A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

28 unique words in the poem.

Sort by
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
gebidan - 20 occurrences
Christ and Satan 107 in þeossum atolan || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman
Andreas 399 | ofer lagufæsten / ond þonne gebidan || beornas þine / aras on eard
Elene 425 ig / beamas mid bearhtme || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde |
Christ A 70 conn / hu se earma sceal || are gebidan / eala wifa wynn || geond wuldr
Christ C 1529 / on ðissum foldwege || feond gebidan / swapeð sigemece || mid ðær
Maxims I 104 on sceal seðeah leofes wenan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg ||
Guthlac A 378 tran gebringað || forðan ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhte
Guthlac B 835 n ham / ðurh ælda tid || ende gebidan / ac æfter fyrste || to ðam f
The Phoenix 562 mæg / æfre to ealdre || ende gebidan / leohtes ond lissa || ðeah mi
The Wanderer 70 r he geare cunne / beorn sceal gebidan || ðonne he beot spriceð / o
Beowulf 638 n ðisse meoduhealle || minne gebidan / ðam wife ða word || wel lic
Beowulf 934 wende || to widan feore / bote gebidan || ðonne blode fah / husa sele
Beowulf 1060 hðes foreðanc || fela sceal gebidan / leofes ond laðes || se ðe l
Beowulf 1386 ne / ure æghwylc sceal || ende gebidan / worolde lifes || wyrce se ðe
Beowulf 2342 daga / æðeling ærgod || ende gebidan / worulde lifes || ond se wyrm
The Paris Psalter 91:13 2 || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid
The Metres of Boethius: Metre 27 7 es || þe eow drihten gesceop / gebidan ne magon || bitres gecyndes / n
The Metres of Boethius: Metre 27 17 þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgsittende / unge
Metrical Psalm 91:13 2 mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mi
Maxims II 17 | ecg sceal wiþ hellme / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde
genihte - 11 occurrences
The Paris Psalter 105:13 2 de on heora muþas || mete to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum
The Paris Psalter 118:66 2 tilne / and wisdomes || word to genihte / forþon ic þin bebod || þri
The Paris Psalter 144:16 2 en / wisra gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || m
The Paris Psalter 67:15 1 / gebeorh godes || bringeþ to genihte / wæstme weorþlice || and wel
The Paris Psalter 67:16 2 | fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæstme / se is we
The Paris Psalter 77:25 6 n / and hwætenne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas
The Paris Psalter 77:27 1 a eac feoll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþþe þiss
The Paris Psalter 84:6 2 us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþan ic gehyre || hw
The Paris Psalter 91:13 2 e hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þend
Metrical Psalm 91:13 2 e him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þen
The Menologium 183 eahte / october on tun || us to genihte / winterfylleþ || swa hine wid
geðilde - 1 occurrences
Metrical Psalm 91:13 3 | ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn segdæn.
gyt - 50 occurrences
Genesis A 152 f wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne || folca hrof
Genesis B 576 þine lare læste || þy læs gyt laþ gode / incrum waldende ||
Genesis A 1189 c frumbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ || cneorim i
Genesis A 1437 þer sincende || sæflod þa gyt / wære under wolcnum || let þ
Genesis A 1476 cumen / earfoþsiþa bot || þa gyt se eadega wer / ymb wucan þrid
Genesis A 1510 g god / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris aldor
Genesis A 1727 e gifeþe wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wliteb
Genesis A 1793 sægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan || eagum
Exodus 235 erges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton / under bordhreoþan
Exodus 520 rende || dægword nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum find
Christ and Satan 159 helle || hyhtwillan leas / þa gyt feola cwiþde || firna herde /
Christ and Satan 403 ohten || wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa
Christ and Satan 406 es cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan in wuldre || ær heo w
Christ and Satan 569 um || þa hit þus gelomp / þa gyt nergende crist || gecwæþ þ
Andreas 380 gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflotan || sund wi
Andreas 814 linde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære spell || þe se m
Andreas 1039 um fæstne / ond þær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes wan
Andreas 1195 ryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wiþermeda || wordum lærd
Soul and Body I 135 leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ || nu is þin g
Beowulf 47 ofer yðe || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen geld
Beowulf 944 e / æfter gumcynnum || gyf heo gyt lyfað / ðæt hyre ealdmetod |
Beowulf 956 ec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode || bea
Beowulf 1050 wile || soð æfter rihte / ða gyt æghwylcum || eorla drihten /
Beowulf 1127 as ond heaburh || hengest ða gyt / wælfagne winter || wunode mi
Beowulf 1134 com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales || sele
Beowulf 1164 æton suhtergefæderan || ða gyt wæs hiera sib ætgædere / æg
Beowulf 1256 werum || ðætte wrecend ða gyt / lifde æfter laðum || lange
Beowulf 1276 es feond || ond his modor ða gyt / gifre ond galgmod || gegan wo
Beowulf 1824 n / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgeweorca || ic beo g
Beowulf 2141 ðferede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hleo || eft gesea
Beowulf 2512 de fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod folces weard ||
Judith 107 dolhwund || næs ða dead ða gyt / ealles orsawle || sloh ða eo
Judith 182 ra sorga || ond ðæt swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe
The Paris Psalter 138:16 3 an ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu
The Paris Psalter 140:8 1 wær / / # / forþon min gebed nu gyt || becnum standeþ / þæt him
The Paris Psalter 77:23 2 || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegl
The Paris Psalter 77:30 1 de || sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæ
The Paris Psalter 88:5 3 byþ / betweox godes bearnum || gyt gelicra / / # / þu bist gewuldra
The Paris Psalter 91:13 1 wicum || wel geblowan / / # / nu gyt syndan manige || manna swylce
Metrical Psalm 91:13 1 # Metrical Psalm 91:13 / / Nu gyt sindæn mænige || mænnæ sw
The Death of Alfred 11 ealde / se æþeling lyfode þa gyt || ælc yfel man him gehet / o
The Menologium 68 dagas || sculan we hwæþere gyt / martira gemynd || ma areccan /
The Rewards of Piety 20 t ende || and we synd wædlan gyt / heofena rices || ðæt is hef
The Seasons for Fasting 97 stendtida || we ðam forð nu gyt / geond engla land || estum fil
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6 dum twam / ðæt he mote manega gyt || mundum synum / geendigan ||
Grave 4 ne þeo deopnes imeten; / Nes gyt iloced, hu long hit þe were.
The Battle of Finnsburh 18 lf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþere styrde / þæ
The Battle of Finnsburh 26 gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu sylf t
The Battle of Maldon 166 e mece / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilde
The Battle of Maldon 271 e wæpna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se l
him - 1797 occurrences
Genesis A 5 ceafta / frea ælmihtig || næs him fruma æfre / or geworden || ne
Genesis A 28 þrymme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and of
Genesis A 46 e / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim lean becom / cwædon
Genesis A 49 ldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen geleah || siþþan wa
Genesis A 53 metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bæ
Genesis A 62 on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mod
Genesis A 69 ne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot forborsten ||
Genesis A 86 n ofgæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum we
Genesis A 99 g || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid
Genesis A 124 gefylled / heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenn
Genesis A 138 scippend ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre ge
Genesis A 172 hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig ||
Genesis A 177 adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan ||
Genesis A 181 ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah ||
Genesis A 190 e cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum
Genesis B 240 et heo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drih
Genesis B 250 cean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his han
Genesis B 254 swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he
Genesis B 255 s wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / gelic
Genesis B 258 þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede ||
Genesis B 259 ange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him
Genesis B 259 him to wyrsan þinge || ongan him winn up ahebban / wiþ þone he
Genesis B 261 s he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan / þæt his e
Genesis B 268 me / þeodne þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cr
Genesis B 273 e þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol geworhte
Genesis B 276 ne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wol
Genesis B 283 fter his hyldo þeowian / bugan him swilces geongordomes || ic m
Genesis B 302 fde his ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþo
Genesis B 318 abban sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs g
Genesis B 341 oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wea
Genesis B 343 on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehs
Genesis B 353 ihtnes / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan
Genesis B 354 e ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he þa
Genesis B 367 lican || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite
Genesis B 392 nige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon
Genesis B 394 æs wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he
Genesis B 400 ome || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we
Genesis B 401 ohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þæs e
Genesis B 405 de bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from
Genesis B 416 stro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || f
Genesis B 422 t / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on he
Genesis B 429 es / lare forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie bre
Genesis B 430 his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan bi
Genesis B 431 bolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and wyrþ
Genesis B 431 se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum heard hearm
Genesis B 434 an on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæ
Genesis B 435 þ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to ald
Genesis B 445 nd / spenn mid spangum || wiste him spræca fela / wora worda || wa
Genesis B 446 ræca fela / wora worda || wand him up þanon / hwearf him þurh þ
Genesis B 447 || wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde
Genesis B 458 on / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynn
Genesis B 460 ncynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodon / þ
Genesis B 471 | se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne derede /
Genesis B 475 nges || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþ
Genesis B 485 reamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile
Genesis B 491 þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes bea
Genesis B 552 d god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa secge |
Genesis B 570 inum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu
Genesis B 574 eþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ || spa
Genesis B 619 t mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs ic
Genesis B 621 || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his
Genesis B 646 æt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þ
Genesis B 661 þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearmes gespr
Genesis B 662 forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan willaþ ||
Genesis B 669 þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / m
Genesis B 684 || from gode come / hio spræc him þicce to || and speon hine e
Genesis B 687 || stod se wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum s
Genesis B 688 | and mid listum speon / fylgde him frecne || wæs se feond full
Genesis B 702 heo on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / t
Genesis B 707 he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / he
Genesis B 723 ædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan
Genesis B 729 ynt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod ||
Genesis B 741 c wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hniga
Genesis B 744 unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wol
Genesis B 762 mid hringa gesponne || hwearf him eft niþer / boda bitresta || s
Genesis B 766 on ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon |
Genesis B 767 uh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora herran hete ||
Genesis B 774 rh untreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie
Genesis B 776 oldon / hynþa unrim || forþam him higesorga / burnon on breostum
Genesis B 844 hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god /
Genesis B 850 forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / h
Genesis A 858 m he ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / unde
Genesis A 861 tnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles al
Genesis A 864 ahsian || woruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his
Genesis A 865 ce þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleo
Genesis A 872 dne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / s
Genesis A 882 || þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me
Genesis A 895 dum minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwisc
Genesis A 945 eorxnawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and
Genesis A 954 æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him to frofr
Genesis A 955 þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere fo
Genesis A 957 ne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne sealde / he
Genesis A 966 hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan
Genesis A 1004 n hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes
Genesis A 1008 c hyrde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gas
Genesis A 1022 last wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode /
Genesis A 1036 f gesyhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora
Genesis A 1049 manscyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomorm
Genesis A 1051 syhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on
Genesis A 1053 e / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter æ
Genesis A 1075 tgestealdum / botlgestreonum || him bryda twa / idesa on eþle || e
Genesis A 1116 mode asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde |
Genesis A 1118 am hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres stri
Genesis A 1128 gastgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardod
Genesis A 1143 friþgedal || fremman sceolde / him æfter heold || þa he of wor
Genesis A 1149 gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan
Genesis A 1158 fde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle
Genesis A 1167 dera rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yr
Genesis A 1171 wife ongann / bearna strynan || him bryd sunu / meowle to monnum br
Genesis A 1202 a strynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera wald
Genesis A 1207 þ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist |
Genesis A 1233 folc teala / bearna strynde || him byras wocan / eaforan and idesa
Genesis A 1250 nne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes
Genesis A 1258 hes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccu
Genesis A 1289 hte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hleoþ
Genesis A 1356 eart racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine ner
Genesis A 1361 efor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten ||
Genesis A 1363 ihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices
Genesis A 1426 gehata / lange þrage || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig ||
Genesis A 1446 can wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feonde g
Genesis A 1494 / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum miclu
Genesis A 1500 dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde
Genesis A 1508 dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmih
Genesis A 1557 ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and worht
Genesis A 1560 æda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas broh
Genesis A 1564 ncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice || s
Genesis A 1567 mnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gela
Genesis A 1568 inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on
Genesis A 1590 || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þ
Genesis A 1591 ynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cy
Genesis A 1596 maga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fr
Genesis A 1603 bryttedon / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ i
Genesis A 1623 rþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa
Genesis A 1649 buend || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / fe
Genesis A 1658 grene wongas / fægre foldan || him forþwearde / on þære dægtid
Genesis A 1663 mod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo
Genesis A 1699 || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr
Genesis A 1716 and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu wæron
Genesis A 1720 s wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / wif t
Genesis A 1727 rþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ides ||
Genesis A 1730 hame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea
Genesis A 1736 eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æ
Genesis A 1767 dlond monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte l
Genesis A 1770 wiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usser ||
Genesis A 1779 ran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder æl
Genesis A 1793 | lac onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan
Genesis A 1796 de / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfc
Genesis A 1803 n / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlite
Genesis A 1804 | and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas geþuh
Genesis A 1808 iber onsægde / his liffrean || him þæs lean ageaf / nalles hneaw
Genesis A 1816 amsittendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat ||
Genesis A 1829 ebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg
Genesis A 1836 twega / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce ||
Genesis A 1846 mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæron / wi
Genesis A 1849 nce monige / dugeþum dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgu
Genesis A 1864 æþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum /
Genesis A 1865 end wræc || witeswingum / heht him abraham || to egesum geþread
Genesis A 1867 ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceosan / ellor æþelingas
Genesis A 1880 heora woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh
Genesis A 1920 ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawi
Genesis A 1927 and gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþels
Genesis A 1956 nd acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped |
Genesis A 1962 || fyrd gebeodan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side wo
Genesis A 1973 yda and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræ
Genesis A 1981 swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tosomne
Genesis A 2001 me nergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga
Genesis A 2018 þmonna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþ
Genesis A 2025 sægde / freondum sinum || bæd him fultumes / wærfæst hæleþ ||
Genesis A 2028 | escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / sorga
Genesis A 2030 riga / þeownyd þolode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs |
Genesis A 2033 eded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce
Genesis A 2037 don || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþ
Genesis A 2045 on fyrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa
Genesis A 2046 at || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heo
Genesis A 2054 wordum sægde / þares afera || him wæs þearf micel / þæt hie o
Genesis A 2057 ne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe
Genesis A 2072 h and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices we
Genesis A 2075 folccyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþw
Genesis A 2079 erofan / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lo
Genesis A 2083 omasco / unfeor wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode ||
Genesis A 2098 earþ / feonda fromlad || gewat him frea leoda / eorlum bedroren ||
Genesis A 2100 am secan / freonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces
Genesis A 2105 gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || a
Genesis A 2120 odora weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lea
Genesis A 2125 ecgum befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif me men
Genesis A 2136 id sceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / æd
Genesis A 2162 æle || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþia
Genesis A 2163 ian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod |
Genesis A 2167 ce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla
Genesis A 2187 me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / n
Genesis A 2217 s sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wearþ /
Genesis A 2235 idese larum / geþafode || heht him þeowmennen / on bedd gan || br
Genesis A 2273 dreogan || þec sarre ah / heo him ædre || andswarode / ic fleah
Genesis A 2342 dæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax || bri
Genesis A 2353 m and dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig
Genesis A 2367 m wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine
Genesis A 2369 stan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremede ||
Genesis A 2370 wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotac
Genesis A 2375 gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || an
Genesis A 2379 um iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan he o
Genesis A 2399 earn || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter
Genesis A 2402 alige gastas / lastas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on ges
Genesis A 2407 iþ abraham sprecan || sægde him unlytel spell / ic on þisse by
Genesis A 2424 e wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || s
Genesis A 2435 rincum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendr
Genesis A 2442 || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and gereord
Genesis A 2446 elinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade / in
Genesis A 2447 sade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ h
Genesis A 2476 dbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gem
Genesis A 2486 handum gripan / faum folmum || him fylston wel / gystas sine || an
Genesis A 2513 foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode /
Genesis A 2526 les bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæst
Genesis A 2546 rihten tyndon / lange þrage || him þæs lean forgeald / gasta wal
Genesis A 2576 þe geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gang
Genesis A 2584 ton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burg
Genesis A 2585 af / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig ||
Genesis A 2593 æstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan ||
Genesis A 2603 | ne wiste blondenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu w
Genesis A 2603 wonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || f
Genesis A 2621 nga bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor aron
Genesis A 2629 sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig ||
Genesis A 2632 e læded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten
Genesis A 2637 can / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames || i
Genesis A 2641 þ of breostum / sawle þine || him symbelwerig / sinces brytta ||
Genesis A 2647 æde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me s
Genesis A 2653 / facna ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten /
Genesis A 2667 gd / forht folces weard || heht him fetigean to / gesprecan sine ||
Genesis A 2670 read / waldendes word || weras him ondredon / for þære dæde ||
Genesis A 2673 er swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum micl
Genesis A 2703 digne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde /
Genesis A 2718 iþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to b
Genesis A 2719 and him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his b
Genesis A 2732 ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seolfre /
Genesis A 2745 gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif and wæpned ||
Genesis A 2749 num ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt
Genesis A 2752 | arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tudd
Genesis A 2769 gene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb
Genesis A 2772 te / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from yld
Genesis A 2774 fde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || h
Genesis A 2776 he þæs þrage bad / siþþan him ærest || þurh his agen word
Genesis A 2837 rage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þ
Genesis A 2849 ære / stiþum wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice
Genesis A 2861 sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysn
Genesis A 2866 ægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on breost
Genesis A 2872 lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe
Genesis A 2874 onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer westen
Genesis A 2879 seah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor /
Genesis A 2885 ninge || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his a
Genesis A 2886 unu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer weald
Genesis A 2895 dæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa fin
Genesis A 2896 indeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa sti
Genesis A 2898 une / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hro
Genesis A 2900 landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod
Genesis A 2912 ce || and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of rode
Genesis A 2916 niht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea ||
Genesis A 2925 es / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicn
Genesis A 2927 bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þano
Genesis A 2935 ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten |
Exodus 10 sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda || in
Exodus 16 dsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora waldend / mo
Exodus 19 ah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna gew
Exodus 24 god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fela / h
Exodus 69 yddon || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / f
Exodus 93 oda drihten || wicsteal metan / him beforan foran || fyr and wolc
Exodus 101 ll aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magoræsw
Exodus 117 cian ofer weredum || þy læs him westengryre / har hæþbroga ||
Exodus 138 ad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onni
Exodus 152 gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe
Exodus 154 ildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wearþ / s
Exodus 172 ton milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þon
Exodus 183 cwiges || þeodenholde / hæfde him alesen || leoda dugeþe / tirea
Exodus 206 heold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon toso
Exodus 209 || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend s
Exodus 238 e feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæfdon
Exodus 242 orincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþrade
Exodus 261 || side hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten ||
Exodus 314 elad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces
Exodus 316 | deop lean forgeald / siþþan him gesælde || sigorworca hreþ /
Exodus 319 cu || cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund s
Exodus 324 ewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þolian /
Exodus 337 siþor for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes rih
Exodus 340 swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeon
Exodus 352 ghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo ||
Exodus 353 moises bead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma
Exodus 366 wurde || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / f
Exodus 380 ale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop
Exodus 409 afe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wisse /
Exodus 415 gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætnim
Exodus 417 er || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of heofo
Exodus 455 findan / gylp wearþ gnornra || him ongen genap / atol yþa gewealc
Exodus 521 / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfa
Exodus 573 e þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton || þur
Daniel 3 ælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh m
Daniel 9 moston / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt fol
Daniel 10 t wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / healdan
Daniel 11 wære / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard |
Daniel 16 n / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wle
Daniel 35 || þam þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fru
Daniel 65 || to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestre
Daniel 72 enum deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn ||
Daniel 77 werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheolde /
Daniel 84 tas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mih
Daniel 87 a gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten s
Daniel 113 yldum || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þ
Daniel 117 swæf / babilone weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah
Daniel 118 rd || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes woma / no
Daniel 119 s woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomne ||
Daniel 126 ne angin / swefnes sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe
Daniel 127 s || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / deofo
Daniel 128 swaredon / deofolwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swe
Daniel 134 st ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wulfhe
Daniel 154 am hæþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum
Daniel 156 cwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asægde / s
Daniel 160 reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda gesceafte /
Daniel 162 ing / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel |
Daniel 186 a frea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel ende
Daniel 197 ode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode noldon /
Daniel 199 ean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote |
Daniel 204 þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeod
Daniel 209 wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone weard / y
Daniel 216 guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þ
Daniel 223 || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden w
Daniel 232 beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þeah þe
Daniel 235 þæt mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende h
Daniel 235 m þær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena wea
Daniel 244 e / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron
Daniel 262 alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him s
Daniel 263 e him þær laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma
Daniel 269 wde / wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas
Daniel 271 n ofne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe
Daniel 273 gesyhþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne der
Daniel 315 iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþo
Daniel 317 / ican wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde
Daniel 338 wer || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feor
Daniel 422 igaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sp
Daniel 430 u þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hear
Daniel 434 n þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leod
Daniel 440 a gewat se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof ||
Daniel 445 / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna || o
Daniel 452 of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þ
Daniel 463 æfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ
Daniel 465 spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs ege
Daniel 477 hten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped ||
Daniel 490 ge || oferhygd gesceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan
Daniel 495 rh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen æ
Daniel 496 en ætywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him
Daniel 497 him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre sto
Daniel 504 || þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor
Daniel 508 beames || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderu
Daniel 522 ra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwo
Daniel 524 t ende / eorþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram
Daniel 532 aniel haten / godes spelboda || him wæs gæst geseald / halig of h
Daniel 540 isa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan
Daniel 545 e || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu / he
Daniel 591 n sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre
Daniel 606 || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / wor
Daniel 618 e / nabochodonossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum
Daniel 650 mid wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom
Daniel 667 swa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eo
Daniel 668 þþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne w
Daniel 669 wæs / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan
Daniel 677 / weold wera rices || oþþæt him wlenco gesceod / oferhyd egle |
Daniel 695 grome || godes frasade / sæton him æt wine || wealle belocene / n
Daniel 717 þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær h
Daniel 739 an / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and arehte
Daniel 741 arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig || andswarode / gode
Daniel 759 m || ofer sin mægen / siþþan him wuldres weard || wundor gecy
Daniel 761 fta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne blæd |
Christ and Satan 22 þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte sw
Christ and Satan 24 les brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in
Christ and Satan 51 erhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gastas / s
A.1.4 70 | ufan% for·lǣten%, / hæfdon him tō hyhte || helle flōras, / b
Christ and Satan 117 he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald / wuldres and wita
Christ and Satan 195 lige || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feo
Christ and Satan 210 naþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer l
Christ and Satan 225 efregen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu
Christ and Satan 233 lgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan sceol
Christ and Satan 238 and to þæm æþelan / hnigan him sanctas || sigetorht aras / ece
Christ and Satan 247 rþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow lær
Christ and Satan 258 / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyn
Christ and Satan 280 des andsacan / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geword
Christ and Satan 283 þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohtas / la
Christ and Satan 341 hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum werige
Christ and Satan 373 ldor heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to h
Christ and Satan 378 wlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman ||
Christ and Satan 387 mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere leo
Christ and Satan 426 strong / witum werig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan ||
Christ and Satan 434 um || þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræ
Christ and Satan 446 aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wuldre
Christ and Satan 450 fre moton / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geword
Christ and Satan 451 god / wraþ geworden || sealde him wites clom / atole to æhte ||
Christ and Satan 456 up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þa m
Christ and Satan 458 a mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan up t
Christ and Satan 538 e bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne h
Christ and Satan 567 m halgan ham || heofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas /
Christ and Satan 575 ne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he
Christ and Satan 577 ealdendes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm
Christ and Satan 585 urh his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / wa
Christ and Satan 610 n twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swi
Christ and Satan 620 on / beoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þ
Christ and Satan 624 englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drih
A.1.4 624 lum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten,
Christ and Satan 637 and deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swar
Christ and Satan 641 | oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / u
Christ and Satan 670 tode || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæ
Christ and Satan 671 o bearme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / g
Christ and Satan 673 swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wen
Christ and Satan 10 na || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten / gew
A.1.4 11 wā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: /
Christ and Satan 16 arum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht || sorga mæste /
A.1.4 17 | hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa mǣs
Christ and Satan 40 || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære /
A.1.4 41 æt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre
Andreas 5 syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyni
Andreas 17 e mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda || h
Andreas 27 hwylcne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þ
Andreas 33 lgmode || gara ordum / syþþan him geblendan || bitere tosomne / d
Andreas 45 don || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrste
Andreas 57 halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes lof / on fyrhþloc
Andreas 118 þum || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta
Andreas 145 can / bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma
Andreas 158 g gehedon / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdo
Andreas 160 m ceaflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyn
Andreas 171 de lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wuldor /
Andreas 189 e || butan þu ær cyme / ædre him andreas || agef andsware / hu m
Andreas 195 eran / halig of heofenum || con him holma begang / sealte sæstream
Andreas 202 r cald wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten
Andreas 225 || mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond
Andreas 231 n / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd
Andreas 235 fram || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge /
Andreas 260 yþa gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti go
Andreas 270 recene || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæ
Andreas 277 on lade || liþe weorþe / eft him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 285 fægþe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 290 erefaroþe || miltse gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / n
Andreas 299 ofer yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ /
Andreas 305 ulde || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he
Andreas 315 lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis
Andreas 343 us to duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten
Andreas 359 æte || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde ne
Andreas 380 orstream / ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflot
Andreas 382 þam sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / o
Andreas 396 gra mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþ
Andreas 401 || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware
Andreas 404 stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfaþ w
Andreas 510 for worulde || wislic andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft
Andreas 518 des est / lungre gelettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bi
Andreas 555 / on modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyni
Andreas 572 tre þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware /
Andreas 594 þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht geh
Andreas 617 rne bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 623 de || swa he to friþe hogode / him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 628 dera rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef /
Andreas 632 ft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþþingode /
Andreas 643 þurh þa æþelan miht / edre him andreas || agef ondsware / nu i
Andreas 657 dgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende / to
Andreas 689 nd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen /
Andreas 786 don / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera ||
Andreas 789 e becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa licho
Andreas 828 cwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þa ar
Andreas 845 e hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fore g
Andreas 846 || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder mancyn
Andreas 848 / beornas beadurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona o
Andreas 857 mægwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorod
Andreas 909 geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne
Andreas 910 || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ /
Andreas 925 otude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || ealwalda god / no
Andreas 945 / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inw
Andreas 947 twrasnum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in
Andreas 949 || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / n
Andreas 977 agum || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas seca
Andreas 986 on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan ne m
Andreas 1022 um / gretan godfyrhtne || sæde him guþgeþingu / feohtan fara mon
Andreas 1030 rmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe ||
Andreas 1045 lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on wil
Andreas 1047 || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþþan comon
Andreas 1049 niþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowgeþo
Andreas 1053 werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgum st
Andreas 1058 eldum || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre
Andreas 1063 neah || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hlutt
Andreas 1066 node || under burhlocan / hwæt him guþweorca || gifeþe wurde /
Andreas 1074 t geworhton / weotude wiste || him seo wen gelah / syþþan mid co
Andreas 1089 d / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon
Andreas 1099 stede || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian /
Andreas 1113 ysted / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordge
Andreas 1130 freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geunnan
Andreas 1152 hwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær b
Andreas 1162 rune / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelom
Andreas 1184 erfeohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1228 duguþe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde /
Andreas 1241 weoll / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || w
Andreas 1251 ste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan
Andreas 1345 || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsw
Andreas 1347 s fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ ætfæstan / swi
Andreas 1358 en || bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word
Andreas 1375 manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1429 ycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhy
Andreas 1471 f hæfte || heardra wita / næs him gewemmed wlite || ne wloh of
Andreas 1537 edon / ealde æscberend || wæs him ut myne / fleon fealone stream
Andreas 1540 taþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa bu
Andreas 1568 ter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete we
Andreas 1579 n ageaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamr
Andreas 1657 streon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faroþe |
Andreas 1661 e wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte
Andreas 1664 dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende || g
Andreas 2 an / on swa niowan gefean || ah him naman minne / on ferþlocan ||
A.2.1 3 ā nīewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan
Andreas 28 ean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa w
A.2.1 29 ōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē
Andreas 44 ele || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan /
A.2.1 45 || wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēot
The Fates of the Apostles 19 nges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || l
The Fates of the Apostles 48 ran ne wolde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela le
The Fates of the Apostles 57 as / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm f
The Fates of the Apostles 78 thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam samod / an endedæg
The Fates of the Apostles 104 neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom
Soul and Body I 7 um / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eor
Soul and Body I 106 dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige gehatan / ge
Homiletic Fragment I 38 e healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga |
A.2.4 39 de, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eal
Dream of the Rood 31 ær strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton
Dream of the Rood 63 þær limwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheold
Dream of the Rood 65 am miclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on
Dream of the Rood 67 n sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on
Dream of the Rood 83 eos mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me be
Dream of the Rood 86 / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs g
Dream of the Rood 88 / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde || r
Dream of the Rood 108 eald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum |
Dream of the Rood 118 ne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || bea
Dream of the Rood 133 of worulde dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on
Elene 18 wæpen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild boden / wiges woma ||
Elene 72 esegen || swefnes woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / h
Elene 76 rægd / eofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres b
Elene 87 ocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba
Elene 101 seah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wear
Elene 108 mbul || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on feonda g
Elene 160 ig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / ga
Elene 166 þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware || ænige ne meahton
Elene 173 urh fulwihte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeon
Elene 182 n deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan g
Elene 183 urh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on gesyh
Elene 195 ytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe
Elene 196 ea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst
Elene 319 rþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman
Elene 325 a tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate |
Elene 360 um / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela
Elene 362 ncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || wundr
Elene 378 dcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif
Elene 410 gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune |
Elene 411 ce / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in burgum
Elene 416 fdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær for e
Elene 32 eame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes ||
A.2.6 33 worhte / gāste mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes ||
Elene 56 || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne s
A.2.6 57 bæd þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce
Elene 61 / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede
A.2.6 62 e tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·freme
Elene 63 / folca to frofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend ||
A.2.6 64 olca tō frōfre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend,
Elene 66 paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra || o
A.2.6 67 Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra ||
Elene 97 nd modgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan
A.2.6 98 e·þanc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā gl
Elene 129 an / torngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs
A.2.6 130 -ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe
Elene 134 hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe
A.2.6 135 erdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow
Elene 154 witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas
A.2.6 155 n sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġ
Elene 174 ydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu
A.2.6 175 , / hungre ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþ
Elene 180 ccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ag
A.2.6 181 onne hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde
Elene 188 um dyrndun / iudas maþelade || him wæs geomor sefa / hat æt heor
A.2.6 189 rndon.’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt h
Elene 203 n gewearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt gewor
A.2.6 204 wearþ.’ / Elene maðelode || him on andsware: / ‘Hū is þæt
Elene 223 um cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ond
A.2.6 224 , || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġe
Elene 229 nd on tweon swiþost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hra
Elene 230 ost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hraþe || caseres m
A.2.6 230 % twēon swīðost, || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæ
A.2.6 231 || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæþ hræðe || cāsere
Elene 276 gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þa to
A.2.6 277 lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo
Elene 414 um cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þ
A.2.6 415 ȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and hē w
Elene 426 || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig /
A.2.6 427 ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-me
Elene 446 | hra wæs on anbide / oþþæt him uppan || æþelinges wæs / rod
A.2.6 447 w wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan || æðelinges wæs / rō
Elene 453 ldendes / wordum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende
A.2.6 454 endes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan en
Elene 456 ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte
A.2.6 457 efan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe wo
Elene 475 of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot ænige n
A.2.6 476 ldhāde, || simle ċierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn
Elene 495 yning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncw
Elene 496 oncwæþ / hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæst
A.2.6 496 þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas
A.2.6 497 æþ, / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen
Elene 553 rgum / feorran geferede || wæs him frofra mæst / geworden in worl
A.2.6 554 / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on
Elene 555 llspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas ||
A.2.6 556 lle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝa
Elene 602 gedwolan fylde / unrihte æ || him wearþ ece rex / meotud milde g
A.2.6 603 dwolan fielde, / unrihte ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde
Elene 661 pode / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || un
A.2.6 662 / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || u
Elene 691 ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes will
A.2.6 692 cus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfe
Elene 725 ond hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuh
A.2.6 726 hine friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þ
Elene 771 rdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw || w
A.2.6 772 n, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw.
Elene 773 phad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce ||
A.2.6 774 d / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-sēoce
Elene 778 undon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweorþunga
A.2.6 779 e tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-weorð
Elene 822 orge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt || mo
A.2.6 823 drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt,
Elene 854 e geþolian / modigra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma |
Elene 855 gaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost
A.2.6 856 eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·s
Elene 877 sybbe brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bl
A.2.6 878 rūcan, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and bl
Christ A 36 g / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs ge
Christ A 142 e his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu meo
Christ A 213 bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefylled
Christ A 223 ra weard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðar
Christ A 228 tro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ða wi
Christ A 260 fulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nio
Christ A 315 hlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glædne
Christ A 322 neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle singale
Christ A 332 rist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle
Christ A 391 folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy
Christ A 400 ð leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuld
Christ A 434 ornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forgilde
Christ B 462 | to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela || tires brytta / on
Christ B 472 gend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesiðum
Christ B 499 stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor sefa / hat æt heor
Christ B 533 fruma || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / h
Christ B 543 byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles agend /
Christ B 548 || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togeanes /
Christ B 596 arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmanne ||
Christ B 643 torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobearn
Christ B 684 n / gæstes snyttru || ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes
Christ B 777 eaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld woruld
Christ B 779 | wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofla strælas /
Christ B 799 | sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon
Christ B 803 ongstede || werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille /
Christ B 814 æt geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / fo
Christ C 877 getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd gifen / ðonne
Christ C 897 me / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || en
Christ C 916 me / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcu
Christ C 922 hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne ondræde
Christ C 927 ndrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonen
Christ C 1015 orðon nis ænig wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne gecy
Christ C 1032 geong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in
Christ C 1049 e || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið
Christ C 1081 mman tid || gode lician / ðær him sylfe geseoð || sorga mæste
Christ C 1083 fa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore el
Christ C 1105 end || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst
Christ C 1105 eseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit to
Christ C 1109 geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || ni
Christ C 1115 on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseon ðonne / open o
Christ C 1121 ra spatl speowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan ||
Christ C 1165 ing || forðon he hine tredne him / ongean gyrede || ðonne god w
Christ C 1227 e || scyrede weorðað / hateð him gewitan || on ða winstran ho
Christ C 1240 d byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on
Christ C 1243 || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes
Christ C 1252 um || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum gefea / ðon
Christ C 1259 c forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofonrice agi
Christ C 1264 magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / atolea
Christ C 1266 earfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum || sar oðclifeð /
Christ C 1268 ealfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr
Christ C 1272 || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa some / sc
Christ C 1274 mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara s
Christ C 1288 forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weo
Christ C 1292 tran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac
Christ C 1301 on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy beal
Christ C 1305 to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc
Christ C 1306 n on ðære sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on h
Christ C 1332 itan || ænge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige /
Christ C 1338 estum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehateð / h
Christ C 1340 rde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy gesun
Christ C 1351 / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to
Christ C 1353 / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum hlaf
Christ C 1363 gelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðu
Christ C 1375 iht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum
Christ C 1485 feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrcende
Christ C 1504 æce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardn
Christ C 1506 / moses meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonha
Christ C 1509 lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge ne s
Christ C 1510 ugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gespræc
Christ C 1539 undne / swylt ðrowiað || bið him synwracu / ondweard undyrne ||
Christ C 1557 afað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh leah
Christ C 1579 le / lif æt meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst se
Christ C 1583 eawa ond geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scriðen
Christ C 1590 ð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað /
Christ C 1601 || ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesett
Vainglory 24 rymme ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || s
Vainglory 38 / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt
Vainglory 65 dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frumsceaf
Vainglory 66 / fæder frumsceafta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bi
Vainglory 71 his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / w
Widsith 4 geðah / mynelicne maððum || him from myrgingum / æðele onwoco
Widsith 40 ynerica mæst / nænig efeneald him || eorlscipe maran / on orette
Widsith 133 leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to
The Fortunes of Men 9 gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || winter bringað /
The Fortunes of Men 36 ig || abrocen weorðeð / ðær him hrefn nimeð || heafodsyne / sl
The Fortunes of Men 42 rde / bewegen wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle sce
The Fortunes of Men 45 ne lig || fægne monnan / ðær him lifgedal || lungre weorðeð /
The Fortunes of Men 75 rytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane ||
The Fortunes of Men 84 peð / nægl neomegende || bið him neod micel / sum sceal wildne f
The Fortunes of Men 97 rðan || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa sec
Maxims I 37 his eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sce
Maxims I 38 rynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde s
Maxims I 40 is eagna ðolian / oftigen bið him torhtre gesihðe || ne magon
Maxims I 41 orht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðo
Maxims I 42 it ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend h
Maxims I 43 m ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him m
Maxims I 43 nd him ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo of he
Maxims I 47 ine mon atemedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hi
Maxims I 53 ðer he fæste stonde / weallas him wiðre healdað || him bið w
Maxims I 53 eallas him wiðre healdað || him bið wind gemæne / swa bið s
Maxims I 57 y geðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ð
Maxims I 91 n hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum || bæ
Maxims I 98 sceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið him on
Maxims I 99 nd him syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu b
Maxims I 104 he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weorðe / ham cymeð
Maxims I 105 gif he hal leofað || nefne him holm gestyreð / mere hafað mu
Maxims I 109 ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete bygeð g
Maxims I 145 fereð feor bi tune || ðær him wat freond unwiotodne / winelea
Maxims I 146 eas wonsælig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne
Maxims I 168 | swa beoð modgeðoncas / ælc him hafað sundorsefan || / longa
Maxims I 169 ongað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mid ho
Maxims I 171 con || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him g
Maxims I 171 him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe s
Maxims I 173 || / wineleas wunian || hafað him wyrd geteod / betre him wære
Maxims I 174 hafað him wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte |
Maxims I 178 rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfre hy
Maxims I 181 n tæfle ymbsittan || ðenden him hyra torn toglide / forgietan
Maxims I 182 a geocran gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æme
The Order of the World 29 rc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || g
The Order of the World 45 beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenlice g
The Order of the World 51 word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofones w
The Order of the World 57 fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stondeð / e
The Order of the World 66 ot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soðcyni
The Order of the World 95 || habbað æghwæs genoh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres
The Order of the World 96 s cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwy
The Order of the World 100 / læne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte hete
The Order of the World 102 igan / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 76 igeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða wis
The Riming Poem 81 ne ðe oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to
The Whale 25 leð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wunia
The Whale 41 nge bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo
The Whale 67 trum fah / wið wuldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hins
The Whale 73 g / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene
The Whale 85 seon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu
Soul and Body II 7 um / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eor
Soul and Body II 100 dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige secgan / ne
Guthlac A 5 eð gæst oðerne || abeodeð him godes ærende / nu ðu most fer
Guthlac A 15 her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heofonum
Guthlac A 20 wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe br
Guthlac A 25 awyrgdan gæstas || bigytað him wuldres ræste / hwider sceal
Guthlac A 60 ð || fea beoð gecorene / sume him ðæs hades || hlisan willað
Guthlac A 62 || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece l
Guthlac A 66 yrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðelia
Guthlac A 72 ne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer heaf
Guthlac A 84 oncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð ||
Guthlac A 85 to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan
Guthlac A 86 se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / b
Guthlac A 88 ft / eahteð anbuendra || fore him englas stondað / gearwe mid g
Guthlac A 98 pp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hi
Guthlac A 100 s weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde || ð
Guthlac A 113 dgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lustas / ti
Guthlac A 117 ond se atela gæst / nalæs hy him gelice || lare bæron / in his
Guthlac A 119 gemynd || mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde /
Guthlac A 123 wuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð ||
Guthlac A 125 lað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan ||
Guthlac A 131 að || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / b
Guthlac A 139 rde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne / bold
Guthlac A 142 ið / searocræftum swið || hy him sylf hyra / onsyn ywdon || ond
Guthlac A 162 lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttru ||
Guthlac A 167 wynna / gierelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyn
Guthlac A 172 hælu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðu
Guthlac A 179 icum / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arær
Guthlac A 184 ne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttrucr
Guthlac A 189 te gelæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel hine e
Guthlac A 190 ine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fyres wyl
Guthlac A 191 / frecne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæ
Guthlac A 200 n || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle spræc
Guthlac A 202 ra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam eg
Guthlac A 206 || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / ea
Guthlac A 214 eðragum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel f
Guthlac A 224 cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwea
Guthlac A 239 life || lyt sorgedon / guðlac him ongean ðingode || cwæð ð
Guthlac A 295 eocum / sorge gesægde || cuðe him soð genog / wid is ðes westen
Guthlac A 329 ðmedum / bad on beorge || wæs him botles neod / forlet longeðas
Guthlac A 334 n ðam anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded
Guthlac A 336 e gæste / oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde
Guthlac A 339 lichoman || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / t
Guthlac A 352 le || eardas weredon / hwæðre him ðæs wonges || wyn sweðrade
Guthlac A 353 || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg
Guthlac A 357 anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne me
Guthlac A 361 huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on willan
Guthlac A 363 ine liðum wordum || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs l
Guthlac A 365 tteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft oncyrran / mod
Guthlac A 368 sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær oððe
Guthlac A 402 idum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma ||
Guthlac A 410 an || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / o
Guthlac A 413 n || on ða hean lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ð
Guthlac A 423 raðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwile / ð
Guthlac A 425 ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him
Guthlac A 426 him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfd
Guthlac A 432 unge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif
Guthlac A 433 earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyld
Guthlac A 440 wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes
Guthlac A 442 er / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmesta
Guthlac A 444 estan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to
Guthlac A 446 nyhstan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / ed
Guthlac A 451 id arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || wordum sæg
Guthlac A 470 tes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga ||
Guthlac A 473 yrhad || mode gelufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum /
Guthlac A 476 eonda || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigeleas
Guthlac A 543 | ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breos
Guthlac A 544 weode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodun / ac
Guthlac A 590 am grimmestan || gæstgewinne / him se eadga wer || ondswarode / gu
Guthlac A 602 r ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndum / wi
Guthlac A 605 eawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena
Guthlac A 609 mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom |
Guthlac A 698 || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund
Guthlac A 700 | ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge
Guthlac A 702 wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se
Guthlac A 704 ht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehælde
Guthlac A 705 ehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom ||
Guthlac A 729 n dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine hond
Guthlac A 730 ldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra gong
Guthlac A 736 don / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hung
Guthlac A 737 t he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / g
Guthlac A 741 lde || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siðða
Guthlac A 779 owingum / bidan moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan
Guthlac A 784 ces deman / læddon leoflice || him wæs lean geseald / setl on swe
Guthlac A 787 æst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora ||
Guthlac A 809 n || fæsten lufiað / beorgað him bealonið || ond gebedu seca
Guthlac A 811 num || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter h
Guthlac B 827 godes / on neorxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn ||
Guthlac B 870 / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham
Guthlac B 880 s willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd
Guthlac B 915 wne || he geðyldum bad / ðeah him feonda hloð || feorhcwealm b
Guthlac B 916 ð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad
Guthlac B 939 n born / afysed on forðsið || him færinga / adl in gewod || he o
Guthlac B 948 fer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena
Guthlac B 963 e on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum
Guthlac B 965 fu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc / symle forswiðde
Guthlac B 966 wylc / symle forswiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid
Guthlac B 974 n fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða ærestan
Guthlac B 989 n on moldan || ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðon
Guthlac B 991 drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan ti
Guthlac B 1008 his mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heo
Guthlac B 1023 s adle scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne
Guthlac B 1024 eahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || b
Guthlac B 1059 aldan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæsta ha
Guthlac B 1095 gestilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum || ro
Guthlac B 1123 uð areccan / on sidum sefan || him wæs soðra geðuht / ðæt hit
Guthlac B 1127 nnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ð
Guthlac B 1132 g / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend |
Guthlac B 1142 / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah ||
Guthlac B 1160 ahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige w
Guthlac B 1163 | ærðon hine deað onsægde / him se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1272 stundum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast
Guthlac B 1339 weardian / wiste wine leofne || him ðæs wopes hring / torne gemon
Deor 1 # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade /
Deor 3 eorl || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond lon
Wulf and Eadwacer 1 er / / leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy hine
Riddles 11 8 mine / won wisan gehwam || wa him ðæs ðeawes / siððan heah b
Riddles 15 11 gæst cume / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic s
Riddles 15 25 swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemo
Riddles 16 8 || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min st
Riddles 19 4 ong || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nie
Riddles 3 53 scin || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðspe
Riddles 3 54 peru / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðu
Riddles 31 15 ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað
Riddles 37 6 ceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme || bl
Riddles 37 8 æred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 38 2 nnes / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðend
A.3.22.4 6 mēowle / grētan ēode; || iċ him gram-heortum / winter-ċeald on
Riddles 43 4 ta ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se ðe
Riddles 43 7 esunde æt ham / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles u
Riddles 43 11 forht wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy
Riddles 49 6 || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðeling
Riddles 49 9 nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum d
Riddles 5 5 ngne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him geðw
Riddles 5 6 || he him wel hereð / ðeowað him geðwære || gif him ðegnia
Riddles 5 6 ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas
Riddles 5 8 yhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on lissum
A.3.22.50 5 % oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīereþ, / þēowaþ him
Riddles 50 6 gne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him geþ
A.3.22.50 6 him wēl hīereþ, / þēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þe
Riddles 50 7 | he him wel hereð, / þeowaþ him geþwære, || gif him þegnia
Riddles 50 7 eowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas
A.3.22.50 8 fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / līfe on lissu
Riddles 50 9 te, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on lissum
Riddles 51 6 unstille / winnende wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted go
Riddles 59 7 lend nemde / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes
Riddles 6 4 nge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea
The Wife's Lament 45 e / sinsorgna gedreag || sy æt him sylfum gelong / eal his worulde
The Judgment Day I 5 efan || soð geðencan / hafað him geðinged hider || ðeoden us
The Judgment Day I 18 / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite
The Judgment Day I 63 a in clænnisse / lif alifde || him bið lean gearo / hyht wæs a i
The Judgment Day I 78 | lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruceð /
The Judgment Day I 79 glæd || wilna bruceð / siteð him symbelgal || sið ne bemurne
The Judgment Day I 80 elgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde || weor
The Judgment Day I 85 modbysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lif
The Judgment Day I 89 issa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan
Resignation 55 nc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuhten / engl
Resignation 57 | ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || forðon
Resignation 59 n / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum g
Resignation 91 ohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on his
Resignation 93 rnað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fullestað
Resignation 95 ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgen
Resignation 105 m || willan adreogan / wudu mot him weaxan || wyrde bidan / tanum l
Resignation 117 ð ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan ||
The Descent into Hell 1 e Descent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mæg
The Descent into Hell 114 cynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymb
Alms-Giving 1 g / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig w
Alms-Giving 3 dig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmyn
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hl
Azarias 32 iacobe || gæsta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwida
Azarias 34 can wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / y
Azarias 54 er || in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdorne
Azarias 177 at sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne
Azarias 178 að beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne wuld
The Husband's Message 30 n is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan / mar
The Husband's Message 44 hafað / wean oferwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma
The Husband's Message 52 ære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wolde / ð
Riddles 78 5 yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flo
Riddles 83 8 an agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd ||
Riddles 85 6 te || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lif
Riddles 89 8 rhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncade / siððan u/ || / swæ
A.3.34.89 8 hwīlum eft [] || / [] þygan, him þancode, || / siþþan u[] ||
Riddles 93 15 e || ic on fusum rad / oððæt him ðone gleawstol || gingra bro
The Phoenix 36 eamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumere
The Phoenix 39 sniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre
The Phoenix 88 ð / deormod drohtað || næfre him deað sceðeð / on ðam willwo
The Phoenix 160 n on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne wa
The Phoenix 167 yrwara lond / corðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð sc
The Phoenix 179 beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum sceððan
The Phoenix 189 ginneð / nest gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu
The Phoenix 222 ban / adleg æleð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce
The Phoenix 287 yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn ||
The Phoenix 293 ag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene /
The Phoenix 319 ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he ge
The Phoenix 328 e / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðc
The Phoenix 347 leogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra ge
The Phoenix 364 bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || hine
The Phoenix 369 orgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræce |
The Phoenix 374 ð / under swegles hleo || bið him self gehwæðer / sunu ond swæ
The Phoenix 377 eweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fruma /
The Phoenix 391 ealdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican
The Phoenix 397 / nemnað neorxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn ||
The Phoenix 400 on ðam niwan gefean || ðær him nið gescod / ealdfeondes æfes
The Phoenix 401 scod / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede || ð
The Phoenix 404 es / byrgdon forbodene || ðær him bitter wearð / yrmðu æfter
The Phoenix 417 sohton / sorgfulran gesetu || him wearð selle lif / heolstre bih
The Phoenix 432 c niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeon
The Phoenix 441 sið / in hearmra hond || ðær him hettende / earme aglæcan || of
The Phoenix 445 awum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcy
The Phoenix 448 lge nu / wic weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan
The Phoenix 451 || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wið niða ge
The Phoenix 454 dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on ful
The Phoenix 472 mpan / mærða tilgað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig ||
The Phoenix 474 htig || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestað
The Phoenix 480 / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læn
The Phoenix 537 her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt ðam
The Phoenix 591 ofer hrofas || hælende crist / him folgiað || fuglas scyne / beor
The Phoenix 594 corene / ece to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah
The Phoenix 611 m || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorg
The Phoenix 614 arda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð g
The Phoenix 656 cgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mild
The Phoenix 661 að / in ðæt leohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld woruld
The Phoenix 676 gora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude perenne]
Juliana 24 esohte / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || hæfd
Juliana 40 g guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan geg
Juliana 81 urh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe ðeoden
Juliana 105 ce eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 130 ðu forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 147 goda ussa || gield forhogdest / him seo unforhte || ageaf ondswar
Juliana 155 des || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt
Juliana 175 secgan nelt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ond
Juliana 198 ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi
Juliana 208 witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt æ
Juliana 209 scype mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht
Juliana 219 e sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne finde
Juliana 315 m witan / heardra heteðonca || him seo halge oncwæð / ðurh gæs
Juliana 366 || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gælsan /
Juliana 369 lda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / mæne
Juliana 403 geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende /
Juliana 407 mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð / leah
Juliana 474 sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesyne |
Juliana 476 e || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowedan /
Juliana 486 edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæ
Juliana 503 n / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to ealdr
Juliana 515 a nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres c
Juliana 558 o secgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne æ
Juliana 639 rymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldre ||
Juliana 707 n ond ur || acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille /
The Wanderer 1 # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metude
The Wanderer 10 n || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / sweot
The Wanderer 31 || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geholena
The Wanderer 41 gan || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondr
The Wanderer 46 eft || wineleas guma / gesihð him biforan || fealwe wegas / baði
The Wanderer 111 ð snottor on mode || gesæt him sundor æt rune / til bið se
The Wanderer 114 efremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder o
The Gifts of Men 20 ifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige
The Gifts of Men 59 ig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him to m
The Gifts of Men 60 onne him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renia
The Gifts of Men 87 ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan |
The Gifts of Men 100 orðen / gegearwade || ðy læs him gilp sceððe / oððe fore ð
Precepts 10 heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ð
Precepts 68 rngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen colað ||
Precepts 75 tað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan siðe
Precepts 79 ðe fore sawle lufan / warnað him wommas || worda ond dæda / on
Precepts 81 ymle || ond soð fremeð / bið him geofona gehwylc || gode geyce
Precepts 85 da grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hy
The Seafarer 13 od || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð
The Seafarer 23 ær stanclifu beotan || ðær him stearn oncwæð / isigfeðera |
The Seafarer 27 rð || frefran meahte / forðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lif
The Seafarer 41 is dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ð
The Seafarer 44 ryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hrin
The Seafarer 67 n londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stondað / si
The Seafarer 84 iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond on
The Seafarer 91 ylc || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / go
The Seafarer 94 || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonn
The Seafarer 94 onne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete f
The Seafarer 106 | ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð ||
The Seafarer 106 yhten ne ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið
The Seafarer 107 ðe eaðmod leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him
The Seafarer 108 him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || for
Beowulf 9 || weorðmyndum ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendr
Beowulf 16 || aldorlease / lange hwile || him ðæs liffrea / wuldres wealden
Beowulf 26 gða gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæp
Beowulf 40 owædum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo
Beowulf 41 rme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht ||
Beowulf 47 e || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen geldenne / hea
Beowulf 49 lm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor sefa / murnende mod
Beowulf 56 rf / aldor of earde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || h
Beowulf 65 fen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon |
Beowulf 67 oð geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced
Beowulf 72 n / geongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare ||
Beowulf 76 angeard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yl
Beowulf 78 gearo / healærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes
Beowulf 106 er || weardode hwile / siððan him scyppend || forscrifen hæfde
Beowulf 114 ode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat ða
Beowulf 138 am / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor || ræ
Beowulf 140 sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd soðli
Beowulf 177 ðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefremede / w
Beowulf 198 ifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / godne gegyrwan || cw
Beowulf 201 n wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðf
Beowulf 202 s manna ðearf / ðone siðfæt him || snotere ceorlas / lythwon lo
Beowulf 203 las / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higerofne
Beowulf 228 o || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon / ða o
Beowulf 234 || hwæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan
Beowulf 250 / wæpnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn
Beowulf 258 e || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode / wero
Beowulf 280 god || feond oferswyðeð / gyf him edwendan || æfre scolde / beal
Beowulf 301 eræs || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad
Beowulf 312 e se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra /
Beowulf 313 a / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || gu
Beowulf 340 geðrymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wl
Beowulf 366 oton / wordum wrixlan || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegncwid
Beowulf 388 ht || samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint
Beowulf 393 t he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / hear
Beowulf 401 don / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon æt
Beowulf 405 estod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowed ||
Beowulf 501 inga / onband beadurune || wæs him beowulfes sið / modges merefar
Beowulf 543 raðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on
Beowulf 560 onan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde || swa
Beowulf 601 e weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen
Beowulf 653 erne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes geweald
Beowulf 662 enweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his hæ
Beowulf 671 gnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm o
Beowulf 687 g dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine ða h
Beowulf 696 ð fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewi
Beowulf 726 eond treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost
Beowulf 733 ehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle wen ||
Beowulf 755 ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolster f
Beowulf 760 enspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingras bu
Beowulf 812 || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nolde / a
Beowulf 816 licsar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweot
Beowulf 852 legde / hæðene sawle || ðær him hel onfeng / ðanon eft gewiton
Beowulf 866 faran || fealwe mearas / ðær him foldwegas || fægere ðuhton /
Beowulf 889 eðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesæ
Beowulf 890 wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd
Beowulf 909 || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ð
Beowulf 923 gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægða ho
Beowulf 968 lde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhge
Beowulf 979 a mane fah || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wille /
Beowulf 988 ru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wolde / i
Beowulf 1032 nden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne meahton
Beowulf 1056 || swa he hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / on
Beowulf 1085 gan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him
Beowulf 1086 him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal gerymdon / he
Beowulf 1103 folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonn
Beowulf 1125 æs hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / fr
Beowulf 1143 rnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman / bill
Beowulf 1192 || be ðæm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondl
Beowulf 1236 um || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe sin
Beowulf 1242 e || fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bor
Beowulf 1252 re angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan golds
Beowulf 1269 ndne wer || wiges bidan / ðær him aglæca || ætgræpe wearð / h
Beowulf 1271 strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwalda
Beowulf 1272 ife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / fr
Beowulf 1314 ðær se snotera bad / hwæðer him alwalda || æfre wille / æfter
Beowulf 1319 e / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || ni
Beowulf 1330 || swylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / w
Beowulf 1356 no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyr
Beowulf 1434 etwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hear
Beowulf 1446 ncofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne mihte
Beowulf 1456 ætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroð
Beowulf 1514 sele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wihte ne sce
Beowulf 1515 æter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne meh
Beowulf 1541 ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean forgeal
Beowulf 1542 orgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp ða w
Beowulf 1547 bearn wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet brode
Beowulf 1552 ne grund || geata cempa / nemne him heaðobyrne || helpe gefremed
Beowulf 1584 t offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe cem
Beowulf 1587 del licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote |
Beowulf 1601 fon / hwate scyldingas || gewat him ham ðonon / goldwine gumena ||
Beowulf 1625 genbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða toge
Beowulf 1626 a ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodo
Beowulf 1674 uðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden
Beowulf 1692 fremde ðeod / ecean dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres
Beowulf 1711 || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle
Beowulf 1718 / forð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord b
Beowulf 1730 ðonc || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to
Beowulf 1732 danne || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dæ
Beowulf 1736 iht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð
Beowulf 1738 u ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on willan
Beowulf 1740 e ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / we
Beowulf 1746 elm drepen / biteran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbe
Beowulf 1748 dum || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange he
Beowulf 1751 ð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres walden
Beowulf 1794 andwigan || restan lyste / sona him seleðegn || siðes wergum / fe
Beowulf 1809 niman / leoflic iren || sægde him ðæs leanes ðanc / cwæð he
Beowulf 1836 ær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum g
Beowulf 1839 / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðelode
Beowulf 1840 fa deah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwyda
Beowulf 1866 ntæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne gesealde / m
Beowulf 1872 ond be healse genam || hruron him tearas / blondenfeaxum || him w
Beowulf 1873 n him tearas / blondenfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum
Beowulf 1876 ston / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he
Beowulf 1878 twylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæs
Beowulf 1880 e langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / guðrinc goldw
Beowulf 1893 es nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wil
Beowulf 1903 y weorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter ||
A.4.1 1918 r-bendum% fæst, || þȳ læs him ȳða þrymm / wudu wynsuman ||
Beowulf 1921 / frætwe ond fætgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || s
Beowulf 1936 an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode tealde / h
Beowulf 1963 undes || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hond
Beowulf 2036 n dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe / hear
Beowulf 2043 all geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginneð geom
Beowulf 2061 ag swefeð / ealdres scyldig || him se oðer ðonan / losað lifige
Beowulf 2062 onan / losað lifigende || con him land geare / ðonne bioð abroc
Beowulf 2065 de / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælmum |
Beowulf 2078 fyrmest læg / gyrded cempa || him grendel wearð / mærum maguðe
Beowulf 2098 le || lifwynna breac / hwæðre him sio swiðre || swaðe weardad
Beowulf 2161 watum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu || b
Beowulf 2165 weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond maðma |
Beowulf 2173 e wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes dohto
Beowulf 2180 e slog / heorðgeneatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes ||
Beowulf 2182 ræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor ||
Beowulf 2195 biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusendo / b
Beowulf 2196 usendo / bold ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodsc
Beowulf 2222 bræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedl
Beowulf 2277 arað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsce
Beowulf 2295 wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / h
Beowulf 2323 etruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowu
Beowulf 2332 ll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdra
Beowulf 2335 rd ðone / gledum forgrunden || him ðæs guðcyning / wedera ðiod
Beowulf 2337 ioden || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hle
Beowulf 2340 tlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte /
Beowulf 2347 gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæ
Beowulf 2348 o he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht
Beowulf 2361 fte || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hilde
Beowulf 2364 ge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron ||
Beowulf 2369 anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead || hord ond rice /
Beowulf 2377 m || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold
Beowulf 2384 nc brytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ð
Beowulf 2387 swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes bear
Beowulf 2404 hð aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt m
Beowulf 2419 rðgeneatum / goldwine geata || him wæs geomor sefa / wæfre ond w
Beowulf 2432 mbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beor
Beowulf 2448 / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod
Beowulf 2461 leð / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicste
Beowulf 2467 meahte / laðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðær
Beowulf 2468 ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgea
Beowulf 2475 yððan hreðel swealt / oððe him ongenðeowes || eaferan wæra
Beowulf 2490 ge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me seal
Beowulf 2493 forgeaf / eard eðelwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gif
Beowulf 2497 n || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / an
Beowulf 2507 n elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylmas / b
Beowulf 2574 n dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hil
Beowulf 2596 e ðe ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æ
Beowulf 2606 gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne
Beowulf 2616 / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges
Beowulf 2623 nan || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda
Beowulf 2628 || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges l
Beowulf 2632 rihta fela / sægde gesiðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæ
Beowulf 2636 us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan wold
Beowulf 2637 ðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelumpe / he
Beowulf 2682 wulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt h
Beowulf 2683 m ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / helpan
Beowulf 2687 / wæpen wundrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeods
Beowulf 2690 / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim
Beowulf 2696 ðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæ
Beowulf 2712 ces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte
Beowulf 2714 || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weo
Beowulf 2775 d enta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond
Beowulf 2809 enipu || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne /
Beowulf 2816 dsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam
Beowulf 2819 æl cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean
Beowulf 2854 lum neah / wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on
Beowulf 2874 um / gylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ð
Beowulf 2876 e gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifw
Beowulf 2877 ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte / æt
Beowulf 2903 ð wælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinn
Beowulf 2928 leode || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / e
Beowulf 2948 | wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat him
Beowulf 2949 him || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædel
Beowulf 2966 ding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum spr
Beowulf 2973 orle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer /
Beowulf 2976 he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || h
Beowulf 2983 riðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie wæl
Beowulf 2989 / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid leodum
Beowulf 2995 d locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on midd
Beowulf 3026 a reordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he wi
Beowulf 3034 / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælum ||
Beowulf 3047 eorðscrafa || ende genyttod / him big stodan || bunan ond orcas
Beowulf 3057 efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne
Beowulf 3137 hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode /
Judith 38 remedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnwigen
Judith 53 modiga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune g
Judith 60 afian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dryhte
Judith 96 wylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond
Judith 106 ealfne forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / dr
Judith 110 ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð on ð
Judith 183 swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes ||
Judith 185 æððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh godes
Judith 208 e fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton til
Judith 209 tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes geor
Judith 216 it ðoledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam
Judith 240 folces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic eowd
Judith 244 on || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bodedon
Judith 252 e || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mæ
Judith 274 s aweccan / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið
Judith 290 yra wæpen of dune || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan
Judith 291 igferhðe / on fleam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen
Judith 297 e lyfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || s
Judith 299 e geweorðod / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fu
Judith 322 hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwi
The Paris Psalter 101:21 1 lice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on
The Paris Psalter 102:15 2 d sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles
The Paris Psalter 102:16 3 ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss ||
The Paris Psalter 102:21 3 m stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ /
The Paris Psalter 103:7 2 essa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce /
The Paris Psalter 103:8 1 || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle ondræ
The Paris Psalter 103:9 2 ede || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standa
The Paris Psalter 103:14 1 | to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hl
The Paris Psalter 103:20 3 gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gedeme / /
The Paris Psalter 103:26 1 rþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wylle / þ
The Paris Psalter 103:27 1 / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne hi g
The Paris Psalter 103:27 3 drefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne afyr
The Paris Psalter 103:32 1 || on worulddreamum / / # / wese him herenes min || æt heortan we
The Paris Psalter 104:2 1 r ealle werþeode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secga
The Paris Psalter 104:10 1 nesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþ
The Paris Psalter 104:12 1 egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan / and
The Paris Psalter 104:12 2 sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / # / ne
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende ær
The Paris Psalter 104:16 1 orda || wisdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / a
The Paris Psalter 104:17 2 s huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte
The Paris Psalter 104:22 1 || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende /
The Paris Psalter 104:28 1 | flugan on gemæru / / # / sette him regnas || reþe swylce / hate o
The Paris Psalter 104:33 1 || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþ
The Paris Psalter 104:33 3 ore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod
The Paris Psalter 104:34 2 ewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / fyren
The Paris Psalter 104:36 1 afe || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / w
The Paris Psalter 104:36 2 flowan / wæter on willan || na him gewættan fot / þa hi on iorda
The Paris Psalter 105:7 5 dige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige c
The Paris Psalter 105:11 2 is wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemdan / a
The Paris Psalter 105:13 1 ær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and sea
The Paris Psalter 105:17 2 oreb swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean
The Paris Psalter 105:19 4 || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt h
The Paris Psalter 105:25 5 on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum
The Paris Psalter 105:26 2 toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac
The Paris Psalter 105:26 6 sceuccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æs
The Paris Psalter 105:29 2 an || heahweorc godes / forþan him yrre wearþ || ece drihten / an
The Paris Psalter 105:30 2 alde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe ||
The Paris Psalter 105:35 1 menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þær h
The Paris Psalter 105:35 3 | ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hal
The Paris Psalter 106:4 2 urst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / /
The Paris Psalter 106:10 3 eþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hior
The Paris Psalter 106:19 1 oþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsende /
The Paris Psalter 106:21 1 ur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustum br
The Paris Psalter 106:28 2 mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþeþ s
The Paris Psalter 106:31 2 s folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum soþ
The Paris Psalter 106:38 2 e / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and yfele
The Paris Psalter 108:3 3 telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / /
The Paris Psalter 108:5 1 || for minre lufan / / # / gesete him synnfulle || symble to ealdru
The Paris Psalter 108:5 2 e || symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swyl
The Paris Psalter 108:6 2 e gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyren
The Paris Psalter 108:7 1 eorfe to fyrenum / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / an
The Paris Psalter 108:8 1 || awiht lifigendes / / # / wesan him dagas deorce || and dimme and
The Paris Psalter 108:12 1 onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / n
The Paris Psalter 108:16 1 þan || awa to feore / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / a
The Paris Psalter 108:17 4 biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofa
The Paris Psalter 108:27 3 e || tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of
The Paris Psalter 108:28 3 ysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of brechr
The Paris Psalter 110:4 5 to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigra / on
The Paris Psalter 110:6 2 um folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecn
The Paris Psalter 111:1 1 / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan
The Paris Psalter 111:3 1 sse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt
The Paris Psalter 111:6 3 nd riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondræde
The Paris Psalter 111:7 2 etrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæs
The Paris Psalter 113:3 2 ah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hinder /
The Paris Psalter 113:16 2 þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan ear
The Paris Psalter 113:17 2 gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus
The Paris Psalter 113:19 2 dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum g
The Paris Psalter 113:19 3 an || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste æt
The Paris Psalter 113:20 3 heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestandeþ / a
The Paris Psalter 113:20 4 ltum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble æt
The Paris Psalter 117:4 2 ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes /
The Paris Psalter 117:11 2 e manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þa hi
The Paris Psalter 117:18 1 ge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig
The Paris Psalter 118:63 2 # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne
The Paris Psalter 118:165 1 # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinn
The Paris Psalter 118:165 2 Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman
The Paris Psalter 118:165 3 inne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to fe
The Paris Psalter 118:166 1 nne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō
The Paris Psalter 119:6 2 swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him
The Paris Psalter 119:6 3 him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi
The Paris Psalter 121:4 5 e his naman || neode sceoldon / him andetnes || æghwær habban / /
The Paris Psalter 121:9 3 deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 124:4 3 illen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten
The Paris Psalter 125:3 3 lade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic /
The Paris Psalter 127:1 1 # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ |
The Paris Psalter 127:5 2 ghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum ||
The Paris Psalter 131:11 4 aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt he we
The Paris Psalter 131:14 1 | sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa drihten
The Paris Psalter 131:14 2 e geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt
The Paris Psalter 134:4 1 þon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob drihten
The Paris Psalter 134:5 2 mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu
The Paris Psalter 134:17 2 n / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ |
The Paris Psalter 134:19 2 wiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on muþe
The Paris Psalter 134:22 1 en || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / b
The Paris Psalter 136:9 2 þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and
The Paris Psalter 138:4 3 || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # /
The Paris Psalter 139:3 3 || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas / und
The Paris Psalter 139:9 1 ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinn
The Paris Psalter 139:9 3 id welerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesitt
The Paris Psalter 140:8 2 gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice
The Paris Psalter 141:2 4 þu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge geneahhe / / #
The Paris Psalter 143:4 2 nna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldest / o
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdest / / #
The Paris Psalter 143:10 3 wne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum
The Paris Psalter 143:19 2 æt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpe
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla gehwylce
The Paris Psalter 145:4 1 / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god || gea
The Paris Psalter 145:5 3 ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he hi
The Paris Psalter 145:7 4 drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac ||
The Paris Psalter 145:8 3 eþ / widewum wenċelum; || hē him wēl on·fēhð, / firenfulra w
The Paris Psalter 146:1 2 | he is heah and good / singaþ him sealmas || swiþe geneahhe / an
The Paris Psalter 146:10 3 riddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / #
The Paris Psalter 146:12 2 wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum and word
The Paris Psalter 147:6 4 celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / # / he
The Paris Psalter 147:9 2 swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 149:1 2 mheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa singaþ
The Paris Psalter 149:6 1 a husum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft ge
The Paris Psalter 149:9 1 e bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þæt
The Paris Psalter 51:6 2 e ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyf
The Paris Psalter 52:6 2 ihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede |
The Paris Psalter 54:9 1 dæges and nihtes / / # / þunie him gewinnes wearn || ofer wealle
The Paris Psalter 54:9 2 arn || ofer wealles hrōf / and him on middle wese || mān and in
The Paris Psalter 54:19 1 || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on woruldlife /
The Paris Psalter 54:19 2 wendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondræ
The Paris Psalter 54:22 2 um || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hreþre /
The Paris Psalter 57:4 1 yġe-word spǣcon . / / # / Ierre him be·cume || anliċ nǣdran, /
The Paris Psalter 57:8 2 m blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ
The Paris Psalter 58:7 2 on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord an
The Paris Psalter 59:4 3 nne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and stræl
The Paris Psalter 61:1 3 lice || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gela
The Paris Psalter 61:8 1 t || on hine swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtn
The Paris Psalter 61:12 2 htnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor sta
The Paris Psalter 63:7 2 cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tungan nu
The Paris Psalter 63:8 2 fede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondræda
The Paris Psalter 64:8 1 || ænig aræfnan / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan /
The Paris Psalter 64:10 3 nere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest ||
The Paris Psalter 65:1 4 eaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide syllaþ / /
The Paris Psalter 65:6 5 r gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafene / / #
The Paris Psalter 66:6 1 detten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele wæs
The Paris Psalter 67:12 2 word || godspellendum / syleþ him modes mægen || se þe is mih
The Paris Psalter 68:11 3 cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum / / #
The Paris Psalter 68:12 2 erwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portum / sp
The Paris Psalter 68:13 1 den hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum.
The Paris Psalter 68:13 3 -wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on portum; /
The Paris Psalter 68:21 1 cede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / and on edl
The Paris Psalter 68:23 1 ede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed
The Paris Psalter 68:26 2 lra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig geafe / and m
The Paris Psalter 68:26 1 || minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geear
The Paris Psalter 68:27 1 | ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a
The Paris Psalter 68:28 3 īnra wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe
The Paris Psalter 68:31 2 ne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:33 2 æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:34 2 þe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione g
The Paris Psalter 68:36 2 sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie
The Paris Psalter 71:5 3 alra worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ ||
The Paris Psalter 71:8 3 d fram streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan ||
The Paris Psalter 71:10 3 alandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bringaþ /
The Paris Psalter 71:10 5 f arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / # / hi
The Paris Psalter 71:12 2 seþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht ons
The Paris Psalter 71:14 3 softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he lyf
The Paris Psalter 71:15 1 rhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lungre seald / of arabia g
The Paris Psalter 71:18 1 || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall geb
The Paris Psalter 72:2 2 ft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fyrene
The Paris Psalter 72:14 1 de syþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / aw
The Paris Psalter 74:6 4 westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # /
The Paris Psalter 74:8 2 ncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / forþam sculon
The Paris Psalter 75:8 1 # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þam go
The Paris Psalter 75:8 4 n ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || gode and clæ
The Paris Psalter 76:2 3 e geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on þam
The Paris Psalter 77:8 2 wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra || eall ges
The Paris Psalter 77:10 5 tte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effremes b
The Paris Psalter 77:14 2 he on ægypta || agenum lande / him worhte fore || wundur mære / a
The Paris Psalter 77:16 1 ade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unlytel / daga
The Paris Psalter 77:16 3 ce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fy
The Paris Psalter 77:17 2 / he on westene || wide ædran / him of stane let || strange burna
The Paris Psalter 77:25 4 to mose || manna cynne / sealde him heofenes hlaf || hider on fol
The Paris Psalter 77:27 1 rest || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc
The Paris Psalter 77:30 2 þe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / an
The Paris Psalter 77:33 2 sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþþan
The Paris Psalter 77:36 1 tan || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / n
The Paris Psalter 77:38 1 gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awende |
The Paris Psalter 77:45 1 ncan || wihta ænig / / # / sette him heard wite || hundes fleogan /
The Paris Psalter 77:50 1 yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrres / n
The Paris Psalter 77:53 2 n hihte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac
The Paris Psalter 77:55 1 begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of wic
The Paris Psalter 77:55 2 ode / awearp of wicum || sealde him weste land / þæt hi mid tane
The Paris Psalter 77:58 3 hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and grofun
The Paris Psalter 77:66 1 e þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || aw
The Paris Psalter 77:67 3 remes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs frumcynn / on sione
The Paris Psalter 77:67 4 mcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he þa a
The Paris Psalter 77:69 1 rldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne es
The Paris Psalter 77:69 3 sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þonne
The Paris Psalter 79:9 1 þær || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest rihtn
The Paris Psalter 79:11 1 m / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreama
The Paris Psalter 80:12 2 an het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þeodum
The Paris Psalter 80:14 1 ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne leogaþ /
The Paris Psalter 80:15 2 de / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane ||
The Paris Psalter 82:3 1 swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengeswipere / syredan and
The Paris Psalter 82:8 1 fnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum ma
The Paris Psalter 83:1 3 æs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min and
The Paris Psalter 83:2 3 lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus
The Paris Psalter 83:5 1 æt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || n
The Paris Psalter 83:5 4 e || healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sarg
The Paris Psalter 83:5 6 þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bl
The Paris Psalter 83:6 1 u him settest her / / # / brohte him bletsunge || se þe him beorh
The Paris Psalter 83:6 1 rohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette || sy
The Paris Psalter 83:11 3 eort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur
The Paris Psalter 83:12 3 æt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || m
The Paris Psalter 84:8 3 daþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æ
The Paris Psalter 84:9 1 eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gleawe cræ
The Paris Psalter 85:13 5 le || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / /
The Paris Psalter 88:14 2 || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and
The Paris Psalter 88:19 1 ele || handum smyrede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle ea
The Paris Psalter 88:20 1 ægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond æteglan
The Paris Psalter 88:21 2 e || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon / and
The Paris Psalter 88:24 1 || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / w
The Paris Psalter 88:26 1 ngas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehea
The Paris Psalter 88:26 2 ehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnesse |
The Paris Psalter 88:31 1 | swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wille /
The Paris Psalter 88:31 2 e wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæs
The Paris Psalter 88:32 4 cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre gesih
The Paris Psalter 88:33 3 wile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þines ||
The Paris Psalter 88:37 1 cne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest || fagan sweordes / na
The Paris Psalter 88:44 2 inra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þeode /
The Paris Psalter 88:45 1 || oþre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / fe
The Paris Psalter 90:2 2 fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on
The Paris Psalter 90:16 3 || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / swylc
The Paris Psalter 90:16 4 ifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætywe
The Paris Psalter 91:13 2 maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō
The Paris Psalter 93:9 3 erhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum seal
The Paris Psalter 93:11 4 odscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebeorge
The Paris Psalter 93:20 1 | fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / eall
The Paris Psalter 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþ
The Paris Psalter 94:6 1 ac || foldan drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on
The Paris Psalter 94:6 3 n ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worhte
The Paris Psalter 95:12 2 e blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun wudu
The Paris Psalter 98:7 3 gehyrde || holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes sw
The Paris Psalter 98:8 3 odu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / #
The Paris Psalter 98:9 2 dest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / an
The Metres of Boethius: Proem 3 meldode, / leoðwyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðio
The Metres of Boethius: Metre 1 6 ce || gearmælum weox / hæfdan him gecynde || cyningas twegen / r
The Metres of Boethius: Metre 1 34 on ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 35 ene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrih
The Metres of Boethius: Metre 1 54 | se þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 1 55 wilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 58 ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and liss
The Metres of Boethius: Metre 1 65 m treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete
The Metres of Boethius: Metre 1 71 ealdon þone hererinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam eorl
The Metres of Boethius: Metre 10 30 eaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora waldend
The Metres of Boethius: Metre 10 37 endra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æ
The Metres of Boethius: Metre 11 20 e / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 27 nga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdleþe
The Metres of Boethius: Metre 11 44 u oþru gesceaft || efnswiþe him / giond þas widan worulde || w
The Metres of Boethius: Metre 11 45 an worulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 84 dgesceafta || winnaþ betweox him / oþþæt þios eorþe || eall
The Metres of Boethius: Metre 11 87 || oþra gesceafta / weorþaþ him selfe || siþþan to nauhte / a
The Metres of Boethius: Metre 13 9 an ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 13 12 ed / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frym
The Metres of Boethius: Metre 13 41 þan / willum wuniaþ || þeah him wolde hwilc / heora lareowa ||
The Metres of Boethius: Metre 13 44 e hi æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa m
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him s
The Metres of Boethius: Metre 13 46 him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi ge
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on
The Metres of Boethius: Metre 14 4 da gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelce d
The Metres of Boethius: Metre 15 9 mæg ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl we
The Metres of Boethius: Metre 15 15 s || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe þinc
The Metres of Boethius: Metre 16 6 a fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwile ||
The Metres of Boethius: Metre 16 8 nga ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 18 10 orþeþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan ||
The Metres of Boethius: Metre 2 13 for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceolde |
The Metres of Boethius: Metre 20 94 c and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare wat /
The Metres of Boethius: Metre 20 120 lles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefege
The Metres of Boethius: Metre 20 244 tsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 21 7 geardes / unnyttre lufe || sece him eft hræþe / fulne friodom ||
The Metres of Boethius: Metre 22 6 g || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile
The Metres of Boethius: Metre 22 10 mæge / ælcne ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || sw
The Metres of Boethius: Metre 22 14 þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu /
The Metres of Boethius: Metre 23 5 welm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan mist
The Metres of Boethius: Metre 24 14 tweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þr
The Metres of Boethius: Metre 25 20 mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina || t
The Metres of Boethius: Metre 25 22 emaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan
The Metres of Boethius: Metre 25 24 relan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnu
The Metres of Boethius: Metre 25 27 lic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum ||
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / w
The Metres of Boethius: Metre 25 31 dlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes and w
The Metres of Boethius: Metre 25 34 s || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wyrþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 35 || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne s
The Metres of Boethius: Metre 25 45 nne hi gebolgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswun
The Metres of Boethius: Metre 25 49 geræped / hearde gehæfted || him siþþan onginþ / sum tohopa |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 þæt irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his receles
The Metres of Boethius: Metre 26 23 þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ciolas / nig
The Metres of Boethius: Metre 26 40 | on gedwolan lædde / oþþæt him gelyfde || leoda unrim / forþ
The Metres of Boethius: Metre 26 69 e || wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þeg
The Metres of Boethius: Metre 26 97 en / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan m
The Metres of Boethius: Metre 26 116 || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa unþ
The Metres of Boethius: Metre 28 53 / and unnetne || andan betweoh him / swiþe singalne || is þæt s
The Metres of Boethius: Metre 28 78 onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit ||
The Metres of Boethius: Metre 29 4 gene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe singale
The Metres of Boethius: Metre 29 37 mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder getiohh
The Metres of Boethius: Metre 29 41 n ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be
The Metres of Boethius: Metre 29 51 leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan / hefig hrusan dæl ||
The Metres of Boethius: Metre 3 11 gnornunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 31 9 gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twam ||
The Metres of Boethius: Metre 4 44 m / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || rices
The Metres of Boethius: Metre 4 57 ncaþ / earme eorþwaran || ara him nu-þa
The Metres of Boethius: Metre 5 4 rgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hangaþ / ne
The Metres of Boethius: Metre 5 15 irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægens
The Metres of Boethius: Metre 5 16 elþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod
The Metres of Boethius: Metre 5 31 n || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescend
The Metres of Boethius: Metre 7 19 e / lange gelæstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ
The Metres of Boethius: Metre 7 31 þisse worulde wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 51 singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind
The Metres of Boethius: Metre 8 17 icost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne on
The Metres of Boethius: Metre 8 26 tton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / un
The Metres of Boethius: Metre 9 9 twises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan
The Metres of Boethius: Metre 9 46 lc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gyl
The Metres of Boethius: Metre 9 52 | þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran
The Metres of Boethius: Metre 9 54 t he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan / eawla þæ
Metrical Psalm 90:16 3 geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe sill
Metrical Psalm 90:16 4 s || and længe sille / swilce him mine helu holde ætywe.
A.51.90.16 4 s || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt·īe
Metrical Psalm 91:13 2 ænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to geniht
Metrical Psalm 93:11 4 eodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebeorge
Metrical Psalm 93:20 1 Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla
Metrical Psalm 93:9 3 erhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum sea
Metrical Psalm 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:6 1 Metrical Psalm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on
Metrical Psalm 94:6 3 n ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte
The Battle of Brunanburh 7 afan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneomægu
The Battle of Brunanburh 53 es || afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearr
The Battle of Brunanburh 60 a land || wiges hremige / letan him behindan || hræw bryttian / sa
The Coronation of Edgar 17 en || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfde / ni
The Death of Edgar 2 s / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum
The Death of Edgar 13 | þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn nihtu
A.6.10.5 3 in- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwine eorl,
The Death of Alfred 11 fode þa gyt || ælc yfel man him gehet / oþþæt man gerædde |
A.6.10.5 16 ·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ
The Death of Alfred 17 þan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice ||
A.6.11 14 e·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and br
The Rune Poem 9 reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma
The Rune Poem 23 na lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse
The Rune Poem 44 eneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ / sige
The Rune Poem 56 wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum
The Rune Poem 83 ule || stede rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr
A.6.13 23 tes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall
Solomon and Saturn 24 wittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þ
A.6.13 37 s dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte ġe
Solomon and Saturn 40 / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate geswiþe
A.6.13 44 eþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona rīċe
Solomon and Saturn 47 reþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona rices
A.6.13 49 ēadan of sċyldum? || Hūru him sċieppend ġeaf / wuldorlicne
Solomon and Saturn 53 e / asceadan of scyldum || huru him scippend geaf / wuldorlicne wli
A.6.13 81 onde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne ġe·
A.6.13 85 nd / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A of
Solomon and Saturn 86 || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebre
A.6.13 88 ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā
A.6.13 88 steþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E
Solomon and Saturn 90 eond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a oferm
Solomon and Saturn 93 þa tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa w
Solomon and Saturn 93 steþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hie
A.6.13 95 / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine
A.6.13 97 heolstre be·helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā
Solomon and Saturn 100 o / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þ
Solomon and Saturn 102 eþ / heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he
A.6.13 112 / frame folc-toĝan, || faraþ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht
A.6.13 115 e wiernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þo
Solomon and Saturn 117 aþ / frome folctogan || faraþ him togegnes / habbaþ leoht speru
Solomon and Saturn 120 ga ne wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne
A.6.13 137 swīðe weallaþ, / oþ·þæt him bān blīcaþ, || blēdað ǣ
Solomon and Saturn 142 m || swiþe weallaþ / oþþæt him ban blicaþ || bledaþ ædran
A.6.13 149 ġe·hēaweþ, || oþ·þæt him heortan blōd, / fāmiġ flōde
Solomon and Saturn 154 / hornum geheaweþ || oþþæt him heortan blod / famig flodes bæ
A.6.13 158 wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac simle h
A.6.13 161 w / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, |
Solomon and Saturn 163 an / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sc
Solomon and Saturn 166 ow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme || þ
A.6.13 53 æs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe
Solomon and Saturn 65 þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæm
A.6.13 66 Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þ
Solomon and Saturn 78 longaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þ
A.6.13 81 ēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and
A.6.13 82 ċes, / miċeles and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan
Solomon and Saturn 94 wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and
Solomon and Saturn 95 hnesces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara
A.6.13 112 r / lange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·
Solomon and Saturn 130 ær / lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon |
A.6.13 167 onne hēo maĝan cenneþ, / hū him weorðe ġond weorold || wīd
A.6.13 182 ’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·
A.6.13 185 n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe
A.6.13 199 naþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ sē
Solomon and Saturn 201 | þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || widsi
A.6.13 203 it ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-
Solomon and Saturn 217 þ # || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrca
Solomon and Saturn 221 ro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe gece
A.6.13 234 o ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe
Solomon and Saturn 237 esegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ seo a
Solomon and Saturn 241 he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbelgere
A.6.13 247 is drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne
A.6.13 249 an eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳ
A.6.13 250 e on healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || o
A.6.13 259 || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-war
A.6.13 262 , / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal
A.6.13 269 un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe stan
Solomon and Saturn 274 | heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa || wyrda gehwylc
A.6.13 288 and on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 289 r his dryhtne hierde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cr
Solomon and Saturn 291 þan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydr
Solomon and Saturn 292 onne on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþ
A.6.13 300 stīelenne stān; || stīcaþ him tō·middes’.
Solomon and Saturn 301 wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þ
Solomon and Saturn 304 ian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde wic |
Solomon and Saturn 311 an || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa || ece stonde
Solomon and Saturn 4 || and on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 16 ngan / stylenne stan || sticaþ him tomiddes
The Menologium 99 e he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde / to godes will
The Menologium 100 funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregorius ||
The Menologium 160 nebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mæ
Maxims II 9 eþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolo
Maxims II 49 eofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ
The Judgment Day II 119 weorðod / we beoð færinga || him beforan brohte / æghwanum cume
The Judgment Day II 148 e byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyr
A.6.17 216 sċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe
The Judgment Day II 273 fenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædli
The Rewards of Piety 39 || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor mi
The Rewards of Piety 51 l gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu
The Lord's Prayer II 56 se || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig cyningc / s
The Lord's Prayer II 71 || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter forðsi
A.6.21 55 od, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwo
The Gloria I 56 tig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul /
The Lord's Prayer III 25 e wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðencað
The Creed 39 nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wo
The Kentish Hymn 4 iofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wuldor
Psalm 50 13 || weorðan scoldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð /
Psalm 50 16 | lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neriend /
Psalm 50 23 ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife / for
Psalm 50 26 selfes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor /
A.6.26 57 rende || Crīste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be
A Prayer 13 / and hys willan wyrcð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða
A.6.28 18 ā his willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne h
Thureth 7 foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda waldend /
Aldhelm 8 gan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] || ofto
Aldhelm 16 ind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eor
The Seasons for Fasting 6 leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæde ||
A.6.31 13 wancole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm t
The Seasons for Fasting 14 sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ðær
The Seasons for Fasting 20 fes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm and ð
The Seasons for Fasting 40 life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum || u
The Seasons for Fasting 111 deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde || sylfe dryht
The Seasons for Fasting 121 / eft helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede
The Seasons for Fasting 122 tene || wiste geðigede / ðær him symbelbread || somod mid wæt
The Seasons for Fasting 131 nne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald
The Seasons for Fasting 196 um / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbolgen
The Seasons for Fasting 206 he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt d
The Seasons for Fasting 212 este || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces manna / s
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2 urthit / thoncsnotturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae ||
Bede's Death Song, The Hague Version 2 orðeð / ðonosnottorra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenn
A.6.33.2 2 rðeþ / ðonosnottorra || þon him ðearf riae / tō ymbhyċġgann
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 eð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || æ
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 / sende suð and norð || heht him swelcra ma / brengan bi ðære
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 eade || scirost wætra / oððe him lifes drync || forloren weor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ð
A.6.38 20 e·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[]
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices gew
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah eal
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þ
A.6.43.10 11 rīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 mare ða læssan || oððæt him beigra bot sy / gemyne ðu mæg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 || feorh ne gesealde / syððan him mon mægðan || to mete gegyr
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 angan || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 teage an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona sw
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 m lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian / ða com in g
A.6.43.3 8 d dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm
A.6.43.3 10 an, || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sændan /
A.6.43.4 10 ellende || gāras sendon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan,
A.6.43.7 1 ter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne
A.6.43.7 3 wile lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan ðrym nihtum ||
A.6.43.9 13 ·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum
Instructions for Christians 45 eofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað / an
Instructions for Christians 151 an / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt willan
Instructions for Christians 178 ince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest
Instructions for Christians 185 monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce ||
Instructions for Christians 250 kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mo
The Battle of Finnsburh 17 af / and hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || gu
The Battle of Finnsburh 43 ig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on wæg ganga
Waldere, Fragment II 5 þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean gena
Waldere, Fragment II 11 /lode || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþb
Waldere, Fragment II 26 t || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelif
Waldere B 6 ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean gen
Waldere B 12 ode, || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guð
Waldere B 27 || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelif
The Battle of Maldon 6 de || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleog
A.6.9 7 erhþe ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne fl
The Battle of Maldon 10 || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdre ge
A.6.9 11 hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his eald
The Battle of Maldon 22 lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his heo
A.6.9 23 hte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his
The Battle of Maldon 42 lde / yrre and anræd || ageaf him andsware / gehyrst þu sælida
A.6.9 44 rre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and·sware: / ‘Ġe·hīerst
The Battle of Maldon 64 n lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne hi togædere |
A.6.9 66 u-strēamas. || Tō lang hit him þūhte, / hwonne hīe togæder
The Battle of Maldon 117 de || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge cemp
The Battle of Maldon 118 um feoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde /
A.6.9 119 || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣġe c
A.6.9 120 fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·s
The Battle of Maldon 137 e stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs s
A.6.9 139 tang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd
The Battle of Maldon 143 wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord
A.6.9 145 d / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne or
The Battle of Maldon 146 anc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa dr
A.6.9 148 nc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt
The Battle of Maldon 150 þelan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweax
A.6.9 152 an || Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unwea
The Battle of Maldon 180 / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and wulm
A.6.9 182 d bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and
The Battle of Maldon 186 || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde
A.6.9 188 nd þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·se
The Battle of Maldon 189 t ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine and
A.6.9 191 ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God·win
The Battle of Maldon 195 unga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / sw
The Battle of Maldon 196 o duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on
A.6.9 197 || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·dōn hæ
A.6.9 198 þe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæ
The Battle of Maldon 263 hyra feondum || fyl gewyrcan / him se gysel ongan || geornlice f
The Battle of Maldon 265 rdes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wan
A.6.9 265 ondum || fiell ġe·wyrċan. / Him sē ġīsel on·gann || ġeor
A.6.9 267 nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n
The Battle of Maldon 298 ange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þam w
A.6.9 300 e% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þ
ieldu - 25 occurrences
Genesis B 464 andum ġe·sette, / þæt ðǣr ieldu bearn || mōste inn ċēosan /
Genesis B 471 bāt, / swā him aefter þȳ || ieldu ne derede, / ne suht swāre ||
Genesis B 484 ame ġe·wēox. / Sċolde hine ieldu be·niman || ellen-dǣda, / dr
A.1.2 28 | and his selfes naman, / þone ieldu bearn || ǣr ne cūðon, / frō
A.1.2 437 īġendra, || rīm ne cunnon, / ieldu ofer eorðan, || ealle cræft
A.1.2 540 n-þēofas || rīċe dǣlaþ, / ieldu oþþe ǣr-dēaþ. || Eft-wyr
A.3.12 60 || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weorðan, / wuni
A.3.13 10 e hine wiht dreċeþ, / ādl ne ieldu || æl-mihtiġne; / ne gamolaþ
Guthlac A 109 lĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·lufode / frecnessa fela. |
A.3.22.43 4 þan || ne sē hāta þurst, / ieldu ne ādle. || Ġif him ārlī
A.3.4 52 ne wracu, || wēa-tācen nan, / ieldu ne iermþu || ne sē enga dē
A.3.4 190 m nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōte / þurh ġe·wi
A.3.4 614 ē hearda% þurst, / iermþu ne ieldu. || Him sē æðela cyning / for
A.3.9 70 twēon weorðeþ; / ādl oþþe ieldu || oþþe eċġ-hete / fǣġum
A.3.9 91 welċ || ġond middan-ġeard. / Ieldu him on fareþ, || ansīen bl
A.4.1 1736 nā hine wiht dweleþ / ādl ne ieldu, || ne him inwitt-sorh / on sefa
A.4.1 1766 þe gāres flyht, / oþþe atol ieldu; || oþþe ēaĝena bearhtm / fo
A.4.1 1886 orleahtre, || oþ·þæt hine ieldu be·nam / mæġenes wynnum, ||
A.4.1 2111 ing. / Hwīlum eft on·gann, || ieldu ġe·bunden, / gamol gūþ-wiĝ
The Paris Psalter 91:9 3 | ā·hafen swīðe / and mīne ieldu bēoþ || ǣġhwǣr% ġe·nyh
The Paris Psalter 91:13 2 ġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō ġe·ny
A.51.91.13 2 ġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr tō ġe·ni
A.51.91.9 3 ā·hæfen swīðe / and mīne ieldu bēoþ || ǣġhwǣr ġe·niht
A.6.13 86 u || þūsend-ġe·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæ
A.6.15 50 ele, || ġuĝuþ sċeall wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ dēaðe, ||
mid - 1293 occurrences
Genesis A 20 | ac hie on friþe lifdon / ece mid heora aldor || elles ne ongun
Genesis A 81 um || þrymmas weoxon / duguþa mid drihtne || dreamhæbbendra / w
Genesis A 84 l || wroht wæs asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþ
Genesis A 157 ac stod bewrigen fæste / folde mid flode || frea engla heht / þur
Genesis A 214 e grund || regnas bæron / wann mid winde || hwæþre wæstmum st
Genesis B 237 rþ inc wilna gæd / hnigon þa mid heafdum || heofoncyninge / geor
Genesis B 251 þon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || halig d
Genesis B 279 earran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra gewyrc
Genesis B 286 arran gecorene / rofe rincas || mid swilcum mæg man ræd geþenc
Genesis B 287 mæg man ræd geþencean / fon mid swilcum folcgesteallan || fry
Genesis B 299 s waldend || winnan ongynneþ / mid mane wiþ þone mæran drihte
Genesis B 306 he to deofle wearþ / se feond mid his geferum eallum || feollon
Genesis B 320 d / forman siþe || fylde helle / mid þam andsacum || heoldon engl
Genesis B 363 numen / hafaþ hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þ
Genesis B 370 ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me ymb
Genesis B 381 ora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lio
Genesis B 384 geslægene / grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted b
Genesis B 394 wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he us h
Genesis B 396 htne / æfter his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heo
Genesis B 397 ile eft gesettan / heofona rice mid hluttrum saulum || we þæs s
Genesis B 402 ceþ lange niotan / þæs eades mid his engla cræfte || ne magon
Genesis B 405 t hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonne we
Genesis B 416 clustro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman
Genesis B 417 æfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan meahte
Genesis B 420 / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden || and we synd
Genesis B 424 nrice || habban sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescyred /
Genesis B 428 it eower ænig mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes
Genesis B 445 one full hearde geband / spenn mid spangum || wiste him spræca
Genesis B 451 earnunga || drihtnes geongran / mid mandædum || men beswican / for
Genesis B 462 || ofætes gehlædene / gewered mid wæstme || swa hie waldend go
Genesis B 482 worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþ
Genesis B 496 inan || forman worde / se laþa mid ligenum || langaþ þe awuht /
Genesis B 516 o þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran ||
Genesis B 531 þes gelæde || nat þeah þu mid ligenum fare / þurh dyrne geþ
Genesis B 544 am ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid han
Genesis B 545 me mid his earmum worhte / her mid handum sinum || he mæg me of
Genesis B 546 g me of his hean rice / geofian mid goda gehwilcum || þeah he hi
Genesis B 588 c deofle gelic / lædde hie swa mid ligenum || and mid listum spe
Genesis B 588 de hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þæt u
Genesis B 601 þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearnenga bedr
Genesis B 630 nenga || fordon wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ god
Genesis B 647 rihten forbead / forlec hie þa mid ligenum || se wæs laþ gode /
Genesis B 670 m his englas || ymbe hweorfan / mid feþerhaman || ealra folca m
Genesis B 687 da / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him frecn
Genesis B 699 n hæfdon / þa he forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde |
Genesis B 713 yldo || heofoncyninges / worhte mid þam wordum || þe heo þam w
Genesis B 742 oldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum || halgum drihtne / þu
Genesis B 748 fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heofonri
Genesis B 757 is nu adame || eall forgolden / mid hearran hete || and mid hæle
Genesis B 757 olden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum mid m
Genesis B 758 d mid hæleþa forlore / monnum mid morþes cwealme || forþon is
Genesis B 762 n þære sweartan helle / hæft mid hringa gesponne || hwearf him
Genesis B 846 || leafum beþeahton / weredon mid þy wealde || wæda ne hæfdo
Genesis A 878 || and þin sylf þecest / lic mid leafum || sagast lifceare / hea
Genesis A 913 | and þin heafod tredeþ / fah mid fotum sinum || þu scealt fie
Genesis A 920 pnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / hearde genearwad
Genesis A 1046 || þy læs hine feonda hwilc / mid guþþræce || gretan dorste /
Genesis A 1057 nes || siþþan fæsten ongon / mid þam cneomagum || ceastre tim
Genesis A 1096 caines || cwealme mine / fylde mid folmum || fæder enoses / ordba
Genesis A 1102 ter mane || min sceal swiþor / mid grimme gryre || golden wurþa
Genesis A 1115 in ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotimbre || of mode as
Genesis A 1210 dor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engla / of þyssum læna
Genesis A 1296 || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwellan / and cy
Genesis A 1300 as || þu scealt friþ habban / mid sunum þinum || þonne sweart
Genesis A 1341 d || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan / fed
Genesis A 1345 m || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan /
Genesis A 1348 | þu eart freoþo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu
Genesis A 1352 wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and agend |
Genesis A 1369 ches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord gestah /
Genesis A 1370 um || under bord gestah / gleaw mid geogoþe || be godes hæse / du
Genesis A 1389 om eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade || selfa drihten /
Genesis A 1394 mes hrincg || hof seleste / for mid fearme || fære ne moston / wæ
Genesis A 1422 t || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste || holmærna mæst / ea
Genesis A 1460 wæron steap hleoþo / bewrigen mid wætrum || gewat se wilda fug
Genesis A 1472 onsceoc || gewat fleogan eft / mid lacum hire || liþend brohte /
Genesis A 1513 and tiedraþ || tires brucaþ / mid gefean fryþo || fyllaþ eor
Genesis A 1518 e || and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu / unarlic
Genesis A 1520 e || eowre þicgeaþ / besmiten mid synne || sawldreore / ælc hine
Genesis A 1522 gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor oþþ
Genesis A 1528 es || wæpnum gespedeþ / morþ mid mundum || monn wæs to godes /
Genesis A 1545 fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim || yrfes hy
Genesis A 1556 þa noe ongan || niwan stefne / mid hleomagum || ham staþelian / a
Genesis A 1572 nd drepen / hine handum self || mid hrægle wryon / and sceome þec
Genesis A 1599 n / þa nyttade || noe siþþan / mid sunum sinum || sidan rices / þ
Genesis A 1608 a rice || eþeldreamas / blæd mid bearnum || oþþæt breosta h
Genesis A 1678 met || mærþa georne / hæleþ mid honda || þa com halig god / we
Genesis A 1730 suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea folc / fe
Genesis A 1731 sle || ofer caldea folc / feran mid feorme || fæder abrahames / sn
Genesis A 1732 me || fæder abrahames / snotor mid gesibbum || secean wolde / cana
Genesis A 1734 neowmægas / metode gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf
Genesis A 1738 a bearn || eard genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / f
Genesis A 1755 gif þe ænig || eorþbuendra / mid wean greteþ || ic hine werg
Genesis A 1802 oran || folcmæro land / eastan mid æhtum || æfæste men / wealls
Genesis A 1813 node || and wilna breac / beorn mid bryde || oþþæt brohþrea / c
Genesis A 1845 enrof || eorl siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him
Genesis A 1862 | þæs wraþe ongeald / hearde mid hiwum || hægstealdra wyn / ong
Genesis A 1919 | þu wille hwyrft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead
Genesis A 1973 num seoce / him þa togeanes || mid guþþræce / fife foran || fol
Genesis A 2007 ynd gold strudon / ahyþdan þa mid herge || hordburh wera / sodoma
Genesis A 2012 owstole || hettend læddon / ut mid æhtum || abrahames mæg / of s
Genesis A 2033 demæg || ahreded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry
Genesis A 2037 sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || o
Genesis A 2046 þe him ær treowe sealdon || mid heora folcgetrume / wolde his m
Genesis A 2086 nna || loth wæs ahreded / eorl mid æhtum || idesa hwurfon / wif o
Genesis A 2100 eonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces hyrde / þæt
Genesis A 2103 lchisedec / leoda bisceop || se mid lacum com / fyrdrinca fruman ||
Genesis A 2116 flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum / wiþ ofermægnes ||
Genesis A 2135 þas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce healdan / hi
Genesis A 2163 a se healdend || ham siþian / mid þy hereteame || þe him se h
Genesis A 2210 rom egypta || eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus sceadeþ /
Genesis A 2255 ihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa ædre || an
Genesis A 2288 ge || þæt se magorinc sceal / mid yldum wesan || ismahel haten /
Genesis A 2292 e monige on / wraþe winnaþ || mid wæpenþræce / of þam frumgar
Genesis A 2339 legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþorcwyd
Genesis A 2422 wlance || drihtne guldon / god mid gnyrne || oþþæt gasta helm
Genesis A 2452 e || lagustreamas wreah / þrym mid þystro || þisses lifes / sæs
Genesis A 2457 hæfdon || herges mægne / loth mid giestum || heton lædan ut / of
Genesis A 2460 ealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman wold
Genesis A 2498 ngeo || styrnde swiþe / werode mid wite || spræcon wordum þa / f
Genesis A 2505 re / þy læs þu forweorþe || mid þyssum wærlogan / unc hit wal
Genesis A 2509 olc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrec
Genesis A 2514 loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mine / swa
Genesis A 2537 enne || feþe ne sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ /
Genesis A 2539 || oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum || under burhlocan / in
Genesis A 2562 || eall þæt god spilde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgeb
Genesis A 2577 a abraham gewat || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gest
Genesis A 2621 n || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor arones / under
Genesis A 2623 der abimelech || æhte lædan / mid his hiwum || hæleþum sægde
Genesis A 2660 lcyning || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu
Genesis A 2699 wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft || ic þ
Genesis A 2707 rþan || þær wit earda leas / mid wealandum || winnan sceoldon /
Genesis A 2723 ahame || æþelinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on
Genesis A 2768 saac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen sette |
Genesis A 2786 ar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed
Genesis A 2824 ode || wræccan laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw n
Genesis A 2837 rea || lange þrage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic
Genesis A 2851 astas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn || þu scealt
Genesis A 2858 inum || and blotan sylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne s
Genesis A 2869 | heht hine geonge twegen / men mid siþian || mæg wæs his agen
Genesis A 2898 stiþhydig || steape dune / up mid his eaforan || swa him se eca
Genesis A 2932 or his agen bearn / abrægd þa mid þy bille || brynegield onhre
Exodus 9 a drihten / soþfæst cyning || mid his sylfes miht / gewyrþode ||
Exodus 21 || wiþ wraþra gryre / ofercom mid þy campe || cneomaga fela / fe
Exodus 56 || mægburh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena worn / la
Exodus 66 bwicigean || werodes bearhtme / mid ælfere || æthanes byrig / mæ
Exodus 86 || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þeoden
Exodus 206 o beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon
Exodus 245 eodscipe || læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes cræ
Exodus 265 ende || leng ne moton / ægnian mid yrmþum || israhela cyn / ne wi
Exodus 275 wereþ / modig and mægenrof || mid þære miclan hand / hof þa fo
Exodus 363 ferlaþ / þrymfæst þeoden || mid his þrim sunum / þone deopest
Exodus 407 a he þone cniht genam / fæste mid folmum || folccuþ geteag / eal
Exodus 414 eaxenne || ecgum reodan / magan mid mece || gif hine metod lete / n
Exodus 416 rn ætniman / halig tiber || ac mid handa befeng / þa him styran c
Exodus 420 raham || þin agen bearn / sunu mid sweorde || soþ is gecyþed / n
Exodus 458 me || ac behindan beleac / wyrd mid wæge || þær ær wegas lago
Exodus 486 torras || þa se mihtiga sloh / mid halige hand || heofonrices we
Exodus 502 æron || dugoþ egypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþ
Exodus 559 stan || þæt he lange gehet / mid aþsware || engla drihten / in
Daniel 10 eorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / hea
Daniel 44 ela || æhta wæron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt wero
Daniel 67 ilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft siþedon / a
Daniel 164 micelne / blæd in babilonia || mid bocerum / siþþan he gesæde |
Daniel 339 to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þo
Daniel 353 ne ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende || se þær f
Daniel 492 nne gemet wære / oþþæt hine mid nyde || nyþor asette / metod
Daniel 557 t ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon / west
Daniel 649 m leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt him
Daniel 701 estan dæge / caldea cyning || mid cneomagum / þær medugal wear
Daniel 705 hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymme / cempan in ceastre
Christ and Satan 60 / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þin onseon || h
Christ and Satan 82 htene deore || hefde me dream mid gode / micelne for meotode || a
Christ and Satan 122 d || nænigne dream agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær ge
Christ and Satan 141 | þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum || æfre cuþe / song on
Christ and Satan 144 arn || ealle ymbfangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne
Christ and Satan 156 nu ic eom dædum fah / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wit
Christ and Satan 168 leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon ger
Christ and Satan 169 ne mæg || heofon geræcan / ne mid eagum ne mot || up locian / ne
Christ and Satan 170 m ne mot || up locian / ne huru mid earum ne sceal || æfre geher
Christ and Satan 202 gan drihten / ecne in wuldre || mid alra gescefta ealdre / ceosan u
Christ and Satan 203 e / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is c
Christ and Satan 223 geond ealra worulda woruld || mid wuldorcyninge / þa get ic fur
Christ and Satan 292 læteþ || ah lif syleþ / uppe mid englum || eadigne dream / tæce
Christ and Satan 299 an || ærror lifigend / onlucan mid listum || locen waldendes / ong
Christ and Satan 311 | in heofones leoht / þær heo mid wuldorcyninge || wunian moton
Christ and Satan 313 re # || / agan dreama dream || mid drihtne gode / a to worulde ||
Christ and Satan 329 gerne || folgaþ hæfdon / uppe mid englum || wæron þa alles þ
Christ and Satan 359 ancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swiþran hond / lædeþ to
Christ and Satan 372 ofonum || hehseld wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdo
Christ and Satan 375 hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hynþo geglidan / ne
Christ and Satan 383 þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan || ealle afyrhte / wide g
Christ and Satan 386 || nu þes storm becom / þegen mid þreate || þeoden engla / him
Christ and Satan 389 || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron / wile nu
Christ and Satan 415 gdan || wordum gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo
Christ and Satan 423 c up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo n
Christ and Satan 435 e || helle gesecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / b
Christ and Satan 446 arm aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wu
Christ and Satan 456 com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þ
Christ and Satan 458 in þa mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan
Christ and Satan 468 || leoman gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn god
Christ and Satan 480 xnawonge || niwe asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up /
Christ and Satan 516 tan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfangen / þæt
Christ and Satan 538 on || on laþne bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan
Christ and Satan 542 || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / sylfn
Christ and Satan 564 cna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng freodr
Christ and Satan 571 tene niht || twelf apostolas / mid his gastes gife || gingran ge
Christ and Satan 586 ofnum || halig encgel / waldend mid witegum || hafaþ wuldres bea
Christ and Satan 589 ær we moton seolfe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || ha
Christ and Satan 590 fe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || habban þæt ilce l
Christ and Satan 607 þonne hælend cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld fæ
Christ and Satan 611 stan || on þa swiþran hond / mid rodera weard || reste gestiga
Christ and Satan 614 ice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþran hond / cynincg alw
Christ and Satan 646 e þær || uppe sittaþ / selfe mid swegle || sunu hælendes / þæ
A.1.4 1 hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol þurh e
Christ and Satan 20 sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þæs g
A.1.4 21 ell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wiþ þ
Christ and Satan 33 efeol / earm æglæce || hwilum mid folmum mæt / wean and witu ||
A.1.4 34 / earm ǣĝlǣċa%. || Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu.
