Psalter 118:57 2 dryhten user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healda
The Paris Psalter 118:57 3 n ūser, / cwide cynnlīċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ heal
The Paris Psalter 118:58 3 alre gehygde || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weor
The Paris Psalter 118:58 4 e·hyġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde we
The Paris Psalter 118:59 3 nce / to ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:60 1 ō fērenne || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:60 2 symble || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebod
The Paris Psalter 118:61 1 le, || nealles grames mōdes, / þæt iċ betst cunne || þīne be
The Paris Psalter 118:61 3 clyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte |
The Paris Psalter 118:61 4 on; / næs iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræf
The Paris Psalter 118:65 3 weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis ge
The Paris Psalter 118:66 1 īċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs
The Paris Psalter 118:68 2 ylce / on þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:68 3 on þīnum tile ġe·lǣr, || þæt iċ tela cunne / þīn sōþfæ
The Paris Psalter 118:69 4 heortan hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atred
The Paris Psalter 118:70 1 tan hyġe || hyċġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || beorht
The Paris Psalter 118:71 1 / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdes
The Paris Psalter 118:71 2 lre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hn
The Paris Psalter 118:72 1 ade / / # / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþe
The Paris Psalter 118:72 2 / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes
The Paris Psalter 118:73 3 ecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe be
The Paris Psalter 118:73 4 te; / sele mē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīð
The Paris Psalter 118:74 3 d blissiaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getre
The Paris Psalter 118:75 1 ordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine
The Paris Psalter 118:75 2 | wēl ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas
The Paris Psalter 118:80 3 st word || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre
The Paris Psalter 118:81 1 t word || simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfr
The Paris Psalter 118:83 3 cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste
The Paris Psalter 118:83 4 ; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæ
The Paris Psalter 118:92 4 nne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall
The Paris Psalter 118:93 1 ċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum ||
The Paris Psalter 118:97 2 e drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mo
The Paris Psalter 118:97 3 lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade ge
The Paris Psalter 118:97 3 rihten, / lustum lufode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on
The Paris Psalter 118:98 1 ode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode
The Paris Psalter 118:99 3 e andgyt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise s
The Paris Psalter 118:100 1 witnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þ
The Paris Psalter 118:100 1 t ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebo
The Paris Psalter 118:100 2 ncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:100 2 fer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þ
The Paris Psalter 118:101 1 || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:101 3 raþan wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel ge
The Paris Psalter 118:102 1 an weĝas || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wē
The Paris Psalter 118:104 2 þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofe
The Paris Psalter 118:104 3 || iċ mē betst on·cnēow, / þæt iċ unrihte weĝas || ealle o
The Paris Psalter 118:105 1 æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum min
The Paris Psalter 118:105 2 fæle blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel g
The Paris Psalter 118:105 3 d drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht || sti
The Paris Psalter 118:106 1 ēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stīġe mī
The Paris Psalter 118:106 2 c aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble heald
The Paris Psalter 118:107 1 as swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne dōm || simle hea
The Paris Psalter 118:107 3 n þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:108 1 || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:111 4 we / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss || heortan min
The Paris Psalter 118:112 1 ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan m
The Paris Psalter 118:112 2 ic mine heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 118:112 3 mīne heortan || holde mōde, / þæt iċ þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 118:116 3 sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange
The Paris Psalter 118:116 4 elfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lifian || lange
The Paris Psalter 118:118 3 ran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohta
The Paris Psalter 118:119 1 wyrhtan; || wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōh
The Paris Psalter 118:120 2 þinne egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine
The Paris Psalter 118:121 1 e eġesan || flǣsċe mīnum, / þæt iċ mē on·drǣde || dōmas
The Paris Psalter 118:122 2 inum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne mot
The Paris Psalter 118:122 3 um esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe || ǣfre ne
The Paris Psalter 118:125 1 eom esne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel le
The Paris Psalter 118:125 2 esne þīn; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:126 1 nige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure ||
The Paris Psalter 118:126 2 e. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ū
The Paris Psalter 118:131 2 muþ ic ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þ
The Paris Psalter 118:131 3 ċ on·tynde || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā·fǣm
The Paris Psalter 118:133 1 n / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinr
The Paris Psalter 118:133 2 e·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þ
The Paris Psalter 118:134 2 e hearmcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:135 1 earm-cwidum || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:141 3 ofergittol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble
The Paris Psalter 118:142 1 r-ġietel || ǣfre hwæðere, / þæt iċ þīn sōþ weorc || siml
The Paris Psalter 118:145 5 hraþe gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || soht
The Paris Psalter 118:146 1 e·hīerde, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || s
The Paris Psalter 118:146 3 wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebod
The Paris Psalter 118:146 4 de crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:146 4 ldend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:147 1 st; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:147 4 el onfencge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel ge
The Paris Psalter 118:148 1 n·fenge, || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:152 2 ise þine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || æ
The Paris Psalter 118:152 3 ne / on·ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċness
The Paris Psalter 118:159 1 / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum luf
The Paris Psalter 118:159 2 welċe iċ self ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustu
The Paris Psalter 118:160 1 sse || me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda
The Paris Psalter 118:160 2 orþlic fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble met
The Paris Psalter 118:160 3 liċ fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mē
The Paris Psalter 118:165 2 sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufi
The Paris Psalter 118:165 3 miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 118:169 2 neode minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþ
The Paris Psalter 118:169 3 mīnum / ġe·bedum bealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe
The Paris Psalter 118:169 5 e spræce || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:170 1 ċe || sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:170 4 þinre spræce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:171 1 sprǣċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:173 2 ine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþe / for
The Paris Psalter 118:173 3 ne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn weor
The Paris Psalter 118:174 3 ten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / #
The Paris Psalter 118:175 1 l-mehtiġ; || dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie
The Paris Psalter 118:176 1 miaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte forweorþ
The Paris Psalter 118:176 2 / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte for·
The Paris Psalter 119:5 1 rde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigeng
The Paris Psalter 121:1 2 þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syn
The Paris Psalter 121:5 3 rt þonne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah ge
The Paris Psalter 121:8 3 þa neahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble hab
The Paris Psalter 121:9 3 minum drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mot
The Paris Psalter 123:2 2 ulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyl
The Paris Psalter 123:3 3 rde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice
The Paris Psalter 123:4 3 s wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre m
The Paris Psalter 123:4 4 orþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mægen || sawel usser
The Paris Psalter 123:5 1 / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hea
The Paris Psalter 123:5 2 ad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd seal
The Paris Psalter 124:4 2 soþfæste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær wille
The Paris Psalter 125:1 2 drihten wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorf
The Paris Psalter 125:3 5 þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce m
The Paris Psalter 126:4 2 slæp syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes
The Paris Psalter 126:6 1 bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þ
The Paris Psalter 126:6 2 adig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne
The Paris Psalter 128:1 2 e / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fyn
The Paris Psalter 128:3 2 oþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþ
The Paris Psalter 128:4 3 huses þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona
The Paris Psalter 128:6 1 nige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide w
The Paris Psalter 129:1 3 hten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene geh
The Paris Psalter 129:3 3 n drihten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid r
The Paris Psalter 129:5 1 || eaþe aræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræfnede /
The Paris Psalter 129:5 2 sawl min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel
The Paris Psalter 131:10 3 rum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan || ut oncyrre /
The Paris Psalter 131:11 3 mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne as
The Paris Psalter 131:12 1 swa he him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gese
The Paris Psalter 134:5 1 æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god
The Paris Psalter 134:5 1 / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure
The Paris Psalter 134:21 3 tsien bealde || biddan swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / b
The Paris Psalter 135:1 3 d is || and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and
The Paris Psalter 135:3 4 e god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 135:16 2 lice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / /
The Paris Psalter 135:23 1 orþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his es
The Paris Psalter 137:2 2 in tempel || tidum weorþige / þæt halige hus || holde mode / and
The Paris Psalter 137:8 3 n worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum hand
The Paris Psalter 138:9 2 cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgrip
The Paris Psalter 138:9 4 me on nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neah
The Paris Psalter 138:10 2 t / þurh þa onlihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa
The Paris Psalter 138:13 2 ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wislice || worhtest on di
The Paris Psalter 138:14 1 ge / / # / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferh
The Paris Psalter 138:14 2 æs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisboc
The Paris Psalter 138:17 2 e weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cwe
The Paris Psalter 138:17 4 idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan mot
The Paris Psalter 138:21 4 æd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær ga
The Paris Psalter 139:2 3 an || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefreme
The Paris Psalter 139:5 1 ur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang
The Paris Psalter 139:9 2 mb heafod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht hab
The Paris Psalter 139:9 3 elerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / #
The Paris Psalter 139:10 3 mid fyre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþs
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode
The Paris Psalter 139:12 1 # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þ
The Paris Psalter 140:4 4 d æþele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / /
The Paris Psalter 140:5 1 / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitst
The Paris Psalter 140:8 2 bed nu gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycend
The Paris Psalter 140:11 2 gryne || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende /
The Paris Psalter 141:8 2 || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne nama
The Paris Psalter 142:8 1 || syþþan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene
The Paris Psalter 142:9 1 elyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic
The Paris Psalter 142:11 2 se goda gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne fe
The Paris Psalter 142:11 5 / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæ
The Paris Psalter 143:3 3 hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere
The Paris Psalter 143:4 3 woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him
The Paris Psalter 143:4 4 sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæ
The Paris Psalter 143:9 3 seo swiþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ
The Paris Psalter 143:13 3 seo swiþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / /
The Paris Psalter 143:16 2 a frumwæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swi
The Paris Psalter 143:16 3 ccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora s
The Paris Psalter 143:19 1 aþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him
The Paris Psalter 143:19 3 || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / dr
The Paris Psalter 144:12 1 and reþe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cne
The Paris Psalter 144:12 3 a bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middanea
The Paris Psalter 147:2 2 he getrymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bed
The Paris Psalter 147:9 2 he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gec
The Paris Psalter 148:3 2 mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hi
The Paris Psalter 148:6 3 e sette bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dracan sw
The Paris Psalter 148:10 1 æded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn ||
The Paris Psalter 149:9 1 as don || on isene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecy
The Paris Psalter 149:9 2 on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande /
The Paris Psalter 51:7 4 mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / #
The Paris Psalter 54:8 5 cwyda || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihte
The Paris Psalter 54:10 4 in feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / # / þea
The Paris Psalter 54:16 3 | mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne ||
The Paris Psalter 54:18 1 e ymb || mægene syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyne
The Paris Psalter 54:22 2 fæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hre
The Paris Psalter 55:2 2 tredaþ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene
The Paris Psalter 55:4 3 n god swylce || georne gelyfe / þæt minre spræce || sped folgie /
The Paris Psalter 55:6 2 iaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden || hælun mine / sw
The Paris Psalter 55:6 3 lun mine / swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer
The Paris Psalter 55:8 4 dum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / /
The Paris Psalter 55:10 1 / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse
The Paris Psalter 55:10 7 mine fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on
The Paris Psalter 56:9 1 an / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min he
The Paris Psalter 56:9 2 cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe
The Paris Psalter 56:9 3 ēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas sing
The Paris Psalter 57:4 4 fe deþ || dytteþ hyre earan / þæt heo nele gehyran || heahgaldo
The Paris Psalter 57:4 5 ele gehyran || heahgaldor sum / þæt snotre men || singaþ wiþ at
The Paris Psalter 57:7 2 stnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþ
The Paris Psalter 57:8 3 weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle fo
The Paris Psalter 58:4 3 n nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena
The Paris Psalter 59:4 3 e ege þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and
The Paris Psalter 60:6 1 | wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic
The Paris Psalter 60:6 3 c naman þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of
The Paris Psalter 61:11 4 ræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum gemeld
The Paris Psalter 61:12 3 r stande / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his ag
The Paris Psalter 62:3 3 æterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætyw
The Paris Psalter 62:3 4 c þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen ||
The Paris Psalter 64:1 2 e gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe her
The Paris Psalter 64:7 3 þu gedrefest || deope wælas / þæt byþ ormætum || yþa hlude / a
The Paris Psalter 64:9 4 u gefyllest || eceum wæstmum / þæt heo welig weorþeþ || wera c
The Paris Psalter 65:3 4 singe eac || secge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall ni
The Paris Psalter 65:5 2 g onwendan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ || drige weor
The Paris Psalter 65:5 4 streamas swylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian
The Paris Psalter 65:12 4 c min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise ged
The Paris Psalter 65:13 3 ostunge || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala for
The Paris Psalter 65:16 2 | awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþ
The Paris Psalter 67:7 2 s mægenes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ s
The Paris Psalter 67:8 1 þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond west
The Paris Psalter 67:25 3 mple || tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider
The Paris Psalter 67:26 4 inum temple || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þ
The Paris Psalter 68:3 2 werigmod || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase
The Paris Psalter 68:6 1 r / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren
The Paris Psalter 68:10 2 || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # /
The Paris Psalter 68:11 3 cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eal
The Paris Psalter 68:12 1 ten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierd
The Paris Psalter 68:13 1 de, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre
The Paris Psalter 68:23 2 yn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþa
The Paris Psalter 68:23 1 eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac
The Paris Psalter 68:24 1 a ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon ||
The Paris Psalter 68:25 1 A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġnes
The Paris Psalter 68:31 1 þþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan
The Paris Psalter 68:33 1 hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þ
The Paris Psalter 70:2 4 eccend / and on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþo
The Paris Psalter 70:7 2 d min mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum s
The Paris Psalter 70:16 5 in || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne
The Paris Psalter 70:18 1 # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofe
The Paris Psalter 70:18 2 þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah g
The Paris Psalter 70:20 3 lpe min / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe
The Paris Psalter 71:1 2 yninge / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þ
The Paris Psalter 71:12 2 he alyseþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht
The Paris Psalter 72:5 2 nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || eall un
The Paris Psalter 72:13 1 reteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice
The Paris Psalter 72:14 3 i wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wi
The Paris Psalter 72:17 4 te eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / #
The Paris Psalter 72:23 2 gum drihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht
The Paris Psalter 73:2 1 / / # / gemun þin mannweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ær
The Paris Psalter 73:5 3 d twyecgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurp
The Paris Psalter 73:6 1 || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyre forb
The Paris Psalter 73:6 3 on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman gewearþ || niod
The Paris Psalter 73:8 3 nige wisan || witegan habbaþ / þæt us andgytes ma || æfre secge
The Paris Psalter 73:12 3 gesettest || swylce gebræce / þæt dracan heafod || deope wæter
The Paris Psalter 73:13 2 can || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescændest /
The Paris Psalter 74:4 3 || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne
The Paris Psalter 74:8 1 nn / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he
The Paris Psalter 75:6 4 ne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hal
The Paris Psalter 75:7 3 nne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette an
The Paris Psalter 76:8 2 byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / o
The Paris Psalter 76:9 5 wræclicra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæge
The Paris Psalter 77:1 2 te æ / ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word
The Paris Psalter 77:7 2 ste bebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and
The Paris Psalter 77:9 1 e yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode h
The Paris Psalter 77:10 2 i on facne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrre and
The Paris Psalter 77:20 5 can / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to
The Paris Psalter 77:22 1 / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis
The Paris Psalter 77:23 1 lc || her afedan / / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihten / he y
The Paris Psalter 77:34 1 n / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum |
The Paris Psalter 77:39 1 cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / g
The Paris Psalter 77:43 3 forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he
The Paris Psalter 77:49 3 lic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas sende / / #
The Paris Psalter 77:55 3 icum || sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte /
The Paris Psalter 77:59 1 || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he h
The Paris Psalter 77:64 2 heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan mostan /
The Paris Psalter 77:68 3 on eorþan / getimbrade || het þæt teala syþþan / on worldrice |
The Paris Psalter 78:6 1 tre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe
The Paris Psalter 78:10 1 clicra || worda ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder || fǣ
The Paris Psalter 78:10 3 r com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þ
The Paris Psalter 78:11 2 wrec agen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten || þær
The Paris Psalter 78:13 2 āĝen blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·goten, ||
The Paris Psalter 79:12 2 wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan
The Paris Psalter 79:14 4 and beseoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange /
The Paris Psalter 80:13 5 a fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra handa / h
The Paris Psalter 80:15 2 re lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane
The Paris Psalter 81:3 2 mas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum ||
The Paris Psalter 82:4 3 i towyrpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig
The Paris Psalter 82:9 5 le þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her ge
The Paris Psalter 82:11 2 on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe for
The Paris Psalter 82:12 1 hraþe forweorþaþ / / # / gedo þæt hiora ansyn || awa sceamige /
The Paris Psalter 83:5 1 oruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him
The Paris Psalter 83:5 3 ceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ f
The Paris Psalter 83:5 4 healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan den
The Paris Psalter 83:10 2 þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes
The Paris Psalter 83:11 2 god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mode soþ
The Paris Psalter 83:12 3 tan gehygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him
The Paris Psalter 84:4 3 n yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on
The Paris Psalter 85:11 3 tte / mid ealre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned dri
The Paris Psalter 85:16 2 e mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne
The Paris Psalter 86:2 2 ice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast || ceastra drih
The Paris Psalter 86:5 1 || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þ
The Paris Psalter 87:4 1 ahhe / / # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyren
The Paris Psalter 88:2 2 þa þu cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin
The Paris Psalter 88:3 5 ne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagu
The Paris Psalter 88:3 7 a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas and
The Paris Psalter 88:13 2 organgaþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman
The Paris Psalter 88:23 2 wiþran hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan we
The Paris Psalter 88:32 2 ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge /
The Paris Psalter 88:32 3 t ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / w
The Paris Psalter 88:42 1 orhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / and hwæþere on
The Paris Psalter 88:42 3 wige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum ||
The Paris Psalter 88:45 1 þre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas
The Paris Psalter 88:45 3 þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becweþaþ s
The Paris Psalter 89:10 3 n || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan on nett
The Paris Psalter 89:11 2 ihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebide
The Paris Psalter 89:13 3 eþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman ||
The Paris Psalter 90:6 2 þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on
The Paris Psalter 90:11 1 rþon he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora ha
The Paris Psalter 90:11 3 eora handum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan mostes
The Paris Psalter 91:1 1 Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette /
The Paris Psalter 91:6 5 oruldlife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen sy
The Paris Psalter 91:12 2 þ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblow
The Paris Psalter 91:14 1 | þenden sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylfa drih
The Paris Psalter 93:7 1 on / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dy
The Paris Psalter 93:7 3 æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe /
The Paris Psalter 93:8 1 | ongitan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce
The Paris Psalter 93:8 3 on / dysige hwæthwygu || deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ea
The Paris Psalter 93:11 1 a || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hi
The Paris Psalter 93:13 2 þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre /
The Paris Psalter 93:13 3 rre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheort
The Paris Psalter 93:14 1 e / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrg
The Paris Psalter 93:16 1 le / / # / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice ||
The Paris Psalter 93:16 4 tigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þæ
The Paris Psalter 94:2 2 n his ansyne || ærest secean / þæt we andettan || ure fyrene / and
The Paris Psalter 94:10 4 cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dyseged
The Paris Psalter 94:11 2 as mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemd
The Paris Psalter 95:7 3 and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle
The Paris Psalter 95:7 4 ra eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode h
The Paris Psalter 95:9 3 n cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæs
The Paris Psalter 95:12 6 on he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demd
The Paris Psalter 98:3 2 þ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and
The Paris Psalter 98:4 2 gegearwadest || geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeod
The Paris Psalter 99:2 2 alle bliþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us gewo
The Metres of Boethius: Metre 1 20 | rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere / mid
The Metres of Boethius: Metre 1 30 nigo || oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and
The Metres of Boethius: Metre 1 36 lnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrihta || ælces mosten
The Metres of Boethius: Metre 1 38 n byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste
The Metres of Boethius: Metre 1 39 tena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþeli
The Metres of Boethius: Metre 1 43 papan / heafde beheawon || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs un
The Metres of Boethius: Metre 1 45 am wæs unrim || oþres manes / þæt se gota fremede || godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 1 49 cynestole || creacas wioldon / þæt wæs rihtwis rinc || næs mid
The Metres of Boethius: Metre 1 55 la gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdo
The Metres of Boethius: Metre 1 61 der meahte / crecas oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi
The Metres of Boethius: Metre 1 65 rihtne bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa c
The Metres of Boethius: Metre 10 4 c hine wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymb
The Metres of Boethius: Metre 10 8 snotrum mæg / eaþe þincan || þæt þeos eorþe sie / eall for þ
The Metres of Boethius: Metre 10 9 æt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel / þeah
The Metres of Boethius: Metre 10 17 þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 20 owrum swiran || selfra willum / þæt swære gioc || symle underlut
The Metres of Boethius: Metre 10 21 | symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swincen / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 22 þæt unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban til
The Metres of Boethius: Metre 10 24 f sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytm
The Metres of Boethius: Metre 10 58 worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 61 e openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne m
The Metres of Boethius: Metre 10 64 h ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 same || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa
The Metres of Boethius: Metre 11 16 lde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes e
The Metres of Boethius: Metre 11 33 s anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwilc || wiþ oþer
The Metres of Boethius: Metre 11 48 | fæste gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wi
The Metres of Boethius: Metre 11 48 ealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard ge
The Metres of Boethius: Metre 11 51 geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan
The Metres of Boethius: Metre 11 53 wugu / habban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian ||
The Metres of Boethius: Metre 11 56 lmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle geset || þe nu wuni
The Metres of Boethius: Metre 11 58 / wyrta growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and
The Metres of Boethius: Metre 11 78 gen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte ge
The Metres of Boethius: Metre 11 88 o nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela
The Metres of Boethius: Metre 11 94 ferscipas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ
The Metres of Boethius: Metre 12 8 ios oþru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna
The Metres of Boethius: Metre 12 29 onig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole meaht / soþa ges
The Metres of Boethius: Metre 13 8 / geræped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen
The Metres of Boethius: Metre 13 22 lce / gif hit æfre gesælþ || þæt hio æniges / blodes onbyrgeþ
The Metres of Boethius: Metre 13 24 rna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hire taman h
The Metres of Boethius: Metre 13 26 taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan taman || nauh
The Metres of Boethius: Metre 13 34 / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas
The Metres of Boethius: Metre 13 45 gu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þinc
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þincþ him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne h
The Metres of Boethius: Metre 13 52 um || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe
The Metres of Boethius: Metre 13 69 egu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde
The Metres of Boethius: Metre 13 71 am earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest /
The Metres of Boethius: Metre 13 72 is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / n
The Metres of Boethius: Metre 13 76 || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume || þær hio ær
The Metres of Boethius: Metre 13 79 becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 15 14 sega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scealc gereccan
The Metres of Boethius: Metre 15 15 gesceadwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþ
The Metres of Boethius: Metre 16 2 þonne sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age
The Metres of Boethius: Metre 16 15 wintra dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra h
The Metres of Boethius: Metre 16 19 as || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ hi
The Metres of Boethius: Metre 17 7 umaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor || forþæm witan
The Metres of Boethius: Metre 17 8 undor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 17 29 anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þana
The Metres of Boethius: Metre 18 1 s of Boethius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wra
The Metres of Boethius: Metre 18 3 / wraþa willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anr
The Metres of Boethius: Metre 19 1 s of Boethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe
The Metres of Boethius: Metre 19 3 d frecenlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle g
The Metres of Boethius: Metre 19 6 willen || on wuda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic
The Metres of Boethius: Metre 19 7 m triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan / þider ne sece
The Metres of Boethius: Metre 19 14 || eorþbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge
The Metres of Boethius: Metre 19 18 d hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda sec
The Metres of Boethius: Metre 19 20 micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan e
The Metres of Boethius: Metre 19 20 on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon seca
The Metres of Boethius: Metre 19 21 orlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaro
The Metres of Boethius: Metre 19 26 lcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men || ge
The Metres of Boethius: Metre 19 28 ulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga
The Metres of Boethius: Metre 19 29 is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwol
The Metres of Boethius: Metre 19 30 an wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a gesælþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || l
The Metres of Boethius: Metre 19 36 ife findan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæ
The Metres of Boethius: Metre 19 45 winnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige seceþ / wenaþ þon
The Metres of Boethius: Metre 19 47 naþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa h
The Metres of Boethius: Metre 2 5 hafaþ / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean s
The Metres of Boethius: Metre 2 17 mine / secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modi
The Metres of Boethius: Metre 20 12 getæsost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ
The Metres of Boethius: Metre 20 26 re / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goodes ||
The Metres of Boethius: Metre 20 29 an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þin agen
The Metres of Boethius: Metre 20 31 ht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig goo
The Metres of Boethius: Metre 20 46 earle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hwæt þu hali
The Metres of Boethius: Metre 20 62 þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 80 æm hio on middum wunaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie w
The Metres of Boethius: Metre 20 80 unaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 86 orþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda drihten /
The Metres of Boethius: Metre 20 87 t wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum w
The Metres of Boethius: Metre 20 88 d geþeahte || þinum wyrcest / þæt þu þæm gesceaftum || swa g
The Metres of Boethius: Metre 20 97 welgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 e || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / for
The Metres of Boethius: Metre 20 114 le and hæto || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan a
The Metres of Boethius: Metre 20 117 der ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 118 t wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæg || and egor
The Metres of Boethius: Metre 20 120 fta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fy
The Metres of Boethius: Metre 20 122 gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstream
The Metres of Boethius: Metre 20 130 ceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallunga fordo /
The Metres of Boethius: Metre 20 132 eafe || þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga
The Metres of Boethius: Metre 20 150 an || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 154 bunden / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt hi
The Metres of Boethius: Metre 20 155 g / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 dorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne helde
The Metres of Boethius: Metre 20 179 t || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy læsse || on þæm l
The Metres of Boethius: Metre 20 182 c lytle ær / sweotole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesc
The Metres of Boethius: Metre 20 188 tere / sio gesceadwisnes || nis þæt scandlic cræft / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 20 202 dgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes saule
The Metres of Boethius: Metre 20 206 þrymcyning || þus gesceope / þæt hio hwearfode || on hire self
The Metres of Boethius: Metre 20 237 wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce ||
The Metres of Boethius: Metre 20 246 þe hi æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 253 rgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwu
The Metres of Boethius: Metre 20 260 æwelm gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten
The Metres of Boethius: Metre 20 262 e þa eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 20 273 tra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten
The Metres of Boethius: Metre 21 8 eft hræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesæl
The Metres of Boethius: Metre 21 10 þum || saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra gesw
The Metres of Boethius: Metre 21 13 modes usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre b
The Metres of Boethius: Metre 21 16 ta gehwelcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio f
The Metres of Boethius: Metre 21 18 r þissum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum
The Metres of Boethius: Metre 21 31 rþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beo
The Metres of Boethius: Metre 21 34 m wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / saula usse
The Metres of Boethius: Metre 21 40 rhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes
The Metres of Boethius: Metre 21 42 gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 21 43 le leoht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan en
The Metres of Boethius: Metre 22 3 fter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna æ
The Metres of Boethius: Metre 22 6 sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine ||
The Metres of Boethius: Metre 22 8 utan hine || æror sohte / sece þæt siþþan || on his sefan inna
The Metres of Boethius: Metre 22 13 ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him i
The Metres of Boethius: Metre 22 14 g findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit ||
The Metres of Boethius: Metre 22 17 iþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 mod foran || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || bli
The Metres of Boethius: Metre 22 51 radscipes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunn
The Metres of Boethius: Metre 22 53 forþæm hit is riht spell || þæt us reahte gio / ald uþwita ||
The Metres of Boethius: Metre 23 1 es of Boethius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þing
The Metres of Boethius: Metre 23 9 ingeþonc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to
The Metres of Boethius: Metre 24 34 gesceafta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe
The Metres of Boethius: Metre 24 35 aldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond we
The Metres of Boethius: Metre 24 45 e rihtum / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi
The Metres of Boethius: Metre 24 56 onne æfre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weoro
The Metres of Boethius: Metre 24 61 werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earm
The Metres of Boethius: Metre 25 26 de / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þ
The Metres of Boethius: Metre 25 31 unmendlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes an
The Metres of Boethius: Metre 25 35 þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þon
The Metres of Boethius: Metre 25 35 / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on car
The Metres of Boethius: Metre 25 38 geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges
The Metres of Boethius: Metre 25 51 s gewinnes wræce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him
The Metres of Boethius: Metre 25 52 t irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || r
The Metres of Boethius: Metre 25 55 e ær || on þisse selfan bec / þæt sumes goodes || sidra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 25 61 e || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor || forþæm hi wil
The Metres of Boethius: Metre 25 67 eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winn
The Metres of Boethius: Metre 25 67 þiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anw
The Metres of Boethius: Metre 26 5 gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 12 creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / we
The Metres of Boethius: Metre 26 18 er full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæf
The Metres of Boethius: Metre 26 22 eafe hæfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him be
The Metres of Boethius: Metre 26 27 migbordon / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra s
The Metres of Boethius: Metre 26 32 elsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apolines / doht
The Metres of Boethius: Metre 26 37 nd miclum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgo
The Metres of Boethius: Metre 26 39 halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan l
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ra cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwil
The Metres of Boethius: Metre 26 66 swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nys
The Metres of Boethius: Metre 26 74 can || werþeoda spell / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinl
The Metres of Boethius: Metre 26 96 anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum g
The Metres of Boethius: Metre 26 100 um spellum / wisson hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwen
The Metres of Boethius: Metre 26 103 tum || þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage /
The Metres of Boethius: Metre 26 104 ge þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft micel
The Metres of Boethius: Metre 26 108 || þu meaht sweotole ongitan / þæt þæs lichoman || listas and
The Metres of Boethius: Metre 26 114 oda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige flæsc / þæt mod
The Metres of Boethius: Metre 26 115 || þæt þæt werige flæsc / þæt mod mæge || monna æniges / ea
The Metres of Boethius: Metre 26 118 unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces monnes / þ
The Metres of Boethius: Metre 27 5 hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þ
The Metres of Boethius: Metre 27 9 toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghw
The Metres of Boethius: Metre 27 15 re forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede |
The Metres of Boethius: Metre 27 16 wile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his gebid
The Metres of Boethius: Metre 27 17 ede || is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgs
The Metres of Boethius: Metre 27 22 lc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men /
The Metres of Boethius: Metre 27 23 t is unriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fi
The Metres of Boethius: Metre 27 25 | swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætte rinc
The Metres of Boethius: Metre 27 28 ldbuendum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ddangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wliteg
The Metres of Boethius: Metre 28 18 ntiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þ
The Metres of Boethius: Metre 28 32 a wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 incþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 g / and þeah monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ s
The Metres of Boethius: Metre 28 41 glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 54 eoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 28 55 lne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on
The Metres of Boethius: Metre 28 60 æs / oþþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere
The Metres of Boethius: Metre 28 64 þeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / monna ænegum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 65 wundor micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwi
The Metres of Boethius: Metre 28 66 gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor
The Metres of Boethius: Metre 28 71 taþolfæste || ealneg wenaþ / þæt þæt ealdgesceaft || æfre n
The Metres of Boethius: Metre 28 72 aldgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþ
The Metres of Boethius: Metre 28 73 or giet / weoruldmen wenaþ || þæt hit weas come / niwan gesælde
The Metres of Boethius: Metre 28 75 m hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora æ
The Metres of Boethius: Metre 28 77 rþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian list
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lifes weard / of mode abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwri
The Metres of Boethius: Metre 28 80 de abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode
The Metres of Boethius: Metre 28 81 lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þin
The Metres of Boethius: Metre 29 7 dres aldor / æt frumsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesec
The Metres of Boethius: Metre 29 11 e || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru
The Metres of Boethius: Metre 29 17 an grund || he ana stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum f
The Metres of Boethius: Metre 29 32 hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt æþele tungol || oþþæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 38 de / ne þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeo
The Metres of Boethius: Metre 29 47 ta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan /
The Metres of Boethius: Metre 29 65 fehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 29 73 e he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahsetle / s
The Metres of Boethius: Metre 29 77 þrum || weoruldgesceafta / nis þæt nan wundor || he is weroda go
The Metres of Boethius: Metre 29 91 nd eorþan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodf
The Metres of Boethius: Metre 29 92 þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæder wealdeþ / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 93 æt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor || forþæm wuhta
The Metres of Boethius: Metre 3 2 rundleasum / seaþe swinceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa
The Metres of Boethius: Metre 30 17 þurhsyhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rih
The Metres of Boethius: Metre 31 18 erihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modg
The Metres of Boethius: Metre 31 21 niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa |
The Metres of Boethius: Metre 31 22 nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa || monna æniges / n
The Metres of Boethius: Metre 31 23 niges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 5 alige miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo s
The Metres of Boethius: Metre 4 12 || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþa
The Metres of Boethius: Metre 4 16 heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewi
The Metres of Boethius: Metre 4 34 wi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan
The Metres of Boethius: Metre 4 46 wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwile / bewr
The Metres of Boethius: Metre 5 24 efan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leo
The Metres of Boethius: Metre 5 25 ilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sweotole oncna
The Metres of Boethius: Metre 5 43 tregan || teoþ tosomne / wiþ þæt mod foran || mistes dwoleman /
The Metres of Boethius: Metre 5 44 mod foran || mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan g
The Metres of Boethius: Metre 6 10 þe / feldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm
The Metres of Boethius: Metre 6 15 rþerne yst || nede gebædeþ / þæt hio strange geondstyred || on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 red || on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices
The Metres of Boethius: Metre 7 4 wida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane
The Metres of Boethius: Metre 7 4 a / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig ||
The Metres of Boethius: Metre 7 7 a nan / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermett
The Metres of Boethius: Metre 8 40 hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / ge
The Metres of Boethius: Metre 8 43 sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ || gumen
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mena gehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on w
The Metres of Boethius: Metre 8 51 nde / sicilia || swefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide /
The Metres of Boethius: Metre 9 12 snyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte |
The Metres of Boethius: Metre 9 15 a he romane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || of
The Metres of Boethius: Metre 9 18 ne / hama under hefonum || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelce
The Metres of Boethius: Metre 9 19 num || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelces gamenes || gilpa
The Metres of Boethius: Metre 9 21 earnade || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / hi
The Metres of Boethius: Metre 9 24 gesælde || æt sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan
The Metres of Boethius: Metre 9 44 an || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe lustum /
The Metres of Boethius: Metre 9 48 | yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 estioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht hi
The Metres of Boethius: Metre 9 54 wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan
The Metres of Boethius: Metre 9 55 him || eaþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slep
The Metres of Boethius: Metre 9 61 / þær wæs swiþe sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald
The Metres of Boethius: Metre 9 62 weotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht go
A.51.91.12 2 ū ġeorne || on Godes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġ
Metrical Psalm 93:11 1 # Metrical Psalm 93:11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu h
A.51.93.13 2 ġīena || ġe·werfeþ biþ / þæt hē on unryht% || eft ne on·
A.51.93.13 3 re / oþþe wilc nimeþ mē || þæt iċ mann flēo / and mid riht-
A.51.93.16 4 n dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ feorh āhte.
A.51.93.7 3 e || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes God || on·ġietan c
A.51.93.8 3 dysġe hwæt-hwuĝu || dēope þæt on·cnāwan.