Christ and Satan 46 geond þæt laþe scræf / atol mid egum || oþþæt egsan gryre /
A.1.4 47 nd þæt lāðe sċræf, / atol mid ēaĝum, || oþ·þæt eġesa
Andreas 12 e || wæs hira matheus sum / se mid iudeum ongan || godspell ære
Andreas 51 ond his heafdes segl / abreoton mid billes ecge || hwæþre he in
Andreas 54 onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordum ||
Andreas 85 / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetum / werigum wrohtsmiþ
Andreas 99 / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þ
Andreas 101 d ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe
Andreas 114 re tide || tælmet hwile / emne mid soþe || seofon ond twentig / n
Andreas 184 ian wat || þinne sigebroþor / mid þam burgwarum || bendum fæs
Andreas 209 ed wyrþe / breogostol breme || mid þam burgwarum / gif hit worde
Andreas 220 n wyrþeþ / scealtu æninga || mid ærdæge / emne to morgene ||
Andreas 235 mpe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sandhleoþu ||
Andreas 237 n geþance || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg h
Andreas 249 þa wealdend / ece ælmihtig || mid his englum twam / wæron hie on
Andreas 265 syndon / feorran geferede || us mid flode bær / on hranrade || hea
Andreas 292 acan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / ferigan freolice |
Andreas 319 ldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdum / sece sarcwide || s
Andreas 347 | se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian wille / ofer b
Andreas 379 ende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceo
Andreas 521 þ || he þeodum sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / on
Andreas 599 an || þær freo moton / eadige mid englum || eard weardigan / þa
Andreas 615 nu hie lungre sceolon / werige mid werigum || wræce þrowian / bi
Andreas 626 yþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera rædend ||
Andreas 681 aþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen dægh
Andreas 685 lcsceare / cildgeong acenned || mid his cneomagum / þus syndon hat
Andreas 718 lcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære ceas
Andreas 758 an wuldres god || is seo wyrd mid eow / open orgete || magan eagu
Andreas 779 ges worde / beodan habrahame || mid his eaforum twæm / of eorþscr
Andreas 809 eadwelan || oþre siþe / secan mid sybbe || swegles dreamas / ond
Andreas 825 ean || on fæder wære / leofne mid lissum || ofer lagufæsten / o
Andreas 866 fslæpendum || sawle abrugdon / mid gefean feredon || flyhte on l
Andreas 878 domgeorne || þær wæs dauid mid / eadig oretta || essages sunu /
Andreas 914 aldor / wes þu andreas hal || mid þas willgedryht / ferþgefeond
Andreas 945 eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inwitwr
Andreas 966 cwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þehte / rod
Andreas 989 betolden / leofne leodfruman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþ
Andreas 1021 geferan / on clustorcleofan || mid cwide sinum / gretan godfyrhtne
Andreas 1048 scyldhatan || scyþþan comon / mid earhfare || ealdgeniþlan / þ
Andreas 1049 ldgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowg
Andreas 1053 rdum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgu
Andreas 1057 | þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende befangen / gewat
Andreas 1075 || him seo wen gelah / syþþan mid corþre || carcernes duru / eor
Andreas 1153 þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær biþ symle g
Andreas 1218 lige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum com
Andreas 1220 unmæte / lyswe larsmeoþas || mid lindgecrode / bolgenmode || bæ
Andreas 1388 gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþenra hloþ || h
Andreas 1401 gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willan / under heofonhwea
Andreas 1408 ten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geomor wurde / þa þ
Andreas 1486 e / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra guþa || h
Andreas 1525 ofer foldan || famige walcan / mid ærdæge || eorþan þehton / m
Andreas 1559 lfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodigne / on ca
Andreas 1594 ceaþan || feowertyne / gewiton mid þy wæge || in forwyrd sceac
Andreas 1638 rlas anmode || ond hira idesa mid / cwædon holdlice || hyran wol
Andreas 1643 tedas || anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht hæfen /
Andreas 1644 lce || fulwiht hæfen / æþele mid eorlum || ond æ godes / riht a
Andreas 1646 riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum || cirice g
Andreas 6 ofon nihta fyrst / syþþan þu mid mildse || minre ferest / þa ef
A.2.1 7 on nihta frist. / Siþþan þū mid miltse || mīnre fērest.’ /
Andreas 54 wuldre || to widan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cy
The Fates of the Apostles 35 ne || ac þurh sweordes bite / mid iudeum || iacob sceolde / fore
The Fates of the Apostles 38 wiþ flæsce || philipus wæs / mid asseum || þanon ece lif / þur
The Fates of the Apostles 64 don || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe wear
The Fates of the Apostles 74 æfestum || hafaþ nu ece lif / mid wuldorcining || wiges to lean
Soul and Body I 31 | blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hungre gebunde
Soul and Body I 64 lum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to
Soul and Body I 124 || þæt he lange ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma g
Soul and Body I 130 diglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ / lustum þæt la
Soul and Body I 139 dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas ||
Homiletic Fragment I 2 n manna dream / eorl oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum
Homiletic Fragment I 3 oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum || tæleþ behinda
A.2.4 3 anna drēam. / Eorl ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wor
A.2.4 4 ðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ be·h
Homiletic Fragment I 8 | / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfullum / in wita forwyr
A.2.4 9 e sele þū mē æt·samne || mid þām synfullum / on wīta for
Homiletic Fragment I 10 hten / ne me on life forleos || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful
A.2.4 11 ne mē on līfe for·lēos || mid þām lyġe-wyrhtum, / þām þ
Homiletic Fragment I 14 swa hyra hyht ne gæþ / wære mid welerum || wea biþ in mode / s
A.2.4 15 wā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’ || Wēa biþ on m
Homiletic Fragment I 16 ah || sare geblonden / gefylled mid facne || þeah he fæger word
A.2.4 17 re ġe·blanden, / ġe·fylled mid facne, || þēah hē fǣġer
Homiletic Fragment I 22 wist || hwilum wundiaþ / sare mid stinge || þonne se sæl cyme
A.2.4 23 st. || Hwīlum wundiaþ / sāre mid stinġe%, || þonne sē sǣl
Homiletic Fragment I 24 ice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ / fæ
A.2.4 25 | þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·hāta
Homiletic Fragment I 33 || dæges ond nihtes / miltse mid mane || mægene getryweþ / eht
A.2.4 34 || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || mæġene ġe·trīe
Homiletic Fragment I 35 æfestra || inwit saweþ / niþ mid geneahe || nænig oþerne / fre
A.2.4 36 tra, || inwitt sāweþ, / nīþ mid ġe·nēahe. || Nǣniġ ōðe
Homiletic Fragment I 44 þæt we heofones leoht / uppe mid englum || agan moton / gastum t
A.2.4 45 þæt we heofones lēoht / uppe mid englum || āĝan mōton / gāst
Dream of the Rood 7 all þæt beacen wæs / begoten mid golde || gimmas stodon / fæger
Dream of the Rood 14 | ond ic synnum fah / forwunded mid wommum || geseah ic wuldres t
Dream of the Rood 16 ode || wynnum scinan / gegyred mid golde || gimmas hæfdon / bewri
Dream of the Rood 20 iþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forht ic wæs
Dream of the Rood 22 ond bleom || hwilum hit wæs mid wætan bestemed / beswyled mid
Dream of the Rood 23 mid wætan bestemed / beswyled mid swates gange || hwilum mid si
Dream of the Rood 23 ed mid swates gange || hwilum mid since gegyrwed / hwæþre ic þ
Dream of the Rood 46 e ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on me synd
Dream of the Rood 48 tu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begoten of þ
Dream of the Rood 53 n || þystro hæfdon / bewrigen mid wolcnum || wealdendes hræw / s
Dream of the Rood 59 æt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || hnag ic hw
Dream of the Rood 62 me bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / aledon hie
Dream of the Rood 102 || hwæþere eft dryhten aras / mid his miclan mihte || mannum to
Dream of the Rood 106 lmihtig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman ||
Dream of the Rood 121 wege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenceþ /
Dream of the Rood 134 ing / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre
Dream of the Rood 143 mot / wunian on wuldre || well mid þam halgum / dreames brucan ||
Dream of the Rood 149 icne ham || hiht wæs geniwad / mid bledum ond mid blisse || þam
Dream of the Rood 151 e / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode ||
Elene 92 awriten / beorhte ond leohte || mid þys beacne þu / on þam frecn
Elene 105 gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend wreccan || on
Elene 275 ra mæste / eorlas æscrofe || mid þa æþelan cwen / heht þa ge
Elene 297 san þohte / of hæftnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwli
Elene 328 gleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gearwast cuþon / þr
Elene 377 an || secgan cunnen / eodan þa mid mengo || modcwanige / collenfer
Elene 407 or asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond modcræft || m
Elene 138 issum lease || leng gefylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore
A.2.6 139 lēase || lenġ ġe·fylĝaþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē
Elene 183 ofonrice || habban wille / eard mid englum || ond on eorþan lif /
A.2.6 184 n-rīċe || habban wille / eard mid englum || and on eorðan līf
Elene 268 þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen wære / o
A.2.6 269 līfes trēo, / þēah iċ ǣr mid dysġe || þurh·drifen wǣre
Elene 275 lice || efnedon sona / ond hine mid arum || up gelæddon / of carce
A.2.6 276 e || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣdon / of ca
Elene 297 || up geferan / in lichoman || mid þa leohtan gedryht / wuldres a
A.2.6 298 ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wul
Elene 302 enemned / þa ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefrætwad
A.2.6 303 ned, / þā ymb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum ġe·fr
Elene 365 arþ / beornes breostsefa || he mid bæm handum / eadig ond ægleaw
A.2.6 366 / beornes brēost-sefa. || Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-
Elene 381 od / on rimtale || rices þines / mid haligra || hlyte wunigan / in
A.2.6 382 rīm-tale || rīċes þīnes / mid hāliġra || hlīete wunian / o
Elene 403 eseh / halig under hrusan || he mid handum befeng / wuldres wynbeam
Elene 404 befeng / wuldres wynbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræfe ||
A.2.6 405 ng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-græ
Elene 414 tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæ
A.2.6 415 um cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and h
Elene 425 || þære mæran byrig / beamas mid bearhtme || ond gebidan þær
A.2.6 426 ðǣre mǣran byriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan
Elene 451 | þær wæs lof hafen / fæger mid þy folce || fæder weorþodo
A.2.6 452 Þǣr wæs lof hafen / fǣġer mid þȳ folce. || Fæder weorðo
Elene 558 siþ || ofer swonrade / secgas mid sigecwen || aseted hæfdon / on
A.2.6 559 || ofer swan-rāde% / seċġas mid siġe-cwēn || ā·seted% hæ
Elene 585 e beweorcean || ond gimcynnum / mid þam æþelestum || eorcnanst
A.2.6 586 wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðelestum || eorcnan-
Elene 627 don || ond his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera w
A.2.6 628 n || and his folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera
Elene 683 des || þeah we wiþsocun ær / mid leasingum || nu is in leoht c
A.2.6 684 || þeah we wiþ·sōcon ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēo
Elene 738 re weorþan / þonne æt sæcce mid þy || oferswiþan mæge / feon
A.2.6 739 weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer·swīðan mæġe
Elene 763 a tosomne || þa heo seleste / mid iudeum || gumena wiste / hæle
A.2.6 764 ·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum || gumena wiste, / hæ
Elene 793 wilen || ond hira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime /
A.2.6 794 len || and hira dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd n
Christ A 103 ðam uplican || engla dreame / mid soðfæder || symle wunian / ea
Christ A 122 || fæder ælmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / fl
Christ A 124 / geomrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan synnum || so
Christ A 131 æsta god || hu ðu gleawlice / mid noman ryhte || nemned wære / e
Christ A 135 nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn
Christ A 163 heannissum / wunast wideferh || mid waldend fæder / eala ioseph mi
Christ A 217 geworden / worulde ðrymmum || mid ðinne wuldorfæder / cild acen
Christ A 222 mæge || sundbuendum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard /
Christ A 225 ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid folcum || æt fruman ærest / g
Christ A 235 htade || leoda mægðum / torht mid tunglum || æfter ðon tida b
Christ A 237 sunu wære / efeneardigende || mid ðinne engan frean / ærðon oh
Christ A 240 ro || ðe ðas sidan gesceaft / mid ði waldende || worhtes ealle
Christ A 278 rde || to widan feore / hu ðec mid ryhte || ealle reordberend / ha
Christ A 327 efylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu
Christ A 347 an motan / wunigan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu halga ||
Christ A 349 halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefyrn wære
Christ A 355 nunga / ða ðu ærest wære || mid ðone ecan frean / sylf settend
Christ A 381 sad || geond brytenwongas / ða mid ryhte sculon || reordberende /
Christ A 387 ste || seraphinnes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreo
Christ A 391 neah || habbað folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist fo
Christ A 395 waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum || frean ælmiht
Christ A 406 || a ðin dom wunað / eorðlic mid ældum || in ælce tid / wide g
Christ A 412 || ond in eorðan lof / beorht mid beornum || ðu gebletsad leof
Christ B 461 || sona wæron gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan b
Christ B 478 ic / ond eow meaht giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt
Christ B 488 a / ðurh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond
Christ B 515 rd gestigan / æðelinga ord || mid ðas engla gedryht / ealra folc
Christ B 517 fruma || fæder eðelstoll / we mid ðyslice || ðreate willað / o
Christ B 519 an / to ðære beorhtan byrg || mid ðas bliðan gedryht / ealra si
Christ B 594 ce || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid deof
Christ B 594 / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hream / swa wite mid wr
Christ B 595 wa mid deoflum hream / swa wite mid wraðum || swa wuldor mid aru
Christ B 595 ite mid wraðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa deað || swa
Christ B 635 lm wera || hælend lofede / ond mid siblufan || sunu waldendes / fr
Christ B 661 u || ond us giefe sealde / uppe mid englum || ece staðelas / ond e
Christ B 718 || hyllas ond cnollas / bewrið mid his wuldre || woruld alyseð /
Christ B 752 | is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen / ðær
Christ B 753 ortan || hælo secen / ðær we mid gæste || georne gelyfað / ð
Christ B 755 hælobearn || heonan up stige / mid usse lichoman || lifgende god
Christ C 867 ða he heofonum astag / ðonne mid fere || foldbuende / se micla d
Christ C 915 || ðone scynan wlite / weðne mid willum || waldendes cyme / mæg
Christ C 920 || synnegum monnum / ðam ðær mid firenum cumað || forð forwo
Christ C 926 gesceafta || ondweardne faran / mid mægenwundrum || mongum to ð
Christ C 941 mum abeatne / wile ælmihtig || mid his engla gedryht / mægencynin
Christ C 945 reðeadig heap || halge sawle / mid hyra frean farað || ðonne f
Christ C 951 weccað ond woniað || woruld mid storme / fyllað mid fere || fo
Christ C 952 || woruld mid storme / fyllað mid fere || foldan gesceafte / ðon
Christ C 966 osomne / se swearta lig || sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire
Christ C 967 sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire beorgum || ond upheofon /
Christ C 968 orgum || ond upheofon / torhtne mid his tunglum || teonleg somod /
Christ C 975 san / widmære blæst || woruld mid ealle / hat heorogifre || hreos
Christ C 1008 god || on ðone mæran beorg / mid ðy mæstan || mægenðrymme
Christ C 1087 nges || hlutran dreore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesc
Christ C 1097 den moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom dyd
Christ C 1099 his lichoma || leahtra firena / mid ðy usic alysde || ðæs he e
Christ C 1109 eoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || niðhy
Christ C 1130 efelan || frean ðrowinga / ond mid cearum cwiðdun || ðeah hi c
Christ C 1169 eac beamas onbudon || hwa hy mid bledum sceop / monge nales fea
Christ C 1199 cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemunan ða mild
Christ C 1209 mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoman || lysde of fir
Christ C 1246 nrice || hlutre dreamas / eadge mid englum || agan motun / ðonne b
Christ C 1314 n ussum sawlum || synna wunde / mid lichoman || leahtra gehygdu / e
Christ C 1317 ænig mæg || oðrum gesecgan / mid hu micle elne || æghwylc wil
Christ C 1324 buendra / unscomiende || eðles mid monnum / brucan bysmerleas ||
Christ C 1329 tan eagum / innan uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heafodgi
Christ C 1344 re || willum neotan / onfoð nu mid freondum || mines fæder rice
Christ C 1346 ruldum || wynlice gearo / blæd mid blissum || beorht eðles wlit
Christ C 1347 ite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leofstum / swase swegldrea
Christ C 1358 holdlice || hyge staðeladon / mid modes myne || eall ge ðæt m
Christ C 1359 e ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || ond hyra sef
Christ C 1361 ðæs ge fægre sceolon / lean mid leofum || lange brucan / onginn
Christ C 1422 c mon folmum biwond / biðeahte mid ðearfan wædum || ond mec ð
Christ C 1423 on ðeostre alegde / biwundenne mid wonnum claðum || hwæt ic ð
Christ C 1425 stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrr
Christ C 1440 | feonda geniðlan / fylgdon me mid firenum || fæhðe ne rohtun /
Christ C 1441 enum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sa
Christ C 1447 e gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre sidan || swat
Christ C 1468 uppe / on roderum wesan || rice mid englum / for hwon forlete ðu |
Christ C 1470 yne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoman / heanum to helpe
Christ C 1478 s lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofslegen synl
Christ C 1489 eardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra synna rod / ðe i
Christ C 1514 wite to widan ealdre || wræc mid deoflum geðolian / ðonne ðæ
Christ C 1521 s satane || ond his gesiðum mid / deofle gegearwad || ond ðær
Christ C 1530 d gebidan / swapeð sigemece || mid ðære swiðran hond / ðæt on
Christ C 1546 gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ealdan lige || ond mid ð
Christ C 1546 hy mid ðy ealdan lige || ond mid ðy egsan forste / wraðum wyrm
Christ C 1547 forste / wraðum wyrmum || ond mid wita fela / frecnum feorhgomum
Christ C 1636 ð / æt domdæge || agan dream mid gode / liðes lifes || ðæs ð
Christ C 1646 ldre || engla gemanan / brucað mid blisse || beorhte mid lisse / f
Christ C 1646 brucað mid blisse || beorhte mid lisse / freogað folces weard |
Christ C 1664 oruda wlitescynast || wuldres mid dryhten
Vainglory 18 æscstede || inne in ræcede / mid werum wunige || ðonne win hw
Vainglory 58 a iu || in godes rice / ðætte mid englum || oferhygd astag / widm
Vainglory 77 um || ne beoð ða lean gelic / mid wuldorcyning || wite ðe be
Widsith 5 rgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / fælre freoðuwebba
Widsith 57 gode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / m
Widsith 57 hten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid
Widsith 58 d hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid geatum || ond m
Widsith 58 d sweom ond mid geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs
Widsith 59 d geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnu
Widsith 59 c wæs ond mid wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs
Widsith 60 d wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid wined
Widsith 60 c wæs ond mid winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic wæs
Widsith 61 winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfu
Widsith 61 c wæs ond mid swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs on
Widsith 62 id swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum ||
Widsith 62 xum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic wæ
Widsith 63 sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum
Widsith 63 ic wæs ond mid deanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringum ic
Widsith 64 eanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid
Widsith 64 / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum
Widsith 65 æs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum || ðær ic beag ge
Widsith 68 ne || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysu
Widsith 68 ic wæs ond mid frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs
Widsith 69 frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum
Widsith 69 c wæs ond mid glommum || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on ea
Widsith 70 m / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæfde moncynnes
Widsith 75 rhtra beaga || bearn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid
Widsith 75 / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic wæs
Widsith 76 m ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnu
Widsith 76 ic wæs ond mid finnum || ond mid casere / se ðe winburga || gew
Widsith 79 a ond wilna || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peoht
Widsith 79 c wæs ond mid peohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicingum
Widsith 80 ohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid l
Widsith 80 ic wæs ond mid leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum ond
Widsith 81 leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum ond mid hæleðum ||
Widsith 81 num ond mid hæleðum || ond mid hundingum / mid israhelum ic w
Widsith 82 æleðum || ond mid hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid
Widsith 82 / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid
Widsith 83 ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid indeum || ond
Widsith 83 ebreum ond mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs on
Widsith 84 mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum
Widsith 84 ic wæs ond mid persum || ond mid myrgingum / ond mofdingum || on
Widsith 86 m || ond ongend myrgingum / ond mid amothingum || mid eastðyring
Widsith 86 rgingum / ond mid amothingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid
Widsith 87 mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid istum || ond id
Widsith 88 || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrage / ð
The Fortunes of Men 1 n / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes meahtum / ðætte wer ond
The Fortunes of Men 3 if || in woruld cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyr
The Fortunes of Men 3 að / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyrwað / tennað ond tæ
The Fortunes of Men 57 ale || secgas nemnað / mænað mid muðe || meodugales gedrinc / s
The Fortunes of Men 58 rinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum / his earfoðsið
The Fortunes of Men 80 a || dream se micla / sum sceal mid hearpan || æt his hlafordes /
Maxims I 22 || awegen habbað / ræd sceal mid snyttro || ryht mid wisum / til
Maxims I 22 æd sceal mid snyttro || ryht mid wisum / til sceal mid tilum ||
Maxims I 23 o || ryht mid wisum / til sceal mid tilum || tu beoð gemæccan / s
Maxims I 25 wer || in woruld cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on eor
Maxims I 36 eorgað || healdað hyra soð mid ryhte / eadig bið se ðe in hi
Maxims I 57 esundum ðingum || ond ðonne mid gesiðum healdað / cene men ge
Maxims I 60 ðe mare beodeð / ðrym sceal mid wlenco || ðriste mid cenum / s
Maxims I 60 m sceal mid wlenco || ðriste mid cenum / sceolun bu recene || be
Maxims I 81 dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebicgan / bunum
Maxims I 85 eaxan || ond wif geðeon / leof mid hyre leodum || leohtmod wesan
Maxims I 114 cwicne fede / mægen mon sceal mid mete fedan || morðor under e
Maxims I 170 e him con leoða worn / oððe mid hondum con || hearpan gretan /
Maxims I 187 að his ar on borde / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum / ðy
Maxims I 187 e / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum / ðy weorðeð se stan
The Order of the World 12 t geara iu || gliwes cræfte / mid gieddingum || guman oft wreca
The Order of the World 54 / heofoncondelle || ond holmas mid / laðað ond lædeð || lifes
The Order of the World 62 gas || wundrum gegierwed / ond mid ærdæge || eastan snoweð / wl
The Order of the World 68 syllan wolde / gewiteð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / fo
The Order of the World 89 ocum || in ðam mægenðrymme / mid ðam sy ahefed || heofon ond
The Order of the World 102 te heteniða || gehwone sigan / mid synna fyrnum || fere him to
The Riming Poem 8 wongum || wennan gongum / lisse mid longum || leoma gehongum / ða
The Whale 28 e semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe || niðer gewiteð /
The Whale 31 le || drence bifæsteð / scipu mid scealcum || swa bið scinna
The Whale 44 illan her / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme
The Whale 87 n tid || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / t
The Partridge 5 / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfa
The Partridge 8 wicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecyrre / ður
Soul and Body II 59 nwillan || oft gesecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to
Soul and Body II 119 || ðæt he longe ær / werede mid wædum || bið ðonne wyrmes
Guthlac A 14 feore || gefeon motun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas
Guthlac A 79 e || ryhtra gestreona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / d
Guthlac A 89 re him englas stondað / gearwe mid gæsta wæpnum || beoð hyra
Guthlac A 90 igra feorh || witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecost
Guthlac A 177 s heard / gyrede hine georne || mid gæstlicum / wæpnum || wong bl
Guthlac A 198 gesecan || ond his sibbe ryht / mid moncynne || maran cræfte / wil
Guthlac A 237 || laðran gemotes / hwonne hy mid mengu || maran cwome / ða ðe
Guthlac A 258 egyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwolan dreogan || ac me
Guthlac A 260 ac mec dryhtnes hond / mundað mid mægne || her sceal min wesan
Guthlac A 303 ð || no ic eow sweord ongean / mid gebolgne hond || oðberan ðe
Guthlac A 318 rde bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || ow
Guthlac A 320 rðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / ac me do
Guthlac A 338 isse worulde || wynna ðorfte / mid his lichoman || læsast bruca
Guthlac A 410 | lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / ond
Guthlac A 439 e on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ð
Guthlac A 450 guðlace || god leanode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / hi
Guthlac A 480 dryhten || duguðe biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ðeah
Guthlac A 530 || wisdom cyðað / geofu wæs mid guðlac || in godcundum / mægn
Guthlac A 574 ðrowian / woldun hy geteon || mid torncwidum / earme aglæcan ||
Guthlac A 578 | criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe
Guthlac A 591 dswarode / guðlac in gæste || mid godes mægne / doð efne swa ||
Guthlac A 633 ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome scyldum || scofene wurd
Guthlac A 648 ofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre motan / tornmo
Guthlac A 652 ðlice / leohte geleafan || ond mid lufan dryhtnes / fægre gefylle
Guthlac A 674 rede / ðæt ge mec synfulle || mid searocræftum / under scæd sco
Guthlac A 681 gan || ond ic dreama wyn / agan mid englum || in ðam uplican / rod
Guthlac A 802 e / gearwað gæstes hus || ond mid gleawnesse / feond oferfeohtað
Guthlac B 999 wiga wælgifre || hine wunade mid / an ombehtðegn || se hine æg
Guthlac B 1101 g || ærist gefremede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe ar
Guthlac B 1192 n byrig || brucan motun / eades mid englum || ðu hyre eac saga /
Guthlac B 1215 es fus / on æfentid || oðerne mid ðec / ðegn æt geðeahte || i
Guthlac B 1258 geferscype || ðæt wit fyrn mid unc / longe læstan || nelle ic
Guthlac B 1372 mosten || in ðam ecan gefean / mid ða sibgedryht || somudeard n
Riddles 13 2 ebroðor || ond hyra sweostor mid / hæfdon feorg cwico || fell h
Riddles 15 9 iga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær /
Riddles 15 10 bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle || hwonne gæst
Riddles 22 18 er burnan || ond hyra bloncan mid / from stæðe heaum || ðæt h
Riddles 26 13 || hyde beðenede / gierede mec mid golde || forðon me gliwedon /
Riddles 27 4 un / feðre on lifte || feredon mid liste / under hrofes hleo || h
Riddles 28 2 ldan dæl || fægre gegierwed / mid ðy heardestan || ond mid ðy
Riddles 28 2 wed / mid ðy heardestan || ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy g
Riddles 28 3 | ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy grymmestan || gumena gest
Riddles 30a 1 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, |
Riddles 30a 2 , || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, || wedre gesomnad, / fu
Riddles 30a 8 ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þær ic monnum sc
Riddles 31 23 um deall || broðor sine / mæg mid mægne || micel is to hycgenn
Riddles 39 2 secgað || ðæt seo wiht sy / mid moncynne || miclum tidum / sweo
Riddles 4 13 iddangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styre
Riddles 4 14 de || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde ealne / ðis
Riddles 4 30 rdes stenc || nyde oferswiðe / mid minre swetnesse || symle ægh
Riddles 4 35 rde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste / ðicce
Riddles 4 59 ðonne ðu beobread || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre
A.3.22.40 13 dan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣr st
Riddles 40 14 iddangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styre
Riddles 40 15 e || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde ealne / þis
A.3.22.40 30 stenċ || iede ofer·swīðe / mid mīnre swētnesse || simle ǣ
Riddles 40 31 rdes stenc || nyde oferswiþe / mid minre swetnesse || symle ægh
A.3.22.40 35 e æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste / þic
Riddles 40 36 rde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste / þicce
A.3.22.40 59 ne þū bēo-brēad || blende mid huneġe; / swelċe iċ eom wrā
Riddles 40 61 þonne þu beobread || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre
Riddles 42 16 erum æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa || hatne sind
Riddles 44 6 efeð || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan || heafde greta
Riddles 46 1 dles 46 / / wer sæt æt wine || mid his wifum twam / ond his twegen
Riddles 46 5 ra æðelinga || æghwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron
A.3.22.5 6 || gūð-ġe·winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·wurðe%, /
Riddles 5 7 gniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte / fedað hine fæg
A.3.22.50 7 aþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete rihte, / fēdaþ hine
Riddles 50 8 gniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte, / fedað hine fæ
Riddles 54 12 men / ferððum freogað || ond mid feo bicgað
Riddles 6 4 cyn || eorðan getenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine /
The Judgment Day I 8 rnan || brego moncynnes / lond mid lige || nis ðæt lytulu spr
The Judgment Day I 17 að || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle secað / fle
The Judgment Day I 18 eape || helle secað / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr
The Judgment Day I 26 ðe sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mi
The Judgment Day I 41 od || ac sceal bearna gehwylc / mid lice ond mid sawle || leanes
The Judgment Day I 89 æt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan ðæs boldes ||
The Judgment Day I 99 e hit sy greote beðeaht / lic mid lame || ðæt hit sceal life
Resignation 69 æs earninga || ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs |
The Descent into Hell 10 aria on dægred / heht hy oðre mid || eorles dohtor / sohton sarig
The Descent into Hell 51 a iohannis || sigebearn godes / mid ðy cyneðrymme || cuman to h
The Descent into Hell 55 r || bilocen wæron / beðeahte mid ðystre || se ðegn wæs on w
The Descent into Hell 133 odan ætgædre / oferwurpe ðu mid ðy wætre || weoruda dryhten
The Descent into Hell 136 ce git iohannis || in iordane / mid ðy fullwihte || fægre onbry
Alms-Giving 5 ne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone weallendan / le
Alms-Giving 8 de || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle toscufeð /
Azarias 11 llan || in woruldspedum / ryhte mid ræde || rodera waldend / geoca
Azarias 64 weorðeð / dropena dreorung || mid dæges hwile / se wæs in ðam
Azarias 68 || ðær ða dædhwatan / ðry mid geðoncum || ðeoden heredon /
Azarias 160 bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðrum bewreah / wið brynebro
Azarias 177 fnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne blæd || ne m
Azarias 188 cod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswencton |
Homiletic Fragment II 4 hordlocan || hyge fæste bind / mid modsefan || monig bið uncuð
Homiletic Fragment II 16 aweox || / mægeð modhwatu || mid moncynne / ðær gelicade || ð
Riddles 30b and 60 1 d 60 / / ic eom ligbysig || lace mid winde / w/ || /dre gesomna / fus
Riddles 62 5 yð || æftanweardne / hæleð mid hrægle || hwilum ut tyhð / of
A.3.34.62 6 þ || æftan-weardne, / hæleþ mid hræġle; || hwīlum ūt tieh
Riddles 63 2 onne ic eom forð boren / glæd mid golde || ðær guman drincað
A.3.34.63 3 nne iċ eom forþ boren / glæd mid golde, || ðǣr guman drinca
Riddles 66 10 eard || ond merestreamas / side mid me sylfum || saga hwæt ic ha
Riddles 74 3 nlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / d
Riddles 74 4 swom / deaf under yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop ||
The Phoenix 8 wong eall || wynnum geblissad / mid ðam fægrestum || foldan ste
The Phoenix 23 lifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne duns
The Phoenix 31 ara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifiað || under heof
The Phoenix 149 t he ðær brucan mot / wonges mid willum || ond welan neotan / li
The Phoenix 160 ungen on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne
The Phoenix 215 eð / ðurh fyres feng || fugel mid neste / bæl bið onæled || ð
The Phoenix 249 fean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne || eorðan ðecca
The Phoenix 345 / leofne leodfruman || lædað mid wynnum / æðelne to earde || o
The Phoenix 483 ecan dreames / heofona hames || mid heahcyning / earnað on elne ||
The Phoenix 494 egan / duguða dryhten || deman mid ryhte / ðonne æriste || ealle
The Phoenix 523 / soðfæst ge synnig || sawel mid lice / from moldgrafum || sece
The Phoenix 529 ðelan sind / wyrta wynsume || mid ðam se wilda fugel / his sylfe
The Phoenix 532 under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif
The Phoenix 543 to wuldre / wlitige gewyrtad || mid hyra weldædum / beoð ðonne a
The Phoenix 560 æriste || agan mote / dreamas mid dryhten || ðær seo deore sc
The Phoenix 584 miht / somod siðiað || sawla mid lice / fægre gefrætwed || fug
The Phoenix 610 bitolden / fægrum frætwum || mid fæder engla / ne bið him on
The Phoenix 621 siað || bregu selestan / eadge mid englum || efenhleoðre ðus / s
The Phoenix 629 ðrym || ðines wuldres / uppe mid englum || ond on eorðan somo
The Phoenix 677 ngan || [laude perenne] / eadge mid englum || [alleluia]
Juliana 32 heolde / ða wæs sio fæmne || mid hyre fæder willan / welegum bi
Juliana 111 || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gesc
Juliana 188 wræce || nacode ðennan / ond mid sweopum swingan || synna leas
Juliana 208 men witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt
Juliana 221 | he ne findeð ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min /
Juliana 236 an || mægen unbrice / ða wæs mid clustre || carcernes duru / beh
Juliana 285 æt he his siðfæt || secge mid ryhte / ealne from orde || hwæ
Juliana 312 wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðrum || bealwa gefr
Juliana 512 riste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum || hrinan dorste / næs
Juliana 581 || se wæs æghwonan / ymbboren mid brondum || bæð hate weol / he
Juliana 617 o ær gebond / awyrgedne || ond mid witum swong / cleopade ða for
Juliana 619 | ceargealdra full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa /
Juliana 652 scurum / leahtra gehygdum || ge mid lufan sibbe / leohte geleafan |
Juliana 655 að / soðe treowe || ond sibbe mid eow / healdað æt heortan || h
Juliana 668 ðe / sigora sellend || sibb sy mid eowic / symle soð lufu || ða
Juliana 676 cga hloðe || ond hine sylfne mid / ærðon hy to lande || gelide
Juliana 681 s wylm || wigena cynnes / heane mid hlaford || hroðra bidæled / h
Juliana 695 ymme micle || oð ðisne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf mi
The Wanderer 4 ulade || longe sceolde / hreran mid hondum || hrimcealde sæ / wada
The Wanderer 29 leasne || frefran wolde / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað /
The Wanderer 114 e he ær ða bote cunne / eorl mid elne gefremman || wel bið ð
The Gifts of Men 49 efegan || wið færdryrum / sum mid hondum mæg || hearpan gretan
The Gifts of Men 79 earfe || ðristhydigra / ðegn mid his ðeodne || sum geðyld ha
Precepts 9 / fæder ond modor || freo ðu mid heortan / maga gehwylcne || gif
Precepts 19 u sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam oð
Precepts 20 ieldeð / swylce ðam oðrum || mid eadwelan / ðriddan syðe || ð
The Seafarer 59 r hreðerlocan / min modsefa || mid mereflode / ofer hwæles eðel
The Seafarer 78 ond his lof siððan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan
The Seafarer 80 dre || ecan lifes blæd / dream mid dugeðum || dagas sind gewite
The Seafarer 84 lce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond
The Seafarer 96 efelan / ne hond onhreran || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe græf
The Seafarer 99 aðmum mislicum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle ||
The Seafarer 111 clæne / scyle monna gehwylc || mid gemete healdan / wið leofne on
Beowulf 41 læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feo
Beowulf 77 || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum || ðæt hit wearð eal
Beowulf 125 / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfylle || wica neos
Beowulf 126 a neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendles guðcræft
Beowulf 195 frægn || higelaces ðegn / god mid geatum || grendles dæda / se w
Beowulf 243 on land dena || laðra nænig / mid scipherge || sceððan ne mea
Beowulf 274 ðlice || secgan hyrdon / ðæt mid scyldingum || sceaðona ic na
Beowulf 317 me to feran || fæder alwalda / mid arstafum || eowic gehealde / si
Beowulf 357 oðgar sæt / eald ond anhar || mid his eorla gedriht / eode ellenr
Beowulf 438 d / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feonde |
Beowulf 461 he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ða hine wedera
Beowulf 475 l hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancum / færniða gef
Beowulf 483 idan woldon / grendles guðe || mid gryrum ecga / ðonne wæs ðeos
Beowulf 574 ðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras nigene
Beowulf 633 holm gestah / sæbat gesæt || mid minra secga gedriht / ðæt ic
Beowulf 662 est / ða him hroðgar gewat || mid his hæleða gedryht / eodur sc
Beowulf 746 || forð near ætstop / nam ða mid handa || higeðihtigne / rinc o
Beowulf 748 ræste || ræhte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe / inw
Beowulf 779 | witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / betlic
Beowulf 879 e ond fyrena || buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt
Beowulf 889 e dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæ
Beowulf 902 ðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wearð / on feonda gewe
Beowulf 923 stum gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægð
Beowulf 976 swenced || ac hyne sar hafað / mid nydgripe || nearwe befongen / b
Beowulf 1051 um || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade teah / on
Beowulf 1128 yt / wælfagne winter || wunode mid finne / eal unhlitme || eard ge
Beowulf 1145 || on bearm dyde / ðæs wæron mid eotenum || ecge cuðe / swylce
Beowulf 1184 ld oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncran e
Beowulf 1217 beages || beowulf leofa / hyse mid hæle || ond ðisses hrægles
Beowulf 1219 || ond geðeoh tela / cen ðec mid cræfte || ond ðyssum cnyhtu
Beowulf 1313 rla sum || æðele cempa / self mid gesiðum || ðær se snotera
Beowulf 1317 fter flore || fyrdwyrðe man / mid his handscale || healwudu dyn
Beowulf 1407 stan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eahtode / ofer
Beowulf 1437 am / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / heorohocyhtum |
Beowulf 1461 manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresi
Beowulf 1490 man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce || oð
Beowulf 1493 rdum || wedergeata leod / efste mid elne || nalas ondsware / bidan
Beowulf 1592 on || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton /
Beowulf 1625 byrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes
Beowulf 1642 ne / geata gongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowong
Beowulf 1649 or eorlum || ond ðære idese mid / wliteseon wrætlic || weras o
Beowulf 1659 lde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wiht gewyrcan || ð
Beowulf 1672 orote most / sorhleas swefan || mid ðinra secga gedryht / ond ðeg
Beowulf 1706 hit geðyldum healdest / mægen mid modes snyttrum || ic ðe scea
Beowulf 1868 es || maðmas twelfe / het hine mid ðæm lacum || leode swæse / s
Beowulf 1892 orla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosan / g
Beowulf 1924 || ðær æt ham wunað / selfa mid gesiðum || sæwealle neah / bo
Beowulf 1963 ig / gewat him ða se hearda || mid his hondscole / sylf æfter san
Beowulf 2028 nd ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhða dæl /
Beowulf 2034 hwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dry
Beowulf 2056 maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceoldest / man
Beowulf 2192 s lafe / golde gegyrede || næs mid geatum ða / sincmaððum selra
Beowulf 2221 æt he gebolgen wæs / nealles mid gewealdum || wyrmhord abræc /
Beowulf 2308 wealle læg / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed || wæ
Beowulf 2378 ce || freondlarum heold / estum mid are || oððæt he yldra wear
Beowulf 2468 ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa
Beowulf 2535 o dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold gegangan ||
Beowulf 2611 gomel swyrd geteah / ðæt wæs mid eldum || eanmundes laf / suna o
Beowulf 2623 wa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda / æghwæ
Beowulf 2627 cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtne || fremman sc
Beowulf 2652 eofre || ðæt minne lichaman / mid minne goldgyfan || gled fæð
Beowulf 2720 eced || innan healde / hyne ða mid handa || heorodreorigne / ðeod
Beowulf 2788 ær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærne ðiode
Beowulf 2876 t he hyne sylfne gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ð
Beowulf 2917 lde genægdon / elne geeodon || mid ofermægene / ðæt se byrnwiga
Beowulf 2948 ra || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat
Beowulf 2949 hton / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / frod felageom
Beowulf 2990 || ond him fægre gehet / leana mid leodum || ond gelæste swa / ge
Beowulf 2993 ham becom / iofore ond wulfe || mid ofermaðmum / sealde hiora gehw
Beowulf 3011 || ne scel anes hwæt / meltan mid ðam modigan || ac ðær is m
Beowulf 3065 ta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld buan / sw
Beowulf 3091 || ic on ofoste gefeng / micle mid mundum || mægenbyrðenne / hor
Judith 29 g / dryhtguman sine || drencte mid wine / swiðmod sinces brytta |
Judith 59 || ðohte ða beorhtan idese / mid widle ond mid womme besmitan
Judith 88 ted || ond hige geomor / swyðe mid sorgum gedrefed || forgif me
Judith 89 d soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / geheawan ð
Judith 95 | hi ða se hehsta dema / ædre mid elne onbryrde || swa he deð
Judith 97 ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mid rihte geleafan
Judith 170 ðle || ond ða ofostlice / hie mid eaðmedum || in forleton / ða
Judith 184 god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan moste || i
Judith 272 gristbitian || gode orfeorme / mid toðon torn ðoligende || ða
Judith 287 acnod || ðæt ðære tide ys / mid niðum neah geðrungen || ðe
The Paris Psalter 100:2 1 wænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre heortan / þ
The Paris Psalter 100:4 5 ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / oferhydegum eagum |
The Paris Psalter 100:5 2 || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || minne mete þicg
The Paris Psalter 100:6 4 || treowe funde / þa me symble mid || sæton and eodon / he me hol
The Paris Psalter 102:4 2 ylde þinne willan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste
The Paris Psalter 103:16 6 esettest || on þam swylce nu / mid heora spedum || spearwan nyst
The Paris Psalter 103:23 2 mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worhtest / is
The Paris Psalter 103:30 3 egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrineþ / h
The Paris Psalter 104:9 1 wyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and t
The Paris Psalter 104:10 1 wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþende / ic
The Paris Psalter 104:24 1 an || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þrean æt
The Paris Psalter 104:27 2 | sona cwoman / mysci manige || mid wæran gnættas / fleohcynnes f
The Paris Psalter 105:3 4 eora soþfæstnysse || symble mid dædum / / # / gemune us drihten
The Paris Psalter 105:4 3 gende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / / # / and
The Paris Psalter 105:5 2 dlice || teala sceawige / ceose mid gecorenum || þenden we cwice
The Paris Psalter 105:5 3 nden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær blissi
The Paris Psalter 105:6 1 r herige / / # / we gefyrnedan || mid urum fæderum ær / and we unso
The Paris Psalter 105:14 3 yses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa e
The Paris Psalter 105:25 6 || ne mihte him godes willan / mid his welerum || wisne getæcea
The Paris Psalter 105:28 1 / þanon eorþe wearþ || eall mid blode / mane gemenged || misdæ
The Paris Psalter 106:8 2 idle / and þa hungrian || her mid godum / fæste gefylleþ || to
The Paris Psalter 106:22 1 an / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþaþ / wyrceaþ weorc
The Paris Psalter 106:42 2 ra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan cunne / and
The Paris Psalter 108:16 4 rtan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acwealde / / #
The Paris Psalter 108:18 1 cofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wyrgþu / swa he hine wæ
The Paris Psalter 108:25 4 e·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe styrian, / an
The Paris Psalter 108:27 2 þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styrian / and
The Paris Psalter 110:1 2 ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan minre / f
The Paris Psalter 110:6 5 þone halgan naman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga ge
The Paris Psalter 111:1 3 his bebod healdeþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ
The Paris Psalter 111:4 3 / and hiora heortan || heoldan mid rihte / milde is on mode || mih
The Paris Psalter 113:8 3 icu swylce / wæteres wellan || mid his gewealdendre hand / / # / nal
The Paris Psalter 113:11 2 a god || on heofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ /
The Paris Psalter 113:12 3 worhtan wigsmiþas || wræste mid folmum / / # / þa muþ habbaþ |
The Paris Psalter 116:1 2 / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wordum
The Paris Psalter 117:17 1 heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / a
The Paris Psalter 118:2 3 esse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum / heortan
The Paris Psalter 118:7 2 ic þe andette || ece dryhten / mid minre heortan || holde geþan
The Paris Psalter 118:10 1 n || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heortan
The Paris Psalter 118:12 2 sud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / an
The Paris Psalter 118:17 3 m healde / þinra worda waru || mid wisdome / / # / onwreoh þu mine
The Paris Psalter 118:34 2 c || þæt ic æ þine / smeage mid soþe || swylce healde / on eal
The Paris Psalter 118:34 3 þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid sōðe, || swelċe healde / on
The Paris Psalter 118:35 3 || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde / / # / ahy
The Paris Psalter 118:36 1 e hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / # / A
The Paris Psalter 118:48 3 bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þearle bega
The Paris Psalter 118:48 4 du || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þearle be
The Paris Psalter 118:58 2 nre ansyne || ungemete georne / mid ealre gehygde || heortan minr
The Paris Psalter 118:58 3 ansīene || unġemete ġeorne / mid ealre ġe·hyġde || heortan
The Paris Psalter 118:61 4 ergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || heolde and læ
The Paris Psalter 118:62 1 ietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræfte || hēolde and
The Paris Psalter 118:69 2 d unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hige || h
The Paris Psalter 118:69 3 t / ofer-hyġdiġra; || iċ nū mid ealre / mīnre heortan hyġe ||
The Paris Psalter 118:73 2 de geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte / syle me nu andgyt
The Paris Psalter 118:73 3 worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-cræfte; / sele mē nū a
The Paris Psalter 118:122 1 oh þu þinum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige ||
The Paris Psalter 118:122 2 þū þīnum esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe
The Paris Psalter 118:131 3 þær ic þin bebod || efnede mid willan / / # / beseoh þu on me |
The Paris Psalter 118:132 1 r is þīn be·bod || efnede mid willan. / / # / Be·seoh þū on
The Paris Psalter 118:137 2 t || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte gecyþde / / # / h
The Paris Psalter 118:138 1 | sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || rihte ġe·cȳðde. /
The Paris Psalter 118:145 1 and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygde / he
The Paris Psalter 118:145 2 d iċ siþþan lifie. / / # / Iċ mid ealle on·gann || inn-ġe·hy
The Paris Psalter 119:5 4 eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum || nis min cyþ þ
The Paris Psalter 119:6 1 ne sawle || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost
The Paris Psalter 119:6 2 e || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic
The Paris Psalter 122:5 3 m / ure sawl || swiþe gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / an
The Paris Psalter 123:5 3 | hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon woldan / / # / w
The Paris Psalter 124:4 5 iora heortan riht || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ
The Paris Psalter 124:5 3 t hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær
The Paris Psalter 125:2 1 lle / / # / sona beoþ gefylde || mid gefean syþþan / muþas ure ||
The Paris Psalter 125:3 3 tig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic / gemicla þe
The Paris Psalter 125:3 5 htig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce mære / and we beal
The Paris Psalter 125:6 1 aþ æfter / / # / cumaþ þonne mid cumendum || cuþe mid blisse /
The Paris Psalter 125:6 1 þonne mid cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas b
The Paris Psalter 126:2 2 eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice /
The Paris Psalter 126:3 1 eard gehealdan / / # / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisaþ / æ
The Paris Psalter 128:5 3 he hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sceat a
The Paris Psalter 129:2 2 c gehyrende / and beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd ||
The Paris Psalter 129:3 3 þæt he þæt geefne || eall mid rihte / / # / ys seo mildheortnes
The Paris Psalter 129:4 1 rihte / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic
The Paris Psalter 130:3 1 me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafige / i
The Paris Psalter 131:11 2 þ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce getrymede / þ
The Paris Psalter 131:17 1 / # / ec his sacerdas || swylce mid hælu / georne gegyrwe || and g
The Paris Psalter 131:19 2 feondas eac || facne gegyrwe / mid scame swiþust || ofer hine s
The Paris Psalter 132:2 3 eafde healdan || hrore stence / mid þy aaron his beard || oftast
The Paris Psalter 134:15 3 r || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere wyrce
The Paris Psalter 137:1 4 ord || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe /
The Paris Psalter 137:1 4 rdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra eng
The Paris Psalter 137:7 5 n / þu me geræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre ||
The Paris Psalter 137:8 4 æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum || her geworhte
The Paris Psalter 138:12 2 te || ece drihten / forþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad
The Paris Psalter 138:16 4 ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu sy
The Paris Psalter 138:16 5 ylt / þa firenfullan || fyllan mid deaþe / / # / blodhreowe weras |
The Paris Psalter 138:18 2 god / ic hi feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas
The Paris Psalter 138:19 1 facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge / forþon
The Paris Psalter 139:9 2 || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht habbaþ / hi
The Paris Psalter 139:10 2 on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnegest / þæ
The Paris Psalter 139:13 4 niman || on þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifigeaþ
The Paris Psalter 140:6 1 laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremmendum / gemæ
The Paris Psalter 141:1 2 e || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne swylce / ea
The Paris Psalter 141:4 5 n || ne me sylfne þær / ænig mid gode || ongitan wolde / / # / þa
The Paris Psalter 142:1 2 min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum geor
The Paris Psalter 142:2 1 on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in to dome / for
The Paris Psalter 142:4 3 / swa þu worulddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || in
The Paris Psalter 142:6 2 enede / and mine sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansy
The Paris Psalter 143:10 4 terio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum || getogen hearp
The Paris Psalter 144:11 2 mihte || manna bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum /
The Paris Psalter 144:11 2 rnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægenþrym
The Paris Psalter 144:19 2 ten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || seceaþ and cie
The Paris Psalter 145:9 1 frecne toweorpeþ / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecne
The Paris Psalter 147:3 3 est sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan / hwætecynnes ||
The Paris Psalter 147:8 1 me / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iacobe || geara
The Paris Psalter 148:12 3 amne / herian naman drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon his anes
The Paris Psalter 149:7 1 bbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan þenceaþ || wr
The Paris Psalter 149:9 2 || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande / þis
The Paris Psalter 54:12 6 n godes huse || gangan swylce / mid geþeahtunge || þine and min
The Paris Psalter 55:1 2 tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fynd onfeohtaþ || þ
The Paris Psalter 58:12 2 cyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspræcan / w
The Paris Psalter 59:3 3 wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume || wine drenctest / / #
The Paris Psalter 60:2 1 stan / / # / þu me gelæddest || mid lufan hyhte / wære me se stran
The Paris Psalter 61:3 1 e forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / ealle ge
The Paris Psalter 61:4 4 / and þone wyrgedan || wraþe mid heortan / / # / hwæþere ic me s
The Paris Psalter 63:3 3 swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian þenceaþ / / # /
The Paris Psalter 63:4 3 aþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trymmaþ / an
The Paris Psalter 63:8 4 sian / and his weorc ongitan || mid wisdome / / # / se soþfæsta ||
The Paris Psalter 64:12 1 # / þonne þu geares hring || mid gyfe bletsast / and þine frems
The Paris Psalter 64:12 3 e beoþ þine feldas || fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstm
The Paris Psalter 64:13 2 tmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ geswiru /
The Paris Psalter 65:1 3 d his naman secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof |
The Paris Psalter 65:5 4 wylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian || eor
The Paris Psalter 65:7 3 orþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asecgean
The Paris Psalter 65:9 3 e man hit aseoþeþ || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swyl
The Paris Psalter 65:12 3 onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras
The Paris Psalter 65:13 1 || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine æt þe
The Paris Psalter 65:13 5 þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum || wis todælde
The Paris Psalter 65:14 2 me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || secgean wylle / gif ge
The Paris Psalter 67:25 1 od; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīn
The Paris Psalter 67:26 2 g god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on þinum tem
The Paris Psalter 68:7 3 eþ; / bēoþ maniġe byriġ || mid Iūdēum / eft ġe·timbrode, |
The Paris Psalter 68:15 2 s deop / ne me se seaþ || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me ||
The Paris Psalter 68:16 4 op / ne mē sē sēaþ || sūpe mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, driht
The Paris Psalter 68:21 2 nd þa gedrugadne || drenctan mid ecede / / # / wese heora beod for
The Paris Psalter 68:23 3 ġe·drūĝodne || drenctan mid eċede. / / # / Wese hira bēod f
The Paris Psalter 68:27 2 t to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton / and
The Paris Psalter 68:28 3 a || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || syþþan awrit
The Paris Psalter 68:28 1 | þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worhton, /
The Paris Psalter 68:30 2 tnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde swylce / / # /
The Paris Psalter 68:32 2 nes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde swelċe. / /
The Paris Psalter 68:35 2 æleþ / beoþ mænige byrig || mid iudeum / eft getimbrade || þæ
The Paris Psalter 69:2 3 ron / and mine sawle || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg |
The Paris Psalter 69:5 1 weg-la weg-la / / # / habban þa mid wynne || weorþe blisse / þa
The Paris Psalter 71:2 1 # / dem þu þin folc || deore mid soþe / heald þine þearfan ||
The Paris Psalter 71:2 2 heald þine þearfan || holde mid dome / / # / onfon beorgas eac ||
The Paris Psalter 71:5 2 þend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ || swylce mid m
The Paris Psalter 71:5 2 e mid sunnan wunaþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda wor
The Paris Psalter 72:1 1 m 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum / þam þe mid heorta
The Paris Psalter 72:1 2 god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte / me
The Paris Psalter 72:2 2 de / oft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fy
The Paris Psalter 72:4 2 clum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene bes
The Paris Psalter 72:11 3 / hu ic mine heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh ||
The Paris Psalter 72:13 1 # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice || ong
The Paris Psalter 72:18 1 ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symb
The Paris Psalter 72:18 2 e || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / #
The Paris Psalter 72:19 2 n hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well gelædd
The Paris Psalter 72:19 3 || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gename / / # / h
The Paris Psalter 73:5 1 | swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum duru || elne curfan / and
The Paris Psalter 73:5 2 æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan georne /
The Paris Psalter 73:5 3 m || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan / / # /
The Paris Psalter 73:7 2 tan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þyder gemot habb
The Paris Psalter 74:3 1 gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symbl
The Paris Psalter 75:1 1 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama |
The Paris Psalter 75:1 2 udeum / and his æþele nama || mid israelum / / # / is on sibbe his
The Paris Psalter 75:4 4 eora heortan hige || healdaþ mid dysige / hi slæp hiora || swæ
The Paris Psalter 75:6 2 fenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest || þonne hio
The Paris Psalter 76:1 1 aris Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman to d
The Paris Psalter 76:2 2 þdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe geneahhe / and
The Paris Psalter 76:4 3 rden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded swyþe || ne
The Paris Psalter 76:6 1 r || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hycggean ni
The Paris Psalter 77:10 5 þætte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effrem
The Paris Psalter 77:14 3 ære / and on campotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat || se
The Paris Psalter 77:22 2 enaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis folc || her afedan
The Paris Psalter 77:43 2 he ægypti || egesan geþywde / mid feala tacna || and forebeacna
The Paris Psalter 77:55 3 ealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte / / # / þa
The Paris Psalter 77:60 3 us || þær he eard genam / ær mid mannum || mihtig hæfde / / # / h
The Paris Psalter 79:3 1 / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do ||
The Paris Psalter 79:6 3 mannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþum || fynd bysmriaþ / /
The Paris Psalter 79:14 4 h || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæne
The Paris Psalter 80:13 2 agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþan / oþþ
The Paris Psalter 80:15 1 a to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde / hwæte and hunig
The Paris Psalter 81:7 1 / ge þonne sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an g
The Paris Psalter 82:6 5 nd grame manige / fremde þeoda mid eardiendum || folce on tyrum /
The Paris Psalter 82:7 1 folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam || swylce assur / ealle on
The Paris Psalter 83:9 2 cle || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeod
The Paris Psalter 84:8 1 e seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe neah / þam
The Paris Psalter 84:8 3 his || elne healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / u
The Paris Psalter 85:5 1 e þe || elne cigeaþ / / # / þu mid earum onfoh || ece drihten / mi
The Paris Psalter 85:11 3 e on ferhþe || forþ andette / mid ealre heortan hyge || þæt
The Paris Psalter 85:13 2 min se leofa || gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ / and
The Paris Psalter 85:16 1 | drihten halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt
The Paris Psalter 87:4 2 || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtum || feallan sceol
The Paris Psalter 87:4 4 n gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox deaþe
The Paris Psalter 87:13 2 / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene clypade
The Paris Psalter 88:9 1 / þu miht oferhydige || eaþe mid wunde / heane gehnægean || haf
The Paris Psalter 88:11 3 hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahebba
The Paris Psalter 88:19 2 | and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene geswyþeþ / /
The Paris Psalter 88:27 3 lic / swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nel
The Paris Psalter 88:39 2 tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmettest /
The Paris Psalter 90:4 1 um || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade beþ
The Paris Psalter 90:11 1 his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum ||
The Paris Psalter 91:3 3 io || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman / for
The Paris Psalter 91:13 3 dan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden sægdan / /
The Paris Psalter 92:1 2 | gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene begyrde / / # /
The Paris Psalter 92:2 2 rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite gegyrede /
The Paris Psalter 92:7 2 s is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreowed /
The Paris Psalter 93:13 4 me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þence /
The Paris Psalter 93:14 1 des þence / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / an
The Paris Psalter 94:2 3 / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþon is se micla
The Paris Psalter 94:9 6 d min sylfes weorc || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig ||
The Paris Psalter 96:1 1 alter: Psalm 96 / / # / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eor
The Paris Psalter 97:8 1 tundum onginnaþ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / be
The Paris Psalter 97:8 2 um on·ġinnaþ || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcn
The Paris Psalter 98:3 2 || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and egesli
The Paris Psalter 99:3 5 ine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lustum myclum / / #
The Metres of Boethius: Metre 1 21 þæt fæsten || fleah casere / mid þam æþelingum || ut on gre
The Metres of Boethius: Metre 1 23 alaf || wige forstandan / gotan mid guþe || giomonna gestrion / se
The Metres of Boethius: Metre 1 26 a / þeah wæs magorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || l
The Metres of Boethius: Metre 1 49 æt wæs rihtwis rinc || næs mid romwarum / sincgeofa sella || s
The Metres of Boethius: Metre 1 58 and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and
The Metres of Boethius: Metre 10 19 ofermodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || selfra willu
The Metres of Boethius: Metre 10 47 a heretoga || se gehaten wæs / mid þæm burgwarum || brutus nem
The Metres of Boethius: Metre 11 23 lda || ealle gesceafta / gebæt mid his bridle || hafaþ butu ged
The Metres of Boethius: Metre 11 32 eaþærod || hefonrices weard / mid his anwealde || ealle gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 76 ara bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc || eall æt fr
The Metres of Boethius: Metre 11 79 nes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan tilia
The Metres of Boethius: Metre 11 90 hþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste gegadra
The Metres of Boethius: Metre 11 102 || wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 13 1 Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecyþan / hu se
The Metres of Boethius: Metre 13 3 tga || ealla gesceafta / bryrþ mid his bridlum || begþ þider h
The Metres of Boethius: Metre 13 4 idlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wu
The Metres of Boethius: Metre 13 8 n || ealla gesceafta / geræped mid his racentan || þæt hi ared
The Metres of Boethius: Metre 13 43 ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || him þa twigu
The Metres of Boethius: Metre 17 23 dra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || u
The Metres of Boethius: Metre 18 3 willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra gehwy
The Metres of Boethius: Metre 19 3 ilcum / þæt þa earman men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rih
The Metres of Boethius: Metre 19 15 þer ge nu willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þon
The Metres of Boethius: Metre 20 8 wealdest / scirra gesceafta || mid gesceadwisum / mægne and cræf
The Metres of Boethius: Metre 20 22 || þe þu geworht hafast / ac mid þinum willan || þu hit worh
The Metres of Boethius: Metre 20 23 n || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum / weor
The Metres of Boethius: Metre 20 32 nes is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic ||
The Metres of Boethius: Metre 20 50 n || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest eal
The Metres of Boethius: Metre 20 56 ice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle togædre / w
The Metres of Boethius: Metre 20 66 er sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 20 69 n / gesiblice || softe togædre / mid bebode þine || bilewit fæde
The Metres of Boethius: Metre 20 87 c || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum wyrcest /
The Metres of Boethius: Metre 20 102 a || wundorlicra / forþæm hio mid þæm wætere || weorþaþ ge
The Metres of Boethius: Metre 20 105 || and todrifen siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft
The Metres of Boethius: Metre 20 121 nnan sticaþ / fyres gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen c
The Metres of Boethius: Metre 20 158 teþ || þas lænan gesceaft / mid cele ofercumen || gif hit on
The Metres of Boethius: Metre 20 200 ge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte || þegnes mode / mid
The Metres of Boethius: Metre 20 201 mid geþeahte || þegnes mode / mid andgite || ealles waldan / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 218 onne hio ymb hire scyppend || mid gescead smeaþ / hio biþ up ah
The Metres of Boethius: Metre 20 257 nd || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum moten / modes u
The Metres of Boethius: Metre 20 268 t nu-þa eagan || usses modes / mid þinum leohte || lifes walden
The Metres of Boethius: Metre 21 6 nne nu sie || nearwe gehefted / mid þisses mæran || middangeard
The Metres of Boethius: Metre 22 1 re 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wille / inweardlice ||
The Metres of Boethius: Metre 22 32 odsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan || oforgiotolnes
The Metres of Boethius: Metre 22 33 ære yflan || oforgiotolnesse / mid gedwolmiste || dreorigne sefa
The Metres of Boethius: Metre 22 41 des corn || biþ symle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / g
The Metres of Boethius: Metre 22 41 t / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || gif hit growan
The Metres of Boethius: Metre 22 44 ndan / þinga æniges || þegen mid gesceade / þeah hine rinca hwi
The Metres of Boethius: Metre 22 61 n on ferhte || fæste gehydde / mid gedræfnesse || dogora gehwil
The Metres of Boethius: Metre 22 63 nes || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman / and
The Metres of Boethius: Metre 22 64 hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on breost
The Metres of Boethius: Metre 23 7 orpan / we sculon þeah gita || mid godes fylste / ealdum and leasu
The Metres of Boethius: Metre 24 2 bbe fiþru || fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor
The Metres of Boethius: Metre 24 15 / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan / faran betweox |
The Metres of Boethius: Metre 24 37 a oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæted hæf
The Metres of Boethius: Metre 24 54 c ic symle her || softe wille / mid fæder willan || fæste stond
The Metres of Boethius: Metre 25 7 gimcynnum / utan ymbestandne || mid unrime / þegna and eorla || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 9 d eorla || þa bioþ gehyrste / mid heregeatwum || hildetorhtum / s
The Metres of Boethius: Metre 25 13 um || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þreatiaþ geh
The Metres of Boethius: Metre 25 28 gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum || þringaþ ymbeu
The Metres of Boethius: Metre 25 46 / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan welme / hatheortn
The Metres of Boethius: Metre 26 15 ten || campsted secan / aulixes mid || an hund scipa / lædde ofer
The Metres of Boethius: Metre 26 41 leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde / hiora cy
The Metres of Boethius: Metre 26 61 re þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges siþ || hi
The Metres of Boethius: Metre 26 62 unode / æþelinges siþ || hio mid ungemete / lissum lufode || li
The Metres of Boethius: Metre 26 68 n || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode siþþan
The Metres of Boethius: Metre 26 70 a ænig / þegna sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum
The Metres of Boethius: Metre 26 74 l / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinlace / beornas forbred
The Metres of Boethius: Metre 26 75 lace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weorpan
The Metres of Boethius: Metre 26 78 egnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan mænig
The Metres of Boethius: Metre 26 102 g / mod onwendan || monna ænig / mid drycræftum || þeah hio gedo
The Metres of Boethius: Metre 28 44 m || wlites bereafad / beþeaht mid þiostrum || hwa þegna ne m
The Metres of Boethius: Metre 28 80 le dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode lange / þonne ic wæ
The Metres of Boethius: Metre 29 15 sigaþ æfter sunnan || samod mid rodere / under eorþan grund ||
The Metres of Boethius: Metre 3 6 en leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan gefe
The Metres of Boethius: Metre 30 1 Metre 30 / / omerus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe ||
The Metres of Boethius: Metre 30 17 a / þæt is sio soþe || sunne mid rihte / be þæm we magon singa
The Metres of Boethius: Metre 31 8 fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan brucan |
The Metres of Boethius: Metre 31 17 na gæþ || metodes gesceafta / mid his andwlitan || up on geriht
The Metres of Boethius: Metre 31 18 is andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod || þæt his
The Metres of Boethius: Metre 4 47 e lot || lange hwile / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her /
The Metres of Boethius: Metre 5 32 þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescended / a
The Metres of Boethius: Metre 5 40 se modsefa || miclum gebunden / mid gedrefnesse || gif hine drecc
The Metres of Boethius: Metre 8 38 mon his willan ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm la
The Metres of Boethius: Metre 9 29 | agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / billum ofbeatan
The Metres of Boethius: Metre 9 31 n || he his bryde ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs /
Distich Psalm 17:51 1 # Distich Psalm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra
Metrical Psalm 91:13 3 an || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn segdæn.
Metrical Psalm 91:3 3 | singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwemæn / f
Metrical Psalm 92:7 2 ten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrewæþ
Metrical Psalm 93:13 4 ð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðence.
Metrical Psalm 93:14 1 al Psalm 93:14 / / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and
Metrical Psalm 94:2 3 and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:9 6 min silfes weorc || geseawon mid eægum.