A.51.94.10 4 and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dys
A.51.94.11 2 ne || wihte ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be
A.51.94.2 2 is% ansine || ǣrest sēċan / þæt we andettan || ūre firene / a
The Battle of Brunanburh 8 þele wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra
The Battle of Brunanburh 48 elafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorca || beteran wu
The Battle of Brunanburh 64 an / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wealde ||
The Death of Edgar 19 æfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe
The Death of Edgar 35 gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette bre
The Death of Alfred 9 yfenne || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid cri
The Death of Alfred 12 ehet / oþþæt man gerædde || þæt man hine lædde / to eligbyrig
A.6.10.5 14 nne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid
A.6.10.5 17 þ·þæt mann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-by
The Death of Edward 13 ymbclyppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cin
The Death of Edward 29 e froda swa þeah || befæste þæt rice / heahþungenum menn || ha
The Rune Poem 6 mid hornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þea
The Rune Poem 62 am dryhten wyle || dome sine / þæt earme flæsc || eorþan betæ
Solomon and Saturn 9 lfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs c
A.6.13 32 nan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt ġe·palm-twiĝode || Pater N
Solomon and Saturn 35 tælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede || pater noster
A.6.13 37 n, / þæs dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte
Solomon and Saturn 40 hætan / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate gesw
A.6.13 88 ungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan
Solomon and Saturn 93 tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan
A.6.13 115 , / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I
A.6.13 119 að sona / helle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120 naþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and
Solomon and Saturn 124 igaþ sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hie
A.6.13 160 e·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid blisse
A.6.13 161 -trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folm
A.6.13 164 īce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla stic
Solomon and Saturn 165 ord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid blisse |
Solomon and Saturn 166 almtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme |
Solomon and Saturn 169 / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula stici
A.6.13 199 r-flōd || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt
A.6.13 199 / þæt þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for
A.6.13 1 and for·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs
Solomon and Saturn 4 r coforflod || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu
Solomon and Saturn 4 ean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcu
Solomon and Saturn 5 men and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gi
A.6.13 29 ānra hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·sieh
Solomon and Saturn 36 le anra hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst |
A.6.13 46 ē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snotorra ma
A.6.13 47 snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þ
A.6.13 48 wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol
A.6.13 53 | wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod |
Solomon and Saturn 57 þon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / sa
Solomon and Saturn 59 / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic þe rec
Solomon and Saturn 60 a wrætlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ
Solomon and Saturn 65 a || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod ||
A.6.13 66 aþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend
A.6.13 71 n% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melo
A.6.13 76 asa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās w
Solomon and Saturn 78 gaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þusend
Solomon and Saturn 83 endan het || ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melote
Solomon and Saturn 89 rnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas woro
A.6.13 89 angre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·br
A.6.13 98 hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde
Solomon and Saturn 103 / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ |
Solomon and Saturn 113 eþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þrage beoþ / cealde geclu
A.6.13 115 an, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl
A.6.13 120 iþþan hire sē sǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn
A.6.13 122 lǣnan ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / w
A.6.13 123 es meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċe
A.6.13 129 / ‘Ġe·wurdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġ
Solomon and Saturn 133 willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie wille wuldorcining / ælmih
A.6.13 137 stōwa? || Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð
Solomon and Saturn 139 sioþþan hire se sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehie
Solomon and Saturn 142 isse lænan gesceafte || ieo þæt þine leode gecyþdon / wunnon
Solomon and Saturn 143 yhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic
A.6.13 144 slītaþ; || hū ġe·sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd |
Solomon and Saturn 151 # || / gewurdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges r
A.6.13 158 ll’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne
Solomon and Saturn 162 weste stowa || hu geweorþeþ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhw
Solomon and Saturn 171 þa toslitaþ || hu gesæleþ þæt / salomon cuæþ # || / unlæde
A.6.13 181 rd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘
Solomon and Saturn 191 cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hi
A.6.13 205 , / Crīstes ġe·cyndu; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif
Solomon and Saturn 215 ebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cw
A.6.13 219 r || ne þēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes
A.6.13 229 mengdon, || maniġes fēngon, / þæt nǣre nǣniġ manna || middan
A.6.13 230 niġ manna || middan-ġeardes / þæt meahte þāra twēġa || twē
Solomon and Saturn 243 gastes / cristes gecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit un
A.6.13 244 bbende || late ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu
A.6.13 248 n and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wold
A.6.13 254 ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ i
A.6.13 256 ·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || engla dri
Solomon and Saturn 257 ne mor || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cy
A.6.13 260 e·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þen
Solomon and Saturn 268 das mengdon || moniges fengon / þæt nære nænig manna || middang
Solomon and Saturn 269 nænig manna || middangeardes / þæt meahte þara twega || tuion a
A.6.13 274 bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā
Solomon and Saturn 285 e lifigende || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || f
A.6.13 285 e; || / ōðer hine lǣreþ || þæt hē lufan healde, / metodes mil
A.6.13 289 a / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hin
Solomon and Saturn 290 egn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hi
Solomon and Saturn 296 hine þær fæste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / f
Solomon and Saturn 298 tena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten
A.6.13 298 n / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ
Solomon and Saturn 299 eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne
Solomon and Saturn 302 im bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scoldon || a þenden h
Solomon and Saturn 317 þ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunne
Solomon and Saturn 1 lle || / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes milts
Solomon and Saturn 5 manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine
Solomon and Saturn 14 ran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of
The Menologium 20 we || and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæssan healdaþ
The Menologium 23 þænne þæs emb fif niht || þæt afered byþ / winter of wicum |
The Menologium 51 e hælo abead / marian mycle || þæt heo meotod sceolde / cennan cyn
The Menologium 53 rþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefræge ||
The Menologium 71 ordum forþ || wisse gesingan / þæt embe nihgontyne || niht and f
The Menologium 73 eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias || ræran ongin
The Menologium 74 onginneþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu
The Menologium 120 lum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid || geo
The Menologium 161 ice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond midda
The Menologium 168 ær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena selos
The Menologium 178 n hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum ufor ||
The Menologium 181 g / and þæs embe twa niht || þæt se teoþa monþ / on folc fere
The Menologium 190 æþelingas / fyrn gefrunan || þæt hy foremære / simon and iudas
The Menologium 206 e gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas
Maxims II 45 if heo nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim
Maxims II 56 h hangian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne
Maxims II 64 eþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge ||
A.6.17 17 dum || mīnum on eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·d
A.6.17 27 ēow, ǣdran, || ealle bidde / þæt ġē wiel-springas || wēl on
A.6.17 34 bidde ēow || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for t
A.6.17 40 rt-sċræfe || hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, ||
A.6.17 40 ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þæt dēaĝle wæs, / openum wordum
A.6.17 45 sorĝiendum || sēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe
A.6.17 66 latast þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / o
A.6.17 75 riht ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrē
A.6.17 76 mid hrēowlicum tēarum, / and þæt ierre for·foh || ēċes dēm
A.6.17 84 wōpes; / nū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte
A.6.17 92 ac on mōde, || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ
A.6.17 110 æfþ || nānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu
A.6.17 121 cumene || tō his an-sīene, / þæt ġe·hwelċ under·fō || / d
A.6.17 123 htne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel
A.6.17 137 | on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes ġe·
A.6.17 141 m% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċylda on
A.6.17 142 amode || sċylda on weorolde, / þæt hē ǣnġum menn || ypte oþ
A.6.17 144 e, / ġe·līċe ā·līefed || þæt man lange hǣl. / Ufenan eall
A.6.17 149 || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || ēah-
A.6.17 166 aþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt rēðe flōd || ræsċeþ fȳ
A.6.17 213 lum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid bitere ċea
A.6.17 217 ā fela || synna ġe·worhte, / þæt hit on cweart-ærn || cwielme
A.6.17 224 ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ ||
A.6.17 243 rum līeġum / earme on ende || þæt un-ā·līefed is nū; / lēofe
A.6.17 245 fe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wendaþ þā
A.6.17 253 ōt / habban heofon-rīċe%; || þæt is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne
A.6.17 281 mēde, / heofonliċe hyrsta, || þæt is hēalīċ ġiefu, / ġe·man
A.6.17 295 ldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || mæġdena sēlos
A.6.21 16 æftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana
A.6.21 50 / sweotole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē
A.6.21 51 þū hīe self worhtest. / Wē þæt sōðlīċe || seċġaþ eall
A.6.21 53 ftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || ma
A.6.22 3 || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-
A.6.22 18 iddan-ġeard || manna cynnes; / þæt is sē clǣna || Crīst, drih
A.6.22 37 ede || helle-wītes. / Weorðe þæt. ||
A.6.23 14 bodode. / Ides unmǣne, || hēo þæt ǣrende / on·fēng frēolīċe
A.6.23 24 be Bethleem || bododon englas / þæt ā·cenned wæs || Crīst on
A.6.23 38 can || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for·lǣt
A.6.23 39 or·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / and mid fæs
A.6.23 44 | folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, || þrīwa ġe
A.6.23 49 ċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh
A.6.25 22 eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-
A.6.25 27 / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōw
A.6.25 29 rōwunga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofon
A.6.26 16 ǣne ġe·þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || sāwla n
A.6.26 20 amm-dǣda || wealdendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his fēore
A.6.26 51 lende Crīst, || helpe bidde, / þæt mē for·ġiefene || gāstes
A.6.26 54 widas || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣn
A.6.26 56 ū synfulle || simle lǣrdes / þæt hēo ċierrende || Crīste h
A.6.26 61 um / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, |
A.6.26 64 r·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fram þǣm synnum || self
A.6.26 78 -mehtiġ, || earna hlēoðor, / þæt min ġe·hierness || hyhtfull
A.6.26 103 ne, || God selfa, ġe·treme, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ
A.6.26 106 weĝas || wan-hoĝan lǣrde, / þæt hēo ārlēase || eft ġe·ci
A.6.26 122 r þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta
A.6.26 123 e lufodest, || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġ
A.6.26 137 nra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe ċealf / on wīġbed þ
A.6.26 141 cynnes, || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wun
A.6.26 148 ihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine mehtiġ God || mannum t
A.6.26 155 For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna hord || simle ofer·
A.6.28 33 we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðel
A.6.28 37 e nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣ
A.6.28 50 þ || on libbendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodor
A.6.28 52 re, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būen
A.6.28 54 pnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hāde
A.6.28 57 andette, || æl-mehtiġ God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || l
A.6.28 58 e on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and
A.6.28 69 tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || meh
A.6.28 72 e mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan || ġe·wy
A.6.30 8 ġan sōþ, nealles lēas, || þæt him simle wæs / euthenia || of
A.6.30 16 ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġiefe || dinams
A.6.30 17 on eorðan, / fortis factor, || þæt hē forþ simle
A.6.31 25 || þēodum æt·īewed. / Wē þæt ġe·hīerdon || hæleþa mæ
A.6.31 27 stafum || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēo
A.6.31 29 ne offredan || unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ, || l
A.6.31 47 orius, || gumena pāpa. / Wē% þæt forme sċolon || fæsten hēa
A.6.31 63 || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġe·hwelċ
A.6.31 71 eptember || ġe·nemneþ. / Wē þæt feorþe sċolen || fæsten%
A.6.31 88 an cumene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on
A.6.31 92 | ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sū
A.6.31 92 ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana
A.6.31 101 lange līfes tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne
A.6.31 102 tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣ
A.6.31 105 m ǣ-riste || ūres dryhtnes, / þæt nū lengten-tīd || lēoda ne
A.6.31 108 ǣr hē on munt stīġe; / hē þæt fæsten hēold || fēowertiġ
A.6.31 116 ancum% || eallum tō tācne, / þæt we mid fæstene maĝon || fr
A.6.31 128 dūn || hāliġ fērde. / Uton þæt ġe·rȳne || rihte ġe·hyċ
A.6.31 129 rȳne || rihte ġe·hyċġan, / þæt sē mǣra þeġn% || meahta n
A.6.31 131 e || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || seald fram e
A.6.31 142 æfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen || m
A.6.31 150 || hām mid blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·l
A.6.31 152 þ. / Nū wæs æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ
A.6.31 158 yltiġ, / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen
A.6.31 164 gann, || wammes ġe·myndiġ, / þæt hē strǣla his || stellan me
A.6.31 179 bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ || þe for
A.6.31 186 biddan / on þǣm fæstenne || þæt hē frēond wese / folce ġond
A.6.31 193 rf miċel || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne g
A.6.31 206 ǣde% tǣċþ, / drince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæ
A.6.31 206 him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæġ-hlūtre% / wæter of wæ
A.6.31 207 hlūtre% / wæter of wæġe, || þæt is wuldres lāre. / Ac iċ seċ
A.6.31 218 tyhtaþ ġe·lōme, / seċġaþ þæt hē sinlēas || sellan mōte /
A.6.31 221 || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf || healdaþ þ
A.6.31 227 līefe || gumena ġe·hwelcum / þæt wīnes drenċ || wēlhwā% m
A.6.36 14 renġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bisċopum / sendan meah
A.6.37 3 || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorold
A.6.37 3 Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm in
A.6.37 7 lyfte. || Is hit lȳtel twēo / þæt þæs wætersċipes || wēl-s
A.6.37 8 rynge is / on heofon-rīċe, || þæt is hāliġ gǣst. / Þonan hine
A.6.37 15 am, || welerum ġe·hæftaþ, / þæt hē on unnytt || ūt ne tō·
A.6.37 19 e / rīðum tō·rinnan; || nis þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hl
A.6.37 23 an, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius || ġe·ġier
A.6.38 4 ċes līfes || godre bȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up
A.6.38 8 ēaĝum || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, |
A.6.38 18 nū || hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum
A.6.38 20 || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġie
A.6.38 24 him þās bȳsene for·ġeaf, / þæt is sē selesða || sinċ[] br
A.6.39 4 edu be·fō, || fīra ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre
A.6.39 6 wrāt || bām heandum twǣm, / þæt hē mōte maneĝa ġīet || m
A.6.39 9 e·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / oþ his da
A.6.39 10 an. || Amen. || Ġe·weorðe þæt.
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa n
A.6.43.10 12 da þā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Sw
A.6.43.11 5 ġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fær
A.6.43.11 27 / Biddu ealle || blīðu mōde / þæt mē bēo Matheus% helm, || Ma
A.6.43.11 38 | Frēond iċ ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-mihtĝan% f
A.6.43.2 25 e·endodest || æt Alorforda; / þæt nǣfre for ġe·floġe || feo
A.6.43.2 33 , / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [VIIII] tō·flēah.
A.6.43.2 35 ·endode || æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on h
A.6.43.3 4 n. þonne eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man s
A.6.43.3 5 man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þonne on
A.6.43.3 6 wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne bufan%
A.6.43.3 10 his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / le
A.6.43.5 1 Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þon
A.6.43.6 7 lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo
A.6.43.6 12 e sēo mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þon
A.6.43.9 7 rmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / a
A.6.43.9 7 , / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || a
A.6.43.9 8 and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh /
A.6.43.9 8 hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh
A.6.43.9 9 eald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre n
A.6.43.9 10 and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre næbbe landes, ||
A.6.43.9 10 hē nǣfre næbbe landes, || þæt hē hit oþ·lǣde, / nē folda
A.6.43.9 11 it oþ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē hūsa, |
A.6.43.9 12 it oþ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif
Instructions for Christians 9 on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon s
Instructions for Christians 11 wer / þære woruld-þinga, || þæt gewitan mæig / man fram deofl
Instructions for Christians 13 todes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% |
Instructions for Christians 15 | for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þa
Instructions for Christians 15 da. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyni
Instructions for Christians 17 e || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sc
Instructions for Christians 17 . / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie ece
Instructions for Christians 19 nie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman s
Instructions for Christians 19 | / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he g
Instructions for Christians 20 e || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and dri
Instructions for Christians 29 | geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen þæra
Instructions for Christians 36 ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal
Instructions for Christians 37 t þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sc
Instructions for Christians 39 þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif || symble lufian / a
Instructions for Christians 43 mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þ
Instructions for Christians 44 t æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofonan kyn
Instructions for Christians 48 ylen wandian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte ges
Instructions for Christians 60 ednesse || habben þæncað, / þæt beoð anlicost || swylc swa h
Instructions for Christians 90 a swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe blið
Instructions for Christians 94 deman% || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewyl
Instructions for Christians 95 iht gebede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he
Instructions for Christians 99 onne ænig freondscipe. / æll þæt mon alæteð || metes oððe
Instructions for Christians 101 ðe || riht gemetegað, / sona þæt gefylleð || fæder almihtig
Instructions for Christians 103 m gifum, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewoned
Instructions for Christians 105 , / ne miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæss
Instructions for Christians 107 gehwilces / sacerd gehaten, || þæt bið siððan gereht / eft on
Instructions for Christians 108 n gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sella
Instructions for Christians 111 arde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leod
Instructions for Christians 113 bebod || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we m
Instructions for Christians 113 was. / þæt is for gemænan || þæt we munuc nemniað. / Ne mot æn
Instructions for Christians 116 al wesan / munucum gemæne, || þæt heom metod leanað. / Ne scylen
Instructions for Christians 119 ter Dauiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne
Instructions for Christians 125 on gemunan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus ongan / g
Instructions for Christians 127 n folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora wor
Instructions for Christians 131 bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða secgan,
Instructions for Christians 132 gehyrdon || hæleða secgan, / þæt iu-dagum || Iacob hæfde / and
Instructions for Christians 152 e || swa him Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne.
Instructions for Christians 153 Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mæn
Instructions for Christians 162 gesmeage || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse g
Instructions for Christians 168 / and fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æf
Instructions for Christians 177 fona ma || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst ea
Instructions for Christians 178 num þince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leo
Instructions for Christians 188 myssan || alning dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þ
Instructions for Christians 188 . / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is ma
Instructions for Christians 196 eac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan scyle / unrihtwise% ma
Instructions for Christians 201 kes þearf || witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorð
Instructions for Christians 204 um || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þ
Instructions for Christians 204 e ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geon
Instructions for Christians 210 / gewuna þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis
Instructions for Christians 214 c mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira eanegum / to
Instructions for Christians 233 mid oðer / tapore ontendan || þæt hit tale leohte, / for þam of
Instructions for Christians 235 sca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde
Instructions for Christians 249 man || fram ælcan unþeawa, / þæt þu mage clænlice || Criste
Instructions for Christians 252 medes / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hop
Instructions for Christians 257 ðu þis || geornlice æfre / þæt sige-fæste weogas || syndon
Instructions for Christians 264 efylste us, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon m
The Battle of Finnsburh 19 gyt garulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forma
The Battle of Finnsburh 44 leþ || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / he
Waldere, Fragment II 3 fate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeodric widian
Waldere, Fragment II 14 huru wendest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefr
Waldere, Fragment II 30 an britnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 4 ate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeodric Widian
Waldere B 15 ru wendest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefr
Waldere B 31 britnian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 4 ndum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest onfunde /
The Battle of Maldon 5 offan mæg || ærest onfunde / þæt se eorl nolde || yrhþo geþo
A.6.9 6 an mǣġ || ǣrest on·funde, / þæt sē eorl nolde || ierhþe ġe
The Battle of Maldon 8 be þam man mihte oncnawan || þæt se cniht nolde / wacian æt þa
A.6.9 9 m mann meahte on·cnāwan || þæt sē cniht nolde / wācian æt
The Battle of Maldon 19 þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rihte heoldon /
A.6.9 20 þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte hēolde
The Battle of Maldon 21 ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he
A.6.9 22 orhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed,
The Battle of Maldon 29 en snelle / heton þe secgan || þæt þu most sendan raþe / beagas
A.6.9 30 elle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bē
The Battle of Maldon 31 gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafo
A.6.9 32 eorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs || mid g
The Battle of Maldon 35 ædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan will
A.6.9 36 || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rī
A.6.9 37 st, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan
The Battle of Maldon 49 leodum || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl m
A.6.9 51 dum || miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl
The Battle of Maldon 54 lde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to sc
A.6.9 56 | Tō hēanlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō
The Battle of Maldon 61 bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle
A.6.9 63 ord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe ||
The Battle of Maldon 74 lfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone fo
A.6.9 76 ān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone
The Battle of Maldon 82 pna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawo
The Battle of Maldon 83 ngeaton || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bite
A.6.9 84 || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne
The Battle of Maldon 85 an þa || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer
A.6.9 87 ā || lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten
The Battle of Maldon 100 t / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wiþ feo
A.6.9 102 an þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste wiþ f
The Battle of Maldon 103 getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sc
A.6.9 105 ohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan
The Battle of Maldon 115 wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge / swiþe
The Battle of Maldon 117 s swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge
A.6.9 119 urde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣ
The Battle of Maldon 126 e || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa gehwylc || hogode to wi
A.6.9 128 stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa ġe·hwelċ || hoĝode
The Battle of Maldon 133 a se særinc || suþerne gar / þæt gewundod wearþ || wigena hla
The Battle of Maldon 134 sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaft tobærst / and þæt
The Battle of Maldon 135 þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt hit s
The Battle of Maldon 135 t / and þæt spere sprengde || þæt hit sprang ongean / gegremod we
A.6.9 136 f þā mid þām sċielde, || þæt sē sċeaft tō·bærst, / and
A.6.9 137 sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæt hit
A.6.9 137 / and þæt spere sprengde, || þæt hit sprang on·ġēan. / Ġe·
The Battle of Maldon 140 s hysses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || fe
The Battle of Maldon 142 he oþerne || ofstlice sceat / þæt seo byrne tobærst || he wæs
A.6.9 144 erne || ofostlīċe sċēat, / þæt sēo byrne tō·bærst; || h
The Battle of Maldon 148 of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone
A.6.9 150 anda, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh
The Battle of Maldon 155 an eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þ
A.6.9 157 ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his
The Battle of Maldon 166 ce / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc |
A.6.9 168 pnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār hilde-r
The Battle of Maldon 174 milde metod || mæste þearfe / þæt þu minum gaste || godes geun
The Battle of Maldon 175 u minum gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian m
A.6.9 176 ilde metod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes
A.6.9 177 m gāste || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīði
The Battle of Maldon 178 erian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne mo
A.6.9 180 || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan
The Battle of Maldon 192 d þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feore bur
A.6.9 194 one wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore bu
The Battle of Maldon 198 lstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spr
A.6.9 200 || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || mane
The Battle of Maldon 202 lle gesawon / heorþgeneatas || þæt hyra heorra læg / þa þær we
A.6.9 204 sāwon / heorð-ġe·nēatas || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr
The Battle of Maldon 215 ne æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles
A.6.9 217 ðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċe
The Battle of Maldon 219 e þeode || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran w
The Battle of Maldon 221 / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer
A.6.9 221 ēode || þeġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran
A.6.9 223 hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðe
The Battle of Maldon 224 forþ eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte /
The Battle of Maldon 225 æhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mi
A.6.9 226 ēode, || fǣhþe ġe·munde, / þæt hē mid orde || ānne ġe·r
The Battle of Maldon 227 s manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde
A.6.9 229 , / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·
The Battle of Maldon 232 orþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc || oþerne bylde
A.6.9 234 ðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ || ōðerne
The Battle of Maldon 238 rad / on wlancan þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan
A.6.9 240 / on wlancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / for
The Battle of Maldon 241 obrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man afl
A.6.9 243 . || A·brēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || man
The Battle of Maldon 244 || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nel
The Battle of Maldon 244 e oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes t
A.6.9 246 ām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heon
A.6.9 246 : / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heonan nille / flēon fōte
The Battle of Maldon 249 twitan || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie /
A.6.9 251 , || nū min wine ġe·crang, / þæt iċ hlāfordlēas || hām sī
The Battle of Maldon 255 orl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrhtnoþ w
A.6.9 257 l, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || Byrht·
The Battle of Maldon 261 e garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wi
A.6.9 263 gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hi
The Battle of Maldon 273 geornful || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl l
A.6.9 275 full, || ġielp-wordum spræc / þæt hē nolde flēoĝan || fōt-m
The Battle of Maldon 284 e sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær
A.6.9 286 lōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ð
The Battle of Maldon 287 / he hæfde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beo
The Battle of Maldon 289 ode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh
A.6.9 289 hæfde þēah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / sw
A.6.9 291 ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on b
The Battle of Maldon 305 ra winemagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þoli
A.6.9 307 wine-maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þo
The Battle of Maldon 323 æt he on hilde gecranc / næs þæt na se godric || þe þa guþe
þā - 2668 occurrences
Genesis A 10 m% || sweġel-bōsmas hēold, / þā wǣron ġe·sette || wīde an
Genesis A 31 emman, / wefan and weċċan, || þā hē worde cwæþ, / nīðes of
Genesis A 34 fona rīċes / āĝan wolde. || Þā wearþ ierre God / and þǣm we