The Battle of Brunanburh 26 || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebland / o
The Battle of Brunanburh 37 / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on his cyþþe nor
The Battle of Brunanburh 47 ld inwidda || ne anlaf þy ma / mid heora herelafum || hlehhan ne
The Death of Alfred 9 e / þæt hi blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scyld
A.6.10.5 14 æt hīe blission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċ
The Death of Alfred 20 am suþportice || seo saul is mid criste
A.6.11 14 le ġe·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and
A.6.11 21 , || þæs þe writ seġeþ, / mid þone dryhnes wer || dōmes b
The Rune Poem 5 d / felafrecne deor || feohteþ mid hornum / mære morstapa || þæ
The Rune Poem 9 e / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma ||
The Rune Poem 67 ne gymeþ / ing wæs ærest || mid eastdenum / gesewen secgun || o
Solomon and Saturn 11 | cristes linan / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fa
A.6.13 36 leþ. / Swelċe þū meahtmeht mid þȳ beorhtan ġe·bede || bl
Solomon and Saturn 39 tnes onæleþ / swylce þu miht mid þy beorhtan gebede || blod o
A.6.13 63 fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūsum be·clemme
Solomon and Saturn 68 m gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum beclemme || h
A.6.13 161 and þæt palm-trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġie
A.6.13 165 synfullan || sāwla sticien / mid hettendum || helle tō·midde
Solomon and Saturn 166 || and þæt palmtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / f
A.6.13 167 es fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || su
Solomon and Saturn 170 a sienfullan || saula sticien / mid hettendum || helle tomiddes / h
Solomon and Saturn 172 yres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu
A.6.13 21 / ne fuĝoles flyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·r
Solomon and Saturn 27 scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræcan
A.6.13 87 rðan || ǣġhwæs cræftiġ; / mid hȳðendre || hilde-wrǣsne, /
A.6.13 95 īele, / hēo ā·bīteð īren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’
Solomon and Saturn 101 eorþan || æghwæs cræftig / mid hiþendre || hildewræsne / rum
A.6.13 105 deþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō
Solomon and Saturn 109 tigeþ style / hio abiteþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus
Solomon and Saturn 121 elædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan || feonde to wil
A.6.13 121 mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / libbaþ on þi
Solomon and Saturn 141 gum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ on þiss
A.6.13 147 ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġnum gangan ||
A.6.13 162 adiġ, / swīðe lēof-tæle || mid lēoda duĝuþum; / ōðer leof
A.6.13 164 e·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ. / Friċġ
Solomon and Saturn 176 n ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum gangan || in
Solomon and Saturn 195 iþ eadig / swiþe leoftæle || mid leoda duguþum / oþer leofaþ
Solomon and Saturn 197 n gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewiteþ / fricge ic þe
A.6.13 224 g, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-mēdlan, || hwæ
A.6.13 242 || Ac tō·hwon drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbend
A.6.13 248 e byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wolde / hȳða
A.6.13 250 healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || oþ·
A.6.13 257 gla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine || lāre ne nāmon, / ā·
Solomon and Saturn 263 ung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þreamedlan || hwæþern
A.6.13 280 an, / murnan metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þon
Solomon and Saturn 283 tor || ac tohwan drohtaþ heo mid us / hwæt hie wile lifigende |
Solomon and Saturn 290 ide byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan eal
Solomon and Saturn 292 on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþþæt
Solomon and Saturn 299 engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne namon / aweorp
Solomon and Saturn 324 illan / murnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne
The Menologium 147 ius || hæfþ nu lif wiþþan / mid wuldorfæder || weorca to lea
The Menologium 159 wer niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwearp || wuldres
The Menologium 186 ende || engle and seaxe / weras mid wifum || swylce wigena tiid / y
The Menologium 204 sigelbeortne genimþ / hærfest mid herige || hrimes and snawes / f
Maxims II 40 lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan || scur sceal
The Judgment Day II 2 t ic ana sæt || innan bearwe / mid helme beðeht || holte tomidd
The Judgment Day II 11 as unhyrlican fers || onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde
The Judgment Day II 24 yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and
The Judgment Day II 29 nne ic synful slea || swiðe mid fyste / breost mine beate || on
The Judgment Day II 35 ac dreorige hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || so
The Judgment Day II 49 plingas || recene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe nele b
The Judgment Day II 54 caða || scearplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on rod
The Judgment Day II 58 on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall gesymed / he d
The Judgment Day II 61 a bebead || breostgehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffullum
The Judgment Day II 64 nlican geatu / neorxnawonges || mid nerigende / ic acsige ðe la ||
The Judgment Day II 70 heofonrices weard || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð ||
The Judgment Day II 75 ære ðæt ðu beo hrædra || mid hreowlicum tearum / and ðæt y
The Judgment Day II 78 we || leahtrum afylled / flæsc mid synnum || hwi ne feormast ðu
The Judgment Day II 79 synnum || hwi ne feormast ðu / mid teara gyte || torne synne / hwi
The Judgment Day II 151 yne || readum lige / bið emnes mid ðy || eal gefylled / ðonne fy
The Judgment Day II 161 t || swiðlice beatað / forhte mid fyste || for fyrenlustum / ðæ
The Judgment Day II 180 eofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || sticelum
The Judgment Day II 207 nd cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht geswæ
The Judgment Day II 214 is || bið ðæt earme breost / mid bitere care || breged and swe
The Judgment Day II 233 se worulde gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || ge
The Judgment Day II 234 onne druncennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega
The Judgment Day II 241 ð || uncræftiga slæp / sleac mid sluman || slincan on hinder /
The Judgment Day II 246 || wendað ða gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / ea
The Judgment Day II 246 ltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið gesæli
The Judgment Day II 249 d || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwyldas / an
The Judgment Day II 265 e ðær hagulscuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne
The Judgment Day II 268 ac ðær samod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and e
The Rewards of Piety 25 || wylle gode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sauwle ðine /
The Rewards of Piety 35 ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ðy l
The Rewards of Piety 46 tes and slæpes / ða man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnes
The Rewards of Piety 48 dnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum wederu
The Lord's Prayer II 68 ildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne hlaf / dæ
The Lord's Prayer II 88 / beoð ða gebrosnodon || ban mid ðam flæsce / ealle ansunde ||
The Lord's Prayer III 10 re ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe gelæsted / on ea
The Creed 19 / ðære fæmnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || ce
The Creed 40 fer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode gelæ
Fragment of Psalm 102 1 ylde ðinne willan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste
Fragment of Psalm 5 2 n onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihten / / #
Fragment of Psalm 87 2 / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clypode /
The Kentish Hymn 5 sio || sigefæst wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sib
Psalm 50 17 sende || saula neriend / witgan mid wordum || weorada dominus / and
Psalm 50 57 || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum begæton / swilc
Psalm 50 68 || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille / lifes a
Psalm 50 144 hæbbe / leahtra hegeleasra || mid lufan ðinre / gastæ forgeofen
Psalm 50 152 he gebette || balaniða hord / mid eaðmede || ingeðance / ða ð
The Gloria II 3 on foldan || fægere gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gas
A Prayer 64 || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce || hwile mid worde / hwi
A Prayer 64 lde / hwile mid weorce || hwile mid worde / hwile mid geðohte ||
A Prayer 65 orce || hwile mid worde / hwile mid geðohte || ðearle scyldi / in
A Prayer 76 me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up siðian / sittan o
The Seasons for Fasting 33 rgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesohte / ea
The Seasons for Fasting 34 ofenwarum || ham gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone
The Seasons for Fasting 44 sceolan / heoldan higefæste || mid anglum / swa hie gebrefde us ||
The Seasons for Fasting 53 eofona heahcyninges || herian mid sange / wlancne weorðian || wu
The Seasons for Fasting 57 to bremenne || brytena leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen h
The Seasons for Fasting 73 ll / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum and weo
The Seasons for Fasting 116 m || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene magon || freode gewi
The Seasons for Fasting 122 ær him symbelbread || somod mid wætere / dryhtnes engla sum ||
The Seasons for Fasting 149 d crist / gehaten hafað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 211 mlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlædað /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 sða || sinces brytta / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara
A.6.43.3 2 e of·lǣtan, swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās nam
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5 ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde || nalæs mid cw
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5 pe / mid cwican cilde || nalæs mid cwellendum / mid fulborenum ||
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6 ilde || nalæs mid cwellendum / mid fulborenum || nalæs mid fæg
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6 ndum / mid fulborenum || nalæs mid fægan / criste ic sæde || ði
A.6.43.6 7 e. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlā
A.6.43.6 10 ċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, || nealles mid
A.6.43.6 10 mid cwican ċilde, || nealles mid cwellendum, / mid full-borenum,
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 11 ðone mæran || maga ðihtan / mid ðysse mæran || mete ðihtan
A.6.43.6 11 / mid full-borenum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōd
A.6.43.7 6 an leaf, consolde; of·ġēot mid || / ealu, dō hǣliġ-wæter
A.6.43.8 1 ymbe nim eorðan, ofer-weorp mid þīnre swīðran || / handa u
Instructions for Christians 27 cnesse / gewunað in wuldre || mid weroda Godd. / For þi sceal þ
Instructions for Christians 42 lufað / on þam ende-dæge || mid ęce wita. / Ne scealt þu þæ
Instructions for Christians 67 lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || mihtig dr
Instructions for Christians 68 d gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh þon
Instructions for Christians 102 gefylleð || fæder almihtig / mid gastlicum gifum, || God on he
Instructions for Christians 136 || drihten sealde / win-burgum mid || weolan unmete%; / and eac N
Instructions for Christians 143 leapen / on þes feos lufan || mid feondes larum, / for þi heo s
Instructions for Christians 146 habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftos
Instructions for Christians 165 law, || gif þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecwema
Instructions for Christians 166 | gecweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / heorta
Instructions for Christians 197 an scyle / unrihtwise% man, || mid ælle forwurðon, / ac gif he
Instructions for Christians 198 on, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægne / synna geswicað,
Instructions for Christians 211 is wislic ræd, / forþan nis mid fota stepum || frea ealmihtig
Instructions for Christians 213 egne, / þeoda wealdend, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið þæt
Instructions for Christians 231 æ. / Hit sceal beon onæled || mid ead-modnesse; / ne mæg hit ea
Instructions for Christians 232 e mæg hit eanig mon || æfre mid oðer / tapore ontendan || þ
Waldere, Fragment II 5 || and eac sinc micel / maþma mid þi mece || monig oþres mid
Waldere, Fragment II 5 mid þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean
Waldere B 6 || and eac sinc micel / maðma mid ði mece, || monig oðres mid
Waldere B 6 mid ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean
The Battle of Maldon 13 god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan mihte / bord
A.6.9 14 e·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan meahte / bor
The Battle of Maldon 20 andas || rihte heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na
A.6.9 21 das% || rihte hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden n
The Battle of Maldon 22 ægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær him leofost w
A.6.9 23 e·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost
The Battle of Maldon 31 is / þæt ge þisne garræs || mid gafole forgyldon / þon we swa
A.6.9 32 þæt ġe þisne gār-ræs || mid gafole for·ġielden, / þonne
The Battle of Maldon 38 niman friþ æt us / we willaþ mid þam sceattum || us to scype
A.6.9 40 man friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċeatum ūs || tō sċ
The Battle of Maldon 49 t her stynt unforcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean
A.6.9 51 hēr stent unforcūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝia
The Battle of Maldon 54 heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to scype gan
A.6.9 56 nlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō sċipe
The Battle of Maldon 66 ron / hi þær pantan stream || mid prasse bestodon / eastseaxena o
A.6.9 68 / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid prasse be·stōdon, / East-Seax
The Battle of Maldon 74 se wæs haten wulfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceola
The Battle of Maldon 75 sunu / þe þone forman man || mid his francan ofsceat / þe þær
A.6.9 76 s hāten Wulf·stān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċē
The Battle of Maldon 77 þa bricge stop / þær stodon mid wulfstane || wigan unforhte /
A.6.9 77 unu, / þe þone forman mann || mid his francan of·sċēat / þe
A.6.9 79 bryċġe stōp. / Þǣr stōdon mid Wulf·stāne || wiĝan unforh
The Battle of Maldon 99 m || gearowe stodon / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het /
The Battle of Maldon 99 n / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone wihag
A.6.9 101 ġearwe stōdon / Byrht·nōþ mid beornum; || hē mid bordum h
A.6.9 101 ht·nōþ mid beornum; || hē mid bordum hēt / wyrċan þone wī
The Battle of Maldon 112 geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his swuster sun
A.6.9 114 / Byrht·nōðes mǣġ; || hē mid billum wearþ, / his sweostor s
The Battle of Maldon 116 eadweard || anne sloge / swiþe mid his swurde || swenges ne wyrn
A.6.9 118 eard || ānne slōĝe / swīðe mid his swurde, || swenġes ne wi
The Battle of Maldon 122 e || hogodon georne / hwa þær mid orde || ærost mihte / on fæge
The Battle of Maldon 124 n men || feorh gewinnan / wigan mid wæpnum || wæl feol on eorþ
A.6.9 126 || feorh ġe·winnan, / wiĝan mid wǣpnum; || wæl fēoll on eo
The Battle of Maldon 134 | wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaf
The Battle of Maldon 136 emod wearþ se guþrinc || he mid gare stang / wlancne wicing ||
A.6.9 136 na hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt sē
A.6.9 138 wearþ sē guð-rinċ; || hē mid gāre stang / wlancne wīċing,
The Battle of Maldon 177 þin geweald || þeoden engla / mid friþe ferian || ic eom frymd
A.6.9 179 e·weald, || þēoden engla, / mid friðe ferian. || Iċ eom fry
The Battle of Maldon 189 riht ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine
A.6.9 191 iht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God
The Battle of Maldon 224 e || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flotan
The Battle of Maldon 226 t se on foldan læg / forwegen mid his wæpne || ongan þa winas
A.6.9 228 sē on foldan læġ / forweġen mid his wǣpne. || On·gann þā
mænige - 15 occurrences
Daniel 234 ig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige him þær hel
Daniel 243 urhgleded || hine þær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa h
Dream of the Rood 112 d cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær se man sie / se þe fo
The Paris Psalter 102:7 2 cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan eac ||
The Paris Psalter 108:3 2 dum / torne telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete g
The Paris Psalter 64:11 2 r yrnende || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on
The Paris Psalter 65:10 3 on bæce standeþ / settest us mænige eac || men ofer heafod / / # / we
The Paris Psalter 68:35 2 e god || symble hæleþ / beoþ mænige byrig || mid iudeum / eft getim
The Paris Psalter 76:12 1 fe / / # / eft þu þine mihte || mænige cyþdest / folcum on foldan ||
The Paris Psalter 77:30 3 om || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan / æþele israh
The Metres of Boethius: Metre 26 61 cuþ wæs sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunode / æþel
Metrical Psalm 91:13 1 l Psalm 91:13 / / Nu gyt sindæn mænige || mænnæ swilcæ / ðe him yl
The Menologium 126 c / mærne martyrdom || hæfdon mænige ær / wundra geworhte || geond
The Seasons for Fasting 25 we ðæt gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and wr
Instructions for Christians 154 æt hine drihten Godd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær
mænnæ - 2 occurrences
Metrical Psalm 91:13 1 13 / / Nu gyt sindæn mænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan
Metrical Psalm 91:2 2 e sege / hu he milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege ne
nu - 673 occurrences
Genesis A 6 fruma æfre / or geworden || ne nu ende cymþ / ecean drihtnes ||
Genesis A 159 d wesan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryne h
Genesis A 196 || he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / e
Genesis A 233 / swilce is seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras eufrat
Genesis B 389 handa geweald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndo
Genesis B 395 s leohtes bescyrede / he hæfþ nu gemearcod anne middangeard ||
Genesis B 401 ihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor || þæ
Genesis B 403 nwæcen || uton oþwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonric
Genesis B 404 onna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban ne moton || ged
Genesis B 408 m fæstum clomme || onginnaþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic
Genesis B 421 hider / on þas deopan dalo || nu hie drihtne synt / wurþran mic
Genesis B 498 r / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hi
Genesis B 504 þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæfst / hyldo gewor
Genesis B 516 ran sent / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas
Genesis B 556 der / on þysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre
Genesis B 611 he hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit
Genesis B 614 ruwodest / læstes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædl
Genesis B 616 de brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan meaht / sæge ad
Genesis B 678 þþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa ||
Genesis B 726 begra þanc / hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / wito
Genesis B 730 is unhyldo / waldendes witod || nu hie wordcwyde his / lare forlet
Genesis B 736 n heofon || þeah wit hearmas nu / þreaweorc þoliaþ || and þ
Genesis B 756 her morþres þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden / mid h
Genesis B 760 s þæt wit lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / s
Genesis B 793 n helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman meaht / heonane
Genesis B 799 forbræcon / heofoncyninges || nu wit hreowige magon / sorgian fo
Genesis B 802 an sceolden / hearma mæstne || nu slit me hunger and þurst / bit
Genesis B 805 || on ealle tid / hu sculon wit nu libban || oþþe on þys land
Genesis B 815 | to hwon sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt i
Genesis B 816 o hwon sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic b
Genesis B 818 rhte to me / of liþum minum || nu þu me forlæred hæfst / on mi
Genesis B 819 n mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre |
Genesis B 836 e niod / æniges þegnscipes || nu ic mines þeodnes hafa / hyldo
Genesis A 870 / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne
Genesis A 885 e ic þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol o
Genesis A 916 ndeþ / woruld under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leods
Genesis A 939 n þu sweltan scealt / hwæt we nu gehyraþ || hwær us hearmsta
Genesis A 1038 || deaþes brogan / feorhcwealm nu giet || þeah þu from scyle /
Genesis A 1257 t cynn hafaþ / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ
Genesis A 1345 erum || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gan
Genesis A 1349 id eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht || sigan læ
Genesis A 1512 s aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ
Genesis A 1647 eorle woc / unrim þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbuend
Genesis A 1717 oruldrice || forþon hie wide nu / dugeþum demaþ || drihtfolca
Genesis A 1746 hame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þine fare læda
Genesis A 1906 e eall tela / lufu langsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc mo
Genesis A 1919 wyrft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa lot
Genesis A 2155 er frofre || gewit þu ferian nu / ham hyrsted gold || and heals
Genesis A 2176 aldend / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þea
Genesis A 2192 e gerim / rodores tungel || þa nu rume heora / wuldorfæstne wlit
Genesis A 2204 e to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine selle / þæ
Genesis A 2224 derum under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se e
Genesis A 2276 of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleor / on westenne
Genesis A 2286 ruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæt se magor
Genesis A 2359 smael || estum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum f
Genesis A 2412 a hefige || ic wille fandigan nu / mago ebrea || hwæt þa men d
Genesis A 2528 don / þu scealt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / ti
Genesis A 2571 dres þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam
Genesis A 2689 d to lissum || þu us leanast nu / unfreondlice || fremena þanc
Genesis A 2816 burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum minum / þ
Genesis A 2825 d lissa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæs
Exodus 278 he to leodum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca
Exodus 295 of feonda || fæþme weorþen / nu se agend || up arærde / reade
Exodus 421 d sweorde || soþ is gecyþed / nu þin cunnode || cyning alwiht
Exodus 531 es miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras || beteran secgaþ
Exodus 539 scræf || yfela gehwylces / swa nu regnþeofas || rice dælaþ / y
Exodus 558 and beagas || brade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange g
Daniel 141 ic furþor || findan sceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon
Daniel 291 ora waldend / geoca user georne nu || gasta scyppend / and þurh h
Daniel 293 h hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and fo
Daniel 306 n hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þoliaþ |
Daniel 325 a worn || wurþan sceolde / fyl nu frumspræce || þeah heora fe
Daniel 414 | in byrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to
Daniel 472 um || gecyþed wæs / onhicgaþ nu || halige mihte / wise wundor g
Daniel 763 eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer
Christ and Satan 40 on welme / attre onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun æ
Christ and Satan 46 swegle || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele st
Christ and Satan 57 e halig god / scypend seolfa || nu earttu sceaþana sum / in fyrlo
Christ and Satan 64 e / meotod moncynnes || hafustu nu mare susel / swa firenfulle ||
Christ and Satan 91 sas || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ha
Christ and Satan 109 deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego ||
Christ and Satan 140 fre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leo
Christ and Satan 155 fsonga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mi
Christ and Satan 156 / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wites clom / beoran beor
Christ and Satan 176 nne ic to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þær
Christ and Satan 187 elde / weoroda waldend || sceal nu wreclastas / settan sorhgcearig
Christ and Satan 228 don eft hraþe || oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodo
Christ and Satan 229 odon / uppe on earde || sceolon nu æfre þæs / dreogan domlease
Christ and Satan 261 / meotod mihtum swiþ || sceal nu þeos menego her / licgan on le
Christ and Satan 385 mændon / þis is stronglic || nu þes storm becom / þegen mid
Christ and Satan 390 id englum || uppe wæron / wile nu ure witu || þurh his wuldres
Christ and Satan 391 dres cræft / eall toweorpan || nu þes egsa com / dyne for drihtn
Christ and Satan 393 eal þes dreorga heap / ungeara nu || atol þrowian / hit is se se
Christ and Satan 411 unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt w
Christ and Satan 420 enda feolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices
Christ and Satan 425 hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong / witum werig ||
Christ and Satan 439 iddangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart s
Christ and Satan 445 genip || nearwe gebeged / þær nu satanus || swearte þingaþ / e
Christ and Satan 579 glæca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu
Christ and Satan 591 t ilce leoht / þær his hired nu || halig eardaþ / wunaþ in wy
Christ and Satan 597 en || æfre gestreonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden m
Christ and Satan 626 ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / o
Christ and Satan 627 æt witehus / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þ
Christ and Satan 4 dune || drihten hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / i
Christ and Satan 50 and cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala
Andreas 66 illan þines / georn on mode || nu þurh geohþa sceal / dæde fre
Andreas 185 m burgwarum || bendum fæstne / nu biþ fore þreo niht || þæt
Andreas 283 orh gelædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu
Andreas 317 d onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wi
Andreas 332 rund || gasta streonan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceata
Andreas 340 rne agenne dom || est ahwette / nu þu seolfa miht || siþ usern
Andreas 391 ndstream || freode gecyþdest / nu synt geþreade || þegnas min
Andreas 397 þ || hæleþa scyppend / læt nu geferian || flotan userne / lid
Andreas 422 e / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad ofer lagustream || l
Andreas 475 le þe / eorl unforcuþ || anre nu gena / bene biddan || þeah ic
Andreas 485 osan / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forge
Andreas 595 ldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht gehyran || hyse leof
Andreas 614 wac / forleolc ond forlærde || nu hie lungre sceolon / werige mid
Andreas 644 him andreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncn
Andreas 648 e blisse || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille
Andreas 678 / earfoþsiþa || ellþeodiges nu / butan leodrihte || larum hyra
Andreas 729 gast || fore þam heremægene / nu ic bebeode || beacen ætywan /
Andreas 759 ow / open orgete || magan eagum nu / geseon sigores god || swegles
Andreas 811 widan feore || willum neotan / nu þu miht gehyran || hyse leof
Andreas 814 odblinde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære spell || þe
Andreas 897 ord gecwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæ
Andreas 902 || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || meotud ælmihtig / bli
Andreas 904 ræc worda worn || wat æfter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudu
Andreas 932 het / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe m
Andreas 936 || þær me leofost biþ / aris nu hrædlice || ræd ædre ongit
Andreas 950 m sylfum ær || secgende wæs / nu þu andreas scealt || edre ge
Andreas 1023 eþingu / feohtan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ
Andreas 1165 olde lare / on sefan snyttro || nu is sæl cumen / þrea ormæte |
Andreas 1166 æl cumen / þrea ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæs
Andreas 1179 nnes ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe || oncyþdæda
Andreas 1197 o gefeohte || feondes cræfte / nu ge gehyraþ || hæleþa gewin
Andreas 1281 || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhten god || drohtaþ minne
Andreas 1293 ruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian || banan manncynnes /
Andreas 1301 olfes muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs or
Andreas 1320 sa || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / lan
Andreas 1328 an || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum / þeg
Andreas 1364 / forleolce ond forlærdest || nu leng ne miht / gewealdan þy we
Andreas 1414 wæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian sceolde
Andreas 1425 þine lare || læstan woldon / nu sint sionwe toslopen || is mi
Andreas 1441 uþ || meþlan onginne / geseoh nu seolfes swæþe || swa þin s
Andreas 1478 his lice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / leoþgiddinga
Andreas 1503 angeard || mancynn secan / læt nu of þinum staþole || streama
Andreas 1504 treamas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona
Andreas 1517 hte guman || iosua ond tobias / nu þu miht gecnawan || þæt þ
Andreas 1558 hygegeomor || heofende spræc / nu ge magon sylfe || soþ gecnaw
Andreas 1602 e þa anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ m
Andreas 1605 nsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcyst
The Fates of the Apostles 73 / eadig for æfestum || hafaþ nu ece lif / mid wuldorcining || w
The Fates of the Apostles 88 on gewitte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se
The Fates of the Apostles 105 ed ligeþ / cyninges þeodom || nu þu cunnon miht / hwa on þam w
The Fates of the Apostles 120 num gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond
Soul and Body I 38 ales onbad / earfoþlice || nis nu huru se ende to god / wære þu
Soul and Body I 57 r onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa rea
Soul and Body I 65 a þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt þin
Soul and Body I 136 e wyrmas gyt / gifre gretaþ || nu is þin gast cumen / fægere ge
Homiletic Fragment I 30 cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || mane gebl
Homiletic Fragment I 42 ædes / uton to þam beteran || nu we bot cunnon / hycgan ond hyht
Dream of the Rood 78 redon me || golde ond seolfre / nu þu miht gehyran || hæleþ m
Dream of the Rood 80 iden hæbbe / sarra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþia
Dream of the Rood 84 wile || forþan ic þrymfæst nu / hlifige under heofenum || ond
Dream of the Rood 95 rþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se
Dream of the Rood 126 a gebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sig
Dream of the Rood 134 on him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfæder
Elene 313 um || oþ þysne dæg / gangaþ nu snude || snyttro geþencaþ / w
Elene 372 an fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ
Elene 388 lare || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote for
Elene 406 rdode / hlude for herigum || ge nu hraþe gangaþ / sundor asecaþ
Elene 426 æt wæs þrealic geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæs
Elene 72 n on beorge || broþor þinne / nu þu meaht gehyran || hæleþ
Elene 92 mon nama / guma gehþum frod || nu ge geare cunnon / hwæt eow þ
Elene 95 ic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond modgeþanc
Elene 143 word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma
Elene 168 / to geceosanne || cyþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge ||
Elene 186 under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres man || mannum
Elene 194 gewearþ / wintra gangum || is nu worn sceacen / twa hund oþþe
Elene 196 ed rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu fea
Elene 197 || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || forþgewite
Elene 225 / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle ær / sægdest soþlice |
Elene 227 igebeame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire on
Elene 263 t halige treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for
Elene 325 forwyrd || þær hie in wylme nu / dreogaþ deaþcwale || in dra
Elene 344 orhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen
Elene 353 wæs / lange behyded || forlæt nu lifes fruma / of þam wangstede
Elene 368 aþelode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf g
Elene 374 uldor inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan
Elene 375 dan wille / weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþe
Elene 468 minum leng / æhtum wunigan || nu cwom elþeodig / þone ic ær o
Elene 476 m / æhte mine || ne mot ænige nu / rihte spowan || is his rice b
Elene 483 s ær / hyhtful gewearþ || ond nu gehyned eom / goda geasne || þ
Elene 647 gla cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlice / eallum eaþmedu
Elene 681 am criste || hie cwædon þus / nu we seolfe geseoþ || sigores
Elene 683 iþsocun ær / mid leasingum || nu is in leoht cymen / onwrigen wy
Elene 731 inges bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped
Elene 827 s geara / geogoþhades glæm || nu synt geardagas / æfter fyrstme
Elene 880 rdum cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelic
Christ A 9 || wuldres ealdor / gesweotula nu ðurh searocræft || ðin syl
Christ A 11 forlæt / weall wið wealle || nu is ðam weorce ðearf / ðæt s
Christ A 13 ng sylfa / ond ðonne gebete || nu gebrosnad is / hus under hrofe
Christ A 15 t hra gescop / leomo læmena || nu sceal liffrea / ðone wergan he
Christ A 59 || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan
Christ A 66 to frofre / burga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned
Christ A 83 w in ðe / weorðlicu wunade || nu ðu wuldres ðrym / bosme gebæ
Christ A 100 had || hyht is onfangen / ðæt nu bletsung mot || bæm gemæne /
Christ A 112 ginne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin agen gew
Christ A 119 es sceadu || dreogan sceoldan / nu we hyhtfulle || hælo gelyfa
Christ A 122 htigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc firena le
Christ A 134 eft gereht / rume bi gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid
Christ A 146 stes mægne / siðe gesecan || nu hie softe ðæs / bidon in bend
Christ A 149 ædon swa / suslum geslæhte || nu ðu sylfa cum / heofones heahcy
Christ A 166 g dauides || mæran cyninges / nu ðu freode scealt || fæste g
Christ A 188 nan clæne / womma lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwylces
Christ A 206 en godes / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed bu
Christ A 208 me frofre gæst / geeardode || nu ðu ealle forlæt / sare sorgce
Christ A 219 is cræft ond meaht / nis ænig nu || eorl under lyfte / secg sear
Christ A 230 wisan abead || weoroda ealdor / nu sie geworden forð || a to wi
Christ A 243 rnum / sweotule geseðan || cum nu sigores weard / meotod moncynne
Christ A 247 || motan cunnan / ryhtgeryno || nu we areccan ne mægon / ðæt f
Christ A 326 d / hy æfre ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se
Christ A 335 ileac || lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / g
Christ A 341 tan / anmodlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || br
Christ A 342 breostum stariað / geðinga us nu || ðristum wordum / ðæt he u
Christ A 370 lust || gefremed hæbben / ara nu onbehtum || ond usse yrmða g
Christ A 372 de / hwearfiað heanlice || cym nu hæleða cyning / ne lata to la
Christ A 383 lle mægene / hergan healice || nu us hælend god / wærfæst onwr
Christ B 440 orh || wunað butan ende amen / nu ðu geornlice || gæstgerynum
Christ B 481 e mine || godes onsien / farað nu geond ealne || yrmenne grund /
Christ B 512 alilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseoð || soðne
Christ B 558 || ond mægenðrymmes / hafað nu se halga || helle bireafod / ea
Christ B 561 æt orlege || unryhte swealg / nu sind forcumene || ond in cwic
Christ B 571 | ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || sawla nergend / gæs
Christ B 573 en bearn / æfter guðplegan || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaf
Christ B 575 is || se ðisne here lædeð / nu ge fromlice || freondum togea
Christ B 586 ealles leohtes gefea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælubea
Christ B 589 / mære meotudes sunu || ðæt nu monna gehwylc / cwic ðendan he
Christ B 824 ðurh ðæs engles word / bið nu eorneste || ðonne eft cymeð
Christ B 850 snan tid || georne biðencen / nu is ðon gelicost || swa we on
Christ C 1312 weorud geseoð / eala ðær we nu magon || wraðe firene / geseon
Christ C 1327 / lic ond sawle || lifgan mote / nu we sceolon georne || gleawlic
Christ C 1344 feore || willum neotan / onfoð nu mid freondum || mines fæder
Christ C 1396 an || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforl
Christ C 1457 eaht her eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge
Christ C 1474 ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam bitran / deað
Christ C 1489 æt me ðeos heardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra
Christ C 1519 nfulra || sawla feðan / farað nu awyrgde || willum biscyrede / e
Christ C 1552 dom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his g
Christ C 1573 æcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo strynan
Vainglory 44 da ful / niðum nearowrencum || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðys
The Fortunes of Men 97 n || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa secge /
The Order of the World 37 || heofoncyninges bibod / gehyr nu ðis herespel || ond ðinne h
The Order of the World 41 und || sweotule gesceafte / ða nu in ðam ðream || ðurh ðeod
The Riming Poem 43 irum getonge || teala gehonge / nu min hreðer is hreoh || heofs
The Riming Poem 45 dæge wæs dyre || scriðeð nu deop in feore / brondhord geblo
The Riming Poem 59 ah || ond eal stund genag / swa nu world wendeð || wyrde sende
The Riming Poem 83 tlice in heofona rice || uton nu halgum gelice / scyldum biscyre
The Whale 1 # The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cyn
Soul and Body II 35 edales bad / earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe
Soul and Body II 46 ðinra neoda lust / scealt ðu nu hwæðre minra gescenta || sc
Soul and Body II 49 ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || nængum lifgen
Soul and Body II 54 r onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || hyrste ða rea
Guthlac A 6 || abeodeð him godes ærende / nu ðu most feran || ðider ðu
Guthlac A 9 s leoht / torht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham ||
Guthlac A 35 ebodu || healdan willað / mæg nu snottor guma || sæle brucan /
Guthlac A 42 itedom / eal anemdon || swa hit nu gongeð / ealdað eorðan blæd
Guthlac A 49 nge / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien || ea
Guthlac A 52 gesette || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas cenna
Guthlac A 65 fremde geweorðan / forðon hy nu hyrwað || haligra mod / ða ð
Guthlac A 93 his lufan adreogeð / magun we nu nemnan || ðæt us neah gewea
Guthlac A 155 igra || monna tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wundo
Guthlac A 255 || spreca ond dæda / gewitað nu awyrgde || werigmode / from ði
Guthlac A 307 cweman ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fela ge m
Guthlac A 317 yt gegretað / sorge sealdun || nu mec sawelcund / hyrde bihealde
Guthlac A 526 n || ehtendra nið / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstra / d
Guthlac A 582 gecyðed / halig in heortan || nu ðu in helle scealt / deope ged
Guthlac A 587 edes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwylces / le
Guthlac A 670 m afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh ||
Guthlac A 717 be wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge mi
Guthlac A 719 e min onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wil
Guthlac B 1044 ðan awo / forð folgian || is nu fus ðider / gæst siðes georn
Guthlac B 1045 ðider / gæst siðes georn || nu ðu gearwe const / leoma lifged
Guthlac B 1166 min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe feor / ðam ytemestan ||
Guthlac B 1257 ðisne dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond gefer
Guthlac B 1263 bbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðerlocan / to ðam soða
Guthlac B 1268 es georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad
Guthlac B 1298 e ær bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn ||
Guthlac B 1366 ica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / banhus abroce
Guthlac B 1377 mægða / eorðan biðeahte || nu ðu ædre const / siðfæt minn
Deor 39 hlaford || oððæt heorrenda nu / leoðcræftig monn || londryh
Riddles 14 1 les 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlonc ðeceð / geong hagos
Riddles 24 9 os fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex sta
Riddles 26 15 weorc smiða || wire bifongen / nu ða gereno || ond se reada te
Riddles 27 6 iððan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere |
Riddles 4 1 e scyppend || se ðas eorðan nu / wreðstuðum wealdeð || ond
Riddles 4 102 bescyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on he
Riddles 40 1 scyppend, || se þas eorþan nu / wreðstuþum wealdeð / || ond
Riddles 40 106 bescyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on he
Riddles 42 15 an bewrigene / orðoncbendum || nu is undyrne / werum æt wine ||
Riddles 49 8 gas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe hi
Riddles 53 8 m hyrstum / foran gefrætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heaf
Riddles 55 14 n healle / goldhilted sweord || nu me ðisses gieddes / ondsware y
The Wife's Lament 4 oððe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræc
The Wife's Lament 24 || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondsci
The Judgment Day I 13 gefylled / reðra bronda || swa nu rixiað / gromhydge guman || gy
The Judgment Day I 83 res ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðenceð / modbysgung
The Judgment Day I 114 t he to us eallum wat / oncweð nu ðisne cwide || cuð sceal ge
The Judgment Day I 119 elad / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Resignation 25 | sendan wylle / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda f
Resignation 41 god cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder m
Resignation 42 oncynnes / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unf
Resignation 75 r gode ðolian / bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in min
Resignation 103 gefylste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum
Resignation 116 ena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt selast || ðo
The Descent into Hell 29 monað / ealles folces fruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe
The Descent into Hell 61 ðu us/ /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan
The Descent into Hell 73 orosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest ||
The Descent into Hell 94 s/ || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from u
The Descent into Hell 107 ynes wætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user
Azarias 14 h hyldo help || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || ond f
Azarias 25 ond gefræge || foldbuendum / nu ðu usic bewræce || in ðas
Azarias 44 us / gecyð cræft ond meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela fol
Azarias 153 / ond ece god || eaðmodheorte / nu ðec ananias || ond azarias / o
Azarias 155 hel meotud || miltsum hergað / nu we geonge ðry || god bletsia
Azarias 174 in byrnendes / fyres leoman || nu ic ðær feower men / seo to so
Azarias 176 ales me sylfa gerad / hweorfað nu æfter heorðe || nængum hat
Homiletic Fragment II 1 Homiletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre ge
The Husband's Message 1 # The Husband's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wi
The Husband's Message 8 min // / ofer heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond
The Husband's Message 9 her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb modl
The Husband's Message 20 o adraf / of sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ð
The Husband's Message 43 georn / mengan merestreamas || nu se mon hafað / wean oferwunnen
Riddles 67 10 earð / leoda lareow || forðon nu longe mæg / // ealdre || ece l
Riddles 71 3 iu-ða / wyrta wlitetorhtra || nu eom wraðra laf / fyres ond feo
Riddles 73 8 bonan willan || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme bysi
Riddles 77 4 flode ongean / muð ontynde || nu wile monna sum / min flæsc fre
Riddles 83 4 fe bewunden / fyre gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor
Riddles 88 15 scurum || unc gescop meotud / nu unc mæran twam || magas uncr
Riddles 88 29 beadwe || begen ne onðungan / nu mec unsceafta || innan slita
Riddles 92 4 wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / hyhtlic hildew
Riddles 93 24 olige / ðæt /e bord biton || nu ic blace swelge / wuda ond wæt
Riddles 93 28 s nathwæt || hæbbe anne fot / nu min hord warað || hiðende f
Riddles 95 7 burgum || oððe beorhtne god / nu snottre men || swiðast lufia
Riddles 95 10 / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londbuendra || la
The Phoenix 447 se hea beam || in ðam halge nu / wic weardiað || ðær him wi
The Phoenix 470 gehwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fremm
The Phoenix 583 scype || læððum hwopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dryhtn
Juliana 272 ondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan
Juliana 341 geðoliað / ðurh sarslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðin
Juliana 444 cneow / to late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrcende
Juliana 461 || hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðin
Juliana 619 e || ceargealdra full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda u
Juliana 632 d acwæð / wa me forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec ef
The Wanderer 9 lce / mine ceare cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefa
The Wanderer 75 de wela || weste stondeð / swa nu missenlice || geond ðisne mi
The Wanderer 97 || swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / we
The Gifts of Men 97 o awritanne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / m
Precepts 67 ta || sægde eaforan worn / nis nu fela folca || ðætte fyrngew
The Seafarer 33 a caldast || forðon cnyssað nu / heortan geðohtas || ðæt ic
The Seafarer 58 tas || widost lecgað / forðon nu min hyge hweorfeð || ofer hr
The Seafarer 82 edlan || eorðan rices / næron nu cyningas || ne caseras / ne gol
The Seafarer 90 to || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc || geond middan
Beowulf 251 s wlite leoge / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan
Beowulf 254 on land dena / furður feran || nu ge feorbuend / mereliðende ||
Beowulf 375 angan dohtor || is his eafora nu / heard her cumen || sohte hold
Beowulf 395 ardhicgende || hider wilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum
Beowulf 424 hsodon / forgrand gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ðam
Beowulf 430 gendra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic
Beowulf 489 || ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto /
Beowulf 602 l / eafoð ond ellen || ungeara nu / guðe gebeodan || gæð eft s
Beowulf 658 dena || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald || husa selest / ge
Beowulf 939 eredon / scuccum ond scinnum || nu scealc hafað / ðurh drihtnes
Beowulf 946 || este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf ðec / secg betsta |
Beowulf 956 ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode ||
Beowulf 1058 weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið andgit
Beowulf 1134 er com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales ||
Beowulf 1174 yndig / nean ond feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ðæt
Beowulf 1338 ecrang / ealdres scyldig || ond nu oðer cwom / mihtig manscaða |
Beowulf 1343 eoteð / hreðerbealo hearde || nu seo hand ligeð / se ðe eow we
Beowulf 1376 t drysmað / roderas reotað || nu is se ræd gelang / eft æt ðe
Beowulf 1474 e || bearn ecgðeowes / geðenc nu se mæra || maga healfdenes / s
Beowulf 1475 healfdenes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gu
Beowulf 1761 ferhyda ne gym / mære cempa || nu is ðines mægnes blæd / ane h
Beowulf 1782 ealdgewin || eagum starige / ga nu to setle || symbelwynne dreoh
Beowulf 1818 maðelode || bearn ecgðeowes / nu we sæliðend || secgan wylla
Beowulf 2053 ða hryre || hwate scyldungas / nu her ðara banena || byre nath
Beowulf 2247 || fea worda cwæð / heald ðu nu hruse || nu hæleð ne moston
Beowulf 2247 cwæð / heald ðu nu hruse || nu hæleð ne moston / eorla æhte
Beowulf 2508 rtan wylmas / banhus gebræc || nu sceall billes ecg / hond ond he
Beowulf 2646 a gefremede / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure ma
Beowulf 2666 endum / dom gedreosan || scealt nu dædum rof / æðeling anhydig
Beowulf 2729 erimes || deað ungemete neah / nu ic suna minum || syllan wolde
Beowulf 2743 e min sceaceð / lif of lice || nu ðu lungre geong / hord sceawia
Beowulf 2745 er harne stan / wiglaf leofa || nu se wyrm ligeð / swefeð sare w
Beowulf 2747 re wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwela
Beowulf 2799 swyltdæge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine beb
Beowulf 2859 an / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam ge
Beowulf 2884 || ða hyne sio ðrag becwom / nu sceal sincðego || ond swyrdg
Beowulf 2900 soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda / dr
Beowulf 2910 odwearde / leofes ond laðes || nu ys leodum wen / orleghwile || s
Beowulf 3007 urður gen / eorlscipe efnde || nu is ofost betost / ðæt we ðeo
Beowulf 3013 unrime || grimme geceapod / ond nu æt siðestan || sylfes feore
Beowulf 3020 nalles æne || elland tredan / nu se herewisa || hleahtor alegd
Beowulf 3101 urhwelan || brucan moste / uton nu efstan || oðre siðe / seon on
Beowulf 3114 | folcagende / godum togenes || nu sceal gled fretan / weaxan wonn
Beowulf 3167 n / gold on greote || ðær hit nu gen lifað / eldum swa unnyt ||
Judith 92 ðon maran ðearfe || gewrec nu mihtig dryhten / torhtmod tires
Judith 186 ðrong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæne / ðyssa bur
The Paris Psalter 101:11 1 nden woruld standeþ / / # / aris nu mihtig god || miltsa sione / nu
The Paris Psalter 101:11 2 nu mihtig god || miltsa sione / nu is hire helpe || heahsæl cum
The Paris Psalter 102:5 4 || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworden / / # / hafast
The Paris Psalter 102:20 2 na þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcea
The Paris Psalter 103:2 2 dette / gode gegyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum || le
The Paris Psalter 103:6 2 orþan eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ
The Paris Psalter 103:16 5 a gesettest || on þam swylce nu / mid heora spedum || spearwan
The Paris Psalter 105:36 1 | ær gestodan / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se go
The Paris Psalter 106:20 1 urdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtne / þæ
The Paris Psalter 106:42 1 le hemneþ / / # / hwylc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid g
The Paris Psalter 107:2 1 ge || soþum drihtne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlic
The Paris Psalter 107:6 5 elegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære stand
The Paris Psalter 108:21 1 in drihten god || do me þine nu / mycle mildheortnesse || for
The Paris Psalter 112:1 1 alter: Psalm 112 / / # / herigean nu cnihtas || hælynd drihten / an
The Paris Psalter 113:25 2 etsigaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to wo
The Paris Psalter 114:5 1 la þu leofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to so
The Paris Psalter 117:6 1 ehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum is || fæle dryhten
The Paris Psalter 117:7 1 e mannes || for ahwæþer / / # / nu me fultum ys || fæle dryhten
The Paris Psalter 117:21 2 swyþe ær / wyrhtan awurpan || nu se geworden is / hwommona heago
The Paris Psalter 117:24 4 odes huse || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyh
The Paris Psalter 118:23 1 itnesse || wylle secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgæder
The Paris Psalter 118:32 1 ealdre || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þin
The Paris Psalter 118:32 2 / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan geheald || on hy
The Paris Psalter 118:36 1 ne heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise g
The Paris Psalter 118:49 1 ymble ic getreowige / / # / gemun nu dryhten || þines wordes / on
The Paris Psalter 118:69 1 eorc || symble healdan / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man an
The Paris Psalter 118:69 2 and unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hige
The Paris Psalter 118:70 1 t atredde / / # / ys heora heorte nu || her anlicast / swa meoluc we
The Paris Psalter 118:73 3 an || mid higecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge
The Paris Psalter 118:83 1 re || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anlicast / sw
The Paris Psalter 118:83 3 ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weorc || smi
The Paris Psalter 118:91 2 an || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þencea
The Paris Psalter 118:93 3 n ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin
The Paris Psalter 118:116 4 age / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultu
The Paris Psalter 118:146 3 lende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bli
The Paris Psalter 118:153 2 ll ful georne / genere niode || nu me ned belæg / forþon ic wold
The Paris Psalter 118:169 1 gesihþe || soþe drihten / / # / nu genealæceþ || neode minum / g
The Paris Psalter 118:169 2 edum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble
The Paris Psalter 118:171 1 nerige || niþa gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum be
The Paris Psalter 118:173 1 yn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon we
The Paris Psalter 120:4 2 wyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc || utan wiþ feo
The Paris Psalter 121:8 1 / for mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemn
The Paris Psalter 124:2 3 rft || ece drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre
The Paris Psalter 126:3 3 cume || leoda bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ /
The Paris Psalter 128:1 2 on geoguþe / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuh
The Paris Psalter 130:5 2 n || a getreowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:9 2 / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan || her bliss
The Paris Psalter 131:12 3 ome / ofer þin heahsetl || gif nu healdaþ well / þines sylfes b
The Paris Psalter 131:15 1 is min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian
The Paris Psalter 132:4 3 || lange to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 133:1 1 : Psalm 133 / / # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his a
The Paris Psalter 135:27 1 læscea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam ecean gode / þe
The Paris Psalter 136:8 4 þu hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle
The Paris Psalter 138:16 1 strangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne / hi beoþ ofe
The Paris Psalter 138:16 3 þþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif
The Paris Psalter 138:18 2 | þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid niþe / and ofer
The Paris Psalter 139:6 3 yr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hl
The Paris Psalter 139:13 1 þ is hwæþere || soþfæste nu / þinne naman willaþ || þuru
The Paris Psalter 140:8 1 ahwær / / # / forþon min gebed nu gyt || becnum standeþ / þæt
The Paris Psalter 142:7 1 dlice || hæl me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa /
The Paris Psalter 142:9 3 ylcne ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille /
The Paris Psalter 142:10 2 frea drihten || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gely
The Paris Psalter 54:8 1 || and mægenes hreoh / / # / hat nu todælan || drihten usser / heo
The Paris Psalter 54:18 2 c / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwend
The Paris Psalter 55:7 1 lc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum gode || lif min secge /
The Paris Psalter 58:3 1 es || bealuwe gehæle / / # / þi nu mine sawle || swiþe bysige / f
The Paris Psalter 58:4 2 geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæ
The Paris Psalter 59:2 2 gedrefdest / hæl hyre wunde || nu heo ahrered is / / # / feala þu
The Paris Psalter 59:10 1 || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fult
The Paris Psalter 60:1 3 eald mine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / c
The Paris Psalter 60:1 4 utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard æt heo
The Paris Psalter 62:9 4 orþscræfu || eodon geneahhe / nu hi wæran geseald || under sw
The Paris Psalter 62:9 5 sweordes hand / syndon fracuþe nu || foxes dælas / / # / cynincg s
The Paris Psalter 63:1 2 yr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ genea
The Paris Psalter 63:7 3 im awiht þon ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / eall
The Paris Psalter 65:4 1 || hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc /
The Paris Psalter 66:1 2 | and us on mode eac / gebletsa nu || beorhte leohte / þinne andw
The Paris Psalter 68:4 2 þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwun
The Paris Psalter 68:29 1 e holdlice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode he
The Paris Psalter 70:3 2 fultumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || fir
The Paris Psalter 70:5 3 þeccend min / on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / i
The Paris Psalter 70:16 3 st lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wun
The Paris Psalter 70:17 3 sse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines mihtes
The Paris Psalter 72:10 1 | weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle || foldan æhta / an
The Paris Psalter 72:15 1 ysde || laþum wiþferede / / # / nu syndon hi gewordene || wraþe
The Paris Psalter 73:9 3 m feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ / þa wiþerweardan |
The Paris Psalter 73:18 1 || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed
The Paris Psalter 73:18 2 sylfa god || soþ is gecyþed / nu þin gewitnes ys || wel gefyl
The Paris Psalter 73:20 1 aris drihten god || dem þine nu / ealde intingan || eac wes gem
The Paris Psalter 75:8 1 sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyl
The Paris Psalter 76:9 1 an / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendn
The Paris Psalter 78:5 3 fram us || æfre oncyrran / is nu onbærned || biter þin yrre /
The Paris Psalter 78:12 2 deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhydigum || sw
The Paris Psalter 78:13 1 || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearne
The Paris Psalter 79:1 2 ne / reccest and rædest || þu nu recene beheald / þu þe ioseph
The Paris Psalter 79:2 1 iþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cherubin / æte
The Paris Psalter 79:2 3 eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þin
The Paris Psalter 79:6 2 n sarcwide / urum neahmannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþu
The Paris Psalter 79:14 1 aþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mægena god || milde and sped
The Paris Psalter 81:8 1 n gefealleþ / / # / aris drihten nu || dem eorþware / forþan þu
The Paris Psalter 82:8 1 || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum madia
The Paris Psalter 82:10 1 s || her gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / swa s
The Paris Psalter 83:8 1 d se mæra / / # / beseoh drihten nu || scyldend usser / oncnaw onsy
The Paris Psalter 85:15 1 þearle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weor
The Paris Psalter 87:9 1 / # / eagan me syndon || unhale nu / geworden for wædle || ic me
The Paris Psalter 88:43 1 nerige / / # / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheor
The Paris Psalter 89:16 2 eortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas || æþel
The Paris Psalter 90:13 2 ht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan tredan / and leon
The Paris Psalter 90:14 2 þe lyse / niode hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he c
The Paris Psalter 91:8 1 || heofonrices weard / / # / þi nu þine feond || fæcne drihten
The Paris Psalter 91:12 1 ideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt
The Paris Psalter 91:13 1 his wicum || wel geblowan / / # / nu gyt syndan manige || manna sw
The Paris Psalter 93:8 1 and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra syndon / dys
The Paris Psalter 94:1 1 Psalter: Psalm 94 / / # / cumaþ nu togædere || wutun cweman god
The Paris Psalter 94:10 1 eorc || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum
The Paris Psalter 95:1 1 Psalter: Psalm 95 / / # / singaþ nu drihtne || sangas neowe / singe
The Paris Psalter 95:3 1 is fægere wundor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne nam
The Paris Psalter 95:7 1 | wuldres þines / / # / bringaþ nu drihtne || bu ætsomne / wlite
The Paris Psalter 95:9 2 eal || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissu
The Paris Psalter 96:1 1 Psalter: Psalm 96 / / # / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is
The Paris Psalter 96:1 2 hte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs f
The Paris Psalter 99:1 1 e Paris Psalter: Psalm 99 / / # / nu ge mycle gefean || mihtigum d
The Paris Psalter 99:3 3 s edisce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ /
The Metres of Boethius: Metre 10 1 es of Boethius: Metre 10 / / gif nu hæleþa hwone || hlisan lyst
The Metres of Boethius: Metre 10 24 onne eow þearf sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþ
The Metres of Boethius: Metre 10 33 || ælces þinges / hwær sint nu þæs wisan || welandes ban /
The Metres of Boethius: Metre 10 42 htryne || rinca ænig / hwa wat nu þæs wisan || welandes ban / o
The Metres of Boethius: Metre 10 44 wa || hrusan þeccen / hwær is nu se rica || romana wita / and se
The Metres of Boethius: Metre 10 53 ne / nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here ||
The Metres of Boethius: Metre 10 57 on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 63 s || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt g
The Metres of Boethius: Metre 11 40 iwe || eft gewiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdgeweorc /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and l
The Metres of Boethius: Metre 11 56 m / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 14 frymþe || fæste getiode / swa nu þinga gehwilc || þiderweard
The Metres of Boethius: Metre 13 18 a || winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsu
The Metres of Boethius: Metre 13 68 cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu gescea
The Metres of Boethius: Metre 13 73 openlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu gescea
The Metres of Boethius: Metre 15 1 oethius: Metre 15 / / þeah hine nu se yfela || unrihtwisa / neron
The Metres of Boethius: Metre 16 11 swa wide || swa swa westmest nu / an iglond ligþ || ut on gars
The Metres of Boethius: Metre 16 16 || þæt is tile haten / þeah nu anra hwa || ealles wealde / þ
The Metres of Boethius: Metre 16 19 ndeas || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy b
The Metres of Boethius: Metre 17 5 || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on woruld
The Metres of Boethius: Metre 17 18 fermodigen || buton andweorce / nu ge unæþelne || nænigne met
The Metres of Boethius: Metre 17 20 ow for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna g
The Metres of Boethius: Metre 17 23 æm flæsce || foldbuendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle
The Metres of Boethius: Metre 19 10 rdum || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fis
The Metres of Boethius: Metre 19 15 hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen || wæþan mid hundum /
The Metres of Boethius: Metre 2 2 ustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende / wope gewæge
The Metres of Boethius: Metre 2 8 onne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræce / and
The Metres of Boethius: Metre 2 19 ulde || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne magon || sim
The Metres of Boethius: Metre 20 105 iþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 sweotole || somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþt
The Metres of Boethius: Metre 20 252 ta || weorulde sceatum / forgif nu ece god || urum modum / þæt h
The Metres of Boethius: Metre 20 264 ne þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan foran || usses
The Metres of Boethius: Metre 21 5 we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehefted / mid þ
The Metres of Boethius: Metre 22 14 him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit || ealneg seceþ /
The Metres of Boethius: Metre 22 28 ænegum / rihtwisnesse || þeah nu rinca hwæm / þæs lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 24 4 heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran / þinne
The Metres of Boethius: Metre 24 46 is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten hæbbe / gif
The Metres of Boethius: Metre 24 64 e þis earme folc / sume hwile nu || swiþost ondrædæþ
The Metres of Boethius: Metre 25 1 of Boethius: Metre 25 / / geher nu an spell || be þæm ofermodu
The Metres of Boethius: Metre 25 3 m || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædu
The Metres of Boethius: Metre 25 27 ra gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum || þringaþ y
The Metres of Boethius: Metre 27 8 n ne magon || bitres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet tow
The Metres of Boethius: Metre 28 1 etre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige ||
The Metres of Boethius: Metre 28 49 foran / hadrum heofone || hwæt nu hæleþa fela / swelces and swe
The Metres of Boethius: Metre 28 82 æniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwæ
The Metres of Boethius: Metre 29 1 f Boethius: Metre 29 / / gif þu nu wilnige || weorulddrihtnes / he
The Metres of Boethius: Metre 3 8 m geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen || nu hit mare
The Metres of Boethius: Metre 3 9 s þissum nu / mode gelumpen || nu hit mare ne wat / for gode gode
The Metres of Boethius: Metre 4 47 hwile / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deri
The Metres of Boethius: Metre 4 49 deriaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde steo
The Metres of Boethius: Metre 4 54 hst / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu
The Metres of Boethius: Metre 4 55 nu on moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþ
The Metres of Boethius: Metre 5 24 || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæg
The Metres of Boethius: Metre 7 14 forswelgan || swa deþ ricra nu / grundleas gitsung || gilpes a
The Metres of Boethius: Metre 8 11 hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost lætaþ
The Metres of Boethius: Metre 8 40 e wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond þas widan
The Metres of Boethius: Metre 8 42 er sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 8 48 onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ || se
Metrical Psalm 91:12 1 etrical Psalm 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet
Metrical Psalm 91:13 1 # Metrical Psalm 91:13 / / Nu gyt sindæn mænige || mænn
Metrical Psalm 91:8 1 # Metrical Psalm 91:8 / / Þi nu ðinre feond || fæcne drihte
Metrical Psalm 93:8 1 and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre sindon / di
Metrical Psalm 94:1 1 # Metrical Psalm 94:1 / / Cumeð nu togedremene% || uten cweman g
Metrical Psalm 94:10 1 # Metrical Psalm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum
Metrical Psalm 95:1 1 Metrical Psalm 95:1 / / Singað nu drihtne || sangæs niowe sing
Metrical Psalm 95:2 1 Metrical Psalm 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næ
The Death of Alfred 8 comon || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan le
Solomon and Saturn 20 don / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oroþ
Solomon and Saturn 55 sceaft / geomrende gast || deþ nu gena swa / ærþon me geunne ||
Solomon and Saturn 141 modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ on
The Menologium 104 elran lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum
The Menologium 146 e diacon / laurentius || hæfþ nu lif wiþþan / mid wuldorfæder
The Menologium 228 gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon / haligra tiida
The Judgment Day II 26 gende cwæð || mode gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde
The Judgment Day II 68 swigast ðu || synnigu tunge / nu ðu forgifnesse hæfst || gea
The Judgment Day II 69 esse hæfst || gearugne timan / nu ðe ælmihtig || earum atihtu
The Judgment Day II 82 læcedomes || æt lifes frean / nu ðu scealt greotan || tearas
The Judgment Day II 84 wile tima sy || and tid wopes / nu is halwende || ðæt man her
The Judgment Day II 176 flæsc || hwæt dreogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid ||
The Judgment Day II 178 tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðissere
The Judgment Day II 243 on ende || ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið
The Rewards of Piety 1 # The Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofn
The Rewards of Piety 64 u ær dydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wi
The Lord's Prayer II 3 lypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost miht / sawle alysan
The Lord's Prayer II 6 am flæsce / ac hwar cymð heo nu || / buton ðu engla god || ef
The Lord's Prayer II 27 elod || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / a
The Lord's Prayer II 109 odu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god || are and gifn
The Gloria I 31 n || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan we
The Lord's Prayer III 6 an || fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend /
The Lord's Prayer III 14 || a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / he
Fragment of Psalm 34 1 t of Psalm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeoht
Fragment of Psalm 40 1 # Fragment of Psalm 40 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa me d
Fragment of Psalm 40 2 sawle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fre
Fragment of Psalm 43 1 of Psalm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fu
Fragment of Psalm 50 2 minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unriht
The Kentish Hymn 32 der || gasta gemyndig / mildsa nu meahtig || manna cynne / and of
Psalm 50 31 iltsa ðu me meahta walden || nu ðu wast manna geðohtas / help
Psalm 50 47 tfruma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / an
Psalm 50 77 be lufan || sona gemete / ontyn nu elmehtig || earna hleoðor / ð
Psalm 50 83 um ær || hwile wæron / ahwerf nu fram synnum || saula neriend /
Psalm 50 99 a me || eal ne bescerwe / sæle nu bliðse me || bilewit dominus
Psalm 50 116 selfes || soðfestnesse / ontyn nu waldend god || weoloras mine /
Psalm 50 130 htig || æfre ne æwest / gedoo nu fræmsume || frofre ðine / to
A Prayer 67 and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidd
Aldhelm 5 yscop on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus || pl
The Seasons for Fasting 39 ed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sceolan || her for
The Seasons for Fasting 97 fæstendtida || we ðam forð nu gyt / geond engla land || estum
The Seasons for Fasting 105 riste || ures dryhtnes / ðæt nu lengtentid || leoda nemnað / a
The Seasons for Fasting 134 ðæm ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || halig dryhte
The Seasons for Fasting 152 one uplican || æðel secað / nu wæs æt nehstan || ðæt us
The Seasons for Fasting 176 r || dædum fylgest / hæbbe we nu gemearcod || hu ða mæran iu
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 1 s Hymn, Northumbrian Version / / nu scylun hergan || hefaenricaes
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 1 n's Hymn, West-Saxon Version / / nu sculon herigean || heofonrice
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 to the Pastoral Care / / ðis is nu se wæterscipe || ðe us were
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 to fenne werð / ac hladað iow nu drincan || nu iow dryhten gea
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 / ac hladað iow nu drincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gr
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 owrum || dryhtnes welle / fylle nu his fætels || se ðe fæstne
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 geat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 læd || eadiges lare / bidde ic nu sigeres god || godes miltse / s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21 e geond lond fereð / fleoh ðu nu attorlaðe || seo læsse ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 45 ið malscrunge || manra wihta / nu magon ðas nigun wyrta || wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61 behealdað / motan ealle weoda nu || wyrtum aspringan / sæs tosl
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || genesan mo
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 it wære hægtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe
Instructions for Christians 63 Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwugo,
Instructions for Christians 157 || and þus wordon cwæð / Far nu ymbe æll || eorðan rices, /
Grave 5 iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu be
Grave 6 ngæð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa m
The Battle of Finnsburh 7 nneþ / scyld scefte oncwyþ || nu scyneþ þes mona / waþol unde
The Battle of Finnsburh 8 mona / waþol under wolcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne f
The Battle of Finnsburh 10 emman willaþ / ac onwacnigeaþ nu || wigend mine / habbaþ eowre
The Battle of Finnsburh 21 alle durum || hyrsta ne bære / nu hyt niþa heard || anyman wol
The Battle of Maldon 55 o scype gangon / unbefohtene || nu ge þus feor hider / on urne ea
The Battle of Maldon 91 es bearn || beornas gehlyston / nu eow is gerymed || gaþ ricene
The Battle of Maldon 173 na || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste
The Battle of Maldon 213 n healle || ymbe heard gewinn / nu mæg cunnian || hwa cene sy / i
The Battle of Maldon 220 | feran wille / eard gesecan || nu min ealdor ligeþ / forheawen
The Battle of Maldon 230 manode / þegenas to þearfe || nu ure þeoden liþ / eorl on eor
The Battle of Maldon 248 e hælæþ / wordum ætwitan || nu min wine gecranc / þæt ic hla
The Battle of Maldon 314 ote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wendan
segdæn - 2 occurrences
Metrical Psalm 91:13 3 þæ mid geðilde || þendæn segdæn.
Metrical Psalm 93:7 1 # Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% ges
sindæn - 1 occurrences
Metrical Psalm 91:13 1 Metrical Psalm 91:13 / / Nu gyt sindæn mænige || mænnæ swilcæ / ð
swilcæ - 1 occurrences
Metrical Psalm 91:13 1 yt sindæn mænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær t
sæġdon - 30 occurrences
Genesis A 16 ymfæste || þēoden heredon, / sæġdon lustum lof, || hira līf-frē
Genesis B 238 ġeorne tō·ġēanes% || and sæġdon ealles þanc, / lista and þār
A.1.3 137 ġe·þances || swā ġē mē sæġdon, / and þæt ġe·cwǣdon%, ||
A.1.3 205 e·tēode. / Þeġnas þēodne sæġdon || þæt hīe ðǣre ġe·þe
A.1.3 445 hīe sōþ-cwidum || and him sæġdon fela / sōðra tācna, || oþ·
A.1.4 155 e, || lof-sanga word, / drihtne sæġdon. || Nū iċ eom dǣdum fāh, /
A.1.4 462 þæt in fyrn-daĝum / wītĝan sæġdon || þæt hē swā% wolde. / Þi
A.2.1 1080 lorene, || lāþ-spell beran, / sæġdon þām folce || þæt ðǣr fe
A.2.6 190 awlīċe || gāst-ġe·rȳnum / sæġdon siġe-rōfum, || swā fram Si
A.2.6 150 e ðǣre cwēne ā·ġēafon, / sæġdon hine sundor-wīsne: || ‘Hē
A.2.6 678 on, / weorod will-hrēðiġ, || sæġdon wuldor gode / ealle ān-mōde,
Christ A 64 ītĝan wīsfæste || wordum% sæġdon, / cȳðdon Crīstes ġe·byrd,
Christ A 137 n ēac / sācerd sōðlīċe || sæġdon tō·weard%, / swā sē mǣra
Christ B 451 r-cwide || hīerdum cȳðdon, / sæġdon sōðne ġe·fēan, || þætt
Christ C 1193 hyġe-ġlēawe, || hæleþum sæġdon, / oft, nealles ǣne, || ymb þ
Christ C 1304 | earĝra weorca, / godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wisto
Guthlac A 41 || godes spell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall
Guthlac A 234 ġīena, || godes andsacan, / sæġdon sār-stafum, || swīðe ġe·
A.3.5 561 þu || and his hāliġ word%, / sæġdon sōðlīċe || þæt hē siĝ
A.4.1 377 || sōhte holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðende, / þā
A.4.1 1945 ġ; / ealu-drincende || ōðer sæġdon, / þæt hīo lēod-bealwa || l
The Paris Psalter 118:85 3 wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe; || nā iċ hit s
The Paris Psalter 77:3 2 nd ūre fæderas ūs || ǣror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe
The Paris Psalter 77:5 1 welċ || ōðrum cȳðde. / / # / Sæġdon lof simle || lēofum drihtne /
The Paris Psalter 91:13 3 ā mid ġe·þylde || þenden sæġdon. / / # / Cwǣdon, þæt wǣre sō
The Paris Psalter 93:7 1 || stundum ā·cwealdon. / / # / Sæġdon and cwǣdon, || þæt ne ġe
A.5.6.26 74 wyrċan || wer-þēoda spell, / sæġdon þæt hēo sċolde || mid hir
A.5.6.9 61 swīðe sweotol, || þæt we sæġdon oft, / þæt sē an·weald ne d
A.51.91.13 3 e mid ġe·þylde || þenden sæġdon.
A.6.13 225 ǣr. / Iċ tō sōðum wāt; || sæġdon mē ġāra / Filistina witan, |
to - 1831 occurrences
Genesis A 37 ogan / wræclicne ham || weorce to leane / helleheafas || hearde n
Genesis B 240 æt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten / sti
Genesis B 243 on sande || nyston sorga wiht / to begrornianne || butan heo god
Genesis B 254 ne swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde
Genesis B 259 wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him wi
Genesis B 279 nis me wihtæ þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handu
Genesis B 281 an || ic hæbbe geweald micel / to gyrwanne || godlecran stol / he
Genesis B 285 s heardmode || hie habbaþ me to hearran gecorene / rofe rincas
Genesis B 305 n þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid hi
Genesis B 309 nd heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his d
Genesis B 318 n sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs gehw
Genesis B 330 wæron þa befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þ
Genesis B 340 leof / drihtne dyre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for gal
Genesis B 361 e us hæfþ befælled || fyre to botme / helle þære hatan || h
Genesis B 364 hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sor
Genesis B 407 das || þonne moton we hie us to giongrum habban / fira bearn on
Genesis B 427 || þæt hie heofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig
Genesis B 436 || him biþ lean gearo / æfter to aldre || þæs we her inne ma
Genesis B 458 godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynnes
Genesis B 475 || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþo / o
Genesis B 489 is ealra frecna mæste / leodum to langre hwile || þæt wiste s
Genesis B 497 || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende
Genesis B 506 do geworhte || heofoncyninges / to þance geþenod || þinum hea
Genesis B 516 ten || ac he his gingran sent / to þinre spræce || nu he þe m
Genesis B 529 || bedroren ne wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa
Genesis B 541 cen / þe he me þurh treowe || to onsende / min hearra þurh hyld
Genesis B 544 hæbbe me fæstne geleafan / up to þam ælmihtegan gode || þe
Genesis B 557 eþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware || ne mæg his
Genesis B 570 m wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu se
Genesis B 622 || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fela he me
Genesis B 626 ban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa scenost / wifa w
Genesis B 654 et / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / adam frea
Genesis B 660 es || his hyldo is unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþ
Genesis B 665 earf / he mæg unc ærendian || to þam alwaldan / heofoncyninge |
Genesis B 684 de come / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg /
Genesis B 700 forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde || idese sciene /
Genesis B 703 m on helpe || handweorc godes / to forlæranne # || / heo spræc
Genesis B 704 læranne # || / heo spræc þa to adame || idesa sceonost / ful
Genesis B 717 and his heorte ongann / wendan to hire willan || he æt þam wi
Genesis B 722 / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæle || s
Genesis B 728 || and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt
Genesis B 732 / healdan heofonrice || ac hie to helle sculon / on þone swearta
Genesis B 753 forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is h
Genesis B 777 / burnon on breostum || hwilum to gebede feollon / sinhiwan somed
Genesis B 790 iwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue hæ
Genesis B 813 wædo || nys unc wuht beforan / to scursceade || ne sceattes wih
Genesis B 814 cursceade || ne sceattes wiht / to mete gemearcod || ac unc is m
Genesis B 815 ihtig god / waldend wraþmod || to hwon sculon wit weorþan nu / n
Genesis B 817 an || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu
Genesis B 820 swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum e
Genesis B 829 || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban sceolde
Genesis B 834 his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif ic g
Genesis B 839 magon || bu-tu ætsomne / wesan to wuhte || uton gan on þysne w
Genesis A 864 oruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his sunu gang
Genesis A 898 dre beswac || and me neodlice / to forsceape scyhte || and to sc
Genesis A 898 ce / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh fæ
Genesis A 918 a || hu þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc / we
Genesis A 936 þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ / adl
Genesis A 955 hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere forþ
Genesis A 960 orteondra || teohha gehwilcre / to woruldnytte || wæstmas fedan
Genesis A 972 te || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se w
Genesis A 1012 roþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu
Genesis A 1015 and on wræc hweorfan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe
Genesis A 1016 þe wæstmas eorþe / wlitige to woruldnytte || ac heo wældre
Genesis A 1020 þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan || forþon þu fle
Genesis A 1031 ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me fram
Genesis A 1033 rifest from / earde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþra
Genesis A 1108 | and his yldrum þah / freolic to frofre || fæder and meder / ad
Genesis A 1118 æfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres striena
Genesis A 1172 rynan || him bryd sunu / meowle to monnum brohte || se maga wæs
Genesis A 1213 þe his gast onfeng / ær hine to monnum || modor brohte / he þa
Genesis A 1224 hund wintra / and hundseofontig to || sunu æfter heold / lamech l
Genesis A 1258 bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum |
Genesis A 1259 || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum || minra feonda / þ
Genesis A 1295 d spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode
Genesis A 1327 reamas || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / i
Genesis A 1337 es || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and þa
Genesis A 1359 eora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / habb
Genesis A 1361 ban wolde || under hrof gefor / to heora ætgifan || swa him æl
Genesis A 1400 þam æt niehstan || wæs nan to gedale / nymþe heof wæs ahafe
Genesis A 1463 ne wæg || werig sigan / hungri to handa || halgum rince / þa wæ
Genesis A 1473 d brohte / elebeames twig || an to handa / grene blædæ || þa on
Genesis A 1479 n / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo land b
Genesis A 1483 | þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend usser / h
Genesis A 1500 || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gl
Genesis A 1501 eþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde || and þa gode s
Genesis A 1511 cwæþ / wuldris aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ ||
Genesis A 1525 eþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece || swiþor micle /
Genesis A 1526 gan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe bl
Genesis A 1528 morþ mid mundum || monn wæs to godes / anlicnesse || ærest ge
Genesis A 1557 eomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / w
Genesis A 1610 st ellorfus || gangan sceolde / to godes dome || geomor siþþan
Genesis A 1663 || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo eft
Genesis A 1666 andsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde || to
Genesis A 1667 to beacne torr / up arærde || to rodortunglum / þæs þe hie ge
Genesis A 1672 wunedon || larum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / o
Genesis A 1672 sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wlenc
Genesis A 1675 heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ rærdo
Genesis A 1681 || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongunnon
Genesis A 1721 m abraham || idese brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæ
Genesis A 1745 a spræc || heofonrices weard / to abrahame || ece drihten / gewit
Genesis A 1747 and þine fare lædan / ceapas to cnosle || carran ofgif / fæder
Genesis A 1783 ham wide || oþþæt ellenrof / to sicem com || siþe spedig / cyn
Genesis A 1819 fæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþelode || g
Genesis A 1856 he lædan heht || leoflic wif to / his selfes sele || sinces bry
Genesis A 1865 teswingum / heht him abraham || to egesum geþreadne / brego egipt
Genesis A 1867 pto || and his bryd ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceo
Genesis A 1876 n / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapa
Genesis A 1900 dig || abraham sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin /
Genesis A 2061 n || under nihtscuwan / hæleþ to hilde || hlyn wearþ on wicum
Genesis A 2070 ir wera || abraham sealde / wig to wedde || nalles wunden gold / f
Genesis A 2125 doma aldor || secgum befylled / to abrahame || him wæs ara þea
Genesis A 2167 trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla þ
Genesis A 2176 me || gasta waldend / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaf
Genesis A 2204 e || gehet þe folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / m
Genesis A 2219 cipe || bearn gemæne / freolic to frofre || ongann þa ferhþce
Genesis A 2220 re || ongann þa ferhþcearig / to were sinum || wordum mæþlan
Genesis A 2267 ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewa
Genesis A 2311 þe ic þe sealde geo / frofre to wedde || þæs þin ferhþ be
Genesis A 2351 ædne hyge || heortan strange / to dreoganne || dæges and nihte
Genesis A 2367 iþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine gelæstan
Genesis A 2379 ldrice || he him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþ
Genesis A 2424 lde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || stra
Genesis A 2440 || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt / þ
Genesis A 2441 orgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # || / þam giestum
Genesis A 2459 ean hofe || halige aras / weras to gewealde || wordum cwædon / þ
Genesis A 2499 le freoþoscealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþ
Genesis A 2529 tiþa weorþan || teng recene to / þam fæstenne || wit þe fri
Genesis A 2536 / þa onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || feþe ne sp
Genesis A 2544 num || and sweartne lig / werum to wite || weallende fyr / þæs h
Genesis A 2555 and brogan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan
Genesis A 2582 drync / þæt hie firendæda || to frece wurdon / synna þriste ||
Genesis A 2586 brego engla / wylmhatne lig || to wræce sende / waldend usser ||
Genesis A 2601 wa || druncnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega f
Genesis A 2603 londenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on fer
Genesis A 2629 nas sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodi
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / to þam æþelinge || and him yr
Genesis A 2648 modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær /
Genesis A 2656 if abrahame || idese sine / wif to gewealde || gif þu on woruld
Genesis A 2667 es weard || heht him fetigean to / gesprecan sine || spedum sæg
Genesis A 2673 t sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum / þa reordode
Genesis A 2689 rþeode || wic getæhton / land to lissum || þu us leanast nu / u
Genesis A 2719 him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his bryd
Genesis A 2722 eos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga helm / w
Genesis A 2728 þa eft raþe || oþre worde / to sarran || sinces brytta / ne þ
Genesis A 2761 a com feran || frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæ
Genesis A 2771 n || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor brohte / cnih
Genesis A 2783 a cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne || forgif me beaga wea
Genesis A 2796 lommum || cyning engla spræc / to abrahame || ece drihten / læt
Genesis A 2820 wesan fæle freond || fremena to leane / þara þe ic to duguþu
Genesis A 2821 fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæbbe /
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice || abraha
Genesis A 2853 / onsecgan sunu þinne || sylf to tibre / siþþan þu gestigest
Genesis A 2861 siþe || ac sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla /
Genesis A 2880 s aldor / þa abraham spræc || to his ombihtum / rincas mine || r
Genesis A 2886 þeling || and his agen sunu / to þæs gemearces || þe him me
Genesis A 2892 tiber || þæt þu torht gode / to þam brynegielde || bringan
Genesis A 2900 e stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod || wordum tæ
Genesis A 2912 engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast
Exodus 88 || þa wæs þridda wic / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu
Exodus 192 þ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdmen / guþþrea
Exodus 197 fuse / hæfdon hie gemynted || to þam mægenheapum / to þam ær
Exodus 198 ynted || to þam mægenheapum / to þam ærdæge || israhela cyn
Exodus 263 ig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean gyf
Exodus 277 fne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eag
Exodus 278 odum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost |
Exodus 319 | cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund stig
Exodus 325 m || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærdon / þeo
Exodus 397 ter foldan || folmum geworhte / to þam meþelstede || magan gel
Exodus 402 na selost / his swæsne sunu || to sigetibre / angan ofer eorþan
Exodus 405 þa he swa forþ gebad / leodum to lafe || langsumne hiht / he þ
Exodus 425 dagum || lengest weorþan / awa to aldre || unswiciendo / hu þear
Exodus 438 ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþum wordum / n
Exodus 457 ne þær ænig becwom / herges to hame || ac behindan beleac / wy
Exodus 461 stodon || storm up gewat / heah to heofonum || herewopa mæst / la
Exodus 509 com / ealles ungrundes || ænig to lafe / þætte siþ heora || se
Exodus 548 rigaþ / weroda wuldorcyning || to widan feore / swa reordode || r
Exodus 553 ngeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is þeo
Daniel 25 rc gode / oft he þam leodum || to lare sende / heofonrices weard
Daniel 38 ne leofost / herepaþ tæhte || to þære hean byrig / eorlum elþ
Daniel 41 æstnod / weallum geweorþod || to þæs witgan foron / caldea cyn
Daniel 42 s witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela |
Daniel 44 ron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægen
Daniel 54 oran / herige hæþencyninga || to þære hean byrig / israela ||
Daniel 64 fdon / þara þe þam folce || to friþe stodon / gehlodon him to
Daniel 65 to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestreon /
Daniel 70 / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beorna unrim / und
Daniel 74 er ealle lufen / wæpna lafe || to weorcþeowum / onsende þa || s
Daniel 87 | gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þ
Daniel 93 de gecorene / þa þry comon || to þeodne foran / hearde and hige
Daniel 109 gan || on frumslæpe / siþþan to reste gehwearf || rice þeode
Daniel 129 lwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swefen cyninge / h
Daniel 150 || oþþæt witga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecor
Daniel 181 || on cneowum sæton / onhnigon to þam herige || hæþne þeode
Daniel 191 | þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu rærde /
Daniel 197 n / þæt hie him þæt gold || to gode noldon / habban ne healdan
Daniel 200 | þe him gife sealde / oft hie to bote || balde gecwædon / þæt
Daniel 202 ges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte gebædon
Daniel 204 þider hweorfan wolden / guman to þam gyldnan gylde || þe he
Daniel 204 m gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeodne
Daniel 208 ne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum teodest / þa
Daniel 215 þe hie friþes wolde / wilnian to þam wyrrestan || weras ebrea
Daniel 216 yrrestan || weras ebrea / guman to þam golde || þe he him to g
Daniel 216 n to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þa h
Daniel 222 wurfe || in hæþendom / ne hie to facne || freoþo wilnedan / þe
Daniel 225 cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta feorum || forþa
Daniel 254 f / teonfullum on teso || þær to geseah / babilone brego || bli
Daniel 263 laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma þe sunnan s
Daniel 265 ron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / h
Daniel 284 þu eart mihtum swiþ / niþas to nergenne || is þin nama mær
Daniel 304 manegum / þa usic bewræcon || to þæs wyrrestan / eorþcyninga
Daniel 313 a nergend || genumen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and
Daniel 313 n hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta
Daniel 314 abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend / þu
Daniel 320 o mænigeo || mære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorra
Daniel 338 n his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mi
Daniel 338 / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid l
Daniel 351 m fyre || frean mihtum / halgum to helpe || wearþ se hata lig / t
Daniel 413 þæt we þry sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres le
Daniel 415 nu ic þær feower men / geseo to soþe || nales me sefa leoge
Daniel 430 þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas
Daniel 433 ron / hwurfon hæleþ geonge || to þam hæþenan foran / wæron
Daniel 500 bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / swilce he oferf
Daniel 503 twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se wu
Daniel 531 u hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel haten / god
Daniel 543 igu word || and in hige funde / to gesecganne || soþum wordum / h
Daniel 550 worde cwæþ / æcræftig ar || to þam æþelinge / þæt is were
Daniel 563 þ || swa se beam geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum
Daniel 593 ceode / no þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra w
Daniel 607 d sealde || gumena rice / world to gewealde || in wera life / þu
Daniel 609 mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / rume rice || ic r
Daniel 630 hwearf || in godes gemynd / mod to mannum || siþþan he metod o
Daniel 634 leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard
Daniel 651 cwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs gewo
Daniel 698 eran cwome / herega gerædum || to þære heahbyrig / þæt hie ba
Daniel 700 || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþestan dæge / cal
Daniel 715 æron / and mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece
Daniel 717 æt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum ||
Daniel 729 ealle || hwæt seo hand write / to þam beacne || burhsittendum /
Daniel 738 n gaste || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gy
Christ and Satan 63 || lyþre gefered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wær
Christ and Satan 70 || ufan forleton / hæfdon hym to hyhte || helle floras / beornen
Christ and Satan 87 || agan me burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap
Christ and Satan 88 þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde / wene þ
Christ and Satan 91 neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham gefærde / alle
Christ and Satan 110 ic feran com / deofla menego || to þissum dimman ham / ac ic scea
Christ and Satan 116 e wille || eard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne
Christ and Satan 147 | þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferian / bring
Christ and Satan 148 ftum || ham geferian / bringan to bolde || in þone biteran gru
Christ and Satan 152 ful oft wuldres sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þ
Christ and Satan 175 þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic eom
Christ and Satan 189 rig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs /
Christ and Satan 195 || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feond /
Christ and Satan 197 || ealle forwurdon / neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe
Christ and Satan 207 munan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þencaþ / a
Christ and Satan 237 rd aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him san
Christ and Satan 247 forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow
Christ and Satan 252 an us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp / þ
Christ and Satan 268 ot || hæþenre sceale / gripan to grunde || godes andsacan / sume
Christ and Satan 278 fona rice || ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa
Christ and Satan 287 s togenes || grene stræte / up to englum || þær is se ælmiht
Christ and Satan 290 þan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelefaþ
Christ and Satan 312 orcyninge || wunian moton / awa to aldre # || / agan dreama dream
Christ and Satan 314 a dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala
Christ and Satan 334 nd gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and fyr /
Christ and Satan 356 e of eorþan cumaþ / bringaþ to bearme || blostman stences / wy
Christ and Satan 360 mid his swiþran hond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a
Christ and Satan 361 lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrhtne
Christ and Satan 374 him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / and h
Christ and Satan 398 henþo geþoliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum / meo
Christ and Satan 401 þusenda || forþ gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / d
Christ and Satan 413 d ahton / haligne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgd
Christ and Satan 425 t com || þegen hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong
Christ and Satan 428 || eorre geworden / segdest us to soþe || þætte seolfa god / w
Christ and Satan 434 | þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræhte
Christ and Satan 435 ecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / bæd meotod mil
Christ and Satan 438 woce / in middangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt
Christ and Satan 452 | sealde him wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimn
Christ and Satan 456 ger || þæt se feþa com / up to earde || and se eca mid him / m
Christ and Satan 459 m || handum halige / witigan up to eþle || abrahames cynn / hæfd
Christ and Satan 492 lend god / se þæt wite ær || to wrece gesette / ferde to foldan
Christ and Satan 493 ær || to wrece gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / u
Christ and Satan 504 of hæftum || ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceol
Christ and Satan 511 c eft up becom || ece dreamas / to haligum drihtne # || / swa wul
Christ and Satan 525 egn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes bl
Christ and Satan 529 ce drihten / god in galileam || to þæs gingran þider / ealle ur
Christ and Satan 531 wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þeodn
Christ and Satan 544 r he his swat forlet / feollon to foldan || fulwihtes bæþe / f
Christ and Satan 552 of hæftum || ham gelædde / up to eþle || þær we agan sceolo
Christ and Satan 561 bringan wolde / haligne gast || to heofonrice / astah up on heofon
Christ and Satan 566 hten || and hine forþ lædde / to þam halgan ham || heofna eal
Christ and Satan 588 l betolden / leaþaþ us þider to leohte || þurh his læcedom /
Christ and Satan 597 estreonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden mæra / ælmihtig
Christ and Satan 617 uman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice || þær ge habb
Christ and Satan 618 na rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne sto
Christ and Satan 622 ped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran byrig / up to eng
Christ and Satan 623 || to þære mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac
Christ and Satan 631 t sceaþena scræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ |
Christ and Satan 641 t forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / uton
Christ and Satan 649 wuldres leoht / gongan moten || to godes rice / and ymb þa wealla
Christ and Satan 658 orþan tudor / up gelæddest || to þissum eadigan ham / swa wuldr
Christ and Satan 670 || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæd h
Christ and Satan 6 / folc and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold
Christ and Satan 7 me / burh and breotone || bold to gewealde / rodora rices || gif
Christ and Satan 23 cunne / and ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se s
Christ and Satan 28 / grim græfhus || gong ricene to / ær twa seondon || tida agong
Christ and Satan 41 þuhte || þæt þanon wære / to helleduru || hund þusenda / mi
Andreas 23 am wonge || ne wæteres drync / to bruconne || ah hie blod ond f
Andreas 27 cne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þara
Andreas 40 gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæran byrig / cumen in
Andreas 47 te wæron / eorre æscberend || to þam orlege / hie þam halgan
Andreas 73 aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne || þæt þu driht
Andreas 76 ruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht on
Andreas 81 g þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard
Andreas 90 heofenum || swylce hadre segl / to þam carcerne || þær gecyþ
Andreas 98 swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || i
Andreas 106 tyned || þær þu tyres most / to widan feore || willan brucan /
Andreas 111 þe andreas || ædre onsende / to hleo ond to hroþre || in þa
Andreas 113 eþ || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwile /
Andreas 119 lm ælwihta / engla scyppend || to þam uplican / eþelrice || he
Andreas 132 || hwile wunedon / hwylcne hie to æte || ærest mihton / æfter
Andreas 136 || wera endestæf / hwænne hie to mose || meteþearfendum / on þ
Andreas 153 || duguþe ond geogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæg
Andreas 153 eogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæges flæschoman |
Andreas 160 aflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyndig
Andreas 206 t uneaþe || eallwealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þ
Andreas 212 sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / w
Andreas 221 æninga || mid ærdæge / emne to morgene || æt meres ende / ceo
Andreas 234 hildlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him þa on
Andreas 236 ærdæge / ofer sandhleoþu || to sæs faruþe / þriste on geþa
Andreas 287 eodmearce / mycel modes hiht || to þære mæran byrig / þeoden l
Andreas 294 ice || ofer fisces bæþ / efne to þam lande || þær þe lust
Andreas 295 ande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || syþþan ge eowr
Andreas 311 u || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hl
Andreas 313 s wiste || ne hlutterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ str
Andreas 324 | we his þegnas synd / gecoren to cempum || he is cyning on rih
Andreas 342 al hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon wille / him
Andreas 398 geferian || flotan userne / lid to lande || ofer lagufæsten / ond
Andreas 424 gustream || land swiþe feorr / to gesecanne || sund is geblonde
Andreas 449 de || friþes wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo onga
Andreas 458 r frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille / þæt n
Andreas 483 ste wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræft
Andreas 567 earn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to hroþre || hæle
Andreas 588 ere || ond wendan het / beornum to blisse || on þa beteran gecy
Andreas 598 life || ond þurh lare speon / to þam fægeran gefean || þær
Andreas 606 e || nalas feam siþum / folcum to frofre || beforan cyþde / þæ
Andreas 612 rum / hæleþ hynfuse || hyrdon to georne / wraþum wærlogan || h
Andreas 618 || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft /
Andreas 622 na / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswarode
Andreas 653 side herigeas / folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodo
Andreas 658 him togenes || god herigende / to þam meþelstede || manige co
Andreas 666 welfta sylf / þa we becomon || to þam cynestole / þær getimbre
Andreas 711 a / tacna gecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætlice ||
Andreas 778 m lædan || on þa leodmearce / to channaneum || cyninges worde /
Andreas 794 g þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / sneome of slæ
Andreas 795 æpe þæm fæstan || het hie to þam siþe gyrwan / faran to fr
Andreas 796 ie to þam siþe gyrwan / faran to frean dome || sceoldon hie þ
Andreas 808 þa ricene het || rices hyrde / to eadwelan || oþre siþe / secan
Andreas 810 || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willum neotan /
Andreas 828 h lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre || þe him cin
Andreas 909 ed geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || ons
Andreas 918 | gaste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode / wor
Andreas 938 er / geweorþaþ wuldorgifum || to widan aldre / cræfte ond mihte
Andreas 969 sidan || swat ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrm
Andreas 974 / þara þe þu gehweorfest || to heofonleohte / þurh minne nama
Andreas 1027 egnas / begen þa gebroþor || to gebede hyldon / sendon hira ben
Andreas 1039 ær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes wana þe fiftig #
Andreas 1059 on ceastre / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / far
Andreas 1068 herigeas / folces frumgaras || to þam fæstenne / wærleasra wer
Andreas 1070 m comon / hæþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under h
Andreas 1081 undra / ellreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne
Andreas 1089 onne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon ||
Andreas 1098 ealle || þa wæs eall geador / to þam þingstede || þeod gesa
Andreas 1101 hira ærest || oþrum sceolde / to foddurþege || feores ongylda
Andreas 1111 eald || eaforan geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþe /
Andreas 1112 || hie þa lac hraþe / þegon to þance || þeod wæs oflysted
Andreas 1113 d / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordgestr
Andreas 1114 næs him to maþme wynn / hyht to hordgestreonum || hungre wær
Andreas 1118 n feorh / breostum onbryrded || to þam beadulace / wæs þæt wea
Andreas 1123 ogoþe || dæl onfengon / lifes to leofne || hie lungre to þæs
Andreas 1123 lifes to leofne || hie lungre to þæs / hæþene herigweardas |
Andreas 1136 þuhte / þeodbealo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unsc
Andreas 1152 gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þ
Andreas 1160 || welan ne benohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid
Andreas 1161 sæton searuþancle || sundor to rune / ermþu eahtigan || næs
Andreas 1162 e / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelome |
Andreas 1186 ce || þeode lærest / bældest to beadowe || wæst þe bæles c
Andreas 1188 || ond þu here fysest / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ
Andreas 1196 ermeda || wordum lærde / folc to gefeohte || feondes cræfte / n
Andreas 1203 dfrome || heriges brehtme / ond to weallgeatum || wigend þrungo
Andreas 1205 nder cumblum || corþre mycle / to þam orlege || ordum ond bord
Andreas 1234 ne / efne swa wide swa || wegas to lagon / enta ærgeweorc || inna
Andreas 1248 ht gewat / sunne swegeltorht || to sete glidan / læddan þa leode
Andreas 1250 þa leode || laþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste sw
Andreas 1270 ad || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding || duguþ
Andreas 1284 es || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu
Andreas 1301 es muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs orleg
Andreas 1304 aras / oþþæt sunne gewat || to sete glidan / under niflan næs
Andreas 1307 s steape / ond se halga wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn
Andreas 1311 nsyfre / þa com seofona sum || to sele geongan / atol æglæca ||
Andreas 1348 þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe f
Andreas 1351 tan || gif þu furþur dearst / to þam anhagan || aldre geneþa
Andreas 1369 are swyltcwale || secgas mine / to þam guþplegan || gearwe sin
Andreas 1398 lihte / ongan þa geomormod || to gode cleopian / heard of hæfte
Andreas 1410 lifigende / fyrnweorca frea || to fæder cleopodest / cininga wul
Andreas 1423 þe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gif we þine la
Andreas 1432 siþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe heald
Andreas 1452 anc ond lof || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on heof
Andreas 1460 ondsacan || æþeling læddon / to þam carcerne || woldon cræf
Andreas 1481 ne / ofer min gemet || mycel is to secganne / langsum leornung ||
Andreas 1507 þ onsende / wæter widrynig || to wera cwealme / geofon geotende
Andreas 1539 tream || woldon feore beorgan / to dunscræfum || drohtaþ secan
Andreas 1568 æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orget
Andreas 1605 e ar || hider onsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel /
Andreas 1609 t || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen
Andreas 1641 e || fullwihtes bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / eald
Andreas 1659 t wæs þam weorode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leo
Andreas 14 orhtlice || tireadigra / wenede to wuldre || weorod unmæte / to
Andreas 15 e to wuldre || weorod unmæte / to þam halgan ham || heofona ri
Andreas 21 ylde / þæt wæs satane || sar to geþolienne / mycel modes sorg
Andreas 25 um / þurh andreas || este lare / to fægeran gefean || þær næf
Andreas 30 e / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan / blissum hremig |
Andreas 39 eoda weorode / leofne lareow || to lides stefnan / mæcgas modgeom
Andreas 53 scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece mid englum |
The Fates of the Apostles 43 wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / bead
The Fates of the Apostles 62 eoht / sawle gesohte || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon
The Fates of the Apostles 74 lif / mid wuldorcining || wiges to leane / næron þa twegen || to
The Fates of the Apostles 95 / wælreaf wunigean || weormum to hroþre / her mæg findan || fo
The Fates of the Apostles 115 ruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan / sendan usse be
Soul and Body I 16 / spreceþ grimlice || se gast to þam duste / hwæt druh þu dre
Soul and Body I 17 te / hwæt druh þu dreorega || to hwan drehtest þu me / eorþan
Soul and Body I 20 gelicnes || lyt þu gemundest / to hwan þinre sawle þing || si
Soul and Body I 25 þu on eorþan scealt / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde
Soul and Body I 37 re þritig || þusend wintra / to þinum deaþdæge || a ic unc
Soul and Body I 38 þlice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc
Soul and Body I 53 ra || nænigum lifigendra / men to gemæccan || ne meder ne fæd
Soul and Body I 64 id wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf
Soul and Body I 97 secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ || on lime a
Soul and Body I 114 ne || on tyn healfa / hungregum to frofre || forþan hie ne mago
Soul and Body I 117 ædle scearpran || se genydde to / ærest eallra || on þam eor
Soul and Body I 121 || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþrum gerymeþ / w
Soul and Body I 122 lan || oþrum gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / l
Soul and Body I 126 || þæt mæg æghwylcum / men to gemynde || modsnotra gehwam /
Soul and Body I 128 þæt sio halige sawl / færeþ to þam flæsce || frofre bewund
Soul and Body I 154 on þyssum hynþum wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god /
Homiletic Fragment I 42 cræftig || sawle rædes / uton to þam beteran || nu we bot cun
Homiletic Fragment I 45 d englum || agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eor
Dream of the Rood 2 an wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte / syþþan reordber
Dream of the Rood 31 e feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton me heora
Dream of the Rood 42 | ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / feallan to foldan sce
Dream of the Rood 43 þre bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum || ac ic sceol
Dream of the Rood 58 þær fuse || feorran cwoman / to þam æþelinge || ic þæt e
Dream of the Rood 59 hnag ic hwæþre þam secgum to handa / eaþmod elne mycle || g
Dream of the Rood 74 þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic
Dream of the Rood 83 mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me bearn
Dream of the Rood 86 a || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wit
Dream of the Rood 102 id his miclan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas asta
Dream of the Rood 116 || ond fea þencaþ / hwæt hie to criste || cweþan onginnen / ne
Dream of the Rood 122 ian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe mode / eln
Dream of the Rood 129 well weorþian || me is willa to þam / mycel on mode || ond min
Dream of the Rood 131 || ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah ic ricra f
Dream of the Rood 141 ær is dryhtnes folc / geseted to symle || þær is singal blis
Dream of the Rood 153 / anwealda ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum
Elene 10 e wearþ / ahæfen hildfruma || to hereteman / wæs se leodhwata |
Elene 16 / geond middangeard || mannum to hroþer / werþeodum to wræce
Elene 17 mannum to hroþer / werþeodum to wræce || syþþan wæpen aho
Elene 23 ron hwate weras # || / gearwe to guþe || garas lixtan / wriþen
Elene 32 || beaduþreata mæst / hergum to hilde || swylce huna cyning / y
Elene 34 tendra || awer meahte / abannan to beadwe || burgwigendra / for fy
Elene 45 fære || ofstum myclum / bannan to beadwe || beran ut þræce / ri
Elene 48 ofe || sona gegearwod / wæpnum to wigge || þeah hie werod læs
Elene 49 eah hie werod læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / r
Elene 52 e || cyning þreate for / herge to hilde || hrefen uppe gol / wan
Elene 56 træd || mægen samnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted
Elene 63 r werodleste || hæfde wigena to lyt / eaxlgestealna || wiþ ofe
Elene 65 lna || wiþ ofermægene / hrora to hilde || here wicode / eorlas y
Elene 83 n hwopan / heardre hilde || þu to heofenum beseoh / on wuldres we
Elene 154 a weard || þa wisestan / snude to sionoþe || þa þe snyttro c
Elene 160 | yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / galdr
Elene 188 ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawlice
Elene 193 / on his dagana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum ||
Elene 211 | þæs hie in hynþum sculon / to widan feore || wergþu dreoga
Elene 216 ran foldwege || folca þreate / to iudeum || georne secan / wigena
Elene 226 n þa ofstlice || eorla mengu / to flote fysan || fearoþhengest
Elene 248 | cwen siþes gefeah / syþþan to hyþe || hringedstefnan / ofer
Elene 273 eodmægen / guþrofe hæleþ || to hierusalem / cwomon in þa ceas
Elene 286 usend || þæra leoda / alesen to lare || ongan þa leoflic wif
Elene 302 generede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon |
Elene 319 tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman ||
Elene 325 les swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate ||
Elene 349 e || þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsion mine / swa hit
Elene 382 fdon / on sefan snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc ||
Elene 410 þan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune || s
Elene 19 þone halgan || handa sendan / to feorhlege || fæderas usse / þ
Elene 56 g / þæt he him þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for
Elene 60 on || swa he þurh feondscipe / to cwale monige || cristes folce
Elene 61 onige || cristes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryht
Elene 63 þæt he manegum wearþ / folca to frofre || syþþan him frymþ
Elene 94 æs on sefan || selest þince / to gecyþanne || gif þeos cwen
Elene 111 ohton || þa cwom þegna heap / to þam heremeþle || hreopon fr
Elene 113 eow þeos cwen laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdom
Elene 118 wæron / þurh heard gebann || to hofe eodon / cyþdon cræftes m
Elene 129 orngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs ||
Elene 135 ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille / ond þ
Elene 142 æt leas / apundrad weorþan || to woruldgedale / ne magon ge þa
Elene 161 | ond þone ænne genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd /
Elene 165 dor acigde / elene maþelode || to þam anhagan / tireadig cwen ||
Elene 168 deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne || cyþ ricene nu /
Elene 169 yþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafian wille / iudas
Elene 178 leo || hlafes ne gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþs
Elene 224 geaf ondsware / wiþsæcest þu to swiþe || soþe ond rihte / ymb
Elene 239 n mæge / geclænsian || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 240 || criste to willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / g
Elene 264 n for hungre || is þes hæft to þan strang / þreanyd þæs þ
Elene 265 æs þearl || ond þes þroht to þæs heard / dogorrimum || ic
Elene 269 rhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneowe / þa þ
Elene 277 im seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycgende
Elene 299 ras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre gesettest
Elene 458 þe worhte || weoroda dryhten / to feorhnere || fira cynne / lifes
Elene 475 ox / of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot æni
Elene 482 an ham || oft getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / h
Elene 542 rlmægen || aras fysan / ricene to rade || sceoldon romwarena / of
Elene 548 mæla / behyded wæs || halgum to teonan / cristenum folce || þa
Elene 561 myclum || eft gearwian / sylfe to siþe || secgas ne gældon / sy
Elene 566 n mosten / hæleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire
Elene 571 ryhtnes / on caluarie || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 572 || criste to willan / hæleþum to helpe || þær sio halige rod
Elene 599 in þæs weres breostum / bylde to bote || he þæt betere gecea
Elene 607 on þæt betere lif / gewended to wuldre || huru wyrd gescreaf /
Elene 614 snoterne / hæleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he
Elene 617 ierusalem || iudas þam folce / to bisceope || burgum on innan /
Elene 618 on innan / þurh gastes gife || to godes temple / cræftum gecoren
Elene 633 fum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope || bald reordod
Elene 660 rune ne maþ / gastes mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedu
Elene 665 þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder frofre gast ||
Elene 686 / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn god
Elene 699 þe hire brungen wæs / gnyrna to geoce || gode þancode / sigora
Elene 703 || fram fruman worulde / folcum to frofre || heo gefylled wæs / w
Elene 710 secean || soþfæstnesse / weg to wuldre || huru weroda god / gef
Elene 718 orne secan / nearwe geneahhe || to hwan hio þa næglas selost / o
Elene 720 cost || gedon meahte / dugoþum to hroþer || hwæt þæs wære
Elene 722 gean || forþsnotterne / ricene to rune || þone þe rædgeþeah
Elene 726 æs on sefan || selost þuhte / to gelæstenne || ond his lare g
Elene 736 a || on his bridels don / meare to midlum || þæt manigum sceal
Elene 760 wan / hire selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream ||
Elene 764 mena wiste / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in
Elene 773 befæsted || oft him feorran to / laman limseoce || lefe cwomon
Elene 778 m bisceope || bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene fo
Elene 780 | þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebea
Elene 807 || þurh leohtne had / gamelum to geoce || gife unscynde / mægen
Elene 879 c / forsawon synna weorc || ond to suna metudes / wordum cleopodon
Elene 882 fes brucaþ / wuldorcyninges || to widan feore / amen ||
Christ A 3 ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ð
Christ A 8 ll || eagna gesihðe / wundrien to worlde || wuldres ealdor / gesw
Christ A 28 ontyne / weorðe ussum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gew
Christ A 30 o usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice
Christ A 32 heanlice || hweorfan sceoldan / to ðis enge lond || eðle bescy
Christ A 36 gð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs gewor
Christ A 57 wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes ||
Christ A 65 cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast || nu
Christ A 67 is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || weorcum ebrea / bringe
Christ A 87 að || swa eft ripað / cennað to cwealme || cwæð sio eadge m
Christ A 101 gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam uplican
Christ A 124 æt seo fæmne gebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gese
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || forðon cwædon s
Christ A 181 hwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscypes
Christ A 220 er lyfte / secg searoðoncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt
Christ A 223 eard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðara
Christ A 230 or / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende gef
Christ A 255 urh ðin sylfes gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna
Christ A 268 e arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan || æðelan ric
Christ A 277 eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte
Christ A 293 roden || ðe ða beorhtan lac / to heofonhame || hlutre mode / si
Christ A 299 byrd || cennan sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð
Christ A 373 ym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf /
Christ A 414 oman || dugeðum cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum si
Christ A 427 gend / his forgifnesse || gumum to helpe / dæleð dogra gehwam ||
Christ B 456 t dydon / ða se brega mæra || to bethania / ðeoden ðrymfæst |
Christ B 461 gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðær him
Christ B 475 engla / gefysed frea mihtig || to fæder rice / gefeoð ge on fer
Christ B 479 t giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne
Christ B 485 folc under roderum / hweorfað to hæðnum || hergas breotað / f
Christ B 495 æs temples hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen
Christ B 519 ona gehlidu || hlaford fergan / to ðære beorhtan byrg || mid
Christ B 533 der / gewitan him ða gongan || to hierusalem / hæleð hygerofe |
Christ B 552 || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte gewe
Christ B 577 ode || geatu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyning
Christ B 597 deað || swa him leofre bið / to gefremmanne || ðenden flæsc
Christ B 610 aw ond ren || duguðe weccað / to feorhnere || fira cynne / ieca
Christ B 613 uru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmp
Christ B 619 || cwide eft onhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen w
Christ B 620 æs / ðurh yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan ge
Christ B 623 || ond wræce dreogan / feondum to hroðor || fusleoð galan / ond
Christ B 624 hroðor || fusleoð galan / ond to ðære ilcan scealt || eft ge
Christ B 632 || us se willa bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi
Christ B 648 || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh
Christ B 650 efe || grundsceat sohte / wende to worulde || bi ðon se witga s
Christ B 690 n swegle || sibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa
Christ B 722 onfeng butan firenum || ðæt to frofre gewearð / eallum eorðw
Christ B 737 p / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his ealdcy
Christ B 749 n || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe gestiga
Christ B 758 sellran gefeon / habbað we us to frofre || fæder on roderum /
Christ B 773 ðan || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilnian / bid
Christ B 857 se drohtað strong / ærðon we to londe || geliden hæfdon / ofer
Christ B 859 | ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde / godes
Christ B 864 aras || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hyht staðeli
Christ C 887 mena bearn / eall monna cynn || to meotudsceafte / egeslic of ðæ
Christ C 914 um ond liðe || leofum monnum / to sceawianne || ðone scynan wl
Christ C 919 yflum || egeslic ond grimlic / to geseonne || synnegum monnum /
Christ C 921 ð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ðam ðe hafað
Christ C 926 n / mid mægenwundrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehw
Christ C 1026 um || folc anra gehwylc / cuman to gemote || moncynnes gehwone /
Christ C 1041 ud || micel ariseð / dryhtfolc to dome || siððan deaðes bend
Christ C 1065 hea rod / ryht aræred || rices to beacne / folcdryht wera || bifo
Christ C 1078 / swiðe gesæliglic || sawlum to gielde / wuldorlean weorca || w
Christ C 1083 en || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellð
Christ C 1090 | leodum byrhteð / ðæt ðeah to teonum || geteod weorðeð / ð
Christ C 1091 m || geteod weorðeð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode /
Christ C 1105 || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst bic
Christ C 1106 him betst bicwom / ðær hy hit to gode || ongietan woldan / ond e
Christ C 1136 r ðam halgan || huse sceolde / to weorðunga || weorud sceawian
Christ C 1139 s segl / wundorbleom geworht || to wlite ðæs huses / sylf slat o
Christ C 1153 hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe || ðy sylfan dæge / ðe
Christ C 1173 dra / laðlicne deað || leodum to helpe / ða wearð beam monig |
Christ C 1176 reade ond ðicce / sæp wearð to swate || ðæt asecgan ne mag
Christ C 1196 earcnanstan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðer || hæle
Christ C 1214 wita ne cuðon / forðon ðær to teonum || ða tacen geseoð / o
Christ C 1242 || sunnan beorhtran / oðer is to eacan || ondgete swa some / ð
Christ C 1244 s giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice
Christ C 1249 fordone / sar ðrowian || synna to wite / weallendne lig || ond wy
Christ C 1263 willa geworden || magon weana to fela / geseon on him selfum ||
Christ C 1268 ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr || gearo
Christ C 1269 fela / grim helle fyr || gearo to wite / ondweard seoð || on ða
Christ C 1273 || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scom
Christ C 1288 hy unsælge || ær forhogdun / to donne || ðonne him dagas læ
Christ C 1292 ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || ead
Christ C 1293 wite / ac ðara oðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægr
Christ C 1304 des bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on hi
Christ C 1337 englum || ond fore elðeodum / to ðam eadgestum || ærest mæ
Christ C 1343 an || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willum neotan /
Christ C 1352 im ðurh minne noman / eaðmode to eow || arna bædun / ðonne ge
Christ C 1357 fdon unsofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge sta
Christ C 1362 lange brucan / onginneð ðonne to ðam yflum || ungelice / wordum
Christ C 1365 alda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse gewenan / lif
Christ C 1376 æt he him ær forgeaf / syngum to sælum || onginneð sylf cwe
Christ C 1377 onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðre e
Christ C 1390 ða fægran || foldan gesette / to neotenne || neorxnawonges / beo
Christ C 1398 orcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda
Christ C 1400 d ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode ðuhte || gif ðu me
Christ C 1404 efean || fremde wurde / feondum to willan || feor aworpen / neorxn
Christ C 1421 wearð ic ana geboren / folcum to frofre || mec mon folmum biwo
Christ C 1449 sidan || swat ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofle
Christ C 1471 n || mid mine lichoman / heanum to helpe || hold gecypte / wurde
Christ C 1479 st / ofslegen synlice || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt sel
Christ C 1481 swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðurh firenlustas || fu
Christ C 1513 gen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyninge || ðæ
Christ C 1514 sceolon hearde adreogan / wite to widan ealdre || wræc mid deo
Christ C 1518 olc || forð forlæteð / cwið to ðara synfulra || sawla feða
Christ C 1535 a wic || womfulra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðs
Christ C 1543 sinnehte || synne forbærnan / to widan feore || wom of ðære
Christ C 1555 esan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig mon || ne he
Christ C 1567 bið / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe || ð
Christ C 1589 algan tid / soðfæst syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on g
Christ C 1596 an læteð / on gefean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð
Christ C 1601 mmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / laðum leodum |
Christ C 1606 eartum sawlum || ðonne synna to wrace / scyldigra scolu || ascy
Christ C 1618 yred weorðan / æt domdæge || to deaðe niðer / under helle cin
Christ C 1621 can || ðær hy leomu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne /
Christ C 1621 mu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne ||
Christ C 1622 denne || ond to bærnenne / ond to swingenne || synna to wite / ð
Christ C 1622 nne / ond to swingenne || synna to wite / ðonne halig gæst || he
Christ C 1645 edyrde || dryhtne gelyfde / awo to ealdre || engla gemanan / bruca
Vainglory 12 nd on his dægrime || druncen to rice / ðonne monige beoð || m
Vainglory 25 nan / ungemedemad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfð
Vainglory 61 orsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyning
Vainglory 66 afta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum
Widsith 67 || glædlicne maððum / songes to leane || næs ðæt sæne cyn
Widsith 72 ræge / leohteste hond || lofes to wyrcenne / heortan unhneaweste
Widsith 94 e / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane ||
Widsith 95 | ða ic to ham bicwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond
Widsith 134 him god syleð || gumena rice / to gehealdenne || ðenden he her
The Fortunes of Men 50 insadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal on beore ||
The Fortunes of Men 56 || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwale || secgas nemnað / m
The Fortunes of Men 76 | ond he him brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðige
The Fortunes of Men 92 efan || eaðmod weorðeð / ond to hagostealdes || honda gelære
Maxims I 35 ið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað unðin
Maxims I 52 ome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer he fæste s
Maxims I 90 rest gegretan / forman fulle || to frean hond / ricene geræcan ||
Maxims I 96 ceol cumen || ond hyre ceorl to ham / agen ætgeofa || ond heo
Maxims I 110 he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið ð
Maxims I 111 eðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hine m
Maxims I 143 ond calcrondes / nænig fira || to fela gestryneð / wel mon sceal
Maxims I 146 ig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne deor || fu
Maxims I 154 træle || sceal bam gelic / mon to gemæccan || maððum oðres
The Order of the World 30 rgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || godes agen bibo
The Order of the World 32 oncian || ðeodne mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca
The Order of the World 47 urh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð berað
The Order of the World 97 dream / ece unhwylen || eadgum to frofre / forðon scyle mon gehy
The Order of the World 100 ne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte heteni
The Order of the World 102 / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 57 s oft geceosað / treowðrag is to trag || seo untrume genag / ste
The Riming Poem 81 im ða bitran synne || hogað to ðære betran wynne / gemon mor
The Panther 66 | geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || soðfæste men
The Panther 71 ngeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to feorhner
The Panther 72 | ðe us to giefe dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmihtig
The Whale 14 e gehydað || heahstefn scipu / to ðam unlonde || oncyrrapum / se
The Whale 36 ðæt hy wraðe secen / frofre to feondum || oððæt hy fæste
The Whale 85 / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || h
The Whale 88 d swa leofne || in lofe motan / to widan feore || wuldres neotan
The Partridge 5 lce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond g
The Partridge 7 tra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecy
The Partridge 14 an || friðes earnian / duguðe to dryhtne || ðenden us dæg sc
Soul and Body II 16 de / spriceð grimlice || gæst to ðam duste / hwæt drug ðu dre
Soul and Body II 17 ste / hwæt drug ðu dreorga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan
Soul and Body II 20 gelicnes || lyt ðu geðohtes / to won ðinre sawle sið || sið
Soul and Body II 34 re ðritig || ðusend wintra / to ðinum deaðdæge || hwæt ic
Soul and Body II 35 earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc
Soul and Body II 50 fre || nængum lifgendra / menn to gemæccan || ne medder ne fæ
Soul and Body II 59 id wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf ||
Soul and Body II 90 secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel lið || on lime g
Soul and Body II 109 ogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor || forðon heo ne mæ
Soul and Body II 112 dle scearpran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorð
Soul and Body II 115 nd ða toðas ðurhsmyhð / ond to ætwelan || oðrum gerymeð / o
Soul and Body II 117 | ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt we
Soul and Body II 121 || ðæt mæg æghwylcum / men to gemyndum || modsnotterra
Guthlac A 10 ht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham || ðær næf
Guthlac A 13 | ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / dryman
Guthlac A 47 e || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde || wyrpe gehyc
Guthlac A 66 ð || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðeliað /
Guthlac A 84 ldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð || se ðe hi
Guthlac A 98 in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hine inlyhte ||
Guthlac A 125 ðe his giefe willað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld
Guthlac A 131 || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / buta
Guthlac A 179 / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arærde /
Guthlac A 188 hy æfeste || anforlætan / ac to guðlaces || gæste gelæddun
Guthlac A 218 / bad bisæce || betran hyrdes / to ðon ealdfeondas || ondan nom
Guthlac A 225 yhten || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfeða || ende geryme /
Guthlac A 253 æs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende s
Guthlac A 333 || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleo
Guthlac A 353 yn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg ge
Guthlac A 355 hte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin
Guthlac A 367 e || hu sceal min cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle /
Guthlac A 370 | ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun / ne mæ
Guthlac A 381 d || bu-tu geweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / in g
Guthlac A 406 mra gæsta / wæron hy reowe || to ræsanne / gifrum grapum || no
Guthlac A 426 wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfdon /
Guthlac A 427 / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / earde on eorð
Guthlac A 432 e || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif hy
Guthlac A 445 him se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan || nydgedale / hw
Guthlac A 476 a || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease /
Guthlac A 531 um / mægne gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde || ð
Guthlac A 539 s willan || is ðæs gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylf
Guthlac A 549 re || fyl gehehton / no hy hine to deaðe || deman moston / synna
Guthlac A 572 n sceolde / hweorfan gehyned || to helwarum / ond ðær in bendum
Guthlac A 578 don cearfulle || criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne
Guthlac A 585 n swegle || forðon ðu synna to fela / facna gefremedes || in f
Guthlac A 621 in life || swa is lar ond ar / to spowendre || spræce gelæded
Guthlac A 636 ogan || deað ond ðystro / wop to widan ealdre || næfre ge ð
Guthlac A 654 rhlocan / breostum inbryrded || to ðam betran ham / leomum inlyht
Guthlac A 655 betran ham / leomum inlyhted || to ðam leofestan / ecan earde ||
Guthlac A 662 tag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun |
Guthlac A 700 laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge hin
Guthlac A 728 an domeadig || dryhtnes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæl
Guthlac A 733 fte || sigehreðig cwom / bytla to ðam beorge || hine bletsadon
Guthlac A 741 || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siððan h
Guthlac A 757 c god wyrceð || gæsta lifes / to trumnaðe || ðy læs ða tyd
Guthlac A 766 ld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð
Guthlac A 766 orðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond sendeð |
Guthlac A 786 gle || ðær he symle mot / awo to ealdre || eardfæst wesan / bli
Guthlac A 801 geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / gearwað gæstes
Guthlac A 813 lgan burg / gongað gegnunga || to hierusalem / ðær hi to woruld
Guthlac A 814 nga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / godes
Guthlac B 836 e gebidan / ac æfter fyrste || to ðam færestan / heofonrices ge
Guthlac B 840 r siððan a || in sindreamum / to widan feore || wunian mostun /
Guthlac B 844 læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldende
Guthlac B 851 de gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte geteah / siððan se eð
Guthlac B 894 efe || dugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwomun /
Guthlac B 916 | feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad / fl
Guthlac B 1002 deophydig / gleawmod gongan || to godes temple / ðær he eðelbo
Guthlac B 1005 nne / ond ða in eode || eadgum to spræce / wolde hyrcnigan || ha
Guthlac B 1066 innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne || ðeodnes willa
Guthlac B 1077 ofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upe
Guthlac B 1089 hðu || ðær min hyht myneð / to gesecenne || sawul fundað / of
Guthlac B 1090 | sawul fundað / of licfate || to ðam longan gefean / in eadwela
Guthlac B 1104 ymma ðrym || ðreata mæstne / to heofonum ahof || ða he from
Guthlac B 1112 ægde / deophycgende || dryhtne to willan / gæstgerynum || in god
Guthlac B 1117 ond his sefan trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan ges
Guthlac B 1118 e || in ða wlitigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne si
Guthlac B 1119 n || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre swylce / on ða
Guthlac B 1147 nbehtðegn || æðeles neosan / to ðam halgan hofe || fond ða
Guthlac B 1181 re leofestan || on longne weg / to ðam fægran gefean || forðs
Guthlac B 1202 edogor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne || wordum mæ
Guthlac B 1249 life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || cwicra ængum / o
Guthlac B 1264 n wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan gefean || sawel f
Guthlac B 1269 e eom / weorce gewergad || ða to ðam wage gesag / heafelan onhy
Guthlac B 1294 adig elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne / torht to his
Guthlac B 1295 æc to his onbehtðegne / torht to his treowum gesiðe || tid is
Guthlac B 1298 || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddr
Guthlac B 1302 heafdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to geof
Guthlac B 1303 ða to heofona rice / glædmod to geofona leanum || ond ða his
Guthlac B 1307 ig on upweg || englas feredun / to ðam longan gefean || lic col
Guthlac B 1333 lagumearg snyrede / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota /
Guthlac B 1343 lde / lace gelædan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð ||
Guthlac B 1362 h cildes had / gumena cynnes || to godes dome / werigra wraðu ||
Deor 3 || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond longa
Wulf and Eadwacer 12 || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac
Wulf and Eadwacer 17 cerne earne hwelp / bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosl
Riddles 12 11 tre || wyrmeð hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað
Riddles 14 4 wilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wilge
Riddles 14 17 rdum || rincas laðige / wlonce to wine || hwilum wraðum sceal /
Riddles 15 11 ðcnosle || hwonne gæst cume / to durum minum || him bið deað
Riddles 2 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege /
Riddles 20 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege /
Riddles 22 2 tsomne cwom || siextig monna / to wægstæðe || wicgum ridan / h
Riddles 22 6 a hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða geðræc || of
Riddles 22 12 le / ofer wætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah ||
Riddles 26 27 | frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama min is mære / h
Riddles 27 8 swingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceor
Riddles 28 7 wed geatwed || feorran læded / to durum dryhta || dream bið in
Riddles 28 12 ð / meldan mislice || micel is to hycganne / wisfæstum menn || h
Riddles 29 4 lic || listum gegierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe
Riddles 29 9 / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedraf / wreccan ofer willa
Riddles 29 12 an || forð onette / dust stonc to heofonum || deaw feol on eor
Riddles 3 18 regan / streamas styrgan || ond to staðe ðywan / flintgrægne fl
Riddles 30a 7 onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þæ
Riddles 31 23 e / mæg mid mægne || micel is to hycgenne / wisum woðboran || h
Riddles 33 2 cymlic from ceole || cleopode to londe / hlinsade hlude || hleah
Riddles 33 5 pe / wæs hio hetegrim || hilde to sæne / biter beadoweorca || bo
Riddles 34 4 ngeð / hiðeð holdlice || ond to ham tyhð / wæðeð geond weal
Riddles 36 13 ite || ðu wast gif ðu const / to gesecganne || ðæt we soð w
Riddles 39 19 ðisne middangeard || mongum to frofre / næfre hio heofonum hr
Riddles 39 20 æfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal widefe
Riddles 39 22 inges / larum lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorgescea
Riddles 39 25 pu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecganne || soð is æghwyl
Riddles 4 16 yrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec beal
Riddles 4 45 n wæs || geong acenned / mære to monnum || ðurh minre modor h
Riddles 4 55 hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus
Riddles 4 65 ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fl
Riddles 40 17 rft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bea
Riddles 40 46 n wæs || geong acenned / mære to monnum || þurh minre modor h
Riddles 40 56 rim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eom U
Riddles 40 67 þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || f
Riddles 41 5 ta bearn / ofer foldan sceat || to gefean agen / ne magon we her i
Riddles 41 8 ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda gehwylc
Riddles 48 8 | gleawe beðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 en / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð
Riddles 49 10 e || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumb
Riddles 5 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht
Riddles 50 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torh
Riddles 54 2 n in wincsele || stop feorran to / hror hægstealdmon || hof his
Riddles 55 5 æl / ond rode tacn || ðæs us to roderum up / hlædre rærde ||
Riddles 59 17 ican || wunda cwæden / hringes to hæleðum || ða he in healle
Riddles 6 2 soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne /
The Wife's Lament 51 ne / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic || wa bið
The Judgment Day I 9 ge || nis ðæt lytulu spræc / to geheganne || hat bið onæled
The Judgment Day I 29 nsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / hwa
The Judgment Day I 48 s / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan ||
The Judgment Day I 88 ore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to
The Judgment Day I 89 to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifga
The Judgment Day I 93 ætweð / timbreð torhtlice || to sculon clæne / womma lease ||
The Judgment Day I 101 ebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegædra
The Judgment Day I 103 || gæst ond bansele / gesomnad to ðam siðe || soð ðæt wile
The Judgment Day I 113 / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðis
Resignation 12 ær selast sy || sawle minre / to gemearcenne || meotudes willa
Resignation 19 onne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgende god / bitre b
Resignation 21 gemon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min
Resignation 25 fæst cyning || sendan wylle / to cunnunge || nu ðu const on m
Resignation 41 in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ð
Resignation 46 s gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum eaden || hæbbe
Resignation 71 ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg ||
Resignation 73 ferðweg || ond fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan
Resignation 103 s freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate || nu ic me syl
Resignation 114 || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæfde / cy
Resignation 116 me wæs a cearu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / gie
The Descent into Hell 2 || æðelcunde mægð / gierwan to geonge || wiston gumena gemot
The Descent into Hell 25 rum || hlyhhende spræc / modig to ðære mengo || ymb his mæge
The Descent into Hell 31 ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // ges
The Descent into Hell 33 igebearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wolde
The Descent into Hell 37 ust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberendra /
The Descent into Hell 38 mberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggeatum / lædan ne wol
The Descent into Hell 51 / mid ðy cyneðrymme || cuman to helle / ongeat ða geomormod ||
The Descent into Hell 57 odig fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða wilc
The Descent into Hell 69 || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten mi
The Descent into Hell 71 adreag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me
The Descent into Hell 79 ðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bid
The Descent into Hell 85 cendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we
The Descent into Hell 97 on / berað in urum breostum || to bonan honda / sculon eac to uss
The Descent into Hell 98 || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo wiln
The Lord's Prayer I 6 ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd / hla
The Lord's Prayer I 9 læt usic costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief
The Lord's Prayer I 11 waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 6 ðu eart meahtum swið / niðas to nerganne || is ðin noma mær
Azarias 30 enra / ðreanyd || / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond
Azarias 30 || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta sc
Azarias 37 rðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran /
Azarias 54 his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ður
Azarias 54 an / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond ð
Azarias 66 e || for frean meahtum / halgum to helpe || wearð se hata lig / t
Azarias 81 / ðurh lyft lætest || leodum to freme / mildne morgenren || mon
Azarias 116 || ær gesette / sinum bearnum to brice || bremen dryhten / ond
Azarias 136 tor lætest / wæter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum
Azarias 138 t us se cyning gescop / monnum to miltse || ond to mægeneacan /
Azarias 138 escop / monnum to miltse || ond to mægeneacan / bletsien ðec ||
Azarias 159 sende || sigora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr on
Azarias 166 ac hy crist scilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost mea
Azarias 173 as || for gæstlufan / gebunden to bæle || in byrnendes / fyres l
Azarias 175 || nu ic ðær feower men / seo to soðe || nales me sylfa gerad
Azarias 180 alg / brego caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig eor
Homiletic Fragment II 1 I / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðeoh / dryhtne ðinum
Riddles 30b and 60 7 mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum || swa ic mo
The Ruin 29 eall || betend crungon / hergas to hrusan || forðon ðas hofu d
The Ruin 32 | hryre wong gecrong / gebrocen to beorgum || ðær iu beorn mon
Riddles 63 13 / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc geryde
Riddles 69 1 arð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 6 h ond hleortorht || hæleþum to nytte.
Riddles 73 15 eode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ || / /eorp || eaxl
Riddles 78 4 | cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || n
Riddles 83 6 || se me ærest wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon /
Riddles 88 26 e / wit wæron gesome || sæcce to fremmanne / næfre uncer awðer
The Phoenix 40 || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre || ærðon edwenden / wo
The Phoenix 60 ne hægl ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne
The Phoenix 83 ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærðon endige / frod
The Phoenix 139 a || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe || in ðas geomran woru
The Phoenix 191 ðurh gewittes wylm || wendan to life / feorg geong onfon || ðo
The Phoenix 195 yrta wynsume || ond wudubleda / to ðam eardstede || æðelstenc
The Phoenix 198 gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum || ælda cynne / swet
The Phoenix 226 e || lucan togædre / geclungne to cleowenne || ðonne clæne bi
The Phoenix 243 ndrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæstmas
The Phoenix 275 fysed bið / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfehð |
The Phoenix 285 ede || bæle forðylmde / ascan to eacan || ðonne eal geador / be
The Phoenix 346 | lædað mid wynnum / æðelne to earde || oððæt se anhoga / o
The Phoenix 354 guðfrecan || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeling
The Phoenix 367 / aweaht wrætlice || wundrum to life / forðon he drusende || d
The Phoenix 386 a / wunian in wuldre || weorca to leane / ðisses fugles gecynd |
The Phoenix 460 | ond his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwyl
The Phoenix 468 under swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær he wund
The Phoenix 475 ad / in wuldres byrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan
The Phoenix 521 || ðonne bryne stigeð / heah to heofonum || hat bið monegum /
The Phoenix 542 tefn æfter stefne || stigað to wuldre / wlitige gewyrtad || mi
The Phoenix 562 ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende gebidan / leohte
The Phoenix 565 ne || molsnad weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda g
The Phoenix 578 ð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sunnan togeanes
The Phoenix 594 n ham || gæstas gecorene / ece to ealdre || ðær him yfle ne m
The Phoenix 611 ið him on ðam wicum || wiht to sorge / wroht ne weðel || ne g
The Phoenix 656 / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan
The Phoenix 657 a || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || mod afyse
The Phoenix 658 ama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond weorca || wyn
Juliana 41 cast || fæmnan gegyrede / bryd to bolde || heo ðæs beornes lu
Juliana 51 wylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolgiel
Juliana 54 ban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs swi
Juliana 62 lind || haligre fæder / recene to rune || reord up astag / siðð
Juliana 86 ld giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe
Juliana 87 || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ði
Juliana 88 || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofre s
Juliana 89 / eode ða fromlice || fæmnan to spræce / anræd ond yreðweorg
Juliana 99 isan gefongen / wiðsæcest ðu to swiðe || sylfre rædes / ðinu
Juliana 102 edigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is ðæs
Juliana 106 ageaf ondsware / iuliana || hio to gode hæfde / freondrædenne ||
Juliana 114 ne mæg he elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sce
Juliana 115 lde || he ða brydlufan / sceal to oðerre || æhtgestealdum / ide
Juliana 123 ran sind / ðe ðissum folce || to freme stondað / ðæt ðu unge
Juliana 132 d gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi me l
Juliana 137 ðu hæstlice / manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gede
Juliana 155 d mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt he mund
Juliana 162 an het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð wafade
Juliana 170 ssum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest
Juliana 171 ldum || mundbyrd secest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded f
Juliana 194 cra || worda gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu
Juliana 212 inra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices weard / mi
Juliana 215 ce / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasn
Juliana 219 soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne f
Juliana 221 ær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige ||
Juliana 233 niðla || ond gelædan bibead / to carcerne || hyre wæs cristes
Juliana 246 stgeniðla / helle hæftling || to ðære halgan spræc / hwæt dr
Juliana 262 ðende / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu |
Juliana 265 um wælgrim || witu geteohhad / to gringwræce || het ðe god be
Juliana 271 aðelian / geong grondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beor
Juliana 289 om / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecr
Juliana 291 gon / waldend wundian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond w
Juliana 318 fæt secgan || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf o
Juliana 321 ec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hide
Juliana 361 / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / onsægde synna
Juliana 365 ine finde || ferð staðelian / to godes willan || ic beo gearo
Juliana 376 n gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde || ðam ðe ic
Juliana 408 um || selle ðynceð / leahtras to fremman || ofer lof godes / lic
Juliana 412 cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in synna seað || ic
Juliana 416 / weorðan in worulde || wyrme to hroðor / bifolen in foldan ||
Juliana 444 iðe || ic ðæt sylf gecneow / to late micles || sceal nu lange
Juliana 455 wlitescyne || wuldres condel / to ðam wærlogan || wordum mæl
Juliana 458 ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teonan || ðurhtogen hæbbe / m
Juliana 484 letan || sume ic larum geteah / to geflite fremede || ðæt hy f
Juliana 497 ðe ic ær ond sið / gefremede to facne || siððan furðum wæ
Juliana 504 æt him bæm gewearð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum sw
Juliana 517 e unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || næs ænig
Juliana 533 dan / on hyge halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || he
Juliana 534 halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || heo ðæt deo
Juliana 547 ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne si
Juliana 557 gearwor / manes melda || magum to secgan / susles ðegnum || hu h
Juliana 569 t ðam weligan wæs || weorc to ðolianne / ðær he hit for wo
Juliana 573 cwale findan || næs se feond to læt / se hine gelærde || ðæ
Juliana 613 ra ful / clæne ond gecorene || to cwale lædan / synna lease ||
Juliana 621 wiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy lað
Juliana 636 læded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær hi stea
Juliana 638 n / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman / folc of firenum
Juliana 640 m || ond him frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acw
Juliana 646 n || ðær is help gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal
Juliana 653 ufan sibbe / leohte geleafan || to ðam lifgendan / stane stiðhyd
Juliana 665 erfeohtend / weges forwyrnen || to wuldres byrig / biddað bearn g
Juliana 670 awl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean / ðurh sweo
Juliana 672 eordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmod || sceaðena
Juliana 677 nd hine sylfne mid / ærðon hy to lande || geliden hæfdon / ður
Juliana 685 olu || in ðam neolan scræfe / to ðam frumgare || feohgesteald
Juliana 690 | lic haligre / micle mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebro
Juliana 708 r dædum || deman wille / lifes to leane || lagu feoh beofað / se
Juliana 712 / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || æ
The Wanderer 11 durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle
The Wanderer 30 nnað / hu sliðen bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafa
The Wanderer 36 oguðe || his goldwine / wenede to wiste || wyn eal gedreas / for
The Wanderer 66 a sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde /
The Wanderer 66 ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga ||
The Wanderer 67 theort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne
The Wanderer 67 ædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to f
The Wanderer 68 wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to fægen || ne to f
The Wanderer 68 e to forht ne to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes t
The Wanderer 69 o feohgifre / ne næfre gielpes to georn || ær he geare cunne / b
The Wanderer 112 || ne sceal næfre his torn to rycene / beorn of his breostum
The Wanderer 115 am ðe him are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær u
The Gifts of Men 60 e him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renian / s
The Gifts of Men 61 um mæg wæpenðræce || wige to nytte / modcræftig smið || mo
The Gifts of Men 63 remman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / helm oððe hupsea
The Gifts of Men 76 god || sum bið bylda til / ham to hebbanne || sum bið heretoga
The Gifts of Men 81 / hafeces cræftig || sum bið to horse hwæt / sum bið swiðsne
The Gifts of Men 96 ufæst || sum bið listhendig / to awritanne || wordgeryno / nis n
Precepts 14 in mode / ða ðec geornast || to gode trymmen / fæder eft his s
Precepts 25 ahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle || spella ond
Precepts 63 || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / ond a
Precepts 64 || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæ
Precepts 90 | eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne to tweospræce
Precepts 90 beo ðu no to tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode l
Precepts 91 ce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe / ac beo leofwende ||
The Seafarer 20 hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleoðor / on
The Seafarer 37 lust || mæla gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan
The Seafarer 40 a ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum
The Seafarer 41 ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his dryh
The Seafarer 41 s deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæ
The Seafarer 43 a his sæfore || sorge næbbe / to hwon hine dryhten || gedon wi
The Seafarer 44 en || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hringð
The Seafarer 44 ið him to hearpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn ||
The Seafarer 45 n hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyh
The Seafarer 45 ingðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht el
The Seafarer 51 emoniað || modes fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðence
The Seafarer 61 eorðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || giell
The Seafarer 69 a gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð / adl oððe yl
The Seafarer 79 ðan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dr
The Seafarer 101 le || ðe bið synna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðon
The Seafarer 119 ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignes
Beowulf 14 rdum || ðone god sende / folce to frofre || fyrenðearfe ongeat
Beowulf 26 eðeon / him ða scyld gewat || to gescæphwile / felahror feran |
Beowulf 28 ære / hi hyne ða ætbæron || to brimes faroðe / swæse gesiða
Beowulf 51 e mod || men ne cunnon / secgan to soðe || selerædende / hæleð
Beowulf 95 ig || sunnan ond monan / leoman to leohte || landbuendum / ond gef
Beowulf 124 non eft gewat / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfyll
Beowulf 133 an gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað ond longsum || n
Beowulf 137 re / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfy
Beowulf 158 enan ðorfte / beorhtre bote || to banan folmum / ac se æglæca |
Beowulf 172 cða || monig oft gesæt / rice to rune || ræd eahtedon / hwæt s
Beowulf 174 lest wære / wið færgryrum || to gefremmanne / hwilum hie geheto
Beowulf 188 ðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo wi
Beowulf 191 onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond longsum || ðe
Beowulf 234 ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan / ðegn
Beowulf 257 ne geðoht || ofost is selest / to gecyðanne || hwanan eowre cy
Beowulf 270 ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran || micel ærende
Beowulf 298 fne mannan / wudu wundenhals || to wedermearce / godfremmendra ||
Beowulf 313 rht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || guðb
Beowulf 316 word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mid a
Beowulf 318 gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod ||
Beowulf 323 ir / song in searwum || ða hie to sele furðum / in hyra gryregea
Beowulf 327 ðæs recedes weal / bugon ða to bence || byrnan hringdon / guð
Beowulf 360 e ðeaw / wulfgar maðelode || to his winedrihtne / her syndon ge
Beowulf 374 fæder || ecgðeo haten / ðæm to ham forgeaf || hreðel geata /
Beowulf 379 attas || geata fyredon / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges /
Beowulf 383 od / for arstafum || us onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæ
Beowulf 438 oððe sidne scyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape scea
Beowulf 460 æste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ð
Beowulf 473 | he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gu
Beowulf 489 ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto / sig
Beowulf 525 soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah
Beowulf 553 tum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah / fah feondscaða |
Beowulf 587 / ðeah ðu ðinum broðrum || to banan wurde / heafodmægum ||
Beowulf 590 ah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt
Beowulf 601 nd sendeð || secce ne weneð / to gardenum || ac ic him geata s
Beowulf 604 eodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan morgen
Beowulf 641 ldhroden / freolicu folccwen || to hire frean sittan / ða wæs ef
Beowulf 647 æste || wiste ðæm ahlæcan / to ðæm heahsele || hilde geði
Beowulf 665 fruma || wealhðeo secan / cwen to gebeddan || hæfde cyningwuld
Beowulf 694 don gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winsele
Beowulf 714 am hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsel
Beowulf 720 e || healðegnas fand / com ða to recede || rinc siðian / dreamu
Beowulf 766 sið / ðæt se hearmscaða || to heorute ateah / dryhtsele dyned
Beowulf 905 ded || hine sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð
Beowulf 906 wearð / eallum æðellingum || to aldorceare / swylce oft bemearn
Beowulf 909 ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt
Beowulf 919 scealc monig / swiðhicgende || to sele ðam hean / searowundor se
Beowulf 925 hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapole
Beowulf 933 ænigra me / weana ne wende || to widan feore / bote gebidan ||
Beowulf 955 || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || alwalda ðec / gode fo
Beowulf 969 tfealh / feorhgeniðlan || wæs to foremihtig / feond on feðe ||
Beowulf 971 hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe || last weardian / ea
Beowulf 1003 orwena || no ðæt yðe byð / to befleonne || fremme se ðe wi
Beowulf 1009 ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang || healfdenes sun
Beowulf 1013 fan || sel gebæran / bugon ða to bence || blædagande / fylle ge
Beowulf 1021 nes / segen gyldenne || sigores to leane / hroden hildecumbor || h
Beowulf 1119 giddum || guðrinc astah / wand to wolcnum || wælfyra mæst / hly
Beowulf 1138 wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte ||
Beowulf 1139 æce / swiðor ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot ||
Beowulf 1154 n numen / sceotend scyldinga || to scypon feredon / eal ingesteald
Beowulf 1158 e on sælade / drihtlice wif || to denum feredon / læddon to leod
Beowulf 1159 f || to denum feredon / læddon to leodum || leoð wæs asungen /
Beowulf 1171 um wes / goldwine gumena || ond to geatum spræc / mildum wordum |
Beowulf 1186 he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum /
Beowulf 1186 on / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwesendum ær
Beowulf 1199 eða || syððan hama ætwæg / to ðære byrhtan byrig || brosi
Beowulf 1207 wlenco || wean ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg
Beowulf 1232 || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ðær wæs symbla cy
Beowulf 1236 wom / ond him hroðgar gewat || to hofe sinum / rice to ræste ||
Beowulf 1237 r gewat || to hofe sinum / rice to ræste || reced weardode / unri
Beowulf 1242 fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bordwu
Beowulf 1251 wæs seo ðeod tilu / sigon ða to slæpe || sum sare angeald / æ
Beowulf 1262 eamas || siððan cain wearð / to ecgbanan || angan breðer / fæ
Beowulf 1272 || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / frofr
Beowulf 1279 || sunu deað wrecan / com ða to heorote || ðær hringdene / ge
Beowulf 1295 de / fæste befangen || ða heo to fenne gang / se wæs hroðgare
Beowulf 1310 n || deadne wisse / hraðe wæs to bure || beowulf fetod / sigorea
Beowulf 1330 wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælgæst wæfre ||
Beowulf 1336 || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode on
Beowulf 1374 yðgeblond || up astigeð / won to wolcnum || ðonne wind styre
Beowulf 1396 gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode
Beowulf 1419 m scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne monegum
Beowulf 1422 etton / flod blode weol || folc to sægon / hatan heolfre || horn
Beowulf 1472 m oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæfde / beowu
Beowulf 1506 r ða seo brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðengel || t
Beowulf 1507 o botme com / hringa ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte ||
Beowulf 1561 are || ðonne ænig mon oðer / to beadulace || ætberan meahte /
Beowulf 1578 fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / oftor micle || ðon
Beowulf 1585 lean forgeald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah
Beowulf 1616 brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ellorgæst
Beowulf 1623 ðas lænan gesceaft / com ða to lande || lidmanna helm / swiðm
Beowulf 1639 ælstenge || weorcum geferian / to ðæm goldsele || grendles he
Beowulf 1640 s heafod / oððæt semninga || to sele comon / frome fyrdhwate ||
Beowulf 1654 dinga || lustum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locas
Beowulf 1654 tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ea
Beowulf 1707 urðum spræcon || ðu scealt to frofre weorðan / eal langtwidi
Beowulf 1709 ig || leodum ðinum / hæleðum to helpe || ne wearð heremod sw
Beowulf 1711 arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / on
Beowulf 1711 geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum
Beowulf 1712 illan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum || deniga leodum /
Beowulf 1724 æc wintrum frod || wundor is to secganne / hu mihtig god || man
Beowulf 1731 him on eðle || eorðan wynne / to healdanne || hleoburh wera / ge
Beowulf 1742 sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bisgum gebunden || bona
Beowulf 1748 || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange heold
Beowulf 1755 ge gefealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas d
Beowulf 1782 dgewin || eagum starige / ga nu to setle || symbelwynne dreoh / wi
Beowulf 1785 t wæs glædmod || geong sona to / setles neosan || swa se snott
Beowulf 1804 ton / wæron æðelingas || eft to leodum / fuse to farenne || wol
Beowulf 1805 elingas || eft to leodum / fuse to farenne || wolde feor ðanon /
Beowulf 1815 | eode weorð denum / æðeling to yppan || ðær se oðer wæs /
Beowulf 1830 nda || ðegna bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / ge
Beowulf 1834 æt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mægene
Beowulf 1836 rf / gif him ðonne hreðric || to hofum geata / geðingeð ðeodn
Beowulf 1851 e sægeatas || selran næbben / to geceosenne || cyning ænigne /
Beowulf 1876 on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breo
Beowulf 1888 ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / hægstea
Beowulf 1895 ra leodum / scaðan scirhame || to scipe foron / ða wæs on sande
Beowulf 1917 aroðe || feor wlatode / sælde to sande || sidfæðme scip / once
Beowulf 1922 tgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || sinces bryttan / h
Beowulf 1930 || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || geata leodum / m
Beowulf 1941 ið swylc cwenlic ðeaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænl
Beowulf 1961 || ðonon eomer woc / hæleðum to helpe || hemminges mæg / nefa
Beowulf 1967 i sið drugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan on
Beowulf 1974 gende cwom / heaðolaces hal || to hofe gongan / hraðe wæs gerym
Beowulf 1983 e || liðwæge bær / hæleðum to handa || higelac ongan / sinne
Beowulf 1990 an || ofer sealt wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / w
Beowulf 2005 gum || sorge gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræ
Beowulf 2010 ngen || ic ðær furðum cwom / to ðam hringsele || hroðgar gr
Beowulf 2019 iðan / secge sealde || ær hie to setle geong / hwilum for duguð
Beowulf 2039 on / oððæt hie forlæddan || to ðam lindplegan / swæse gesið
Beowulf 2048 gecnawan / ðone ðin fæder || to gefeohte bær / under heregrima
Beowulf 2071 geare cunne / sinces brytta || to hwan syððan wearð / hondræs
Beowulf 2079 l wearð / mærum maguðegne || to muðbonan / leofes mannes || li
Beowulf 2093 n ic on yrre || uppriht astod / to lang ys to reccenne || hu ic
Beowulf 2104 || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfdon / ð
Beowulf 2117 || oððæt niht becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe /
Beowulf 2203 emeceas / under bordhreoðan || to bonan wurdon / ða hyne gesohta
Beowulf 2289 onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræfte |
Beowulf 2325 wulfe || broga gecyðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham
Beowulf 2362 ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware ||
Beowulf 2368 ecgðeowes / earm anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead
Beowulf 2384 e / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ðær for fe
Beowulf 2404 aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt mær
Beowulf 2410 isian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || ann
Beowulf 2416 rðan || næs ðæt yðe ceap / to gegangenne || gumena ænigum /
Beowulf 2432 || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beorn i
Beowulf 2445 geomorlic || gomelum ceorle / to gebidanne || ðæt his byre r
Beowulf 2448 onne his sunu hangað / hrefne to hroðre || ond he him helpe n
Beowulf 2452 ellorsið || oðres ne gymeð / to gebidanne || burgum in innan /
Beowulf 2461 fter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede || sw
Beowulf 2494 æs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to gardenum
Beowulf 2494 ðæt he to gifðum || oððe to gardenum / oððe in swiorice |
Beowulf 2498 wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremman |
Beowulf 2502 dugeðum || dæghrefne wearð / to handbonan || huga cempan / nall
Beowulf 2519 nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið
Beowulf 2556 næs ðær mara fyrst / freode to friclan || from ærest cwom / o
Beowulf 2562 ogan || heorte gefysed / sæcce to seceanne || sweord ær gebræ
Beowulf 2570 byrnende || gebogen scriðan / to gescipe scyndan || scyld wel
Beowulf 2591 an lændagas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy |
Beowulf 2639 | ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðfate || sylfes wi
Beowulf 2644 is ellenweorc || ana aðohte / to gefremmanne || folces hyrde / f
Beowulf 2648 dra guðrinca || wutun gongan to / helpan hildfruman || ðenden
Beowulf 2654 || ðæt we rondas beren / eft to earde || nemne we æror mæge
Beowulf 2684 an æt hilde || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane ||
Beowulf 2686 swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum he
Beowulf 2804 e || æt brimes nosan / se scel to gemyndum || minum leodum / heah
Beowulf 2815 e wyrd forsweop / mine magas || to metodsceafte / eorlas on elne |
Beowulf 2845 lænan lifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || h
Beowulf 2882 weoll of gewitte || wergendra to lyt / ðrong ymbe ðeoden || ð
Beowulf 2892 heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif
Beowulf 2922 ngas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe tr
Beowulf 2941 || sum on galgtreowum / fuglum to gamene || frofor eft gelamp / s
Beowulf 2960 eodon / syððan hreðlingas || to hagan ðrungon / ðær wearð o
Beowulf 2992 ten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe ||
Beowulf 2998 dohtor / hamweorðunge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo ||
Beowulf 3001 e ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda / syððan hie
Beowulf 3016 || nalles eorl wegan / maððum to gemyndum || ne mægð scyne / h
Beowulf 3085 egongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning |
Beowulf 3136 eling boren / har hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegireda
Judith 7 e heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefrægen
Judith 9 rymlic / girwan up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / eal
Judith 11 æfndon rondwiggende || comon to ðam rican ðeodne / feran folc
Judith 15 inu || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sittan eodon / wl
Judith 16 symle || sittan eodon / wlance to wingedrince || ealle his weag
Judith 36 igan mægð || ofstum fetigan / to his bedreste || beagum gehlæ
Judith 40 gena brego || bearhtme stopon / to ðam gysterne || ðær hie iu
Judith 43 ngunnon / ða torhtan mægð || to træfe ðam hean / ðær se ric
Judith 54 ra || him ðe near hete / rinca to rune gegangan || hie ða on r
Judith 72 n / laðne leodhatan || læddon to bedde / nehstan siðe || ða w
Judith 96 ne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mi
Judith 120 || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð / in
Judith 131 nd ageaf / higeðoncolre || ham to berenne / iudith gingran sinre
Judith 141 ie glædmode || gegan hæfdon / to ðam wealgate || wiggend sæt
Judith 147 of || wæs ða eft cumen / leof to leodum || ond ða lungre het /
Judith 152 eat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secg
Judith 169 | ðæt wæs iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hi
Judith 174 n || heafod onwriðan / ond hyt to behðe || blodig ætywan / ðam
Judith 176 eow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge mago
Judith 189 || ðæt ge recene eow / fysan to gefeohte || syððan frymða
Judith 196 || fynd syndon eowere / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir
Judith 200 rod || snude gegearewod / cenra to campe || stopon cynerofe / secg
Judith 202 as || bæron sigeðufas / foron to gefeohte || forð on gerihte /
Judith 213 | stopon heaðorincas / beornas to beadowe || bordum beðeahte / h
Judith 220 er guðfanum || gegan hæfdon / to ðam fyrdwicum || hie ða fro
Judith 275 a wearð sið ond late || sum to ðam arod / ðara beadorinca ||
Judith 281 he ða lungre gefeoll / freorig to foldan || ongan his feax tera
Judith 283 mod / ond ðæt word acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unro
Judith 295 e || sweordum geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum /
Judith 296 || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre || flugon ða ðe lyfd
Judith 311 nnes || lythwon becom / cwicera to cyððe || cirdon cynerofe / wi
Judith 313 an / reocende hræw || rum wæs to nimanne / londbuendum || on ða
Judith 322 on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwicer
Judith 326 ndenlocc || wagon ond læddon / to ðære beorhtan byrig || beth
Judith 334 awe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate ||
Judith 345 ðe heo ahte soðne geleafan / to ðam ælmihtigan || huru æt
Judith 347 sy ðam leofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wi
The Paris Psalter 100:1 3 wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre
The Paris Psalter 101:1 3 enes weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend /
The Paris Psalter 101:2 3 ic geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me
The Paris Psalter 101:21 7 earon þines anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu || d
The Paris Psalter 101:23 4 man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended syþþan / / #
The Paris Psalter 101:25 3 heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || we
The Paris Psalter 103:7 2 || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce / sta
The Paris Psalter 103:13 3 ldaþ / wyrta þu geworhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him
The Paris Psalter 103:14 2 eorþan || ut alæddest / hlaf to helpe || heortan manna / must a
The Paris Psalter 103:25 4 ysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on e
The Paris Psalter 104:9 1 / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac
The Paris Psalter 104:9 2 d aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gle
The Paris Psalter 104:9 4 lice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn / his ge
The Paris Psalter 104:15 2 sende æryst / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || b
The Paris Psalter 104:15 5 ær hine grame æryst / hæfdon to hæfte || oþþæt hine halig
The Paris Psalter 104:16 3 e || and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / #
The Paris Psalter 104:17 1 / he sette hine on his huse || to hlafwearde / ealra him his æht
The Paris Psalter 104:25 1 heora wæter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas |
The Paris Psalter 104:37 3 es weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse /
The Paris Psalter 104:40 3 georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:13 2 sende on heora muþas || mete to genihte / / # / ongunnon hi on þ
The Paris Psalter 105:17 2 swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean / on
The Paris Psalter 105:26 6 an / him þæt eall gewearþ || to æswyce / / # / ongunnan heora be
The Paris Psalter 106:1 3 / is his mildheortnes || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þ
The Paris Psalter 106:5 1 þære costunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:6 4 t hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || eardungstowe /
The Paris Psalter 106:8 3 mid godum / fæste gefylleþ || to feore syþþan / / # / þa þe he
The Paris Psalter 106:12 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:18 1 a hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:25 1 a yþa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astigaþ /
The Paris Psalter 106:27 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþu
The Paris Psalter 106:31 3 otelum soþfæstra || secgean to worulde / / # / he on westenne ||
The Paris Psalter 107:8 1 u || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syndan
The Paris Psalter 107:12 3 g / ure feond gedon || fracuþe to nawihte
The Paris Psalter 108:5 1 esete him synnfulle || symble to ealdrum / stande him on þa swy
The Paris Psalter 108:6 2 / and him his gebed || hweorfe to fyrenum / / # / gewurþe him west
The Paris Psalter 108:10 3 e || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnian / /
The Paris Psalter 108:12 2 / ne his steopcildum || stande to helpe / / # / gangan ealle his be
The Paris Psalter 108:15 3 alne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him milde gemy
The Paris Psalter 108:24 4 ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum geworde
The Paris Psalter 110:4 4 eorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him
The Paris Psalter 111:7 1 yþ his heorte gearo || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted
The Paris Psalter 112:2 2 etsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram upgange ||
The Paris Psalter 112:6 2 n mæg || þone unagan / weccan to willan || and of woruftorde /
The Paris Psalter 113:25 3 þ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 114:2 1 hyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyldes
The Paris Psalter 114:5 2 ne nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mi
The Paris Psalter 115:3 1 emete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for ea
The Paris Psalter 116:2 4 ce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:1 3 / ys his mildheortnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cw
The Paris Psalter 117:2 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþe aarones hu
The Paris Psalter 117:3 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþan ealle þ
The Paris Psalter 117:5 1 e / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 117:8 1 / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonne on mannan w
The Paris Psalter 117:8 2 / þonne on mannan wese || mod to treowianne / / # / god ys on dryh
The Paris Psalter 117:9 1 / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen
The Paris Psalter 117:9 2 þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbse
The Paris Psalter 117:14 3 es heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu / / #
The Paris Psalter 117:18 2 s / dryhten ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre
The Paris Psalter 117:21 4 mona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe || wis teofrad
The Paris Psalter 117:22 3 / eallum eorþtudrum || eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten g
The Paris Psalter 117:25 1 || deore onlyhte / / # / wutan us to symbeldæge || settan georne /
The Paris Psalter 117:27 3 earfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || e
The Paris Psalter 117:28 3 in mildheortnyss || ys mycel to worulde
The Paris Psalter 118:15 3 inra / ealra ofergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþf
The Paris Psalter 118:24 3 mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic forþ
The Paris Psalter 118:39 2 tt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / forþ
The Paris Psalter 118:44 2 þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunian m
The Paris Psalter 118:54 1 þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu ic
The Paris Psalter 118:59 2 ic wegas þine || wise þence / to ferenne || fotum minum / þæt
The Paris Psalter 118:66 2 ne tilne / and wisdomes || word to genihte / forþon ic þin bebod
The Paris Psalter 118:76 2 od || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestande / swa
The Paris Psalter 118:79 1 bealde gegange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / eg
The Paris Psalter 118:79 1 eorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle
The Paris Psalter 118:91 2 || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þenceaþ /
The Paris Psalter 118:111 3 el getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss ||
The Paris Psalter 118:142 3 symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelne
The Paris Psalter 118:144 3 || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifi
The Paris Psalter 118:145 2 gehygde / heortan minre || hige to drihtne / ceare cleopian || he
The Paris Psalter 118:146 1 ohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne h
The Paris Psalter 118:160 3 e meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt
The Paris Psalter 118:165 3 him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad
The Paris Psalter 119:1 1 Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode / þ
The Paris Psalter 119:6 3 hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þon
The Paris Psalter 120:1 1 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean beorge / þær ic ful
The Paris Psalter 120:3 2 | on feondes geweald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe
The Paris Psalter 120:7 3 ealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 121:1 2 llum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syndon / and on gode
The Paris Psalter 121:9 2 es huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum sece /
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece
The Paris Psalter 122:3 3 anda locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam
The Paris Psalter 124:2 3 drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre forlæteþ
The Paris Psalter 124:4 2 te || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / hand
The Paris Psalter 124:5 1 e / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum bendum / eft hi gelæde
The Paris Psalter 128:1 1 : Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan i
The Paris Psalter 128:1 3 eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton
The Paris Psalter 128:3 5 amiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost hæfdo
The Paris Psalter 129:1 1 : Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihte
The Paris Psalter 130:5 2 reowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:14 2 ceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt fr
The Paris Psalter 131:16 3 neahhe / heora hungrium || hlaf to fylle / / # / ec his sacerdas ||
The Paris Psalter 132:4 2 hten / lifes bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to
The Paris Psalter 132:4 3 to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 134:7 3 icu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrceþ / / # /
The Paris Psalter 135:1 3 nd ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mildh
The Paris Psalter 135:3 4 his mildheortnes || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde ||
The Paris Psalter 135:28 2 his mildheortnes || is mycel to worulde
The Paris Psalter 139:2 3 þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefremed h
The Paris Psalter 139:6 1 | þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart
The Paris Psalter 139:6 3 || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / driht
The Paris Psalter 140:1 1 Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me hr
The Paris Psalter 140:1 3 holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / s
The Paris Psalter 141:1 1 lter: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and i
The Paris Psalter 141:5 3 sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode
The Paris Psalter 142:2 1 ga þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre gesih
The Paris Psalter 142:3 3 abbaþ me gehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce ||
The Paris Psalter 142:6 1 orne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine
The Paris Psalter 142:8 3 htig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me
The Paris Psalter 142:9 3 ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine s
The Paris Psalter 142:10 2 || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me h
The Paris Psalter 143:1 2 e deora god / þe mine handa || to hilde teah / and mine fingras |
The Paris Psalter 143:1 3 ilde teah / and mine fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheo
The Paris Psalter 143:18 1 ete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / ne
The Paris Psalter 144:1 1 # / ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne |
The Paris Psalter 144:1 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / þuruh syndrige d
The Paris Psalter 144:2 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / mycel is drihten
The Paris Psalter 144:9 4 weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten þe drihte
The Paris Psalter 144:16 2 ihten / wisra gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete syle
The Paris Psalter 144:21 5 er bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:7 1 eardne geþoledan / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara m
The Paris Psalter 145:9 2 ice drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || s
The Paris Psalter 145:9 3 / and þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 146:2 2 drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan ||
The Paris Psalter 146:9 2 rgum ut || blæde lædeþ / hig to helpe || hæleþa bearnum / / #
The Paris Psalter 146:10 3 onne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / # / nafast þ
The Paris Psalter 146:11 1 | cuþes æses / / # / nafast þu to manna || mægene willan / ne þ
The Paris Psalter 147:7 3 rhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniome / /
The Paris Psalter 51:7 4 | mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / # / i
The Paris Psalter 51:7 4 nd me þæt to worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || a
The Paris Psalter 51:8 1 lpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þære worulde || þ
The Paris Psalter 54:6 2 mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne || fiþeru swa culf
The Paris Psalter 54:15 1 inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne / cleopode on co
The Paris Psalter 54:22 1 þ he soþfæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod |
The Paris Psalter 55:3 1 # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe
The Paris Psalter 55:3 2 me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic
The Paris Psalter 55:8 2 æcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat
The Paris Psalter 56:2 1 ide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode
The Paris Psalter 56:2 2 c cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel dy
The Paris Psalter 56:5 4 etale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet scear
The Paris Psalter 58:1 2 onda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me
The Paris Psalter 58:8 2 þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafast þu for awiht |
The Paris Psalter 58:10 3 þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs hi dollice
The Paris Psalter 58:15 1 | hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær hi
The Paris Psalter 59:11 3 g / ure fynd gedon || fracoþe to nahte
The Paris Psalter 60:1 4 orþan || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / hea
The Paris Psalter 60:3 1 feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote
The Paris Psalter 60:4 2 || halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece / / # / hwyl
The Paris Psalter 61:3 2 || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona / swa ge
The Paris Psalter 61:5 2 ere ic me soþe || sawle mine / to gode hæfde || georne geþeod
The Paris Psalter 61:8 1 hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowre heortan hi
The Paris Psalter 61:10 2 wenan || welan unrihte / oþþe to reaflace || ræda þencean / / #
The Paris Psalter 61:11 1 cean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flowen / nyllan ge e
The Paris Psalter 61:12 2 fer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor stande / and m
The Paris Psalter 62:1 1 min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam || lustum w
The Paris Psalter 64:5 3 templ / ece and wræclic || awa to feore / / # / gehyr us hælend go
The Paris Psalter 64:14 4 on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe
The Paris Psalter 65:6 2 l manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeod
The Paris Psalter 65:8 1 an / / # / he mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || l
The Paris Psalter 67:4 5 tah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / # / w
The Paris Psalter 67:7 3 tan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / a
The Paris Psalter 67:15 1 / # / gebeorh godes || bringeþ to genihte / wæstme weorþlice ||
The Paris Psalter 67:16 2 || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæstme /
The Paris Psalter 68:1 2 e god || forþon hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ an
The Paris Psalter 68:13 1 on / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum send
The Paris Psalter 68:17 2 ne gesyhþ / forþan me feondas to || feohtaþ geneahhe / gehyr me
The Paris Psalter 68:26 1 sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid
The Paris Psalter 68:36 4 lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:2 1 n miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / and me lustum a
The Paris Psalter 70:22 3 ende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:17 2 || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ gebl
The Paris Psalter 71:19 5 e gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe s
The Paris Psalter 72:16 3 syne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forniman sneome / / #
The Paris Psalter 72:17 3 ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebiged / s
The Paris Psalter 72:21 3 drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / forþan þa forwe
The Paris Psalter 72:22 1 orweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban noldan || ne heora
The Paris Psalter 73:13 3 ldest siglhearwum || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac || tos
The Paris Psalter 73:21 4 þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs se
The Paris Psalter 74:5 1 lpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre hygeþancas / ne g
The Paris Psalter 75:6 3 nne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt
The Paris Psalter 75:9 1 ringen || gode and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc
The Paris Psalter 76:1 1 mid stefne ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 76:7 1 / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece god |
The Paris Psalter 76:7 4 dum / oþþe wiþ ende || æfre to worulde / his milde mod || mann
The Paris Psalter 76:16 3 þ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu fe
The Paris Psalter 77:9 1 / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþli
The Paris Psalter 77:10 4 ortan || hige gestaþelod / nis to wenanne || þætte wolde god /
The Paris Psalter 77:18 1 þam wæter cwoman || weorude to helpe / swyþe wynlice || wæte
The Paris Psalter 77:20 1 / hi þa on heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes
The Paris Psalter 77:20 6 t us witig god / mæge bringan to || beod gegearwod / on þisum w
The Paris Psalter 77:25 3 num || and hider rignan / manna to mose || manna cynne / sealde hi
The Paris Psalter 77:25 6 cynn / and hwætenne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa ||
The Paris Psalter 77:27 1 þa eac feoll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþ
The Paris Psalter 77:33 2 hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþ
The Paris Psalter 77:37 2 hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manig
The Paris Psalter 77:44 1 r he wæterstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drinca
The Paris Psalter 77:66 2 tfæste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþs
The Paris Psalter 78:2 4 ealdon flæsc heora || fuglum to mose / haligra lic || hundum an
The Paris Psalter 78:8 1 stan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra
The Paris Psalter 78:11 2 ce agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra
The Paris Psalter 78:14 3 s || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgeaþ / a
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / / # /
The Paris Psalter 80:14 2 / byþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid
The Paris Psalter 82:3 2 re / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga ||
The Paris Psalter 82:8 5 e / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / # / sete heora ealdorm
The Paris Psalter 83:9 1 þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe |
The Paris Psalter 83:12 4 ann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || miht gestreoneþ
The Paris Psalter 84:5 3 on cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þ
The Paris Psalter 84:6 2 nd us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþan ic gehyr
The Paris Psalter 84:7 4 seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # /
The Paris Psalter 85:2 2 cealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þon
The Paris Psalter 85:3 1 drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne
The Paris Psalter 85:3 4 || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / fo
The Paris Psalter 85:5 3 and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 yssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest
The Paris Psalter 87:1 2 d || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on
The Paris Psalter 87:3 3 fylled || is min feorh swylce / to helldore || hylded geneahhe / /
The Paris Psalter 87:9 2 / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 ytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgeh
The Paris Psalter 88:24 1 syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / wæs
The Paris Psalter 88:26 1 || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehealda
The Paris Psalter 88:27 1 | weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþþan
The Paris Psalter 88:41 3 manna bearn || on middangeard / to idelnesse || æfre geworhtest
The Paris Psalter 88:46 2 a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa wese
The Paris Psalter 89:6 4 onne forwisnaþ || weorþeþ to duste / / # / forþon we on þinu
The Paris Psalter 89:8 2 l asettest / þær þu sylfa || to eagum locadest / and ure woruld
The Paris Psalter 89:17 2 fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest /
The Paris Psalter 90:1 3 eard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæ
The Paris Psalter 90:2 1 wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre
The Paris Psalter 90:14 1 gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / nio
The Paris Psalter 91:3 5 um || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dædum
The Paris Psalter 91:6 6 þan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecness
The Paris Psalter 91:13 2 / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde
The Paris Psalter 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and gesta
The Paris Psalter 94:8 1 isce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / hold
The Paris Psalter 95:3 3 beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / # / h
The Paris Psalter 97:8 4 rþon he eadig com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || e
The Paris Psalter 98:7 3 holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes swyr / / # / hi
The Metres of Boethius: Metre 1 34 mwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon || he him f
The Metres of Boethius: Metre 1 65 ldum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || l
The Metres of Boethius: Metre 1 83 of þæm clammum || cleopode to drihtne / geomran stemne || gyd
The Metres of Boethius: Metre 10 55 | buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / for
The Metres of Boethius: Metre 11 17 hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ
The Metres of Boethius: Metre 11 54 ge durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ se ælmi
The Metres of Boethius: Metre 11 87 orþaþ him selfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se
The Metres of Boethius: Metre 12 24 þa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman siþ
The Metres of Boethius: Metre 13 16 / and moncynne || þara micles to feola / woroldwuniendra || win
The Metres of Boethius: Metre 13 46 s metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him se w
The Metres of Boethius: Metre 13 67 yt / wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer e
The Metres of Boethius: Metre 13 70 lnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde || þe hio of beco
The Metres of Boethius: Metre 15 13 um / þeah hine se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gescead
The Metres of Boethius: Metre 17 13 orþan / and gesamnade || sawle to lice / æt fruman ærest || fol
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
The Metres of Boethius: Metre 18 11 de || bute him ær cume / hreow to heortan || ær he hionan wend
The Metres of Boethius: Metre 19 44 and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 14 etst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu bitere || a
The Metres of Boethius: Metre 20 15 e unstilla || agna gesceafta / to þinum willan || wislice asty
The Metres of Boethius: Metre 20 30 m hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 36 | from gode selfum / næfst þu to ænegum || andan genumenne / fo
The Metres of Boethius: Metre 20 91 || wætum and cealdum / foldan to flore || fæste gesettest / for
The Metres of Boethius: Metre 20 100 || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþe sio cealde / bren
The Metres of Boethius: Metre 20 104 || þonne hio wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþa
The Metres of Boethius: Metre 20 154 er engla || fyr gebunden / efne to þon fæste || þæt hit fiol
The Metres of Boethius: Metre 20 168 eah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan þisse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 238 in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþ
The Metres of Boethius: Metre 20 240 þe / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last
The Metres of Boethius: Metre 20 253 || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þ
The Metres of Boethius: Metre 20 256 ewit fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid open
The Metres of Boethius: Metre 20 279 io wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundi
The Metres of Boethius: Metre 20 280 þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan |
The Metres of Boethius: Metre 21 2 ard / friora æghwilc || fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb
The Metres of Boethius: Metre 21 4 de || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we se
The Metres of Boethius: Metre 21 9 riodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþum || saula ræ
The Metres of Boethius: Metre 21 19 tow / æfter þyssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þ
The Metres of Boethius: Metre 21 24 gebetaþ / hiora scearpnesse || to þære sceawunga / soþra gesæ
The Metres of Boethius: Metre 21 42 þiostro || beorna gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle l
The Metres of Boethius: Metre 22 12 | swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþonc / g
The Metres of Boethius: Metre 22 57 e sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he mæ
The Metres of Boethius: Metre 23 10 æt þu þe bet mæge / aredian to rodorum || rihte stige / on þo
The Metres of Boethius: Metre 24 45 eorþest || on wege rihtum / up to þæm earde || þæt is æþe
The Metres of Boethius: Metre 25 19 ehunde || wuhta gelicost / biþ to up ahæfen || inne on mode / fo
The Metres of Boethius: Metre 25 21 m anra gehwilc / his tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wold
The Metres of Boethius: Metre 25 65 þonne nede || nearwe gebugan / to þara hlaforda || hæftedome /
The Metres of Boethius: Metre 26 46 swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on rihte b
The Metres of Boethius: Metre 26 59 xes / cining þracia || com ane to / ceole liþan || cuþ wæs son
The Metres of Boethius: Metre 26 66 | hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste / mod
The Metres of Boethius: Metre 26 79 ac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahton
The Metres of Boethius: Metre 26 87 ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore || swelcum he ær
The Metres of Boethius: Metre 26 116 ge || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa
The Metres of Boethius: Metre 27 19 men || hine ær willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn /
The Metres of Boethius: Metre 28 64 on his agen gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt wu
The Metres of Boethius: Metre 28 77 iora ænig || æfre weorþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 60 nd || sæd and bleda / hærfest to honda || herbuendum / ripa rece
The Metres of Boethius: Metre 29 87 olden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon || w
The Metres of Boethius: Metre 31 13 þeah wuhta gehwylc / onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on
The Metres of Boethius: Metre 31 14 on weoruld wliteþ || wilnaþ to eorþan / sume nedþearfe || su
The Metres of Boethius: Metre 31 20 || ma up þonne niþer / habban to heofonum || þy læs he his h
The Metres of Boethius: Metre 4 5 nglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne || sw
The Metres of Boethius: Metre 5 30 st þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne
The Metres of Boethius: Metre 5 33 ermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum / wor
The Metres of Boethius: Metre 5 34 um / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe || æniges
The Metres of Boethius: Metre 6 7 hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wiþ þære sunn
The Metres of Boethius: Metre 7 16 | gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum || dreosendne welan / a
The Metres of Boethius: Metre 7 44 yfela || orsorh wunaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfte
The Metres of Boethius: Metre 9 4 wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum / wælhreowes gew
The Metres of Boethius: Metre 9 9 es || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan / ro
The Metres of Boethius: Metre 9 46 | heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp a
Metrical Psalm 91:13 2 / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde
Metrical Psalm 91:3 5 m || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum de
Metrical Psalm 91:6 6 n / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and gestæ
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde
The Battle of Brunanburh 17 oþ sio æþele gesceaft / sah to setle || þær læg secg mæn
The Battle of Brunanburh 28 bosme || land gesohtun / fæge to gefeohte || fife lægun / on þ
The Battle of Brunanburh 34 þmanna bregu || nede gebeded / to lides stefne || litle weorode
The Coronation of Edgar 2 gla waldend / corþre miclum || to cyninge gehalgod / on þære ea
The Coronation of Edgar 13 / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergetel
The Death of Edgar 11 fa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild unweaxen / eor
The Death of Edgar 22 ode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe forsewen || sigora wal
The Death of Alfred 8 || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan g
The Death of Alfred 8 namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan gode / þæt hi bli
The Death of Alfred 13 dde || þæt man hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / s
The Death of Alfred 15 nd hine swa blindne || brohte to þam munecon / and he þar wuno
The Death of Edward 2 ord / sende soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast
The Rune Poem 26 indes scuras || weorþeþ hit to wætere syþþan / nied byþ ne
The Rune Poem 28 þ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre
The Rune Poem 47 þ hi brimhengest || bringeþ to lande / tir biþ tacna sum || h
The Rune Poem 93 colian || hrusan ceosan / blac to gebeddan || bleda gedreosaþ /
Solomon and Saturn 51 lic is se organ || ingemyndum / to begonganne || þam þe his ga
Solomon and Saturn 67 foldan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum gefæstn
Solomon and Saturn 7 mærþa þæs modige || þær to þam moning gelomp / suþ ymbe
Solomon and Saturn 95 sces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara ge
Solomon and Saturn 121 ic / mid þa fræcnan || feonde to willan / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 128 and forweorniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ |
Solomon and Saturn 132 eorne / on fæstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan ||
Solomon and Saturn 165 gedæled / leodum gelice || sum to lyt hafaþ / godes grædig || h
Solomon and Saturn 167 þ / þurh geearnunga || eadgum to ræste / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 202 ld || widsiþ sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolf
Solomon and Saturn 203 alwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || siþþan dreogeþ / hi
Solomon and Saturn 240 icle || gif heo gesegnod biþ / to þycgganne || gif he hit geþ
Solomon and Saturn 250 eaft || on fæder geardas / eft to his eþle || þanon hit æror
Solomon and Saturn 251 uom / hit biþ eallenga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan ca
Solomon and Saturn 264 hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me gear
Solomon and Saturn 276 | gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultum s
Solomon and Saturn 14 wepende || on weg faran / engel to his earde || and þæt eall s
The Menologium 8 ged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ || hine fol
The Menologium 12 fulwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelfta dæg
The Menologium 16 n / þætte solmonaþ || sigeþ to tune / butan twam nihtum || swa
The Menologium 22 ge / bearn wealdendes || brohte to temple / þænne þæs emb fif
The Menologium 29 n tun || geliden hæfde / werum to wicum || swylce eac is wide c
The Menologium 34 r cymeþ / ufor anre niht || us to tune / hrime gehyrsted || hagol
The Menologium 57 ymþ / seo mære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist || þ
The Menologium 62 / eallum eorþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide |
The Menologium 72 fum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias
The Menologium 89 / sigelbeorhte dagas || sumor to tune / wearme gewyderu || þæn
The Menologium 100 / eaþmode him || eorlas funde / to godes willan || swa him se gl
The Menologium 108 tiida lange / ærra liþa || us to tune / iunius on geard || on þ
The Menologium 112 rhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ || wyle syþþan
The Menologium 147 an / mid wuldorfæder || weorca to leane / swylce þæs ymb fif ni
The Menologium 153 lean || fæmnan forgolden / ece to ealdre || þænne ealling by
The Menologium 165 || heleþum geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / e
The Menologium 172 | gast onsende / matheus his || to metodsceafte / in ecne gefean |
The Menologium 183 eþeahte / october on tun || us to genihte / winterfylleþ || swa
The Menologium 195 / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouembris || niþa bear
The Menologium 214 ela / clementes oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon
The Menologium 219 þænne folcum bringþ / morgen to mannum || monaþ to tune / dece
The Menologium 219 þ / morgen to mannum || monaþ to tune / decembris || drihta bear
The Menologium 228 on þas sidan gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon /
Maxims II 15 eolan || gode gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / el
Maxims II 15 þas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eorle
The Judgment Day II 28 nan / hate of hleorum || recene to tearum / ðænne ic synful slea
The Judgment Day II 85 pe / and dædbote do || drihtne to willan / glæd bið se godes su
The Judgment Day II 120 an brohte / æghwanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc unde
The Judgment Day II 132 æfre / oððe modar gebær || to manlican / oððe ða ðe wæro
The Judgment Day II 138 geðohte / oððe seo tunge || to teonan geclypede / oððe manne
The Judgment Day II 184 ode / awyrgedum gastum || weana to leane / ða oferswiðað || sef
The Judgment Day II 191 || susle on helle / ðær synt to sorge || ætsomne gemenged / se
The Rewards of Piety 10 essylen / and se miccla hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðin
The Rewards of Piety 14 að / ða soðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadig
The Rewards of Piety 30 he ðe ne forlæte || laðum to handa / feondum to frofre || ac
The Rewards of Piety 31 te || laðum to handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan
The Rewards of Piety 37 ænne ðu hyra geweald nafast / to syllanne || hit bið swiðe y
A Summons to Prayer 22 ginem almum] / and ðær æfter to || [omnes sancti] / bliðmod bi
A Summons to Prayer 25 ðe || [unica uoce] / ðingian to ðeodne || [thronum regentem]
The Lord's Prayer II 2 wuldre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yð
The Lord's Prayer II 5 urh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð he
The Lord's Prayer II 10 sa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anr
The Lord's Prayer II 12 rym || anre stæfne / clypiað to criste || cweðað ealle ðus
The Lord's Prayer II 33 nd ðin micele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || e
The Lord's Prayer II 76 t || symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse
The Gloria I 26 gemærsodest hine || manegum to helpe / ðone heahan dæg || he
The Lord's Prayer III 6 || fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin
The Lord's Prayer III 7 m || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis dema / and ðin g
The Lord's Prayer III 13 wuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu to d
The Lord's Prayer III 14 a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofe
The Lord's Prayer III 16 ðone ðu onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna
The Lord's Prayer III 27 || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne in c
The Creed 22 buendum || engla scyppend / se to frofre gewearð || foldbuendu
Fragment of Psalm 101 3 ones weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 24 2 ðu me || minra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / a
Fragment of Psalm 34 2 feoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || a
Fragment of Psalm 5 1 nd eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum geb
Fragment of Psalm 5 2 e sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne
Fragment of Psalm 50 2 r / fram ðinre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber ||
Fragment of Psalm 58 2 onda minra || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me
Fragment of Psalm 87 1 ragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgeh
Psalm 50 7 fæstest || swiðe geðancol / to ðingienne || ðiodum sinum / w
Psalm 50 23 rode / and him bezabe || brohte to wife / for gitsunga || ðe he g
Psalm 50 27 oda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his synna
Psalm 50 37 weoruda || adilga min unriht / to forgefenesse || gaste minum / a
Psalm 50 79 gefean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne ||
Psalm 50 90 tig god || modswiðne geðanc / to ðolienne || ðinne willan / an
Psalm 50 91 olienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas / and
Psalm 50 104 ldorlice || a forð sioððan / to ðinum willan || weorðan mot
Psalm 50 107 t hio arlease || eft gecerdan / to hiora selfra || saula hiorde /
Psalm 50 108 fra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh
Psalm 50 118 ine / and lof georne || liodum to bliðse / soð sigedryhten || s
Psalm 50 124 moste / deadra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || meh
Psalm 50 131 nu fræmsume || frofre ðine / to ðinum godan || gastes willan
Psalm 50 147 ingode || ðiode aldor / dauid to dryhtne || deda gemyndig / ðæ
Psalm 50 148 t hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cynedomes || cri
A Prayer 9 ippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum
A Prayer 47 hleem ðære byrig || beornum to frofre / eallum to are || ylda
A Prayer 48 g || beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe
A Prayer 68 eofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ð
Thureth 3 || frætewum belegde / ðureð to ðance || ðus het me wyrcean
Thureth 4 ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ð
Thureth 9 ega / wyle gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean |
Thureth 11 s ðe he on foldan || fremað to ryhte
The Seasons for Fasting 6 rd || sette for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead
The Seasons for Fasting 13 om ðæs of heofonum || hearm to leane / asende sigora god || an
The Seasons for Fasting 14 de sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ð
The Seasons for Fasting 22 dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ðær
The Seasons for Fasting 29 s lamb oððe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs ||
The Seasons for Fasting 56 eastertid || oðer fæsten / ys to bremenne || brytena leodum / mi
The Seasons for Fasting 66 elicum || on ðam deoran hofe / to brymenne || beorhtum sange / on
The Seasons for Fasting 81 xta samod || seofoða getinge / to gelæstanne || lifes ealdre / a
The Seasons for Fasting 82 læstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / emb
The Seasons for Fasting 90 ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum / na ðu ðæs andfeng |
The Seasons for Fasting 115 can / elda orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene m
The Seasons for Fasting 125 angud wearð || styðum gyfle / to gefæstenne || feowertig daga
The Seasons for Fasting 130 ra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæppon on yppl
The Seasons for Fasting 144 se ealda dyde || elias iu / is to hicganne || hu se halga gewat
The Seasons for Fasting 158 feala || nanuht gyltig / leodum to lare || ðæt hie on lengten
The Seasons for Fasting 194 on leahtrum hiora || ligegen to fæste / hwa mæg ðyngian ||
The Seasons for Fasting 205 emman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he him
The Seasons for Fasting 219 synleas || syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb m
The Seasons for Fasting 223 || and ne wigliað / hwæne hie to mose fon || mæða bedæled / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 eop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || halig scyppend / ða m
Bede's Death Song, Northumbrian Version 3 otturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae || aer his hini
Bede's Death Song, The Hague Version 3 ra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenne || aer his hinion
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 otera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || ær his heoneng
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 2 terscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet || foldbuendum / h
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 21 weð æfter feldum || oð hit to fenne werð / ac hladað iow nu
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 gregorius || gegiered hafað / to durum iowrum || dryhtnes well
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 welc || ðyrelne cylle / brohte to ðys burnan || bete hine geor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ul eaðe mæg || upp gestigan / to ðam heofonlican hame || ðar
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 10 and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligra || helpe gelie
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 st and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe bidd
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 synum / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor ic bega
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 ac ðu scealt north eonene || to ðan nihgan berhge / ðer ðu h
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 / syððan him mon mægðan || to mete gegyrede / ðis is seo wyr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 29 hrygc / ondan attres || oðres to bote / ðas nigun magon || wið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 / earmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis ðe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ðe t
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes || i
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan lætbyr
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 ære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran swærb
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 re swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lambyrd
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 an / sitte ge sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemin
Instructions for Christians 5 wer þing || forð-steppende / to þæra ecan || eadignesse; / h
Instructions for Christians 43 lt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% ||
Instructions for Christians 61 ære / on mægðhade || metode to willan, / and for Cristes lufa
Instructions for Christians 95 nca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe.
Instructions for Christians 109 e sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora wearde. || He sc
Instructions for Christians 123 lfres, || and eac godes fele / to habbanne || her on weorulde. /
Instructions for Christians 129 gon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahefð / for his ofer-m
Instructions for Christians 142 ela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe belea
Instructions for Christians 145 earflicu || þegna gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; /
Instructions for Christians 149 of þæm cumað monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man
Instructions for Christians 155 unde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan witegan, || a
Instructions for Christians 163 gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne
Instructions for Christians 163 scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne
Instructions for Christians 164 sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne to slaw, || gif þu
Instructions for Christians 169 forð ofer þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he n
Instructions for Christians 180 æg || þegna eanig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær.
Instructions for Christians 194 drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie; / weroda wuldor-kyning
Instructions for Christians 195 aie; / weroda wuldor-kyning || to þam witegan spreac, / þeah ic
Instructions for Christians 209 miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes frumon; / gewuna þar ð
Instructions for Christians 212 ota stepum || frea ealmihtig / to gesecanne || sinum% þegne, /
Instructions for Christians 215 t fula sloh || fira eanegum / to ondrædanne, || gif hit forbu
Instructions for Christians 230 is leoht || wera% æghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ.
Instructions for Christians 245 / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, / naðer ne for cr
Instructions for Christians 251 þon ðu mote habbe || ęce to medes / heofon-rices dæl; ||
Instructions for Christians 258 || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga
Instructions for Christians 262 tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican hame || efestlic
Instructions for Christians 264 s, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon moton. /
Grave 15 s þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu scealt wunie
Grave 18 e freond, þe þe wylle faren to, / ðæt efre wule lokien, hu
Grave 22 sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið þin h
The Battle of Finnsburh 14 || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || drihtlice cempa
The Battle of Finnsburh 20 freolic feorh || forman siþe / to þære healle durum || hyrsta
The Battle of Finnsburh 27 t her witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þa wæs o
Waldere, Fragment II 20 unscende || æþelinges reaf / to habbanne || þonne hand were
Waldere, Fragment II 26 ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelifeþ
Waldere, Fragment II 27 þam halgan || helpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo
Waldere B 21 unscende || æðelinges reaf / to habbanne, || þonne hand were
Waldere B 27 ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelifeð
Waldere B 28 am halgan || helpe gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo
The Battle of Maldon 3 an || and forþ gangan / hicgan to handum || and to hige godum /
The Battle of Maldon 3 angan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan m
The Battle of Maldon 7 afoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam man
The Battle of Maldon 9 acian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde ea
The Battle of Maldon 11 || his ealdre gelæstan / frean to gefeohte || ongan þa forþ b
The Battle of Maldon 12 || ongan þa forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþan
The Battle of Maldon 27 ead || brimliþendra / ærænde to þam eorle || þær he on ofr
The Battle of Maldon 28 ær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þ
The Battle of Maldon 38 llaþ mid þam sceattum || us to scype gangan / on flot feran ||
The Battle of Maldon 44 is folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || garas syllan / ættry
The Battle of Maldon 53 sceolon / hæþene æt hilde || to heanlic me þinceþ / þæt ge
The Battle of Maldon 54 þæt ge mid urum sceattum || to scype gangon / unbefohtene || n
The Battle of Maldon 62 te þær for wætere || werod to þam oþrum / þær com flowend
The Battle of Maldon 64 r ebban / lucon lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne h
The Battle of Maldon 88 or his ofermode / alyfan landes to fela || laþere þeode / ongan
The Battle of Maldon 91 eow is gerymed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana
The Battle of Maldon 92 ed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þæ
The Battle of Maldon 97 æter || scyldas wegon / lidmen to lande || linde bæron / þær o
The Battle of Maldon 126 þæt hyssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || do
The Battle of Maldon 129 heard || wæpen up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs be
The Battle of Maldon 130 stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle / ægþer hyra oþr
The Battle of Maldon 148 fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþe
The Battle of Maldon 157 hte / eode þa gesyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beo
The Battle of Maldon 162 ccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine gelette || lidmann
The Battle of Maldon 164 rles || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd / ne
The Battle of Maldon 170 m leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþancie
The Battle of Maldon 175 godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin g
The Battle of Maldon 177 riþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || h
The Battle of Maldon 195 || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / swa h
The Battle of Maldon 230 st || ealle gemanode / þegenas to þearfe || nu ure þeoden li
The Battle of Maldon 233 ghwylc || oþerne bylde / wigan to wige || þa hwile þe he wæp
The Battle of Maldon 243 de || and his linde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne on
The Battle of Maldon 290 n begen || on burh ridan / hale to hame || oþþe on here crincg
The Battle of Maldon 319 s bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / w
tō - 1765 occurrences
Genesis A 37 an / wræclicne hām || weorce lēane, / helle-hēafas, || hea
Genesis B 240 t land būan, / hwearf him þā heofonum || hāliġ drihten, /
Genesis B 243 sande, || niston sorĝa wiht / be·grornienne, || būtan hē
Genesis B 254 ā miċeles wealdan / hīehstne him on heofona rīċe, || hæ
Genesis B 259 an. / Ac hē ā·wende% hit him wiersan þinġe, || on·gann
Genesis B 279 Nis mē wihta ðearf / hearran hæbbenne. || Iċ mæġ mid h
Genesis B 281 Iċ hæbbe ġe·weald miċel / ġyrwenne || godlicran stōl,
Genesis B 285 ard-mōde. || Hie habbaþ mē hearran ġe·corene, / rōfe ri
Genesis B 305 ā dēopan dala, || ðǣr hē dēofle wearþ, / sē fēond mi
Genesis B 309 ēo ealle for·sċōp / drihten dēoflum. || For·þon hēo h
Genesis B 318 sċoldon. / Worhte man hit him wīte, || hira weorold wæs
Genesis B 330 n% þā be·feallene || fȳre botme / on þā hātan hell ||
Genesis B 340 , / drihtne dīere, || oþ hīe dole wurdon, / þæt him for g
Genesis B 361 hæfþ be·fælled% || fȳre botme, / helle ðǣre hātan, |
Genesis B 364 e·mearcod || mid mann-cynne / ġe·settenne. || Þæt mē i
Genesis B 407 || Þonne mōton we hīe ūs ġungrum habban, / fīra bearn
Genesis B 427 æt hīe heofon-rīċe / āĝan ealdre. || Ġif hit ēower ǣ
Genesis B 436 him biþ lēan ġearu / aefter ealdre, || þæs we hēr inne
Genesis B 458 s ġe·ġearwian, || þā him ġingran self / metod% mann-cyn
Genesis B 475 hēr on weorolde, / habban him wǣron || witode% ġe·þing
Genesis B 489 ealra frēcna mǣste / lēodum langre hwīle. || Þæt wiste
Genesis B 497 gaþ þē ā·wiht, / Ādam, up Gode? || Iċ eom on his ǣren
Genesis B 506 e·worhte || heofon-cininges, / þance ġe·þeġnod || þīn
Genesis B 516 , || ac hē his ġingran sent / þīnre sprǣċe. || Nū hē
Genesis B 529 ·droren ne wurde, / be·swicen swīðe, || hē cwæþ þæt
Genesis B 541 / þe hē mē þurh trēowe || on·sende, / min hearra þurh h
Genesis B 544 e mē fæstne ġe·lēafan / up þǣm æl-mihtĝan Gode || þ
Genesis B 557 || Nū sċeall hē self faran / incre andsware; || ne mæġ h
Genesis B 570 ġe·trīewþ. / Ġif þū him sōðe sæġst || hwelċe þ
Genesis B 622 ēah hē his wierðe ne sīe / ā·lǣtenne; || þæs fela h
Genesis B 626 his hyldu forþ. / Þā ġieng% Ādame || idesa sċīenost, / w
Genesis B 654 is holdne hyġe. || Þā hēo hire hearran spræc: / ‘Ādam
Genesis B 660 s. || His hyldu is unc betere / ġe·winnenne || þonne his w
Genesis B 665 f; / hē mæġ unc ǣrendian || þǣm æl-wealdan, / heofon-cyn
Genesis B 684 me’. / Hēo spræc him þicce || and spēon hine ealne dæ
Genesis B 700 ·lǣrde || mid lyġen-wordum / þǣm unrǣde || idese sċīe
Genesis B 703 on helpe || hand-weorc Godes / for·lǣrenne. / Hēo spræc þ
Genesis B 704 r·lǣrenne. / Hēo spræc þā Ādame || idesa sċīenost / fu
Genesis B 717 nd his heorte on·gann / wendan hire willan. || Hē æt þǣm
Genesis B 722 nnisċra morþ, || þæt hīe mete dǣdon, / ofett unfǣle. |
Genesis B 728 and þīnne willan ġe·lǣst / full maniĝum dæġe. || Menn
Genesis B 732 dan heofon-rīċe, || ac hīe helle sċulon / on þone sweart
Genesis B 753 lǣtan || and on þæt līeġ þē / hāte hweorfan, || ēac
Genesis B 777 rnon on brēostum. || Hwīlum ġe·bede fēollon / sīn-hīew
Genesis B 790 wā. / Ādam ġe·mǣlde || and Ēuan spræc: / ‘Hwæt, þū
Genesis B 813 do. || Nis unc wiht be·foran / sċūr-sċeade, || ne sċēat
Genesis B 814 sċeade, || ne sċēates wiht / mete ġe·mearcod, || ac unc
Genesis B 817 || þæt hē þē hēr worhte mē / of liðum mīnum, || nū
Genesis B 820 mē nū hrēowan mæġ / ǣfre ealdre || þæt iċ þē mīn
Genesis B 829 willan cūðe, / hwæt iċ his hearm-sċeare || habban sċol
Genesis B 834 min mōd ġe·twēode, / ac iċ þǣm grunde ġenge, || ġif
Genesis B 839 n || bū tū æt·samne / wesan wihte. || Uton gān on þisne
Genesis A 864 -ġesċeafta, / hēt him recene || rīċe þēoden / his sunu g
Genesis A 898 swāc || and mē nēodlīċe / for·sċeape sċyhte || and t
Genesis A 898 for·sċeape sċyhte || and sċyld-frece, / fāh wyrm þurh
Genesis A 918 þū līfian sċealt’. / Þā Ēuan God || ierrunga spræc:
Genesis A 936 hēr leofast, / oþþæt þē heortan || hearde grīpeþ / ā
Genesis A 955 % him fram swīce, / ac hē him frōfre lēt || hwæðere for
Genesis A 960 ondra || teohha ġe·hwelcre% / weorold-nytte || wæstmas fē
Genesis A 972 ill-ġe·brōðor. / Ōðer his eorðan || elnes tilode, / sē
Genesis A 1012 or þīnne, || and his blōd mē / clipaþ and ċīeġeþ. |
Genesis A 1015 wræc hweorfan, / ā·wierĝed wīdan ealdre. || Ne seleþ
Genesis A 1016 þē wæstmas eorðe / wlitiġe weorold-nytte, || ac hēo wæ
Genesis A 1020 um, || swā þū Ābele wurde / feorh-banan; || for·þon þ
Genesis A 1031 t, / drēor on eorðan. || Þū dæġe þissum / ā·dēmest m
Genesis A 1033 est fram / earde mīnum. || Mē ealdor-banan / weorðeþ wrāð
Genesis A 1108 nd his ieldrum þāh / freoliċ frōfre, || fæder and mēder
Genesis A 1118 || þā hē eft on·gann / him ēðel-stæfe% || ōðres str
Genesis A 1172 an. || Him brȳd sunu / mēowle mannum brōhte. || Sē maĝa
Genesis A 1213 his gāst on·fēng / ǣr hine mannum || mōdor brōhte. / Hē
Genesis A 1224 nd wintra / and hund-seofontiġ tō. || Sunu aefter hēold, / Lāmec
Genesis A 1258 arn / torn nīewiaþ || and him nimaþ / mæġeþ tō ġe·mæ
Genesis A 1259 | and him tō nimaþ / mæġeþ ġe·mæċġum || mīnra fēo
Genesis A 1295 præc, / nerġend ūser, || and Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid
Genesis A 1327 as || swīðor bēataþ. / Þā Nōe cwæþ || nerġend ūser
Genesis A 1337 ġe·teled rīmes, / þāra þe mete || mannum lifie, / and þ
Genesis A 1359 ra wīf samod. / And eall þæt fæsle || frēa æl-mehtiġ / h
Genesis A 1361 olde || under hrōf ġe·fōr / hira æt-ġiefan, || swā him
Genesis A 1400 ǣm æt nīehstan || wæs nan ġe·dāle, / nemþe hēof% wæ
Genesis A 1463 || wēriġ sīĝan, / hungriġ handa || hālĝum rinċe. / Þ
Genesis A 1473 hte / ele-bēames twiġ || ān handa, / grēne blǣde. || Þā
Genesis A 1479 ne sende. || Sēo eft ne cōm / lide flēoĝan, || ac hēo la
Genesis A 1483 ā hire ðearf ne wæs. / Þā Nōe spræc || nerġend ūser
Genesis A 1500 ǣhtum sīnum, / þǣm þe him duĝuþum || drihten sealde, /
Genesis A 1501 um || drihten sealde, / glēaw þǣm ġielde, || and þā Go
Genesis A 1511 wæþ, / wuldres ealdor || word Nōe: / ‘Tīemaþ nū and tī
Genesis A 1525 ance, || ac iċ mannes feorh / slaĝan sēċe% || swīðor m
Genesis A 1526 ċe% || swīðor miċele, / and brōðor banan, || þæs þe
Genesis A 1528 orþ mid mundum. || Mann wæs Godes / anlīċnesse || ǣrest
Genesis A 1557 āĝum || hām staðolian / and eorðan him || ǣtes tilian; /
Genesis A 1610 ellor-fūs || gangan sċolde / Godes dōme. || Ġōmor siþ
Genesis A 1663 ōðerne bæd / þæs hīe him mǣrþe, || ǣr sēo meniġu
Genesis A 1666 ōcne / burh ġe·worhte || and bēacne torr / up ā·rǣrde ||
Genesis A 1667 bēacne torr / up ā·rǣrde || rodor-tunglum. / Þæs þe hīe
Genesis A 1672 odon. || Lārum sōhton / weras weorce || and tō wrōhtsċip
Genesis A 1672 hton / weras tō weorce || and wrōhtsċipe, / oþþæt for wl
Genesis A 1675 ira, || ċeastre% worhton / and heofonum up || hlǣdre rǣrdo
Genesis A 1681 and þæt bēacen samod, / þe rodorum up || rǣran on·gunn
Genesis A 1721 braham || idese brōhte, / wīf hāme, || ðǣr hē wīc āht
Genesis A 1745 æc, || heofon-rīċes weard, / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 1747 þīne fare lǣdan, / ċēapas cnōsle. || Cārran% of·ġie
Genesis A 1783 wīde, || oþþæt ellen-rōf / Sīcem% cōm || sīðe spēdi
Genesis A 1819 st wēan; || wæs þæt wīte strang. / Abraham maðelode, ||
Genesis A 1856 lǣdan hēt || lēofliċ wīf / his selfes sele. || Sinċes b
Genesis A 1865 -swingum; / hēt him Abraham || eġesum ġe·þrēadne / breĝu
Genesis A 1867 and his brȳd ā·ġeaf, / wīf ġe·wealde; || hēt him wine
Genesis A 1876 d and bēaĝas, || þæt hīe Bethlem / on cūðe wīc || ċ
Genesis A 1900 || Abraham sprecan / fæġere Lōthe: || ‘Iċ eom fædera
Genesis A 2061 || under niht-sċuwan / hæleþ hilde. || Hlynn wearþ on wī
Genesis A 2070 wera. || Abraham sealde / wīġ wedde, || nealles wunden gold
Genesis A 2125 ldor, || seċġum be·fylled, / Abrahame || him wæs āra ðe
Genesis A 2167 mede til-mōdiġne || and him reordode: / ‘Mēda sindon mi
Genesis A 2176 | gasta wealdend, / frēo-manna frōfre, || nū iċ þus fēa
Genesis A 2204 e·hēt þe folc-stede / wīde ġe·wealde. || Iċ þē wǣr
Genesis A 2219 || bearn ġe·mǣne, / freoliċ frōfre. || On·gann þā fer
Genesis A 2220 On·gann þā ferhþ-ċeariġ / were sīnum || wordum mǣðla
Genesis A 2267 dlēan, || þæs þe ǣr dyde / Sarran, || ac hēo on sīþ
Genesis A 2311 iċ þē sealde ġō / frōfre wedde, || þæs þīn ferhþ
Genesis A 2351 ne hyġe, || heortan strange, / drēoĝanne || dæġes and ni
Genesis A 2367 or stēpan || and him sōðe / mōdes wǣre || mīne ġe·l
Genesis A 2379 ċe; || hē him þæs worhte tō, / siþþan hē on fære || fur
Genesis A 2424 lde / torn þrōwian, || ac him sende / stīþ-mōd cyning || s
Genesis A 2440 || siþþan sunnan% eft / forþ morĝen || metod up for·lǣt
Genesis A 2441 | metod up for·lǣt’. / Þā fōtum Lōth / þǣm ġiestum h
Genesis A 2459 hofe || hālġe āras, / weras ġe·wealde, || wordum cwǣdo
Genesis A 2499 friðu-sċealcas || fæġere Lōthe: / ‘Ġif þū sunu ā
Genesis A 2529 ða weorðan. || Teng recene / þǣm fæstenne; || wit þē
Genesis A 2536 ā ōnette || Abrahames mǣġ / þǣm fæstenne. || Fēðe ne
Genesis A 2544 || and sweartne līeġ / werum wīte, || weallende fȳr, / þ
Genesis A 2555 | Bearwas wurdon / tō axan and yslan, || eorðan wæstma, / ef
Genesis A 2582 inc / þæt hīe firen-dǣda || frece wurdon, / synna þrīste,
Genesis A 2586 engla / wielm-hātne līeġ || wræce sende. / Wealdend ūser
Genesis A 2601 || druncnum ēode / sēo ieldre || ǣr on ræste / hira bēġa
Genesis A 2603 anden-feax / hwonne him fǣmnan brȳde || him bū wǣron, / on
Genesis A 2629 sende, / hēt hīe% bringan || him selfum. / Þā wæs ell-þ
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / þǣm æðelinge || and him i
Genesis A 2648 e·þance, || and him miltse / þē sēċeþ? || Mē sæġde
Genesis A 2656 Abrahame || idese sīne, / wīf ġe·wealde, || ġif þū on
Genesis A 2667 es weard. || Hēt% him fetian / ġe·sprecan% sīne, || spēd
Genesis A 2673 self cyning / him þā Abraham || ofstum miċelum. / Þā reor
Genesis A 2689 de || wīc ġe·tǣhton, / land lissum. || Þū ūs lēanast
Genesis A 2719 is wīf ā·ġeaf. / Sealde him bōte, || þæs þe hē his b
Genesis A 2722 . || Spræc% þā wordum ēac / Abrahame || æðelinga helm: /
Genesis A 2728 eft% ræðe || ōðre worde / Sarran || sinċes brytta: / ‘
Genesis A 2761 m fēran || frēa æl-mehtiġ / Sarrai, || swā hē self ġe
Genesis A 2771 || þæs þe hine on weorold / mann-cynne || mōdor brōhte.
Genesis A 2783 cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd beorne: || ‘For·ġief mē,
Genesis A 2796 ammum. || Cyning engla spræc / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 2820 esan fǣle frēond || fremena lēane, / þāra þe iċ tō du
Genesis A 2821 na tō lēane, / þāra þe iċ duĝuþum þē || ġe·dōn h
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū ofstlīċe,
Genesis A 2853 ċġan, sunu þīnne, || self tibre. / Siþþan þū ġe·st
Genesis A 2861 , || ac sōna on·gann / fȳsan fōre. || Him wæs frēan% en
Genesis A 2880 aldor. / Þā Abraham spræc || his ambihtum: / ‘Rincas mīne
Genesis A 2886 eling || and his āĝen sunu / þæs ġe·mearces || þe him
Genesis A 2892 ber, || þæt þū torht Gode / þǣm bryne-ġielde || bringa
Genesis A 2900 tōwe% || þe him sē stranga tō, / wǣrfæst metod || wordum tǣ
Genesis A 2912 e on·cwæþ. / Him þā ofstum || ufan of rodorum / wuldor-gā
A.1.2 88 Þā wæs þridda wīċ / folce frōfre. || Fierd eall ġe·s
A.1.2 192 t ġe·bād / horn on hēape || hwæs hæġ-steald-menn, / gū
A.1.2 197 . / Hæfdon hīe ġe·mynted || þǣm mæġen-hēapum / tō þ
A.1.2 198 || tō þǣm mæġen-hēapum / þǣm ǣr-dæġe || Israhēla
A.1.2 263 drihten || þurh mīne hand / dæġe þissum || dǣd-lēan
A.1.2 277 libbendra lēod%, || þā hē lēodum spræc: / ‘Hwæt, ġ
A.1.2 278 c: / ‘Hwæt, ġē nū ēaĝum || inn lōciaþ, / folca lēofo
A.1.2 319 ow-māĝa blǣd. / Hæfdon him seġne, || þā hīe on sund
A.1.2 325 || lange þolian, / þonne hīe gūðe || gār-wudu rǣrdon /
A.1.2 397 oldan, || folmum ġe·worhte. / þǣm mæðel-stede || māĝa
A.1.2 402 sēlost, / his swǣsne sunu || siġe-tībre, / āngan ofer eor
A.1.2 405 swā forþ ġe·bād, / lēodum lāfe, || langsumne% hiht. / H
A.1.2 425 um || lenġest weorðan, / āwa ealdre || unswīcendu. / Hū ð
A.1.2 438 fer eorðan, || ealle cræfte / ġe·seċġenne || sōðum wo
A.1.2 457 ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes hāme, || ac be·hindan be·l
A.1.2 461 , || storm up ġe·wāt / hēah heofonum, || here-wōpa mǣst
A.1.2 509 m / ealles ungrundes || ǣniġ lāfe, / þætte sīþ hira% ||
A.1.2 548 þ, / weoroda wuldor-cyning, || wīdan fēore. / Swā reordode
A.1.2 553 , / mōdġes mūð-hǣl; || hē maniĝum spræc: / ‘Micel is
A.1.3 25 ode! / Oft hē þǣm lēodum || tō% lāre sende, / heofon-rīċes w
A.1.3 38 ofost; / here-pæþ% tǣhte% || ðǣre hēan byriġ, / eorlum e
A.1.3 41 od, / weallum ġe·weorðod. || þæs wītĝan fōron, / Caldea
A.1.3 42 tĝan fōron, / Caldea cynn, || ċeastre forþ, / ðǣr Israela
A.1.3 44 / be·wriġene mid weorcum; || þǣm þæt weorod ġe·fōr,
A.1.3 54 on% / herġe hǣðen-cyninga || ðǣre hēan byriġ. / Israela
A.1.3 64 on, / þāra þe þǣm folce || friðe stōdon. / Ġe·hlōdon
A.1.3 65 ðe stōdon. / Ġe·hlōdon him hūðe || hord-wearda ġe·st
A.1.3 70 aela cynn, || on ēast-weĝas / Babilonia, || beorna unrīm, /
A.1.3 74 ealle lufen, / wǣpna lāfe || weorc-þēowum. / On·sende þ
A.1.3 87 | Gode þancode / þe him ðǣr duĝuþe || drihten sċierede
A.1.3 93 corene. / Þā þrīe cōmon || þēodne faran, / hearde and hy
A.1.3 109 n || on frum-slǣpe, / siþþan ræste ġe·hwearf || rīċe
A.1.3 129 ĝan || (næs him dōm ġearu / ā·seċġanne || swefen cyni
A.1.3 150 oþþæt witĝa cōm, / Daniel dōme, || sē wæs drihtne ġ
A.1.3 181 cnēowum sǣton, / on·hniĝon þǣm herġe || hǣðne þēo
A.1.3 191 afian on·ġinnan, / þæt hīe þǣm bēacne || ġe·bedu r
A.1.3 197 / þæt hīe him þæt gold || Gode noldon / habban ne healdan
A.1.3 200 e him ġiefe sealde. / Oft hīe bōte || bealde ġe·cwǣdon /
A.1.3 202 || wihte ne rōhton, / ne hīe þǣm ġe·bede || meahte ġe
A.1.3 204 þider hweorfan wolden, / guman þǣm gyldnan ġielde, || þe
A.1.3 204 ldnan ġielde, || þe hē him Gode ġe·tēode. / Þeġnas þ
A.1.3 208 ēoh weorðian, / þe þū þē wuldre% || wundrum tēodest. /
A.1.3 215 e hīe friðes wolde / wilnian þǣm wierrestan, || weras Eb
A.1.3 216 restan, || weras Ebrea, / guman þǣm golde, || þe hē him t
A.1.3 216 þǣm golde, || þe hē him Gode tēode. / Noldon þēah þ
A.1.3 222 % || in hǣðen-dōm, / ne hīe facne || friðu wilnodon, / þ
A.1.3 225 , || hēt hē ofen on·hǣtan / cwale cnihta fēorum || for­
A.1.3 254 n-fullum on teose. || ­Þǣr ġe·seah / Babilone breĝu. ||
A.1.3 263 e·dydon. / Næs him sē swēġ sorĝe || þonā þe sunnan s
A.1.3 265 c þæt fȳr fȳr sċēode || þǣm þe% þā sċylde worht
A.1.3 284 eart meahtum swīþ / nīðas nerġenne. || Is þīn nama m
A.1.3 304 , / þā ūsiċ% be·wrǣcon || þæs wierrestan / eorþ-cyning
A.1.3 313 ġend, || ġe·numen hæfdest / Abrahame || and tō Isaace / an
A.1.3 313 hæfdest / tō Abrahame || and Isaace / and tō Iacobe, || gas
A.1.3 314 brahame || and tō Isaace / and Iacobe, || gasta sċieppend. /
A.1.3 320 meniġu || mǣre wǣre, / hād% hebbanne || swā heofon-steor
A.1.3 338 is wuldor-haman, / sē him cōm frōfre || and tō feorh-nere
A.1.3 338 him cōm tō frōfre || and feorh-nere / mid lufan and mid
A.1.3 351 re || frêan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.1.3 413 we þrīe sendon%, / ġe·boden bǣle || in biernende / fȳres
A.1.3 415 ðǣr fēower menn / ġe·sēo sōðe, || nealles mē sefa%
A.1.3 430 urfe’. / Hēt þā sē cyning him || cnihtas gangan. / Hyssas
A.1.3 433 on, / hwurfon hæleþ ġunge || þǣm hǣðnan faran. / Wǣron
A.1.3 500 e·līċ, / ac hē hlīfode% || heofon-tunglum, / swelċe hē o
A.1.3 503 um and telĝum. || Þǣr hē ġe·seah, / þūhte him þæt
A.1.3 531 īe cweðan woldon. / Þā wæs þǣm dōme || Daniel hāten,
A.1.3 543 u word || and in hyġe funde / ġe·seċġanne || sōðum wo
A.1.3 550 cwæþ, / ǣ-cræftiġ% ār, || þǣm æðelinge: / ‘Þæt is
A.1.3 563 sē bēam ġe·wēox, / hēah heofonum, || swā þū hæle
A.1.3 593 ’. / Nā þæs fela Daniel || his drihtne ġe·spræc / sōð
A.1.3 607 de, || gumena rīċe, / weorold ġe·wealde || in wera līfe:
A.1.3 609 e burh / þe iċ ġe·worhte || weorðmyndum, / rūme rīċe. |
A.1.3 630 f || in Godes ġe·mynd, / mōd mannum, || siþþan hē metod
A.1.3 634 mǣtra on mōd-ġe·þanc, || mann-cynne, / þonne gumena wea
A.1.3 651 m / rǣdfæst sefa, || þā hē rodorum be·seah. / Wyrd wæs
A.1.3 698 n cōme / herġa ġe·rǣdum || ðǣre hēah-byriġ / þæt hī
A.1.3 700 brecan mihton. / Ġe·sæt þā simble% || sīðestan dæġe /
A.1.3 715 ron / and mihtiġran || mannum friðe / þonne Israela || ēċ
A.1.3 717 t tācen wearþ || ðǣr hē starode, / eġesliċ for eorlum
A.1.3 729 lle, || hwæt sēo hand write / þǣm bēacne || burh-sittend
A.1.3 738 āste || Godes cræft miċel, / þǣm iċ ġeorne ġe·fræġ
A.1.4 63 e ġe·fēred. / Sæġdest% ūs sōðe || þæt þīn sunu w
A.1.4 70 an% for·lǣten%, / hæfdon him hyhte || helle flōras, / biern
A.1.4 87 an mē burga ġe·weald% / eall ǣhte, || and þēos% earme h
A.1.4 88 os% earme hēap / þe iċ hebbe helle || hām ġe·lǣdde%. / W
A.1.4 91 an grund. / Nū iċ ēow hæbbe hæftum || hām ġe·fērde% /
A.1.4 110 ēran cōm / dēofla meniġu || þissum dimman hām. / Ac% iċ
A.1.4 116 || eard ā·līefan%, / æðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde, /
A.1.4 147 āĝan% nille; / þā iċ mōt hæftum || hām ġe·ferian, /
A.1.4 148 || hām ġe·ferian, / bringan bolde || in þone biteran gru
A.1.4 152 oft wuldres swēġ% / brōhton bearme || bearn hǣlendes, / ð
A.1.4 175 r wierse ġe·lamp / þonne iċ hyhte || āĝan mōste. / Nū i
A.1.4 189 īðas% wīde’. / Hwearf þā helle || þā hē ġe·hīene
A.1.4 195 | bearn wealdendes. / Lǣte him bȳsne || hū þā blācan f
A.1.4 197 ealle for·wurdon. / Nimen% ūs wynne || weoroda drihten, / upp
A.1.4 207 nan sōþ and riht, / þonne we hēah-selde || hnīĝan% þen
A.1.4 237 ·ras / engla ord-fruma, || and þǣm æðelan / hniĝon him sa
A.1.4 247 forþ / ana wiþ englum, || and him eallum spræc: / ‘Iċ can
A.1.4 252 ūs þis wuldres lēoht, / eall ǣhte. || Þis is īdel ġiel
A.1.4 268 || hǣðenre sċeale% / grīpan grunde, || Godes andsacan. / Su
A.1.4 278 || hām ā·līefan, / ēðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde
A.1.4 287 ġēanes || grēne strǣte / up englum, || ðǣr is sē æl-m
A.1.4 290 | ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.1.4 312 cyninge || wunian mōton / āwa ealdre, / āĝan drēama drēam
A.1.4 314 rēam || mid drihtne Gode, / ā weorolde || ā būton ende. /
A.1.4 334 rnung% mæċġa. / Nabbaþ hē% hyhte || nemþe ċiele and f
A.1.4 356 e of eorðan cumaþ, / bringaþ bearme || blōstman stenċes,
A.1.4 360 his swīðran hand, / lǣdeþ% lēohte, || ðǣr hīe līf
A.1.4 361 || ðǣr hīe līf āĝon / ā ealdre, || uplicne hām, / beor
A.1.4 374 æt eft ġe·hrēaw, / þā hē helle || hnīĝan sċolde, / an
A.1.4 398 ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnum, / me
A.1.4 401 enda, || forþ ġe·lǣdan / up ēðle. || Þā cōm engla sw
A.1.4 413 on, / hāliġne hām, || heofon ġe·wealde. / Þā wit þæs
A.1.4 425 cōm || þeġn hǣlendes / hām helle; || is nū hæftum stra
A.1.4 428 re ġe·worden. / Sæġdest ūs sōðe || þætte selfa God / w
A.1.4 434 æt frēo-drihten% / wolde him helpe || helle ġe·sēċan
A.1.4 435 . / Rǣhte% þā mid heandum || heofon-cyninge, / bæd metod mi
A.1.4 438 ce / in middan-ġeard || mannum helpe. / Nū is ġe·sīene ||
A.1.4 452 sealde him wītes clamm, / atol ǣhte, || and eġesan gryre, /
A.1.4 456 , || þæt sē fēða cōm / up earde, || and sē ēċa mid h
A.1.4 459 | heandum hālġe / wītĝan pp ēðle, || Abrahames cynn. / H
A.1.4 492 d God, / sē þæt wīte ǣr || wrece ġe·sette. / Fērde tō
A.1.4 493 tō wrece ġe·sette. / Fērde foldan || þurh fǣmnan hād /
A.1.4 504 æftum || hām ġe·lǣdde / up earde, || þæt hēo āĝan s
A.1.4 511 up be·cōm || ēċe drēamas / hālĝum drihtne’. / 'Swā% w
A.1.4 525 n || ġungran æt-samne / ealle Galileam; || hæfdon gāstes
A.1.4 529 drihten, / God in Galileam. || þæs ġungran þider / ealle u
A.1.4 531 s. / Fēollon on foldan, || and fōtum hniĝon; / þancoden þ
A.1.4 544 his swāt for·lēt; / fēollon foldan || fulwihtes bæðe. / F
A.1.4 552 æftum || hām ġe·lǣdde / up ēðle, || ðǣr we āĝan s
A.1.4 561 ngan wolde / hāliġne gāst || heofon-rīċe. / A·stāh up on
A.1.4 566 ten, || and hine forþ lǣdde / þǣm hālĝan hām || heofon
A.1.4 588 tolden%. / Lǣdaþ% ūs þider lēohte || þurh his lǣċed
A.1.4 597 onan. / Hafaþ nū ġe·þingod ūs || þēoden mǣra, / æl-me
A.1.4 617 n! || Gāþ in wuldres lēoht / heofona rīċe, || ðǣr ġē
A.1.4 618 ċe, || ðǣr ġē habbað / ā ealdre || ēċe ræste%.’ /
A.1.4 622 / Wēnaþ þæt hēo mōten || ðǣre mǣran byrġ / up tō en
A.1.4 623 || tō ðǣre mǣran byrġ / up englum || swā ōðre dydon, /
A.1.4 631 aðena sċræf, || sċūfaþ grunde / in þæt nearwe nīþ,
A.1.4 641 ēaton, / þone% þe% hīe him hyhte || habban sċoldon. / Ūt
A.1.4 649 ldres lēoht / gangan mōten || Godes rīċe, / and ymb þā we
A.1.4 658 n tūdor / up ġe·lǣddest% || þissum ēadĝan hām’. / Sw
A.1.4 670 cyning ǣl-wihta. / Brōhte him bearme || brāde stānas, / bæ
A.1.4 7 folc and foldan. || Foh hider mē / burh and brytene || bold
A.1.4 8 mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wealde, / rodera rīċes,
A.1.4 24 e, / and ǣrest ā·met || ufan grunde, / and hū sīd sīe% ||
A.1.4 29 mm græf-hūs. || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·
A.1.4 42 þūhte || þæt þonan wǣre / helle-duru || hund þūsenda /
A.2.1 23 m wange, || ne wæteres drinc / brūcanne, || āh hīe blōd
A.2.1 27 || ell-þēodiġra / dydon him mōse || mete-þearfendum, / þ
A.2.1 40 dreahte. / Þā wæs Matheus || ðǣre mǣran byriġ / cumen on
A.2.1 47 ron), / ierre æsċ-berend, || þām or-leġe. / Hīe þām h
A.2.1 73 ban, || iċ bēo sōna ġearu / ā·drēoĝanne || þæt þū
A.2.1 76 dēman wille. / For·ġief mē āre, || eall-mehtiġ god, / l
A.2.1 81 wian / edwīt-sprǣċe. || Iċ ānum þē, / middan-ġeardes w
A.2.1 90 num, || swelċe hādre seġl% / þām carc-ærne. || Þǣr ġ
A.2.1 98 ele. || Ne bēo þū on sefan forht, / ne on mōde ne% murn.