Genesis A 41 ihten ūre, / gasta weardas, || þā hē hit ġeare wiste, / sīn-ni
Genesis A 44 e and rēade līeġe. || Hēt þā ġond þæt rǣdlēase hof / we
Genesis A 54 fde, / bælc for·bīeġde. || Þā hē ġe·bolĝen wearþ, / be·
Genesis A 65 wuldor-ġe·stealdum. / Sċeof% þā and sċierede || sċieppend
Genesis A 82 || drēam-hæbbendra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġe
Genesis A 82 ra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġel būaþ%, / wuldres
Genesis A 93 / mōd-ġe·þance, || hū hē þā mǣran ġe·sċeaft, / ēðel-s
Genesis A 96 tan seld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·
Genesis A 107 / stīþ-ferhþ cyning, || and þā stōwe be·hēold, / drēama l
Genesis A 126 || swa sē wyrhta be·bēad. / Þā ġe·sundrode || siĝora weal
Genesis A 128 ade wiþ sċīman. || Sċōp þā bām naman, / līfes brytta. ||
Genesis A 135 ðrian || ġond sīdne grund. / Þā sēo tīd ġe·wāt || ofer t
Genesis A 143 willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aef
Genesis A 144 ht aefter þīestrum. || Hēt þā līfes weard / on mere-flōde |
Genesis A 147 ldend ūre || and ġe·worhte þā / rodoras fæsten; || þæt sē
Genesis A 159 d wesan || wæter ġe·mǣne, / þā nū under rodorum || heora ry
Genesis A 162 e·bēad, / sīd æt·samne, || þā ġe·sundrod wæs / laĝu wiþ
Genesis A 163 aĝu wiþ lande. || Ġe·seah þā līfes weard / drīġe stōwe,
Genesis A 165 hierde, / wīde æt·ēowde, || þā sē wuldor-cyning / eorðan nem
Genesis A 169 , / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā ġe·risne || rodera wearde, /
Genesis A 174 ēode; / wīf ā·weahte || and þā wraðe sealde, / līfes lēoht-
Genesis A 186 o wǣron englum ġe·līċe%, / þā wæs Ēve%, || Ādames brȳd,
Genesis A 192 n brēostum || byrnende lufu. / Þā ġe·blētsode || blīþ-heor
Genesis A 194 od æl-wihta, || manna cynnes / þā forman twā, || fæder and m
Genesis A 195 dor, / wīf and wǣpned. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Tīemaþ nū
Genesis A 203 ġe·seald, / and libbende, || þā þe land tredaþ, / feorh-ēacn
Genesis A 204 redaþ, / feorh-ēacnu cynn, || þā þe flōd weċċeþ / ġond hro
Genesis A 206 de. || Inċ hīeraþ eall.’ / Þā sċēawode || sċieppend ūre
Genesis A 218 ǣm nīewan || neorxna-wange. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtne
Genesis A 219 es meahtum / ealle of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp
Genesis A 227 m-cynn, || gum-þēoda bearn, / þā sēlestan, || þæs þe us se
Genesis A 233 / Swelċe is sēo fēorþe, || þā nū ġond folc maniġ / weras E
Genesis B 237 inċ wilna gād.’ / Hniĝon þā mid heafdum || heofon-cyninge
Genesis B 240 þæt land būan, / hwearf him þā tō heofonum || hāliġ driht
Genesis B 284 mē strange ġe·nēatas, || þā ne willaþ mē æt þǣm str
Genesis B 292 lenġ his ġungra wurðan.’ / Þā hit sē æl-wealda || eall ġ
Genesis B 295 ihten sīnne, || sċeolde hē þā dǣd on·ġieldan, / worc þæs
Genesis B 304 ones wealdend. / A·cwæþ hine þā fram his hyldu || and hine on
Genesis B 305 | and hine on helle wearp, / on þā dēopan dala, || ðǣr hē t
Genesis B 306 e·fērum eallum. || Fēollon þā ufan of heofonum / þurh·lange
Genesis B 308 ā || þrīe niht and daĝas, / þā englas of heofonum on helle,
Genesis B 312 od, / sette siġe·lēase || on þā sweartan helle. / Þǣr habbaþ
Genesis B 322 es hyldu ġe·lǣston. / Laĝon þā ōðre fīend on þǣm fȳre,
Genesis B 325 de līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm and
Genesis B 330 hæfdon wīte miċel, / wǣron% þā be·feallene || fȳre tō bot
Genesis B 331 eallene || fȳre tō botme / on þā hātan hell || þurh hyġe-l
Genesis B 338 r·mēttu || ealra swīðost. / Þā spræc sē ofer·mōda cyning
Genesis B 355 tan / wrāðliċ wīte. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Is þæs% æ
Genesis B 408 amme. || On·ġinnaþ nū ymb þā fyrde þenċan. / Ġif iċ ǣn
Genesis B 442 d dǣdum / lāre. / On·gann hine þā ġierwan || Godes andsaca, / f
Genesis B 447 m up þanon, / hwearf him þurh þā hell-dora, || hæfde hyġe st
Genesis B 453 t hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā ġe·fērde% || þurh fēonde
Genesis B 458 ðon / Godes ġe·ġearwian, || þā him tō ġingran self / metod%
Genesis B 461 twēġen% || bēamas stōdon / þā wǣron ūtan || ofetes ġe·h
Genesis B 491 wiþ drihten wann. / Wearp hine þā on wyrmes līċ || and wand h
Genesis B 491 wyrmes līċ || and wand him þā ymb·ūtan / þone dēaðes bē
Genesis B 495 eofon-cininges. / On·gann hine þā friġnan || forman worde / sē
Genesis B 499 iċ wiþ hine selfne sæt. || Þā hēt hē mē on þisne sīþ
Genesis B 513 ċe, / ufan æl-wealda. || Nele þā earfoþu / selfa habban || þæ
Genesis B 520 m, / wæstm þȳ wlitiġra. || Þā sende wealdend God, / þīn hea
Genesis B 529 swīðe, || hē cwæþ þæt þā sweartan helle / healdan sċold
Genesis B 536 be·bēad, / nerġend ūser, || þā iċ hine nīehst ġe·seah; / h
Genesis B 599 e for þǣm lārum cōm. / Hēo þā þæs ofetes æt, || æl-weal
Genesis B 600 dan bræc / word and willan. || Þā meahte hēo wīde ġe·sēon /
Genesis B 607 sċaða ġeorne / swicode ymb þā sāwle || þe hire ǣr þā s
Genesis B 607 b þā sāwle || þe hire ǣr þā sīene on·lāh, / þæt hēo s
Genesis B 609 meahte / ofer heofon-rīċe. || Þā sē for·hātena spræc / þurh
Genesis B 621 ered hæbbe. / Ne wīte iċ him þā wōm-cwidas, || þēah hē hi
Genesis B 626 and% habban his hyldu forþ. / Þā ġieng% tō Ādame || idesa s
Genesis B 629 heofon-cininges, / þēah hēo þā dearnunga || for·dōn wurde,
Genesis B 647 n for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs lā
Genesis B 651 nd ġe·lēafan nam / þæt hē þā bȳsene fram Gode || brungen
Genesis B 654 e·hēt, / his holdne hyġe. || Þā hēo tō hire hearran spræc:
Genesis B 685 nd spēon hine ealne dæġ / on þā dimman dǣd || þæt hīe dry
Genesis B 689 sē fēond full nēah / þe on þā frēcnan fyrd || ġe·faren h
Genesis B 699 Godes || for·brocen hæfdon, / þā hē for·lǣrde || mid lyġen
Genesis B 704 ō for·lǣrenne. / Hēo spræc þā tō Ādame || idesa sċīenos
Genesis B 724 , / hrān æt heortan, || hlōh þā and pleĝode / boda bitere ġe
Genesis B 763 oda biteresta; || sċolde hē þā brādan līeġas / sēċan hell
Genesis B 772 Godes, / lāre for·lǣten, || þā hēo þæt lēoht ġe·seah / e
Genesis B 782 sten, / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe
Genesis B 784 an; || næfdon on þǣm lande þā ġīet / sǣlþa ġe·setena, |
Genesis B 788 Godes / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda
Genesis B 792 īþ. || Ġe·siehst þū nū þā sweartan helle / grǣdġe and
Genesis B 821 mīnum ēaĝum ġe·seah’. / Þā spræc Ēue eft, || idesa sċ
Genesis B 823 ġe·weorc Godes, / þēah hēo þā on dēofles cræft || be·dro
Genesis B 827 ē æt heortan dēþ’. / Hire þā Ādam || andswarode: / ‘Ġif
Genesis B 831 e heofones God || heonane nū þā, / on flōd faran, || nǣre hē
Genesis B 843 heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe him ǣr
Genesis B 845 or·ġeaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēa
Genesis A 852 hte forþ || libban sċolden. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 858 wlite sealde. / Ġe·wīton him þā gangan || ġōmor-mōde / under
Genesis A 860 , / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġ
Genesis A 862 rdon, || and on·drēdon him. / Þā sōna on·gann || sweġles ea
Genesis A 865 oden / his sunu gangan. || Him þā selfa on·cwæþ, / hēan hleo
Genesis A 872 eom eall eall nacod’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘S
Genesis A 882 ē wordum for·bēad?” / Him þā Ādam eft || andswarode: / ‘M
Genesis A 883 dam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd ġe·
Genesis A 887 Wāt iċ sorĝa þȳ mā’. / Þā þæs Ēuan fræġn || æl-me
Genesis A 890 wanges, / grōwendra ġiefa, || þā þū ġītsiende / on bēam gr
Genesis A 893 m, || and mē on tēonan / ǣte þā unfreme, || Ādame sealdest / w
Genesis A 894 e, || Ādame sealdest / wæstme þā inċ wǣron || wordum mīnum /
Genesis A 895 fæste for·bodene?’ || Him þā frēolicu mǣġ, / ides ǣwisċ
Genesis A 901 , || fǣhþe ġe·worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne
Genesis A 902 wæs, / bēam on bearwe || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran s
Genesis A 903 we || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran sċōp || nerġend ū
Genesis A 905 um wyrme / wīde sīðas || and þā worde cwæþ: / ‘Þū sċealt
Genesis A 918 hū% þū līfian sċealt’. / Þā tō Ēuan God || ierrunga spr
Genesis A 941 || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum ġier
Genesis A 961 wæstmas fēdan. / Ġe·sǣton þā aefter synne || sorhfulre lan
Genesis A 965 rifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn ā·s
Genesis A 970 l. || Ūs cȳðaþ bēċ, / hū þā dǣd-fruman || duĝuþa strī
Genesis A 975 āt / dæġ-rīmes worn. || Hie þā drihtne lāc / bēġen brōhton
Genesis A 982 þ, / ierre for æfstum. || Hē þā unrǣden / folmum ġe·fremede,
Genesis A 1004 r Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēasa || cwealmes wy
Genesis A 1008 s / brōðor mīnes’. || Him þā breĝu engla, / gōd-spēdiġ g
Genesis A 1022 || wine-māĝum lāþ’. / Him þā ǣdre% Cāin || andswarode: /
Genesis A 1036 e || þīnre hweorfan’. / Him þā selfa on·cwæþ || siĝora d
Genesis A 1047 feorran oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and mā
Genesis A 1049 iġne, / cnōsle sīnum. || Him þā Cāin ġe·wāt / gangan ġōmo
Genesis A 1051 inelēas wreċċa, || and him þā wīc ġe·ċēas / ēast-landum
Genesis A 1065 Ēnoses. || Siþþan wōcon, / þā þæs cynnes || cnēow-rīm
Genesis A 1083 þe || māĝa wæs hāten / on þā īlcan tīd || Tūbal Cāin, /
Genesis A 1090 h-sittende, || brūcan wīde. / Þā his wīfum twǣm || wordum s
Genesis A 1104 | þonne iċ forþ sċêo’. / Þā wearþ Ādame || on Ābeles
Genesis A 1110 ġield / on weorold-rīċe. || Þā word ā·cwæþ / ord mann-cynn
Genesis A 1117 anc sīe’. / Ādam hæfde, || þā hē eft on·gann / him tō ēð
Genesis A 1126 und wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þurh gāst
Genesis A 1131 de / fīf and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣ
Genesis A 1141 fde / [XII] and niĝun-hund, || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1143 ċolde. / Him aefter hēold, || þā hē of weorolde ġe·wāt, / Ē
Genesis A 1149 e || bearn ā·strīende; / him þā cenned wearþ || Cāinan ǣre
Genesis A 1153 , / suna and dohtra; || swealt, þā hē hæfde, / frōd fyrn-wita%,
Genesis A 1159 ontiġ || ǣr him sunu wōce. / Þā wearþ on ēðle || eafora f
Genesis A 1164 niĝun-hund / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf / and tī
Genesis A 1165 of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under rodera
Genesis A 1170 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē be wīfe on·gann / bearna
Genesis A 1178 / fīf and hund-niĝuntiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and eaht
Genesis A 1186 d-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1189 ċ frum-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ || cn
Genesis A 1192 a hæfde / [V] and siextiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and niĝ
Genesis A 1194 īmes, / wine frōd wintres, || þā hē þās weorold of·ġeaf / a
Genesis A 1195 orold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣfde / land and l
Genesis A 1216 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf, / and ē
Genesis A 1222 ohtra; / hæfde frōd hæle, || þā hē fram sċolde / niððum hwe
Genesis A 1227 fde / twā and hund-teontiġ || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt s
Genesis A 1238 ldor-wīsa / [V] hund wintra || þā hē furðum on·gann / bearna s
Genesis A 1245 -ġeard / sunum and dohtrum. || Þā ġīet wæs Sēthes cynn, / lē
Genesis A 1253 þ || sċīene and fæġere. / Þā reordode || rodera wealdend / w
Genesis A 1254 dend / wrāþ mann-cynne || and þā worde cwæþ: / ‘Ne sindon m
Genesis A 1262 e fēond / folc-dryht wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþ
Genesis A 1270 n-sċaðan, || metode lāðe. / Þā ġe·seah selfa || siĝora we
Genesis A 1278 ·weahte, / æðelinga ord, || þā hē Ādam sċōp, / cwæþ þæ
Genesis A 1284 dan% || tīde ā·cwellan / þe þā nēalǣhte || niþþa bearnum
Genesis A 1294 dene, / wīdlum ġe·wēmde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūs
Genesis A 1320 ne% rōhton þæs. / Ġe·seah þā ymb wintra worn || wǣrfæst
Genesis A 1327 rēamas || swīðor bēataþ. / Þā tō Nōe cwæþ || nerġend
Genesis A 1354 d āĝend || eall ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bord
Genesis A 1356 stīĝan on·ġinneþ’. / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine
Genesis A 1369 āmeches, || siex-hund wintra / þā hē mid bearnum || under bord
Genesis A 1389 ōf / earce fram eorðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode ||
Genesis A 1390 ðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode || selfa drihten, / s
Genesis A 1391 drihten, / sċieppend ūser, || þā hē þæt sċip be·lēac. / Si
Genesis A 1401 e hēof% wæs ā·hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-
Genesis A 1402 hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-here || eorðan t
Genesis A 1404 bord / hēold heofona frēa, || þā hine hāliġ God / ēċe up for
Genesis A 1407 an, || stīþ-ferhþ cyning. / Þā ġe·munde God || mere-līðe
Genesis A 1409 d || sunu Lāmeches / and ealle þā wōcre || þe hē wiþ wæter
Genesis A 1411 | on lides bōsme. / Ġe·lǣde þā wīġend || weoroda drihten / w
Genesis A 1421 ĝe / daĝa forþ ġe·wāt. || Þā on dūnum ġe·sæt / hēah mid
Genesis A 1429 , || þāra% hē rūme drēah / þā hine on sunde || ġond sīdne
Genesis A 1436 of enġe ūt || ǣhta lǣdan. / Þā fandode || forþ·weard sċip
Genesis A 1437 wæðer sincende || sǣ-flōd þā ġīet / wǣre under wolcnum. |
Genesis A 1438 / wǣre under wolcnum. || Lēt þā ymb worn daĝa / þæs þe hēa
Genesis A 1449 feðera || sēċan nolde. / Hē þā ymb seofon niht || sweartum h
Genesis A 1453 || hwæðer fāmiġ sǣ / dēop þā ġīeta || dæl ǣniġne / grē
Genesis A 1464 tō handa || hālĝum rinċe. / Þā wæs culufre eft || of cofan
Genesis A 1467 stōwe / fæġere funde || and þā fōtum stōp / on bēam hire; |
Genesis A 1474 tō handa, / grēne blǣde. || Þā on·ġeat hræðe / flot-manna
Genesis A 1482 īewan / on þell-fæstenne, || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō
Genesis A 1483 || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō Nōe spræc || nerġend
Genesis A 1490 | hīewan lǣd þū / and ealle þā wōcre || þe iċ wǣġ-þrē
Genesis A 1495 um miċelum, || and ā·lǣde þā / of wǣġ·þele || wrāðra l
Genesis A 1497 ġ·þele || wrāðra lāfe. / Þā Nōe on·gann || nerġende l
Genesis A 1501 aw tō þǣm ġielde, || and þā Gode selfum / torht-mōd hæle
Genesis A 1504 cūþ dyde / nerġend ūser, || þā hē Nōe / ġe·blētsode || an
Genesis A 1510 God, / dōmfæst duĝuþa. || Þā ġīet drihten cwæþ, / wuldre
Genesis A 1543 þenden weorold standeþ.” / Þā wæs sē snotora || sunu Lām
Genesis A 1555 ddan-ġeard || manna bearnum. / Þā Nōe on·gann || nīewan stef
Genesis A 1560 sǣda fela, || sōhte ġeorne / þā him wlite-beorhte || wæstmas
Genesis A 1562 rhte ġiefe, || grēne folde. / Þā þæt ġe·ēode, || þæt s
Genesis A 1566 wā ġe·risne ne wæs, / læġ þā lim-nacod. || Hē lȳt on·ġ
Genesis A 1568 nne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on hreðere || hēafod-sw
Genesis A 1577 e be·lēac || līfes ēðel. / Þā cōm ǣrest || Cām inn sīð
Genesis A 1581 wolde / ġe·sċēawian, || ne þā sċande hūru / hleo-māĝum he
Genesis A 1584 ne / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira andwlita
Genesis A 1588 bēġen, / Sēm and Iāfeþ. || Þā of slǣpe on·bræġd / sunu L
Genesis A 1589 bræġd / sunu Lāmehes, || and þā sōna on·ġeat / þæt him cyn
Genesis A 1591 yne-gōdum || Chām ne wolde, / þā him wæs āre ðearf, || ǣn
Genesis A 1593 s / sār on mōde, || on·gann þā his selfes bearn / wordum wier
Genesis A 1596 ow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / and his fram-c
Genesis A 1601 flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Siððan
Genesis A 1616 wurdon, / eaforan on ēðle; || þā ieldestan / Chūs and Chānan%
Genesis A 1623 ġe·wāt / Chām of līċe, || þā him cwealm ġe·sċōd. / Sē m
Genesis A 1626 ĝra wæs / rīm ā·runnen. || Þā sē rinċ ā·ġeaf / eorþ-cun
Genesis A 1635 mde and rǣrde. || Reord wæs þā ġīeta / eorð-būendum || ān
Genesis A 1640 rīm miċel || cenned wǣron. / Þā wearþ Sēme || suna and doht
Genesis A 1647 eorle wōc / unrīm þēoda, || þā nū æðelingas, / ealle eorð-
Genesis A 1649 Ebrei hātaþ. / Ġe·witon him þā ēastan || ǣhta lǣdan, / feoh
Genesis A 1655 eard ġe·nāmon. / Ġe·setton þā Sennar || sīdne and wīdne / l
Genesis A 1661 ·hwelċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his m
Genesis A 1669 sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces rǣswa
Genesis A 1670 re-mihtġe || folces rǣswan, / þā ieldestan || oft and ġe·lō
Genesis A 1678 eorne, / hæleþ mid handa. || Þā cōm hāliġ God / wera cnēo-r
Genesis A 1684 ning || stēore ġe·fremede, / þā hē rēðe-mōd || reorde ġe
Genesis A 1687 re spǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum s
Genesis A 1697 | manna sprǣċe. / Tō·fōron þā || on fēower weĝas / æðelin
Genesis A 1702 rht || on Sennar stōd. / Wēox þā under wolcnum || and wrīðod
Genesis A 1708 fēded / frēolicu tū, || and þā frum-gāran, / hæleþ hyġe-r
Genesis A 1712 bām || frēond% and ealdor. / Þā wearþ Aarone || eafora fēde
Genesis A 1714 fe, || þǣm wæs Lōth nama. / Þā maĝu-rincas || metode ġe·
Genesis A 1719 maþ || dryht-folca% bearn%. / Þā þæs mǣles wæs || mearc ā
Genesis A 1724 þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold brytto
Genesis A 1727 ere ġiefeþe wearþ / Abrahame þā ġīet || þæt him ierfe-wea
Genesis A 1730 una and dohtra. / Ġe·wāt him þā mid cnōsle || ofer Caldea fo
Genesis A 1736 rf, || Abraham and Lōth. / Him þā cyne-gōde || on Cārran / æð
Genesis A 1742 led rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / missērum
Genesis A 1744 frōd || metod-sċeaft sêon. / Þā sē hālĝa spræc, || heofon
Genesis A 1767 || þīne ġe·fylled’. / Him þā Abraham ġe·wāt || ǣhte l
Genesis A 1773 ēa / land and lēod-ġeard. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðe
Genesis A 1774 d. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðel-turf || idesa lǣdan, /
Genesis A 1777 e / fīf and hund-seofontiġ || þā hē faran sċolde, / Cārran of
Genesis A 1779 an || and cnēow-māĝas. / Him þā fēran ġe·wāt || fæder æ
Genesis A 1781 diġ || land sċēawian / ġond þā folc-sċeare || be frēan hǣ
Genesis A 1784 spēdiġ, / cynne Cananēis. || Þā hine cyning engla / Abrahame ||
Genesis A 1790 ald dôn, / rūme rīċe’. || Þā sē rinċ Gode / wēoh-bedd wor
Genesis A 1791 Gode / wēoh-bedd worhte || and þā wealdende / līfes lēoht-fruma
Genesis A 1793 ·sæġde / gasta helme. || Him þā ġīet ġe·wāt / Abraham ēas
Genesis A 1796 / heofon-weardes ġe·hāt, || þā him þurh hāliġ word / siĝor
Genesis A 1803 l-stēapan hliðu, || and him þā wīc curon / ðǣr him wlite-be
Genesis A 1805 wangas ġe·þūhton. / Abraham þā || ōðere sīðe / wēoh-bedd
Genesis A 1816 dum, / wæl-grīm werum. || Him þā wīs-hyġdiġ / Abraham ġe·w
Genesis A 1822 / beorhte blīcan. || On·gann þā his brȳd frêa, / wīs-hyġdi
Genesis A 1844 || and ūs fremu sēċan’. / Þā cōm ellen-rōf || eorl sīð
Genesis A 1869 || ōðre duĝuþe. / A·bēad þā þēod-cyning || þeġnum sī
Genesis A 1873 || þæt hē on friðe wǣre. / Þā Abraham || ǣhte lǣde / of Ē
Genesis A 1880 -ġe·strēon. / On·gunnon him þā bytlian || and hira burh rǣr
Genesis A 1884 ǣror rǣrde / his wealdende || þā westan cōm. / Þǣr sē ēadĝ
Genesis A 1895 an, || ac sċoldon ārfæste, / þā rincas þȳ || rūmor sēċan
Genesis A 1898 ne, / heardum hearm-pleĝa. || Þā sē hālĝa on·gann / āra ġe
Genesis A 1920 þē cyst ā·bēad’. / Him þā Lōth ġe·wāt || land sċē
Genesis A 1927 ran, || sweartan līeġe. / Him þā eard ġe·ċēas || and ēðe
Genesis A 1944 , / þe hē ne cūðe || hwæt þā cynn dydon. / Abraham wunode ||
Genesis A 1960 e·dāl || ō-leċċan wile. / Þā iċ ealdor ġe·fræġn || El
Genesis A 1964 m. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas || þrymme mi
Genesis A 1967 an || Sōdoman and Gōmorran. / Þā wæs gūð-herġum || be Iord
Genesis A 1973 ēaĝa, || bennum sēoce. / Him þā tō·ġēanes || mid gūþ-þ
Genesis A 1976 ome burh / wrāðum werġan. || Þā wintra [XII] / norð-mannum ǣr
Genesis A 1979 || and gafol sellan, / oþþæt þā lēode || lenġ ne woldon / Ela
Genesis A 1982 || ac him fram swicon. / Fōron þā tō·samne || francan wǣron
Genesis A 2007 d gold strudon, / ā·hȳðdan% þā mid herġe || hord-burh wera,
Genesis A 2008 a, / Sōdoman and Gōmorran, || þā sǣl ā·ġeald, / mǣre ċeast
Genesis A 2018 sinċ, || siĝore gulpon. / Him þā secg hræðe || ġe·wāt sī
Genesis A 2019 ðian, / ān gāra lāf, || sē þā gūðe ġe·næs, / Abraham sē
Genesis A 2024 uĝuþe || and Lōthes sīþ. / Þā þæt inwitt-spell || Abraham
Genesis A 2031 ode. || Bæd him þræc-rōfe / þā rincas þæs || rǣd ā·hyċ
Genesis A 2033 rde, / beorn mid brȳde. || Him þā brōðor þrīe / æt sprǣċe
Genesis A 2039 || oþþe on wæl fēollon%. / Þā sē hālĝa hēt || his heor
Genesis A 2045 d weġan || fealwe linde. / Him þā Abraham ġe·wāt || and þā
Genesis A 2045 þā Abraham ġe·wāt || and þā eorlas þrīe / þe him ǣr tr
Genesis A 2052 nēah / ġe·faren hæfdon. || Þā hē his frum-gāran, / wīs-hy
Genesis A 2060 pere-nīðe || spēde lǣnan. / Þā iċ nēðan ġe·fræġn || u
Genesis A 2077 lāĝon, / on swaðe sǣton, || þā þe Sōdoma / and Gōmorra || g
Genesis A 2083 ron. || Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer
Genesis A 2084 Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer-trod s
Genesis A 2096 elum || mæġene ġe·rǣsde. / Þā wæs sūþ þonan || Sōdoma
Genesis A 2120 ard || rihte healdest’. / Him þā sē beorn || blētsunga lēan
Genesis A 2123 ham sealde / Godes bisċope. || Þā spræc gūþ-cyning, / Sōdoma
Genesis A 2136 || mearce% healdan%.” / Him% þā% Abraham% || andswarode / ǣdre
Genesis A 2153 res || and Escoles. / Nelle iċ þā rincas || rihte be·nǣman, / a
Genesis A 2162 ġe·fylled’. / Ġe·wāt him þā sē healdend || hām sīðian
Genesis A 2165 lēod || ārna ġe·myndiġ%. / Þā ġīen Abrahame || īewde sel
Genesis A 2173 þū forht wesan’. / Abraham þā || andswarode, / dǣd-rōf drih
Genesis A 2187 de || bearn ne wōcon’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘N
Genesis A 2192 ġe·rīm, / rodores tungol, || þā nū rūme hira / wuldor-fæstne
Genesis A 2213 od-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape stān-b
Genesis A 2216 das || folc-mǣġþa byht’. / Þā wæs Sarran% || sār on mōde
Genesis A 2219 liċ tō frōfre. || On·gann þā ferhþ-ċeariġ / tō were sīn
Genesis A 2230 ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·stīĝa
Genesis A 2234 || þurh þæt wīf cuman’. / Þā sē ēadĝa wer || idese lār
Genesis A 2237 ārum. / Hire mōd ā·stāh || þā hēo wæs maĝu-timbre / be Abr
Genesis A 2244 iþ Sarran || swīðe winnan. / Þā iċ þæt wīf ġe·fræġn |
Genesis A 2256 dēma mid unc twīh’. / Hire þā ǣdre || andswarode / wīs-hyġ
Genesis A 2261 | swā þīn mōd frêoþ’. / Þā wearþ unblīðe || Abrahames
Genesis A 2264 c / frǣcne on fǣmnan. || Hēo þā flēon ġe·wāt / þrēa and
Genesis A 2280 || samod ā·breġde’. / Hire þā sē enġel || andswarode: / ‘
Genesis A 2296 na þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġe·wāt || engles lā
Genesis A 2299 -gāst, || glēawan sprǣċe. / Þā wearþ Abrahame || Ismael ġe
Genesis A 2300 e || Ismael ġe·boren, / efene þā hē on weorolde || wintra hæ
Genesis A 2304 -sċealc, || fǣmnan sæġde. / Þā sē þēoden || ymb [XIII] ġ
Genesis A 2309 um fram / willan mīnes. || Iċ þā wǣre forþ / sōðe ġe·lǣst
Genesis A 2338 as || wīde mǣre’. / Abraham þā || ofstum leġde / hlēor on eo
Genesis A 2340 an, || and mid husce be·wand / þā hlēoðor-cwidas || on hyġe
Genesis A 2347 [C], || ġe·teled rīmes. / He þā metode on·cwæþ || missarum
Genesis A 2353 dum || willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æl-mehtiġ
Genesis A 2375 myndiġ, / glēaw on mōde, || þā him God sealde / sōðe trēowa
Genesis A 2376 sealde / sōðe trēowa, || and þā self on·fēng / torhtum tācne
Genesis A 2382 wealdendes || willan fremman. / Þā þæt wīf ā·hlōh || weoro
Genesis A 2387 re sprǣċe || spēd folgode. / Þā þæt ġe·hīerde || heofona
Genesis A 2389 mes / hiht-lēasne hleahtor, || þā cwæþ hāliġ God: / ‘Ne wil
Genesis A 2399 ham lēofa’. / Ġe·witon him þā ǣdre || ellor-fūse / aefter
Genesis A 2406 er rēadum golde. || On·gann þā rodera wealdend, / ārfæst wi
Genesis A 2413 an nū, / maĝu Ebrea, || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā sw
Genesis A 2426 ange twēġen / āras sīne, || þā on ǣfen-tīd / sīðe ġe·sō
Genesis A 2428 ton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn ġe
Genesis A 2431 n for his ēaĝum. || A·rās þā metodes þēow / gāstum tō·
Genesis A 2435 bēad / niht-feormunge. || Him þā nerġendes / æðele ǣrend-rac
Genesis A 2441 en || metod up for·lǣt’. / Þā tō fōtum Lōth / þǣm ġiest
Genesis A 2450 ġe·wāt / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæ
Genesis A 2462 īċe, || ārna ne ġīemden. / Þā ā·rās hræðe, || sē þe
Genesis A 2464 , || ēode lungre ūt, / spræc þā ofer ealle || æðelinga ġe
Genesis A 2470 ǣre synne. || Iċ ēow selle þā, / ǣr ġe·sċande || wiþ ġe
Genesis A 2474 iþ āĝan / ġiestas mīne, || þā iċ for Gode wille / ġe·mund-
Genesis A 2476 if iċ mōt, for ēow’. / Him þā sēo meniġu || þurh ġe·m
Genesis A 2484 ēma, / lēodum lārēow?’ || Þā iċ on Lōthe ġe·fræġn / h
Genesis A 2487 sīne, || and hine of gramra þā, / cuman ārfæste, || clammum
Genesis A 2489 don / inn under eodoras, || and þā ofstlīċe / ānra ġe·hwelcum
Genesis A 2498 mid wīte. || Sprǣcon wordum þā / fǣle friðu-sċealcas || fæ
Genesis A 2503 de of þisse lēod-byriġ, || þā þe lēofe sīen, / ofstum miċ
Genesis A 2513 | Þē is frēa milde’. / Him þā ǣdre Lōth || andswarode: /
Genesis A 2526 feorh ġe·nerġan’. || Him þā frēondlīċe / englas ārfæst
Genesis A 2528 ðǣre bēne, || nū þū ymb þā burh spricest%, / tīða weorð
Genesis A 2535 lǣde || and brȳd samod’. / Þā ōnette || Abrahames mǣġ / t
Genesis A 2540 burh-locan / in Sǣĝor his. || Þā sunne up, / folca friþ-candel,
Genesis A 2542 iþ-candel, || furðum ēode, / þā iċ sendan ġe·fræġn || sw
Genesis A 2556 tma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·rǣhto
Genesis A 2562 lde, / frēa mid þȳ folce. || Þā þæt fȳr-ġe·bræc, / lēoda
Genesis A 2576 worhte || wuldres ealdor. / Him þā Abraham ġe·wāt || ana gang
Genesis A 2587 ser || ġe·munde wǣr-fæst% þā / Abraham ārlīċe, || swā h
Genesis A 2590 rede, / mǣġ þæs ōðres, || þā sēo meniġu for·wearþ. / Ne
Genesis A 2591 eniġu for·wearþ. / Ne dorste þā || dǣd-rōf hæle / for frēan
Genesis A 2621 | Ammonītare%. / Ġe·wāt him þā mid brȳde || brōðor Ārone
Genesis A 2628 olce lȳt || frēonda hæfde. / Þā sē þēoden his || þeġnas
Genesis A 2630 e% bringan || tō him selfum. / Þā wæs ell-þēodiġ || ōðre
Genesis A 2632 s fæðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, || swā hē of
Genesis A 2636 ġ || wīne druncen. / On·gann þā sōð-cyning || þurh swefn s
Genesis A 2653 | ġe·fremed ġīena’. / Him þā ǣdre eft || ēċe drihten, / s
Genesis A 2666 an / sinċes ġe·sundne’. || Þā slǣpe tō·bræġd / forht fol
Genesis A 2673 efne. || Hēt self cyning / him þā Abraham tō || ofstum miċelu
Genesis A 2674 raham tō || ofstum miċelum. / Þā reordode || rīċe þēoden: /
Genesis A 2691 fremena þancast’. / Abraham þā || andswarode: / “Ne dyde iċ
Genesis A 2712 æl-mihtġes / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þ
Genesis A 2717 || bedd-ræste ġe·stāh’. / Þā on·gann Abimǣleh || Abraham
Genesis A 2721 and weorc-þêos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame ||
Genesis A 2727 þē feoh sellaþ’. / Cwæþ þā eft% ræðe || ōðre worde / t
Genesis A 2742 eaht, || hēr þenden lifde. / Þā ġīen wæs ierre || God Abim
Genesis A 2745 Abrahame || ǣr ġe·fremede, / þā hē ġe·dǣlde || him dēore
Genesis A 2760 e, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 2774 fde / wintra hund-tēontiġ% || þā him wīf sunu / on þanc ġe·b
Genesis A 2778 ġ-willan || drihten bodode. / Þā sēo wyrd ġe·wearþ || þæ
Genesis A 2782 ll, / druncon and drīemdon. || Þā cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd
Genesis A 2791 ċe / ealdor ā·sendest’. || Þā wæs Abrahame / weorce on mōde
Genesis A 2793 c drīfe / his selfes sunu, || þā cōm sōþ metod / fram on fult
Genesis A 2804 iċ þē wordum ġe·hēt’. / Þā sē wer hīerde || his wealde
Genesis A 2832 strēon, || mearce settan’. / Þā Abraham || Abimēlehe / wǣre s
Genesis A 2846 iġ·līċ || sweġele under. / Þā þæs rinċes || sē rīċa o
Genesis A 2863 e || and his wealdend% lēof. / Þā sē ēadĝa || Abraham sīne /
Genesis A 2867 brēostum wunode. || On·gann þā his esolas bǣtan / gamol-ferh
Genesis A 2870 dda / and hē fēorþa self. || Þā hē fūs ġe·wāt / fram his
Genesis A 2873 ā him be·bēad metod. / Efste þā swīðe || and ōnette / forþ
Genesis A 2877 op wæter / ord ā·rǣmde. || Þā sē ēadĝa wer / ġe·seah hl
Genesis A 2880 ġde ǣr || sweġeles ealdor. / Þā Abraham spræc || tō his amb
Genesis A 2885 fen habbaþ’. / Ġe·wāt him þā sē æðeling || and his āĝ
Genesis A 2888 u, / fæder fȳr and sweord. || Þā þæs friċġan on·gann / wer
Genesis A 2897 ·met þynceþ’. / Ġe·stāh þā stīþ-hyġdiġ || stēape d
Genesis A 2902 od || wordum tǣhte. / On·gann þā ād hladan, || ǣled weċċan
Genesis A 2904 nd handa / bearne sīnum || and þā on bǣl ā·hōf / Īsaac ġung
Genesis A 2905 ·hōf / Īsaac ġungne, || and þā ǣdre ġe·ġrāp / sweord be
Genesis A 2908 ċenċan% / mǣġes drēore. || Þā metodes þeġn, / ufan engla su
Genesis A 2912 d þǣm engle on·cwæþ. / Him þā ofstum tō || ufan of rodorum
Genesis A 2925 hes, / brēost ġe·blissod, || þā hē him his bearn for·ġeaf,
Genesis A 2926 for·ġeaf, / Īsaac cwicne. || Þā sē ēadĝa be·wlāt, / rinċ
Genesis A 2932 his āĝen bearn. / A·bræġd þā mid þȳ bille, || bryne-ġie
A.1.2 22 fela, / fēonda% folc-riht. || Þā wæs forma sīþ / þæt hine w
A.1.2 30 hīe fela wiston. / Hæfde hē þā ġe·swīðed || sōðum cræ
A.1.2 33 s fēond, || on forþ-weĝas. / Þā wæs inn-ġeare || ealdum wī
A.1.2 48 s mǣre / ofer middan-ġeard || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs
A.1.2 61 fu mōr-heald. || Moyses ofer þā, / fela mēorringa, || fyrde ġe
A.1.2 63 a, || fyrde ġe·lǣde. / Hēt% þā ymb twā niht || tīr-fæste%
A.1.2 82 || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne cūð
A.1.2 83 rāpas || menn ne cūðon, / ne þā seġl-rōde || ġe·sēon mea
A.1.2 87 weorðode / þēoden-holde. || Þā wæs þridda wīċ / folce tō
A.1.2 98 a sīþ || daĝum and nihtum. / Þā iċ on morĝen ġe·fræġn |
A.1.2 133 sang, / flotan feld-hūsum. || Þā wæs fēorþe wīċ, / rand-wi
A.1.2 142 ieldra cyning || ǣr ġe... / Þā% wearþ ierfe-weard || inn-ġe
A.1.2 146 ġypta cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo% his mǣġ-winum || mor
A.1.2 154 īðe || spēde for·ġīefe. / Þā him eorla mōd || or-trīewe
A.1.2 202 ōdon, / weorodon wæl-nett, || þā sē wōma cōm. / Fluĝon frecn
A.1.2 205 ċēaf / mehtiġ enġel, || sē þā meniġu be·hēold, / þæt ð
A.1.2 235 ġe·tæl || rǣswan herġes, / þā þe for ġuĝuþe || ġīet n
A.1.2 247 s cræft, / gār-bēames fenġ. / Þā wæs hand-rōfra || here æt
A.1.2 249 ma beorhtost; || bidon% ealle þā ġīen / hwonne sīð-boda || s
A.1.2 252 lyft-eodoras bræc. / A·hlēop þā for hæleþum || hilde-calla,
A.1.2 254 a, || bord up ā·hōf%, / hēt þā folc-toĝan || fyrde ġe·sti
A.1.2 276 ðǣre miċelan hand’. / Hōf þā for herġum || hlūde stefne /
A.1.2 277 e stefne / libbendra lēod%, || þā hē tō lēodum spræc: / ‘Hw
A.1.2 285 ·rȳmed, / ealde staðolas, || þā iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer
A.1.2 287 e·fēran, / fāĝe feldas, || þā forþ heonan / in ēċe tīd% |
A.1.2 297 || in rand-ġe·beorh. / Sindon þā fore-weallas || fæġere ġe
A.1.2 310 īðrode || and sanges bland. / Þā þæt fēorþe cynn || fyrmes
A.1.2 319 d. / Hæfdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bo
A.1.2 347 ; || mæġen forþ ġe·wāt. / Þā ðǣr folc-mæġen || fōr ae
A.1.2 360 or-þancum || ealde reċċaþ / þā þe mǣġ-burĝe || mǣst ġe
A.1.2 404 fe-lāfe, / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lē
A.1.2 406 t. / Hē þæt ġe·cȳðde, || þā hē þone cniht ġe·nam / fæs
A.1.2 411 e. / Upp ā·rǣmde || Abraham% þā%; / sē eorl wolde slēan || eafo
A.1.2 417 r, || ac mid handa be·fēng. / Þā him stīeran cōm || stefn of
A.1.2 485 rston, / multon mere-torras, || þā sē mihtĝa slōh / mid hālġe
A.1.2 501 . || Mæġen eall ġe·drēas / þā ġe·drencte% wǣron% || duĝ
A.1.2 513 ryre, || hæleþa cwēnum, / ac þā mæġen-þrēatas || mere-dē
A.1.2 521 indaþ / dōma ġe·hwelcne, || þā ræðe him drihten be·bēad /
A.1.2 570 Godes. / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feor
A.1.2 573 u blōdġe þūhton, || þurh þā hira beadu-searu wǣġon. / Hr
A.1.2 580 stefnum, || æl-wundra fela. / Þā wæs īeþ-fynde || Āfrisċ
A.1.3 19 um, || druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for
A.1.3 22 de dǣlan. / Þā ġe·seah iċ þā% ġe·dryht || in ġe·dwolan
A.1.3 27 es weard, || hālġe gāstas, / þā þǣm weorode || wīsdōm bud
A.1.3 33 as, || curon dēofles cræft. / Þā wearþ rēðe-mōd || rīċes
A.1.3 35 / Wīsode% him æt frymþe, || þā þe on fruman ǣr þon / wǣron
A.1.3 52 n oþ·þringan. / Ġe·samnode þā || sūðan and norðan / wæl-h
A.1.3 57 , || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn ||
A.1.3 58 onda cynn / wīn-burh wera. || Þā wiĝan ne ġe·līefdon, / be·
A.1.3 59 ġe·līefdon, / be·rēafodon þā reċeda wuldor || rēadan gol
A.1.3 62 ān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldon, / o
A.1.3 67 swelċ ðǣr funden wæs, / and þā mid þām ǣhtum || eft sīð
A.1.3 75 tō weorc-þēowum. / On·sende þā || sīnra þeġna / worn þæs
A.1.3 79 ðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan || sīne ġe·rēfan /
A.1.3 83 ǣr brungen wæs. / Wolde þæt þā cnihtas || cræft leornodon, /
A.1.3 88 uĝuþe || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% fr
A.1.3 93 isael, || metode ġe·corene. / Þā þrīe cōmon || tō þēodne
A.1.3 96 s ġeorn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdō
A.1.3 99 ēane, || þurh hāliġ mōd, / þā sē beorn be·bēad, || Babil
A.1.3 101 ng, || sīnum þeġnum, / þæt þā frum-gāras || be fēore dǣd
A.1.3 104 ne wǣde || in weorold-līfe. / Þā wæs brēme || Babilone weard
A.1.3 108 r-hyġde || ǣġhwæs% lifde. / Þā þǣm folc-toĝan || on frum-
A.1.3 116 n drēamas, || ende weorðan. / Þā on·wōc wulf-heort, || sē
A.1.3 120 | þæt him meted% wæs. / Hēt þā tō·samne || sīnra lēoda /
A.1.3 121 tō·samne || sīnra lēoda / þā wiċċung-dōm || wīdost bǣ
A.1.3 122 wīdost bǣron, / fræġn þā þā meniġu || hwæt hine ġe·m
A.1.3 125 ǣm eġesan || ācol worden, / þā hē ne wisse || word ne anġi
A.1.3 127 || hēt him seċġan þēah. / Þā him unblīðe || andswaredon /
A.1.3 134 meaht || ōr ā·reċċan?’ / Þā him unblīðe || andswarode / w
A.1.3 142 mætinge || mīne ne cunnon, / þā þe mē for weorode || wīsd
A.1.3 145 min sefa myndgaþ. / Ne meahte þā sēo meniġu || on þǣm mæ
A.1.3 147 þenċan / ne ā·hyċġan, || þā hit for·hæfed ġe·wearþ /
A.1.3 158 rihten || ġe·mǣted wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ l
A.1.3 158 wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ līehte, / swefen reċċa
A.1.3 163 || þæs þe him īewed wæs. / Þā hæfde Daniel || dōm miċeln
A.1.3 178 ēðe and rǣdlēas, || riht. / Þā wearþ haleþa hlyst || þā
A.1.3 178 / Þā wearþ haleþa hlyst || þā hlēoðor cōm / bīeman stefne
A.1.3 180 man stefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on c
A.1.3 207 n, || in þisse hēan byriġ, / þā þis hīeġan ne willaþ, ||
A.1.3 209 wuldre% || wundrum tēodest. / Þā him bolĝen-mōd || Babilone
A.1.3 217 ō Gode tēode. / Noldon þēah þā hyssas || hīeran lārum / in h
A.1.3 224 a dēaþ || ġe·boden wǣre. / Þā wearþ ierre ān-mōd cyning,
A.1.3 226 hīe his cræftas on·sōcon. / Þā hē wæs ġe·ġlēded%, || s
A.1.3 227 te, / frecne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and
A.1.3 230 d, || Godes spell-bodan. / Hēt þā his sċealcas || sċūfan þ
A.1.3 230 ā his sċealcas || sċūfan þā hyssas / in bǣl-blyse, || beor
A.1.3 240 lm þæs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hr
A.1.3 242 æs un-ġe·sċād miċel. || Þā wæs sē ofen on·hǣted, / īr
A.1.3 250 re || þonne ġe·met wǣre. / Þā sē līeġ ġe·wand || on l
A.1.3 265 r sċēode || tō þǣm þe% þā sċylde worhton, / hwearf% on
A.1.3 266 sċylde worhton, / hwearf% on þā hǣðnan hæftas || fram þǣ
A.1.3 267 , / wēriġra wlite minsode, || þā þe þȳ weorce ġe·fǣĝon.