A.2.1 106 . || Þǣr þū tīres mōst, / wīdan fēore || willan brūc
A.2.1 111 dre on·sende / tō hlēow and hroðre || on þās hǣðnan
A.2.1 113 || of þissum lēod-hete. / Is ðǣre tīde || tæl-met hwī
A.2.1 119 l-wihta, / engla sċieppend, || þām upplican / ēðel-rīċe%
A.2.1 132 hwīle wunodon, / hwelcne hīe ǣte || ǣrest mihton / aefter
A.2.1 136 wera ende-stæf, / hwonne% hīe mōse || mete-þearfendum / on
A.2.1 153 duĝuþe and ġuĝuþe, / werum wiste || and tō will-þeġe,
A.2.1 153 uþe, / werum tō wiste || and will-þeġe, / fǣġes flǣsċ-
A.2.1 160 um / fīra flǣsċ-haman || him fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe
A.2.1 206 unēaðe || eall-wealdan gode / ġe·fremmanne || on fold-we
A.2.1 212 ne weorðan, / ne on ġe·witte wāc, || ġif þū wēl þen
A.2.1 221 inga || mid ǣr-dæġe, / efene morĝene, || æt meres ende /
A.2.1 234 lata, / ġearu, gūðe fram, || godes campe. / Ġe·wāt him þ
A.2.1 236 r-dæġe / ofer sand-hliðu || sǣs faroþe, / þrīste on ġe
A.2.1 287 earce, / miċel mōdes hiht, || ðǣre mǣran byriġ, / þēode
A.2.1 294 e || ofer fisċes bæþ / efene þām lande || ðǣr þe lust
A.2.1 295 ande || ðǣr þe lust myneþ / ġe·sēċanne, || siþþan
A.2.1 311 ċēoles nēosan? / Nafast þē frōfre || on faroþ-stræte /
A.2.1 313 wiste || ne hlūtorne% / drinc duĝuþe. || Is sē drohtaþ
A.2.1 324 his% þeġnas sint / ġe·coren cempum. || Hē is cyning on r
A.2.1 342 hræðe cunnan / hwæt þū ūs duĝuþum% || ġe·dōn wille
A.2.1 398 erĝan || flotan ūserne, / lid lande || ofer laĝu-fæsten, /
A.2.1 424 trēam, || land swīðe feorr / ġe·sēċanne. || Sund% is
A.2.1 449 , || friðes wilnedon, / miltsa mǣrum. || Þā sēo meniġu
A.2.1 458 an eġesan. / Forþon iċ ēow sōðe || seċġan wille, / þ
A.2.1 483 wierðest. || Wolde iċ ānes þē, / cyne-rōf hæleþ, || c
A.2.1 567 cenned wearþ / tō hlēow and hroðre || hæleþa cynne, / ea
A.2.1 588 e || and wendan hēt, / beornum blisse, || on þā beteran ġ
A.2.1 598 fe || and þurh lāre spēon / þām fǣġeran ġe·fēan, |
A.2.1 606 nealles fēam sīðum, / folcum frōfre || be·foran cȳðde,
A.2.1 612 hæleþ hin-fūse || hīerdon ġeorne, / wrāðum wǣr-loĝan
A.2.1 618 andsware: / ‘Seċġe iċ þē sōðe || þæt hē swīðe o
A.2.1 622 olc-rǣd fremede, || swā hē friðe hoĝode.’ / Him andswa
A.2.1 653 de herġas, / folc unmæte, || frēan dōme, / ðǣr hīe heor
A.2.1 658 ·ġēanes, || god herġende, / þām mæðel-stede || maniġ
A.2.1 666 a self. / Þā we be·cōmon || þām cyne-stōle, / ðǣr ġe
A.2.1 711 a ġe·cȳðde, || ðǣr hīe sǣĝon. / Swelċe hē wrætlī
A.2.1 778 ǣdan || on þā lēod-mearce / Channaneum, || cininges worde
A.2.1 794 þriddan / Iacob of grēote || godes ġe·þinġe, / snēome o
A.2.1 795 e þǣm fæstan. || Hēt hīe þām sīðe ġierwan, / faran
A.2.1 796 þām sīðe ġierwan, / faran frēan dōme. || Sċoldon hī
A.2.1 808 recene hēt || rīċes hierde / ēad-welan || ōðre sīðe / s
A.2.1 810 sweġeles drēamas, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
A.2.1 828 ġe·lāc || on land be·cōm / ðǣre ċeastre || þe him cy
A.2.1 909 seald, || þām þe sēċeþ him.’ / Þā him fore ēaĝum
A.2.1 918 ·sċieþþan.’ / Fēoll þā foldan, || friðu wilnode / wor
A.2.1 938 ·weorðaþ wuldor-ġiefum || wīdan ealdre, / cræfte and me
A.2.1 969 | swāt ūt for·lēt, / drēor foldan. || Iċ ā·drēah fel
A.2.1 974 ra þe þū ġe·hweorfest || heofon-lēohte / þurh mīnne n
A.2.1 1027 ēġen þā ġe·brōðor, || ġe·bede hieldon, / sendon hir
A.2.1 1039 īfa þā-ġīet, || weorodes ēacan, / ānes wana þe fīfti
A.2.1 1059 eastre / glæd-mōd gangan, || þæs þe hē gramra ġe·mō
A.2.1 1068 rġas, / folces frum-gāras. || þām fæstenne / wǣrlēasra w
A.2.1 1070 mon, / hǣðne hild-frecan, || þæs þā hæftas ǣr / under
A.2.1 1081 , / ell-reordiġra, || ǣniġne lāfe / on carc-ærne || cwicne
A.2.1 1089 hīe þā be·lidenan% || him līf-nere / dēade% ġe·freome
A.2.1 1098 le. || Þā wæs eall ġeador / þām þinġ-stede || þēod
A.2.1 1101 ira ǣrest || ōðrum sċolde / fōdor-þeġe || fēores on·
A.2.1 1111 , || eaforan ġungne%, / līfes lisse. || Hīe þā lāc hræ
A.2.1 1112 e þā lāc hræðe / þǣĝon þance. || Þēod wæs of·ly
A.2.1 1113 tes mōd-ġōmre, || næs him māðme wynn, / hiht tō hord-
A.2.1 1114 s him tō māðme wynn, / hiht hord-ġe·strēonum. || Hungr
A.2.1 1118 orh / brēostum on·bryrded. || þām beadu-lāce / wæs þæt
A.2.1 1123 e, || dæl on·fēngon / līfes līfne. || Hīe lungre tō þ
A.2.1 1123 es tō līfne. || Hīe lungre þæs, / hǣðne hearĝ-weardas
A.2.1 1136 te, / þēod-bealu þearliċ || ġe·þolianne, / þæt hē sw
A.2.1 1152 welcum, || þāra þe ġēoce him / sēċeþ mid snytrum. ||
A.2.1 1160 | welan ne be·nohton / beornas brūcanne || on þā bitran t
A.2.1 1161 ǣton searu-þancle || sundor rūne / iermþu eahtian. || Næ
A.2.1 1162 / iermþu eahtian. || Næs him ēðle wynn. / Fræġn þā ġe
A.2.1 1186 || þēode lǣrest, / bieldest beadwe. || Wāst þe bǣles c
A.2.1 1188 nd þū here fȳsest, / fēðan ġe·feohte. || Eart þū fā
A.2.1 1196 ·mēda || wordum lǣrde / folc ġe·feohte, || fēondes cræ
A.2.1 1203 frame || herġes bearhtme / and weall-ġeatum || wīġend þr
A.2.1 1205 r cumblum, || corðre miċele / þām or-leġe, || ordum and
A.2.1 1234 ene swā wīde swā || weĝas lǣĝon, / enta ǣr-ġe·weorc,
A.2.1 1248 ·wāt / sunne sweġel-torht || sete glīdan. / Lǣddon þā l
A.2.1 1250 lēode || lāðne ġe·winnan / carc-ærne. || Hē wæs Crīs
A.2.1 1270 || þā cōm hæleþa þrēat / ðǣre dimman ding, || duĝu
A.2.1 1284 foþ-sīðas. / Iċ ġe·līefe þē, || min līf-fruma, / þæ
A.2.1 1301 , / folces ġe·winnan. || Nū fela reordaþ.’ / Þā wæs o
A.2.1 1304 oþ·þæt sunne ġe·wāt || sete glīdan / under niflan næ
A.2.1 1307 ape, / and sē hālĝa wæs || hofe lǣded, / dēor and dōm-
A.2.1 1311 fre. / Þā cōm seofona sum || sele gangan, / atol ǣĝlǣċa
A.2.1 1348 urh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gū
A.2.1 1351 , || ġif þū furður dearst / þām ān-haĝan || ealdre ġ
A.2.1 1369 wylt-cwale. || Seċġas mīne / þām gūþ-pleĝan || ġearw
A.2.1 1398 On·gann þā ġōmor-mōd || gode clipian, / heard of hæfte
A.2.1 1410 bbende, / fyrn-weorca frēa, || fæder clipodest, / cyninga wul
A.2.1 1423 lǣĝon, / ne locc of heafde || for·lore wurde, / ġif we þī
A.2.1 1432 , || wine lēofesta, / nis þē frecne. || Iċ þe friðe hea
A.2.1 1452 and lof, || þēoda wealdend, / wīdan fēore || wuldor on he
A.2.1 1460 ndsacan, || æðeling lǣddon / þām carc-ærne, || woldon c
A.2.1 1481 er min ġe·met. || Miċel is seċġanne, / langsum leornung,
A.2.1 1507 ·sende / wæter wīd-ryniġ || wera cwealme, / ġeofon% ġēot
A.2.1 1539 m, || woldon fēore beorĝan, / dūn-sċrafum || drohtaþ sē
A.2.1 1568 r sorĝe, || ġif we sēċaþ him.’ / Þā ðǣr Andrea ||
A.2.1 1605 r || hider on·sende / þēodum helpe. || Is nū ðearf miċe
A.2.1 1609 dum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē forhte, || þēah þe fiell c
A.2.1 1641 e || fulwihtes bæþ / drihtne willan || and dēoful-ġield,
A.2.1 1659 wæs þām weorode || weorc% ġe·þolienne, / þæt hīe s
A.2.1 15 ċe, || tīr-ēadiġra / wenede wuldre || weorod unmǣte, / tō
A.2.1 16 tō wuldre || weorod unmǣte, / þām hālĝan hām || heofon
A.2.1 22 de. / Þæt wæs Satane || sār ġe·þolienne, / miċel mōdes
A.2.1 26 / þurh Andreas || ēste lāre / fǣġeran ġe·fēan, || ðǣ
A.2.1 31 gann hine þā fȳsan || and flote ġierwan, / blissum hrēm
A.2.1 40 a weorode / lēofne lārēow || lides stefnan, / mæċġas mōd
A.2.1 54 īeneþ, / wlitie on wuldre || wīdan ealdre, / ēċe mid engl
A.2.2 43 wearþ || wurd undierne / þæt Indeum || ealdre ġe·lǣdde%
A.2.2 62 āwle ġe·sōhte || siĝores lēane. / Hwæt, we þæt ġe·
A.2.2 74 mid wuldor-cyning, || wīġes lēane. / Nǣron þā twēġen
A.2.2 95 , / wæl-rēaf wunian || wyrmum hroðre. / Hēr mæġ findan ||
A.2.2 115 ce. / Ac utu we þe ġeornor || gode cleopiġan, / sendan ūsse
A.2.3 16 ceþ grimmlīċe || sē gāst þām dūste: / ‘Hwæt, druh
A.2.3 17 wæt, druh þū drēorĝa, || hwon drehtest þū mē, / eorð
A.2.3 20 ss. || Lȳt þū ġe·mundest / hwon þīnre sāwle þinġ ||
A.2.3 25 ū on eorðan sċealt / wyrmum wiste. || Hwæt, þū on weor
A.2.3 37 re% [XXX] || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Ā
A.2.3 38 e. || Nis nū hūru sē ende gōd%. / Wǣre þū þe wiste w
A.2.3 53 a || nǣniĝum libbendra / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.2.3 64 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū nū dumb and d
A.2.3 97 ġan? / Þonne ne biþ nan nā þæs lȳtel liþ || on lime
A.2.3 114 || on tīen healfa / hungriĝum frōfre; || for·þon hīe ne
A.2.3 117 sċearpran. || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eor
A.2.3 121 || ufan on þæt hēafod / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.2.3 122 ōðrum ġe·rȳmeþ, / wyrmum wiste, || þonne þæt werġe
A.2.3 126 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·mynde, || mōd-snotora
A.2.3 128 t sēo hālġe sāwl / færeþ þǣm flǣsċe, || frōfre be
A.2.3 154 þissum hīenþum wāt / wyrmum wiste, || ac þæt wolde God,
A.2.4 43 ftiġ || sāwle rǣdes. / Wuton þām beteran, || nū we bōt
A.2.4 46 glum || āĝan mōton / gāstum ġēoce, || þonne god wile / e
A.2.5 2 lle, / hwæt mē ġe·mǣtte || midre nihte, / siþþan reordbe
A.2.5 31 ēondas, / ġeworhton him ðǣr wæfersīene, || hēton mē h
A.2.5 42 ne dorste iċ hwæðre būgan eorðan, / feallan tō foldan s
A.2.5 43 e būgan tō eorðan, / feallan foldan sċeatum, || ac iċ s
A.2.5 58 ðǣr fūse || feorran cōmon / þām æðelinge. || iċ þæ
A.2.5 59 h iċ hwæðre þām seċġum handa, / ēað–mōd elne miċ
A.2.5 74 s man fiellan on·gann / ealle eorðan. || þæt wæs eġes
A.2.5 83 ġe·sċeaft, / ġebiddaþ him þissum bēacne. || on mē be
A.2.5 86 || þāra þe him biþ eġesa mē. / ġeō iċ wæs ġe·word
A.2.5 102 his miċelan meahte || mannum helpe. / hē þā on heofonas
A.2.5 116 and fēa þenċaþ / hwæt hīe crīste || cweðan onġinnen.
A.2.5 122 eþ.” / ġebæd iċ mē þā þām bēame || blīðe mōde
A.2.5 129 l weorðian. || mē is willa þām / miċel on mōde, || and
A.2.5 131 | and min mundbyrd is / ġeriht ðǣre rōde. || nāh iċ rī
A.2.5 141 ǣr is dryhtnes folc / ġeseted simble, || ðǣr is singal bl
A.2.5 153 alda æl–mehtiġ, || englum blisse / and eallum þām hālg
A.2.6 10 þ / ā·hæfen, hild-fruma, || here-tīeman. / Wæs sē lēod-
A.2.6 16 ond middan-ġeard% || mannum hrōðor, / wer-þēodum tō wr
A.2.6 17 um tō hrōðor, / wer-þēodum wræce, || siþþan wǣpen ā
A.2.6 23 . / Wǣron hwate weras, / ġearwe gūðe. || Gāras līexton, / w
A.2.6 32 beadu-þrēata mǣst, / herġum hilde, || swelċe Hūna cynin
A.2.6 34 | ǣġhwǣr meahte / ā·bannan beadwe || burĝ-wīġendra. / F
A.2.6 45 re || ofostum miċelum / bannan beadwe, || beran ūt þræce /
A.2.6 48 | sōna ġe·ġearwod / wǣpnum wīġe, || þēah hīe weorod
A.2.6 49 ah hīe weorod lǣsse / hæfdon hilde || þonne% Hūna cyning
A.2.6 52 cyning þrēate fōr, / herġe hilde. || Hræfen uppe gōl, /
A.2.6 56 d. || Mæġen samnode, / cāfe ċēase. || Cyning wæs ā·f
A.2.6 65 || wiþ ofer-mæġene, / hrōra hilde. || Here wīcode, / eorla
A.2.6 83 ōpen, / heardre hilde. || Þū heofonum be·seoh / on wuldres
A.2.6 154 eard || þā wīsestan / snūde seonoþe, || þā þe snytru
A.2.6 160 eldra oþþe ġiengra / þe him sōðe || seċġan meahte, / ġ
A.2.6 188 ealra / hæleþa cynnes || and heofonum ā·stāh. / Þus glē
A.2.6 193 his daĝena tīd, || drihtne willan. / Þā wæs on sǣlum |
A.2.6 211 æs hīe on hīenþum sċulon / wīdan fēore || wierhþu dr
A.2.6 216 fold-weġe || folca þrēate / Iūdēum, || ġeorne sēċan /
A.2.6 226 ofostlīċe || eorla meniġu / flote fȳsan. || Faroþ-henġ
A.2.6 248 sīðes ġe·fēah, / siþþan hȳðe || hrīnġed-stefnan / o
A.2.6 273 ġen, / gūð-rōfe hæleþ || Hierusālem / cōmon on þā ċ
A.2.6 286 M] || þāra lēoda / ā·lesen lāre. || On·gann þā lēof
A.2.6 302 rede / dēofla gāstum. || Ġē tō% dēaðe þone / dēman on·gunn
A.2.6 319 ġe·hwelċes || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā on ġe
A.2.6 325 ā trāĝes, || swā hēo him sōhte. / Hēo þā on þrēate
A.2.6 349 | Þonan iċ ne wēnde% / ǣfre ealdre || ansīen mīne.’ / S
A.2.6 382 don, / on sefan snytru. || Hēo salore eft / ymb lȳtel fæc ||
A.2.6 410 untraĝlīċe, || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā fram r
A.2.6 20 one hālĝan || handa sendan / feorh-leġe || fæderas ūsse
A.2.6 57 æt hē him þā wēa-dǣd || wræce ne sette, / þæt hīe%
A.2.6 61 | swā hē þurh fēondsċipe / cwale maniġe || Crīstes fol
A.2.6 62 ġe || Crīstes folces / dēmde dēaðe. || Swā þēah him d
A.2.6 64 t hē maniĝum wearþ% / folca frōfre, || siþþan him frym
A.2.6 95 s on sefan || sēlest þynċe / ġe·cȳðanne, || ġif þēo
A.2.6 112 n. || Þā cōm þeġna hēap / þām here-mæðele. || Hrēo
A.2.6 114 ēos cwēn laðaþ, / seċġas salore, || þæt ġē seonoð
A.2.6 119 ron / þurh heard ġe·bann; || hofe ēodon, / cȳðdon cræfte
A.2.6 130 ·nīðlan, || þæs hēo him sōhte, / ac hēo worda ġe·hw
A.2.6 136 ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow sōðe || seċġan wille, / and
A.2.6 143 lēas / ā·pundrad weorðan || weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon
A.2.6 162 d þone ǣnne ġe·nam, / Iudas ġīsle || and þā ġeorne b
A.2.6 166 ċīeġde. / Elene maðelode || þām ān-haĝan, / tīr-ēadi
A.2.6 169 aþ, || swā þe lēofre biþ / ġe·ċēosanne. || Cȳþ rec
A.2.6 170 recene nū / hwæt þū þæs þinġe || þafian wille.’ /
A.2.6 179 lāfes ne ġīeme, / ġe·wende wǣdle || and þā wiste wiþ
A.2.6 225 dsware: / ‘Wiþ·sæcest þū swīðe || sōðe and rihte / y
A.2.6 240 ġe / ġe·clǣnsian || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 241 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || þæt mē hāliġ g
A.2.6 265 for hungre. || Is þēs hæft þon strang, / þrēa-nīed þ
A.2.6 266 s þearl || and þēs þroht þæs heard / dōĝor-rīmum. |
A.2.6 270 drifen wǣre / and þæt sōþ læte || self ġe·cnēowe.
A.2.6 278 wēn be·bēad%. / Stōpon þā ðǣre stōwe% || stīþ-hyċ
A.2.6 300 | Þū ġe·worhtest þā / and þeġnunge || þīnre ġe·se
A.2.6 459 þe worhte || weoroda drihten / feorh-nere || fīra cynne, / l
A.2.6 476 ċildhāde, || simle ċierde him / ǣhte mīne. || Ne% mōt
A.2.6 483 || oft ġe·tȳnde, / ġōmrum sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣ
A.2.6 543 æġen || āras fȳsan / recene rāde. || Sċoldon Rōm-waren
A.2.6 549 a / be·hȳded wæs || hālĝum tēonan, / crīstnum folce. ||
A.2.6 562 ċelum || eft ġearwian / selfe sīðe. || Seċġas ne gǣldo
A.2.6 567 sten, / hæleþ hwæt-mōde, || ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt
A.2.6 572 yhtnes / on Caluarie || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 573 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || ðǣr sēo hālġe
A.2.6 600 þæs weres brēostum, / bielde bōte. || Hē þæt betere ġ
A.2.6 608 æt betere līf, / ġe·wended wuldre. || Huru, wyrd ġe·s
A.2.6 615 erne, / hæleþa ġe·rǣdum || ðǣre hālĝan byriġ, / þæt
A.2.6 618 erusalem || Iudas þām folce / bisċope || burgum on innan, /
A.2.6 619 nnan, / þurh gāstes ġiefe || godes temple / cræftum ġe·co
A.2.6 634 || and þæt word ā·cwæþ / þām bisċope, || beald reor
A.2.6 661 ne māþ, / gāstes meahtum || gode clipode / eallum ēaþ-mē
A.2.6 666 tācen forþ, || ðǣr hīe sāwon, / fæder, frōfre gāst
A.2.6 687 wæs ġe·blissod || sē þe bōte ġe·hwearf / þurh bearn
A.2.6 700 þe hire brungen wæs / gnyrna ġēoce. || Gode þancode, / si
A.2.6 704 fram fruman weorolde, / folcum frōfre. || Hēo ġe·fielled
A.2.6 711 ċan || sōþfæstnesse / weġ wuldre. || Huru, weoroda% god
A.2.6 719 ċan / nearwe ġe·nēahhe, || hwon hēo þā næġlas sēle
A.2.6 721 | ġe·dōn meahte, / duĝuþum hrōðor, || hwæt þæs wǣr
A.2.6 723 ian || forþ-snottorne / recene rūne, || þone þe rǣd-ġe
A.2.6 727 s on sefan || sēlest þūhte / ġe·lǣstenne || and his lā
A.2.6 737 on his briġdels dōn, / mēare mīdlum. || Þæt maniĝum s
A.2.6 761 an, / hire selfre suna || sende lāce / ofer ġeofenes strēam
A.2.6 765 na wiste, / hæleþa cynnes, || ðǣre hālĝan byriġ / cuman
A.2.6 774 ·fæsted. || Oft him feorran / laman, lim-sēoce, || lēfe c
A.2.6 779 sċope, || bōte fundon / ēċe ealdre. || Þā ġīen him El
A.2.6 781 ā hēo wæs sīðes fūs / eft ēðle || and þā eallum be
A.2.6 808 | þurh lēohtne hād / gamelum ġēoce, || ġiefe unsċende /
A.2.6 880 r·sāwon, synna weorc || and suna metodes / wordum clipodon.
A.2.6 883 s brūcaþ / wuldor-cininges || wīdan fēore. || Amen.
Christ A 3 ā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon weorce. || Wēl þē ġe·rī
Christ A 8 ēaĝna% ġe·sihþe / wundrien weorolde || wuldres ealdor. /
Christ A 28 ȳne, / weorðe ūssum mōde || mund-boran, / and þæt tīedre
Christ A 30 iċ þæs wierðe, || þe hē wuldre for·lǣt, / þā we% h
Christ A 32 anlīċe || hweorfan sċoldon / þis enġe land, || ēðle be
Christ A 36 mānes lēas, || þe hē him mēder ġe·ċēas; / þæt wæ
Christ A 57 hþo and ġe·winnes. || Bist wuldre full / hālĝan hyhtes,
Christ A 65 es ġe·byrd, || cwǣdon þē frōfre, / burga betlicast. ||
Christ A 67 æt bearn cumen, / ā·wæcned wierpe || weorcum Ebrēa, / bri
Christ A 87 , || swā eft ripaþ, / cennaþ cwealme. || Cwæþ sēo ēad
Christ A 101 ǣne, / werum and wīfum, || ā weorolde forþ / on þām uppli
Christ A 124 ēo fǣmne ġe·bær / ġōmrum ġeoce. || God wæs mid ūs /
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cōme ċeariĝum. || For·þon cwǣ
Christ A 181 firena ġe·fylled.’ || Iċ fela hæbbe / þæs byrdsċipes
Christ A 220 lyfte, / secg searo-þancol, || þæs swīðe glēaw / þe þæ
Christ A 223 d / æt frymþe ġe·nam || him frēo-bearne. / Þæt wæs þā
Christ A 230 sīe ġe·worden forþ || ā wīdan fēore / lēoht, līexen
Christ A 255 þīn selfes gang / ēað-mōd eorðan. || Ūs is þīnra ā
Christ A 268 ·rīsan || and on riht cuman / þām up-cundan || æðelan r
Christ A 277 an / þāra þe% ġe·wurde || wīdan fēore, / hū þeċ mid
Christ A 293 en, || þe þā beorhtan lāc / heofon-hāme || hlūtre mōde
Christ A 299 byrd || cennan sċolde / mannum miltse || and þē, Maria, fo
Christ A 373 nū, hæleþa cyning, / ne lata lange . || Ūs is lissa ðear
Christ A 414 an || duĝuþum cōme / hēanum hroðre. || Þē on hīehþum
Christ A 427 nd / his forġiefnesse || gumum helpe / dǣleþ dōgra ġe·hw
Christ B 456 don / þā sē breĝa% mǣra || Bethania, / þēoden þrymfæst
Christ B 461 rwe, / hæleþ mid hālford, || ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr
Christ B 475 e·fȳsed, frēa mehtiġ, || fæder rīċe: / ‘Ġe·fēoþ
Christ B 479 ġiefe || and mid wunie, / āwa ealdre, || þæt ēow ǣfre n
Christ B 485 folc under rodorum. / Hweorfaþ hǣðnum%, || herġas brēota
Christ B 495 s temples hrōf || ðǣr hīe sǣĝon, / þā þe lēofes þ
Christ B 519 e·hlidu || hālford ferĝan / ðǣre beorhtan byrġ || mid
Christ B 533 Ġe·witon him þā gangan || Hierusālem / hæleþ hyġe-rō
Christ B 552 ēl þæt ġe·dafenaþ / þæt ðǣre blisse, || beorhte ġe
Christ B 577 Ġeatu, on·tȳnaþ. / Wile inn ēow || ealles wealdend, / cyni
Christ B 597 aþ, || swā him lēofre biþ / ġe·fremmanne, || þenden fl
Christ B 610 reġn, || duĝuþe weċċaþ / feorh-nere || īrra cynne, / ī
Christ B 613 u ðǣre hǣlu || þe hē ūs hyhte for·ġeaf, / þā hē þ
Christ B 619 Cwide eft on·hwearf / sāwlum sibbe, || sē þe ǣr sungen
Christ B 620 % / þurh ierne hyġe || ieldum sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eor
Christ B 623 nd wræce drēoĝan, / fēondum hrōðor || fūs-leoþ gālan
Christ B 624 or || fūs-leoþ gālan, / and ðǣre īlcan sċealt || eft
Christ B 632 s sē willa be·cōm / hēanum helpe || on þā hālĝan tī
Christ B 648 one māran hām, / hwīlum hē eorðan || eft ġe·stielde, /
Christ B 650 e || grund-ēat sōhte, / wende weorolde. || Be þon sē wīt
Christ B 690 ġele, || sibbe rǣreþ / ēċe ealdre || engla and manna; / sw
Christ B 722 fēng būtan firenum || þæt frōfre ġe·wearþ / eallum eo
Christ B 737 ġes hiht-pleĝa, || þā hē heofonum ā·stāh / on his eal
Christ B 749 , || mǣrþum tilian / þæt we þām hīehstan || hrōfe ġe
Christ B 758 n% ġe·fēon. / Habbaþ we ūs frōfre || fæder on rodorum /
Christ B 773 || eard weardien%; / wuton ūs fæder || friða wilnian, / bid
Christ B 857 drohtaþ strang / ær·þon we lande || ġe·liden hæfdon / o
Christ B 859 ūs help be·cōm, / þæt ūs hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / g
Christ B 864 , || ancrum fæste. / Wuton ūs ðǣre hȳðe || hiht staðol
Christ C 887 na bearn, / eall manna cynn, || metod-sċeafte / eġesliċ of
Christ C 914 and līðe || lēofum mannum / sċēawianne || þone sċīen
Christ C 919 um || eġesliċ and grimmliċ / ġe·sēonne, || synneĝum ma
Christ C 921 r·worhte. / Þæt mæġ wītes wearnunga || þām þe hafaþ
Christ C 926 d mæġen-wundrum || maniĝum þinġe, / and him on healfa ġ
Christ C 1026 folc ānra ġe·hwelċ, / cuman ġe·mōte || mann-cynnes ġe
Christ C 1041 Miċel ā·rīseþ / dryht-folc dōme, || siþþan dēaðes b
Christ C 1065 d, / riht ā·rǣred || rīċes bēacne, / folc-dryht wera || b
Christ C 1078 e ġe·sǣliġliċ || sāwlum ġielde, / wuldorlēan weorca.
Christ C 1083 sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him āre || þæt ðǣr fore ell-
Christ C 1090 um byrhteþ. || / Þæt þēah tēonum || ġe·tēod% weorð
Christ C 1091 e·tēod% weorðeþ, / þēodum þrēa, || þām þe þanc go
Christ C 1105 um wlītaþ%, / ġe·sēoþ him bealwe || þæt him betst be
Christ C 1106 etst be·cōm, / ðǣr hīe hit gōde || on·ġietan woldon. /
Christ C 1136 ām hālĝan || hūse sċolde / weorðunga || weorod sċēawi
Christ C 1139 , / wunder-blēom ġe·worht || wlite þæs hūses, / self slā
Christ C 1153 sċieldġe menn / ġe·sǣĝon sōðe, || þȳ selfan dæġe
Christ C 1173 / lāðlicne dēaþ || lēodum helpe. / Þā wearþ bēam mani
Christ C 1176 ēade and þicce; / sæp wearþ swāte. || Þæt ā·seċġan
Christ C 1196 | eallum sċolde / tō hleo and hrōðor || hæleþa cynne / we
Christ C 1214 a ne cūðon; / for·þon ðǣr tēonum || þā tācen ġe·s
Christ C 1242 | sunnan beorhtran. / Ōðer is ēacan || andġiete swā same
Christ C 1244 e, / and inn sēoþ, || ēaĝum wynne, / þæt hīe on heofon-r
Christ C 1249 ōne / sār þrōwian, || synna wīte, / weallendne līeġ || a
Christ C 1263 ġe·worden. || Maĝon wēana fela / ġe·sēon on him selfum
Christ C 1268 ra || þæt hīe him iermþa fela, / grimm helle fȳr, || ġ
Christ C 1269 , / grimm helle fȳr, || ġearu wīte / andweard sēoþ, || on
Christ C 1273 earfeþu swā same / sċieldgum sċande, || þæt hīe ðǣr
Christ C 1288 nsǣlġe, || ǣr for·hoĝdon / dōnne || þonne him daĝas l
Christ C 1292 biþ him hira iermþu || ān wīte, / ac þāra ōðerra ||
Christ C 1293 e, / ac þāra ōðerra || ēad sorĝum, / þæs þe hīe swā
Christ C 1304 bodan sæġdon || þæt hīe gryne wiston / firen-dǣda on h
Christ C 1337 nglum || and fore el-þēodum / þām ēadĝostum || ǣrest m
Christ C 1343 || engla drēames, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
Christ C 1352 urh mīnne naman / ēað-mōde ēow || ārna bǣdon, / þonne
Christ C 1357 sōfte, || ādle ġe·bundne, / þām ġē holdlīċe || hyġ
Christ C 1362 ūcan.’ / On·ġinneþ þonne þām yfelum || un-ġe·līċ
Christ C 1365 a god. / Ne þurfon hīe þonne metode || miltse ġe·wēnan,
Christ C 1376 hē him ǣr for·ġeaf / syngum sǣlum. || On·ġinneþ self
Christ C 1377 inneþ self cweðan, / swā hē ānum sprece || and hwæðere
Christ C 1390 ǣġeran || foldan ġe·sette / nēotenne || neorxna-wanges / b
Christ C 1398 um for·lure || þæt iċ þe fremum sealde. / Þā iċ þē
Christ C 1400 ē on þām eallum || ēades lȳt / mōde þūhte, || ġif
Christ C 1404 an || fremede wurde, / fēondum willan || feorr ā·worpen. / N
Christ C 1421 aþ iċ ana ġe·boren / folcum frōfre. || Meċ man folmum b
Christ C 1449 n || swāt ūt guton%, / drēor foldan, || þæt þū of dēo
Christ C 1471 mid mīne līċ-haman / hēanum helpe || hold ġe·ċīepte? /
Christ C 1479 ·sleġen synlīċe || selfum sċande. / For hwon þū þæt
Christ C 1481 n þē / ġe·hālgode, || hūs wynne, / þurh firen-lustas, ||
Christ C 1513 || Eall ġē þæt mē dydon, / hīenþum heofon-cyninge. ||
Christ C 1514 on hearde ā·drēoĝan / wīte wīdan ealdre, || wræc mid d
Christ C 1518 || forþ for·lǣteþ, / cwiþ þāra synfulra || sāwla fē
Christ C 1535 ċ, || wamfulra sċolu / werġe for·wyrde || on wīte-hūs, /
Christ C 1543 n-nihte || synne for·bærnan / wīdan fēore, || wamm of ð
Christ C 1555 / Ne be·sorĝaþ hē || synne fremman, / wan-hyġdiġ mann, |
Christ C 1567 , / synne cwīðaþ; || ac hīe sīþ dōþ / gǣstum helpe, ||
Christ C 1589 an tīd / sōþfæst sileþ || siĝor-lēanum / þām þe him
Christ C 1596 ǣteþ% / on ġe·ēan faran || feorh-nere, / ac sē bryne bind
Christ C 1601 %, / hwæt him sē wealdend || wrace ġe·sette, / lāðum lē
Christ C 1606 rtum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra sċolu ||
Christ C 1618 d weorðan / æt dōm-dæġe || dēaðe niðer, / under helle c
Christ C 1621 , || ðǣr hīe limu rǣċaþ / bindenne% || and tō bærnenn
Christ C 1621 rǣċaþ / tō bindenne% || and bærnenne / and tō swīĝenne
Christ C 1622 nne% || and tō bærnenne / and swīĝenne || synna tō wīte
Christ C 1622 e / and tō swīĝenne || synna wīte. / Þonne hāliġ gǣst |
Christ C 1645 || drihtne ġe·līefde. / Āwa ealdre || engla ġe·mānan / b
A.3.10 12 n his dæġ-rīme || druncen% rīċe, / þonne maniġe bēoþ
A.3.10 25 -ġe·medemod mōd; || sindon maniġe þæt. / Biþ þæt æf
A.3.10 61 won hira sellan, || þā hīe swice þōhton / and þrymm-cyn
A.3.10 66 ta; || wearþ him sēo feohte grimm / þonne biþ þām ōðr
A.3.11 67 || glædlicne māðum / sanges lēane. || Næs þæt sǣne c
A.3.11 72 ġe, / lēohteste hand || lofes wyrċenne, / heortan unhnēawos
A.3.11 94 num hleo-drihtne, || þā iċ hām be·cōm, / lēofum tō l
A.3.11 95 ċ tō hām be·cōm, / lēofum lēane, || þæs þe hē mē
A.3.11 134 m god sileþ || gumena rīċe / ġe·healdenne, || þenden h
A.3.12 50 -sadum; || biþ ǣr his worda hrǣd. / Sum sċeall on bēore
A.3.12 56 amum be·sċierwed, / and hine self-cwale || seċġas nemna
A.3.12 76 and hē him brād sileþ / land lēane. || Hē hit on lust þ
A.3.12 92 n || ēað-mōd weorðeþ / and haĝu-stealdes || handa ġe·
A.3.13 35 sē þe his drihten nāt, || þæs oft cymeþ dēaþ unþi
A.3.13 52 ame fundian / fealwe on feorran lande, || hwæðer hē fæste
A.3.13 90 e·ġrētan, / forman fulle || frēan hand / rīċene ġe·rǣ
A.3.13 96 ēol cumen || and hire ċeorl hām, / āĝen æt-ġeofa || an
A.3.13 110 ran ðearf, || ær·þon hē mēðe weorðe. / Sēoc sē bi
A.3.13 111 e weorðe. / Sēoc sē biþ þe seldan ieteþ; || þēah hine
A.3.13 143 calc-randes; / nǣniġ fīra || fela ġe·strīeneþ. / Wēl ma
A.3.13 146 ann || ġe·nimeþ him wulfas ġe·fēran, / fela-fǣcne dēo
A.3.13 154 sċeall bām ġe·līċ / mann ġe·mæċċan. || Maþþum
A.3.14 30 an% || þonne him frēa selle / on·ġietanne || godes āĝen
A.3.14 32 ncian || þēodne mǣrum / āwa ealdre, || þæs þe ūs sē
A.3.14 47 iċelan ġe·cynd%. / Swā hīe weorolde || wlite forþ bera
A.3.14 97 m / ēċe unhwīlen || ēadĝum frōfre. / For·þon sċyle man
A.3.14 100 e līfes wynne, || fundie him lissa blisse, / for·lǣte hete
A.3.14 102 mid synna fyrnum, || fere him þām sellan rīċe.
A.3.15 57 ·ċēosaþ; / trēow-þrāh is trāh, || sēo untrume ġe·n
A.3.15 81 ā biteran synne, || hoĝaþ ðǣre beteran wynne, / ġe·mu
A.3.16 66 ġond weorold ealle. / Siþþan þām swicce || sōþfæste m
A.3.16 71 rd / god ungnīeðe% || þe ūs ġiefe dǣleþ / and tō feorh-
A.3.16 72 e ūs tō ġiefe dǣleþ / and feorh-nere || fæder æl-meht
A.3.17 14 hȳdaþ || hēah-stefn sċipu / þām unlande || ancor-rāpum
A.3.17 36 hīe wraðe sēċen, / frōfre fēondum, || oþ·þæt hīe
A.3.17 85 on mōton. || Wuton ā sibbe him / on þās hwīlnan tīd ||
A.3.17 88 wā lēofne || on lofe mōton / wīdan fēore || wuldres nēo
A.3.18 5 tīd || swā ġē mid trēowe mē / on hyġe hweorfaþ || and
A.3.18 7 ·swīcaþ, || swā iċ simle ēow / mid sibb-lufan || sōna
A.3.18 14 || friðes earnian, / duĝuþe drihtne, || þenden ūs dæġ
A.3.19 16 rīċeþ grimmlīċe || gǣst þām dūste: / ‘Hwæt, drūg
A.3.19 17 t, drūg% þū% drēorĝa, || hwon dreahtest þū mē, / eor
A.3.19 20 s. || Lȳt þū ġe·þōhtes / hwon þīnre sāwle sīþ ||
A.3.19 34 þrītiġ || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Hw
A.3.19 35 ðlīċe. || Nis nū sē ende gōd. / Wǣre þū þe wiste wl
A.3.19 50 re || nǣngum libbendra, / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.3.19 59 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū dumb and dēaf
A.3.19 90 ġan? / Þonne ne biþ nǣniġ þæs lȳtel liþ || on lime
A.3.19 109 en || on tȳn healfe / hungrum hrōðor. || For·þon hēo n
A.3.19 112 earpran. || Sē ġe·nēðeþ / ǣrest ealra || on þām eor
A.3.19 115 tōðas þurh·smȳhþ, / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.3.19 117 ufan on þæt hēafod / wyrmum wiste, || þonne biþ þæt w
A.3.19 121 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·myndum || mōd-snotorra.
Guthlac A 10 īened. || Eart nū tīd-fara / þām hālĝan hām.’ || Þ
Guthlac A 13 nd sāwla ræst, / and ðǣr ā fēore || ġe·fēon mōton%,
Guthlac A 47 For·þon sē mann ne ðearf / þisse weorolde || wierpe ġe
Guthlac A 66 hāliġra mōd, / þā þe him heofonum || hyġe staðoliaþ
Guthlac A 84 bīdaþ. || Oft him brōĝan / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē
Guthlac A 98 on heofonum. || Him wæs hiht þām, / siþþan hine on·lieh
Guthlac A 125 his ġiefe willaþ / þiċġan þance || and him þās weoro
Guthlac A 131 | mannes fēore / þæs þe him handa || hūðe ġe·lǣdeþ,
Guthlac A 179 ǣpnum || wang blētsode, / him æt-stealle || ǣrest ā·rǣ
Guthlac A 188 -ēste || ān-for·lǣtan, / ac Gūð·lāces || gǣste ġe·
Guthlac A 218 ·sǣċe || beteran hīerdes. / þon eald-fēondas || ondan n
Guthlac A 225 hten || þurh dēaðes cwealm / hira earfoþa || ende ġe·r
Guthlac A 253 ȳt twēoþ% / þæt mē enġel || ealle ġe·lǣdeþ / spōwen
Guthlac A 333 wla ġe·hwelcre, / þonne hē eorðan || on þām ānade / hl
Guthlac A 353 n sweðrode; / woldon þæt him mōde || fore mann-lufan / sorh
Guthlac A 355 || þæt hē sīþ tuĝe / eft ēðle. || Ne wæs þæt an-
Guthlac A 367 | Hū sċeall min cuman / gǣst ġēoce, || nefne iċ gode se
Guthlac A 370 ġe·weorðe, / þæt ġē mec wundre || wǣġan% mōton. / Ne
Guthlac A 381 bū tū ġe·weorðen / eorðan ēacan, || min sē ēċa dæl
Guthlac A 406 gǣsta; / wǣron hīe rēowe || rǣsanne / ġīfrum grāpum. ||
Guthlac A 426 e·sċōd / þæs þe hīe him tēonan || þurh·toĝen hæf
Guthlac A 427 Lǣddon hine þā of lyfte || þām lēofostan / earde on eor
Guthlac A 432 || and swā þearfendliċ / him earfoþum || ana cōme, / ġif
Guthlac A 445 sē dryhtnes || dōm wīsode / þām nīehstan || nīed-ġe
Guthlac A 476 lne ġe·bielded, / sæġde him sorĝe || þæt hīe siġelē
Guthlac A 531 ene ġe·ēted. || Miċel is seċġan / eall aefter orde, ||
Guthlac A 539 llan; || is þæs ġīen fela / seċġenne, || þæs þe hē
Guthlac A 549 ll ġe·hēton. / Nā hīe hine dēaðe% || dēman mōston, / s
Guthlac A 572 lde, / hweorfan ġe·hīened || hell-warum, / and ðǣr on bend
Guthlac A 578 ar·fulle, || Crīste lāðe, / Gūð·lāce || mid grimnesse
Guthlac A 585 ġle, || for·þon þū synna fela, / fācna ġe·fremedes ||
Guthlac A 621 īfe, || swā is lār and ār / spōwendre || sprǣċe ġe·l
Guthlac A 636 || dēaþ and þīestru, / wōp wīdan ealdre; || nǣfre ġē
Guthlac A 654 can, / brēostum on·bryrded || þām beteran hām, / limum on
Guthlac A 655 hām, / limum on­·līehted || þām lēofostan / ēċan earde
Guthlac A 662 / þurh īdel ġielp || ealles swīðe. / Wendon ġē and wold
Guthlac A 700 ðes wiht, / þæs þe ġē him dare || ġe·dōn mōton, / ac
Guthlac A 728 ōm-ēadiġ || dryhtnes cempa / þām anwillan || eorðan dǣ
Guthlac A 733 || Siġe-hrēðiġ cōm / bytla þām beorĝe. || Hine blēts
Guthlac A 741 rihtne þēowde, / ġe·nam him wilddēorum wynne, || siþþa
Guthlac A 757 god wyrċeþ || gǣsta līfes / trumnaþe, || þȳ læs þā
Guthlac A 766 genġe weorðe, / þā hē ūs āre || and tō andġiete / syl
Guthlac A 766 / þā hē ūs tō āre || and andġiete / syleþ and sendeþ,
Guthlac A 786 || ðǣr hē simle mōt / āwa ealdre || eardfæst wesan, / bl
Guthlac A 801 ōht, / fūsne on forþ-weġ || fæder ēðle, / ġearwaþ gæs
Guthlac A 813 n burh, / gangaþ ġeġnunga || Hierusālem, / ðǣr hīe tō w
Guthlac A 814 | tō Hierusālem, / ðǣr hīe weorolde || wynnum mōton% / go
Guthlac B 836 bīdan, / ac aefter fierste || þām færestan / heofon-rīċe
Guthlac B 840 þþan ā || on sīn-drēamum / wīdan fēore || wunian mōst
Guthlac B 844 tan, / efnan on ēðle. || Hīe ǣr ā·þrēat / þæt hīe we
Guthlac B 851 fl / þæt þā sīn-hīewan || swylte ġe·teah. / Siþþan s
Guthlac B 894 | duĝuþum ġe·fremede. / Oft þām wīcum || weorode cōmo
Guthlac B 916 eorh-cwealm bude. / Hwīlum him handa || hungre ġe·þrēato
Guthlac B 1002 ġdiġ, / glēaw-mōd gangan || godes temple, / ðǣr hē ēðe
Guthlac B 1005 nd þā inn ēode || ēadĝum sprǣċe, / wolde heorcnian ||
Guthlac B 1066 nan ǣle. || Nis mē earfoþe / ġe·þolianne || þēodnes w
Guthlac B 1077 bearn, / ne bēo þū on sefan sēoc. || Iċ eom sīðes fū
Guthlac B 1089 þu. || Þǣr min hiht myneþ / ġe·sēċenne, || sāwol fun
Guthlac B 1090 wol fundaþ / of līċ-fæte || þām langan ġe·fēan / on ē
Guthlac B 1104 a þrymm, || þrēata mǣstne / heofonum ā·hōf, || þā h
Guthlac B 1112 e / dēop-hyċġende || drihtne willan / gǣst-ġe·rȳnum || o
Guthlac B 1117 and his sefan trymman / wundrum wuldre || on þā wlitiĝan
Guthlac B 1118 n þā wlitiĝan ġe·sċeaft / ēad-welan, || swā hē ǣr n
Guthlac B 1119 | swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre ealdre || ōðre swelċe / on
Guthlac B 1147 t-þeġn, || æðeles nēosan / þām hālĝan hofe, || fand
Guthlac B 1181 lēofostan, || on langne weġ / þām fǣġeran ġe·fēan ||
Guthlac B 1202 || On·gann þā ofostlīċe / his wine-drihtne || wordum m
Guthlac B 1249 r, || þe mē ā·līefed nis / ġe·cȳðenne || cwicra ǣng
Guthlac B 1264 ille. || Nū of hreðer-locan / þām sōðan ġe·fēan || s
Guthlac B 1269 rce ġe·wērĝod.’ || Þā þām wǣĝe ġe·sāh, / hafol
Guthlac B 1294 elnes ġe·myndiġ, || spræc his ambiht-þeġne, / torht tō
Guthlac B 1295 tō his ambiht-þeġne, / torht his trīewum ġe·sīðe: ||
Guthlac B 1298 iċ þē ǣr be·bēad, / lāc lēofre. || Nū of līċe is,
Guthlac B 1302 des ġimmas, || be·seah þā heofona rīċe, / glæd-mōd t
Guthlac B 1303 ō heofona rīċe, / glæd-mōd ġeofona lēanum || and þā
Guthlac B 1307 n up-weġ. || Englas feredon% / þām langan ġe·fēan, || l
Guthlac B 1333 mearh snierede, / ġe·hlǣsted hȳðe, || þæt sē hærn-fl
Guthlac B 1343 ce ġe·lǣdan || lāþ-spell sōþ. / Cōm þā frēoriġ-fe
Guthlac B 1362 ildes hād / gumena cynnes, || godes dōme, / wēriġra wraðu
A.3.20 3 | earfoþu drēah, / hæfde him ġe·sīþþe || sorĝe and l
A.3.21 12 um be·leġde, / wæs mē wynn þon, || wæs mē hwæðere
A.3.21 17 cerne earne hwelp / bireþ wulf wuda. || / þæt man ēaðe t
A.3.22.12 11 || wiermeþ hwīlum / fæġere fȳre; || mē on fæðme stic
A.3.22.14 4 um weras cyssaþ, / hwīlum iċ hilde || hlēoðre banne / will
A.3.22.14 17 ordum || rincas laðie / wlance wīne; || hwīlum wrāðum% s
A.3.22.15 11 cnōsle, || hwonne gǣst cume / durum mīnum, || him biþ dē
A.3.22.20 6 lum || wīsaþ hwīlum / selfum sacce. || Þonne iċ sinċ we
A.3.22.22 2 æt·samne cōm || [LX] manna / wǣġ-stæðe || wiċġum rī
A.3.22.22 6 e fundodon, || ac wæs flōd dēop, / atol ȳða ġe·þræc
A.3.22.22 12 / ofer wæteres byht || wæġn lande, / swā hine oxa ne tēah
A.3.22.26 27 e hwæt iċ hātte, / niþþum nytte. || Nama min is mǣre, /
A.3.22.27 8 ngere, || sōna weorpe% / esne% eorðan, || hwīlum ealdne ċ
A.3.22.28 7 ġe·atwed, || feorran lǣded / durum dryhta. || Drēam biþ
A.3.22.28 12 eldan mislīċe. || Miċel is hyċġanne / wīsfæstum menn,
A.3.22.29 4 listum ġe·ġierwed, / hūðe þām hām || of þām here-s
A.3.22.29 9 redde þā þā hūðe || and hām be·drāf% / wreċċan ofe
A.3.22.29 12 | forþ ōnette%. / Dūst stanc heofonum, || dēaw fēoll on
A.3.22.3 18 n, / strēamas% styrġan || and staðe þȳwan% / flint-grǣġn
A.3.22.30 7 be || and hīe on·hnīġaþ% mē / moniġe mid miltse, || ð
A.3.22.31 23 ġ mid mæġne. || Miċel is hyċġenne / wīsum wōð-boran
A.3.22.33 2 mliċ fram ċēole || clipode lande, / hlinsode hlūde; || hl
A.3.22.33 5 æs hēo hete-grimm, || hilde sǣne, / biter beadu-weorca; ||
A.3.22.34 4 , / hūðeþ holdlīċe || and hām tīehþ, / wǣðeþ ġond
A.3.22.36 13 Þū wāst, ġif þū canst, / ġe·seċġanne, || þæt we
A.3.22.39 19 sne middan-ġeard || maniĝum frōfre. / Nǣfre hēo heofonum
A.3.22.39 20 re hēo heofonum hrān, || ne helle mōt, / ac hēo sċeall w
A.3.22.39 22 es% / lārum libban. || Lang is seċġanne / hū hire ealdor-ġ
A.3.22.39 25 || þæt is% wrǣtliċ þinġ / ġe·seċġanne. || Sōþ is
A.3.22.40 16 || ūtan ymb·clyppe. / Iċ eom þon blēaþ, || þæt mec be
A.3.22.40 45 æs || ġung ā·cenned / mǣre mannum || þurh mīnre mōdor
A.3.22.40 55 m heoru-grymma, || þonne hē hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulc
A.3.22.40 65 ah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre fēore. / Iċ mæġ framlīcor
A.3.22.41 5 bearn / ofer foldan sċēat || ġe·fēan āĝen. / Ne maĝon
A.3.22.41 8 s þā bearn dōþ. / Þæt is ġe·þenċanne || þēoda ġ
A.3.22.48 8 awe be·þenċan% / hira hǣlu gode, || swā sē hrinġ ġe
A.3.22.49 9 n / nemnan ne wille, || þe him nytte swā / and tō duĝuþum
A.3.22.49 10 || þe him tō nytte swā / and duĝuþum dōþ || þæt sē
A.3.22.50 2 || wundrum ā·cenned / dryhtum nytte, || of dumbum twǣm / tor
A.3.22.54 2 n winc-sele, || stōp feorran tō, / hrōr hæġ-steald-mann, || h
A.3.22.55 5 and rōde tācn, || þæs ūs rodorum up / hlædre rǣrde, ||
A.3.22.59 17 can || wunda cwǣden / hrinġes hæleþum, || þā hē on hea
A.3.22.6 2 ð || siĝora wealdend / Crīst campe. || Oft iċ cwice bærn
A.3.23 51 mōd-ċeare; || hē ġe·man oft / wynlicran wīċ. || Wā b
A.3.24 9 e. || Nis þæt lȳtlu spræc / ġe·hīeġanne. || Hāt biþ
A.3.24 29 ġd weorðeþ, / and þonne ā ealdre || or-leġ drēoĝeþ.
A.3.24 48 erġan on hīehþu, || hyhtum wuldre / libben on ġe·lēafan
A.3.24 88 his synnum. || Ne sċeall sē sǣne bēon / ne þissa lārna
A.3.24 89 sǣne bēon / ne þissa lārna læt, || sē þe him wile lib
A.3.24 93 eþ, / timbreþ torhtlīċe, || sċulon clǣne, / wamma lēase,
A.3.24 101 bannen, / Adames bearn || ealle sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·
A.3.24 103 st and bān-sele, / ġe·samnod þām sīðe. || Sōþ þæt
A.3.24 113 or þām ǣrende || þæt hē ūs eallum wāt. / On·cweþ n
A.3.25 12 sēlost sīe || sāwle mīnre / ġe·mearcenne || metodes wil
A.3.25 19 in rǣd wǣre. / For·ġief mē lisse, || libbende god, / biter
A.3.25 21 man, / cyninga wuldor, || cume tō, ġif iċ mōt. / For·ġief þ
A.3.25 25 fæst cyning, || sendan wille / cunnunge. || Nū þū canst o
A.3.25 41 ġearone rǣd. / Nū iċ fundie þe, || fæder mann-cynnes, / o
A.3.25 46 gæstes. || Þonne is gramra fela / æfstum ēaden, || hæbb
A.3.25 71 nd hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec on ferhþ-weġ
A.3.25 73 rhþ-weġ || and fundian / self þām sīðe || þe iċ ā·s
A.3.25 103 ondes, || þe mē ġe·fylste / þām sīþ-fæte, || nū iċ
A.3.25 114 ldan ...unian; / þonne iċ mē fremþum || frēode hæfde, / c
A.3.25 116 ē wæs ā cearu simle / lufena lēane, || swā iċ ā·lifde
A.3.26 2 æðelcunde mǣġþ / ġierwan ġunge; || wiston gumena ġe
A.3.26 25 || hliehhende spræc / mōdiġ ðǣre meniġy || ymb his mæ
A.3.26 31 ll swīðe || and witod [] / [] dæġe || drihten wille / [] ġ
A.3.26 33 bearn godes. / Fȳsde hine þā fore || frēa mann-cynnes; / wo
A.3.26 37 t ealra cyninga. / Ne rohte hē ðǣre hilde || helm-berendra
A.3.26 38 ndra, / ne hē byrn-wīġend || þām burĝ-ġeatum / lǣdan ne
A.3.26 51 id þȳ cyne-þrymme || cuman helle, / on·ġeat þā ġōmor
A.3.26 57 ġ fore ðǣre meniġu || and his mæġe spræc / and þā wi
A.3.26 69 biċġan wille. / Swā we ealle þē || ān ġe·līefaþ, / dr
A.3.26 71 drēah fela / siþþan þū end mē || inn sīðodest, / þā
A.3.26 80 est% || þā þū þone cniht / ūs brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 85 est, || þā þū þæt ċild ūs / brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 97 / beraþ on ūrum brēostum || banan handa, / sċulon ēac tō
A.3.26 98 tō banan handa, / sċulon ēac ūssum fēondum || friðu wil
A.3.29 6 on on rūmre foldan. / Sile ūs dæġe || dōmfæstne blǣd, /
A.3.29 9 t ūsiċ costunga || cnyssan swīðe, / ac þū ūs frēodō
A.3.29 11 / fram yfela ġe·hwǣm, || ā wīdan fēore.
A.3.3 6 eart meahtum swīþ / nīðas nerġanne. || Is þīn nama m
A.3.3 30 ēa-nīed || / || hæfdes || / Abrahame || and tō Isace / and
A.3.3 30 fdes || / tō Abrahame || and Isace / and Iacobe, || gǣsta s
A.3.3 37 , || þæt swā unrīme, / hād hebban, || swā heofon-steorr
A.3.3 54 s wuldor-haman, / cōm him þā āre || and tō ealdor-nere /
A.3.3 54 cōm him þā tō āre || and ealdor-nere / þurh lufan and
A.3.3 66 | for frēan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.3.3 81 þurh lyft lǣtest || lēodum freme / mildne morĝen-reġn. |
A.3.3 116 ǣr ġe·sette / sīnum bearnum bryċe, || brēmen drihten. / a
A.3.3 136 tor lǣtest / wæter wynlicu || weorold-hyhte / of clife clǣnu
A.3.3 138 sē cyning ġe·sċōp / mannul miltse || and tō mæġen-ēa
A.3.3 138 ōp / mannul tō miltse || and mæġen-ēacan. / Blētsien þe
A.3.3 159 de || siĝora wealdend / enġel āre, || sē þe ūs bearh / f
A.3.3 166 Crīst sċielde. / Hwearf þā healle, || swā hē hræðost
A.3.3 173 | for gǣst-lufan / ġe·bunden bǣle || on byrnendes / fȳres
A.3.3 175 iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% sōðe%, || nealles mē selfa
A.3.3 180 ĝu Caldea, || ġe·wāt þā þām bryne gangan / an-hyġdi
A.3.31.1 7 hæbbe, || hīe on·hnīġaþ mē, / mōdġe miltsum, || swā
A.3.33 29 l. || Bētend crungon / herġas hrūsan. || For·þon þās h
A.3.33 32 e wang ġe·crang / ġe·brocen beorĝum, || ðǣr ġō beorn
A.3.34.63 14 te ġe·tācnod, || hwæt mē tō[] / []lēas rinċ, || þā unc ġ
A.3.34.69 1 þ on weġe; || wæter wearþ bāne.
A.3.34.70 6 and hlēor-torht || hæleþum nytte.
A.3.34.73 15 ūtan we[] || / []ipe || / and wrōht-stæp[] || / []eorp, ea
A.3.34.78 4 ] mīnum / and [] || / []yde mē mos[] || / [] || swā iċ him[
A.3.34.83 6 sē mē ǣrest wearþ / gumena gyrne. || Iċ full ġearwe ġ
A.3.34.88 26 wǣron ġe·same || sæċċe fremmanne; / nǣfre uncer āwþ
A.3.4 40 e him līeġ sċieðeþ / ǣfre ealdre, || ær·þon ed-wende
A.3.4 60 hæġl ne hrīm || hrēosaþ foldan, / ne windiġ wolcen, ||
A.3.4 83 æt on·wended ne biþ / ǣfre ealdre, || ær·þon endie / fr
A.3.4 139 þe drihten ġe·sċōp / gumum glēowe || on þās ġōmran
A.3.4 191 h ġe·wittes wielm || wendan līfe, / feorh ġung on·fōn.
A.3.4 195 ta wynsume || and wudu-blēda / þām eard-stede, || æðel-s
A.3.4 198 %, || ofer foldan ġe·sċōp / inn-dryhtum || ielda cynne, / s
A.3.4 226 an tō·gædere, / ġe·clungne clīewenne. || Þonne clǣne
A.3.4 243 d, || sumes anlīċe / swā man andlēofne || eorðan wæstma
A.3.4 275 sed biþ / āĝenne eard || eft sēċan. / Þonne fōtum ymb·f
A.3.4 285 || bǣle for·þylmde, / asċan ēacan. || Þonne eall ġe·a
A.3.4 346 | lǣdaþ mid wynnum / æðelne earde, || oþ·þæt sē ān-
A.3.4 354 -frecan || ġōmor-mōde / eft earde. || Þonne sē æðelin
A.3.4 367 weaht wrætlīċe || wundrum līfe. / For·þon hē drūsend
A.3.4 386 / wunian on wuldre% || weorca lēane. / Þisses fuĝoles ġe
A.3.4 460 nd his cnēo bīġeþ / æðele eorðan, || flīehþ yfela ġ
A.3.4 468 er sweġle || sīde and wīde / his wīc-stōwe, || ðǣr hē
A.3.4 475 d / on wuldres byriġ || weorca lēane, / þæs þe hīe ġe·h
A.3.4 521 þonne bryne stīġeþ / hēah heofonum. || Hāt biþ maniĝ
A.3.4 542 n aefter stefne, || stīĝaþ wuldre / wlitiġe ġe·wyrtod |
A.3.4 562 þæs līfes ne mæġ / ǣfre ealdre || ende ġe·bīdan, / l
A.3.4 565 ne || molsnod weorðan / wyrmum willan, || swā þēah weorod
A.3.4 578 siþþan / fuĝol on fōtum || frēan ġeardum, / sunnan tō·
A.3.4 594 || gæstas ġe·corene, / ēċe ealdre. || Þǣr him yfele ne
A.3.4 611 him on þām wīcum || wiht sorĝe, / wrōht ne weðel || n
A.3.4 656 ēoðor hāliġra, || þe him heofonum biþ, / tō þām mild
A.3.4 657 || þe him tō heofonum biþ, / þām mildan gode, || mōd ā
A.3.4 658 drēam, || ðǣr hīe drihtne ġiefe / worda and weorca || wy
A.3.5 41 fǣmnan ġe·ġierede, / brȳd bolde. || Hēo þæs beornes
A.3.5 51 ċ þē seċġe, || ġif þū sǣmran gode / þurh dēoful-ġ
A.3.5 54 c, / ne ġe·þrēatian || þē ġe·singan. / Nǣfre þū þæ
A.3.5 62 , || hāliġre fæder, / recene rūne || Reord up ā·stāh, /
A.3.5 86 iefe, / þēoden mǣra, || þe ġe·wealde%. / Dēm þū hīe
A.3.5 87 ġe·wealde%. / Dēm þū hīe dēaðe, || ġif þe ġe·daf
A.3.5 88 þe ġe·dafen þynċe, / swā līfe lǣt, || swā þē lēo
A.3.5 89 de þā framlīċe || fǣmnan sprǣċe, / ān-rǣd and yreþw
A.3.5 99 e·fangen. / Wiþ·sæcest þū swīðe || selfre rǣdes / þī
A.3.5 102 feoh-ġe·strēona. || Hē is frēonde god. / For·þon is þ
A.3.5 106 af andsware, / Iuliana || (hēo gode hæfde / frēond-rǣdenne
A.3.5 114 e mæġ hē elles mec / bringan bolde. || Hē þā brȳd-lufa
A.3.5 115 Hē þā brȳd-lufan / sċeall ōðerre || ǣht-ġe·stealdu
A.3.5 123 an sind, / þe þissum folce || freme standaþ, / þæt þū un
A.3.5 132 ēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē sōðe || seċġan wille, / be
A.3.5 137 hǣstlīċe / mān-fremmende || mē bēotast, / ne þū nǣfre
A.3.5 155 ġen-þrymmes, / and him ānum || eall be·þenċe, / þæt h
A.3.5 162 hēt || aefter lēohtes cyme / his dōm-setle. || Duĝuþ w
A.3.5 170 e·n ġe·cwēmest, / and þē swā mildum || mund-byrd sē
A.3.5 171 || mund-byrd sēċest, / hyldu% hālĝum, || bēoþ þe ā·h
A.3.5 194 orda ġe·sprǣċe, / on·sōce swīðe || þæt þū sōþ g
A.3.5 212 a wīta bealu. / Hæbbe iċ mē hyhte || heofon-rīċes weard
A.3.5 215 of gramra grīpe, || þe þū godum teohhast. / Þā sind gǣ
A.3.5 219 e sibbe, || þēah þe sēċe him / frēond-rǣdenne. || Hē
A.3.5 221 duĝuþe mid dēoflum. || Iċ drihtne min / mōd staðolie, |
A.3.5 233 || and ġe·lǣdan be·bēad / carc-erne. || Hire wæs Crīs
A.3.5 246 nīðla, / helle hæftling, || ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hw
A.3.5 262 e, / þeġn ġe·þungen || and þē sended, / hāliġ of hīeh
A.3.5 265 grimm%, || wītu ġe·teohhod / gring-wræce. || Hēt þe god
A.3.5 271 olian, / ġung grondorlēas, || gode% clipian% / ‘Nū% iċ þ
A.3.5 289 am / ‘ealra cyninga cyning || cwale sellan. / Þā ġīen iċ
A.3.5 291 n / wealdend wundian, || weorod sǣĝon / þæt ðǣr blōd and
A.3.5 318 seċġan, || hwā þeċ sende mē.’ / Hire sē āg·lǣċa
A.3.5 321 c min fæder || on þās fore þē, / hell-warena% cyning, ||
A.3.5 361 sōce, siĝora frēan || and sǣmran ġe·buĝe, / on·sæġ
A.3.5 365 ne finde || ferhþ staðolian / godes willan, || iċ bēo ġe
A.3.5 376 -stōwe. || Swā iċ brōĝan / lāðne ġe·lde || þām þe
A.3.5 408 um || selle þynceþ / leahtras fremman || ofer lof godes, / l
A.3.5 412 ǣ, / mōd ġe·mierred || mē ġe·wealde / on synna sēaþ.
A.3.5 416 weorðan on weorolde || wyrme hrōðor, / be·folen on foldan
A.3.5 444 || Iċ þæt self ġe·cnēow / late miċeles, || sċeall nū
A.3.5 455 te-sċīene || wuldres candel / þām wǣr-loĝan% || wordum
A.3.5 458 þū heonan mōte, / hwæt þū tēonan || þurh·toĝen hæb
A.3.5 484 || Sume iċ lārum ġe·teah, / ġe·flite fremede, || þæt
A.3.5 497 iċ ǣr and sīþ / ġefremede facne, || siþþan furðum w
A.3.5 504 him bǣm ġe·wearþ / iermþu ealdre || and hira eaforum sw
A.3.5 517 nmǣte, || hwæðere iċ gang þām / āĝan mōste. || Næs
A.3.5 533 on hyġe hālġe% || hǣðnum sprǣċe / tō his dōm-setle.
A.3.5 534 ġe% || hǣðnum tō sprǣċe / his dōm-setle. || Hēo% þæ
A.3.5 547 des / þurh sār-sleġe. || Iċ sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne
A.3.5 557 wor, / mānes melda, || mǣĝum seċġan, / sūsles þeġnum, |
A.3.5 569 þām weleĝan wæs || weorc þolianne, / ðǣr hē hit for
A.3.5 573 le findan. || Næs sē fēond læt, / sē hine ġe·lǣrde ||
A.3.5 613 ull / clǣne and ġe·corene || cwale lǣdan, / synna lēase. |
A.3.5 621 st / ġe·minsode, || þæt iċ meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe l
A.3.5 636 ded || land-mearce nēah / and ðǣre stōwe || ðǣr hīe s
A.3.5 638 gann hēo þā lǣran || and lofe trymman / folc of firenum
A.3.5 640 d him frōfre ġe·hēt, / weġ wuldre || and þæt word ā·
A.3.5 646 ðǣr is help ġe·lang / ēċe ealdre, || þām þe āĝan s
A.3.5 653 bbe, / lēohte ġe·lēafan, || þām libbendum / stāne stīþ
A.3.5 665 ohtend / weġes for·wiernen || wuldres byriġ. / Biddaþ bearn
A.3.5 670 earþ / ā·lǣded of līċe || þām langan ġe·fēan / þurh
A.3.5 672 ġe. || Þā sē synn-sċaða / sċipe sċeoh-mōd || sċaðe
A.3.5 677 ne selfne mid, / ær·þon hīe lande || ġe·liden hæfdon, /
A.3.5 685 || on þām neolwan sċræfe, / þām frum-gāre || feoh-ġe
A.3.5 690 hāliġre / miċele mæġene || mold-græfe, / þæt hīe hit
A.3.5 708 dǣdum || dēman wille / līfes lēane. || //L// //F// bifaþ
A.3.5 712 arum mǣnan. || Wæs ān tīd læt / þæt iċ yfel-dǣda ||
A.3.6 11 sweotole ā·seċġan. || Iċ sōðe wāt / þæt biþ on eor
A.3.6 30 þ, / hū slīðen biþ || sorh ġe·fēran, / þām þe him l
A.3.6 36 uþe || his gold-wine / wenede wiste. || Wynn eall ġe·drē
A.3.6 66 e·þyldiġ, / nē sċeall nā hāt-heort || nē tō hrǣd-w
A.3.6 66 all nā tō hāt-heort || nē hrǣd-wyrde, / nē tō wāc wi
A.3.6 67 t || nē tō hrǣd-wyrde, / nē wāc wiĝa || nē tō wan-hyd
A.3.6 67 de, / nē tō wāc wiĝa || nē wan-hydiġ, / nē tō forht nē
A.3.6 68 wan-hydiġ, / nē tō forht nē fæġen, || nē tō feoh-ġī
A.3.6 68 forht nē tō fæġen, || nē feoh-ġīfre / nē nǣfre ġiel
A.3.6 69 h-ġīfre / nē nǣfre ġielpes ġeorn, || ǣr hē ġeare cun
A.3.6 112 | nē sċeall nǣfre his torn recene / beorn of his brēostum
A.3.6 115 e him āre sēċeþ, / frōfre fæder on heofonum, || ðǣr
A.3.7 60 him gumena weard / hāteþ him mǣrþum || māðum renian. / S
A.3.7 61 ġ wǣpen-þræce, || wīġe nytte, / mōd-cræftiġ smiþ |
A.3.7 63 , / þonne hē ġe·wyrċeþ || wera hilde / helm oþþe hup-se
A.3.7 76 . || Sum biþ bielda til / hām hebbanne%. || Sum biþ here-t
A.3.7 81 afoces cræftiġ. || Sum biþ horse hwæt. / Sum biþ swīþ-
A.3.7 96 st%. || Sum biþ list-hendiġ / ā·wrītanne || word·ġe·r
A.3.8 14 ōde, / þā þeċ ġeornast || gode trymmen.’ / Fæder eft h
A.3.8 25 || ac þū þe ānne ġe·nim / ġe·sprecan simle || spella
A.3.8 63 | weoroda sċieppend / hafa þe hyhte, || hāliġra ġe·mynd
A.3.8 64 iġra ġe·mynd, / and ā sōþ siġe, || þonne þū seċġe
A.3.8 90 es hlēotan. / Ne bēo þū nā tǣlende, || ne tō twēo-spr
A.3.8 90 þū nā tō tǣlende, || ne twēo-sprǣċe, / ne þe on mō
A.3.8 91 / ne þe on mōde lǣt || menn fracuþe, / ac bēo lēof-wende
A.3.9 20 lum ielfete sang / dyde iċ mē gamene, || ganotes hlēoðor /
A.3.9 37 || mǣla ġe·hwelċe / ferhþ fēran, || þæt iċ feorr he
A.3.9 40 æs gōd, || nē on ġuĝuþe þæs hwæt, / nē on his dǣdu
A.3.9 41 æs hwæt, / nē on his dǣdum þæs dēor, || nē him his d
A.3.9 41 dēor, || nē him his drihten þæs hold, / þæt hē ā his
A.3.9 43 s sǣ-fōre || sorĝe næbbe, / hwon hine drihten || ġe·dō
A.3.9 44 ġe·dōn wille. / Ne biþ him hearpan hyġe || ne tō hrīn
A.3.9 44 him tō hearpan hyġe || ne hrīnġ-þeġe, / ne tō wīfe
A.3.9 45 || ne tō hrīnġ-þeġe, / ne wīfe wynn || ne tō weorolde
A.3.9 45 eġe, / ne tō wīfe wynn || ne weorolde hiht, / ne ymbe āwiht
A.3.9 51 aniaþ || mōdes fūsne / sefan sīðe, || þām þe swā þe
A.3.9 61 ðan sċēatas, || cymeþ eft mē / ġīfre and grǣdiġ, ||
A.3.9 69 ċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || twēon weorðeþ; / ādl oþþe
A.3.9 79 þan || libbe mid englum / āwa ealdre, || ēċan līfes blǣ
A.3.9 101 e || þe biþ synna full / gold ġēoce || for godes eġesan,
A.3.9 119 onne ēac tilien, || þæt we mōten / on þā ēċan || ēad
A.4.1 14 dum, || þone God sende / folce frōfre; || firen-þearfe on
A.4.1 26 Him þā Sċield ġe·wāt || ġe·sċeap-hwīle / fela-hrōr
A.4.1 28 Hīe hine þā æt·bǣron || brimes faroþe, / swǣse ġe·s
A.4.1 51 d. || Menn ne cunnon / seċġan sōðe, || sele-rǣdende%, / h
A.4.1 95 || sunnan and mōnan / lēoman lēohte || land-būendum / and
A.4.1 124 ġe·wāt / hūðe hrēmiġ || hām faran, / mid ðǣre wæl-f
A.4.1 133 stes; || wæs þæt ġe·winn strang, / lāþ and langsum. ||
A.4.1 137 , / fǣhþe and firene; || wæs fæst on þǣm. / Þā wæs ēa
A.4.1 158 nan þorfte / beorhtre bōte || banan% folmum, / ac% sē% ǣĝl
A.4.1 172 | Maniġ oft ġe·sæt / rīċe rūne; || rǣd eahtodon / hwæt
A.4.1 174 est wǣre / wiþ fǣr-gryrum || ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe
A.4.1 188 dæġe || drihten sēċan / and fæder fæðmum || friðe wil
A.4.1 191 ndan; || wæs þæt ġe·winn swīþ, / lāþ and langsum, ||
A.4.1 234 nn wǣron. / Ġe·wāt him þā waroþe || wiċġe rīdan / þe
A.4.1 257 ·þōht: || ofost is sēlest / ġe·cȳðanne || hwonan ēow
A.4.1 270 ūs lārena gōd. / Habbaþ we þǣm mǣran || miċel ǣrend
A.4.1 298 e mannan / wudu wunden-heals || Weder-mearce, / gōd-fremmendra
A.4.1 313 e·tǣhte, || þæt hīe him meahton / ġeġnum gangan; || g
A.4.1 316 aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē fēran; || fæder eall-wealda
A.4.1 318 lde / sīða ġe·sunde. || Iċ sǣ wille / wiþ wrāþ weorod
A.4.1 323 sang on searwum, || þā hīe sele furðum / on hira gryre-ġ
A.4.1 327 s reċedes weall, / buĝon þā benċe. || Byrnan hringdon, / g
A.4.1 360 ēaw. / Wulf·gār maðelode || his wine-drihtne: / ‘Hēr sin
A.4.1 374 || Eċġþēow hāten, / þǣm hām for·ġeaf || Hrēðel
A.4.1 379 tas || Ġēata feredon / þider þance, || þæt hē [XXX]ti
A.4.1 383 ār-stafum || ūs on·sende, / West-Denum, || þæs iċ wēn
A.4.1 438 e sīdne sċield, / ġeolo-rand gūðe, || ac iċ mid grāpe
A.4.1 460 ; / wearþ hē Heaðu·lāfe || hand-banan / mid Wylfingum; ||
A.4.1 473 mē āðas swōr. / Sorh is mē seċġanne || on sefan mīnum
A.4.1 489 ā dēaþ for·nam. / Site nū simble || and on·sǣl meta, /
A.4.1 525 ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ þē || wiersan ġe·þinġa,
A.4.1 553 / golde ġe·ġierwed. || Mē grunde tēah / fāh fēond-sċa
A.4.1 587 ah þū þīnum brōðrum || banan wurde, / hēafod-māĝum;
A.4.1 590 n wit dūĝe. / Seċġe iċ þe sōðe, || sunu Eċġ·lāfes
A.4.1 601 ndeþ, || sǣċċe ne wēneþ / Gār-Denum. || Ac iċ him Ġ
A.4.1 604 an. || Gæþ eft sē þe mōt / medu mōdiġ, || siþþan mor
A.4.1 641 roden / frēolicu folc-cwēn || hire frēan sittan. / Þā wæs
A.4.1 647 e; || wisse þǣm āġlæċan / þǣm hēah-sele || hilde ġe
A.4.1 665 Wealh·þēow sēċan, / cwēn ġe·beddan. || Hæfde cyning
A.4.1 694 e·frugnen || þæt hīe ǣr fela miċeles / on þǣm wīn-s
A.4.1 714 m hēan / Wōd under wolcnum || þæs þe hē wīn-reċed, / go
A.4.1 720 eall-þeġnas fand. / Cōm þā reċede || rinċ sīðian, / dr
A.4.1 766 þ / þæt sē hearm-sċaða || Heorote ā·tēah. / Dryht-sele
A.4.1 905 || Hine sorĝ-wielmas / lemede lange ; || hē his lēodum we
A.4.1 906 wearþ, / eallum æðelingum || ealdₒr-ċeare; / swelċe oft
A.4.1 909 rl maniġ, / sē þe him bealwa || bōte ġe·līefde, / þæt
A.4.1 919 c maniġ / swīþ-hyċġende || sele þǣm hēan / searu-wund
A.4.1 925 rōð·gār maðelode || (hē healle ġēong, / stōd on stap
A.4.1 933 ǣnġe mē / wēana ne wende || wīdan fēore / bōte ġe·bīd
A.4.1 955 æt þīn dōm% leofaþ / āwa ealdre. || Eall-wealda þeċ /
A.4.1 969 / feorh-ġe·nīðlan; || wæs fore-mehtiġ / fēond on fēðe
A.4.1 971 ðre hē his folme for·lēt / līf-wræðe || lāst weardia
A.4.1 1003 na. || Nā þæt īeðe biþ / be·flēonne, || fremme sē
A.4.1 1009 Þā wæs sǣl and mǣl / þæt healle gēong || Healf·denes
A.4.1 1013 sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā benċe || blǣd-āĝende, / fyl
A.4.1 1021 / seġen ġyldenne || siĝores lēane; / hroden hilde-cumbₒr
A.4.1 1119 || Gūð-rinc ā·stāh. / Wand wolcnum || wæl-fȳra mǣst, /
A.4.1 1138 a, / ġiest of ġeardum; || hē gryn-wræce / swīðor þōhte
A.4.1 1139 ce / swīðor þōhte || þonne sǣ-lāde, / ġif hē torn-ġe
A.4.1 1154 en. / Sċēotend Sċieldinga || sċipon feredon / eall inn-ġe
A.4.1 1158 sǣ-lāde / dryhtliċe wīf || Denum feredon, / lǣddon tō l
A.4.1 1159 || tō Denum feredon, / lǣddon lēodum. || Lēoþ wæs ā·s
A.4.1 1171 wes, / gold-wine gumena || and Ġēatum sprec / mildum wordum,
A.4.1 1186 æt eall ġe·mann, / hwæt wit willan || and tō weorð-mynd
A.4.1 1186 , / hwæt wit tō willan || and weorð-myndum / umbₒr-wesendu
A.4.1 1207 ċu || wēan ācsode, / fǣhþe Frēsum. || Hē þā frætwe
A.4.1 1232 swā iċ bidde.’ / Ēode þā setle. || Þǣr wæs symbla c
A.4.1 1236 him Hrōð·gār ġe·wāt || hofe sīnum, / rīċe tō ræst
A.4.1 1237 t || tō hofe sīnum, / rīċe ræste. || Reċed weardode / un
A.4.1 1242 ræste ġe·bēah. / Setton him heafdon || hilde-randas, / bord
A.4.1 1251 sēo þēod tilu. / Siĝon þā slǣpe. || Sum sāre on·ġea
A.4.1 1262 as, || siþþan Cāin% wearþ / eċġ-banan || āngan brēðe
A.4.1 1272 | þe him god sealde, / and him an-wealdan || āre ġe·līef
A.4.1 1279 unu dēaþ% wrecan. / Cōm þā Heorote, || ðǣr Hrinġ-Dene
A.4.1 1295 ste be·fangen, || þā hēo fenne gēong. / Sē wæs Hrōð
A.4.1 1310 | dēadne wisse. / Hræðe wæs būre || Bēow·ulf fetod, / si
A.4.1 1330 æs. / Wearþ him on Heorote || hand-banan / wæl-gāst wǣfre;
A.4.1 1336 eardum clammum, / for·þon hē lange || lēode mīne / wanode
A.4.1 1374 land || up ā·stīĝeþ / wann wolcnum, || þonne wind styre
A.4.1 1396 lċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, ||
A.4.1 1419 ieldinga, || weorce on mōde / ġe·þolianne, || þeġne ma
A.4.1 1422 / Flōd blōde wēoll || (folc sāwon), / hātan heolfre. || H
A.4.1 1472 ðrum swā, / siþþan hē hine gūðe || ġe·ġiered hæfde
A.4.1 1506 sēo brim-wylf%, || þā hēo botme cōm, / hringa þenġel |
A.4.1 1507 otme cōm, / hringa þenġel || hofe sīnum, / swā hē ne meah
A.4.1 1561 || þonne ǣniġ mann ōðer / beadu-lāce || æt-beran meah
A.4.1 1578 þāra þe hē ġe·worhte || West-Denum / oftor miċele ||
A.4.1 1585 for·ġeald, / rēðe cempa, || þæs þe hē on rste ġe·se
A.4.1 1616 den-mǣl; || wæs þæt blōd þæs hāt, / ǣtren ellor-gās
A.4.1 1623 ǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā lande || lid-manna helm / swī
A.4.1 1639 tenġe || weorcum ġe·ferian / þǣm gold-sele || Grendles h
A.4.1 1640 afod, / oþ·þæt samnunga || sele cōmon / frame fyrd-hwate
A.4.1 1654 ga, || lustum brōhton / tīres tācne, || þe þū hēr tō
A.4.1 1654 tō tācne, || þe þū hēr lōcast. / Iċ þæt unsōfte |
A.4.1 1707 um sprǣcon. || Þū sċealt frōfre weorðan / eall lang-tw
A.4.1 1709 || lēodum þīnum, / hæleþum helpe. || Ne wearþ Here·mō
A.4.1 1711 dingum; / ne ġe·wēox hē him willan, || ac tō wæl-fielle
A.4.1 1711 ox hē him tō willan, || ac wæl-fielle / and tō dēaþ-cw
A.4.1 1712 an, || ac tō wæl-fielle / and dēaþ-cwalum || Deniġa lēo
A.4.1 1724 wintrum frōd. || Wundₒr is seċġanne / hū mehtiġ god ||
A.4.1 1731 im on ēðle || eorðan wynne / healdanne, || hlēow-burh wer
A.4.1 1742 wle hierde; || biþ sē slǣp fæst, / bisiĝum ġe·bunden,
A.4.1 1748 earĝan gāstes; / þynceþ him lȳtel || þæt hē lange hē
A.4.1 1755 e·fealleþ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māð
A.4.1 1782 nn || ēaĝum starie. / Gā nū setle, || symbₑl-wynne drē
A.4.1 1785 glæd-mōd, || ġēong sōna / setles nēosan, || swā sē s
A.4.1 1804 | % / wǣron æðelingas || eft lēodum / fūse tō faranne%; |
A.4.1 1805 ngas || eft tō lēodum / fūse faranne%; || wolde feorr þan
A.4.1 1815 ēode weorþ Denum / æðeling yppan, || ðǣr sē ōðer w
A.4.1 1830 a || þeġna bringe, / hæleþa helpe. || Iċ on Hyġe·lāc
A.4.1 1834 iċ þe wēl herġe / and þē ġēoce || gār-holt bere, / m
A.4.1 1836 him þonne Hrēð·rīċ% || hofum Ġēata / ġe·þinġeþ%
A.4.1 1851 -Ġēatas || sēlran næbben / ġe·ċēosanne || cyning ǣn
A.4.1 1876 æðele. || Wæs him sē mann þon lēof / þæt hē þone br
A.4.1 1888 ft maniĝum sċōd. / Cōm þā flōde || fela-mōdiġra, / hæ
A.4.1 1895 odum / sċaðan sċīr-hāme || sċipe fōron. / Þā wæs on s
A.4.1 1917 þe || feorr wlātode; / sǣlde sande || sīd-fæðme sċip, /
A.4.1 1922 old; || næs him feorr þonan / ġe·sēċanne || sinċes bry
A.4.1 1930 s hīo hnāh swā-þēah, / ne gnēaþ ġiefa || Ġēata lē
A.4.1 1941 swelċ cwēnliċ þēaw / idese efnanne, || þēah þe hīo
A.4.1 1961 þonan Ēomer% wōc / hæleþum helpe, || Hemminġes% mǣġ, /
A.4.1 1967 druĝon, / elne ġe·ēodon, || þæs þe eorla hlēow, / banan
A.4.1 1974 e cōm, / heaðu-lāces hāl || hofe gangan. / Hræðe wæs ġe
A.4.1 1983 līð-wǣġe bær / hæleþum% handa. || Hyġe·lāc on·gan
A.4.1 1990 n || ofer sealt wæter, / hilde Heorote? || Ac þū Hrōð·g
A.4.1 2005 sorĝe ġe·fremede, / iermþe ealdre. || Iċ þæt eall ġe
A.4.1 2010 en. || Iċ ðǣr furðum cōm / þǣm hrinġ-sele || Hrōð·
A.4.1 2019 / seċġe sealde%, || ǣr hēo setle ġēong. / Hwīlum for du
A.4.1 2039 ·þæt hīe for·lǣddan || þǣm lind-pleĝan / swǣse ġe
A.4.1 2048 cnāwan / þone þīn fæder || ġe·feohte bær / under here-g
A.4.1 2071 are cunne, / sinċes brytta, || hwon siþþan wearþ / hand-ræ
A.4.1 2079 rþ, / mǣrum maĝu-þeġne% || mūð-banan, / lēofes mannes |
A.4.1 2093 p-riht ā·stōd. / Tō lang is reċċenne || hū iċ% þǣm%
A.4.1 2104 siþþan morĝen cōm / and we simble || ġe·seten hæfdon.
A.4.1 2117 ·þæt niht be·cōm / ōðer ieldum. || Þā wæs eft hræ
A.4.1 2203 ċas / under bord-hrēoðan || banan wurdon, / þā hine ġe·
A.4.1 2289 d / fēondes fōt-lāst; || hē forþ ġe·stōp / diernan cræ
A.4.1 2325 | brōĝa ġe·cȳðed / snūde sōðe, || þæt his selfes h
A.4.1 2362 X] / hilde-ġeatwa, || þā hē holme bēah%. / Nealles Hett·w
A.4.1 2368 owes, / earm ān-haĝa, || eft lēodum; / ðǣr him Hyġd ġe
A.4.1 2384 mǣrne þēoden. || Him þæt mearce wearþ; / hē ðǣr for%
A.4.1 2404 s, / bealu-nīþ beorna; || him bearme cōm / māðᵤm-fæt m
A.4.1 2410 n. || Hē ofer willan ġēong / þæs þe hē eorþ-sele ||
A.4.1 2416 . || Næs þæt īeðe ċēap / ġe·ġanganne || gumena ǣng
A.4.1 2432 ibbe ġe·munde. / Næs iċ him līfe || lāðra āwihte, / beo
A.4.1 2445 ōmorliċ || gamolum ċeorle / ġe·bidanne, || þæt his by
A.4.1 2448 onne his sunu hangaþ / hræfne hroðre || and hē him helpe%
A.4.1 2452 īþ; || ōðres ne ġīemeþ / ġe·bīdanne || burgum on in
A.4.1 2461 er ānum; || þūhte him eall rūm, / wangas and wīċ-stede.
A.4.1 2494 s him ǣniġ ðearf / þæt hē Ġiefþum || oþþe tō Gār-
A.4.1 2494 t hē tō Ġiefþum || oþþe Gār-Denum / oþþe on Swēo-r
A.4.1 2498 olde, / ana on orde || and swā ealdre sċeall / sæċċe fremm
A.4.1 2502 þum || Dæġ·hræfne wearþ / hand-banan, || Hūĝa cempan;
A.4.1 2519 olde iċ sweord beran, / wǣpen wyrme, || ġif iċ wisse hū /
A.4.1 2556 æs ðǣr māra frist / frēode friclan. || Fram ǣrest cōm /
A.4.1 2562 | heorte ġe·fȳsed / sæċċe sēċanne. || Sweord ǣr ġe
A.4.1 2570 de || ġe·boĝen sċrīðan, / ġe·sċipe sċyndan. || Sċi
A.4.1 2591 ǣn-daĝas. || Næs þā lang þon / þæt þā āĝlæċan |
A.4.1 2639 ūsiċ on herġe ġe·ċēas / þissum sīþ-fæte || selfes
A.4.1 2644 llen-weorc || ana ā·þōhte / ġe·fremmanne, || folces hie
A.4.1 2648 gūð-rinca; || wuton gangan tō, / helpan hild-fruman, || þende
A.4.1 2654 || þæt we randas beren / eft earde, || nefne we ǣror mæ
A.4.1 2684 æt hilde; || wæs sēo hand strang, / sē þe mēċa ġe·h
A.4.1 2686 e ofer·sōhte, || þonne hē sæċċe bær / wǣpen wundrum
A.4.1 2804 t brimes nōsan; / sē sċeall ġe·myndum || mīnum lēodum
A.4.1 2815 for·swēop% / mīne māĝas || metod-sċeafte, / eorlas on eln
A.4.1 2845 nan līfes. || Næs þā lang þon / þæt þā hild-latan ||
A.4.1 2882 of ġe·witte. || Werġendra% lȳt / þrang ymbe þēoden, ||
A.4.1 2892 t þā þæt heaðu-weorc || haĝan bēodan / up ofer eċġ-
A.4.1 2922 || milts unġiefeþe. / Ne iċ Swēo-þēode || sibbe oþþe
A.4.1 2941 % on galg-trēowum% / fuĝolum% gamene. || Frōfₒr eft ġe
A.4.1 2960 don, / siþþan Hrēðlingas || haĝan þrungon. / Þǣr wearþ
A.4.1 2992 Hrēðles eafora, || þā hē hām be·cōm, / Eofore and Wul
A.4.1 2998 or, / hām-weorðunge, || hylde wedde. / Þæt is sēo fǣhþu
A.4.1 3001 wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ || Swēona lēoda, / siþþan h
A.4.1 3016 | nealles eorl weġan / māðum ġe·myndum, || ne mæġeþ s
A.4.1 3085 ngen; || Wæs þæt ġiefeþe swīþ / þe þone þēodcyning
A.4.1 3136 % boren, / hār hilde-rinċ% || Hranes-næsse. / Him þā ġe·
A.4.2 7 āhte trumne ġe·lēafan / ā þǣm eall-mihtiĝan. || Ġe
A.4.2 9 iċ / ġierwan up swǣsendu. || þǣm hēt sē gumena bealdor
A.4.2 11 on, rand-wīġende, || cōmon þǣm rīċan þēodne / fēran
A.4.2 15 ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā þǣm simble || sittan ēodon
A.4.2 16 mble || sittan ēodon, / wlance wīn-ġe·drince, || ealle hi
A.4.2 36 an mæġeþ || ofostum fetian / his bedd-ræste || bēaĝum
A.4.2 40 a breĝu, || bearhtme stōpon / þǣm ġiest-ærne, || ðǣr
A.4.2 43 unnon / þā torhtan mæġþ || træfe þǣm hēan, / ðǣr sē
A.4.2 54 || him þȳ nēar hēte / rinca rūne ġe·ġangan. || Hīe
A.4.2 72 ðne lēod-hatan, || lǣddon bedde / nīehstan sīðe. || Þ
A.4.2 96 hēr-būendra || þe hine him helpe sēċeþ / mid rǣde and
A.4.2 120 ac ðǣr wunian sċeall / āwa ealdre || būtan ende forþ / o
A.4.2 131 eaf, / hyġe-þancolre, || hām beranne, / Iudith ġiengran sī
A.4.2 141 d-mōde || ġe·gān hæfdon / þǣm weall-ġeate. || Wīġe
A.4.2 147 || Wæs þā eft cumen / lēof lēodum || and þā lungre h
A.4.2 152 || and þæt word ā·cwæþ / þǣm siġe-folce: || ‘Iċ
A.4.2 169 | þæt wæs Iudith cumen / eft ēðle || and þā ofostlīċ
A.4.2 174 hēafod on·wrīðan / and hit bīecþe || blōdiġ æt-īew
A.4.2 176 . / Spræc þā sēo æðele || eallum þǣm folce: / ‘Hēr
A.4.2 189 þæt ġē recene ēow / fȳsan ġe·feohte. || Siþþan fyrm
A.4.2 196 end sindon ēowre / ġe·dēmed dēaðe || and ġē dōm āĝ
A.4.2 200 snūde ġe·ġearwod, / cēnra campe. || Stōpon cyne-rōfe /
A.4.2 202 bǣron siġe-þūfas%, / fōron ġe·feohte || forþ on ġe·
A.4.2 213 tōpon heaðu-rincas, / beornas beadwe, || bordum be·þeahte
A.4.2 220 ð-fanum || ġe·gān hæfdon / þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þ
A.4.2 275 wearþ sīþ and læte || sum þǣm arod / þāra beadu-rinca
A.4.2 281 lungre ġe·fēoll / frēoriġ foldan, || on·gann his feax
A.4.2 283 / and þæt word ā·cwæþ || þǣm wīġendum / þe ðǣr un
A.4.2 295 sweordum ġe·hēawen, / wulfum willan || and ēac wæl-ġīf
A.4.2 296 nd ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum frōfre. || Fluĝon þā þe
A.4.2 311 . || Lȳthwon be·cōm / cwicra cȳþþe. || Ċierdon cyne-r
A.4.2 313 rēocende hrǣw. || Rūm wæs nimanne / land-būendum || on
A.4.2 322 swæðe reston, / þā þe him līfe || lāðost wǣron / cwic
A.4.2 326 -locc, || wǣĝon and lǣddon / ðǣre beorhtan byriġ, || Be
A.4.2 334 , / mæġeþ mōdiġre. || Hīe mēde hire / of þǣm sīþ-fæ
A.4.2 345 o āhte sōðne ġe·lēafan / þǣm eall-mihtĝan; || hūru
A.4.2 347 þǣm lēofan drihtne / wuldor wīdan ealdre, || þe ġe·s
The Paris Psalter 100:1 3 ġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealr
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and ġe·hylde min / þē be·cume, || þēoda re
The Paris Psalter 101:2 3 swenċed sīe, || þū swǣs mē / þīn ēare on·hield ||
The Paris Psalter 101:21 7 n þīnes ānes ġear || āwa fēore. / / # / Æt fruman þū,
The Paris Psalter 101:23 4 iġels dēþ, / and hīe bēoþ weorolde || wended siþþan. /
The Paris Psalter 101:25 3 hira selfra cynn || siþþan fēore / on weorolda weorold ||
The Paris Psalter 103:7 2 | niðan swā swā ryfte / him% ġe·wǣde || worhte swelċe%
The Paris Psalter 103:13 3 ; / wyrta þū ġe·worhtest || wraðe manna. / / # / Ēac þū h
The Paris Psalter 103:14 2 ðan || ūt ā·lǣdest / hlāf helpe; || heortan manna / must
The Paris Psalter 103:25 4 mere || brāde healdan; / ealle þē, || ēċe drihten, / ǣtes
The Paris Psalter 104:9 1 / Þæt hē mid āþ-sware || Abrahame / and tō Isaace || ē
The Paris Psalter 104:9 2 þ-sware || tō Abrahame / and Isaace || ēac ġe·sōhte, / a
The Paris Psalter 104:9 4 e || Iacobe bēad, / þæt āwa fēore || Israheles cynn / his
The Paris Psalter 104:15 2 nde ǣrest / full wīsne || wer sċealce, / and þā be·bōhto
The Paris Psalter 104:15 5 ǣr hine grame ǣrest / hæfdon hæfte, || oþ·þæt hine h
The Paris Psalter 104:16 3 | and hine þǣm lēodum þā / ealdor-menn || eallum sette. /
The Paris Psalter 104:17 1 ē sette hine on his hūse || hlāf-wearde, / ealra him his
The Paris Psalter 104:25 1 hira wæter swelċe || wende blōde, / on þǣm hira fiscas
The Paris Psalter 104:37 3 weard, || þe hē hleoðrode / Abrahame, || his āĝenum hys
The Paris Psalter 104:40 3 e, / and his ǣ-be·bod || āwa fēore.
The Paris Psalter 105:13 2 sende on hira mūðas || mete ġe·nihte. / / # / On·gunnon h
The Paris Psalter 105:17 2 lċe || ċealf on·gunnon / him god-ġielde || ġeorne wyrċa
The Paris Psalter 105:26 6 him þæt eall ġe·wearþ || ǣ-swice. / / # / On·gunnon hira
The Paris Psalter 106:1 3 his mild-heortness || miċel% weorolde. / / # / Seċġe þæt n
The Paris Psalter 106:5 1 n ðǣre costunge || clipodon drihtne%, / and hē hīe of þ
The Paris Psalter 106:6 4 cūðlīċe || inn be·cōmon / hira ċeastre || eardung-stō
The Paris Psalter 106:8 3 gōdum / fæste ġe·fylleþ || fēore siþþan. / / # / Þā þe
The Paris Psalter 106:12 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:18 1 hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:25 1 || up ā·stiġene. / / # / Þā heofonum up || hēah ā·stī
The Paris Psalter 106:27 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of earf
The Paris Psalter 106:31 3 tlum sōþfæstra || seċġan weorolde. / / # / Hē on wēstenn
The Paris Psalter 107:8 1 hēafdes mīnes. / / # / Iċ mē cyninge || cenne Iudas, / sindo
The Paris Psalter 107:12 3 fēond ġe·dōn || fracuþe nāwihte.
The Paris Psalter 108:5 1 e·sete him synfulle || simle ealdrum, / stande him on þā s
The Paris Psalter 108:6 2 him his ġe·bedd || hweorfe firenum. / / # / Ġe·wurðe him
The Paris Psalter 108:10 3 | earme þearfan, / þonne hīe his hūse || hlēowes wilnian
The Paris Psalter 108:12 2 his stēop-ċildum || stande helpe. / / # / Gangan ealle his b
The Paris Psalter 108:15 3 lne / of þisse eorðan || āwa fēore. / / # / Næs him milde ġ
The Paris Psalter 110:4 4 m / fæġerum ġe·fylde || and his folce cwæþ, / þæt hē h
The Paris Psalter 111:7 1 þ his heorte ġearu || hyhte drihtne / ġe·trymed and ġe·
The Paris Psalter 112:2 2 tsod / of þissan forþ || āwa weorolde. / / # / Fram up-gange |
The Paris Psalter 112:5 2 ġ || þone unaĝan / weċċan willan || and of weorf-torde /
The Paris Psalter 113:25 3 nū / of þissan forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 114:2 1 est. / / # / And þū þīn ēare mē || ēad-mōdlīċe / hold
The Paris Psalter 114:5 2 sāwle on ġe·syntum; || iċ sōðan wāt, / þæt þū wǣr
The Paris Psalter 115:3 1 e lēase. / / # / Hwæt mæġ iċ gode || ġieldan drihtne / for
The Paris Psalter 116:2 4 ryhtnes / wunaþ ēċe% || āwa fēore.
The Paris Psalter 117:1 3 his mild-heortness || miċel weorolde. / / # / Þæt Israela c
The Paris Psalter 117:2 3 / his mild-heortness || mǣre weorolde. / / # / Cweðe Aarones
The Paris Psalter 117:3 3 / his mild-heortness% || mǣre weorolde. / / # / Cweðen ealle
The Paris Psalter 117:5 1 / Iċ on costunge || ċīeġde drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 117:8 1 / God is on drihten || ġeorne þenċanne, / þonne on mannan
The Paris Psalter 117:8 2 þonne on mannan wese || mōd trēowianne. / / # / God is on dr
The Paris Psalter 117:9 1 / God is on drihten || ġeorne hyhtanne, / þonne on ealdor-me
The Paris Psalter 117:9 2 nne on ealdor-menn || āhwǣr trēowianne. / / # / Ealle mē ym
The Paris Psalter 117:14 3 ah || and hē mē ēac / is ā weorolde || worden on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:18 2 / drihten æl-mehtiġ || nolde dēaðe mē / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 117:21 4 hēaĝost; || hāliġ drihten / wealles wrāðe || wīs tēof
The Paris Psalter 117:22 3 lum eorð-tūdrum || ēadĝum blisse. / / # / Ēalā þū driht
The Paris Psalter 117:25 1 e on·līehte. / / # / Wuton ūs% simble-dæġe || settan ġeor
The Paris Psalter 117:27 3 e, / and þā wurde mē || wīs hǣlu. / / # / Ēac iċ andette |
The Paris Psalter 117:28 3 n mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 118:15 3 ra / ealra ofer-ġietel || āwa fēore / / # / Iċ on þīnre sō
The Paris Psalter 118:24 3 de || metĝie ġeorne / and mē frōfre wāt, || þæt iċ fo
The Paris Psalter 118:39 3 || of ā·wierpan, / þæt mē incan || āhwǣr gangeþ; / for
The Paris Psalter 118:44 3 īne || efne and healde, / and weorolde on ðǣre || wunian
The Paris Psalter 118:54 2 | ān-for·lēton. / / # / Ac mē sange || simle hæfde, / hū i
The Paris Psalter 118:59 3 eĝas þīne || wīse þenċe / fērenne || fōtum mīnum, / þ
The Paris Psalter 118:66 3 tilne / and wīsdōmes || word ġe·nihte, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:76 3 eahtum ġe·swīðed, / and mē frōfre || fæste ġe·stande
The Paris Psalter 118:79 2 ġe·gange. / / # / Ġe·hweorfen mē, || þā þe hyldu tō þ
The Paris Psalter 118:79 2 en tō mē, || þā þe hyldu þē / eġesan āhton || and ea
The Paris Psalter 118:91 3 ealle worhtest, / swā hēo nū weorolde || wunian þenċaþ;
The Paris Psalter 118:111 4 trīewe / on ēċnesse || āwa fēore; / þæt biþ hēah-blis
The Paris Psalter 118:142 4 mle biþ / on ēċnesse || āwa fēore; / is þīn swelċe æð
The Paris Psalter 118:145 1 ndġiet hæbbe; / sele mē þā sōðe || and iċ siþþan li
The Paris Psalter 118:145 3 yġde / heortan mīnre || hyġe drihtne / ċeare clipian; || h
The Paris Psalter 118:146 2 ġe·nēahhe. / / # / Iċ clipode þē; || dō mē cūðlīċe /
The Paris Psalter 118:160 4 ted, / and on ēċnesse || āwa fēore / ealle þīne dōmas si
The Paris Psalter 118:166 1 him ǣ-swic on þon || ǣfre fēore. / / # / Iċ þīnre hǣlu
The Paris Psalter 119:1 1 salter: Psalm 119 / / # / Iċ mē drihtne || dīerum clipode, /
The Paris Psalter 119:6 3 e; / þonne iċ him spēdlīċe || sprǣċe and hīe lǣrde, /
The Paris Psalter 120:1 1 / / # / Hof iċ mīne ēaĝan || þǣm hēan beorĝe, / ðǣr i
The Paris Psalter 120:3 2 ondes ġe·weald, / ne hyċġe slǣpe || sē þe healdeþ þ
The Paris Psalter 120:7 3 alde / of þissum forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 121:1 2 līðe, / þæt mē cūðlīċe || ā·cweden sindon, / and on
The Paris Psalter 121:9 2 hūse || ġeorne þingie, / and mīnum drihtne || dīerum sē
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / þē iċ mīne ēaĝan hof, |
The Paris Psalter 122:3 3 locaþ, / swā ūs sint ēaĝan þē, || ēċe drihten, / ūrum
The Paris Psalter 124:2 3 rihten / of þissum nū || āwa weorolde. / / # / Nǣfre for·lǣ
The Paris Psalter 124:4 2 | swelċe lǣteþ, / þæt hīe unrihte || āhwǣr willen / hea
The Paris Psalter 124:5 1 # / Þā þe ġearwe bēoþ || gramum bendum, / eft hīe ġe·
The Paris Psalter 128:1 1 Psalm 128 / / # / Oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / cweð
The Paris Psalter 128:1 3 c þæt selfe; / oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / ne mi
The Paris Psalter 128:3 5 aþ || swīðost ealles, / þā Sione hete || swīðost hæfd
The Paris Psalter 129:1 1 Psalm 129 / / # / Iċ of grundum þē || ġōmor clipode; / drih
The Paris Psalter 130:5 2 īewen / of þissum nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 131:14 2 as || selfa drihten, / and him earde ġe·ċēas || ǣrest
The Paris Psalter 131:16 3 nēahhe / hira hungrum || hlāf fylle. / / # / Iċ his sācerdas
The Paris Psalter 132:4 2 en / līfes blētsunga || lange fēore / of þissumn nū || āw
The Paris Psalter 132:4 3 ēore / of þissumn nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 134:7 3 | wind and līeġet, / and þā reġne || recene wyrċeþ. / / #
The Paris Psalter 135:1 3 full ġearwe wāt, / þæt hē weorolde biþ || wīs and mil
The Paris Psalter 135:3 4 s mild-heortness || is miċel weorolde. / / # / Hē wunder dyde
The Paris Psalter 135:28 2 s mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 139:2 3 earme ġe·þōht, / hīe þæt ġe·feohte ġeorne || ġe·f
The Paris Psalter 139:6 1 r iċ sīðode. / / # / Iċ þā drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 139:6 3 liġ drihten, / nū iċ stefne þē || styrme hlūde.’ / / #
The Paris Psalter 140:1 1 lm 140 / / # / Iċ þē, drihten, || dīerum clipie; / ġe·hīer
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne, / þonne iċ bēne þē% || bidde ċeare full. / /
The Paris Psalter 141:1 1 ter: Psalm 141 / / # / Mīn stefn þē || styrmeþ, drihten, / an
The Paris Psalter 141:5 3 wle || seċan wolde, / þā iċ þē, drihten, || dīegle cli
The Paris Psalter 142:2 1 þū mid þīnum esne || inn dōme, / for·þon on þīnre
The Paris Psalter 142:3 3 mē ġe·hnǣġed || hēanne eorðan / and min līf swelċe
The Paris Psalter 142:6 1 e. / / # / Þonne iċ mīne handa þē || holde þenede / and mī
The Paris Psalter 142:8 3 rihten, / for·þon iċ hyċġe þē, || helpe ġe·līefe. / /
The Paris Psalter 142:9 3 nge || glēawe mōde; / nū iċ dryhtnes || dōme wille / mīne
The Paris Psalter 142:10 2 ēondum mīnum; / nū iċ helpe þē || holde ġe·līefe; / l
The Paris Psalter 143:1 2 īera god, / þe mīne handa || hilde teah / and mīne fingras
The Paris Psalter 143:1 3 lde teah / and mīne fingras || ġe·feohtanne. / / # / Hē% is m
The Paris Psalter 143:18 1 fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe hrūsan || hearde ġe·bīeġ
The Paris Psalter 144:1 1 Iċ mē hēahne god || hæbbe cyninge, / and iċ naman þīnn
The Paris Psalter 144:1 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Þurh syndriġe
The Paris Psalter 144:2 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Miċel is driht
The Paris Psalter 144:9 4 orc / eall ieldum cūþ || āwa fēore. / / # / Andetten þē, dr
The Paris Psalter 144:16 2 / wīsra ġe·wēnaþ || wiste ġe·nihte, / and þū him mete
The Paris Psalter 144:21 5 lētsian / on ēċnesse || āwa fēore.
The Paris Psalter 145:7 1 ne ġe·þolodon. / / # / Wreceþ rǣde || rīċe drihten / þār
The Paris Psalter 145:9 2 drihten / on ēċnesse || āwa fēore, / and þīn, Sione, god
The Paris Psalter 145:9 3 nd þīn, Sione, god || simle weorolde.
The Paris Psalter 146:2 2 rihten / timbreþ tīdum || and samnaþ / þā þe ūt ġe·wit
The Paris Psalter 146:9 2 t || blǣde lǣdeþ, / hīeġ% helpe || hæleþa bearnum. / / #
The Paris Psalter 146:10 3 hēo hrōpende / him ċīeġaþ tō, || cūðes ǣses. / / # / Nafast%
The Paris Psalter 146:11 1 ðes ǣses. / / # / Nafast% þū manna || mæġene willan, / nē
The Paris Psalter 147:7 3 īċe, || burnan flōweþ / and wætere || weorðeþ snēome.
The Paris Psalter 51:6 1 1 / # / Iċ þē andette || āwa fēore / on ðǣre weorolde ||
The Paris Psalter 54:6 2 de cwæþ, || hwā mē sealde / flēoĝenne || fiðeru swā c
The Paris Psalter 54:15 1 stæf. / / # / Iċ sōðlīċe || selfum drihtne / clipode on cor
The Paris Psalter 54:22 1 hē sōþfæstum || siþþan fēore / þæt him īeðende m
The Paris Psalter 55:3 1 For·þon maniġe sind || þe mē feohtaþ; / wēne iċ mē w
The Paris Psalter 55:3 2 ohtaþ; / wēne iċ mē wrāðe þē, || wuldres drihten. / / #
The Paris Psalter 55:8 2 cne, || þonne iċ mē friðu þē / wordum wilnie; || iċ w
The Paris Psalter 56:2 2 PPs56:2> / Heonan iċ clipie || hēah-gode / and tō wealdend-g
The Paris Psalter 56:3 1 clipie || tō hēah-gode / and wealdend-gode, || þe mē wē
The Paris Psalter 56:6 1 e || tēonan ġe·hwelcre / and yfele ġe·hwǣm || unġemet
The Paris Psalter 58:1 2 a mīnra, || þe mē feohtaþ tō; / ā·līes mē fram lāðum ||
The Paris Psalter 58:8 2 īe, drihten, dēst || dēope bysmre; / nafast þū for āwih
The Paris Psalter 58:10 3 mē fela sindon; / ne dō hīe dēadan, || þȳ lǣs hīe do
The Paris Psalter 58:15 1 ammas ċeastre. / / # / Efne hīe ǣte || ūt ġe·wītaþ, / ð
The Paris Psalter 59:11 3 fīend ġe·dōn || fracuþe nāhte.
The Paris Psalter 60:1 4 an || ūt-ġe·mǣrum / clipie þē, || nū mē cearu bēate
The Paris Psalter 60:3 1 ondum. / / # / Iċ eardie || āwa fēore / on þīnum sele-ġe·s
The Paris Psalter 60:4 2 ġ drihten, / hū min ġe·bedd þē || beorhte ēode; / ierfe
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan, / and ðǣr weorolde || wunian ēċe. / / #
The Paris Psalter 61:3 2 n on·gunnon, / ealle ġē þā dēadan || dǣdon sōna, / swā
The Paris Psalter 61:5 2 ċ mē sōðe || sāwle mīne / gode hæfde || ġeorne ġe·
The Paris Psalter 61:8 1 ġe him hāliġ folc || hǣlu drihtne; / dōþ ēowre heortan
The Paris Psalter 61:10 2 ēnan || welan unrihte / oþþe rēaflāce || rǣda þenċan.
The Paris Psalter 61:11 1 an. / / # / Þēah þe ēow welan || wearnum% flōwen, / nyllan
The Paris Psalter 61:12 2 r middan-ġeard / and him þæs weorolde || wuldor stande / and
The Paris Psalter 62:1 1 god min, || iċ þē ġearwe / æt lēohte ġe·hwǣm || lus
The Paris Psalter 64:5 3 l / ēċe and wræcliċ || āwa fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, h
The Paris Psalter 64:14 4 wǣtum; / þonne hīe cynlīċe þē || clipiaþ sōna, / and
The Paris Psalter 65:6 2 nna cynn / on ēċnesse || āwa fēore, / and hē ofer ealle þ
The Paris Psalter 65:8 1 / # / Hē mīne sāwle || sette līfe, / ne% lǣteþ% mīne fē
The Paris Psalter 67:4 5 h || ofer sunnan up, / þǣm is naman || nemned drihten. / / # /
The Paris Psalter 67:7 3 || hæleþ snēome, / and þā ierre bēoþ || ealle ġe·c
The Paris Psalter 67:15 1 Ġe·beorh godes || brinġeþ ġe·nihte / wæstme weorðlī
The Paris Psalter 67:16 2 fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē ġe·nihte || ġe·nimaþ wæ
The Paris Psalter 68:1 2 d, || for·þon hrēoh wæter / mīnum fēore inn || flōweþ
The Paris Psalter 68:14 1 / Iċ þonne min ġe·bedd || þē, mehtiġ drihten, / tīdum
The Paris Psalter 68:19 1 sihþ, / for·þon mē fēondas || feohtaþ ġe·nēahhe; / ġe
The Paris Psalter 68:28 3 . / / # / A·sete him þā unryht || þe hīe ġe·earnodon, / an
The Paris Psalter 70:2 1 / / # / A·hield mē þīn ēare || holde mōde, / and mē lustu
The Paris Psalter 70:22 3 nde wǣron ealle / þe mē yfel || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 71:17 2 | ofer eall% nīða bearn / and wīdan fēore || weorðeþ ġ
The Paris Psalter 71:19 5 blētsad / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / And þēos eor
The Paris Psalter 72:16 3 || and þū hīe ēaðe meaht / nāwihte || for·niman snēom
The Paris Psalter 72:17 3 | ealle tō·līesde, / and iċ nāwihte eom || nīede ġe·b
The Paris Psalter 72:21 3 yhtnes / and ēċe dæl || āwa weorolde. / / # / For·þon þā
The Paris Psalter 72:22 1 weorðaþ, || þe hira wynne þē / habban noldon, || ne hir
The Paris Psalter 73:13 3 st Siġel-hearwum || siþþan mōse. / / # / Þū selfa ēac ||
The Paris Psalter 73:21 4 þe fēoĝaþ þē, / and eft þē || ealle stīĝaþ.
The Paris Psalter 74:4 1 || simle ġe·trymme. / / # / Iċ yflum cwæþ || oft nealles s
The Paris Psalter 74:5 1 æs. / / # / Ne ā·hebbaþ ġē hēa || ēowre hyġe-þancas,
The Paris Psalter 75:6 3 e hēo swīðe bifaþ; / þonne dōme || drihten ā·rīseþ,
The Paris Psalter 75:9 1 ingen || gode and clǣne. / / # / þǣmeġesan sċeall || ǣġh
The Paris Psalter 76:1 1 id stefne on·gann || styrman drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 76:7 1 iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ sōðe wāt, / nele þis ēċe
The Paris Psalter 76:7 4 um, / oþþe wiþ ende || ǣfre weorolde / his milde mōd || ma
The Paris Psalter 76:13 3 ðǣr eþe þīn spor || inn findan. / / # / Folc þīn þū f
The Paris Psalter 77:9 1 / Þæt hīe glēawne hiht || gode hæfdon, / and his weorð
The Paris Psalter 77:10 4 || hyġe ġe·staðelod; / nis wēnanne, || þætte wolde go
The Paris Psalter 77:18 1 þǣmwæter cōmon || weorode helpe, / swīðe wynnlīċe ||
The Paris Psalter 77:20 1 e þā on heortan || hoĝodon nīðe, / and ġeornlīċe || g
The Paris Psalter 77:20 6 s wītiġ god / mæġe bringan || bēod ġe·ġierwed / on þi
The Paris Psalter 77:25 3 m || and hider riġnan / manna% mōse || manna cynne, / sealde
The Paris Psalter 77:25 6 ynn, / and hwǣtenne || hæfdon ġe·nihte. / / # / And ā·weaht
The Paris Psalter 77:27 1 ēac fēoll ufan || flǣsċ ġe·nihte; / swā sand sǣs ||
The Paris Psalter 77:33 2 sōhton hine, / and ǣr lēohte him || lustum cōmon. / / # / Si
The Paris Psalter 77:37 2 a firen-dǣdum, || nolde hīe flīemum ġe·dōn. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:44 1 hē wæter-strēamas || wende blōde; / ne meahte wæter% dri
The Paris Psalter 77:66 2 e ēac / ēċe ed·wīt || āwa fēore. / / # / And hē ġeorne w
The Paris Psalter 78:2 4 aldon flǣsċ hira || fuĝlum mōse, / hāliġra līċ || hun
The Paris Psalter 78:8 1 lōme. / / # / Ne ġe·mune þū oft, || meahta wealdend, / eald
The Paris Psalter 78:13 2 ten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendr
The Paris Psalter 79:11 3 alte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·weaxaþ.
The Paris Psalter 80:14 2 / biþ hira yfele tīd || āwa fēore. / / # / Hē hīe fēde ||
The Paris Psalter 82:3 2 e / sieredon and feredon || and swice hoĝodon, / and eahtunga
The Paris Psalter 82:8 5 wurdon% þā earme || eorðan meoxe. / / # / Sete hira ealdor-m
The Paris Psalter 83:9 1 es. / / # / Betere is% miċele || ġe·bīdanne / ānne dæġ mid
The Paris Psalter 83:12 4 , || sē þe him ēċan godes / mund-byrde || meaht ġe·str
The Paris Psalter 84:5 3 risse; / ġe·ċier ūs ġeorne þē, || Crīst æl-mehtiġ, /
The Paris Psalter 84:6 2 ūs þīne hǣle sile || hēr ġe·nihte. / / # / Siþþan iċ
The Paris Psalter 84:7 4 eþ ġeornost, / and swīðost þǣm || þe hine sēċaþ. / /
The Paris Psalter 85:2 2 , || for·þon iċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa mē drihten, || þ
The Paris Psalter 85:3 1 ihten, || þonne iċ mæġene þē / þurh ealne dæġ || eln
The Paris Psalter 85:3 4 e blīðe, / for·þon iċ hīe þē || hebbe ġe·neahhe. / / #
The Paris Psalter 85:5 3 ac be·heald, / hū iċ stefne þē || stundum clipie. / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 ssedon, || þonne iċ clipode þē; / for·þon þū mē ġe
The Paris Psalter 87:1 2 dīere hǣlend; / iċ on dæġe þē || dīegle clipode, / and
The Paris Psalter 87:3 3 lled; || is min feorh swelċe / hell-dore || hielded ġe·nē
The Paris Psalter 87:9 2 worden for wǣdle; || iċ mē wuldres gode / þurh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clipie / and mīne handa þē || hebbe and ­þenie. / /
The Paris Psalter 87:13 1 || manna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid m
The Paris Psalter 88:24 1 þan wealde. / / # / Hē mē him fǣlum || fæder ġe·ċīeġ
The Paris Psalter 88:26 1 ealra heahstne. / / # / Iċ% him wīdan fēore || wille ġe·h
The Paris Psalter 88:27 1 ðe and ġe·trīewe. / / # / Iċ wīdan fēore || wyrċe siþ
The Paris Psalter 88:41 3 nna bearn || on middan-ġeard / īdelnesse || ǣfre ġe·worh
The Paris Psalter 88:46 2 e·blētsod || ēċe drihten / wīdan fēore || Wese swā, w
The Paris Psalter 89:6 4 ne for·wisnaþ, || weorðeþ dūste. / / # / For·þon we on
The Paris Psalter 89:8 2 settest, / ðǣr þū selfa || ēaĝum locadest, || / and ūr
The Paris Psalter 89:17 2 erum daĝum, / on þǣmþū ūs ēad-mēdum || ealle ġe·br
The Paris Psalter 90:1 3 d, / þe mē æt wunaþ || āwa fēore. / / # / Iċ tō drihtne c
The Paris Psalter 90:2 1 || āwa tō fēore. / / # / Iċ drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 90:14 1 ġan. / / # / For·þon hē hyhte mē, || iċ hine hræðe līe
The Paris Psalter 91:3 5 || wīsum lufodest; / hyhte iċ þīnra handa || hālĝum dǣ
The Paris Psalter 91:6 6 an / on weorolda weorold || and wīdan fēore. / / # / Þū on ē
The Paris Psalter 91:13 2 e him ieldu ġe·bidon || ǣr ġe·nyhte, / and þā mid ġe
The Paris Psalter 93:19 2 e·worden || wealdend drihten / friþ-stōle || fæst and ġe
The Paris Psalter 94:8 1 ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē dæġe || dryhtnes stefne / hol
The Paris Psalter 95:3 1 beornas seċġaþ / fram dæġe dæġe || dryhtnes hǣlu. / / #
The Paris Psalter 97:8 1 n hē ēadiġ cōm || eorðan dēmanne. / / # / Hē ymb-hwyrft
The Paris Psalter 98:7 3 olde mōde, / spræc him wordum || þurh wolcnes swīer. / / # /
A.5.6.1 34 -wara bearn || and him recene / friðes wilnodon. || Hē him
A.5.6.1 65 trēowum, || þæt hīe æft him / cōmen on þā ċeastre,
A.5.6.1 83 of þǣm clammum. || Clipode drihtne / ġomran stemne, || ġ
A.5.6.10 55 sē hlīsa ān? / Sē is ēac% lȳtel || swelcra lārēowa, /
A.5.6.11 17 wesan sċolde. / Swā hit ēac weorolde || sċeall wunian% f
A.5.6.11 54 urre / ġe·metgian, || ǣr hit miċel weorðe. / Hæfþ sē æ
A.5.6.11 87 orðaþ him selfe || siþþan nāuhte. / Ac sē ilca god, ||
A.5.6.12 24 | sweotolor ġe·cnāwan, / and hira cȳþþe || be·cuman si
A.5.6.13 16 ann-cynne, || þāra miċeles fēola / weorold-wuniendra || w
A.5.6.13 46 metes ne recþ, / þyncþ% him þon wynsum || þæt him sē
A.5.6.13 67 wiþ his ġe·cyndes || cymþ tō, þonne hit mæġ. / Nis nū ofe
A.5.6.13 70 nie || þæt hēo wolde cuman / þām earde || þe hēo of be
A.5.6.15 13 ēah hine sē dyseĝa || dō cyninge, / hū mæġ þæt ġe
A.5.6.17 13 n, / and ġe·samnode || sāwle līċe / æt fruman ǣrest, ||
A.5.6.17 30 þonan / wierþ on weorolde, || wuldre ne cymþ.
A.5.6.18 11 || būte him ǣr cume / hrēow heortan, || ǣr hē heonan we
A.5.6.19 44 nd ǣhta / and weorþsċipes || ġe·winnanne; / þonne hīe ha
A.5.6.2 14 trūwian sċolde. || Hīe mē wendon / hira bacu bitre || and
A.5.6.20 15 tilla || āĝna ġe·sċeafta / þīnum willan || wīslīċe
A.5.6.20 30 it his ūtan || ne cōm āuht þē, / ac iċ ġeorne wāt ||
A.5.6.20 36 fram gode selfum. / Næfst þū ǣnĝum || andan ġe·numene,
A.5.6.20 91 || wǣtum and ċealdum / foldan flōre || fæste ġe·settest
A.5.6.20 100 blōweþ and grōweþ / ieldum āre. || Eorðe sēo ċealde /
A.5.6.20 104 onne hēo wǣre / for·druĝod dūste || and tō·drifen si
A.5.6.20 154 gla || fȳr ġe·bunden / efene þon fæste || þæt hit fēo
A.5.6.20 168 efen-ēðe || up and of dūne / feallanne || foldan þisse, /
A.5.6.20 238 lǣsċe. || Hwæt, hīe simle þē / heonan% fundiaþ; || for
A.5.6.20 240 / ǣror cōmon, || sċulon eft þē. / Sċeal sē līċ-hama |
A.5.6.20 253 rum mōdum, / þæt hīe mōten þē, || metod al-wuhta, / þur
A.5.6.20 256 fæder, / þēoda wealdend, || þē cuman, / and þonne mid op
A.5.6.20 279 wlitiġe stōw || þese weġ liġþ, / þe ealle tō || ā f
A.5.6.20 280 se weġ tō liġþ, / þe ealle || ā fundiaþ / menn of moldan
A.5.6.21 2 / frēora ǣġhwelċ || fundie / þǣm ēċum gode || þe we y
A.5.6.21 4 e || þe we ymb sprecaþ, / and þǣm ġe·sǣlþum || þe we
A.5.6.21 9 dōm, || þæt hē forþ cume / þǣm ġe·sǣlþum || sāwla
A.5.6.21 19 w / aefter þissum iermþum || āĝanne. / Ac iċ ġeorne wāt
A.5.6.21 24 bētaþ / hira sċearpnesse || ðǣre sċēawunga / sōðra ġ
A.5.6.21 42 estre || beorna ġe·hwelcum / metanne || wiþ þæt miċele
A.5.6.22 12 hē swīðost mæġe, / ealle þǣm ānum || his inn-ġe·
A.5.6.23 10 ū þe bet mæġe / ā·rēdian rodorum || rihte stīġe / on
A.5.6.24 45 rðest% || on weġe rihtum / up þǣm earde, || þæt is æð
A.5.6.25 19 e || wuhta ġe·līcost; / biþ up ā·hæfen || inne on mōd
A.5.6.25 21 ġe·hwelċ / his tīr-wina || fultemaþ. / Ġif man þonne wo
A.5.6.25 65 nīede || nearwe ġe·būĝan / þāra hlāforda || hæfte-d
A.5.6.26 46 swā wuldres cyning, / ġif hē þǣm rīċe wæs || on rihte
A.5.6.26 59 / cyning Þracia, || cōm āne / ċēole liðan. || Cūþ wæs
A.5.6.26 66 e on sefan lufode, / þæt hē his earde || ǣnġe niste / mō
A.5.6.26 79 || rǣpan maniġne. / Sume hīe wulfum wurdon, || ne meahton
A.5.6.26 87 nge, || ealle for­·hwierfde / sumum dīere, || swelcum hē
A.5.6.26 116 e% || manna ǣnġes / eallunga him || ǣfre on·wendan, / ac
A.5.6.27 19 nn; || hine ǣr willaþ / foran sċēotan%, || swā swā fuĝ
A.5.6.28 64 s āĝen ġe·cynd, / weorðeþ wætere. || Ne þyncþ þæt
A.5.6.28 77 ira ǣniġ || ǣfre weorðeþ / þon fyrwitt-ġeorn || þæt
A.5.6.29 60 || sǣd and blǣda, / hærfest handa || hēr-būendum, / rīpa
A.5.6.29 87 den, / ǣġhwelċ hira || ealle nāuhte / weorðan sċoldon ||
A.5.6.31 13 wuhta ġe·hwelċ / on·hniġen hrūsan, || hnipaþ of dūne,
A.5.6.31 14 weorold wlīteþ, || wilnaþ eorðan, / sume nīed-þearfe,
A.5.6.31 20 | mā up þonne niðer / habban heofonum, || þȳ læs hē hi
A.5.6.4 5 ·nīedest || þæt hīe þē hīeraþ. / Swelċe sēo sunne
A.5.6.5 30 t þū wesan for þǣm / ealles or-mōd, || ne þū þe ǣfre
A.5.6.5 33 tum || eft ġe·sċended, / and up ā·hafen || for or-sorĝu
A.5.6.5 34 rold-ġe·sǣlþum, || ne eft wāclīċe / ġe·or-trīewe ||
A.5.6.6 7 hira bierhtu || ne biþ āuht / ġe·settanne || wiþ ðǣre
A.5.6.7 16 lpes and ǣhta, / ġe·drinceþ drȳġġum || drēosendne wel
A.5.6.7 44 ela || or-sorh wunaþ, / hopaþ þǣm ēċum || þe ðǣr aef
A.5.6.9 4 s / hēahst under heofonum, || hryre maniĝum. / Wæl-hrēowes
A.5.6.9 9 inwitt-þancas. / Hē hēt him gamene || ġeare for·bærnan
A.5.6.9 46 eran sċolde. / Hē hæfde him gamene, || þonne hē on ġie
A.51.91.13 2 e him ieldu ġe·bidan || ǣr ġe·nihte / and þe mid ġe·
A.51.91.3 5 || wīsum lufodest / hyhte iċ þīnre handa || hālĝum dǣ
A.51.91.6 6 / on weorolde% weorold% || and wīdan fēore.
A.51.93.19 2 ·worden || wealdend drihten / friþ-stōle fæst || and ġe
A.6.10.1 17 ēo æðele ġe·sċeaft / sāh setle. || Þǣr læġ secg ma
A.6.10.1 28 || land ġe·sōhton, / fǣġe ġe·feohte. || Fīfe lāĝon
A.6.10.1 34 reĝu, || nīede ġe·bǣded, / lides stefne || lȳtle weorod
A.6.10.3 2 ealdend, / corðre miċelum% || cyninge ġe·hālĝod / on ðǣ
A.6.10.3 13 hta hīerdes, || būton ðǣr lāfe þā ġīet% / wæs winte
A.6.10.4 11 || Fēnġ his bearn siþþan / cyne-rīċe, || ċild unweaxe
A.6.10.4 22 e. || Þā wæs mǣrþa fruma / swīðe for·sewen, || siĝor
A.6.10.5 2 u cynges, hider inn and wolde his mēder, þe on Win- || /
A.6.10.5 13 and hēr friþ nāmon. / Nū is ġe·līefenne || tō þon l
A.6.10.5 13 / Nū is tō ġe·līefenne || þon lēofan Gode, / þæt hīe
A.6.10.5 18 dde || þæt mann hine lǣdde / Eliġ-byrġ || swā ġe·bund
A.6.10.5 20 hine swā blindne || brōhte þǣm munucum, / and hē þār
A.6.10.6 2 , / sende sōþfæste || sāwle Crīste / on Godes wǣra, || g
A.6.12 26 s sċūras%, || weorðeþ hit wætere siþþan. / //N// nīed
A.6.12 28 nīða bearnum / tō helpe and hǣle ġe·hwæðre, || ġif
A.6.12 47 e brim-henġest || brinġeþ lande. / //T// Tīr biþ tācna
A.6.12 93 an, || hrūsan ċēosan / blāc ġe·beddan; || blǣda ġe·d
A.6.13 47 s sē organ || inn-ġe-myndum / be·gangenne || þǣm þe his
A.6.13 62 an, || nǣfre hīe sē fēond þæs niðer / feterum ġe·fæ
A.6.13 3 rþa þæs mōdġe, || ðǣr þǣm maning ġe·lamp / sūþ
A.6.13 82 , / miċeles and mǣtes; || him mōse sċeall / ġe·gangan ġ
A.6.13 105 / mid þā frēcnan || fēonde willan’. / ‘Niht biþ weder
A.6.13 110 for·weorniaþ, || weorðaþ dūste. / Swā þonne ġe·feal
A.6.13 114 orne / on fæstenne || fēondum willan, / and wēnaþ wan-hoĝa
A.6.13 139 % / lēodum ġe·līċe? || Sum lȳt hafaþ, / gōdes grǣdiġ;
A.6.13 141 urh ġe·earnunga || ēadĝum ræste’. / ‘Ac for·hwon b
A.6.13 168 wīd-sīþ sċapen. / Oft hēo bealwe || bearn ā·fēdeþ, /
A.6.13 169 || bearn ā·fēdeþ, / seolfre sorĝe, || siþþan drēoĝe
A.6.13 202 ġif hēo ġe·seġnod biþ, / þyċġanne, || ġif hē hit
A.6.13 212 ft || on fæder ġeardas, / eft his ēðle, || þanon hit ǣr
A.6.13 213 m. / Hit biþ eallinga || eorl ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·d
A.6.13 225 erne ā·þrēoteð ǣr. / Iċ sōðum wāt; || sæġdon mē
A.6.13 236 if hē biþ mōdes glēaw / and his frēondum wile || fultum
A.6.13 298 pende || on weġ faran / enġel his earde || and þæt eall s
A.6.14 8 on þǣm īlcan dæġe || ūs tūne, / forma mōnaþ; || hine
A.6.14 12 lwiht tīd / ēċes dryhtnes || ūs cymeþ, / þone twelfta dæ
A.6.14 16 ætte Sol-mōnaþ || sīġeþ tūne / būtan twǣm nihtum, ||
A.6.14 22 / bearn wealdendes, || brōhte temple. / Þonne þæs ymb fīf
A.6.14 29 n || ġe·liden hæfde, / werum wīcum. || Swelċe ēac is w
A.6.14 34 cymeþ / ufor ānre niht || ūs tūne), / hrīme ġe·hyrsted |
A.6.14 57 eþ / sēo mǣre tīd || mannum frōfre, / dryhtnes ǣrest; ||
A.6.14 62 allum eorð-warum || ēadĝum blisse’. / Ne maĝon we þā
A.6.14 72 , / þæs þe Easter-mōnaþ || ūs cymeþ, / þæt man reliqui
A.6.14 89 iġel-beorhte daĝas || sumor tūne, / wearme ġe·wederu. ||
A.6.14 100 að-mōde him || eorlas funde / Godes willan, || swā him sē
A.6.14 108 da lange / ǣrra Līða || ūs tūne, / Iunius on ġeard, || o
A.6.14 112 st || and of tille ā·grynt, / sete sīġeþ. || Wile siþþ
A.6.14 147 n / mid wuldor-fæder || weorca lēane. / Swelċe þæs ymb fī
A.6.14 153 || fǣmnan for·golden / ēċe ealdre. || Þonne ealling bi
A.6.14 165 leþum ġe·þinged, / fēreþ folce, || swā hit fore-ġlē
A.6.14 172 āst on·sende / Matheus his || metod-sċeafte, / on ēċne ġe
A.6.14 183 eahte, / October on tūn || ūs ġe·nihte, / Winter-fylleþ, |
A.6.14 195 t-mōnaþ on tūn, || beornum wiste, / Nouembris, || nīða b
A.6.14 214 la% / Clementes oft || clipiaþ þearfe. / And þæs ymbe seofo
A.6.14 219 Þonne folcum bringþ / morĝen mannum || mōnaþ tō tūne, /
A.6.14 219 morĝen tō mannum || mōnaþ tūne, / Decembris || dryhta be
A.6.14 228 s sīdan ġe·sċeaft / folcum frōfre. || Nū ġē findan m
A.6.15 15 || gōde ġe·sīðas / bieldan beadwe || and tō bēah-ġief
A.6.15 15 as / bieldan tō beadwe || and bēah-ġiefe. / Ellen sċeall o
A.6.17 28 hāte of% hlēorum, || recene tēarum, / þonne iċ synfull s
A.6.17 85 and dǣd-bōte dō || drihtne willan. / Glæd biþ sē Godes
A.6.17 120 brōhte, / ǣġhwanum cumene || his an-sīene, / þæt ġe·hwe
A.6.17 132 re / oþþe mōdor ġe·bær || manlican, / oþþe þā þe wǣ
A.6.17 138 þōhte / oþþe sēo tunge || tēonan ġe·clipode / oþþe m
A.6.17 184 wierĝedum gāstum, || wēana lēane? / Þā ofer·swīðaþ
A.6.17 191 | sūsle on helle. / Þǣr sint sorĝe || æt·samne ġe·men
A.6.21 26 ·mǣrsodest hine || maniĝum helpe. / Þone hēahan dæġ ||
A.6.22 6 ste ġe·staðolod. / Cume nū mannum, || meahta wealdend, /
A.6.22 7 meahta wealdend, / þīn rīċe ūs, || riht-wīs dēma, / and
A.6.22 13 , / wynnum ġe·wliteĝod || ā weorolde forþ. / Sele ūs nū
A.6.22 14 weorolde forþ. / Sele ūs nū dæġe, || drihten gumena, / he
A.6.22 16 e þū on·sendest || sāwlum hǣle / on middan-ġeard || man
A.6.22 27 ċan līfes. / Ne lǣd þū ūs wīte || on wēan sorĝe / ne o
A.6.23 22 ndum || engla sċieppend, / sē frōfre ġe·wearþ || fold-b
A.6.26 7 tost, || swīðe ġe·þancol / þingienne || þēodum% sīnu
A.6.26 23 de, / and him Bezabe || brōhte wīfe / for ġītsunga, || þe
A.6.26 27 ealdor, / Dāuid ġeorne || and drihtne ġe·bæd, / and his sy
A.6.26 37 da, || ā·dīlĝa min unryht / for·ġiefnesse || gāste mī
A.6.26 79 fēan blīðse || forþ-weard þē; / þonne bēoþ on wenne,
A.6.26 90 , || mōd-swīðne ġe·þanc / þolienne || þīnne willan / a
A.6.26 91 olienne || þīnne willan / and healdenne% || hālġe dōmas,
A.6.26 104 orlīċe || ā forþ siþþan / þīnum willan || weorðan m
A.6.26 107 ārlēase || eft ġe·cierdon / hira selfra || sāwla heorde,
A.6.26 108 || sāwla heorde, / God selfa, þē || gāstes mund-byrd / þu
A.6.26 118 ne / and lof ġeorne || lēodum blīðse, / sōþ siġe-drihten
A.6.26 124 ste / dēadra neata, || drihtne willan. / Ac þe miċele mā, |
A.6.26 131 fræmsume || frōfre þīne / þīnum gōdan || gāstes wil
A.6.26 147 ode || þēode ealdor, / Dāuid drihtne, || dǣda ġe·myndi
A.6.26 148 t hine mehtiġ God || mannum frōfre / þæs cynedōmes, ||
A.6.28 9 Ġe·miltsa þīn mōd || mē gōde, / sele þīne āre || þ
A.6.28 47 hleem ðǣre byrġ || beornum frōfre, / eallum tō āre || i
A.6.28 48 | beornum tō frōfre, / eallum āre || ielda bearnum, / þǣm
A.6.28 68 a drihten, / and ġe·bidde mē þē, || bearna sēlost, / þæ
A.6.29 3 frætwum be·leġde. / Þureþ þance || þus hēt mē wyrċ
A.6.29 4 ēt mē wyrċan, / tō lofe and weorðe, || þǣm þe lēoht
A.6.29 9 wille ġe·mearcian || metode lāce; / and hē sċeall ēċe%
A.6.29 11 þe hē on foldan || fremmaþ rihte.
A.6.31 6 || sette for lēodum, / rincum rǣde || and him rūna ġe·s
A.6.31 13 im þæs of heofonum || hearm lēane / ā·sende siĝora% God
A.6.31 14 iĝora% God || and hīe sōna him / friða wilnodon || and ð
A.6.31 22 ihten, / on bēam setton || and byrġenne / ġe·dēmdon; || h
A.6.31 29 mb oþþe stierċ, || lēofum tācne / þe for weorolde% wæs
A.6.31 56 ter-tīd || ōðer fæsten / is brēmenne || Brytena lēodum /
A.6.31 66 cum || on þǣm dēoran hofe / brēmenne || beorhtum sange / o
A.6.31 81 amod || seofoþa% ġe·tynġe / ġe·læstenne || līfes eald
A.6.31 82 æstenne || līfes ealdre / and brēmenne || bōca ġe·rȳnu
A.6.31 90 s þe Moyses ġō% || mǣlde lēodum, / nā þū þæs and-f
A.6.31 115 an / ielda orþancum% || eallum tācne, / þæt we mid fæstene
A.6.31 125 d% wearþ || stīðum ġiefle / ġe·fæstenne || fēowertiġ
A.6.31 130 a þeġn% || meahta ne hæfde / ā·stīġenne || steppum on
A.6.31 144 ealda dyde% || Elias ġō. / Is hyċġanne || hū sē hālĝa
A.6.31 158 a || nāniht gyltiġ, / lēodum lāre, || þæt hīe on lengt
A.6.31 194 ē on leahtrum hira || lyġen fæste. / Hwā mæġ þingian |
A.6.31 205 n% / ryht-hyċġende || þe hē rǣde% tǣċþ, / drince hē hi
A.6.31 219 nlēas || sellan mōte / ostran ǣte || and æðele wynn / ymb
A.6.31 223 and ne wīĝliaþ / hwone% hīe mōse fōn, || mǣða be·dǣ
A.6.33.1 3 urra, || than him ðearf sīe / ymbhyċġgannae || āer his h
A.6.33.2 3 torra || þon him ðearf riae / ymbhyċġgannae% || āer his
A.6.33.3 3 ra, || þonne him ðearf sīe / ġe·hyċġenne || ǣr his he
A.6.37 2 sċipe || þe ūs weoroda God / frōfre ġe·hēt || fold-bū
A.6.37 21 weþ aefter feldum || oþ hit fenne wierþ. / Ac hladaþ ēow
A.6.37 24 orius || ġe·ġiered hafaþ / durum ēowrum || dryhtnes wel
A.6.37 28 ċ || þȳrelne cylle / brōhte þȳs burnan, || bēte hine
A.6.38 5 ðe mæġ || up ġe·stīĝan / þǣm heofonlican hāme, ||
A.6.38 10 onne þurh his inn-ġe·hyġd / þissa hāliġra || helpe ġe
A.6.38 18 nd sċēawast, / þæt þū him þissum hālĝum || helpe bid
A.6.39 7 um / ġe·endian, || his ealdre willan, / and him þæs ġe·un
A.6.43.11 5 þ eall þæt lāþ || þe on land fære. / Siġe-ġealdor i
A.6.43.11 20 þīnra% engla / clipie iċ mē āre || wiþ eallum fēondum.
A.6.43.12 3 þū sċealt norþ% eonene || þon nihgan berhġe, / þer þ
A.6.43.2 26 / siþþan him man mæġ.an || mete ġe·ġierede. / þis is s
A.6.43.2 29 yċġ / andan attres || ōðres bōte. / Þās [VIIII] maĝon%
A.6.43.2 40 earmum and ēadĝum || eallum bōte. / Stand hēo wiþ wǣrce
A.6.43.3 7 And gā þonne ān mædenman and ho hit on || / his swēora
A.6.43.4 25 wille þīn helpan. / Þis þe bōte esa ġe·sċotes, || þ
A.6.43.4 25 esa ġe·sċotes, || þis þe bōte ielfa ġe·sċotes, / þi
A.6.43.4 26 ielfa ġe·sċotes, / þis þe bōte hæġtessan ġe·sċote
A.6.43.6 1 ld ā·fēdan ne mæġ, gange ġe·wītenes || / mannes byr
A.6.43.6 4 īwa þās word: || / þis mē bōte || ðǣre lāðan læt-
A.6.43.6 5 lāðan læt-byrde, / þis mē bōte || ðǣre swǣran swǣr
A.6.43.6 6 wǣran swǣr-byrde%, / þis mē bōte || ðǣre lāðan lamby
A.6.43.6 7 wīf sēo mid bearne and hēo hire hlāforde || / on ræste
A.6.43.7 3 cian niðer. || / Dō him þis lǣċe-dōme: eofor-þrote, c
A.6.43.9 4 ĝenne, and tō witenne, næs || / oþ·wyrċenne, and tō l
A.6.43.9 5 enne, and tō lufienne, næs oþ·lǣdenne. || / Gārmund,
A.6.7 14 ġierde hine his swurde. / Þā dura ēodon || dryhtliċe cem
A.6.7 20 eoliċ feorh || forman sīðe / ðǣre healle durum || hyrsta
A.6.7 27 hēr witod / swæðer þū self mē || sēċan wille.’ / Þā
A.6.8.2 21 nsċende || æðelinges rēaf / hæbbenne, || þonne hand% we
A.6.8.2 27 ]ā ġe·hwelċes. / Se þe him þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.6.8.2 28 ālĝan || helpe ġe·lifeþ, / Gode ġēoce, || hē ðǣr ġ
A.6.9 4 || and forþ gangan, / hyċġan heandum || and tō% hyġe gō
A.6.9 4 , / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Off
A.6.9 8 afoc wiþ þæs holtes || and ðǣre hilde stōp; / be þǣm
A.6.9 10 t þām% wīġe%, || þā hē wǣpnum fēng. / Ēac him wolde
A.6.9 12 s ealdre ġe·lǣstan, / frēan ġe·feohte, || on·gann þā
A.6.9 13 n·gann þā forþ beran / gār gūðe. || Hē hæfde gōd ġ
A.6.9 28 ad || brim-līðendra / ǣrende þām eorle, || ðǣr hē on
A.6.9 29 on ōfre stōd: / ‘Mē sendon þē || sǣ-menn snelle, / hēt
A.6.9 34 pillan, || ġif ġē spēdaþ þām; / we willaþ wiþ þām
A.6.9 40 aþ mid þām sċeatum ūs || sċipe gangan, / on flot feran
A.6.9 46 c sæġeþ? / Hīe willaþ ēow gafole || gāras sellan, / ǣtr
A.6.9 55 sċulon / hǣðne æt hilde. || hēanlīċ mē þynceþ / þæt
A.6.9 56 æt ġe mid ūrum sċeatum || sċipe gangen / unbefohtne, ||
A.6.9 64 e ðǣr for wætere || weorod þām ōðrum; / ðǣr cōm fl
A.6.9 66 an, / lucon laĝu-strēamas. || lang hit him þūhte, / hwonne
A.6.9 90 ofer-mōde / ā·līefan landes fela || lāðre þēode. / On·
A.6.9 93 ġe·rȳmed, || gāþ recene ūs, / guman tō gūðe; || god
A.6.9 94 | gāþ recene tō ūs, / guman gūðe; || god ana wāt / hwā
A.6.9 99 | sċieldas wǣĝon, / lid-menn lande || linda bǣron. / Þǣr
A.6.9 128 hyssa ġe·hwelċ || hoĝode wīġe / þe on Denum wolde ||
A.6.9 131 , || wǣpen up ā·hōf, / bord ġe·beorĝe || and wiþ þæ
A.6.9 132 . / Ēode swā ān-rǣd || eorl þām ċeorle, / ǣġþer hira
A.6.9 150 oĝan of folman, || þæt sē forþ ġe·wāt / þurh þone
A.6.9 159 ode þā ġe·sierwed || secg þām eorle; / hē wolde þæs
A.6.9 164 || and on þā byrnan slōh. / raþe hine ġe·lette || lid-
A.6.9 166 earm ā·mierde. / Fēoll þā foldan || fealu-hilte sweord;
A.6.9 172 || fæste ġe·standan%. / Hē heofonum wlāt: || / ‘Ġe·
A.6.9 177 s ġe·unne, / þæt min sāwol þē || sīðian mōte / on þ
A.6.9 179 e ferian. || Iċ eom frymdiġ þē / þæt hīe hell-sċaðan
A.6.9 197 ealle ġe·munden / þe hē him duĝuþe || ġe·dōn hæfde.
A.6.9 232 || ealle ġe·manode / þeġnas þearfe, || nū ūre þēoden
A.6.9 235 lċ || ōðerne bielde / wiĝan wīġe, || þā hwīle þe h
A.6.9 245 and his linde ā·hōf, / bord ġe·beorĝe; || hē þām be
A.6.9 292 ġen || on burh rīdan, / hāle hāme, || oþþe on here crin
A.6.9 321 n || ealle bielde, / God·rīċ gūðe. || Oft hē gār for·
yldo - 22 occurrences
Genesis B 464 || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on ceosan / gode
Genesis B 471 s onbat / swa him æfter þy || yldo ne derede / ne suht sware || ac
Genesis B 484 am beame geweox / sceolde hine yldo beniman || ellendæda / dreamas
Exodus 28 || and his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod f
Exodus 437 andwiggendra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte
Exodus 540 u regnþeofas || rice dælaþ / yldo oþþe ærdeaþ || eftwyrd cy
The Fortunes of Men 60 ð || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wunian
Maxims I 10 | ne hine wiht dreceð / adl ne yldo || ælmihtigne / ne gomelað he
Riddles 43 4 ceððan || ne se hata ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esn
The Phoenix 614 ne se hearda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forg
The Seafarer 70 to tweon weorðeð / adl oððe yldo || oððe ecghete / fægum from
The Seafarer 91 gehwylc || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blaca
Beowulf 70 micel || men gewyrcean / ðonne yldo bearn || æfre gefrunon / ond
Beowulf 1736 | no hine wiht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan
Beowulf 1766 ððe gares fliht / oððe atol yldo || oððe eagena bearhtm / fors
Beowulf 1886 s orleahtre || oððæt hine yldo benam / mægenes wynnum || se
The Paris Psalter 91:9 3 eþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær genihtsum / /
The Paris Psalter 91:13 2 nige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and
Metrical Psalm 91:13 2 ge || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and
Metrical Psalm 91:9 3 || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer genihtsum.
Solomon and Saturn 100 dgerimes / salomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs
Maxims II 50 yfele || geogoþ sceal wiþ yldo / lif sceal wiþ deaþe || leoh
ær - 510 occurrences
Genesis A 35 d þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wuldre ||
Genesis A 78 gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre fre
Genesis B 321 rþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lagon
Genesis B 322 þre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinnes wi
Genesis B 338 æc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitost on
Genesis B 349 / gieman þæs grundes || wæs ær godes engel / hwit on heofne ||
Genesis B 357 þe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice ||
Genesis B 539 t / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest |
Genesis B 607 ode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa
Genesis B 637 æppel unsælga || þone hire ær forbead / drihtna drihten || de
Genesis B 803 n breostum || þæs wit begra ær / wæron orsorge || on ealle ti
Genesis B 844 þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god / þa
Genesis A 857 de / wiste forworhte || þam he ær wlite sealde / gewitan him þa
Genesis A 937 l unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge || forþon þ
Genesis A 1147 de her / wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedsci
Genesis A 1158 hæfde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on e
Genesis A 1213 earwum || þe his gast onfeng / ær hine to monnum || modor broht
Genesis A 1221 reama breac || worn gestrynde / ær his swyltdæge || suna and do
Genesis A 1235 tan / noæ nemde || se niþþum ær / land bryttade || siþþan lam
Genesis A 1262 e feond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hun
Genesis A 1508 n geogoþhade || godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra w
Genesis A 1642 worn afeded / freora bearna || ær þon frod cure / wintrum wælre
Genesis A 1663 d / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo eft / geond foldan b
Genesis A 1840 usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes || se us
Genesis A 1977 þa wintra twelf / norþmonnum ær || niede sceoldon / gombon giel
Genesis A 1994 nde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum || n
Genesis A 2046 | and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heora f
Genesis A 2129 || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce / feoh
Genesis A 2266 yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo on s
Genesis A 2302 nu weox and þah / swa se engel ær || þurh his agen word / fæle
Genesis A 2471 re synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gesceapu f
Genesis A 2533 godes / swebban synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn
Genesis A 2578 t he eft gestod / þær wordum ær || wiþ his waldend spræc / fr
Genesis A 2601 druncnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder ||
Genesis A 2648 se / to þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum self
Genesis A 2744 sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremede / þa he gedælde ||
Genesis A 2766 of bryde || þone brego engla / ær þy magotudre || modor wære /
Genesis A 2879 an || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor / þa abraham
Genesis A 2935 ælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgifen h
Exodus 28 fes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera cyn ||
Exodus 138 lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onnied gescraf
Exodus 141 / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfeweard || i
Exodus 285 med / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard
Exodus 458 an beleac / wyrd mid wæge || þ ær ær wegas lagon / mere modgode
Daniel 35 frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancynnes || meto
Daniel 116 an / þa onwoc wulfheort || se ær wingal swæf / babilone weard |
Daniel 166 de || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne meaht
Daniel 482 swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on mod
Daniel 556 æded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mid de
Daniel 587 ra hleo / þinga for þeodne || ær þam seo þrah cyme / þæt he
Daniel 591 oldon sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan g
Daniel 627 odan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hige || h
Daniel 654 sl awunnen / dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folcto
Daniel 687 msittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilon
Daniel 705 u halegu || on hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymme / ce
Daniel 750 eoflu || drincan ongunnon / þa ær israela || in æ hæfdon / æt
Christ and Satan 74 / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade || oþre
Christ and Satan 107 e ic gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan |
Christ and Satan 116 fan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah him al
Christ and Satan 122 pe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolf
Christ and Satan 244 becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþuhte ||
Christ and Satan 253 || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile / þa gew
Christ and Satan 278 efan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || godes a
Christ and Satan 289 es / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam hal
Christ and Satan 302 moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / forþon se biþ ead
Christ and Satan 365 n mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / lucifer haten || leo
Christ and Satan 382 ne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan |
Christ and Satan 388 fægere leoht / þonne we æfre ær || eagum gesawon / buton þa we
Christ and Satan 407 e þa gyt / wlitan in wuldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne
Christ and Satan 464 æs on uhtan || eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne bec
Christ and Satan 492 þe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette / ferde to
Christ and Satan 501 es / þreo and þritig geara || ær ic þrowode / gemunde ic þæs
Christ and Satan 513 dum sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten g
Christ and Satan 523 ian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn ||
Christ and Satan 542 e deora || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend geno
Christ and Satan 559 d folcum / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / bur
Christ and Satan 574 e || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / d
Christ and Satan 667 gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum ||
Christ and Satan 9 ng / engla and monna || swa þu ær myntest / þa him andswarode ||
Christ and Satan 29 im græfhus || gong ricene to / ær twa seondon || tida agongene /
Christ and Satan 50 us beo nu on yfele || noldæs ær teala / [Finit Liber II Amen] |
Andreas 188 endan / ellorfusne || butan þu ær cyme / ædre him andreas || age
Andreas 695 rf / yfel endeleas || þær hit ær aras / þa se þeoden gewat ||
Andreas 949 wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / nu þu andre
Andreas 1031 m geoce bæd / hælend helpe || ær þan hra crunge / fore hæþenr
Andreas 1050 el gehedan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þ
Andreas 1070 recan || to þæs þa hæftas ær / under hlinscuwan || hearm þr
Andreas 1266 or þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost |
Andreas 1274 stne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swungen sar
Andreas 1341 on fleam numen / ongan eft swa ær || ealdgeniþla / helle hæftli
Andreas 1354 secgplegan || selre gelæran / ær þu gegninga || guþe fremme /
Andreas 1439 d eorþe || hreosaþ togadore / ær awæged sie || worda ænig / þ
Andreas 1449 n / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde cwæ
Andreas 1476 eore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan miht / lo
Andreas 1615 na geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæþm || feorh
Andreas 1624 risan / geonge of greote || þa ær geofon cwealde / þa þær ofos
Andreas 1628 d gastlic || þeah hie lungre ær / þurh flodes fær || feorh al
Soul and Body I 4 þ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawle ||
Soul and Body I 7 wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær g
Soul and Body I 8 e ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sceal se gast cuman
Soul and Body I 11 dan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund wintra
Soul and Body I 12 g / þreo hund wintra || butan ær þeodcyning / ælmihtig god ||
Soul and Body I 25 wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest || hu þis is
Soul and Body I 56 h þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon þe nu
Soul and Body I 90 wrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men || fyrn geworh
Soul and Body I 102 cra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrnaþ þus þæt fl
Soul and Body I 123 acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædum || biþ þo
Soul and Body I 131 um þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa gastas
Soul and Body I 141 na wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þu on fo
Dream of the Rood 114 e / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þo
Dream of the Rood 118 nig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || beacna
Dream of the Rood 137 rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan ||
Dream of the Rood 145 eond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe
Dream of the Rood 154 algum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heor
Elene 74 / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege under sweg
Elene 101 ruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ || ofstum mycl
Elene 240 insade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan /
Elene 8 nude gecyþ / min swæs sunu || ær þec swylt nime / ne mæg æfre
Elene 20 raþ gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cynin
Elene 39 wonsælige || swa hie wendon ær / sarum settan || þeah he sume
Elene 122 ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon / gasthalige g
Elene 133 on aldre || owiht swylces / ne ær ne siþ || æfre hyrdon / elene
Elene 163 re rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange bedyr
Elene 225 t lifes treow || ond nu lytle ær / sægdest soþlice || be þam
Elene 237 wær seo stow sie / caluarie || ær þec cwealm nime / swilt for sy
Elene 268 | be þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen wæ
Elene 278 on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || heofonrices w
Elene 423 afen wære / sigebearn godes || ær he asettan heht / on þone midd
Elene 442 hycgende || hit wæs dead swa ær / lic legere fæst || leomu col
Elene 469 || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / h
Elene 482 um to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewearþ || ond nu ge
Elene 494 an cyning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas o
Elene 535 acna || þara þe siþ oþþe ær / halig under heofenum || ahafe
Elene 547 re / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs || h
Elene 604 d / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu # || /
Elene 678 ode / ealle anmode || þeah hie ær wæron / þurh deofles spild ||
Elene 682 r godes || þeah we wiþsocun ær / mid leasingum || nu is in leo
Elene 702 || þæt wæs oft bodod / feor ær beforan || fram fruman woruld
Elene 788 ten agan / butan siex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend
Elene 801 gearwe / be þære rode riht || ær me rumran geþeaht / þurh þa
Elene 806 gebunden || bisgum beþrungen / ær me lare onlag || þurh leohtn
Elene 814 nales æne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen h
Elene 846 gesyllan / eallra unsnyttro || ær gesprecenra / þristra geþonca
Christ A 39 wearð / nænig efenlic ðam || ær ne siððan / in worlde gewear
Christ A 45 ume || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen læg
Christ A 63 nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan wisfæste || wo
Christ A 115 ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeahte || ond in
Christ A 161 orcyning || ða ðu geworhtes ær / hondum ðinum || ðu in heann
Christ A 216 ing || crist ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum geworden / woru
Christ A 252 || ðe in geardagum / ful longe ær || bilocen stodan / heofona hea
Christ A 258 owrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohtes || ðæt se be
Christ A 269 an || æðelan rice / ðonan us ær ðurh synlust || se swearta g
Christ A 315 sterhlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glæ
Christ A 436 fne in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londe
Christ B 466 feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe aras || dagena ri
Christ B 468 es / hæfde ða gefylled || swa ær biforan sungon / witgena word |
Christ B 602 ða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefremede / ðurh moni
Christ B 615 rde / æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade || ðeo
Christ B 619 arf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hyge |
Christ B 799 recan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon / ðe
Christ B 848 cel / ðæt we gæstes wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæs
Christ C 893 ið foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre gewurde /
Christ C 916 inges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum || wel gec
Christ C 937 arnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nihtes lyhte || nið
Christ C 978 heahcleofu || ða wið holme ær / fæste wið flodum || foldan
Christ C 984 rta leg / weallende wiga || swa ær wæter fleowan / flodas afysde
Christ C 1051 lan dæge || hu monna gehwylc / ær earnode || eces lifes / ond eal
Christ C 1052 ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in woruld
Christ C 1056 n geðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðencan / gæstes ðear
Christ C 1067 ylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfeng
Christ C 1135 usalem || godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse sceolde / t
Christ C 1157 nde || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen hæfde / deade
Christ C 1223 fum / gecorene bi cystum || ða ær sinne cwide georne / lustum læ
Christ C 1233 neorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðge
Christ C 1260 a sceal gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufan ||
Christ C 1265 synne genoge / atolearfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum |
Christ C 1287 blissiað / ða hy unsælge || ær forhogdun / to donne || ðonne
Christ C 1290 orcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon unryht / g
Christ C 1302 bealodæde / ælces unryhtes || ær gescomeden / fore anum men || e
Christ C 1345 es fæder rice / ðæt eow wæs ær woruldum || wynlice gearo / bl
Christ C 1375 ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum || o
Christ C 1454 eorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fot
Christ C 1491 onne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum || ða me
Christ C 1526 eallan / on grimne grund || ða ær wið gode wunnon / bið ðonne
The Fortunes of Men 50 ringeð / were winsadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal
Maxims I 21 semað || sibbe gelærað / ða ær wonsælge || awegen habbað / r
Maxims I 48 mon cildgeongne forcweðan || ær he hine acyðan mote / ðy scea
Maxims I 113 m on sumera / ofercumen bið he ær he acwele || gif he nat hwa h
Maxims I 180 | / næfre hy mon tomælde || / ær hy deað todæle || / hy twege
Maxims I 190 / oft hy wordum toweorpað || / ær hy bacum tobreden || / geara i
The Riming Poem 45 | gewiteð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scriðe
The Riming Poem 80 n || ne bið se hlisa adroren / ær ðæt eadig geðenceð || he
The Panther 34 an / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fylle fæge
The Whale 74 fiað / gyltum gehrodene || ond ær georne his / in hira lifdagum |
Soul and Body II 4 sundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond sawle ||
Soul and Body II 7 wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eorðfæt || ær g
Soul and Body II 8 e ær / efne ðæt eorðfæt || ær geworhte / sceal se gæst cuman
Soul and Body II 11 dan / ðone lichoman || ðe heo ær longe wæg / ðreo hund wintra
Soul and Body II 13 g / ðreo hund wintra || / butan ær wyrce || ece dryhten / ælmihti
Soul and Body II 53 h ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu
Soul and Body II 65 secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan || ea
Soul and Body II 84 wrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle menn || fyrn gewor
Soul and Body II 96 swylcra yrmða || swa ðu unc ær scrife / firenað ðus ðæt fl
Soul and Body II 118 / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædum || bið ðo
Guthlac A 27 l ðæs monnes || mod astigan / ær oððe æfter || ðonne he hi
Guthlac A 143 ylf hyra / onsyn ywdon || ond ð ær ær fela / setla gesæton || ð
Guthlac A 369 ðæt him heortan geðonc / // ær oððe sið || ende geweorðe
Guthlac A 390 lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda nið / wroht onwy
Guthlac B 844 stan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldendes ||
Guthlac B 859 s cwealm / ðe hy unsnyttrum || ær gefremedon / ðære synwræce |
Guthlac B 876 wonga || stowum fremedon / sume ær sume sið || sume in urra / æf
Guthlac B 1014 ðeoden leofesta || ðyslicne ær / gemette ðus meðne || meaht
Guthlac B 1020 orgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne / ferð afrefre
Guthlac B 1118 esceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || o
Guthlac B 1222 eardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cy
Guthlac B 1228 gnest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne
Guthlac B 1297 e / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || nu of
Deor 41 geðah / ðæt me eorla hleo || ær gesealde / ðæs ofereode || ð
Riddles 11 10 da deorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 13 10 hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcymene || frætwe leton /
Riddles 23 7 teð || ic beo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spilde
Riddles 23 9 den / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs || gu
Riddles 27 12 usan secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð / strengo bistolen
Riddles 28 9 || clengeð lengeð / ðara ðe ær lifgende || longe hwile / wilna
Riddles 31 13 ymble || sæles bideð / hwonne ær heo cræft hyre || cyðan mot
Riddles 44 7 afde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 49 11 t se dumba her / eorp unwita || ær forswilgeð
Riddles 54 9 e / æt stunda gehwam || strong ær ðon hio / werig ðæs weorces
Riddles 55 6 roderum up / hlædre rærde || ær he helwara / burg abræce || ic
Riddles 6 7 te / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi
The Judgment Day I 42 es ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / godes oððe yfles
The Judgment Day I 50 s / wyrcan in ðisse worulde || ær ðon se wlonca dæg / bodige ð
The Judgment Day I 72 brogan dæl / yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt
Resignation 48 frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna ||
The Descent into Hell 12 n ðæt eorðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehyddan ||
The Descent into Hell 54 | hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wæron / beðeahte m
Azarias 115 e leofa cyning / ece dryhten || ær gesette / sinum bearnum to bric
Azarias 128 að || witon ealdgecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / laguflo
Riddles 60 8 eolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre sceolde /
Riddles 65 2 wiht || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa
Riddles 73 4 n / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan mine wi
Riddles 73 26 ten / forðweard brece || ðæt ær frið hæfde / feringe from ||
Riddles 84 19 ðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs / wlitig ond wynsum || / bi
Riddles 88 25 sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eardade / wit
Riddles 93 29 rað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes gehleðan
Riddles 95 4 e || fere wide / ond me fremdes ær || freondum stondeð / hiðendr
The Phoenix 107 e / bibaðað in ðam burnan || ær ðæs beacnes cyme / sweglconde
The Phoenix 245 am gelædeð / wiste wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan |
The Phoenix 252 an / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen ||
The Phoenix 268 s / lic leoðucræftig || ðæt ær lig fornom / somnað swoles laf
The Phoenix 283 s ðær / ban gebringeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede ||
The Phoenix 379 de / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifongen ||
Juliana 75 god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum weorðian || wor
Juliana 120 h leofað / gif ðu unrædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu g
Juliana 145 d oncyr / ðe ðu unsnyttrum || ær gespræce / ða ðu goda ussa |
Juliana 192 ðe / unnan wille || ðeah ðu ær fela / unwærlicra || worda ges
Juliana 197 / æfter weorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige || ond him
Juliana 255 hraðe / onsecge sigortifre || ær ðec swylt nime / deað fore du
Juliana 304 / petrus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera walde
Juliana 453 ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ðrage ne wende / ða seo wl
Juliana 457 ldæda ma / hean helle gæst || ær ðu heonan mote / hwæt ðu to
Juliana 496 g / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to facne |
Juliana 520 bilegde / ðream forðrycte || ær ðu nu-ða / ða miclan meaht |
Juliana 542 dwit for eorlum || ðonne ðu ær dydest / ða ðu oferswiðdest
Juliana 548 e || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in
Juliana 559 im on siðe gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his
Juliana 616 / earm ond unlæd || ðone heo ær gebond / awyrgedne || ond mid w
Juliana 634 / yflum yrmðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gelæded || lon
Juliana 710 a wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte in worulde || ðæt
Juliana 713 to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede / ðenden gæst ond l
The Wanderer 43 a ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || giefstolas br
The Wanderer 64 n ne mæg weorðan wis || wer ær he age / wintra dæl in woruldr
The Wanderer 69 ne næfre gielpes to georn || ær he geare cunne / beorn sceal ge
The Wanderer 113 breostum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid elne
The Seafarer 69 reora sum || ðinga gehwylce / ær his tid aga || to tweon weor
The Seafarer 74 rda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on fol
The Seafarer 102 for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden he her leof
Beowulf 15 | fyrenðearfe ongeat / ðe hie ær drugon || aldorlease / lange hw
Beowulf 252 eower sceal / frumcyn witan || ær ge fyr heonan / leassceaweras |
Beowulf 264 ow haten / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of gea
Beowulf 642 frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword
Beowulf 655 æð / næfre ic ænegum men || ær alyfde / siððan ic hond ond r
Beowulf 676 ylpworda sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an h
Beowulf 694 hæfdon gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winse
Beowulf 718 te / næfre he on aldordagum || ær ne siððan / heardran hæle ||
Beowulf 754 ð / forht on ferhðe || no ðy ær fram meahte / hyge wæs him hin
Beowulf 757 r / swylce he on ealderdagum || ær gemette / gemunde ða se goda |
Beowulf 778 graman wunnon / ðæs ne wendon ær || witan scyldinga / ðæt hit
Beowulf 825 æfde ða gefælsod || se ðe ær feorran com / snotor ond swyðf
Beowulf 831 gebette / inwidsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðreanydum ||
Beowulf 900 hleo / ellendædum || he ðæs ær onðah / siððan heremodes ||
Beowulf 941 æd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum besyrwan
Beowulf 1054 orgyldan || ðone ðe grendel ær / mane acwealde || swa he hyra
Beowulf 1079 orðorbealo maga || ðær heo ær mæste heold / worolde wynne ||
Beowulf 1182 wile / arum healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || w
Beowulf 1187 to worðmyndum / umborwesendum ær || arna gefremedon / hwearf ða
Beowulf 1238 de / unrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu beredon || hi
Beowulf 1300 ulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteohhod / æfter maððumgife
Beowulf 1356 on / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyrnra gasta || hie d
Beowulf 1370 wudu sece / feorran geflymed || ær he feorh seleð / aldor on ofre
Beowulf 1371 feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan ||
Beowulf 1381 nige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf ðu
Beowulf 1388 es || wyrce se ðe mote / domes ær deaðe || ðæt bið drihtgum
Beowulf 1466 eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen || ða
Beowulf 1496 rince || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ongytan
Beowulf 1502 feng / atolan clommum || no ðy ær in gescod / halan lice || hring
Beowulf 1525 eodne æt ðearfe || ðolode ær fela / hondgemota || helm oft g
Beowulf 1587 licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote || hr
Beowulf 1615 lt somod / since fage || sweord ær gemealt / forbarn brodenmæl ||
Beowulf 1618 / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wighryre wra
Beowulf 1676 / aldorbealu eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylden hilt |
Beowulf 1751 nd forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres waldend ||
Beowulf 1787 snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fletsittendum |
Beowulf 1858 restan / inwitniðas || ðe hie ær drugon / wesan ðenden ic weald
Beowulf 1891 nfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of h
Beowulf 1915 lme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna / fus
Beowulf 2019 o beahwriðan / secge sealde || ær hie to setle geong / hwilum for
Beowulf 2081 || lic eall forswealg / no ðy ær ut ða gen || idelhende / bona
Beowulf 2160 yldunga || lange hwile / no ðy ær suna sinum || syllan wolde / hw
Beowulf 2248 ston / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðd
Beowulf 2320 t gesceat / dryhtsele dyrnne || ær dæges hwile / hæfde landwara
Beowulf 2349 afoð ond ellen || forðon he ær fela / nearo neðende || niða
Beowulf 2373 ða wæs hygelac dead / no ðy ær feasceafte || findan meahton /
Beowulf 2466 an || fæghðe gebetan / no ðy ær he ðone heaðorinc || hatian
Beowulf 2500 ðis sweord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæste / syð
Beowulf 2562 / sæcce to seceanne || sweord ær gebræd / god guðcyning || gom
Beowulf 2595 owode / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles him on he
Beowulf 2606 nde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne || w
Beowulf 2712 ngon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte / swelan ond swellan |
Beowulf 2777 enom / beacna beorhtost || bill ær gescod / ecg wæs iren || ealdh
Beowulf 2787 / ellensiocne || ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmu
Beowulf 2798 ðe ic moste || minum leodum / ær swyltdæge || swylc gestrynan
Beowulf 2818 gæste word / breostgehygdum || ær he bæl cure / hate heaðowylma
Beowulf 2848 tyne ætsomne / ða ne dorston ær || dareðum lacan / on hyra man
Beowulf 2861 ndswaru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf maðe
Beowulf 2973 n / ac he him on heafde || helm ær gescer / ðæt he blode fah ||
Beowulf 3003 rne / ealdorleasne || ðone ðe ær geheold / wið hettendum || hor
Beowulf 3038 eoden || wundordeaðe swealt / ær hi ðær gesegan || syllicran
Beowulf 3060 / wræte under wealle || weard ær ofsloh / feara sumne || ða sio
Beowulf 3075 gearwor hæfde / agendes est || ær gesceawod / wiglaf maðelode ||
Beowulf 3164 lce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || genumen hæ
Judith 65 an unswæslicne || swylcne he ær æfter worhte / ðearlmod ðeod
Judith 76 ost mihte / ealdre benæman || ær se unsyfra / womfull onwoce ||
Judith 143 m fæstenne || swa ðam folce ær / geomormodum || iudith bebead /
Judith 214 alfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra || edwit ðoledon
The Paris Psalter 101:4 4 | hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceo
The Paris Psalter 101:12 4 eorþan / eallum ætgædere || ær miltsadest / / # / forþon neodli
The Paris Psalter 101:24 1 þonne byst se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þin ||
The Paris Psalter 102:2 3 þan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum mandædum
The Paris Psalter 104:22 3 ere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi syl
The Paris Psalter 105:6 1 fyrnedan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle
The Paris Psalter 105:18 1 forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum || frecne gener
The Paris Psalter 105:26 2 wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ man
The Paris Psalter 105:30 2 ra weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gesto
The Paris Psalter 105:35 3 ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hale nu ||
The Paris Psalter 106:16 3 eþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / / # / hi onhys
The Paris Psalter 108:14 1 æt unriht || þe his ealdras ær / manes gefremedan || on gemynd
The Paris Psalter 108:14 5 | deorce fyrene / þa his modur ær || mane fremede / / # / wesan hi
The Paris Psalter 117:21 1 ylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurpan || nu se gewo
The Paris Psalter 118:18 3 wræclicu || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm
The Paris Psalter 118:99 1 / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgy
The Paris Psalter 118:104 3 de / forþon þu me æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle
The Paris Psalter 118:136 3 þ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod || el
The Paris Psalter 118:139 6 wel gehealdan / þa me feondas ær || fæste wæron / / # / is þin
The Paris Psalter 118:152 3 t þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / / # / ac min eaþm
The Paris Psalter 128:4 4 biþ forwisnad || wraþe sona / ær hit afohten || foldan losige /
The Paris Psalter 131:7 3 stede ariaþ / þær his fotas ær || fæste gestodan / / # / aris o
The Paris Psalter 131:11 3 ede / þæt he hine for hole || ær ne aswore / gehet dauide || swa
The Paris Psalter 131:15 3 ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic || w
The Paris Psalter 134:20 1 / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on
The Paris Psalter 134:22 4 sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter: Psalm 136 1 / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac
The Paris Psalter 137:8 3 seoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum || her gewo
The Paris Psalter 138:7 1 c mine fiþeru gefo || fleoge ær leohte / oþþæt ic beutan wes
The Paris Psalter 144:15 1 halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme
The Paris Psalter 145:3 4 a geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe
The Paris Psalter 145:4 3 s god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæ
The Paris Psalter 145:6 3 deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige || torne geþol
The Paris Psalter 145:6 5 mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþugrimne || heardn
The Paris Psalter 145:7 2 hten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa gefetr
The Paris Psalter 147:8 1 sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iacobe || g
The Paris Psalter 54:18 2 od || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ
The Paris Psalter 56:3 3 ede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende mihtig god
The Paris Psalter 57:8 2 elgum blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo be
The Paris Psalter 65:12 4 hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise gedældan / / # / þas ic
The Paris Psalter 67:1 3 ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi gelicast || ricen
The Paris Psalter 68:5 4 lice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast wuldres god ||
The Paris Psalter 68:27 2 geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþ
The Paris Psalter 70:12 2 | eac gescende / þa mine sawle ær || swyþust tældun / byþ þam
The Paris Psalter 70:22 3 æron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:17 3 feore || weorþeþ gebletsod / ær sunnan his nama || soþfæst
The Paris Psalter 71:17 4 fæst standeþ / byþ his setl ær || swylce þonne mona / / # / and
The Paris Psalter 72:12 3 oren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs wende
The Paris Psalter 72:14 2 pe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || la
The Paris Psalter 72:15 3 rwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc |
The Paris Psalter 72:17 4 ged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid
The Paris Psalter 73:11 2 cynincg || geara þu worhtest / ær woruld wære || wise hælu / on
The Paris Psalter 77:13 2 þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yldran || on loca
The Paris Psalter 77:33 2 || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoma
The Paris Psalter 77:60 3 en hus || þær he eard genam / ær mid mannum || mihtig hæfde / /
The Paris Psalter 77:67 2 þsoc || iosepes huse / ne þon ær geceas || effremes cynn / ac he
The Paris Psalter 79:14 6 nes sunu || þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tire
The Paris Psalter 82:2 2 cne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heora h
The Paris Psalter 82:9 4 lum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse
The Paris Psalter 85:16 2 god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan || habban forþ
The Paris Psalter 88:3 4 || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne ||
The Paris Psalter 88:14 2 gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum |
The Paris Psalter 88:17 4 e / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne sceal
The Paris Psalter 91:13 2 ylce / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþyl
The Paris Psalter 92:4 2 þin setl || and þu ece god / ær worulde fruman || wunast buta
The Paris Psalter 93:2 2 ma / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu lange fy
The Paris Psalter 93:17 2 menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan
The Paris Psalter 94:6 3 m wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god
The Paris Psalter 94:7 3 sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # / gif ge to dæge ||
The Paris Psalter 94:11 2 | wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif h
The Metres of Boethius: Metre 1 75 drefed / boetius || breac longe ær / wlencea under wolcnum || he
The Metres of Boethius: Metre 11 54 t his hige durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ s
The Metres of Boethius: Metre 12 10 ealfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare / bitres onbyr
The Metres of Boethius: Metre 12 13 es weþres || gif hine lytle ær / stormas gestondaþ || and se
The Metres of Boethius: Metre 12 17 þonce || gif sio dimme niht / ær ofer eldum || egesan ne broht
The Metres of Boethius: Metre 13 38 eora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on tr
The Metres of Boethius: Metre 13 79 io sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 18 10 eþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan || ær
The Metres of Boethius: Metre 18 11 ær cume / hreow to heortan || ær he hionan wende
The Metres of Boethius: Metre 2 9 spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum fond / me þas woruldsæ
The Metres of Boethius: Metre 20 13 es || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ / þu
The Metres of Boethius: Metre 20 52 ghwilc || forþæm þu geara ær / ealla gesceafta || ærest ges
The Metres of Boethius: Metre 20 181 lichoman || forþæm ic lytle ær / sweotole sæde || þæt sio s
The Metres of Boethius: Metre 20 196 / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisnes || s
The Metres of Boethius: Metre 20 242 eft on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde || w
The Metres of Boethius: Metre 24 50 yþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / cumen and acenned ||
The Metres of Boethius: Metre 25 25 / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu gesio
The Metres of Boethius: Metre 25 54 htes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt
The Metres of Boethius: Metre 25 60 / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 25 62 þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelcum || a und
The Metres of Boethius: Metre 25 66 ftedome / þe he hine eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrs
The Metres of Boethius: Metre 27 15 nig swæþ || æfre forlætan / ær he gehede || þæt he hwile
The Metres of Boethius: Metre 27 15 r he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede || is þæt ea
The Metres of Boethius: Metre 27 18 tende / ungesælige men || hine ær willaþ / foran to sciotan || s
The Metres of Boethius: Metre 27 30 æge / mildsige yflum || swa we ær spræcon / he sceal þone monna
The Metres of Boethius: Metre 28 19 fige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig tungul
The Metres of Boethius: Metre 28 75 de || gif hiora nængum hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earml
The Metres of Boethius: Metre 29 11 oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewit
The Metres of Boethius: Metre 29 20 re beorht / cymeþ eastan up || ær þonne sunne / þone monna bear
The Metres of Boethius: Metre 29 26 nd sciene / cymeþ eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sun
The Metres of Boethius: Metre 29 33 an weorþeþ / eldum oþewed || ær þonne sunne / habbaþ æþele
The Metres of Boethius: Metre 29 40 eowdomes || aþroten weorþe / ær domes dæge || deþ siþþan
The Metres of Boethius: Metre 29 52 usan dæl || þeah hit hwilan ær / eorþe sio cealde || oninnan
The Metres of Boethius: Metre 4 22 lest / suþan and westan || þa ær se swearta storm / norþan and
The Metres of Boethius: Metre 5 6 wa leohtne || leoman ansendan / ær se þicca mist || þynra weor
The Metres of Boethius: Metre 5 11 || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa oft
Metrical Psalm 91:13 2 ilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geði
Metrical Psalm 93:17 2 nigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste gestodæ
Metrical Psalm 94:6 3 m wepan fore || ðe us worhte ær.
Metrical Psalm 94:7 3 æp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
The Death of Edgar 6 n þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte
The Death of Edgar 13 irfæst hæleþ || tyn nihtum ær / of brytene gewat || bisceop s
The Death of Edward 16 bealuleas cyng / þeah he lange ær || lande bereafod / wunode wræ
Solomon and Saturn 168 ne his feond cyme / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfu
Solomon and Saturn 176 wom / feorran gefered || næfre ær his ferhþ ahlog / hwæt ic fli
Solomon and Saturn 79 ria þritig || þusend wintra / ær he domdæges || dynn gehyre / n
Solomon and Saturn 129 gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ || lifiaþ him
Solomon and Saturn 263 dlan || hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon m
Solomon and Saturn 316 e man age / þe deaþ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his ca
The Menologium 102 hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær || æfre bringan / ofer sealtne
The Menologium 126 martyrdom || hæfdon mænige ær / wundra geworhte || geond wær
The Menologium 200 mbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in worulde || willan
Maxims II 12 ost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ wund
Maxims II 56 / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne || meo
The Rewards of Piety 23 sylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / goda gehwylces ||
The Rewards of Piety 63 an / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / blissum hremi || nu ð
The Rewards of Piety 79 scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne
The Rewards of Piety 82 orlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and feddest
The Lord's Prayer II 4 le alysan || ðu hig sændest ær / ðurh ðine æðelan hand ||
Fragment of Psalm 102 1 ðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum
Fragment of Psalm 34 1 drihten nu || ða me deredon ær / afeoht swylce || ða me fuhta
Fragment of Psalm 5 1 efne / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne gese
Psalm 50 65 cerre / ða ðe mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac ||
Psalm 50 82 t dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron / ahwerf nu fra
A Prayer 15 awað / bute he ðæs yfeles || ær geswyce / se byð eadig || se
A Prayer 73 nne willan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe g
The Seasons for Fasting 104 ertig daga || fæsten healden / ær ðæm æriste || ures dryhtne
The Seasons for Fasting 107 eorl se goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæ
The Seasons for Fasting 110 samod || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes
The Seasons for Fasting 127 samod || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde
The Seasons for Fasting 131 tigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || se
The Seasons for Fasting 180 wilc || ðe for moldan wunað / ær ðam æreste || ures dryhtnes
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 im ðearf sy / to gehicgenne || ær his heonengange / hwæt his gas
The Metrical Preface to the Pastoral Care 3 brohte / iegbuendum || swa hit ær fore / adihtode || dryhtnes cem
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 inga / ðara ðe he sið oððe ær fore || secgan hyrde / oððe h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27 hyrde / oððe he iorðcyninga ær || ænigne gefrugne
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 lcne man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / B
Instructions for Christians 54 sum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sylfum
Instructions for Christians 91 æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælu
Instructions for Christians 103 num, / þæt he for his ege || ær gewonede. / Ac gif þu nelt ||
Instructions for Christians 154 ge% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc God geara || to Hierem
Instructions for Christians 180 n to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið || æ
Instructions for Christians 203 n þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt
Instructions for Christians 234 r þam ofer-mettum || ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrd
Instructions for Christians 236 d god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnum ||
Instructions for Christians 239 l geþeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel
Waldere, Fragment II 28 o findeþ / gif þa earnunga || ær geþenceþ / þonne moten wlanc
Waldere B 29 o findeð / gif ða earnunga || ær geðenceð. / þonne moten wlan
The Battle of Maldon 58 angan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþplega || ær
The Battle of Maldon 59 ær geseman / grim guþplega || ær we gofol syllon / het þa bord
The Battle of Maldon 156 eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle geræhte / eode þa
The Battle of Maldon 196 æfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede ||
The Battle of Maldon 277 m sæmannum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æ
The Battle of Maldon 288 is frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his beahgifan / þæt h
The Battle of Maldon 298 eþrange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þa
ðe - 1038 occurrences
Christ A 2 inge / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to
Christ A 3 u / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie
Christ A 19 end || ond ðu riht cyning / se ðe locan healdeð || lif ontyne
Christ A 23 recað / ond m/ /giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/
Christ A 25 e weorðan / cearfulra ðing || ðe we in carcerne / sittað sorgen
Christ A 30 nde / gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we he
Christ A 33 ede / forðon secgan mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredd
Christ A 36 ne geong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt
Christ A 45 ongsume || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen
Christ A 47 ong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs || ryne gemicl
Christ A 48 hwæs || ryne gemiclað / ðara ðe geneahhe || noman scyppendes /
Christ A 52 a eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra || simle ge
Christ A 56 dgearde || eawed weorðeð / ac ðe firina gehwylc || feor abuge
Christ A 59 u gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan gesceaft /
Christ A 63 nd sylf cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan
Christ A 65 don cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast ||
Christ A 68 weorcum ebrea / bringeð blisse ðe || benda onlyseð / niðum gene
Christ A 73 ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe æfre sundbuend || secgan hyr
Christ A 74 rece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnun
Christ A 82 eard in tide || huru treow in ðe / weorðlicu wunade || nu ðu w
Christ A 89 ia / hwæt is ðeos wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || g
Christ A 108 || ðu tida gehwane / of sylfum ðe || symle inlihtes / swa ðu god
Christ A 114 htan us / sunnan onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte
Christ A 115 yme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeahte |
Christ A 121 ord godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder æl
Christ A 129 e || symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan w
Christ A 153 || is seo bot gelong / eal æt ðe anum || // oferðearfum / hæft
Christ A 155 gegeomre || hider /es / ne læt ðe behindan || ðonne ðu heonan
Christ A 169 bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe / sidra sorga |
Christ A 177 cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne || æfre onfund
Christ A 221 ncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge || sundbu
Christ A 222 endum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard / æt frymðe geno
Christ A 224 ne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid
Christ A 232 nde gefea || lifgendra gehwam / ðe in cneorissum || cende weorð
Christ A 239 wurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas sidan gesceaft / mid ði w
Christ A 242 orsc || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin fromcyn mæge || fira be
Christ A 251 rist / ond ða gyldnan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær ||
Christ A 261 da lust || forðon we nergend ðe / biddað geornlice || breostge
Christ A 277 te || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu
Christ A 292 alle men / bryd beaga hroden || ðe ða beorhtan lac / to heofonham
Christ A 296 n / of his mægenðrymme || ond ðe meahta sped / snude cyðan ||
Christ A 299 eolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme || a
Christ A 301 gefrugnon || ðæt gefyrn bi ðe / soðfæst sægde || sum woðb
Christ A 317 || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gew
Christ A 328 eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eor
Christ A 332 corene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / e
Christ A 335 brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes spelboda |
Christ A 353 miclan || mægenðrymmes nan / ðe in roderum up || rice biwitig
Christ A 358 ne / heahgæst hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu
Christ A 366 || is seo bot gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreowcear
Christ A 410 es ðines / helm alwihta || sie ðe in heannessum / ece hælo || on
Christ A 413 eornum || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum
Christ A 414 um cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum sie / a butan ende
Christ A 431 ealic ræd / monna gehwylcum || ðe gemynd hafað / ðæt he symle
Christ B 466 fæder / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe
Christ B 496 hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen || last wearde
Christ B 501 eortan || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne most
Christ B 505 n liffruman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafela
Christ B 521 æt seleste / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in fro
Christ B 526 deman || dæda gehwylce / ðara ðe gefremedon || folc under rode
Christ B 559 eafod / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege
Christ B 570 unrim / ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu ge
Christ B 580 c gelædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his
Christ B 602 ne ðonc || duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefr
Christ B 613 ssum / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he
Christ B 615 ft oncyrde / æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade
Christ B 619 nhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hy
Christ B 640 rðan / dyrne ond degol || ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðr
Christ B 643 ða torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobe
Christ B 655 æs fugles || flyht gecnawan / ðe ðæs upstiges || ondsæc fre
Christ B 792 e eft cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me
Christ B 794 eal / geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beo
Christ B 799 nd || sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hy
Christ B 828 | beorht cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædu
Christ B 837 fore onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace truwiað
Christ B 854 ecne stream / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas w
Christ C 871 a fæcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre
Christ C 893 t bið foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre gewu
Christ C 916 s cyme / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond we
Christ C 921 g wites to wearninga || ðam ðe hafað wisne geðoht / ðæt se
Christ C 935 gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworuld |
Christ C 937 a bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nihtes lyhte ||
Christ C 1033 n || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum /
Christ C 1057 ðencan / gæstes ðearfe || se ðe gode mynteð / bringan beorhtne
Christ C 1067 nnað / sawla gehwylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman |
Christ C 1075 awle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bea
Christ C 1076 on / ðonne beoð bealde || ða ðe beorhtne wlite / meotude bringa
Christ C 1079 dorlean weorca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || g
Christ C 1091 eð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode / womwyrcende || wit
Christ C 1097 ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom dyde / his lichoma || le
Christ C 1154 to soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor mi
Christ C 1157 ft lifgende || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen hæfd
Christ C 1158 ifen hæfde / deade bibyrgde || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hre
Christ C 1180 owinga || deade gesceafte / ða ðe æðelast sind || eorðan gec
Christ C 1199 elan cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemunan ða
Christ C 1201 lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon
Christ C 1202 he fore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres
Christ C 1205 ge / domes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum f
Christ C 1235 ne / ðreo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum o
Christ C 1256 onciað / blædes ond blissa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy gen
Christ C 1260 n / swa sceal gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufa
Christ C 1294 ðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fy
Christ C 1306 awle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne ||
Christ C 1322 hælan / ðone lytlan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge f
Christ C 1332 nge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he
Christ C 1355 || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon
Christ C 1363 | ungelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond
Christ C 1380 hondum / ærest geworhte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe
Christ C 1381 ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe
Christ C 1381 ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofe
Christ C 1382 ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyd
Christ C 1383 gwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer wi
Christ C 1386 ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen hæf
Christ C 1387 æfde / wynlicne geworht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu most
Christ C 1389 || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gese
Christ C 1398 enweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe g
Christ C 1399 c ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen h
Christ C 1400 fela || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to ly
Christ C 1425 geong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat hell
Christ C 1430 r / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || minum
Christ C 1441 um slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðol
Christ C 1454 t / geseoð nu-ða feorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum fo
Christ C 1462 ðelrices || eadig neotan / ond ðe mine deaðe || deore gebohte /
Christ C 1466 bigrafen / niðre gehyded || se ðe nængum scod / in byrgenne ||
Christ C 1470 u || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoma
Christ C 1475 i ðam bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgiel
Christ C 1476 forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwit
Christ C 1478 alde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofsle
Christ C 1480 escot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðu
Christ C 1484 llum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæð
Christ C 1490 a mid mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæs
Christ C 1491 tnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum ||
Christ C 1501 wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra
Christ C 1552 wisdom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his
Christ C 1553 | hwæðer his gæst sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal /
Christ C 1573 r læcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo stryn
Christ C 1578 / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / lif æt meotude ||
Christ C 1590 syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyra
Christ C 1615 bealu egeslic || earm bið se ðe wile / firenum gewyrcan || ðæ
Christ C 1633 dum fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonrices
Christ C 1637 id gode / liðes lifes || ðæs ðe alyfed bið / haligra gehwam ||
Christ C 1639 ofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad weorðeð / ac ðær
Vainglory 10 ylc mon || eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ðas l
Vainglory 38 flan / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ð
Vainglory 46 ttest / wunian in wicum || wite ðe be ðissum / feawum forðspellu
Vainglory 52 ma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðna
Vainglory 68 ð ðam oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leo
Vainglory 71 || ond his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefr
Vainglory 75 || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum
Vainglory 77 elic / mid wuldorcyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne
Widsith 2 ðolade || wordhord onleac / se ðe monna mæst || mægða ofer e
Widsith 13 ter oðrum || eðle rædan / se ðe his ðeodenstol || geðeon wi
Widsith 17 || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen h
Widsith 77 d finnum || ond mid casere / se ðe winburga || geweald ahte / wiol
Widsith 95 cwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæd
Widsith 107 wlonce / wordum sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre so
Widsith 126 esiða || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceold
Widsith 133 ið leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice
Widsith 140 leawne || geofum unhneawne / se ðe fore duguðe wile || dom aræ
The Fortunes of Men 63 eoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge || forð geh
The Fortunes of Men 83 tan scralletan || sceacol se ðe hleapeð / nægl neomegende ||
The Fortunes of Men 98 s ðonc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum
Maxims I 2 ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me
Maxims I 5 gre fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif
Maxims I 30 wat / hwær se cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / um
Maxims I 35 ðas woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs o
Maxims I 37 soð mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm
Maxims I 59 bið anwealdes georn / lað se ðe londes monað || leof se ðe
Maxims I 59 ðe londes monað || leof se ðe mare beodeð / ðrym sceal mid
Maxims I 70 gif we leogan nellað || ðam ðe us ðas lisse geteode / forst s
Maxims I 111 to meðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hin
Maxims I 115 feolan / hinder under hrusan || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið
Maxims I 164 d || / fela sceop meotud ðæs ðe fyrn gewearð || het siððan
Maxims I 169 | / longað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mi
Maxims I 171 afað him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se
Maxims I 172 e him god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas
The Order of the World 4 e || ymb forðgesceaft / biddan ðe gesecge || sidra gesceafta / cr
The Order of the World 6 cyndelice || cwichrerende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom god
The Order of the World 17 on / forðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon
The Order of the World 23 lgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mægens
The Order of the World 32 mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wl
The Order of the World 43 rðon eal swa teofanade || se ðe teala cuðe / æghwylc wið oð
The Order of the World 51 ece word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofon
The Order of the World 59 lra demena || ðam gedefestan / ðe us ðis lif gescop || ond ði
The Order of the World 66 an mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soð
The Order of the World 82 / forðon swa teofenede || se ðe teala cuðe / dæg wið nihte |
The Order of the World 95 noh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres cyning / geseoð in swe
The Riming Poem 80 t eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrgeð him ð
The Panther 2 nd middangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte are
The Panther 13 ndher / bi noman haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras
The Panther 18 leofað / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wr
The Panther 34 rsceaðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fyll
The Panther 62 dæge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht
The Panther 71 d middangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to fe
The Whale 43 orðeð / wloncum ond heanum || ðe his willan her / firenum fremma
The Whale 48 lome || swa se micla hwæl / se ðe bisenceð || sæliðende / eorl
The Whale 63 || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærlice / on
The Whale 69 nsiðe || helle ontyneð / ðam ðe leaslice || lices wynne / ofer
The Whale 73 ftig / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehro
The Whale 80 | ða ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas || faraðlacende / o
The Partridge 4 cne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres ealdor / in
Soul and Body II 4 ð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond sawl
Soul and Body II 11 awle findan / ðone lichoman || ðe heo ær longe wæg / ðreo hund
Soul and Body II 24 || hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of roderu
Soul and Body II 27 g || of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy halg
Soul and Body II 30 est || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meah
Soul and Body II 30 dode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifongen ||
Soul and Body II 36 s nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wines sæd
Soul and Body II 40 ode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceolde /
Soul and Body II 43 urh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfre ð
Soul and Body II 52 arta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs syl
Soul and Body II 53 de / ðurh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body II 54 ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || hyrste ða
Soul and Body II 57 eafod / besliten seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unwilla
Soul and Body II 61 n ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde geseca
Soul and Body II 62 gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne
Soul and Body II 65 fsong doð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arl
Soul and Body II 67 arleasan || eardungstowe / ond ðe sculon moldwyrmas || monige c
Soul and Body II 71 dan || monnum eawdest / forðon ðe wære selle || swiðe micle /
Soul and Body II 72 selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede
Soul and Body II 84 beoð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle men
Guthlac A 8 || ic ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond wuldres l
Guthlac A 14 tun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eor
Guthlac A 18 ð / ðæt sind ða getimbru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrm
Guthlac A 19 riað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðær in wuniað / lif aspringe
Guthlac A 23 n / cuman æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað ond l
Guthlac A 31 d / hadas under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað || we
Guthlac A 49 ean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien
Guthlac A 55 sceawað / hwær ða eardien || ðe his æ healden / gesihð he ða
Guthlac A 66 nu hyrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge stað
Guthlac A 68 bideð / ealra ðære mengu || ðe geond middangeard / dryhtne ðe
Guthlac A 72 ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer
Guthlac A 79 eona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / dæghwam dryhtne ð
Guthlac A 85 gan to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him eg
Guthlac A 92 fre ða lean alegeð || ðam ðe his lufan adreogeð / magun we
Guthlac A 99 m / siððan hine inlyhte || se ðe lifes weg / gæstum gearwað ||
Guthlac A 104 medu || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceol
Guthlac A 124 lean / georne gieldeð || ðam ðe his giefe willað / ðicgan to
Guthlac A 130 || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes feore /
Guthlac A 131 murnað || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelæde
Guthlac A 155 myndigra || monna tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wu
Guthlac A 161 | oft ðurh reorde abead / ðam ðe ðrowera || ðeawas lufedon / g
Guthlac A 173 ah / fæle freoðuweard || ðam ðe feara sum / mearclond gesæt ||
Guthlac A 238 mid mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon /
Guthlac A 240 ið dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile
Guthlac A 241 ð ðam niðum genergan || se ðe eowrum nydum wealdeð / an is
Guthlac A 256 rigmode / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on
Guthlac A 268 awas || ðræce modigra / ðara ðe in gelimpe || life weoldon / no
Guthlac A 272 ðu ham on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi hwon sce
Guthlac A 275 on hider || mose fedeð / beoð ðe hungor ond ðurst || hearde g
Guthlac A 280 || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us hyr
Guthlac A 282 esecað / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan |
Guthlac A 290 ðec niða genægað || ongin ðe generes wilnian / far ðær ðu
Guthlac A 298 ra gæsta / sindon wærlogan || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða e
Guthlac A 311 healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weorcum wealde
Guthlac A 327 ngu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan ðoh
Guthlac A 341 de || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan
Guthlac A 346 st beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile / sawla gehwylcre |
Guthlac A 351 a genipu || neosan cwoman / ða ðe onhæle || eardas weredon / hw
Guthlac A 361 ð / huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on wil
Guthlac A 373 ceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge min
Guthlac A 377 ec min gewit gelæsteð / ðeah ðe ge hine sarum forsæcen || ne
Guthlac A 379 orðan ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis
Guthlac A 385 ara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum || ðeodnes wil
Guthlac A 417 sterum || monna gebæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust bruc
Guthlac A 423 es hraðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwil
Guthlac A 426 n || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtoge
Guthlac A 441 e moncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðad
Guthlac A 452 gæst || wordum sægde / no we ðe ðus swiðe || swencan ðorft
Guthlac A 458 gescilde / for ðam myrcelse || ðe ðec monnes hond / from ðinre
Guthlac A 465 fore monnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð
Guthlac A 466 ð eowre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ð
Guthlac A 467 in lyft gelæddun || oftugon ðe londes wynna / woldun ðu ðe s
Guthlac A 468 n ðe londes wynna / woldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec
Guthlac A 481 eaðmedum || are secan / ðeah ðe eow alyfde || lytle hwile / ð
Guthlac A 501 n ond ætwist || yldran hades / ðe gemete monige || geond middan
Guthlac A 512 deð || se usic semon mæg / se ðe lifa gehwæs || lengu wealde
Guthlac A 516 a gen / dæl adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || h
Guthlac A 528 tne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra
Guthlac A 539 gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgis
Guthlac A 542 sawle wel / ðæs mundboran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him n
Guthlac A 587 fremedes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwylces
Guthlac A 588 lces / lean forgieldan || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmest
Guthlac A 606 oncian / ealra ðara giefena || ðe god gescop / englum ærest || o
Guthlac A 622 ndre || spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 rðeð / for ðam oferhygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel g
Guthlac A 700 læla || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan
Guthlac A 709 gn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes h
Guthlac A 716 ond wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healda
Guthlac A 747 wære / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyr
Guthlac A 750 eworden || in wera life / ðara ðe yldran || usse gemunde / oððe
Guthlac A 778 aft / ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste
Guthlac A 792 p gestigan / rodera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond weorc
Guthlac B 859 irena || ðurh deaðes cwealm / ðe hy unsnyttrum || ær gefremed
Guthlac B 872 csade / ofer foldbuend || ðeah ðe fela wære / gæsthaligra || ð
Guthlac B 886 de hygegeomre || hefigra wita / ðe hine unsofte || adle gebundne
Guthlac B 891 d hælo || nænig hæleða is / ðe areccan mæge || oððe rim w
Guthlac B 892 im wite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryht
Guthlac B 927 s || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seoslige || sohtun on ð
Guthlac B 948 st ofer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dag
Guthlac B 973 s hleotan / efne ðæs ilcan || ðe usse yldran fyrn / frecne onfen
Guthlac B 1011 his magu frignan / hu gewearð ðe ðus || winedryhten min / fæde
Guthlac B 1013 / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta || ðyslicne
Guthlac B 1017 | is me on wene geðuht / ðæt ðe untrymnes || adle gongum / on
Guthlac B 1053 arc / hyge hreowcearig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorfusne
Guthlac B 1132 htung / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geoce
Guthlac B 1142 dæg / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan nea
Guthlac B 1206 minre / geeðe eorla wyn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on gal
Guthlac B 1207 yn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæ
Guthlac B 1210 ihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min || frignan
Guthlac B 1228 gest / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdr
Guthlac B 1231 an / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wundred
Guthlac B 1248 ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne |
Guthlac B 1259 ge læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne || æfter ealdo
Guthlac B 1262 orgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðe
Guthlac B 1284 orhte ofer burgsalu || bad se ðe sceolde / eadig on elne || ende
Guthlac B 1297 ence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || n
Guthlac B 1337 eomurne / meðne modsefan || se ðe his mondryhten / life bilidenne
Guthlac B 1348 ð / ellen bið selast || ðam ðe oftost sceal / dreogan dryhtenb
Guthlac B 1351 en wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð ||
Guthlac B 1355 fan || ðam bið gomenes wana / ðe ða earfeða || oftost dreoge
Guthlac B 1360 esta || bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen
Guthlac B 1370 godes / sigorlean sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten
Guthlac B 1374 tan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten min |
Riddles 12 14 eartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / o
Riddles 13 10 e || hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcymene || frætwe le
Riddles 15 29 ldepilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 2 4 mað / wir ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalu
Riddles 2 21 || gemicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafo
Riddles 2 23 n mote / from ðam healdende || ðe me hringas geaf / me bið forð
Riddles 25 10 eð sona / mines gemotes || seo ðe mec nearwað / wif wundenlocc |
Riddles 26 5 r ic swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siðð
Riddles 27 9 rl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð ongean / ond wið mæ
Riddles 27 16 folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde
Riddles 28 9 hta || clengeð lengeð / ðara ðe ær lifgende || longe hwile / w
Riddles 3 16 n ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic s
Riddles 3 34 sa sum / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on sti
Riddles 3 58 n || fea ðæt gedygað / ðara ðe geræceð || rynegiestes wæp
Riddles 31 15 heo ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas hab
Riddles 32 12 / gaful geara gehwam || ðæs ðe guman brucað / rice ond heane
Riddles 34 6 eð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða
Riddles 35 10 awæfan || wyrda cræftum / ða ðe geolo godwebb || geatwum fræ
Riddles 38 5 p ðeotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif hio
Riddles 39 15 earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecyndum || cenned wæ
Riddles 39 26 nne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas wiht || wordum becne
Riddles 4 27 eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe lilie sy || leof moncynne / beo
Riddles 4 49 du fula / oððe ðis waroð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan
Riddles 4 61 m wraðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe sto
Riddles 4 77 cle || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum d
Riddles 4 78 ryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum s
Riddles 4 89 ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte || waldend user / se mec
Riddles 4 93 a || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 4 96 sse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas searoð
Riddles 4 106 æsted swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wy
Riddles 41 4 stan / ðæs deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan scea
Riddles 42 7 nstafas || rincum secgan / ðam ðe bec witan || bega ætsomne / na
Riddles 42 13 cræfte || ða clamme onleac / ðe ða rædellan || wið rynemen
Riddles 43 5 him arlice / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate |
Riddles 43 14 moddor ond sweostor || mon se ðe wille / cyðe cynewordum || hu
Riddles 43 16 cuma hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 47 6 ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 49 9 cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugð
Riddles 5 10 lissum || leanað grimme / ðam ðe hine wloncne || weorðan læt
Riddles 59 5 d nergende || gæste sinum / se ðe wende wriðan || word æfter
Riddles 59 15 an / rodera ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican ||
Riddles 8 9 igende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sceawendwisa
The Wife's Lament 41 / ne ealles ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a
The Wife's Lament 52 wynlicran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes a
The Judgment Day I 3 anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || s
The Judgment Day I 25 grund / sarlic siðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid
The Judgment Day I 28 tan ende || ece stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsæ
The Judgment Day I 33 ndeð / clænum heortum || ðam ðe ðisne cwide willað / ondræda
The Judgment Day I 42 | leanes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhta
The Judgment Day I 78 ed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruc
The Judgment Day I 83 wyrde || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðence
The Judgment Day I 87 ansiðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fo
The Judgment Day I 89 ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / bruc
The Judgment Day I 90 d gode / brucan ðæs boldes || ðe us beorht fæder / gearwað tog
The Judgment Day I 92 aldor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone sele frætweð / timbreð
The Judgment Day I 97 digra || dryhtne hyreð / ðara ðe wile heofona || heahðu gesti
The Judgment Day I 98 ðre ðæt gegongeð || ðeah ðe hit sy greote beðeaht / lic mi
Resignation 4 ndor eall || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhte
Resignation 5 en / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode
Resignation 13 e || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce / ond
Resignation 16 / on sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge |
Resignation 27 od for ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta ||
Resignation 34 an dreames / lif alyfe || ðeah ðe lætlicor / bette bealodæde ||
Resignation 41 gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ðisse
Resignation 48 nne / æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode
Resignation 51 ud for ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dy
Resignation 55 foreðonc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuht
Resignation 67 lde / arna on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meorda ond m
Resignation 73 fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwi
Resignation 77 ea witeð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan g
Resignation 102 des / ne huru ðæs freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate
Resignation 110 tre abolgen || is seo bot æt ðe / gelong æfter life || ic on l
The Descent into Hell 8 nsið || hæleð wæron modge / ðe hy æt ðam beorge || bliðe
The Descent into Hell 54 lle duru || hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wæron / b
The Descent into Hell 59 ða wilcuman || wordum grette / ðe ðæs ðonc sie || ðeoden us
The Descent into Hell 69 bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten min se
The Descent into Hell 94 a cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from usse geogoðe || w
The Descent into Hell 101 | stille gewunadest / ne mostan ðe geondferan || foldbuende / eall
The Descent into Hell 102 dbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singað / eala iordane || i
The Descent into Hell 107 ætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / deope
The Descent into Hell 113 aldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncynne / oft ætywdest ||
The Descent into Hell 118 elast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / fore
The Descent into Hell 124 a || hergað ond lof/ / /lum || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe
The Descent into Hell 125 ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sittan || // hond / ða ð
Alms-Giving 1 iving / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygd
The Lord's Prayer I 1 's Prayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorða
Azarias 42 l nu-ða frumspræce || ðeah ðe user fea lifgen / wlitega ðine
Azarias 87 ceð weldædum || wis bið se ðe con / ongytan ðone geocend ||
Azarias 88 con / ongytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we ha
Azarias 89 nd || ðe us eall good syleð / ðe we habbað || ðenden we her
Azarias 101 d lufigen || [lux et tenebre] / ðe ðas werðeoda || weardum hea
Azarias 114 ode / lifgað bi ðam lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhte
Azarias 141 as || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wægas / on
Azarias 144 ligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende || geond lyft farað /
Azarias 148 god || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas || soðfæst c
Azarias 159 ra waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || o
Riddles 60 11 æl / on sefan searolic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes o
Riddles 60 14 gum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum twam ||
The Husband's Message 1 nd's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille / // treocyn ||
The Husband's Message 16 on gewitlocan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespr
The Husband's Message 20 f sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ðu la
The Husband's Message 31 pan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunn
The Husband's Message 39 dan || / /ra hæleða || ðeah ðe her min wine/ / nyde gebæded |
The Husband's Message 53 im lifgendum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespr
Riddles 65 6 e bite / sindan ðara monige || ðe mec bitað
Riddles 67 15 since ond seolfre || secge se ðe cunne / wisfæstra hwylc || hw
Riddles 71 6 hwilum / for minum gripe || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan s
Riddles 72 4 / fo/ || / /te geaf || / /pe || ðe unc gemæne / || sweostor min /
Riddles 73 4 e wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan
Riddles 73 28 deð of ðam wicum || wiga se ðe mine / wisan cunne || saga hwæ
Riddles 77 7 s orde / hyd arypeð || /ec hr/ /ðe siððan / iteð unsodene || ea
Riddles 81 7 dreoge / ðær mec wegeð || se ðe wudu hrereð / ond mec stondend
Riddles 84 16 / / // || / /onne hy aweorp/ || / /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg
Riddles 84 31 st || grundbedd trideð / ðæs ðe under lyfte || aloden wurde / o
Riddles 84 34 || worldbearna mægen / ðeah ðe ferðum gleaw || / mon mode sn
Riddles 84 51 | / || deaðe ne feleð / ðeah ðe || / /du hreren || hrif wundig
Riddles 88 11 rde / eard wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyr
Riddles 88 31 ðam spore findeð || sped se ðe se/ / || sawle rædes
Riddles 91 10 rd wile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte aw
Riddles 93 29 d warað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes gehle
The Phoenix 31 / ðonne ænig ðara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifia
The Phoenix 138 ðre / ne ænig ðara dreama || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe
The Phoenix 196 nca gehwone / wyrta wynsumra || ðe wuldorcyning / fæder frymða g
The Phoenix 252 lædan / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen
The Phoenix 316 wongor || swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað fi
The Phoenix 319 cad / ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne h
The Phoenix 357 hu his gecynde bið / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / m
The Phoenix 369 bisorgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræ
The Phoenix 410 re siððan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer ece
The Phoenix 424 nde / is ðon gelicast || ðæs ðe us leorneras / wordum secgað |
The Phoenix 443 / wæron hwæðre monge || ða ðe meotude wel / gehyrdun under he
The Phoenix 476 yrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lare / ha
The Phoenix 516 wuldres gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || god
The Phoenix 536 nnes / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrce
The Phoenix 568 re / forbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardn
The Phoenix 622 m || efenhleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft
The Phoenix 623 god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc sy || ðrymsittendum / ge
The Phoenix 656 u secgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam
Juliana 13 rdon / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh fire
Juliana 37 e eall ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs æðelinges || æhtu
Juliana 42 fan / fæste wiðhogde || ðeah ðe feohgestreon / under hordlocan
Juliana 46 d acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ð
Juliana 51 ce || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran g
Juliana 54 habban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs
Juliana 75 fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum weorðian
Juliana 82 fre finde / oððe ðeoden æt ðe || ðine hyldu / winburgum in |
Juliana 84 rd sind soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne
Juliana 86 spild giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to dea
Juliana 87 e / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ðince / swa to life l
Juliana 88 ince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromlice |
Juliana 111 yde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gescop / heofon ond eorð
Juliana 122 gongest / ond ða forlætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum f
Juliana 123 ætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum folce || to freme sto
Juliana 132 w ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi m
Juliana 136 d || witebrogan / hildewoman || ðe ðu hæstlice / manfremmende ||
Juliana 145 gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum || ær gespræ
Juliana 170 um ussum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd sec
Juliana 171 cest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded fram / wraðe geworhtra
Juliana 173 || wita unrim / grimra gyrna || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu on
Juliana 191 man gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðeah ðu ær
Juliana 195 ðu soð godu / lufian wolde || ðe ða lean sceolan / wiðerhycgen
Juliana 205 yld wrecan / torne teoncwide || ðe ðu tælnissum / wið ða seles
Juliana 207 ne / ond ða mildestan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype
Juliana 208 destan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype mid him || lon
Juliana 215 m scinlace / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sin
Juliana 219 ra ænig / soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne ||
Juliana 249 uldorcyninge / dryhtne ussum || ðe ðes dema hafað / ða wyrresta
Juliana 258 an / frægn ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme
Juliana 262 nde / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu || ð
Juliana 263 e sended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu / wundrum wælgr
Juliana 265 teohhad / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes ||
Juliana 266 odan / bearn waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne
Juliana 268 m færspelle / egsan geaclad || ðe hyre se aglæca / wuldres wiðe
Juliana 274 | ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruma
Juliana 277 ar bodað / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe b
Juliana 278 | ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille / ðæ
Juliana 281 ðes ðegn sy / lyftlacende || ðe mec læreð from ðe / on stear
Juliana 313 a gefremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume arecc
Juliana 321 min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hider on
Juliana 344 agmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge ongon
Juliana 352 wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylces / or
Juliana 354 cyðe || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam s
Juliana 358 ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum || ane
Juliana 377 gan to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleaf
Juliana 396 cumbolhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman
Juliana 415 d / ðonne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in wo
Juliana 422 in tuge / hogdes wið halgum || ðe wearð helle seað / niðer ged
Juliana 427 gemotes / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldor
Juliana 447 aht / rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ð
Juliana 467 inne dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede
Juliana 496 ngne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to
Juliana 508 rohtas || geond werðeode / ða ðe gewurdun || widan feore / from
Juliana 515 ædra nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldr
Juliana 522 rswiðdest / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncyn
Juliana 524 eoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan || ðær
Juliana 549 ne mette / in woruldrice || wif ðe gelic / ðristran geðohtes ||
Juliana 599 || ond his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne wiðs
Juliana 646 gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leof we
Juliana 710 sar eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte i
Juliana 719 onna gehwone / gumena cynnes || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec
The Wanderer 2 ideð / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade |
The Wanderer 10 cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durr
The Wanderer 27 e neah || findan meahte / ðone ðe in meoduhealle || min mine wi
The Wanderer 29 de / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað / hu sliðen bið || so
The Wanderer 31 bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geho
The Wanderer 37 yn eal gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leo
The Wanderer 56 da || cearo bið geniwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe geneah
The Wanderer 112 m sundor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð || ne s
The Wanderer 114 ne gefremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæd
The Gifts of Men 15 rmod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife /
The Gifts of Men 27 edigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes geweald / missenlice |
Precepts 5 uge || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwylces /
Precepts 12 æst symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas
Precepts 19 t ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam
Precepts 24 feore / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle
Precepts 34 is bearn læran / druncen beorg ðe || ond dollic word / man on mod
Precepts 38 l æwiscmod || oft siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufan / fr
Precepts 47 e mode / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bi
Precepts 48 nd ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe deah
Precepts 48 os / a ðe bið gedæled || gif ðe deah hyge / wunað wisdom in ||
Precepts 50 t geare / ondgit yfles || heald ðe elne wið / feorma ðu symle ||
Precepts 63 sdom || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / on
Precepts 74 ewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || me
Precepts 78 ran læran / snyttra bruceð || ðe fore sawle lufan / warnað him
Precepts 83 ne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æfre gewealdan / heah in hr
Precepts 91 lende || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fraco
The Seafarer 13 es mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost lim
The Seafarer 27 orðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lifes wyn / gebiden in burgu
The Seafarer 47 lc / ac a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blost
The Seafarer 51 fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas ||
The Seafarer 57 cg || hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræclastas || widost lec
The Seafarer 97 || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe græf wille || golde stregan /
The Seafarer 100 wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið synna ful / gold to geoce
The Seafarer 106 as || ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð
The Seafarer 107 deað unðinged / eadig bið se ðe eaðmod leofað || cymeð him
The Seafarer 113 nd wið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne /
Beowulf 15 frofre || fyrenðearfe ongeat / ðe hie ær drugon || aldorlease /
Beowulf 45 dgestreonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceafte || forð
Beowulf 79 st || scop him heort naman / se ðe his wordes geweald || wide h
Beowulf 87 ðlice / ðrage geðolode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogo
Beowulf 90 utol sang scopes || sægde se ðe cuðe / frumsceaft fira || feor
Beowulf 98 ceop / cynna gehwylcum || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtg
Beowulf 103 haten / mære mearcstapa || se ðe moras heold / fen ond fæsten |
Beowulf 108 gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ð
Beowulf 138 on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor ||
Beowulf 183 dres waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || s
Beowulf 186 te gewendan || wel bið ðæm ðe mot / æfter deaðdæge || drih
Beowulf 192 to swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu n
Beowulf 206 eoda / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fi
Beowulf 228 wædo || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon /
Beowulf 230 geseah || weard scildinga / se ðe holmclifu || healdan scolde / b
Beowulf 238 rohæbbendra / byrnum werede || ðe ðus brontne ceol / ofer lagust
Beowulf 242 / endesæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig
Beowulf 289 d witan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre
Beowulf 354 mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gecyða
Beowulf 355 a ondsware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð
Beowulf 365 ðæt hie ðeoden min || wið ðe moton / wordum wrixlan || no ð
Beowulf 378 gdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsceattas || geata fyredon /
Beowulf 417 / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægenes cr
Beowulf 426 hegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena || bi
Beowulf 441 fan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæ
Beowulf 488 ra ðy læs / deorre duguðe || ðe ða deað fornam / site nu to s
Beowulf 495 lle || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealow
Beowulf 500 maðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean scyld
Beowulf 503 an || micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oð
Beowulf 506 lfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið brecan wunne / on sidne s
Beowulf 517 ht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde mar
Beowulf 523 h ond beagas || beot eal wið ðe / sunu beanstanes || soðe gel
Beowulf 525 e gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah ðu
Beowulf 581 weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoniða || secgan
Beowulf 590 ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ð
Beowulf 603 uðe gebeodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan
Beowulf 626 code / wisfæst wordum || ðæs ðe hire se willa gelamp / ðæt he
Beowulf 657 ihte / ðryðærn dena || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald ||
Beowulf 660 / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellen
Beowulf 682 an slea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac
Beowulf 714 wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena |
Beowulf 785 egesa || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon / gry
Beowulf 789 fton || heold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene strenge
Beowulf 809 ðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror / modes myrðe || ma
Beowulf 821 u / secean wynleas wic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs
Beowulf 825 en / hæfde ða gefælsod || se ðe ær feorran com / snotor ond sw
Beowulf 831 | ealle gebette / inwidsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðrean
Beowulf 843 ðuhte || secga ænegum / ðara ðe tirleases || trode sceawode / h
Beowulf 869 phlæden || gidda gemyndig / se ðe ealfela || ealdgesegena / worn
Beowulf 878 es gewin || wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wis
Beowulf 909 sið || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde
Beowulf 937 fen || witena gehwylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie widefe
Beowulf 941 ihtnes miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / sn
Beowulf 949 ð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde wilna ||
Beowulf 950 nænigra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic
Beowulf 953 nce / sæmran æt sæcce || ðu ðe self hafast / dædum gefremed |
Beowulf 993 ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / gestsele gyred
Beowulf 996 fela / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt b
Beowulf 1000 f ana genæs / ealles ansund || ðe se aglæca / fyrendædum fag ||
Beowulf 1003 yð / to befleonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal || saw
Beowulf 1049 || swa hy næfre man lyhð / se ðe secgan wile || soð æfter ri
Beowulf 1051 wylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade teah
Beowulf 1054 heht / golde forgyldan || ðone ðe grendel ær / mane acwealde ||
Beowulf 1061 bidan / leofes ond laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum
Beowulf 1123 wealg / gæsta gifrost || ðara ðe ðær guð fornam / bega folces
Beowulf 1130 nhlitme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifa
Beowulf 1135 eardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales || sele bewitiað / wu
Beowulf 1167 he hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æ
Beowulf 1175 st / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc habba
Beowulf 1196 gas || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæ
Beowulf 1220 cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast ðu g
Beowulf 1221 n / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferh
Beowulf 1225 lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona || beo
Beowulf 1260 glæcwif || yrmðe gemunde / se ðe wæteregesan || wunian scolde
Beowulf 1271 nes strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anw
Beowulf 1298 weonum / rice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæ
Beowulf 1334 gnod || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gystran niht || grendel c
Beowulf 1341 ð || fæhðe gestæled / ðæs ðe ðincean mæg || ðegne moneg
Beowulf 1342 ean mæg || ðegne monegum / se ðe æfter sincgyfan || on sefan
Beowulf 1344 arde || nu seo hand ligeð / se ðe eow welhwylcra || wilna dohte
Beowulf 1350 as || ðæra oðer wæs / ðæs ðe hie gewislicost || gewitan me
Beowulf 1368 ðæt ðone grund wite / ðeah ðe hæðstapa || hundum geswence
Beowulf 1377 nu is se ræd gelang / eft æt ðe anum || eard git ne const / fre
Beowulf 1380 secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanige / ea
Beowulf 1387 dan / worolde lifes || wyrce se ðe mote / domes ær deaðe || ðæ
Beowulf 1392 agan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losa
Beowulf 1396 afa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela
Beowulf 1407 selestan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eahtode /
Beowulf 1436 da || he on holme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt forn
Beowulf 1436 lme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt fornam / hræðe wea
Beowulf 1445 searofah || sund cunnian / seo ðe bancofan || beorgan cuðe / ð
Beowulf 1449 ita helm || hafelan werede / se ðe meregrundas || mengan scolde /
Beowulf 1461 ne swac / manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe
Beowulf 1462 ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresiðas || gegan dorste / f
Beowulf 1482 nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leof
Beowulf 1497 ehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begong / heorogifre beheo
Beowulf 1578 yldan || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / o
Beowulf 1585 geald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerig
Beowulf 1592 esawon || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wlit
Beowulf 1618 ealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wighryre
Beowulf 1625 feah / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him
Beowulf 1628 eap || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseon mo
Beowulf 1652 || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas sælac || sunu healfdene
Beowulf 1654 tum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt un
Beowulf 1671 || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on
Beowulf 1686 stan || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dæ
Beowulf 1700 le / ðæt la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on folc
Beowulf 1706 gen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freode s
Beowulf 1716 oden || mondreamum from / ðeah ðe hine mihtig god || mægenes w
Beowulf 1722 wade / leodbealo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ongit |
Beowulf 1723 cyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintrum frod || wundor
Beowulf 1744 bunden || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum sceot
Beowulf 1751 gyteð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres wa
Beowulf 1756 fealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas dæleð /
Beowulf 1758 n || egesan ne gymeð / bebeorh ðe ðone bealonið || beowulf le
Beowulf 1759 wulf leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas
Beowulf 1779 ðanc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on
Beowulf 1829 ec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe / hæ
Beowulf 1831 ac wat / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde ||
Beowulf 1833 wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce |
Beowulf 1834 | ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mæg
Beowulf 1835 bere / mægenes fultum || ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðo
Beowulf 1839 beoð / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðe
Beowulf 1841 maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas || wigtig drih
Beowulf 1846 / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar nymeð / hild heorugrimme |
Beowulf 1850 d ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægeatas || selran næbben / t
Beowulf 1858 nd sacu restan / inwitniðas || ðe hie ær drugon / wesan ðenden
Beowulf 1883 sægenga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gang
Beowulf 1887 o benam / mægenes wynnum || se ðe oft manegum scod / cwom ða to
Beowulf 1915 t holme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna
Beowulf 1927 geong / wis welðungen || ðeah ðe wintra lyt / under burhlocan ||
Beowulf 1941 eaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænlicu sy / ðætte freoð
Beowulf 1967 ugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan ongenðeoes
Beowulf 1994 e truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone w
Beowulf 1998 || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon mos
Beowulf 2008 r eorðan || uhthlem ðone / se ðe lengest leofað || laðan cyn
Beowulf 2041 / ðonne cwið æt beore || se ðe beah gesyhð / eald æscwiga ||
Beowulf 2042 h gesyhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gumena |
Beowulf 2056 d ðone maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceol
Beowulf 2130 gare || hreowa tornost / ðara ðe leodfruman || lange begeate /
Beowulf 2135 gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide cuð / grimne gryrelicn
Beowulf 2148 || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wylle /
Beowulf 2149 tum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / h
Beowulf 2157 worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægde / cwæð ðæt
Beowulf 2173 licne wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes d
Beowulf 2182 te cræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeo
Beowulf 2212 um nihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweoto
Beowulf 2215 an giong / niða nathwylc || se ðe neh gefeng / hæðnum horde ||
Beowulf 2218 || he ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde
Beowulf 2222 rd abræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðrea
Beowulf 2248 rla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdeað fo
Beowulf 2251 ehwylcne / leoda minra || ðara ðe ðis lif ofgeaf / gesawon seled
Beowulf 2257 allen || feormynd swefað / ða ðe beadogriman || bywan sceoldon
Beowulf 2272 htsceaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas seceð / na
Beowulf 2292 igan / wean ond wræcsið || se ðe waldendes / hyldo gehealdeð ||
Beowulf 2295 e || wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteo
Beowulf 2344 es || ond se wyrm somod / ðeah ðe hordwelan || heolde lange / ofe
Beowulf 2364 hremge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron
Beowulf 2383 selestan || sæcyninga / ðara ðe in swiorice || sinc brytnade /
Beowulf 2400 weorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan
Beowulf 2410 he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hl
Beowulf 2468 s / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream o
Beowulf 2481 | swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre gebohte / h
Beowulf 2490 ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe
Beowulf 2542 ð / geseah ða be wealle || se ðe worna fela / gumcystum god || g
Beowulf 2595 ðrowode / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles him o
Beowulf 2601 ne mæg / wiht onwendan || ðam ðe wel ðenceð / wiglaf wæs hate
Beowulf 2606 rowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede w
Beowulf 2619 ymbe ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abred
Beowulf 2635 ussum hlaforde / in biorsele || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we
Beowulf 2638 pe / helmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ð
Beowulf 2641 a || ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tea
Beowulf 2642 lde / hwate helmberend || ðeah ðe hlaford us / ðis ellenweorc ||
Beowulf 2665 de / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / dom gedreosan || s
Beowulf 2668 e mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wordum
Beowulf 2685 || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane || mine gefræge
Beowulf 2687 ndrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða ||
Beowulf 2712 weorces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær gewo
Beowulf 2735 / ymbesittendra || ænig ðara / ðe mec guðwinum || gretan dorst
Beowulf 2766 gehwone / oferhigian || hyde se ðe wylle / swylce he siomian gesea
Beowulf 2796 wordum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic
Beowulf 2797 || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær
Beowulf 2807 hatan / biowulfes biorh || ða ðe brentingas / ofer floda genipu
Beowulf 2838 gendra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig w
Beowulf 2861 im ondswaru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf m
Beowulf 2864 fe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle soð specan / ðæt se mon
Beowulf 2866 a maðmas geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne h
Beowulf 2898 yt swigode / niwra spella || se ðe næs gerad / ac he soðlice ||
Beowulf 2976 / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda
Beowulf 2982 h dropen / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricone arær
Beowulf 3000 dscipe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to
Beowulf 3001 wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda
Beowulf 3003 userne / ealdorleasne || ðone ðe ær geheold / wið hettendum ||
Beowulf 3009 eawian / ond ðone gebringan || ðe us beagas geaf / on adfære ||
Beowulf 3034 asne / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælu
Beowulf 3055 ora soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld |
Beowulf 3059 || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || inne gehydde / wræt
Beowulf 3086 | wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning || ðyder o
Beowulf 3116 leg || wigena strengel / ðone ðe oft gebad || isernscure / ðonn
Beowulf 3125 handa bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hly
Judith 6 m / torhtmod tiðe gefremede || ðe heo ahte trumne geleafan / a to
Judith 13 æs ðy feorðan dogore / ðæs ðe iudith hyne || gleaw on geðo
Judith 50 igena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne com / hæleða bearn
Judith 53 iga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune gegan
Judith 71 fstum miclum / weras winsade || ðe ðone wærlogan / laðne leodha
Judith 83 || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæ
Judith 96 anra gehwylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid
Judith 124 re god uðe / swegles ealdor || ðe hyre sigores onleah / ða seo s
Judith 127 wa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre foregenga / blachleor ides
Judith 158 tir gifeðe / ðara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon bl
Judith 181 an / holofernus || unlyfigendes / ðe us monna mæst || morðra gef
Judith 214 eahte / hwealfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra || edwi
Judith 235 nne ne ricne / cwicera manna || ðe hie ofercuman mihton / swa ða
Judith 238 rage / oððæt ongeaton || ða ðe grame wæron / ðæs herefolces
Judith 252 forde || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte
Judith 258 afor || næs ðeah eorla nan / ðe ðone wiggend || aweccan dors
Judith 284 acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unrote || ute wæron / he
Judith 287 mid niðum neah geðrungen || ðe we sculon nyde losian / somod
Judith 296 uglum to frofre || flugon ða ðe lyfdon / laðra lindwerod || hi
Judith 322 e || hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron
Judith 342 gde / wuldor weroda dryhtne || ðe hyre weorðmynde geaf / mærðe
Judith 344 an in swegles wuldre || ðæs ðe heo ahte soðne geleafan / to
Judith 346 m ende ne tweode / ðæs leanes ðe heo lange gyrnde || ðæs sy
Judith 347 htne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wind ond lyfte / rodera
Metrical Psalm 91:13 2 n mænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to ge
Metrical Psalm 91:3 2 rengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæh
Metrical Psalm 91:6 3 ælle ðær ætywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || w
Metrical Psalm 93:11 1 11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre so
Metrical Psalm 93:14 3 awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eælle wirceæð.