A.1.3 268 eorce ġe·fǣĝon. / Ġe·seah þā swīþ-mōd cyning%, || þā
A.1.3 268 þā swīþ-mōd cyning%, || þā hē his sefan on·trēowde, / w
A.1.3 279 ede || wiþ þǣm nīþ-hete. / Þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.1.3 282 rede, / wer wamma lēas, || and þā word ā·cwæþ: / ‘Metod æl
A.1.3 304 e·frǣġe || folca maniĝum, / þā ūsiċ% be·wrǣcon || tō þ
A.1.3 327 þ cræft and meaht || þæt þā% Caldeas / and folca fela || ġe
A.1.3 329 fela || ġe·friġen habbaþ, / þā þe under heofonum || hǣðne
A.1.3 335 spēd / reahte þurh reorde. || þā of rodorum wæs / enġel æl-be
A.1.3 341 hine and tō·swende || þurh þā swīðan meaht, / līeġes lēo
A.1.3 345 fēondas || for firen-dǣdum. / Þā wæs on þǣm ofene, || ðǣr
A.1.3 352 n and tō·dwǣsċed || ðǣr þā dǣd-hwatan% / ġond þone ofen
A.1.3 356 Azarias / and Misael. || Þǣr þā mōd-hwatan / þrīe on ġe·þ
A.1.3 365 nglas, || and hlūtor wæter, / þā þe ofer% rodorum || on rihtn
A.1.3 366 sċeaft / wuniaþ in wuldre, || þā þeċ weorðiaþ! / And þeċ,
A.1.3 368 te, / rodor-beorhtan tunglu, || þā þe ryne healdaþ, / sunna and
A.1.3 371 an, / dēaw and dēor sċur, || þā þeċ dōmie! / And þeċ, meht
A.1.3 380 etu, / blace, berhtm-hwate, || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan
A.1.3 385 yme, / wæter-spryng wiella, || þā þeċ weorðiaþ! / Hwalas þe
A.1.3 387 n-fuĝolas, / lyft-lācende, || þā þe laĝu-strēamas, / wæters
A.1.3 409 || ofer landa ġe·hwelċ!’ / Þā þæt eahtode || ealdor% þē
A.1.3 416 alles mē sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæþ sē þe wæs || cining
A.1.3 420 na! / On·ġiet ġeorne || hwā þā ġiefe sealde / ġungum gædeli
A.1.3 427 lde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu Caldea, / ū
A.1.3 430 þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyning tō him || cnihtas
A.1.3 434 þǣm hǣðnan faran. / Wǣron þā bende% for·burnene || þe hi
A.1.3 440 e guman, || on gāstes hield. / Þā ġe·wāt sē enġel up || s
A.1.3 443 m wundre ġe·weorðod || þe þā ġe·wyrhtu āhton. / Hyssas he
A.1.3 448 erċe ġe·nerede. / Ġe·bēad þā sē bræsna || Babilone weard
A.1.3 452 re ā·līesde. / A·ġeaf him þā his lēoda lāfe || þe ðǣr
A.1.3 458 þ þone hearm ġe·sċielde. / Þā iċ sēċan ġe·fræġn || s
A.1.3 461 d, || þurh fȳres bryne, / hū þā hyssas þrīe || hātan ofene
A.1.3 468 | ġe·þinġes wyrċan; / hēt þā tō·samne || sīne lēode, / a
A.1.3 469 ·samne || sīne lēode, / and þā on þǣm mæðele || ofer men
A.1.3 495 er-hyġd || up ā·stīĝeþ. / Þā him wearþ on slǣpe || swefe
A.1.3 511 ēt þæt trēow ċeorfan / and þā wildan% dēor% || on weġ fl
A.1.3 512 on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his fiell
A.1.3 523 | þonne hē him wiþ mæġe. / Þā of slǣpe on·wōc, || (swefn
A.1.3 526 || þe þider God sende. / Hēt þā tō·samne || sīne lēode, / f
A.1.3 531 e || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō þǣm dōme || Danie
A.1.3 538 eahta, || for menn æt·bær. / Þā hē seċġan on·gann || swef
A.1.3 546 ode || wyrda ġe·þingu. / hē þā swīĝode || hwæðere sōþ
A.1.3 553 , / heofon-hēahne bēam || and þā hālĝan word, / ierre and eġe
A.1.3 554 word, / ierre and eġeslicu. || Þā sē enġel cwæþ, / þæt þæ
A.1.3 598 s hearde on·ġeald. / On·gann þā ġieddian || þurh ġielp mi
A.1.3 599 ielp miċel / Caldea cyning || þā hē ċeaster–ġe·weorc%, / B
A.1.3 604 | þurh wunder miċel, / wearþ þā ān-hyġdiġ || ofer ealle me
A.1.3 612 d ēðel, || āĝan wille’. / Þā for þǣm ġielpe || gumena d
A.1.3 622 sten, || wīn-burĝe cyning. / Þā sē earfoð-mæċġ || up lō
A.1.3 624 þurh wolcna gang. / Ġe·munde þā on mōde || þæt metod wǣre
A.1.3 626 a bearnum / ana ēċe gāst. || Þā hē eft on·hwearf / wōdan ġe
A.1.3 629 yġe, || heortan ġe·tenġe. / Þā his gāst ā·hwearf || in Go
A.1.3 631 ē metod on·ġeat. / Ġe·wāt þā earm-sċeapen || eft sīðian
A.1.3 640 | oþ·þæt sē rǣswa cōm. / Þā wæs eft ġe·seted || in eal
A.1.3 645 wā hē wolde self. / Ne lengde þā || lēoda ealdor / wītĝena wo
A.1.3 651 t be·cōm / rǣdfæst sefa, || þā hē tō rodorum be·seah. / Wyr
A.1.3 665 hæleþa ġe·strēon || and þā hêan burh, / frōd, fore-mehti
A.1.3 674 īċe, / hēah hord-mæġen, || þā hira hālford læġ. / Þā in
A.1.3 675 || þā hira hālford læġ. / Þā in ðǣre þēode% ā·wōc |
A.1.3 678 sċōd, / ofer-hyġd eġle. || Þā wæs ende-dæġ / þæs þe Cal
A.1.3 680 aldeas || cyning-dōm āhton. / Þā metod on·lāh || Medum and P
A.1.3 683 ne || blǣd swīðrian, / þone þā hæleþ || healdan sċoldon. /
A.1.3 685 ealdor-menn || in unrihtum, / þā þe þȳ rīċe || rǣdan sċ
A.1.3 686 ȳ rīċe || rǣdan sċoldon. / Þā þæt ġe·hoĝode || hām-si
A.1.3 700 ā·brecan mihton. / Ġe·sæt þā tō simble% || sīðestan dæ
A.1.3 705 tu hālĝu, || on hand werum, / þā ǣr Caldeas || mid cyne-þrym
A.1.3 707 āmon, / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon
A.1.3 710 e·nāmon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Saloma
A.1.3 712 anes seld, || swīðe gulpon. / Þā% wearþ blīðe-mōd || burga
A.1.3 720 || līeġe-word ġe·cwæþ, / þā ðǣr in eġesan || enġel dr
A.1.3 722 || in þæt hêa seld, / wrāt þā in wǣĝe || worda ġe·rȳnu
A.1.3 724 c-stafas, || burh-sittendum. / Þā wearþ folc-toĝa || forht on
A.1.3 731 n þæt wunder sêon. / Sōhton þā swīðe || in sefan ġe·hyġ
A.1.3 746 seċġe, / worda ġe·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū fo
A.1.3 750 ēoflu || drincan on·gunnon, / þā ǣr Israela || in ǣ hæfdon /
A.1.4 3 æfde% || meaht and strengþu / þā hē ġe·fæstnode || foldan
A.1.4 25 Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo in helle || hām staðol
A.1.4 51 hyġdum || ǣfre ne wēne’. / 'Þā him andswerodon || atole gās
A.1.4 76 īðe / fēonda ealdor. || Wæs þā forht% āĝen, / siþþan hē
A.1.4 84 and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || mīnum hoĝod
A.1.4 89 ēne% þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wie
A.1.4 138 can, / burga ne bolda, || ne on þā beorhtan ġe·sċæft / ne mōt
A.1.4 147 num || þe hē āĝan% nille; / þā iċ mōt tō hæftum || hām
A.1.4 159 lle, || hiht-willan lēas’. / Þā ġīet fela cwīðde% || fire
A.1.4 180 of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles lēas || ē
A.1.4 189 || sīðas% wīde’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·h
A.1.4 189 ’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·hīened wæs, / Godes
A.1.4 191 ā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt
A.1.4 195 . / Lǣte him tō bȳsne || hū þā blācan fēond / for ofer-hyġd
A.1.4 200 , / meahta miċele, || þā hē þā meniġu ā·drāf, / hæftas of
A.1.4 224 orold || mid wuldor-cyninge%. / Þā ġīet iċ furður ġe·fræ
A.1.4 234 sċoldon / þūsend-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on
A.1.4 245 eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þæs of·þūhte || þæt s
A.1.4 246 stīþ-mōd. || On·gann iċ þā steppan forþ / ana wiþ englum
A.1.4 254 r druĝon || ealle hwīle’. / Þā ġe·wearþ ūsiċ || þæt w
A.1.4 329 on / uppe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, |
A.1.4 344 . || Heofon dēop ġe·hyġd, / þā hēo on heofonum || hām sta
A.1.4 355 selfa) for God. / Þonne bēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cu
A.1.4 368 r-daĝum || in Godes rīċe. / Þā hē in wuldre || wrōhte% on
A.1.4 370 ofer-hyġda || āĝan wolde. / Þā% Satanus || swearte ġe·þōh
A.1.4 374 || Him þæt eft ġe·hrēaw, / þā hē tō helle || hnīĝan sċ
A.1.4 378 wlitan sêon% / būton ende. || Þā him eġesa be·cōm, / dyne for
A.1.4 379 be·cōm, / dyne for dēman, || þā hē duru in helle / bræc and b
A.1.4 381 eġde. || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe
A.1.4 383 atolan || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġesan || ealle
A.1.4 389 | ēaĝum ġe·sāwon, / būton þā we mid englum || uppe wǣron.
A.1.4 398 nþu ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnu
A.1.4 401 ġe·lǣdan / up tō ēðle. || Þā cōm engla swēġ, / dyne on d
A.1.4 403 fohten. || Wæs sēo fǣhþe% þā ġīet / open on ūhtan, || þ
A.1.4 404 ā ġīet / open on ūhtan, || þā sē eġesa be·cōm. / Lēt þ
A.1.4 405 ā sē eġesa be·cōm. / Lēt þā up faran || ēadġe sāwle%, /
A.1.4 406 s cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġīet / wlītan in wuldre ||
A.1.4 409 ā·bealh, || ēċe drihten, / þā wit Adam twā || æpples þi
A.1.4 414 m, || heofon tō ġe·wealde. / Þā wit þæs ā·wǣrgdan || wor
A.1.4 417 unc þæs bitere for·ġeald / þā wit in þis hāte sċræf ||
A.1.4 430 | hām ġe·līehtan. / A·rās þā ānra ġe·hwelċ, || and wi
A.1.4 435 elle ġe·sēċan’. / Rǣhte% þā mid heandum || tō heofon-cyn
A.1.4 441 ealra ġe·sċeafta’. / Lēt þā up faran || ēċe drihten; / wu
A.1.4 446 aþ, / earm āĝ-lǣċa, || and þā atolan mid him, / wītum wērġ
A.1.4 457 d him / metod mann-cynnes || in þā mǣran burh! / Hōfon hine mid
A.1.4 460 le, || Abrahames cynn. / Hæfde þā drihten self || dēaþ ofer·
A.1.4 465 ·cōm, / hlūd of heofonum, || þā hē helle duru / for·bræc and
A.1.4 467 ·bīeġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman
A.1.4 468 ēoman ġe·sāwon. / Ġe·sæt þā mid ðǣre fyrde || frum-bear
A.1.4 472 st || and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes
A.1.4 480 / trēow mid telĝum, || þæt þā tānas up / æppla bǣron, || a
A.1.4 481 pla bǣron, || and ġit ǣton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ
A.1.4 485 mdon || hǣlendes word, / ǣten þā eġesan. || Wæs sē atola be
A.1.4 487 eaf || bealwe ġe·þōhtas. / Þā mē ġe·rēaw || þæt min h
A.1.4 489 rnes || clamm þrōwode. / Næs þā manna ġe·met, || nē mæġe
A.1.4 499 d-boran%, || hrefnan meahten. / Þā wæs þæs mæles || mearc ā
A.1.4 508 -mǣlum. || Iċ ēow þingode / þā mē on bēame || beornas stic
A.1.4 524 trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·freġn || ġu
A.1.4 528 sǣĝon || hwǣr sunu metodes / þā% on% up ġe·stōd%, || ēċe
A.1.4 534 ēawodon || sċieppend engla. / Þā sōna spræc || Simon Petrus:
A.1.4 557 || þǣm þe tela þenċeþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drih
A.1.4 559 ed mann-cynne%, || ǣr hē in þā mǣran ġe·sċeaft, / burĝ–
A.1.4 563 ieppend, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / hāliġ o
A.1.4 568 þrēatas / þūsend-mǣlum. || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġī
A.1.4 569 . || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst || ġ
A.1.4 572 ungran ġe·swīðde. / Hæfde þā ġe·sette% || sāwla unrīm /
A.1.4 573 āwla unrīm / God libbende. || Þā wæs Iudas of, / sē þe ǣr on
A.1.4 579 || innan helle. / Siteþ nū on þā swīðran hand || sunu his f
A.1.4 610 ealfe, || tile and yfele. / Him þā sōþfæstan || on þā swī
A.1.4 610 . / Him þā sōþfæstan || on þā swīðran hand / mid rodera wea
A.1.4 612 aþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in burh mōton / gangan% in God
A.1.4 619 e ræste%.’ / Þonne standaþ þā for·worhtan, || þā þe fir
A.1.4 619 tandaþ þā for·worhtan, || þā þe firnodon; / bēoþ bifiende
A.1.4 650 || tō Godes rīċe, / and ymb þā weallas || wlitiġe sċīnaþ
A.1.4 652 āstas || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr mar
A.1.4 667 s, || þurh his miltsa spēd. / Þā ġe·wearþ þone wierġan, |
A.1.4 669 æt hē% in helle ġe·dēaf, / þā costode || cyning ǣl-wihta. /
A.1.4 673 miċele || meahte hæbbe’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 1 ċe, || hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol
A.1.4 11 || swā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 15 e. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū he
A.1.4 32 hūs || ā·meten hæbbe’. / Þā% þǣm% wērĝan% wearþ || wr
A.1.4 41 || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan w
A.1.4 45 % cræft || sūsle ā·mǣte. / Þā% hē ġe·munde || þæt hē o
A.1.4 49 ordum in wītum || on·gunnon þā% werĝan gāstas / reordian and
A.2.1 25 orran-cumenra, / þǣĝon ġond þā þēode. || Swelċ wæs þēa
A.2.1 40 aste || mēðe ġe·dreahte. / Þā wæs Matheus || tō ðǣre m
A.2.1 41 ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs ċier
A.2.1 45 æðelinges sīþ. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gārum ġe
A.2.1 59 can || fæste be·wunden. / Hē þā wēpende || wērĝum tēarum /
A.2.1 67 sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana canst |
A.2.1 92 ġ god || helpe ġe·fremede, / þā wearþ ġe·hīered || heofon
A.2.1 101 issum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuni
A.2.1 118 ield godes.’ / Ġe·wāt% him þā sē hālĝa || helm eall-wiht
A.2.1 122 end, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs Matheus || miċelum on·
A.2.1 130 nian || hwæðer cwice lifdon / þā þe on carc-ærne || clammum
A.2.1 143 eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes glēaw
A.2.1 147 la ord-fruma, || unnan wolde. / Þā wæs frist ā·gān || frum-r
A.2.1 161 man || him tō fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe·myndiġ, || sē þe
A.2.1 167 / wiþ·stōd stranglīċe. || Þā sēo stefn ġe·wearþ / ġe·h
A.2.1 171 de lǣrde || on līfes weġ), / þā him ċire-bealdum || cyninga
A.2.1 202 ter || cūðe sindon.’ / Him þā andswarode || ēċe drihten: /
A.2.1 216 elding weorðan. / Þū sċealt þā fore ġe·fēran || and þīn
A.2.1 225 þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || healdend and w
A.2.1 230 ċes hryre || līfes brūcan. / Þā wæs ǣrende || æðelum cemp
A.2.1 235 ō godes campe. / Ġe·wāt him þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / o
A.2.1 241 sċip / mōdiġ ġe·mētte. || Þā cōm morĝen-torht / bēacna be
A.2.1 254 ter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þe on
A.2.1 260 lc || ēowiċ brōhte?’ / Him þā andswarode || eall-mehtiġ go
A.2.1 270 ūs wind for·drāf.’ / Him þā Andreas || ēaþ-mōd on·cw
A.2.1 282 eastre || cwealm þrōwiaþ, / þā þe feorran þider || feorh
A.2.1 284 fer wīdne mere / þæt þū on þā fǣhþe || þīne fēore spil
A.2.1 285 þīne fēore spilde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 286 : / ‘Ūsic lust hweteþ || on þā lēod-mearce, / miċel mōdes h
A.2.1 299 ord, || unnan willaþ.’ / Him þā ofostlīċe || Andreas wiþ, /
A.2.1 305 þū worde be·cwist.’ / Him þā beorna breĝu, || ðǣr hē o
A.2.1 315 lāde || lange || cunnaþ.’ / Þā him Andreas || þurh andsware
A.2.1 337 u healde. / Ne þurfan ġē on þā fore || frætwe lǣdan, / gold
A.2.1 343 m% || ġe·dōn wille.’ / Him þā andswarode || ēċe% drihten:
A.2.1 349 || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-f
A.2.1 352 faroþe || mōd ġe·blissod. / Þā ofer ȳða ġe·swing || Andr
A.2.1 359 e·cȳðed.’ / Ġe·sæt him þā sē hālĝa || helm-wearde% n
A.2.1 364 rymfulle, || þeġnas wlitie. / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 369 ng / drohtaþ ā·drēoĝan. || Þā ġe·drēfed wearþ, / on·hrer
A.2.1 382 -flotan || sund wīsode. / Him þā sē hālĝa || on holm-weġe /
A.2.1 385 ġde, / rīċum rǣs-boran, || þā hē ġe·reordod wæs: / ‘Þ
A.2.1 401 e þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā eorlas || ā·ġēafon andswa
A.2.1 415 eĝan || nearu þrōwedon.’ / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 419 ā þū worde be·cwist, / rece þā ġe·rȳnu, || hū hē reord-
A.2.1 427 lpe ġe·fremman.’ / On·gann þā glēawlīċe || ġiengran sī
A.2.1 429 Ġē þæt ġe·hoĝodon, || þā ġē on holm stiĝon, / þæt
A.2.1 449 lnedon, / miltsa tō mǣrum. || Þā sēo meniġu on·gann / clipian
A.2.1 454 n / mere-strēama ġe·metu. || Þā ūre mōd ā·hlōh / siþþan
A.2.1 467 ierde, / hrēoh holm-þracu. || Þā þām hālĝan wearþ / aefter
A.2.1 469 gāst ġe·blissod. / On·gann þā reordian || rǣdum snottor, / w
A.2.1 489 on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum || on sǣ
A.2.1 537 olode || strangum meahtum.’ / Þā hleoðrode || hālĝan stefne
A.2.1 555 efan || māran snytru.’ / Him þā of ċēole on·cwæþ || cyni
A.2.1 559 e || be werum twēonum, / þæt þā ārlēasan || inwitt-þancum,
A.2.1 572 || be·foran cȳðde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 579 d hrēofum || hyġe blissode, / þā þe lim-sēoce || lange || w
A.2.1 588 t, / beornum tō blisse, || on þā beteran ġe·cynd. / Swelċe h
A.2.1 600 mid englum, || eard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten
A.2.1 605 d þīn || wunder on eorðan, / þā hē ġe·fremede || nealles f
A.2.1 617 e || on banan fæðme.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 625 / maĝa mōde rōf, || mæġen þā hē cȳðde, / dēor-mōd on d
A.2.1 626 e, / dēor-mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣde
A.2.1 628 | rūne be·sǣton?’ / ‘Him þā Andreas || andsware ā·ġeaf
A.2.1 642 ēamas, / engla ēðel || þurh þā æðelan meaht.’ / Ǣdre him
A.2.1 666 e. || Hē wæs twelfta self. / Þā we be·cōmon || tō þām cy
A.2.1 696 s, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þēoden ġe·wāt || þe
A.2.1 720 is. || Cheruphim et Seraphim / þā on swēġel-drēamum || sindo
A.2.1 735 n æðelu sīen.’ / Ne dorste þā for·hylman || hǣlendes be·
A.2.1 763 , || (swīĝodon ealle), / þā þā ieldestan || eft on·gunnon / s
A.2.1 773 hyġd || morðre be·wunden. / Þā sē þēoden be·bēad || þr
A.2.1 777 s ǣrendu / lārum lǣdan || on þā lēod-mearce / tō Channaneum,
A.2.1 786 ieten hæfdon. / Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa meh
A.2.1 790 ā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lange þraĝe,
A.2.1 792 w, || be·heled wǣron. / Hēt þā ofostlīċe || up ā·standan
A.2.1 800 weorc staðolode. / Ne dorston þā ġe·lettan || lenġ āwihte /
A.2.1 801 nġes word || Ġe·witon þā þā wīteĝan þrīe / mōdġe mear
A.2.1 804 ȳðan / frum-weorca fæder. || Þā þæt folc ġe·wearþ / eġesa
A.2.1 805 eġesan ġe·āclod, || ðǣr þā æðelingas / wordum weorðodon
A.2.1 807 odon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes hierde
A.2.1 816 a fremede, / rodera rǣdend, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hr
A.2.1 822 āde || heofon-cyninge nēah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līfes br
A.2.1 829 || þe him cyning engla / þā þā āras sīðian, / ēadġe on up
A.2.1 837 rodon, / wann under wolcnum. || Þā cōm wederes blǣst, / hādor h
A.2.1 839 | ofer hofu blīcan. / On·wōc þā wīġes heard, || (wang sċē
A.2.1 843 stōdon, / windġe weallas. || Þā sē wīsa% on·cnēow / þæt h
A.2.1 846 , || swā him self be·bēad, / þā% hē him fore ġe·sċraf, ||
A.2.1 847 der manncynnes. / Ġe·seah hē þā on grēote || ġiengran sīne
A.2.1 857 || be·miðen hæfde.’ / Him þā æðelingas || andswerodon, /
A.2.1 863 wērġe || slǣp ofer·ēode. / Þā cōmon earnas || ofer ȳða w
A.2.1 892 || þonne heonan gangaþ.’ / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.2.1 899 ne wǣre, / cyninga wuldor, || þā iċ on ċēol ġe·stāh, / þ
A.2.1 910 ām þe sēċeþ tō him.’ / Þā him fore ēaĝum || ansīene
A.2.1 911 % / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwicera
A.2.1 913 hwæs, || þurh cnihtes hād. / Þā hē worde cwæþ, || wuldres
A.2.1 918 e ġe·sċieþþan.’ / Fēoll þā tō foldan, || friðu wilnode
A.2.1 929 as || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman meahte,
A.2.1 939 ræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under burĝ-loc
A.2.1 966 -cwide || sōþ ġe·cȳðan. / Þā iċ mid Iūdēum || ġalĝan
A.2.1 977 emed habban.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || heofonas sēċ
A.2.1 981 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·myndiġ || mōd-ġe
A.2.1 990 an || mid lofe sīnum. / Hæfde þā sē æðeling || inn ġe·þr
A.2.1 996 / hæleþ heoru-drēorġe%. || þā sē hālĝa ġe·bæd / bilewit
A.2.1 1009 on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þā under sweġele || swǣsne ġe
A.2.1 1011 ht wæs ġe·nīewod. / A·rās þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.2.1 1019 n wæs / wynnum ā·wielled. || Þā worde on·gann / ǣrest Andreas
A.2.1 1027 || wuldres þeġnas, / bēġen þā ġe·brōðor, || tō ġe·be
A.2.1 1033 ðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-bendu
A.2.1 1044 gūþ-ġe·þingu. / Ġe·wāt þā Matheus || meniġu lǣdan / on
A.2.1 1049 || eald-ġe·nīðlan. / Þǣr þā mōdĝan mid him || mæðel
A.2.1 1053 wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæleþ hy
A.2.1 1058 nde be·fangen. / Ġe·wāt him þā Andreas || inn on ċeastre / gl
A.2.1 1063 stapol ǣrenne. / Ġe·sæt him þā be healfe, || hæfde hlūtre
A.2.1 1067 -weorca || ġiefeþe% wurde. / Þā ġe·samnedon || sīde herġa
A.2.1 1070 ne hild-frecan, || tō þæs þā hæftas ǣr / under hlin-sċuwa
A.2.1 1078 eorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·ċierd
A.2.1 1085 ne, / fæġra flǣsċ-haman. || Þā wearþ forht maniġ / for þām
A.2.1 1089 ton beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō līf-
A.2.1 1093 e·lāc || hild-bedd styred. / Þā iċ lungre ġe·fræġn || l
A.2.1 1097 hīeġende, / æscum dealle. || Þā wæs eall ġeador / tō þām
A.2.1 1099 ēod ġe·samnod. / Lēton him þā be·twēonum || tān% wīsian
A.2.1 1103 ldum / teledon be·twēonum. || þā sē tān ġe·hwearf / efene of
A.2.1 1108 || fēores or-wēna. / Clipode þā collen-ferhþ || ċeareĝan r
A.2.1 1111 e%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon tō þa
A.2.1 1116 d-sċaða / rēow% rīcsode. || Þā wæs rinċ maniġ, / gūþ-frec
A.2.1 1120 || wīde ġe·frǣġe, / ġond þā burh bodad || beorne maniĝum
A.2.1 1126 warena. || Cierm up ā·stāh / þā sē ġunga on·gann || ġōmr
A.2.1 1135 ǣlum fāh, || feorh ācsian. / Þā þæt Andrea || earmliċ þū
A.2.1 1155 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera b
A.2.1 1160 n / beornas tō brūcanne || on þā bitran tīd, / ġe·sǣton sear
A.2.1 1163 him tō ēðle wynn. / Fræġn þā ġe·lōme || freca ōðerne:
A.2.1 1168 fæstra || wordum hīeran.’ / Þā for ðǣre duĝuþe || dēofu
A.2.1 1170 fde wērġes hīew. / On·gann þā meldian || morðres brytta, / h
A.2.1 1177 Hē ēow nīewan ġe·sċōd / þā hē ā·ferede || of fæstenn
A.2.1 1184 wīġes ġe·hnǣġen.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1194 siþþan ā || Satan% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cū
A.2.1 1201 licum || for wera meniġu.’ / Þā wæs bēacen boden || burh-si
A.2.1 1206 r-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ || weoroda driht
A.2.1 1229 lēan || aefter wurde. / Hēton þā lǣdan || ofer land-sċeare, /
A.2.1 1249 || tō sete glīdan. / Lǣddon þā lēode || lāðne ġe·winnan
A.2.1 1253 tan nēah, || hyġe untȳdre. / Þā% sē hālĝa wæs || under heo
A.2.1 1269 mm / heofon-torht on·hlād. || þā cōm hæleþa þrēat / tō ð
A.2.1 1274 eald, || wǣrfæstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangn
A.2.1 1278 s ne sann, / wundum wēriġ. || Þā cōm wōpes hrinġ / þurh þæ
A.2.1 1295 æft / leahtrum be·leċġan || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ð
A.2.1 1296 || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ðǣr æt-īewde || sē atola
A.2.1 1302 || Nū tō fela reordaþ.’ / Þā wæs or-leġe || eft on·hrē
A.2.1 1311 st wunian || wīċ unsȳfre. / Þā cōm seofona sum || tō sele
A.2.1 1315 ĝuþum be·rēafod, / on·gann þā þām hālĝan || hosp-word s
A.2.1 1319 r-hyġdum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġ
A.2.1 1339 || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fenge, / f
A.2.1 1345 wā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þā% earm-sċeapen% || ā·ġeaf a
A.2.1 1360 ċan || eall ġe·trahtod.’ / Þā hleoðrode || hlūdan stefne,
A.2.1 1370 þ-pleĝan || ġearwe sindon, / þā þe ǣninga || ellen-weorcum /
A.2.1 1375 s, || ofer mīne ēst?’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1386 æġ || drohtaþ strengra.’ / Þā wearþ on flēame || sē þe
A.2.1 1386 wearþ on flēame || sē þe þā fǣhþu ġō / wiþ god ġāra
A.2.1 1388 || grymme ġe·fremede. / Cōm þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / h
A.2.1 1394 eltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ on·h
A.2.1 1398 enden dæġ līehte. / On·gann þā ġōmor-mōd || tō gode clip
A.2.1 1409 mid Iūdēum || ġōmor wurde / þā þū of ġalĝan, || god libb
A.2.1 1419 || þurh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on
A.2.1 1429 nne þēos līf-cearu.’ / Him þā stefn on·cwæþ, || stīþ-h
A.2.1 1445 ġe·drep || ġe·dōn motan, / þā þe heardra mǣst || hearma
A.2.1 1446 t || hearma ġe·fremedon.’ / Þā on lāst be·seah || lēofli
A.2.1 1450 hē ǣr his blōd ā·ġēat. / Þā worde cwæþ || wīġendra hl
A.2.1 1458 | under wadu sċrīðan. / Þā þā folc-toĝan || feorþan sīð
A.2.1 1462 an / on ðǣre deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hli
A.2.1 1464 ċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum grētte
A.2.1 1469 | sār% þrōwian.’ / A·rās þā mæġene rōf, || sæġde met
A.2.1 1476 ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan meaht / lof lǣdende |
A.2.1 1486 þæt fram fruman cunne / eall þā earfoþu || þe hē mid elne
A.2.1 1522 tan || ǣnġe hæbbe.’ / Næs þā word-latu || wihte þon māre
A.2.1 1541 þæt enġel for·stōd, / sē þā burh ofer·bræġd || blācan
A.2.1 1555 armliċ ielda ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċea
A.2.1 1569 ġif we sēċaþ tō him.’ / Þā ðǣr Andrea || or-ġīete we
A.2.1 1575 allende, / eorlum oþ eaxle. || Þā sē æðeling hēt / strēam-fa
A.2.1 1584 ōde, / ferhþ-ġe·fēonde. || Þā wæs forþ cumen / ġēoc aefte
A.2.1 1587 eaf, / brim-rād ġe·bād. || Þā sē beorh tō·hlād, / eorþ-s
A.2.1 1592 te, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-sċaðan
A.2.1 1595 acan / under eorðan grund. || Þā wearþ ācol-mōd, / forht-ferh
A.2.1 1601 || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣdon: /
A.2.1 1607 cystum || ġeorne hīeran.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hæle
A.2.1 1613 ġē tela hyċġaþ.’ / Sende þā his bēne || fore bearn godes
A.2.1 1617 || feorh ġe·sealdon, / þæt þā gæstas, || gode or-fierme, / o
A.2.1 1620 ald || ġe·fered ne% wurdan. / Þā þæt ǣrende || eall-wealdan
A.2.1 1623 en, || þēoda rǣswan%. / Hēt þā ansunde || ealle ā·rīsan, /
A.2.1 1624 rīsan, / ġunge of grēote, || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ð
A.2.1 1625 || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr ofostlīċe || up ā·s
A.2.1 1627 frǣġe, / eaforan unweaxne, || þā wæs eall ġeador / leoðoliċ
A.2.1 1632 pēdde, / mund-byrd metodes. || Þā sē mōdĝa hēt, / cininges cr
A.2.1 1636 || and sē flōd on·sprang. / Þā ġe·samnodon || seċġa þr
A.2.1 1637 seċġa þrēate / weras ġond þā wīn-burh || wīde and sīde,
A.2.1 1643 h-stedas, || ān-for·lǣtan. / Þā wæs mid þȳ folce || fulwih
A.2.1 1655 e his fūsne hyġe, / þæt hē þā gold-burh || of·ġiefan wold
A.2.1 1661 e wolde / wihte ġe·wunian. || Þā him wuldres god / on þām sī
A.2.1 8 miltse || mīnre fērest.’ / Þā eft ġe·wāt || ōðre sīð
A.2.1 13 | ēaĝum sāwon. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan we
A.2.1 23 el mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hweorfan hy
A.2.1 28 m-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter f
A.2.1 30 drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian sċolde.
A.2.1 31 wunian sċolde. / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġier
A.2.1 39 lēas, || frōfre be·nohte. / Þā iċ lǣdan ġe·fræġn || l
A.2.1 43 rtan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt brimes n
A.2.1 45 wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēotan / þ
A.2.1 48 ðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres āĝend
A.2.2 3 m sefan, || samnode wīde / hū þā æðelingas || ellen cȳðdon
A.2.2 47 afde be·nēotan, / forþon hē þā hǣðen-ġield || hīeran ne
A.2.2 58 || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe·sea
A.2.2 75 || wīġes tō lēane. / Nǣron þā twēġen || tohtan sǣne, / lin
A.2.2 82 an, / drēam aefter dēaðe, || þā ġe·dǣled wearþ / līf wiþ
A.2.2 85 || ealle% for·hoĝodon. / Þus þā æðelingas || ende ġe·seal
A.2.2 116 an, / sendan ūsse bēne || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þæt
A.2.3 4 dēaþ cymeþ, / ā·syndreþ þā sibbe || þe ǣr samod wǣron
A.2.3 23 iefl / lȳt ġe·þōhtest, || þā þū lust gryrum eallum / full
A.2.3 57 nū heonan ā·dōn || hyrsta þā% rēadan / ne gold ne seolfor ||
A.2.3 70 de || lof-sang dôþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr s
A.2.3 71 e þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-stōwe
A.2.3 90 bēoþ / wunda on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenful
A.2.3 116 īfer hātte sē wyrm, || þe þā ġēaglas bēoþ / nǣdle sċea
A.2.3 119 ǣm eorþ-sċræfe, / þæt hē þā tungan tō·tiehþ || and þ
A.2.3 119 ā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā
A.2.3 120 þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ || ufan
A.2.3 132 hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā gāstas || gōde word spreca
A.2.3 146 n, || þonne sċādene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþf
A.2.3 146 bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm mǣran
A.2.4 19 we. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æt·sa
A.2.4 24 . / Swā bēoþ ġe·līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tu
A.2.4 25 līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe
A.2.5 20 it ǣrest on·gann / swǣtan on þā swīðran healfe. || eall iċ
A.2.5 27 þæt hit hleoðrode. / ongann þā word sprecan || wudu sēlesta
A.2.5 33 as ġe·nōge. || ġeseah iċ þā frēan manncynnes / efstan elne
A.2.5 35 de on ġe·stīgan. / ðǣr iċ þā ne dorste || ofer dryhtnes wo
A.2.5 36 ord / būgan oþþe berstan, || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan
A.2.5 39 fæste stōd. / onġierede hine þā ġeong hǣleþ, || (þæt wæ
A.2.5 41 on maniġra ġe·sihþe, || þā hē wolde manncynn līesan. / b
A.2.5 42 manncynn līesan. / bifode iċ þā mē sē beorn ymbclypte. || n
A.2.5 46 an næġlum. || on mē sindon þā dolh ġe·sīene, / opene inwid
A.2.5 61 figan wīte. || forlēton mē þā hilderincas / standan stēame b
A.2.5 65 n ġe·winne. || ongunnon him þā moldern wyrċan / beornas on ba
A.2.5 67 ora wealdend. || ongunnon him þā sorhlēoþ galan / earme on þ
A.2.5 68 ā sorhlēoþ galan / earme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe w
A.2.5 68 rme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mē
A.2.5 73 ōlode, / fǣġer feorhbold. || þā ūs man fiellan on·gann / eall
A.2.5 90 || reordberendum. / hwæt, mē þā ġe·weorðode || wuldres eal
A.2.5 103 ahte || mannum tō helpe. / hē þā on heofonas ā·stāg. || hid
A.2.5 119 || bēacna sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·
A.2.5 122 þenċeþ.” / ġebæd iċ mē þā tō þām bēame || blīðe m
A.2.5 151 te, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid meniġe cōm, / gasta w
A.2.5 155 num ǣr / wunodon on wuldre, || þā hira wealdend cōm, / æl–meh
A.2.6 1 # Elene / / Þā wæs ā·gangen || ġēara hw
A.2.6 7 īew, / sōþfæstra lēoht. || Þā wæs siexte ġēar / Constantī
A.2.6 25 bordum / hōfon here-cumbol. || Þā wǣron heardingas / sweotole ġ
A.2.6 42 cyme / cūþ ċeaster-warum. || Þā sē cāsere hēt / on·ġēan g
A.2.6 69 fær || fyrmest ġe·sāwon. / Þā wearþ on slǣpe || selfum æ
A.2.6 94 e·letest lāþ weorod.’ || Þā þæt lēoht ġe·wāt, / up s
A.2.6 98 or, / on ferhþ-sefan, || þurh þā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þ
A.2.6 99 ā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þā anlīċe || æðelinga hlēow
A.2.6 105 || tācen ġe·wyrċan. / Hēt þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / w
A.2.6 123 n, / þrungon þræc-hearde. || Þā wæs þūf hæfen. / seġn for
A.2.6 138 -strēame || līfes æt ende. / Þā wæs mōdiġra || mæġen on
A.2.6 144 a herġes || hām eft þonan. / Þā wæs ġe·sīene || þæt si
A.2.6 148 rh his rōde trēo. / Ġe·wāt þā herġa helm || hām eft þona
A.2.6 150 wīġe ġe·weorðod. || Cōm þā wiĝena hlēow / þeġna þrēa
A.2.6 153 cyning || burga nēosan. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsest
A.2.6 153 n. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsestan / snūde tō seonoþe
A.2.6 154 estan / snūde tō seonoþe, || þā þe snytru cræft / þurh fyrn-
A.2.6 157 e-þancum || hæleþa rǣdas. / Þā þæs friċġan on·gann || f
A.2.6 169 be þām siġe-bēacne. / Þā þā wīsestan || wordum cwǣdon / f
A.2.6 172 re || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þ
A.2.6 172 e. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þurh fulwihte / lǣrde wǣron,
A.2.6 183 | and him ġiefe sealde / þurh þā īlcan ġe·sċeaft || þe hi
A.2.6 194 tīd, || drihtne tō willan. / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.2.6 198 eofon-rīċes weard. / On·gann þā dryhtnes ǣ || dæġes and ni
A.2.6 202 dōm, / ǣsċ-rōf, unslāw. || Þā sē æðeling fand, / lēod-ġe
A.2.6 212 fēore || wierhþu drēoĝan. / þā wæs Crīstes lof || þām c
A.2.6 214 / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran fold-w
A.2.6 225 || be·boden hæfde. / On·gann þā ofostlīċe || eorla meniġu /
A.2.6 229 ēaras, || sunde ġe·tenġe. / Þā wæs or-cnǣwe || idese sīþ
A.2.6 234 | mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-sierċu
A.2.6 237 || wǣġ-henġestas. / Lēton% þā ofer fīfel-wǣġ || fāmġe%
A.2.6 274 || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣste, / e
A.2.6 275 te, / eorlas ǣsċ-rōfe || mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe
A.2.6 276 mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe·bēodan || burĝ-sittend
A.2.6 280 ende%, || on ġe·mot cuman, / þā þe dēoplicost || dryhtnes
A.2.6 282 rihte ǣ || reċċan cūðon. / Þā wæs ġe·samnod || of sīd-w
A.2.6 283 d-weĝum / mæġen unlȳtel, || þā þe Moyses ǣ / reċċan cūðo
A.2.6 286 lesen tō lāre. || On·gann þā lēofliċ wīf / weras Ebrea ||
A.2.6 294 e, / wrāðe wiþ·weorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow
A.2.6 310 ieðeþ sċyldfullum. || Ġē þā sċīran% meht / dēman on·gun
A.2.6 315 sfæste, || wordes cræftġe, / þā þe ēowre ǣ || æðelum cr
A.2.6 317 hþ-sefan || fyrmest hæbben, / þā mē sōðlīċe || seċġan c
A.2.6 320 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā on ġe·rūman% || rēoniġ-m
A.2.6 323 ġōmre, || ġeorne% sōhton / þā wīsestan || word·ġe·rȳnu
A.2.6 326 wā hēo him tō sōhte. / Hēo þā on þrēate || [M] manna / fund
A.2.6 327 na / fundon ferhþ-glēawra, || þā þe fyrn-ġe·mynd / mid Iūdē
A.2.6 329 | ġearwost cūðon. / Þrungon þā on þrēate || ðǣr on þrym
A.2.6 347 / mæġena wealdend, || min on þā swīðran, / þrymmes hierde. |
A.2.6 357 / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man daĝa
A.2.6 373 gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fyrn-ġe·writu / þurh sny
A.2.6 377 || seċġan cunnen.’ / Ēodon þā mid meniġu || mōd-cwāniġe
A.2.6 379 him sēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D] || forþ-snottera / ā·les
A.2.6 380 ra / ā·lesen lēod-māĝa, || þā þe leornung-cræft / þurh mō
A.2.6 389 || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse || bōte for
A.2.6 393 ðelinga ord. || Þēah ġē þā ǣ cūðon, / wītĝena% word,
A.2.6 394 ena% word, || ġē ne woldon þā, / synn-wyrċende, || sōþ on·
A.2.6 396 || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon%: /
A.2.6 398 we Ebreisċe || ǣ leornodon, / þā on fyrn-daĝum || fæderas c
A.2.6 407 ngaþ, / sundor ā·sēċaþ || þā þe snytru mid ēow, / mæġen
A.2.6 411 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo
A.2.6 417 || þe him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for eorlum || ān reord
A.2.6 431 / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·lǣten
A.2.6 436 || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min ieldr
A.2.6 16 g || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlīċe || fæder mīn
A.2.6 24 todes, || sāwla nerġend?’ / þā mē ieldra min || ā·ġeaf a
A.2.6 30 | man ā·spyrian. / Nǣfre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þ
A.2.6 43 sende, / siġe-bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·h
A.2.6 47 s / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / ealles l
A.2.6 53 þ, / lēohtne ġe·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus
A.2.6 57 d þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce ne se
A.2.6 98 anc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawe
A.2.6 98 ’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate
A.2.6 111 r, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġna hēap / tō þām
A.2.6 118 -mōde / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh hear
A.2.6 120 n, / cȳðdon cræftes meaht || þā sēo cwēn on·gann / weras Ebr
A.2.6 144 ld-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·sēðan || þe ġē
A.2.6 145 sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·mīðan, / be·diernan
A.2.6 146 wyrd be·mīðan, / be·diernan þā dēopan meahte.’ || þā wu
A.2.6 146 an þā dēopan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēna
A.2.6 147 and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / ġieddum ġ
A.2.6 159 u || wīsdōmes ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā þīn
A.2.6 162 nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ð
A.2.6 171 an þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·būĝan, / on·ċi
A.2.6 179 / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beteran wi
A.2.6 181 e hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde ā·
A.2.6 193 e under roderum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæ
A.2.6 214 en / under bord-haĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum
A.2.6 215 na / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā wi
A.2.6 216 nd þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·w
A.2.6 220 þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writ
A.2.6 223 % cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā
A.2.6 245 / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wang
A.2.6 246 nn, / ne þæs wanges wihtne || þā wīsan cann.’ / Elene maðelo
A.2.6 251 an, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollī
A.2.6 253 || sōþ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan
A.2.6 258 d, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum be·s
A.2.6 271 æte || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ð
A.2.6 278 ēo cwēn be·bēad%. / Stōpon þā tō ðǣre stōwe% || stīþ-
A.2.6 279 we% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr /
A.2.6 298 fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wuldres
A.2.6 299 āras. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre
A.2.6 303 -drēame || siex ġe·nemned, / þā ymb·sealde sint || mid siexu
A.2.6 306 t% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge || þrymme be·wit
A.2.6 324 um / ā·wurpe wan-hyġdġe. || Þā sēo werġe sċolu / under heol
A.2.6 344 if hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), /
A.2.6 347 an wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewde
A.2.6 348 ·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beorh-hli
A.2.6 364 nde || ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up
A.2.6 388 || Sint on bōcum his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum
A.2.6 389 ·writum cȳðed.’ / On·gann þā will-fæġen || aefter þām
A.2.6 401 fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe·mynd || miċel
A.2.6 407 odon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā on
A.2.6 408 n on þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēam
A.2.6 411 ·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwelcum
A.2.6 418 || Rodor eall ġe·swearc / on þā slīðan tīd. || Saĝa, ġif
A.2.6 430 fon, / rǣd-þeahtende, || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþ
A.2.6 431 || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþan tīd, || hæfdon n
A.2.6 432 ēan / mǣrþum ġe·mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unl
A.2.6 435 ate / on nēah-wiste, || (wæs þā niĝoþe tīd), / ġungne gāst
A.2.6 436 d), / ġungne gāstlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefa
A.2.6 438 | miċelum ġe·blissod. / Hēt þā ā·settan || sāwollēasne, /
A.2.6 445 þrēa-nīedum be·þeaht. || Þā sēo þridde wæs / ā·hafen h
A.2.6 456 ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ
A.2.6 458 || swā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten
A.2.6 460 a cynne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft
A.2.6 462 || lācende fēond. / On·gann þā hlēoðrian || helle-dēoful,
A.2.6 480 od / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre her
A.2.6 492 nd þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wierrest
A.2.6 493 þ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brōĝan,
A.2.6 496 m þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas on·
A.2.6 520 edne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs weres
A.2.6 529 || on þæs weres brēostum. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣr
A.2.6 530 on ðǣre folc-sċeare, / ġond þā wer-þēode || wīde lǣded, /
A.2.6 541 on, / crīstenra ġe·fēan. || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eor
A.2.6 550 tēonan, / crīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ / þurh þ
A.2.6 551 ā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe·blis
A.2.6 552 / ferhþ ġe·fēonde. || Næs þā friċġendra / under gold-haman
A.2.6 568 re hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Co
A.2.6 579 æsten || lēof-spell maniġ. / Þā sēo cwēn be·bēad || cræf
A.2.6 580 ·tȳde / sundor ā·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlico
A.2.6 581 ·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan c
A.2.6 584 ard / reord of roderum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyrċan
A.2.6 587 settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·l
A.2.6 593 e. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft || help
A.2.6 605 lde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe
A.2.6 624 etere forþ, / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·
A.2.6 625 n wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe for
A.2.6 631 , || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes meahtum / ym
A.2.6 637 s% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣðnum f
A.2.6 641 Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope b
A.2.6 650 , / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wul
A.2.6 655 erne, || dēaĝol bīdeþ.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hyġe
A.2.6 658 rēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus || on C
A.2.6 666 tede || wēnan þorfte. / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe t
A.2.6 668 res blēo / up ēðian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe·rǣ
A.2.6 671 arwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan beorh
A.2.6 674 ll-ġiefan || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe
A.2.6 687 sse || heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē þe
A.2.6 693 be·bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes hrinġ, / hāt hēa
A.2.6 705 wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ heof
A.2.6 709 | siþþan friðode. / On·gann þā ġeornlīċe || gāst-ġe·r
A.2.6 719 e·nēahhe, || tō hwon hēo þā næġlas sēlest / and dēorlic
A.2.6 722 s wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian || forþ-snottorn
A.2.6 758 | sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe
A.2.6 763 am || ġiefe unsċende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēle
A.2.6 763 ende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum ||
A.2.6 766 ǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn
A.2.6 766 ġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn on·gann / lǣran l
A.2.6 779 e fundon / ēċe tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / s
A.2.6 780 r·ġeaf / sinċ-weorðunga, || þā hēo wæs sīðes fūs / eft t
A.2.6 781 es fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum
A.2.6 788 loden under lēafum. || Wæs þā lencten ā·gān / būtan [VI]
A.2.6 796 unga / rōde under roderum, || þā sē rīċesta% / ealles ofer·w
A.2.6 803 mē rūmran ġe·þeaht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þe
Christ A 2 eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon tō
Christ A 31 þe hē tō wuldre for·lǣt, / þā we% hēanlīċe || hweorfan s
Christ A 34 eþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·hwierfed wæs, / frum-cynn
Christ A 46 on, / wītĝena wōþ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe re
Christ A 52 nd, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæs
Christ A 113 þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·sende
Christ A 115 yme / þæt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þ
Christ A 161 en, / weoroda wuldor-cyning, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandu
Christ A 179 amma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā þū selfa
Christ A 195 an, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmne on·wrāh / riht-ġ
Christ A 229 m wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weoroda e
Christ A 233 sum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit
Christ A 233 / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēo
Christ A 251 cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġ
Christ A 282 || swēġles bryttan. / Swelċe þā hīehstan || on heofonum ēac
Christ A 292 / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon-hām
Christ A 306 ām || eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġo
Christ A 316 l || þurh glædne ġe·þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt
Christ A 321 fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || foldan nēosa
Christ A 326 e·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlā
Christ A 335 | līfes brytta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, /
Christ A 338 || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum cȳðe, / þ
Christ A 351 m æðelan hām. / Næs ǣniġ þā ġīet || enġel ġe·worden,
Christ A 355 steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þon
Christ A 376 e, || þæt we siþþan forþ / þā sellan þinġ || simle mōten
Christ A 381 lissod || ġond bryten-wangas / þā mid rihte sċulon || reord-be
Christ A 401 līċne || and on lēohte him / þā word cweðaþ || and wuldria
Christ B 443 īte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-mihtĝa / ā·cenned we
Christ B 448 de / englas ne oþ·īewdon, || þā sē æðeling cōm, / beorn on
Christ B 450 tlem. || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-cwide || hīe
Christ B 455 || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā hīe e
Christ B 456 tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% mǣra || tō Beth
Christ B 468 as, || daġena rīmes. / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·
Christ B 491 || on stōwa ġe·hwǣre.’ / Þā wearþ samnunga || swēġ on
Christ B 496 tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst weardodon% / on
Christ B 527 don || folc under rodorum.’ / Þā wæs wuldres weard || wolcnum
Christ B 531 e·sæt siġe-hrēmiġ% || on þā swīðran hand / ēċe ēad-fru
Christ B 533 ĝnum fæder. / Ġe·witon him þā gangan || tō Hierusālem / hæ
Christ B 534 em / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-mōde,
Christ B 542 torhtan || byriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bē
Christ B 549 e% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum cōm
Christ B 550 mon, / sīĝan on sweġele. || Þā wæs symbla mǣst / ġe·worden
Christ B 592 þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes
Christ B 614 ō hyhte for·ġeaf, / þā hē þā iermþu || eft on·ċierde / æ
Christ B 628 eling || īeðre ġe·fremede / þā hē lēomum on·fēng || and
Christ B 632 cōm / hēanum tō helpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd
Christ B 642 heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cnāwan
Christ B 652 afen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta spēde, / h
Christ B 654 heofona þrymm.’ / Ne meahtan þā þæs fuĝoles || flyht% ġe
Christ B 659 hrūsan, || ā·hafen wurde. / Þā ūs ġe·weorðode || sē þ
Christ B 694 ne and mōna. || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būt
Christ B 703 cyning clǣnra ġe·hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllend
Christ B 706 | hīerda ġe·wealdum. / Þǣr þā synn-sċaðan || sōðes ne
Christ B 720 .’ / Wæs sē forma hlīep || þā hē on fǣmnan ā·stāh, / mæ
Christ B 724 stiell / bearnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes
Christ B 727 īep, / rodor-cininges rǣs, || þā hē on rōde ā·stāh, / fæde
Christ B 729 orþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fo
Christ B 731 st. || Wæs sē fifta hlīep / þā hē hell-warena% || hēap for
Christ B 737 ep, / hālġes hiht-pleĝa, || þā hē tō heofonum ā·stāh / on
Christ B 738 tāh / on his eald-cȳþþe. || Þā wæs engla þrēat / on þā h
Christ B 739 || Þā wæs engla þrēat / on þā hālĝan tīd || hleahtre bl
Christ B 742 s nēosan, / beorhtra bolda. || Þā wearþ burĝ-warum / ēadĝum
Christ B 761 eahðu, || hider on·sendeþ, / þā ūs ġe·sċieldaþ || wiþ s
Christ B 771 benna. || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we on eorðan || eard
Christ B 837 re ansīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce tr
Christ B 841 hwelcum / synn-wyrċendra || on þā snūdan tīd / lēofra miċele
Christ B 858 fdon / ofer hrēone hryċġ. || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs
Christ B 865 re hȳðe || hiht staðolian, / þā ūs ġe·rȳmde || rodera wea
Christ B 866 dend, / hālġe on hīehþu, || þā hē heofonum ā·stāh. / ­Þo
Christ C 940 || stredaþ of heofone, / þurh þā strangan lyft || stormum ā·
Christ C 958 weorfaþ || on wīdne līeġ, / þā ðǣr cwice meteþ || cwielme
Christ C 971 od% / eall middan-ġeard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra
Christ C 978 ·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ fl
Christ C 1076 fdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bri
Christ C 1080 Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd || gode līċian
Christ C 1103 | on ðǣre sunnan ġield. / On þā forhtlīċe || firenum for·d
Christ C 1107 on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā open
Christ C 1107 ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drihtne
Christ C 1110 h·drifon || nīþ-hyċġende / þā hwītan handa || and þā hā
Christ C 1110 nde / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of his sī
Christ C 1114 sihþ, / rinnan fore rincum, || þā hē on rōde wæs. / Eall þis
Christ C 1127 ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon þā dumban ġe·sċeaft, / eorðan
Christ C 1131 || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċieppend || sċaðan
Christ C 1133 ed, / þrēam ā·þrysmed; || þā sēo þēod ġe·seah / on Hier
Christ C 1148 ton / hira swāsne wlite. || On þā selfan tīd / heofon hlūtre on
Christ C 1151 þon hē his bodan sende, || þā wæs ġe·boren ǣrest / ġe·s
Christ C 1155 , / þætte eorðe ā·ġeaf || þā hire inn lāĝon. / Eft libbend
Christ C 1157 ft libbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fe
Christ C 1161 ppend cōm, / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, /
Christ C 1170 ōp, / manġe, nealles fēa, || þā mehtiġ god / on hira ānne ġe
Christ C 1174 dēaþ || lēodum tō helpe. / Þā wearþ bēam maniġ || blōd
Christ C 1178 urh frōd ġe·witt, / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēla
Christ C 1178 , / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēlan ne maĝon / dryhtne
Christ C 1180 nga, || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan
Christ C 1185 ndon swā þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-ha
Christ C 1198 d, / ēades ord-fruma, || þurh þā æðelan cwēn. / Hwæs wēneþ
Christ C 1200 d ġe·witte nille / ġe·munan þā mildan || metodes lāre, / and
Christ C 1201 an || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ield
Christ C 1214 or·þon ðǣr tō tēonum || þā tācen ġe·sēoþ / or-ġietu
Christ C 1221 onne bēoþ ġe·samnod || on þā swīðran hand / þā clǣnan f
Christ C 1222 nod || on þā swīðran hand / þā clǣnan folc, || Crīste self
Christ C 1223 fum / ġe·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwide-ġeorne / lustu
Christ C 1280 amma ġe·hwone / maĝon% þurh þā līċ-haman, || leahtra firen
Christ C 1281 n on þām sāwlum. || Bēoþ þā singan flǣsċ / sċandum þurh
Christ C 1285 ende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore
Christ C 1287 d-dǣdum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·
Christ C 1291 edon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīnan; / n
Christ C 1300 ren-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne
Christ C 1307 on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæġ man sw
Christ C 1311 / wamm unbēted%, || ðǣr hit þā weorod ġe·sēoþ. / Ēalā,
Christ C 1333 || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || gode līċie,
Christ C 1347 ht ēðles wlite, / hwonne ġē þā līf-welan || mid þām lēof
Christ C 1349 osten. / Ġē þæs earnodon || þā ġe· earme menn, / weorold-þe
Christ C 1355 f || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝo
Christ C 1363 m mæðlan || þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan
Christ C 1386 | Þū þæs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe
Christ C 1389 ġe·sċeaftum, / þā iċē on þā fǣġeran || foldan ġe·sett
Christ C 1392 -welan, || blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan n
Christ C 1396 þīnum sċieppende. / Nū iċ þā ealdan race || ān-for·lǣte
Christ C 1399 t iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || f
Christ C 1403 ele gode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fr
Christ C 1408 duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þās þ
Christ C 1414 on helle, || helpendra lēas. / Þā mec on·gann hrēowan || þæ
Christ C 1418 rd cunnian, / sāre sīðas. || Þā iċ self ġe·stāh, / maĝa on
Christ C 1422 id þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·leġde / be·w
Christ C 1430 s līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / an
Christ C 1443 ode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min h
Christ C 1446 wæs of þornum ġe·worht. / Þā iċ wæs ā·hangen || on hē
Christ C 1447 ēam, / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of m
Christ C 1451 ·wealde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte%
Christ C 1454 bbende gǣst. / Ġe·sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·
Christ C 1456 nd on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode || hearde ġe·f
Christ C 1485 ē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / sċyld
Christ C 1492 ġe·stāh, / willum mīnum, || þā mec þīn wēa swīðost / æt
Christ C 1493 t / æt heortan ġe·hrēaw, || þā iċ þeċ fram helle ā·tēa
Christ C 1497 ū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne
Christ C 1526 feallan / on grimmne% grund || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þ
Christ C 1569 nele / weoroda wealdend, || hū þā wamm-sċaðan / hira eald-ġe·
Christ C 1570 / hira eald-ġe·strēon || on þā openan tīd / sāre grēten. ||
Christ C 1588 þætte heofones cyning || on þā hālĝan tīd / sōþfæst sile
Christ C 1633 dum fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heo
Christ C 1634 heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Crīst b
A.3.10 35 , / sċūrum sċēoteþ. || Hē þā sċylde ne wāt / fǣhþe ġe·
A.3.10 52 c: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofer-hy
A.3.10 61 , / for·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and
A.3.10 76 aþ on leahtrum, || ne bēoþ þā lēan ġe·līċ / mid wuldor-c
A.3.11 9 ðes wǣr-loĝan. || On·gann þā worn sprecan: / Fela iċ manna
A.3.11 94 alde, / mīnum hleo-drihtne, || þā iċ tō hām be·cōm, / lēofu
A.3.11 97 , || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne for·ġe
A.3.11 107 um wlance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe
A.3.11 110 sōhte iċ ā ġe·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weo
A.3.11 118 || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wið-My
A.3.11 125 e wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hī
A.3.12 5 eġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæstan li
A.3.13 21 maþ, || sibbe ġe·lǣraþ, / þā ǣr wan-sǣlġe || ā·weġen
A.3.13 31 ·wīteþ. / Umbor īeċeþ, || þā ǣr-ādl nimeþ; / þȳ weorðe
A.3.13 177 slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe·rǣdan lǣdan /
A.3.14 6 cyndeliċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þ
A.3.14 41 d, || sweotole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh
A.3.14 46 ssenlīċe ġe·metu || þurh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hī
A.3.14 49 a þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ fæstl
A.3.14 90 ðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ i
A.3.15 9 langum || lima ġe·hangum%. / Þā wæs wæstmum ā·weaht, || w
A.3.15 76 him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ·þæ
A.3.15 77 ·þiġeþ, / oþ·þæt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehsta
A.3.15 81 ftor swenċeþ, / bierġeþ him þā biteran synne, || hoĝaþ tō
A.3.17 25 | fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæste wuniaþ
A.3.17 28 nunga || on sealtne wǣġ / mid þā nōðe || niðer ġe·wīteþ
A.3.17 61 biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe || hlemmeþ tō·g
A.3.17 73 ftiġ, / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum
A.3.17 76 | lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be·hlemmeþ
A.3.17 79 ne swice, / ūt-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þ
A.3.17 80 ǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācende / of
A.3.19 4 dēaþ cymeþ, / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod
A.3.19 4 , / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ a
A.3.19 27 his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōde þȳ hā
A.3.19 54 nū heonan ā·dōn || hyrste þā rēadan, / ne gold ne seolfor |
A.3.19 65 um || lof-sang dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr s
A.3.19 66 e þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-stōwe,
A.3.19 70 indon þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum
A.3.19 84 bēoþ / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfull
A.3.19 111 fer hātte sē wyrm, || þām þā ġeaflas bēoþ / nǣdle sċear
A.3.19 114 on þām eorð-sċræfe; / hē þā tungan tō·tyhð || and þā
A.3.19 114 þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, / and t
A.3.19 116 || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ || ufan
Guthlac A 14 ton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on
Guthlac A 18 eastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdr
Guthlac A 23 ton / cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ
Guthlac A 25 is lof rǣraþ; / ofer·winnaþ þā ā·wierĝdan gæstas%, || be
Guthlac A 31 ard / hādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rī
Guthlac A 49 ran || ġe·fēan bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝ
Guthlac A 51 endien || ealle ġe·sċeafte / þā hē ġe·sette || on siex da
Guthlac A 52 ġe·sette || on siex daĝum, / þā nū under heofonum || hādas
Guthlac A 55 . || Dryhten sċēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden
Guthlac A 56 is ǣ healden; / ġe·sihþ hē þā dōmas || dōĝra ġe·hwelċ
Guthlac A 58 nd wendan || of weorold-ryhte / þā hē ġe·sette || þurh his s
Guthlac A 61 llaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eor
Guthlac A 66 hierwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe
Guthlac A 71 þās weorold-ġe·strēon / on þā mǣran god || be·mūtad% weo
Guthlac A 72 onne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēona
Guthlac A 79 rēona, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm dr
Guthlac A 81 hira dǣde sċēawaþ. / Sume þā wuniaþ || on wēstennum, / sē
Guthlac A 91 hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan || þā þ
Guthlac A 91 nd þā ġe·costan cempan || þā þām cyninge þēowaþ, / sē
Guthlac A 92 cyninge þēowaþ, / sē nǣfre þā lēan ā·leġeþ || þām þ
Guthlac A 109 t || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·lufode
Guthlac A 115 ġen ymb / weardas wācodon, || þā ġe·winn druĝon, / enġel dry
Guthlac A 120 ġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heofonum
Guthlac A 130 || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes
Guthlac A 148 on·wrāh / beorh on bearwe, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāl
Guthlac A 158 a þēow / elne ġe·ēode, || þā hē ana ġe·sæt / dīegle st
Guthlac A 162 s lufodon, / godes ǣrendu%, || þā him gǣst on·wrāh / līfes sn
Guthlac A 230 ·leġdon, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / wea
Guthlac A 233 ēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsacan, / s
Guthlac A 238 mid meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sor
Guthlac A 262 , || nealles ēower lenġ.’ / Þā wearþ breahtm hæfen. || Beo
Guthlac A 287 tum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ b
Guthlac A 287 / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ bredwiaþ, / tredaþ þe
Guthlac A 298 ta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah ġē
Guthlac A 299 wīċ būĝaþ. / Þēah ġē þā ealle || ūt ā·banne%, / and
Guthlac A 301 e, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne sī
Guthlac A 351 ġe·nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon
Guthlac A 390 ċ-haman || lāde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fē
Guthlac A 412 ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft,
Guthlac A 412 . / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft, / sealdon him meaht
Guthlac A 421 esa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā fēondas || ġe·fēon þorft
Guthlac A 427 toĝen hæfdon. / Lǣddon hine þā of lyfte || tō þām lēofos
Guthlac A 446 ed-ġe·dāle. / Hwæðere him þā ġīenā || ġierna ġe·mynd
Guthlac A 454 onda lārum / hīeran wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis
Guthlac A 456 is or-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þe
Guthlac A 470 hit on·wendan ne meahtes.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him
Guthlac A 492 wan || hāliġra lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan n
Guthlac A 492 , / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefter dǣ
Guthlac A 493 n aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow
Guthlac A 496 and gumena drēam; / ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣres
Guthlac A 499 t wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst
Guthlac A 515 undrad. || Sċolde hē sāres þā ġīen / dæl ā·drēoĝan, ||
Guthlac A 524 eald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum drēah / ēað-mōd
Guthlac A 541 esta% || nearwum clammum. / Hē þā sār for·sēah, || ā ðǣre
Guthlac A 546 āliġ wunode, / oþ·þæt hē þā bisiĝu || ofer·biden hæfde
Guthlac A 629 ndnesse || bōte fundon. / Ġē þā fǣġeran ġe·sċeaft || on
Guthlac A 631 ēam, || ġeare for·sǣĝon, / þā ġe· wiþ-hoĝodon% || hāl
Guthlac A 666 | Ēow ðǣr wiers ġe·lamp, / þā ēow sē wealdend || wrāðe
Guthlac A 684 , / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dryhtnes ār, / hāliġ of
Guthlac A 691 ǣre / on ġe·fēan fērde. || Þā wearþ fēonda þrēat / ācol
Guthlac A 702 ealdan, || ne maĝon ġē him þā wīċ for·standan. / Iċ eom s
Guthlac A 716 / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / healdan wille
Guthlac A 722 on. || Hē his dǣde cann.’ / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 725 stōdon / hæftas hīersume, || þā þæs hālĝan word / lȳt ofer
Guthlac A 726 t ofer·leordon. || On·gann þā lēofne sīþ / draĝan dōm-ē
Guthlac A 757 s / tō trumnaþe, || þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnes
Guthlac A 758 | þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnesse || wendan þurf
Guthlac A 766 ena ġield || genġe weorðe, / þā hē ūs tō āre || and tō a
Guthlac A 777 de, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þanco
Guthlac A 792 e·stīĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and
Guthlac A 812 , / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġn
Guthlac B 823 htiġ, / foldan ġe·worhte. || þā wæs fruma nīewe / ielda% tūd
Guthlac B 851 | dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swylte ġ
Guthlac B 855 rnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum s
Guthlac B 905 || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp ā·h
Guthlac B 926 / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēo
Guthlac B 932 e līfes. || Wæs ġe·winnes þā / iermþa for eorðan || ende-d
Guthlac B 936 ċēas, / fif-tīenu ġēar, || þā wæs frōfre gǣst / ēadĝum
Guthlac B 950 e·cwēmde / elne unslāwe. || þā sē æl-mihtĝa% / lēt his han
Guthlac B 975 || swā him be·foran worhton / þā ǣrostan || ielda cynnes. / Þ
Guthlac B 976 ā ǣrostan || ielda cynnes. / Þā wæs Gūð·lāce || on þā
Guthlac B 976 / Þā wæs Gūð·lāce || on þā ġōcran tīd / mæġen ġe·m
Guthlac B 985 te / biter bǣde-weġ. || Þæs þā byre siþþan / grymme on·guld
Guthlac B 992 ġes, || ac him duru selfa / on þā slīðnan tīd || sōna on·t
Guthlac B 997 e / enġe an-hoĝa || æt-rihte þā / aefter niht-sċūan || nēah
Guthlac B 1001 e / daĝa nēosode. || On·gann þā dēop-hyġdiġ, / glēaw-mōd g
Guthlac B 1005 || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum tō spr
Guthlac B 1007 ildes mæðel-cwida. || Fande þā his mann-drihten / ādl-wēriġ
Guthlac B 1010 ele mōd-ċeare. || On·gann þā his maĝu friġnan: / ‘Hū ġ
Guthlac B 1023 e || ende ġe·settan?’ / Him þā sīþ on·cwæþ, || sōna ne
Guthlac B 1047 anbid / weorolde līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum
Guthlac B 1061 rūsendne% hyġe. || On·gann þā duĝuþa hleo, / glæd-mōd god
Guthlac B 1086 e, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde wāt / leahtorlēase, ||
Guthlac B 1094 hryre || lēan unhwīlen.’ / Þā sē wuldor-maĝa || worda ġe
Guthlac B 1098 don, / deorc ofer duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / on þām s
Guthlac B 1101 mede, / drihten mid drēame, || þā hē of dēaðe āras / anweald%
Guthlac B 1102 ras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þrymma
Guthlac B 1104 tne / tō heofonum ā·hōf, || þā hē fram helle ā·stāh. / Sw
Guthlac B 1105 h. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone beorht
Guthlac B 1108 e / elne ġe·efnde. || A·rās þā eorla wynn, / heard hyġe-snoto
Guthlac B 1110 iċelan bisiĝum. || On·gann þā his mōd staðolian / lēohte
Guthlac B 1117 mman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / tō ē
Guthlac B 1134 iefen hæfde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·witene / daĝas o
Guthlac B 1145 ĝum ġe·sōht. || On·gann þā snotor hǣle, / ār, ambiht-þe
Guthlac B 1147 þām hālĝan hofe, || fand þā hliniendne / fūsne on forþ-s
Guthlac B 1150 e / soden sār-wielmum. || Wæs þā sihste tīd / on midne dæġ, |
Guthlac B 1152 tne / ende-dōĝor || æt-rihte þā. / Nearwum ġe·nǣġed || nīed
Guthlac B 1156 oðor ā·hebban. || On·gann þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and
Guthlac B 1168 ed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / on weorold-
Guthlac B 1172 wǣre and winesċipe, || word þā wit sprǣcon, / lēofost manna.