Metrical Psalm 93:17 2 ere mænigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste g
Metrical Psalm 93:2 1 # Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / g
Metrical Psalm 93:9 1 # Metrical Psalm 93:9 / / Se ðe erest ealdum || earan worhte /
Metrical Psalm 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum ðeodu
Metrical Psalm 93:9 7 ea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð || micelne wisdom
Metrical Psalm 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte ær.
The Judgment Day II 53 tere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scearplice bysne
The Judgment Day II 54 se scaða || scearplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on
The Judgment Day II 65 es || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðanc / hwi latas
The Judgment Day II 66 st ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hwi sw
The Judgment Day II 69 e hæfst || gearugne timan / nu ðe ælmihtig || earum atihtum / he
The Judgment Day II 80 torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes
The Judgment Day II 87 || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnum on
The Judgment Day II 93 ode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð || for ærd
The Judgment Day II 131 adames cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æf
The Judgment Day II 133 ær || to manlican / oððe ða ðe wæron || oððe woldon beon /
The Judgment Day II 178 ða tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðisse
The Judgment Day II 180 d leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || stice
The Judgment Day II 182 rhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðlice w
The Judgment Day II 190 ulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum || susle on h
The Judgment Day II 204 e wihte / butan ðara cwelra || ðe cwylmað ða earman / ne bið
The Judgment Day II 249 oruld || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwylda
The Judgment Day II 292 behangen || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes d
The Judgment Day II 293 ænlicu godes drut / seo frowe ðe us || frean acende / metod on m
The Judgment Day II 302 u wille secgan || soð ðæm ðe frineð / wið ðam ðu mote ||
The Rewards of Piety 1 Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif
The Rewards of Piety 30 ne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to hand
The Rewards of Piety 34 htnes lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid
The Rewards of Piety 35 s || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ð
The Rewards of Piety 41 ðonne his sylfes gewil / warna ðe georne || wið ðære wambe f
The Rewards of Piety 43 unðeawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule || swiðost deri
The Rewards of Piety 50 n / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora || s
The Rewards of Piety 52 gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisan / nearwe geðanc
The Rewards of Piety 53 hle wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas fo
The Rewards of Piety 57 murnan / har hilderinc || hefie ðe ðincað / synna ðine || forð
The Rewards of Piety 60 eard and eðel || uncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin driht
The Rewards of Piety 61 ncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille /
The Rewards of Piety 64 ydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feond
The Rewards of Piety 70 t / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt ðu on dæ
The Rewards of Piety 80 ðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebindan / and
The Rewards of Piety 82 unðeawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufed
A Summons to Prayer 1 to Prayer / / ðænne gemiltsað ðe n || [mundum qui regit] / ðeo
A Summons to Prayer 5 e || / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sib
A Summons to Prayer 24 tus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ðingian to
The Lord's Prayer II 2 dre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost
The Lord's Prayer II 10 beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anre st
The Lord's Prayer II 17 | agen gewyrhta / wel bið ðam ðe wyrcð || willan ðinne / swa i
The Lord's Prayer II 20 wa and hundseofontig || ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla g
The Lord's Prayer II 37 || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæst dema / r
The Lord's Prayer II 49 nd mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fela / ea
The Lord's Prayer II 51 gla ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse
The Lord's Prayer II 58 admod eart || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre milds
The Lord's Prayer II 64 ort hlaford / ðu geæðelodest ðe || ealle gesceafta / and tosynd
The Lord's Prayer II 82 n wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyningc /
The Lord's Prayer II 87 t / and ealle men || up arisað / ðe fram wife and fram were || wu
The Lord's Prayer II 93 we hit na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewi
The Lord's Prayer II 100 iað || her on life / ða hwile ðe ure mihta || mæste wæron / ac
The Lord's Prayer II 103 er forgifað / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu n
The Lord's Prayer II 109 eorc / ðine bodu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god || a
The Lord's Prayer II 115 að / and swiðe gesingod || we ðe soðfæstan god / heriað and l
The Lord's Prayer II 122 elf wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / sw
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopen
The Gloria I 28 dað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ðeawas / ha
The Gloria I 36 || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas / cl
The Lord's Prayer III 1 der manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ð
The Lord's Prayer III 2 e bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy geh
The Lord's Prayer III 21 andæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigum gode || oft abylg
The Lord's Prayer III 24 || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and h
The Lord's Prayer III 35 ihten || secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mihtum alysde
The Creed 2 mihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaft || sceope
The Creed 4 an wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lus
The Creed 15 rende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breostcof
The Creed 39 he nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylia
The Creed 45 a genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman |
The Creed 50 elyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc || ealdor
Fragment of Psalm 101 3 s weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 102 1 æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum
Fragment of Psalm 102 2 an || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mildse
Fragment of Psalm 102 3 gefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrymede /
Fragment of Psalm 118 1 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðine do
Fragment of Psalm 118 2 swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwurðan || wolde huru / la s
Fragment of Psalm 121 1 Fragment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst
Fragment of Psalm 19 3 ehyr || holdum mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 2 ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syðða
Fragment of Psalm 24 2 ra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe
Fragment of Psalm 32 2 l ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 3 wige beluc || wraðum feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / s
Fragment of Psalm 40 3 reoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde
Fragment of Psalm 5 1 ehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / a
Fragment of Psalm 5 2 t stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon ic to
Fragment of Psalm 58 2 efiges niðes / feonda minra || ðe me feohtað to / alys me fram l
Fragment of Psalm 58 3 að to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / risan willað ||
Fragment of Psalm 58 3 fram niðe || nahtfremmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrcea
Fragment of Psalm 64 2 nd god || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syn
Fragment of Psalm 70 4 dor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær herian
Fragment of Psalm 87 1 ment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde
Fragment of Psalm 87 4 morgena gehwylce / fore sylfne ðe || soðfæst becume
The Kentish Hymn 7 gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halgum stefnum / and
The Kentish Hymn 8 heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæder /
The Kentish Hymn 9 tsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walden / ð
The Kentish Hymn 12 inra miclan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæ
The Kentish Hymn 23 ioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || middangearde
Psalm 50 21 | his feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman
Psalm 50 24 rohte to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his self
Psalm 50 40 eppend || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremed
Psalm 50 47 inre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feol
Psalm 50 49 æmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende crist ||
Psalm 50 57 riste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum begæton / swilce ð
Psalm 50 65 m synnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran || ær geworhtan
Psalm 50 68 god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille / lif
Psalm 50 79 fean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || wald
Psalm 50 82 nan ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wær
Psalm 50 108 || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh sibb
Psalm 50 120 gedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona brohte / w
Psalm 50 123 dest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste / dea
Psalm 50 125 neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dryhten / li
Psalm 50 142 sorhfullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeð
Psalm 50 153 id eaðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæ
The Gloria II 1 # The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda driht
A Prayer 7 st miht || ealra læca / ðæra ðe gewurde || side oððe wyde /
A Prayer 11 m earminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and ni
A Prayer 16 r geswyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and ny
A Prayer 30 ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða ænig / ðe
A Prayer 45 ælend / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn
A Prayer 49 m to are || ylda bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god /
A Prayer 56 hnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god / ðæ
A Prayer 57 mihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu ea
A Prayer 61 eafta / and ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her s
A Prayer 67 iðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena drihten
A Prayer 68 ena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ðu ge
Thureth 2 ungboc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum
Thureth 4 to loue and to wurðe || ðam ðe leoht gesceop / gemyndi is he |
Thureth 6 s he || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæ
Thureth 8 ancie || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega
Thureth 11 ce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ry
Aldhelm 10 lste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etia
The Seasons for Fasting 17 gewyrpan / feala is mægena || ðe sio mære ðeod / on ðam heres
The Seasons for Fasting 30 ðe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bed
The Seasons for Fasting 49 n lengtenes / on ðam monðe || ðe man martius / geond romwara ||
The Seasons for Fasting 57 na leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wuca
The Seasons for Fasting 58 sen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cumeð / ðam sunnandæg
The Seasons for Fasting 59 er cumeð / ðam sunnandæge || ðe geond sidne wang / pentecostene
The Seasons for Fasting 61 mnað / on ðam monðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius ||
The Seasons for Fasting 62 nðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius || gearum nemde / ð
The Seasons for Fasting 67 htum sange / on ðære wucan || ðe ærur byð / emnihtes dæge ||
The Seasons for Fasting 70 ðam monðe || mine gefræge / ðe man september || genemneð / we
The Seasons for Fasting 72 gelæstan / on ðære wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes geby
The Seasons for Fasting 85 hine unhæl || an geðreatige / ðe mot hæt oððe wæt || ærur
The Seasons for Fasting 86 e wæt || ærur ðingan / ðæs ðe us boca dom || ðeodlic deme
The Seasons for Fasting 87 ca dom || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan cymen
The Seasons for Fasting 90 orðan || ænig healdan / ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum
The Seasons for Fasting 92 u ðæt sylfe heald || ðæt ðe suðan com / from romana || ric
The Seasons for Fasting 118 deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan || leoda gehwy
The Seasons for Fasting 137 geteald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum læra
The Seasons for Fasting 168 sohtan / higesynnig man || gyf ðe susla weard / costian durre ||
The Seasons for Fasting 173 ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste || æg
The Seasons for Fasting 179 godes / ðæt manna gehwilc || ðe for moldan wunað / ær ðam æ
The Seasons for Fasting 183 ces oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas
The Seasons for Fasting 203 folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme
The Seasons for Fasting 205 stum fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he
The Seasons for Fasting 212 æfeste || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces man
The Seasons for Fasting 220 le wyn / emb morgentyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wu
Latin-English Proverbs 6 / æghwæt forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 16 æm hi his sume ðorfton / ða ðe lædenspræce || læste cuðo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 / ðis is nu se wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 a libbendu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under ly
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 / siððan hine gierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga bec |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 le / fylle nu his fætels || se ðe fæstne hider / cylle brohte ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1 f Gregory's Dialogues / / || /e ðe me rædan ðance / he in me fin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 nd wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eag
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 æt mæg se mon begytan || se ðe his modgeðanc / æltowe byð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 op / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 od || eallra gesceafta / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 a / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 eop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || ha
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 eossum halgum || helpe bidde / ðe heora gemynd her on || gemear
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 tig || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices geweald / and e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || se
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 2 cne mann / brego rices weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 5 one writre || wynsum cræfte / ðe ðas boc awrat || bam handum
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an / and him ðæs geunne || se ðe ah ealles geweald / rodera wald
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 d / / bethlem hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is g
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 e: / Bethlem hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4 || / wið ðane micela egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 ð / and wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor i
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 and || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mot
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 uest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et heafde
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 / ðu miht wið ðam laðan || ðe geond lond færð / ond ðu weg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 n openo || innan mihtigu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe cwe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 fer ðe crætu curran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde b
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde bryodedon || ofer ðe f
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 r ðe bryde bryodedon || ofer ðe fearras fnærdon / eallum ðu
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 d onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lond fereð / stune hætt
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 / heo mæg wið ðam laðan || ðe geond lond fereð / fleoh ðu n
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 gegyrede / ðis is seo wyrt || ðe wergulu hatte / ðas onsænde s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 er / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 ðu his hæncgest wære / legde ðe his teage an sweoran || ongun
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 n || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdor || begytan mihte /
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9 aldor || begytan mihte / oððe ðe ðis galdor || ongalan cuðe /
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || genesan
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 to bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ð
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 e to bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 / bæðleem hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde || n
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 self healde halewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on ear
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 lewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13 reðel seo swa ðystel || / se ðe ðis feoh || oðfergean ðenc
Instructions for Christians 3 ; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle þa n
Instructions for Christians 9 o feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon sceolon. / Syndon
Instructions for Christians 23 ænig || þæra meda weorð / ðe us gegearcod is || on Godes r
Instructions for Christians 32 u a / þæs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þ
Instructions for Christians 35 weon þe / and þæm neatum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnis
Instructions for Christians 41 an heo hit forgyldað || þam ðe hit georna lufað / on þam en
Instructions for Christians 45 || heofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað
Instructions for Christians 54 fu / lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us
Instructions for Christians 58 ig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter synnum || swiðe lange
Instructions for Christians 66 || swiðe scyldig. / Ac þæm ðe wællað lufæ || on wisdome,
Instructions for Christians 73 elucan, / þonne se snotere || ðe symle wile / æt his heah-þea
Instructions for Christians 76 an and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes unne,
Instructions for Christians 83 da || weorðscipe mycelne. / Se ðe leornunge || longe fyligeð /
Instructions for Christians 90 and þæt mod gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþeln
Instructions for Christians 91 eac æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-m
Instructions for Christians 95 , / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear
Instructions for Christians 96 m || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftih
Instructions for Christians 105 miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæsse-pr
Instructions for Christians 129 efan || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahef
Instructions for Christians 188 þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-c
Instructions for Christians 191 oðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum gelice /
Instructions for Christians 203 mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he
Instructions for Christians 206 ofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gese
Instructions for Christians 222 | wege þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æ
Instructions for Christians 226 || weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofon
Instructions for Christians 234 hte, / for þam ofer-mettum || ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic n
Instructions for Christians 236 aford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnu
Instructions for Christians 255 and meda ealra mærost / þem ðe hit se mild-heort Crist || ge
Instructions for Christians 261 r; / þridde is tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican ham
Cnut's Song 1 # Cnut's Song / / Merie sungen ðe muneches binnen Ely / ða Cnut
Grave 1 # Grave / / ðe wes bold gebyld, er þu ibore
Grave 2 d gebyld, er þu iboren were. / ðe wes molde imynt, er ðu of mo
Grave 9 ah, þonne þu list þerinne. / ðe helewages beoð lage, sidwage
Grave 20 þe likie, / ðæt æfre undon ðe wule ða dure /
Waldere B 2 e bæteran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere B 8 rwan || (iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades
Waldere B 25 / ðeah mæg sige syllan || se ðe symle byð / recon and rædfest
Waldere B 27 fest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe g
þe - 2398 occurrences
Genesis A 30 rhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest
Genesis A 35 god / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wul
Genesis A 77 te || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode win
Genesis A 82 ndra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel ||
Genesis A 102 fte || on wraþra gield / þara þe forhealdene || of hleo sende /
Genesis A 139 / þrang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte n
Genesis A 152 tum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne |
Genesis A 203 geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno cynn
Genesis A 204 edaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronrade |
Genesis A 227 a bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æf
Genesis B 258 drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescere
Genesis B 260 ne hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / d
Genesis B 298 st || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan on
Genesis B 303 n / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend /
Genesis B 321 s forþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lag
Genesis B 322 a oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinne
Genesis B 338 spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitos
Genesis B 348 elode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceold
Genesis B 357 lic swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonr
Genesis B 358 cuþon / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we
Genesis B 365 rga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne
Genesis B 401 æs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan /
Genesis B 423 nd moton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sc
Genesis B 429 are forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ
Genesis B 435 gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ
Genesis B 490 georne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine
Genesis B 496 laþa mid ligenum || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic e
Genesis B 503 ceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / ne wu
Genesis B 507 enod || þinum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne
Genesis B 516 nt / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran
Genesis B 518 þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his an
Genesis B 519 on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum
Genesis B 520 um rum / wæstm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra
Genesis B 530 n helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes ge
Genesis B 532 m fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heo
Genesis B 539 ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþie
Genesis B 541 me oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onse
Genesis B 542 hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þ
Genesis B 543 e hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me f
Genesis B 544 p to þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her
Genesis B 563 eaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes ||
Genesis B 598 g / forlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þ
Genesis B 601 on / þurh þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearne
Genesis B 602 um beswac / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt
Genesis B 607 orne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæ
Genesis B 611 hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe
Genesis B 611 þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode
Genesis B 612 þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas
Genesis B 614 stes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean ||
Genesis B 620 þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / n
Genesis B 627 esa scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo w
Genesis B 635 wile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he
Genesis B 644 ne wæstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogu
Genesis B 646 ed / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hi
Genesis B 652 e from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordu
Genesis B 663 læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þine
Genesis B 679 || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit
Genesis B 689 ne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefare
Genesis B 707 æt he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægd
Genesis B 713 ges / worhte mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen o
Genesis B 753 lætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm
Genesis B 797 n / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hearm geræd / þæt
Genesis B 817 ldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum mi
Genesis B 820 g / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc
Genesis B 825 min adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum
Genesis B 844 þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig
Genesis A 871 e || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eal
Genesis A 879 eare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþe þ
Genesis A 881 e byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa
Genesis A 885 ucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu
Genesis A 908 an / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on innan ||
Genesis A 911 aþlice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under
Genesis A 919 an god || yrringa spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæp
Genesis A 930 nawanges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawl
Genesis A 933 winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræ
Genesis A 936 nden þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ /
Genesis A 937 hearde gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswu
Genesis A 954 n / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him
Genesis A 964 re || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrife
Genesis A 999 u fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefre
Genesis A 1015 d to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wlitige to wo
Genesis A 1017 handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæmes grene
Genesis A 1037 sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brogan / f
Genesis A 1040 magum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sinum / a
Genesis A 1059 stenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweordberende ||
Genesis A 1114 ldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsor
Genesis A 1212 life feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to m
Genesis A 1239 ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten |
Genesis A 1281 rleosan lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeahte |
Genesis A 1284 re toweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bear
Genesis A 1298 gehwilc || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and
Genesis A 1302 sceaþum scyldfullum || ongyn þe scip wyrcan / merehus micel ||
Genesis A 1325 ynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæs
Genesis A 1328 oe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / w
Genesis A 1330 weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop
Genesis A 1332 on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eafo
Genesis A 1337 wilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and
Genesis A 1341 gbord || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan
Genesis A 1346 hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne || þu
Genesis A 1377 s || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah and þ
Genesis A 1409 meches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes l
Genesis A 1423 holmærna mæst / earc noes || þe armenia / hatene syndon || þæ
Genesis A 1439 | let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onfengo
Genesis A 1469 yre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe werig /
Genesis A 1485 nrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / l
Genesis A 1490 d þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede
Genesis A 1500 lum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten se
Genesis A 1522 eþ / gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor o
Genesis A 1526 and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres || w
Genesis A 1531 te || metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þeawa
Genesis A 1668 rde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera feld /
Genesis A 1681 ten || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongun
Genesis A 1723 mne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintr
Genesis A 1748 æder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and þu
Genesis A 1751 hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille
Genesis A 1754 undbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid wea
Genesis A 1758 e selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuen
Genesis A 1759 e || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / f
Genesis A 1787 cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || t
Genesis A 1828 þu min sie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian
Genesis A 1833 tor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen || h
Genesis A 1883 nge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / his w
Genesis A 1915 egra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leor
Genesis A 1916 lfes dom / life leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þi
Genesis A 1919 don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat
Genesis A 1940 gþe || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sc
Genesis A 1944 on gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn
Genesis A 1956 ht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sp
Genesis A 1994 þfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum
Genesis A 2016 æste || herewulfa siþ / þara þe læddon loth || and leoda god
Genesis A 2043 nd eac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel
Genesis A 2046 gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid
Genesis A 2077 lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde b
Genesis A 2095 licor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne ger
Genesis A 2108 wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æt guþe forge
Genesis A 2110 geaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymmas / o
Genesis A 2111 mas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte for
Genesis A 2116 powan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum /
Genesis A 2127 rgif me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræf
Genesis A 2128 ftum / wera wælclommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen w
Genesis A 2135 olcgesiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce hea
Genesis A 2139 sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / fo
Genesis A 2140 a waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan
Genesis A 2143 ordum minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat
Genesis A 2143 mīnum, || nis weorold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat
Genesis A 2150 a most heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle
Genesis A 2155 don || æt æscþræce / fuhton þe æfter frofre || gewit þu fe
Genesis A 2157 alsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hi
Genesis A 2163 siþian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea le
Genesis A 2168 on micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæst w
Genesis A 2169 illan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mi
Genesis A 2170 u mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehw
Genesis A 2197 wesan / sorgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde
Genesis A 2199 ryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / go
Genesis A 2201 a þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea ||
Genesis A 2203 lædde / feowera sumne || gehet þe folcstede / wide to gewealde ||
Genesis A 2204 cstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine s
Genesis A 2227 frod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freole
Genesis A 2230 gyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan /
Genesis A 2232 wæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewearda / on woruld læta
Genesis A 2249 me þeowmennen / siþþan agar þe || idese laste / beddreste gest
Genesis A 2253 ceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham leofa
Genesis A 2258 | wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arn
Genesis A 2266 lde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo
Genesis A 2283 ncre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongin / dreogan
Genesis A 2286 sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæ
Genesis A 2295 t / waldend secan || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || e
Genesis A 2306 abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel / treo
Genesis A 2307 uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum step
Genesis A 2310 wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to w
Genesis A 2321 wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon ni
Genesis A 2329 alle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic
Genesis A 2349 swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hyge |
Genesis A 2355 tig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woru
Genesis A 2364 þinum / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || wi
Genesis A 2373 segn wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes |
Genesis A 2392 eah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe
Genesis A 2393 þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / o
Genesis A 2396 || oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted
Genesis A 2437 odon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse st
Genesis A 2462 gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on reced
Genesis A 2479 e || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folcscea
Genesis A 2502 ænigne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of
Genesis A 2503 de of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum ||
Genesis A 2512 ergean þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre l
Genesis A 2530 cene to / þam fæstenne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde
Genesis A 2575 || þæt is wundra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor / him
Genesis A 2639 se gename / bryde æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæ
Genesis A 2645 ætan / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum ||
Genesis A 2648 geþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt
Genesis A 2664 ldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet / on d
Genesis A 2686 e alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and þe
Genesis A 2687 þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse werþeod
Genesis A 2693 cipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena bal
Genesis A 2703 þeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wo
Genesis A 2714 m || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spr
Genesis A 2719 f / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende fe
Genesis A 2723 nga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lande |
Genesis A 2724 eos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe || þe
Genesis A 2725 þe leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle fr
Genesis A 2726 eal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft r
Genesis A 2729 an || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þ
Genesis A 2743 abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrah
Genesis A 2770 uldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne ||
Genesis A 2790 earn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor a
Genesis A 2797 abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of breostum /
Genesis A 2803 dre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde
Genesis A 2807 weotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is ||
Genesis A 2809 iþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mihtum
Genesis A 2811 | / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ fr
Genesis A 2816 wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum
Genesis A 2821 ond || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon h
Genesis A 2824 gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and liss
Genesis A 2827 ægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sciria
Genesis A 2828 e drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu r
Genesis A 2844 onsægde / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic || sw
Genesis A 2851 am feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn ||
Genesis A 2855 e / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þin
Genesis A 2886 en sunu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer w
Genesis A 2900 ean landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst m
Genesis A 2920 lfa onfon / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gylda
Genesis A 2921 weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyld
Genesis A 2935 nc / and ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena dr
Exodus 7 hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || we
Exodus 51 ldwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan þoht
Exodus 54 / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa || m
Exodus 138 gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum ||
Exodus 141 æst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þ
Exodus 189 nes || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan m
Exodus 209 ara || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hette
Exodus 235 cgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton
Exodus 259 eoþ ge þy forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigendra
Exodus 360 rþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrunon / f
Exodus 365 eopestan || drencefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæf
Exodus 376 ipes || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bry
Exodus 395 st / mæst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter folda
Exodus 423 e heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum ||
Exodus 476 osan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwe
Exodus 514 geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera ||
Exodus 521 ndaþ / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam si
Exodus 571 feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / wera
Daniel 16 eodon / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie
Daniel 34 eoden / unhold þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt frym
Daniel 35 / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron man
Daniel 64 wone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodo
Daniel 82 leawost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæ
Daniel 85 fan || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemu
Daniel 87 þara gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || driht
Daniel 131 ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaf
Daniel 142 ætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom bera
Daniel 153 rdfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran sceol
Daniel 162 cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde dani
Daniel 171 n ongan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / se w
Daniel 172 n / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige |
Daniel 176 lde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices wea
Daniel 192 beacne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sung
Daniel 199 ne hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bo
Daniel 204 uman to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegna
Daniel 208 || ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum
Daniel 216 ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon
Daniel 223 cne || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || gebode
Daniel 225 wale cnihta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa
Daniel 232 him geoce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm
Daniel 260 þedon / under þæs fæþme || þe geflymed wearþ / frecne fyres
Daniel 263 m se sweg to sorge || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot
Daniel 264 a / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt
Daniel 265 æt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on
Daniel 267 / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah þa
Daniel 278 wen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam ni
Daniel 307 ra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcyning
Daniel 310 e drihten / for þam miltsum || þe þec men hligaþ / and for þam
Daniel 311 igaþ / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend
Daniel 329 fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene li
Daniel 362 horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæder /
Daniel 365 las || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne ges
Daniel 368 e / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and mona
Daniel 387 fonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe wecg
Daniel 416 me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis a
Daniel 434 æron þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo
Daniel 443 e on þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas her
Daniel 447 se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / ge
Daniel 452 æf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht
Daniel 475 m on ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is
Daniel 477 drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped
Daniel 478 forgeaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witig
Daniel 480 wundor monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt
Daniel 494 || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ /
Daniel 525 stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa toso
Daniel 540 es wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine arec
Daniel 544 wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witg
Daniel 565 buendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan ||
Daniel 606 efan || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice
Daniel 609 cle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum
Daniel 610 ndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille /
Daniel 617 e siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete
Daniel 627 wearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hi
Daniel 649 || sinum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþ
Daniel 679 le || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þ
Daniel 685 ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceoldon /
Daniel 692 st / mæst and mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþ
Daniel 697 gdon na || orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / he
Daniel 744 olc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga
Daniel 745 omas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secge / wo
Daniel 752 eswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin a
Daniel 755 e þy hraþor hremde || þeah þe here brohte / israela gestreon
Christ and Satan 17 d heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || nymþe
Christ and Satan 21 cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mo
Christ and Satan 37 efne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceol
Christ and Satan 55 e || heran ne scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alle
Christ and Satan 74 le scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade |
Christ and Satan 88 æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham gele
Christ and Satan 113 / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes || ord onstald
Christ and Satan 122 agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wær
Christ and Satan 146 þan # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to h
Christ and Satan 150 we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon
Christ and Satan 182 lles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne þe
Christ and Satan 186 edæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihte
Christ and Satan 209 biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum ||
Christ and Satan 243 seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eo
Christ and Satan 260 e haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drih
Christ and Satan 265 seo / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eor
Christ and Satan 282 m / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him
Christ and Satan 303 / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen ||
Christ and Satan 322 ng / þonne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on fe
Christ and Satan 337 m / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum ne
Christ and Satan 355 d / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to
Christ and Satan 363 || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende || heran þenceþ / an
Christ and Satan 364 n þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt e
Christ and Satan 382 on / þonne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid
Christ and Satan 408 e || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þ
Christ and Satan 411 n / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum |
Christ and Satan 420 eolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices weard /
Christ and Satan 421 ices weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þre
Christ and Satan 503 n þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 514 cynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras
Christ and Satan 536 drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrre / þ
Christ and Satan 551 c || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelæ
Christ and Satan 556 t # || / torht ontyned || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eo
Christ and Satan 574 gende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesal
Christ and Satan 619 tondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende ||
Christ and Satan 639 as / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan
Christ and Satan 641 waldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sc
Christ and Satan 648 ewod / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten
Christ and Satan 652 astas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær mar
A.1.4 652 s || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martira
A.1.4 663 / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode
Christ and Satan 667 þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum
Christ and Satan 5 ul wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes
Christ and Satan 12 t witescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes
A.1.4 13 te-sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·
Christ and Satan 14 es || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan mih
Christ and Satan 18 wihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyr
Christ and Satan 25 e swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god
A.1.4 26 earta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ G
Andreas 28 mose || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / sw
Andreas 53 an || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfe
Andreas 81 an / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard || mod st
Andreas 83 ige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa
Andreas 97 m abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / sybbe u
Andreas 99 orht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || o
Andreas 100 murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþuben
Andreas 101 endum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum
Andreas 102 mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhto
Andreas 108 || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / synni
Andreas 110 arocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende / to h
Andreas 112 || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhet
Andreas 130 || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste
Andreas 161 þege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode || s
Andreas 164 unode / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreu
Andreas 217 eran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra ||
Andreas 254 lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe
Andreas 261 god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se man
Andreas 263 manna wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþ
Andreas 271 || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga l
Andreas 271 olde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 275 el / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us
Andreas 282 astre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh gelæ
Andreas 292 nd fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / fer
Andreas 294 / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || s
Andreas 303 ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willan in
Andreas 307 p || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt
Andreas 311 leofu || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte
Andreas 314 || is se drohtaþ strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ / þa
Andreas 317 wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan
Andreas 317 nleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste
Andreas 344 if ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard |
Andreas 355 nd þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / will
Andreas 368 || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþ
Andreas 379 lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream
Andreas 386 oran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþfæst
Andreas 388 rgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hlaf ||
Andreas 407 ynnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa ge
Andreas 472 mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran ||
Andreas 474 ran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || anre nu gen
Andreas 476 gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 483 wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræftes n
Andreas 485 n / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef ||
Andreas 494 mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan
Andreas 507 || nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / e
Andreas 519 an || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune yþa /
Andreas 521 sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode ||
Andreas 529 gen || þrymsittendes / forþan þe sona || sæholm oncneow / garse
Andreas 534 eoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden ||
Andreas 535 d hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade ||
Andreas 564 e || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum g
Andreas 566 ncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to
Andreas 579 hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron / weri
Andreas 600 englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten seca
Andreas 618 eas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe o
Andreas 630 esta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra
Andreas 633 d || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwi
Andreas 638 hyhte / fyrhþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode gema
Andreas 644 eas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wisdom
Andreas 648 se || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oor on
Andreas 718 engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære
Andreas 747 gaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eor
Andreas 799 on / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dor
Andreas 815 g nu gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera ræden
Andreas 828 d becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þ
Andreas 859 e gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþaþ / si
Andreas 886 as || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || brucan moton /
Andreas 890 csiþ witod || wite geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde
Andreas 909 cum / sigorsped geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore ea
Andreas 915 llgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne mo
Andreas 916 || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / gram
Andreas 922 fne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meaht
Andreas 931 ihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn ||
Andreas 932 t / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg |
Andreas 937 ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wul
Andreas 945 hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra ||
Andreas 951 eneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoruswen
Andreas 957 || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþenra þrym /
Andreas 960 num || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt maneg
Andreas 974 in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonl
Andreas 980 gelang / fira gehwylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs gemy
Andreas 1012 ogenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre moston / g
Andreas 1040 | weorodes to eacan / anes wana þe fiftig # || / forhte gefreoþo
A.2.1 1040 orodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe·freoðod
Andreas 1047 n wilsiþ || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþ
Andreas 1059 e / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmæg
Andreas 1130 dan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geun
Andreas 1151 anc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcu
Andreas 1152 eþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytr
Andreas 1154 gearu / freod unhwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs wop
Andreas 1164 e || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on sefan
Andreas 1186 / bældest to beadowe || wæst þe bæles cwealm / hatne in helle
Andreas 1190 stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægd
Andreas 1192 ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme bele
Andreas 1193 cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þ
Andreas 1194 yþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þ
Andreas 1211 m || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecgaþ /
Andreas 1212 cgaþ / cealdan clommum || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || he
Andreas 1214 tan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne magon h
Andreas 1218 þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum
Andreas 1266 / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a doml
Andreas 1284 || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mil
Andreas 1318 weald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærde
Andreas 1320 || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land on
Andreas 1329 num þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt guþe ||
Andreas 1348 stan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga |
Andreas 1352 anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leofost /
Andreas 1355 remme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || u
Andreas 1362 | ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum / lan
Andreas 1365 miht / gewealdan þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud b
Andreas 1370 þplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / unfyr
Andreas 1373 || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / mann
Andreas 1377 htig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || f
Andreas 1384 an feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæ
Andreas 1386 ra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara
Andreas 1412 wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille
Andreas 1432 ræcsiþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe he
Andreas 1432 festa / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundbyrde
Andreas 1440 r awæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþla
Andreas 1443 dige stige / lices lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedre
Andreas 1445 þa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma gefre
Andreas 1451 e cwæþ || wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda walde
Andreas 1479 re / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wyrd u
Andreas 1486 an cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra gu
Andreas 1504 amas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyni
Andreas 1509 lde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god
Andreas 1517 nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || f
Andreas 1563 / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine
Andreas 1602 cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta
Andreas 1609 ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen / synnigra cynn || s
Andreas 1615 gefremman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes f
The Fates of the Apostles 88 u ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes begang
The Fates of the Apostles 97 indan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgiddunga
The Fates of the Apostles 107 sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres begang
The Fates of the Apostles 115 des || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan /
Soul and Body I 4 cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawl
Soul and Body I 11 awle findan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund
Soul and Body I 27 þis is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roderum / s
Soul and Body I 30 g || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / o
Soul and Body I 33 est || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe
Soul and Body I 33 þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen ||
Soul and Body I 39 huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd
Soul and Body I 43 st || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde /
Soul and Body I 46 þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þ
Soul and Body I 55 rta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs syl
Soul and Body I 56 de / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body I 57 ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa
Soul and Body I 60 boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon
Soul and Body I 62 ereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillu
Soul and Body I 64 nwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtes
Soul and Body I 66 þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gese
Soul and Body I 67 gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne
Soul and Body I 70 fsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arl
Soul and Body I 72 arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || mani
Soul and Body I 75 || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum e
Soul and Body I 76 dan || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle /
Soul and Body I 77 selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda
Soul and Body I 90 beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men
Soul and Body I 116 n gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scear
Soul and Body I 135 retaþ / wine leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ || n
Soul and Body I 139 || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt
Soul and Body I 148 æge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on life
Soul and Body I 151 | manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me
Soul and Body I 153 on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat
Soul and Body I 156 lic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne
Homiletic Fragment I 11 || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ
A.2.4 12 id þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habb
Homiletic Fragment I 24 gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ
A.2.4 25 e || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·h
Homiletic Fragment I 40 eceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræ
A.2.4 41 seþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-
Dream of the Rood 86 mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic w
Dream of the Rood 95 || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa /
Dream of the Rood 98 þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode /
Dream of the Rood 111 forht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he
Dream of the Rood 113 ænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes
Dream of the Rood 118 þonne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ ||
Dream of the Rood 121 orþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenc
Dream of the Rood 137 ce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær scea
Dream of the Rood 145 an || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowod
Dream of the Rood 149 bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu
Dream of the Rood 154 nd eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wu
Elene 4 s / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ |
Elene 68 ste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrmest
Elene 79 m toglad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend |
Elene 81 þa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesa
Elene 82 n || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesan hwopan / h
Elene 97 | cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor / on
Elene 154 stan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewr
Elene 160 ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meaht
Elene 162 se god wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me s
Elene 163 a || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond m
Elene 183 e / þurh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on g
Elene 280 hegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno
Elene 283 idwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon || þ
Elene 295 orpon || þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his w
Elene 298 peowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena leoht / fram blindne
Elene 303 e þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte
Elene 315 æste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræftig
Elene 319 owic forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on g
Elene 327 a / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gear
Elene 358 ewitt || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ on
Elene 360 ræcum / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me isra
Elene 373 angaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cr
Elene 380 ttera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modgemyn
Elene 402 de || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse fo
Elene 407 gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond mod
Elene 410 riste gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram
Elene 415 ancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed
Elene 416 d hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær f
Elene 2 | ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum /
Elene 14 d weorulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heri
A.2.6 15 orolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || h
Elene 29 an / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod ongan / secan wolde
A.2.6 30 fre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċa
Elene 69 hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld c
A.2.6 70 ow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold
Elene 83 rfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hys
A.2.6 84 | ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / h
Elene 87 þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana
A.2.6 88 ne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest si
Elene 102 / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod || gif
Elene 138 efylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in
A.2.6 139 aþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow
Elene 143 magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon
A.2.6 144 ē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wri
Elene 149 ægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wy
A.2.6 150 hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on
Elene 156 t in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gi
Elene 163 þære rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange b
A.2.6 164 re rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange
Elene 166 þam anhagan / tireadig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa dea
Elene 167 earu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne ||
A.2.6 168 wā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosa
Elene 172 m / hu mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond metelea
A.2.6 173 mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metel
Elene 186 yninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres ma
A.2.6 187 es, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðre
Elene 198 gewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena
A.2.6 199 ītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gu
Elene 278 iþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || h
A.2.6 279 ċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%,
Elene 286 spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu gew
A.2.6 287 : / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / and
Elene 294 am æþelestan || engelcynne / þe geond lyft faraþ || leohte b
A.2.6 295 æðelestan || enġel-cynne, / þe ġond lyft faraþ || lēohte
Elene 304 scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge ||
A.2.6 305 naþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge
Elene 315 n þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ
A.2.6 316 , / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ
Elene 334 dend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian
A.2.6 335 d engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Mari
Elene 349 hliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie wil
Elene 356 igan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || fer
Elene 370 end eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum ||
Elene 374 inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / w
Elene 378 a ne sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam s
A.2.6 379 sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || nealles f
Elene 457 || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten / to
A.2.6 458 ā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō
Elene 463 dig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit ||
A.2.6 464 Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl
Elene 473 remede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || sy
A.2.6 474 de, / nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs.
Elene 487 earhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ
Elene 502 ran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolness
A.2.6 503 morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowoln
Elene 505 usla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte ||
Elene 506 eala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum
A.2.6 507 orde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum
Elene 516 nig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde
Elene 517 | sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesce
A.2.6 518 Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone he
Elene 526 gebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldor
A.2.6 527 es, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow,
Elene 531 pel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon /
A.2.6 532 l || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon
Elene 535 re / selest sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under h
A.2.6 536 lest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde
Elene 555 m willspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwega
A.2.6 556 -spelle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-w
Elene 574 d wæs || mærost beama / þara þe gefrugnen || foldbuende / on eo
A.2.6 575 æs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būende /
Elene 580 r asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cuþon /
A.2.6 581 ċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðo
Elene 604 ldend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu #
A.2.6 605 / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu
Elene 625 / geneahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodo
A.2.6 626 nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·
Elene 640 lde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen
A.2.6 641 iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·d
Elene 651 yn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / h
A.2.6 652 || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-me
Elene 686 god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn
A.2.6 687 Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh b
Elene 698 c weorþode / blissum hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to g
A.2.6 699 orðode, / blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō
Elene 700 ncode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweardlice
A.2.6 701 de, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andwea
Elene 722 terne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe mih
A.2.6 723 ne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw
Elene 731 es bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped ||
Elene 744 wær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on blan
A.2.6 745 æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / briġdels on b
Elene 771 m hyrdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw
A.2.6 772 erdon, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glē
Elene 786 d wæs || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / gelod
A.2.6 787 æs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, /
Elene 793 ira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorest
A.2.6 794 dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēo
Elene 839 gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || ti
A.2.6 840 īteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede,
Elene 849 ng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / of
A.2.6 850 olc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēo
Elene 878 ard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon syn
A.2.6 879 d / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·s
Christ A 2 / Þū eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo
Christ A 19 || and þū riht cyning, / sē þe locan healdeþ, || līf on·t
Christ A 23 aþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne
Christ A 25 an || / ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sor
Christ A 30 dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·lǣt, / þ
Christ A 33 ·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā
Christ A 36 ung, / mæġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēa
Christ A 45 ngsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·hole
Christ A 47 | þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġ
Christ A 48 | rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppe
Christ A 73 er ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċġan
Christ A 89 Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende
Christ A 115 æt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeaht
Christ A 121 rd godes || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl
Christ A 129 simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan
Christ A 155 mre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū he
Christ A 221 , || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe ||
Christ A 224 . / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugne
Christ A 232 fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weor
Christ A 239 rde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid
Christ A 242 || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fī
Christ A 251 , / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣ
Christ A 277 || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēo
Christ A 292 enn, / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon
Christ A 335 ta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-
Christ A 353 elan || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·w
Christ A 413 || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþu
Christ A 431 ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s
Christ B 466 der, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēað
Christ B 496 ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst
Christ B 501 tan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne
Christ B 505 uman, || lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafela
Christ B 521 t sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on
Christ B 526 || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc under r
Christ B 559 afod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or
Christ B 570 īm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile
Christ B 580 lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þur
Christ B 602 anc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġ
Christ B 613 um, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf,
Christ B 615 ċierde / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þin
Christ B 619 arf / sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne
Christ B 640 dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon on hr
Christ B 643 torhtan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frē
Christ B 655 ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæ
Christ B 792 eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt m
Christ B 794 ·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ
Christ B 799 || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce
Christ B 828 Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum d
Christ B 837 sīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwia
Christ B 854 e strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þ
Christ C 871 cne, / þēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on swear
Christ C 893 iþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe
Christ C 916 e, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and w
Christ C 921 wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ
Christ C 935 ded / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-weoro
Christ C 937 earnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte
Christ C 1033 . || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝ
Christ C 1057 nċan / gæstes þearfe, || sē þe gode mynteþ / bringan beorhtne
Christ C 1067 sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham
Christ C 1075 e% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēo
Christ C 1076 / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bringa
Christ C 1079 ēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd
Christ C 1091 þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende ||
Christ C 1097 dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā wōm dyde / his līċ-hama
Christ C 1154 sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-wunde
Christ C 1157 bbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen h
Christ C 1158 fde, / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on
Christ C 1180 || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan ġe
Christ C 1199 n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || þe mid ġe·witte nille / ġe·mun
Christ C 1201 re, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ieldum ā·drēah, / f
Christ C 1202 ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres
Christ C 1205 mes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire
Christ C 1235 þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / word
Christ C 1256 anciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h
Christ C 1260 sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-
Christ C 1294 ra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan
Christ C 1306 le, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine selfne,
Christ C 1322 ǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē m
Christ C 1332 ġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt h
Christ C 1355 and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝon, / e
Christ C 1363 e·līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran han
Christ C 1381 ndġiet sealde%. / Of lāme iċ þe liðu% ġe·sette, || ġeaf i
Christ C 1383 ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer
Christ C 1386 æs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeap
Christ C 1398 eorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ
Christ C 1454 sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on m
Christ C 1466 , / nīðre ġe·hȳded, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne,
Christ C 1475 ām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac
Christ C 1476 n līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || we
Christ C 1478 ; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·
Christ C 1484 ē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·līesde mē / fēondum
Christ C 1490 mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum || on bēom ġe
Christ C 1491 %, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum m
Christ C 1501 ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea
Christ C 1552 m, || for·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer
Christ C 1553 hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s
Christ C 1573 ċedōm / findan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu st
Christ C 1578 on sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan wile / līf æt metode,
Christ C 1590 || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hī
Christ C 1615 u eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyrċan, ||
Christ C 1633 fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-
Christ C 1637 gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġ
Christ C 1639 īċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac
A.3.10 10 || ēaðe ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās
A.3.10 38 / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē
A.3.10 46 st / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēawum forþ-spel
A.3.10 52 þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīð
A.3.10 68 ōðrum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd
A.3.10 71 and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft
A.3.10 75 biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || earĝum dǣ
A.3.10 77 mid wuldor-cyning.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-m
A.3.11 2 , || word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofe
A.3.11 13 ōðrum || ēðle rǣdan, / sē þe his þēoden-stōl || ġe·þ
A.3.11 17 d hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·fræ
A.3.11 77 Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burga || ġe·weald āht
A.3.11 95 / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīn
A.3.11 107 ance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣf
A.3.11 126 ða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemna
A.3.11 133 lēofast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rī
A.3.11 140 e, || ġeofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā
A.3.12 63 ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ%
A.3.12 83 sċralletan || sċeacol%, sē þe hlēapeþ, / næġl neomeġende
A.3.12 98 nc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || mannu
A.3.13 2 dēopost cunne. || Nelle iċ þe min dierne ġe·seċġan, / ġi
A.3.13 5 fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēo
A.3.13 30 t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || þe heonan of cȳþþe ġe·wīte
A.3.13 35 weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæ
A.3.13 37 mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, |
A.3.13 59 an-wealdes ġeorn; / lāþ sē þe landes manaþ, || lēof sē
A.3.13 59 e landes manaþ, || lēof sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall
A.3.13 70 we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. /
A.3.13 111 ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þēah
A.3.13 115 lan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·helan þenċeþ; / ne
A.3.13 164 . || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt si
A.3.13 169 / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe
A.3.13 171 him his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē
A.3.13 172 him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winel
A.3.14 6 liċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh
A.3.14 17 ·þon sċyle āscian, || sē þe% on elne leofaþ, / dēop-hyġdi
A.3.14 32 rum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣst
A.3.14 43 n eall swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ
A.3.14 51 word / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heof
A.3.14 59 mena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp ||
A.3.14 66 ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor
A.3.14 82 ·þon swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte
A.3.14 95 . / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sēoþ
A.3.15 80 ġe·þenċeþ, || hē hine þe oftor swenċeþ, / bierġeþ hi
A.3.16 2 iddan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā
A.3.16 13 her / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste we
A.3.16 18 þ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt
A.3.16 34 an, / his fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle
A.3.16 62 f dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni
A.3.16 71 dan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and t
A.3.17 43 eþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremm
A.3.17 48 | swā sē miċela hwæl, / sē þe be·senċeþ || sǣ-līðende
A.3.17 63 biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrlīċe / on
A.3.17 69 e || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wynne /
A.3.17 73 , / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe
A.3.17 80 ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācend
A.3.18 4 / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldres ealdor
A.3.19 4 sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
A.3.19 11 e findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe
A.3.19 24 | hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodor
A.3.19 30 || helle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of
A.3.19 36 sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
A.3.19 40 || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde
A.3.19 53 de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
A.3.19 61 ne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes sē·þeah || nīede
A.3.19 65 dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þ
A.3.19 71 || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċel
A.3.19 72 lle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan spēd
A.3.19 84 / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle me
Guthlac A 8 þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres
Guthlac A 14 / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eor
Guthlac A 18 æt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore
Guthlac A 19 þ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp
Guthlac A 23 cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and
Guthlac A 31 ādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ
Guthlac A 49 n bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝaþ, / ær·þon
Guthlac A 55 ēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden; / ġe·sihþ h
Guthlac A 66 rwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe sta
Guthlac A 68 deþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne
Guthlac A 72 þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ of
Guthlac A 79 a, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn
Guthlac A 85 / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ h
Guthlac A 92 ā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma
Guthlac A 99 þþan hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ
Guthlac A 104 u || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·gān
Guthlac A 110 essa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne
Guthlac A 124 n / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan
Guthlac A 130 ā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēo
Guthlac A 131 urnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·
Guthlac A 155 iġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlic
Guthlac A 161 þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas lufodon
Guthlac A 173 / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe·s
Guthlac A 238 meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝod
Guthlac A 240 ryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, /
Guthlac A 241 m nīðum ġe·nerġan || sē þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān
Guthlac A 256 -mōde, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēo
Guthlac A 268 || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldo
Guthlac A 272 on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% eart% godes ierming. / Be hwon
Guthlac A 282 aþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīna
Guthlac A 298 gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah
Guthlac A 311 aldeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum w
Guthlac A 327 . || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġi
Guthlac A 341 | ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēo
Guthlac A 346 t beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelc
Guthlac A 351 nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon, / hw
Guthlac A 361 ru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on
Guthlac A 373 l, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah
Guthlac A 377 e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen,
Guthlac A 379 n iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || N
Guthlac A 385 | þonne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes w
Guthlac A 409 / on līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandu
Guthlac A 417 m || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust br
Guthlac A 423 ræðe || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtl
Guthlac A 426 ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh
Guthlac A 441 n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·fr
Guthlac A 458 elde, / for þām mierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnr
Guthlac A 466 owre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fre
Guthlac A 467 t ġe·lǣddon, || of·tuĝon þe landes wynna, / woldon þū þe
Guthlac A 468 þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wē
Guthlac A 481 ēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtle hw
Guthlac A 501 d æt-wist || ieldran hādes, / þe ġe·mete maniġe || ġond mi
Guthlac A 512 | sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wea
Guthlac A 516 dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. |
Guthlac A 528 e lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wund
Guthlac A 539 fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under n
Guthlac A 542 wle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæ
Guthlac A 588 lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymme
Guthlac A 606 cian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċōp / englum ǣrest
Guthlac A 622 | sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 þ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh
Guthlac A 700 la || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dō
Guthlac A 709 / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·trīeweste / under man
Guthlac A 716 d wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / heal
Guthlac A 747 re; / hæfde sē heorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā
Guthlac A 750 rden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·munde, /
Guthlac A 778 t, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mō
Guthlac A 792 īĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weor
Guthlac B 859 na, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr
Guthlac B 872 e / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, |
Guthlac B 886 ġe-ġomre || hefiġra wīta, / þe hine unsōfte, || ādle ġe·
Guthlac B 891 hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe
Guthlac B 892 wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dr
Guthlac B 927 || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēosliġe || sōhton on
Guthlac B 948 ofer þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his da
Guthlac B 973 ēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran fyrn / frecne on
Guthlac B 1017 ē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum / on
Guthlac B 1053 ġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-
Guthlac B 1132 , / mōd and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēo
Guthlac B 1142 ġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heor
Guthlac B 1206 e·īeþe, eorla wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on
Guthlac B 1207 || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·ġiet
Guthlac B 1228 t, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on eald
Guthlac B 1248 mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / tō ġe·
Guthlac B 1284 e ofer burh-salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || en
Guthlac B 1337 e, / mēðne mōd-sefan, || sē þe his mann-drihten, / līfe be·l
Guthlac B 1348 Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drih
Guthlac B 1351 rd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-fe
Guthlac B 1355 n. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēo
Guthlac B 1360 ta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe·fru
A.3.22.12 14 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reafie / a
A.3.22.13 10 æġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe l
A.3.22.15 29 m / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.2 11 / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða
A.3.22.2 15 ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 20 4 mað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgal
Riddles 20 21 || gemicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaf
Riddles 20 23 n mote / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið for
A.3.22.25 10 / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-loc
A.3.22.26 5 swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec siþ
A.3.22.27 9 na þæt on·findeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wi
A.3.22.27 16 . || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas bind
A.3.22.28 9 | clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle /
A.3.22.3 16 mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum
A.3.22.3 34 ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on
A.3.22.3 58 þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes
A.3.22.31 15 ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas hab
A.3.22.32 12 l ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and h
A.3.22.34 6 a hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo
A.3.22.35 10 ǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeatwum
A.3.22.38 5 otan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih
A.3.22.39 15 armost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned
A.3.22.39 26 || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēc
A.3.22.40 27 m wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cyn
Riddles 40 28 om wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne, / be
A.3.22.40 49 u fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ
Riddles 40 50 du fula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþa
A.3.22.40 61 ðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe stan
Riddles 40 63 aþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe sto
A.3.22.40 77 e || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōt
A.3.22.40 78 e. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissu
Riddles 40 80 cle || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum d
Riddles 40 81 yge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum s
A.3.22.40 89 | ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē
Riddles 40 93 for || ealra gesceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se me
A.3.22.40 96 / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas sear
Riddles 40 97 || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 40 100 sse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searo
A.3.22.40 106 sted swin, / bearh bellende, || þe% on bōc-wuda, / wan wrōtende |
Riddles 40 111 d swin, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || w
A.3.22.41 4 an, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan sċ
A.3.22.42 7 fas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æt·s
A.3.22.42 13 fte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-m
A.3.22.43 5 līċe / esne þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ
A.3.22.43 14 or and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wordum ||
A.3.22.43 16 a hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.47 6 wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
A.3.22.49 9 ū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō du
A.3.22.50 10 um. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣt
Riddles 50 11 um. || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan læt
A.3.22.59 5 erġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || word aefter
A.3.22.59 15 odera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican |
A.3.22.8 9 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawe
A.3.23 41 nē ealles þæs langoþes || þe mec on þissum līfe be·ġea
A.3.23 52 cran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofe
A.3.24 3 e·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || s
A.3.24 25 , / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ
A.3.24 28 ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·s
A.3.24 33 eþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣ
A.3.24 42 ēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·wor
A.3.24 78 ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna br
A.3.24 83 rde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġe·
A.3.24 87 īðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sār
A.3.24 89 issa lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / br
A.3.24 90 gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ t
A.3.24 92 or. / Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbre
A.3.24 97 , || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu ġe
A.3.24 98 þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, /
A.3.25 4 r eall, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe dr
A.3.25 13 || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga ġe·hwe
A.3.25 16 sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-cynin
A.3.25 27 for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra gylta
A.3.25 34 s, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-dǣde
A.3.25 41 rone rǣd. / Nū iċ fundie tō þe, || fæder mann-cynnes, / of þi
A.3.25 48 æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earno
A.3.25 51 for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝru
A.3.25 55 anc || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þu
A.3.25 67 e / ārna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and
A.3.25 73 dian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst
A.3.25 77 wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġiet
A.3.25 102 / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fylste / tō þām sī
A.3.26 8 ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || bl
A.3.26 54 duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron
A.3.26 59 will-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden
A.3.26 94 | / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ
A.3.26 101 lle ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran || fold-būend
A.3.26 102 ende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iordane |
A.3.26 107 es || wynnum brūcan. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / d
A.3.26 113 dend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewd
A.3.26 118 st ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fo
A.3.26 124 rġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe l
A.3.26 125 þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā
A.3.27 1 ing / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-h
A.3.29 1 Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe·weo
A.3.3 42 þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wlitiĝa
A.3.3 87 wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēoc
A.3.3 88 ·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we h
A.3.3 89 , || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr
A.3.3 101 lufien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum
A.3.3 114 e, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe
A.3.3 141 || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣġas
A.3.3 144 || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft faraþ
A.3.3 148 , || Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþf
A.3.3 159 ldend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas |
A.3.31.2 11 , / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxe
A.3.32 16 wit-locan || word-bēotunga, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.32 31 āra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc
A.3.32 39 | [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·b
A.3.32 53 m libbendum || lǣstan wolde, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.34.65 6 te; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
A.3.34.67 15 | and seolfre. || Seċġe sē þe cunne, / wīsfæstra hwelċ, ||
Riddles 70 1 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð
Riddles 70 5 rum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege ston
A.3.34.71 6 lum / for mīnum grīpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īe
A.3.34.72 4 || / []te ġeaf || [] / []pe || þe unc ġe·mǣne [] / [] sweostor
A.3.34.73 4 rdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·
A.3.34.73 28 of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa
A.3.34.81 7 ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec stande
A.3.34.84 16 / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter n
A.3.34.84 31 grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurd
A.3.34.84 34 orold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann mōd
A.3.34.84 51 || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || hrif
A.3.34.88 11 e. / Eard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum
A.3.34.88 31 m spore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
A.3.34.91 10 ile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræft
A.3.34.93 29 raþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe
A.3.4 31 onne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hli
A.3.4 138 , / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō
A.3.4 196 e·hwone, / wyrta wynsumra, || þe wuldor-cyning, / fæder frymþa
A.3.4 252 an / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw
A.3.4 316 , || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fi
A.3.4 319 Ēċe is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þ
A.3.4 357 s ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣni
A.3.4 369 rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-
A.3.4 410 siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / of
A.3.4 424 s þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġa
A.3.4 443 on hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum un
A.3.4 476 || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe
A.3.4 516 res ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd ||
A.3.4 536 / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·
A.3.4 568 or·birsteþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·we
A.3.4 656 aþ, / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þ
A.3.5 13 / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir
A.3.5 37 all þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtu
A.3.5 42 ste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-
A.3.5 46 || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt
A.3.5 75 dne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorði
A.3.5 84 sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ h
A.3.5 86 ld ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū h
A.3.5 87 ū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō
A.3.5 111 de, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon an
A.3.5 122 gest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissu
A.3.5 123 est || þe ūs lēofran sind, / þe þissum folce || tō freme st
A.3.5 136 te-brōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmen
A.3.5 145 e || and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sp
A.3.5 171 yldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe
A.3.5 173 īta unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif
A.3.5 195 sōþ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hy
A.3.5 205 wrecan, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sē
A.3.5 207 / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēods
A.3.5 208 an || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēodsċipe mid him ||
A.3.5 215 nn-lāce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā
A.3.5 219 niġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣden
A.3.5 249 r-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierr
A.3.5 258 ġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·c
A.3.5 265 hod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealdendes
A.3.5 266 n, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sē
A.3.5 268 pelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres
A.3.5 274 rh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fr
A.3.5 277 bodaþ / frecne fǣr-spell, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ
A.3.5 281 eġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stea
A.3.5 313 ·fremede, / sweartra synna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r
A.3.5 354 ðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || nealles
A.3.5 358 ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ā
A.3.5 377 tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes
A.3.5 396 ol-haĝan, || cempan sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beo
A.3.5 415 nne þæs līċ-haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on
A.3.5 422 e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / niðer ġ
A.3.5 427 es / and þȳ unbealdra, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-
A.3.5 447 rodor-cininges ġiefe, || sē þe on rōde trēo / ġe­·þrōwo
A.3.5 467 m, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe% iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe
A.3.5 496 dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede
A.3.5 508 as || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore
A.3.5 515 a ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, w
A.3.5 522 ðdest, / fæste for·fenge, || þe mē fæder sealde, / fēond man
A.3.5 524 n of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan. || Þ
A.3.5 599 || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene
A.3.5 646 ng / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ
A.3.5 710 all ġe·man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor
A.3.5 719 ġe·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē
A.3.6 2 þ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu
A.3.6 10 īðan. || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne
A.3.6 27 nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne
A.3.6 29 ēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ ||
A.3.6 31 | sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġ
A.3.6 37 e·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes /
A.3.6 56 Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe
A.3.6 112 undor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·healdeþ, ||
A.3.6 114 ·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre t
A.3.7 15 sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weorold
A.3.7 27 ; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe āh dōmes ġe·weald, / missen
A.3.8 19 sīe wammes ġe·wita. || Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe
A.3.8 24 ore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprec
A.3.8 38 sċ-mōd || oft sīðian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes luf
A.3.8 47 mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. /
A.3.8 48 þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe
A.3.8 48 þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm
A.3.8 50 eare / andġiet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle
A.3.8 63 m, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāliġra ġe·
A.3.8 74 u% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre
A.3.8 78 lǣran: / ‘Snytra brūceþ || þe fore sāwle lufan / warnaþ him
A.3.8 91 || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō fra
A.3.9 13 d. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost li
A.3.9 27 im ġe·līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on
A.3.9 47 / ac ā hafaþ langunge || sē þe on laĝu fundaþ / Bearwas blō
A.3.9 51 ne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝa
A.3.9 57 || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost
A.3.9 97 nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde strēġa
A.3.9 100 le, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġē
A.3.9 106 || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣde
A.3.9 107 unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ; || cyme
A.3.9 113 wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres || full
A.4.1 15 e; || firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-l
A.4.1 45 strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċeafte || for
A.4.1 79 || sċōp him Heort naman / sē þe his wordes ġe·weald || wīd
A.4.1 87 þrāĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē
A.4.1 90 sang sċopes. || Sæġde sē þe cūðe / frum-sċeaft fīra ||
A.4.1 98 / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dr
A.4.1 103 en, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōras hēold, / fenn and fæst
A.4.1 108 wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah
A.4.1 138 ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor
A.4.1 183 s wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ
A.4.1 186 e·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe ||
A.4.1 192 swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīe
A.4.1 206 / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meahte; |
A.4.1 228 du), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurd
A.4.1 230 eah || weard Sċieldinga, / sē þe holm-clifu || healdan sċolde
A.4.1 238 æbbendra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝ
A.4.1 242 sǣta, || ēag-wearde hēold, / þe on land Dena || lāðra nǣni
A.4.1 289 tan, / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe
A.4.1 355 ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan
A.4.1 378 þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēata fe
A.4.1 441 sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ
A.4.1 488 ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site n
A.4.1 495 Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on handa bær || hroden ealu-
A.4.1 500 lode, || Eċġ·lāfes bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċ
A.4.1 503 miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ
A.4.1 506 art þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne
A.4.1 517 t / seofon niht swuncon; || hē þe æt sunde ofer·flāt, / hæfde
A.4.1 590 þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe tō sōðe, || sunu Eċġ·l
A.4.1 603 e·bēodan. || Gæþ eft sē þe mōt / tō medu mōdiġ, || si
A.4.1 626 ode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæ
A.4.1 682 , / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor
A.4.1 714 d under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sele gu
A.4.1 785 || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·hīerd
A.4.1 789 on. || Hēold hine fæste / sē þe manna wæs || mæġene stren
A.4.1 809 . / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || m
A.4.1 821 an wynnlēas wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres w
A.4.1 825 fde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and
A.4.1 831 e·bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þr
A.4.1 843 hte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċēaw
A.4.1 869 || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe·seġen
A.4.1 878 inn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe ne wi
A.4.1 909 || snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·
A.4.1 937 | witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīd
A.4.1 941 es meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / sn
A.4.1 950 ġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full o
A.4.1 953 sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·freme
A.4.1 993 āra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sel
A.4.1 996 eċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt
A.4.1 1000 ġe·næs, / ealles an-sund, || þe sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum
A.4.1 1003 be·flēonne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċea
A.4.1 1049 hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter
A.4.1 1051 elcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-lāde
A.4.1 1054 / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde
A.4.1 1061 an / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-da
A.4.1 1123 h, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa f
A.4.1 1130 e. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere dr
A.4.1 1135 | swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·witia
A.4.1 1167 hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ārfæs
A.4.1 1175 Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ% ha
A.4.1 1196 || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fræġe
A.4.1 1221 fst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-f
A.4.1 1260 f, || iermþe ġe·munde, / sē þe wæter-eġesan || wunian sċo
A.4.1 1271 renġe, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō a
A.4.1 1298 , / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / bl
A.4.1 1334 %. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grende
A.4.1 1341 | fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne man
A.4.1 1342 æġ || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on se
A.4.1 1344 || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow wēlhwelcra || wilna doh
A.4.1 1350 || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·
A.4.1 1368 æt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe·sw
A.4.1 1387 eorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; ||
A.4.1 1407 tan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām eah
A.4.1 1445 u-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan cūðe
A.4.1 1449 helm || hafolan weorode, / sē þe mere-grundas || menġan sċol
A.4.1 1461 swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, / sē
A.4.1 1462 hit mid mundum be·wand, / sē þe gryre-sīðas || ġegān dors
A.4.1 1482 swelċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·g
A.4.1 1497 / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda be·gang / heoru-ġīfre
A.4.1 1578 an || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō West-D
A.4.1 1585 d, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-w
A.4.1 1592 won || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on holm
A.4.1 1618 t. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / w
A.4.1 1625 , / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon hi
A.4.1 1628 þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe
A.4.1 1652 Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf
A.4.1 1654 rōhton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þ
A.4.1 1671 hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt
A.4.1 1686 an || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċēata
A.4.1 1700 t, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on fol
A.4.1 1706 en mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / fr
A.4.1 1716 || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes
A.4.1 1744 n, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || firenum s
A.4.1 1751 and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres w
A.4.1 1756 þ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māðmas dǣl
A.4.1 1758 esan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·
A.4.1 1759 f lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ
A.4.1 1779 anc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt
A.4.1 1829 ettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda || þeġna bringe, /
A.4.1 1831 t, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde
A.4.1 1833 m% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġē
A.4.1 1835 e, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him
A.4.1 1839 / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·g
A.4.1 1846 þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-grymm
A.4.1 1850 ū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb
A.4.1 1858 cu restan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þen
A.4.1 1883 bād / āĝend-frēan%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on g
A.4.1 1887 nam / mæġenes wynnum, || sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þ
A.4.1 1915 lme || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra man
A.4.1 1927 wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan
A.4.1 1941 / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr
A.4.1 1967 lne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Angₑn·
A.4.1 1998 þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġe·sêon mō
A.4.1 2008 rðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || lāðan c
A.4.1 2041 onne cwiþ æt bēore || sē þe bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ
A.4.1 2042 hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē þe eall ġe·man%, / gār-cwealm g
A.4.1 2056 d þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċo
A.4.1 2130 re || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be·ġ
A.4.1 2135 t. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryre
A.4.1 2173 wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þē
A.4.1 2182 fte / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-
A.4.1 2212 ihtum || draca rīcsian%, / sē þe on hēanum% hofe || hord be·
A.4.1 2215 ng / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho
A.4.1 2218 | Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered%
A.4.1 2222 bræc% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for
A.4.1 2251 cne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāw
A.4.1 2257 n; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan sċo
A.4.1 2272 sċaða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċe
A.4.1 2292 wēan and wræc-sīþ, || sē þe wealdendes / hyldu ġe·healde
A.4.1 2295 || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe
A.4.1 2344 || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lange. /
A.4.1 2364 þorfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde b
A.4.1 2383 lestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ bryt
A.4.1 2400 rca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·
A.4.1 2410 ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne wisse
A.4.1 2468 ē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-d
A.4.1 2481 hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·boh
A.4.1 2490 ah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē sealde, / ġeald æt g
A.4.1 2542 ·sēah þā be wealle || sē þe worna fela, / gum-cystum gōd,
A.4.1 2595 ode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him
A.4.1 2601 æġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w
A.4.1 2606 / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ
A.4.1 2619 e þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn || ā
A.4.1 2635 m hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ
A.4.1 2642 / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc
A.4.1 2665 þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan.
A.4.1 2668 ġene / feorh ealĝian; || iċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm
A.4.1 2685 æs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne
A.4.1 2712 . || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġ
A.4.1 2735 ·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grētan do
A.4.1 2766 / ofer·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġ
A.4.1 2796 m seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe
A.4.1 2797 þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēodum /
A.4.1 2807 n / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġe·n
A.4.1 2838 || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrst
A.4.1 2861 ru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wī
A.4.1 2864 t, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē
A.4.1 2866 mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonn
A.4.1 2898 īĝode / nīewra spella || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōð
A.4.1 2976 hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hea
A.4.1 2982 repen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wriðon, / recene ā
A.4.1 3000 pe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ
A.4.1 3001 || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona l
A.4.1 3003 erne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu
A.4.1 3009 en / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f
A.4.1 3034 ne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣl
A.4.1 3055 sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġe·h
A.4.1 3059 æt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳdde / w
A.4.1 3086 s þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider
A.4.1 3116 || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-sċū
A.4.1 3125 da bær / ǣled-lēoman, || sē þe on orde ġēong. / Næs þā on
A.4.2 13 s þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe
A.4.2 50 ena bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bear
A.4.2 71 miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne l
A.4.2 96 ġe·hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / m
A.4.2 124 d ūðe, / sweġeles ealdor, || þe hire siĝores on·lāh. / Þā
A.4.2 127 blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-genġa, / blāc-hlēo
A.4.2 158 ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā w
A.4.2 181 %, / Holofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġ
A.4.2 214 hte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra ||
A.4.2 235 ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Sw
A.4.2 238 ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folc
A.4.2 252 e || hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣ
A.4.2 258 for. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċa
A.4.2 284 wæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron:
A.4.2 287 þum nēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / sa
A.4.2 296 tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weorod%.