Guthlac B 1197 d-hofe || siþþan wunian.’ / Þā wearþ mōd-ġe·þanc || mi
Guthlac B 1199 dnes word, / ambiht-þeġne, || þā hē ǣdre on·cnēow / frēan f
Guthlac B 1201 s, / ende-dōĝor. || On·gann þā ofostlīċe / tō his wine-drih
Guthlac B 1224 || hwonan his cyme sindon.’ / Þā sē ēadĝa wer || ā·ġeaf
Guthlac B 1269 m / weorce ġe·wērĝod.’ || Þā tō þām wǣĝe ġe·sāh, / h
Guthlac B 1270 hafolan on·hylde, || hīerde þā ġīenā / ellen on innan. || O
Guthlac B 1278 en forþ / oroþ up hlæden. || Þā sē æðela glǣm / setl-gang s
Guthlac B 1282 ofer tiht / landes frætwa. || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ o
Guthlac B 1296 Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þenċe, /
Guthlac B 1300 ǣst swīðe fūs.’ / A·hōf þā his handa, || hūsle ġe·reo
Guthlac B 1302 hēafdes ġimmas, || be·seah þā tō heofona rīċe, / glæd-mō
Guthlac B 1303 d tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weorcum w
Guthlac B 1305 itiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac B 1308 ode, / be·lifd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēa
Guthlac B 1326 and, / fold-wang on·þrang. || þā ā·fyrhted wearþ / ār, elnes
Guthlac B 1327 elnes be·loren, || ġe·wāt þā ofostlīċe / beorn unhyġðiġ
Guthlac B 1344 | lāþ-spell tō sōþ. / Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sē
Guthlac B 1345 s, / wuldres wynn-mǣġ. || Hē þā wyrd ne māþ, / fǣġes forþ-
Guthlac B 1355 | Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēoĝeþ
Guthlac B 1372 n þām ēċan ġe·fēan / mid þā sibb-ġe·dryht || samod-eard
Guthlac B 1375 an hēt / siġe-drihten min, || þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt
A.3.22.10 6 mīne. / Hæfde feorh cwicu, || þā iċ of fæðmum cōm / brimes a
A.3.22.10 9 ǣron hwīte || hyrste mīne, / þā mec libbende || lyft up ā·h
A.3.22.22 8 range. || On·gunnon stīĝan þā / on wæġn weras || and hira w
A.3.22.22 10 hlōdan under hrunge. || Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas
A.3.22.24 10 /. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole bēcn
A.3.22.26 15 ða, || wīre be·fangen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada
A.3.22.26 16 nu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || wīde m
A.3.22.26 23 , / tilra and ġe·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īe
A.3.22.29 7 tan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu wiht || ofer
A.3.22.29 9 rð-būendum, / ā·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·dr
A.3.22.3 30 e, || ġif hine sǣ bireþ / on þā grimman tīd, || gǣsta fulne
A.3.22.3 53 m. / Dol him ne on·drǣdeþ || þā dēaþ-speru, / swylteþ hwæð
A.3.22.34 6 , || wyrte sēċeþ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne
A.3.22.34 6 þ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ h
A.3.22.34 7 e fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wlitiĝan, || wyrtum fæste, /
A.3.22.35 10 ā·wǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeat
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / Iċ þā wihte ġe·seah; || wamb wæs
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / Iċ þā wiht ġe·seah || wǣpned-cyn
A.3.22.40 7 līċe || worhte æt frymþe, / þā hē þisne ymb-hwyrft || ǣre
A.3.22.40 35 lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste /
A.3.22.41 7 n, / nemþe we brūcen || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe
A.3.22.42 12 hord-gates / cǣġan cræfte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣ
A.3.22.42 13 || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-menn / h
A.3.22.42 16 dierne / werum æt wīne || hū þā wihte mid ūs, / hēan-mōde tw
A.3.22.47 2 t þūhte / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn
A.3.22.49 7 gaman him || golde dīerran, / þā æðelingas || oft wilniaþ, /
A.3.22.52 3 ōf sales || hearde twēġen, / þā wǣron ġe·namnan%, || nearw
A.3.22.57 2 e wihte / ofer beorh-hliða. || Þā sind blace swīðe, / swearte s
A.3.22.59 17 en / hrinġes tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted an
A.3.22.6 7 rēte, / hwīlum iċ frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran sw
A.3.22.7 2 nne iċ hrūsan trede, / oþþe þā wīċ būĝe, || oþþe wadu
A.3.22.9 2 mōdor; || ne wæs mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. ||
A.3.22.9 3 ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·gann, / wēl-hold
A.3.23 9 lēod-fruma || landes wǣre. / Þā iċ mē fēran ġe·wāt || f
A.3.23 18 r·þon is min hyġe ġōmor, / þā iċ mē full ġe·mæcne || m
A.3.24 26 id his mūðe. || Ne cann hē þā mierċan ġe·sċeaft, / hū h
A.3.24 65 ddan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·sċeaft / on full
A.3.24 76 ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand || swīcan mō
A.3.25 9 ðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne ġe·
A.3.25 20 d, / bitere bealu-dǣde. || Iċ þā bōte ġe·man, / cyninga wuldo
A.3.26 16 ru þæs ōðer þinġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on we
A.3.26 16 nġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ð
A.3.26 27 hāten || hǣlend ūser, || / þā hē mē on þisne sīþ || se
A.3.26 33 iġe-bearn godes. / Fȳsde hine þā tō fore || frēa mann-cynnes
A.3.26 39 eatum / lǣdan ne wolde, || ac þā locu fēollon, / clūstor of þ
A.3.26 50 || folces unrīm. / Ġe·sēah þā Iohannis || siġe-bearn godes
A.3.26 52 || cuman tō helle, / on·ġeat þā ġōmor-mōd || godes selfes
A.3.26 54 elle duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen w
A.3.26 56 eġn wæs on wynne. / A·bēad þā bealdlīċe || burĝ-warena o
A.3.26 58 and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum grēte: /
A.3.26 72 nd tō mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe·sealdest || swe
A.3.26 79 Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brō
A.3.26 85 diġne / cyning ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brō
A.3.26 96 be·swīcan ūs% selfe; || we þā synne for·þon / beraþ on ūr
A.3.26 102 ld-būende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iorda
A.3.26 123 re þīnre mē[]ian nama, || / þā ealle hell-wara || herġaþ a
A.3.26 125 lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand,
A.3.26 126 þe lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sī
A.3.28 2 e ealles / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēonds
A.3.3 1 # Azarias / / Him þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.3.3 42 || weorðan sċolde. / Fyll nū þā frum-sprǣċe, || þēah þe
A.3.3 51 sefan / reahte þurh reorde. || Þā of rodorum wearþ / enġel æl-
A.3.3 54 on his wuldor-haman, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-ne
A.3.3 61 , / ac wæs on þām ofene%, || þā sē enġel cōm, / windiġ and
A.3.3 67 and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā dǣd-hwatan / þrīe mid ġe·
A.3.3 132 ldlicra fela. / Blētsien þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þur
A.3.3 141 las, || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣ
A.3.3 144 ġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft fa
A.3.3 163 hāte hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes a
A.3.3 166 hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræ
A.3.3 168 s ealdre ġe·stōd. / A·bēad þā for ðǣre duĝuþe || dēop
A.3.3 179 wlitiġne wuldor-haman.’ || þā þām wordum swealh / breĝu Ca
A.3.3 180 h / breĝu Caldea, || ġe·wāt þā tō þām bryne gangan / an-hy
A.3.3 182 r þām āde ġe·stōd. / Hēt þā of þām līeġe || libbende
A.3.3 184 angan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan hīe hw
A.3.32 51 | āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēow
A.3.32 51 , / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libbendum
A.3.33 40 ng / beorhtan bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hreðer
A.3.33 46 nġ-mere || hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] ||
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / Iċ þā wiht ġe·seah || on weġ fē
A.3.34.71 2 ap-wang. || Staðol wæs ġō þā / wyrta wlite-torhtra; || nū e
A.3.34.73 3 wierfdon / ġēarum frōdne, || þā mē grame wurdon, / of ðǣre
A.3.34.93 20 īþ-eċġ stīele. || No iċ þā stunde be·mearn, / ne for wund
A.3.4 10 iġ, meahtum spēdiġ, || sē þā moldan ġe·sette. / Þǣr biþ
A.3.4 35 osaþ, / beorhte blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standaþ, |
A.3.4 43 eahte, / eorðan ymb-hwyrft, || þā sē æðela wang, / ǣġhwæs a
A.3.4 66 sumu || of þæs wuda middle; / þā mōnþa ġe·hwǣm || of ðǣ
A.3.4 71 || laĝu-flōda wynn. / Sindon þā bearwas || blǣdum ġe·hangn
A.3.4 190 þ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōte / þurh
A.3.4 193 n. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samnaþ and gad
A.3.4 224 || feorh ed-nīewe, / siþþan þā yslan || eft on·ġinnaþ / aef
A.3.4 255 eorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne
A.3.4 281 || swā hē æt frymþe wæs, / þā hine ǣrest god || on þone
A.3.4 283 ðǣr / bān ġe·brinġeþ, || þā ǣr brandes wielm / on beorh-st
A.3.4 292 e, / blēo-bryġdum fāh || ymb þā brēost foran. / Is him þæt h
A.3.4 297 rulīċe be·seted. || Sindon þā fiðeru / hwīt hindanweard ||
A.3.4 310 r þæs fuĝoles bæc. / Sindon þā sċancan || sċiellum be·wea
A.3.4 316 angor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lāca
A.3.4 359 nes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan sind || wundorlīċe, /
A.3.4 395 rh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone sēlos
A.3.4 409 bitere bealu-sorĝe. || Þæs þā byre siþþan / gryne on·guldo
A.3.4 413 oldon / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo nearwe be·swāc / ieldran
A.3.4 437 te / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ūsse,
A.3.4 443 / Wǣron hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdu
A.3.4 465 / weoroda will-ġiefa. || Þis þā wyrta sind, / wæstma blǣde, |
A.3.4 466 yrta sind, / wæstma blǣde, || þā sē wilda fuĝol / samnaþ unde
A.3.4 509 t cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and ġe·
A.3.4 517 | Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode līċia
A.3.4 518 tīd || gode līċian. / Þǣr þā līċ-haman, || leahtra clǣn
A.3.4 526 hte, / ǣleþ uncyste. || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-
A.3.4 528 gen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wynsume,
A.3.4 655 ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu
A.3.4 660 weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || metode
A.3.5 13 rdon, / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh
A.3.5 26 -dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·gann / fǣmnan luf
A.3.5 32 lufan || clǣne ġe·hēolde. / Þā wæs sēo fǣmne || mid hire
A.3.5 38 æðelinges || ǣhtum wunode. / Þā wæs sē weleĝa || þāra% w
A.3.5 58 ec on·wende || worda þissa. / Þā sē æðeling wearþ || ierre
A.3.5 60 rde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·fetian || fērend snelle
A.3.5 66 sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rīċes hīerde / w
A.3.5 71 eme, / frēond-rǣdenne. || Mē þā fracuþu sind / on mōd-sefan%
A.3.5 75 | hēt mē fremdne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon,
A.3.5 78 e hīe nabban.’ / ġe·swearc þā swīþ-ferhþ || swēor% aeft
A.3.5 89 þē lēofre sīe.’ / Ēode þā framlīċe || fǣmnan tō spr
A.3.5 92 wiste / wīċ weardian. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart do
A.3.5 105 || ān ne for·lǣte.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 114 mec / bringan tō bolde. || Hē þā brȳd-lufan / sċeall tō ōðe
A.3.5 117 þ hē ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·ġeaf ands
A.3.5 122 godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēof
A.3.5 130 ġe || hālford ūrne.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 140 rre || fram Crīstes lofe.’ / Þā wæs ellen-wōd, || ierre and
A.3.5 142 fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrēaĝan
A.3.5 144 nd þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū unsn
A.3.5 146 snytrum || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for
A.3.5 158 | wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcanus, / f
A.3.5 164 e, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest grēt
A.3.5 179 ie, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga, / wēoh-weorðunga |
A.3.5 184 de || ealle ġe·sċeafta.’ / Þā for þām folce || frecne mō
A.3.5 186 swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræ
A.3.5 189 an% || synna lēase. / A·hlōh þā sē here-rinċ, || hosp-wordu
A.3.5 195 þ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hyċġen
A.3.5 200 e, / sibbe ġe·sette. || Lǣt þā sace restan, / lāþ lēod-ġe
A.3.5 206 , || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlostan || sacan on·gunne,
A.3.5 207 ostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe menn
A.3.5 216 þe þū tō godum teohhast. / Þā sind gǣsne || gōda ġe·hwe
A.3.5 225 || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þām folc-toĝan || fracuðl
A.3.5 236 d-sefan, || mæġen unbryċe. / Þā wæs mid clūstre || carc-ern
A.3.5 242 ǣst / sīn-gāl ġe·sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-r
A.3.5 250 um? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierrestan || wītu ġe·ġea
A.3.5 258 rre ġe·dīeĝan.’ / Fræġn þā framlīċe, || sēo þe forht
A.3.5 266 aldendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for
A.3.5 267 || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for þām
A.3.5 270 , || wordum sæġde. / On·gann þā fæstlīċe || ferhþ staðol
A.3.5 287 | hwæt his æðelu sīen.’ / Þā wæs ðǣre fǣmnan || ferhþ
A.3.5 290 a cyning || tō cwale sellan. / Þā ġīen iċ ġe·cræfte || þ
A.3.5 293 ·gædere / eorðan sōhton. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be
A.3.5 295 bēad / heafde be·hēawan, || þā sē hālĝa wer / ðǣre wīf-l
A.3.5 299 þæt hē sacan on·gann / wiþ þā ġe·corenan || Crīstes þe
A.3.5 300 nan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe ġe·
A.3.5 339 reþ%, / hāliġra hyġe, || we þā heardostan / and þā wierresta
A.3.5 340 e, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe·þol
A.3.5 345 || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo hālġe on·gann
A.3.5 417 r, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sēo fǣmne spræc: /
A.3.5 429 ng || willan þīnes.’ / Hire þā sē wērĝa || wiþ þingode,
A.3.5 454 r || þrāĝe ne wēnde%.’ / Þā sēo wlite-sċīene || wuldre
A.3.5 490 / sārum ġe·sōhte. || Sume, þā iċ funde / būtan godes tācne
A.3.5 492 lēase, / un-ġe·blētsode, || þā% iċ bealdlīċe / þurh misliċ
A.3.5 496 e || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and s
A.3.5 499 a, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Aeue, |
A.3.5 508 rōhtas || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan f
A.3.5 520 for·þryhte, || ǣr þū nū- þā / þā miċelan% meaht || mīne
A.3.5 523 ealde, / fēond mann-cynnes, || þā hē mec fēran hēt, / þēoden
A.3.5 530 on þām rēongan hām.’ || þā sē ġe·rēfa hēt, / ġealĝ-
A.3.5 536 āliġ hǣðenne. || On·gann þā hrēow-ċeariġ / sīþfæt sif
A.3.5 543 m, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swīðdest || þon
A.3.5 553 wurde / on ferhþe frōd.’ || þā hine sēo fǣmne for·lēt / ae
A.3.5 563 de%, / ēcra ēad-ġiefa.’ || þā cōm enġel godes / frætwum bl
A.3.5 572 || hū hē sārlīcost / þurh þā wierrestan || wītu meahte / fe
A.3.5 577 amum, / holte be·hlǣnan%. || þā sē hearda% be·bēad / þæt m
A.3.5 579 t || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl-fīr
A.3.5 582 . || Bæþ hāte wēoll. / Hēt þā ofostlīċe || ierre ġe·bol
A.3.5 584 / sċūfan būtan sċyldum. || Þā tō·sċāden wearþ / līeġ t
A.3.5 589 ofontiġ / hǣðnes herġes. || þā ġīen sēo hālġe stōd / un-
A.3.5 594 les þanc / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrēoh and h
A.3.5 602 myndiġ, / dryhtnes willan. || Þā sē dēma hēt / ā·swebban so
A.3.5 607 one fintan || furður cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hih
A.3.5 612 de, / līf ā·līesed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·
A.3.5 614 wale lǣdan, / synna lēase. || þā cōm samnunga / hēan helle gǣ
A.3.5 618 and mid wītum swang, / clipode þā for corðre, || ċear-ġealdr
A.3.5 624 þ, / synne ġe·sōhte. || Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū iċ bend
A.3.5 627 a drēah, / yfel ormǣtu.’ || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġ
A.3.5 630 ēond mann-cynnes || on·gann þā on flēam%, sċacan, / wīta n
A.3.5 635 || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā wæs ġe·lǣded || land-mear
A.3.5 638 llan þōhton%. / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymma
A.3.5 669 wiċ, / simle sōþ lufu.’ || þā hire sāwol wearþ / ā·lǣded
A.3.5 671 fēan / þurh sweord-sleġe. || Þā sē synn-sċaða / tō sċipe s
A.3.5 683 || helle sōhton. / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestr
A.3.5 724 / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dēmend
A.3.5 728 ānnesse || ielda cynne / þurh þā sċīran ġe·sċeaft || sċr
A.3.5 731 wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 77 me be·hrorene, || hrīðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-sa
A.3.6 78 īðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-salu, || wealdend liċġ
A.3.6 113 ·cȳþan, || nemþe hē ǣr þā bōte cunne, / eorl mid elne ġ
A.3.7 2 nra / ġungra ġeofona, || þā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·
A.3.8 14 ārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast || tō gode t
A.3.8 74 writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hw
A.3.9 10 n, / ċealdum clammum, || ðǣr þā ċeare seofodon / hāt ymb heor
A.3.9 50 , || weorold ōnetteþ; / ealle þā ġe·maniaþ || mōdes fūsne
A.3.9 56 / ēst-ēadiġ% secg, || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræ
A.3.9 57 wæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost leċ
A.3.9 87 mas sind ġe·witene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold
A.3.9 120 en, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse, / ð
A.4.1 3 , || þrymm ġe·frugnon, / hū þā æðelingas || ellen fremedon
A.4.1 26 wǣre || man ġe·þēon. / Him þā Sċield ġe·wāt || tō ġe
A.4.1 28 || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō brimes far
A.4.1 34 æðelinges fær. / Ā·leġdon þā || lēofne þēoden, / bēaĝa
A.4.1 41 arme læġ / mādma meniġu, || þā him mid sċoldon / on flōdes
A.4.1 44 ēod-ġe·strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċea
A.4.1 47 ofer ȳðe || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton ||
A.4.1 53 hwā þǣm hlæste on·fēng. / Þā wæs on burgum || Bēowulf S
A.4.1 64 elfingas || heals-ġe·bedda. / Þā wæs Hrōð·gāre || here-sp
A.4.1 74 ċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīde ġe·fræġn || weo
A.4.1 83 eġes; || ne wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete%
A.4.1 86 l-nīðe || wæcnan sċolde. / Þā sē ellen-gāst || earfoðlī
A.4.1 99 ra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum lifdo
A.4.1 113 ēas, / swelċe ġīĝantas, || þā wiþ Gode wunnon / lange þrā
A.4.1 115 lēan for·ġeald. / Ġe·wāt þā nēosian, || siþþan niht be
A.4.1 118 e || ġe·būn hæfdon. / Fand þā ðǣr inne || æðelinga ġe
A.4.1 126 wæl-fylle || wīca nēosan. / Þā wæs on ūhtan || mid ǣr-dæ
A.4.1 128 þ-cræft || gumum undierne; / þā wæs aefter wiste || wōp up
A.4.1 138 ; || wæs tō fæst on þǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him e
A.4.1 140 hte%, / bedd aefter būrum, || þā him ġe·bēacnod wæs, / ġes
A.4.1 189 ðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Healf·d
A.4.1 192 / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīed-wracu
A.4.1 201 an wolde, / mǣrne þēoden, || þā him wæs manna ðearf. / Þone
A.4.1 217 , || wudu bundenne. / Ġe·wāt þā ofer wǣġ-holm, || winde ġe
A.4.1 221 na || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·sāwon
A.4.1 223 tēape, / sīde sǣ-næssas; || þā wæs sund liden, / eoletes æt
A.4.1 229 ȳþ-lāde || ēaðe wurdon. / Þā of wealle ġe·seah || weard
A.4.1 233 c / mōd-ġe·hyġdum, || hwæt þā menn wǣron. / Ġe·wāt him þ
A.4.1 234 ā menn wǣron. / Ġe·wāt him þā tō waroþe || wiċġe rīdan
A.4.1 282 siĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran weor
A.4.1 301 ·dīġeþ.’ / Ġe·witon him þā fēran. || Flota stille bād,
A.4.1 312 ēoma || ofer landa fela. / Him þā hilde-dēor || hof% mōdiġra
A.4.1 323 en sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira
A.4.1 327 þæs reċedes weall, / buĝon þā tō benċe. || Byrnan hringdo
A.4.1 331 at / wǣpnum ġe·weorðod. || Þā ðǣr wlanc hæleþ / ōret-me
A.4.1 340 Hrōð·gār sōhton.’ / Him þā ellen-rōf || andswarode, / wla
A.4.1 354 | ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre ġe·cȳða
A.4.1 356 ġiefan þenċeþ.’ / Hwearf þā hrǣdlīċe || ðǣr Hrōð·
A.4.1 378 ġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēat
A.4.1 399 rda ġe·þinġes.’ / A·rās þā sē rīċa, || ymb hine rinċ
A.4.1 402 bēad. / Snieredon ætsamne, || þā secg wīsode, / under Heorotes
A.4.1 415 dor% || be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lē
A.4.1 416 ġe·lǣrdon || lēode mīne / þā sēlestan, || snotere ċeorla
A.4.1 419 ðon, / selfe ofer·sāwon, || þā iċ of searwum cōm, / fāh fra
A.4.1 426 wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena, || biddan
A.4.1 461 hand-banan / mid Wylfingum; || þā hine Wedera% cynn / for here-br
A.4.1 465 e·wealc, || Ār-Sċieldinga. / Þā iċ furðum wēold || folce D
A.4.1 467 īċe, / hord-burh hæleþa; || þā wæs Heoru·gār dēad, / min i
A.4.1 470 s betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo þingode; / sen
A.4.1 488 ǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site nū tō
A.4.1 491 || swā þīn sefa hwette.’ / Þā wæs Ġeat-mæċġum || ġead
A.4.1 512 n meahte / sorhfullne sīþ, || þā ġit on sund rēon. / Þǣr ġi
A.4.1 518 āt, / hæfde māre mæġen. || Þā hine on morĝen-tīd / on Heað
A.4.1 536 bēotedon || (wǣron bēġen þā ġīet / on ġuĝuþ-fēore) ||
A.4.1 539 wā. / Hæfdon sweord nacod, || þā wit on sund rēon, / heard on h
A.4.1 544 e; || nā iċ fram him wolde. / Þā wit ætsamne || on sǣ wǣron
A.4.1 579 dīeġde, / sīðes wēriġ. || Þā mec sǣ oþ·bær, / flōd aeft
A.4.1 595 afaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / atole eċ
A.4.1 607 red || sūðan sċīeneþ.’ / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.4.1 615 roden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġe·se
A.4.1 620 siġe-rōf cyning. / Ymb·ēode þā || ides Helminga / duĝuþe and
A.4.1 630 a, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe·fȳs
A.4.1 632 wes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm ġe·stāh, / sǣ-b
A.4.1 639 e ġe·bīdan.’ / Þǣm wīfe þā word || wēl līcodon, / ġielp
A.4.1 642 n || tō hire frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on
A.4.1 652 eorod eall arās. / Ġegrētte% þā || guma ōðerne, / Hrōð·gā
A.4.1 662 || ealdre ġe·dīeġest.’ / Þā him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 671 n mæġnes, || metodes hyldu. / Þā hē him of dyde || isern-byrn
A.4.1 675 || hilde-ġeatwe. / Ġe·spræc þā sē goda || ġielp-worda sum,
A.4.1 688 ·met þynċe.’ / Hielde hine þā heaðu-dēor, || hlēor-bolst
A.4.1 704 enġa. || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan
A.4.1 706 ūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nolde, / sē sċinn-sċa
A.4.1 710 mōd || beadwa ġe·þinġes. / Þā cōm of mōre || under mist-h
A.4.1 720 || heall-þeġnas fand. / Cōm þā tō reċede || rinċ sīðian
A.4.1 723 olmum æt-hrān%; / on·bræġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē%
A.4.1 723 æġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċ
A.4.1 730 ædere, / maĝu-rinca hēap. || Þā his mōd ā·hlōh; / mynte þ
A.4.1 733 hwelċes / līf wiþ līċe, || þā him ā·lumpen wæs / wist-fyll
A.4.1 746 || Forþ nēar æt-stōp, / nam þā mid handa || hyġe-þyhtiġne
A.4.1 758 | ǣr ġe·mētte. / Ġe·munde þā sē gōda, || mǣġ Hyġe·l
A.4.1 771 -weardas. || Reċed hlinsode. / Þā wæs wundₒr miċel || þæt
A.4.1 777 / golde ġe·reġnod, || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne wēnd
A.4.1 798 wā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard
A.4.1 809 ġe·weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fe
A.4.1 825 || willa ġe·lumpen. / Hæfde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr f
A.4.1 837 pe) || under ġēapne hrōf%. / Þā wæs on morĝen || mīne ġe
A.4.1 838 en || mīne ġe·frǣġe / ymb þā ġief-healle || gūð-rinċ m
A.4.1 917 we strǣte / mēarum mǣton. || Þā wæs morĝen-lēoht / sċofen a
A.4.1 967 swice. / Iċ hine ne meahte, || þā metod nolde, / ganges ġe·twǣ
A.4.1 980 metod || sċrīfan wille.’ / Þā wæs swīġra secg, || sunu E
A.4.1 991 adu-folme || on·beran wolde. / Þā wæs hāten hræðe || Heort
A.4.1 1008 st / swefeþ aefter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō
A.4.1 1011 iċġan. / Ne ġe·fræġen iċ þā mæġþe || māran weorode / ym
A.4.1 1013 n || sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā tō benċe || blǣd-āĝende,
A.4.1 1020 þenden fremedon. / For·ġeaf þā Bēow·ulfe || bearn Healf·d
A.4.1 1035 ramum || gangan sċolde. / Hēt þā eorla hleo || eahta mēaras / f
A.4.1 1043 || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġe·hw
A.4.1 1050 n wile || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum || eorla dr
A.4.1 1068 sċolde / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæl
A.4.1 1078 n, || siþþan% morĝen cōm, / þā hēo under swēġle || ġe·s
A.4.1 1084 este || wiht ġe·feohtan, / ne þā wēa-lāfe || wīġe for·þr
A.4.1 1095 bēor-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on tw
A.4.1 1098 || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena dōme / ā
A.4.1 1103 folĝodon / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; /
A.4.1 1114 | sume on wæle crungon. / Hēt þā Hilde·burh || æt Hnæfes ā
A.4.1 1125 blǣd sċacen. / Ġe·witon him þā wīġend || wīca nēosan, / fr
A.4.1 1135 as, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·w
A.4.1 1136 , / wuldₒr-torhtan weder. || Þā wæs wintₑr sċacen, / fǣġe
A.4.1 1151 d / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall roden% / fēonda fē
A.4.1 1162 on / wīn of wundₑr-fatum. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān
A.4.1 1163 der gyldnum bēaġe, || ðǣr þā gōdan twēġen / sǣton suht
A.4.1 1168 eċġa ġe·lācum. || Spræc þā ides Sċieldinga: / ‘On·foh
A.4.1 1181 dne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum healdan,
A.4.1 1188 rna ġe·fremedon.’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre
A.4.1 1207 , / fǣhþe tō Frēsum. || Hē þā frætwe wæġ, / eorclan-stāna
A.4.1 1210 rande ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh ci
A.4.1 1232 ōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō setle. || Þǣr wæs symb
A.4.1 1251 wæs sēo þēod tilu. / Siĝon þā tō slǣpe. || Sum sāre on·
A.4.1 1263 ðer, / fæderen-mǣġe; || hē þā fāh ġe·wāt, / morðre ġe·
A.4.1 1274 , / ġehnæġde helle gāst. || Þā hē hēan ġe·wāt, / drēame
A.4.1 1279 || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hrinġ-
A.4.1 1280 / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr sōna wearþ / edhwyrft e
A.4.1 1288 yhtiġ || andweard sċīreþ. / Þā wæs on healle || heard-eċġ
A.4.1 1291 ġe·munde, / byrnan sīde, || þā hine sē brōĝa on·ġeat. / H
A.4.1 1293 t þonan, / fēore beorĝan, || þā hēo on·funden wæs. / Hræðe
A.4.1 1295 hæfde / fæste be·fangen, || þā hēo tō fenne gēong. / Sē w
A.4.1 1306 sċoldon / frēonda fēorum. || Þā wæs frōd cyning, / hār hilde
A.4.1 1316 | wierpe ġe·fremman. / Gēong þā aefter flōre || fyrd-wierðe
A.4.1 1333 ielle ġe·fæġnod%. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiest
A.4.1 1380 eċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe || fēo lēanie, / eald
A.4.1 1397 þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, || gode þancode,
A.4.1 1399 || þæs sē man ġe·spræc. / Þā wæs Hrōð·gāre || hors ġ
A.4.1 1408 || hām eahtode. / Ofer·ēode þā || æðelinga bearn / stēap st
A.4.1 1425 a eall ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā aefter wætere || wyrm-cynnes
A.4.1 1428 -hliðum || nicoras liċġan, / þā on undern-mǣl || oft be·wit
A.4.1 1467 ġe·spræc / wīne druncen, || þā hē þæs wǣpnes on·lāh / s
A.4.1 1482 f mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þū mē seal
A.4.1 1495 lm on·fēng / hilde-rinċe. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þ
A.4.1 1501 a eard || ufan cunnode. / Grāp þā tō·ġēanes, || gūð-rinċ
A.4.1 1506 ċan || lāðan fingrum. / Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo
A.4.1 1506 Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo tō botme cōm, / hringa
A.4.1 1512 bræc, / ēhton āĝlæċan. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē
A.4.1 1518 | beorhte sċīnan. / On·ġeat þā sē gōda || grund-wierġenne
A.4.1 1522 ōl / grǣdiġ gūð-lēoþ. || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē
A.4.1 1527 ær, / fǣġes fyrd-hræġl; || þā wæs forma sīþ / dēorum mā
A.4.1 1531 || mǣġ Hyġe·lāces. / Wearp þā wunden-mǣl% || wrǣttum ġe
A.4.1 1537 his līf cearaþ. / Ġe·fēng þā be eaxle || (nealles for fǣh
A.4.1 1539 d || Grendles mōdor; / bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe
A.4.1 1539 bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / feorh-
A.4.1 1543 ·ġēanes fēng; / ofer·wearp þā wēriġ-mōd || wiĝena stren
A.4.1 1545 ē on fielle wearþ. / Of·sæt þā þone sele-ġiest || and hire
A.4.1 1550 || ingang for·stōd. / Hæfde þā for·sīðod || sunu Eċġ·
A.4.1 1557 hē eft ā·stōd. / Ġe·seah þā on searwum || siġe-ēadiġ b
A.4.1 1563 ta ġe·weorc. / Hē ġe·fēng þā fetel-hilt, || freca Sċieldi
A.4.1 1573 aefter reċede wlāt; / hwearf þā be wealle, || wǣpen hafenode
A.4.1 1590 u-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. / Sōna þæ
A.4.1 1592 ·sāwon || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on h
A.4.1 1598 an cōme / mǣrne þēoden; || þā þæs maniġe ġe·wearþ / þ
A.4.1 1600 m-wylf || ā·broten% hæfde. / Þā cōm nōn dæġes. || Næss o
A.4.1 1605 rihten / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter
A.4.1 1614 , / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe. ||
A.4.1 1621 e·fǣlsod, / ēacne eardas, || þā sē ellor-gāst / of·lēt līf
A.4.1 1623 ās lǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā tō lande || lid-manna helm / s
A.4.1 1626 ē him mid hæfde. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.4.1 1629 sundne || ġe·sêon mōston. / Þā wæs of þǣm hrōran || helm
A.4.1 1644 ·mange || medu-wangas træd. / Þā cōm inn gān || ealdor þeġ
A.4.1 1647 or, || Hrōð·gār grētan. / Þā wæs be feaxe || on flett bor
A.4.1 1665 ǣpne ġe·bræġd. / Of·slōh þā æt ðǣre sæċċe, || þā
A.4.1 1665 þā æt ðǣre sæċċe, || þā mē sǣl ā·ġeald, / hūses h
A.4.1 1666 ·ġeald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn br
A.4.1 1675 , / þēoden Sċieldinga, || on þā healfe, / ealdₒr-bealu eorlum
A.4.1 1677 , || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gylden hilt || gamolum r
A.4.1 1681 ₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf / gram-
A.4.1 1698 riðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa spræc / sunu Healf·
A.4.1 1750 / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / for·ġiet
A.4.1 1787 an, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-r
A.4.1 1799 | habban sċoldon. / Reste hine þā rūm-heort; || reċed hlīfod
A.4.1 1802 wynne / blīþ-heort bodode. || Þā cōm beorht sċacan / sċaðan
A.4.1 1807 hþ || ċēoles nēosan. / Hēt þā sē hearda || Hrunting beran /
A.4.1 1813 þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum ġear
A.4.1 1841 e || him on andsware: / ‘Þē þā word-cwidas || wītiġ drihte
A.4.1 1863 n / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēode wāt / ġe wiþ fēond
A.4.1 1866 s untǣle || ealde wīsan.’ / Þā ġīet him eorla hleo || inne
A.4.1 1870 snūde-eft cuman. / Ġe·cyste þā || cyning æðelum gōd, / þē
A.4.1 1884 n%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on gange || ġiefu Hrō
A.4.1 1888 þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þā tō flōde || fela-mōdiġra,
A.4.1 1896 r-hāme || tō sċipe fōron. / Þā wæs on sande || sǣ-ġēap n
A.4.1 1905 ter, || Dena land of·ġeaf. / Þā wæs be mǣste || mere-hræġ
A.4.1 1920 n || for·wrecan meahte. / Hēt þā up beran || æðelinga ġe·s
A.4.1 1963 ða cræftiġ. / Ġe·wāt him þā sē hearda || mid his hand-s
A.4.1 1977 | flett innanweard. / Ġe·sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċ
A.4.1 1977 sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċċe ġe·næs, / mǣġ wi
A.4.1 1982 % || Hæreðes dohtor, / lufode þā lēode, || līð-wǣġe bær /
A.4.1 1988 lāde, || lēofa Bēow·ulf, / þā þū fǣringa || feorr ġe·h
A.4.1 2022 on ende || ealu-wǣġe bær; / þā iċ Frēa·ware || flett-sitt
A.4.1 2117 e·cōm / ōðer tō ieldum. || Þā wæs eft hræðe / ġearu gryn-
A.4.1 2131 -fruman || lange be·ġēate. / Þā sē þēoden mec || þīne l
A.4.1 2135 hē mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīd
A.4.1 2148 s, || on mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning, || br
A.4.1 2152 , Hyġe·lāc, þeċ.’ / Hēt þā inn beran || eofor-hēafod-se
A.4.1 2190 || torna ġe·hwelċes. / Hēt þā eorla hlēow || inn ġe·feti
A.4.1 2192 ierede; || næs mid Ġēatum þā / sinċ-māðᵤm sēlra || on
A.4.1 2204 rēoðan || tō banan wurdon, / þā hine ġe·sōhton || on siġe
A.4.1 2209 tela / fīftiġ wintra || wæs þā frōd cyning, / eald ēðel-wea
A.4.1 2230 sċeapen% || / || sċeapen / || þā hine sē fǣr% be·ġeat. / Sin
A.4.1 2257 eallen; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan
A.4.1 2283 ǣre bæd / hālford sīnne. || Þā wæs hord rāsod, / on·boren b
A.4.1 2287 -ġe·weorc || forman sīðe. / Þā sē wyrm on·wōc, || wrōht
A.4.1 2288 ōht wæs ġe·nīewod; / stanc þā aefter stāne, || stearc-heor
A.4.1 2304 | oþ·þæt ǣfen cōm; / wæs þā ġe·bolĝen || beorĝes hier
A.4.1 2306 gieldan / drinc-fæt dīere. || Þā wæs dæġ sċacen / wyrme on w
A.4.1 2312 -ġiefan || sāre ġe·endod. / Þā sē gāst on·gann || glēdum
A.4.1 2324 || him sēo wenn ġe·lēah. / Þā wæs Bēow·ulfe || brōĝa
A.4.1 2337 || wræce leornode. / Hēt him þā ġe·wyrċan || wīġendra hl
A.4.1 2345 hēolde lange. / Ofer·hoĝode þā || hringa fenġel / þæt hē
A.4.1 2347 sīdan herġe; || nā hē him þā% sæċċe on·drēd, / ne him þ
A.4.1 2362 ana% [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā hē tō holme bēah%. / Nealles
A.4.1 2367 | hāmes nēosan. / Ofer·swamm þā sioloþa be·gang || sunu Eċ
A.4.1 2372 el-stōlas / healdan cūðe, || þā wæs Hyġe·lāc dēad. / Nā
A.4.1 2401 e·weġan sċolde. / Ġe·wāt þā twelfa sum || torne ġe·bol
A.4.1 2403 || dracan sċēawian. / Hæfde þā ġe·frugnen || hwonan sēo f
A.4.1 2417 e || gumena ǣngum. / Ġe·sæt þā on næsse || nīþ-heard cyni
A.4.1 2428 n. / Iċ wæs seofan-wintre, || þā mec sinca bealdₒr, / frēa-wi
A.4.1 2468 þēah him lēof ne wæs / Hē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him
A.4.1 2471 on, / land and lēod-byriġ, || þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā
A.4.1 2472 þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona
A.4.1 2484 drihtne, || gūþ on·sǣġe. / Þā iċ on morĝne ġe·fræġn |
A.4.1 2490 -swenġ ne of·tēah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē seal
A.4.1 2503 || Hūĝa cempan; / nealles hē þā frætwe || Frēs-cyninge%, / br
A.4.1 2516 e·sēċeþ.’ / Ġe·ġrētte þā || gumena ġe·hwelcne, / hwate
A.4.1 2538 | frēan ēowerne.’ / A·rās þā be rande || rōf ōretta, / hea
A.4.1 2542 lċ earġes sīþ. / Ġe·sēah þā be wealle || sē þe worna fe
A.4.1 2550 n || for dracan līeġe. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe
A.4.1 2550 e. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / Weder-
A.4.1 2561 -ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || heorte
A.4.1 2567 apne rand / winiġa bealdor, || þā sē wyrm ġe·bēah / snūde t
A.4.1 2569 ē on searwum bād. / Ġe·wāt þā biernende || ġe·boĝen sċr
A.4.1 2580 fde, / bisiĝum ġe·bǣded. || Þā wæs beorĝes weard / aefter he
A.4.1 2591 ·lǣtan lǣn-daĝas. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝ
A.4.1 2592 Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·
A.4.1 2606 t þrōwian. / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·
A.4.1 2609 his fæder āhte. / Ne meahte þā for·habban; || hand rand ġe
A.4.1 2618 d-searu fūsliċ, || nā ymbe þā fǣhþe spræc, / þēah þe h
A.4.1 2623 wā his ǣr-fæder; / ġeaf him þā mid Ġēatum || gūð-ġewǣd
A.4.1 2624 ġewǣda, / ǣghwæs unrīm, || þā hē of ealdre ġe·wāt, / frō
A.4.1 2625 wāt, / frōd on forþ-weġ. || Þā wæs forma sīþ / ġungan cemp
A.4.1 2636 bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa || ġieldan w
A.4.1 2661 , || bǣm ġe·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || w
A.4.1 2676 s sċield / elne ġe·ēode, || þā his āĝen wæs% / glēdum for
A.4.1 2688 || næs him wihte þȳ sēl. / Þā wæs þēod-sċaða || þridd
A.4.1 2690 , / rǣsde on þone rōfan, || þā him rūm ā·ġeald, / hāt and
A.4.1 2694 ore, || swāt ȳðum wēoll. / Þā iċ æt þearfe ġe·fræġn%
A.4.1 2702 ·gann / sweðrian siþþan. || Þā ġīen self cyning / ġe·wēol
A.4.1 2707 rh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·broten hæfdon
A.4.1 2711 dum, / worlde ġe·weorces. || Þā sēo wund on·gann, / þe him s
A.4.1 2715 e% wēoll / ātor on innan. || Þā sē æðeling ġēong / þæt h
A.4.1 2718 seah on enta ġe·weorc, / hū þā stān-boĝan || stapolum fæs
A.4.1 2720 -reċed || innan healde. / Hine þā mid handa || heoru-drēoriġn
A.4.1 2727 en hæfde, / eorðan wynne%; || þā wæs eall sċacen / dōĝₒr-
A.4.1 2752 || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ snūde ġe·fræġn || su
A.4.1 2756 er% beorĝes hrōf. / Ġe·seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē
A.4.1 2756 seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē be sesse ġēong, / maĝo-
A.4.1 2773 , || ac hine eċġ for·nam. / Þā iċ on hlǣwe ġe·fræġn ||
A.4.1 2788 r hē hine ǣr for·lēt. / Hē þā mid þǣm māðmum || mǣrne
A.4.1 2807 hāten / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġ
A.4.1 2821 sēċan || sōþfæstra dōm. / Þā wæs ġe·gangen || guman% un
A.4.1 2845 fēred / lǣnan līfes. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild
A.4.1 2846 Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġēafo
A.4.1 2848 ow-loĝan || tīene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþum l
A.4.1 2860 || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā wæs æt þǣm ġungan% || gr
A.4.1 2865 sē mann-drihten || sē ēow þā māðmas ġeaf, / ēorod-ġeatw
A.4.1 2872 wǣdu / wrāðe for·wurpe, || þā hine wīġ be·ġeat. / Nealles
A.4.1 2876 ġe·wræc / ana mid eċġe, || þā him wæs elnes ðearf. / Iċ hi
A.4.1 2883 lȳt / þrang ymbe þēoden, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / N
A.4.1 2892 m || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō ha
A.4.1 2926 ðling || wiþ Hræfna-wudu, / þā for anmēdlan || ǣrest ġe·
A.4.1 2933 ōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·nīðla
A.4.1 2936 t || hlāfordlēase. / Be·sæt þā sīn-herġe || sweorda lāfe,
A.4.1 2944 an, / ġealdor on·ġēaton, || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþ
A.4.1 2948 era || wīde ġe·sīene, / hū þā folc mid him || fǣhþe tō·
A.4.1 2949 e tō·weahton. / Ġe·wāt him þā sē gōda || mid his gædelin
A.4.1 2957 an / eald under eorð-weall. || Þā wæs ǣht boden / Swēona lēod
A.4.1 2978 es þeġn / brādne% mēċe, || þā his brōðor læġ, / eald-sweo
A.4.1 2980 lm / brecan ofer bord-weall; || þā ġe·bēah cyning, / folces hie
A.4.1 2982 rde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣ
A.4.1 2983 iðon, / recene ā·rǣrdon, || þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt
A.4.1 2992 drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē tō hām be·cōm, / Eofore
A.4.1 2995 nra bēaĝa || ne þorfte him þā lēan oþ·wītan / mann on mid
A.4.1 2996 an-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þ
A.4.1 2997 ā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || āngan d
A.4.1 3014 ore / bēaĝas ġe·bohte%. || Þā sċeall brand fretan, / ǣled
A.4.1 3033 | wundₒr sċēawian. / Fundon þā on sande || sāwollēasne / hli
A.4.1 3035 ingas ġeaf / ǣrran mǣlum; || þā wæs ende-dæġ / gōdum ġe·g
A.4.1 3045 wāt / dennes nēosan; || wæs þā dēaðe fæst, / hæfde eorð-s
A.4.1 3058 || swā him ġe·met þūhte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē
A.4.1 3061 r of·slōh / fēara sumne; || þā sēo fǣhþ ġe·wearþ / ġe·
A.4.1 3066 an. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē beorĝes weard / sōhte, se
A.4.1 3070 e·nemdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē
A.4.1 3088 d·seah, / reċedes ġeatwa, || þā mē ġe·rȳmed wæs, / nealles
A.4.1 3093 cyninge mīnum. || Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·witti
A.4.1 3110 | wǣre ġe·þolian.’ / Hēt þā ġe·bēodan || byre Wīh·st
A.4.1 3122 ġnas / seofone%tō·samne%, || þā sēlestan, / ēode eahta sum ||
A.4.1 3126 sē þe on orde ġēong. / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord
A.4.1 3134 fæðmian || frætwa hierde. / Þā% wæs wunden gold || on wæġn
A.4.1 3137 ċ% || tō Hranes-næsse. / Him þā ġe·ġieredon || Ġēata lē
A.4.1 3141 hē bēna wæs; / ā·leġdon þā tō·middes || mǣrne þēode
A.4.1 3143 hālford lēofne. / On·gunnon þā on beorĝe || bǣl-fȳra mǣs
A.4.1 3147 nd ġe·læġ, / oþ·þæt hē þā bān-hūs || ġe·brocen hæf
A.4.1 3156 rīeċe sweah%. / Ġe·worhton þā || Wedera lēode / hlēow on h
A.4.1 3169 ytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe hlǣw ridon || hilde-dē
A.4.2 2 ġinnan grunde. || Hēo ðǣr þā ġearwe funde / mund-byrd æt
A.4.2 3 æt þǣm mǣran þēodne, || þā hēo āhte mǣste þearfe, / hy
A.4.2 7 htiĝan. || Ġe·fræġen iċ þā Holofernus / wīn-hātan wyrċa
A.4.2 10 hēt sē gumena bealdor / ealle þā ieldestan þeġnas; || hīe
A.4.2 15 , || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sittan ē
A.4.2 21 , / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / gold-wine
A.4.2 34 niht sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēad
A.4.2 35 Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēadĝan mæġeþ || ofostum
A.4.2 41 / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġende ||
A.4.2 43 īġende || lǣdon on·gunnon / þā torhtan mæġþ || tō træfe
A.4.2 54 rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton / snūd
A.4.2 55 n ræste ġe·brōhton / snūde þā snotoran idese; || ēodon þ
A.4.2 55 ā snotoran idese; || ēodon þā stierċed-ferhþe, / hæleþ hi
A.4.2 57 ht on his būr-ġe·telde. || Þā wearþ sē brēma on mōde / bl
A.4.2 58 ðe, burga ealdor, || þōhte þā beorhtan idese / mid wīdle and
A.4.2 61 ĝuþa wealdend. || Ġe·wāt þā sē dēoful-cunda, / gāl-ferh
A.4.2 64 binnan ānre nihte; || hæfde þā his ende ġe·bidenne / on eor
A.4.2 67 wolcna hrōfe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa
A.4.2 73 ō bedde / nīehstan sīðe. || Þā wæs nerġendes / þēowen þry
A.4.2 77 mfull, on·wōce. || Ġe·nam þā wunden-locc / sċieppendes mæ
A.4.2 80 / swīðran folme; || on·gann þā sweġeles weard / be naman nemn
A.4.2 94 n hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre mid
A.4.2 97 nd mid rihte ġe·lēafan. || Þā wearþ hire rūme on mōde, / h
A.4.2 98 iht ġe·nīewod; || ġe·nam þā þone hǣðnan mannan / fæste
A.4.2 103 e / wēl ġe·wealdan. || Slōh þā wunden-locc / þone fēond-sċa
A.4.2 107 uncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēad þā-ġīet, / ealles ors
A.4.2 108 et, / ealles orsāwle; || slōh þā eornoste / ides ellen-rōf ||
A.4.2 111 m þæt hēafod wand / forþ on þā flōre. || Læġ sē fulla l
A.4.2 122 , || hiht-wynna lēas. / Hæfde þā ġe·fohten || fore-mǣrne bl
A.4.2 125 | þe hire siĝores on·lāh. / Þā sēo snotere mæġeþ || snū
A.4.2 130 || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on han
A.4.2 132 h ġiengran sīnre. || Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa b
A.4.2 133 Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa bā || ellen-þrīste, /
A.4.2 138 s blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lāste |
A.4.2 145 d, / searu-þancol mæġeþ, || þā hēo on sīþ ġe·wāt, / ides
A.4.2 146 āt, / ides ellen-rōf. || Wæs þā eft cumen / lēof tō lēodum |
A.4.2 147 umen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġdiġ w
A.4.2 159 || þe ġē lange druĝon.’ / Þā wurdon blīðe || burh-sitten
A.4.2 165 þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodnes% mæġeþ || þūse
A.4.2 169 h cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-m
A.4.2 171 ð-mēdum || inn for·lēton. / Þā sēo glēawe hēt, || golde
A.4.2 176 t beadwe ġe·spēow. / Spræc þā sēo æðele || tō eallum þ
A.4.2 199 ihten || þurh mīne hand.’ / Þā wearþ snelra weorod || snūd
A.4.2 208 || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þōhton tili
A.4.2 214 þeahte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġr
A.4.2 220 ō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ flēo
A.4.2 236 īe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þā mor
A.4.2 236 wā þā maĝu-þeġnas || on þā morĝen-tīd / ēhton ell-þēo
A.4.2 238 e, / oþ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-
A.4.2 246 lan, / atolne eċġ-pleĝan. || Þā iċ ǣdre ġe·fræġn / sleġe
A.4.2 260 hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hālĝan mæġeþ || hæfde
A.4.2 269 e, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon cohhet
A.4.2 272 id tōðum torn þoliende. || Þā wæs hira tīres æt ende, / ē
A.4.2 273 and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā eorlas ā·weċċan / hira wine
A.4.2 275 ihten; || him wiht ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum
A.4.2 278 hine nīed for·drāf. / Funde þā on bedde || blācne liċġan /
A.4.2 280 e, / līfes be·lidenne. || Hē þā lungre ġe·fēoll / frēoriġ
A.4.2 289 dod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon hira w
A.4.2 296 ĝlum tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weor
A.4.2 301 , || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sweordu
A.4.2 322 e. || Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost
A.4.2 323 ðost wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cnēo-riss eall, / mǣġþ
A.4.2 331 | searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme ġe·
The Paris Psalter 100:6 4 tīrfæste || trīewe funde, / þā mē simle mid || sǣton and
The Paris Psalter 100:8 4 e·fremed habbaþ; / ealle iċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastr
The Paris Psalter 101:6 3 ondas || fæste brōhton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræ
The Paris Psalter 101:16 1 e || hira hold ġe·bedd. / / # / Þā wīslīċe || ā·writen stan
The Paris Psalter 101:18 1 m || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe·hīerde || hēah-gnornun
The Paris Psalter 101:18 3 undene% || bitere wǣron, / and þā bealdlīċe || bearn ā·līe
The Paris Psalter 101:23 1 | handa þīnra. / / # / Sweotole þā for·weorðaþ || and þū se
The Paris Psalter 102:16 3 nd ġe·dēfost || ofer ealle þā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Sw
The Paris Psalter 102:19 3 rēan, / mæġen and meahta, || þā his mǣre word / habbaþ and he
The Paris Psalter 103:8 1 um || muntas on wæterum. / / # / Þā him þrēa þīne || þearle
The Paris Psalter 103:16 3 o-wæstme; || tȳdraþ ealle / þā on Libanes || lǣdaþ% on beo
The Paris Psalter 103:16 4 ĝe / cwice ċēder-bēamas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·s
The Paris Psalter 103:18 1 / Mōnan hē ġe·worhte || on þā mǣran tīd; / sunne hire setl-
The Paris Psalter 103:23 2 rc, || mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru || selfa worh
The Paris Psalter 103:26 2 nodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳnan, /
The Paris Psalter 103:33 1 ten || dēorne lufie. / / # / And þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 103:33 2 lan || frecne for·weorðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ea
The Paris Psalter 104:10 1 ēl ġe·hēolde. / / # / And him þā mid sōðe || sæġde cweðen
The Paris Psalter 104:13 1 um. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīnan ne grēta
The Paris Psalter 104:14 1 || wierĝþe settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu and h
The Paris Psalter 104:15 3 sne || wer tō sċealce, / and þā be·bōhton || bearn Iacobes /
The Paris Psalter 104:16 2 gre || and hine þǣm lēodum þā / tō ealdor-menn || eallum set
The Paris Psalter 104:18 3 ōd || ġe·seted hæfde, / and þā ieldestan || ealle lǣrde, / þ
The Paris Psalter 104:22 1 ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā hē him þone mǣran || Moyse
The Paris Psalter 104:26 2 swelċe / toscan tēonlice, || þā tilum hūsum / on cyninga cofum
The Paris Psalter 104:30 1 n || ne bearwa trēo. / / # / Hē þā siþþan cwæþ; || sōna cō
The Paris Psalter 104:30 3 nd grame ċeaforas; / ne meahte þā on moldan || man ġe·rīman,
The Paris Psalter 104:32 3 lǣde; || næs þāra lēoda þā / ǣniġ untrum || ieldra ne ġ
The Paris Psalter 104:36 3 || nā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% a
The Paris Psalter 105:3 1 Ēadġe bēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas
The Paris Psalter 105:7 2 fæste ne on·cnēowon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptu
The Paris Psalter 105:7 5 e·myndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe |
The Paris Psalter 105:8 1 dest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone
The Paris Psalter 105:8 5 neredest || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele
The Paris Psalter 105:9 2 ȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drīġe, / and hīe b
The Paris Psalter 105:15 1 d || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eorðe tō·gān || and eall
The Paris Psalter 105:16 3 ge || and ðǣr mān-sċaðan / þā synfullan || snēome for·bæ
The Paris Psalter 105:19 1 r || on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wu
The Paris Psalter 105:20 2 e for āwiht || eorðan cyste / þā sēlestan || ġe·sēon wolda
The Paris Psalter 105:24 2 d-ǣtes || Finees ā·werede, / þā hē on þǣm folce || fēond-
The Paris Psalter 105:27 4 blōd swelċe || bearna fela, / þā unsċyldġe || ealle wǣron, /
The Paris Psalter 105:30 2 sealde / and hira wēoldon, || þā him wierrest ǣr / on fēondsċ
The Paris Psalter 106:5 1 orh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || clipodo
The Paris Psalter 106:6 1 eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes ealdor, /
The Paris Psalter 106:8 2 seddeþ || sāwle īdle, / and þā hungrian || hēr mid gōdum / f
The Paris Psalter 106:9 1 || tō fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þr
The Paris Psalter 106:11 3 rume || ealle wǣron, / næfdon þā on foldan || fultum ǣnne. / / #
The Paris Psalter 106:18 1 duru || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon
The Paris Psalter 106:22 1 wynsum || wīde seċġan. / / # / Þā þe sǣ sēċaþ, || mid sċi
The Paris Psalter 106:25 1 ȳða || up ā·stiġene. / / # / Þā tō heofonum up || hēah ā·
The Paris Psalter 106:25 3 || under neowolne grund; / oft þā on yfele || eft ā·þindaþ.
The Paris Psalter 106:26 1 ·þindaþ. / / # / Ġe·drēfde þā || dēope sindon, / hearde on·
The Paris Psalter 106:28 3 iðu || weorðeþ smylte, / and þā ȳðe || eft swīĝiaþ, / blī
The Paris Psalter 106:28 4 ĝiaþ, / blīðe weorðaþ, || þā þe brimu wēðaþ. / / # / And h
The Paris Psalter 106:32 3 folc / ġe·þȳwde þurste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxen
The Paris Psalter 106:33 1 ste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxendan || wende eorðan / on
The Paris Psalter 106:37 1 ra || ā·loden wæstmum. / / # / Þā hē blētsode || and hīe br
The Paris Psalter 106:37 1 blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlīċe, || wīd
The Paris Psalter 106:40 1 / / # / Þǣr hē þearfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle
The Paris Psalter 107:5 4 an || ealle mǣre, / and þīne þā ġe·corenan wesan || clǣne
The Paris Psalter 107:6 5 blissie, || bū ġe·dǣle, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on
The Paris Psalter 107:6 5 le, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on Sċyimam nū / and on Metibo
The Paris Psalter 108:2 1 ðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon on tun
The Paris Psalter 108:5 2 le tō ealdrum, / stande him on þā swīðeran hand || swelċe d
The Paris Psalter 108:14 5 lgode wesan || deorce firene, / þā his mōdor ǣr || māne freme
The Paris Psalter 108:25 3 | drihten ūser. / / # / Weorðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe
The Paris Psalter 108:25 4 | wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe
The Paris Psalter 108:27 1 unġemete blīðe. / / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġi
The Paris Psalter 108:28 4 # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þe
The Paris Psalter 109:7 2 || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || w
The Paris Psalter 110:5 2 ōþfæstra, / rihte dōmas, || þā hē rǣran wille; / wǣron his
The Paris Psalter 111:8 2 streġdeþ / and þearfendum || þā ġe·dǣleþ, / his sōþfæstn
The Paris Psalter 113:1 1 Paris Psalter: Psalm 113 / / # / Þā ūt ēode || Israheles cynn / a
The Paris Psalter 113:1 4 obes hūs || of gramum folce, / þā ell-reordġe || ealle wǣron.
The Paris Psalter 113:2 1 reordġe || ealle wǣron. / / # / Þā wæs ġe·worden || weorode I
The Paris Psalter 113:4 2 s || blīðe sǣle / and rammum þā || reston ġe·līċe; / wǣron
The Paris Psalter 113:12 1 þ, || on weorold-rīċe. / / # / Þā wǣron dēoful-ġield || deor
The Paris Psalter 113:12 2 ðenra / golde and seolfre, || þā hēr ġeara menn / worhton wēo
The Paris Psalter 113:13 1 as || wrǣste mid folmum. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne maĝo
The Paris Psalter 113:20 1 d || fæste æt þearfe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryh
The Paris Psalter 113:21 6 sodest || blīðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdo
The Paris Psalter 113:24 2 || dēade herġaþ, / ne ealle þā þe heonan || helle sēċaþ.
The Paris Psalter 114:2 3 st || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnum ||
The Paris Psalter 114:6 1 ryhten ġe·healdeþ || dōme þā lȳtlan; / iċ hēan ġe·wear
The Paris Psalter 115:2 1 / Swelċe iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefa
The Paris Psalter 117:12 1 m || ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samo
The Paris Psalter 117:13 3 ac iċ mē frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || sw
The Paris Psalter 117:19 3 gode andette; / sōþfæste on þā duru || sēċaþ inn-gang. / / #
The Paris Psalter 117:20 3 || æt hēah-þearfe / and mē þā ġe·wurde || wīs on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:27 3 est || æt hēah-þearfe, / and þā wurde mē || wīs tō hǣlu. /
The Paris Psalter 118:1 1 / Ēadġe bēoþ on weġe, || þā þe unwemme / on hira dryhtnes
The Paris Psalter 118:2 1 # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġe·witne
The Paris Psalter 118:18 3 ēawian / wunder wræclicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:19 2 dō þū mē dierne || þīne þā dēoran be·bodu / / # / Þæt s
The Paris Psalter 118:21 2 hyġdġe || ealle þrēadest, / þā þū ā·wiergde || wistest
The Paris Psalter 118:28 2 / # / Mīn sāwol ā·slēp, || þā mē sorh be·ġeat / for langun
The Paris Psalter 118:34 1 weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mote. / / # / Si
The Paris Psalter 118:39 1 sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle heal
The Paris Psalter 118:43 3 mē ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene
The Paris Psalter 118:48 4 ne be·bodu || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þe
The Paris Psalter 118:54 1 firenfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·l
The Paris Psalter 118:74 2 bodu || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, ||
The Paris Psalter 118:74 2 þe on fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / a
The Paris Psalter 118:78 2 e || efnast healde. / / # / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·
The Paris Psalter 118:79 2 / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan ā
The Paris Psalter 118:79 3 / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:87 4 rīfan; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre ||
The Paris Psalter 118:98 1 þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne.
The Paris Psalter 118:99 2 ·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ
The Paris Psalter 118:101 3 num fōtum || fǣcne sīðas / þā wrāðan weĝas || weorode ġ
The Paris Psalter 118:109 3 dum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre
The Paris Psalter 118:118 2 Ealle þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan;
The Paris Psalter 118:119 3 hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣr
The Paris Psalter 118:127 3 n be·bod || beorhte lufode, / þā mē ġeorne sind || golde dē
The Paris Psalter 118:139 2 dan; / ealles for·ġēaton, || þā mē grame wǣron, / worda þīn
The Paris Psalter 118:139 6 arme mē || ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wēl ġe
The Paris Psalter 118:140 1 noldon || wēl ġe·healdan, / þā mē fēondas ǣr || fæste w
The Paris Psalter 118:140 3 elf swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufo
The Paris Psalter 118:144 3 || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæb
The Paris Psalter 118:145 1 || andġiet hæbbe; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþa
The Paris Psalter 118:150 3 end || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon ealle h
The Paris Psalter 118:158 2 Iċ maniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre
The Paris Psalter 118:162 3 er þīnre sprǣċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blī
The Paris Psalter 118:168 1 || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% swīðe. / / #
The Paris Psalter 120:5 3 bora || mehtiġ% weorðe / ofer þā swīðran hand || simle æt
The Paris Psalter 121:4 2 cynn aefter cynne; || cūðon þā drihten / and on ðǣre ġe·wi
The Paris Psalter 121:6 2 ow bealde || beorhtere sibbe, / þā þe on Hierusālem || gōde s
The Paris Psalter 121:6 3 don; / and ġe·niht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum
The Paris Psalter 121:8 2 u || iċ bidde nū, / and mīne þā nīehstan || nemne swelċe, /
The Paris Psalter 124:1 1 Paris Psalter: Psalm 124 / / # / Þā þe on drihten hira || dǣdum
The Paris Psalter 124:5 1 t || healdaþ% mid gōde. / / # / Þā þe ġearwe bēoþ || tō gra
The Paris Psalter 125:3 3 miċelode || mehtiġ drihten, / þā hē him wunder mid || worhte
The Paris Psalter 125:5 1 ealde || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tornlicum || tēarum
The Paris Psalter 126:3 4 ecene || and hræðe sittaþ, / þā þe sāres hlāf || swīðe
The Paris Psalter 126:4 3 dryhtnes / and heorde bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe
The Paris Psalter 128:2 2 um bæce || bitere on·gunnon / þā firenfullan || fācen timbran
The Paris Psalter 128:3 5 ċamiaþ || swīðost ealles, / þā tō Sione hete || swīðost h
The Paris Psalter 128:6 1 / / # / And þæt ne cweðen, || þā his cwide weolden / on ofer-ġe
The Paris Psalter 129:7 3 ā·līeseþ || lustum ealle, / þā þe hiht on hine || habbaþ f
The Paris Psalter 131:9 3 ede || and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / /
The Paris Psalter 131:12 5 s bearn || sōðe trēowa / and þā% ġe·witnesse, || þe% iċ h
The Paris Psalter 131:17 3 ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blis
The Paris Psalter 134:6 1 || eorð-būendra. / / # / Ealle þā þe wolde, || worhte drihten /
The Paris Psalter 134:7 3 cu, || wind and līeġet, / and þā tō reġne || recene wyrċeþ
The Paris Psalter 134:8 4 bearn / ǣġhwelċ ealra || oþ þā nīetnu. / / # / Hē siġe-tācen
The Paris Psalter 134:9 3 fǣle% || folce Æġipta, / and þā Pharaones || folce ġe·cȳð
The Paris Psalter 134:16 1 mum || fæġere wyrċaþ. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne meldi
The Paris Psalter 134:20 2 e hīe ǣr worhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·tr
The Paris Psalter 134:21 5 blētsien; || beornas ealle, / þā on līfes hūs || lēof eardi
The Paris Psalter 134:22 1 drihten || blīðe mōde. / / # / Þā þe him on·drǣden || dryhtn
The Paris Psalter 135:19 2 cyningas, / weras wræclice, || þā þe weorold hēoldon. / / # / Þ
The Paris Psalter 135:25 2 ferede || fēondum of handa, / þā þe wrāðe || wǣron ealle. /
The Paris Psalter 136:3 2 um wordum, / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Si
The Paris Psalter 136:7 2 Hierusālem || ġe·gōdie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton
The Paris Psalter 136:9 2 ere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for
The Paris Psalter 137:1 4 ord || ēarum ġe·hīerdest, / þā iċ mid mūðe || and mid mō
The Paris Psalter 137:3 1 īed seċġe. / / # / Ofer þīne þā miċelan || mild-heortnesse / a
The Paris Psalter 137:5 3 de reorde / þīnes mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum |
The Paris Psalter 137:5 4 mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum || singan drihtne. /
The Paris Psalter 138:3 2 , drihten, || eall on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehs
The Paris Psalter 138:3 2 ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hī
The Paris Psalter 138:10 2 | būtan þīnre meaht; / þurh þā on·līehtest niht, || þæt%
The Paris Psalter 138:12 4 wǣron || wræclice swīðe, / þā min sāwol on·cnēow || sōn
The Paris Psalter 138:16 5 m, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfullan || fiellan mid d
The Paris Psalter 138:18 1 ·brecan mōton.’ / / # / Ealle þā þe fēodon || þurh fācen g
The Paris Psalter 139:2 1 were, || þe wamm fremme. / / # / Þā ealne dæġ || inwitt and fā
The Paris Psalter 139:5 1 ē lungre, || līfes ēa. / / # / Þā on hyġe þōhton, || þæt h
The Paris Psalter 139:6 1 | ðǣr iċ sīðode. / / # / Iċ þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 139:8 3 fulra || fǣcne ġe·þancas, / þā wiðerwearde mē || wrāðe h
The Paris Psalter 139:13 4 niman || on þīnre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte libba
The Paris Psalter 140:11 3 be·swīce || synn-wyrċende, / þā þe unryhtes || ǣġhwǣr þe
The Paris Psalter 141:4 4 iċ sċēawode, / ġe·sēah on þā swīðran, || ne mē selfne
The Paris Psalter 141:5 1 de || on·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēa
The Paris Psalter 141:5 2 am || flēam ġe·dydon, / næs þā þe mīne sāwle || seċan wo
The Paris Psalter 141:5 3 mīne sāwle || seċan wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dī
The Paris Psalter 143:12 3 strēamum, || mǣrum heandum, / þā mē fremde bearn || fǣcne si
The Paris Psalter 144:7 1 / Ġe·mune þīnes mōdes || þā miċelan ġe·niht, / þīnre w
The Paris Psalter 144:10 2 þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / /
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / A·hefeþ hāliġ god || þā þe hrēosaþ ǣr, / and hē ea
The Paris Psalter 145:3 2 þ, || ġearwe on·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon
The Paris Psalter 145:3 4 siþþan for·weorðaþ / ealle þā ġe·þōhtas || þe hīe þ
The Paris Psalter 145:5 3 samod æt·gædere, / and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon
The Paris Psalter 145:7 3 e ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā ġe·fetrodan || fæġere dri
The Paris Psalter 145:8 1 rihten || swelċe lufode. / / # / þā ell-þēodĝan || ealle driht
The Paris Psalter 146:2 3 eþ tīdum || and tō samnaþ / þā þe ūt ġe·witon || of Isra
The Paris Psalter 146:4 2 mæġ || rīman steorran / and þā nīedlīċe || be naman sōna
The Paris Psalter 146:12 2 l līcaþ || wuldres drihtne, / þā þe hine him on·drǣdaþ ||
The Paris Psalter 148:4 2 ofona || herġan ġeorne, / and þā wæter swelċe || þe ofer wo
The Paris Psalter 148:5 3 and ġe·sċæpene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē
The Paris Psalter 148:6 1 , || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnesse || eall sta
The Paris Psalter 148:9 2 swīeru, || miċele bēamas, / þā þe mǣst and wæstm || mannu
The Paris Psalter 148:14 2 / hē lofe līehteþ || lēofe þā hālĝan; / wese āwa friþ ||
The Paris Psalter 149:1 2 e / and him nīewne sang || nū þā singaþ; / wese his hereness ||
The Paris Psalter 149:5 1 on wuldre ġe·fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūs
The Paris Psalter 52:2 1 wrāðe be·smitene. / / # / Næs þā gōd-dōend || sē þe gōd w
The Paris Psalter 52:3 1 n furðum || ealra wǣre. / / # / Þā of heofonum be·seah || hāli
The Paris Psalter 52:3 2 bearn, || hwæðer his meahta þā / andġiet ǣniġ || ealra hæf
The Paris Psalter 52:4 2 elnesse / simle be·sēġan; || þā wæs sōð% nan% mann / þe god
The Paris Psalter 52:6 2 ten / liste% tō·sċādeþ, || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe
The Paris Psalter 52:6 3 || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe·hierwede% || þe for·hy
The Paris Psalter 54:3 2 || unryhtes fela; / wurdon mē þā on ierre || yfele and hefiġe
The Paris Psalter 54:6 1 þīestru nið-grimm. / / # / Iċ þā on mōde cwæþ, || hwā mē
The Paris Psalter 54:11 1 blīðe mōde. / / # / Þēah þe þā ealle || þe mē ā fēodon, /
The Paris Psalter 54:19 4 mītaþ || swelċe his selfes / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe
The Paris Psalter 55:6 1 n·wende. / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo
The Paris Psalter 56:3 2 || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·send
The Paris Psalter 56:5 3 m tōðum / wǣpen-strǣlas, || þā mē wundedon; / wǣron hira tun
The Paris Psalter 57:4 2 m be·cume || anliċ nǣdran, / þā aspide || ielde nemnaþ; / sēo
The Paris Psalter 57:5 2 ðas || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele hab
The Paris Psalter 57:9 2 onne hē sīþ on·gann, / hū þā ārlēasan || ealle for·weor
The Paris Psalter 58:12 2 s sċield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe
The Paris Psalter 58:12 4 hyġde || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredo
The Paris Psalter 59:5 5 ǣle / Sicimam et Conuallem, || þā samod wǣron / on% Metiboris ||
The Paris Psalter 61:3 2 | menn on·gunnon, / ealle ġē þā tō dēadan || dǣdon sōna, /
The Paris Psalter 61:11 2 , / nyllan ġē ēow on heortan þā || hyġe staðolian; / ǣne iċ
The Paris Psalter 62:10 3 and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || āðas swerġ
The Paris Psalter 62:10 5 ġe·mierde || mūðas ealle / þā unryht sprecaþ || āhwǣr la
The Paris Psalter 63:3 1 hte || ǣġhwǣr fremman. / / # / Þā hira tungan tēoþ || tēonan
The Paris Psalter 64:9 2 gang || wiþ ǣfen-tīd / ealle þā dēman || drihten healdeþ; / e
The Paris Psalter 65:2 1 nd gode seċġaþ, || hū his þā gōdan weorc / sindon wundorlī
The Paris Psalter 65:5 3 sǣ || drīġe weorðaþ, / and þā strangan mæġ || strēamas s
The Paris Psalter 65:6 4 þēode || ēaĝum wlīteþ; / þā hine on ierre || ǣġhwǣr ġ
The Paris Psalter 65:6 5 wǣr ġe·bringaþ, / ne bēoþ þā on him selfum || siþþan ā
The Paris Psalter 65:13 4 frum || tela for·gulde / ealle þā ġe·hāt, || þe iċ ǣfre h
The Paris Psalter 67:1 3 pen; / flēoþ his ansīene, || þā þe hine fēodon ǣr. / / # / Rec
The Paris Psalter 67:2 3 || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 67:5 3 wesan || ealle ġe·drēfde, / þā þe widewum sīen || wrāðe
The Paris Psalter 67:7 2 meahte ġe·lǣdeþ / þæt hē þā ġe·hæftan || hæleþ snēo
The Paris Psalter 67:7 3 ftan || hæleþ snēome, / and þā tō ierre bēoþ || ealle ġe
The Paris Psalter 67:10 3 od || sundor-ierfe; / eall þū þā ġe·fremest || þurh þīne
The Paris Psalter 67:18 3 stāh, || hæft-nīed lǣde, / þā on hæft-nīede || hwīle mi
The Paris Psalter 67:26 3 ram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe
The Paris Psalter 67:26 4 e·coste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider ealdo
The Paris Psalter 68:5 1 le fēoġe / Ofer mē sindon || þā þe mē ehton, / fæstum folmum
The Paris Psalter 68:5 4 rþ ā·ġeaf / unrihtlīċe || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # /
The Paris Psalter 68:13 3 iðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on port
The Paris Psalter 68:13 4 tum; / sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þo
The Paris Psalter 68:23 3 || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenctan m
The Paris Psalter 68:28 3 a wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·e
The Paris Psalter 68:34 1 wol lēofaþ. / / # / For·þǣm þā þearfendan || þrīste driht
The Paris Psalter 68:36 2 ðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hī
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and sċame drēoĝaþ, / þā þe mīne fīend || fǣcne w
The Paris Psalter 69:5 1 lā, weġ lā.’ / / # / Habben þā mid wynne || wierðe blisse, /
The Paris Psalter 69:5 2 mid wynne || wierðe blisse, / þā þe sēċen || simle drihten,
The Paris Psalter 70:1 3 ome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht. / / # / A·hiel
The Paris Psalter 70:12 2 drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāwle ǣr || swīðost
The Paris Psalter 70:15 2 ċēapunga, / ac iċ on þīne þā miċelan || meahte gange. / / #
The Paris Psalter 70:21 3 ldend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. / / # / Swel
The Paris Psalter 71:5 1 || þrīste hǣleþ. / / # / Hē þā hearm-cweðend || hīeneþ an
The Paris Psalter 71:10 3 êa-landum || ūtan cyningas; / þā him eard-ġiefu || æðele br
The Paris Psalter 71:11 2 orðiaþ || weorolde cyningas / þā on eorð-weġe || ealle sindo
The Paris Psalter 72:11 1 de welan || wynnum namon. / / # / Þā iċ on mōde cwæþ || mīnum
The Paris Psalter 72:12 3 ðaþ || ġe·boren siþþan, / þā īlcan iċ || ǣr fōre·tēo
The Paris Psalter 72:13 5 hūs || hāliġ gange / and iċ þā nīehstan on·ġiete || nīed
The Paris Psalter 72:14 2 e, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe
The Paris Psalter 72:19 3 || wēl ġe·lǣdest, / and mē þā mid wuldres || welan ġe·nā
The Paris Psalter 72:22 1 a tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weorðaþ, || þe hira w
The Paris Psalter 72:22 3 ; / hūru þū for·lēosest || þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn
The Paris Psalter 73:3 7 ; / ġielpaþ gram-hyġdġe, || þā þīn ġō ēhton / and on þī
The Paris Psalter 73:6 1 san || ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hū
The Paris Psalter 73:9 4 aman þīnne || nū bysmriaþ / þā wiþer·weardan || wrāðe wi
The Paris Psalter 73:10 2 īene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnum sċ
The Paris Psalter 73:21 2 dra manna / sōðra stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā
The Paris Psalter 73:21 3 þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofer·hyġdġan, || þā þe
The Paris Psalter 73:21 3 iell þā ofer·hyġdġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft t
The Paris Psalter 74:8 2 onne on·ċierreþ, / nille hē þā dærstan him || dōn un·bry
The Paris Psalter 74:8 4 on ealle || drincan synfulle, / þā on þisse foldan || firene wy
The Paris Psalter 74:9 3 / swīðe bēoþ ā·hafene || þā% sōþfæstan.