A.4.2 322 Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣ
A.4.2 342 de / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr
A.4.2 344 on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēaf
A.4.2 346 ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs
A.4.2 347 / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / r
The Paris Psalter 100:4 3 hiora andgit || ænig habban / þe tælnessa || teonan geneahhig
The Paris Psalter 100:7 2 rdaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe
The Paris Psalter 100:8 2 ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / and fy
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend / / # /
The Paris Psalter 101:3 3 synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on coce
The Paris Psalter 101:4 1 / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit by
The Paris Psalter 101:5 4 emned eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic
The Paris Psalter 101:12 3 cgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and e
The Paris Psalter 101:18 2 hyrde || heahgnornunge / þæra þe gebundene || bitere wæron / an
The Paris Psalter 101:18 4 aldlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe wæran / / #
The Paris Psalter 101:21 3 mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra ||
The Paris Psalter 101:24 2 / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scea
The Paris Psalter 102:2 3 æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum
The Paris Psalter 102:5 1 an || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre miltse
The Paris Psalter 102:5 2 gefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrymede /
The Paris Psalter 102:6 2 range / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice |
The Paris Psalter 102:9 2 yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewy
The Paris Psalter 102:11 3 ihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan þe / / # / swa þas fold
The Paris Psalter 102:13 3 an || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weorþe
The Paris Psalter 102:16 3 nd gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his so
The Paris Psalter 102:17 2 þ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs
The Paris Psalter 102:20 2 gen / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his
The Paris Psalter 103:2 1 e || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandette / go
The Paris Psalter 103:9 2 a astigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on
The Paris Psalter 103:25 4 ere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþ
The Paris Psalter 104:3 3 læne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / #
The Paris Psalter 104:6 1 # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude ||
The Paris Psalter 104:8 4 n / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþswa
The Paris Psalter 104:30 4 þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton w
The Paris Psalter 104:31 2 er sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær ace
The Paris Psalter 104:37 2 yndig / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame ||
The Paris Psalter 105:3 1 / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylf
The Paris Psalter 105:7 2 oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræc
The Paris Psalter 105:18 1 des / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmu
The Paris Psalter 105:18 3 nda folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur /
The Paris Psalter 105:35 3 n gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / #
The Paris Psalter 106:3 5 ceastre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / #
The Paris Psalter 106:9 1 || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæ
The Paris Psalter 106:22 1 nsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþ
The Paris Psalter 106:28 4 giaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi o
The Paris Psalter 106:33 3 synndædum / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he
The Paris Psalter 106:38 2 encte / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and y
The Paris Psalter 106:38 3 om æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþ
The Paris Psalter 106:42 2 lc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan c
The Paris Psalter 107:2 2 t ic wynlice / on psalterio || þe singan mote / and ic þe on hle
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce
The Paris Psalter 107:3 1 rmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on fol
The Paris Psalter 107:3 3 hwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / s
The Paris Psalter 107:6 3 me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on
The Paris Psalter 107:10 1 wæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dom
The Paris Psalter 108:1 2 igende god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas
The Paris Psalter 108:14 1 lgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefreme
The Paris Psalter 108:18 5 ætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and hæ
The Paris Psalter 108:19 1 / / # / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdel
The Paris Psalter 108:19 2 raþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis
The Paris Psalter 108:20 1 rt / / # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan |
The Paris Psalter 108:20 3 dan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle minre / / #
The Paris Psalter 108:25 4 þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe sty
The Paris Psalter 108:27 2 || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styr
The Paris Psalter 108:27 4 sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þ
The Paris Psalter 108:28 2 a butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæ
The Paris Psalter 109:6 1 || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres
The Paris Psalter 109:7 2 wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæter
The Paris Psalter 110:1 1 ter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle
The Paris Psalter 110:3 3 en / syleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on
The Paris Psalter 110:4 2 þ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum |
The Paris Psalter 110:7 4 andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean
The Paris Psalter 111:1 1 1 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcle
The Paris Psalter 111:4 2 leodum || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan /
The Paris Psalter 111:6 2 um gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble
The Paris Psalter 111:8 1 hþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ
The Paris Psalter 112:5 2 m dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ |
The Paris Psalter 112:6 1 n || on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærr
The Paris Psalter 112:8 1 ruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre
The Paris Psalter 113:5 1 sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan fluge
The Paris Psalter 113:16 1 e cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hlutt
The Paris Psalter 113:17 2 wel gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela
The Paris Psalter 113:20 1 || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio
The Paris Psalter 113:21 6 dest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle
The Paris Psalter 113:23 2 gode || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 113:24 1 n || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne e
The Paris Psalter 113:24 2 || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / / # / a
The Paris Psalter 114:1 1 alter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu
The Paris Psalter 114:2 3 st || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde
The Paris Psalter 115:3 2 htne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her h
The Paris Psalter 115:6 3 and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce |
The Paris Psalter 115:7 2 ce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge / / #
The Paris Psalter 115:8 3 on his getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syn
The Paris Psalter 117:2 2 aela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:4 2 an ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryht
The Paris Psalter 117:18 1 secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmi
The Paris Psalter 117:20 1 uru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþo
The Paris Psalter 117:21 1 ælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurp
The Paris Psalter 117:22 1 dorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst gewo
The Paris Psalter 117:24 1 s gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on
The Paris Psalter 117:26 1 dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart m
The Paris Psalter 117:26 3 hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dr
The Paris Psalter 117:27 1 d || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþ
The Paris Psalter 118:1 1 / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ
The Paris Psalter 118:2 1 # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:7 1 e bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid mi
The Paris Psalter 118:7 3 tan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæsta
The Paris Psalter 118:9 2 iunga || on godne weg / rihtran þe rædran || ræd gemittan / þon
The Paris Psalter 118:10 1 wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heor
The Paris Psalter 118:11 3 ce || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige /
The Paris Psalter 118:26 1 ordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge / and
The Paris Psalter 118:42 1 e / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ c
The Paris Psalter 118:42 2 weþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære
The Paris Psalter 118:52 3 yhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / # / me wear
The Paris Psalter 118:62 3 || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / se
The Paris Psalter 118:62 4 | and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere,
The Paris Psalter 118:63 1 hte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondrædaþ þe / and þine
The Paris Psalter 118:63 2 e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þ
The Paris Psalter 118:74 1 u || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me
The Paris Psalter 118:74 2 || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā
The Paris Psalter 118:78 2 oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / i
The Paris Psalter 118:78 3 dĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grēta
The Paris Psalter 118:79 1 e / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || a
The Paris Psalter 118:79 2 e·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton
The Paris Psalter 118:79 3 / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþ
The Paris Psalter 118:80 1 esan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:84 2 t þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || eal
The Paris Psalter 118:85 1 īnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē ||
The Paris Psalter 118:88 4 wel gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnes
The Paris Psalter 118:89 1 e·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ē
The Paris Psalter 118:92 2 ær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þ
The Paris Psalter 118:92 3 mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde
The Paris Psalter 118:99 1 læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfd
The Paris Psalter 118:99 2 ǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h
The Paris Psalter 118:115 1 reowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden ic gode
The Paris Psalter 118:115 2 / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden i
The Paris Psalter 118:116 2 || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cw
The Paris Psalter 118:116 3 | fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and c
The Paris Psalter 118:118 1 / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan || wa
The Paris Psalter 118:118 2 þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || w
The Paris Psalter 118:132 3 tsa || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon /
The Paris Psalter 118:133 1 || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufod
The Paris Psalter 118:136 3 angeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod |
The Paris Psalter 118:136 4 ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo
The Paris Psalter 118:146 1 e geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahc
The Paris Psalter 118:147 1 || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe
The Paris Psalter 118:148 1 m wordum || wel getruwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / o
The Paris Psalter 118:157 1 wicne / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre
The Paris Psalter 118:157 2 / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ
The Paris Psalter 118:158 1 / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære || f
The Paris Psalter 118:158 2 aniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || f
The Paris Psalter 118:158 3 dan / and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræc
The Paris Psalter 118:158 4 n, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre spr
The Paris Psalter 118:162 3 clan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ ||
The Paris Psalter 118:162 4 swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ,
The Paris Psalter 118:164 1 ine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble wolde
The Paris Psalter 118:164 2 || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde
The Paris Psalter 118:165 1 de / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman
The Paris Psalter 118:165 2 / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe nam
The Paris Psalter 118:171 1 gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum belcettaþ / ymnas el
The Paris Psalter 118:175 1 e / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þine do
The Paris Psalter 119:2 2 es drihten / of þam welerum || þe wom cweþen / and from þære t
The Paris Psalter 119:2 3 en / and from þære tungan || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þ
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced s
The Paris Psalter 119:5 5 aringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeode / /
The Paris Psalter 119:6 1 || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / i
The Paris Psalter 120:2 2 eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 120:3 2 eald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on h
The Paris Psalter 120:4 2 peþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc
The Paris Psalter 120:5 1 tan wiþ feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mun
The Paris Psalter 120:6 1 || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne geb
The Paris Psalter 120:6 2 n dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweor
The Paris Psalter 120:6 3 n niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wy
The Paris Psalter 121:4 4 gewitnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / h
The Paris Psalter 121:6 2 bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan /
The Paris Psalter 121:6 3 syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || l
The Paris Psalter 121:7 1 fun || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæs
The Paris Psalter 121:8 3 emne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and ic f
The Paris Psalter 122:1 1 ris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drih
The Paris Psalter 122:1 2 eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest and w
The Paris Psalter 122:3 3 a locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam goda
The Paris Psalter 123:5 1 n / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us
The Paris Psalter 123:5 3 earde || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon wolda
The Paris Psalter 123:7 5 || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 124:1 1 is Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum ge
The Paris Psalter 124:1 4 e on ealdre || ænig onhreran / þe eardfæst byþ || on hierusal
The Paris Psalter 124:4 4 þ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht
The Paris Psalter 124:5 1 || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum ben
The Paris Psalter 124:5 3 deþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær wyrceaþ / s
The Paris Psalter 125:3 4 mid || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæ
The Paris Psalter 126:1 3 on idel gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþelia
The Paris Psalter 126:3 4 ene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æton / / #
The Paris Psalter 126:6 1 # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust
The Paris Psalter 127:1 1 27 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondræda
The Paris Psalter 127:2 3 || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum
The Paris Psalter 127:5 2 na æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum
The Paris Psalter 127:6 1 ædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce driht
The Paris Psalter 128:4 2 hi hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweax
The Paris Psalter 128:5 2 efylleþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne
The Paris Psalter 128:5 4 e mæg || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / /
The Paris Psalter 129:1 1 salm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihten dr
The Paris Psalter 129:4 1 e / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for
The Paris Psalter 129:5 3 getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # / fram
The Paris Psalter 129:7 3 e alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæst
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eag
The Paris Psalter 130:1 2 en drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on
The Paris Psalter 131:3 1 || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld geg
The Paris Psalter 131:12 2 weorþlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwom
The Paris Psalter 131:12 5 treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 ymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda worul
The Paris Psalter 131:18 4 for minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his
The Paris Psalter 133:2 1 gene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe stand
The Paris Psalter 133:4 3 orge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe stand
The Paris Psalter 134:6 1 || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / on he
The Paris Psalter 134:8 1 o regne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere wind
The Paris Psalter 134:11 2 cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme
The Paris Psalter 134:15 2 ra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heor
The Paris Psalter 134:17 2 magon / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habba
The Paris Psalter 134:20 1 uþe / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa
The Paris Psalter 134:20 2 hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / #
The Paris Psalter 134:22 1 rihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egs
The Paris Psalter 134:22 4 e gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem |
The Paris Psalter 135:2 1 rt / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || fo
The Paris Psalter 135:3 1 / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || d
The Paris Psalter 135:19 2 ningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær seo
The Paris Psalter 135:20 2 yning || swylt dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / #
The Paris Psalter 135:21 1 d hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cynin
The Paris Psalter 135:23 2 / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / #
The Paris Psalter 135:25 2 erede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he
The Paris Psalter 135:27 2 nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardie
The Paris Psalter 136:1 2 bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þæ
The Paris Psalter 136:4 2 aþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·
The Paris Psalter 136:4 2 gaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahh
The Paris Psalter 136:4 2 s drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 136:5 4 s drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin
The Paris Psalter 136:7 1 eorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic o
The Paris Psalter 136:7 2 drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbend
The Paris Psalter 136:7 2 þu drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende
The Paris Psalter 136:8 1 ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him o
The Paris Psalter 136:9 3 er / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him o
A.5.5.136 1 ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / hi
The Paris Psalter 137:1 1 ris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on mi
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhige / / #
The Paris Psalter 137:4 1 lne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlic
The Paris Psalter 137:5 1 ines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas /
The Paris Psalter 137:5 2 n || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde /
The Paris Psalter 137:7 1 e || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þ
The Paris Psalter 137:7 4 e weredest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan /
The Paris Psalter 138:12 1 hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþo
The Paris Psalter 138:13 1 a georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wi
The Paris Psalter 138:15 4 synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste
The Paris Psalter 138:16 4 rise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþa
The Paris Psalter 138:17 2 reowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þencea
The Paris Psalter 138:18 1 tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic
The Paris Psalter 139:1 3 drihten / and fram þam were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg
The Paris Psalter 139:4 3 wylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu me lungr
The Paris Psalter 139:6 3 halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / drihten d
The Paris Psalter 139:12 2 t gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weor
The Paris Psalter 140:1 1 ris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / g
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on
The Paris Psalter 140:3 2 enes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / / # / s
The Paris Psalter 140:10 1 dum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mod
The Paris Psalter 140:11 1 eheald me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne b
The Paris Psalter 140:11 3 ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þencea
The Paris Psalter 141:1 1 r: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mi
The Paris Psalter 141:4 1 / # / on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige ||
The Paris Psalter 141:5 2 ram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wolde / þ
The Paris Psalter 141:5 3 wle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and
The Paris Psalter 142:2 3 e ne biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif
The Paris Psalter 142:6 1 e / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine saw
The Paris Psalter 142:7 5 nsyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan
The Paris Psalter 142:8 3 g drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me weg
The Paris Psalter 142:10 2 feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me hu ic
The Paris Psalter 142:12 6 forleose || laþra gehwylcne / þe mine sawle || synne ætfæste
The Paris Psalter 143:1 2 gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde teah / a
The Paris Psalter 143:3 2 || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me
The Paris Psalter 143:4 2 is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan wo
The Paris Psalter 143:10 3 gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn stre
The Paris Psalter 143:10 5 m || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneah
The Paris Psalter 143:19 2 þ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre l
The Paris Psalter 143:19 3 peþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten god ||
The Paris Psalter 144:2 1 h syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne ||
The Paris Psalter 144:10 1 || awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc /
The Paris Psalter 144:10 2 hten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her blets
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle are
The Paris Psalter 144:16 1 earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewena
The Paris Psalter 144:19 2 h is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || secea
The Paris Psalter 144:20 2 e gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum hea
The Paris Psalter 145:3 2 e onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan d
The Paris Psalter 145:3 4 rþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne bi
The Paris Psalter 145:4 1 ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god ||
The Paris Psalter 145:5 1 n god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 145:5 3 amed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / h
The Paris Psalter 145:6 3 || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige
The Paris Psalter 145:6 5 oledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþug
The Paris Psalter 145:7 2 drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa ge
The Paris Psalter 146:2 3 tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / #
The Paris Psalter 146:8 1 m || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum wolc
The Paris Psalter 146:8 3 regn þanon || recene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter g
The Paris Psalter 146:10 1 pe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum neatum
The Paris Psalter 146:11 2 to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swi
The Paris Psalter 146:11 3 scotum || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eo
The Paris Psalter 146:12 2 licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum
The Paris Psalter 147:2 4 gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren
The Paris Psalter 147:3 3 utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan /
The Paris Psalter 148:4 2 orne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenha
The Paris Psalter 148:8 3 w / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean g
The Paris Psalter 148:9 2 d geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum br
The Paris Psalter 148:11 2 cyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and
The Paris Psalter 148:11 4 en || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ
The Paris Psalter 51:6 2 fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for
The Paris Psalter 51:6 4 da, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra
The Paris Psalter 51:8 1 orulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 51:8 2 to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þ
The Paris Psalter 51:8 4 se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara ha
The Paris Psalter 52:2 1 e / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ea
The Paris Psalter 52:4 3 gan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne
The Paris Psalter 52:5 2 lle ne magon || andgyt habban / þe unrihtes || elne wyrceaþ / and
The Paris Psalter 52:6 3 iciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc is
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and nama
The Paris Psalter 54:7 3 e lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || a
The Paris Psalter 54:11 1 bere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon /
The Paris Psalter 54:11 1 de / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen ||
The Paris Psalter 54:12 1 sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æg
The Paris Psalter 54:18 2 þ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wu
The Paris Psalter 54:21 2 rihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ sy
The Paris Psalter 55:3 1 ne / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wra
The Paris Psalter 55:3 2 feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wea
The Paris Psalter 55:6 1 nwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyd
The Paris Psalter 55:7 3 yhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhig
The Paris Psalter 55:8 2 ne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat and
The Paris Psalter 55:10 1 e synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyl
The Paris Psalter 56:1 2 e weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and ic on
The Paris Psalter 56:2 2 ahgode / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heo
The Paris Psalter 56:3 1 ode / and tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā o
The Paris Psalter 56:3 2 of heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþfered
The Paris Psalter 56:3 3 wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende miht
The Paris Psalter 56:3 3 f heofonum || hider on·sende / þe mē ā·līesde, || lāðum w
The Paris Psalter 56:4 1 ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me
The Paris Psalter 56:6 1 || ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:6 2 nġemet sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 56:11 1 arpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ec
The Paris Psalter 57:10 3 is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble
The Paris Psalter 58:1 2 efiges niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram l
The Paris Psalter 58:1 3 aþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ ||
The Paris Psalter 58:2 2 fram niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrcea
The Paris Psalter 58:5 5 ode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / / # / h
The Paris Psalter 58:9 1 eoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþon
The Paris Psalter 58:10 2 gen good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to d
The Paris Psalter 58:17 2 ghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne me co
The Paris Psalter 58:17 4 ige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me
The Paris Psalter 59:4 2 ncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ /
The Paris Psalter 59:9 1 c ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on
The Paris Psalter 60:1 4 an || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard
The Paris Psalter 60:4 2 halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu seal
The Paris Psalter 60:4 4 sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod fo
The Paris Psalter 60:5 3 || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on an
The Paris Psalter 60:6 1 ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman
The Paris Psalter 61:11 1 e || ræda þencean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flow
The Paris Psalter 62:1 1 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam
The Paris Psalter 62:2 1 lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and min f
The Paris Psalter 62:2 2 e þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # / on w
The Paris Psalter 62:3 3 um || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt
The Paris Psalter 62:4 2 tere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe min
The Paris Psalter 62:4 3 || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / sw
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum blets
The Paris Psalter 62:7 3 e begange / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me
The Paris Psalter 62:8 3 be georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þin s
The Paris Psalter 62:10 3 nd hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / for
The Paris Psalter 63:2 2 es / and fram þære menegeo || þe man woldon / and unrihte || æg
The Paris Psalter 63:8 1 / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna g
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þ
The Paris Psalter 64:1 2 afenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige /
The Paris Psalter 64:2 2 in gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ si
The Paris Psalter 64:4 1 / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ
The Paris Psalter 64:6 2 nd god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syn
The Paris Psalter 64:8 2 m ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / fo
The Paris Psalter 64:14 4 hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe þo
The Paris Psalter 64:14 5 to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ / / # / geweor
The Paris Psalter 65:3 3 os eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie /
The Paris Psalter 65:12 2 | halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þær ic min
The Paris Psalter 65:13 3 | cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / e
The Paris Psalter 65:13 4 a forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum weleru
The Paris Psalter 65:18 1 e / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mi
The Paris Psalter 66:3 1 lo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god
The Paris Psalter 66:3 2 tte || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 66:4 3 issien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum de
The Paris Psalter 66:5 1 de || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihten / an
The Paris Psalter 66:5 2 ndetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 67:1 3 rpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi g
The Paris Psalter 67:4 4 t þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan
The Paris Psalter 67:5 3 e wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt dom
The Paris Psalter 67:6 2 on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes modes / an
The Paris Psalter 67:7 1 use || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gel
The Paris Psalter 67:12 2 syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites
The Paris Psalter 67:21 4 ylleþ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eod
The Paris Psalter 67:24 3 ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þār
The Paris Psalter 67:25 3 nd ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara l
The Paris Psalter 67:25 3 is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu
The Paris Psalter 67:26 3 ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe ||
The Paris Psalter 67:26 4 t ys on hierusalem || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum ||
The Paris Psalter 67:27 3 under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolf
The Paris Psalter 67:27 4 fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecos
The Paris Psalter 68:4 3 / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ
The Paris Psalter 68:5 1 aþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || fo
The Paris Psalter 68:5 4 forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu was
The Paris Psalter 68:6 2 ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine scylde / / # /
The Paris Psalter 68:7 2 e habban / sceame sceandlice || þe þines siþes her / ful bealdli
The Paris Psalter 68:7 6 ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god || ahwær sec
The Paris Psalter 68:7 6 habban / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bea
The Paris Psalter 68:8 1 eaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleor
The Paris Psalter 68:8 4 unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċa
The Paris Psalter 68:12 3 tum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne min
The Paris Psalter 68:13 1 / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende ||
The Paris Psalter 68:13 4 sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne
The Paris Psalter 68:14 1 þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / a
The Paris Psalter 68:14 4 of deope || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte fl
The Paris Psalter 68:15 1 / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorðe lange fæst,
The Paris Psalter 68:16 2 f dēope || deorces wæteres, / þe læs mē be·senċen || sealt
The Paris Psalter 68:19 2 þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / /
The Paris Psalter 68:20 1 nre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 68:26 2 on hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig gea
The Paris Psalter 68:26 1 # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte
The Paris Psalter 68:27 1 e ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ
The Paris Psalter 68:28 3 ·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid u
The Paris Psalter 68:31 2 þonne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde ||
The Paris Psalter 68:33 2 nne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde ||
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæron / an
The Paris Psalter 69:3 2 yrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora
The Paris Psalter 69:4 2 æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg
The Paris Psalter 69:5 2 d wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten / and
The Paris Psalter 70:1 1 s Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene
The Paris Psalter 70:3 4 olmum afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syn
The Paris Psalter 70:5 1 of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu eart þ
The Paris Psalter 70:5 3 e || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and ge
The Paris Psalter 70:7 4 dur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian
The Paris Psalter 70:12 3 byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me sy
The Paris Psalter 70:14 3 c || swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / f
The Paris Psalter 70:17 3 eorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines miht
The Paris Psalter 70:18 3 htest / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre ge
The Paris Psalter 70:19 6 an alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þ
The Paris Psalter 70:20 4 æt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þ
The Paris Psalter 70:20 5 e andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hea
The Paris Psalter 70:21 2 || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend / and
The Paris Psalter 70:22 3 weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:6 3 s her || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreop
The Paris Psalter 71:12 3 nsittan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elle
The Paris Psalter 71:19 3 ra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ ana / s
The Paris Psalter 72:1 2 ece god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte
The Paris Psalter 72:11 2 de cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne w
The Paris Psalter 72:12 2 cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren sy
The Paris Psalter 72:15 3 eome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe
The Paris Psalter 72:18 1 ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symble m
The Paris Psalter 72:18 2 anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / # / þu
The Paris Psalter 72:20 2 eofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / m
The Paris Psalter 72:22 1 / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban nold
The Paris Psalter 72:22 3 forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigu
The Paris Psalter 73:1 2 | æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre
The Paris Psalter 73:16 2 na bearna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwita
The Paris Psalter 73:17 2 u unscyldigra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þearf
The Paris Psalter 73:18 4 eoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær wyrceaþ
The Paris Psalter 73:19 2 dmoda || æfre gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle
The Paris Psalter 73:20 3 tingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þurh e
The Paris Psalter 73:21 2 ra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydi
The Paris Psalter 73:21 3 e / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe |
The Paris Psalter 73:21 4 a þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 1 aris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and
The Paris Psalter 74:1 2 andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and
The Paris Psalter 74:7 3 gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysu
The Paris Psalter 75:4 3 eorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige ||
The Paris Psalter 75:4 6 e / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on
The Paris Psalter 75:4 7 || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes
The Paris Psalter 75:5 3 obes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is
The Paris Psalter 75:5 4 esa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær w
The Paris Psalter 75:6 5 e on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and f
The Paris Psalter 75:7 1 eteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen ande
The Paris Psalter 75:7 3 afe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and gyrwe
The Paris Psalter 75:8 3 am godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær synda
The Paris Psalter 75:9 2 gsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wealdeþ and h
The Paris Psalter 76:9 3 ra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w
The Paris Psalter 76:10 4 od, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳða; /
The Paris Psalter 76:11 3 mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcea
The Paris Psalter 76:13 1 earn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawed
The Paris Psalter 76:13 2 s god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / forhte
The Paris Psalter 77:13 2 n hæfdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yld
The Paris Psalter 77:21 1 || widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete /
The Paris Psalter 77:24 1 n || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtn
The Paris Psalter 77:63 3 ran / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran s
The Paris Psalter 78:4 3 um edwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa synd
The Paris Psalter 78:6 2 æt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne
The Paris Psalter 78:8 2 ta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe
The Paris Psalter 78:11 3 ær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara þe
The Paris Psalter 78:11 4 þe || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / /
The Paris Psalter 78:12 2 ne / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gram
The Paris Psalter 78:13 3 lde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin
The Paris Psalter 78:14 1 ē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. /
The Paris Psalter 78:14 2 le sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to worulde
The Paris Psalter 78:14 3 ines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgea
The Paris Psalter 78:14 3 e·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield
The Paris Psalter 78:14 4 rulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum h
The Paris Psalter 79:1 1 ris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne / rec
The Paris Psalter 79:1 3 || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wi
The Paris Psalter 79:2 1 | gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cher
The Paris Psalter 79:2 3 and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and
The Paris Psalter 79:11 1 rbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstr
The Paris Psalter 79:14 6 ymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe g
The Paris Psalter 79:14 7 | þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires wealdend
The Paris Psalter 79:16 2 mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle getrymede
The Paris Psalter 79:16 4 rihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || we
The Paris Psalter 80:9 2 e anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremed
The Paris Psalter 80:10 1 iddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþ
The Paris Psalter 82:1 1 salter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga
The Paris Psalter 82:1 2 ce drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þi
The Paris Psalter 82:2 2 feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten /
The Paris Psalter 82:2 3 drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þi
The Paris Psalter 82:5 2 ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / # / selegesc
The Paris Psalter 83:4 1 g / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || h
The Paris Psalter 83:4 3 um husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend
The Paris Psalter 83:5 1 # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ
The Paris Psalter 83:5 6 ssaþ / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / broht
The Paris Psalter 83:6 1 # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette ||
The Paris Psalter 83:9 2 || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstef
The Paris Psalter 83:12 2 od æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healdaþ cl
The Paris Psalter 83:12 3 e / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde
The Paris Psalter 84:5 3 cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin f
The Paris Psalter 84:5 4 st ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteow us
The Paris Psalter 84:7 4 rnast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæþere he
The Paris Psalter 84:8 2 soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / h
The Paris Psalter 85:2 2 l þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihte
The Paris Psalter 85:3 1 ihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleo
The Paris Psalter 85:3 4 sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / forþo
The Paris Psalter 85:4 3 cel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ / / # / þu m
The Paris Psalter 85:5 3 d eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # / þonn
The Paris Psalter 85:6 2 edan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || h
The Paris Psalter 85:7 1 hyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahw
The Paris Psalter 85:7 3 efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean anlic /
The Paris Psalter 85:8 2 orhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / a
The Paris Psalter 85:9 2 t se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean ana / / #
The Paris Psalter 86:2 1 le / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si
The Paris Psalter 86:5 2 gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend || folces wæron
The Paris Psalter 86:5 3 olces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ea
The Paris Psalter 86:6 2 iss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 | dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on niht
The Paris Psalter 87:1 3 gle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min
The Paris Psalter 87:4 4 m men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox de
The Paris Psalter 87:9 4 lne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne h
The Paris Psalter 87:10 3 ceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist
The Paris Psalter 87:11 4 æstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness || inn eardie.
The Paris Psalter 87:12 4 fæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 es || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde
The Paris Psalter 87:13 4 morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becume / / # / forhw
The Paris Psalter 88:5 2 oda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes bear
The Paris Psalter 88:6 4 || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndo
The Paris Psalter 88:7 2 ena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on sped
The Paris Psalter 88:13 3 itan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode her
The Paris Psalter 88:14 2 ohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte
The Paris Psalter 88:21 2 nsyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon /
The Paris Psalter 88:32 7 wa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getr
The Paris Psalter 88:43 2 rihten / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || de
The Paris Psalter 89:9 1 andwlitan þines / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun
The Paris Psalter 89:10 5 dagas || gnornscendende / þeah þe heora hundred seo || samod æ
The Paris Psalter 89:11 3 ehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre get
The Paris Psalter 89:13 4 miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / #
The Paris Psalter 89:14 2 an hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe gety
The Paris Psalter 89:17 3 ebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala /
The Paris Psalter 90:1 3 hehstan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore
The Paris Psalter 90:2 3 / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me
The Paris Psalter 90:5 2 || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondrædest /
The Paris Psalter 90:6 1 ndrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þ
The Paris Psalter 90:6 2 dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on þeos
The Paris Psalter 90:7 1 || mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þu
The Paris Psalter 90:7 3 / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþ
The Paris Psalter 90:9 2 g drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne mæ
The Paris Psalter 90:10 1 | fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþan / n
The Paris Psalter 90:11 1 bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan ge
The Paris Psalter 90:12 1 ga || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce /
The Paris Psalter 90:12 2 e on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || f
The Paris Psalter 91:3 2 engum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte /
The Paris Psalter 91:3 3 lterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman /
The Paris Psalter 91:6 3 c / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || wo
The Paris Psalter 91:8 4 towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan / / #
The Paris Psalter 91:13 2 syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to g
The Paris Psalter 93:2 1 || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld
The Paris Psalter 93:8 1 indaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealr
The Paris Psalter 93:9 1 | deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan worhte
The Paris Psalter 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þeodu
The Paris Psalter 93:9 7 a ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wisdom
The Paris Psalter 93:11 1 / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre so
The Paris Psalter 93:14 3 awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / #
The Paris Psalter 93:17 2 þære menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste g
The Paris Psalter 93:18 1 sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu
The Paris Psalter 93:20 2 ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora fa
The Paris Psalter 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he
The Paris Psalter 95:12 2 fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wær
The Paris Psalter 98:1 3 e / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ea
The Metres of Boethius: Proem 10 leðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and eorl
The Metres of Boethius: Metre 1 58 de þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton l
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ndes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cw
The Metres of Boethius: Metre 10 37 þbuendra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mo
The Metres of Boethius: Metre 10 39 ccan / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onsw
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretog
The Metres of Boethius: Metre 10 66 || bio oþþe þince / forþæm þe nane forlet || þeah hit lang
The Metres of Boethius: Metre 11 4 heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenli
The Metres of Boethius: Metre 11 6 cra || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra
The Metres of Boethius: Metre 11 9 m oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunno
The Metres of Boethius: Metre 11 20 tilde / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 r || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu befangen / heofo
The Metres of Boethius: Metre 11 38 ne ilcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 11 56 aftum / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan
The Metres of Boethius: Metre 11 76 onlætan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weor
The Metres of Boethius: Metre 11 79 erweardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan
The Metres of Boethius: Metre 12 1 res of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbære l
The Metres of Boethius: Metre 12 4 and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær derian / cl
The Metres of Boethius: Metre 12 19 a / sio soþe gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 e betere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 29 | yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole m
The Metres of Boethius: Metre 13 12 helded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt f
The Metres of Boethius: Metre 13 32 iþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio fo
The Metres of Boethius: Metre 13 38 forsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedo
The Metres of Boethius: Metre 13 43 um beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 þ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 13 69 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde
The Metres of Boethius: Metre 13 70 wolde cuman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgn
The Metres of Boethius: Metre 13 74 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol
The Metres of Boethius: Metre 14 2 || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / gol
The Metres of Boethius: Metre 16 1 res of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þonne s
The Metres of Boethius: Metre 16 6 licra fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwil
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 buendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum
The Metres of Boethius: Metre 17 27 selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1 hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40 swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne m
The Metres of Boethius: Metre 19 42 an / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || w
The Metres of Boethius: Metre 2 13 frofre / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sc
The Metres of Boethius: Metre 20 14 r faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceafta / to
The Metres of Boethius: Metre 20 16 illan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe stille
The Metres of Boethius: Metre 20 20 a gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 21 re giet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þi
The Metres of Boethius: Metre 20 25 st || and wuhta gehwæt / þeah þe nænegu || nedþearf wære / ea
The Metres of Boethius: Metre 20 27 ines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 it his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þi
The Metres of Boethius: Metre 20 32 is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum
The Metres of Boethius: Metre 20 37 um || andan genumenne / forþam þe nan þing nis || þin gelica /
The Metres of Boethius: Metre 20 41 nd hi þa worhtest / næs æror þe || ænegu gesceaft / þe auht o
The Metres of Boethius: Metre 20 42 æror þe || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer w
The Metres of Boethius: Metre 20 45 st / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hw
The Metres of Boethius: Metre 20 117 ncþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæ
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se
The Metres of Boethius: Metre 20 136 emæst / buton þæm rodere || þe þas ruman gesceaft / æghwylce
The Metres of Boethius: Metre 20 142 hwæþer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his ag
The Metres of Boethius: Metre 20 165 æg hio hider ne þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde
The Metres of Boethius: Metre 20 165 e þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 169 ldan þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on midda
The Metres of Boethius: Metre 20 180 lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lic
The Metres of Boethius: Metre 20 195 || ealla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi na
The Metres of Boethius: Metre 20 195 þæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft
The Metres of Boethius: Metre 20 196 nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisn
The Metres of Boethius: Metre 20 238 flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþæm h
The Metres of Boethius: Metre 20 239 diaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft to
The Metres of Boethius: Metre 20 240 / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last wear
The Metres of Boethius: Metre 20 245 æs / from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 253 urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas e
The Metres of Boethius: Metre 20 256 t fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæ
The Metres of Boethius: Metre 20 264 todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan fora
The Metres of Boethius: Metre 20 273 æt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þu ea
The Metres of Boethius: Metre 20 279 hwæs / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to
The Metres of Boethius: Metre 20 280 e stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of
The Metres of Boethius: Metre 21 3 fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm
The Metres of Boethius: Metre 21 4 þ / and to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne
The Metres of Boethius: Metre 21 5 þum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehef
The Metres of Boethius: Metre 21 13 a wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum
The Metres of Boethius: Metre 21 28 on / forþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life lica
The Metres of Boethius: Metre 21 32 dorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs || wlite geberh
The Metres of Boethius: Metre 22 1 res of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wi
The Metres of Boethius: Metre 22 64 homan / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mo
The Metres of Boethius: Metre 23 9 / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum
The Metres of Boethius: Metre 24 12 eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox
The Metres of Boethius: Metre 24 15 | fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 24 17 ox || oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 29 um || gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behin
The Metres of Boethius: Metre 24 35 æt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþioda / ea
The Metres of Boethius: Metre 24 55 willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþe
The Metres of Boethius: Metre 24 60 þa ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuc
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu
The Metres of Boethius: Metre 25 15 / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here waldeþ / freonde ne
The Metres of Boethius: Metre 25 20 on mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina
The Metres of Boethius: Metre 25 25 egnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þ
The Metres of Boethius: Metre 25 27 e gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungu
The Metres of Boethius: Metre 25 33 egnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him æni
The Metres of Boethius: Metre 25 54 lest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan
The Metres of Boethius: Metre 25 60 wuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt na
The Metres of Boethius: Metre 25 62 willaþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelc
The Metres of Boethius: Metre 25 66 þara hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || under
The Metres of Boethius: Metre 26 1 res of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leas
The Metres of Boethius: Metre 26 3 e gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde
The Metres of Boethius: Metre 26 58 o ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes / cining þracia || com
The Metres of Boethius: Metre 26 61 sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges s
The Metres of Boethius: Metre 26 83 hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon laþl
The Metres of Boethius: Metre 26 89 st wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde þara o
The Metres of Boethius: Metre 26 97 bunden / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dyseg
The Metres of Boethius: Metre 26 98 ton / hwæt þa dysegan men || þe þysum drycræftum / longe gely
The Metres of Boethius: Metre 27 6 afaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan n
The Metres of Boethius: Metre 28 2 is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeld
The Metres of Boethius: Metre 28 19 t ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþ
The Metres of Boethius: Metre 28 34 / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume w
The Metres of Boethius: Metre 28 36 ne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 | ne on ærmorgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and
The Metres of Boethius: Metre 28 38 orgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnu
The Metres of Boethius: Metre 28 82 wundriaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder
The Metres of Boethius: Metre 30 11 a / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne
The Metres of Boethius: Metre 31 1 þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislice ||
The Metres of Boethius: Metre 4 5 t / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne ||
The Metres of Boethius: Metre 4 14 one mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorr
The Metres of Boethius: Metre 4 44 tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || r
The Metres of Boethius: Metre 4 53 a ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesce
The Metres of Boethius: Metre 5 3 lcum || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost sc
The Metres of Boethius: Metre 5 11 mere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa
The Metres of Boethius: Metre 5 30 æm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gewæcan
The Metres of Boethius: Metre 5 31 re ne læt / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid
The Metres of Boethius: Metre 5 36 reowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda m
The Metres of Boethius: Metre 5 37 sþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte || fo
The Metres of Boethius: Metre 7 29 bhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan
The Metres of Boethius: Metre 7 44 unaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þon
The Metres of Boethius: Metre 7 53 wind || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þy
The Metres of Boethius: Metre 8 11 ara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost læt
The Metres of Boethius: Metre 8 17 metlicost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne
The Metres of Boethius: Metre 8 22 teape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan
The Metres of Boethius: Metre 8 34 wer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne furþum wun
The Metres of Boethius: Metre 8 46 de byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne grund hafaþ / swearte s
The Metres of Boethius: Metre 8 48 mes onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ ||
The Metres of Boethius: Metre 9 27 a æþelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen
The Metres of Boethius: Metre 9 32 de || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þo
The Metres of Boethius: Metre 9 57 egena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas læna
The Metres of Boethius: Metre 9 63 wiht godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
A.51.91.13 2 don maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr t
A.51.91.13 3 an || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden s
Metrical Psalm 91:3 3 io || singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwem
A.51.91.6 3 ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
A.51.93.14 3 ierĝdum || winne and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
A.51.93.17 2 ǣre meniġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
Metrical Psalm 93:18 1 l Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu
Metrical Psalm 93:20 2 elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora fa
Metrical Psalm 93:8 1 findæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eæl
A.51.93.9 5 e || ġe·scēawian / and sē þe ege healdaþ || eallum þēod
A.51.93.9 7 sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣreþ || miċelne wīs
A.51.94.6 3 htnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 c || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā
The Battle of Brunanburh 26 egan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebla
The Battle of Brunanburh 68 issum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan
The Coronation of Edgar 14 t / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and tw
The Death of Edgar 6 r / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || r
The Death of Edgar 20 æt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende
A.6.10.5 2 inn and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac
A.6.10.5 4 eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·
The Death of Alfred 10 blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa ea
A.6.10.5 15 ission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā
The Death of Alfred 16 d he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man b
The Death of Edward 34 dum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyn
Durham 10 byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig cudberch / and
Durham 16 cera beda || and boisil abbot / þe clene cudberte || on gecheþe
Durham 20 ia wundrum gewurþaþ || þes þe writ seggeþ / midd þene drihn
The Rune Poem 9 etun reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfr
The Rune Poem 14 / sefte and swiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenh
The Rune Poem 21 cna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra leas / wynne bruceþ
The Rune Poem 22 oþra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge
The Rune Poem 44 e breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ /
Solomon and Saturn 6 goda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden
A.6.13 47 dum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ mo
Solomon and Saturn 51 emyndum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ mor
A.6.13 77 weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Go
Solomon and Saturn 82 d || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone godes
A.6.13 158 dan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac siml
Solomon and Saturn 163 bredan / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle h
A.6.13 170 wæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·f
A.6.13 174 wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes o
Solomon and Saturn 175 / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered
A.6.13 176 Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / ba
Solomon and Saturn 179 e hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes an
Solomon and Saturn 181 || saloman was bremra / þeah þe saturnus || sumra hæfde / bald
A.6.13 15 on / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attres or
A.6.13 19 ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē
Solomon and Saturn 20 ewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oro
A.6.13 20 gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġle
A.6.13 24 Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīð
Solomon and Saturn 25 omon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þ
Solomon and Saturn 26 e gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled sc
A.6.13 28 elċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bri
Solomon and Saturn 31 | / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe
A.6.13 33 ahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ
Solomon and Saturn 35 ehwylc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bring
A.6.13 37 līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræft
A.6.13 38 || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald
A.6.13 38 tes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. /
A.6.13 40 hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse
Solomon and Saturn 41 eahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestrangaþ hie a
Solomon and Saturn 46 nus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræftes / s
Solomon and Saturn 47 || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald haf
Solomon and Saturn 47 ftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon c
Solomon and Saturn 50 ra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ #
A.6.13 52 n Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċy
Solomon and Saturn 59 s þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wih
Solomon and Saturn 60 can wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on
Solomon and Saturn 64 tan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle
A.6.13 76 Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ
Solomon and Saturn 89 / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / sty
A.6.13 111 þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, ||
A.6.13 121 sum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / l
Solomon and Saturn 129 / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ ||
A.6.13 132 arr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / ne
Solomon and Saturn 141 þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifia
Solomon and Saturn 144 worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan ||
A.6.13 145 lǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþ
A.6.13 152 n·lūtan and on·līðian || þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘
Solomon and Saturn 156 dear þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend
Solomon and Saturn 173 / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe ||
Solomon and Saturn 182 ylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læsse mægn / saturnus
A.6.13 214 | eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes
A.6.13 223 būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winna
Solomon and Saturn 252 enga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þec
Solomon and Saturn 262 || butan tweon strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ
A.6.13 272 iġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ
A.6.13 273 nes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē
A.6.13 280 n metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine y
A.6.13 296 t, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·w
Solomon and Saturn 315 ænig / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde ||
Solomon and Saturn 316 n cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær se dæg c
Solomon and Saturn 324 rnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymb
Solomon and Saturn 12 st / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ
The Menologium 28 mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæ
The Menologium 49 niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healdaþ / he
The Menologium 65 ige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ aa / wisra gewyrdum |
The Menologium 72 ntyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ /
The Menologium 98 / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode hi
The Menologium 158 s deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwe
The Menologium 179 wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed ||
The Menologium 200 aldaþ / sancta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in wo
The Menologium 213 fæstne wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft
The Menologium 229 findan magon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebuge
Maxims II 2 e / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wræ
Maxims II 9 ringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ swi
Maxims II 12 oterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ
Maxims II 59 orfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter dea
Maxims II 64 cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum sec
A.6.17 53 dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða || sċearplīċe
A.6.17 54 aða || sċearplīċe bȳsne / þe mid Crīste wæs || cwielmed
A.6.17 66 ū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hw
A.6.17 80 rne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster, / lī
A.6.17 93 || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr
A.6.17 131 mes cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēded%
A.6.17 133 || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon
A.6.17 178 e·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere% weoro
A.6.17 180 d leofast || on gālnesse / and þe mid stīðum ā·stīerest ||
A.6.17 190 % stōwa || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on
A.6.17 204 ihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne bi
A.6.17 249 || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cw
A.6.17 292 angen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu Godes d
A.6.17 293 licu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / meto
A.6.17 302 wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū m
A.6.21 28 daþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēawas,
A.6.22 2 dde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe
A.6.22 24 || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, /
A.6.22 35 , || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā
A.6.23 2 htiġ fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.6.23 39 nolde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝ
A.6.23 45 nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe nama
A.6.23 50 fe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || eal
A.6.25 12 elan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāste
A.6.25 23 ht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-
A.6.26 21 fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·
A.6.26 24 tō wīfe / for ġītsunga, || þe hē Godes ierre / þurh his sel
A.6.26 40 || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·f
A.6.26 65 m || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·wor
A.6.26 82 n, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣ
A.6.26 125 ta, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ driht
A.6.26 142 hfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġu
A.6.26 153 ēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fremed
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weoroda dr
A.6.28 7 meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþe w
A.6.28 11 earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 16 ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 45 end. / Þū eart sē æðela || þe on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena
A.6.28 49 āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbendne
A.6.28 56 esse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, /
A.6.29 2 -bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum
A.6.29 4 ofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd
A.6.29 6 || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fremman
A.6.29 8 cie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mādma m
A.6.29 11 % lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ tō
A.6.30 10 , / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd. ||
A.6.31 17 wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm he
A.6.31 30 tierċ, || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma b
A.6.31 49 engtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġond Rom-wara ||
A.6.31 57 odum / mid ġe·līcum lofe, || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre%
A.6.31 58 en hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d
A.6.31 59 umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond sīdne wang / Pente-coste
A.6.31 61 , / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius
A.6.31 62 e, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius || ġēarum nemde.
A.6.31 67 htum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe ||
A.6.31 70 nþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nemneþ
A.6.31 72 lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe
A.6.31 85 unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr
A.6.31 86 wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ
A.6.31 87 m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cu
A.6.31 90 ðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde tō l
A.6.31 92 þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || r
A.6.31 118 || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēoda ġ
A.6.31 137 teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣra
A.6.31 179 es / þæt manna ġe·hwelċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm
A.6.31 183 es oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē fāh wese%. / Sċolon sāce
A.6.31 203 s mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr
A.6.31 205 m fremman% / ryht-hyċġende || þe hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc
A.6.31 212 ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces m
A.6.31 220 nn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and
A.6.34 10 ǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġēatum
A.6.34 14 e || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe o
A.6.35 6 ġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.36 16 hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste cū
A.6.37 1 is is nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre
A.6.37 5 libbende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden unde
A.6.37 10 iþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa b
A.6.37 25 Fylle nū his fǣtels, || sē þe fæstne hider / cylle brōhte,
A.6.38 1 Gregory's Dialogues / / || []e þe mē rǣdan þance, / hē on mē
A.6.38 6 nn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝ
A.6.38 8 sē mann be·ġietan, || sē þe his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe
A.6.38 16 ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% sē bisċop, || sē þe þās
A.6.38 16 deþ þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū
A.6.38 17 sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū |
A.6.38 19 ssum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn ||
A.6.38 21 / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worhte%, / and ēac r
A.6.38 22 d ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], /
A.6.38 23 ac swā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf,
A.6.38 26 glum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore ||
A.6.39 2 nn, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bre
A.6.39 5 one writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām
A.6.39 8 nd him þæs ġe·unne || sē þe ah ealles ġe·weald, / rodera
A.6.43.10 3 / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 r crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð
A.6.43.11 4 / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi
A.6.43.11 5 / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġea
A.6.43.11 18 || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus and
A.6.43.11 42 eofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian m
A.6.43.12 5 ermiġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et he
A.6.43.2 6 htmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land færþ. / And þū,
A.6.43.2 9 penu%, || innan mihtĝu; / ofer þe% crætu% curran, || ofer þe%
A.6.43.2 9 þe% crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% br
A.6.43.2 10 fer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde brȳdedon, || ofer þe
A.6.43.2 10 e% brȳde brȳdedon, || ofer þe% fearras fnærdon. / Eallum þū
A.6.43.2 13 n-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fereþ. / Stune hæt
A.6.43.2 20 mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fereþ. / Fleoh þū
A.6.43.2 27 ierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sen
A.6.43.4 1 uiġe and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and w
A.6.43.4 5 fer land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġ
A.6.43.4 25 iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, |
A.6.43.4 25 te esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes,
A.6.43.4 26 ōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·s
A.6.43.5 1 # For Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þī
A.6.43.5 3 æðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / s
A.6.43.6 9 o: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, ||
A.6.43.9 1 þæs þe iċ āĝe, þe mā þe || / meahte Herod ūrne drihte
Instructions for Christians 2 teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað ||
Instructions for Christians 34 || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht
Instructions for Christians 38 ic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þ
Instructions for Christians 71 nga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum
Instructions for Christians 76 læran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes un
Instructions for Christians 77 mihtig Godd || mægnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft g
Instructions for Christians 146 er on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen / an
Instructions for Christians 160 finden || fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa
Instructions for Christians 191 ð soðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum geli
Instructions for Christians 206 / heofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu
Instructions for Christians 221 æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þines gastes
Instructions for Christians 228 fte, / and eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is l
Instructions for Christians 245 || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, /
Godric's Prayer 1 4 ic. / Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 , / onfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Sei
Grave 4 / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þ
Grave 5 , hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scea
Grave 6 ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða.
Grave 10 beoð lage, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste f
Grave 16 þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd
Grave 18 nden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle faren to, / ðæt ef
Grave 19 , / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæt æ
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone þu b
Distich on the Sons of Lothebrok 1 / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde, / Loþebrokes sunes ||
The Battle of Finnsburh 9 olcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne folces niþ || fremman
The Battle of Finnsburh 26 weana gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu
Waldere, Fragment II 1 teran || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere, Fragment II 7 egirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades
Waldere, Fragment II 24 / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and rædfest
Waldere, Fragment II 26 dfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe g
A.6.8.2 2 ran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte
A.6.8.2 8 (ġō-lēan ġe·nam), / þæs þe hine of nearwum || Niþhādes
A.6.8.2 25 ah mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæs
A.6.8.2 27 || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || hel
The Battle of Maldon 13 hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan miht
A.6.9 14 e gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan me
The Battle of Maldon 28 he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þe se
The Battle of Maldon 29 to þe || sæmen snelle / heton þe secgan || þæt þu most send
The Battle of Maldon 34 ian / gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þi
A.6.9 36 f þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū
The Battle of Maldon 46 ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimman
A.6.9 48 sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brī
The Battle of Maldon 50 orcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || eþel þysne
A.6.9 52 ūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisn
The Battle of Maldon 75 nne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his f
The Battle of Maldon 76 an || mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa br
A.6.9 77 || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his
A.6.9 78 | mid his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā
The Battle of Maldon 81 þ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston /
A.6.9 83 fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōsto
The Battle of Maldon 127 ssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeoht
A.6.9 129 hwelċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·f
The Battle of Maldon 137 gare stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod w
A.6.9 139 re stang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Fr
The Battle of Maldon 144 / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man ||
The Battle of Maldon 146 de þanc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þ
A.6.9 148 þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forl
The Battle of Maldon 156 d || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle ge
A.6.9 158 || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle
The Battle of Maldon 171 heofenum wlat # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þær
The Battle of Maldon 172 waldend / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah
A.6.9 174 aldend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / N
The Battle of Maldon 175 des geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin gewea
The Battle of Maldon 177 e ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan
The Battle of Maldon 180 lcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and w
A.6.9 182 s / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ
The Battle of Maldon 183 / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wear
A.6.9 185 e buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea
The Battle of Maldon 186 þe || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gese
The Battle of Maldon 187 ealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam ger
The Battle of Maldon 188 s hlaford / on þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his bro
A.6.9 188 || and þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe
A.6.9 189 / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām
A.6.9 190 ford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his br
The Battle of Maldon 195 geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon h
A.6.9 197 earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·
The Battle of Maldon 199 modiglice || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian no
A.6.9 201 ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian n
The Battle of Maldon 210 n spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þo
A.6.9 212 / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þo
The Battle of Maldon 233 de / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and he
A.6.9 235 an tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and
The Battle of Maldon 256 æce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on folc
A.6.9 258 Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on fo
The Battle of Maldon 270 e sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þ
A.6.9 272 ealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || wealdan mōste.
The Battle of Maldon 310 || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cenre / m
The Battle of Maldon 310 e sceal þe heardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare ||
The Battle of Maldon 311 || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytla
The Battle of Maldon 311 e cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytlaþ / her liþ u
The Battle of Maldon 314 greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wen
A.6.9 316 ote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan |
The Battle of Maldon 323 nc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þenden - 78 occurrences
Genesis B 245 sten || heo wæron leof gode / þenden heo his halige word || healda
Genesis B 410 eodenmadmas / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesæli
Genesis A 908 re eorþan / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on inna
Genesis A 915 gemæne / incrum orlegniþ || a þenden standeþ / woruld under wolcnum
Genesis A 935 tig hleor / þinne hlaf etan || þenden þu her leofast / oþþæt þe
Genesis A 1200 let / dom and drihtscipe # || / þenden he hyrde wæs || heafodmaga / b
Genesis A 1491 wægþrea on / liþe nerede || þenden lago hæfde / þrymme geþeahtn
Genesis A 1542 monnum þas / wære gelæste || þenden woruld standeþ / þa wæs se s
Genesis A 1952 frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes breac / halig and hig
Genesis A 2170 earft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mine lare læstest || ac
Genesis A 2258 m sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arna lease ||
Genesis A 2741 or / hleowfeþrum þeaht || her þenden lifde / þa gien wæs yrre || g
Exodus 255 folctogan || fyrde gestillan / þenden modiges meþel || monige gehy
Daniel 8 micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þy rice || rædan moston
Daniel 10 aldan || wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera f
Daniel 56 das / hæfdon lufan lifwelan || þenden hie let metod / þa ic eþan ge
Daniel 123 nigeo || hwæt hine gemætte / þenden reordberend || reste wunode / w
Andreas 1288 tan / swa ic þæt gefremme || þenden feorh leofaþ / min on moldan |
A.2.1 1323 nama, / ofer middan-ġeard, || þenden hit meahte swā. / Þone Herode
A.2.1 1397 olĝ-bennum þurh·drifen, || þenden dæġ līehte. / On·gann þā
Christ B 597 e biþ / tō ġe·fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on
Christ B 772 . || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we on eorðan || eard weardie
Christ B 814 || þæt ġō guman hēoldon, / þenden him on eorðan || an-mēdla w
Christ B 817 rfe, / ne on ġielp ġēote, || þenden god wille / þæt hē hēr on w
Christ C 1574 ore nille / hǣlu strīenan || þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr
Christ C 1579 ĝan wile / līf æt metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæ
Christ C 1583 , / þēawa and ġe·þanca, || þenden him þēos weorold, / sċēadum
A.3.11 134 rīċe / tō ġe·healdenne, || þenden hē hēr leofaþ.’ / Swā sċ
A.3.13 181 ċulon tæfle ymb·sittan, || þenden him hira torn tō·glīde, / fo
A.3.15 18 ġe, / þeġnum ġe·þyhte. || Þenden wæs mē% mæġen, / horsċe me
A.3.18 14 ian, / duĝuþe tō drihtne, || þenden ūs dæġ sċīene, / þæt sw
A.3.19 40 nne hoĝode || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian
Guthlac B 929 bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes weard, / ēċe æl-mehti
A.3.22.12 2 dan slīte, / grēne wangas, || þenden iċ gǣst bere. / Ġif mē feor
A.3.3 89 gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde
A.3.32 17 -daĝum || oft ġe·sprǣcon, / þenden ġit mōston || on medu-burgu
A.3.34.67 12 ēċe libban / missenlīċe, || þenden menn būĝaþ / eorðan sċēat
A.3.34.85 6 orþ. / Iċ him inn wunie || ā þenden iċ libbe; / ġif wit unc ġe·
A.3.4 89 ðeþ / on þām will-wange, || þenden weorold standeþ. / Sē sċeall
A.3.4 181 ā / wunaþ un-ġe·wyrded, || þenden weorold standeþ. / Þonne wind
A.3.4 398 nġes wæs / ēades ansīen, || þenden ēċes word, / hālġes hlēoð
A.3.5 714 l-dǣda || ǣr ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador s
A.3.8 8 beteran, / efen elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor
A.3.9 102 þonne hē hit ǣr hȳdeþ || þenden hē hēr lēofaþ. / Miċel bi
A.4.1 30 ðas, || swā hē selfa bæd, / þenden wordum wēold || wine Sċield
A.4.1 57 / hēah Healf·dene; || hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow,
A.4.1 284 ĝe, / þrēa-nīed þolaþ, || þenden ðǣr wunaþ / on hēah-stede |
A.4.1 1019 stafas / Þēod-Sċieldingas || þenden fremedon. / For·ġeaf þā Bē
A.4.1 1177 / bēah-sele beorhta; || brūc þenden þū mōte / maniġra medu || a
A.4.1 1224 / wind-ġeard, weallas. || Wes þenden þū libbe, / æðeling, ēadi
A.4.1 1859 þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden iċ wealde || wīdan rīċes,
A.4.1 2038 Heaðu-Beardna% ġe·strēon / þenden hīe þǣm wǣpnum || wealdan
A.4.1 2418 næsse || nīþ-heard cyning, / þenden hǣle ā·bēad || heorð-ġe
A.4.1 2499 sċeall / sæċċe fremman, || þenden þis sweord þolaþ, / þæt me
A.4.1 2649 n tō, / helpan hild-fruman, || þenden hit sīe, / glēd-eġesa grimm.
A.4.1 2985 l-stōwe || wealdan mōston. / Þenden rēafode || rinċ ōðerne, / n
A.4.1 3027 n || hū him æt ǣte spēow, / þenden hē wiþ wulf || wæl rēafod
A.4.1 3100 llost || wīde ġond eorðan, / þenden hē burĝ-welan || brūcan m
A.4.2 66 earl-mōd þēoden gumena, || þenden hē on þisse weorolde / wunode
The Paris Psalter 101:10 2 drihten / wunaþ þin gemynd || þenden woruld standeþ / / # / aris nu m
The Paris Psalter 103:31 3 nge soþlice || and secge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum
The Paris Psalter 105:5 2 eawige / ceose mid gecorenum || þenden we cwice lifgen / þæt we mid
The Paris Psalter 111:3 3 soþfæstnys || swylce mære / þenden þysse worulde || wunaþ æni
The Paris Psalter 118:115 2 fram me || þe awyrgede synt / þenden ic godes bebodu || georne sme
The Paris Psalter 118:116 1 , || þe ā·wierĝede sint, / þenden iċ godes be·bodu || ġeorne
The Paris Psalter 145:1 4 holdum gode / sealmas singe || þenden ic sylf lifige / / # / nelle ge o
The Paris Psalter 85:14 2 ihten god || dædum mildheort / þenden geþyldig || þearle soþfæs
The Paris Psalter 91:13 3 nihte / and þa mid geþylde || þenden sægdan / / # / cwædon þæt wæ
The Metres of Boethius: Metre 1 38 en || on þære welegan byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena
The Metres of Boethius: Metre 1 48 fen heretoga || hlaforde leof / þenden cynestole || creacas wioldon /
The Metres of Boethius: Metre 11 72 dend / lifes leohtfruma || læt þenden he wile / geond þas mæran ges
The Metres of Boethius: Metre 22 39 ære saule || soþfæstnesse / þenden gadertang wunaþ || gast on l
A.51.91.13 3 e / and þe mid ġe·þylde || þenden sæġdon.
A.6.13 260 æt hīe ēac sċoldon || ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme,
A.6.13 270 tandeþ / būtan ed-wende || ā þenden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne
Solomon and Saturn 302 ara / þæt hie ec scoldon || a þenden hie lifdon / wunian in wylme ||
Solomon and Saturn 312 e stondeþ / butan edwende || a þenden hie lifigaþ / saturnus cwæþ
A.6.31 19 esċipe || hēold and worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian
þendæn - 1 occurrences
Metrical Psalm 91:13 3 ihte / and þæ mid geðilde || þendæn segdæn.
þæ - 7 occurrences
Metrical Psalm 91:13 3 gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn segd
Metrical Psalm 91:6 3 lic / eælle ðær ætywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife
Metrical Psalm 91:8 4 towrecene || wide eælle / ðæ þæ unrihtes || eror worhtæn
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn getrime
Metrical Psalm 93:16 3 / ful sarlice || asliden were% / þæ me mildheortnes || mihtigan d
Metrical Psalm 93:17 3 n ferhðe || feste gestodæn / þæ me þine frofre || fegere dri
Metrical Psalm 94:7 3 olc || and his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfe
ġebidan - 2 occurrences
A.2.1 399 fer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas þīne, / āras on e
A.51.91.13 2 manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr tō ġe·nihte / and þ
ġenihte - 10 occurrences
The Paris Psalter 105:13 2 e on hira mūðas || mete tō ġe·nihte. / / # / On·gunnon hīe on þǣm
The Paris Psalter 118:66 3 ne / and wīsdōmes || word tō ġe·nihte, / for·þon iċ þīn be·bod |
The Paris Psalter 144:16 2 sra ġe·wēnaþ || wiste tō ġe·nihte, / and þū him mete silest || m
The Paris Psalter 67:15 1 beorh godes || brinġeþ tō ġe·nihte / wæstme weorðlīċe || and w
The Paris Psalter 67:16 2 erum beorĝe, / ðǣr ġē tō ġe·nihte || ġe·nimaþ wæstme; / sē i
The Paris Psalter 77:25 6 / and hwǣtenne || hæfdon tō ġe·nihte. / / # / And ā·weahte þā || wi
The Paris Psalter 77:27 1 ac fēoll ufan || flǣsċ tō ġe·nihte; / swā sand sǣs || oþþe þis
The Paris Psalter 84:6 2 þīne hǣle sile || hēr tō ġe·nihte. / / # / Siþþan iċ ġe·hīere,
A.51.91.13 2 m ieldu ġe·bidan || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde ||
A.6.14 183 e, / October on tūn || ūs tō ġe·nihte, / Winter-fylleþ, || swā hine
ġeþylde - 4 occurrences
A.3.7 71 ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. /
The Paris Psalter 61:5 3 rne ġe·þīeded; / hē mīnre ġe·þylde || þingum wealdeþ. / / # / Hwæ
The Paris Psalter 91:13 3 tō ġe·nyhte, / and þā mid ġe·þylde || þenden sæġdon. / / # / Cwǣ
A.51.91.13 3 r tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden sæġdon.
ǣr - 497 occurrences
Genesis A 35 ǣm weorode wrāþ || þe hē ǣr wurðode / wlite and wuldre. ||
Genesis A 78 de winnan. / Þa wæs sōþ swa ǣr || sibb on heofonum, / fæġere
Genesis B 321 ofon-rīċes hīehþe, || þe ǣr Godes hyldu ġe·lǣston. / La
Genesis B 322 fīend on þǣm fȳre, || þe ǣr swa fela hæfdon / ġe·winnes
Genesis B 338 ē ofer·mōda cyning, || þe ǣr wæs engla sċīenost, / hwīto
Genesis B 349 eman% þæs grundes. || Wæs ǣr Godes enġel, / hwīt on heofon
Genesis B 357 / þam ōðrum hām% || þe we ǣr cūðon, / hēan on heofon-rī
Genesis B 539 t / ǣngum his engla || þe iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū mē oþ·
Genesis B 607 e ymb þā sāwle || þe hire ǣr þā sīene on·lāh, / þæt h
Genesis B 637 ppel unsǣlĝa, || þone hire ǣr for·bēad / dryhtna drihten, |
Genesis B 803 ēostum, || þæs wit bēġra ǣr / wǣron or-sorġe || on ealle
Genesis B 844 ā habban ne mōston / þe him ǣr for·ġeaf || æl-mehtiġ God
Genesis A 857 ste for·worhte || þǣm% hē ǣr wlite sealde. / Ġe·wīton him
Genesis A 937 unlīðe || þe þū on æple ǣr / selfa for·swulĝe; || for·
Genesis A 1158 fde / efene hund-seofontiġ || ǣr him sunu wōce. / Þā wearþ o
Genesis A 1213 um || þe his gāst on·fēng / ǣr hine tō mannum || mōdor br
Genesis A 1221 rēac. || Worn ġe·strīende / ǣr his swylt-dæġe || suna and
Genesis A 1235 estan / Nōe% nemde,ē niþþum ǣr / land bryttode || siþþan Lā
Genesis A 1262 ond / folc-dryht wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþþan
Genesis A 1508 uĝuþ-hāde || gōdum dǣdum / ǣr ġe·earnod || þæt% him eal
Genesis A 1663 æs hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo meniġu eft / ġond foldan
Genesis A 1840 / ān æl-mehtiġ, || swā hē ǣr dyde, / lengran līfes. || Sē
Genesis A 1977 ā wintra [XII] / norð-mannum ǣr || nīede sċoldon / gambum ġi
Genesis A 1994 rle orleġ-ċēap, || sē þe ǣr ne wæs / nīðes ġe·nyhtsum.
Genesis A 2046 nd þā eorlas þrīe / þe him ǣr trēowe sealdon || mid hira f
Genesis A 2129 | Hafa þē wunden gold / þæt ǣr āĝen wæs || ūssum folce, /
Genesis A 2266 el and andlēan, || þæs þe ǣr dyde / tō Sarran, || ac hēo o
Genesis A 2302 ox and þāh, / swā sē enġel ǣr || þurh his āĝen word, / fǣ
Genesis A 2471 ynne. || Iċ ēow selle þā, / ǣr ġe·sċande || wiþ ġe·sċ
Genesis A 2578 eft% ġe·stōd / ðǣr wordum ǣr || wiþ his wealdend spræc / f
Genesis A 2601 cnum ēode / sēo ieldre tō || ǣr on ræste / hira bēġa fæder.
Genesis A 2648 þē sēċeþ? || Mē sæġde ǣr / þæt wīf hire || wordum sel
Genesis A 2744 Sarrai / and wiþ Abrahame || ǣr ġe·fremede, / þā hē ġe·d
Genesis A 2766 rȳde, || þone breĝu engla, / ǣr þȳ maĝu-tūdre || mōdor w
Genesis A 2879 | hêa dūne / swā him sæġde ǣr || sweġeles ealdor. / Þā Abr
Genesis A 2935 þa% || þe hē him sīþ and ǣr, / ġiefena drihten, || for·ġi
A.1.2 28 s naman, / þone ieldu bearn || ǣr ne cūðon, / frōd fædera cyn
A.1.2 138 t-weard, || sē þe him lange ǣr / ēðel-lēasum || on-nīed ġ
A.1.2 141 ēah þe sē ieldra cyning || ǣr ġe... / Þā% wearþ ierfe-wea
A.1.2 285 / ealde staðolas, || þā iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer middan-
A.1.2 458 ·lēac / wyrd mid wǣġe. || Þ ǣr ǣr weĝas lāĝon, / mere mōd
A.1.3 35 rymþe, || þā þe on fruman ǣr þon / wǣron mann-cynnes || me
A.1.3 116 on·wōc wulf-heort, || sē ǣr wīngāl swæf, / Babilone wear
A.1.3 166 || swefen cyninge, / þæt hē ǣr for firenum || on·fōn ne me
A.1.3 482 sōþ% ġe·sæġde, || þæt ǣr swīðe oþ·stōd% / maniĝum
A.1.3 556 , / foran ā·feallan, || þæt ǣr fæste stōd, / and þonne mid
A.1.3 587 hleo, / þinga for þēodne, || ǣr þǣm sēo þrāh cyme / þæt
A.1.3 591 don selfe, / firene fæstan, || ǣr him fǣr Godes / þurh eġesan
A.1.3 627 ġe·wittes, || ðǣr þe hē ǣr wīde bær / here-wōsan hyġe,
A.1.3 654 en, / dōm ġe·dēmed, || swā ǣr Daniel cwæþ, / þæt sē folc
A.1.3 687 tende, / Mēda ealdor, || þæt ǣr mann ne on·gann, / þæt hē B
A.1.3 705 lĝu, || on hand werum, / þā ǣr Caldeas || mid cyne-þrymme, /
A.1.3 750 u || drincan on·gunnon, / þā ǣr Israela || in ǣ hæfdon / æt
A.1.4 74 þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft reordode || ōð
A.1.4 107 ġe·weald || ealles wuldres, / ǣr% iċ mōste in þissum atolan
A.1.4 116 ðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde, / ēċne% an-weald%; || a
A.1.4 244 cōm, / and hine on eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þæs of
A.1.4 253 Þis is īdel ġielp / þæt we ǣr druĝon || ealle hwīle’. /
A.1.4 278 ðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornodon || Go
A.1.4 289 , / ġif we þæt on eorðan || ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs tō
A.1.4 302 ton, / and þæt on eorðan || ǣr ġe·wyrċaþ. / For·þon sē
A.1.4 365 t. / Wæs þæt enġel-cynn || ǣr ġe·nemned, / Lucifer hāten,
A.1.4 382 e wæs þǣm atolan || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġes
A.1.4 388 ġere% lēoht / þonne we ǣfre ǣr || ēaĝum ġe·sāwon, / būto
A.1.4 407 ġīet / wlītan in wuldre || ǣr hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ
A.1.4 464 n ūhtan || eall ġe·worden, / ǣr dæġ-rǣde, || þæt sē dyn
A.1.4 492 hǣlend God, / sē þæt wīte ǣr || tō wrece ġe·sette. / Fēr
A.1.4 501 rīe and þrittiġ ġēara || ǣr iċ þrōwode. / Ġe·munde iċ
A.1.4 513 sæġde, / metod mann-cynnes || ǣr on morĝen / þæs þe% drihten
A.1.4 523 ċne and trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·fr
A.1.4 542 ora || (Didimus wæs hāten) / ǣr hē mid heandum || hǣlend ġ
A.1.4 559 / ġe·cȳðed mann-cynne%, || ǣr hē in þā mǣran ġe·sċea
A.1.4 574 | Þā wæs Iudas of, / sē þe ǣr on tībre || torhtne ġe·sea
A.1.4 667 wearþ þone wierġan, || þe ǣr ā·worpen wæs / of heofonum |
A.1.4 10 engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him andswaro
A.1.4 30 æf-hūs. || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·gang
A.1.4 51 bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!” / [Finit Liber II]. ||
A.2.1 188 / ellor-fūsne, || būtan þū ǣr cyme.’ / Ǣdre him Andreas ||
A.2.1 695 / yfel endelēas, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þēoden
A.2.1 949 re lēan, / swā iċ him selfum ǣr || seċġende wæs. / Nū þū,
A.2.1 1031 ēoce bæd, / hǣlend helpe, || ǣr þon hrǣw crunge / fore hǣðe
A.2.1 1050 don, / trēow-ġe·þoftan, || ǣr hīe on tū hweorfan. / Ǣġðe
A.2.1 1070 an, || tō þæs þā hæftas ǣr / under hlin-sċuwan || hearm
A.2.1 1266 ȳ eġesan, || þæs þe hē ǣr on·gann, / þæt hē ā dōml
A.2.1 1274 e hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangne dæġ / swungen s
A.2.1 1341 ēam numen. / On·gann eft swā ǣr || eald-ġe·nīðla, / helle h
A.2.1 1354 leĝan || sēlre ġe·lǣran; / ǣr þū ġeġnunga || gūðe fre
A.2.1 1439 e, || hrēosaþ tō·gædere, / ǣr ā·wǣġed sīe || worda ǣn
A.2.1 1449 dum ġe·hrodene, || swā hē ǣr his blōd ā·ġēat. / Þā wo
A.2.1 1476 e·stīemed, / ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan meaht /
A.2.1 1615 ġuĝuþe, || þe on ġeofene ǣr / þurh flōdes fæðm || feorh
A.2.1 1624 n, / ġunge of grēote, || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr o
A.2.1 1628 stliċ, || þēah hīe lungre ǣr / þurh flōdes fær || feorh
A.2.3 4 ·syndreþ þā sibbe || þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwl
A.2.3 7 ldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr
A.2.3 8 ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte. / Sċeal sē gāst
A.2.3 11 þone līċ-haman || þe hīe ǣr lange wæġ, / þrīe hund wint
A.2.3 12 þrīe hund wintra, || būtan ǣr þēod-cyning, / æl-mehtiġ Go
A.2.3 25 e. || Hwæt, þū on weorolde ǣr / lȳt ġe·þōhtest || hū þ
A.2.3 56 þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne maĝon%
A.2.3 90 ene, || þā þē on weorolde ǣr / firenfulle menn || fyrn ġe·
A.2.3 102 ermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’. / Firenaþ þus þ
A.2.3 123 d biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid wǣdum. || Biþ
A.2.3 131 m þæt lamfæt || þæt hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā gās
A.2.3 141 ldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / Fæstest þū o
A.2.5 114 teres onbierġan, || swā hē ǣr on þām bēame dyde. / ac hīe
A.2.5 118 || ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacn
A.2.5 137 d, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr sċēawode, / on þissum lǣnan
A.2.5 145 d, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōwode / on þām ġe·algtr
A.2.5 154 lgum || þām þe on heofonum ǣr / wunodon on wuldre, || þā hi
A.2.6 74 īewed ǣnlicra || þonne hē ǣr oþþe sīþ / ġe·sǣġe unde
A.2.6 101 uma, || þæt him on heofonum ǣr / ġe·īewed wearþ, || ofostu
A.2.6 240 e. || Ne hīerde iċ sīþ ne ǣr / on ēaġ-strēame || idese l
A.2.6 9 e·cȳþ, / min swǣs sunu, || ǣr þeċ swylt nime. / Ne mæġ ǣ
A.2.6 21 e·witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cy
A.2.6 40 sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum settan, || þēah hē
A.2.6 123 n-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sungon, / gāst-h
A.2.6 134 ealdre || āwiht swelċes / ne ǣr ne sīþ || ǣfre hīerdon. / E
A.2.6 164 rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || b
A.2.6 226 īfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sōðlīċe || be
A.2.6 238 sēo stōw sīe / Caluarie%, || ǣr þeċ cwealm nime, / swylt for
A.2.6 269 ām līfes trēo, / þēah iċ ǣr mid dysġe || þurh·drifen w
A.2.6 279 þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heofon-r
A.2.6 424 wǣre, / siġe-bearn godes, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone
A.2.6 443 ende. || Hit wæs dēad swā ǣr, / līċ leġere fæst. || Limu
A.2.6 470 cōm ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde,
A.2.6 483 ō sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and n
A.2.6 495 ning, || þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || I
A.2.6 536 a% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum || ā
A.2.6 548 e, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæs ||
A.2.6 605 wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu || /
A.2.6 679 lle ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spild |
A.2.6 683 des, || þeah we wiþ·sōcon ǣr / mid lēasungum. || Nū is on
A.2.6 703 || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·foran || fram fruman weor
A.2.6 789 ·gān / būtan [VI] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend
A.2.6 802 arwe / be ðǣre rōde% riht || ǣr mē rūmran ġe·þeaht / þurh
A.2.6 807 n, || bisiĝum% be·þrungen, / ǣr mē lāre on·lǣh || þurh l
A.2.6 815 ǣne, || hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġ
A.2.6 847 e·sellan, / ealra unsnytro || ǣr ġe·sprecenra, / þrīstra ġe
Christ A 39 . / Nǣniġ efenliċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe
Christ A 45 me || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·holen l
Christ A 63 eþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wītĝan wīsfæste
Christ A 115 on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeahte || and on
Christ A 161 g, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandum þīnum. || Þū on h
Christ A 216 Crīst æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣre || eallum ġe·worden / w
Christ A 252 e on ġār-daĝum / full lange ǣr || be·locen stōdon, / heofona
Christ A 258 ene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt
Christ A 269 | æðelan rīċe, / þonan ūs ǣr þurh synlust || sē swearta
Christ A 315 lides || clūstor on·lūcan, / ǣr him godes enġel || þurh gl
Christ A 436 on þām ēðle || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || land
Christ B 466 owertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēaðe ā·ras, || daġ
Christ B 468 fde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·foran sungon, / wītĝena w
Christ B 602 e·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þurh m
Christ B 615 / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode ||
Christ B 619 sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne hyġ
Christ B 799 can rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon
Christ B 848 el / þæt we gæstes wlite || ǣr þām gryre-brōĝan / on þās
Christ C 893 fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe·wu
Christ C 916 es, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġ
Christ C 937 um; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte, ||
Christ C 978 ah-clifu, || þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ flōdum || foldan
Christ C 984 eġ, / weallende wiĝa. || Swā ǣr wæter flōwan, / flōdas ā·f
Christ C 1051 ġe, || hū manna ġe·hwelċ / ǣr earnode || ēċes līfes, / and
Christ C 1052 d eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weoro
Christ C 1056 ōhtas, / ealle æt-īeweþ. || Ǣr sċeall ġe·þenċan / gæstes
Christ C 1067 e || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-haman || liðum on·
Christ C 1135 ālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse sċol
Christ C 1157 up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen hæfde, / dē
Christ C 1223 e·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwide-ġeorne / lustum l
Christ C 1233 um, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ on ēadĝum || īe
Christ C 1260 all ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-lufa
Christ C 1265 ġe·nōĝe / atol-earfoþa || ǣr ġe·denra. / Þǣr him sorĝen
Christ C 1287 aþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·hoĝdon / tō dōnne || þ
Christ C 1290 m || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || fremedon unryh
Christ C 1302 u-dǣde, / ǣlċes unryhtes, || ǣr ġe·sċamoden / fore ānum men
Christ C 1345 fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wynlīċe ġearu
Christ C 1375 eard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum tō sǣlum.
Christ C 1454 lh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on mīnum folmum || and on f
Christ C 1491 e sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum mīnum, ||
Christ C 1526 lan / on grimmne% grund || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne
A.3.12 50 eþ, / were wīn-sadum; || biþ ǣr his worda tō hrǣd. / Sum sċe
A.3.13 21 , || sibbe ġe·lǣraþ, / þā ǣr wan-sǣlġe || ā·weġen hab
A.3.13 48 ild-ġungne for·cweðan, || ǣr hē hine ā·cȳðan mōte; /
A.3.13 113 sumora, / ofer·cumen biþ hē, ǣr hē ā·cwele, || ġif hē na
A.3.13 180 e hīe mann tō·mǣlde%, || / ǣr hīe dēaþ tō·dǣle. || / H
A.3.13 190 īe wordum tō·weorpaþ, || / ǣr hīe bacum tō·breden; || /
A.3.15 45 wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċ
A.3.15 80 e biþ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ,
A.3.16 34 fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle fylle f
A.3.17 74 , / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝ
A.3.19 4 draþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwl
A.3.19 7 ldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr
A.3.19 8 ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte. / Sċeal sē gǣst
A.3.19 11 þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe hund wint
A.3.19 13 rīe hund wintra, || / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-
A.3.19 53 þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne maĝon þ
A.3.19 65 n þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan
A.3.19 84 ene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn || fyrn ġe·
A.3.19 96 cra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Firenaþ þus þ
A.3.19 118 ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣdum. || Biþ
Guthlac A 27 mannes || mōd ā·stīĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē
Guthlac A 143 hira / ansīen īewdon || and ð ǣr ǣr fela / setla ġe·sǣton. |
Guthlac A 369 þæt him heortan ġe·þanc / ǣr oþþe sīþ || ende ġe·weo
Guthlac A 390 hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fēonda nīþ, / wrōht
Guthlac B 844 / efnan on ēðle. || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealde
Guthlac B 859 cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fremedon. / Þǣre synn-wr
Guthlac B 876 ga || stōwum% fremedon; / sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra /
Guthlac B 1014 oden lēofosta, || þyslicne ǣr / ġe·mēte þus mēðne. || M
Guthlac B 1020 a% is / hātost on hreðere, || ǣr þū hyġe mīnne / ferhþ ā·
Guthlac B 1118 t / tō ēad-welan, || swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre tō ealdre ||
Guthlac B 1222 || Huru, iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furð
Guthlac B 1228 est, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on ealdre || ǣngum ne
Guthlac B 1297 ostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc tō lēofre.
A.3.20 41 eah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·sealde. / Þæs ofer·ēod
A.3.22.11 10 orost, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·swīcaþ.
A.3.22.13 10 l biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe lēto
A.3.22.2 11 || Sund-helme ne mæġ / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāt
A.3.22.2 15 ða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
A.3.22.23 7 þ, || iċ bēo lengre þonne ǣr, / oþ·þæt iċ spǣte, || spi
A.3.22.23 9 / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ þ
A.3.22.27 12 sēċan, / ġif hē unrǣdes || ǣr ne ġe·swīceþ, / strenġu be
A.3.22.28 9 enġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle / wiln
A.3.22.31 13 le, || sǣles bīdeþ, / hwonne ǣr hēo cræft hire || cȳðan m
A.3.22.44 7 grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe·fylde.
A.3.22.49 11 dumba hēr, / eorp unwita, || ǣr for·swilġeþ%.
A.3.22.5 6 c cyme || gūð-ġe·winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·w
A.3.22.54 9 t stunda ġe·hwǣm || strang ǣr þon hēo%, / wēriġ þæs weo
A.3.22.55 6 rodorum up / hlædre rǣrde, || ǣr hē hell-wara / burh ā·brǣċ
A.3.22.6 7 īlum iċ frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran swīðe; ||
A.3.24 42 es þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·worhton% / godes oþþe yf
A.3.24 50 yrċan on þisse weorolde, || ǣr þon sē wlanca dæġ / bodie
A.3.24 72 ĝan dæl, / yfles andġiet, || ǣr hit hine inn fealleþ. / Hē þ
A.3.25 48 an frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earnode ārna
A.3.26 12 æt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon
A.3.26 54 dre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron, / be·þea
A.3.3 115 ofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bearnum tō
A.3.3 128 || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten /
A.3.31.2 8 Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċolde
A.3.34.65 2 | cwele iċ efene sē·þeah. / Ǣr iċ wæs, eft iċ cōm. || ǣ
A.3.34.73 4 ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·wendan m
A.3.34.73 26 en / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fram,
A.3.34.84 19 er cynn || eorðan [] / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum,
A.3.34.88 25 a || eardian sċeall, / sē mē ǣr be healfe || hēah eardode. / W
A.3.34.93 29 || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe·hl
A.3.34.95 4 fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum standeþ / hȳðen
A.3.4 107 e·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bēacnes cyme, / sweġel-
A.3.4 245 e·lǣdeþ, / wiste wynsume, || ǣr wintres cyme, / on ripes tīman
A.3.4 252 urh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāwen.
A.3.4 268 ċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ, swo
A.3.4 283 / bān ġe·brinġeþ, || þā ǣr brandes wielm / on beorh-stede
A.3.4 379 / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum be·fange
A.3.5 75 d, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorðian, ||
A.3.5 120 leofaþ / ġif þū unrǣdes || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fr
A.3.5 145 ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda
A.3.5 192 / unnan wille, || þēah þū ǣr fela / unwǣrlicra || worda ġe
A.3.5 197 fter weorðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and
A.3.5 255 on·seċġe siĝor-tīfre, || ǣr þeċ swylt nime, / dēaþ fore
A.3.5 304 Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rōde ā·hēng || rodera
A.3.5 453 r iċ swīðe mē / þȳslicre ǣr || þrāĝe ne wēnde%.’ / Þ
A.3.5 457 da mā, / hēan helle gǣst, || ǣr þū heonan mōte, / hwæt þū
A.3.5 496 eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facn
A.3.5 520 de, / þrēam for·þryhte, || ǣr þū nū-þā / þā miċelan%
A.3.5 542 t for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swī
A.3.5 548 Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mētte
A.3.5 559 ðe ġe·lamp. / || ‘ġeorne ǣr || / heredon on hīehþu || an
A.3.5 616 arm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe·band / ā·wierĝedne || a
A.3.5 634 um iermþum, || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā wæs ġe·lǣde
A.3.5 710 unde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. ||
A.3.5 713 læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·sċamode, / þenden gǣst
A.3.6 43 hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-s
A.3.6 64 mæġ weorðan% wīs wer, || ǣr hē āge wintra dæl / on weoro
A.3.6 69 ǣfre ġielpes tō ġeorn, || ǣr hē ġeare cunne. / Beorn sċea
A.3.6 113 um ā·cȳþan, || nemþe hē ǣr þā bōte cunne, / eorl mid el
A.3.9 69 a sum || þinga ġe·hwelċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || tō twē
A.3.9 74 st, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē on·weġ sċyle, / fremum%
A.3.9 102 godes eġesan, / þonne hē hit ǣr hȳdeþ || þenden hē hēr l
A.4.1 15 en-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-lēase% / lan
A.4.1 252 r sċeall / frum-cynn witan, || ǣr ġē fierr heonan, / lēas-sċ
A.4.1 264 en. / Ġe·bād wintra worn, || ǣr hē on weġ hwurfe, / gamol of
A.4.1 642 an sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on healle / þrȳð-wor
A.4.1 655 / ‘Nǣfre iċ ǣngum menn || ǣr ā·līefde, / siþþan iċ han
A.4.1 676 a sum, / Bēo·wulf Ġēata, || ǣr hē on bed stiġe: / ‘Nā iċ
A.4.1 694 on ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm w
A.4.1 718 fre hē on ealdₒr-daĝum || ǣr ne siþþan / heardran hǣle, |
A.4.1 731 nte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon dæġ cōme, / atol āĝl
A.4.1 754 forht on ferhþe; || nā þȳ ǣr fram meahte. / Hyġe wæs him h
A.4.1 757 ċe hē on ealdₒr-daĝum || ǣr ġe·mētte. / Ġe·munde þā
A.4.1 778 aman wunnon. / Þæs ne wēndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hi
A.4.1 825 þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and swī
A.4.1 831 e, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedu
A.4.1 900 o, / ellen-dǣdum || (hē þæs ǣr on·þāh), / siþþan Here·m
A.4.1 941 ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / snytrum be·sierwa
A.4.1 1054 gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde, || swā h
A.4.1 1079 r-bealu maĝa, || ðǣr hēo% ǣr mǣste hēold / weorolde wynne.
A.4.1 1182 e / ārum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga,
A.4.1 1187 eorð-myndum / umbₒr-wesendum ǣr || ārna ġe·fremedon.’ / Hw
A.4.1 1238 nrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þelu beredon; |
A.4.1 1300 ðǣr, / ac wæs ōðer inn || ǣr ġe·teohhod / aefter māðᵤm
A.4.1 1356 , / hwæðer him ǣniġ wæs || ǣr ā·cenned / diernra gasta. ||
A.4.1 1370 e, / feorran ġe·flīemed, || ǣr hē feorh seleþ, / ealdor on
A.4.1 1371 h seleþ, / ealdor on ōfre, || ǣr hē inn wille / hafolan hȳdan%
A.4.1 1381 d-ġe·strēonum, || swā iċ ǣr dyde, / wundnum% golde, || ġif
A.4.1 1388 | wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-
A.4.1 1466 oþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne druncen, ||
A.4.1 1496 e. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þone grund-wang || on·
A.4.1 1502 g / atolum clammum. || Nā þȳ ǣr inn ġe·sċōd / hālan līċe
A.4.1 1525 odne æt þearfe; || þolode ǣr fela / hand-ġe·mōta, || helm
A.4.1 1587 n / ealdor-lēasne, || swā him ǣr ġe·sċōd / hild æt Heorote.
A.4.1 1615 amod / sinċe fāĝe. || Sweord ǣr ġe·mealt, / for·bearn broĝd
A.4.1 1618 ōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / wīġ-
A.4.1 1676 r-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gylden h
A.4.1 1751 ·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres wealdend,
A.4.1 1787 tora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-rōfum / flett-sittend
A.4.1 1858 , / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden iċ w
A.4.1 1891 / eft-sīþ eorla, || swā hē ǣr dyde; / nā hē mid hearme || o
A.4.1 1915 || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra manna / f
A.4.1 2019 h-wriðan / seċġe sealde%, || ǣr hēo tō setle ġēong. / Hwīl
A.4.1 2081 ċ eall for·swealh. / Nā þȳ ǣr ūt þā-ġīen || īdel-hend
A.4.1 2160 nga || lange hwīle; / nā þȳ ǣr suna sīnum || sellan wolde, /
A.4.1 2248 %, / eorla ǣhte. || Hwæt, hit ǣr on þē / gōde be·ġēaton. |
A.4.1 2320 ċēat, / dryht-sele dierne, || ǣr dæġes hwīle. / Hæfde land-w
A.4.1 2349 and ellen, || for·þon hē ǣr fela / nearu nēðende || nīð
A.4.1 2373 s Hyġe·lāc dēad. / Nā þȳ ǣr feasċeafte || findan meahton
A.4.1 2466 fǣhþe ġe·bētan; / nā þȳ ǣr hē þone heaðu-rinċ || hat
A.4.1 2500 is sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste.
A.4.1 2562 ċe tō sēċanne. || Sweord ǣr ġe·bræġd / gōd gūþ-cynin
A.4.1 2595 / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him on
A.4.1 2606 þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ-stede weli
A.4.1 2712 n, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swell
A.4.1 2777 m, / bēacna beorhtost. || Bill ǣr ġe·sċōd / eċġ wæs īren
A.4.1 2787 en-sēocne, || ðǣr hē hine ǣr for·lēt. / Hē þā mid þǣm
A.4.1 2798 iċ mōste || mīnum lēodum / ǣr swylt-dæġe || swelċ ġe·s
A.4.1 2818 word / brēost-ġe·hyġdum, || ǣr hē bǣl cure, / hāte heaðu-w
A.4.1 2848 ene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþum lācan / on hira ma
A.4.1 2861 eð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wīġ·l
A.4.1 2973 / ac hē him on heafde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde
A.4.1 3003 / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendum ||
A.4.1 3038 n || wundₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || sel
A.4.1 3060 ǣtte% under wealle. || Weard ǣr of·slōh / fēara sumne; || þ
A.4.1 3075 rwor hæfde / āĝendes ēst || ǣr ġe·sċēawod. / Wīġ·lāf m
A.4.1 3164 e hyrsta, || swelċe on horde ǣr / nīþ-hyġdġe menn || ġe·n
A.4.2 65 unswǣslicne, || swelcne hē ǣr aefter worhte, / þearl-mōd þ
A.4.2 76 t meahte / ealdre be·nǣman || ǣr sē unsȳfra, / wamfull, on·w
A.4.2 143 æstenne, || swā þǣm folce ǣr / ġōmor-mōdum || Iudith% be
A.4.2 214 um lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra || edwīt þo
The Paris Psalter 101:4 4 ġe·swenċed, / for·þon iċ ǣr for·ġeat, || þæt iċ etan
The Paris Psalter 101:12 4 orðan / eallum æt·gædere || ǣr miltsodest. / / # / For·þon nī
The Paris Psalter 101:24 1 e bist sē īlca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter þīn
The Paris Psalter 102:2 3 / ealra gōda, || þe hē þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnum mān-d
The Paris Psalter 104:22 3 / and Aaron ēac, || þone hē ǣr ġe·ċēas. / / # / Hē sette on
The Paris Psalter 105:6 1 renodon || mid ūrum fæderum ǣr, / and we unsōþfæste || ealle
The Paris Psalter 105:18 1 ēaton, || þe hīe of gramra ǣr / fēonda folmum || frecne ġe
The Paris Psalter 105:26 2 ðe þēode, / swā him drihten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wi
The Paris Psalter 105:30 2 ēoldon, || þā him wierrest ǣr / on fēondsċipe || fæste ġe
The Paris Psalter 105:35 3 ·gædere, / þe ēhtend him || ǣr ġe·stōdon. / / # / Dō ūs hā
The Paris Psalter 106:16 3 , / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe be·smitene. / / # / Hīe
The Paris Psalter 108:14 1 æt unryht || þe his ealdras ǣr / mānes ġe·fremedon, || on
The Paris Psalter 108:14 5 eorce firene, / þā his mōdor ǣr || māne fremede. / / # / Wesan h
The Paris Psalter 117:21 1 fan stān || þe hine swīðe ǣr / wyrhtan ā·wurpon, || nū s
The Paris Psalter 118:18 3 clicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom on eorðan || ear
The Paris Psalter 118:99 2 # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs hæfde and
The Paris Psalter 118:105 1 r·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe·settest. / / # / Þæt is f
The Paris Psalter 118:136 4 wā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bod ||
The Paris Psalter 118:140 1 e·healdan, / þā mē fēondas ǣr || fæste wǣron. / / # / Is þī
The Paris Psalter 118:153 1 ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest. / / # / Ac min ēa
The Paris Psalter 128:4 4 or·wīsnod || wrāðe sōna, / ǣr hit ā·fohten || foldan losi
The Paris Psalter 131:7 3 tede āriaþ / ðǣr his fōtas ǣr || fæste ġe·stōdon. / / # / A
The Paris Psalter 131:11 3 , / þæt hē hine for hōle || ǣr ne ā·swōre, / ġe·hēt Daui
The Paris Psalter 131:15 3 d nime, || for·þon iċ hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His widewan
The Paris Psalter 134:20 1 nt anlīċe þǣm || þe hīe ǣr worhton, / and ealle þā þe o
The Paris Psalter 134:22 4 on snēome, || þe sōþfæst ǣr / on Hierusālem || god eardode
The Paris Psalter 136:9 2 þ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum |
The Paris Psalter 137:8 3 oh ǣfre, || þæt þū selfa ǣr / mid þīnum heandum || hēr
The Paris Psalter 138:7 1 fiðeru ġe·fō, || fleoĝe ǣr lēohte, / oþ·þæt iċ be·
The Paris Psalter 144:15 1 iġ god || þā þe hrēosaþ ǣr, / and hē ealle ā·reċeþ ||
The Paris Psalter 145:3 4 þōhtas || þe hīe þōhton ǣr. / / # / þonne biþ ēadiġ || þ
The Paris Psalter 145:4 3 god || ġeare fultumiend, / and ǣr his hiht on god || hæfde fæ
The Paris Psalter 145:6 3 ġe·dēfe || þe hēr deorce ǣr / tēonan% maniġe || torne ġe
The Paris Psalter 145:6 5 e% swelċe || þe hēr murcne ǣr / hungor heaðu-grīmne || hear
The Paris Psalter 145:7 2 ten / þāra manna bearn || þe ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā
The Paris Psalter 147:8 1 ome. / / # / Hē his word ēac || ǣr mid wīsdōme / gōdum Iacobe |
The Paris Psalter 54:18 2 hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr weorolde wæs || and nū wuna
The Paris Psalter 56:4 1 sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende mehtiġ go
The Paris Psalter 57:8 2 um blōwe, / wæstmum weaxe, || ǣr him wōl be·cimeþ, / þæt h
The Paris Psalter 65:12 4 ġielde, / þæt mīne weleras ǣr || wīse ġe·dǣldan. / / # / Þ
The Paris Psalter 67:1 3 ene, || þā þe hine fēodon ǣr. / / # / Rece% hīe ġe·līcost |
The Paris Psalter 68:5 4 e || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # / Þū wāst, wuldres god,
The Paris Psalter 68:28 1 earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þ
The Paris Psalter 70:12 2 e·sċende, / þā mīne sāwle ǣr || swīðost tældon; / biþ þ
The Paris Psalter 70:22 3 ron ealle / þe mē yfel tō || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 71:17 3 e || weorðeþ ġe·blētsod; / ǣr sunnan his nama || sōþfæst
The Paris Psalter 71:17 4 æst standeþ, / biþ his setel ǣr || swelċe þonne mōna. / / # /
The Paris Psalter 72:12 3 siþþan, / þā īlcan iċ || ǣr fōre·tēode. / / # / Iċ þæs
The Paris Psalter 72:14 2 rāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣron ā·līesde
The Paris Psalter 72:15 3 urdon / for unrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe hwel
The Paris Psalter 72:17 4 / swā iċ þæt be āwihte || ǣr ne wiste. / / # / Iċ eom anliċ
The Paris Psalter 73:11 2 ng, || ġēara þū worhtest, / ǣr weorold wǣre, || wīse hǣlu
The Paris Psalter 77:13 2 ra wundra, || þe hē worhte ǣr, / þāra hira ieldran || inn lo
The Paris Psalter 77:33 2 þonne hīe sōhton hine, / and ǣr lēohte tō him || lustum cō
The Paris Psalter 77:60 3 s, || ðǣr hē eard ġe·nam / ǣr mid mannum, || mehtiġ hæfde
The Paris Psalter 77:67 2 ōc || Iosepes hūse, / ne þon ǣr ġe·ċēas || Effremes cynn,
The Paris Psalter 79:14 6 sunu, || þe þū his meahte ǣr / under þē ġe·trymedest, ||
The Paris Psalter 82:2 2 for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, drihten, / and hira
The Paris Psalter 82:9 4 swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt hīe hāl
The Paris Psalter 85:16 2 ġietan, || þā mē ġeorne ǣr / fæste fēodon, || habban for
The Paris Psalter 88:3 4 dīerum esne / on āþ-sware || ǣr be·nemde, / þæt iċ his cynn
The Paris Psalter 88:14 2 gaþ / þe him ansīen þīn || ǣr on·līehte, / and on naman þ
The Paris Psalter 88:17 4 -mihtiġne%, || þone iċ mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ mē dīe
The Paris Psalter 91:13 2 , / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō ġe·nyhte, / and þā mid
The Paris Psalter 92:4 2 setl || and þū, ēċe god, / ǣr weorolde fruman, || wunast b
The Paris Psalter 93:2 2 ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / Hū lange
The Paris Psalter 93:17 2 niġu || mīnra sāra / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·st
The Paris Psalter 94:6 3 wēpan fore || þe ūs worhte ǣr. / / # / For·þon hē is drihten
The Paris Psalter 94:7 3 , / þā hē% on his edisċe || ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē tō
The Paris Psalter 94:11 2 te ne on·cnēowon, / þæt iċ ǣr on ierre || āðe be·nemde, /
A.5.6.1 75 ed / Bōitīus. || Brēac lange ǣr / wlenċa under wolcnum; || hē
A.5.6.11 54 hyġe durre / ġe·metgian, || ǣr hit tō miċel weorðe. / Hæf
A.5.6.12 10 þȳ swētre, / ġif hē hwēne ǣr || huniġes tēare / biteres on
A.5.6.12 13 wederes, || ġif hine lȳtle ǣr / stormas ġe·standaþ || and
A.5.6.12 17 ance, || ġif sēo dimme niht / ǣr ofer eldum || eġesan ne brō
A.5.6.13 38 lārēowas, || þe hīe lange ǣr / tȳdon and temedon. || Hīe o
A.5.6.13 79 ċeall eft dōn || þæt hēo ǣr dyde, / and ēac wesan || þæt
A.5.6.18 10 / unryht-hǣmede, || būte him ǣr cume / hrēow tō heortan, ||
A.5.6.18 11 r cume / hrēow tō heortan, || ǣr hē heonan wende.
A.5.6.2 9 ċe, / and þēah uncūðre || ǣr hwīlum fand. / Mē þās weoro
A.5.6.20 13 þæt hīe ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ || ġē eft cumaþ. / Þ
A.5.6.20 52 . || For·þǣm þū ġēara ǣr / ealla ġe·sċeafta || ǣrest
A.5.6.20 181 man. || For·þǣm iċ lȳtle ǣr / sweotole sæġde || þæt sē
A.5.6.20 196 / þone ǣnne cræft || þe we ǣr nemdon. / Sēo ġe·sċēadwīs
A.5.6.20 242 on eorðan, || for·þǣm hē ǣr of hire / wēox on weorolde. ||
A.5.6.24 50 / eard and ēðel. || Iċ wæs ǣr heonan / cumen and ā·cenned |
A.5.6.25 25 d þæs an-wealdes || þe hē ǣr% hæfde, / þonne meaht þū ġe
A.5.6.25 54 sċrīfeþ. / Iċ þē sæġde ǣr || on þisse selfan bēċ / þ
A.5.6.25 60 r þǣm yfele || þe iċ þē ǣr sæġde. / Nis þæt nan wunder
A.5.6.25 62 m unþēawum || þe iċ þē ǣr nemde, / ānra ġe·hwelcum, ||
A.5.6.25 66 dōme%, / þe hē hine eallunga ǣr || under-þīedde. / Þæt is w
A.5.6.27 15 swæþ || ǣfre for·lǣtan / ǣr hē ġe·hēde || þæt hē h
A.5.6.27 15 e·hēde || þæt hē hwīle ǣr / aefter spyrede. || Is þæt e
A.5.6.27 18 e, / unġesǣlġe menn; || hine ǣr willaþ / foran tō sċēotan%,
A.5.6.27 30 e, / mildsie yflum, || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall þone m
A.5.6.28 19 , / būtan þā āne || þe hit ǣr wisson, / þætte maniġ tungol
A.5.6.28 75 , || ġif hira nǣngum hwelċ / ǣr ne oð·īewde; || is þæt e
A.5.6.29 11 s ryne || ā ne ġe·hrīneþ / ǣr þǣm þæt ōðer || of ġe
A.5.6.29 20 beorht, / cymeþ ēastan up || ǣr þonne sunne; / þone% manna be
A.5.6.29 26 ċīene, / cymeþ ēastan up || ǣr for sunnan / and eft aefter sun
A.5.6.29 33 orðeþ / ieldum oð·īewed || ǣr þonne sunne. / Habbaþ æðele
A.5.6.29 40 dōmes || ā·þroten weorðe / ǣr dōmes dæġe; || dēþ siþ
A.5.6.29 52 dæl, || þēah hit hwīlan% ǣr / eorðe sēo ċealde || on·in
A.5.6.4 22 t / sūðan and westan, || þā ǣr sē swearta storm / norðan and
A.5.6.5 6 ohtne || lēoman on·sendan, / ǣr sē þicca mist || þīnra we
A.5.6.5 11 | hrēoh biþ þonne / sēo þe ǣr gladu || an-sīene wæs. / Swā
A.51.91.13 2 / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid
A.51.92.4 2 n setl || and þū ēċe God / ǣr weorolde fruman || wunast bū
A.51.93.17 2 iġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·st
A.51.93.2 2 ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.94.11 2 te ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be·nemde
A.51.94.6 3 wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 ap / þe hē% on his edisce || ǣr ā·fēdde.
A.6.10.4 6 isse ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræfte || rih
A.6.10.4 13 fæst hæleþ || tīen nihtum ǣr / of Brytene ġe·wāt, || bis
A.6.10.6 16 s cyning, / þēah hē lange || ǣr, || lande be·rēafod, / wunode
A.6.13 163 fēond cyme’. / ‘swīce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā s
A.6.13 171 eorran ġe·fēred; || nǣfre ǣr his ferhþ ā·hlōh. / Hwæt.
A.6.13 67 ria [XXX] || þūsend wintra / ǣr hē dōm-dæġes || dynn ġe
A.6.13 111 ·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, || libbaþ hi
A.6.13 224 || hwæðerne ā·þrēoteð ǣr. / Iċ tō sōðum wāt; || sæ
A.6.13 273 ĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his
A.6.14 102 e iċ guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr || ǣfre bringan / ofer sealtne
A.6.14 126 artirdōm; || hæfdon maniġe ǣr / wundra ġe·worhte || ġond w
A.6.14 200 le || þāra þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan
A.6.15 12 rn-ġēarum frōd, || sē þe ǣr fela ġe·bīdeþ. / Weax% biþ
A.6.15 56 ere on·ġieldan || þæt hē ǣr fācen dyde / manna cynne. || M
A.6.26 65 e, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·worhtan / and iċ selfa ē
A.6.26 82 minus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣron. / A·hweorf n
A.6.28 15 þ, / būte hē þæs yfeles || ǣr ġe·swīce. / Sē biþ ēadiġ
A.6.28 73 illan || ġe·wyrċan mæġe, / ǣr iċ of þissum lǣnan% || lī
A.6.31 104 tiġ daĝa || fæsten healden / ǣr þǣm ǣ-riste || ūres dryht
A.6.31 107 l sē gōda, / mǣre Moyses, || ǣr hē on munt stīġe; / hē þæ
A.6.31 110 || swā hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē þā dēoran ǣ || dryhtn
A.6.31 127 || swā hē nāhtes on·bāt / ǣr hē on Horeb dūn || hāliġ
A.6.31 131 tīġenne || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || se
A.6.31 180 elċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm ǣreste || ūres dryhtn
A.6.33.3 3 f sīe / tō ġe·hyċġenne || ǣr his heonan-gange / hwæt his g
A.6.36 3 e / īeġ-būendum, || swā hit ǣr fore / ā·dihtode || dryhtnes
A.6.38 26 a / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore || seċġan hīerde, / oþ
A.6.38 27 de, / oþþe hē eorþ-cyninga% ǣr || ǣniġne ġe·fruĝne.
A.6.43.1 3 ce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fēower turf
A.6.43.10 2 an for- || / stolenne%. Cweþ% ǣr hē ǣniġ ōðer word cweðe
A.6.43.5 2 þonne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þū elles hwæt cweðe: || /
A.6.8.2 29 findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þenċeþ. / Þonne mōten
A.6.9 60 / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / grimm gūþ-ple
A.6.9 61 ēman, / grimm gūþ-pleĝa, || ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þ
A.6.9 158 orðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle ġe·rǣhte. / Ēode
A.6.9 198 de. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-
A.6.9 279 -mannum / weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dy
A.6.9 290 ġe·hēt, / swā hē bēotode ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæ
A.6.9 300 range% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on