The Paris Psalter 75:4 3 eorĝum; / ealle sint ierre, || þā þe unwīse% / hira heortan hy
The Paris Psalter 75:4 6 rne; / ne ðǣr wiht fundan, || þā þe welan sōhton, / þæs þe
The Paris Psalter 75:5 3 obes god, || ġeorne slǣpon, / þā þe on horsum || hwīlum wǣr
The Paris Psalter 75:7 2 mæġen andetteþ, / and þonne þā lāfe || lustum þenċe, / þæ
The Paris Psalter 76:3 2 wle mīnre / fǣlre frōfre; || þā iċ fæste god / ġe·myndgode%
The Paris Psalter 76:5 1 ne spræc iċ worda fela. / / # / Þā iċ ealde daĝas || eft ġe·
The Paris Psalter 76:6 1 ar || ealle on mōde. / / # / Iċ þā mid heortan on·gann || hyċ
The Paris Psalter 76:7 1 || ġeorne ġe·bisĝod. / / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ t
The Paris Psalter 77:2 3 ūþ, || seċġan on·ġinne, / þā on weorold-rīċum || wǣron
The Paris Psalter 77:3 1 ǣron æt frymþe. / / # / Ealle% þā we on·cnēowon, || cūþ on
The Paris Psalter 77:4 1 ror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna dierna
The Paris Psalter 77:5 2 le || lēofum drihtne / and his þā miċelan meaht, || maniĝu wu
The Paris Psalter 77:5 3 lan meaht, || maniĝu wunder, / þā hē ġe·worhte || wera cnēo
The Paris Psalter 77:7 1 rahelum || ǣ ġe·sette. / / # / Þā hē fæste be·bēad || fæde
The Paris Psalter 77:19 1 ċe || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon tō n
The Paris Psalter 77:23 2 || hāliġ drihten, / hē ielde þā ġīet || and eft ġe·spræc
The Paris Psalter 77:25 1 e for·hoĝodon. / / # / Hēt hē þā wīdan duru || wolcen on·tȳ
The Paris Psalter 77:26 1 e·nihte. / / # / And ā·weahte þā || windas of heofonum, / Auster
The Paris Psalter 77:26 2 eofonum, / Auster ǣrest || and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac
The Paris Psalter 77:27 1 | and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ t
The Paris Psalter 77:28 1 as swelċe. / / # / And on middan þā wīċ || maniġe fēollan / and
The Paris Psalter 77:30 1 ede || sċēattes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira
The Paris Psalter 77:30 2 mūðe || hira mete hæfdon, / þā him on be·cōm || ierre dryh
The Paris Psalter 77:38 1 flīemum ġe·dōn. / / # / Hē þā maniġe fram him || mān-ġe
The Paris Psalter 77:51 1 þ-cwealm for:swealh. / / # / Hē þā on þǣm folce || frum-bearna
The Paris Psalter 77:52 1 wæstme || folce Chāmes. / / # / Þā hē his folc ġe·nam || swā
The Paris Psalter 77:53 3 || fēondes eġesa, / ac ealle þā || ȳða for·nāmon. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:54 1 ða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre byri
The Paris Psalter 77:54 2 ofre byriġ / and hāliġre, || þā his hand be·ġeat. / / # / And h
The Paris Psalter 77:56 1 ne || ġe·tuĝon rihte. / / # / Þā Israelas || ǣhte ġe·sǣton
The Paris Psalter 77:56 2 e·sǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismero
The Paris Psalter 77:59 1 u || worhton and grōfon. / / # / Þā þæt ġe·hīerde || hāliġ
The Paris Psalter 77:60 1 an ġe·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc ||
The Paris Psalter 77:61 1 mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan ġe·
The Paris Psalter 77:62 1 on fēondes hand. / / # / Sealde þā his swǣs folc || swurde unde
The Paris Psalter 77:65 1 idewan || wēpan mōstan. / / # / Þā wearþ ā·weaht || wealdend
The Paris Psalter 77:66 1 ann || wīne druncen. / / # / Hē þā his fēondas slōh || and him
The Paris Psalter 77:68 1 him wæs simle lēof. / / # / Hē þā ān-hornan% || ealra ġe·lī
The Paris Psalter 77:69 1 || wunian ēċe. / / # / And him þā Dauid ġe·ċēas, || dīerne
The Paris Psalter 78:1 2 e drihten, / fremde þēode, || þā þīn fǣle hūs, / ealh% hāli
The Paris Psalter 78:11 3 īnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian on·gann || mani
The Paris Psalter 78:14 3 | æðelum mæġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dē
The Paris Psalter 79:11 1 odes ċēder-bēam. / / # / Ealle þā telĝan || þe him of hlīda
The Paris Psalter 79:15 3 ene || eġesan þīnes / ealle þā on ealdre || yfele for·weor
The Paris Psalter 82:2 2 fēond || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, d
The Paris Psalter 82:8 3 sare, || swelċe Iabin; / ealle þā nāmon || Ændor wille / and Ci
The Paris Psalter 82:8 5 one || clǣne hlimme; / wurdon% þā earme || eorðan tō meoxe. / /
The Paris Psalter 82:9 4 drum || eallum swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, /
The Paris Psalter 83:4 1 ng. / / # / Ēadġe weorðaþ, || þā þe eardiaþ / on þīnum hūsu
The Paris Psalter 83:12 2 god ǣfre || gode be·dǣlan, / þā þe heortan ġe·hyġd || hea
The Paris Psalter 84:1 3 ·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæft-nīed. / / # / Unrih
The Paris Psalter 85:8 2 worhtest || wera cnēo-rissa, / þā þe weorðiaþ, || wuldres ea
The Paris Psalter 85:16 2 and þæt god on·ġietan, || þā mē ġeorne ǣr / fæste fēodo
The Paris Psalter 86:2 3 tnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣran Raab / and Babilonis ||
The Paris Psalter 86:4 3 | mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðolode.
The Paris Psalter 87:18 1 mē ā·fierdest || frīend þā nīehstan / and mīne cūðe ē
The Paris Psalter 88:2 1 || manna cynne. / / # / For·þon þā þū cwǣde || cūðe worde, /
The Paris Psalter 88:4 3 n || wræcliċ standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on
The Paris Psalter 88:6 4 iċ || ofer eall manna bearn, / þā þe on ymb­·hwyrfte || āhw
The Paris Psalter 88:14 1 īnne || nīede herġan. / / # / Þā on þīnum lēohte || leofaþ
The Paris Psalter 88:21 2 ene || ealle iċ ā·ċeorfe, / þā þe him fēondas || fǣcne si
The Paris Psalter 88:35 1 || for folc-eġesan. / / # / Hine þā tō·wurpon || weġ-fērende,
The Paris Psalter 88:44 2 nra esna || edwīt-sprǣċe, / þā him fracuðlīċe || fremde
The Paris Psalter 89:11 4 tealde / wintra on weorolde, || þā bēoþ ġe·winn and sār. / / #
The Paris Psalter 89:13 4 || Nis þæt mann ǣniġ / þe þā ā·rīman || rihte cunne. / / #
The Paris Psalter 89:14 1 n || rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, || dri
The Paris Psalter 89:14 3 en || swīðe ġe·tȳde, / and þā hira heortan || healdaþ clǣ
The Paris Psalter 90:7 1 dēoful. / / # / Fealleþ þē on þā winestran || wierġra þūsen
The Paris Psalter 90:7 3 || tīen þūsendu / on þīne þā swīðran || and þē ne sċi
The Paris Psalter 91:6 3 ; / ealle ðǣr æt-īewaþ, || þā þe unryhtes / on weorold-līfe
The Paris Psalter 91:8 4 tō·wrecene || wīde ealle, / þā þe unryhtes || ǣror worhton
The Paris Psalter 91:13 3 on || ǣr tō ġe·nyhte, / and þā mid ġe·þylde || þenden s
The Paris Psalter 92:1 2 || gōde strengþe, / and hine þā mid miċele || mæġene ġe·
The Paris Psalter 92:3 1 | wlite ġe·ġierede / / # / And þā ymb-hwyrft || eorðan ġe·tr
The Paris Psalter 93:16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre%, / þā mē mild-heortness || mihtĝa
The Paris Psalter 93:17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon, / þā mē þīne frōfre || fæġer
The Paris Psalter 93:20 2 deþ || god æl-mehtiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earne
The Paris Psalter 94:7 3 || and his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā
The Paris Psalter 95:12 2 || fæġere blisse / and ealle þā þe on him || eard weardiaþ;
The Paris Psalter 98:6 3 ācerdas, || Samuhel þridda, / þā gōde his naman || nīede ċ
The Paris Psalter 98:8 1 urh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġe·h
The Paris Psalter 98:8 3 be·bodu || beorhte efnodon, / þā hē him sealde || and selfa b
The Paris Psalter 99:3 2 don || and his fǣle sċēap, / þā hē on his edisċe || ealle
A.5.6.1 8 īċ; || rīċe ġe·þungon. / Þā wæs ofer Munt-ġeof || mani
A.5.6.1 17 d miċel, || ēðel mǣrsaþ. / Þā wæs Romana || rīċe ġe·wu
A.5.6.1 22 m || wuton Grēcas. / Ne meahte þā sēo wēa-lāf || wīġe for
A.5.6.1 46 emede || gōdra ġe·hwelcum. / Þā wæs rīċra sum || on Rōme
A.5.6.1 59 ge, / lufan and lissa. || Angan þā listum ymbe / þenċan þearfl
A.5.6.1 66 t hīe æft tō him / cōmen on þā ċeastre, || lēte Grēca wit
A.5.6.1 68 te þone lēodsċipe. || Þā þā lāre on­·ġeat / Þēodrīċ
A.5.6.1 74 rnes% || clūstor be·lūcan. / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.5.6.1 77 hē þȳ wiers meahte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā
A.5.6.1 77 hte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / W
A.5.6.1 78 o swā þearl be·cōm. / Wæs þā or-mōd eorl, || āre ne wend
A.5.6.1 81 || niðer of dūne / fēoll on þā flōre, || fela worda spræc,
A.5.6.10 25 þæt ēow sūþ oþþe norþ / þā ȳtmestan || eorð-būende / on
A.5.6.10 56 swelcra lārēowa, / for·þǣm þā maĝo-rincas || māran wierð
A.5.6.11 10 cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyton / þæt hīe
A.5.6.11 15 ċe || sibbe ġe·cynde, / þā þā hē wolde, || þæt þæt hē
A.5.6.11 18 for·þǣm ǣfre ne maĝon || þā unstillan / weorold-ġe·sċeaf
A.5.6.11 61 / wearm ġe·wideru. || Hwæt, þā wannan niht / mōna on·līehte
A.5.6.11 69 scwold / up ofer-steppan, || ne þā ebban þon mā / folces mearce
A.5.6.11 71 mearce || ofer·faran mōton. / Þā ġe·setnesse || siĝora weal
A.5.6.11 75 ēċa || and sē æl-mihtĝa / þā ġe·weald-leðeru || wile on
A.5.6.11 80 ; / ġif sē ­þēoden lǣt || þā tō·slūpan, / sōna hīe for
A.5.6.11 99 ðolfæst ġe·reaht || þurh þā strangan meaht, / and ġe·ende
A.5.6.12 4 | and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ || wēlhwǣr deri
A.5.6.12 32 ecst || ǣnġes þinġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealle
A.5.6.13 44 mid / tame ġe·tēode. || Him þā twiĝu þynċaþ / emne swā my
A.5.6.16 24 aþ || wordum and dǣdum / wiþ þā unþēawas || þe we ymb spre
A.5.6.17 21 de biþ || manna ġe·hwelcum / þā right-æðelo || þe iċ þe
A.5.6.19 3 ċ || fira ġe·hwelcum / þæt þā earman menn || mid ealle ġe
A.5.6.19 18 ġan meaht / þæt ġē willaþ þā || on wuda sēċan / oftor miċ
A.5.6.19 29 mlicost || ealra þinga / þæt þā dyseĝan sint || on ġe·dwol
A.5.6.19 31 / ēaðe ġe·cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣl
A.5.6.19 34 st || aefter spyrian, / sēċan þā ġe·sǣlþa. || Wēnaþ samw
A.5.6.19 47 wā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa hæbb
A.5.6.2 5 d, þēs ġeoxa, || þæt iċ þā ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan
A.5.6.2 6 ere, || þēah iċ fela ġō þā / sette sōð-cwida, || þonne
A.5.6.2 12 | dysine for·lǣdon, / and mē þā be·rīepton || rǣdes and fr
A.5.6.2 18 wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣ
A.5.6.2 19 Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣlþe ne maĝon || sim
A.5.6.20 19 ne nan mǣrra / ne ġond ealle þā ġe·sċeaft || efenlica þī
A.5.6.20 34 e; / ūs is ūtan cymen || eall þā we habbaþ / gōda on grundum |
A.5.6.20 40 es ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þē% |
A.5.6.20 63 tō·gædere. / Habbaþ þēah þā fēower || frum-stōl hira, /
A.5.6.20 76 eorðe || wæstmas brengaþ; / þā sint on ġe·cynde || ċealda
A.5.6.20 161 ū ġe·staðolodest || þurh þā strangan meaht, / weoroda wuldo
A.5.6.20 178 styrest and stihtest || þurh þā strangan meaht, / þæt hire þ
A.5.6.20 190 | nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra twā || unrīm wuhta; /
A.5.6.20 191 twā || unrīm wuhta; / hafaþ þā wilnunga || wēlhwelċ nīete
A.5.6.20 192 nga || wēlhwelċ nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. /
A.5.6.20 204 | sundor-cræfta. / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora wealdend, /
A.5.6.20 229 Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċīran nēaht / hādre on heo
A.5.6.20 235 e god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cundan || hider wiþ e
A.5.6.20 247 sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe mislicum, || mīne ġ
A.5.6.20 261 lfa || siġe-drihten god, / ġe þā ēaĝan hāl || ūres mōdes,
A.5.6.20 265 mist || þe þræĝe nū / wiþ þā ēaĝan foran || ūsses mōde
A.5.6.20 267 and þīestre. / On·līeht nū þā ēaĝan || ūsses mōdes / mid
A.5.6.20 281 fundiaþ / menn of moldan || on þā mǣran ġe·sċeaft.
A.5.6.22 19 swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēaĝum andweard
A.5.6.22 26 | leahtras and hefiġness / and þā unþēawas || eallunga ne ma
A.5.6.24 40 þ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht / þǣm hræd-w
A.5.6.24 59 wīse || eorðan cyningas / and þā ofer·mōdan || ōðre rīċa
A.5.6.24 63 ġe || ǣlċes þinġes, / emne þā īlcan || þe þis earme folc
A.5.6.25 3 htwīsum || eorðan cyningum, / þā hēr nū maniĝum || and misl
A.5.6.25 8 unrīme / þeġna and eorla. || Þā bēoþ ġe·hyrste / mid here-
A.5.6.26 12 || Cūþ wæs wīde / þæt on þā tīde || Troia% ġe·winn / wea
A.5.6.26 17 e ðǣr / tīen winter full. || Þā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hī
A.5.6.26 21 h || tilum ġe·sīðum. / Þā þā% Aulīxes || lēafe hæfde, / Þ
A.5.6.26 28 mǣste / Crēcisċra sċipa. || Þā wearþ ċeald weder, / stearc s
A.5.6.26 38 lĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġe folc || on ġe·
A.5.6.26 43 %. || Cūþ is wīde / þæt on þā tīde || þēoda ǣġhwelċ / h
A.5.6.26 49 n, hæleþa bearn. || Hæfdon þā mǣġþa / ǣlcne aefter ōðru
A.5.6.26 73 ·lǣtan || lēofne hālford. / Þā on·gunnon wyrċan || wer-þ
A.5.6.26 83 es hwæt || seofian sċoldon. / Þā þe lēon wǣron || on·gunno
A.5.6.26 98 || þe him inn sǣton. / Hwæt, þā dyseĝan menn || þe þissum
A.5.6.26 103 h hēo ġe·dōn meahte / þæt þā līċ-haman || lange þrāĝe
A.5.6.26 117 him || ǣfre on·wendan, / ac þā unþēawas || ǣlċes mōdes /
A.5.6.27 20 a cynn / oþþe wildu dēor; || þā winnaþ be·twuh, / ǣġhwelċ
A.5.6.28 11 n hātaþ || wæġnes þisle; / þā habbaþ sċyrtran || sċrīð
A.5.6.28 19 de || þæt ne wāfie, / būtan þā āne || þe hit ǣr wisson, /
A.5.6.28 22 e eft / lǣsse ġe·liðaþ, || þā þe lācaþ ymb / eaxe ende ||
A.5.6.28 24 miċele / māre ġe·fēraþ || þā hire middre%ymbe / þearle þr
A.5.6.28 31 e·rīmes, || ðǣr hē ġō þā wæs. / Hwā is weorold-manna |
A.5.6.28 33 fie, / hū sume steorran || oþ þā sǣ faraþ / under mere-strēam
A.5.6.29 9 mōnan% ġe·mǣru. || Hwæt, þā mǣran tungol / āuðer ōðres
A.5.6.29 38 arft þū nā wēnan || þæt þā wlitiĝan tungol / þæs þēow
A.5.6.29 89 wrāðe tō·slopena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċea
A.5.6.3 3 t sweorcende mōd, / þonne hit þā strangan || stormas bēataþ /
A.5.6.3 7 ēċan ġe·fēan, / þring on þā þīestre || þisse weorolde,
A.5.6.30 11 lla ġe·sċeafta; / ne furðum þā ġe·sċeafta || þe hēo ġe
A.5.6.4 10 ra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rēafaþ
A.5.6.4 22 ēlest / sūðan and westan, || þā ǣr sē swearta storm / norðan
A.5.6.4 44 um tīdum / habbaþ on hospe || þā þe him sindon / rihtes wīsran
A.5.6.5 21 īðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre heortan /
A.5.6.5 42 || innan swenċan. / For·þǣm þā twēġen treĝan || tēoþ t
A.5.6.6 1 Metres of Boethius: Metre 6 / / Þā sē wīsdōm eft || word-hord
A.5.6.6 13 ǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳst ||
A.5.6.7 1 Metres of Boethius: Metre 7 / / Þā on·gann sē wīsdōm || his
A.5.6.7 3 e, / sang sōþ-cwīda || sumne þā ġīeta, / cwæþ þæt hē ne
A.5.6.7 29 nġemet ġe·menn. / Ac sē þe þā ēċan || āĝan wille / sōða
A.5.6.8 2 e / sweotole ā·reahte, || hē þā siþþan on·gann / singan sō
A.5.6.8 6 at || ǣg·hwǣm dohte, / þā þā ānra ġe·hwǣm || on eorð-
A.5.6.8 7 nōh þūhte. || Nis hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weo
A.5.6.8 8 s hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weorolde || weleġe hā
A.5.6.8 12 ·þǣm hira nǣniġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāw
A.5.6.8 17 īe meahton || ġe·metlicost / þā ġe·cynd be·gān || þe him
A.5.6.8 21 on / sċīr of stēape. || Næs þā sċealca nan / þe mete oþþe
A.5.6.8 33 s eorðe be·smiten || āwēr þā ġīeta / beornes blōde || þe
A.5.6.9 3 worhte, / Rōm-wara cyning, || þā his rīċe wæs / hēahst under
A.5.6.9 20 es gamenes || ġielpan liste, / þā hē ne earnode || elles wihte
A.5.6.9 25 lca hēt || ealle ā·cwellan / þā rīċostan || Romana witan / an
A.5.6.9 26 īċostan || Romana witan / and þā æðelestan || eorl-ġe·byrd
A.5.6.9 43 || sūþ, ēast and west, / oþ þā norðmestan || næssan on eor
A.5.6.9 51 afian / his an-wealdes || þurh þā ēċan meaht, / oþþe him his
A.5.6.9 56 efiġ ġeoc slīepte / sware on þā swīeran || sīnra þeġna, / e
A.51.91.6 3 ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līf
A.51.91.8 4 owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror worhton
A.51.93.16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre% / þā mē mild-heortness || mihtĝa
A.51.93.17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon / þā mē þīne frōfre || fǣġer
A.51.93.20 2 eþ || God æl-mehtiġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earno
A.51.93.9 6 um / and his þrēa ne sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣr
A.6.10.1 53 ran pleĝodon. / Ġe·witon him þā Norð-menn || næġled-cnearr
A.6.10.1 57 d%, || ǣwisċ-mōde. / Swelċe þā ġe·brōðor || bēġen æts
A.6.10.3 10 / glēawra ġe·gadrod. || And þā ā·gangen wæs / tīen hund wi
A.6.10.3 13 es, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs winter-ġe·tæl
A.6.10.3 16 n / þūsend ā·urnen, || þā þā þis ġe·lamp. / And him Ēadm
A.6.10.3 19 heard, / wintra on weorolde, || þā% þis ġe·worden wæs, / and þ
A.6.10.3 20 % þis ġe·worden wæs, / and þā on þǣm [XXX] wæs || þēod
A.6.10.4 6 ǣr / on þisse ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræft
A.6.10.4 16 || þǣm wæs Cyneweard nama. / Þā wæs on Mierċum, || mīne ġ
A.6.10.4 21 de lufan / metodes on mōde. || Þā wæs mǣrþa fruma / tō swīð
A.6.10.4 23 wealdend, / rodera rǣdend, || þā man his riht tō·bræc. / And
A.6.10.4 24 man his riht tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || d
A.6.10.4 29 el, || hāma be·rēafod. / And þā wearþ æt-īewed || uppe on
A.6.10.5 4 dan, for·þon hit hleoðrode þā || / swīðe tōweard Haraldes
A.6.10.5 6 ht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette || and hine on hæ
A.6.13 5 storiam || Indea rīċes. / Mē þā trahteras || tala wīsedon / on
A.6.13 30 aðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan duru || heofona rī
A.6.13 61 þa ġe·sǣlĝost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·
A.6.13 65 hē þone cræft briceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slī
A.6.13 87 hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ hi
A.6.13 88 him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E hiene
A.6.13 100 . / Þonne hine for·cinnað || þā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and
A.6.13 164 || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla sticien / m
A.6.13 167 ·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā
A.6.13 168 þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || sunu Dāuides /
A.6.13 10 ena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon
A.6.13 11 dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣni
A.6.13 15 wurdon / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attre
A.6.13 18 īðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīcaþ þā hi
A.6.13 18 er þā byrġenna || blīcaþ þā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þ
A.6.13 42 e is || on weorold-rīċe / ymb þā mē fyr-witt bræc || [L] win
A.6.13 48 || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wiht. || Wilt þū
A.6.13 70 ċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt || ofer br
A.6.13 104 / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcn
A.6.13 105 || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō willa
A.6.13 111 / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ
A.6.13 125 rynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝ
A.6.13 127 | sunu Dāuides, / hwæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas?’ /
A.6.13 129 rdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas’. /
A.6.13 142 te’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·sīðas || samod æt·g
A.6.13 198 menn || snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē be lēohte ġe·sihþ, ||
A.6.13 251 e / ende þurh inn-sċeafte. || Þā wearþ sē æðelra% þēoden
A.6.13 252 e·hyġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·f
A.6.13 253 e·hrēosan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / h
A.6.13 254 ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þo
A.6.13 256 a ġe·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || eng
A.6.13 258 re ne nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde
A.6.13 294 þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles dǣdum
A.6.14 5 || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde herġas,
A.6.14 24 f wīċum || and sē wīġend þā / aefter seofon-tīenum || swyl
A.6.14 45 elċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlcan tīd || efen-niht heal
A.6.14 63 m tō blisse’. / Ne maĝon we þā tīde || be ġe·tale healdan
A.6.14 118 ned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on midne sumor
A.6.14 122 / Petrus and Paulus. || Hwæt, þā apostolas, / þēoden-holde, ||
A.6.14 151 xna-wange; || hæfde nerġend þā / fæġere fostor-lēan || fǣm
A.6.14 189 ædere / on ānne dæġ. || Wē þā æðelingas / fyrn ġe·fruġno
A.6.15 2 / or-þanc enta ġe·weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon,
A.6.15 9 nġeþ / ġēares% wæstmas, || þā þe him% God sendeþ. / Sōþ b
A.6.15 59 siþþan hweorfan, / and ealle þā gāstas || þe for Gode hweor
A.6.17 3 , || holte tō·middes, / ðǣr þā wǣt-burnan || swēġdon and
A.6.17 7 nge || on ǣnlicum wange, / and þā wudu-bēamas || waĝodon and
A.6.17 10 d || eall wæs ġe·drēfed. / Þā iċ fǣringa, || forht and un
A.6.17 13 munde, / līfes leahtra || and þā langan% tīd, / þæs dimman cy
A.6.17 63 recene, / and inn% ġe·fōr || þā ǣnlican ġeatu / neorxna-wange
A.6.17 83 rēotan, || tēaras ġēotan, / þā hwīle tīma sīe || and tīd
A.6.17 99 l eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrēosaþ
A.6.17 112 acniende tācn%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċ
A.6.17 133 bær || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon b
A.6.17 167 re / and biterlīċe || bærnþ þā earman sāwla, / and hira heort
A.6.17 183 n·drǣd || swīðlice wītu, / þā dēoflum ġō || drihten ġe
A.6.17 185 āstum, || wēana tō lēane? / Þā ofer·swīðaþ || sefan and
A.6.17 196 s bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiele ||
A.6.17 204 āra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne ||
A.6.17 209 || or-mǣtnesse. / Þǣr bēoþ þā wāniendan% || welras ġe·fi
A.6.17 218 ærn || cwielmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan wītu; /
A.6.17 224 ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ || ġe·beorh
A.6.17 245 þæt wērġe mōd || wendaþ þā gyltas / swīðe mid sorĝum ||
A.6.17 287 | beorĝum tō·middes, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æl-mih
A.6.17 296 dena sēlost; / hēo lēt þurh þā sċīenan || sċīnendan rī
A.6.21 17 . || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·
A.6.21 24 seofoþan þū ġe·restest. / Þā wæs ġe·forðod || þīn f
A.6.21 28 healdaþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēa
A.6.21 42 yning innan wuldre || and his þā ġe·corenan, / hēah-þrymness
A.6.21 54 . || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġ
A.6.22 4 ræftum fæst, / þīn nama nū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum
A.6.23 2 fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft || sċ
A.6.23 8 ndas ġe·worhtest, / and þū% þā% meniġu% canst || mǣrra tung
A.6.23 25 ed wæs || Crīst on eorðan. / Þā sē Pontisca || Pīlatus wēo
A.6.23 27 m-warum || rīċes and dōma, / þā sē dēora frēa || dēaþ þ
A.6.23 32 hofe, || sāwla meniġu, / hēt þā uplicne || ēðel sēċan. / Þ
A.6.23 36 īne / rūnum ā·rētte || and þā his rīċe be·gann, / þone up
A.6.23 46 God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe naman || þinga ġe·r
A.6.23 56 we, / flǣsċes on foldan || on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ē
A.6.25 27 e·bohtest || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt
A.6.25 30 s / sitest siġe-hrēmiġ || on þā swīðran hand / þīnum god-f
A.6.25 33 leahtrum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / and ūs
A.6.26 26 weorc || sōna on·funde. / Him þā þingode || þēoda ealdor, / D
A.6.26 40 pend, || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġ
A.6.26 65 synnum || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe
A.6.26 81 on wenne, || wealdend, simle / þā ġe·brocenan bān, || bilewi
A.6.26 82 n bān, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle
A.6.26 122 ne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || l
A.6.26 129 e·eadmeded || inġeþancum; / þā þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre
A.6.26 141 , || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wunde, /
A.6.26 142 sorhfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on
A.6.26 153 að-mēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fr
A.6.28 14 m ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 19 æs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 53 niġ ne wāt || eorð-būende / þā dēopnesse || dryhtnes meahta
A.6.28 55 niġ ne wāt || engla hādes / þā hēanesse || heofona cininges
A.6.31 9 odsċipe || lǣran sċolde%. / Þā sē lēoda fruma || lārum fy
A.6.31 10 heofona hēah-cininges || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on l
A.6.31 21 arþ || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne d
A.6.31 43 ġō / Moyses mǣlde || and we þā mearce sċolon / heoldan hyġe-
A.6.31 55 ian || wuldres bryttan. / Ofer þā Easter-tīd || ōðer fæsten
A.6.31 75 weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġe·my
A.6.31 83 nne || bōca ġe·rȳnum% / ymb þā niĝoþan tīd; || nan is on
A.6.31 96 ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þēod-lārēo
A.6.31 110 hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē þā dēoran ǣ || dryhtnes on·fe
A.6.31 117 on || frēode ġe·winnan / and þā dēopan || dryhtnes ġe·rȳn
A.6.31 118 opan || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēod
A.6.31 137 ġe·teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum l
A.6.31 138 s word || dǣdum lǣraþ. / Wē þā and-lifene || ofstum þiċġe
A.6.31 163 an || mannum ġe·līċne / and þā wēnan on·gann, || wammes ġ
A.6.31 176 be we nū ġe·mearcod || hū þā mǣran ġō / fēowertiġ% daĝ
A.6.31 182 daĝa || fæsten hīewe / oþ þā niĝoþan tīd || and hē nā
A.6.31 187 ese / folce ġond foldan || and þā fyrna sċolon / þǣm sācerdan
A.6.31 189 || seċġan ġe·hwelċe / and þā dimnissa% || dǣdum bētan / wo
A.6.31 193 el || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne gyltan
A.6.31 198 and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe || ealdere wrōht
A.6.31 202 ġe || duĝuþum healdan, / nū þā, folces mann, || firena ne% ġ
A.6.31 209 ġ, || sorĝum hrēmiġ, / hū þā sācerdas || sace nīewiaþ, /
A.6.31 221 æt hund and wulf || healdaþ þā īlcan / wīsan on weorolde ||
A.6.34 10 ā·wǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġē
A.6.36 16 þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste
A.6.37 10 ne, / siþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hāl
A.6.38 21 God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worht
A.6.39 3 , || þe þās bōc rǣde / and þā bredu be·fō, || fīra ealdo
A.6.43.10 11 hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣlon þæt h
A.6.43.11 42 re hand || heofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe
A.6.43.2 21 ātor-lāðe, || sēo lǣsse þā māran, / sēo māre þā læss
A.6.43.2 22 ǣsse þā māran, / sēo māre þā læssan, || oþ·þæt him b
A.6.43.2 32 can, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden || [VIIII] wul
A.6.43.2 33 II] wuldor-tānas, / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [V
A.6.43.2 37 inule, || fela-mihtiĝu twā, / þā wyrte ġe·sċop || wītiġ d
A.6.43.2 38 hten, / hāliġ on heofonum, || þā hē hangode; / sette and sende
A.6.43.2 60 a wāt || êa rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan% be·
A.6.43.4 3 wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan,
A.6.43.4 4 rīdan, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċiel
A.6.43.4 8 under lēohtum sċylde, / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira mæġen
A.6.43.6 2 d stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þon
A.6.43.7 1 ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne and
A.6.43.7 2 hand- || / næġlas wanne and þā ēaĝan tēarġe and wile lō
A.6.43.8 6 | and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes tungan. / An
A.6.7 2 aþ?’ || / Hnæf% hleoðrode þā, || heaðu-ġung% cyning: / ‘N
A.6.7 13 orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās maniġ gold-hladen
A.6.7 14 , || ġierde hine his swurde. / Þā tō dura ēodon || dryhtliċe
A.6.7 18 self || hwearf him on lāste. / Þā ġīet Gārulf || Gūðere st
A.6.7 23 , / dēor-mōd hæleþ, || hwā þā duru hēolde. / ‘Siġeferþ i
A.6.7 28 tō mē || sēċan wille.’ / Þā wæs on healle || wæl-slihta
A.6.7 42 dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt
A.6.7 43 | ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt him wund hæleþ ||
A.6.7 46 ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā hine sōna fræġn || folces
A.6.7 47 fræġn || folces hierde, / hū þā wīġend hira || wunda ġe·n
A.6.8.2 29 hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þenċe
A.6.9 2 aldon / / brocen wurde. || / Hēt þā hyssa hwone || hors for·lǣt
A.6.9 5 dum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Offan mǣġ || ǣrest o
A.6.9 7 e ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝ
A.6.9 10 ācian æt þām% wīġe%, || þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac h
A.6.9 12 tō ġe·feohte, || on·gann þā forþ beran / gār tō gūðe.
A.6.9 14 || Hē hæfde gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum ||
A.6.9 16 ord; || bēot hē ġe·læste / þā hē æt-foran his frēan || f
A.6.9 17 is frēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣr Byrht·nōþ on·gann |
A.6.9 22 lmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæ
A.6.9 23 re ġe·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēo
A.6.9 25 orð-weorod || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðl
A.6.9 48 enne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt
A.6.9 62 ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þā bord beran, || beornas gangan
A.6.9 72 . / Sē flōd ūt ġe·wāt; || þā flotan stōdon ġearwe, / wīċ
A.6.9 74 ela, || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan þā
A.6.9 74 þā hæleþa hleo || healdan þā bryċġe / wiĝan wīġ-heardne
A.6.9 78 / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr stōdon
A.6.9 81 Maccus, || mōdġe twēġen, / þā noldon æt þām forda || fl
A.6.9 82 , / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle
A.6.9 83 || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wea
A.6.9 84 e wǣpna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || an
A.6.9 86 fundon, / on·gunnon lȳtigian þā || lāðe ġiestas, / bǣdon þ
A.6.9 89 ord faran, || fēðan lǣdan. / Þā sē eorl on·gann || for his
A.6.9 91 e þēode. / On·gann ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·
A.6.9 96 e || wealdan mōte.’ / Wōdon þā wæl-wulfas || (for wætere n
A.6.9 103 ldan / fæste wiþ fēondum. || Þā wæs feohte% nēah, / tīr æt
A.6.9 108 n eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde spe
A.6.9 121 ġde, / þām būr-þeġne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnet
A.6.9 130 de || dōm ġe·feohtan. / Wōd þā wīġes heard, || wǣpen up
A.6.9 134 rum || yfeles hoĝode. / Sende þā sā sǣ-rinċ || sūðerne g
A.6.9 136 wiĝena hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt
A.6.9 139 / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd wæs
A.6.9 143 ċaðan || feorh ġe·rǣhte. / Þā hē ōðerne || ofostlīċe s
A.6.9 145 wæs on brēostum wund / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heor
A.6.9 147 orl wæs þȳ blīðra, / hlōh þā, mōdiġ mann, || sæġde meto
A.6.9 149 m drihten for·ġeaf. / Forlēt þā drenga sum || daroþ of handa
A.6.9 159 || þearle ġe·rǣhte. / Ēode þā ġe·sierwed || secg tō þā
A.6.9 162 s || and ġe·reġnod sweord. / Þā Byrht·nōþ bræġd || bill
A.6.9 163 ād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe hine
A.6.9 165 ġe·lette || lid-manna sum, / þā hē þæs eorles || earm ā·
A.6.9 166 es || earm ā·mierde. / Fēoll þā tō foldan || fealu-hilte swe
A.6.9 168 e mēċe, / wǣpnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ
A.6.9 171 gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe
A.6.9 181 ðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon || hǣðne sċea
A.6.9 182 hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōd
A.6.9 184 ulf·mǣr || bēġen lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh
A.6.9 185 orh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bē
A.6.9 196 ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·m
A.6.9 199 de / on þām mæðel-stede, || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt
A.6.9 202 t þearfe% || þolian nolden. / Þā wearþ ā·feallen || þæs f
A.6.9 205 s || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance
A.6.9 207 | efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf
A.6.9 211 || wordum mǣlde, / Ælf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræ
A.6.9 212 ellen spræc: / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu
A.6.9 225 mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē forþ ēode, || fǣhþe
A.6.9 228 n mid his wǣpne. || On·gann þā winas manian, / frīend and ġe
A.6.9 235 bielde / wiĝan tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe /
A.6.9 239 nde þæs for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlanca
A.6.9 255 am hē for·hoĝode. / Dunnere þā cwæþ, || daroþ ā·cweahte
A.6.9 260 || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores
A.6.9 261 s hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīred-menn || heardlīċe fe
A.6.9 272 nde || hē sealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || weal
A.6.9 273 hē wǣpna || wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad
A.6.9 276 landes, / ofer bæc būĝan, || þā his betera leġ. / Hē bræc þ
A.6.9 277 þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ·þæt hē
A.6.9 285 ne sang / gryre-lēoða sum. || Þā æt gūðe slōh / Offa þone s
A.6.9 295 īċe || þēodne ġe·hende. / Þā wearþ borda ġe·bræc. || B
A.6.9 297 fǣġes feorh-hūs. || Forþ% þā% ēode Wī·stān, / Þur·stān
A.6.9 305 wold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·brōðru, || beornas try
A.6.9 322 lēt, / wæl-spere windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām
ġesċyred - 1 occurrences
A.3.28 5 þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·sċyred rīme / siex hun[]ā || searu-h
ȳþ - 7 occurrences
A.1.2 282 tācne || gārseċġes dēop. / Ȳþ up færeþ, || ofstum wyrċe
A.2.1 443 ðu, || brim oft on·cwæþ, / ȳþ ōðerre. || Hwīlum up ā·s
A.3.28 7 endra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-r
A.3.31.2 6 , / ac mec ūhtna ġe·hwǣm || ȳþ sēo brūne || / laĝu-fæðme
A.5.6.26 30 lāc; || stunede sēo brūne / ȳþ wiþ ōðre, || ūt feorr ā
A.5.6.28 58 lǣteþ || and ēac swā same / ȳþ wiþ lande || ealneġ winneþ
A.6.13 118 ene, || siþþan flōwan mōt / ȳþ ofer eall-land, || ne wile h